Language name and locationː Yora, Cusco, Ucayali region, Peru [Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区约拉 (纳瓦 Nahua), 秘鲁东南部库斯科大区和乌卡亚利大区

 

1. wísti

2. ɾɑ́wɨ

.  hand=bibi

 

Linguist providing data and dateː Dr. Kelsey Caitlyn Neely, Department of Linguistics, University of California at Berkeley, USA. June 27, 2014, February 16, 2015.

供资料的语言学家: Dr. Kelsey Caitlyn Neely, 2014 年 6 月 27 日, 2015 年 2 月 16 日.

 

Other comments: Yora or Nahua, Yura, Manu Park Panoan, is spoken by about 450 speakers in Santa Rosa de Serjali, at the mouth of the Serjali river, which is on the Mishagua river, in Peru. Possibly another 400 uncontacted speakers on the Upper Piedras River (Crevels 2007). Yora traditional numerals are mostly the same as the Yaminahua ones, but the form for hand is [bibi] not [mɨ̃kɨ̃], and I have not recorded forms for 6-9 or above 11.

The Yora (Nahua) speakers I have worked with in Sepahua, Ucayali, Peru report the same numeral system as for what I've termed the Purus dialect of Yaminawa.  However, these Nahua speakers are all women married to Yaminawa men, and have been living among Yaminawa for many years. The languages are highly similar phonologically and morphosyntactically, but older, monolingual Nahua may use forms which vary from Yaminawa phonologically.  Currently, all evidence points to the Nahua using a numeral system which is identical to Yaminawa.  The only notable difference is that the Nahua use the term [bibi] for 'hand' or 'five' instead of [mɨ̃kɨ̃] which is most commonly used among the Yaminawa.


Language name and locationː Yora, Cusco, Ucayali region, Peru [Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区约拉 (纳瓦 Nahua), 秘鲁东南部库斯科大区和乌卡亚利大区

 

1. wísti

2. ɾɑ́wɨ

 

Linguist providing data and dateː Ms. Mary Ann Lord, Summer Institute of Linguistics, Peru, February 27, 2009.

供资料的语言学家: Ms. Mary Ann Lord, 2009 年 2 月 27 日.

 

Other comments: Yora is spoken in Santa Rosa de Serjali, at the mouth of the Serjali river, which is on the Mishagua river, in Peru. The above are the only Yora traditional numerals. Traditionally their term for numeral two can also be used for a quantity of three. I base this on having observed some of them hold up three fingers while using the word that serves for two. I think that Yora speakers who are familiar with the Spanish numeral system are more likely to use it strictly for a quantity of two.


Back >>  [ Home ] >> [ Chibchan ] >> [ Maipurean ] >> [ Cariban ] >> [ Quechuan ] >> [ Tupian ] >>
[ Tucanoan ] >> [ Panoan]  >> [ Other South American Languages ] >>
[ Language isolate ] >> [ Unclassified languages ]