Language name and locationː Macushi, Roraima, Brazil, Guyana [Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区: 马库希语, 巴西西北部罗赖马州和圭亚那, 委内瑞拉境内

 

1. ti'wɪŋ

21. ti'wɪŋ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ ti'wɪŋ

2. ɛˌsaːɡɨ'nɛ

22. ti'wɪŋ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ ɛˌsaːɡɨ'nɛ

3. ɛˌseʷrɨwɨ'nɛ

23. ti'wɪŋ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ ɛˌseʷrɨwɨ'nɛ

4. ɛˌsaːɡɨrɨ'rɨ

24. ti'wɪŋ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ ɛˌsaːɡɨrɨ'rɨ

5. mi'aʔ taʲ'kiŋ

25. ti'wɪŋ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ mi'aʔ taʲ'kiŋ

6. mi'aʔ po'na ˌtɨːmoˈtaʲ

26. ti'wɪŋ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ + 6

7. ɛˌsaːɡɨ'nɛ mi'aʔ po'na ˌtɨːmoˈtaʲ

27. ti'wɪŋ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ + 7

8. ɛˌseʷrɨwɨ'nɛ mi'aʔ po'na ˌtɨːmoˈtaʲ

28. ti'wɪŋ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ + 8

9. ɛˌsaːɡɨrɨ'rɨ mi'aʔ po'na ˌtɨːmoˈtaʲ

29. ti'wɪŋ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ + 9

10. mi'aʔ taˌmɨʔnawɨˈrɨ

30.  ti'wɪŋ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ mi'aɁ
      taˌmɨɁnawɨˈrɨ

11. ti'wɪŋ puʔ po'na ˌtɨːmoˈtaʲ 

40.  ɛˌsaːɡɨ'nɛ pɛmoŋˈɡoŋ  moro'baʲ mi'aɁ
      taˌmɨɁnawɨˈrɨ

12. ɛˌsaːɡɨ'nɛ puʔ po'na ˌtɨːmoˈtaʲ

50.  ɛˌsaːɡɨ'nɛ pɛmoŋˈɡoŋ  

13. ɛˌseʷrɨwɨ'nɛ puʔ po'na ˌtɨːmoˈtaʲ

60.  ɛˌseʷrɨwɨ'nɛ pɛmoŋˈɡoŋ 

14. ɛˌsaːɡɨrɨ'rɨ puʔ po'na ˌtɨːmoˈtaʲ

70.  ɛˌseʷrɨwɨ'nɛ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ mi'aɁ
      taˌmɨɁnawɨˈrɨ

15. mi'aɁ taʲ'kiŋ puɁ poˈna ˌtɨ:moˈtaʲ (or)     puɁ taʲ'kiŋ

80.  ɛˌsaːɡɨrɨ'rɨ pɛmoŋˈɡoŋ  

16. tiˈwɪŋ iraˈtaʲ puɁ poˈna ˌtɨ:moˈtaʲ

90.  ɛˌsaːɡɨrɨ'rɨ pɛmoŋˈɡoŋ moro'baʲ mi'aɁ
      taˌmɨɁnawɨˈrɨ

17. ɛˌsaːɡɨ'nɛ iraˈtaʲ puɁ poˈna ˌtɨ:moˈtaʲ

100. mi'aʔ taʲ'kiŋ

18. ɛˌseʷrɨwɨ'nɛ iraˈtaʲ puɁ poˈna

     ˌtɨ:moˈtaʲ

200. mi'aʔ taʲ'kiŋ moro'baʲ miˈaɁ taʲˈkiŋ

       pɛmoŋˈgoŋ

19. ɛˌsaːɡɨrɨ'rɨ iraˈtaʲ puɁ poˈna ˌtɨ:moˈtaʲ

1000. (non-existent )

20. puʔ taˌmɨʔnawɨ'rɨ, ti'wɪŋ pɛmoŋˈɡoŋ

2000. (non-existent )

 

Linguist providing data and dateː Dr. Ronald B. MacDonell, CIMI, Conselho Indigenista Missionário ("Missionary Indigenist Council") of the Roman Catholic Church, Brazil. June 15, 2009.
供资料的语言学家: Dr. Ronald B. MacDonell, 2009 年 6 月 15 日.

 

Other comments: Macushi or Makusi, Makuxi is spoken by approximately 37,000 speakers in Roraima state; Contingo, Mau, Pium, Quino rivers, Brazil as well as Guyana and Venezuela. Macushi or Makuxi [maˌkuːʒi] has a counting system based on hands and persons. My observations are as followsː

(1). My sociolinguistic data (43 hours of recorded speech of 21 Makuxi speakers)

show that the speakers really only used the numbers from 1 to 10 in Makuxi, even though they claim to use Makuxi numbers from 1 to 20.  In recorded speech, for

eleven and above, the Makuxi informants used the numbers from Portuguese, the dominant language.  Numbers for eleven and above do exist in the Makuxi language, as elicited from speakers, but are not generally used. It seems that counting beyond

10 was not important in Makuxi culture, since it was not a money-based culture. 

(2).  Usually, the term kaisarî [ˌkaʲʃaˈrɨ] “equal to” is added after the number.

(3).  The Makuxi cardinal counting system is based on the 20 human digits (fingers

and toes).  There are four basic numbers: 

1 = tiwin,

2 = esaakîne,

3 = eseurîwîne,

4 = esaakîrîrî. 

The remaining numbers are glossed as follows (I am using current Makuxi orthography):

5 =   mia’    taikin

         hand   half       

6 =   tiwin mia’ pona   tîîmotai

         one   hand  of/to  other-side

7 =   esaakîne mia’   pona   tîîmotai

         two       hand  of/to    other-side

8 =   eseurîwîne mia’   pona   tîîmotai

three         hand  of/to    other-side

9 =   esaakîrîrî   mia’   pona   tîîmotai

four             hand  of/to    other-side

10 =  mia’   tamî’nawîrî

          hand  all

11 =  tiwin  pu’    pona    tîîmotai

one    foot   of/to    other-side

12 = esaakîne pu’    pona    tîîmotai

two  foot   of/to    other-side

13 =  eseurîwîne   pu’   pona    tîîmotai

three           foot   of/to    other-side

14 =  esaakîrîrî    pu’    pona    tîîmotai

four           foot   of/to    other-side

15 =  mai’  taikin  pu’  pona    tîîmotai     or: pu’    taikin

hand  half    foot   of/to  other-side       foot   half

16 =  tiwin iratai   pu’    pona    tîîmotai

one    other  foot   of/to    other-side

17 =  esaakîne iratai   pu’    pona    tîîmotai

two        other  foot   of/to    other-side

18 =  eseurîwîne   iratai   pu’    pona    tîîmotai

three           other  f oot   of/to    other-side

19 =  esaakîrîrî    iratai   pu’    pona    tîîmotai

four           other   foot   of/to    other-side

20 =  pu’       tamî’nawîrî  or:  tiwin  pemonkon

          foot      all                    one    person

21 =  tiwin  pemonkon moropai tiwin

          one    person        and         one

22 =  tiwin  pemonkon moropai esaakîne

         one    person        and         two

 

And so on for numbers 23 to 29.

30 =  tiwin  pemonkon moropai        mia’   tamî’nawîrî

          one     person       and           (10) hand   all

40 =  esaakîne pemonkon

two       persons

50 =  esaakîne pemonkon        moropai        mia’   tamî’nawîrî

          two         persons              and            (10) hand   all

60 =  eseurîwîne   pemonkon

three            persons

70 =  eseurîwîne   pemonkon    moropai        mia’   tamî’nawîrî

          three            persons         and         (10)  hand   all

80 = esaakîrîrî    pemonkon

four            persons

90 = eseurîwîne   pemonkon    moropai        mia’   tamî’nawîrî

        four             persons         and         (10)  hand   all

100 =  mia’       taikin   pemonkon   

            (5) hand  half     persons

 


Language name and locationː Macushi, Roraima, Brazil, Guyana [Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区: 马库希语, 巴西西北部罗赖马州和圭亚那, 委内瑞拉境内

 

1. tiwin

2. asakî'ne

3. eseurîwî'ne

4. saakîrîrî

5. mia' taikin ( litː only one hand' )

6. tiwin mia' pona tîimo'tai ( litː 'moving to one on the (other) hand )

7. asakî'ne mia' pona tîîmo'tai     

8. eseurîwî'ne mia' pona tîimo'tai

9. saakîrîrî mia' pona tîîmo'tai

10. mia' tamî' nawîrî ( litː 'all the hand' )

11. tiwin pu' pona tîîmo'tai

12. asakî'ne pu' pona tîîmo'tai                    

13. eseurîwî'ne pu' pona tîîmo'tai
14. saakîrîrî pu' pona tîîmo'tai
15. mia' taikin pu' pona tîîmo'tai ( litː moving 5 or hand to the foot )
16. 16 - 19 not used at all
20. tiwin pemonkon  (litː 'one person )
40. asakî'ne pemonkon (litː 'two persons' )

 

Linguist providing data and dateː Ms. Miriam F. Abbott, Summer Institute of Linguistics, Brazil, April 17, 1991, October 15, 2008.

供资料的语言学家: Ms. Miriam F. Abbott, 1991 年 4 月 17 日, 2008 年 10 月 15 日.

 

Other comments: Macushi has a counting system based on hands and persons. But, nowadays, only numbers 1 - 10 are used fairly frequently but above that hardly used at all. 15 is '' moving 5 or hand to the foot''. Other numbers 16 to 19 were not recorded. 20 is expressed by ''one person''.


Back >>  [ Home ] >> [ Chibchan ] >> [ Maipurean ] >> [ Cariban ] >> [ Quechuan ] >> [ Tupian ] >>
[ Tucanoan ] >> [ Panoan]  >> [ Other South American Languages ] >>
[ Language isolate ] >> [ Unclassified languages ]