Language name and locationː Yanesha', Junin region, Peru [Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区雅内沙语 (Amuesha 阿梅萨), 秘鲁帕东部安第斯山脉奇特阿河和中部佩雷内河流流域上段胡宁大区  

 

1. pat̃err [patʸeʐ] or [patʃʲeʐ]

21.  ehpoch c̈haarra' puechena pat̃err

2. ehpa [e̤pa]

22.  ehpoch c̈haarra' puechena ehpa

3. ma'pa [maʲpa]

23.  ehpoch c̈haarra' puechena ma'pa

4. pa'tats [pa'tat͡s]

24.  ehpoch c̈haarra' puechena pa'tats

5. amnaar [amnaːɾ]

25.  ehpoch c̈haarra' puechena amnaar

6. peechap [peːt͡ʃap]

26.  ehpoch c̈haarra' puechena peechap

7. canc̈herr [kant͡ʂeʐ] (< Quechua ) *

27.  ehpoch c̈haarra' puechena canc̈herr

8. posoc [posok] ( < Quechua )

28.  ehpoch c̈haarra' puechena posoc 

9. escont [eskont] ( < Quechua )

29.  ehpoch c̈haarra' puechena escont

10. c̈haarra' [t͡ʂaːʐaʔ]

30.  ma'poch c̈haarra'

11. c̈haarra' puechena pat̃err

40.  pa'tatsoch c̈haarra'

12. c̈haarra' puechena ehpa

50.  amnaaroch c̈haarra'

13. c̈haarra' puechena ma'pa

60.  pechapoch c̈haarra'

14. c̈haarra' puechena pa'tats

70.  canc̈herroch c̈haarra'

15. c̈haarra' puechena amnar

80.  posooch c̈haarra'

16. c̈haarra' puechena pechap

90.  escontoch c̈haarra'

17. c̈harra' puechena canc̈herr

100. c̈harroch c̈haarra'

18. c̈harra' puechena posoc 

200.  ehpoch c̈harroch c̈haarra'

19. c̈harra' puechena escont

1000. c̈harroch c̈harroch c̈haarra'

20. ehpoch c̈haarra' [e̤pot͡ʃ  t͡ʂaːʐaʔ]

2000. ehpoch c̈harroch c̈harroch c̈haarra'

 

Linguist providing data and dateː Ms. Anna Luisa Daigneault, Faculty of Arts and Sciences, University of Montréal, Canada. January 28, 2011.

供资料的语言学家 Ms. Anna Luisa Daigneault, 2011 年 1 月 28 日.

 

Other comments: Yanesha' or Amuesha is spoken by approximately 7,500 speakers in

Junin region: headwaters of Pachitea and Perené rivers; Pasco region: central and east, Peru. Yanesha' has developed a decimal system, however the native counting system is not being used much any more. Spanish numeral system is much commonly used. The numbers 8 and 9 appear to be a borrowing from Quechua "quanchis" (as said in the Cuzco dialect). While the grammar of Yanesha’ is typically Arawakan, the Yanesha’ lexicon shows an very remarkable import from the ancient Yaru dialect of Quechua I, spoken in the eastern Andes during the time of the Inca Empire before the Spanish conquest (Willem Adelaar 2006: 290). The Yanesha’ language is therefore a unique example of past contact between Andean and Amazonian peoples before colonization. I do not have any Yaru data on hand, but presumably its numerals would have been quite similar to the Cuzco dialect. Yaru is an extinct dialect of Quechua, once spoken near Yanesha territory. See attached figure of Quechua linguistic family, taken from the internet. Yaru is high-lighted in green. Anthropologist Richard Chase Smith also attests that Yanesha has substantial influence from Yunga (works not published yet). I need to look into that. Number 9. Please note that this numeral varies between [eskont] and [eskon]. It appears to be borrowed from Quechua "esqon" and the Yanesha may have added the final [t], unless the ancient Yaru speakers had the final [t] and it was borrowed that way, then simplified. Number 19. The last word can vary from [eskont] to [eskon] depending on the speaker. The information you provided on the form corresponds to the Yanesha orthography that was used between 1955-2009, invented by the SIL. When I first did fieldwork and wrote my thesis, they were still using this system, but it had many challenges: the SIL system did not account for some of the phonetic subleties of the language, and very importantly, Yanesha teachers had trouble getting those symbols on computers and using them in email. As of 2010, partly because of my own encouragement and the frustration of the bilingual teachers to produce teaching new materials on modern computers that are scattered throughout their region of the Amazon, they lobbied the Yanesha Federation to help them approve a new orthography. They also had a lot of help from Mary Ruth Wise, an SIL linguist who has worked with them since the 1950s, and has helped them tailor the changes.
I was helping the Yanesha people work on this topic between January and June 2010 and last I had heard, near the end of December, they were still in the process of approving the new alphabet, and arguing over certain symbols, so I think it is not fully decided upon yet. Please keep the old orthography for the time being and don't change it to the new one yet. Let me get in touch with one of my main informants to see if it has been finally approved before I send you the exact run-down of the numerals in the new orthography.
just to give you an idea of the proposed changes, here are numbers 1-10 in the new orthography, very similar to the old one, but with a few important changes.
1. patherr (palatalized consonants now are written with 'h' instead of tilde.

   This is to mimic Brazilian Portuguese).
2. epa
3. ma'pa
4. pa'tats
5. amnar
6. pechap
7. canc'herr ([ch] with umlaut over top of it has been replaced by [c'h]
8. posok (c replaced by k)
9. eskont / eskon
10. c'harra'  ([ch] with umlaut over top of it has been replaced by [c'h]

 

Note on Yanesha Consonants & Orthographyː

B = IPA [β]; b̃ = IPA[βʲ]; c = IPA [k]; qu(ë) = IPA[ke]; c̈= IPA [kʲ]; ch = IPA [tʃ];

c̈h = IPA [tʂ]; g = IPA [ɣ], guë = IPA [ɣʲ], h(u)= IPA [w]; j = IPA [x] or [xʲ];

ll = IPA [lʲ]; m̃ = IPA [mʲ]; n̈ = IPA [nʲ]; p̈ = IPA [pʲ]; r = IPA [ɾ]; rɹ IPA [ʐ];

sh = IPA [ʃ]; t̃= IPA [tʃʲ]; y = IPA[j].

Note that eʰ, oʰ, aʰ are breathy 'e, o and a', IPA [e̤], [o̤], [a̤]. eʼ, oʼ, aʼ are glottalized.


Language name and locationː Yanesha', Junin region, Peru [Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区雅内沙语 (Amuesha 阿梅萨)秘鲁帕东部安第斯山脉奇特阿河和中部佩雷内河流流域上段胡宁大区  

 

1. pat̃err [patʸeʐ]

21.  epoch c̈harra' puechena pat̃err

2. epa [epa]

22.  epoch c̈harra' puechena epa

3. ma'pa [ma'pa]

23.  epoch c̈harra' puechena ma'pa

4. pa'tats [pa'tat͡s]

24.  epoch c̈harra' puechena pa'tats

5. amnar [amnaɾ]

25.  epoch c̈harra' puechena amnar

6. pechap [pet͡ʃap]

26.  epoch c̈harra' puechena pechap

7. canc̈herr [kant͡ʂeʐ] ( < Quechua )

27.  epoch c̈harra' puechena canc̈herr

8. posoc [posok] ( < Quechua )

28.  epoch c̈harra' puechena posoc 

9. escont [eskont] ( < Quechua )

29.  epoch c̈harra' puechena escont

10. c̈harra' [t͡ʂaʐaʔ]

30.  ma'poch c̈harra'

11. c̈harra' puechena pat̃err

40.  pa'tatsoch c̈harra'

12. c̈harra' puechena epa

50.  amnaroch c̈harra'

13. c̈harra' puechena ma'pa

60.  pechapoch c̈harra'

14. c̈harra' puechena pa'tats

70.  canc̈herroch c̈harra'

15. c̈harra' puechena amnar

80.  posooch c̈harra'

16. c̈harra' puechena pechap

90.  escontoch c̈harra'

17. c̈harra' puechena canc̈herr

100. c̈harroch c̈harra'

18. c̈harra' puechena posoc 

200.  epoch c̈harroch c̈harra'

19. c̈harra' puechena escont

1000. c̈harroch c̈harroch c̈harra'

20. epoch c̈harra' [epot͡ʃ t͡ʂaʐaʔ]

2000. epoch c̈harroch c̈harroch c̈harra'

 

Linguist providing data and dateː Mrs. Martha Trip, Summer Institute of Linguistics, Peru, August 19, 1994.

供资料的语言学家: Mrs. Martha Trip, 1994 年 8 月 19 日

 

Other comments: Yanesha' or Amuesha is spoken by approximately 7,500 speakers in

Junin region: headwaters of Pachitea and Perené rivers; Pasco region: central and east, Peru. Yanesha' has developed a decimal system, however the native counting system is not being used much any more. Spanish numeral system is much commonly used. The numbers 8 and 9 seemed to be loanwords from Quechua.


Back >>  [ Home ] >> [ Chibchan ] >> [ Maipurean ] >> [ Cariban ] >> [ Quechuan ] >> [ Tupian ] >>
[ Tucanoan ] >> [ Panoan]  >> [ Other South American Languages ] >>
[ Language isolate ] >> [ Unclassified languages ]