Language name and locationː Oro Win, Rondônia state, Brazil [Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区奥罗温语, 巴西中西部朗多尼亚州新帕卡阿斯河流域亚马逊森林区

 

. /kawasan/ to be one

. /jiksam/ to be two, a pair

. /kawasan toman/ to be a quantity between three and five.  

 

Linguist providing data and dateː Dr. Joshua Birchall, Department of Linguistics, Radbound University, Nijmegen, Netherlands /Museu Paraense Emílio Goeldi, Belem, Brazil. December 24, 2009.

供资料的语言学家: Dr. Joshua Birchall, 2009 年 12 月 24 日.

 

Other comments: Oro Win or Oto Towati is a nearly extinct language spoken with 5 speakers out of 56 ethnic population in Pacaás-Novos river headwaters, a tributary of Mamoré river, Rondônia state, Brazil. Oro Win "numbers" primarily function as verbs. There are three verbs that they call numbers, another verb meaning 'to be many', and one seemingly adjective

that means 'many'. As far as I can tell, 'few' is used by saying, roughly, 'to be not many' by negating the verb for many. The 'number' verbs are (uninflected) as:
/kawasan/ to be one, /jiksam/ to be two, a pair, /kawasan toman/ to be a quantity between three and five.  
  The speaker I worked with wasn't able to give any further translation or breakdown of these words. The speaker said that kawasan toman can be any quantity between 3 and 5, but not six. He was counting on his hand, and said that kawasan toman were the remaining fingers, but not the next hand. There is no indication that either of the two words have anything to do with hand, however. He said the next hand (6+) was already mija' na  'it is many' (see below).  The numbers can be used alone, or in serial verb constructions and/or verbal compounds (the jury is still out).  For example:
fri     jiksam   onon      iri'ije   
kill   two        1s-3m    queixada
I killed two queixada  (wild boars)
There is another word /mija'/ 'to be many', but the people don't really consider it a number word. Another word that they considered a (relative) number is (what seems to be) an adjective.
 /iri' ykeren/  more, much  (lit. 'truly many', but ykeren can't be used alone)
 <'> is a glottal stop, and <y> a mid front round  (dotted e)
 and example such as: fri onon iri' ykeren iri'ije - I killed truly many queixada
 iri' ykeren is what is generally used in comparative constructions, with the lesser quantity being negated, leading to something like "I killed many queixada, Paulo
didn't kill many queixada"  I can dig in my notes for an example if you like, I just
can't find it right now. 
However, be warned that this work was only elicited with one of the 6 speakers, and since it was my last day (already in the city), I didn't have a chance to check with the other speakers.   The only example I can find of number use in a text was jiksam, in reference to two people (a married couple).  There are also a few examples of portuguese numbers, which are most commonly used. I am returning for another trip in March, and can recheck and try to clarify things then.

Back >>  [ Home ] >> [ Chibchan ] >> [ Maipurean ] >> [ Cariban ] >> [ Quechuan ] >> [ Tupian ] >>
[ Tucanoan ] >> [ Panoan]  >> [ Other South American Languages ] >>
[ Language isolate ] >> [ Unclassified languages ]