\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 550488085757161202 \sp @PAR \tx @Participants: CHITIM Timothy Target.child, NATTIM Natalia Gultom CHI’s Aunt, BERTIM Berlian Pakpahan CHI’s grandmother, MOTTIM Nurmaline Gultom, CHI’s mother, EXPLIA Liana Experimenter \pho @Filename: \ft @Duration: whole session 56:25 \nt @Situation: playing with alphabet blocks and working on some exercises on working sheets. \ref 0002 \id 667700090538161202 \begin 0:17:40 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 296967100004161202 \begin 0:17:40 \sp EXPLIA \tx ada apa aja di Ragunan? \pho ʔada ʔapa ʔaja di ragunan \mb ada apa aja di Ragunan \ge exist what just LOC Ragunan \gj exist what just LOC Ragunan \ft what were in Ragunan? \nt 1. =what did you find in Ragunan? 2. asking CHI who is busy arranging the alphabet blocks. \ref 0004 \id 332980101405161202 \begin 0:17:41 \sp CHITIM \tx ada harimau. \pho ʔada harimɔ \mb ada harimau \ge exist tiger \gj exist tiger \ft there were tigers. \nt =I saw tigers. \ref 0005 \id 814141101426161202 \begin 0:17:42 \sp CHITIM \tx ada... \pho adaː \mb ada \ge exist \gj exist \ft there were... \nt =I saw... \ref 0006 \id 297708101434161202 \begin 0:17:43 \sp CHITIM \tx ada, ada... ada kupu-kupu. \pho ʔadaʔ ʔadaː ʔada kupukupuk \mb ada ada ada kupu.kupu \ge exist exist exist butterfly \gj exist exist exist butterfly \ft there were... butterflies. \nt =I saw... butterflies. \ref 0007 \id 419817123109161202 \begin 0:17:44 \sp EXPLIA \tx kupu-kupu? \pho kupukupu \mb kupu.kupu \ge butterfly \gj butterfly \ft butterflies? \ref 0008 \id 184510101945161202 \begin 0:17:45 \sp CHITIM \tx ada burung. \pho ʔada buruŋ \mb ada burung \ge exist bird \gj exist bird \ft there were birds. \nt =I saw birds. \ref 0009 \id 273097102015161202 \begin 0:17:46 \sp EXPLIA \tx burung apa? \pho buruŋ apa \mb burung apa \ge bird what \gj bird what \ft what birds? \ref 0010 \id 555007102025161202 \begin 0:17:47 \sp CHITIM \tx ada kucing. \pho ʔada kuciŋ \mb ada kucing \ge exist cat \gj exist cat \ft there were cats. \nt =I saw cats. \ref 0011 \id 127007102031161202 \begin 0:17:48 \sp CHITIM \tx sama ada... ada... gajah. \pho sama ʔadaː ʔadaː gajah \mb sama ada ada gajah \ge with exist exist elephant \gj with exist exist elephant \ft and there were... elephants. \ref 0012 \id 410677102049161202 \begin 0:17:49 \sp EXPLIA \tx gajah. \pho gajah \mb gajah \ge elephant \gj elephant \ft elephants. \ref 0013 \id 758222102057161202 \begin 0:17:50 \sp CHITIM \tx gajah gede. \pho gajah gədɛh \mb gajah gede \ge elephant big \gj elephant big \ft big elephants. \ref 0014 \id 478574123227161202 \begin 0:17:51 \sp EXPLIA \tx gajahnya... \pho gajahɲa \mb gajah -nya \ge elephant -NYA \gj elephant-NYA \ft the elephants... \ref 0015 \id 965927102114161202 \begin 0:17:52 \sp CHITIM \tx aku liat gajah gede dulu... \pho ʔaku liyat gajah gədɛʰ dulu \mb aku liat gajah gede dulu \ge 1SG see elephant big before \gj 1SG see elephant big before \ft I saw big elephants... \nt **inappropriate use of 'dulu'. \ref 0016 \id 759683102150161202 \begin 0:17:53 \sp CHITIM \tx sama kucing, sama... harimau, sama... \pho sama kuciŋ samaː harimɔw samaː \mb sama kucing sama harimau sama \ge with cat with tiger with \gj with cat with tiger with \ft an cats, and... tigers, and... \ref 0017 \id 701225123358161202 \begin 0:17:54 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0018 \id 607102123414161202 \begin 0:17:55 \sp CHITIM \tx burung, sama... kura-kura... \pho buruŋ samaː kurakura \mb burung sama kura-kura \ge bird with tortoise \gj bird with tortoise \ft birds, and... turtles... \ref 0019 \id 312032102241161202 \begin 0:17:57 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0020 \id 631152102246161202 \begin 0:17:59 \sp CHITIM \tx sama... \pho samaːʔ \mb sama \ge with \gj with \ft and... \ref 0021 \id 996810102257161202 \begin 0:18:00 \sp CHITIM \tx aduh... mmm... mmm... ama apa ya? \pho ʔaduh ʔm̩ ʔm̩ ʰama ʔapa yaː \mb aduh mmm mmm ama apa ya \ge EXCL FILL FILL with what yes \gj EXCL FILL FILL with what yes \ft ugh... umm... umm... and what else? \nt scratching his head to indicate that he is thinking. \ref 0022 \id 504683102341161202 \begin 0:18:01 \sp CHITIM \tx sama ular. \pho ʔsama ular \mb sama ular \ge with snake \gj with snake \ft and snakes. \ref 0023 \id 331209102354161202 \begin 0:18:02 \sp EXPLIA \tx ular? \pho ʔular \mb ular \ge snake \gj snake \ft snakes? \ref 0024 \id 735897102408161202 \begin 0:18:03 \sp BERTIM \tx gajah. \pho gajaʔ \mb gajah \ge elephant \gj elephant \ft elephants. \nt talking while watching CHI from the camera. \ref 0025 \id 137037102417161202 \begin 0:18:04 \sp EXPLIA \tx di...itu, nggak? \pho diːʔitu ŋgaʔ \mb di- itu nggak \ge DI- that NEG \gj DI-that NEG \ft did they do that? \nt referring to the snakes. \ref 0026 \id 689379102439161202 \begin 0:18:05 \sp EXPLIA \tx dipatok nggak sama ular? \pho dipatɔk ŋgaʔ sama ʔular \mb di- patok nggak sama ular \ge DI- stake NEG with snake \gj DI-stake NEG with snake \ft were you bitten by the snake? \ref 0027 \id 411092102616161202 \begin 0:18:06 \sp CHITIM \tx 0. \nt puzzled, looking at EXPLIA. \ref 0028 \id 531130102629161202 \begin 0:18:07 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0029 \id 224043102636161202 \begin 0:18:08 \sp EXPLIA \tx syut. \pho syut \mb syut \ge IMIT \gj IMIT \ft syut. \nt with her hand, making a gesture as if it were the head of a snake is biting him on the head. \ref 0030 \id 499296103001161202 \begin 0:18:09 \sp EXPLIA \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft that's how. \ref 0031 \id 676394103019161202 \begin 0:18:09 \sp EXPLIA \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 0032 \id 867708103033161202 \begin 0:18:09 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0033 \id 593349103037161202 \begin 0:18:10 \sp EXPLIA \tx oh, jadi... \pho ʔoː jadi \mb oh jadi \ge EXCL become \gj EXCL become \ft oh, so... \ref 0034 \id 129023103049161202 \begin 0:18:11 \sp CHITIM \tx nggak ada orangnya di situ. \pho ŋgaʔ ʔada ʔoraŋɲa di situ \mb nggak ada orang -nya di situ \ge NEG exist person -NYA LOC there \gj NEG exist person-NYA LOC there \ft there was nobody there. \ref 0035 \id 990134103109161202 \begin 0:18:12 \sp EXPLIA \tx nggak ada orangnya? \pho ŋga ʔada ʔoraŋɲaʰ \mb nggak ada orang -nya \ge NEG exist person -NYA \gj NEG exist person-NYA \ft nobody was there? \ref 0036 \id 808325103123161202 \begin 0:18:13 \sp CHITIM \tx tapi ularnya cuman jalan sambil diem. \pho tapi ularɲa cuman jalan sambil diyəm \mb tapi ular -nya cuman jalan sambil diem \ge but snake -NYA only walk while reside \gj but snake-NYA only walk while reside \ft but the snake was just crawling in silence. \ref 0037 \id 640021103204161202 \begin 0:18:14 \sp EXPLIA \tx sambil diem? \pho sambil diyəm \mb sambil diem \ge while reside \gj while reside \ft while it was staying still? \nt **EXPLIA misunderstands 'diem' as 'stay still'. \ref 0038 \id 657070103215161202 \begin 0:18:15 \sp EXPLIA \tx 'jalan sambil diem' begimana? \pho jalan sambil diyəm bəgimana \mb jalan sambil diem begimana \ge walk while reside how \gj walk while reside how \ft how come it was 'walking while he was staying still'? \nt quoting CHI as it sounds contradictory. \ref 0039 \id 987493103254161202 \begin 0:18:17 \sp BERTIM \tx 0. \nt laughing and then walking away. \ref 0040 \id 521732103312161202 \begin 0:18:19 \sp CHITIM \tx tapi... tapi nggak gigit orang. \pho tapiʔ tapi ŋgaʔ gigit ʔoraŋ \mb tapi tapi nggak gigit orang \ge but but NEG bite person \gj but but NEG bite person \ft but... but it didn't bite anyone. \ref 0041 \id 663203103329161202 \begin 0:18:20 \sp CHITIM \tx ularnya. \pho ʔularɲa \mb ular -nya \ge snake -NYA \gj snake-NYA \ft the snake. \nt adding. \ref 0042 \id 569769103347161202 \begin 0:18:21 \sp EXPLIA \tx oh, nggak gigit orang. \pho ʔo ŋgaʔ gigit ʔoraŋ \mb oh nggak gigit orang \ge EXCL NEG bite person \gj EXCL NEG bite person \ft oh, it didn't bite anybody. \ref 0043 \id 728496103546161202 \begin 0:18:22 \sp EXPLIA \tx dia di kandang ato di... luar? \pho diya di kandaŋ ʔato diː luwar \mb dia di kandang ato di luar \ge 3 LOC shed or LOC out \gj 3 LOC shed or LOC out \ft was it in a cage or... running free? \ref 0044 \id 847026103618161202 \begin 0:18:23 \sp CHITIM \tx di... kandang. \pho diː kandaŋ \mb di kandang \ge LOC shed \gj LOC shed \ft in... its cage. \ref 0045 \id 396203103644161202 \begin 0:18:25 \sp EXPLIA \tx di kandang. \pho di kandaːŋ \mb di kandang \ge LOC shed \gj LOC shed \ft in its cage. \ref 0046 \id 494770103658161202 \begin 0:18:27 \sp EXPLIA \tx oh, kalo nggak dikandangin, dia... bisa gigit orang, ya? \pho ʔoː kalo ŋgaʔ dikandaŋin diyaː bisa gigit ʔoraŋ ya \mb oh kalo nggak di- kandang -in dia bisa gigit orang ya \ge EXCL TOP NEG DI- shed -IN 3 can bite person yes \gj EXCL TOP NEG DI-shed-IN 3 can bite person yes \ft oh, if it's not in its cage, it... can bite people, right? \ref 0047 \id 215073103740161202 \begin 0:18:29 \sp CHITIM \tx iya, kalo nggak di... kandangin nanti... bisa... gigit orang. \mb iya kalo nggak di kandang -in nanti bisa gigit orang \ge yes TOP NEG LOC shed -IN later can bite person \gj yes TOP NEG LOC shed-IN later can bite person \ft right, if it's not... in a cage, it will... it can... bite people. \ref 0048 \id 946011103835161202 \begin 0:18:31 \sp CHITIM \tx dia bisa xx masuk ke rumah lho. \pho diya bisa xx masu kə rumah lo \mb dia bisa xx masuk ke rumah lho \ge 3 can xx go.in to house EXCL \gj 3 can xx go.in to house EXCL \ft it can xx enter a house. \ref 0049 \id 831485103905161202 \begin 0:18:34 \sp EXPLIA \tx 0. \nt looking at MOT who is busy searching CHI's coloring pencils. \ref 0050 \id 191512103936161202 \begin 0:18:37 \sp EXPLIA \tx udah, nggak pa-pa, Nur. \pho ʔudah ŋgaʔ papa nur \mb udah nggak pa - pa Nur \ge PFCT NEG what - what Nur \gj PFCT NEG RED-what Nur \ft it's okay. \nt talking to MOT not to bother too much to get the coloring pencils for CHI. \ref 0051 \id 947689103955161202 \begin 0:18:38 \sp EXPLIA \tx gigit orang? \pho gigit ʔoraŋ \mb gigit orang \ge bite person \gj bite person \ft it'll bite people? \nt asking CHI about his last sentence. \ref 0052 \id 235914104010161202 \begin 0:18:39 \sp EXPLIA \tx terus... eee... sama siapa Timo ke sana? \pho təruːs ʔəː sama siyaːpa timo kə sana \mb terus eee sama siapa Timo ke sana \ge continue FILL with who Timo to there \gj continue FILL with who Timo to there \ft then... umm... with whom did you go there? \ref 0053 \id 221058104046161202 \begin 0:18:41 \sp EXPLIA \tx ke... mana? \pho kəː manah \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft to... where was that? \ref 0054 \id 735172104059161202 \begin 0:18:43 \sp EXPLIA \tx Ragunan? \pho ragunan \mb Ragunan \ge Ragunan \gj Ragunan \ft Ragunan? \ref 0055 \id 554916104107161202 \begin 0:18:45 \sp CHITIM \tx Opung, Tua, sama Tante, sama Mamak. \pho ʔopuŋ tuwaʔ sama tantə sama mamaʔ \mb Opung Tua sama Tante sama Mamak \ge grandparent uncle with aunt with mommy \gj grandparent uncle with aunt with mommy \ft Granny, Uncle, and Auntie, and Mommy. \ref 0056 \id 382013104141161202 \begin 0:18:46 \sp BERTIM \tx xx. \pho ʔɔːjɔʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0057 \id 506918104158161202 \begin 0:18:47 \sp BERTIM \tx begitu kalo xx pintar anak yang duduknya, Timo. \pho bəgitu kalo xx pintar ʔanak yaŋ dudukɲa timo \mb begitu kalo xx pintar anak yang duduk -nya Timo \ge like.that TOP xx smart child REL sit -NYA Timo \gj like.that TOP xx smart child REL sit-NYA Timo \ft a smart boy xx sits down. \ref 0058 \id 886848124117161202 \begin 0:18:48 \sp CHITIM \tx sama Apin. \pho sama ʔapin \mb sama Apin \ge with Apin \gj with Apin \ft and Apin. \nt referring to KEV. \ref 0059 \id 993855104306161202 \begin 0:18:49 \sp CHITIM \tx Kevin. \pho kɛfin \mb Kevin \ge Kevin \gj Kevin \ft Kevin. \nt explaining that Apin is Kevin. \ref 0060 \id 339630104317161202 \begin 0:18:51 \sp EXPLIA \tx oh, sama Kevin? \pho ʔo sama kɛfin \mb oh sama Kevin \ge EXCL with Kevin \gj EXCL with Kevin \ft oh, and Kevin? \ref 0061 \id 971943104328161202 \begin 0:18:51 \sp CHITIM \tx Bapa Uda. \pho bapa ʔudaʔ \mb Bapa Uda \ge Father uncle \gj Father uncle \ft Uncle. \ref 0062 \id 163706104341161202 \begin 0:18:52 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0063 \id 714623104352161202 \begin 0:18:53 \sp CHITIM \tx Bapa Timo. \pho bapa timɔʔ \mb Bapa Timo \ge Father Timo \gj Father Timo \ft my father. \ref 0064 \id 795577104415161202 \begin 0:18:54 \sp EXPLIA \tx oh, Bapa Timo. \pho ʔo bapa timoʔ \mb oh Bapa Timo \ge EXCL Father Timo \gj EXCL Father Timo \ft oh, your father. \ref 0065 \id 584293104429161202 \begin 0:18:55 \sp CHITIM \tx begini. \pho bəginih \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft this number. \nt showing his five fingers to show the number of the participants that went to the zoo. \ref 0066 \id 921721104508161202 \begin 0:18:55 \sp CHITIM \tx banyak. \pho baɲak \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft so many. \ref 0067 \id 289333104514161202 \begin 0:18:55 \sp EXPLIA \tx lima. \pho ʔlimaʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five. \nt =there were five. \ref 0068 \id 726268104527161202 \begin 0:18:56 \sp EXPLIA \tx coba itung! \pho coːba ʔitʊŋ \mb coba itung \ge try count \gj try count \ft count them! \ref 0069 \id 300658104539161202 \begin 0:18:57 \sp EXPLIA \tx siapa tadi? \pho siyapa tadiʰ \mb siapa tadi \ge who earlier \gj who earlier \ft who were they? \nt =who went with you to the zoo? \ref 0070 \id 275696104552161202 \begin 0:18:58 \sp EXPLIA \tx Timo. \pho timoːʔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft you. \nt pointing at CHI's thumb. \ref 0071 \id 139257104602161202 \begin 0:18:59 \sp CHITIM \tx iya, ini... \pho ʔiya ini \mb iya ini \ge yes this \gj yes this \ft right, this... \ref 0072 \id 197487104649161202 \begin 0:19:00 \sp CHITIM \tx ini... \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this... \nt protesting on EXPLIA's pointing at his thumb. \ref 0073 \id 571879104710161202 \begin 0:19:01 \sp CHITIM \tx Timo mah bukan ini. \pho timo ma bukan ʔini \mb Timo mah bukan ini \ge Timo MAH NEG this \gj Timo MAH NEG this \ft it's not me. \nt pointing at his pinkie. \ref 0074 \id 187462104730161202 \begin 0:19:02 \sp CHITIM \tx ini Timo. \pho ʔini timoʔ \mb ini Timo \ge this Timo \gj this Timo \ft it's me. \nt pointing at his pinkie. \ref 0075 \id 382533104807161202 \begin 0:19:03 \sp EXPLIA \tx oh, ini Tim(o)... Timo. \pho ʔo ʔini tim timoː \mb oh ini Timo Timo \ge EXCL this Timo Timo \gj EXCL this Timo Timo \ft oh, it's... you. \ref 0076 \id 254135104956161202 \begin 0:19:04 \sp EXPLIA \tx terus? \pho təroːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft who else? \nt pointing at CHI's ring finger. \ref 0077 \id 465536105008161202 \begin 0:19:04 \sp CHITIM \tx Kevin. \pho kɛfiːn \mb Kevin \ge Kevin \gj Kevin \ft Kevin. \nt pointing at his thumb. \ref 0078 \id 281792105041161202 \begin 0:19:04 \sp EXPLIA \tx Kevin. \pho kɛfiːn \mb Kevin \ge Kevin \gj Kevin \ft Kevin. \nt pointing at CHI's thumb. \ref 0079 \id 894928105055161202 \begin 0:19:05 \sp CHITIM \tx Bapak. \pho bapaːʔ \mb Bapak \ge father \gj father \ft Daddy. \nt pointing at his index finger. \ref 0080 \id 118191134414161202 \begin 0:19:06 \sp EXPLIA \tx Bapak. \pho bapaːʔ \mb Bapak \ge father \gj father \ft Daddy. \ref 0081 \id 881164110647161202 \begin 0:19:06 \sp CHITIM \tx Bapak Uda. \pho bapaʔ ʔodaʔ \mb Bapak Uda \ge father uncle \gj father uncle \ft Uncle. \ref 0082 \id 851231110724161202 \begin 0:19:07 \sp EXPLIA \tx Bapak Uda. \pho bapaʔ ʔʊdaʔ \mb Bapak Uda \ge father uncle \gj father uncle \ft Uncle. \ref 0083 \id 862517110731161202 \begin 0:19:08 \sp CHITIM \tx he. \pho hə̃ \mb he \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0084 \id 652202110742161202 \begin 0:19:09 \sp EXPLIA \tx Tan(te)... \pho taːn \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Aunt... \nt pointing at CHI's forefinger. \ref 0085 \id 170951110825161202 \begin 0:19:10 \sp CHITIM \tx Tante. \pho tantəː \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie. \nt pointing at his ring finger. \ref 0086 \id 977532110855161202 \begin 0:19:11 \sp EXPLIA \tx Tante. \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie. \nt repeating CHI. \ref 0087 \id 504794110907161202 \begin 0:19:12 \sp EXPLIA \tx terus pindah sini! \pho təros pinda sini \mb terus pindah sini \ge continue move here \gj continue move here \ft then move here! \nt leading CHI to count with another hand. \ref 0088 \id 395297111004161202 \begin 0:19:13 \sp EXPLIA \tx ni ya berarti udah lima orang. \pho ni ya bərarti ʔudaʰ lima ʔoraːŋ \mb ni ya ber- arti udah lima orang \ge this yes BER- meaning PFCT five person \gj this yes BER-meaning PFCT five person \ft there are five people already. \ref 0089 \id 572046111034161202 \begin 0:19:14 \sp EXPLIA \tx abis Tante siapa lagi? \pho ʔabis tantə siyapa lagi \mb abis Tante siapa lagi \ge finished aunt who more \gj finished aunt who more \ft who else, beside Auntie? \ref 0090 \id 290480111236161202 \begin 0:19:16 \sp EXPLIA \tx Mama ikut, nggak? \pho mama ikʊt ŋgaʔ \mb Mama ikut nggak \ge mommy follow NEG \gj mommy follow NEG \ft did your mother join? \ref 0091 \id 207126111250161202 \begin 0:19:17 \sp CHITIM \tx Mama ikut. \pho mama ʔikot \mb Mama ikut \ge mommy follow \gj mommy follow \ft she did. \ref 0092 \id 578082111317161202 \begin 0:19:18 \sp EXPLIA \tx Mama. \pho mamaː \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \ref 0093 \id 939609111334161202 \begin 0:19:19 \sp CHITIM \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh \ref 0094 \id 334255111341161202 \begin 0:19:20 \sp EXPLIA \tx terus? \pho təros \mb terus \ge continue \gj continue \ft who else? \ref 0095 \id 636991111346161202 \begin 0:19:22 \sp EXPLIA \tx terus? \pho təros \mb terus \ge continue \gj continue \ft who else? \ref 0096 \id 744471134656161202 \begin 0:19:22 \sp CHITIM \tx terus? \pho təros \mb terus \ge continue \gj continue \ft who else? \ref 0097 \id 133985111351161202 \begin 0:19:22 \sp EXPLIA \tx Ari. \pho ʔari \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari. \ref 0098 \id 689010111747161202 \begin 0:19:23 \sp BERTIM \tx Opung. \pho ʔopuŋ \mb Opung \ge grandparent \gj grandparent \ft Granny. \ref 0099 \id 509916111818161202 \begin 0:19:24 \sp CHITIM \tx Ari. \pho ʔari \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari. \ref 0100 \id 980229111823161202 \begin 0:19:25 \sp EXPLIA \tx Ari. \pho ʔariː \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari. \nt pointing at CHI's index finger. \ref 0101 \id 831754111848161202 \begin 0:19:25 \sp CHITIM \tx ya, Ari yang kecil ini. \pho ya ʔari yaŋ kəcil ini \mb ya Ari yang kecil ini \ge yes Ari REL small this \gj yes Ari REL small this \ft yeah, Ari is the small one. \nt pointing at his thumb. \ref 0102 \id 210897111915161202 \begin 0:19:26 \sp EXPLIA \tx ya, Ari, Ari. \pho ya ʔari ʔari \mb ya Ari Ari \ge yes Ari Ari \gj yes Ari Ari \ft right, it's Ari. \ref 0103 \id 239333134813161202 \begin 0:19:27 \sp CHITIM \tx Ari. \pho ʔari \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari. \ref 0104 \id 958987111929161202 \begin 0:19:28 \sp EXPLIA \tx Ari... Mamah. \pho ʔariː mamaːh \mb Ari Mamah \ge Ari mommy \gj Ari mommy \ft Ari... Mommy. \nt and then pointing at CHI's index finger when she is saying 'Mamah'. \ref 0105 \id 213969111936161202 \begin 0:19:29 \sp CHITIM \tx Ari. \pho ʔariː \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari. \nt pointing at his thumb. \ref 0106 \id 383368112044161202 \begin 0:19:29 \sp EXPLIA \tx Ari. \pho ʔariː \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari. \ref 0107 \id 779572112056161202 \begin 0:19:30 \sp CHITIM \tx Mama. \pho mamaː \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \nt pointing at his index finger. \ref 0108 \id 694607112113161202 \begin 0:19:31 \sp EXPLIA \tx Mamah. \pho mamaː \mb Mamah \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \nt talking at the same time as CHI. \ref 0109 \id 987322112126161202 \begin 0:19:32 \sp CHITIM \tx Bapa. \pho bapaːʔ \mb Bapa \ge Father \gj Father \ft Daddy. \nt pointing at his forefinger. \ref 0110 \id 346635112144161202 \begin 0:19:33 \sp EXPLIA \tx Bapak. \pho bapaʔ \mb Bapak \ge father \gj father \ft Daddy. \ref 0111 \id 815043112152161202 \begin 0:19:33 \sp CHITIM \tx Bapa Muda. \pho bapa muda \mb Bapa Muda \ge Father young \gj Father young \ft Uncle. \nt pointing at his ring finger. \ref 0112 \id 147487112211161202 \begin 0:19:33 \sp EXPLIA \tx Bapak Muda. \pho bapaʔ muda \mb Bapak Muda \ge father young \gj father young \ft Uncle. \ref 0113 \id 824302112227161202 \begin 0:19:33 \sp CHITIM \tx Kevin. \pho kɛfiːn \mb Kevin \ge Kevin \gj Kevin \ft Kevin. \ref 0114 \id 980550135338161202 \begin 0:19:34 \sp EXPLIA \tx Kevin. \pho kɛfin \mb Kevin \ge Kevin \gj Kevin \ft Kevin. \ref 0115 \id 968137112236161202 \begin 0:19:35 \sp EXPLIA \tx udah disebut. \pho ʔuda disəbʊt \mb udah di- sebut \ge PFCT DI- mention \gj PFCT DI-mention \ft you've mentioned him. \ref 0116 \id 105722112348161202 \begin 0:19:36 \sp EXPLIA \tx berarti... \pho bərarti \mb ber- arti \ge BER- meaning \gj BER-meaning \ft so... \ref 0117 \id 875148112358161202 \begin 0:19:37 \sp CHITIM \tx Timo ini, Timo. \pho timo ʔini timo \mb Timo ini Timo \ge Timo this Timo \gj Timo this Timo \ft it's me. \nt pointing at his forefinger. \ref 0118 \id 536911112903161202 \begin 0:19:38 \sp EXPLIA \tx he, berarti sepuluh. \pho həː bəʔarti səpuːlu \mb he ber- arti se- puluh \ge EXCL BER- meaning SE- ten \gj EXCL BER-meaning SE-ten \ft oh, so there were ten. \ref 0119 \id 182504112921161202 \begin 0:19:39 \sp EXPLIA \tx banyak sekali. \pho baɲak səkaːli \mb banyak se- kali \ge a.lot SE- very \gj a.lot SE-very \ft so many. \ref 0120 \id 762294112930161202 \begin 0:19:41 \sp EXPLIA \tx ini kan ada berapa? \pho ʔini kan ʔada bərapa \mb ini kan ada berapa \ge this KAN exist how.much \gj this KAN exist how.much \ft how many are these? \nt showing her ten fingers. \ref 0121 \id 991624112952161202 \begin 0:19:41 \sp EXPLIA \tx jadi sepuluh, dong. \pho jadi səpuːlu dɔŋ \mb jadi se- puluh dong \ge become SE- ten DONG \gj become SE-ten DONG \ft so there were ten. \nt so, there were ten people going there. \ref 0122 \id 645363113009161202 \begin 0:19:41 \sp EXPLIA \tx nih lima. \pho ni lima \mb nih lima \ge this five \gj this five \ft it's five. \nt referring to the number of the fingers in CHI's right hand. \ref 0123 \id 440173113051161202 \begin 0:19:42 \sp EXPLIA \tx ini lima. \pho ʔini lima \mb ini lima \ge this five \gj this five \ft it's five. \nt referring to the number of the fingers in CHI's left hand. \ref 0124 \id 603620113111161202 \begin 0:19:43 \sp CHITIM \tx Mama. \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \ref 0125 \id 858230113128161202 \begin 0:19:44 \sp CHITIM \tx Mama ini kan nih? \pho mama ʔini kan nɪːh \mb Mama ini kan nih \ge mommy this KAN this \gj mommy this KAN this \ft it's Mommy, right? \nt pointing at his index finger. \ref 0126 \id 585952113157161202 \begin 0:19:45 \sp EXPLIA \tx oh, ini. \pho ʔo iniʰ \mb oh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, this one. \ref 0127 \id 910048113423161202 \begin 0:19:46 \sp EXPLIA \tx yang jari... itu. \pho yaŋ jariː ʔituʰ \mb yang jari itu \ge REL finger that \gj REL finger that \ft the finger... that one. \ref 0128 \id 299692113432161202 \begin 0:19:47 \sp CHITIM \tx jari... satu. \pho jari satu \mb jari satu \ge finger one \gj finger one \ft one... finger. \nt he doesn't know the names of the fingers yet. \ref 0129 \id 243711113442161202 \begin 0:19:49 \sp EXPLIA \tx sebelahnya kelingking. \pho səbəlahɲa kəliŋkiŋ \mb se nya belah kelingking \ge SE NYA side little.finger \gj SE.NYA-side little.finger \ft next to the pinkie. \ref 0130 \id 761886113501161202 \begin 0:19:51 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0131 \id 440869113511161202 \begin 0:19:52 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0132 \id 602738113526161202 \begin 0:19:53 \sp CHITIM \tx yang sebelahnya jempol. \pho yaŋ səbəlaɲa jəmpɔl \mb yang se nya belah jempol \ge REL SE NYA side thumb \gj REL SE.NYA-side thumb \ft next to the thumb. \ref 0133 \id 437309113545161202 \begin 0:19:54 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0134 \id 834712140629161202 \begin 0:19:55 \sp EXPLIA \tx sebelah... \pho səbəla \mb se- belah \ge SE- side \gj SE-side \ft next to... \ref 0135 \id 158787113553161202 \begin 0:19:56 \sp CHITIM \tx iya, kan ini yang... \pho ʔiya kan ʔini yaŋ \mb iya kan ini yang \ge yes KAN this REL \gj yes KAN this REL \ft right, this is... \nt pointing at EXPLIA's thumb. \ref 0136 \id 846162113617161202 \begin 0:19:56 \sp EXPLIA \tx sebelahnya jempol ini telunjuk. \pho səbəlaɲa jəmpɔl ʔini təluːnjuk \mb se- belah -nya jempol ini telunjuk \ge SE- side -NYA thumb this index.finger \gj SE-side-NYA thumb this index.finger \ft next to the thumb is the index finger. \nt pointing out her index finger. \ref 0137 \id 260602113648161202 \begin 0:19:57 \sp CHITIM \tx iya, ini telunjuk. \pho ʔiya ini təlunjuk \mb iya ini telunjuk \ge yes this index.finger \gj yes this index.finger \ft right, this is the index finger. \nt pointing at EXPLIA's index finger. \ref 0138 \id 248671113705161202 \begin 0:19:58 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0139 \id 425494113752161202 \begin 0:19:59 \sp CHITIM \tx ini jempol. \pho ʔini jəmpɔl \mb ini jempol \ge this thumb \gj this thumb \ft this is thumb. \nt pointing at EXPLIA's thumb. \ref 0140 \id 493725113816161202 \begin 0:20:00 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0141 \id 658683113824161202 \begin 0:20:00 \sp EXPLIA \tx kalo ini? \pho kaloʔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft how about this one? \nt pointing at her forefinger. \ref 0142 \id 196904113850161202 \begin 0:20:01 \sp EXPLIA \tx jari te(ngah)... \pho jari tə \mb jari tengah \ge finger middle \gj finger middle \ft it's the fore... \ref 0143 \id 673188113907161202 \begin 0:20:02 \sp CHITIM \tx te(ngah)... \pho təː \mb tengah \ge middle \gj middle \ft fore... \ref 0144 \id 987635113925161202 \begin 0:20:03 \sp EXPLIA \tx tengah namanya. \pho təŋah namaɲa \mb tengah nama -nya \ge middle name -NYA \gj middle name-NYA \ft it's called forefinger. \ref 0145 \id 214213113934161202 \begin 0:20:04 \sp CHITIM \tx tengah. \pho təŋah \mb tengah \ge middle \gj middle \ft it's forefinger. \nt repeating EXPLIA. \ref 0146 \id 894195113943161202 \begin 0:20:05 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔn̩di \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt trying to get the working sheets that EXPLIA is holding. \ref 0147 \id 263177113953161202 \begin 0:20:06 \sp EXPLIA \tx terus? \pho təros \mb terus \ge continue \gj continue \ft what else? \ref 0148 \id 334709114006161202 \begin 0:20:07 \sp CHITIM \tx mau. \pho maw \mb mau \ge want \gj want \ft I want them. \ref 0149 \id 174391114017161202 \begin 0:20:08 \sp EXPLIA \tx hey, ceritain dulu yang di... eee... mana? \pho ʔeː cəritaʔin dulu yaŋ di ʔəː manah \mb hey cerita -in dulu yang di eee mana \ge hey story -IN before REL LOC FILL which \gj hey story-IN before REL LOC FILL which \ft hey, tell me first, about... where did you go? \ref 0150 \id 302772114051161202 \begin 0:20:10 \sp EXPLIA \tx di Ragunan itu. \pho di ragunan ituː \mb di Ragunan itu \ge LOC Ragunan that \gj LOC Ragunan that \ft when you were in Ragunan. \ref 0151 \id 694019114105161202 \begin 0:20:11 \sp CHITIM \tx yang di... itu. \pho yaŋ diː ʔitu \mb yang di itu \ge REL LOC that \gj REL LOC that \ft the... there. \nt =when I was there. \ref 0152 \id 996809114120161202 \begin 0:20:12 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0153 \id 492864114131161202 \begin 0:20:13 \sp EXPLIA \tx Timo liat apa lagi? \pho timo liyat ʔapa lagiː \mb Timo liat apa lagi \ge Timo see what more \gj Timo see what more \ft what else did you see? \ref 0154 \id 582841114154161202 \begin 0:20:15 \sp CHITIM \tx liat... macan. \pho liyaːt macan \mb liat macan \ge see tiger \gj see tiger \ft I saw... tigers. \ref 0155 \id 820739114212161202 \begin 0:20:17 \sp EXPLIA \tx macan? \pho macan \mb macan \ge tiger \gj tiger \ft tigers? \ref 0156 \id 483607114222161202 \begin 0:20:18 \sp EXPLIA \tx suka sama macan? \pho sukaʔ sama macan \mb suka sama macan \ge like with tiger \gj like with tiger \ft do you like tigers? \ref 0157 \id 704297114234161202 \begin 0:20:19 \sp CHITIM \tx suka. \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft I do. \ref 0158 \id 938928114243161202 \begin 0:20:20 \sp EXPLIA \tx makan apa ma(can)... \pho makan apa ma \mb makan apa macan \ge eat what tiger \gj eat what tiger \ft what food do ti... \ref 0159 \id 584351114300161202 \begin 0:20:22 \sp CHITIM \tx tapi, tapi dia suka... suka, suka, suka... \pho tapi tapi diya sukaː sukaʔ sukaʔ sukaː \mb tapi tapi dia suka suka suka suka \ge but but 3 like like like like \gj but but 3 like like like like \ft but he, bit he likes... he likes... \nt scratching his head as he is thinking. \ref 0160 \id 102548114342161202 \begin 0:20:24 \sp EXPLIA \tx garuk-garuk? \pho garugaruk \mb garuk - garuk \ge scratch - scratch \gj RED-scratch \ft scratching? \ref 0161 \id 625863114352161202 \begin 0:20:25 \sp CHITIM \tx suka garuk-garuk. \pho suka garugaruk \mb suka garuk - garuk \ge like scratch - scratch \gj like RED-scratch \ft he likes scratching. \nt 1. repeating EXPLIA. 2. scratching his foot. \ref 0162 \id 303183114411161202 \begin 0:20:26 \sp EXPLIA \tx garuk-garuk apa? \pho garugaruk ʔapah \mb garuk - garuk apa \ge scratch - scratch what \gj RED-scratch what \ft what did he scratch? \ref 0163 \id 402871114447161202 \begin 0:20:27 \sp CHITIM \tx suka garuk-garuk kakiku. \pho suka garugaruk kakiku \mb suka garuk - garuk kaki -ku \ge like scratch - scratch leg -1SG \gj like RED-scratch leg-1SG \ft he likes scratching my foot. \ref 0164 \id 970743114507161202 \begin 0:20:28 \sp EXPLIA \tx oh... \pho ʔɔwk \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 0165 \id 705156114540161202 \begin 0:20:30 \sp EXPLIA \tx garuk-garuk kakik(u)... kaki Timo? \pho garugaru kakik kaki timo \mb garuk - garuk kaki -ku kaki Timo \ge scratch - scratch leg -1SG foot Timo \gj RED-scratch leg-1SG foot Timo \ft he likes scratching my foot... your foot? \nt **first, she is going to say 'kakiku', but then she is correcting herself. \ref 0166 \id 979333114602161202 \begin 0:20:30 \sp BERTIM \tx digigit. \pho digigit \mb di- gigit \ge DI- bite \gj DI-bite \ft you were bitten. \ref 0167 \id 170564114637161202 \begin 0:20:31 \sp EXPLIA \tx digigit, tuh. \pho digigit tuʰ \mb di- gigit tuh \ge DI- bite that \gj DI-bite that \ft you were bitten. \ref 0168 \id 786789114700161202 \begin 0:20:32 \sp CHITIM \tx nggak sakit. \pho ŋga sakit \mb nggak sakit \ge NEG hurt \gj NEG hurt \ft it didn't hurt. \ref 0169 \id 487270114707161202 \begin 0:20:33 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0170 \id 161693114714161202 \begin 0:20:34 \sp CHITIM \tx nggak sakit. \pho ŋga sakit \mb nggak sakit \ge NEG hurt \gj NEG hurt \ft it didn't hurt. \ref 0171 \id 430709142459161202 \begin 0:20:35 \sp EXPLIA \tx nggak sakit? \pho ŋga sakit \mb nggak sakit \ge NEG hurt \gj NEG hurt \ft didn't it hurt? \ref 0172 \id 187416114724161202 \begin 0:20:36 \sp EXPLIA \tx digaruk sama macan? \pho digaruk sama macan \mb di- garuk sama macan \ge DI- scratch with tiger \gj DI-scratch with tiger \ft but the tiger scratched you, didn't he? \ref 0173 \id 518056114738161202 \begin 0:20:37 \sp EXPLIA \tx nggak digigit? \pho ŋga digigit \mb nggak di- gigit \ge NEG DI- bite \gj NEG DI-bite \ft didn't he bite you? \ref 0174 \id 982450114749161202 \begin 0:20:38 \sp EXPLIA \tx kalo digigit, kena kepalanya, 'wao.'. \pho kalɔʔ digigit kənaʔ kəpalaɲa waːo \mb kalo di- gigit kena kepala -nya wao \ge TOP DI- bite undergo head -NYA IMIT \gj TOP DI-bite undergo head-NYA IMIT \ft if you were bitten, he'd get your head, 'argh.'. \nt pretending that she were a tiger going to eat CHI starting from the head. \ref 0175 \id 364346114822161202 \begin 0:20:40 \sp CHITIM \tx enggak, nggak sakit juga. \pho ʔəŋgaʔ ŋgaʔ sakit jugaʰ \mb enggak nggak sakit juga \ge NEG NEG hurt also \gj NEG NEG hurt also \ft no, it wouldn't hurt either. \ref 0176 \id 574501114902161202 \begin 0:20:41 \sp EXPLIA \tx oh, nggak sakit. \pho ʔo ŋga sakiːt \mb oh nggak sakit \ge EXCL NEG hurt \gj EXCL NEG hurt \ft oh, it wouldn't hurt. \ref 0177 \id 151009114935161202 \begin 0:20:42 \sp EXPLIA \tx pernah memang digigit macan? \pho pərnah memaŋ digigit macan \mb pernah memang di- gigit macan \ge ever indeed DI- bite tiger \gj ever indeed DI-bite tiger \ft were you ever bitten by a tiger? \ref 0178 \id 613532114954161202 \begin 0:20:44 \sp CHITIM \tx tapi kalo Kevin suka jadi bencong terus. \pho tapi kaloʔ kɛfin sukaʔ jadi bencɔŋ tərʊs \mb tapi kalo Kevin suka jadi bencong terus \ge but TOP Kevin like become transvestite continue \gj but TOP Kevin like become transvestite continue \ft but Kevin always plays transvestite. \ref 0179 \id 947232115021161202 \begin 0:20:46 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʰah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0180 \id 660633115029161202 \begin 0:20:48 \sp EXPLIA \tx gimana sih jadi bencong? \pho gimana siʰ jadi bencɔŋ \mb gimana sih jadi bencong \ge how SIH become transvestite \gj how SIH become transvestite \ft how to be a transvestite? \ref 0181 \id 583068115042161202 \begin 0:20:49 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing together with BER. \ref 0182 \id 149283115055161202 \begin 0:20:50 \sp EXPLIA \tx kayak apa sih jadi bencong? \pho kaya ʔapa sih jadi bencɔŋ \mb kayak apa sih jadi bencong \ge like what SIH become transvestite \gj like what SIH become transvestite \ft what is it like to be a tranvestite? \ref 0183 \id 409654115106161202 \begin 0:20:51 \sp CHITIM \tx nggak tau. \pho ŋga tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know \ref 0184 \id 669396115119161202 \begin 0:20:53 \sp BERTIM \tx 0. \nt yawning. \ref 0185 \id 249579115149161202 \begin 0:20:55 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0186 \id 378661115159161202 \begin 0:20:56 \sp EXPLIA \tx kayak apa jadi bencong? \pho kayaʔ ʔapa jadi bencɔŋ \mb kayak apa jadi bencong \ge like what become transvestite \gj like what become transvestite \ft what's it like to be a transvestite? \ref 0187 \id 874007115226161202 \begin 0:20:57 \sp EXPLIA \tx kenapa Si Kevin jadi bencong? \pho kənapa si kɛfin jadi bencɔŋ \mb kenapa Si Kevin jadi bencong \ge why PERS Kevin become transvestite \gj why PERS Kevin become transvestite \ft why does Kevin become a transvestite? \ref 0188 \id 251151115251161202 \begin 0:20:58 \sp CHITIM \tx banyak. \pho baɲak \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft so many. \nt referring to the number of the alphabet blocks that he has arranged. \ref 0189 \id 707590115308161202 \begin 0:20:59 \sp CHITIM \tx jadi banyak tuh. \pho jadi baɲak tuʰ \mb jadi banyak tuh \ge become a.lot that \gj become a.lot that \ft there are so many. \nt referring to the alphabet blocks that he has arranged. \ref 0190 \id 483090115337161202 \begin 0:21:01 \sp EXPLIA \tx oh iya itu. \pho ʔo iya ʔituː \mb oh iya itu \ge EXCL yes that \gj EXCL yes that \ft oh, I see. \ref 0191 \id 108514115354161202 \begin 0:21:01 \sp CHITIM \tx namanya. \pho namaɲah \mb nama -nya \ge name -NYA \gj name-NYA \ft the names. \nt 1. =the name blocks. 2. referring to the alphabet blocks. \ref 0192 \id 835541142749161202 \begin 0:21:02 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0193 \id 107284115414161202 \begin 0:21:03 \sp CHITIM \tx namanya. \pho namaɲaʰ \mb nama -nya \ge name -NYA \gj name-NYA \ft the names. \ref 0194 \id 129245115421161202 \begin 0:21:04 \sp EXPLIA \tx terus, liat kera, nggak? \pho tərus liyat kəraʔ ŋ̩gaːʔ \mb terus liat kera nggak \ge continue see monkey NEG \gj continue see monkey NEG \ft did you see monkeys? \ref 0195 \id 236499115438161202 \begin 0:21:05 \sp CHITIM \tx kera. \pho kəraʔ \mb kera \ge monkey \gj monkey \ft monkeys. \nt repeating EXPLIA without paying attention to her because he is busy arranging some more blocks. \ref 0196 \id 148135115452161202 \begin 0:21:06 \sp EXPLIA \tx he-eh, monyet. \pho hə̃ʔə̃ moɲaɛt \mb he-eh monyet \ge uh-huh monkey \gj uh-huh monkey \ft uh-huh, monkeys. \ref 0197 \id 922555115532161202 \begin 0:21:07 \sp EXPLIA \tx di... kebun binatang. \pho diː kəbun binataŋ \mb di kebun binatang \ge LOC garden animal \gj LOC garden animal \ft in... the zoo. \ref 0198 \id 803739115549161202 \begin 0:21:08 \sp MOTTIM \tx udah, udah. \pho ʔudah udah \mb udah udah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft it has. \nt either talking to NAT or BER. \ref 0199 \id 965980115557161202 \begin 0:21:10 \sp CHITIM \tx monyet mah namanya... orang hutan. \pho moɲɛt ma namaɲaʰ ʔoraŋ hutan \mb monyet mah nama -nya orang hutan \ge monkey MAH name -NYA person forest \gj monkey MAH name-NYA person forest \ft monkeys are called... orangutans. \ref 0200 \id 756047115654161202 \begin 0:21:12 \sp EXPLIA \tx iya, itu kan jenisnya. \pho ʔiyaː ʔitu kan jənisɲaː \mb iya itu kan jenis -nya \ge yes that KAN sort -NYA \gj yes that KAN sort-NYA \ft right, that's one of its kind. \ref 0201 \id 405907115721161202 \begin 0:21:13 \sp EXPLIA \tx jadi... \pho jadi \mb jadi \ge become \gj become \ft so... \ref 0202 \id 690990115732161202 \begin 0:21:14 \sp CHITIM \tx banyak. \pho baɲak \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft so many. \nt referring to the number or the blocks he has arranged. \ref 0203 \id 492665115800161202 \begin 0:21:15 \sp EXPLIA \tx bisa juga dibilang orang hutan. \pho bisa jugaʔ dibilaŋ ʔoraŋ hutan \mb bisa juga di- bilang orang hutan \ge can also DI- say person forest \gj can also DI-say person forest \ft they're also called orangutans. \ref 0204 \id 828981115829161202 \begin 0:21:16 \sp CHITIM \tx tu dia. \pho tu diyaʰ \mb tu dia \ge that 3 \gj that 3 \ft there they are. \nt referring to the blocks. \ref 0205 \id 411466115849161202 \begin 0:21:18 \sp CHITIM \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft over there. \nt pointing at an alphabet block on the last row. \ref 0206 \id 516950115908161202 \begin 0:21:19 \sp EXPLIA \tx emang kalo... o(rang)... orang hutan tinggalnya di mana? \pho ʔemaŋ kalo ʔo ʔoraŋ hutan tiŋgalɲa di mana \mb emang kalo orang orang hutan tinggal -nya di mana \ge indeed TOP person person forest stay -NYA LOC which \gj indeed TOP person person forest stay-NYA LOC which \ft where do... the o... the orangutans live? \ref 0207 \id 395584115933161202 \begin 0:21:20 \sp CHITIM \tx nih kan banyak tuh! \pho ni kan baɲak tʊʰ \mb nih kan banyak tuh \ge this KAN a.lot that \gj this KAN a.lot that \ft look there are so many! \nt pointing at the blocks from the top to the bottom. \ref 0208 \id 889825120003161202 \begin 0:21:21 \sp EXPLIA \tx he-eh, ada berapa? \pho həʔəh ʔada bərapah \mb he-eh ada berapa \ge uh-huh exist how.much \gj uh-huh exist how.much \ft uh-huh, how many? \ref 0209 \id 603564120021161202 \begin 0:21:22 \sp CHITIM \tx banyak. \pho baːɲak \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft so many. \ref 0210 \id 822618120033161202 \begin 0:21:23 \sp EXPLIA \tx banyak sekali. \pho baɲak səkali \mb banyak se- kali \ge a.lot SE- very \gj a.lot SE-very \ft so many. \ref 0211 \id 556377120056161202 \begin 0:21:24 \sp CHITIM \tx ini kan satu... \pho ʔini kan satʊʔ \mb ini kan satu \ge this KAN one \gj this KAN one \ft this is one... \nt counting the blocks starting from the bottom, but he's not counting them all, only one block for each row. \ref 0212 \id 298271120208161202 \begin 0:21:26 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0213 \id 645102120212161202 \begin 0:21:28 \sp CHITIM \tx dua, tiga, em...pat, li...ma, en(am)... \pho dʊwaʔ tiga ʔm̩ːpat liːmaʔ ʔn̩ː \mb dua tiga empat lima enam \ge two three four five six \gj two three four five six \ft two, three, fo...ur, fi...ve, si... \ref 0214 \id 540475120308161202 \begin 0:21:30 \sp CHITIM \tx ini kan empat kan? \pho ʔini kan ʔəmpat kan \mb ini kan empat kan \ge this KAN four KAN \gj this KAN four KAN \ft this is four, right? \nt going back to the forth row. \ref 0215 \id 673409120329161202 \begin 0:21:32 \sp EXPLIA \tx sa(tu)... \pho saː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \nt going to start the counting from the beginning. \ref 0216 \id 201247120352161202 \begin 0:21:33 \sp BERTIM \tx coba itung lagi! \pho cobaʔ ʔituŋ lagiʰ \mb coba itung lagi \ge try count more \gj try count more \ft count them again! \ref 0217 \id 768379120407161202 \begin 0:21:34 \sp EXPLIA \tx dari bawah, dong! \pho dari bawah dɔːŋ \mb dari bawah dong \ge from under DONG \gj from under DONG \ft start from the bottom! \ref 0218 \id 668456120429161202 \begin 0:21:35 \sp CHITIM \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \nt starting to count from the very beginning on the bottom row. \ref 0219 \id 882307120521161202 \begin 0:21:36 \sp EXPLIA \tx berurutan. \pho bərʔurutan \mb ber- urut -an \ge BER- in.order -AN \gj BER-in.order-AN \ft in order. \ref 0220 \id 264512121124161202 \begin 0:21:37 \sp EXPLIA \tx itung! \pho ʔitʊŋ \mb itung \ge count \gj count \ft count again! \ref 0221 \id 263756121203161202 \begin 0:21:38 \sp CHITIM \tx oh iya, pesawat kan di belakang sini. \pho ʔo iya pəsawat kan di bəlakaŋ sini \mb oh iya pesawat kan di belakang sini \ge EXCL yes airplane KAN LOC back here \gj EXCL yes airplane KAN LOC back here \ft oh right, the airplane is over here. \nt referring to the block with a picture of an airplane. \ref 0222 \id 185050121511161202 \begin 0:21:40 \sp EXPLIA \tx ni ada di sini. \pho ni yada di siniː \mb ni ada di sini \ge this exist LOC here \gj this exist LOC here \ft it's here. \ref 0223 \id 341909121532161202 \begin 0:21:42 \sp EXPLIA \tx dari bawah nih. \pho dari bawa niː \mb dari bawah nih \ge from under this \gj from under this \ft from the bottom. \ref 0224 \id 585402121542161202 \begin 0:21:44 \sp CHITIM \tx tapi kalo... mau... mau... mau merah, pake pesawat ini! \pho tapi kalo maɛʔ mauʔ mau mera pake pəsawat ʔini \mb tapi kalo mau mau mau merah pake pesawat ini \ge but TOP want want want red use airplane this \gj but TOP want want want red use airplane this \ft but if you... want... want... want the red one, use the airplane! \nt 1. =but if you want to use the red block, you'd better combine it with the airplane. 2. taking the yellow block with the picture of an airplane. \ref 0225 \id 674144121639161202 \begin 0:21:46 \sp CHITIM \tx merah mah si(ni)... di belakang aja. \pho mera ma siʔ di bəlakaŋ aja \mb merah mah sini di belakang aja \ge red MAH here LOC back just \gj red MAH here LOC back just \ft the red one is here... behind this one. \nt moving the airplane block to the upper row, next to the red one. \ref 0226 \id 863828121700161202 \begin 0:21:47 \sp CHITIM \tx pesawat di depan. \pho pəsawat di dəpan \mb pesawat di depan \ge airplane LOC front \gj airplane LOC front \ft the airplane is in front. \ref 0227 \id 174065121712161202 \begin 0:21:48 \sp CHITIM \tx gitu jadinya. \pho gitʊ jadiɲa \mb gitu jadi -nya \ge like.that become -NYA \gj like.that become-NYA \ft that's how it looks. \ref 0228 \id 220149121726161202 \begin 0:21:49 \sp EXPLIA \tx ya udah. \pho ya udah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay then. \ref 0229 \id 751062121732161202 \begin 0:21:51 \sp EXPLIA \tx hitung! \pho hitʊŋ \mb hitung \ge count \gj count \ft count them! \ref 0230 \id 313681121745161202 \begin 0:21:53 \sp EXPLIA \tx dari sini hitungnya! \pho dari sini hitʊŋɲa \mb dari sini hitung -nya \ge from here count -NYA \gj from here count-NYA \ft start the counting from here! \nt referring to the end of the bottom row. \ref 0231 \id 452783121816161202 \begin 0:21:54 \sp CHITIM \tx satu. \pho satuːʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 0232 \id 131206121827161202 \begin 0:21:55 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʰm̩̃ː \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0233 \id 782126121839161202 \begin 0:21:56 \sp CHITIM \tx dua. \pho duwa \mb dua \ge two \gj two \ft two. \nt jumping to the next row. \ref 0234 \id 860391091643171202 \begin 0:21:57 \sp EXPLIA \tx he, urut! \pho ʔe urut \mb he urut \ge EXCL in.order \gj EXCL in.order \ft hey, in order! \nt =hey, do it in order! \ref 0235 \id 908958095456171202 \begin 0:21:58 \sp EXPLIA \tx dua. \pho duwa. \mb dua \ge two \gj two \ft two. \nt withdrawing CHI's hand and leading it to the next block, after the first one. \ref 0236 \id 875211095528171202 \begin 0:21:59 \sp CHITIM \tx tu. \pho tu \mb tu \ge one \gj one \ft one. \nt going to start from the beginning again. \ref 0237 \id 691921095552171202 \begin 0:22:00 \sp EXPLIA \tx sini samping, 'dua'. \pho sini sampeŋ duwaː \mb sini samping dua \ge here side two \gj here side two \ft next to it, 'two'. \nt leading CHI's hand to the next block. \ref 0238 \id 839421095617171202 \begin 0:22:01 \sp CHITIM \tx tu, dua... \pho tuʔ duwa \mb tu dua \ge one two \gj one two \ft one, two... \ref 0239 \id 370937095647171202 \begin 0:22:02 \sp EXPLIA \tx 0. \nt leading CHI's hand to the next block. \ref 0240 \id 646708095701171202 \begin 0:22:03 \sp CHITIM \tx tiga... \pho tigaː \mb tiga \ge three \gj three \ft three... \ref 0241 \id 534501095709171202 \begin 0:22:04 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0242 \id 176409095726171202 \begin 0:22:05 \sp EXPLIA \tx keras, terus ngomongnya! \pho kəras təros ŋɔmɔŋɲa \mb keras terus ng- omong -nya \ge hard continue N- speak -NYA \gj hard continue N-speak-NYA \ft loudly, keep on talking! \ref 0243 \id 911975095742171202 \begin 0:22:06 \sp CHITIM \tx ini satu... \pho ʔini satuː \mb ini satu \ge this one \gj this one \ft this is one... \nt going back to the first block. \ref 0244 \id 279793095823171202 \begin 0:22:07 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0245 \id 600051095845171202 \begin 0:22:08 \sp CHITIM \tx dua... \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two... \ref 0246 \id 281807095903171202 \begin 0:22:08 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0247 \id 246742095938171202 \begin 0:22:08 \sp CHITIM \tx tiga, empat. \pho tigaʔ ʔəmpat \mb tiga empat \ge three four \gj three four \ft three, four. \ref 0248 \id 409498100001171202 \begin 0:22:09 \sp EXPLIA \tx terus? \pho təroːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft then? \ref 0249 \id 877721155231171202 \begin 0:22:10 \sp NATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0250 \id 752473100014171202 \begin 0:22:11 \sp CHITIM \tx tu... \pho tʊːʔ \mb tu \ge one \gj one \ft one... \nt pointing the first block on the next row, starting from 'one' again. \ref 0251 \id 630512100033171202 \begin 0:22:11 \sp EXPLIA \tx li...ma. \pho liːmmaː \mb lima \ge five \gj five \ft fi...ve. \ref 0252 \id 746039155312171202 \begin 0:22:11 \sp BERTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt replying NAT in Batak Language. \ref 0253 \id 138066100116171202 \begin 0:22:12 \sp CHITIM \tx lima. \pho lima \mb lima \ge five \gj five \ft five. \ref 0254 \id 882770100127171202 \begin 0:22:13 \sp NATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to MOT and BER in Batak Language. \ref 0255 \id 838059100132171202 \begin 0:22:14 \sp EXPLIA \tx e(nam)...? \pho ʔəː \mb enam \ge six \gj six \ft si...? \ref 0256 \id 877059100149171202 \begin 0:22:15 \sp CHITIM \tx enam. \pho ʔənaːm \mb enam \ge six \gj six \ft six. \ref 0257 \id 257155100156171202 \begin 0:22:16 \sp CHITIM \tx tujuh. \pho tujuː \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft seven. \ref 0258 \id 815972100205171202 \begin 0:22:17 \sp EXPLIA \tx he-eh, trus? \pho hə̃ʔə̃ təros \mb he-eh trus \ge uh-huh continue \gj uh-huh continue \ft uh-huh, and then? \nt pointing the first block on the next row. \ref 0259 \id 469823100243171202 \begin 0:22:18 \sp CHITIM \tx lapan, sembilan. \pho lapan ʰəmbilaːn \mb lapan sembilan \ge eight nine \gj eight nine \ft eight, nine. \nt going to jump to the upper row. \ref 0260 \id 328897100311171202 \begin 0:22:19 \sp EXPLIA \tx lapan. \pho lapan \mb lapan \ge eight \gj eight \ft eight. \nt dragging CHI's hand back to the block that he should point out. \ref 0261 \id 588093100340171202 \begin 0:22:19 \sp EXPLIA \tx sem(bilan)... \pho səm \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft ni... \ref 0262 \id 897265100444171202 \begin 0:22:19 \sp CHITIM \tx sembelat [?]. \pho səmblat \mb sembelat \ge NW \gj NW \ft semblat. \nt the word doesn't exist. CHI is only trying to guess. \ref 0263 \id 490907155429171202 \begin 0:22:19 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to NAT. \ref 0264 \id 562362100459171202 \begin 0:22:20 \sp EXPLIA \tx sembi(lan)... \pho səmbiː \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft ni... \ref 0265 \id 440712100508171202 \begin 0:22:21 \sp CHITIM \tx sembi...lan. \pho səmbilaː \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft ni...ne. \ref 0266 \id 665417100528171202 \begin 0:22:21 \sp EXPLIA \tx ...(sembi)lan... \pho laːn \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft ...nine... \ref 0267 \id 996443155459171202 \begin 0:22:21 \sp NATTIM \tx heh? \pho hə̃ʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \nt talking to MOT. \ref 0268 \id 640192155519171202 \begin 0:22:22 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0269 \id 878151100548171202 \begin 0:22:23 \sp EXPLIA \tx sepu(luh)... \pho səpu \mb se- puluh \ge SE- ten \gj SE-ten \ft ten... \ref 0270 \id 608479100602171202 \begin 0:22:24 \sp CHITIM \tx (sepu)luh. \pho luh \mb se- puluh \ge SE- ten \gj SE-ten \ft ten. \ref 0271 \id 629221100649171202 \begin 0:22:25 \sp NATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt replying MOT and walking away. \ref 0272 \id 942982100654171202 \begin 0:22:26 \sp EXPLIA \tx se(belas)... \pho səː \mb se- belas \ge SE- teen \gj SE-teen \ft e... \ref 0273 \id 322917100710171202 \begin 0:22:27 \sp CHITIM \tx sem(bilan)... \pho səm \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine... \ref 0274 \id 882471100727171202 \begin 0:22:28 \sp EXPLIA \tx sebe(las)... \pho səːbə \mb se- belas \ge SE- teen \gj SE-teen \ft ele... \ref 0275 \id 308187100738171202 \begin 0:22:30 \sp CHITIM \tx sebelas. \pho səbəlaːs \mb se- belas \ge SE- teen \gj SE-teen \ft eleven. \ref 0276 \id 803070100752171202 \begin 0:22:31 \sp EXPLIA \tx dua bel(as)... \pho duwa bəl \mb dua belas \ge two teen \gj two teen \ft twe... \ref 0277 \id 512992100806171202 \begin 0:22:32 \sp CHITIM \tx dua belas. \pho duwa bəlaːs \mb dua belas \ge two teen \gj two teen \ft twelve. \ref 0278 \id 464968100814171202 \begin 0:22:34 \sp EXPLIA \tx tiga... \pho tiga \mb tiga \ge three \gj three \ft thir... \ref 0279 \id 629934100828171202 \begin 0:22:36 \sp CHITIM \tx belas. \pho bəlaːs \mb belas \ge teen \gj teen \ft teen. \ref 0280 \id 325942100833171202 \begin 0:22:38 \sp EXPLIA \tx em(pat)... \pho ʔəm \mb empat \ge four \gj four \ft for... \ref 0281 \id 422420100846171202 \begin 0:22:39 \sp CHITIM \tx empat... \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft for... \ref 0282 \id 120208100857171202 \begin 0:22:40 \sp EXPLIA \tx be...las. \pho bəlas \mb belas \ge teen \gj teen \ft teen. \ref 0283 \id 824228161433171202 \begin 0:22:41 \sp BERTIM \tx belas. \pho bəlas \mb belas \ge teen \gj teen \ft teen \ref 0284 \id 446229100936171202 \begin 0:22:42 \sp CHITIM \tx empat belas. \pho ʔəmpat bəlas \mb empat belas \ge four teen \gj four teen \ft forteen. \ref 0285 \id 693209100951171202 \begin 0:22:43 \sp EXPLIA \tx li(ma)... \pho liː \mb lima \ge five \gj five \ft fif... \ref 0286 \id 876450101004171202 \begin 0:22:44 \sp CHITIM \tx ...(li)ma... \pho maː \mb lima \ge five \gj five \ft fif... \ref 0287 \id 809785101013171202 \begin 0:22:45 \sp EXPLIA \tx bel(as)... \pho bəl \mb belas \ge teen \gj teen \ft teen... \ref 0288 \id 873137101024171202 \begin 0:22:46 \sp CHITIM \tx li...ma belas. \pho liːma bəlas \mb lima belas \ge five teen \gj five teen \ft fif...teen. \ref 0289 \id 928425101033171202 \begin 0:22:48 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \nt leading CHI's finger to the next block. \ref 0290 \id 469680101057171202 \begin 0:22:50 \sp EXPLIA \tx e(nam)... \pho ʔə \mb enam \ge six \gj six \ft six... \ref 0291 \id 619504101111171202 \begin 0:22:50 \sp CHITIM \tx e(nam)... \pho ʔə \mb enam \ge six \gj six \ft six... \ref 0292 \id 517094101122171202 \begin 0:22:51 \sp EXPLIA \tx (e)nam... \pho nam \mb enam \ge six \gj six \ft six... \ref 0293 \id 116318101129171202 \begin 0:22:52 \sp CHITIM \tx enam. \pho ʔənam \mb enam \ge six \gj six \ft six. \ref 0294 \id 759079101339171202 \begin 0:22:53 \sp EXPLIA \tx be(las)... \pho bəː \mb belas \ge teen \gj teen \ft te... \ref 0295 \id 956624101349171202 \begin 0:22:54 \sp CHITIM \tx be(las)... \pho bəː \mb belas \ge teen \gj teen \ft te... \ref 0296 \id 109943101804171202 \begin 0:22:55 \sp EXPLIA \tx belas. \pho bəlaːs \mb belas \ge teen \gj teen \ft teen. \ref 0297 \id 720191101811171202 \begin 0:22:56 \sp CHITIM \tx belas. \pho bəlas \mb belas \ge teen \gj teen \ft teen. \ref 0298 \id 767976101818171202 \begin 0:22:57 \sp EXPLIA \tx terus... \pho təroːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then... \ref 0299 \id 190766101926171202 \begin 0:22:58 \sp EXPLIA \tx abis enam belas? \pho ʔabis ʔənam bəlas \mb abis enam belas \ge finished six teen \gj finished six teen \ft after sixteen? \nt =what number is after sixteen? \ref 0300 \id 113749102631171202 \begin 0:22:59 \sp CHITIM \tx abis enam belas... \pho ʔabis ʔənam bəlaːs \mb abis enam belas \ge finished six teen \gj finished six teen \ft after sixteen... \ref 0301 \id 784049104636171202 \begin 0:23:00 \sp EXPLIA \tx tu(juh)... \pho tuː \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft se... \ref 0302 \id 339715104656171202 \begin 0:23:01 \sp CHITIM \tx tu(juh)... \pho tu \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft se... \ref 0303 \id 606786104702171202 \begin 0:23:02 \sp EXPLIA \tx (tu)juh... \pho juː \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft ven... \ref 0304 \id 978325104717171202 \begin 0:23:04 \sp CHITIM \tx (tu)juh... \pho ju \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft ven... \ref 0305 \id 338566104739171202 \begin 0:23:06 \sp EXPLIA \tx be(las)... \pho bəː \mb belas \ge teen \gj teen \ft te... \ref 0306 \id 616875161625171202 \begin 0:23:07 \sp CHITIM \tx be(las)... \pho bəː \mb belas \ge teen \gj teen \ft te... \ref 0307 \id 188189104746171202 \begin 0:23:08 \sp CHITIM \tx be...las. \pho bəːlas \mb belas \ge teen \gj teen \ft te...en. \ref 0308 \id 899380104813171202 \begin 0:23:09 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0309 \id 994667104822171202 \begin 0:23:10 \sp EXPLIA \tx de(lapan)... \pho dəː \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eight... \nt leading CHI's finger to the next block. \ref 0310 \id 490524104952171202 \begin 0:23:11 \sp CHITIM \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt pointing at one of the blocks. \ref 0311 \id 849702105006171202 \begin 0:23:12 \sp EXPLIA \tx dela(pan)... \pho dəlaː \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eight... \ref 0312 \id 367574105015171202 \begin 0:23:13 \sp CHITIM \tx (dela)pan. \pho pan \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eight. \ref 0313 \id 830427105029171202 \begin 0:23:14 \sp EXPLIA \tx (dela)pan be(las)... \pho pan bəː \mb delapan belas \ge eight teen \gj eight teen \ft eighte... \ref 0314 \id 400882105433171202 \begin 0:23:15 \sp CHITIM \tx (be)las. \pho las \mb belas \ge teen \gj teen \ft teen. \ref 0315 \id 838351105447171202 \begin 0:23:16 \sp EXPLIA \tx terus? \pho təros \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \nt leading CHI's hand to the next block. \ref 0316 \id 388126105457171202 \begin 0:23:16 \sp CHITIM \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this is... \ref 0317 \id 648059105519171202 \begin 0:23:17 \sp EXPLIA \tx sem(bilan)... \pho səm \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft ni... \ref 0318 \id 744663105541171202 \begin 0:23:18 \sp EXPLIA \tx (se)mbilan. \pho mbilaːn \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine. \ref 0319 \id 774230105554171202 \begin 0:23:19 \sp EXPLIA \tx be(las)... \pho bəː \mb belas \ge teen \gj teen \ft te... \ref 0320 \id 902291105602171202 \begin 0:23:20 \sp CHITIM \tx (be)las. \pho las \mb belas \ge teen \gj teen \ft teen. \nt lying down himself on the floor. \ref 0321 \id 424912105616171202 \begin 0:23:21 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \nt lying himself on the floor. \ref 0322 \id 611552105621171202 \begin 0:23:22 \sp EXPLIA \tx sebentar lagi. \pho səbəntar lagi \mb se- bentar lagi \ge SE- moment more \gj SE-moment more \ft soon. \nt =it'll finish soon. \ref 0323 \id 969359105654171202 \begin 0:23:23 \sp EXPLIA \tx dikit lagi. \pho dikit lagiː \mb dikit lagi \ge a.little more \gj a.little more \ft a few more. \nt =a few more blocks to go. \ref 0324 \id 833615105704171202 \begin 0:23:24 \sp EXPLIA \tx du(a)... \pho duaː \mb dua \ge two \gj two \ft twe... \ref 0325 \id 894352105717171202 \begin 0:23:25 \sp CHITIM \tx ...(du)a. \pho waʰ \mb dua \ge two \gj two \ft ...nty \nt continuing EXPLIA. \ref 0326 \id 190532105724171202 \begin 0:23:25 \sp EXPLIA \tx pu(luh)... \pho puː \mb puluh \ge ten \gj ten \ft twenty... \ref 0327 \id 680493105747171202 \begin 0:23:26 \sp CHITIM \tx be(las)... \pho bəː \mb belas \ge teen \gj teen \ft teen... \ref 0328 \id 461320105758171202 \begin 0:23:27 \sp CHITIM \tx (pu)luh. \pho lu \mb puluh \ge ten \gj ten \ft twenty. \ref 0329 \id 528769105832171202 \begin 0:23:28 \sp EXPLIA \tx dua puluh. \pho duwa pulu \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty. \ref 0330 \id 132562105843171202 \begin 0:23:29 \sp CHITIM \tx puluh. \pho pulu \mb puluh \ge ten \gj ten \ft twenty. \ref 0331 \id 178040105849171202 \begin 0:23:30 \sp EXPLIA \tx ayo bilang, 'dua puluh.'! \pho ʔayo bilaŋ duwa pulu \mb ayo bilang dua puluh \ge AYO say two ten \gj AYO say two ten \ft say, 'twenty.'! \ref 0332 \id 424568105914171202 \begin 0:23:31 \sp CHITIM \tx dua puluh. \pho duwa puluʔ \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty. \ref 0333 \id 234163105928171202 \begin 0:23:32 \sp EXPLIA \tx terus? \pho təroːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0334 \id 492379110211171202 \begin 0:23:33 \sp EXPLIA \tx dua puluh sa(tu)... \pho duwa puluʰ saː \mb dua puluh satu \ge two ten one \gj two ten one \ft twenty o... \ref 0335 \id 536116110226171202 \begin 0:23:35 \sp CHITIM \tx dua puluh satu. \pho duwa pulu satuʔ \mb dua puluh satu \ge two ten one \gj two ten one \ft twenty one. \ref 0336 \id 322622110316171202 \begin 0:23:36 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0337 \id 419880110321171202 \begin 0:23:37 \sp EXPLIA \tx dua puluh. \pho duwa pulu \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty one. \ref 0338 \id 638254110333171202 \begin 0:23:39 \sp EXPLIA \tx dua puluh du(a)... \pho duwa pulu duː \mb dua puluh dua \ge two ten two \gj two ten two \ft twenty... \ref 0339 \id 646740110409171202 \begin 0:23:41 \sp CHITIM \tx dua puluh dua. \pho duwa pulu duwa \mb dua puluh dua \ge two ten two \gj two ten two \ft twenty two. \ref 0340 \id 185441110417171202 \begin 0:23:43 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \nt leading CHI's finger to the next block. \ref 0341 \id 618466110429171202 \begin 0:23:44 \sp EXPLIA \tx dua puluh... \pho duwa pulu \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty... \ref 0342 \id 175313112704171202 \begin 0:23:45 \sp EXPLIA \tx dikit lagi. \pho dikit lagi \mb dikit lagi \ge a.little more \gj a.little more \ft a few more. \nt =a few more blocks and you finish. \ref 0343 \id 493425112710171202 \begin 0:23:46 \sp CHITIM \tx dua puluh... \pho duwa puluʰ \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty... \ref 0344 \id 109560112724171202 \begin 0:23:47 \sp EXPLIA \tx ti(ga)... \pho tiː \mb tiga \ge three \gj three \ft th... \ref 0345 \id 579416112733171202 \begin 0:23:48 \sp CHITIM \tx tiga. \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 0346 \id 866613112752171202 \begin 0:23:49 \sp EXPLIA \tx terus! \pho təroːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft carry on! \nt bringing CHI's finger to the next block. \ref 0347 \id 194902112758171202 \begin 0:23:50 \sp EXPLIA \tx dua puluh... \pho duwa puluh \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty... \ref 0348 \id 326751112828171202 \begin 0:23:51 \sp CHITIM \tx lima. \pho limaʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five. \nt **it should be 'empat'. \ref 0349 \id 517330112837171202 \begin 0:23:53 \sp EXPLIA \tx dua puluh em(pat)... \pho duwa pulu ʔəm \mb dua puluh empat \ge two ten four \gj two ten four \ft twenty fo... \ref 0350 \id 481861112852171202 \begin 0:23:55 \sp CHITIM \tx (em)pat. \pho pat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0351 \id 154107112908171202 \begin 0:23:56 \sp EXPLIA \tx ayo lagi! \pho ʔayoʔ lagi \mb ayo lagi \ge AYO more \gj AYO more \ft again! \nt =say it again! \ref 0352 \id 492888112917171202 \begin 0:23:57 \sp EXPLIA \tx dua puluh em(pat)... \pho duwa pulu əm \mb dua puluh empat \ge two ten four \gj two ten four \ft twenty fo... \ref 0353 \id 991151112933171202 \begin 0:23:58 \sp CHITIM \tx (em)pat. \pho pat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0354 \id 804992112944171202 \begin 0:23:59 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0355 \id 419993112956171202 \begin 0:24:00 \sp AUX \tx 0. \nt the sound of the door being opened. \ref 0356 \id 732060113007171202 \begin 0:24:00 \sp EXPLIA \tx dua puluh... \pho duwa puluː \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty... \ref 0357 \id 445025113048171202 \begin 0:24:01 \sp CHITIM \tx li(ma)... \pho li \mb lima \ge five \gj five \ft fi... \nt preceding CHI. \ref 0358 \id 247853113055171202 \begin 0:24:02 \sp EXPLIA \tx li(ma)... \pho liː \mb lima \ge five \gj five \ft fi... \ref 0359 \id 176629113120171202 \begin 0:24:03 \sp CHITIM \tx (li)ma. \pho maʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five. \ref 0360 \id 112781113138171202 \begin 0:24:04 \sp EXPLIA \tx iya, terus sedikit lagi! \pho ʔiya tərʊːs sdikit lagi \mb iya terus se- dikit lagi \ge yes continue SE- a.little more \gj yes continue SE-a.little more \ft yeah, go on, a few more! \nt moving CHI's finger to the next block. \ref 0361 \id 711830113201171202 \begin 0:24:05 \sp EXPLIA \tx dua puluh... \pho duwa puluʰ \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty... \ref 0362 \id 652884134530171202 \begin 0:24:06 \sp CHITIM \tx apa nih? \pho ʔapa nih \mb apa nih \ge what this \gj what this \ft what's this? \nt asking EXPLIA about the number. \ref 0363 \id 834328134547171202 \begin 0:24:08 \sp EXPLIA \tx dua puluh... \pho duwa pulu \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty... \ref 0364 \id 280587134949171202 \begin 0:24:10 \sp CHITIM \tx puluh... \pho puluh \mb puluh \ge ten \gj ten \ft twenty... \ref 0365 \id 438598134959171202 \begin 0:24:12 \sp EXPLIA \tx e(nam)... \pho ʔəː \mb enam \ge six \gj six \ft si... \ref 0366 \id 239057135108171202 \begin 0:24:13 \sp CHITIM \tx e...mpat. \pho ʔəpat \mb empat \ge four \gj four \ft fo...ur. \ref 0367 \id 844443135116171202 \begin 0:24:14 \sp EXPLIA \tx e(nam)... \pho ʔəː \mb enam \ge six \gj six \ft si... \ref 0368 \id 181997135123171202 \begin 0:24:15 \sp EXPLIA \tx abis dua puluh lima? \pho ʔabis duwa puluʰ lima \mb abis dua puluh lima \ge finished two ten five \gj finished two ten five \ft after twenty five? \nt =what's after twenty five? \ref 0369 \id 330440135340171202 \begin 0:24:16 \sp EXPLIA \tx dua puluh e(nam)... \pho duwa pulu ʔəː \mb dua puluh enam \ge two ten six \gj two ten six \ft twenty si... \ref 0370 \id 411029135358171202 \begin 0:24:17 \sp CHITIM \tx em(pat)... \pho ʔm̩ \mb empat \ge four \gj four \ft fo... \ref 0371 \id 372655135410171202 \begin 0:24:17 \sp EXPLIA \tx e(nam)... \pho ʔəː \mb enam \ge six \gj six \ft si... \ref 0372 \id 722192135601171202 \begin 0:24:17 \sp CHITIM \tx e(nam)... \pho ʔəː \mb enam \ge six \gj six \ft si... \ref 0373 \id 208617135608171202 \begin 0:24:17 \sp EXPLIA \tx (e)n(am)... \pho ʔn̩ \mb enam \ge six \gj six \ft six... \ref 0374 \id 431032135630171202 \begin 0:24:18 \sp CHITIM \tx enam. \pho ʔənam \mb enam \ge six \gj six \ft six. \ref 0375 \id 869238135642171202 \begin 0:24:19 \sp EXPLIA \tx iya. \pho nəyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0376 \id 201986135658171202 \begin 0:24:20 \sp EXPLIA \tx jadi semuanya ada berapa? \pho jadi səmuwaɲa ʔada bərapaʰ \mb jadi semua -nya ada berapa \ge become all -NYA exist how.much \gj become all-NYA exist how.much \ft so, how many are there? \ref 0377 \id 589311135733171202 \begin 0:24:22 \sp EXPLIA \tx wuh, bakat sekali. \pho wuːh bakat səkaliː \mb wuh bakat se- kali \ge EXCL talent SE- very \gj EXCL talent SE-very \ft wow, you're so gifted. \ref 0378 \id 667275135810171202 \begin 0:24:24 \sp EXPLIA \tx ada berapa? \pho ʔada bərapaʰ \mb ada berapa \ge exist how.much \gj exist how.much \ft how many are there? \ref 0379 \id 601777135817171202 \begin 0:24:26 \sp EXPLIA \tx dua puluh e(nam)... \pho duwa pulu əː \mb dua puluh enam \ge two ten six \gj two ten six \ft twenty s... \ref 0380 \id 486249135843171202 \begin 0:24:28 \sp CHITIM \tx (em)pat. \pho pat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0381 \id 995300135852171202 \begin 0:24:28 \sp EXPLIA \tx dua puluh e(nam)... \pho duwa pulu ʔəː \mb dua puluh enam \ge two ten six \gj two ten six \ft twenty s... \ref 0382 \id 324137135919171202 \begin 0:24:28 \sp CHITIM \tx e(nam)... \pho ʔəː \mb enam \ge six \gj six \ft si... \ref 0383 \id 679690135944171202 \begin 0:24:29 \sp EXPLIA \tx enam. \pho ʔənaːm \mb enam \ge six \gj six \ft six. \ref 0384 \id 465029135950171202 \begin 0:24:30 \sp CHITIM \tx enem. \pho ʔənəm \mb enem \ge six \gj six \ft six. \ref 0385 \id 761630140001171202 \begin 0:24:31 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔm̩ʔm̩ː \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0386 \id 631788140026171202 \begin 0:24:32 \sp EXPLIA \tx tuh, Tantenya kan... bisa... \pho tʊ tantəɲa kan bisa \mb tuh Tante -nya kan bisa \ge that aunt -NYA KAN can \gj that aunt-NYA KAN can \ft see, I... ca... \ref 0387 \id 882807140110171202 \begin 0:24:33 \sp CHITIM \tx sekarang aku mau pasang apa? \pho səkaraŋ aku mau pasaŋ apa \mb sekarang aku mau pasang apa \ge now 1SG want install what \gj now 1SG want install what \ft now, what am I going to fix? \nt 1. asking about the working sheets that EXPLIA is holding. 2. **inappropriate use of 'pasang', unless CHI has already in his mind on what he is going to do. \ref 0388 \id 556548140144171202 \begin 0:24:35 \sp EXPLIA \tx pasang apa? \pho pasaŋ apa \mb pasang apa \ge install what \gj install what \ft what to fix? \ref 0389 \id 821766140201171202 \begin 0:24:37 \sp EXPLIA \tx ini, nih, nih, nih. \pho ʔini ni ni niːh \mb ini nih nih nih \ge this this this this \gj this this this this \ft here. \nt taking some working sheets from the floor. \ref 0390 \id 650028140212171202 \begin 0:24:39 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt turning the working sheets, page by page. \ref 0391 \id 433536162414171202 \begin 0:24:39 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0392 \id 538893142153171202 \begin 0:24:40 \sp EXPLIA \tx coba liat nih! \pho coba liyat niːʰ \mb coba liat nih \ge try see this \gj try see this \ft look at this! \nt selecting one sheet. \ref 0393 \id 193357142229171202 \begin 0:24:41 \sp CHITIM \tx gambarnya apa ada? \pho gambarɲa apa ʔadah \mb gambar -nya apa ada \ge picture -NYA what exist \gj picture-NYA what exist \ft what pictures are there? \nt looking at the paper. \ref 0394 \id 463244142337171202 \begin 0:24:42 \sp CHITIM \tx gambarnya. \pho gambarɲaʰ \mb gambar -nya \ge picture -NYA \gj picture-NYA \ft the pictures. \ref 0395 \id 450048142344171202 \begin 0:24:43 \sp EXPLIA \tx banyak dong. \pho baːɲak dɔːŋ \mb banyak dong \ge a.lot DONG \gj a.lot DONG \ft there are many. \ref 0396 \id 964040142512171202 \begin 0:24:43 \sp CHITIM \tx coba liat sini! \pho coba liya siniʰ \mb coba liat sini \ge try see here \gj try see here \ft let me have a look! \ref 0397 \id 543919142527171202 \begin 0:24:44 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft see. \ref 0398 \id 961914142542171202 \begin 0:24:45 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking all the working sheets. \ref 0399 \id 815643142550171202 \begin 0:24:46 \sp EXPLIA \tx satu-satu! \pho satusatu \mb satu - satu \ge one - one \gj RED-one \ft one by one! \ref 0400 \id 332196142609171202 \begin 0:24:47 \sp EXPLIA \tx satu-sa(tu)... sa(tu)... sa(tu)... satu-satu! \pho satusa sa sa satusatu \mb satu - satu satu satu satu - satu \ge one - one one one one - one \gj RED-one one one RED-one \ft one... one... one... one by one! \ref 0401 \id 225211142707171202 \begin 0:24:48 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking the first page only. \ref 0402 \id 335200142718171202 \begin 0:24:49 \sp EXPLIA \tx kita liat ini, nih! \pho kita liyat ʔini nɪh \mb kita liat ini nih \ge 1PL see this this \gj 1PL see this this \ft let's see this one! \nt referring to the sheet that CHI has picked. \ref 0403 \id 318192142725171202 \begin 0:24:50 \sp EXPLIA \tx kita liat. \pho kita liyat \mb kita liat \ge 1PL see \gj 1PL see \ft we'll see. \ref 0404 \id 669305143450171202 \begin 0:24:51 \sp EXPLIA \tx ini... ini raket. \pho ʔini ʔini rɛkət \mb ini ini raket \ge this this racket \gj this this racket \ft this... this is a racket. \nt pointing at a picture of a tennis racket. \ref 0405 \id 535042143612171202 \begin 0:24:53 \sp EXPLIA \tx ini kan ada raket nih, kan? \pho ʔini kan ada rɛkət ni kaːn \mb ini kan ada raket nih kan \ge this KAN exist racket this KAN \gj this KAN exist racket this KAN \ft here is a racket, you see? \ref 0406 \id 267360143641171202 \begin 0:24:54 \sp EXPLIA \tx raket yang buat maen bola itu, lho. \pho rakɛt yaŋ buwat maen bola itu loː \mb raket yang buat maen bola itu lho \ge racket REL for play ball that EXCL \gj racket REL for play ball that EXCL \ft it's a racket to play with a ball. \nt referring to the tennis racket. \ref 0407 \id 423311144528171202 \begin 0:24:55 \sp EXPLIA \tx yang buat pukul bola. \pho yaŋ buwat pukul bolaː \mb yang buat pukul bola \ge REL for hit ball \gj REL for hit ball \ft you use it to hit a ball. \ref 0408 \id 707706144547171202 \begin 0:24:56 \sp CHITIM \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this... \nt pointing at the racket. \ref 0409 \id 636831144606171202 \begin 0:24:57 \sp EXPLIA \tx pernah liat nggak? \pho pərna liyat ŋgaʔ \mb pernah liat nggak \ge ever see NEG \gj ever see NEG \ft have you ever seen it? \ref 0410 \id 136334144618171202 \begin 0:24:59 \sp CHITIM \tx pernah. \pho pərnaʰ \mb pernah \ge ever \gj ever \ft I have. \ref 0411 \id 570813144718171202 \begin 0:25:00 \sp EXPLIA \tx ini namanya 'raket'. \pho ʔini namanya rakɛːt \mb ini nama -nya raket \ge this name -NYA racket \gj this name-NYA racket \ft this is called 'racket'. \ref 0412 \id 275983144815171202 \begin 0:25:01 \sp EXPLIA \tx ini buat maen pingpong. \pho ʔini buwat maen piŋpɔːŋ \mb ini buat maen pingpong \ge this for play ping-pong \gj this for play ping-pong \ft this is to play ping-pong. \nt pointing at a picture of a table tennis paddle below the one of the tennis racket. \ref 0413 \id 458747145224171202 \begin 0:25:02 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0414 \id 477886150201171202 \begin 0:25:03 \sp EXPLIA \tx ini buat maen tenis. \pho ʔini buwat maen tɛnəs \mb ini buat maen tenis \ge this for play tennis \gj this for play tennis \ft this is to play tennis. \nt pointing at the tennis racket. \ref 0415 \id 838255150218171202 \begin 0:25:05 \sp EXPLIA \tx yang mana yang lebih keci(l)... \pho yaŋ mana yaŋ ləbi kəsi \mb yang mana yang lebih kecil \ge REL which REL more small \gj REL which REL more small \ft which is smaller... \nt **saying 'kecil' into 'kesil', due to the slip of the tongue. \ref 0416 \id 572540150230171202 \begin 0:25:05 \sp EXPLIA \tx yang... lebih kecil? \pho yaŋ ləbih kəcil \mb yang lebih kecil \ge REL more small \gj REL more small \ft which is... smaller? \nt correcting herself. \ref 0417 \id 499759150435171202 \begin 0:25:06 \sp EXPLIA \tx 0. \nt reading the instruction by heart. \ref 0418 \id 371411150548171202 \begin 0:25:07 \sp EXPLIA \tx oh, lebih panjang. \pho ʔo ləbi panjaŋ \mb oh lebih panjang \ge EXCL more long \gj EXCL more long \ft oh, the longer. \nt correcting herself. \ref 0419 \id 515472150603171202 \begin 0:25:08 \sp CHITIM \tx 0. \nt pointing at the tennis racket. \ref 0420 \id 760623150628171202 \begin 0:25:09 \sp EXPLIA \tx yang lebih panjang? \pho yaŋ ləbi panjaŋ \mb yang lebih panjang \ge REL more long \gj REL more long \ft the longer one? \nt =which is the longer one? \ref 0421 \id 808517150638171202 \begin 0:25:10 \sp CHITIM \tx 0. \nt pointing at the tennis racket. \ref 0422 \id 261994150650171202 \begin 0:25:11 \sp EXPLIA \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0423 \id 244153150655171202 \begin 0:25:12 \sp EXPLIA \tx namanya apa, tadi? \pho namaɲa apa tadi \mb nama -nya apa tadi \ge name -NYA what earlier \gj name-NYA what earlier \ft what's its name? \ref 0424 \id 995503150714171202 \begin 0:25:13 \sp EXPLIA \tx raket te(nis)... \pho rakət tɛː \mb raket tenis \ge racket tennis \gj racket tennis \ft a racket for te... \ref 0425 \id 141883150729171202 \begin 0:25:15 \sp EXPLIA \tx tenis. \pho tɛːnis \mb tenis \ge tennis \gj tennis \ft tennis. \ref 0426 \id 231929150740171202 \begin 0:25:15 \sp CHITIM \tx tenis. \pho tɛnis \mb tenis \ge tennis \gj tennis \ft tennis. \nt repeating EXPLIA. \ref 0427 \id 737931150753171202 \begin 0:25:16 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0428 \id 131371150756171202 \begin 0:25:17 \sp BERTIM \tx 0. \nt coughing. \ref 0429 \id 859850150816171202 \begin 0:25:18 \sp CHITIM \tx mau dibikin xx. \pho maw dibikin xx \mb mau di- bikin xx \ge want DI- make xx \gj want DI-make xx \ft I'm going to make xx. \nt the reference is unclear. \ref 0430 \id 827431150830171202 \begin 0:25:19 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0431 \id 461680150838171202 \begin 0:25:20 \sp EXPLIA \tx terus kalo ini? \pho tərus kalo ʔini \mb terus kalo ini \ge continue TOP this \gj continue TOP this \ft how about these ones? \nt pointing at a picture of some rulers. \ref 0432 \id 263938150914171202 \begin 0:25:21 \sp EXPLIA \tx ada berapa ini? \pho ʔada bərapa inih \mb ada berapa ini \ge exist how.much this \gj exist how.much this \ft how many are there? \ref 0433 \id 509131150921171202 \begin 0:25:22 \sp EXPLIA \tx ini apa ini? \pho ʔini yapa inih \mb ini apa ini \ge this what this \gj this what this \ft what are these? \ref 0434 \id 374718150928171202 \begin 0:25:23 \sp CHITIM \tx mana? \pho maːna \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0435 \id 293289150941171202 \begin 0:25:25 \sp EXPLIA \tx yang buat ngegaris. \pho yaŋ bwat ŋəgaris \mb yang buat nge- garis \ge REL for N- line \gj REL for N-line \ft they're to make a line. \ref 0436 \id 619143151015171202 \begin 0:25:26 \sp CHITIM \tx penggaris. \pho pəŋgaris \mb peng- garis \ge PEN- line \gj PEN-line \ft a ruler. \ref 0437 \id 759026151037171202 \begin 0:25:27 \sp EXPLIA \tx kalo Timo sekolah nanti... \pho kalo timo səkolah nantiː \mb kalo Timo sekolah nanti \ge TOP Timo school later \gj TOP Timo school later \ft when you go to school... \ref 0438 \id 973333151107171202 \begin 0:25:29 \sp EXPLIA \tx punya ini, nih. \pho puɲa ʔini ni \mb punya ini nih \ge have this this \gj have this this \ft you'll have one of these. \ref 0439 \id 136789151117171202 \begin 0:25:31 \sp EXPLIA \tx kalo mau bikin garis itu, pake penggaris namanya! \pho kaloʔ mau bikɪn garis ʔitu pakɛʔ pəŋgaris namaɲa \mb kalo mau bikin garis itu pake peng- garis nama -nya \ge TOP want make line that use PEN- line name -NYA \gj TOP want make line that use PEN-line name-NYA \ft if you want to make a line, use what's called as a ruler! \ref 0440 \id 123484151155171202 \begin 0:25:33 \sp EXPLIA \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what's its name? \ref 0441 \id 601302151207171202 \begin 0:25:34 \sp EXPLIA \tx peng(garis)... \pho pəːŋ \mb peng- garis \ge PEN- line \gj PEN-line \ft a... \ref 0442 \id 600861151226171202 \begin 0:25:35 \sp CHITIM \tx (pe)nggaris. \pho ŋgaris \mb peng- garis \ge PEN- line \gj PEN-line \ft a ruler. \ref 0443 \id 382916151243171202 \begin 0:25:37 \sp EXPLIA \tx iya, ato garisan ya? \pho ʔiyaːʔ ʔatɔ garisan ya \mb iya ato garis -an ya \ge yes or line -AN yes \gj yes or line-AN yes \ft right, or a straightedge, you know? \ref 0444 \id 386324151301171202 \begin 0:25:39 \sp EXPLIA \tx garisan. \pho garisan \mb garis -an \ge line -AN \gj line-AN \ft a straightedge. \ref 0445 \id 956791151312171202 \begin 0:25:41 \sp EXPLIA \tx yang mana yang lebih pendek? \pho yaŋ mana yaŋ ləbi pɛndɛk \mb yang mana yang lebih pendek \ge REL which REL more short \gj REL which REL more short \ft which one is shorter? \ref 0446 \id 203057151325171202 \begin 0:25:42 \sp CHITIM \tx yang ini. \pho yaŋ ini \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \nt pointing at the shorter ruler. \ref 0447 \id 596866151334171202 \begin 0:25:43 \sp EXPLIA \tx oh, iya pinter, ya? \pho ʔoː ʔiya pintər yah \mb oh iya pinter ya \ge EXCL yes smart yes \gj EXCL yes smart yes \ft oh, you're so smart, aren't you? \ref 0448 \id 748948151356171202 \begin 0:25:45 \sp EXPLIA \tx apa lagi ya? \pho ʔapa lagi ya \mb apa lagi ya \ge what more yes \gj what more yes \ft what else? \ref 0449 \id 788962151420171202 \begin 0:25:47 \sp EXPLIA \tx Tante punya apa ini, ya? \pho tantə puɲa apa ini ya \mb Tante punya apa ini ya \ge aunt have what this yes \gj aunt have what this yes \ft what do I have here? \nt turning to the next page; searching among the sheets. \ref 0450 \id 102549151449171202 \begin 0:25:49 \sp EXPLIA \tx wah... \pho waː \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow... \nt taking the sheet and handing it to CHI. \ref 0451 \id 655158151509171202 \begin 0:25:50 \sp CHITIM \tx jerapah. \pho jərapah \mb jerapah \ge giraffe \gj giraffe \ft a giraffe. \nt referring to two pictures of giraffe that he sees on the sheet. \ref 0452 \id 362277151546171202 \begin 0:25:51 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʰooː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 0453 \id 909152151555171202 \begin 0:25:52 \sp EXPLIA \tx eh, di kebun binatang liat jerapah, nggak? \pho ʔeh di kəbʊn binataŋ liyat jərapa ŋgaʔ \mb eh di kebun binatang liat jerapah nggak \ge EXCL LOC garden animal see giraffe NEG \gj EXCL LOC garden animal see giraffe NEG \ft hey, did you see a giraffe in the zoo? \nt referring to the trip to the zoo that CHI told EXPLIA previously. \ref 0454 \id 544052151619171202 \begin 0:25:53 \sp CHITIM \tx liat. \pho liyat \mb liat \ge see \gj see \ft I did. \ref 0455 \id 506203151627171202 \begin 0:25:55 \sp EXPLIA \tx apanya yang panjang dia? \pho ʔapaɲa yaŋ panjaŋ diya \mb apa -nya yang panjang dia \ge what -NYA REL long 3 \gj what-NYA REL long 3 \ft what's part which is long of a giraffe? \ref 0456 \id 665463151644171202 \begin 0:25:56 \sp CHITIM \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft this part. \nt touching the back of his neck. \ref 0457 \id 763267151707171202 \begin 0:25:57 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt =what part is that? \ref 0458 \id 245312151715171202 \begin 0:25:58 \sp CHITIM \tx lehernya. \pho lɛhɛrɲa \mb leher -nya \ge neck -NYA \gj neck-NYA \ft its neck. \ref 0459 \id 661646151755171202 \begin 0:25:59 \sp EXPLIA \tx lehernya. \pho lɛhɛrɲaː \mb leher -nya \ge neck -NYA \gj neck-NYA \ft its neck. \ref 0460 \id 510672151824171202 \begin 0:26:00 \sp BERTIM \tx mana letaknya? \pho mana lətakɲa \mb mana letak -nya \ge which placed -NYA \gj which placed-NYA \ft where is it? \nt asking CHI to show the others where the neck is on the picture. \ref 0461 \id 174043151836171202 \begin 0:26:01 \sp BERTIM \tx coba tunjuk dulu! \pho cobaʔ tunju duluʔ \mb coba tunjuk dulu \ge try point before \gj try point before \ft point it out! \ref 0462 \id 745478151847171202 \begin 0:26:02 \sp CHITIM \tx lehernya... \pho lɛhɛrɲa \mb leher -nya \ge neck -NYA \gj neck-NYA \ft the neck... \nt lifting up the sheet and showing it to BER. \ref 0463 \id 968837151918171202 \begin 0:26:03 \sp EXPLIA \tx lehernya. \pho lɛhɛrɲa \mb leher -nya \ge neck -NYA \gj neck-NYA \ft the neck. \ref 0464 \id 171213151926171202 \begin 0:26:04 \sp CHITIM \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft is here. \nt 1. pointing out the giraffe's neck. 2. the continuation of his previous sentence. \ref 0465 \id 886747151934171202 \begin 0:26:05 \sp EXPLIA \tx kasi tunjuk Opung! \pho kasih tunjuk ʔɔpuŋ \mb kasi tunjuk Opung \ge give point grandparent \gj give point grandparent \ft show me! \ref 0466 \id 171802151950171202 \begin 0:26:05 \sp BERTIM \tx oh, iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 0467 \id 892791152005171202 \begin 0:26:06 \sp EXPLIA \tx oh, iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 0468 \id 962313152010171202 \begin 0:26:07 \sp EXPLIA \tx yang mana yang lebih panjang? \pho yaŋ mana yaŋ ləiʰ panjaŋ \mb yang mana yang lebih panjang \ge REL which REL more long \gj REL which REL more long \ft which one is longer? \ref 0469 \id 323756152034171202 \begin 0:26:08 \sp BERTIM \tx pinter, ya? \pho pintər ya \mb pinter ya \ge smart yes \gj smart yes \ft you're smart, aren't you? \ref 0470 \id 580248152044171202 \begin 0:26:09 \sp EXPLIA \tx yang mana yang lebih panjang? \pho yaŋ mana yaŋ ləbi panjaŋ \mb yang mana yang lebih panjang \ge REL which REL more long \gj REL which REL more long \ft which one is longer? \ref 0471 \id 441034153028171202 \begin 0:26:10 \sp EXPLIA \tx lehernya yang lebih panjang... \pho lɛhɛrɲa yaŋ ləbi panjaŋ \mb leher -nya yang lebih panjang \ge neck -NYA REL more long \gj neck-NYA REL more long \ft the one with the longer neck... \ref 0472 \id 668593153104171202 \begin 0:26:11 \sp CHITIM \tx 0. \nt pointing at the giraffe on the right. \ref 0473 \id 267868153115171202 \begin 0:26:12 \sp EXPLIA \tx oh, iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 0474 \id 866421153121171202 \begin 0:26:13 \sp EXPLIA \tx oh, ini ada bentol-bentolnya. \mb oh ini ada bentol - bentol -nya \ge EXCL this exist bump - bump -NYA \gj EXCL this exist RED-bump-NYA \ft oh, it has spots. \nt pointing at the giraffe that CHI was pointing at. \ref 0475 \id 565949153218171202 \begin 0:26:15 \sp EXPLIA \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft you see? \ref 0476 \id 421114153232171202 \begin 0:26:16 \sp EXPLIA \tx hmm, bagus. \pho hm̩̃ː bagus \mb hmm bagus \ge uh-huh nice \gj uh-huh nice \ft wow, it's pretty. \ref 0477 \id 684933153253171202 \begin 0:26:17 \sp CHITIM \tx kakinya nggak ada? \pho kakiʔɲaʰ ŋgaʔ ʔadaʔ \mb kaki -nya nggak ada \ge foot -NYA NEG exist \gj foot-NYA NEG exist \ft why doesn't it have feet? \ref 0478 \id 391658153315171202 \begin 0:26:18 \sp EXPLIA \tx kakinya... ada ini. \pho kakiɲa ʔada ini \mb kaki -nya ada ini \ge foot -NYA exist this \gj foot-NYA exist this \ft the feet... are here. \ref 0479 \id 610282153331171202 \begin 0:26:20 \sp EXPLIA \tx ada berapa kakinya, ya? \pho ʔada bərapa kakiɲa yah \mb ada berapa kaki -nya ya \ge exist how.much foot -NYA yes \gj exist how.much foot-NYA yes \ft how many feet are there? \ref 0480 \id 335028153346171202 \begin 0:26:22 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔm̩pat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \nt spreading his five fingers. \ref 0481 \id 129184153412171202 \begin 0:26:23 \sp EXPLIA \tx empat. \pho ʔm̩pat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0482 \id 112728153425171202 \begin 0:26:24 \sp EXPLIA \tx ini binatang kaki empat. \pho ʔini binataŋ kakiʔ ʔm̩paːt \mb ini binatang kaki empat \ge this animal foot four \gj this animal foot four \ft it's a four-legged animal. \ref 0483 \id 724299153441171202 \begin 0:26:25 \sp EXPLIA \tx kalo Timo kakinya berapa? \pho kaloʔ timo kakiʔɲa bərapa \mb kalo Timo kaki -nya berapa \ge TOP Timo foot -NYA how.much \gj TOP Timo foot-NYA how.much \ft how many legs do you have? \ref 0484 \id 512556153502171202 \begin 0:26:26 \sp CHITIM \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0485 \id 350658153510171202 \begin 0:26:27 \sp EXPLIA \tx dua. \pho duːwaːʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0486 \id 917271153520171202 \begin 0:26:28 \sp EXPLIA \tx jadi jalannya pake ini, nih. \pho jadi jalanɲa pakeʔ ʔini nih \mb jadi jalan -nya pake ini nih \ge become walk -NYA use this this \gj become walk-NYA use this this \ft you walk with these. \nt touching one of CHI's legs. \ref 0487 \id 195405153551171202 \begin 0:26:29 \sp EXPLIA \tx kaki ini. \pho kakiʔ ʔiniʰ \mb kaki ini \ge foot this \gj foot this \ft with these legs. \ref 0488 \id 676137153559171202 \begin 0:26:30 \sp EXPLIA \tx ini suka buat nendang Ari, nggak? \pho ʔini suka buwat nəndaŋ ʔari ŋgaʔ \mb ini suka buat n- endang Ari nggak \ge this like for N- pleasant Ari NEG \gj this like for N-pleasant Ari NEG \ft do you use this to kick Ari? \nt 1. touching CHI's right leg. 2. referring to ARI, CHI's younger brother. \ref 0489 \id 157945153707171202 \begin 0:26:32 \sp CHITIM \tx 0. \nt shaking his head. \ref 0490 \id 190169153716171202 \begin 0:26:34 \sp EXPLIA \tx enggak, ya? \pho ʔəŋgaʔ ya \mb enggak ya \ge NEG yes \gj NEG yes \ft you don't, do you? \ref 0491 \id 883917153722171202 \begin 0:26:34 \sp BERTIM \tx suka, dong. \pho sukaʔ dɔːŋ \mb suka dong \ge like DONG \gj like DONG \ft you do. \nt protesting. \ref 0492 \id 312958153902171202 \begin 0:26:34 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0493 \id 901611153916171202 \begin 0:26:35 \sp CHITIM \tx nggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft I don't. \nt defending himself. \ref 0494 \id 703176153927171202 \begin 0:26:36 \sp EXPLIA \tx suka nendang Ari... \pho sukaʔ nəndaŋ ari \mb suka n- endang Ari \ge like N- pleasant Ari \gj like N-pleasant Ari \ft do you often kick Ari... \ref 0495 \id 994760154008171202 \begin 0:26:37 \sp BERTIM \tx 0. \nt laughing loudly, followed by EXPLIA. \ref 0496 \id 260354154020171202 \begin 0:26:38 \sp CHITIM \tx tapi kalo... Tante suka tendang Timo. \pho tapi kalɔːw tantə suka təndaŋ tiːmo \mb tapi kalo Tante suka tendang Timo \ge but TOP aunt like kick Timo \gj but TOP aunt like kick Timo \ft but... Auntie often kicks me. \nt referring to NAT. \ref 0497 \id 575478154054171202 \begin 0:26:39 \sp EXPLIA \tx oh, enggak. \pho ʔo əŋga \mb oh enggak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, of course not. \nt misunderstanding CHI, thinking that he is pointing out at her when he said 'Tante'. \ref 0498 \id 369871154107171202 \begin 0:26:40 \sp EXPLIA \tx Tante mana tendang Timo? \pho tantə mana təndaŋ timo \mb Tante mana tendang Timo \ge aunt which kick Timo \gj aunt which kick Timo \ft when did I kick you? \ref 0499 \id 737053154132171202 \begin 0:26:41 \sp EXPLIA \tx Tante nggak mau. \pho tantə ŋga maːu \mb Tante nggak mau \ge aunt NEG want \gj aunt NEG want \ft I won't. \ref 0500 \id 672173154142171202 \begin 0:26:43 \sp CHITIM \tx waktu itu Tante tendang Timo. \pho waktu ʔitu tantə təndaŋ timo \mb waktu itu Tante tendang Timo \ge time that aunt kick Timo \gj time that aunt kick Timo \ft once Auntie kicked me. \nt again, referring to NAT. \ref 0501 \id 131760154205171202 \begin 0:26:44 \sp EXPLIA \tx Tante siapa? \pho tantə siyapah \mb Tante siapa \ge aunt who \gj aunt who \ft which Auntie? \nt realizing that CHI might refer to someone else. \ref 0502 \id 196040154215171202 \begin 0:26:45 \sp EXPLIA \tx Tante ini? \pho tantə ʔiniʰ \mb Tante ini \ge aunt this \gj aunt this \ft this Auntie? \nt pointing to herself. \ref 0503 \id 558584154241171202 \begin 0:26:46 \sp CHITIM \tx Tante Natal. \pho tantə natal \mb Tante Natal \ge aunt Natalia \gj aunt Natalia \ft Auntie Natal. \nt referring to NATTIM. \ref 0504 \id 844268154249171202 \begin 0:26:47 \sp EXPLIA \tx oh, Tante Natal. \pho ʔo tantə natal \mb oh Tante Natal \ge EXCL aunt Natalia \gj EXCL aunt Natalia \ft oh, Auntie Natal. \ref 0505 \id 838153154306171202 \begin 0:26:49 \sp CHITIM \tx kan Tante Nakal. \pho kan tantə nakal \mb kan Tante Nakal \ge KAN aunt naughty \gj KAN aunt naughty \ft she's Auntie Naughty. \nt 1. giving a nickname to NATTIM. 2. cleaning up all the paper. \ref 0506 \id 654348154336171202 \begin 0:26:50 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoːoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0507 \id 251596154340171202 \begin 0:26:51 \sp EXPLIA \tx emang suka tendang Timo? \pho ʔemaŋ suka təndaŋ timo \mb emang suka tendang Timo \ge indeed like kick Timo \gj indeed like kick Timo \ft does she often kick you? \ref 0508 \id 985702154408171202 \begin 0:26:52 \sp BERTIM \tx eh, belom mau abis tu tadi. \pho ʔe bəlom mau abis tu tadiʔ \mb eh belom mau abis tu tadi \ge EXCL not.yet want finished that earlier \gj EXCL not.yet want finished that earlier \ft hey, you haven't finished it. \nt referring to the exercises, as she sees that CHI is cleaning up all the paper. \ref 0509 \id 115891154430171202 \begin 0:26:53 \sp CHITIM \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \nt asking BER while cleaning up the working sheets. \ref 0510 \id 671501154450171202 \begin 0:26:55 \sp BERTIM \tx belom abis. \pho bəlum abis \mb belom abis \ge not.yet finished \gj not.yet finished \ft you haven't finished it. \ref 0511 \id 543403154503171202 \begin 0:26:56 \sp EXPLIA \tx ini jerapahnya. \pho ʔini jərapahɲa \mb ini jerapah -nya \ge this giraffe -NYA \gj this giraffe-NYA \ft this is a giraffe. \ref 0512 \id 398850154514171202 \begin 0:26:57 \sp EXPLIA \tx banyak nggak di kebun bi(natang)... binatang, jerapah? \pho baɲak ŋgaʔ di kəbʊn bi binataŋ jərapaʰ \mb banyak nggak di kebun binatang binatang jerapah \ge a.lot NEG LOC garden animal animal giraffe \gj a.lot NEG LOC garden animal animal giraffe \ft in the zoo are there many... giraffes. \ref 0513 \id 662673080853181202 \begin 0:26:58 \sp CHITIM \tx banyak. \pho baɲak \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft many. \ref 0514 \id 669816090036181202 \begin 0:27:00 \sp EXPLIA \tx ada berapa? \pho ʔada bərapa \mb ada berapa \ge exist how.much \gj exist how.much \ft how many? \ref 0515 \id 117957090107181202 \begin 0:27:02 \sp CHITIM \tx tapi... tapi ada, ada, ada, ada lilinnya di situ. \pho tapiʰ tapi yada ʔada ʔada ʔadaʔ liliɲa di sitʊh \mb tapi tapi ada ada ada ada lilin -nya di situ \ge but but exist exist exist exist candle -NYA LOC there \gj but but exist exist exist exist candle-NYA LOC there \ft but... but there are the candles there. \nt saying 'lilin' just as he sees the picture of candles on the paper that he is holding. \ref 0516 \id 413639090205181202 \begin 0:27:03 \sp EXPLIA \tx ada apa? \pho ʔada ʔapaʰ \mb ada apa \ge exist what \gj exist what \ft what's there? \ref 0517 \id 140703090212181202 \begin 0:27:05 \sp CHITIM \tx ada li(lin)... ada badutnya. \pho ʔada li ʔada badutɲah \mb ada lilin ada badut -nya \ge exist candle exist clown -NYA \gj exist candle exist clown-NYA \ft there are can... there was a clown. \ref 0518 \id 205013090221181202 \begin 0:27:07 \sp EXPLIA \tx oh, badut. \pho ʔo baduːt \mb oh badut \ge EXCL clown \gj EXCL clown \ft oh, a clown. \ref 0519 \id 158569090645181202 \begin 0:27:09 \sp CHITIM \tx badut bisa bediri, tapi... \pho badut bisa bədiri tapiʰ \mb badut bisa be- diri tapi \ge clown can BER- self but \gj clown can BER-self but \ft the clown could stand, but... \ref 0520 \id 775159090804181202 \begin 0:27:11 \sp CHITIM \tx tapi badutnya namanya Mickey Mouse, badutnya. \pho tapi badutɲa namaɲa miki mɔs badutɲah \mb tapi badut -nya nama -nya Mickey Mouse badut -nya \ge but clown -NYA name -NYA Mickey Mouse clown -NYA \gj but clown-NYA name-NYA Mickey Mouse clown-NYA \ft but the clown was called Mickey Mouse. \ref 0521 \id 311308090919181202 \begin 0:27:12 \sp EXPLIA \tx oh, Mickey Mouse. \pho ʔoː miki mɔːs \mb oh Mickey Mouse \ge EXCL Mickey Mouse \gj EXCL Mickey Mouse \ft oh, it was Mickey Mouse. \ref 0522 \id 165345090941181202 \begin 0:27:13 \sp BERTIM \tx Mickey Mouse. \pho miki mɔs \mb Mickey Mouse \ge Mickey Mouse \gj Mickey Mouse \ft Mickey Mouse. \ref 0523 \id 366810090957181202 \begin 0:27:14 \sp EXPLIA \tx suka liat Mickey Mouse, ya? \pho sukaʔ liyat miki mɔs ya \mb suka liat Mickey Mouse ya \ge like see Mickey Mouse yes \gj like see Mickey Mouse yes \ft do you like Mickey Mouse? \ref 0524 \id 584244091015181202 \begin 0:27:16 \sp CHITIM \tx suka. \pho sokaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft I do. \ref 0525 \id 104269091019181202 \begin 0:27:18 \sp EXPLIA \tx hmm... \pho ʔm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm... \ref 0526 \id 751514091032181202 \begin 0:27:19 \sp EXPLIA \tx itu... waktu itu ada di mana? \pho ʔitu waktu ʔitu ʔada di mana \mb itu waktu itu ada di mana \ge that time that exist LOC which \gj that time that exist LOC which \ft at... where were you at that time? \nt =where did you see Mickey Mouse? \ref 0527 \id 708212091044181202 \begin 0:27:20 \sp CHITIM \tx waktu itu ada di... Hero. \pho waktu ʔɪtu ʔada diːːː hɛroʰ \mb waktu itu ada di Hero \ge time that exist LOC Hero \gj time that exist LOC Hero \ft when I was in... Hero. \nt 1. talking without looking at EXPLIA. 2. naming a supermarket where his mother used to work. \ref 0528 \id 136489091425181202 \begin 0:27:22 \sp EXPLIA \tx 0. \nt looking at CHI closely. \ref 0529 \id 483622091531181202 \begin 0:27:24 \sp CHITIM \tx 0. \nt realizing that EXPLIA is watching her, then he is looking at her, too. \ref 0530 \id 958787091558181202 \begin 0:27:26 \sp EXPLIA \tx Hero? \pho hero \mb Hero \ge Hero \gj Hero \ft Hero? \ref 0531 \id 225107135037181202 \begin 0:27:26 \sp CHITIM \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0532 \id 453185091612181202 \begin 0:27:27 \sp EXPLIA \tx oh, Hero mana? \pho ʔo hero mana \mb oh Hero mana \ge EXCL Hero which \gj EXCL Hero which \ft oh, where's Hero? \ref 0533 \id 602613091626181202 \begin 0:27:28 \sp EXPLIA \tx Hero sini? \pho hero sinih \mb Hero sini \ge Hero here \gj Hero here \ft the one over here? \nt referring to one of the chain supermarket nearby. \ref 0534 \id 128887091631181202 \begin 0:27:29 \sp CHITIM \tx Hero... deket. \pho hɛroː dəkət \mb Hero deket \ge Hero near \gj Hero near \ft the one... nearby. \ref 0535 \id 518122091645181202 \begin 0:27:30 \sp EXPLIA \tx Hero Pamulang? \pho hero pamulaŋ \mb Hero Pamulang \ge Hero Pamulang \gj Hero Pamulang \ft Hero Pamulang? \nt referring to Hero supermarket in Pamulang area. \ref 0536 \id 299044091701181202 \begin 0:27:31 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0537 \id 152657091705181202 \begin 0:27:32 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0538 \id 414742091722181202 \begin 0:27:33 \sp EXPLIA \tx oh, Timo suka ke Hero. \pho ʔo timo sukaʔ kə hɛːro \mb oh Timo suka ke Hero \ge EXCL Timo like to Hero \gj EXCL Timo like to Hero \ft oh, you like going to Hero. \ref 0539 \id 686385091736181202 \begin 0:27:35 \sp EXPLIA \tx emang ada Mickey Mouse di situ? \pho ʔemaŋ ada miki mɔs di situ \mb emang ada Mickey Mouse di situ \ge indeed exist Mickey Mouse LOC there \gj indeed exist Mickey Mouse LOC there \ft was there Mickey Mouse there? \ref 0540 \id 488231091932181202 \begin 0:27:37 \sp CHITIM \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0541 \id 107618091939181202 \begin 0:27:38 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0542 \id 348960091949181202 \begin 0:27:39 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ʔo gituː \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 0543 \id 287430092105181202 \begin 0:27:41 \sp CHITIM \tx cape. \pho capeʔ \mb cape \ge tired \gj tired \ft I'm tired. \ref 0544 \id 243011092430181202 \begin 0:27:43 \sp CHITIM \tx tapi xx lagi dicari-cari, sih. \pho tapi xx lagi dicaricari sih \mb tapi xx lagi di- cari - cari sih \ge but xx more DI- look.for - look.for SIH \gj but xx more DI-RED-look.for SIH \ft but xx looking for it. \nt mumbling. \ref 0545 \id 699403092446181202 \begin 0:27:45 \sp BERTIM \tx jangan digituin! \pho jaŋan digtuwin \mb jangan di- gitu -in \ge don't DI- like.that -IN \gj don't DI-like.that-IN \ft don't do it! \nt reminding \ref 0546 \id 579243092501181202 \begin 0:27:45 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0547 \id 646973092603181202 \begin 0:27:45 \sp BERTIM \tx bisa... itu rusak itu. \pho bisaʔ ʔitu rusak itu \mb bisa itu rusak itu \ge can that damaged that \gj can that damaged that \ft you can... rip them off. \nt referring to the paper. \ref 0548 \id 486267092626181202 \begin 0:27:45 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt asking CHI about what he has just said. \ref 0549 \id 401217092637181202 \begin 0:27:46 \sp EXPLIA \tx ngomongnya kenapa? \pho ŋɔmɔŋɲa kənapa \mb ng- omong -nya kenapa \ge N- speak -NYA why \gj N-speak-NYA why \ft what did you say? \nt **it should be 'ngomong apa' or just 'kenapa'. \ref 0550 \id 160046092649181202 \begin 0:27:47 \sp EXPLIA \tx jangan kenceng... \pho jaŋan kəncəŋ̩ \mb jangan kenceng \ge don't forceful \gj don't forceful \ft don't be so loud... \ref 0551 \id 404963092701181202 \begin 0:27:48 \sp EXPLIA \tx jangan... itu, dong! \pho jaŋan ʔitu dɔŋ \mb jangan itu dong \ge don't that DONG \gj don't that DONG \ft don't... don't! \ref 0552 \id 135521092949181202 \begin 0:27:49 \sp EXPLIA \tx jangan yang... xx... menggumam! \pho jaŋan yaŋ lə məŋgumam \mb jangan yang xx meng- gumam \ge don't REL xx MEN- mumble \gj don't REL xx MEN-mumble \ft don't... xx... mumble! \ref 0553 \id 414129093017181202 \begin 0:27:50 \sp BERTIM \tx jangan digituin! \pho jaŋan digituin \mb jangan di- gitu -in \ge don't DI- like.that -IN \gj don't DI-like.that-IN \ft do do it! \nt =don't roll out and it the paper! \ref 0554 \id 286568093032181202 \begin 0:27:52 \sp EXPLIA \tx kenapa Mickey Mousenya? \pho kənapa miki mɔsɲah \mb kenapa Mickey Mouse -nya \ge why Mickey Mouse -NYA \gj why Mickey Mouse-NYA \ft what did Mickey Mouse do? \ref 0555 \id 158062093118181202 \begin 0:27:54 \sp CHITIM \tx Ma! \pho maː \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom! \nt getting up and walking to his mother. \ref 0556 \id 352715093933181202 \begin 0:27:55 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 0557 \id 391749093940181202 \begin 0:27:56 \sp CHITIM \tx cepet cari pensil! \pho cəpət cari pɛːnsiːl \mb cepet cari pensil \ge quick look.for pencil \gj quick look.for pencil \ft get me the pencils! \nt referring to his coloring pencils. \ref 0558 \id 332476093956181202 \begin 0:27:57 \sp MOTTIM \tx kamu sih, buang-buang terus. \pho kaːmu si buwaŋbuwaŋ təruːs \mb kamu sih buang - buang terus \ge 2 SIH throw.away - throw.away continue \gj 2 SIH RED-throw.away continue \ft it's because you always throw them somewhere. \ref 0559 \id 429748094022181202 \begin 0:27:59 \sp CHITIM \tx heh? \pho hə̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0560 \id 888566094032181202 \begin 0:28:01 \sp MOTTIM \tx buang-buang terus. \pho bwaŋbuwaŋ tərus \mb buang - buang terus \ge throw.away - throw.away continue \gj RED-throw.away continue \ft you always throw them away. \ref 0561 \id 153596094042181202 \begin 0:28:01 \sp MOTTIM \tx tau. \pho tauʔ \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \nt =I don't know where the coloring pencils are. \ref 0562 \id 901246094122181202 \begin 0:28:02 \sp MOTTIM \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft watch out! \ref 0563 \id 867085094216181202 \begin 0:28:03 \sp MOTTIM \tx nanti kena gosokan! \pho nanti kəna gɔsɔkan \mb nanti kena gosok -an \ge later undergo rub -AN \gj later undergo rub-AN \ft you'll get into the iron! \ref 0564 \id 912106094243181202 \begin 0:28:04 \sp MOTTIM \tx panas gosok. \pho panas gɔsɔk \mb panas gosok \ge hot rub \gj hot rub \ft it's hot. \nt **it should be 'gosokan', not 'gosok'. \ref 0565 \id 681924094309181202 \begin 0:28:05 \sp CHITIM \tx udah, udah bukain xxx! \pho ʔuda ʔuda bukain xxx \mb udah udah buka -in xxx \ge PFCT PFCT open -IN xxx \gj PFCT PFCT open-IN xxx \ft come on, open xxx! \nt talking to MOT in the kitchen. \ref 0566 \id 221576094338181202 \begin 0:28:06 \sp EXPLIA \tx Timo sini, Timo! \pho timo sini timoː \mb Timo sini Timo \ge Timo here Timo \gj Timo here Timo \ft come here, Timo! \nt calling CHI from the living room. \ref 0567 \id 444811094355181202 \begin 0:28:07 \sp CHITIM \tx 0. \nt crying. \ref 0568 \id 385699135935181202 \begin 0:28:08 \sp MOTTIM \tx sudah Dek, xxx. \pho suda deʔ xxx \mb sudah Dek xxx \ge PFCT TRU-younger.sibling xxx \gj PFCT TRU-younger.sibling xxx \ft come on, xxx. \nt trying to stop CHI's cry. \ref 0569 \id 247907094405181202 \begin 0:28:09 \sp EXPLIA \tx Timo! \pho timoː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \nt calling CHI from the living room. \ref 0570 \id 185221094412181202 \begin 0:28:11 \sp MOTTIM \tx dipanggil Tante. \pho dipaŋgil tantəː \mb di- panggil Tante \ge DI- call aunt \gj DI-call aunt \ft Auntie called you. \nt talking to CHI. \ref 0571 \id 521295094440181202 \begin 0:28:12 \sp EXPLIA \tx sini, Timo! \pho sini timoː \mb sini Timo \ge here Timo \gj here Timo \ft come over here! \ref 0572 \id 529424094450181202 \begin 0:28:13 \sp EXPLIA \tx xx tadi. \pho xx tadi \mb xx tadi \ge xx earlier \gj xx earlier \ft I xx. \nt taking her red bag. \ref 0573 \id 154159094531181202 \begin 0:28:15 \sp CHITIM \tx hmm. \pho həm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \nt walking back to the place. \ref 0574 \id 462677094540181202 \begin 0:28:17 \sp NATTIM \tx sekarang masuk. \pho səkaraŋ masoʔ \mb sekarang masuk \ge now go.in \gj now go.in \ft now it's in. \nt the reference is unclear. \ref 0575 \id 822159094718181202 \begin 0:28:19 \sp EXPLIA \tx tu kalo Timo sudah kerjain... \pho tu kalo timo sudaʰ kərjain \mb tu kalo Timo sudah kerja -in \ge that TOP Timo PFCT do -IN \gj that TOP Timo PFCT do-IN \ft when you've done... \ref 0576 \id 955837094803181202 \begin 0:28:20 \sp CHITIM \tx nama... \pho namaː \mb nama \ge name \gj name \ft the names... \nt selecting some blocks. \ref 0577 \id 377594094829181202 \begin 0:28:21 \sp EXPLIA \tx Tante kasi sesuatu, deh. \pho tantə kasi səsuwatu dɛːʰ \mb Tante kasi se- suatu deh \ge aunt give SE- one DEH \gj aunt give SE-one DEH \ft I'll give you something \ref 0578 \id 938649094849181202 \begin 0:28:22 \sp CHITIM \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0579 \id 405573094900181202 \begin 0:28:23 \sp EXPLIA \tx ada, deh. \pho ʔada dɛ \mb ada deh \ge exist DEH \gj exist DEH \ft it's a secret. \ref 0580 \id 479503094912181202 \begin 0:28:25 \sp EXPLIA \tx nanti, deh. \pho naːnti dɛː \mb nanti deh \ge later DEH \gj later DEH \ft later. \ref 0581 \id 114257094922181202 \begin 0:28:26 \sp EXPLIA \tx kalo udah selesai. \pho kalo uda sələsaɛ \mb kalo udah selesai \ge TOP PFCT finish \gj TOP PFCT finish \ft when you've done with them. \nt referring to the working sheets. \ref 0582 \id 326421095052181202 \begin 0:28:28 \sp CHITIM \tx aku dah selesai. \pho ʔaku dah sələsaɛ \mb aku dah selesai \ge 1SG PFCT finish \gj 1SG PFCT finish \ft they're done. \ref 0583 \id 367637095102181202 \begin 0:28:30 \sp EXPLIA \tx oh, belom. \pho ʔo bəloːm \mb oh belom \ge EXCL not.yet \gj EXCL not.yet \ft oh, they're not. \ref 0584 \id 986366095113181202 \begin 0:28:32 \sp EXPLIA \tx belom selesai kita. \pho bəlom sələsaɛ kita \mb belom selesai kita \ge not.yet finish 1PL \gj not.yet finish 1PL \ft we haven't done with them. \ref 0585 \id 484488095136181202 \begin 0:28:34 \sp CHITIM \tx tapi kan ada banyak nih. \pho tapi kan ada baɲak nɪh \mb tapi kan ada banyak nih \ge but KAN exist a.lot this \gj but KAN exist a.lot this \ft but there are many here. \nt pointing at the blocks. \ref 0586 \id 212907101648181202 \begin 0:28:34 \sp EXPLIA \tx iya, sekarang bikin apa? \pho ʔĩyaː səkaraŋ bikin apa \mb iya sekarang bikin apa \ge yes now make what \gj yes now make what \ft okay, what are we doing now? \ref 0587 \id 530845101717181202 \begin 0:28:35 \sp EXPLIA \tx oh iya... \pho ʔoh iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, I know... \nt searching something to write in her bag. \ref 0588 \id 829944101824181202 \begin 0:28:36 \sp CHITIM \tx sekarang... \pho səkaraŋ \mb sekarang \ge now \gj now \ft now... \ref 0589 \id 393250101829181202 \begin 0:28:37 \sp EXPLIA \tx ini apa nih? \pho ʔini yapa nih \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt finding a pen in her bag. \ref 0590 \id 371486101836181202 \begin 0:28:38 \sp EXPLIA \tx oh, nih bolpen. \pho ʔo ni bɔlpɛːn \mb oh nih bolpen \ge EXCL this pen \gj EXCL this pen \ft oh, it's a pen. \ref 0591 \id 872982101923181202 \begin 0:28:39 \sp EXPLIA \tx coba liat! \pho cobaʔ liyat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft let me see! \ref 0592 \id 139425102005181202 \begin 0:28:40 \sp EXPLIA \tx xx nggak, ya? \pho xx ŋgaʔ ya \mb xx nggak ya \ge xx NEG yes \gj xx NEG yes \ft it is xx, or not? \ref 0593 \id 324827102043181202 \begin 0:28:41 \sp EXPLIA \tx bisa nggak ya? \pho bisa ŋgaʔ ya \mb bisa nggak ya \ge can NEG yes \gj can NEG yes \ft does it work? \nt writing something with the pen on a paper. \ref 0594 \id 576456102115181202 \begin 0:28:42 \sp EXPLIA \tx oh, bisa tuh. \pho ʔo bisa tu \mb oh bisa tuh \ge EXCL can that \gj EXCL can that \ft oh, it does. \ref 0595 \id 606068102158181202 \begin 0:28:43 \sp CHITIM \tx tapi nggak boleh buat xx... \pho tapi ŋga bole buwat ŋaː \mb tapi nggak boleh buat xx \ge but NEG may for xx \gj but NEG may for xx \ft but you can't use it for xx... \ref 0596 \id 603622102221181202 \begin 0:28:44 \sp EXPLIA \tx bukan buat kasi warna. \pho bukan buwat kasi warnaː \mb bukan buat kasi warna \ge NEG for give color \gj NEG for give color \ft it's not for coloring. \ref 0597 \id 887341102243181202 \begin 0:28:45 \sp EXPLIA \tx buat kasi tanda aja. \pho buwat kasiʰ tanda ʔajaː \mb buat kasi tanda aja \ge for give sign just \gj for give sign just \ft it's for giving a mark. \ref 0598 \id 267063102253181202 \begin 0:28:46 \sp EXPLIA \tx kasi tanda nih. \pho kasi tanda niː \mb kasi tanda nih \ge give sign this \gj give sign this \ft it's for giving a mark. \ref 0599 \id 835165102308181202 \begin 0:28:48 \sp EXPLIA \tx kan... kan... \pho kan kan \mb kan kan \ge KAN KAN \gj KAN KAN \ft it's... it's... \ref 0600 \id 840588102320181202 \begin 0:28:50 \sp CHITIM \tx itu, nanti aku coret-coret, dong. \pho ʔitu nanti ʔaku corɛtcorɛt dɔŋ \mb itu nanti aku coret - coret dong \ge that later 1SG scratch - scratch DONG \gj that later 1SG RED-scratch DONG \ft I'll scribble them. \nt referring to the working sheets. \ref 0601 \id 178004102334181202 \begin 0:28:51 \sp EXPLIA \tx ya, boleh dicoret-coret. \pho ya boleː dicorɛtcorɛt \mb ya boleh di- coret - coret \ge yes may DI- scratch - scratch \gj yes may DI-RED-scratch \ft yeah, you can scribble on them. \ref 0602 \id 724372102356181202 \begin 0:28:52 \sp EXPLIA \tx kan Timo mau coret-coret juga nggak pa-pa. \pho kan timo mau corɛtcorɛt juga ŋgaʔ papa \mb kan Timo mau coret - coret juga nggak pa - pa \ge KAN Timo want scratch - scratch also NEG what - what \gj KAN Timo want RED-scratch also NEG RED-what \ft if you want to scribble, that's fine. \ref 0603 \id 832728102422181202 \begin 0:28:54 \sp EXPLIA \tx yang ini yang mana yang lebih pendek jerapahnya? \pho yaŋ ʔini yaŋ mana yaŋ ləbi pɛndɛk jərapahɲaː \mb yang ini yang mana yang lebih pendek jerapah -nya \ge REL this REL which REL more short giraffe -NYA \gj REL this REL which REL more short giraffe-NYA \ft which giraffe is shorter among the two? \ref 0604 \id 375826102506181202 \begin 0:28:56 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔinɪʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing at the picture of the shorter giraffe. \ref 0605 \id 916149102529181202 \begin 0:28:58 \sp EXPLIA \tx iya kasi tanda! \pho ʔiya kasih tandaʔ \mb iya kasi tanda \ge yes give sign \gj yes give sign \ft give a mark, then! \nt taking the pen and the sheet \ref 0606 \id 235952102547181202 \begin 0:29:00 \sp EXPLIA \tx kasi tandanya gini. \pho kasih tandaɲa giniʰ \mb kasi tanda -nya gini \ge give sign -NYA like.this \gj give sign-NYA like.this \ft you mark it like this. \ref 0607 \id 858839102609181202 \begin 0:29:02 \sp EXPLIA \tx kalo dicoret itu... nih, bikin tanda silang! \pho kalo dicorɛt ʔitu ni bikin tanda silaŋ \mb kalo di- coret itu nih bikin tanda silang \ge TOP DI- scratch that this make sign cross \gj TOP DI-scratch that this make sign cross \ft you scribble it... here, make a cross sign! \nt referring to the cross sign that CHI should make on the picture of the shorter giraffe. \ref 0608 \id 933680102640181202 \begin 0:29:04 \sp EXPLIA \tx sret, sret. \pho srɛːt srɛːt \mb sret sret \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft sret, sret. \nt crossing the picture of the shorter giraffe. \ref 0609 \id 590469102709181202 \begin 0:29:06 \sp EXPLIA \tx ya kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft you see? \ref 0610 \id 323374102718181202 \begin 0:29:09 \sp EXPLIA \tx itu kasi tanda silang! \pho ʔitu kasih tanda silaːŋ \mb itu kasi tanda silang \ge that give sign cross \gj that give sign cross \ft mark it with a cross! \ref 0611 \id 454969102736181202 \begin 0:29:10 \sp EXPLIA \tx coba sekarang ini apa ini! \pho coba səkaraŋ ʔini yapa inih \mb coba sekarang ini apa ini \ge try now this what this \gj try now this what this \ft let's see what we have here! \ref 0612 \id 884491102756181202 \begin 0:29:11 \sp EXPLIA \tx gambar apa nih? \pho gambar apa nih \mb gambar apa nih \ge picture what this \gj picture what this \ft what picture is it? \ref 0613 \id 971267102816181202 \begin 0:29:12 \sp EXPLIA \tx yang ada api... \pho yaŋ ʔada ʔapi \mb yang ada api \ge REL exist fire \gj REL exist fire \ft the one with flame... \ref 0614 \id 508131102842181202 \begin 0:29:13 \sp CHITIM \tx lilin. \pho liliːn \mb lilin \ge candle \gj candle \ft candles. \ref 0615 \id 678832102852181202 \begin 0:29:15 \sp EXPLIA \tx lilin. \pho lilin \mb lilin \ge candle \gj candle \ft candles. \ref 0616 \id 447284102858181202 \begin 0:29:16 \sp EXPLIA \tx yang mana yang lebih... tinggi? \pho yaŋ mana yaŋ ləbiːʰ tiŋgi \mb yang mana yang lebih tinggi \ge REL which REL more high \gj REL which REL more high \ft which one is... taller? \ref 0617 \id 416775102921181202 \begin 0:29:17 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt confused, and pointing the shorter one and then the longer one. \ref 0618 \id 651635102941181202 \begin 0:29:18 \sp EXPLIA \tx ih, yang mana yang lebih tinggi? \pho ʔiiː yaŋ mana yaŋ ləbiʰ tiŋgi \mb ih yang mana yang lebih tinggi \ge EXCL REL which REL more high \gj EXCL REL which REL more high \ft hey, which one is taller? \ref 0619 \id 551128102958181202 \begin 0:29:19 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʰiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt again pointing at the longer one. \ref 0620 \id 619020103035181202 \begin 0:29:20 \sp EXPLIA \tx kenapa lebih tinggi? \pho kənapa ləbiʰ tiŋgi \mb kenapa lebih tinggi \ge why more high \gj why more high \ft how come it's taller? \ref 0621 \id 489754103048181202 \begin 0:29:21 \sp EXPLIA \tx itu kan... ini kan segini. \pho ʔitu kan ʔini kan səgini \mb itu kan ini kan se- gini \ge that KAN this KAN SE- like.this \gj that KAN this KAN SE-like.this \ft that's... this high. \nt pointing at the shorter one and measuring it with her fingers. \ref 0622 \id 510993103153181202 \begin 0:29:22 \sp EXPLIA \tx ini cuma segini. \pho ʔini cuma səgɪnih \mb ini cuma se- gini \ge this only SE- like.this \gj this only SE-like.this \ft it's just this high. \ref 0623 \id 178614103212181202 \begin 0:29:23 \sp EXPLIA \tx ini lebih tinggi tu. \pho ʔini ləbih tiŋgi tuː \mb ini lebih tinggi tu \ge this more high that \gj this more high that \ft this is taller. \ref 0624 \id 353107142041181202 \begin 0:29:25 \sp EXPLIA \tx tu kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft see? \nt measuring the two candles with her fingers. \ref 0625 \id 175229103241181202 \begin 0:29:27 \sp CHITIM \tx iya, yang ini lebih tinggi. \pho ʔiya yaŋ ini ləbɪ tiŋgi \mb iya yang ini lebih tinggi \ge yes REL this more high \gj yes REL this more high \ft right, this one is taller. \ref 0626 \id 875648103327181202 \begin 0:29:27 \sp EXPLIA \tx ini lebih tinggi. \pho ʔini ləbih tiŋgi \mb ini lebih tinggi \ge this more high \gj this more high \ft it's taller. \ref 0627 \id 839393103336181202 \begin 0:29:27 \sp EXPLIA \tx coba! \pho coba \mb coba \ge try \gj try \ft mark it! \nt handing CHI the pen. \ref 0628 \id 684506142237181202 \begin 0:29:28 \sp EXPLIA \tx kas(i)... \pho kas \mb kasi \ge give \gj give \ft give... \ref 0629 \id 804000103346181202 \begin 0:29:29 \sp CHITIM \tx ini lebih... \pho ʔini ləbiʰ \mb ini lebih \ge this more \gj this more \ft it's more... \ref 0630 \id 852345103404181202 \begin 0:29:30 \sp EXPLIA \tx kasi itu aja, deh! \pho kasiʰ ʔitu aja dɛ \mb kasi itu aja deh \ge give that just DEH \gj give that just DEH \ft mark it with that! \ref 0631 \id 685329103955181202 \begin 0:29:31 \sp EXPLIA \tx dikasi tanda silang! \pho dikasih tanda silaŋ \mb di- kasi tanda silang \ge DI- give sign cross \gj DI-give sign cross \ft mark it with a cross! \ref 0632 \id 405607142339181202 \begin 0:29:33 \sp CHITIM \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ʔ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0633 \id 738102104020181202 \begin 0:29:35 \sp EXPLIA \tx coba Timo kasi tanda silang! \pho cobaʔ timo kasiʰ tanda silaŋ \mb coba Timo kasi tanda silang \ge try Timo give sign cross \gj try Timo give sign cross \ft give it a cross! \ref 0634 \id 306333104038181202 \begin 0:29:37 \sp EXPLIA \tx nanti kamu kalo sekolah jadi udah pinter. \pho nanti kan kaloʔ səkolah jadi ʔudah pintər \mb nanti kamu kalo sekolah jadi udah pinter \ge later 2 TOP school become PFCT smart \gj later 2 TOP school become PFCT smart \ft so when you enter the school, you can do it. \ref 0635 \id 258715104115181202 \begin 0:29:39 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to open the pen cap. \ref 0636 \id 928863104130181202 \begin 0:29:40 \sp CHITIM \tx ih. \pho ʔih \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt opening the pen cap. \ref 0637 \id 152046142454181202 \begin 0:29:41 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 0638 \id 622956104140181202 \begin 0:29:42 \sp EXPLIA \tx kalo Timo sama Ari tinggian mana? \pho kalo timo sama ʔari tiŋgiyan mana \mb kalo Timo sama Ari tinggi -an mana \ge TOP Timo with Ari high -AN which \gj TOP Timo with Ari high-AN which \ft which is taller between Ari and you? \ref 0639 \id 932506104205181202 \begin 0:29:43 \sp CHITIM \tx kalo mau nulis harus bikin xx. \pho kalo mau nulis harus bikin xx \mb kalo mau n- tulis harus bikin xx \ge TOP want N- write must make xx \gj TOP want N-write must make xx \ft if you want to write something, you must xx. \ref 0640 \id 655410104256181202 \begin 0:29:45 \sp EXPLIA \tx di sini yang mana yang lebih tinggi? \pho di sini yaŋ mana yaŋ ləbiʰ tiŋgi \mb di sini yang mana yang lebih tinggi \ge LOC here REL which REL more high \gj LOC here REL which REL more high \ft which one is taller here? \nt asking CHI again about the candles. \ref 0641 \id 989876104332181202 \begin 0:29:45 \sp CHITIM \tx 0. \nt pointing at the longer candle on the left. \ref 0642 \id 962863104352181202 \begin 0:29:46 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʰiyaːʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0643 \id 566682104402181202 \begin 0:29:47 \sp CHITIM \tx 0. \nt pointing at the candle again. \ref 0644 \id 144970104411181202 \begin 0:29:48 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0645 \id 815335104416181202 \begin 0:29:49 \sp EXPLIA \tx nih, bikin kayak gini, tuh! \pho ni bikin kayaʔ gini tuh \mb nih bikin kayak gini tuh \ge this make like like.this that \gj this make like like.this that \ft here, do it like that one! \nt pointing at the cross that she did on the giraffe. \ref 0646 \id 557095104452181202 \begin 0:29:50 \sp CHITIM \tx set. \pho s̩əːət \mb set \ge IMIT \gj IMIT \ft set. \nt making a horizontal line on the candle. \ref 0647 \id 109717104525181202 \begin 0:29:51 \sp EXPLIA \tx iya, pinter. \pho ʰiyaː pintər \mb iya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft right, clever boy. \ref 0648 \id 527557104546181202 \begin 0:29:53 \sp EXPLIA \tx hop! \pho ʔooop \mb hop \ge stop \gj stop \ft stop! \ref 0649 \id 463609104552181202 \begin 0:29:55 \sp CHITIM \tx 0. \nt making a vertical line. \ref 0650 \id 294007104603181202 \begin 0:29:57 \sp EXPLIA \tx i...ya. \pho ʔiːyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft ye...ah. \ref 0651 \id 981633104618181202 \begin 0:29:58 \sp EXPLIA \tx hop! \pho ʔooop \mb hop \ge stop \gj stop \ft stop! \ref 0652 \id 132379104623181202 \begin 0:29:59 \sp EXPLIA \tx kalo Ari sama Timo tinggian mana? \pho kaloʔ ʔari ʰama timo tiŋgiyan mana \mb kalo Ari sama Timo tinggi -an mana \ge TOP Ari with Timo high -AN which \gj TOP Ari with Timo high-AN which \ft which one is taller between Ari and you? \ref 0653 \id 696794104650181202 \begin 0:30:00 \sp CHITIM \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0654 \id 831607104657181202 \begin 0:30:01 \sp EXPLIA \tx Ari sama Timo? \pho ʔari sama timo \mb Ari sama Timo \ge Ari with Timo \gj Ari with Timo \ft between Ari and you? \ref 0655 \id 441012104708181202 \begin 0:30:02 \sp CHITIM \tx Ari sama Timo? \pho ʔari sama timo \mb Ari sama Timo \ge Ari with Timo \gj Ari with Timo \ft Ari and me? \ref 0656 \id 940070142745181202 \begin 0:30:03 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0657 \id 306116104719181202 \begin 0:30:04 \sp CHITIM \tx Ari sama Timo... \pho ʔari sama timoʰ \mb Ari sama Timo \ge Ari with Timo \gj Ari with Timo \ft Ari and me... \nt sitting with the hand touching his head, as if he is thinking hard. \ref 0658 \id 208364104755181202 \begin 0:30:06 \sp EXPLIA \tx tinggian mana? \pho tiŋgiyan mana \mb tinggi -an mana \ge high -AN which \gj high-AN which \ft which one is taller? \ref 0659 \id 681485104802181202 \begin 0:30:08 \sp EXPLIA \tx lebih tinggi mana? \pho ləbiʰ tiŋgi mana \mb lebih tinggi mana \ge more high which \gj more high which \ft which one is taller? \ref 0660 \id 930954104818181202 \begin 0:30:10 \sp CHITIM \tx Ari kan... \pho ʔaːri kan \mb Ari kan \ge Ari KAN \gj Ari KAN \ft Ari is... \ref 0661 \id 659790104833181202 \begin 0:30:10 \sp BERTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt it is unclear whom she is talking to. \ref 0662 \id 812114104904181202 \begin 0:30:11 \sp CHITIM \tx aku lebih tinggi. \pho ʔaku ləbeʰ tiŋgeʔ \mb aku lebih tinggi \ge 1SG more high \gj 1SG more high \ft I'm taller. \ref 0663 \id 424962104927181202 \begin 0:30:12 \sp BERTIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0664 \id 558807104932181202 \begin 0:30:13 \sp CHITIM \tx aku... \pho ʔakʊ \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft I... \ref 0665 \id 989921104942181202 \begin 0:30:14 \sp EXPLIA \tx lebih tinggi? \pho ləbi tiŋgi \mb lebih tinggi \ge more high \gj more high \ft are you? \nt =are you taller? \ref 0666 \id 821178104953181202 \begin 0:30:15 \sp CHITIM \tx iya. \pho hiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft I am. \ref 0667 \id 652358105003181202 \begin 0:30:16 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0668 \id 106969105007181202 \begin 0:30:17 \sp EXPLIA \tx iya ya, karena kamu kakaknya, ya? \pho ʔiya ya karna kamu kakaʔɲa ya \mb iya ya karena kamu kakak -nya ya \ge yes yes because 2 older.sibling -NYA yes \gj yes yes because 2 older.sibling-NYA yes \ft of course, you're the older, right? \ref 0669 \id 235648105056181202 \begin 0:30:18 \sp CHITIM \tx iya, aku kakak. \pho ʔiya ʔaku kakaʔ \mb iya aku kakak \ge yes 1SG older.sibling \gj yes 1SG older.sibling \ft right, I'm the older. \ref 0670 \id 246816105111181202 \begin 0:30:19 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0671 \id 746990105116181202 \begin 0:30:19 \sp CHITIM \tx tapi kalo, kalo... \pho tapi kalo kalo \mb tapi kalo kalo \ge but TOP TOP \gj but TOP TOP \ft but if, if... \ref 0672 \id 283920105137181202 \begin 0:30:20 \sp EXPLIA \tx Abang. \pho ʔabaŋ \mb Abang \ge older.brother \gj older.brother \ft you're older. \ref 0673 \id 659529105141181202 \begin 0:30:21 \sp EXPLIA \tx Abang ato Kakak dipanggilnya? \pho ʔabaŋ ʔato kakaʔ dipaŋgilɲa \mb Abang ato Kakak di- panggil -nya \ge older.brother or older.sibling DI- call -NYA \gj older.brother or older.sibling DI-call-NYA \ft does he call you 'Abang' or 'Kakak'? \ref 0674 \id 917220105152181202 \begin 0:30:22 \sp CHITIM \tx Kakak. \pho kakaʔ \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft 'Kakak'. \nt **it should be 'Abang'. \ref 0675 \id 232646105213181202 \begin 0:30:23 \sp CHITIM \tx tapi kalo, kalo Ari suka bilang, 'Abang Timo,' gitu. \pho tapi kalo kalo ʔari suka bilaŋ ʔabaŋ timo gitʊh \mb tapi kalo kalo Ari suka bilang Abang Timo gitu \ge but TOP TOP Ari like say older.brother Timo like.that \gj but TOP TOP Ari like say older.brother Timo like.that \ft but sometimes Ari calls me, 'Abang Timo.' \ref 0676 \id 192371105257181202 \begin 0:30:25 \sp EXPLIA \tx oh, Abang Timo. \pho ʔo abaŋ timoː \mb oh Abang Timo \ge EXCL older.brother Timo \gj EXCL older.brother Timo \ft oh, 'Abang Timo'. \ref 0677 \id 991799105320181202 \begin 0:30:27 \sp EXPLIA \tx kalo Kakak buat perempuan kali ya, tuh? \pho kalo kakaʔ buwat pərəpuwan kali ya tu \mb kalo Kakak buat perempuan kali ya tuh \ge TOP older.sibling for female maybe yes that \gj TOP older.sibling for female maybe yes that \ft is 'Kakak' for an older sister? \nt asking BER. \ref 0678 \id 892116105353181202 \begin 0:30:29 \sp BERTIM \tx iya, iya. \pho ʔiya ʔiya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft right. \ref 0679 \id 408860105408181202 \begin 0:30:31 \sp EXPLIA \tx oh, berarti panggilnya Abang, ya? \pho ʔoː bərarti paŋgelɲa abaŋ ya \mb oh ber- arti panggil -nya Abang ya \ge EXCL BER- meaning call -NYA older.brother yes \gj EXCL BER-meaning call-NYA older.brother yes \ft so, you should be called 'Abang', you know? \ref 0680 \id 821551105435181202 \begin 0:30:33 \sp EXPLIA \tx kamu Abang, ya? \pho kamu abaŋ ya \mb kamu Abang ya \ge 2 older.brother yes \gj 2 older.brother yes \ft you're 'Abang', you know? \ref 0681 \id 625436105446181202 \begin 0:30:34 \sp EXPLIA \tx eh. \pho ʔə̃h \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt pinching CHI's cheek gently. \ref 0682 \id 321837105508181202 \begin 0:30:35 \sp EXPLIA \tx dia mana lagi pendek? \pho dya mana lagi pendek \mb dia mana lagi pendek \ge 3 which more short \gj 3 which more short \ft what else is short? \nt referring to the pictures. \ref 0683 \id 725152105537181202 \begin 0:30:36 \sp CHITIM \tx belum dipendekin. \pho bəlum dipɛndɛkin \mb belum di- pendek -in \ge not.yet DI- short -IN \gj not.yet DI-short-IN \ft I haven't shortened it. \nt **the answer is not relevant to the question. \ref 0684 \id 445706105617181202 \begin 0:30:37 \sp EXPLIA \tx he-em, ini. \pho hə̃ʔm̩ ʔiniː \mb he-em ini \ge uh-huh this \gj uh-huh this \ft uh-huh, this one. \nt pointing at the picture that CHI is pointing at, too. \ref 0685 \id 903560105644181202 \begin 0:30:38 \sp EXPLIA \tx kasih tanda! \pho kasih tanda \mb kasih tanda \ge compassion sign \gj compassion sign \ft sign it! \nt =mark it! \ref 0686 \id 159497105703181202 \begin 0:30:39 \sp EXPLIA \tx kasi... silang! \pho kasiːʰ silaŋ \mb kasi silang \ge give cross \gj give cross \ft give it... a cross! \nt =cross it! \ref 0687 \id 177808105713181202 \begin 0:30:40 \sp CHITIM \tx silang... tangga? \pho silaːŋ taŋgaʔ \mb silang tangga \ge cross stair \gj cross stair \ft a cross... stairs? \nt **CHI got EXPLIA wrongly; he heard 'tangga', not 'tanda'. \ref 0688 \id 132597105736181202 \begin 0:30:41 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0689 \id 760112105749181202 \begin 0:30:42 \sp CHITIM \tx silang tangga? \pho silaŋ taŋgaʔ \mb silang tangga \ge cross stair \gj cross stair \ft cross stairs? \ref 0690 \id 323947105800181202 \begin 0:30:44 \sp EXPLIA \tx tanda. \pho tandaʔ \mb tanda \ge sign \gj sign \ft sign. \ref 0691 \id 195472105813181202 \begin 0:30:44 \sp EXPLIA \tx tanda silang. \pho tanda silaŋ \mb tanda silang \ge sign cross \gj sign cross \ft a sign of cross. \ref 0692 \id 916236105821181202 \begin 0:30:45 \sp CHITIM \tx tanda silang. \pho tandaʔ silaŋ \mb tanda silang \ge sign cross \gj sign cross \ft a sign of cross. \nt repeating EXPLIA. \ref 0693 \id 793694105833181202 \begin 0:30:46 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0694 \id 439874105948181202 \begin 0:30:47 \sp CHITIM \tx begini? \pho bəgini \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \nt making a cross on the shorter giraffe. \ref 0695 \id 983235105955181202 \begin 0:30:48 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0696 \id 662121110035181202 \begin 0:30:48 \sp EXPLIA \tx stop! \pho stɔːp \mb stop \ge stop \gj stop \ft stop! \ref 0697 \id 380599110049181202 \begin 0:30:49 \sp EXPLIA \tx hop! \pho hoːop \mb hop \ge stop \gj stop \ft stop! \ref 0698 \id 133526110122181202 \begin 0:30:50 \sp CHITIM \tx terus digini? \pho təros diginiʰ \mb terus di- gini \ge continue DI- like.this \gj continue DI-like.this \ft and then do it like this? \nt making another diagonal line. \ref 0699 \id 184978110224181202 \begin 0:30:51 \sp EXPLIA \tx iya, udah stop! \pho hiːya ʔudah stɔp \mb iya udah stop \ge yes PFCT stop \gj yes PFCT stop \ft yeah, stop! \ref 0700 \id 887129144410181202 \begin 0:30:52 \sp EXPLIA \tx jangan panjang-panjang! \pho jaŋan panjaŋpanjaŋ \mb jangan panjang - panjang \ge don't long - long \gj don't RED-long \ft don't make it too long! \ref 0701 \id 928401110238181202 \begin 0:30:53 \sp EXPLIA \tx terus... \pho təroːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft then... \ref 0702 \id 951507110256181202 \begin 0:30:54 \sp EXPLIA \tx mana lagi tadi? \pho mana lagi tadi \mb mana lagi tadi \ge which more earlier \gj which more earlier \ft where is it? \ref 0703 \id 497638110306181202 \begin 0:30:55 \sp EXPLIA \tx oh, es krim. \pho ʔo ʔɛs krim \mb oh es krim \ge EXCL ice cream \gj EXCL ice cream \ft oh, ice creams. \nt referring to the pictures of two ice creams. \ref 0704 \id 718003110315181202 \begin 0:30:57 \sp EXPLIA \tx yang mana, ya? \pho yaŋ maːna yah \mb yang mana ya \ge REL which yes \gj REL which yes \ft which one? \ref 0705 \id 889388110429181202 \begin 0:30:59 \sp EXPLIA \tx hmm... wow... \pho hm̩ː waoː \mb hmm wow \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft yumm... wow... \nt commenting on the ice cream. \ref 0706 \id 466263110538181202 \begin 0:31:01 \sp EXPLIA \tx sedap. \pho sədaːp \mb sedap \ge delicious \gj delicious \ft so delicious. \ref 0707 \id 804548110604181202 \begin 0:31:03 \sp CHITIM \tx tapi kalo... kalo kodok suka begini. \pho tapi kalɔʔ kalɔ kɔdɔk suka bəgini \mb tapi kalo kalo kodok suka begini \ge but TOP TOP frog like like.this \gj but TOP TOP frog like like.this \ft but... a frog likes doing this. \nt licking out his tongue. \ref 0708 \id 159645110656181202 \begin 0:31:05 \sp EXPLIA \tx kodok? \pho kɔdɔk \mb kodok \ge frog \gj frog \ft a frog? \ref 0709 \id 863731110728181202 \begin 0:31:07 \sp EXPLIA \tx kodok? \pho kɔdɔk \mb kodok \ge frog \gj frog \ft a frog? \ref 0710 \id 345857110741181202 \begin 0:31:09 \sp EXPLIA \tx emang suka liatin[?]... kodok? \pho ʔemaŋ sukaʔ liyatin kɔdɔk \mb emang suka liat -in kodok \ge indeed like see -IN frog \gj indeed like see-IN frog \ft does... a frog like watching? \ref 0711 \id 327704110756181202 \begin 0:31:10 \sp CHITIM \tx iya, suka... \pho ʔiya sukaʔ \mb iya suka \ge yes like \gj yes like \ft yeah, it likes... \ref 0712 \id 337546110815181202 \begin 0:31:11 \sp CHITIM \tx tapi kodok juga begini. \pho tapi kɔdɔk juga bəgini \mb tapi kodok juga begini \ge but frog also like.this \gj but frog also like.this \ft but a frog also likes doing it. \nt wiping his face with his hand. \ref 0713 \id 143991110852181202 \begin 0:31:12 \sp CHITIM \tx cuci muka pake tangan. \pho cuci muka pake taŋan \mb cuci muka pake tangan \ge wash face use hand \gj wash face use hand \ft it likes washing its face with hands. \nt wiping his face with his hand. \ref 0714 \id 564114110920181202 \begin 0:31:13 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0715 \id 177435110925181202 \begin 0:31:14 \sp EXPLIA \tx kalo kamu... cuci muka pake apa? \pho kalo kamu cʰucʰi muka pake ʔapaʰ \mb kalo kamu cuci muka pake apa \ge TOP 2 wash face use what \gj TOP 2 wash face use what \ft how about you... what do you use for washing face? \nt controlling herself not to burst into laughter. \ref 0716 \id 159012111540181202 \begin 0:31:16 \sp CHITIM \tx pake kain. \pho pakek kaiːn \mb pake kain \ge use cloth \gj use cloth \ft I use a piece of cloth. \ref 0717 \id 121596112253181202 \begin 0:31:18 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaː \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0718 \id 371218112305181202 \begin 0:31:20 \sp EXPLIA \tx yang mana yang kecil? \pho yaŋ mana yaŋ kəcil \mb yang mana yang kecil \ge REL which REL small \gj REL which REL small \ft which is the small one? \ref 0719 \id 876052112608181202 \begin 0:31:22 \sp EXPLIA \tx yang lebih kecil dikasi... tanda silang! \pho yaŋ ləbi kəcil dikasiː tanda silaŋ \mb yang lebih kecil di- kasi tanda silang \ge REL more small DI- give sign cross \gj REL more small DI-give sign cross \ft mark the smaller one with... a cross! \ref 0720 \id 436349112630181202 \begin 0:31:25 \sp EXPLIA \tx yang mana yang lebih kecil? \pho yaŋ mana yaŋ ləbi kəciːl \mb yang mana yang lebih kecil \ge REL which REL more small \gj REL which REL more small \ft which is the smaller? \ref 0721 \id 229563112659181202 \begin 0:31:27 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing at the smaller ice cream. \ref 0722 \id 573104112711181202 \begin 0:31:29 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0723 \id 977425112718181202 \begin 0:31:31 \sp CHITIM \tx yang... yang lebih kecil tu kok deket yang gede ini? \pho yaŋ̩ yaŋ ləbi kəcil tu kɔʔ dəkət yaŋ gəde ini \mb yang yang lebih kecil tu kok deket yang gede ini \ge REL REL more small that KOK near REL big this \gj REL REL more small that KOK near REL big this \ft the... why does the small one is close to the big one? \nt referring to the picture of the smaller ice cream compared to the one of the bigger XXX above it. \ref 0724 \id 501627112801181202 \begin 0:31:33 \sp EXPLIA \tx iya, itu kan urutannya. \pho ʔiyaː ʔitu kan ʔurutanɲaː \mb iya itu kan urut -an -nya \ge yes that KAN in.order -AN -NYA \gj yes that KAN in.order-AN-NYA \ft right, it has a certain order. \ref 0725 \id 262445112858181202 \begin 0:31:36 \sp CHITIM \tx begini kan? \pho bəgini kan \mb begini kan \ge like.this KAN \gj like.this KAN \ft is it like this? \ref 0726 \id 625991112912181202 \begin 0:31:37 \sp CHITIM \tx bagus, kan? \pho bagus kan \mb bagus kan \ge nice KAN \gj nice KAN \ft it's good, isn't it? \ref 0727 \id 651225112917181202 \begin 0:31:38 \sp EXPLIA \tx bagus. \pho baguːs \mb bagus \ge nice \gj nice \ft it's good. \ref 0728 \id 853588112941181202 \begin 0:31:39 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0729 \id 869805112948181202 \begin 0:31:40 \sp CHITIM \tx heh. \pho hə̃ə̃ʰ \mb heh \ge here \gj here \ft here. \nt making a diagonal line. \ref 0730 \id 729394113018181202 \begin 0:31:41 \sp CHITIM \tx trus gini. \pho trʊs ginih \mb trus gini \ge continue like.this \gj continue like.this \ft then it goes like this. \ref 0731 \id 647401114211181202 \begin 0:31:42 \sp EXPLIA \tx iya. \pho hiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0732 \id 490554114221181202 \begin 0:31:43 \sp EXPLIA \tx oh, pinter sekali. \pho ʰo pintər səkaːli \mb oh pinter se- kali \ge EXCL smart SE- very \gj EXCL smart SE-very \ft oh, that's so smart. \ref 0733 \id 455654114235181202 \begin 0:31:45 \sp EXPLIA \tx sekarang... coba! \pho səkaraŋ cobaʔ \mb sekarang coba \ge now try \gj now try \ft now... try! \ref 0734 \id 690964114252181202 \begin 0:31:47 \sp EXPLIA \tx Timo bisa nggak gambar pake ini? \pho timo bisa ŋgaʔ gambar pakeʔ ʔini \mb Timo bisa nggak gambar pake ini \ge Timo can NEG picture use this \gj Timo can NEG picture use this \ft can you draw with this? \nt handing CHI a piece of paper with the pictures of different shapes: a box, a circle, a triangle, a rectangle. \ref 0735 \id 947690114345181202 \begin 0:31:49 \sp EXPLIA \tx ikutin kayak gini! \pho ʔikʊtin kayaʔ gini \mb ikut -in kayak gini \ge follow -IN like like.this \gj follow-IN like like.this \ft just follow them here! \nt referring to the different shapes. \ref 0736 \id 255961114358181202 \begin 0:31:51 \sp EXPLIA \tx coba! \pho cɔːbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try it! \ref 0737 \id 541948114405181202 \begin 0:31:53 \sp EXPLIA \tx ini namanya pe(rsegi)... eee... segi empat. \pho ʔini namaɲa pəs̩ ʔəː səgi ʔəmpat \mb ini nama -nya per- segi eee segi empat \ge this name -NYA PER- side FILL side four \gj this name-NYA PER-side FILL side four \ft it's called a... umm... a rectangular. \ref 0738 \id 242645114446181202 \begin 0:31:55 \sp CHITIM \tx ini kan di... belak(ang)... \pho ʔini kan diː blak \mb ini kan di belakang \ge this KAN LOC back \gj this KAN LOC back \ft it's... behind... \nt taking another sheet. \ref 0739 \id 841363114533181202 \begin 0:31:57 \sp CHITIM \tx ini kan di... ini kan yang di... atas. \pho ʔini kan diː ʔini kan yaŋ diː yatas \mb ini kan di ini kan yang di atas \ge this KAN LOC this KAN REL LOC up \gj this KAN LOC this KAN REL LOC up \ft it's... on... top of it. \nt placing the paper with the pictures of different shapes on top of the other one. \ref 0740 \id 612015120115181202 \begin 0:31:59 \sp CHITIM \tx ini yang di belakang. \pho ʔini yaŋ di blakaŋ \mb ini yang di belakang \ge this REL LOC back \gj this REL LOC back \ft it's behind this one. \ref 0741 \id 648978120127181202 \begin 0:32:00 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0742 \id 893935120141181202 \begin 0:32:02 \sp CHITIM \tx jadi... jadi nggak usah... nggak usah dicoret ininya, gitu. \pho jadi jadi ŋgaʔ ʔusah ŋga ʔusah dicorɛt ʔiniɲa gitu \mb jadi jadi nggak usah nggak usah di- coret ini -nya gitu \ge become become NEG must NEG must DI- scratch this -NYA like.that \gj become become NEG must NEG must DI-scratch this-NYA like.that \ft so... no need.. no need to cross the pictures. \ref 0743 \id 383716120201181202 \begin 0:32:04 \sp EXPLIA \tx oh ya. \pho ʔoː yah \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 0744 \id 321757120215181202 \begin 0:32:06 \sp EXPLIA \tx coba bikin ini nih, kayak gini nih! \pho cobaʔ bikin ʔini niʰ kayaʔ gini niʰ \mb coba bikin ini nih kayak gini nih \ge try make this this like like.this this \gj try make this this like like.this this \ft do it like these! \ref 0745 \id 286089120233181202 \begin 0:32:08 \sp EXPLIA \tx kotak, kotak. \pho kotak kotak \mb kotak kotak \ge box box \gj box box \ft a square, a square. \ref 0746 \id 216845120248181202 \begin 0:32:09 \sp CHITIM \tx kotak. \pho koːtak \mb kotak \ge box \gj box \ft a square. \ref 0747 \id 128673120438181202 \begin 0:32:10 \sp EXPLIA \tx coba kotak! \pho cobaʔ kotak \mb coba kotak \ge try box \gj try box \ft draw a square! \ref 0748 \id 518930120445181202 \begin 0:32:11 \sp BERTIM \tx di sini aja, bikin kotaknya! \pho di sini yaːja bikin kotakɲaː \mb di sini aja bikin kotak -nya \ge LOC here just make box -NYA \gj LOC here just make box-NYA \ft draw the square over here! \nt pointing at some space on the paper. \ref 0749 \id 374726120721181202 \begin 0:32:13 \sp BERTIM \tx ya, di a(tas)... \mb ya di atas \ge yes LOC up \gj yes LOC up \ft right, on the to... \ref 0750 \id 425965120732181202 \begin 0:32:15 \sp CHITIM \tx di atas bikin kotaknya? \pho di yatas bikin kotakɲa \mb di atas bikin kotak -nya \ge LOC up make box -NYA \gj LOC up make box-NYA \ft should I draw the square on the top? \nt referring to the top of the page. \ref 0751 \id 300343120811181202 \begin 0:32:15 \sp CHITIM \tx di sini? \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here? \ref 0752 \id 382691120816181202 \begin 0:32:16 \sp EXPLIA \tx di sebelahnya. \pho di səbəlaɲa \mb di se nya belah \ge LOC SE NYA side \gj LOC SE.NYA-side \ft next to it. \nt =next to the available drawing of a square. \ref 0753 \id 193831120910181202 \begin 0:32:17 \sp EXPLIA \tx iya, di situ. \pho ʔiya di situ \mb iya di situ \ge yes LOC there \gj yes LOC there \ft right, over there. \ref 0754 \id 320104121432181202 \begin 0:32:18 \sp BERTIM \tx iya, situ aja. \pho ʔiya situ wajaː \mb iya situ aja \ge yes there just \gj yes there just \ft right, over there. \ref 0755 \id 407194121454181202 \begin 0:32:19 \sp BERTIM \tx tempatnya. \pho təpatɲaː \mb tempat -nya \ge place -NYA \gj place-NYA \ft on the place. \nt 1. adding. 2. saying 'tepatnya', not 'tempatnya'. \ref 0756 \id 720454121521181202 \begin 0:32:20 \sp CHITIM \tx 0. \nt starting to draw a line on the top right of the paper. \ref 0757 \id 687087121557181202 \begin 0:32:22 \sp BERTIM \tx oh, pinter banget deh. \pho ʔo pintər baŋət dɛh \mb oh pinter banget deh \ge EXCL smart very DEH \gj EXCL smart very DEH \ft oh, you're so smart. \ref 0758 \id 587306121620181202 \begin 0:32:24 \sp BERTIM \tx eh. \pho ʔəːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0759 \id 274173121639181202 \begin 0:32:26 \sp CHITIM \tx aku bikin panjang kotaknya. \pho ʔaku bikin panjaŋ kotakɲah \mb aku bikin panjang kotak -nya \ge 1SG make long box -NYA \gj 1SG make long box-NYA \ft I'll make the square longer. \ref 0760 \id 637409121716181202 \begin 0:32:28 \sp EXPLIA \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh right. \ref 0761 \id 857163121727181202 \begin 0:32:28 \sp CHITIM \tx gede. \pho gədɛʔ \mb gede \ge big \gj big \ft bigger. \ref 0762 \id 143997131136191202 \begin 0:32:29 \sp EXPLIA \tx oh ya gede. \pho ʔo ya gədeʔ \mb oh ya gede \ge EXCL yes big \gj EXCL yes big \ft oh right, it's big. \ref 0763 \id 653800121735181202 \begin 0:32:30 \sp BERTIM \tx oh, pinter banget. \pho ʔoː pintər baːŋət \mb oh pinter banget \ge EXCL smart very \gj EXCL smart very \ft wow, you're so smart. \ref 0764 \id 674728131212191202 \begin 0:32:31 \sp EXPLIA \tx wah, pintar. \pho wããʰ pintaːr \mb wah pintar \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft wow, so smart. \ref 0765 \id 929194121840181202 \begin 0:32:32 \sp EXPLIA \tx sekarang bikin lingkaran! \pho səkaraŋ bikin liŋkaraŋ \mb sekarang bikin lingkar -an \ge now make circle -AN \gj now make circle-AN \ft now, draw a circle! \ref 0766 \id 791984121939181202 \begin 0:32:32 \sp EXPLIA \tx ini kan xx. \pho ʔini kan xx \mb ini kan xx \ge this KAN xx \gj this KAN xx \ft it's xxx. \nt pointing at the rectangle that CHI made. \ref 0767 \id 492106122000181202 \begin 0:32:33 \sp BERTIM \tx yang bulet-bulet. \pho yaŋ bulətbulət \mb yang bulet - bulet \ge REL round - round \gj REL RED-round \ft the circles. \nt it is unclear whom she is talking to. \ref 0768 \id 447977122014181202 \begin 0:32:34 \sp EXPLIA \tx ini apa namanya? \pho ʔini yapa namaɲa \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what is this? \ref 0769 \id 365009122021181202 \begin 0:32:35 \sp CHITIM \tx bulet. \pho bulət \mb bulet \ge round \gj round \ft a circle. \ref 0770 \id 924630122034181202 \begin 0:32:36 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0771 \id 580400122038181202 \begin 0:32:36 \sp CHITIM \tx yang gede. \pho yaŋ gədeʔ \mb yang gede \ge REL big \gj REL big \ft the big one. \ref 0772 \id 295436122045181202 \begin 0:32:37 \sp EXPLIA \tx iya, lingkaran. \pho ʔiyaː liŋkaran \mb iya lingkar -an \ge yes circle -AN \gj yes circle-AN \ft right, a big one. \ref 0773 \id 711192122249181202 \begin 0:32:38 \sp CHITIM \tx 0. \nt drawing a circle. \ref 0774 \id 730907123224181202 \begin 0:32:39 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0775 \id 876944123232181202 \begin 0:32:40 \sp EXPLIA \tx wow, pinter deh. \pho waɔ pintər dɛ \mb wow pinter deh \ge EXCL smart DEH \gj EXCL smart DEH \ft whoa, so smart. \ref 0776 \id 121242124144181202 \begin 0:32:41 \sp EXPLIA \tx nanti kalo sekolah sudah bisa, ya? \pho nanti kalo səkola sudaʰ bisa ya \mb nanti kalo sekolah sudah bisa ya \ge later TOP school PFCT can yes \gj later TOP school PFCT can yes \ft when you go to school, you can do it, right? \ref 0777 \id 718081125818181202 \begin 0:32:42 \sp EXPLIA \tx kalo ini, apa tadi yang Timo bilang begini? \pho kalo ini ʔapa tadi yaŋ timo bilaŋ bəgini \mb kalo ini apa tadi yang Timo bilang begini \ge TOP this what earlier REL Timo say like.this \gj TOP this what earlier REL Timo say like.this \ft this one, what did you say about this one? \nt making a triangle with her fingers. \ref 0778 \id 399657125854181202 \begin 0:32:43 \sp CHITIM \tx segi...tiga. \pho səgiːtigaʔ \ge side three \gj side three \ft a tri...angle. \ref 0779 \id 941294125906181202 \begin 0:32:44 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0780 \id 756335125916181202 \begin 0:32:45 \sp EXPLIA \tx coba bikin! \pho coba bikin \mb coba bikin \ge try make \gj try make \ft draw it! \ref 0781 \id 734646125922181202 \begin 0:32:46 \sp BERTIM \tx coba bikin! \pho coba bikin \mb coba bikin \ge try make \gj try make \ft draw it! \ref 0782 \id 709594125929181202 \begin 0:32:47 \sp CHITIM \tx 0. \nt drawing one side of a triangle. \ref 0783 \id 857850125955181202 \begin 0:32:48 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0784 \id 500921130000181202 \begin 0:32:49 \sp CHITIM \tx 0. \nt drawing another side of a triangle. \ref 0785 \id 999735130011181202 \begin 0:32:51 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0786 \id 178296130017181202 \begin 0:32:52 \sp EXPLIA \tx wow. \pho waɔ \mb wow \ge EXCL \gj EXCL \ft whoa. \ref 0787 \id 238143130033181202 \begin 0:32:53 \sp BERTIM \tx wow. \pho wao \mb wow \ge EXCL \gj EXCL \ft whoa. \ref 0788 \id 783092130040181202 \begin 0:32:54 \sp EXPLIA \tx wow, bagus bener. \pho waːo bagus bənəːr \mb wow bagus bener \ge EXCL nice true \gj EXCL nice true \ft wow, that's so pretty. \ref 0789 \id 441716130056181202 \begin 0:32:55 \sp EXPLIA \tx kayak layang... \pho kayaʔ layaŋ \mb kayak layang \ge like glide \gj like glide \ft it's like a kite... \ref 0790 \id 430042130113181202 \begin 0:32:56 \sp EXPLIA \tx eh, bukan layangan. \pho ʔeh bukan layaŋaː \mb eh bukan layang -an \ge EXCL NEG glide -AN \gj EXCL NEG glide-AN \ft no, not a kite. \ref 0791 \id 433703130123181202 \begin 0:32:57 \sp EXPLIA \tx iya, segitiga itu. \pho ʔiya səgitiga itu \mb iya segitiga itu \ge yes side.three that \gj yes side.three that \ft right, that kite. \ref 0792 \id 767953130140181202 \begin 0:32:58 \sp EXPLIA \tx kayak gunung, ya? \pho kayaʔ gunuŋ yaʰ \mb kayak gunung ya \ge like mountain yes \gj like mountain yes \ft it's like a mountain, right? \ref 0793 \id 706586130158181202 \begin 0:32:59 \sp EXPLIA \tx kalo gambar gunung, ya? \pho kalo gambar gunuŋ yaʰ \mb kalo gambar gunung ya \ge TOP picture mountain yes \gj TOP picture mountain yes \ft it's for drawing a mountain, right? \ref 0794 \id 713111130208181202 \begin 0:33:00 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt pointing at a picture of a rectangle. \ref 0795 \id 581115130227181202 \begin 0:33:02 \sp EXPLIA \tx ini persegi panjang. \pho ʔini pərsəgi panjaŋ \mb ini per- segi panjang \ge this PER- side long \gj this PER-side long \ft it's a rectangle. \ref 0796 \id 613769130249181202 \begin 0:33:03 \sp EXPLIA \tx ini lebih panjang ini. \pho ʔini ləbi panjaŋ iniː \mb ini lebih panjang ini \ge this more long this \gj this more long this \ft this is longer. \nt comparing the rectangle to the square. \ref 0797 \id 435190130259181202 \begin 0:33:04 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʰiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0798 \id 553579130306181202 \begin 0:33:05 \sp EXPLIA \tx panjang. \pho panjaːːŋ \mb panjang \ge long \gj long \ft it's long. \ref 0799 \id 421854130329181202 \begin 0:33:06 \sp EXPLIA \tx sss... iya. \pho ʔs̩ː ʰiyaː \mb sss iya \ge FILL yes \gj FILL yes \ft umm... right. \ref 0800 \id 512740130350181202 \begin 0:33:08 \sp EXPLIA \tx terus ke bawahnya sedikit aja! \pho təros kə bawahɲa sədikit ʔaja \mb terus ke bawah -nya se- dikit aja \ge continue to under -NYA SE- a.little just \gj continue to under-NYA SE-a.little just \ft you go down only a little bit! \nt referring to the sides or the rectangle. \ref 0801 \id 733269130426181202 \begin 0:33:08 \sp EXPLIA \tx hop! \pho ʔoːp \mb hop \ge stop \gj stop \ft stop! \ref 0802 \id 976729130440181202 \begin 0:33:09 \sp BERTIM \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft it's done. \ref 0803 \id 517244130446181202 \begin 0:33:10 \sp BERTIM \tx hop! \pho ʔop \mb hop \ge stop \gj stop \ft stop! \ref 0804 \id 842713130537181202 \begin 0:33:11 \sp BERTIM \tx hop! \pho ʔop \mb hop \ge stop \gj stop \ft stop! \ref 0805 \id 806857130557181202 \begin 0:33:12 \sp CHITIM \tx dapet kaya bis, ya? \pho dapət kaya bis yah \mb dapet kaya bis ya \ge get like bus yes \gj get like bus yes \ft it can be like a bus, you see? \ref 0806 \id 261580130615181202 \begin 0:33:13 \sp EXPLIA \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yeah. \ref 0807 \id 486833130620181202 \begin 0:33:14 \sp EXPLIA \tx kaya bis. \pho kaya biːs \mb kaya bis \ge like bus \gj like bus \ft it's like a bus. \ref 0808 \id 921201130643181202 \begin 0:33:15 \sp CHITIM \tx bis mah kaya gini. \pho bis ma kaya gini \mb bis mah kaya gini \ge bus MAH like like.this \gj bus MAH like like.this \ft a bus is like this. \ref 0809 \id 541390130652181202 \begin 0:33:16 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0810 \id 761034130706181202 \begin 0:33:17 \sp CHITIM \tx ada gini...-gininya kan gini. \pho ʔada giniginiɲa kaːn gini \mb ada gini - gini -nya kan gini \ge exist like.this - like.this -NYA KAN like.this \gj exist RED-like.this-NYA KAN like.this \ft it has... things like this. \nt drawing curves at the two corners of the front part of the rectangle. \ref 0811 \id 513882130812181202 \begin 0:33:18 \sp EXPLIA \tx iya, pinter. \pho ʔiya pintər \mb iya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft right, smart boy. \ref 0812 \id 135844132142181202 \begin 0:33:19 \sp EXPLIA \tx ih, bagus. \pho ʔiːh bagus \mb ih bagus \ge EXCL nice \gj EXCL nice \ft wow, that's nice. \nt referring to the rectangle that CHI is drawing. \ref 0813 \id 434274132202181202 \begin 0:33:20 \sp EXPLIA \tx truk ya? \pho trək ya \mb truk ya \ge truck yes \gj truck yes \ft is it a truck? \ref 0814 \id 463362132317181202 \begin 0:33:21 \sp EXPLIA \tx kaya truk juga, ya? \pho kaya trək juga yaʰ \mb kaya truk juga ya \ge like truck also yes \gj like truck also yes \ft it's like a truck isn't it? \ref 0815 \id 643903132326181202 \begin 0:33:23 \sp EXPLIA \tx baknya truk, ya? \pho bakɲa trək yah \mb bak -nya truk ya \ge basin -NYA truck yes \gj basin-NYA truck yes \ft it's a truck container, right? \ref 0816 \id 188794132409181202 \begin 0:33:24 \sp CHITIM \tx truk, bis... \pho trak bis \mb truk bis \ge truck bus \gj truck bus \ft a truck, a bus... \ref 0817 \id 262528132746181202 \begin 0:33:25 \sp CHITIM \tx truk mah bukan kayak gini. \pho trək ma bukan kayaʔ gini \mb truk mah bukan kayak gini \ge truck MAH NEG like like.this \gj truck MAH NEG like like.this \ft truck isn't like this. \ref 0818 \id 219904132801181202 \begin 0:33:26 \sp CHITIM \tx truk mah gini. \pho trək ma gini \mb truk mah gini \ge truck MAH like.this \gj truck MAH like.this \ft truck is like this. \nt making a horizontal line in the air. \ref 0819 \id 236367132913181202 \begin 0:33:27 \sp CHITIM \tx tinggi. \pho tiŋgiʔ \mb tinggi \ge high \gj high \ft it's tall. \ref 0820 \id 637255132917181202 \begin 0:33:28 \sp EXPLIA \tx oh, tinggi. \pho ʔo tiŋgi \mb oh tinggi \ge EXCL high \gj EXCL high \ft oh, it's tall. \ref 0821 \id 968091133112181202 \begin 0:33:29 \sp EXPLIA \tx tapi yang di baknya kan kayak gini, kan? \pho tapi yaŋ di bakɲa kan kayaʔ gini kan \mb tapi yang di bak -nya kan kayak gini kan \ge but REL LOC basin -NYA KAN like like.this KAN \gj but REL LOC basin-NYA KAN like like.this KAN \ft but the container is like this, right? \nt pointing at the rectangle. \ref 0822 \id 322017122824191202 \begin 0:33:30 \sp CHITIM \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0823 \id 779917134754191202 \begin 0:33:31 \sp EXPLIA \tx bak belakang itu, lho. \pho bak bəlakaŋ itu lo \mb bak belakang itu lho \ge basin back that EXCL \gj basin back that EXCL \ft the container at the back. \ref 0824 \id 182394134803191202 \begin 0:33:33 \sp EXPLIA \tx taro... yang tempat taro barang, kan? \pho taro yaŋ təmpat taro barang kan \mb taro yang tempat taro barang kan \ge put REL place put thing KAN \gj put REL place put thing KAN \ft that's to put... to put things, right? \ref 0825 \id 699100134839191202 \begin 0:33:35 \sp CHITIM \tx 0. \nt nodding. \ref 0826 \id 890244134843191202 \begin 0:33:36 \sp EXPLIA \tx iya kan? \pho iya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 0827 \id 457609134851191202 \begin 0:33:37 \sp EXPLIA \tx ini nih, bukan? \pho ʔini ni bukan \mb ini nih bukan \ge this this NEG \gj this this NEG \ft this is the one, right? \nt pointing at the rectangle. \ref 0828 \id 246137135622191202 \begin 0:33:38 \sp CHITIM \tx kalo bak mah kecil. \pho kalo bak ma kəcil \mb kalo bak mah kecil \ge TOP basin MAH small \gj TOP basin MAH small \ft a container is small. \ref 0829 \id 131925135654191202 \begin 0:33:39 \sp EXPLIA \tx kecil? \pho kəcil \mb kecil \ge small \gj small \ft is it? \ref 0830 \id 276786135709191202 \begin 0:33:40 \sp CHITIM \tx kalo bis mah gede. \pho kalo bis ma gədeʔ \mb kalo bis mah gede \ge TOP bus MAH big \gj TOP bus MAH big \ft but a bus is big. \ref 0831 \id 452939135718191202 \begin 0:33:40 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho ʔm̩ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 0832 \id 966589135730191202 \begin 0:33:41 \sp CHITIM \tx bis mah tinggi. \pho bis ma tiŋgi \mb bis mah tinggi \ge bus MAH high \gj bus MAH high \ft a bus is tall. \ref 0833 \id 185681140030191202 \begin 0:33:42 \sp EXPLIA \tx tinggi. \pho tiŋgiː \mb tinggi \ge high \gj high \ft it's tall. \ref 0834 \id 157807140129191202 \begin 0:33:43 \sp CHITIM \tx kalo pan(jang)... \pho kalo pan \mb kalo panjang \ge TOP long \gj TOP long \ft a long... \ref 0835 \id 579606140151191202 \begin 0:33:44 \sp CHITIM \tx kaya gini nih panjangnya. \pho kaya gini ni panjaŋɲa \mb kaya gini nih panjang -nya \ge like like.this this long -NYA \gj like like.this this long-NYA \ft it's this long. \ref 0836 \id 780374085850201202 \begin 0:33:45 \sp EXPLIA \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, I see. \ref 0837 \id 458953140225191202 \begin 0:33:46 \sp EXPLIA \tx terus... ayo Tante masih punya... ada apa lagi ya? \pho təros ʔayo tantə masi puɲa ʔada ʔapa lagi ya \mb terus ayo Tante masih punya ada apa lagi ya \ge continue AYO aunt still have exist what more yes \gj continue AYO aunt still have exist what more yes \ft then... let's see what I have... what do I have here? \nt taking some more working sheets. \ref 0838 \id 340458140253191202 \begin 0:33:48 \sp EXPLIA \tx oh ini. \pho ʔo ini \mb oh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, this one. \nt taking two sheets from the floor. \ref 0839 \id 486329140315191202 \begin 0:33:50 \sp EXPLIA \tx wah. \pho waː \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft whoa. \nt looking at the two sheets, one by one. \ref 0840 \id 550486140319191202 \begin 0:33:52 \sp CHITIM \tx bintang dulu! \pho biːntaŋ dulu \mb bintang dulu \ge star before \gj star before \ft the stars first! \nt 1. =I want to do the stars first. 2. referring to a picture of a star in one of the sheets that EXPLIA is selecting. \ref 0841 \id 633995140336191202 \begin 0:33:52 \sp CHITIM \tx baru... baru itu. \pho baruː baru itu \mb baru baru itu \ge new new that \gj new new that \ft then... then that one. \nt referring to the other sheet that EXPLIA is also holding. \ref 0842 \id 177102140420191202 \begin 0:33:52 \sp EXPLIA \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0843 \id 870732140424191202 \begin 0:33:53 \sp EXPLIA \tx bintang? \pho bintaŋ \mb bintang \ge star \gj star \ft the stars? \ref 0844 \id 666612085947201202 \begin 0:33:54 \sp CHITIM \tx iya, bintang aja. \pho ʔiya bintaŋ aja \mb iya bintang aja \ge yes star just \gj yes star just \ft right, the stars. \ref 0845 \id 452973090044201202 \begin 0:33:55 \sp EXPLIA \tx ini coba! \pho ʔini cobaʔ \mb ini coba \ge this try \gj this try \ft do it! \nt taking a working sheet. \ref 0846 \id 266397090000201202 \begin 0:33:55 \sp CHITIM \tx aku suka bintang. \pho ʔaku suka bintaŋ \mb aku suka bintang \ge 1SG like star \gj 1SG like star \ft I like stars. \ref 0847 \id 118499141745191202 \begin 0:33:56 \sp EXPLIA \tx coba nih... \pho cobaʔ ni \mb coba nih \ge try this \gj try this \ft do this... \ref 0848 \id 516240141755191202 \begin 0:33:57 \sp EXPLIA \tx sekarang itung... bintangnya ada... \pho səkaraŋ ʰitoŋ bintaŋɲa ʔada \mb sekarang itung bintang -nya ada \ge now count star -NYA exist \gj now count star-NYA exist \ft now you count... how many stars... \ref 0849 \id 159191141811191202 \begin 0:33:58 \sp EXPLIA \tx ini nih gambar apa, nih? \pho ʔini ni gambar apa ni \mb ini nih gambar apa nih \ge this this picture what this \gj this this picture what this \ft what picture is it? \nt handing CHI a sheet of paper. \ref 0850 \id 427008141929191202 \begin 0:33:59 \sp EXPLIA \tx yang kayak gini ada berapa nih? \pho yaŋ kaya gini ʔada bərapa ni \mb yang kayak gini ada berapa nih \ge REL like like.this exist how.much this \gj REL like like.this exist how.much this \ft how many picture like this are there? \nt pointing at a certain shape. \ref 0851 \id 741934142015191202 \begin 0:33:59 \sp EXPLIA \tx nih kayak gini. \pho ni kayaʔ gini \mb nih kayak gini \ge this like like.this \gj this like like.this \ft the one like this. \ref 0852 \id 806994142234191202 \begin 0:34:00 \sp CHITIM \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0853 \id 778024142238191202 \begin 0:34:01 \sp EXPLIA \tx coba! \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft do it! \nt =write 'two'! \ref 0854 \id 762445142244191202 \begin 0:34:02 \sp EXPLIA \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0855 \id 831101142254191202 \begin 0:34:03 \sp EXPLIA \tx tulis angka dua! \pho tulis ʔaŋka duwaʔ \mb tulis angka dua \ge write digit two \gj write digit two \ft write number two! \ref 0856 \id 932246142303191202 \begin 0:34:04 \sp EXPLIA \tx nih kayak gini. \pho ni kayaʔ gini \mb nih kayak gini \ge this like like.this \gj this like like.this \ft it's like this. \ref 0857 \id 788303142317191202 \begin 0:34:05 \sp EXPLIA \tx tulis angka dua di sini! \pho tulis ʔaŋka duwaʔ di sini \mb tulis angka dua di sini \ge write digit two LOC here \gj write digit two LOC here \ft write number two here! \nt pointing at some space next to the shape. \ref 0858 \id 722476142357191202 \begin 0:34:06 \sp CHITIM \tx 0. \nt going to write on the bottom of the page. \ref 0859 \id 473124142409191202 \begin 0:34:07 \sp EXPLIA \tx ada dua. \pho ʔada duwaʔ \mb ada dua \ge exist two \gj exist two \ft there are two. \ref 0860 \id 905854142444191202 \begin 0:34:08 \sp EXPLIA \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0861 \id 905983142455191202 \begin 0:34:09 \sp EXPLIA \tx tulis angka dua! \pho tulis aŋka duwaʔ \mb tulis angka dua \ge write digit two \gj write digit two \ft write two! \ref 0862 \id 386428142505191202 \begin 0:34:10 \sp CHITIM \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two! \ref 0863 \id 903587142522191202 \begin 0:34:11 \sp BERTIM \tx jangan miring, Dek! \pho jaŋan miriŋ deːʔ \mb jangan miring Dek \ge don't sideways TRU-younger.sibling \gj don't sideways TRU-younger.sibling \ft write it straight! \ref 0864 \id 608682142542191202 \begin 0:34:12 \sp EXPLIA \tx he... tebak! \pho ʰeː təbaʔ \mb he tebak \ge EXCL guess \gj EXCL guess \ft hey... guess! \nt getting up and sitting next to CHI to assist him in writing number two. \ref 0865 \id 627186091132201202 \begin 0:34:13 \sp EXPLIA \tx kayak tadi begimana ya bikin dua, ya? \pho kayaʔ tadi bəgimana yaː bikin duwaʔ yaː \mb kayak tadi begimana ya bikin dua ya \ge like earlier how yes make two yes \gj like earlier how yes make two yes \ft how to write number, like the previous one? \ref 0866 \id 444467142621191202 \begin 0:34:14 \sp EXPLIA \tx oh, pinter. \pho ʔo pintər \mb oh pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft oh, smart boy. \nt encouraging CHI as he is going to start writing. \ref 0867 \id 768897142747191202 \begin 0:34:15 \sp EXPLIA \tx sini, ini. \pho sini ʔini \mb sini ini \ge here this \gj here this \ft let me. \nt 1. =let me help you! 2. holding CHI's hand. \ref 0868 \id 379919142753191202 \begin 0:34:16 \sp CHITIM \tx begitu, kan? \pho bəgiːtu kan \mb begitu kan \ge like.that KAN \gj like.that KAN \ft is it like that? \ref 0869 \id 413495142817191202 \begin 0:34:17 \sp BERTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0870 \id 417116142851191202 \begin 0:34:18 \sp CHITIM \tx xx... \pho guluŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 0871 \id 990234142904191202 \begin 0:34:19 \sp EXPLIA \tx begini. \pho bəgini \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft it goes like this. \nt helping CHI write the number. \ref 0872 \id 687368142923191202 \begin 0:34:20 \sp EXPLIA \tx tuh, ke bawah, ke samping. \pho toː kə bawaːʰ kə sampiŋ \mb tuh ke bawah ke samping \ge that to under to side \gj that to under to side \ft there, go down, to the right. \ref 0873 \id 809861142948191202 \begin 0:34:22 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft right. \ref 0874 \id 353836142957191202 \begin 0:34:24 \sp CHITIM \tx bukan begini. \pho bukan bəginiʰ \mb bukan begini \ge NEG like.this \gj NEG like.this \ft it's not like this. \ref 0875 \id 327386143012191202 \begin 0:34:26 \sp CHITIM \tx ini kok nggak keliatan di sini? \pho ʔini kɔʔ ŋga kəliyatan di sini \mb ini kok nggak ke an liat di sini \ge this KOK NEG KE AN see LOC here \gj this KOK NEG KE.AN-see LOC here \ft why can't you see it from here? \nt rubbing the line of the number two. \ref 0876 \id 393438143159191202 \begin 0:34:27 \sp EXPLIA \tx ya... itu angka dua, tuh. \pho ya ʔitu ʔaŋka duwa toːʰ \mb ya itu angka dua tuh \ge yes that digit two that \gj yes that digit two that \ft yeah... that's number two. \ref 0877 \id 822576143221191202 \begin 0:34:28 \sp EXPLIA \tx ke samping. \pho kə sampiːŋ \mb ke samping \ge to side \gj to side \ft to the side. \ref 0878 \id 761780143238191202 \begin 0:34:30 \sp EXPLIA \tx kaya bebek. \pho kaya bɛbɛk \mb kaya bebek \ge like duck \gj like duck \ft it's like a duck. \ref 0879 \id 456713143245191202 \begin 0:34:32 \sp EXPLIA \tx ya kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 0880 \id 488327143255191202 \begin 0:34:34 \sp EXPLIA \tx terus bintang! \pho tərʊs bintaŋ \mb terus bintang \ge continue star \gj continue star \ft then the stars! \nt =then, count the stars! \ref 0881 \id 832142143307191202 \begin 0:34:34 \sp CHITIM \tx yah, rusak. \pho yaː rusak \mb yah rusak \ge EXCL damaged \gj EXCL damaged \ft oh, it's destroyed. \nt referring to the arrangement of the alphabet blocks. \ref 0882 \id 426568143320191202 \begin 0:34:35 \sp EXPLIA \tx apanya yang ru(sak)... \pho ʔapaɲa yaŋ ru \mb apa -nya yang rusak \ge what -NYA REL damaged \gj what-NYA REL damaged \ft what's des... \ref 0883 \id 537521143404191202 \begin 0:34:36 \sp BERTIM \tx udah ntar aja dibenarin. \pho ʔudaʰ ʔn̩tar aja dibənarin \mb udah ntar aja di- benar -in \ge PFCT moment just DI- true -IN \gj PFCT moment just DI-true-IN \ft you'll fix it up later! \nt referring to the arrangement. \ref 0884 \id 526084143416191202 \begin 0:34:37 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa. \pho ŋga paːpa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 0885 \id 914532143517191202 \begin 0:34:38 \sp BERTIM \tx nggak (a)pa-apa itu. \pho ŋgaʔ paapa ʔituʰ \mb nggak apa - apa itu \ge NEG what - what that \gj NEG RED-what that \ft that's fine. \ref 0886 \id 968924143534191202 \begin 0:34:38 \sp EXPLIA \tx itu kan bisa diginiin, tuh. \pho ʔitu kan bisa diginiʔin tuː \mb itu kan bisa di- gini -in tuh \ge that KAN can DI- like.this -IN that \gj that KAN can DI-like.this-IN that \ft you can do it like this. \ref 0887 \id 726187143551191202 \begin 0:34:38 \sp BERTIM \tx itung dulu... \pho ʔituŋ duluʔ \mb itung dulu \ge count before \gj count before \ft count first... \ref 0888 \id 742866143606191202 \begin 0:34:39 \sp BERTIM \tx itung dulu bintangnya itu berapa! \pho ʔituŋ dulu bintaŋɲa itu buərapa \mb itung dulu bintang -nya itu berapa \ge count before star -NYA that how.much \gj count before star-NYA that how.much \ft count how many stars are there! \ref 0889 \id 263754143644191202 \begin 0:34:40 \sp CHITIM \tx heh. \pho həəə \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt annoyed that the arrangement is not as it was. \ref 0890 \id 125272143652191202 \begin 0:34:41 \sp CHITIM \tx begini... \pho bəgini \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft it was like this... \nt rotating the whole arrangement. \ref 0891 \id 961289143841191202 \begin 0:34:41 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0892 \id 203521143856191202 \begin 0:34:41 \sp CHITIM \tx tadi. \pho tadi \mb tadi \ge earlier \gj earlier \ft before. \ref 0893 \id 289601143901191202 \begin 0:34:42 \sp BERTIM \tx oh, gitu. \pho ʔoː gitʊʰ \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 0894 \id 740293143917191202 \begin 0:34:43 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0895 \id 221725143922191202 \begin 0:34:44 \sp EXPLIA \tx ini ada berapa bintangnya? \pho ʔini ada bərapa bintaŋɲa \mb ini ada berapa bintang -nya \ge this exist how.much star -NYA \gj this exist how.much star-NYA \ft how many stars are there? \ref 0896 \id 239666143939191202 \begin 0:34:45 \sp CHITIM \tx bintangnya? \pho bintaŋɲa \mb bintang -nya \ge star -NYA \gj star-NYA \ft the stars? \ref 0897 \id 272091143952191202 \begin 0:34:46 \sp CHITIM \tx ada... banyak. \pho ʔadaː baɲak \mb ada banyak \ge exist a.lot \gj exist a.lot \ft there are... many. \ref 0898 \id 749606144001191202 \begin 0:34:47 \sp EXPLIA \tx oh, itung sini! \pho ʔo ʔitʊŋ siniʰ \mb oh itung sini \ge EXCL count here \gj EXCL count here \ft oh, count here! \nt asking CHI to count the stars in the box. \ref 0899 \id 146425144112191202 \begin 0:34:48 \sp BERTIM \tx coba itung dulu! \pho cobaʔ ʔitoŋ duluːʔ \mb coba itung dulu \ge try count before \gj try count before \ft count first! \ref 0900 \id 971913144132191202 \begin 0:34:49 \sp CHITIM \tx tu, dua... \pho tuʔ duwaʔ \mb tu dua \ge one two \gj one two \ft one, two... \ref 0901 \id 567806144144191202 \begin 0:34:50 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0902 \id 125215144149191202 \begin 0:34:51 \sp CHITIM \tx ti...ga. \pho tiːgaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \nt counting the star outside the box. \ref 0903 \id 902228144206191202 \begin 0:34:52 \sp EXPLIA \tx enggak, ini nggak masuk. \pho ʔəŋgaʔ ʔini ŋga masuk \mb enggak ini nggak masuk \ge NEG this NEG go.in \gj NEG this NEG go.in \ft no, it's not included. \ref 0904 \id 273579144241191202 \begin 0:34:53 \sp EXPLIA \tx yang di sini aja! \pho yaŋ di sini aja \mb yang di sini aja \ge REL LOC here just \gj REL LOC here just \ft do it here! \ref 0905 \id 551087144255191202 \begin 0:34:54 \sp EXPLIA \tx yang di kotak aja. \pho yaŋ di kotak ʔaja \mb yang di kotak aja \ge REL LOC box just \gj REL LOC box just \ft only the ones in the box. \nt referring to the stars that CHI should count. \ref 0906 \id 844097144430191202 \begin 0:34:54 \sp CHITIM \tx tu, dua. \pho tuːʔ duwaʔ \mb tu dua \ge one two \gj one two \ft one, two. \nt counting items of another shape. \ref 0907 \id 652364144503191202 \begin 0:34:55 \sp BERTIM \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0908 \id 199263144511191202 \begin 0:34:56 \sp EXPLIA \tx eh, bintang mana? \pho ʔeh bintaŋ mana \mb eh bintang mana \ge EXCL star which \gj EXCL star which \ft hey, is there any more star? \ref 0909 \id 721322144547191202 \begin 0:34:57 \sp CHITIM \tx bin(tang)... \pho bin \mb bintang \ge star \gj star \ft a sta... \ref 0910 \id 873698144602191202 \begin 0:34:58 \sp EXPLIA \tx satu... \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \nt taking CHI's hand and leading him to point the stars, one by one. \ref 0911 \id 470401144728191202 \begin 0:34:58 \sp CHITIM \tx tu... \pho tuː \mb tu \ge one \gj one \ft one... \nt repeating EXPLIA. \ref 0912 \id 148121144817191202 \begin 0:34:59 \sp CHITIM \tx dua... \pho duwaː \mb dua \ge two \gj two \ft two... \ref 0913 \id 679525144822191202 \begin 0:35:00 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0914 \id 400266144831191202 \begin 0:35:01 \sp EXPLIA \tx ada lagi nggak? \pho ʔada lagi ŋgaʔ \mb ada lagi nggak \ge exist more NEG \gj exist more NEG \ft is there anymore? \ref 0915 \id 380592144840191202 \begin 0:35:02 \sp CHITIM \tx 0. \nt shaking his head. \ref 0916 \id 931095144908191202 \begin 0:35:02 \sp EXPLIA \tx nggak ada? \pho ŋgaʔ ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no more? \ref 0917 \id 344714144922191202 \begin 0:35:03 \sp CHITIM \tx ini... ini bintang. \pho ʔini ʔini bintaŋ \mb ini ini bintang \ge this this star \gj this this star \ft this... this is a star. \nt pointing at a crescent. \ref 0918 \id 917065144939191202 \begin 0:35:04 \sp CHITIM \tx ini apa? \pho ʔini apa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0919 \id 330311144946191202 \begin 0:35:05 \sp EXPLIA \tx itu bulan sabit. \pho ʔiti bulan sabit \mb itu bulan sabit \ge that moon sickle \gj that moon sickle \ft that's a crescent. \nt **mixing between 'ini' and 'itu'. \ref 0920 \id 946588145021191202 \begin 0:35:06 \sp CHITIM \tx bulan... \pho bulaːn̩ \mb bulan \ge moon \gj moon \ft a crescent... \ref 0921 \id 623964145043191202 \begin 0:35:06 \sp EXPLIA \tx sa(bit)... \pho saː \mb sabit \ge sickle \gj sickle \ft a cres... \ref 0922 \id 778860145053191202 \begin 0:35:06 \sp CHITIM \tx (sa)bit. \pho bit \mb sabit \ge sickle \gj sickle \ft cent. \ref 0923 \id 420622145206191202 \begin 0:35:07 \sp EXPLIA \tx iya, bulan sabit. \pho ʔiya bulan sabit \mb iya bulan sabit \ge yes moon sickle \gj yes moon sickle \ft right, a crescent. \ref 0924 \id 785961145307191202 \begin 0:35:08 \sp EXPLIA \tx yang setengah. \pho yaŋ sətəŋah \mb yang se- tengah \ge REL SE- middle \gj REL SE-middle \ft the half one. \nt =the half moon. \ref 0925 \id 965241145406191202 \begin 0:35:09 \sp CHITIM \tx kaya pisang. \pho kaya pisaŋ \mb kaya pisang \ge like banana \gj like banana \ft it's like a banana. \nt referring to the crescent shape. \ref 0926 \id 928262145412191202 \begin 0:35:09 \sp EXPLIA \tx iya, yang setengah itu. \pho ʔiyaː yaŋ sətəŋah itu \mb iya yang se- tengah itu \ge yes REL SE- middle that \gj yes REL SE-middle that \ft right, that's a half. \ref 0927 \id 419447145527191202 \begin 0:35:10 \sp BERTIM \tx kayak pisang. \pho kayaʔ pisaŋ \mb kayak pisang \ge like banana \gj like banana \ft it's like a banana. \nt repeating CHI. \ref 0928 \id 564677145539191202 \begin 0:35:11 \sp CHITIM \tx iya k(aya)... \pho ʔiya k \mb iya kaya \ge yes like \gj yes like \ft it's like... \ref 0929 \id 648803145824191202 \begin 0:35:12 \sp CHITIM \tx iya, kaya pisang. \pho ʔiya kaya pisaŋ \mb iya kaya pisang \ge yes like banana \gj yes like banana \ft yeah, it's like a banana. \ref 0930 \id 653923145901191202 \begin 0:35:13 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0931 \id 308526145907191202 \begin 0:35:13 \sp EXPLIA \tx ayo! \pho ʔayoh \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 0932 \id 454242151023191202 \begin 0:35:13 \sp EXPLIA \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0933 \id 353382151027191202 \begin 0:35:14 \sp BERTIM \tx tulis yang angka dua! \pho tulɪs yaŋ aŋka duwaʔ \mb tulis yang angka dua \ge write REL digit two \gj write REL digit two \ft write number two! \ref 0934 \id 803116151056191202 \begin 0:35:15 \sp EXPLIA \tx buat angka dua! \pho buwat ʔaŋka duwaʔ \mb buat angka dua \ge make digit two \gj make digit two \ft write number two! \ref 0935 \id 392444151110191202 \begin 0:35:16 \sp EXPLIA \tx kayak gini lagi. \pho kayaʔ gini lagi \mb kayak gini lagi \ge like like.this more \gj like like.this more \ft it's like this one again. \nt pointing at the writing of number two that CHI \ref 0936 \id 321056151723191202 \begin 0:35:16 \sp EXPLIA \tx tulis lagi! \pho tulis lagiʰ \mb tulis lagi \ge write more \gj write more \ft write it again! \ref 0937 \id 206349151830191202 \begin 0:35:17 \sp BERTIM \tx bisa, nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you? \ref 0938 \id 932215092651201202 \begin 0:35:18 \sp CHITIM \tx nggak bisa. \pho ŋgaʔ bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 0939 \id 114396151837191202 \begin 0:35:19 \sp EXPLIA \tx tulis lagi! \pho tulis lagiʰ \mb tulis lagi \ge write more \gj write more \ft write it again! \nt referring to number two. \ref 0940 \id 863171151955191202 \begin 0:35:20 \sp EXPLIA \tx angka dua. \pho ʔaŋka duwaʔ \mb angka dua \ge digit two \gj digit two \ft number two. \nt taking the pen from EXPLIA. \ref 0941 \id 262552092742201202 \begin 0:35:20 \sp CHITIM \tx mana angka dua? \pho maːna ʔaŋka duwa \mb mana angka dua \ge which digit two \gj which digit two \ft where's number two? \ref 0942 \id 844347152147191202 \begin 0:35:20 \sp BERTIM \tx kayak gini! \pho kayaʔ gini \mb kayak gini \ge like like.this \gj like like.this \ft it's like this. \ref 0943 \id 365397163545191202 \begin 0:35:21 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niː \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0944 \id 234843163553191202 \begin 0:35:22 \sp BERTIM \tx kayak gini. \pho kayaʔ giniʰ \mb kayak gini \ge like like.this \gj like like.this \ft it's like this. \ref 0945 \id 211326163603191202 \begin 0:35:23 \sp BERTIM \tx yang tadi, tuh. \pho yaŋ tadiʔ tu \mb yang tadi tuh \ge REL earlier that \gj REL earlier that \ft that one. \ref 0946 \id 972839163618191202 \begin 0:35:23 \sp BERTIM \tx yang Tante... \pho yaŋ tanteʔ \mb yang Tante \ge REL aunt \gj REL aunt \ft the one that Auntie... \ref 0947 \id 833890163646191202 \begin 0:35:23 \sp EXPLIA \tx ini juga, tuh. \pho ʔini jugaʔ tʊ \mb ini juga tuh \ge this also that \gj this also that \ft also that one. \nt pointing at number two on the page that CHI is facing. \ref 0948 \id 115111163655191202 \begin 0:35:24 \sp EXPLIA \tx yuk bikin! \pho yoʔ bikɪn \mb yuk bikin \ge AYO make \gj AYO make \ft let's do it! \ref 0949 \id 284492163744191202 \begin 0:35:25 \sp BERTIM \tx coba bikin! \pho cobaʔ bikɪn \mb coba bikin \ge try make \gj try make \ft do it! \ref 0950 \id 527059163825191202 \begin 0:35:26 \sp CHITIM \tx mana angka dua? \pho maːna ʔaŋka duwa \mb mana angka dua \ge which digit two \gj which digit two \ft where's number two? \nt looking the writing of number two on that page that he is facing. \ref 0951 \id 200642163831191202 \begin 0:35:26 \sp CHITIM \tx aku nggak liat. \pho ʔaku ŋgaʔ liyat \mb aku nggak liat \ge 1SG NEG see \gj 1SG NEG see \ft I can't see it. \ref 0952 \id 506802163844191202 \begin 0:35:27 \sp EXPLIA \tx ini. \pho ʔiːni \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt pointing at number two that CHI wrote. \ref 0953 \id 842854164004191202 \begin 0:35:28 \sp EXPLIA \tx ini dua. \pho ʔini duwaʔ \mb ini dua \ge this two \gj this two \ft this is two. \ref 0954 \id 463190164028191202 \begin 0:35:29 \sp CHITIM \tx mana yang dua? \pho mana yaŋ duwaʔ \mb mana yang dua \ge which REL two \gj which REL two \ft where's two? \ref 0955 \id 445837164053191202 \begin 0:35:30 \sp EXPLIA \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt pointing at number two. \ref 0956 \id 390379164132191202 \begin 0:35:31 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt pointing at number five. \ref 0957 \id 714185164206191202 \begin 0:35:32 \sp EXPLIA \tx ini dua. \pho ʔini duwaʔ \mb ini dua \ge this two \gj this two \ft this is two. \ref 0958 \id 623438164214191202 \begin 0:35:33 \sp EXPLIA \tx ini lima. \pho ʔini limaːʔ \mb ini lima \ge this five \gj this five \ft this is five. \nt referring to the number that CHI pointed previously. \ref 0959 \id 938912164220191202 \begin 0:35:34 \sp EXPLIA \tx ini dua. \pho ʔini duwa \mb ini dua \ge this two \gj this two \ft this is two. \ref 0960 \id 323458164230191202 \begin 0:35:35 \sp EXPLIA \tx tulis lagi! \pho tulɪːs lagi \mb tulis lagi \ge write more \gj write more \ft write it again! \ref 0961 \id 977225164247191202 \begin 0:35:36 \sp BERTIM \tx tulisnya di bawah! \pho tulisɲa di bawaː \mb tulis -nya di bawah \ge write -NYA LOC under \gj write-NYA LOC under \ft write it down there! \ref 0962 \id 746887164309191202 \begin 0:35:37 \sp BERTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0963 \id 355170164315191202 \begin 0:35:38 \sp EXPLIA \tx jalan! \pho jalan \mb jalan \ge walk \gj walk \ft go on! \nt asking CHI to move on his finger. \ref 0964 \id 253736164326191202 \begin 0:35:39 \sp EXPLIA \tx tangannya Timo jalan! \pho taŋanɲa timo jalan \mb tangan -nya Timo jalan \ge hand -NYA Timo walk \gj hand-NYA Timo walk \ft move on your hand! \ref 0965 \id 944371164349191202 \begin 0:35:41 \sp EXPLIA \tx iya, pinter. \pho ʔiyaː pintəːr \mb iya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft yeah, smart boy. \ref 0966 \id 268171164354191202 \begin 0:35:43 \sp EXPLIA \tx ke samping! \pho kə sampɪŋ \mb ke samping \ge to side \gj to side \ft to the side! \nt =to the right! \ref 0967 \id 556110164429191202 \begin 0:35:45 \sp EXPLIA \tx ih, pinter kan, kalo mau belajar, kan? \pho ʔiː piːntər kan kalo mau bəlajar kan \mb ih pinter kan kalo mau bel- ajar kan \ge EXCL smart KAN TOP want BER- teach KAN \gj EXCL smart KAN TOP want BER-teach KAN \ft yeah, you're smart when you try, you know? \ref 0968 \id 656946164500191202 \begin 0:35:47 \sp EXPLIA \tx sekarang bulan sabitnya ada berapa? \pho səkaraŋ bulan sabitɲa ʔada bərapaʰ \mb sekarang bulan sabit -nya ada berapa \ge now moon sickle -NYA exist how.much \gj now moon sickle-NYA exist how.much \ft how many crescents are there? \ref 0969 \id 705634164529191202 \begin 0:35:49 \sp CHITIM \tx ada... dua. \pho ʔadaːː duwaʔ \mb ada dua \ge exist two \gj exist two \ft there are... two. \ref 0970 \id 907166164547191202 \begin 0:35:52 \sp EXPLIA \tx iya, pinter. \pho ʔiːyaʔ pintər \mb iya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft right, clever boy. \ref 0971 \id 464988164602191202 \begin 0:35:53 \sp EXPLIA \tx tulis! \pho tulis \mb tulis \ge write \gj write \ft write it down! \ref 0972 \id 974506164609191202 \begin 0:35:54 \sp EXPLIA \tx tulis yang kayak tadi! \pho tulis yaŋ kayaʔ tadi \mb tulis yang kayak tadi \ge write REL like earlier \gj write REL like earlier \ft write it like you did! \ref 0973 \id 953294164614191202 \begin 0:35:55 \sp CHITIM \tx 0. \nt studying the sheet carefully. \ref 0974 \id 755431170940191202 \begin 0:35:56 \sp CHITIM \tx kok 'dua' banyak? \pho kɔ duwa baɲak \mb kok dua banyak \ge KOK two a.lot \gj KOK two a.lot \ft why are there many 'twos'? \ref 0975 \id 842667170948191202 \begin 0:35:57 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0976 \id 931201171000191202 \begin 0:35:57 \sp BERTIM \tx banyak. \pho baɲak \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft many. \nt repeating CHI. \ref 0977 \id 314473171007191202 \begin 0:35:58 \sp EXPLIA \tx ini udah digambarinya dua, sih. \pho ʔini uda digambariɲa duwaʔ si \mb ini udah di- gambar -i -nya dua sih \ge this PFCT DI- picture -I -NYA two SIH \gj this PFCT DI-picture-I-NYA two SIH \ft because it's drawn twice. \nt referring to each shape which is drawn twice. \ref 0978 \id 254561171032191202 \begin 0:35:59 \sp BERTIM \tx tulis! \pho tulɪs \mb tulis \ge write \gj write \ft write it down! \ref 0979 \id 423926171043191202 \begin 0:36:00 \sp EXPLIA \tx trus! \pho trʊs \mb trus \ge continue \gj continue \ft go on! \ref 0980 \id 246025171052191202 \begin 0:36:01 \sp CHITIM \tx banyak banget sih, 'dua'. \pho baɲak baŋət si duwa \mb banyak banget sih dua \ge a.lot very SIH two \gj a.lot very SIH two \ft there are many 'twos'. \ref 0981 \id 953995171108191202 \begin 0:36:02 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 0982 \id 916058171114191202 \begin 0:36:03 \sp CHITIM \tx aku nggak suka kalo 'dua' banyak. \pho ʔaku ŋga suka kalo duwa baɲaːk \mb aku nggak suka kalo dua banyak \ge 1SG NEG like TOP two a.lot \gj 1SG NEG like TOP two a.lot \ft I don't like when there are many 'twos'. \ref 0983 \id 511484171141191202 \begin 0:36:04 \sp BERTIM \tx 0. \nt smiling. \ref 0984 \id 326085171156191202 \begin 0:36:06 \sp EXPLIA \tx iya, nanti kan jadi lancar tulisnya. \pho ʔiːya nanti kan jadi lancar tulisɲaː \mb iya nanti kan jadi lancar tulis -nya \ge yes later KAN become swift write -NYA \gj yes later KAN become swift write-NYA \ft yeah, so that you'll get used to how to write it. \ref 0985 \id 119832171219191202 \begin 0:36:08 \sp EXPLIA \tx dua, tulis lagi! \pho duwaʔ tulis lagi \mb dua tulis lagi \ge two write more \gj two write more \ft write two again! \ref 0986 \id 420007171233191202 \begin 0:36:09 \sp EXPLIA \tx eh, kasi, kasi ke... ke belakang! \pho ʔeh kasi kasi kəː kə bəlakaŋ \mb eh kasi kasi ke ke belakang \ge EXCL give give to to back \gj EXCL give give to to back \ft hey, move... it to the back! \nt asking CHI to drag the pen to the back to draw the line. \ref 0987 \id 349005171316191202 \begin 0:36:10 \sp EXPLIA \tx bul(et)... setengah bulet. \pho bul sətəŋah bulət \mb bulet se- tengah bulet \ge round SE- middle round \gj round SE-middle round \ft round... half round. \ref 0988 \id 147174171336191202 \begin 0:36:12 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft right. \ref 0989 \id 960641171341191202 \begin 0:36:14 \sp EXPLIA \tx ke belakang! \pho kə bəlakaŋ \mb ke belakang \ge to back \gj to back \ft to the back! \ref 0990 \id 110495171355191202 \begin 0:36:16 \sp EXPLIA \tx garis! \pho garɪs \mb garis \ge line \gj line \ft a line! \nt asking CHI to draw a line. \ref 0991 \id 994934171405191202 \begin 0:36:17 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there it is. \nt =that's number two. \ref 0992 \id 473268171427191202 \begin 0:36:18 \sp EXPLIA \tx pinter, kan? \pho pintər kan \mb pinter kan \ge smart KAN \gj smart KAN \ft you're smart, aren't you? \ref 0993 \id 621636093640201202 \begin 0:36:19 \sp EXPLIA \tx jadi nggak lupa lagi nanti tulis angka dua! \pho jadi ŋgaʔ lupaʔ lagi nanti tulis ʔaŋka duwaʔ \mb jadi nggak lupa lagi nanti tulis angka dua \ge become NEG forget more later write digit two \gj become NEG forget more later write digit two \ft don't you ever forget how to write two! \ref 0994 \id 349955093925201202 \begin 0:36:21 \sp EXPLIA \tx nah, se(mua)... terus ada berapa ini, semuanya ini, bentuk-bentuk ini? \pho naː sə tərus ada bərapa ini səmuwaɲa ini bəntukbəntuk ini \mb nah semua terus ada berapa ini semua -nya ini bentuk - bentuk ini \ge NAH all continue exist how.much this all -NYA this form - form this \gj NAH all continue exist how.much this all-NYA this RED-form this \ft okay, all... there are how many of all of these, of all these shapes? \nt referring to all items of different shapes in the box. \ref 0995 \id 811807094018201202 \begin 0:36:22 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0996 \id 654553094048201202 \begin 0:36:23 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0997 \id 987063094107201202 \begin 0:36:24 \sp CHITIM \tx ni apa? \pho ni yapa \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at a square. \ref 0998 \id 492108094122201202 \begin 0:36:25 \sp EXPLIA \tx coba mulai dari sini! \pho cobaʔ mulai dari sini \mb coba mula -i dari sini \ge try beginning -I from here \gj try beginning-I from here \ft start it from here! \nt 1. =count it from here! 2. referring to the first shape at the left bottom. \ref 0999 \id 481484094229201202 \begin 0:36:27 \sp EXPLIA \tx satu... \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 1000 \id 117742094246201202 \begin 0:36:29 \sp CHITIM \tx tu... \pho tuː \mb tu \ge one \gj one \ft one... \ref 1001 \id 304368100939201202 \begin 0:36:31 \sp BERTIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1002 \id 397697094252201202 \begin 0:36:33 \sp EXPLIA \tx semuanya itung! \pho səmuwaɲa ʔitʊŋ \mb semua -nya itung \ge all -NYA count \gj all-NYA count \ft count them all! \ref 1003 \id 399210094312201202 \begin 0:36:35 \sp CHITIM \tx dua, tiga, empat... \pho duwaː tigaː ʔəmpaːt \mb dua tiga empat \ge two three four \gj two three four \ft two, three, four... \ref 1004 \id 631810094333201202 \begin 0:36:37 \sp CHITIM \tx lima, enam, tujuh, lapan... \pho limaː ʔənaːm tujuː lapaːn \mb lima enam tujuh lapan \ge five six seven eight \gj five six seven eight \ft five, six, seven, eight... \ref 1005 \id 341157094401201202 \begin 0:36:40 \sp CHITIM \tx sembilan... \pho ʰm̩bilaːn \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine... \ref 1006 \id 543023094417201202 \begin 0:36:40 \sp EXPLIA \tx sembilan. \pho səmbilan \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine. \ref 1007 \id 300457094434201202 \begin 0:36:40 \sp BERTIM \tx sembilan. \pho səmbilan \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine. \ref 1008 \id 492944094449201202 \begin 0:36:41 \sp CHITIM \tx sembilan... \pho səmbilan \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine... \ref 1009 \id 118777094501201202 \begin 0:36:42 \sp CHITIM \tx 0. \nt stops in the next item. \ref 1010 \id 687101094513201202 \begin 0:36:43 \sp EXPLIA \tx sepu(luh)... \pho səpu \mb se- puluh \ge SE- ten \gj SE-ten \ft ten... \ref 1011 \id 818608094521201202 \begin 0:36:43 \sp CHITIM \tx sepuluh. \pho səpuluʰ \mb se- puluh \ge SE- ten \gj SE-ten \ft ten. \ref 1012 \id 668271100405201202 \begin 0:36:44 \sp EXPLIA \tx sebe(las)... \pho səbə \mb se- belas \ge SE- teen \gj SE-teen \ft ele... \ref 1013 \id 248223100413201202 \begin 0:36:45 \sp CHITIM \tx sebelas. \pho səbəlas \mb se- belas \ge SE- teen \gj SE-teen \ft eleven. \ref 1014 \id 994891100425201202 \begin 0:36:46 \sp EXPLIA \tx iya, tulis! \pho ʔiya tulis \mb iya tulis \ge yes write \gj yes write \ft right, write it down! \ref 1015 \id 663288100441201202 \begin 0:36:47 \sp EXPLIA \tx sebelas itu angka 'satu' sama 'satu'. \pho səbəlas ʔitu ʔaŋka satuʔ sama satuʔ \mb se- belas itu angka satu sama satu \ge SE- teen that digit one with one \gj SE-teen that digit one with one \ft eleven is 'one' and 'one'. \nt referring to number eleven which is written as 'one' after another number 'one'. \ref 1016 \id 192780100457201202 \begin 0:36:48 \sp CHITIM \tx 'satu' 'satu'? \pho satu satʊ \mb satu satu \ge one one \gj one one \ft 'one' 'one'? \ref 1017 \id 657980100508201202 \begin 0:36:49 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1018 \id 995721100522201202 \begin 0:36:50 \sp EXPLIA \tx angka satunya ada dua. \pho ʔada satuɲa ʔada duwaʔ \mb angka satu -nya ada dua \ge digit one -NYA exist two \gj digit one-NYA exist two \ft there are two 'ones'. \ref 1019 \id 209815100534201202 \begin 0:36:51 \sp CHITIM \tx mana satunya? \pho mana satʊʔɲa \mb mana satu -nya \ge which one -NYA \gj which one-NYA \ft where is one? \ref 1020 \id 765794100607201202 \begin 0:36:53 \sp CHITIM \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1021 \id 421729100617201202 \begin 0:36:53 \sp EXPLIA \tx angka satu. \pho ʔaŋka satu \mb angka satu \ge digit one \gj digit one \ft one. \ref 1022 \id 215743100629201202 \begin 0:36:53 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niːh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt pointing at number one on the page. \ref 1023 \id 511468100644201202 \begin 0:36:54 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1024 \id 962261100656201202 \begin 0:36:55 \sp EXPLIA \tx garis aja. \pho garis ʔajah \mb garis aja \ge line just \gj line just \ft it's just a line. \nt pointing at letter 'I' on the alphabet blocks. \ref 1025 \id 346762100708201202 \begin 0:36:56 \sp CHITIM \tx aku mau ini nih, satu. \pho ʔaku mau ʔini nih satʊʔ \mb aku mau ini nih satu \ge 1SG want this this one \gj 1SG want this this one \ft I want 'one' like this. \nt pointing at one of the alphabet blocks with the letter 'I'. \ref 1026 \id 242399100732201202 \begin 0:36:56 \sp @End \tx @End