Language name and locationː Kesawai, Papua New Guinea [Refer to Ethnologue]

言名称和分布地区克萨维语( 科洛穆语), 巴布亚新几内亚马当省

 

1. aterei [ɐtəɾɛi]

2. aere [ɐɛɾɛ]

3. ii [ii]

4. aerato aerato [ɐɛɾɛto ɐɛɾɛto ]

5. aerato aerato aterei ato [ɐɛɾɛto ɐɛɾɛto ɐtəɾɛi ɐto]

6. aerato aerato aerato [ɐɛɾɛto ɐɛɾɛto ɐɛɾɛto]

 

Linguist providing data and dateː Dr. Carol Priestley, Department of Linguistics, The Australian National University, Canberra, Australia. July 9, 2011, September 22, 2011.

提供资的语言: Dr. Carol Priestley, 2011 年 7 月 9 日, 2011 年 9 月 22 日.

 

Other comments: There are three small number words 1, 2, 3ː aterei 'one', aere 'two' and ii 'three' in Koromu or Kesawai language. Composites and reduplication – 4, 5 areː 'Four' is expressed by combining aere 'two' with the specific article ato 'a, one' and reduplicating this, as in: aerato aerato [a two a two]. 'Five' is a composite consisting of aerato reduplicated and combined with aterei ato. 'a one' [aterei 'one' combined with ato 'a']: aerato aerato aterei ato [a two a two a one]. Body part tallying system – groups of five. For larger quantities Koromu speakers use actions involving the body. This nonverbal communication can be described verbally in several different ways:
Speakers can indicate a quantity using actions with body parts. They can describe this with the terms for body parts and verbs which describe the actions. The body parts are: wapi ahane 'thumb/fist' (lit. the hand’s mother) wapi 'hands' and ehi 'legs' '5' is expressed by clasping  wapi ahane hand mother-P3s 'fist' (lit. mother of the hand. Also used for the thumb. In counting it refers to the fist with the thumb at the top.) '10' is expressed by bunching two wapi ahane [hand mother] 'fists' together. [Note that there is no plural marker on nouns in Koromu.] '15' is expressed by clasping the two wapi 'hands' together on one knee ehi toko (lit. leg bone/joint). [Wapi 'hand' without ahane 'mother' is sufficient here.] '20' is expressed by clasping the wapi 'hands' and ehi legs together. Actions using wapi 'hand' and ehi 'leg' can also be described with possessives. '10' can be indicated by  io wapi aere 1sGEN  hand  two 'my two hands', '20' can be indicated by  io  wapi  ore ehi  ore 1sGEN hand with leg with 'my hands and legs (lit. my hands with legs)', '30' can be indicated by io wapi ore ehi ore no wapi aere my hand  with leg  with your hand two 'my hands with my legs with your two hands', '40' can be indicated by io  wapi ore io ehi ore …. my hand with my leg with no wapi ore no ehi ore your hand with your leg with 'my hands and my legs … with your hands and your legs …' (For more details on clausal structures see Priestley forthcoming.
Large amounts in Papua New Guinea’s currency, such as 100, 500 and 1000 kina, can be expressed by reference to a particular cultural artifact in different sizes. Since these expressions are used when speakers do not want other people to understand the amounts they are discussing I am not putting them in print at this time. Koromu exponents of the semantic primes for quantity: werai 'a few/ a little', asao/asa/atsao 'some', nupu 'much, many', nupu 'all' werai reduced to rai means 'very few' nupu reduplicated as nupu nupu means 'very many' ‘Very many’ can also be expressed by lengthening the first vowel, as in nuupu Groups. The enclitic =ama is used to indicate ‘group of’.
A whole group of women can be expressed by pisi as a modifier of hena 'women'. Referencesː
    Priestley, Carol. 2009. A grammar of Koromu (Kesawai), a Trans New Guinea language of Papua New Guinea. PhD thesis. The Australian National University Priestley, Carol. Forthcoming. Body part nouns in Koromu: Links with numeracy, values and emotions. For the Australian Linguistic Society Conference 2011
Koromu Phonological inventory

Consonants are voiceless stops, fricatives, nasals, a liquid/tap and two approximants.

The consonants inventory:

 

Bilabial

Alveolar

Palatal

Velar

Glottal

Plosives

p

     t  

k

     

Fricatives

         s         h

Nasals

     m

   n

      

Tap

 

       r  

 

 

Approximants

w

 

y (j)

   

 

The vowel inventory

 

Front

Mid

Back

High

    i

 

    u

Mid

    e

 

    o

Low

 

     a

 

 


  Back >> [ Home ] >> [ Trans-New Guinea ] >> [ Finisterre-Huon ] >>
 
[ Kainantu-Goroka ] >> [ Madang ] >> [ Ok-Awyu ] >>
 
[ Southeast Papuan ] >> [ West Papuan-Timor-Alor-Pantar ] >>
  
[ West Papuan ] >> [ Other Papuan languages ]