\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 786016101726080301 \sp @PAR \tx Participants: CHI Timo target.child; MOT Nurmaline 27;0 CHI’s mother; LAR Larissa 3,3; LEN LAR's mother 34;0 Liana Experimenter 35;0. \pho @Filename: 010-TIM-310700.fm \ft @Duration30 minutes \nt @Situation: playing and chatting at CHI's home in the afternoon. \ref 0002 \id 415210103633080301 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 454734103633080301 \sp CHITIM \tx 0. \nt holding a kangaroo doll. \ref 0004 \id 482274102612080301 \begin 0:00:12 \sp MOTLAR \tx apah? \pho ʔãpãʰ \mb apah \ge what \gj what \ft what? \nt asking CHITIM. \ref 0005 \id 793852102913080301 \begin 0:00:13 \sp MOTTIM \tx guguk. \pho guguk \mb guguk \ge bow.wow \gj bow.wow \ft a bow wow. \ref 0006 \id 399088103035080301 \begin 0:00:13 \sp MOTLAR \tx bukan. \pho bukaʰãn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0007 \id 379893103157080301 \begin 0:00:14 \sp MOTLAR \tx dia lagi. \pho diya lagi \mb dia lagi \ge 3 more \gj 3 more \ft listen to her! \nt commenting that MOTTIM's answer is wrong. \ref 0008 \id 877015103442080301 \begin 0:00:15 \sp MOTTIM \tx apa sih itu? \pho ʔãhãpã siʰ ʔituː \mb apa sih itu \ge what SIH that \gj what SIH that \ft what's that then? \nt laughing. \ref 0009 \id 531916103705080301 \begin 0:00:17 \sp MOTLAR \tx kangguru. \pho kaŋguruʔ \mb kangguru \ge kangaroo \gj kangaroo \ft a kangaroo. \ref 0010 \id 821200103735080301 \begin 0:00:17 \sp CHILAR \tx xxx. \pho ɲaʔaʰʔɔ̃ʔɔʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0011 \id 134327103940080301 \begin 0:00:18 \sp MOTLAR \tx tuh ada anak di kantong. \pho tu ʔada ʔanak di kantɔŋ \mb tuh ada anak di kantong \ge that exist child LOC pocket \gj that exist child LOC pocket \ft look, there's a baby in the pouch. \nt laughing. \ref 0012 \id 135027104143080301 \begin 0:00:21 \sp MOTTIM \tx oh. \pho ʔɔhɔhɔ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt laughing. \ref 0013 \id 204519104401080301 \begin 0:00:24 \sp CHILAR \tx kangguru. \pho kaŋguluːʔ \mb kangguru \ge kangaroo \gj kangaroo \ft a kangaroo. \ref 0014 \id 858234104432080301 \begin 0:00:25 \sp MOTLAR \tx o, o, o, kangguru, ya? \pho ʔɔ̃ ʔɔ̃ ʔɔ̃ kaŋguruʔ ya \mb o o o kangguru ya \ge EXCL EXCL EXCL kangaroo yes \gj EXCL EXCL EXCL kangaroo yes \ft oh, oh, oh, a kangaroo, right? \ref 0015 \id 658566104458080301 \begin 0:00:26 \sp CHITIM \tx yang guguknya. \pho ɲãŋ kukukɲaʰ \mb yang guguk -nya \ge REL bow.wow -NYA \gj REL bow.wow-NYA \ft the bow wow. \nt taking the puppy doll. \ref 0016 \id 930800104607080301 \begin 0:00:28 \sp MOTLAR \tx tuh kasi tau Mama tu guguk yang ituh. \pho tu kasi tauʔ mama tu guguk yaŋ ʔitʊːʰ \mb tuh kasi tau Mama tu guguk yang ituh \ge that give know mommy that bow.wow REL that \gj that give know mommy that bow.wow REL that \ft go and tell Mom that that one is the bow wow. \ref 0017 \id 781432104901080301 \begin 0:00:31 \sp CHILAR \tx guguknya ini guguk. \pho gugukɲa ʔini guguːk \mb guguk -nya ini guguk \ge bow.wow -NYA this bow.wow \gj bow.wow-NYA this bow.wow \ft a bow wow, a bow wow is this one. \ref 0018 \id 445500104932080301 \begin 0:00:33 \sp MOTTIM \tx ini apa nih? \pho ʔini apa niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt talking to CHITIM. \ref 0019 \id 129592105111080301 \begin 0:00:34 \sp CHILAR \tx baru ini apa tuh? \pho balu ini apa tuʰ \mb baru ini apa tuh \ge new this what that \gj new this what that \ft and what's this? \nt taking a baby lion. \ref 0020 \id 666096105631080301 \begin 0:00:36 \sp CHITIM \tx guguk. \pho kuguk \mb guguk \ge bow.wow \gj bow.wow \ft a bow wow. \nt responding to MOTTIM's question. \ref 0021 \id 587392105821080301 \begin 0:00:36 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0022 \id 812038105840080301 \begin 0:00:36 \sp CHILAR \tx kucing. \pho kucʰiːŋ \mb kucing \ge cat \gj cat \ft a cat. \ref 0023 \id 938769105939080301 \begin 0:00:38 \sp CHITIM \tx kucing. \pho kusiː \mb kucing \ge cat \gj cat \ft a cat. \nt imitating CHILAR. \ref 0024 \id 620320110026080301 \begin 0:00:38 \sp CHILAR \tx kucing ni. \pho kucʰiŋ ni \mb kucing ni \ge cat this \gj cat this \ft here it's a cat. \ref 0025 \id 731227110402080301 \begin 0:00:40 \sp CHILAR \tx ini kucing. \pho ʔini kucʰiːŋ \mb ini kucing \ge this cat \gj this cat \ft this is a cat. \ref 0026 \id 845712110440080301 \begin 0:00:40 \sp MOTLAR \tx anjing ni. \pho ʔanjiŋ ni \mb anjing ni \ge dog this \gj dog this \ft this is a dog. \ref 0027 \id 805071110502080301 \begin 0:00:41 \sp MOTLAR \tx anak anjing ya? \pho ʔanak ʔanjiŋ yaʰ \mb anak anjing ya \ge child dog yes \gj child dog yes \ft it's a puppy, right? \ref 0028 \id 857224110552080301 \begin 0:00:43 \sp EXPLIA \tx kucing. \pho kuciŋ \mb kucing \ge cat \gj cat \ft a cat. \ref 0029 \id 781079110630080301 \begin 0:00:44 \sp CHITIM \tx ini kucing, ini kucing inih. \pho ʔiɲi kuciŋ ʔiɲi kuci ʔiɲiʰ \mb ini kucing ini kucing inih \ge this cat this cat this \gj this cat this cat this \ft this is a cat, here, this is a cat. \nt lifting another doll up. \ref 0030 \id 808267110825080301 \begin 0:00:47 \sp MOTLAR \tx bukan nih, anak macan nih. \pho bukan niʰ ʔanak macan niʰ \mb bukan nih anak macan nih \ge NEG this child tiger this \gj NEG this child tiger this \ft no, it's not, it's a baby tiger. \nt referring to the baby lion. \ref 0031 \id 564288111234080301 \begin 0:00:48 \sp CHILAR \tx ini anaknya. \pho ʔini ʔanakɲa \mb ini anak -nya \ge this child -NYA \gj this child-NYA \ft this is its baby. \ref 0032 \id 412178111337080301 \begin 0:00:49 \sp CHILAR \tx ini anaknya. \pho ʔini ʔanakɲa \mb ini anak -nya \ge this child -NYA \gj this child-NYA \ft this is its baby. \ref 0033 \id 782962111359080301 \begin 0:00:50 \sp CHITIM \tx ini kucing, ini kucing, ini kucing. \pho ʔini kənciŋ ʔini kənciŋ ʔini kənciŋ \mb ini kucing ini kucing ini kucing \ge this cat this cat this cat \gj this cat this cat this cat \ft this is a cat, this is a cat, this is a cat. \nt 1. waving with the baby lion. 2. saying 'kencing' meaning 'urinate' in stead of 'kucing' meaning 'cat' (mispronunciation). \ref 0034 \id 963159111440080301 \begin 0:00:53 \sp MOTLAR \tx ken(cing)... \pho kənci \mb kencing \ge urinate \gj urinate \ft urinate. \nt 1. repeating CHITIM's mispronunciation. 2. laughing. \ref 0035 \id 139797111954080301 \begin 0:00:54 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0036 \id 280612112009080301 \begin 0:00:55 \sp MOTLAR \tx mo 'kucing', 'kencing' dia. \pho mɔ kuciŋ kənciŋ diyaʰ \mb mo kucing kencing dia \ge want cat urinate 3 \gj want cat urinate 3 \ft he means 'cat', but says 'urinate' instead. \ref 0037 \id 858581112137080301 \begin 0:00:59 \sp MOTLAR \tx apa itu namanya? \pho ʔapa ʔitu namaɲaʰ \mb apa itu nama -nya \ge what that name -NYA \gj what that name-NYA \ft what is it called? \nt asking CHITIM. \ref 0038 \id 185613112315080301 \begin 0:01:00 \sp CHILAR \tx kencing. \pho kənciŋ \mb kencing \ge urinate \gj urinate \ft urinate. \nt repeating CHITIM's mispronunciation of 'kucing' meaning 'cat'. \ref 0039 \id 815046112329080301 \begin 0:01:01 \sp MOTTIM \tx eh. \pho ʔɛʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey, no. \ref 0040 \id 548993101014190505 \begin 0:01:03 \sp XXX \tx kencing xxx. \pho kəciŋ xxx \mb kencing xxx \ge urinate xxx \gj urinate xxx \ft urinate xxx. \ref 0041 \id 194701112348080301 \begin 0:01:03 \sp CHITIM \tx 0. \nt stepping on a doll. \ref 0042 \id 552317112418080301 \begin 0:01:04 \sp MOTLAR \tx eh, aduh kasihan. \pho ʔɛʰ ʔadu kəsːiːyaːn \mb eh aduh kasih -an \ge EXCL EXCL compassion -AN \gj EXCL EXCL compassion-AN \ft hey, poor thing. \ref 0043 \id 808365112516080301 \begin 0:01:07 \sp MOTTIM \tx jangan. \pho jaŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't. \ref 0044 \id 404372113940080301 \begin 0:01:07 \sp MOTTIM \tx nanti nangis adeknya. \pho nanti naŋis ʔadɛʔɲa \mb nanti n- tangis adek -nya \ge later N- cry younger.sibling -NYA \gj later N-cry younger.sibling-NYA \ft the little one will cry. \nt referring to the baby lion. \ref 0045 \id 100062114003080301 \begin 0:01:10 \sp MOTLAR \tx kasihan ya. \pho kəsːiyan ya \mb kasih -an ya \ge compassion -AN yes \gj compassion-AN yes \ft poor thing. \ref 0046 \id 251995114125080301 \begin 0:01:12 \sp MOTLAR \tx sakit nggak? \pho sakit ŋgaʔ \mb sakit nggak \ge hurt NEG \gj hurt NEG \ft is it hurt? \ref 0047 \id 488560114153080301 \begin 0:01:12 \sp CHITIM \tx 0. \nt showing the doll to EXP. \ref 0048 \id 249472114204080301 \begin 0:01:13 \sp EXPLIA \tx oh, kasi... kasi Tante? \pho ʔɔ kasiː kasi tantə \mb oh kasi kasi Tante \ge EXCL give give aunt \gj EXCL give give aunt \ft oh, do you give... do you give it to me? \ref 0049 \id 383052114227080301 \begin 0:01:15 \sp MOTLAR \tx sinih. \pho siniʰ \mb sinih \ge here \gj here \ft come here. \ref 0050 \id 867196114428080301 \begin 0:01:15 \sp MOTLAR \tx ni ama Tante nih. \pho ni ʔama tantə niʰ \mb ni ama Tante nih \ge this with aunt this \gj this with aunt this \ft come to me over here. \ref 0051 \id 993155114631080301 \begin 0:01:17 \sp MOTLAR \tx Tante aja. \pho tantə ʔaja \mb Tante aja \ge aunt just \gj aunt just \ft let me have it. \ref 0052 \id 286768114643080301 \begin 0:01:18 \sp MOTLAR \tx biar jinak. \pho biyar jinak \mb biar jinak \ge let tame \gj let tame \ft so it will become tame. \nt referring to the lion doll. \ref 0053 \id 822873114728080301 \begin 0:01:21 \sp MOTLAR \tx guguknya mana? \pho gugukɲa manaʔ \mb guguk -nya mana \ge bow.wow -NYA which \gj bow.wow-NYA which \ft where's the bow wow? \ref 0054 \id 349123114740080301 \begin 0:01:22 \sp MOTLAR \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft show me. \ref 0055 \id 328054114845080301 \begin 0:01:24 \sp MOTLAR \tx yang Timo punya itu, ya? \pho yaŋ timɔ puɲa ʔitu ya \mb yang Timo punya itu ya \ge REL Timo have that yes \gj REL Timo have that yes \ft do you have a whatchamacallit? \ref 0056 \id 822048115404080301 \begin 0:01:25 \sp MOTLAR \tx mobilan mana? \pho mɔbilan mana \mb mobil -an mana \ge car -AN which \gj car-AN which \ft where's the toy car? \ref 0057 \id 886600115545080301 \begin 0:01:26 \sp MOTLAR \tx coba Kakak liat dong... mobilannya. \pho cɔba kakaʔ liat dɔŋ mɔbilanɲa \mb coba Kakak liat dong mobil -an -nya \ge try older.sibling see DONG car -AN -NYA \gj try older.sibling see DONG car-AN-NYA \ft let her see them... your toy cars. \ref 0058 \id 402734115640080301 \begin 0:01:31 \sp MOTTIM \tx o, mana ada yang beres. \pho ʔo mana ʔada yaŋ bɛrɛs \mb o mana ada yang beres \ge EXCL which exist REL in.order \gj EXCL which exist REL in.order \ft oh, do you expect there's one in order? \nt referring to CHITIM's toys. \ref 0059 \id 472465115843080301 \begin 0:01:34 \sp MOTLAR \tx eh, kalo anak laki mobilan, ya? \pho ʔɛ kalɔ ʔanak laki mɔbilan ya \mb eh kalo anak laki mobil -an ya \ge EXCL TOP child male car -AN yes \gj EXCL TOP child male car-AN yes \ft boys play with cars, right? \ref 0060 \id 552529120509080301 \begin 0:01:35 \sp MOTLAR \tx kalo anak perempuan bonekaan. \pho kalɔ anak pr̩əmpuwan bɔnɛkaʔan \mb kalo anak perempuan boneka -an \ge TOP child female doll -AN \gj TOP child female doll-AN \ft and girls play with dolls. \ref 0061 \id 765555120509080301 \begin 0:01:36 \sp CHITIM \tx 0. \nt passing a toy car to CHILAR. \ref 0062 \id 804946120404080301 \begin 0:01:38 \sp MOTLAR \tx tuh. \pho tʊːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there, it is. \ref 0063 \id 904843120541080301 \begin 0:01:39 \sp MOTTIM \tx 'ni Mbak.' \pho ni mbaʔ \mb ni Mbak \ge this EPIT \gj this EPIT \ft 'here.' \nt telling CHITIM what to say to CHILAR. \ref 0064 \id 119672120819080301 \begin 0:01:40 \sp MOTLAR \tx keitu ya? \pho kəitu yaʰ \mb ke- itu ya \ge KE- that yes \gj KE-that yes \ft is that whatchamacallit? \ref 0065 \id 428731120903080301 \begin 0:01:42 \sp MOTLAR \tx sini, sini maen di bawah yok. \pho sini sin maen di bawa yɔʔ \mb sini sini maen di bawah yok \ge here here play LOC under AYO \gj here here play LOC under AYO \ft here, here, let's play down here. \ref 0066 \id 890321124035080301 \begin 0:01:43 \sp MOTLAR \tx itu, jadi dia nggak keliatan mukanya. \pho ʔtʊʰ jadiʔ diya ŋ̩ga kəliatan mukaɲa \mb itu jadi dia nggak ke an liat muka -nya \ge that become 3 NEG KE AN see face -NYA \gj that become 3 NEG KE.AN-see face-NYA \ft umm... otherwise you can't see his face. \nt referring to CHITIM and camcorder. \ref 0067 \id 855606124405080301 \begin 0:01:47 \sp MOTTIM \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's wrong? \ref 0068 \id 596223124444080301 \begin 0:01:48 \sp MOTTIM \tx heh? \pho həʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0069 \id 745687124453080301 \begin 0:01:49 \sp MOTLAR \tx enggak, jadi biar bisa maen di situh. \pho ʔəŋgaʔ jadi biar bisa maen di sitʊʰ \mb enggak jadi biar bisa maen di situh \ge NEG become let can play LOC there \gj NEG become let can play LOC there \ft no, so that he can play there. \ref 0070 \id 880110124610080301 \begin 0:01:53 \sp MOTLAR \tx sinih. \pho siniʰ \mb sinih \ge here \gj here \ft here. \ref 0071 \id 226327124631080301 \begin 0:01:54 \sp MOTLAR \tx maen, Tim. \pho maen tim \mb maen Tim \ge play Tim \gj play Tim \ft let's play, Tim. \ref 0072 \id 194371124810080301 \begin 0:01:54 \sp MOTLAR \tx sini kamu. \pho sini kamuːʰ \mb sini kamu \ge here 2 \gj here 2 \ft come here. \ref 0073 \id 402349124823080301 \begin 0:01:55 \sp MOTTIM \tx ini apa inih? \pho ʔini apa iniʰ \mb ini apa inih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt referring to the lion doll. \ref 0074 \id 295895124857080301 \begin 0:01:57 \sp CHITIM \tx sinih. \pho s̪iniʰ \mb sinih \ge here \gj here \ft give it to me. \nt taking the lion doll. \ref 0075 \id 313007124954080301 \begin 0:01:59 \sp MOTLAR \tx maen apa ya? \pho maen ʔapa yaː \mb maen apa ya \ge play what yes \gj play what yes \ft what shall we play? \ref 0076 \id 821459125030080301 \begin 0:02:00 \sp MOTLAR \tx guguknya emm... itu ya? \pho gugukɲa ʔəm itu ya \mb guguk -nya emm itu ya \ge bow.wow -NYA FILL that yes \gj bow.wow-NYA FILL that yes \ft is the bow wow umm... whatchamacallit? \ref 0077 \id 891557125112080301 \begin 0:02:03 \sp MOTLAR \tx hari ini guguknya mo sekolah gak? \pho hari ʔini gugukɲa mo skɔla gaːʔ \mb hari ini guguk -nya mo sekolah gak \ge day this bow.wow -NYA want school NEG \gj day this bow.wow-NYA want school NEG \ft is the bow wow going to school today? \ref 0078 \id 928045125230080301 \begin 0:02:06 \sp MOTLAR \tx Tim? \pho tim \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Tim? \ref 0079 \id 371463125246080301 \begin 0:02:08 \sp MOTLAR \tx Tim, guguknya sekolah gak? \pho tim gugukɲa sk̩ɔla gaʔ \mb Tim guguk -nya sekolah gak \ge Tim bow.wow -NYA school NEG \gj Tim bow.wow-NYA school NEG \ft Tim, is the bow wow going to school? \ref 0080 \id 494326125327080301 \begin 0:02:10 \sp CHILAR \tx Ma. \pho maːʰ \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom. \nt calling MOTLAR. \ref 0081 \id 851851125350080301 \begin 0:02:11 \sp CHILAR \tx Ma, sekolah aku dikuncir dua ya? \pho ma səkɔla ʔaku dikuncil duwa yaʰ \mb Ma sekolah aku di- kuncir dua ya \ge TRU-mommy school 1SG DI- ponytail two yes \gj TRU-mommy school 1SG DI-ponytail two yes \ft Mom, if I go to school you make me two pigtails, okay? \ref 0082 \id 477007125614080301 \begin 0:02:14 \sp MOTLAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0083 \id 474043125648080301 \begin 0:02:14 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0084 \id 155035125657080301 \begin 0:02:15 \sp CHILAR \tx Ma. \pho maʰ \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom. \ref 0085 \id 776477125729080301 \begin 0:02:15 \sp MOTLAR \tx cantik nggak? \pho cantik ŋgaʔ \mb cantik nggak \ge pretty NEG \gj pretty NEG \ft isn't that pretty? \ref 0086 \id 865311125740080301 \begin 0:02:17 \sp MOTLAR \tx eh Timo, kakaknya cantik nggak? \pho ʔɛʰ timɔʰ kakaʔɲa cantik ŋgaʔ \mb eh Timo kakak -nya cantik nggak \ge EXCL Timo older.sibling -NYA pretty NEG \gj EXCL Timo older.sibling-NYA pretty NEG \ft hey, Timo, is she beautiful? \ref 0087 \id 798558125913080301 \begin 0:02:19 \sp CHITIM \tx apa tu? \pho ʔapa cʊ \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0088 \id 280599130055080301 \begin 0:02:20 \sp MOTTIM \tx 'cantik,' bilang. \pho cantik blaŋ \mb cantik bilang \ge pretty say \gj pretty say \ft say, 'yes, she's pretty'. \ref 0089 \id 641958130111080301 \begin 0:02:21 \sp CHITIM \tx apa tu? \pho ʔapə cuʰ \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0090 \id 803790130124080301 \begin 0:02:21 \sp MOTTIM \tx eh. \pho ʔeʰ \mb eh \ge EH \gj EH \ft hey. \nt calling CHITIM. \ref 0091 \id 917575130233080301 \begin 0:02:21 \sp MOTLAR \tx o ini... ini buntutnya. \pho ʔɔ ini ʔini buntutɲa \mb o ini ini buntut -nya \ge EXCL this this tail -NYA \gj EXCL this this tail-NYA \ft oh, this one... this is its tail. \ref 0092 \id 801159130338080301 \begin 0:02:24 \sp MOTTIM \tx kanguru. \pho kaŋuruʔ \mb kanguru \ge kangaroo \gj kangaroo \ft a kangaroo. \ref 0093 \id 801059130347080301 \begin 0:02:25 \sp MOTLAR \tx ini apa nih namanya? \pho ʔini apa niʰ namaɲa \mb ini apa nih nama -nya \ge this what this name -NYA \gj this what this name-NYA \ft here, what is it called? \ref 0094 \id 924630130414080301 \begin 0:02:27 \sp CHILAR \tx kangguru. \pho kaŋguluʔ \mb kangguru \ge kangaroo \gj kangaroo \ft a kangaroo. \ref 0095 \id 575258130441080301 \begin 0:02:28 \sp CHILAR \tx kangu(ru)......(kang)guru. \pho kaŋgu guluʔ \ge kangaroo kangaroo \gj kangaroo kangaroo \ft a kangaroo... kangaroo. \ref 0096 \id 275110132147080301 \begin 0:02:29 \sp MOTLAR \tx eh, ini namanya apanya? \pho ʔe ʔini namaɲa ʔapaɲa \mb eh ini nama -nya apa -nya \ge EXCL this name -NYA what -NYA \gj EXCL this name-NYA what-NYA \ft hey, what's its name? \ref 0097 \id 897770132500080301 \begin 0:02:31 \sp CHILAR \tx Ma. \pho maʰ \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom. \ref 0098 \id 350751145048190505 \begin 0:02:31 \sp MOTLAR \tx Tim. \pho tim \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Tim. \nt calling CHITIM. \ref 0099 \id 948869132510080301 \begin 0:02:32 \sp CHILAR \tx liat. \pho liat \mb liat \ge see \gj see \ft look. \nt facing the kangaroo doll to MOTLAR. \ref 0100 \id 265056132546080301 \begin 0:02:33 \sp MOTTIM \tx dia pernah step ya Bu, ya? \pho diya pərna stɛp ya buʔ yaʰ \mb dia pernah step ya Bu ya \ge 3 ever high.fever yes TRU-mother yes \gj 3 ever high.fever yes TRU-mother yes \ft she's had fits, right? \nt 1. referring to CHILAR. 2. k.o. sickness. \ref 0101 \id 463102134727080301 \begin 0:02:34 \sp MOTLAR \tx oh, iya. \pho ʔɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \ref 0102 \id 773781134727080301 \begin 0:02:36 \sp CHITIM \tx ini apah? \pho ʔiɲi apaʰ \mb ini apah \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt 1. referring to kangaroo's tail. 2. talking to CHILAR. \ref 0103 \id 785537133521080301 \begin 0:02:36 \sp MOTTIM \tx kayak Timo. \pho kaya timɔʔ \mb kayak Timo \ge like Timo \gj like Timo \ft like him. \ref 0104 \id 143556133917080301 \begin 0:02:36 \sp MOTLAR \tx iya? \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft really? \ref 0105 \id 553037134853080301 \begin 0:02:38 \sp CHILAR \tx kangguru. \pho kaŋguluʔ \mb kangguru \ge kangaroo \gj kangaroo \ft a kangaroo. \ref 0106 \id 313618134907080301 \begin 0:02:38 \sp MOTLAR \tx iya, step, ya? \pho ʔiya stɛp yaʰ \mb iya step ya \ge yes high.fever yes \gj yes high.fever yes \ft right, did he have fits? \ref 0107 \id 287045135012080301 \begin 0:02:41 \sp MOTLAR \tx tapi cuma sekali. \pho tapi cuma skali \mb tapi cuma se- kali \ge but only SE- very \gj but only SE-very \ft but only once. \ref 0108 \id 975441135913080301 \begin 0:02:42 \sp EXPLIA \tx bilang, Timo bilang 'kangguru'. \pho bilaŋ timo bilaŋ kaŋguruʔ \mb bilang Timo bilang kangguru \ge say Timo say kangaroo \gj say Timo say kangaroo \ft say it, you say 'kangaroo'. \ref 0109 \id 292998140245080301 \begin 0:02:44 \sp MOTLAR \tx ini apa namanya? \pho ʔini ʔapa naməɲaʰ \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what is it called? \ref 0110 \id 225384140259080301 \begin 0:02:46 \sp MOTTIM \tx 'kanguru', bilang. \pho kaŋuru bilaŋ \mb kanguru bilang \ge kangaroo say \gj kangaroo say \ft 'a kangaroo', say it. \ref 0111 \id 537633140405080301 \begin 0:02:47 \sp CHITIM \tx kangguru. \pho kaŋɲuyuʔ \mb kangguru \ge kangaroo \gj kangaroo \ft a kangaroo. \ref 0112 \id 614692140530080301 \begin 0:02:48 \sp EXPLIA \tx kangguru. \pho kaŋguyuʔ \mb kangguru \ge kangaroo \gj kangaroo \ft a kangaroo. \nt repeating and imitating CHITIM. \ref 0113 \id 645418142908080301 \begin 0:02:50 \sp MOTLAR \tx pinter. \pho piːntər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft smart boy. \ref 0114 \id 458281142929080301 \begin 0:02:51 \sp CHITIM \tx meong. \pho miyɔ \mb meong \ge meow \gj meow \ft a meow. \ref 0115 \id 748932143025080301 \begin 0:02:52 \sp CHITIM \tx meong, meong, meong. \pho miyɔn miyɔŋ miyɔŋ \mb meong meong meong \ge meow meow meow \gj meow meow meow \ft a meow, a meow, a meow. \ref 0116 \id 516334143103080301 \begin 0:02:54 \sp MOTTIM \tx bukan, bukan meong itu. \pho bukan bukan mɛyɔŋ itu \mb bukan bukan meong itu \ge NEG NEG meow that \gj NEG NEG meow that \ft no, that's not a meow. \ref 0117 \id 921562143237080301 \begin 0:02:56 \sp MOTTIM \tx kanguru. \pho kaŋuruʔ \mb kanguru \ge kangaroo \gj kangaroo \ft a kangaroo. \ref 0118 \id 314257143246080301 \begin 0:02:58 \sp MOTLAR \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲaʰ \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what is it called? \ref 0119 \id 228821143341080301 \begin 0:02:58 \sp CHITIM \tx meong, meong, meong. \pho miyɔŋ miyɔŋ miyɔŋ \mb meong meong meong \ge meow meow meow \gj meow meow meow \ft a meow, a meow, a meow. \ref 0120 \id 710276143440080301 \begin 0:03:00 \sp MOTLAR \tx bukan. \pho bukʰan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0121 \id 630519143501080301 \begin 0:03:00 \sp MOTLAR \tx kalo ini guguk nih. \pho kalɔ ini guguk niːʰ \mb kalo ini guguk nih \ge TOP this bow.wow this \gj TOP this bow.wow this \ft here, this one is a bow wow. \ref 0122 \id 252484143556080301 \begin 0:03:02 \sp MOTLAR \tx ini apa namanya? \pho ʔini ʔapa namaɲaʰ \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what is this called? \ref 0123 \id 612618143641080301 \begin 0:03:03 \sp MOTLAR \tx oh, guguknya naek mobil, ye? \pho ʔɔ gugukɲa naek mɔbil yɛʰ \mb oh guguk -nya naek mobil ye \ge EXCL bow.wow -NYA go.up car yes \gj EXCL bow.wow-NYA go.up car yes \ft oh, does the dog have a ride in a car? \ref 0124 \id 689355154017190505 \begin 0:03:05 \sp MOTLAR \tx nih, nih. \pho nih nih \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft look, look. \nt taking the rabbit and putting it on the toy car. \ref 0125 \id 885627143728080301 \begin 0:03:07 \sp MOTLAR \tx boleh nggak naek mobil di atas? \pho bɔlɛ ŋga naek mɔbil di ʔatas \mb boleh nggak naek mobil di atas \ge may NEG go.up car LOC up \gj may NEG go.up car LOC up \ft can it have a ride on top of the car? \nt referring to the rabbit. \ref 0126 \id 258529144027080301 \begin 0:03:09 \sp MOTLAR \tx hmm? \pho ʔəm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0127 \id 501059144051080301 \begin 0:03:10 \sp CHITIM \tx kanguru naek mobil. \pho kaŋu nek mɔbil \mb kanguru naek mobil \ge kangaroo go.up car \gj kangaroo go.up car \ft the kangaroo has a ride on the car. \nt putting the kangaroo on the toy car. \ref 0128 \id 611693144159080301 \begin 0:03:12 \sp MOTLAR \tx hah? \pho ʔaːʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0129 \id 133528144438080301 \begin 0:03:13 \sp MOTLAR \tx nggak... nggak cukup. \pho ŋgaʔ ŋgaʔ cukup \mb nggak nggak cukup \ge NEG NEG enough \gj NEG NEG enough \ft it doesn't... it doesn't fit. \ref 0130 \id 209335144439080301 \begin 0:03:14 \sp MOTTIM \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft it can't. \ref 0131 \id 759511144302080301 \begin 0:03:14 \sp MOTLAR \tx kegedean inih. \pho kəgədɛʔan ʔiniʰ \mb ke an gede inih \ge KE AN big this \gj KE.AN-big this \ft it's too big. \nt referring to the kangaroo compared to the toy car. \ref 0132 \id 129828144418080301 \begin 0:03:15 \sp CHITIM \tx kanguru naek mobil. \pho kaluʔ ʔəːn mɔbil \mb kanguru naek mobil \ge kangaroo go.up car \gj kangaroo go.up car \ft the kangaroo rides in a car. \ref 0133 \id 800305144636080301 \begin 0:03:17 \sp MOTLAR \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0134 \id 846391144717080301 \begin 0:03:18 \sp MOTLAR \tx naek mobil yang mana naek mobilnya? \pho naek mɔbil yaŋ mana naek mɔbilɲaʰ \mb naek mobil yang mana naek mobil -nya \ge go.up car REL which go.up car -NYA \gj go.up car REL which go.up car-NYA \ft ride in a car, which car should it ride in? \ref 0135 \id 508579144808080301 \begin 0:03:20 \sp MOTTIM \tx naek emm... mobil. \pho naek ʔəːm mɔbil \mb naek emm mobil \ge go.up FILL car \gj go.up FILL car \ft ride umm... in a car. \nt imitating CHITIM. \ref 0136 \id 996199144922080301 \begin 0:03:22 \sp CHITIM \tx kanguru mo naek mobil. \pho kalɔn mɔ nɛk mɔbil \mb kanguru mo naek mobil \ge kangaroo want go.up car \gj kangaroo want go.up car \ft the kangaroo wants to ride in a car. \ref 0137 \id 134168145116080301 \begin 0:03:24 \sp MOTLAR \tx oh, iya, ya. \pho ʔɔ ʔiya ya \mb oh iya ya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft oh, yeah, yeah. \ref 0138 \id 178518145135080301 \begin 0:03:25 \sp CHITIM \tx kanguru naek mobil. \pho kalʊ nɛk mɔbil \mb kanguru naek mobil \ge kangaroo go.up car \gj kangaroo go.up car \ft the kangaroo rides in a car. \nt trying to put the baby lion on the car. \ref 0139 \id 367320145255080301 \begin 0:03:26 \sp MOTLAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0140 \id 165919145323080301 \begin 0:03:28 \sp MOTLAR \tx bebeknya naek mobil, ya? \pho bɛbɛkɲa naek mɔbil yaʰ \mb bebek -nya naek mobil ya \ge duck -NYA go.up car yes \gj duck-NYA go.up car yes \ft the duck is riding in a car, right? \ref 0141 \id 114962145447080301 \begin 0:03:29 \sp CHITIM \tx apa tuh? \pho ʔapa tʊʰ \mb apa tuh \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0142 \id 481022145505080301 \begin 0:03:30 \sp MOTLAR \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what is it called? \ref 0143 \id 455337145645080301 \begin 0:03:32 \sp MOTLAR \tx apah? \pho ʔapaʰ \mb apah \ge what \gj what \ft what? \ref 0144 \id 767895145712080301 \begin 0:03:33 \sp CHITIM \tx xx bulu. \pho ɲa buluʔ \mb xx bulu \ge xx body.hair \gj xx body.hair \ft xx body hair. \ref 0145 \id 639313145743080301 \begin 0:03:34 \sp MOTLAR \tx buntut. \pho butuːt \mb buntut \ge tail \gj tail \ft a tail. \nt correcting CHITIM. \ref 0146 \id 447414155324080301 \begin 0:03:37 \sp MOTTIM \tx 'buntut,' bilang. \pho buntut blaŋ \mb buntut bilang \ge tail say \gj tail say \ft 'a tail', say it. \ref 0147 \id 910124155425080301 \begin 0:03:39 \sp CHITIM \tx xx. \pho kælənət \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0148 \id 679890155448080301 \begin 0:03:41 \sp MOTLAR \tx oh, ya, ini... ni ke(linci)... \pho ʔɔʰ ya ʔini nin kəʔ \mb oh ya ini ni kelinci \ge EXCL yes this this rabbit \gj EXCL yes this this rabbit \ft oh yeah, this... this is a rabbit... \ref 0149 \id 481884155906080301 \begin 0:03:42 \sp MOTLAR \tx ini namanya... \pho ʔini namaɲa \mb ini nama -nya \ge this name -NYA \gj this name-NYA \ft this is called a... \ref 0150 \id 370187160315080301 \begin 0:03:42 \sp CHITIM \tx mulutnya. \pho lɛtɲa \mb mulut -nya \ge mouth -NYA \gj mouth-NYA \ft its mouth. \ref 0151 \id 639124160315080301 \begin 0:03:43 \sp CHITIM \tx mulut. \pho mulut \mb mulut \ge mouth \gj mouth \ft a mouth. \ref 0152 \id 103598155830080301 \begin 0:03:43 \sp MOTLAR \tx apa Kak namanya? \pho ʔapa kaʔ namaɲaʰ \mb apa Kak nama -nya \ge what TRU-older.sibling name -NYA \gj what TRU-older.sibling name-NYA \ft what is it called, Ica? \ref 0153 \id 286212155830080301 \begin 0:03:44 \sp CHILAR \tx nggak tau. \pho ŋ̩ga tau \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft no idea. \nt whispering. \ref 0154 \id 877819160459080301 \begin 0:03:45 \sp MOTTIM \tx ih masa nggak tau? \pho ʔi masa ŋ̩ga taːuʔ \mb ih masa nggak tau \ge EXCL incredible NEG know \gj EXCL incredible NEG know \ft hey, how come you don't know? \ref 0155 \id 426786160558080301 \begin 0:03:46 \sp CHILAR \tx kelinci xx. \pho kəlinciʔ xx \mb kelinci xx \ge rabbit xx \gj rabbit xx \ft a rabbit xx. \ref 0156 \id 615173160628080301 \begin 0:03:46 \sp MOTLAR \tx nah, iya. \pho na ʔiya \mb nah iya \ge NAH yes \gj NAH yes \ft yeah, right. \ref 0157 \id 629883160644080301 \begin 0:03:48 \sp MOTLAR \tx kasi tau Dek, 'ini kelinci'. \pho kasi tauʔ dɛʔ ʔini kəlinciʔ \mb kasi tau Dek ini kelinci \ge give know TRU-younger.sibling this rabbit \gj give know TRU-younger.sibling this rabbit \ft tell him, 'this is a rabbit'. \ref 0158 \id 360141160753080301 \begin 0:03:50 \sp CHITIM \tx ini kelinci. \pho ʔiɲi kəyumkikiːnciʔ \mb ini kelinci \ge this rabbit \gj this rabbit \ft this is a rabbit. \nt lifting the lion doll up. \ref 0159 \id 996760160929080301 \begin 0:03:53 \sp MOTLAR \tx ini yang kelinci nih. \pho ʔini yaŋ kəlinci niːʰ \mb ini yang kelinci nih \ge this REL rabbit this \gj this REL rabbit this \ft this one is a rabbit. \nt while showing the rabbit doll. \ref 0160 \id 574713160958080301 \begin 0:03:56 \sp MOTLAR \tx kamu ngeyel aja. \pho kamu ŋɛyɛl aja \mb kamu ng- eyel aja \ge 2 N- insist just \gj 2 N-insist just \ft you're so insisting. \ref 0161 \id 978249161209080301 \begin 0:03:57 \sp CHITIM \tx yang ni kelinci. \pho ɲa ŋiʰ kinciʔ \mb yang ni kelinci \ge REL this rabbit \gj REL this rabbit \ft this one is the rabbit. \nt showing the lion doll to MOTLAR. \ref 0162 \id 635925104305200605 \begin 0:03:57 \sp CHILAR \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0163 \id 242663161333080301 \begin 0:03:59 \sp MOTLAR \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0164 \id 249196161344080301 \begin 0:04:00 \sp MOTLAR \tx ini xx aja deh. \pho ʔini bubu aje deʰ \mb ini xx aja deh \ge this xx just DEH \gj this xx just DEH \ft just xxx this. \ref 0165 \id 248375161551080301 \begin 0:04:02 \sp MOTLAR \tx ini kelinci yang inih. \pho ʔini kəlinci yaŋ ʔiniʰ \mb ini kelinci yang inih \ge this rabbit REL this \gj this rabbit REL this \ft here the rabbit is this one. \ref 0166 \id 846434161634080301 \begin 0:04:04 \sp CHILAR \tx 0. \nt wiping her nose. \ref 0167 \id 341979161718080301 \begin 0:04:07 \sp MOTLAR \tx oh, iya tu kakaknya pilek. \pho ʔɔ ʔiya tu kakaʔɲa pilək \mb oh iya tu kakak -nya pilek \ge EXCL yes that older.sibling -NYA sniffles \gj EXCL yes that older.sibling-NYA sniffles \ft oh right, Ica sniffles. \ref 0168 \id 786333092030120301 \begin 0:04:09 \sp MOTLAR \tx tuh pinter iya? \pho tu pintər ʔiya \mb tuh pinter iya \ge that smart yes \gj that smart yes \ft look, she's smart, right? \ref 0169 \id 376161092550120301 \begin 0:04:10 \sp MOTLAR \tx aduh kakaknya tuh pinter. \pho ʔadu kakaʔɲə tu pintər \mb aduh kakak -nya tuh pinter \ge EXCL older.sibling -NYA that smart \gj EXCL older.sibling-NYA that smart \ft wow, how smart she is. \ref 0170 \id 247740092550120301 \begin 0:04:12 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking CHILAR's hand towel. \ref 0171 \id 484289092302120301 \begin 0:04:15 \sp MOTTIM \tx tuh Timo bikin lagi pasti. \pho tu timɔ bikin lagi pastiʔ \mb tuh Timo bikin lagi pasti \ge that Timo make more sure \gj that Timo make more sure \ft there, he'll also do it, I bet. \nt referring to CHITIM imitating CHILAR who was wiping her nose. \ref 0172 \id 469183092454120301 \begin 0:04:17 \sp MOTLAR \tx oh, enggak ya? \pho ʔɔ ʔəŋgaʔ ya \mb oh enggak ya \ge EXCL NEG yes \gj EXCL NEG yes \ft oh you won't, right? \ref 0173 \id 982322092702120301 \begin 0:04:18 \sp MOTLAR \tx jijik ya? \pho jijiʔ ya \mb jijik ya \ge disgusting yes \gj disgusting yes \ft it's disgusting, right? \ref 0174 \id 909231092731120301 \begin 0:04:18 \sp MOTLAR \tx ya? \pho yaʰ \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0175 \id 966238092752120301 \begin 0:04:20 \sp MOTLAR \tx geli ada ingusnya ya? \pho gəliʔ ʔada ʔiŋusɲa yaʰ \mb geli ada ingus -nya ya \ge ticklish exist slime -NYA yes \gj ticklish exist slime-NYA yes \ft it's disgusting with some slime on it, right? \ref 0176 \id 586978092832120301 \begin 0:04:24 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔeːʔ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \nt giving the rabbit doll to CHILAR. \ref 0177 \id 153035092943120301 \begin 0:04:25 \sp MOTTIM \tx eh, jangan. \pho ʔɛ jaŋaːn \mb eh jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't do that. \ref 0178 \id 470689092956120301 \begin 0:04:25 \sp MOTTIM \tx itu kakak. \pho ʔitu kaːkaːʔ \mb itu kakak \ge that older.sibling \gj that older.sibling \ft she is older. \ref 0179 \id 489123093059120301 \begin 0:04:27 \sp MOTLAR \tx tanyain tuh kakaknya siapa namanya. \pho taɲaʔin tu kakaʔɲe siapa namaɲaːʰ \mb tanya -in tuh kakak -nya siapa nama -nya \ge ask -IN that older.sibling -NYA who name -NYA \gj ask-IN that older.sibling-NYA who name-NYA \ft ask her what her name is. \ref 0180 \id 704689093304120301 \begin 0:04:30 \sp MOTTIM \tx 'Kakak namanya siapa?' bilang. \pho kakaʔ namaɲa siapa bilaŋ \mb Kakak nama -nya siapa bilang \ge older.sibling name -NYA who say \gj older.sibling name-NYA who say \ft 'what's your name?' say it. \ref 0181 \id 323431093343120301 \begin 0:04:32 \sp CHILAR \tx 0. \nt playing with the kangaroo doll. \ref 0182 \id 577022144033200505 \begin 0:04:34 \sp MOTLAR \tx tuh. \pho tu \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0183 \id 511424093411120301 \begin 0:04:35 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking the kangaroo doll from CHILAR. \ref 0184 \id 212351093426120301 \begin 0:04:37 \sp MOTTIM \tx jangan dirampas, Tim. \pho jaŋan dirampas tim \mb jangan di- rampas Tim \ge don't DI- seize Tim \gj don't DI-seize Tim \ft don't seize it, Tim. \ref 0185 \id 193209093508120301 \begin 0:04:39 \sp MOTTIM \tx 'pinjem ya', bilang. \pho pinjəm ya bilaŋ \mb pinjem ya bilang \ge borrow yes say \gj borrow yes say \ft 'may I borrow it, please?', say it. \ref 0186 \id 673833093611120301 \begin 0:04:39 \sp CHITIM \tx naek, naek. \pho ɲɛt ɲɛk \mb naek naek \ge go.up go.up \gj go.up go.up \ft climb up, climb up. \nt putting the kangaroo doll on the toy car. \ref 0187 \id 136703093658120301 \begin 0:04:40 \sp MOTLAR \tx oh naek xxx? \pho ʔɔ naek xxx \mb oh naek xxx \ge EXCL go.up xxx \gj EXCL go.up xxx \ft oh, is he climbing on the xxx? \ref 0188 \id 474278093809120301 \begin 0:04:41 \sp MOTLAR \tx oh xxx. \pho ʔɔ kagu \mb oh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft xxx. \ref 0189 \id 501687093859120301 \begin 0:04:41 \sp CHITIM \tx pum, pum, pum, pum, pum, pum, pum, pum. \pho pum pum pum pum pum pum pum pum \mb pum pum pum pum pum pum pum pum \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom. \nt 1. swaying kangaroo doll on the toy car. 2. imitating engine sound. \ref 0190 \id 365592094218120301 \begin 0:04:44 \sp CHILAR \tx nggak muat. \pho ŋga muwãːt \mb nggak muat \ge NEG contain \gj NEG contain \ft it doesn't fit. \ref 0191 \id 821448094552120301 \begin 0:04:46 \sp CHILAR \tx muatnya yang kecil ini nih. \pho muwaɲa ɲa kətcil ini niʰ \mb muat -nya yang kecil ini nih \ge contain -NYA REL small this this \gj contain-NYA REL small this this \ft the small one here will fit. \nt referring to the bear. \ref 0192 \id 690079094911120301 \begin 0:04:48 \sp MOTLAR \tx noh mobil yang gede noh, noh. \pho nɔʰ mobil yaŋ gədɛ nɔʰ nɔʰ \mb noh mobil yang gede noh noh \ge there car REL big there there \gj there car REL big there there \ft there, take the big car, there, there. \nt referring to another toy car. \ref 0193 \id 471842095312120301 \begin 0:04:50 \sp MOTLAR \tx noh mobilnya yang gede noh. \pho nɔʰ mɔbile yaŋ gədɛ nɔʰ \mb noh mobil -nya yang gede noh \ge there car -NYA REL big there \gj there car-NYA REL big there \ft there, that's the big car. \ref 0194 \id 970290095401120301 \begin 0:04:52 \sp MOTLAR \tx tuh yang ini. \pho tu ya ʔini \mb tuh yang ini \ge that REL this \gj that REL this \ft there, this one. \ref 0195 \id 288790095412120301 \begin 0:04:53 \sp MOTLAR \tx yang merah tu. \pho ya mɛra tuːʰ \mb yang merah tu \ge REL red that \gj REL red that \ft the red one. \ref 0196 \id 605198095501120301 \begin 0:04:54 \sp MOTTIM \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0197 \id 379298095532120301 \begin 0:04:57 \sp MOTTIM \tx aduh. \pho ʔəduʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \nt trying to sit down. \ref 0198 \id 776261095835120301 \begin 0:04:59 \sp CHILAR \tx nggak masuk. \pho ŋga masuk \mb nggak masuk \ge NEG go.in \gj NEG go.in \ft it doesn't fit. \nt referring to the doll. \ref 0199 \id 833309095931120301 \begin 0:05:00 \sp MOTLAR \tx itu udah berapa bulan? \pho ʔitu ʔuda bərapa bulan \mb itu udah berapa bulan \ge that PFCT how.much moon \gj that PFCT how.much moon \ft how many months are you? \nt referring to MOTTIM's pregnancy. \ref 0200 \id 241524100416120301 \begin 0:05:02 \sp MOTTIM \tx lapan. \pho lapan \mb lapan \ge eight \gj eight \ft eight. \ref 0201 \id 905275100551120301 \begin 0:05:02 \sp MOTTIM \tx mau jalan sembilan. \pho mau jalan səmbilaŋ \mb mau jalan sembilan \ge want walk nine \gj want walk nine \ft nearly nine. \ref 0202 \id 174476100619120301 \begin 0:05:04 \sp MOTTIM \tx udah terakhir. \pho ʔuda tərahir \mb udah ter- akhir \ge PFCT TER- end \gj PFCT TER-end \ft I'm at the end. \ref 0203 \id 833283100654120301 \begin 0:05:04 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing with the toy car. \ref 0204 \id 453930095627230505 \begin 0:05:05 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0205 \id 519748095707230505 \begin 0:05:06 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0206 \id 702474100710120301 \begin 0:05:07 \sp MOTLAR \tx kecil ya? \pho kəcil yaʰ \mb kecil ya \ge small yes \gj small yes \ft it's small, right? \nt still referring to the pregnancy. \ref 0207 \id 893205100811120301 \begin 0:05:08 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0208 \id 722627100841120301 \begin 0:05:09 \sp CHILAR \tx ni yang gede nih. \pho ni ɲa gədɛ niʰ \mb ni yang gede nih \ge this REL big this \gj this REL big this \ft here, here is the big one. \nt referring to kangaroo doll. \ref 0209 \id 512596100354230505 \begin 0:05:10 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0210 \id 376111101156120301 \begin 0:05:11 \sp CHILAR \tx Timo, nih yang gede. \pho timɔ ni ɲa gədɛʔ \mb Timo nih yang gede \ge Timo this REL big \gj Timo this REL big \ft Timo, this is the big one. \ref 0211 \id 122137100443230505 \begin 0:05:12 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0212 \id 464881100554230505 \begin 0:05:13 \sp CHILAR \tx ni yang gede nih. \pho ni yaŋ gəde ni \mb ni yang gede nih \ge this REL big this \gj this REL big this \ft this is the big one. \ref 0213 \id 386564101308120301 \begin 0:05:14 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔəʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \nt talking to MOTLAR. \ref 0214 \id 627805101557120301 \begin 0:05:15 \sp MOTLAR \tx ada adeknya? \pho ʔada ʔadɛʔɲa \mb ada adek -nya \ge exist younger.sibling -NYA \gj exist younger.sibling-NYA \ft do you have any sisters? \nt talking to MOTLAR. \ref 0215 \id 541859101557120301 \begin 0:05:15 \sp CHILAR \tx tuh. \pho tʊːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt 1. talking to CHITIM. 2. showing kangaroo doll. \ref 0216 \id 980110101401120301 \begin 0:05:15 \sp MOTTIM \tx adekku? \pho ʔadɛʔkuʰ \mb adek -ku \ge younger.sibling -1SG \gj younger.sibling-1SG \ft my sisters? \ref 0217 \id 965232100817230505 \begin 0:05:16 \sp MOTLAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ʔ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0218 \id 781506100820230505 \begin 0:05:16 \sp CHILAR \tx yang gede nih emaknya. \pho yaŋ gədɛʔ ni m̩aʔɲaʰ \mb yang gede nih emak -nya \ge REL big this mother -NYA \gj REL big this mother-NYA \ft the big one is the mother. \nt referring to kangaroo doll. \ref 0219 \id 299776101033120301 \begin 0:05:17 \sp MOTTIM \tx ada sih tapi sekolah. \pho ʔada si tapi səkːɔlaʰ \mb ada sih tapi sekolah \ge exist SIH but school \gj exist SIH but school \ft I have, but she goes to school. \ref 0220 \id 536194101736120301 \begin 0:05:19 \sp MOTLAR \tx Mamanya kan ada? \pho mamaɲa kan adaʔ \mb Mama -nya kan ada \ge mommy -NYA KAN exist \gj mommy-NYA KAN exist \ft you have Mom, right? \ref 0221 \id 734904101756120301 \begin 0:05:20 \sp MOTTIM \tx Mama di kampung. \pho mama di kampuŋ \mb Mama di kampung \ge mommy LOC village \gj mommy LOC village \ft Mommy is in my hometown. \ref 0222 \id 788612101419230505 \begin 0:05:21 \sp MOTLAR \tx o, xxx. \pho ʔo xxx \mb o xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh, xxx. \ref 0223 \id 552738102109120301 \begin 0:05:24 \sp MOTLAR \tx ke sini kali ya? \pho kə sini kali yaʰ \mb ke sini kali ya \ge to here very yes \gj to here very yes \ft she might be come down here, right? \ref 0224 \id 394760104129120301 \begin 0:05:26 \sp MOTTIM \tx paling enti titip aja sementara sama Kakak situh. \pho paliŋ ʔəntɛʔ titip ʔaja səməntara sama kakaʔ sitʊʰ \mb paling enti titip aja sementara sama Kakak situh \ge most later entrust just temporary with older.sibling there \gj most later entrust just temporary with older.sibling there \ft he may be taken care of by my sister there temporarily. \nt referring to CHITIM. \ref 0225 \id 543397104129120301 \begin 0:05:29 \sp MOTLAR \tx oh. \pho ʔɔ̃ʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0226 \id 478286102823120301 \begin 0:05:30 \sp CHITIM \tx tu Kakak tuh. \pho cʊ kaka cʊʰ \mb tu Kakak tuh \ge that older.sibling that \gj that older.sibling that \ft there she is. \nt 1. talking to MOTTIM. 2. referring to CHILAR. \ref 0227 \id 365590103152120301 \begin 0:05:32 \sp MOTTIM \tx iya itu Kakak tuh. \pho ʔiya ʔitu kakaʔ tʊʰ \mb iya itu Kakak tuh \ge yes that older.sibling that \gj yes that older.sibling that \ft right, there, that's Ica. \ref 0228 \id 790554103228120301 \begin 0:05:32 \sp CHITIM \tx xxx. \pho jɔjajʊːʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0229 \id 757814103845120301 \begin 0:05:34 \sp MOTLAR \tx panggil Kakaknya. \pho paŋgil kakaʔ \mb panggil Kakak -nya \ge call older.sibling -NYA \gj call older.sibling-NYA \ft call her. \ref 0230 \id 395394103921120301 \begin 0:05:34 \sp MOTTIM \tx 'Kakak namanya siapa,' bilang dulu. \pho kakaʔ namaɲa siapa bilaŋ dʊlʊʔ \mb Kakak nama -nya siapa bilang dulu \ge older.sibling name -NYA who say before \gj older.sibling name-NYA who say before \ft 'what's your name?', say it. \ref 0231 \id 285706105631120301 \begin 0:05:37 \sp MOTTIM \tx Ka(kak)... eh, Kakak siapa namanya? \pho kaʔ ʔe kaka siapa namaɲa \mb Kakak eh Kakak siapa nama -nya \ge older.sibling EXCL older.sibling who name -NYA \gj older.sibling EXCL older.sibling who name-NYA \ft hey there... hey, what's your name? \ref 0232 \id 975379120411120301 \begin 0:05:39 \sp CHITIM \tx ha, ha. \pho hãʰ hãʰ \mb ha ha \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \nt playing with the kangaroo. \ref 0233 \id 325678120509120301 \begin 0:05:43 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔaːʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0234 \id 478677120603120301 \begin 0:05:43 \sp MOTTIM \tx 'Kakak siapa namanya?' bilang. \pho kakaʔ siapa namaɲa bilaŋ \mb Kakak siapa nama -nya bilang \ge older.sibling who name -NYA say \gj older.sibling who name-NYA say \ft 'what's your name?' say it. \ref 0235 \id 634786120653120301 \begin 0:05:46 \sp MOTLAR \tx kamu ganteng lho. \pho kamu gantəŋ loː \mb kamu ganteng lho \ge 2 handsome EXCL \gj 2 handsome EXCL \ft you're such a handsome boy. \ref 0236 \id 869174120725120301 \begin 0:05:49 \sp MOTLAR \tx heh, heh. \pho hɛʰ hɛʰ \mb heh heh \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft hey, hey. \ref 0237 \id 930288120759120301 \begin 0:05:51 \sp MOTLAR \tx kamu ganteng lho. \pho kamu gantəŋ lɔʰ \mb kamu ganteng lho \ge 2 handsome EXCL \gj 2 handsome EXCL \ft you're so handsome. \ref 0238 \id 531478102744230505 \begin 0:05:51 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0239 \id 511955121238120301 \begin 0:05:53 \sp CHITIM \tx apa tuh? \pho ʔapa cʊʰ \mb apa tuh \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0240 \id 150664121238120301 \begin 0:05:54 \sp MOTLAR \tx cakep deh xx. \pho cakəp deʰ xx \mb cakep deh xx \ge goodlooking DEH xx \gj goodlooking DEH xx \ft xxx looks good. \ref 0241 \id 132525120949120301 \begin 0:05:56 \sp MOTTIM \tx waktu kecil lucu. \pho waktu kəcil lucuːʔ \mb waktu kecil lucu \ge time small funny \gj time small funny \ft he's so cute when he's small. \ref 0242 \id 458747121043120301 \begin 0:05:57 \sp MOTTIM \tx udah gede gini nggak lucu ya? \pho ʔuda gədɛ gini ŋga lucu yaːʰ \mb udah gede gini nggak lucu ya \ge PFCT big like.this NEG funny yes \gj PFCT big like.this NEG funny yes \ft if he's grown up like this, he's not cute anymore, right? \ref 0243 \id 484084121129120301 \begin 0:05:58 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0244 \id 964747141112120301 \begin 0:06:00 \sp MOTTIM \tx waktu enam bulan yang lucu. \pho waktu ʔənam bulan yaŋ lucuʔ \mb waktu enam bulan yang lucu \ge time six moon REL funny \gj time six moon REL funny \ft he's so cute when he's six months. \ref 0245 \id 720926141112120301 \begin 0:06:01 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing toy cars with CHILAR. \ref 0246 \id 223063124002120301 \begin 0:06:03 \sp MOTTIM \tx udah makan belom, Bu? \pho ʔuda makan bəlɔm buʔ \mb udah makan belom Bu \ge PFCT eat not.yet TRU-mother \gj PFCT eat not.yet TRU-mother \ft have you eaten yet, Len? \nt talking to MOTLAR. \ref 0247 \id 231148140931120301 \begin 0:06:05 \sp MOTLAR \tx udah. \pho ʔudaː \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft I have. \ref 0248 \id 219959140941120301 \begin 0:06:05 \sp MOTTIM \tx udah. \pho ʔudaː \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft you have. \nt repeating MOTLAR. \ref 0249 \id 269373140954120301 \begin 0:06:06 \sp MOTTIM \tx soalnya di sini nggak ada makanan. \pho sɔʔalɲa di sini ŋgaʔ ʔada makanan \mb soal -nya di sini nggak ada makan -an \ge matter -NYA LOC here NEG exist eat -AN \gj matter-NYA LOC here NEG exist eat-AN \ft because there's no food here. \ref 0250 \id 982403145342120301 \begin 0:06:12 \sp MOTTIM \tx aduh sakit juga inih. \pho ʔaduʰ sakit juga iniʰ \mb aduh sakit juga inih \ge EXCL hurt also this \gj EXCL hurt also this \ft ouch, this hurts. \nt referring to her fingers. \ref 0251 \id 477744145342120301 \begin 0:06:13 \sp MOTLAR \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft does it hurt? \ref 0252 \id 219649145058120301 \begin 0:06:14 \sp MOTLAR \tx iya, xxx kejepit. \pho ʔiya xxx kəjəpiːt \mb iya xxx ke- jepit \ge yes xxx KE- pinch \gj yes xxx KE-pinch \ft yeah, it's pinched. \ref 0253 \id 456483145131120301 \begin 0:06:14 \sp MOTTIM \tx berdarah. \pho bərdara \mb ber- darah \ge BER- blood \gj BER-blood \ft it's bleeding. \ref 0254 \id 219043145157120301 \begin 0:06:16 \sp CHILAR \tx eh, kita xx yang gede, Ma. \pho ʔe kita xx ɲa gədɛ maʰ \mb eh kita xx yang gede Ma \ge EXCL 1PL xx REL big TRU-mother \gj EXCL 1PL xx REL big TRU-mother \ft hey, I xxx big, Mom. \nt referring to the toy car. \ref 0255 \id 670854103639230505 \begin 0:06:18 \sp MOTLAR \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0256 \id 469071103741230505 \begin 0:06:19 \sp MOTLAR \tx oh. \pho ʔoh \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, I see. \ref 0257 \id 172986145306120301 \begin 0:06:19 \sp CHILAR \tx udah gede. \pho ʔuda gədɛʔ \mb udah gede \ge PFCT big \gj PFCT big \ft it has become big. \nt 1. referring to the toy. 2. unclear context. \ref 0258 \id 258643145524120301 \begin 0:06:21 \sp CHILAR \tx e-eh. \pho ʔɛʔɛ \mb e-eh \ge EXCL \gj EXCL \ft uh-oh. \nt taking the toy car. \ref 0259 \id 629132145539120301 \begin 0:06:22 \sp MOTTIM \tx ayo maen dong ama Kakaknya. \pho ʔayɔ maen dɔŋ ʔama kakaʔɲaʰ \mb ayo maen dong ama Kakak -nya \ge AYO play DONG with older.sibling -NYA \gj AYO play DONG with older.sibling-NYA \ft come on play with Ica. \ref 0260 \id 348183145624120301 \begin 0:06:26 \sp MOTTIM \tx 'pinjem ya Kakak boneka', bilang. \pho pinjəm ya kakaʔ bɔnɛka bl̩aŋ \mb pinjem ya Kakak boneka bilang \ge borrow yes older.sibling doll say \gj borrow yes older.sibling doll say \ft 'may I borrow the doll please?', say it. \ref 0261 \id 723609145729120301 \begin 0:06:27 \sp CHITIM \tx 0. \nt passing the small toy car to CHILAR. \ref 0262 \id 617277145824120301 \begin 0:06:29 \sp MOTTIM \tx woilah dikasi yang jelek. \pho wɔʔila dikasi yaŋ jəlɛk \mb woilah di- kasi yang jelek \ge OATH DI- give REL bad \gj OATH DI-give REL bad \ft oh my God, he's giving the ugly one. \ref 0263 \id 888644145907120301 \begin 0:06:33 \sp CHITIM \tx 0. \nt pushing the toy car. \ref 0264 \id 564730145938120301 \begin 0:06:38 \sp MOTTIM \tx paling kurus dia mah ya? \pho paliŋ kurus diya ma yaʰ \mb paling kurus dia mah ya \ge most skinny 3 MAH yes \gj most skinny 3 MAH yes \ft I think she's the skinniest, isn't she? \nt referring to CHILAR. \ref 0265 \id 295343105303230505 \begin 0:06:40 \sp MOTLAR \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0266 \id 959676150139120301 \begin 0:06:40 \sp MOTTIM \tx yang dua gendut-gendut. \pho yaŋ dua gəndutgəndut \mb yang dua gendut - gendut \ge REL two chubby - chubby \gj REL two RED-chubby \ft the other two are chubby. \nt referring to CHILAR's older sisters. \ref 0267 \id 764380150117120301 \begin 0:06:41 \sp MOTLAR \tx ini namanya apa sih? \pho ʔini namaɲa ʔapa siʔ \mb ini nama -nya apa sih \ge this name -NYA what SIH \gj this name-NYA what SIH \ft what's it called? \nt talking to CHILAR. \ref 0268 \id 672351150437120301 \begin 0:06:44 \sp MOTLAR \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0269 \id 425867152431120301 \begin 0:06:45 \sp MOTTIM \tx ini gigitin kuku. \pho ʔini gigitin kukuʔ \mb ini gigit -in kuku \ge this bite -IN fingernail \gj this bite-IN fingernail \ft he's biting his fingernails. \ref 0270 \id 460421152520120301 \begin 0:06:46 \sp MOTTIM \tx kukunya sampe habis bersih. \pho kukuɲa sampɛ habis bərsi \mb kuku -nya sampe habis bersih \ge fingernail -NYA arrive finished clean \gj fingernail-NYA arrive finished clean \ft there are almost no fingernails left. \ref 0271 \id 717638152908120301 \begin 0:06:46 \sp MOTLAR \tx itu apa namanya tuh? \pho ʔitu ʔapa namaɲa tuʰ \mb itu apa nama -nya tuh \ge that what name -NYA that \gj that what name-NYA that \ft what's that? \nt talking to CHILAR. \ref 0272 \id 165828152938120301 \begin 0:06:47 \sp CHILAR \tx Ma. \pho ma \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom. \ref 0273 \id 384253075345150301 \begin 0:06:49 \sp CHILAR \tx Ma, aku sekarang udah bisa jungkir balik. \pho ma ʔaku səkkalaŋ ʔuda bisa juŋki balik \mb Ma aku sekarang udah bisa jungkir balik \ge TRU-mother 1SG now PFCT can upside.down turn.around \gj TRU-mother 1SG now PFCT can upside.down turn.around \ft Mom, now I can turn a somersault. \ref 0274 \id 358676075345150301 \begin 0:06:53 \sp MOTLAR \tx aduh. \pho ʔaːdu \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft my God. \nt whispering. \ref 0275 \id 938851074102150301 \begin 0:06:53 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0276 \id 188438074336150301 \begin 0:06:54 \sp MOTLAR \tx Timo bisa jungkir balik? \pho timɔ bisa juŋkir balik \mb Timo bisa jungkir balik \ge Timo can upside.down turn.around \gj Timo can upside.down turn.around \ft can you turn a somersault? \ref 0277 \id 594127074355150301 \begin 0:06:56 \sp MOTLAR \tx bisa gak? \pho bisa gaʔ \mb bisa gak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you? \ref 0278 \id 605359075255150301 \begin 0:06:57 \sp MOTLAR \tx kitik-kitik nih. \pho kitikkitik niʰ \mb kitik - kitik nih \ge tickle - tickle this \gj RED-tickle this \ft here I'm tickling you. \ref 0279 \id 673690075417150301 \begin 0:06:57 \sp MOTTIM \tx heh. \pho ʔɛːʰ \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0280 \id 421174075553150301 \begin 0:06:58 \sp MOTLAR \tx hayo lho. \pho hayɔ lɔ \mb hayo lho \ge HAYO EXCL \gj HAYO EXCL \ft you see. \ref 0281 \id 790806075620150301 \begin 0:06:58 \sp MOTTIM \tx jangan gigitin kuku mulu. \pho jaŋan gigitin kuku muluʔ \mb jangan gigit -in kuku mulu \ge don't bite -IN fingernail always \gj don't bite-IN fingernail always \ft don't keep on biting your fingernails. \ref 0282 \id 501726075648150301 \begin 0:06:59 \sp MOTLAR \tx eh, kitik-kitik nih. \pho ʔɛh kitikitik ni \mb eh kitik - kitik nih \ge EXCL tickle - tickle this \gj EXCL RED-tickle this \ft here I'm tickling you. \ref 0283 \id 126471075747150301 \begin 0:07:00 \sp MOTLAR \tx he, kitik-kitik nih. \pho he kitikitik niʰ \mb he kitik - kitik nih \ge EXCL tickle - tickle this \gj EXCL RED-tickle this \ft hey, here I'm tickling you. \ref 0284 \id 949569114303230505 \begin 0:07:01 \sp MOTLAR \tx hayo, kitik-kitik nih. \pho hayo kitikitik ni \mb hayo kitik - kitik nih \ge HAYO tickle - tickle this \gj HAYO RED-tickle this \ft hey, I'm tickling you. \ref 0285 \id 401123075800150301 \begin 0:07:02 \sp MOTLAR \tx bisa gak jungkir balik? \pho bisa ga juŋkir balik \mb bisa gak jungkir balik \ge can NEG upside.down turn.around \gj can NEG upside.down turn.around \ft can you turn a somersault? \ref 0286 \id 392498075855150301 \begin 0:07:03 \sp CHITIM \tx ah, ah, ah. \pho ʔa ʔaː ʔaʔ \mb ah ah ah \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \nt taking the toy car and playing with it. \ref 0287 \id 335607075949150301 \begin 0:07:06 \sp MOTTIM \tx heh, heh, heh, heh. \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛ ʔɛʰ \mb heh heh heh heh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey. \ref 0288 \id 867735080125150301 \begin 0:07:08 \sp EXPLIA \tx Timo. \pho timoː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \nt CHITIM was trying to push the toy car towards EXP. \ref 0289 \id 149882081430150301 \begin 0:07:09 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, sakit. \pho ŋgaʔ bɔlɛ sakit \mb nggak boleh sakit \ge NEG may hurt \gj NEG may hurt \ft don't do that, it hurts. \ref 0290 \id 570203081701150301 \begin 0:07:10 \sp CHITIM \tx 0. \nt passing the toy car to EXP. \ref 0291 \id 813152081727150301 \begin 0:07:12 \sp EXPLIA \tx o, kasi Tante. \pho ʔɔ kasi tantə \mb o kasi Tante \ge EXCL give aunt \gj EXCL give aunt \ft oh, you're giving it to me. \ref 0292 \id 763010081744150301 \begin 0:07:14 \sp EXPLIA \tx kasi Tante. \pho kasi tantə \mb kasi Tante \ge give aunt \gj give aunt \ft you're giving it to me. \ref 0293 \id 438175081755150301 \begin 0:07:17 \sp MOTLAR \tx aduh. \pho ʔadəː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 0294 \id 315702081850150301 \begin 0:07:18 \sp MOTLAR \tx ke sini maen nih. \pho kə sini maen ni \mb ke sini maen nih \ge to here play this \gj to here play this \ft let's play over here. \ref 0295 \id 222274081917150301 \begin 0:07:19 \sp CHILAR \tx eh, nggak jadi. \pho ʔɛː ŋ̩ga jadiʔ \mb eh nggak jadi \ge EXCL NEG become \gj EXCL NEG become \ft hey, it's canceled. \nt unclear context. \ref 0296 \id 465715081933150301 \begin 0:07:21 \sp MOTLAR \tx tuh gitu deh. \pho təː gitəː dɛ \mb tuh gitu deh \ge that like.that DEH \gj that like.that DEH \ft here, like this. \nt pushing the toy car. \ref 0297 \id 588726082035150301 \begin 0:07:22 \sp CHILAR \tx nggak jadi. \pho ŋga jadiʔ \mb nggak jadi \ge NEG become \gj NEG become \ft it's canceled. \ref 0298 \id 736591082147150301 \begin 0:07:23 \sp CHILAR \tx nggak jadi. \pho ŋga jadiʔ \mb nggak jadi \ge NEG become \gj NEG become \ft it's canceled. \ref 0299 \id 101782082233150301 \begin 0:07:25 \sp MOTLAR \tx tuh Tim, ambil lagi Tim. \pho tu tim ʔambil lagi tim \mb tuh Tim ambil lagi Tim \ge that Tim take more Tim \gj that Tim take more Tim \ft there Tim, take it back, Tim. \ref 0300 \id 354492082308150301 \begin 0:07:26 \sp MOTLAR \tx xxx tuh. \pho dar tu \mb xxx tuh \ge xxx that \gj xxx that \ft xxx. \ref 0301 \id 565351082405150301 \begin 0:07:26 \sp MOTTIM \tx ambil, Tim. \pho ʔambil tim \mb ambil Tim \ge take Tim \gj take Tim \ft take it, Tim. \ref 0302 \id 275865082430150301 \begin 0:07:27 \sp CHITIM \tx yang ini kapal mana? \pho ɲa iniʔ kapan manaʰ \mb yang ini kapal mana \ge REL this ship which \gj REL this ship which \ft which one is a ship? \ref 0303 \id 271246082602150301 \begin 0:07:29 \sp MOTLAR \tx yang mana? \pho yaŋ manaʔ \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0304 \id 935509083853150301 \begin 0:07:30 \sp MOTLAR \tx oh iya. \pho ʔɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yeah. \ref 0305 \id 163412092609150301 \begin 0:07:31 \sp MOTLAR \tx itu apa namanya? \pho ʔitu ʔapa namaɲa \mb itu apa nama -nya \ge that what name -NYA \gj that what name-NYA \ft what is it called? \ref 0306 \id 129382135012230505 \begin 0:07:33 \sp EXPLIA \tx kapal. \pho kapaːl \mb kapal \ge ship \gj ship \ft a ship. \ref 0307 \id 273093092609150301 \begin 0:07:33 \sp CHITIM \tx apa itu? \pho ʔapa icuʰ \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0308 \id 679479092404150301 \begin 0:07:34 \sp EXPLIA \tx Kakak, kasi tuh Kakak. \pho kakaʔ kasi tu kakaʔ \mb Kakak kasi tuh Kakak \ge older.sibling give that older.sibling \gj older.sibling give that older.sibling \ft Ica, pass it to him, please. \nt talking to CHILAR. \ref 0309 \id 517418092514150301 \begin 0:07:35 \sp MOTTIM \tx yang ini kapal namanya. \pho ɲaŋ ini kappəl naməɲaʰ \mb yang ini kapal nama -nya \ge REL this ship name -NYA \gj REL this ship name-NYA \ft this is a ship. \nt imitating CHITIM. \ref 0310 \id 493833092854150301 \begin 0:07:38 \sp MOTTIM \tx kalo ngomong kayak... \pho kalɔ ŋɔmɔŋ kayaʔ \mb kalo ng- omong kayak \ge TOP N- speak like \gj TOP N-speak like \ft if he speaks, he's like... \nt laughing. \ref 0311 \id 661885092917150301 \begin 0:07:41 \sp MOTLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0312 \id 921675092926150301 \begin 0:07:45 \sp MOTLAR \tx ini apa namanya? \pho ʔini ʔapə namaɲaʰ \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what is it called? \ref 0313 \id 419467093023150301 \begin 0:07:47 \sp MOTLAR \tx hmm? \pho həm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0314 \id 890816093051150301 \begin 0:07:48 \sp MOTLAR \tx eh, bisa ituh... \pho ʔeʰ bisaʔ ʔituːʰ \mb eh bisa ituh \ge EXCL can that \gj EXCL can that \ft hey, it can whatsitcalled... \ref 0315 \id 165204093138150301 \begin 0:07:49 \sp MOTLAR \tx ini yang jalan apanya nih? \pho ʔini ya jalan ʔapaɲãː niʰ \mb ini yang jalan apa -nya nih \ge this REL walk what -NYA this \gj this REL walk what-NYA this \ft here, what is it that's moving? \nt referring to the toy. \ref 0316 \id 376454093717150301 \begin 0:07:53 \sp MOTLAR \tx yang jalan apanya? \pho ɲa jalan apaɲaʰ \mb yang jalan apa -nya \ge REL walk what -NYA \gj REL walk what-NYA \ft what is it that's moving? \ref 0317 \id 677662093717150301 \begin 0:07:54 \sp MOTLAR \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0318 \id 685093093642150301 \begin 0:07:55 \sp MOTTIM \tx jangan gigit kuku. \pho jaŋaːn gigit kukuːʔ \mb jangan gigit kuku \ge don't bite fingernail \gj don't bite fingernail \ft don't bite your fingernails. \ref 0319 \id 587220094011150301 \begin 0:07:58 \sp MOTLAR \tx coba he... yang jalan apanya? \pho cɔbaʔ ʔey yaŋ jalan ʔapaɲãːʰ \mb coba he yang jalan apa -nya \ge try EXCL REL walk what -NYA \gj try EXCL REL walk what-NYA \ft tell me what is it that's moving? \ref 0320 \id 617825094046150301 \begin 0:08:00 \sp MOTLAR \tx yang jalan apa ya sih nih? \pho ya jalan ʔapa ya si niʰ \mb yang jalan apa ya sih nih \ge REL walk what yes SIH this \gj REL walk what yes SIH this \ft what is it that's moving? \ref 0321 \id 196409094131150301 \begin 0:08:02 \sp MOTLAR \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0322 \id 456477094206150301 \begin 0:08:03 \sp MOTLAR \tx apanya yang jalan? \pho ʔapəɲa yaŋ jalan \mb apa -nya yang jalan \ge what -NYA REL walk \gj what-NYA REL walk \ft what is it that's moving? \ref 0323 \id 128222094226150301 \begin 0:08:04 \sp MOTTIM \tx 'roda', bilang. \pho rɔdaːʔ bilaŋ \mb roda bilang \ge wheel say \gj wheel say \ft 'a wheel', say it. \ref 0324 \id 129570094317150301 \begin 0:08:06 \sp MOTLAR \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲaʰ \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what is it called? \ref 0325 \id 284882094329150301 \begin 0:08:07 \sp MOTLAR \tx heh? \pho həʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0326 \id 626423094354150301 \begin 0:08:08 \sp MOTLAR \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲaʰ \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what's it called? \ref 0327 \id 707960094435150301 \begin 0:08:09 \sp MOTLAR \tx kitik-kitik nih. \pho kitikkitik niʰ \mb kitik - kitik nih \ge tickle - tickle this \gj RED-tickle this \ft look, I'm tickling you. \ref 0328 \id 395359094453150301 \begin 0:08:10 \sp MOTLAR \tx heh? \pho ʰəʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0329 \id 714229094554150301 \begin 0:08:13 \sp CHITIM \tx tuh jalan tuh. \pho cʊ jalan cʊʰ \mb tuh jalan tuh \ge that walk that \gj that walk that \ft look, it's moving. \nt referring to the toy car. \ref 0330 \id 470116094618150301 \begin 0:08:14 \sp EXPLIA \tx tuh jalan. \pho tu jalan \mb tuh jalan \ge that walk \gj that walk \ft there it's moving. \ref 0331 \id 318280101308150301 \begin 0:08:15 \sp CHITIM \tx tuh jalan. \pho cu dalan \mb tuh jalan \ge that walk \gj that walk \ft there, it's moving. \ref 0332 \id 343925101308150301 \begin 0:08:16 \sp CHILAR \tx 0. \nt whispering s.t. to MOTLAR. \ref 0333 \id 951464094946150301 \begin 0:08:17 \sp MOTLAR \tx oh, iya ya. \pho ʔɔ ʔiya yaʰ \mb oh iya ya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft oh, yeah, yeah. \ref 0334 \id 676522095028150301 \begin 0:08:18 \sp MOTTIM \tx apa dia bilang? \pho ʔapa dia blaŋ \mb apa dia bilang \ge what 3 say \gj what 3 say \ft what did she say? \nt asking MOTLAR about CHILAR. \ref 0335 \id 264163101508150301 \begin 0:08:19 \sp CHITIM \tx tuh jalan tuh. \pho tu dalan tuʰ \mb tuh jalan tuh \ge that walk that \gj that walk that \ft there it's moving. \nt referring to the toy car. \ref 0336 \id 704230101548150301 \begin 0:08:20 \sp CHITIM \tx tuh jalan. \pho tu dalan \mb tuh jalan \ge that walk \gj that walk \ft it's moving. \ref 0337 \id 713488101610150301 \begin 0:08:21 \sp MOTLAR \tx ah, nggak. \pho ʔã ŋ̩gaʔ \mb ah nggak \ge AH NEG \gj AH NEG \ft oh, nothing. \nt talking to MOTLAR. \ref 0338 \id 605724101709150301 \begin 0:08:21 \sp MOTLAR \tx udah kebiasaan. \pho ʔuda kəbyasaʔan \mb udah ke an biasa \ge PFCT KE AN usual \gj PFCT KE.AN-usual \ft it's her habit. \ref 0339 \id 226050101906150301 \begin 0:08:22 \sp MOTLAR \tx biasanya anak-anak kan bisikan... dia... gitu. \pho biasaɲa ʔanakʔanak kan bisikan diyaʔ gihituʰ \mb biasa -nya anak - anak kan bisik -an dia gitu \ge usual -NYA child - child KAN whisper -AN 3 like.that \gj usual-NYA RED-child KAN whisper-AN 3 like.that \ft usually children whisper... she... like that. \ref 0340 \id 932377102235150301 \begin 0:08:25 \sp MOTTIM \tx oho. \pho ʔɔhɔʔ \mb oho \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt laughing. \ref 0341 \id 288399102409150301 \begin 0:08:28 \sp MOTLAR \tx dia gitu. \pho diya gitʊ \mb dia gitu \ge 3 like.that \gj 3 like.that \ft she's like that. \ref 0342 \id 331022102519150301 \begin 0:08:29 \sp MOTLAR \tx bisikan gitu. \pho bisikan gitʊ \mb bisik -an gitu \ge whisper -AN like.that \gj whisper-AN like.that \ft that's her way of whispering. \ref 0343 \id 303183102546150301 \begin 0:08:29 \sp MOTLAR \tx asal bisikan. \pho ʔasal bisikan \mb asal bisik -an \ge as.long.as whisper -AN \gj as.long.as whisper-AN \ft as long as she's whispering. \ref 0344 \id 412120102709150301 \begin 0:08:30 \sp MOTLAR \tx kagak... cuma nempel di kuping. \pho kagaʔ cuma nɛmpɛl di kupiːŋ \mb kagak cuma n- tempel di kuping \ge NEG only N- attach LOC ear \gj NEG only N-attach LOC ear \ft it's not... it's only being close to the ear. \ref 0345 \id 708948102757150301 \begin 0:08:32 \sp MOTLAR \tx dia kan xxx. \pho diya kan xxx \mb dia kan xxx \ge 3 KAN xxx \gj 3 KAN xxx \ft she's xxx. \ref 0346 \id 803965102839150301 \begin 0:08:32 \sp MOTTIM \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0347 \id 266194102849150301 \begin 0:08:33 \sp EXPLIA \tx ah, ah, ah. \pho ʔaʰ ʔaʰ ʔaʰ \mb ah ah ah \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oops, oops, oops. \nt s.t. nearly fall down. \ref 0348 \id 641608102956150301 \begin 0:08:35 \sp EXPLIA \tx Kakak, Kakak. \pho kakaʔ kakaʔ \mb Kakak Kakak \ge older.sibling older.sibling \gj older.sibling older.sibling \ft Ica, Ica. \nt reminding CHILAR. \ref 0349 \id 330860103105150301 \begin 0:08:36 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh, buka, buka. \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛ bukaʔ bukaʔ \mb eh eh eh buka buka \ge EXCL EXCL EXCL open open \gj EXCL EXCL EXCL open open \ft hey, hey, hey, you take it off, you take it off. \nt reminding CHITIM not to take off the microphone. \ref 0350 \id 279893103235150301 \begin 0:08:36 \sp MOTTIM \tx jangan, jangan, jangan, jangan, jangan. \pho jaŋan jaŋan jaŋan jaŋan jaŋan \mb jangan jangan jangan jangan jangan \ge don't don't don't don't don't \gj don't don't don't don't don't \ft don't, don't, don't, don't. \ref 0351 \id 476129103340150301 \begin 0:08:38 \sp MOTLAR \tx oh, nggak boleh. \pho ʔɔ ŋgaʔ bɔlɛː \mb oh nggak boleh \ge EXCL NEG may \gj EXCL NEG may \ft oh, you can't do that. \ref 0352 \id 111979103352150301 \begin 0:08:38 \sp MOTTIM \tx nggak boleh Timo. \pho ŋga bɔlɛː timɔː \mb nggak boleh Timo \ge NEG may Timo \gj NEG may Timo \ft you can't. \ref 0353 \id 736685142215230505 \begin 0:08:39 \sp EXPLIA \tx kasi dong, Timo. \pho kasi dɔŋ timo \mb kasi dong Timo \ge give DONG Timo \gj give DONG Timo \ft please give it, Timo. \ref 0354 \id 626250103752150301 \begin 0:08:39 \sp CHITIM \tx Joshua. \pho yɔsuwaːʰ \mb Joshua \ge Joshua \gj Joshua \ft Joshua. \nt pretending to sing. \ref 0355 \id 793453142401230505 \begin 0:08:40 \sp EXPLIA \tx Kakak, kasi! \pho kakak kasi \mb Kakak kasi \ge older.sibling give \gj older.sibling give \ft give it! \ref 0356 \id 889080142516230505 \begin 0:08:41 \sp CHITIM \tx Joshua. \pho yɔsuwaːʰ \mb Joshua \ge Joshua \gj Joshua \ft Joshua. \ref 0357 \id 504871103752150301 \begin 0:08:42 \sp EXPLIA \tx Joshua. \pho jɔsyuwa \mb Joshua \ge Joshua \gj Joshua \ft Joshua. \ref 0358 \id 358673103733150301 \begin 0:08:42 \sp MOTTIM \tx Joshua. \pho yɔsuwaː \mb Joshua \ge Joshua \gj Joshua \ft Joshua. \ref 0359 \id 789146104512150301 \begin 0:08:44 \sp MOTLAR \tx oh mau nyanyi dia. \pho ʔɔ mau ɲaɲiʔ diya \mb oh mau nyanyi dia \ge EXCL want sing 3 \gj EXCL want sing 3 \ft oh, does he want to sing? \ref 0360 \id 493951104614150301 \begin 0:08:45 \sp MOTLAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0361 \id 857860104624150301 \begin 0:08:46 \sp MOTTIM \tx nyanyi "Joshua." \pho ɲaɲiːʔ jɔsuwaː \mb nyanyi Joshua \ge sing Joshua \gj sing Joshua \ft he wants to sing "Joshua." \ref 0362 \id 680015104727150301 \begin 0:08:47 \sp MOTLAR \tx nyanyi "Joshua" ya? \pho ɲaɲiʔ jɔsuwa yaʰ \mb nyanyi Joshua ya \ge sing Joshua yes \gj sing Joshua yes \ft he wants to sing "Joshua," right? \ref 0363 \id 686542144017230505 \begin 0:08:48 \sp MOTLAR \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \ref 0364 \id 531557104826150301 \begin 0:08:48 \sp MOTTIM \tx itu bukan Joshua. \pho ʔitu bukan jɔsuwaːʔ \mb itu bukan Joshua \ge that NEG Joshua \gj that NEG Joshua \ft that's not Joshua. \ref 0365 \id 197126104906150301 \begin 0:08:50 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, Dek! \pho ŋga bɔle dɛk \mb nggak boleh Dek \ge NEG may TRU-younger.sibling \gj NEG may TRU-younger.sibling \ft don't, honey! \ref 0366 \id 812571104947150301 \begin 0:08:51 \sp MOTLAR \tx oh, sini Tante pasangin ya? \pho ʔɔ sini tantə pasaŋin yaʰ \mb oh sini Tante pasang -in ya \ge EXCL here aunt install -IN yes \gj EXCL here aunt install-IN yes \ft oh, here, let me put it on, okay? \nt referring to the microphone. \ref 0367 \id 672360105100150301 \begin 0:08:52 \sp MOTLAR \tx xx cantik ya? \pho mu cantik ya \mb xx cantik ya \ge xx pretty yes \gj xx pretty yes \ft xxx pretty, right? \ref 0368 \id 570813105207150301 \begin 0:08:53 \sp MOTLAR \tx eh, cantik. \pho ʔɛ cantik \mb eh cantik \ge EXCL pretty \gj EXCL pretty \ft huh, pretty? \ref 0369 \id 266566105246150301 \begin 0:08:53 \sp MOTLAR \tx ganteng ya? \pho gantəŋ yaː \mb ganteng ya \ge handsome yes \gj handsome yes \ft you're handsome, right? \ref 0370 \id 579327105454150301 \begin 0:08:56 \sp MOTLAR \tx hmm. \pho həːm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0371 \id 429144144534230505 \begin 0:08:57 \sp MOTLAR \tx pinter, ya? \pho pintər ya \mb pinter ya \ge smart yes \gj smart yes \ft you're a big boy, right? \ref 0372 \id 258002105544150301 \begin 0:08:58 \sp MOTLAR \tx uh, pinter. \pho ʔuː pintər \mb uh pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft wow, you're big boy. \ref 0373 \id 644551105703150301 \begin 0:09:00 \sp MOTLAR \tx uh, uh, uh. \pho ʔuː ʔuː ʔuːʔ \mb uh uh uh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft wow, wow, wow. \nt expressing amazement. \ref 0374 \id 293724105749150301 \begin 0:09:03 \sp MOTLAR \tx uih, kayak Joshua ya? \pho ʔuwih kayaʔ yɔsuawa yaʰ \mb uih kayak Joshua ya \ge EXCL like Joshua yes \gj EXCL like Joshua yes \ft wow, you're like Joshua, right? \ref 0375 \id 726170105920150301 \begin 0:09:04 \sp MOTLAR \tx emang bisa nyanyi "Joshua", ya? \pho ʔɛmaŋ bisa ɲaɲiʔ jɔsuwa yaʰ \mb emang bisa nyanyi Joshua ya \ge indeed can sing Joshua yes \gj indeed can sing Joshua yes \ft can you really sing "Joshua"? \ref 0376 \id 462624105957150301 \begin 0:09:05 \sp EXPLIA \tx nyanyi, nyanyi, nyanyi! \pho ɲaɲiʔ ɲaɲiʔ ɲaɲiʔ \mb nyanyi nyanyi nyanyi \ge sing sing sing \gj sing sing sing \ft sing, sing, sing! \ref 0377 \id 837558111002150301 \begin 0:09:05 \sp MOTLAR \tx nyanyi! \pho ɲaɲiʔ \mb nyanyi \ge sing \gj sing \ft sing! \ref 0378 \id 563258111017150301 \begin 0:09:06 \sp MOTTIM \tx eh, eh, eh, eh. \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛ ʔɛ \mb eh eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey. \nt reminding CHITIM not to take off the microphone. \ref 0379 \id 192556111059150301 \begin 0:09:08 \sp MOTLAR \tx eh, jangan dong. \pho ʔɛ jaŋan dɔːŋ \mb eh jangan dong \ge EXCL don't DONG \gj EXCL don't DONG \ft hey, don't do that. \ref 0380 \id 730432111531150301 \begin 0:09:09 \sp MOTLAR \tx ini kan bagus. \pho ʔini kan baːguːs \mb ini kan bagus \ge this KAN nice \gj this KAN nice \ft it's nice you know. \ref 0381 \id 994902111643150301 \begin 0:09:10 \sp MOTLAR \tx nanti rusak. \pho nanti rusak \mb nanti rusak \ge later damaged \gj later damaged \ft it'll break. \ref 0382 \id 841261111653150301 \begin 0:09:10 \sp MOTLAR \tx nanti Kakak juga make. \pho nanti kakaʔ juga makɛʔ \mb nanti Kakak juga m- pake \ge later older.sibling also N- use \gj later older.sibling also N-use \ft later Ica will use it as well. \nt referring to the microphone. \ref 0383 \id 701543111730150301 \begin 0:09:12 \sp MOTLAR \tx gantian ya? \pho gantiyan yaʰ \mb ganti -an ya \ge change -AN yes \gj change-AN yes \ft take turns, okay? \ref 0384 \id 549689111755150301 \begin 0:09:13 \sp MOTTIM \tx ini nih. \pho ʔini niʰ \mb ini nih \ge this this \gj this this \ft look at this. \nt picking up a doll. \ref 0385 \id 596623112030150301 \begin 0:09:14 \sp MOTTIM \tx siapa inih? \pho siapa iniʰ \mb siapa inih \ge who this \gj who this \ft who is this? \ref 0386 \id 263379112109150301 \begin 0:09:17 \sp MOTTIM \tx 'kelinciku amat lucu.' \pho kəlinciku ʔamaːt lucuʔ \mb kelinci -ku amat lucu \ge rabbit -1SG very funny \gj rabbit-1SG very funny \ft 'my rabbit is so cute.' \nt singing. \ref 0387 \id 130416112135150301 \begin 0:09:21 \sp MOTLAR \tx senyum dong, senyum. \pho səɲum dɔŋ səɲum \mb senyum dong senyum \ge smile DONG smile \gj smile DONG smile \ft smile, give me your smile. \nt talking to CHITIM. \ref 0388 \id 103065112207150301 \begin 0:09:23 \sp MOTLAR \tx eh, nyanyi dah. \pho ʔɛʰ ɲaɲiʔ dah \mb eh nyanyi dah \ge EXCL sing PFCT \gj EXCL sing PFCT \ft hey, go and sing. \ref 0389 \id 315526112214150301 \begin 0:09:26 \sp MOTLAR \tx eh, nyanyi dah. \pho ʔɛʰ ɲaɲiʔ daʰ \mb eh nyanyi dah \ge EXCL sing PFCT \gj EXCL sing PFCT \ft hey, go and sing. \ref 0390 \id 859123112327150301 \begin 0:09:28 \sp MOTLAR \tx nggak mau? \pho ŋa muʔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft don't you want to do it? \ref 0391 \id 363586123445150301 \begin 0:09:29 \sp MOTTIM \tx ih, jangan diputer-puter! \pho ʔiʰ jaŋan diputərputər \mb ih jangan di- puter - puter \ge EXCL don't DI- turn - turn \gj EXCL don't DI-RED-turn \ft hey, don't keep twisting it! \nt referring to the microphone. \ref 0392 \id 395910123517150301 \begin 0:09:31 \sp CHITIM \tx 'selamat ulang tahun.' \pho cəlamat ula taʰ \mb selamat ulang tahun \ge safe repeat year \gj safe repeat year \ft 'happy birthday to you.' \nt singing. \ref 0393 \id 967348123612150301 \begin 0:09:32 \sp MOTLAR \tx o, dia mau nyanyi "Selamat Ulang Tahun." \pho ʔɔ diya mau ɲaɲiʔ səlamat ʔulaŋ taʔun \mb o dia mau nyanyi Selamat Ulang Tahun \ge EXCL 3 want sing safe repeat year \gj EXCL 3 want sing safe repeat year \ft oh, he wants to sing "Happy Birthday." \ref 0394 \id 336499123721150301 \begin 0:09:34 \sp MOTLAR \tx iya, nyanyiin deh. \pho ʔiya ɲaɲiyin dɛʰ \mb iya nyanyi -in deh \ge yes sing -IN DEH \gj yes sing-IN DEH \ft okay, sing it then. \ref 0395 \id 383522092240180505 \begin 0:09:34 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0396 \id 553318123738150301 \begin 0:09:35 \sp MOTLAR \tx coba, coba, nyanyiin deh. \pho cou coʔ ɲaɲiyin deʰ \mb coba coba nyanyi -in deh \ge try try sing -IN DEH \gj try try sing-IN DEH \ft show me, show me, sing it. \ref 0397 \id 540032123954150301 \begin 0:09:36 \sp MOTLAR \tx coba nyanyinya begimana? \pho cɔbaʔ ɲaɲiɲə bəgimanaʰ \mb coba nyanyi -nya begimana \ge try sing -NYA how \gj try sing-NYA how \ft show me how you sing. \ref 0398 \id 441144124037150301 \begin 0:09:37 \sp CHITIM \tx xx aja. \pho ʔæŋli ʔatcaʰ \mb xx aja \ge xx just \gj xx just \ft xx. \ref 0399 \id 902273124811150301 \begin 0:09:39 \sp MOTLAR \tx o ya, pegang, pegang. \pho ʔɔ ya pɛgaŋ pɛgaŋ \mb o ya pegang pegang \ge EXCL yes hold hold \gj EXCL yes hold hold \ft oh right, hold it, hold it. \ref 0400 \id 120278124909150301 \begin 0:09:40 \sp MOTLAR \tx coba nyanyinya begimana? \pho cɔbaʔ ɲaɲiɲaʰ bəgimanaʰ \mb coba nyanyi -nya begimana \ge try sing -NYA how \gj try sing-NYA how \ft show me how you sing. \ref 0401 \id 721532124951150301 \begin 0:09:42 \sp CHITIM \tx 'selamat... eee... panjang umur.' \pho cəlamat ʔaʔ pandaŋ umul \mb selamat eee panjang umur \ge safe FILL long age \gj safe FILL long age \ft 'happy... umm... have a long life.' \nt 1. singing. 2. mixing up two birthday songs. \ref 0402 \id 812237125229150301 \begin 0:09:44 \sp MOTLAR \tx iya, yang kenceng dong. \pho ʔiya yaŋ kəncəŋ dɔŋ \mb iya yang kenceng dong \ge yes REL forceful DONG \gj yes REL forceful DONG \ft okay, but louder, please. \ref 0403 \id 690015125258150301 \begin 0:09:45 \sp MOTLAR \tx Tante nggak denger. \pho tantə ŋ̩ga dəŋər \mb Tante nggak denger \ge aunt NEG hear \gj aunt NEG hear \ft I can't hear it. \ref 0404 \id 309126125356150301 \begin 0:09:46 \sp CHITIM \tx 'panjang...' \pho pandaŋ \mb panjang \ge long \gj long \ft 'have a long...' \nt singing. \ref 0405 \id 401267125416150301 \begin 0:09:48 \sp CHILAR \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0406 \id 263195125640150301 \begin 0:09:50 \sp MOTLAR \tx tuh, kayak bapaknya aja kalo ngomong. \pho tu kayaʔ bapaʔɲa ʔaja kalɔ ŋomoŋ \mb tuh kayak bapak -nya aja kalo ng- omong \ge that like father -NYA just TOP N- speak \gj that like father-NYA just TOP N-speak \ft he's just like his father when talking. \nt referring to FATTIM. \ref 0407 \id 627538125742150301 \begin 0:09:53 \sp MOTLAR \tx kumur-kumur. \pho kumurkumur \mb kumur - kumur \ge rinse.mouth - rinse.mouth \gj RED-rinse.mouth \ft he mumbles. \ref 0408 \id 552811125757150301 \begin 0:09:53 \sp MOTLAR \tx pelan-pelan. \pho pəlanpəlahan \mb pelan - pelan \ge slow - slow \gj RED-slow \ft softly. \nt laughing. \ref 0409 \id 104825130708150301 \begin 0:09:55 \sp MOTLAR \tx sst. \pho sːət \mb sst \ge shush \gj shush \ft shush. \ref 0410 \id 596165131101150301 \begin 0:09:56 \sp MOTLAR \tx nanti. \pho nantiʔ \mb nanti \ge later \gj later \ft later. \ref 0411 \id 668024131135150301 \begin 0:09:57 \sp MOTLAR \tx nyanyi begimana? \pho ɲaɲi bəgimanaʔ \mb nyanyi begimana \ge sing how \gj sing how \ft how do you sing? \ref 0412 \id 597999131159150301 \begin 0:09:58 \sp MOTTIM \tx nyanyi apa coba? \pho ɲaɲi apa cɔbaʔ \mb nyanyi apa coba \ge sing what try \gj sing what try \ft what are you going to sing? \ref 0413 \id 889523131224150301 \begin 0:09:59 \sp CHITIM \tx 'selam(at)...' \pho səlam \mb selamat \ge safe \gj safe \ft 'happy...' \ref 0414 \id 932675132414150301 \begin 0:10:00 \sp CHITIM \tx xx. \pho laʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt showing the microphone to MOTTIM. \ref 0415 \id 798542132502150301 \begin 0:10:01 \sp MOTTIM \tx Timo aja. \pho timo ajaʰ \mb Timo aja \ge Timo just \gj Timo just \ft you do it. \ref 0416 \id 911401132635150301 \begin 0:10:02 \sp MOTTIM \tx 'selamat ulang tahun kami ucapkan.' \pho səlamat ʔulaŋ tahun kami ʔucapkan \mb selamat ulang tahun kami ucap -kan \ge safe repeat year 1PL.EX express -KAN \gj safe repeat year 1PL.EX express-KAN \ft 'happy birthday to you.' \nt singing. \ref 0417 \id 541889132713150301 \begin 0:10:06 \sp CHITIM \tx 'kami xxx.' \mb kami xxx \ge 1PL.EX xxx \gj 1PL.EX xxx \ft 'we xxx.' \nt 1. singing. 2. trying to say 'kami ucapkan'. \ref 0418 \id 152007132849150301 \begin 0:10:09 \sp CHITIM \tx udah pake aja. \pho ʔuca pakɛ acaʰ \mb udah pake aja \ge PFCT use just \gj PFCT use just \ft just wear it. \nt referring to the microphone. \ref 0419 \id 295908133407150301 \begin 0:10:10 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0420 \id 642619154004230505 \begin 0:10:11 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔucap \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0421 \id 532708133458150301 \begin 0:10:11 \sp MOTLAR \tx pakein aja tuh xxx. \pho pakɛʔin ʔaja tuʰ xxx \mb pake -in aja tuh xxx \ge use -IN just that xxx \gj use-IN just that xxx \ft help him put it on xxx. \nt talking to MOTTIM. \ref 0422 \id 637095133817150301 \begin 0:10:12 \sp MOTTIM \tx oh, pake aja? \pho ʔɔ pakɛ ʔajaʰ \mb oh pake aja \ge EXCL use just \gj EXCL use just \ft oh, just use it? \ref 0423 \id 497875105451250505 \begin 0:10:12 \sp MOTTIM \tx o ya, sini. \pho ʔo ya sini \mb o ya sini \ge EXCL yes here \gj EXCL yes here \ft o right, come here. \ref 0424 \id 387581101352160301 \begin 0:10:13 \sp MOTLAR \tx xxx pinggangnya ya? \pho in piŋgaŋɲa ya \mb xxx pinggang -nya ya \ge xxx midriff -NYA yes \gj xxx midriff-NYA yes \ft xxx his waist? \ref 0425 \id 482332101537160301 \begin 0:10:14 \sp CHITIM \tx Tante aja. \pho cacə acaʰ \mb Tante aja \ge aunt just \gj aunt just \ft let Auntie do it. \ref 0426 \id 868684101654160301 \begin 0:10:14 \sp MOTTIM \tx o, Tante aja. \pho ʔɔ tantə ʔajaʰ \mb o Tante aja \ge EXCL aunt just \gj EXCL aunt just \ft oh, let Auntie do it. \nt repeating CHITIM. \ref 0427 \id 763830101942160301 \begin 0:10:16 \sp MOTTIM \tx nah. \pho naʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft there. \ref 0428 \id 719793101942160301 \begin 0:10:17 \sp MOTLAR \tx kamu bisa aja. \pho kamu bisa ʔajaʰ \mb kamu bisa aja \ge 2 can just \gj 2 can just \ft you're so smart. \ref 0429 \id 838691101836160301 \begin 0:10:17 \sp CHILAR \tx ih, bulak-balik melulu. \pho ʔiʰ bulakbalik məluluʔ \mb ih bulak - balik melulu \ge EXCL turn.around - turn.around always \gj EXCL RED-turn.around always \ft hey, you keep on moving back and forth. \ref 0430 \id 699092101900160301 \begin 0:10:19 \sp MOTLAR \tx iya, ya, bulak-balik ya? \pho ʔiya ya bulakbalik ya \mb iya ya bulak - balik ya \ge yes yes turn.around - turn.around yes \gj yes yes RED-turn.around yes \ft right, right, back and forth, right? \ref 0431 \id 382291102118160301 \begin 0:10:21 \sp MOTLAR \tx ya Timo ya, bulak-balik... \pho ya timɔ ya bulakbalik \mb ya Timo ya bulak - balik \ge yes Timo yes turn.around - turn.around \gj yes Timo yes RED-turn.around \ft is that right Timo, are you going back and forth... \ref 0432 \id 677399102158160301 \begin 0:10:23 \sp MOTLAR \tx e, bisa baris nggak? \pho ʔɛ bisa baris ŋ̩gaʔ \mb e bisa baris nggak \ge EXCL can line NEG \gj EXCL can line NEG \ft hey, can you march? \ref 0433 \id 660537102225160301 \begin 0:10:24 \sp MOTLAR \tx kan mau sekolah. \pho kan mau səkɔlaʔ \mb kan mau sekolah \ge KAN want school \gj KAN want school \ft you'll go to school, won't you? \ref 0434 \id 758474102328160301 \begin 0:10:25 \sp CHILAR \tx siap grak, grak, grak, grak. \pho siyap gl̩ak gəlaːk gəlak gəlak \mb siap grak grak grak grak \ge ready move move move move \gj ready move move move move \ft attention, move, move, move, move. \ref 0435 \id 687835102528160301 \begin 0:10:27 \sp MOTLAR \tx nah, nah, iya, ajak baris dong. \pho naʰ naʰ ʔiya ʔajak baris dɔŋ \mb nah nah iya ajak baris dong \ge NAH NAH yes invite line DONG \gj NAH NAH yes invite line DONG \ft right, right, yeah, take him to march. \ref 0436 \id 559115102630160301 \begin 0:10:29 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to take off the microphone. \ref 0437 \id 758471102737160301 \begin 0:10:31 \sp MOTTIM \tx jangan dibuka terus. \pho jaŋan dibuka tərus \mb jangan di- buka terus \ge don't DI- open continue \gj don't DI-open continue \ft don't keep on taking it off. \ref 0438 \id 639543102751160301 \begin 0:10:32 \sp MOTLAR \tx yah. \pho yaʔaʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 0439 \id 718347102852160301 \begin 0:10:32 \sp MOTLAR \tx Tante capek nih. \pho tantə capɛʔ niʰ \mb Tante capek nih \ge aunt tired this \gj aunt tired this \ft look, I'm tired. \ref 0440 \id 371391102935160301 \begin 0:10:33 \sp CHITIM \tx 'selamat ulang tahun.' \pho cəlamat ʔulaŋ laʰ \mb selamat ulang tahun \ge safe repeat year \gj safe repeat year \ft 'happy birthday.' \nt singing. \ref 0441 \id 184770103110160301 \begin 0:10:36 \sp MOTLAR \tx o, katanya mo baris. \pho ʔɔ kataɲa mɔ baris \mb o kata -nya mo baris \ge EXCL word -NYA want line \gj EXCL word-NYA want line \ft hey, you said you wanted to march. \ref 0442 \id 131386103136160301 \begin 0:10:37 \sp MOTLAR \tx kita baris ya? \pho kita baris ya \mb kita baris ya \ge 1PL line yes \gj 1PL line yes \ft let's march, okay? \ref 0443 \id 205628103247160301 \begin 0:10:38 \sp MOTLAR \tx tangannya, ya. \pho taŋanɲa ya \mb tangan -nya ya \ge hand -NYA yes \gj hand-NYA yes \ft the hands, okay? \ref 0444 \id 600669103332160301 \begin 0:10:38 \sp MOTLAR \tx begimana barisnya ya? \pho bəgimana barisɲa yaʰ \mb begimana baris -nya ya \ge how line -NYA yes \gj how line-NYA yes \ft we learn how to march, okay? \ref 0445 \id 764536103525160301 \begin 0:10:39 \sp MOTLAR \tx ayo bedua. \pho ʔayɔ bəduwaʔ \mb ayo be- dua \ge AYO BE- two \gj AYO BE-two \ft come on, both of you. \ref 0446 \id 768303104035160301 \begin 0:10:40 \sp MOTLAR \tx bedua baris sinih. \pho bəduwaʔ baris siniʰ \mb be- dua baris sinih \ge BE- two line here \gj BE-two line here \ft both of you line up here. \ref 0447 \id 283053104036160301 \begin 0:10:41 \sp MOTLAR \tx ayok. \pho ʔayɔʔ \mb ayok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0448 \id 371624103822160301 \begin 0:10:42 \sp MOTLAR \tx Ica, Ica kan udah sekolah. \pho ʔicaː ʔica kan ʔuda skɔlaʔ \mb Ica Ica kan udah sekolah \ge Ica Ica KAN PFCT school \gj Ica Ica KAN PFCT school \ft Ica, you already go to school. \ref 0449 \id 503317104012160301 \begin 0:10:44 \sp MOTLAR \tx ajarin baris dong. \pho ʔajarin baris dɔŋ \mb ajar -in baris dong \ge teach -IN line DONG \gj teach-IN line DONG \ft teach him how to march. \ref 0450 \id 479566104304160301 \begin 0:10:45 \sp MOTLAR \tx ini jangan dipegang. \pho ʔini jaŋan dipɛgaŋ \mb ini jangan di- pegang \ge this don't DI- hold \gj this don't DI-hold \ft don't touch this. \nt referring to the microphone. \ref 0451 \id 288630104430160301 \begin 0:10:46 \sp MOTLAR \tx berarti tangannya begini. \pho barti taŋaɲa bəgini \mb ber- arti tangan -nya begini \ge BER- meaning hand -NYA like.this \gj BER-meaning hand-NYA like.this \ft so, your hands should be like this. \ref 0452 \id 620979104511160301 \begin 0:10:47 \sp MOTTIM \tx 'siap' dulu. \pho siyap dulu \mb siap dulu \ge ready before \gj ready before \ft 'attention' first. \ref 0453 \id 119407104528160301 \begin 0:10:47 \sp MOTTIM \tx 'siap' dulu sama Kakak Ica. \pho siyap dulu sama kaka ʔicaʔ \mb siap dulu sama Kakak Ica \ge ready before with older.sibling Ica \gj ready before with older.sibling Ica \ft 'attention' first, together with Ica. \ref 0454 \id 487742104546160301 \begin 0:10:48 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking EXP's key from the table. \ref 0455 \id 893048104640160301 \begin 0:10:49 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0456 \id 776064104651160301 \begin 0:10:49 \sp MOTTIM \tx itu namanya kunci Tante. \pho ʔitu namaɲa kunci tante \mb itu nama -nya kunci Tante \ge that name -NYA key aunt \gj that name-NYA key aunt \ft that's Auntie's key. \ref 0457 \id 232285104737160301 \begin 0:10:51 \sp MOTTIM \tx eh. \pho ʔɛ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0458 \id 430704104827160301 \begin 0:10:54 \sp CHITIM \tx ah. \pho ʔaʰ \mb ah \ge AH \gj AH \ft ugh. \nt grabbing the key from CHILAR and putting it into his nose. \ref 0459 \id 754587105025160301 \begin 0:10:57 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh. \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛʰ \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \nt trying to get the key from CHITIM. \ref 0460 \id 197606112236250505 \begin 0:10:57 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0461 \id 778899112324250505 \begin 0:10:58 \sp EXPLIA \tx kasi Tante! \pho kasi tantə \mb kasi Tante \ge give aunt \gj give aunt \ft give it to me! \ref 0462 \id 166938105145160301 \begin 0:10:58 \sp CHILAR \tx ih, ih. \pho ʔiːyaʰ ʔiʰ \mb ih ih \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ugh, ugh. \ref 0463 \id 171928112632250505 \begin 0:11:00 \sp MOTLAR \tx 0. \nt taking the keys from CHITIM. \ref 0464 \id 142523105325160301 \begin 0:11:02 \sp CHILAR \tx sini, Ma. \pho sini maʰ \mb sini Ma \ge here TRU-mother \gj here TRU-mother \ft give it to me, Mom. \ref 0465 \id 193259105417160301 \begin 0:11:03 \sp MOTTIM \tx mau dikunci idungnya? \pho maɔ dikunci ʔiduŋɲaʰ \mb mau di- kunci idung -nya \ge want DI- key nose -NYA \gj want DI-key nose-NYA \ft do you want to lock your nose? \nt talking to CHITIM. \ref 0466 \id 606776105532160301 \begin 0:11:06 \sp MOTTIM \tx lebar lagi gara-(gara) kuncinya. \pho lɛbar lagi gara kunciʔɲaʰ \mb lebar lagi gara-gara kunci -nya \ge wide more because key -NYA \gj wide more because key-NYA \ft it's becoming wider because of the key. \nt laughing. \ref 0467 \id 800957110208160301 \begin 0:11:09 \sp CHITIM \tx duduk. \pho juːju \mb duduk \ge sit \gj sit \ft I want to sit here. \nt referring to CHILAR's chair. \ref 0468 \id 110827110303160301 \begin 0:11:10 \sp CHILAR \tx xx yang gede aja. \pho xx yaŋ gədɛ ʔajaʰ \mb xx yang gede aja \ge xx REL big just \gj xx REL big just \ft xx a big one. \ref 0469 \id 657305110529160301 \begin 0:11:12 \sp CHITIM \tx mau xxx. \pho maw wacʊ \mb mau xxx \ge want xxx \gj want xxx \ft I want xxx. \ref 0470 \id 444043110621160301 \begin 0:11:13 \sp CHILAR \tx entar gede aja idungnya. \pho ʔənta gədɛ ʔaja ʔiduŋɲa \mb entar gede aja idung -nya \ge moment big just nose -NYA \gj moment big just nose-NYA \ft your nose becomes big. \ref 0471 \id 840380110705160301 \begin 0:11:16 \sp CHILAR \tx idungnya entar gede aja, idungnya. \mb idung -nya entar gede aja idung -nya \ge nose -NYA moment big just nose -NYA \gj nose-NYA moment big just nose-NYA \ft your nose becomes big. \ref 0472 \id 365714132923250505 \begin 0:11:20 \sp MOTLAR \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0473 \id 282270110705160301 \begin 0:11:21 \sp MOTLAR \tx idung mana idung? \pho ʔiduŋ mana ʔiduŋ \mb idung mana idung \ge nose which nose \gj nose which nose \ft the nose, where's the nose? \ref 0474 \id 824382111238160301 \begin 0:11:23 \sp MOTLAR \tx mana? \pho manaʔ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0475 \id 503911111328160301 \begin 0:11:23 \sp CHITIM \tx 0. \nt touching his nose. \ref 0476 \id 849250111409160301 \begin 0:11:24 \sp MOTLAR \tx ini apa namanya? \pho ʔini ʔapa namaɲa \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what is this called? \ref 0477 \id 869119111447160301 \begin 0:11:25 \sp MOTLAR \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what is it called? \ref 0478 \id 906827111507160301 \begin 0:11:26 \sp CHITIM \tx hmm, bau. \pho ʰəm baʊʔ \mb hmm bau \ge FILL smell \gj FILL smell \ft hmm, it smells. \ref 0479 \id 163517111604160301 \begin 0:11:27 \sp CHILAR \tx Ma, Ma. \pho maʰ maʰ \mb Ma Ma \ge TRU-mother TRU-mother \gj TRU-mother TRU-mother \ft Mom, Mom. \nt calling MOTLAR. \ref 0480 \id 240380112106160301 \begin 0:11:27 \sp MOTTIM \tx emm bau. \pho ʔəm bauʔ \mb emm bau \ge FILL smell \gj FILL smell \ft umm, it smells. \nt repeating CHITIM. \ref 0481 \id 578541112134160301 \begin 0:11:28 \sp CHILAR \tx Ma. \pho maʰ \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom. \ref 0482 \id 559780112201160301 \begin 0:11:29 \sp CHILAR \tx idung kata ibu guru untuk mencium. \pho ʔiduŋ kata ʔibu guluʔ untu məncʰiyuːm \mb idung kata ibu guru untuk men- cium \ge nose word mother teacher for MEN- smell \gj nose word mother teacher for MEN-smell \ft the teacher said that a nose is for smelling. \ref 0483 \id 233536112237160301 \begin 0:11:32 \sp MOTLAR \tx he-eh. \pho həʔəː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0484 \id 748327112309160301 \begin 0:11:34 \sp MOTTIM \tx emang udah sekolah? \pho ʔemaŋ uda skɔlaʰ \mb emang udah sekolah \ge indeed PFCT school \gj indeed PFCT school \ft is she going to school? \ref 0485 \id 258808112433160301 \begin 0:11:35 \sp MOTLAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0486 \id 694671112447160301 \begin 0:11:36 \sp CHILAR \tx copot. \pho cʰɔpɔt \mb copot \ge detach \gj detach \ft it comes off. \nt unclear context. \ref 0487 \id 251462112527160301 \begin 0:11:37 \sp MOTLAR \tx playgroup dia. \pho pleigrup dia \mb playgroup dia \ge playgroup 3 \gj playgroup 3 \ft she's in the playgroup. \ref 0488 \id 124518113724160301 \begin 0:11:38 \sp MOTTIM \tx o, playgroup. \pho ʔɔ pleigrup \mb o playgroup \ge EXCL playgroup \gj EXCL playgroup \ft oh, in the playgroup. \ref 0489 \id 882338113725160301 \begin 0:11:38 \sp CHILAR \tx O, copot, copot. \pho ʔɔʔ cʰɔpʰɔt cʰɔpʰɔt \mb O copot copot \ge aunt detach detach \gj aunt detach detach \ft Auntie, it came off, came off. \nt giving s.t. to EXP. \ref 0490 \id 661733113120160301 \begin 0:11:40 \sp MOTLAR \tx kalo mata untuk apah? \pho kalɔ mataʔ ʔuntuk apaːʰ \mb kalo mata untuk apah \ge TOP eye for what \gj TOP eye for what \ft what about the eyes, what are they for? \nt talking to CHITIM. \ref 0491 \id 728803143702250505 \begin 0:11:42 \sp CHILAR \tx copot O. \pho cʰɔpʰɔt ʔɔʔ \mb copot O \ge detach aunt \gj detach aunt \ft it came off, Auntie. \ref 0492 \id 172084113302160301 \begin 0:11:42 \sp CHILAR \tx mata untuk melihat. \pho mata ʔuntu məlihaːt \mb mata untuk me- lihat \ge eye for MEN- see \gj eye for MEN-see \ft eyes are for seeing. \ref 0493 \id 233146113437160301 \begin 0:11:44 \sp MOTLAR \tx he-eh. \pho həʔəː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0494 \id 498368113507160301 \begin 0:11:47 \sp MOTLAR \tx xxx ajarin Timo tuh. \pho xxx ʔajarin timo tu \mb xxx ajar -in Timo tuh \ge xxx teach -IN Timo that \gj xxx teach-IN Timo that \ft xxx teach Timo. \nt talking to CHILAR. \ref 0495 \id 386917113620160301 \begin 0:11:48 \sp MOTLAR \tx Timo kan belom sekolah. \pho timɔ kan bəlom skɔlaːʔ \mb Timo kan belom sekolah \ge Timo KAN not.yet school \gj Timo KAN not.yet school \ft he's not going to school yet. \ref 0496 \id 780056113823160301 \begin 0:11:49 \sp CHILAR \tx telinga untuk... \pho təliŋa ʔuntuːk \mb telinga untuk \ge ear for \gj ear for \ft ears are for... \ref 0497 \id 726167113923160301 \begin 0:11:51 \sp MOTLAR \tx untuk apa? \pho ʔuntuk apa \mb untuk apa \ge for what \gj for what \ft for what? \ref 0498 \id 615880144340250505 \begin 0:11:52 \sp MOTTIM \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 0499 \id 404668113935160301 \begin 0:11:52 \sp CHILAR \tx mendengar. \pho mndəŋal \mb men- dengar \ge MEN- hear \gj MEN-hear \ft for hearing. \ref 0500 \id 573930114023160301 \begin 0:11:53 \sp MOTLAR \tx he-eh, ajarin Timo dih. \pho hə̃ʔə̃ ʔajarin timɔ diː \mb he-eh ajar -in Timo dih \ge uh-huh teach -IN Timo DIH \gj uh-huh teach-IN Timo DIH \ft right, go and teach him. \ref 0501 \id 454726114035160301 \begin 0:11:54 \sp MOTLAR \tx Timo kan enggak tau dia. \pho timɔ kan ʔəŋga tau diya \mb Timo kan enggak tau dia \ge Timo KAN NEG know 3 \gj Timo KAN NEG know 3 \ft he doesn't know it. \ref 0502 \id 396599114116160301 \begin 0:11:57 \sp MOTLAR \tx nanti katanya kuping untuk... \pho nanti kataɲa kupiŋ ʔuntuk \mb nanti kata -nya kuping untuk \ge later word -NYA ear for \gj later word-NYA ear for \ft I'm afraid he'll say ears are for... \ref 0503 \id 845997114217160301 \begin 0:11:58 \sp MOTLAR \tx untuk gigit. \pho ʔuntuk gigit \mb untuk gigit \ge for bite \gj for bite \ft for biting. \ref 0504 \id 469365112850190301 \begin 0:11:59 \sp MOTLAR \tx boleh nggak? \pho bɔle ŋgaʔ \mb boleh nggak \ge may NEG \gj may NEG \ft may he say so? \nt asking CHILAR. \ref 0505 \id 739064112918190301 \begin 0:12:00 \sp CHITIM \tx 0. \nt holding his ears. \ref 0506 \id 268741113004190301 \begin 0:12:01 \sp MOTLAR \tx makanya ajarin. \pho makae ʔajariːn \mb maka -nya ajar -in \ge then -NYA teach -IN \gj then-NYA teach-IN \ft so, teach him. \ref 0507 \id 238840121334190301 \begin 0:12:01 \sp MOTLAR \tx tuh kuping untuk apa? \pho tʊʰ kupiŋ untuk apaʰ \mb tuh kuping untuk apa \ge that ear for what \gj that ear for what \ft there, what are the ears for? \ref 0508 \id 803045121354190301 \begin 0:12:04 \sp MOTLAR \tx kuping mana? \pho kupiŋ manaʰ \mb kuping mana \ge ear which \gj ear which \ft where are the ears? \ref 0509 \id 100694121424190301 \begin 0:12:04 \sp CHITIM \tx 0. \nt keeping on holding his ears. \ref 0510 \id 975365121502190301 \begin 0:12:05 \sp MOTLAR \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0511 \id 988198121530190301 \begin 0:12:05 \sp MOTLAR \tx untuk apa? \pho ʔuntuk apa \mb untuk apa \ge for what \gj for what \ft for what is this? \ref 0512 \id 661802121616190301 \begin 0:12:06 \sp CHILAR \tx xxx. \pho ʔuwaʔau \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0513 \id 518896121817190301 \begin 0:12:07 \sp MOTLAR \tx mendengar. \pho məndəŋːaːr \mb men- dengar \ge MEN- hear \gj MEN-hear \ft it's for hearing. \ref 0514 \id 707620121849190301 \begin 0:12:12 \sp MOTLAR \tx heh. \pho hɛʰ \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0515 \id 934212122013190301 \begin 0:12:13 \sp MOTTIM \tx jangan, Tim. \pho jaŋan tim \mb jangan Tim \ge don't Tim \gj don't Tim \ft don't, Tim. \ref 0516 \id 527211122111190301 \begin 0:12:14 \sp MOTLAR \tx idungnya mana idung? \pho ʔiduŋɲa mana ʔiduŋ \mb idung -nya mana idung \ge nose -NYA which nose \gj nose-NYA which nose \ft the nose, where's the nose? \ref 0517 \id 953593123340190301 \begin 0:12:15 \sp MOTLAR \tx idung mana idung? \pho ʔiduŋ mana ʔiduŋ \mb idung mana idung \ge nose which nose \gj nose which nose \ft the nose, where's the nose? \ref 0518 \id 462296123426190301 \begin 0:12:16 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔæŋki \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt touching his nose. \ref 0519 \id 716667123503190301 \begin 0:12:16 \sp MOTLAR \tx aduh pinter. \pho ʔaudu pintər \mb aduh pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft smart boy. \ref 0520 \id 102685145821250505 \begin 0:12:17 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0521 \id 939978123530190301 \begin 0:12:18 \sp MOTLAR \tx untuk apa idung? \pho ʔuntuk apa iduŋ \mb untuk apa idung \ge for what nose \gj for what nose \ft what's the nose for? \ref 0522 \id 226083123634190301 \begin 0:12:19 \sp CHITIM \tx 0. \nt approaching EXP. \ref 0523 \id 592312123653190301 \begin 0:12:21 \sp EXPLIA \tx ooh. \pho ʔɔʔɔ \mb ooh \ge EXCL \gj EXCL \ft uh-oh. \ref 0524 \id 231014123947190301 \begin 0:12:22 \sp EXPLIA \tx gendong Tante, gendong Tante. \pho genɔŋ tantə gendɔŋ tantə \mb gendong Tante gendong Tante \ge carry aunt carry aunt \gj carry aunt carry aunt \ft carry me, carry me. \ref 0525 \id 656350123947190301 \begin 0:12:23 \sp MOTTIM \tx dia mau... \pho diya mauʔ \mb dia mau \ge 3 want \gj 3 want \ft he wants... \ref 0526 \id 411556123851190301 \begin 0:12:23 \sp EXPLIA \tx gendong Tante. \pho gendɔŋ tantə \mb gendong Tante \ge carry aunt \gj carry aunt \ft carry me. \ref 0527 \id 243412123914190301 \begin 0:12:24 \sp MOTLAR \tx mau gendong ya? \pho may gendɔŋ yaʰ \mb mau gendong ya \ge want carry yes \gj want carry yes \ft does he want to carry her? \nt asking MOTTIM. \ref 0528 \id 592215124042190301 \begin 0:12:26 \sp EXPLIA \tx gendongnya gimana? \pho gendɔŋɲa gimanãːʰ \mb gendong -nya gimana \ge carry -NYA how \gj carry-NYA how \ft how do you want to carry me? \ref 0529 \id 870816124242190301 \begin 0:12:27 \sp MOTLAR \tx sinih. \pho siniʰ \mb sinih \ge here \gj here \ft here. \ref 0530 \id 631245124332190301 \begin 0:12:28 \sp MOTLAR \tx oh i(ya)... oh iya gendong. \pho ʔɔ ʔiy ʔɔ iya gendɔŋ \mb oh iya oh iya gendong \ge EXCL yes EXCL yes carry \gj EXCL yes EXCL yes carry \ft oh yeah, oh yeah, you carry her. \ref 0531 \id 229256150249250505 \begin 0:12:29 \sp CHITIM \tx Kakak duduk ah. \pho kaka duduk aʰ \mb Kakak duduk ah \ge older.sibling sit AH \gj older.sibling sit AH \ft let me sit. \ref 0532 \id 760223124421190301 \begin 0:12:29 \sp EXPLIA \tx sama Kakak, sama Kakak. \pho sama kakaʔ sama kakaʔ \mb sama Kakak sama Kakak \ge with older.sibling with older.sibling \gj with older.sibling with older.sibling \ft with Ica, with Ica. \ref 0533 \id 468525125304190301 \begin 0:12:30 \sp MOTLAR \tx Timo, kamu gendong Kakak. \pho timo kamu gendɔŋ kakaːʔ \mb Timo kamu gendong Kakak \ge Timo 2 carry older.sibling \gj Timo 2 carry older.sibling \ft Timo, carry her. \ref 0534 \id 813225152108250505 \begin 0:12:31 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0535 \id 912701124624190301 \begin 0:12:32 \sp MOTTIM \tx Timo mau duduk kayak Ica? \pho timɔ mau duduk kaya ʔicaʔ \mb Timo mau duduk kayak Ica \ge Timo want sit like Ica \gj Timo want sit like Ica \ft do you want to sit like Ica? \ref 0536 \id 795280124917190301 \begin 0:12:34 \sp MOTTIM \tx orangnya ada di situ. \pho ʔɔraŋɲa ʔadaʰ di situ \mb orang -nya ada di situ \ge person -NYA exist LOC there \gj person-NYA exist LOC there \ft she is over there. \nt laughing. \ref 0537 \id 992469125104190301 \begin 0:12:36 \sp MOTLAR \tx makanya itu... \pho maŋkaɲa itu \mb maka -nya itu \ge then -NYA that \gj then-NYA that \ft that's why... \ref 0538 \id 189776153600250505 \begin 0:12:37 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0539 \id 108514125523190301 \begin 0:12:37 \sp MOTLAR \tx tadinya mo gendong Ica? \pho tadiɲa mɔ gendɔŋ ʔicaːʔ \mb tadi -nya mo gendong Ica \ge earlier -NYA want carry Ica \gj earlier-NYA want carry Ica \ft did he actually want to carry Ica? \ref 0540 \id 995097125609190301 \begin 0:12:37 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to climb on the sofa. \ref 0541 \id 524909125747190301 \begin 0:12:38 \sp MOTLAR \tx bisa emang? \pho bisaʔ ʔɛmaŋ \mb bisa emang \ge can indeed \gj can indeed \ft can he do that? \ref 0542 \id 959011125803190301 \begin 0:12:41 \sp MOTLAR \tx o iya, ya, ganti... \pho ʔɔ ʔiya ya gantiʔ \mb o iya ya ganti \ge EXCL yes yes change \gj EXCL yes yes change \ft oh yeah, yeah, change... \ref 0543 \id 629880132221190301 \begin 0:12:42 \sp MOTLAR \tx iya, naek kereta, ya? \pho ʔiya naek krɛtaʔ ya \mb iya naek kereta ya \ge yes go.up train yes \gj yes go.up train yes \ft yeah, he's riding a train, right? \ref 0544 \id 303967132306190301 \begin 0:12:43 \sp MOTLAR \tx maen apa namanya inih? \pho maen ʔapa namaɲa iniʰ \mb maen apa nama -nya inih \ge play what name -NYA this \gj play what name-NYA this \ft what do we call this game? \ref 0545 \id 984286132354190301 \begin 0:12:45 \sp CHILAR \tx ini lho, O. \pho ʔini lɔ ʔɔʰ \mb ini lho O \ge this EXCL aunt \gj this EXCL aunt \ft here. \ref 0546 \id 617513132414190301 \begin 0:12:47 \sp CHITIM \tx duduk. \pho ʔucuk \mb duduk \ge sit \gj sit \ft sit. \ref 0547 \id 363683132442190301 \begin 0:12:48 \sp CHILAR \tx ini xxx. \pho ʔini xxx \mb ini xxx \ge this xxx \gj this xxx \ft this xxx. \ref 0548 \id 241403132533190301 \begin 0:12:51 \sp EXPLIA \tx Ica maen sama Timo dong. \pho ʔicaʔ maen sama timɔ dɔŋ \mb Ica maen sama Timo dong \ge Ica play with Timo DONG \gj Ica play with Timo DONG \ft go and play with Timo. \ref 0549 \id 798421133547190301 \begin 0:12:53 \sp MOTLAR \tx eh, eh. \pho ʔɛ ʔɛʰ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft no, no. \nt reminding CHITIM. \ref 0550 \id 688174133547190301 \begin 0:12:53 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to grab a frame by the window. \ref 0551 \id 979929133501190301 \begin 0:12:54 \sp CHILAR \tx eh, entar pecah. \pho ʔɛʔɛːʰ ʔənta pətcaːʰ \mb eh entar pecah \ge EXCL moment shattered \gj EXCL moment shattered \ft it'll break. \ref 0552 \id 297691133537190301 \begin 0:12:56 \sp CHILAR \tx pecah. \pho pəcaʰ \mb pecah \ge shattered \gj shattered \ft it's broken. \ref 0553 \id 536542133902190301 \begin 0:12:56 \sp MOTTIM \tx xxx pecah. \pho xxx pecaʰ \mb xxx pecah \ge xxx shattered \gj xxx shattered \ft xxx it'll break. \ref 0554 \id 278209133902190301 \begin 0:12:57 \sp CHITIM \tx (pe)cah. \pho caʰ \mb pecah \ge shattered \gj shattered \ft it'll break. \nt repeating MOTTIM. \ref 0555 \id 546624133741190301 \begin 0:12:58 \sp CHITIM \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \nt putting the frame back. \ref 0556 \id 523973133839190301 \begin 0:12:59 \sp MOTLAR \tx tuh dia bisa dibilangin ya? \pho tu diya bisa dibilaŋin yaʰ \mb tuh dia bisa di- bilang -in ya \ge that 3 can DI- say -IN yes \gj that 3 can DI-say-IN yes \ft look, he's obedient, right? \nt talking to MOTTIM. \ref 0557 \id 967276134055190301 \begin 0:13:00 \sp CHITIM \tx ah, jatuh. \pho ʔãʔã jacuʰ \mb ah jatuh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft oops, it fell down. \ref 0558 \id 939494134143190301 \begin 0:13:02 \sp MOTTIM \tx ah jatuh. \pho ʔaː jatuʰ \mb ah jatuh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft oops, it fell down. \nt repeating CHITIM. \ref 0559 \id 193158134221190301 \begin 0:13:05 \sp MOTTIM \tx udah biarin aja Tim. \pho ʔuda biyarin aja tim \mb udah biar -in aja Tim \ge PFCT let -IN just Tim \gj PFCT let-IN just Tim \ft ah, just leave it like that, Timo. \ref 0560 \id 661103135247190301 \begin 0:13:07 \sp CHITIM \tx 0. \nt looking at the photo. \ref 0561 \id 368710135311190301 \begin 0:13:09 \sp MOTLAR \tx eh, ni siapa sih nih? \pho ʔɛʰ ni siapa si niʰ \mb eh ni siapa sih nih \ge EXCL this who SIH this \gj EXCL this who SIH this \ft hey look, who is this? \ref 0562 \id 125711135345190301 \begin 0:13:11 \sp CHITIM \tx Bapak. \pho bapaʔ \mb Bapak \ge father \gj father \ft Father. \ref 0563 \id 233196135356190301 \begin 0:13:12 \sp MOTLAR \tx o, Bapak. \pho ʔɔ bapaʔ \mb o Bapak \ge EXCL father \gj EXCL father \ft oh, Father. \ref 0564 \id 946386135437190301 \begin 0:13:13 \sp MOTLAR \tx inih? \pho ʔiniʰ \mb inih \ge this \gj this \ft this one? \ref 0565 \id 830491135449190301 \begin 0:13:15 \sp CHITIM \tx Adek. \pho ʔadɛk \mb Adek \ge younger.sibling \gj younger.sibling \ft the little one. \ref 0566 \id 577918135526190301 \begin 0:13:16 \sp MOTLAR \tx Adek, ya? \pho ʔadeʔ yaː \mb Adek ya \ge younger.sibling yes \gj younger.sibling yes \ft the little one, right? \nt referring to CHITIM's photo when he's a baby. \ref 0567 \id 882065135727190301 \begin 0:13:17 \sp MOTLAR \tx ini? \pho n̩iʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0568 \id 696826135847190301 \begin 0:13:18 \sp CHITIM \tx Mama. \pho mamaʔ \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \ref 0569 \id 482209135902190301 \begin 0:13:18 \sp MOTLAR \tx o, Mama. \pho ʔɔ mama \mb o Mama \ge EXCL mommy \gj EXCL mommy \ft oh, Mommy. \ref 0570 \id 600637135957190301 \begin 0:13:19 \sp MOTLAR \tx mamanya itu ya? \pho mamaɲa ʔitu ya \mb mama -nya itu ya \ge mommy -NYA that yes \gj mommy-NYA that yes \ft that's your mommy? \ref 0571 \id 227304140042190301 \begin 0:13:21 \sp MOTLAR \tx coba papanya mana sih? \pho cɔba papaɲa mana siʔ \mb coba papa -nya mana sih \ge try daddy -NYA which SIH \gj try daddy-NYA which SIH \ft tell me, which one is your father? \ref 0572 \id 408310140125190301 \begin 0:13:22 \sp MOTLAR \tx papanya? \pho papaɲa \mb papa -nya \ge daddy -NYA \gj daddy-NYA \ft your father? \ref 0573 \id 575448140156190301 \begin 0:13:23 \sp CHITIM \tx itu. \pho ʔicʊʰ \mb itu \ge that \gj that \ft there. \nt pointing at s.b. in the picture. \ref 0574 \id 147335140312190301 \begin 0:13:24 \sp MOTLAR \tx o? \pho ʔɔ̃ \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0575 \id 970562140353190301 \begin 0:13:25 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyãɲ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0576 \id 353636140428190301 \begin 0:13:26 \sp MOTLAR \tx ganteng nggak? \pho gantəŋ ŋ̩gaʔ \mb ganteng nggak \ge handsome NEG \gj handsome NEG \ft is he handsome? \ref 0577 \id 566892140514190301 \begin 0:13:28 \sp MOTLAR \tx ganteng apa jelek? \pho gantəŋ apa jəlɛk \mb ganteng apa jelek \ge handsome what bad \gj handsome what bad \ft is he handsome or ugly? \ref 0578 \id 966426140528190301 \begin 0:13:30 \sp MOTLAR \tx heh? \pho hɛ̃ʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0579 \id 153728140608190301 \begin 0:13:31 \sp CHITIM \tx xx. \pho lɛtɛːtaŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0580 \id 409485140711190301 \begin 0:13:32 \sp MOTLAR \tx o jelek, ya? \pho ʔɔ jəlɛkɛʰ ya \mb o jelek ya \ge EXCL bad yes \gj EXCL bad yes \ft oh, he's ugly, right? \ref 0581 \id 527546140730190301 \begin 0:13:33 \sp CHILAR \tx ha, ha, ha, ha, ha. \pho hã ha hã hã hã \mb ha ha ha ha ha \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft he, he, he, he, he. \ref 0582 \id 273943140806190301 \begin 0:13:35 \sp MOTLAR \tx awas jatoh, Nak. \pho ʔawas jatɔ naʔ \mb awas jatoh Nak \ge EXCL fall TRU-child \gj EXCL fall TRU-child \ft watch out, it may fall, honey. \nt reminding CHITIM. \ref 0583 \id 367787140829190301 \begin 0:13:36 \sp MOTLAR \tx si(ni), si(ni), eh di bawah yuk. \pho si si ʔe di bawa yuʔ \mb sini sini eh di bawah yuk \ge here here EXCL LOC under AYO \gj here here EXCL LOC under AYO \ft here, let's get down there. \ref 0584 \id 815574141213190301 \begin 0:13:38 \sp MOTLAR \tx di bawah. \pho di bawaʰ \mb di bawah \ge LOC under \gj LOC under \ft down there. \ref 0585 \id 967486141256190301 \begin 0:13:38 \sp MOTTIM \tx di bawah sini yuk. \pho di bawa sini yuʔ \mb di bawah sini yuk \ge LOC under here AYO \gj LOC under here AYO \ft let's get down here. \ref 0586 \id 855732141337190301 \begin 0:13:39 \sp MOTTIM \tx duduk bawah. \pho duduk bawah \mb duduk bawah \ge sit under \gj sit under \ft sit down here. \ref 0587 \id 169067103748260505 \begin 0:13:40 \sp MOTLAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0588 \id 908998141730190301 \begin 0:13:40 \sp MOTTIM \tx duduk bawah. \pho duduk bawah \mb duduk bawah \ge sit under \gj sit under \ft sit down here. \ref 0589 \id 647669141741190301 \begin 0:13:41 \sp MOTTIM \tx liat boneka inih. \pho liyat bɔnɛka ʔiniːʰ \mb liat boneka inih \ge see doll this \gj see doll this \ft look at this doll. \ref 0590 \id 367605141953190301 \begin 0:13:42 \sp CHITIM \tx 0. \nt going down from the sofa. \ref 0591 \id 494064142051190301 \begin 0:13:43 \sp MOTTIM \tx guguk, guguk. \pho guguk guguk \mb guguk guguk \ge bow.wow bow.wow \gj bow.wow bow.wow \ft a bow wow, a bow wow. \ref 0592 \id 953505142051190301 \begin 0:13:44 \sp MOTTIM \tx mana guguknya? \pho mana gugukɲa \mb mana guguk -nya \ge which bow.wow -NYA \gj which bow.wow-NYA \ft where's the bow wow? \ref 0593 \id 813666105901260505 \begin 0:13:46 \sp MOTTIM \tx guguk xxx. \pho guguʔ xxx \mb guguk xxx \ge bow.wow xxx \gj bow.wow xxx \ft bow wow xxx. \ref 0594 \id 735475141827190301 \begin 0:13:48 \sp MOTTIM \tx guguk ya? \pho guguk yaʰ \mb guguk ya \ge bow.wow yes \gj bow.wow yes \ft a bow wow, okay? \ref 0595 \id 253437141901190301 \begin 0:13:48 \sp MOTTIM \tx sama guguk. \pho sama guguk \mb sama guguk \ge with bow.wow \gj with bow.wow \ft with the bow wow. \ref 0596 \id 426558141910190301 \begin 0:13:49 \sp CHITIM \tx guguk, guguk, guguk, guguk, (gu)guk. \pho gʊkʊk gʊkʊk gʊkʊk gʊkʊk kʊʰ \mb guguk guguk guguk guguk guguk \ge bow.wow bow.wow bow.wow bow.wow bow.wow \gj bow.wow bow.wow bow.wow bow.wow bow.wow \ft a bow wow, a bow wow, a bow wow, a bow wow, a bow wow, a bow wow. \ref 0597 \id 776526142433190301 \begin 0:13:53 \sp CHILAR \tx 0. \nt coughing. \ref 0598 \id 785659142601190301 \begin 0:13:57 \sp CHITIM \tx xx batuk. \pho daeb bacuk \mb xx batuk \ge xx cough \gj xx cough \ft xx coughing. \ref 0599 \id 392205143301190301 \begin 0:13:58 \sp MOTTIM \tx maen sama Kakaknya dong. \pho maen sama kakaʔɲa dɔŋ \mb maen sama Kakak -nya dong \ge play with older.sibling -NYA DONG \gj play with older.sibling-NYA DONG \ft go and play with Ica. \ref 0600 \id 797063143608190301 \begin 0:14:00 \sp CHILAR \tx buang ingus sendiri. \pho bʊʔ ʔinus səndiliʔ \mb buang ingus sen- diri \ge throw.away slime SE- self \gj throw.away slime SE-self \ft I blow my nose myself. \ref 0601 \id 360811143707190301 \begin 0:14:00 \sp EXPLIA \tx Kakak batuk. \pho kaka batuk \mb Kakak batuk \ge older.sibling cough \gj older.sibling cough \ft she's coughing. \ref 0602 \id 408058110453260505 \begin 0:14:01 \sp MOTTIM \tx Kakak batuk. \pho kaka batuk \mb Kakak batuk \ge older.sibling cough \gj older.sibling cough \ft she's coughing. \ref 0603 \id 787618144227190301 \begin 0:14:02 \sp CHITIM \tx batuk. \pho bacuk \mb batuk \ge cough \gj cough \ft she's coughing. \ref 0604 \id 923491144227190301 \begin 0:14:03 \sp CHILAR \tx buang ingus sendiri. \pho buwaŋ ʔiŋgus səndiliʔ \mb buang ingus sen- diri \ge throw.away slime SE- self \gj throw.away slime SE-self \ft I blow my nose myself. \ref 0605 \id 991047143814190301 \begin 0:14:03 \sp MOTLAR \tx iya, Kakak batuk, ya? \pho ʔiya kakaʔ batuk yaʰ \mb iya Kakak batuk ya \ge yes older.sibling cough yes \gj yes older.sibling cough yes \ft right, are you coughing? \ref 0606 \id 847264143910190301 \begin 0:14:04 \sp CHITIM \tx batuk. \pho bacuk \mb batuk \ge cough \gj cough \ft coughing. \ref 0607 \id 782384143922190301 \begin 0:14:04 \sp MOTLAR \tx tuh Kakak buang ingus sendiri. \pho tu kaka buwaŋ ʔiŋus səndiriː \mb tuh Kakak buang ingus sen- diri \ge that older.sibling throw.away slime SE- self \gj that older.sibling throw.away slime SE-self \ft there, she blows her nose herself. \ref 0608 \id 633449144715190301 \begin 0:14:06 \sp MOTTIM \tx pinter, ya? \pho pintər yaʰ \mb pinter ya \ge smart yes \gj smart yes \ft she's smart, right? \ref 0609 \id 257253144747190301 \begin 0:14:07 \sp MOTTIM \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0610 \id 655887144747190301 \begin 0:14:08 \sp MOTLAR \tx idih pinter tuh, ya? \pho ʔidi pintər tu yaʰ \mb idih pinter tuh ya \ge EXCL smart that yes \gj EXCL smart that yes \ft wow, she's smart, right? \ref 0611 \id 582571144201190301 \begin 0:14:09 \sp MOTTIM \tx ingus. \pho ʔiŋus \mb ingus \ge slime \gj slime \ft the slime. \ref 0612 \id 338902144605190301 \begin 0:14:09 \sp MOTLAR \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0613 \id 445637144632190301 \begin 0:14:12 \sp MOTTIM \tx mana ingus Timo? \pho mana ʔiŋus timɔʔ \mb mana ingus Timo \ge which slime Timo \gj which slime Timo \ft where's your slime? \ref 0614 \id 916490144947190301 \begin 0:14:13 \sp MOTLAR \tx ingusnya mana? \pho ʔiŋusɲa mana \mb ingus -nya mana \ge slime -NYA which \gj slime-NYA which \ft where's your slime? \ref 0615 \id 576854145103190301 \begin 0:14:16 \sp CHILAR \tx nggak bisa, Timo nggak bisa begini. \pho ŋga bisa timɔ ŋga bisa bəginiʰ \mb nggak bisa Timo nggak bisa begini \ge NEG can Timo NEG can like.this \gj NEG can Timo NEG can like.this \ft he can't, he can't do this. \ref 0616 \id 106651145210190301 \begin 0:14:18 \sp CHILAR \tx caranya nggak tahu. \pho calaɲa ŋga tauʔ \mb cara -nya nggak tahu \ge manner -NYA NEG know \gj manner-NYA NEG know \ft he doesn't know the way. \ref 0617 \id 299168145310190301 \begin 0:14:19 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0618 \id 435284145318190301 \begin 0:14:21 \sp MOTLAR \tx Timo kakinya kan belom panjang. \pho timɔ kakiʔe kan bəlɔm panjaːŋ \mb Timo kaki -nya kan belom panjang \ge Timo foot -NYA KAN not.yet long \gj Timo foot-NYA KAN not.yet long \ft his legs are not long enough. \ref 0619 \id 333165145434190301 \begin 0:14:23 \sp CHILAR \tx iya, Ica udah. \pho ʔiya ʔica ʔʊdaːʰ \mb iya Ica udah \ge yes Ica PFCT \gj yes Ica PFCT \ft right, mine are. \ref 0620 \id 309482145538190301 \begin 0:14:25 \sp MOTTIM \tx jangan, kukunya sampe habis xx. \pho jaŋan kukuɲa sampɛ haːbis xx \mb jangan kuku -nya sampe habis xx \ge don't fingernail -NYA arrive finished xx \gj don't fingernail-NYA arrive finished xx \ft don't, your fingernails are almost gone xx. \ref 0621 \id 977070145729190301 \begin 0:14:27 \sp CHILAR \tx Ma, Ica udah panjang kakinya. \pho ma ʔica uda panjaŋ kakiɲa \mb Ma Ica udah panjang kaki -nya \ge TRU-mother Ica PFCT long foot -NYA \gj TRU-mother Ica PFCT long foot-NYA \ft Mom, my legs are already long. \ref 0622 \id 847285145807190301 \begin 0:14:29 \sp MOTLAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0623 \id 242383145854190301 \begin 0:14:29 \sp CHITIM \tx 0. \nt pretending to blow his nose with CHILAR's hand towel. \ref 0624 \id 943278150146190301 \begin 0:14:30 \sp MOTLAR \tx itu buat apah? \pho ʔitu buwat apaːʰ \mb itu buat apah \ge that for what \gj that for what \ft what is it for? \ref 0625 \id 791742150252190301 \begin 0:14:30 \sp CHITIM \tx 0. \nt throwing the towel to MOTLAR. \ref 0626 \id 922251150335190301 \begin 0:14:31 \sp MOTLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0627 \id 720582150755190301 \begin 0:14:32 \sp MOTTIM \tx eh, eh, eh, nggak boleh dong. \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛ ŋgaʔ bɔlɛ dɔŋ \mb eh eh eh nggak boleh dong \ge EXCL EXCL EXCL NEG may DONG \gj EXCL EXCL EXCL NEG may DONG \ft hey, hey, hey, don't do that. \ref 0628 \id 133489150756190301 \begin 0:14:35 \sp MOTLAR \tx aduh. \pho ʔadʊ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 0629 \id 145451150438190301 \begin 0:14:36 \sp MOTTIM \tx ais. \pho ʔais \mb ais \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0630 \id 808598150552190301 \begin 0:14:36 \sp MOTLAR \tx oh, mo... mo maen lemparan? \pho ʔɔ mɔʔ mɔ maen lemparan \mb oh mo mo maen lempar -an \ge EXCL want want play throw -AN \gj EXCL want want play throw-AN \ft oh, you want... you want to play throwing? \ref 0631 \id 454549150836190301 \begin 0:14:37 \sp MOTLAR \tx bola. \pho bɔla \mb bola \ge ball \gj ball \ft a ball. \ref 0632 \id 122798151159190301 \begin 0:14:38 \sp MOTTIM \tx nggak boleh. \pho ŋ̩gaʔ bɔlɛː \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you can't do that. \ref 0633 \id 782715151228190301 \begin 0:14:38 \sp MOTLAR \tx ambil bola deh. \pho ʔambil bɔlaʔ deʰ \mb ambil bola deh \ge take ball DEH \gj take ball DEH \ft it's better to get the ball. \ref 0634 \id 403941151246190301 \begin 0:14:39 \sp MOTTIM \tx nggak boleh. \pho ŋ̩gaʔ bɔlɛː \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you can't do that. \ref 0635 \id 632803151656190301 \begin 0:14:39 \sp MOTLAR \tx maen bola yuk. \pho maen bɔlaʔ yuʔ \mb maen bola yuk \ge play ball AYO \gj play ball AYO \ft let's play with the ball. \ref 0636 \id 741523145035260505 \begin 0:14:42 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0637 \id 197425145041260505 \begin 0:14:43 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0638 \id 999401154018301003 \begin 0:14:46 \sp CHILAR \tx Ma, Ma! \pho ma ma \mb Ma Ma \ge TRU-mother TRU-mother \gj TRU-mother TRU-mother \ft Mom, Mom! \ref 0639 \id 858693154046301003 \begin 0:14:48 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔɛːʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0640 \id 281356154159301003 \begin 0:14:48 \sp MOTTIM \tx nggak tau tu dikasi apaan tu. \pho ŋgaʔ tau tu dikasi ʔapaʔan tu \mb nggak tau tu di- kasi apa -an tu \ge NEG know that DI- give what -AN that \gj NEG know that DI-give what-AN that \ft I don't know what he did with it. \ref 0641 \id 768933154221301003 \begin 0:14:50 \sp CHITIM \tx Ma, Ma, Mama! \pho maː maː mama \mb Ma Ma Mama \ge TRU-mother TRU-mother mommy \gj TRU-mother TRU-mother mommy \ft Mom, Mom, Mommy! \ref 0642 \id 969430154306301003 \begin 0:14:50 \sp CHILAR \tx bolanya... bolanya kaya sama aku. \pho bolaɲa bolaɲa kaya sama ʔaku \mb bola -nya bola -nya kaya sama aku \ge ball -NYA ball -NYA like with 1SG \gj ball-NYA ball-NYA like with 1SG \ft the ball is like me. \nt **meaning to say, 'bolanya sama kaya punyaku.' meaning 'the ball is like mine.' (pronoun) \ref 0643 \id 226388154542301003 \begin 0:14:53 \sp MOTLAR \tx o iya, sama. \pho ʔɔ iya samaʔ \mb o iya sama \ge EXCL yes same \gj EXCL yes same \ft yes right, it's the same. \ref 0644 \id 305724154620301003 \begin 0:14:53 \sp MOTTIM \tx ini kan bolanya Ica. \pho ʔini kan bolaɲa ʔicaʔ \mb ini kan bola -nya Ica \ge this KAN ball -NYA Ica \gj this KAN ball-NYA Ica \ft well, this is Ica's ball, right? \nt laughing. \ref 0645 \id 815176154659301003 \begin 0:14:55 \sp MOTLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0646 \id 586929155132301003 \begin 0:14:55 \sp CHITIM \tx 0. \nt kicking the ball. \ref 0647 \id 225925155139301003 \begin 0:14:56 \sp MOTLAR \tx aduh. \pho ʔaduʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \nt laughing. \ref 0648 \id 628394155214301003 \begin 0:14:56 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0649 \id 529660155232301003 \begin 0:14:57 \sp MOTLAR \tx 0. \nt rolling the ball toward CHITIM. \ref 0650 \id 712122155245301003 \begin 0:14:58 \sp MOTLAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0651 \id 149863155341301003 \begin 0:14:59 \sp MOTLAR \tx ayo, lempar! \pho ʔayɔʔ lɛmpar \mb ayo lempar \ge AYO throw \gj AYO throw \ft come on, toss it! \ref 0652 \id 257215155407301003 \begin 0:15:00 \sp CHITIM \tx 0. \nt throwing the ball. \ref 0653 \id 919697155419301003 \begin 0:15:02 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0654 \id 472768155507301003 \begin 0:15:04 \sp MOTLAR \tx yok, lempar lagi! \pho yɔʔ lɛmpar lagi \mb yok lempar lagi \ge AYO throw more \gj AYO throw more \ft go ahead, toss it again! \ref 0655 \id 331424155551301003 \begin 0:15:06 \sp MOTLAR \tx ayo. \pho ʔayɔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft oops. \ref 0656 \id 754727155718301003 \begin 0:15:07 \sp MOTTIM \tx ets. \pho ʔɛts \mb ets \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \ref 0657 \id 715973155740301003 \begin 0:15:08 \sp MOTTIM \tx ayo, tendang! \pho ʔayɔ təndaŋ \mb ayo tendang \ge AYO kick \gj AYO kick \ft come on, kick it! \ref 0658 \id 980945155755301003 \begin 0:15:08 \sp MOTLAR \tx tuh, ayo tangkap, tangkap! \pho tuː ʔayɔ taŋkap taŋkap \mb tuh ayo tangkap tangkap \ge that AYO catch catch \gj that AYO catch catch \ft there, come on, catch it, catch it! \ref 0659 \id 270402162810301003 \begin 0:15:10 \sp CHITIM \tx waw! \pho waːw \mb waw \ge EXCL \gj EXCL \ft wow! \nt catching the ball. \ref 0660 \id 254377162839301003 \begin 0:15:12 \sp MOTLAR \tx o, kalo laki sih main tendang gitu ya. \pho ʔɔ kalɔ lakiʔ si main təndaŋ gitu ya \mb o kalo laki sih main tendang gitu ya \ge EXCL TOP male SIH play kick like.that yes \gj EXCL TOP male SIH play kick like.that yes \ft oh, since he's a boy he likes kicking. \ref 0661 \id 930833162942301003 \begin 0:15:13 \sp MOTTIM \tx gol. \pho gɔːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal. \ref 0662 \id 431160163024301003 \begin 0:15:13 \sp MOTLAR \tx kalo di rumah mah main lemparan, gitu, lho. \pho kalɔ di ruma maʰ main lɛmparan gitu lɔ \mb kalo di rumah mah main lempar -an gitu lho \ge TOP LOC house MAH play throw -AN like.that EXCL \gj TOP LOC house MAH play throw-AN like.that EXCL \ft at home, they like tossing, something like that. \nt 1. referring to her three daughters. 2. laughing. \ref 0663 \id 325508163241301003 \begin 0:15:15 \sp CHILAR \tx 0. \nt bouncing the ball. \ref 0664 \id 325226163453301003 \begin 0:15:17 \sp MOTLAR \tx aduh, o, basket. \pho ʔadu ʔɔ baːskɛt \mb aduh o basket \ge EXCL EXCL basketball \gj EXCL EXCL basketball \ft oh, she's playing basketball. \ref 0665 \id 980687163536301003 \begin 0:15:19 \sp MOTTIM \tx tuh, kagak bisa, ya? \pho tu kaga bisa yaʔ \mb tuh kagak bisa ya \ge that NEG can yes \gj that NEG can yes \ft there, you can't do that, right? \ref 0666 \id 424531163640301003 \begin 0:15:20 \sp CHILAR \tx eh, aku bisa. \pho ʔɛ aku bisaʔ \mb eh aku bisa \ge EXCL 1SG can \gj EXCL 1SG can \ft humph, I can do it. \nt bouncing the ball. \ref 0667 \id 514765164002301003 \begin 0:15:22 \sp MOTLAR \tx aduh, aduh, aduh. \pho ʔaduh ʔaduh ʔaduh \mb aduh aduh aduh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oh, oh, oh. \nt laughing. \ref 0668 \id 576135164130301003 \begin 0:15:24 \sp CHILAR \tx tuh, kan aku udah bisa? \pho tus kan aku ʔuda bisaʔ \mb tuh kan aku udah bisa \ge that KAN 1SG PFCT can \gj that KAN 1SG PFCT can \ft look, I can do it, right? \ref 0669 \id 617465164237301003 \begin 0:15:26 \sp MOTTIM \tx sakit duduk-duduk di bawah. \pho sakit dudukduduk di bawaʰ \mb sakit duduk - duduk di bawah \ge hurt sit - sit LOC under \gj hurt RED-sit LOC under \ft it hurts sitting down on the floor. \nt laughing. \ref 0670 \id 450421164316301003 \begin 0:15:27 \sp MOTLAR \tx iya, lagi ngikut-ngikut xx. \pho ʔiya lagi ŋikutŋiːkut jam \mb iya lagi ng- ikut - ng- ikut xx \ge yes LAGI N- follow - N- follow xx \gj yes LAGI RED-N-follow xx \ft of course, well, you're joining sitting on the floor xx. \ref 0671 \id 942069164613301003 \begin 0:15:29 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0672 \id 282746164638301003 \begin 0:15:32 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0673 \id 722906164703301003 \begin 0:15:32 \sp CHITIM \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can do it. \nt trying to bounce the ball. \ref 0674 \id 502472164718301003 \begin 0:15:33 \sp CHILAR \tx kagak bisa. \pho kaga biːsaːʔ \mb kagak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft he can't. \ref 0675 \id 970596164828301003 \begin 0:15:34 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0676 \id 936264164844301003 \begin 0:15:35 \sp CHILAR \tx nggak bisa Timo. \pho ŋga bisa timɔː \mb nggak bisa Timo \ge NEG can Timo \gj NEG can Timo \ft Timo can't do that. \ref 0677 \id 818607164934301003 \begin 0:15:36 \sp MOTLAR \tx xxx langsing. \pho xxx laŋsiŋ \mb xxx langsing \ge xxx slim \gj xxx slim \ft xxx slim. \ref 0678 \id 651274164942301003 \begin 0:15:37 \sp CHITIM \tx Timo nggak bisa. \pho timɔ ŋga biːsaː \mb Timo nggak bisa \ge Timo NEG can \gj Timo NEG can \ft Timo can't do that. \ref 0679 \id 787608165037301003 \begin 0:15:39 \sp MOTTIM \tx ah, enggak. \pho ʔa əŋgaːʔ \mb ah enggak \ge AH NEG \gj AH NEG \ft oh, I'm not. \nt laughing. \ref 0680 \id 746813165105301003 \begin 0:15:41 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to bounce the ball. \ref 0681 \id 912796165119301003 \begin 0:15:41 \sp CHITIM \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 0682 \id 582170165214301003 \begin 0:15:42 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \nt repeating CHITIM. \ref 0683 \id 344316165224301003 \begin 0:15:42 \sp EXPLIA \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft can you? \ref 0684 \id 528929165231301003 \begin 0:15:43 \sp EXPLIA \tx bisa, ya? \pho bisaʔ yaʰ \mb bisa ya \ge can yes \gj can yes \ft you can do it, right? \ref 0685 \id 119309165251301003 \begin 0:15:45 \sp CHITIM \tx 0. \nt throwing the ball. \ref 0686 \id 637790165307301003 \begin 0:15:45 \sp MOTLAR \tx iyah. \pho ʔiːyaʰ \mb iyah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 0687 \id 949166165337301003 \begin 0:15:45 \sp EXPLIA \tx gol. \pho gɔːl \mb gol \ge goal \gj goal \ft goal! \ref 0688 \id 764281165520301003 \begin 0:15:47 \sp CHILAR \tx gol, gol. \pho gɔːl gɔːl \mb gol gol \ge goal goal \gj goal goal \ft goal, goal! \ref 0689 \id 194933165656301003 \begin 0:15:48 \sp MOTTIM \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0690 \id 854819165901301003 \begin 0:15:50 \sp CHILAR \tx yah. \pho yaːʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft ow! \ref 0691 \id 866509170031301003 \begin 0:15:50 \sp EXPLIA \tx yah. \pho yaːʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft ow! \nt repeating CHILAR. \ref 0692 \id 239766173814301003 \begin 0:15:52 \sp MOTTIM \tx awas, tangannya kejepit! \pho ʔawas taŋanɲa kəjəpit \mb awas tangan -nya ke- jepit \ge EXCL hand -NYA KE- pinch \gj EXCL hand-NYA KE-pinch \ft watch out, your hand could get pinched! \ref 0693 \id 154459173934301003 \begin 0:15:53 \sp MOTTIM \tx bah, aduh, Timo. \pho bah ʔaduʰ timɔː \mb bah aduh Timo \ge EXCL EXCL Timo \gj EXCL EXCL Timo \ft ooh, hey, Timo! \ref 0694 \id 996698174026301003 \begin 0:15:55 \sp MOTLAR \tx na(nti)... nanti di rumah.sakit mana? \pho naʔ nanti di rumasakit lagiː \mb nanti nanti di rumah.sakit mana \ge later later LOC house.hurt which \gj later later LOC house.hurt which \ft which hospital will you be going? \ref 0695 \id 734848095830311003 \begin 0:15:56 \sp MOTLAR \tx sinih? \pho siniʰ \mb sinih \ge here \gj here \ft here? \ref 0696 \id 510808100003311003 \begin 0:15:57 \sp MOTTIM \tx bidan. \pho bidan \mb bidan \ge midwife \gj midwife \ft a midwife. \ref 0697 \id 662818100037311003 \begin 0:15:58 \sp MOTLAR \tx iya, bidan mana? \pho ʔiya bidan mana \mb iya bidan mana \ge yes midwife which \gj yes midwife which \ft well, which midwife? \ref 0698 \id 408702100656311003 \begin 0:15:59 \sp MOTTIM \tx bidan U(sman)... apa, Usman? \pho bidan ʔu ʔapaʰ ʔusman \mb bidan Usman apa Usman \ge midwife Usman what Usman \gj midwife Usman what Usman \ft midwife U(sman)... whatchamacallit, Usman? \ref 0699 \id 862802100922311003 \begin 0:16:00 \sp MOTLAR \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 0700 \id 942122101242311003 \begin 0:16:01 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0701 \id 275278101310311003 \begin 0:16:01 \sp EXPLIA \tx lempar! \pho lɛmpar \mb lempar \ge throw \gj throw \ft toss it! \ref 0702 \id 315881101332311003 \begin 0:16:02 \sp EXPLIA \tx Kakak tangkep, Kakak tangkep! \pho kaka taŋkəp kaka taŋkəːp \mb Kakak tangkep Kakak tangkep \ge older.sibling catch older.sibling catch \gj older.sibling catch older.sibling catch \ft Ica catch it, Ica catch it! \ref 0703 \id 517945101414311003 \begin 0:16:03 \sp EXPLIA \tx tuh, tuh, tuh, tuh. \pho tu tu tu tu \mb tuh tuh tuh tuh \ge that that that that \gj that that that that \ft look, look, look, look! \ref 0704 \id 911346103316311003 \begin 0:16:04 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0705 \id 517724103457311003 \begin 0:16:04 \sp EXPLIA \tx tangkep, tangkep! \pho taŋkəp taŋkəp \mb tangkep tangkep \ge catch catch \gj catch catch \ft catch it, catch it! \ref 0706 \id 796447104510311003 \begin 0:16:05 \sp MOTLAR \tx o, yang di depan itu, ya? \pho ʔɔ yaŋ di dəpan itu yaː \mb o yang di depan itu ya \ge EXCL REL LOC front that yes \gj EXCL REL LOC front that yes \ft oh, the one which is there in the front? \nt referring to the house of the midwife. \ref 0707 \id 799283105423311003 \begin 0:16:09 \sp MOTLAR \tx tu bagus itu. \pho tu baːgus itu \mb tu bagus itu \ge that nice that \gj that nice that \ft that one's good. \ref 0708 \id 773990105446311003 \begin 0:16:11 \sp MOTTIM \tx katanya sih. \pho kataɲa siʰ \mb kata -nya sih \ge word -NYA SIH \gj word-NYA SIH \ft that's what they say. \ref 0709 \id 463739110035311003 \begin 0:16:11 \sp MOTTIM \tx aku belum pernah. \pho ʔaku blum pərnah \mb aku belum pernah \ge 1SG not.yet ever \gj 1SG not.yet ever \ft I haven't gone there before. \nt 1. referring to the midwife. 2. laughing. \ref 0710 \id 679627110645311003 \begin 0:16:12 \sp EXPLIA \tx Kakak... \pho kaka \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft Ica... \ref 0711 \id 311041110943311003 \begin 0:16:12 \sp EXPLIA \tx kasi Kakak, Kakaknya! \pho kaci kaka kakaɲa \mb kasi Kakak Kakak -nya \ge give older.sibling older.sibling -NYA \gj give older.sibling older.sibling-NYA \ft give it to Ica, Ica! \ref 0712 \id 170394111110311003 \begin 0:16:14 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 0713 \id 629640111142311003 \begin 0:16:14 \sp EXPLIA \tx kasi Kakak! \pho kasi kakaʔ \mb kasi Kakak \ge give older.sibling \gj give older.sibling \ft give it to Ica! \ref 0714 \id 781566111333311003 \begin 0:16:15 \sp MOTTIM \tx dulu Timo di Kinasih. \pho dulu timɔ di kinasih \mb dulu Timo di Kinasih \ge before Timo LOC Kinasih \gj before Timo LOC Kinasih \ft I gave birth to Timo in Kinasih. \ref 0715 \id 893535111549311003 \begin 0:16:17 \sp CHITIM \tx 0. \nt carrying the chair. \ref 0716 \id 859705113406311003 \begin 0:16:19 \sp MOTTIM \tx ih Timo, jangan! \pho ʔiʔ timɔʔ jaŋaːn \mb ih Timo jangan \ge EXCL Timo don't \gj EXCL Timo don't \ft hey, Timo, don't do that! \ref 0717 \id 180996114027311003 \begin 0:16:22 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔawawaːʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt putting the chair beside MOTTIM. \ref 0718 \id 609175114132311003 \begin 0:16:25 \sp MOTTIM \tx udah, ya? \pho ʔuda yaː \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft it's done, okay? \ref 0719 \id 627438114243311003 \begin 0:16:28 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt sitting down on the chair and then standing up again. \ref 0720 \id 668908114304311003 \begin 0:16:29 \sp MOTTIM \tx ih, main bola sama Kakak tuh! \pho ʔih main bola sama kaka tuʰ \mb ih main bola sama Kakak tuh \ge EXCL play ball with older.sibling that \gj EXCL play ball with older.sibling that \ft hey, play with the ball with Ica! \ref 0721 \id 150019114609311003 \begin 0:16:30 \sp CHITIM \tx maen xxx. \pho mɛn melateten \mb maen xxx \ge play xxx \gj play xxx \ft play xxx. \nt turning the TV on. \ref 0722 \id 182090114853311003 \begin 0:16:32 \sp MOTLAR \tx eh, jangan bunyiin! \pho ʔɛ jaŋan buɲiʔiːn \mb eh jangan bunyi -in \ge EXCL don't sound -IN \gj EXCL don't sound-IN \ft hey, don't turn it on! \ref 0723 \id 994309114917311003 \begin 0:16:33 \sp MOTTIM \tx eh, jangan! \pho ʔɛ jaŋaːn \mb eh jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't! \ref 0724 \id 783931120345311003 \begin 0:16:34 \sp CHITIM \tx tuh! \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 0725 \id 157060120400311003 \begin 0:16:37 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0726 \id 612609120540311003 \begin 0:16:38 \sp MOTLAR \tx hand(phone)... handphonenya dong, tuh. \pho hɛn hɛnponɲa doŋ tuːʰ \mb handphone handphone -nya dong tuh \ge cellular.phone cellular.phone -NYA DONG that \gj cellular.phone cellular.phone-NYA DONG that \ft hey, your cellphone, please. \ref 0727 \id 730933120704311003 \begin 0:16:39 \sp CHITIM \tx tuh! \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 0728 \id 408916120823311003 \begin 0:16:40 \sp MOTTIM \tx main bola aja, main bola! \pho main bola ʔaja main bolaʔ \mb main bola aja main bola \ge play ball just play ball \gj play ball just play ball \ft just play with the ball, play with the ball! \ref 0729 \id 857381120851311003 \begin 0:16:42 \sp MOTTIM \tx matiin tu, Dik! \pho matiʔin tu dik \mb mati -in tu Dik \ge dead -IN that TRU-younger.sibling \gj dead-IN that TRU-younger.sibling \ft turn that off, Honey! \ref 0730 \id 724915120948311003 \begin 0:16:45 \sp CHILAR \tx 0. \nt turning the TV off. \ref 0731 \id 972632131046311003 \begin 0:16:46 \sp MOTTIM \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft yes, like that. \ref 0732 \id 956026131055311003 \begin 0:16:47 \sp MOTTIM \tx udah. \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0733 \id 855352131130311003 \begin 0:16:47 \sp MOTTIM \tx udah, ya? \pho ʔuda yaː \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft it's done, okay? \ref 0734 \id 829306131157311003 \begin 0:16:47 \sp MOTTIM \tx main bola lagi, bolanya, Tim! \pho main bola lagi bolaɲa tim \mb main bola lagi bola -nya Tim \ge play ball more ball -NYA Tim \gj play ball more ball-NYA Tim \ft just play again with the ball, Timo! \ref 0735 \id 472436131221311003 \begin 0:16:49 \sp MOTTIM \tx Timo. \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0736 \id 147463131242311003 \begin 0:16:49 \sp CHITIM \tx 0. \nt turning the TV on again. \ref 0737 \id 421028131249311003 \begin 0:16:50 \sp MOTTIM \tx ya, ilah. \pho ya ʔilaʰ \mb ya ilah \ge yes OATH \gj yes OATH \ft oh, my goodness! \ref 0738 \id 128452131343311003 \begin 0:16:51 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0739 \id 401361131424311003 \begin 0:16:51 \sp CHILAR \tx ya, alah. \pho ya alah \mb ya alah \ge yes OATH \gj yes OATH \ft oh, my goodness! \ref 0740 \id 788745131527311003 \begin 0:16:53 \sp CHILAR \tx ya alah, Mak. \pho ya alah maʔ \mb ya alah Mak \ge yes OATH TRU-mommy \gj yes OATH TRU-mommy \ft oh, my goodness! \ref 0741 \id 966531131716311003 \begin 0:16:54 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0742 \id 119239131801311003 \begin 0:16:54 \sp CHILAR \tx xxx. \pho pakɛyaʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0743 \id 361423131830311003 \begin 0:16:56 \sp MOTLAR \tx kecilin. \pho kəcilin \mb kecil -in \ge small -IN \gj small-IN \ft turn the volume down! \ref 0744 \id 954152131942311003 \begin 0:16:57 \sp MOTTIM \tx matiin, Dek! \pho matiʔin dɛk \mb mati -in Dek \ge dead -IN TRU-younger.sibling \gj dead-IN TRU-younger.sibling \ft turn it off, Honey! \ref 0745 \id 863952132016311003 \begin 0:16:59 \sp MOTTIM \tx matiin, Dek! \pho matiʔin dɛk \mb mati -in Dek \ge dead -IN TRU-younger.sibling \gj dead-IN TRU-younger.sibling \ft turn it off, Honey! \ref 0746 \id 465039132048311003 \begin 0:17:00 \sp CHITIM \tx 0. \nt turning the TV off. \ref 0747 \id 923621132156311003 \begin 0:17:02 \sp MOTTIM \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0748 \id 727235132203311003 \begin 0:17:02 \sp MOTLAR \tx aduh, pinter. \pho ʔadu piːntər \mb aduh pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft yes, you're clever! \ref 0749 \id 352887132242311003 \begin 0:17:03 \sp CHITIM \tx 0. \nt turning the TV on again. \ref 0750 \id 588709132259311003 \begin 0:17:04 \sp MOTTIM \tx aduh, aduh. \pho ʔadu aduːʰ \mb aduh aduh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ooh, ooh. \ref 0751 \id 444600141135311003 \begin 0:17:05 \sp MOTTIM \tx xxx mainan, terus. \pho xxx mainan təruːs \mb xxx main -an terus \ge xxx play -AN continue \gj xxx play-AN continue \ft xxx toy, and he'll go on. \ref 0752 \id 311059141234311003 \begin 0:17:07 \sp MOTLAR \tx o iya. \pho ʔɔ iya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft of course. \ref 0753 \id 477769141247311003 \begin 0:17:07 \sp CHILAR \tx 0. \nt turning the TV off. \ref 0754 \id 671039141306311003 \begin 0:17:08 \sp MOTTIM \tx 0. \nt 1. laughing. 2. plugging the cable out. \ref 0755 \id 876110141428311003 \begin 0:17:09 \sp MOTTIM \tx abis. \pho ʔabis \mb abis \ge finished \gj finished \ft finished. \ref 0756 \id 510546141447311003 \begin 0:17:10 \sp MOTTIM \tx mati lampu. \pho mati lampu \mb mati lampu \ge dead lamp \gj dead lamp \ft a blackout. \ref 0757 \id 766740141508311003 \begin 0:17:10 \sp MOTTIM \tx ya ampun, mati lampu. \pho ya ʔampun mati lampuʔ \mb ya ampun mati lampu \ge yes mercy dead lamp \gj yes mercy dead lamp \ft oh my goodness, a blackout. \nt laughing. \ref 0758 \id 127872141735311003 \begin 0:17:13 \sp MOTLAR \tx ya, ampun. \pho ya ʔampuːn \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh, my goodness! \nt laughing. \ref 0759 \id 548842141822311003 \begin 0:17:17 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0760 \id 896101142010311003 \begin 0:17:17 \sp MOTTIM \tx main bola! \pho main bolaʔ \mb main bola \ge play ball \gj play ball \ft play with the ball! \ref 0761 \id 791810142034311003 \begin 0:17:18 \sp MOTTIM \tx main bola, ayo sama Kakak itu! \pho main bola ʔayɔ sama kaka ʔitu \mb main bola ayo sama Kakak itu \ge play ball AYO with older.sibling that \gj play ball AYO with older.sibling that \ft play with the ball, come on, play with Ica! \ref 0762 \id 265753142138311003 \begin 0:17:22 \sp CHITIM \tx yah, injek. \pho yah ʔinjək \mb yah injek \ge EXCL step.on \gj EXCL step.on \ft well, I'm stepping on it. \ref 0763 \id 419381142232311003 \begin 0:17:23 \sp CHITIM \tx xxx. \pho kawaləluːʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0764 \id 356790142559311003 \begin 0:17:24 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0765 \id 483128145433311003 \begin 0:17:26 \sp MOTTIM \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲaː \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what is it called? \nt referring to the doll CHITIM's holding. \ref 0766 \id 749042150000311003 \begin 0:17:27 \sp CHITIM \tx xx. \pho tɛd \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0767 \id 575556150131311003 \begin 0:17:28 \sp CHITIM \tx motor. \pho mɔːtɔr \mb motor \ge motorcycle \gj motorcycle \ft a motorcycle. \ref 0768 \id 782266150201311003 \begin 0:17:29 \sp CHITIM \tx xx. \pho kolɔːl \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0769 \id 964055150248311003 \begin 0:17:30 \sp CHITIM \tx en, nen, en, en enah, enah. \pho ʔən nən ʔən ʔən ʔənah ʔənah \mb en nen en en enah enah \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while taking the toy car. \ref 0770 \id 797486150608311003 \begin 0:17:33 \sp MOTLAR \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 0771 \id 267867150921311003 \begin 0:17:34 \sp MOTLAR \tx kayanya xxx. \pho kayaɲa xxx \mb kaya -nya xxx \ge like -NYA xxx \gj like-NYA xxx \ft it seems xxx. \ref 0772 \id 848037151555311003 \begin 0:17:37 \sp CHILAR \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0773 \id 283685151649311003 \begin 0:17:37 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho tukantəʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt laughing. \ref 0774 \id 304213151839311003 \begin 0:17:38 \sp CHILAR \tx ya? \pho yaː̃ʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0775 \id 615773153008311003 \begin 0:17:42 \sp MOTLAR \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft here. \nt rolling the ball toward CHITIM. \ref 0776 \id 821417153133311003 \begin 0:17:43 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking the ball. \ref 0777 \id 175154153234311003 \begin 0:17:44 \sp CHITIM \tx 0. \nt smiling at the doll. \ref 0778 \id 527224153243311003 \begin 0:17:45 \sp CHITIM \tx bau. \pho bauʔ \mb bau \ge smell \gj smell \ft it stinks. \ref 0779 \id 275964153901311003 \begin 0:17:46 \sp EXPLIA \tx Tante bawa pisang. \pho tantə bawa pisaŋ \mb Tante bawa pisang \ge aunt bring banana \gj aunt bring banana \ft I brought some bananas. \ref 0780 \id 145470161521311003 \begin 0:17:47 \sp MOTTIM \tx udah gede-gede mah enak, ya? \pho ʔuda gədɛgədɛ ma ʔɛnak yaʔ \mb udah gede - gede mah enak ya \ge PFCT big - big MAH pleasant yes \gj PFCT RED-big MAH pleasant yes \ft it's nice that your children are already big, right? \ref 0781 \id 391714105322270505 \begin 0:17:49 \sp CHILAR \tx aku pengin pisang. \pho ʔaku pɛŋin pisaŋ \mb aku pengin pisang \ge 1SG want banana \gj 1SG want banana \ft I wanna have some bananas. \ref 0782 \id 230687161812311003 \begin 0:17:49 \sp EXPLIA \tx mau pisang? \pho mau pisaŋ \mb mau pisang \ge want banana \gj want banana \ft do you want some bananas? \ref 0783 \id 641599161908311003 \begin 0:17:50 \sp CHILAR \tx ada, nggak? \pho ʔada ŋgaʔ \mb ada nggak \ge exist NEG \gj exist NEG \ft is there some? \ref 0784 \id 179674162149311003 \begin 0:17:50 \sp CHITIM \tx bau. \pho bauʔ \mb bau \ge smell \gj smell \ft it stinks. \ref 0785 \id 885516162222311003 \begin 0:17:50 \sp MOTLAR \tx kaya ibunya juga. \pho kaya ʔibuɲa jugaʔ \mb kaya ibu -nya juga \ge like mother -NYA also \gj like mother-NYA also \ft just like their mother. \ref 0786 \id 194757162550311003 \begin 0:17:51 \sp MOTTIM \tx resek. \pho reːsɛʔ \mb resek \ge annoying \gj annoying \ft annoying. \nt laughing. \ref 0787 \id 592190163232311003 \begin 0:17:52 \sp CHITIM \tx eh, eh. \pho ʔə̃ ʔə̃ʰ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ooh, ooh. \nt throwing the doll. \ref 0788 \id 460266163306311003 \begin 0:17:54 \sp MOTLAR \tx ini kalo laki-laki itu lebih diem, ya? \pho ʔini kalɔ lakilaki itu ləbi diəm yaː \mb ini kalo laki - laki itu lebih diem ya \ge this TOP male - male that more reside yes \gj this TOP RED-male that more reside yes \ft a boy is more quiet, right? \ref 0789 \id 876119104610031103 \begin 0:17:57 \sp MOTTIM \tx ah, lebih diem tapi nakal. \pho ʔa ləbi diəm tapi naːkal \mb ah lebih diem tapi nakal \ge AH more reside but naughty \gj AH more reside but naughty \ft humph, he's more quiet but naughty. \ref 0790 \id 649512104732031103 \begin 0:17:58 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0791 \id 864860104841031103 \begin 0:17:58 \sp MOTTIM \tx semua diacak-acak. \pho səmua diacakʔacak \mb semua di- acak - acak \ge all DI- random - random \gj all DI-RED-random \ft he messes up everything. \ref 0792 \id 431533105940031103 \begin 0:18:01 \sp MOTTIM \tx manjat-manjat mulu Timo, mah. \pho manjatmanjat muluʔ timɔ mah \mb m- panjat - m- panjat mulu Timo mah \ge N- climb - N- climb always Timo MAH \gj RED-N-climb always Timo MAH \ft Timo is always climbing. \ref 0793 \id 286449113858031103 \begin 0:18:03 \sp MOTTIM \tx kalo meleng sedikit udah dia xx. \pho kalɔ məlɛŋ sədikit ʔudaʰ dia xx \mb kalo meleng se- dikit udah dia xx \ge TOP look.aside SE- a.little PFCT 3 xx \gj TOP look.aside SE-a.little PFCT 3 xx \ft if I look aside then he is already xx. \ref 0794 \id 864445114156031103 \begin 0:18:08 \sp MOTLAR \tx ni namanya mobil apa, sih? \pho nim namaɲa mobil ʔapa siʔ \mb ni nama -nya mobil apa sih \ge this name -NYA car what SIH \gj this name-NYA car what SIH \ft what kind of car is it? \nt referring to CHITIM's toy car. \ref 0795 \id 653018114255031103 \begin 0:18:11 \sp MOTLAR \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0796 \id 394663114547031103 \begin 0:18:12 \sp MOTLAR \tx tuh, tangannya nggak boleh begitu, ah! \pho tu taŋanɲa ŋga bolɛ bəgitu ʔãʰ \mb tuh tangan -nya nggak boleh begitu ah \ge that hand -NYA NEG may like.that AH \gj that hand-NYA NEG may like.that AH \ft look, you may not do your hand that way! \nt asking CHITIM not to suck his thumb. \ref 0797 \id 709180114754031103 \begin 0:18:13 \sp MOTTIM \tx jangan digigit! \pho jaŋan digiːgiːt \mb jangan di- gigit \ge don't DI- bite \gj don't DI-bite \ft don't bite it! \ref 0798 \id 211702115016031103 \begin 0:18:14 \sp MOTTIM \tx bau tu tangannya tuh. \pho bauʔ tu taŋanɲa tu \mb bau tu tangan -nya tuh \ge smell that hand -NYA that \gj smell that hand-NYA that \ft look, your hand stinks. \ref 0799 \id 983657122229031103 \begin 0:18:16 \sp MOTLAR \tx ini, mobilnya berhenti. \pho ʔini mobilɲa bərəntiʔ \mb ini mobil -nya ber- henti \ge this car -NYA BER- stop \gj this car-NYA BER-stop \ft look the car stops. \ref 0800 \id 850280122330031103 \begin 0:18:18 \sp MOTLAR \tx berhenti ada lampu apa ni? \pho bərənti ʔada lampu apa niː \mb ber- henti ada lampu apa ni \ge BER- stop exist lamp what this \gj BER-stop exist lamp what this \ft it stopped because of what lamp? \ref 0801 \id 184600122507031103 \begin 0:18:20 \sp CHITIM \tx 0. \nt wanting to take the toy car from MOTLAR. \ref 0802 \id 886048122614031103 \begin 0:18:22 \sp MOTTIM \tx eh, jangan nakal! \pho ʔɛ jaŋan nakal \mb eh jangan nakal \ge EXCL don't naughty \gj EXCL don't naughty \ft hey, don't be naughty! \ref 0803 \id 129908122629031103 \begin 0:18:22 \sp MOTLAR \tx eh, eh, bilang, 'minta!' dong! \pho ʔɛy ʔɛy bilaŋ mintaʔ dɔŋ \mb eh eh bilang minta dong \ge EXCL EXCL say ask.for DONG \gj EXCL EXCL say ask.for DONG \ft hey, hey, you should say, 'please give it to me!'! \ref 0804 \id 567624122918031103 \begin 0:18:24 \sp MOTLAR \tx 'minta, dong!'. \pho mintaʔ dɔŋ \mb minta dong \ge ask.for DONG \gj ask.for DONG \ft 'please give me!' \nt telling CHITIM what to say. \ref 0805 \id 677469123025031103 \begin 0:18:25 \sp MOTTIM \tx 'minta, Tante!', bilang! \pho minta tantə bilaŋ \mb minta Tante bilang \ge ask.for aunt say \gj ask.for aunt say \ft say, 'give it to me, Auntie!'. \ref 0806 \id 943616123603031103 \begin 0:18:25 \sp CHITIM \tx xx. \pho buːkus \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0807 \id 173449123725031103 \begin 0:18:25 \sp AUX \tx 0. \nt sound of something drops. \ref 0808 \id 670849124604031103 \begin 0:18:26 \sp MOTLAR \tx eh, awas. \pho ʔɛ ʔawas \mb eh awas \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, watch out. \ref 0809 \id 373227124618031103 \begin 0:18:26 \sp MOTTIM \tx bilang, 'minta, Tante!'. \pho bilaŋ minta tante \mb bilang minta Tante \ge say ask.for aunt \gj say ask.for aunt \ft say, 'give it to me, Auntie!'. \ref 0810 \id 444128124755031103 \begin 0:18:27 \sp MOTTIM \tx nggak pa-pa, biarin. \pho ŋga papa biarin \mb nggak pa - pa biar -in \ge NEG what - what let -IN \gj NEG RED-what let-IN \ft that's fine, let it be. \ref 0811 \id 480112124947031103 \begin 0:18:28 \sp MOTLAR \tx eit. \pho ʔɛyt \mb eit \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0812 \id 455393125027031103 \begin 0:18:28 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔak \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0813 \id 799408125122031103 \begin 0:18:28 \sp MOTTIM \tx 'minta, Tante', bilang! \pho minta tantə bilaŋ \mb minta Tante bilang \ge ask.for aunt say \gj ask.for aunt say \ft say, 'give it to me, Auntie!'. \ref 0814 \id 169395135638031103 \begin 0:18:30 \sp CHITIM \tx duduk. \pho duduk \mb duduk \ge sit \gj sit \ft I want to sit. \ref 0815 \id 930754135758031103 \begin 0:18:31 \sp MOTLAR \tx awas xx. \pho ʔawas xx \mb awas xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft watch out xx. \ref 0816 \id 903973135838031103 \begin 0:18:32 \sp CHITIM \tx Timo xx. \pho timɔ sih \mb Timo xx \ge Timo xx \gj Timo xx \ft I xx. \ref 0817 \id 792086140002031103 \begin 0:18:34 \sp MOTLAR \tx misi, misi. \pho misi misiʔ \mb misi misi \ge ask.permission ask.permission \gj ask.permission ask.permission \ft excuse me, excuse me. \ref 0818 \id 405854140138031103 \begin 0:18:37 \sp CHITIM \tx xx ininya. \pho dan ʔiniɲa \mb xx ini -nya \ge xx this -NYA \gj xx this-NYA \ft xx this one. \ref 0819 \id 695830140204031103 \begin 0:18:38 \sp CHITIM \tx ini, ya? \pho ʔini yaʔ \mb ini ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, right? \ref 0820 \id 842455140315031103 \begin 0:18:39 \sp MOTTIM \tx xxx tembak-tembakan xxx. \pho xxx tɛmbaktɛmbakan xxx \mb xxx tembak - tembak -an xxx \ge xxx shoot - shoot -AN xxx \gj xxx RED.AN-shoot xxx \ft xxx shooting xxx. \ref 0821 \id 956802140327031103 \begin 0:18:39 \sp CHILAR \tx tembak-tembakan. \pho tɛmbaktɛmbakaːn \mb tembak - tembak -an \ge shoot - shoot -AN \gj RED.AN-shoot \ft a toy gun. \nt referring to the thing CHITIM's holding. \ref 0822 \id 401867140419031103 \begin 0:18:40 \sp MOTLAR \tx o iya, iya, iya, main tembak. \pho ʔɔ iya iya iya main tɛmbak \mb o iya iya iya main tembak \ge EXCL yes yes yes play shoot \gj EXCL yes yes yes play shoot \ft oh, right, right, right, play with the toy gun. \ref 0823 \id 285530140807031103 \begin 0:18:42 \sp MOTTIM \tx iya, main tembakan. \pho ʔiya main tɛmbakan \mb iya main tembak -an \ge yes play shoot -AN \gj yes play shoot-AN \ft right, just play with the toy gun. \ref 0824 \id 713145140843031103 \begin 0:18:42 \sp CHILAR \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0825 \id 248939141500031103 \begin 0:18:43 \sp MOTTIM \tx ayok! \pho ʔayɔʔ \mb ayok \ge AYO \gj AYO \ft go ahead! \ref 0826 \id 422297141933031103 \begin 0:18:43 \sp CHILAR \tx yok, aku mo xxx. \pho yɔʔ aku mɔ xxx \mb yok aku mo xxx \ge AYO 1SG want xxx \gj AYO 1SG want xxx \ft okay, I wanna xxx. \ref 0827 \id 765889142114031103 \begin 0:18:44 \sp CHITIM \tx dor. \pho dɔːr \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt imitating shooting sound. \ref 0828 \id 213141142436031103 \begin 0:18:45 \sp MOTTIM \tx dor. \pho dɔr \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt imitating shooting sound. \ref 0829 \id 870122145858031103 \begin 0:18:45 \sp MOTLAR \tx itu tu, 'dor!'. \pho ʔitu tu dɔr \mb itu tu dor \ge that that IMIT \gj that that IMIT \ft look, look, 'bang!'. \nt 1. =look, look, he's shooting you! 2. imitating shooting sound. \ref 0830 \id 671002151219031103 \begin 0:18:46 \sp MOTLAR \tx ayo, kamu maen tembakan. \pho ʔayɔ kamu maen tɛmbakaːn \mb ayo kamu maen tembak -an \ge AYO 2 play shoot -AN \gj AYO 2 play shoot-AN \ft come on, you play with the toy gun! \ref 0831 \id 242492151437031103 \begin 0:18:48 \sp CHILAR \tx iya kan, kan jadi tembakan bener. \pho ʔiya kan kan jadi tɛmbakan bənəːr \mb iya kan kan jadi tembak -an bener \ge yes KAN KAN become shoot -AN true \gj yes KAN KAN become shoot-AN true \ft look, it's turning into a real gun. \ref 0832 \id 976987151813031103 \begin 0:18:52 \sp MOTLAR \tx he. \pho ʔə̃ː \mb he \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0833 \id 337659151943031103 \begin 0:18:54 \sp MOTLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0834 \id 242516152018031103 \begin 0:18:56 \sp CHILAR \tx 0. \nt wanting to take a toy gun from CHITIM. \ref 0835 \id 479684152035031103 \begin 0:18:58 \sp CHITIM \tx e ya ah ah he he. \pho ʔəː̃ ya ʔã ʔã ʔəː̃ ʔəː̃ \mb e ya ah ah he he \ge GRUNT GRUNT FILL FILL GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT FILL FILL GRUNT GRUNT \nt not letting CHILAR to take the toy gun. \ref 0836 \id 883203152346031103 \begin 0:19:02 \sp MOTTIM \tx ih, ih, Timo mah kalap. \pho ʔi ʔiːʰ timɔ ma kalap \mb ih ih Timo mah kalap \ge EXCL EXCL Timo MAH insane \gj EXCL EXCL Timo MAH insane \ft hey, you're brutal. \ref 0837 \id 917707152807031103 \begin 0:19:03 \sp MOTLAR \tx biarin aja, biar xxx. \mb biar -in aja biar xxx \ge let -IN just let xxx \gj let-IN just let xxx \ft just let him, let him xxx. \ref 0838 \id 653769114315270505 \begin 0:19:04 \sp CHITIM \tx heh. \pho ha \mb heh \ge here \gj here \ft here. \nt offering CHILAR the toy gun. \ref 0839 \id 322013152835031103 \begin 0:19:05 \sp MOTLAR \tx biar aja suaranya xxx. \pho biar aja suaraɲa xxx \mb biar aja suara -nya xxx \ge let just sound -NYA xxx \gj let just sound-NYA xxx \ft let his voice xxx. \ref 0840 \id 188667115533270505 \begin 0:19:06 \sp CHILAR \tx hmm. \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge FILL \gj FILL \nt refusing to take the toy gun. \ref 0841 \id 417926114536270505 \begin 0:19:06 \sp CHITIM \tx hah. \pho ha \mb hah \ge here \gj here \ft here. \nt offering CHILAR the toy gun. \ref 0842 \id 987280152949031103 \begin 0:19:06 \sp MOTLAR \tx kalo nggak xx, nggak galak. \pho kalɔ ŋga kəciːt ŋga galak \mb kalo nggak xx nggak galak \ge TOP NEG xx NEG fierce \gj TOP NEG xx NEG fierce \ft if it's not xx, he won't be fierce. \ref 0843 \id 546685153216031103 \begin 0:19:06 \sp CHITIM \tx nah. \pho nah \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft here. \nt giving one toy gun to CHILAR. \ref 0844 \id 841484153329031103 \begin 0:19:09 \sp MOTLAR \tx o, main tembakan? \pho ʔɔ main tɛmbakan \mb o main tembak -an \ge EXCL play shoot -AN \gj EXCL play shoot-AN \ft oh, so you play with the toy gun? \ref 0845 \id 836813153442031103 \begin 0:19:11 \sp MOTLAR \tx tembak! \pho tɛmbak \mb tembak \ge shoot \gj shoot \ft shoot! \ref 0846 \id 634684153513031103 \begin 0:19:11 \sp MOTLAR \tx dor. \pho dɔr \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang! \nt imitating shooting sound. \ref 0847 \id 949306153702031103 \begin 0:19:12 \sp MOTLAR \tx ayo... tembak! \pho ʔayɔ tɛmbak \mb ayo tembak \ge AYO shoot \gj AYO shoot \ft come on... shoot! \ref 0848 \id 406731153758031103 \begin 0:19:14 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0849 \id 144308153829031103 \begin 0:19:15 \sp MOTLAR \tx ayo kena, tembak! \pho ʔayɔ kənaʔ tɛmbak \mb ayo kena tembak \ge AYO undergo shoot \gj AYO undergo shoot \ft come on, hit it, shoot! \ref 0850 \id 490084154217031103 \begin 0:19:17 \sp MOTLAR \tx tembak, 'des'! \pho tɛmbak dɛs \mb tembak des \ge shoot IMIT \gj shoot IMIT \ft shoot, 'bang'! \nt imitating shooting sound. \ref 0851 \id 660024154320031103 \begin 0:19:17 \sp MOTTIM \tx tembak! \pho tɛmbak \mb tembak \ge shoot \gj shoot \ft shoot! \ref 0852 \id 246011154400031103 \begin 0:19:18 \sp MOTLAR \tx ayo, kejar! \pho ʔayɔ kəjar \mb ayo kejar \ge AYO chase \gj AYO chase \ft come on, chase her! \ref 0853 \id 720636154455031103 \begin 0:19:19 \sp MOTTIM \tx tu kejar, tembak! \pho tu kəjar tɛmbak \mb tu kejar tembak \ge that chase shoot \gj that chase shoot \ft chase her, shoot her! \ref 0854 \id 153830154605031103 \begin 0:19:20 \sp CHILAR \tx sss sss sss. \pho ʔs ʔs ʔs \mb sss sss sss \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft pang, pang, pang. \nt 1. pretending to shoot CHITIM. 2. imitating shooting sound. \ref 0855 \id 327592154657031103 \begin 0:19:21 \sp MOTLAR \tx ayo. \pho ʔayɔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0856 \id 255101160433031103 \begin 0:19:23 \sp CHITIM \tx heh heh. \pho ʰəʰ ʰəʰ \mb heh heh \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft pang, pang. \nt 1. pretending to shoot CHILAR. 2. imitating shooting sound. \ref 0857 \id 499113160504031103 \begin 0:19:23 \sp MOTLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0858 \id 313948160511031103 \begin 0:19:23 \sp MOTLAR \tx 'dor!', gitu, dong! \pho dɔr gitu dɔːŋ \mb dor gitu dong \ge IMIT like.that DONG \gj IMIT like.that DONG \ft 'bang!', say it! \nt imitating shooting sound. \ref 0859 \id 441669160800031103 \begin 0:19:25 \sp CHITIM \tx heh, heh. \pho ʰəʰ ʰəʰ \mb heh heh \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft pang, pang. \nt imitating shooting sound. \ref 0860 \id 539742160850031103 \begin 0:19:26 \sp MOTLAR \tx kena. \pho kənaːʔ \mb kena \ge undergo \gj undergo \ft hit. \ref 0861 \id 966240160917031103 \begin 0:19:26 \sp CHITIM \tx heh, heh. \pho ʰəʰ ʰəʰ \mb heh heh \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft pang, pang. \nt imitating shooting sound. \ref 0862 \id 622563160937031103 \begin 0:19:27 \sp MOTLAR \tx kena, nggak? \pho kəna ŋgaʔ \mb kena nggak \ge undergo NEG \gj undergo NEG \ft did you hit her or not? \ref 0863 \id 567666131737270505 \begin 0:19:28 \sp CHITIM \tx heh, heh. \pho ʰəʰ ʰəʰ \mb heh heh \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft pang, pang. \nt imitating shooting sound. \ref 0864 \id 629050170342031103 \begin 0:19:28 \sp MOTLAR \tx tembak Kakaknya! \pho tɛmbak kakaɲa \mb tembak Kakak -nya \ge shoot older.sibling -NYA \gj shoot older.sibling-NYA \ft shoot her! \ref 0865 \id 579543173508031103 \begin 0:19:30 \sp MOTLAR \tx tembak tangannya! \pho tɛmbak taŋanɲa \mb tembak tangan -nya \ge shoot hand -NYA \gj shoot hand-NYA \ft shoot her hand! \ref 0866 \id 290764173615031103 \begin 0:19:31 \sp CHITIM \tx apa tuh? \pho ʔapa tuʰ \mb apa tuh \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0867 \id 487059173659031103 \begin 0:19:32 \sp MOTLAR \tx ngeliat... \pho ŋəlyat \mb nge- liat \ge N- see \gj N-see \ft he sees... \ref 0868 \id 213885173715031103 \begin 0:19:32 \sp CHITIM \tx xx. \pho ponasː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0869 \id 774445173748031103 \begin 0:19:33 \sp MOTLAR \tx o, tembak cicek aja, noh. \pho ʔɔ tɛmbak cicək ʔaja nɔː \mb o tembak cicek aja noh \ge EXCL shoot lizard just there \gj EXCL shoot lizard just there \ft oh, just shoot a lizard. \ref 0870 \id 918106173944031103 \begin 0:19:35 \sp CHITIM \tx tem(bak)... \pho tɛm \mb tembak \ge shoot \gj shoot \ft shoot... \ref 0871 \id 735493174017031103 \begin 0:19:36 \sp MOTLAR \tx cicek mana? \pho cicək mana \mb cicek mana \ge lizard which \gj lizard which \ft where is the lizard? \ref 0872 \id 543948174045031103 \begin 0:19:36 \sp CHITIM \tx cus. \pho cus \mb cus \ge IMIT \gj IMIT \ft bang! \nt 1. pretending to shoot the lizard. 2. imitating shooting sound. \ref 0873 \id 556638174239031103 \begin 0:19:37 \sp MOTTIM \tx cus. \pho cus \mb cus \ge IMIT \gj IMIT \ft bang! \nt 1. repeating CHITIM. 2. imitating shooting sound. \ref 0874 \id 534922174258031103 \begin 0:19:38 \sp CHITIM \tx cus, cus, cus, cus, cus. \pho cus cus cus cus cus \mb cus cus cus cus cus \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft bang, bang, bang, bang, bang! \nt imitating shooting sound. \ref 0875 \id 958064174338031103 \begin 0:19:38 \sp CHILAR \tx cus, cus! \pho cus cus \mb cus cus \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bang, bang! \nt imitating shooting sound. \ref 0876 \id 900810174400031103 \begin 0:19:39 \sp MOTLAR \tx he-em, 'cus!'. \pho ʔə̃ʔə̃m cus \mb he-em cus \ge uh-huh IMIT \gj uh-huh IMIT \ft right, 'bang!'. \nt imitating shooting sound. \ref 0877 \id 730918174441031103 \begin 0:19:40 \sp CHILAR \tx 'cicak, cicak, cicak til, til, til.' \pho cicak cicak cicak til til til \mb cicak cicak cicak til til til \ge lizard lizard lizard NW NW NW \gj lizard lizard lizard NW NW NW \ft 'lizard, lizard, lizard 'til, til, til.' \nt 1. singing. 2. the song should be 'cicak, cicak di dinding...' 'lizard, lizard in the wall...' \ref 0878 \id 153862174701031103 \begin 0:19:45 \sp CHITIM \tx cicak, cicak, cicak... cicak... \pho ciːcek cicek citaʰ cicaʔ \mb cicak cicak cicak cicak \ge lizard lizard lizard lizard \gj lizard lizard lizard lizard \ft lizard lizard lizard lizard... \nt repeating CHILAR. \ref 0879 \id 872403174811031103 \begin 0:19:47 \sp CHILAR \tx '...diam...' \pho diyaːm \mb diam \ge silent \gj silent \ft '...silently...' \nt continuing singing the song. \ref 0880 \id 303071175627031103 \begin 0:19:51 \sp CHITIM \tx 0. \nt stroking the toy gun on the chair pillow. \ref 0881 \id 323484175846031103 \begin 0:19:52 \sp MOTTIM \tx Timo, jangan, ya? \pho timɔː jaŋan yaː \mb Timo jangan ya \ge Timo don't yes \gj Timo don't yes \ft Timo, don't do it, okay? \ref 0882 \id 504527175908031103 \begin 0:19:53 \sp MOTLAR \tx itu ngapain itu? \pho ʔitu ŋapain ituː \mb itu ng- apa -in itu \ge that N- what -IN that \gj that N-what-IN that \ft what are you doing? \ref 0883 \id 394430180014031103 \begin 0:19:53 \sp CHILAR \tx 'xxx.' \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft 'xxx.' \nt singing. \ref 0884 \id 392309180025031103 \begin 0:19:55 \sp MOTLAR \tx motong, ya? \pho motoŋ yaː \mb m- potong ya \ge N- cut yes \gj N-cut yes \ft are you cutting something? \ref 0885 \id 750178180144031103 \begin 0:19:56 \sp CHILAR \tx 'hap, hap la(lu)... ditangkap.' \pho hap hɛːp laː ditaŋkaːp \mb hap hap lalu di- tangkap \ge IMIT IMIT pass DI- catch \gj IMIT IMIT pass DI-catch \ft 'hap, hap, then it catches it.' \nt 1. continuing singing the song. 2. imitating eating sound. \ref 0886 \id 756893180610031103 \begin 0:20:02 \sp CHITIM \tx duduk, ah. \pho duduk ʔah \mb duduk ah \ge sit AH \gj sit AH \ft let me sit down. \ref 0887 \id 479248180838031103 \begin 0:20:04 \sp CHILAR \tx hey, lalu... \pho hɛːy laːlu \mb hey lalu \ge hey pass \gj hey pass \ft hey, and then... \ref 0888 \id 484850135041270505 \begin 0:20:05 \sp MOTLAR \tx iyak. \pho ʔiːyaʔ \mb iyak \ge EXCL \gj EXCL \ft yes. \nt taking the pillow under CHITIM's legs and putting it back in front of him. \ref 0889 \id 341212180958031103 \begin 0:20:08 \sp MOTLAR \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt wanting CHILAR not to sit the way she does. \ref 0890 \id 559081181129031103 \begin 0:20:10 \sp CHITIM \tx 0. \nt lying down on the chair. \ref 0891 \id 258015181204031103 \begin 0:20:13 \sp MOTTIM \tx astaga. \pho ʔastaga \mb astaga \ge OATH \gj OATH \ft oh, my goodness! \ref 0892 \id 861822181323031103 \begin 0:20:14 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0893 \id 666875181337031103 \begin 0:20:15 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, Timo! \pho ŋga bolɛ timɔ \mb nggak boleh Timo \ge NEG may Timo \gj NEG may Timo \ft you may not do that, Timo! \ref 0894 \id 187762181357031103 \begin 0:20:15 \sp CHILAR \tx (a)staga. \pho stagaːʰ \mb astaga \ge OATH \gj OATH \ft oh, my goodness! \nt repeating MOTTIM. \ref 0895 \id 932396181453031103 \begin 0:20:16 \sp MOTLAR \tx lagi santai dia. \pho lagi santay dia \mb lagi santai dia \ge more relaxed 3 \gj more relaxed 3 \ft he's relaxing. \ref 0896 \id 601943181555031103 \begin 0:20:17 \sp EXPLIA \tx inget... inget radio, Pak [?] ! \pho ʔiŋət ʔiŋət radioʔɲa paʔ \mb inget inget radio Pak \ge remember remember radio TRU-father \gj remember remember radio TRU-father \ft remember... remember the radio, Sir! \nt referring to the transmitter put on CHITIM's shirt. \ref 0897 \id 576813181654031103 \begin 0:20:20 \sp MOTLAR \tx o iya. \pho ʔɔ ʔiːya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \nt laughing. \ref 0898 \id 316964181721031103 \begin 0:20:21 \sp MOTTIM \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 0899 \id 728894181731031103 \begin 0:20:21 \sp MOTLAR \tx o, iya. \pho ʔɔ iya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 0900 \id 349674181844031103 \begin 0:20:22 \sp MOTTIM \tx duduk, duduk, duduk, duduk! \pho duduk duduk duduk duduk \mb duduk duduk duduk duduk \ge sit sit sit sit \gj sit sit sit sit \ft sit down, sit down, sit down, sit down! \ref 0901 \id 578264181926031103 \begin 0:20:23 \sp MOTTIM \tx ih, ada kecoa nanti di situ. \pho ʔi ʔada kəcowa nanti di situː \mb ih ada kecoa nanti di situ \ge EXCL exist cockroach later LOC there \gj EXCL exist cockroach later LOC there \ft hey, there will be a cockroach in there. \ref 0902 \id 395836182022031103 \begin 0:20:25 \sp MOTTIM \tx xxx juga ada kecoa xxx. \pho xxx juga ʔada kəcowak xxx \mb xxx juga ada kecoa xxx \ge xxx also exist cockroach xxx \gj xxx also exist cockroach xxx \ft xxx also a cockroach xxx. \ref 0903 \id 627214182105031103 \begin 0:20:27 \sp MOTLAR \tx o, kecoa ya, takut, ya? \pho ʔɔːt kəcowaʔ ya takut yaː \mb o kecoa ya takut ya \ge EXCL cockroach yes fear yes \gj EXCL cockroach yes fear yes \ft oh, you're afraid of cockroaches, right? \ref 0904 \id 511048182229031103 \begin 0:20:29 \sp MOTTIM \tx emang banyak kecoa ya, Timo, ya? \pho ʔɛmaŋ baɲa kəcowa ya timɔ yaː \mb emang banyak kecoa ya Timo ya \ge indeed a.lot cockroach yes Timo yes \gj indeed a.lot cockroach yes Timo yes \ft are there a lot of cockroaches, Timo? \ref 0905 \id 207506182521031103 \begin 0:20:31 \sp MOTLAR \tx iya? \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0906 \id 666458182534031103 \begin 0:20:32 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0907 \id 382327182541031103 \begin 0:20:33 \sp MOTLAR \tx eh, mulutnya nih. \pho ʔɛh mulutɲa nih \mb eh mulut -nya nih \ge EXCL mouth -NYA this \gj EXCL mouth-NYA this \ft hey, look at your mouth! \ref 0908 \id 376926182610031103 \begin 0:20:34 \sp MOTLAR \tx kecoanya mana? \pho kəcoaɲa manaʰ \mb kecoa -nya mana \ge cockroach -NYA which \gj cockroach-NYA which \ft where's the cockroach? \ref 0909 \id 515491182726031103 \begin 0:20:36 \sp CHITIM \tx inih. \pho ʔiniː̃ʰ \mb inih \ge this \gj this \ft here. \nt pointing to his mouth. \ref 0910 \id 170773182759031103 \begin 0:20:37 \sp MOTLAR \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0911 \id 693216182811031103 \begin 0:20:37 \sp MOTLAR \tx kecoanya mana? \pho kəcowaɲa mana \mb kecoa -nya mana \ge cockroach -NYA which \gj cockroach-NYA which \ft where's the cockroach? \ref 0912 \id 994185182834031103 \begin 0:20:38 \sp MOTLAR \tx kok... \pho kɔʔ \mb kok \ge KOK \gj KOK \ft why... \ref 0913 \id 498501182853031103 \begin 0:20:38 \sp CHITIM \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0914 \id 821801182913031103 \begin 0:20:39 \sp MOTLAR \tx o, itu cicak yang di atas tu. \pho ʔɔ itu cicak yaŋ di atas tu \mb o itu cicak yang di atas tu \ge EXCL that lizard REL LOC up that \gj EXCL that lizard REL LOC up that \ft oh, that one up there is a lizard. \ref 0915 \id 331686183653031103 \begin 0:20:41 \sp MOTTIM \tx cicak tu. \pho cicak tu \mb cicak tu \ge lizard that \gj lizard that \ft that's a lizard. \ref 0916 \id 653615183714031103 \begin 0:20:42 \sp MOTLAR \tx cicak. \pho cicak \mb cicak \ge lizard \gj lizard \ft a lizard. \ref 0917 \id 532023183724031103 \begin 0:20:42 \sp CHITIM \tx 0. \nt pulling out the mic. \ref 0918 \id 832778183743031103 \begin 0:20:42 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \nt laughing. \ref 0919 \id 317686183820031103 \begin 0:20:43 \sp MOTLAR \tx eh, jangan! \pho ʔɛ jaːŋan \mb eh jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't! \ref 0920 \id 254560183844031103 \begin 0:20:44 \sp MOTLAR \tx ih, nanti ada kecoa kalo... dilepas. \pho ʔi nanti ʔada kəcowaʔ kalɔː diləpas \mb ih nanti ada kecoa kalo di- lepas \ge EXCL later exist cockroach TOP DI- come.off \gj EXCL later exist cockroach TOP DI-come.off \ft humph, there will come a cockroach if... you take it off. \ref 0921 \id 409205183953031103 \begin 0:20:46 \sp MOTTIM \tx dimarahin badut nanti. \pho dimarain badut nantiːʔ \mb di- marah -in badut nanti \ge DI- angry -IN clown later \gj DI-angry-IN clown later \ft the clown will scold you. \ref 0922 \id 323445184053031103 \begin 0:20:47 \sp MOTLAR \tx o iya, ada badut, ya? \pho ʔo iya ʔada badut yaʔ \mb o iya ada badut ya \ge EXCL yes exist clown yes \gj EXCL yes exist clown yes \ft oh right, is there a clown? \ref 0923 \id 760384184128031103 \begin 0:20:49 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0924 \id 395160184144031103 \begin 0:20:49 \sp CHITIM \tx ada badut? \pho ʔada badut \mb ada badut \ge exist clown \gj exist clown \ft is there a clown? \ref 0925 \id 976310184205031103 \begin 0:20:50 \sp MOTLAR \tx iya, badut. \pho ʔiya badut \mb iya badut \ge yes clown \gj yes clown \ft yes, the clown. \ref 0926 \id 728908184315031103 \begin 0:20:51 \sp CHILAR \tx aku nggak takut badut, ah, badut. \pho ʔaku ŋga takut badut ʔa baːduːt \mb aku nggak takut badut ah badut \ge 1SG NEG fear clown AH clown \gj 1SG NEG fear clown AH clown \ft I'm not afraid of the clown, humph, the clown. \ref 0927 \id 239280111134180505 \begin 0:20:52 \sp CHITIM \tx dor. \pho dɔːr \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang! \nt 1. pretending to shoot MOTLAR. 2. imitating shooting sound. \ref 0928 \id 575474184356031103 \begin 0:20:52 \sp MOTLAR \tx badutnya... badutnya di mana? \pho badutɲa badutɲa di maːna \mb badut -nya badut -nya di mana \ge clown -NYA clown -NYA LOC which \gj clown-NYA clown-NYA LOC which \ft the clown... where's the clown? \ref 0929 \id 314451184442031103 \begin 0:20:54 \sp CHILAR \tx badut. \pho baːduːt \mb badut \ge clown \gj clown \ft clown! \ref 0930 \id 791668184506031103 \begin 0:20:56 \sp CHITIM \tx badut. \pho baːduːt \mb badut \ge clown \gj clown \ft clown! \nt repeating CHILAR. \ref 0931 \id 579766184530031103 \begin 0:20:57 \sp CHITIM \tx ba(dut)... \pho baː \mb badut \ge clown \gj clown \ft clown... \ref 0932 \id 438445184550031103 \begin 0:20:59 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0933 \id 364678184605031103 \begin 0:21:01 \sp MOTTIM \tx itu Ica gigit, dia gigit. \pho ʔitu ʔica gigit dia gigit \mb itu Ica gigit dia gigit \ge that Ica bite 3 bite \gj that Ica bite 3 bite \ft if Ica bites that, he bites that too. \nt referring to CHILAR's biting the toy gun. \ref 0934 \id 764794184723031103 \begin 0:21:04 \sp MOTLAR \tx iya, pas, ih. \pho ʔiya pas ʔih \mb iya pas ih \ge yes precise EXCL \gj yes precise EXCL \ft right, they fit to each other. \nt laughing. \ref 0935 \id 499181131556041103 \begin 0:21:05 \sp CHITIM \tx dor. \pho dɔl \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt imitating shooting sound. \ref 0936 \id 557308132051041103 \begin 0:21:08 \sp MOTLAR \tx eh, ada ondel-ondel nggak sini? \pho ʔɛh ʔada ʔondɛlondɛl ŋgaʔ sini \mb eh ada ondel-ondel nggak sini \ge EXCL exist giant.puppet NEG here \gj EXCL exist giant.puppet NEG here \ft hey, is there an 'ondel-ondel' here? \ref 0937 \id 989214132145041103 \begin 0:21:11 \sp MOTLAR \tx Timo. \pho timɔʰ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0938 \id 650185132220041103 \begin 0:21:12 \sp CHITIM \tx dor. \pho dulː \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt imitating shooting sound. \ref 0939 \id 485068132231041103 \begin 0:21:13 \sp MOTTIM \tx iya, 'dor!'. \pho ʔiya dɔːlː \mb iya dor \ge yes IMIT \gj yes IMIT \ft right, 'bang!'. \nt imitating shooting sound. \ref 0940 \id 961213132339041103 \begin 0:21:15 \sp MOTTIM \tx tanya Tante tu, 'ada ondel-ondel, nggak?'. \pho taɲa tante tu ada ondɛlondɛl ŋgaʔ \mb tanya Tante tu ada ondel-ondel nggak \ge ask aunt that exist giant.puppet NEG \gj ask aunt that exist giant.puppet NEG \ft Auntie asked you, 'is there an "ondel-ondel" here?'. \ref 0941 \id 729852132450041103 \begin 0:21:16 \sp CHITIM \tx dor. \pho dɔl \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang! \nt imitating shooting sound. \ref 0942 \id 237882132716041103 \begin 0:21:17 \sp MOTTIM \tx eh, sini ada ondel-ondel, nggak? \pho ʔɛ sini ada ondɛlondɛl ŋgaʔ \mb eh sini ada ondel-ondel nggak \ge EXCL here exist giant.puppet NEG \gj EXCL here exist giant.puppet NEG \ft hey, is there an 'ondel-ondel' here? \ref 0943 \id 901235133019041103 \begin 0:21:18 \sp CHITIM \tx xx. \pho gai \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0944 \id 678200133035041103 \begin 0:21:18 \sp CHILAR \tx Ma. \pho maːʰ \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom! \ref 0945 \id 626512133123041103 \begin 0:21:18 \sp CHITIM \tx xx. \pho gaiː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0946 \id 400837133213041103 \begin 0:21:19 \sp CHILAR \tx xxnya aku kelepas. \pho xxɲa ʔaku kələpaːs \mb xx -nya aku ke- lepas \ge xx -NYA 1SG KE- come.off \gj xx-NYA 1SG KE-come.off \ft xx of mine came off. \ref 0947 \id 975832133317041103 \begin 0:21:19 \sp MOTLAR \tx ondelnya mana? \pho ʔondɛlɲa mana \mb ondel -nya mana \ge giant.puppet -NYA which \gj giant.puppet-NYA which \ft where's the 'ondel-ondel'? \ref 0948 \id 727196133504041103 \begin 0:21:21 \sp MOTTIM \tx ditanya tu, 'ada ondel-ondel, nggak?'. \pho ditaɲa tu ʔada ʔondɛlondɛl ŋgaʔ \mb di- tanya tu ada ondel-ondel nggak \ge DI- ask that exist giant.puppet NEG \gj DI-ask that exist giant.puppet NEG \ft she's asking you, 'is there an 'ondel-ondel here or not?'. \ref 0949 \id 599320141215041103 \begin 0:21:22 \sp CHITIM \tx ...(le)pas. \pho pas \mb lepas \ge come.off \gj come.off \ft ...it came off. \ref 0950 \id 591635141327041103 \begin 0:21:23 \sp MOTLAR \tx o, o, kelepas, ya? \pho ʔɔ ʔɔ kələpas ya \mb o o ke- lepas ya \ge EXCL EXCL KE- come.off yes \gj EXCL EXCL KE-come.off yes \ft oh, oh, it came off, right? \ref 0951 \id 128673141359041103 \begin 0:21:25 \sp MOTLAR \tx iya? \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft huh? \ref 0952 \id 518247142236041103 \begin 0:21:26 \sp CHITIM \tx ...(le)pas. \pho pes \mb lepas \ge come.off \gj come.off \ft ... it came off. \ref 0953 \id 591476142318041103 \begin 0:21:29 \sp CHILAR \tx Mama, tadi aku kok lepas, aku? \pho maːma tadi aku kɔ ləpas aku \mb Mama tadi aku kok lepas aku \ge mommy earlier 1SG KOK come.off 1SG \gj mommy earlier 1SG KOK come.off 1SG \ft Mommy, why did mine come off? \ref 0954 \id 161620142600041103 \begin 0:21:33 \sp MOTLAR \tx o, gitu, ya? \pho ʔɔː gitu ya \mb o gitu ya \ge EXCL like.that yes \gj EXCL like.that yes \ft oh, did it? \ref 0955 \id 760186142734041103 \begin 0:21:35 \sp MOTLAR \tx o, lagi ngapain, Timo? \pho ʔɔ lagi ŋapain timɔ \mb o lagi ng- apa -in Timo \ge EXCL more N- what -IN Timo \gj EXCL more N-what-IN Timo \ft oh, what are you doing, Timo? \ref 0956 \id 672110142837041103 \begin 0:21:36 \sp CHILAR \tx aku nggak punya. \pho ʔaku ŋga puɲa \mb aku nggak punya \ge 1SG NEG have \gj 1SG NEG have \ft I don't have it. \nt unclear reference. \ref 0957 \id 878693143225041103 \begin 0:21:39 \sp CHILAR \tx eh, nyampe, eh, nyampe. \pho ʔɛ ɲampɛʔ ʔɛ ɲaːmpɛʔ \mb eh ny- sampe eh ny- sampe \ge EXCL N- arrive EXCL N- arrive \gj EXCL N-arrive EXCL N-arrive \ft oops, I reached it, I reached it. \ref 0958 \id 542304143419041103 \begin 0:21:40 \sp CHITIM \tx xx. \pho cəkuːs \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0959 \id 385332130036180505 \begin 0:21:41 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0960 \id 817877143604041103 \begin 0:21:43 \sp MOTLAR \tx bilang, 'ati-ati!', gitu! \pho bilaŋ ʔatiʔatiː gitu \mb bilang ati - ati gitu \ge say liver - liver like.that \gj say RED-liver like.that \ft say, 'be careful!'! \ref 0961 \id 988397143804041103 \begin 0:21:45 \sp MOTLAR \tx 'nanti jatoh trus...' \pho nanti jatɔːʰ trus \mb nanti jatoh trus \ge later fall continue \gj later fall continue \ft 'you will fall and...' \ref 0962 \id 407575143926041103 \begin 0:21:46 \sp CHILAR \tx aku na...nya ke O. \pho ʔaku naːɲa kə ʔɔʔ \mb aku n- tanya ke O \ge 1SG N- ask to aunt \gj 1SG N-ask to aunt \ft I asked Auntie. \ref 0963 \id 829123144028041103 \begin 0:21:52 \sp MOTLAR \tx eh, Tante... eh Tante pengen tau ni Timo umurnya berapa taun, sih. \pho ʔɛ tantə ʔɛ tantə pɛŋen tau ni timɔ ʔumurɲa brapa taun siʔ \mb eh Tante eh Tante pengen tau ni Timo umur -nya berapa taun sih \ge EXCL aunt EXCL aunt want know this Timo age -NYA how.much year SIH \gj EXCL aunt EXCL aunt want know this Timo age-NYA how.much year SIH \ft hey, I... hey, I want to know how old you are. \ref 0964 \id 994134144205041103 \begin 0:21:57 \sp CHITIM \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 0965 \id 539018144228041103 \begin 0:21:58 \sp MOTLAR \tx brapa taun? \pho brapa tauːn \mb brapa taun \ge how.much year \gj how.much year \ft how old are you? \ref 0966 \id 486599144256041103 \begin 0:21:59 \sp AUX \tx 0. \nt mic falling. \ref 0967 \id 586368144310041103 \begin 0:22:00 \sp MOTTIM \tx ih, lepas deh. \pho ʔiː ləpas dɛh \mb ih lepas deh \ge EXCL come.off DEH \gj EXCL come.off DEH \ft ooh, it came off. \ref 0968 \id 700643144355041103 \begin 0:22:01 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0969 \id 720054144402041103 \begin 0:22:02 \sp MOTLAR \tx yah, nanti nggak jadi Joshua deh. \pho yaːʰ nanti ŋga jadi josuːwa dɛʰ \mb yah nanti nggak jadi Joshua deh \ge EXCL later NEG become Joshua DEH \gj EXCL later NEG become Joshua DEH \ft humph, you won't become Joshua then. \nt 1. teasing CHITIM. 2. Joshua is a young boy singer. \ref 0970 \id 275791144546041103 \begin 0:22:05 \sp MOTLAR \tx nggak jadi... \pho ŋga jadiːʔ \mb nggak jadi \ge NEG become \gj NEG become \ft you won't be... \ref 0971 \id 829681144603041103 \begin 0:22:06 \sp MOTTIM \tx jangan gigit jari trus dong, Tim! \pho jaŋan gigit jari trus dɔŋ tiːm \mb jangan gigit jari trus dong Tim \ge don't bite finger continue DONG Tim \gj don't bite finger continue DONG Tim \ft don't bite your finger all the time, Timo! \ref 0972 \id 496385130550180505 \begin 0:22:07 \sp MOTLAR \tx tu kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \ref 0973 \id 478105144753041103 \begin 0:22:08 \sp MOTLAR \tx nanti jarinya abis deh. \pho nantiʔ jariɲa ʔaːbis dɛh \mb nanti jari -nya abis deh \ge later finger -NYA finished DEH \gj later finger-NYA finished DEH \ft you will finish your finger. \ref 0974 \id 925142144953041103 \begin 0:22:10 \sp CHILAR \tx jari? \pho jaːri \mb jari \ge finger \gj finger \ft finger? \ref 0975 \id 177776145104041103 \begin 0:22:12 \sp MOTLAR \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0976 \id 484087145143041103 \begin 0:22:13 \sp MOTLAR \tx jarinya abis. \pho jariɲa ʔaːbis \mb jari -nya abis \ge finger -NYA finished \gj finger-NYA finished \ft his finger will be gone. \ref 0977 \id 660538145215041103 \begin 0:22:14 \sp MOTLAR \tx coba liat tangannya! \pho coba liat taŋanɲa \mb coba liat tangan -nya \ge try see hand -NYA \gj try see hand-NYA \ft let me look at your hand! \ref 0978 \id 776062145415041103 \begin 0:22:15 \sp MOTLAR \tx aduh, tangannya ada brapa ini? \pho ʔaduː taŋanɲa ʔada brapa ini \mb aduh tangan -nya ada brapa ini \ge EXCL hand -NYA exist how.much this \gj EXCL hand-NYA exist how.much this \ft ooh, how many hands do you have? \nt meaning to say, 'aduh, jarinya ada berapa ini?' 'ooh, how may fingers do you have?' \ref 0979 \id 192707145529041103 \begin 0:22:17 \sp MOTLAR \tx itung dulu! \pho ʔituŋ duluʔ \mb itung dulu \ge count before \gj count before \ft just count them! \ref 0980 \id 330956145629041103 \begin 0:22:19 \sp MOTLAR \tx sa(tu)... \pho saː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \nt giving CHITIM cue. \ref 0981 \id 982912145657041103 \begin 0:22:20 \sp MOTTIM \tx itung dulu! \pho ʔituŋ duluʔ \mb itung dulu \ge count before \gj count before \ft just count them! \ref 0982 \id 927355145814041103 \begin 0:22:21 \sp MOTLAR \tx sa(tu)... \pho saː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \nt giving CHITIM cue. \ref 0983 \id 485326145826041103 \begin 0:22:22 \sp MOTLAR \tx satu... \pho satuːʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0984 \id 794757145848041103 \begin 0:22:24 \sp MOTLAR \tx du(a)... \pho duː \mb dua \ge two \gj two \ft two... \nt giving CHITIM cue. \ref 0985 \id 418770112001300505 \begin 0:22:25 \sp MOTLAR \tx dua... \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two... \ref 0986 \id 297448145920041103 \begin 0:22:26 \sp MOTLAR \tx Timo umurnya dua, ya? \pho timɔ ʔumurɲa duaʔ yaː \mb Timo umur -nya dua ya \ge Timo age -NYA two yes \gj Timo age-NYA two yes \ft you are two years old, right? \ref 0987 \id 314198150107041103 \begin 0:22:28 \sp MOTLAR \tx iya? \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0988 \id 140973150144041103 \begin 0:22:29 \sp MOTLAR \tx tu dua, tuh. \pho tu duaʔ tuʰ \mb tu dua tuh \ge that two that \gj that two that \ft look, there are two. \ref 0989 \id 244888150340041103 \begin 0:22:31 \sp MOTLAR \tx tuh. \pho tu \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 0990 \id 748949150401041103 \begin 0:22:32 \sp MOTLAR \tx ni mulutnya rapet. \pho ni mulutɲa rapət \mb ni mulut -nya rapet \ge this mouth -NYA tight \gj this mouth-NYA tight \ft his mouth is tightly shut. \nt laughing. \ref 0991 \id 803507150617041103 \begin 0:22:35 \sp MOTLAR \tx eh. \pho ʔɛːʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt laughing. \ref 0992 \id 665528150801041103 \begin 0:22:36 \sp CHILAR \tx ek. \pho ʔəː̃ \mb ek \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 0993 \id 947649150846041103 \begin 0:22:36 \sp MOTLAR \tx eh. \pho ʔɛːʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0994 \id 463547150907041103 \begin 0:22:37 \sp MOTLAR \tx tuh, tuh. \pho tuʰ tuʰ \mb tuh tuh \ge that that \gj that that \ft look, look! \ref 0995 \id 157064151015041103 \begin 0:22:38 \sp MOTLAR \tx eh, idungnya mana idungnya? \pho ʔɛh ʔiduŋɲa mana ʔiduŋɲa \mb eh idung -nya mana idung -nya \ge EXCL nose -NYA which nose -NYA \gj EXCL nose-NYA which nose-NYA \ft hey, which is your nose? \ref 0996 \id 679700151054041103 \begin 0:22:39 \sp CHILAR \tx auh. \pho ʔau \mb auh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch! \ref 0997 \id 535540151250041103 \begin 0:22:40 \sp MOTLAR \tx Ica, idungnya minta, Ca! \pho ʔicaː ʔiduŋɲa mintaʔ caː \mb Ica idung -nya minta Ca \ge Ica nose -NYA ask.for TRU-Ica \gj Ica nose-NYA ask.for TRU-Ica \ft Ica, ask for his nose, Ica! \ref 0998 \id 535637151337041103 \begin 0:22:42 \sp MOTLAR \tx dia mancung, Ca. \pho dia mancuŋ caː \mb dia mancung Ca \ge 3 well.formed TRU-Ica \gj 3 well.formed TRU-Ica \ft it's well-formed, Ica. \ref 0999 \id 372058151551041103 \begin 0:22:44 \sp MOTLAR \tx sss. \pho ʔʃː \mb sss \ge GRUNT \gj GRUNT \nt hissing while pinching CHITIM's cheeks. \ref 1000 \id 600258151643041103 \begin 0:22:45 \sp CHILAR \tx aku kalo jatuh nggak pa-pa, nggak berdarah, nggak nangis. \pho ʔaku kalɔ jatu ŋga papaː ŋga bədaraʰ ŋga naŋiːs \mb aku kalo jatuh nggak pa - pa nggak ber- darah nggak n- tangis \ge 1SG TOP fall NEG what - what NEG BER- blood NEG N- cry \gj 1SG TOP fall NEG RED-what NEG BER-blood NEG N-cry \ft I would be okay if I fell down, I wouldn't bleed, I wouldn't cry. \ref 1001 \id 146000152840041103 \begin 0:22:47 \sp MOTLAR \tx ya oloh, lucu juga ya? \pho ya ʔɔloh lucu juga ya \mb ya oloh lucu juga ya \ge yes OATH funny also yes \gj yes OATH funny also yes \ft oh my, you're funny, right? \ref 1002 \id 123139152944041103 \begin 0:22:49 \sp MOTLAR \tx iya? \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 1003 \id 197746152958041103 \begin 0:22:50 \sp MOTLAR \tx coba Tante mulutnya digituin! \pho coba tantə mulutɲa digituin \mb coba Tante mulut -nya di- gitu -in \ge try aunt mouth -NYA DI- like.that -IN \gj try aunt mouth-NYA DI-like.that-IN \ft do that to my mouth! \ref 1004 \id 427287153046041103 \begin 0:22:50 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 1005 \id 919021153055041103 \begin 0:22:51 \sp MOTTIM \tx co(ba)... coba Tante mulutnya digituin, dong! \pho co coba tantə mulutɲa digituin dɔŋ \mb coba coba Tante mulut -nya di- gitu -in dong \ge try try aunt mouth -NYA DI- like.that -IN DONG \gj try try aunt mouth-NYA DI-like.that-IN DONG \ft do it... do that to my mouth! \ref 1006 \id 817877153202041103 \begin 0:22:53 \sp EXPLIA \tx coba, coba, coba, coba, Timo! \pho coba coba coba coba timɔ \mb coba coba coba coba Timo \ge try try try try Timo \gj try try try try Timo \ft just do it, just do it, just do it, just do it, Timo! \ref 1007 \id 978881153242041103 \begin 0:22:54 \sp MOTLAR \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 1008 \id 670778153313041103 \begin 0:22:55 \sp MOTLAR \tx iya? \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 1009 \id 988612153325041103 \begin 0:22:56 \sp MOTLAR \tx o, bisikin eee... Timo, Timo bisikin Tante! \pho ʔɔ bisikin ʔə̃ timɔ timɔ bisikin tantə \mb o bisik -in eee Timo Timo bisik -in Tante \ge EXCL whisper -IN FILL Timo Timo whisper -IN aunt \gj EXCL whisper-IN FILL Timo Timo whisper-IN aunt \ft oh, just whisper umm... Timo, whisper to me! \ref 1010 \id 421439153603041103 \begin 0:22:59 \sp MOTLAR \tx coba, ngomong apah? \pho cobaʔ ŋomoŋ apaʰ \mb coba ng- omong apah \ge try N- speak what \gj try N-speak what \ft what do you wanna say? \ref 1011 \id 747333153733041103 \begin 0:23:00 \sp MOTLAR \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 1012 \id 654124153744041103 \begin 0:23:01 \sp MOTLAR \tx 'ayok, ngomong!', gitu. \pho ʔayɔʔ ŋomoŋ gituʰ \mb ayok ng- omong gitu \ge AYO N- speak like.that \gj AYO N-speak like.that \ft say, 'let's talk!'. \ref 1013 \id 984818153852041103 \begin 0:23:03 \sp MOTLAR \tx 'Kakak, ke sini!', gitu. \pho kaka kə sini gituʰ \mb Kakak ke sini gitu \ge older.sibling to here like.that \gj older.sibling to here like.that \ft say, 'come here, Ica!'. \ref 1014 \id 569034154011041103 \begin 0:23:05 \sp MOTLAR \tx gih! \pho giʰ \mb gih \ge GIH \gj GIH \ft go ahead! \ref 1015 \id 963554154021041103 \begin 0:23:06 \sp MOTLAR \tx 'Ibu Kakak ke sini!', gitu. \pho ʔibu kaka kə sini gitu \mb Ibu Kakak ke sini gitu \ge mother older.sibling to here like.that \gj mother older.sibling to here like.that \ft say, 'Mrs. Ica, come here!'. \ref 1016 \id 482699154159041103 \begin 0:23:08 \sp CHITIM \tx ke si(ni)..., Kak! \pho kə si kaʔ \mb ke sini Kak \ge to here TRU-older.sibling \gj to here TRU-older.sibling \ft come here, Ica! \ref 1017 \id 729506154252041103 \begin 0:23:09 \sp MOTLAR \tx 'Kakak!', panggil! \pho kakaʔ paŋgil \mb Kakak panggil \ge older.sibling call \gj older.sibling call \ft call her, 'Ica!'. \ref 1018 \id 719738154316041103 \begin 0:23:09 \sp MOTLAR \tx 'Kakak!', gitu. \pho kakaʔ gitu \mb Kakak gitu \ge older.sibling like.that \gj older.sibling like.that \ft say, 'Ica!'. \ref 1019 \id 354378154719041103 \begin 0:23:12 \sp MOTLAR \tx o, dia mo bikin. \pho ʔɔ dia mo bikiːn \mb o dia mo bikin \ge EXCL 3 want make \gj EXCL 3 want make \ft oh, he wants to do it. \nt unclear reference. \ref 1020 \id 441546165455041103 \begin 0:23:15 \sp EXPLIA \tx nggak denger. \pho ŋga dəŋər \mb nggak denger \ge NEG hear \gj NEG hear \ft I cannot hear you. \nt laughing. \ref 1021 \id 280085165540041103 \begin 0:23:15 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1022 \id 998072165607041103 \begin 0:23:16 \sp MOTLAR \tx tuh anak kecil begitu tu, ngebisikin, dia pengen nempel doang. \pho tu ʔanak kəcil bəgitu tu ŋəbisikin dia peŋen nempɛl dowaːŋ \mb tuh anak kecil begitu tu nge- bisik -in dia pengen n- tempel doang \ge that child small like.that that N- whisper -IN 3 want N- attach just \gj that child small like.that that N-whisper-IN 3 want N-attach just \ft that's a small child, when he whispers, he just wants to be close to our ear. \nt laughing. \ref 1023 \id 125526165932041103 \begin 0:23:21 \sp MOTTIM \tx Timo xxx. \pho timɔ xxx \mb Timo xxx \ge Timo xxx \gj Timo xxx \ft Timo xxx. \ref 1024 \id 732481171201041103 \begin 0:23:21 \sp CHITIM \tx 0. \nt attaching his ear on the camera lens. \ref 1025 \id 335866171217041103 \begin 0:23:22 \sp MOTLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 1026 \id 709436171639041103 \begin 0:23:24 \sp MOTLAR \tx o, dia denger-denger 'bisik' xxx, eh, xxx bisik. \pho ʔɔ dia dəŋərdəŋər bisik ʔican ʔɛ xxx bisiːk \mb o dia denger - denger bisik xxx eh xxx bisik \ge EXCL 3 hear - hear whisper xxx EXCL xxx whisper \gj EXCL 3 RED-hear whisper xxx EXCL xxx whisper \ft oh, he heard that I said 'whisper' xxx, but xxx whisper xxx. \nt laughing. \ref 1027 \id 906159171820041103 \begin 0:23:27 \sp CHITIM \tx xxx. \pho kwɛkiːŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt touching the camera. \ref 1028 \id 638385171841041103 \begin 0:23:28 \sp MOTTIM \tx eh, eh, Timo. \pho ʔɛ ʔɛː timɔː \mb eh eh Timo \ge EXCL EXCL Timo \gj EXCL EXCL Timo \ft hey, hey, Timo. \ref 1029 \id 158057171922041103 \begin 0:23:31 \sp MOTLAR \tx wey, Timo bisikin Tante sini! \pho wɛy timɔ bisikin tantə siniː \mb wey Timo bisik -in Tante sini \ge EXCL Timo whisper -IN aunt here \gj EXCL Timo whisper-IN aunt here \ft hey, come here, whisper to me! \ref 1030 \id 279714172508041103 \begin 0:23:34 \sp MOTLAR \tx eh... \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \ref 1031 \id 159876172525041103 \begin 0:23:34 \sp CHITIM \tx 0. \nt holding the camera. \ref 1032 \id 248272172535041103 \begin 0:23:35 \sp EXPLIA \tx be, be, be, be. \pho bə bə bə bə \mb be be be be \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey! \ref 1033 \id 924777172600041103 \begin 0:23:36 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaːŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 1034 \id 348883172614041103 \begin 0:23:36 \sp EXPLIA \tx op, op, op, op, op. \pho ʔɔː ʔɔp ʔɔp ʔɔp ʔɔp \mb op op op op op \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft stop, stop, stop, stop, stop! \ref 1035 \id 789889172638041103 \begin 0:23:38 \sp CHITIM \tx hmm. \pho ʔə̃ \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ref 1036 \id 387884172700041103 \begin 0:23:39 \sp MOTLAR \tx eh, Timo, Timo, bisikin. \pho ʔɛh tiki timɔ bisikin \mb eh Timo Timo bisik -in \ge EXCL Timo Timo whisper -IN \gj EXCL Timo Timo whisper-IN \ft hey, Timo, Timo, let me whisper something to you. \ref 1037 \id 188552172751041103 \begin 0:23:40 \sp CHITIM \tx tipi, tipi. \pho tipiʔ tipiʔ \mb tipi tipi \ge television television \gj television television \ft the TV, the TV. \nt referring to the camera lens. \ref 1038 \id 706951172829041103 \begin 0:23:41 \sp EXPLIA \tx xx... \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 1039 \id 540468172848041103 \begin 0:23:41 \sp MOTLAR \tx o iya, tipi. \pho ʔɔ iya tipiʔ \mb o iya tipi \ge EXCL yes television \gj EXCL yes television \ft oh right, the TV. \ref 1040 \id 567598172909041103 \begin 0:23:42 \sp MOTTIM \tx o iya, tipi. \pho ʔɔ iya tipiʔ \mb o iya tipi \ge EXCL yes television \gj EXCL yes television \ft oh right, a TV. \ref 1041 \id 236659172946041103 \begin 0:23:43 \sp MOTLAR \tx he-eh, iya, tipi. \pho ʔəʔə̃ iya tipi \mb he-eh iya tipi \ge uh-huh yes television \gj uh-huh yes television \ft uh-huh, right, a TV. \ref 1042 \id 135545173028041103 \begin 0:23:43 \sp CHILAR \tx tipi. \pho titip \mb tipi \ge television \gj television \ft the TV. \nt repeating CHITIM. \ref 1043 \id 810402173540041103 \begin 0:23:45 \sp CHILAR \tx tip(i)... \pho tiːp \mb tipi \ge television \gj television \ft TV... \ref 1044 \id 452549173617041103 \begin 0:23:45 \sp CHITIM \tx tipi, tipi, tipi. \pho pipip pipip pipip \mb tipi tipi tipi \ge television television television \gj television television television \ft TV, TV, TV. \nt repeating CHILAR. \ref 1045 \id 697900174615041103 \begin 0:23:47 \sp CHILAR \tx xx. \pho kəʔəmpət \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1046 \id 530709174726041103 \begin 0:23:49 \sp CHITIM \tx ewe ewe ewe ewe ewe ewe ewe. \pho ʔəwə ʔəwə ʔəwə ʔəwə əwə ʔəwə ʔəwə \mb ewe ewe ewe ewe ewe ewe ewe \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while holding the pillow. \ref 1047 \id 348557174826041103 \begin 0:23:50 \sp MOTLAR \tx eh, eh, eh. \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛʰ \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey! \ref 1048 \id 714852174841041103 \begin 0:23:51 \sp MOTTIM \tx nggak boleh! \pho ŋga bolɛːʰ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft don't do that! \ref 1049 \id 144506174935041103 \begin 0:23:52 \sp CHITIM \tx 0. \nt throwing the pillow. \ref 1050 \id 213663174943041103 \begin 0:23:53 \sp CHITIM \tx yah. \pho yaːʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft hup! \ref 1051 \id 636442175026041103 \begin 0:23:54 \sp CHILAR \tx 0. \nt coughing. \ref 1052 \id 800116175047041103 \begin 0:23:55 \sp CHITIM \tx 0. \nt throwing the pillow upward again. \ref 1053 \id 366125175106041103 \begin 0:23:56 \sp CHITIM \tx ah. \pho ʔaː̃ʰ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 1054 \id 773214175203041103 \begin 0:23:57 \sp CHILAR \tx 0. \nt coughing. \ref 1055 \id 933390175226041103 \begin 0:23:58 \sp CHILAR \tx Ma. \pho maː̃ʔ \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom! \ref 1056 \id 214706180636041103 \begin 0:23:58 \sp MOTLAR \tx dia belum boleh beranian kan ya xx? \pho diːa bəlum bolɛ bəranian kan ya xx \mb dia belum boleh berani -an kan ya xx \ge 3 not.yet may brave -AN KAN yes xx \gj 3 not.yet may brave-AN KAN yes xx \ft he hasn't been allowed to dare to do something, right xx? \ref 1057 \id 173124180843041103 \begin 0:24:00 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1058 \id 610766180858041103 \begin 0:24:02 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1059 \id 359100180956041103 \begin 0:24:03 \sp MOTLAR \tx o, xxx sendiri, ya? \pho ʔɔ xxx səndiriʔ yaː \mb o xxx sen- diri ya \ge EXCL xxx SE- self yes \gj EXCL xxx SE-self yes \ft oh, xxx by yourself, right? \ref 1060 \id 604328181041041103 \begin 0:24:05 \sp CHILAR \tx 0. \nt blowing her nose. \ref 1061 \id 152411181058041103 \begin 0:24:07 \sp MOTLAR \tx aduh. \pho ʔaduʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 1062 \id 773401181214041103 \begin 0:24:07 \sp CHILAR \tx 0. \nt blowing her nose. \ref 1063 \id 463252181225041103 \begin 0:24:08 \sp MOTLAR \tx aduh. \pho ʔaduʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 1064 \id 594099181247041103 \begin 0:24:08 \sp CHILAR \tx 0. \nt blowing her nose again. \ref 1065 \id 135416181255041103 \begin 0:24:09 \sp MOTLAR \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 1066 \id 439919181310041103 \begin 0:24:10 \sp MOTLAR \tx pinter tu Kakaknya. \pho pintər tu kakaʔɲa \mb pinter tu Kakak -nya \ge smart that older.sibling -NYA \gj smart that older.sibling-NYA \ft look, she's clever. \ref 1067 \id 830377181339041103 \begin 0:24:12 \sp MOTLAR \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh! \ref 1068 \id 476138181439041103 \begin 0:24:12 \sp MOTLAR \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 1069 \id 273083181459041103 \begin 0:24:13 \sp MOTTIM \tx ih, kok itu dibuka terus? \pho ʔiːh kɔ itu dibuka tərus \mb ih kok itu di- buka terus \ge EXCL KOK that DI- open continue \gj EXCL KOK that DI-open continue \ft hey, why do you keep taking that off? \nt referring to CHITIM's taking off the mic. \ref 1070 \id 323713181549041103 \begin 0:24:15 \sp MOTTIM \tx jangan dong, Tim! \pho jaŋan dɔŋ tiːm \mb jangan dong Tim \ge don't DONG Tim \gj don't DONG Tim \ft please, don't do that, Timo! \ref 1071 \id 751292181623041103 \begin 0:24:15 \sp MOTLAR \tx aduh, jangan dong, Nak! \pho ʔaduh jaŋan dɔŋ naːʔ \mb aduh jangan dong Nak \ge EXCL don't DONG TRU-child \gj EXCL don't DONG TRU-child \ft ooh, please don't do that, Honey! \ref 1072 \id 579908181725041103 \begin 0:24:17 \sp CHILAR \tx dilepas yang satunya. \pho diləpas yaŋ satuːɲa \mb di- lepas yang satu -nya \ge DI- come.off REL one -NYA \gj DI-come.off REL one-NYA \ft he took off the other one. \ref 1073 \id 133279181759041103 \begin 0:24:19 \sp MOTLAR \tx tuh, Kakak kagak dilepas. \pho tuː kakaʔ kaga diləpaːs \mb tuh Kakak kagak di- lepas \ge that older.sibling NEG DI- come.off \gj that older.sibling NEG DI-come.off \ft look, she doesn't take hers off. \ref 1074 \id 535930181841041103 \begin 0:24:21 \sp MOTLAR \tx pinter ya, Timo, ya? \pho pintər ya timɔ ya \mb pinter ya Timo ya \ge smart yes Timo yes \gj smart yes Timo yes \ft you're clever right, Timo? \ref 1075 \id 793162181939041103 \begin 0:24:22 \sp MOTLAR \tx enggak dia. \pho ʔəːŋgaʔ dia \mb enggak dia \ge NEG 3 \gj NEG 3 \ft he doesn't take it off. \ref 1076 \id 488375182017041103 \begin 0:24:24 \sp MOTLAR \tx tu, pinter. \pho tuː pintər \mb tu pinter \ge that smart \gj that smart \ft look, you're clever. \ref 1077 \id 738515182312041103 \begin 0:24:24 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking off the mic again. \ref 1078 \id 946339182320041103 \begin 0:24:25 \sp MOTLAR \tx ih, nanti ada kecoanya. \pho ʔiʰ nanti ada kəcowaɲa \mb ih nanti ada kecoa -nya \ge EXCL later exist cockroach -NYA \gj EXCL later exist cockroach-NYA \ft hey, the cockroach will come. \ref 1079 \id 945121182354041103 \begin 0:24:26 \sp MOTLAR \tx kecoanya marah ini. \pho kəcowaɲa maːraʰ ini \mb kecoa -nya marah ini \ge cockroach -NYA angry this \gj cockroach-NYA angry this \ft the cockroach will become angry. \ref 1080 \id 279262182551041103 \begin 0:24:28 \sp MOTLAR \tx diem, ya? \pho diəm yaː \mb diem ya \ge silent yes \gj silent yes \ft stand still, okay? \ref 1081 \id 668028182623041103 \begin 0:24:28 \sp CHILAR \tx eh, eh, eh, eh. \pho ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ʔ \mb eh eh eh eh \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 1082 \id 668873182711041103 \begin 0:24:28 \sp CHITIM \tx 0. \nt turning around. \ref 1083 \id 469425182717041103 \begin 0:24:29 \sp MOTLAR \tx eh, tunggu, tunggu, tunggu! \pho ʔɛː tuŋgu tuŋgu tuŋgu \mb eh tunggu tunggu tunggu \ge EXCL wait wait wait \gj EXCL wait wait wait \ft hey, wait, wait, wait! \ref 1084 \id 843352182838041103 \begin 0:24:30 \sp MOTTIM \tx eh, eh, eh, eh, Timo diem dulu, dong! \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛ ʔɛ timo diəm dulu dɔŋ \mb eh eh eh eh Timo diem dulu dong \ge EXCL EXCL EXCL EXCL Timo reside before DONG \gj EXCL EXCL EXCL EXCL Timo reside before DONG \ft hey, hey, hey, hey Timo, don't move! \ref 1085 \id 742406182952041103 \begin 0:24:30 \sp MOTLAR \tx stop, ya? \pho stɔp yaː \mb stop ya \ge stop yes \gj stop yes \ft stop, will you? \ref 1086 \id 644950183255041103 \begin 0:24:32 \sp CHITIM \tx apa xx? \pho ʔapa xx \mb apa xx \ge what xx \gj what xx \ft what's xx? \ref 1087 \id 692489183318041103 \begin 0:24:33 \sp EXPLIA \tx pisang. \pho pisaŋ \mb pisang \ge banana \gj banana \ft some bananas. \ref 1088 \id 478642183717041103 \begin 0:24:34 \sp MOTLAR \tx o iya, iya, iya, makan! \pho ʔɔ iya iya iya makan \mb o iya iya iya makan \ge EXCL yes yes yes eat \gj EXCL yes yes yes eat \ft oh sure, sure, sure just eat some! \ref 1089 \id 959010183756041103 \begin 0:24:34 \sp EXPLIA \tx pisang. \pho pisaŋ \mb pisang \ge banana \gj banana \ft some bananas. \ref 1090 \id 605100183812041103 \begin 0:24:35 \sp EXPLIA \tx ambil, ambil! \pho ʔambil ambil \mb ambil ambil \ge take take \gj take take \ft take some, take some! \ref 1091 \id 529022183941041103 \begin 0:24:36 \sp MOTLAR \tx tuh dia bisa, ya? \pho tu dia bisa ya \mb tuh dia bisa ya \ge that 3 can yes \gj that 3 can yes \ft look, can he do that? \ref 1092 \id 786715184035041103 \begin 0:24:38 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1093 \id 139466184340041103 \begin 0:24:40 \sp CHITIM \tx 0. \nt pouring out the bananas of the plastic bag. \ref 1094 \id 116057184405041103 \begin 0:24:42 \sp EXPLIA \tx Tante bawa pisang. \pho tantə bawaʔ pisaːŋ \mb Tante bawa pisang \ge aunt bring banana \gj aunt bring banana \ft I brought some bananas. \ref 1095 \id 872827184503041103 \begin 0:24:44 \sp EXPLIA \tx ak. \pho ʔaː̃ʔ \mb ak \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 1096 \id 221488184823041103 \begin 0:24:44 \sp MOTTIM \tx astaga. \pho ʔastagaː \mb astaga \ge OATH \gj OATH \ft oh my goodness! \ref 1097 \id 758463184835041103 \begin 0:24:45 \sp MOTLAR \tx aduh. \pho ʔaduːʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 1098 \id 509410184850041103 \begin 0:24:45 \sp CHITIM \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 1099 \id 573774185113041103 \begin 0:24:46 \sp CHILAR \tx astaga. \pho ʔastagaː \mb astaga \ge OATH \gj OATH \ft oh my goodness! \nt repeating MOTTIM. \ref 1100 \id 543896185215041103 \begin 0:24:48 \sp MOTTIM \tx kasi Kakak, dong! \pho kaka kakaʔ dɔŋ \mb kasi Kakak dong \ge give older.sibling DONG \gj give older.sibling DONG \ft just give Ica some! \ref 1101 \id 579701185305041103 \begin 0:24:49 \sp MOTLAR \tx apa namanya ituh? \pho ʔapa namaɲa ituʰ \mb apa nama -nya ituh \ge what name -NYA that \gj what name-NYA that \ft what's that called? \ref 1102 \id 244145185328041103 \begin 0:24:51 \sp CHITIM \tx 0. \nt giving a banana to CHILAR. \ref 1103 \id 861757185345041103 \begin 0:24:53 \sp MOTLAR \tx bilang apa? \pho bilaŋ apaʰ \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 1104 \id 466313185409041103 \begin 0:24:55 \sp MOTLAR \tx bilang apa? \pho bilaŋ ʔapa \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 1105 \id 741456185459041103 \begin 0:24:57 \sp MOTLAR \tx xx... \pho sɔʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 1106 \id 874097185529041103 \begin 0:24:57 \sp CHILAR \tx xxx... di plastik. \pho tɛŋtoblɔːʰ di plaːstik \mb xxx di plastik \ge xxx LOC plastic \gj xxx LOC plastic \ft xxx... in the plastic bag. \ref 1107 \id 865497185611041103 \begin 0:24:57 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1108 \id 322524185625041103 \begin 0:24:58 \sp MOTLAR \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1109 \id 572576185645041103 \begin 0:25:01 \sp MOTLAR \tx o, main mainan aja. \pho ʔɔ main mainan ʔaja \mb o main main -an aja \ge EXCL play play -AN just \gj EXCL play play-AN just \ft oh, just play with the toys. \nt referring to CHILAR's putting the banana back into the plastic, indicating that CHITIM just wants to play the toys not eat the banana. \ref 1110 \id 206760185855041103 \begin 0:25:02 \sp EXPLIA \tx buat Timo itu. \pho buat timɔ ituː \mb buat Timo itu \ge for Timo that \gj for Timo that \ft that's for Timo. \nt referring to the bananas. \ref 1111 \id 731798185924041103 \begin 0:25:03 \sp MOTTIM \tx main mainan aja, ya? \pho main mainan ʔaja yaː \mb main main -an aja ya \ge play play -AN just yes \gj play play-AN just yes \ft you just wanna play with the toys, right? \ref 1112 \id 735157140623300505 \begin 0:25:04 \sp EXPLIA \tx buat Timo itu. \pho buat timo ʔitu \mb buat Timo itu \ge for Timo that \gj for Timo that \ft that's for Timo. \ref 1113 \id 555293185950041103 \begin 0:25:05 \sp CHILAR \tx 0. \nt putting the plastic bag with the bananas on the table. \ref 1114 \id 431015190012041103 \begin 0:25:06 \sp MOTLAR \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft good. \ref 1115 \id 583023190028041103 \begin 0:25:09 \sp CHILAR \tx hah. \pho ʰã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh. \ref 1116 \id 286151190045041103 \begin 0:25:11 \sp MOTLAR \tx dia doyan, ya? \pho dia doyan yaː \mb dia doyan ya \ge 3 like yes \gj 3 like yes \ft he likes it, right? \ref 1117 \id 349315190111041103 \begin 0:25:12 \sp MOTLAR \tx itu apa sih, Tim? \pho ʔitu ʔapa si tiːm \mb itu apa sih Tim \ge that what SIH Tim \gj that what SIH Tim \ft what's that, Timo? \ref 1118 \id 856760190133041103 \begin 0:25:14 \sp MOTLAR \tx Tim. \pho tiːm \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Timo! \ref 1119 \id 439345104538051103 \begin 0:25:15 \sp CHILAR \tx ih, jangan buang sembarangan, is! \pho ʔi jaŋan buaŋ smbalaːn ʔis \mb ih jangan buang sembarang -an is \ge EXCL don't throw.away random -AN EXCL \gj EXCL don't throw.away random-AN EXCL \ft hey, don't throw it anywhere! \nt referring to the skin of the banana. \ref 1120 \id 186417110752051103 \begin 0:25:16 \sp MOTTIM \tx apa itu, Timo? \pho ʔapa itu timɔː \mb apa itu Timo \ge what that Timo \gj what that Timo \ft what's that, Timo? \ref 1121 \id 817845111642051103 \begin 0:25:18 \sp CHILAR \tx suruh ditaro meja. \pho suru diːtarɔ mɛjaʔ \mb suruh di- taro meja \ge order DI- put table \gj order DI-put table \ft you're asked to put it on the table. \ref 1122 \id 448664111826051103 \begin 0:25:20 \sp CHILAR \tx coba! \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft just do it! \ref 1123 \id 214476113214051103 \begin 0:25:21 \sp MOTLAR \tx ajarin dong, kamunya! \pho ʔajarin dɔŋ kamuːɲa \mb ajar -in dong kamu -nya \ge teach -IN DONG 2 -NYA \gj teach-IN DONG 2-NYA \ft you should teach him how to do that! \ref 1124 \id 817046114428051103 \begin 0:25:22 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \nt probably asking CHITIM not to peel the banana. \ref 1125 \id 521627115147051103 \begin 0:25:23 \sp MOTTIM \tx ih, dikupas nanti ada ingusnya. \pho ʔiː dikupas nanti ʔada ʔiŋusɲa \mb ih di- kupas nanti ada ingus -nya \ge EXCL DI- peel later exist slime -NYA \gj EXCL DI-peel later exist slime-NYA \ft ugh, when he peels it, some slime can fall on it. \ref 1126 \id 698917115341051103 \begin 0:25:24 \sp CHILAR \tx 0. \nt putting the skin on the table. \ref 1127 \id 516649115401051103 \begin 0:25:26 \sp CHILAR \tx astaga. \pho ʔastaːgaː \mb astaga \ge OATH \gj OATH \ft oh, my goodness! \nt repeating MOTTIM. \ref 1128 \id 729682115517051103 \begin 0:25:27 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1129 \id 981627115531051103 \begin 0:25:28 \sp CHITIM \tx 0. \nt putting some other skin on the table. \ref 1130 \id 930300115542051103 \begin 0:25:30 \sp CHILAR \tx eh, eh. \pho ʔə ʔə̃ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ah, ah. \ref 1131 \id 475731115556051103 \begin 0:25:31 \sp EXPLIA \tx trus satu lagi ambil! \pho trus satu lagi ʔambiːl \mb trus satu lagi ambil \ge continue one more take \gj continue one more take \ft and take the other one! \nt referring to another piece of skin on the floor. \ref 1132 \id 622511115652051103 \begin 0:25:31 \sp CHILAR \tx 0. \nt picking up the skin from the floor. \ref 1133 \id 659071115705051103 \begin 0:25:32 \sp EXPLIA \tx nah, kulitnya. \pho naː kulitɲa \mb nah kulit -nya \ge NAH skin -NYA \gj NAH skin-NYA \ft right, the skin. \ref 1134 \id 429592120055051103 \begin 0:25:34 \sp EXPLIA \tx taro meja! \pho tarɔʔ mɛjaʔ \mb taro meja \ge put table \gj put table \ft put it on the table! \ref 1135 \id 967488120121051103 \begin 0:25:35 \sp MOTTIM \tx mam, mam! \pho mam maːm \mb mam mam \ge eat eat \gj eat eat \ft eat it, eat it! \nt asking CHITIM to eat the banana. \ref 1136 \id 887964120149051103 \begin 0:25:35 \sp CHILAR \tx jato di kepala. \pho jatɔ di kəpaːlaʔ \mb jato di kepala \ge fall LOC head \gj fall LOC head \ft it fell on my head. \nt referring to a part of the skin that fell on CHILAR's head. \ref 1137 \id 834224120228051103 \begin 0:25:36 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \ref 1138 \id 332628120418051103 \begin 0:25:39 \sp MOTTIM \tx gara-gara Timo. \pho garagara tiːmɔʔ \mb gara-gara Timo \ge because Timo \gj because Timo \ft because of Timo. \nt 1. referring to CHITIM who dropped the skin on CHILAR's head. 2. laughing. \ref 1139 \id 299612120741051103 \begin 0:25:39 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 1140 \id 684066120746051103 \begin 0:25:40 \sp CHILAR \tx di kepala. \pho di kəpaːlaʔ \mb di kepala \ge LOC head \gj LOC head \ft on my head! \ref 1141 \id 214950121810051103 \begin 0:25:45 \sp CHILAR \tx kumpulin. \pho kumpulin \mb kumpul -in \ge gather -IN \gj gather-IN \ft we gathered them. \nt referring to the pieces of the skin. \ref 1142 \id 675105121854051103 \begin 0:25:46 \sp CHILAR \tx aku mo ah. \pho aku mo aʰ \mb aku mo ah \ge 1SG want AH \gj 1SG want AH \ft I want some. \ref 1143 \id 804054121941051103 \begin 0:25:48 \sp EXPLIA \tx buat Timo. \pho buat tiːmɔː \mb buat Timo \ge for Timo \gj for Timo \ft they are for Timo. \nt referring to the bananas. \ref 1144 \id 862945122010051103 \begin 0:25:49 \sp CHITIM \tx 0. \nt giving a part of the banana to EXP. \ref 1145 \id 633287122028051103 \begin 0:25:50 \sp EXPLIA \tx o, kasi, kasi! \pho ʔɔ kasi kasi \mb o kasi kasi \ge EXCL give give \gj EXCL give give \ft o, give it to her, give it to her! \ref 1146 \id 868461122516051103 \begin 0:25:51 \sp CHITIM \tx 0. \nt giving a piece of the banana to MOTLAR. \ref 1147 \id 640912122541051103 \begin 0:25:53 \sp MOTLAR \tx nih, nih. \pho nih nih \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt giving the banana to CHILAR. \ref 1148 \id 333341122618051103 \begin 0:25:55 \sp MOTLAR \tx ni aja. \pho ni ajaʰ \mb ni aja \ge this just \gj this just \ft just take it! \ref 1149 \id 573984123137051103 \begin 0:25:56 \sp MOTLAR \tx nggak mao dia mao. \pho ŋga mao dia maːoʔ \mb nggak mao dia mao \ge NEG want 3 want \gj NEG want 3 want \ft if you don't want it, he wants it. \ref 1150 \id 473461123322051103 \begin 0:25:57 \sp CHILAR \tx tu aja. \pho tu ajaʰ \mb tu aja \ge that just \gj that just \ft just give it to him! \ref 1151 \id 278087123409051103 \begin 0:25:58 \sp MOTLAR \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the banana to CHITIM. \ref 1152 \id 728088123432051103 \begin 0:25:59 \sp MOTLAR \tx kasi ke Mama! \pho kasi kə mamaʰ \mb kasi ke Mama \ge give to mommy \gj give to mommy \ft give it to Mommy! \ref 1153 \id 295258123547051103 \begin 0:26:00 \sp MOTLAR \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 1154 \id 406280123613051103 \begin 0:26:01 \sp MOTLAR \tx kasi Mama! \pho kasi mama \mb kasi Mama \ge give mommy \gj give mommy \ft give it to Mommy! \ref 1155 \id 665455123630051103 \begin 0:26:02 \sp MOTLAR \tx 'buat Adek,' gitu, 'Adek yang makan'. \pho buat ʔadɛʔ gitu ʔadɛʔ yaŋ makan \mb buat Adek gitu Adek yang makan \ge for younger.sibling like.that younger.sibling REL eat \gj for younger.sibling like.that younger.sibling REL eat \ft say, 'it's for my brother, let him eat it!' \nt referring to CHITIM's brother-to-be in MOTTIM's womb. \ref 1156 \id 629182132859051103 \begin 0:26:03 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1157 \id 287310132959051103 \begin 0:26:04 \sp MOTLAR \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 1158 \id 929024133134051103 \begin 0:26:05 \sp CHITIM \tx ak. \pho ʔãʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh. \nt wanting to give the banana to the doll. \ref 1159 \id 633151133228051103 \begin 0:26:05 \sp MOTTIM \tx yeh, dikasi Adek! \pho yɛː dikasi ʔadɛk \mb yeh di- kasi Adek \ge EXCL DI- give younger.sibling \gj EXCL DI-give younger.sibling \ft hey, he's giving it to the baby. \nt referring to the doll. \ref 1160 \id 392624133406051103 \begin 0:26:05 \sp MOTLAR \tx yeh, no, no, no kasi... kasi Mama no! \pho yɛː no no no kasi kasi mama no \mb yeh no no no kasi kasi Mama no \ge EXCL there there there give give mommy there \gj EXCL there there there give give mommy there \ft hey, there, there, there give... give it to Mommy over there! \ref 1161 \id 299728145823300505 \begin 0:26:07 \sp MOTLAR \tx buat Adek. \pho buat ʔadek \mb buat Adek \ge for younger.sibling \gj for younger.sibling \ft it's for Brother. \ref 1162 \id 649114133724051103 \begin 0:26:09 \sp MOTTIM \tx dia makan. \pho dia makan \mb dia makan \ge 3 eat \gj 3 eat \ft he's eating it. \nt laughing. \ref 1163 \id 481655133812051103 \begin 0:26:10 \sp MOTLAR \tx 'buat Adek makan, ya?'. \pho buat ʔadɛʔ makan yaː \mb buat Adek makan ya \ge for younger.sibling eat yes \gj for younger.sibling eat yes \ft 'it's for Brother to eat, okay?'. \nt telling CHITIM to say it to MOTTIM. \ref 1164 \id 289338144235051103 \begin 0:26:13 \sp MOTLAR \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 1165 \id 809003144247051103 \begin 0:26:13 \sp MOTLAR \tx buat adek dalam perut, ya? \pho buat ʔadɛʔ dalam pərut yaː \mb buat adek dalam perut ya \ge for younger.sibling inside stomach yes \gj for younger.sibling inside stomach yes \ft it's for your brother in the womb, right? \ref 1166 \id 339232145240051103 \begin 0:26:15 \sp MOTLAR \tx adek Timo mana, adek Timo? \pho ʔadɛʔ timɔ mana ʔadɛʔ timɔ \mb adek Timo mana adek Timo \ge younger.sibling Timo which younger.sibling Timo \gj younger.sibling Timo which younger.sibling Timo \ft where's your brother, where's your brother? \ref 1167 \id 581799145346051103 \begin 0:26:17 \sp MOTLAR \tx eh, dia belum tau, ya? \pho ʔɛh dia blum tauʔ yaʰ \mb eh dia belum tau ya \ge EXCL 3 not.yet know yes \gj EXCL 3 not.yet know yes \ft hey, doesn't he know it yet? \nt referring to MOTTIM being pregnant. \ref 1168 \id 413261145514051103 \begin 0:26:19 \sp MOTTIM \tx he-em, kadang-kadang tau, kadang-kadang nggak tau. \pho ʔə̃ʔə̃ kadaŋkadaŋ tau kadaŋkadaŋ ŋga tau \mb he-em kadang - kadang tau kadang - kadang nggak tau \ge uh-huh occasional - occasional know occasional - occasional NEG know \gj uh-huh RED-occasional know RED-occasional NEG know \ft uh-huh, sometimes he knows, sometimes not. \ref 1169 \id 993060150102051103 \begin 0:26:20 \sp MOTLAR \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1170 \id 477021150122051103 \begin 0:26:21 \sp MOTTIM \tx kadang dia bilang, 'bangun!'. \pho kadaŋ dia bilaŋ baŋun \mb kadang dia bilang bangun \ge occasional 3 say rise \gj occasional 3 say rise \ft sometimes he says, 'wake up!'. \ref 1171 \id 714917150253051103 \begin 0:26:22 \sp MOTLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 1172 \id 333001150301051103 \begin 0:26:23 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1173 \id 268160150326051103 \begin 0:26:24 \sp MOTLAR \tx eh, perut Mama gendut. \pho ʔɛh pərut mama gəndut \mb eh perut Mama gendut \ge EXCL stomach mommy chubby \gj EXCL stomach mommy chubby \ft hey, Mommy has a big belly. \ref 1174 \id 847739152957300505 \begin 0:26:25 \sp MOTLAR \tx ada apah? \pho ʔada ʔapaʰ \mb ada apah \ge exist what \gj exist what \ft what's in there? \ref 1175 \id 378016150447051103 \begin 0:26:27 \sp MOTLAR \tx endut ya perutnya, ya? \pho ʔəndut ya pərutɲa yaʰ \mb endut ya perut -nya ya \ge chubby yes stomach -NYA yes \gj chubby yes stomach-NYA yes \ft does she have a big belly? \ref 1176 \id 835654151822051103 \begin 0:26:30 \sp MOTLAR \tx iya? \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 1177 \id 953164151912051103 \begin 0:26:31 \sp MOTLAR \tx adeknya gendut, ya? \pho ʔadɛʔɲa gəndut ya \mb adek -nya gendut ya \ge younger.sibling -NYA chubby yes \gj younger.sibling-NYA chubby yes \ft your brother is chubby, right? \ref 1178 \id 448225152103051103 \begin 0:26:33 \sp MOTLAR \tx iya? \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 1179 \id 926840152232051103 \begin 0:26:35 \sp CHILAR \tx 0. \nt coming to MOTLAR to whisper something to her. \ref 1180 \id 826846152259051103 \begin 0:26:38 \sp MOTLAR \tx apa, sih? \pho ʔapa siʔ \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's the matter? \ref 1181 \id 524826152431051103 \begin 0:26:40 \sp MOTLAR \tx yang kencengan, dong! \pho yaŋ kəncəŋan dɔːŋ \mb yang kenceng -an dong \ge REL forceful -AN DONG \gj REL forceful-AN DONG \ft just speak louder! \ref 1182 \id 459549152634051103 \begin 0:26:40 \sp CHILAR \tx 0. \nt whispering something to MOTLAR. \ref 1183 \id 458138152658051103 \begin 0:26:41 \sp MOTLAR \tx apa, sih? \pho ʔapa siʔ \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's the matter? \ref 1184 \id 145005152735051103 \begin 0:26:43 \sp CHITIM \tx 0. \nt coming to MOTLAR. \ref 1185 \id 511327152746051103 \begin 0:26:46 \sp MOTTIM \tx dia mo bikin ni. \pho dia mo bikiːn niʔ \mb dia mo bikin ni \ge 3 want make this \gj 3 want make this \ft he also wants to do it. \nt referring to CHITIM imitating CHILAR whispering to MOTLAR. \ref 1186 \id 383276152940051103 \begin 0:26:47 \sp CHITIM \tx 0. \nt acting like he's whispering to MOTLAR. \ref 1187 \id 139531153004051103 \begin 0:26:49 \sp MOTLAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1188 \id 314808153026051103 \begin 0:26:50 \sp MOTLAR \tx wah, ditiup. \pho waːʰ ditiup \mb wah di- tiup \ge EXCL DI- blow \gj EXCL DI-blow \ft hey, he blew me. \nt laughing. \ref 1189 \id 494442153319051103 \begin 0:26:52 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1190 \id 108276153416051103 \begin 0:26:54 \sp MOTLAR \tx iya, ya? \pho ʔiya ya \mb iya ya \ge yes yes \gj yes yes \ft right? \ref 1191 \id 609134153435051103 \begin 0:26:55 \sp MOTLAR \tx enak, ya? \pho ʔɛnak yaː \mb enak ya \ge pleasant yes \gj pleasant yes \ft is it nice? \nt referring to the banana. \ref 1192 \id 834637154549051103 \begin 0:26:57 \sp CHITIM \tx eh eh eh eh eh. \pho ʔəː ʔəː̃ ʔə̃ ʔə ̃ ʔə̃ \mb eh eh eh eh eh \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \nt while running away. \ref 1193 \id 972902154633051103 \begin 0:26:59 \sp MOTTIM \tx eh, eh. \pho ʔɛːʰ ʔɛʰ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey! \ref 1194 \id 984611154732051103 \begin 0:27:01 \sp MOTLAR \tx mo ke mana? \pho mo kə manaːʰ \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where are you going? \ref 1195 \id 676166154812051103 \begin 0:27:02 \sp MOTTIM \tx dia mah begitu, lari xxx. \pho dia ma bəgitu lari xxx \mb dia mah begitu lari xxx \ge 3 MAH like.that run xxx \gj 3 MAH like.that run xxx \ft he often does that, running xxx. \ref 1196 \id 645857154912051103 \begin 0:27:06 \sp EXPLIA \tx eh. \pho ʔɛ̃ʔ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 1197 \id 632111154945051103 \begin 0:27:08 \sp CHILAR \tx heh. \pho ʔɛːː \mb heh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt grunting. \ref 1198 \id 906474155002051103 \begin 0:27:09 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəmaŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1199 \id 525347155500051103 \begin 0:27:10 \sp CHILAR \tx xx. \pho ʔɛmãm \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt repeating CHITIM. \ref 1200 \id 230003155529051103 \begin 0:27:12 \sp MOTTIM \tx mamam aja, mamam! \pho mamam ʔaja mamam \mb mamam aja mamam \ge eat just eat \gj eat just eat \ft just eat it, eat it! \ref 1201 \id 778666155631051103 \begin 0:27:15 \sp CHITIM \tx xx nih. \pho tan niʰ \mb xx nih \ge xx this \gj xx this \ft xx this. \ref 1202 \id 754929155803051103 \begin 0:27:16 \sp MOTTIM \tx hmm, tukeran. \pho ʔəː̃m tukəran \mb hmm tuker -an \ge uh-huh exchange -AN \gj uh-huh exchange-AN \ft uh-huh, he exchanges it. \nt thinking that CHITIM's gonna give the banana to her and take another one from her. \ref 1203 \id 512419160016051103 \begin 0:27:17 \sp MOTLAR \tx ih, ih, ih ih xx. \pho ʔi ʔi ʔi ʔiʰ kakiŋ \mb ih ih ih ih xx \ge EXCL EXCL EXCL EXCL xx \gj EXCL EXCL EXCL EXCL xx \ft hey, hey, hey, hey xx. \ref 1204 \id 739940160128051103 \begin 0:27:18 \sp EXPLIA \tx eh, nggak boleh diambilin! \pho ʔɛ ŋga bolɛ diambilin \mb eh nggak boleh di- ambil -in \ge EXCL NEG may DI- take -IN \gj EXCL NEG may DI-take-IN \ft hey, you may not take them! \nt referring to CHITIM's taking the bananas one by one. \ref 1205 \id 587859160552051103 \begin 0:27:18 \sp MOTTIM \tx nanti semua dikupasin lagi. \pho nanti səmwa dikupaːsin lagi \mb nanti semua di- kupas -in lagi \ge later all DI- peel -IN more \gj later all DI-peel-IN more \ft he'll peel them all. \ref 1206 \id 561918160821051103 \begin 0:27:19 \sp MOTLAR \tx iya, iya, iya. \pho ʔiya iya iya \mb iya iya iya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft right, right, right. \ref 1207 \id 179583161125051103 \begin 0:27:20 \sp MOTLAR \tx eh, nggak boleh! \pho ʔɛ ŋga bɔːlɛh \mb eh nggak boleh \ge EXCL NEG may \gj EXCL NEG may \ft hey, don't do that! \ref 1208 \id 256464161219051103 \begin 0:27:20 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, nggak boleh! \pho ŋga bolɛ ŋga bolɛʰ \mb nggak boleh nggak boleh \ge NEG may NEG may \gj NEG may NEG may \ft don't do that, don't do that! \ref 1209 \id 894011161313051103 \begin 0:27:21 \sp CHITIM \tx eh eh eh eh. \pho ʔəː̃ ʔəː̃ ʔə̃ ʔəː \mb eh eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft ah, ah, ah, ah. \nt 1. whining. 2. wanting MOTTIM to give him the bananas. \ref 1210 \id 769182161501051103 \begin 0:27:22 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1211 \id 666691161518051103 \begin 0:27:25 \sp MOTLAR \tx eh, eh, eh, nggak boleh! \pho ʔɛ ʔɛh ʔɛ ŋga bolɛːh \mb eh eh eh nggak boleh \ge EXCL EXCL EXCL NEG may \gj EXCL EXCL EXCL NEG may \ft hey, hey, hey, don't do that! \ref 1212 \id 700170161623051103 \begin 0:27:28 \sp MOTLAR \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 1213 \id 875443161703051103 \begin 0:27:28 \sp EXPLIA \tx ih, jangan! \pho ʔi jaŋan \mb ih jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't do that! \ref 1214 \id 988436161938051103 \begin 0:27:29 \sp MOTLAR \tx xxx Tante, ya? \pho xxx tantə ya \mb xxx Tante ya \ge xxx aunt yes \gj xxx aunt yes \ft xxx me, okay? \ref 1215 \id 171158162000051103 \begin 0:27:31 \sp MOTLAR \tx o, Tante mau. \pho ʔo tantə mauʔ \mb o Tante mau \ge EXCL aunt want \gj EXCL aunt want \ft oh, I want one. \ref 1216 \id 868258162033051103 \begin 0:27:31 \sp MOTLAR \tx sini satu lagi buat... buat Kakak, buat Kakak! \pho sini satu lagi buat buat kakaʔ buat kakaʔ \mb sini satu lagi buat buat Kakak buat Kakak \ge here one more for for older.sibling for older.sibling \gj here one more for for older.sibling for older.sibling \ft give me another one for... for Ica, for Ica! \ref 1217 \id 833753162158051103 \begin 0:27:34 \sp MOTTIM \tx dia nggak xxx. \pho dia ŋgaʔ xxx \mb dia nggak xxx \ge 3 NEG xxx \gj 3 NEG xxx \ft he doesn't xxx. \ref 1218 \id 512268162214051103 \begin 0:27:35 \sp MOTLAR \tx 'ni, Kakak, nih'. \pho niː kakaʔ niʰ \mb ni Kakak nih \ge this older.sibling this \gj this older.sibling this \ft 'here, Ica, here'. \ref 1219 \id 908401162347051103 \begin 0:27:36 \sp MOTLAR \tx kasi, kasi Kakak! \pho kasi kasi kakaʔ \mb kasi kasi Kakak \ge give give older.sibling \gj give give older.sibling \ft give, give it to Ica! \ref 1220 \id 519754162406051103 \begin 0:27:37 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft no! \ref 1221 \id 724267162425051103 \begin 0:27:37 \sp MOTLAR \tx eh, jangan! \pho ʔɛ jaŋaːn \mb eh jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't! \ref 1222 \id 869555162500051103 \begin 0:27:38 \sp MOTLAR \tx kasi Kakak, nih! \pho kasi kakaʔ nih \mb kasi Kakak nih \ge give older.sibling this \gj give older.sibling this \ft just give it to Ica! \ref 1223 \id 127379162519051103 \begin 0:27:39 \sp MOTTIM \tx ni, ni, ni, ni, nih! \pho ni ni ni ni niʰ \mb ni ni ni ni nih \ge this this this this this \gj this this this this this \ft here, here, here, here, here! \nt feeding CHITIM. \ref 1224 \id 364412162722051103 \begin 0:27:39 \sp MOTTIM \tx ak, ak, cepet, cepet! \pho ʔa ʔãʔ cəpət cəpət \mb ak ak cepet cepet \ge argh argh quick quick \gj argh argh quick quick \ft argh, argh, hurry up, hurry up! \ref 1225 \id 790601162817051103 \begin 0:27:41 \sp MOTLAR \tx ni dia harus disuapin, ya? \pho ni dya harus disuapin yaː \mb ni dia harus di- suap -in ya \ge this 3 must DI- feed -IN yes \gj this 3 must DI-feed-IN yes \ft do you have to feed him? \ref 1226 \id 652438163036051103 \begin 0:27:42 \sp MOTTIM \tx iya, dia harus pake sendok. \pho ʔiya dia harus pakɛ sɛndɔk \mb iya dia harus pake sendok \ge yes 3 must use spoon \gj yes 3 must use spoon \ft right, he must use a spoon. \nt = to feed him I must use a spoon. \ref 1227 \id 550638163126051103 \begin 0:27:44 \sp MOTLAR \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh I see. \ref 1228 \id 487651163145051103 \begin 0:27:47 \sp MOTTIM \tx cepat! \pho cpat \mb cepat \ge quick \gj quick \ft hurry up! \ref 1229 \id 270996163218051103 \begin 0:27:52 \sp CHITIM \tx eh eh. \pho ʔɛ̃ ʔɛ̃h \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ah, ah. \ref 1230 \id 349025163242051103 \begin 0:27:53 \sp MOTTIM \tx hmm, hmm. \pho ʔə̃m ʔə̃m \mb hmm hmm \ge here here \gj here here \ft here, here. \ref 1231 \id 473798163317051103 \begin 0:27:54 \sp CHILAR \tx Mama. \pho mamaːʔ \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 1232 \id 545538163330051103 \begin 0:27:54 \sp MOTTIM \tx ak, ak, ak. \pho ʔã ʔã ʔãʔ \mb ak ak ak \ge argh argh argh \gj argh argh argh \ft argh, argh, argh. \ref 1233 \id 267451163425051103 \begin 0:28:00 \sp EXPLIA \tx enak, kan? \pho ʔɛnak kaːn \mb enak kan \ge pleasant KAN \gj pleasant KAN \ft it's nice, isn't it? \ref 1234 \id 153675163456051103 \begin 0:28:00 \sp MOTTIM \tx alah, alah. \pho ʔələʰ ʔalaːʰ \mb alah alah \ge OATH OATH \gj OATH OATH \ft hey, hey! \ref 1235 \id 427877163530051103 \begin 0:28:01 \sp MOTLAR \tx hah. \pho ʰaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh. \ref 1236 \id 528891100904310505 \begin 0:28:02 \sp MOTLAR \tx he-eh. \pho ʰeʔɛ̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1237 \id 948169163619051103 \begin 0:28:03 \sp MOTLAR \tx duduk ah. \pho duduk ʔaːh \mb duduk ah \ge sit AH \gj sit AH \ft let me sit down. \ref 1238 \id 207940163649051103 \begin 0:28:04 \sp MOTTIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1239 \id 756756163753051103 \begin 0:28:05 \sp MOTLAR \tx duduk, ah. \pho duduk ʔaː̃ʰ \mb duduk ah \ge sit AH \gj sit AH \ft let me sit down. \ref 1240 \id 711655101202061103 \begin 0:28:06 \sp MOTLAR \tx itu Kakak bagi, dong! \pho ʔitu kakaʔ bagi dɔːŋ \mb itu Kakak bagi dong \ge that older.sibling divide DONG \gj that older.sibling divide DONG \ft share it with Ica, please! \ref 1241 \id 412217101227061103 \begin 0:28:08 \sp MOTTIM \tx kasi Kakak, Dek, kasi Kakaknya! \pho kasi kakaʔ dɛk kasi kakaʔɲa \mb kasi Kakak Dek kasi Kakak -nya \ge give older.sibling TRU-younger.sibling give older.sibling -NYA \gj give older.sibling TRU-younger.sibling give older.sibling-NYA \ft give some to Ica, Honey, give some to her! \ref 1242 \id 549426101400061103 \begin 0:28:10 \sp MOTLAR \tx eh, Kakak... Kakak nggak... nggak dibagi nih. \pho ʔɛ kakaʔ kakaʔ ŋga ŋga dibaːgi niʰ \mb eh Kakak Kakak nggak nggak di- bagi nih \ge EXCL older.sibling older.sibling NEG NEG DI- divide this \gj EXCL older.sibling older.sibling NEG NEG DI-divide this \ft hey, so you... you don't... don't share it with Ica. \ref 1243 \id 821354101628061103 \begin 0:28:13 \sp MOTLAR \tx bagiin! \pho bagiːn \mb bagi -in \ge divide -IN \gj divide-IN \ft share it with her! \ref 1244 \id 917734101701061103 \begin 0:28:14 \sp MOTLAR \tx itu buat Ka(kak)... Kakak. \pho ʔitu buat ka kakaʔ \mb itu buat Kakak Kakak \ge that for older.sibling older.sibling \gj that for older.sibling older.sibling \ft that's for her. \nt asking CHITIM to give the banana in his hands to CHILAR. \ref 1245 \id 782976101922061103 \begin 0:28:18 \sp MOTTIM \tx kasi Kakak, dong! \pho kasi kakaːʔ dɔŋ \mb kasi Kakak dong \ge give older.sibling DONG \gj give older.sibling DONG \ft give it to her! \ref 1246 \id 292004102012061103 \begin 0:28:19 \sp MOTLAR \tx iya, kasi Kakak, ya? \pho ʔiya kasi kakaʔ yaː \mb iya kasi Kakak ya \ge yes give older.sibling yes \gj yes give older.sibling yes \ft right, give it to her, okay? \ref 1247 \id 617876102039061103 \begin 0:28:20 \sp MOTTIM \tx 'ini Kakak.', bilang! \pho ʔini kakaːʔ bilaŋ \mb ini Kakak bilang \ge this older.sibling say \gj this older.sibling say \ft say, 'here, Ica.'. \ref 1248 \id 155794102258061103 \begin 0:28:21 \sp MOTLAR \tx makasih. \pho makasiːʰ \mb makasih \ge thanks \gj thanks \ft thanks. \ref 1249 \id 934303102317061103 \begin 0:28:22 \sp MOTTIM \tx ini aja buat Timo, ya? \pho ʔini aja buat timɔ yaː \mb ini aja buat Timo ya \ge this just for Timo yes \gj this just for Timo yes \ft this one is for you, okay? \ref 1250 \id 252912102447061103 \begin 0:28:25 \sp MOTTIM \tx jangan, Dik! \pho jaŋan dik \mb jangan Dik \ge don't TRU-younger.sibling \gj don't TRU-younger.sibling \ft don't, Honey! \ref 1251 \id 603550102508061103 \begin 0:28:25 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh. \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛʔ \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey! \ref 1252 \id 583983102521061103 \begin 0:28:26 \sp MOTTIM \tx dilap ke baju Tante lagi. \pho dilap kə baju tantə lagi \mb di- lap ke baju Tante lagi \ge DI- rag to garment aunt more \gj DI-rag to garment aunt more \ft he's cleaning his hands on her shirt. \ref 1253 \id 224525102846061103 \begin 0:28:27 \sp MOTTIM \tx aduh, xxx... \pho ʔaduʰ ʔɛ̃ʔ \mb aduh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft ooh, xxx... \ref 1254 \id 503201103202061103 \begin 0:28:28 \sp CHITIM \tx e ek eh. \pho ʔə̃ ʔə̃ʔ ʔə̃ʰ \mb e ek eh \ge GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT \ref 1255 \id 618119103520061103 \begin 0:28:31 \sp MOTTIM \tx cup, cup, mmm. \pho cup cup ʔəː̃m \mb cup cup mmm \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft argh, argh, yummy. \nt feeding CHITIM. \ref 1256 \id 639158103720061103 \begin 0:28:33 \sp CHITIM \tx ehem. \pho ʔə̃ʰə̃ \mb ehem \ge GRUNT \gj GRUNT \nt grunting. \ref 1257 \id 538655103739061103 \begin 0:28:34 \sp EXPLIA \tx gendong sama Tante? \pho gɛndɔŋ sama tantəː \mb gendong sama Tante \ge carry with aunt \gj carry with aunt \ft do you want me to carry you? \ref 1258 \id 698377104143061103 \begin 0:28:35 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1259 \id 441441104200061103 \begin 0:28:36 \sp EXPLIA \tx nggak bisa Tante nggendong. \pho ŋga biːsa tantə ŋgendɔŋ \mb nggak bisa Tante ng- gendong \ge NEG can aunt N- carry \gj NEG can aunt N-carry \ft I cannot carry you. \ref 1260 \id 306607105430061103 \begin 0:28:38 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1261 \id 353820105451061103 \begin 0:28:38 \sp EXPLIA \tx tunggu dulu, tunggu! \pho tuŋgu dulu tuŋguʔ \mb tunggu dulu tunggu \ge wait before wait \gj wait before wait \ft wait a moment, wait! \ref 1262 \id 968261105556061103 \begin 0:28:39 \sp EXPLIA \tx tunggu dulu, ya? \pho tuŋgu dulu yaː \mb tunggu dulu ya \ge wait before yes \gj wait before yes \ft wait a moment, okay? \ref 1263 \id 355088135203180505 \begin 0:28:40 \sp EXPLIA \tx tunggu dulu. \pho tuŋgu dulu \mb tunggu dulu \ge wait before \gj wait before \ft wait a moment. \ref 1264 \id 382503105643061103 \begin 0:28:40 \sp EXPLIA \tx Tante taro kamera situ, ya? \pho tantə tarɔʔ kamɛra situ yaː \mb Tante taro kamera situ ya \ge aunt put camera there yes \gj aunt put camera there yes \ft let me put the camera there, okay? \ref 1265 \id 634843105729061103 \begin 0:28:42 \sp CHILAR \tx xx aku mau. \pho xx aku mau \mb xx aku mau \ge xx 1SG want \gj xx 1SG want \ft I want xxx. \ref 1266 \id 922832110008061103 \begin 0:28:43 \sp MOTLAR \tx mau? \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft do you want that? \ref 1267 \id 959695110112061103 \begin 0:28:44 \sp CHILAR \tx tapi itu... \pho tapi ʔitu \mb tapi itu \ge but that \gj but that \ft but that one... \ref 1268 \id 424835110149061103 \begin 0:28:45 \sp MOTLAR \tx iya, sebelah, ya? \pho ʔiya səbəla yaʰ \mb iya se- belah ya \ge yes SE- side yes \gj yes SE-side yes \ft right, half of it, okay? \nt referring to the banana. \ref 1269 \id 222535110259061103 \begin 0:28:46 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1270 \id 358884110402061103 \begin 0:28:48 \sp MOTLAR \tx iya, sebelah Mama yang makan. \pho ʔiya səbəla mama yaŋ makan \mb iya se- belah Mama yang makan \ge yes SE- side mommy REL eat \gj yes SE-side mommy REL eat \ft yes, I'll eat the other half. \ref 1271 \id 576960110447061103 \begin 0:28:48 \sp MOTTIM \tx nah, nah, nah, nah, nah. \pho nah nah nah nah nah \mb nah nah nah nah nah \ge NAH NAH NAH NAH NAH \gj NAH NAH NAH NAH NAH \ft here, here, here, here, here. \nt feeding CHITIM. \ref 1272 \id 992053110556061103 \begin 0:28:49 \sp CHITIM \tx ah. \pho ʔaː̃ʰ \mb ah \ge FILL \gj FILL \nt not wanting to eat. \ref 1273 \id 667549110642061103 \begin 0:28:50 \sp CHITIM \tx hmm, lagi buang... kok. \pho ʔən jogi buː ʔəŋkoʔ \mb hmm lagi buang kok \ge EXCL more throw.away KOK \gj EXCL more throw.away KOK \ft humph, I'm gonna throw this away, you know. \nt picking up the banana skin on the table. \ref 1274 \id 708378110742061103 \begin 0:28:54 \sp MOTTIM \tx lagi buang, kok. \pho lagi buwaŋ kɔʔ \mb lagi buang kok \ge more throw.away KOK \gj more throw.away KOK \ft I'm gonna throw this away. \nt repeating CHITIM. \ref 1275 \id 228350111223061103 \begin 0:28:54 \sp MOTTIM \tx buang ke mana? \pho buaŋ kə maːnaː \mb buang ke mana \ge throw.away to which \gj throw.away to which \ft where are you gonna throw it away? \ref 1276 \id 887944111527061103 \begin 0:28:57 \sp CHITIM \tx 0. \nt putting the skin into the garbage bin. \ref 1277 \id 491787111559061103 \begin 0:29:00 \sp MOTLAR \tx o ya, buang situ. \pho ʔɔ iya buaŋ situ \mb o ya buang situ \ge EXCL yes throw.away there \gj EXCL yes throw.away there \ft good, he puts it in there. \ref 1278 \id 475631111633061103 \begin 0:29:02 \sp MOTLAR \tx pinter, ya. \pho pintər ya \mb pinter ya \ge smart yes \gj smart yes \ft you're clever. \ref 1279 \id 742102111732061103 \begin 0:29:04 \sp MOTTIM \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done? \ref 1280 \id 922733112018061103 \begin 0:29:04 \sp MOTTIM \tx ak. \pho ʔãʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh. \nt feeding CHITIM. \ref 1281 \id 204137112059061103 \begin 0:29:09 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1282 \id 747282112131061103 \begin 0:29:15 \sp MOTLAR \tx tidurnya jam berapa xx? \pho tidurɲa jam brapaː xx \mb tidur -nya jam berapa xx \ge lie.down -NYA clock how.much xx \gj lie.down-NYA clock how.much xx \ft what time does he go to sleep xx? \ref 1283 \id 695099112235061103 \begin 0:29:17 \sp CHILAR \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1284 \id 244578112245061103 \begin 0:29:17 \sp MOTTIM \tx tidur siang? \pho tidur siaŋ \mb tidur siang \ge lie.down daytime \gj lie.down daytime \ft siesta? \nt referring to the time when CHITIM usually sleeps at afternoon. \ref 1285 \id 926627112950061103 \begin 0:29:17 \sp MOTLAR \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1286 \id 841615131419061103 \begin 0:29:18 \sp MOTTIM \tx entar, biasanya jam itu tidur. \pho ʔəntaːr biasaɲa jam ʔitu tidur \mb entar biasa -nya jam itu tidur \ge moment usual -NYA clock that lie.down \gj moment usual-NYA clock that lie.down \ft later, he usually sleeps at whatchamacallit. \ref 1287 \id 337613131518061103 \begin 0:29:22 \sp MOTTIM \tx apalagi kalo bangun jam sebelas habis minum susu, jam-jam delapan baru tidur. \pho ʔapalagi kalɔ baŋun jam səbəlas ʰabis minum susu jamjam dlapan baru tidur \mb apalagi kalo bangun jam se- belas habis minum susu jam - jam delapan baru tidur \ge let.alone TOP rise clock SE- teen finished drink milk clock - clock eight new lie.down \gj let.alone TOP rise clock SE-teen finished drink milk RED-clock eight new lie.down \ft moreover if he wakes up at eleven and then drinks some milk, he will sleep at about eight. \ref 1288 \id 381631133326061103 \begin 0:29:26 \sp MOTTIM \tx kalo nggak digendong di blakang seharian tidak tidur tu dia. \pho kalɔ ŋga digɛndɔŋ di blakaŋ səharian tidaʔ tidur tu dia \mb kalo nggak di- gendong di blakang se- hari -an tidak tidur tu dia \ge TOP NEG DI- carry LOC back SE- day -AN NEG lie.down that 3 \gj TOP NEG DI-carry LOC back SE-day-AN NEG lie.down that 3 \ft if I don't carry him on my back he won't sleep the whole day. \ref 1289 \id 382351110544310505 \begin 0:29:28 \sp MOTLAR \tx o. \pho ʔow \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, I see. \ref 1290 \id 383845133949061103 \begin 0:29:29 \sp MOTLAR \tx gendong blakang gimana? \pho gɛndɔŋ blakaŋ gimaːnaː \mb gendong blakang gimana \ge carry back how \gj carry back how \ft what do you mean by carrying him on your back? \ref 1291 \id 691508134215061103 \begin 0:29:31 \sp MOTTIM \tx gendong di sinih. \pho gɛndɔŋ di siniʰ \mb gendong di sinih \ge carry LOC here \gj carry LOC here \ft I carry him here. \nt showing her back. \ref 1292 \id 196323134545061103 \begin 0:29:31 \sp MOTLAR \tx ya, ampun. \pho ya ʔampuːn \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh, my goodness! \ref 1293 \id 813949134656061103 \begin 0:29:32 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1294 \id 656647134706061103 \begin 0:29:34 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔə̃ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \ref 1295 \id 176762134717061103 \begin 0:29:34 \sp MOTTIM \tx malam-malam juga begitu. \pho malammalam juga bəgitu \mb malam - malam juga begitu \ge night - night also like.that \gj RED-night also like.that \ft at night it's also like that. \nt referring to carrying CHITIM on her back to let him sleep. \ref 1296 \id 543706134945061103 \begin 0:29:36 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1297 \id 987185134957061103 \begin 0:29:37 \sp MOTTIM \tx gendong belakang dulu. \pho gɛndoŋ blakaŋ duluʔ \mb gendong belakang dulu \ge carry back before \gj carry back before \ft I should carry him on my back first. \nt then CHITIM can fall asleep. \ref 1298 \id 738989135204061103 \begin 0:29:39 \sp MOTTIM \tx 0. \nt 1. laughing. 2. feeding CHITIM. \ref 1299 \id 675988135839180505 \begin 0:29:42 \sp AUX \tx 0. \nt additional recording of other session, imprinted date: 31/07/2000, imprinted time: 18.42 .11 to 18.43.30. \ref 1300 \id 801059135322061103 \begin 0:29:42 \sp @End \tx @End