Language name and location: Ipili, Papua New Guinea [Refer to Ethnologue]
|
1. miⁿdi |
21. napi yanane |
2. ɭapo |
22. napi watakane |
3. tepo |
23. napi yauwini |
4. tukumiⁿdi |
24. napi tukuni |
5. yau |
25. napi tepone |
6. wataka |
26. napi ɭapone |
7. yanasia |
27. poⁿdo |
8. kitupasia |
28. unya miⁿdi |
9. piɭisia |
29. unya ɭapo or unya ɭapone |
10. paiyasia |
30. paiyasia tepo |
11. masia |
40. paiyasia tukumiⁿdi |
12. aɭesia |
50. paiyasia yau |
13. ɭeesia |
60. paiyasia wataka |
14. iⁿɡasia |
70. paiyasia yanasia |
15. aⁿbi ɭene |
80. paiyasia kitupasia |
16. aⁿbi aɭene |
90. paiyasia piɭisia |
17. napi mane |
100. paiyasia paiyasia or andete (< English) |
18. napi paiyane |
200. andete ɭapo |
19. napi piɭini |
1000. tausene ( < English ) |
20. napi kitupane |
2000. tausene ɭapo |
Linguist providing data and dateː Mr & Mrs. Terrence & Janet Borchard (SIL) and Dr. Frances Ingemann (Linguistic Department, University of Kansas, USA). July 1, 2010. 提供资料的语言学家: Mr & Mrs. Terrence & Janet Borchard. 2010 年 7 月 1 日. |
Other comments: Ipili is spoken by about 26,000 speakers in Enga province, Papua New Guinea. The Ipili people have a very interesting traditional way of counting which includes pointing to various parts of their bodies as they say the numbers. When they say 1, they use their right hand to point to the little finger on their left hand. When they say 2, they point to the finger next to it, etc. When they say 6, they point to their wrist. When they say 7, they point to the middle of their lower arm. 'Yana' is the Ipili word for that part of their body, and 'sia' is a locative suffix, so 'yanasia' literally means 'at the lower arm.' When they say 8, they point to the place just above the elbow where they wear an armband which is called a 'kitupa.' When they say 9, the point to the middle of their upper arm. That Ipili number is made by adding the locative ending to the Ipili word for the upper arm, so it literally means 'at the upper arm.' When they say 10, they point to their shoulder and say the Ipili word for shoulder, plus the locative ending. When they say 11, they point to their neck and say the Ipili word for neck, plus the locative ending. When they say 12, they point to their left ear and say the Ipili word for ear, plus the locative ending. When they say 13, they point to their left eye and say the Ipili word for eye, plus the locative ending. When they say 14, they point to their nose and say the Ipili word for nose, plus the locative ending. When they say 15, they point to their right eye and say the word 'ambi' which means 'over there' before saying the alternate Ipili word for eye which adds the suffix 'ne.' When they say 16, they point to their right ear and say the word 'ambi' before saying the alternate Ipili word for ear which also adds the suffix 'ne.' When they 17, they point to their right shoulder and say the word 'napi' which means 'a little lower' before saying the Ipili word for shoulder with the suffix 'ne.' When they say 18, they point to the middle of their right upper arm and say 'napi' before saying the Ipili word for upper right arm with the suffix 'ne.' When 'paiyane' is not preceded by 'napi' it is the ordinal form of the number 18, by way of contrast with 'paiyasia' which is the cardinal form of the number 18. When they say the numbers 19 through 22, they point to the appropriate body part in the opposite order that they did while counting from 6 to 9, always using the ordinal form of the number preceded by 'napi.' When they say 23, they point to the thumb on their right hand and say 'napi' followed by 'yauwini' which literally means 'the fifth a little down below.' They continue on through the fingers on that hand until they get to the little finger. When they say 27, they point to that finger and say 'pondo.' When they say 28, they again point to the little finger on their left hand and say the Ipili word for 1 preceded by the word 'unya.' They then procede the same way they did from 1 onward the first time, but say the word 'unya' before each one. After paper money was introduced into the culture, they found it easier to use a number system based on 10 for larger numbers, so they used the Ipili cardinal number for 10 followed by the Ipili word for the number of 10s required to multiply to the desired number. They borrowed the words for 100 and 1,000 and added the Ipili word for number of each required to multiply to the desired number. |
Back
>> [
Home ]
>> [
Trans-New Guinea ]
>>
[ Finisterre-Huon ]
>>
[ Kainantu-Goroka ]
>> [ Madang ]
>> [ Ok-Awyu ]
>>
[ Southeast Papuan ]
>> [ West Papuan-Timor-Alor-Pantar
] >>
[ West Papuan
] >> [
Other Papuan languages ]