Language name and locationː Sirionó, El Beni, Santa Cruz, Bolivia[Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区西里奥诺语, 玻利维亚东北部贝尼省和东部圣克鲁斯省亚马逊雨林

 

1. komï [komĩ] (mï is the word that mean ''few'')

2. nyeremo [dʒeɾemo] (means 'two but primary a pair, two considered as one)

3. nyeremono [dʒeɾemono]

 

Linguist providing data and dateː Dr. Noé Gasparini, Department of Linguistics, Laboratoire Dynamique Du Langage (CNRS /Université Lumière Lyon 2 ), France, December 2, 2012, January 31, 2015.

提供资的语言家: Dr. Noé Gasparini, 2012 年 12 月 2 日, 2015 年 1 月 31 日.

 

Other comments: Sirionó or Mbia Chee, Mbya is spoken by approximately 190 speakers out of 980 ethnic population in El Beni and Santa Cruz departments: Ibiato (Eviato); Salvatierra on Río Blanco river, Bolivia.

Traditionally Sirionó had no numerals beyond ‘one’ (komii) and ‘two’ (nyeremo).
1. 'komï' [komĩ] ('' means "few", ko is a determiner)
2. 'nyeremo' [ʤeɾemo] (two but primary a pair, two considered as one)
3. 'nyeremono' [ʤeɾemono] (no means 'after', lit. 'after two)

some quantifiers in Siriono: kuabe [kʷaβe] 'a group', cherea [t͡ʃeɾea] 'various',  

eata [eata] 'a large group', tubirea [tuβiɾea] 'plenty of', ha [ha] 'everyone'.


Language name and locationː Sirionó, El Beni, Santa Cruz, Bolivia[Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区西里奥诺语, 玻利维亚东北部贝尼省和东部圣克鲁斯省亚马逊雨林

 

1. komii [komiː]

2. nyeremo (this word could also mean 'three') nyeremo [ɲeremo]

3. nyeremo ño

.   eata (litː 'many') 

 

Linguist providing data and dateː Dr. Östen Dahl, Department of Linguistics, Stockholm University, Sweden, October 15, 2008.

提供资的语言家: Dr. Östen Dahl, 2008 年 10 月 15 日.

 

Other comments: Sirionó or Mbia Chee, Mbya is spoken by approximately 190 speakers out of 980 ethnic population in El Beni and Santa Cruz departments: Ibiato (Eviato); Salvatierra on Río Blanco river, Bolivia. Traditionally, Sirionó had no numerals beyond ‘one’ (komii) and ‘two’ (nyeremo). The latter word could also mean ‘three’. An extended system is found in which ‘three’ and ‘four’ are nyeremo ño and eata (lit. ‘many’), respectively, and ‘five’ and ‘ten’ are rendered as ko ja seo ‘this whole hand of mine’ and seo ja ‘both my hands / all my fingers’ (alternative expressions exist, see Schermair (1949: 57)). In modern Sirionó, Spanish numerals are used in most cases. Often, a whole phrase such as doce años is given in Spanish." What I don't say there is that during recent decades, one-word numerals for numbers beyond two have been invented, but I don't think they are in common use and regrettably I have no list of them. Note: ñ=IPA /ɲ/


Language name and locationː Sirionó, El Beni, Santa Cruz, Bolivia[Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区西里奥诺语, 玻利维亚东北部贝尼省和东部圣克鲁斯省亚马逊雨林

 

1. komɨɨ (litː 'this one only') / emɨɨ ('to be alone')

2. the'remo, ñe'remo (litː 'it really turns' so that you can see the other side)

3. th'remo hiri (litː 'what is beside / next to two')

4. th'remo ha (litː 'two pairs')
5. ñande-o (litː 'our hand', not usual)

 

Linguist providing data and dateː Prof. Wolf Dietrich. University of Muenster, Germany. September 3, 1990, November 11, 2008.

提供资的语言家: Prof. Wolf Dietrich, 1990 年 9 月 3 日, 2008 年 11 月 11 日.

 

Other comments: Sirionó has two recorded words for numerals but they are still very close to lexical meanings, it is not an independent category.


Back >>  [ Home ] >> [ Chibchan ] >> [ Maipurean ] >> [ Cariban ] >> [ Quechuan ] >> [ Tupian ] >>
[ Tucanoan ] >> [ Panoan]  >> [ Other South American Languages ] >>
[ Language isolate ] >> [ Unclassified languages ]