\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 524363145703140900 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Timo target child; MOT Nurmaline CHI’s mother; EXP Liana Experimenter. \pho @Filename: 004-TIM-250400.fm \ft @duration 18 minutes \nt @Situation: playing in livingroom and talking about the picture ‘In the Park’ after taking a nap. \ref 002 \id 781409145703140900 \begin 0:00:12 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 661595093028120700 \begin 0:00:12 \sp MOTTIM \tx ...dibuka. \pho dibuka \mb di- buka \ge DI- open \gj DI-open \ft ...open it. \nt showing a poster of a park to CHI. \ref 004 \id 332514105140160102 \begin 0:00:12 \sp MOTTIM \tx nanti jatuh di situ kaya tadi xx xx. \pho nanti jatuh di situ kaya tadi lu galuh \mb nanti jatuh di situ kaya tadi xx xx \ge later fall LOC there like earlier xx xx \gj later fall LOC there like earlier xx xx \ft it will fall there just like before xxx. \nt reference unclear. \ref 005 \id 553365093120120700 \begin 0:00:15 \sp MOTTIM \tx ambil! \pho ʔambil \mb ambil \ge take \gj take \ft get them! \nt referring to the animals in the picture. \ref 006 \id 419499093121120700 \begin 0:00:16 \sp MOTTIM \tx sowang. \pho sɔwaːŋ \mb sowang \ge swan \gj swan \ft a swan. \ref 007 \id 534001093436120700 \begin 0:00:18 \sp MOTTIM \tx mana Apin, Apin? \pho mana ʔapin apin \mb mana Apin Apin \ge which Apin Apin \gj which Apin Apin \ft where's Kevin, Kevin? \ref 008 \id 766466093837120700 \begin 0:00:20 \sp CHITIM \tx 0. \nt looking at the picture seriously. \ref 009 \id 921812093837120700 \begin 0:00:23 \sp MOTTIM \tx ini apa, nih? \pho ʔini apə niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft look, what's this? \ref 010 \id 922309094621120700 \begin 0:00:24 \sp MOTTIM \tx 'topi,' bilang. \pho tɔpiʔ bilaŋ \mb topi bilang \ge hat say \gj hat say \ft say, 'a hat.' \ref 011 \id 266906094745120700 \begin 0:00:25 \sp MOTTIM \tx to(pi)... \pho tɔː \mb topi \ge hat \gj hat \ft a hat. \ref 012 \id 908613094957120700 \begin 0:00:28 \sp MOTTIM \tx topi. \pho tɔpiʔ \mb topi \ge hat \gj hat \ft a hat. \ref 013 \id 490581095119120700 \begin 0:00:29 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔaləgəbaʔan \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 014 \id 916180095120120700 \begin 0:00:30 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 015 \id 755878095121120700 \begin 0:00:31 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔawaʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 016 \id 256105095232120700 \begin 0:00:32 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔəniːʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt holding and looking at the poster. \ref 017 \id 683011095806120700 \begin 0:00:33 \sp CHITIM \tx pegi. \pho ʔəŋgiʰ \mb pegi \ge go \gj go \ft go. \ref 018 \id 411223095526120700 \begin 0:00:34 \sp CHITIM \tx pegi pegi pegi. \pho ʔəŋgiʰ ʔəŋgiʰ ʔəŋgiʰ \mb pegi pegi pegi \ge go go go \gj go go go \ft go, go, go. \ref 019 \id 936149095604120700 \begin 0:00:36 \sp CHITIM \tx pegi. \pho ʔəŋgiʰ \mb pegi \ge go \gj go \ft go. \nt folding the poster as if he is ready to go. \ref 020 \id 480663095806120700 \begin 0:00:37 \sp EXPLIA \tx pegi? \pho pəgiːʰ \mb pegi \ge go \gj go \ft go? \ref 021 \id 719457100200120700 \begin 0:00:37 \sp EXPLIA \tx pegi ke mana? \pho pəgi kə mana \mb pegi ke mana \ge go to which \gj go to which \ft where are you going? \ref 022 \id 134542100338120700 \begin 0:00:39 \sp EXPLIA \tx pegi ke mana, Tim? \pho pəgi kə mana tim \mb pegi ke mana Tim \ge go to which Tim \gj go to which Tim \ft where are you going, Timothy? \ref 023 \id 158111100639120700 \begin 0:00:40 \sp MOTTIM \tx sini, sini, sini. \pho sini sini siniʰ \mb sini sini sini \ge here here here \gj here here here \ft come here, come here, come here. \ref 024 \id 287397100705120700 \begin 0:00:41 \sp EXPLIA \tx Timo mau pergi? \pho timɔ mau pərgi \mb Timo mau pergi \ge Timo want go \gj Timo want go \ft are you going away? \ref 025 \id 596854100739120700 \begin 0:00:46 \sp MOTTIM \tx 'enggak, Tante', gitu. \pho ʔəŋgaʔ tantəːʰ gituʰ \mb enggak Tante gitu \ge NEG aunt like.that \gj NEG aunt like.that \ft 'no, Auntie', say it like that. \ref 026 \id 540087100904120700 \begin 0:00:47 \sp MOTTIM \tx ja(ngan)... \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't... \nt interrupted. \ref 027 \id 474144125823170102 \begin 0:00:47 \sp AUX \tx 0. \nt 17 seconds of video missing. \ref 028 \id 466318101035120700 \begin 0:00:48 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 029 \id 814436101113120700 \begin 0:00:49 \sp MOTTIM \tx jangan digulung-gulung gitu! \mb jangan di- gulung - gulung gitu \ge don't DI- roll - roll like.that \gj don't DI-RED-roll like.that \ft don't roll it like that! \nt referring to the poster. \ref 030 \id 750817101200120700 \begin 0:00:50 \sp MOTTIM \tx nanti Tante marah. \pho nanti tantə maraːʰ \mb nanti Tante marah \ge later aunt angry \gj later aunt angry \ft she'll become angry. \ref 031 \id 709566101219120700 \begin 0:00:53 \sp CHITIM \tx hey. \pho ʔeiʰ \mb hey \ge hey \gj hey \ft hey. \ref 032 \id 824100122226160102 \begin 0:00:54 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 033 \id 389139101245120700 \begin 0:00:57 \sp MOTTIM \tx 'kupu-kupu', bilang. \pho kupukupuʔ bilaŋ \mb kupu.kupu bilang \ge butterfly say \gj butterfly say \ft say, 'a butterfly'. \nt referring to the picture. \ref 034 \id 573788101420120700 \begin 0:00:59 \sp CHITIM \tx xx. \pho rappai \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 035 \id 779276101507120700 \begin 0:01:00 \sp MOTTIM \tx bilang, 'kupu-kupu'. \pho bilaŋ kupukupuʔ \mb bilang kupu.kupu \ge say butterfly \gj say butterfly \ft say, 'a butterfly'. \ref 036 \id 218141102454120700 \begin 0:01:06 \sp MOTTIM \tx ya, udah. \pho ya ʔudaʰ \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft yes, leave it. \ref 037 \id 300892102455120700 \begin 0:01:08 \sp MOTTIM \tx cengeng banget. \pho cɛŋɛŋ baŋɛt \mb cengeng banget \ge whine very \gj whine very \ft he's so whining. \nt referring to CHITIM. \ref 038 \id 602070102543120700 \begin 0:01:10 \sp MOTTIM \tx xx orang sih mo punya adik. \pho ɲa ʔɔraŋ si mɔ puɲaʔ ʔadik \mb xx orang sih mo punya adik \ge xx person SIH want have younger.sibling \gj xx person SIH want have younger.sibling \ft they say he wants to have a little brother. \ref 039 \id 900808102616120700 \begin 0:01:11 \sp MOTTIM \tx ah, tapi kalo cengeng begini bisa xx terus ini. \pho ʔa tapi kalɔ cɛŋɛŋ bəgini bisa ru tr̩us ini \mb ah tapi kalo cengeng begini bisa xx terus ini \ge EXCL but TOP whine like.this can xx continue this \gj EXCL but TOP whine like.this can xx continue this \ft oh, but if he's whining like this I can xx all the time. \ref 040 \id 704673104335120700 \begin 0:01:17 \sp MOTTIM \tx makan nggak mau. \pho makan ʔəŋgaʔ mauʔ \mb makan nggak mau \ge eat NEG want \gj eat NEG want \ft he doesn't want to eat. \ref 041 \id 955043104438120700 \begin 0:01:18 \sp MOTTIM \tx tapi maunya main mulu. \pho tapi mauɲa maiːn muluʔ \mb tapi mau -nya main mulu \ge but want -NYA play always \gj but want-NYA play always \ft but he wants to play all the time. \ref 042 \id 274566123445160102 \begin 0:01:19 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft o, I see. \ref 043 \id 525516104527120700 \begin 0:01:20 \sp CHITIM \tx sowang. \pho ʔɔwaːŋ \mb sowang \ge swan \gj swan \ft a swan. \ref 044 \id 365718105627120700 \begin 0:01:21 \sp EXPLIA \tx sowang. \pho sɔwaŋ \mb sowang \ge swan \gj swan \ft a swan. \ref 045 \id 241830105655120700 \begin 0:01:21 \sp MOTTIM \tx malem-malem juga pengen keluar. \pho maləmmaləm juga peŋeŋ kluwar \mb malem - malem juga pengen keluar \ge night - night also want go.out \gj RED-night also want go.out \ft even at nights he wants to go out. \ref 046 \id 646791105656120700 \begin 0:01:23 \sp CHITIM \tx sowang. \pho ʔɔwaŋ \mb sowang \ge swan \gj swan \ft a swan. \ref 047 \id 135014105817120700 \begin 0:01:24 \sp EXPLIA \tx mana sowangnya? \pho mana sɔwaŋɲa \mb mana sowang -nya \ge which swan -NYA \gj which swan-NYA \ft where's the swan? \ref 048 \id 887367111747120700 \begin 0:01:25 \sp MOTTIM \tx oh, ini. \pho ʔɔ iniʰ \mb oh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, here it is. \ref 049 \id 697610111845120700 \begin 0:01:26 \sp MOTTIM \tx ih, ih. \pho ʔiʰ ʔiʰ \mb ih ih \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \ref 050 \id 157736111936120700 \begin 0:01:28 \sp MOTTIM \tx tu sowang. \pho tuʰ sɔwaŋ \mb tu sowang \ge that swan \gj that swan \ft that's a swan. \ref 051 \id 278375112011120700 \begin 0:01:29 \sp EXPLIA \tx mana sowangnya, Dek? \pho mana sɔwaŋɲa dɛʔ \mb mana sowang -nya Dek \ge which swan -NYA TRU-younger.sibling \gj which swan-NYA TRU-younger.sibling \ft where's the swan, dear? \ref 052 \id 168387112029120700 \begin 0:01:31 \sp CHITIM \tx xx xx xx. \pho syapal syapal syapal \mb xx xx xx \ge xx xx xx \gj xx xx xx \ft xxx. \ref 053 \id 917775112149120700 \begin 0:01:33 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 054 \id 561386112158120700 \begin 0:01:34 \sp CHITIM \tx kapal. \pho yapal \mb kapal \ge ship \gj ship \ft a ship. \ref 055 \id 229478112441120700 \begin 0:01:35 \sp MOTTIM \tx kapal, nggak ada di sini, kapal. \pho kapal ŋga ʔada di sini kapal \mb kapal nggak ada di sini kapal \ge ship NEG exist LOC here ship \gj ship NEG exist LOC here ship \ft ships, there are no ships here. \ref 056 \id 951777112517120700 \begin 0:01:40 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apaʰ \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 057 \id 541719113250120700 \begin 0:01:41 \sp MOTTIM \tx bo(la)... \pho bɔ \mb bola \ge ball \gj ball \ft a ball. \nt giving CHITIM a clue. \ref 058 \id 883637113507120700 \begin 0:01:43 \sp CHITIM \tx ...(bo)la. \pho taː \mb bola \ge ball \gj ball \ft ...ball. \nt failing to complete the word 'bola'. \ref 059 \id 104477113534120700 \begin 0:01:43 \sp MOTTIM \tx bola. \pho bɔlaːʔ \mb bola \ge ball \gj ball \ft a ball. \nt correcting CHITIM. \ref 060 \id 653199113555120700 \begin 0:01:44 \sp CHITIM \tx ...(bo)la. \pho taː \mb bola \ge ball \gj ball \ft ...ball. \nt failing to complete the word 'bola'. \ref 061 \id 742690113618120700 \begin 0:01:45 \sp MOTTIM \tx '(bo)la.' \pho taː \mb bola \ge ball \gj ball \ft 'ball.' \nt repeating CHITIM. \ref 062 \id 903153114415120700 \begin 0:01:46 \sp MOTTIM \tx oh, '(bo)la'. \pho ʔɔ ta \mb oh bola \ge EXCL ball \gj EXCL ball \ft oh, you're saying 'ball'. \ref 063 \id 513623114438120700 \begin 0:01:49 \sp MOTTIM \tx e-eh, jangan! \pho ʔɛʔɛʰ jaŋan \mb e-eh jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft uh-oh, don't! \ref 064 \id 342778140517160102 \begin 0:01:52 \sp MOTTIM \tx tutup pintu... \pho tutup pintu \mb tutup pintu \ge shut door \gj shut door \ft shut the door... \ref 065 \id 275301114636120700 \begin 0:01:52 \sp CHITIM \tx buka. \pho butaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it. \ref 066 \id 700771114728120700 \begin 0:01:52 \sp MOTTIM \tx ...entar keluar, tutup pintu. \pho ʔəntar keluwar tutup pintu \mb entar keluar tutup pintu \ge moment go.out shut door \gj moment go.out shut door \ft ...he'll go out, close the door. \ref 067 \id 175367114732120700 \begin 0:01:53 \sp CHITIM \tx buka! \pho butaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it! \ref 068 \id 498805125304120700 \begin 0:01:54 \sp CHITIM \tx buka! \pho butaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it! \ref 069 \id 534966125326120700 \begin 0:01:55 \sp CHITIM \tx buka... pintu. \pho butaʔ biːtuʰ \mb buka pintu \ge open door \gj open door \ft open... the door. \ref 070 \id 780128141203160102 \begin 0:01:56 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 071 \id 427420125641120700 \begin 0:01:57 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, nggak boleh, nggak boleh, Sayang. \pho ŋga bɔlɛ ŋga bɔlɛ ŋga bɔlɛ sayaŋ \mb nggak boleh nggak boleh nggak boleh Sayang \ge NEG may NEG may NEG may compassion \gj NEG may NEG may NEG may compassion \ft no, no, no, sweetie. \ref 072 \id 647990125824120700 \begin 0:01:59 \sp MOTTIM \tx nggak boleh. \pho ŋga bɔlɛ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you may not. \ref 073 \id 493781125827120700 \begin 0:01:59 \sp CHITIM \tx bisa, bisa. \pho bitaʰ bitaʔ \mb bisa bisa \ge can can \gj can can \ft I can do it, I can. \ref 074 \id 804012125922120700 \begin 0:02:00 \sp EXPLIA \tx bisa, bisa. \pho bisaʔ bisaʔ \mb bisa bisa \ge can can \gj can can \ft I can, I can. \nt repeating CHITIM. \ref 075 \id 151578125924120700 \begin 0:02:01 \sp MOTTIM \tx bisa, bisa, bisa. \pho bisaʔ bisaʔ bisaʔ \mb bisa bisa bisa \ge can can can \gj can can can \ft I can, I can, I can. \nt repeating CHITIM. \ref 076 \id 277033130026120700 \begin 0:02:02 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, nggak boleh, nggak boleh. \pho ŋga bɔlɛ ŋga bɔlɛ ŋga bɔlɛ \mb nggak boleh nggak boleh nggak boleh \ge NEG may NEG may NEG may \gj NEG may NEG may NEG may \ft you may not, you may not, you may not. \ref 077 \id 233417130447120700 \begin 0:02:03 \sp EXPLIA \tx bisa apa? \pho bisa ʔapa \mb bisa apa \ge can what \gj can what \ft what can you do? \ref 078 \id 547894130459120700 \begin 0:02:03 \sp EXPLIA \tx bisa apa, Dek? \pho bisaʔ ʔapa dɛʔ \mb bisa apa Dek \ge can what TRU-younger.sibling \gj can what TRU-younger.sibling \ft what can you do, dear? \ref 079 \id 135619143747160102 \begin 0:02:04 \sp CHITIM \tx 0. \nt pulling out the transmitter from his shorts. \ref 080 \id 115517132351120700 \begin 0:02:04 \sp MOTTIM \tx awas, awas! \pho ʔawas awas \mb awas awas \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft watch out, watch out! \ref 081 \id 314229130605120700 \begin 0:02:05 \sp MOTTIM \tx op op op op. \pho ʔɔp ɔp ɔp ɔp \mb op op op op \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft whoa whoa whoa whoa. \ref 082 \id 652171130914120700 \begin 0:02:06 \sp MOTTIM \tx aduh. \pho ʔəduː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 083 \id 564365131127120700 \begin 0:02:07 \sp MOTTIM \tx patah entar. \pho pata ʔəntar \mb patah entar \ge broken moment \gj broken moment \ft it will break. \nt referring to the transmitter. \ref 084 \id 799581131203120700 \begin 0:02:07 \sp MOTTIM \tx ini, nih, nih. \pho ʔini ni ni \mb ini nih nih \ge this this this \gj this this this \ft this, here, here. \ref 085 \id 383499131315120700 \begin 0:02:08 \sp CHITIM \tx eya. \pho ʔɛyãː \mb eya \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \nt screaming. \ref 086 \id 289558131436120700 \begin 0:02:09 \sp EXPLIA \tx Adek pinter. \pho ʔadɛʔ pintɛr \mb Adek pinter \ge younger.sibling smart \gj younger.sibling smart \ft you're good. \ref 087 \id 914302131513120700 \begin 0:02:09 \sp MOTTIM \tx ini lho, ini lho, Tim. \pho ʔini lo ʔini lo tim \mb ini lho ini lho Tim \ge this EXCL this EXCL Tim \gj this EXCL this EXCL Tim \ft this here, this here, Timothy. \ref 088 \id 700267131517120700 \begin 0:02:10 \sp EXPLIA \tx Adek pinter. \pho ʔadɛʔ pintər \mb Adek pinter \ge younger.sibling smart \gj younger.sibling smart \ft such a good boy. \ref 089 \id 651053131902120700 \begin 0:02:11 \sp CHITIM \tx buka, buka. \pho bukaʔ bukaʔ \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft take it off, take it off. \nt referring to the transmitter. \ref 090 \id 664087131902120700 \begin 0:02:12 \sp MOTTIM \tx he-eh, mo dibuka. \pho ʔhəhə mɔ dibukaʔ \mb he-eh mo di- buka \ge uh-huh want DI- open \gj uh-huh want DI-open \ft uh-huh, he wants to open it. \ref 091 \id 622688131651120700 \begin 0:02:12 \sp EXPLIA \tx dibuka? \pho dibukaʔ \mb di- buka \ge DI- open \gj DI-open \ft take it off? \ref 092 \id 941852131703120700 \begin 0:02:13 \sp EXPLIA \tx apanya dibuka? \pho ʔapaɲa dibukaʔ \mb apa -nya di- buka \ge what -NYA DI- open \gj what-NYA DI-open \ft what should be taken off? \ref 093 \id 232487131759120700 \begin 0:02:14 \sp MOTTIM \tx itunya. \pho ʔituɲa \mb itu -nya \ge that -NYA \gj that-NYA \ft that thing. \nt referring to the transmitter. \ref 094 \id 247418132856120700 \begin 0:02:15 \sp MOTTIM \tx radionya. \pho radiyɔʔɲaʰ \mb radio -nya \ge radio -NYA \gj radio-NYA \ft the radio. \nt referring to the transmitter. \ref 095 \id 249374151149160102 \begin 0:02:16 \sp EXPLIA \tx buka apa? \pho bukaʔ ʔapaʰ \mb buka apa \ge open what \gj open what \ft what should be taken off? \ref 096 \id 970481132856120700 \begin 0:02:17 \sp MOTTIM \tx buka. \pho bukaʰ \mb buka \ge open \gj open \ft take it off. \ref 097 \id 370790132602120700 \begin 0:02:17 \sp EXPLIA \tx oh, buka, ya? \pho ʔɔ bukaʔ yaː \mb oh buka ya \ge EXCL open yes \gj EXCL open yes \ft oh, take it off, huh? \ref 098 \id 885726132702120700 \begin 0:02:18 \sp MOTTIM \tx oh ya, buka, buka, buka, buka, buka. \pho ʔɔ ya bukaʔ bukaʔ bukaʔ bukaʔ bukaʔ \mb oh ya buka buka buka buka buka \ge EXCL yes open open open open open \gj EXCL yes open open open open open \ft okay, I take it off, take it off, take it off, take it off, take it off. \ref 099 \id 807183132934120700 \begin 0:02:19 \sp MOTTIM \tx taro belakang aja. \pho tarɔ bəlakaŋ aja \mb taro belakang aja \ge put back just \gj put back just \ft let me put it at the back. \ref 100 \id 353205132952120700 \begin 0:02:21 \sp MOTTIM \tx awas, buka. \pho ʔawas bukaʔ \mb awas buka \ge EXCL open \gj EXCL open \ft watch it, I'm taking it off. \ref 101 \id 524554133017120700 \begin 0:02:22 \sp MOTTIM \tx taro sini aja. \pho tarɔ sini ajaʰ \mb taro sini aja \ge put here just \gj put here just \ft let me put it here. \nt removing the transmitter to CHITIM's back. \ref 102 \id 401571133044120700 \begin 0:02:23 \sp CHITIM \tx eh, eya. \pho ʔɛhɛ ʔɛyaɛʰ \mb eh eya \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ah, ah. \ref 103 \id 720853133127120700 \begin 0:02:25 \sp EXPLIA \tx pegangnya itu, Dek, Dek, Dek. \pho pɛgaŋɲa itu dɛʔ dɛʔ dɛʔ \mb pegang -nya itu Dek Dek Dek \ge hold -NYA that TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling \gj hold-NYA that TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling \ft just hold that, dear. \ref 104 \id 201546133241120700 \begin 0:02:27 \sp MOTTIM \tx eh jangan, Sayang, jangan, Sayang! \pho ʔɛ jaŋan sayaŋ jaŋan sayaŋ \mb eh jangan Sayang jangan Sayang \ge EXCL don't compassion don't compassion \gj EXCL don't compassion don't compassion \ft hey, hey, don't do that, dear, don't, sweetie! \ref 105 \id 399351133428120700 \begin 0:02:27 \sp EXPLIA \tx itu Dek, gambar, kan? \pho ʔitu dɛʔ gambar kan \mb itu Dek gambar kan \ge that TRU-younger.sibling picture KAN \gj that TRU-younger.sibling picture KAN \ft there, there's a picture, right? \ref 106 \id 310352134230120700 \begin 0:02:28 \sp CHITIM \tx ah, ah. \pho ʔãʰ ʔãʰ \mb ah ah \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ah, ah. \nt screaming. \ref 107 \id 290196134343120700 \begin 0:02:28 \sp EXPLIA \tx eh, ya, ya, ya, ya, ya. \pho ʔɛ ya ya ya ya ya \mb eh ya ya ya ya ya \ge EXCL yes yes yes yes yes \gj EXCL yes yes yes yes yes \ft yes, okay, okay, okay, okay, okay. \ref 108 \id 827791134419120700 \begin 0:02:30 \sp EXPLIA \tx tunggu, tunggu, tu(nggu)... \pho tuŋgu tuŋguʔ tuʔ \mb tunggu tunggu tunggu \ge wait wait wait \gj wait wait wait \ft wait, wait, wait... \ref 109 \id 204920134521120700 \begin 0:02:31 \sp EXPLIA \tx tunggu, Dek Sayang, ya? \pho tuŋgu dɛʔ sayaŋ yaː \mb tunggu Dek Sayang ya \ge wait TRU-younger.sibling compassion yes \gj wait TRU-younger.sibling compassion yes \ft just a second, dear sweetie, okay? \ref 110 \id 436323152544160102 \begin 0:02:32 \sp EXPLIA \tx sini sama Tante. \pho sini sama tantə \mb sini sama Tante \ge here with aunt \gj here with aunt \ft here, with me. \ref 111 \id 408581134522120700 \begin 0:02:33 \sp MOTTIM \tx nggak boleh. \pho ŋ̩gaʔ bɔlɛː \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft don't do that. \ref 112 \id 637138134522120700 \begin 0:02:34 \sp MOTTIM \tx tuh, tuh, tuh, tuh. \mb tuh tuh tuh tuh \ge that that that that \gj that that that that \ft there, there, there, there. \nt leading CHI away from the camcorder. \ref 113 \id 305803173842130700 \begin 0:02:36 \sp MOTTIM \tx ini ni ni, ni. \pho ʔini ni ni niʰ \mb ini ni ni ni \ge this this this this \gj this this this this \ft here, here, here, look at this. \ref 114 \id 528152082351150900 \begin 0:02:37 \sp MOTTIM \tx ini maen-maen. \pho ʔini maenmaen \mb ini maen - maen \ge this play - play \gj this RED-play \ft these are playing. \nt referring to the children in the poster. \ref 115 \id 572006082409150900 \begin 0:02:39 \sp MOTTIM \tx ih siapa ni ketawa? \pho ʔi siapa ni kətawaːʔ \mb ih siapa ni ke- tawa \ge EXCL who this KE- laughter \gj EXCL who this KE-laughter \ft hey, who is laughing? \ref 116 \id 522558082434150900 \begin 0:02:40 \sp MOTTIM \tx ini ketawa. \pho ʔini kətawaʔ \mb ini ke- tawa \ge this KE- laughter \gj this KE-laughter \ft she's laughing. \ref 117 \id 103471082306170102 \begin 0:02:41 \sp MOTTIM \tx ih, mana giginya... \pho ʔi mana gigiɲa \mb ih mana gigi -nya \ge EXCL which tooth -NYA \gj EXCL which tooth-NYA \ft hey, where are her teeth... \ref 118 \id 960406130541170102 \begin 0:02:42 \sp AUX \tx 0. \nt 15 seconds of video missing. \ref 119 \id 843339082310170102 \begin 0:02:42 \sp MOTTIM \tx ...itu ah. \pho ʔitu ah \mb itu ah \ge that AH \gj that AH \ft ...that. \ref 120 \id 330873082545150900 \begin 0:02:43 \sp MOTTIM \tx anjing. \pho anjiŋ \mb anjing \ge dog \gj dog \ft it's a dog. \ref 121 \id 490726082604150900 \begin 0:02:46 \sp CHITIM \tx xxx. \pho bəub \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 122 \id 646296082622150900 \begin 0:02:47 \sp MOTTIM \tx 'gukguk', bilang. \pho gukguk bl̩aŋ \mb gukguk bilang \ge bow.wow say \gj bow.wow say \ft say, 'bow wow'. \ref 123 \id 812632082634150900 \begin 0:02:48 \sp CHITIM \tx sowang. \pho gɔwaŋ \mb sowang \ge swan \gj swan \ft a swan. \ref 124 \id 128825082703150900 \begin 0:02:49 \sp CHITIM \tx sowang. \pho gɔwaŋ \mb sowang \ge swan \gj swan \ft a swan. \ref 125 \id 376911082720150900 \begin 0:02:49 \sp MOTTIM \tx sowang. \pho sɔwaŋ \mb sowang \ge swan \gj swan \ft a swan. \ref 126 \id 256402082736150900 \begin 0:02:50 \sp MOTTIM \tx mana meong, Dek? \pho mana mɛyɔŋ dek \mb mana meong Dek \ge which meow TRU-younger.sibling \gj which meow TRU-younger.sibling \ft where's the meow? \ref 127 \id 751757082803150900 \begin 0:02:51 \sp MOTTIM \tx mana meong? \pho mana mɛyɔŋ \mb mana meong \ge which meow \gj which meow \ft where's the meow? \ref 128 \id 305706082923150900 \begin 0:02:52 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 129 \id 519164082942150900 \begin 0:02:53 \sp MOTTIM \tx ini apa nih? \pho ʔini apa niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft look, what's this? \ref 130 \id 698936083009150900 \begin 0:02:54 \sp MOTTIM \tx 'burung', bilang. \pho buruːŋ bl̩aŋ \mb burung bilang \ge bird say \gj bird say \ft 'a bird', say it. \ref 131 \id 843625083027150900 \begin 0:02:55 \sp MOTTIM \tx ini burung. \pho ʔini buruŋ \mb ini burung \ge this bird \gj this bird \ft this is a bird. \ref 132 \id 833779083047150900 \begin 0:02:56 \sp MOTTIM \tx burung! \pho buruːŋ \mb burung \ge bird \gj bird \ft bird! \nt calling a bird. \ref 133 \id 940823083132150900 \begin 0:02:57 \sp MOTTIM \tx burung... \pho buruŋ \mb burung \ge bird \gj bird \ft a bird... \nt starting to sing. \ref 134 \id 928297083141150900 \begin 0:02:58 \sp MOTTIM \tx tuh bola, bola. \pho tu bɔlaʔ bɔlaʔ \mb tuh bola bola \ge that ball ball \gj that ball ball \ft that's a ball, a ball. \ref 135 \id 104866083230150900 \begin 0:02:59 \sp CHITIM \tx xx mo pipis. \pho buʰ mu pipis \mb xx mo pipis \ge xx want pee \gj xx want pee \ft xx I want to pee. \ref 136 \id 896460083247150900 \begin 0:03:00 \sp EXPLIA \tx mau pipis? \pho mau pipis \mb mau pipis \ge want pee \gj want pee \ft you want to pee? \ref 137 \id 531388083315150900 \begin 0:03:01 \sp MOTTIM \tx mo pipis? \pho mɔ pipis \mb mo pipis \ge want pee \gj want pee \ft you want to pee? \ref 138 \id 950711083343150900 \begin 0:03:01 \sp MOTTIM \tx oala. \pho owalaː \mb oala \ge OATH \gj OATH \ft my goodness. \ref 139 \id 624098083402150900 \begin 0:03:02 \sp CHITIM \tx buka. \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft take it off. \nt referring to the transmitter. \ref 140 \id 328995083418150900 \begin 0:03:02 \sp MOTTIM \tx buka? \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft take it off? \ref 141 \id 429170083427150900 \begin 0:03:03 \sp MOTTIM \tx nggak pa-pa situ. \pho ŋ̩ga papa situ \mb nggak pa - pa situ \ge NEG what - what there \gj NEG RED-what there \ft it's all right over there. \ref 142 \id 177296083443150900 \begin 0:03:04 \sp CHITIM \tx eh, eh, eh. \pho ʔəuh ʔəh ʔəh \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft ah, ah, ah. \ref 143 \id 517710083513150900 \begin 0:03:05 \sp MOTTIM \tx ayo, ayo. \pho ʔayɔ ʔayɔʔ \mb ayo ayo \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft come on, come on. \ref 144 \id 568815083519150900 \begin 0:03:06 \sp MOTTIM \tx pipis, pipis, pipis. \pho pipis pipis pipiːs \mb pipis pipis pipis \ge pee pee pee \gj pee pee pee \ft let's pee, pee, pee. \ref 145 \id 609867144102150102 \begin 0:03:08 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 146 \id 525030083945170102 \begin 0:03:15 \sp MOTTIM \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft are you ready? \nt in the bathroom with CHITIM. \ref 147 \id 296038084116170102 \begin 0:03:16 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 148 \id 883254083539150900 \begin 0:03:35 \sp CHITIM \tx eh, eh, eh. \pho ʔəiʰ ʔəiʰ iʰ \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft ah, ah, ah. \ref 149 \id 866512083823150900 \begin 0:03:39 \sp EXPLIA \tx pipisnya udah? \pho pipisɲa ʔudaːʰ \mb pipis -nya udah \ge pee -NYA PFCT \gj pee-NYA PFCT \ft have you finished peeing? \ref 150 \id 287057084029150900 \begin 0:03:40 \sp MOTTIM \tx 'udah, Tante', bilang. \pho ʔuda tantə bl̩aŋ \mb udah Tante bilang \ge PFCT aunt say \gj PFCT aunt say \ft say, 'yes, Auntie, I'm done'. \ref 151 \id 284697084106150900 \begin 0:03:46 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing with the transmitter. \ref 152 \id 217419084123150900 \begin 0:03:49 \sp MOTTIM \tx jangan dong, ah. \pho jaŋan dɔŋ ʔaʰ \mb jangan dong ah \ge don't DONG AH \gj don't DONG AH \ft hey, don't do that. \ref 153 \id 763618084134150900 \begin 0:03:50 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, Sayang, ya? \pho ŋgaʔ bɔle sayaŋ yaʰ \mb nggak boleh Sayang ya \ge NEG may compassion yes \gj NEG may compassion yes \ft you may not do that, sweetie, okay? \ref 154 \id 745691084221150900 \begin 0:03:51 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, ya? \pho ŋgaʔ bɔle yah \mb nggak boleh ya \ge NEG may yes \gj NEG may yes \ft don't do that, okay? \ref 155 \id 941813084339150900 \begin 0:03:52 \sp EXPLIA \tx nih ada gambar ini ni, Sayang. \pho niʰ ʔada gambar ʔini ni sayaŋ \mb nih ada gambar ini ni Sayang \ge this exist picture this this compassion \gj this exist picture this this compassion \ft look, here is this picture, sweetie. \ref 156 \id 470249084353150900 \begin 0:03:53 \sp MOTTIM \tx itu tu tu tu tu tu tu tuh, itu. \pho ʔitu tu tu tu tu tu tu tuʰ ʔitu \mb itu tu tu tu tu tu tu tuh itu \ge that that that that that that that that that \gj that that that that that that that that that \ft that there, over there. \ref 157 \id 286731084509150900 \begin 0:03:56 \sp EXPLIA \tx yuk, duduk, yuk. \pho yʊʔ duduk yuʔ \mb yuk duduk yuk \ge AYO sit AYO \gj AYO sit AYO \ft come on, sit down. \ref 158 \id 199989084600150900 \begin 0:03:58 \sp MOTTIM \tx duduk, duduk, duduk, duduk. \pho duduk duduk duduk duduːk \mb duduk duduk duduk duduk \ge sit sit sit sit \gj sit sit sit sit \ft sit down, sit down, sit down and sit down. \ref 159 \id 332794084620150900 \begin 0:04:00 \sp MOTTIM \tx duduk, duduk ya? \pho duduːk duduk yaːʰ \mb duduk duduk ya \ge sit sit yes \gj sit sit yes \ft sit down, you sit down, okay? \ref 160 \id 387232084634150900 \begin 0:04:03 \sp MOTTIM \tx Timo duduk, ya? \pho timɔ duduk yaːʰ \mb Timo duduk ya \ge Timo sit yes \gj Timo sit yes \ft you sit down, okay? \ref 161 \id 921214084714150900 \begin 0:04:04 \sp CHITIM \tx 0. \nt spreading out the poster. \ref 162 \id 760985084953150900 \begin 0:04:07 \sp EXPLIA \tx Timo liat apa? \pho timɔ liyat apaːʰ \mb Timo liat apa \ge Timo see what \gj Timo see what \ft what are you looking at? \ref 163 \id 600909085034150900 \begin 0:04:09 \sp EXPLIA \tx main. \pho main \mb main \ge play \gj play \ft they're playing. \nt referring to the kids in the poster. \ref 164 \id 290255085228150900 \begin 0:04:10 \sp EXPLIA \tx main di taman, ya? \pho main di taman yaʰ \mb main di taman ya \ge play LOC garden yes \gj play LOC garden yes \ft they're playing in the park, right? \ref 165 \id 924704085243150900 \begin 0:04:12 \sp EXPLIA \tx sana main di taman? \pho sana main di taman \mb sana main di taman \ge there play LOC garden \gj there play LOC garden \ft there, are they playing in the park? \ref 166 \id 930528085322150900 \begin 0:04:13 \sp CHITIM \tx 0. \nt looking at the picture. \ref 167 \id 707796085348150900 \begin 0:04:15 \sp MOTTIM \tx ih, jangan! \pho ʔiː jaŋan \mb ih jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't do that! \ref 168 \id 340562085424150900 \begin 0:04:17 \sp CHITIM \tx kapal. \pho papɛaɛː \mb kapal \ge ship \gj ship \ft a ship. \ref 169 \id 446565085451150900 \begin 0:04:18 \sp MOTTIM \tx kapal. \pho kapʰal \mb kapal \ge ship \gj ship \ft a ship. \ref 170 \id 932801085529150900 \begin 0:04:19 \sp MOTTIM \tx nggak ada kapal. \pho ŋgaː da kapal \mb nggak ada kapal \ge NEG exist ship \gj NEG exist ship \ft there is no ship. \ref 171 \id 207055085551150900 \begin 0:04:20 \sp EXPLIA \tx mana kapalnya? \pho mana kapalɲa \mb mana kapal -nya \ge which ship -NYA \gj which ship-NYA \ft where's the ship? \ref 172 \id 291058085616150900 \begin 0:04:21 \sp MOTTIM \tx mana bola? \pho mana bɔlaʔ \mb mana bola \ge which ball \gj which ball \ft where's the ball? \ref 173 \id 929589085641150900 \begin 0:04:22 \sp EXPLIA \tx layangan, layangan. \pho layaŋan layaŋan \mb layang -an layang -an \ge glide -AN glide -AN \gj glide-AN glide-AN \ft the kite, the kite. \ref 174 \id 226159085704150900 \begin 0:04:24 \sp CHITIM \tx xx. \pho taː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 175 \id 462384085842150900 \begin 0:04:25 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho həm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 176 \id 404395085842150900 \begin 0:04:26 \sp CHITIM \tx xx. \pho kɔt \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 177 \id 133640085746150900 \begin 0:04:27 \sp MOTTIM \tx sowang ya. \pho sɔwaŋ iyah \mb sowang ya \ge swan yes \gj swan yes \ft a swan, right. \nt pointing at a swan. \ref 178 \id 293012085826150900 \begin 0:04:27 \sp MOTTIM \tx ini bola nih. \pho ʔini bɔla niʰ \mb ini bola nih \ge this ball this \gj this ball this \ft here is a ball. \ref 179 \id 481740085857150900 \begin 0:04:28 \sp MOTTIM \tx 'tang', bilang. \pho taːŋ bl̩aŋ \mb tang bilang \ge IMIT say \gj IMIT say \ft say, 'bang'. \nt imitating sound of kicking a ball. \ref 180 \id 826308085932150900 \begin 0:04:30 \sp CHITIM \tx xx. \pho tayɔʔəm \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 181 \id 475595090002150900 \begin 0:04:31 \sp MOTTIM \tx balon. \pho balɔn \mb balon \ge balloon \gj balloon \ft a balloon. \nt pointing at a picture. \ref 182 \id 864939090257150900 \begin 0:04:34 \sp CHITIM \tx xx. \pho ha \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 183 \id 853782090257150900 \begin 0:04:35 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 184 \id 435516090200150900 \begin 0:04:36 \sp CHITIM \tx topi. \pho pɔpiʔ \mb topi \ge hat \gj hat \ft a hat. \nt pointing at a hat. \ref 185 \id 172420090400150900 \begin 0:04:37 \sp MOTTIM \tx topi. \pho tɔpiʔ \mb topi \ge hat \gj hat \ft a hat. \ref 186 \id 475507090400150900 \begin 0:04:38 \sp MOTTIM \tx iya, pinter. \pho ʔiya pintər \mb iya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft right, good boy. \ref 187 \id 279113090250150900 \begin 0:04:38 \sp EXPLIA \tx topi, pinter. \pho tɔpiʔ pintəːr \mb topi pinter \ge hat smart \gj hat smart \ft a hat, good boy. \ref 188 \id 532680090315150900 \begin 0:04:39 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at a bird. \ref 189 \id 453889090429150900 \begin 0:04:41 \sp MOTTIM \tx bu(rung)... \pho bu \mb burung \ge bird \gj bird \ft a bird. \nt giving CHITIM a clue. \ref 190 \id 725792090505150900 \begin 0:04:43 \sp CHITIM \tx mobil. \pho bɔbiʰ \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \nt pointing at a car. \ref 191 \id 405522090549150900 \begin 0:04:44 \sp MOTTIM \tx mobil. \pho mɔbiːl \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \nt pointing at a car. \ref 192 \id 679983090743150900 \begin 0:04:44 \sp EXPLIA \tx mobil. \pho mɔbiːl \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 193 \id 400919090835150900 \begin 0:04:45 \sp CHITIM \tx xx. \pho at \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 194 \id 930225094051170102 \begin 0:04:45 \sp MOTTIM \tx sepatu. \pho spatu \mb sepatu \ge shoe \gj shoe \ft a shoe. \ref 195 \id 566399090835150900 \begin 0:04:47 \sp MOTTIM \tx terus, terus? \pho tərus tərus \mb terus terus \ge continue continue \gj continue continue \ft what else, what else? \ref 196 \id 419454090643150900 \begin 0:04:49 \sp CHITIM \tx mata. \pho pataʔ \mb mata \ge eye \gj eye \ft eyes. \nt pointing at the glasses. \ref 197 \id 887135090826150900 \begin 0:04:50 \sp MOTTIM \tx kacamata. \pho kacamataʔ \mb kacamata \ge glass.eye \gj glass.eye \ft glasses. \ref 198 \id 779933090901150900 \begin 0:04:54 \sp CHITIM \tx mata. \pho pataʔ \mb mata \ge eye \gj eye \ft eyes. \nt pointing at EXPLIA who wears glasses. \ref 199 \id 461712091008150900 \begin 0:04:55 \sp MOTTIM \tx mata. \pho mataʔ \mb mata \ge eye \gj eye \ft eyes. \ref 200 \id 816990091104150900 \begin 0:04:56 \sp MOTTIM \tx oh, Tante pake kacamata. \pho ʔɔ tantə pakɛ kacamataːʔ \mb oh Tante pake kacamata \ge EXCL aunt use glass.eye \gj EXCL aunt use glass.eye \ft oh, Auntie wears glasses. \ref 201 \id 466391091117150900 \begin 0:04:58 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 202 \id 251492091205150900 \begin 0:04:58 \sp CHITIM \tx 0. \nt folding the poster. \ref 203 \id 142457091222150900 \begin 0:04:59 \sp MOTTIM \tx tar, jangan dulu Dek! \pho tar jaŋan dulu deʔ \mb tar jangan dulu Dek \ge moment don't before TRU-younger.sibling \gj moment don't before TRU-younger.sibling \ft wait, don't do that! \ref 204 \id 875805091256150900 \begin 0:05:00 \sp CHITIM \tx mo duduk. \pho mo dudut \mb mo duduk \ge want sit \gj want sit \ft I want to sit. \nt wanting to sit on the poster. \ref 205 \id 775616091325150900 \begin 0:05:02 \sp EXPLIA \tx eh, ada kodok, Dek. \pho ʔeʰ ʔada kɔdɔk deʔ \mb eh ada kodok Dek \ge EXCL exist frog TRU-younger.sibling \gj EXCL exist frog TRU-younger.sibling \ft hey, there's a frog. \ref 206 \id 795252091359150900 \begin 0:05:02 \sp CHITIM \tx 0. \nt sitting on the poster. \ref 207 \id 515666091425150900 \begin 0:05:04 \sp MOTTIM \tx kok duduk di situ? \pho kɔʔ duduk di situ \mb kok duduk di situ \ge KOK sit LOC there \gj KOK sit LOC there \ft why are you sitting there? \ref 208 \id 407791091437150900 \begin 0:05:05 \sp MOTTIM \tx nggak boleh. \pho ŋ̩gaʔ bɔlɛː \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you may not do that. \ref 209 \id 855201091615150900 \begin 0:05:05 \sp EXPLIA \tx kodok tuh. \pho kɔdɔʔ tuː \mb kodok tuh \ge frog that \gj frog that \ft a frog, look. \ref 210 \id 990217091829150900 \begin 0:05:06 \sp EXPLIA \tx oh, seneng ya? \pho ʔɔ sənəŋ yaʰ \mb oh seneng ya \ge EXCL enjoy yes \gj EXCL enjoy yes \ft oh, he is happy, right? \nt unclear context. \ref 211 \id 396673091909150900 \begin 0:05:08 \sp EXPLIA \tx ni Opa, Opa. \pho n̩i ʔɔpa ʔɔpaʰ \mb ni Opa Opa \ge this grandpa grandpa \gj this grandpa grandpa \ft this is Grandpa, Grandpa. \nt referring to an old man in the picture. \ref 212 \id 301796092011150900 \begin 0:05:09 \sp MOTTIM \tx siapa itu? \pho syapa itʊʰ \mb siapa itu \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 213 \id 505353092033150900 \begin 0:05:10 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔəɲi \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt pointing at grandpa in the picture. \ref 214 \id 785536092129150900 \begin 0:05:11 \sp EXPLIA \tx opa Timo bukan? \pho ʔɔpa timɔ bukan \mb opa Timo bukan \ge grandpa Timo NEG \gj grandpa Timo NEG \ft is he your grandpa? \ref 215 \id 119939092204150900 \begin 0:05:13 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəŋgiːciʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 216 \id 544898145356150102 \begin 0:05:14 \sp EXPLIA \tx opa Timo bukan? \pho ʔɔpa timo bukan \mb opa Timo bukan \ge grandpa Timo NEG \gj grandpa Timo NEG \ft is he your grandpa? \ref 217 \id 684534092259150900 \begin 0:05:14 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 218 \id 881925092259150900 \begin 0:05:15 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəŋgiːʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 219 \id 283600092244150900 \begin 0:05:16 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 220 \id 133908092316150900 \begin 0:05:16 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəndiːʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 221 \id 643414092552150900 \begin 0:05:18 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəŋgiːguʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 222 \id 255213092413150900 \begin 0:05:22 \sp MOTTIM \tx ini apa nih? \pho ʔini apa niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt pointing at a cat. \ref 223 \id 117094100323170102 \begin 0:05:23 \sp CHITIM \tx ih. \pho ʔiʰ \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 224 \id 580234092428150900 \begin 0:05:24 \sp EXPLIA \tx meong. \pho mɛyɔːŋ \mb meong \ge meow \gj meow \ft a meow. \nt imitating a meow sound. \ref 225 \id 202632092443150900 \begin 0:05:25 \sp MOTTIM \tx 'meong', bilang. \pho meyɔːŋ bilaŋ \mb meong bilang \ge meow say \gj meow say \ft say, 'meow'. \ref 226 \id 441293092650150900 \begin 0:05:27 \sp EXPLIA \tx meong. \pho mɛyɔŋ \mb meong \ge meow \gj meow \ft meow. \ref 227 \id 530023092745150900 \begin 0:05:27 \sp MOTTIM \tx tu meong, tuh. \pho tu meyɔŋ tuh \mb tu meong tuh \ge that meow that \gj that meow that \ft look, that's a meow. \ref 228 \id 517756092845150900 \begin 0:05:29 \sp MOTTIM \tx 'meong,' bilang. \pho meyɔːŋ bilaŋ \mb meong bilang \ge meow say \gj meow say \ft say, 'meong'. \ref 229 \id 680847093024150900 \begin 0:05:31 \sp CHITIM \tx 0. \nt still looking at the picture. \ref 230 \id 119001093024150900 \begin 0:05:32 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 231 \id 521971093001150900 \begin 0:05:33 \sp CHITIM \tx embek. \pho ʔəmbiʔ \mb embek \ge IMIT \gj IMIT \ft a goat. \ref 232 \id 190746093013150900 \begin 0:05:34 \sp MOTTIM \tx embek. \pho ʔəmbɛːʔ \mb embek \ge IMIT \gj IMIT \ft a goat. \ref 233 \id 862851093047150900 \begin 0:05:35 \sp EXPLIA \tx mana embek? \pho mana m̩bɛʔ \mb mana embek \ge which IMIT \gj which IMIT \ft where's the goat? \ref 234 \id 856505093130150900 \begin 0:05:36 \sp EXPLIA \tx mana embek? \pho mana m̩bɛʔ \mb mana embek \ge which IMIT \gj which IMIT \ft where's the goat? \ref 235 \id 397669093211150900 \begin 0:05:38 \sp MOTTIM \tx embek. \pho m̩bɛːʔ \mb embek \ge IMIT \gj IMIT \ft baa. \ref 236 \id 834407093315150900 \begin 0:05:41 \sp EXPLIA \tx Embek, ni Timo ni, Embek. \pho m̩bɛːʔ ni timɔ ni m̩bɛːʔ \mb Embek ni Timo ni Embek \ge IMIT this Timo this IMIT \gj IMIT this Timo this IMIT \ft Goat, this is Timo, Goat. \nt pretending talking to the goat. \ref 237 \id 707802093417150900 \begin 0:05:42 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəndi \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt pointing at something on a plastic bag on the sofa. \ref 238 \id 445556093517150900 \begin 0:05:43 \sp MOTTIM \tx ini apa ini ni nih? \pho ʔini ʔapa ini ni niʰ \mb ini apa ini ni nih \ge this what this this this \gj this what this this this \ft what's this here over here? \nt trying to get CHITIM's attention. \ref 239 \id 178608093558150900 \begin 0:05:44 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔɔtces \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 240 \id 980440093614150900 \begin 0:05:45 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, I see. \ref 241 \id 782035093633150900 \begin 0:05:46 \sp EXPLIA \tx nih, Tante bawa pisang. \pho niʰ tantə bawa pisaŋ \mb nih Tante bawa pisang \ge this aunt bring banana \gj this aunt bring banana \ft here, I have brought bananas. \ref 242 \id 676655093704150900 \begin 0:05:47 \sp MOTTIM \tx putes. \pho putəs \mb putes \ge fan \gj fan \ft a fan. \nt CHI's word for 'fan.' \ref 243 \id 754657093731150900 \begin 0:05:48 \sp MOTTIM \tx itu bukan putes. \pho ʔitu bukan putɛs \mb itu bukan putes \ge that NEG fan \gj that NEG fan \ft that's not a fan. \ref 244 \id 448503093746150900 \begin 0:05:49 \sp EXPLIA \tx apa putes? \pho ʔapa putəs \mb apa putes \ge what fan \gj what fan \ft what's a 'putes'? \ref 245 \id 204936093804150900 \begin 0:05:50 \sp MOTTIM \tx kipas. \pho kipas \mb kipas \ge fan \gj fan \ft a fan. \ref 246 \id 666642094405150900 \begin 0:05:51 \sp MOTTIM \tx bilang 'kipas' 'putes'. \pho bilaŋ kipas putəs \mb bilang kipas putes \ge say fan fan \gj say fan fan \ft he says 'putes' for a 'fan'. \ref 247 \id 772088094449150900 \begin 0:05:51 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔ̃ː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, I see. \ref 248 \id 225000094545150900 \begin 0:05:52 \sp EXPLIA \tx Tante bawa pisang ni Timo. \pho tantə bawa pisaŋ ni timɔː \mb Tante bawa pisang ni Timo \ge aunt bring banana this Timo \gj aunt bring banana this Timo \ft I have brought some bananas, Timothy. \ref 249 \id 384814094545150900 \begin 0:05:53 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to open the plastic bag. \ref 250 \id 782792094523150900 \begin 0:05:54 \sp MOTTIM \tx itu apa? \pho ʔitu ʔapaʰ \mb itu apa \ge that what \gj that what \ft what's that? \ref 251 \id 280293094822150900 \begin 0:05:55 \sp EXPLIA \tx mo pisang? \pho mɔ pisaŋ \mb mo pisang \ge want banana \gj want banana \ft would you like a banana? \ref 252 \id 776674094643150900 \begin 0:05:56 \sp MOTTIM \tx 'banyak amat, Tante', bilang. \pho baɲak ʔamat tantəː bl̩aŋ \mb banyak amat Tante bilang \ge a.lot very aunt say \gj a.lot very aunt say \ft say, 'what a lot, Tante'. \ref 253 \id 572963094713150900 \begin 0:05:58 \sp MOTTIM \tx mau? \pho mauʰ \mb mau \ge want \gj want \ft do you want it? \ref 254 \id 408731094807150900 \begin 0:06:00 \sp EXPLIA \tx mau nggak? \pho mau ŋ̩gaʔ \mb mau nggak \ge want NEG \gj want NEG \ft do you want it or not? \ref 255 \id 895123094837150900 \begin 0:06:01 \sp MOTTIM \tx mau ndak? \pho mau n̩daʔ \mb mau ndak \ge want NEG \gj want NEG \ft do you want it or not? \ref 256 \id 563326094859150900 \begin 0:06:02 \sp MOTTIM \tx ambil. \pho ʔambil \mb ambil \ge take \gj take \ft take it. \ref 257 \id 429674094940150900 \begin 0:06:02 \sp MOTTIM \tx awas, Mama ambil, ya? \pho ʔawas mama ʔambil yaʰ \mb awas Mama ambil ya \ge EXCL mommy take yes \gj EXCL mommy take yes \ft wait, let me take it, okay? \ref 258 \id 553258095017150900 \begin 0:06:04 \sp MOTTIM \tx bilang apa sama Tante dulu. \pho bilaŋ apa sama tantə duluʔ \mb bilang apa sama Tante dulu \ge say what with aunt before \gj say what with aunt before \ft say first what should you say to her. \ref 259 \id 421192095054150900 \begin 0:06:05 \sp MOTTIM \tx bilang apa? \pho bilaŋ apaʰ \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 260 \id 186115095203150900 \begin 0:06:08 \sp CHITIM \tx 0. \nt looking at EXPLIA and smiling. \ref 261 \id 251317095256150900 \begin 0:06:10 \sp EXPLIA \tx bilang apa? \pho bilaŋ apa \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 262 \id 804290095312150900 \begin 0:06:12 \sp MOTTIM \tx makasi, Tante. \pho makasi tantə \mb makasi Tante \ge thank.you aunt \gj thank.you aunt \ft thank you, Auntie. \ref 263 \id 317226095357150900 \begin 0:06:13 \sp CHITIM \tx he. \pho ʔəʰ \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 264 \id 632284095404150900 \begin 0:06:14 \sp MOTTIM \tx 0. \nt getting a banana for CHITIM and peeling it. \ref 265 \id 213106095520150900 \begin 0:06:14 \sp CHITIM \tx he, he, he. \pho ʔãʰ ʔãʰ ʔãʰ \mb he he he \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \nt waiting for MOTTIM who's peeling the banana. \ref 266 \id 923340120239170102 \begin 0:06:15 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt giving banana to CHITIM. \ref 267 \id 278717095551150900 \begin 0:06:16 \sp CHITIM \tx ak. \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh. \nt eating the banana. \ref 268 \id 512810095617150900 \begin 0:06:21 \sp EXPLIA \tx enak? \pho ʔenaːk \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft is it yummy? \ref 269 \id 505377120823170102 \begin 0:06:23 \sp EXPLIA \tx ai. \pho ʔai \mb ai \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \ref 270 \id 680726100323150900 \begin 0:06:22 \sp MOTTIM \tx idih dih dih. \pho ʔidi di diʰ \mb idih dih dih \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey hey hey. \ref 271 \id 773592100324150900 \begin 0:06:23 \sp MOTTIM \tx awas jatoh, lho. \pho ʔawas jatɔ lɔʰ \mb awas jatoh lho \ge EXCL fall EXCL \gj EXCL fall EXCL \ft watch out, it's falling. \ref 272 \id 812848095706150900 \begin 0:06:28 \sp EXPLIA \tx enak, Tim? \pho ʔenak tiːm \mb enak Tim \ge pleasant Tim \gj pleasant Tim \ft is it yummy, Timothy? \ref 273 \id 155150095730150900 \begin 0:06:30 \sp MOTTIM \tx enak nggak? \pho ʔenak ʔəŋgaʔ \mb enak nggak \ge pleasant NEG \gj pleasant NEG \ft is it yummy or not? \ref 274 \id 293242121507170102 \begin 0:06:31 \sp EXPLIA \tx enak, Tim? \pho ʔenak tiːm \mb enak Tim \ge pleasant Tim \gj pleasant Tim \ft is it yummy, Timothy? \ref 275 \id 916433100002150900 \begin 0:06:31 \sp MOTTIM \tx ya, jangan! \pho yaː jaŋan \mb ya jangan \ge yes don't \gj yes don't \ft oh, don't! \nt dropping the banana. \ref 276 \id 515624100019150900 \begin 0:06:32 \sp MOTTIM \tx nanti kotor deh. \pho nanti kɔtɔr deʰ \mb nanti kotor deh \ge later dirty DEH \gj later dirty DEH \ft it's dirty. \ref 277 \id 614434100129150900 \begin 0:06:33 \sp MOTTIM \tx mana tadi sapu tangannya, Tim? \pho mana tadi sapu taŋaɲa tim \mb mana tadi sapu tangan -nya Tim \ge which earlier broom hand -NYA Tim \gj which earlier broom hand-NYA Tim \ft where's the handkerchief we had earlier? \ref 278 \id 409635101940180202 \begin 0:06:38 \sp EXPLIA \tx dah bersih ya? \pho da bərsi ya \mb dah bersih ya \ge PFCT clean yes \gj PFCT clean yes \ft it's clean, right? \ref 279 \id 806859100207150900 \begin 0:06:39 \sp EXPLIA \tx sini kasi Tante, ya? \pho sini kasi tantə yaː \mb sini kasi Tante ya \ge here give aunt yes \gj here give aunt yes \ft give it to me, okay? \ref 280 \id 301271100242150900 \begin 0:06:40 \sp EXPLIA \tx tu kotor. \pho tə kɔtɔr \mb tu kotor \ge that dirty \gj that dirty \ft that's dirty. \ref 281 \id 985534100443150900 \begin 0:06:43 \sp EXPLIA \tx mau? \pho mauʰ \mb mau \ge want \gj want \ft do you want it? \ref 282 \id 890078100505150900 \begin 0:06:45 \sp EXPLIA \tx mau? \pho mauʰ \mb mau \ge want \gj want \ft do you want it? \ref 283 \id 365396100555150900 \begin 0:06:46 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔiyaːp \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 284 \id 222615100629150900 \begin 0:06:47 \sp EXPLIA \tx heh? \pho həʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 285 \id 796686100654150900 \begin 0:06:53 \sp CHITIM \tx heh. \pho ʔəʰ \mb heh \ge here \gj here \ft here. \nt giving left over to MOTTIM. \ref 286 \id 322166150421150102 \begin 0:06:54 \sp MOTTIM \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft are you done? \ref 287 \id 315085100659150900 \begin 0:06:58 \sp MOTTIM \tx jangan nakal, ya? \pho jaŋan nakal yaːʰ \mb jangan nakal ya \ge don't naughty yes \gj don't naughty yes \ft don't be naughty, okay? \ref 288 \id 638924100818150900 \begin 0:06:58 \sp CHITIM \tx xx mana? \pho ʔəʔəmtaʰ ʔənnaʰ \mb xx mana \ge xx which \gj xx which \ft where is the xx? \nt approaching the camcorder. \ref 289 \id 219579100819150900 \begin 0:06:59 \sp EXPLIA \tx iya, ya, ya. \pho ʔiya ya ya \mb iya ya ya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft yeah, yeah, yeah. \ref 290 \id 182659100842150900 \begin 0:07:00 \sp EXPLIA \tx simpan dulu, ya? \pho simpan duluʔ yaːʰ \mb simpan dulu ya \ge put.away before yes \gj put.away before yes \ft keep it first, okay? \ref 291 \id 660656100854150900 \begin 0:07:01 \sp EXPLIA \tx simpan dulu, ya? \pho simpan duluʔ yaʰ \mb simpan dulu ya \ge put.away before yes \gj put.away before yes \ft keep it first, okay? \nt referring to the camcorder bag. \ref 292 \id 968825100953150900 \begin 0:07:02 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, ya? \pho ŋ̩gaʔ bɔlɛ yaː \mb nggak boleh ya \ge NEG may yes \gj NEG may yes \ft don't do that, okay? \ref 293 \id 867937101024150900 \begin 0:07:03 \sp MOTTIM \tx nggak boleh ya, Dek. \pho ŋgaʔ bɔlɛ ya dɛk \mb nggak boleh ya Dek \ge NEG may yes TRU-younger.sibling \gj NEG may yes TRU-younger.sibling \ft don't do that, okay. \ref 294 \id 842621101056150900 \begin 0:07:04 \sp MOTTIM \tx ini ni ni. \pho ʔini ni ni \mb ini ni ni \ge this this this \gj this this this \ft here, here, here. \nt showing the poster again to CHI to get his attention. \ref 295 \id 374914101419150900 \begin 0:07:05 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 296 \id 665743132604170102 \begin 0:07:06 \sp EXPLIA \tx liat liat nih. \pho liyat liyat nih \mb liat liat nih \ge see see this \gj see see this \ft look at this, look at this. \ref 297 \id 885726101419150900 \begin 0:07:06 \sp MOTTIM \tx liat nih. \pho liyat niʰ \mb liat nih \ge see this \gj see this \ft look at this. \ref 298 \id 727050101340150900 \begin 0:07:07 \sp MOTTIM \tx aduh pake kacamata. \pho ʔadu pakɛ kacamataʔ \mb aduh pake kacamata \ge EXCL use glass.eye \gj EXCL use glass.eye \ft wow, he's wearing glasses. \nt referring to a picture where a boy is playing with a swing. \ref 299 \id 845579101405150900 \begin 0:07:09 \sp MOTTIM \tx 'pake ya?' bilang. \pho pakɛʔ yaː bilaŋ \mb pake ya bilang \ge use yes say \gj use yes say \ft ask him, 'are you wearing them?' \nt pretending to talk to the boy in the picture. \ref 300 \id 119856101446150900 \begin 0:07:09 \sp CHITIM \tx 0. \nt walking around approaching the camcorder. \ref 301 \id 969501133200170102 \begin 0:07:10 \sp MOTTIM \tx yok, Tim. \pho yoʔ tim \mb yok Tim \ge AYO Tim \gj AYO Tim \ft come on. \ref 302 \id 529224133421170102 \begin 0:07:10 \sp EXPLIA \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 303 \id 835115101554150900 \begin 0:07:11 \sp MOTTIM \tx pake kacamata? \pho pakɛ kacamataʔ \mb pake kacamata \ge use glass.eye \gj use glass.eye \ft are you wearing glasses? \ref 304 \id 895812101724150900 \begin 0:07:12 \sp MOTTIM \tx tu apa? \pho tu apaʰ \mb tu apa \ge that what \gj that what \ft what's that? \ref 305 \id 428613101740150900 \begin 0:07:13 \sp CHITIM \tx buka, buk(a)... \pho ʔəmbukaʰ buk \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft take it off, take it off... \nt referring to the transmitter. \ref 306 \id 712575101801150900 \begin 0:07:14 \sp CHITIM \tx mo pipis. \pho ʔəm pipis \mb mo pipis \ge want pee \gj want pee \ft I want to pee. \ref 307 \id 575083101907150900 \begin 0:07:16 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 308 \id 940049101925150900 \begin 0:07:17 \sp MOTTIM \tx padahal nggak mau pipis. \pho padahal ŋ̩gaʔ mau pipis \mb padahal nggak mau pipis \ge in.fact NEG want pee \gj in.fact NEG want pee \ft in fact, he doesn't want to pee. \ref 309 \id 527265101958150900 \begin 0:07:17 \sp CHITIM \tx xx. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt looking at the picture. \ref 310 \id 863603150837150102 \begin 0:07:18 \sp MOTTIM \tx dia nggak mau pake... tu bu(kan) karna... \pho diya ŋga mau pakɛ tu bu karna \mb dia nggak mau pake tu bukan karna \ge 3 NEG want use that NEG because \gj 3 NEG want use that NEG because \ft he doesn't want to wear it... that's not because of... \ref 311 \id 954191102028150900 \begin 0:07:21 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 312 \id 734322102533150900 \begin 0:07:21 \sp EXPLIA \tx apa tuh? \pho ʔapa tʊʰ \mb apa tuh \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 313 \id 668029102533150900 \begin 0:07:23 \sp MOTTIM \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 314 \id 883423102250150900 \begin 0:07:23 \sp EXPLIA \tx tuh, main prosotan tuh. \pho tʊʰ main prɔsɔtan tʊʰ \mb tuh main prosot -an tuh \ge that play slide -AN that \gj that play slide-AN that \ft look, they're playing with a slide. \ref 315 \id 119689102328150900 \begin 0:07:24 \sp EXPLIA \tx prosotan. \pho prɔsɔtan \mb prosot -an \ge slide -AN \gj slide-AN \ft sliding. \ref 316 \id 724180102342150900 \begin 0:07:25 \sp MOTTIM \tx ni layangan. \pho n̩i layaŋan \mb ni layang -an \ge this glide -AN \gj this glide-AN \ft this is a kite. \nt pointing at a kite. \ref 317 \id 307593102457150900 \begin 0:07:26 \sp MOTTIM \tx 'layang-layang,' bilang. \pho layaŋlayaŋ bl̩aŋ \mb layang - layang bilang \ge glide - glide say \gj RED-glide say \ft say, 'a kite'. \ref 318 \id 675283102628150900 \begin 0:07:27 \sp MOTTIM \tx ini bu(rung)... \pho ʔini bu \mb ini burung \ge this bird \gj this bird \ft this is a bird... \ref 319 \id 198874102650150900 \begin 0:07:29 \sp MOTTIM \tx apa ini? \pho ʔapa iniʰ \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 320 \id 484111102700150900 \begin 0:07:31 \sp MOTTIM \tx 'burung,' bilang. \pho buruŋ bilaŋ \mb burung bilang \ge bird say \gj bird say \ft say, 'bird'. \ref 321 \id 176865102725150900 \begin 0:07:33 \sp MOTTIM \tx burung. \pho buruŋ \mb burung \ge bird \gj bird \ft bird. \ref 322 \id 481318102727150900 \begin 0:07:34 \sp CHITIM \tx buka. \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft take it off. \nt referring to the transmitter. \ref 323 \id 920062102751150900 \begin 0:07:35 \sp MOTTIM \tx buka apanya? \pho bukaʔ ʔapaɲa \mb buka apa -nya \ge open what -NYA \gj open what-NYA \ft what should I take off? \ref 324 \id 308183102808150900 \begin 0:07:36 \sp CHITIM \tx mo pipis, mo pipis. \pho ʔəm pipi ʔəm pipis \mb mo pipis mo pipis \ge want pee want pee \gj want pee want pee \ft I want to pee, I want to pee. \nt still looking at the picture. \ref 325 \id 749213102836150900 \begin 0:07:37 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 326 \id 748856102838150900 \begin 0:07:37 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 327 \id 142504102854150900 \begin 0:07:37 \sp CHITIM \tx balon. \pho bayɔn \mb balon \ge balloon \gj balloon \ft a balloon. \nt pointing to a balloon. \ref 328 \id 774916103005150900 \begin 0:07:39 \sp EXPLIA \tx tuh, ada balon. \pho tu ʔada balɔːn \mb tuh ada balon \ge that exist balloon \gj that exist balloon \ft look, there's a balloon. \ref 329 \id 741474103038150900 \begin 0:07:40 \sp MOTTIM \tx balon. \pho balɔn \mb balon \ge balloon \gj balloon \ft a balloon. \ref 330 \id 276675103054150900 \begin 0:07:41 \sp MOTTIM \tx 'balon', bilang. \pho balɔn bl̩aŋ \mb balon bilang \ge balloon say \gj balloon say \ft 'balloon', say it. \ref 331 \id 387386103114150900 \begin 0:07:42 \sp EXPLIA \tx Mama mana Mama? \pho mama mana mama \mb Mama mana Mama \ge mommy which mommy \gj mommy which mommy \ft where is Mommy? \ref 332 \id 806566103138150900 \begin 0:07:43 \sp CHITIM \tx mo pipis, mo pipis. \pho ʔəm pipis ʔəm pipis \mb mo pipis mo pipis \ge want pee want pee \gj want pee want pee \ft I want to pee, I want to pee. \ref 333 \id 782921103209150900 \begin 0:07:43 \sp EXPLIA \tx Mama mana? \pho mama mana \mb Mama mana \ge mommy which \gj mommy which \ft where's Mommy? \ref 334 \id 423493103314150900 \begin 0:07:44 \sp CHITIM \tx mo pipis. \pho ʔəm pipis \mb mo pipis \ge want pee \gj want pee \ft I want to pee. \ref 335 \id 165159103314150900 \begin 0:07:45 \sp EXPLIA \tx mo pipis? \pho mɔ pipis \mb mo pipis \ge want pee \gj want pee \ft you want to pee? \ref 336 \id 578589103242150900 \begin 0:07:46 \sp MOTTIM \tx pipis ke mana? \pho pipis kə mana \mb pipis ke mana \ge pee to which \gj pee to which \ft where do you want to pee? \ref 337 \id 461314103300150900 \begin 0:07:47 \sp MOTTIM \tx baru pipis juga. \pho baru pipis jugaʔ \mb baru pipis juga \ge new pee also \gj new pee also \ft you've just been peeing. \ref 338 \id 908053104342150900 \begin 0:07:48 \sp CHITIM \tx ni, ini xx. \pho n̩i ʔəni m̩bɔŋ \mb ni ini xx \ge this this xx \gj this this xx \ft look, this is xx. \nt pointing to the baby cart pushed by a woman. \ref 339 \id 971209104342150900 \begin 0:07:50 \sp CHITIM \tx dorong. \pho dɔʔɔh \mb dorong \ge push \gj push \ft pushing. \ref 340 \id 941769103635150900 \begin 0:07:51 \sp EXPLIA \tx apa tuh? \pho ʔapa tuʰ \mb apa tuh \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 341 \id 432025104454150900 \begin 0:07:51 \sp MOTTIM \tx dorong, iya dorong. \pho dɔrɔŋ ʔiya dɔrɔŋ \mb dorong iya dorong \ge push yes push \gj push yes push \ft pushing, yes, pushing. \ref 342 \id 580591104525150900 \begin 0:07:52 \sp EXPLIA \tx dorong. \pho dɔrɔŋ \mb dorong \ge push \gj push \ft pushing. \ref 343 \id 617617104624150900 \begin 0:07:53 \sp MOTTIM \tx dorong. \pho dɔrɔːŋ \mb dorong \ge push \gj push \ft push. \ref 344 \id 305077104624150900 \begin 0:07:54 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's right. \ref 345 \id 884780103614150900 \begin 0:07:54 \sp EXPLIA \tx main ayunan, Tim? \pho main ʔayunan tim \mb main ayun -an Tim \ge play swing -AN Tim \gj play swing-AN Tim \ft are they playing with the swings? \nt referring to the kids in the picture. \ref 346 \id 632206103659150900 \begin 0:07:55 \sp MOTTIM \tx duh, bisa dibuka. \pho duʰ bisa dibukaʔ \mb duh bisa di- buka \ge EXCL can DI- open \gj EXCL can DI-open \ft ow, he can take it off. \nt referring to the transmitter. \ref 347 \id 710233104103150900 \begin 0:07:56 \sp EXPLIA \tx main ayunan, Tim? \pho main ʔayunan tim \mb main ayun -an Tim \ge play swing -AN Tim \gj play swing-AN Tim \ft are they playing with the swings, Timothy? \ref 348 \id 200379104514150900 \begin 0:07:58 \sp CHITIM \tx ini minta buka. \pho ʔeya ʔənta bukaʔ \mb ini minta buka \ge this ask.for open \gj this ask.for open \ft help me take this off. \nt referring to the transmitter. \ref 349 \id 375234104956150900 \begin 0:08:00 \sp MOTTIM \tx iya, iya buka, buka. \pho ʔiya ʔiya bukaʔ bukaʔ \mb iya iya buka buka \ge yes yes open open \gj yes yes open open \ft okay, okay, take it off, take it off. \ref 350 \id 927398104806150900 \begin 0:08:01 \sp CHITIM \tx eni dibuka. \pho ʔəːni̩ dibukaːʔ \mb eni di- buka \ge this DI- open \gj this DI-open \ft take this off. \nt screaming. \ref 351 \id 293694104841150900 \begin 0:08:02 \sp MOTTIM \tx iya, ya buka. \pho ʔiya ya bukaʔ \mb iya ya buka \ge yes yes open \gj yes yes open \ft okay, okay, take it off. \ref 352 \id 219424104900150900 \begin 0:08:03 \sp MOTTIM \tx buka. \pho buːkaːʔ \mb buka \ge open \gj open \ft I'll take it off. \ref 353 \id 261841104910150900 \begin 0:08:04 \sp CHITIM \tx ah. \pho ʔnaːʰ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \nt getting angry. \ref 354 \id 306531105232150900 \begin 0:08:05 \sp EXPLIA \tx bentar, ya? \pho bəntar yaːʰ \mb bentar ya \ge moment yes \gj moment yes \ft just a moment, okay? \ref 355 \id 871276105303150900 \begin 0:08:06 \sp EXPLIA \tx sama Tante ya, Sayang? \pho sama tantə ya sayaŋ \mb sama Tante ya Sayang \ge with aunt yes compassion \gj with aunt yes compassion \ft I'll do it, okay? \ref 356 \id 587845144427170102 \begin 0:08:06 \sp CHITIM \tx buka. \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft take it off. \ref 357 \id 614278132207190900 \begin 0:08:07 \sp MOTTIM \tx udah dibuka. \pho ʔuda dibuka \mb udah di- buka \ge PFCT DI- open \gj PFCT DI-open \ft I have taken it off. \ref 358 \id 894036132208190900 \begin 0:08:08 \sp MOTTIM \tx udah, udah, udah. \pho ʔuda ʔudaʰ ʔudaʰ \mb udah udah udah \ge PFCT PFCT PFCT \gj PFCT PFCT PFCT \ft it's done, it's done, it's done. \ref 359 \id 323826144654170102 \begin 0:08:09 \sp EXPLIA \tx buka ya. \pho bukaʔ yaː \mb buka ya \ge open yes \gj open yes \ft take it off. \ref 360 \id 282069105508150900 \begin 0:08:10 \sp CHITIM \tx buka, buka. \pho bukaʰ bukaːʰ \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft take it off, take it off. \ref 361 \id 151632105558150900 \begin 0:08:14 \sp CHITIM \tx eh, eh, tipi, tipi. \pho ʔeʰ ʔeh pipiʔ pepiʔ \mb eh eh tipi tipi \ge EXCL EXCL television television \gj EXCL EXCL television television \ft hey, hey, television, television. \ref 362 \id 863299144922170102 \begin 0:08:15 \sp MOTTIM \tx pake, ya? \pho pakɛʔ yaː \mb pake ya \ge use yes \gj use yes \ft wear it, okay? \ref 363 \id 288724105641150900 \begin 0:08:16 \sp MOTTIM \tx ya ini bukan tipi. \pho yəʔ ʔini bukan pipiʔ \mb ya ini bukan tipi \ge yes this NEG television \gj yes this NEG television \ft right, this is not a television. \ref 364 \id 402467105707150900 \begin 0:08:17 \sp MOTTIM \tx dikira Walkman. \pho dikira woʔmən \mb di- kira Walkman \ge DI- reckon Walkman \gj DI-reckon Walkman \ft he thinks it's a walkman. \ref 365 \id 470717105745150900 \begin 0:08:20 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaːʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft is it done? \ref 366 \id 964166105827150900 \begin 0:08:21 \sp EXPLIA \tx nih, nih, nih lagi, Sayang. \pho niʰ niʰ niʰ lagi sayaŋ \mb nih nih nih lagi Sayang \ge this this this more compassion \gj this this this more compassion \ft here, here, there is more, sweetie. \nt referring to the pictures. \ref 367 \id 859046105857150900 \begin 0:08:24 \sp EXPLIA \tx tuh, kita liat, yuk. \pho tu kita liyat yuʔ \mb tuh kita liat yuk \ge that 1PL see AYO \gj that 1PL see AYO \ft there, let's have a look. \ref 368 \id 804156105957150900 \begin 0:08:25 \sp EXPLIA \tx sama-sama main, yuk. \pho samasama main yʊːʔ \mb sama - sama main yuk \ge same - same play AYO \gj RED-same play AYO \ft come on, let's play together. \ref 369 \id 765401110017150900 \begin 0:08:27 \sp MOTTIM \tx tuh naik apa, Dek? \pho tu naik ʔapa dɛk \mb tuh naik apa Dek \ge that go.up what TRU-younger.sibling \gj that go.up what TRU-younger.sibling \ft look, what is he riding? \ref 370 \id 111574110047150900 \begin 0:08:29 \sp MOTTIM \tx ih, adiknya naik-naik ketawa. \pho ʔih ʔadikɲa naiknaik kətawaʔ \mb ih adik -nya naik - naik ke- tawa \ge EXCL younger.sibling -NYA go.up - go.up KE- laughter \gj EXCL younger.sibling-NYA RED-go.up KE-laughter \ft hey, the little boy is climbing and laughing. \nt referring to the boy on the poster who is sliding. \ref 371 \id 234109110110150900 \begin 0:08:30 \sp MOTTIM \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft uh-oh. \ref 372 \id 478540110129150900 \begin 0:08:31 \sp MOTTIM \tx 'da da Timo!' katanya. \pho da da timɔː kataɲa \mb da da Timo kata -nya \ge bye bye Timo word -NYA \gj bye bye Timo word-NYA \ft 'bye bye Timothy!' he's saying. \nt waving. \ref 373 \id 131514110141150900 \begin 0:08:34 \sp MOTTIM \tx da da. \pho da da \mb da da \ge bye bye \gj bye bye \ft bye bye. \ref 374 \id 571660110334150900 \begin 0:08:36 \sp MOTTIM \tx da da, Timo. \pho da da timɔː \mb da da Timo \ge bye bye Timo \gj bye bye Timo \ft bye bye, Timothy. \ref 375 \id 104146110347150900 \begin 0:08:37 \sp MOTTIM \tx ini apa nih? \pho ʔini apa niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 376 \id 587333114033150900 \begin 0:08:38 \sp MOTTIM \tx air man(cur)... \pho ʔair man \mb air m- pancur \ge water N- spout \gj water N-spout \ft a fountain... \nt giving CHITIM a clue. \ref 377 \id 720780114033150900 \begin 0:08:40 \sp MOTTIM \tx ...(man)cur. \pho cur \mb m- pancur \ge N- spout \gj N-spout \ft ...a fountain. \ref 378 \id 282473150300170102 \begin 0:08:41 \sp MOTTIM \tx ih, adeknya main tuh. \pho ʔi adɛʔɲa main tuʰ \mb ih adek -nya main tuh \ge EXCL younger.sibling -NYA play that \gj EXCL younger.sibling-NYA play that \ft hey, look, the little boy is playing. \nt referring to the boy near the fountain. \ref 379 \id 352517110429150900 \begin 0:08:43 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing with the transmitter. \ref 380 \id 631428150820170102 \begin 0:08:46 \sp XXX \tx 0. \nt someone's calling. \ref 381 \id 122893110519150900 \begin 0:08:47 \sp MOTTIM \tx ini siapa? \pho ʔini siapa \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who's this? \ref 382 \id 423940100655190202 \begin 0:08:48 \sp EXPLIA \tx apa itu Tim? \pho ʔapa itu tim \mb apa itu Tim \ge what that Tim \gj what that Tim \ft what's that? \nt referring to the transmitter. \ref 383 \id 573922110521150900 \begin 0:08:49 \sp MOTTIM \tx ini patu, patu. \pho ʔini patuʔ patuʔ \mb ini patu patu \ge this shoe shoe \gj this shoe shoe \ft these are shoes, shoes. \ref 384 \id 325185110541150900 \begin 0:08:51 \sp MOTTIM \tx patu roda. \pho patuʔ rɔdaʔ \mb patu roda \ge shoe wheel \gj shoe wheel \ft roller skates. \ref 385 \id 296283110600150900 \begin 0:08:52 \sp EXPLIA \tx mau pake sepatu roda? \pho mauʔ pakɛ sp̩atu rɔdaʔ \mb mau pake sepatu roda \ge want use shoe wheel \gj want use shoe wheel \ft do you want to wear roller skates? \ref 386 \id 542265110622150900 \begin 0:08:53 \sp EXPLIA \tx mau? \pho maoʔ \mb mau \ge want \gj want \ft do you want that? \ref 387 \id 810073110828150900 \begin 0:08:55 \sp EXPLIA \tx mau? \pho maoʔ \mb mau \ge want \gj want \ft do you want that? \ref 388 \id 381553111152150900 \begin 0:08:57 \sp EXPLIA \tx pake sepatu roda? \pho pakɛ spatu rɔdaʔ \mb pake sepatu roda \ge use shoe wheel \gj use shoe wheel \ft wearing roller skates? \ref 389 \id 989173113550150900 \begin 0:08:58 \sp EXPLIA \tx ni kasi Tante, Sayang, ya? \pho n̩i kasi tantə sayaŋ yaːʰ \mb ni kasi Tante Sayang ya \ge this give aunt compassion yes \gj this give aunt compassion yes \ft give it to me, okay, sweetie? \ref 390 \id 145538113638150900 \begin 0:08:59 \sp CHITIM \tx ih. \pho ʔiːʰ \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \ref 391 \id 472067113638150900 \begin 0:09:00 \sp EXPLIA \tx iya, ya ya tunggu, ya? \pho ʔiya yaʔ yaʔ tuŋguʔ yaː \mb iya ya ya tunggu ya \ge yes yes yes wait yes \gj yes yes yes wait yes \ft okay, okay, wait, okay? \ref 392 \id 298016110954150900 \begin 0:09:01 \sp MOTTIM \tx jangan ya Timo jangan! \pho jaŋan ya timɔ jaŋan \mb jangan ya Timo jangan \ge don't yes Timo don't \gj don't yes Timo don't \ft don't, Timothy, don't! \ref 393 \id 860948111020150900 \begin 0:09:03 \sp MOTTIM \tx ih, nggak boleh! \pho ʔi ŋ̩gaʔ bɔlɛː \mb ih nggak boleh \ge EXCL NEG may \gj EXCL NEG may \ft hey, you don't do that! \ref 394 \id 459457113849150900 \begin 0:09:04 \sp EXPLIA \tx tunggu sebentar, ya? \pho tuŋgu səbəntar yaːʰ \mb tunggu se- bentar ya \ge wait SE- moment yes \gj wait SE-moment yes \ft wait a moment, okay? \ref 395 \id 705883113849150900 \begin 0:09:05 \sp EXPLIA \tx Tante taro dulu. \pho tantə taro dulu \mb Tante taro dulu \ge aunt put before \gj aunt put before \ft let me put this first. \ref 396 \id 247816113828150900 \begin 0:09:06 \sp MOTTIM \tx ih, ih! \pho ʔiʰ ʔiʰ \mb ih ih \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey! \ref 397 \id 775521114212150900 \begin 0:09:07 \sp MOTTIM \tx jatuh, jatuh. \pho jatu jatu \mb jatuh jatuh \ge fall fall \gj fall fall \ft they're falling, they're falling. \nt talking about kids in the picture. \ref 398 \id 997071114222150900 \begin 0:09:08 \sp MOTTIM \tx awas, awas, jatuh, jatuh. \pho ʔawas ʔawas jatu jatu \mb awas awas jatuh jatuh \ge EXCL EXCL fall fall \gj EXCL EXCL fall fall \ft watch out, watch out, they're falling, they're falling. \ref 399 \id 394253114241150900 \begin 0:09:09 \sp MOTTIM \tx dor. \pho dɔːrr \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft boom. \ref 400 \id 125214114243150900 \begin 0:09:10 \sp MOTTIM \tx 'jatuh!' bilang. \pho jatuː bl̩aŋ \mb jatuh bilang \ge fall say \gj fall say \ft say, 'falling'. \ref 401 \id 888472114310150900 \begin 0:09:12 \sp MOTTIM \tx jatuh, jatuh, jatuh, jatuh... \pho jatu jatu jatu jatu \mb jatuh jatuh jatuh jatuh \ge fall fall fall fall \gj fall fall fall fall \ft falling, falling, falling, falling... \ref 402 \id 369609114347150900 \begin 0:09:14 \sp MOTTIM \tx dor. \pho dɔːr \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft boom. \ref 403 \id 823612114420150900 \begin 0:09:15 \sp MOTTIM \tx 'jangan, jangan, jangan', bilang. \pho jaŋan jaŋan jaŋaːn bl̩aŋ \mb jangan jangan jangan bilang \ge don't don't don't say \gj don't don't don't say \ft say, 'don't, don't, don't'. \ref 404 \id 174760114552150900 \begin 0:09:17 \sp MOTTIM \tx jatuh, jatuh. \pho jatu jatu \mb jatuh jatuh \ge fall fall \gj fall fall \ft falling, falling. \ref 405 \id 831000114833150900 \begin 0:09:17 \sp CHITIM \tx xx patu. \pho ʔəm pəttuʰ \mb xx patu \ge xx shoe \gj xx shoe \ft xx shoe. \ref 406 \id 210924092704180102 \begin 0:09:18 \sp MOTTIM \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 407 \id 749931092431180102 \begin 0:09:18 \sp CHITIM \tx xx patu. \pho ʔəm pətuʔ \mb xx patu \ge xx shoe \gj xx shoe \ft xx shoe. \ref 408 \id 133186114833150900 \begin 0:09:19 \sp MOTTIM \tx mana, mana? \pho mana manaʰ \mb mana mana \ge which which \gj which which \ft where, where? \ref 409 \id 534701114746150900 \begin 0:09:20 \sp MOTTIM \tx patu, patu. \pho patuʔ patuʔ \mb patu patu \ge shoe shoe \gj shoe shoe \ft shoes, shoes. \ref 410 \id 771108114900150900 \begin 0:09:20 \sp MOTTIM \tx ya ampun. \pho ya ʔampun \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh my goodness. \ref 411 \id 638417114919150900 \begin 0:09:21 \sp MOTTIM \tx jatuh? \pho jatuʰ \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft is he falling? \nt referring to the boy in the picture. \ref 412 \id 697924114921150900 \begin 0:09:22 \sp MOTTIM \tx 'da da, da da'. \pho da da da da \mb da da da da \ge bye bye bye bye \gj bye bye bye bye \ft 'bye, bye, bye, bye'. \ref 413 \id 922108115701150900 \begin 0:09:23 \sp MOTTIM \tx 'jangan,' bilang. \pho jaŋaːn bl̩aŋ \mb jangan bilang \ge don't say \gj don't say \ft 'don't!' say it. \ref 414 \id 492803115725150900 \begin 0:09:24 \sp MOTTIM \tx 'naek, naek, naek, naek,' bilang. \pho naeʔ naeʔ naeʔ naeʔ bl̩aŋ \mb naek naek naek naek bilang \ge go.up go.up go.up go.up say \gj go.up go.up go.up go.up say \ft say, 'go up, go up, go up, go up'. \ref 415 \id 463697115804150900 \begin 0:09:26 \sp MOTTIM \tx naek, naek, naek, naek. \pho naeʔ naeʔ naeʔ naeʔ \mb naek naek naek naek \ge go.up go.up go.up go.up \gj go.up go.up go.up go.up \ft go up, go up, go up, go up. \ref 416 \id 875197115914150900 \begin 0:09:27 \sp MOTTIM \tx naek, naek. \pho naeʔ naeʔ \mb naek naek \ge go.up go.up \gj go.up go.up \ft go up, go up. \nt while trying to attach microphone to CHITIM's shirt. \ref 417 \id 463035115925150900 \begin 0:09:27 \sp CHITIM \tx naek, naek. \pho ʔai ʔai \mb naek naek \ge go.up go.up \gj go.up go.up \ft go up, go up. \ref 418 \id 551038115956150900 \begin 0:09:28 \sp CHITIM \tx ah, buka, buka. \pho ʔaʰ bukaʰ bukaʰ \mb ah buka buka \ge EXCL open open \gj EXCL open open \ft hey, take it off, take it off. \nt referring to the microphone. \ref 419 \id 915486120016150900 \begin 0:09:29 \sp MOTTIM \tx oh ya, buka, buka, buka. \pho ʔɔ ya bukaʔ bukaʔ bukaʔ \mb oh ya buka buka buka \ge EXCL yes open open open \gj EXCL yes open open open \ft oh yeah, take it off, take it off, take it off. \ref 420 \id 794274120107150900 \begin 0:09:30 \sp EXPLIA \tx buka, buka. \pho bukaʔ bukaʔ \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft take it off, take it off. \ref 421 \id 837014132341150900 \begin 0:09:30 \sp MOTTIM \tx naek, naek, naek, naek, naek, naek. \pho naeʔ naeʔ naeʔ naeʔ naeʔ naeʔ \mb naek naek naek naek naek naek \ge go.up go.up go.up go.up go.up go.up \gj go.up go.up go.up go.up go.up go.up \ft go up, go up, go up, go up, go up, go up. \ref 422 \id 420719132342150900 \begin 0:09:32 \sp CHITIM \tx xx xx xx xx. \pho ʔəyaːʰ ʔəmbəʔ ʔəmbə ʔəmbe \mb xx xx xx xx \ge xx xx xx xx \gj xx xx xx xx \ft xxx. \ref 423 \id 105525132115150900 \begin 0:09:34 \sp MOTTIM \tx iya, iya. \pho ʔiyaʰ ʔiyaʰ \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft yeah, yeah. \ref 424 \id 512815101300180102 \begin 0:09:34 \sp EXPLIA \tx iya ya ya. \pho ʔiya ya yaʰ \mb iya ya ya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft yeah, yeah, yeah. \ref 425 \id 268652132226150900 \begin 0:09:35 \sp MOTTIM \tx tipi, tipi. \pho pipiʔ pipiʔ \mb tipi tipi \ge television television \gj television television \ft a television, a television \nt CHITIM's word for TV/camcorder/transmitter. \ref 426 \id 195690101539180102 \begin 0:09:35 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niː \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 427 \id 541716132242150900 \begin 0:09:35 \sp CHITIM \tx pake. \pho pakɛʰ \mb pake \ge use \gj use \ft wear it. \ref 428 \id 336735132540150900 \begin 0:09:36 \sp MOTTIM \tx iya pake. \pho ʔiya pakɛʔ \mb iya pake \ge yes use \gj yes use \ft yes, you wear it. \ref 429 \id 917988132713150900 \begin 0:09:37 \sp EXPLIA \tx nih, nih, nih. \pho niʰ niʰ niʰ \mb nih nih nih \ge this this this \gj this this this \ft here, here, here. \nt referring to the poster. \ref 430 \id 969185101730180102 \begin 0:09:37 \sp CHITIM \tx pake. \pho pake \mb pake \ge use \gj use \ft wear it. \ref 431 \id 555443132747150900 \begin 0:09:38 \sp EXPLIA \tx omanya pak(e) bawa anjing. \pho ʔomaɲa pak bawa ʔanjiŋ \mb oma -nya pake bawa anjing \ge grandma -NYA use bring dog \gj grandma-NYA use bring dog \ft grandma is walking with a dog. \ref 432 \id 251854132749150900 \begin 0:09:39 \sp EXPLIA \tx mana bawa anjing? \pho mana bawa ʔanjiŋ \mb mana bawa anjing \ge which bring dog \gj which bring dog \ft who's walking with a dog? \nt referring to an old man in the picture. \ref 433 \id 825817133054150900 \begin 0:09:40 \sp CHITIM \tx pake. \pho pance \mb pake \ge use \gj use \ft wear it. \nt referring to the transmitter. \ref 434 \id 335766133128150900 \begin 0:09:41 \sp MOTTIM \tx oh pake, pake. \pho ʔɔʰ pakɛʔ pakɛʔ \mb oh pake pake \ge EXCL use use \gj EXCL use use \ft oh, wear it, wear it. \ref 435 \id 838747133154150900 \begin 0:09:42 \sp MOTTIM \tx iya pake, ya? \pho ʔiya pakɛʔ yaːʰ \mb iya pake ya \ge yes use yes \gj yes use yes \ft yes, wear it, okay? \ref 436 \id 739755133325150900 \begin 0:09:43 \sp CHITIM \tx pake. \pho pakkɛi \mb pake \ge use \gj use \ft wear it. \nt bringing MOTTIMS's hand to the transmitter he was holding. \ref 437 \id 624772102529180102 \begin 0:09:44 \sp MOTTIM \tx ya, pake. \pho ya pakɛʔ \mb ya pake \ge yes use \gj yes use \ft yes, wear it. \ref 438 \id 868403102629180102 \begin 0:09:44 \sp CHITIM \tx pake. \pho paŋkɛ. \mb pake \ge use \gj use \ft wear it. \ref 439 \id 174741133340150900 \begin 0:09:46 \sp CHITIM \tx pake. \pho pəkiʰ \mb pake \ge use \gj use \ft wear it. \ref 440 \id 781315133456150900 \begin 0:09:50 \sp MOTTIM \tx iya, udah. \pho ʔiyaʔ ʔuda \mb iya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay, done. \ref 441 \id 283757133723150900 \begin 0:09:51 \sp MOTTIM \tx udah, ya? \pho ʔuda yaʰ \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft it's done, okay? \ref 442 \id 617538133852150900 \begin 0:09:52 \sp MOTTIM \tx pake. \pho pakɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft wear it. \ref 443 \id 771684133904150900 \begin 0:09:54 \sp MOTTIM \tx ini, adiknya baca. \pho hini ʔadikɲa bacaʔ \mb ini adik -nya baca \ge this younger.sibling -NYA read \gj this younger.sibling-NYA read \ft look, the little boy is reading. \nt actually referring to a man sitting on a bench and reading a newspaper. \ref 444 \id 565491084615190900 \begin 0:09:56 \sp MOTTIM \tx ya ampun. \pho ya ʔampun \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh, my goodness. \ref 445 \id 818279084615190900 \begin 0:09:56 \sp MOTTIM \tx baca. \pho bacaʔ \mb baca \ge read \gj read \ft he's reading. \ref 446 \id 388566133956150900 \begin 0:09:57 \sp MOTTIM \tx 'baca', bilang. \pho bacaːʔ bl̩aŋ \mb baca bilang \ge read say \gj read say \ft say, 'read'. \ref 447 \id 845147134018150900 \begin 0:09:59 \sp MOTTIM \tx baca buku. \pho baca bukuʔ \mb baca buku \ge read book \gj read book \ft reading a book. \ref 448 \id 306204134046150900 \begin 0:10:01 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔeuʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \ref 449 \id 422796103620180102 \begin 0:10:02 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 450 \id 791139134208150900 \begin 0:10:02 \sp CHITIM \tx tipi. \pho pəipiʔ \mb tipi \ge television \gj television \ft television. \nt taking the transmitter from MOTTIM. \ref 451 \id 699288134235150900 \begin 0:10:03 \sp MOTTIM \tx ini bukan tipi. \pho ʔini bukan piːpiʔ \mb ini bukan tipi \ge this NEG television \gj this NEG television \ft this is not a television. \ref 452 \id 459692134301150900 \begin 0:10:07 \sp MOTTIM \tx jangan, ya? \pho jaŋan yaːʰ \mb jangan ya \ge don't yes \gj don't yes \ft don't do that, okay? \ref 453 \id 155135134317150900 \begin 0:10:08 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, ya? \pho ŋ̩ga bɔlɛ yaːʰ \mb nggak boleh ya \ge NEG may yes \gj NEG may yes \ft you may not do that, okay? \ref 454 \id 660147134324150900 \begin 0:10:09 \sp MOTTIM \tx nanti Tante marah ya, Dek? \pho n̩ti tantə mara ya dɛk \mb nanti Tante marah ya Dek \ge later aunt angry yes TRU-younger.sibling \gj later aunt angry yes TRU-younger.sibling \ft Auntie will be angry, right, sweetie? \ref 455 \id 513445134417150900 \begin 0:10:12 \sp CHITIM \tx (a)da tipi. \pho da pipiʔ \mb ada tipi \ge exist television \gj exist television \ft there's a television. \nt whispering. \ref 456 \id 884750134444150900 \begin 0:10:13 \sp MOTTIM \tx iya, dia lagi baca. \pho ʔiyaʰ diya lagi bacaʔ \mb iya dia lagi baca \ge yes 3 more read \gj yes 3 more read \ft yeah, he's reading. \ref 457 \id 820314134503150900 \begin 0:10:14 \sp CHITIM \tx papu. \pho papuʔ \mb papu \ge lamp \gj lamp \ft a lamp. \nt CHITIM's pronunciation of 'lamp'. \ref 458 \id 538931134536150900 \begin 0:10:15 \sp MOTTIM \tx iya, papu. \pho ʔiyaʰ papuʔ \mb iya papu \ge yes lamp \gj yes lamp \ft yeah, a lamp. \nt whispering, repeating CHITIM. \ref 459 \id 833730134618150900 \begin 0:10:16 \sp MOTTIM \tx baca. \pho bacaʔ \mb baca \ge read \gj read \ft read it. \ref 460 \id 127068134634150900 \begin 0:10:17 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apaʰ \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 461 \id 542083134644150900 \begin 0:10:18 \sp MOTTIM \tx 'burung', bilang. \pho buruːŋ bl̩aŋ \mb burung bilang \ge bird say \gj bird say \ft 'a bird', say it. \ref 462 \id 710325134715150900 \begin 0:10:19 \sp CHITIM \tx air. \pho ʔaiʰ \mb air \ge water \gj water \ft water. \ref 463 \id 143381105344180102 \begin 0:10:19 \sp MOTTIM \tx bu(rung)... \pho bu \mb burung \ge bird \gj bird \ft bird. \nt giving CHITIM a clue. \ref 464 \id 544479134730150900 \begin 0:10:20 \sp MOTTIM \tx hah? \pho həːʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 465 \id 471834134759150900 \begin 0:10:21 \sp CHITIM \tx air. \pho ʔaiʰ \mb air \ge water \gj water \ft water. \nt looking at the picture. \ref 466 \id 828458134808150900 \begin 0:10:22 \sp MOTTIM \tx air? \pho ʔair \mb air \ge water \gj water \ft water? \ref 467 \id 608378134815150900 \begin 0:10:23 \sp MOTTIM \tx iya, air. \pho ʔiya ʔair \mb iya air \ge yes water \gj yes water \ft yes, that's water. \ref 468 \id 723307134827150900 \begin 0:10:25 \sp MOTTIM \tx mana airnya? \pho mana ʔairɲaː \mb mana air -nya \ge which water -NYA \gj which water-NYA \ft where's the water? \ref 469 \id 938147135102150900 \begin 0:10:26 \sp CHITIM \tx ah ah ah. \pho ʔã ʔaʰ ʔaʰ \mb ah ah ah \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey hey hey. \nt 1. screaming. 2. wanting to cover the poster. \ref 470 \id 955277135128150900 \begin 0:10:27 \sp EXPLIA \tx oh tutup, tutup. \pho ʔɔ tutup tutup \mb oh tutup tutup \ge EXCL shut shut \gj EXCL shut shut \ft oh, close it, close it. \ref 471 \id 721939081603160102 \begin 0:10:28 \sp EXPLIA \tx tutup. \pho tutup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it. \ref 472 \id 452871081651160102 \begin 0:10:29 \sp MOTTIM \tx ya. \pho yaːʰ \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 473 \id 867350135509150900 \begin 0:10:29 \sp EXPLIA \tx nggak keliatan ditutup dong. \pho ŋga keliyatan ditutup dɔŋ \mb nggak ke an liat di- tutup dong \ge NEG KE AN see DI- shut DONG \gj NEG KE.AN-see DI-shut DONG \ft we can't see anything if you cover it. \ref 474 \id 880170135543150900 \begin 0:10:31 \sp EXPLIA \tx tuh, nggak keliatan. \pho tu ŋga kəliyatan \mb tuh nggak ke an liat \ge that NEG KE AN see \gj that NEG KE.AN-see \ft see, we can't see anything. \ref 475 \id 347330135634150900 \begin 0:10:33 \sp MOTTIM \tx Dik, Dik, nggak boleh. \pho diʰ diʰ ŋga bɔlɛːʰ \mb Dik Dik nggak boleh \ge TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling NEG may \gj TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling NEG may \ft hey, hey, don't do that. \ref 476 \id 528700084738190900 \begin 0:10:34 \sp MOTTIM \tx kan ini mau 'da da, Timo'. \pho kan ini mau da da timɔʔ \mb kan ini mau da da Timo \ge KAN this want bye bye Timo \gj KAN this want bye bye Timo \ft look, they want to say 'bye bye, Timo'. \nt referring to the children in the poster who were playing with a slide and roller skates. \ref 477 \id 770550084824190900 \begin 0:10:35 \sp MOTTIM \tx mana da danya tadi? \pho mana da daɲa tadiʔ \mb mana da da -nya tadi \ge which bye bye -NYA earlier \gj which bye bye-NYA earlier \ft where's the greeting we saw before? \ref 478 \id 249637084826190900 \begin 0:10:36 \sp MOTTIM \tx mana da da? \pho mana da daʔ \mb mana da da \ge which bye bye \gj which bye bye \ft where's the greeting? \ref 479 \id 455521084851190900 \begin 0:10:37 \sp MOTTIM \tx mana da da? \pho mana da daʔ \mb mana da da \ge which bye bye \gj which bye bye \ft where's the greeting? \ref 480 \id 260341084923190900 \begin 0:10:38 \sp MOTTIM \tx tuh, da da. \pho tuː da daː \mb tuh da da \ge that bye bye \gj that bye bye \ft look, bye bye. \ref 481 \id 362849084924190900 \begin 0:10:41 \sp CHITIM \tx jatuh. \pho cacuʰ \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft he's falling. \ref 482 \id 611781084946190900 \begin 0:10:42 \sp MOTTIM \tx jatuh? \pho jatuʰ \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft falling? \ref 483 \id 324979085024190900 \begin 0:10:42 \sp MOTTIM \tx ini pake topi. \pho ʔini pakɛ tɔpiʔ \mb ini pake topi \ge this use hat \gj this use hat \ft he's wearing a hat. \nt referring to a boy in the picture. \ref 484 \id 427794085100190900 \begin 0:10:45 \sp CHITIM \tx mana topi? \pho məɲa pʊpɛʔ \mb mana topi \ge which hat \gj which hat \ft where's the hat? \ref 485 \id 451623085109190900 \begin 0:10:47 \sp CHITIM \tx mana topi? \pho na pɔpiʔ \mb mana topi \ge which hat \gj which hat \ft where's the hat? \ref 486 \id 447178085213190900 \begin 0:10:48 \sp EXPLIA \tx mana topi Timo? \pho maːna tɔpi timɔ \mb mana topi Timo \ge which hat Timo \gj which hat Timo \ft where's your hat? \ref 487 \id 436338085250190900 \begin 0:10:49 \sp EXPLIA \tx ada Timo? \pho ʔada timɔ \mb ada Timo \ge exist Timo \gj exist Timo \ft do you have one? \ref 488 \id 943981085309190900 \begin 0:10:49 \sp MOTTIM \tx 'pinjem', bilang. \pho pinjɛm bl̩aŋ \mb pinjem bilang \ge borrow say \gj borrow say \ft say, 'let me borrow it'. \ref 489 \id 909610085517190900 \begin 0:10:52 \sp MOTTIM \tx 'pinjem', bilang. \pho pinjəm bl̩aŋ \mb pinjem bilang \ge borrow say \gj borrow say \ft say, 'let me borrow it'. \ref 490 \id 137344085536190900 \begin 0:10:57 \sp MOTTIM \tx mo pake topi? \pho mɔ pakɛ tɔpiʔ \mb mo pake topi \ge want use hat \gj want use hat \ft do you want to wear a hat? \ref 491 \id 452104085627190900 \begin 0:10:58 \sp CHITIM \tx nggak mau. \pho mɔ mɔʰ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft no, I don't want it. \nt shaking his head. \ref 492 \id 425881085649190900 \begin 0:10:59 \sp MOTTIM \tx nggak mau, ya? \pho ɲgaʔ maɔ yaʰ \mb nggak mau ya \ge NEG want yes \gj NEG want yes \ft you don't want it, huh? \ref 493 \id 208172123517180102 \begin 0:10:59 \sp EXPLIA \tx nggak mau? \pho ŋgaʔ mau \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want it? \ref 494 \id 700077085655190900 \begin 0:11:00 \sp CHITIM \tx xx xx. \pho ʔəmpipiʔ ʔəmpipi \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xxx. \nt asking MOTTIM to take something by pushing her hand away. \ref 495 \id 215172085851190900 \begin 0:11:03 \sp EXPLIA \tx mana topi Timo? \pho mana tɔpi timɔ \mb mana topi Timo \ge which hat Timo \gj which hat Timo \ft where's your hat? \ref 496 \id 809762090003190900 \begin 0:11:04 \sp EXPLIA \tx nih ada bebek. \pho niʰ ʔada bɛbɛk \mb nih ada bebek \ge this exist duck \gj this exist duck \ft look, there's a duck. \ref 497 \id 489641090023190900 \begin 0:11:05 \sp EXPLIA \tx kwek, kwek, kwek, kwek, kwek. \pho kuak kuɛk kuɛk kuɛk kuɛːk \mb kwek kwek kwek kwek kwek \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft quack, quack, quack, quack, quack. \nt imitating duck sound. \ref 498 \id 411038090124190900 \begin 0:11:08 \sp EXPLIA \tx kwek, kwek, kwek. \pho kuɛk kuɛk kuɛk \mb kwek kwek kwek \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft quack, quack, quack. \nt imitating duck sound. \ref 499 \id 161260123952180102 \begin 0:11:13 \sp EXPLIA \tx kwek, kwek. \pho kuɛk kuɛk \mb kwek kwek \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft quack, quack. \ref 500 \id 531089090148190900 \begin 0:11:15 \sp CHITIM \tx jatuh, jatuh. \pho catu caduʰ \mb jatuh jatuh \ge fall fall \gj fall fall \ft falling, falling. \nt referring to the kids in the picture. \ref 501 \id 433715090150190900 \begin 0:11:16 \sp EXPLIA \tx jatuh, jatuh? \pho jatu jatuʰ \mb jatuh jatuh \ge fall fall \gj fall fall \ft falling, falling? \ref 502 \id 103106124428180102 \begin 0:11:17 \sp EXPLIA \tx iya ini... \pho ʔiya ini \mb iya ini \ge yes this \gj yes this \ft yes these are... \ref 503 \id 956077090232190900 \begin 0:11:18 \sp CHITIM \tx jatuh. \pho caduʰ \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft falling. \nt interrupting EXPLIA. \ref 504 \id 806707090408190900 \begin 0:11:18 \sp CHITIM \tx jatuh. \pho caduʰ \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft falling. \ref 505 \id 449362090440190900 \begin 0:11:18 \sp EXPLIA \tx ...main bola ini. \pho main bɔla ʔini \mb main bola ini \ge play ball this \gj play ball this \ft ... they're playing football. \nt continuing EXPLIA previous utterance. \ref 506 \id 246066090540190900 \begin 0:11:19 \sp EXPLIA \tx main bola ini, jatuh. \pho main bɔla ʔini jatuʰ \mb main bola ini jatuh \ge play ball this fall \gj play ball this fall \ft look, he's playing football, and then he falls. \nt unclear contex. \ref 507 \id 746408090642190900 \begin 0:11:20 \sp CHITIM \tx xx. \pho cudut \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 508 \id 400944090706190900 \begin 0:11:21 \sp CHITIM \tx xx. \pho cudut \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 509 \id 974428090732190900 \begin 0:11:22 \sp EXPLIA \tx dung. \pho duːŋ \mb dung \ge IMIT \gj IMIT \ft bam. \nt sound of kicking a ball. \ref 510 \id 528826090743190900 \begin 0:11:23 \sp EXPLIA \tx dung. \mb dung \ge IMIT \gj IMIT \ft bam. \nt sound of kicking a ball. \ref 511 \id 196306090829190900 \begin 0:11:23 \sp CHITIM \tx 0. \nt standing up. \ref 512 \id 533348090910190900 \begin 0:11:25 \sp EXPLIA \tx tuh, tendang bola, Dek. \pho tuh təndaŋ bɔla dɛʔ \mb tuh tendang bola Dek \ge that kick ball TRU-younger.sibling \gj that kick ball TRU-younger.sibling \ft there, kick the ball. \ref 513 \id 592867090932190900 \begin 0:11:26 \sp MOTTIM \tx ni pake topi Pak Haji aja, Dek. \pho ni pakɛ tɔpi pak haji ʔaja dɛk \mb ni pake topi Pak Haji aja Dek \ge this use hat TRU-father Haj just TRU-younger.sibling \gj this use hat TRU-father Haj just TRU-younger.sibling \ft here, just wear the Mr. Haji cap. \nt referring to CHITIM's cap. \ref 514 \id 132463090955190900 \begin 0:11:29 \sp MOTTIM \tx topi Pak Haji. \pho tɔpi pak hajiʔ \mb topi Pak Haji \ge hat TRU-father Haj \gj hat TRU-father Haj \ft a Mr. Haji cap. \ref 515 \id 487628082732160102 \begin 0:11:30 \sp EXPLIA \tx duh, Pak Haji. \pho duʰ pa haji \mb duh Pak Haji \ge EXCL TRU-father Haj \gj EXCL TRU-father Haj \ft wow, Mr. Haji. \ref 516 \id 184232091323190900 \begin 0:11:32 \sp CHITIM \tx xx xx. \pho cudut cudut \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xxx. \nt approaching the camcorder. \ref 517 \id 999714091323190900 \begin 0:11:32 \sp CHITIM \tx xx. \pho cʊːdʊt \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt screaming. \ref 518 \id 223592091112190900 \begin 0:11:33 \sp MOTTIM \tx ya, enggak boleh itu. \pho yaːʰ ʔəŋgaʔ bɔlɛː ʔitu \mb ya enggak boleh itu \ge yes NEG may that \gj yes NEG may that \ft no, you can't do that. \ref 519 \id 129594091143190900 \begin 0:11:34 \sp EXPLIA \tx xx. \pho cudut \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 520 \id 696320091213190900 \begin 0:11:34 \sp EXPLIA \tx apa 'xx'? \pho ʔapa cudut \mb apa xx \ge what xx \gj what xx \ft what's 'xx'? \ref 521 \id 973175091245190900 \begin 0:11:35 \sp MOTTIM \tx tutup, tutup. \pho tuːtup tuːtup \mb tutup tutup \ge shut shut \gj shut shut \ft close it, close it. \ref 522 \id 714114091425190900 \begin 0:11:37 \sp EXPLIA \tx ya, Tante tutup, ya Sayang ya? \pho ya tantə tutup ya sayaŋ yaʰ \mb ya Tante tutup ya Sayang ya \ge yes aunt shut yes compassion yes \gj yes aunt shut yes compassion yes \ft okay, sweetie, I'll close it, okay? \nt referring to the camcorder. \ref 523 \id 329709091451190900 \begin 0:11:38 \sp MOTTIM \tx tutup ya tutup. \pho tutup ya tutup \mb tutup ya tutup \ge shut yes shut \gj shut yes shut \ft close it, yeah, close it. \ref 524 \id 727316091508190900 \begin 0:11:39 \sp EXPLIA \tx ah. \pho ʔaʰ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 525 \id 812722091524190900 \begin 0:11:39 \sp MOTTIM \tx ah. \pho ʔaʰ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 526 \id 732014091605190900 \begin 0:11:40 \sp MOTTIM \tx udah, udah. \pho ʔuda uda \mb udah udah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft okay, okay. \ref 527 \id 571574091616190900 \begin 0:11:41 \sp MOTTIM \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finish. \ref 528 \id 454940091631190900 \begin 0:11:41 \sp MOTTIM \tx nanti rusak lho, Tim. \pho nanti rusak lɔ tim \mb nanti rusak lho Tim \ge later damaged EXCL Tim \gj later damaged EXCL Tim \ft it'll be damaged, Timothy. \ref 529 \id 398376091651190900 \begin 0:11:42 \sp CHITIM \tx tutup. \pho cucut \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it. \ref 530 \id 117248091712190900 \begin 0:11:43 \sp EXPLIA \tx tutup, udah tutup. \pho tutup ʔudaʰ tutup \mb tutup udah tutup \ge shut PFCT shut \gj shut PFCT shut \ft close it, finished, close it. \ref 531 \id 196996091735190900 \begin 0:11:45 \sp MOTTIM \tx nggak boleh diinjek. \pho ŋ̩ga bɔlɛ diʔinjək \mb nggak boleh di- injek \ge NEG may DI- step.on \gj NEG may DI-step.on \ft you may not step on it. \nt referring to the poster. \ref 532 \id 426648091750190900 \begin 0:11:46 \sp MOTTIM \tx hih, nanti Tante marah. \pho hiʰ nanti tantə marah \mb hih nanti Tante marah \ge EXCL later aunt angry \gj EXCL later aunt angry \ft ugh, Auntie will become angry. \ref 533 \id 988973091752190900 \begin 0:11:47 \sp EXPLIA \tx tutup sudah tutup, ya? \pho tutup suda tutup yaː \mb tutup sudah tutup ya \ge shut PFCT shut yes \gj shut PFCT shut yes \ft close it, close it, okay? \ref 534 \id 773884083209160102 \begin 0:11:48 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, Sayang! \pho ŋga bole sayaŋ \mb nggak boleh Sayang \ge NEG may compassion \gj NEG may compassion \ft don't do that, sweetie. \ref 535 \id 192419093821190900 \begin 0:11:49 \sp CHITIM \tx buka, buka. \pho bukaʔ bukaʰ \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft take it off, take it off. \nt referring to the transmitter. \ref 536 \id 888206093834190900 \begin 0:11:50 \sp EXPLIA \tx buka, buka. \pho bukaʔ bukaʔ \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft take it off, take it off. \ref 537 \id 398515094817190900 \begin 0:11:51 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho ʔiya iya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft okay, okay. \ref 538 \id 653083095003190900 \begin 0:11:51 \sp CHITIM \tx buka. \pho bukaʰ \mb buka \ge open \gj open \ft take it off. \ref 539 \id 583785095014190900 \begin 0:11:52 \sp MOTTIM \tx iya, buka. \pho ʔiya buka \mb iya buka \ge yes open \gj yes open \ft yeah, I'll take it off. \ref 540 \id 499855095128190900 \begin 0:11:53 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking out the transmitter from his pants. \ref 541 \id 177262095158190900 \begin 0:11:53 \sp MOTTIM \tx ya astaga. \pho yaː ʔastagaʰ \mb ya astaga \ge yes OATH \gj yes OATH \ft oh my God. \ref 542 \id 857071095209190900 \begin 0:11:54 \sp EXPLIA \tx buka apa, Tim? \pho bukaʔ ʔapa tiːm \mb buka apa Tim \ge open what Tim \gj open what Tim \ft what is she taking off, Timothy? \ref 543 \id 911976095333190900 \begin 0:11:55 \sp EXPLIA \tx Timo mo buka? \pho timɔ mɔ bukaʔ \mb Timo mo buka \ge Timo want open \gj Timo want open \ft you want to take it off? \ref 544 \id 298241095439190900 \begin 0:11:57 \sp CHITIM \tx 0. \nt screaming because MOTTIM was trying to put back the transmitter in CHITIM's pants. \ref 545 \id 147772095740190900 \begin 0:11:59 \sp EXPLIA \tx iya, iya ama Tante, ya? \pho ʔiya iya ʔama tantə ya \mb iya iya ama Tante ya \ge yes yes with aunt yes \gj yes yes with aunt yes \ft yes, yes, I'll do it, okay? \ref 546 \id 219112095905190900 \begin 0:12:00 \sp EXPLIA \tx buka, buka, buka, ya? \pho bukaʔ bukaʔ bukaʔ yaːʰ \mb buka buka buka ya \ge open open open yes \gj open open open yes \ft take off, take off, just take it off, okay? \ref 547 \id 430968095931190900 \begin 0:12:01 \sp CHITIM \tx buka xx. \pho buta buːʔuniʰ \mb buka xx \ge open xx \gj open xx \ft open xx. \ref 548 \id 695153100024190900 \begin 0:12:02 \sp EXPLIA \tx pinter deh. \pho piːntər dɛʰ \mb pinter deh \ge smart DEH \gj smart DEH \ft good boy. \ref 549 \id 261171100050190900 \begin 0:12:03 \sp CHITIM \tx buka xx. \pho kuka kiku \mb buka xx \ge open xx \gj open xx \ft open xx. \ref 550 \id 819377100130190900 \begin 0:12:05 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good boy. \ref 551 \id 990089100141190900 \begin 0:12:07 \sp EXPLIA \tx pinter, sini Timo sama Tante duduk. \pho pintər sini timɔ sama tantə duduk \mb pinter sini Timo sama Tante duduk \ge smart here Timo with aunt sit \gj smart here Timo with aunt sit \ft good boy, come here and sit with me. \ref 552 \id 962673144954180102 \begin 0:12:09 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \nt holding his hat. \ref 553 \id 662335145116180102 \begin 0:12:10 \sp EXPLIA \tx duduk sama Tante sini! \pho duduk sama tantə sini \mb duduk sama Tante sini \ge sit with aunt here \gj sit with aunt here \ft sit here with me! \ref 554 \id 969884144956180102 \begin 0:12:10 \sp CHITIM \tx ah. \pho ʔɔiʰ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \ref 555 \id 495347083728160102 \begin 0:12:11 \sp EXPLIA \tx duduk sama Tante. \pho duduk sama tantə \mb duduk sama Tante \ge sit with aunt \gj sit with aunt \ft sit with me. \ref 556 \id 802684100232190900 \begin 0:12:12 \sp EXPLIA \tx oh, topi siapa itu? \pho ʔɔ tɔpi syapa ituː \mb oh topi siapa itu \ge EXCL hat who that \gj EXCL hat who that \ft oh, whose cap is that? \ref 557 \id 329807100254190900 \begin 0:12:13 \sp MOTTIM \tx jangan nakal dong ah kamu. \pho jaŋan nakal dɔŋ ãʰ kamuː \mb jangan nakal dong ah kamu \ge don't naughty DONG AH 2 \gj don't naughty DONG AH 2 \ft hey you, don't be naughty. \ref 558 \id 573485100304190900 \begin 0:12:15 \sp EXPLIA \tx topi siapa itu? \pho tɔpi syapa ituːʰ \mb topi siapa itu \ge hat who that \gj hat who that \ft whose cap is that? \ref 559 \id 184390100346190900 \begin 0:12:16 \sp MOTTIM \tx ini lho, Tim. \pho ʔini lɔ tim \mb ini lho Tim \ge this EXCL Tim \gj this EXCL Tim \ft this one, Timothy. \ref 560 \id 959744100409190900 \begin 0:12:17 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔapim \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 561 \id 343317100447190900 \begin 0:12:18 \sp EXPLIA \tx topi Timo? \pho tɔpi timɔ \mb topi Timo \ge hat Timo \gj hat Timo \ft is it your cap? \ref 562 \id 844418100519190900 \begin 0:12:20 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to wear the cap. \ref 563 \id 663479100619190900 \begin 0:12:21 \sp EXPLIA \tx pake? \pho pakɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft are you wearing it? \ref 564 \id 707757100633190900 \begin 0:12:22 \sp EXPLIA \tx ah, pinter ya? \pho aː pintər yaʰ \mb ah pinter ya \ge AH smart yes \gj AH smart yes \ft oh, good boy, huh? \ref 565 \id 589742100647190900 \begin 0:12:24 \sp MOTTIM \tx pinter. \pho pintəːr \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good boy. \ref 566 \id 719255100701190900 \begin 0:12:26 \sp EXPLIA \tx pake! \pho pakɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft wear it! \ref 567 \id 908629084202160102 \begin 0:12:30 \sp MOTTIM \tx pinter. \pho pintəːr \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good boy. \ref 568 \id 334342100723190900 \begin 0:12:31 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔɛʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \ref 569 \id 300440100745190900 \begin 0:12:33 \sp CHITIM \tx tutup. \pho tutut \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it. \ref 570 \id 206067100752190900 \begin 0:12:33 \sp EXPLIA \tx tutup? \pho tutup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it? \ref 571 \id 774844100804190900 \begin 0:12:34 \sp EXPLIA \tx tutup, iya Tante tutup. \pho tutup ʔiya tantə tutup \mb tutup iya Tante tutup \ge shut yes aunt shut \gj shut yes aunt shut \ft close it, yes, I'll close it. \ref 572 \id 422895100820190900 \begin 0:12:35 \sp EXPLIA \tx Tante tutup. \pho tantə tutup \mb Tante tutup \ge aunt shut \gj aunt shut \ft I'm closing it. \ref 573 \id 906292100850190900 \begin 0:12:36 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 574 \id 178631100855190900 \begin 0:12:37 \sp CHITIM \tx ha. \pho hãʰ \mb ha \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \ref 575 \id 455456100901190900 \begin 0:12:37 \sp EXPLIA \tx udah tutup, ya? \pho ʔuda tutup yaʰ \mb udah tutup ya \ge PFCT shut yes \gj PFCT shut yes \ft I've closed it, okay? \ref 576 \id 768818101608190900 \begin 0:12:38 \sp MOTTIM \tx udah tutup ya, Tim? \pho ʔuda tutup ya tiːm \mb udah tutup ya Tim \ge PFCT shut yes Tim \gj PFCT shut yes Tim \ft she has closed it, okay? \nt referring to the camcorder. \ref 577 \id 844941101608190900 \begin 0:12:40 \sp MOTTIM \tx jangan nakal, ya? \pho jaŋan nakal yaʰ \mb jangan nakal ya \ge don't naughty yes \gj don't naughty yes \ft don't be naughty, okay? \ref 578 \id 841318101138190900 \begin 0:12:40 \sp EXPLIA \tx udah tutup. \pho ʔuda tutup \mb udah tutup \ge PFCT shut \gj PFCT shut \ft it's closed. \ref 579 \id 747164101202190900 \begin 0:12:41 \sp EXPLIA \tx Tante udah tutup. \pho tantə uda tutup \mb Tante udah tutup \ge aunt PFCT shut \gj aunt PFCT shut \ft I've closed it. \nt referring to the camcorder. \ref 580 \id 502941101239190900 \begin 0:12:41 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to turn off the transmitter. \ref 581 \id 264840101341190900 \begin 0:12:41 \sp MOTTIM \tx itu liat tuh. \pho ʔitu liyat tuh \mb itu liat tuh \ge that see that \gj that see that \ft there, look at that. \ref 582 \id 374103101502190900 \begin 0:12:42 \sp MOTTIM \tx satu, dua. \pho satuʰ duwaʰ \mb satu dua \ge one two \gj one two \ft one, two. \nt counting. \ref 583 \id 746114084629160102 \begin 0:12:44 \sp EXPLIA \tx Tante udah tutup. \pho tantə ʔuda tutup \mb Tante udah tutup \ge aunt PFCT shut \gj aunt PFCT shut \ft I've closed it. \ref 584 \id 447358101633190900 \begin 0:12:45 \sp MOTTIM \tx tiga. \pho tigaː \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 585 \id 768206101741190900 \begin 0:12:46 \sp CHITIM \tx 0. \nt whining. \ref 586 \id 465037101802190900 \begin 0:12:47 \sp MOTTIM \tx ndak, ndak, ndak. \pho n̩da n̩daʔ n̩daʔ \mb ndak ndak ndak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft okay, okay, it's nothing. \ref 587 \id 888783101828190900 \begin 0:12:48 \sp MOTTIM \tx oh, ya. \pho ʔɔ yaʰ \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yeah. \ref 588 \id 199925101908190900 \begin 0:12:52 \sp MOTTIM \tx ini lho. \pho ʔini lɔ \mb ini lho \ge this EXCL \gj this EXCL \ft look at this. \nt referring to a picture. \ref 589 \id 151356101937190900 \begin 0:12:54 \sp MOTTIM \tx 'sowang', bilang. \pho sɔwaːŋ bl̩aŋ \mb sowang bilang \ge swan say \gj swan say \ft 'a swan', say it. \ref 590 \id 153512102014190900 \begin 0:12:56 \sp MOTTIM \tx minta sowang dulu, Dek. \pho minta sɔwaŋ dulu dɛk \mb minta sowang dulu Dek \ge ask.for swan before TRU-younger.sibling \gj ask.for swan before TRU-younger.sibling \ft ask for a swan first, sweetie. \ref 591 \id 384520102042190900 \begin 0:12:59 \sp CHITIM \tx 0. \nt screaming. \ref 592 \id 336137102103190900 \begin 0:13:00 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 593 \id 763364102127190900 \begin 0:13:01 \sp MOTTIM \tx kacama(ta)... \pho kacamaː \mb kacamata \ge glass.eye \gj glass.eye \ft glasses... \nt giving CHITIM a clue. \ref 594 \id 972638102140190900 \begin 0:13:03 \sp MOTTIM \tx kacama(ta)... \pho kacamaː \mb kacamata \ge glass.eye \gj glass.eye \ft glasses. \nt giving CHITIM a clue. \ref 595 \id 156090102203190900 \begin 0:13:04 \sp CHITIM \tx eh, nggak mo. \pho ʔəʰ ʔəm mɔːʰ \mb eh nggak mo \ge EXCL NEG want \gj EXCL NEG want \ft ah, I don't want it. \ref 596 \id 518589102240190900 \begin 0:13:05 \sp MOTTIM \tx oh, nggak mau. \pho ʔɔʰ ŋ̩gaʔ mau \mb oh nggak mau \ge EXCL NEG want \gj EXCL NEG want \ft oh, you don't want it. \ref 597 \id 945593102309190900 \begin 0:13:05 \sp MOTTIM \tx ya, udah. \pho ya ʔudaʰ \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft that's fine. \ref 598 \id 997832102317190900 \begin 0:13:06 \sp EXPLIA \tx nggak mau? \pho ŋgaʔ mau \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want it? \ref 599 \id 589700102326190900 \begin 0:13:07 \sp EXPLIA \tx Timo mo pake... \pho timɔ mɔ pake \mb Timo mo pake \ge Timo want use \gj Timo want use \ft you want to use... \ref 600 \id 901808102412190900 \begin 0:13:08 \sp EXPLIA \tx Timo pake topi mo ke mana? \pho timɔ pakɛ tɔpi mɔ kə mana \mb Timo pake topi mo ke mana \ge Timo use hat want to which \gj Timo use hat want to which \ft where are you going that you're wearing a cap? \ref 601 \id 358312102638190900 \begin 0:13:10 \sp MOTTIM \tx nih, apa itu? \pho ni ʔapa ituʰ \mb nih apa itu \ge this what that \gj this what that \ft look, what's that? \ref 602 \id 865013102648190900 \begin 0:13:11 \sp EXPLIA \tx tuh, naek mobil. \pho tuʰ naek mɔbil \mb tuh naek mobil \ge that go.up car \gj that go.up car \ft there, go by car. \ref 603 \id 289084103630190900 \begin 0:13:12 \sp MOTTIM \tx bum, bum, bum, bum. \pho bum bum bum bum \mb bum bum bum bum \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft vroom, vroom, vroom, vroom. \ref 604 \id 146701103655190900 \begin 0:13:13 \sp EXPLIA \tx naek mobil ini. \pho naek mɔbil iniʰ \mb naek mobil ini \ge go.up car this \gj go.up car this \ft go by this car. \ref 605 \id 207507103727190900 \begin 0:13:14 \sp EXPLIA \tx naek mobil Timo. \pho naek mɔbil timɔʰ \mb naek mobil Timo \ge go.up car Timo \gj go.up car Timo \ft go by your car. \nt giving the toy car to CHITIM. \ref 606 \id 678489103743190900 \begin 0:13:16 \sp EXPLIA \tx yok. \pho ʔyɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 607 \id 982214103802190900 \begin 0:13:17 \sp MOTTIM \tx bilang apa? \pho bilaŋ apa \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 608 \id 893427103833190900 \begin 0:13:18 \sp EXPLIA \tx naek mobil, naek mobil. \pho naek mɔbil naek mɔbil \mb naek mobil naek mobil \ge go.up car go.up car \gj go.up car go.up car \ft go by car, go by car. \ref 609 \id 852473103849190900 \begin 0:13:19 \sp MOTTIM \tx bilang apa? \pho bilang apaʰ \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 610 \id 140570103906190900 \begin 0:13:20 \sp MOTTIM \tx maka(sih)... \pho makaː \mb makasih \ge thanks \gj thanks \ft thank... \nt giving CHITIM a clue. \ref 611 \id 677277103916190900 \begin 0:13:22 \sp CHITIM \tx 0. \nt putting the toy car on the sofa. \ref 612 \id 411170103946190900 \begin 0:13:23 \sp EXPLIA \tx yah, xx dibuang. \pho yaː xx dibuwaŋ \mb yah xx di- buang \ge EXCL xx DI- throw.away \gj EXCL xx DI-throw.away \ft oh no, xx throw it away. \ref 613 \id 949343104000190900 \begin 0:13:24 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to unplug the transmitter. \ref 614 \id 136237104000190900 \begin 0:13:25 \sp MOTTIM \tx jangan, Dek. \pho jaŋan dɛk \mb jangan Dek \ge don't TRU-younger.sibling \gj don't TRU-younger.sibling \ft don't, sweetie. \ref 615 \id 741605104408190900 \begin 0:13:26 \sp MOTTIM \tx itu nanti rusak. \pho ʔitu nantiʔ rusaːk \mb itu nanti rusak \ge that later damaged \gj that later damaged \ft you may damage it. \nt referring to the transmitter. \ref 616 \id 673009104419190900 \begin 0:13:27 \sp MOTTIM \tx nanti rusak... \pho nanti rusak \mb nanti rusak \ge later damaged \gj later damaged \ft it'll break... \ref 617 \id 851270085537160102 \begin 0:13:28 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 618 \id 678870104446190900 \begin 0:13:33 \sp MOTTIM \tx ...dicopot sih, Sayang? \pho dicopot siʰ sayaːŋ \mb di- copot sih Sayang \ge DI- detach SIH compassion \gj DI-detach SIH compassion \ft ...how come you took it off, sweetie? \ref 619 \id 192709104520190900 \begin 0:13:34 \sp CHITIM \tx heh. \pho ʔəʔəʰ \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft no. \nt refusing to give the transmitter to MOT. \ref 620 \id 620769085744160102 \begin 0:13:35 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 621 \id 361934104728190900 \begin 0:13:44 \sp MOTTIM \tx ...buka, buka, buka. \pho bukaʔ bukaʔ bukaʔ \mb buka buka buka \ge open open open \gj open open open \ft ...take it off, take it off, take it off. \ref 622 \id 174642085946160102 \begin 0:13:45 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 623 \id 535786104741190900 \begin 0:13:46 \sp MOTTIM \tx ... boleh... \pho bolɛʔ \mb boleh \ge may \gj may \ft ...may... \ref 624 \id 916663090058160102 \begin 0:13:47 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 625 \id 772448090242160102 \begin 0:14:25 \sp CHITIM \tx 0. \ref 626 \id 652278090344160102 \begin 0:14:26 \sp MOTTIM \tx xx yah... \pho waʔ yaː \mb xx yah \ge xx EXCL \gj xx EXCL \ft xx oh no... \ref 627 \id 164343104812190900 \begin 0:14:27 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintəːr \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good boy. \nt trying to get the transmitter back from CHI. \ref 628 \id 885676111708220102 \begin 0:14:27 \sp CHITIM \tx ah. \pho ʔaːh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft pish. \nt expressing rejection. \ref 629 \id 551790091019160102 \begin 0:14:28 \sp MOTTIM \tx udah udah udah. \pho ʔuda uda uda \mb udah udah udah \ge PFCT PFCT PFCT \gj PFCT PFCT PFCT \ft okay, okay, okay. \ref 630 \id 944172091141160102 \begin 0:14:28 \sp CHITIM \tx ah. \pho ʔaːh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft pish. \nt expressing rejection. \ref 631 \id 529448091222160102 \begin 0:14:29 \sp MOTTIM \tx yah. \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 632 \id 572676094019260202 \begin 0:14:29 \sp EXPLIA \tx iya ya ya. \pho ʔiya ya yaʔ \mb iya ya ya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft okay, okay, okay. \ref 633 \id 977329094242260202 \begin 0:14:31 \sp EXPLIA \tx xx. \pho yoːp \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 634 \id 754072091635160102 \begin 0:14:31 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 635 \id 506542091827160102 \begin 0:14:51 \sp MOTTIM \tx xx, nggak boleh ya? \pho ʔaːh ŋgaʔ bole yaː \mb xx nggak boleh ya \ge xx NEG may yes \gj xx NEG may yes \ft xx, don't do that, okay? \ref 636 \id 972140091907160102 \begin 0:14:53 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \nt whining. \ref 637 \id 783177092021160102 \begin 0:14:54 \sp EXPLIA \tx ni ni ni xxx... \pho nih nih ni sam \mb ni ni ni xxx \ge this this this xxx \gj this this this xxx \ft here, here, this is a xxx... \ref 638 \id 973163092208160102 \begin 0:14:55 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 639 \id 883570092421160102 \begin 0:15:06 \sp CHITIM \tx 0. \nt crying. \ref 640 \id 776056092611160102 \begin 0:15:07 \sp EXPLIA \tx ya ya ya. \pho ya ya yaʔ \mb ya ya ya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft okay, okay, okay. \ref 641 \id 998137092715160102 \begin 0:15:08 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 642 \id 688802122550200900 \begin 0:15:25 \sp EXPLIA \tx kasi Tante, ya? \pho kasi tantə ya \mb kasi Tante ya \ge give aunt yes \gj give aunt yes \ft give it to me, okay? \ref 643 \id 614563122552200900 \begin 0:15:27 \sp EXPLIA \tx pinter deh. \pho pintəːr dɛh \mb pinter deh \ge smart DEH \gj smart DEH \ft good boy. \ref 644 \id 635708130027220102 \begin 0:15:28 \sp MOTTIM \tx kasi Dek, kasi Dek. \pho kasi dɛk kasi dɛk \mb kasi Dek kasi Dek \ge give TRU-younger.sibling give TRU-younger.sibling \gj give TRU-younger.sibling give TRU-younger.sibling \ft give it, give it. \ref 645 \id 154405130210220102 \begin 0:15:29 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintəːr \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good boy. \ref 646 \id 990141130333220102 \begin 0:15:30 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 647 \id 325356122656200900 \begin 0:15:36 \sp MOTTIM \tx oh, itu tuh. \pho ʔɔʰ ʔitu tuʰ \mb oh itu tuh \ge EXCL that that \gj EXCL that that \ft oh, that, there. \ref 648 \id 307246093001160102 \begin 0:15:37 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \ref 649 \id 474718122753200900 \begin 0:15:37 \sp MOTTIM \tx ambil itu, itu. \pho ʔambil ituh ʔituh \mb ambil itu itu \ge take that that \gj take that that \ft take that, that there. \ref 650 \id 704445122834200900 \begin 0:15:38 \sp MOTTIM \tx minum, minum, minum. \pho minum minum minuːm \mb minum minum minum \ge drink drink drink \gj drink drink drink \ft a drink, a drink, a drink. \ref 651 \id 726260122845200900 \begin 0:15:39 \sp MOTTIM \tx minum, minum. \pho minum minuːm \mb minum minum \ge drink drink \gj drink drink \ft a drink, a drink. \ref 652 \id 174414122847200900 \begin 0:15:40 \sp MOTTIM \tx mumnya, mumnya, mumnya. \pho mumɲah mumɲah mumɲah \mb mum -nya mum -nya mum -nya \ge drink -NYA drink -NYA drink -NYA \gj drink-NYA drink-NYA drink-NYA \ft the drink, the drink, the drink. \nt CHI's language for 'minumnya' or 'the drink.' \ref 653 \id 679097122910200900 \begin 0:15:43 \sp MOTTIM \tx ambil ambil ambil ambil. \mb ambil ambil ambil ambil \ge take take take take \gj take take take take \ft take it, take it, take it, take it. \ref 654 \id 396486123207200900 \begin 0:15:44 \sp MOTTIM \tx ambil ambil. \pho ʔambil ambil \mb ambil ambil \ge take take \gj take take \ft take it, take it. \ref 655 \id 749803123233200900 \begin 0:15:45 \sp MOTTIM \tx mumnya, mumnya, mumnya. \pho mumɲaʰ mumɲaʰ mumɲaʰ \mb mum -nya mum -nya mum -nya \ge drink -NYA drink -NYA drink -NYA \gj drink-NYA drink-NYA drink-NYA \ft the drink, the drink, the drink. \ref 656 \id 301563093343160102 \begin 0:15:46 \sp EXPLIA \tx hmm hmm. \pho ʔmː hm \mb hmm hmm \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft hum, hum. \ref 657 \id 763402123257200900 \begin 0:15:47 \sp MOTTIM \tx na na na na na. \pho na na na na naʰ \mb na na na na na \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft here, here, here, here, here. \nt 1. Batak use 'na' for 'here.' 2. giving a small ceramic cup to CHI. \ref 658 \id 174352093705160102 \begin 0:15:48 \sp EXPLIA \tx ini mumnya. \pho ʔini momɲaː \mb ini mum -nya \ge this drink -NYA \gj this drink-NYA \ft here is your drink. \ref 659 \id 722514123323200900 \begin 0:15:48 \sp MOTTIM \tx pecahin aja itu. \pho pəcain aja ʔitu \mb pecah -in aja itu \ge shattered -IN just that \gj shattered-IN just that \ft just break this. \nt referring to a cup. \ref 660 \id 731095123821200900 \begin 0:15:50 \sp MOTTIM \tx mumnya, mumnya. \pho mumɲa mumɲaʰ \mb mum -nya mum -nya \ge drink -NYA drink -NYA \gj drink-NYA drink-NYA \ft the drink, the drink. \ref 661 \id 437967123821200900 \begin 0:15:50 \sp EXPLIA \tx ini pisangnya. \pho ʔini pisaŋɲa \mb ini pisang -nya \ge this banana -NYA \gj this banana-NYA \ft this is a banana. \ref 662 \id 891046123754200900 \begin 0:15:51 \sp MOTTIM \tx ih, itu pisang. \pho ʔih ʔitu pisaŋ \mb ih itu pisang \ge EXCL that banana \gj EXCL that banana \ft hey, that's a banana. \ref 663 \id 439003123809200900 \begin 0:15:52 \sp MOTTIM \tx mumnya, mumnya, mumnya, minumnya. \pho mumɲaʰ mumɲaːʰ mumɲaːʰ minumɲaːʰ \mb mum -nya mum -nya mum -nya minum -nya \ge drink -NYA drink -NYA drink -NYA drink -NYA \gj drink-NYA drink-NYA drink-NYA drink-NYA \ft the drink, the drink, the drink, the drink. \ref 664 \id 431492123846200900 \begin 0:15:56 \sp MOTTIM \tx mana minumnya? \pho mana minumɲaːʰ \mb mana minum -nya \ge which drink -NYA \gj which drink-NYA \ft where's the drink? \ref 665 \id 545690094050160102 \begin 0:15:58 \sp EXPLIA \tx oh, simpen. \pho ʔo simpəːn \mb oh simpen \ge EXCL put.away \gj EXCL put.away \ft oh, you want to put it away. \nt referring to the cup. \ref 666 \id 123325094223160102 \begin 0:15:59 \sp EXPLIA \tx iya, taro ya? \pho ʔiya taro yaʰ \mb iya taro ya \ge yes put yes \gj yes put yes \ft right, put it in, okay? \nt suggesting CHITIM to put the cup in the bag. \ref 667 \id 498523124111200900 \begin 0:16:00 \sp MOTTIM \tx mana minumnya? \pho mana minumɲaʰ \mb mana minum -nya \ge which drink -NYA \gj which drink-NYA \ft where's your drink? \nt trying to attach the transmitter to CHI's shirt. \ref 668 \id 290175124134200900 \begin 0:16:02 \sp MOTTIM \tx mana? \pho manaːʔ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 669 \id 638532094432160102 \begin 0:16:04 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔipəl \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 670 \id 822240092501230102 \begin 0:16:05 \sp MOTTIM \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 671 \id 478605124158200900 \begin 0:16:06 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa ituːʰ \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 672 \id 336042124244200900 \begin 0:16:06 \sp CHITIM \tx 0. \nt looking at the camcorder bag. \ref 673 \id 968162124304200900 \begin 0:16:07 \sp MOTTIM \tx apa itu? \pho ʔapa ituʰ \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 674 \id 182535124657200900 \begin 0:16:08 \sp EXPLIA \tx nih, pisangnya buat Timo. \pho niʰ pisaŋɲa buwat timɔʰ \mb nih pisang -nya buat Timo \ge this banana -NYA for Timo \gj this banana-NYA for Timo \ft here, the banana is for you. \ref 675 \id 372549124657200900 \begin 0:16:10 \sp CHITIM \tx heh? \pho ʔəʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 676 \id 747644124751200900 \begin 0:16:11 \sp EXPLIA \tx pisang. \pho pisaŋ \mb pisang \ge banana \gj banana \ft a banana. \ref 677 \id 469994124751200900 \begin 0:16:12 \sp EXPLIA \tx bilang apa? \pho bilaŋ apaʰ \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 678 \id 559965124530200900 \begin 0:16:13 \sp CHITIM \tx tutup. \pho catut \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it. \nt referring to the camcorder. \ref 679 \id 649471124625200900 \begin 0:16:13 \sp EXPLIA \tx tutup, tutup. \pho tutup tutup \mb tutup tutup \ge shut shut \gj shut shut \ft close it, close it. \ref 680 \id 408106083958210900 \begin 0:16:14 \sp MOTTIM \tx iya, tutup, tutup. \pho ʔiya tutup tutup \mb iya tutup tutup \ge yes shut shut \gj yes shut shut \ft yeah, close it, close it. \ref 681 \id 753335084104210900 \begin 0:16:15 \sp MOTTIM \tx tutup. \pho tutuːp \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it. \ref 682 \id 820278094727160102 \begin 0:16:15 \sp EXPLIA \tx Tante tutup, Sayang. \pho tantə tutup sayaŋ \mb Tante tutup Sayang \ge aunt shut compassion \gj aunt shut compassion \ft let me close it, sweetie. \ref 683 \id 719202084105210900 \begin 0:16:17 \sp MOTTIM \tx eh, burungnya terbang ini. \pho ʔeʰ buruŋa tərbaŋ ini \mb eh burung -nya terbang ini \ge EXCL bird -NYA fly this \gj EXCL bird-NYA fly this \ft hey, the birds are flying. \nt showing the poster to CHI again. \ref 684 \id 346663084213210900 \begin 0:16:20 \sp MOTTIM \tx burung-burung ter(bang)... \pho buruŋburuŋ tər \mb burung - burung terbang \ge bird - bird fly \gj RED-bird fly \ft birds are flying... \nt giving CHITIM a clue. \ref 685 \id 374048084309210900 \begin 0:16:23 \sp MOTTIM \tx ...(ter)bang, ya? \pho baːŋ ya \mb terbang ya \ge fly yes \gj fly yes \ft ...flying, right? \nt continuing previous utterance. \ref 686 \id 741454084410210900 \begin 0:16:25 \sp EXPLIA \tx burungnya kasi, kasi ini. \pho buruŋɲa kasi kasi ʔini \mb burung -nya kasi kasi ini \ge bird -NYA give give this \gj bird-NYA give give this \ft give this, give this to the bird. \nt referring to the banana. \ref 687 \id 843041084427210900 \begin 0:16:26 \sp CHITIM \tx xx xx xx. \pho ʔəh tuwa əʰ \mb xx xx xx \ge xx xx xx \gj xx xx xx \ft xxx. \ref 688 \id 831837085151210900 \begin 0:16:27 \sp EXPLIA \tx burungnya kasi pisang. \pho buruŋɲa kasi pisaŋ \mb burung -nya kasi pisang \ge bird -NYA give banana \gj bird-NYA give banana \ft give the bird a banana. \ref 689 \id 501212093607230102 \begin 0:16:28 \sp MOTTIM \tx iya ya ya. \pho ʔiya ya ya \mb iya ya ya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft okay, okay, okay. \ref 690 \id 704344085151210900 \begin 0:16:29 \sp EXPLIA \tx burungnya kasi pisang. \pho buruŋɲa kasi pisaŋ \mb burung -nya kasi pisang \ge bird -NYA give banana \gj bird-NYA give banana \ft give the bird a banana. \ref 691 \id 478528093810230102 \begin 0:16:30 \sp MOTTIM \tx yah. \pho yaʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft o no. \ref 692 \id 805044084645210900 \begin 0:16:32 \sp CHITIM \tx buka buka. \pho ʔəmbəkaʰ əm̩bəkaʔ \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft take it off, take it off. \nt referring to the transmitter. \ref 693 \id 402988084735210900 \begin 0:16:33 \sp CHITIM \tx buka. \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft take it off. \ref 694 \id 233086084752210900 \begin 0:16:34 \sp MOTTIM \tx buka apanya? \pho bukaʔ ʔapaɲa \mb buka apa -nya \ge open what -NYA \gj open what-NYA \ft what should I take off? \ref 695 \id 901605094112230102 \begin 0:16:35 \sp EXPLIA \tx buka. \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft take it off. \ref 696 \id 474089093121270202 \begin 0:16:35 \sp CHITIM \tx buka. \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft take it off. \ref 697 \id 379851084805210900 \begin 0:16:36 \sp MOTTIM \tx udah, udah, udah, udah. \pho ʔuda uda uda uda \mb udah udah udah udah \ge PFCT PFCT PFCT PFCT \gj PFCT PFCT PFCT PFCT \ft it's done, done, done, done. \ref 698 \id 177552084835210900 \begin 0:16:37 \sp CHITIM \tx tutup. \pho ʔatut \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it. \nt referring to camcorder screen. \ref 699 \id 830782095212160102 \begin 0:16:37 \sp EXPLIA \tx e-eh. \pho ʔeʔeh \mb e-eh \ge EXCL \gj EXCL \ft uh-oh. \ref 700 \id 976749095310160102 \begin 0:16:37 \sp EXPLIA \tx ya, tutup, tutup. \pho yaʔ tutup tutup \mb ya tutup tutup \ge yes shut shut \gj yes shut shut \ft yes, close it, close it. \ref 701 \id 327932084903210900 \begin 0:16:38 \sp CHITIM \tx tutup. \pho tʊtʊːt \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it. \nt 1. screaming. 2. referring to the camcorder. \ref 702 \id 566955084921210900 \begin 0:16:40 \sp EXPLIA \tx Tante tutup. \pho tantə tutup \mb Tante tutup \ge aunt shut \gj aunt shut \ft I'm closing it. \ref 703 \id 231271085013210900 \begin 0:16:41 \sp EXPLIA \tx Tante tutup nih. \pho tantə tutup niʰ \mb Tante tutup nih \ge aunt shut this \gj aunt shut this \ft look, I'm closing it. \ref 704 \id 839946095538160102 \begin 0:16:42 \sp MOTTIM \tx alah. \pho ʔalaːː \mb alah \ge OATH \gj OATH \ft my goodness. \ref 705 \id 934782094920270202 \begin 0:16:42 \sp EXPLIA \tx ni mo pisang. \pho ni mo pisaŋ \mb ni mo pisang \ge this want banana \gj this want banana \ft you want the banana. \ref 706 \id 273482092826210900 \begin 0:16:43 \sp CHITIM \tx buka buka. \pho bukaʔ bukaʔ \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft take it off, take it off. \nt referring to the microphone. \ref 707 \id 760654085052210900 \begin 0:16:45 \sp MOTTIM \tx siapa itu? \pho syapa itʊʰ \mb siapa itu \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 708 \id 430655085103210900 \begin 0:16:45 \sp MOTTIM \tx ih, datang. \pho ʔiː dataŋ \mb ih datang \ge EXCL come \gj EXCL come \ft hey, someone is coming. \ref 709 \id 830784090221210900 \begin 0:16:46 \sp MOTTIM \tx ya, Timo ikut ndak? \pho yaʰ timɔ ʔitut n̩daːʔ \mb ya Timo ikut ndak \ge yes Timo follow NEG \gj yes Timo follow NEG \ft hey, are you going too or not? \ref 710 \id 114680090236210900 \begin 0:16:48 \sp MOTTIM \tx ikut nggak? \pho ʔikut ŋ̩gaʔ \mb ikut nggak \ge follow NEG \gj follow NEG \ft are you going or not? \ref 711 \id 237836090335210900 \begin 0:16:49 \sp CHITIM \tx buka, buka. \pho bʊkaʰ bukaʰ \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft take it off, take it off. \nt referring to the microphone. \ref 712 \id 128912090350210900 \begin 0:16:50 \sp MOTTIM \tx buka apanya? \pho buka ʔapaɲaːʰ \mb buka apa -nya \ge open what -NYA \gj open what-NYA \ft what should I take off? \ref 713 \id 926729090443210900 \begin 0:16:51 \sp CHITIM \tx ah, eh, bu(ka). \pho ʔãːʰ ʔə mbʊʰ \mb ah eh buka \ge EXCL EXCL open \gj EXCL EXCL open \ft ah, oh, take it off. \nt whining. \ref 714 \id 755425090540210900 \begin 0:16:52 \sp MOTTIM \tx oh ya, ya. \pho ʔɔ ya yaʰ \mb oh ya ya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft okay, okay. \ref 715 \id 750923090554210900 \begin 0:16:53 \sp MOTTIM \tx buka, buka, buka. \pho bukaʔ bukaʔ bukaʔ \mb buka buka buka \ge open open open \gj open open open \ft take it off, take it off, take it off. \ref 716 \id 679479090609210900 \begin 0:16:54 \sp MOTTIM \tx buka, ya? \pho bukaʔ yaːʰ \mb buka ya \ge open yes \gj open yes \ft take it off, okay? \ref 717 \id 531083090622210900 \begin 0:16:55 \sp MOTTIM \tx udah, udah, udah dibuka. \pho ʔuda ʔuda ʔuda dibukaʔ \mb udah udah udah di- buka \ge PFCT PFCT PFCT DI- open \gj PFCT PFCT PFCT DI-open \ft I have, I have, I have taken it off. \nt pretending to take off the transmitter. \ref 718 \id 159986090734210900 \begin 0:16:57 \sp CHITIM \tx eh, buka, ah. \pho ʔə mbukaː haːʔ \mb eh buka ah \ge EXCL open EXCL \gj EXCL open EXCL \ft ah, take it off, oh. \nt screaming. \ref 719 \id 296963090828210900 \begin 0:16:58 \sp CHITIM \tx 0. \nt 1. crying. 2. wanting to play with the transmitter. \ref 720 \id 631257115602230102 \begin 0:16:59 \sp MOTTIM \tx ya, dah. \pho ya dah \mb ya dah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft yes, done. \ref 721 \id 659366092955210900 \begin 0:17:03 \sp MOTTIM \tx kasi Tante xx xx. \pho kasi tantə nar xx \mb kasi Tante xx xx \ge give aunt xx xx \gj give aunt xx xx \ft give it to her xxx. \nt referring to the transmitter. \ref 722 \id 187718100101160102 \begin 0:17:04 \sp CHITIM \tx 0. \nt crying. \ref 723 \id 957158115833230102 \begin 0:17:05 \sp EXPLIA \tx kasi Tante dulu! \pho kasi tantə duluʔ \mb kasi Tante dulu \ge give aunt before \gj give aunt before \ft give it to me! \ref 724 \id 981142120049230102 \begin 0:17:06 \sp EXPLIA \tx yok, yok, Tante mau pu(lang)... \pho yoʔ yoʔ tantə mau pu \mb yok yok Tante mau pulang \ge AYO AYO aunt want return \gj AYO AYO aunt want return \ft come on, come on, I want to go home... \ref 725 \id 254415120705230102 \begin 0:17:08 \sp CHITIM \tx 0. \nt crying. \ref 726 \id 667741120905230102 \begin 0:17:11 \sp EXPLIA \tx itu nggak xxnya, Sayang. \pho ʔitu ŋgaʔ xxɲa sayaŋ \mb itu nggak xx -nya Sayang \ge that NEG xx -NYA compassion \gj that NEG xx-NYA compassion \ft that's not the xx, sweetie. \ref 727 \id 888612093011210900 \begin 0:17:14 \sp MOTTIM \tx jangan, ya? \pho jaŋan yaʰ \mb jangan ya \ge don't yes \gj don't yes \ft don't, huh? \ref 728 \id 916727093146210900 \begin 0:17:15 \sp MOTTIM \tx nggak boleh ya, Mang. \pho ŋ̩gaʔ bolɛ ya maŋ \mb nggak boleh ya Mang \ge NEG may yes TRU-father \gj NEG may yes TRU-father \ft don't do that. \ref 729 \id 961585093213210900 \begin 0:17:15 \sp @End \tx @End