Language name and locationː Awa-Cuaiquer, Colombia [Refer to: Ethnologue]

言名称和分布地区阿瓦-圭克尔语, 哥伦比亚西南地区, 西临太平洋的纳里尼奥省原住民保留区及厄瓜多尔境内  

 

1. maza

2. pas

3. kutña   

4. ampara

5. akkwan (litː many ) / tʃiʃ * / Spanish

6. wak * ( litː ' a snail with a snell' )

7. pikkam

8. itta

9. twil (litː from the word 'twilwil' which is a scorpion)

10. paʃiʃ

11. paʃiʃ maza, 12. paʃiʃ pas, 13. paʃiʃ kutɲna, etc...

20. pas paʃiʃ, 21. pas paʃiʃ maza etc...

100. pit, 1000. kɨma

 

Linguist providing data and dateː Dr. Lee A. Henriksen, Wycliffe Bible Translators, January 12, 1994, September 11, 2008. Additional information (from 5 to 1000) by Mr. Kevin Bruce and a Awá girl student, October 2, 2008.

供资料的语言学家: Dr. Lee A. Henriksen, 1994 年 1 月 12 日, 2008 年 8 月 11 日.

 

Other comments: Awa-Cuaiquer or Awa Pit is spoken by approximately 14,000 speakers out of 44,500 ethnic population in Nariño department: Barbacoas area; Cuaiquer del Alto Albí, Cuambíyaslambi, Cumbal, Mallama, and Ricaurte reservations; Pacific slopes of Andes, Colombia as well as Ecuador.

The Awa-Cuaiquer people have a very limited numerical system went from one to four and then to many. When I was teaching the illiterate Awa to count, I began teaching the first four numerals in Awa Pit (People's lip or their language). I added numerals 5-10 using Spanish and used the  base system of 10 as they would eventually learn in Spanish.  They then learned to count to the hundreds and thousands, because they needed to learn to count their own money – a desperate need as they did not have a numerical system in Awa Pit and for those who did not want their ´change’ to be less than was due them. Those who have gone to a traditional school taught in Spanish in the tribal setting, they would learn the Spanish numerical system. For the Unkal Awa of Colombia and Ecuador, their name means 'mountain people' - Unkal means 'mountain' and Awa means 'people'. That has been their traditional name but was changed to Coiquer, Kwaiker, Awa-Cuaiquer, and many other forms since 1934 due to the Hispanic influence when there seems to have been the first recorded contact with the Awa. Their seemingly main allocation was on the plateau called 'kwasker/quasquer' which I believe comes from the Awa Pit 'kwas kùh', which means 'high leaf 'or a 'high flat place.' Of course, those spellings show the influence of Spanish upon their name. They may not now prefer to be called 'mountain people.' Updated data provided by Kevin Bruce (2008) showed that they have developed a decimal system now. Note: ñ = ɲ


Back >>  [ Home ] >> [ Chibchan ] >> [ Maipurean ] >> [ Cariban ] >> [ Quechuan ] >> [ Tupian ] >>
[ Tucanoan ] >> [ Panoan]  >> [ Other South American Languages ] >>
[ Language isolate ] >> [ Unclassified languages ]