Language
name and locationː
Cacua,
Vaupés,
Colombia
[Refer to
Ethnologue] |
1. bǐk ''one'' |
2. tʃên ''two'' |
3.
bǐk-pejʔ-kan-ni ''three''
(lit. one-be.friend/together-NEG-ADJVZ
'one
with no company) |
4. tʃên-na-mîk ''four'' (two/partner-PL.inanimate-reciprocal 'each other have a partner') |
5. bǐk-hĩʔ-bǔ tejʔja ''five'' (one-conmitative-LOC/EMPHZ hand 'with one hand') |
6.
bǐk-hĩʔ-bǔ
tejʔja bǐk-têjʔ-tib-dubʔ
ʔɨbʔ-ni ''six'' (one-COMM-LOC/EMPHZ
hand one- |
7.
bǐk-hĩʔ-bǔ
tejʔja tʃêne-têjʔ-tib-dubʔ
ʔɨbʔ-ni ''seven'' (one-COMM-LOC/EMPHZ
hand |
8.
bǐk-hĩʔ-bǔ
tejʔja bǐk-pêjʔ-kan-ni-têjʔ-tib-dubʔ
ʔɨbʔ-ni ''eight'' (one-COMM- |
9.
bǐk-hĩʔ-bǔ
tejʔja tʃêne-na-mîk-têjʔ-tib-dubʔ
ʔɨbʔ-ni ''nine'' (one-COMM-LOC/EMPHZ |
10. tʃêne-wã paʔ-têiʔja ''ten'' (two/partner-PL.anim like.this-hand 'two hands like this') |
11.
tʃên-wã paʔ-têiʔja-hĩʔ
hit-tib-beʔ-dubʔ
ʔɨbʔ-ni
''eleven''
(two/partner-PL.anim |
12. tʃêne-wã paʔ-têiʔja-hĩʔ tʃêne-hit-tib-na-beʔ-dubʔ ʔɨbʔ-ni ''twelve'' |
13. tʃêne-wã paʔ-têiʔja-hĩʔ bǐk-pêjʔ-kan-ni-hit-tib-na-beʔ-dubʔ ʔɨbʔ-ni ''thirteen'' |
14. tʃêne-wã paʔ-têiʔja-hĩʔ tʃêne-na-mîk-hit-tib-na-beʔ-duʔ ʔɨbʔ-ni ''fourteen'' |
15.
tʃêne-wã paʔ-têiʔja-hĩʔ
bǐk-hitʃa
ʔɨbʔ-ni
''fifteen''
(two/partner-PL.anim
like.this- |
16.
tʃêne-wã paʔ-têiʔja-hĩʔ
bǐk-hitʃa-hĩʔ
hit-tib-beʔ-dubʔ
ʔɨbʔ-ni
''sixteen''(two/partner- |
17.
tʃêne-wã paʔ-têiʔja-hĩʔ
bǐk-hitʃa-hĩʔ
tʃêne-na-hit-tib-beʔ-dubʔ
ʔɨbʔ-ni
''seventeen'' |
18.
tʃêne-wã paʔ-têiʔja-hĩʔ
bǐk-hitʃa-hĩʔ
bǐk-pêjʔ-kan-nit-hit-tib-na-beʔ-dubʔ
ʔɨbʔ-ni
|
19.
tʃêne-wã paʔ-têiʔja-hĩʔ
bǐk-hitʃa-hĩʔ
tʃêne-na-mîk-dubʔ-hit-tib-na-beʔ-dubʔ
ʔɨbʔ-ni
|
20.
tʃêne-wã paʔ-têiʔja-hĩʔ
tʃêne-wã paʔ-hitʃa-bed-ni
''twenty''
(two/partner-PL.anim |
Linguist providing data and dateː Dr.
Katherine Bolaños,
Department of Linguistics,
Max Planck Institute for Evolutionary
Anthropology, Leipzig, Germany, August
提供资料的语言学家: Dr. Katherine Bolaños , 2013 年 8 月 26 日 |
Other comments: Cacua or Kakua, Kãkwã is spoken by approximately 220 speakers in Vaupés department: Wacará, 30 km east of Mitú, Colombia. Cacua or Kakua has a traditional counting system up to twenty based on the numbers of fingers and toes of a person. The counting system described by Cathcart ("from little finger on the left hand, coming across to the thumb, and then touching the thumb on the right...") is actually the way that missionaries have taught the Christianized indigenous people to count. The way used by elders (who had been in less contact/less Christianized) is in fact drastically different. For expressing "one/two", elders join together index finger + heart/middle finger (see picture 1). It is consistent with the cultural system of exchanging partners, as the ideal individual is conceived as minimally a couple. Following, to represent "three", index and middle fingers are joint together, while the ring finger is left up but not touching the other two (see picture 2). This, in most translations of the languages of the area, can be translated as (or near to) 'one with no companion/one with no friend'. Number 'four' is expressed by joining index and middle fingers on one side, and ring and little finger joined together aside (see picture 3). In most languages of the area this is expressed by a concept near to 'two having a friend/companion). Number five is expressed by leaving thumb finger alone, while index and middle finger are joined together, and ring and little finger joined together as well (see picture 4). Number six (picture 5), is expressed by joining thumb finger of one hand with thumb finger of the other, index and middle finger joined together, and ring and little finger joined together. So on, with number 7, 8, 9, 10. I have not encountered terms to refer to concepts as 20, 40, 50, 100. Instead, terms in Spanish are used. Usually any concept beyond 5 is expressed with Spanish loans. However, no exact expecification is needed, the term referring to 'many' (or similar concepts) is used. |
Language
name and locationː
Cacua,
Vaupés,
Colombia
[Refer to
Ethnologue] |
1. biík |
2. čéne |
3. biík peiʔ-kan-ni |
4. čéne-na-míic |
5. biíkhĩʔ-bù téiʔya (lit: 'one hand' ) |
6. biíkhĩʔ-bù téiʔya, téih-tíib-beh-dah čɨ̃íʔni (lit: 'one hand, thumb touching' ) * |
7. biíkhĩʔ-bù téiʔya, hʉ́u-at-doóɓ čɨ̃íʔni (lit: 'one hand, pointer finger touching' ) * |
8. biíkhĩʔ-bù téiʔya, tak-yoobó-doóɓ čɨ̃íʔni (lit: 'one hand, middle finger touching' ) * |
9. biíkhĩʔ-bù téiʔya, nʉmp-bóo-doóɓ čɨ̃íʔni ('one hand, next to last finger touching' ) * |
10. čén-at-paʔ téiʔya (lit: 'both hands' ) * |
11. čénat-paʔ téiʔya, hít-tíb-beʔ-duʔ čɨ̃íʔni (lit: 'both hands, big toe touching' ) |
12. čénat-paʔ téiʔya, čéne hít-tíb-doóɓ ɨb̃ni (lit: 'both hands, taking two toe' ) |
13. čénat-paʔ téiʔya, (lit: 'both hands, taking three toes' ) |
14. čénat-paʔ téiʔya, (lit: 'both hands, taking three toes' ) |
15. čénat-paʔ téiʔya beéd, bík hítča čɨ̃íʔni (lit: 'both hands, one foot touching' ) |
16.(lit: 'both hands complete, one foot complete and the big toe touching' ) |
17.(lit: 'both hands, one foot very complete, taking two toes ' ) |
18. lit: 'both hands, one foot very complete, taking three toes ' ) |
19. lit: 'both hands, one foot very complete, taking four toes ' ) |
20. čénat-paʔ téiʔya beéd, čénat-paʔ hítča čɨ̃íʔni ( 'both complete, both feet touching' ) |
Linguist providing data and dateː Ms. Marilyn Cathcart,
Summer Institute of
Linguistics, Colombia,
July 提供资料的语言学家: Ms. Marilyn Cathcart, 1994 年 7 月 14 日 |
Other comments: Cacua or Kakua, Kãkwã is spoken by approximately 220 speakers in Vaupés department: Wacará, 30 km east of Mitú, Colombia. Cacua has a traditional counting system up to twenty based on the numbers of fingers and toes of a person. Counting from the little finger on the left hand, coming across to the thumb, and then touching the thumb on the right hand and so forth, each finger, and then each toes, is elevated, after having been closed as a unit. The numbers above are neutral. However, an animate suffix (wã) may be added. ''Two'' (referring to people) is therefore čéne-wã. There are alternate forms for 20, 40, 50 and 100 by using person as followsː 20. bík kã́ak-íʔ hítča beed-íʔ (litː one person's (hands and) feet complete ). 40. čéne kã́ak-íʔ hítča beed-iʔ (litː two people's (hands and) feet complete ). 50. čéne kã́ak-íʔ hítča beed bíʔ kã́ak-íʔ téiʔya čɨ̃íʔni (litː two people's feet complete, another person's hand touching ). The terms fro 1, 2, 3, 4, 5, 10, and 20 are the only ones in common usage. Because of the length of the names of the other numbers and fact that different people may say them a little bit different, normally the appropriate numbers of fingers and toes are shown and the person says 'bói', which means ''many''. Anything over 15 or 20 is usually treated as ''many''. Only a few of the old people even try to express other quantities using specific words. Among those young people who have studied a little of arithmetic, 1, 2, 3, 4, 5, 10 and 20 may be spoken of using either Cacua term or Spanish word, but for any other number the Spanish word is always use. |
Back
>>
[
Home ]
>>
[ Chibchan ] >> [ Maipurean
] >> [ Cariban ] >>
[ Quechuan ] >> [ Tupian ] >>
[ Tucanoan ] >> [ Panoan] >>
[ Other South American Languages ] >>
[ Language isolate ] >> [
Unclassified languages ]