| Kodierung: UCS: 9038hex (36920dez) UTF16: 9038 UTF8: E9 80 B8 J208: 1679 Indizes: Hadamitzky: 2q8.6 skip: 3-3-8 | |||||||
|
- Chinese Etymology (Richard Sears) |
Japanisch: |
| ||||||||
Nanori: | いっ はや へん | ||||||||
Chinesisch: | yì /ji˥˩/ Tang: it Yue: jat6 | ||||||||
Vietnamesisch: | dật | ||||||||
Koreanisch: | il 일 |
| abweichen, das Ziel verfehlen | fliehen, laufen | sich auszeichnen, hervorragen | sich nach Herzenslust vergnügen | sich verbergen, sich der Welt entziehen | verloren, der Welt unbekannt | ||
| auf etw. brennen, hitzig/ungeduldig sein | ||
| ablenken (Aufmerksamkeit) | abwehren | abwenden (Augen) | das Gespräch auf ein anderes Thema bringen | verpassen (Ball, Gelegenheit) | ||
| (vom eigentlichen Weg) abbiegen, abschweifen | das Ziel verfehlen |
逸事 |
|
der Öffentlichkeit nicht bekannter Sachverhalt | ![]() | ||
逸出 |
|
flüchten, s. wegstehlen; hervorragend sein | ![]() | ||
逸品 |
|
Artikel von hoher Qualität, Meisterwerk | ![]() | ||
逸文 |
|
nur in Fragmenten erhaltener Text; herausragender Text | ![]() | ||
逸書 |
|
nur noch als Titel oder in Fragmenten bekanntes Buch | ![]() |