Language name and location: Yelmek, Papua pronce, Indonesia [Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区耶尔梅克语, 印度尼西亚巴布亚省南部梅克拉县

 

1. eŋklala

2. ina

3. mʊdɛm

4. ebedina

5. kerəŋ kapak

  

Linguist providing data and dateː Dr. Tina Gregor, Department of Linguistics, the
Australian National University, Canberra, Australia, October 10, October 20, 2015.
Data provided by speakers from Wanam (S 07°29.174, E139°01.724)
提供资
的语言家: Dr. Tina Gregor, 2015 年 10 月 10 日, 10 月 20 日.

 

Other comments: Yelmek has only few words for numbers Yelmek is spoken by about 400 spakers in Papua province: Merauke regency, Bibikem, Dodalim, Wanam, and Woboyo villages; South coast, east Muli strait. To my knowledge all speakers of Yelmek and Maklew also speak the local variety of Bahasa Indonesia and there is a lot of code mixing going on. Therefore, they use the Indonesian numbers in normal circumstances. I don’t have the impression that there is phonological adaption, but I might just not be aware of it.    
   In Yelmek, the word for hand is /alpɔ/, which apparently does not have anything to do with counting. In Maklew the word is /bl/, which makes five ‘one hand’. it seems to be used for ‘ten’ too, but I don’t know what the other part in the word and they spelled /bl/ as part of the word in both cases. To make it even more confusing, at some point they gave me /blinage-blmepola/ as the equivalent of ‘three’ and I think I have seen the prefix in other cases to mean ‘one further’. Moreover, when I ask for an example sentence for ‘ten’, he spontaneously gave me a sentence, which translates as ‘I have five male dogs and five female dogs’  meaning he has ten dogs, so I am not sure if this ‘ten’ is really used for counting.


 Back >> [ Home ] >> [ Trans-New Guinea ] >> [ Finisterre-Huon ] >>
 
[ Kainantu-Goroka ] >> [ Madang ] >> [ Ok-Awyu ] >>
 
[ Southeast Papuan ] >> [ West Papuan-Timor-Alor-Pantar ] >>
  
[ West Papuan ] >> [ Other Papuan languages ]