Language name and location: Ma (Mibu), Papua New Guinea [Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区 (), 巴布亚新几内亚马当省

 

1. ʌndu ɡʌn du (litː ''just one'')

2. yat ( litː ''two'')

3. kepu (litː ''three'')

4. ʌmʌŋ kʌpʌsi (litː ''no thumb'')

5. karak ʌndu (litː ''one hand'' ) 

6. karak indu tʌŋʌ hipdʌ karak ʌndʌ ɡʌndu (''one hand and one on the other hand'') 

7. karak indu tʌŋʌ hipdʌ karak yat ɡʌndu (''one hand and two on the other hand'')

8. karak indu tʌŋʌ hipdʌ karak kepu ɡʌndu (''one hand and three on the other hand'')

9. karak indu tʌŋʌ hipdʌ karak ʌmʌŋ kʌpʌsi ɡandu

10. karak yat (litː ''two hands'')

11. karak yat tʌŋʌ ʌndu kepuñi ʌndʌ ɡʌndu  (litː ''two hands and one on the foot'')

12. karak yat tʌŋʌ ʌndu kepuñi yat ɡʌndu  (litː ''two hands and two on the foot'') 

13. karak yat tʌŋʌ ʌndu kepuñi kepu ɡʌndu  (litː ''two hands and three on the foot'') 

14. karak yat tʌŋʌ ʌndu kepuñi ʌmʌŋ kʌpʌsi ɡʌndu 

15. karak yat tʌŋʌ kepu hipdʊ (litː ''two hands and the other foot'') 

16. karak yat tʌŋʌ kepuñi kepu sɪndu tʌŋʌ ip du dʌɡʌŋda

     (litː ''two hands and on the feet, one on the other foot'') 

17. karak yat tʌŋʌ kepuñi kepu sɪndu dʌkŋaβɪn ip du yat

     (litː ''two hands and on the feet, two on the other foot'') 

18. karak yat tʌŋʌ kepuñi kepu sɪndu dʌkŋaβɪn ip du kepu

     (litː ''two hands and on the feet, three on the other foot'') 

19. karak yat tʌŋʌ kepuñi kepu sɪndu dʌkŋaβɪn ip du ʌmʌŋ kʌpʌsi

     (litː ''two hands and on the feet, no thumb on the other foot'') 

20. ʌmʌn tʌpɛ ndu (litː ''a person unit-implying both hands and both feet'')

40. ʌmʌn yat dʌ kepu karakŋ (litː ''hands and feet of two person units'')

 

Linguist providing data and dateː Mr. Geoff Husa, NTM (New Tribes Mission), Papua

New Guinea. October 26, 2011.

提供资的语言: Mr. Geoff Husa, 2011 年 10 月 26 日.

 

Other comments: Ma or Mibu has a traditional tally-counting system with a basic numeral set (1, 2, 3), 4 means 'no thumb' and hands up to 20, and 40. However, this numbering system is no longer used. In fact, in asking most people here they can barely begin to tell me about it. I have to ask the older folks. Even they have forgotten much of it. It's just too cumbersome for the world they live in now. Nobody can tell me how they counted to 1000 or more. They say they never had to count that high back then. Anymore they use the traditional numbers for 1 and 2 only. Beyond that, they switch to the trade language, Pidgin English.


 Back >> [ Home ] >> [ Trans-New Guinea ] >> [ Finisterre-Huon ] >>
 
[ Kainantu-Goroka ] >> [ Madang ] >> [ Ok-Awyu ] >>
 
[ Southeast Papuan ] >> [ West Papuan-Timor-Alor-Pantar ] >>
  
[ West Papuan ] >> [ Other Papuan languages ]