\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 939306145531150903 \sp @PAR \tx @Participants: CHITIM Timothy target child, FATTIM Franklin CHI’s father, EXPLIA Liana experimenter. \pho @FilenamE: \ft @Duration: 40.04 minutes. \nt @Situation: playing puzzle in the living room in CHI’s house. \ref 0002 \id 641974152140150903 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 180680152529150903 \sp EXPLIA \tx Timo ba(gemana)... eee... bagemana sekolahnya? \pho dimɔ baʔ ʔə bagemana səkolaɲa \mb Timo bagemana eee bagemana sekolah -nya \ge Timo how FILL how school -NYA \gj Timo how FILL how school-NYA \ft Timo, how's... umm... how's your school? \ref 0004 \id 692982152707150903 \sp CHITIM \tx aku sekolahnya kan di Permata Bunda eh... \pho ʔaku skolaɲa kan di pərmata bundaʔ ʔɛʰ \mb aku sekolah -nya kan di Permata Bunda eh \ge 1SG school -NYA KAN LOC gemstone mother EXCL \gj 1SG school-NYA KAN LOC gemstone mother EXCL \ft my school is in Permata Bunda... I mean... \ref 0005 \id 661853152800150903 \begin 0:00:19 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔeʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0006 \id 384077152839150903 \begin 0:00:19 \sp CHITIM \tx ...TK B. \pho tɛka bɛ \mb TK B \ge kindergarten B \gj kindergarten B \ft ...kindergarten B. \ref 0007 \id 996722152900150903 \begin 0:00:20 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔəː̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0008 \id 832311152943150903 \begin 0:00:21 \sp EXPLIA \tx terus, Tim! \pho tərus tim \mb terus Tim \ge continue Tim \gj continue Tim \ft go ahead! \ref 0009 \id 566586152954150903 \begin 0:00:22 \sp CHITIM \tx tadi aku lomba makan kerupuk, aku yang menang. \pho tadi aku lomba makan krupuk ʔaku yaŋ mənaːŋ \mb tadi aku lomba makan kerupuk aku yang menang \ge earlier 1SG compete eat chips 1SG REL win \gj earlier 1SG compete eat chips 1SG REL win \ft I joined an eating chips competition. I won it. \ref 0010 \id 333314153056150903 \begin 0:00:23 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0011 \id 125313153118150903 \begin 0:00:24 \sp CHITIM \tx terus lomba masukin... masukin bendera... \pho tərus lomba masukin masukin bədɛra \mb terus lomba masuk -in masuk -in bendera \ge continue compete go.in -IN go.in -IN flag \gj continue compete go.in-IN go.in-IN flag \ft and them a competition of putting in... putting in flags... \ref 0012 \id 748835153210150903 \begin 0:00:25 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0013 \id 685055153228150903 \begin 0:00:26 \sp CHITIM \tx ...ke botol yang lain lagi. \pho kə botol yaŋ lain lagi \mb ke botol yang lain lagi \ge to bottle REL other more \gj to bottle REL other more \ft ...into other bottles. \ref 0014 \id 641595153252150903 \begin 0:00:27 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0015 \id 108518153309150903 \begin 0:00:29 \sp EXPLIA \tx menang? \pho mənaŋ \mb menang \ge win \gj win \ft did you win? \ref 0016 \id 170255153330150903 \begin 0:00:30 \sp CHITIM \tx menang. \pho m̩naːŋ \mb menang \ge win \gj win \ft I won. \ref 0017 \id 982288153346150903 \begin 0:00:31 \sp EXPLIA \tx dapat apa? \pho dapat ʔapaː \mb dapat apa \ge get what \gj get what \ft what did you get? \nt referring to the gift as the winner. \ref 0018 \id 336921153409150903 \begin 0:00:33 \sp EXPLIA \tx dapet apa, Tim? \pho dapət ʔapa tim \mb dapet apa Tim \ge get what Tim \gj get what Tim \ft what did you get, Timo? \ref 0019 \id 447097153717150903 \begin 0:00:35 \sp CHITIM \tx cabut bendera ke botol yang lain. \pho cabut bəndɛra kə botəl yaŋ lain \mb cabut bendera ke botol yang lain \ge yank flag to bottle REL other \gj yank flag to bottle REL other \ft pulling out flags to other bottles. \nt meaning to say, 'cabut bendera terus masukin ke botol yang lain.' 'pulling out flags and then put them back into other bottles.' \ref 0020 \id 867747153900150903 \begin 0:00:37 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0021 \id 349353153918150903 \begin 0:00:38 \sp CHITIM \tx cabut bendera ke botol yang lain, aku yang menang. \pho cabut bəndɛra kə botəl yaŋ lain ʔaku yaŋ mənaŋ \mb cabut bendera ke botol yang lain aku yang menang \ge yank flag to bottle REL other 1SG REL win \gj yank flag to bottle REL other 1SG REL win \ft I won pulling out flags to other bottles. \ref 0022 \id 586963154025150903 \begin 0:00:40 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0023 \id 801559154033150903 \begin 0:00:42 \sp EXPLIA \tx dapet hadiah, nggak? \pho dapət hadiah ŋgaːʔ \mb dapet hadiah nggak \ge get prize NEG \gj get prize NEG \ft did you get a gift? \ref 0024 \id 324788154107150903 \begin 0:00:44 \sp CHITIM \tx besok hadiahnya. \pho bɛːsok ʰadiaʰɲa \mb besok hadiah -nya \ge tomorrow prize -NYA \gj tomorrow prize-NYA \ft they'll give the gift tomorrow. \ref 0025 \id 830031154218150903 \begin 0:00:46 \sp EXPLIA \tx o, belum dikasi hadiahnya? \pho ʔɔ blum dikasi hadiaʰɲa \mb o belum di- kasi hadiah -nya \ge EXCL not.yet DI- give prize -NYA \gj EXCL not.yet DI-give prize-NYA \ft oh, they haven't given you the gift yet? \ref 0026 \id 950380154308150903 \begin 0:00:46 \sp CHITIM \tx besok kan olahraga. \pho bɛsok kan ʔolahraga \mb besok kan olahraga \ge tomorrow KAN sport \gj tomorrow KAN sport \ft tomorrow is a sport class. \ref 0027 \id 453111154403150903 \begin 0:00:47 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0028 \id 258641154421150903 \begin 0:00:48 \sp EXPLIA \tx main... (i)kut eee... lomba kerupuk menang juga? \pho main kət ʔəː̃ lomba krupuk mənaŋ jugaʔ \mb main ikut eee lomba kerupuk menang juga \ge play follow FILL compete chips win also \gj play follow FILL compete chips win also \ft played... joined... umm... did you also win the chips competition? \nt 'lomba kerupuk' is a game where everybody has to finish a chip as fast as possible. \ref 0029 \id 584151154742150903 \begin 0:00:49 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes, I did. \ref 0030 \id 347899154759150903 \begin 0:00:50 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʰaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0031 \id 457581154819150903 \begin 0:00:51 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes, I did. \ref 0032 \id 671508154854150903 \begin 0:00:52 \sp EXPLIA \tx wah, jago. \pho waːʰ jago \mb wah jago \ge EXCL master \gj EXCL master \ft wow, you're great. \ref 0033 \id 662224154909150903 \begin 0:00:53 \sp EXPLIA \tx ikut berapa perlombaan? \pho ʔikut brapa pərlombaʔan \mb ikut berapa per an lomba \ge follow how.much PER AN compete \gj follow how.much PER.AN-compete \ft how many games did you join? \ref 0034 \id 318703154942150903 \begin 0:00:55 \sp CHITIM \tx iyah, ini apa, sih? \pho ʔiyaʰ ini apa siʰ \mb iyah ini apa sih \ge EXCL this what SIH \gj EXCL this what SIH \ft hey, what's this? \ref 0035 \id 253284155053150903 \begin 0:00:57 \sp EXPLIA \tx ini main satu dulu, ya? \pho ʔini main satu dulu yaː \mb ini main satu dulu ya \ge this play one before yes \gj this play one before yes \ft just play one, okay? \nt referring to some toys she brought in the plastic bag. \ref 0036 \id 557307155145150903 \begin 0:00:58 \sp EXPLIA \tx ini apa... puzel, puzel. \pho ʔini apaʰ pazəl pazəl \mb ini apa puzel puzel \ge this what puzzle puzzle \gj this what puzzle puzzle \ft this is whatchamacallit... a puzzle, a puzzle. \ref 0037 \id 971513155327150903 \begin 0:00:59 \sp EXPLIA \tx tu, kan? \pho tuː kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft see? \ref 0038 \id 151171155429150903 \begin 0:01:00 \sp EXPLIA \tx xx kan xxkan? \mb xx kan xx -kan \ge xx KAN xx -KAN \gj xx KAN xx-KAN \ft xxx? \ref 0039 \id 632511155517150903 \begin 0:01:01 \sp CHITIM \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \nt = let me see it. \ref 0040 \id 432210155554150903 \begin 0:01:03 \sp EXPLIA \tx ini yang robot. \pho ʔini yaŋ robɔːt \mb ini yang robot \ge this REL robot \gj this REL robot \ft this is a robot one. \nt referring ot he picture of the puzzle. \ref 0041 \id 870191155628150903 \begin 0:01:04 \sp EXPLIA \tx Tante nggak tau robotnya apa itu. \pho tantə ŋgaʔ tau robotɲa ʔapa ituː \mb Tante nggak tau robot -nya apa itu \ge aunt NEG know robot -NYA what that \gj aunt NEG know robot-NYA what that \ft I don't know what robot that is. \ref 0042 \id 917890155716150903 \begin 0:01:05 \sp CHITIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0043 \id 700427155721150903 \begin 0:01:07 \sp EXPLIA \tx Timo kenal kali. \pho timɔ kənal kaliʔ \mb Timo kenal kali \ge Timo recognize maybe \gj Timo recognize maybe \ft maybe you recognize it. \ref 0044 \id 689870155800150903 \begin 0:01:09 \sp CHITIM \tx iya kenal. \pho ʔiya kənal \mb iya kenal \ge yes recognize \gj yes recognize \ft right, I recognize it. \ref 0045 \id 561831155818150903 \begin 0:01:11 \sp CHITIM \tx aku udah pernah nonton Power Ranger yang ini, kok. \pho ʔaku ʔuda pərna nonton powər rɛnjər yaŋ ʔini kɔʔ \mb aku udah pernah n- tonton Power Ranger yang ini kok \ge 1SG PFCT ever N- watch Power Ranger REL this KOK \gj 1SG PFCT ever N-watch Power Ranger REL this KOK \ft I've watched this Power Ranger. \ref 0046 \id 505914160001150903 \begin 0:01:11 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0047 \id 309184160010150903 \begin 0:01:11 \sp EXPLIA \tx ya udah, pasti... \pho ya ʔuda pasti \mb ya udah pasti \ge yes PFCT sure \gj yes PFCT sure \ft well, then you must... \ref 0048 \id 463187160038150903 \begin 0:01:12 \sp CHITIM \tx ini Ranger baru ni. \pho ʔini lenjər baːru ni \mb ini Ranger baru ni \ge this Ranger new this \gj this Ranger new this \ft this is new Ranger. \nt referring to the characters of the Power Rangers. \ref 0049 \id 404997160139150903 \begin 0:01:13 \sp EXPLIA \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 0050 \id 699893160415150903 \begin 0:01:14 \sp CHITIM \tx Spil. \pho spiːl \mb Spil \ge NW \gj NW \ft spil. \ref 0051 \id 714492160738150903 \begin 0:01:15 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʰã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0052 \id 395320160753150903 \begin 0:01:16 \sp CHITIM \tx Spik namanya. \pho spik namaɲa \mb Spik nama -nya \ge Spik name -NYA \gj Spik name-NYA \ft his name is Spik. \ref 0053 \id 952914160817150903 \begin 0:01:17 \sp EXPLIA \tx Pink? \pho piːŋ \mb Pink \ge pink \gj pink \ft Pink? \ref 0054 \id 750632160832150903 \begin 0:01:18 \sp EXPLIA \tx terbalik itu, Tim. \pho tərbalik ʔitu tim \mb ter- balik itu Tim \ge TER- turn.around that Tim \gj TER-turn.around that Tim \ft that's upside and down, Timo. \nt referring to CHI's holding the puzzle. \ref 0055 \id 289010161003150903 \begin 0:01:20 \sp CHITIM \tx 0. \nt turning the puzzle around. \ref 0056 \id 695022161032150903 \begin 0:01:21 \sp CHITIM \tx Spik namanya. \pho spik namaɲa \mb Spik nama -nya \ge Spik name -NYA \gj Spik name-NYA \ft his name is Spik. \ref 0057 \id 750665161053150903 \begin 0:01:23 \sp EXPLIA \tx ini Pink. \pho ʔiːni piŋ \mb ini Pink \ge this pink \gj this pink \ft this one is Pink. \ref 0058 \id 839265161130150903 \begin 0:01:25 \sp EXPLIA \tx tu, yang paling pinggir. \pho tuː yaŋ paliŋ piŋgiːr \mb tu yang paling pinggir \ge that REL most edge \gj that REL most edge \ft that one, who is at the very end. \ref 0059 \id 453831161524150903 \begin 0:01:27 \sp CHITIM \tx iya, bahasa Inggrisnya pink itu namanya pink. \pho ʔiyaː basaʔ ʔiŋgrisɲa piŋ itu namaɲa piŋ \mb iya bahasa Inggris -nya pink itu nama -nya pink \ge yes language English -NYA pink that name -NYA pink \gj yes language English-NYA pink that name-NYA pink \ft right, in English pink is pink. \ref 0060 \id 649658161617150903 \begin 0:01:29 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 0061 \id 612741161708150903 \begin 0:01:30 \sp CHITIM \tx pink aja. \pho piŋ aja \mb pink aja \ge pink just \gj pink just \ft just pink. \ref 0062 \id 252759161720150903 \begin 0:01:32 \sp CHITIM \tx aduh! \pho ʔadu \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 0063 \id 732130161749150903 \begin 0:01:34 \sp CHITIM \tx ni dua-duanya bagemana? \pho ni duaduaɲa bagemaːna \mb ni dua - dua -nya bagemana \ge this two - two -NYA how \gj this RED-two-NYA how \ft what's wrong with these two? \ref 0064 \id 725617161822150903 \begin 0:01:36 \sp EXPLIA \tx aduh, ngomongnya yang kencengan, dong! \pho ʔadu ŋomoŋɲa yaŋ kəcəŋan dɔːŋ \mb aduh ng- omong -nya yang kenceng -an dong \ge EXCL N- speak -NYA REL forceful -AN DONG \gj EXCL N-speak-NYA REL forceful-AN DONG \ft hey, speak louder, please! \ref 0065 \id 173273161927150903 \begin 0:01:38 \sp CHITIM \tx oh! \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 0066 \id 403832161959150903 \begin 0:01:40 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0067 \id 913745162014150903 \begin 0:01:42 \sp EXPLIA \tx yah, berantakan. \pho yaːʰ brantakan \mb yah berantak -an \ge EXCL disorder -AN \gj EXCL disorder-AN \ft ooh, it's in mess. \nt referring to the puzzle. \ref 0068 \id 337337162701150903 \begin 0:01:44 \sp EXPLIA \tx ayo dikumpulin, dikumpulin! \pho ʔayɔ dikumpulin dikumpulin \mb ayo di- kumpul -in di- kumpul -in \ge AYO DI- gather -IN DI- gather -IN \gj AYO DI-gather-IN DI-gather-IN \ft come on, gather them, gather them! \nt referring to the pieces of the puzzle. \ref 0069 \id 230119162807150903 \begin 0:01:47 \sp EXPLIA \tx kumpulin! \pho kumpulin \mb kumpul -in \ge gather -IN \gj gather-IN \ft gather them! \ref 0070 \id 925300162825150903 \begin 0:01:50 \sp CHITIM \tx o, main yang kaya Power.Rangers-Power.Rangers yang tadi, yang kemaren? \pho ʔɔːː main yaŋ kaya powərɛŋjərpowərənjər yaŋ tadiː yaŋ kmarɛːn \mb o main yang kaya Power.Rangers - Power.Rangers yang tadi yang kemaren \ge EXCL play REL like Power.Rangers - Power.Rangers REL earlier REL yesterday \gj EXCL play REL like RED-Power.Rangers REL earlier REL yesterday \ft oh, do you mean that I shall play the Power Rangers that's like what I played before, that I played some days ago? \ref 0071 \id 133284163315150903 \begin 0:01:51 \sp EXPLIA \tx bukan, yang xx... \pho buːkaːn yaŋ xx \mb bukan yang xx \ge NEG REL xx \gj NEG REL xx \ft no, that xx... \ref 0072 \id 610756163337150903 \begin 0:01:52 \sp CHITIM \tx yang kaya kemaren itu, kan? \pho yaŋ kaya k̩maren itu kaːn \mb yang kaya kemaren itu kan \ge REL like yesterday that KAN \gj REL like yesterday that KAN \ft like the one I played some days ago, right? \ref 0073 \id 186493163433150903 \begin 0:01:53 \sp EXPLIA \tx yang satu... \pho yaŋ satu \mb yang satu \ge REL one \gj REL one \ft the one... \ref 0074 \id 304179163447150903 \begin 0:01:55 \sp EXPLIA \tx yang dulu itu? \pho yaŋ dulu ʔituː \mb yang dulu itu \ge REL before that \gj REL before that \ft the one you did before? \ref 0075 \id 954831163514150903 \begin 0:01:57 \sp EXPLIA \tx iya, tapi kan lain ininya... apa namanya... \pho ʔiya tapi kan lain ʔiniɲa ʔapa namaɲa \mb iya tapi kan lain ini -nya apa nama -nya \ge yes but KAN other this -NYA what name -NYA \gj yes but KAN other this-NYA what name-NYA \ft right, but they're different... whatchamacallit... \ref 0076 \id 574066163725150903 \begin 0:01:58 \sp CHITIM \tx tapi kan... lain. \pho tapi kan lain \mb tapi kan lain \ge but KAN other \gj but KAN other \ft but they're... different. \ref 0077 \id 948214163757150903 \begin 0:02:00 \sp EXPLIA \tx robotnya lain. \pho robotɲa laiːn \mb robot -nya lain \ge robot -NYA other \gj robot-NYA other \ft they are different robots. \ref 0078 \id 958723163824150903 \begin 0:02:02 \sp EXPLIA \tx robotnya lain. \pho robotɲa laiːn \mb robot -nya lain \ge robot -NYA other \gj robot-NYA other \ft they are different robots. \ref 0079 \id 289927163858150903 \begin 0:02:04 \sp CHITIM \tx iya, Ra(ngers)... ini kan Rangers. \pho ʔiyaː rɛ ʔini kan rɛːnjər \mb iya Rangers ini kan Rangers \ge yes Rangers this KAN Rangers \gj yes Rangers this KAN Rangers \ft right, the Ra(ngers)... these are Rangers. \ref 0080 \id 818020164002150903 \begin 0:02:06 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 0081 \id 687795164027150903 \begin 0:02:07 \sp EXPLIA \tx kalo yang dulu bukan, ya? \pho kalɔ yaŋ dulu bukan ya \mb kalo yang dulu bukan ya \ge TOP REL before NEG yes \gj TOP REL before NEG yes \ft the one that you played before is not, right? \ref 0082 \id 791664164100150903 \begin 0:02:08 \sp CHITIM \tx iya, bukan. \pho ʔiya bukan \mb iya bukan \ge yes NEG \gj yes NEG \ft right, it's not. \ref 0083 \id 526515164114150903 \begin 0:02:09 \sp CHITIM \tx itu mah Rangers yang udah lama. \pho ʔitu ma rɛnjər yaŋ ʔuda lamaʔ \mb itu mah Rangers yang udah lama \ge that MAH Rangers REL PFCT long.time \gj that MAH Rangers REL PFCT long.time \ft that's an old Rangers. \ref 0084 \id 955334164143150903 \begin 0:02:10 \sp EXPLIA \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 0085 \id 926066164154150903 \begin 0:02:11 \sp EXPLIA \tx ini baru? \pho ʔini baruʔ \mb ini baru \ge this new \gj this new \ft is this one new? \ref 0086 \id 409297164210150903 \begin 0:02:13 \sp CHITIM \tx baru. \pho baːru \mb baru \ge new \gj new \ft it's new. \ref 0087 \id 963648164225150903 \begin 0:02:15 \sp EXPLIA \tx apa bedanya yang lama sama yang baru? \pho ʔapa bɛdaɲa yaŋ lama sama yaŋ baruːʔ \mb apa beda -nya yang lama sama yang baru \ge what different -NYA REL long.time with REL new \gj what different-NYA REL long.time with REL new \ft what's the difference between the old ones and the new ones? \ref 0088 \id 263016164315150903 \begin 0:02:17 \sp CHITIM \tx yang lama lebih jelek. \pho yaŋ lama ləbiʰ jəlɛk \mb yang lama lebih jelek \ge REL long.time more bad \gj REL long.time more bad \ft the old ones are uglier. \ref 0089 \id 329071164409150903 \begin 0:02:19 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0090 \id 808727164457150903 \begin 0:02:21 \sp CHITIM \tx memang bilangnya itu, yang bilang aja ini. \mb memang bilang -nya itu yang bilang aja ini \ge indeed say -NYA that REL say just this \gj indeed say-NYA that REL say just this \ft indeed they said it, they did say it. [?] \nt unclear reference. \ref 0091 \id 198046164621150903 \begin 0:02:25 \sp CHITIM \tx ini nggak benar lho. \pho ʔini ŋga bənar lɔ \mb ini nggak benar lho \ge this NEG true EXCL \gj this NEG true EXCL \ft this one is not correct. \nt matching a piece of the puzzle. \ref 0092 \id 974212164707150903 \begin 0:02:29 \sp CHITIM \tx o, ini dia, tu. \pho ʔɔː ʔini dia tu \mb o ini dia tu \ge EXCL this 3 that \gj EXCL this 3 that \ft oh, here it is. \ref 0093 \id 500698164738150903 \begin 0:02:33 \sp CHITIM \tx rusak. \pho ruːsaʔ \mb rusak \ge damaged \gj damaged \ft it's broken. \ref 0094 \id 850477164805150903 \begin 0:02:37 \sp CHITIM \tx o, nanti dipasang-pasangin. \pho ʔɔː nantiʔ dipasaŋpasaŋin \mb o nanti di- pasang - pasang -in \ge EXCL later DI- install - install -IN \gj EXCL later DI-RED-install-IN \ft oh, so I have to match them. \ref 0095 \id 782658164938150903 \begin 0:02:41 \sp EXPLIA \tx ih, ngomongnya jangan kenceng... jangan pelan-pelan, dong! \pho ʔih ŋomoŋɲa jaŋan kəncəŋ jaŋan pəlanpəːlan dɔːŋ \mb ih ng- omong -nya jangan kenceng jangan pelan - pelan dong \ge EXCL N- speak -NYA don't forceful don't slow - slow DONG \gj EXCL N-speak-NYA don't forceful don't RED-slow DONG \ft hey, don't speak loudly... don't speak slowly! \ref 0096 \id 357200165040150903 \begin 0:02:44 \sp CHITIM \tx o, ini xxx... \pho ʔɔː ʔini xxx \mb o ini xxx \ge EXCL this xxx \gj EXCL this xxx \ft oh, this xxx... \ref 0097 \id 181739165123150903 \begin 0:02:48 \sp CHITIM \tx tu teman-temanku tuh. \pho tu təmantəmanku tuʰ \mb tu teman - teman -ku tuh \ge that friend - friend -1SG that \gj that RED-friend-1SG that \ft they are my friends. \nt referring to the voice of some children. \ref 0098 \id 492627165230150903 \begin 0:02:52 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʰaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0099 \id 202724165339150903 \begin 0:02:56 \sp CHITIM \tx teman-temanku tu yang main. \pho təmantəmanku tu yaŋ main \mb teman - teman -ku tu yang main \ge friend - friend -1SG that REL play \gj RED-friend-1SG that REL play \ft they are my friends who are playing. \ref 0100 \id 389196165412150903 \begin 0:03:00 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0101 \id 634673165432150903 \begin 0:03:00 \sp EXPLIA \tx main apa? \pho main apa \mb main apa \ge play what \gj play what \ft playing what? \nt = what are your friends playing? \ref 0102 \id 770677165739150903 \begin 0:03:01 \sp CHITIM \tx petak umpet. \pho pitak ʔumpət \mb petak umpet \ge mark hide \gj mark hide \ft hide and seek game. \ref 0103 \id 588254165818150903 \begin 0:03:02 \sp EXPLIA \tx o, mereka main petak umpet? \pho ʔɔ mrɛka main pətak ʔumpət \mb o mereka main petak umpet \ge EXCL 3PL play mark hide \gj EXCL 3PL play mark hide \ft so they're playing hide and seek? \ref 0104 \id 908433165849150903 \begin 0:03:03 \sp CHITIM \tx uh, bagemana sih bukanya? \pho ʔuh bageman sih bukaɲa \mb uh bagemana sih buka -nya \ge EXCL how SIH open -NYA \gj EXCL how SIH open-NYA \ft hey, how to open it? \nt referring to a piece of puzzle. \ref 0105 \id 159473165927150903 \begin 0:03:04 \sp CHITIM \tx keras banget. \pho kras baŋət \mb keras banget \ge hard very \gj hard very \ft it's so hard. \ref 0106 \id 680598170003150903 \begin 0:03:06 \sp EXPLIA \tx buka aja! \pho buka ʔaja \mb buka aja \ge open just \gj open just \ft just open it! \ref 0107 \id 421542170015150903 \begin 0:03:08 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho bisa \mb bisa \ge can \gj can \ft you can. \ref 0108 \id 674316170035150903 \begin 0:03:10 \sp EXPLIA \tx bisa, Tim? \pho bisa tiːm \mb bisa Tim \ge can Tim \gj can Tim \ft can you, Timo? \ref 0109 \id 145532170052150903 \begin 0:03:12 \sp CHITIM \tx bisa, tapi nggak bisa. \pho biːsa tapi ŋga bisa \mb bisa tapi nggak bisa \ge can but NEG can \gj can but NEG can \ft I can, but I can. \ref 0110 \id 366425170109150903 \begin 0:03:14 \sp CHITIM \tx keras. \pho k̩raːs \mb keras \ge hard \gj hard \ft it's hard. \ref 0111 \id 424444170143150903 \begin 0:03:16 \sp CHITIM \tx nggak bisa. \pho ŋga biʰaː̃ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 0112 \id 847696174331150903 \begin 0:03:18 \sp CHITIM \tx Tante, bagemana, sih? \pho tantəː bagemana si \mb Tante bagemana sih \ge aunt how SIH \gj aunt how SIH \ft Auntie, how is it? \ref 0113 \id 854672174354150903 \begin 0:03:21 \sp CHITIM \tx buka, dong! \pho buka dɔːŋ \mb buka dong \ge open DONG \gj open DONG \ft take it out, please! \ref 0114 \id 188609175329150903 \begin 0:03:24 \sp EXPLIA \tx bentar, sebentar, ya? \pho bəntar səbəntar yaː \mb bentar se- bentar ya \ge moment SE- moment yes \gj moment SE-moment yes \ft wait a moment, okay? \ref 0115 \id 765891175401150903 \begin 0:03:27 \sp CHITIM \tx ni bisa. \pho ni bisaːʔ \mb ni bisa \ge this can \gj this can \ft it can. \nt = I can take out this one. \ref 0116 \id 257883175505150903 \begin 0:03:28 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔastiltəːʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx/ \ref 0117 \id 445350175518150903 \begin 0:03:29 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0118 \id 315508175541150903 \begin 0:03:31 \sp CHITIM \tx bisa ni. \pho bisa ni \mb bisa ni \ge can this \gj can this \ft it can. \ref 0119 \id 553566175601150903 \begin 0:03:33 \sp EXPLIA \tx Ari mana ni? \pho ʔari mana niː \mb Ari mana ni \ge Ari which this \gj Ari which this \ft where's Ari? \ref 0120 \id 200730175617150903 \begin 0:03:35 \sp CHITIM \tx Ari ke lapangan. \pho ʔari kə lapaŋaːn \mb Ari ke lapang -an \ge Ari to wide -AN \gj Ari to wide-AN \ft Ari's going to the yard. \ref 0121 \id 183535180110150903 \begin 0:03:36 \sp EXPLIA \tx Tante... Tante udah lama ni nggak ketemu Ari. \pho tantə tantə ʔuda lama niː ŋga kətəmu ʔariː \mb Tante Tante udah lama ni nggak ke- temu Ari \ge aunt aunt PFCT long.time this NEG KE- meet Ari \gj aunt aunt PFCT long.time this NEG KE-meet Ari \ft I... it's been a long time I haven't met Ari yet. \ref 0122 \id 987177180217150903 \begin 0:03:38 \sp EXPLIA \tx kenapa dia... nggak ikut rekaman? \pho k̩napa diaʰ ŋga ikut rəkaman \mb kenapa dia nggak ikut rekam -an \ge why 3 NEG follow record -AN \gj why 3 NEG follow record-AN \ft why he doesn't join this recording? \nt referring to ARI. \ref 0123 \id 613498180348150903 \begin 0:03:40 \sp CHITIM \tx itu... Arinya... disuruh mamanya ke lapangan. \mb itu Ari -nya di- suruh mama -nya ke lapang -an \ge that Ari -NYA DI- order mommy -NYA to wide -AN \gj that Ari-NYA DI-order mommy-NYA to wide-AN \ft whatchamacallit... Mother asked Ari to go to the yard. \ref 0124 \id 371549180501150903 \begin 0:03:42 \sp EXPLIA \tx nggak... nggak ikut main. \pho ŋgaʔ ŋga ʔikut maiːn \mb nggak nggak ikut main \ge NEG NEG follow play \gj NEG NEG follow play \ft he doesn't... he doesn't join us playing. \ref 0125 \id 135551180534150903 \begin 0:03:44 \sp EXPLIA \tx ke mana? \pho kə manaː \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where? \ref 0126 \id 922383180609150903 \begin 0:03:45 \sp EXPLIA \tx Mamak mana? \pho mamaʔ mana \mb Mamak mana \ge mommy which \gj mommy which \ft where's your mother? \ref 0127 \id 621529180624150903 \begin 0:03:46 \sp EXPLIA \tx sama Mamah? \pho sama mamaʰ \mb sama Mamah \ge with mommy \gj with mommy \ft with your mother? \nt = is Ari going to the yard with your mother? \ref 0128 \id 349972180706150903 \begin 0:03:48 \sp EXPLIA \tx ke lapangan sama Mamah? \pho kə lapaŋan sama mamaʰ \mb ke lapang -an sama Mamah \ge to wide -AN with mommy \gj to wide-AN with mommy \ft is he going to the yard with your mother? \ref 0129 \id 188527180732150903 \begin 0:03:50 \sp EXPLIA \tx nggak? \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 0130 \id 288744180747150903 \begin 0:03:52 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0131 \id 726682180833150903 \begin 0:03:54 \sp CHITIM \tx merah kan ke pink. \pho mɛra kan kə piŋ \mb merah kan ke pink \ge red KAN to pink \gj red KAN to pink \ft the red is for the pink. \ref 0132 \id 968282180900150903 \begin 0:03:56 \sp CHITIM \tx merah kan pacarnya pink. \pho mɛra kan pacarɲa piŋ \mb merah kan pacar -nya pink \ge red KAN boy.or.girlfriend -NYA pink \gj red KAN boy.or.girlfriend-NYA pink \ft the red is the pink's lover. \ref 0133 \id 745804180938150903 \begin 0:03:58 \sp EXPLIA \tx bukan pacarnya, pasangannya. \pho bukan pacarɲa pasaŋaːnɲa \mb bukan pacar -nya pasang -an -nya \ge NEG boy.or.girlfriend -NYA install -AN -NYA \gj NEG boy.or.girlfriend-NYA install-AN-NYA \ft not its lover, its pair. \ref 0134 \id 145277181208150903 \begin 0:04:01 \sp CHITIM \tx iya, pasangannya pink. \pho ʔiyaː pasaŋanɲa piːŋ \mb iya pasang -an -nya pink \ge yes install -AN -NYA pink \gj yes install-AN-NYA pink \ft right, its pair is pink. \ref 0135 \id 573010181242150903 \begin 0:04:04 \sp EXPLIA \tx o, itu yang Power Rangersnya? \pho ʔɔː ʔitu yaŋ pawər rɛnjərɲa \mb o itu yang Power Rangers -nya \ge EXCL that REL Power Rangers -NYA \gj EXCL that REL Power Rangers-NYA \ft oh, do you mean Power Rangers? \nt referring to the character of Power Rangers whose costumes are red and pink. \ref 0136 \id 290550181357150903 \begin 0:04:05 \sp CHITIM \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 0137 \id 486549181421150903 \begin 0:04:06 \sp EXPLIA \tx o, xx. \pho ʔɔː kəre \mb o xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft oh, xx. \ref 0138 \id 651756181442150903 \begin 0:04:07 \sp CHITIM \tx merah... merah pasangannya apa? \pho mɛra mɛra pasaŋanɲa ʔapa \mb merah merah pasang -an -nya apa \ge red red install -AN -NYA what \gj red red install-AN-NYA what \ft the red... what's the pair of the red? \ref 0139 \id 779377181521150903 \begin 0:04:08 \sp EXPLIA \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 0140 \id 112891181532150903 \begin 0:04:09 \sp EXPLIA \tx di felemnya? \pho di feləmɲaː \mb di felem -nya \ge LOC film -NYA \gj LOC film-NYA \ft in the movie? \nt 1. = do you mean in the movie? 2. referring to the relationship of the two characters of Power Rangers in the movie. \ref 0141 \id 767072181700150903 \begin 0:04:10 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0142 \id 298717181716150903 \begin 0:04:11 \sp EXPLIA \tx nggak tau. \pho ŋga tau \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0143 \id 951515181834150903 \begin 0:04:12 \sp CHITIM \tx merah pasangan apa? \pho mɛra pasaŋan ʔapaː \mb merah pasang -an apa \ge red install -AN what \gj red install-AN what \ft what's the red's pair? \nt = who is the partner of the red? \ref 0144 \id 640224181925150903 \begin 0:04:13 \sp EXPLIA \tx Tante nggak pernah nonton. \pho tantə ŋga pərna nɔWntɔːWn \mb Tante nggak pernah n- tonton \ge aunt NEG ever N- watch \gj aunt NEG ever N-watch \ft I never watch it. \nt referring to Power Rangers movie. \ref 0145 \id 465504182009150903 \begin 0:04:14 \sp CHITIM \tx putih. \pho putiː \mb putih \ge white \gj white \ft the white. \ref 0146 \id 636072182025150903 \begin 0:04:15 \sp CHITIM \tx aku udah pernah. \pho ʔaku ʔuda pərna \mb aku udah pernah \ge 1SG PFCT ever \gj 1SG PFCT ever \ft I have ever. \ref 0147 \id 875421182038150903 \begin 0:04:16 \sp CHITIM \tx putih. \pho puːti \mb putih \ge white \gj white \ft the white. \nt = the red's partner is the white. \ref 0148 \id 511373182212150903 \begin 0:04:18 \sp EXPLIA \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 0149 \id 631016182108150903 \begin 0:04:20 \sp CHITIM \tx merah pasangan putih. \pho mɛra pasaŋan puːtiʰ \mb merah pasang -an putih \ge red install -AN white \gj red install-AN white \ft the red is the white's pair. \ref 0150 \id 255481182632150903 \begin 0:04:22 \sp CHITIM \tx kan ada Rangers-Rangers, terus ada Rangers-Rangers orang putih. \pho kan ʔada rɛnjərsrɛnjərs trus ʔada rɛnjərɛnjər ʔoraŋ puːti \mb kan ada Rangers - Rangers terus ada Rangers - Rangers orang putih \ge KAN exist Rangers - Rangers continue exist Rangers - Rangers person white \gj KAN exist RED-Rangers continue exist RED-Rangers person white \ft there are Rangers, but also there are white people Rangers. \ref 0151 \id 578474182823150903 \begin 0:04:24 \sp EXPLIA \tx o, ini biarin deh, nggak usah dilepas, susah ini. \pho ʔɔ ʔini biarin dɛ ŋga ʔusa diləpas susa ʔini \mb o ini biar -in deh nggak usah di- lepas susah ini \ge EXCL this let -IN DEH NEG must DI- come.off difficult this \gj EXCL this let-IN DEH NEG must DI-come.off difficult this \ft oh, let it be there. we don't need to take it out. it's difficult. \nt referring to a piece of the puzzle on its board. \ref 0152 \id 325133182950150903 \begin 0:04:26 \sp EXPLIA \tx nempel. \pho nɛmpɛl \mb n- tempel \ge N- attach \gj N-attach \ft it's sticking. \ref 0153 \id 327009183230150903 \begin 0:04:28 \sp EXPLIA \tx yok, Timo pasang! \pho yɔʔ timɔ pasaŋ \mb yok Timo pasang \ge AYO Timo install \gj AYO Timo install \ft go ahead, you set them! \nt asking CHI to set the puzzle. \ref 0154 \id 353290183309150903 \begin 0:04:30 \sp CHITIM \tx ni di mana? \pho ni di mana \mb ni di mana \ge this LOC which \gj this LOC which \ft where is this one supposed to be? \ref 0155 \id 155172183333150903 \begin 0:04:32 \sp EXPLIA \tx ni contohnya ni. \pho ni cɔntɔʰɲa niː \mb ni contoh -nya ni \ge this example -NYA this \gj this example-NYA this \ft this is the sample. \ref 0156 \id 385786183404150903 \begin 0:04:32 \sp EXPLIA \tx liat contohnya! \pho liat cɔntɔʰɲaː \mb liat contoh -nya \ge see example -NYA \gj see example-NYA \ft look at the sample! \ref 0157 \id 917921183441150903 \begin 0:04:33 \sp EXPLIA \tx gitu. \pho giːtuː \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft it should be like that. \ref 0158 \id 323086183512150903 \begin 0:04:34 \sp EXPLIA \tx kalo bikin puzel begitu. \pho kalɔ bikin pazəl bəgitu \mb kalo bikin puzel begitu \ge TOP make puzzle like.that \gj TOP make puzzle like.that \ft that's how to play a puzzle. \ref 0159 \id 120131183545150903 \begin 0:04:35 \sp CHITIM \tx ini di sini, ya? \pho ʔini di sini yaː \mb ini di sini ya \ge this LOC here yes \gj this LOC here yes \ft this is supposed to be here, right? \ref 0160 \id 945336183606150903 \begin 0:04:36 \sp EXPLIA \tx contoh liat, dong! \pho cɔntɔ liat dɔːŋ \mb contoh liat dong \ge example see DONG \gj example see DONG \ft just look at the sample! \ref 0161 \id 287294183638150903 \begin 0:04:37 \sp CHITIM \tx o iya, benar. \pho ʔɔ iya bənar \mb o iya benar \ge EXCL yes true \gj EXCL yes true \ft it's correct. \ref 0162 \id 664279183702150903 \begin 0:04:39 \sp CHITIM \tx sama nggak? \pho sama ŋgaʔ \mb sama nggak \ge same NEG \gj same NEG \ft are they the same? \nt comparing a piece of puzzle with the sample picture. \ref 0163 \id 651777183741150903 \begin 0:04:41 \sp CHITIM \tx o iya, benar. \pho ʔɔ iya bənar \mb o iya benar \ge EXCL yes true \gj EXCL yes true \ft it's correct. \ref 0164 \id 229148183807150903 \begin 0:04:43 \sp CHITIM \tx sama. \pho samaʔ \mb sama \ge same \gj same \ft they are the same. \ref 0165 \id 807641183844150903 \begin 0:04:45 \sp CHITIM \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0166 \id 851208183905150903 \begin 0:04:46 \sp CHITIM \tx kepalanya. \pho kəpalaɲaʰ \mb kepala -nya \ge head -NYA \gj head-NYA \ft its head. \ref 0167 \id 469358183929150903 \begin 0:04:48 \sp CHITIM \tx aku mau... \pho ʔaku maːuʰ \mb aku mau \ge 1SG want \gj 1SG want \ft I wanna... \ref 0168 \id 611953184006150903 \begin 0:04:50 \sp CHITIM \tx ini buat kuning. \pho ʔini buat kuniŋ \mb ini buat kuning \ge this for yellow \gj this for yellow \ft this is for the yellow. \nt pointing to a piece of puzzle. \ref 0169 \id 510908184033150903 \begin 0:04:52 \sp EXPLIA \tx mana kuning? \pho mana kuniŋ \mb mana kuning \ge which yellow \gj which yellow \ft which is yellow? \ref 0170 \id 550560184049150903 \begin 0:04:54 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0171 \id 982792184108150903 \begin 0:04:55 \sp CHITIM \tx eh, ini. \pho ʔɛ ʔini \mb eh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft I mean this one. \ref 0172 \id 714884184129150903 \begin 0:04:56 \sp EXPLIA \tx coba aja! \pho coba ʔaja \mb coba aja \ge try just \gj try just \ft just try it! \nt referring to matching the pieces. \ref 0173 \id 671637184234150903 \begin 0:04:57 \sp EXPLIA \tx kan Timo yang sering main, kan? \pho kan timɔ yaŋ səriŋ main kan \mb kan Timo yang sering main kan \ge KAN Timo REL often play KAN \gj KAN Timo REL often play KAN \ft you always play this, right? \ref 0174 \id 117769184259150903 \begin 0:04:59 \sp EXPLIA \tx Tante nggak tau. \pho tantə ŋga taːuʔ \mb Tante nggak tau \ge aunt NEG know \gj aunt NEG know \ft I don't know. \nt referring to playing puzzle. \ref 0175 \id 848389184328150903 \begin 0:05:01 \sp EXPLIA \tx xxx... \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx... \ref 0176 \id 800046184354150903 \begin 0:05:02 \sp CHITIM \tx aku kan pengin nonton. \pho ʔaku kan pɛŋin nɔːntɔːn \mb aku kan pengin n- tonton \ge 1SG KAN want N- watch \gj 1SG KAN want N-watch \ft I want to watch it. \ref 0177 \id 997696184419150903 \begin 0:05:03 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʰaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0178 \id 996979184509150903 \begin 0:05:04 \sp CHITIM \tx aku pengin nonton. \pho ʔaku pɛŋin nɔntɔn \mb aku pengin n- tonton \ge 1SG want N- watch \gj 1SG want N-watch \ft I want to watch it. \nt referring to Power Rangers movie. \ref 0179 \id 643540184532150903 \begin 0:05:05 \sp EXPLIA \tx ni, ada warna apa tu? \pho niː ʔada warna ʔapa tuː \mb ni ada warna apa tu \ge this exist color what that \gj this exist color what that \ft look, what colors are there? \ref 0180 \id 393640184604150903 \begin 0:05:07 \sp EXPLIA \tx kalo ada yang pink, deketin ke pink, gitu lho. \pho kalɔ ʔada yaŋ piːŋ dəkətin kə piːŋ gitu lɔ \mb kalo ada yang pink deket -in ke pink gitu lho \ge TOP exist REL pink near -IN to pink like.that EXCL \gj TOP exist REL pink near-IN to pink like.that EXCL \ft if there are pink ones, then get them closer to pink. \ref 0181 \id 627735184721150903 \begin 0:05:08 \sp FATTIM \tx mau minum apa? \pho mauː minum ʔapaʰ \mb mau minum apa \ge want drink what \gj want drink what \ft what do you wanna drink? \ref 0182 \id 261794184743150903 \begin 0:05:09 \sp EXPLIA \tx aduh, nggak usah repot-repot! \pho ʔaduː ŋga ʔusa rɛpɔtrɛpɔt \mb aduh nggak usah repot - repot \ge EXCL NEG must cause.trouble - cause.trouble \gj EXCL NEG must RED-cause.trouble \ft hey, you don't need to be busy! \ref 0183 \id 489575184838150903 \begin 0:05:10 \sp FATTIM \tx Coca Cola... Coca Cola, xx... \pho coca col col cola strɛːŋ \mb Coca Cola Coca Cola xx \ge Coca Cola Coca Cola xx \gj Coca Cola Coca Cola xx \ft Coca Cola... Coca Cola, xx... \ref 0184 \id 211061185113150903 \begin 0:05:12 \sp EXPLIA \tx nggak, nggak, nggak, nggak. \pho ŋga ŋga ŋga ŋgaʔ \mb nggak nggak nggak nggak \ge NEG NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG NEG \ft no, no, no, no. \ref 0185 \id 110657185149150903 \begin 0:05:14 \sp EXPLIA \tx air putih aja. \pho ʔair puti aja \mb air putih aja \ge water white just \gj water white just \ft just some plain water. \nt laughing. \ref 0186 \id 119133185221150903 \begin 0:05:16 \sp FATTIM \tx pintu dibuka ato nggak usah? \pho pintu dibuka ʔatɔ ŋga ʔusaʰ \mb pintu di- buka ato nggak usah \ge door DI- open or NEG must \gj door DI-open or NEG must \ft should I open the door or no? \ref 0187 \id 380796185248150903 \begin 0:05:19 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft let it be. \ref 0188 \id 750130185308150903 \begin 0:05:22 \sp EXPLIA \tx nanti biar nggak masuk suaranya. \pho nanti biar ŋga masuk swaraɲa \mb nanti biar nggak masuk suara -nya \ge later let NEG go.in sound -NYA \gj later let NEG go.in sound-NYA \ft so that the sound won't get in. \nt referring to any sound outside to be recorded by the camera. \ref 0189 \id 861225185416150903 \begin 0:05:25 \sp EXPLIA \tx iya, abis minggu kemaren mendadak, Frank. \pho ʔiya ʔabis miŋgu kəmaren məndadak frɛŋ \mb iya abis minggu kemaren men- dadak Frank \ge yes finished week yesterday MEN- sudden Frank \gj yes finished week yesterday MEN-sudden Frank \ft well, last week it just suddenly happened, Frank. \nt unclear reference. \ref 0190 \id 538164185605150903 \begin 0:05:28 \sp EXPLIA \tx udah, ada? \pho ʔudah ʔadaʔ \mb udah ada \ge PFCT exist \gj PFCT exist \ft is it there? \nt = have you found it? \ref 0191 \id 539728185656150903 \begin 0:05:29 \sp CHITIM \tx yang ini ni kepalanya. \pho yaŋ ini ni kəpalaɲa \mb yang ini ni kepala -nya \ge REL this this head -NYA \gj REL this this head-NYA \ft this is its head. \ref 0192 \id 721414185717150903 \begin 0:05:30 \sp EXPLIA \tx kepalanya? \pho kəpalaɲa \mb kepala -nya \ge head -NYA \gj head-NYA \ft its head? \ref 0193 \id 631166185729150903 \begin 0:05:31 \sp EXPLIA \tx ini dulu, yang di bawah-bawah. \pho ʔini dulu yaŋ di bawaʰbawaːʰ \mb ini dulu yang di bawah - bawah \ge this before REL LOC under - under \gj this before REL LOC RED-under \ft this one first, at the bottom. \nt asking CHI to match the piece on the underside of the puzzle board. \ref 0194 \id 332240185850150903 \begin 0:05:33 \sp CHITIM \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 0195 \id 971811185907150903 \begin 0:05:35 \sp EXPLIA \tx ni, bawah. \pho niː bawaʰ \mb ni bawah \ge this under \gj this under \ft here, underside. \ref 0196 \id 648268185939150903 \begin 0:05:35 \sp CHITIM \tx di bawah? \pho di bawaʰ \mb di bawah \ge LOC under \gj LOC under \ft underside? \ref 0197 \id 665705185955150903 \begin 0:05:35 \sp EXPLIA \tx habis ini apa? \pho ʰabis ini apa \mb habis ini apa \ge finished this what \gj finished this what \ft what's after this? \ref 0198 \id 327966190010150903 \begin 0:05:36 \sp EXPLIA \tx biru... sebelahnya biru apa ni? \pho biru səblaɲa biru ʔapa ni \mb biru se nya belah biru apa ni \ge blue SE NYA side blue what this \gj blue SE.NYA-side blue what this \ft blue... what's next to the blue? \ref 0199 \id 232039190040150903 \begin 0:05:37 \sp EXPLIA \tx ini biru ato ungu, sih? \pho ʔini biru ʔatɔ ʔuŋu sih \mb ini biru ato ungu sih \ge this blue or purple SIH \gj this blue or purple SIH \ft this is blue or purple? \ref 0200 \id 788418190101150903 \begin 0:05:38 \sp CHITIM \tx biru. \pho biru \mb biru \ge blue \gj blue \ft blue. \ref 0201 \id 480527100057160903 \begin 0:05:39 \sp EXPLIA \tx biru. \pho biru \mb biru \ge blue \gj blue \ft blue. \ref 0202 \id 237767100110160903 \begin 0:05:40 \sp EXPLIA \tx sebelahnya biru apa? \pho səbəlaɲa biru apa \mb se nya belah biru apa \ge SE NYA side blue what \gj SE.NYA-side blue what \ft what's next to blue? \ref 0203 \id 765631100136160903 \begin 0:05:41 \sp EXPLIA \tx sebelah sininya pink, sebelah sini merah. \pho səbla siniɲa piːŋ səbla siniɲa mɛraːʰ \mb se- belah sini -nya pink se- belah sini merah \ge SE- side here -NYA pink SE- side here red \gj SE-side here-NYA pink SE-side here red \ft over here is pink, over here is red. \ref 0204 \id 389205100403160903 \begin 0:05:43 \sp EXPLIA \tx gitu. \pho gituː \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft something like that. \ref 0205 \id 778316100415160903 \begin 0:05:45 \sp CHITIM \tx habis merah, ijo. \pho ʰabis mɛrarʰ ʔijɔːʔ \mb habis merah ijo \ge finished red green \gj finished red green \ft after red, green. \ref 0206 \id 275780100455160903 \begin 0:05:46 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0207 \id 641656100536160903 \begin 0:05:47 \sp CHITIM \tx kuning. \pho kuniŋ \mb kuning \ge yellow \gj yellow \ft yellow. \ref 0208 \id 235360100608160903 \begin 0:05:48 \sp EXPLIA \tx cari, cari, cari... yang bawahnya... rata! \pho cari cari cari yaŋ bawaʰɲaː rataʔ \mb cari cari cari yang bawah -nya rata \ge look.for look.for look.for REL under -NYA flat \gj look.for look.for look.for REL under-NYA flat \ft find it, find it, find it... the one whose underside is... flat! \ref 0209 \id 809518100723160903 \begin 0:05:49 \sp EXPLIA \tx ni... \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft here... \ref 0210 \id 891815100731160903 \begin 0:05:50 \sp CHITIM \tx kepalanya ini. \pho kəpalaɲa ʔini \mb kepala -nya ini \ge head -NYA this \gj head-NYA this \ft this is its head. \ref 0211 \id 764314100752160903 \begin 0:05:51 \sp EXPLIA \tx yang bawahnya rata. \pho yaŋ bawaʰɲa rataʔ \mb yang bawah -nya rata \ge REL under -NYA flat \gj REL under-NYA flat \ft the one whose underside is flat. \ref 0212 \id 753670100833160903 \begin 0:05:52 \sp CHITIM \tx ini kan kepalanya. \pho ʔini kan kəpalaɲa \mb ini kan kepala -nya \ge this KAN head -NYA \gj this KAN head-NYA \ft this is its head. \ref 0213 \id 947975100938160903 \begin 0:05:53 \sp FATTIM \tx taro sini aja, ya? \pho tarɔʔ sini aja yaː \mb taro sini aja ya \ge put here just yes \gj put here just yes \ft let me put it here, okay? \nt referring to the drink he serves for EXP. \ref 0214 \id 539429101113160903 \begin 0:05:54 \sp EXPLIA \tx o, iya, makasih. \pho ʔɔ iyaʰ makasiʰ \mb o iya makasih \ge EXCL yes thanks \gj EXCL yes thanks \ft oh, sure, thanks. \ref 0215 \id 206524101152160903 \begin 0:05:56 \sp CHITIM \tx eh, bagemana, sih? \pho ʔə̃ʰ bagemana siʰ \mb eh bagemana sih \ge EXCL how SIH \gj EXCL how SIH \ft hey, how is it? \nt referring to matching the pieces of puzzle. \ref 0216 \id 359965102113160903 \begin 0:05:57 \sp CHITIM \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft that's it. \ref 0217 \id 743345102122160903 \begin 0:05:58 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft that's it. \ref 0218 \id 214754102130160903 \begin 0:06:00 \sp EXPLIA \tx tu bisa. \pho tuː bisaʔ \mb tu bisa \ge that can \gj that can \ft you did it. \ref 0219 \id 984702102149160903 \begin 0:06:02 \sp EXPLIA \tx bagus. \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft that's good. \ref 0220 \id 416321102208160903 \begin 0:06:04 \sp CHITIM \tx kayanya terbalik. \pho kayaɲa tərbaːlik \mb kaya -nya ter- balik \ge like -NYA TER- turn.around \gj like-NYA TER-turn.around \ft it seems that it's upside and down. \ref 0221 \id 219801102245160903 \begin 0:06:06 \sp EXPLIA \tx endak, itu betul. \pho ʔəndaːʔ ʔitu bətul \mb endak itu betul \ge NEG that right \gj NEG that right \ft no, it's correct. \ref 0222 \id 305708102430160903 \begin 0:06:08 \sp EXPLIA \tx tu kan, liat! \pho tu kan lyat \mb tu kan liat \ge that KAN see \gj that KAN see \ft look at this! \nt pointing to the sample picture. \ref 0223 \id 549395102446160903 \begin 0:06:10 \sp EXPLIA \tx tu, kan? \pho tuː kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft see? \ref 0224 \id 303105102521160903 \begin 0:06:12 \sp EXPLIA \tx atasnya ijo, kan? \pho ʔatasɲa ʔijɔ kan \mb atas -nya ijo kan \ge up -NYA green KAN \gj up-NYA green KAN \ft it's top is green, right? \ref 0225 \id 895864102604160903 \begin 0:06:14 \sp EXPLIA \tx iya, kan, atas kepalanya? \pho ʔiya kan ʔatas kəpalaɲa \mb iya kan atas kepala -nya \ge yes KAN up head -NYA \gj yes KAN up head-NYA \ft above its head, right? \ref 0226 \id 407509102655160903 \begin 0:06:15 \sp EXPLIA \tx ini kepalanya yang Si... yang biru. \pho ʔini kəpalaɲa yaŋ siː yaŋ biruː \mb ini kepala -nya yang Si yang biru \ge this head -NYA REL PERS REL blue \gj this head-NYA REL PERS REL blue \ft this is the head of... the blue one. \ref 0227 \id 614108102809160903 \begin 0:06:16 \sp CHITIM \tx iya, iya, iya, ijo, ya, ya, ya. \pho ʔiya iya iya jo ya ya ya \mb iya iya iya ijo ya ya ya \ge yes yes yes green yes yes yes \gj yes yes yes green yes yes yes \ft right, right, right, it's green, right, right, right. \ref 0228 \id 723842103017160903 \begin 0:06:17 \sp EXPLIA \tx ni ijo, ya kan? \pho ni ʔijɔ ya kan \mb ni ijo ya kan \ge this green yes KAN \gj this green yes KAN \ft it's green, right? \ref 0229 \id 928809103032160903 \begin 0:06:18 \sp EXPLIA \tx sekarang yang pink, coba! \pho skaraŋ yaŋ piŋ cobaʔ \mb sekarang yang pink coba \ge now REL pink try \gj now REL pink try \ft now, you make the pink one! \ref 0230 \id 615089103143160903 \begin 0:06:19 \sp EXPLIA \tx ato sebelah... \pho ʔatɔ səblaʔ \mb ato se- belah \ge or SE- side \gj or SE-side \ft or next to... \ref 0231 \id 117545103228160903 \begin 0:06:20 \sp EXPLIA \tx terserah Timo mo yang mana, yang merah dulu ato pink dulu. \pho tərsəra timɔ mɔ yaŋ mana yaŋ mɛra dulu ʔatɔ piŋ dulu \mb terserah Timo mo yang mana yang merah dulu ato pink dulu \ge TER-hand.over Timo want REL which REL red before or pink before \gj TER-hand.over Timo want REL which REL red before or pink before \ft up to you. you may start from the red or pink one. \ref 0232 \id 682430103410160903 \begin 0:06:21 \sp CHITIM \tx pink dulu. \pho piŋ duːlu \mb pink dulu \ge pink before \gj pink before \ft the pink first. \ref 0233 \id 615923103523160903 \begin 0:06:22 \sp EXPLIA \tx ya iya, cari! \pho ya iya cari \mb ya iya cari \ge yes yes look.for \gj yes yes look.for \ft then you should find them! \nt referring to any pieces to match to form the pink character. \ref 0234 \id 630557103715160903 \begin 0:06:24 \sp EXPLIA \tx mana? \pho manaː \mb mana \ge which \gj which \ft where are they? \ref 0235 \id 882109103804160903 \begin 0:06:26 \sp CHITIM \tx kepalanya xxx. \pho kəpalaɲa tɔlbəniː \mb kepala -nya xxx \ge head -NYA xxx \gj head-NYA xxx \ft its head xxx. \ref 0236 \id 522444103911160903 \begin 0:06:28 \sp CHITIM \tx oh, kurang rapi, ya? \pho ʔɔʰ kuraŋ rapi yaʰ \mb oh kurang rapi ya \ge EXCL less neat yes \gj EXCL less neat yes \ft oops, it's less neat, huh? \ref 0237 \id 929313104000160903 \begin 0:06:30 \sp CHITIM \tx kurang rata? \pho kuraŋ rataʰ \mb kurang rata \ge less flat \gj less flat \ft is it not flat enough? \ref 0238 \id 994721104035160903 \begin 0:06:32 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt pressing the pieces to join them neatly. \ref 0239 \id 499095104114160903 \begin 0:06:34 \sp CHITIM \tx dah. \pho daːʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0240 \id 903065104210160903 \begin 0:06:36 \sp EXPLIA \tx dah. \pho daːʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0241 \id 845032104229160903 \begin 0:06:37 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft it's done. \ref 0242 \id 182892104300160903 \begin 0:06:38 \sp EXPLIA \tx trus? \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0243 \id 982240104317160903 \begin 0:06:39 \sp CHITIM \tx kepalanya, kepalanya, kepalanya. \pho kəpalaɲa kəpalaɲa kəpalaɲa \mb kepala -nya kepala -nya kepala -nya \ge head -NYA head -NYA head -NYA \gj head-NYA head-NYA head-NYA \ft its head, its head, its head. \ref 0244 \id 429252104417160903 \begin 0:06:41 \sp EXPLIA \tx kepalanya. \pho kəpalaɲaː \mb kepala -nya \ge head -NYA \gj head-NYA \ft its head. \ref 0245 \id 644667104506160903 \begin 0:06:43 \sp EXPLIA \tx sambungannya warna... pasti wa(rna)... \pho sambuŋanɲa warna pasti wa \mb sambung -an -nya warna pasti warna \ge join -AN -NYA color sure color \gj join-AN-NYA color sure color \ft its pair's is... it must be co(lor)... \ref 0246 \id 431905104631160903 \begin 0:06:44 \sp EXPLIA \tx kalo... kalo badannya pink kepalanya apa? \pho kalɔːW kalɔ badanɲa piŋ kəpalaɲa ʔapa \mb kalo kalo badan -nya pink kepala -nya apa \ge TOP TOP body -NYA pink head -NYA what \gj TOP TOP body-NYA pink head-NYA what \ft if... if its body is pink then what is its head? \ref 0247 \id 243714104903160903 \begin 0:06:45 \sp EXPLIA \tx liat kepalanya! \pho liat kəpalaɲaː \mb liat kepala -nya \ge see head -NYA \gj see head-NYA \ft look at its head! \nt pointing to the sample picture. \ref 0248 \id 807212104934160903 \begin 0:06:46 \sp CHITIM \tx hitam. \pho ʰitam \mb hitam \ge black \gj black \ft black. \ref 0249 \id 841969105419160903 \begin 0:06:48 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʰaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0250 \id 890961105449160903 \begin 0:06:50 \sp EXPLIA \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0251 \id 809547105505160903 \begin 0:06:51 \sp CHITIM \tx hitam sama pink. \pho hitam sama piŋ \mb hitam sama pink \ge black with pink \gj black with pink \ft black and pink. \ref 0252 \id 480242105535160903 \begin 0:06:53 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0253 \id 848289105541160903 \begin 0:06:55 \sp EXPLIA \tx cari yang hitam sama pink! \pho cari yaŋ ʰitam sama piŋ \mb cari yang hitam sama pink \ge look.for REL black with pink \gj look.for REL black with pink \ft find the black and pink one! \ref 0254 \id 919496105632160903 \begin 0:06:57 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔəlmaʔtalaːʔtapəltapləlaʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0255 \id 693678105915160903 \begin 0:06:59 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0256 \id 670628105929160903 \begin 0:07:00 \sp EXPLIA \tx itu apa? \pho ʔitu apa \mb itu apa \ge that what \gj that what \ft what's that? \nt referring to the piece CHI found. \ref 0257 \id 267633110036160903 \begin 0:07:01 \sp CHITIM \tx sekarang xx gini. \pho skaraŋ kukain gini \mb sekarang xx gini \ge now xx like.this \gj now xx like.this \ft now xxx like this. \ref 0258 \id 510965110108160903 \begin 0:07:02 \sp CHITIM \tx nggak rapih? \pho ŋga rapiʰ \mb nggak rapih \ge NEG neat \gj NEG neat \ft is it not neat? \ref 0259 \id 596822110128160903 \begin 0:07:04 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft good. \ref 0260 \id 908990110140160903 \begin 0:07:06 \sp EXPLIA \tx itu apanya tu? \pho ʔitu ʔapaɲa tu \mb itu apa -nya tu \ge that what -NYA that \gj that what-NYA that \ft what part is that? \ref 0261 \id 512014110705160903 \begin 0:07:08 \sp EXPLIA \tx tangannya itu. \pho taŋaːnɲa ituʰ \mb tangan -nya itu \ge hand -NYA that \gj hand-NYA that \ft that's its hand. \ref 0262 \id 237273110855160903 \begin 0:07:10 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho piːntər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft you're smart. \ref 0263 \id 552865110910160903 \begin 0:07:12 \sp EXPLIA \tx tu bisa. \pho tuː bisaʔ \mb tu bisa \ge that can \gj that can \ft you did it. \ref 0264 \id 124835110935160903 \begin 0:07:14 \sp EXPLIA \tx ayo cari lagi yang lain! \pho ʔayɔ cari lagi yaŋ lain \mb ayo cari lagi yang lain \ge AYO look.for more REL other \gj AYO look.for more REL other \ft come on, find the other ones! \ref 0265 \id 818754110959160903 \begin 0:07:16 \sp CHITIM \tx ini kepalanya semua. \pho ʔini kəpalaɲa səmuːwaʰ \mb ini kepala -nya semua \ge this head -NYA all \gj this head-NYA all \ft these are all heads. \ref 0266 \id 426132111035160903 \begin 0:07:17 \sp EXPLIA \tx ini kepalanya... kepalanya apa? \pho ʔini kəpalaɲa kəpalaɲa ʔapaː \mb ini kepala -nya kepala -nya apa \ge this head -NYA head -NYA what \gj this head-NYA head-NYA what \ft this head... what is this head? \nt asking CHI about the color. \ref 0267 \id 419590111240160903 \begin 0:07:18 \sp CHITIM \tx hitam sama ijo. \pho hiːtam sama ʔijɔʔ \mb hitam sama ijo \ge black with green \gj black with green \ft black and green. \ref 0268 \id 264041111257160903 \begin 0:07:19 \sp EXPLIA \tx ni helemnya, kan? \pho ni hɛləmɲa kaːn \mb ni helem -nya kan \ge this helmet -NYA KAN \gj this helmet-NYA KAN \ft this is its helmet, right? \ref 0269 \id 440973111409160903 \begin 0:07:21 \sp EXPLIA \tx hmm, berarti ininya... ini punya Si ini... ijo ni. \pho ʰəː̃ wəarti ʔiniɲaː ʔini puɲaʔ siː ʔini ʔijɔʔ niː \mb hmm ber- arti ini -nya ini punya Si ini ijo ni \ge uh-huh BER- meaning this -NYA this have PERS this green this \gj uh-huh BER-meaning this-NYA this have PERS this green this \ft uh-huh, so this... this belong to whatchamacallit... the green one. \ref 0270 \id 551091111608160903 \begin 0:07:23 \sp CHITIM \tx biru... \pho biruː \mb biru \ge blue \gj blue \ft blue... \ref 0271 \id 905800111638160903 \begin 0:07:25 \sp EXPLIA \tx punya... ijo punya, Power Rangers ijo. \pho puɲaʔ ʔijɔʔ puɲaː pawər rɛnjər ʔijɔʔ \mb punya ijo punya Power Rangers ijo \ge have green have Power Rangers green \gj have green have Power Rangers green \ft belongs to... belongs to the green one, green Power Rangers. \ref 0272 \id 896285111827160903 \begin 0:07:27 \sp EXPLIA \tx badannya ni ijo. \pho badanɲa ni ʔijɔʔ \mb badan -nya ni ijo \ge body -NYA this green \gj body-NYA this green \ft its body is green. \ref 0273 \id 291623111847160903 \begin 0:07:29 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0274 \id 518962111904160903 \begin 0:07:31 \sp CHITIM \tx ni benar? \pho ni bənar \mb ni benar \ge this true \gj this true \ft is this correct? \ref 0275 \id 910598111932160903 \begin 0:07:34 \sp EXPLIA \tx o iya, betul. \pho ʔɔ iyaʔ bətul \mb o iya betul \ge EXCL yes right \gj EXCL yes right \ft oh yes, it's correct. \ref 0276 \id 544626111958160903 \begin 0:07:34 \sp EXPLIA \tx betul. \pho bətuːl \mb betul \ge right \gj right \ft correct. \ref 0277 \id 247875112014160903 \begin 0:07:34 \sp EXPLIA \tx ini apanya sih? \pho ʔini ʔapaɲa siʰ \mb ini apa -nya sih \ge this what -NYA SIH \gj this what-NYA SIH \ft what part is this? \ref 0278 \id 548953112039160903 \begin 0:07:35 \sp EXPLIA \tx robotnya, bukan? \pho robotɲa bukan \mb robot -nya bukan \ge robot -NYA NEG \gj robot-NYA NEG \ft the robot's, isn't it? \nt = is this a part of the robot? \ref 0279 \id 973129112142160903 \begin 0:07:36 \sp EXPLIA \tx ini robot, bukan? \pho ʔini robot bukan \mb ini robot bukan \ge this robot NEG \gj this robot NEG \ft it's a robot, isn't it? \ref 0280 \id 299384112210160903 \begin 0:07:37 \sp CHITIM \tx buk(an)... iya, robot. \pho buk ʔiya robot \mb bukan iya robot \ge NEG yes robot \gj NEG yes robot \ft no... right, that's a robot. \ref 0281 \id 461475112243160903 \begin 0:07:38 \sp EXPLIA \tx robot apa? \pho robot ʔapaː \mb robot apa \ge robot what \gj robot what \ft what robot? \ref 0282 \id 423391112308160903 \begin 0:07:39 \sp CHITIM \tx robot perlawanan monster besar... yang menjadi besar. \pho robot pəlawanan monstər bəsar yaŋ mənjadi bəsar \mb robot per an lawan monster besar yang men- jadi besar \ge robot PER AN opponent monster big REL MEN- become big \gj robot PER.AN-opponent monster big REL MEN-become big \ft the fighter robot against big monsters...[?] those who turn into big. \ref 0283 \id 247854112555160903 \begin 0:07:40 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0284 \id 196830112608160903 \begin 0:07:41 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0285 \id 338119112629160903 \begin 0:07:43 \sp EXPLIA \tx tanknya kecil? \pho tɛŋɲa kəcil \mb tank -nya kecil \ge tank -NYA small \gj tank-NYA small \ft is the tank small? \ref 0286 \id 780288112709160903 \begin 0:07:44 \sp CHITIM \tx itu kan mesin... di dalem... di dalem mukanya ini mesin. \pho ʔitu kan məsin di daləːm di daləm mukaɲa ini məsin \mb itu kan mesin di dalem di dalem muka -nya ini mesin \ge that KAN engine LOC inside LOC inside face -NYA this engine \gj that KAN engine LOC inside LOC inside face-NYA this engine \ft it's engine... inside... inside this face is engine. \ref 0287 \id 120605112851160903 \begin 0:07:45 \sp CHITIM \tx makanya Power Rangersnya masuk ke mukanya. \pho makanɲa powər rɛnjərɲa masuk kə mukaɲa \mb maka -nya Power Rangers -nya masuk ke muka -nya \ge then -NYA Power Rangers -NYA go.in to face -NYA \gj then-NYA Power Rangers-NYA go.in to face-NYA \ft that's why the Power Rangers come into its face. \ref 0288 \id 813122112941160903 \begin 0:07:47 \sp EXPLIA \tx kok bisa? \pho kɔ bisaː \mb kok bisa \ge KOK can \gj KOK can \ft how could? \ref 0289 \id 258039112955160903 \begin 0:07:49 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0290 \id 370162113007160903 \begin 0:07:51 \sp EXPLIA \tx gimana masuknya? \pho gimana masukɲa \mb gimana masuk -nya \ge how go.in -NYA \gj how go.in-NYA \ft how do they come in? \ref 0291 \id 224664113102160903 \begin 0:07:52 \sp CHITIM \tx masuknya pake pintu, kan di sini. \pho masukɲa pakɛ pintu kan di sini \mb masuk -nya pake pintu kan di sini \ge go.in -NYA use door KAN LOC here \gj go.in-NYA use door KAN LOC here \ft they come in through the door, over here. \ref 0292 \id 144327113204160903 \begin 0:07:53 \sp EXPLIA \tx di mana? \pho di manaʰ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 0293 \id 811299122518160903 \begin 0:07:54 \sp CHITIM \tx itunya kan di sini. \pho ʔituɲa kan di sini \mb itu -nya kan di sini \ge that -NYA KAN LOC here \gj that-NYA KAN LOC here \ft the thingy is over here. \ref 0294 \id 226002122551160903 \begin 0:07:55 \sp CHITIM \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft here? \ref 0295 \id 128569122559160903 \begin 0:07:57 \sp EXPLIA \tx apanya tu? \pho ʔapa tu \mb apa -nya tu \ge what -NYA that \gj what-NYA that \ft what's that? \ref 0296 \id 560406122616160903 \begin 0:07:59 \sp EXPLIA \tx tifinya? \pho tifiɲa \mb tifi -nya \ge TV -NYA \gj TV-NYA \ft a TV? \ref 0297 \id 859724122648160903 \begin 0:08:01 \sp CHITIM \tx i(ni)... i(ni)... ini... i(ni)... ini tembakannya. \pho ʔiʔ ʔiʔ ʔiniʔ ʔiʔ ʔini tɛmbakanɲaː \mb ini ini ini ini ini tembak -an -nya \ge this this this this this shoot -AN -NYA \gj this this this this this shoot-AN-NYA \ft thi(s)... thi(s)... this... thi(s)... this is a weapon. \ref 0298 \id 503789122814160903 \begin 0:08:03 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0299 \id 593171122823160903 \begin 0:08:06 \sp EXPLIA \tx Si Power Rangersnya masuk ke dalem? \pho si pawər rɛnjərɲa masuk kə daləm \mb Si Power Rangers -nya masuk ke dalem \ge PERS Power Rangers -NYA go.in to inside \gj PERS Power Rangers-NYA go.in to inside \ft do the Power Rangers come inside? \ref 0300 \id 740028122934160903 \begin 0:08:09 \sp CHITIM \tx iya, ada... di... itunya yang... yang... yang ini. \pho ʔiyaː ʔadaʔ diʔ ʔituɲa yaŋ yaŋ yaŋ ʔini \mb iya ada di itu -nya yang yang yang ini \ge yes exist LOC that -NYA REL REL REL this \gj yes exist LOC that-NYA REL REL REL this \ft right, there's in... whatchamacallit... this... this... this one. \ref 0301 \id 272544123117160903 \begin 0:08:12 \sp CHITIM \tx eh, bukan. \pho ʔɛh bukan \mb eh bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oops, it's not. \ref 0302 \id 261789123226160903 \begin 0:08:15 \sp CHITIM \tx ini dia na(ik)... dia jalan biasa xxnya trus eee... (ma)sukin dari kepala... kepalanya trus masuk ke mukanya. \pho ʔini dia naʔ dia jalan biasa marabatɲa trus ʔəː̃ sukin dari kəpala kəpalaɲa trus masuk kəː mukaɲa \mb ini dia naik dia jalan biasa xx -nya trus eee masuk -in dari kepala kepala -nya trus masuk ke muka -nya \ge this 3 go.up 3 walk usual xx -NYA continue FILL go.in -IN from head head -NYA continue go.in to face -NYA \gj this 3 go.up 3 walk usual xx-NYA continue FILL go.in-IN from head head-NYA continue go.in to face-NYA \ft here they go (up)... they walk like usual xx and then umm... enter the head... the head and then come inside its face. \ref 0303 \id 400458123859160903 \begin 0:08:18 \sp EXPLIA \tx o, supaya kenapa masuk? \pho ʔɔːː supaya kənapa masuk \mb o supaya kenapa masuk \ge EXCL so.that why go.in \gj EXCL so.that why go.in \ft oh, in order for what do they come inside? \ref 0304 \id 916574123950160903 \begin 0:08:22 \sp CHITIM \tx biar bisa, ini kan di sininya ada mesin-mesin di mulutnya. \pho biar biːsa ʔini kan di siniɲa ʔada məsinməsin di mulutɲa \mb biar bisa ini kan di sini -nya ada mesin - mesin di mulut -nya \ge let can this KAN LOC here -NYA exist engine - engine LOC mouth -NYA \gj let can this KAN LOC here-NYA exist RED-engine LOC mouth-NYA \ft so that they could make it, because there are engines over here in its mouth. \ref 0305 \id 183974124201160903 \begin 0:08:26 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0306 \id 261811124251160903 \begin 0:08:28 \sp EXPLIA \tx enggak, kenapa kok mesti masuk? \pho ʔəŋgaʔ kənapa kɔʔ məsti masuːk \mb enggak kenapa kok mesti masuk \ge NEG why KOK should go.in \gj NEG why KOK should go.in \ft I mean, why should they come in? \ref 0307 \id 766816124423160903 \begin 0:08:30 \sp CHITIM \tx iya, biar bisa lawan, biar dia bisa hidup. \pho ʔiːya biar bisa lawaːn biar dia bisa hidup \mb iya biar bisa lawan biar dia bisa hidup \ge yes let can opponent let 3 can live \gj yes let can opponent let 3 can live \ft of course so that it can fight, so that it can be alive. \nt referring to the Power Rangers' robot. \ref 0308 \id 505668124549160903 \begin 0:08:32 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔː ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0309 \id 673590124601160903 \begin 0:08:35 \sp EXPLIA \tx kalo nggak... kalo nggak mati dia emang? \pho kalɔ ŋga kalɔ ŋga mati dia ɛmaŋ \mb kalo nggak kalo nggak mati dia emang \ge TOP NEG TOP NEG dead 3 indeed \gj TOP NEG TOP NEG dead 3 indeed \ft if not... if not it's dead? \nt = if the Power Rangers don't come into its face then is it dead still? \ref 0310 \id 541406124747160903 \begin 0:08:38 \sp CHITIM \tx kalo enggak dia mah masih berdiri gi(ni)... gini, diam-diam kaya patung. \pho kalɔ əŋgaʔ dia maːʰ masi bərdiri gi giːni diamdiam kaya patuŋ \mb kalo enggak dia mah masih ber- diri gini gini diam - diam kaya patung \ge TOP NEG 3 MAH still BER- self like.this like.this reside - reside like statue \gj TOP NEG 3 MAH still BER-self like.this like.this RED-reside like statue \ft if not then it would still stand up like this... like this, like a statue. \nt referring to the robot. \ref 0311 \id 127414125204160903 \begin 0:08:39 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0312 \id 960347125225160903 \begin 0:08:40 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0313 \id 569711125236160903 \begin 0:08:41 \sp EXPLIA \tx o, supaya... supaya jadi Power Rangers? \pho ʔɔː supaya supaya jadi pawə rɛːnjər \mb o supaya supaya jadi Power Rangers \ge EXCL so.that so.that become Power Rangers \gj EXCL so.that so.that become Power Rangers \ft oh, so that... so that they can be Power Rangers? \ref 0314 \id 641894125355160903 \begin 0:08:42 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0315 \id 635608125417160903 \begin 0:08:44 \sp CHITIM \tx ih! \pho ʔiː \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 0316 \id 282561125433160903 \begin 0:08:46 \sp EXPLIA \tx kalo nggak, jadi orang biasa, gitu? \pho kalɔ ŋga jadi ʔoraŋ byasa gitu \mb kalo nggak jadi orang biasa gitu \ge TOP NEG become person usual like.that \gj TOP NEG become person usual like.that \ft if not then they will become common people only, something like that? \ref 0317 \id 308760125611160903 \begin 0:08:48 \sp CHITIM \tx enggak, itu mah jadi robot terus, ya robot terus. \pho ʔəŋgaːʔ ʔitu mah jadi robot tərus ya robot təːrus \mb enggak itu mah jadi robot terus ya robot terus \ge NEG that MAH become robot continue yes robot continue \gj NEG that MAH become robot continue yes robot continue \ft no, since it's a robot then it will be always a robot. \ref 0318 \id 537804125811160903 \begin 0:08:50 \sp EXPLIA \tx robot terus? \pho robot tərus \mb robot terus \ge robot continue \gj robot continue \ft always a robot? \ref 0319 \id 788232125827160903 \begin 0:08:52 \sp EXPLIA \tx tapi yang ini enggak, dong. \pho tapi yaŋ ʔini ʔəŋgaʔ dɔːŋ \mb tapi yang ini enggak dong \ge but REL this NEG DONG \gj but REL this NEG DONG \ft but not for these. \nt referring to the human characters of Power Rangers. \ref 0320 \id 430712130905160903 \begin 0:08:54 \sp EXPLIA \tx yang pink, biru itu kan orang, kan? \pho yaŋ piŋ biru itu kan ʔoraŋ kaːn \mb yang pink biru itu kan orang kan \ge REL pink blue that KAN person KAN \gj REL pink blue that KAN person KAN \ft the pink one, blue one are human, right? \ref 0321 \id 890665131036160903 \begin 0:08:55 \sp CHITIM \tx yang biru? \pho yaŋ biruːʔ \mb yang biru \ge REL blue \gj REL blue \ft the blue one? \ref 0322 \id 327614131050160903 \begin 0:08:56 \sp CHITIM \tx ini enggak. \pho ʔini əŋgaːʔ \mb ini enggak \ge this NEG \gj this NEG \ft this is not. \nt = this is not human. \ref 0323 \id 627820131118160903 \begin 0:08:57 \sp CHITIM \tx pasti robot juga. \pho pasti robot jugaʔ \mb pasti robot juga \ge sure robot also \gj sure robot also \ft it must be a robot as well. \ref 0324 \id 788967131145160903 \begin 0:08:58 \sp EXPLIA \tx bukan, ini ni kan orang biasa, kan? \pho bukan ʔini ni kan ʔoraŋ biasa kaːn \mb bukan ini ni kan orang biasa kan \ge NEG this this KAN person usual KAN \gj NEG this this KAN person usual KAN \ft no, these, these are common people, right? \ref 0325 \id 184010131254160903 \begin 0:09:00 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0326 \id 866226131314160903 \begin 0:09:01 \sp EXPLIA \tx nanti kalo mo berantem... \pho nanti kalɔ mɔ brantəm \mb nanti kalo mo ber- antem \ge later TOP want BER- hit \gj later TOP want BER-hit \ft later when they're gonna fight... \ref 0327 \id 880273131347160903 \begin 0:09:03 \sp CHITIM \tx orang biasa ini. \pho ʔoraŋ biasa ini \mb orang biasa ini \ge person usual this \gj person usual this \ft these are common people. \ref 0328 \id 269051132451160903 \begin 0:09:05 \sp CHITIM \tx ini kan untuk... untuk mengganti jadi Power Rangers. \pho ʔini kan ʔuntuk ʔuntuk mənganti jadi pawə rɛnjərs \mb ini kan untuk untuk meng- ganti jadi Power Rangers \ge this KAN for for MEN- change become Power Rangers \gj this KAN for for MEN-change become Power Rangers \ft this is for... for turning into Power Rangers. \ref 0329 \id 951843132612160903 \begin 0:09:07 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔəː̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 0330 \id 742893132806160903 \begin 0:09:09 \sp EXPLIA \tx cara ganti Power Rang(ers)... jadi Power Rangersnya gimana? \pho cara ganti pawə rɛŋj jadi pawə rɛnjərsɲa gimaːna \mb cara ganti Power Rangers jadi Power Rangers -nya gimana \ge manner change Power Rangers become Power Rangers -NYA how \gj manner change Power Rangers become Power Rangers-NYA how \ft how do change Power Rangers... how do they turn into Power Rangers? \ref 0331 \id 729351133035160903 \begin 0:09:11 \sp CHITIM \tx sini, ya? \pho sini ya \mb sini ya \ge here yes \gj here yes \ft over here, right? \nt matching a piece. \ref 0332 \id 826672133105160903 \begin 0:09:13 \sp EXPLIA \tx eh, cari yang bawah dulu, gampang jadinya. \pho ʔɛ cari yaŋ bawa dulu gampaŋ jadiɲa \mb eh cari yang bawah dulu gampang jadi -nya \ge EXCL look.for REL under before easy become -NYA \gj EXCL look.for REL under before easy become-NYA \ft hey, just find the underside parts, so that it'll make you easy. \ref 0333 \id 301952133204160903 \begin 0:09:15 \sp EXPLIA \tx habis biru eee... pink, biru, merah. \mb habis biru eee pink biru merah \ge finished blue FILL pink blue red \gj finished blue FILL pink blue red \ft after blue umm... pink, blue, red. \ref 0334 \id 412654133255160903 \begin 0:09:17 \sp EXPLIA \tx terusin yang merah! \pho tərusin yaŋ mɛraʰ \mb terus -in yang merah \ge continue -IN REL red \gj continue-IN REL red \ft continue the red one! \ref 0335 \id 692045133509160903 \begin 0:09:20 \sp CHITIM \tx kepalanya pink. \pho kəpalaɲa piŋ \mb kepala -nya pink \ge head -NYA pink \gj head-NYA pink \ft its head is pink. \ref 0336 \id 219351133535160903 \begin 0:09:21 \sp EXPLIA \tx kepalanya pink mana? \pho kəpalaɲa piŋ maːna \mb kepala -nya pink mana \ge head -NYA pink which \gj head-NYA pink which \ft where's the one whose head is pink? \ref 0337 \id 848283133557160903 \begin 0:09:22 \sp EXPLIA \tx cari! \pho cariːʔ \mb cari \ge look.for \gj look.for \ft find it! \ref 0338 \id 812650133652160903 \begin 0:09:23 \sp EXPLIA \tx cari! \pho cariʔ \mb cari \ge look.for \gj look.for \ft find it! \ref 0339 \id 426641133701160903 \begin 0:09:25 \sp EXPLIA \tx ini kepalanya apa nih? \pho ʔini kəpalaɲa ʔapa niʰ \mb ini kepala -nya apa nih \ge this head -NYA what this \gj this head-NYA what this \ft what head is this? \ref 0340 \id 871209133757160903 \begin 0:09:27 \sp CHITIM \tx kepalanya robot. \pho kəpalaɲa rɔːbot \mb kepala -nya robot \ge head -NYA robot \gj head-NYA robot \ft the robot's head. \ref 0341 \id 930166133833160903 \begin 0:09:29 \sp EXPLIA \tx ini kuning. \pho ʔini kuniːŋ \mb ini kuning \ge this yellow \gj this yellow \ft this is yellow. \ref 0342 \id 919362133852160903 \begin 0:09:31 \sp EXPLIA \tx kepalanya kuning. \pho kəpalaɲa kuniŋ \mb kepala -nya kuning \ge head -NYA yellow \gj head-NYA yellow \ft the yellow's head. \ref 0343 \id 244115133910160903 \begin 0:09:33 \sp EXPLIA \tx kepalanya hijau. \pho kəpalaɲa ʰijau \mb kepala -nya hijau \ge head -NYA green \gj head-NYA green \ft the green's head. \nt referring to a character of Power Rangers whose uniform is green. \ref 0344 \id 351185134054160903 \begin 0:09:35 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0345 \id 783013134109160903 \begin 0:09:38 \sp EXPLIA \tx pasti ada. \pho pasti ʔadaʔ \mb pasti ada \ge sure exist \gj sure exist \ft there must be one. \ref 0346 \id 914810134134160903 \begin 0:09:40 \sp EXPLIA \tx jatuh kali. \pho jatuʰ kaliʔ \mb jatuh kali \ge fall maybe \gj fall maybe \ft maybe it drops. \ref 0347 \id 231981134201160903 \begin 0:09:42 \sp EXPLIA \tx jatuh, nggak? \pho jatu ŋgaʔ \mb jatuh nggak \ge fall NEG \gj fall NEG \ft doesn't it drop? \ref 0348 \id 716123134339160903 \begin 0:09:44 \sp CHITIM \tx mana dong, ni? \pho maː̃na dɔŋ ni \mb mana dong ni \ge which DONG this \gj which DONG this \ft where is it then? \ref 0349 \id 794501134402160903 \begin 0:09:46 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0350 \id 504131134416160903 \begin 0:09:48 \sp EXPLIA \tx ini udah kepalanya. \pho ʔini ʔuda kəpalaɲa \mb ini udah kepala -nya \ge this PFCT head -NYA \gj this PFCT head-NYA \ft its head is done. \ref 0351 \id 937679134446160903 \begin 0:09:49 \sp EXPLIA \tx tinggal ininya apa... deket-deketan. \pho tiŋgal ʔiniɲaː ʔapa dəkətdəkətan \mb tinggal ini -nya apa deket - deket -an \ge stay this -NYA what near - near -AN \gj stay this-NYA what RED.AN-near \ft you just need to match whatchamacallit... the surrounding ones. \ref 0352 \id 300453134605160903 \begin 0:09:50 \sp CHITIM \tx ah! \pho ʔãh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 0353 \id 420964134706160903 \begin 0:09:52 \sp EXPLIA \tx ini dong, no, ni, ni, ni, ni apa nih? \pho ʔini dɔŋ nɔ ni ni ni ni ʔapa niʰ \mb ini dong no ni ni ni ni apa nih \ge this DONG there this this this this what this \gj this DONG there this this this this what this \ft look at this! what is this? \ref 0354 \id 852584135037160903 \begin 0:09:54 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0355 \id 209392135056160903 \begin 0:09:56 \sp EXPLIA \tx ini, ini apa ni? \pho ʔini ʔini apa niː \mb ini ini apa ni \ge this this what this \gj this this what this \ft this, what is this? \ref 0356 \id 867480135152160903 \begin 0:09:56 \sp EXPLIA \tx cari yang hijau! \pho cari yaŋ hijau \mb cari yang hijau \ge look.for REL green \gj look.for REL green \ft find the green one! \ref 0357 \id 354712135213160903 \begin 0:09:56 \sp EXPLIA \tx sekarang habis merah apa? \pho skaraŋ habis məraʰ apaː \mb sekarang habis merah apa \ge now finished red what \gj now finished red what \ft now, what does come after red? \nt = what you should do now is that you should know the next color of a character after the red one. \ref 0358 \id 658690135344160903 \begin 0:09:56 \sp EXPLIA \tx cari, kepalanya merah belum. \pho cari kəpalaɲa mɛraʰ bəːluːm \mb cari kepala -nya merah belum \ge look.for head -NYA red not.yet \gj look.for head-NYA red not.yet \ft you haven't found the head of the red one. \nt = find the head of the red one. it's not done yet. \ref 0359 \id 320852135704160903 \begin 0:09:56 \sp CHITIM \tx hih, nanti. \pho hiː̃ʰ naːntiʔ \mb hih nanti \ge EXCL later \gj EXCL later \ft humph, later. \ref 0360 \id 376600135734160903 \begin 0:09:57 \sp CHITIM \tx aku mo cari yang kepala pink dulu. \pho ʔaku mo cari yaŋ k̩pala piŋ duːluʔ \mb aku mo cari yang kepala pink dulu \ge 1SG want look.for REL head pink before \gj 1SG want look.for REL head pink before \ft I wanna find the head of the pink first. \ref 0361 \id 435805140305160903 \begin 0:10:00 \sp EXPLIA \tx ini apa ni? \pho ʔini apa ni \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what is this? \ref 0362 \id 993947140321160903 \begin 0:10:04 \sp CHITIM \tx kepalanya. \pho kəpalaɲa \mb kepala -nya \ge head -NYA \gj head-NYA \ft a head. \ref 0363 \id 988764140349160903 \begin 0:10:08 \sp CHITIM \tx ah, itu mah... itu... di sini. \pho ʔaː̃h ʔitu maːʰ ʔiːtu di sini \mb ah itu mah itu di sini \ge EXCL that MAH that LOC here \gj EXCL that MAH that LOC here \ft humph, that's... that's... supposed to be here. \ref 0364 \id 285499140436160903 \begin 0:10:12 \sp CHITIM \tx ini... ini di sini. \pho ʔiniː ʔini di sini \mb ini ini di sini \ge this this LOC here \gj this this LOC here \ft this... this is supposed to be here. \ref 0365 \id 194410140500160903 \begin 0:10:16 \sp EXPLIA \tx o, iya. \pho ʔɔ ʔiːya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, you're right. \ref 0366 \id 158572140524160903 \begin 0:10:17 \sp EXPLIA \tx Timo pinter itu. \pho timɔ piːntər itu \mb Timo pinter itu \ge Timo smart that \gj Timo smart that \ft you're smart. \ref 0367 \id 823739140701160903 \begin 0:10:18 \sp EXPLIA \tx trus? \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0368 \id 505820140714160903 \begin 0:10:20 \sp CHITIM \tx trus bawahnya. \pho trus bawaɲa \mb trus bawah -nya \ge continue under -NYA \gj continue under-NYA \ft and then fill the underside. \ref 0369 \id 534261140803160903 \begin 0:10:22 \sp CHITIM \tx bawahnya ini. \pho bawaɲa ini \mb bawah -nya ini \ge under -NYA this \gj under-NYA this \ft this is supposed to be at the underside. \ref 0370 \id 645773140833160903 \begin 0:10:24 \sp EXPLIA \tx o, bukan. \pho ʔɔ bukan \mb o bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft o, it's not. \ref 0371 \id 130317140853160903 \begin 0:10:25 \sp EXPLIA \tx cari yang ada pink-pinknya! \pho cari yaŋ ada piŋpiŋɲaː \mb cari yang ada pink - pink -nya \ge look.for REL exist pink - pink -NYA \gj look.for REL exist RED-pink-NYA \ft find a piece that has pink! \ref 0372 \id 249626140942160903 \begin 0:10:27 \sp EXPLIA \tx ini kali. \pho ʔini kaliʔ \mb ini kali \ge this maybe \gj this maybe \ft maybe this one. \ref 0373 \id 271560141001160903 \begin 0:10:29 \sp EXPLIA \tx bukan? \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 0374 \id 825169141014160903 \begin 0:10:31 \sp CHITIM \tx ini mah, di sini, di atas. \pho ʔini maʰ di sini di atas \mb ini mah di sini di atas \ge this MAH LOC here LOC up \gj this MAH LOC here LOC up \ft this one is supposed to be here, upward. \ref 0375 \id 233069141152160903 \begin 0:10:33 \sp EXPLIA \tx ini kali, ya? \pho ʔini kaliʔ ya \mb ini kali ya \ge this maybe yes \gj this maybe yes \ft is it this one? \ref 0376 \id 102836141219160903 \begin 0:10:34 \sp EXPLIA \tx bukan? \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 0377 \id 971232141228160903 \begin 0:10:35 \sp EXPLIA \tx o, bukan. \pho ʔɔ bukaːn \mb o bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, it's not. \ref 0378 \id 826431141327160903 \begin 0:10:36 \sp EXPLIA \tx ini ni kuning ni. \pho ʔini ni kuniŋ ni \mb ini ni kuning ni \ge this this yellow this \gj this this yellow this \ft this is a yellow one. \ref 0379 \id 753805141348160903 \begin 0:10:38 \sp EXPLIA \tx robot kuning dulu dibetulin! \pho robot kuniŋ dulu dibətuliːn \mb robot kuning dulu di- betul -in \ge robot yellow before DI- right -IN \gj robot yellow before DI-right-IN \ft you have to fix the yellow robot first! \ref 0380 \id 528349141448160903 \begin 0:10:40 \sp CHITIM \tx iya mo... \pho ʔiya mɔ \mb iya mo \ge yes want \gj yes want \ft right, I wanna... \ref 0381 \id 270530141611160903 \begin 0:10:41 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0382 \id 607054141624160903 \begin 0:10:42 \sp EXPLIA \tx o, habis merah hijau, habis merah hijau. \pho ʔɔ ʰabis mɛra ʰijau ʰabis mɛra ʰijau \mb o habis merah hijau habis merah hijau \ge EXCL finished red green finished red green \gj EXCL finished red green finished red green \ft oh, the green comes after red, green comes after red. \ref 0383 \id 978228142019160903 \begin 0:10:43 \sp EXPLIA \tx itu hijau. \pho ʔitu ʰijau \mb itu hijau \ge that green \gj that green \ft that's green. \ref 0384 \id 499693142050160903 \begin 0:10:44 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to match a piece on a part of the board. \ref 0385 \id 162354142107160903 \begin 0:10:46 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 0386 \id 498052142135160903 \begin 0:10:47 \sp CHITIM \tx yang ini bukan. \pho yaŋ ini bukan \mb yang ini bukan \ge REL this NEG \gj REL this NEG \ft not this one. \ref 0387 \id 468307142202160903 \begin 0:10:48 \sp CHITIM \tx ini ya di sini. \pho ʔini ya di sini \mb ini ya di sini \ge this yes LOC here \gj this yes LOC here \ft this is supposed to be here. \ref 0388 \id 953217142232160903 \begin 0:10:49 \sp EXPLIA \tx o, iya tu. \pho ʔɔ iya tu \mb o iya tu \ge EXCL yes that \gj EXCL yes that \ft oh, you did it right. \ref 0389 \id 442145142258160903 \begin 0:10:50 \sp EXPLIA \tx uh, pinter Timo. \pho ʔuːʰ pinːtər timɔʔ \mb uh pinter Timo \ge EXCL smart Timo \gj EXCL smart Timo \ft wow, you're smart, Timo. \ref 0390 \id 441465142333160903 \begin 0:10:52 \sp CHITIM \tx eh, jangan dulu nih. \pho ʔɛʰ jaŋan duːluʔ niʰ \mb eh jangan dulu nih \ge EXCL don't before this \gj EXCL don't before this \ft humph, I don't need to put it now. \ref 0391 \id 711142142413160903 \begin 0:10:53 \sp EXPLIA \tx emang Timo suka Power Rangers? \pho ʔɛmaŋ timɔ suːkaʔ pawə rɛnjər \mb emang Timo suka Power Rangers \ge indeed Timo like Power Rangers \gj indeed Timo like Power Rangers \ft do you really like Power Rangers? \ref 0392 \id 784243142458160903 \begin 0:10:55 \sp CHITIM \tx suka, mo jadi Power Rangers merah. \pho suːka mɔ jadi powə rɛnjər mɛːraʰ \mb suka mo jadi Power Rangers merah \ge like want become Power Rangers red \gj like want become Power Rangers red \ft I like them. I wanna become the red Power Ranger. \ref 0393 \id 900639142606160903 \begin 0:10:57 \sp EXPLIA \tx narik apa sih kamu nih? \pho nariʔ ʔapa si kamu niʰ \mb n- tarik apa sih kamu nih \ge N- pull what SIH 2 this \gj N-pull what SIH 2 this \ft what are you pulling? \ref 0394 \id 557441142623160903 \begin 0:10:59 \sp CHITIM \tx tapinya Power Rangers hari Minggu doang. \pho tapiɲa powə rɛnjər hari miŋgu dowaːŋ \mb tapi -nya Power Rangers hari Minggu doang \ge but -NYA Power Rangers day Sunday just \gj but-NYA Power Rangers day Sunday just \ft unfortunately, Power Rangers is only on Sunday. \nt referring to the TV channel showing Power Rangers movie only on Sunday. \ref 0395 \id 534024142933160903 \begin 0:11:01 \sp EXPLIA \tx o, hari Minggu doang. \pho ʔɔ hari miŋgu dowaŋ \mb o hari Minggu doang \ge EXCL day Sunday just \gj EXCL day Sunday just \ft oh, only on Sunday. \ref 0396 \id 260423143306160903 \begin 0:11:02 \sp CHITIM \tx felemnya nggak banyak. \pho fɛləmɲa ŋga baːɲak \mb felem -nya nggak banyak \ge film -NYA NEG a.lot \gj film-NYA NEG a.lot \ft the movie is not a lot. \nt meaning to say, 'felemnya nggak lama' 'the movie is not long.' \ref 0397 \id 839454143456160903 \begin 0:11:04 \sp EXPLIA \tx berarti Timo nggak sekolah Minggu, dong. \pho bərati timɔ ŋga skola miːŋgu dɔːŋ \mb ber- arti Timo nggak sekolah Minggu dong \ge BER- meaning Timo NEG school Sunday DONG \gj BER-meaning Timo NEG school Sunday DONG \ft then you don't go to the Sunday school. \nt = because on Sunday you watch Power Rangers then you don't go to the Sunday school. \ref 0398 \id 927412143600160903 \begin 0:11:06 \sp CHITIM \tx hari Minggu sekolah Minggu. \pho hari miŋgu skola miːŋguʔ \mb hari Minggu sekolah Minggu \ge day Sunday school Sunday \gj day Sunday school Sunday \ft on Sunday I go to the Sunday school. \ref 0399 \id 538597143647160903 \begin 0:11:08 \sp EXPLIA \tx kan non(ton)... \pho kan nɔn \mb kan n- tonton \ge KAN N- watch \gj KAN N-watch \ft but you wat(ch).. \ref 0400 \id 613043143704160903 \begin 0:11:10 \sp CHITIM \tx kan soalnya sekolah Minggunya lama mulainya. \pho kan soalɲa skola miŋguɲad laːma mulaiɲa \mb kan soal -nya sekolah Minggu -nya lama mula -i -nya \ge KAN matter -NYA school Sunday -NYA long.time beginning -I -NYA \gj KAN matter-NYA school Sunday-NYA long.time beginning-I-NYA \ft the Sunday school begins after a long time. \nt that he still has time to watch Power Rangers at home and go to the Sunday school after that. [?] \ref 0401 \id 839143143937160903 \begin 0:11:11 \sp EXPLIA \tx emang Power Rangers jam berapa? \pho ʔɛmaŋ pawə rɛnjər jam braːpaʰ \mb emang Power Rangers jam berapa \ge indeed Power Rangers clock how.much \gj indeed Power Rangers clock how.much \ft what time does Power Rangers start? \ref 0402 \id 201027144052160903 \begin 0:11:12 \sp CHITIM \tx jam berapa, ya? \pho jam brapa yaː \mb jam berapa ya \ge clock how.much yes \gj clock how.much yes \ft what time is it? \ref 0403 \id 669131144107160903 \begin 0:11:14 \sp CHITIM \tx habisnya jam satu kali. \pho ʰabisɲa jam satu kaliʔ \mb habis -nya jam satu kali \ge finished -NYA clock one maybe \gj finished-NYA clock one maybe \ft I think it ends at one o'clock. \ref 0404 \id 299285144155160903 \begin 0:11:16 \sp EXPLIA \tx jam satu? \pho jam satuː \mb jam satu \ge clock one \gj clock one \ft one o'clock? \ref 0405 \id 596111144641160903 \begin 0:11:18 \sp EXPLIA \tx berarti udah sekolah Minggu, dong. \pho bərati ʔuda skola miːŋgu dɔːŋ \mb ber- arti udah sekolah Minggu dong \ge BER- meaning PFCT school Sunday DONG \gj BER-meaning PFCT school Sunday DONG \ft then it's after the Sunday school. \ref 0406 \id 655297144921160903 \begin 0:11:20 \sp EXPLIA \tx ini, ni, kepalanya siapa ni? \pho ʔini ni kəpalaʔɲa syapa niː \mb ini ni kepala -nya siapa ni \ge this this head -NYA who this \gj this this head-NYA who this \ft this, this, whose head is this? \ref 0407 \id 898070145006160903 \begin 0:11:22 \sp CHITIM \tx xx... masuknya jam setengah tujuh. \pho baŋə masukɲa jam sətəŋa tujuː \mb xx masuk -nya jam se- tengah tujuh \ge xx go.in -NYA clock SE- middle seven \gj xx go.in-NYA clock SE-middle seven \ft xx... it begins at a half to seven. \nt referring to the Sunday school. \ref 0408 \id 585638145120160903 \begin 0:11:24 \sp EXPLIA \tx masuk apa? \pho masuk ʔapa \mb masuk apa \ge go.in what \gj go.in what \ft what begins? \ref 0409 \id 136991145158160903 \begin 0:11:26 \sp EXPLIA \tx tu, ini, bukan? \pho tu ʔini bukan \mb tu ini bukan \ge that this NEG \gj that this NEG \ft look, is it right? \ref 0410 \id 817780145227160903 \begin 0:11:29 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0411 \id 253174145327160903 \begin 0:11:30 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0412 \id 504657145337160903 \begin 0:11:31 \sp CHITIM \tx iya benar, iya benar. \pho ʔiya bənar ʔiya bənar \mb iya benar iya benar \ge yes true yes true \gj yes true yes true \ft yes it's right, yes it's right. \ref 0413 \id 790996145410160903 \begin 0:11:32 \sp EXPLIA \tx benar. \pho bənar \mb benar \ge true \gj true \ft it's right. \ref 0414 \id 990465145436160903 \begin 0:11:33 \sp EXPLIA \tx ni tangannya Si... robot merah. \pho ni taŋanɲaː siː robot mɛraːʰ \mb ni tangan -nya Si robot merah \ge this hand -NYA PERS robot red \gj this hand-NYA PERS robot red \ft this is the hand of the... red robot. \ref 0415 \id 977797145537160903 \begin 0:11:35 \sp EXPLIA \tx Power Rangers merah. \pho pawə rɛnjər mɛrah \mb Power Rangers merah \ge Power Rangers red \gj Power Rangers red \ft the red Power Ranger. \ref 0416 \id 457814145609160903 \begin 0:11:36 \sp CHITIM \tx Powe(r)... \pho pawə \mb Power \ge Power \gj Power \ft Powe(r)... \ref 0417 \id 992458145624160903 \begin 0:11:37 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0418 \id 268089145934160903 \begin 0:11:39 \sp EXPLIA \tx coba Timo bisa tiruin gayanya, gimana kalo yang pink? \pho cobaʔ timɔ bisa tiruin gayaʔɲa gimana kalɔ yaŋ piŋ \mb coba Timo bisa tiru -in gaya -nya gimana kalo yang pink \ge try Timo can imitate -IN style -NYA how TOP REL pink \gj try Timo can imitate-IN style-NYA how TOP REL pink \ft can you imitate the style, how is the pink's? \nt intending to say, 'Timo bisa nggak tiruin gayanya yang pink?' 'can you imitate the pink's style?' \ref 0419 \id 991400151115160903 \begin 0:11:41 \sp CHITIM \tx yang pink... \pho yaŋ piːŋ \mb yang pink \ge REL pink \gj REL pink \ft the pink... \ref 0420 \id 491906151138160903 \begin 0:11:43 \sp EXPLIA \tx gayanya tangannya. \pho gayaʔɲa taŋanɲa \mb gaya -nya tangan -nya \ge style -NYA hand -NYA \gj style-NYA hand-NYA \ft the style of her hands. \nt referring to the gesture the pink character of Power Rangers when in action. \ref 0421 \id 687666151258160903 \begin 0:11:44 \sp EXPLIA \tx ini perempuan, kalo pink? \pho ʔiː pərəmpuan kalɔ piŋ \mb ini perempuan kalo pink \ge this female TOP pink \gj this female TOP pink \ft is the pink a female person? \ref 0422 \id 415983151348160903 \begin 0:11:45 \sp CHITIM \tx 0. \nt nodding his head meaning 'yes'. \ref 0423 \id 836945151423160903 \begin 0:11:47 \sp EXPLIA \tx gimana caranya? \pho gimana caraɲa \mb gimana cara -nya \ge how manner -NYA \gj how manner-NYA \ft how does she do that? \ref 0424 \id 160518151442160903 \begin 0:11:49 \sp CHITIM \tx enggak tau, ah. \pho ʔəŋga tauː ʔaː̃ʰ \mb enggak tau ah \ge NEG know AH \gj NEG know AH \ft humph, I don't know. \ref 0425 \id 233023151511160903 \begin 0:11:51 \sp EXPLIA \tx kamu nggak tau? \pho kamu ŋga taːu \mb kamu nggak tau \ge 2 NEG know \gj 2 NEG know \ft you don't know it? \ref 0426 \id 220453151542160903 \begin 0:11:53 \sp EXPLIA \tx kan katanya sering nonton. \pho kan kataɲa səriŋ nonton \mb kan kata -nya sering n- tonton \ge KAN word -NYA often N- watch \gj KAN word-NYA often N-watch \ft but you said that you always watch it. \ref 0427 \id 467397151627160903 \begin 0:11:55 \sp CHITIM \tx i(ya)... iya sering nonton, tapi aku nggak tau artinya gini. \pho ʔiʔ ʔiya səriŋ nonton tapi aku ŋga taːu ʔartiɲa giniʔ \mb iya iya sering n- tonton tapi aku nggak tau arti -nya gini \ge yes yes often N- watch but 1SG NEG know meaning -NYA like.this \gj yes yes often N-watch but 1SG NEG know meaning-NYA like.this \ft ri(ght)... right, I always watch it, but I don't know what this means. \ref 0428 \id 951385151819160903 \begin 0:11:57 \sp EXPLIA \tx ni kepala yang hijau. \pho ni kəpala yaŋ ijau \mb ni kepala yang hijau \ge this head REL green \gj this head REL green \ft this is the green's head. \ref 0429 \id 246743151857160903 \begin 0:11:59 \sp EXPLIA \tx cari badan yang ijo, kek! \pho cari badan yaŋ ʔijɔ kɛʔ \mb cari badan yang ijo kek \ge look.for body REL green KEK \gj look.for body REL green KEK \ft just find the green's body! \ref 0430 \id 419543151951160903 \begin 0:12:02 \sp CHITIM \tx kalo Power Rangers, lawannya gini dia. \pho kalɔ pawə rɛnjər lawanɲa gini dia \mb kalo Power Rangers lawan -nya gini dia \ge TOP Power Rangers opponent -NYA like.this 3 \gj TOP Power Rangers opponent-NYA like.this 3 \ft Power Rangers fight like this. [?] \ref 0431 \id 368071153112160903 \begin 0:12:03 \sp EXPLIA \tx o, gitu? \pho ʔɔ gitu \mb o gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, like that? \ref 0432 \id 174383153137160903 \begin 0:12:04 \sp CHITIM \tx gitu. \pho gituʰ \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that. \ref 0433 \id 169645153157160903 \begin 0:12:05 \sp EXPLIA \tx ada yang ilang, nggak? \pho ʔada yaŋ ʔilaŋ ŋgaʔ \mb ada yang ilang nggak \ge exist REL disappear NEG \gj exist REL disappear NEG \ft is there one missing? \ref 0434 \id 636243153240160903 \begin 0:12:07 \sp EXPLIA \tx di belakang coba. \pho di blakaŋ coba \mb di belakang coba \ge LOC back try \gj LOC back try \ft maybe it's behind you. \ref 0435 \id 150279153354160903 \begin 0:12:09 \sp EXPLIA \tx tu di belakang tu. \pho tu di blakaŋ tuː \mb tu di belakang tu \ge that LOC back that \gj that LOC back that \ft it's there behind you. \nt referring to a puzzle piece. \ref 0436 \id 954120153454160903 \begin 0:12:10 \sp CHITIM \tx apa ni? \pho ʔapa ni \mb apa ni \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 0437 \id 312133153503160903 \begin 0:12:11 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft good. \ref 0438 \id 524980153517160903 \begin 0:12:12 \sp EXPLIA \tx itu pink kayaknya. \pho ʔitu piŋ kayaʔɲa \mb itu pink kayak -nya \ge that pink like -NYA \gj that pink like-NYA \ft it seems that that's pink. \ref 0439 \id 354686153551160903 \begin 0:12:14 \sp EXPLIA \tx coba. \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me see it. \ref 0440 \id 215464153609160903 \begin 0:12:16 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0441 \id 307065153634160903 \begin 0:12:16 \sp CHITIM \tx yah! \pho yaːʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 0442 \id 858191153701160903 \begin 0:12:17 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0443 \id 832209153708160903 \begin 0:12:18 \sp EXPLIA \tx hijau? \pho ʔijau \mb hijau \ge green \gj green \ft green? \ref 0444 \id 653374153730160903 \begin 0:12:19 \sp CHITIM \tx bukan. \pho buːkan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 0445 \id 982645153820160903 \begin 0:12:20 \sp EXPLIA \tx iya itu. \pho ʔiya itu \mb iya itu \ge yes that \gj yes that \ft that's correct. \ref 0446 \id 931271153841160903 \begin 0:12:21 \sp EXPLIA \tx nah, kan? \pho naː kan \mb nah kan \ge NAH KAN \gj NAH KAN \ft see? \ref 0447 \id 588331153859160903 \begin 0:12:22 \sp EXPLIA \tx iya, kan? \pho ʔiya kaːn \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 0448 \id 404868153916160903 \begin 0:12:23 \sp CHITIM \tx eh, bener ni. \pho ʔɛ bəːnər ni \mb eh bener ni \ge EXCL true this \gj EXCL true this \ft hey, this is correct. \ref 0449 \id 328310154009160903 \begin 0:12:24 \sp EXPLIA \tx bener. \pho bənər \mb bener \ge true \gj true \ft correct. \ref 0450 \id 624417154025160903 \begin 0:12:26 \sp CHITIM \tx minta kepalanya robotnya. \pho minta kəpalaɲa robotɲaʰ \mb minta kepala -nya robot -nya \ge ask.for head -NYA robot -NYA \gj ask.for head-NYA robot-NYA \ft give me the head of the robot! \ref 0451 \id 286570154209160903 \begin 0:12:28 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0452 \id 200810154222160903 \begin 0:12:30 \sp CHITIM \tx ini apa, sih? \pho ʔini apa siʰ \mb ini apa sih \ge this what SIH \gj this what SIH \ft what is this? \ref 0453 \id 625267154301160903 \begin 0:12:32 \sp EXPLIA \tx coba dong liat contohnya dong! \pho coba dɔŋ liat contoŋa dɔːŋ \mb coba dong liat contoh -nya dong \ge try DONG see example -NYA DONG \gj try DONG see example-NYA DONG \ft just take a look at the sample! \ref 0454 \id 183579154332160903 \begin 0:12:35 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0455 \id 825361154352160903 \begin 0:12:38 \sp EXPLIA \tx Timo dah nyampe mana? \pho timɔ da ɲampɛʔ mana \mb Timo dah ny- sampe mana \ge Timo PFCT N- arrive which \gj Timo PFCT N-arrive which \ft what you've done so far? \ref 0456 \id 757675154511160903 \begin 0:12:40 \sp CHITIM \tx bukan. \pho buːkan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 0457 \id 765538154525160903 \begin 0:12:42 \sp CHITIM \tx lagi, dong. \pho lagi dɔŋ \mb lagi dong \ge more DONG \gj more DONG \ft give me the others please! \ref 0458 \id 615994154608160903 \begin 0:12:44 \sp EXPLIA \tx ini, kalo ini mesti di tengah-tengah, karna nggak... nggak ada yang rata. \pho ʔini kalɔ ʔini məsti di təŋatəŋaʰ karna ŋgaː ŋga ʔada yaŋ rataːʔ \mb ini kalo ini mesti di tengah - tengah karna nggak nggak ada yang rata \ge this TOP this should LOC middle - middle because NEG NEG exist REL flat \gj this TOP this should LOC RED-middle because NEG NEG exist REL flat \ft this, this one must be in the middle, because none... none is flat. \nt referring to any side of the piece. \ref 0459 \id 928216154832160903 \begin 0:12:46 \sp EXPLIA \tx kalo yang rata, dipinggir taronya. \pho kalɔ yaŋ rataː dipiŋgir tarɔʔɲaː \mb kalo yang rata di- pinggir taro -nya \ge TOP REL flat DI- edge put -NYA \gj TOP REL flat DI-edge put-NYA \ft when one has a flat side then you must put it at the end. \ref 0460 \id 551983154940160903 \begin 0:12:48 \sp EXPLIA \tx o iya, bukan. \pho ʔɔ iya bukan \mb o iya bukan \ge EXCL yes NEG \gj EXCL yes NEG \ft you're right, that's wrong. \ref 0461 \id 598173155004160903 \begin 0:12:49 \sp EXPLIA \tx bukan, bukan, bukan. \pho bukan bukan bukan \mb bukan bukan bukan \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft wrong, wrong, wrong. \ref 0462 \id 208622155027160903 \begin 0:12:50 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft wrong. \ref 0463 \id 525742155050160903 \begin 0:12:52 \sp EXPLIA \tx sini kali. \pho sini kaliʔ \mb sini kali \ge here maybe \gj here maybe \ft maybe in here. \ref 0464 \id 560628155120160903 \begin 0:12:54 \sp EXPLIA \tx ini kali. \pho ʔini kaliʔ \mb ini kali \ge this maybe \gj this maybe \ft maybe this one. \ref 0465 \id 984231155145160903 \begin 0:12:56 \sp EXPLIA \tx tu, tu, tu. \pho tuː tu tu \mb tu tu tu \ge that that that \gj that that that \ft look, look, look. \ref 0466 \id 598017155341160903 \begin 0:12:59 \sp CHITIM \tx o, iya, benar. \pho ʔɔ iya bənaːr \mb o iya benar \ge EXCL yes true \gj EXCL yes true \ft right, that's right. \ref 0467 \id 296722155356160903 \begin 0:13:02 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuːʔ \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0468 \id 714474155417160903 \begin 0:13:05 \sp CHITIM \tx kepalanya dulu. \pho kəpalaɲa duːluʔ \mb kepala -nya dulu \ge head -NYA before \gj head-NYA before \ft I should find the its head first. \ref 0469 \id 991967155509160903 \begin 0:13:08 \sp CHITIM \tx ini punya dia. \pho ʔini puɲa diːaʰ \mb ini punya dia \ge this have 3 \gj this have 3 \ft this belongs to this. \ref 0470 \id 108785155550160903 \begin 0:13:12 \sp CHITIM \tx ih, kepalanya kan ininya... ininya xx... \pho ʔih kəpalaɲa kan ʔiniɲa ʔiniɲa bɔː \mb ih kepala -nya kan ini -nya ini -nya xx \ge EXCL head -NYA KAN this -NYA this -NYA xx \gj EXCL head-NYA KAN this-NYA this-NYA xx \ft oops, its head is over here... over here xx.... \ref 0471 \id 161663160118160903 \begin 0:13:13 \sp CHITIM \tx ini, ini kan roda tusukannya. \pho ʔini ʔini kan loda tusukanɲa \mb ini ini kan roda tusuk -an -nya \ge this this KAN wheel pierce -AN -NYA \gj this this KAN wheel pierce-AN-NYA \ft here, this wheel is its sword. [?] \ref 0472 \id 572301160220160903 \begin 0:13:14 \sp EXPLIA \tx ha-ah. \pho ʔãʔã \mb ha-ah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0473 \id 977069160247160903 \begin 0:13:16 \sp CHITIM \tx di kepalanya. \pho di kəpalaɲa \mb di kepala -nya \ge LOC head -NYA \gj LOC head-NYA \ft on its head. \ref 0474 \id 826915160302160903 \begin 0:13:18 \sp EXPLIA \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0475 \id 775827160331160903 \begin 0:13:20 \sp CHITIM \tx xxx ceritanya. \pho xxx cəritaɲaʰ \mb xxx cerita -nya \ge xxx story -NYA \gj xxx story-NYA \ft xxx is the story. \ref 0476 \id 753745160433160903 \begin 0:13:24 \sp CHITIM \tx hmm, hmm. \pho ʔəː̃ ʔə̃m \mb hmm hmm \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ref 0477 \id 417179160457160903 \begin 0:13:28 \sp CHITIM \tx apa benar? \pho ʔapa bənaːr \mb apa benar \ge what true \gj what true \ft is it correct? \nt trying to match a piece onto the board. \ref 0478 \id 235687160607160903 \begin 0:13:32 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the yell of a seller passing by in front of CHI's house. \ref 0479 \id 897184160716160903 \begin 0:13:36 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done? \ref 0480 \id 997723160744160903 \begin 0:13:41 \sp CHITIM \tx belom. \pho bəlɔːm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0481 \id 559513160821160903 \begin 0:13:43 \sp XXX \tx xxx. \pho ʔəː̃ʔɛkwɔːk \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the yell of the seller. \ref 0482 \id 247897160853160903 \begin 0:13:45 \sp EXPLIA \tx dah dapet? \pho da dapət \mb dah dapet \ge PFCT get \gj PFCT get \ft you've got it? \ref 0483 \id 914818160913160903 \begin 0:13:47 \sp CHITIM \tx belom. \pho bəːlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0484 \id 375342160946160903 \begin 0:13:49 \sp EXPLIA \tx ganti ijo, dong! \pho ganti ijɔ dɔŋ \mb ganti ijo dong \ge change green DONG \gj change green DONG \ft just exchange it with green! \ref 0485 \id 885864161018160903 \begin 0:13:51 \sp EXPLIA \tx kok Timo nggak mau sih bikin yang merah? \pho kɔ timɔ ŋga mau siʰ bikin yaŋ mɛraːʰ \mb kok Timo nggak mau sih bikin yang merah \ge KOK Timo NEG want SIH make REL red \gj KOK Timo NEG want SIH make REL red \ft why you don't wanna make the red one? \nt referring to matching the red character of Power Rangers on the puzzle board. \ref 0486 \id 646112161119160903 \begin 0:13:52 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapaː \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0487 \id 419652161129160903 \begin 0:13:53 \sp EXPLIA \tx nggak suka, ya? \pho ŋga suka yaː \mb nggak suka ya \ge NEG like yes \gj NEG like yes \ft you don't like it, huh? \ref 0488 \id 408105161207160903 \begin 0:13:54 \sp CHITIM \tx merah. \pho mɛraːʰ \mb merah \ge red \gj red \ft red. \ref 0489 \id 729140161255160903 \begin 0:13:55 \sp CHITIM \tx yang merah... aku maunya yang merah. \pho yaŋ mɛra ʔaku mauɲa yaŋ mɛraʰ \mb yang merah aku mau -nya yang merah \ge REL red 1SG want -NYA REL red \gj REL red 1SG want-NYA REL red \ft the red one... I want the red one. \ref 0490 \id 870130161641160903 \begin 0:13:56 \sp EXPLIA \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0491 \id 792809161658160903 \begin 0:13:57 \sp EXPLIA \tx nggak bisa ini. \pho ŋga bisa ʔini \mb nggak bisa ini \ge NEG can this \gj NEG can this \ft it can. \ref 0492 \id 857165161718160903 \begin 0:13:58 \sp EXPLIA \tx mesti yang rata kalo mo yang di pinggir. \mb mesti yang rata kalo mo yang di pinggir \ge should REL flat TOP want REL LOC edge \gj should REL flat TOP want REL LOC edge \ft it is supposed to be a flat one for the ones to be put at the end. \ref 0493 \id 691540161919160903 \begin 0:13:59 \sp EXPLIA \tx kalo buat yang di pinggir tu yang rata. \pho kalɔ buat yaŋ di piŋgir tu yaŋ raːtaʔ \mb kalo buat yang di pinggir tu yang rata \ge TOP for REL LOC edge that REL flat \gj TOP for REL LOC edge that REL flat \ft the ones to be put at the end are supposed to be flat. \ref 0494 \id 730716162108160903 \begin 0:14:01 \sp EXPLIA \tx o, ini di sini. \pho ʔɔ ʔini di sini \mb o ini di sini \ge EXCL this LOC here \gj EXCL this LOC here \ft oh, this is supposed to be here. \ref 0495 \id 371969162131160903 \begin 0:14:03 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0496 \id 894772162204160903 \begin 0:14:04 \sp CHITIM \tx nomornya Power Rangers. \pho nomorɲa fowə rɛnjərː \mb nomor -nya Power Rangers \ge number -NYA Power Rangers \gj number-NYA Power Rangers \ft the numbers of Power Rangers. \ref 0497 \id 958149162251160903 \begin 0:14:06 \sp EXPLIA \tx bukan nomornya xx itu, hurufnya. \pho bukan nomorɲa haʔ ʔitu hurufɲaː \mb bukan nomor -nya xx itu huruf -nya \ge NEG number -NYA xx that letter -NYA \gj NEG number-NYA xx that letter-NYA \ft they are not numbers xx, but letters. \ref 0498 \id 529997162437160903 \begin 0:14:08 \sp CHITIM \tx iya, xx... \pho ʔiya nai \mb iya xx \ge yes xx \gj yes xx \ft right, xx... \ref 0499 \id 983178162453160903 \begin 0:14:10 \sp EXPLIA \tx tulisannya. \pho tulisanɲa \mb tulis -an -nya \ge write -AN -NYA \gj write-AN-NYA \ft its writing. \ref 0500 \id 901837162519160903 \begin 0:14:12 \sp CHITIM \tx bacaannya apa? \pho bacaʔanɲa ʔapaʰ \mb baca -an -nya apa \ge read -AN -NYA what \gj read-AN-NYA what \ft how do you read that? \ref 0501 \id 898564162547160903 \begin 0:14:13 \sp EXPLIA \tx nggak tau. \pho ŋga tauː \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0502 \id 787275162603160903 \begin 0:14:14 \sp EXPLIA \tx ini bahasa Jepang. \pho ʔini bahasa jəpaŋ \mb ini bahasa Jepang \ge this language Japan \gj this language Japan \ft this is Japanese. \ref 0503 \id 554625162637160903 \begin 0:14:15 \sp CHITIM \tx bahasa Jepang? \pho bahasa jəːpaŋ \mb bahasa Jepang \ge language Japan \gj language Japan \ft Japanese? \ref 0504 \id 906573162700160903 \begin 0:14:16 \sp EXPLIA \tx Tante nggak bisa bahasa Jepang. \pho tantə ŋga bisa baʰasa jəpaŋ \mb Tante nggak bisa bahasa Jepang \ge aunt NEG can language Japan \gj aunt NEG can language Japan \ft I can't speak Japanese. \ref 0505 \id 402333163107160903 \begin 0:14:17 \sp CHITIM \tx ini... iya, ini kan... ini kan bahasa Indonesia. \pho ʔiniʔ ʔiːya ʔini kan ʔini kan baʰasa ʔindonɛːsya \mb ini iya ini kan ini kan bahasa Indonesia \ge this yes this KAN this KAN language Indonesia \gj this yes this KAN this KAN language Indonesia \ft this... well, this is... this is Indonesian. \ref 0506 \id 931712163216160903 \begin 0:14:18 \sp CHITIM \tx nggak mung(kin)... \pho ŋga muŋ \mb nggak mungkin \ge NEG possible \gj NEG possible \ft impossib(le)... \ref 0507 \id 802353163241160903 \begin 0:14:19 \sp EXPLIA \tx bukan, ini bahasa Jepang. \pho bukaːn ʔini bahasa jəpaŋ \mb bukan ini bahasa Jepang \ge NEG this language Japan \gj NEG this language Japan \ft no, this is Japanese. \ref 0508 \id 161567163331160903 \begin 0:14:20 \sp CHITIM \tx bahasa Jepang ini. \pho baʰasa jəpaŋ ini \mb bahasa Jepang ini \ge language Japan this \gj language Japan this \ft this is Japanese. \ref 0509 \id 772894163359160903 \begin 0:14:21 \sp CHITIM \tx ini orang Jepang. \pho ʔini ʔoraŋ jəpaːŋ \mb ini orang Jepang \ge this person Japan \gj this person Japan \ft these are Japanese. \ref 0510 \id 956839163449160903 \begin 0:14:23 \sp EXPLIA \tx o, gitu? \pho ʔɔ gituː \mb o gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft really? \ref 0511 \id 116545163507160903 \begin 0:14:24 \sp EXPLIA \tx bikinan Jepang kan robotnya, ya? \pho bikinan jəpaŋ kan robotɲa yaː \mb bikin -an Jepang kan robot -nya ya \ge make -AN Japan KAN robot -NYA yes \gj make-AN Japan KAN robot-NYA yes \ft the robot was made by Japanese, right? \ref 0512 \id 984487163558160903 \begin 0:14:25 \sp EXPLIA \tx Tante nggak bisa bahasa Jepang. \pho tantə ŋga biːsaʔ basa jəpaŋ \mb Tante nggak bisa bahasa Jepang \ge aunt NEG can language Japan \gj aunt NEG can language Japan \ft I can't speak Japanese. \ref 0513 \id 401787163635160903 \begin 0:14:27 \sp CHITIM \tx robotnya bukan orang Jepang. \pho robotɲa bukan ʔoraŋ jəpaːŋ \mb robot -nya bukan orang Jepang \ge robot -NYA NEG person Japan \gj robot-NYA NEG person Japan \ft the robots are not Japanese. \ref 0514 \id 755109163705160903 \begin 0:14:29 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0515 \id 841463163713160903 \begin 0:14:31 \sp CHITIM \tx robotnya orang... \pho robotɲa ʔoraːŋ \mb robot -nya orang \ge robot -NYA person \gj robot-NYA person \ft the robots are from... \ref 0516 \id 489008163752160903 \begin 0:14:33 \sp EXPLIA \tx orang apa? \pho ʔoraŋ apaʰ \mb orang apa \ge person what \gj person what \ft from where? \nt = from where are the robots? \ref 0517 \id 569071165240160903 \begin 0:14:35 \sp CHITIM \tx Indonesia. \pho ʔindonɛsya \mb Indonesia \ge Indonesia \gj Indonesia \ft Indonesia. \ref 0518 \id 697667165304160903 \begin 0:14:37 \sp EXPLIA \tx bukan, orang Jepang. \pho bukaːn ʔoraŋ jəpaːŋ \mb bukan orang Jepang \ge NEG person Japan \gj NEG person Japan \ft they are not. they are Japanese. \nt = they are not Indonesians. they are Japanese. \ref 0519 \id 203139165401160903 \begin 0:14:39 \sp CHITIM \tx ah, robot mah nggak punya orang-orang itu... nama-nama. \pho ʔaː̃h robot maːʰ ŋga puɲa ʔoraŋʔoraŋ ʔiːtuʰ namanaːma \mb ah robot mah nggak punya orang - orang itu nama - nama \ge EXCL robot MAH NEG have person - person that name - name \gj EXCL robot MAH NEG have RED-person that RED-name \ft humph, robots don't have any people whatchamacallit... any names. \nt = humph, robots are not from any country. \ref 0520 \id 161724165541160903 \begin 0:14:41 \sp CHITIM \tx nama-nama... \pho namanama \mb nama - nama \ge name - name \gj RED-name \ft names... \ref 0521 \id 700052165622160903 \begin 0:14:43 \sp EXPLIA \tx itu kan tadinya dibikin di Jepang, bukan? \pho ʔitu kan tadiɲa dibikin di jəpaŋ bukan \mb itu kan tadi -nya di- bikin di Jepang bukan \ge that KAN earlier -NYA DI- make LOC Japan NEG \gj that KAN earlier-NYA DI-make LOC Japan NEG \ft they were made in Japan, weren't they? \ref 0522 \id 687871165715160903 \begin 0:14:45 \sp CHITIM \tx di bumi Jepang. \pho di bumi jɛpaŋ \mb di bumi Jepang \ge LOC earth Japan \gj LOC earth Japan \ft in Japan's world. \ref 0523 \id 262221165736160903 \begin 0:14:48 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 0524 \id 452502165824160903 \begin 0:14:51 \sp CHITIM \tx iya, di bumi Jepang. \pho ʔiyaː di bumi jəpaŋ \mb iya di bumi Jepang \ge yes LOC earth Japan \gj yes LOC earth Japan \ft right, in Japan's world. \ref 0525 \id 814595165855160903 \begin 0:14:54 \sp CHITIM \tx ininya berarti yang tadi ada. \pho ʔiniːɲa bəraːti yaŋ tadi ʔaːdaːʔ \mb ini -nya ber- arti yang tadi ada \ge this -NYA BER- meaning REL earlier exist \gj this-NYA BER-meaning REL earlier exist \ft so this one is supposed to be in here. \ref 0526 \id 718568170011160903 \begin 0:14:55 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0527 \id 487643170044160903 \begin 0:14:56 \sp CHITIM \tx kepalanya ini udah. \pho kəpalaɲa ʔini udaː \mb kepala -nya ini udah \ge head -NYA this PFCT \gj head-NYA this PFCT \ft this head is done. \ref 0528 \id 132939170110160903 \begin 0:14:57 \sp EXPLIA \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0529 \id 222442170132160903 \begin 0:14:58 \sp CHITIM \tx yang belum... \pho yaŋ bəlum \mb yang belum \ge REL not.yet \gj REL not.yet \ft the one that hasn't done yet... \ref 0530 \id 595915170149160903 \begin 0:15:00 \sp EXPLIA \tx kuning, kepalanya kuning itu. \pho kuniŋ kəpalaɲa kuniŋ ituː \mb kuning kepala -nya kuning itu \ge yellow head -NYA yellow that \gj yellow head-NYA yellow that \ft yellow, that's the yellow's head. \ref 0531 \id 957210170241160903 \begin 0:15:01 \sp CHITIM \tx ah, belum, ah. \pho ʔaː̃ʰ bəlum ʔah \mb ah belum ah \ge EXCL not.yet EXCL \gj EXCL not.yet EXCL \ft hey, not yet. \ref 0532 \id 953382170310160903 \begin 0:15:02 \sp CHITIM \tx kuning belum dipasang. \pho kuniŋ blum dipaːsaːŋ \mb kuning belum di- pasang \ge yellow not.yet DI- install \gj yellow not.yet DI-install \ft I haven't set the yellow yet. \ref 0533 \id 513628170354160903 \begin 0:15:03 \sp EXPLIA \tx yang merah dulu makanya. \pho yaŋ mɛra dulu makanɲa \mb yang merah dulu maka -nya \ge REL red before then -NYA \gj REL red before then-NYA \ft that's why you should set the red first. \ref 0534 \id 360847170433160903 \begin 0:15:05 \sp EXPLIA \tx sebelah merah hijau. \pho səbəlaʰ mɛraʰ hijau \mb se- belah merah hijau \ge SE- side red green \gj SE-side red green \ft next to red is green. \ref 0535 \id 274565170502160903 \begin 0:15:07 \sp EXPLIA \tx hijau ni, ni, ni, ni, hijau ni. \pho hijau ni ni ni ni hijau niː \mb hijau ni ni ni ni hijau ni \ge green this this this this green this \gj green this this this this green this \ft this is green, this, this, this, this, this is green. \ref 0536 \id 919340170558160903 \begin 0:15:08 \sp CHITIM \tx ini bapanya merah. \pho ʔini bapaɲa miːraʰ \mb ini bapa -nya merah \ge this father -NYA red \gj this father-NYA red \ft this is the red's father. \nt nonsense. \ref 0537 \id 774072170634160903 \begin 0:15:09 \sp EXPLIA \tx mana? \pho maːna \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0538 \id 947254170649160903 \begin 0:15:11 \sp EXPLIA \tx ini kali. \pho ʔi8ni kaliʔ \mb ini kali \ge this maybe \gj this maybe \ft maybe this one. \ref 0539 \id 129972170703160903 \begin 0:15:13 \sp EXPLIA \tx bukan? \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 0540 \id 748597170717160903 \begin 0:15:15 \sp CHITIM \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me try to match it. \ref 0541 \id 297845170748160903 \begin 0:15:16 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0542 \id 697354170759160903 \begin 0:15:17 \sp CHITIM \tx iya, benar. \pho ʔiya bənar \mb iya benar \ge yes true \gj yes true \ft you're right. \ref 0543 \id 354480170828160903 \begin 0:15:18 \sp EXPLIA \tx ya jangan marah-marah, dong! \pho ya jaŋan maramaːra dɔ̘ŋ \mb ya jangan marah - marah dong \ge yes don't angry - angry DONG \gj yes don't RED-angry DONG \ft please don't be angry! \ref 0544 \id 362020170856160903 \begin 0:15:19 \sp EXPLIA \tx tu, kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft see? \ref 0545 \id 184668170910160903 \begin 0:15:20 \sp EXPLIA \tx badannya merah. \pho badanɲa mɛraʰ \mb badan -nya merah \ge body -NYA red \gj body-NYA red \ft its body is red. \ref 0546 \id 218293172247160903 \begin 0:15:21 \sp CHITIM \tx merah. \pho miraʰ \mb merah \ge red \gj red \ft red. \ref 0547 \id 167487172304160903 \begin 0:15:22 \sp EXPLIA \tx habis merah apa, sebelahnya? \pho ʰabis mɛra ʔaːpa səbəlaɲa \mb habis merah apa se nya belah \ge finished red what SE NYA side \gj finished red what SE.NYA-side \ft what's after red, next to it? \ref 0548 \id 367389172345160903 \begin 0:15:24 \sp CHITIM \tx hijau... \pho ʔijaːu \mb hijau \ge green \gj green \ft green... \ref 0549 \id 421380172412160903 \begin 0:15:26 \sp EXPLIA \tx cari, cari hijau. \pho cari cari ʔijau \mb cari cari hijau \ge look.for look.for green \gj look.for look.for green \ft find, find the green one. \ref 0550 \id 646236172444160903 \begin 0:15:28 \sp CHITIM \tx kepalanya robotnya dulu. \pho kəpalaɲa robotɲa duːlu \mb kepala -nya robot -nya dulu \ge head -NYA robot -NYA before \gj head-NYA robot-NYA before \ft the head of the robot first. \nt = I have to find the head of the robot first. \ref 0551 \id 708414172547160903 \begin 0:15:30 \sp CHITIM \tx ini kan... kepa(la)... ini robot yang merah dipinjam robot warna biru, sama merah juga dixx. \pho ʔini kan kəpaʔ ʔini robot yaŋ mɛraʰ dipinjam robot warna biru sama mɛra juga dixx \mb ini kan kepala ini robot yang merah di- pinjam robot warna biru sama merah juga di- xx \ge this KAN head this robot REL red DI- borrow robot color blue with red also DI- xx \gj this KAN head this robot REL red DI-borrow robot color blue with red also DI-xx \ft this... the head... the blue robot borrows the red robot, and the red one is also xx. [?] \ref 0552 \id 838999172823160903 \begin 0:15:32 \sp CHITIM \tx kalo kuning, pake robot yang ini. \pho kalɔ kuniŋ pakɛ roboto yaŋ iniʰ \mb kalo kuning pake robot yang ini \ge TOP yellow use robot REL this \gj TOP yellow use robot REL this \ft the yellow uses this robot. \nt referring to a character of Power Rangers whose costume is yellow. \ref 0553 \id 471249172916160903 \begin 0:15:34 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0554 \id 894808172934160903 \begin 0:15:36 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0555 \id 668714172940160903 \begin 0:15:39 \sp CHITIM \tx hijau sama kuning. \pho hijau sama kuniŋ \mb hijau sama kuning \ge green with yellow \gj green with yellow \ft green and white. \nt pointing to the robots. \ref 0556 \id 492694173204160903 \begin 0:15:39 \sp EXPLIA \tx hijau dulu, hijau dulu. \pho hijau dulu hijau dulu \mb hijau dulu hijau dulu \ge green before green before \gj green before green before \ft the green first, the green first. \ref 0557 \id 425664173236160903 \begin 0:15:40 \sp CHITIM \tx ini kan bertiga di sini. \pho ʔini kan bərtiga di sini \mb ini kan ber- tiga di sini \ge this KAN BER- three LOC here \gj this KAN BER-three LOC here \ft these three people are in here. \ref 0558 \id 641499173307160903 \begin 0:15:41 \sp CHITIM \tx ini kan berdua di sini. \pho ʔini kan bərdua di sini \mb ini kan ber- dua di sini \ge this KAN BER- two LOC here \gj this KAN BER-two LOC here \ft these two people are in here. \ref 0559 \id 295271173325160903 \begin 0:15:42 \sp EXPLIA \tx bertiga di mana? \pho bərtiga di mana \mb ber- tiga di mana \ge BER- three LOC which \gj BER-three LOC which \ft where are the three? \ref 0560 \id 625446173356160903 \begin 0:15:43 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0561 \id 483906173414160903 \begin 0:15:44 \sp CHITIM \tx ini berdua di sini... \pho ʔini bərdua di siniː \mb ini ber- dua di sini \ge this BER- two LOC here \gj this BER-two LOC here \ft these two people are in here... \ref 0562 \id 322823173432160903 \begin 0:15:45 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0563 \id 196279173453160903 \begin 0:15:46 \sp CHITIM \tx ...ini bertiga di sini. \pho ʔini bərtiga di sini \mb ini ber- tiga di sini \ge this BER- three LOC here \gj this BER-three LOC here \ft ...these three people are in here. \ref 0564 \id 976357173619160903 \begin 0:15:47 \sp EXPLIA \tx o, gitu? \pho ʔɔː gituː \mb o gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, are they? \ref 0565 \id 556726173655160903 \begin 0:15:48 \sp CHITIM \tx kuatan yang mana? \pho kuatan yaŋ manaʰ \mb kuat -an yang mana \ge strong -AN REL which \gj strong-AN REL which \ft which one is stronger? \ref 0566 \id 206535173800160903 \begin 0:15:49 \sp EXPLIA \tx nggak tau. \pho ŋga taːuʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0567 \id 537213173831160903 \begin 0:15:50 \sp EXPLIA \tx kalo Timo memang... \pho kalɔ timɔ mɛmaŋ \mb kalo Timo memang \ge TOP Timo indeed \gj TOP Timo indeed \ft what do you think... \ref 0568 \id 758555173853160903 \begin 0:15:51 \sp CHITIM \tx ya, yang ini sama ini. \pho yaː yaŋ ini sama ini \mb ya yang ini sama ini \ge yes REL this with this \gj yes REL this with this \ft of course this one and this one. \nt pointing to the two robots. \ref 0569 \id 261849173932160903 \begin 0:15:52 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapaː \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0570 \id 509431173944160903 \begin 0:15:53 \sp EXPLIA \tx karna tiga? \pho karna tigaʔ \mb karna tiga \ge because three \gj because three \ft because of the three? \nt referring to the three Power Rangers inside the robot. \ref 0571 \id 915606174026160903 \begin 0:15:54 \sp CHITIM \tx xx... karna dua. \pho ʔə̃ʔ karna duwaːʔ \mb xx karna dua \ge xx because two \gj xx because two \ft xx... because there are two. \ref 0572 \id 119869174101160903 \begin 0:15:56 \sp CHITIM \tx ini kan kalo Ranger-Ranger kan robotnya tiga. \pho ʔini kan kalɔ rɛnjərrɛnjər kan robotɲa tigaʔ \mb ini kan kalo Ranger - Ranger kan robot -nya tiga \ge this KAN TOP Ranger - Ranger KAN robot -NYA three \gj this KAN TOP RED-Ranger KAN robot-NYA three \ft you know, these Rangers have three robots. \ref 0573 \id 153359174206160903 \begin 0:15:58 \sp EXPLIA \tx mana? \pho maːna \mb mana \ge which \gj which \ft where are they? \ref 0574 \id 505957174216160903 \begin 0:16:00 \sp EXPLIA \tx ini robotnya cuma dua. \pho ʔini robotɲa cuma duːwaʔ \mb ini robot -nya cuma dua \ge this robot -NYA only two \gj this robot-NYA only two \ft here are only two robots. \ref 0575 \id 136386174243160903 \begin 0:16:02 \sp CHITIM \tx ini apa? \pho ʔini apaʰ \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what are these? \ref 0576 \id 546694174324160903 \begin 0:16:03 \sp EXPLIA \tx dua robotnya. \pho duːwa robotɲa \mb dua robot -nya \ge two robot -NYA \gj two robot-NYA \ft there are two robots. \ref 0577 \id 809158174342160903 \begin 0:16:04 \sp EXPLIA \tx satu, dua. \pho satu dua \mb satu dua \ge one two \gj one two \ft one, two. \nt counting the robots. \ref 0578 \id 248336174359160903 \begin 0:16:06 \sp EXPLIA \tx satu lagi mana? \pho satu lagi mana \mb satu lagi mana \ge one more which \gj one more which \ft where's the other one? \ref 0579 \id 194615174426160903 \begin 0:16:08 \sp CHITIM \tx ada yang baru. \pho ʔaːda yaŋ baruʔ \mb ada yang baru \ge exist REL new \gj exist REL new \ft there's another new one. \ref 0580 \id 904139174457160903 \begin 0:16:10 \sp CHITIM \tx ih, ada, tapi dua doang. \pho ʔih ʔadaː̃ʔ tapi duwa dɔwaːŋ \mb ih ada tapi dua doang \ge EXCL exist but two just \gj EXCL exist but two just \ft humph, it exists, but there are only two. \ref 0581 \id 892814174546160903 \begin 0:16:11 \sp EXPLIA \tx sebenernya dua apa tiga? \pho səbənarɲa duwa ʔapa tigaː \mb se nya bener dua apa tiga \ge SE NYA true two what three \gj SE.NYA-true two what three \ft actually they are two or three? \ref 0582 \id 455643174628160903 \begin 0:16:13 \sp CHITIM \tx kali dipinjem Si Ranger-Ranger robotnya yang satu. \mb kali di- pinjem Si Ranger - Ranger robot -nya yang satu \ge maybe DI- borrow PERS Ranger - Ranger robot -NYA REL one \gj maybe DI-borrow PERS RED-Ranger robot-NYA REL one \ft maybe other Rangers are borrowing the robot. \ref 0583 \id 505221174802160903 \begin 0:16:15 \sp EXPLIA \tx yang satu dipinjam? \pho yaŋ satu dipinjam \mb yang satu di- pinjam \ge REL one DI- borrow \gj REL one DI-borrow \ft they are borrowing the one? \ref 0584 \id 361365174839160903 \begin 0:16:17 \sp CHITIM \tx xx... \pho gaga \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 0585 \id 874848174852160903 \begin 0:16:19 \sp EXPLIA \tx dipinjam siapa? \pho dipinjam syapaʰ \mb di- pinjam siapa \ge DI- borrow who \gj DI-borrow who \ft who are borrowing it? \ref 0586 \id 898367174924160903 \begin 0:16:19 \sp CHITIM \tx pinjam Ranger-Ranger. \pho pinjam rɛnjərrɛːnjər \mb pinjam Ranger - Ranger \ge borrow Ranger - Ranger \gj borrow RED-Ranger \ft the Rangers are borrowing it. \ref 0587 \id 177799175011160903 \begin 0:16:20 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0588 \id 882994175021160903 \begin 0:16:21 \sp EXPLIA \tx Ninja Ranger? \pho ninja rɛŋjər \mb Ninja Ranger \ge Ninja Ranger \gj Ninja Ranger \ft Ninja Ranger? \ref 0589 \id 102139175100160903 \begin 0:16:22 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0590 \id 952652175110160903 \begin 0:16:23 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0591 \id 852335175136160903 \begin 0:16:24 \sp CHITIM \tx xx. \pho niːn \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0592 \id 517216175144160903 \begin 0:16:25 \sp EXPLIA \tx siapa lagi Ninja Ranger itu? \pho syapa lagi ninja rɛnjər ituʰ \mb siapa lagi Ninja Ranger itu \ge who more Ninja Ranger that \gj who more Ninja Ranger that \ft who's on earth Ninja Ranger? \ref 0593 \id 366952175248160903 \begin 0:16:26 \sp CHITIM \tx Ninja Ranger? \pho ninja rɛŋjər \mb Ninja Ranger \ge Ninja Ranger \gj Ninja Ranger \ft Ninja Ranger? \ref 0594 \id 277331175303160903 \begin 0:16:27 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʰə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 0595 \id 616286175345160903 \begin 0:16:28 \sp EXPLIA \tx siapa? \pho syapaʰ \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 0596 \id 428774175401160903 \begin 0:16:29 \sp CHITIM \tx nggak tau. \pho ŋga taːuːʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0597 \id 713945175440160903 \begin 0:16:30 \sp CHITIM \tx apa aku udah punya kasetnya? \pho ʔapaː ʔaku ʔuda puɲa kasɛːtɲa \mb apa aku udah punya kaset -nya \ge what 1SG PFCT have cassette -NYA \gj what 1SG PFCT have cassette-NYA \ft do you think I already have the cassette? \ref 0598 \id 200037175632160903 \begin 0:16:32 \sp EXPLIA \tx nggak punya kasetnya? \pho ŋga puɲa kasɛtɲa \mb nggak punya kaset -nya \ge NEG have cassette -NYA \gj NEG have cassette-NYA \ft you don't have the cassette? \nt referring to Power Rangers cassette. \ref 0599 \id 237632175719160903 \begin 0:16:34 \sp EXPLIA \tx kamu bukan punya? \pho kamu bukan puːɲak \mb kamu bukan punya \ge 2 NEG have \gj 2 NEG have \ft don't you have it? \ref 0600 \id 299290175755160903 \begin 0:16:36 \sp CHITIM \tx udah punya. \pho ʔuda puɲaː \mb udah punya \ge PFCT have \gj PFCT have \ft I already have it. \ref 0601 \id 679051175814160903 \begin 0:16:36 \sp CHITIM \tx betul. \pho bətul \mb betul \ge right \gj right \ft right. \ref 0602 \id 527007175828160903 \begin 0:16:37 \sp EXPLIA \tx udah punya? \pho ʔuda puɲaʔ \mb udah punya \ge PFCT have \gj PFCT have \ft you already have it? \ref 0603 \id 225473175849160903 \begin 0:16:38 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0604 \id 230412175918160903 \begin 0:16:39 \sp EXPLIA \tx Tante permisi ini, ya? \pho tantə pərmisi ʔini yaː \mb Tante permisi ini ya \ge aunt ask.permission this yes \gj aunt ask.permission this yes \ft let me whatchamacallit, okay? \nt wanting to drink. \ref 0605 \id 437789175947160903 \begin 0:16:40 \sp CHITIM \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft sure. \ref 0606 \id 137758180025160903 \begin 0:16:43 \sp CHITIM \tx minum. \pho minum \mb minum \ge drink \gj drink \ft drink it! \ref 0607 \id 208494180056160903 \begin 0:16:46 \sp CHITIM \tx atas, sini di atas. \pho ʔatas sini di ataːs \mb atas sini di atas \ge up here LOC up \gj up here LOC up \ft upside, it should be upside. \ref 0608 \id 501198102624170903 \begin 0:16:49 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiːyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's it. \ref 0609 \id 254883102638170903 \begin 0:16:52 \sp CHITIM \tx eh, salah. \pho ʔɛ salaʰ \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft oops, it's wrong. \ref 0610 \id 422990102714170903 \begin 0:16:56 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's it. \ref 0611 \id 699479102731170903 \begin 0:17:00 \sp CHITIM \tx eh, salah. \pho ʔɛ salaʰ \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft oops, it's wrong. \ref 0612 \id 965780102814170903 \begin 0:17:04 \sp CHITIM \tx di mana ni? \pho di maːna ni \mb di mana ni \ge LOC which this \gj LOC which this \ft where is it supposed to be? \ref 0613 \id 986276102836170903 \begin 0:17:09 \sp CHITIM \tx enggak muat. \pho ʔəŋga muːat \mb enggak muat \ge NEG contain \gj NEG contain \ft it's too big. \ref 0614 \id 767155102932170903 \begin 0:17:14 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done? \ref 0615 \id 803152102943170903 \begin 0:17:19 \sp EXPLIA \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft can you? \ref 0616 \id 102368103019170903 \begin 0:17:20 \sp CHITIM \tx hmm, belom. \pho ʔəː̃m bəlɔm \mb hmm belom \ge NEG not.yet \gj NEG not.yet \ft humph, not yet. \ref 0617 \id 310808103103170903 \begin 0:17:22 \sp CHITIM \tx belom ada kepalanya robot yang merah. \pho bəlɔm ada kəpalaɲa robot yaŋ mɛraʰ \mb belom ada kepala -nya robot yang merah \ge not.yet exist head -NYA robot REL red \gj not.yet exist head-NYA robot REL red \ft I haven't found the red robot's head. \ref 0618 \id 764757103200170903 \begin 0:17:24 \sp EXPLIA \tx kepala robot yang mana? \pho kəpala robot yaŋ manaʰ \mb kepala robot yang mana \ge head robot REL which \gj head robot REL which \ft which robot's head? \ref 0619 \id 990611103230170903 \begin 0:17:26 \sp CHITIM \tx yang warna merah. \pho yaŋ warna mɛraʰ \mb yang warna merah \ge REL color red \gj REL color red \ft the red one. \ref 0620 \id 726241103304170903 \begin 0:17:28 \sp EXPLIA \tx ada. \pho ʔadaː \mb ada \ge exist \gj exist \ft it's there. \ref 0621 \id 749760103320170903 \begin 0:17:29 \sp EXPLIA \tx coba cari! \pho coba cari \mb coba cari \ge try look.for \gj try look.for \ft just find it! \ref 0622 \id 941722103336170903 \begin 0:17:30 \sp CHITIM \tx mana? \pho maːna \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0623 \id 752071103344170903 \begin 0:17:31 \sp CHITIM \tx kepalanya kan yang ini. \pho kəpalaɲa kan yaŋ ini \mb kepala -nya kan yang ini \ge head -NYA KAN REL this \gj head-NYA KAN REL this \ft this is the head. \nt pointing to the robot in the sample picture. \ref 0624 \id 170896103444170903 \begin 0:17:32 \sp CHITIM \tx ininya belakangnya hitam. \pho ʔiniɲa blakaŋɲa hitam \mb ini -nya belakang -nya hitam \ge this -NYA back -NYA black \gj this-NYA back-NYA black \ft behind here is black. \ref 0625 \id 966136103518170903 \begin 0:17:34 \sp EXPLIA \tx kuning. \pho kuniŋ \mb kuning \ge yellow \gj yellow \ft yellow. \ref 0626 \id 679443103537170903 \begin 0:17:35 \sp EXPLIA \tx ini kan kuning, kan? \pho ʔini kan kuniŋ kaː̃ \mb ini kan kuning kan \ge this KAN yellow KAN \gj this KAN yellow KAN \ft this is yellow, isn't it? \ref 0627 \id 819877103612170903 \begin 0:17:37 \sp CHITIM \tx iya, belakangnya hitam. \pho ʔiya blakaŋɲa hitaːm \mb iya belakang -nya hitam \ge yes back -NYA black \gj yes back-NYA black \ft well, behind it is black. \ref 0628 \id 392748103709170903 \begin 0:17:39 \sp EXPLIA \tx ini bukan? \pho ʔini bukan \mb ini bukan \ge this NEG \gj this NEG \ft isn't it this one? \ref 0629 \id 933425103726170903 \begin 0:17:41 \sp EXPLIA \tx ini apa? \pho ʔini apa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0630 \id 793855103824170903 \begin 0:17:43 \sp CHITIM \tx ini di sini. \pho ʔini di siniː \mb ini di sini \ge this LOC here \gj this LOC here \ft this is supposed to be here. \ref 0631 \id 443139103853170903 \begin 0:17:44 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho buːkaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 0632 \id 953487103930170903 \begin 0:17:46 \sp CHITIM \tx hmm. \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ref 0633 \id 477132103939170903 \begin 0:17:48 \sp EXPLIA \tx ini pasti di tengah-tengah. \pho ʔini pasti di təŋatəŋaːʰ \mb ini pasti di tengah - tengah \ge this sure LOC middle - middle \gj this sure LOC RED-middle \ft this one must be in the middle. \ref 0634 \id 773343104028170903 \begin 0:17:50 \sp EXPLIA \tx kuning, kuning, ini punya kuning nih. \pho kuniŋ kuniŋ ʔini puɲaʔ kuniŋ niʰ \mb kuning kuning ini punya kuning nih \ge yellow yellow this have yellow this \gj yellow yellow this have yellow this \ft yellow, yellow, it has some yellow. \nt asking CHI to find a piece that has yellow color. \ref 0635 \id 388407104146170903 \begin 0:17:52 \sp CHITIM \tx ya ini. \pho ya ini \mb ya ini \ge yes this \gj yes this \ft well, this one. \ref 0636 \id 865591104325170903 \begin 0:17:54 \sp CHITIM \tx boneka [?]. \pho boneka \mb boneka \ge doll \gj doll \ft a doll. \ref 0637 \id 116528104344170903 \begin 0:17:56 \sp EXPLIA \tx o, ini ke sini, ni. \pho ʔɔ ʔini kə sini ni \mb o ini ke sini ni \ge EXCL this to here this \gj EXCL this to here this \ft oh, this one is should be in here. \ref 0638 \id 692271104412170903 \begin 0:17:58 \sp EXPLIA \tx ini kan kepala robot ini, mukanya robot. \pho ʔini kan kəpala robot ʔiniː mukaʔɲa robot \mb ini kan kepala robot ini muka -nya robot \ge this KAN head robot this face -NYA robot \gj this KAN head robot this face-NYA robot \ft this is the robot's head, the robot's face. \ref 0639 \id 422776104520170903 \begin 0:18:00 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft see? \ref 0640 \id 716952104533170903 \begin 0:18:02 \sp CHITIM \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0641 \id 338028104616170903 \begin 0:18:03 \sp EXPLIA \tx mukanya robot, bener. \pho mukaʔɲa robɔːt bənəːr \mb muka -nya robot bener \ge face -NYA robot true \gj face-NYA robot true \ft it's correct that it's the robot's face. \ref 0642 \id 145558104716170903 \begin 0:18:05 \sp EXPLIA \tx ini... yang... \pho ʔiniː yaːŋ \mb ini yang \ge this REL \gj this REL \ft this one is... \ref 0643 \id 802347104740170903 \begin 0:18:07 \sp CHITIM \tx coba. \pho cobaʰ \mb coba \ge try \gj try \ft let me see it. \ref 0644 \id 974013104800170903 \begin 0:18:09 \sp EXPLIA \tx ini tembakan. \pho ʔini tɛmbakan \mb ini tembak -an \ge this shoot -AN \gj this shoot-AN \ft this is a weapon. \ref 0645 \id 759658104828170903 \begin 0:18:11 \sp EXPLIA \tx tembakan di mana ni? \pho tɛmbakan di mana ni \mb tembak -an di mana ni \ge shoot -AN LOC which this \gj shoot-AN LOC which this \ft where is the weapon supposed to be? \ref 0646 \id 800100104907170903 \begin 0:18:12 \sp CHITIM \tx di sini. \pho diː siniː \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here. \ref 0647 \id 997518104922170903 \begin 0:18:13 \sp EXPLIA \tx tembakan. \pho tɛmbakan \mb tembak -an \ge shoot -AN \gj shoot-AN \ft the weapon. \ref 0648 \id 717403104944170903 \begin 0:18:14 \sp EXPLIA \tx o, iya, iya, iya, betul. \pho ʔɔ ʔiya ʔiya ʔiya bətul \mb o iya iya iya betul \ge EXCL yes yes yes right \gj EXCL yes yes yes right \ft oh, you're right, right, right, right. \ref 0649 \id 705370105028170903 \begin 0:18:16 \sp EXPLIA \tx iya, betul. \pho ʔiya bətul \mb iya betul \ge yes right \gj yes right \ft you're right. \ref 0650 \id 966987105049170903 \begin 0:18:18 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft that's it. \ref 0651 \id 581876105938170903 \begin 0:18:20 \sp EXPLIA \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0652 \id 800115105951170903 \begin 0:18:22 \sp EXPLIA \tx ini apa sih, senjata apa, sih? \pho ʔini apa siʰ sənjata ʔapa siʰ \mb ini apa sih senjata apa sih \ge this what SIH weapon what SIH \gj this what SIH weapon what SIH \ft what is this, what kind of weapon is it? \ref 0653 \id 359645110040170903 \begin 0:18:24 \sp CHITIM \tx senjata tukang tembakan. \pho sənjata tukaŋ tɛmbakan \mb senjata tukang tembak -an \ge weapon AGT shoot -AN \gj weapon AGT shoot-AN \ft a weapon for shooting. \ref 0654 \id 759926110113170903 \begin 0:18:26 \sp EXPLIA \tx tembakan? \pho tɛmbakan \mb tembak -an \ge shoot -AN \gj shoot-AN \ft shooting? \ref 0655 \id 792184110149170903 \begin 0:18:28 \sp CHITIM \tx tangannya kan bulet, bulet, bulet. \pho taŋanɲa kan bulət bulət bulət \mb tangan -nya kan bulet bulet bulet \ge hand -NYA KAN round round round \gj hand-NYA KAN round round round \ft his hands are round, round, round. \ref 0656 \id 252397110242170903 \begin 0:18:29 \sp XXX \tx roti! \pho rotiː \mb roti \ge bread \gj bread \ft bred! \nt the yell of a bread seller passing by in front of CHI's house. \ref 0657 \id 941851110317170903 \begin 0:18:30 \sp EXPLIA \tx tangan sapa? \pho taŋan sapaːʰ \mb tangan sapa \ge hand who \gj hand who \ft whose hands? \ref 0658 \id 212560110346170903 \begin 0:18:31 \sp CHITIM \tx tangannya robotnya. \pho taŋanɲa robotɲaː \mb tangan -nya robot -nya \ge hand -NYA robot -NYA \gj hand-NYA robot-NYA \ft the robot's hands. \ref 0659 \id 106158110412170903 \begin 0:18:32 \sp CHITIM \tx kan bisa ngeluarin tembak gini, 'teng'. \pho kan bisa ŋəluarin tɛmbak gini tɛWŋ \mb kan bisa ng- keluar -in tembak gini teng \ge KAN can N- go.out -IN shoot like.this IMIT \gj KAN can N-go.out-IN shoot like.this IMIT \ft you know, he can shoot this way, 'teng'. \ref 0660 \id 104343110513170903 \begin 0:18:33 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0661 \id 194986110600170903 \begin 0:18:34 \sp CHITIM \tx ih, nemu yang ini. \pho ʔi nəmu yaŋ iniʰ \mb ih n- temu yang ini \ge EXCL N- meet REL this \gj EXCL N-meet REL this \ft oops, I found this one. \nt referring to a puzzle piece. \ref 0662 \id 847683110656170903 \begin 0:18:35 \sp EXPLIA \tx apaan tu? \pho ʔapaːn tu \mb apa -an tu \ge what -AN that \gj what-AN that \ft what's that? \ref 0663 \id 623532110718170903 \begin 0:18:36 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to match the puzzle piece. \ref 0664 \id 717343110730170903 \begin 0:18:37 \sp EXPLIA \tx bukan, bukan. \pho bukan bukan \mb bukan bukan \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft wrong, wrong. \ref 0665 \id 596109110747170903 \begin 0:18:39 \sp EXPLIA \tx ini sini kali. \pho ʔini sini kaliʔ \mb ini sini kali \ge this here maybe \gj this here maybe \ft maybe in here. \ref 0666 \id 614211110836170903 \begin 0:18:40 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's wrong. \ref 0667 \id 664144110917170903 \begin 0:18:41 \sp EXPLIA \tx sini, ni. \pho sini ni \mb sini ni \ge here this \gj here this \ft over here, here. \ref 0668 \id 184379110933170903 \begin 0:18:43 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's wrong. \ref 0669 \id 761393110954170903 \begin 0:18:45 \sp EXPLIA \tx ini bukan. \pho ʔini bukan \mb ini bukan \ge this NEG \gj this NEG \ft this is wrong. \ref 0670 \id 249615111005170903 \begin 0:18:47 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0671 \id 983133111043170903 \begin 0:18:48 \sp EXPLIA \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft check it! \ref 0672 \id 134536111118170903 \begin 0:18:49 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiːyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft it's right. \ref 0673 \id 954892111131170903 \begin 0:18:51 \sp EXPLIA \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 0674 \id 688124111153170903 \begin 0:18:53 \sp EXPLIA \tx ini tinggal apa ni? \pho ʔiniː tiŋgal apa ni \mb ini tinggal apa ni \ge this stay what this \gj this stay what this \ft what are the next ones? \ref 0675 \id 920501111347170903 \begin 0:18:55 \sp EXPLIA \tx ini matanya udah robotnya ni. \pho ʔini mataɲa ʔudaʰ robotɲa ni \mb ini mata -nya udah robot -nya ni \ge this eye -NYA PFCT robot -NYA this \gj this eye-NYA PFCT robot-NYA this \ft these eyes of the robot are done. \ref 0676 \id 486958111452170903 \begin 0:18:56 \sp CHITIM \tx kepalanya. \pho kəpalaɲa \mb kepala -nya \ge head -NYA \gj head-NYA \ft its head. \ref 0677 \id 312330111513170903 \begin 0:18:57 \sp EXPLIA \tx tinggal jidatnya. \pho tiŋgal jidatɲa \mb tinggal jidat -nya \ge stay forehead -NYA \gj stay forehead-NYA \ft its forehead is to be set next. \ref 0678 \id 249312111640170903 \begin 0:18:58 \sp EXPLIA \tx cari, deh! \pho cariʔ dɛh \mb cari deh \ge look.for DEH \gj look.for DEH \ft just find it! \ref 0679 \id 398192111653170903 \begin 0:19:00 \sp EXPLIA \tx ini bukan? \pho ʔini bukan \mb ini bukan \ge this NEG \gj this NEG \ft is it? \ref 0680 \id 634361111712170903 \begin 0:19:02 \sp EXPLIA \tx o, bukan. \pho ʔɔ bukan \mb o bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, it's not. \ref 0681 \id 920560111807170903 \begin 0:19:03 \sp CHITIM \tx iya, ini udah bener. \pho ʔiːya ʔini ʔuda bənəːr \mb iya ini udah bener \ge yes this PFCT true \gj yes this PFCT true \ft right, this is the right one. \nt trying to match the piece. \ref 0682 \id 583061111859170903 \begin 0:19:04 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho buːkaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's wrong. \ref 0683 \id 923777111935170903 \begin 0:19:06 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's wrong. \ref 0684 \id 643376111946170903 \begin 0:19:08 \sp EXPLIA \tx bukan, Dek. \pho bukan dɛʔ \mb bukan Dek \ge NEG TRU-younger.sibling \gj NEG TRU-younger.sibling \ft it's wrong, Honey. \ref 0685 \id 331328112009170903 \begin 0:19:10 \sp CHITIM \tx oh! \pho ʔɔh \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 0686 \id 944332112029170903 \begin 0:19:11 \sp CHITIM \tx ini di sini. \pho ʔini di siniː \mb ini di sini \ge this LOC here \gj this LOC here \ft this is supposed to be here. \ref 0687 \id 516689112053170903 \begin 0:19:13 \sp EXPLIA \tx ini kali. \pho ʔini kali \mb ini kali \ge this maybe \gj this maybe \ft maybe this one. \ref 0688 \id 500703112116170903 \begin 0:19:15 \sp EXPLIA \tx o, bukan. \pho ʔɔ bukan \mb o bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, it's wrong. \ref 0689 \id 934276112151170903 \begin 0:19:17 \sp CHITIM \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 0690 \id 697217112215170903 \begin 0:19:19 \sp EXPLIA \tx kurang nggak ini? \pho kuraŋ ŋgaʔ ʔini \mb kurang nggak ini \ge less NEG this \gj less NEG this \ft are they less? \nt = is the puzzle not complete? \ref 0691 \id 750066112345170903 \begin 0:19:20 \sp EXPLIA \tx kurang kali ya Dek. \pho kuraŋ kali ya dɛʔ \mb kurang kali ya Dek \ge less maybe yes TRU-younger.sibling \gj less maybe yes TRU-younger.sibling \ft maybe it's not complete, Honey. \ref 0692 \id 686296112425170903 \begin 0:19:21 \sp EXPLIA \tx yah! \pho yaː \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 0693 \id 791268112443170903 \begin 0:19:22 \sp CHITIM \tx kurang. \pho kuːraːŋ \mb kurang \ge less \gj less \ft it's not complete. \ref 0694 \id 164420112517170903 \begin 0:19:23 \sp CHITIM \tx ada yang ilang. \pho ʔada yaŋ iːlaŋ \mb ada yang ilang \ge exist REL disappear \gj exist REL disappear \ft some are missing. \ref 0695 \id 110016112604170903 \begin 0:19:24 \sp EXPLIA \tx tadi yang tadi Timo itunya di mana? \pho tadi yaŋ tadi timɔ ʔituɲa di mana \mb tadi yang tadi Timo itu -nya di mana \ge earlier REL earlier Timo that -NYA LOC which \gj earlier REL earlier Timo that-NYA LOC which \ft where did you whatchamacallit, Timo? \ref 0696 \id 142857112707170903 \begin 0:19:26 \sp EXPLIA \tx ini ya, dia ni. \pho ʔini ya diya niː \mb ini ya dia ni \ge this yes 3 this \gj this yes 3 this \ft here it is. \ref 0697 \id 401084112728170903 \begin 0:19:28 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0698 \id 625499112740170903 \begin 0:19:30 \sp EXPLIA \tx ini di mana? \pho ʔini di manaʰ \mb ini di mana \ge this LOC which \gj this LOC which \ft where is it supposed to be? \ref 0699 \id 480228112814170903 \begin 0:19:32 \sp CHITIM \tx makanya, di sini. \pho makaɲa di siniː \mb maka -nya di sini \ge then -NYA LOC here \gj then-NYA LOC here \ft I told you, it's supposed to be here. \ref 0700 \id 606394112852170903 \begin 0:19:34 \sp EXPLIA \tx jangan marah-marah, dong! \pho jaŋan maramaːra dɔŋ \mb jangan marah - marah dong \ge don't angry - angry DONG \gj don't RED-angry DONG \ft don't be angry, please! \ref 0701 \id 675848112929170903 \begin 0:19:35 \sp CHITIM \tx aduh, xx. \pho ʔadu xx \mb aduh xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft oh, xx. \nt trying to match the piece. \ref 0702 \id 695501113002170903 \begin 0:19:36 \sp EXPLIA \tx bukan, bukan, Dek. \pho bukan bukan dɛʔ \mb bukan bukan Dek \ge NEG NEG TRU-younger.sibling \gj NEG NEG TRU-younger.sibling \ft it's wrong, it's wrong, Honey. \ref 0703 \id 704081122153170903 \begin 0:19:38 \sp CHITIM \tx oh, ini di sini, ya? \pho ʔɔːʰ ʔini di sini yaː \mb oh ini di sini ya \ge EXCL this LOC here yes \gj EXCL this LOC here yes \ft I see, it's supposed to be here, right? \ref 0704 \id 904411122223170903 \begin 0:19:40 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 0705 \id 964225122234170903 \begin 0:19:42 \sp EXPLIA \tx itu harus yang rata kalo di pinggir. \pho ʔitu harus yaŋ rata kalɔ di piŋgir \mb itu harus yang rata kalo di pinggir \ge that must REL flat TOP LOC edge \gj that must REL flat TOP LOC edge \ft the one at the end should be flat. \ref 0706 \id 951233122341170903 \begin 0:19:44 \sp EXPLIA \tx inget deh, kalo yang... kalo untuk di pinggir itu mesti yang rata! \pho ʔiŋət dɛʰ kalɔ yaŋ kalɔ ʔuntuk di piŋgir ʔitu məsti yaŋ rataː \mb inget deh kalo yang kalo untuk di pinggir itu mesti yang rata \ge remember DEH TOP REL TOP for LOC edge that should REL flat \gj remember DEH TOP REL TOP for LOC edge that should REL flat \ft just remember... those... those that are supposed to be at the end must be flat! \ref 0707 \id 394094122509170903 \begin 0:19:46 \sp EXPLIA \tx ini ke sini kali. \pho ʔini kə sini kaliʔ \mb ini ke sini kali \ge this to here maybe \gj this to here maybe \ft maybe this one is in here. \ref 0708 \id 154562122536170903 \begin 0:19:48 \sp CHITIM \tx iya, bener. \pho ʔiya bənər \mb iya bener \ge yes true \gj yes true \ft that's right. \ref 0709 \id 936183122551170903 \begin 0:19:50 \sp EXPLIA \tx enggak, bukan. \pho ʔəŋgaʔ bukan \mb enggak bukan \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, it's wrong. \ref 0710 \id 347355122616170903 \begin 0:19:52 \sp EXPLIA \tx ini ke sini. \pho ʔini kə sini \mb ini ke sini \ge this to here \gj this to here \ft this one's supposed to be here. \ref 0711 \id 307491122640170903 \begin 0:19:53 \sp CHITIM \tx ini kali. \pho ʔini kaliʔ \mb ini kali \ge this maybe \gj this maybe \ft maybe this one. \ref 0712 \id 808030122658170903 \begin 0:19:54 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0713 \id 178255122813170903 \begin 0:19:55 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft it's right. \ref 0714 \id 438066122831170903 \begin 0:19:56 \sp CHITIM \tx ini bukan. \pho ʔini bukan \mb ini bukan \ge this NEG \gj this NEG \ft this is wrong. \ref 0715 \id 296405122852170903 \begin 0:19:57 \sp EXPLIA \tx iya, betul. \pho ʔiya bətul \mb iya betul \ge yes right \gj yes right \ft this is right. \ref 0716 \id 790040122916170903 \begin 0:19:58 \sp CHITIM \tx o, iya. \pho ʔɔ iyaʰ \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, you're right. \ref 0717 \id 217092122938170903 \begin 0:19:59 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəː̃ŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 0718 \id 671549123023170903 \begin 0:20:00 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0719 \id 449777123050170903 \begin 0:20:01 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0720 \id 918621123055170903 \begin 0:20:03 \sp EXPLIA \tx ni ke sini kali. \pho ni kə sini kaliʔ \mb ni ke sini kali \ge this to here maybe \gj this to here maybe \ft maybe this one is supposed to be here. \ref 0721 \id 385323123152170903 \begin 0:20:04 \sp EXPLIA \tx ini, ni, nih, nih. \pho ʔini ni nih nih \mb ini ni nih nih \ge this this this this \gj this this this this \ft here, here, here, here. \ref 0722 \id 338317123219170903 \begin 0:20:05 \sp EXPLIA \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0723 \id 499534123230170903 \begin 0:20:06 \sp EXPLIA \tx tu, ya? \pho tuː yaʰ \mb tu ya \ge that yes \gj that yes \ft right? \ref 0724 \id 190857123247170903 \begin 0:20:07 \sp EXPLIA \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 0725 \id 739681123256170903 \begin 0:20:08 \sp CHITIM \tx o, iya. \pho ʔɔ iyaːʰ \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, you're right. \ref 0726 \id 740678123351170903 \begin 0:20:09 \sp EXPLIA \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0727 \id 402881123401170903 \begin 0:20:10 \sp CHITIM \tx udah ketauan ninya. \pho ʔuda kətauwan nĩnaː \mb udah ke an tau ni -nya \ge PFCT KE AN know this -NYA \gj PFCT KE.AN-know this-NYA \ft I've found it out. \ref 0728 \id 236553123506170903 \begin 0:20:11 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0729 \id 164736123520170903 \begin 0:20:13 \sp CHITIM \tx ini di sini. \pho ʔini di sini \mb ini di sini \ge this LOC here \gj this LOC here \ft this one's supposed to be here. \ref 0730 \id 933689123546170903 \begin 0:20:15 \sp CHITIM \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft see? \ref 0731 \id 732259123608170903 \begin 0:20:16 \sp EXPLIA \tx o, iya. \pho ʔɔ iya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, you're right. \ref 0732 \id 193482123627170903 \begin 0:20:17 \sp CHITIM \tx eh, bukan, bukan. \pho ʔɛ bukan bukan \mb eh bukan bukan \ge EXCL NEG NEG \gj EXCL NEG NEG \ft oops, it's wrong, it's wrong. \ref 0733 \id 756591123711170903 \begin 0:20:19 \sp EXPLIA \tx ini bukan? \pho ʔini bukan \mb ini bukan \ge this NEG \gj this NEG \ft is it this one? \ref 0734 \id 548932123730170903 \begin 0:20:21 \sp CHITIM \tx iya, benar. \pho ʔiya bənar \mb iya benar \ge yes true \gj yes true \ft yes, that's right. \ref 0735 \id 615308123748170903 \begin 0:20:23 \sp EXPLIA \tx o, iya. \pho ʔɔ iyaː \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, this is right. \ref 0736 \id 191710123822170903 \begin 0:20:24 \sp CHITIM \tx ini yang satu begini. \pho ʔini yaŋ satu bəginiː \mb ini yang satu begini \ge this REL one like.this \gj this REL one like.this \ft this one's supposed to be like this. \ref 0737 \id 686144123845170903 \begin 0:20:26 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0738 \id 939359123856170903 \begin 0:20:28 \sp CHITIM \tx eh, salah. \pho ʔɛh salah \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft oops, it's wrong. \ref 0739 \id 629759123917170903 \begin 0:20:30 \sp EXPLIA \tx bukan, bukan. \pho bukan bukan \mb bukan bukan \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft it's wrong, it's wrong. \ref 0740 \id 982831124013170903 \begin 0:20:32 \sp CHITIM \tx mau. \pho maːu \mb mau \ge want \gj want \ft it can. \ref 0741 \id 458266124041170903 \begin 0:20:33 \sp EXPLIA \tx ini kali. \pho ʔini kali \mb ini kali \ge this maybe \gj this maybe \ft maybe this one. \ref 0742 \id 485433124210170903 \begin 0:20:34 \sp CHITIM \tx iya, kali. \pho ʔiya kaliʔ \mb iya kali \ge yes maybe \gj yes maybe \ft maybe yes. \ref 0743 \id 788929124229170903 \begin 0:20:35 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's it. \ref 0744 \id 453920124243170903 \begin 0:20:36 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's it. \ref 0745 \id 343056124341170903 \begin 0:20:38 \sp EXPLIA \tx terus? \pho t̩rus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0746 \id 953630124435170903 \begin 0:20:43 \sp CHITIM \tx xxx lagi... sisanya ini yang... \pho xxx lagi sisaʔɲa ini yaːŋ \mb xxx lagi sisa -nya ini yang \ge xxx more rest -NYA this REL \gj xxx more rest-NYA this REL \ft xxx more... the rests which... \ref 0747 \id 189040124552170903 \begin 0:20:49 \sp CHITIM \tx dah banyak, kan? \pho da baɲak kaːn \mb dah banyak kan \ge PFCT a.lot KAN \gj PFCT a.lot KAN \ft there are many, right? \nt referring to the pieces he has set on the puzzle board. \ref 0748 \id 807433124706170903 \begin 0:20:55 \sp CHITIM \tx hmm, tinggal satu. \pho ʔə̃m tiŋgal satuːʔ \mb hmm tinggal satu \ge EXCL stay one \gj EXCL stay one \ft ooh, there's one left. \ref 0749 \id 945345124910170903 \begin 0:21:01 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done? \ref 0750 \id 433163124952170903 \begin 0:21:07 \sp CHITIM \tx belum. \pho bəlum \mb belum \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0751 \id 678728140335170903 \begin 0:21:09 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's it. \ref 0752 \id 499332140413170903 \begin 0:21:11 \sp EXPLIA \tx ada namanya nggak robotnya? \pho ʔada namaɲa ŋgaʔ robotɲa \mb ada nama -nya nggak robot -nya \ge exist name -NYA NEG robot -NYA \gj exist name-NYA NEG robot-NYA \ft do the robots have name? \ref 0753 \id 396172140444170903 \begin 0:21:14 \sp CHITIM \tx ada. \pho ʔaːdaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft they do. \ref 0754 \id 876689140513170903 \begin 0:21:17 \sp EXPLIA \tx yang ge(de)... yang gede... yang merah itu robotnya siapa namanya? \pho yaŋ gə yaŋ gədɛ yaŋ mɛra itu robotɲa syapa namaɲa \mb yang gede yang gede yang merah itu robot -nya siapa nama -nya \ge REL big REL big REL red that robot -NYA who name -NYA \gj REL big REL big REL red that robot-NYA who name-NYA \ft what is the name of the big... the big... the red one? \ref 0755 \id 334419140655170903 \begin 0:21:20 \sp CHITIM \tx tanya robot! \pho taɲa rɔːbot \mb tanya robot \ge ask robot \gj ask robot \ft ask the robot! \ref 0756 \id 691619140718170903 \begin 0:21:21 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0757 \id 260433140736170903 \begin 0:21:22 \sp CHITIM \tx nggak tau namanya, ya. \pho ŋga tau namaɲa ya \mb nggak tau nama -nya ya \ge NEG know name -NYA yes \gj NEG know name-NYA yes \ft I don't know its name. \ref 0758 \id 105250140759170903 \begin 0:21:24 \sp EXPLIA \tx kok nggak tau? \pho kɔ ŋga taːu \mb kok nggak tau \ge KOK NEG know \gj KOK NEG know \ft how could you don't know? \ref 0759 \id 150225140824170903 \begin 0:21:26 \sp EXPLIA \tx pinggir, pinggir itu warna kuning. \pho piŋgir piŋgir itu warna kuniŋ \mb pinggir pinggir itu warna kuning \ge edge edge that color yellow \gj edge edge that color yellow \ft at the edge, the yellow is supposed to be at the edge. \ref 0760 \id 932863140932170903 \begin 0:21:28 \sp FATTIM \tx pinjam. \pho pinjaːm \mb pinjam \ge borrow \gj borrow \ft let me borrow it. \ref 0761 \id 349168141009170903 \begin 0:21:31 \sp FATTIM \tx 0. \nt pointing to his forehead, meaning that CHI has to use his mind to set the puzzle. \ref 0762 \id 186855141101170903 \begin 0:21:34 \sp CHITIM \tx dah, jadi. \pho dah jadiʔ \mb dah jadi \ge PFCT become \gj PFCT become \ft it's done. \ref 0763 \id 976221141140170903 \begin 0:21:37 \sp EXPLIA \tx bisa, kan? \pho bisa kan \mb bisa kan \ge can KAN \gj can KAN \ft you did it, right? \ref 0764 \id 971689141153170903 \begin 0:21:40 \sp FATTIM \tx 0. \nt pointing to himself, meaning that it's my turn now. \ref 0765 \id 405220141231170903 \begin 0:21:43 \sp CHITIM \tx jadi kan robotnya, xxx. \pho jadi kan robotɲa duːda \mb jadi kan robot -nya xxx \ge become KAN robot -NYA xxx \gj become KAN robot-NYA xxx \ft the robots are done, xxx. \ref 0766 \id 847031141306170903 \begin 0:21:47 \sp FATTIM \tx 0. \nt putting his forefinger crossing his mouth, meaning that CHI should be silent. \ref 0767 \id 476544141508170903 \begin 0:21:51 \sp FATTIM \tx 0. \nt spreading out the puzzle pieces on the floor. \ref 0768 \id 782780141800170903 \begin 0:21:55 \sp CHITIM \tx yeh, rapi. \pho yɛh rapiʔ \mb yeh rapi \ge EXCL neat \gj EXCL neat \ft hey, they're in order. \nt 1. referring to the puzzle pieces. 2. laughing. \ref 0769 \id 605947141907170903 \begin 0:21:59 \sp CHITIM \tx tu nempel. \pho tu nɛmpɛːl \mb tu n- tempel \ge that N- attach \gj that N-attach \ft they're are stuck. \nt referring to a piece to the puzzle board. \ref 0770 \id 373076141951170903 \begin 0:22:04 \sp CHITIM \tx nggak usah. \pho ŋga ʔusah \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft no need. \nt = you don't need to take them apart! \ref 0771 \id 600284142202170903 \begin 0:22:06 \sp FATTIM \tx eh. \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 0772 \id 595143142219170903 \begin 0:22:08 \sp CHITIM \tx liat Papa! \pho liat papaʰ \mb liat Papa \ge see daddy \gj see daddy \ft look, Daddy! \ref 0773 \id 579493142301170903 \begin 0:22:11 \sp CHITIM \tx Papa baca ini, Pa! \pho papa baca ini paʰ \mb Papa baca ini Pa \ge daddy read this TRU-father \gj daddy read this TRU-father \ft you read this, Daddy! \ref 0774 \id 353779142334170903 \begin 0:22:14 \sp CHITIM \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0775 \id 270383142343170903 \begin 0:22:17 \sp CHITIM \tx ini tidak bisa. \pho ʔiniː tida bisa \mb ini tidak bisa \ge this NEG can \gj this NEG can \ft I can't read this. \ref 0776 \id 831626142442170903 \begin 0:22:18 \sp CHITIM \tx ini kan xx Cina, orang Cina, ah. \pho ʔini kan bə cina ʔoraŋ cina ʔah \mb ini kan xx Cina orang Cina ah \ge this KAN xx China person China AH \gj this KAN xx China person China AH \ft this is xx Chinese, Chinese. \ref 0777 \id 757142142536170903 \begin 0:22:19 \sp CHITIM \tx ni, iya? \pho ni ʔiyaʰ \mb ni iya \ge this yes \gj this yes \ft this, right? \ref 0778 \id 798838142559170903 \begin 0:22:20 \sp CHITIM \tx ini kan ni orang Cina. \pho ʔini kan ni ʔoraŋ ciːna \mb ini kan ni orang Cina \ge this KAN this person China \gj this KAN this person China \ft these are Chinese. \ref 0779 \id 498582142628170903 \begin 0:22:22 \sp CHITIM \tx ini orang Cina. \pho ʔini ʔoraŋ ciːna \mb ini orang Cina \ge this person China \gj this person China \ft these are Chinese. \ref 0780 \id 390399142815170903 \begin 0:22:24 \sp EXPLIA \tx Jepang. \pho jəpaŋ \mb Jepang \ge Japan \gj Japan \ft Japanese. \ref 0781 \id 144698142834170903 \begin 0:22:26 \sp CHITIM \tx Cina. \pho ciːnaʔ \mb Cina \ge China \gj China \ft Chinese. \ref 0782 \id 756307142850170903 \begin 0:22:28 \sp FATTIM \tx ck. \pho ǀ \mb ck \ge tsk \gj tsk \ft tsk. \ref 0783 \id 280593142902170903 \begin 0:22:30 \sp CHITIM \tx enggak kelar. \pho ʔəŋgaʔ kəlar \mb enggak kelar \ge NEG ready \gj NEG ready \ft it's not finished yet. \ref 0784 \id 539584144603170903 \begin 0:22:33 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0785 \id 110599144811170903 \begin 0:22:36 \sp CHITIM \tx buka. \pho bukaːʔ \mb buka \ge open \gj open \ft I open it. \ref 0786 \id 946597144838170903 \begin 0:22:40 \sp CHITIM \tx ini di sini. \pho ʔini di sini \mb ini di sini \ge this LOC here \gj this LOC here \ft this one's supposed to be here. \ref 0787 \id 782243144859170903 \begin 0:22:44 \sp CHITIM \tx ya, udah bener. \pho yaʔ ʔuda bənər \mb ya udah bener \ge yes PFCT true \gj yes PFCT true \ft great, it's correct. \ref 0788 \id 585934144956170903 \begin 0:22:48 \sp CHITIM \tx ni pasangan ke sini. \pho ni pasaŋan kə sini \mb ni pasang -an ke sini \ge this install -AN to here \gj this install-AN to here \ft this pair is supposed to be here. \ref 0789 \id 607097145054170903 \begin 0:22:52 \sp CHITIM \tx berdiri. \pho bərdiːriʔ \mb ber- diri \ge BER- self \gj BER-self \ft they're standing. \ref 0790 \id 803451145127170903 \begin 0:22:56 \sp CHITIM \tx tau. \pho tauʔ \mb tau \ge know \gj know \ft I know. \ref 0791 \id 617294145202170903 \begin 0:22:58 \sp CHITIM \tx sok tau, sok tau. \pho sɔʔ tau sɔʔ tau \mb sok tau sok tau \ge presumptuous know presumptuous know \gj presumptuous know presumptuous know \ft you're pretentious to know it, you're pretentious to know it. \ref 0792 \id 273930145601170903 \begin 0:23:00 \sp CHITIM \tx drem, drem. \pho drəm drəm \mb drem drem \ge GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT \ref 0793 \id 153876145630170903 \begin 0:23:02 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's it. \ref 0794 \id 211595145719170903 \begin 0:23:04 \sp CHITIM \tx atas-atas dulu. \pho ʔatasʔatas duːluʔ \mb atas - atas dulu \ge up - up before \gj RED-up before \ft you should set the upside ones first! \ref 0795 \id 987259145805170903 \begin 0:23:07 \sp CHITIM \tx itu mah robot di sini. \pho ʔitu ma robot di sːni \mb itu mah robot di sini \ge that MAH robot LOC here \gj that MAH robot LOC here \ft that one's supposed to be the robot over here. \nt referring to a puzzle piece FAT's holding. \ref 0796 \id 184462145852170903 \begin 0:23:10 \sp CHITIM \tx ini kan robotnya Power Rangers kuning. \pho ʔini kan robotɲa powə rɛnjər kuːniːŋ \mb ini kan robot -nya Power Rangers kuning \ge this KAN robot -NYA Power Rangers yellow \gj this KAN robot-NYA Power Rangers yellow \ft this is the robot of the yellow Power Rangers. \ref 0797 \id 361589145938170903 \begin 0:23:14 \sp CHITIM \tx tu liat, Pa! \pho tu liat pa \mb tu liat Pa \ge that see TRU-father \gj that see TRU-father \ft look at that, Daddy! \nt pointing to the picture sample. \ref 0798 \id 133293150354170903 \begin 0:23:18 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiːyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's it. \ref 0799 \id 766753150409170903 \begin 0:23:22 \sp CHITIM \tx merah. \pho mɛːraʰ \mb merah \ge red \gj red \ft red. \ref 0800 \id 337148150426170903 \begin 0:23:26 \sp CHITIM \tx merah di tengah-tengah. \pho mɛra di təŋat-ŋaʔ \mb merah di tengah - tengah \ge red LOC middle - middle \gj red LOC RED-middle \ft the red one is in the middle. \ref 0801 \id 656143150505170903 \begin 0:23:29 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0802 \id 706856150519170903 \begin 0:23:32 \sp FATTIM \tx 0. \nt pointing to himself meaning that 'let me do it alone'. \ref 0803 \id 750472150554170903 \begin 0:23:35 \sp CHITIM \tx 0. \nt wanting to take some puzzle pieces but FAT doesn't allow him. \ref 0804 \id 308404150619170903 \begin 0:23:38 \sp CHITIM \tx ah! \pho ʔaː̃h \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0805 \id 866127150652170903 \begin 0:23:42 \sp CHITIM \tx xx apa? \pho cirobah ʔaːpa \mb xx apa \ge xx what \gj xx what \ft what xxx? \ref 0806 \id 125123150730170903 \begin 0:23:45 \sp CHITIM \tx xx. \pho cirobahaː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0807 \id 257771150806170903 \begin 0:23:48 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ref 0808 \id 367005150834170903 \begin 0:23:51 \sp FATTIM \tx 0. \nt pointing to a part of the puzzle board. \ref 0809 \id 270124150857170903 \begin 0:23:54 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔə̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0810 \id 989468150921170903 \begin 0:23:57 \sp CHITIM \tx hijo, Ranger hijo. \pho hijɔʔ rɛnjər hijɔʔ \mb hijo Ranger hijo \ge green Ranger green \gj green Ranger green \ft green, green Ranger. \ref 0811 \id 405903151555170903 \begin 0:24:01 \sp CHITIM \tx ah, Bapa! \pho ʔah bapaʔ \mb ah Bapa \ge EXCL Father \gj EXCL Father \ft hey, Daddy! \ref 0812 \id 627745151617170903 \begin 0:24:05 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 0813 \id 422645151656170903 \begin 0:24:09 \sp FATTIM \tx 0. \nt not letting CHI joining him setting the puzzle. \ref 0814 \id 306813151726170903 \begin 0:24:14 \sp CHITIM \tx ah, aduh! \pho ʔaː̃ʰ ʔaːduː \mb ah aduh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, ouch! \ref 0815 \id 213885151756170903 \begin 0:24:19 \sp CHITIM \tx ni salah, di tengah. \pho ni saːla di təŋaʔ \mb ni salah di tengah \ge this wrong LOC middle \gj this wrong LOC middle \ft this is wrong. this is supposed to be in the middle. \ref 0816 \id 771628151924170903 \begin 0:24:21 \sp CHITIM \tx ini, ni, ni di tengah. \pho ʔini ni ni di təŋaʔ \mb ini ni ni di tengah \ge this this this LOC middle \gj this this this LOC middle \ft this, this, this is supposed to be in the middle. \ref 0817 \id 364503152010170903 \begin 0:24:23 \sp CHITIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0818 \id 517577152026170903 \begin 0:24:25 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0819 \id 129901152102170903 \begin 0:24:27 \sp CHITIM \tx eh, xxx. \pho ʔɛː xxx \mb eh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft humph, xxx. \ref 0820 \id 460433152121170903 \begin 0:24:30 \sp CHITIM \tx iya, kan? \pho ʔiya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 0821 \id 909615152228170903 \begin 0:24:36 \sp CHITIM \tx hmm. \pho ʔəː̃ʔ \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ref 0822 \id 222003152247170903 \begin 0:24:42 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 0823 \id 409512152309170903 \begin 0:24:48 \sp CHITIM \tx eh, yah, kebalik. \pho ʔə̃ʰ yah kəbalik̪ \mb eh yah ke- balik \ge EXCL EXCL KE- turn.around \gj EXCL EXCL KE-turn.around \ft humph, oops, it's upside and down. \ref 0824 \id 984211152404170903 \begin 0:24:55 \sp CHITIM \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft that's it. \ref 0825 \id 264420152419170903 \begin 0:25:02 \sp FATTIM \tx 0. \nt asking CHI to let him setting the puzzle alone. \ref 0826 \id 511656152505170903 \begin 0:25:03 \sp CHITIM \tx yah, nggak mau! \pho ʔɛyaː ŋga mauː̃ \mb yah nggak mau \ge EXCL NEG want \gj EXCL NEG want \ft hey, no way! \ref 0827 \id 513177152600170903 \begin 0:25:05 \sp FATTIM \tx ni bi(kin)... bikinnya lambat ni. \pho ni bi bikinɲa lambat niː \mb ni bikin bikin -nya lambat ni \ge this make make -NYA slow this \gj this make make-NYA slow this \ft you made it slowly. \ref 0828 \id 875959152737170903 \begin 0:25:07 \sp CHITIM \tx aku... \pho ʔakuːn \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft I... \ref 0829 \id 658567152755170903 \begin 0:25:09 \sp FATTIM \tx buruan dong, kaya Bapak. \pho buruan dɔːŋ kaya bapaʔ \mb buru -an dong kaya Bapak \ge chase -AN DONG like father \gj chase-AN DONG like father \ft just do it fast like I do. \ref 0830 \id 948240152851170903 \begin 0:25:11 \sp FATTIM \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft here it is. \ref 0831 \id 500239153011170903 \begin 0:25:14 \sp FATTIM \tx masa you kalah, Tim? \pho masa yu kaːlaʰ tim \mb masa you kalah Tim \ge incredible you defeated Tim \gj incredible you defeated Tim \ft how could you lose, Timo? \nt = how could I'm faster than you? \ref 0832 \id 336400153211170903 \begin 0:25:17 \sp CHITIM \tx xxx. \pho nogeninmaː \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0833 \id 685546153246170903 \begin 0:25:20 \sp CHITIM \tx iya, udah. \pho ʔiyaʔ ʔuːda \mb iya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft that's it, it's done. \ref 0834 \id 784607153537170903 \begin 0:25:23 \sp CHITIM \tx jadi ini di... \pho jadi ʔini dis \mb jadi ini di \ge become this LOC \gj become this LOC \ft so this is in... \ref 0835 \id 716043153554170903 \begin 0:25:26 \sp FATTIM \tx salah, salah. \pho salah salah \mb salah salah \ge wrong wrong \gj wrong wrong \ft it's wrong, it's wrong. \ref 0836 \id 346261153640170903 \begin 0:25:29 \sp FATTIM \tx ck, ah, payah lu Tim. \pho ǀ ʔaː̃ʰ paya lu tim \mb ck ah payah lu Tim \ge tsk EXCL terrible 2 Tim \gj tsk EXCL terrible 2 Tim \ft tsk, humph, you're terrible, Timo. \ref 0837 \id 820905153725170903 \begin 0:25:32 \sp FATTIM \tx salah tu. \pho sala tuː \mb salah tu \ge wrong that \gj wrong that \ft that's wrong. \ref 0838 \id 564431153737170903 \begin 0:25:35 \sp FATTIM \tx ini. \pho ʔiniːʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0839 \id 100877153756170903 \begin 0:25:38 \sp FATTIM \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft well. \ref 0840 \id 441742153816170903 \begin 0:25:42 \sp CHITIM \tx salah, mana? \pho salɛʰ maːna \mb salah mana \ge wrong which \gj wrong which \ft which one's wrong? \ref 0841 \id 872515153843170903 \begin 0:25:45 \sp FATTIM \tx ntar dulu, awas, awas, awas, awas! \pho ntar duluʔ ʔawas ʔawas ʔawas ʔawas \mb ntar dulu awas awas awas awas \ge moment before EXCL EXCL EXCL EXCL \gj moment before EXCL EXCL EXCL EXCL \ft wait, move your hands away, move your hands away, move your hands away! \ref 0842 \id 380401154050170903 \begin 0:25:48 \sp FATTIM \tx op, bukan. \pho ʔɔp bukan \mb op bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oops, it's wrong. \ref 0843 \id 421570154113170903 \begin 0:25:52 \sp CHITIM \tx tu, udah, kan? \pho tuː uda kan \mb tu udah kan \ge that PFCT KAN \gj that PFCT KAN \ft look, it's done, right? \ref 0844 \id 242175154148170903 \begin 0:25:56 \sp FATTIM \tx ini nggak tau, Timo. \pho ʔini ŋga tau timɔ \mb ini nggak tau Timo \ge this NEG know Timo \gj this NEG know Timo \ft I don't know this one, Timo. \ref 0845 \id 148200154209170903 \begin 0:26:00 \sp FATTIM \tx kamu salah. \pho kamu salaʰ \mb kamu salah \ge 2 wrong \gj 2 wrong \ft you're wrong. \ref 0846 \id 201465154508170903 \begin 0:26:04 \sp CHITIM \tx tu di mana? \pho tu di mana \mb tu di mana \ge that LOC which \gj that LOC which \ft where's that one supposed to be? \ref 0847 \id 837600154534170903 \begin 0:26:08 \sp FATTIM \tx ntar dulu. \pho ntar dulu \mb ntar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait! \ref 0848 \id 366596154543170903 \begin 0:26:12 \sp FATTIM \tx diliat dulu! \pho diliat duluː \mb di- liat dulu \ge DI- see before \gj DI-see before \ft let me see it! \ref 0849 \id 591039154632170903 \begin 0:26:16 \sp CHITIM \tx yah! \pho yaʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 0850 \id 906357154719170903 \begin 0:26:20 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt setting a puzzle piece on the board. \ref 0851 \id 362893154807170903 \begin 0:26:22 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0852 \id 461164154814170903 \begin 0:26:24 \sp CHITIM \tx o, sini. \pho ʔɔː siniː \mb o sini \ge EXCL here \gj EXCL here \ft oh, it's supposed to be here. \ref 0853 \id 599731154840170903 \begin 0:26:26 \sp CHITIM \tx ih, bener. \pho ʔiːʰ bənəːr \mb ih bener \ge EXCL true \gj EXCL true \ft hey, it's correct. \ref 0854 \id 293000154902170903 \begin 0:26:29 \sp CHITIM \tx tu, udah benar, to? \pho tuː ʔuda benaːr tɔ \mb tu udah benar to \ge that PFCT true TO \gj that PFCT true TO \ft look, it's correct, right? \ref 0855 \id 260405154943170903 \begin 0:26:32 \sp CHITIM \tx yah, itu aja langsung abis. \pho yah itu aja laŋsuŋ aːbis \mb yah itu aja langsung abis \ge EXCL that just direct finished \gj EXCL that just direct finished \ft humph, in only doing that they've been finished. \nt referring to the puzzle pieces. \ref 0856 \id 542927155108170903 \begin 0:26:34 \sp FATTIM \tx eh, cepet banget malahan. \pho ʔəː̃ʰ cəpət baŋət malaʰan \mb eh cepet banget malah -an \ge EXCL quick very even -AN \gj EXCL quick very even-AN \ft ooh, instead it's so fast. \nt 1. referring to his finishing setting the puzzle. 2. laughing. \ref 0857 \id 497388155157170903 \begin 0:26:36 \sp FATTIM \tx Timo lama. \pho timɔ laːma \mb Timo lama \ge Timo long.time \gj Timo long.time \ft you made to for a long time. \ref 0858 \id 113029155254170903 \begin 0:26:39 \sp FATTIM \tx coba, Timo dibikin, coba. \pho cobaʔ timɔ dibikin cobaʔ \mb coba Timo di- bikin coba \ge try Timo DI- make try \gj try Timo DI-make try \ft then you make it! \ref 0859 \id 385115155350170903 \begin 0:26:42 \sp FATTIM \tx lebih cepat lagi coba, lebih cepat! \pho ləbiʰ cəpat lagi cɔbaʔ ləbi cəpat \mb lebih cepat lagi coba lebih cepat \ge more quick more try more quick \gj more quick more try more quick \ft do it faster then, faster! \ref 0860 \id 447499155432170903 \begin 0:26:45 \sp FATTIM \tx coba, dibuka, susun lebih cepat! \pho cɔːba dibuka susun ləbi cəpat \mb coba di- buka susun lebih cepat \ge try DI- open arrange more quick \gj try DI-open arrange more quick \ft open it, and set them faster! \ref 0861 \id 431583155513170903 \begin 0:26:46 \sp FATTIM \tx bisa nggak lebih cepat? \pho bisa ŋga ləbi cepat \mb bisa nggak lebih cepat \ge can NEG more quick \gj can NEG more quick \ft can you make it faster? \ref 0862 \id 233303155545170903 \begin 0:26:48 \sp CHITIM \tx ini sama, nggak? \pho ʔini sama ŋgaʔ \mb ini sama nggak \ge this with NEG \gj this with NEG \ft are these the same? \nt comparing the picture in the sample and the in the puzzle. \ref 0863 \id 437119155649170903 \begin 0:26:50 \sp FATTIM \tx ya sama. \pho ya saːmaː \mb ya sama \ge yes same \gj yes same \ft of course they are the same. \ref 0864 \id 578027162830170903 \begin 0:26:52 \sp FATTIM \tx coba dibuka, dibongkar lagi di sini. \pho cobaʔ dibukaː diboŋkar lagi di sini \mb coba di- buka di- bongkar lagi di sini \ge try DI- open DI- take.apart more LOC here \gj try DI-open DI-take.apart more LOC here \ft you open it and spread it out here. \ref 0865 \id 923917162909170903 \begin 0:26:54 \sp FATTIM \tx pas waktunya lima belas menit aja. \pho pas waktuɲa lima blas mənit aja \mb pas waktu -nya lima belas menit aja \ge precise time -NYA five teen minute just \gj precise time-NYA five teen minute just \ft you only have time fifteen minutes. \ref 0866 \id 294658163022170903 \begin 0:26:55 \sp CHITIM \tx lima belas? \pho lima bəlaːs \mb lima belas \ge five teen \gj five teen \ft fifteen? \ref 0867 \id 234250163044170903 \begin 0:26:56 \sp CHITIM \tx menit? \pho mənit \mb menit \ge minute \gj minute \ft minutes? \ref 0868 \id 155764163114170903 \begin 0:26:57 \sp CHITIM \tx nggak jadi. \pho ŋga jaːdi \mb nggak jadi \ge NEG become \gj NEG become \ft it won't be done. \ref 0869 \id 442743163134170903 \begin 0:26:58 \sp CHITIM \tx 0. \nt spreading out the puzzle on the floor. \ref 0870 \id 588053163147170903 \begin 0:26:59 \sp FATTIM \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft here. \ref 0871 \id 217792163217170903 \begin 0:27:02 \sp FATTIM \tx yah, xx. \pho yaːʰ xx \mb yah xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft humph, xx. \ref 0872 \id 748902163255170903 \begin 0:27:05 \sp FATTIM \tx dicampur-campur dulu, dibaris dulu. \pho dicampurcampur dulu dibaris duluʔ \mb di- campur - campur dulu di- baris dulu \ge DI- mix - mix before DI- line before \gj DI-RED-mix before DI-line before \ft let me shuffle them, let me put them in line. \ref 0873 \id 920047163355170903 \begin 0:27:08 \sp FATTIM \tx diadukin, diadukin. \pho diadukiːn diadukiːn \mb di- aduk -in di- aduk -in \ge DI- stir -IN DI- stir -IN \gj DI-stir-IN DI-stir-IN \ft I'm shuffling them, I'm shuffling them. \ref 0874 \id 948938163550170903 \begin 0:27:11 \sp FATTIM \tx diadukin, ya? \pho diadukin yaː \mb di- aduk -in ya \ge DI- stir -IN yes \gj DI-stir-IN yes \ft I shuffle them, okay? \ref 0875 \id 525750163622170903 \begin 0:27:14 \sp FATTIM \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft well. \ref 0876 \id 700361163636170903 \begin 0:27:15 \sp FATTIM \tx ayok, ayok mulai! \pho ʔayɔʔ ʔayɔʔ mulay \mb ayok ayok mula -i \ge AYO AYO beginning -I \gj AYO AYO beginning-I \ft come on, come on start! \ref 0877 \id 486209163711170903 \begin 0:27:16 \sp FATTIM \tx lu mulai! \pho lu malai \mb lu mula -i \ge 2 beginning -I \gj 2 beginning-I \ft you start it! \ref 0878 \id 326561163729170903 \begin 0:27:17 \sp FATTIM \tx ya, mulai! \pho yaʔ mulai \mb ya mula -i \ge yes beginning -I \gj yes beginning-I \ft go, start! \ref 0879 \id 927906163754170903 \begin 0:27:18 \sp FATTIM \tx dari sekarang. \pho dari skaraŋ \mb dari sekarang \ge from now \gj from now \ft from now. \ref 0880 \id 747285163809170903 \begin 0:27:20 \sp FATTIM \tx yang benar. \pho yaŋ bənar \mb yang benar \ge REL true \gj REL true \ft do it seriously! \ref 0881 \id 733071163840170903 \begin 0:27:21 \sp FATTIM \tx dari sini, duduk sini! \pho dari sini duduk sini \mb dari sini duduk sini \ge from here sit here \gj from here sit here \ft from here, you sit here! \ref 0882 \id 352772163934170903 \begin 0:27:22 \sp FATTIM \tx duduk di sini! \pho duduk di sini \mb duduk di sini \ge sit LOC here \gj sit LOC here \ft you sit in here! \ref 0883 \id 448090163953170903 \begin 0:27:23 \sp FATTIM \tx cepat, ya? \pho cəpat ya \mb cepat ya \ge quick yes \gj quick yes \ft do it quickly, okay? \ref 0884 \id 466190164011170903 \begin 0:27:24 \sp FATTIM \tx lima belas menit. \pho lima bəlas mənit \mb lima belas menit \ge five teen minute \gj five teen minute \ft fifteen minutes. \ref 0885 \id 470972164055170903 \begin 0:27:25 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0886 \id 749707164102170903 \begin 0:27:26 \sp CHITIM \tx lima belas... menit. \pho lima bɛlas minit \mb lima belas menit \ge five teen minute \gj five teen minute \ft fifteen... minutes. \ref 0887 \id 939617164316170903 \begin 0:27:27 \sp EXPLIA \tx nggak pake. \pho ŋga pakɛʔ \mb nggak pake \ge NEG use \gj NEG use \ft I don't use that. \ref 0888 \id 475228164334170903 \begin 0:27:28 \sp EXPLIA \tx kalo hanya itu... batrenya habis. \pho kalɔ haɲa ʔitu batrɛɲa ʰabis \mb kalo hanya itu batre -nya habis \ge TOP only that battery -NYA finished \gj TOP only that battery-NYA finished \ft only if whatchamacallit... run out of battery. \nt referring to the camera charger. \ref 0889 \id 274555164619170903 \begin 0:27:29 \sp FATTIM \tx oh! \pho ʔɔh \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 0890 \id 750411164626170903 \begin 0:27:30 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 0891 \id 170377164655170903 \begin 0:27:31 \sp FATTIM \tx ambil dari sini aja! \pho ʔambil dari sini ajaʰ \mb ambil dari sini aja \ge take from here just \gj take from here just \ft just take it from here! \ref 0892 \id 333057164718170903 \begin 0:27:32 \sp FATTIM \tx nggak pa-pa, tak ambil talinya. \pho ŋgaʔ papa taʔ ʔambil taliɲa \mb nggak pa - pa tak ambil tali -nya \ge NEG what - what 1SG take string -NYA \gj NEG RED-what 1SG take string-NYA \ft let me take the string. \ref 0893 \id 304469164824170903 \begin 0:27:33 \sp EXPLIA \tx oh, nggak usah repot-repot, lah! \pho ʔɔː ŋga ʔusa rɛpɔtrɛpɔt laʰ \mb oh nggak usah repot - repot lah \ge EXCL NEG must cause.trouble - cause.trouble LAH \gj EXCL NEG must RED-cause.trouble LAH \ft oh, you don't need to make yourself in trouble! \ref 0894 \id 427608164953170903 \begin 0:27:34 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0895 \id 929495165001170903 \begin 0:27:36 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʰaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0896 \id 453427165049170903 \begin 0:27:37 \sp EXPLIA \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \ref 0897 \id 163226165106170903 \begin 0:27:39 \sp FATTIM \tx bisa nggak, Timo? \pho bisa ŋgaʔ timɔ \mb bisa nggak Timo \ge can NEG Timo \gj can NEG Timo \ft can you do it, Timo? \ref 0898 \id 752889165120170903 \begin 0:27:41 \sp FATTIM \tx buruan! \pho buruan \mb buru -an \ge chase -AN \gj chase-AN \ft hurry up! \ref 0899 \id 418916165145170903 \begin 0:27:43 \sp EXPLIA \tx o, xxx. \pho ʔɔ xxx \mb o xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh, xxx. \ref 0900 \id 641001165212170903 \begin 0:27:45 \sp CHITIM \tx gimana sih, ah? \pho gimːana si ʔah \mb gimana sih ah \ge how SIH AH \gj how SIH AH \ft hey, how to do it? \ref 0901 \id 920920165314170903 \begin 0:27:46 \sp EXPLIA \tx bisa tadi Timo, ding. \pho bisa tadi timɔ diŋ \mb bisa tadi Timo ding \ge can earlier Timo DING \gj can earlier Timo DING \ft you did it before. \ref 0902 \id 329683165341170903 \begin 0:27:47 \sp CHITIM \tx yah! \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 0903 \id 292746165402170903 \begin 0:27:49 \sp EXPLIA \tx tadi Timo bisa. \pho tadi timɔ bisaʰ \mb tadi Timo bisa \ge earlier Timo can \gj earlier Timo can \ft you did it before. \ref 0904 \id 492882165410170903 \begin 0:27:51 \sp EXPLIA \tx saya minum, ya? \pho saya minum ya \mb saya minum ya \ge 1SG drink yes \gj 1SG drink yes \ft let me drink, okay? \ref 0905 \id 888651165458170903 \begin 0:27:53 \sp FATTIM \tx ya, silahkan. \pho ya silakan \mb ya silahkan \ge yes please \gj yes please \ft yes, please. \ref 0906 \id 680888165538170903 \begin 0:27:59 \sp EXPLIA \tx pokoknya inget deh, yang... yang apa... yang pinggirnya rata, itu untuk di pinggir. \mb pokok -nya inget deh yang yang apa yang pinggir -nya rata itu untuk di pinggir \ge main -NYA remember DEH REL REL what REL edge -NYA flat that for LOC edge \gj main-NYA remember DEH REL REL what REL edge-NYA flat that for LOC edge \ft just remember that... those... whatchamacallit... those whose side are flat must be put at the end. \ref 0907 \id 808209165731170903 \begin 0:28:05 \sp FATTIM \tx bisa nggak, Timo? \pho bisa ŋgaʔ timɔ \mb bisa nggak Timo \ge can NEG Timo \gj can NEG Timo \ft can you do it, Timo? \ref 0908 \id 483012165900170903 \begin 0:28:11 \sp EXPLIA \tx ayo cepat, waktunya! \pho ʔayɔ cəpat waktuɲaː \mb ayo cepat waktu -nya \ge AYO quick time -NYA \gj AYO quick time-NYA \ft hurry up! remember the time. \ref 0909 \id 599070165938170903 \begin 0:28:17 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0910 \id 883181170006170903 \begin 0:28:24 \sp EXPLIA \tx Power Rangernya cepat, ya? \pho pawə rɛnjərɲa cəpat ya \mb Power Ranger -nya cepat ya \ge Power Ranger -NYA quick yes \gj Power Ranger-NYA quick yes \ft Power Rangers should go fast, right? \ref 0911 \id 542699170104170903 \begin 0:28:29 \sp CHITIM \tx xx! \pho gaː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx! \ref 0912 \id 257357170124170903 \begin 0:28:34 \sp CHITIM \tx bukan. \pho buːkan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's wrong. \ref 0913 \id 602663170201170903 \begin 0:28:39 \sp EXPLIA \tx masih di tempat Pak Yudi ya, gerejanya, ya? \pho masi di təmpat paʔ yudi ya grɛjaɲa ya \mb masih di tempat Pak Yudi ya gereja -nya ya \ge still LOC place TRU-father Yudi yes church -NYA yes \gj still LOC place TRU-father Yudi yes church-NYA yes \ft is your church still in Mr. Yudi's? \nt asking FAT. \ref 0914 \id 966964170330170903 \begin 0:28:44 \sp FATTIM \tx apanya ilang? \pho ʔapaɲa ilaŋ \mb apa -nya ilang \ge what -NYA disappear \gj what-NYA disappear \ft what's missing? [?] \ref 0915 \id 184321170446170903 \begin 0:28:50 \sp CHITIM \tx iya, jadi. \pho ʔiyaʔ jaːdiʰ \mb iya jadi \ge yes become \gj yes become \ft well, it's done. \ref 0916 \id 688245171318170903 \begin 0:28:52 \sp EXPLIA \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0917 \id 251654171335170903 \begin 0:28:54 \sp CHITIM \tx tu satu. \pho tu satu \mb tu satu \ge that one \gj that one \ft that's one. \nt referring to one line of the puzzle done. \ref 0918 \id 155040171403170903 \begin 0:28:57 \sp CHITIM \tx satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh. \pho satuʔ duaʔ tigaʔ ʔ̩mpat limaʔ ʔənam tujuʰ \mb satu dua tiga empat lima enam tujuh \ge one two three four five six seven \gj one two three four five six seven \ft one, two, three, four, five, six, seven. \ref 0919 \id 868101171605170903 \begin 0:29:00 \sp EXPLIA \tx tu belajar... \pho tu blajar \mb tu bel- ajar \ge that BER- teach \gj that BER-teach \ft you learn... \ref 0920 \id 904504171636170903 \begin 0:29:03 \sp CHITIM \tx satu, dua, tiga, empat, lima, enam... \pho satuʔ duaʔ tigaʔ ʔəmpat lima ʔənam \mb satu dua tiga empat lima enam \ge one two three four five six \gj one two three four five six \ft one, two, three, four, five, six... \ref 0921 \id 721186171746170903 \begin 0:29:04 \sp EXPLIA \tx ya udah, ayo cepat, waktunya entar nih. \pho ya ʔudaʰ ʔayɔ cəpat waktuɲa ʔəntar niːʰ \mb ya udah ayo cepat waktu -nya entar nih \ge yes PFCT AYO quick time -NYA moment this \gj yes PFCT AYO quick time-NYA moment this \ft well, hurry up. you only have short time. \nt ** the use of 'entar ' in this sentence is not correct but it should be 'sebentar'. 'entar' is usually used to say, 'wait a moment'. \ref 0922 \id 389423172032170903 \begin 0:29:05 \sp CHITIM \tx tu, dua... tiga, empat, lima... \pho tuʔ duaʔ tiga ʔəmpat lima \mb tu dua tiga empat lima \ge that two three four five \gj that two three four five \ft one, two... three, four, five... \ref 0923 \id 854559172134170903 \begin 0:29:07 \sp EXPLIA \tx enam. \pho ʔənam \mb enam \ge six \gj six \ft six. \ref 0924 \id 102777172144170903 \begin 0:29:09 \sp EXPLIA \tx enam. \pho ʔ̩nam \mb enam \ge six \gj six \ft six. \ref 0925 \id 878306172211170903 \begin 0:29:11 \sp CHITIM \tx lho, ini lima? \pho lɔ ʔini limaʔ \mb lho ini lima \ge EXCL this five \gj EXCL this five \ft humph, is this five? \ref 0926 \id 737886115620180903 \begin 0:29:13 \sp EXPLIA \tx satu, dua, tiga, empat, lima, enam. \pho satuʔ duaʔ tigaʔ ʔəmpat lima ʔənam \mb satu dua tiga empat lima enam \ge one two three four five six \gj one two three four five six \ft one, two, three, four, five, six. \ref 0927 \id 272796115702180903 \begin 0:29:15 \sp EXPLIA \tx enam... enam biji. \pho ʔənam ənam bijiʔ \mb enam enam biji \ge six six seed \gj six six seed \ft six... six pieces. \ref 0928 \id 893966115747180903 \begin 0:29:17 \sp CHITIM \tx o, bukan. \pho ʔɔ bukan \mb o bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, it's not. \ref 0929 \id 903775115756180903 \begin 0:29:19 \sp CHITIM \tx jadi bacaannya apa? \pho jadi bacaʔanɲa ʔapaʰ \mb jadi baca -an -nya apa \ge become read -AN -NYA what \gj become read-AN-NYA what \ft so, what do you read it? \ref 0930 \id 168318115932180903 \begin 0:29:22 \sp EXPLIA \tx nggak tau, itu tulisan Jepang. \pho ŋga tauːʔ ʔitu tulisan jəpaːŋ \mb nggak tau itu tulis -an Jepang \ge NEG know that write -AN Japan \gj NEG know that write-AN Japan \ft I don't know. they are Japanese letters. \ref 0931 \id 833067120028180903 \begin 0:29:23 \sp EXPLIA \tx tulisan bahasa Jepang Tante nggak tau. \pho tulisan baʰasa jəpaŋ tantə ŋga tauʔ \mb tulis -an bahasa Jepang Tante nggak tau \ge write -AN language Japan aunt NEG know \gj write-AN language Japan aunt NEG know \ft I don't know Japanese letters. \ref 0932 \id 680516120232180903 \begin 0:29:24 \sp CHITIM \tx tulisan 'Power Rangers'? \pho tulisan pawə rɛnjər \mb tulis -an Power Rangers \ge write -AN Power Rangers \gj write-AN Power Rangers \ft isn't it, 'Power Rangers'? \nt referring to the writing. \ref 0933 \id 851768120324180903 \begin 0:29:25 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0934 \id 891173120343180903 \begin 0:29:27 \sp EXPLIA \tx 'Power Rangers.' \pho pawə rɛnjər \mb Power Rangers \ge Power Rangers \gj Power Rangers \ft 'Power Rangers.' \ref 0935 \id 775359120411180903 \begin 0:29:29 \sp CHITIM \tx tulisan. \pho tulisan \mb tulis -an \ge write -AN \gj write-AN \ft the writing. \ref 0936 \id 982740120433180903 \begin 0:29:30 \sp EXPLIA \tx mungkin 'Power Rangers'. \pho muŋkin pawə rɛnjər \mb mungkin Power Rangers \ge possible Power Rangers \gj possible Power Rangers \ft maybe 'Power Rangers'. \ref 0937 \id 742722120510180903 \begin 0:29:31 \sp CHITIM \tx Ranger, Power Rangers. \pho rɛjə pawə rɛnjə \mb Ranger Power Rangers \ge Ranger Power Rangers \gj Ranger Power Rangers \ft Ranger, Power Rangers. \ref 0938 \id 545218120546180903 \begin 0:29:32 \sp EXPLIA \tx ayo lagi, dong. \pho ʔayɔ lagi dɔŋ \mb ayo lagi dong \ge AYO more DONG \gj AYO more DONG \ft let's do it again. \ref 0939 \id 291829120619180903 \begin 0:29:33 \sp EXPLIA \tx ulangi, dong! \pho ʔulaŋi dɔŋ \mb ulang -i dong \ge repeat -I DONG \gj repeat-I DONG \ft just do it again! \ref 0940 \id 382203120719180903 \begin 0:29:34 \sp CHITIM \tx Laser[?] Power Ranger namanya. \pho lesət pawə rɛnjər namaɲa \mb Laser Power Ranger nama -nya \ge laser Power Ranger name -NYA \gj laser Power Ranger name-NYA \ft his name is Laser Power Ranger. \ref 0941 \id 105154120959180903 \begin 0:29:34 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0942 \id 326827121043180903 \begin 0:29:35 \sp CHITIM \tx Laser[?] Power Ranger. \pho lɛsər pawə rɛnjə \mb Laser Power Ranger \ge laser Power Ranger \gj laser Power Ranger \ft Laser Power Ranger. \ref 0943 \id 896697121130180903 \begin 0:29:36 \sp FATTIM \tx buruan, Timo! \pho buruan timɔ \mb buru -an Timo \ge chase -AN Timo \gj chase-AN Timo \ft hurry up, Timo! \ref 0944 \id 906243121208180903 \begin 0:29:37 \sp EXPLIA \tx Laser[?] Power Ranger? \pho lɛysər pawə rɛnjər \mb Laser Power Ranger \ge laser Power Ranger \gj laser Power Ranger \ft Laser Power Ranger? \ref 0945 \id 249400121401180903 \begin 0:29:38 \sp CHITIM \tx Leng. \pho lɛːyŋ \mb Leng \ge NW \gj NW \ft 'Leng.' \ref 0946 \id 979573121432180903 \begin 0:29:39 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʰaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0947 \id 612131131324180903 \begin 0:29:40 \sp CHITIM \tx Leng. \pho lɛːyŋ \mb Leng \ge NW \gj NW \ft 'Leng.' \ref 0948 \id 800430131354180903 \begin 0:29:41 \sp EXPLIA \tx Laser[?]? \pho lɛysər \mb Laser \ge laser \gj laser \ft Laser? \ref 0949 \id 246952131430180903 \begin 0:29:42 \sp CHITIM \tx Leys. \pho lɛys \mb Leys \ge NW \gj NW \ft 'Leys'. \ref 0950 \id 332689131453180903 \begin 0:29:43 \sp CHITIM \tx Legend. \pho lɛygən \mb Legend \ge legend \gj legend \ft 'Legend'. \ref 0951 \id 413331131637180903 \begin 0:29:44 \sp EXPLIA \tx o, Legend. \pho ʔɔ lɛygən \mb o Legend \ge EXCL legend \gj EXCL legend \ft oh, Legend. \ref 0952 \id 373921131806180903 \begin 0:29:45 \sp EXPLIA \tx mana yang baik robotnya? \pho mana yaŋ baik robotɲaʰ \mb mana yang baik robot -nya \ge which REL good robot -NYA \gj which REL good robot-NYA \ft which robot is kind? \ref 0953 \id 401033132301180903 \begin 0:29:46 \sp EXPLIA \tx semuanya baik? \pho səmuaɲa baik \mb semua -nya baik \ge all -NYA good \gj all-NYA good \ft are they all kind? \ref 0954 \id 683822132342180903 \begin 0:29:47 \sp CHITIM \tx iya, baik dong, Power Rangers. \pho ʔiːya baik dɔŋ pawə rɛnjər \mb iya baik dong Power Rangers \ge yes good DONG Power Rangers \gj yes good DONG Power Rangers \ft right, Power Rangers are kind. \ref 0955 \id 619801132432180903 \begin 0:29:48 \sp CHITIM \tx kalo sama monster nggak baik. \pho kalɔ sama montər ŋga baik \mb kalo sama monster nggak baik \ge TOP with monster NEG good \gj TOP with monster NEG good \ft but they are not kind to monsters. \ref 0956 \id 114306132543180903 \begin 0:29:50 \sp CHITIM \tx monster. \pho monstər \mb monster \ge monster \gj monster \ft monsters. \ref 0957 \id 243656132554180903 \begin 0:29:53 \sp EXPLIA \tx yang monster yang mana? \pho yaŋ monstər yaŋ mana \mb yang monster yang mana \ge REL monster REL which \gj REL monster REL which \ft which one is monster? \ref 0958 \id 735551132639180903 \begin 0:29:56 \sp CHITIM \tx monster? \pho monstər \mb monster \ge monster \gj monster \ft monster? \ref 0959 \id 623034132655180903 \begin 0:29:59 \sp EXPLIA \tx ha-ah. \pho ʔãʔã \mb ha-ah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0960 \id 452319141045180903 \begin 0:30:02 \sp CHITIM \tx monster. \pho monstər \mb monster \ge monster \gj monster \ft monster. \ref 0961 \id 440774141121180903 \begin 0:30:04 \sp CHITIM \tx aku udah pernah, udah pernah... eee... dah... dah... udah pernah nonton itu. \pho ʔaku ʔuda pərna ʔuda pərna ʔə̃ da da ʔuda pəːrna nonton itu \mb aku udah pernah udah pernah eee dah dah udah pernah n- tonton itu \ge 1SG PFCT ever PFCT ever FILL PFCT PFCT PFCT ever N- watch that \gj 1SG PFCT ever PFCT ever FILL PFCT PFCT PFCT ever N-watch that \ft I have ever, I have ever umm... I have... I have... ever watched that. \ref 0962 \id 802353141304180903 \begin 0:30:07 \sp CHITIM \tx ada monsternya, monster srigala. \pho ʔada monstərɲa monstər srigaːlaʔ \mb ada monster -nya monster srigala \ge exist monster -NYA monster wild.canine \gj exist monster-NYA monster wild.canine \ft there was a monster, a wolf monster. \ref 0963 \id 161701141428180903 \begin 0:30:10 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0964 \id 322191141522180903 \begin 0:30:13 \sp CHITIM \tx xxnya monsternya monster srigala, giginya gini, tajam-tajam. \pho karantirɲa monstərɲa monstər kərigala gigiɲa gini tajataj̃a \mb xx -nya monster -nya monster srigala gigi -nya gini tajam - tajam \ge xx -NYA monster -NYA monster wild.canine tooth -NYA like.this sharp - sharp \gj xx-NYA monster-NYA monster wild.canine tooth-NYA like.this RED-sharp \ft the xx, it was a wolf monster whose teeth are like these, sharp. \ref 0965 \id 377691141928180903 \begin 0:30:16 \sp EXPLIA \tx ih! \pho ʔiːʰ \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh! \ref 0966 \id 759462142012180903 \begin 0:30:17 \sp EXPLIA \tx monster gigi, dong. \pho monstər gigi dɔŋ \mb monster gigi dong \ge monster tooth DONG \gj monster tooth DONG \ft then it's called a teeth monster. \ref 0967 \id 194808142103180903 \begin 0:30:18 \sp CHITIM \tx gigit robot bisa dia. \pho gigit robot bisa dia \mb gigit robot bisa dia \ge bite robot can 3 \gj bite robot can 3 \ft it can bite robots. \ref 0968 \id 545989142130180903 \begin 0:30:19 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0969 \id 659572144439180903 \begin 0:30:21 \sp EXPLIA \tx kan besi, robot kan besi. \pho kan bəsi robot kan bəsiʔ \mb kan besi robot kan besi \ge KAN iron robot KAN iron \gj KAN iron robot KAN iron \ft it's iron, robot is iron. \ref 0970 \id 750050144548180903 \begin 0:30:23 \sp EXPLIA \tx masa besi digigit? \pho masa bəsi digigit \mb masa besi di- gigit \ge incredible iron DI- bite \gj incredible iron DI-bite \ft how could they bite iron? \ref 0971 \id 404976144646180903 \begin 0:30:24 \sp EXPLIA \tx nggak keluar darah, kan? \pho ŋga kluWar daraʰ kan \mb nggak keluar darah kan \ge NEG go.out blood KAN \gj NEG go.out blood KAN \ft they won't be bleeding, will they? \ref 0972 \id 352320144721180903 \begin 0:30:25 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft they don't. \ref 0973 \id 955552144733180903 \begin 0:30:26 \sp EXPLIA \tx iya, jadi nggak bisa dong digigit. \pho ʔiːya jadi ŋga biːsa dɔŋ digigit \mb iya jadi nggak bisa dong di- gigit \ge yes become NEG can DONG DI- bite \gj yes become NEG can DONG DI-bite \ft well, so they cannot be bitten. \ref 0974 \id 985158144826180903 \begin 0:30:28 \sp CHITIM \tx kalo digigit nanti di... \pho kalɔ digigit nanti diː \mb kalo di- gigit nanti di \ge TOP DI- bite later LOC \gj TOP DI-bite later LOC \ft when they bite... \ref 0975 \id 871230144917180903 \begin 0:30:30 \sp EXPLIA \tx giginya rusak. \pho gigiɲa rusak \mb gigi -nya rusak \ge tooth -NYA damaged \gj tooth-NYA damaged \ft their teeth will be broken. \ref 0976 \id 391235144955180903 \begin 0:30:31 \sp CHITIM \tx ...keliatan itu... listrik. \pho kəliatan itu listrik \mb ke an liat itu listrik \ge KE AN see that electricity \gj KE.AN-see that electricity \ft ...we can see whatchamacallit... electricity. \nt 1. = when the monster bite the robots then we can see electricity. 2. probably referring to the electric cable inside the robot. \ref 0977 \id 702065145220180903 \begin 0:30:32 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0978 \id 320094145234180903 \begin 0:30:33 \sp CHITIM \tx 0. \nt nodding, meaning, 'yes'. \ref 0979 \id 229157145248180903 \begin 0:30:34 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0980 \id 946234145309180903 \begin 0:30:35 \sp CHITIM \tx dia di... \pho dia diːʔ \mb dia di \ge 3 LOC \gj 3 LOC \ft when it... \ref 0981 \id 974975145328180903 \begin 0:30:37 \sp EXPLIA \tx nyetrum? \pho ɲətruːm \mb ny- setrum \ge N- electric.current \gj N-electric.current \ft it gets a shock from electricity? \ref 0982 \id 730645145448180903 \begin 0:30:39 \sp CHITIM \tx ...kalo itu nyerah ininya. \pho kalɔ itu ɲərah ʔiniɲa \mb kalo itu ny- serah ini -nya \ge TOP that N- hand.over this -NYA \gj TOP that N-hand.over this-NYA \ft it'll give up. [?] \ref 0983 \id 971949145526180903 \begin 0:30:42 \sp EXPLIA \tx rusak dong kalo digigit robotnya. \pho rusak dɔŋ kalɔ digigit robotɲa \mb rusak dong kalo di- gigit robot -nya \ge damaged DONG TOP DI- bite robot -NYA \gj damaged DONG TOP DI-bite robot-NYA \ft then the robot must be broken when bitten. \ref 0984 \id 266255145615180903 \begin 0:30:45 \sp CHITIM \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \nt after setting a piece on the puzzle board. \ref 0985 \id 767415145639180903 \begin 0:30:48 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0986 \id 667674145726180903 \begin 0:30:50 \sp CHITIM \tx ih, robot. \pho ʔi robot \mb ih robot \ge EXCL robot \gj EXCL robot \ft hey, a robot. \ref 0987 \id 122837150203180903 \begin 0:30:53 \sp CHITIM \tx yang lebih gendut yang mana? \pho yaŋ ləbi gəndut yaŋ manaʰ \mb yang lebih gendut yang mana \ge REL more chubby REL which \gj REL more chubby REL which \ft which one is chubbier? \ref 0988 \id 524110150249180903 \begin 0:30:56 \sp EXPLIA \tx xx... xx... xx... kalo itu, mungkin ini kali ya, lebih kokoh, ya? \pho taʔ taʔ ʔetaʔ kalɔ ʔitu muŋkin ini kali ya ləbiʰ kokoh yaʰ \mb xx xx xx kalo itu mungkin ini kali ya lebih kokoh ya \ge xx xx xx TOP that possible this very yes more sturdy yes \gj xx xx xx TOP that possible this very yes more sturdy yes \ft xx... xx... xx... that one, maybe this one which seems sturdier, right? \ref 0989 \id 133447150620180903 \begin 0:30:59 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft is it? \ref 0990 \id 656578150639180903 \begin 0:31:02 \sp CHITIM \tx ini kan gini, 'set, set, set'. \pho ʔini kan gini sɛt sɛt sɛː̃t \mb ini kan gini set set set \ge this KAN like.this IMIT IMIT IMIT \gj this KAN like.this IMIT IMIT IMIT \ft it's like this, 'set, set, set'. \ref 0991 \id 832929150739180903 \begin 0:31:04 \sp CHITIM \tx ini perempuan. \pho ʔini pərəmpuwaːn \mb ini perempuan \ge this female \gj this female \ft this is female. \ref 0992 \id 164432150808180903 \begin 0:31:06 \sp EXPLIA \tx yang mana? \pho yaŋ manaʰ \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0993 \id 313741150820180903 \begin 0:31:08 \sp EXPLIA \tx bukan yang merah yang perempuan? \pho bukan yaŋ mɛːra yaŋ pərəmpuan \mb bukan yang merah yang perempuan \ge NEG REL red REL female \gj NEG REL red REL female \ft isn't it the red one female? \ref 0994 \id 563558150917180903 \begin 0:31:10 \sp CHITIM \tx xx... yang merah perempuan. \pho ʔaːyʔ yaŋ mɛra pərəmpuaːn \mb xx yang merah perempuan \ge xx REL red female \gj xx REL red female \ft xx... the red one is female. \ref 0995 \id 736544151412180903 \begin 0:31:13 \sp EXPLIA \tx iya, tadi kan yang Timo tunjuk laki-lak(i)... yang... yang biru. \pho ʔiyaː tadi kan yaŋ timɔ tunjuk lakilak yaŋ yaŋ biːru \mb iya tadi kan yang Timo tunjuk laki - laki yang yang biru \ge yes earlier KAN REL Timo point male - male REL REL blue \gj yes earlier KAN REL Timo point RED-male REL REL blue \ft right, but you pointed to the ma(le)... the... the blue one. \ref 0996 \id 209489151559180903 \begin 0:31:14 \sp CHITIM \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's wrong. \ref 0997 \id 684355151615180903 \begin 0:31:16 \sp CHITIM \tx ni ada tusukannya ni. \pho ni ada tusukanɲa niː \mb ni ada tusuk -an -nya ni \ge this exist pierce -AN -NYA this \gj this exist pierce-AN-NYA this \ft look, it has a piercer. \nt referring to the robot's sword. \ref 0998 \id 567285151651180903 \begin 0:31:18 \sp CHITIM \tx taung. \pho tãːuŋ \mb taung \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 0999 \id 380140151705180903 \begin 0:31:20 \sp EXPLIA \tx tu tusukannya buat apa? \pho tu tusukanɲa buat ʔapaː \mb tu tusuk -an -nya buat apa \ge that pierce -AN -NYA for what \gj that pierce-AN-NYA for what \ft what is the piercer for? \ref 1000 \id 519287151751180903 \begin 0:31:22 \sp CHITIM \tx kan nggak tau. \pho kan ŋga taːuʔ \mb kan nggak tau \ge KAN NEG know \gj KAN NEG know \ft well, I don't know. \ref 1001 \id 965032151817180903 \begin 0:31:23 \sp CHITIM \tx di... \pho diːʔ \mb di \ge LOC \gj LOC \ft it... \ref 1002 \id 114779152637180903 \begin 0:31:24 \sp CHITIM \tx hmm, ah. \pho ʔəː̃m ʔaːh \mb hmm ah \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ref 1003 \id 991753152701180903 \begin 0:31:26 \sp CHITIM \tx ni, ni yang pake topi ni pendekar. \pho ni ni yaŋ pakɛ topi ni pəndɛkar \mb ni ni yang pake topi ni pendekar \ge this this REL use hat this master.of.swordmanship \gj this this REL use hat this master.of.swordmanship \ft look, this one who wears a hat is a master of a swordsmanship. \ref 1004 \id 122990153025180903 \begin 0:31:28 \sp EXPLIA \tx pendekar apa? \pho pədɛkar ʔaːpa \mb pendekar apa \ge master.of.swordmanship what \gj master.of.swordmanship what \ft what master of swordsmanship? \ref 1005 \id 403729153053180903 \begin 0:31:30 \sp CHITIM \tx robot pendekar. \pho robot pəndɛkar \mb robot pendekar \ge robot master.of.swordmanship \gj robot master.of.swordmanship \ft a robot of a master of swordsmanship. \ref 1006 \id 990799153155180903 \begin 0:31:32 \sp EXPLIA \tx robot pendekar apa? \pho robot pəndɛkar aːpa \mb robot pendekar apa \ge robot master.of.swordmanship what \gj robot master.of.swordmanship what \ft what robot of master of swordsmanship? \ref 1007 \id 279967153226180903 \begin 0:31:34 \sp CHITIM \tx pendekar... kuning. \pho pəndɛkaːr kuniŋ \mb pendekar kuning \ge master.of.swordmanship yellow \gj master.of.swordmanship yellow \ft yellow... swordsmanship. \ref 1008 \id 814177153327180903 \begin 0:31:36 \sp CHITIM \tx hijau. \pho ʰijau \mb hijau \ge green \gj green \ft green. \ref 1009 \id 895762155543180903 \begin 0:31:39 \sp EXPLIA \tx o, kuning sama hijau masuk ke dalam... Si robot itu, ya? \pho ʔɔ kuniŋ sama ʰijau masuk kə dalam si robot itu ya \mb o kuning sama hijau masuk ke dalam Si robot itu ya \ge EXCL yellow with green go.in to inside PERS robot that yes \gj EXCL yellow with green go.in to inside PERS robot that yes \ft oh, so the yellow and green one come into... the robot, huh? \ref 1010 \id 497206155651180903 \begin 0:31:42 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1011 \id 656034155719180903 \begin 0:31:45 \sp EXPLIA \tx dia kapan berubah jadi Power Rangers? \pho dia kapaːn bərubaʰ jadi pawə rɛnjər \mb dia kapan be- rubah jadi Power Rangers \ge 3 when BER- change become Power Rangers \gj 3 when BER-change become Power Rangers \ft so, in what time do they turn into Power Rangers? \ref 1012 \id 688298155757180903 \begin 0:31:48 \sp EXPLIA \tx hah, Tim? \pho ʰã tiːm \mb hah Tim \ge huh Tim \gj huh Tim \ft huh, Timo? \ref 1013 \id 248560155819180903 \begin 0:31:51 \sp CHITIM \tx kapan-kapan, lah. \pho kapankapan laːʰ \mb kapan - kapan lah \ge when - when LAH \gj RED-when LAH \ft sometimes. \ref 1014 \id 364484155906180903 \begin 0:31:54 \sp EXPLIA \tx kok kapan-kapan, sih? \pho kɔ kapankaːpan siʰ \mb kok kapan - kapan sih \ge KOK when - when SIH \gj KOK RED-when SIH \ft why sometimes? \nt = why did you answer 'sometimes'? \ref 1015 \id 191389155957180903 \begin 0:31:58 \sp EXPLIA \tx kalo ada apa trus tiba-tiba berubah gitu? \pho kalɔ ʔada ʔapaː trus tibatiba bəruba gitu \mb kalo ada apa trus tiba - tiba be- rubah gitu \ge TOP exist what continue arrive - arrive BER- change like.that \gj TOP exist what continue RED-arrive BER-change like.that \ft when there's what they'll turn? \nt = in what moment will they turn into Power Rangers? \ref 1016 \id 684813160226180903 \begin 0:32:00 \sp CHITIM \tx monster. \pho monstər \mb monster \ge monster \gj monster \ft a monster. \nt = they'll turn into Power Rangers when there's a monster. \ref 1017 \id 166254160302180903 \begin 0:32:02 \sp CHITIM \tx kalo... itu rumahnya... kan rumahnya Power Rangers kan suka... ber... bergoyang-goyang, 'jer', gitu. \pho kalɔʔ ʔitu rumaɲa kan rumaɲa pawə rɛnjər kan sukaːʔ bər bərgoyaŋgoyaŋ jəːr gituʰ \mb kalo itu rumah -nya kan rumah -nya Power Rangers kan suka ber ber- goyang - goyang jer gitu \ge TOP that house -NYA KAN house -NYA Power Rangers KAN like BER BER- shaky - shaky IMIT like.that \gj TOP that house-NYA KAN house-NYA Power Rangers KAN like BER BER-RED-shaky IMIT like.that \ft when... their house... Power Rangers' house sometimes... shake, 'jer', something like that. \ref 1018 \id 343552160602180903 \begin 0:32:04 \sp EXPLIA \tx kok bisa bergoyang-goyang? \pho kɔʔ bisa bərgoyaŋgoyaŋ \mb kok bisa ber- goyang - goyang \ge KOK can BER- shaky - shaky \gj KOK can BER-RED-shaky \ft why did it shake? \ref 1019 \id 295805160651180903 \begin 0:32:06 \sp CHITIM \tx tu kan ada monster. \pho tu kan ʔada monstər \mb tu kan ada monster \ge that KAN exist monster \gj that KAN exist monster \ft there was a monster. \nt = the Power Rangers' house shook because of a monster steps. \ref 1020 \id 606648160824180903 \begin 0:32:09 \sp EXPLIA \tx o, monster. \pho ʔɔ monstər \mb o monster \ge EXCL monster \gj EXCL monster \ft oh, a monster. \ref 1021 \id 453993160841180903 \begin 0:32:10 \sp CHITIM \tx jadinya... \pho jadiɲa \mb jadi -nya \ge become -NYA \gj become-NYA \ft so... \ref 1022 \id 672863160908180903 \begin 0:32:11 \sp EXPLIA \tx dikejar monster, gitu? \pho dikəjar monstər gitu \mb di- kejar monster gitu \ge DI- chase monster like.that \gj DI-chase monster like.that \ft they were chased by the monster, something like that? \ref 1023 \id 928123160939180903 \begin 0:32:12 \sp CHITIM \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1024 \id 789190160958180903 \begin 0:32:13 \sp FATTIM \tx kalo ini apa, Timo? \pho kalo ini apa timɔʰ \mb kalo ini apa Timo \ge TOP this what Timo \gj TOP this what Timo \ft what is this, Timo? \ref 1025 \id 338023161100180903 \begin 0:32:14 \sp CHITIM \tx monster lagi jalan-jalan. \pho monstər lagi jalanjalaːn \mb monster lagi jalan - jalan \ge monster more walk - walk \gj monster more RED-walk \ft the monster was walking around. \ref 1026 \id 971070161134180903 \begin 0:32:16 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 1027 \id 791449161236180903 \begin 0:32:18 \sp EXPLIA \tx itu... \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that's... \ref 1028 \id 500359161326180903 \begin 0:32:20 \sp FATTIM \tx kalo ini? \pho kalɔ ini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this? \nt 1. showing CHI a toy airplane he made of a piece of paper. 2. laughing. \ref 1029 \id 557028164027180903 \begin 0:32:23 \sp FATTIM \tx pesawat xx. \pho pəsawat rolu \mb pesawat xx \ge airplane xx \gj airplane xx \ft a xx airplane. \ref 1030 \id 787918164057180903 \begin 0:32:26 \sp CHITIM \tx pesawat xx. \pho pəsːawat bɔːt \mb pesawat xx \ge airplane xx \gj airplane xx \ft a xx airplane. \ref 1031 \id 553463164141180903 \begin 0:32:29 \sp CHITIM \tx Bapa mo pergi ke mana? \pho bapa mo pərgi kə manaʰ \mb Bapa mo pergi ke mana \ge Father want go to which \gj Father want go to which \ft where are you going, Daddy? \ref 1032 \id 270268164215180903 \begin 0:32:32 \sp CHITIM \tx xx xx. \pho ʔaro ʔaroteʔ \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 1033 \id 710427164246180903 \begin 0:32:35 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 1034 \id 463445164401180903 \begin 0:32:38 \sp EXPLIA \tx Kak Evi ke mana? \pho ka ʔɛpi kə mana \mb Kak Evi ke mana \ge TRU-older.sibling Evi to which \gj TRU-older.sibling Evi to which \ft where is Evi? \ref 1035 \id 242239164436180903 \begin 0:32:42 \sp CHITIM \tx Evi? \pho ʔɛpiː \mb Evi \ge Evi \gj Evi \ft Evi? \ref 1036 \id 319093164528180903 \begin 0:32:43 \sp CHITIM \tx lagi ikut menari tu. \pho lagi ikut mənari tu \mb lagi ikut men- tari tu \ge more follow MEN- dance that \gj more follow MEN-dance that \ft she's attending a dancing course. \ref 1037 \id 514323164608180903 \begin 0:32:45 \sp CHITIM \tx sampe jam enam udah pulang... Kakak Evi. \pho sampɛ jam ənam uda puːlaŋ kaka ʔɛpiʔ \mb sampe jam enam udah pulang Kakak Evi \ge arrive clock six PFCT return older.sibling Evi \gj arrive clock six PFCT return older.sibling Evi \ft she'll be back at six... Evi. \nt the sentence is probably the combination of two sentences, firstly, 'menarinya sampe jam enam.' 'her dancing will be over at six.' and secondly, 'jam enam dia udah pulang.' 'she'll be at home at six.' \ref 1038 \id 347245165157180903 \begin 0:32:47 \sp CHITIM \tx tapi kan sampe jam tujuh. \pho tapi kan sampɛ jams tujuʔ \mb tapi kan sampe jam tujuh \ge but KAN arrive clock seven \gj but KAN arrive clock seven \ft but until seven. \nt = but she will arrive at home at seven. [?] \ref 1039 \id 252122165305180903 \begin 0:32:49 \sp EXPLIA \tx memang Kakak... Evi nggak sekolah? \pho mɛmaŋ kakaːʔ ʔɛpi ŋga səkolaʰ \mb memang Kakak Evi nggak sekolah \ge indeed older.sibling Evi NEG school \gj indeed older.sibling Evi NEG school \ft didn't Evi go to school? \ref 1040 \id 831284165428180903 \begin 0:32:51 \sp CHITIM \tx tau, deh. \pho tau dɛː \mb tau deh \ge know DEH \gj know DEH \ft I don't know. \ref 1041 \id 420261165504180903 \begin 0:32:53 \sp CHITIM \tx masa aku jam... sekolah sampe siang, Kakak Evi sekolah sampe jam lima. \pho masa ʔaku jaːm skola sampɛ siaŋ kaka ʔɛpi skola sampɛ jam liːmaʔ \mb masa aku jam sekolah sampe siang Kakak Evi sekolah sampe jam lima \ge incredible 1SG clock school arrive daytime older.sibling Evi school arrive clock five \gj incredible 1SG clock school arrive daytime older.sibling Evi school arrive clock five \ft can you imagine... I'm at school until midday, Evi until five o'clock. \ref 1042 \id 748296165955180903 \begin 0:32:55 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔː ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1043 \id 638670170014180903 \begin 0:32:57 \sp EXPLIA \tx masuk... \pho masuk \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft you come in... \ref 1044 \id 445886170025180903 \begin 0:32:59 \sp CHITIM \tx sore. \pho sɔːrɛ \mb sore \ge late.afternoon \gj late.afternoon \ft at afternoon. \ref 1045 \id 323991170042180903 \begin 0:33:01 \sp EXPLIA \tx masuknya sore kali, masuknya siang. \pho masukɲa sorɛ kaliː masukŋa siaŋ \mb masuk -nya sore kali masuk -nya siang \ge go.in -NYA late.afternoon maybe go.in -NYA daytime \gj go.in-NYA late.afternoon maybe go.in-NYA daytime \ft maybe her school starts at afternoon, starts at midday. \ref 1046 \id 924921170156180903 \begin 0:33:02 \sp CHITIM \tx masuknya siang, jam... jam setengah dua belas. \pho masukɲa siaːŋ jam jam stəŋa dua bəlaːs \mb masuk -nya siang jam jam se- tengah dua belas \ge go.in -NYA daytime clock clock SE- middle two teen \gj go.in-NYA daytime clock clock SE-middle two teen \ft her school starts at... at a half to twelve. \ref 1047 \id 964242170301180903 \begin 0:33:03 \sp EXPLIA \tx ha-ah. \pho ʔãʔaː̃ \mb ha-ah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1048 \id 332145171930180903 \begin 0:33:04 \sp CHITIM \tx sampe jam tiga, jam lima. \pho sampɛ jam tigaʔ jam limaːʔ \mb sampe jam tiga jam lima \ge arrive clock three clock five \gj arrive clock three clock five \ft until three o'clock, five o'clock. \nt = she arrives at home at five o'clock. \ref 1049 \id 266770172024180903 \begin 0:33:06 \sp EXPLIA \tx jam lima? \pho jam limaː \mb jam lima \ge clock five \gj clock five \ft five o'clock? \ref 1050 \id 420831172043180903 \begin 0:33:08 \sp CHITIM \tx sampe jam lima. \pho sampɛ jam limaʔ \mb sampe jam lima \ge arrive clock five \gj arrive clock five \ft until five o'clock. \ref 1051 \id 419503172104180903 \begin 0:33:09 \sp EXPLIA \tx karna udah besar kan, jadi pelajarannya lebih banyak. \pho karna ʔuda bəsar kaːn jadi pəlajaranɲa ləbi baɲaːk \mb karna udah besar kan jadi pelajaran -nya lebih banyak \ge because PFCT big KAN become PER.AN-teach -NYA more a.lot \gj because PFCT big KAN become PER.AN-teach-NYA more a.lot \ft since she's already big, so she gets more subjects. \ref 1052 \id 608530172242180903 \begin 0:33:10 \sp CHITIM \tx iya, kan dia di SD itu, di lewat gunung. \pho ʔiya kan dia di ʔesɛ ʔitu di lɛwat gunuːŋ \mb iya kan dia di SD itu di lewat gunung \ge yes KAN 3 LOC elementary.school that LOC go.by mountain \gj yes KAN 3 LOC elementary.school that LOC go.by mountain \ft right, because she goes to the elementary school that she should goes by the hill. \ref 1053 \id 587669172342180903 \begin 0:33:12 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1054 \id 975735172352180903 \begin 0:33:14 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 1055 \id 901650172403180903 \begin 0:33:16 \sp CHITIM \tx lewat gunung dia. \pho lɛwat gunuːŋ dia \mb lewat gunung dia \ge go.by mountain 3 \gj go.by mountain 3 \ft she should pass by the hill. \ref 1056 \id 456031172434180903 \begin 0:33:17 \sp EXPLIA \tx lewat gunung? \pho lɛwat gunuːŋ \mb lewat gunung \ge go.by mountain \gj go.by mountain \ft she should pass by the hill? \ref 1057 \id 735049172454180903 \begin 0:33:18 \sp EXPLIA \tx di mana? \pho di manaː \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft in where? \ref 1058 \id 291757172520180903 \begin 0:33:19 \sp CHITIM \tx lewat gunung itu yang coklat. \pho lɛwat gunuŋ itu yaŋ coklat \mb lewat gunung itu yang coklat \ge go.by mountain that REL chocolate \gj go.by mountain that REL chocolate \ft she should pass by the hill which is brown. \ref 1059 \id 976992172548180903 \begin 0:33:21 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 1060 \id 427621172607180903 \begin 0:33:23 \sp CHITIM \tx lewat yang coklat tu, tu. \pho lɛwat yaŋ coklat tuː tuː \mb lewat yang coklat tu tu \ge go.by REL chocolate that that \gj go.by REL chocolate that that \ft passing by the brown one there, there. \ref 1061 \id 243083172654180903 \begin 0:33:24 \sp CHITIM \tx gunung merah. \pho gunuŋ mɛraːʰ \mb gunung merah \ge mountain red \gj mountain red \ft the red hill. \ref 1062 \id 111742172711180903 \begin 0:33:25 \sp EXPLIA \tx lewat gunung? \pho lɛwat gunuːŋ \mb lewat gunung \ge go.by mountain \gj go.by mountain \ft passing by a hill? \ref 1063 \id 361392172729180903 \begin 0:33:26 \sp EXPLIA \tx gunung mana? \pho gunuŋ maːna \mb gunung mana \ge mountain which \gj mountain which \ft which hill? \ref 1064 \id 436044172753180903 \begin 0:33:27 \sp EXPLIA \tx emang ada gunung di sini? \pho ʔɛmaŋ ʔada gunuŋ di sini \mb emang ada gunung di sini \ge indeed exist mountain LOC here \gj indeed exist mountain LOC here \ft is here a hill? \ref 1065 \id 509762172811180903 \begin 0:33:28 \sp CHITIM \tx iya di situ, yang dekat warung. \pho ʔiya di situ yaŋ dəkat waruŋ \mb iya di situ yang dekat warung \ge yes LOC there REL near stall \gj yes LOC there REL near stall \ft right, in there which is near the stall. \ref 1066 \id 190468172854180903 \begin 0:33:30 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 1067 \id 501428172918180903 \begin 0:33:32 \sp EXPLIA \tx o, itu kali tanah gundukan yang tinggi itu, bukit. \pho ʔɔː ʔitu kalɪ tana gundukan yaŋ tiŋgi ʔituː kit \mb o itu kali tanah gunduk -an yang tinggi itu bukit \ge EXCL that very soil pile.up -AN REL high that hill \gj EXCL that very soil pile.up-AN REL high that hill \ft oh, maybe it's the pilling up land which is high. a knoll. \ref 1068 \id 523011173249180903 \begin 0:33:34 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1069 \id 567168173259180903 \begin 0:33:37 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 1070 \id 216298173341180903 \begin 0:33:40 \sp EXPLIA \tx o di situ sekolahnya? \pho ʔɔ di situ skolaʰɲa \mb o di situ sekolah -nya \ge EXCL LOC there school -NYA \gj EXCL LOC there school-NYA \ft oh, her school is in there? \ref 1071 \id 828797173406180903 \begin 0:33:41 \sp EXPLIA \tx naek apa? \pho naeʔ ʔapaː \mb naek apa \ge go.up what \gj go.up what \ft how does she get there? \ref 1072 \id 917273173459180903 \begin 0:33:43 \sp CHITIM \tx naik gunung yang tinggi, belok xx... \pho naik gunuŋ yaŋ tiŋgiː bɛlɔk sikiː \mb naik gunung yang tinggi belok xx \ge go.up mountain REL high turn xx \gj go.up mountain REL high turn xx \ft she climbs the high hill, turns xx... \ref 1073 \id 234180173556180903 \begin 0:33:45 \sp EXPLIA \tx jalan kaki apa? \pho jalan kaːki apa \mb jalan kaki apa \ge walk foot what \gj walk foot what \ft does she walk? \ref 1074 \id 780108173653180903 \begin 0:33:47 \sp CHITIM \tx ...sampe di Salak. \pho sampɛ di salak \mb sampe di Salak \ge arrive LOC Salak \gj arrive LOC Salak \ft ...until Salak. \ref 1075 \id 704513173723180903 \begin 0:33:49 \sp EXPLIA \tx xxx... \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1076 \id 972247173741180903 \begin 0:33:50 \sp CHITIM \tx dia kan di Salak... sekolahnya. \pho dia kan di salak skolaɲa \mb dia kan di Salak sekolah -nya \ge 3 KAN LOC Salak school -NYA \gj 3 KAN LOC Salak school-NYA \ft her school is on Salak. \ref 1077 \id 779195173824180903 \begin 0:33:51 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1078 \id 646247173838180903 \begin 0:33:53 \sp EXPLIA \tx o, sekolahnya di Salak? \pho ʔɔ skolaɲa di salak \mb o sekolah -nya di Salak \ge EXCL school -NYA LOC Salak \gj EXCL school-NYA LOC Salak \ft oh, her school is on Salak? \ref 1079 \id 884162173906180903 \begin 0:33:55 \sp EXPLIA \tx yang anter siapa? \pho yaŋ ʔantər syapa \mb yang anter siapa \ge REL deliver who \gj REL deliver who \ft who does take her? \ref 1080 \id 838415173928180903 \begin 0:33:57 \sp EXPLIA \tx siapa yang nganter? \pho siapa yaŋ ŋantəːr \mb siapa yang ng- anter \ge who REL N- deliver \gj who REL N-deliver \ft who does take her? \ref 1081 \id 568803174004180903 \begin 0:33:58 \sp CHITIM \tx ah, mamaknya mulu. \pho ʔaː̃ mamaʔɲa muːluʔ \mb ah mamak -nya mulu \ge EXCL mommy -NYA always \gj EXCL mommy-NYA always \ft humph, always her mother. \ref 1082 \id 696306174041180903 \begin 0:33:59 \sp CHITIM \tx dianter melulu, udah besar. \pho diantər m̩luluʔ ʔuda bəsaːr \mb di- anter melulu udah besar \ge DI- deliver always PFCT big \gj DI-deliver always PFCT big \ft though she's already big her mother always takes her to school. \ref 1083 \id 736520174159180903 \begin 0:34:01 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1084 \id 718286174207180903 \begin 0:34:03 \sp EXPLIA \tx Timo nggak dianter? \pho timɔ ŋga diantəːr \mb Timo nggak di- anter \ge Timo NEG DI- deliver \gj Timo NEG DI-deliver \ft she doesn't take you? \ref 1085 \id 254861174238180903 \begin 0:34:05 \sp CHITIM \tx nggak pernah. \pho ŋga pərnaːʰ \mb nggak pernah \ge NEG ever \gj NEG ever \ft she never. \ref 1086 \id 959694174257180903 \begin 0:34:06 \sp CHITIM \tx antar.jemputnya ada, sih. \pho ʔantarjəmputɲa ʔaːda siːʰ \mb antar.jemput -nya ada sih \ge pick.up.service -NYA exist SIH \gj pick.up.service-NYA exist SIH \ft since there's a pick up service. \nt referring to a car that always picks and take her from home to school and the other way around. \ref 1087 \id 407430174458180903 \begin 0:34:07 \sp EXPLIA \tx o, antar.jemput. \pho ʔɔ antarjəmpuːt \mb o antar.jemput \ge EXCL pick.up.service \gj EXCL pick.up.service \ft oh, a pick up service. \ref 1088 \id 195648174527180903 \begin 0:34:08 \sp EXPLIA \tx Timo di sekolah bandel, nggak? \pho timɔ di skolaʰ bandəl ŋgaʔ \mb Timo di sekolah bandel nggak \ge Timo LOC school willful NEG \gj Timo LOC school willful NEG \ft are you naughty at school? \ref 1089 \id 268208174555180903 \begin 0:34:09 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1090 \id 570995174614180903 \begin 0:34:10 \sp EXPLIA \tx bandel, nggak? \pho bandəl ŋgaʔ \mb bandel nggak \ge willful NEG \gj willful NEG \ft are you naughty? \ref 1091 \id 624214174633180903 \begin 0:34:12 \sp CHITIM \tx nggak pernah. \pho ŋga pərnaʔ \mb nggak pernah \ge NEG ever \gj NEG ever \ft never. \ref 1092 \id 485856174645180903 \begin 0:34:14 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1093 \id 701106174656180903 \begin 0:34:16 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1094 \id 400667174706180903 \begin 0:34:18 \sp EXPLIA \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 1095 \id 828255174725180903 \begin 0:34:19 \sp EXPLIA \tx iya lah, Timo baik-baik, deh. \pho ʔiya lah timɔ baikbaik dɛʰ \mb iya lah Timo baik - baik deh \ge yes LAH Timo good - good DEH \gj yes LAH Timo RED-good DEH \ft good, you're a good student. \ref 1096 \id 805360174824180903 \begin 0:34:20 \sp EXPLIA \tx suka berantem, nggak? \pho suka brantəm ŋgaʔ \mb suka ber- antem nggak \ge like BER- hit NEG \gj like BER-hit NEG \ft do you often fight? \ref 1097 \id 312032174844180903 \begin 0:34:22 \sp CHITIM \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no, I don't. \ref 1098 \id 638901174857180903 \begin 0:34:24 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1099 \id 719220174906180903 \begin 0:34:26 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no, I don't. \ref 1100 \id 653952174928180903 \begin 0:34:27 \sp EXPLIA \tx oh, enggak. \pho ʔɔ əŋgaʔ \mb oh enggak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, you don't. \ref 1101 \id 794839174939180903 \begin 0:34:28 \sp EXPLIA \tx sudah punya temen banyak? \pho suda puɲa təmən baɲak \mb sudah punya temen banyak \ge PFCT have friend a.lot \gj PFCT have friend a.lot \ft have you had a lot of friends? \ref 1102 \id 775462175031180903 \begin 0:34:30 \sp CHITIM \tx ba...nyak. \pho baː̃ak \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft there are a lot. \ref 1103 \id 906631175052180903 \begin 0:34:32 \sp CHITIM \tx tadi lomba, teman-teman ngeliatin aku. \pho tadi lomba təmantəman ŋəliatin aku \mb tadi lomba teman - teman nge- liat -in aku \ge earlier compete friend - friend N- see -IN 1SG \gj earlier compete RED-friend N-see-IN 1SG \ft when I joined a game, my friends watched me. \ref 1104 \id 463549175156180903 \begin 0:34:34 \sp CHITIM \tx aku yang menang, juara satu. \pho ʔaku yaŋ məːnaŋ jwara satuʔ \mb aku yang menang juara satu \ge 1SG REL win champion one \gj 1SG REL win champion one \ft I won it, I'm the first rank. \ref 1105 \id 187162175247180903 \begin 0:34:35 \sp EXPLIA \tx o! \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 1106 \id 734572175300180903 \begin 0:34:36 \sp EXPLIA \tx juara satu? \pho juara satuʔ \mb juara satu \ge champion one \gj champion one \ft the first rank? \ref 1107 \id 370010175325180903 \begin 0:34:37 \sp EXPLIA \tx lomba makan kerupuk? \pho lomba makan krupuk \mb lomba makan kerupuk \ge compete eat chips \gj compete eat chips \ft was it an eating chip competition? \ref 1108 \id 366352175404180903 \begin 0:34:38 \sp CHITIM \tx yah! \pho yaː \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 1109 \id 998602175423180903 \begin 0:34:39 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1110 \id 923401175443180903 \begin 0:34:41 \sp CHITIM \tx uang? \pho ʔuwaŋ \mb uang \ge money \gj money \ft money? [?] \ref 1111 \id 619738175606180903 \begin 0:34:44 \sp CHITIM \tx kok Power Rangernya di awan? \pho kɔʔ powə rɛŋjərɲa di ʔaːwa \mb kok Power Ranger -nya di awan \ge KOK Power Ranger -NYA LOC cloud \gj KOK Power Ranger-NYA LOC cloud \ft why is the Power Ranger in the cloud? \ref 1112 \id 856040175637180903 \begin 0:34:47 \sp CHITIM \tx kuning. \pho kuniŋ \mb kuning \ge yellow \gj yellow \ft yellow. \ref 1113 \id 693326175652180903 \begin 0:34:50 \sp EXPLIA \tx kuning? \pho kuniːŋ \mb kuning \ge yellow \gj yellow \ft yellow? \ref 1114 \id 146216175706180903 \begin 0:34:53 \sp EXPLIA \tx itu badannya itu. \pho ʔitu badanɲa ituː \mb itu badan -nya itu \ge that body -NYA that \gj that body-NYA that \ft that's its body. \nt referring to the puzzle piece CHI's holding. \ref 1115 \id 161226175804180903 \begin 0:34:54 \sp EXPLIA \tx bukan di awan. \pho bukan di ʔaːwan \mb bukan di awan \ge NEG LOC cloud \gj NEG LOC cloud \ft it's not in the cloud. \ref 1116 \id 438564175944180903 \begin 0:34:55 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 1117 \id 561309175952180903 \begin 0:34:56 \sp EXPLIA \tx memang mereka bisa terbang, nggak? \pho mɛmaŋ mrɛka bisa tərbaŋ ŋgaʔ \mb memang mereka bisa terbang nggak \ge indeed 3PL can fly NEG \gj indeed 3PL can fly NEG \ft can they fly? \ref 1118 \id 732846180024180903 \begin 0:34:58 \sp CHITIM \tx bisa. \pho biːsaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft they can. \ref 1119 \id 168189180042180903 \begin 0:35:00 \sp EXPLIA \tx ya iya, itu mungkin mereka lagi terbang. \pho ya ʔiːya itu muŋkin mrɛka lagi tərbaːŋ \mb ya iya itu mungkin mereka lagi terbang \ge yes yes that possible 3PL more fly \gj yes yes that possible 3PL more fly \ft well, then maybe they are flying in there. \ref 1120 \id 456646180131180903 \begin 0:35:04 \sp EXPLIA \tx dibawa sama robotnya itu, kan? \pho dibawaʔ sama robotɲa itu kaːn \mb di- bawa sama robot -nya itu kan \ge DI- bring with robot -NYA that KAN \gj DI-bring with robot-NYA that KAN \ft the robot takes them, right? \ref 1121 \id 260626180201180903 \begin 0:35:08 \sp CHITIM \tx iya, berarti Power Rangersnya ke dalem, terus... xx... kalo sudah sampe di... di awan... robotnya... \pho ʔiyaː bərati pawə rɛnjərɲa kə daləːm tərus ŋgaː kalɔ suda sampɛ diː di ʔawan robotɲa \mb iya ber- arti Power Rangers -nya ke dalem terus xx kalo sudah sampe di di awan robot -nya \ge yes BER- meaning Power Rangers -NYA to inside continue xx TOP PFCT arrive LOC LOC cloud robot -NYA \gj yes BER-meaning Power Rangers-NYA to inside continue xx TOP PFCT arrive LOC LOC cloud robot-NYA \ft right, so the Power Rangers come inside, and then... xx... when they are in... in the cloud, the robot... \ref 1122 \id 652248180427180903 \begin 0:35:12 \sp CHITIM \tx awan kan ro(bot)... kuat... kalo ro(bot)... robot dibawa awan. \pho ʔawan kan rɔʔ kuwaːt kalɔʔ lɔʔ rɔbɔt dibawa ʔawan \mb awan kan robot kuat kalo robot robot di- bawa awan \ge cloud KAN robot strong TOP robot robot DI- bring cloud \gj cloud KAN robot strong TOP robot robot DI-bring cloud \ft the cloud can... the cloud can sustain the robots. \ref 1123 \id 556989111809230903 \begin 0:35:16 \sp CHITIM \tx tetep dia kuat. \pho tətəp dia kuat \mb tetep dia kuat \ge constant 3 strong \gj constant 3 strong \ft in any condition it can sustain the robots. \ref 1124 \id 136141112913230903 \begin 0:35:20 \sp CHITIM \tx awan kan kuat. \pho ʔawan kan kuːwat \mb awan kan kuat \ge cloud KAN strong \gj cloud KAN strong \ft cloud is strong. \ref 1125 \id 925927112946230903 \begin 0:35:24 \sp CHITIM \tx ini kakinya ni. \pho ʔini kakiɲa ni \mb ini kaki -nya ni \ge this foot -NYA this \gj this foot-NYA this \ft these are its legs. \ref 1126 \id 785717113023230903 \begin 0:35:29 \sp CHITIM \tx enam [?]. \pho ənam \mb enam \ge six \gj six \ft six. \ref 1127 \id 465036113057230903 \begin 0:35:34 \sp CHITIM \tx robotnya bilangnya begini ni, yang hitam, begini... \pho rɔbɔtɲa bilaŋɲa bəgini ni yaŋ ʰitam bəgini \mb robot -nya bilang -nya begini ni yang hitam begini \ge robot -NYA say -NYA like.this this REL black like.this \gj robot-NYA say-NYA like.this this REL black like.this \ft the robot said something like this, the black one, like this... \nt standing up and stretching out his hands. \ref 1128 \id 867743113309230903 \begin 0:35:39 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kaː̃paʰ \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \nt = what's that? \ref 1129 \id 286889113527230903 \begin 0:35:44 \sp CHITIM \tx lagi takut. \pho lagi taːkut \mb lagi takut \ge more fear \gj more fear \ft it's being afraid. \nt referring to the robot. \ref 1130 \id 157569113601230903 \begin 0:35:45 \sp CHITIM \tx takut dia. \pho taːkut dia \mb takut dia \ge fear 3 \gj fear 3 \ft it's afraid. \ref 1131 \id 164362113630230903 \begin 0:35:46 \sp EXPLIA \tx masa robotnya takut? \pho masaʔ rɔbɔtɲa taːkut \mb masa robot -nya takut \ge incredible robot -NYA fear \gj incredible robot-NYA fear \ft how come a robot can feel afraid? \ref 1132 \id 946355113723230903 \begin 0:35:47 \sp CHITIM \tx mo jatuh dia. \pho mɔ jaːtu dya \mb mo jatuh dia \ge want fall 3 \gj want fall 3 \ft it's gonna fall down. \ref 1133 \id 308156113745230903 \begin 0:35:48 \sp EXPLIA \tx o, mo jatuh? \pho ʔɔ mɔ jaːtuʰ \mb o mo jatuh \ge EXCL want fall \gj EXCL want fall \ft oh, it's gonna fall down. \ref 1134 \id 293322113810230903 \begin 0:35:49 \sp CHITIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1135 \id 280621113820230903 \begin 0:35:50 \sp EXPLIA \tx emang dia bisa terbang? \pho ʔɛmaŋ dya bisa tərbaŋ \mb emang dia bisa terbang \ge indeed 3 can fly \gj indeed 3 can fly \ft can it fly? \ref 1136 \id 103563113902230903 \begin 0:35:51 \sp CHITIM \tx bisa tu mah, tinggi. \pho bisa tu maʰ tiːŋgiʔ \mb bisa tu mah tinggi \ge can that MAH high \gj can that MAH high \ft it can fly high. \ref 1137 \id 583677113922230903 \begin 0:35:52 \sp CHITIM \tx mampus dia. \pho maːmpus dya \mb mampus dia \ge croak 3 \gj croak 3 \ft it could die. \ref 1138 \id 476958114036230903 \begin 0:35:54 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1139 \id 550800114045230903 \begin 0:35:56 \sp CHITIM \tx nggak tau terbangnya. \pho ŋga taːuʔ tərbaŋɲa \mb nggak tau terbang -nya \ge NEG know fly -NYA \gj NEG know fly-NYA \ft I don't know how it flies. \ref 1140 \id 505560114153230903 \begin 0:35:58 \sp EXPLIA \tx bisa terbang? \pho bisa tərbaːŋ \mb bisa terbang \ge can fly \gj can fly \ft can it fly? \ref 1141 \id 661604114212230903 \begin 0:36:00 \sp CHITIM \tx iya, bisa. \pho ʔiya bisaːʔ \mb iya bisa \ge yes can \gj yes can \ft yes, it can. \ref 1142 \id 691774114250230903 \begin 0:36:02 \sp CHITIM \tx di... dari kakinya keluar api. \pho diʔ dari kakiɲa kluar apiʔ \mb di dari kaki -nya keluar api \ge LOC from foot -NYA go.out fire \gj LOC from foot-NYA go.out fire \ft in... fire exhales from it's feet. \ref 1143 \id 165283114603230903 \begin 0:36:04 \sp CHITIM \tx ini kan ada bulet. \pho ʔini kan ʔada bulət \mb ini kan ada bulet \ge this KAN exist round \gj this KAN exist round \ft there's something round over here. \ref 1144 \id 214124114715230903 \begin 0:36:07 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft it's true. \ref 1145 \id 294050114756230903 \begin 0:36:08 \sp CHITIM \tx hmm, satu lagi nih. \pho ʔə̃m satu lagi nih \mb hmm satu lagi nih \ge here one more this \gj here one more this \ft here, there must be one more over here. \ref 1146 \id 810406114838230903 \begin 0:36:10 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1147 \id 515519114852230903 \begin 0:36:12 \sp CHITIM \tx satu, dua. \pho satuʔ duaʔ \mb satu dua \ge one two \gj one two \ft one, two. \ref 1148 \id 650944114920230903 \begin 0:36:14 \sp CHITIM \tx kurang satu lagi. \pho kuraŋ satu lagi \mb kurang satu lagi \ge less one more \gj less one more \ft one more piece. \ref 1149 \id 631132114933230903 \begin 0:36:16 \sp CHITIM \tx tiga. \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 1150 \id 647518114948230903 \begin 0:36:18 \sp EXPLIA \tx tiga. \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 1151 \id 660045115011230903 \begin 0:36:20 \sp EXPLIA \tx cari, dong! \pho cari dɔŋ \mb cari dong \ge look.for DONG \gj look.for DONG \ft just find it! \nt referring to the piece CHI meant. \ref 1152 \id 590118115053230903 \begin 0:36:22 \sp EXPLIA \tx itu kan berarti di deket robot yang... e... apa... yang warna-warna merah itu. \pho ʔitu kan bərati di dəkət rɔbɔt yaŋ ʔə̃ apa yaŋ warnawarna mɛra ituː \mb itu kan ber- arti di deket robot yang e apa yang warna - warna merah itu \ge that KAN BER- meaning LOC near robot REL IMIT what REL color - color red that \gj that KAN BER-meaning LOC near robot REL IMIT what REL RED-color red that \ft so it means that it's close to umm whatchamacallit... the red robot. \ref 1153 \id 734644115241230903 \begin 0:36:24 \sp EXPLIA \tx cari yang warna-warna merah. \pho cari yaŋ warnawarna mɛraːʰ \mb cari yang warna - warna merah \ge look.for REL color - color red \gj look.for REL RED-color red \ft just find the red one. \nt referring to a piece that has red color on it. \ref 1154 \id 681954115333230903 \begin 0:36:27 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt picking up the sample picture. \ref 1155 \id 718997115401230903 \begin 0:36:29 \sp EXPLIA \tx potongannya. \pho potɔŋanɲaː \mb potong -an -nya \ge cut -AN -NYA \gj cut-AN-NYA \ft the pieces. \ref 1156 \id 505165115425230903 \begin 0:36:31 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1157 \id 330930115441230903 \begin 0:36:33 \sp CHITIM \tx yang... yang lebih besar yang mana? \pho yaŋ yaŋ ləbi bəsar yaŋ manaːʰ \mb yang yang lebih besar yang mana \ge REL REL more big REL which \gj REL REL more big REL which \ft which... which is the bigger one? \ref 1158 \id 557520115516230903 \begin 0:36:36 \sp EXPLIA \tx itu yang hijau kali, hijau merah itu ya, robot merah. \mb itu yang hijau kali hijau merah itu ya robot merah \ge that REL green maybe green red that yes robot red \gj that REL green maybe green red that yes robot red \ft may it's the green one, the green red one, the red robot. \ref 1159 \id 961880115656230903 \begin 0:36:39 \sp CHITIM \tx merah mah lebih kuat. \pho mɛra maʰ ləbi kuwat \mb merah mah lebih kuat \ge red MAH more strong \gj red MAH more strong \ft the red one is the stronger one. \ref 1160 \id 240326115724230903 \begin 0:36:40 \sp EXPLIA \tx lebih kuat? \pho ləbi kuwaːt \mb lebih kuat \ge more strong \gj more strong \ft the stronger one? \ref 1161 \id 563081115755230903 \begin 0:36:41 \sp CHITIM \tx ini mah lebih kecil banget ni. \pho ʔini maʰ ləbi kəcil baːŋət ni \mb ini mah lebih kecil banget ni \ge this MAH more small very this \gj this MAH more small very this \ft this one is much more smaller. \ref 1162 \id 826855115821230903 \begin 0:36:43 \sp EXPLIA \tx emang kok... bedanya apa, sih? \pho ʔɛmaŋ kɔʔ bedaɲa ʔapa siʰ \mb emang kok beda -nya apa sih \ge indeed KOK different -NYA what SIH \gj indeed KOK different-NYA what SIH \ft why is... what's the difference? \nt referring to the stronger and bigger one. \ref 1163 \id 672272120015230903 \begin 0:36:45 \sp CHITIM \tx masa merah ininya... ininya panjang... ininya panjang? \pho maːsaʔ mɛra ʔiniɲa ʔiniɲa panjaŋ ʔiniɲa panjaŋ \mb masa merah ini -nya ini -nya panjang ini -nya panjang \ge incredible red this -NYA this -NYA long this -NYA long \gj incredible red this-NYA this-NYA long this-NYA long \ft how could this part of the red one is long... and this part is long? \ref 1164 \id 892016120215230903 \begin 0:36:47 \sp CHITIM \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 1165 \id 535727120230230903 \begin 0:36:48 \sp EXPLIA \tx tangannya panjang? \pho taŋanɲa panjaŋ \mb tangan -nya panjang \ge hand -NYA long \gj hand-NYA long \ft its hands are long? \nt = do you mean its hands are long? \ref 1166 \id 975895120322230903 \begin 0:36:49 \sp CHITIM \tx enggak, ininya. \pho ʔəŋgaːʔ ʔiniɲa \mb enggak ini -nya \ge NEG this -NYA \gj NEG this-NYA \ft no, these parts of it. \nt pointing to his shoulders. \ref 1167 \id 886249120436230903 \begin 0:36:50 \sp EXPLIA \tx o, bahu. \pho ʔɔː bahuː \mb o bahu \ge EXCL shoulder \gj EXCL shoulder \ft oh, its shoulders. \ref 1168 \id 808659120508230903 \begin 0:36:51 \sp CHITIM \tx iya, bahunya panjang, 'tet'. \pho ʔiya bahuɲa panjaŋ tɛː̃t \mb iya bahu -nya panjang tet \ge yes shoulder -NYA long IMIT \gj yes shoulder-NYA long IMIT \ft right, its shoulders are long, 'tet'. \nt 'tet' is the imitation sound that represents the hands movement of him to show something is long. \ref 1169 \id 845987120601230903 \begin 0:36:52 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1170 \id 922414120908230903 \begin 0:36:53 \sp CHITIM \tx terus tangannya gini. \pho tərus taŋanɲa gini \mb terus tangan -nya gini \ge continue hand -NYA like.this \gj continue hand-NYA like.this \ft and then its hands do this. \ref 1171 \id 234940120955230903 \begin 0:36:54 \sp EXPLIA \tx ini... ini... \pho ʔiniʔ ʔiniʔ \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft these... these... \ref 1172 \id 942027121012230903 \begin 0:36:55 \sp EXPLIA \tx itu bedanya apa? \pho ʔitu bɛdaɲa ʔapa \mb itu beda -nya apa \ge that different -NYA what \gj that different-NYA what \ft what's the difference? \nt repeating his question. \ref 1173 \id 473224121047230903 \begin 0:36:56 \sp CHITIM \tx ini ba(hu)... bahunya pendek. \pho ʔini paː bahuɲa pendɛk \mb ini bahu bahu -nya pendek \ge this shoulder shoulder -NYA short \gj this shoulder shoulder-NYA short \ft these sho(ulders)... shoulders are short. \ref 1174 \id 783262121138230903 \begin 0:36:58 \sp EXPLIA \tx lebar. \pho lɛbaː \mb lebar \ge wide \gj wide \ft wide. \ref 1175 \id 610733121214230903 \begin 0:36:59 \sp CHITIM \tx iya, lebar. \pho ʔiyaʰ lɛbar \mb iya lebar \ge yes wide \gj yes wide \ft right, wide. \ref 1176 \id 712802121233230903 \begin 0:37:00 \sp EXPLIA \tx yang mana yang lebar? \pho yaŋ mana yaŋ lɛbar \mb yang mana yang lebar \ge REL which REL wide \gj REL which REL wide \ft which one is wide? \nt = which robot do has a wide shoulder? \ref 1177 \id 777332121255230903 \begin 0:37:01 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniʔ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 1178 \id 838589121338230903 \begin 0:37:03 \sp EXPLIA \tx yang merah, ya? \pho yaŋ mɛra yaː \mb yang merah ya \ge REL red yes \gj REL red yes \ft the red one, right? \ref 1179 \id 785162121354230903 \begin 0:37:05 \sp CHITIM \tx merah lebar, panjang. \pho mɛraʰ lɛbar panjaŋ \mb merah lebar panjang \ge red wide long \gj red wide long \ft the red one's are wide and long. \ref 1180 \id 137993121442230903 \begin 0:37:07 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔəː̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 1181 \id 561183121454230903 \begin 0:37:09 \sp EXPLIA \tx cuma dia itu... kalo yang biru mungkin kecil tapi gendut itu. \pho cuma dia ʔituː kalɔ yaŋ biru muŋkin kəcil tapi gəndut ʔituː \mb cuma dia itu kalo yang biru mungkin kecil tapi gendut itu \ge only 3 that TOP REL blue possible small but chubby that \gj only 3 that TOP REL blue possible small but chubby that \ft but it's... the blue one is maybe small but chubby. \ref 1182 \id 417705121624230903 \begin 0:37:12 \sp EXPLIA \tx gembung kan, dadanya, kan? \pho gəmbuŋ kan dadaɲa kan \mb gembung kan dada -nya kan \ge swollen KAN chest -NYA KAN \gj swollen KAN chest-NYA KAN \ft its chest is swollen, right? \ref 1183 \id 989178121849230903 \begin 0:37:15 \sp CHITIM \tx ini yang merah ni kotak. \pho ʔini yaŋ mɛra ni kɔtak \mb ini yang merah ni kotak \ge this REL red this box \gj this REL red this box \ft the red one has a squared body shape. \ref 1184 \id 946798122023230903 \begin 0:37:18 \sp EXPLIA \tx kepake, ya [?] ? \pho kəpakɛʔ yaː \mb ke- pake ya \ge KE- use yes \gj KE-use yes \ft it use it, huh? \ref 1185 \id 555677122102230903 \begin 0:37:20 \sp CHITIM \tx ini nggak, ini iya. \pho ʔini ŋgaʔ ʔini iyaʰ \mb ini nggak ini iya \ge this NEG this yes \gj this NEG this yes \ft this one is not, this one is yes. \nt = this robot's body is not squared shape, this one's is squared shape. \ref 1186 \id 584370122220230903 \begin 0:37:22 \sp CHITIM \tx ini lehernya... yang lehernya... lehernya ini doang. \pho ʔini lehɛrɲa yaŋ lehɛrɲa lehɛrɲa ʔini dɔaːŋ \mb ini leher -nya yang leher -nya leher -nya ini doang \ge this neck -NYA REL neck -NYA neck -NYA this just \gj this neck-NYA REL neck-NYA neck-NYA this just \ft its neck... its... neck... its neck is only this. \ref 1187 \id 418226122327230903 \begin 0:37:24 \sp CHITIM \tx lehernya begini dia. \pho lehɛrɲa bəgini diaʰ \mb leher -nya begini dia \ge neck -NYA like.this 3 \gj neck-NYA like.this 3 \ft its neck is like this. \nt standing up to show EXP an action of the robot. \ref 1188 \id 742009122426230903 \begin 0:37:27 \sp CHITIM \tx dia... dia gini, gini. \pho dyat dyat gini gini \mb dia dia gini gini \ge 3 3 like.this like.this \gj 3 3 like.this like.this \ft it's... it's... like this, like this. \ref 1189 \id 270535122504230903 \begin 0:37:30 \sp CHITIM \tx dia kan kalo mao... mao lawan itu dia begini sama Rangernya. \pho dia kan kalɔ mao mao lawan itu dia bəgini sama lɛnjərɲa \mb dia kan kalo mao mao lawan itu dia begini sama Ranger -nya \ge 3 KAN TOP want want opponent that 3 like.this with Ranger -NYA \gj 3 KAN TOP want want opponent that 3 like.this with Ranger-NYA \ft when it happens to... happens to fight against that one then it would do this to the Rangers. \ref 1190 \id 693537122831230903 \begin 0:37:32 \sp CHITIM \tx dia lagi begini, 'siap, grak!'. \pho dia lagi bəgini syaːpa grak \mb dia lagi begini siap grak \ge 3 more like.this ready move \gj 3 more like.this ready move \ft it's doing this, 'get ready!'. \nt standing upright, showing EXP how the robot's doing a military way of saluting toward the Power Rangers. \ref 1191 \id 997094123335230903 \begin 0:37:34 \sp CHITIM \tx robotnya gitu. \pho rɔbɔtɲa gituʰ \mb robot -nya gitu \ge robot -NYA like.that \gj robot-NYA like.that \ft the robot did that. \ref 1192 \id 789624123357230903 \begin 0:37:36 \sp EXPLIA \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 1193 \id 438042123641230903 \begin 0:37:39 \sp EXPLIA \tx masa 'siap grak' gitu? \pho masa siap grak gitu \mb masa siap grak gitu \ge incredible ready move like.that \gj incredible ready move like.that \ft did it said, 'get ready' something like that? \ref 1194 \id 782578124103230903 \begin 0:37:42 \sp CHITIM \tx 'siap gerak!', gitu, kan? \pho syap gərak gitu kaːn \mb siap gerak gitu kan \ge ready move like.that KAN \gj ready move like.that KAN \ft 'get ready!', something like that, right? \ref 1195 \id 811108124218230903 \begin 0:37:43 \sp CHITIM \tx masa xx... masa ber... berbaris robotnya? \pho masa gərgari masa bər bərbaːris rɔbɔtɲa \mb masa xx masa ber ber- baris robot -nya \ge incredible xx incredible BER BER- line robot -NYA \gj incredible xx incredible BER BER-line robot-NYA \ft how could xx... how could the robots do marching? \ref 1196 \id 605635124344230903 \begin 0:37:45 \sp EXPLIA \tx bedanya apa yang... yang biru apa... eee... yang itu yang warna merah... \pho bɛdaɲa ʔapa yaŋ yaŋ biruʔ apa ʔəː yaŋ itu yaŋ warna mɛraʰ \mb beda -nya apa yang yang biru apa eee yang itu yang warna merah \ge different -NYA what REL REL blue what FILL REL that REL color red \gj different-NYA what REL REL blue what FILL REL that REL color red \ft what's the difference... between the blue whatchamacallit... umm... that one, the red one... \ref 1197 \id 533039124735230903 \begin 0:37:47 \sp CHITIM \tx yang... yang lebih kuat yang mana... dong? \pho yãʔ yaŋ ləbi kuat yaŋ maːnaː dɔːŋ \mb yang yang lebih kuat yang mana dong \ge REL REL more strong REL which DONG \gj REL REL more strong REL which DONG \ft which one is stronger? \ref 1198 \id 802608124831230903 \begin 0:37:49 \sp EXPLIA \tx ih, nggak tau. \pho ʔi ŋga tauː \mb ih nggak tau \ge EXCL NEG know \gj EXCL NEG know \ft ooh, I don't know. \ref 1199 \id 854581124846230903 \begin 0:37:51 \sp EXPLIA \tx Timo... \pho timɔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft you... \ref 1200 \id 458900124906230903 \begin 0:37:52 \sp EXPLIA \tx yang lebih kuat yang mana? \pho yaŋ ləbi kuat yaŋ manaː \mb yang lebih kuat yang mana \ge REL more strong REL which \gj REL more strong REL which \ft which one is stronger? \ref 1201 \id 355434124930230903 \begin 0:37:54 \sp CHITIM \tx aku sukanya yang merah. \pho ʔaku sukaɲa yaŋ mɛraːʰ \mb aku suka -nya yang merah \ge 1SG like -NYA REL red \gj 1SG like-NYA REL red \ft I like the red one. \ref 1202 \id 190709124954230903 \begin 0:37:56 \sp EXPLIA \tx yang merah? \pho yaŋ mɛraːʰ \mb yang merah \ge REL red \gj REL red \ft the red one? \ref 1203 \id 962759125009230903 \begin 0:37:58 \sp EXPLIA \tx kenapa Timo sukanya merah? \pho kənapaː timɔ sukaʔɲa mɛraːʰ \mb kenapa Timo suka -nya merah \ge why Timo like -NYA red \gj why Timo like-NYA red \ft why do you like red? \ref 1204 \id 622182125047230903 \begin 0:38:00 \sp EXPLIA \tx bukan biru. \pho bukan biru \mb bukan biru \ge NEG blue \gj NEG blue \ft not blue. \ref 1205 \id 532531125149230903 \begin 0:38:02 \sp CHITIM \tx soalnya merah yang lebih bagus. \pho soalɲa mɛra yaŋ ləbi bagus \mb soal -nya merah yang lebih bagus \ge matter -NYA red REL more nice \gj matter-NYA red REL more nice \ft because the red one is better. \ref 1206 \id 362337125222230903 \begin 0:38:04 \sp EXPLIA \tx lebih bagus ato lebih pintar? \pho ləbi bagus ʔatɔ ləbi pintaːr \mb lebih bagus ato lebih pintar \ge more nice or more smart \gj more nice or more smart \ft better or smarter? \ref 1207 \id 105095125300230903 \begin 0:38:06 \sp CHITIM \tx iya, dia kan... merah kan berani sama monsternya. \pho ʔiya dya ka mɛra kan b̩rani sama monstərɲa \mb iya dia kan merah kan berani sama monster -nya \ge yes 3 KAN red KAN brave with monster -NYA \gj yes 3 KAN red KAN brave with monster-NYA \ft right, it's... the red ones dares to fight against the monsters. \ref 1208 \id 232668125404230903 \begin 0:38:08 \sp EXPLIA \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 1209 \id 559236125413230903 \begin 0:38:10 \sp CHITIM \tx monsternya, yang rajanya. \pho monstərɲa yaŋ rajaɲaʰ \mb monster -nya yang raja -nya \ge monster -NYA REL king -NYA \gj monster-NYA REL king-NYA \ft the monsters, the king one. \ref 1210 \id 104542125559230903 \begin 0:38:11 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1211 \id 844957125636230903 \begin 0:38:12 \sp CHITIM \tx rajanya monster. \pho rajaɲa monstər \mb raja -nya monster \ge king -NYA monster \gj king-NYA monster \ft the king of monsters. \ref 1212 \id 708984125715230903 \begin 0:38:13 \sp EXPLIA \tx rajanya monster? \pho rajaɲa monstər \mb raja -nya monster \ge king -NYA monster \gj king-NYA monster \ft the king of monsters? \ref 1213 \id 505465125736230903 \begin 0:38:14 \sp EXPLIA \tx jahat ya, jahat sekali, ya? \pho jahat yaː jahat skali yaː \mb jahat ya jahat se- kali ya \ge evil yes evil SE- very yes \gj evil yes evil SE-very yes \ft it's evil huh, so evil, huh? \ref 1214 \id 868670125823230903 \begin 0:38:15 \sp EXPLIA \tx jahatnya apa yang dia bikin? \pho jahatɲa ʔapa yaŋ dia bikin \mb jahat -nya apa yang dia bikin \ge evil -NYA what REL 3 make \gj evil-NYA what REL 3 make \ft what kind of evil things it's done? \ref 1215 \id 566448125903230903 \begin 0:38:17 \sp CHITIM \tx yang kaya gini, 'ke'. \pho yaŋ kaya gini kəːː \mb yang kaya gini ke \ge REL like like.this IMIT \gj REL like like.this IMIT \ft something like this, 'ke'. \nt showing his teeth to EXP just like what the king monster did. \ref 1216 \id 716074130011230903 \begin 0:38:19 \sp EXPLIA \tx ih, serem! \pho ʔiː sərəm \mb ih serem \ge EXCL scary \gj EXCL scary \ft ugh, it's horrifying! \ref 1217 \id 872307130053230903 \begin 0:38:21 \sp EXPLIA \tx dia nakut-nakutin? \pho dia nakutnakutiːn \mb dia n- takut - n- takut -in \ge 3 N- fear - N- fear -IN \gj 3 RED-N-fear-IN \ft it's frightening somebody? \ref 1218 \id 493874130204230903 \begin 0:38:23 \sp EXPLIA \tx suka membunuh ato apa, sih? \pho suka məmbunuːʰ ʔato ʔapa siʰ \mb suka mem- bunuh ato apa sih \ge like MEN- kill or what SIH \gj like MEN-kill or what SIH \ft it often kills people or what? \ref 1219 \id 449480130325230903 \begin 0:38:26 \sp CHITIM \tx iya, ngebunuh. \pho ʔiya ŋəbunuʰ \mb iya nge- bunuh \ge yes N- kill \gj yes N-kill \ft right, killing people. \ref 1220 \id 431898130356230903 \begin 0:38:28 \sp EXPLIA \tx apa sih ngebunuh? \pho ʔapa siʰ ŋəbunuʰ \mb apa sih nge- bunuh \ge what SIH N- kill \gj what SIH N-kill \ft what is 'ngebunuh'? \nt = what does 'ngebunuh' mean? \ref 1221 \id 131775130437230903 \begin 0:38:30 \sp CHITIM \tx membunuh? \pho məmbunuːʰ \mb mem- bunuh \ge MEN- kill \gj MEN-kill \ft 'membunuh'? \ref 1222 \id 448537130530230903 \begin 0:38:32 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1223 \id 770167130544230903 \begin 0:38:35 \sp EXPLIA \tx artinya apa, sih? \pho ʔartiɲa apa siʰ \mb arti -nya apa sih \ge meaning -NYA what SIH \gj meaning-NYA what SIH \ft what does it mean? \ref 1224 \id 109855130613230903 \begin 0:38:38 \sp CHITIM \tx emm... kalo ada yang... ada yang xx xx... kalo ada... kalo ada... itu lho, kalo ada... \pho ʔəm̃ʔ kalɔʔ ʔada yaŋ ʔada yaŋ sɛt ʔãʔ kalɔ adaːʔ kalɔ ada itu lɔː kalɔ adaʔ \mb emm kalo ada yang ada yang xx xx kalo ada kalo ada itu lho kalo ada \ge FILL TOP exist REL exist REL xx xx TOP exist TOP exist that EXCL TOP exist \gj FILL TOP exist REL exist REL xx xx TOP exist TOP exist that EXCL TOP exist \ft umm... when there's... there's something xx xx... when there's... when there's... whatchamacallit... when there's... \ref 1225 \id 146305130921230903 \begin 0:38:41 \sp CHITIM \tx Ranger kan tau kalo... kalo ada eh... kaya orang-orang ada... ada itu... ada monster. \pho lɛnjər kan taːuʔ kalɔ kalɔ adyaʔ ʔə̃ʰ kaya ʔɔraŋʔɔraŋ ʔadaː ʔada ʔitu ʔadaː monstər \mb Ranger kan tau kalo kalo ada eh kaya orang - orang ada ada itu ada monster \ge Ranger KAN know TOP TOP exist EXCL like person - person exist exist that exist monster \gj Ranger KAN know TOP TOP exist EXCL like RED-person exist exist that exist monster \ft the Rangers know whether... whether there are oops... for instance some people there are whatchamacallit... there are some monsters. \ref 1226 \id 750792131243230903 \begin 0:38:44 \sp EXPLIA \tx artinya apa? \pho ʔartiɲa apa \mb arti -nya apa \ge meaning -NYA what \gj meaning-NYA what \ft what does it mean? \ref 1227 \id 278553131307230903 \begin 0:38:48 \sp CHITIM \tx terus Ranger... Ranger liat di sini, 'kaya ada orang banyak tapi ada monster.' \pho tərus rɛnjər rɛnjər liat di sini kaya ʔada ʔoraŋ baɲak tapi ada mɔːnstər \mb terus Ranger Ranger liat di sini kaya ada orang banyak tapi ada monster \ge continue Ranger Ranger see LOC here like exist person a.lot but exist monster \gj continue Ranger Ranger see LOC here like exist person a.lot but exist monster \ft and then the Rangers... the Rangers watch it in here, 'it seems that there are a lot of people but there are some monsters'. \ref 1228 \id 453224131537230903 \begin 0:38:52 \sp EXPLIA \tx o! \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 1229 \id 353045131601230903 \begin 0:38:56 \sp CHITIM \tx dia... dia langsung keluar. \pho dia dia laŋsuŋ kluwar \mb dia dia langsung keluar \ge 3 3 direct go.out \gj 3 3 direct go.out \ft they... they rush out. \ref 1230 \id 545076131715230903 \begin 0:38:57 \sp CHITIM \tx berubah dulu. \pho bəruba dulu \mb be- rubah dulu \ge BER- change before \gj BER-change before \ft but they should turn into Power Rangers first. \ref 1231 \id 614118131802230903 \begin 0:38:58 \sp CHITIM \tx keluar semuanya. \pho kluwar səmuaɲa \mb keluar semua -nya \ge go.out all -NYA \gj go.out all-NYA \ft they all rush out. \ref 1232 \id 902478131823230903 \begin 0:38:59 \sp EXPLIA \tx siapa keluar? \pho syapa kluwar \mb siapa keluar \ge who go.out \gj who go.out \ft who do rush out? \ref 1233 \id 865670131845230903 \begin 0:39:00 \sp CHITIM \tx Ranger-Ranger. \pho rɛnjərrɛnjər \mb Ranger - Ranger \ge Ranger - Ranger \gj RED-Ranger \ft the Rangers. \ref 1234 \id 531008131916230903 \begin 0:39:01 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔː yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1235 \id 860940131936230903 \begin 0:39:02 \sp EXPLIA \tx ngebunuh itu artinya apa? \pho ŋəbunu itu ʔartiɲa apa \mb nge- bunuh itu arti -nya apa \ge N- kill that meaning -NYA what \gj N-kill that meaning-NYA what \ft what does 'ngebunuh' mean? \ref 1236 \id 241347132002230903 \begin 0:39:03 \sp CHITIM \tx ngebunuh? \pho ŋəbunuʰ \mb nge- bunuh \ge N- kill \gj N-kill \ft 'ngebunuh'? \ref 1237 \id 637455132022230903 \begin 0:39:05 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1238 \id 719217132049230903 \begin 0:39:07 \sp CHITIM \tx ngebunuh monster. \pho ŋəbunu mɔːnstərː \mb nge- bunuh monster \ge N- kill monster \gj N-kill monster \ft killing the monsters. \ref 1239 \id 601385132122230903 \begin 0:39:09 \sp EXPLIA \tx iya, ngebunuh itu artinya apa? \pho ʔiyaː ŋəbunu itu ʔartiɲa apa \mb iya nge- bunuh itu arti -nya apa \ge yes N- kill that meaning -NYA what \gj yes N-kill that meaning-NYA what \ft right, but what does 'ngebunuh' mean? \ref 1240 \id 194978132208230903 \begin 0:39:10 \sp EXPLIA \tx bikin mati orang. \pho bikin mati oraːŋ \mb bikin mati orang \ge make dead person \gj make dead person \ft to cause people dead. \ref 1241 \id 701194132240230903 \begin 0:39:11 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1242 \id 991289132259230903 \begin 0:39:13 \sp EXPLIA \tx iya, xx. \pho ʔiya ŋgaʔ \mb iya xx \ge yes xx \gj yes xx \ft right, xx. \ref 1243 \id 425846132309230903 \begin 0:39:15 \sp EXPLIA \tx bukan cuma orang, bisa binatang, bisa robot. \pho bukan cuma ʔoraŋ bisa binaːtaŋ bisa rɔːbɔːt \mb bukan cuma orang bisa binatang bisa robot \ge NEG only person can animal can robot \gj NEG only person can animal can robot \ft not only people, but also animals, robots. \ref 1244 \id 103995132402230903 \begin 0:39:17 \sp EXPLIA \tx iya, kan? \pho ʔiya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 1245 \id 649998132421230903 \begin 0:39:20 \sp EXPLIA \tx dibunuh. \pho dibuːnuʰ \mb di- bunuh \ge DI- kill \gj DI-kill \ft being killed. \ref 1246 \id 939365132439230903 \begin 0:39:23 \sp EXPLIA \tx dimatiin. \pho dimatiʔin \mb di- mati -in \ge DI- dead -IN \gj DI-dead-IN \ft being killed. \ref 1247 \id 736183132514230903 \begin 0:39:26 \sp EXPLIA \tx Timo wali kelasnya namanya siapa, gurunya? \pho timɔ wali klasɲa namaɲa syapa guruɲaː \mb Timo wali kelas -nya nama -nya siapa guru -nya \ge Timo head class -NYA name -NYA who teacher -NYA \gj Timo head class-NYA name-NYA who teacher-NYA \ft what's the name of your homeroom teacher? \ref 1248 \id 446828132703230903 \begin 0:39:30 \sp CHITIM \tx Bu Guru Leri sama Bu Rudi, terus sama Bu guru Yati. \mb Bu Guru Leri sama Bu Rudi terus sama Bu guru Yati \ge TRU-mother teacher Leri with TRU-mother Rudi continue with TRU-mother teacher Yati \gj TRU-mother teacher Leri with TRU-mother Rudi continue with TRU-mother teacher Yati \ft Miss teacher Leri and Miss Rudi, and then Miss teacher Yati. \ref 1249 \id 854997132846230903 \begin 0:39:34 \sp EXPLIA \tx Bu guru, Bu guru apa? \pho bu guru bu guru apaː \mb Bu guru Bu guru apa \ge TRU-mother teacher TRU-mother teacher what \gj TRU-mother teacher TRU-mother teacher what \ft Miss teacher, Miss teacher what? \ref 1250 \id 255792133126230903 \begin 0:39:35 \sp CHITIM \tx Bu guru Leri, Bu guru Yati... \pho bu guru lɛriːʔ bu guru yatiːʔ \mb Bu guru Leri Bu guru Yati \ge TRU-mother teacher Leri TRU-mother teacher Yati \gj TRU-mother teacher Leri TRU-mother teacher Yati \ft Miss teacher Leri, Miss teacher Yati... \ref 1251 \id 411101133157230903 \begin 0:39:36 \sp EXPLIA \tx Leri sama? \pho lɛri samaː \mb Leri sama \ge Leri with \gj Leri with \ft Leri and? \ref 1252 \id 682831133213230903 \begin 0:39:37 \sp CHITIM \tx Yati. \pho yatiːʔ \mb Yati \ge Yati \gj Yati \ft Yati. \ref 1253 \id 160452133223230903 \begin 0:39:39 \sp EXPLIA \tx Yati. \pho yatiʔ \mb Yati \ge Yati \gj Yati \ft Yati. \ref 1254 \id 923937133233230903 \begin 0:39:41 \sp EXPLIA \tx trus? \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 1255 \id 629496133253230903 \begin 0:39:42 \sp CHITIM \tx Dwi. \pho duwiʔ \mb Dwi \ge Dwi \gj Dwi \ft Dwi. \ref 1256 \id 154902133307230903 \begin 0:39:43 \sp EXPLIA \tx o, Dwi. \pho ʔɔ d̩wiʔ \mb o Dwi \ge EXCL Dwi \gj EXCL Dwi \ft oh, Dwi. \ref 1257 \id 344945133323230903 \begin 0:39:44 \sp EXPLIA \tx banyak amat gurunya. \pho baɲak ʔamat guruɲa \mb banyak amat guru -nya \ge a.lot very teacher -NYA \gj a.lot very teacher-NYA \ft so many teachers of yours. \ref 1258 \id 308932133400230903 \begin 0:39:45 \sp CHITIM \tx tiga guruku. \pho tiːgaʔ gurukuʰ \mb tiga guru -ku \ge three teacher -1SG \gj three teacher-1SG \ft I have three teachers. \ref 1259 \id 728601133437230903 \begin 0:39:46 \sp EXPLIA \tx tiga. \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 1260 \id 814348133505230903 \begin 0:39:47 \sp CHITIM \tx ni enggak. \pho ni ʔəŋgaʔ \mb ni enggak \ge this NEG \gj this NEG \ft this is wrong. \ref 1261 \id 172832133515230903 \begin 0:39:48 \sp EXPLIA \tx ada PR, nggak? \pho ʔada peʔɛr ŋgaʔ \mb ada PR nggak \ge exist homework NEG \gj exist homework NEG \ft do you have home works? \ref 1262 \id 192889133542230903 \begin 0:39:49 \sp EXPLIA \tx o, udah. \pho ʔɔ udaʰ \mb o udah \ge EXCL PFCT \gj EXCL PFCT \ft oh, it's done. \nt referring to CHI's setting the puzzle. \ref 1263 \id 690858133601230903 \begin 0:39:50 \sp EXPLIA \tx cepet banget, Timo. \pho cəpət baŋət timɔ \mb cepet banget Timo \ge quick very Timo \gj quick very Timo \ft you made it so fast. \ref 1264 \id 972325133623230903 \begin 0:39:52 \sp EXPLIA \tx udah selesai. \pho ʔuda sələsai \mb udah selesai \ge PFCT finish \gj PFCT finish \ft it's done. \ref 1265 \id 284793133655230903 \begin 0:39:54 \sp EXPLIA \tx waw, pinter. \pho waː piːntər \mb waw pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft wow, you're smart. \ref 1266 \id 932679133739230903 \begin 0:39:56 \sp EXPLIA \tx tu mah, xx xx. \pho tu ma pincət pəcut \mb tu mah xx xx \ge that MAH xx xx \gj that MAH xx xx \ft you're xxx. \ref 1267 \id 866253133846230903 \begin 0:39:58 \sp EXPLIA \tx udah cepet deh. \pho ʔuda cəpət dɛh \mb udah cepet deh \ge PFCT quick DEH \gj PFCT quick DEH \ft you've made it so fast. \ref 1268 \id 436883133928230903 \begin 0:40:00 \sp CHITIM \tx sekarang dia... \pho səkaraŋ diːyaː \mb sekarang dia \ge now 3 \gj now 3 \ft it's now... \ref 1269 \id 212456133957230903 \begin 0:40:02 \sp EXPLIA \tx yah, xx... \pho yah xx \mb yah xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft oops, xx... \ref 1270 \id 155354134031230903 \begin 0:40:02 \sp @End \tx @End