\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 882909095343250601 \sp @PAR \tx CHITIM Timothy target child, MOTTIM Nurmaline CHI’s mother, FATTIM Franky CHI’s father, OPUTIM Tiurma MOTTIM’s auntie, EXPLIA Liana experimenter. \pho @Filename: \ft @Duration: recording: 42.51 minutes, coding: \nt @Situation: looking at pictures and drawing in the living room and taking a walk in front of CHI’s house. \ref 0002 \id 482636100933250601 \begin 0:00:10 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 578405101032250601 \begin 0:00:10 \sp OPUTIM \tx ini nulisnya! \pho ʔini nulisɲaː \mb ini n- tulis -nya \ge this N- write -NYA \gj this N-write-NYA \ft write this! \nt asking CHITIM to draw in front of the camcorder. \ref 0004 \id 965946101129250601 \begin 0:00:12 \sp OPUTIM \tx sini, sini mari nulisnya. \pho sini sini mari nulisɲa \mb sini sini mari n- tulis -nya \ge here here MARI N- write -NYA \gj here here MARI N-write-NYA \ft here, come on write over here. \ref 0005 \id 382204101543250601 \begin 0:00:14 \sp CHITIM \tx ni nggak bisa nih. \pho ni ŋ̩ga bisa niːʰ \mb ni nggak bisa nih \ge this NEG can this \gj this NEG can this \ft this doesn't work. \ref 0006 \id 108183101702250601 \begin 0:00:15 \sp OPUTIM \tx nggak bisa? \pho ŋ̩gaʔ bisaːʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft it doesn't work? \ref 0007 \id 831951101803250601 \begin 0:00:16 \sp OPUTIM \tx nggak nyata? \pho ŋ̩gaʔ ɲataːʔ \mb nggak nyata \ge NEG real \gj NEG real \ft isn't it clear? \nt referring to the writing. \ref 0008 \id 815957101920250601 \begin 0:00:16 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0009 \id 203845102019250601 \begin 0:00:16 \sp OPUTIM \tx sini dulu dah. \pho sini dulu daʔ \mb sini dulu dah \ge here before PFCT \gj here before PFCT \ft here first. \nt trying to write in a book. \ref 0010 \id 330321102227250601 \begin 0:00:17 \sp OPUTIM \tx ato nyata? \pho ʔatɔw ɲaːtaː \mb ato nyata \ge or real \gj or real \ft or is it clear? \nt referring to the writing in the book. \ref 0011 \id 216779102356250601 \begin 0:00:18 \sp OPUTIM \tx bisa nggak? \pho bisa ŋ̩gaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft does it work? \nt referring to a pen. \ref 0012 \id 818397102506250601 \begin 0:00:19 \sp CHITIM \tx bisa. \pho biːsaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft yes, it works. \nt referring to a pen. \ref 0013 \id 721075102550250601 \begin 0:00:20 \sp EXPLIA \tx bisa? \pho bisaːʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft does it work? \nt referring to a pen. \ref 0014 \id 334661102606250601 \begin 0:00:21 \sp CHITIM \tx eh, jatuh dia. \pho ʔɛ jatu diyaʰ \mb eh jatuh dia \ge EXCL fall 3 \gj EXCL fall 3 \ft hey, it's falling. \nt reference unclear. \ref 0015 \id 258840102713250601 \begin 0:00:23 \sp EXPLIA \tx apa, Tim? \pho ʔawa tiːm \mb apa Tim \ge what Tim \gj what Tim \ft what is it? \ref 0016 \id 328635102805250601 \begin 0:00:24 \sp CHITIM \tx he-eh. \pho ʰəːʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0017 \id 688056102855250601 \begin 0:00:25 \sp EXPLIA \tx nggak, nggak jatuh. \pho əŋgaːʔ ŋ̩gaʔ jatuʰ \mb nggak nggak jatuh \ge NEG NEG fall \gj NEG NEG fall \ft no, it's not falling. \ref 0018 \id 684622103116250601 \begin 0:00:26 \sp EXPLIA \tx makanya... \pho makanɲa \mb maka -nya \ge then -NYA \gj then-NYA \ft therefore... \nt interrupted by OPUTIM. \ref 0019 \id 105619132823100402 \begin 0:00:26 \sp OPUTIM \tx bisa kok. \pho biːsa kɔːʔ \mb bisa kok \ge can KOK \gj can KOK \ft it's working. \nt referring to the pen. \ref 0020 \id 563229103229250601 \begin 0:00:27 \sp EXPLIA \tx duh, duh, duh, duh. \pho duʰ duʰ duʰ duʰ \mb duh duh duh duh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey. \nt warning CHITIM. \ref 0021 \id 808280103919250601 \begin 0:00:29 \sp OPUTIM \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \nt giving the pen and the book to CHITIM. \ref 0022 \id 778467104128250601 \begin 0:00:30 \sp CHITIM \tx ayo, kita gambar. \pho ʔayɔ kita gambar \mb ayo kita gambar \ge AYO 1PL picture \gj AYO 1PL picture \ft come on, let's draw. \ref 0023 \id 114750104233250601 \begin 0:00:33 \sp OPUTIM \tx eh, bisa kok. \pho ʔəː̃ bisa kɔʔ \mb eh bisa kok \ge EXCL can KOK \gj EXCL can KOK \ft look, it's working. \nt referring to a pen. \ref 0024 \id 504891104409250601 \begin 0:00:34 \sp OPUTIM \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \nt giving the pen to CHITIM. \ref 0025 \id 220265105430250601 \begin 0:00:35 \sp MOTTIM \tx udah, Timo jang nakal. \pho ʔudah timo jaŋ nakal \mb udah Timo jang nakal \ge PFCT Timo don't naughty \gj PFCT Timo don't naughty \ft stop, don't be naughty. \ref 0026 \id 183393105629250601 \begin 0:00:37 \sp CHITIM \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0027 \id 395662105656250601 \begin 0:00:38 \sp CHITIM \tx udah. \pho ʔuːdaːh \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \nt taking the pen from OPUTIM's hand. \ref 0028 \id 401114105802250601 \begin 0:00:40 \sp OPUTIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0029 \id 244277105917250601 \begin 0:00:41 \sp OPUTIM \tx Timonya nulis. \pho timɔɲa nuːliːs \mb Timo -nya n- tulis \ge Timo -NYA N- write \gj Timo-NYA N-write \ft you write. \ref 0030 \id 380899110059250601 \begin 0:00:42 \sp MOTTIM \tx lho, kok ditulis? \pho lɔ kɔʔ dituːliːs \mb lho kok di- tulis \ge EXCL KOK DI- write \gj EXCL KOK DI-write \ft hey, why are you writing on that? \nt CHITIM is writing on the book. \ref 0031 \id 685220110203250601 \begin 0:00:44 \sp MOTTIM \tx lho, lho, lho, lho, lho. \pho lɔ lɔ lɔ lɔ lɔ \mb lho lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey, hey. \ref 0032 \id 712628110245250601 \begin 0:00:46 \sp MOTTIM \tx ini ditulisin nggak pa-pa, Kak? \pho ʔiniʔ ditulisin ŋ̩gaʔ paːpa kaːʔ \mb ini di- tulis -in nggak pa - pa Kak \ge this DI- write -IN NEG what - what TRU-older.sibling \gj this DI-write-IN NEG RED-what TRU-older.sibling \ft is it okay to write on this? \nt asking EXPLIA while taking the book from CHITIM. \ref 0033 \id 551323110438250601 \begin 0:00:48 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0034 \id 310810110516250601 \begin 0:00:49 \sp MOTTIM \tx jangan ditulisin Timo ini! \pho jaŋan dituliːsin timɔ ʔini \mb jangan di- tulis -in Timo ini \ge don't DI- write -IN Timo this \gj don't DI-write-IN Timo this \ft don't write on this! \ref 0035 \id 799137110624250601 \begin 0:00:50 \sp EXPLIA \tx itu xx diliat aja gambarnya. \pho ʔitu ʔa diliyat ʔaja gambarɲa \mb itu xx di- liat aja gambar -nya \ge that xx DI- see just picture -NYA \gj that xx DI-see just picture-NYA \ft that's just to look at the pictures, xx. \ref 0036 \id 122962110820250601 \begin 0:00:52 \sp EXPLIA \tx contoh, contoh. \pho cɔntɔh cɔntɔh \mb contoh contoh \ge example example \gj example example \ft they're examples, examples. \ref 0037 \id 453925111040250601 \begin 0:00:53 \sp EXPLIA \tx pake kertas. \pho pake kərtas \mb pake kertas \ge use paper \gj use paper \ft you can use paper. \ref 0038 \id 434920111134250601 \begin 0:00:54 \sp EXPLIA \tx mana kertas? \pho mana kərtas \mb mana kertas \ge which paper \gj which paper \ft where is the paper? \ref 0039 \id 517880111252250601 \begin 0:00:54 \sp EXPLIA \tx kasiin. \pho kasiʔin \mb kasi -in \ge give -IN \gj give-IN \ft give it to him. \ref 0040 \id 733190111312250601 \begin 0:00:55 \sp MOTTIM \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt giving book to CHITIM. \ref 0041 \id 550952111333250601 \begin 0:00:56 \sp MOTTIM \tx tunggu, Mama ambil kertas dulu, ya? \pho tuŋgu mama ʔambil kərtas dulu yaː \mb tunggu Mama ambil kertas dulu ya \ge wait mommy take paper before yes \gj wait mommy take paper before yes \ft wait, let me get some paper, okay? \ref 0042 \id 360625111942250601 \begin 0:00:58 \sp MOTTIM \tx biar Timonya tulis. \pho biyar timɔɲa tulis \mb biar Timo -nya tulis \ge let Timo -NYA write \gj let Timo-NYA write \ft so that you write. \ref 0043 \id 132300112226250601 \begin 0:00:59 \sp EXPLIA \tx berhitung? \pho bərhituːŋ \mb ber- hitung \ge BER- count \gj BER-count \ft do you want to count? \nt asking CHITIM to count the numbers of the pictures in the book. \ref 0044 \id 279025112400250601 \begin 0:01:00 \sp MOTTIM \tx tunggu Timo. \pho tuŋgu timɔːʔ \mb tunggu Timo \ge wait Timo \gj wait Timo \ft you wait. \ref 0045 \id 277606112429250601 \begin 0:01:01 \sp EXPLIA \tx satu... \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0046 \id 214964112738250601 \begin 0:01:02 \sp EXPLIA \tx itu ada tu... \pho ʔitu ʔadaʔ tu \mb itu ada tu \ge that exist that \gj that exist that \ft there it is... \ref 0047 \id 905103112811250601 \begin 0:01:03 \sp OPUTIM \tx tebalik. \pho təbalik \mb te- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft it's upside and down. \nt referring to the book. \ref 0048 \id 897111112853250601 \begin 0:01:03 \sp OPUTIM \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft there. \nt turning around the book. \ref 0049 \id 665472112947250601 \begin 0:01:03 \sp EXPLIA \tx ...gelasnya. \pho gəlasɲaː \mb gelas -nya \ge glass -NYA \gj glass-NYA \ft ...the glasses. \ref 0050 \id 905768120849250601 \begin 0:01:05 \sp EXPLIA \tx coba sini. \pho cɔbaʔ siniʰ \mb coba sini \ge try here \gj try here \ft let's put you over here. \ref 0051 \id 515234120100230502 \begin 0:01:05 \sp OPUTIM \tx hey, tuang! \pho ʔei tuwaŋ \mb hey towang \ge hey pour \gj hey pour \ft hey, pour it in. \ref 0052 \id 372204121248250601 \begin 0:01:05 \sp EXPLIA \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft over here. \nt moving CHITIM. \ref 0053 \id 347793121306250601 \begin 0:01:06 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft see. \ref 0054 \id 466409121417250601 \begin 0:01:06 \sp CHITIM \tx mobil. \pho mɔːbil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 0055 \id 546624121448250601 \begin 0:01:07 \sp EXPLIA \tx iya, tu tu liat. \pho ʔiya tu tu liyat \mb iya tu tu liat \ge yes that that see \gj yes that that see \ft right, look at that there. \nt pointing to the pictures. \ref 0056 \id 532447121556250601 \begin 0:01:08 \sp OPUTIM \tx gelasnya ada. \pho gəlasɲa ʔaːda \mb gelas -nya ada \ge glass -NYA exist \gj glass-NYA exist \ft there are glasses. \ref 0057 \id 752505121646250601 \begin 0:01:08 \sp EXPLIA \tx ini bukan mobil. \pho ʔini bukan mɔːbiːl \mb ini bukan mobil \ge this NEG car \gj this NEG car \ft this is not a car. \ref 0058 \id 708521144532100402 \begin 0:01:09 \sp EXPLIA \tx 0. \nt taking away the book. \ref 0059 \id 272091121750250601 \begin 0:01:10 \sp CHITIM \tx ah, ini. \pho ʔaːʰ ʔin \mb ah ini \ge AH this \gj AH this \ft hey, this one. \ref 0060 \id 747775121816250601 \begin 0:01:10 \sp EXPLIA \tx sini, sini. \pho sini sini. \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft here, here. \nt putting the book on CHITIM's right side. \ref 0061 \id 866582121914250601 \begin 0:01:11 \sp CHITIM \tx eh, mobil. \pho ʔɛ mɔbil \mb eh mobil \ge EXCL car \gj EXCL car \ft hey, a car. \ref 0062 \id 560268121947250601 \begin 0:01:11 \sp EXPLIA \tx iya, ya. \pho ʔiya yaʔ \mb iya ya \ge yes yes \gj yes yes \ft okay, okay. \ref 0063 \id 343675122013250601 \begin 0:01:12 \sp CHITIM \tx ini ada. \pho ʔɛn adaʔ \mb ini ada \ge this exist \gj this exist \ft there it is. \nt pointing to the pictures. \ref 0064 \id 557681122117250601 \begin 0:01:13 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look. \ref 0065 \id 965779122132250601 \begin 0:01:13 \sp CHITIM \tx ini ada. \pho ʔɛn adaʔ \mb ini ada \ge this exist \gj this exist \ft there it is. \ref 0066 \id 965138122211250601 \begin 0:01:14 \sp CHITIM \tx ni ada. \pho ni yadaʔ \mb ni ada \ge this exist \gj this exist \ft there it is. \ref 0067 \id 996743122251250601 \begin 0:01:15 \sp OPUTIM \tx trus sepatu siapa ni? \pho trus səpatu syapa niː \mb trus sepatu siapa ni \ge continue shoe who this \gj continue shoe who this \ft and then, whose shoes are these? \nt pointing to the pictures in the book. \ref 0068 \id 288738122410250601 \begin 0:01:16 \sp CHITIM \tx ah, sepatu Mamak. \pho ʔaː̃ sepatu maːmaʔ \mb ah sepatu Mamak \ge EXCL shoe mommy \gj EXCL shoe mommy \ft ah, they are Mommy's shoes. \ref 0069 \id 634226122519250601 \begin 0:01:18 \sp OPUTIM \tx sepatu Mamak? \pho spatu mamaʔ \mb sepatu Mamak \ge shoe mommy \gj shoe mommy \ft Mommy's shoes? \ref 0070 \id 459776122547250601 \begin 0:01:18 \sp OPUTIM \tx ini mobil. \pho ʔini mɔːbil \mb ini mobil \ge this car \gj this car \ft this is a car. \nt pointing to the picture. \ref 0071 \id 831333145832100402 \begin 0:01:20 \sp OPUTIM \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 0072 \id 677891122642250601 \begin 0:01:20 \sp CHITIM \tx iya, ini mobil ini. \pho ʔiya ʔini mɔbil iniː \mb iya ini mobil ini \ge yes this car this \gj yes this car this \ft right, these here are cars. \ref 0073 \id 480527122821250601 \begin 0:01:22 \sp EXPLIA \tx iya, iya ke sini, sini! \pho ʔiya ʔiya kə sini sini \mb iya iya ke sini sini \ge yes yes to here here \gj yes yes to here here \ft okay, okay, over here, over here! \nt trying to turn CHITIM around to face the camcorder. \ref 0074 \id 929680122959250601 \begin 0:01:23 \sp EXPLIA \tx nih, ada sa(tu)... \pho niː ʔada sa \mb nih ada satu \ge this exist one \gj this exist one \ft look, there's one... \ref 0075 \id 851309123041250601 \begin 0:01:24 \sp EXPLIA \tx itung dulu! \pho ʔituŋ dulu \mb itung dulu \ge count before \gj count before \ft count them first! \nt referring to the car pictures. \ref 0076 \id 379217123132250601 \begin 0:01:25 \sp EXPLIA \tx satu... \pho satuːʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0077 \id 311834123148250601 \begin 0:01:27 \sp EXPLIA \tx itung dulu! \pho ʔituŋ dulu \mb itung dulu \ge count before \gj count before \ft count them first! \ref 0078 \id 903630123218250601 \begin 0:01:28 \sp OPUTIM \tx berapa mobilnya, tuh? \pho bərapa mɔbilɲa tuːʰ \mb berapa mobil -nya tuh \ge how.much car -NYA that \gj how.much car-NYA that \ft how many cars are there? \ref 0079 \id 425347123313250601 \begin 0:01:29 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft these? \nt pointing to the pictures. \ref 0080 \id 725496123359250601 \begin 0:01:30 \sp EXPLIA \tx sa(tu)... \pho saː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0081 \id 826053123429250601 \begin 0:01:33 \sp EXPLIA \tx berapa? \pho bəraːpaː \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how many? \ref 0082 \id 701824123537250601 \begin 0:01:34 \sp CHITIM \tx mobil ya? \pho mɔbil ya \mb mobil ya \ge car yes \gj car yes \ft cars, right? \ref 0083 \id 775808123556250601 \begin 0:01:35 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0084 \id 419288123623250601 \begin 0:01:35 \sp OPUTIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0085 \id 589263123643250601 \begin 0:01:36 \sp CHITIM \tx satu... \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0086 \id 768924123700250601 \begin 0:01:38 \sp OPUTIM \tx he-eh. \pho ʔəʔəː̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0087 \id 821392123741250601 \begin 0:01:39 \sp CHITIM \tx satu. \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 0088 \id 649663123814250601 \begin 0:01:39 \sp EXPLIA \tx dua... \pho duːwaːʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two... \nt helping CHITIM. \ref 0089 \id 329495150940100402 \begin 0:01:39 \sp CHITIM \tx dua... \pho duːwaːʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two... \ref 0090 \id 704373123835250601 \begin 0:01:41 \sp OPUTIM \tx ni. \pho niʰ \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt pointing to the picture. \ref 0091 \id 434803123917250601 \begin 0:01:41 \sp EXPLIA \tx ti(ga)... \pho tiː \mb tiga \ge three \gj three \ft three... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0092 \id 347227123957250601 \begin 0:01:42 \sp CHITIM \tx (ti)ga. \pho gaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \nt successfully getting the cue. \ref 0093 \id 865364124111250601 \begin 0:01:42 \sp EXPLIA \tx ada tiga mo(bil)... \pho ʔada tiga mɔː \mb ada tiga mobil \ge exist three car \gj exist three car \ft there are three cars... \nt giving CHITIM a cue to complete the last word. \ref 0094 \id 799881124256250601 \begin 0:01:44 \sp CHITIM \tx ...(mo)bil. \pho bil \mb mobil \ge car \gj car \ft ...cars. \nt successfully completing the word. \ref 0095 \id 439930094400110402 \begin 0:01:44 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʔ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0096 \id 916816124329250601 \begin 0:01:45 \sp CHITIM \tx ini dua, ini dua. \pho ʔini duwaːʔ ʔini duwaʔ \mb ini dua ini dua \ge this two this two \gj this two this two \ft these are two and these are two. \nt pointing to the car pictures. \ref 0097 \id 653328124438250601 \begin 0:01:47 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0098 \id 200368124450250601 \begin 0:01:48 \sp CHITIM \tx ini sepatu. \pho ʔini sepatuʔ \mb ini sepatu \ge this shoe \gj this shoe \ft these are shoes. \nt pointing to the picture. \ref 0099 \id 403195124604250601 \begin 0:01:49 \sp MOTTIM \tx heh. \pho ʔə̃ʰ \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \nt giving CHITIM sheets of paper. \ref 0100 \id 113957124637250601 \begin 0:01:49 \sp MOTTIM \tx tulis sini. \pho tulis siniʰ \mb tulis sini \ge write here \gj write here \ft you write here. \nt giving CHITIM paper to write on. \ref 0101 \id 561563095312110402 \begin 0:01:49 \sp OPUTIM \tx sepatu. \pho səpatuʔ \mb sepatu \ge shoe \gj shoe \ft shoes. \ref 0102 \id 689581124742250601 \begin 0:01:49 \sp CHITIM \tx we, sepat(u). \pho wɛːʰ sapat \mb we sepatu \ge EXCL shoe \gj EXCL shoe \ft hey, shoes. \ref 0103 \id 211862124957250601 \begin 0:01:50 \sp EXPLIA \tx iya, Timo di sini. \pho ʔiya timɔ di siniʰ \mb iya Timo di sini \ge yes Timo LOC here \gj yes Timo LOC here \ft yes, you go over here. \nt pointing CHITIM where to sit. \ref 0104 \id 306397104505240502 \begin 0:01:51 \sp EXPLIA \tx ya di sini. \pho ya di sini \mb ya di sini \ge yes LOC here \gj yes LOC here \ft yes, over here. \ref 0105 \id 489001130457250601 \begin 0:01:51 \sp MOTTIM \tx Timo tulis. \pho timo tulis \mb Timo tulis \ge Timo write \gj Timo write \ft you write. \ref 0106 \id 456900130520250601 \begin 0:01:53 \sp MOTTIM \tx begitu tuh. \pho bəgitu tu \mb begitu tuh \ge like.that that \gj like.that that \ft like that. \ref 0107 \id 932318130649250601 \begin 0:01:53 \sp EXPLIA \tx puter, puter badannya! \pho putər putər badanɲa \mb puter puter badan -nya \ge turn turn body -NYA \gj turn turn body-NYA \ft turn around, turn your body around! \ref 0108 \id 158708130730250601 \begin 0:01:54 \sp EXPLIA \tx puter badannya, puter! \pho putər badanɲa putər \mb puter badan -nya puter \ge turn body -NYA turn \gj turn body-NYA turn \ft turn your body, turn around! \ref 0109 \id 413622130909250601 \begin 0:01:56 \sp EXPLIA \tx puter badannya, puter! \pho putər badanɲa putər \mb puter badan -nya puter \ge turn body -NYA turn \gj turn body-NYA turn \ft turn your body, turn around! \ref 0110 \id 755333131044250601 \begin 0:01:56 \sp EXPLIA \tx pu(ter)... \pho put \mb puter \ge turn \gj turn \ft turn... \ref 0111 \id 995258131108250601 \begin 0:01:57 \sp EXPLIA \tx tulisnya di sini. \pho tulisɲa di sini \mb tulis -nya di sini \ge write -NYA LOC here \gj write-NYA LOC here \ft you write over here. \ref 0112 \id 523947131233250601 \begin 0:01:58 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft see. \ref 0113 \id 998858131245250601 \begin 0:01:58 \sp EXPLIA \tx badannya ke sini. \pho badanɲa kə sini \mb badan -nya ke sini \ge body -NYA to here \gj body-NYA to here \ft you sit over there. \nt pointing at where CHITIM should sit. \ref 0114 \id 732637131354250601 \begin 0:01:59 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft see. \ref 0115 \id 244118131410250601 \begin 0:02:00 \sp EXPLIA \tx tunggu dulu. \pho tuŋgu duluʔ \mb tunggu dulu \ge wait before \gj wait before \ft wait a moment. \ref 0116 \id 397786131428250601 \begin 0:02:00 \sp EXPLIA \tx Tante, Tante geser, ya? \pho tantə tantə gɛser yaː \mb Tante Tante geser ya \ge aunt aunt shove yes \gj aunt aunt shove yes \ft let me move you, okay? \ref 0117 \id 111619131527250601 \begin 0:02:01 \sp MOTTIM \tx panas banget. \pho panas baŋət \mb panas banget \ge hot very \gj hot very \ft it's very hot. \nt referring to the room. \ref 0118 \id 991140131828250601 \begin 0:02:02 \sp EXPLIA \tx Tante geser Timo, ya? \pho tantə gɛser timɔ yaː \mb Tante geser Timo ya \ge aunt shove Timo yes \gj aunt shove Timo yes \ft let me move you, okay? \nt lifting CHITIM to put him in front of the camcorder. \ref 0119 \id 618326132017250601 \begin 0:02:04 \sp OPUTIM \tx dua... \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two.. \ref 0120 \id 525361132038250601 \begin 0:02:05 \sp OPUTIM \tx ti(ga)... \pho tiː \mb tiga \ge three \gj three \ft three... \ref 0121 \id 465081132117250601 \begin 0:02:04 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft there you go. \nt putting CHITIM on the floor facing the camcorder. \ref 0122 \id 726593132202250601 \begin 0:02:06 \sp OPUTIM \tx tiga. \pho tigaːʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 0123 \id 369750132225250601 \begin 0:02:06 \sp OPUTIM \tx iya. \pho ʔĩyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0124 \id 502971132249250601 \begin 0:02:06 \sp MOTTIM \tx tulis, tulis. \pho tulis tulis \mb tulis tulis \ge write write \gj write write \ft write, write. \ref 0125 \id 177355132356250601 \begin 0:02:07 \sp OPUTIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0126 \id 622238132422250601 \begin 0:02:08 \sp CHITIM \tx 0. \nt drawing. \ref 0127 \id 567537132438250601 \begin 0:02:09 \sp OPUTIM \tx ni dah. \pho ni dah \mb ni dah \ge this PFCT \gj this PFCT \ft this is done. \ref 0128 \id 110887132520250601 \begin 0:02:10 \sp OPUTIM \tx uh, gede amat. \pho ʔuh gəde amat \mb uh gede amat \ge EXCL big very \gj EXCL big very \ft wow, that's big. \nt referring to CHITIM's picture. \ref 0129 \id 390650132618250601 \begin 0:02:12 \sp OPUTIM \tx uh. \pho ʔuh \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 0130 \id 767683132641250601 \begin 0:02:18 \sp OPUTIM \tx nulisnya di sini, biar nggak kotor bukunya! \pho nulisɲa di siːniː biyar ŋ̩gaʔ kɔtɔr bukuːɲaː \mb n- tulis -nya di sini biar nggak kotor buku -nya \ge N- write -NYA LOC here let NEG dirty book -NYA \gj N-write-NYA LOC here let NEG dirty book-NYA \ft you should write here, so that the book won't become dirty! \nt telling CHITIM to draw on the paper not in the book. \ref 0131 \id 668493133036250601 \begin 0:02:22 \sp OPUTIM \tx di sini nulisnya! \pho di sini nulisɲaː \mb di sini n- tulis -nya \ge LOC here N- write -NYA \gj LOC here N-write-NYA \ft write here! \ref 0132 \id 373885133120250601 \begin 0:02:23 \sp CHITIM \tx nggak. \pho əŋgaːʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0133 \id 704098133150250601 \begin 0:02:24 \sp OPUTIM \tx ini begini. \pho ʔini bəgiːniː \mb ini begini \ge this like.this \gj this like.this \ft this should be like this. \nt turning around the book. \ref 0134 \id 294184133450250601 \begin 0:02:27 \sp CHITIM \tx kok salah? \pho kɔ saːlah \mb kok salah \ge KOK wrong \gj KOK wrong \ft how come it's wrong? \nt referring to the pen that doesn't write. \ref 0135 \id 363985133546250601 \begin 0:02:28 \sp EXPLIA \tx kok salah? \pho kɔʔ saːlah \mb kok salah \ge KOK wrong \gj KOK wrong \ft how come it's wrong? \nt repeating CHITIM. \ref 0136 \id 813848133609250601 \begin 0:02:29 \sp OPUTIM \tx kok salah? \pho kɔʔ saːlah \mb kok salah \ge KOK wrong \gj KOK wrong \ft how come it's wrong? \nt repeating CHITIM. \ref 0137 \id 761093133925250601 \begin 0:02:30 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niː \mb nih \ge this \gj this \ft look. \nt pointing to the sheets of paper. \ref 0138 \id 614804133955250601 \begin 0:02:30 \sp EXPLIA \tx gambarnya di sini ni. \pho gambarɲa di sini niː \mb gambar -nya di sini ni \ge picture -NYA LOC here this \gj picture-NYA LOC here this \ft you should draw here. \ref 0139 \id 721953134036250601 \begin 0:02:31 \sp EXPLIA \tx ini kan putih. \pho ʔini kan puːtiʰ \mb ini kan putih \ge this KAN white \gj this KAN white \ft this is white. \ref 0140 \id 678974134136250601 \begin 0:02:32 \sp EXPLIA \tx ini buku tulisnya. \pho ʔini buku tulisɲa \mb ini buku tulis -nya \ge this book write -NYA \gj this book write-NYA \ft this is the notebook. \ref 0141 \id 141519134232250601 \begin 0:02:34 \sp EXPLIA \tx eee... \pho ʔəː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0142 \id 425386134428250601 \begin 0:02:35 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft look. \nt pointing to a picture in the book. \ref 0143 \id 476196134504250601 \begin 0:02:36 \sp EXPLIA \tx coba, ini gambar... apa ni? \pho cɔbaʔ ʔini gambar ʔapaː ni \mb coba ini gambar apa ni \ge try this picture what this \gj try this picture what this \ft look, what picture is this? \ref 0144 \id 340836134858250601 \begin 0:02:37 \sp MOTTIM \tx kurang tebal, ya? \pho kuraŋ təbal yaː \mb kurang tebal ya \ge less thick yes \gj less thick yes \ft isn't it thick enough? \nt referring to the paper. \ref 0145 \id 539522134949250601 \begin 0:02:38 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0146 \id 865076135043250601 \begin 0:02:39 \sp EXPLIA \tx perahu. \pho pərahu \mb perahu \ge boat \gj boat \ft a boat. \ref 0147 \id 452941135116250601 \begin 0:02:40 \sp CHITIM \tx perahu. \pho pəlahuː \mb perahu \ge boat \gj boat \ft boat. \ref 0148 \id 993933135131250601 \begin 0:02:40 \sp EXPLIA \tx ada berapa perahunya? \pho ʔada bərapa pərahuɲa \mb ada berapa perahu -nya \ge exist how.much boat -NYA \gj exist how.much boat-NYA \ft how many boats are there? \ref 0149 \id 752405135302250601 \begin 0:02:41 \sp EXPLIA \tx satu... \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0150 \id 391682135350250601 \begin 0:02:43 \sp CHITIM \tx du(a)... \pho duː \mb dua \ge two \gj two \ft two... \ref 0151 \id 111438135413250601 \begin 0:02:45 \sp EXPLIA \tx (du)a... \pho waːʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two... \nt completing CHITIM's utterance. \ref 0152 \id 641127135444250601 \begin 0:02:46 \sp EXPLIA \tx ti(ga)... \pho tiː \mb tiga \ge three \gj three \ft three... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0153 \id 340063135500250601 \begin 0:02:47 \sp CHITIM \tx tiga... \pho tigaːʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three... \ref 0154 \id 150810135547250601 \begin 0:02:48 \sp EXPLIA \tx keras, dong. \pho kəras dɔŋ \mb keras dong \ge hard DONG \gj hard DONG \ft louder, please. \ref 0155 \id 868033135703250601 \begin 0:02:49 \sp OPUTIM \tx empat. \pho ʔəmhaːt \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0156 \id 659778135718250601 \begin 0:02:49 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0157 \id 607142135741250601 \begin 0:02:51 \sp EXPLIA \tx terus! \pho təruːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft go on! \ref 0158 \id 650291135842250601 \begin 0:02:51 \sp CHITIM \tx lima... \pho lima \mb lima \ge five \gj five \ft five... \ref 0159 \id 455419135902250601 \begin 0:02:52 \sp OPUTIM \tx he-eh. \pho ʔəʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0160 \id 342966135928250601 \begin 0:02:52 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0161 \id 347230140001250601 \begin 0:02:53 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0162 \id 911268140020250601 \begin 0:02:54 \sp EXPLIA \tx enam. \pho ʔənaːm \mb enam \ge six \gj six \ft six. \nt correcting CHITIM. \ref 0163 \id 108470140319250601 \begin 0:02:55 \sp CHITIM \tx enam. \pho ʔənaːm \mb enam \ge six \gj six \ft six. \nt repeating EXPLIA. \ref 0164 \id 268713140355250601 \begin 0:02:56 \sp EXPLIA \tx tu(juh)... \pho tuː \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft seven... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0165 \id 673947140426250601 \begin 0:02:57 \sp CHITIM \tx ...(tu)juh. \pho juʰ \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft seven. \nt successfully getting the cue. \ref 0166 \id 240046140508250601 \begin 0:02:59 \sp EXPLIA \tx dela(pan)... \pho dəlaː \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eigth... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0167 \id 364511140540250601 \begin 0:03:01 \sp CHITIM \tx ...(dela)pan. \pho pan \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eight... \nt successfully getting the cue. \ref 0168 \id 644744140606250601 \begin 0:03:02 \sp EXPLIA \tx sem(bilan)... \pho səm \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0169 \id 834805140630250601 \begin 0:03:03 \sp CHITIM \tx ...(sem)bilan. \pho biːlan \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft ...nine. \nt successfully getting cue. \ref 0170 \id 189071140716250601 \begin 0:03:03 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft correct. \ref 0171 \id 432149140746250601 \begin 0:03:04 \sp OPUTIM \tx pintar. \pho piːntar \mb pintar \ge smart \gj smart \ft good boy. \ref 0172 \id 743736140826250601 \begin 0:03:04 \sp EXPLIA \tx yang keras dong. \pho yaŋ kəras dɔːŋ \mb yang keras dong \ge REL hard DONG \gj REL hard DONG \ft say it loud please. \ref 0173 \id 489747140911250601 \begin 0:03:05 \sp CHITIM \tx lagi. \pho lagi \mb lagi \ge more \gj more \ft again. \ref 0174 \id 393363140939250601 \begin 0:03:06 \sp EXPLIA \tx terus, ini apa? \pho tərus ʔini ʔapaʰ \mb terus ini apa \ge continue this what \gj continue this what \ft and then, what is this? \nt referring to a picture in the book. \ref 0175 \id 465658141045250601 \begin 0:03:08 \sp EXPLIA \tx apel. \pho ʔapəl \mb apel \ge apple \gj apple \ft an apple. \ref 0176 \id 527236141106250601 \begin 0:03:09 \sp CHITIM \tx apel. \pho ʔapɛl \mb apel \ge apple \gj apple \ft apple. \nt repeating EXPLIA. \ref 0177 \id 464166141527250601 \begin 0:03:12 \sp EXPLIA \tx sa(tu)... \pho saː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \nt giving CHITIM a cue while pointing to the picture of an apple. \ref 0178 \id 426720110758240502 \begin 0:03:13 \sp MOTTIM \tx untuk apa? \pho ʔuntuk ʔapa \mb untuk apa \ge for what \gj for what \ft what for? \nt reference unclear. \ref 0179 \id 647815141639250601 \begin 0:03:14 \sp CHITIM \tx ...(sa)tu. \pho tuʔ \mb satu \ge one \gj one \ft ...one. \nt successfully getting EXPLIA's cue, but pointing to another picture. \ref 0180 \id 247430141720250601 \begin 0:03:15 \sp EXPLIA \tx terus? \pho təruːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0181 \id 237562092820140602 \begin 0:03:15 \sp CHITIM \tx du...wa. \pho duwaʰ \mb duwa \ge two \gj two \ft two. \ref 0182 \id 271764142019250601 \begin 0:03:16 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft these? \nt pointing to other pictures in the book. \ref 0183 \id 648634142210250601 \begin 0:03:16 \sp EXPLIA \tx ini dong. \pho ʔiːni dɔŋ \mb ini dong \ge this DONG \gj this DONG \ft these, please. \nt referring to the apples. \ref 0184 \id 513123142354250601 \begin 0:03:16 \sp OPUTIM \tx ya, yang ini. \pho ya yaŋ ʔiːni \mb ya yang ini \ge yes REL this \gj yes REL this \ft right, these ones. \nt referring to the apple pictures that CHITIM should count. \ref 0185 \id 872107142558250601 \begin 0:03:18 \sp OPUTIM \tx trus xx bawah. \pho trus ketən waːwah \mb trus xx bawah \ge continue xx under \gj continue xx under \ft you continue xx downwards. \nt referring to the apple pictures. \ref 0186 \id 722489142905250601 \begin 0:03:19 \sp CHITIM \tx empat, lima, enam, tujuh, del(apan)... \pho ʔəmpat lima ʔənam tuju dela \mb empat lima enam tujuh delapan \ge four five six seven eight \gj four five six seven eight \ft four, five, six, seven, eight... \nt while pointing at the apple pictures. \ref 0187 \id 700791143118250601 \begin 0:03:21 \sp CHITIM \tx ...dela(pan). \pho dela \mb delapan \ge eight \gj eight \ft ...eight. \ref 0188 \id 513804143134250601 \begin 0:03:23 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːyaːʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0189 \id 613685143243250601 \begin 0:03:23 \sp CHITIM \tx sembilan. \pho smbiːlan \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine. \ref 0190 \id 827035143427250601 \begin 0:03:24 \sp EXPLIA \tx eh, coretnya di sini! \pho ʔɛː cɔretɲa di siːniː \mb eh coret -nya di sini \ge EXCL scratch -NYA LOC here \gj EXCL scratch-NYA LOC here \ft hey, scratch here! \nt referring to the paper. \ref 0191 \id 995970143832250601 \begin 0:03:25 \sp CHITIM \tx satu... \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \nt counting pictures underneath the apple pictures. \ref 0192 \id 787621143915250601 \begin 0:03:26 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔəʔə̃ː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0193 \id 962943143939250601 \begin 0:03:27 \sp CHITIM \tx dua... \pho duwaː \mb dua \ge two \gj two \ft two... \ref 0194 \id 107739143959250601 \begin 0:03:28 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaːʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0195 \id 576505144022250601 \begin 0:03:29 \sp CHITIM \tx tiga... \pho tiːgaːʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three... \ref 0196 \id 542899144050250601 \begin 0:03:30 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0197 \id 915850144112250601 \begin 0:03:31 \sp CHITIM \tx empat... \pho ʔəmpaːt \mb empat \ge four \gj four \ft four... \ref 0198 \id 608615144218250601 \begin 0:03:31 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0199 \id 203094144242250601 \begin 0:03:33 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0200 \id 685019093601100402 \begin 0:03:33 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0201 \id 305642144351250601 \begin 0:03:34 \sp CHITIM \tx ah, salah. \pho haːʰ saːlaːʰ \mb ah salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft oops, that's wrong. \nt referring to the pen. \ref 0202 \id 404278111949240502 \begin 0:03:34 \sp FATTIM \tx angkat di situ... \pho ʔaŋkat di situ \mb angkat di situ \ge lift LOC there \gj lift LOC there \ft pick it up over there. \nt reference unclear. \ref 0203 \id 288424130600240502 \begin 0:03:35 \sp FATTIM \tx jang, buka di situ... \pho jaŋ buka di situ \mb jang buka di situ \ge don't open LOC there \gj don't open LOC there \ft don't open that over there. \nt reference unclear. \ref 0204 \id 749208130832240502 \begin 0:03:36 \sp FATTIM \tx ini kan xxx. \pho ʔini kan xxx \mb ini kan xxx \ge this KAN xxx \gj this KAN xxx \ft this is xxx. \nt reference unclear. \ref 0205 \id 661817131012240502 \begin 0:03:38 \sp FATTIM \tx pi(gi) xx Roy... \pho pi xx rɔi \mb pigi xx Roy \ge go xx Roy \gj go xx Roy \ft go xx Roy. \nt reference unclear. \ref 0206 \id 671300131234240502 \begin 0:03:40 \sp FATTIM \tx xx Opa itu... \pho xx ʔopaʰ ʔitu \mb xx Opa itu \ge xx grandpa that \gj xx grandpa that \ft xx Grandpa that. \nt reference unclear. \ref 0207 \id 342107145711250601 \begin 0:03:42 \sp CHITIM \tx 0. \nt drawing something in the book. \ref 0208 \id 314236112305240502 \begin 0:03:45 \sp EXPLIA \tx eis... \pho ʔɛis \mb eis \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \ref 0209 \id 504545112430240502 \begin 0:03:46 \sp CHITIM \tx ha? \pho hah \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0210 \id 776134112306240502 \begin 0:03:47 \sp EXPLIA \tx ...kok bukunya dicoret? \pho kɔʔ bukuɲa dicɔːret \mb kok buku -nya di- coret \ge KOK book -NYA DI- scratch \gj KOK book-NYA DI-scratch \ft ...why are you scribbling in the book? \nt while taking away the book. \ref 0211 \id 294791150003250601 \begin 0:03:48 \sp EXPLIA \tx liat lagi, ya? \pho liyat laːgi yaː \mb liat lagi ya \ge see more yes \gj see more yes \ft let's look again, okay? \nt searching for other pictures. \ref 0212 \id 661274150350250601 \begin 0:03:49 \sp EXPLIA \tx liat lagi. \pho liyat lagi \mb liat lagi \ge see more \gj see more \ft look again. \ref 0213 \id 546378150443250601 \begin 0:03:49 \sp EXPLIA \tx ow, ada apa ni? \pho ʔɔw ʔada apa niː \mb ow ada apa ni \ge EXCL exist what this \gj EXCL exist what this \ft hey, what's this here? \nt referring to pictures in the book. \ref 0214 \id 884033150648250601 \begin 0:03:53 \sp CHITIM \tx bola. \pho bɔːlaʔ \mb bola \ge ball \gj ball \ft a ball. \ref 0215 \id 471827150716250601 \begin 0:03:54 \sp EXPLIA \tx ha-ah. \pho ʔaʔaː̃ \mb ha-ah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0216 \id 712990150746250601 \begin 0:03:54 \sp EXPLIA \tx bolanya ada berapa? \pho bɔlaɲa ʔada brapaː \mb bola -nya ada berapa \ge ball -NYA exist how.much \gj ball-NYA exist how.much \ft how many balls are there? \ref 0217 \id 339313150828250601 \begin 0:03:56 \sp CHITIM \tx tiga. \pho tiːgaːʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 0218 \id 149065150909250601 \begin 0:03:57 \sp EXPLIA \tx sa(tu)... \pho saː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0219 \id 351696150953250601 \begin 0:03:58 \sp CHITIM \tx ...(sa)tu. \pho tuː \mb satu \ge one \gj one \ft ...one. \nt successfully getting the cue. \ref 0220 \id 367287151011250601 \begin 0:03:58 \sp EXPLIA \tx satu. \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 0221 \id 509203151101250601 \begin 0:03:59 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft and this? \nt pointing to a picture in the book. \ref 0222 \id 861501113940120402 \begin 0:04:00 \sp EXPLIA \tx ini apa ini? \pho ʔini apa iniː \mb ini apa ini \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0223 \id 698016151124250601 \begin 0:04:00 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəntuʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0224 \id 157908151215250601 \begin 0:04:02 \sp CHITIM \tx sepatu. \pho sepaːtu \mb sepatu \ge shoe \gj shoe \ft shoes. \ref 0225 \id 476167151259250601 \begin 0:04:03 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔəʔəː̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0226 \id 749824151322250601 \begin 0:04:03 \sp EXPLIA \tx ada berapa sepatunya? \pho ʔada bərapa səpatuɲaː \mb ada berapa sepatu -nya \ge exist how.much shoe -NYA \gj exist how.much shoe-NYA \ft how many shoes are there? \ref 0227 \id 208616151408250601 \begin 0:04:06 \sp CHITIM \tx tiga. \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 0228 \id 422812151430250601 \begin 0:04:07 \sp EXPLIA \tx du(a)... \pho duː \mb dua \ge two \gj two \ft two... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0229 \id 415099151512250601 \begin 0:04:08 \sp CHITIM \tx ...(du)a. \pho waʔ \mb dua \ge two \gj two \ft ...two. \nt successfully getting EXPLIA's cue. \ref 0230 \id 389716151529250601 \begin 0:04:08 \sp EXPLIA \tx ha-ah. \pho ʔaʔaː̃ \mb ha-ah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0231 \id 369078151602250601 \begin 0:04:08 \sp EXPLIA \tx ini apa? \pho ʔini apaː \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what is this? \nt pointing to another picture in the book. \ref 0232 \id 901845151640250601 \begin 0:04:10 \sp CHITIM \tx bebek. \pho bɛːbɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft a duck. \ref 0233 \id 128944151733250601 \begin 0:04:10 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0234 \id 575288151758250601 \begin 0:04:11 \sp EXPLIA \tx bebeknya ada berapa? \pho bɛbɛkɲa ʔada bərapaː \mb bebek -nya ada berapa \ge duck -NYA exist how.much \gj duck-NYA exist how.much \ft how many ducks are there? \ref 0235 \id 783688151912250601 \begin 0:04:13 \sp CHITIM \tx tiga. \pho tiːgaːʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 0236 \id 559121151948250601 \begin 0:04:13 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːyaːʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0237 \id 871741152013250601 \begin 0:04:14 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintəːr \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good boy. \ref 0238 \id 872797152041250601 \begin 0:04:16 \sp EXPLIA \tx coba gambar bebek. \pho cɔbaːʔ gambar bɛbɛːʔ \mb coba gambar bebek \ge try picture duck \gj try picture duck \ft let's draw a duck. \ref 0239 \id 673679114410120402 \begin 0:04:17 \sp EXPLIA \tx 0. \nt turning the pages. \ref 0240 \id 618614152223250601 \begin 0:04:18 \sp EXPLIA \tx o, ini dia nih. \pho ʔɔː ʔini diya niː \mb o ini dia nih \ge EXCL this 3 this \gj EXCL this 3 this \ft oh, here it is. \nt discovering other pictures in the book. \ref 0241 \id 868885152347250601 \begin 0:04:21 \sp EXPLIA \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt pointing to a picture of a bear. \ref 0242 \id 571719152415250601 \begin 0:04:22 \sp EXPLIA \tx beruang. \pho bəːruːwaːŋ \mb beruang \ge bear \gj bear \ft a bear. \ref 0243 \id 205793152501250601 \begin 0:04:26 \sp EXPLIA \tx coba Tim. \pho cɔba tiːm \mb coba Tim \ge try Tim \gj try Tim \ft try it. \ref 0244 \id 677654152626250601 \begin 0:04:27 \sp EXPLIA \tx beruang. \pho bəruːwaːŋ \mb beruang \ge bear \gj bear \ft a bear. \ref 0245 \id 441830152706250601 \begin 0:04:27 \sp CHITIM \tx beruang. \pho bəːruːwaːŋ \mb beruang \ge bear \gj bear \ft a bear. \nt repeating EXPLIA. \ref 0246 \id 553488152753250601 \begin 0:04:29 \sp EXPLIA \tx warna apa beruangnya? \pho warna ʔapa bəruwaŋɲaː \mb warna apa beruang -nya \ge color what bear -NYA \gj color what bear-NYA \ft what color is the bear? \ref 0247 \id 691899152844250601 \begin 0:04:32 \sp CHITIM \tx ijo. \pho ʔijɔʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft green. \ref 0248 \id 458842152902250601 \begin 0:04:33 \sp EXPLIA \tx warna apa? \pho warna ʔaːpaː \mb warna apa \ge color what \gj color what \ft what's his color? \nt referring to the color of the bear. \ref 0249 \id 264529152936250601 \begin 0:04:35 \sp EXPLIA \tx warnanya? \pho warnaɲaːʰ \mb warna -nya \ge color -NYA \gj color-NYA \ft his color? \ref 0250 \id 546661153007250601 \begin 0:04:35 \sp CHITIM \tx beru(ang)... \pho biluː \mb beruang \ge bear \gj bear \ft a bear... \ref 0251 \id 241751153044250601 \begin 0:04:36 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0252 \id 224465153124250601 \begin 0:04:37 \sp CHITIM \tx ...(ber)uang. \pho waːŋ \mb beruang \ge bear \gj bear \ft a bear. \ref 0253 \id 386558153208250601 \begin 0:04:38 \sp EXPLIA \tx warnanya cok(lat)... \pho warnaɲa cɔːk \mb warna -nya coklat \ge color -NYA chocolate \gj color-NYA chocolate \ft he is brown... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0254 \id 398900153408250601 \begin 0:04:39 \sp CHITIM \tx cok(lat)... \pho n̩cɔk \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft brown... \nt repeating EXPLIA. \ref 0255 \id 834486153453250601 \begin 0:04:40 \sp EXPLIA \tx coklat. \pho cɔklat \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft brown. \ref 0256 \id 224114153638250601 \begin 0:04:40 \sp OPUTIM \tx cok(lat)... \pho n̩cɔk \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft brown. \nt repeating CHITIM. \ref 0257 \id 794067154028250601 \begin 0:04:42 \sp CHITIM \tx coklat. \pho ʔiklat \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft brown. \nt repeating EXPLIA. \ref 0258 \id 408824154154250601 \begin 0:04:43 \sp EXPLIA \tx tuh, coklat muda. \pho tuː cɔklat mudaʔ \mb tuh coklat muda \ge that chocolate young \gj that chocolate young \ft look, it's light brown. \ref 0259 \id 225074154953250601 \begin 0:04:46 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft well. \ref 0260 \id 730758155017250601 \begin 0:04:46 \sp CHITIM \tx itu ada. \pho ʔitu ʔaːdaʔ \mb itu ada \ge that exist \gj that exist \ft there it is. \nt referring to a certain picture. \ref 0261 \id 168932155124250601 \begin 0:04:47 \sp OPUTIM \tx nah, mobilnya tuh. \pho naːh mɔbilɲa tuʰ \mb nah mobil -nya tuh \ge NAH car -NYA that \gj NAH car-NYA that \ft look, there are the cars. \nt referring to the picture. \ref 0262 \id 355728155211250601 \begin 0:04:48 \sp EXPLIA \tx ini apa? \pho ʔini apaʰ \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt referring to a picture in the book. \ref 0263 \id 630028155251250601 \begin 0:04:49 \sp EXPLIA \tx apa ini? \pho ʔapa iniʰ \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 0264 \id 991925155321250601 \begin 0:04:53 \sp CHITIM \tx mobil. \pho mɔːbiːl \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 0265 \id 310526155429250601 \begin 0:04:54 \sp EXPLIA \tx mobil. \pho mɔːbil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \nt repeating CHITIM. \ref 0266 \id 518049155451250601 \begin 0:04:54 \sp EXPLIA \tx ada berapa mobil? \pho ʔada bərapa mɔːbil \mb ada berapa mobil \ge exist how.much car \gj exist how.much car \ft how many cars are there? \ref 0267 \id 872181155542250601 \begin 0:04:56 \sp OPUTIM \tx ti(ga)... \pho tiː \mb tiga \ge three \gj three \ft three... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0268 \id 919725095931140602 \begin 0:04:58 \sp CHITIM \tx (ti)ga. \pho gaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \nt successfully getting the cue. \ref 0269 \id 162680155617250601 \begin 0:04:59 \sp OPUTIM \tx brapa? \pho brapaʰ \mb brapa \ge how.much \gj how.much \ft how many? \ref 0270 \id 573314155642250601 \begin 0:05:00 \sp CHITIM \tx tiga. \pho tiːgaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 0271 \id 899974155721250601 \begin 0:05:01 \sp OPUTIM \tx ini? \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft these ones? \nt pointing to a picture next to the car picture. \ref 0272 \id 248187120103120402 \begin 0:05:01 \sp EXPLIA \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt while turning the page. \ref 0273 \id 189541155935250601 \begin 0:05:02 \sp EXPLIA \tx o, ini. \pho ʔɔ ini \mb o ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, this. \nt referring to the previous page. \ref 0274 \id 221778161526250601 \begin 0:05:03 \sp OPUTIM \tx ya. \pho yihaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0275 \id 225514161636250601 \begin 0:05:03 \sp CHITIM \tx mobil. \pho mɔːbiːl \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 0276 \id 918640161703250601 \begin 0:05:04 \sp OPUTIM \tx ni? \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft these ones? \ref 0277 \id 702572161812250601 \begin 0:05:07 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmːpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0278 \id 754096161841250601 \begin 0:05:08 \sp OPUTIM \tx iya. \pho ʔiːyaːʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \nt together with EXPLIA. \ref 0279 \id 136740120824120402 \begin 0:05:08 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt together with OPUTIM. \ref 0280 \id 916874161920250601 \begin 0:05:09 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmːpaːt \mb empat \ge four \gj four \ft four. \nt while scribbling on the pictures. \ref 0281 \id 732604162010250601 \begin 0:05:10 \sp EXPLIA \tx iya, empat. \pho ʔiya ʔəmpat \mb iya empat \ge yes four \gj yes four \ft right, four. \ref 0282 \id 592417162036250601 \begin 0:05:11 \sp EXPLIA \tx jangan dicoret di sini! \pho jaŋan dicɔret di siːniː \mb jangan di- coret di sini \ge don't DI- scratch LOC here \gj don't DI-scratch LOC here \ft don't scribble here! \nt taking away the book from CHITIM. \ref 0283 \id 670256162236250601 \begin 0:05:12 \sp CHITIM \tx eh, eh, eh! \pho ʔɛʰ ʔɛʰ ʔɛʰ \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey! \ref 0284 \id 303444162347250601 \begin 0:05:12 \sp EXPLIA \tx ini yang dicoret! \pho ʔini yaŋ dicɔret \mb ini yang di- coret \ge this REL DI- scratch \gj this REL DI-scratch \ft scribble on this! \nt referring to a piece of paper. \ref 0285 \id 296716162427250601 \begin 0:05:13 \sp EXPLIA \tx ini yang dicoret! \pho ʔini yaŋ dicɔret \mb ini yang di- coret \ge this REL DI- scratch \gj this REL DI-scratch \ft scribble on this! \nt referring to a piece of paper. \ref 0286 \id 623843162549250601 \begin 0:05:14 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft see. \ref 0287 \id 544919162606250601 \begin 0:05:15 \sp CHITIM \tx nggak, nggak, nggak. \pho əŋgaʔ əngaʔ əŋgaːʔ \mb nggak nggak nggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no... \nt whining, because he wants to see the picture of the cars. \ref 0288 \id 672472162806250601 \begin 0:05:16 \sp OPUTIM \tx ni sikat gigi. \pho ni sikat giːgiːʔ \mb ni sikat gigi \ge this brush tooth \gj this brush tooth \ft these are toothbrushes. \nt pointing to a picture in the book. \ref 0289 \id 655539163209250601 \begin 0:05:17 \sp CHITIM \tx ...mobil. \pho mɔːbiːl \mb mobil \ge car \gj car \ft ...the car. \ref 0290 \id 467862163330250601 \begin 0:05:18 \sp OPUTIM \tx tuh, sikat gigi. \pho tu sikat giːgiʔ \mb tuh sikat gigi \ge that brush tooth \gj that brush tooth \ft look, toothbrushes. \ref 0291 \id 664004163439250601 \begin 0:05:19 \sp OPUTIM \tx ada berapa biji, tuh? \pho ʔada bərapa biːjiʔ tuːʰ \mb ada berapa biji tuh \ge exist how.much seed that \gj exist how.much seed that \ft how many are there? \ref 0292 \id 536146163537250601 \begin 0:05:20 \sp CHITIM \tx mobil. \pho mɔbiːl \mb mobil \ge car \gj car \ft the car. \nt pulling the book from EXPLIA's hand. \ref 0293 \id 818747163610250601 \begin 0:05:20 \sp EXPLIA \tx mana mobil? \pho mana mɔbil \mb mana mobil \ge which car \gj which car \ft where is the car? \ref 0294 \id 297577163650250601 \begin 0:05:22 \sp CHITIM \tx mobil ap(a) it(u)? \pho mɔbil ʔap it \mb mobil apa itu \ge car what that \gj car what that \ft what kind of car is that? \nt looking for the car picture in the book. \ref 0295 \id 666578163821250601 \begin 0:05:24 \sp EXPLIA \tx nih tadi mobil. \pho ni tadi mɔbiːl \mb nih tadi mobil \ge this earlier car \gj this earlier car \ft here were the cars. \nt discovering the page of the car picture. \ref 0296 \id 599771164029250601 \begin 0:05:26 \sp EXPLIA \tx ni di sini. \pho ni di siniː \mb ni di sini \ge this LOC here \gj this LOC here \ft here they are. \nt opening the pages with the car pictures. \ref 0297 \id 969726164126250601 \begin 0:05:27 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \ref 0298 \id 704101164200250601 \begin 0:05:28 \sp CHITIM \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \nt repeating EXPLIA. \ref 0299 \id 346125164255250601 \begin 0:05:30 \sp CHITIM \tx tu xx. \pho tu weːʔ \mb tu xx \ge that xx \gj that xx \ft that's xx. \ref 0300 \id 327670164333250601 \begin 0:05:31 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaːʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0301 \id 664129164607250601 \begin 0:05:32 \sp CHITIM \tx kita mobil mo tulis. \pho kita mɔbil mɔ tulis \mb kita mobil mo tulis \ge 1PL car want write \gj 1PL car want write \ft I want to write on the car. \ref 0302 \id 838559164725250601 \begin 0:05:34 \sp EXPLIA \tx tulis? \pho tuliːs \mb tulis \ge write \gj write \ft write? \ref 0303 \id 277852164800250601 \begin 0:05:35 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \nt scribbling on the picture. \ref 0304 \id 366489164846250601 \begin 0:05:36 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔəʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0305 \id 595274164923250601 \begin 0:05:37 \sp CHITIM \tx lima. \pho limaʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five. \ref 0306 \id 995098164941250601 \begin 0:05:38 \sp CHITIM \tx enem. \pho ʔənəm \mb enem \ge six \gj six \ft six. \ref 0307 \id 543913165006250601 \begin 0:05:39 \sp CHITIM \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0308 \id 859069165025250601 \begin 0:05:42 \sp CHITIM \tx nah. \pho naʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft ah. \nt while scribbling on the picture. \ref 0309 \id 290723165053250601 \begin 0:05:43 \sp CHITIM \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft ah. \ref 0310 \id 698217165116250601 \begin 0:05:45 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapaː \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0311 \id 449692165239250601 \begin 0:05:47 \sp CHITIM \tx lampunya ada. \pho ləmpuɲa ʔadaʔ \mb lampu -nya ada \ge lamp -NYA exist \gj lamp-NYA exist \ft it has headlights. \nt referring to the car picture. \ref 0312 \id 509120094521260601 \begin 0:05:48 \sp EXPLIA \tx lampunya? \pho lampuɲaː \mb lampu -nya \ge lamp -NYA \gj lamp-NYA \ft the headlights? \ref 0313 \id 193598124504120402 \begin 0:05:49 \sp EXPLIA \tx o, iya. \pho ʔɔ ʔiːyaː \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yes. \ref 0314 \id 841535094811260601 \begin 0:05:49 \sp CHITIM \tx lampu. \pho lampuː \mb lampu \ge lamp \gj lamp \ft headlights. \nt while drawing headlights on the car. \ref 0315 \id 798050094926260601 \begin 0:05:51 \sp CHITIM \tx ini ada satu lagi. \pho ʔini ada satu lagiʰ \mb ini ada satu lagi \ge this exist one more \gj this exist one more \ft here's another one. \nt drawing again on the car picture. \ref 0316 \id 915707124751120402 \begin 0:05:53 \sp OPUTIM \tx xx, Mang? \pho xx maŋ \mb xx Mang \ge xx TRU-father \gj xx TRU-father \ft xxx? \ref 0317 \id 747504095848260601 \begin 0:05:54 \sp EXPLIA \tx oh, mati dong. \pho ʔɔʰ mati dɔŋ \mb oh mati dong \ge EXCL dead DONG \gj EXCL dead DONG \ft hey, it will die. \nt referring to the car picture. \ref 0318 \id 825776095951260601 \begin 0:05:55 \sp EXPLIA \tx jangan dicoret-coret dong! \pho jaŋan dicɔretcɔret dɔːŋ \mb jangan di- coret - coret dong \ge don't DI- scratch - scratch DONG \gj don't DI-RED-scratch DONG \ft don't scribble that, please! \nt asking CHITIM not to scribble on the car picture. \ref 0319 \id 149348125422270502 \begin 0:05:56 \sp MOTTIM \tx terserah. \pho təsərah \mb terserah \ge TER-hand.over \gj TER-hand.over \ft up to you. \ref 0320 \id 543198100133260601 \begin 0:05:57 \sp EXPLIA \tx coret-coret ini nih, ni, ni, buku ini. \pho cɔretcɔret ʔini niː niː niː buku ʔiniː \mb coret - coret ini nih ni ni buku ini \ge scratch - scratch this this this this book this \gj RED-scratch this this this this book this \ft you scratch on this here, this book. \nt pointing to the paper. \ref 0321 \id 596896125722270502 \begin 0:05:59 \sp OPUTIM \tx anaki nggaluk songoninak erjabu. \pho ʔanaki ŋgaluʔ sɔŋɔninak kər̩jəːbuʔ \ft www. \ref 0322 \id 549414100353260601 \begin 0:06:00 \sp EXPLIA \tx gambar lagi di sini. \pho gambar lagi di sini \mb gambar lagi di sini \ge picture more LOC here \gj picture more LOC here \ft you make a drawing again here. \nt referring to the paper. \ref 0323 \id 615825100539260601 \begin 0:06:03 \sp OPUTIM \tx dah, kamu... \pho da kamuː \mb dah kamu \ge PFCT 2 \gj PFCT 2 \ft have you... \ref 0324 \id 790726100625260601 \begin 0:06:05 \sp OPUTIM \tx uh, pintar. \pho ʔuʰ piːntar \mb uh pintar \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft oh, good boy. \nt looking at CHITIM's drawing. \ref 0325 \id 956049101002260601 \begin 0:06:07 \sp MOTTIM \tx Kak, minum. \pho kaʔ minum \mb Kak minum \ge TRU-older.sibling drink \gj TRU-older.sibling drink \ft have a drink, please. \ref 0326 \id 335024101237260601 \begin 0:06:08 \sp EXPLIA \tx iya, makasih. \pho ʔiyaʔ makasiʰ \mb iya makasih \ge yes thanks \gj yes thanks \ft yes, thank you. \ref 0327 \id 964177101317260601 \begin 0:06:09 \sp OPUTIM \tx pintar. \pho pintaːr \mb pintar \ge smart \gj smart \ft good boy. \nt laughing. \ref 0328 \id 146706101352260601 \begin 0:06:12 \sp CHITIM \tx ha, ini mobil. \pho ha ʔini mɔːbiːl \mb ha ini mobil \ge EXCL this car \gj EXCL this car \ft hey, this is a car. \nt pointing to a car picture. \ref 0329 \id 290933101509260601 \begin 0:06:13 \sp OPUTIM \tx iya. \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \nt together with EXPLIA. \ref 0330 \id 618695101547260601 \begin 0:06:14 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \nt together with OPUTIM. \ref 0331 \id 432707101652260601 \begin 0:06:15 \sp EXPLIA \tx coret-coretnya di sini! \pho cɔretcɔretɲa di siːniːʰ \mb coret - coret -nya di sini \ge scratch - scratch -NYA LOC here \gj RED-scratch-NYA LOC here \ft scribble here! \nt referring to the sheets of paper. \ref 0332 \id 220374102104260601 \begin 0:06:17 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \nt placing the sheets in front of CHITIM. \ref 0333 \id 938117102259260601 \begin 0:06:19 \sp CHITIM \tx balonku ada lima. \pho balɔŋkuŋ bata limaːʔ \mb balon -ku ada lima \ge balloon -1SG exist five \gj balloon-1SG exist five \ft I have five balloons. \nt 1. while scribbling on the paper. 2. reference unclear. \ref 0334 \id 457913102351260601 \begin 0:06:21 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0335 \id 854068102435260601 \begin 0:06:21 \sp OPUTIM \tx lima? \pho limaːʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five? \ref 0336 \id 837506102536260601 \begin 0:06:22 \sp OPUTIM \tx enam. \pho ʔənam \mb enam \ge six \gj six \ft six. \nt correcting CHITIM. \ref 0337 \id 577311102602260601 \begin 0:06:23 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaː \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0338 \id 588630102715260601 \begin 0:06:25 \sp OPUTIM \tx tujuh, lapan. \pho tujuʔ lapan \mb tujuh lapan \ge seven eight \gj seven eight \ft seven, eight. \ref 0339 \id 903750132338120402 \begin 0:06:25 \sp EXPLIA \tx 0. \nt turning the pages. \ref 0340 \id 920350102809260601 \begin 0:06:25 \sp CHITIM \tx eh, eh mobil. \pho ʔɛʰ ʔɛ mɔːbil \mb eh eh mobil \ge EXCL EXCL car \gj EXCL EXCL car \ft hey, hey, the car. \nt while turning back the pages to find the car picture he saw. \ref 0341 \id 643769103016260601 \begin 0:06:27 \sp EXPLIA \tx balok, ini balok. \pho balɔk ini balɔk \mb balok ini balok \ge block this block \gj block this block \ft blocks, these are blocks. \nt pointing at a picture of blocks she thought CHITIM was referring to. \ref 0342 \id 637074103439260601 \begin 0:06:36 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔɛkə \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0343 \id 617577103601260601 \begin 0:06:38 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔɛː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \ref 0344 \id 541579103642260601 \begin 0:06:42 \sp OPUTIM \tx sepatu. \pho sipaːtuʔ \mb sepatu \ge shoe \gj shoe \ft shoes. \ref 0345 \id 327967105220260601 \begin 0:06:45 \sp CHITIM \tx bukan. \pho buːkaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no, it's not. \ref 0346 \id 248317105244260601 \begin 0:06:45 \sp OPUTIM \tx apel. \pho ʔəpɛːl \mb apel \ge apple \gj apple \ft apples. \ref 0347 \id 773864105315260601 \begin 0:06:48 \sp MOTTIM \tx coba sini. \pho cɔba siniʰ \mb coba sini \ge try here \gj try here \ft let me see. \nt while going to sit beside CHITIM. \ref 0348 \id 151507105419260601 \begin 0:06:49 \sp CHITIM \tx mobil. \pho mɔːbil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 0349 \id 893213105444260601 \begin 0:06:52 \sp MOTTIM \tx ini apa ni? \pho ʔini ʔapa niː \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt referring to a picture in the book. \ref 0350 \id 859691105530260601 \begin 0:06:53 \sp CHITIM \tx mobil. \pho mɔːbiːl \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 0351 \id 845699105618260601 \begin 0:06:54 \sp MOTTIM \tx mana mobil? \pho maːna mɔniːl \mb mana mobil \ge which car \gj which car \ft where is the car? \ref 0352 \id 591344105651260601 \begin 0:06:56 \sp MOTTIM \tx ni apa? \pho ni ʔapaʰ \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0353 \id 631229105732260601 \begin 0:06:58 \sp CHITIM \tx bola. \pho bɔːlaːʔ \mb bola \ge ball \gj ball \ft a ball. \ref 0354 \id 482017110116260601 \begin 0:06:58 \sp OPUTIM \tx sepatu. \pho səpaːtuʔ \mb sepatu \ge shoe \gj shoe \ft shoes. \ref 0355 \id 969409110152260601 \begin 0:06:59 \sp MOTTIM \tx sepatu. \pho səpaːtuːʔ \mb sepatu \ge shoe \gj shoe \ft shoes. \ref 0356 \id 783632110335260601 \begin 0:07:01 \sp MOTTIM \tx ni? \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to a picture. \ref 0357 \id 521446110349260601 \begin 0:07:02 \sp CHITIM \tx bola. \pho bɔːlaʔ \mb bola \ge ball \gj ball \ft a ball. \ref 0358 \id 355652110408260601 \begin 0:07:02 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniːʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to a picture of a duck. \ref 0359 \id 250266110447260601 \begin 0:07:04 \sp MOTTIM \tx be(bek)... \pho bɛː \mb bebek \ge duck \gj duck \ft a duck... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0360 \id 238039110517260601 \begin 0:07:04 \sp CHITIM \tx bebek. \pho bɛbɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft a duck. \ref 0361 \id 832724110557260601 \begin 0:07:05 \sp MOTTIM \tx ih, pinter. \pho ʔi pintəːr \mb ih pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft wow, good boy. \ref 0362 \id 315398110638260601 \begin 0:07:06 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to a picture. \ref 0363 \id 653012140334120402 \begin 0:07:09 \sp MOTTIM \tx ni apa ni? \pho ni apa niʰ \mb ni apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0364 \id 499733110715260601 \begin 0:07:09 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəliʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0365 \id 175306110758260601 \begin 0:07:11 \sp MOTTIM \tx boneka. \pho bɔneːkaʔ \mb boneka \ge doll \gj doll \ft a doll. \ref 0366 \id 384564110826260601 \begin 0:07:12 \sp CHITIM \tx boneka. \pho bɔneːkaʔ \mb boneka \ge doll \gj doll \ft a doll. \nt repeating MOTTIM. \ref 0367 \id 184695110847260601 \begin 0:07:13 \sp MOTTIM \tx Teddy Bear. \pho tɛdi beːr \mb Teddy Bear \ge Teddy Bear \gj Teddy Bear \ft Teddy Bear. \ref 0368 \id 687187110928260601 \begin 0:07:15 \sp MOTTIM \tx ni apa ni? \pho ni apa niʰ \mb ni apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what is this? \ref 0369 \id 472604111022260601 \begin 0:07:16 \sp CHITIM \tx Teddy Bear. \pho tɛdi ber \mb Teddy Bear \ge Teddy Bear \gj Teddy Bear \ft Teddy Bear. \ref 0370 \id 269013111039260601 \begin 0:07:17 \sp MOTTIM \tx 'sepatu bot,' bilang. \pho səpatu bɔːts bilaŋ \mb sepatu bot bilang \ge shoe boot say \gj shoe boot say \ft say, 'boots'. \ref 0371 \id 313949111228260601 \begin 0:07:19 \sp CHITIM \tx sepatu bot. \pho sepatu bɔt \mb sepatu bot \ge shoe boot \gj shoe boot \ft boots. \nt repeating MOTTIM. \ref 0372 \id 450241111253260601 \begin 0:07:20 \sp MOTTIM \tx sepatu bot. \pho spatu bɔt \mb sepatu bot \ge shoe boot \gj shoe boot \ft boots. \nt repeating CHITIM. \ref 0373 \id 613082111318260601 \begin 0:07:21 \sp CHITIM \tx ah, bukan. \pho ʔaː̃ bukan \mb ah bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, it's not. \ref 0374 \id 580750111348260601 \begin 0:07:24 \sp CHITIM \tx sepatu bot. \pho səpatu bɔt \mb sepatu bot \ge shoe boot \gj shoe boot \ft boots. \nt correcting MOTTIM. \ref 0375 \id 782052111619260601 \begin 0:07:25 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0376 \id 969004111634260601 \begin 0:07:26 \sp OPUTIM \tx bot. \pho bɔt \mb bot \ge boot \gj boot \ft boots. \nt laughing. \ref 0377 \id 282965111708260601 \begin 0:07:27 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to a picture. \ref 0378 \id 807511111734260601 \begin 0:07:28 \sp CHITIM \tx mobil. \pho mɔːbil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 0379 \id 451288111758260601 \begin 0:07:29 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to a picture. \ref 0380 \id 220412111814260601 \begin 0:07:31 \sp MOTTIM \tx ni apa ni? \pho ni apa niʰ \mb ni apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0381 \id 683013111855260601 \begin 0:07:32 \sp CHITIM \tx mo(bil)... \pho mɔː \mb mobil \ge car \gj car \ft a car... \ref 0382 \id 524271111925260601 \begin 0:07:33 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt emphasizing a certain picture. \ref 0383 \id 134859112107260601 \begin 0:07:34 \sp CHITIM \tx bebek. \pho pɛːbɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft a duck. \ref 0384 \id 991836112156260601 \begin 0:07:35 \sp MOTTIM \tx he-eh. \pho ʔhm̩ːʔh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0385 \id 610781112212260601 \begin 0:07:36 \sp OPUTIM \tx anak be(bek)... \pho ʔanak bɛː \mb anak bebek \ge child duck \gj child duck \ft a duckling... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0386 \id 613167112300260601 \begin 0:07:37 \sp CHITIM \tx he? \pho ʔəː̃ \mb he \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0387 \id 215545112319260601 \begin 0:07:38 \sp OPUTIM \tx ...(be)bek. \pho bɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft ...duck. \nt completing her own cue. \ref 0388 \id 767984112451260601 \begin 0:07:38 \sp CHITIM \tx anak... anak bebek? \pho ʔanak ʔanak bɛːbeːk \mb anak anak bebek \ge child child duck \gj child child duck \ft a baby... a duckling? \ref 0389 \id 332634112609260601 \begin 0:07:39 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to a picture. \ref 0390 \id 386080112626260601 \begin 0:07:40 \sp MOTTIM \tx ini apa ni? \pho ʔini apa niː \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0391 \id 466165112654260601 \begin 0:07:41 \sp CHITIM \tx kok anak be(bek)? \pho kɔ ʔanak bɛ \mb kok anak bebek \ge KOK child duck \gj KOK child duck \ft how come it's a baby duck? \ref 0392 \id 944791112817260601 \begin 0:07:42 \sp MOTTIM \tx ini kok ada, nih? \pho ʔini kɔʔ ʔada niʰ \mb ini kok ada nih \ge this KOK exist this \gj this KOK exist this \ft how come this is here? \nt referring to a picture in the book. \ref 0393 \id 125223112909260601 \begin 0:07:43 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0394 \id 129601113001260601 \begin 0:07:44 \sp MOTTIM \tx ini apa ni? \pho ʔini ʔaːpa niːh \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0395 \id 811619113048260601 \begin 0:07:45 \sp CHITIM \tx Timo. \pho tiːmɔʔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft that's me. \ref 0396 \id 201025113119260601 \begin 0:07:46 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apaːʰ \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0397 \id 637399113149260601 \begin 0:07:47 \sp CHITIM \tx sikat gigi. \pho sikat giːgiʔ \mb sikat gigi \ge brush tooth \gj brush tooth \ft a toothbrush. \ref 0398 \id 679323113222260601 \begin 0:07:48 \sp MOTTIM \tx e. \pho ʔəː̃ \mb e \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0399 \id 594332113242260601 \begin 0:07:49 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to a picture. \ref 0400 \id 458337113309260601 \begin 0:07:50 \sp MOTTIM \tx ini apa namanya, ni e? \pho ʔini apa namaɲa ni ʔeː \mb ini apa nama -nya ni e \ge this what name -NYA this EXCL \gj this what name-NYA this EXCL \ft hey, what's this called? \ref 0401 \id 215618113512260601 \begin 0:07:52 \sp CHITIM \tx heh? \pho ʔəː̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0402 \id 194595113537260601 \begin 0:07:52 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to a picture. \ref 0403 \id 560786113556260601 \begin 0:07:53 \sp CHITIM \tx sikat gigi. \pho sikat giːgiːʔ \mb sikat gigi \ge brush tooth \gj brush tooth \ft a toothbrush. \ref 0404 \id 945896113629260601 \begin 0:07:54 \sp OPUTIM \tx sikat gigi Timo. \pho sikat gigiʔ tiːmɔːʔ \mb sikat gigi Timo \ge brush tooth Timo \gj brush tooth Timo \ft Timothy's toothbrush. \ref 0405 \id 692310113704260601 \begin 0:07:54 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 0406 \id 181823113951260601 \begin 0:07:56 \sp MOTTIM \tx ga(xx)... \pho gaː \mb gaxx \ge xx \gj xx \ft xx... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0407 \id 116786114124260601 \begin 0:07:57 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0408 \id 528802114138260601 \begin 0:07:58 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmpaːt \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0409 \id 685191123934260601 \begin 0:08:00 \sp OPUTIM \tx xx... \pho səː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 0410 \id 578883144339290502 \begin 0:08:00 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0411 \id 232260124008260601 \begin 0:08:01 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to a picture. \ref 0412 \id 898655124029260601 \begin 0:08:02 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0413 \id 937186101238100402 \begin 0:08:03 \sp OPUTIM \tx xx. \pho sik \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0414 \id 516223124110260601 \begin 0:08:03 \sp CHITIM \tx lima. \pho limaʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five. \ref 0415 \id 779610124131260601 \begin 0:08:04 \sp OPUTIM \tx ini apa ni? \pho ʔini apa niʰ \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt pointing to a picture. \ref 0416 \id 874912150046120402 \begin 0:08:05 \sp OPUTIM \tx seven. \pho sɛfen \mb seven \ge seven \gj seven \ft seven. \nt mentioning the number of the pictures in the book. \ref 0417 \id 428910124206260601 \begin 0:08:06 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0418 \id 140063124250260601 \begin 0:08:06 \sp CHITIM \tx seven. \pho sɛpen \mb seven \ge seven \gj seven \ft seven. \nt repeating OPUTIM. \ref 0419 \id 240555124322260601 \begin 0:08:07 \sp OPUTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0420 \id 827223124450260601 \begin 0:08:08 \sp MOTTIM \tx lho... \pho lɔː \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft huh... \ref 0421 \id 565685124515260601 \begin 0:08:09 \sp MOTTIM \tx ini, apa ni? \pho ʔiːni ʔaːpa niːʰ \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0422 \id 483739124608260601 \begin 0:08:12 \sp MOTTIM \tx ini apa ni? \pho ʔini ʔapa niː \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0423 \id 218657124642260601 \begin 0:08:13 \sp CHITIM \tx nggak bisa nih. \pho ŋ̩ga bisa niʰ \mb nggak bisa nih \ge NEG can this \gj NEG can this \ft it doesn't work. \nt referring to the pen. \ref 0424 \id 875093125128260601 \begin 0:08:14 \sp OPUTIM \tx o, bisa itu. \pho ʔɔ bisa ituʰ \mb o bisa itu \ge EXCL can that \gj EXCL can that \ft oh, it does. \ref 0425 \id 505110130225260601 \begin 0:08:15 \sp MOTTIM \tx bis semua ni. \pho bis səmuːwa niː \mb bis semua ni \ge bus all this \gj bus all this \ft these are all buses. \nt referring to the picture. \ref 0426 \id 298678130634260601 \begin 0:08:17 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft these? \ref 0427 \id 297118130711260601 \begin 0:08:17 \sp MOTTIM \tx ap(el)... \pho ʔap \mb apel \ge apple \gj apple \ft apples... \nt giving CHITIM a clue. \ref 0428 \id 173838130747260601 \begin 0:08:17 \sp OPUTIM \tx bisa kok. \pho bisa kɔʔ \mb bisa kok \ge can KOK \gj can KOK \ft it's working. \nt referring to the pen. \ref 0429 \id 904291130836260601 \begin 0:08:19 \sp MOTTIM \tx ini apa, hey? \pho ʔini ʔapa heiː \mb ini apa hey \ge this what hey \gj this what hey \ft hey, what are these? \ref 0430 \id 734616131012260601 \begin 0:08:20 \sp MOTTIM \tx 0. \nt hitting CHITIM's leg to draw his attention. \ref 0431 \id 209250131554260601 \begin 0:08:21 \sp CHITIM \tx nggak bisa ini. \pho ŋ̩ga bisa iniː \mb nggak bisa ini \ge NEG can this \gj NEG can this \ft this doesn't work. \nt turning to OPUTIM to tell her that the pen doesn't work. \ref 0432 \id 268132131729260601 \begin 0:08:22 \sp OPUTIM \tx bi(sa)... \pho biːʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft it does. \ref 0433 \id 799310132125260601 \begin 0:08:23 \sp CHITIM \tx nggak bisa. \pho ŋ̩ga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft it doesn't work. \ref 0434 \id 321612132146260601 \begin 0:08:24 \sp OPUTIM \tx pas tengah. \pho pas təŋaʰ \mb pas tengah \ge precise middle \gj precise middle \ft precisely in the middle. \nt referring to the point of the pen. \ref 0435 \id 549148132804260601 \begin 0:08:25 \sp MOTTIM \tx ini ap(el)... \pho ʔini ʔap \mb ini apel \ge this apple \gj this apple \ft these are apples... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0436 \id 645985132859260601 \begin 0:08:26 \sp MOTTIM \tx (a)pel. \pho pəl \mb apel \ge apple \gj apple \ft apples. \nt completing the word herself. \ref 0437 \id 992550132952260601 \begin 0:08:28 \sp MOTTIM \tx ini Timo, apa ni? \pho ʔini timɔ ʔapa niʰ \mb ini Timo apa ni \ge this Timo what this \gj this Timo what this \ft here, what is this? \ref 0438 \id 913047133029260601 \begin 0:08:30 \sp OPUTIM \tx empat[?]. \pho ʔəmpeʔ \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0439 \id 303239133121260601 \begin 0:08:31 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0440 \id 456050133135260601 \begin 0:08:32 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0441 \id 150038133155260601 \begin 0:08:33 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0442 \id 506270133222260601 \begin 0:08:34 \sp CHITIM \tx empat[?]. \pho ʔəmpeʔ \mb empat \ge four \gj four \ft four. \nt repeating OPUTIM. \ref 0443 \id 899955133303260601 \begin 0:08:35 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0444 \id 765345133322260601 \begin 0:08:36 \sp CHITIM \tx empat[?]. \pho ʔəmpeʔ \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0445 \id 979363133407260601 \begin 0:08:37 \sp CHITIM \tx kok... \pho kɔʔ \mb kok \ge KOK \gj KOK \ft how come... \ref 0446 \id 461455122053040602 \begin 0:08:37 \sp MOTTIM \tx ka(pal). \pho kaː \mb kapal \ge ship \gj ship \ft ship. \ref 0447 \id 684010133425260601 \begin 0:08:37 \sp CHITIM \tx salah. \pho saːlaːʰ \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft you're wrong. \nt telling OPUTIM that what she said was wrong. \ref 0448 \id 572190133555260601 \begin 0:08:37 \sp OPUTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0449 \id 920137133640260601 \begin 0:08:38 \sp CHITIM \tx salah. \pho saːlaːʰ \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft you're wrong. \nt telling OPUTIM that what she said about the picture is wrong. \ref 0450 \id 668919133710260601 \begin 0:08:39 \sp MOTTIM \tx kapal. \pho kaːpaːl \mb kapal \ge ship \gj ship \ft ships. \ref 0451 \id 347892134200260601 \begin 0:08:40 \sp CHITIM \tx kapal. \pho kapaːl \mb kapal \ge ship \gj ship \ft ships. \nt repeating MOTTIM. \ref 0452 \id 325680134221260601 \begin 0:08:42 \sp OPUTIM \tx iya, kapal. \pho ʔiya kapal \mb iya kapal \ge yes ship \gj yes ship \ft right, ships. \ref 0453 \id 512550134321260601 \begin 0:08:43 \sp MOTTIM \tx kalo ini? \pho kalɔ ʔiniː \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this? \nt pointing to a picture. \ref 0454 \id 243487134405260601 \begin 0:08:45 \sp CHITIM \tx nggak boleh. \pho ŋ̩ga bɔleːʰ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft don't do that. \nt not permitting MOTTIM to turn the page. \ref 0455 \id 604569134453260601 \begin 0:08:46 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔɛʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0456 \id 613925134517260601 \begin 0:08:47 \sp MOTTIM \tx ini, apa ini namanya dulu? \pho ʔini apa ʔini namaɲa dulu \mb ini apa ini nama -nya dulu \ge this what this name -NYA before \gj this what this name-NYA before \ft how do you call these? \ref 0457 \id 350556134725260601 \begin 0:08:47 \sp MOTTIM \tx duh, banyak. \pho duʰ baɲak \mb duh banyak \ge EXCL a.lot \gj EXCL a.lot \ft wow, there are a lot. \nt referring to a picture. \ref 0458 \id 109779134814260601 \begin 0:08:48 \sp CHITIM \tx sepatu. \pho sepaːtuʔ \mb sepatu \ge shoe \gj shoe \ft shoes. \ref 0459 \id 672551134838260601 \begin 0:08:49 \sp MOTTIM \tx bukan. \pho buːkaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0460 \id 178465134852260601 \begin 0:08:50 \sp CHITIM \tx bukan? \pho buːkaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 0461 \id 378958134946260601 \begin 0:08:50 \sp MOTTIM \tx apa ni? \pho ʔapa ni \mb apa ni \ge what this \gj what this \ft what is this? \ref 0462 \id 456278135029260601 \begin 0:08:51 \sp OPUTIM \tx (kaos).ka(ki)... \pho kaː \mb kaos.kaki \ge T.shirt.foot \gj T.shirt.foot \ft socks. \nt giving CHITIM a cue. \ref 0463 \id 386006135315260601 \begin 0:08:52 \sp CHITIM \tx ...(kaos).(ka)ki. \pho kiʔ \mb kaos.kaki \ge T.shirt.foot \gj T.shirt.foot \ft socks. \ref 0464 \id 109063135409260601 \begin 0:08:54 \sp CHITIM \tx kaos.kaki. \pho kɔskaːkiʔ \mb kaos.kaki \ge T.shirt.foot \gj T.shirt.foot \ft a sock. \ref 0465 \id 332263135449260601 \begin 0:08:56 \sp MOTTIM \tx kalo ini? \pho kalɔ ʔiniː \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this? \nt pointing to a picture. \ref 0466 \id 451511135539260601 \begin 0:09:00 \sp MOTTIM \tx apa ni? \pho ʔapa niː \mb apa ni \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 0467 \id 356676135605260601 \begin 0:09:01 \sp CHITIM \tx kaos.ka(ki)... \pho kaɔskaː \mb kaos.kaki \ge T.shirt.foot \gj T.shirt.foot \ft a sock... \ref 0468 \id 360154135653260601 \begin 0:09:02 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔiːniː \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0469 \id 322576135723260601 \begin 0:09:02 \sp MOTTIM \tx namanya... \pho namaɲaː \mb nama -nya \ge name -NYA \gj name-NYA \ft this is called a... \ref 0470 \id 547668135801260601 \begin 0:09:04 \sp MOTTIM \tx ...tas. \pho tas \mb tas \ge handbag \gj handbag \ft ...handbag. \ref 0471 \id 980926135821260601 \begin 0:09:05 \sp CHITIM \tx tas. \pho tas \mb tas \ge handbag \gj handbag \ft a handbag. \nt repeating MOTTIM. \ref 0472 \id 856370135844260601 \begin 0:09:06 \sp MOTTIM \tx ini dalamnya ada apa? \pho ʔini dalamɲa ʔada ʔapaʰ \mb ini dalam -nya ada apa \ge this inside -NYA exist what \gj this inside-NYA exist what \ft what is inside this? \nt referring to the handbag. \ref 0473 \id 840089140011260601 \begin 0:09:07 \sp MOTTIM \tx ini apa sih, ya? \pho ʔini apa si yaː \mb ini apa sih ya \ge this what SIH yes \gj this what SIH yes \ft what's this? \ref 0474 \id 793961140056260601 \begin 0:09:09 \sp MOTTIM \tx ka(cang)... \pho kaː \mb kacang \ge bean \gj bean \ft beans... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0475 \id 432212140130260601 \begin 0:09:10 \sp CHITIM \tx ka(cang)... \pho ʔaː \mb kacang \ge bean \gj bean \ft beans. \nt repeating MOTTIM. \ref 0476 \id 899936140445260601 \begin 0:09:12 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0477 \id 453562140513260601 \begin 0:09:12 \sp MOTTIM \tx kacang. \pho kacaːŋ \mb kacang \ge bean \gj bean \ft beans. \ref 0478 \id 629575142646260601 \begin 0:09:13 \sp CHITIM \tx kacang? \pho kaːcaːŋ \mb kacang \ge bean \gj bean \ft beans? \ref 0479 \id 581426142814260601 \begin 0:09:14 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 0480 \id 450270142828260601 \begin 0:09:14 \sp MOTTIM \tx ih, lucu amat ini. \pho ʔiʰ lucu ʔaːmat ʔini \mb ih lucu amat ini \ge EXCL funny very this \gj EXCL funny very this \ft hey, that's very funny. \ref 0481 \id 204094143046260601 \begin 0:09:16 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiːyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0482 \id 911656143106260601 \begin 0:09:16 \sp OPUTIM \tx tu pisang. \pho tuʰ pisaŋ \mb tu pisang \ge that banana \gj that banana \ft that's a banana. \ref 0483 \id 324317143137260601 \begin 0:09:17 \sp OPUTIM \tx pisang sapa tu? \pho pisaŋ sapa tuː \mb pisang sapa tu \ge banana who that \gj banana who that \ft whose banana is that? \ref 0484 \id 106847143229260601 \begin 0:09:18 \sp CHITIM \tx pisang... \pho pisaŋ \mb pisang \ge banana \gj banana \ft banana... \ref 0485 \id 887182143242260601 \begin 0:09:19 \sp OPUTIM \tx enak banget. \pho ʔenak baːŋət \mb enak banget \ge pleasant very \gj pleasant very \ft very good. \ref 0486 \id 290839143309260601 \begin 0:09:20 \sp CHITIM \tx bagi dong. \pho bali dɔŋ \mb bagi dong \ge divide DONG \gj divide DONG \ft share it, please. \ref 0487 \id 841125143422260601 \begin 0:09:21 \sp OPUTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0488 \id 202906143515260601 \begin 0:09:21 \sp OPUTIM \tx xx? \pho bleːntɔːŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx? \nt guessing what CHITIM just said. \ref 0489 \id 748852143644260601 \begin 0:09:22 \sp CHITIM \tx pisang xx. \pho pisaŋ beːndɔŋ \mb pisang xx \ge banana xx \gj banana xx \ft a xx banana. \ref 0490 \id 980645143729260601 \begin 0:09:23 \sp CHITIM \tx et. \pho ʔɛt \mb et \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt turning to previous page. \ref 0491 \id 626547143804260601 \begin 0:09:24 \sp MOTTIM \tx mo liat apa? \pho mɔ liyat ʔaːpaʰ \mb mo liat apa \ge want see what \gj want see what \ft what do you want to see? \ref 0492 \id 988128143908260601 \begin 0:09:24 \sp CHITIM \tx kita li(at)... \pho kita leʔ \mb kita liat \ge 1PL see \gj 1PL see \ft let's look... \ref 0493 \id 384008092712150402 \begin 0:09:24 \sp CHITIM \tx 0. \nt about writing in the book. \ref 0494 \id 397762143940260601 \begin 0:09:25 \sp MOTTIM \tx jangan itu ditulis! \pho jaŋan itu dituːliːs \mb jangan itu di- tulis \ge don't that DI- write \gj don't that DI-write \ft don't write on that! \ref 0495 \id 601694144044260601 \begin 0:09:26 \sp MOTTIM \tx ditulis di sini. \pho ditulis di siːni \mb di- tulis di sini \ge DI- write LOC here \gj DI-write LOC here \ft how come you're writing here. \nt intonation indicating surprise. \ref 0496 \id 896949144131260601 \begin 0:09:27 \sp MOTTIM \tx sini, Mamak gambar ini dulu. \pho sini mamaʔ gambar ʔini duluʔ \mb sini Mamak gambar ini dulu \ge here mommy picture this before \gj here mommy picture this before \ft give it to me, let me draw a whatchamacallit. \nt grabbing the pen from CHITIM's hand. \ref 0497 \id 651684144247260601 \begin 0:09:29 \sp MOTTIM \tx apa ini, ya? \pho ʔapa ini yaː \mb apa ini ya \ge what this yes \gj what this yes \ft umm..., what shall do? \nt looking for a picture to copy. \ref 0498 \id 469807144504260601 \begin 0:09:31 \sp CHITIM \tx ciya... \pho tʃah \mb ciya \ge EXCL \gj EXCL \ft well... \ref 0499 \id 955656144550260601 \begin 0:09:33 \sp MOTTIM \tx skarang kita gambar apa ini, Tim? \pho skaraŋ kita gambar ʔapa iniː tiː \mb skarang kita gambar apa ini Tim \ge now 1PL picture what this Tim \gj now 1PL picture what this Tim \ft what are we going to draw now? \nt looking for a picture in the book. \ref 0500 \id 935603144848260601 \begin 0:09:33 \sp OPUTIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \nt trying to repeat CHITIM. \ref 0501 \id 499773144939260601 \begin 0:09:33 \sp AUX \tx 0. \nt sound of someone closing the door at the back of the house. \ref 0502 \id 602036145031260601 \begin 0:09:34 \sp CHITIM \tx eh, jangan pergi! \pho ʔɛ jaːŋan pɛlgiʔ \mb eh jangan pergi \ge EXCL don't go \gj EXCL don't go \ft hey, don't go! \nt talking to the person closing the door. \ref 0503 \id 344706145212260601 \begin 0:09:35 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0504 \id 787136145228260601 \begin 0:09:36 \sp OPUTIM \tx eh, jangan pergi. \pho ʔɛ jaŋan peɾgi \mb eh jangan pergi \ge EXCL don't go \gj EXCL don't go \ft hey, don't go. \nt repeating CHITIM. \ref 0505 \id 918874145352260601 \begin 0:09:38 \sp MOTTIM \tx ih, ini apa ni? \pho ʔiː ʔini apa niː \mb ih ini apa ni \ge EXCL this what this \gj EXCL this what this \ft hey, what's this? \ref 0506 \id 140393145438260601 \begin 0:09:40 \sp OPUTIM \tx jangan pergi. \pho jaŋan pəlgiʔ \mb jangan pergi \ge don't go \gj don't go \ft don't go. \nt 1. imitating CHITIM's utterance. 2. laughing. \ref 0507 \id 389664145523260601 \begin 0:09:41 \sp MOTTIM \tx coba gambar dulu, ya? \pho cɔbaʔ gambar dulu yaː \mb coba gambar dulu ya \ge try picture before yes \gj try picture before yes \ft let me try to draw it, okay? \ref 0508 \id 396845145644260601 \begin 0:09:42 \sp MOTTIM \tx sini gambar. \pho sini gambar \mb sini gambar \ge here picture \gj here picture \ft let's draw it here. \ref 0509 \id 491586145729260601 \begin 0:09:43 \sp MOTTIM \tx ini, apa sih namanya? \pho ʔini ʔapa siʰ namaɲaː \mb ini apa sih nama -nya \ge this what SIH name -NYA \gj this what SIH name-NYA \ft how do you call this? \nt reference unclear. \ref 0510 \id 702556145819260601 \begin 0:09:44 \sp CHITIM \tx ih, ini aja dah. \pho ʔiʰ ʔini ʔaja daʰ \mb ih ini aja dah \ge EXCL this just PFCT \gj EXCL this just PFCT \ft hey, just do it over here. \nt asking MOTTIM to draw in the book. \ref 0511 \id 481251145918260601 \begin 0:09:46 \sp MOTTIM \tx ini namanya apa, nih? \pho ʔini namaɲa ʔapa niː \mb ini nama -nya apa nih \ge this name -NYA what this \gj this name-NYA what this \ft what is it called? \nt referring to a picture of a house. \ref 0512 \id 693889150030260601 \begin 0:09:47 \sp CHITIM \tx badan. \pho baːdan \mb badan \ge body \gj body \ft a body. \ref 0513 \id 617619150052260601 \begin 0:09:48 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔiniːʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt emphasizing. \ref 0514 \id 348058150113260601 \begin 0:09:49 \sp CHITIM \tx badan. \pho baːdaːn \mb badan \ge body \gj body \ft a body. \ref 0515 \id 425718150139260601 \begin 0:09:50 \sp MOTTIM \tx ru(mah)... \pho ruː \mb rumah \ge house \gj house \ft a house... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0516 \id 908487150213260601 \begin 0:09:52 \sp MOTTIM \tx 'rumah', bilang. \pho ruːmaʰ bilaŋ \mb rumah bilang \ge house say \gj house say \ft say, 'house'. \ref 0517 \id 170538150309260601 \begin 0:09:53 \sp MOTTIM \tx 0. \nt drawing on the paper. \ref 0518 \id 341901150333260601 \begin 0:09:54 \sp CHITIM \tx ah, ah, jangan! \pho ʔaː̃ ʔa jaŋaːn \mb ah ah jangan \ge AH AH don't \gj AH AH don't \ft no, no, don't! \nt referring to drawing a house. \ref 0519 \id 434857150611260601 \begin 0:09:55 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt pointing to another picture. \ref 0520 \id 352713150754260601 \begin 0:09:56 \sp CHITIM \tx kuda dulu. \pho kuda duːluː \mb kuda dulu \ge horse before \gj horse before \ft a horse first. \ref 0521 \id 366532150919260601 \begin 0:09:57 \sp MOTTIM \tx ini bukan kuda. \pho ʔini bukan kuːdaʔ \mb ini bukan kuda \ge this NEG horse \gj this NEG horse \ft this is not a horse. \ref 0522 \id 417722151027260601 \begin 0:09:58 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0523 \id 369400151058260601 \begin 0:09:59 \sp MOTTIM \tx 'ini sapi?', bilang. \pho ʔini saːpiʔ bilaŋ \mb ini sapi bilang \ge this cattle say \gj this cattle say \ft say, 'this is a cow'. \ref 0524 \id 917841151218260601 \begin 0:10:00 \sp CHITIM \tx sapi? \pho saːpiːʔ \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft a cow? \ref 0525 \id 777557151320260601 \begin 0:10:01 \sp OPUTIM \tx iya. \pho ʔiːyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0526 \id 114749151339260601 \begin 0:10:01 \sp MOTTIM \tx he-em. \pho ʔəː̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0527 \id 489331151527260601 \begin 0:10:02 \sp MOTTIM \tx ini apanya ni? \pho ʔini apaɲa niʰ \mb ini apa -nya ni \ge this what -NYA this \gj this what-NYA this \ft what's this? \nt drawing something on the paper. \ref 0528 \id 609988151633260601 \begin 0:10:03 \sp CHITIM \tx ini apa ini? \pho ʔini ʔapa ini \mb ini apa ini \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt pointing to a picture of a horse. \ref 0529 \id 788905151735260601 \begin 0:10:05 \sp MOTTIM \tx itu kuda. \pho ʔitu kuːdaʔ \mb itu kuda \ge that horse \gj that horse \ft that's a horse. \ref 0530 \id 941065151833260601 \begin 0:10:06 \sp CHITIM \tx iya, ini kuda. \pho ʔiːyaː ʔini kudaʔ \mb iya ini kuda \ge yes this horse \gj yes this horse \ft right, this is a horse. \ref 0531 \id 501117152000260601 \begin 0:10:07 \sp OPUTIM \tx itu yang di bawahnya? \pho ʔitu yaŋ di bawaʰɲaː \mb itu yang di bawah -nya \ge that REL LOC under -NYA \gj that REL LOC under-NYA \ft and what is below it? \nt referring to a picture below the horse. \ref 0532 \id 688356152401260601 \begin 0:10:10 \sp OPUTIM \tx yang di bawah kuda, no? \pho yaŋ di bawaʰ kuda nɔː \mb yang di bawah kuda no \ge REL LOC under horse there \gj REL LOC under horse there \ft there, below the horse? \ref 0533 \id 314876152457260601 \begin 0:10:12 \sp CHITIM \tx kuda. \pho kuːdaʔ \mb kuda \ge horse \gj horse \ft a horse. \ref 0534 \id 729955152516260601 \begin 0:10:13 \sp MOTTIM \tx ini apa ni, yang digambar Mamak, ni? \pho ʔini apa ni yaŋ digambar mamaʔ niː \mb ini apa ni yang di- gambar Mamak ni \ge this what this REL DI- picture mommy this \gj this what this REL DI-picture mommy this \ft what's this, what am I drawing? \ref 0535 \id 176036152618260601 \begin 0:10:14 \sp OPUTIM \tx ni? \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to the picture in the book. \ref 0536 \id 949681152724260601 \begin 0:10:16 \sp CHITIM \tx gambar Mama dulu. \pho gambar mama duluʔ \mb gambar Mama dulu \ge picture mommy before \gj picture mommy before \ft first Mommy's picture. \ref 0537 \id 410843152904260601 \begin 0:10:17 \sp MOTTIM \tx apa ini? \pho ʔapa iniː \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what's this? \nt referring to her picture. \ref 0538 \id 494054125105060602 \begin 0:10:23 \sp MOTTIM \tx tu... \pho tuʰ \mb tu \ge that \gj that \ft look... \ref 0539 \id 775017125111060602 \begin 0:10:24 \sp MOTTIM \tx apa ini? \pho ʔapa iːniːːʰ \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 0540 \id 256933153037260601 \begin 0:10:26 \sp MOTTIM \tx deng, deng, deng. \pho deŋ dɛŋ dɛːŋ \mb deng deng deng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ding, ding, ding. \nt imitating a dinging sound. \ref 0541 \id 690148153155260601 \begin 0:10:28 \sp CHITIM \tx deng, deng, deng. \pho deŋ dɛŋ dɛːŋ \mb deng deng deng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ding, ding, ding. \nt repeating MOTTIM imitating a dinging sound. \ref 0542 \id 737784153243260601 \begin 0:10:28 \sp OPUTIM \tx kuda. \pho kudaːʔ \mb kuda \ge horse \gj horse \ft a horse. \nt guessing the picture MOTTIM's making. \ref 0543 \id 356971153415260601 \begin 0:10:29 \sp MOTTIM \tx deng, deng, deng. \pho deŋ dɛŋ dɛːŋ \mb deng deng deng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ding, ding, ding. \nt imitating a dinging sound. \ref 0544 \id 822829153457260601 \begin 0:10:31 \sp CHITIM \tx deng, deng, deng. \pho deŋ dɛŋ dɛːŋ \mb deng deng deng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ding, ding, ding. \nt repeating MOTTIM imitating a dinging sound. \ref 0545 \id 513116153537260601 \begin 0:10:32 \sp MOTTIM \tx deng, deng, deng. \pho deŋ dɛŋ dɛːŋ \mb deng deng deng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ding, ding, ding. \nt imitating a dinging sound while drawing. \ref 0546 \id 764535153653260601 \begin 0:10:34 \sp CHITIM \tx deng, deng, deng. \pho deŋ dɛŋ dɛːŋ \mb deng deng deng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ding, ding, ding. \nt repeating MOTTIM imitating a dinging sound. \ref 0547 \id 861899153822260601 \begin 0:10:36 \sp MOTTIM \tx ini apanya? \pho ʔini apaɲa \mb ini apa -nya \ge this what -NYA \gj this what-NYA \ft what's this? \nt referring to a specific part of the picture. \ref 0548 \id 156759154003260601 \begin 0:10:37 \sp CHITIM \tx kuda. \pho kudaːʔ \mb kuda \ge horse \gj horse \ft a horse. \ref 0549 \id 959470154119260601 \begin 0:10:38 \sp OPUTIM \tx nggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0550 \id 234561154157260601 \begin 0:10:39 \sp MOTTIM \tx nggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0551 \id 876811154211260601 \begin 0:10:39 \sp MOTTIM \tx ini apanya, ni? \pho ʔini apaɲa niː \mb ini apa -nya ni \ge this what -NYA this \gj this what-NYA this \ft what's this? \nt referring to a specific part of the picture. \ref 0552 \id 577129154352260601 \begin 0:10:40 \sp CHITIM \tx sapi. \pho saːpiːʔ \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft a cow. \ref 0553 \id 227861154424260601 \begin 0:10:41 \sp MOTTIM \tx nggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0554 \id 769704154445260601 \begin 0:10:42 \sp MOTTIM \tx ini apanya? \pho ʔini ʔapaːɲaː \mb ini apa -nya \ge this what -NYA \gj this what-NYA \ft what is this? \nt referring to a specific part of the picture. \ref 0555 \id 440822154543260601 \begin 0:10:43 \sp CHITIM \tx mata. \pho maːtaː \mb mata \ge eye \gj eye \ft an eye. \ref 0556 \id 717151154600260601 \begin 0:10:44 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiːyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0557 \id 968747154619260601 \begin 0:10:45 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft and this? \ref 0558 \id 463361154650260601 \begin 0:10:47 \sp MOTTIM \tx mu(lut)... \pho muː \mb mulut \ge mouth \gj mouth \ft mouth... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0559 \id 621870154731260601 \begin 0:10:48 \sp CHITIM \tx ...(mu)lut. \pho lut \mb mulut \ge mouth \gj mouth \ft ...mouth. \nt successfully getting MOTTIM's cue. \ref 0560 \id 683612154756260601 \begin 0:10:48 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 0561 \id 682425154820260601 \begin 0:10:51 \sp MOTTIM \tx ini apa namanya? \pho ʔini ʔapa namaɲa \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what's this called? \ref 0562 \id 528052155921260601 \begin 0:10:52 \sp MOTTIM \tx ku(ping)... \pho kuː \mb kuping \ge ear \gj ear \ft ears.. \nt giving CHITIM a cue. \ref 0563 \id 690040160019260601 \begin 0:10:53 \sp CHITIM \tx kuping. \pho kuping \mb kuping \ge ear \gj ear \ft ears. \nt successfully getting MOTTIM's cue. \ref 0564 \id 723354160051260601 \begin 0:10:54 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiːyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0565 \id 828087160133260601 \begin 0:10:56 \sp MOTTIM \tx terus... \pho təːrus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then... \nt continuing drawing. \ref 0566 \id 685156160214260601 \begin 0:10:57 \sp OPUTIM \tx kuping ku...da. \pho kupiŋ kuːdaʔ \mb kuping kuda \ge ear horse \gj ear horse \ft the ears of the horse. \ref 0567 \id 530457160253260601 \begin 0:11:00 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to a picture in the book. \ref 0568 \id 605666160355260601 \begin 0:11:02 \sp CHITIM \tx ku(da)... \pho ku \mb kuda \ge horse \gj horse \ft a horse... \ref 0569 \id 149458160407260601 \begin 0:11:03 \sp CHITIM \tx ini kuda. \pho ʔini kuːdaʔ \mb ini kuda \ge this horse \gj this horse \ft this is a horse. \ref 0570 \id 644636160453260601 \begin 0:11:03 \sp OPUTIM \tx iya. \pho ʔiːyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0571 \id 818403160524260601 \begin 0:11:04 \sp CHITIM \tx ini sa(pi)... \pho ʔini saː \mb ini sapi \ge this cattle \gj this cattle \ft this is a cow... \ref 0572 \id 812665160552260601 \begin 0:11:06 \sp OPUTIM \tx sap(i)... \pho sap \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft a cow. \nt interrupted by CHITIM. \ref 0573 \id 681934160643260601 \begin 0:11:06 \sp CHITIM \tx ini sapi. \pho ʔini sapiʔ \mb ini sapi \ge this cattle \gj this cattle \ft this is a cow. \nt interrupting OPUTIM. \ref 0574 \id 381244160724260601 \begin 0:11:07 \sp CHITIM \tx ini kuda. \pho ʔini kudaʔ \mb ini kuda \ge this horse \gj this horse \ft this is a horse. \ref 0575 \id 900621133057150402 \begin 0:11:08 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0576 \id 173534160747260601 \begin 0:11:09 \sp MOTTIM \tx lucu amat ini, ya? \pho lucu ʔaːmat ini yaʔ \mb lucu amat ini ya \ge funny very this yes \gj funny very this yes \ft this is very funny, right? \nt referring to her picture. \ref 0577 \id 303206160851260601 \begin 0:11:10 \sp CHITIM \tx iya, kuda itu. \pho ʔiːya kuda ituː \mb iya kuda itu \ge yes horse that \gj yes horse that \ft right, that's a horse. \ref 0578 \id 798292160924260601 \begin 0:11:12 \sp MOTTIM \tx bukan ini. \pho buːkan ʔiniː \mb bukan ini \ge NEG this \gj NEG this \ft no, it isn't. \ref 0579 \id 312260161009260601 \begin 0:11:13 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0580 \id 859576161022260601 \begin 0:11:13 \sp MOTTIM \tx sapi ini. \pho saːpi iniː \mb sapi ini \ge cattle this \gj cattle this \ft this is a cow. \ref 0581 \id 710328161048260601 \begin 0:11:15 \sp CHITIM \tx sapi, ya? \pho sapi yaːʔ \mb sapi ya \ge cattle yes \gj cattle yes \ft a cow? \ref 0582 \id 609020161127260601 \begin 0:11:15 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0583 \id 724511161149260601 \begin 0:11:17 \sp MOTTIM \tx aku ini... \pho ʔaku ʔiːni \mb aku ini \ge 1SG this \gj 1SG this \ft I am... \nt singing. \ref 0584 \id 478869161221260601 \begin 0:11:18 \sp CHITIM \tx ...Si Gembala Sapi. \pho si mbala sapiʔ \mb Si Gembala Sapi \ge PERS shepherd cattle \gj PERS shepherd cattle \ft ...a shepherd. \nt continuing singing. \ref 0585 \id 258421161401260601 \begin 0:11:20 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiːyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0586 \id 494884161416260601 \begin 0:11:21 \sp OPUTIM \tx Si Gembala Sapi. \pho ci kəmpala sapiʔ \mb Si Gembala Sapi \ge PERS shepherd cattle \gj PERS shepherd cattle \ft a shepherd. \nt trying to imitate CHITIM's pronunciation. \ref 0587 \id 328869162259260601 \begin 0:11:22 \sp CHITIM \tx eh, bukan. \pho ʔɛː buːkaːn \mb eh bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft hey, not that. \ref 0588 \id 118115162345260601 \begin 0:11:23 \sp OPUTIM \tx ow, gimana? \pho ʔɔw gimanaːʰ \mb ow gimana \ge EXCL how \gj EXCL how \ft oh, how is it then? \ref 0589 \id 361012162602260601 \begin 0:11:24 \sp CHITIM \tx 'Si Gembala Sapi, apa yang kauberikan...' \pho si gəmbala sapiʔ ʔapa yaŋ kɔpəlikan \mb Si Gembala Sapi apa yang kau beri -kan \ge PERS shepherd cattle what REL 2 give -KAN \gj PERS shepherd cattle what REL 2-give-KAN \ft 'Shepherd... what you give to me...' \nt singing. \ref 0590 \id 333841163213260601 \begin 0:11:26 \sp MOTTIM \tx ini nih. \pho ʔini ni \mb ini nih \ge this this \gj this this \ft look at this. \ref 0591 \id 879235163302260601 \begin 0:11:27 \sp OPUTIM \tx tiga. \pho ga \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \nt reference unclear. \ref 0592 \id 819873163320260601 \begin 0:11:28 \sp OPUTIM \tx ya. \pho yaːʰ \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0593 \id 325741163409260601 \begin 0:11:29 \sp CHITIM \tx ini bola dua. \pho ʔini bɔla duwaʔ \mb ini bola dua \ge this ball two \gj this ball two \ft these are two balls. \nt pointing to the picture of two balls in the book. \ref 0594 \id 646344163515260601 \begin 0:11:29 \sp OPUTIM \tx terlalu cepat deh. \pho terlalu cepat deʰ \mb ter- lalu cepat deh \ge TER- pass quick DEH \gj TER-pass quick DEH \ft too fast. \nt referring to CHITIM's singing. \ref 0595 \id 727768163619260601 \begin 0:11:30 \sp CHITIM \tx ini bola dua. \pho ʔini bɔla duːwaːʔ \mb ini bola dua \ge this ball two \gj this ball two \ft these are two balls. \ref 0596 \id 318305163707260601 \begin 0:11:31 \sp MOTTIM \tx ni apa namanya? \pho ni apa namaɲaʰ \mb ni apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what's this called? \nt referring to a picture in the book. \ref 0597 \id 760230163809260601 \begin 0:11:32 \sp CHITIM \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this... \ref 0598 \id 514266163821260601 \begin 0:11:33 \sp CHITIM \tx bo...la. \pho bɔːla \mb bola \ge ball \gj ball \ft ball... \nt interrupted by MOTTIM. \ref 0599 \id 291452163846260601 \begin 0:11:33 \sp MOTTIM \tx bo(la)... \pho bɔː \mb bola \ge ball \gj ball \ft ball... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0600 \id 352360163931260601 \begin 0:11:34 \sp CHITIM \tx ...(bo)la. \pho laʔ \mb bola \ge ball \gj ball \ft ...ball. \nt successfully getting the cue. \ref 0601 \id 733554164020260601 \begin 0:11:35 \sp CHITIM \tx du...wa. \pho duːwaʔ \mb duwa \ge two \gj two \ft two. \ref 0602 \id 356360164053260601 \begin 0:11:35 \sp MOTTIM \tx gimana gambar bolanya, ya? \pho ʔiːmana gambar bɔlaɲa yaː \mb gimana gambar bola -nya ya \ge how picture ball -NYA yes \gj how picture ball-NYA yes \ft how should I draw the ball? \ref 0603 \id 462535164150260601 \begin 0:11:37 \sp MOTTIM \tx ini apa ni? \pho ʔini ʔaːpa niː \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt pointing to another picture. \ref 0604 \id 235624164245260601 \begin 0:11:39 \sp CHITIM \tx mobil itu. \pho mɔbil ituː \mb mobil itu \ge car that \gj car that \ft that's a car. \ref 0605 \id 740949164306260601 \begin 0:11:40 \sp MOTTIM \tx ini yang merah apa sih, ini? \pho ʔini yaŋ meraʔ ʔapa siʰ ini \mb ini yang merah apa sih ini \ge this REL red what SIH this \gj this REL red what SIH this \ft what is this red thing? \ref 0606 \id 441989164429260601 \begin 0:11:42 \sp CHITIM \tx mo(bil)... \pho mɔː \mb mobil \ge car \gj car \ft car... \ref 0607 \id 523077164445260601 \begin 0:11:42 \sp MOTTIM \tx ro(da)... \pho rɔː \mb roda \ge wheel \gj wheel \ft wheel. \nt giving CHITIM a cue. \ref 0608 \id 768202164523260601 \begin 0:11:43 \sp CHITIM \tx ro(da)... \pho rɔː \mb roda \ge wheel \gj wheel \ft wheel... \nt repeating MOTTIM. \ref 0609 \id 337642143342150402 \begin 0:11:45 \sp CHITIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0610 \id 394332164634260601 \begin 0:11:45 \sp MOTTIM \tx apanya? \pho ʔapaːɲaːʰ \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what is it? \ref 0611 \id 550098164705260601 \begin 0:11:47 \sp CHITIM \tx ro(da)... \pho ɾɔː \mb roda \ge wheel \gj wheel \ft wheel... \nt repeating MOTTIM. \ref 0612 \id 410323164735260601 \begin 0:11:48 \sp MOTTIM \tx ro(da)... \pho roː \mb roda \ge wheel \gj wheel \ft wheel... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0613 \id 214334164752260601 \begin 0:11:49 \sp CHITIM \tx ro(da)... \pho ɾɔːʰ \mb roda \ge wheel \gj wheel \ft wheel. \nt repeating MOTTIM. \ref 0614 \id 227736164811260601 \begin 0:11:50 \sp MOTTIM \tx roda. \pho rɔːdaʔ \mb roda \ge wheel \gj wheel \ft wheel. \ref 0615 \id 463438164915260601 \begin 0:11:51 \sp CHITIM \tx roda. \pho ɾɔːdaʔ \mb roda \ge wheel \gj wheel \ft wheel. \nt repeating MOTTIM. \ref 0616 \id 125665165006260601 \begin 0:11:52 \sp MOTTIM \tx bajunya. \pho bajuʔɲa \mb baju -nya \ge garment -NYA \gj garment-NYA \ft your shirt. \nt while correcting the position of CHITIM's shirt. \ref 0617 \id 363739165850260601 \begin 0:11:54 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt referring to a picture. \ref 0618 \id 273049165921260601 \begin 0:11:55 \sp CHITIM \tx eh, mobil. \pho ʔɛʰ mɔːbiːl \mb eh mobil \ge EXCL car \gj EXCL car \ft hey, a car. \ref 0619 \id 653529165954260601 \begin 0:11:56 \sp OPUTIM \tx itu yang bulat. \pho ʔitu yaŋ bulat \mb itu yang bulat \ge that REL round \gj that REL round \ft that round thing. \ref 0620 \id 518784100848270601 \begin 0:11:56 \sp CHITIM \tx mobil. \pho mɔːbil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 0621 \id 621274100931270601 \begin 0:11:57 \sp MOTTIM \tx ih, ini apa ni? \pho ʔiːʰ ʔini apa niː \mb ih ini apa ni \ge EXCL this what this \gj EXCL this what this \ft hey, what is this? \ref 0622 \id 562987101022270601 \begin 0:11:57 \sp OPUTIM \tx ih, cakep banget. \pho ʔiːʰ cakəp baŋət \mb ih cakep banget \ge EXCL goodlooking very \gj EXCL goodlooking very \ft hey, very nice. \ref 0623 \id 139234101205270601 \begin 0:11:58 \sp MOTTIM \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲaːʰ \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what's the name again? \nt referring to a picture in the book. \ref 0624 \id 708489101315270601 \begin 0:11:59 \sp CHITIM \tx Timo. \pho timɔʔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timothy. \ref 0625 \id 296580101342270601 \begin 0:12:00 \sp OPUTIM \tx kembang. \pho kembaːŋ \mb kembang \ge flower \gj flower \ft a flower. \ref 0626 \id 133891101412270601 \begin 0:12:00 \sp MOTTIM \tx ih. \pho ʔiːʰ \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0627 \id 911566101510270601 \begin 0:12:01 \sp CHITIM \tx kembang. \pho kəmbaŋ \mb kembang \ge flower \gj flower \ft a flower. \ref 0628 \id 611027101556270601 \begin 0:12:02 \sp MOTTIM \tx namanya apa? \pho namaɲa ʔapa \mb nama -nya apa \ge name -NYA what \gj name-NYA what \ft what's the name? \ref 0629 \id 249515101633270601 \begin 0:12:02 \sp MOTTIM \tx bu(nga)... \pho buː \mb bunga \ge flower \gj flower \ft flower... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0630 \id 204415101704270601 \begin 0:12:03 \sp CHITIM \tx ah ah mobil. \pho ʔãʰ ʔãʰ mɔːbiːl \mb ah ah mobil \ge AH AH car \gj AH AH car \ft hey, hey, the car. \ref 0631 \id 910360101854270601 \begin 0:12:04 \sp MOTTIM \tx 0. \nt turning to another page of the book. \ref 0632 \id 351931083437170602 \begin 0:12:05 \sp CHITIM \tx 0. \nt hearing a car horn. \ref 0633 \id 140187101933270601 \begin 0:12:07 \sp CHITIM \tx nah, itu. \pho naʰ ʔitu \mb nah itu \ge NAH that \gj NAH that \ft hear, that's it. \nt referring to the car horn. \ref 0634 \id 536347102032270601 \begin 0:12:08 \sp OPUTIM \tx nah, itu. \pho nah ʔituʰ \mb nah itu \ge NAH that \gj NAH that \ft hear, that's it. \nt repeating CHITIM. \ref 0635 \id 605359102113270601 \begin 0:12:09 \sp OPUTIM \tx apa tuh... yang lewat? \pho ʔapa tuʰ yaŋ lɛwat \mb apa tuh yang lewat \ge what that REL go.by \gj what that REL go.by \ft what's that... that's passing by? \nt referring to the car sound. \ref 0636 \id 392494102304270601 \begin 0:12:11 \sp CHITIM \tx ini bola. \pho ʔini mɔːlaʔ \mb ini bola \ge this ball \gj this ball \ft this is a ball. \nt 1. probably wanting to say 'mobil' meaning 'car'. 2. pointing to a ball picture in the book. \ref 0637 \id 267967102624270601 \begin 0:12:12 \sp OPUTIM \tx nah, itu. \pho naʰ ʔitu \mb nah itu \ge NAH that \gj NAH that \ft well, that's it. \ref 0638 \id 726094102653270601 \begin 0:12:13 \sp CHITIM \tx ini bola. \pho ʔini bɔːlaʔ \mb ini bola \ge this ball \gj this ball \ft this is a ball. \nt pointing to a picture of a ball. \ref 0639 \id 979763102807270601 \begin 0:12:14 \sp CHITIM \tx ini bola. \pho ʔini bɔːlaʰ \mb ini bola \ge this ball \gj this ball \ft this is a ball. \nt pointing to a picture of a ball. \ref 0640 \id 194708102929270601 \begin 0:12:15 \sp CHITIM \tx ini bola. \pho ʔini bɔːlaʰ \mb ini bola \ge this ball \gj this ball \ft this is a ball. \ref 0641 \id 867226103231270601 \begin 0:12:16 \sp CHITIM \tx ini bo(la)... \pho ʔini bɔː \mb ini bola \ge this ball \gj this ball \ft this is a ball... \nt interrupted by MOTTIM. \ref 0642 \id 665749102958270601 \begin 0:12:17 \sp MOTTIM \tx berapa bolanya? \pho bərapa bɔlaɲa \mb berapa bola -nya \ge how.much ball -NYA \gj how.much ball-NYA \ft how many balls are there? \ref 0643 \id 164451103039270601 \begin 0:12:18 \sp MOTTIM \tx coba hitung! \pho cɔba ʰituŋ \mb coba hitung \ge try count \gj try count \ft you count them! \ref 0644 \id 645670103115270601 \begin 0:12:20 \sp MOTTIM \tx satu... \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0645 \id 191614103135270601 \begin 0:12:21 \sp CHITIM \tx satu... \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \nt repeating MOTTIM. \ref 0646 \id 595423103356270601 \begin 0:12:22 \sp MOTTIM \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft next? \ref 0647 \id 795321103415270601 \begin 0:12:23 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmːpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0648 \id 776712103753270601 \begin 0:12:24 \sp MOTTIM \tx dualah. \pho duwaʔlah \mb dua -lah \ge two -LAH \gj two-LAH \ft two, of course. \ref 0649 \id 317585103858270601 \begin 0:12:25 \sp MOTTIM \tx satu... \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0650 \id 358113103924270601 \begin 0:12:26 \sp MOTTIM \tx du(a)... \pho duː \mb dua \ge two \gj two \ft two... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0651 \id 212478104034270601 \begin 0:12:27 \sp CHITIM \tx dua. \pho duːwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0652 \id 536004104105270601 \begin 0:12:28 \sp MOTTIM \tx trus ti(ga)... \pho trus tiː \mb trus tiga \ge continue three \gj continue three \ft and then three... \nt giving CHITIM a cue \ref 0653 \id 228464104126270601 \begin 0:12:29 \sp CHITIM \tx ...(ti)ga. \pho gaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft ...three. \nt successfully getting MOTTIM's cue. \ref 0654 \id 102396104151270601 \begin 0:12:30 \sp MOTTIM \tx trus? \pho truːs \mb trus \ge continue \gj continue \ft next? \ref 0655 \id 773602104214270601 \begin 0:12:31 \sp CHITIM \tx tendang Mamak. \pho təndaŋ mamaʔ \mb tendang Mamak \ge kick mommy \gj kick mommy \ft kick Mommy. \ref 0656 \id 249322104330270601 \begin 0:12:32 \sp CHITIM \tx jidol. \pho jidɔl \mb jidol \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt imitating kicking sound, while kicking the book. \ref 0657 \id 573447104358270601 \begin 0:12:33 \sp OPUTIM \tx yah. \pho yaʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \ref 0658 \id 446897104447270601 \begin 0:12:34 \sp MOTTIM \tx jidol, jidol. \pho jidɔl jidɔl \mb jidol jidol \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bang, bang. \nt repeating CHITIM in imitating kicking sound. \ref 0659 \id 214981104520270601 \begin 0:12:35 \sp MOTTIM \tx nggak boleh... \pho ŋ̩gaʔ bɔleːʰ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft don't do that... \nt interrupted by OPUTIM. \ref 0660 \id 289600104618270601 \begin 0:12:35 \sp OPUTIM \tx nggak boleh. \pho ŋ̩ga bɔːleːʰ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft don't do that. \ref 0661 \id 727248104655270601 \begin 0:12:35 \sp MOTTIM \tx ...nanti rusak bukunya. \pho nanti rusak bukuɲa \mb nanti rusak buku -nya \ge later damaged book -NYA \gj later damaged book-NYA \ft ...you will damage the book. \ref 0662 \id 574539104804270601 \begin 0:12:36 \sp CHITIM \tx tendang. \pho teːndaŋ \mb tendang \ge kick \gj kick \ft kicking. \ref 0663 \id 796714104909270601 \begin 0:12:36 \sp EXPLIA \tx apa 'jidol'? \pho ʔapa jiːdɔːr \mb apa jidol \ge what IMIT \gj what IMIT \ft what is 'jidol'? \ref 0664 \id 794051105023270601 \begin 0:12:36 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0665 \id 941355152613150402 \begin 0:12:37 \sp OPUTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0666 \id 133175105055270601 \begin 0:12:38 \sp EXPLIA \tx apa 'jidol'? \pho ʔapa jidɔl \mb apa jidol \ge what IMIT \gj what IMIT \ft what is 'jidol'? \ref 0667 \id 585253105324270601 \begin 0:12:38 \sp MOTTIM \tx nggak, cuma tendang 'jedor, jedor.' \pho ʔəŋgaʔ cuma təndaŋ jədɔr jədɔr \mb nggak cuma tendang jedor jedor \ge NEG only kick IMIT IMIT \gj NEG only kick IMIT IMIT \ft nothing, he just kicked 'bang, bang.' \nt referring to what CHITIM was saying while kicking at the book. \ref 0668 \id 857947105605270601 \begin 0:12:39 \sp OPUTIM \tx jedor. \pho jədɔr \mb jedor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt laughing. \ref 0669 \id 336096105625270601 \begin 0:12:40 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, I see. \nt laughing. \ref 0670 \id 973965105722270601 \begin 0:12:39 \sp CHITIM \tx emm, emm, emm. \pho ʔəmː ʔəmː ʔəmː \mb emm emm emm \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft vroom, vroom, vroom. \nt imitating car sound. \ref 0671 \id 856109110042270601 \begin 0:12:42 \sp MOTTIM \tx 'ngeng, ngeng,' gitu. \pho ŋɛŋ ŋɛːŋ gituʰ \mb ngeng ngeng gitu \ge IMIT IMIT like.that \gj IMIT IMIT like.that \ft 'vroom, vroom', like that. \ref 0672 \id 952315110257270601 \begin 0:12:45 \sp MOTTIM \tx 'Muncul cepetan Muncul', bilang. \pho muncul cəpətaʔ muncul bɪlaŋ \mb Muncul cepet -an Muncul bilang \ge Muncul quick -AN Muncul say \gj Muncul quick-AN Muncul say \ft say, 'Muncul quickly.' \nt pretending to be a passenger of a Muncul bus and asking the driver to drive the bus faster. \ref 0673 \id 587878111500270601 \begin 0:12:47 \sp CHITIM \tx mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. \pho ʔəː̃ ʔəː̃ ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ \mb mmm mmm mmm mmm mmm \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft vroom, vroom, vroom, vroom. \nt while being emotional and shaking the book. \ref 0674 \id 891058111854270601 \begin 0:12:50 \sp CHITIM \tx Muncul cepetan, Muncul cepetan, Muncul. \pho muncul cəpətan muncul cəpətan muːncuːl \mb Muncul cepet -an Muncul cepet -an Muncul \ge Muncul quick -AN Muncul quick -AN Muncul \gj Muncul quick-AN Muncul quick-AN Muncul \ft Muncul quick, Muncul quick, Muncul. \nt repeating MOTTIM while shaking the book. \ref 0675 \id 627570112259270601 \begin 0:12:52 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0676 \id 189410112329270601 \begin 0:12:55 \sp MOTTIM \tx ini apa namanya, tadi? \pho ʔini apa namaɲa tadiʔ \mb ini apa nama -nya tadi \ge this what name -NYA earlier \gj this what name-NYA earlier \ft what was this again? \nt referring to the picture of a vase with flowers. \ref 0677 \id 717039112624270601 \begin 0:12:56 \sp MOTTIM \tx bu(nga)... \pho buː \mb bunga \ge flower \gj flower \ft flower... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0678 \id 901905112641270601 \begin 0:12:57 \sp CHITIM \tx ...(bu)nga. \pho ŋɑːŋ \mb bunga \ge flower \gj flower \ft flower. \nt 1. successfully getting MOTTIM's cue. 2. **non-standard pronunciation. \ref 0679 \id 239065112703270601 \begin 0:12:58 \sp MOTTIM \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0680 \id 970913112725270601 \begin 0:12:59 \sp CHITIM \tx bunga. \pho buŋaŋ \mb bunga \ge flower \gj flower \ft a flower. \nt **non-standard pronunciation. \ref 0681 \id 866884112744270601 \begin 0:12:59 \sp OPUTIM \tx kembang. \pho kəmbaŋː \mb kembang \ge flower \gj flower \ft flower. \ref 0682 \id 433231124800160402 \begin 0:13:00 \sp MOTTIM \tx ini namanya apa? \pho ʔini namaɲa ʔapa \mb ini nama -nya apa \ge this name -NYA what \gj this name-NYA what \ft what is it called? \ref 0683 \id 234644112828270601 \begin 0:13:00 \sp CHITIM \tx kembang. \pho kəmbaŋ \mb kembang \ge flower \gj flower \ft a flower. \ref 0684 \id 224828112933270601 \begin 0:13:02 \sp CHITIM \tx kembang. \pho kəːmbaŋ \mb kembang \ge flower \gj flower \ft flower. \ref 0685 \id 193165112954270601 \begin 0:13:03 \sp MOTTIM \tx ini tempatnya ini namanya apa? \pho ʔini təmpatɲa ʔini namaɲa ʔaːpa \mb ini tempat -nya ini nama -nya apa \ge this place -NYA this name -NYA what \gj this place-NYA this name-NYA what \ft what is the name of this container? \nt referring to the vase. \ref 0686 \id 826092113142270601 \begin 0:13:07 \sp CHITIM \tx kembang. \pho kəmbaŋ \mb kembang \ge flower \gj flower \ft flower. \ref 0687 \id 445424113202270601 \begin 0:13:08 \sp MOTTIM \tx pot. \pho pɔt \mb pot \ge vase \gj vase \ft a vase. \ref 0688 \id 769434123817270601 \begin 0:13:08 \sp MOTTIM \tx kok kembang? \pho kɔʔ kəmbaːŋ \mb kok kembang \ge KOK flower \gj KOK flower \ft why flower? \ref 0689 \id 401292123958270601 \begin 0:13:10 \sp CHITIM \tx pot. \pho pɔt \mb pot \ge vase \gj vase \ft pot. \nt repeating MOTTIM. \ref 0690 \id 527586124011270601 \begin 0:13:10 \sp MOTTIM \tx ni apa ni, ya? \pho ni apa ni yaː \mb ni apa ni ya \ge this what this yes \gj this what this yes \ft what could this be? \nt pointing to a picture of a cake. \ref 0691 \id 962594124114270601 \begin 0:13:12 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0692 \id 535611124355270601 \begin 0:13:12 \sp MOTTIM \tx apa ini? \pho ʔapa ini \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what is this? \nt pointing to a picture of a cake. \ref 0693 \id 834600124517270601 \begin 0:13:15 \sp CHITIM \tx coklat. \pho cɔːklat \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft chocolate. \ref 0694 \id 342974131702270601 \begin 0:13:16 \sp MOTTIM \tx coklat? \pho cɔːklaːt \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft chocolate? \ref 0695 \id 484273131726270601 \begin 0:13:16 \sp OPUTIM \tx coklat. \pho cɔklat \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft chocolate. \ref 0696 \id 190555131751270601 \begin 0:13:17 \sp CHITIM \tx bukan. \pho buːkaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no, it's not. \ref 0697 \id 159904131823270601 \begin 0:13:18 \sp MOTTIM \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no, it's not. \ref 0698 \id 715983131841270601 \begin 0:13:19 \sp MOTTIM \tx ini siapa sih, ini? \pho ʔini siyaːpa siʰ ini \mb ini siapa sih ini \ge this who SIH this \gj this who SIH this \ft who is this? \nt referring to a picture in the book. \ref 0699 \id 241381131928270601 \begin 0:13:21 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0700 \id 302982131949270601 \begin 0:13:21 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0701 \id 634558132007270601 \begin 0:13:22 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0702 \id 637482132033270601 \begin 0:13:23 \sp MOTTIM \tx ini sapa ini? \pho ʔini sapa iniʰ \mb ini sapa ini \ge this who this \gj this who this \ft who is this? \ref 0703 \id 286590132206270601 \begin 0:13:24 \sp CHITIM \tx 0. \nt smiling to MOTTIM. \ref 0704 \id 535556132218270601 \begin 0:13:25 \sp OPUTIM \tx Timo. \pho timɔʔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft it's Timothy. \ref 0705 \id 806926132247270601 \begin 0:13:26 \sp MOTTIM \tx ini namanya... \pho ʔini namaɲaʰ \mb ini nama -nya \ge this name -NYA \gj this name-NYA \ft this is called a... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0706 \id 532178132309270601 \begin 0:13:27 \sp CHITIM \tx ...cewek. \pho cɛːʔwɛʔ \mb cewek \ge female \gj female \ft ...a girl. \nt completing MOTTIM's utterance. \ref 0707 \id 725343132349270601 \begin 0:13:28 \sp MOTTIM \tx cewek. \pho cɛːʔwɛʔ \mb cewek \ge female \gj female \ft a girl. \nt repeating CHITIM. \ref 0708 \id 964847132417270601 \begin 0:13:28 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 0709 \id 600272132434270601 \begin 0:13:29 \sp OPUTIM \tx cewek. \pho cɛʔwɛʔ \mb cewek \ge female \gj female \ft a girl. \nt repeating CHITIM. \ref 0710 \id 389501132508270601 \begin 0:13:30 \sp MOTTIM \tx cewek. \pho cɛːʔwɛʔ \mb cewek \ge female \gj female \ft a girl. \nt repeating CHITIM. \ref 0711 \id 358341132532270601 \begin 0:13:31 \sp OPUTIM \tx cewek siapa? \pho cɛwɛʔ sɪyaːpaː \mb cewek siapa \ge female who \gj female who \ft whose girl is she? \ref 0712 \id 446135132658270601 \begin 0:13:32 \sp CHITIM \tx cewek emm... Bang. \pho cɛwɛʔ ʔəmː baŋ \mb cewek emm Bang \ge female FILL TRU-older.brother \gj female FILL TRU-older.brother \ft umm... his girl. \ref 0713 \id 908841132835270601 \begin 0:13:35 \sp MOTTIM \tx cewek Abang. \pho cɛwɛʔ ʔabaŋ \mb cewek Abang \ge female older.brother \gj female older.brother \ft his girl. \nt laughing. \ref 0714 \id 706079132905270601 \begin 0:13:35 \sp OPUTIM \tx cewek Abang. \pho cɛwɛʔ ʔabaːŋ \mb cewek Abang \ge female older.brother \gj female older.brother \ft his girl? \ref 0715 \id 295042132932270601 \begin 0:13:36 \sp OPUTIM \tx bukan cewek Timo? \pho bukan cɛwɛʔ timɔːʔ \mb bukan cewek Timo \ge NEG female Timo \gj NEG female Timo \ft isn't she your girl? \ref 0716 \id 378026133139270601 \begin 0:13:39 \sp CHITIM \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0717 \id 927624133646160402 \begin 0:13:39 \sp MOTTIM \tx ini namanya... \pho ʔini namaɲaː \mb ini nama -nya \ge this name -NYA \gj this name-NYA \ft this is called a... \nt pointing to a picture of a house. \ref 0718 \id 721511133456270601 \begin 0:13:39 \sp OPUTIM \tx he-eh. \pho ʔəʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0719 \id 337687133425270601 \begin 0:13:40 \sp CHITIM \tx rumah. \pho luːmaʔ \mb rumah \ge house \gj house \ft a house. \ref 0720 \id 447471133648270601 \begin 0:13:41 \sp OPUTIM \tx iya. \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0721 \id 855708133707270601 \begin 0:13:42 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0722 \id 509633133745270601 \begin 0:13:42 \sp MOTTIM \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good boy. \ref 0723 \id 711108133808270601 \begin 0:13:43 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft and this? \nt pointing at another picture. \ref 0724 \id 215406134546270601 \begin 0:13:44 \sp CHITIM \tx jatuh dia. \pho jatu diyaʰ \mb jatuh dia \ge fall 3 \gj fall 3 \ft he's falling. \nt referring to something in front of the house. \ref 0725 \id 244814134804270601 \begin 0:13:45 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's happening? \ref 0726 \id 400293135212270601 \begin 0:13:46 \sp OPUTIM \tx apa tuh? \pho ʔapa tuʰ \mb apa tuh \ge what that \gj what that \ft what's happening? \ref 0727 \id 833405135241270601 \begin 0:13:47 \sp CHITIM \tx jatuh. \pho jatuʰ \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft he's falling. \ref 0728 \id 965519135308270601 \begin 0:13:48 \sp CHITIM \tx 0. \nt standing up and walking out to see what's happening. \ref 0729 \id 204082135344270601 \begin 0:13:49 \sp OPUTIM \tx ah, bukan jatuh itu. \pho ʔaʰ bukan jatuʰ itu \mb ah bukan jatuh itu \ge EXCL NEG fall that \gj EXCL NEG fall that \ft no, he didn't fall. \ref 0730 \id 721208135501270601 \begin 0:13:50 \sp OPUTIM \tx anak orang itu. \pho ʔanak ɔraŋ ituʰ \mb anak orang itu \ge child person that \gj child person that \ft he's just someone's child. \ref 0731 \id 757472135603270601 \begin 0:13:51 \sp EXPLIA \tx pohon, pohon, pohon, pohon. \pho pohɔn pohɔn pohɔn pohɔn \mb pohon pohon pohon pohon \ge tree tree tree tree \gj tree tree tree tree \ft a tree, tree, tree, tree. \ref 0732 \id 955815135723270601 \begin 0:13:53 \sp EXPLIA \tx batang pohon. \pho bataŋ pohɔn \mb batang pohon \ge stem tree \gj stem tree \ft a stem. \ref 0733 \id 452601104606120602 \begin 0:13:54 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa, Tim. \pho ŋ̩ga papa tim \mb nggak pa - pa Tim \ge NEG what - what Tim \gj NEG RED-what Tim \ft it's okay. \ref 0734 \id 685122104612120602 \begin 0:13:55 \sp EXPLIA \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0735 \id 326330141000270601 \begin 0:13:56 \sp EXPLIA \tx masuk, masuk. \pho masuk masuk \mb masuk masuk \ge go.in go.in \gj go.in go.in \ft come in, come in. \ref 0736 \id 644493141538270601 \begin 0:13:57 \sp EXPLIA \tx mobil Tante. \pho mobil tantə \mb mobil Tante \ge car aunt \gj car aunt \ft it's my car. \ref 0737 \id 209806141606270601 \begin 0:13:58 \sp OPUTIM \tx Timonya sini! \pho timɔna siniː \mb Timo -nya sini \ge Timo -NYA here \gj Timo-NYA here \ft come here! \ref 0738 \id 619059141643270601 \begin 0:14:02 \sp MOTTIM \tx Timo sini, sini, nih, nih, nih! \pho timɔ sini sini ni ni niʰ \mb Timo sini sini nih nih nih \ge Timo here here this this this \gj Timo here here this this this \ft you come here, here, here, here! \ref 0739 \id 422678141834270601 \begin 0:14:03 \sp EXPLIA \tx masuk, masuk! \pho masuʔ masuʔ \mb masuk masuk \ge go.in go.in \gj go.in go.in \ft go in, go in! \ref 0740 \id 246047141741270601 \begin 0:14:05 \sp MOTTIM \tx Tim! \pho tiːm \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Timo! \ref 0741 \id 871874142053270601 \begin 0:14:06 \sp CHITIM \tx sapa yang jatoh? \pho sapa yaŋ jatɔʰ \mb sapa yang jatoh \ge who REL fall \gj who REL fall \ft who fell? \ref 0742 \id 415881142135270601 \begin 0:14:07 \sp MOTTIM \tx sini buruan dong! \pho sini buruwan dɔŋ \mb sini buru -an dong \ge here chase -AN DONG \gj here chase-AN DONG \ft come here quickly, please! \ref 0743 \id 924769142243270601 \begin 0:14:08 \sp EXPLIA \tx bukan jatuh. \pho bukan jatuʰ \mb bukan jatuh \ge NEG fall \gj NEG fall \ft it's not someone falling. \ref 0744 \id 212298142351270601 \begin 0:14:08 \sp CHITIM \tx siapa itu? \pho syaːpa ituʰ \mb siapa itu \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 0745 \id 205565142414270601 \begin 0:14:09 \sp EXPLIA \tx itu pohon. \pho ʔitu pohɔn \mb itu pohon \ge that tree \gj that tree \ft that's a tree. \ref 0746 \id 439362142447270601 \begin 0:14:09 \sp EXPLIA \tx batang pohon. \pho bataŋ pohɔn \mb batang pohon \ge stem tree \gj stem tree \ft a stem. \ref 0747 \id 472315142522270601 \begin 0:14:11 \sp EXPLIA \tx ranting. \pho rantiŋ \mb ranting \ge twig \gj twig \ft a twig. \ref 0748 \id 806400142617270601 \begin 0:14:13 \sp EXPLIA \tx ranting pohon. \pho rantɪŋ pohɔn \mb ranting pohon \ge twig tree \gj twig tree \ft a twig. \ref 0749 \id 686644142721270601 \begin 0:14:14 \sp MOTTIM \tx sini dong! \pho sini dɔːŋ \mb sini dong \ge here DONG \gj here DONG \ft come here, please. \ref 0750 \id 349661142743270601 \begin 0:14:15 \sp CHITIM \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0751 \id 496710140831160402 \begin 0:14:15 \sp MOTTIM \tx lucu amat sih ni. \pho lucu ʔaːmat siː ni \mb lucu amat sih ni \ge funny very SIH this \gj funny very SIH this \ft this is very funny. \nt referring to a picture in the book. \ref 0752 \id 357506142804270601 \begin 0:14:15 \sp EXPLIA \tx ranting pohon. \pho rantiŋ pohɔn \mb ranting pohon \ge twig tree \gj twig tree \ft a twig. \ref 0753 \id 822599142903270601 \begin 0:14:17 \sp CHITIM \tx apa itu? \pho ʔapa ɪtuʰ \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0754 \id 243452142947270601 \begin 0:14:21 \sp EXPLIA \tx mana? \pho manaː \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt directing the camcorder to CHITIM who is outside the house. \ref 0755 \id 912642143031270601 \begin 0:14:23 \sp CHITIM \tx ranting pohon. \pho lantiŋ pɔhɔn \mb ranting pohon \ge twig tree \gj twig tree \ft a twig. \ref 0756 \id 695317143058270601 \begin 0:14:25 \sp EXPLIA \tx iya, ranting pohon. \pho ʔiya rantiŋ pohɔn \mb iya ranting pohon \ge yes twig tree \gj yes twig tree \ft right, a twig. \ref 0757 \id 306586143147270601 \begin 0:14:26 \sp CHITIM \tx mo foto aku. \pho mɔ pɔtɔ ʔaku \mb mo foto aku \ge want photo 1SG \gj want photo 1SG \ft I want to take a picture. \ref 0758 \id 899541143304270601 \begin 0:14:27 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0759 \id 421820141817160402 \begin 0:14:27 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking out the transmitter from his pants. \ref 0760 \id 107744143413270601 \begin 0:14:28 \sp EXPLIA \tx jangan dicopot itu! \pho jaŋan dicɔpɔt ʔituː \mb jangan di- copot itu \ge don't DI- detach that \gj don't DI-detach that \ft don't take that out! \ref 0761 \id 669701143501270601 \begin 0:14:30 \sp MOTTIM \tx jangan, Timo! \pho jaːŋan timɔːʔ \mb jangan Timo \ge don't Timo \gj don't Timo \ft don't do that! \ref 0762 \id 881726143534270601 \begin 0:14:31 \sp MOTTIM \tx hey! \pho hei \mb hey \ge hey \gj hey \ft hey! \nt referring to FATTIM. \ref 0763 \id 720884090529170602 \begin 0:14:32 \sp FATTIM \tx ha? \pho haʔ \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0764 \id 388466144329270601 \begin 0:14:33 \sp MOTTIM \tx air penuh itu. \pho ʔaer pənu itu \mb air penuh itu \ge water full that \gj water full that \ft it's full. \nt referring to the water basin in the bathroom. \ref 0765 \id 968520144619270601 \begin 0:14:35 \sp EXPLIA \tx taro lagi, taro lagi ke tempat yang tadi! \pho tarɔ lagiː tarɔ lagiː kə təmpat yaŋ tadiː \mb taro lagi taro lagi ke tempat yang tadi \ge put more put more to place REL earlier \gj put more put more to place REL earlier \ft put it back, put it back to its former place! \nt referring to the transmitter in CHITIM's hand. \ref 0766 \id 242080144823270601 \begin 0:14:39 \sp EXPLIA \tx di belakang ya, taro di belakang, ya? \pho di bəlakaŋ yaːʰ tarɔ di bəlakaŋ yaːʰ \mb di belakang ya taro di belakang ya \ge LOC back yes put LOC back yes \gj LOC back yes put LOC back yes \ft I'll put it at the back, put it at the back, okay? \nt putting the transmitter at the back of CHITIM's pants. \ref 0767 \id 349737145018270601 \begin 0:14:40 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good boy. \ref 0768 \id 744692145037270601 \begin 0:14:41 \sp EXPLIA \tx o, Timo pinter sekali. \pho ʔɔː timɔ pintər səkaliʰ \mb o Timo pinter se- kali \ge EXCL Timo smart SE- very \gj EXCL Timo smart SE-very \ft oh, you're a very good boy. \ref 0769 \id 353232145132270601 \begin 0:14:43 \sp CHITIM \tx beri makan lima ribu orang. \pho bliː makaːn lima libu ʔɔlaŋ \mb beri makan lima ribu orang \ge give eat five thousand person \gj give eat five thousand person \ft he fed five thousand people. \nt singing a Sunday school song. \ref 0770 \id 988461145348270601 \begin 0:14:47 \sp EXPLIA \tx sisanya... \pho siːsaɲa \mb sisa -nya \ge rest -NYA \gj rest-NYA \ft the rest of that... \nt continuing singing a Sunday school song. \ref 0771 \id 844620143704160402 \begin 0:14:49 \sp OPUTIM \tx ...dimakan lima ribu orang. \pho diːmakaːn lima ribu ʔɔraŋ \mb di- makan lima ribu orang \ge DI- eat five thousand person \gj DI-eat five thousand person \ft ...was eaten by five thousand people. \nt continuing singing the Sunday school song. \ref 0772 \id 590809145452270601 \begin 0:14:49 \sp CHITIM \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0773 \id 342251145914270601 \begin 0:14:51 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔɛːʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt shouting to OPUTIM who's singing the Sunday school song. \ref 0774 \id 924072150012270601 \begin 0:14:52 \sp OPUTIM \tx o, ya. \pho ʔɔː yaʰ \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft okay. \ref 0775 \id 194225150046270601 \begin 0:14:53 \sp OPUTIM \tx nggak bisa nyanyi, ya? \pho ŋ̩ga bisa ɲaɲiʔ ya \mb nggak bisa nyanyi ya \ge NEG can sing yes \gj NEG can sing yes \ft I can't sing, right? \ref 0776 \id 655117150154270601 \begin 0:14:54 \sp EXPLIA \tx ...dimakan lima ribu orang... \pho diːmakaːn lima ribu ʔɔraŋ \mb di- makan lima ribu orang \ge DI- eat five thousand person \gj DI-eat five thousand person \ft ...was eaten by five thousand people... \nt continuing singing the Sunday school song. \ref 0777 \id 565997150343270601 \begin 0:14:56 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔəː̃ʰ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \nt walking into the living room. \ref 0778 \id 331447150424270601 \begin 0:14:57 \sp EXPLIA \tx '...xx, na, na...' \pho cə na naː \mb xx na na \ge xx IMIT IMIT \gj xx IMIT IMIT \ft '...xx, na, na...' \nt singing. \ref 0779 \id 236519151201270601 \begin 0:14:59 \sp CHITIM \tx eh, mobil. \pho ʔɛ mɔbil \mb eh mobil \ge EXCL car \gj EXCL car \ft hey, the car. \nt referring to the car picture in the book. \ref 0780 \id 484431151355270601 \begin 0:15:00 \sp OPUTIM \tx xx. \pho sɛːmpɛŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0781 \id 148697151428270601 \begin 0:15:01 \sp CHITIM \tx ha. \pho haː̃ \mb ha \ge EXCL \gj EXCL \ft aha. \nt while sitting down beside MOTTIM. \ref 0782 \id 462192151527270601 \begin 0:15:02 \sp CHITIM \tx ini pensil ni. \pho ʔini pinsil niː \mb ini pensil ni \ge this pencil this \gj this pencil this \ft this is a pencil. \nt pointing to a picture in the book. \ref 0783 \id 778689151704270601 \begin 0:15:05 \sp OPUTIM \tx itu apa, tuh? \pho ʔitu apa tuʰ \mb itu apa tuh \ge that what that \gj that what that \ft what's that? \nt referring to another picture. \ref 0784 \id 251132151753270601 \begin 0:15:05 \sp MOTTIM \tx ini nama apa ni? \pho ʔini namaʔ ʔapa niʰ \mb ini nama apa ni \ge this name what this \gj this name what this \ft what's this? \ref 0785 \id 394560151851270601 \begin 0:15:07 \sp MOTTIM \tx a(pel)... \pho ʔaː \mb apel \ge apple \gj apple \ft apple... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0786 \id 779331152001270601 \begin 0:15:08 \sp CHITIM \tx ...(a)pel. \pho pel \mb apel \ge apple \gj apple \ft ...apple. \nt successfully getting MOTTIM's cue. \ref 0787 \id 238003152056270601 \begin 0:15:08 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0788 \id 223822152113270601 \begin 0:15:08 \sp OPUTIM \tx aduh, enak amat apelnya. \pho ʔaduʰ ʔɛnak amat ʔapɛlɲa \mb aduh enak amat apel -nya \ge EXCL pleasant very apple -NYA \gj EXCL pleasant very apple-NYA \ft wow, the apple's very nice. \ref 0789 \id 391327152212270601 \begin 0:15:10 \sp MOTTIM \tx mo makan apel, nggak? \pho mɔ makan ʔapel ŋ̩gaʔ \mb mo makan apel nggak \ge want eat apple NEG \gj want eat apple NEG \ft do you want to eat an apple? \ref 0790 \id 447819152254270601 \begin 0:15:11 \sp CHITIM \tx mo makan. \pho mɔ maːkaːn \mb mo makan \ge want eat \gj want eat \ft I want to eat it. \ref 0791 \id 409325152329270601 \begin 0:15:12 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0792 \id 538361152341270601 \begin 0:15:13 \sp MOTTIM \tx ambil aja. \pho ʔambil ajaː \mb ambil aja \ge take just \gj take just \ft just take it. \nt referring to the apple picture. \ref 0793 \id 253325152417270601 \begin 0:15:14 \sp CHITIM \tx ini mobil. \pho ʔiniʰ mɔbil \mb ini mobil \ge this car \gj this car \ft this is a car. \ref 0794 \id 347691152500270601 \begin 0:15:15 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft and this? \nt pointing to a picture. \ref 0795 \id 561804152518270601 \begin 0:15:17 \sp CHITIM \tx bendera. \pho bəndeːɾaʔ \mb bendera \ge flag \gj flag \ft a flag. \ref 0796 \id 961214152607270601 \begin 0:15:18 \sp OPUTIM \tx merah? \pho mɛːraːʰ \mb merah \ge red \gj red \ft red? \nt surprised, because mishearing CHITIM's answer. \ref 0797 \id 753138152630270601 \begin 0:15:19 \sp CHITIM \tx merah? \pho mɛːlaːʰ \mb merah \ge red \gj red \ft red? \nt repeating OPUTIM with the same intonation pattern. \ref 0798 \id 115417152655270601 \begin 0:15:19 \sp MOTTIM \tx ini apa ini? \pho ʔini ʔapa ini \mb ini apa ini \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0799 \id 929311152736270601 \begin 0:15:21 \sp CHITIM \tx bebek. \pho bɛːbɛʔ \mb bebek \ge duck \gj duck \ft a duck. \ref 0800 \id 945802152756270601 \begin 0:15:22 \sp OPUTIM \tx anak be(bek)... \pho ʔanak bɛː \mb anak bebek \ge child duck \gj child duck \ft a duckling... \nt giving CHITIM a cue. \ref 0801 \id 922150152846270601 \begin 0:15:22 \sp MOTTIM \tx bebek? \pho bɛːbɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft a duck? \ref 0802 \id 292000152922270601 \begin 0:15:23 \sp CHITIM \tx anak...anak bebek. \pho ʔanak ʔanak bɛːbɛk \ge child child duck \gj child child duck \ft a baby... a duckling. \ref 0803 \id 552383153115270601 \begin 0:15:24 \sp MOTTIM \tx berapa anak bebeknya? \pho brapa ʔanak bɛbɛkɲaʰ \mb berapa anak bebek -nya \ge how.much child duck -NYA \gj how.much child duck-NYA \ft how many ducklings are there? \ref 0804 \id 121275153201270601 \begin 0:15:26 \sp MOTTIM \tx hitung dulu anak bebeknya! \pho hituŋ dulu ʔanak bebekɲa \mb hitung dulu anak bebek -nya \ge count before child duck -NYA \gj count before child duck-NYA \ft count the ducklings! \ref 0805 \id 377846153250270601 \begin 0:15:28 \sp MOTTIM \tx satu... \pho saːtuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0806 \id 676878153327270601 \begin 0:15:28 \sp CHITIM \tx satu... \pho saːtuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0807 \id 900754153340270601 \begin 0:15:29 \sp MOTTIM \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0808 \id 689720153403270601 \begin 0:15:30 \sp CHITIM \tx dua... \pho duwaː \mb dua \ge two \gj two \ft two... \ref 0809 \id 745767153453270601 \begin 0:15:32 \sp CHITIM \tx terus. \pho təlas \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then. \nt taking the pen from MOTTIM's hand. \ref 0810 \id 427478153543270601 \begin 0:15:32 \sp MOTTIM \tx terus, terus, terus? \pho tərus tərus tərus \mb terus terus terus \ge continue continue continue \gj continue continue continue \ft and then, and then, and then? \ref 0811 \id 529935153649270601 \begin 0:15:34 \sp CHITIM \tx satu... \pho saːttuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \nt pointing to the picture with the pen. \ref 0812 \id 842065153728270601 \begin 0:15:36 \sp MOTTIM \tx he-eh. \pho ʔəʔəː̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0813 \id 716570153753270601 \begin 0:15:37 \sp CHITIM \tx du...a... \pho duːwaːʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two... \ref 0814 \id 218293153826270601 \begin 0:15:39 \sp CHITIM \tx ti...ga... \pho tiːgaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three... \ref 0815 \id 157232153851270601 \begin 0:15:40 \sp CHITIM \tx empat... \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft four... \ref 0816 \id 452613151400160402 \begin 0:15:41 \sp CHITIM \tx li(ma)... \pho liː \mb lima \ge five \gj five \ft five... \ref 0817 \id 471938151853160402 \begin 0:15:41 \sp OPUTIM \tx ah, pintar juga deh. \pho ʔaʰ pintar juːga dɛʰ \mb ah pintar juga deh \ge AH smart also DEH \gj AH smart also DEH \ft wow, you're smart. \ref 0818 \id 922003152722160402 \begin 0:15:42 \sp CHITIM \tx lima. \pho limaʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five. \ref 0819 \id 831103154119270601 \begin 0:15:43 \sp MOTTIM \tx kok, lima? \pho kɔʔ liːmaʔ \mb kok lima \ge KOK five \gj KOK five \ft why five? \nt laughing. \ref 0820 \id 970226154604270601 \begin 0:15:44 \sp OPUTIM \tx empat. \pho ʔəmpaːt \mb empat \ge four \gj four \ft four. \nt laughing. \ref 0821 \id 114882154647270601 \begin 0:15:45 \sp OPUTIM \tx kalo ditambah satu... \pho klɔʔ ditambaʰ saːtuʔ \mb kalo di- tambah satu \ge TOP DI- add one \gj TOP DI-add one \ft if you add one to it... \ref 0822 \id 923983154816270601 \begin 0:15:46 \sp MOTTIM \tx cuma empat, lima. \pho cuma ʔəmpat liːmaʔ \mb cuma empat lima \ge only four five \gj only four five \ft there are only four, and you're saying five. \ref 0823 \id 510484154958270601 \begin 0:15:47 \sp OPUTIM \tx tambah satu... \pho tambaʰ saːtuʔ \mb tambah satu \ge add one \gj add one \ft if you add one... \ref 0824 \id 618704155215270601 \begin 0:15:47 \sp MOTTIM \tx satu, dua, tiga, em...pat. \pho satuː duwaː tigaː ʔəmːpat \mb satu dua tiga empat \ge one two three four \gj one two three four \ft one, two, three, four. \nt counting the ducklings. \ref 0825 \id 571123155402270601 \begin 0:15:52 \sp MOTTIM \tx habis. \pho haːbis \mb habis \ge finished \gj finished \ft that's all. \ref 0826 \id 984541155917270601 \begin 0:15:53 \sp CHITIM \tx habis. \pho haːbis \mb habis \ge finished \gj finished \ft that's all. \nt repeating MOTTIM. \ref 0827 \id 398285155950270601 \begin 0:15:54 \sp MOTTIM \tx habis deh. \pho haːbis dɛh \mb habis deh \ge finished DEH \gj finished DEH \ft that's all. \ref 0828 \id 398281160018270601 \begin 0:15:56 \sp CHITIM \tx habis deh. \pho haːbis dɛʰ \mb habis deh \ge finished DEH \gj finished DEH \ft that's all. \nt repeating MOTTIM. \ref 0829 \id 322152160050270601 \begin 0:15:57 \sp MOTTIM \tx kalo ini hitung dulu! \pho kalɔ ini hituŋ duluʔ \mb kalo ini hitung dulu \ge TOP this count before \gj TOP this count before \ft count these first! \ref 0830 \id 627779160214270601 \begin 0:15:58 \sp MOTTIM \tx berapa ini? \pho bərapa ini \mb berapa ini \ge how.much this \gj how.much this \ft how many are there? \ref 0831 \id 103690160307270601 \begin 0:15:59 \sp OPUTIM \tx six. \pho sik \mb six \ge six \gj six \ft six. \ref 0832 \id 922126160351270601 \begin 0:15:59 \sp CHITIM \tx six. \pho sik \mb six \ge six \gj six \ft six. \nt repeating OPUTIM. \ref 0833 \id 788654160428270601 \begin 0:16:00 \sp MOTTIM \tx lho. \pho lɔː \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft huh. \ref 0834 \id 328857160449270601 \begin 0:16:02 \sp MOTTIM \tx one... \pho waːn \mb one \ge one \gj one \ft one... \ref 0835 \id 816466160515270601 \begin 0:16:03 \sp MOTTIM \tx bilang! \pho bilaŋ \mb bilang \ge say \gj say \ft say it! \ref 0836 \id 663592160533270601 \begin 0:16:04 \sp CHITIM \tx wei, jangan! \pho wɛːy jaːŋaːn \mb wei jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't! \nt referring to OPUTIM who's telling him the numbers. \ref 0837 \id 811593160649270601 \begin 0:16:05 \sp OPUTIM \tx Opung bacakan. \pho ʔɔpuŋ bacakan \mb Opung baca -kan \ge grandparent read -KAN \gj grandparent read-KAN \ft I'm reading them. \nt laughing. \ref 0838 \id 666856160829270601 \begin 0:16:06 \sp CHITIM \tx sapa yang jatuhin? \pho sapa yaŋ jatuʔiːn \mb sapa yang jatuh -in \ge who REL fall -IN \gj who REL fall-IN \ft who made him fall? \nt referring to the twig. \ref 0839 \id 765448161134270601 \begin 0:16:09 \sp OPUTIM \tx heh? \pho ʔɛː̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0840 \id 898513161200270601 \begin 0:16:10 \sp OPUTIM \tx napa? \pho naːpaː \mb napa \ge why \gj why \ft what's wrong? \ref 0841 \id 832398161303270601 \begin 0:16:11 \sp CHITIM \tx siapa yang ngejatuhin? \pho syapa yaŋ ŋəjatuʔin \mb siapa yang nge- jatuh -in \ge who REL N- fall -IN \gj who REL N-fall-IN \ft who made him fall? \ref 0842 \id 242566161511270601 \begin 0:16:12 \sp OPUTIM \tx yang jatuh siapa? \pho yaŋ jatu syaːpaːʔ \mb yang jatuh siapa \ge REL fall who \gj REL fall who \ft who is falling? \ref 0843 \id 410549161604270601 \begin 0:16:15 \sp CHITIM \tx Om. \pho ʔɔm \mb Om \ge uncle \gj uncle \ft a man. \nt not referring to a particular person. \ref 0844 \id 410828161658270601 \begin 0:16:15 \sp OPUTIM \tx Om? \pho ʔɔm \mb Om \ge uncle \gj uncle \ft a man? \nt laughing. \ref 0845 \id 606539161736270601 \begin 0:16:16 \sp MOTTIM \tx cepat, Mo! \pho cəpat mo \mb cepat Mo \ge quick TRU-Timo \gj quick TRU-Timo \ft hurry up! \nt urging CHITIM to count the pictures. \ref 0846 \id 424743161819270601 \begin 0:16:17 \sp OPUTIM \tx Om yang mana? \pho ɔm yaŋ manaː \mb Om yang mana \ge uncle REL which \gj uncle REL which \ft which man? \ref 0847 \id 464025161911270601 \begin 0:16:17 \sp MOTTIM \tx satu... \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0848 \id 976211161927270601 \begin 0:16:17 \sp CHITIM \tx 0. \nt walking away. \ref 0849 \id 806641161936270601 \begin 0:16:18 \sp MOTTIM \tx heh, mo ke mana? \pho hɛːʰ mɔ kə manaːʰ \mb heh mo ke mana \ge EXCL want to which \gj EXCL want to which \ft hey, where're you going? \ref 0850 \id 231114162026270601 \begin 0:16:20 \sp CHITIM \tx aku... aku mau situ. \pho ʔaku ʔaku mau situː \mb aku aku mau situ \ge 1SG 1SG want there \gj 1SG 1SG want there \ft I... I want to go there. \ref 0851 \id 537513162112270601 \begin 0:16:23 \sp EXPLIA \tx mo ke mana, Tim? \pho mɔ kə mana tiːm \mb mo ke mana Tim \ge want to which Tim \gj want to which Tim \ft where're you going? \ref 0852 \id 395642162151270601 \begin 0:16:24 \sp OPUTIM \tx Timonya sini! \pho timɔɲa siːni \mb Timo -nya sini \ge Timo -NYA here \gj Timo-NYA here \ft come here! \ref 0853 \id 961064162221270601 \begin 0:16:26 \sp CHITIM \tx papanya udah pergi. \pho papaɲa ʔudaʰ pəlgiʔ \mb papa -nya udah pergi \ge daddy -NYA PFCT go \gj daddy-NYA PFCT go \ft his daddy has gone out. \ref 0854 \id 919458162323270601 \begin 0:16:28 \sp EXPLIA \tx papanya siapa? \pho papaɲa syapaʰ \mb papa -nya siapa \ge daddy -NYA who \gj daddy-NYA who \ft whose daddy? \ref 0855 \id 958573162509270601 \begin 0:16:29 \sp CHITIM \tx papanya xx. \pho papaɲa ulda \mb papa -nya xx \ge daddy -NYA xx \gj daddy-NYA xx \ft xx's daddy. \ref 0856 \id 458043162608270601 \begin 0:16:30 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0857 \id 349099162636270601 \begin 0:16:31 \sp CHITIM \tx pergi situ. \pho pəlgi siːtuː \mb pergi situ \ge go there \gj go there \ft he went over there. \nt referring to the front of the house. \ref 0858 \id 827949162722270601 \begin 0:16:32 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0859 \id 155167162741270601 \begin 0:16:33 \sp EXPLIA \tx di situ? \pho di situː \mb di situ \ge LOC there \gj LOC there \ft there? \ref 0860 \id 302395162802270601 \begin 0:16:34 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaːʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0861 \id 639006124150170402 \begin 0:16:34 \sp CHITIM \tx 0. \nt hearing sound of someone opening the door. \ref 0862 \id 669635162822270601 \begin 0:16:34 \sp EXPLIA \tx di mana? \pho di manaː \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 0863 \id 672817162858270601 \begin 0:16:35 \sp CHITIM \tx itu ada. \pho ʔitu ʔadaʔ \mb itu ada \ge that exist \gj that exist \ft there he is. \nt looking towards the living room. \ref 0864 \id 157110162948270601 \begin 0:16:36 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0865 \id 557145163027270601 \begin 0:16:38 \sp CHITIM \tx ba(pa)... bapanya. \pho ba bapaɲaʰ \mb bapa bapa -nya \ge father father -NYA \gj father father-NYA \ft my daddy. \ref 0866 \id 955267163231270601 \begin 0:16:39 \sp EXPLIA \tx bapanya siapa? \pho bapaɲa syapaːʰ \mb bapa -nya siapa \ge father -NYA who \gj father-NYA who \ft whose daddy? \ref 0867 \id 699188163301270601 \begin 0:16:40 \sp CHITIM \tx bapanya Timo. \pho bapaɲa timɔʔ \mb bapa -nya Timo \ge father -NYA Timo \gj father-NYA Timo \ft my daddy. \nt sounding very sad. \ref 0868 \id 580332163700270601 \begin 0:16:41 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0869 \id 958014163740270601 \begin 0:16:44 \sp EXPLIA \tx Tante nggak tahu. \pho tantə ŋ̩gaʔ tauʔ \mb Tante nggak tahu \ge aunt NEG know \gj aunt NEG know \ft I don't understand. \ref 0870 \id 961366163827270601 \begin 0:16:45 \sp EXPLIA \tx siapa namanya, temen kamu? \pho siyapa namaɲa təmən kamu \mb siapa nama -nya temen kamu \ge who name -NYA friend 2 \gj who name-NYA friend 2 \ft what is your friend's name? \ref 0871 \id 598222163952270601 \begin 0:16:46 \sp CHITIM \tx hmm, Timo, sakit perut. \pho ʔm̩ timo sakit pəlut \mb hmm Timo sakit perut \ge EXCL Timo hurt stomach \gj EXCL Timo hurt stomach \ft ouch, I have a stomachache. \ref 0872 \id 135972164159270601 \begin 0:16:47 \sp OPUTIM \tx sini Mo, sini. \pho sini mɔ siniː \mb sini Mo sini \ge here TRU-Timo here \gj here TRU-Timo here \ft come here, come here. \ref 0873 \id 793093164229270601 \begin 0:16:48 \sp EXPLIA \tx sakit perut? \pho sakit pəruːt \mb sakit perut \ge hurt stomach \gj hurt stomach \ft a stomachache? \ref 0874 \id 241614164316270601 \begin 0:16:49 \sp EXPLIA \tx diapain, sakit perut? \pho diyapain sakit pərut \mb di- apa -in sakit perut \ge DI- what -IN hurt stomach \gj DI-what-IN hurt stomach \ft what happened that you have a stomachache? \ref 0875 \id 611493165305270601 \begin 0:16:52 \sp EXPLIA \tx o, pake sendal? \pho ʔɔ pakeʔ səːndaːl \mb o pake sendal \ge EXCL use sandal \gj EXCL use sandal \ft oh, you're going to wear sandals? \nt CHITIM is putting on his sandals. \ref 0876 \id 874262165456270601 \begin 0:16:53 \sp FATTIM \tx mo ke mana? \pho mɔ kə maːnaː \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where are you going? \nt asking CHITIM. \ref 0877 \id 951081165545270601 \begin 0:16:53 \sp CHITIM \tx he-eh. \pho ʔəʔəː̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0878 \id 546693165643270601 \begin 0:16:54 \sp EXPLIA \tx mo ke mana pake sendal? \pho mɔ kə maːna pakeʔ səndaːl \mb mo ke mana pake sendal \ge want to which use sandal \gj want to which use sandal \ft where are you going that you're wearing sandals? \ref 0879 \id 785668165809270601 \begin 0:16:55 \sp CHITIM \tx 0. \nt wiping tears with shirt. \ref 0880 \id 537665170034270601 \begin 0:16:57 \sp MOTTIM \tx you mo ke mana Frank? \pho yu mɔ kə maːna frɛːŋ \mb you mo ke mana Frank \ge you want to which Frank \gj you want to which Frank \ft where are you going? \nt asking FATTIM. \ref 0881 \id 245240170138270601 \begin 0:16:58 \sp FATTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0882 \id 365769170205270601 \begin 0:16:59 \sp MOTTIM \tx mo ke mana? \pho mɔ kə manaː \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where are you going? \ref 0883 \id 191952170301270601 \begin 0:17:01 \sp FATTIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft nowhere. \ref 0884 \id 249645170328270601 \begin 0:17:02 \sp MOTTIM \tx Namboru mo pergi. \pho nambɔru mɔ pərgi \mb Namboru mo pergi \ge aunt want go \gj aunt want go \ft Auntie's leaving. \ref 0885 \id 600805170851270601 \begin 0:17:07 \sp EXPLIA \tx Timo mo ke mana pake sandal? \pho timɔ mɔ kə maːnaː pakeʔ sandaːl \mb Timo mo ke mana pake sandal \ge Timo want to which use sandal \gj Timo want to which use sandal \ft where're you going that you're wearing sandals? \ref 0886 \id 348917171137270601 \begin 0:17:09 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \nt walking to the gate. \ref 0887 \id 466687171212270601 \begin 0:17:09 \sp MOTTIM \tx Namboru pergi, Frank. \pho nambɔːru pərgi frɛŋ \mb Namboru pergi Frank \ge aunt go Frank \gj aunt go Frank \ft she's going, Frank. \ref 0888 \id 717640171453270601 \begin 0:17:10 \sp CHITIM \tx apel. \pho ʔapɛl \mb apel \ge apple \gj apple \ft apple. \nt meaning unclear. \ref 0889 \id 196314171507270601 \begin 0:17:12 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0890 \id 654753171537270601 \begin 0:17:13 \sp CHITIM \tx uh. \pho ʔuʰ \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0891 \id 759652171557270601 \begin 0:17:13 \sp EXPLIA \tx jangan keluar! \pho jaŋan kluwaːr \mb jangan keluar \ge don't go.out \gj don't go.out \ft don't go out! \ref 0892 \id 684463171708270601 \begin 0:17:15 \sp CHITIM \tx ke rumah... \pho k lumaːʔ \mb ke rumah \ge to house \gj to house \ft to the house of... \ref 0893 \id 587238171751270601 \begin 0:17:16 \sp EXPLIA \tx mo mandi? \pho mɔ mandiʔ \mb mo mandi \ge want bathe \gj want bathe \ft do you want to take a bath? \ref 0894 \id 922085171825270601 \begin 0:17:17 \sp EXPLIA \tx ke mana? \pho kə maːna \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where're you going? \ref 0895 \id 112076171900270601 \begin 0:17:17 \sp EXPLIA \tx nggak ada temennya, Timo. \pho ŋ̩ga ʔada təmənɲa timɔː \mb nggak ada temen -nya Timo \ge NEG exist friend -NYA Timo \gj NEG exist friend-NYA Timo \ft there are no friends of you there. \nt referring to the children in the street in front of CHITIM's house. \ref 0896 \id 571225172036270601 \begin 0:17:18 \sp CHITIM \tx nggak ada temannya? \pho ŋ̩ga ada təmanɲaː \mb nggak ada teman -nya \ge NEG exist friend -NYA \gj NEG exist friend-NYA \ft there are no friends of me? \ref 0897 \id 894209172157270601 \begin 0:17:20 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔeːyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0898 \id 501798172234270601 \begin 0:17:21 \sp EXPLIA \tx tuh, kucing, kucing. \pho tuʰ kuciŋ kuciŋ \mb tuh kucing kucing \ge that cat cat \gj that cat cat \ft look, a cat, a cat. \nt referring to a cat walking in the street. \ref 0899 \id 429793172338270601 \begin 0:17:21 \sp EXPLIA \tx (ku)cing, meong. \pho ciŋ mɛyɔːŋ \mb kucing meong \ge cat meow \gj cat meow \ft pussy meow. \nt calling the cat. \ref 0900 \id 190849140703290601 \begin 0:17:21 \sp @End \tx @End \ref 0901 \id 260285130904191203 \begin 0:17:23 \sp OPUTIM \tx belum pulang xx? \pho blum pulaŋ xx \mb belum pulang xx \ge not.yet return xx \gj not.yet return xx \ft xx hasn't gone home yet? \ref 0902 \id 326540133249191203 \begin 0:17:24 \sp CHITIM \tx aku takut. \pho ʔaku takut \mb aku takut \ge 1SG fear \gj 1SG fear \ft I'm frightened. \nt because of the cat. \ref 0903 \id 562189133445191203 \begin 0:17:25 \sp EXPLIA \tx takut? \pho takut \mb takut \ge fear \gj fear \ft frightened? \ref 0904 \id 231137133455191203 \begin 0:17:26 \sp OPUTIM \tx ke Salak. \pho kə salak \mb ke Salak \ge to Salak \gj to Salak \ft to Salak. \ref 0905 \id 927531133541191203 \begin 0:17:27 \sp EXPLIA \tx kenapa takut? \pho knapa takut \mb kenapa takut \ge why fear \gj why fear \ft why are you frightened? \ref 0906 \id 736622133730191203 \begin 0:17:27 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0907 \id 621130133819191203 \begin 0:17:27 \sp CHITIM \tx aku puling, ya? \pho ʔaku puliŋ ya \mb aku puling ya \ge 1SG NW yes \gj 1SG NW yes \ft let me 'puling', okay? \nt probably meaning to say, 'pulang' 'go home'. \ref 0908 \id 844268134022191203 \begin 0:17:28 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0909 \id 827805140113191203 \begin 0:17:29 \sp CHITIM \tx puling, ya? \pho puliŋ yaː \mb puling ya \ge NW yes \gj NW yes \ft let me 'puling', okay? \ref 0910 \id 448239140137191203 \begin 0:17:30 \sp EXPLIA \tx 'puling'? \pho puliŋ \mb puling \ge NW \gj NW \ft 'puling'? \nt repeating CHI. \ref 0911 \id 265800140209191203 \begin 0:17:30 \sp CHITIM \tx njemput Kakak. \pho njəmput kakaʔ \mb n- jemput Kakak \ge N- pick.up older.sibling \gj N-pick.up older.sibling \ft let me pick up my sister. \ref 0912 \id 304363140316191203 \begin 0:17:31 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0913 \id 444326140344191203 \begin 0:17:32 \sp EXPLIA \tx njemput Kakak? \pho njəmput kakaʔ \mb n- jemput Kakak \ge N- pick.up older.sibling \gj N-pick.up older.sibling \ft you pick up your sister? \ref 0914 \id 194702140407191203 \begin 0:17:33 \sp CHITIM \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0915 \id 573814140655191203 \begin 0:17:34 \sp EXPLIA \tx Kakak siapa? \pho kakaʔ syapa \mb Kakak siapa \ge older.sibling who \gj older.sibling who \ft which sister? \ref 0916 \id 316362144113191203 \begin 0:17:35 \sp CHITIM \tx Kakak xx. \pho kakaʔ ʔaː \mb Kakak xx \ge older.sibling xx \gj older.sibling xx \ft sister xx. \ref 0917 \id 501071144141191203 \begin 0:17:36 \sp OPUTIM \tx malas bayar. \pho malas bayar \mb malas bayar \ge lazy pay \gj lazy pay \ft I'm lazy to pay for it. \ref 0918 \id 820244144158191203 \begin 0:17:37 \sp EXPLIA \tx Kakak Ari? \pho kakaʔ ʔari \mb Kakak Ari \ge older.sibling Ari \gj older.sibling Ari \ft sister Ari? \nt repeating CHI. \ref 0919 \id 257043144330191203 \begin 0:17:39 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho ʔə̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0920 \id 725653144454191203 \begin 0:17:41 \sp MOTTIM \tx malas saya xxx. \pho malas saya xxx \mb malas saya xxx \ge lazy 1SG xxx \gj lazy 1SG xxx \ft I'm lazy xxx. \ref 0921 \id 771623144818191203 \begin 0:17:41 \sp CHITIM \tx Stevie. \pho stɛfiʔ \mb Stevie \ge Stevie \gj Stevie \ft Stevie. \nt 'Stevie' is ARI's middle name. \ref 0922 \id 288656145013191203 \begin 0:17:41 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0923 \id 158565145042191203 \begin 0:17:42 \sp CHITIM \tx Stevie. \pho stɛppiʔ \mb Stevie \ge Stevie \gj Stevie \ft Stevie. \ref 0924 \id 707602145102191203 \begin 0:17:43 \sp EXPLIA \tx siapa? \pho syapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 0925 \id 690274145126191203 \begin 0:17:44 \sp CHITIM \tx Stev(ie)... \pho stɛp \mb Stevie \ge Stevie \gj Stevie \ft Stev(ie)... \ref 0926 \id 155765145150191203 \begin 0:17:45 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0927 \id 444736145159191203 \begin 0:17:46 \sp CHITIM \tx Opung! \pho ʔɔpuːŋ \mb Opung \ge grandparent \gj grandparent \ft Grandma! \ref 0928 \id 790727145235191203 \begin 0:17:47 \sp OPUTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0929 \id 970467145329191203 \begin 0:17:48 \sp OPUTIM \tx enggak, nggak ke mana-mana Opung. \pho ʔiŋgaʔ ŋga kə manamana ʔopuŋ \mb enggak nggak ke mana - mana Opung \ge NEG NEG to which - which grandparent \gj NEG NEG to RED-which grandparent \ft no, I won't go anywhere. \ref 0930 \id 567091145502191203 \begin 0:17:50 \sp MOTTIM \tx www, Namboru? \pho rɔːnda nãboru \mb www Namboru \ge www aunt \gj www aunt \ft www, Auntie? \ref 0931 \id 715862145541191203 \begin 0:17:51 \sp OPUTIM \tx olo. \pho ʔɔːlɔʔ \mb olo \ge right \gj right \ft right. \ref 0932 \id 917843145633191203 \begin 0:17:52 \sp OPUTIM \tx nggak ke mana-mana Opung. \pho ŋga kə manamana ʔopuŋ \mb nggak ke mana - mana Opung \ge NEG to which - which grandparent \gj NEG to RED-which grandparent \ft I won't go anywhere. \ref 0933 \id 808014145703191203 \begin 0:17:53 \sp CHITIM \tx Opung! \pho ʔopuːŋ \mb Opung \ge grandparent \gj grandparent \ft Grandma! \ref 0934 \id 807204145718191203 \begin 0:17:54 \sp OPUTIM \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 0935 \id 703003145730191203 \begin 0:17:55 \sp CHITIM \tx Opung! \pho ʔɔpuːŋ \mb Opung \ge grandparent \gj grandparent \ft Grandma! \ref 0936 \id 792841145914191203 \begin 0:17:55 \sp OPUTIM \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 0937 \id 505886145927191203 \begin 0:17:55 \sp OPUTIM \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \ref 0938 \id 742635145939191203 \begin 0:17:55 \sp CHITIM \tx Opung! \pho ʔopuːŋ \mb Opung \ge grandparent \gj grandparent \ft Grandma! \ref 0939 \id 879945150149191203 \begin 0:17:55 \sp OPUTIM \tx sini Timo, sini. \pho sini timɔ sini \mb sini Timo sini \ge here Timo here \gj here Timo here \ft come here, Timo, come here! \ref 0940 \id 158289150208191203 \begin 0:17:56 \sp CHITIM \tx Opung! \pho ʔopuːŋ \mb Opung \ge grandparent \gj grandparent \ft Grandma! \ref 0941 \id 564768150327191203 \begin 0:17:57 \sp OPUTIM \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 0942 \id 380829150430191203 \begin 0:17:59 \sp CHITIM \tx Opung, Opung, Opung! \pho ʔopuːŋ ʔopuŋ ʔopuŋ \mb Opung Opung Opung \ge grandparent grandparent grandparent \gj grandparent grandparent grandparent \ft Grandma, Grandma, Grandma! \ref 0943 \id 412721150740191203 \begin 0:18:01 \sp OPUTIM \tx yok sini dalem nih. \pho yɔʔ sini daləm niʰ \mb yok sini dalem nih \ge AYO here inside this \gj AYO here inside this \ft let go inside! \ref 0944 \id 910434150814191203 \begin 0:18:03 \sp CHITIM \tx aku mo ke rumah, ke rumah, ke rumah. \pho ʔaku mo kə luːma kə lumaʰ kə lumaʰ \mb aku mo ke rumah ke rumah ke rumah \ge 1SG want to house to house to house \gj 1SG want to house to house to house \ft I wanna go to the house, to the house, to the house. \ref 0945 \id 495584151009191203 \begin 0:18:05 \sp EXPLIA \tx ke rumah? \pho kə rumaʰ \mb ke rumah \ge to house \gj to house \ft to the house? \ref 0946 \id 399946151032191203 \begin 0:18:06 \sp EXPLIA \tx ke rumah siapa? \pho kə rumaʰ syapaː \mb ke rumah siapa \ge to house who \gj to house who \ft to whose house? \ref 0947 \id 408232151157191203 \begin 0:18:07 \sp OPUTIM \tx eh, nggak ke rumahnya kita, eh, nggak ke situ Opung. \pho ʔɛh ŋga kə rumaɲa kita ʔɛh ŋga kə siːtu ʔopuŋ \mb eh nggak ke rumah -nya kita eh nggak ke situ Opung \ge EXCL NEG to house -NYA 1PL EXCL NEG to there grandparent \gj EXCL NEG to house-NYA 1PL EXCL NEG to there grandparent \ft hey, we won't go to his house, hey, I won't go there. \ref 0948 \id 171421151352191203 \begin 0:18:09 \sp MOTTIM \tx eh, mo ke mana? \pho ʔɛh mo kə manaː \mb eh mo ke mana \ge EXCL want to which \gj EXCL want to which \ft hey, where are you going? \ref 0949 \id 782727151412191203 \begin 0:18:11 \sp MOTTIM \tx Opung nggak pergi, kok. \pho ʔopuŋ ŋga pərgi kɔʔ \mb Opung nggak pergi kok \ge grandparent NEG go KOK \gj grandparent NEG go KOK \ft Grandma won't go. \ref 0950 \id 615232151515191203 \begin 0:18:13 \sp OPUTIM \tx Opung nggak pergi. \pho ʔopuŋ ŋgaʔ pərgi \mb Opung nggak pergi \ge grandparent NEG go \gj grandparent NEG go \ft I won't go. \ref 0951 \id 723176151804191203 \begin 0:18:14 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0952 \id 536368151917191203 \begin 0:18:15 \sp OPUTIM \tx xxx Opung. \pho xxx ʔopuŋ \mb xxx Opung \ge xxx grandparent \gj xxx grandparent \ft I xxx. \ref 0953 \id 952953152014191203 \begin 0:18:17 \sp MOTTIM \tx jangan ke luar Timo, nanti ada ondel-ondel kayak kemaren tu bernyanyi. \mb jangan ke luar Timo nanti ada ondel-ondel kayak kemaren tu ber- nyanyi \ge don't to out Timo later exist giant.puppet like yesterday that BER- sing \gj don't to out Timo later exist giant.puppet like yesterday that BER-sing \ft don't go out Timo, there will be a giant puppet just like yesterday that was singing. \ref 0954 \id 506587153041191203 \begin 0:18:19 \sp OPUTIM \tx Opung nggak keluar. \pho ʔopuŋ ŋgaʔ kəluwar \mb Opung nggak keluar \ge grandparent NEG go.out \gj grandparent NEG go.out \ft I won't go. \ref 0955 \id 818262153126191203 \begin 0:18:21 \sp MOTTIM \tx ih, ondel-ondelnya nyanyi coba! \pho ʔi ondɛlondɛlɲa ɲaɲi cobaʔ \mb ih ondel-ondel -nya nyanyi coba \ge EXCL giant.puppet -NYA sing try \gj EXCL giant.puppet-NYA sing try \ft ooh, the giant puppet was singing, imagine it! \ref 0956 \id 246134153253191203 \begin 0:18:21 \sp EXPLIA \tx o ya, Tim? \pho ʔɔ ya tiːm \mb o ya Tim \ge EXCL yes Tim \gj EXCL yes Tim \ft really, Tim? \ref 0957 \id 977631153321191203 \begin 0:18:22 \sp EXPLIA \tx ada ondel-ondel di mana? \pho ʔada ʔondɛlʔondɛl di mana \mb ada ondel-ondel di mana \ge exist giant.puppet LOC which \gj exist giant.puppet LOC which \ft where was the giant puppet? \ref 0958 \id 372842153421191203 \begin 0:18:23 \sp OPUTIM \tx Opung nggak pulang. \pho ʔopuŋ ŋgaʔ pulaŋ \mb Opung nggak pulang \ge grandparent NEG return \gj grandparent NEG return \ft I won't go home. \ref 0959 \id 267698153537191203 \begin 0:18:24 \sp EXPLIA \tx Tim! \pho tiːm \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Tim! \ref 0960 \id 718894153552191203 \begin 0:18:25 \sp CHITIM \tx itu. \pho ʔiːtuʰ \mb itu \ge that \gj that \ft that. \ref 0961 \id 572802153621191203 \begin 0:18:25 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0962 \id 394140153630191203 \begin 0:18:26 \sp CHITIM \tx situ. \pho situʰ \mb situ \ge there \gj there \ft over there. \ref 0963 \id 921694153647191203 \begin 0:18:27 \sp MOTTIM \tx ondelnya kan nyanyi kemaren. \pho ʔondɛlɲa kan ɲaːɲi kəmarɛn \mb ondel -nya kan nyanyi kemaren \ge giant.puppet -NYA KAN sing yesterday \gj giant.puppet-NYA KAN sing yesterday \ft the giant puppet was singing yesterday. \ref 0964 \id 738639153752191203 \begin 0:18:28 \sp MOTTIM \tx biar aja. \pho biar ajaʰ \mb biar aja \ge let just \gj let just \ft just let him go. \ref 0965 \id 325431153811191203 \begin 0:18:29 \sp EXPLIA \tx nyanyi apa? \pho ɲaɲi apaʰ \mb nyanyi apa \ge sing what \gj sing what \ft what was it singing? \ref 0966 \id 834771153842191203 \begin 0:18:30 \sp CHITIM \tx situ, ya? \pho situ yãʔ \mb situ ya \ge there yes \gj there yes \ft over there, right? \nt referring to the place where the giant puppet was singing. \ref 0967 \id 519874154038191203 \begin 0:18:31 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0968 \id 938739154055191203 \begin 0:18:32 \sp MOTTIM \tx bisa digigit nanti, kan? \pho bisa digigit nanti kan \mb bisa di- gigit nanti kan \ge can DI- bite later KAN \gj can DI-bite later KAN \ft it can bite you, right? \ref 0969 \id 104303154218191203 \begin 0:18:33 \sp EXPLIA \tx nyanyi apa ondel-ondelnya, Tim? \pho ɲaɲi ʔapa ʔondɛlʔondɛlɲa tim \mb nyanyi apa ondel-ondel -nya Tim \ge sing what giant.puppet -NYA Tim \gj sing what giant.puppet-NYA Tim \ft what was the giant puppet singing, Tim? \ref 0970 \id 437088154758191203 \begin 0:18:34 \sp MOTTIM \tx hayo! \pho hayɔ \mb hayo \ge HAYO \gj HAYO \ft hey! \ref 0971 \id 944443154814191203 \begin 0:18:36 \sp MOTTIM \tx coba, kaya gimana ondel-ondelnya? \pho coba kaya gimana ʔondɛlondɛlɲa \mb coba kaya gimana ondel-ondel -nya \ge try like how giant.puppet -NYA \gj try like how giant.puppet-NYA \ft show us how the giant puppet look likes! \ref 0972 \id 580059155019191203 \begin 0:18:38 \sp CHITIM \tx ondel-ondel, ondel-ondelnya. \pho ʔɔndɛlʔɔːndɛl ʔɔndɛlʔɔndɛlɲaː \mb ondel-ondel ondel-ondel -nya \ge giant.puppet giant.puppet -NYA \gj giant.puppet giant.puppet-NYA \ft giant puppet, giant puppet. \nt singing. \ref 0973 \id 861683155108191203 \begin 0:18:40 \sp MOTTIM \tx jogetnya gimana? \pho jogɛtɲa gimana \mb joget -nya gimana \ge dance -NYA how \gj dance-NYA how \ft how is it's dancing? \ref 0974 \id 123151155214191203 \begin 0:18:43 \sp CHITIM \tx 0. \nt dancing. \ref 0975 \id 410882155229191203 \begin 0:18:46 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0976 \id 609025155607191203 \begin 0:18:47 \sp CHITIM \tx 0. \nt slamming the gate. \ref 0977 \id 794321155639191203 \begin 0:18:49 \sp MOTTIM \tx eh, jangan! \pho ʔɛ jaːŋan \mb eh jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't! \ref 0978 \id 182785155746191203 \begin 0:18:51 \sp CHITIM \tx 0. \nt wanting to close the gate. \ref 0979 \id 982334155753191203 \begin 0:18:53 \sp MOTTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0980 \id 208196155811191203 \begin 0:18:55 \sp EXPLIA \tx mo ke mana kamu? \pho mo kə mana kamuː \mb mo ke mana kamu \ge want to which 2 \gj want to which 2 \ft where are you going? \ref 0981 \id 559350155937191203 \begin 0:18:58 \sp MOTTIM \tx mo ke mana? \pho mo kə maːna \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where are you going? \ref 0982 \id 212161160037191203 \begin 0:19:01 \sp MOTTIM \tx ih, ondelnya udah di sana. \pho ʔih ʔondɛlɲa ʔudaʰ di sanaː \mb ih ondel -nya udah di sana \ge EXCL giant.puppet -NYA PFCT LOC there \gj EXCL giant.puppet-NYA PFCT LOC there \ft hey, the giant puppet is already in there. \ref 0983 \id 594283160119191203 \begin 0:19:05 \sp MOTTIM \tx mau? \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft do you want it? \nt referring to seeing the giant puppet. \ref 0984 \id 539229160215191203 \begin 0:19:09 \sp MOTTIM \tx Ondel, bawa aja ni! \pho ʔɔndɛːl bawa ʔaja niː \mb Ondel bawa aja ni \ge giant.puppet bring just this \gj giant.puppet bring just this \ft giant puppet, just take this person with you! \ref 0985 \id 435246160305191203 \begin 0:19:13 \sp CHITIM \tx tangkep ondel-ondel aja dah. \pho taŋkəp ondɛlondɛl aja dah \mb tangkep ondel-ondel aja dah \ge catch giant.puppet just PFCT \gj catch giant.puppet just PFCT \ft let me catch the giant puppet. \ref 0986 \id 587036160429191203 \begin 0:19:14 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0987 \id 225922160510191203 \begin 0:19:15 \sp CHITIM \tx tangkap ondel-ondel. \pho taŋkap ondɛlondɛl \mb tangkap ondel-ondel \ge catch giant.puppet \gj catch giant.puppet \ft let me catch the giant puppet. \ref 0988 \id 588442160614191203 \begin 0:19:16 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0989 \id 455559160711191203 \begin 0:19:17 \sp CHITIM \tx ya udah. \pho ya udaʰ \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay then. \ref 0990 \id 898073160723191203 \begin 0:19:19 \sp EXPLIA \tx tutup? \pho tuːtup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft shut it? \ref 0991 \id 632669162031191203 \begin 0:19:20 \sp MOTTIM \tx 'tangkap ondel-ondel aja', katanya. \pho taŋkap ondɛlondɛl aja kataɲa \mb tangkap ondel-ondel aja kata -nya \ge catch giant.puppet just word -NYA \gj catch giant.puppet just word-NYA \ft he said, 'let me catch the giant puppet'. \ref 0992 \id 387021162152191203 \begin 0:19:21 \sp MOTTIM \tx udah biarin. \pho ʔuda biariːn \mb udah biar -in \ge PFCT let -IN \gj PFCT let-IN \ft just let him. \ref 0993 \id 976843162209191203 \begin 0:19:22 \sp EXPLIA \tx tangkap ondel-ondel? \pho taŋkap ondɛlondɛːl \mb tangkap ondel-ondel \ge catch giant.puppet \gj catch giant.puppet \ft you wanna catch the giant puppet? \ref 0994 \id 619411162434191203 \begin 0:19:23 \sp MOTTIM \tx biarin, Tante! \pho biarin tantəːʔ \mb biar -in Tante \ge let -IN aunt \gj let-IN aunt \ft let him, Auntie! \ref 0995 \id 762817163636191203 \begin 0:19:25 \sp MOTTIM \tx biar, Tante! \pho biar tantəːʔ \mb biar Tante \ge let aunt \gj let aunt \ft let him, Auntie! \ref 0996 \id 782434163723191203 \begin 0:19:28 \sp MOTTIM \tx biarin! \pho biariːn \mb biar -in \ge let -IN \gj let-IN \ft let him! \ref 0997 \id 195679163745191203 \begin 0:19:31 \sp MOTTIM \tx biarin! \pho biariːn \mb biar -in \ge let -IN \gj let-IN \ft let him! \ref 0998 \id 779540163829191203 \begin 0:19:34 \sp EXPLIA \tx Tim, sini, Tim! \pho tiːm sini tim \mb Tim sini Tim \ge Tim here Tim \gj Tim here Tim \ft Tim, come here, Tim! \ref 0999 \id 153706163843191203 \begin 0:19:37 \sp EXPLIA \tx awas, ada motor! \pho ʔawas ʔada motor \mb awas ada motor \ge EXCL exist motorcycle \gj EXCL exist motorcycle \ft watch out, there's a motorcycle! \ref 1000 \id 942478165119191203 \begin 0:19:41 \sp EXPLIA \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1001 \id 847123165139191203 \begin 0:19:43 \sp EXPLIA \tx sapa tu, Tim? \pho sapa tu tiːm \mb sapa tu Tim \ge who that Tim \gj who that Tim \ft who are they, Tim? \nt referring to two people passing by on the street. \ref 1002 \id 220206165242191203 \begin 0:19:46 \sp EXPLIA \tx ayo masuk, masuk, masuk! \pho ʔayɔ masuʔ masuʔ masuʔ \mb ayo masuk masuk masuk \ge AYO go.in go.in go.in \gj AYO go.in go.in go.in \ft let's come in, let's come in, let's come in! \ref 1003 \id 811961165320191203 \begin 0:19:49 \sp EXPLIA \tx masuk dulu, ya? \pho masuk dulu yaː \mb masuk dulu ya \ge go.in before yes \gj go.in before yes \ft come in, okay? \ref 1004 \id 541850165405191203 \begin 0:19:52 \sp EXPLIA \tx masuk, masuk, masuk! \pho masuk masuk masuk \mb masuk masuk masuk \ge go.in go.in go.in \gj go.in go.in go.in \ft come in, come in, come in! \ref 1005 \id 382986165421191203 \begin 0:19:55 \sp EXPLIA \tx eh, Timo mo ke mana? \pho ʔɛ timɔ mo kə manaː \mb eh Timo mo ke mana \ge EXCL Timo want to which \gj EXCL Timo want to which \ft hey, where are you going? \ref 1006 \id 664317165530191203 \begin 0:19:56 \sp CHITIM \tx mo duduk. \pho mo duːduk \mb mo duduk \ge want sit \gj want sit \ft I wanna sit down. \ref 1007 \id 398511165544191203 \begin 0:19:57 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1008 \id 593733165557191203 \begin 0:19:58 \sp CHITIM \tx mo duduk. \pho mo duduk \mb mo duduk \ge want sit \gj want sit \ft I wanna sit down. \ref 1009 \id 280123165620191203 \begin 0:19:59 \sp EXPLIA \tx mo apa? \pho mo apa \mb mo apa \ge want what \gj want what \ft you want what? \ref 1010 \id 742454165638191203 \begin 0:20:00 \sp EXPLIA \tx mo duduk? \pho mo duduk \mb mo duduk \ge want sit \gj want sit \ft you wanna sit down? \ref 1011 \id 549851165656191203 \begin 0:20:00 \sp EXPLIA \tx duduk di situ? \pho duduk di situː \mb duduk di situ \ge sit LOC there \gj sit LOC there \ft you wanna sit down there? \ref 1012 \id 770003165745191203 \begin 0:20:00 \sp CHITIM \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1013 \id 956882165810191203 \begin 0:20:00 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 1014 \id 840098165838191203 \begin 0:20:01 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1015 \id 945078165845191203 \begin 0:20:02 \sp EXPLIA \tx siapa itu? \pho syapa itu \mb siapa itu \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 1016 \id 442748170148191203 \begin 0:20:04 \sp EXPLIA \tx kok duduknya di sini? \pho kɔʔ dudukɲa di siniʰ \mb kok duduk -nya di sini \ge KOK sit -NYA LOC here \gj KOK sit-NYA LOC here \ft why are you sitting here? \ref 1017 \id 680861170220191203 \begin 0:20:06 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1018 \id 345499174304191203 \begin 0:20:08 \sp EXPLIA \tx tunggu siapa, Timo? \pho tuŋgu syapa timɔ \mb tunggu siapa Timo \ge wait who Timo \gj wait who Timo \ft who are you waiting for? \ref 1019 \id 619055175114191203 \begin 0:20:11 \sp EXPLIA \tx Timo tunggu sapa? \pho timɔ tuŋgu sapaʰ \mb Timo tunggu sapa \ge Timo wait who \gj Timo wait who \ft who are you waiting for? \ref 1020 \id 176772175401191203 \begin 0:20:14 \sp CHITIM \tx enggak, nggak ada apa-apa. \pho ʔəŋgaʔ ŋga ada ʔapaʔapa \mb enggak nggak ada apa - apa \ge NEG NEG exist what - what \gj NEG NEG exist RED-what \ft no, there's nothing. \ref 1021 \id 715946175907191203 \begin 0:20:15 \sp EXPLIA \tx nggak ada apa-apa? \pho ŋga ʔada ʔapaʔapaː \mb nggak ada apa - apa \ge NEG exist what - what \gj NEG exist RED-what \ft there's nothing? \ref 1022 \id 531365175924191203 \begin 0:20:16 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1023 \id 169573095506221203 \begin 0:20:17 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 1024 \id 317339095645221203 \begin 0:20:18 \sp EXPLIA \tx lalu ngapain di sini? \pho lalu ŋapain di sini \mb lalu ng- apa -in di sini \ge pass N- what -IN LOC here \gj pass N-what-IN LOC here \ft so, what are you doing here? \ref 1025 \id 734232095709221203 \begin 0:20:20 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔə̃ː \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1026 \id 963304095746221203 \begin 0:20:21 \sp EXPLIA \tx lalu ngapain Timo di sini? \pho lalu ŋapain timɔ di sini \mb lalu ng- apa -in Timo di sini \ge pass N- what -IN Timo LOC here \gj pass N-what-IN Timo LOC here \ft so, what are you doing here? \ref 1027 \id 772906095847221203 \begin 0:20:23 \sp CHITIM \tx masuk. \pho maːsuk \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft come in. \ref 1028 \id 250571095914221203 \begin 0:20:25 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1029 \id 850337095944221203 \begin 0:20:27 \sp CHITIM \tx mo masuk ni. \pho mo macuk ni \mb mo masuk ni \ge want go.in this \gj want go.in this \ft I'm gonna come in. \ref 1030 \id 236392100009221203 \begin 0:20:29 \sp EXPLIA \tx tu siapa tuh? \pho tu syapa tuʰ \mb tu siapa tuh \ge that who that \gj that who that \ft who's that? \ref 1031 \id 143693100044221203 \begin 0:20:30 \sp EXPLIA \tx itu siapa tuh? \pho ʔitu syapa tuʰ \mb itu siapa tuh \ge that who that \gj that who that \ft who's that? \ref 1032 \id 962197100100221203 \begin 0:20:31 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1033 \id 169578100122221203 \begin 0:20:33 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1034 \id 412620100149221203 \begin 0:20:35 \sp EXPLIA \tx tu siapa tuh? \pho tu syapa tuʰ \mb tu siapa tuh \ge that who that \gj that who that \ft who's that? \ref 1035 \id 114727100254221203 \begin 0:20:37 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1036 \id 129179100307221203 \begin 0:20:38 \sp EXPLIA \tx ni siapa? \pho niː syapaʰ \mb ni siapa \ge this who \gj this who \ft who's this? \ref 1037 \id 917207100329221203 \begin 0:20:39 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1038 \id 918748100339221203 \begin 0:20:40 \sp EXPLIA \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 1039 \id 725159100356221203 \begin 0:20:41 \sp CHITIM \tx ini siapa ni? \pho ʔini syapa ni \mb ini siapa ni \ge this who this \gj this who this \ft who's this? \nt referring to a child passing by. \ref 1040 \id 571662100434221203 \begin 0:20:42 \sp EXPLIA \tx iya, siapa itu? \pho ʔiya syapa itu \mb iya siapa itu \ge yes who that \gj yes who that \ft right, who's that? \ref 1041 \id 146416100458221203 \begin 0:20:43 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1042 \id 820431100507221203 \begin 0:20:44 \sp CHITIM \tx ini siapa ni? \pho ʔini syapa ni \mb ini siapa ni \ge this who this \gj this who this \ft who's this? \ref 1043 \id 701301100536221203 \begin 0:20:45 \sp EXPLIA \tx Tante tanya. \pho tantə taːɲaʔ \mb Tante tanya \ge aunt ask \gj aunt ask \ft I'm asking you. \ref 1044 \id 981961100626221203 \begin 0:20:46 \sp FATTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1045 \id 245466100640221203 \begin 0:20:48 \sp EXPLIA \tx Timo dipanggil papah. \pho timɔ dipaŋgil papaʰ \mb Timo di- panggil papah \ge Timo DI- call daddy \gj Timo DI-call daddy \ft your father called you. \ref 1046 \id 550592100724221203 \begin 0:20:49 \sp CHITIM \tx itu Tante. \pho ʔitu tantɛʔ \mb itu Tante \ge that aunt \gj that aunt \ft that's Auntie. \ref 1047 \id 608452100747221203 \begin 0:20:50 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1048 \id 176733100801221203 \begin 0:20:51 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1049 \id 954223100818221203 \begin 0:20:53 \sp EXPLIA \tx Timo ngapain duduk sini? \pho timɔ ŋapain duduk siniː \mb Timo ng- apa -in duduk sini \ge Timo N- what -IN sit here \gj Timo N-what-IN sit here \ft why are you sitting here? \ref 1050 \id 245609100844221203 \begin 0:20:55 \sp XXX \tx ayo balek yok, balek yok, balik! \mb ayo balek yok balek yok balik \ge AYO turn.around AYO turn.around AYO turn.around \gj AYO turn.around AYO turn.around AYO turn.around \ft let's come back, come back! \nt talking to her child. \ref 1051 \id 266444101056221203 \begin 0:20:56 \sp EXPLIA \tx cari apa, Tim? \pho cari apa tiːm \mb cari apa Tim \ge look.for what Tim \gj look.for what Tim \ft what are you looking for, Tim? \ref 1052 \id 337588101127221203 \begin 0:20:57 \sp XXX \tx pus. \pho pus \mb pus \ge kitty \gj kitty \ft kitty. \ref 1053 \id 858753101154221203 \begin 0:20:58 \sp FATTIM \tx Timo! \pho timɔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1054 \id 381461101217221203 \begin 0:20:59 \sp XXX \tx ih, jijik. \pho ʔiʔ jijik \mb ih jijik \ge EXCL disgusting \gj EXCL disgusting \ft hey, it's filthy. \ref 1055 \id 222498101317221203 \begin 0:21:00 \sp FATTIM \tx eih! \pho ʔɛyh \mb eih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1056 \id 628935101339221203 \begin 0:21:01 \sp FATTIM \tx eih! \pho ʔɛyh \mb eih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1057 \id 621470101400221203 \begin 0:21:02 \sp FATTIM \tx eh! \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1058 \id 266308101413221203 \begin 0:21:03 \sp FATTIM \tx aih! \pho ʔay \mb aih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1059 \id 743240101432221203 \begin 0:21:04 \sp FATTIM \tx tengok, dong! \pho tɛŋɔ dɔːŋ \mb tengok dong \ge look DONG \gj look DONG \ft look at me! \ref 1060 \id 253779101451221203 \begin 0:21:05 \sp XXX \tx ayo balek! \pho ʔayɔ balɛʔ \mb ayo balek \ge AYO turn.around \gj AYO turn.around \ft let's come back! \ref 1061 \id 772066101628221203 \begin 0:21:06 \sp FATTIM \tx ayok! \pho ʔayɔʔ \mb ayok \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 1062 \id 538558101656221203 \begin 0:21:08 \sp XXX \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1063 \id 863407101741221203 \begin 0:21:10 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1064 \id 300347101752221203 \begin 0:21:12 \sp CHITIM \tx udah ke sana aja tu! \pho ʔudah kə sana aja tu \mb udah ke sana aja tu \ge PFCT to there just that \gj PFCT to there just that \ft just go there! \nt asking FAT to come back to the place he just gave a piano private lesson. \ref 1065 \id 450092102650221203 \begin 0:21:14 \sp FATTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1066 \id 810415102716221203 \begin 0:21:15 \sp CHITIM \tx sana aja lah! \pho sana aja lah \mb sana aja lah \ge there just LAH \gj there just LAH \ft just go there! \ref 1067 \id 668699102736221203 \begin 0:21:16 \sp FATTIM \tx hah? \pho ʔã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1068 \id 247995102755221203 \begin 0:21:17 \sp CHITIM \tx sana aja! \pho sana aja \mb sana aja \ge there just \gj there just \ft just go there! \ref 1069 \id 765179102809221203 \begin 0:21:18 \sp CHITIM \tx dah sana aja! \pho dah sana aja \mb dah sana aja \ge PFCT there just \gj PFCT there just \ft just go there! \ref 1070 \id 885495102828221203 \begin 0:21:19 \sp FATTIM \tx ayo Timo... \pho ʔayɔ timɔ \mb ayo Timo \ge AYO Timo \gj AYO Timo \ft Timo, let's... \ref 1071 \id 740245102858221203 \begin 0:21:20 \sp CHITIM \tx alleluya. \pho ʔalɛluya \mb alleluya \ge hallelujah \gj hallelujah \ft hallelujah. \nt 'alleluya' is CHI's word for singing gospel songs. \ref 1072 \id 325001103026221203 \begin 0:21:21 \sp FATTIM \tx tu, Tantenya capek tu ikut-ikutan gitu. \pho tuː tantəɲa capɛʔ tu ikutikutan gitu \mb tu Tante -nya capek tu ikut - ikut -an gitu \ge that aunt -NYA tired that follow - follow -AN like.that \gj that aunt-NYA tired that RED.AN-follow like.that \ft look, she must be tired just to following you like that. \nt referring to EXP. \ref 1073 \id 805986103130221203 \begin 0:21:22 \sp CHITIM \tx udah, ke sana aja dah! \pho ʔudaʰ kə sana aja daʰ \mb udah ke sana aja dah \ge PFCT to there just PFCT \gj PFCT to there just PFCT \ft just go there! \ref 1074 \id 925852103205221203 \begin 0:21:24 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1075 \id 412041103214221203 \begin 0:21:26 \sp FATTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1076 \id 294933103251221203 \begin 0:21:27 \sp CHITIM \tx ke sana, alleluya! \pho kə sana ʔalɛluya \mb ke sana alleluya \ge to there hallelujah \gj to there hallelujah \ft go there, alleluya! \nt = just go back there sing gospel songs! \ref 1077 \id 348641103340221203 \begin 0:21:28 \sp FATTIM \tx mo ke sana? \pho mo kə sanaː \mb mo ke sana \ge want to there \gj want to there \ft do you wanna go there? \ref 1078 \id 330580103357221203 \begin 0:21:29 \sp FATTIM \tx ama siapa di sana? \pho ʔama syapa di sana \mb ama siapa di sana \ge with who LOC there \gj with who LOC there \ft who is in there? \nt = with whom do you wanna be in there? \ref 1079 \id 964924103454221203 \begin 0:21:31 \sp CHITIM \tx udah, ke sana aja! \pho ʔudah kə sana ʔaja \mb udah ke sana aja \ge PFCT to there just \gj PFCT to there just \ft just go there! \ref 1080 \id 996044103621221203 \begin 0:21:33 \sp EXPLIA \tx xxx... \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx... \ref 1081 \id 230241103634221203 \begin 0:21:33 \sp EXPLIA \tx ama siapa di sana? \pho ʔama syapa di sana \mb ama siapa di sana \ge with who LOC there \gj with who LOC there \ft who is in there? \ref 1082 \id 277950103716221203 \begin 0:21:33 \sp CHITIM \tx xxx alleluya. \pho xxx halɛluya \mb xxx alleluya \ge xxx hallelujah \gj xxx hallelujah \ft xxx hallelujah. \ref 1083 \id 209362103742221203 \begin 0:21:34 \sp FATTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1084 \id 363227103756221203 \begin 0:21:35 \sp EXPLIA \tx alleluya? \pho halɛluyaʰ \mb alleluya \ge hallelujah \gj hallelujah \ft hallelujah? \ref 1085 \id 661868103821221203 \begin 0:21:36 \sp CHITIM \tx udah ke sana aja... alleluya! \pho ʔuda kə sana ʔaja halɛluya \mb udah ke sana aja alleluya \ge PFCT to there just hallelujah \gj PFCT to there just hallelujah \ft just go there... hallelujah! \ref 1086 \id 632220103914221203 \begin 0:21:37 \sp FATTIM \tx saya? \pho sayaː \mb saya \ge 1SG \gj 1SG \ft me? \ref 1087 \id 946987103936221203 \begin 0:21:39 \sp FATTIM \tx enak aja lu bilang gua ke sana! \pho ʔɛnak ʔaja lu bilaŋ gua kə sana \mb enak aja lu bilang gua ke sana \ge pleasant just 2 say 1SG to there \gj pleasant just 2 say 1SG to there \ft how dare you are asking me to go there! \ref 1088 \id 130217104011221203 \begin 0:21:41 \sp EXPLIA \tx udah, ke sana aja! \pho ʔudaː kə sana aja \mb udah ke sana aja \ge PFCT to there just \gj PFCT to there just \ft just go there! \nt repeating CHI. \ref 1089 \id 373534104052221203 \begin 0:21:43 \sp FATTIM \tx ayo sini pulang! \pho ʔayɔ sini pulaŋ \mb ayo sini pulang \ge AYO here return \gj AYO here return \ft come here, let's go home! \ref 1090 \id 204621104125221203 \begin 0:21:45 \sp FATTIM \tx tu Om Jack datang tu xxx. \pho tuː ʔɔm jɛk dataŋ tu xxx \mb tu Om Jack datang tu xxx \ge that uncle Jack come that xxx \gj that uncle Jack come that xxx \ft look, Uncle Jack's coming xxx. \ref 1091 \id 767170104212221203 \begin 0:21:47 \sp FATTIM \tx Om Jack datang kayak... \pho ʔɔm jɛk dataŋ kayaʔ \mb Om Jack datang kayak \ge uncle Jack come like \gj uncle Jack come like \ft Uncle Jack's coming, he's like... [?] \ref 1092 \id 150142104251221203 \begin 0:21:49 \sp FATTIM \tx ayo pulang! \pho ʔayɔ pulaŋ \mb ayo pulang \ge AYO return \gj AYO return \ft let's go home! \ref 1093 \id 437655104319221203 \begin 0:21:51 \sp FATTIM \tx ayok! \pho ʔayɔʔ \mb ayok \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 1094 \id 581368104409221203 \begin 0:21:53 \sp FATTIM \tx ayok! \pho ʔayɔʔ \mb ayok \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 1095 \id 374946104431221203 \begin 0:21:56 \sp FATTIM \tx jangan ditarik bajunya, ah! \pho jaŋan ditarik bajuɲa ʔah \mb jangan di- tarik baju -nya ah \ge don't DI- pull garment -NYA AH \gj don't DI-pull garment-NYA AH \ft hey, don't pull your shirt! \ref 1096 \id 525474104532221203 \begin 0:21:59 \sp FATTIM \tx sentil nanti. \pho səntil nantiʔ \mb sentil nanti \ge snap.fingers later \gj snap.fingers later \ft or I'll snap my finger on your ear. \ref 1097 \id 549723104649221203 \begin 0:22:02 \sp CHITIM \tx ada mobil nanti. \pho ʔada mobil nantiː \mb ada mobil nanti \ge exist car later \gj exist car later \ft there will be a car here. \ref 1098 \id 407281104711221203 \begin 0:22:05 \sp FATTIM \tx ha, makanya. \pho ʔaː̃ makaɲa \mb ha maka -nya \ge uh-huh then -NYA \gj uh-huh then-NYA \ft well, that's it. \nt = since there will be a car coming then we should go home. \ref 1099 \id 393890104758221203 \begin 0:22:08 \sp FATTIM \tx ha, ayo pulang! \pho ʔaː̃ ʔay pulaŋ \mb ha ayo pulang \ge uh-huh AYO return \gj uh-huh AYO return \ft well, let's go home! \ref 1100 \id 327695112040221203 \begin 0:22:11 \sp CHITIM \tx aku... xx. \pho ʔaku pula \mb aku xx \ge 1SG xx \gj 1SG xx \ft I... xx. \ref 1101 \id 176653112349221203 \begin 0:22:12 \sp FATTIM \tx ayo pulang! \pho ʔayɔ pulaŋ \mb ayo pulang \ge AYO return \gj AYO return \ft let's go home! \ref 1102 \id 516449112514221203 \begin 0:22:13 \sp FATTIM \tx ayok Timo! \pho ʔayɔʔ timɔ \mb ayok Timo \ge AYO Timo \gj AYO Timo \ft come on Timo! \ref 1103 \id 981021122307221203 \begin 0:22:14 \sp CHITIM \tx aku nggak. \pho ʔaku ŋgaʔ \mb aku nggak \ge 1SG NEG \gj 1SG NEG \ft I won't. \ref 1104 \id 639752122331221203 \begin 0:22:15 \sp OPUTIM \tx xxx, ya? \pho xxx ya \mb xxx ya \ge xxx yes \gj xxx yes \ft xxx, okay? \ref 1105 \id 636698122351221203 \begin 0:22:16 \sp FATTIM \tx tu Opung pulang. \pho tu opuŋ pulaŋ \mb tu Opung pulang \ge that grandparent return \gj that grandparent return \ft look, Grandma goes home. \ref 1106 \id 602435123623221203 \begin 0:22:19 \sp FATTIM \tx awas ada mobil. \pho ʔawas ʔada mobil \mb awas ada mobil \ge EXCL exist car \gj EXCL exist car \ft watch out, there's a car. \ref 1107 \id 737406123729221203 \begin 0:22:22 \sp FATTIM \tx depan rumah aja, Tim. \pho dəpan ruma ʔaja tim \mb depan rumah aja Tim \ge front house just Tim \gj front house just Tim \ft let's go to the front of our house, Tim. \ref 1108 \id 310977123854221203 \begin 0:22:25 \sp FATTIM \tx di depan rumah aja. \pho di dəpan ruma ʔaja \mb di depan rumah aja \ge LOC front house just \gj LOC front house just \ft in front of our house. \ref 1109 \id 896696123912221203 \begin 0:22:28 \sp EXPLIA \tx yok, yok, yok! \pho yɔʔ yɔʔ yɔʔ \mb yok yok yok \ge AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO \ft let's go, let's go, 'let's go! \ref 1110 \id 899946124205221203 \begin 0:22:31 \sp FATTIM \tx ayok! \pho ʔayɔʔ \mb ayok \ge AYO \gj AYO \ft let's go! \ref 1111 \id 614095124231221203 \begin 0:22:32 \sp EXPLIA \tx balik lagi yok, balik! \pho balik lagi yɔʔ balik \mb balik lagi yok balik \ge turn.around more AYO turn.around \gj turn.around more AYO turn.around \ft let's go back, go back! \ref 1112 \id 519532124302221203 \begin 0:22:33 \sp FATTIM \tx ayok! \pho ʔayɔʔ \mb ayok \ge AYO \gj AYO \ft let's go! \ref 1113 \id 582235124334221203 \begin 0:22:34 \sp FATTIM \tx 0. \nt wanting to hold CHI's hand to take him home. \ref 1114 \id 535911124350221203 \begin 0:22:35 \sp CHITIM \tx hmm! \pho ʔəː̃ʰ \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 1115 \id 472390124448221203 \begin 0:22:36 \sp FATTIM \tx tu liat tu Si Tante marah tu. \pho tu liat tu si tantə maraʰ tu \mb tu liat tu Si Tante marah tu \ge that see that PERS aunt angry that \gj that see that PERS aunt angry that \ft look, Auntie's angry. \ref 1116 \id 280591124519221203 \begin 0:22:37 \sp FATTIM \tx ayo! \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft let's go! \ref 1117 \id 498780124535221203 \begin 0:22:38 \sp FATTIM \tx ayo! \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft let's go! \ref 1118 \id 112033124704221203 \begin 0:22:40 \sp FATTIM \tx sana, sana. \pho sana sana \mb sana sana \ge there there \gj there there \ft go there, go there! \ref 1119 \id 747129124716221203 \begin 0:22:42 \sp FATTIM \tx trus! \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft go ahead! \ref 1120 \id 818051124753221203 \begin 0:22:44 \sp CHITIM \tx jangan lari! \pho jaŋan lariː \mb jangan lari \ge don't run \gj don't run \ft don't run! \ref 1121 \id 297388124830221203 \begin 0:22:47 \sp FATTIM \tx jangan lari! \pho jaŋan lariː \mb jangan lari \ge don't run \gj don't run \ft don't run! \ref 1122 \id 219588124908221203 \begin 0:22:50 \sp FATTIM \tx hey! \pho hɛy \mb hey \ge hey \gj hey \ft hey! \ref 1123 \id 326936124949221203 \begin 0:22:53 \sp FATTIM \tx ihu, ihu, ihu! \pho ʔihuː ʔihuː ʔihuː \mb ihu ihu ihu \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey! \ref 1124 \id 920319125201221203 \begin 0:22:56 \sp EXPLIA \tx awas, ada mobil lagi! \pho ʔawas ʔada mobil lagiː \mb awas ada mobil lagi \ge EXCL exist car more \gj EXCL exist car more \ft whatchout, there's another car! \ref 1125 \id 126259125351221203 \begin 0:22:59 \sp FATTIM \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 1126 \id 445525125400221203 \begin 0:23:02 \sp FATTIM \tx mobil? \pho mobil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car? \ref 1127 \id 546813125422221203 \begin 0:23:05 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1128 \id 106121125519221203 \begin 0:23:08 \sp FATTIM \tx ayo masuk! \pho ʔayɔ masuk \mb ayo masuk \ge AYO go.in \gj AYO go.in \ft come in! \ref 1129 \id 380437125534221203 \begin 0:23:12 \sp FATTIM \tx udah masuk! \pho ʔuda masuːk \mb udah masuk \ge PFCT go.in \gj PFCT go.in \ft just come in! \ref 1130 \id 112976125644221203 \begin 0:23:16 \sp FATTIM \tx masuk, nggak? \pho masuk ŋgaʔ \mb masuk nggak \ge go.in NEG \gj go.in NEG \ft you wanna come in or not? \ref 1131 \id 400366125728221203 \begin 0:23:17 \sp CHITIM \tx mobil lagi. \pho mobil lagi \mb mobil lagi \ge car more \gj car more \ft another car. \ref 1132 \id 268855125744221203 \begin 0:23:18 \sp FATTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1133 \id 365604125754221203 \begin 0:23:19 \sp EXPLIA \tx mana mobil? \pho mana mobil \mb mana mobil \ge which car \gj which car \ft where's the car? \ref 1134 \id 120110125816221203 \begin 0:23:20 \sp CHITIM \tx mobil ini. \pho mobil ʔini \mb mobil ini \ge car this \gj car this \ft this car. \ref 1135 \id 592678125825221203 \begin 0:23:22 \sp EXPLIA \tx bukan mobil, itu motor. \pho bukan mobil ʔitu motɔːr \mb bukan mobil itu motor \ge NEG car that motorcycle \gj NEG car that motorcycle \ft not a car, that's a motorcycle. \ref 1136 \id 555099125934221203 \begin 0:23:23 \sp EXPLIA \tx iya, kan? \pho ʔiya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 1137 \id 761779130041221203 \begin 0:23:24 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1138 \id 439237130054221203 \begin 0:23:25 \sp CHITIM \tx itu... itu dia. \pho ʔitu ʔitu dia \mb itu itu dia \ge that that 3 \gj that that 3 \ft that... that's it. \ref 1139 \id 177600130122221203 \begin 0:23:26 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1140 \id 241018130135221203 \begin 0:23:27 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1141 \id 506688130155221203 \begin 0:23:27 \sp CHITIM \tx mobil lagi. \pho mobil lagi \mb mobil lagi \ge car more \gj car more \ft another car. \ref 1142 \id 721556130210221203 \begin 0:23:27 \sp EXPLIA \tx mana mobil? \pho mana mobil \mb mana mobil \ge which car \gj which car \ft where's the car? \ref 1143 \id 312117130246221203 \begin 0:23:27 \sp CHITIM \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing to the car. \ref 1144 \id 268610130257221203 \begin 0:23:28 \sp FATTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1145 \id 731898130328221203 \begin 0:23:29 \sp EXPLIA \tx o, iya. \pho ʔɔ iya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, you're fight. \ref 1146 \id 425243130417221203 \begin 0:23:30 \sp FATTIM \tx Espace. \pho ʔɛspaːs \mb Espace \ge Espace \gj Espace \ft Espace. \nt name of the type of the car. \ref 1147 \id 767098130517221203 \begin 0:23:31 \sp FATTIM \tx 'Espace', bilang! \pho ʔɛspas bilaŋ \mb Espace bilang \ge Espace say \gj Espace say \ft say, 'Espace'! \ref 1148 \id 741965130635221203 \begin 0:23:32 \sp CHITIM \tx Espace. \pho ʔɛspas \mb Espace \ge Espace \gj Espace \ft Espace. \ref 1149 \id 420455130647221203 \begin 0:23:33 \sp FATTIM \tx Es(pace)... \pho ʔɛːs \mb Espace \ge Espace \gj Espace \ft Es(pace)... \ref 1150 \id 398768130712221203 \begin 0:23:34 \sp CHITIM \tx Espace. \pho ʔɛpas \mb Espace \ge Espace \gj Espace \ft Espace. \ref 1151 \id 407455130730221203 \begin 0:23:34 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1152 \id 615116130846221203 \begin 0:23:34 \sp FATTIM \tx Es(pace)... \pho ʔɛːs \mb Espace \ge Espace \gj Espace \ft Es(pace)... \ref 1153 \id 572731130917221203 \begin 0:23:35 \sp CHITIM \tx Espace. \pho ʔɛspas \mb Espace \ge Espace \gj Espace \ft Espace. \ref 1154 \id 112265130931221203 \begin 0:23:36 \sp FATTIM \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1155 \id 150386130941221203 \begin 0:23:37 \sp FATTIM \tx kalo Kijang mana? \pho kalɔ kijaŋ mana \mb kalo Kijang mana \ge TOP Kijang which \gj TOP Kijang which \ft which one's Kijang? \ref 1156 \id 943284131109221203 \begin 0:23:38 \sp CHITIM \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 1157 \id 897574131125221203 \begin 0:23:39 \sp FATTIM \tx ayo balik, balik! \pho ʔayɔ balik balik \mb ayo balik balik \ge AYO turn.around turn.around \gj AYO turn.around turn.around \ft come on, come back, come back! \ref 1158 \id 341992131213221203 \begin 0:23:41 \sp FATTIM \tx balik sini! \pho balik siniː \mb balik sini \ge turn.around here \gj turn.around here \ft come back here! \ref 1159 \id 177125131300221203 \begin 0:23:43 \sp FATTIM \tx Tim! \pho tim \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Tim! \ref 1160 \id 341860131503221203 \begin 0:23:45 \sp FATTIM \tx Tim! \pho tiːm \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Tim! \ref 1161 \id 653566131521221203 \begin 0:23:47 \sp FATTIM \tx mana Kijang? \pho mana kijaŋ \mb mana Kijang \ge which Kijang \gj which Kijang \ft which one is Kijang? \ref 1162 \id 596179131544221203 \begin 0:23:49 \sp CHITIM \tx 0. \nt pointing upward. \ref 1163 \id 894311131550221203 \begin 0:23:51 \sp FATTIM \tx lampu nyala tu liat! \pho lampu ɲala tu liat \mb lampu nyala tu liat \ge lamp flame that see \gj lamp flame that see \ft look, that's a lamp flaming! \ref 1164 \id 402683131726221203 \begin 0:23:53 \sp FATTIM \tx sana tu. \pho sana tu \mb sana tu \ge there that \gj there that \ft over there. \ref 1165 \id 508446131735221203 \begin 0:23:55 \sp FATTIM \tx tu apa tu, Tim? \pho tu apa tu tim \mb tu apa tu Tim \ge that what that Tim \gj that what that Tim \ft what's that, Tim? \ref 1166 \id 567400131806221203 \begin 0:23:56 \sp FATTIM \tx yang nyala tu apa? \pho yaŋ ɲala tu apa \mb yang nyala tu apa \ge REL flame that what \gj REL flame that what \ft what's flaming? \ref 1167 \id 510784131832221203 \begin 0:23:57 \sp FATTIM \tx sana. \pho sanaː \mb sana \ge there \gj there \ft over there. \ref 1168 \id 265940131851221203 \begin 0:23:58 \sp EXPLIA \tx liat atas! \pho liat ʔatas \mb liat atas \ge see up \gj see up \ft look upward! \ref 1169 \id 861696131907221203 \begin 0:23:59 \sp FATTIM \tx belakang, di belakang tu. \pho b̩lakaːŋ di blakaŋ tu \mb belakang di belakang tu \ge back LOC back that \gj back LOC back that \ft behind, behind you. \ref 1170 \id 339112131933221203 \begin 0:24:00 \sp EXPLIA \tx di belakang Timo. \pho di blakaŋ timɔ \mb di belakang Timo \ge LOC back Timo \gj LOC back Timo \ft behind you. \ref 1171 \id 364608132156221203 \begin 0:24:02 \sp FATTIM \tx tu di atas. \pho tuː di atas \mb tu di atas \ge that LOC up \gj that LOC up \ft look up there! \ref 1172 \id 482285132233221203 \begin 0:24:04 \sp FATTIM \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 1173 \id 986062132332221203 \begin 0:24:06 \sp CHITIM \tx lampu... lampu... \pho lampuː lampuː \mb lampu lampu \ge lamp lamp \gj lamp lamp \ft a lamp... a lamp... \ref 1174 \id 761934132454221203 \begin 0:24:09 \sp FATTIM \tx udah sini! \pho ʔuda sini \mb udah sini \ge PFCT here \gj PFCT here \ft come here! \ref 1175 \id 342122132530221203 \begin 0:24:12 \sp CHITIM \tx ih! \pho ʔih \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 1176 \id 557335132541221203 \begin 0:24:15 \sp FATTIM \tx apa coba? \pho ʔapa cobaʔ \mb apa coba \ge what try \gj what try \ft what's that? \nt laughing. \ref 1177 \id 552347132619221203 \begin 0:24:18 \sp FATTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1178 \id 417183132745221203 \begin 0:24:21 \sp CHITIM \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 1179 \id 310054132821221203 \begin 0:24:24 \sp EXPLIA \tx nggak sampe. \pho ŋga sampɛː \mb nggak sampe \ge NEG arrive \gj NEG arrive \ft you cannot reach it. \nt probably referring to the lamp. \ref 1180 \id 695555132856221203 \begin 0:24:27 \sp EXPLIA \tx masih pendek. \pho masi pendɛːk \mb masih pendek \ge still short \gj still short \ft you're still short. \ref 1181 \id 710616132931221203 \begin 0:24:30 \sp CHITIM \tx ayo pulang! \pho ʔayɔ pulaŋ \mb ayo pulang \ge AYO return \gj AYO return \ft let's go home! \ref 1182 \id 944796133031221203 \begin 0:24:33 \sp FATTIM \tx nyamuk. \pho ɲamuk \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft a mosquito. \nt hitting CHI slowly on his cheek. \ref 1183 \id 208740133120221203 \begin 0:24:36 \sp CHITIM \tx ayo pulang, pulang, pulang, pulang! \pho ʔayɔ pulaŋ pulaŋ pulaŋ pulaːŋ \mb ayo pulang pulang pulang pulang \ge AYO return return return return \gj AYO return return return return \ft let's go home, let's go home, let's go home, let's go home! \ref 1184 \id 708799133506221203 \begin 0:24:39 \sp CHITIM \tx Mamah! \pho mamaːʰ \mb Mamah \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 1185 \id 102694133522221203 \begin 0:24:43 \sp CHITIM \tx Mamah! \pho mamaːʰ \mb Mamah \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 1186 \id 394178133636221203 \begin 0:24:46 \sp CHITIM \tx Mamah! \pho mamaːʰ \mb Mamah \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 1187 \id 656419133733221203 \begin 0:24:49 \sp FATTIM \tx tu Timo, Timo, Timo, masuk, masuk, masuk, masuk! \pho tu timɔ timɔ timɔ masuk masuk masuk masuk \mb tu Timo Timo Timo masuk masuk masuk masuk \ge that Timo Timo Timo go.in go.in go.in go.in \gj that Timo Timo Timo go.in go.in go.in go.in \ft look Timo, Timo, Timo, come in, come in, come in, come in! \ref 1188 \id 858487133829221203 \begin 0:24:52 \sp FATTIM \tx masuk, masuk! \pho masuk masuk \mb masuk masuk \ge go.in go.in \gj go.in go.in \ft come in, come in! \ref 1189 \id 421545133933221203 \begin 0:24:55 \sp FATTIM \tx nggak boleh ke sana, ya? \pho ŋga bolɛ kə sana ya \mb nggak boleh ke sana ya \ge NEG may to there yes \gj NEG may to there yes \ft don't go there, okay? \ref 1190 \id 727390134650221203 \begin 0:24:58 \sp MOTTIM \tx Timo sini, Mang! \pho timɔ sini maŋ \mb Timo sini Mang \ge Timo here TRU-Mamang \gj Timo here TRU-Mamang \ft come here, Honey! \ref 1191 \id 269042134729221203 \begin 0:24:59 \sp FATTIM \tx masuk! \pho masuːk \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft come in! \ref 1192 \id 803917134745221203 \begin 0:25:01 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1193 \id 360314134806221203 \begin 0:25:03 \sp CHITIM \tx bo bo bo bo. \pho bɔ bɔ bɔ bɔː \mb bo bo bo bo \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 1194 \id 308717134822221203 \begin 0:25:05 \sp XXX \tx yeh, Timo nggak boleh main. \pho yɛː timɔ ŋga bolɛ maiːn \mb yeh Timo nggak boleh main \ge EXCL Timo NEG may play \gj EXCL Timo NEG may play \ft hey, you're not allowed to play. \ref 1195 \id 726394134902221203 \begin 0:25:07 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1196 \id 621674134922221203 \begin 0:25:08 \sp XXX \tx asik! \pho ʔasiːk \mb asik \ge fun \gj fun \ft cool! \ref 1197 \id 986969134948221203 \begin 0:25:10 \sp EXPLIA \tx masuk! \pho masuk \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft come in! \ref 1198 \id 706458135011221203 \begin 0:25:12 \sp XXX \tx Timo nggak boleh xxx. \pho timɔ ŋga bolɛh xxx \mb Timo nggak boleh xxx \ge Timo NEG may xxx \gj Timo NEG may xxx \ft you're not allowed xxx. \ref 1199 \id 365224135033221203 \begin 0:25:14 \sp FATTIM \tx masuk! \pho maːsuk \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft come in! \ref 1200 \id 934846135054221203 \begin 0:25:16 \sp FATLAR \tx Timo nggak boleh... \pho timɔ ŋga bolɛʔ \mb Timo nggak boleh \ge Timo NEG may \gj Timo NEG may \ft you may not... \ref 1201 \id 375693135121221203 \begin 0:25:18 \sp FATTIM \tx masuk! \pho masuk \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft come in! \ref 1202 \id 492225135137221203 \begin 0:25:20 \sp FATTIM \tx masuk! \pho maːsuk \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft come in! \ref 1203 \id 634302135234221203 \begin 0:25:22 \sp FATTIM \tx tu liat siapa di dalam tu! \pho tu liat syapa di dalam tu \mb tu liat siapa di dalam tu \ge that see who LOC inside that \gj that see who LOC inside that \ft look, who is inside! \ref 1204 \id 837255141140221203 \begin 0:25:24 \sp FATTIM \tx Tua di dalam. \pho tua di dalam \mb Tua di dalam \ge uncle LOC inside \gj uncle LOC inside \ft Uncle is inside. \ref 1205 \id 875358141219221203 \begin 0:25:26 \sp FATTIM \tx hai! \pho hay \mb hai \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1206 \id 471097141237221203 \begin 0:25:27 \sp FATTIM \tx ngerti, nggak? \pho ŋərti ŋgaʔ \mb ngerti nggak \ge understand NEG \gj understand NEG \ft do you understand me? \ref 1207 \id 140801141334221203 \begin 0:25:28 \sp FATTIM \tx Tim! \pho tim \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Tim! \ref 1208 \id 955619141346221203 \begin 0:25:29 \sp FATTIM \tx ngerti, nggak? \pho ŋərti ŋgaʔ \mb ngerti nggak \ge understand NEG \gj understand NEG \ft do you understand me? \ref 1209 \id 312163141517221203 \begin 0:25:31 \sp XXX \tx balek, ya? \pho balɛʔ yaː \mb balek ya \ge turn.around yes \gj turn.around yes \ft let's come back, okay? \ref 1210 \id 131108141625221203 \begin 0:25:33 \sp FATTIM \tx mana mobilnya? \pho mana mobilɲa \mb mana mobil -nya \ge which car -NYA \gj which car-NYA \ft where's the car? \ref 1211 \id 937675142139221203 \begin 0:25:34 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1212 \id 233847142224221203 \begin 0:25:35 \sp FATTIM \tx mobil truknya mana? \pho mobil trɛkɲa mana \mb mobil truk -nya mana \ge car truck -NYA which \gj car truck-NYA which \ft where's the truck? \ref 1213 \id 581771142342221203 \begin 0:25:36 \sp CHITIM \tx mobil truknya... \pho mobil telɛkɲa \mb mobil truk -nya \ge car truck -NYA \gj car truck-NYA \ft the truck... \ref 1214 \id 849050142404221203 \begin 0:25:37 \sp FATTIM \tx ambil! \pho ʔambil \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \nt asking CHI to take his truck toy. \ref 1215 \id 213310142425221203 \begin 0:25:39 \sp FATTIM \tx ayo ambil! \pho ʔayɔ ambil \mb ayo ambil \ge AYO take \gj AYO take \ft come on take it! \ref 1216 \id 105183142651221203 \begin 0:25:41 \sp CHITIM \tx Mama, mobil truk...ku. \pho mama mobil telɛkku \mb Mama mobil truk -ku \ge mommy car truck -1SG \gj mommy car truck-1SG \ft Mommy, my... truck. \ref 1217 \id 824452142932221203 \begin 0:25:44 \sp CHITIM \tx mobil truk. \pho mobil telɛk \mb mobil truk \ge car truck \gj car truck \ft the truck. \ref 1218 \id 790188142950221203 \begin 0:25:47 \sp CHITIM \tx truk. \pho telɛːk \mb truk \ge truck \gj truck \ft the truck. \ref 1219 \id 910565143005221203 \begin 0:25:50 \sp CHITIM \tx mobil truk, Mamah. \pho mobil telɛk mamaːh \mb mobil truk Mamah \ge car truck mommy \gj car truck mommy \ft the truck, Mommy. \ref 1220 \id 892468143108221203 \begin 0:25:53 \sp MOTTIM \tx Dedek lagi nenen. \pho dedɛ lagi nɛnɛːn \mb Dedek lagi nenen \ge younger.sibling more breastfeed \gj younger.sibling more breastfeed \ft I'm breasfeeding your brother. \ref 1221 \id 925383143241221203 \begin 0:25:56 \sp MOTTIM \tx Bapak ada, kan? \pho bapa ʔada kan \mb Bapak ada kan \ge father exist KAN \gj father exist KAN \ft isn't your father there? \ref 1222 \id 637867143340221203 \begin 0:25:59 \sp FATTIM \tx ambil sendiri. \pho ʔambil səndiri \mb ambil sen- diri \ge take SE- self \gj take SE-self \ft let him take it by himself. \ref 1223 \id 447672143441221203 \begin 0:26:02 \sp EXPLIA \tx ada? \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft is it there? \ref 1224 \id 638017143501221203 \begin 0:26:05 \sp FATTIM \tx lho, mana mobil truknya? \pho lɔː mana mobil trɛkɲa \mb lho mana mobil truk -nya \ge EXCL which car truck -NYA \gj EXCL which car truck-NYA \ft hey, where's the truck? \ref 1225 \id 271920143522221203 \begin 0:26:09 \sp FATTIM \tx balik dulu! \pho balik duluː \mb balik dulu \ge turn.around before \gj turn.around before \ft just go back! \ref 1226 \id 578672143635221203 \begin 0:26:10 \sp CHITIM \tx hmm. \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft humph. \ref 1227 \id 963214143654221203 \begin 0:26:11 \sp FATTIM \tx cari dulu, cari dulu, cari dulu! \pho cari dulu cari dulu cari dulu \mb cari dulu cari dulu cari dulu \ge look.for before look.for before look.for before \gj look.for before look.for before look.for before \ft just find it, just find it, just find it! \ref 1228 \id 156102143802221203 \begin 0:26:12 \sp CHITIM \tx ni, mo duduk ah. \pho ni mo duduk ʔah \mb ni mo duduk ah \ge this want sit AH \gj this want sit AH \ft I wanna sit down. \ref 1229 \id 719617143917221203 \begin 0:26:14 \sp FATTIM \tx ya duduk aja! \pho ya duduk ʔaja \mb ya duduk aja \ge yes sit just \gj yes sit just \ft well, just sit down! \ref 1230 \id 125220143938221203 \begin 0:26:16 \sp FATTIM \tx jangan keluar! \pho jaŋan kəluar \mb jangan keluar \ge don't go.out \gj don't go.out \ft don't go out! \ref 1231 \id 976138144003221203 \begin 0:26:17 \sp FATTIM \tx duduk aja! \pho duduk aja \mb duduk aja \ge sit just \gj sit just \ft just sit down! \ref 1232 \id 476988144100221203 \begin 0:26:18 \sp CHITIM \tx truk. \pho telɛːk \mb truk \ge truck \gj truck \ft the truck. \ref 1233 \id 161069144116221203 \begin 0:26:19 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1234 \id 498348144126221203 \begin 0:26:21 \sp XXX \tx ayo pulang! \pho ʔayɔ pulaːŋ \mb ayo pulang \ge AYO return \gj AYO return \ft let's go home! \ref 1235 \id 946324144251221203 \begin 0:26:23 \sp XXX \tx bikini [?]. \pho bikiniːʰ \mb bikini \ge bikini \gj bikini \ft bikini. \ref 1236 \id 684130144331221203 \begin 0:26:23 \sp XXX \tx eh, ayo pulang! \pho ʔəː̃ʔ ʔayɔ pulaːŋ \mb eh ayo pulang \ge EXCL AYO return \gj EXCL AYO return \ft humph, let's go home! \ref 1237 \id 396564144433221203 \begin 0:26:24 \sp XXX \tx 0. \nt the voice of a baby crying. \ref 1238 \id 268426144446221203 \begin 0:26:25 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1239 \id 341869144506221203 \begin 0:26:26 \sp FATTIM \tx ke mana? \pho kə mana \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where are you going? \nt asking the woman. \ref 1240 \id 807422144612221203 \begin 0:26:27 \sp FATTIM \tx berenang? \pho brənaŋ \mb be- renang \ge BER- swim \gj BER-swim \ft swim? \ref 1241 \id 758094144635221203 \begin 0:26:28 \sp FATTIM \tx ini barusan? \pho ʔini barusan \mb ini barusan \ge this just.now \gj this just.now \ft you just did it? \ref 1242 \id 676781151956221203 \begin 0:26:30 \sp FATTIM \tx xx? \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx? \ref 1243 \id 170067152010221203 \begin 0:26:32 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1244 \id 526105152045221203 \begin 0:26:34 \sp CHITIM \tx ke mana? \pho kə manaʰ \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where are you going? \ref 1245 \id 356485152127221203 \begin 0:26:36 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1246 \id 757425152204221203 \begin 0:26:37 \sp FATTIM \tx duduk sini, sini! \pho duduk sini sini \mb duduk sini sini \ge sit here here \gj sit here here \ft sit down over here, over here! \ref 1247 \id 160606152223221203 \begin 0:26:38 \sp FATTIM \tx jangan macem-macem! \pho jaŋan macəmmacəm \mb jangan macem - macem \ge don't sort - sort \gj don't RED-sort \ft don't be annoying? \ref 1248 \id 822025152301221203 \begin 0:26:39 \sp CHITIM \tx jangan macem-macem, ya? \pho jaŋan macəmmacaə yaː \mb jangan macem - macem ya \ge don't sort - sort yes \gj don't RED-sort yes \ft don't be annoying, will you? \ref 1249 \id 489721152337221203 \begin 0:26:40 \sp XXX \tx da da, xxx. \pho da daː xxx \mb da da xxx \ge bye bye xxx \gj bye bye xxx \ft bye bye xxx. \ref 1250 \id 855728152354221203 \begin 0:26:42 \sp FATTIM \tx di atas Timo. \pho di atas timɔ \mb di atas Timo \ge LOC up Timo \gj LOC up Timo \ft you're on the top now. \ref 1251 \id 848774152435221203 \begin 0:26:43 \sp FATTIM \tx tinggi, nggak? \pho tiŋgi ŋgaʔ \mb tinggi nggak \ge high NEG \gj high NEG \ft don't you feel it's high? \ref 1252 \id 964389152505221203 \begin 0:26:44 \sp CHITIM \tx tinggi. \pho tiŋgiʔ \mb tinggi \ge high \gj high \ft it's high. \ref 1253 \id 111954152521221203 \begin 0:26:45 \sp FATTIM \tx nama saya... \pho nama saya \mb nama saya \ge name 1SG \gj name 1SG \ft my name is... \ref 1254 \id 322711152533221203 \begin 0:26:46 \sp CHITIM \tx Timo. \pho timɔʔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \ref 1255 \id 109545152544221203 \begin 0:26:48 \sp FATTIM \tx saya orang... \pho saya ʔɔraːŋ \mb saya orang \ge 1SG person \gj 1SG person \ft I'm a person from... \ref 1256 \id 335619152608221203 \begin 0:26:49 \sp CHITIM \tx batang. \pho bataŋ \mb batang \ge stem \gj stem \ft 'batang'. \nt meaning to say, 'Batak'. \ref 1257 \id 159283152652221203 \begin 0:26:50 \sp FATTIM \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1258 \id 184631152700221203 \begin 0:26:51 \sp FATTIM \tx saya orang apa? \pho saya oraŋ apa \mb saya orang apa \ge 1SG person what \gj 1SG person what \ft what person am I? \ref 1259 \id 508221152732221203 \begin 0:26:53 \sp CHITIM \tx orang Batak. \pho ʔoraŋ batak \mb orang Batak \ge person Batak \gj person Batak \ft I'm a Batak person. \ref 1260 \id 391671152748221203 \begin 0:26:55 \sp FATTIM \tx Batak ato Papua? \pho batak ʔatɔ papuwa \mb Batak ato Papua \ge Batak or Papua \gj Batak or Papua \ft Batak or Papuan? \ref 1261 \id 828039152825221203 \begin 0:26:56 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔə̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1262 \id 776676152844221203 \begin 0:26:57 \sp FATTIM \tx Batak ato Papua? \pho babatak ʔatɔ papuwa \mb Batak ato Papua \ge Batak or Papua \gj Batak or Papua \ft Batak or Papuan? \ref 1263 \id 613866153005221203 \begin 0:26:58 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1264 \id 264673153015221203 \begin 0:26:59 \sp FATTIM \tx Batak ato Papua? \pho batak ʔatɔ papuwa \mb Batak ato Papua \ge Batak or Papua \gj Batak or Papua \ft Batak or Papuan? \ref 1265 \id 273530153037221203 \begin 0:27:01 \sp CHITIM \tx Batak at(o)... ato Papu...a. \pho batak ʔat ʔatɔ papuːwaʔ \mb Batak ato ato Papua \ge Batak or or Papua \gj Batak or or Papua \ft Batak or... or Papuan. \ref 1266 \id 623477153122221203 \begin 0:27:03 \sp FATTIM \tx Batak Papu(a)... \pho batak papuː \mb Batak Papua \ge Batak Papua \gj Batak Papua \ft Batak Papu(an)... \nt giving CHI a cue, telling him that he's a mixed Batak-Papuan. \ref 1267 \id 696537153148221203 \begin 0:27:05 \sp CHITIM \tx Batak Papu(a)... \pho batak papuː \mb Batak Papua \ge Batak Papua \gj Batak Papua \ft Batak Papu(an)... \nt repeating FAT. \ref 1268 \id 109722153318221203 \begin 0:27:07 \sp FATTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1269 \id 598952153341221203 \begin 0:27:09 \sp FATTIM \tx memang aneh. \pho mɛmaŋ ʔanɛh \mb memang aneh \ge indeed strange \gj indeed strange \ft it's weird. \ref 1270 \id 703927153354221203 \begin 0:27:11 \sp CHITIM \tx memang aneh. \pho mɛmaŋ anɛh \mb memang aneh \ge indeed strange \gj indeed strange \ft it's weird. \nt repeating FAT. \ref 1271 \id 127998153433221203 \begin 0:27:11 \sp FATTIM \tx kamu tu Noge. \pho kamu tu nogɛ \mb kamu tu Noge \ge 2 that friend \gj 2 that friend \ft you're a 'Noge'. \ref 1272 \id 871597153505221203 \begin 0:27:11 \sp FATTIM \tx tau 'Noge'? \pho tau nogɛ \mb tau Noge \ge know friend \gj know friend \ft do you know, 'Noge'? \ref 1273 \id 248225153526221203 \begin 0:27:12 \sp FATTIM \tx mengerti? \pho məŋərti \mb mengerti \ge understand \gj understand \ft do you know? \ref 1274 \id 130076153612221203 \begin 0:27:13 \sp CHITIM \tx tai Noge tu. \pho tai nogɛ tu \mb tai Noge tu \ge shit friend that \gj shit friend that \ft that's 'Noge' shit. [?] \ref 1275 \id 691414153632221203 \begin 0:27:14 \sp FATTIM \tx trus? \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 1276 \id 416505153653221203 \begin 0:27:15 \sp CHITIM \tx kamu tu tai Noge tu. \pho kamu tun tai nogɛ tu \mb kamu tu tai Noge tu \ge 2 that shit friend that \gj 2 that shit friend that \ft you're 'Noge' shit. \ref 1277 \id 619649153732221203 \begin 0:27:16 \sp FATTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1278 \id 250838153739221203 \begin 0:27:17 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 1279 \id 840836153743221203 \begin 0:27:18 \sp FATTIM \tx Noge Mama! \pho nogɛ mamaː \mb Noge Mama \ge friend mommy \gj friend mommy \ft 'Noge' Mommy! \ref 1280 \id 754866153806221203 \begin 0:27:20 \sp CHITIM \tx Noge Mama! \pho nogɛ mamaː \mb Noge Mama \ge friend mommy \gj friend mommy \ft 'Noge' Mommy! \nt repeating. \ref 1281 \id 358064153839221203 \begin 0:27:21 \sp FATTIM \tx Noge Papa! \pho nogɛ papaː \mb Noge Papa \ge friend daddy \gj friend daddy \ft 'Noge' Papa! \ref 1282 \id 292736153859221203 \begin 0:27:22 \sp CHITIM \tx Noge Papa! \pho nogɛ papaːʰ \mb Noge Papa \ge friend daddy \gj friend daddy \ft 'Noge' Daddy! \nt repeating FAT. \ref 1283 \id 323382153918221203 \begin 0:27:23 \sp FATTIM \tx Noge Timo! \pho nogɛ timɔː \mb Noge Timo \ge friend Timo \gj friend Timo \ft 'Noge' Timo! \ref 1284 \id 595851153943221203 \begin 0:27:24 \sp CHITIM \tx Noge Timo! \pho nogɛ timɔʰ \mb Noge Timo \ge friend Timo \gj friend Timo \ft 'Noge' Timo! \ref 1285 \id 783062154005221203 \begin 0:27:25 \sp FATTIM \tx Noge... Kevin! \pho nogɛː kɛfin \mb Noge Kevin \ge friend Kevin \gj friend Kevin \ft 'Noge'... Kevin! \ref 1286 \id 847111154229221203 \begin 0:27:26 \sp CHITIM \tx Noge... \pho nogɛː \mb Noge \ge friend \gj friend \ft 'Noge'... \ref 1287 \id 923291154242221203 \begin 0:27:27 \sp CHITIM \tx eh, jatoh! \pho ʔɛh jatoʰ \mb eh jatoh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft oops, it fell down! \ref 1288 \id 568596154308221203 \begin 0:27:28 \sp EXPLIA \tx apa sih 'Noge'? \pho ʔaːp si nogɛ \mb apa sih Noge \ge what SIH friend \gj what SIH friend \ft what does 'Noge' mean? \ref 1289 \id 809701154340221203 \begin 0:27:29 \sp EXPLIA \tx 'Noge.' \pho nogɛ \mb Noge \ge friend \gj friend \ft 'Noge'. \ref 1290 \id 362207154400221203 \begin 0:27:30 \sp FATTIM \tx Noge tu artinya sobat. \pho nogɛ tu ʔartiɲa sobat \mb Noge tu arti -nya sobat \ge friend that meaning -NYA friend \gj friend that meaning-NYA friend \ft 'Noge' means 'friend'. \ref 1291 \id 627517154449221203 \begin 0:27:31 \sp EXPLIA \tx oh! \pho ̪ʔɔːʷ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 1292 \id 197800154606221203 \begin 0:27:32 \sp CHITIM \tx eh sendalnya. \pho ʔɛ səndalɲa \mb eh sendal -nya \ge EXCL sandal -NYA \gj EXCL sandal-NYA \ft hey, my sandal. \nt referring to his sandal that fell down. \ref 1293 \id 432371154648221203 \begin 0:27:33 \sp FATTIM \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 1294 \id 872300154806221203 \begin 0:27:34 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 1295 \id 373165154815221203 \begin 0:27:36 \sp EXPLIA \tx apa bahasa Papua? \pho ʔapa bahasa papuwa \mb apa bahasa Papua \ge what language Papua \gj what language Papua \ft is it a Papuan word! \ref 1296 \id 302713154939221203 \begin 0:27:36 \sp FATTIM \tx iya, bahasa Paniai. \pho ʔiya bahasa paniai \mb iya bahasa Paniai \ge yes language Paniai \gj yes language Paniai \ft right, it's Paniai language. \ref 1297 \id 604332155530221203 \begin 0:27:37 \sp FATTIM \tx xx. \pho sumpaʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1298 \id 233195155547221203 \begin 0:27:38 \sp EXPLIA \tx Paniai? \pho paniaiː \mb Paniai \ge Paniai \gj Paniai \ft Paniai? \ref 1299 \id 419604155605221203 \begin 0:27:39 \sp FATTIM \tx bahasa Paniai. \pho bahasa paniai \mb bahasa Paniai \ge language Paniai \gj language Paniai \ft Paniai language. \ref 1300 \id 496948155629221203 \begin 0:27:40 \sp EXPLIA \tx o... itu nama suku? \pho ʔɔːs ʔitu nama suku \mb o itu nama suku \ge EXCL that name tribe \gj EXCL that name tribe \ft oh... that's a tribe name? \ref 1301 \id 412117155746221203 \begin 0:27:41 \sp FATTIM \tx Nabire. \pho nabirɛ \mb Nabire \ge Nabire \gj Nabire \ft Nabire. \ref 1302 \id 658536155808221203 \begin 0:27:42 \sp FATTIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1303 \id 429611155824221203 \begin 0:27:43 \sp EXPLIA \tx o, Nabire. \pho ʔɔ nabirɛ \mb o Nabire \ge EXCL Nabire \gj EXCL Nabire \ft oh, Nabire. \ref 1304 \id 385632155845221203 \begin 0:27:44 \sp FATTIM \tx angkat, Tim! \pho ʔaŋkat tim \mb angkat Tim \ge lift Tim \gj lift Tim \ft lift your feet, Tim! \ref 1305 \id 138514163031221203 \begin 0:27:45 \sp EXPLIA \tx Timo belajar bahasa Papua? \pho timo blaja baʰasa papua \mb Timo bel- ajar bahasa Papua \ge Timo BER- teach language Papua \gj Timo BER-teach language Papua \ft do you learn how to speak Papuan, Timo? \ref 1306 \id 317254163101221203 \begin 0:27:47 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho ʔə̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1307 \id 198086163118221203 \begin 0:27:49 \sp FATTIM \tx mo belajar bahasa Papua, nggak? \pho mo blajar baʰasa papuwa ŋgaʔ \mb mo bel- ajar bahasa Papua nggak \ge want BER- teach language Papua NEG \gj want BER-teach language Papua NEG \ft you wanna learn to speak Papuan or not? \ref 1308 \id 747642163212221203 \begin 0:27:51 \sp FATTIM \tx ini orang Papua ni Timo ni. \pho ʔini ʔoraŋ papuwa ni timɔ ni \mb ini orang Papua ni Timo ni \ge this person Papua this Timo this \gj this person Papua this Timo this \ft you're a Papuan. \ref 1309 \id 440678163243221203 \begin 0:27:53 \sp FATTIM \tx xxx orang Papua. \pho xxx ʔoraŋ papuaʔ \mb xxx orang Papua \ge xxx person Papua \gj xxx person Papua \ft xxx Papuan. \ref 1310 \id 992712163337221203 \begin 0:27:55 \sp XXX \tx 0. \nt a 'somay' k.o.food seller passing by making its typical sound. \ref 1311 \id 929505163454221203 \begin 0:27:58 \sp FATTIM \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 1312 \id 606741163529221203 \begin 0:28:01 \sp FATTIM \tx jatuh, nggak? \pho jatu ŋgaʔ \mb jatuh nggak \ge fall NEG \gj fall NEG \ft are you gonna fall down? \ref 1313 \id 209573163551221203 \begin 0:28:04 \sp EXPLIA \tx kalo Papua... eee... bahasa Papua 'papa' apa? \pho kalɔ papua ʔə̃ baʰasa papua papa apaʰ \mb kalo Papua eee bahasa Papua papa apa \ge TOP Papua FILL language Papua daddy what \gj TOP Papua FILL language Papua daddy what \ft in Papuan... umm... what's 'daddy' in Papuan? \ref 1314 \id 307788163647221203 \begin 0:28:07 \sp FATTIM \tx papa itu 'mansar'. \pho papa ʔitu mansar \mb papa itu mansar \ge daddy that daddy \gj daddy that daddy \ft papa is 'mansar'. \ref 1315 \id 399811164100221203 \begin 0:28:07 \sp EXPLIA \tx mansar? \pho mansaːr \mb mansar \ge daddy \gj daddy \ft 'mansar'? \ref 1316 \id 831521164153221203 \begin 0:28:07 \sp FATTIM \tx kalo xx... \pho kalɔ xx \mb kalo xx \ge TOP xx \gj TOP xx \ft if xx... \ref 1317 \id 800005164204221203 \begin 0:28:07 \sp EXPLIA \tx itu Nabire? \pho ʔitu nabirɛː \mb itu Nabire \ge that Nabire \gj that Nabire \ft is that Nabire language? \ref 1318 \id 305488164223221203 \begin 0:28:08 \sp FATTIM \tx Biak. \pho biak \mb Biak \ge Biak \gj Biak \ft Biak. \ref 1319 \id 445230164236221203 \begin 0:28:09 \sp EXPLIA \tx o, Biak. \pho ʔɔ biak \mb o Biak \ge EXCL Biak \gj EXCL Biak \ft oh, Biak. \ref 1320 \id 101895164251221203 \begin 0:28:10 \sp FATTIM \tx kalo ibu itu 'binsar'. \pho kalɔ ʔibu itu binsar \mb kalo ibu itu binsar \ge TOP mother that mother \gj TOP mother that mother \ft mother is 'binsar'. \nt = in Biak language 'mother' is called 'binsar'. \ref 1321 \id 461667164444221203 \begin 0:28:11 \sp EXPLIA \tx o, mansar sama binsar. \pho ʔɔ mansar sama binsar \mb o mansar sama binsar \ge EXCL daddy with mother \gj EXCL daddy with mother \ft so, 'mansar' and 'binsar'. \ref 1322 \id 956485164515221203 \begin 0:28:13 \sp FATTIM \tx mansar, binsar, insos, kabor. \pho mansar binsar ʔinsos kabɔːr \mb mansar binsar insos kabor \ge daddy mother EPIT EPIT \gj daddy mother EPIT EPIT \ft 'mansar, binsar, insos, kabor.' \nt = father, mother, male person, female person.' \ref 1323 \id 463288164548221203 \begin 0:28:15 \sp FATTIM \tx kalo ini kabor. \pho kalɔ ʔini kabɔːr \mb kalo ini kabor \ge TOP this EPIT \gj TOP this EPIT \ft this one is 'kabor'. \nt pointing to EXP. \ref 1324 \id 295563164604221203 \begin 0:28:17 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 1325 \id 145972164624221203 \begin 0:28:18 \sp EXPLIA \tx kabor tu kakak? \pho kabɔːr tu kakaːʔ \mb kabor tu kakak \ge EPIT that older.sibling \gj EPIT that older.sibling \ft 'kabor' means 'older sister'? \ref 1326 \id 564535165558221203 \begin 0:28:19 \sp FATTIM \tx kakak... \pho kakaːk \mb kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft older sister... \ref 1327 \id 951666165613221203 \begin 0:28:20 \sp FATTIM \tx itu sebutan perempuan dewasa. \pho ʔitu səbutan pərəmpuan dɛwasa \mb itu sebut -an perempuan dewasa \ge that mention -AN female adult \gj that mention-AN female adult \ft that's a call for adult female person. \ref 1328 \id 471101165659221203 \begin 0:28:21 \sp EXPLIA \tx o, kabor? \pho ʔɔː kabɔːr \mb o kabor \ge EXCL EPIT \gj EXCL EPIT \ft oh, 'kabor'? \ref 1329 \id 205512165721221203 \begin 0:28:22 \sp EXPLIA \tx tadi kalo laki-laki dewasa apa? \pho tadi kalɔ lakilaki dɛwas ʔapaʰ \mb tadi kalo laki - laki dewasa apa \ge earlier TOP male - male adult what \gj earlier TOP RED-male adult what \ft what did you say a call for an adult male person? \ref 1330 \id 449513165805221203 \begin 0:28:22 \sp FATTIM \tx insos. \pho ʔinsɔːs \mb insos \ge EPIT \gj EPIT \ft 'insos.' \ref 1331 \id 983647165828221203 \begin 0:28:23 \sp EXPLIA \tx o, insos? \pho ʔɔ ʔinsɔːs \mb o insos \ge EXCL EPIT \gj EXCL EPIT \ft oh, 'insos'? \ref 1332 \id 687993165854221203 \begin 0:28:24 \sp FATTIM \tx insose. \pho ʔinsɔsɛː \mb insose \ge EPIT \gj EPIT \ft 'insose'. \nt a call call adult male person. \ref 1333 \id 517025170012221203 \begin 0:28:25 \sp EXPLIA \tx o, insose? \pho ʔɔ ʔinsosɛː \mb o insose \ge EXCL EPIT \gj EXCL EPIT \ft oh, 'insose'? \ref 1334 \id 754087170036221203 \begin 0:28:26 \sp CHITIM \tx eh, mo turun. \pho ʔɛ mo tuːrun \mb eh mo turun \ge EXCL want go.down \gj EXCL want go.down \ft hey, I wanna go down. \ref 1335 \id 760771170121221203 \begin 0:28:27 \sp EXPLIA \tx jadi... \pho jadiːʔ \mb jadi \ge become \gj become \ft so... \ref 1336 \id 446663104434231203 \begin 0:28:28 \sp CHITIM \tx mo turun, mo turun. \pho mo turun mo turun \mb mo turun mo turun \ge want go.down want go.down \gj want go.down want go.down \ft I wanna go down, I wanna go down. \ref 1337 \id 787402104454231203 \begin 0:28:29 \sp EXPLIA \tx ...Timo panggil xx... panggil Bapak apa, Timo? \pho timɔ paŋgiːl tam paŋgil bapa apa timɔ \mb Timo panggil xx panggil Bapak apa Timo \ge Timo call xx call father what Timo \gj Timo call xx call father what Timo \ft ...you call xx... what do you call your father, Timo? \nt = so in Biak language how do you call your father? \ref 1338 \id 884382104707231203 \begin 0:28:31 \sp FATTIM \tx Binsar. \pho binsar \mb Binsar \ge mother \gj mother \ft 'Binsar.' \ref 1339 \id 932402104735231203 \begin 0:28:33 \sp CHITIM \tx aku mo turun. \pho ʔaku mo tuːlun \mb aku mo turun \ge 1SG want go.down \gj 1SG want go.down \ft I wanna go down. \ref 1340 \id 705120104802231203 \begin 0:28:34 \sp FATTIM \tx 'Binsar' bilang, 'Binsar'. \pho binsar bilaŋ binsar \mb Binsar bilang Binsar \ge mother say mother \gj mother say mother \ft say, 'Binsar, Binsar'. \nt in his first statement in Biak language (not sure which language in Biak region he means) 'binsar' means 'mother' while 'mansar' means 'father'. \ref 1341 \id 365782104848231203 \begin 0:28:35 \sp CHITIM \tx Binsar. \pho binsar \mb Binsar \ge mother \gj mother \ft 'Binsar.' \ref 1342 \id 413048104901231203 \begin 0:28:36 \sp FATTIM \tx binsar to papa. \pho binsar tu papa \mb binsar to papa \ge mother TO daddy \gj mother TO daddy \ft 'binsar' means 'daddy'. \ref 1343 \id 105314105825231203 \begin 0:28:38 \sp FATTIM \tx kalo Manseren itu Yesus, Tuhan. \pho kalɔ manserɛn itu yɛsus tuhan \mb kalo Manseren itu Yesus Tuhan \ge TOP God that Jesus God \gj TOP God that Jesus God \ft 'Manseren' means Jesus, God. \ref 1344 \id 326718110101231203 \begin 0:28:40 \sp FATTIM \tx Manseren. \pho manserɛn \mb Manseren \ge God \gj God \ft 'Manseren.' \ref 1345 \id 861009110148231203 \begin 0:28:41 \sp EXPLIA \tx Manseren? \pho manserɛm \mb Manseren \ge God \gj God \ft 'Manseren?' \ref 1346 \id 494420110226231203 \begin 0:28:42 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1347 \id 636550110254231203 \begin 0:28:43 \sp CHITIM \tx aku... aku jangan sini. \pho ʔaku au jan siniː \mb aku aku jangan sini \ge 1SG 1SG don't here \gj 1SG 1SG don't here \ft don't let me be here! \ref 1348 \id 811426110341231203 \begin 0:28:44 \sp FATTIM \tx 'Manseren Yesus' biasanya orang kalo bilang. \pho mansrɛm yɛsus biasaɲa ʔoraŋ kalɔ bilaŋ \mb Manseren Yesus biasa -nya orang kalo bilang \ge God Jesus usual -NYA person TOP say \gj God Jesus usual-NYA person TOP say \ft usually people say, 'Manseren Jesus'. \ref 1349 \id 550892110444231203 \begin 0:28:46 \sp FATTIM \tx Manseren. \pho mans̩rɛm \mb Manseren \ge God \gj God \ft 'Manseren.' \ref 1350 \id 251047123531231203 \begin 0:28:47 \sp FATTIM \tx kalo 'trima kasi' tu 'kasumasa'. \pho kalo trima kasi tu kasumasa \mb kalo trima kasi tu kasumasa \ge TOP receive give that thanks \gj TOP receive give that thanks \ft thanks is 'kasumasa'. \nt = in Biak language 'thanks' is 'kasumasa'. \ref 1351 \id 752242123807231203 \begin 0:28:48 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːW \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1352 \id 359277123816231203 \begin 0:28:49 \sp FATTIM \tx kasumasa, kasumasa. \pho kasumasa kasumasa \mb kasumasa kasumasa \ge thanks thanks \gj thanks thanks \ft 'kasumasa, kasumasa.' \ref 1353 \id 886538123844231203 \begin 0:28:50 \sp EXPLIA \tx kasumasa. \pho kasumasa \mb kasumasa \ge thanks \gj thanks \ft 'kasumasa.' \ref 1354 \id 266200123857231203 \begin 0:28:51 \sp EXPLIA \tx itu bahasa Biak? \pho ʔitu basa biak \mb itu bahasa Biak \ge that language Biak \gj that language Biak \ft is that Biak language? \ref 1355 \id 736804123927231203 \begin 0:28:52 \sp FATTIM \tx bahasa Biak. \pho baʰasa biak \mb bahasa Biak \ge language Biak \gj language Biak \ft Biak language. \ref 1356 \id 990746124001231203 \begin 0:28:53 \sp FATTIM \tx ada... ada... waktu itu lagi main band di Blok M, orang Jepang bilang, 'bahasa Irian 'kasumasa' itu apa?'. \pho ʔadaː ʔada waktu itu lagi main bɛn di blok ʔɛm ʔoraŋ jəpaŋ bilaŋ bahasa ʔirian kasumasa itu apa \mb ada ada waktu itu lagi main band di Blok M orang Jepang bilang bahasa Irian kasumasa itu apa \ge exist exist time that more play band LOC block M person Japan say language Irian thanks that what \gj exist exist time that more play band LOC block M person Japan say language Irian thanks that what \ft there was... there was... when we were playing band in Blok M there was a Japanes asking us, 'in Irian language what does 'kasumasa' mean?'. \ref 1357 \id 285230124517231203 \begin 0:28:55 \sp FATTIM \tx kebetulan xxx. \pho kəbətulan xxx \mb ke an betul xxx \ge KE AN right xxx \gj KE.AN-right xxx \ft it's surprisingly xxx. \ref 1358 \id 167009124626231203 \begin 0:28:57 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1359 \id 426271124652231203 \begin 0:28:59 \sp FATTIM \tx bahasa Irian 'terima kasi' itu apa? \pho baʰasa irian trima kasi itu apa \mb bahasa Irian terima kasi itu apa \ge language Irian receive give that what \gj language Irian receive give that what \ft what's 'thanks' in Irian language? \ref 1360 \id 954713124740231203 \begin 0:29:00 \sp EXPLIA \tx kasumasa? \pho kasumasa \mb kasumasa \ge thanks \gj thanks \ft 'kasumasa'? \ref 1361 \id 394045124803231203 \begin 0:29:01 \sp FATTIM \tx kasumasa. \pho kasumasa \mb kasumasa \ge thanks \gj thanks \ft kasumasa. \ref 1362 \id 229657124841231203 \begin 0:29:02 \sp FATTIM \tx 'kasumasa, kasumasa.' \pho kasumasa kasumasa \mb kasumasa kasumasa \ge thanks thanks \gj thanks thanks \ft 'kasumasa, kasumasa.' \ref 1363 \id 348083125039231203 \begin 0:29:03 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 1364 \id 841911125053231203 \begin 0:29:04 \sp FATTIM \tx kasumasa. \pho kasumasa \mb kasumasa \ge thanks \gj thanks \ft 'kasumasa.' \ref 1365 \id 816665143501231203 \begin 0:29:05 \sp CHITIM \tx kasumasa, kasumasa. \pho kasumasa kasumasa \mb kasumasa kasumasa \ge thanks thanks \gj thanks thanks \ft 'kasumasa, kasumasa.' \nt repeating FAT. \ref 1366 \id 414993143527231203 \begin 0:29:06 \sp EXPLIA \tx Timo, bilang, 'kasumasa'! \pho timɔ bilaŋ kasumas \mb Timo bilang kasumasa \ge Timo say thanks \gj Timo say thanks \ft Timo, say, 'kasumasa'! \ref 1367 \id 404848143611231203 \begin 0:29:07 \sp FATTIM \tx kasumasa itu thank... \pho kasumasa itu tɛːŋ \mb kasumasa itu thank \ge thanks that thank \gj thanks that thank \ft 'kasumasa' means thank... \ref 1368 \id 897881143649231203 \begin 0:29:08 \sp CHITIM \tx thank... \pho tɛŋ \mb thank \ge thank \gj thank \ft thank... \nt repeating FAT. \ref 1369 \id 112155143710231203 \begin 0:29:09 \sp FATTIM \tx thank you. \pho tɛŋ kyuː \mb thank you \ge thank you \gj thank you \ft thank you. \ref 1370 \id 105428143803231203 \begin 0:29:10 \sp CHITIM \tx thank you. \pho tɛŋ kyuʔ \mb thank you \ge thank you \gj thank you \ft thank you. \ref 1371 \id 438105143822231203 \begin 0:29:11 \sp FATTIM \tx kalo 'yas war au'? \pho kalo as war ʔau \mb kalo yas war au \ge TOP 1SG love 2SG \gj TOP 1SG love 2SG \ft what does 'yas war au' mean? \ref 1372 \id 945780144132231203 \begin 0:29:12 \sp CHITIM \tx au. \pho ʔau \mb au \ge 2SG \gj 2SG \ft 'au.' \ref 1373 \id 548628144154231203 \begin 0:29:13 \sp FATTIM \tx yas... \pho yas \mb yas \ge 1SG \gj 1SG \ft 'yas...' \ref 1374 \id 906368144217231203 \begin 0:29:15 \sp CHITIM \tx yas... \pho yas \mb yas \ge 1SG \gj 1SG \ft 'yas...' \nt repeating FAT. \ref 1375 \id 557216144236231203 \begin 0:29:15 \sp FATTIM \tx war... \pho wr \mb war \ge love \gj love \ft 'war...' \ref 1376 \id 339214144256231203 \begin 0:29:16 \sp CHITIM \tx war... \pho war \mb war \ge love \gj love \ft 'war...' \ref 1377 \id 275397144307231203 \begin 0:29:17 \sp FATTIM \tx au. \pho ʔau \mb au \ge 2SG \gj 2SG \ft 'au.' \ref 1378 \id 508855144332231203 \begin 0:29:18 \sp CHITIM \tx au. \pho ʔau \mb au \ge 2SG \gj 2SG \ft 'au.' \ref 1379 \id 244696144350231203 \begin 0:29:19 \sp FATTIM \tx itu 'I love you'. \pho ʔitu ʔay laf yu \mb itu I love you \ge that I love you \gj that I love you \ft that means 'I love you'. \ref 1380 \id 224357144552231203 \begin 0:29:21 \sp CHITIM \tx I love you. \pho ʔay laf yuː \mb I love you \ge I love you \gj I love you \ft I love you. \ref 1381 \id 377573144639231203 \begin 0:29:23 \sp CHITIM \tx itu, 'I love you... love you.'. \pho ʔiu hay laf yu laf yuː \mb itu I love you love you \ge that I love you love you \gj that I love you love you \ft that's 'I love you... love you.'. \ref 1382 \id 580856145143231203 \begin 0:29:25 \sp FATTIM \tx 'yas war au', bilang! \pho yas war ʔau bilaŋ \mb yas war au bilang \ge 1SG love 2SG say \gj 1SG love 2SG say \ft say, 'yas war au.'! \ref 1383 \id 771435145244231203 \begin 0:29:27 \sp XXX \tx xxx. \pho baːliːn \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1384 \id 724351145309231203 \begin 0:29:30 \sp FATTIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1385 \id 481366145421231203 \begin 0:29:31 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1386 \id 826288145434231203 \begin 0:29:32 \sp FATTIM \tx turun? \pho turun \mb turun \ge go.down \gj go.down \ft go down? \nt = do you wanna go down? \ref 1387 \id 141891145453231203 \begin 0:29:33 \sp FATTIM \tx loncat bisa, nggak? \pho loncat bisa ŋgaʔ \mb loncat bisa nggak \ge jump can NEG \gj jump can NEG \ft can you jump? \ref 1388 \id 375874145935231203 \begin 0:29:35 \sp FATTIM \tx loncat bisa, nggak? \pho loncat bisa ŋgaʔ \mb loncat bisa nggak \ge jump can NEG \gj jump can NEG \ft can you jump? \ref 1389 \id 833546145949231203 \begin 0:29:37 \sp CHITIM \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \ref 1390 \id 626698150006231203 \begin 0:29:38 \sp FATTIM \tx coba. \pho cɔːbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try it! \ref 1391 \id 836537150019231203 \begin 0:29:39 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1392 \id 495569150026231203 \begin 0:29:40 \sp FATTIM \tx takut? \pho takut \mb takut \ge fear \gj fear \ft are you afraid? \ref 1393 \id 146619150043231203 \begin 0:29:41 \sp CHITIM \tx takut. \pho takuːt \mb takut \ge fear \gj fear \ft I'm afraid. \ref 1394 \id 627336150147231203 \begin 0:29:42 \sp FATTIM \tx I'm afraid. \pho ʔaem ʔəfred \mb I'm afraid \ge I'm afraid \gj I'm afraid \ft I'm afraid. \ref 1395 \id 760549151403231203 \begin 0:29:43 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1396 \id 465932151411231203 \begin 0:29:44 \sp XXX \tx xx. \pho nanaŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1397 \id 638908151426231203 \begin 0:29:45 \sp CHITIM \tx I'm afraid. \pho ʔaem ʔəːfrayd \mb I'm afraid \ge I'm afraid \gj I'm afraid \ft I'm afraid. \ref 1398 \id 842753151452231203 \begin 0:29:46 \sp FATTIM \tx hmm? \pho ʰəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1399 \id 572708151513231203 \begin 0:29:47 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1400 \id 620365151524231203 \begin 0:29:47 \sp FATTIM \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1401 \id 600874151537231203 \begin 0:29:47 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1402 \id 611260151548231203 \begin 0:29:48 \sp FATTIM \tx I'm... \pho ʔayəm \mb I'm \ge I'm \gj I'm \ft I'm... \ref 1403 \id 559138151613231203 \begin 0:29:49 \sp CHITIM \tx I'm... \pho ʔayam \mb I'm \ge I'm \gj I'm \ft I'm... \ref 1404 \id 248793151638231203 \begin 0:29:50 \sp FATTIM \tx ...afraid. \pho ʔəfreyd \mb afraid \ge afraid \gj afraid \ft ...afraid. \ref 1405 \id 671036151712231203 \begin 0:29:50 \sp XXX \tx Rendra makanya jangan main di situ, ya? \pho rɛndra makanɲa jaŋan main di situ yaː \mb Rendra maka -nya jangan main di situ ya \ge Rendra then -NYA don't play LOC there yes \gj Rendra then-NYA don't play LOC there yes \ft that why Rendra, you may not play in there, okay? \ref 1406 \id 820338151810231203 \begin 0:29:51 \sp CHITIM \tx ...afraid. \pho ʔəfray \mb afraid \ge afraid \gj afraid \ft ...afraid. \ref 1407 \id 945960151956231203 \begin 0:29:52 \sp FATTIM \tx I'm... \pho ʔayəm \mb I'm \ge I'm \gj I'm \ft I'm... \ref 1408 \id 872093152010231203 \begin 0:29:53 \sp CHITIM \tx I'm... \pho ʔayəm \mb I'm \ge I'm \gj I'm \ft I'm... \ref 1409 \id 495301152044231203 \begin 0:29:54 \sp XXX \tx anterin xxx, anterin! \pho ʔantərin xxx ʔantərin \mb anter -in xxx anter -in \ge deliver -IN xxx deliver -IN \gj deliver-IN xxx deliver-IN \ft take him xxx, take him! \ref 1410 \id 142955152320231203 \begin 0:29:54 \sp FATTIM \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1411 \id 249148152335231203 \begin 0:29:55 \sp XXX \tx anterin xxx. \pho ʔantərin xxx \mb anter -in xxx \ge deliver -IN xxx \gj deliver-IN xxx \ft take him xxx. \ref 1412 \id 342466152355231203 \begin 0:29:56 \sp CHITIM \tx afraid. \pho frae \mb afraid \ge afraid \gj afraid \ft afraid. \ref 1413 \id 533583143716060104 \begin 0:29:57 \sp FATTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1414 \id 946077143747060104 \begin 0:29:58 \sp RENTIM \tx aku mo... aku marah. \pho ʔaku mo ʔaku maːrah \mb aku mo aku marah \ge 1SG want 1SG angry \gj 1SG want 1SG angry \ft I wanna... I'm angry. \ref 1415 \id 137091143842060104 \begin 0:29:58 \sp XXX \tx yah, disuruh sapa Rendra main itu? \pho yah disuru saːpa rɛndra main itu \mb yah di- suruh sapa Rendra main itu \ge EXCL DI- order who Rendra play that \gj EXCL DI-order who Rendra play that \ft humph, who asked you to play that? \ref 1416 \id 700767144008060104 \begin 0:29:59 \sp XXX \tx bajunya kotor, kan? \pho bajuɲa kotor kaːn \mb baju -nya kotor kan \ge garment -NYA dirty KAN \gj garment-NYA dirty KAN \ft look, your shirt is dirty, isn't it? \ref 1417 \id 118059144623060104 \begin 0:30:00 \sp FATTIM \tx I'm garuk-ga(ruk)... \pho ʔayəm garukgaː \mb I'm garuk - garuk \ge I'm scratch - scratch \gj I'm RED-scratch \ft I'm scratching... \nt combining Bahasa Indonesia with English. \ref 1418 \id 421338145044060104 \begin 0:30:01 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1419 \id 835488145100060104 \begin 0:30:02 \sp CHITIM \tx garuk-ga(ruk)... \pho galukgaː \mb garuk - garuk \ge scratch - scratch \gj RED-scratch \ft scratching... \nt repeating FATTIM. \ref 1420 \id 869953145149060104 \begin 0:30:03 \sp FATTIM \tx garuk-ga(ruk)... \pho garukgaː \mb garuk - garuk \ge scratch - scratch \gj RED-scratch \ft scratching... \ref 1421 \id 519466145329060104 \begin 0:30:04 \sp CHITIM \tx garuk-ga(ruk)... \pho garukgaː \mb garuk - garuk \ge scratch - scratch \gj RED-scratch \ft scratching... \ref 1422 \id 388843145556060104 \begin 0:30:05 \sp FATTIM \tx garuk-ga(ruk)... \pho garukgaː \mb garuk - garuk \ge scratch - scratch \gj RED-scratch \ft scratching... \ref 1423 \id 104527145621060104 \begin 0:30:06 \sp CHITIM \tx garuk-ga(ruk)... \pho garukgaː \mb garuk - garuk \ge scratch - scratch \gj RED-scratch \ft scratching... \ref 1424 \id 599687145725060104 \begin 0:30:07 \sp FATTIM \tx garuk-garuk. \pho garukgaruːk \mb garuk - garuk \ge scratch - scratch \gj RED-scratch \ft scratching. \ref 1425 \id 459395150010060104 \begin 0:30:08 \sp CHITIM \tx garuk-garuk. \pho galukgaluːk \mb garuk - garuk \ge scratch - scratch \gj RED-scratch \ft scratching. \ref 1426 \id 565833163343060104 \begin 0:30:09 \sp XXX \tx bilang mamahnya ya Ren! \pho bilaŋ mamahɲa ya rɛn \mb bilang mamah -nya ya Ren \ge say mommy -NYA yes Rendra \gj say mommy-NYA yes Rendra \ft tell your mother, Ren! \ref 1427 \id 278052163443060104 \begin 0:30:10 \sp FATTIM \tx wah! \pho wah \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 1428 \id 127272163503060104 \begin 0:30:11 \sp XXX \tx di mana xxx? \pho di mana xxx \mb di mana xxx \ge LOC which xxx \gj LOC which xxx \ft where's xxx? \ref 1429 \id 376030163547060104 \begin 0:30:12 \sp XXX \tx xx. \pho jim \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1430 \id 745784163618060104 \begin 0:30:13 \sp FATTIM \tx Timo mo jadi orang stupid, nggak? \pho timɔ mo jadi ʔoraŋ stupid ŋgaʔ \mb Timo mo jadi orang stupid nggak \ge Timo want become person stupid NEG \gj Timo want become person stupid NEG \ft do you wanna be a stupid person? \ref 1431 \id 720398163820060104 \begin 0:30:14 \sp RENTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1432 \id 647347163837060104 \begin 0:30:15 \sp RIMTIM \tx nggak pa-pa. \pho ŋga paːpaʰ \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft that's fine. \ref 1433 \id 484702164042060104 \begin 0:30:16 \sp RENTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1434 \id 198519164059060104 \begin 0:30:18 \sp CHITIM \tx dipanggil Mbak Nunung. \pho dipaŋgil mba unuŋ \mb di- panggil Mbak Nunung \ge DI- call EPIT Nunung \gj DI-call EPIT Nunung \ft Nunung's calling you. \ref 1435 \id 810794164232060104 \begin 0:30:19 \sp XXX \tx ih, nggak mau. \pho ʔi ŋga mau \mb ih nggak mau \ge EXCL NEG want \gj EXCL NEG want \ft humph, no way. \ref 1436 \id 730281164342060104 \begin 0:30:20 \sp FATTIM \tx siapa? \pho syapaʰ \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 1437 \id 257941164455060104 \begin 0:30:21 \sp XXX \tx bilang xxx ya, bilang kalo mo pulang xxx ke Mbak, bilang. \pho bilaŋ xxx yaː bilaŋ kalɔ mo pulaŋ xxx kə mbak bilang \mb bilang xxx ya bilang kalo mo pulang xxx ke Mbak bilang \ge say xxx yes say TOP want return xxx to EPIT say \gj say xxx yes say TOP want return xxx to EPIT say \ft tell xxx okay, tell her that if she wants to go home xxx to her. [?] \ref 1438 \id 517470164731060104 \begin 0:30:22 \sp CHITIM \tx dipanggil Mbak Nunung... Mbak (Nu)nung. \pho dipaŋgil mba nunuk mbaː nuŋ \mb di- panggil Mbak Nunung Mbak Nunung \ge DI- call EPIT Nunung EPIT Nunung \gj DI-call EPIT Nunung EPIT Nunung \ft Nunung's calling you... Nunung. \ref 1439 \id 129404164936060104 \begin 0:30:23 \sp FATTIM \tx Mbak Nunung? \pho mba ɲuɲuŋ \mb Mbak Nunung \ge EPIT Nunung \gj EPIT Nunung \ft Nunung? \ref 1440 \id 195121165006060104 \begin 0:30:24 \sp CHITIM \tx he-em. \pho ʔəː̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1441 \id 400536165022060104 \begin 0:30:25 \sp FATTIM \tx sapa yang dipanggil? \pho sapa yaŋ dipaŋgil \mb sapa yang di- panggil \ge who REL DI- call \gj who REL DI-call \ft who's she calling? \ref 1442 \id 428308165054060104 \begin 0:30:27 \sp CHITIM \tx Timo. \pho tiːmɔʔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft me. \ref 1443 \id 982878165110060104 \begin 0:30:29 \sp FATTIM \tx itu buah apa itu? \pho ʔitu buah apa itu \mb itu buah apa itu \ge that fruit what that \gj that fruit what that \ft what kind of fruit is that? \ref 1444 \id 162347165624070104 \begin 0:30:31 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1445 \id 375322165750070104 \begin 0:30:32 \sp CHITIM \tx tu kela...pa. \pho tu kelaːpaʔ \mb tu kelapa \ge that coconut \gj that coconut \ft that's coconut. \ref 1446 \id 545328165811070104 \begin 0:30:33 \sp FATTIM \tx xxx... \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx... \ref 1447 \id 352797165930070104 \begin 0:30:34 \sp RENTIM \tx pulangin! \pho pulaŋiːn \mb pulang -in \ge return -IN \gj return-IN \ft give it back to me! \ref 1448 \id 874235165957070104 \begin 0:30:35 \sp FATTIM \tx kelapa? \pho kəlaːpa \mb kelapa \ge coconut \gj coconut \ft coconut? \nt laughing. \ref 1449 \id 498754170021070104 \begin 0:30:36 \sp FATTIM \tx bodoh. \pho bodoh \mb bodoh \ge stupid \gj stupid \ft stupid. \ref 1450 \id 580766170118070104 \begin 0:30:36 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 1451 \id 149391170514070104 \begin 0:30:36 \sp FATTIM \tx pohon pepa(ya)... \pho pohon pəpaː \mb pohon pepaya \ge tree papaya \gj tree papaya \ft a tree of papa(ya)... \ref 1452 \id 415695170653070104 \begin 0:30:37 \sp CHITIM \tx ...(pepa)ya. \pho yaʔ \mb pepaya \ge papaya \gj papaya \ft ...(papa)ya. \ref 1453 \id 502924170732070104 \begin 0:30:38 \sp XXX \tx biarin xxx. \pho biarin xxx \mb biar -in xxx \ge let -IN xxx \gj let-IN xxx \ft let him xxx. \ref 1454 \id 453907181800070104 \begin 0:30:39 \sp FATTIM \tx (pepa)ya. \pho yaːʔ \mb pepaya \ge papaya \gj papaya \ft (papa)ya. \ref 1455 \id 134245181834070104 \begin 0:30:39 \sp FATTIM \tx Timo xxx! \pho timɔ xxx \mb Timo xxx \ge Timo xxx \gj Timo xxx \ft you xxx! \ref 1456 \id 559674181921070104 \begin 0:30:40 \sp MOTTIM \tx nggak pa-pa, Ren. \pho ŋga papa rɛn \mb nggak pa - pa Ren \ge NEG what - what Rendra \gj NEG RED-what Rendra \ft that's fine, Ren. \ref 1457 \id 261241181948070104 \begin 0:30:41 \sp MOTTIM \tx Timo nggak mo pulang? \pho timɔ ŋga mo pulaŋ \mb Timo nggak mo pulang \ge Timo NEG want return \gj Timo NEG want return \ft you don't wanna go home, Timo? \ref 1458 \id 192589182011070104 \begin 0:30:42 \sp XXX \tx bajunya kotor tu. \pho bajuɲa kotor tu \mb baju -nya kotor tu \ge garment -NYA dirty that \gj garment-NYA dirty that \ft your shirt's dirty. \ref 1459 \id 149068182131070104 \begin 0:30:43 \sp FATTIM \tx sini Papa dorong. \pho sini papa doroŋ \mb sini Papa dorong \ge here daddy push \gj here daddy push \ft here, let me push it. \nt referring to the gate. \ref 1460 \id 430061092220080104 \begin 0:30:44 \sp FATTIM \tx liatnya ke dalam, jangan liat ke luar, nanti xxx! \pho liatɲa kə dalam jaŋan liat kə luar nanti xxx \mb liat -nya ke dalam jangan liat ke luar nanti xxx \ge see -NYA to inside don't see to out later xxx \gj see-NYA to inside don't see to out later xxx \ft look in side, don't not look out side, or you'll xxx! \nt asking CHI to face the house not to face the street. \ref 1461 \id 756292093257080104 \begin 0:30:46 \sp FATTIM \tx bediri! \pho bədiriʔ \mb be- diri \ge BE- stand \gj BE-stand \ft stand up! \ref 1462 \id 918812093435080104 \begin 0:30:48 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1463 \id 897877093511080104 \begin 0:30:50 \sp FATTIM \tx ha. \pho ʔaːː̃ \mb ha \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1464 \id 945979093543080104 \begin 0:30:52 \sp FATTIM \tx pegang kuat! \pho pəgaŋ kuwaːt \mb pegang kuat \ge hold strong \gj hold strong \ft hold it tight! \ref 1465 \id 287660095031080104 \begin 0:30:53 \sp FATTIM \tx orang Belanda bilang 're(ngen)...' \pho ʔoraŋ blanda bilaŋ rɛː \mb orang Belanda bilang rengen \ge person Holland say hang \gj person Holland say hang \ft Dutch calls it 're(ngen)...' \ref 1466 \id 517303095443080104 \begin 0:30:55 \sp FATTIM \tx rengen, rengen. \pho rɛŋɛn rɛŋɛn \mb rengen rengen \ge hang hang \gj hang hang \ft 'rengen, rengen.' \ref 1467 \id 929590095611080104 \begin 0:30:57 \sp FATTIM \tx rengen. \pho rɛŋɛn \mb rengen \ge hang \gj hang \ft 'rengen.' \ref 1468 \id 235252095711080104 \begin 0:30:59 \sp EXPLIA \tx apa, 'rengen'? \pho ʔapa rɛŋɛːŋ \mb apa rengen \ge what hang \gj what hang \ft what, 'rengen'? \ref 1469 \id 796969095806080104 \begin 0:31:01 \sp FATTIM \tx rengen tu digantung, rengen. \pho rɛŋɛŋ tu digantuŋ rɛŋɛŋ \mb rengen tu di- gantung rengen \ge hang that DI- hang hang \gj hang that DI-hang hang \ft 'rengen' means 'to be hanged', 'rengen'. \ref 1470 \id 571463100745080104 \begin 0:31:03 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho ʔə̃m \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1471 \id 398600100807080104 \begin 0:31:05 \sp FATTIM \tx orang Belanda bilang, 'rengen'. \pho ʔoraŋ blanda bilaŋ rɛŋɛŋ \mb orang Belanda bilang rengen \ge person Holland say hang \gj person Holland say hang \ft Dutch calls it, 'rengen'. \ref 1472 \id 284637100913080104 \begin 0:31:07 \sp XXX \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1473 \id 113074100921080104 \begin 0:31:09 \sp FATTIM \tx rengen-rengen. \pho rɛŋɛnrɛŋɛn \mb rengen - rengen \ge hang - hang \gj RED-hang \ft 'rengen'. \ref 1474 \id 242880101022080104 \begin 0:31:11 \sp FATTIM \tx nggak tau dari kata apa. \pho ŋga tau dari kata apa \mb nggak tau dari kata apa \ge NEG know from word what \gj NEG know from word what \ft I don't know what word is it from. \nt referring to 'rengen'. \ref 1475 \id 299223101124080104 \begin 0:31:12 \sp FATTIM \tx enak, nggak? \pho ʔɛnak ŋgaʔ \mb enak nggak \ge pleasant NEG \gj pleasant NEG \ft do you like it? \nt referring to FAT's swinging the gate. \ref 1476 \id 450089101218080104 \begin 0:31:13 \sp EXPLIA \tx digantung? \pho digantuŋ \mb di- gantung \ge DI- hang \gj DI-hang \ft to be hangend? \nt referring to the meaning of 'rengen'. \ref 1477 \id 756376101252080104 \begin 0:31:14 \sp FATTIM \tx rengen-rengen. \pho rɛŋɛnrɛŋɛn \mb rengen - rengen \ge hang - hang \gj RED-hang \ft 'rengen'. \ref 1478 \id 526580101318080104 \begin 0:31:15 \sp FATTIM \tx kita rengen-rengen di tali... \pho kita rɛŋɛnrɛŋɛn di tali \mb kita rengen - rengen di tali \ge 1PL hang - hang LOC string \gj 1PL RED-hang LOC string \ft we hang at a rope... \ref 1479 \id 244366101357080104 \begin 0:31:17 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1480 \id 977748101419080104 \begin 0:31:18 \sp FATTIM \tx kaya Tarzan gitu, ha, itu namanya 'rengen'. \pho kaya tarsan gitu ʔã itu namaɲa rɛŋɛn \mb kaya Tarzan gitu ha itu nama -nya rengen \ge like Tarzan like.that uh-huh that name -NYA hang \gj like Tarzan like.that uh-huh that name-NYA hang \ft just like Tarzan, well, that's 'rengen'. \nt referring to the action of Tarzan hanging at a rope. \ref 1481 \id 534275101559080104 \begin 0:31:19 \sp EXPLIA \tx o, gantung... bergantung(an)... bergantungan. \pho ʔɔː gantuŋ bərgantuŋ bərgantuŋan \mb o gantung ber- gantung -an ber- gantung -an \ge EXCL hang BER- hang -AN BER- hang -AN \gj EXCL hang BER-hang-AN BER-hang-AN \ft oh, hang... hang... hang. \ref 1482 \id 870856101654080104 \begin 0:31:20 \sp EXPLIA \tx bergelantungan, gitu? \pho bərglantuŋan gituʰ \mb ber- gelantung -an gitu \ge BER- hang -AN like.that \gj BER-hang-AN like.that \ft hanging, like that? \ref 1483 \id 391335101753080104 \begin 0:31:22 \sp FATTIM \tx bukan, bukan... \pho bukan bukan \mb bukan bukan \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft it's not, it's not... \ref 1484 \id 580889101810080104 \begin 0:31:24 \sp CHITIM \tx udah, udah, udah, udah. \pho ʔudah ʔudah ʔudah ʔuːdah \mb udah udah udah udah \ge PFCT PFCT PFCT PFCT \gj PFCT PFCT PFCT PFCT \ft enough, enough, enough, enough. \nt asking \ref 1485 \id 948167141603080104 \begin 0:31:24 \sp FATTIM \tx kalo sini kan berhang, kan? \pho kalɔ sini kan bərhaŋ kan \mb kalo sini kan ber- hang kan \ge TOP here KAN BER- hang KAN \gj TOP here KAN BER-hang KAN \ft ini here people would say, 'hang' right? \ref 1486 \id 169059141726080104 \begin 0:31:25 \sp FATTIM \tx hanging, apa namanya? \pho hɛŋiŋ ʔapa namaɲa \mb hanging apa nama -nya \ge hanging what name -NYA \gj hanging what name-NYA \ft 'hanging', whatchamacallit? \ref 1487 \id 677025141930080104 \begin 0:31:26 \sp FATTIM \tx heh? \pho ʔɛ̃ʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1488 \id 676661141953080104 \begin 0:31:27 \sp CHITIM \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough. \ref 1489 \id 860919142005080104 \begin 0:31:28 \sp FATTIM \tx belum. \pho bəluːm \mb belum \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1490 \id 789667142025080104 \begin 0:31:29 \sp EXPLIA \tx udah, udah. \pho ʔuda udah \mb udah udah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft enough, enough. \ref 1491 \id 260637142047080104 \begin 0:31:30 \sp FATTIM \tx naik lagi! \pho naik lagiː \mb naik lagi \ge go.up more \gj go.up more \ft climb it again! \nt asking CHI to be hanging on the gate. \ref 1492 \id 842943142132080104 \begin 0:31:31 \sp FATTIM \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1493 \id 165977142232080104 \begin 0:31:33 \sp FATTIM \tx ato di sini aja, sorong ke sini, sorong! \pho ʔatɔ di sini aja soroŋ kə sini soroŋ \mb ato di sini aja sorong ke sini sorong \ge or LOC here just push to here push \gj or LOC here just push to here push \ft or over here, move here, move! \ref 1494 \id 192611142454080104 \begin 0:31:35 \sp FATTIM \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft that's it. \ref 1495 \id 526365142503080104 \begin 0:31:36 \sp FATTIM \tx lagi. \pho lagiː \mb lagi \ge more \gj more \ft more. \ref 1496 \id 232052142532080104 \begin 0:31:37 \sp FATTIM \tx jangan, jangan naik ke atas! \pho jaŋan jaŋan naik kə atas \mb jangan jangan naik ke atas \ge don't don't go.up to up \gj don't don't go.up to up \ft don't, don't go upward! \ref 1497 \id 104021142602080104 \begin 0:31:38 \sp FATTIM \tx sorong aja! \pho soroŋ ajaː \mb sorong aja \ge push just \gj push just \ft just move! \nt asking CHI to move on the gate toward his direction. \ref 1498 \id 184139142922080104 \begin 0:31:39 \sp MOTTIM \tx Tim, jangan main pintu xxx! \pho tim jaŋan main pintu xxx \mb Tim jangan main pintu xxx \ge Tim don't play door xxx \gj Tim don't play door xxx \ft Tim, don't play the gate xxx! \ref 1499 \id 337781142945080104 \begin 0:31:41 \sp FATTIM \tx sorong! \pho sorɔːŋ \mb sorong \ge push \gj push \ft move! \ref 1500 \id 496813143044080104 \begin 0:31:41 \sp MOTTIM \tx kejepit deh. \pho kəjəpit dɛh \mb ke- jepit deh \ge KE- pinch DEH \gj KE-pinch DEH \ft you'll get pinched. \ref 1501 \id 357621143306080104 \begin 0:31:41 \sp CHITIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1502 \id 952807143348080104 \begin 0:31:42 \sp CHITIM \tx 0. \nt almost fall down. \ref 1503 \id 750296143357080104 \begin 0:31:43 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh! \pho ʔɛh ʔɛh ʔɛh \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oops, oops, oops! \ref 1504 \id 946528143548080104 \begin 0:31:44 \sp FATTIM \tx wah! \pho waːh \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow! \nt laughing. \ref 1505 \id 526973143608080104 \begin 0:31:45 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 1506 \id 551028143635080104 \begin 0:31:46 \sp FATTIM \tx ko ni canggih sekali. \pho kɔ ni caŋgih skali \mb ko ni canggih se- kali \ge 2 this sophisticated SE- very \gj 2 this sophisticated SE-very \ft you are so great. \ref 1507 \id 410804105940090104 \begin 0:31:47 \sp FATTIM \tx sini, iya. \pho sini ʔiyaʔ \mb sini iya \ge here yes \gj here yes \ft here, right. \nt moving CHI to the other part of the gate. \ref 1508 \id 194411110047090104 \begin 0:31:48 \sp FATTIM \tx tahan kuat, ya? \pho tahan kuat ya \mb tahan kuat ya \ge withstand strong yes \gj withstand strong yes \ft hold it tightly, okay? \ref 1509 \id 176357110203090104 \begin 0:31:50 \sp FATTIM \tx lebih tinggi ni. \pho ləbi tiŋgi ni \mb lebih tinggi ni \ge more high this \gj more high this \ft this is higher. \ref 1510 \id 943363110327090104 \begin 0:31:51 \sp FATTIM \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft see? \ref 1511 \id 418915110342090104 \begin 0:31:52 \sp FATTIM \tx ni udah kena. \pho ni uda kənaʔ \mb ni udah kena \ge this PFCT undergo \gj this PFCT undergo \ft it's rubbed against the floor. \nt referring to the bottom of the gate. \ref 1512 \id 616686110642090104 \begin 0:31:53 \sp FATTIM \tx tahan! \pho tahan \mb tahan \ge withstand \gj withstand \ft hold it! \ref 1513 \id 859320110650090104 \begin 0:31:54 \sp FATTIM \tx jangan lepas! \pho jaŋan ləpas \mb jangan lepas \ge don't come.off \gj don't come.off \ft don't loosen your hands! \ref 1514 \id 915067110835090104 \begin 0:31:55 \sp FATTIM \tx lepas, jatuh. \pho ləpas jatuː \mb lepas jatuh \ge come.off fall \gj come.off fall \ft you loosen your hand, you'll fall down. \ref 1515 \id 958515110916090104 \begin 0:31:57 \sp CHITIM \tx eh, eh, jatuh. \pho ʔɛːh ʔɛ jatuh \mb eh eh jatuh \ge EXCL EXCL fall \gj EXCL EXCL fall \ft hey, hey, I'll be falling down. \ref 1516 \id 493882103230120104 \begin 0:31:59 \sp CHITIM \tx eh, jatuh. \pho ʔəː̃ jatuh \mb eh jatuh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft humph, I'll be falling down. \ref 1517 \id 593849103342120104 \begin 0:32:01 \sp CHITIM \tx jatuh, jatuh. \pho jatuh jatuːh \mb jatuh jatuh \ge fall fall \gj fall fall \ft I'll be falling down, I'll be falling down. \ref 1518 \id 430554103409120104 \begin 0:32:03 \sp FATTIM \tx tu, itu. \pho tuː ʔituː \mb tu itu \ge that that \gj that that \ft like that, like that. \ref 1519 \id 929789103428120104 \begin 0:32:05 \sp FATTIM \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough? \ref 1520 \id 892330103445120104 \begin 0:32:07 \sp CHITIM \tx sudah. \pho sudah \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough. \ref 1521 \id 407735103500120104 \begin 0:32:09 \sp FATTIM \tx di situ lagi duduk, mau nggak? \pho di situ lagi duduk mau ŋgaʔ \mb di situ lagi duduk mau nggak \ge LOC there more sit want NEG \gj LOC there more sit want NEG \ft do you wanna sit over there again? \ref 1522 \id 818589103527120104 \begin 0:32:12 \sp CHITIM \tx mau. \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft okay. \ref 1523 \id 350113103551120104 \begin 0:32:15 \sp FATTIM \tx kakinya ke dalam. \pho kakiɲa kə dalam \mb kaki -nya ke dalam \ge foot -NYA to inside \gj foot-NYA to inside \ft put your leg inside. \ref 1524 \id 760905103619120104 \begin 0:32:18 \sp FATTIM \tx dibuka! \pho dibukaʔ \mb di- buka \ge DI- open \gj DI-open \ft stretch them out! \nt referring to CHI's legs. \ref 1525 \id 151774103917120104 \begin 0:32:19 \sp FATTIM \tx nah, satu di sini, nah satu di situ. \pho nah satu di siniʔ naːh satu di situʔ \mb nah satu di sini nah satu di situ \ge NAH one LOC here NAH one LOC there \gj NAH one LOC here NAH one LOC there \ft that's it, one's over there, that's it, another's over here. \ref 1526 \id 872259104018120104 \begin 0:32:21 \sp FATTIM \tx enak kan begitu? \pho ʔɛnak kan bəgitu \mb enak kan begitu \ge pleasant KAN like.that \gj pleasant KAN like.that \ft don't you feel comfort sitting like that? \ref 1527 \id 585767104155120104 \begin 0:32:23 \sp CHITIM \tx enak. \pho ʔɛnak \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft I feel comfort. \ref 1528 \id 507242104209120104 \begin 0:32:25 \sp CHITIM \tx naik motor balap. \pho naik motor balap \mb naik motor balap \ge go.up motorcycle race \gj go.up motorcycle race \ft it feels like riding a racing motorcycle. \ref 1529 \id 133279104244120104 \begin 0:32:27 \sp FATTIM \tx hmm? \pho ʔə̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1530 \id 533458104306120104 \begin 0:32:29 \sp FATTIM \tx awas jatuh! \pho ʔawas jatuh \mb awas jatuh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft watch out, you'll fall down! \ref 1531 \id 640374104327120104 \begin 0:32:32 \sp FATTIM \tx jatuh nanti kamu. \pho jatu nanti kamu \mb jatuh nanti kamu \ge fall later 2 \gj fall later 2 \ft you'll fall down. \nt tidying up CHI's shirt. \ref 1532 \id 292654104531120104 \begin 0:32:35 \sp FATTIM \tx oke. \pho ʔokɛʰ \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay. \ref 1533 \id 750939104600120104 \begin 0:32:38 \sp FATTIM \tx sudah? \pho sudah \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough? \ref 1534 \id 945169104619120104 \begin 0:32:41 \sp FATTIM \tx sakit nggak pantatnya? \pho sakit ŋgaʔ pantatɲaʰ \mb sakit nggak pantat -nya \ge hurt NEG buttocks -NYA \gj hurt NEG buttocks-NYA \ft don't you feel hurt at your buttocks? \ref 1535 \id 175915104730120104 \begin 0:32:42 \sp CHITIM \tx sakit. \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft they hurt. \ref 1536 \id 717867104746120104 \begin 0:32:43 \sp FATTIM \tx kok sakit? \pho kɔ saːkit \mb kok sakit \ge KOK hurt \gj KOK hurt \ft how could they hurt? \ref 1537 \id 414664104811120104 \begin 0:32:45 \sp FATTIM \tx kalo ini apa? \pho kalɔ ini apaʰ \mb kalo ini apa \ge TOP this what \gj TOP this what \ft what's this? \ref 1538 \id 279139104827120104 \begin 0:32:47 \sp CHITIM \tx gembok. \pho gemboʔ \mb gembok \ge padlock \gj padlock \ft a padlock. \ref 1539 \id 399939104842120104 \begin 0:32:49 \sp FATTIM \tx gembok? \pho gəmbok \mb gembok \ge padlock \gj padlock \ft padlock? \ref 1540 \id 295047104910120104 \begin 0:32:50 \sp FATTIM \tx gembok itu apa? \pho gəmboʔ itu ʔapa \mb gembok itu apa \ge padlock that what \gj padlock that what \ft what is 'gembok'? \ref 1541 \id 458775104943120104 \begin 0:32:51 \sp FATTIM \tx slot, slot. \pho slɔt slɔt \mb slot slot \ge padlock padlock \gj padlock padlock \ft 'slot' slot'. \nt 'slot' means padlock, a borrowing word from Dutch. \ref 1542 \id 942997105136120104 \begin 0:32:52 \sp CHITIM \tx slot. \pho səlɔt \mb slot \ge padlock \gj padlock \ft 'slot'. \nt repeating FAT. \ref 1543 \id 571159105144120104 \begin 0:32:54 \sp FATTIM \tx iya, ini slot. \pho ʔiyaʔ ʔini slɔt \mb iya ini slot \ge yes this padlock \gj yes this padlock \ft right, this is 'slot'. \ref 1544 \id 690112122141120104 \begin 0:32:56 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəWaːʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1545 \id 126720122202120104 \begin 0:32:58 \sp EXPLIA \tx lempar [?] ! \pho lɛmpar \mb lempar \ge throw \gj throw \ft throw it! \ref 1546 \id 989009122231120104 \begin 0:33:00 \sp FATTIM \tx slot. \pho slɔt \mb slot \ge padlock \gj padlock \ft 'slot'. \ref 1547 \id 797165122245120104 \begin 0:33:02 \sp FATTIM \tx slot. \pho slɔt \mb slot \ge padlock \gj padlock \ft 'slot'. \ref 1548 \id 265711122257120104 \begin 0:33:04 \sp XXX \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1549 \id 624003122344120104 \begin 0:33:06 \sp FATTIM \tx tu, xx. \pho tuː xx \mb tu xx \ge that xx \gj that xx \ft look, xx. \ref 1550 \id 532237122406120104 \begin 0:33:07 \sp CHITIM \tx xx. \pho mɔː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1551 \id 821327122414120104 \begin 0:33:09 \sp FATTIM \tx itu buah apa tadi? \pho ʔitu buah ʔapa tadiː \mb itu buah apa tadi \ge that fruit what earlier \gj that fruit what earlier \ft what fruit is that? \ref 1552 \id 463766122436120104 \begin 0:33:11 \sp FATTIM \tx saya bilang buah apa? \pho saya bilaŋ buah ʔapaː \mb saya bilang buah apa \ge 1SG say fruit what \gj 1SG say fruit what \ft what fruit did I say? \ref 1553 \id 233575122512120104 \begin 0:33:13 \sp FATTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1554 \id 505290122525120104 \begin 0:33:15 \sp CHITIM \tx buah apa itu? \pho bua ʔapa itu \mb buah apa itu \ge fruit what that \gj fruit what that \ft what fruit is that? \ref 1555 \id 616974122552120104 \begin 0:33:16 \sp CHITIM \tx buah apa tu? \pho bɔ ʔapa tu \mb buah apa tu \ge fruit what that \gj fruit what that \ft what fruit is that? \ref 1556 \id 292187122614120104 \begin 0:33:17 \sp CHITIM \tx buah? \pho bɔːʔ \mb buah \ge fruit \gj fruit \ft fruit? \ref 1557 \id 106701122626120104 \begin 0:33:18 \sp FATTIM \tx buah apa itu? \pho bua ʔapa ituː \mb buah apa itu \ge fruit what that \gj fruit what that \ft what fruit is that? \ref 1558 \id 229949122647120104 \begin 0:33:19 \sp CHITIM \tx buah apa itu? \pho bu ʔapa itu \mb buah apa itu \ge fruit what that \gj fruit what that \ft what fruit is that? \ref 1559 \id 454112142451120104 \begin 0:33:21 \sp FATTIM \tx iya, buah apa? \pho ʔiya bua ʔapa \mb iya buah apa \ge yes fruit what \gj yes fruit what \ft yes, what fruit? \ref 1560 \id 876283142534120104 \begin 0:33:22 \sp CHITIM \tx buah apa tu? \pho bua ʔapa tu \mb buah apa tu \ge fruit what that \gj fruit what that \ft what fruit is that? \ref 1561 \id 718361142841120104 \begin 0:33:23 \sp FATTIM \tx buah apa, coba? \pho bua ʔapa cobaʔ \mb buah apa coba \ge fruit what try \gj fruit what try \ft do you know what fruit that is? \ref 1562 \id 608624142925120104 \begin 0:33:24 \sp CHITIM \tx buah apa itu? \pho bua apa itu \mb buah apa itu \ge fruit what that \gj fruit what that \ft what fruit is that? \ref 1563 \id 358204142937120104 \begin 0:33:25 \sp FATTIM \tx pe(paya)... \pho pəː \mb pepaya \ge papaya \gj papaya \ft pa(paya)... \ref 1564 \id 839911143010120104 \begin 0:33:26 \sp CHITIM \tx pe(paya)... \pho pɛː \mb pepaya \ge papaya \gj papaya \ft pa(paya)... \ref 1565 \id 508427143120120104 \begin 0:33:27 \sp FATTIM \tx (pe)pa(ya)... \pho paː \mb pepaya \ge papaya \gj papaya \ft (pa)pa(ya)... \ref 1566 \id 241170143145120104 \begin 0:33:29 \sp CHITIM \tx (pe)paya. \pho paːya \mb pepaya \ge papaya \gj papaya \ft (pa)paya. \ref 1567 \id 355392143310120104 \begin 0:33:31 \sp FATTIM \tx itu xx buah pepaya. \pho ʔitu xx bua pepaya \mb itu xx buah pepaya \ge that xx fruit papaya \gj that xx fruit papaya \ft that's xx papaya. \ref 1568 \id 391492143336120104 \begin 0:33:33 \sp CHITIM \tx buah pepaya. \pho buah pɛpaya \mb buah pepaya \ge fruit papaya \gj fruit papaya \ft papaya. \ref 1569 \id 518922143445120104 \begin 0:33:35 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1570 \id 235971143458120104 \begin 0:33:36 \sp FATTIM \tx pohon kelapa mana? \pho pohon kəlapa mana \mb pohon kelapa mana \ge tree coconut which \gj tree coconut which \ft which one is coconut tree? \ref 1571 \id 279365143531120104 \begin 0:33:37 \sp XXX \tx Rendra nggak main paku dong, ya? \pho rɛndra ŋgaʔ main paku doŋ yaː \mb Rendra nggak main paku dong ya \ge Rendra NEG play nail DONG yes \gj Rendra NEG play nail DONG yes \ft Rendra, don't play the nail will you? \ref 1572 \id 598025143630120104 \begin 0:33:38 \sp XXX \tx Ren, kotor. \pho rɛn kotor \mb Ren kotor \ge Rendra dirty \gj Rendra dirty \ft Rendra, it's dirty. \ref 1573 \id 428637143645120104 \begin 0:33:39 \sp XXX \tx kalo mandi... udah mandi xxx. \pho kalɔ mandi ʔuda mandi xxx \mb kalo mandi udah mandi xxx \ge TOP bathe PFCT bathe xxx \gj TOP bathe PFCT bathe xxx \ft if you bathe... if you have bathed xxx. \ref 1574 \id 210202143731120104 \begin 0:33:40 \sp FATTIM \tx gatal? \pho gatal \mb gatal \ge itch \gj itch \ft is it itching? \ref 1575 \id 970793143752120104 \begin 0:33:41 \sp RENTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1576 \id 648488143810120104 \begin 0:33:42 \sp FATTIM \tx ini kenapa? \pho ʔini kənapa \mb ini kenapa \ge this why \gj this why \ft why is this? \ref 1577 \id 760002143830120104 \begin 0:33:43 \sp FATTIM \tx gatalnya kenapa? \pho gatalɲa kənapa \mb gatal -nya kenapa \ge itch -NYA why \gj itch-NYA why \ft what did cause it itching? \ref 1578 \id 273179143933120104 \begin 0:33:44 \sp FATTIM \tx kasi salep! \pho kasi salap \mb kasi salep \ge give ointment \gj give ointment \ft just put some ointment! \ref 1579 \id 123485144024120104 \begin 0:33:45 \sp FATTIM \tx digigit... \pho digigit \mb di- gigit \ge DI- bite \gj DI-bite \ft it was bitten... \ref 1580 \id 627491144046120104 \begin 0:33:46 \sp CHITIM \tx digigit... \pho digigit \mb di- gigit \ge DI- bite \gj DI-bite \ft it was bitten... \ref 1581 \id 652607144059120104 \begin 0:33:47 \sp FATTIM \tx nya(muk)... \pho ɲaː \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft by mos(quito) \ref 1582 \id 689445144128120104 \begin 0:33:48 \sp CHITIM \tx (nya)muk. \pho muk \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft by (mos)quito. \ref 1583 \id 621395144419120104 \begin 0:33:49 \sp FATTIM \tx la(lat)... \pho laː \mb lalat \ge fly \gj fly \ft fl(y)... \ref 1584 \id 802521144433120104 \begin 0:33:50 \sp CHITIM \tx (la)lat. \pho lat \mb lalat \ge fly \gj fly \ft fly. \ref 1585 \id 284287145204120104 \begin 0:33:51 \sp FATTIM \tx la(lat)... \pho laː \mb lalat \ge fly \gj fly \ft fl(y)... \ref 1586 \id 517561145256120104 \begin 0:33:52 \sp CHITIM \tx la(lat)... \pho laː \mb lalat \ge fly \gj fly \ft fl(y)... \nt repeating FAT. \ref 1587 \id 766064145458120104 \begin 0:33:53 \sp FATTIM \tx xx. \pho slalat \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt laughing. \ref 1588 \id 450595145801120104 \begin 0:33:54 \sp FATTIM \tx Timo No(ge)... \pho timɔ nɔː \mb Timo Noge \ge Timo friend \gj Timo friend \ft you are a 'No(ge)'... \ref 1589 \id 271918145834120104 \begin 0:33:56 \sp CHITIM \tx (No)ge. \pho gɛ \mb Noge \ge friend \gj friend \ft '(No)ge'. \ref 1590 \id 488637143936130104 \begin 0:33:57 \sp FATTIM \tx Mama No(ge)... \pho mama nɔː \mb Mama Noge \ge mommy friend \gj mommy friend \ft Mommy is 'No(ge)'... \ref 1591 \id 637714144129130104 \begin 0:33:59 \sp RENTIM \tx di situ. \pho di situʰ \mb di situ \ge LOC there \gj LOC there \ft over there. \ref 1592 \id 571286144200130104 \begin 0:34:01 \sp CHITIM \tx Ma(ma)... \pho maː \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mom(my)... \ref 1593 \id 118925144411130104 \begin 0:34:03 \sp FATTIM \tx ni apa ni? \pho ni apa ni \mb ni apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what is this? \ref 1594 \id 489091144518130104 \begin 0:34:05 \sp FATTIM \tx gem(bok)... \pho gəːm \mb gembok \ge padlock \gj padlock \ft pad(lock)... \ref 1595 \id 165795144735130104 \begin 0:34:05 \sp CHITIM \tx gem(bok)... \pho jəm \mb gembok \ge padlock \gj padlock \ft pad(lock)... \nt repeating FAT. \ref 1596 \id 718028144809130104 \begin 0:34:05 \sp FATTIM \tx gem(bok)... \pho gəm \mb gembok \ge padlock \gj padlock \ft pad(lock)... \ref 1597 \id 424677145253130104 \begin 0:34:06 \sp CHITIM \tx gem(bok)... \pho jəm \mb gembok \ge padlock \gj padlock \ft pad(lock)... \ref 1598 \id 261272145751130104 \begin 0:34:07 \sp FATTIM \tx gem(bok)... \pho gɛːm \mb gembok \ge padlock \gj padlock \ft pad(lock)... \ref 1599 \id 712479145959130104 \begin 0:34:08 \sp CHITIM \tx gem...bok. \pho gəmbok \mb gembok \ge padlock \gj padlock \ft pad...lock. \ref 1600 \id 754412150309130104 \begin 0:34:09 \sp FATTIM \tx gembok. \pho gəmbok \mb gembok \ge padlock \gj padlock \ft padlock. \ref 1601 \id 818495152537130104 \begin 0:34:10 \sp FATTIM \tx bilang kuat! \pho bilaŋ kuat \mb bilang kuat \ge say strong \gj say strong \ft say it loudly! \ref 1602 \id 561674152557130104 \begin 0:34:11 \sp CHITIM \tx gembok. \pho bəmbok \mb gembok \ge padlock \gj padlock \ft padlock. \ref 1603 \id 564578152655130104 \begin 0:34:13 \sp FATTIM \tx buat ketok Ti(mo)... \pho buat kətɔk tiː \mb buat ketok Timo \ge for knock Timo \gj for knock Timo \ft it'll be use for knocking Ti(mo)... \ref 1604 \id 771141152725130104 \begin 0:34:15 \sp CHITIM \tx buat ketok Ti(mo)... \pho buat kətɔk tiː \mb buat ketok Timo \ge for knock Timo \gj for knock Timo \ft it'll be used to knock Ti(mo)... \nt repeating FAT. \ref 1605 \id 287350152854130104 \begin 0:34:16 \sp FATTIM \tx Timo. \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \ref 1606 \id 700539152904130104 \begin 0:34:17 \sp CHITIM \tx Timo. \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \nt repeating FAT. \ref 1607 \id 772681152917130104 \begin 0:34:18 \sp FATTIM \tx hmm. \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1608 \id 962676152946130104 \begin 0:34:19 \sp FATTIM \tx sakit, nggak? \pho sakit ŋgaʔ \mb sakit nggak \ge hurt NEG \gj hurt NEG \ft does it hurt? \nt referring to his 'knocking' CHI's head with the padlock. \ref 1609 \id 118409153458130104 \begin 0:34:20 \sp CHITIM \tx sakit. \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts. \ref 1610 \id 809775153515130104 \begin 0:34:21 \sp RENTIM \tx ih, Timo. \pho ʔiː tiːmɔʔ \mb ih Timo \ge EXCL Timo \gj EXCL Timo \ft hey, Timo. \ref 1611 \id 715963153542130104 \begin 0:34:22 \sp CHITIM \tx xx. \pho tiː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1612 \id 807641153553130104 \begin 0:34:23 \sp FATTIM \tx tu, Rendra datang tu. \pho tuː rɛndra dataŋ tu \mb tu Rendra datang tu \ge that Rendra come that \gj that Rendra come that \ft look, Renda's coming. \ref 1613 \id 850236153738130104 \begin 0:34:24 \sp RENTIM \tx xxx pake gembok. \pho gəmblɛs pakɛ gəmbok \mb xxx pake gembok \ge xxx use padlock \gj xxx use padlock \ft you're xxx with the padlock. \ref 1614 \id 332365153919130104 \begin 0:34:25 \sp FATTIM \tx tu, tu Rendra. \pho tuː tu rɛndra \mb tu tu Rendra \ge that that Rendra \gj that that Rendra \ft look, that's Rendra. \ref 1615 \id 365772153946130104 \begin 0:34:27 \sp FATTIM \tx awas jatuh, jatuh. \pho ʔawas jatu jatu \mb awas jatuh jatuh \ge EXCL fall fall \gj EXCL fall fall \ft watch out you'll fall, you'll fall. \ref 1616 \id 246562154008130104 \begin 0:34:29 \sp FATTIM \tx jangan, jangan! \pho jaŋan jaŋan \mb jangan jangan \ge don't don't \gj don't don't \ft don't, don't! \nt asking CHI not to move backward. \ref 1617 \id 980869154228130104 \begin 0:34:31 \sp FATTIM \tx mo turun, nggak? \pho mo turun ŋgaʔ \mb mo turun nggak \ge want go.down NEG \gj want go.down NEG \ft do you wanna go down? \ref 1618 \id 788062154301130104 \begin 0:34:33 \sp CHITIM \tx mo turun. \pho mo turuːn \mb mo turun \ge want go.down \gj want go.down \ft I wanna go down. \ref 1619 \id 271943154417130104 \begin 0:34:36 \sp FATTIM \tx turun, tapi jangan nakal, oke? \pho turun tapi jaŋan nakal ʔokɛy \mb turun tapi jangan nakal oke \ge go.down but don't naughty okay \gj go.down but don't naughty okay \ft go down, but don't be naughty, okay? \ref 1620 \id 956639155022130104 \begin 0:34:37 \sp FATTIM \tx turun sendiri! \pho turun sədiriʔ \mb turun sen- diri \ge go.down SE- self \gj go.down SE-self \ft just go down by yourself! \ref 1621 \id 349155155051130104 \begin 0:34:38 \sp FATTIM \tx dari sini. \pho dari sini \mb dari sini \ge from here \gj from here \ft from here. \ref 1622 \id 859532155103130104 \begin 0:34:39 \sp FATTIM \tx injek ni! \pho ʔinjək ni \mb injek ni \ge step.on this \gj step.on this \ft step on this! \ref 1623 \id 869088160133130104 \begin 0:34:40 \sp FATTIM \tx bisa, nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you? \ref 1624 \id 386183160208130104 \begin 0:34:41 \sp CHITIM \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \ref 1625 \id 391083160244130104 \begin 0:34:43 \sp FATTIM \tx nah, terus, kakinya ke bawah. \pho naːʰ tərus kakiɲa kə bawaʔ \mb nah terus kaki -nya ke bawah \ge NAH continue foot -NYA to under \gj NAH continue foot-NYA to under \ft that's it, go ahead, move your feet downward. \ref 1626 \id 849684160522130104 \begin 0:34:46 \sp CHITIM \tx ke bawah lagi kakinya. \pho kə bawaʔ lagi kakiɲa \mb ke bawah lagi kaki -nya \ge to under more foot -NYA \gj to under more foot-NYA \ft move your feet downward again! \ref 1627 \id 953705160551130104 \begin 0:34:49 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to move his feet downward. \ref 1628 \id 538971160602130104 \begin 0:34:52 \sp FATTIM \tx yah, bodoh amat. \pho yãh bodo ʔamat \mb yah bodoh amat \ge EXCL stupid very \gj EXCL stupid very \ft ooh, so stupid. \nt putting CHI down. \ref 1629 \id 605040160659130104 \begin 0:34:55 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔɛːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt wanna go to follow RENTIM. \ref 1630 \id 433461160804130104 \begin 0:34:56 \sp FATTIM \tx jangan jauh-jauh! \pho jaŋan jaujauʰ \mb jangan jauh - jauh \ge don't far - far \gj don't RED-far \ft don't go away! \ref 1631 \id 290837160939130104 \begin 0:34:57 \sp FATTIM \tx belum selesai, belum selesai. \pho blum sələsay bəlum sələsay \mb belum selesai belum selesai \ge not.yet finish not.yet finish \gj not.yet finish not.yet finish \ft it's not finished yet, it's not finished yet. \nt referring to the recording made by EXP. \ref 1632 \id 808850161058130104 \begin 0:34:58 \sp FATTIM \tx ni kan masih ada itu. \pho ni kan masi ada iːtu \mb ni kan masih ada itu \ge this KAN still exist that \gj this KAN still exist that \ft there's still whatchamacallit. \ref 1633 \id 467375161134130104 \begin 0:34:59 \sp CHITIM \tx eh, ah! \pho ʔɛh ʔaː̃ʰ \mb eh ah \ge EXCL AH \gj EXCL AH \ft hey, humph! \ref 1634 \id 583625161201130104 \begin 0:35:01 \sp FATTIM \tx Ren, sebentar ya, baru main. \pho rɛn səbəntar yaː baru main \mb Ren se- bentar ya baru main \ge Rendra SE- moment yes new play \gj Rendra SE-moment yes new play \ft Ren, just wait a moment okay, then you can play together. \ref 1635 \id 499232161343130104 \begin 0:35:03 \sp CHITIM \tx hmm, eh, eh! \pho ʔə̃m ʔɛːh ʔɛh \mb hmm eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft humph, hey, hey! \ref 1636 \id 501013161521130104 \begin 0:35:05 \sp FATTIM \tx kalo gitu disiram aja kepalanya kalo mo ke sana. \pho kalɔ gitu disiram aja kəpalaɲa kalɔ mo kə sana \mb kalo gitu di- siram aja kepala -nya kalo mo ke sana \ge TOP like.that DI- pour.on just head -NYA TOP want to there \gj TOP like.that DI-pour.on just head-NYA TOP want to there \ft then I'll pour your head with water if you intend to go there. \ref 1637 \id 744236162827130104 \begin 0:35:07 \sp FATTIM \tx siram dulu kepalanya. \pho siram dulu kəpalaɲa \mb siram dulu kepala -nya \ge pour.on before head -NYA \gj pour.on before head-NYA \ft let me pour water on your head. \ref 1638 \id 795173162901130104 \begin 0:35:09 \sp RENTIM \tx Timo! \pho timɔːʔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1639 \id 999375162931130104 \begin 0:35:11 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1640 \id 414432162949130104 \begin 0:35:12 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1641 \id 865119163027130104 \begin 0:35:13 \sp CHITIM \tx enggak, enggak, enggak. \pho ʔənga ʔənga ʔəŋgaː \mb enggak enggak enggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \nt not wanting to come with FAT. \ref 1642 \id 283940163122130104 \begin 0:35:15 \sp FATTIM \tx ah, ngejek. \pho ʔaː ŋɛjɛk \mb ah ng- ejek \ge AH N- mock \gj AH N-mock \ft humph, you're mocking me. \ref 1643 \id 986421163151130104 \begin 0:35:17 \sp FATTIM \tx aduh, duh, duh, duh, duh! \pho ʔadu du du du du \mb aduh duh duh duh duh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! \ref 1644 \id 500709163419130104 \begin 0:35:19 \sp CHITIM \tx enggak, enggak, enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak enggak enggak \ge NEG NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG NEG \ft no, no, no, no. \ref 1645 \id 131304163456130104 \begin 0:35:19 \sp FATTIM \tx tu liat, liat itu! \pho tu liat liat itu \mb tu liat liat itu \ge that see see that \gj that see see that \ft look at that, look at that! \nt referring to the camera. \ref 1646 \id 636946163521130104 \begin 0:35:19 \sp FATTIM \tx liat, coba Timo liat lampu merah itu! \pho liat coba timɔ liat lampu mɛra itu \mb liat coba Timo liat lampu merah itu \ge see try Timo see lamp red that \gj see try Timo see lamp red that \ft look, just take a look at that red lamp! \ref 1647 \id 267049163554130104 \begin 0:35:20 \sp CHITIM \tx Tante! \pho tantɛː \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 1648 \id 601306163657130104 \begin 0:35:21 \sp EXPLIA \tx iya, entar. \pho ʔiya ʔəntar \mb iya entar \ge yes moment \gj yes moment \ft okay, a moment. \ref 1649 \id 673094163734130104 \begin 0:35:22 \sp FATTIM \tx Timo liat... \pho timɔ liat \mb Timo liat \ge Timo see \gj Timo see \ft you look... \ref 1650 \id 310932163800130104 \begin 0:35:22 \sp CHITIM \tx Tante! \pho tantɛːʰ \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 1651 \id 145645163834130104 \begin 0:35:23 \sp FATTIM \tx Timo liat lam(pu)... lampu merah itu! \pho timɔ liat lam lampu mɛra itu \mb Timo liat lampu lampu merah itu \ge Timo see lamp lamp red that \gj Timo see lamp lamp red that \ft you look at the lam(p)... that red lamp! \ref 1652 \id 468184164039130104 \begin 0:35:24 \sp EXPLIA \tx mo ke mana, mo ke mana? \pho mo kə mana mo kə mana \mb mo ke mana mo ke mana \ge want to which want to which \gj want to which want to which \ft where are you going? \ref 1653 \id 678275164105130104 \begin 0:35:25 \sp CHITIM \tx Tante! \pho tantɛːːʰ \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 1654 \id 980676164124130104 \begin 0:35:26 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1655 \id 247234164136130104 \begin 0:35:27 \sp EXPLIA \tx sebentar, sebentar. \pho səbəntar səbəntar \mb se- bentar se- bentar \ge SE- moment SE- moment \gj SE-moment SE-moment \ft wait a moment, wait a moment! \ref 1656 \id 570866164304130104 \begin 0:35:28 \sp CHITIM \tx Tante, Tante, Tante! \pho tantɛ tantɛ tantɛ \mb Tante Tante Tante \ge aunt aunt aunt \gj aunt aunt aunt \ft Auntie, Auntie, Auntie! \ref 1657 \id 268727164327130104 \begin 0:35:29 \sp FATTIM \tx tolong, lah! \pho toloŋ laːh \mb tolong lah \ge help LAH \gj help LAH \ft please! \ref 1658 \id 903241164348130104 \begin 0:35:30 \sp EXPLIA \tx yok, yok, yok. \pho yɔ yɔ yɔʔ \mb yok yok yok \ge AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO \ft okay, okay, okay. \ref 1659 \id 194702164406130104 \begin 0:35:31 \sp EXPLIA \tx mo ke mana? \pho mo kə manaː \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where are you going? \ref 1660 \id 562559164641130104 \begin 0:35:32 \sp CHITIM \tx ke Tante. \pho kɛ tantɛː \mb ke Tante \ge to aunt \gj to aunt \ft I wanna go to Auntie. \ref 1661 \id 138715164704130104 \begin 0:35:33 \sp FATTIM \tx jangan, jangan! \pho jaŋan jaŋan \mb jangan jangan \ge don't don't \gj don't don't \ft don't, don't! \ref 1662 \id 989496164720130104 \begin 0:35:34 \sp FATTIM \tx itu ada... ada itu di situ. \pho ʔitu ʔada ʔada itu di situʰ \mb itu ada ada itu di situ \ge that exist exist that LOC there \gj that exist exist that LOC there \ft there's... there's whatchamacallit there. \ref 1663 \id 889624164754130104 \begin 0:35:35 \sp EXPLIA \tx yok, mo ke mana sama Tante? \pho yɔ̃ʔ mo kə mana sama tantə \mb yok mo ke mana sama Tante \ge AYO want to which with aunt \gj AYO want to which with aunt \ft come here, where do you wanna go with me? \ref 1664 \id 831201165009130104 \begin 0:35:36 \sp FATTIM \tx di sana. \pho di sana \mb di sana \ge LOC there \gj LOC there \ft over there. \ref 1665 \id 818551165039130104 \begin 0:35:37 \sp CHITIM \tx Tante, Tante, Tante! \pho tantɛ tantɛ tantɛʰ \mb Tante Tante Tante \ge aunt aunt aunt \gj aunt aunt aunt \ft Auntie, Auntie, Auntie! \ref 1666 \id 612056165143130104 \begin 0:35:38 \sp FATTIM \tx mo ikut, nggak? \pho mo ʔikut ŋgaːʔ \mb mo ikut nggak \ge want follow NEG \gj want follow NEG \ft you wanna follow me or not? \ref 1667 \id 445420165206130104 \begin 0:35:39 \sp FATTIM \tx ambil mobil dulu, ambil truk, ambil truk, ambil truk sini. \pho ʔambil mobil dulu ʔambil trɛk ʔambil trɛk ʔambil trɛk siniʰ \mb ambil mobil dulu ambil truk ambil truk ambil truk sini \ge take car before take truck take truck take truck here \gj take car before take truck take truck take truck here \ft let's take the car, take the truck, take the truck, take the truck here. \ref 1668 \id 594473165906130104 \begin 0:35:40 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1669 \id 132280165917130104 \begin 0:35:42 \sp FATTIM \tx sendalnya buka! \pho səndalɲa bukaːʔ \mb sendal -nya buka \ge sandal -NYA open \gj sandal-NYA open \ft take off your sandals! \ref 1670 \id 837586175430130104 \begin 0:35:44 \sp FATTIM \tx asik! \pho ʔasiːk \mb asik \ge fun \gj fun \ft cool! \ref 1671 \id 131138175452130104 \begin 0:35:46 \sp FATTIM \tx nah, mana mobilnya, Nur? \pho naːʰ mana mobilɲa nur \mb nah mana mobil -nya Nur \ge NAH which car -NYA Nur \gj NAH which car-NYA Nur \ft well, where's the car, Nur? \nt asking MOT about CHI's toy car. \ref 1672 \id 550375175547130104 \begin 0:35:48 \sp CHITIM \tx mobil truk. \pho mobil tɛːlɛk \mb mobil truk \ge car truck \gj car truck \ft the truck. \ref 1673 \id 569118175607130104 \begin 0:35:51 \sp FATTIM \tx kasi ini mobilnya, Nur! \pho kasi ini mobilɲa nur \mb kasi ini mobil -nya Nur \ge give this car -NYA Nur \gj give this car-NYA Nur \ft give him the car, Nur! \ref 1674 \id 581944175630130104 \begin 0:35:54 \sp CHITIM \tx mobil truk. \pho mobil tɛlɛk \mb mobil truk \ge car truck \gj car truck \ft the truck. \ref 1675 \id 152273175652130104 \begin 0:35:56 \sp FATTIM \tx tunggu, ya? \pho tuŋgu yaː \mb tunggu ya \ge wait yes \gj wait yes \ft wait a moment, okay? \ref 1676 \id 268819175711130104 \begin 0:35:58 \sp FATTIM \tx tutup pintu dulu. \pho tutup pintu duluʔ \mb tutup pintu dulu \ge shut door before \gj shut door before \ft let me close the door. \ref 1677 \id 646312175742130104 \begin 0:36:00 \sp MOTTIM \tx Timo, jangan nakal ya, Dek! \pho timɔ jaŋanː nakal ya dɛʔ \mb Timo jangan nakal ya Dek \ge Timo don't naughty yes TRU-younger.sibling \gj Timo don't naughty yes TRU-younger.sibling \ft Timo, please don't be naughty! \ref 1678 \id 179625175833130104 \begin 0:36:02 \sp FATTIM \tx Timo jangan nakal, dong! \pho timɔ jaŋan nakal dɔːŋ \mb Timo jangan nakal dong \ge Timo don't naughty DONG \gj Timo don't naughty DONG \ft please don't be naughty, Timo! \ref 1679 \id 974698175856130104 \begin 0:36:04 \sp FATTIM \tx mana mobil truk, mobil truk? \pho mana mobil trɛk mobil trɛk \mb mana mobil truk mobil truk \ge which car truck car truck \gj which car truck car truck \ft where's the truck, where's the truck? \ref 1680 \id 574675175954130104 \begin 0:36:06 \sp FATTIM \tx tunggu ya, Timo, ya? \pho tuŋgu ya timɔ ya \mb tunggu ya Timo ya \ge wait yes Timo yes \gj wait yes Timo yes \ft wait a moment okay, Timo? \ref 1681 \id 376327180030130104 \begin 0:36:08 \sp FATTIM \tx mana mobil truknya? \pho mana mobil trɛkɲa \mb mana mobil truk -nya \ge which car truck -NYA \gj which car truck-NYA \ft where's the truck? \ref 1682 \id 339678180049130104 \begin 0:36:10 \sp FATTIM \tx mobil truknya mana, Timo? \pho mobil trɛkɲa mana timɔ \mb mobil truk -nya mana Timo \ge car truck -NYA which Timo \gj car truck-NYA which Timo \ft where's the truck, Timo? \ref 1683 \id 888868180206130104 \begin 0:36:13 \sp MOTTIM \tx cari dong! \pho cari dɔŋ \mb cari dong \ge look.for DONG \gj look.for DONG \ft just find it out! \ref 1684 \id 722723180225130104 \begin 0:36:16 \sp CHITIM \tx ada di... \pho ʔada diː \mb ada di \ge exist LOC \gj exist LOC \ft it's in... \ref 1685 \id 129321180242130104 \begin 0:36:17 \sp FATTIM \tx tunggu, tunggu di situ! \pho tuŋgu tuŋgu di situ \mb tunggu tunggu di situ \ge wait wait LOC there \gj wait wait LOC there \ft wait, wait there! \ref 1686 \id 600863180305130104 \begin 0:36:18 \sp CHITIM \tx ...kamar. \pho kamal \mb kamar \ge room \gj room \ft ...the room. \ref 1687 \id 414578180323130104 \begin 0:36:19 \sp FATTIM \tx o, di sini. \pho ʔɔː di siːniː \mb o di sini \ge EXCL LOC here \gj EXCL LOC here \ft oh, it's here. \ref 1688 \id 622445180349130104 \begin 0:36:20 \sp CHITIM \tx ambil! \pho ʔaːmbil \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \ref 1689 \id 458122180359130104 \begin 0:36:22 \sp CHITIM \tx aku mo ikut! \pho ʔaku mo ikut \mb aku mo ikut \ge 1SG want follow \gj 1SG want follow \ft I wanna follow. \ref 1690 \id 772166180424130104 \begin 0:36:23 \sp FATTIM \tx Mama talinya mana? \pho mama taliɲa manaː \mb Mama tali -nya mana \ge mommy string -NYA which \gj mommy string-NYA which \ft where's the rope? \ref 1691 \id 406725180444130104 \begin 0:36:24 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1692 \id 948336180500130104 \begin 0:36:26 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1693 \id 307957180517130104 \begin 0:36:28 \sp FATTIM \tx ih, sapa yang tulis itu? \pho ʔih sapa yaŋ tulis itu \mb ih sapa yang tulis itu \ge EXCL who REL write that \gj EXCL who REL write that \ft hey, who did write that? \ref 1694 \id 549761180540130104 \begin 0:36:30 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1695 \id 148769180604130104 \begin 0:36:31 \sp MOTTIM \tx ih, mobil. \pho ʔi mɔːbil \mb ih mobil \ge EXCL car \gj EXCL car \ft hey, a car. \ref 1696 \id 762387180627130104 \begin 0:36:33 \sp FATTIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1697 \id 766807180639130104 \begin 0:36:35 \sp ARITIM \tx 0. \nt crying. \ref 1698 \id 342986180646130104 \begin 0:36:37 \sp CHITIM \tx 0. \nt crying as FAT closed the door. \ref 1699 \id 676510180713130104 \begin 0:36:39 \sp MOTTIM \tx jangan nangis! \pho jaŋan naŋis \mb jangan n- tangis \ge don't N- cry \gj don't N-cry \ft don't cry! \ref 1700 \id 424215094558140104 \begin 0:36:40 \sp FATTIM \tx Papa mo tulis, Papa mo tulis, mo tulis. \pho papa mo tulis papa mo tulis mo tulis \mb Papa mo tulis Papa mo tulis mo tulis \ge daddy want write daddy want write want write \gj daddy want write daddy want write want write \ft I wanna write it, I wanna write it, I wanna write it. \ref 1701 \id 597564094643140104 \begin 0:36:41 \sp FATTIM \tx tunggu dulu, mo tulis. \pho tuŋgu dulu mo tulis \mb tunggu dulu mo tulis \ge wait before want write \gj wait before want write \ft just wait, I wanna write it. \ref 1702 \id 781637094722140104 \begin 0:36:43 \sp EXPLIA \tx kenapa sih, Tim? \pho k̩napa sih tiːm \mb kenapa sih Tim \ge why SIH Tim \gj why SIH Tim \ft what's up, Tim? \ref 1703 \id 286229094744140104 \begin 0:36:45 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho ʔiya iya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft okay, okay. \ref 1704 \id 768853095037140104 \begin 0:36:47 \sp MOTTIM \tx udah gede kok nangis. \pho ʔuda gədɛ kɔʔ naːŋis \mb udah gede kok n- tangis \ge PFCT big KOK N- cry \gj PFCT big KOK N-cry \ft you big now but you still cry. \ref 1705 \id 525148095136140104 \begin 0:36:48 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kenapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's up? \ref 1706 \id 474975095302140104 \begin 0:36:50 \sp EXPLIA \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft look a that! \ref 1707 \id 517646095352140104 \begin 0:36:52 \sp FATTIM \tx mo belajar tulis nggak, Timo? \pho mo blajar tulis ŋgaʔ timɔ \mb mo bel- ajar tulis nggak Timo \ge want BER- teach write NEG Timo \gj want BER-teach write NEG Timo \ft you wanna learn how to write or not, Timo? \ref 1708 \id 400837095425140104 \begin 0:36:54 \sp FATTIM \tx Papa mo ambil buku mo tulis. \pho papa mo ambil buku mo tuliːs \mb Papa mo ambil buku mo tulis \ge daddy want take book want write \gj daddy want take book want write \ft I wanna take a book to write. \ref 1709 \id 981375095505140104 \begin 0:36:56 \sp EXPLIA \tx kenapa nangis? \pho k̩napa naŋis \mb kenapa n- tangis \ge why N- cry \gj why N-cry \ft why are you crying? \ref 1710 \id 295412095622140104 \begin 0:36:57 \sp EXPLIA \tx wah, ayok deh. \pho waː ʔayɔʔ dɛh \mb wah ayok deh \ge EXCL AYO DEH \gj EXCL AYO DEH \ft humph, come here then. \ref 1711 \id 294570095649140104 \begin 0:36:58 \sp FATTIM \tx mo tulis lho, Tim. \pho mo tulis lɔ tiːm \mb mo tulis lho Tim \ge want write EXCL Tim \gj want write EXCL Tim \ft we're gonna write something, Tim. \ref 1712 \id 553524095722140104 \begin 0:36:59 \sp EXPLIA \tx wah, nangis kenapa? \pho waːʰ naŋis kənaːpa \mb wah n- tangis kenapa \ge EXCL N- cry why \gj EXCL N-cry why \ft humph, why are you crying? \ref 1713 \id 387707095752140104 \begin 0:37:00 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1714 \id 807038095831140104 \begin 0:37:01 \sp CHITIM \tx mau duduk. \pho mau duduk \mb mau duduk \ge want sit \gj want sit \ft I wanna sit down. \ref 1715 \id 613178100621140104 \begin 0:37:01 \sp EXPLIA \tx ini tu. \pho ʔiːni tu \mb ini tu \ge this that \gj this that \ft here it is. \ref 1716 \id 401499101417140104 \begin 0:37:02 \sp CHITIM \tx hmm. \pho ʔə̃ʰ \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft humph. \ref 1717 \id 405831103355140104 \begin 0:37:03 \sp FATTIM \tx tasnya mana, tasnya mana, Nur? \pho tasɲa mana tasɲa mana nur \mb tas -nya mana tas -nya mana Nur \ge handbag -NYA which handbag -NYA which Nur \gj handbag-NYA which handbag-NYA which Nur \ft where's the bag, where's the bag, Nur? \ref 1718 \id 315089103629140104 \begin 0:37:04 \sp EXPLIA \tx ni, nih, nih, nih. \pho ni nih nih nih \mb ni nih nih nih \ge this this this this \gj this this this this \ft here, here, here, here. \ref 1719 \id 713214103648140104 \begin 0:37:05 \sp EXPLIA \tx di sini. \pho di siniː \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here. \nt asking CHI to write on a part of the paper. \ref 1720 \id 515726103736140104 \begin 0:37:06 \sp CHITIM \tx ah, sini. \pho ʔãʰ siːniʰ \mb ah sini \ge AH here \gj AH here \ft humph, over here. \ref 1721 \id 515059103756140104 \begin 0:37:07 \sp EXPLIA \tx o, di sini tulisnya! \pho ʔɔː di sini tulisɲa \mb o di sini tulis -nya \ge EXCL LOC here write -NYA \gj EXCL LOC here write-NYA \ft oh, write it over here! \ref 1722 \id 105304104006140104 \begin 0:37:08 \sp MOTTIM \tx xx? \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx? \ref 1723 \id 155274104033140104 \begin 0:37:09 \sp EXPLIA \tx bukan di sini. \pho bukan di sini \mb bukan di sini \ge NEG LOC here \gj NEG LOC here \ft not in here. \ref 1724 \id 294222104959140104 \begin 0:37:10 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1725 \id 104233105033140104 \begin 0:37:11 \sp EXPLIA \tx ini buku bacaan. \pho ʔini buku bacaʔaːn \mb ini buku baca -an \ge this book read -AN \gj this book read-AN \ft this is a reading book. \ref 1726 \id 146760105113140104 \begin 0:37:12 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1727 \id 312323105120140104 \begin 0:37:13 \sp EXPLIA \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 1728 \id 130956105201140104 \begin 0:37:14 \sp EXPLIA \tx ini buku bacaan. \pho ʔini buku bacaʔan \mb ini buku baca -an \ge this book read -AN \gj this book read-AN \ft this is a reading book. \ref 1729 \id 191684105234140104 \begin 0:37:15 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 1730 \id 241755105448140104 \begin 0:37:17 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1731 \id 292211105523140104 \begin 0:37:19 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1732 \id 503960105537140104 \begin 0:37:21 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1733 \id 769690105715140104 \begin 0:37:23 \sp FATTIM \tx Timo tulis! \pho timɔ tulis \mb Timo tulis \ge Timo write \gj Timo write \ft you write! \ref 1734 \id 201758105755140104 \begin 0:37:25 \sp FATTIM \tx nah, sip. \pho naːh sip \mb nah sip \ge NAH EXCL \gj NAH EXCL \ft that's it, that's good. \ref 1735 \id 363874105931140104 \begin 0:37:27 \sp FATTIM \tx tulis dulu, Tim! \pho tulis dulu tiːm \mb tulis dulu Tim \ge write before Tim \gj write before Tim \ft just write, Tim! \ref 1736 \id 748576110010140104 \begin 0:37:29 \sp EXPLIA \tx udah ya di situ. \pho ʔudah yaː di situ \mb udah ya di situ \ge PFCT yes LOC there \gj PFCT yes LOC there \ft it's enough in there. \nt referring to CHI's writing on the reading book. \ref 1737 \id 836431110045140104 \begin 0:37:31 \sp EXPLIA \tx tulisnya di sini ni! \pho tulisɲa di sini ni \mb tulis -nya di sini ni \ge write -NYA LOC here this \gj write-NYA LOC here this \ft write it here! \ref 1738 \id 513836110212140104 \begin 0:37:33 \sp EXPLIA \tx gembala sapi. \pho gəmbala sapiʔ \mb gembala sapi \ge shepherd cattle \gj shepherd cattle \ft a cowboy. \ref 1739 \id 256307110242140104 \begin 0:37:35 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1740 \id 957577112349140104 \begin 0:37:36 \sp MOTTIM \tx xxx nggak, Frank? \pho xxx ŋga frɛŋ \mb xxx nggak Frank \ge xxx NEG Frank \gj xxx NEG Frank \ft xxx or not, Frank? \ref 1741 \id 826410112427140104 \begin 0:37:37 \sp FATTIM \tx mana itunya... xx eh, tas yang xx? \pho mana ituɲaʰ xx ʔɛ tas yaŋ xx \mb mana itu -nya xx eh tas yang xx \ge which that -NYA xx EXCL handbag REL xx \gj which that-NYA xx EXCL handbag REL xx \ft where's whatchamacallit... xx, I mean the bag which is xx? \ref 1742 \id 402028112537140104 \begin 0:37:39 \sp CHITIM \tx bawa sini! \pho bawa sini \mb bawa sini \ge bring here \gj bring here \ft bring it here! \ref 1743 \id 294155112605140104 \begin 0:37:41 \sp EXPLIA \tx o, habis. \pho ʔɔ habis \mb o habis \ge EXCL finished \gj EXCL finished \ft oh, it's finished. \nt 1. = oh, it runs out of ink. 2. referring to the pen. \ref 1744 \id 773628112800140104 \begin 0:37:43 \sp EXPLIA \tx kan habis pulpennya xxx. \pho kan habis pulpɛnɲa xxx \mb kan habis pulpen -nya xxx \ge KAN finished pen -NYA xxx \gj KAN finished pen-NYA xxx \ft see, the pen runs out of ink xxx. \ref 1745 \id 692654112855140104 \begin 0:37:44 \sp MOTTIM \tx aku ancurin. \pho ʔaku ancurin \mb aku ancur -in \ge 1SG destroyed -IN \gj 1SG destroyed-IN \ft I've destroyed it. \ref 1746 \id 562995112917140104 \begin 0:37:46 \sp ARITIM \tx ah. \pho ʔãʰ \mb ah \ge FILL \gj FILL \ref 1747 \id 265978112927140104 \begin 0:37:48 \sp MOTTIM \tx Ari. \pho ʔaːriː \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari. \ref 1748 \id 610353112947140104 \begin 0:37:50 \sp CHITIM \tx mana xxnya? \pho mana ʔaysiːɲa \mb mana xx -nya \ge which xx -NYA \gj which xx-NYA \ft where's the xx? \ref 1749 \id 622531113029140104 \begin 0:37:52 \sp MOTTIM \tx hmm, hmm, hmm, hmm. \pho ʔəː̃m ʔəː̃ ʔəː ʔə̃m \mb hmm hmm hmm hmm \ge FILL FILL FILL FILL \gj FILL FILL FILL FILL \ref 1750 \id 989316121800140104 \begin 0:37:53 \sp FATTIM \tx Nur, xxx. \pho nur xxx \mb Nur xxx \ge Nur xxx \gj Nur xxx \ft Nur, xxx. \ref 1751 \id 563869121825140104 \begin 0:37:54 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔə̃ʔəː̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt looking at CHI writing. \ref 1752 \id 567466121918140104 \begin 0:37:55 \sp CHITIM \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft well. \ref 1753 \id 718256121934140104 \begin 0:37:56 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔə̃ʔəː̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1754 \id 646958122047140104 \begin 0:37:58 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 1755 \id 243934122139140104 \begin 0:38:00 \sp MOTTIM \tx di kamar xx xx. \pho di kamar gədan xx \mb di kamar xx xx \ge LOC room xx xx \gj LOC room xx xx \ft in the room xx xx. \ref 1756 \id 917759122418140104 \begin 0:38:02 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔəŋkuːmis \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1757 \id 299092122715140104 \begin 0:38:04 \sp CHITIM \tx hmm, siapa yang ditutup? \pho ʔəː̃ cyaːpa yaŋ dituːtup \mb hmm siapa yang di- tutup \ge EXCL who REL DI- shut \gj EXCL who REL DI-shut \ft humph, who's been shut? \nt **meaning to say, 'siapa yang nutup' 'who's shut the door?' \ref 1758 \id 945738125502140104 \begin 0:38:06 \sp EXPLIA \tx apanya ditutup? \pho ʔapaɲa ditutup \mb apa -nya di- tutup \ge what -NYA DI- shut \gj what-NYA DI-shut \ft what's shut? \ref 1759 \id 743888125537140104 \begin 0:38:08 \sp CHITIM \tx itu, tu. \pho ʔitu tu \mb itu tu \ge that that \gj that that \ft that, that. \ref 1760 \id 349468125714140104 \begin 0:38:08 \sp EXPLIA \tx pintu? \pho piːntuʔ \mb pintu \ge door \gj door \ft the door? \ref 1761 \id 715889125829140104 \begin 0:38:08 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1762 \id 462514125842140104 \begin 0:38:08 \sp FATTIM \tx jangan! \pho jaŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don \ref 1763 \id 790523130012140104 \begin 0:38:09 \sp EXPLIA \tx biarin aja. \pho biarin aja \mb biar -in aja \ge let -IN just \gj let-IN just \ft just let it. \ref 1764 \id 234796130024140104 \begin 0:38:10 \sp EXPLIA \tx Papa yang tutup itu. \pho papa yaŋ tutup itu \mb Papa yang tutup itu \ge daddy REL shut that \gj daddy REL shut that \ft your father shut it. \ref 1765 \id 327549130245140104 \begin 0:38:11 \sp MOTTIM \tx jangan, Timo! \pho jaŋan timɔː \mb jangan Timo \ge don't Timo \gj don't Timo \ft don't, Timo! \ref 1766 \id 428970130407140104 \begin 0:38:13 \sp EXPLIA \tx mo ke mana... \pho mɔ kə manaː \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where are you going... \ref 1767 \id 409976131008140104 \begin 0:38:15 \sp MOTTIM \tx sss, sss, sss, sss. \pho ʔs ʔs ʔs ʔs \mb sss sss sss sss \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft sss, sss, sss, sss. \nt putting ARI to sleep. \ref 1768 \id 676594131444140104 \begin 0:38:17 \sp EXPLIA \tx ...bawa truknya? \pho bawa trəkɲaː \mb bawa truk -nya \ge bring truck -NYA \gj bring truck-NYA \ft ...with the truck? \nt = mo ke mana bawa truknya? 'where are going with the truck?' \ref 1769 \id 636564131539140104 \begin 0:38:19 \sp CHITIM \tx he-em. \pho ʔəʔəː̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1770 \id 142179131638140104 \begin 0:38:20 \sp EXPLIA \tx iya, mo ke mana? \pho ʔiya mo kə manaː \mb iya mo ke mana \ge yes want to which \gj yes want to which \ft well, where are you going? \ref 1771 \id 711037131736140104 \begin 0:38:21 \sp CHITIM \tx mo bawa truknya. \pho mo ba telɛkɲaː \mb mo bawa truk -nya \ge want bring truck -NYA \gj want bring truck-NYA \ft I wanna bring the truck. \ref 1772 \id 818366131757140104 \begin 0:38:22 \sp EXPLIA \tx iya, mo ke mana? \pho ʔiya mo kə manaː \mb iya mo ke mana \ge yes want to which \gj yes want to which \ft well, where are you going? \ref 1773 \id 192733132133140104 \begin 0:38:24 \sp MOTTIM \tx iya, tapi mo ke mana, Timo? \pho ʔiya tapi mo kə mana timɔː \mb iya tapi mo ke mana Timo \ge yes but want to which Timo \gj yes but want to which Timo \ft right, but where are you going, Timo? \ref 1774 \id 768505132231140104 \begin 0:38:26 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1775 \id 979188132310140104 \begin 0:38:27 \sp FATTIM \tx sini, Tim! \pho sini tim \mb sini Tim \ge here Tim \gj here Tim \ft come here, Tim! \ref 1776 \id 429664132331140104 \begin 0:38:29 \sp CHITIM \tx apa? \pho ʔapaːʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1777 \id 384117132423140104 \begin 0:38:31 \sp FATTIM \tx pake ini trus, 'asik'. \pho pakɛ ini trus ʔasiːk \mb pake ini trus asik \ge use this continue fun \gj use this continue fun \ft use this and you'll say, 'cool'. \nt laughing. \ref 1778 \id 765975132501140104 \begin 0:38:33 \sp FATTIM \tx ini baru asik dong. \pho ʔini baru asik dɔːŋ \mb ini baru asik dong \ge this new fun DONG \gj this new fun DONG \ft this one's is really cool. \ref 1779 \id 770573132525140104 \begin 0:38:35 \sp CHITIM \tx asik? \pho ʔasiːk \mb asik \ge fun \gj fun \ft cool? \ref 1780 \id 642261132626140104 \begin 0:38:37 \sp FATTIM \tx iya dong. \pho ʔiya dɔːŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course. \ref 1781 \id 498585132842140104 \begin 0:38:39 \sp FATTIM \tx coret dong, coret situ, coret! \pho corɛt dɔŋ corɛt situ corɛt \mb coret dong coret situ coret \ge scratch DONG scratch there scratch \gj scratch DONG scratch there scratch \ft just scratch it, scratch it, scratch it over there! \nt giving CHI a marker. \ref 1782 \id 436979133011140104 \begin 0:38:41 \sp FATTIM \tx lingkaran kecil, lingkaran besar. \pho liŋkaran kəcil liŋkaran bəsar \mb lingkar -an kecil lingkar -an besar \ge circle -AN small circle -AN big \gj circle-AN small circle-AN big \ft a small circle, a big circle. \nt asking CHI to draw a small circle and a big circle. \ref 1783 \id 918151133112140104 \begin 0:38:43 \sp FATTIM \tx lingkaran kecil, lingkaran besar. \pho liŋkaran kəcil liŋkaran bəsar \mb lingkar -an kecil lingkar -an besar \ge circle -AN small circle -AN big \gj circle-AN small circle-AN big \ft small circle, big circle. \ref 1784 \id 592504133230140104 \begin 0:38:46 \sp CHITIM \tx buka deh. \pho buka dɛh \mb buka deh \ge open DEH \gj open DEH \ft let me open it. \nt opening the tip of the marker. \ref 1785 \id 328583133259140104 \begin 0:38:47 \sp CHITIM \tx bisa. \pho biːsaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \ref 1786 \id 710351134901140104 \begin 0:38:48 \sp FATTIM \tx ayo, lingkaran kecil, lingkaran besar. \pho ʔayɔ liŋkaran kəcil liŋkaran bəsar \mb ayo lingkar -an kecil lingkar -an besar \ge AYO circle -AN small circle -AN big \gj AYO circle-AN small circle-AN big \ft come on, a small circle, a big circle. \ref 1787 \id 989987135008140104 \begin 0:38:49 \sp MOTTIM \tx ih, ini nggak sabaran, ya? \pho ʔĩʔ ʔini ŋga sabaːran ya \mb ih ini nggak sabar -an ya \ge EXCL this NEG patient -AN yes \gj EXCL this NEG patient-AN yes \ft humph, you're not patient, huh? \nt referring to CHI wanting to drink milk. \ref 1788 \id 142040135139140104 \begin 0:38:51 \sp FATTIM \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \nt referring to CHI's drawing. \ref 1789 \id 181379135158140104 \begin 0:38:53 \sp MOTTIM \tx tunggu dong dingin! \pho tuŋgu dɔːŋ diŋin \mb tunggu dong dingin \ge wait DONG cold \gj wait DONG cold \ft just wait until it becomes cool! \ref 1790 \id 754352135444140104 \begin 0:38:55 \sp MOTTIM \tx hancurin xxx! \pho hancurin xxx \mb hancur -in xxx \ge destroyed -IN xxx \gj destroyed-IN xxx \ft break xxx! \ref 1791 \id 718806135658140104 \begin 0:38:57 \sp MOTTIM \tx sss, sss, sss, sss, sss. \pho ʔs ʔs ʔs ʔs ʔs \mb sss sss sss sss sss \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft sss, sss, sss, sss, sss. \ref 1792 \id 892765135930140104 \begin 0:38:59 \sp FATTIM \tx ini udah nggak bisa diancurin, Nur. \pho ʔini ʔuda ŋga bisa diancurin nuːr \mb ini udah nggak bisa di- ancur -in Nur \ge this PFCT NEG can DI- destroyed -IN Nur \gj this PFCT NEG can DI-destroyed-IN Nur \ft we cannot break this one anymore. \nt unclear reference. \ref 1793 \id 527715140037140104 \begin 0:39:01 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1794 \id 430380140104140104 \begin 0:39:03 \sp MOTTIM \tx harusnya airnya nggak terlalu panas, jadi langsung xx. \pho harusɲa ʔairɲa ŋga tərlalu panas jadi laŋsuŋ xx \mb harus -nya air -nya nggak ter- lalu panas jadi langsung xx \ge should -NYA water -NYA NEG TER- pass hot become direct xx \gj should-NYA water-NYA NEG TER-pass hot become direct xx \ft you're supposed not to add too hot water, so it'll directly xxx. \ref 1795 \id 716706140311140104 \begin 0:39:05 \sp FATTIM \tx coret, dong! \pho corɛt dɔːŋ \mb coret dong \ge scratch DONG \gj scratch DONG \ft just scratch it! \ref 1796 \id 699208140330140104 \begin 0:39:07 \sp FATTIM \tx jangan di karpet, di kertasnya! \pho jaŋan di karpɛt di kərtasɲaː \mb jangan di karpet di kertas -nya \ge don't LOC carpet LOC paper -NYA \gj don't LOC carpet LOC paper-NYA \ft don't scratch it on the carpet, but on the paper! \ref 1797 \id 903900140432140104 \begin 0:39:10 \sp FATTIM \tx jangan ditekan, rusak Papa punya. \pho jaŋan ditəkan rusak papa puɲaː \mb jangan di- tekan rusak Papa punya \ge don't DI- press damaged daddy have \gj don't DI-press damaged daddy have \ft don't press it. you'll break mine. \nt referring to the marker that belongs to FAT. \ref 1798 \id 464251140659140104 \begin 0:39:13 \sp FATTIM \tx adoh, Timo! \pho ʔadɔːʰ timɔː \mb adoh Timo \ge EXCL Timo \gj EXCL Timo \ft ooh, Timo! \ref 1799 \id 278884140743140104 \begin 0:39:16 \sp FATTIM \tx payah, Tim! \pho paya tiːm \mb payah Tim \ge terrible Tim \gj terrible Tim \ft you're terrible, Tim! \ref 1800 \id 608221140859140104 \begin 0:39:19 \sp MOTTIM \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done? \ref 1801 \id 791698142406140104 \begin 0:39:22 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1802 \id 188422142433140104 \begin 0:39:25 \sp FATTIM \tx ini, Tim. \pho ʔini tiːm \mb ini Tim \ge this Tim \gj this Tim \ft here, Tim. \ref 1803 \id 321295142443140104 \begin 0:39:28 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1804 \id 619142142506140104 \begin 0:39:32 \sp FATTIM \tx ini aja, bagus ni. \pho ʔini aya bagus niː \mb ini aja bagus ni \ge this just nice this \gj this just nice this \ft just use this, this is good. \ref 1805 \id 729358142535140104 \begin 0:39:34 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1806 \id 939886142634140104 \begin 0:39:36 \sp FATTIM \tx wah, itu ada bahasa Inggrisnya, Tim, Tim. \pho waːh ʔitu ada bahasa ʔiŋgrisɲa tim tim \mb wah itu ada bahasa Inggris -nya Tim Tim \ge EXCL that exist language English -NYA Tim Tim \gj EXCL that exist language English-NYA Tim Tim \ft hey, that has English words, Tim, Tim. \nt referring to the book. \ref 1807 \id 488133142942140104 \begin 0:39:38 \sp FATTIM \tx Tim, ni Papa aja liat. \pho tim ni papa aja liat \mb Tim ni Papa aja liat \ge Tim this daddy just see \gj Tim this daddy just see \ft Tim, let me take a look at it. \ref 1808 \id 272564143134140104 \begin 0:39:40 \sp FATTIM \tx ni bahasa Papua ni Tim. \pho ni bahasa papua ni tim \mb ni bahasa Papua ni Tim \ge this language Papua this Tim \gj this language Papua this Tim \ft this is in Papuan language, Tim. \nt kidding. \ref 1809 \id 587258143350140104 \begin 0:39:42 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1810 \id 370377143410140104 \begin 0:39:42 \sp FATTIM \tx bilang ini, 'one, one, one'. \pho bilaŋ ini waːn wan wan \mb bilang ini one one one \ge say this one one one \gj say this one one one \ft say, 'one, one, one \ref 1811 \id 246185143642140104 \begin 0:39:43 \sp CHITIM \tx one. \pho wan \mb one \ge one \gj one \ft one. \nt repeating FAT. \ref 1812 \id 945954143652140104 \begin 0:39:44 \sp FATTIM \tx two. \pho tuː \mb two \ge two \gj two \ft two. \ref 1813 \id 779975144135140104 \begin 0:39:45 \sp MOTTIM \tx ih, panas. \pho ʔiː panas \mb ih panas \ge EXCL hot \gj EXCL hot \ft ooh, it's hot. \nt referring to ARI's drink. \ref 1814 \id 269227144311140104 \begin 0:39:46 \sp CHITIM \tx two. \pho tu \mb two \ge two \gj two \ft two. \ref 1815 \id 317191144333140104 \begin 0:39:47 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1816 \id 945365144425140104 \begin 0:39:49 \sp FATTIM \tx three. \pho triː \mb three \ge three \gj three \ft three. \ref 1817 \id 765528144435140104 \begin 0:39:51 \sp CHITIM \tx dih, mobil ini. \pho dih mobil ini \mb dih mobil ini \ge EXCL car this \gj EXCL car this \ft hey, these are cars. \nt referring to the pictures. \ref 1818 \id 446592144539140104 \begin 0:39:53 \sp FATTIM \tx iya, three. \pho ʔiya tri \mb iya three \ge yes three \gj yes three \ft right, three. \nt the number of car pictures are three. \ref 1819 \id 492792144616140104 \begin 0:39:55 \sp CHITIM \tx three. \pho tliː \mb three \ge three \gj three \ft three. \ref 1820 \id 274785144633140104 \begin 0:39:56 \sp FATTIM \tx four. \pho fɔː \mb four \ge four \gj four \ft four. \ref 1821 \id 116068144729140104 \begin 0:39:57 \sp CHITIM \tx four. \pho fɔː \mb four \ge four \gj four \ft four. \ref 1822 \id 161769144840140104 \begin 0:39:58 \sp FATTIM \tx kuat, 'four'! \pho kuat fɔː \mb kuat four \ge strong four \gj strong four \ft say it loudly, 'four'! \ref 1823 \id 554154152646140104 \begin 0:39:59 \sp CHITIM \tx four. \pho fɔː \mb four \ge four \gj four \ft four. \ref 1824 \id 179910152658140104 \begin 0:40:00 \sp FATTIM \tx five. \pho fayf \mb five \ge five \gj five \ft five. \ref 1825 \id 357435152725140104 \begin 0:40:01 \sp CHITIM \tx five. \pho fayf \mb five \ge five \gj five \ft five. \ref 1826 \id 527313152807140104 \begin 0:40:02 \sp FATTIM \tx lagi. \pho lagiː \mb lagi \ge more \gj more \ft say it again! \ref 1827 \id 868988152820140104 \begin 0:40:03 \sp CHITIM \tx six. \pho sik \mb six \ge six \gj six \ft six. \ref 1828 \id 512007152922140104 \begin 0:40:04 \sp CHITIM \tx nine. \pho nayn \mb nine \ge nine \gj nine \ft nine. \ref 1829 \id 124594152943140104 \begin 0:40:06 \sp CHITIM \tx xx. \pho towŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1830 \id 363868153005140104 \begin 0:40:07 \sp FATTIM \tx seven. \pho sɛfɛn \mb seven \ge seven \gj seven \ft seven. \ref 1831 \id 648330153018140104 \begin 0:40:08 \sp CHITIM \tx seven. \pho sɛfɛn \mb seven \ge seven \gj seven \ft seven. \ref 1832 \id 795210153038140104 \begin 0:40:09 \sp FATTIM \tx eight. \pho ʔɛyg \mb eight \ge eight \gj eight \ft eight. \ref 1833 \id 716385153110140104 \begin 0:40:10 \sp FATTIM \tx nine. \pho nayn \mb nine \ge nine \gj nine \ft nine. \ref 1834 \id 698496153122140104 \begin 0:40:11 \sp CHITIM \tx nine. \pho nayn \mb nine \ge nine \gj nine \ft nine. \ref 1835 \id 648587153210140104 \begin 0:40:12 \sp FATTIM \tx ten. \pho tɛːn \mb ten \ge ten \gj ten \ft ten. \ref 1836 \id 621985153223140104 \begin 0:40:13 \sp CHITIM \tx ten. \pho tɛn \mb ten \ge ten \gj ten \ft ten. \ref 1837 \id 816947153236140104 \begin 0:40:14 \sp FATTIM \tx eleven. \pho ʔilɛfən \mb eleven \ge eleven \gj eleven \ft eleven. \ref 1838 \id 651769153312140104 \begin 0:40:15 \sp CHITIM \tx eleven. \pho ʔilɛfen \mb eleven \ge eleven \gj eleven \ft eleven. \ref 1839 \id 101826153321140104 \begin 0:40:16 \sp FATTIM \tx o, nggak ada, nggak ada. \pho ʔɔ ŋga ʔada ŋga ʔada \mb o nggak ada nggak ada \ge EXCL NEG exist NEG exist \gj EXCL NEG exist NEG exist \ft oh, it's not there, it's not there. \nt referring to the number eleven in the book. \ref 1840 \id 198289153429140104 \begin 0:40:18 \sp CHITIM \tx nggak ada. \pho ŋga daʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft it's not there. \ref 1841 \id 561584153448140104 \begin 0:40:20 \sp FATTIM \tx ulang lagi. \pho ʔulaŋ lagiː \mb ulang lagi \ge repeat more \gj repeat more \ft let's repeat it again. \ref 1842 \id 865551153512140104 \begin 0:40:22 \sp FATTIM \tx ini boneka apa? \pho ʔini bonɛka ʔapa \mb ini boneka apa \ge this doll what \gj this doll what \ft what doll is it? \ref 1843 \id 341428153538140104 \begin 0:40:24 \sp CHITIM \tx hah? \pho haː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1844 \id 595281153609140104 \begin 0:40:26 \sp FATTIM \tx boneka be(ruang)... \pho bonɛka bə \mb boneka beruang \ge doll bear \gj doll bear \ft a doll of be(ar)... \ref 1845 \id 209926153647140104 \begin 0:40:27 \sp CHITIM \tx xx. \pho bəːntaŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1846 \id 749235154056140104 \begin 0:40:28 \sp FATTIM \tx boneka be(ruang)... \pho bonɛka bɛː \mb boneka beruang \ge doll bear \gj doll bear \ft a doll of be(ar)... \ref 1847 \id 213729154128140104 \begin 0:40:30 \sp CHITIM \tx be(ruang)... \pho bɛːʰ \mb beruang \ge bear \gj bear \ft be(ar)... \ref 1848 \id 852571154155140104 \begin 0:40:32 \sp FATTIM \tx (be)ru(ang)... \pho ruː \mb beruang \ge bear \gj bear \ft (bear)... \ref 1849 \id 875082154306140104 \begin 0:40:32 \sp CHITIM \tx xx. \pho ruːma \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1850 \id 323410154331140104 \begin 0:40:33 \sp FATTIM \tx wah! \pho wah \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 1851 \id 164774154350140104 \begin 0:40:34 \sp CHITIM \tx (be)ru...(ang). \pho luː \mb beruang \ge bear \gj bear \ft (bear)... \ref 1852 \id 661715154531140104 \begin 0:40:35 \sp FATTIM \tx (beru)ang. \pho ʔaːŋ \mb beruang \ge bear \gj bear \ft (be)ar. \ref 1853 \id 768915154651140104 \begin 0:40:36 \sp CHITIM \tx (beru)ang. \pho ʔaŋ \mb beruang \ge bear \gj bear \ft (be)ar. \ref 1854 \id 667000154708140104 \begin 0:40:36 \sp FATTIM \tx beruang. \pho beruwaŋ \mb beruang \ge bear \gj bear \ft bear. \ref 1855 \id 490563154747140104 \begin 0:40:36 \sp CHITIM \tx beruang. \pho bəluwaŋ \mb beruang \ge bear \gj bear \ft bear. \ref 1856 \id 602621154815140104 \begin 0:40:37 \sp FATTIM \tx Timo beru...(ang). \pho timɔ berʔuːwaŋ \mb Timo ber- uang \ge Timo BER- money \gj Timo BER-money \ft you have some money. \ref 1857 \id 273319154954140104 \begin 0:40:38 \sp CHITIM \tx u(ang)... \pho ʔuː \mb uang \ge money \gj money \ft mo(ney)... \ref 1858 \id 682233155124140104 \begin 0:40:39 \sp FATTIM \tx uang. \pho ʔuaŋ \mb uang \ge money \gj money \ft money. \ref 1859 \id 917462155143140104 \begin 0:40:40 \sp CHITIM \tx (u)ang. \pho waŋ \mb uang \ge money \gj money \ft (mo)ney. \ref 1860 \id 711516155316140104 \begin 0:40:41 \sp FATTIM \tx kalo ini beruang bukan beruang. \pho kalɔ ʔini bəruaŋ bukan bərʔuaŋ \mb kalo ini beruang bukan ber- uang \ge TOP this bear NEG BER- money \gj TOP this bear NEG BER-money \ft this is one is bear, not having money. \ref 1861 \id 767725155454140104 \begin 0:40:43 \sp CHITIM \tx bukan beruang. \pho bukan bəlʔuwaŋ \mb bukan beruang \ge NEG bear \gj NEG bear \ft not having money. \ref 1862 \id 468689155530140104 \begin 0:40:45 \sp FATTIM \tx jangan dicoret! \pho jaŋan dicorɛt \mb jangan di- coret \ge don't DI- scratch \gj don't DI-scratch \ft don't scratch on it! \ref 1863 \id 173101155627140104 \begin 0:40:47 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1864 \id 216536155643140104 \begin 0:40:47 \sp FATTIM \tx ini angka berapa ni, Tim? \pho ʔini ʔaŋka bərapa ni tim \mb ini angka berapa ni Tim \ge this digit how.much this Tim \gj this digit how.much this Tim \ft what number is it, Tim? \ref 1865 \id 324482155709140104 \begin 0:40:48 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1866 \id 177478155720140104 \begin 0:40:49 \sp FATTIM \tx ini angka berapa? \pho ʔini ʔaŋka bərapa \mb ini angka berapa \ge this digit how.much \gj this digit how.much \ft what number is it? \ref 1867 \id 882099155753140104 \begin 0:40:50 \sp FATTIM \tx ini nih. \pho ʔini nih \mb ini nih \ge this this \gj this this \ft this one, this one. \ref 1868 \id 368841155811140104 \begin 0:40:51 \sp FATTIM \tx ini berapa? \pho ʔini brapa \mb ini berapa \ge this how.much \gj this how.much \ft what number is it? \ref 1869 \id 529222155833140104 \begin 0:40:52 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1870 \id 557986155852140104 \begin 0:40:53 \sp FATTIM \tx berapa ni? \pho brapa ni \mb berapa ni \ge how.much this \gj how.much this \ft what number is it? \ref 1871 \id 694010160146140104 \begin 0:40:54 \sp CHITIM \tx tok. \pho tɔk \mb tok \ge IMIT \gj IMIT \ft 'tok.' \nt imitating the sound of knocking. \ref 1872 \id 853434160204140104 \begin 0:40:55 \sp FATTIM \tx berapa? \pho b̩rapaː \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft what number? \ref 1873 \id 986354160242140104 \begin 0:40:56 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmpaːt \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 1874 \id 271141160300140104 \begin 0:40:57 \sp FATTIM \tx ini? \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt pointing to the number four. \ref 1875 \id 979647160327140104 \begin 0:40:58 \sp CHITIM \tx tiga. \pho tiːga \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 1876 \id 954201160419140104 \begin 0:40:59 \sp FATTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1877 \id 781483160424140104 \begin 0:41:01 \sp CHITIM \tx nine, nine. \pho nai naːi \mb nine nine \ge nine nine \gj nine nine \ft nine, nine. \ref 1878 \id 405082160447140104 \begin 0:41:03 \sp FATTIM \tx ini berapa? \pho ʔini brapa \mb ini berapa \ge this how.much \gj this how.much \ft what number is it? \nt pointing to number three. \ref 1879 \id 322170160517140104 \begin 0:41:04 \sp CHITIM \tx nine. \pho naːiʰ \mb nine \ge nine \gj nine \ft nine. \ref 1880 \id 932040160535140104 \begin 0:41:05 \sp FATTIM \tx ini berapa angkanya? \pho ʔini brapa ʔaŋkaɲaː \mb ini berapa angka -nya \ge this how.much digit -NYA \gj this how.much digit-NYA \ft what number is it? \ref 1881 \id 919356160708140104 \begin 0:41:07 \sp CHITIM \tx nine itu. \pho naːy itu \mb nine itu \ge nine that \gj nine that \ft that's nine. \ref 1882 \id 136874160724140104 \begin 0:41:09 \sp FATTIM \tx angka berapa ni? \pho ʔaŋka b̩rapa ini \mb angka berapa ni \ge digit how.much this \gj digit how.much this \ft what number is it? \ref 1883 \id 654643161046140104 \begin 0:41:11 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1884 \id 701085161205140104 \begin 0:41:11 \sp FATTIM \tx angka berapa ini? \pho ʔaŋka brapa ini \mb angka berapa ini \ge digit how.much this \gj digit how.much this \ft what number is it? \ref 1885 \id 961377161222140104 \begin 0:41:11 \sp CHITIM \tx angka berapa, enggak... \pho ʔaŋka bəlapa ʔəŋgaʔ \mb angka berapa enggak \ge digit how.much NEG \gj digit how.much NEG \ft what number it is, it's not... \ref 1886 \id 788910161248140104 \begin 0:41:12 \sp FATTIM \tx ti(ga)... \pho tiː \mb tiga \ge three \gj three \ft three(e)... \ref 1887 \id 127873161303140104 \begin 0:41:13 \sp CHITIM \tx ti(ga)... \pho tiː \mb tiga \ge three \gj three \ft three(e)... \ref 1888 \id 565648161331140104 \begin 0:41:14 \sp FATTIM \tx ti(ga)... \pho tiː \mb tiga \ge three \gj three \ft three(e)... \ref 1889 \id 760347161350140104 \begin 0:41:15 \sp CHITIM \tx ti(ga)... \pho tiː \mb tiga \ge three \gj three \ft three(e)... \ref 1890 \id 678679161407140104 \begin 0:41:16 \sp FATTIM \tx (ti)ga. \pho gaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft th(ree)... \ref 1891 \id 571046161424140104 \begin 0:41:17 \sp CHITIM \tx (ti)ga. \pho gaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft th(ree)... \ref 1892 \id 583747161550140104 \begin 0:41:18 \sp FATTIM \tx ini em(pat)... \pho ʔini ʔɛːm \mb ini empat \ge this four \gj this four \ft this is fo(ur)... \ref 1893 \id 749746161609140104 \begin 0:41:19 \sp CHITIM \tx em(pat)... \pho ʔɛːm \mb empat \ge four \gj four \ft fo(ur)... \ref 1894 \id 706737161633140104 \begin 0:41:19 \sp FATTIM \tx em(pat)... \pho ʔɛːm \mb empat \ge four \gj four \ft fo(ur)... \ref 1895 \id 543136161649140104 \begin 0:41:19 \sp CHITIM \tx em(pat)... \pho ʔɛːm \mb empat \ge four \gj four \ft fo(ur)... \ref 1896 \id 396658162742140104 \begin 0:41:20 \sp FATTIM \tx em(pat)... \pho ʔɛːm \mb empat \ge four \gj four \ft fo(ur)... \ref 1897 \id 941790162759140104 \begin 0:41:21 \sp CHITIM \tx em(pat)... \pho ʔɛːm \mb empat \ge four \gj four \ft fo(ur)... \ref 1898 \id 996416162815140104 \begin 0:41:22 \sp FATTIM \tx (em)pat. \pho pat \mb empat \ge four \gj four \ft (fo)ur. \ref 1899 \id 192204162835140104 \begin 0:41:23 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 1900 \id 882850162942140104 \begin 0:41:24 \sp FATTIM \tx bodoh. \pho bodoh \mb bodoh \ge stupid \gj stupid \ft you're stupid. \ref 1901 \id 388188162959140104 \begin 0:41:25 \sp CHITIM \tx em(pat)... \pho ʔɛm \mb empat \ge four \gj four \ft fo(ur)... \ref 1902 \id 787199163013140104 \begin 0:41:26 \sp CHITIM \tx em(pat)... \pho ʔəm \mb empat \ge four \gj four \ft fo(ur)... \ref 1903 \id 182408163102140104 \begin 0:41:27 \sp FATTIM \tx ini berapa ni? \pho ʔini brapa ni \mb ini berapa ni \ge this how.much this \gj this how.much this \ft what number is this? \ref 1904 \id 941960163125140104 \begin 0:41:28 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1905 \id 252503163210140104 \begin 0:41:29 \sp FATTIM \tx e(nam)... \pho ʔɛː \mb enam \ge six \gj six \ft si(x)... \ref 1906 \id 921922163226140104 \begin 0:41:31 \sp CHITIM \tx e(nam)... \pho ʔɛː \mb enam \ge six \gj six \ft si(x)... \ref 1907 \id 964245163247140104 \begin 0:41:33 \sp FATTIM \tx en(am)... \pho ʔɛːn \mb enam \ge six \gj six \ft si(x)... \ref 1908 \id 385346163303140104 \begin 0:41:35 \sp CHITIM \tx en(am)... \pho ʔɛːn \mb enam \ge six \gj six \ft si(x)... \ref 1909 \id 721192163330140104 \begin 0:41:37 \sp FATTIM \tx e...nam. \pho ʔɛːnam \mb enam \ge six \gj six \ft six. \ref 1910 \id 499130163352140104 \begin 0:41:39 \sp FATTIM \tx tulis sana, jangan di situ! \pho tulis sana jaŋan di situ \mb tulis sana jangan di situ \ge write there don't LOC there \gj write there don't LOC there \ft write it over there, not in there! \ref 1911 \id 585505163420140104 \begin 0:41:41 \sp FATTIM \tx ini berapa? \pho ʔini b̩rapaʰ \mb ini berapa \ge this how.much \gj this how.much \ft what number is it? \ref 1912 \id 600380163446140104 \begin 0:41:43 \sp MOTTIM \tx eh! \pho ʔɛː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1913 \id 406530163459140104 \begin 0:41:45 \sp CHITIM \tx e...nam. \pho ʔɛːnam \mb enam \ge six \gj six \ft six. \ref 1914 \id 370923163554140104 \begin 0:41:46 \sp FATTIM \tx li(ma)... \pho liː \mb lima \ge five \gj five \ft fi(ve)... \ref 1915 \id 420336163604140104 \begin 0:41:47 \sp CHITIM \tx li(ma)... \pho liː \mb lima \ge five \gj five \ft fi(ve)... \ref 1916 \id 209210163622140104 \begin 0:41:48 \sp CHITIM \tx li(ma)... \pho liː \mb lima \ge five \gj five \ft fi(ve)... \ref 1917 \id 496948163638140104 \begin 0:41:50 \sp CHITIM \tx li...(ma). \pho liː \mb lima \ge five \gj five \ft five. \nt CHI is not pronouncing the second syllable of 'lima' but only open his mouth. \ref 1918 \id 823829163826140104 \begin 0:41:52 \sp FATTIM \tx lima. \pho limaː \mb lima \ge five \gj five \ft five. \nt 1. laughing. 2. knocking CHI's head with the pen. \ref 1919 \id 213665163940140104 \begin 0:41:53 \sp FATTIM \tx ini apa... apa ini nama, Timo? \pho ʔini apa apa ini nama timɔ \mb ini apa apa ini nama Timo \ge this what what this name Timo \gj this what what this name Timo \ft what is this... what is this, Timo? \ref 1920 \id 680754164244140104 \begin 0:41:54 \sp FATTIM \tx ki(jang)... \pho kiː \mb kijang \ge deer \gj deer \ft de(er)... \ref 1921 \id 353919164254140104 \begin 0:41:55 \sp CHITIM \tx ki(jang)... \pho kiː \mb kijang \ge deer \gj deer \ft de(er)... \ref 1922 \id 827898164348140104 \begin 0:41:56 \sp FATTIM \tx mobil Ki(jang)... \pho mobil kiː \mb mobil Kijang \ge car Kijang \gj car Kijang \ft car Ki(jang). \nt referring to a type of car 'Kijang car'. \ref 1923 \id 204397164434140104 \begin 0:41:58 \sp CHITIM \tx mobil Ki(jang)... \pho mobil kiː \mb mobil Kijang \ge car Kijang \gj car Kijang \ft car Ki(jang)... \ref 1924 \id 608212164500140104 \begin 0:41:59 \sp CHITIM \tx Kijang. \pho kijaŋ \mb Kijang \ge Kijang \gj Kijang \ft Kijang. \ref 1925 \id 639723164518140104 \begin 0:42:00 \sp FATTIM \tx Kijang. \pho kijaŋ \mb Kijang \ge Kijang \gj Kijang \ft Kijang. \ref 1926 \id 135037164541140104 \begin 0:42:01 \sp FATTIM \tx bilang! \pho bilaŋ \mb bilang \ge say \gj say \ft say it! \ref 1927 \id 374907164551140104 \begin 0:42:03 \sp CHITIM \tx Kijang. \pho kijaŋ \mb Kijang \ge Kijang \gj Kijang \ft Kijang. \ref 1928 \id 767420164608140104 \begin 0:42:05 \sp FATTIM \tx mobil kodok. \pho mobil kodok \mb mobil kodok \ge car frog \gj car frog \ft frog car. \nt referring to a type of VW car whose shape is like a frog. \ref 1929 \id 742035164709140104 \begin 0:42:06 \sp CHITIM \tx mobil kodok. \pho mobil kodok \mb mobil kodok \ge car frog \gj car frog \ft frog car. \ref 1930 \id 702822164725140104 \begin 0:42:07 \sp FATTIM \tx mobil VW. \pho mobil fɛwɛ \mb mobil VW \ge car VW \gj car VW \ft VW car. \ref 1931 \id 456958164745140104 \begin 0:42:08 \sp CHITIM \tx mobil VW. \pho mobil fɛwɛ \mb mobil VW \ge car VW \gj car VW \ft VW car. \ref 1932 \id 105946164803140104 \begin 0:42:09 \sp FATTIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 1933 \id 137932164816140104 \begin 0:42:11 \sp CHITIM \tx bebek. \pho bebɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft ducks. \ref 1934 \id 429847164835140104 \begin 0:42:12 \sp FATTIM \tx duck. \pho daːk \mb duck \ge duck \gj duck \ft duck. \ref 1935 \id 749443164846140104 \begin 0:42:13 \sp FATTIM \tx iya, bebek. \pho ʔiya bebɛk \mb iya bebek \ge yes duck \gj yes duck \ft right, ducks. \ref 1936 \id 111076164902140104 \begin 0:42:14 \sp CHITIM \tx bebek. \pho bebɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft duck. \ref 1937 \id 862498164917140104 \begin 0:42:15 \sp FATTIM \tx ini apa ni? \pho ʔini apa ni \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what is this? \ref 1938 \id 334156164931140104 \begin 0:42:16 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1939 \id 777777165002140104 \begin 0:42:17 \sp CHITIM \tx balon. \pho balɔn \mb balon \ge balloon \gj balloon \ft balloons. \ref 1940 \id 215131165015140104 \begin 0:42:18 \sp FATTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1941 \id 118329165019140104 \begin 0:42:20 \sp CHITIM \tx bebek. \pho bebɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft ducks. \ref 1942 \id 360133165032140104 \begin 0:42:22 \sp FATTIM \tx yang ini apa ni? \pho yaŋ ʔini ʔapa ni \mb yang ini apa ni \ge REL this what this \gj REL this what this \ft what's this? \ref 1943 \id 874319165048140104 \begin 0:42:24 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1944 \id 105480165108140104 \begin 0:42:25 \sp FATTIM \tx kam(bing)... \pho kam \mb kambing \ge goat \gj goat \ft go(at)... \ref 1945 \id 406421165122140104 \begin 0:42:26 \sp CHITIM \tx kam(bing)... \pho kam \mb kambing \ge goat \gj goat \ft go(at)... \ref 1946 \id 334531165141140104 \begin 0:42:27 \sp FATTIM \tx kam(bing)... \pho kam \mb kambing \ge goat \gj goat \ft go(at)... \ref 1947 \id 770112165205140104 \begin 0:42:28 \sp CHITIM \tx kam(bing)... \pho kam \mb kambing \ge goat \gj goat \ft go(at)... \ref 1948 \id 991880165222140104 \begin 0:42:30 \sp FATTIM \tx kambing. \pho kambiŋ \mb kambing \ge goat \gj goat \ft goat. \ref 1949 \id 450288165237140104 \begin 0:42:30 \sp CHITIM \tx kambing. \pho kambiŋ \mb kambing \ge goat \gj goat \ft goat. \ref 1950 \id 513539165250140104 \begin 0:42:31 \sp FATTIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 1951 \id 657954165329140104 \begin 0:42:32 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1952 \id 552030165346140104 \begin 0:42:33 \sp FATTIM \tx xx ku(da)... \pho ʔɛ kuː \mb xx kuda \ge xx horse \gj xx horse \ft xx hor(se)... \ref 1953 \id 482683165406140104 \begin 0:42:34 \sp CHITIM \tx ku(da)... \pho kuː \mb kuda \ge horse \gj horse \ft hor(se)... \ref 1954 \id 464429165426140104 \begin 0:42:37 \sp FATTIM \tx apa ni? \pho ʔapa ni \mb apa ni \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 1955 \id 574315165439140104 \begin 0:42:40 \sp CHITIM \tx ku...da. \pho kuːda \mb kuda \ge horse \gj horse \ft horse. \ref 1956 \id 628796165454140104 \begin 0:42:43 \sp FATTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1957 \id 999172165510140104 \begin 0:42:46 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1958 \id 613584165523140104 \begin 0:42:49 \sp FATTIM \tx ini bola me(rah)... \pho ʔini bola mɛː \mb ini bola merah \ge this ball red \gj this ball red \ft this ball is re(d)... \ref 1959 \id 916119165556140104 \sp CHITIM \tx me(rah)... \pho mɛː \mb merah \ge red \gj red \ft re(d)... \ref 1960 \id 638488165606140104 \sp FATTIM \tx (me)rah. \pho rah \mb merah \ge red \gj red \ft red. \ref 1961 \id 988180165627140104 \sp CHITIM \tx (me)rah. \pho rah \mb merah \ge red \gj red \ft red. \ref 1962 \id 370389165649140104 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1963 \id 441458165704140104 \sp @End \tx @End