\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 672819111413210301 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Timo Target Child; EXPLIA Liana Experimenter; MOT Nurmaline CHI’s mother; FAT Franky CHI’s father, MAT Matias FAT’s friend, SYO Syors FAT’s friend, MAR Martin FAT’s friend, ERE Erens FAT’s friend, LUS Lusi FAT’s friend. \pho @Filename: 011-TIM-080800.fm \ft @Duration: Recording; 35 minutes, Coding; 13 minutes \nt @Situation: playing ball in the front of CHI’s house and a set toy of farm house with the cattles in the living room. \ref 0002 \id 181270111456210301 \begin 0:00:00 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 714297111506210301 \begin 0:00:11 \sp FATTIM \tx ayo, main bola! \pho ʔayɔ maɪn bɔla \mb ayo main bola \ge AYO play ball \gj AYO play ball \ft come on, play football. \ref 0004 \id 708897112301210301 \begin 0:00:12 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft well. \ref 0005 \id 852146112340210301 \begin 0:00:13 \sp EXPLIA \tx tu, tu main bola. \pho tuː tuː maɪn bɔla \mb tu tu main bola \ge that that play ball \gj that that play ball \ft go there and play football. \ref 0006 \id 932794112510210301 \begin 0:00:14 \sp MOTTIM \tx main bola, cepet! \pho maɪn bɔla cəpət \mb main bola cepet \ge play ball quick \gj play ball quick \ft play football, quick! \ref 0007 \id 985022112604210301 \begin 0:00:15 \sp FATTIM \tx pigi main sama Martin. \pho pigi maɪn sama martin \mb pigi main sama Martin \ge go play with Martin \gj go play with Martin \ft go play with Martin. \ref 0008 \id 388097123716210301 \begin 0:00:15 \sp FATTIM \tx pigi! \pho pigi \mb pigi \ge go \gj go \ft go! \ref 0009 \id 153604123929210301 \begin 0:00:15 \sp FATTIM \tx main sama Martin. \pho maɪn sama maːrtin \mb main sama Martin \ge play with Martin \gj play with Martin \ft play (football) with Martin. \ref 0010 \id 123977124206210301 \begin 0:00:16 \sp FATTIM \tx sana! \pho sanaʰ \mb sana \ge there \gj there \ft over there! \ref 0011 \id 790063124335210301 \begin 0:00:16 \sp CHITIM \tx tutup Tante. \pho tuːtup teteː \mb tutup Tante \ge shut aunt \gj shut aunt \ft shut it, Auntie. \nt pointing to the door. \ref 0012 \id 612526124509210301 \begin 0:00:18 \sp EXPLIA \tx iya, iya, iya. \pho ʔiya iya iya \mb iya iya iya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft okay, okay, okay. \ref 0013 \id 249834124549210301 \begin 0:00:19 \sp CHITIM \tx iya? \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0014 \id 164287124629210301 \begin 0:00:20 \sp FATTIM \tx sana main depan sana! \pho sana maɪn dəpan sanaʰ \mb sana main depan sana \ge there play front there \gj there play front there \ft go, play in the front! \ref 0015 \id 575187124808210301 \begin 0:00:22 \sp FATTIM \tx pigi! \pho pigiʰ \mb pigi \ge go \gj go \ft go! \ref 0016 \id 882760124933210301 \begin 0:00:22 \sp CHITIM \tx tutup, Tante. \pho tuːtup tanteː \mb tutup Tante \ge shut aunt \gj shut aunt \ft shut it, Auntie. \ref 0017 \id 670165125100210301 \begin 0:00:23 \sp EXPLIA \tx tutup? \pho tuːtup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft shut it? \ref 0018 \id 575813125149210301 \begin 0:00:24 \sp EXPLIA \tx ya, tutup nggak apa-apa. \pho ya tutup ŋ̩ga papaʰ \mb ya tutup nggak apa - apa \ge yes shut NEG what - what \gj yes shut NEG RED-what \ft right, it's okay to shut it. \ref 0019 \id 609541125233210301 \begin 0:00:25 \sp FATTIM \tx tutup apanya? \pho tutup apaɲaː \mb tutup apa -nya \ge shut what -NYA \gj shut what-NYA \ft shut what? \ref 0020 \id 469883125329210301 \begin 0:00:26 \sp EXPLIA \tx apanya tutup? \pho ʔapaɲa tutuːp \mb apa -nya tutup \ge what -NYA shut \gj what-NYA shut \ft what should be shut? \ref 0021 \id 433939125434210301 \begin 0:00:27 \sp MOTTIM \tx duduk, Tante. \pho duduk tantəːʔ \mb duduk Tante \ge sit aunt \gj sit aunt \ft please have a seat. \nt correcting CHI's utterance, and laughing. \ref 0022 \id 228849125545210301 \begin 0:00:28 \sp EXPLIA \tx oh, duduk? \pho ʔɔʰ duduk \mb oh duduk \ge EXCL sit \gj EXCL sit \ft oh, sit down? \ref 0023 \id 268169125611210301 \begin 0:00:29 \sp EXPLIA \tx Tante duduk? \pho tantə duduk \mb Tante duduk \ge aunt sit \gj aunt sit \ft should I sit down? \ref 0024 \id 519814125721210301 \begin 0:00:29 \sp FATTIM \tx duduk. \pho duduk \mb duduk \ge sit \gj sit \ft sit down. \ref 0025 \id 824145125735210301 \begin 0:00:30 \sp EXPLIA \tx Tante duduk. \pho tantə duduːk \mb Tante duduk \ge aunt sit \gj aunt sit \ft I'll sit down. \ref 0026 \id 134832125838210301 \begin 0:00:31 \sp EXPLIA \tx iya, Timo main sana. \pho ʔiyaː timɔ maɪn sanaʰ \mb iya Timo main sana \ge yes Timo play there \gj yes Timo play there \ft alright, but you better play there. \ref 0027 \id 525450125928210301 \begin 0:00:31 \sp EXPLIA \tx sama Om, main bola. \pho sama ʔɔm maen bɔlaʔ \mb sama Om main bola \ge with uncle play ball \gj with uncle play ball \ft go with uncle and play football. \nt referring to MAT, SYO, and MAR at the front of the house. \ref 0028 \id 150372130040210301 \begin 0:00:32 \sp MARTIM \tx ayo main bola yok, Timo ayok. \pho ʔayo maɪn bɔla yɔː timɔ ʔayɔːʔ \mb ayo main bola yok Timo ayok \ge AYO play ball AYO Timo AYO \gj AYO play ball AYO Timo AYO \ft come on Timo, let's play football. \ref 0029 \id 707488130335210301 \begin 0:00:34 \sp MARTIM \tx ayo! \pho ʔayɔːʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 0030 \id 574478130516210301 \begin 0:00:35 \sp FATTIM \tx heh, mo liat apa sih? \pho hɛh mɔ liat ʔaːpa sih \mb heh mo liat apa sih \ge EXCL want see what SIH \gj EXCL want see what SIH \ft hey, what are you looking at? \nt asking CHI who doesn't go out but standing still staring at s.t. \ref 0031 \id 662603130821210301 \begin 0:00:37 \sp MARTIM \tx ayo, main bola! \pho ʔayɔ maɪn bɔlaː \mb ayo main bola \ge AYO play ball \gj AYO play ball \ft come on, play football! \ref 0032 \id 382490130934210301 \begin 0:00:37 \sp MARTIM \tx sst, hey! \pho ʔəsːt heː \mb sst hey \ge shush hey \gj shush hey \ft hey! \ref 0033 \id 417424131624210301 \begin 0:00:38 \sp FATTIM \tx ditanyain dulu. \pho ditaɲain dulu \mb di- tanya -in dulu \ge DI- ask -IN before \gj DI-ask-IN before \ft I want to ask you something. \ref 0034 \id 763616131839210301 \begin 0:00:38 \sp FATTIM \tx ngomong. \pho ŋɔmɔŋ \mb ng- omong \ge N- speak \gj N-speak \ft tell me. \ref 0035 \id 717163132519210301 \begin 0:00:39 \sp FATTIM \tx Timo orang apa dulu, Timo? \pho timo ʔɔraŋ apa dʊlʊ timo \mb Timo orang apa dulu Timo \ge Timo person what before Timo \gj Timo person what before Timo \ft what are you, Timo? \ref 0036 \id 286576132717210301 \begin 0:00:41 \sp FATTIM \tx Timo orang apa, sih? \pho timo ʔɔraŋ apa sih \mb Timo orang apa sih \ge Timo person what SIH \gj Timo person what SIH \ft what are you really? \ref 0037 \id 288850132754210301 \begin 0:00:42 \sp CHITIM \tx Papua. \pho papuwaʔ \mb Papua \ge Papua \gj Papua \ft a Papua. \ref 0038 \id 707000133040210301 \begin 0:00:43 \sp FATTIM \tx kok nggak ngomong ke sini? \pho kɔʔ ŋ̩ga ŋomoŋ kə siniʰ \mb kok nggak ng- omong ke sini \ge KOK NEG N- speak to here \gj KOK NEG N-speak to here \ft why aren't you facing me, when you talk? \nt asking CHI who's facing to out side, not to FAT. \ref 0039 \id 463409133326210301 \begin 0:00:45 \sp CHITIM \tx Papua. \pho papuwaʔ \mb Papua \ge Papua \gj Papua \ft I'm a Papua. \ref 0040 \id 526560133357210301 \begin 0:00:46 \sp FATTIM \tx ngomong ke sini, Timo! \pho ŋomɔŋ kə sini timɔː \mb ng- omong ke sini Timo \ge N- speak to here Timo \gj N-speak to here Timo \ft talk to me, Timo! \ref 0041 \id 809605133734210301 \begin 0:00:48 \sp MATTIM \tx sini! \pho siniː \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \nt asking CHI to go out. \ref 0042 \id 502844125851020501 \begin 0:00:48 \sp CHITIM \tx Papua. \pho papuwaʔ \mb Papua \ge Papua \gj Papua \ft I'm a Papua. \ref 0043 \id 621627130402020501 \begin 0:00:48 \sp FATTIM \tx Timo! \pho timo \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0044 \id 559321133828210301 \begin 0:00:49 \sp MATTIM \tx main bola. \pho main bɔlaː \mb main bola \ge play ball \gj play ball \ft let's play football. \ref 0045 \id 145304134009210301 \begin 0:00:50 \sp CHITIM \tx Papua. \pho papuwaʔ \mb Papua \ge Papua \gj Papua \ft I'm a Papua. \ref 0046 \id 125183134603210301 \begin 0:00:51 \sp MATTIM \tx sini, main bola. \pho sini maɪn bɔlaː \mb sini main bola \ge here play ball \gj here play ball \ft come here, we're going to play football. \ref 0047 \id 947166135948210301 \begin 0:00:51 \sp FATTIM \tx liat ke sini, Timo! \pho liat kə sini timɔː \mb liat ke sini Timo \ge see to here Timo \gj see to here Timo \ft look this way, Timo! \ref 0048 \id 441011135948210301 \begin 0:00:52 \sp MARTIM \tx sana, sama Tante. \pho sana sama tanteː \mb sana sama Tante \ge there with aunt \gj there with aunt \ft there, with her. \ref 0049 \id 561842134948210301 \begin 0:00:53 \sp FATTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0050 \id 491690142526210301 \begin 0:00:54 \sp FATTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0051 \id 657939142526210301 \begin 0:00:55 \sp FATTIM \tx hey! \pho hei \mb hey \ge hey \gj hey \ft hey! \nt clapping to get CHI's attention. \ref 0052 \id 296984142902210301 \begin 0:00:56 \sp MARTIM \tx Tante tanya sana, ayo. \pho tante taɲa sana ʔayɔː \mb Tante tanya sana ayo \ge aunt ask there AYO \gj aunt ask there AYO \ft come on, Auntie is asking you something. \ref 0053 \id 616089142902210301 \begin 0:00:57 \sp FATTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0054 \id 772902135125210301 \begin 0:00:59 \sp FATTIM \tx wah! \pho wah \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0055 \id 189361135407210301 \begin 0:01:00 \sp FATTIM \tx tahan bolanya, tahan bolanya. \pho tahan bolaɲa tahan bolaɲa \mb tahan bola -nya tahan bola -nya \ge withstand ball -NYA withstand ball -NYA \gj withstand ball-NYA withstand ball-NYA \ft stop the ball. \nt asking MAR to hold the ball that CHI had just thrown away. \ref 0056 \id 793296135851210301 \begin 0:01:02 \sp MARTIM \tx itu sana, Tante tanya. \pho ʔitu saːna tante taɲaː \mb itu sana Tante tanya \ge that there aunt ask \gj that there aunt ask \ft over there, she's asking you something. \ref 0057 \id 576676140749210301 \begin 0:01:05 \sp FATTIM \tx Timo orang apa, Timo? \pho timo oraŋ ʔapa timo \mb Timo orang apa Timo \ge Timo person what Timo \gj Timo person what Timo \ft Timo, what are you? \ref 0058 \id 206510132543020501 \begin 0:01:06 \sp MARTIM \tx sana liat, Tante tanya! \pho sana liat tante taɲaʔ \mb sana liat Tante tanya \ge there see aunt ask \gj there see aunt ask \ft look at her, she's asking you something. \ref 0059 \id 713776140749210301 \begin 0:01:06 \sp FATTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0060 \id 722629143441210301 \begin 0:01:08 \sp MARTIM \tx sst, sana, di dalam. \mb sst sana di dalam \ge shush there LOC inside \gj shush there LOC inside \ft hey, there, in the living room. \ref 0061 \id 337951143511210301 \begin 0:01:10 \sp FATTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0062 \id 656787143534210301 \begin 0:01:11 \sp FATTIM \tx hey! \pho ʔey \mb hey \ge hey \gj hey \ft hey! \ref 0063 \id 735313143706210301 \begin 0:01:12 \sp CHITIM \tx apa tu, sendal? \pho ʔaːpaː tu səndal \mb apa tu sendal \ge what that sandal \gj what that sandal \ft what's the sandal doing there? \nt pointing at a sandal in front side of the house. \ref 0064 \id 218926144223210301 \begin 0:01:13 \sp MARTIM \tx itu sana. \pho ʔitu sanaʰ \mb itu sana \ge that there \gj that there \ft it is over there. \ref 0065 \id 904839144328210301 \begin 0:01:15 \sp MATTIM \tx Timo, itu, itu. \pho timo ʔitu ʔituʰ \mb Timo itu itu \ge Timo that that \gj Timo that that \ft Timo, look, look. \nt pointing at something inside the living room \ref 0066 \id 959285144704210301 \begin 0:01:16 \sp MATTIM \tx apa sana? \pho ʔapa sana \mb apa sana \ge what there \gj what there \ft what's that? \ref 0067 \id 722618144726210301 \begin 0:01:16 \sp MATTIM \tx tu, liat! \pho tuː liat \mb tu liat \ge that see \gj that see \ft look at that! \ref 0068 \id 166338145154210301 \begin 0:01:16 \sp MATTIM \tx apa tu? \pho ʔapa tuː \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0069 \id 848783145220210301 \begin 0:01:17 \sp MATTIM \tx ha. \pho hãː \mb ha \ge EXCL \gj EXCL \ft see. \nt commenting on CHI who's turning around to look in the living room. \ref 0070 \id 224050145552210301 \begin 0:01:18 \sp MATTIM \tx ha, itu. \pho hãː ʔituʰ \mb ha itu \ge EXCL that \gj EXCL that \ft see, look at that. \ref 0071 \id 622293145625210301 \begin 0:01:18 \sp MATTIM \tx ha, itu apa, tuh? \pho hãː ʔitu ʔapa tuh \mb ha itu apa tuh \ge EXCL that what that \gj EXCL that what that \ft well, what's that? \ref 0072 \id 597965145927210301 \begin 0:01:19 \sp MATTIM \tx ayo, nyanyi ini, nyanyi! \pho ʔayo ɲaɲi ʔin ɲaɲiʔ \mb ayo nyanyi ini nyanyi \ge AYO sing this sing \gj AYO sing this sing \ft come on, let's sing this, sing! \ref 0073 \id 309831150154210301 \begin 0:01:20 \sp MATTIM \tx nyanyi. \pho ɲaɲiʔ \mb nyanyi \ge sing \gj sing \ft sing. \ref 0074 \id 547092150313210301 \begin 0:01:21 \sp FATTIM \tx halo, Timo? \pho halɔ timɔː \mb halo Timo \ge hello Timo \gj hello Timo \ft hello, Timo? \ref 0075 \id 292372150400210301 \begin 0:01:22 \sp MATTIM \tx anak Papua. \pho ʔanak papuaː \mb anak Papua \ge child Papua \gj child Papua \ft a Papua. \nt singing. \ref 0076 \id 508915150437210301 \begin 0:01:23 \sp FATTIM \tx ayo, sini telepon. \pho hayɔ sini telpɔn \mb ayo sini telepon \ge AYO here telephone \gj AYO here telephone \ft come here, make a call. \ref 0077 \id 352105151306210301 \begin 0:01:25 \sp FATTIM \tx Tua, Tua telepon. \pho tua tua telpɔn \mb Tua Tua telepon \ge uncle uncle telephone \gj uncle uncle telephone \ft uncle, uncle's calling. \ref 0078 \id 942138152317210301 \begin 0:01:26 \sp FATTIM \tx halo. \pho halɔː \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \ref 0079 \id 543525153732210301 \begin 0:01:27 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking the remote control from FAT, pretending it's a telephone. \ref 0080 \id 634108154605210301 \begin 0:01:29 \sp FATTIM \tx liat sini, dong. \pho liat sini dɔŋ \mb liat sini dong \ge see here DONG \gj see here DONG \ft look this way. \ref 0081 \id 263682155116210301 \begin 0:01:30 \sp CHITIM \tx halo. \pho ʔayahː \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt using remote control as a telephone. \ref 0082 \id 707023155439210301 \begin 0:01:32 \sp FATTIM \tx halo, Tua? \pho halɔ tuaʔ \mb halo Tua \ge hello uncle \gj hello uncle \ft hello, Uncle? \ref 0083 \id 854955155558210301 \begin 0:01:32 \sp CHITIM \tx halo, Tua? \pho ʔayɔʔ tuaʔ \mb halo Tua \ge hello uncle \gj hello uncle \ft hello, Uncle? \ref 0084 \id 456871155659210301 \begin 0:01:36 \sp FATTIM \tx ha, itu liat. \pho hã ʔitu liat \mb ha itu liat \ge EXCL that see \gj EXCL that see \ft well, look at that. \ref 0085 \id 477902082649220301 \begin 0:01:37 \sp FATTIM \tx itu ada sini dia. \pho ʔitu ʔada sini diya \mb itu ada sini dia \ge that exist here 3 \gj that exist here 3 \ft he is over here. \nt leading CHI's hand to ask him to go into the living room. \ref 0086 \id 220484083055220301 \begin 0:01:38 \sp FATTIM \tx halo, Tua? \pho halɔ tuaː \mb halo Tua \ge hello uncle \gj hello uncle \ft hello, Uncle? \ref 0087 \id 983025083257220301 \begin 0:01:38 \sp FATTIM \tx 'Inon, Inon,' gitu. \pho ʔinɔn inɔn gituʰ \mb Inon Inon gitu \ge Inon Inon like.that \gj Inon Inon like.that \ft say, 'Inon, Inon.' \ref 0088 \id 134405084611220301 \begin 0:01:39 \sp FATTIM \tx 'halo, Inon?' \pho helɔ ʔinɔn \mb halo Inon \ge hello Inon \gj hello Inon \ft hello, Inon? \ref 0089 \id 545548085713220301 \begin 0:01:42 \sp CHITIM \tx xx ngeliat xx. \pho tuyəŋ ŋliyat tenten \mb xx nge- liat xx \ge xx N- see xx \gj xx N-see xx \ft xx see xx. \ref 0090 \id 650106104523010601 \begin 0:01:44 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaː \mb apa \ge what \gj what \ft what do you say? \ref 0091 \id 441374090202220301 \begin 0:01:45 \sp CHITIM \tx liat xx. \pho liyat tenten \mb liat xx \ge see xx \gj see xx \ft I want to see xx. \ref 0092 \id 991633090515220301 \begin 0:01:46 \sp EXPLIA \tx iya, ini punya Tante. \pho ʔiyaː ʔini puɲa tantə \mb iya ini punya Tante \ge yes this have aunt \gj yes this have aunt \ft right, this is mine. \ref 0093 \id 793831090635220301 \begin 0:01:47 \sp EXPLIA \tx Timo, sama-sama Om. \mb Timo sama - sama Om \ge Timo same - same uncle \gj Timo RED-same uncle \ft go over there to them, Timo. \nt asking CHI to go to BHJ, BHT and BGG in front of the house. \ref 0094 \id 938321090721220301 \begin 0:01:48 \sp FATTIM \tx Timo, sama-sama Om. \mb Timo sama - sama Om \ge Timo same - same uncle \gj Timo RED-same uncle \ft Timo, go there to them. \ref 0095 \id 287703090833220301 \begin 0:01:49 \sp EXPLIA \tx sama Om aja, ya? \pho sama ɔm ʔaja yaː \mb sama Om aja ya \ge with uncle just yes \gj with uncle just yes \ft you go to Uncle, okay? \ref 0096 \id 342963090943220301 \begin 0:01:51 \sp MARTIM \tx 0. \nt laughing as seeing CHI going out from the living room again. \ref 0097 \id 286999091820220301 \begin 0:01:53 \sp CHITIM \tx mencong. \pho ʔencɔŋ \mb mencong \ge askew \gj askew \ft it's aslant. \nt touching the transmitter that's at CHI's back. \ref 0098 \id 209605092138220301 \begin 0:01:54 \sp FATTIM \tx kok, balik belakang, Tim? \pho koʔ balik blakaŋ tim \mb kok balik belakang Tim \ge shuttle.cock turn.around back Tim \gj shuttle.cock turn.around back Tim \ft why are you turning your back on us, Tim? \nt laughing, and then coming near CHI to fix the transmitter. \ref 0099 \id 845470093659220301 \begin 0:02:24 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem during some minutes. \ref 0100 \id 343163094049220301 \begin 0:04:14 \sp FATTIM \tx cabut. \pho cabut \mb cabut \ge yank \gj yank \ft he pulled it out. \nt referring to the transmitter wire. \ref 0101 \id 950564094457220301 \begin 0:04:16 \sp EXPLIA \tx yah! \pho yaːʔ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft my God! \ref 0102 \id 852043094638220301 \begin 0:04:17 \sp EXPLIA \tx pantesan nggak kedengeran. \pho pantəsən əŋgaʔ kədəŋərən \mb pantes -an nggak ke an denger \ge suitable -AN NEG KE AN hear \gj suitable-AN NEG KE.AN-hear \ft that's why I couldn't hear anything. \ref 0103 \id 113849095109220301 \begin 0:04:21 \sp FATTIM \tx cabut aja, ya? \pho cabut aja yaː \mb cabut aja ya \ge yank just yes \gj yank just yes \ft I'll pull it out, okay? \ref 0104 \id 669770095139220301 \begin 0:04:22 \sp MATTIM \tx Timo, kamu ni... \pho timo kamu niː \mb Timo kamu ni \ge Timo 2 this \gj Timo 2 this \ft Timo, you are so... \ref 0105 \id 237596095312220301 \begin 0:04:23 \sp MARTIM \tx waduh! \pho waduːʔ \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft my God! \ref 0106 \id 586013095446220301 \begin 0:04:25 \sp MARTIM \tx cabut aja. \pho cabut ajaː \mb cabut aja \ge yank just \gj yank just \ft just pull it out. \ref 0107 \id 138511095507220301 \begin 0:04:27 \sp FATTIM \tx cabut aja. \pho cabut ʔaja \mb cabut aja \ge yank just \gj yank just \ft I'll pull it out. \ref 0108 \id 267279095528220301 \begin 0:04:26 \sp MARTIM \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0109 \id 863539095645220301 \begin 0:04:27 \sp FATTIM \tx masuk sini aja. \pho masuk sini ʔaja \mb masuk sini aja \ge go.in here just \gj go.in here just \ft slide it in here. \nt asking BHJ to set the wire through the strap of CHI's trousers. \ref 0110 \id 729857101550220301 \begin 0:04:29 \sp MARTIM \tx cabut aja. \pho cabut ʔajaː \mb cabut aja \ge yank just \gj yank just \ft just pull it out. \ref 0111 \id 330261101736220301 \begin 0:04:29 \sp CHITIM \tx ih. \pho ʔiː \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft yee. \ref 0112 \id 107518101839220301 \begin 0:04:31 \sp FATTIM \tx ah, jangan! \pho ʔah jaŋan \mb ah jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't! \ref 0113 \id 232094104639220301 \begin 0:04:31 \sp FATTIM \tx berisik, Adek. \pho bərisik adɪk \mb berisik Adek \ge noisy younger.sibling \gj noisy younger.sibling \ft it's noisy. \ref 0114 \id 806520104639220301 \begin 0:04:31 \sp CHITIM \tx ih. \pho ʔiːi \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0115 \id 803344102255220301 \begin 0:04:32 \sp MARTIM \tx dicabut aja. \pho dicabut ajaː \mb di- cabut aja \ge DI- yank just \gj DI-yank just \ft just pull it out. \ref 0116 \id 618923102420220301 \begin 0:04:32 \sp FATTIM \tx dia rasa di depan. \pho diya rasa di dəpan \mb dia rasa di depan \ge 3 feel LOC front \gj 3 feel LOC front \ft he feels it in the front. \ref 0117 \id 660588102646220301 \begin 0:04:33 \sp MARTIM \tx cabut aja. \pho cabut ʔajaː \mb cabut aja \ge yank just \gj yank just \ft just pull it out. \ref 0118 \id 718323102712220301 \begin 0:04:33 \sp FATTIM \tx dia rasa depan. \pho diya rasa dəpan \mb dia rasa depan \ge 3 feel front \gj 3 feel front \ft he feels it in the front. \ref 0119 \id 879005103120220301 \begin 0:04:37 \sp MARTIM \tx cabut aja itu, nggak papa. \pho cabut aja ʔitu ŋ̩ga papa \mb cabut aja itu nggak papa \ge yank just that NEG daddy \gj yank just that NEG daddy \ft just pull that out, it doesn't matter. \ref 0120 \id 566761103344220301 \begin 0:04:38 \sp MARTIM \tx cabut aja. \pho cabut ajaː \mb cabut aja \ge yank just \gj yank just \ft just pull it out. \ref 0121 \id 576270103405220301 \begin 0:04:38 \sp FATTIM \tx cabut, cabut, cabut! \pho cabut cabut cabut \mb cabut cabut cabut \ge yank yank yank \gj yank yank yank \ft pull it out, pull it out, pull it out. \nt pretending to pull out the transmitter so that CHI won't cry. \ref 0122 \id 185019103510220301 \begin 0:04:40 \sp FATTIM \tx sini, cabut aja. \pho siniʰ cabut aja \mb sini cabut aja \ge here yank just \gj here yank just \ft here, just pull it out. \ref 0123 \id 722624104211220301 \begin 0:04:41 \sp MARTIM \tx cabut, cabut, cabut. \pho cabut cabut cabut \mb cabut cabut cabut \ge yank yank yank \gj yank yank yank \ft pull it out, pull it out, pull it out. \ref 0124 \id 261083104335220301 \begin 0:04:42 \sp FATTIM \tx cabut aja. \pho cabut ʔajaʰ \mb cabut aja \ge yank just \gj yank just \ft just pull it out. \ref 0125 \id 894925105239220301 \begin 0:04:42 \sp CHITIM \tx Joshua, ua, ua, ua, ua, ua. \pho jɔsuːwa wa wa waʊ wɔ wɔ \mb Joshua ua ua ua ua ua \ge Joshua IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj Joshua IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft Joshua, ua, ua, ua, ua, ua. \nt singing and lengthening certain syllable. \ref 0126 \id 119855082132030501 \begin 0:04:43 \sp MARTIM \tx cabut. \pho cabut \mb cabut \ge yank \gj yank \ft let me pull it off. \ref 0127 \id 824864110825220301 \begin 0:04:44 \sp FATTIM \tx sudah. \pho sudah \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft it's done. \ref 0128 \id 507845110844220301 \begin 0:04:45 \sp CHITIM \tx Joshua, ua, ua, ua. \pho iːcuwa wa wa wa \mb Joshua ua ua ua \ge Joshua IMIT IMIT IMIT \gj Joshua IMIT IMIT IMIT \ft Joshua, ua, ua, ua. \ref 0129 \id 364512111234220301 \begin 0:04:47 \sp MARTIM \tx cabut aja. \pho cabut ʔajaː \mb cabut aja \ge yank just \gj yank just \ft just pull it out. \nt holding the collar of CHI's shirt from backside and setting the microphone on it. \ref 0130 \id 660748111927220301 \begin 0:04:48 \sp CHITIM \tx Joshua, ua... \pho jɔsuːwa waʔ \mb Joshua ua \ge Joshua IMIT \gj Joshua IMIT \ft Joshua, ua... \ref 0131 \id 703274112155220301 \begin 0:04:49 \sp CHITIM \tx xx. \pho maːpu \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0132 \id 850833112320220301 \begin 0:04:49 \sp MARTIM \tx cabut. \pho cabuːt \mb cabut \ge yank \gj yank \ft pull it out. \ref 0133 \id 479939112744220301 \begin 0:04:52 \sp FATTIM \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0134 \id 522264143023220301 \begin 0:04:53 \sp MARTIM \tx udah cabut. \pho ʔudah cabut \mb udah cabut \ge PFCT yank \gj PFCT yank \ft it's been taken out. \ref 0135 \id 602974143122220301 \begin 0:04:54 \sp FATTIM \tx ntar, coba cabut. \pho n̩tar cɔba cabʊt \mb ntar coba cabut \ge moment try yank \gj moment try yank \ft wait, let me try to pull it out. \nt holding CHI from the back and put the remote control close to CHI's mouth pretending that it's a real microphone. \ref 0136 \id 805113143830220301 \begin 0:04:56 \sp CHITIM \tx Joshua. \pho josuwaː \mb Joshua \ge Joshua \gj Joshua \ft Joshua. \ref 0137 \id 655082143919220301 \begin 0:04:57 \sp FATTIM \tx 'para penonton, para penonton,' bilang. \pho para pənɔntɔn para pənɔntɔn bɪlaŋ \mb para pen- tonton para pen- tonton bilang \ge PL PEN- watch PL PEN- watch say \gj PL PEN-watch PL PEN-watch say \ft say 'ladies and gentlemen.' \ref 0138 \id 876803144105220301 \begin 0:04:59 \sp CHITIM \tx para penonton. \pho pala pənɔntɔn \mb para pen- tonton \ge PL PEN- watch \gj PL PEN-watch \ft ladies and gentlemen. \ref 0139 \id 445834144241220301 \begin 0:05:00 \sp FATTIM \tx Timo... \pho timɔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft I... \ref 0140 \id 349927144359220301 \begin 0:05:01 \sp AUX \tx 0. \nt the microphone that's squeezed on CHI's collar is falling down. \ref 0141 \id 334820144552220301 \begin 0:05:02 \sp FATTIM \tx cabut dulu. \pho cabut dulu \mb cabut dulu \ge yank before \gj yank before \ft pull it out first. \nt take the microphone on the floor. \ref 0142 \id 226210144753220301 \begin 0:05:03 \sp CHITIM \tx buang aja. \pho tua ʔajaʰ \mb buang aja \ge throw.away just \gj throw.away just \ft just throw it away. \nt referring to the transmitter microphone. \ref 0143 \id 211884151742220301 \begin 0:05:04 \sp CHITIM \tx dibuang. \pho dituaː \mb di- buang \ge DI- throw.away \gj DI-throw.away \ft throw it away. \ref 0144 \id 450083151944220301 \begin 0:05:06 \sp CHITIM \tx dibuang. \pho dituːwa \mb di- buang \ge DI- throw.away \gj DI-throw.away \ft throw it away. \nt crying. \ref 0145 \id 663286152441220301 \begin 0:05:07 \sp FATTIM \tx pegangin dulu. \pho pegaŋin dulu \mb pegang -in dulu \ge hold -IN before \gj hold-IN before \ft please, hold this for a moment. \nt referring to the remote control. \ref 0146 \id 163513153031220301 \begin 0:05:07 \sp CHITIM \tx dibuang. \pho dituwaʰ \mb di- buang \ge DI- throw.away \gj DI-throw.away \ft throw it. \ref 0147 \id 172422153141220301 \begin 0:05:08 \sp FATTIM \tx heh! \pho ʔeh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0148 \id 509619153805220301 \begin 0:05:08 \sp CHITIM \tx Joshua, ua, ua. \pho jɔsuwa wa wa \mb Joshua ua ua \ge Joshua IMIT IMIT \gj Joshua IMIT IMIT \ft Joshua, ua, ua. \ref 0149 \id 487646153916220301 \begin 0:05:09 \sp FATTIM \tx pegangin dulu. \pho pegaŋin dulu \mb pegang -in dulu \ge hold -IN before \gj hold-IN before \ft hold this for a moment. \ref 0150 \id 182710154411220301 \begin 0:05:10 \sp FATTIM \tx pegangin kuat-kuat. \mb pegang -in kuat - kuat \ge hold -IN strong - strong \gj hold-IN RED-strong \ft hold it tight. \ref 0151 \id 623852154653220301 \begin 0:05:11 \sp CHITIM \tx ha, Joshua. \pho ʔã ituwa \mb ha Joshua \ge EXCL Joshua \gj EXCL Joshua \ft ha, Joshua. \ref 0152 \id 692401155039220301 \begin 0:05:11 \sp FATTIM \tx iya, Joshua aja. \pho ʔiyaː josua ʔajaʰ \mb iya Joshua aja \ge yes Joshua just \gj yes Joshua just \ft okay, you'll do it. \nt laughing. \ref 0153 \id 796859155249220301 \begin 0:05:12 \sp CHITIM \tx 0. \nt crying loudly. \ref 0154 \id 251281102104270301 \begin 0:05:13 \sp MOTTIM \tx ayo ya. \pho hayo yaː \mb ayo ya \ge AYO yes \gj AYO yes \ft hey, don't be like that. \nt referring to CHI who's crying. \ref 0155 \id 187604102638270301 \begin 0:05:15 \sp CHITIM \tx xx. \pho giːgi \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt still crying. \ref 0156 \id 978825103845270301 \begin 0:05:17 \sp FATTIM \tx cabut. \pho cabut \mb cabut \ge yank \gj yank \ft pull it out. \ref 0157 \id 630877103919270301 \begin 0:05:17 \sp FATTIM \tx cabut, cabut, cabut. \pho cabut cabut cabut \mb cabut cabut cabut \ge yank yank yank \gj yank yank yank \ft pull it out, pull it out, pull it out. \nt laughing, and running after CHI who's running to avoid FATTIM who wanted to set the transmitter on CHITIM's collar. \ref 0158 \id 863175104701270301 \begin 0:05:18 \sp FATTIM \tx cabut, cabut. \pho cabut cabut \mb cabut cabut \ge yank yank \gj yank yank \ft pull it out, pull it out. \ref 0159 \id 904754104738270301 \begin 0:05:22 \sp FATTIM \tx cabut, cabut. \pho cabut cabuːt \mb cabut cabut \ge yank yank \gj yank yank \ft pull it out, pull it out. \ref 0160 \id 426661110124270301 \begin 0:05:23 \sp MARTIM \tx ayo, ayo, ayo. \pho ʔayo ʔayo ʔayoː \mb ayo ayo ayo \ge AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO \ft hey, hey, hey. \nt tickling CHITIM's waist from behind. \ref 0161 \id 298961111424270301 \begin 0:05:21 \sp GEOTIM \tx ni, ni, nih. \pho ni ni nih \mb ni ni nih \ge this this this \gj this this this \ft here, here, here. \nt offering CHITIM some papers. \ref 0162 \id 556504112141270301 \begin 0:05:24 \sp FATTIM \tx cabut, cabut. \pho cabut cabut \mb cabut cabut \ge yank yank \gj yank yank \ft pull it out, pull it out. \nt laughing. \ref 0163 \id 983484120603270301 \begin 0:05:27 \sp MARTIM \tx ye, jelek nangis, ye. \pho yeː jəlek naŋis yeː \mb ye jelek n- tangis ye \ge EXCL bad N- cry EXCL \gj EXCL bad N-cry EXCL \ft hey, it's bad that you're crying. \ref 0164 \id 648474120858270301 \begin 0:05:28 \sp FATTIM \tx penonton, Timo mau nangis. \pho pənɔntɔːn timɔ mau naŋis \mb pen- tonton Timo mau n- tangis \ge PEN- watch Timo want N- cry \gj PEN-watch Timo want N-cry \ft ladies and gentlemen, Timo is crying. \nt set the remote control close to CHITIM's mouth. \ref 0165 \id 524277121228270301 \begin 0:05:30 \sp MATTIM \tx jelek lu. \pho jəlek luː \mb jelek lu \ge bad 2 \gj bad 2 \ft you're bad. \ref 0166 \id 233922121331270301 \begin 0:05:31 \sp FATTIM \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \nt giving up, because CHITIM's is keeping crying. \ref 0167 \id 944543121650270301 \begin 0:05:32 \sp MATTIM \tx jelek lu. \pho jəlek luː \mb jelek lu \ge bad 2 \gj bad 2 \ft you're bad. \ref 0168 \id 460707121744270301 \begin 0:05:33 \sp CHITIM \tx (ng)gak mau. \pho ga mauː \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want to. \nt still crying. \ref 0169 \id 123077122007270301 \begin 0:05:34 \sp EXPLIA \tx ya udah, udah, udah. \pho ya ʔʊdah udah udah \mb ya udah udah udah \ge yes PFCT PFCT PFCT \gj yes PFCT PFCT PFCT \ft alright, enough, enough, enough. \ref 0170 \id 970128122207270301 \begin 0:05:35 \sp MATTIM \tx jelek lu. \pho jəlek luː \mb jelek lu \ge bad 2 \gj bad 2 \ft you're bad. \ref 0171 \id 265782122528270301 \begin 0:05:35 \sp CHITIM \tx nggak mau. \pho ŋ̩ga mauː \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want it. \ref 0172 \id 904567122644270301 \begin 0:05:36 \sp CHITIM \tx nggak mau, mau. \pho ŋ̩ga ma mauː \mb nggak mau mau \ge NEG want want \gj NEG want want \ft I don't want it. \ref 0173 \id 884120122723270301 \begin 0:05:37 \sp MATTIM \tx 'nggak mau', jelek lu. \pho ŋ̩ga mauː jəlek luː \mb nggak mau jelek lu \ge NEG want bad 2 \gj NEG want bad 2 \ft 'I don't want it', you're bad. \ref 0174 \id 128352124036270301 \begin 0:05:40 \sp FATTIM \tx cabut aja. \pho cabut aja \mb cabut aja \ge yank just \gj yank just \ft just pull it out. \ref 0175 \id 513591124119270301 \begin 0:05:41 \sp FATTIM \tx cabut dah. \pho cabut dah \mb cabut dah \ge yank PFCT \gj yank PFCT \ft okay, I'm going to take it away. \nt pretending taking the transmitter so that CHI won't cry any more. \ref 0176 \id 641118125216270301 \begin 0:05:42 \sp MATTIM \tx Timo jelek. \pho timɔ jəlek \mb Timo jelek \ge Timo bad \gj Timo bad \ft you're bad. \ref 0177 \id 194272125329270301 \begin 0:05:43 \sp FATTIM \tx cabut, ya? \pho cabut yah \mb cabut ya \ge yank yes \gj yank yes \ft pull it out, okay? \ref 0178 \id 538584125417270301 \begin 0:05:45 \sp FATTIM \tx 'penonton, Timo mau bicara', bilang, bilang. \mb pen- tonton Timo mau bicara bilang bilang \ge PEN- watch Timo want talk say say \gj PEN-watch Timo want talk say say \ft say, 'ladies and gentlemen, I want to say something.' \nt setting the remote control close to CHITIM's mouth, just like it's a microphone. \ref 0179 \id 400971125956270301 \begin 0:05:47 \sp FATTIM \tx bilang! \pho bilaŋ \mb bilang \ge say \gj say \ft say it! \ref 0180 \id 533391130015270301 \begin 0:05:48 \sp CHITIM \tx 0. \nt crying. \ref 0181 \id 412490130040270301 \begin 0:05:49 \sp FATTIM \tx Timo orang apa? \pho timɔ ʔɔraŋ ʔaːpa \mb Timo orang apa \ge Timo person what \gj Timo person what \ft what are you? \ref 0182 \id 634776130303270301 \begin 0:05:51 \sp FATTIM \tx ya udah, cabut deh. \pho ya ʔʊdah cabut deh \mb ya udah cabut deh \ge yes PFCT yank DEH \gj yes PFCT yank DEH \ft okay then, I'm going to pull it out. \ref 0183 \id 698899130411270301 \begin 0:05:53 \sp FATTIM \tx cabut aja deh. \pho cabut aja deh \mb cabut aja deh \ge yank just DEH \gj yank just DEH \ft I'm going to pull it out. \ref 0184 \id 215248131719270301 \begin 0:05:55 \sp FATTIM \tx cabut. \pho cabut \mb cabut \ge yank \gj yank \ft I've pulled it out. \ref 0185 \id 277923131744270301 \begin 0:05:55 \sp MARTIM \tx udah cabut. \pho ʔʊdah cabut \mb udah cabut \ge PFCT yank \gj PFCT yank \ft it's already pulled out. \ref 0186 \id 665064131855270301 \begin 0:05:56 \sp FATTIM \tx udah, udah cabut. \pho ʔʊdah udah caːbut \mb udah udah cabut \ge PFCT PFCT yank \gj PFCT PFCT yank \ft yes, it's already taken out. \ref 0187 \id 355070132333270301 \begin 0:05:56 \sp FATTIM \tx papa udah cabut. \pho papa ʔʊdah cabut \mb papa udah cabut \ge daddy PFCT yank \gj daddy PFCT yank \ft I've taken it out. \ref 0188 \id 376651132459270301 \begin 0:05:57 \sp FATTIM \tx nggak ada. \pho əŋga ʔaːda \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft it's not there any more. \nt referring to the transmitter. \ref 0189 \id 385286132716270301 \begin 0:05:59 \sp FATTIM \tx nggak ada, udah cabut. \pho ŋ̩ga ʔada ʔʊdah cabut \mb nggak ada udah cabut \ge NEG exist PFCT yank \gj NEG exist PFCT yank \ft it's gone, I've taken it out. \ref 0190 \id 623856132851270301 \begin 0:06:00 \sp MATTIM \tx hey, tepuk tangan, tepuk tangan. \mb hey tepuk tangan tepuk tangan \ge hey clap hand clap hand \gj hey clap hand clap hand \ft hey, clap your hands. \ref 0191 \id 770480132931270301 \begin 0:06:02 \sp MATTIM \tx tepuk tangan. \pho təpʊk taŋan \mb tepuk tangan \ge clap hand \gj clap hand \ft clap your hands. \ref 0192 \id 883602133249270301 \begin 0:06:03 \sp MATTIM \tx tepuk tangan, cepat! \pho təpuk taŋan cəpat \mb tepuk tangan cepat \ge clap hand quick \gj clap hand quick \ft quick, clap your hands! \ref 0193 \id 429849133520270301 \begin 0:06:03 \sp CHITIM \tx xx. \pho mamaʰ \mb xx \ge xx \gj xx \nt walking closer to the gate looking at a little girl standing with someone on the street. \ref 0194 \id 785718133757270301 \begin 0:06:04 \sp MATTIM \tx tepuk tangan. \pho təpuk taːŋan \mb tepuk tangan \ge clap hand \gj clap hand \ft clap your hands. \nt singing. \ref 0195 \id 488724133940270301 \begin 0:06:05 \sp MATTIM \tx tete Papua. \pho tete papuwa \mb tete Papua \ge grandparent Papua \gj grandparent Papua \ft grandpa Papua. \nt calling to CHI. \ref 0196 \id 293167134131270301 \begin 0:06:07 \sp CHITIM \tx mau masuk? \pho ma maːsuk \mb mau masuk \ge want go.in \gj want go.in \ft do you want to come in? \nt talking to the little girl. \ref 0197 \id 377518134303270301 \begin 0:06:08 \sp FATTIM \tx ha? \pho haː̃ \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0198 \id 553922134349270301 \begin 0:06:10 \sp FATTIM \tx kok nggak masuk? \pho kɔ ŋ̩ga maːsuk \mb kok nggak masuk \ge shuttle.cock NEG go.in \gj shuttle.cock NEG go.in \ft why you don't come in? \nt trying to repeat CHI's utterance. \ref 0199 \id 790959134607270301 \begin 0:06:10 \sp MARTIM \tx mau masuk? \pho mau maːsuk \mb mau masuk \ge want go.in \gj want go.in \ft do you want to come in? \ref 0200 \id 370125135018270301 \begin 0:06:13 \sp FATTIM \tx Timo! \pho timɔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0201 \id 498096135113270301 \begin 0:06:15 \sp FATTIM \tx panggil Rehan. \pho paŋgil rehaŋ \mb panggil Rehan \ge call Rehan \gj call Rehan \ft call Rehan. \nt referring to a young boy who usually passes by in front of CHI's house. \ref 0202 \id 313161135159270301 \begin 0:06:16 \sp FATTIM \tx Timo, panggil Rehan. \pho timɔ paŋgil rehaŋ \mb Timo panggil Rehan \ge Timo call Rehan \gj Timo call Rehan \ft Timo, call him. \ref 0203 \id 707052143334270301 \begin 0:06:19 \sp FATTIM \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft there. \nt referring to the music of ice cream seller who is passing by. \ref 0204 \id 438550143727270301 \begin 0:06:19 \sp MATTIM \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft there he is. \ref 0205 \id 329415143844270301 \begin 0:06:20 \sp MARTIM \tx nyanyi dulu. \pho ɲaɲi duːlu \mb nyanyi dulu \ge sing before \gj sing before \ft let's sing. \ref 0206 \id 294492144441270301 \begin 0:06:20 \sp CHITIM \tx jalan dulu, ya? \pho jalan dʊlʊ yaʰ \mb jalan dulu ya \ge walk before yes \gj walk before yes \ft I want to take a walk, okay? \ref 0207 \id 133613145208270301 \begin 0:06:21 \sp FATTIM \tx ha? \pho haː̃ \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0208 \id 744967145555270301 \begin 0:06:22 \sp CHITIM \tx jalan dulu. \pho jalan duːlʊʔ \mb jalan dulu \ge walk before \gj walk before \ft I want to take a walk. \ref 0209 \id 473935145649270301 \begin 0:06:23 \sp FATTIM \tx nggak, nggak boleh. \pho əŋgaʔ ŋ̩ga bɔleh \mb nggak nggak boleh \ge NEG NEG may \gj NEG NEG may \ft no, you may not. \ref 0210 \id 135350145909270301 \begin 0:06:24 \sp FATTIM \tx tu, ada Tante. \pho tuː ada tante \mb tu ada Tante \ge that exist aunt \gj that exist aunt \ft there, she's here. \nt referring to EXPLIA. \ref 0211 \id 233123150136270301 \begin 0:06:25 \sp FATTIM \tx bilang sama Tante, 'Tante, jalan dulu', bilang! \pho bilaŋ ama tante tante jalan dʊlʊ bilaŋ \mb bilang sama Tante Tante jalan dulu bilang \ge say with aunt aunt walk before say \gj say with aunt aunt walk before say \ft say to her: 'Auntie, I want to take a walk', say it! \ref 0212 \id 678200150522270301 \begin 0:06:27 \sp CHITIM \tx jalan dulu, ya? \pho jalan dʊlʊ yaʰ \mb jalan dulu ya \ge walk before yes \gj walk before yes \ft I want to take a walk, okay? \nt talking to EXPLIA. \ref 0213 \id 645449151707270301 \begin 0:06:28 \sp FATTIM \tx bilang pelan-pelan. \mb bilang pelan - pelan \ge say slow - slow \gj say RED-slow \ft say it carefully. \ref 0214 \id 621807150653270301 \begin 0:06:29 \sp EXPLIA \tx jalan ke mana? \pho jalan kə manaʰ \mb jalan ke mana \ge walk to which \gj walk to which \ft where do you want to walk to? \ref 0215 \id 520318150754270301 \begin 0:06:30 \sp CHITIM \tx jalan dulu ya? \pho jalan dʊlʊ yaʰ \mb jalan dulu ya \ge walk before yes \gj walk before yes \ft I want to take a walk, okay? \ref 0216 \id 305913150908270301 \begin 0:06:31 \sp EXPLIA \tx jalan ke mana? \pho jalan kə maːna \mb jalan ke mana \ge walk to which \gj walk to which \ft where do you want to walk to? \ref 0217 \id 386737151003270301 \begin 0:06:32 \sp CHITIM \tx tutup tu. \pho tutup tu \mb tutup tu \ge shut that \gj shut that \ft shut it. \nt referring to the door. \ref 0218 \id 699657151353270301 \begin 0:06:33 \sp EXPLIA \tx tutup? \pho tutup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft shut it? \ref 0219 \id 353373151424270301 \begin 0:06:34 \sp EXPLIA \tx o, tutup, ya? \pho ʔɔː tutup yaː \mb o tutup ya \ge oh shut yes \gj oh shut yes \ft oh, shut it, right? \ref 0220 \id 984779152146270301 \begin 0:06:35 \sp EXPLIA \tx entar, ya? \pho ʔəntar yaː \mb entar ya \ge moment yes \gj moment yes \ft wait a minute, okay? \ref 0221 \id 798477152429270301 \begin 0:06:36 \sp FATTIM \tx ambil kunci. \pho ʔambil kunci \mb ambil kunci \ge take key \gj take key \ft get the key. \nt referring to the key of the gate. \ref 0222 \id 724251152541270301 \begin 0:06:37 \sp MARTIM \tx itu, itu Tante mau tutup. \pho ʔitu ʔitu tante mau tutup \mb itu itu Tante mau tutup \ge that that aunt want shut \gj that that aunt want shut \ft there, she's going to shut the door. \ref 0223 \id 598738152846270301 \begin 0:06:38 \sp FATTIM \tx mau tutup itu, mau tutup. \pho mau tutup itu mau tutup \mb mau tutup itu mau tutup \ge want shut that want shut \gj want shut that want shut \ft she's going to shut the door. \ref 0224 \id 698987153024270301 \begin 0:06:39 \sp MARTIM \tx mau tutup. \pho mau tutup \mb mau tutup \ge want shut \gj want shut \ft he wants it closed. \ref 0225 \id 802327153137270301 \begin 0:06:40 \sp EXPLIA \tx mau tutup? \pho mau tutup \mb mau tutup \ge want shut \gj want shut \ft want it closed? \ref 0226 \id 628356153234270301 \begin 0:06:40 \sp MARTIM \tx ha. \pho ʔaː̃ \mb ha \ge EXCL \gj EXCL \ft right. \ref 0227 \id 801169153417270301 \begin 0:06:41 \sp MARTIM \tx Tante mau tutup. \pho tantə mau tutup \mb Tante mau tutup \ge aunt want shut \gj aunt want shut \ft she wants to close it. \ref 0228 \id 962121153513270301 \begin 0:06:42 \sp EXPLIA \tx Timo mau ke mana? \pho timɔ mau kə manaʰ \mb Timo mau ke mana \ge Timo want to which \gj Timo want to which \ft where do you want to go to? \ref 0229 \id 693387153718270301 \begin 0:06:43 \sp EXPLIA \tx Timo mau jalan ke mana? \pho timɔ mau jalan kə maːna \mb Timo mau jalan ke mana \ge Timo want walk to which \gj Timo want walk to which \ft where do you want to go to? \ref 0230 \id 279426153949270301 \begin 0:06:45 \sp FATTIM \tx lapangan bola. \pho lapaŋan bola \mb lapang -an bola \ge wide -AN ball \gj wide-AN ball \ft the soccer field. \ref 0231 \id 719634154146270301 \begin 0:06:45 \sp FATTIM \tx main bola. \pho main bola \mb main bola \ge play ball \gj play ball \ft play football. \ref 0232 \id 408582154308270301 \begin 0:06:46 \sp MATTIM \tx di mana? \pho di maːna \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 0233 \id 646450154345270301 \begin 0:06:47 \sp FATTIM \tx main bola di lapangan. \pho main bola di lapaŋan \mb main bola di lapang -an \ge play ball LOC wide -AN \gj play ball LOC wide-AN \ft play football in the field. \ref 0234 \id 698844155305270301 \begin 0:06:49 \sp MARTIM \tx di mana? \pho di manaː \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where's it? \ref 0235 \id 193611155655270301 \begin 0:06:49 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔənɔkacali \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0236 \id 222223155828270301 \begin 0:06:50 \sp EXPLIA \tx main bola sini aja. \pho main bɔla sini ʔajaː \mb main bola sini aja \ge play ball here just \gj play ball here just \ft play football around here. \ref 0237 \id 407648085809280301 \begin 0:06:51 \sp MARTIM \tx bilang Tante, Timo. \pho bɪlaŋ tanteː timɔ \mb bilang Tante Timo \ge say aunt Timo \gj say aunt Timo \ft Timo, tell her. \ref 0238 \id 258375090335280301 \begin 0:06:51 \sp FATTIM \tx main bola. \pho main bɔla \mb main bola \ge play ball \gj play ball \ft play football. \ref 0239 \id 616291090408280301 \begin 0:06:52 \sp FATTIM \tx ambil bola, Theo, ambil bola. \pho ʔambil bɔla teɔ ʔambil bɔla \mb ambil bola Theo ambil bola \ge take ball Theo take ball \gj take ball Theo take ball \ft take the ball, Theo, take the ball. \ref 0240 \id 707164090634280301 \begin 0:06:53 \sp MATTIM \tx main bola sama om, ya? \pho main bɔla sama ʔɔ yaː \mb main bola sama om ya \ge play ball with uncle yes \gj play ball with uncle yes \ft you play football with me, okay? \ref 0241 \id 532342090812280301 \begin 0:06:53 \sp FATTIM \tx ambil bola. \pho ʔambil bɔlaː \mb ambil bola \ge take ball \gj take ball \ft take the ball. \ref 0242 \id 790931090913280301 \begin 0:06:55 \sp EXPLIA \tx ya, Timo, sama Om, ya? \pho ya timo sama ʔɔm yaː \mb ya Timo sama Om ya \ge yes Timo with uncle yes \gj yes Timo with uncle yes \ft okay, Timo, play with him, okay? \nt referring to BHT \ref 0243 \id 796814091157280301 \begin 0:06:58 \sp MATTIM \tx oke. \pho ʔɔkeː \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay. \nt drabbling the ball. \ref 0244 \id 666205093433280301 \begin 0:06:59 \sp CHITIM \tx xx. \pho kiyɔpacanaya. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt coming closer to MAT who's drabbling the ball. \ref 0245 \id 623453093725280301 \begin 0:07:00 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəpacalan \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt taking the ball, and walking to the gate. \ref 0246 \id 298214093846280301 \begin 0:07:02 \sp MATTIM \tx iya, buang. \pho ʔiyaʔ buaŋ \mb iya buang \ge yes throw.away \gj yes throw.away \ft okay, throw it. \ref 0247 \id 593993093927280301 \begin 0:07:03 \sp MATTIM \tx om kiper. \pho ʔɔm kiper \mb om kiper \ge uncle goalkeeper \gj uncle goalkeeper \ft I'm the goalkeeper. \ref 0248 \id 166079094104280301 \begin 0:07:04 \sp MATTIM \tx buang. \pho buaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft throw it. \ref 0249 \id 105464094355280301 \begin 0:07:04 \sp MATTIM \tx om, kiper. \pho ʔɔm kiper \mb om kiper \ge uncle goalkeeper \gj uncle goalkeeper \ft I'm the goalkeeper. \nt holding up CHITIM's way. \ref 0250 \id 139450094508280301 \begin 0:07:05 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔiyaʔpacalan \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt whimpering. \ref 0251 \id 743809094910280301 \begin 0:07:06 \sp MATTIM \tx buang dulu. \pho buaŋ duluː \mb buang dulu \ge throw.away before \gj throw.away before \ft throw it first. \nt referring to the ball. \ref 0252 \id 812482094946280301 \begin 0:07:07 \sp MATTIM \tx om kiper. \pho ʔɔm kiper \mb om kiper \ge uncle goalkeeper \gj uncle goalkeeper \ft I'm the goalkeeper. \ref 0253 \id 310310095115280301 \begin 0:07:08 \sp CHITIM \tx ih, ih. \pho ʔiː̃h ʔiː̃h \mb ih ih \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ih, ih. \nt touching the transmitter that's at the back of CHI. \ref 0254 \id 500839095413280301 \begin 0:07:08 \sp MARTIM \tx sudah, sudah lepas. \pho suda sudah lepaːs \mb sudah sudah lepas \ge PFCT PFCT come.off \gj PFCT PFCT come.off \ft okay, it's already taken off. \nt referring to the transmitter. \ref 0255 \id 521566095721280301 \begin 0:07:09 \sp CHITIM \tx copot, copot. \pho cəpɔt cəpɔt \mb copot copot \ge detach detach \gj detach detach \ft take it out, take it out. \ref 0256 \id 254581095843280301 \begin 0:07:12 \sp FATTIM \tx udah lepas. \mb udah lepas \ge PFCT come.off \gj PFCT come.off \ft already, it's been taken out. \nt coming closer to CHI and examining the transmitter whether it's been properly set or not. \ref 0257 \id 759546100831280301 \begin 0:07:13 \sp MARTIM \tx udah lepas itu. \pho ʔʊdah lepas itu \mb udah lepas itu \ge PFCT come.off that \gj PFCT come.off that \ft it's been taken away. \ref 0258 \id 707301101052280301 \begin 0:07:13 \sp MARTIM \tx nggak ada. \pho ŋ̩ga ʔaːda \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft it's not there. \ref 0259 \id 128149101243280301 \begin 0:07:13 \sp FATTIM \tx udah, nggak ada. \pho ʔuːdah ŋ̩ga ʔaːdaʔ \mb udah nggak ada \ge PFCT NEG exist \gj PFCT NEG exist \ft okay, it's not there. \ref 0260 \id 701396102132280301 \begin 0:07:15 \sp FATTIM \tx astaghfirullahalazim ih. \mb astaghfirullahalazim ih \ge OATH EXCL \gj OATH EXCL \ft oh, my God. \nt the transmitter's falling. \ref 0261 \id 775479102946280301 \begin 0:07:18 \sp CHITIM \tx 0. \nt crying, when FATTIM wanted to set the transmitter again. \ref 0262 \id 296664103134280301 \begin 0:07:22 \sp CHITIM \tx nggak boleh. \pho əŋga buːleʰ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you can't do that. \nt still crying. \ref 0263 \id 643517103341280301 \begin 0:07:28 \sp FATTIM \tx iya, udah, udah, udah lepas. \pho iya ʔʊdah udah ʔʊdah ləpas \mb iya udah udah udah lepas \ge yes PFCT PFCT PFCT come.off \gj yes PFCT PFCT PFCT come.off \ft okay, it's over, it's over, it has been taken off. \ref 0264 \id 174621103625280301 \begin 0:07:29 \sp CHITIM \tx nggak boleh. \pho ʔəŋga buːleʰ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you can't do that. \ref 0265 \id 571400103809280301 \begin 0:07:30 \sp FATTIM \tx udah lepas, lepas. \pho ʔudah ləpas ləpas \mb udah lepas lepas \ge PFCT come.off come.off \gj PFCT come.off come.off \ft it has been taken off. \ref 0266 \id 243463103933280301 \begin 0:07:31 \sp FATTIM \tx buang aja. \pho buaŋ ajaʰ \mb buang aja \ge throw.away just \gj throw.away just \ft throw it away. \ref 0267 \id 196808104242280301 \begin 0:07:31 \sp CHITIM \tx lepas. \pho lepeː \mb lepas \ge come.off \gj come.off \ft take it off. \ref 0268 \id 863624104315280301 \begin 0:07:32 \sp FATTIM \tx lepas aja. \pho ləpas ʔajaʰ \mb lepas aja \ge come.off just \gj come.off just \ft let's take it off. \ref 0269 \id 357664104411280301 \begin 0:07:33 \sp CHITIM \tx mau sepeda. \pho maŋ səpedaʔ \mb mau sepeda \ge want bicycle \gj want bicycle \ft I want to have the bicycle. \nt looking at a boy riding bicycle on the street. \ref 0270 \id 779255104623280301 \begin 0:07:34 \sp FATTIM \tx masa orang Papua kok begitu. \pho masa ʔɔraŋ papuwa kɔ bəgiːtu \mb masa orang Papua kok begitu \ge incredible person Papua KOK like.that \gj incredible person Papua KOK like.that \ft how come a Papua is acting like that. \nt commenting on CHI who's crying. \ref 0271 \id 766714104927280301 \begin 0:07:35 \sp FATTIM \tx bilang dulu! \pho bilaŋ dulu \mb bilang dulu \ge say before \gj say before \ft tell me! \ref 0272 \id 585898105030280301 \begin 0:07:36 \sp FATTIM \tx Timo ditanya, 'orang apa?' \pho timo ditaɲa ʔɔraŋ ʔapaː \mb Timo di- tanya orang apa \ge Timo DI- ask person what \gj Timo DI-ask person what \ft I'm asking you, 'what are you?' \ref 0273 \id 907408105328280301 \begin 0:07:37 \sp CHITIM \tx Papua. \pho papuwaʔ \mb Papua \ge Papua \gj Papua \ft Papua. \ref 0274 \id 925664105425280301 \begin 0:07:38 \sp FATTIM \tx 'saya orang Papua.' \pho saya ʔɔraŋ papuwa \mb saya orang Papua \ge 1SG person Papua \gj 1SG person Papua \ft 'I'm a Papua.' \ref 0275 \id 863965105651280301 \begin 0:07:40 \sp FATTIM \tx 'Timo orang Papua,' ngomong! \pho timo ʔɔraŋ papuwa ŋɔmɔːŋ \mb Timo orang Papua ng- omong \ge Timo person Papua N- speak \gj Timo person Papua N-speak \ft say, 'I'm a Papua.' \ref 0276 \id 674491105810280301 \begin 0:07:41 \sp MARTIM \tx bilang! \pho bilaːŋ \mb bilang \ge say \gj say \ft say it! \ref 0277 \id 390523105916280301 \begin 0:07:41 \sp CHITIM \tx Papua. \pho papuːwaː \mb Papua \ge Papua \gj Papua \ft Papua. \nt crying. \ref 0278 \id 439110110107280301 \begin 0:07:42 \sp FATTIM \tx 'Timo orang Papua,' gitu ngomong! \pho timo ʔoran papuwa giːtu ŋɔmɔŋ \mb Timo orang Papua gitu ng- omong \ge Timo person Papua like.that N- speak \gj Timo person Papua like.that N-speak \ft 'I am a Papua,' that's how you say it! \ref 0279 \id 731177110917280301 \begin 0:07:51 \sp FATTIM \tx ha? \pho haːh \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \nt running towards CHI who wanted to take the transmitter out. \ref 0280 \id 918623111121280301 \begin 0:07:54 \sp FATTIM \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0281 \id 417928111144280301 \begin 0:07:54 \sp FATTIM \tx udah, udah lepas. \pho ʔʊdah ʔʊdah lepas \mb udah udah lepas \ge PFCT PFCT come.off \gj PFCT PFCT come.off \ft it has been taken off. \ref 0282 \id 690464104314040501 \begin 0:07:55 \sp MOTTIM \tx udah, dia nggak mau. \pho ʔudah diya ŋgaʔ mau \mb udah dia nggak mau \ge PFCT 3 NEG want \gj PFCT 3 NEG want \ft alright, he doesn't want to. \ref 0283 \id 237896111753280301 \begin 0:07:57 \sp CHITIM \tx nggak mau. \pho əŋga maːu \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't like it. \nt crying. \ref 0284 \id 255945104852040501 \begin 0:07:58 \sp MARTIM \tx taunya, banyak main. \pho tauɲa baɲak main \mb tau -nya banyak main \ge know -NYA a.lot play \gj know-NYA a.lot play \ft I don't know, he makes a lot of fuss. \ref 0285 \id 276379105022040501 \begin 0:07:58 \sp MARTIM \tx he, he! \pho hɛ hɛ \mb he he \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey! \ref 0286 \id 810340105131040501 \begin 0:07:59 \sp CHITIM \tx nggak mau. \pho ŋga mauː \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want it. \ref 0287 \id 226868121247280301 \begin 0:08:00 \sp CHITIM \tx dilepas aja. \pho ʔiːdiəpas ʔayit \mb di- lepas aja \ge DI- come.off just \gj DI-come.off just \ft let's take it out. \ref 0288 \id 273171121501280301 \begin 0:08:02 \sp MOTTIM \tx mana bolanya? \pho mana bɔlaɲa \mb mana bola -nya \ge which ball -NYA \gj which ball-NYA \ft where's the ball? \ref 0289 \id 901269121600280301 \begin 0:08:03 \sp MOTTIM \tx mana bola Timo? \pho mana bɔla timo \mb mana bola Timo \ge which ball Timo \gj which ball Timo \ft where's your ball? \ref 0290 \id 195457121910280301 \begin 0:08:04 \sp CHITIM \tx dilepas aja. \pho diləpas ʔae \mb di- lepas aja \ge DI- come.off just \gj DI-come.off just \ft take it out. \nt crying. \ref 0291 \id 346545121704280301 \begin 0:08:04 \sp MOTTIM \tx bola Timo. \pho bɔla tiːmo \mb bola Timo \ge ball Timo \gj ball Timo \ft Timo's ball. \nt singing. \ref 0292 \id 654850122119280301 \begin 0:08:04 \sp FATTIM \tx tangkap, tangkap, tangkap. \pho taŋkap taŋkap taŋkap \mb tangkap tangkap tangkap \ge catch catch catch \gj catch catch catch \ft catch it, catch it, catch it. \nt drabbling the ball. \ref 0293 \id 581492122218280301 \begin 0:08:05 \sp CHITIM \tx dilepas. \pho diləpas \mb di- lepas \ge DI- come.off \gj DI-come.off \ft take it out. \ref 0294 \id 657763122258280301 \begin 0:08:06 \sp CHITIM \tx dilepas. \pho diləpas \mb di- lepas \ge DI- come.off \gj DI-come.off \ft take it out. \ref 0295 \id 940264122337280301 \begin 0:08:07 \sp CHITIM \tx dilepas aja. \pho diləpas aːje \mb di- lepas aja \ge DI- come.off just \gj DI-come.off just \ft take it out. \ref 0296 \id 534029122417280301 \begin 0:08:08 \sp FATTIM \tx iya, iya lepas. \pho ʔiya ʔiya ləpas \mb iya iya lepas \ge yes yes come.off \gj yes yes come.off \ft okay, okay take it out. \ref 0297 \id 341320122517280301 \begin 0:08:09 \sp CHITIM \tx dilepas aja. \pho diləpas ʔaː \mb di- lepas aja \ge DI- come.off just \gj DI-come.off just \ft take it out. \ref 0298 \id 579802122628280301 \begin 0:08:10 \sp FATTIM \tx yo, banting-banting dulu. \mb yo banting - banting dulu \ge yes slam.down - slam.down before \gj yes RED-slam.down before \ft come on, dribble it. \nt give the ball to CHI. \ref 0299 \id 141826122956280301 \begin 0:08:11 \sp MOTTIM \tx mana bolanya? \pho mana bɔlaɲaː \mb mana bola -nya \ge which ball -NYA \gj which ball-NYA \ft where's the ball. \ref 0300 \id 175686123053280301 \begin 0:08:12 \sp MOTTIM \tx halo. \pho halɔː \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt pretending that MOT's is using a telephone. \ref 0301 \id 461593123156280301 \begin 0:08:13 \sp FATTIM \tx papa mau telepon Tua dulu ah. \pho papa mau telpɔn tuwa dulu ʔah \mb papa mau telepon Tua dulu ah \ge daddy want telephone uncle before AH \gj daddy want telephone uncle before AH \ft okay, I want to call uncle. \nt take the remote control pretending that it's a real telephone. \ref 0302 \id 610773124005280301 \begin 0:08:15 \sp FATTIM \tx Timo lagi nangis ni. \pho timo lagi naŋis niː \mb Timo lagi n- tangis ni \ge Timo more N- cry this \gj Timo more N-cry this \ft Timo's crying here. \ref 0303 \id 477702124324280301 \begin 0:08:16 \sp FATTIM \tx nggak mau ini. \pho əŋgaʔ mau ʔiniː \mb nggak mau ini \ge NEG want this \gj NEG want this \ft he doesn't want to whatchamacallit. \ref 0304 \id 312647121450040501 \begin 0:08:16 \sp MARTIM \tx hayo! \pho hayɔ \mb hayo \ge HAYO \gj HAYO \ft come on! \ref 0305 \id 454277124542280301 \begin 0:08:17 \sp FATTIM \tx 'halo Tua,' dulu. \pho helɔ tuwa dulu \mb halo Tua dulu \ge hello uncle before \gj hello uncle before \ft 'hello, uncle,' say it first. \nt give the remote control to CHI. \ref 0306 \id 946583124649280301 \begin 0:08:18 \sp FATTIM \tx 'halo Tua.' \pho helɔ tuwa \mb halo Tua \ge hello uncle \gj hello uncle \ft 'hello uncle.' \ref 0307 \id 549230124759280301 \begin 0:08:20 \sp FATTIM \tx 'halo Tua.' \pho helɔ tuwa \mb halo Tua \ge hello uncle \gj hello uncle \ft 'hello...' \ref 0308 \id 174684121806040501 \begin 0:08:21 \sp FATTIM \tx 'halo...' \pho helɔt \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello,... \ref 0309 \id 224522124833280301 \begin 0:08:21 \sp CHITIM \tx halo. \pho heɔː \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \ref 0310 \id 445400124926280301 \begin 0:08:22 \sp FATTIM \tx 'halo, Tua!' \pho helɔ tuwaː \mb halo Tua \ge hello uncle \gj hello uncle \ft 'hello, uncle.' \ref 0311 \id 258939125053280301 \begin 0:08:24 \sp CHITIM \tx ih. \pho ʔih \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ih. \ref 0312 \id 191611125131280301 \begin 0:08:25 \sp FATTIM \tx 'halo Tua,' dulu. \pho helɔ tuwa duluː \mb halo Tua dulu \ge hello uncle before \gj hello uncle before \ft 'hello uncle,' say it. \ref 0313 \id 823971125207280301 \begin 0:08:26 \sp MARTIM \tx 'halo,' dulu. \pho helɔ duluː \mb halo dulu \ge hello before \gj hello before \ft say, 'hello.' \ref 0314 \id 263298132008280301 \begin 0:08:27 \sp FATTIM \tx 'halo dulu,' dong. \pho helɔ dulu dɔŋ \mb halo dulu dong \ge hello before DONG \gj hello before DONG \ft come on say, 'hello uncle.' \ref 0315 \id 799222125407280301 \begin 0:08:30 \sp MOTTIM \tx 'halo Tua,' cepat! \pho halɔ tuwa cəpat \mb halo Tua cepat \ge hello uncle quick \gj hello uncle quick \ft 'hello uncle,' quick, say it! \ref 0316 \id 640266131827280301 \begin 0:08:30 \sp MARTIM \tx 'halo Tua.' \pho halɔ tuwaː \mb halo Tua \ge hello uncle \gj hello uncle \ft 'hello uncle.' \ref 0317 \id 566340132522280301 \begin 0:08:31 \sp CHITIM \tx mmm, nggak mau. \pho ʔəmː ŋga mauː \mb mmm nggak mau \ge FILL NEG want \gj FILL NEG want \ft I don't want that. \nt whimpering. \ref 0318 \id 692585132736280301 \begin 0:08:33 \sp CHITIM \tx nggak mau. \pho ŋga mauː \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want that. \ref 0319 \id 301589133508280301 \begin 0:08:34 \sp FATTIM \tx cik. \pho cəʔ \mb cik \ge IMIT \gj IMIT \ft tut. \nt clicking sound, annoyance, irritation. \ref 0320 \id 618600134109280301 \begin 0:08:36 \sp MATTIM \tx enggak mau, ya? \pho ŋ̩ga mau yaː \mb enggak mau ya \ge NEG want yes \gj NEG want yes \ft you don't want it, huh? \nt imitating the way of tranvestites talk that it's slow and soft, and then laughing. \ref 0321 \id 625158134545280301 \begin 0:08:38 \sp MATTIM \tx nggak lah, yao? \pho əŋgaʔ la yaɔ \mb nggak lah yao \ge NEG LAH yes \gj NEG LAH yes \ft you don't want it, right? \nt laughing. \ref 0322 \id 148229135837280301 \begin 0:08:41 \sp MATTIM \tx kalau nggak main, ayo. \pho kalɔ ŋgaʔ main ayɔʔ \mb kalau nggak main ayo \ge TOP NEG play AYO \gj TOP NEG play AYO \ft if you don't want to play, let it be. \nt kicking the ball slowly towards CHI. \ref 0323 \id 695970140000280301 \begin 0:08:45 \sp CHITIM \tx lepas aja. \pho ləpas ʔaː \mb lepas aja \ge come.off just \gj come.off just \ft just take it off. \nt utterance unclear. \ref 0324 \id 486975140155280301 \begin 0:08:45 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0325 \id 611076140228280301 \begin 0:08:46 \sp MARTIM \tx itu sana, Mama... \pho ʔitu sana mamaʰ \mb itu sana Mama \ge that there mommy \gj that there mommy \ft there, Mommy is... \ref 0326 \id 170300140356280301 \begin 0:08:47 \sp MOTTIM \tx ini Timo, ini. \pho ʔini timɔ ʔiniʰ \mb ini Timo ini \ge this Timo this \gj this Timo this \ft here, Timo here. \nt offering CHI a ball. \ref 0327 \id 837869140557280301 \begin 0:08:49 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt throwing the ball towards CHI. \ref 0328 \id 389602140753280301 \begin 0:08:49 \sp AUX \tx 0. \nt the ball hits CHI's head. \ref 0329 \id 251718140835280301 \begin 0:08:50 \sp MOTTIM \tx ah! \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah! \ref 0330 \id 327434140931280301 \begin 0:08:51 \sp MARTIM \tx hu! \pho huːː \mb hu \ge EXCL \gj EXCL \ft hu! \ref 0331 \id 296754141108280301 \begin 0:08:52 \sp FATTIM \tx asyik! \pho ʔaciːk \mb asyik \ge fun \gj fun \ft cool! \ref 0332 \id 916179175450280901 \begin 0:08:53 \sp FATTIM \tx pintar. \pho pintar \mb pintar \ge smart \gj smart \ft you're smart. \ref 0333 \id 882113143432280301 \begin 0:08:53 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 0334 \id 592339144304280301 \begin 0:08:54 \sp MATTIM \tx ayo main! \pho ʔayɔ maiːn \mb ayo main \ge AYO play \gj AYO play \ft let's play! \ref 0335 \id 253839144414280301 \begin 0:08:55 \sp MARTIM \tx main ayo! \pho main ayɔː \mb main ayo \ge play AYO \gj play AYO \ft let's play! \ref 0336 \id 879172145251280301 \begin 0:08:56 \sp GEOTIM \tx ayo! \pho ʔayɔː \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 0337 \id 665828145351280301 \begin 0:08:57 \sp MOTTIM \tx ayo tendang lagi. \pho ʔayɔ təndaŋ lagiʰ \mb ayo tendang lagi \ge AYO kick more \gj AYO kick more \ft come on, kick it again. \ref 0338 \id 587433145458280301 \begin 0:08:58 \sp GEOTIM \tx ayo! \pho ʔayɔː \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 0339 \id 603838145612280301 \begin 0:09:00 \sp FATTIM \tx tu tadi dibawain pisang, Timo. \pho tu tadi dibawaʔin piːsaŋ timoʔ \mb tu tadi di- bawa -in pisang Timo \ge that earlier DI- bring -IN banana Timo \gj that earlier DI-bring-IN banana Timo \ft she brought bananas for you, Timo. \nt referring to EXPLIA. \ref 0340 \id 924246145818280301 \begin 0:09:02 \sp MATTIM \tx ayo, Timo. \pho ʔayɔ timɔː \mb ayo Timo \ge AYO Timo \gj AYO Timo \ft come on, Timo. \ref 0341 \id 419367145927280301 \begin 0:09:06 \sp MOTTIM \tx berdiri dong! \mb ber- diri dong \ge BER- stand DONG \gj BER-stand DONG \ft you stand up! \ref 0342 \id 993245154607020401 \begin 0:09:07 \sp MATTIM \tx hey, Pace Papua. \pho ʔey pace papuwa \mb hey Pace Papua \ge hey Daddy Papua \gj hey Daddy Papua \ft hey, Papua. \nt calling CHI. \ref 0343 \id 606513150149280301 \begin 0:09:09 \sp FATTIM \tx berdiri dong, Timo. \pho bədiri dɔŋ timo \mb ber- diri dong Timo \ge BER- stand DONG Timo \gj BER-stand DONG Timo \ft stand up, Timo. \ref 0344 \id 873908150332280301 \begin 0:09:10 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \nt standing. \ref 0345 \id 395508150544280301 \begin 0:09:15 \sp FATTIM \tx buang! \pho buwaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft throw it. \nt referring to the ball. \ref 0346 \id 509429150622280301 \begin 0:09:17 \sp CHITIM \tx 0. \nt throwing the ball towards FATTIM. \ref 0347 \id 895116150950280301 \begin 0:09:19 \sp MARTIM \tx ha, itu. \pho haː̃ ʔiːtu \mb ha itu \ge uh-huh that \gj uh-huh that \ft that's right. \nt referring to CHITIM who's going to take the bigger ball. \ref 0348 \id 440786151147280301 \begin 0:09:20 \sp MATTIM \tx ayo cepat! \pho ʔayɔ cp̩at \mb ayo cepat \ge AYO quick \gj AYO quick \ft come on, quick! \ref 0349 \id 103065151613280301 \begin 0:09:21 \sp FATTIM \tx ambil yang besar. \pho ʔambil yaŋ bəsar \mb ambil yang besar \ge take REL big \gj take REL big \ft take the big one. \nt referring to the ball. \ref 0350 \id 314047151706280301 \begin 0:09:21 \sp MATTIM \tx ayo, ayo. \pho ʔayɔ ʔayɔ \mb ayo ayo \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft come on, come on. \ref 0351 \id 298481151738280301 \begin 0:09:22 \sp FATTIM \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look. \nt kicking the ball. \ref 0352 \id 589649151833280301 \begin 0:09:23 \sp FATTIM \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft there. \ref 0353 \id 941649151909280301 \begin 0:09:25 \sp MOTTIM \tx ni, tangkap. \pho ni taŋkap \mb ni tangkap \ge this catch \gj this catch \ft here, catch it. \nt referring to the ball. \ref 0354 \id 412621152137280301 \begin 0:09:28 \sp CHITIM \tx xx sini dulu. \pho ŋei sini duluʔ \mb xx sini dulu \ge xx here before \gj xx here before \ft I'll xx here. \nt asking MOTTIM for the ball. \ref 0355 \id 128695152324280301 \begin 0:09:30 \sp MOTTIM \tx ha? \pho haː̃ \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0356 \id 884668154309280301 \begin 0:09:31 \sp CHITIM \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft hey. \nt wanted to catch the ball. \ref 0357 \id 346026154418280301 \begin 0:09:32 \sp CHITIM \tx Pa! \pho paː \mb Pa \ge TRU-father \gj TRU-father \ft dad! \ref 0358 \id 471639154450280301 \begin 0:09:32 \sp FATTIM \tx tangkap! \pho taŋkap \mb tangkap \ge catch \gj catch \ft catch it! \nt kicking the ball. \ref 0359 \id 254848154559280301 \begin 0:09:33 \sp CHITIM \tx Pa! \pho paː \mb Pa \ge TRU-father \gj TRU-father \ft dad! \ref 0360 \id 748122154623280301 \begin 0:09:34 \sp FATTIM \tx tangkap dong. \pho taŋkap dɔŋ \mb tangkap dong \ge catch DONG \gj catch DONG \ft just catch it. \ref 0361 \id 406942154820280301 \begin 0:09:34 \sp CHITIM \tx ah, ah, ah! \pho ʔɔːh ʔah ʔah \mb ah ah ah \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft aah! aah! aah! \ref 0362 \id 528373155022280301 \begin 0:09:35 \sp MARTIM \tx tangkap. \pho taŋkaːp \mb tangkap \ge catch \gj catch \ft catch it. \ref 0363 \id 681623155100280301 \begin 0:09:36 \sp CHITIM \tx hup. \pho ʔup \mb hup \ge EXCL \gj EXCL \ft hup. \nt catching the ball. \ref 0364 \id 552991155235280301 \begin 0:09:37 \sp FATTIM \tx buang. \pho bwaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft throw it. \ref 0365 \id 432306155338280301 \begin 0:09:38 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0366 \id 677578155413280301 \begin 0:09:39 \sp FATTIM \tx buang, buang. \pho buwaŋ buwaŋ \mb buang buang \ge throw.away throw.away \gj throw.away throw.away \ft throw it, throw it. \ref 0367 \id 632867125623040501 \begin 0:09:40 \sp FATTIM \tx itu udah kita keluar tadi di belakang. \pho itu udaʔ kitaʔ kluwar tadi di bəlakaŋ \mb itu udah kita keluar tadi di belakang \ge that PFCT 1PL go.out earlier LOC back \gj that PFCT 1PL go.out earlier LOC back \ft I have taken that out from the back. \nt utterance unclear. \ref 0368 \id 967203160457280301 \begin 0:09:42 \sp MARTIM \tx tangkap. \pho taŋkaːp \mb tangkap \ge catch \gj catch \ft catch it. \ref 0369 \id 601544160555280301 \begin 0:09:44 \sp FATTIM \tx buang. \pho buwaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft throw it. \ref 0370 \id 166750160805280301 \begin 0:09:46 \sp CHITIM \tx xx ini xx. \pho madaː ini pacalan \mb xx ini xx \ge xx this xx \gj xx this xx \ft xx this xx. \ref 0371 \id 576541160947280301 \begin 0:09:49 \sp FATTIM \tx ha? \pho haː̃ \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0372 \id 240665161034280301 \begin 0:09:50 \sp CHITIM \tx ini xx. \pho ʔini pacalanː \mb ini xx \ge this xx \gj this xx \ft this is a xx. \ref 0373 \id 874801161119280301 \begin 0:09:51 \sp FATTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0374 \id 109716161243280301 \begin 0:09:51 \sp CHITIM \tx xx xx. \pho dʊlʊ puceː \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xxx. \ref 0375 \id 512194161333280301 \begin 0:09:53 \sp FATTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0376 \id 568085161447280301 \begin 0:09:54 \sp MOTTIM \tx kau ngomong apa sih? \pho taːuʔ ŋɔmɔŋ apa sih \mb kau ng- omong apa sih \ge 2 N- speak what SIH \gj 2 N-speak what SIH \ft what are you saying? \ref 0377 \id 108979130604040501 \begin 0:09:56 \sp FATTIM \tx ha? \pho hãː \mb ha \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0378 \id 316320161653280301 \begin 0:09:56 \sp MARTIM \tx jangan pasang? \pho jaŋan pasaːŋ \mb jangan pasang \ge don't install \gj don't install \ft don't set it? \ref 0379 \id 697289161844280301 \begin 0:09:56 \sp CHITIM \tx xx xx. \pho dulu pacalan \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ref 0380 \id 163568161902280301 \begin 0:09:58 \sp FATTIM \tx jangan dipasang? \pho jaŋan dipasaːŋ \mb jangan di- pasang \ge don't DI- install \gj don't DI-install \ft don't set it? \ref 0381 \id 201807161959280301 \begin 0:09:59 \sp CHITIM \tx ha? \pho hã \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0382 \id 643409082407290301 \begin 0:10:00 \sp FATTIM \tx udah lepas, udah lepas tu. \pho ʔʊdah ləpas udah ləpas tuː \mb udah lepas udah lepas tu \ge PFCT come.off PFCT come.off that \gj PFCT come.off PFCT come.off that \ft it's been taken out. \ref 0383 \id 495456082750290301 \begin 0:10:00 \sp MOTTIM \tx udah dilepas. \pho ʔʊdah diləpas \mb udah di- lepas \ge PFCT DI- come.off \gj PFCT DI-come.off \ft it has been taken out. \ref 0384 \id 946338082915290301 \begin 0:10:01 \sp FATTIM \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft there. \ref 0385 \id 934147083042290301 \begin 0:10:02 \sp FATTIM \tx hi, bolanya kena itu. \pho hiː bɔlaɲa kəna ʔitu \mb hi bola -nya kena itu \ge EXCL ball -NYA undergo that \gj EXCL ball-NYA undergo that \ft hey, the ball is hitting that. \ref 0386 \id 336975083323290301 \begin 0:10:03 \sp MARTIM \tx sana, liat bola sana itu! \pho sana liyat bɔla sana ʔitu \mb sana liat bola sana itu \ge there see ball there that \gj there see ball there that \ft there, look at the ball! \ref 0387 \id 149659083650290301 \begin 0:10:04 \sp FATTIM \tx jangan! \pho jaːŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't do that! \nt referring to CHI who's going to take the transmitter out. \ref 0388 \id 423205083911290301 \begin 0:10:05 \sp CHITIM \tx jangan xx. \pho jaŋan pat \mb jangan xx \ge don't xx \gj don't xx \ft don't xx. \ref 0389 \id 718781084058290301 \begin 0:10:07 \sp EXPLIA \tx itu, itu bolanya. \pho ʔitu ʔitu bɔlaɲa \mb itu itu bola -nya \ge that that ball -NYA \gj that that ball-NYA \ft there, there is the ball. \ref 0390 \id 476446084238290301 \begin 0:10:07 \sp FATTIM \tx ha. \pho haː̃ \mb ha \ge EXCL \gj EXCL \ft right. \ref 0391 \id 940844084353290301 \begin 0:10:07 \sp FATTIM \tx itu ambil, ambil, ambil. \pho ʔitu ʔambil ambil ambil \mb itu ambil ambil ambil \ge that take take take \gj that take take take \ft take that, take that, take that. \ref 0392 \id 383069084513290301 \begin 0:10:08 \sp MARTIM \tx ambil bola, ambil bola. \pho ʔambil bɔla ʔambil bɔla \mb ambil bola ambil bola \ge take ball take ball \gj take ball take ball \ft take the ball. \ref 0393 \id 252264084749290301 \begin 0:10:08 \sp FATTIM \tx ambil bola, ambil bola. \pho ʔambil bola ʔambil bola \mb ambil bola ambil bola \ge take ball take ball \gj take ball take ball \ft take the ball. \ref 0394 \id 512397084849290301 \begin 0:10:09 \sp FATTIM \tx kasi sama Tante. \pho kasiʰ sama tante \mb kasi sama Tante \ge give with aunt \gj give with aunt \ft give it to her. \nt referring to EXPLIA. \ref 0395 \id 379463085022290301 \begin 0:10:10 \sp FATTIM \tx kasi sama Mama. \pho kasi sama mamaː \mb kasi sama Mama \ge give with mommy \gj give with mommy \ft give it to Mommy. \ref 0396 \id 849413085121290301 \begin 0:10:11 \sp MARTIM \tx kasi Tante. \pho kasi tanteː \mb kasi Tante \ge give aunt \gj give aunt \ft give it to her. \ref 0397 \id 909701085201290301 \begin 0:10:11 \sp FATTIM \tx buang sama Mama. \pho buwaŋ sama mamaː \mb buang sama Mama \ge throw.away with mommy \gj throw.away with mommy \ft throw it to Mommy. \ref 0398 \id 775561090247290301 \begin 0:10:11 \sp FATTIM \tx buang sama Mama. \pho buwaŋ sama mamaː \mb buang sama Mama \ge throw.away with mommy \gj throw.away with mommy \ft throw it to Mommy. \ref 0399 \id 770445090340290301 \begin 0:10:13 \sp MARTIM \tx buang sama Mama bolanya. \pho buwaŋ sama mama bɔlaɲa \mb buang sama Mama bola -nya \ge throw.away with mommy ball -NYA \gj throw.away with mommy ball-NYA \ft throw the ball to Mommy. \ref 0400 \id 287161091757290301 \begin 0:10:14 \sp FATTIM \tx buang. \pho buwaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft throw it. \ref 0401 \id 227091091949290301 \begin 0:10:15 \sp CHITIM \tx gini aja, Tante. \pho gini aja tante \mb gini aja Tante \ge like.this just aunt \gj like.this just aunt \ft like this, Auntie. \nt coming closer to EXPLIA and then throwing it. \ref 0402 \id 433038092235290301 \begin 0:10:16 \sp EXPLIA \tx gini aja? \pho gini ʔajaː \mb gini aja \ge like.this just \gj like.this just \ft like this? \ref 0403 \id 383225092454290301 \begin 0:10:16 \sp EXPLIA \tx ah! \pho ʔaːʰ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft yes! \nt catching the ball. \ref 0404 \id 174941092618290301 \begin 0:10:17 \sp EXPLIA \tx Tante tangkep. \pho tantə taŋkap \mb Tante tangkep \ge aunt catch \gj aunt catch \ft I got it. \ref 0405 \id 551199092806290301 \begin 0:10:17 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 0406 \id 916652092904290301 \begin 0:10:17 \sp MOTTIM \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft there. \nt throwing the ball. \ref 0407 \id 586092093043290301 \begin 0:10:18 \sp FATTIM \tx tangkap lagi. \pho taŋkap lagiː \mb tangkap lagi \ge catch more \gj catch more \ft catch it again. \ref 0408 \id 566543093133290301 \begin 0:10:18 \sp MOTTIM \tx tangkap! \pho taŋkap \mb tangkap \ge catch \gj catch \ft catch it! \ref 0409 \id 506781093254290301 \begin 0:10:19 \sp FATTIM \tx tangkap! \pho taŋkaːp \mb tangkap \ge catch \gj catch \ft catch it! \ref 0410 \id 488287093402290301 \begin 0:10:21 \sp FATTIM \tx sini aja. \pho sini ʔajaː \mb sini aja \ge here just \gj here just \ft come over here. \nt asking CHITIM to play football with him. \ref 0411 \id 148929093546290301 \begin 0:10:21 \sp FATTIM \tx sini aja. \pho sini ʔajaː \mb sini aja \ge here just \gj here just \ft stay here. \ref 0412 \id 751198093830290301 \begin 0:10:22 \sp CHITIM \tx mau. \pho mauː \mb mau \ge want \gj want \ft I don't want it. \nt whimpering. \ref 0413 \id 813072093920290301 \begin 0:10:23 \sp CHITIM \tx nggak mau. \pho ŋga mauː \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want it. \ref 0414 \id 320708094030290301 \begin 0:10:24 \sp FATTIM \tx nggak mau apa? \pho ŋ̩ga mau ʔapaː \mb nggak mau apa \ge NEG want what \gj NEG want what \ft what is it you don't want? \ref 0415 \id 652669095605290301 \begin 0:10:26 \sp MATTIM \tx no bola. \pho nɔː bɔla \mb no bola \ge there ball \gj there ball \ft there is the ball. \nt kicking the ball to CHITIM. \ref 0416 \id 820211095707290301 \begin 0:10:27 \sp FATTIM \tx tu, tu, tu. \pho tuː tu tuʰ \mb tu tu tu \ge that that that \gj that that that \ft there, there, there it is. \ref 0417 \id 600552095822290301 \begin 0:10:28 \sp MATTIM \tx (te)ndang! \pho ndaŋ \mb tendang \ge kick \gj kick \ft kick it! \ref 0418 \id 596996095946290301 \begin 0:10:29 \sp MOTTIM \tx ayo! \pho ʔayoːʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 0419 \id 232992100022290301 \begin 0:10:30 \sp FATTIM \tx ambil! \pho ʔambil \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \ref 0420 \id 600351100101290301 \begin 0:10:31 \sp MOTTIM \tx main bola cepat! \pho main bola cəpat \mb main bola cepat \ge play ball quick \gj play ball quick \ft play the ball, quick! \ref 0421 \id 810531100431290301 \begin 0:10:32 \sp MATTIM \tx ayo lari! \pho ʔayɔ lariː \mb ayo lari \ge AYO run \gj AYO run \ft come on, run! \ref 0422 \id 824138100558290301 \begin 0:10:33 \sp MATTIM \tx kan bisa kok. \pho kan biːsa kɔʔ \mb kan bisa kok \ge KAN can shuttle.cock \gj KAN can shuttle.cock \ft you can do it, right. \nt commenting on CHITIM who's kicking the ball. \ref 0423 \id 906360101146290301 \begin 0:10:34 \sp FATTIM \tx gimana sih kamu? \pho gimaːna sih kamu \mb gimana sih kamu \ge how SIH 2 \gj how SIH 2 \ft what is wrong with you? \ref 0424 \id 419504101542290301 \begin 0:10:36 \sp FATTIM \tx sudah bilang orang Papua baru begitu lagi. \pho suda bɪlaŋ ɔraŋ papuwa baru bgitu lagi \mb sudah bilang orang Papua baru begitu lagi \ge PFCT say person Papua new like.that more \gj PFCT say person Papua new like.that more \ft saying you're a Papua and acting like that. \ref 0425 \id 613447102257290301 \begin 0:10:37 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔə̃ʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt catching the ball. \ref 0426 \id 419708102627290301 \begin 0:10:39 \sp GEOTIM \tx stop. \pho stɔp \mb stop \ge stop \gj stop \ft stop. \ref 0427 \id 446999102714290301 \begin 0:10:39 \sp GEOTIM \tx sini yok. \pho sini yɔʔ \mb sini yok \ge here AYO \gj here AYO \ft come on, come here. \ref 0428 \id 125664102830290301 \begin 0:10:41 \sp GEOTIM \tx ni, ni, main sini yok. \pho niʔ niʔ main sini yɔʔ \mb ni ni main sini yok \ge this this play here AYO \gj this this play here AYO \ft here, here, let's play over here. \nt taking a ball, and drabbling it. \ref 0429 \id 340410103000290301 \begin 0:10:44 \sp MARTIM \tx ama Om ayo. \pho ʔama ʔɔm ʔayɔː \mb ama Om ayo \ge with uncle AYO \gj with uncle AYO \ft come on, play with him. \ref 0430 \id 585210103150290301 \begin 0:10:45 \sp MATTIM \tx ayo tu. \pho ʔayɔʔ tuː \mb ayo tu \ge AYO that \gj AYO that \ft come on. \ref 0431 \id 145185103256290301 \begin 0:10:46 \sp MATTIM \tx sama Om ayo. \pho sama ʔɔm ʔayɔʔ \mb sama Om ayo \ge with uncle AYO \gj with uncle AYO \ft go, play with him. \ref 0432 \id 839807104011290301 \begin 0:10:49 \sp MOTTIM \tx tangkap! \pho taŋkaːp \mb tangkap \ge catch \gj catch \ft catch it! \ref 0433 \id 561623104115290301 \begin 0:10:51 \sp MOTTIM \tx buat Timo nangkap dulu. \pho buat timɔ naŋkap dulu \mb buat Timo n- tangkap dulu \ge for Timo N- catch before \gj for Timo N-catch before \ft let him catch the ball first. \nt talking to SYO. \ref 0434 \id 617160104735290301 \begin 0:10:53 \sp GEOTIM \tx ayo sini! \pho ʔayɔʔ siniː \mb ayo sini \ge AYO here \gj AYO here \ft come here! \ref 0435 \id 727747104808290301 \begin 0:10:55 \sp MARTIM \tx main sana! \pho main sanaː \mb main sana \ge play there \gj play there \ft play over there! \ref 0436 \id 858757104927290301 \begin 0:10:57 \sp GEOTIM \tx Timo! \pho taimɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0437 \id 448475105055290301 \begin 0:10:58 \sp FATTIM \tx wah, Tante Lusi udah bangun tu. \pho wahaː tante lusi ʔudah baŋun tuː \mb wah Tante Lusi udah bangun tu \ge EXCL aunt Lusi PFCT rise that \gj EXCL aunt Lusi PFCT rise that \ft hey look, Lusi woke up. \nt pointing into the living room. \ref 0438 \id 627962110152290301 \begin 0:10:59 \sp MARTIM \tx ambil bolanya. \pho ʔambil bɔlaɲaː \mb ambil bola -nya \ge take ball -NYA \gj take ball-NYA \ft take the ball. \ref 0439 \id 475067110337290301 \begin 0:11:00 \sp FATTIM \tx Tante Lusi udah bangun tu. \pho tantə lusi ʔʊdah baŋun tuː \mb Tante Lusi udah bangun tu \ge aunt Lusi PFCT rise that \gj aunt Lusi PFCT rise that \ft look, Lusi woke up. \ref 0440 \id 259090110933290301 \begin 0:11:01 \sp MARTIM \tx ambil bolanya, ayo. \pho ʔambil bɔlaɲa ʔayɔː \mb ambil bola -nya ayo \ge take ball -NYA AYO \gj take ball-NYA AYO \ft go, take the ball. \ref 0441 \id 939054111122290301 \begin 0:11:02 \sp GEOTIM \tx Timo! \pho taimɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0442 \id 903169111632290301 \begin 0:11:02 \sp CHITIM \tx 0. \nt running into the living room to see Lusi. \ref 0443 \id 778009112008290301 \begin 0:11:02 \sp FATTIM \tx Tante Lusi udah bangun, Timo. \pho tante lusi ʔudah baŋun timɔː \mb Tante Lusi udah bangun Timo \ge aunt Lusi PFCT rise Timo \gj aunt Lusi PFCT rise Timo \ft Timo, Lusi woke up. \ref 0444 \id 519091112312290301 \begin 0:11:04 \sp GEOTIM \tx itu sapa tu? \pho ʔitu sapa tuː \mb itu sapa tu \ge that who that \gj that who that \ft who's that? \nt asking CHITIM. \ref 0445 \id 381963112409290301 \begin 0:11:05 \sp GEOTIM \tx Tante? \pho tanteː \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie? \ref 0446 \id 564798123533290301 \begin 0:11:06 \sp FATTIM \tx aha, kontak lampu dalam. \pho ʔahaː kɔtak lampu dalam \mb aha kontak lampu dalam \ge EXCL contact lamp inside \gj EXCL contact lamp inside \ft right, turn on the light inside. \ref 0447 \id 875235124142290301 \begin 0:11:06 \sp MARTIM \tx ambil bolanya. \pho ʔambil bɔlaɲaː \mb ambil bola -nya \ge take ball -NYA \gj take ball-NYA \ft take the ball. \ref 0448 \id 204720124300290301 \begin 0:11:07 \sp FATTIM \tx tu Tante Lusi. \pho tuː tante lusiː \mb tu Tante Lusi \ge that aunt Lusi \gj that aunt Lusi \ft there is Lusi. \ref 0449 \id 634288124339290301 \begin 0:11:08 \sp FATTIM \tx 'selamat sore, Tante Lusi.' \pho slamat sɔre tante lusiː \mb selamat sore Tante Lusi \ge safe late.afternoon aunt Lusi \gj safe late.afternoon aunt Lusi \ft 'good afternoon, Lusi.' \ref 0450 \id 595853124529290301 \begin 0:11:09 \sp FATTIM \tx bilang! \pho bilaŋ \mb bilang \ge say \gj say \ft say it! \ref 0451 \id 818591124549290301 \begin 0:11:10 \sp FATTIM \tx bilang dong. \pho bilaŋ dɔːŋ \mb bilang dong \ge say DONG \gj say DONG \ft come on, say it. \ref 0452 \id 376055124652290301 \begin 0:11:12 \sp LUSTIM \tx Tante Lusi sangat kacau. \pho tantə lusi saŋat kacau \mb Tante Lusi sangat kacau \ge aunt Lusi very trouble \gj aunt Lusi very trouble \ft I'm a disaster. \nt referring to LUS's appearance, since she's just been out of the bed. \ref 0453 \id 269212125245290301 \begin 0:11:13 \sp LUSTIM \tx ah! \pho ʔaːh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft boo! \nt scaring off CHITIM. \ref 0454 \id 956734125329290301 \begin 0:11:15 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəːm \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt whining. \ref 0455 \id 159852130030290301 \begin 0:11:17 \sp FATTIM \tx tu, Tante Lusi. \pho tu tante lusiː \mb tu Tante Lusi \ge that aunt Lusi \gj that aunt Lusi \ft look, it's Lusi. \ref 0456 \id 749329130147290301 \begin 0:11:20 \sp LUSTIM \tx 0. \nt holding CHITIM's arm. \ref 0457 \id 891257130356290301 \begin 0:11:21 \sp FATTIM \tx tu, Timo! \pho tuː timɔː \mb tu Timo \ge that Timo \gj that Timo \ft look Timo! \ref 0458 \id 372068130447290301 \begin 0:11:22 \sp FATTIM \tx bilang apa dong, yok? \pho bilaŋ ʔaːpa dɔŋ yuː \mb bilang apa dong yok \ge say what DONG AYO \gj say what DONG AYO \ft come on, what are you going to say to her? \ref 0459 \id 766334130641290301 \begin 0:11:23 \sp LUSTIM \tx hmm? \pho ʔə̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0460 \id 719196131134290301 \begin 0:11:23 \sp CHITIM \tx 0. \nt going to the front of the house again. \ref 0461 \id 504171130804290301 \begin 0:11:24 \sp FATTIM \tx bilang apa? \pho bilan aːpaː \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what do you have to say? \ref 0462 \id 245275131342290301 \begin 0:11:26 \sp GEOTIM \tx bagi jo. \pho bagiː jɔː \mb bagi jo \ge divide just \gj divide just \ft share it, please. \nt referring to the water LUS's drinking. \ref 0463 \id 954617131744290301 \begin 0:11:27 \sp LUSTIM \tx Timo, 'loba,' bilang. \pho timɔ loba bilaŋ \mb Timo loba bilang \ge Timo xx say \gj Timo xx say \ft say 'xx', Timo. \nt possibly Papuan word. \ref 0464 \id 576748132316290301 \begin 0:11:29 \sp FATTIM \tx ko logat Koming dulu. \pho kɔː lɔgat komi dʊlʊ \mb ko logat Koming dulu \ge 2 accent Koming before \gj 2 accent Koming before \ft please speak Koming. \ref 0465 \id 114043133717290301 \begin 0:11:31 \sp MOTTIM \tx eh, eh, eh, mau ke mana, Dik? \pho ʔe ʔe ʔeː maʊ kə manaː deʔ \mb eh eh eh mau ke mana Dik \ge EXCL EXCL EXCL want to which TRU-younger.sibling \gj EXCL EXCL EXCL want to which TRU-younger.sibling \ft hey, where are you going? \ref 0466 \id 323946134143290301 \begin 0:11:35 \sp MOTTIM \tx ayo, ayo. \pho ʔayɔ ʔayɔ \mb ayo ayo \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft come on, come on. \nt talking to CHITIM who's sitting on the floor. \ref 0467 \id 176370134416290301 \begin 0:11:36 \sp FATTIM \tx buka, buka sepatunya! \pho bukaː buka səpatuɲaʰ \mb buka buka sepatu -nya \ge open open shoe -NYA \gj open open shoe-NYA \ft take off, take off your shoes! \ref 0468 \id 258803134601290301 \begin 0:11:38 \sp FATTIM \tx buka, Timo! \pho bukaː timɔʰ \mb buka Timo \ge open Timo \gj open Timo \ft take them off, Timo! \ref 0469 \id 612224134909290301 \begin 0:11:41 \sp MOTTIM \tx dia buka sendiri. \pho diː bukaː ndiriː \mb dia buka sen- diri \ge 3 open SE- self \gj 3 open SE-self \ft he's taking it off himself. \nt referring to CHITIM who is taking the transmitter off. \ref 0470 \id 566632135116290301 \begin 0:11:42 \sp FATTIM \tx jangan! \pho jaŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0471 \id 204962135140290301 \begin 0:11:44 \sp FATTIM \tx udah dilepas, kok. \pho ʔudaʰ diləpas kɔʔ \mb udah di- lepas kok \ge PFCT DI- come.off shuttle.cock \gj PFCT DI-come.off shuttle.cock \ft it's already taken off. \ref 0472 \id 211919135330290301 \begin 0:11:45 \sp FATTIM \tx udah dilepas. \pho ʔʊdah diləpas \mb udah di- lepas \ge PFCT DI- come.off \gj PFCT DI-come.off \ft it has been taken off. \ref 0473 \id 135622135438290301 \begin 0:11:46 \sp FATTIM \tx nggak usah. \pho ŋ̩gaʔ ʊsah \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft you don't need that. \nt referring to the transmitter. \ref 0474 \id 307598140054290301 \begin 0:11:51 \sp MOTTIM \tx berdiri, ya? \pho bərdiri yaː \mb ber- diri ya \ge BER- stand yes \gj BER-stand yes \ft stand up, okay? \ref 0475 \id 806858140159290301 \begin 0:11:52 \sp MOTTIM \tx berdiri, ya? \pho bərdiri yaː \mb ber- diri ya \ge BER- stand yes \gj BER-stand yes \ft stand up, okay? \ref 0476 \id 286557140323290301 \begin 0:11:53 \sp MOTTIM \tx sini, sama mama main. \pho siniʰ sama mamaʔ main \mb sini sama mama main \ge here with mommy play \gj here with mommy play \ft come here, play with me. \ref 0477 \id 876530140753290301 \begin 0:11:54 \sp FATTIM \tx 0. \pho ʔə̃h \nt lifting up CHITIM. \ref 0478 \id 360026140905290301 \begin 0:11:55 \sp FATTIM \tx lepas aja deh, kalo begitu. \pho ləpas ʔaja deh kalɔ bəgituʰ \mb lepas aja deh kalo begitu \ge come.off just DEH TOP like.that \gj come.off just DEH TOP like.that \ft just take it off then. \nt setting the transmitter properly at the backside of CHITIM's trousers. \ref 0479 \id 877421141227290301 \begin 0:11:58 \sp FATTIM \tx Timo payah deh. \pho timɔ payah deh \mb Timo payah deh \ge Timo terrible DEH \gj Timo terrible DEH \ft you're terrible. \ref 0480 \id 934395142916290301 \begin 0:11:59 \sp MOTTIM \tx ada mainan dibawa Tante, nih liat. \pho ʔada mainan dibawa tantəʔ ni liyat \mb ada main -an di- bawa Tante nih liat \ge exist play -AN DI- bring aunt this see \gj exist play-AN DI-bring aunt this see \ft look, she brought some toys. \ref 0481 \id 900229143201290301 \begin 0:12:00 \sp FATTIM \tx tu ada mainannya, Timo. \pho tuː ʔada mainanɲa timɔː \mb tu ada main -an -nya Timo \ge that exist play -AN -NYA Timo \gj that exist play-AN-NYA Timo \ft look, there are toys, Timo. \ref 0482 \id 874031145630290301 \begin 0:12:02 \sp FATTIM \tx tu, ada mainan, mainan. \pho tuː ʔada mainan mainan \mb tu ada main -an main -an \ge that exist play -AN play -AN \gj that exist play-AN play-AN \ft there are toys, toys. \ref 0483 \id 663131150006290301 \begin 0:12:03 \sp FATTIM \tx masuk. \pho masuk \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft go inside. \ref 0484 \id 269912150131290301 \begin 0:12:04 \sp MOTTIM \tx sini, sini sama mama, sama mama. \pho sini sini sama mamah sama mamah \mb sini sini sama mama sama mama \ge here here with mommy with mommy \gj here here with mommy with mommy \ft here, come to me, come to me. \ref 0485 \id 122811150322290301 \begin 0:12:05 \sp FATTIM \tx ha, itu. \pho ʔaː̃ ʔituː \mb ha itu \ge EXCL that \gj EXCL that \ft yeah, that's it. \ref 0486 \id 997323150539290301 \begin 0:12:07 \sp MOTTIM \tx hi! \pho hiː \mb hi \ge EXCL \gj EXCL \ft wow! \ref 0487 \id 127938151001290301 \begin 0:12:08 \sp FATTIM \tx apa itu? \pho ʔapa ʔituː \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0488 \id 762709151050290301 \begin 0:12:09 \sp FATTIM \tx ayo! \pho ʔayɔː \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \nt pushing CHI to come closer to MOTTIM. \ref 0489 \id 769800151310290301 \begin 0:12:08 \sp MOTTIM \tx apa ini? \pho ʔaːpaː ʔiniʰ \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what is this? \ref 0490 \id 254718151431290301 \begin 0:12:10 \sp MOTTIM \tx hih, hih. \pho hiː hiʰ \mb hih hih \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hih, hih. \ref 0491 \id 353288151638290301 \begin 0:12:10 \sp FATTIM \tx hih. \pho hiːʰ \mb hih \ge EXCL \gj EXCL \ft hih. \ref 0492 \id 131252151706290301 \begin 0:12:11 \sp MOTTIM \tx hih, liat dulu. \pho hiːʰ liat duluʔ \mb hih liat dulu \ge EXCL see before \gj EXCL see before \ft hih, take a look. \ref 0493 \id 653690151850290301 \begin 0:12:11 \sp FATTIM \tx sapi, sapi, sapi. \pho sapi sapi sapi \mb sapi sapi sapi \ge cattle cattle cattle \gj cattle cattle cattle \ft a cow. \ref 0494 \id 885814152231290301 \begin 0:12:12 \sp FATTIM \tx hih. \pho hih \mb hih \ge EXCL \gj EXCL \ft hih. \ref 0495 \id 704822152313290301 \begin 0:12:14 \sp FATTIM \tx Bleki, Bleki. \pho bleki bleki \mb Bleki Bleki \ge Blacky Blacky \gj Blacky Blacky \ft Blacky, Blacky. \ref 0496 \id 770346152615290301 \begin 0:12:14 \sp MOTTIM \tx mbek. \pho mbɛːʔ \mb mbek \ge IMIT \gj IMIT \ft baa. \ref 0497 \id 418480153216290301 \begin 0:12:15 \sp FATTIM \tx Bleki, Bleki. \pho bleki bleki \mb Bleki Bleki \ge Blacky Blacky \gj Blacky Blacky \ft Blacky, Blacky. \ref 0498 \id 500129153731290301 \begin 0:12:15 \sp MOTTIM \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah? \ref 0499 \id 282159153842290301 \begin 0:12:17 \sp CHITIM \tx ambil dulu. \pho ʔam duluː \mb ambil dulu \ge take before \gj take before \ft get that, please. \nt pointing to the cattle doll. \ref 0500 \id 933780154105290301 \begin 0:12:18 \sp MOTTIM \tx ambil aja. \pho ʔambil ʔajaː \mb ambil aja \ge take just \gj take just \ft take it. \ref 0501 \id 471892154344290301 \begin 0:12:20 \sp MOTTIM \tx yah! \pho yaː \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 0502 \id 907008154401290301 \begin 0:12:21 \sp MOTTIM \tx mbek. \pho mbɛːʔ \mb mbek \ge IMIT \gj IMIT \ft baa. \ref 0503 \id 506874154434290301 \begin 0:12:22 \sp MOTTIM \tx ini apa nih? \pho ʔini ʔapa nih \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt referring to the farm house that can be folded. \ref 0504 \id 245755154549290301 \begin 0:12:23 \sp EXPLIA \tx tu rumahnya tu kan? \pho tu rumahɲa tu kan \mb tu rumah -nya tu kan \ge that house -NYA that KAN \gj that house-NYA that KAN \ft that's a house, right? \ref 0505 \id 433034094047020401 \begin 0:12:23 \sp MOTTIM \tx ini rumahnya, tuh. \pho ʔini rʊmahɲa tuh \mb ini rumah -nya tuh \ge this house -NYA that \gj this house-NYA that \ft this is a house, look. \ref 0506 \id 314344095907020401 \begin 0:12:24 \sp FATTIM \tx rumah, rumah. \pho rʊmah rʊmah \mb rumah rumah \ge house house \gj house house \ft a house, a house. \ref 0507 \id 797714100201020401 \begin 0:12:25 \sp MOTTIM \tx aduh, aduh. \pho ʔadʊh ʔaduh \mb aduh aduh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft wow, wow. \nt expressing admiration after looking at the farm house toy. \ref 0508 \id 493198100914020401 \begin 0:12:26 \sp EXPLIA \tx kandangnya itu. \pho kandaŋɲa ituʰ \mb kandang -nya itu \ge shed -NYA that \gj shed-NYA that \ft that's a stall. \ref 0509 \id 790976101332020401 \begin 0:12:27 \sp MOTTIM \tx ih, masukin sini. \pho ʔiːh masukin siniʰ \mb ih masuk -in sini \ge EXCL go.in -IN here \gj EXCL go.in-IN here \ft hey, put them in here. \nt referring to the animal toys. \ref 0510 \id 648359102701020401 \begin 0:12:29 \sp FATTIM \tx coba pasang, Nur! \pho cɔː paːsaŋ nuːr \mb coba pasang Nur \ge try install Nur \gj try install Nur \ft try to set it up, Nur! \nt referring to the farm house toy. \ref 0511 \id 384848103455020401 \begin 0:12:30 \sp MOTTIM \tx nggak ah, aku nggak bisa pasang. \pho əŋga ʔah aku ŋ̩gaʔ bisa pasaŋ \mb nggak ah aku nggak bisa pasang \ge NEG AH 1SG NEG can install \gj NEG AH 1SG NEG can install \ft no, I can't set it up. \ref 0512 \id 462410110226020401 \begin 0:12:31 \sp CHITIM \tx ambil dulu. \pho ʔambɪl duːluʔ \mb ambil dulu \ge take before \gj take before \ft take it. \nt referring to the animal dolls in the plastic bag. \ref 0513 \id 832027110428020401 \begin 0:12:33 \sp CHITIM \tx ambil dulu kuenya. \pho ʔambil dulu kuehɲaː \mb ambil dulu kue -nya \ge take before cake -NYA \gj take before cake-NYA \ft please get the cake. \nt referring to a fence toy resembling a cake. \ref 0514 \id 293331111505020401 \begin 0:12:36 \sp MOTTIM \tx yok, main yok, main yok. \pho yɔʔ main yɔʔ main yɔʔ \mb yok main yok main yok \ge AYO play AYO play AYO \gj AYO play AYO play AYO \ft come on, let's play, let's play. \nt asking CHITIM to play, after pouring out the toys from the plastic bag. \ref 0515 \id 425552122426020401 \begin 0:12:37 \sp FATTIM \tx wah, banyak sapinya! \pho waː baɲak sapiɲaː \mb wah banyak sapi -nya \ge EXCL a.lot cattle -NYA \gj EXCL a.lot cattle-NYA \ft wow, what a lot of cows! \ref 0516 \id 572938122719020401 \begin 0:12:39 \sp MOTTIM \tx yah, ini ni. \pho yah ʔini niː \mb yah ini ni \ge EXCL this this \gj EXCL this this \ft oh, look at these. \nt referring to the animal dolls. \ref 0517 \id 885275123237020401 \begin 0:12:40 \sp MOTTIM \tx yah. \pho yaːʔ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt putting an animal doll upright. \ref 0518 \id 643561123604020401 \begin 0:12:41 \sp MOTTIM \tx yah. \pho yaːʔ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \nt making another animal doll stand up. \ref 0519 \id 747609123719020401 \begin 0:12:42 \sp MOTTIM \tx aduh, aduh. \pho ʔadɔ ʔadɔː \mb aduh aduh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, oh. \nt laughing. \ref 0520 \id 779356123952020401 \begin 0:12:44 \sp FATTIM \tx sana sorong ke tengah sedikit, Nur. \pho sana sɔrɔŋ kə təŋah sdikit nɔːŋ \mb sana sorong ke tengah se- dikit Nur \ge there push to middle SE- a.little Nur \gj there push to middle SE-a.little Nur \ft push it a bit to the center, Nur. \nt referring to the set of farmer house toy. \ref 0521 \id 652625124320020401 \begin 0:12:46 \sp MOTTIM \tx sini, sini. \pho sini siniʰ \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft come here, come here. \nt drawing the toys backwards. \ref 0522 \id 980147124607020401 \begin 0:12:47 \sp MOTTIM \tx main sini yok. \pho main sini yɔːʔ \mb main sini yok \ge play here AYO \gj play here AYO \ft let's play over here. \ref 0523 \id 347844124734020401 \begin 0:12:48 \sp MOTTIM \tx sini main sini. \pho sini main siniʰ \mb sini main sini \ge here play here \gj here play here \ft come here, play here. \ref 0524 \id 431048124855020401 \begin 0:12:49 \sp CHITIM \tx am(bil) dulu. \pho ʔam duluʔ \mb ambil dulu \ge take before \gj take before \ft please get that. \nt pointing to an animal doll. \ref 0525 \id 238922125048020401 \begin 0:12:50 \sp MOTTIM \tx sini main. \pho sini main \mb sini main \ge here play \gj here play \ft play here. \ref 0526 \id 370551125121020401 \begin 0:12:51 \sp MOTTIM \tx duduk. \pho duːduk \mb duduk \ge sit \gj sit \ft sit down. \ref 0527 \id 464185125244020401 \begin 0:12:52 \sp MOTTIM \tx jangan dibawain. \pho jaŋan dibawai \mb jangan di- bawa -in \ge don't DI- bring -IN \gj don't DI-bring-IN \ft don't take that away. \ref 0528 \id 971115125443020401 \begin 0:12:53 \sp MOTTIM \tx ih, ih, ih, ih, ambil dulu. \pho ʔi ʔi ʔi ʔi ʔambɪl duːluʔ \mb ih ih ih ih ambil dulu \ge EXCL EXCL EXCL EXCL take before \gj EXCL EXCL EXCL EXCL take before \ft hey, please take that. \nt laughing. \ref 0529 \id 655074125859020401 \begin 0:12:56 \sp EXPLIA \tx kasi Om. \pho kasi ʔɔm \mb kasi Om \ge give uncle \gj give uncle \ft give it to him. \nt referring to (one of) FATTIM's friends. \ref 0530 \id 747579130030020401 \begin 0:12:56 \sp EXPLIA \tx kasi Om. \pho kasi ʔɔm \mb kasi Om \ge give uncle \gj give uncle \ft give it to him. \ref 0531 \id 272799130155020401 \begin 0:12:57 \sp FATTIM \tx tikus, tikus, tikus. \pho tikus tikus tikus \mb tikus tikus tikus \ge mouse mouse mouse \gj mouse mouse mouse \ft it's a mouse. \nt referring to the doll CHITIM's bringing. \ref 0532 \id 948209130311020401 \begin 0:12:59 \sp EXPLIA \tx bukan ah. \pho buːkan ʔah \mb bukan ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no, it isn't. \ref 0533 \id 879031130731020401 \begin 0:13:00 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəː̃ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0534 \id 244369145336061103 \begin 0:13:00 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt shoving the animal doll. \ref 0535 \id 117912150224061103 \begin 0:13:00 \sp FATTIM \tx eh, nggak bisa. \pho ʔɛː ŋga bisaː \mb eh nggak bisa \ge EXCL NEG can \gj EXCL NEG can \ft hey, it can't. \nt that the doll cannot be shoved. \ref 0536 \id 559896154641061103 \begin 0:13:01 \sp ERETIM \tx eh, salah. \pho ʔɛ salaʰ \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft oops, it's wrong. \ref 0537 \id 386248155714061103 \begin 0:13:01 \sp ERETIM \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move aside! \nt wanting to pass the door behind CHI. \ref 0538 \id 592082155800061103 \begin 0:13:01 \sp FATTIM \tx wey, tu banyak. \pho wɛy tu baɲak \mb wey tu banyak \ge EXCL that a.lot \gj EXCL that a.lot \ft hey, there are a lot. \nt referring to the animal dolls. \ref 0539 \id 435798162126061103 \begin 0:13:01 \sp MOTTIM \tx lucu amat sih ini? \pho lucu ʔaːmat si ʔini \mb lucu amat sih ini \ge funny very SIH this \gj funny very SIH this \ft how cute they are. \nt referring the dolls. \ref 0540 \id 874781162330061103 \begin 0:13:01 \sp FATTIM \tx tu domba, domba. \pho tu dombaʔ dombaʔ \mb tu domba domba \ge that sheep sheep \gj that sheep sheep \ft look, there are sheep, sheep. \ref 0541 \id 668095163621061103 \begin 0:13:02 \sp FATTIM \tx kambing, kambing. \pho kambiŋ kambiŋ \mb kambing kambing \ge goat goat \gj goat goat \ft goats, goats. \ref 0542 \id 887742163736061103 \begin 0:13:02 \sp FATTIM \tx mbek. \pho mbɛːʔ \mb mbek \ge IMIT \gj IMIT \ft 'mbek.' \ref 0543 \id 695771164247061103 \begin 0:13:03 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 0544 \id 738061164450061103 \begin 0:13:04 \sp FATTIM \tx mbek. \pho mbɛːʔ \mb mbek \ge IMIT \gj IMIT \ft 'mbek.' \ref 0545 \id 507377164556061103 \begin 0:13:05 \sp FATTIM \tx ambil kambing! \pho ʔambil kambiŋ \mb ambil kambing \ge take goat \gj take goat \ft take a goat! \ref 0546 \id 595085164654061103 \begin 0:13:06 \sp FATTIM \tx mbek. \pho mbɛːʔ \mb mbek \ge IMIT \gj IMIT \ft 'mbek.' \ref 0547 \id 504309164802061103 \begin 0:13:08 \sp FATTIM \tx sana. \pho sana \mb sana \ge there \gj there \ft go there! \ref 0548 \id 342839164818061103 \begin 0:13:10 \sp MOTTIM \tx ih, apa ini? \pho ʔiːʰ ʔapa iniː \mb ih apa ini \ge EXCL what this \gj EXCL what this \ft hey, what's this? \ref 0549 \id 490095112803071103 \begin 0:13:12 \sp MOTTIM \tx lucu amat nih. \pho lucuʔ ʔamat nih \mb lucu amat nih \ge funny very this \gj funny very this \ft this is so cute. \ref 0550 \id 843203112834071103 \begin 0:13:14 \sp CHITIM \tx ni, ni, ni, ni, ni, ni. \pho niː ni ni ni ni nin \mb ni ni ni ni ni ni \ge this this this this this this \gj this this this this this this \ft this, this, this, this, this, this. \ref 0551 \id 940557113108071103 \begin 0:13:16 \sp MOTTIM \tx ih, apa ini? \pho ʔiːʰ ʔapa ini \mb ih apa ini \ge EXCL what this \gj EXCL what this \ft hey, what's this? \ref 0552 \id 965444113134071103 \begin 0:13:16 \sp MOTTIM \tx ngeng ngong, ngeng ngong. \pho ŋɛŋ ŋɔŋ ŋɛŋ ŋɔŋ \mb ngeng ngong ngeng ngong \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'ngeng ngong, ngeng ngong.' \nt imitating the sound of the pig. \ref 0553 \id 743627113442071103 \begin 0:13:17 \sp CHITIM \tx ih, ih! \pho ʔiː̃ ʔiː \mb ih ih \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ooh, ooh! \ref 0554 \id 457891113509071103 \begin 0:13:18 \sp EXPLIA \tx babi itu. \pho baːbi ʔitu \mb babi itu \ge pig that \gj pig that \ft that's a pig. \ref 0555 \id 482441113611071103 \begin 0:13:19 \sp MOTTIM \tx ini, ni... \pho ʔini ni \mb ini ni \ge this this \gj this this \ft this, this... \ref 0556 \id 897173113736071103 \begin 0:13:20 \sp CHITIM \tx ih! \pho ʔiː \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 0557 \id 814192113757071103 \begin 0:13:21 \sp EXPLIA \tx itu babi itu, Tim. \pho ʔitu babi ʔitu tim \mb itu babi itu Tim \ge that pig that Tim \gj that pig that Tim \ft that's a pig, Timo. \ref 0558 \id 245766113931071103 \begin 0:13:22 \sp MOTTIM \tx ba...bi. \pho baːbiː \mb babi \ge pig \gj pig \ft pig. \ref 0559 \id 200849114303071103 \begin 0:13:23 \sp FATTIM \tx ko mandi, kan? \pho kɔ mandi kaːn \mb ko mandi kan \ge 2 bathe KAN \gj 2 bathe KAN \ft you're taking a bath, right? \nt asking LUSTIM who is in the bath room. \ref 0560 \id 385765114359071103 \begin 0:13:24 \sp MOTTIM \tx ih, soang, soang. \pho ʔih sowaŋ sowaːŋ \mb ih soang soang \ge EXCL swan swan \gj EXCL swan swan \ft hey, a swan, a swan. \nt referring to a doll. \ref 0561 \id 570518114606071103 \begin 0:13:25 \sp LUSTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0562 \id 705362114645071103 \begin 0:13:25 \sp FATTIM \tx he? \pho ʔɛː \mb he \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0563 \id 831044114711071103 \begin 0:13:25 \sp LUSTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0564 \id 870495114722071103 \begin 0:13:25 \sp FATTIM \tx ah, ko mandi sudah! \pho ʔah kɔ mandi sudaː \mb ah ko mandi sudah \ge AH 2 bathe PFCT \gj AH 2 bathe PFCT \ft humph, just take a bath! \ref 0565 \id 635669114839071103 \begin 0:13:26 \sp CHITIM \tx ni bebek. \pho ni bebɛːk \mb ni bebek \ge this duck \gj this duck \ft this is a duck. \ref 0566 \id 406853114906071103 \begin 0:13:27 \sp LUSTIM \tx hah. \pho ʔaː̃ \mb hah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0567 \id 393012115028071103 \begin 0:13:27 \sp MOTTIM \tx ini ayam. \pho ʔini ʔayam \mb ini ayam \ge this chicken \gj this chicken \ft this is a chicken. \ref 0568 \id 871117115045071103 \begin 0:13:27 \sp MOTTIM \tx ayam. \pho ʔayaːm \mb ayam \ge chicken \gj chicken \ft a chicken. \ref 0569 \id 287413115106071103 \begin 0:13:28 \sp FATTIM \tx mandi xxx. \pho mandi xxx \mb mandi xxx \ge bathe xxx \gj bathe xxx \ft take a bath xxx. \ref 0570 \id 861719115129071103 \begin 0:13:29 \sp CHITIM \tx bebek. \pho beːbɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft a duck. \ref 0571 \id 733990115235071103 \begin 0:13:30 \sp MOTTIM \tx bebek. \pho beːbɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft a duck. \nt repeating CHI. \ref 0572 \id 490555115330071103 \begin 0:13:30 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0573 \id 473256121134071103 \begin 0:13:31 \sp MOTTIM \tx o, pinter, ya. \pho ʔɔ pintər yaː \mb o pinter ya \ge EXCL smart yes \gj EXCL smart yes \ft oh, you are so clever. \ref 0574 \id 432603121205071103 \begin 0:13:32 \sp LUSTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0575 \id 279621121256071103 \begin 0:13:33 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0576 \id 405972121404071103 \begin 0:13:34 \sp CHITIM \tx ih, bebek xx. \pho ʔiː bɪbik xx \mb ih bebek xx \ge EXCL duck xx \gj EXCL duck xx \ft hey, the duck xx. \ref 0577 \id 888742121522071103 \begin 0:13:35 \sp LUSTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0578 \id 403751121536071103 \begin 0:13:36 \sp FATTIM \tx o, bukan? \pho ʔɔ bukan \mb o bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, it's not? \ref 0579 \id 449410121932071103 \begin 0:13:37 \sp EXPLIA \tx bikin kandangnya tu! \pho bikin kandaŋɲa tuː \mb bikin kandang -nya tu \ge make shed -NYA that \gj make shed-NYA that \ft just build the farm house! \ref 0580 \id 146650135519071103 \begin 0:13:38 \sp LUSTIM \tx jeruk? \pho jəruːk \mb jeruk \ge citrus \gj citrus \ft citrus? \ref 0581 \id 254525135544071103 \begin 0:13:39 \sp FATTIM \tx ah, ko mandi sudah, Lusi! \pho ʔah kɔ mandi suda luːsi \mb ah ko mandi sudah Lusi \ge AH 2 bathe PFCT Lusi \gj AH 2 bathe PFCT Lusi \ft hey, just take a bath, Lusi! \ref 0582 \id 711727135746071103 \begin 0:13:40 \sp EXPLIA \tx bikin kandangnya itu! \pho bikin kandaŋɲa ituː \mb bikin kandang -nya itu \ge make shed -NYA that \gj make shed-NYA that \ft just build the farm house! \ref 0583 \id 718238135823071103 \begin 0:13:42 \sp FATTIM \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \ref 0584 \id 341120135934071103 \begin 0:13:44 \sp MOTTIM \tx xx... cabut... tolong cabut Frank kalo penuh! \pho maʔ cabut toloŋ cabut frɛŋ kalo pənuh \mb xx cabut tolong cabut Frank kalo penuh \ge xx yank help yank Frank TOP full \gj xx yank help yank Frank TOP full \ft xx... pull it out... please, pull it out when it's full, Frank! \ref 0585 \id 810249140229071103 \begin 0:13:46 \sp FATTIM \tx sudah, Lusi lagi mandi tu. \pho suda lusi lagi mandi tu \mb sudah Lusi lagi mandi tu \ge PFCT Lusi more bathe that \gj PFCT Lusi more bathe that \ft just let it, Lusi is taking a bath. \ref 0586 \id 572979140407071103 \begin 0:13:48 \sp FATTIM \tx Lus, mandi aja, Lus! \pho lus mandi aja luːs \mb Lus mandi aja Lus \ge Lusi bathe just Lusi \gj Lusi bathe just Lusi \ft just take a bath, Lusi! \ref 0587 \id 669236141955071103 \begin 0:13:49 \sp MOTTIM \tx ini apa sih, Kak? \pho ʔini apa sih kaʔ \mb ini apa sih Kak \ge this what SIH TRU-older.sibling \gj this what SIH TRU-older.sibling \ft what is this, Liana? \nt referring to a part of the farm house set. \ref 0588 \id 267635142224071103 \begin 0:13:50 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0589 \id 556805142233071103 \begin 0:13:51 \sp EXPLIA \tx itu buat bikin kandang. \pho ʔitu buat bikin kandaŋ \mb itu buat bikin kandang \ge that for make shed \gj that for make shed \ft that's used for making the farm house. \ref 0590 \id 639955143224071103 \begin 0:13:52 \sp EXPLIA \tx yang di xx itu, didorongin aja di situ tuh. \pho yaŋ di turunaŋ ituː didoroŋin aja di situ tuh \mb yang di xx itu di- dorong -in aja di situ tuh \ge REL LOC xx that DI- push -IN just LOC there that \gj REL LOC xx that DI-push-IN just LOC there that \ft just push them together those xxx there. \nt referring to attaching the make-believe fences. \ref 0591 \id 440483143730071103 \begin 0:13:54 \sp MOTTIM \tx begini? \pho bəginiʰ \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \ref 0592 \id 417567143750071103 \begin 0:13:54 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔəː̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0593 \id 461535143851071103 \begin 0:13:54 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0594 \id 540612143902071103 \begin 0:13:54 \sp FATTIM \tx ko mandi xxx. \pho ko mandi xxx \mb ko mandi xxx \ge 2 bathe xxx \gj 2 bathe xxx \ft you take a bath xxx. \ref 0595 \id 274561143922071103 \begin 0:13:54 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's it. \ref 0596 \id 865174144033071103 \begin 0:13:55 \sp MOTTIM \tx tapi kok nggak lengket, ya? \pho tapi kɔʔ ŋga lɛŋkɛt yaʰ \mb tapi kok nggak lengket ya \ge but KOK NEG stick yes \gj but KOK NEG stick yes \ft but why are they not sticky? \ref 0597 \id 301041144415071103 \begin 0:13:58 \sp MOTTIM \tx ck. \pho ǀ \mb ck \ge tsk \gj tsk \ft tsk. \ref 0598 \id 402820144428071103 \begin 0:14:02 \sp MOTTIM \tx o, ini kali, ni. \pho ʔɔː ʔini kaliʔ ni \mb o ini kali ni \ge EXCL this maybe this \gj EXCL this maybe this \ft oh, maybe this one. \ref 0599 \id 112409144817071103 \begin 0:14:06 \sp CHITIM \tx eh, pingin liat, Ma. \pho ʔə̃ʰ piŋin liat maʔ \mb eh pingin liat Ma \ge EXCL want see TRU-mother \gj EXCL want see TRU-mother \ft humph, I wanna see it, Mom. \ref 0600 \id 766547144909071103 \begin 0:14:10 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔəsuʔsɛː \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0601 \id 481316144930071103 \begin 0:14:14 \sp FATTIM \tx ko mandi, Lusi! \pho ko mandi lusi \mb ko mandi Lusi \ge 2 bathe Lusi \gj 2 bathe Lusi \ft just take a bath, Lusi! \ref 0602 \id 901565145037071103 \begin 0:14:15 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini ʔaːpa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0603 \id 831774145110071103 \begin 0:14:16 \sp MOTTIM \tx ih, ini apa ni, Tim? \pho ʔiːh ʔini apa ni tim \mb ih ini apa ni Tim \ge EXCL this what this Tim \gj EXCL this what this Tim \ft hey, what's this, Timo? \ref 0604 \id 551595145133071103 \begin 0:14:18 \sp FATTIM \tx apa itu, Timo? \pho ʔapa itu timɔ \mb apa itu Timo \ge what that Timo \gj what that Timo \ft what's that, Timo? \ref 0605 \id 375135145316071103 \begin 0:14:20 \sp MOTTIM \tx nih, ni apa ni? \pho niːh ni apa ni \mb nih ni apa ni \ge this this what this \gj this this what this \ft this, what's this? \ref 0606 \id 100415145404071103 \begin 0:14:22 \sp FATTIM \tx yang ini apa, Timo? \pho yaŋ ini apa timɔ \mb yang ini apa Timo \ge REL this what Timo \gj REL this what Timo \ft what's this, Timo? \ref 0607 \id 786775145426071103 \begin 0:14:22 \sp FATTIM \tx Timo, ini apa ni? \pho timɔ ʔini apa ni \mb Timo ini apa ni \ge Timo this what this \gj Timo this what this \ft Timo, what's this? \ref 0608 \id 256229145458071103 \begin 0:14:23 \sp MOTTIM \tx ayam ni. \pho ʔayam niː \mb ayam ni \ge chicken this \gj chicken this \ft this is a chicken. \ref 0609 \id 547803145732071103 \begin 0:14:24 \sp FATTIM \tx ini apa nih? \pho ʔini apa niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0610 \id 538260145753071103 \begin 0:14:25 \sp MOTTIM \tx ayam kecil. \pho ʔayam kəcilː \mb ayam kecil \ge chicken small \gj chicken small \ft a small chicken. \ref 0611 \id 353377150017071103 \begin 0:14:26 \sp FATTIM \tx ini apa? \pho ʔini apa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0612 \id 714112150038071103 \begin 0:14:27 \sp FATTIM \tx burung itu. \pho buruŋ ituː \mb burung itu \ge bird that \gj bird that \ft that's a bird. \nt referring to the doll in MOT's hand. \ref 0613 \id 292102150101071103 \begin 0:14:28 \sp FATTIM \tx ini apa? \pho ʔini apaː \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0614 \id 475090150127071103 \begin 0:14:29 \sp MOTTIM \tx a(yam)... \pho ʔaː \mb ayam \ge chicken \gj chicken \ft chi(cken)... \nt giving CHI a cue. \ref 0615 \id 653588150500071103 \begin 0:14:30 \sp FATTIM \tx a(pa)... apa ni? \pho ʔa ʔapa ni \mb apa apa ni \ge what what this \gj what what this \ft wh(at)... what's this? \ref 0616 \id 972264150520071103 \begin 0:14:31 \sp MOTTIM \tx 'ayam', bilang! \pho ʔayam bilaŋ \mb ayam bilang \ge chicken say \gj chicken say \ft say, 'a chicken'. \ref 0617 \id 171722150619071103 \begin 0:14:31 \sp CHITIM \tx buka! \pho buːkaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it! \nt wanting to tear the doll in his hands. \ref 0618 \id 434154150638071103 \begin 0:14:31 \sp FATTIM \tx ini apa, Timo? \pho ʔini apa timɔː \mb ini apa Timo \ge this what Timo \gj this what Timo \ft what's this, Timo? \ref 0619 \id 244291150734071103 \begin 0:14:32 \sp FATTIM \tx ah! \pho ʔaːh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0620 \id 604397151104071103 \begin 0:14:33 \sp MOTTIM \tx ih, nggak bisa dibuka, ah! \pho ʔi ŋga bisa dibuka ʔah \mb ih nggak bisa di- buka ah \ge EXCL NEG can DI- open AH \gj EXCL NEG can DI-open AH \ft hey, you cannot open that! \nt laughing. \ref 0621 \id 409836151151071103 \begin 0:14:34 \sp FATTIM \tx nggak bisa, nggak bisa ni! \pho ŋga bisa ŋga bisa ni \mb nggak bisa nggak bisa ni \ge NEG can NEG can this \gj NEG can NEG can this \ft you cannot, you cannot! \ref 0622 \id 133814151635071103 \begin 0:14:35 \sp FATTIM \tx ini apa, Tim? \pho ʔini apa tim \mb ini apa Tim \ge this what Tim \gj this what Tim \ft what's this, Timo? \ref 0623 \id 523141151650071103 \begin 0:14:36 \sp FATTIM \tx ni apa? \pho ni apaʰ \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0624 \id 944808151709071103 \begin 0:14:37 \sp MOTTIM \tx iya, nggak bisa. \pho ʔiya ŋga bisa \mb iya nggak bisa \ge yes NEG can \gj yes NEG can \ft right, you can't. \ref 0625 \id 416622151817071103 \begin 0:14:39 \sp CHITIM \tx tuk tak ya ya ya ya ya ya ya ya. \pho tuk tak ya ya ya ya ya ya ya ya \mb tuk tak ya ya ya ya ya ya ya ya \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 0626 \id 776066151943071103 \begin 0:14:41 \sp EXPLIA \tx 'babi' bilang, xx, bilang, 'Om, itu babi.'. \pho babi bilaŋ hayg bilaŋ ʔɔm ʔitu babi \mb babi bilang xx bilang Om itu babi \ge pig say xx say uncle that pig \gj pig say xx say uncle that pig \ft say, 'a pig, xx, say, 'Uncle, that's a pig.'. \ref 0627 \id 264581154433071103 \begin 0:14:41 \sp MOTTIM \tx itu ba(bi)... \pho ʔitu baː \mb itu babi \ge that pig \gj that pig \ft that's a pi(g)... \ref 0628 \id 521387154459071103 \begin 0:14:42 \sp EXPLIA \tx bilang, bilang! \pho bilaŋ bilaŋ \mb bilang bilang \ge say say \gj say say \ft say it, say it! \ref 0629 \id 259950154511071103 \begin 0:14:43 \sp EXPLIA \tx kasi Om, kasi Om! \pho kasi ɔm kasi ɔm \mb kasi Om kasi Om \ge give uncle give uncle \gj give uncle give uncle \ft give it to Uncle, give it to Uncle! \ref 0630 \id 986707154613071103 \begin 0:14:44 \sp CHITIM \tx te te te te te. \pho tɛ tɛ tɛ tɛ tɛʰ \mb te te te te te \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 0631 \id 806527154643071103 \begin 0:14:45 \sp MARTIM \tx kasi sana! \pho kasi sana \mb kasi sana \ge give there \gj give there \ft just give it to him! \ref 0632 \id 128341154721071103 \begin 0:14:46 \sp CHITIM \tx ih ih ih ih. \pho ʔiː i i iː \mb ih ih ih ih \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 0633 \id 336385154755071103 \begin 0:14:47 \sp ERETIM \tx mana babi? \pho mana babi \mb mana babi \ge which pig \gj which pig \ft where's the pig? \ref 0634 \id 436212154819071103 \begin 0:14:48 \sp ERETIM \tx babi mana? \pho babi mana \mb babi mana \ge pig which \gj pig which \ft where's the pig? \ref 0635 \id 627445155004071103 \begin 0:14:49 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt laughing. \ref 0636 \id 790567155019071103 \begin 0:14:51 \sp XXX \tx babi, babi, babi. \pho bɛbi bɛbi bɛbi \mb babi babi babi \ge pig pig pig \gj pig pig pig \ft pig, pig, pig. \nt pronouncing the word just like 'baby' in English. \ref 0637 \id 978627155231071103 \begin 0:14:52 \sp XXX \tx babi. \pho babi \mb babi \ge pig \gj pig \ft pig. \ref 0638 \id 915702155245071103 \begin 0:14:53 \sp XXX \tx babi, babi. \pho bɛbi bɛbi \mb babi babi \ge pig pig \gj pig pig \ft pig, pig. \ref 0639 \id 818880155353071103 \begin 0:14:54 \sp XXX \tx babi! \pho bɛbiː \mb babi \ge pig \gj pig \ft pig! \ref 0640 \id 744084155418071103 \begin 0:14:55 \sp MARTIM \tx ambil, ambil! \pho ʔambil ʔambil \mb ambil ambil \ge take take \gj take take \ft take it, take it! \ref 0641 \id 933819155443071103 \begin 0:14:57 \sp MARTIM \tx itu apa, Timo? \pho ʔitu apa timɔː \mb itu apa Timo \ge that what Timo \gj that what Timo \ft what's that, Timo? \ref 0642 \id 211759155739071103 \begin 0:14:58 \sp FATTIM \tx itu apa? \pho ʔitu apaː \mb itu apa \ge that what \gj that what \ft what's that? \ref 0643 \id 147184155759071103 \begin 0:14:59 \sp EXPLIA \tx itu ditanya Om itu. \pho ʔitu ditaɲa ʔɔm ituː \mb itu di- tanya Om itu \ge that DI- ask uncle that \gj that DI-ask uncle that \ft Uncle's asking you. \ref 0644 \id 235685155826071103 \begin 0:15:00 \sp MARTIM \tx apa itu? \pho ʔapa ituː \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0645 \id 871510160204071103 \begin 0:15:01 \sp XXX \tx babi. \pho bɛrbi \mb babi \ge pig \gj pig \ft pig. \nt pronouncing it again just like pronouncing 'Barbie' in English. \ref 0646 \id 588010160324071103 \begin 0:15:03 \sp MOTTIM \tx ih, ih, kok ini lucu amat? \pho ʔiː ʔiː kɔ ini lucu ʔaːmat \mb ih ih kok ini lucu amat \ge EXCL EXCL KOK this funny very \gj EXCL EXCL KOK this funny very \ft hey, hey, why is it so cute? \ref 0647 \id 396253160443071103 \begin 0:15:04 \sp MOTTIM \tx nih, Timo, nih. \pho niʰ timɔ niʰ \mb nih Timo nih \ge this Timo this \gj this Timo this \ft look at this, Timo! \ref 0648 \id 446139160509071103 \begin 0:15:05 \sp MOTTIM \tx ngeng, ngeng, ngeng, ngeng. \pho ŋɛŋ ŋɛŋ ŋɛŋ ŋɛːŋ \mb ngeng ngeng ngeng ngeng \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft vroom, vroom, vroom, vroom. \nt playing with the doll. \ref 0649 \id 971896160541071103 \begin 0:15:06 \sp FATTIM \tx sapi tu Timo, sapi. \pho sapi tu timɔ sapiʔ \mb sapi tu Timo sapi \ge cattle that Timo cattle \gj cattle that Timo cattle \ft that's a cattle Timo, a cattle. \ref 0650 \id 279731161354071103 \begin 0:15:07 \sp MATTIM \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \ref 0651 \id 456001161502071103 \begin 0:15:09 \sp MOTTIM \tx iyah! \pho ʔiːya \mb iyah \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 0652 \id 230409161850071103 \begin 0:15:10 \sp CHITIM \tx coba itu di... \pho cuba iːtu diʔ \mb coba itu di \ge try that LOC \gj try that LOC \ft let me... \ref 0653 \id 387793161938071103 \begin 0:15:11 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0654 \id 448059163150071103 \begin 0:15:12 \sp CHITIM \tx wi wi. \pho wiː wiː \mb wi wi \ge GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT \ref 0655 \id 850574163928071103 \begin 0:15:13 \sp MOTTIM \tx awas dulu, ah! \pho ʔawas dulu ʔah \mb awas dulu ah \ge EXCL before AH \gj EXCL before AH \ft move aside! \ref 0656 \id 624721164026071103 \begin 0:15:14 \sp CHITIM \tx xxx. \pho jəmpiːdɔːni \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0657 \id 910991164158071103 \begin 0:15:15 \sp MARTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0658 \id 843356164215071103 \begin 0:15:16 \sp CHITIM \tx ni ni ni ni. \pho niː niː niː niː \ge GRUNTGRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNTGRUNT GRUNT GRUNT \ref 0659 \id 810646164242071103 \begin 0:15:17 \sp MARTIM \tx tangkap! \pho taŋkaːp \mb tangkap \ge catch \gj catch \ft catch it! \ref 0660 \id 949232173610071103 \begin 0:15:18 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0661 \id 966414173622071103 \begin 0:15:20 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0662 \id 840872173654071103 \begin 0:15:21 \sp CHITIM \tx aku aja. \pho ʔaku aːjaː \mb aku aja \ge 1SG just \gj 1SG just \ft let me do it. \ref 0663 \id 463107173709071103 \begin 0:15:23 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0664 \id 854037173723071103 \begin 0:15:25 \sp MOTTIM \tx jadi kaya anak kecil. \pho jadi kaya ʔanak kəcil \mb jadi kaya anak kecil \ge become like child small \gj become like child small \ft I look like a child. \ref 0665 \id 320440173838071103 \begin 0:15:27 \sp MOTTIM \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \nt unclear reference. \ref 0666 \id 643954173856071103 \begin 0:15:29 \sp MOTTIM \tx awas, Timo! \pho ʔawas timɔː \mb awas Timo \ge EXCL Timo \gj EXCL Timo \ft move aside, Timo! \ref 0667 \id 160688173924071103 \begin 0:15:29 \sp MOTTIM \tx ni ada rumahnya. \pho ni ada rumahɲaː \mb ni ada rumah -nya \ge this exist house -NYA \gj this exist house-NYA \ft here's a house. \ref 0668 \id 390355173943071103 \begin 0:15:29 \sp MOTTIM \tx ini, kan? \pho ʔini kaːn \mb ini kan \ge this KAN \gj this KAN \ft this one, right? \ref 0669 \id 304141174103071103 \begin 0:15:29 \sp CHITIM \tx ini, kan? \pho ʔini kaːn \mb ini kan \ge this KAN \gj this KAN \ft this one, right? \nt repeating MOT. \ref 0670 \id 316719174126071103 \begin 0:15:29 \sp MOTTIM \tx iya kan, begini, kan? \pho ʔiya kan bəgini kaːn \mb iya kan begini kan \ge yes KAN like.this KAN \gj yes KAN like.this KAN \ft it should be like this, right? \ref 0671 \id 211509174150071103 \begin 0:15:30 \sp MOTTIM \tx jangan dirobohin! \pho jaŋan diroboin \mb jangan di- roboh -in \ge don't DI- collapsed -IN \gj don't DI-collapsed-IN \ft don't destroy it! \ref 0672 \id 450556174248071103 \begin 0:15:32 \sp MOTTIM \tx ya, ampun! \pho ya ʔampuːn \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh, my goodness! \ref 0673 \id 516463174315071103 \begin 0:15:34 \sp MOTTIM \tx ni, kan? \pho ni kaːn \mb ni kan \ge this KAN \gj this KAN \ft this, right? \ref 0674 \id 305822174334071103 \begin 0:15:36 \sp MOTTIM \tx jalan. \pho jalaːn \mb jalan \ge walk \gj walk \ft it's walking. \ref 0675 \id 665410174357071103 \begin 0:15:38 \sp MOTTIM \tx mbek. \pho mbɛːʔ \mb mbek \ge IMIT \gj IMIT \ft 'mbek.' \ref 0676 \id 766170174410071103 \begin 0:15:41 \sp MOTTIM \tx 'mbek', bilang! \pho mbɛːʔ bilaŋ \mb mbek bilang \ge IMIT say \gj IMIT say \ft say, 'mbek'! \ref 0677 \id 439499174450071103 \begin 0:15:42 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔocɛː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0678 \id 977150174506071103 \begin 0:15:43 \sp MOTTIM \tx awas dulu! \pho ʔawas dulu \mb awas dulu \ge EXCL before \gj EXCL before \ft move aside! \ref 0679 \id 385165174521071103 \begin 0:15:45 \sp MOTTIM \tx ini rumahnya. \pho ʔini rumaɲaː \mb ini rumah -nya \ge this house -NYA \gj this house-NYA \ft look at this house! \ref 0680 \id 382731174542071103 \begin 0:15:47 \sp CHITIM \tx takut. \pho taːkut \mb takut \ge fear \gj fear \ft I'm afraid. \ref 0681 \id 870641174551071103 \begin 0:15:49 \sp MOTTIM \tx takut? \pho taːkut \mb takut \ge fear \gj fear \ft you're afraid? \ref 0682 \id 384409174617071103 \begin 0:15:51 \sp MOTTIM \tx takut apaan? \pho takut ʔapaːʔan \mb takut apa -an \ge fear what -AN \gj fear what-AN \ft what are you afraid of? \ref 0683 \id 270928174707071103 \begin 0:15:53 \sp CHITIM \tx xx. \pho men \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0684 \id 104158174716071103 \begin 0:15:55 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0685 \id 692074174722071103 \begin 0:15:57 \sp MOTTIM \tx awas... awas, Mama pasang rumahnya, bisa. \pho ʔawas ʔawas mama pasaŋ rumaɲa bisaʔ \mb awas awas Mama pasang rumah -nya bisa \ge EXCL EXCL mommy install house -NYA can \gj EXCL EXCL mommy install house-NYA can \ft move away... move away. let me set the house. I can. \ref 0686 \id 705509174859071103 \begin 0:16:00 \sp CHITIM \tx Ma, Ma, Ma, mo maen. \pho ŋaː̃ mã mã mo maeːn \mb Ma Ma Ma mo maen \ge TRU-mother TRU-mother TRU-mother want play \gj TRU-mother TRU-mother TRU-mother want play \ft Mom, Mom, Mom, I wanna play it. \ref 0687 \id 612607175008071103 \begin 0:16:00 \sp LUSTIM \tx iya, xxx. \pho ʔiya xxx \mb iya xxx \ge yes xxx \gj yes xxx \ft right, xxx. \ref 0688 \id 704054175121071103 \begin 0:16:01 \sp MOTTIM \tx mo main? \pho mo maiːn \mb mo main \ge want play \gj want play \ft you wanna play it? \ref 0689 \id 455536175147071103 \begin 0:16:02 \sp MOTTIM \tx pasang. \pho pasaŋ \mb pasang \ge install \gj install \ft let me set it. \ref 0690 \id 506463175206071103 \begin 0:16:03 \sp CHITIM \tx mo maen, mo maen, Mama! \pho mo maen mo maen mamaʔ \mb mo maen mo maen Mama \ge want play want play mommy \gj want play want play mommy \ft I wanna play it, I wanna play it, Mommy! \ref 0691 \id 536902175237071103 \begin 0:16:04 \sp MOTTIM \tx o iya, iya, iya, iya. \pho ʔɔ iya iya iya iya \mb o iya iya iya iya \ge EXCL yes yes yes yes \gj EXCL yes yes yes yes \ft oh, okay, okay, okay, okay. \ref 0692 \id 936832175320071103 \begin 0:16:05 \sp XXX \tx sebenarnya sa mo pergi. \pho səbnarɲa sa mo pərgiː \mb se nya benar sa mo pergi \ge SE NYA true 1SG want go \gj SE.NYA-true 1SG want go \ft actually I wanna leave. \ref 0693 \id 462597175406071103 \begin 0:16:06 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0694 \id 457187101408101103 \begin 0:16:07 \sp LUSTIM \tx Frank, sa mo pergi. \pho frɛŋ sa mi pərgi \mb Frank sa mo pergi \ge Frank IMIT want go \gj Frank IMIT want go \ft Frank, I wanna go out. \ref 0695 \id 353112101731101103 \begin 0:16:08 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0696 \id 771298101806101103 \begin 0:16:09 \sp MOTTIM \tx main, main! \pho main main \mb main main \ge play play \gj play play \ft play it, play it! \ref 0697 \id 233370101823101103 \begin 0:16:10 \sp MOTTIM \tx main aja, cepet! \pho main aja cəpət \mb main aja cepet \ge play just quick \gj play just quick \ft just play it, quickly! \ref 0698 \id 663947102516101103 \begin 0:16:11 \sp MOTTIM \tx sini. \pho siniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \ref 0699 \id 478304102532101103 \begin 0:16:12 \sp MOTTIM \tx jejerin sini aja! \pho jɛjɛrin sini ʔajaː \mb jejer -in sini aja \ge aligned -IN here just \gj aligned-IN here just \ft just put them in a row over here! \ref 0700 \id 669238102642101103 \begin 0:16:14 \sp MOTTIM \tx ih, ini apa nih? \pho ʔiː ʔini apa niʰ \mb ih ini apa nih \ge EXCL this what this \gj EXCL this what this \ft hey, what's this? \ref 0701 \id 306812102721101103 \begin 0:16:16 \sp MOTTIM \tx 'ayam jantan', bilang! \pho ʔaːyam jantaːn bilaŋ \mb ayam jantan bilang \ge chicken male say \gj chicken male say \ft say, 'a rooster'! \ref 0702 \id 208665103354101103 \begin 0:16:17 \sp CHITIM \tx ayam jantan. \pho ʔayam jantan \mb ayam jantan \ge chicken male \gj chicken male \ft a rooster. \ref 0703 \id 349077103908101103 \begin 0:16:19 \sp MOTTIM \tx oek, oek. \pho ʔõɛʔ ʔõɛʔ \mb oek oek \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft 'oek, oek.' \ref 0704 \id 451314103940101103 \begin 0:16:21 \sp MOTTIM \tx ih, ada bulunya tu. \pho ʔiː ʔada buluʔɲa tu \mb ih ada bulu -nya tu \ge EXCL exist body.hair -NYA that \gj EXCL exist body.hair-NYA that \ft ugh, it has some feather. \ref 0705 \id 643804104301101103 \begin 0:16:23 \sp XXX \tx xxx sa su kas tau dia xxx. \pho xxx sa su kas tau dia xxx \mb xxx sa su kas tau dia xxx \ge xxx 1SG PFCT give know 3 xxx \gj xxx 1SG PFCT give know 3 xxx \ft xxx I have told him xxx. \ref 0706 \id 327430105112101103 \begin 0:16:25 \sp MOTTIM \tx ni. \pho niː̃ \mb ni \ge this \gj this \ft look at this! \ref 0707 \id 236552105247101103 \begin 0:16:27 \sp MOTTIM \tx apa namanya itu? \pho ʔapa namaɲa itu \mb apa nama -nya itu \ge what name -NYA that \gj what name-NYA that \ft what's it? \ref 0708 \id 135561110851101103 \begin 0:16:29 \sp CHITIM \tx ngeng, ngeng, ngeng, ngeng, ngeng, ngeng, ngeng, ngeng, ngeng, ngeng, ngeng. \pho ŋɛŋ ŋɛŋ ŋɛŋ ŋɛːŋ ŋɛŋ ŋɛŋ ŋɛŋ ŋɛŋ ŋɛŋ ŋɛŋ ŋɛŋ \mb ngeng ngeng ngeng ngeng ngeng ngeng ngeng ngeng ngeng ngeng ngeng \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom. \ref 0709 \id 187123111122101103 \begin 0:16:31 \sp MOTTIM \tx ih, ini ni, lucu ya Tim, ya? \pho ʔiː ʔini ni lucu ya tim yaː \mb ih ini ni lucu ya Tim ya \ge EXCL this this funny yes Tim yes \gj EXCL this this funny yes Tim yes \ft hey, look at this, it's cute right, Tim? \ref 0710 \id 986738111227101103 \begin 0:16:33 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apaː \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0711 \id 437520111243101103 \begin 0:16:36 \sp MOTTIM \tx ba(bi)... \pho baː \mb babi \ge pig \gj pig \ft pi(g)... \ref 0712 \id 106884111408101103 \begin 0:16:37 \sp CHITIM \tx xx... \pho ʔut \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 0713 \id 612877111415101103 \begin 0:16:38 \sp MOTTIM \tx 'babi', bilang! \mb babi bilang \ge pig say \gj pig say \ft say, 'a pig'. \ref 0714 \id 742387111517101103 \begin 0:16:39 \sp MOTTIM \tx 'babi', bilang! \pho babiːʔ bilaŋ \mb babi bilang \ge pig say \gj pig say \ft say, 'a pig'. \ref 0715 \id 319819111552101103 \begin 0:16:41 \sp MOTTIM \tx ini babi ni. \pho ʔini babi ni \mb ini babi ni \ge this pig this \gj this pig this \ft this is a pig. \ref 0716 \id 105003111641101103 \begin 0:16:43 \sp MOTTIM \tx ini apa ni, Tim? \pho ʔini apa ni tiːm \mb ini apa ni Tim \ge this what this Tim \gj this what this Tim \ft what is this, Timo? \ref 0717 \id 491182111736101103 \begin 0:16:44 \sp CHITIM \tx ih, dua. \pho ʔiː duaʔ \mb ih dua \ge EXCL two \gj EXCL two \ft hey, there are two. \ref 0718 \id 210715111941101103 \begin 0:16:45 \sp LUSTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0719 \id 602479112005101103 \begin 0:16:47 \sp XXX \tx Kakak [?] ! \pho kakaːʔ \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft Sister! \ref 0720 \id 585648112037101103 \begin 0:16:49 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0721 \id 307520112249101103 \begin 0:16:51 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0722 \id 394646112610101103 \begin 0:16:52 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apaː \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0723 \id 437539112921101103 \begin 0:16:54 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0724 \id 432382113013101103 \begin 0:16:56 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0725 \id 156333113149101103 \begin 0:16:58 \sp CHITIM \tx ni apa ni? \pho ni ʔapa ni \mb ni apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0726 \id 992176113233101103 \begin 0:17:00 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0727 \id 932940113329101103 \begin 0:17:01 \sp CHITIM \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \ref 0728 \id 741129113343101103 \begin 0:17:02 \sp CHITIM \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \ref 0729 \id 781845113356101103 \begin 0:17:03 \sp MOTTIM \tx ini apa, sih? \pho ʔini apa siːʰ \mb ini apa sih \ge this what SIH \gj this what SIH \ft what's this? \ref 0730 \id 191599113436101103 \begin 0:17:05 \sp MOTTIM \tx Timo? \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo? \ref 0731 \id 618167113500101103 \begin 0:17:07 \sp CHITIM \tx tu aja. \pho tu ajaʰ \mb tu aja \ge that just \gj that just \ft let it be there. \nt putting the doll down. \ref 0732 \id 555237113537101103 \begin 0:17:07 \sp MOTTIM \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0733 \id 391592113627101103 \begin 0:17:07 \sp MOTTIM \tx ini apa, sih? \pho ʔini apa sih \mb ini apa sih \ge this what SIH \gj this what SIH \ft what's this? \ref 0734 \id 407699113638101103 \begin 0:17:07 \sp MOTTIM \tx kerbo, ya? \pho kərbo yaː \mb kerbo ya \ge water.buffalo yes \gj water.buffalo yes \ft is it a buffalo? \ref 0735 \id 212512113708101103 \begin 0:17:08 \sp CHITIM \tx kerbo. \pho kəːlbɔʔ \mb kerbo \ge water.buffalo \gj water.buffalo \ft a buffalo. \nt repeating. \ref 0736 \id 198030114019101103 \begin 0:17:09 \sp XXX \tx terlalu jauh. \pho tərlalu jauːʰ \mb ter- lalu jauh \ge TER- pass far \gj TER-pass far \ft it's too far. \ref 0737 \id 706952114040101103 \begin 0:17:09 \sp FATTIM \tx tapi jauh. \pho tapi jauːʰ \mb tapi jauh \ge but far \gj but far \ft but it's far away. \ref 0738 \id 556232114124101103 \begin 0:17:09 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0739 \id 911010114445101103 \begin 0:17:10 \sp CHITIM \tx ya, ya. \pho ya ya \mb ya ya \ge yes yes \gj yes yes \ft yes, yes. \ref 0740 \id 276899114654101103 \begin 0:17:11 \sp EXPLIA \tx babi. \pho baːbiʔ \mb babi \ge pig \gj pig \ft a pig. \ref 0741 \id 548640114803101103 \begin 0:17:12 \sp MOTTIM \tx ni babi? \pho ni babiː \mb ni babi \ge this pig \gj this pig \ft is this a pig? \ref 0742 \id 210173114907101103 \begin 0:17:13 \sp EXPLIA \tx babi itu. \pho babi ʔitu \mb babi itu \ge pig that \gj pig that \ft that's a pig. \ref 0743 \id 480142115623101103 \begin 0:17:14 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0744 \id 955166120620101103 \begin 0:17:15 \sp EXPLIA \tx eit, bukan. \pho ʔɛyt bukaːn \mb eit bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oops, it's not. \ref 0745 \id 800022122316101103 \begin 0:17:17 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 0746 \id 587378123215101103 \begin 0:17:19 \sp CHITIM \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0747 \id 573284123424101103 \begin 0:17:19 \sp CHITIM \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0748 \id 394390123432101103 \begin 0:17:20 \sp MOTTIM \tx itu. \pho ʔituʰ \mb itu \ge that \gj that \ft look at that! \ref 0749 \id 622119123637101103 \begin 0:17:21 \sp MOTTIM \tx ayam... ayamnya mana, ayam jantan? \pho ʔayam ʔayamɲa mana ʔayam jantan \mb ayam ayam -nya mana ayam jantan \ge chicken chicken -NYA which chicken male \gj chicken chicken-NYA which chicken male \ft rooster... where's the rooster? \ref 0750 \id 366842123806101103 \begin 0:17:22 \sp CHITIM \tx mana? \pho maːnaː \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0751 \id 235261123857101103 \begin 0:17:23 \sp MOTTIM \tx ayam jantan, itu. \pho ʔayam jantan ʔituː \mb ayam jantan itu \ge chicken male that \gj chicken male that \ft that's the rooster. \ref 0752 \id 948549123948101103 \begin 0:17:23 \sp MOTTIM \tx ambil tuh! \pho ʔambil tuʰ \mb ambil tuh \ge take that \gj take that \ft take that! \ref 0753 \id 295344124046101103 \begin 0:17:23 \sp MOTTIM \tx itu. \pho ituː \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 0754 \id 962480124054101103 \begin 0:17:23 \sp EXPLIA \tx warna itam, warna itam. \pho warna ʔitam warna ʔitam \mb warna itam warna itam \ge color black color black \gj color black color black \ft the black one, the black one. \ref 0755 \id 420392134302101103 \begin 0:17:24 \sp MOTTIM \tx ini lho, Tim. \pho ʔini lɔy tiːm \mb ini lho Tim \ge this EXCL Tim \gj this EXCL Tim \ft this one, Timo. \ref 0756 \id 248928135220101103 \begin 0:17:25 \sp EXPLIA \tx di belakang Timo. \pho di blakaŋ timɔ \mb di belakang Timo \ge LOC back Timo \gj LOC back Timo \ft behind you. \ref 0757 \id 244401135628101103 \begin 0:17:27 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0758 \id 659349135659101103 \begin 0:17:29 \sp MOTTIM \tx ih, ada ayam jantannya. \pho ʔiːh ʔada ʔayam jantanɲaː \mb ih ada ayam jantan -nya \ge EXCL exist chicken male -NYA \gj EXCL exist chicken male-NYA \ft hey, there's a rooster. \ref 0759 \id 601925135859101103 \begin 0:17:31 \sp MOTTIM \tx ambil! \pho ʔambil \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \ref 0760 \id 269164143952101103 \begin 0:17:33 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0761 \id 158589144030101103 \begin 0:17:35 \sp MOTTIM \tx ambil ayam jantannya, ambil! \pho ʔambil ʔayam jantanɲa ʔambil \mb ambil ayam jantan -nya ambil \ge take chicken male -NYA take \gj take chicken male-NYA take \ft take the rooster, take it! \ref 0762 \id 212603144232101103 \begin 0:17:37 \sp FATTIM \tx xxx jalan kaki sana. \pho xxx jalan kaki sana \mb xxx jalan kaki sana \ge xxx walk foot there \gj xxx walk foot there \ft xxx walk there. \ref 0763 \id 834042144344101103 \begin 0:17:39 \sp FATTIM \tx xxx jalan kaki xxx. \pho xxx jalan kaki xxx \mb xxx jalan kaki xxx \ge xxx walk foot xxx \gj xxx walk foot xxx \ft xxx walk xxx. \ref 0764 \id 871098144614101103 \begin 0:17:41 \sp FATTIM \tx xxx pake yang kecil, xxx. \pho xxx pakɛ yaŋ kecil xxx \mb xxx pake yang kecil xxx \ge xxx use REL small xxx \gj xxx use REL small xxx \ft xxx use the small one. \ref 0765 \id 863492144952101103 \begin 0:17:43 \sp EXPLIA \tx tu, anak sapi tu xx. \pho tuː ʔanak sapi tu xx \mb tu anak sapi tu xx \ge that child cattle that xx \gj that child cattle that xx \ft look, that's a cattle baby xx. \ref 0766 \id 836282145314101103 \begin 0:17:46 \sp XXX \tx xxx daerah-daerah Timur, paling banyak tu daerah-daerah sini. \pho xxx daeradaera timur paliŋ baɲak tu daeradaera sini \mb xxx daerah - daerah Timur paling banyak tu daerah - daerah sini \ge xxx region - region east most a.lot that region - region here \gj xxx RED-region east most a.lot that RED-region here \ft xxx East regions are at most in here. \nt probably talking about people who are from regions of east part of Indonesia who are living in Pamulang and the close areas. \ref 0767 \id 714233145700101103 \begin 0:17:47 \sp EXPLIA \tx anak sapi. \pho ʔanak sapiː \mb anak sapi \ge child cattle \gj child cattle \ft a cattle baby. \ref 0768 \id 541300150622101103 \begin 0:17:48 \sp EXPLIA \tx susu. \pho susuː \mb susu \ge milk \gj milk \ft milk. \ref 0769 \id 143004150811101103 \begin 0:17:49 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0770 \id 184112150823101103 \begin 0:17:50 \sp MOTTIM \tx ih, dia minum su(su)... \pho ʔiːʰ dya minum suː \mb ih dia minum susu \ge EXCL 3 drink milk \gj EXCL 3 drink milk \ft hey, it drinks mi(lk)... \ref 0771 \id 782931151037101103 \begin 0:17:52 \sp MOTTIM \tx susu. \pho suːsuːʔ \mb susu \ge milk \gj milk \ft milk. \ref 0772 \id 449411151152101103 \begin 0:17:53 \sp MOTTIM \tx itu. \pho ʔiːtu \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 0773 \id 165309151248101103 \begin 0:17:55 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0774 \id 653765151403101103 \begin 0:17:57 \sp CHITIM \tx guk-guk minum susu. \pho gukguk minum suːsuʔ \mb guk-guk minum susu \ge bow.wow drink milk \gj bow.wow drink milk \ft the dog drinks milk. \ref 0775 \id 350376152130101103 \begin 0:17:59 \sp MOTTIM \tx guk-guk minum susu. \pho guʔguʔ minum suːsuʔ \mb guk-guk minum susu \ge bow.wow drink milk \gj bow.wow drink milk \ft the dog drinks milk. \nt repeating CHI. \ref 0776 \id 686017153241101103 \begin 0:18:01 \sp EXPLIA \tx minum susu? \pho minum susuʔ \mb minum susu \ge drink milk \gj drink milk \ft drink milk? \ref 0777 \id 611490153452101103 \begin 0:18:02 \sp EXPLIA \tx Timo minum susu, nggak? \pho timɔ minum susu ŋgaːʔ \mb Timo minum susu nggak \ge Timo drink milk NEG \gj Timo drink milk NEG \ft do you drink milk? \ref 0778 \id 830845154828101103 \begin 0:18:04 \sp CHITIM \tx minum susu. \pho minum suːsuʔ \mb minum susu \ge drink milk \gj drink milk \ft I drink milk. \ref 0779 \id 232049154944101103 \begin 0:18:06 \sp MOTTIM \tx us, minum susu. \pho ʔus minum suːsuʔ \mb us minum susu \ge EXCL drink milk \gj EXCL drink milk \ft humph, I drink milk. \nt repeating CHI. \ref 0780 \id 950607155045101103 \begin 0:18:08 \sp MOTTIM \tx ini apa, sih? \pho ʔini ʔapa siːh \mb ini apa sih \ge this what SIH \gj this what SIH \ft what's this? \ref 0781 \id 678196155104101103 \begin 0:18:10 \sp MOTTIM \tx ini apa sih, Kak? \pho ʔini apa si kaʔ \mb ini apa sih Kak \ge this what SIH TRU-older.sibling \gj this what SIH TRU-older.sibling \ft what is this, Liana? \ref 0782 \id 558138155313101103 \begin 0:18:11 \sp MOTTIM \tx domba. \pho dombaʔ \mb domba \ge sheep \gj sheep \ft a sheep. \ref 0783 \id 547258155327101103 \begin 0:18:13 \sp MOTTIM \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0784 \id 381056155349101103 \begin 0:18:15 \sp MOTTIM \tx 'domba' bilang, 'domba'! \pho dombaʔ bilaŋ dombaʔ \mb domba bilang domba \ge sheep say sheep \gj sheep say sheep \ft 'a sheep', say, 'a sheep'! \ref 0785 \id 622048160828101103 \begin 0:18:17 \sp CHITIM \tx ni apa nih? \pho ni apa nih \mb ni apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what is this? \ref 0786 \id 984904160914101103 \begin 0:18:19 \sp MOTTIM \tx dom...ba. \pho dɔmbaː \mb domba \ge sheep \gj sheep \ft a sheep. \ref 0787 \id 198496160936101103 \begin 0:18:20 \sp EXPLIA \tx domba. \pho dombaː \mb domba \ge sheep \gj sheep \ft a sheep. \ref 0788 \id 432792161220101103 \begin 0:18:21 \sp EXPLIA \tx nyanyi, nyanyi! \pho ɲaɲi ɲaɲi \mb nyanyi nyanyi \ge sing sing \gj sing sing \ft you sing, you sing! \ref 0789 \id 752421161406101103 \begin 0:18:22 \sp FATTIM \tx xxx malam Minggu, biasa belinya botolnya xxx. \pho xxx malam miŋgu biasa beliɲa botolɲa xxx \mb xxx malam Minggu biasa beli -nya botol -nya xxx \ge xxx night Sunday usual buy -NYA bottle -NYA xxx \gj xxx night Sunday usual buy-NYA bottle-NYA xxx \ft xxx Saturday night, we usually buy ones whose bottles are xxx. \ref 0790 \id 654286161724101103 \begin 0:18:23 \sp EXPLIA \tx domba kecil... \pho domba kəciːl \mb domba kecil \ge sheep small \gj sheep small \ft a small sheep... \ref 0791 \id 104073162039101103 \begin 0:18:25 \sp MOTTIM \tx dom...ba. \pho dɔːmbaː \mb domba \ge sheep \gj sheep \ft a sheep. \ref 0792 \id 170987162157101103 \begin 0:18:25 \sp CHITIM \tx apa nih? \pho ʔapa niʰ \mb apa nih \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 0793 \id 694859162332101103 \begin 0:18:26 \sp MOTTIM \tx domba. \pho dombaːʔ \mb domba \ge sheep \gj sheep \ft a sheep. \ref 0794 \id 716140162406101103 \begin 0:18:27 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt laughing. \ref 0795 \id 180780162441101103 \begin 0:18:28 \sp CHITIM \tx ih, ini kakinya! \pho ʔiː ʔini kakiɲaː \mb ih ini kaki -nya \ge EXCL this foot -NYA \gj EXCL this foot-NYA \ft hey, look at its legs! \ref 0796 \id 585422162516101103 \begin 0:18:29 \sp MOTTIM \tx kakinya! \pho kakiɲaː \mb kaki -nya \ge foot -NYA \gj foot-NYA \ft its legs! \ref 0797 \id 998078162706101103 \begin 0:18:30 \sp EXPLIA \tx kakinya ada berapa itu? \pho kaki ʔada brapa ituː \mb kaki -nya ada berapa itu \ge foot -NYA exist how.much that \gj foot-NYA exist how.much that \ft how many legs does it have? \ref 0798 \id 226033162740101103 \begin 0:18:31 \sp CHITIM \tx buka aja, Tante! \pho buka aja tanteʔ \mb buka aja Tante \ge open just aunt \gj open just aunt \ft let me open it, Auntie! \nt referring to the sheep doll. \ref 0799 \id 653911162853101103 \begin 0:18:32 \sp MOTTIM \tx nggak bisa dibuka! \pho ŋga bisa dibukaːʔ \mb nggak bisa di- buka \ge NEG can DI- open \gj NEG can DI-open \ft you may not open it! \nt referring to pulling out the legs. \ref 0800 \id 994973163015101103 \begin 0:18:33 \sp MOTTIM \tx mana matanya? \pho mana mataɲaː \mb mana mata -nya \ge which eye -NYA \gj which eye-NYA \ft which are its eyes? \ref 0801 \id 240295163311101103 \begin 0:18:35 \sp CHITIM \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft here. \ref 0802 \id 956299163330101103 \begin 0:18:36 \sp MOTTIM \tx matanya? \pho mataʔɲaː \mb mata -nya \ge eye -NYA \gj eye-NYA \ft its eyes? \ref 0803 \id 934152163348101103 \begin 0:18:37 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0804 \id 409723163402101103 \begin 0:18:38 \sp MOTTIM \tx kupingnya? \pho kupiŋɲaː \mb kuping -nya \ge ear -NYA \gj ear-NYA \ft its ears? \ref 0805 \id 928293163418101103 \begin 0:18:39 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0806 \id 952249164343101103 \begin 0:18:41 \sp MOTTIM \tx kepalanya? \pho kəpalaɲaː \mb kepala -nya \ge head -NYA \gj head-NYA \ft its head? \ref 0807 \id 367911164439101103 \begin 0:18:41 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0808 \id 196807164503101103 \begin 0:18:41 \sp MOTTIM \tx mulutnya? \pho mulutɲaː \mb mulut -nya \ge mouth -NYA \gj mouth-NYA \ft its mouth? \ref 0809 \id 845874164612101103 \begin 0:18:41 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0810 \id 829960171636101103 \begin 0:18:41 \sp XXX \tx xxx Franki. \pho xxx frɛŋki \mb xxx Franki \ge xxx Franki \gj xxx Franki \ft xxx Franki. \ref 0811 \id 666385173425101103 \begin 0:18:42 \sp MOTTIM \tx mana kakinya? \pho mana kakiɲaː \mb mana kaki -nya \ge which foot -NYA \gj which foot-NYA \ft which are its legs? \ref 0812 \id 948215173614101103 \begin 0:18:44 \sp MOTTIM \tx hey! \pho hɛːy \mb hey \ge hey \gj hey \ft hey! \ref 0813 \id 497998101618111103 \begin 0:18:46 \sp MOTTIM \tx kaki dombanya mana? \pho kaki dombaɲa mana \mb kaki domba -nya mana \ge foot sheep -NYA which \gj foot sheep-NYA which \ft which are the sheep's legs? \ref 0814 \id 470062102224111103 \begin 0:18:49 \sp MOTTIM \tx perutnya? \pho pərutɲaː \mb perut -nya \ge stomach -NYA \gj stomach-NYA \ft it's belly? \ref 0815 \id 750812102650111103 \begin 0:18:52 \sp XXX \tx xxx... tau ah. \pho xxx tau ʔã \mb xxx tau ah \ge xxx know AH \gj xxx know AH \ft xxx... I don't know. \ref 0816 \id 610348102953111103 \begin 0:18:55 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0817 \id 531983103240111103 \begin 0:18:56 \sp MOTTIM \tx ekornya? \pho ʔɛkorɲaː \mb ekor -nya \ge tail -NYA \gj tail-NYA \ft it's tail? \ref 0818 \id 162877103419111103 \begin 0:18:57 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0819 \id 288094103611111103 \begin 0:18:58 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0820 \id 614765103620111103 \begin 0:18:59 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0821 \id 967702103652111103 \begin 0:19:01 \sp MOTTIM \tx ekornya ini. \pho ʔɛkorna ʔiːniː \mb ekor -nya ini \ge tail -NYA this \gj tail-NYA this \ft this is the tail. \ref 0822 \id 898652104445111103 \begin 0:19:01 \sp MOTTIM \tx pundaknya mana, pundak? \pho pundaʔɲa mana pundak \mb pundak -nya mana pundak \ge shoulders -NYA which shoulders \gj shoulders-NYA which shoulders \ft which are its shoulders? \ref 0823 \id 461247104609111103 \begin 0:19:01 \sp FATTIM \tx xxx ini setiap hari boleh lah. \pho xxx ʔini sətyap hari bolɛ la \mb xxx ini se- tiap hari boleh lah \ge xxx this SE- every day may LAH \gj xxx this SE-every day may LAH \ft xxx we can do it every day. [?] \ref 0824 \id 192418104737111103 \begin 0:19:01 \sp CHITIM \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft here. \ref 0825 \id 879324104747111103 \begin 0:19:01 \sp MOTTIM \tx bukan, ah. \pho bukan ʔãh \mb bukan ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft it's not. \ref 0826 \id 516279104805111103 \begin 0:19:02 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔiːni \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0827 \id 816603104913111103 \begin 0:19:04 \sp FATTIM \tx jam berapa kemaren kas turun? \pho jam brapa kemarɛn kas turun \mb jam berapa kemaren kas turun \ge clock how.much yesterday cash go.down \gj clock how.much yesterday cash go.down \ft what time did you take them down? \nt unclear reference. \ref 0828 \id 261751105007111103 \begin 0:19:07 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0829 \id 662317105029111103 \begin 0:19:10 \sp CHITIM \tx naek kuda. \pho naek kuːdaʔ \mb naek kuda \ge go.up horse \gj go.up horse \ft I wanna ride the horse. \ref 0830 \id 980481105809111103 \begin 0:19:13 \sp MOTTIM \tx naek kuda? \pho naek kudaː \mb naek kuda \ge go.up horse \gj go.up horse \ft you wanna ride the horse? \ref 0831 \id 566136105835111103 \begin 0:19:16 \sp MOTTIM \tx ih, nggak bisa. \pho ʔi ŋga bisaː \mb ih nggak bisa \ge EXCL NEG can \gj EXCL NEG can \ft hey, it can't. \ref 0832 \id 868409105857111103 \begin 0:19:17 \sp MOTTIM \tx dia nggak kuat. \pho dia ŋga kuat \mb dia nggak kuat \ge 3 NEG strong \gj 3 NEG strong \ft it won't be able. \nt referring to the doll to sustain CHI's body. \ref 0833 \id 664750110049111103 \begin 0:19:18 \sp MOTTIM \tx kecil. \pho kəciːl \mb kecil \ge small \gj small \ft it's small. \ref 0834 \id 464804110308111103 \begin 0:19:19 \sp MOTTIM \tx yah, yah, ya, ampun! \pho yah yah ya ʔampun \mb yah yah ya ampun \ge EXCL EXCL yes mercy \gj EXCL EXCL yes mercy \ft oops, oops, oh my goodness! \nt looking at CHI's trying to sit on the doll. \ref 0835 \id 582604110403111103 \begin 0:19:20 \sp CHITIM \tx hmm, duduk aja. \pho ʰəː̃m duduk ʔadaʰ \mb hmm duduk aja \ge uh-huh sit just \gj uh-huh sit just \ft well, let me sit down. \ref 0836 \id 445327110713111103 \begin 0:19:22 \sp MOTTIM \tx duduk aja. \pho duduk ʔajaː \mb duduk aja \ge sit just \gj sit just \ft just sit down. \ref 0837 \id 832582110736111103 \begin 0:19:23 \sp MOTTIM \tx nggak bisa naik kuda, ya? \pho ŋga bisa naik kuda yaː \mb nggak bisa naik kuda ya \ge NEG can go.up horse yes \gj NEG can go.up horse yes \ft you cannot ride the horse, right? \ref 0838 \id 625283110820111103 \begin 0:19:24 \sp MOTTIM \tx ya Timo, ya? \pho ya timɔ yaː \mb ya Timo ya \ge yes Timo yes \gj yes Timo yes \ft right, Timo? \ref 0839 \id 445768111038111103 \begin 0:19:25 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0840 \id 133341111047111103 \begin 0:19:27 \sp CHITIM \tx ambil dulu! \pho ʔambil duyuʔ \mb ambil dulu \ge take before \gj take before \ft just take that! \ref 0841 \id 664892111125111103 \begin 0:19:29 \sp MOTTIM \tx ambil dulu apaan? \pho ʔambil dulu ʔapaʔaːn \mb ambil dulu apa -an \ge take before what -AN \gj take before what-AN \ft take what? \ref 0842 \id 166013111153111103 \begin 0:19:30 \sp CHITIM \tx itu. \pho ʔituː \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 0843 \id 791384111206111103 \begin 0:19:31 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0844 \id 314230111221111103 \begin 0:19:32 \sp CHITIM \tx itu ambil dulu! \pho ʔitu ʔambil duluʔ \mb itu ambil dulu \ge that take before \gj that take before \ft take that one! \ref 0845 \id 679557111319111103 \begin 0:19:33 \sp XXX \tx xxx di sini, Jakarta sini. \pho xxx di sini jakarta siniː \mb xxx di sini Jakarta sini \ge xxx LOC here Jakarta here \gj xxx LOC here Jakarta here \ft xxx in here, here Jakarta. \ref 0846 \id 941393111406111103 \begin 0:19:35 \sp XXX \tx iya, Jakarta. \pho ʔiya jakarta \mb iya Jakarta \ge yes Jakarta \gj yes Jakarta \ft right, Jakarta. \ref 0847 \id 613725111433111103 \begin 0:19:35 \sp FATTIM \tx ko baru tau? \pho kɔ baru tauː \mb ko baru tau \ge 2 new know \gj 2 new know \ft you've just known it? \ref 0848 \id 592041111615111103 \begin 0:19:35 \sp XXX \tx rumah.sakit xx di Jakarta. \pho rumasakit xx di jakarta \mb rumah.sakit xx di Jakarta \ge house.hurt xx LOC Jakarta \gj house.hurt xx LOC Jakarta \ft hospital xx in Jakarta. \ref 0849 \id 648675111750111103 \begin 0:19:36 \sp MOTTIM \tx ni bebek. \pho ni bebɛk \mb ni bebek \ge this duck \gj this duck \ft this is a duck. \ref 0850 \id 296288111802111103 \begin 0:19:37 \sp XXX \tx mamamia! \pho mamamiaː \mb mamamia \ge EXCL \gj EXCL \ft 'mamamia!' \ref 0851 \id 618788112508111103 \begin 0:19:38 \sp XXX \tx betul, kah? \pho bətul kah \mb betul kah \ge right KAH \gj right KAH \ft really? \ref 0852 \id 186625112935111103 \begin 0:19:39 \sp XXX \tx 0. \nt laughing. \ref 0853 \id 716672112940111103 \begin 0:19:40 \sp FATTIM \tx xx paitua? \pho xx paitua \mb xx paitua \ge xx male.person \gj xx male.person \ft xx the man? \ref 0854 \id 119234132037111103 \begin 0:19:41 \sp CHITIM \tx mana xxnya? \pho mana cuaŋɲa \mb mana xx -nya \ge which xx -NYA \gj which xx-NYA \ft where's the xx? \ref 0855 \id 282956132123111103 \begin 0:19:43 \sp MOTTIM \tx itu terlalu ribut nggak pa-pa, Kak? \pho ʔitu tərlalu ribut ŋga papa kaʔ \mb itu ter- lalu ribut nggak pa - pa Kak \ge that TER- pass noisy NEG what - what TRU-older.sibling \gj that TER-pass noisy NEG RED-what TRU-older.sibling \ft they're too noisy. is that fine, Liana? \ref 0856 \id 656289132302111103 \begin 0:19:45 \sp EXPLIA \tx oh, nggak. \pho ʔɔ ŋgaʔ \mb oh nggak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, it's not. \ref 0857 \id 464992132339111103 \begin 0:19:45 \sp EXPLIA \tx tutup aja deh. \pho tutup ʔaja dɛh \mb tutup aja deh \ge shut just DEH \gj shut just DEH \ft just close it. \nt referring to the door. \ref 0858 \id 899299134325111103 \begin 0:19:45 \sp CHITIM \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0859 \id 138817132955111103 \begin 0:19:46 \sp MOTTIM \tx Frank, terlalu ribut nanti. \pho frɛŋ tərlalu ribut nanti \mb Frank ter- lalu ribut nanti \ge Frank TER- pass noisy later \gj Frank TER-pass noisy later \ft Frank it'll be too noisy. \nt referring to the sound in the recorded video. \ref 0860 \id 542433134431111103 \begin 0:19:47 \sp EXPLIA \tx tutup... tutup dulu, ya? \pho tutup tutup dulu ya \mb tutup tutup dulu ya \ge shut shut before yes \gj shut shut before yes \ft close... let me close it, okay? \ref 0861 \id 283565134530111103 \begin 0:19:48 \sp EXPLIA \tx maaf, ya? \pho maʔap ya \mb maaf ya \ge pardon yes \gj pardon yes \ft I'm sorry. \ref 0862 \id 991057134604111103 \begin 0:19:49 \sp CHITIM \tx eh, eh, eh, buka aja! \pho ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ buka ʔaːja \mb eh eh eh buka aja \ge EXCL EXCL EXCL open just \gj EXCL EXCL EXCL open just \ft hey, hey, hey, just open it! \ref 0863 \id 118836134722111103 \begin 0:19:50 \sp EXPLIA \tx iya, nggak, nggak, nggak. \pho ʔiya ŋgaʔ ŋgaʔ ŋgaʔ \mb iya nggak nggak nggak \ge yes NEG NEG NEG \gj yes NEG NEG NEG \ft okay, no, no, no. \ref 0864 \id 780084134746111103 \begin 0:19:51 \sp EXPLIA \tx buka, buka aja? \pho buka buka ʔajaː \mb buka buka aja \ge open open just \gj open open just \ft open, just open it? \ref 0865 \id 285940134807111103 \begin 0:19:52 \sp EXPLIA \tx udah yok, buka. \pho ʔuda yɔʔ bukaʔ \mb udah yok buka \ge PFCT AYO open \gj PFCT AYO open \ft okay, I open it. \ref 0866 \id 402493134911111103 \begin 0:19:53 \sp EXPLIA \tx keliatan? \pho kəliatan \mb ke an liat \ge KE AN see \gj KE.AN-see \ft can you see it? \ref 0867 \id 917550135040111103 \begin 0:19:55 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apaː \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0868 \id 390566135057111103 \begin 0:19:57 \sp CHITIM \tx buka aja! \pho buka ʔaː̃ja \mb buka aja \ge open just \gj open just \ft just open it! \ref 0869 \id 260388135132111103 \begin 0:19:59 \sp EXPLIA \tx iya, iya, buka, buka, tu. \pho ʔiya ʔiya bukaʔ bukaʔ tuː \mb iya iya buka buka tu \ge yes yes open open that \gj yes yes open open that \ft okay, okay, look, I open it. \ref 0870 \id 253733135238111103 \begin 0:20:02 \sp MOTTIM \tx iya buka, tapi... \pho ʔiya buːka tapiʔ \mb iya buka tapi \ge yes open but \gj yes open but \ft yes, let it open but... \ref 0871 \id 905116135333111103 \begin 0:20:05 \sp EXPLIA \tx tu buka. \pho tu bukaʔ \mb tu buka \ge that open \gj that open \ft look, it's opened. \ref 0872 \id 214087135945111103 \begin 0:20:05 \sp MOTTIM \tx Timo di sini aja, main! \pho timɔ di sini aja maiːn \mb Timo di sini aja main \ge Timo LOC here just play \gj Timo LOC here just play \ft Timo, just stay in here playing it! \ref 0873 \id 566495140036111103 \begin 0:20:05 \sp CHITIM \tx tutup aja! \pho tutup ʔaːja \mb tutup aja \ge shut just \gj shut just \ft just close it! \ref 0874 \id 605479140051111103 \begin 0:20:06 \sp EXPLIA \tx tutup aja! \pho tutup ʔaja \mb tutup aja \ge shut just \gj shut just \ft just close it! \nt repeating CHI. \ref 0875 \id 605001140110111103 \begin 0:20:07 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apaː \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0876 \id 673576140125111103 \begin 0:20:08 \sp MOTTIM \tx ni panda ni, panda. \pho ni panda ni pandaʔ \mb ni panda ni panda \ge this panda this panda \gj this panda this panda \ft this is a panda, panda. \ref 0877 \id 303307140456111103 \begin 0:20:09 \sp CHITIM \tx buka aja! \pho buka ʔaːja \mb buka aja \ge open just \gj open just \ft just open it! \ref 0878 \id 692746140623111103 \begin 0:20:10 \sp EXPLIA \tx tadi tutup? \pho tadi tutup \mb tadi tutup \ge earlier shut \gj earlier shut \ft but you said to close it? \ref 0879 \id 306312140652111103 \begin 0:20:12 \sp CHITIM \tx buka! \pho bukaːʰ \mb buka \ge open \gj open \ft open it! \ref 0880 \id 794342142525111103 \begin 0:20:14 \sp EXPLIA \tx 'tutup' katanya, kan? \pho tutup kataɲa kaːn \mb tutup kata -nya kan \ge shut word -NYA KAN \gj shut word-NYA KAN \ft didn't you say, 'close!'? \ref 0881 \id 524061142654111103 \begin 0:20:16 \sp CHITIM \tx buka, hah, buka aja! \pho buka haː̃ʰ buka ʔaːjaʰ \mb buka hah buka aja \ge open EXCL open just \gj open EXCL open just \ft open, hey, just open it! \ref 0882 \id 205971144041111103 \begin 0:20:17 \sp MOTTIM \tx alah, alah, Timo ni! \pho ʔalah ʔalah timɔ ni \mb alah alah Timo ni \ge OATH OATH Timo this \gj OATH OATH Timo this \ft hey, hey, Timo! \ref 0883 \id 958314144145111103 \begin 0:20:18 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 0884 \id 611138144208111103 \begin 0:20:19 \sp MOTTIM \tx awas, Mama pasang rumahnya dulu! \pho ʔawas mama pasaŋ rumaɲa duluʔ \mb awas Mama pasang rumah -nya dulu \ge EXCL mommy install house -NYA before \gj EXCL mommy install house-NYA before \ft move aside, let me set the house! \nt referring to setting the farm house set. \ref 0885 \id 307038144900111103 \begin 0:20:21 \sp MOTTIM \tx pasang, ya? \pho pasaŋ yaː \mb pasang ya \ge install yes \gj install yes \ft let me set it, okay? \ref 0886 \id 406667145459111103 \begin 0:20:23 \sp MOTTIM \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move aside! \ref 0887 \id 862059145514111103 \begin 0:20:23 \sp MOTTIM \tx kita bikin rumahnya. \pho kita bikin rumaɲa \mb kita bikin rumah -nya \ge 1PL make house -NYA \gj 1PL make house-NYA \ft let's make the house. \ref 0888 \id 142203145537111103 \begin 0:20:24 \sp MOTTIM \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move aside! \ref 0889 \id 218179150414111103 \begin 0:20:25 \sp CHITIM \tx ah, Ti(mo) mo main. \pho ʔã ti mɔ maː̃in \mb ah Timo mo main \ge AH Timo want play \gj AH Timo want play \ft humph, I wanna play it. \ref 0890 \id 950873151842111103 \begin 0:20:26 \sp MOTTIM \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0891 \id 641682151900111103 \begin 0:20:27 \sp CHITIM \tx mana mbeknya? \pho mana mbɛːʔɲaʰ \mb mana mbek -nya \ge which goat -NYA \gj which goat-NYA \ft where's the goat? \ref 0892 \id 673938152048111103 \begin 0:20:28 \sp MOTTIM \tx apanya? \pho ʔapaɲaː \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 0893 \id 989859152103111103 \begin 0:20:29 \sp CHITIM \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0894 \id 680663152535111103 \begin 0:20:30 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapaː \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0895 \id 629732153137111103 \begin 0:20:32 \sp CHITIM \tx mana mbek? \pho mana mbɛːʔ \mb mana mbek \ge which IMIT \gj which IMIT \ft where's the goat? \ref 0896 \id 530504162808111103 \begin 0:20:34 \sp MOTTIM \tx embek? \pho ʔəmbɛːʔ \mb embek \ge IMIT \gj IMIT \ft goat? \ref 0897 \id 492339162952111103 \begin 0:20:35 \sp MOTTIM \tx ini ni mbek. \pho ʔini ni mbɛːʔ \mb ini ni mbek \ge this this IMIT \gj this this IMIT \ft here's the goat. \ref 0898 \id 749155163021111103 \begin 0:20:37 \sp MOTTIM \tx itu, berdiri embek. \pho ʔituː bərdiːri ʔəmbɛʔ \mb itu ber- diri embek \ge that BE- stand IMIT \gj that BE-stand IMIT \ft look, the goat's standing. \ref 0899 \id 666960163301111103 \begin 0:20:39 \sp EXPLIA \tx itu sapi itu. \pho ʔitu sapi ʔituː \mb itu sapi itu \ge that cattle that \gj that cattle that \ft that's a cattle. \ref 0900 \id 711603163331111103 \begin 0:20:41 \sp MOTTIM \tx sa...pi. \pho saːpi \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft a cattle. \ref 0901 \id 431194163611111103 \begin 0:20:43 \sp MOTTIM \tx em...bek. \pho ʔəːmbɛʔ \mb embek \ge IMIT \gj IMIT \ft a goat. \ref 0902 \id 895923163807111103 \begin 0:20:44 \sp CHITIM \tx itu? \pho ʔituʰ \mb itu \ge that \gj that \ft that one? \ref 0903 \id 499069163824111103 \begin 0:20:45 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0904 \id 467869163910111103 \begin 0:20:46 \sp CHITIM \tx ah eh eh eh eh. \pho ʔah ʔɛː ɛː ɛ ɛy \mb ah eh eh eh eh \ge FILL GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj FILL GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 0905 \id 789016163944111103 \begin 0:20:48 \sp EXPLIA \tx sapi. \pho sapiː \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft a cattle. \ref 0906 \id 115544164138111103 \begin 0:20:50 \sp MOTTIM \tx aku adalah... \pho ʔaku ʔadalah \mb aku adalah \ge 1SG that.is \gj 1SG that.is \ft I'm a... \nt singing. \ref 0907 \id 353680164351111103 \begin 0:20:51 \sp CHITIM \tx ...anak gembal(a). \pho ʔanak gəmbal \mb anak gembala \ge child shepherd \gj child shepherd \ft ...shepherd. \nt continuing singing the song. \ref 0908 \id 407864164643111103 \begin 0:20:52 \sp MOTTIM \tx coba nyanyi! \pho coba ɲaɲiʔ \mb coba nyanyi \ge try sing \gj try sing \ft just sing it! \ref 0909 \id 290673164855111103 \begin 0:20:53 \sp CHITIM \tx meong, meong, meong, meong, meong. \pho mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ \mb meong meong meong meong meong \ge meow meow meow meow meow \gj meow meow meow meow meow \ft meow, meow, meow, meow, meow. \ref 0910 \id 745453165035111103 \begin 0:20:55 \sp MOTTIM \tx aku adalah anak gembala... \pho ʔaku ʔadalah ʔanak gəmbaːla \mb aku adalah anak gembala \ge 1SG that.is child shepherd \gj 1SG that.is child shepherd \ft I'm a shepherd... \nt singing. \ref 0911 \id 552835165212111103 \begin 0:20:57 \sp CHITIM \tx meong, meong. \pho mɛɔŋ mɛɔŋ \mb meong meong \ge meow meow \gj meow meow \ft meow, meow. \ref 0912 \id 511622165322111103 \begin 0:20:58 \sp MOTTIM \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \nt that the doll CHI's holding is not a cat doll. \ref 0913 \id 841451165530111103 \begin 0:21:00 \sp CHITIM \tx meong, meong, meong, meong, meong, meong, meong, meong, meong. \pho mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ \mb meong meong meong meong meong meong meong meong meong \ge meow meow meow meow meow meow meow meow meow \gj meow meow meow meow meow meow meow meow meow \ft meow, meow, meow, meow, meow, meow, meow, meow, meow. \ref 0914 \id 282690171042111103 \begin 0:21:02 \sp MOTTIM \tx itu bukan meong ah. \pho ʔitu bukan mɛɔŋ ah \mb itu bukan meong ah \ge that NEG meow AH \gj that NEG meow AH \ft that's not a cat. \ref 0915 \id 683054171232111103 \begin 0:21:04 \sp MOTTIM \tx bu, bu. \pho buː buː \mb bu bu \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft 'bu, bu.' \nt imitating the sound of cattle. \ref 0916 \id 305724171410111103 \begin 0:21:06 \sp CHITIM \tx meong, meong, meong, meong. \pho mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ mɛɔŋ \mb meong meong meong meong \ge meow meow meow meow \gj meow meow meow meow \ft meow, meow, meow, meow. \ref 0917 \id 814225171654111103 \begin 0:21:07 \sp EXPLIA \tx sapi. \pho sapiːʔ \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft a cattle. \ref 0918 \id 805087171750111103 \begin 0:21:08 \sp MOTTIM \tx aku adalah... \pho ʔaku ʔadalah \mb aku adalah \ge 1SG that.is \gj 1SG that.is \ft I am... \ref 0919 \id 219878171809111103 \begin 0:21:09 \sp MOTTIM \tx coba! \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft come on! \nt asking CHI to sing the song. \ref 0920 \id 702402171911111103 \begin 0:21:11 \sp CHITIM \tx uuu nr nr pah. \pho ʔuː nrː nrː paʰ \mb uuu nr nr pah \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 0921 \id 598441172605111103 \begin 0:21:13 \sp CHITIM \tx apa xx... apa tu? \pho ʔapa tia ʔapa tu \mb apa xx apa tu \ge what xx what that \gj what xx what that \ft what xx... what's that? \ref 0922 \id 208581172722111103 \begin 0:21:14 \sp CHITIM \tx xx. \pho tiaŋkaʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0923 \id 733942172757111103 \begin 0:21:15 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0924 \id 575151172852111103 \begin 0:21:16 \sp CHITIM \tx xx. \pho ɲaŋkaʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0925 \id 285184172933111103 \begin 0:21:17 \sp MOTTIM \tx ekornya. \pho ʔɛkorɲaː \mb ekor -nya \ge tail -NYA \gj tail-NYA \ft the tail. \ref 0926 \id 307582173108111103 \begin 0:21:18 \sp CHITIM \tx ekor. \pho ʔɛkɔl \mb ekor \ge tail \gj tail \ft the tail. \nt repeating MOT. \ref 0927 \id 535921173435111103 \begin 0:21:19 \sp MOTTIM \tx ekor. \pho ʔɛkɔl \mb ekor \ge tail \gj tail \ft the tail. \nt repeating CHI. \ref 0928 \id 645638173842111103 \begin 0:21:21 \sp CHITIM \tx ni tadi... ekor. \pho ni tadi ʔɛkɔl \mb ni tadi ekor \ge this earlier tail \gj this earlier tail \ft this is... the tail. \ref 0929 \id 553684175245111103 \begin 0:21:23 \sp CHITIM \tx itu ada. \pho ʔitu ʔadaʰ \mb itu ada \ge that exist \gj that exist \ft it's there. \ref 0930 \id 380434175335111103 \begin 0:21:25 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0931 \id 974812175432111103 \begin 0:21:27 \sp AUX \tx 0. \nt the ringing sound of the phone. \ref 0932 \id 695803175514111103 \begin 0:21:28 \sp AUX \tx 0. \nt the sound of someone's opening the door. \ref 0933 \id 386183175550111103 \begin 0:21:29 \sp MOTTIM \tx itu apa, itu apa? \pho ʔitu apaː ʔitu apaː \mb itu apa itu apa \ge that what that what \gj that what that what \ft what's that, what's that? \ref 0934 \id 453221104927121103 \begin 0:21:30 \sp CHITIM \tx ekor. \pho ʔɛkɔl \mb ekor \ge tail \gj tail \ft a tail. \ref 0935 \id 302915134448121103 \begin 0:21:31 \sp MOTTIM \tx ini siapa ni? \pho ʔini syapa ni \mb ini siapa ni \ge this who this \gj this who this \ft who is this? \nt meaning to say, 'ini apa ni?' 'what's this?' \ref 0936 \id 406082134609121103 \begin 0:21:33 \sp MOTTIM \tx a(yam)... \pho ʔaː \mb ayam \ge chicken \gj chicken \ft chi(cken)... \ref 0937 \id 935348134630121103 \begin 0:21:34 \sp MOTTIM \tx ayamnya... \pho ʔayamɲaː \mb ayam -nya \ge chicken -NYA \gj chicken-NYA \ft the chicken... \ref 0938 \id 710788134950121103 \begin 0:21:35 \sp CHITIM \tx bukan, ah. \pho bukan ah \mb bukan ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft it's not. \ref 0939 \id 231684135028121103 \begin 0:21:36 \sp MOTTIM \tx buka aja? \pho buka aja \mb buka aja \ge open just \gj open just \ft just open it? \nt mishearing CHI. \ref 0940 \id 231732135049121103 \begin 0:21:37 \sp MOTTIM \tx mo xx... \pho mo kmaʰ \mb mo xx \ge want xx \gj want xx \ft you want xx... \ref 0941 \id 126061135111121103 \begin 0:21:38 \sp MOTTIM \tx eh, jangan digigit! \pho ʔɛh jaŋan digigit \mb eh jangan di- gigit \ge EXCL don't DI- bite \gj EXCL don't DI-bite \ft hey, don't bite it! \nt asking CHI not to suck his finger. \ref 0942 \id 709176135142121103 \begin 0:21:39 \sp MOTTIM \tx kotor... kukunya. \pho kotor kukuɲa \mb kotor kuku -nya \ge dirty fingernail -NYA \gj dirty fingernail-NYA \ft your fingers... are dirty. \ref 0943 \id 140187135437121103 \begin 0:21:40 \sp CHITIM \tx tu gede. \pho tu gədɛʔ \mb tu gede \ge that big \gj that big \ft look, it's big. \ref 0944 \id 530811135500121103 \begin 0:21:41 \sp FATTIM \tx xxx teman dari... \pho xxx təman dariːʔ \mb xxx teman dari \ge xxx friend from \gj xxx friend from \ft xxx friends from... \nt talking at the phone. \ref 0945 \id 255528135532121103 \begin 0:21:42 \sp CHITIM \tx ni... ni. \pho niʔ niːʔ \mb ni ni \ge this this \gj this this \ft this... this. \ref 0946 \id 477289135544121103 \begin 0:21:43 \sp FATTIM \tx sodara datang dari Irian banyak. \pho sodara dataŋ dari ʔirian baɲak \mb sodara datang dari Irian banyak \ge sibling come from Irian a.lot \gj sibling come from Irian a.lot \ft many relatives of mine came from Irian. \ref 0947 \id 718863135757121103 \begin 0:21:44 \sp FATTIM \tx banyak sodara dari Irian ni. \pho baɲak sodara dari ʔirian ni \mb banyak sodara dari Irian ni \ge a.lot sibling from Irian this \gj a.lot sibling from Irian this \ft there are many relatives of mine in here. \ref 0948 \id 946550135847121103 \begin 0:21:45 \sp CHITIM \tx duduk dulu. \pho duduk dul \mb duduk dulu \ge sit before \gj sit before \ft let me sit. \ref 0949 \id 888034135901121103 \begin 0:21:46 \sp CHITIM \tx sini dulu. \pho sini duːluʔ \mb sini dulu \ge here before \gj here before \ft let me be here. \nt wanting to sit on the farm house set. \ref 0950 \id 215346135931121103 \begin 0:21:47 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt giving CHI a doll. \ref 0951 \id 136849140237121103 \begin 0:21:49 \sp CHITIM \tx duduk di si(ni). \pho duduk di si \mb duduk di sini \ge sit LOC here \gj sit LOC here \ft let me sit down here. \ref 0952 \id 230174140311121103 \begin 0:21:50 \sp FATTIM \tx enggak, enggak, xxx. \pho ʔəŋgaːʔ ʔəŋga xxx \mb enggak enggak xxx \ge NEG NEG xxx \gj NEG NEG xxx \ft no, no, xxx. \ref 0953 \id 943915140702121103 \begin 0:21:51 \sp FATTIM \tx xx dari Irian tapi dari... dari Surabaya. \pho sap dari ʔirian tapi dari dari surabayaːʔ \mb xx dari Irian tapi dari dari Surabaya \ge xx from Irian but from from Surabaya \gj xx from Irian but from from Surabaya \ft xx is from Irian but from... from Surabaya. \nt meaning that the person he's mentioning is originally from Irian but he's been living in Surabaya. \ref 0954 \id 702244140923121103 \begin 0:21:52 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0955 \id 632085140950121103 \begin 0:21:54 \sp FATTIM \tx o, kemaren? \pho ʔo k̩marɛn \mb o kemaren \ge EXCL yesterday \gj EXCL yesterday \ft oh, yesterday? \ref 0956 \id 470537141212121103 \begin 0:21:56 \sp CHITIM \tx eh, eh, mo maen. \pho ʔə̃ːʰ ʔə̃ʰ mo maːɛn \mb eh eh mo maen \ge EXCL EXCL want play \gj EXCL EXCL want play \ft hey, hey, I wanna play it. \ref 0957 \id 639010141402121103 \begin 0:21:57 \sp FATTIM \tx nggak keluar? \pho ŋga kluwar \mb nggak keluar \ge NEG go.out \gj NEG go.out \ft you don't go out? \ref 0958 \id 757951141435121103 \begin 0:21:58 \sp MOTTIM \tx mo maen gimana? \pho mo maen gimaːna \mb mo maen gimana \ge want play how \gj want play how \ft how will you play it? \ref 0959 \id 907667141641121103 \begin 0:21:59 \sp FATTIM \tx masa, sih? \pho masa si \mb masa sih \ge incredible SIH \gj incredible SIH \ft really? \ref 0960 \id 787038141738121103 \begin 0:22:00 \sp CHITIM \tx etau te te te. \pho ʔətau tə tə tə \mb etau te te te \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 0961 \id 166782142053121103 \begin 0:22:02 \sp FATTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0962 \id 207773142114121103 \begin 0:22:03 \sp EXPLIA \tx nelefon! \pho nələfoŋ \mb n- telefon \ge N- telephone \gj N-telephone \ft you make a phone call! \ref 0963 \id 644265142142121103 \begin 0:22:04 \sp EXPLIA \tx halo. \pho halɔː \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt wanting CHI to say so. \ref 0964 \id 872817142322121103 \begin 0:22:05 \sp MOTTIM \tx halo. \pho halɔː \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \ref 0965 \id 950585142558121103 \begin 0:22:07 \sp FATTIM \tx ke mana? \pho kə mana \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where are you going? \ref 0966 \id 307245142637121103 \begin 0:22:09 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 0967 \id 282671142729121103 \begin 0:22:10 \sp MOTTIM \tx jangan, ya? \pho jaŋan ya \mb jangan ya \ge don't yes \gj don't yes \ft don't do that, okay? \nt asking CHI not to pull the farm house set. \ref 0968 \id 368439142854121103 \begin 0:22:11 \sp FATTIM \tx taro di mana, ya? \pho tarɔ di mana yaː \mb taro di mana ya \ge put LOC which yes \gj put LOC which yes \ft where should we put it? \ref 0969 \id 965563142924121103 \begin 0:22:12 \sp MOTTIM \tx gini, gini. \pho gini gini \mb gini gini \ge like.this like.this \gj like.this like.this \ft let's make it like this, like this. \ref 0970 \id 933636143107121103 \begin 0:22:13 \sp FATTIM \tx bisa sih, bisa sih, bisa. \pho bisa si bisa si bisa \mb bisa sih bisa sih bisa \ge can SIH can SIH can \gj can SIH can SIH can \ft we can, we can, we can. \ref 0971 \id 744974143420121103 \begin 0:22:15 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0972 \id 596594143457121103 \begin 0:22:16 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0973 \id 674488143512121103 \begin 0:22:17 \sp CHITIM \tx eh, Mamae! \pho ʔə̃ʰ mama \mb eh Mama -e \ge EXCL mommy -E \gj EXCL mommy-E \ft hey, Mommy! \ref 0974 \id 333096143652121103 \begin 0:22:19 \sp FATTIM \tx mo ngantar ini... sodara-sodara begitu, Ciputat aja. \pho mo ŋantar iniː sodarasodara bəgitu ciputat ʔaja \mb mo ng- antar ini sodara - sodara begitu Ciputat aja \ge want N- deliver this sibling - sibling like.that Ciputat just \gj want N-deliver this RED-sibling like.that Ciputat just \ft I wanna take whatchamacallit... my relatives to Ciputat only. \ref 0975 \id 954281143909121103 \begin 0:22:21 \sp CHITIM \tx eh, eh! \pho ʔɛh ʔɛh \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oops, oops! \ref 0976 \id 326005143934121103 \begin 0:22:23 \sp CHITIM \tx xx xx xx xx xx xx xx. \pho ʔitəp litə litəː liː mɛʔ mɛʔ mɛʔ \mb xx xx xx xx xx xx xx \ge xx xx xx xx xx xx xx \gj xx xx xx xx xx xx xx \ft xx xx xx xx xx xx xx. \ref 0977 \id 581550144223121103 \begin 0:22:23 \sp FATTIM \tx xx kan keluarga xx xx. \pho xx kan k̩luarga kaliaru xx \mb xx kan keluarga xx xx \ge xx KAN family xx xx \gj xx KAN family xx xx \ft xx the family of xx xx. \ref 0978 \id 731770144334121103 \begin 0:22:23 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0979 \id 981074150022121103 \begin 0:22:23 \sp CHITIM \tx hmm hmm. \pho ʔə̃ ʔə̃ \mb hmm hmm \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ref 0980 \id 627587150036121103 \begin 0:22:23 \sp EXPLIA \tx Omnya mana, Omnya? \pho ʔomɲa mana ʔomɲa \mb Om -nya mana Om -nya \ge uncle -NYA which uncle -NYA \gj uncle-NYA which uncle-NYA \ft where is Uncle, where is Uncle? \nt referring to the man in front of the house to whom CHI calls 'Uncle'. \ref 0981 \id 467538150418121103 \begin 0:22:24 \sp CHITIM \tx ck, Kalimalang. \pho ǀ kalimalaŋ \mb ck Kalimalang \ge tsk Kalimalang \gj tsk Kalimalang \ft tsk, Kalimalang. \ref 0982 \id 628032150701121103 \begin 0:22:26 \sp EXPLIA \tx Om, Om, Om. \pho ʔɔm ʔɔm ʔɔm \mb Om Om Om \ge uncle uncle uncle \gj uncle uncle uncle \ft Uncle, Uncle, Uncle. \ref 0983 \id 750482151027121103 \begin 0:22:28 \sp EXPLIA \tx panggil Om! \pho paŋgil ʔɔm \mb panggil Om \ge call uncle \gj call uncle \ft call Uncle! \ref 0984 \id 472263151200121103 \begin 0:22:30 \sp EXPLIA \tx panggil Om! \pho paŋgil ʔɔm \mb panggil Om \ge call uncle \gj call uncle \ft call Uncle! \ref 0985 \id 833336151225121103 \begin 0:22:32 \sp EXPLIA \tx mana Om? \pho mana ʔɔm \mb mana Om \ge which uncle \gj which uncle \ft where's Uncle? \ref 0986 \id 707072151247121103 \begin 0:22:35 \sp EXPLIA \tx ayo, ayo, ayo! \pho ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ \mb ayo ayo ayo \ge AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO \ft go ahead, go ahead, go ahead! \ref 0987 \id 777987151457121103 \begin 0:22:36 \sp XXX \tx 0. \nt laughing. \ref 0988 \id 154825151503121103 \begin 0:22:37 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0989 \id 852920151614121103 \begin 0:22:38 \sp CHITIM \tx takut ni. \pho takut ni \mb takut ni \ge fear this \gj fear this \ft I'm frightened. \ref 0990 \id 448484151640121103 \begin 0:22:39 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0991 \id 792820151800121103 \begin 0:22:40 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt = what did you say? \ref 0992 \id 152805151823121103 \begin 0:22:40 \sp MOTTIM \tx takut? \pho takut \mb takut \ge fear \gj fear \ft you're frightened? \ref 0993 \id 207400151850121103 \begin 0:22:41 \sp EXPLIA \tx takut apa? \pho takut ʔapaː \mb takut apa \ge fear what \gj fear what \ft what are you frightened of? \ref 0994 \id 674758152015121103 \begin 0:22:42 \sp EXPLIA \tx ayo Om, sini, Om! \pho ʔayɔ ʔɔm sini ʔɔm \mb ayo Om sini Om \ge AYO uncle here uncle \gj AYO uncle here uncle \ft come on Uncle, come here, Uncle! \ref 0995 \id 378642152153121103 \begin 0:22:43 \sp EXPLIA \tx main bola sini! \pho main bola sini \mb main bola sini \ge play ball here \gj play ball here \ft let's play football in here! \ref 0996 \id 543790152327121103 \begin 0:22:44 \sp FATTIM \tx xx tanggal berapa ni? \pho zaki taŋgal brapa ni \mb xx tanggal berapa ni \ge xx date how.much this \gj xx date how.much this \ft what date is xxx? \ref 0997 \id 590409155021121103 \begin 0:22:46 \sp FATTIM \tx xxx kurang tau. \pho xxx kuraŋ tau \mb xxx kurang tau \ge xxx less know \gj xxx less know \ft xxx I don't know. \ref 0998 \id 227792155129121103 \begin 0:22:48 \sp EXPLIA \tx kasi Om, kasi Om, kasi Om itu! \pho kasi ʔɔm kasi ʔɔm kasi ʔɔm itu \mb kasi Om kasi Om kasi Om itu \ge give uncle give uncle give uncle that \gj give uncle give uncle give uncle that \ft give it to Uncle, give it to Uncle, give it to Uncle! \ref 0999 \id 503939155241121103 \begin 0:22:50 \sp FATTIM \tx tapi kan xxx. \pho tapi kan xxx \mb tapi kan xxx \ge but KAN xxx \gj but KAN xxx \ft but xxx. \ref 1000 \id 413742155311121103 \begin 0:22:53 \sp XXX \tx dia baru tau kalo xxx. \pho dia baru tau kalɔ xxx \mb dia baru tau kalo xxx \ge 3 new know TOP xxx \gj 3 new know TOP xxx \ft he just knows that xxx. \ref 1001 \id 984230155406121103 \begin 0:22:56 \sp FATTIM \tx hah, hah. \pho haːʰ haʰ \mb hah hah \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft 'hah, hah.' \nt sound of breathing. [?] \ref 1002 \id 580457155510121103 \begin 0:22:57 \sp MOTTIM \tx Timo, pasang dulu, Mang! \pho timɔ pasaŋ dulu maŋ \mb Timo pasang dulu Mang \ge Timo install before TRU-Mamang \gj Timo install before TRU-Mamang \ft Timo, just set it up, Honey! \nt referring to the farm house set. \ref 1003 \id 365386160608121103 \begin 0:22:58 \sp CHITIM \tx tu sini tu. \pho tu cini tu \mb tu sini tu \ge that here that \gj that here that \ft let me take that. \nt picking up a doll. \ref 1004 \id 962813161927121103 \begin 0:23:00 \sp CHITIM \tx yuk. \pho yuːʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft okay. \ref 1005 \id 618666161949121103 \begin 0:23:02 \sp CHITIM \tx ah, xxx. \pho ʔaː̃ cantiyuː \mb ah xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft hey, xxx. \ref 1006 \id 838934162031121103 \begin 0:23:04 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1007 \id 282936162204121103 \begin 0:23:05 \sp MOTTIM \tx nah. \pho naʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft look! \ref 1008 \id 318296162226121103 \begin 0:23:06 \sp MOTTIM \tx rumah-rumah. \pho rumarumaʰ \mb rumah - rumah \ge house - house \gj RED-house \ft a toy house. \ref 1009 \id 608304162255121103 \begin 0:23:07 \sp FATTIM \tx o, ya, ya, ya. \pho ʔɔː ya ya ya \mb o ya ya ya \ge EXCL yes yes yes \gj EXCL yes yes yes \ft oh, right, right, right. \ref 1010 \id 389569162338121103 \begin 0:23:08 \sp FATTIM \tx pasang, dong! \pho pasaŋ dɔŋ \mb pasang dong \ge install DONG \gj install DONG \ft just set it! \ref 1011 \id 605377162401121103 \begin 0:23:09 \sp CHITIM \tx mo naek. \pho mo naːɛʔ \mb mo naek \ge want go.up \gj want go.up \ft I wanna climb it. \nt wanting to coming into the toy house. \ref 1012 \id 690134162624121103 \begin 0:23:10 \sp MOTTIM \tx yeh, Timo naik. \pho yɛ timɔ naiːk \mb yeh Timo naik \ge EXCL Timo go.up \gj EXCL Timo go.up \ft hey, Timo climbs it. \nt laughing. \ref 1013 \id 502665162752121103 \begin 0:23:12 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1014 \id 598739162805121103 \begin 0:23:14 \sp MOTTIM \tx nggak bisa. \pho ŋga biːsaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft you cannot. \ref 1015 \id 727740162912121103 \begin 0:23:16 \sp MOTTIM \tx o, ini di sini. \pho ʔɔ ini di siːni \mb o ini di sini \ge EXCL this LOC here \gj EXCL this LOC here \ft oh, this one's supposed to be in here. \ref 1016 \id 745853162945121103 \begin 0:23:18 \sp MOTTIM \tx iya, ini kasi xxnya di dalem. \pho ʔiya ʔini kasi xxɲa di daləm \mb iya ini kasi xx -nya di dalem \ge yes this give xx -NYA LOC inside \gj yes this give xx-NYA LOC inside \ft right, the xx should be put inside. \ref 1017 \id 971189163931121103 \begin 0:23:19 \sp CHITIM \tx xx xx xxx. \pho ŋaː̃ ŋaŋaːʰ ʔəmaupɛːʔ \mb xx xx xxx \ge xx xx xxx \gj xx xx xxx \ft xxx. \nt crying. \ref 1018 \id 990023164027121103 \begin 0:23:20 \sp MOTTIM \tx buka, buka, buka, buka! \pho buka buka buka bukaʔ \mb buka buka buka buka \ge open open open open \gj open open open open \ft open it, open it, open it, open it! \ref 1019 \id 742398164142121103 \begin 0:23:21 \sp EXPLIA \tx Bapak nggak pergi. \pho bapa ŋga pəːrgi \mb Bapak nggak pergi \ge father NEG go \gj father NEG go \ft your father isn't going out. \ref 1020 \id 505646164207121103 \begin 0:23:22 \sp EXPLIA \tx ada tu. \pho ʔada tu \mb ada tu \ge exist that \gj exist that \ft he's there. \ref 1021 \id 311937164242121103 \begin 0:23:24 \sp FATTIM \tx Papa nggak pergi, Timo. \pho papa ŋga pərgi timɔː \mb Papa nggak pergi Timo \ge daddy NEG go Timo \gj daddy NEG go Timo \ft I'm not going out, Timo. \ref 1022 \id 832831164437121103 \begin 0:23:25 \sp FATTIM \tx tu main dulu sekarang sana! \pho tu main dulu skaraŋ sana \mb tu main dulu sekarang sana \ge that play before now there \gj that play before now there \ft just play in there! \ref 1023 \id 307718164507121103 \begin 0:23:26 \sp FATTIM \tx Papa nggak pergi, kok. \pho papa ŋga pərgi kɔʔ \mb Papa nggak pergi kok \ge daddy NEG go KOK \gj daddy NEG go KOK \ft I'm not going out. \ref 1024 \id 121211164720121103 \begin 0:23:27 \sp CHITIM \tx enggak! \pho ʔəː̃ŋgaː̃ʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no! \ref 1025 \id 208777164845121103 \begin 0:23:29 \sp MOTTIM \tx ini main ini di rumah xxx! \pho ʔini main ini di ruma xxx \mb ini main ini di rumah xxx \ge this play this LOC house xxx \gj this play this LOC house xxx \ft just play it here in the house xxx! \ref 1026 \id 425478164921121103 \begin 0:23:31 \sp FATTIM \tx tu main sana ama Mama! \pho tu main sana ʔama mamaːʔ \mb tu main sana ama Mama \ge that play there with mommy \gj that play there with mommy \ft just play it there with Mommy! \ref 1027 \id 222711165100121103 \begin 0:23:31 \sp MARTIM \tx jangan xxx! \pho jaŋan xxx \mb jangan xxx \ge don't xxx \gj don't xxx \ft don't xxx! \ref 1028 \id 615540165125121103 \begin 0:23:32 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔəː̃ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \nt whining. \ref 1029 \id 493564165158121103 \begin 0:23:33 \sp FATTIM \tx enggak pergi. \pho ʔəŋga pərgi \mb enggak pergi \ge NEG go \gj NEG go \ft I won't go. \ref 1030 \id 652960165216121103 \begin 0:23:34 \sp FATTIM \tx Papa di sini aja. \pho papa di sini ʔajaː \mb Papa di sini aja \ge daddy LOC here just \gj daddy LOC here just \ft I'll be only in here. \ref 1031 \id 310632165400121103 \begin 0:23:35 \sp MATTIM \tx Papa dikonci, ada xx. \pho papa dikonci ʔada makia \mb Papa di- konci ada xx \ge daddy DI- key exist xx \gj daddy DI-key exist xx \ft just lock your father, there's xx. \ref 1032 \id 507925165530121103 \begin 0:23:35 \sp CHITIM \tx sini aja! \pho sini aːyaː \mb sini aja \ge here just \gj here just \ft just be in here! \ref 1033 \id 814407165546121103 \begin 0:23:35 \sp FATTIM \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1034 \id 264216165617121103 \begin 0:23:35 \sp CHITIM \tx sini. \pho siniː \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 1035 \id 687049165636121103 \begin 0:23:36 \sp MATTIM \tx xxx saja. \pho xxx sajaː \mb xxx saja \ge xxx just \gj xxx just \ft just xxx. \ref 1036 \id 854913165707121103 \begin 0:23:37 \sp MARTIM \tx dalam saja sudah, dalam, dalam! \pho dalam saja suda dalam dalam \mb dalam saja sudah dalam dalam \ge inside just PFCT inside inside \gj inside just PFCT inside inside \ft just come in, come in, come in! \nt asking CHI to come into the living room. \ref 1037 \id 639431165814121103 \begin 0:23:38 \sp MATTIM \tx Bapak nèng endi, Bapak nèng endi, to? \pho bapaʔ nɛŋ əndiː bapa nɛŋ əndi tɔː \ge father LOC where father LOC where TO LOC \gj father LOC where father LOC where TO LOC \ft where's Daddy, where's Daddy? \nt speaking Javanese. \ref 1038 \id 636121170125121103 \begin 0:23:39 \sp MATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1039 \id 796418171410121103 \begin 0:23:40 \sp FATTIM \tx awas jatoh! \pho ʔawas jatoh \mb awas jatoh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft be careful or you'll fall down! \ref 1040 \id 315992171504121103 \begin 0:23:42 \sp FATTIM \tx bisa, nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you? \ref 1041 \id 591958171644121103 \begin 0:23:44 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft eh! \nt whining. \ref 1042 \id 150565171720121103 \begin 0:23:44 \sp FATTIM \tx heh? \pho hɛː̃ʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1043 \id 354276171750121103 \begin 0:23:45 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔəː̃maumadajul \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1044 \id 528426171814121103 \begin 0:23:46 \sp MATTIM \tx hih! \pho hiːʰ \mb hih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1045 \id 668408171848121103 \begin 0:23:47 \sp CHITIM \tx eh eh. \pho ʔəː̃ʰ ʔəːʰ \mb eh eh \ge GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT \ref 1046 \id 744613171959121103 \begin 0:23:48 \sp MATTIM \tx di dalam saja, Kakak! \pho di dalam saja kaka \mb di dalam saja Kakak \ge LOC inside just older.sibling \gj LOC inside just older.sibling \ft just take him inside, Frank! \ref 1047 \id 831229172050121103 \begin 0:23:48 \sp MARTIM \tx biar aja masuk sudah! \pho biar aja masuk suda \mb biar aja masuk sudah \ge let just go.in PFCT \gj let just go.in PFCT \ft just let him come inside! \ref 1048 \id 385671172122121103 \begin 0:23:48 \sp ERETIM \tx iyo. \pho ʔiyɔ \mb iyo \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1049 \id 784403172303121103 \begin 0:23:49 \sp FATTIM \tx kenapa? \pho k̩napaʰ \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's up? \ref 1050 \id 875757172316121103 \begin 0:23:50 \sp CHITIM \tx masuk! \pho maːsu7k \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft let's come in! \ref 1051 \id 865192172337121103 \begin 0:23:51 \sp MATTIM \tx masuk? \pho maːsuk \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft come in? \ref 1052 \id 604675172420121103 \begin 0:23:52 \sp MARTIM \tx masuk! \pho masuːʔ \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft just come in! \ref 1053 \id 582310172449121103 \begin 0:23:53 \sp MATTIM \tx masuk, eh! \pho masuk ʔəːʰ \mb masuk eh \ge go.in EXCL \gj go.in EXCL \ft come in, humph! \ref 1054 \id 903170172533121103 \begin 0:23:54 \sp MARTIM \tx masuk aja! \pho masuk ʔajaː \mb masuk aja \ge go.in just \gj go.in just \ft just come in! \ref 1055 \id 794660172626121103 \begin 0:23:55 \sp CHITIM \tx mau xx. \pho mauː pəmbaːgiʔ \mb mau xx \ge want xx \gj want xx \ft I want xx. \ref 1056 \id 478889172728121103 \begin 0:23:57 \sp FATTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1057 \id 607846172916121103 \begin 0:23:57 \sp MOTTIM \tx Timo, liat ni, ni! \pho timɔːʔ liat niː ni \mb Timo liat ni ni \ge Timo see this this \gj Timo see this this \ft Timo, look at this, this! \ref 1058 \id 788818173049121103 \begin 0:23:58 \sp MARTIM \tx masuk aja! \pho masuk ʔajaː \mb masuk aja \ge go.in just \gj go.in just \ft just come in! \ref 1059 \id 390810173156121103 \begin 0:23:59 \sp FATTIM \tx ih, Mama bikin apa tu? \pho ʔiʰ mama bikin apa tu \mb ih Mama bikin apa tu \ge EXCL mommy make what that \gj EXCL mommy make what that \ft hey, what's Mommy doing? \ref 1060 \id 762284173248121103 \begin 0:24:00 \sp MOTTIM \tx heh! \pho hɛh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1061 \id 826413173341121103 \begin 0:24:01 \sp MOTTIM \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft look! \ref 1062 \id 470401094236131103 \begin 0:24:02 \sp FATTIM \tx ih, oh, rumah. \pho ʔiːʰ ʔɔːʰ rumaː \mb ih oh rumah \ge EXCL EXCL house \gj EXCL EXCL house \ft hey, oh, it's a house. \ref 1063 \id 141514094314131103 \begin 0:24:03 \sp FATTIM \tx adoh! \pho ʔadɔːʰ \mb adoh \ge EXCL \gj EXCL \ft wow! \ref 1064 \id 335325094423131103 \begin 0:24:04 \sp FATTIM \tx rumahnya siapa itu? \pho rumaɲa syapa itu \mb rumah -nya siapa itu \ge house -NYA who that \gj house-NYA who that \ft whose house is that? \ref 1065 \id 618253094504131103 \begin 0:24:05 \sp EXPLIA \tx bawa, rumahnya bawa, bawa! \pho bawaʔ rumaɲa bawaʔ bawaʔ \mb bawa rumah -nya bawa bawa \ge bring house -NYA bring bring \gj bring house-NYA bring bring \ft take it, take the house, take it! \ref 1066 \id 188151094545131103 \begin 0:24:06 \sp CHITIM \tx xx... buka aja! \pho baʔ buka ʔaːja \mb xx buka aja \ge xx open just \gj xx open just \ft xx... just open it! \ref 1067 \id 268994101703131103 \begin 0:24:07 \sp MOTTIM \tx buka! \pho bukaːːʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open! \ref 1068 \id 899368101721131103 \begin 0:24:08 \sp CHITIM \tx ditutup aja! \pho ditutup ʔaːdaʰ \mb di- tutup aja \ge DI- shut just \gj DI-shut just \ft just close it! \ref 1069 \id 802000101745131103 \begin 0:24:09 \sp MOTTIM \tx o, tutup aja? \pho ʔɔ tutuʔ ʔajaː \mb o tutup aja \ge EXCL shut just \gj EXCL shut just \ft oh, let's close it? \ref 1070 \id 532717102233131103 \begin 0:24:11 \sp EXPLIA \tx kasi liat Om, kasi liat Om! \pho kasi liat ʔɔm kasi liat ʔɔm \mb kasi liat Om kasi liat Om \ge give see uncle give see uncle \gj give see uncle give see uncle \ft show it to Uncle, show it to Uncle! \ref 1071 \id 784562102336131103 \begin 0:24:13 \sp MOTTIM \tx itu, liat, liat! \pho ʔituː lyat lyat \mb itu liat liat \ge that see see \gj that see see \ft that, look, look! \ref 1072 \id 856221102630131103 \begin 0:24:14 \sp MOTTIM \tx 'Om, liat dulu!,' bilang! \pho ʔɔm liat dulu bilaŋ \mb Om liat dulu bilang \ge uncle see before say \gj uncle see before say \ft say, 'Uncle, look at this!'! \ref 1073 \id 126407102830131103 \begin 0:24:15 \sp MOTTIM \tx bawa! \pho bawaʔ \mb bawa \ge bring \gj bring \ft take it! \ref 1074 \id 229321105230131103 \begin 0:24:16 \sp EXPLIA \tx bawa ke depan, bawa ke depan! \pho bawa kə dəpan bawa kə dəpan \mb bawa ke depan bawa ke depan \ge bring to front bring to front \gj bring to front bring to front \ft take it to the front, take it to the front! \ref 1075 \id 108103105534131103 \begin 0:24:17 \sp MOTTIM \tx bawa ke depan! \pho bawa kə dəpan \mb bawa ke depan \ge bring to front \gj bring to front \ft take it to the front! \ref 1076 \id 400186110800131103 \begin 0:24:19 \sp XXX \tx bagus itu, bagus, bagus itu. \pho baːgus itu bagus bagus itu \mb bagus itu bagus bagus itu \ge nice that nice nice that \gj nice that nice nice that \ft that's good, good, good. \ref 1077 \id 832929110915131103 \begin 0:24:20 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1078 \id 155359111025131103 \begin 0:24:21 \sp EXPLIA \tx op, ringan, op! \pho ʔɔp riŋan ʔɔp \mb op ringan op \ge EXCL light EXCL \gj EXCL light EXCL \ft oops, it's light, oops! \ref 1079 \id 835137111051131103 \begin 0:24:22 \sp MOTTIM \tx 'masuk, enggak?', bilang! \pho masuk ʔəŋgaʔ bilaŋ \mb masuk enggak bilang \ge go.in NEG say \gj go.in NEG say \ft say, 'will you come in?'! \ref 1080 \id 365869111405131103 \begin 0:24:23 \sp MOTTIM \tx 'ikut, nggak?', bilang! \pho ʔikut ŋgaːʔ bilaŋ \mb ikut nggak bilang \ge follow NEG say \gj follow NEG say \ft say, 'will you join me?'! \ref 1081 \id 969310111518131103 \begin 0:24:25 \sp MOTTIM \tx 'ayo, ayo!', bilang! \pho ʔayɔ ʔayɔː bilaŋ \mb ayo ayo bilang \ge AYO AYO say \gj AYO AYO say \ft say, 'come on, come on!'! \ref 1082 \id 925706111636131103 \begin 0:24:27 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1083 \id 666866111702131103 \begin 0:24:29 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1084 \id 933166111751131103 \begin 0:24:31 \sp FATTIM \tx angus, angus, angus, angus. \pho ʔaŋus ʔaŋus ʔaŋus ʔaŋus \mb angus angus angus angus \ge burnt.up burnt.up burnt.up burnt.up \gj burnt.up burnt.up burnt.up burnt.up \ft it's burnt, burnt, burnt, burnt. \ref 1085 \id 940159111839131103 \begin 0:24:33 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1086 \id 578893111859131103 \begin 0:24:35 \sp MOTTIM \tx ah! \pho ʔaːːh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 1087 \id 169028112019131103 \begin 0:24:37 \sp MOTTIM \tx main di situ yok, Tim! \pho main di situ yɔʔ tim \mb main di situ yok Tim \ge play LOC there AYO Tim \gj play LOC there AYO Tim \ft let's play it in there, Timo! \ref 1088 \id 159170112108131103 \begin 0:24:39 \sp FATTIM \tx apa itu xxx? \pho ʔapa itu xxx \mb apa itu xxx \ge what that xxx \gj what that xxx \ft is that xxx? \ref 1089 \id 984295112128131103 \begin 0:24:41 \sp MOTTIM \tx masuk... masukin ini dalem! \pho maːsk masukin ʔini daːləːm \mb masuk masuk -in ini dalem \ge go.in go.in -IN this inside \gj go.in go.in-IN this inside \ft put it in... put it in! \ref 1090 \id 767960131046131103 \begin 0:24:43 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1091 \id 827738131133131103 \begin 0:24:45 \sp MOTTIM \tx sini, taro sini! \pho sini tarɔ sini \mb sini taro sini \ge here put here \gj here put here \ft here, just put it here! \ref 1092 \id 218072131204131103 \begin 0:24:46 \sp MOTTIM \tx masukin! \pho masukin \mb masuk -in \ge go.in -IN \gj go.in-IN \ft let's put it inside! \ref 1093 \id 951502131251131103 \begin 0:24:47 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 1094 \id 417811131427131103 \begin 0:24:48 \sp CHITIM \tx enggak Mah, ah, Ma...mah! \pho ʔəŋga maːʰ ʔa maːmaʰ \mb enggak Mah ah Mamah \ge NEG TRU-mommy EXCL mommy \gj NEG TRU-mommy EXCL mommy \ft no Mom, humph, Mom...my! \ref 1095 \id 972025131539131103 \begin 0:24:50 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1096 \id 641783131601131103 \begin 0:24:52 \sp MOTTIM \tx sini main! \pho sini maiːn \mb sini main \ge here play \gj here play \ft just play it here! \ref 1097 \id 572513131702131103 \begin 0:24:53 \sp MOTTIM \tx buka aja! \pho buka ʔajaːʰ \mb buka aja \ge open just \gj open just \ft just open it! \ref 1098 \id 938556131718131103 \begin 0:24:54 \sp CHITIM \tx eh, tutup aja! \pho ʔəː̃ tutup ʔaːja \mb eh tutup aja \ge EXCL shut just \gj EXCL shut just \ft hey, just close it! \ref 1099 \id 641632132046131103 \begin 0:24:55 \sp FATTIM \tx taun ke berapa? \pho taun kə brapa \mb taun ke berapa \ge year to how.much \gj year to how.much \ft how many years is it been going? \ref 1100 \id 722759132425131103 \begin 0:24:56 \sp FATTIM \tx taun ke... \pho taun kəː \mb taun ke \ge year to \gj year to \ft it's been some years... \ref 1101 \id 729404132453131103 \begin 0:24:57 \sp MOTTIM \tx buka aja! \pho buka ʔaːjaː \mb buka aja \ge open just \gj open just \ft just open it! \ref 1102 \id 808153132558131103 \begin 0:24:57 \sp CHITIM \tx tutup aja! \pho tutup ʔaːjaʰ \mb tutup aja \ge shut just \gj shut just \ft just close it! \ref 1103 \id 450415132934131103 \begin 0:24:58 \sp FATTIM \tx yang kemaren... taun kemaren ini paling berat xx. \pho yaŋ k̩marɛn taun k̩marɛn ʔini paliŋ bərat xx \mb yang kemaren taun kemaren ini paling berat xx \ge REL yesterday year yesterday this most heavy xx \gj REL yesterday year yesterday this most heavy xx \ft in the last year... the last year was the hardest thing xxx. \ref 1104 \id 837850133314131103 \begin 0:24:59 \sp MOTTIM \tx buka aja, biar main. \pho buka ʔaːja biar maːin \mb buka aja biar main \ge open just let play \gj open just let play \ft just let it opened so that you can play it. \ref 1105 \id 972943133400131103 \begin 0:25:00 \sp CHITIM \tx tutup aja! \pho tutup ʔaːja \mb tutup aja \ge shut just \gj shut just \ft just close it! \ref 1106 \id 780194133411131103 \begin 0:25:01 \sp MOTTIM \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 1107 \id 333856133459131103 \begin 0:25:01 \sp MOTTIM \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft look! \ref 1108 \id 228957133512131103 \begin 0:25:02 \sp MOTTIM \tx jejerin gini. \pho jejerin gini \mb jejer -in gini \ge aligned -IN like.this \gj aligned-IN like.this \ft let's put them in a row. \ref 1109 \id 288156133556131103 \begin 0:25:03 \sp FATTIM \tx xxx ini sampe jam sepuluh kah apa jam sembilan, kan? \pho xxx ʔini sampɛ jam səpulu ka ʔapa jam səmbilan kan \mb xxx ini sampe jam se- puluh kah apa jam sembilan kan \ge xxx this arrive clock SE- ten KAH what clock nine KAN \gj xxx this arrive clock SE-ten KAH what clock nine KAN \ft xxx this until ten o'clock or nine, right? \ref 1110 \id 753680133820131103 \begin 0:25:04 \sp MOTTIM \tx satu... dua... \pho satuːʔ duwaːʔ \mb satu dua \ge one two \gj one two \ft one... two... \ref 1111 \id 217159133913131103 \begin 0:25:05 \sp MOTTIM \tx mbek. \pho bɛːʔ \mb mbek \ge IMIT \gj IMIT \ft 'mbek.' \nt imitating sound of goat. \ref 1112 \id 904949134044131103 \begin 0:25:05 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1113 \id 102335134127131103 \begin 0:25:06 \sp FATTIM \tx lapan puluh ribu? \pho lapan pulu ribu \mb lapan puluh ribu \ge eight ten thousand \gj eight ten thousand \ft eighty thousand? \ref 1114 \id 645731134722131103 \begin 0:25:07 \sp MOTTIM \tx ini mbek. \pho ʔini mbɛʔ \mb ini mbek \ge this IMIT \gj this IMIT \ft this is a goat. \ref 1115 \id 325993134831131103 \begin 0:25:08 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1116 \id 377381134906131103 \begin 0:25:09 \sp CHITIM \tx buka aja! \pho buka ʔaːjaː \mb buka aja \ge open just \gj open just \ft just open it! \ref 1117 \id 952875134939131103 \begin 0:25:10 \sp FATTIM \tx xxx yang punya? \pho xxx yaŋ puɲa \mb xxx yang punya \ge xxx REL have \gj xxx REL have \ft xxx belongs to xxx? \ref 1118 \id 102792135023131103 \begin 0:25:11 \sp FATTIM \tx sama dengan xxx? \pho sama deŋan xxx \mb sama dengan xxx \ge same with xxx \gj same with xxx \ft just the same with xxx? \ref 1119 \id 238136135059131103 \begin 0:25:13 \sp MOTTIM \tx ini aja yang main embek aja, Dek! \pho ʔini aja yaŋ main ʔəmbɛʔ ʔaja dɛʔ \mb ini aja yang main embek aja Dek \ge this just REL play IMIT just TRU-younger.sibling \gj this just REL play IMIT just TRU-younger.sibling \ft just play this goat, Honey! \ref 1120 \id 655509135301131103 \begin 0:25:15 \sp CHITIM \tx xx... buka aja! \pho buwaː buka ʔaja \mb xx buka aja \ge xx open just \gj xx open just \ft xx... just open it! \ref 1121 \id 852154135359131103 \begin 0:25:17 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1122 \id 178762141225131103 \begin 0:25:17 \sp CHITIM \tx buaya. \pho buayaʔ \mb buaya \ge crocodile \gj crocodile \ft crocodile. \ref 1123 \id 856847141248131103 \begin 0:25:17 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1124 \id 756279141316131103 \begin 0:25:17 \sp EXPLIA \tx mana buaya? \pho mana buayaʔ \mb mana buaya \ge which crocodile \gj which crocodile \ft where is the crocodile? \ref 1125 \id 699618141334131103 \begin 0:25:18 \sp EXPLIA \tx nggak ada buaya. \pho ŋga ʔaːda buayaʔ \mb nggak ada buaya \ge NEG exist crocodile \gj NEG exist crocodile \ft there's no crocodile. \ref 1126 \id 605891141458131103 \begin 0:25:19 \sp CHITIM \tx xx... \pho buʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 1127 \id 332160141535131103 \begin 0:25:21 \sp XXX \tx xx pemain kaya... main kaya orang mo baku bunuh saja, e? \mb xx pe- main kaya main kaya orang mo baku bunuh saja e \ge xx PE- play like play like person want MUT kill just E \gj xx PE-play like play like person want MUT kill just E \ft xx players are like... play it like people who are fighting to the death, huh? \ref 1128 \id 527550142409131103 \begin 0:25:23 \sp MOTTIM \tx tu, tu, tu, tu. \pho tu tu tu tu \mb tu tu tu tu \ge that that that that \gj that that that that \ft look, look, look, look! \ref 1129 \id 352008142512131103 \begin 0:25:25 \sp XXX \tx xx ko dengar de bernafas macam ko lari... de bawa bola begini, ko dengar de bernafas, 'uha, uha'. \pho youni ko deŋar dɛ bernafas macam ko lari de bawa bola begini ko deŋar dɛ bernafas ʔuha ʔuha \mb xx ko dengar de ber- nafas macam ko lari de bawa bola begini ko dengar de ber- nafas uha uha \ge xx 2 hear 3 BER- breath sort 2 run 3 bring ball like.this 2 hear 3 BER- breath IMIT IMIT \gj xx 2 hear 3 BER-breath sort 2 run 3 bring ball like.this 2 hear 3 BER-breath IMIT IMIT \ft xx you hear his breathing like when you're running... when he controls the ball like this, hear his breathing, 'uha, uha.' \ref 1130 \id 217763145016131103 \begin 0:25:27 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1131 \id 251982145023131103 \begin 0:25:30 \sp XXX \tx xxx de tendang bola picah. \pho xxx dɛ təndaŋ bola piːca \mb xxx de tendang bola picah \ge xxx 3 kick ball shattered \gj xxx 3 kick ball shattered \ft xxx he kicked the ball, it broke. \ref 1132 \id 264957145229131103 \begin 0:25:31 \sp XXX \tx 0. \nt laughing. \ref 1133 \id 549095145234131103 \begin 0:25:32 \sp XXX \tx memang betul. \pho mɛmaŋ bətuːl \mb memang betul \ge indeed right \gj indeed right \ft it's true. \ref 1134 \id 661194145617131103 \begin 0:25:33 \sp XXX \tx ko tahan begini juga, de skot saja ko... xxx. \pho kɔ tahan begini juga dɛ skot saja kɔt xxx \mb ko tahan begini juga de skot saja ko xxx \ge 2 withstand like.this also 3 kick just 2 xxx \gj 2 withstand like.this also 3 kick just 2 xxx \ft though you hold it this way, he could just shoot it and you would... xxx. \ref 1135 \id 103603145815131103 \begin 0:25:35 \sp MOTTIM \tx ni, ni, ni, ni, ni, ni. \pho ni ni ni ni ni ni \mb ni ni ni ni ni ni \ge this this this this this this \gj this this this this this this \ft here, here, here, here, here, here. \nt giving CHI a doll. \ref 1136 \id 366800145952131103 \begin 0:25:37 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1137 \id 413335150005131103 \begin 0:25:37 \sp XXX \tx dong belum pake daun baru. \pho doŋ blum pakɛ daun baru \mb dong belum pake daun baru \ge 3PL not.yet use leaf new \gj 3PL not.yet use leaf new \ft they haven't used the leaf. \nt = if they used the leaf then the result would have had been worse. [?] \ref 1138 \id 434666150703131103 \begin 0:25:37 \sp MOTTIM \tx aduh, kamu! \pho ʔaduh kamu \mb aduh kamu \ge EXCL 2 \gj EXCL 2 \ft hey, you! \ref 1139 \id 744730150720131103 \begin 0:25:37 \sp CHITIM \tx main. \pho main \mb main \ge play \gj play \ft let me play it. \ref 1140 \id 990091150759131103 \begin 0:25:38 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1141 \id 978665150835131103 \begin 0:25:39 \sp XXX \tx gosok kaki baru, iyah, main sudah. \pho gosok kaki baru ʔiyah main suda \mb gosok kaki baru iyah main sudah \ge rub foot new EXCL play PFCT \gj rub foot new EXCL play PFCT \ft after they spread it on their legs then humph, they started to play. \nt probably it's referring to their spreading the leaves to their legs as a kind of concoction to strengthen their kicking power. \ref 1142 \id 640495151623131103 \begin 0:25:40 \sp XXX \tx eits! \pho ʔɛyts \mb eits \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 1143 \id 517276151646131103 \begin 0:25:41 \sp XXX \tx biasa di... \pho biasa di \mb biasa di \ge usual LOC \gj usual LOC \ft usually it's in... \ref 1144 \id 477044151729131103 \begin 0:25:42 \sp XXX \tx biasa kalo itu dong xxx baru maen. \pho biasa kalɔ itu dɔŋ xxx baru maɛːn \mb biasa kalo itu dong xxx baru maen \ge usual TOP that 3PL xxx new play \gj usual TOP that 3PL xxx new play \ft usually they xxx first then they played. \ref 1145 \id 199421151819131103 \begin 0:25:44 \sp XXX \tx lulus. \pho lulus \mb lulus \ge graduate \gj graduate \ft you pass. \ref 1146 \id 679302151947131103 \begin 0:25:46 \sp FATTIM \tx xxx ada xx di kamar. \pho xxx ʔada xx di kamar \mb xxx ada xx di kamar \ge xxx exist xx LOC room \gj xxx exist xx LOC room \ft xxx there's xx in the room. \ref 1147 \id 253155152839131103 \begin 0:25:47 \sp XXX \tx macam main... dong main di pasir xxx to, ke dalam, ke dalam xxx. \pho macam main dɔŋ main di pasir xxx tɔ ke dalam ke dalam xxx \mb macam main dong main di pasir xxx to ke dalam ke dalam xxx \ge sort play DONG play LOC sand xxx TO to inside to inside xxx \gj sort play DONG play LOC sand xxx TO to inside to inside xxx \ft once they played... played on sand xxx, into, into xxx. \ref 1148 \id 192078153244131103 \begin 0:25:48 \sp XXX \tx ke dalam situ. \pho kə dalam situ \mb ke dalam situ \ge to inside there \gj to inside there \ft it came inside. [?] \ref 1149 \id 563814153352131103 \begin 0:25:49 \sp FATTIM \tx coba Papa liat! \pho coba papa lyat \mb coba Papa liat \ge try daddy see \gj try daddy see \ft let me see it! \ref 1150 \id 542821153422131103 \begin 0:25:50 \sp XXX \tx de pasti ke dalam xxx ke dalam baru naik. \pho dɛ pasti ke dalam xxx ke dalam baru naik \mb de pasti ke dalam xxx ke dalam baru naik \ge 3 sure to inside xxx to inside new go.up \gj 3 sure to inside xxx to inside new go.up \ft it must come inside xxx from inside then it came upward. [?] \ref 1151 \id 512584153538131103 \begin 0:25:52 \sp MOTTIM \tx apa, ah? \pho ʔapaː ʔah \mb apa ah \ge what AH \gj what AH \ft hey, what? \ref 1152 \id 807288155551131103 \sp XXX \tx 0. \nt laughing. \ref 1153 \id 315828155706131103 \sp XXX \tx dua-duanya ditaro... dong xxx xxx ini mo menyala, menyala sudah [?]. \pho duaduaɲa ditarɔ dɔŋ xxx xxx ini mo mɛɲala mɛɲala suda \mb dua - dua -nya di- taro dong xxx xxx ini mo me- nyala me- nyala sudah \ge two - two -NYA DI- put DONG xxx xxx this want MEN- flame MEN- flame PFCT \gj RED-two-NYA DI-put DONG xxx xxx this want MEN-flame MEN-flame PFCT \ft they put down the two... they xxx xxx if it could flame, it must have had been flaming. \ref 1154 \id 539049160118131103 \sp MOTTIM \tx ini, ini... main! \pho ʔini ʔini main \mb ini ini main \ge this this play \gj this this play \ft this, this... you play it! \ref 1155 \id 109815160204131103 \sp XXX \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1156 \id 368965160312131103 \begin 0:25:59 \sp MOTTIM \tx awas! \pho ʔawaːs \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move it aside! \ref 1157 \id 807687160610131103 \begin 0:26:00 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaːŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 1158 \id 711459160653131103 \begin 0:26:01 \sp XXX \tx ah! \pho ʔaː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 1159 \id 710636160718131103 \begin 0:26:02 \sp MOTTIM \tx hmm. \pho ʔə̃m \mb hmm \ge here \gj here \ft here. \ref 1160 \id 386270160832131103 \begin 0:26:03 \sp CHITIM \tx ininya taro di sini! \pho ʔiniɲa tao di sini \mb ini -nya taro di sini \ge this -NYA put LOC here \gj this-NYA put LOC here \ft put this one here! \ref 1161 \id 947128160902131103 \begin 0:26:04 \sp CHITIM \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 1162 \id 700172161107131103 \begin 0:26:06 \sp MOTTIM \tx jangan dibuka itu, ayam kecil! \pho jaŋan dibuka ʔitu ʔayam kəciːl \mb jangan di- buka itu ayam kecil \ge don't DI- open that chicken small \gj don't DI-open that chicken small \ft don't open that small chicken! \ref 1163 \id 912465161239131103 \begin 0:26:08 \sp XXX \tx itu ayam gigit Timo nanti. \pho ʔitu ayam gigit timɔ nanti \mb itu ayam gigit Timo nanti \ge that chicken bite Timo later \gj that chicken bite Timo later \ft that chicken could bite you. \ref 1164 \id 414790161348131103 \begin 0:26:10 \sp XXX \tx anak ayam. \pho ʔanak ʔayaːm \mb anak ayam \ge child chicken \gj child chicken \ft a chicken baby. \ref 1165 \id 586574161526131103 \begin 0:26:12 \sp MOTTIM \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 1166 \id 566842161556131103 \begin 0:26:14 \sp FATTIM \tx ko pake xx sebentar ya [?] ? \pho kɔ pakɛ xx səbəntar ya \mb ko pake xx se- bentar ya \ge 2 use xx SE- moment yes \gj 2 use xx SE-moment yes \ft you use the xx for a while, okay? \ref 1167 \id 577663111443141103 \begin 0:26:15 \sp EXPLIA \tx tek kotek kotek kotek... \pho tɛk kotɛk kotɛk kotɛk \mb tek kotek kotek kotek \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tek kotek kotek kotek... \nt 1. singing. 2. imitating the sound of a chicken baby. \ref 1168 \id 193208111723141103 \begin 0:26:16 \sp MOTTIM \tx nah lho! \pho na lɔː \mb nah lho \ge NAH EXCL \gj NAH EXCL \ft hey, look! \ref 1169 \id 657386111908141103 \begin 0:26:17 \sp MOTTIM \tx mana ayam jantan? \pho mana ʔayam jantan \mb mana ayam jantan \ge which chicken male \gj which chicken male \ft where's the rooster? \ref 1170 \id 910040111939141103 \begin 0:26:18 \sp CHITIM \tx 0. \nt picking up a doll. \ref 1171 \id 169694111947141103 \begin 0:26:19 \sp MOTTIM \tx itu apa? \pho ʔitu apaʰ \mb itu apa \ge that what \gj that what \ft what's that? \ref 1172 \id 548434121927141103 \begin 0:26:20 \sp CHITIM \tx mbek. \pho mbeʔ \mb mbek \ge IMIT \gj IMIT \ft a goat. \ref 1173 \id 355243121944141103 \begin 0:26:21 \sp MOTTIM \tx embek. \pho ʔəmbɛːʔ \mb embek \ge IMIT \gj IMIT \ft a goat. \ref 1174 \id 578718122236141103 \begin 0:26:23 \sp XXX \tx bebek. \pho bebɛːʔ \mb bebek \ge duck \gj duck \ft a duck. \ref 1175 \id 825818122314141103 \begin 0:26:25 \sp EXPLIA \tx sapi itu. \pho sapiː ituː \mb sapi itu \ge cattle that \gj cattle that \ft that's a cattle. \ref 1176 \id 337640122346141103 \begin 0:26:27 \sp XXX \tx kapal api, mbek. \pho kapal apiː mbɛʔ \mb kapal api mbek \ge ship fire IMIT \gj ship fire IMIT \ft a ship, a goat. \nt unclear reference. \ref 1177 \id 828893122505141103 \begin 0:26:28 \sp CHITIM \tx embek ini. \pho ʔəmbeʔ ʔiniː \mb embek ini \ge IMIT this \gj IMIT this \ft this is a goat. \ref 1178 \id 731669122543141103 \begin 0:26:29 \sp FATTIM \tx itu xxx? \pho ʔitu xxx \mb itu xxx \ge that xxx \gj that xxx \ft that's xxx? \ref 1179 \id 175583122608141103 \begin 0:26:30 \sp XXX \tx babi. \pho bɛbi \mb babi \ge pig \gj pig \ft a pig. \nt pronouncing the word just like 'baby' in English. \ref 1180 \id 525792122709141103 \begin 0:26:31 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1181 \id 502586122744141103 \begin 0:26:32 \sp XXX \tx xx. \pho ʔəcɛːʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1182 \id 180019122801141103 \begin 0:26:33 \sp XXX \tx babi yang satu tu. \pho bɛbi yaŋ satu tu \mb babi yang satu tu \ge pig REL one that \gj pig REL one that \ft the pig is the other one. \ref 1183 \id 391898122944141103 \begin 0:26:34 \sp XXX \tx 0. \nt laughing. \ref 1184 \id 140319123006141103 \begin 0:26:36 \sp XXX \tx itu ada domba. \pho ʔitu aːda domba \mb itu ada domba \ge that exist sheep \gj that exist sheep \ft there's a sheep. \ref 1185 \id 954045123039141103 \begin 0:26:38 \sp LUSTIM \tx eh, di mana? \pho ʔɛh di maːna \mb eh di mana \ge EXCL LOC which \gj EXCL LOC which \ft hey, where is it? \ref 1186 \id 855544123123141103 \begin 0:26:40 \sp MOTTIM \tx domba kecil. \pho dombaː kəciːl \mb domba kecil \ge sheep small \gj sheep small \ft a little sheep. \ref 1187 \id 454484123155141103 \begin 0:26:42 \sp MOTTIM \tx domba kecil. \pho dombaː kəciːl \mb domba kecil \ge sheep small \gj sheep small \ft a little sheep. \ref 1188 \id 824243123252141103 \begin 0:26:44 \sp FATTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1189 \id 875851123335141103 \begin 0:26:46 \sp MOTTIM \tx ini dia. \pho ʔiniː diya \mb ini dia \ge this 3 \gj this 3 \ft here it is. \ref 1190 \id 658407123449141103 \begin 0:26:48 \sp MOTTIM \tx ini dia. \pho ʔiniː diya \mb ini dia \ge this 3 \gj this 3 \ft here it is. \ref 1191 \id 965360123540141103 \begin 0:26:51 \sp MOTTIM \tx ini dia. \pho ʔiniː diya \mb ini dia \ge this 3 \gj this 3 \ft here it is. \ref 1192 \id 233310123615141103 \begin 0:26:52 \sp FATTIM \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt asking about the doll MOT's holding. \ref 1193 \id 556391123648141103 \begin 0:26:53 \sp MOTTIM \tx ayam. \pho ʔayam \mb ayam \ge chicken \gj chicken \ft a chicken. \ref 1194 \id 874457123739141103 \begin 0:26:54 \sp EXPLIA \tx ayam. \pho ʔayam \mb ayam \ge chicken \gj chicken \ft a chicken. \ref 1195 \id 622346123829141103 \begin 0:26:55 \sp FATTIM \tx ayam hitam? \pho ʔayam hitaːm \mb ayam hitam \ge chicken black \gj chicken black \ft a black chicken? \ref 1196 \id 585073124019141103 \begin 0:26:56 \sp FATTIM \tx xxx apa itu? \pho xxx ʔapa itu \mb xxx apa itu \ge xxx what that \gj xxx what that \ft xxx what's that? \ref 1197 \id 547118124053141103 \begin 0:26:56 \sp XXX \tx ayam. \pho ʔayam \mb ayam \ge chicken \gj chicken \ft a chicken. \ref 1198 \id 728076124112141103 \begin 0:26:56 \sp MOTTIM \tx ayam. \pho ʔayam \mb ayam \ge chicken \gj chicken \ft a chicken. \ref 1199 \id 988580124225141103 \begin 0:26:57 \sp FATTIM \tx itu jalan itam itu [?]. \pho ʔitu jalan itam itu \mb itu jalan itam itu \ge that street black that \gj that street black that \ft that's a black road. \ref 1200 \id 782678124320141103 \begin 0:26:58 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1201 \id 691228124358141103 \begin 0:26:59 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft look at this! \ref 1202 \id 888228124611141103 \begin 0:27:00 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 1203 \id 776657124907141103 \begin 0:27:01 \sp FATTIM \tx atur, Timo atur, dong! \pho ʔatur timɔ ʔatur dɔŋ \mb atur Timo atur dong \ge arrange Timo arrange DONG \gj arrange Timo arrange DONG \ft put them in order, just put them in order, Timo! \nt referring to the dolls. \ref 1204 \id 298624125152141103 \begin 0:27:02 \sp CHITIM \tx 0. \nt pulling a make-believe fence. \ref 1205 \id 288336125227141103 \begin 0:27:04 \sp MOTTIM \tx ya ampun! \pho ya ʔapun \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh my goodness! \ref 1206 \id 168954125333141103 \begin 0:27:06 \sp MOTTIM \tx bikin lagi! \pho bikin laːgiʔ \mb bikin lagi \ge make more \gj make more \ft put it back! \ref 1207 \id 725488125409141103 \begin 0:27:07 \sp FATTIM \tx kok dilepas? \pho kɔ diləpas \mb kok di- lepas \ge KOK DI- come.off \gj KOK DI-come.off \ft why did you pull it out? \ref 1208 \id 698597125441141103 \begin 0:27:08 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaːŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 1209 \id 543175125552141103 \begin 0:27:09 \sp MOTTIM \tx itu kandangnya. \pho ʔitu kandaŋɲaː \mb itu kandang -nya \ge that shed -NYA \gj that shed-NYA \ft that's a stall. \ref 1210 \id 165334125626141103 \begin 0:27:10 \sp FATTIM \tx taro, dong! \pho tarɔ dɔŋ \mb taro dong \ge put DONG \gj put DONG \ft put it back! \ref 1211 \id 172565125748141103 \begin 0:27:11 \sp MOTTIM \tx biar nggak bisa keluar. \pho biar ŋga bisa kəluar \mb biar nggak bisa keluar \ge let NEG can go.out \gj let NEG can go.out \ft so that they won't be able to go out. \nt 1. referring to animals. 2. = put the fence back so that they cannot go out! \ref 1212 \id 208419130024141103 \begin 0:27:12 \sp FATTIM \tx bisa nggak, Tim? \pho bisa ŋga tiːm \mb bisa nggak Tim \ge can NEG Tim \gj can NEG Tim \ft can you, Timo? \ref 1213 \id 709095130133141103 \begin 0:27:13 \sp CHITIM \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \ref 1214 \id 576294130203141103 \begin 0:27:14 \sp MOTTIM \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft you can? \ref 1215 \id 598316130312141103 \begin 0:27:15 \sp FATTIM \tx coba pasang! \pho coba pasaŋ \mb coba pasang \ge try install \gj try install \ft set it then! \ref 1216 \id 822755130342141103 \begin 0:27:17 \sp CHITIM \tx pasang! \pho pasaŋ \mb pasang \ge install \gj install \ft set it! \nt giving the fence to FAT. \ref 1217 \id 169180131355141103 \begin 0:27:17 \sp FATTIM \tx coba pasang! \pho coba pasaŋ \mb coba pasang \ge try install \gj try install \ft set it then! \ref 1218 \id 911719131411141103 \begin 0:27:17 \sp MOTTIM \tx pasang aja! \pho pasaŋ aja \mb pasang aja \ge install just \gj install just \ft just set it! \ref 1219 \id 491900131458141103 \begin 0:27:18 \sp MOTTIM \tx bikin! \pho bikin \mb bikin \ge make \gj make \ft do it! \ref 1220 \id 579220131554141103 \begin 0:27:19 \sp FATTIM \tx Timo aja yang pasang! \pho timɔ aja yaŋ pasaŋ \mb Timo aja yang pasang \ge Timo just REL install \gj Timo just REL install \ft you set it, Timo! \ref 1221 \id 275775131654141103 \begin 0:27:20 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəmaː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1222 \id 567359131818141103 \begin 0:27:21 \sp FATTIM \tx Timo aja yang pasang! \pho timɔ aja yaŋ pasaŋ \mb Timo aja yang pasang \ge Timo just REL install \gj Timo just REL install \ft you set it, Timo! \ref 1223 \id 720829131850141103 \begin 0:27:22 \sp FATTIM \tx Timo kasi Papa aja yang pasang, ya? \pho timɔ kasi papa aja yaŋ pasaŋ yaː \mb Timo kasi Papa aja yang pasang ya \ge Timo give daddy just REL install yes \gj Timo give daddy just REL install yes \ft just let me set it, okay? \ref 1224 \id 697074132040141103 \begin 0:27:23 \sp CHITIM \tx 0. \nt putting back the fence but then pulling it again. \ref 1225 \id 134384132100141103 \begin 0:27:25 \sp MOTTIM \tx iya, pinter. \pho ʔiyaʔ pintəːr \mb iya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft yes, you're clever. \ref 1226 \id 198377132620141103 \begin 0:27:27 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1227 \id 230323132646141103 \begin 0:27:28 \sp FATTIM \tx lagi, dong! \pho lagi dɔːŋ \mb lagi dong \ge more DONG \gj more DONG \ft just do it again! \ref 1228 \id 744025132834141103 \begin 0:27:29 \sp CHITIM \tx gini? \pho giniʰ \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \ref 1229 \id 840899133417141103 \begin 0:27:31 \sp XXX \tx beli yang second-second aja! \pho beli yaŋ sekenseken aja \mb beli yang second - second aja \ge buy REL secondhand - secondhand just \gj buy REL RED-secondhand just \ft just buy a secondhand stuff! \ref 1230 \id 909883140728141103 \begin 0:27:33 \sp MOTTIM \tx adoh, adoh! \pho ʔadɔ adɔʰ \mb adoh adoh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey! \nt watching CHI pulling the fence. \ref 1231 \id 233365141554141103 \begin 0:27:35 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt pulling another fence. \ref 1232 \id 581423141659141103 \begin 0:27:37 \sp FATTIM \tx pasang dong, Timo! \pho pasaŋ dɔŋ timɔ \mb pasang dong Timo \ge install DONG Timo \gj install DONG Timo \ft just set it, Timo! \ref 1233 \id 391251141721141103 \begin 0:27:39 \sp CHITIM \tx 0. \nt pulling the other fence. \ref 1234 \id 964479141742141103 \begin 0:27:41 \sp MOTTIM \tx pasang lagi! \pho pasaŋ lagiʰ \mb pasang lagi \ge install more \gj install more \ft put it back! \ref 1235 \id 716361141805141103 \begin 0:27:43 \sp CHITIM \tx ini aja, ini aja. \pho ʔini aːjaʰ ʔini aːja \mb ini aja ini aja \ge this just this just \gj this just this just \ft just this one, just this one. \nt pulling another fence again. \ref 1236 \id 297807141837141103 \begin 0:27:45 \sp MOTTIM \tx jangan diambil semua, ah! \pho jaŋan diambil səmuwa ʔãh \mb jangan di- ambil semua ah \ge don't DI- take all AH \gj don't DI-take all AH \ft don't take them all! \ref 1237 \id 955832142141141103 \begin 0:27:47 \sp CHITIM \tx nih. \pho niːʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt putting back a fence. \ref 1238 \id 294063142156141103 \begin 0:27:49 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1239 \id 122684142353141103 \begin 0:27:51 \sp CHITIM \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here \ref 1240 \id 654408142512141103 \begin 0:27:53 \sp MOTTIM \tx udah, masukin dalam rumah aja, ya? \pho ʔuda masukin dalam ruma ʔaːja ya \mb udah masuk -in dalam rumah aja ya \ge PFCT go.in -IN inside house just yes \gj PFCT go.in-IN inside house just yes \ft well, just put them in the house, okay? \nt referring to the farm house set. \ref 1241 \id 360780142602141103 \begin 0:27:55 \sp MOTTIM \tx tutup! \pho tutup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft let's close it! \ref 1242 \id 936254142749141103 \begin 0:27:58 \sp MOTTIM \tx udah, awas! \pho ʔudah ʔawas \mb udah awas \ge PFCT EXCL \gj PFCT EXCL \ft you move aside then! \ref 1243 \id 653129142814141103 \begin 0:28:01 \sp MOTTIM \tx awas, tutup dulu! \pho ʔawas tutup duluʔ \mb awas tutup dulu \ge EXCL shut before \gj EXCL shut before \ft move aside, let me close it! \ref 1244 \id 455743145514141103 \begin 0:28:04 \sp FATTIM \tx Erens? \pho ʔerɛːn \mb Erens \ge Erens \gj Erens \ft Erens? \ref 1245 \id 395357145735141103 \begin 0:28:07 \sp ERETIM \tx xx. \pho nɛː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1246 \id 686019145948141103 \begin 0:28:11 \sp ERETIM \tx Om... Om xx eh... \pho ʔɔm ʔɔm braːn ʔɛh \mb Om Om xx eh \ge uncle uncle xx EXCL \gj uncle uncle xx EXCL \ft Uncle... Uncle xx humph... \ref 1247 \id 642158150112141103 \begin 0:28:11 \sp FATTIM \tx sama aja, kan [?] ? \pho sama aja kan \mb sama aja kan \ge same just KAN \gj same just KAN \ft they are just the same, right? \ref 1248 \id 574822150330141103 \begin 0:28:12 \sp ERETIM \tx xx. \pho ʔaː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1249 \id 147064150346141103 \begin 0:28:13 \sp MOTTIM \tx awas, tutup, tutup! \pho ʔawas tutup tutup \mb awas tutup tutup \ge EXCL shut shut \gj EXCL shut shut \ft move aside, let close it, let me close it! \ref 1250 \id 917014150621141103 \begin 0:28:14 \sp FATTIM \tx sama aja, ya? \pho sama aja yaː \mb sama aja ya \ge same just yes \gj same just yes \ft they are just the same, right? \ref 1251 \id 379893150735141103 \begin 0:28:15 \sp ERETIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1252 \id 871605150801141103 \begin 0:28:16 \sp MARTIM \tx nikmati sudah! \pho nikmati suda \mb nikmat -i sudah \ge enjoy -I PFCT \gj enjoy-I PFCT \ft just enjoy it! \ref 1253 \id 396291150908141103 \begin 0:28:17 \sp FATTIM \tx baru kita jalan santai ke depan, e? \pho baru kita jaln sante kə dəpan ɛ \mb baru kita jalan santai ke depan e \ge new 1PL walk relaxed to front E \gj new 1PL walk relaxed to front E \ft then we would better walk to the front relaxedly, okay? \ref 1254 \id 180336151034141103 \begin 0:28:18 \sp ERETIM \tx iyo. \pho ʔiyɔː \mb iyo \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 1255 \id 312945151214141103 \begin 0:28:20 \sp FATTIM \tx saya suka, jadi bikin suasana segar, to? \pho saya suka jadi bikin suasana segar tɔ \mb saya suka jadi bikin suasana segar to \ge 1SG like become make atmosphere fresh TO \gj 1SG like become make atmosphere fresh TO \ft I like it, so we could make a fresh atmosphere, right? \ref 1256 \id 672486151529141103 \begin 0:28:22 \sp FATTIM \tx siapa ni, Syors mandi. \pho syapa ni syɔrs mandi \mb siapa ni Syors mandi \ge who this Syors bathe \gj who this Syors bathe \ft whatchamacallit, Syors' taking a bath. \ref 1257 \id 889736151851141103 \begin 0:28:22 \sp CHITIM \tx tutup! \pho tutuːp \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it! \ref 1258 \id 917787151954141103 \begin 0:28:23 \sp FATTIM \tx sudah, e? \pho ʔiya ɛː \mb sudah e \ge PFCT E \gj PFCT E \ft he has finished, right? \ref 1259 \id 773226152304141103 \begin 0:28:24 \sp MATTIM \tx xxx di mana? \pho xxx di mana \mb xxx di mana \ge xxx LOC which \gj xxx LOC which \ft where xxx? \ref 1260 \id 228559152348141103 \begin 0:28:25 \sp MATTIM \tx nggak ada. \pho ŋga ʔada \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft he isn't there. [?] \ref 1261 \id 798836152423141103 \begin 0:28:26 \sp MOTTIM \tx tutup! \pho tutup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it! \ref 1262 \id 454165152530141103 \begin 0:28:27 \sp ERETIM \tx xxx juga. \pho xxx juːgaʔ \mb xxx juga \ge xxx also \gj xxx also \ft xxx too. [?] \ref 1263 \id 860835152557141103 \begin 0:28:28 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1264 \id 282253152620141103 \begin 0:28:29 \sp MOTTIM \tx tutup! \pho tutuːp \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it! \ref 1265 \id 533349152654141103 \begin 0:28:30 \sp ERETIM \tx ora nèng xx, Mbak? \pho ʔoraʔ nɛŋ genɛ mbaʔ \mb ora nèng xx Mbak \ge NEG LOC xx EPIT \gj NEG LOC xx EPIT \ft you aren't xxx? \nt speaking Javanese to an unknown female person. \ref 1266 \id 613413152835141103 \begin 0:28:32 \sp MOTTIM \tx ini apa namanya? \pho ʔini ʔapa namaɲa \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what is this? \ref 1267 \id 758618152854141103 \begin 0:28:33 \sp MOTTIM \tx ru(mah)... \pho ruː \mb rumah \ge house \gj house \ft hou(se)... \ref 1268 \id 413584152949141103 \begin 0:28:34 \sp MOTTIM \tx rumahnya. \pho rumahɲaːː \mb rumah -nya \ge house -NYA \gj house-NYA \ft a house. \ref 1269 \id 117784153044141103 \begin 0:28:35 \sp CHITIM \tx itu. \pho ʔituː \mb itu \ge that \gj that \ft that. \ref 1270 \id 203422153053141103 \begin 0:28:36 \sp ERETIM \tx aduh! \pho ʔaduːʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 1271 \id 429872153127141103 \begin 0:28:38 \sp XXX \tx mendingan lu maen bola! \pho məndiŋan lu maen bolaʔ \mb mending -an lu maen bola \ge preferable -AN 2 play ball \gj preferable-AN 2 play ball \ft you'd better play football! \ref 1272 \id 279407153225141103 \begin 0:28:39 \sp MOTTIM \tx ah, Timo mah mainnya... begitu! \pho ʔaː̃ʰ timɔ maː mainɲa bəgitu \mb ah Timo mah main -nya begitu \ge EXCL Timo MAH play -NYA like.that \gj EXCL Timo MAH play-NYA like.that \ft humph, why are you playing it that way? \ref 1273 \id 407773153328141103 \begin 0:28:40 \sp XXX \tx xxx? \pho bəgeateate \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \ref 1274 \id 556568153443141103 \begin 0:28:42 \sp MOTTIM \tx ambil bola aja, deh! \pho ʔambil bola aja dɛh \mb ambil bola aja deh \ge take ball just DEH \gj take ball just DEH \ft take the ball then! \ref 1275 \id 263374154059141103 \begin 0:28:44 \sp MOTTIM \tx awas, udah, udah! \pho ʔawas ʔudah ʔudah \mb awas udah udah \ge EXCL PFCT PFCT \gj EXCL PFCT PFCT \ft move away, it's finished, it's finished! \nt referring to their playing the farm house set. \ref 1276 \id 937712154459141103 \begin 0:28:46 \sp MOTTIM \tx Mama tutup. \pho mama tutup \mb Mama tutup \ge mommy shut \gj mommy shut \ft I wanna close it. \ref 1277 \id 851117154518141103 \begin 0:28:48 \sp MOTTIM \tx ambil bola! \pho ʔambil bolaʔ \mb ambil bola \ge take ball \gj take ball \ft you take the ball! \ref 1278 \id 746045154619141103 \begin 0:28:51 \sp CHITIM \tx 0. \nt closing the farm house set. \ref 1279 \id 594175154630141103 \begin 0:28:54 \sp MOTTIM \tx nggak begitu nutupnya! \pho ŋga bəgitu nutupɲaːʰ \mb nggak begitu n- tutup -nya \ge NEG like.that N- shut -NYA \gj NEG like.that N-shut-NYA \ft don't close it that way! \ref 1280 \id 524404154733141103 \begin 0:28:57 \sp XXX \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1281 \id 576858154812141103 \begin 0:29:00 \sp XXX \tx 0. \nt whistling. \ref 1282 \id 166854155011141103 \begin 0:29:00 \sp MOTTIM \tx ini apa ni? \pho ʔini apa ni \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 1283 \id 527296155044141103 \begin 0:29:00 \sp FATTIM \tx Lus! \pho luːs \mb Lus \ge Lusi \gj Lusi \ft Lusi! \ref 1284 \id 578104155055141103 \begin 0:29:01 \sp LUSTIM \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 1285 \id 407574155120141103 \begin 0:29:02 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1286 \id 814902155127141103 \begin 0:29:03 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1287 \id 476820155227141103 \begin 0:29:06 \sp LUSTIM \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1288 \id 928586155303141103 \begin 0:29:09 \sp MOTTIM \tx awas, diri, diri, diri, diri! \pho ʔawas diri diri diri diriʔ \mb awas diri diri diri diri \ge EXCL stand stand stand stand \gj EXCL stand stand stand stand \ft move, stand up, stand up, stand up, stand up! \ref 1289 \id 473444155448141103 \begin 0:29:12 \sp MOTTIM \tx ambil bola! \pho ʔambil bolaʔ \mb ambil bola \ge take ball \gj take ball \ft take the ball! \ref 1290 \id 895020155557141103 \begin 0:29:15 \sp MOTTIM \tx main bola aja! \pho main bola ʔajaʰ \mb main bola aja \ge play ball just \gj play ball just \ft just play football! \ref 1291 \id 629905155625141103 \begin 0:29:18 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1292 \id 735282155848141103 \begin 0:29:20 \sp EXPLIA \tx main! \pho main \mb main \ge play \gj play \ft play it! \ref 1293 \id 610714155858141103 \begin 0:29:23 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1294 \id 380183155918141103 \begin 0:29:26 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1295 \id 347644155925141103 \begin 0:29:29 \sp MOTTIM \tx tendang bola aja! \pho təndaŋ bola ʔaja \mb tendang bola aja \ge kick ball just \gj kick ball just \ft just kick the ball! \ref 1296 \id 663517160122141103 \begin 0:29:32 \sp EXPLIA \tx sama Tante, Tante Lusi. \pho sama tantə tantə lusiʔ \mb sama Tante Tante Lusi \ge with aunt aunt Lusi \gj with aunt aunt Lusi \ft with Auntie, Auntie Lusi. \nt asking CHI to play ball with Lusi. \ref 1297 \id 446286160258141103 \begin 0:29:33 \sp FATTIM \tx lho! \pho lɔːW \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1298 \id 736956160321141103 \begin 0:29:34 \sp EXPLIA \tx ayo! \pho ʔayɔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 1299 \id 839555160411141103 \begin 0:29:36 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 1300 \id 830925160422141103 \begin 0:29:38 \sp MOTTIM \tx main ama Tante! \pho main ʔama tantə \mb main ama Tante \ge play with aunt \gj play with aunt \ft just play it with Auntie! \ref 1301 \id 674485160527141103 \begin 0:29:40 \sp MOTTIM \tx yeh! \pho yɛːh \mb yeh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1302 \id 285410160617141103 \begin 0:29:41 \sp XXX \tx xxx ini. \pho xxx ʔini \mb xxx ini \ge xxx this \gj xxx this \ft xxx this. \ref 1303 \id 494538160649141103 \begin 0:29:43 \sp EXPLIA \tx sana Timo sana dong, masuk, dong! \pho sana timɔ sana dɔŋ masuk dɔŋ \mb sana Timo sana dong masuk dong \ge there Timo there DONG go.in DONG \gj there Timo there DONG go.in DONG \ft just go there Timo, inside! \ref 1304 \id 822776160759141103 \begin 0:29:45 \sp XXX \tx kalo dong su xxx, hah, gampang aja, ntar pasang AC. \pho kalɔ dɔŋ su xxx ʔaː̃ gaːmpaŋ ʔaja ntar pasaŋ ʔasɛ \mb kalo dong su xxx hah gampang aja ntar pasang AC \ge TOP 3PL PFCT xxx huh easy just moment install air.conditioner \gj TOP 3PL PFCT xxx huh easy just moment install air.conditioner \ft when they are already xxx, well, it's easy, we just need to install the air-conditioner. [?] \ref 1305 \id 526296161208141103 \begin 0:29:47 \sp LUSTIM \tx maen, Dek! \pho maen dɛʔ \mb maen Dek \ge play TRU-younger.sibling \gj play TRU-younger.sibling \ft let's play it, Honey! \nt passing the ball to CHI. \ref 1306 \id 880992161518141103 \begin 0:29:49 \sp LUSTIM \tx eh! \pho ʔɛʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 1307 \id 662752161618141103 \begin 0:29:51 \sp LUSTIM \tx eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh! \pho ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ ʔə ̃ʔə̃ ʔəː̃ \mb eh eh eh eh eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! \nt hugging and kissing CHI. \ref 1308 \id 184741161824141103 \begin 0:29:53 \sp XXX \tx adoh, adoh, ini orang xxx. \pho ʔado ado ʔini oraŋ xxx \mb adoh adoh ini orang xxx \ge EXCL EXCL this person xxx \gj EXCL EXCL this person xxx \ft humph, humph, this person xxx. \ref 1309 \id 544818162040141103 \begin 0:29:55 \sp LUSTIM \tx hujan [?] ? \pho hujan \mb hujan \ge rain \gj rain \ft rain? \ref 1310 \id 775031162103141103 \begin 0:29:57 \sp LUSTIM \tx enak, ya? \pho ʔɛnak yaʰ \mb enak ya \ge pleasant yes \gj pleasant yes \ft it's pleasant, isn't it? \nt unclear reference. \ref 1311 \id 866667163254141103 \begin 0:29:59 \sp CHITIM \tx ini apa ni? \pho ʔini apa ni \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 1312 \id 194105163331141103 \begin 0:30:01 \sp LUSTIM \tx tu boneka, itu boneka. \pho tu bonɛka ʔitu bonɛkaː \mb tu boneka itu boneka \ge that doll that doll \gj that doll that doll \ft that's a doll, that's a doll. \ref 1313 \id 429382163859141103 \begin 0:30:03 \sp EXPLIA \tx domba, domba. \pho dombaʔ dombaʔ \mb domba domba \ge sheep sheep \gj sheep sheep \ft a sheep, a sheep. \nt referring to the doll. \ref 1314 \id 135219164345141103 \begin 0:30:06 \sp CHITIM \tx tuh domba. \pho tuʰ dombaʔ \mb tuh domba \ge that sheep \gj that sheep \ft look, it's a sheep. \ref 1315 \id 730118164616141103 \begin 0:30:09 \sp MOTTIM \tx masukin di dalam tas. \pho masukin di dalam tas \mb masuk -in di dalam tas \ge go.in -IN LOC inside handbag \gj go.in-IN LOC inside handbag \ft let me put it in the bag. \nt putting the doll into the farm house set. \ref 1316 \id 213083165959141103 \begin 0:30:12 \sp XXX \tx eh! \pho ʔɛːʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1317 \id 789642170043141103 \begin 0:30:14 \sp MOTTIM \tx dalam rumah. \pho dalam rumah \mb dalam rumah \ge inside house \gj inside house \ft inside the house. \nt laughing. \ref 1318 \id 735287170208141103 \begin 0:30:17 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1319 \id 687772170444141103 \begin 0:30:20 \sp CHITIM \tx eh, eh, bola Timo. \pho ʔə̃ʰ ʔəː̃ʰ bola timɔːʔ \mb eh eh bola Timo \ge EXCL EXCL ball Timo \gj EXCL EXCL ball Timo \ft hey, hey, my ball. \ref 1320 \id 401245171126141103 \begin 0:30:23 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 1321 \id 637646171146141103 \begin 0:30:26 \sp MOTTIM \tx ambil aja, ambil! \pho ʔambil ʔaja ʔambiːl \mb ambil aja ambil \ge take just take \gj take just take \ft just take it, just take it! \ref 1322 \id 332716171252141103 \begin 0:30:27 \sp MOTTIM \tx minta sama Om! \pho minta sama ʔɔm \mb minta sama Om \ge ask.for with uncle \gj ask.for with uncle \ft just ask for it from Uncle! \ref 1323 \id 872505171324141103 \begin 0:30:28 \sp XXX \tx ini, ini. \pho ʔini ʔiniʰ \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft here, here. \ref 1324 \id 209105171336141103 \begin 0:30:29 \sp CHITIM \tx Om, bola. \pho ʔɔm bolaʔ \mb Om bola \ge uncle ball \gj uncle ball \ft Uncle, the ball. \ref 1325 \id 540847171548141103 \begin 0:30:30 \sp MOTTIM \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1326 \id 632927171635141103 \begin 0:30:31 \sp MARTIM \tx Om, bola? \pho ʔɔm bolaː \mb Om bola \ge uncle ball \gj uncle ball \ft Uncle, the ball? \nt repeating CHI. \ref 1327 \id 226897171738141103 \begin 0:30:32 \sp ERETIM \tx sabar, e? \pho sabar ɛː \mb sabar e \ge patient E \gj patient E \ft be patient, okay? \ref 1328 \id 771663171824141103 \begin 0:30:33 \sp ERETIM \tx aduh, Om sudah lama tidak main bola. \pho ʔaduːʰ ʔɔm suda lama tida main bola \mb aduh Om sudah lama tidak main bola \ge EXCL uncle PFCT long.time NEG play ball \gj EXCL uncle PFCT long.time NEG play ball \ft humph, I haven't been playing football for a long time. \ref 1329 \id 955993172232141103 \begin 0:30:34 \sp ERETIM \tx Om sudah terlalu tua ni main bola. \pho ʔɔm sudaː tərlalu tuwa ni main bola \mb Om sudah ter- lalu tua ni main bola \ge uncle PFCT TER- pass old this play ball \gj uncle PFCT TER-pass old this play ball \ft now I'm too old to play football. \ref 1330 \id 296376172424141103 \begin 0:30:35 \sp MOTTIM \tx awas, awas! \pho ʔawas ʔawas \mb awas awas \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft you move aside, move aside! \ref 1331 \id 311095172535141103 \begin 0:30:37 \sp ERETIM \tx ni, ni. \pho ni ni \mb ni ni \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt giving the ball to CHI. \ref 1332 \id 177993172941141103 \begin 0:30:39 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1333 \id 546010172952141103 \begin 0:30:41 \sp ERETIM \tx oke. \pho ʔɔːWkɛ \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay. \ref 1334 \id 112844173036141103 \begin 0:30:43 \sp MOTTIM \tx main! \pho main \mb main \ge play \gj play \ft just play it! \ref 1335 \id 881653173103141103 \begin 0:30:45 \sp ERETIM \tx kemaren tong main bola tau di... xxx. \pho kəmarɛn toŋ main bola tau diː xxx \mb kemaren tong main bola tau di xxx \ge yesterday 1PL play ball know LOC xxx \gj yesterday 1PL play ball know LOC xxx \ft yesterday we played football you know in... xxx. \ref 1336 \id 971372173425141103 \begin 0:30:48 \sp MOTTIM \tx kaya tas rumah.tangga. \pho kaya tas rumataŋgaʔ \mb kaya tas rumah.tangga \ge like handbag household \gj like handbag household \ft it looks like a household handbag. \nt 1. carrying the farm house set just like carrying a handbag. 2. laughing. \ref 1337 \id 477165174129141103 \begin 0:30:49 \sp MOTTIM \tx lucu, ya? \pho lucu ya \mb lucu ya \ge funny yes \gj funny yes \ft it's cute, huh? \ref 1338 \id 422775174202141103 \begin 0:30:50 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1339 \id 696286174209141103 \begin 0:30:52 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apaː \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 1340 \id 399344174246141103 \begin 0:30:54 \sp CHITIM \tx buka! \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it! \ref 1341 \id 194144174300141103 \begin 0:30:56 \sp MOTTIM \tx jangan lagi! \pho jaːŋan lagiʰ \mb jangan lagi \ge don't more \gj don't more \ft no more! \ref 1342 \id 190810174410141103 \begin 0:30:57 \sp MOTTIM \tx xxx yang xxx nggak main begitu bola. \mb xxx yang xxx nggak main begitu bola \ge xxx REL xxx NEG play like.that ball \gj xxx REL xxx NEG play like.that ball \ft xxx that xxx you won't play the ball that way. [?] \ref 1343 \id 848846174713141103 \begin 0:30:58 \sp MOTTIM \tx buka apa lagi? \pho buka ʔapa lagi \mb buka apa lagi \ge open what more \gj open what more \ft what else do you wanna open? \ref 1344 \id 376031174756141103 \begin 0:30:59 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1345 \id 774086174859141103 \begin 0:31:01 \sp CHITIM \tx ni. \pho nĩ \mb ni \ge this \gj this \ft here. \ref 1346 \id 287348174927141103 \begin 0:31:03 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʰaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1347 \id 667313182332141103 \begin 0:31:04 \sp CHITIM \tx tutup! \pho tuːtup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it! \ref 1348 \id 355309182351141103 \begin 0:31:05 \sp MOTTIM \tx tutup aja! \pho tutup ajaː \mb tutup aja \ge shut just \gj shut just \ft just close it! \ref 1349 \id 791402182411141103 \begin 0:31:06 \sp MOTTIM \tx tutup, ya? \pho tutup yaː \mb tutup ya \ge shut yes \gj shut yes \ft just close it, okay? \ref 1350 \id 611003182456141103 \begin 0:31:07 \sp MOTTIM \tx tutup, ya? \pho tutup yaː \mb tutup ya \ge shut yes \gj shut yes \ft just close it, okay? \ref 1351 \id 753022182512141103 \begin 0:31:09 \sp MOTTIM \tx udah, ya? \pho ʔuda yaː \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft it's finished, right? \ref 1352 \id 868529182625141103 \begin 0:31:10 \sp MOTTIM \tx main bola aja, ya? \pho main bola ʔaja yaː \mb main bola aja ya \ge play ball just yes \gj play ball just yes \ft just play football, okay? \ref 1353 \id 889132182659141103 \begin 0:31:11 \sp XXX \tx xxx bikin bola di atas. \pho xxx bikin bola di aːtas \mb xxx bikin bola di atas \ge xxx make ball LOC up \gj xxx make ball LOC up \ft xxx makes the ball upward. [?] \ref 1354 \id 665853182746141103 \begin 0:31:13 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt laughing. \ref 1355 \id 115333182841141103 \begin 0:31:15 \sp MOTTIM \tx lempar bolanya, ya? \pho lɛmpar bolaɲa yaː \mb lempar bola -nya ya \ge throw ball -NYA yes \gj throw ball-NYA yes \ft just throw the ball, okay? \ref 1356 \id 414021183050141103 \begin 0:31:17 \sp XXX \tx lempar xx! \pho lɛmpar tɔ \mb lempar xx \ge throw xx \gj throw xx \ft throw it xx! \ref 1357 \id 265193183445141103 \begin 0:31:18 \sp XXX \tx jadi kita liat bola ke atas, dia liat bola baru, dia meloncat baru... \pho jadi kita liat bola ka ʔatas dia liat bola baru dia məloncat baru \mb jadi kita liat bola ke atas dia liat bola baru dia me- loncat baru \ge become 1PL see ball to up 3 see ball new 3 MEN- jump new \gj become 1PL see ball to up 3 see ball new 3 MEN-jump new \ft so we saw the ball upward, and then he saw the ball, and then he jumped... \ref 1358 \id 902545183941141103 \begin 0:31:19 \sp MOTTIM \tx eh! \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 1359 \id 190878184035141103 \begin 0:31:20 \sp XXX \tx xxx kaki sedikit, xxx ke atas, tong xxx. \pho xxx kaki sadiki xxx ke atas toŋ xxx \mb xxx kaki se- dikit xxx ke atas tong xxx \ge xxx foot SE- a.little xxx to up 1PL xxx \gj xxx foot SE-a.little xxx to up 1PL xxx \ft xxx feet a bit, xxx upward, we xxx. \ref 1360 \id 202962184535141103 \begin 0:31:21 \sp CHITIM \tx xx. \pho blum \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1361 \id 795960184632141103 \begin 0:31:23 \sp MOTTIM \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move aside! \ref 1362 \id 712924184722141103 \begin 0:31:24 \sp XXX \tx 0. \nt laughing. \ref 1363 \id 129052184728141103 \begin 0:31:25 \sp XXX \tx xx. \pho plɔːŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1364 \id 456271105733171103 \begin 0:31:27 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1365 \id 263191105825171103 \begin 0:31:29 \sp XXX \tx xxx begitu. \pho ʔudabaraŋ bəgituː \mb xxx begitu \ge xxx like.that \gj xxx like.that \ft xxx like that. \ref 1366 \id 565476110325171103 \begin 0:31:31 \sp XXX \tx 0. \nt laughing. \ref 1367 \id 571304110430171103 \begin 0:31:32 \sp XXX \tx xxx xx itu kemari. \pho sebarugud itəndaŋi ʔitu kəmari \mb xxx xx itu ke- mari \ge xxx xx that KE- MARI \gj xxx xx that KE-MARI \ft xxx xx over here. \ref 1368 \id 430181110559171103 \begin 0:31:33 \sp XXX \tx sekarang bola datang. \pho sekaraŋ bola dataŋ \mb sekarang bola datang \ge now ball come \gj now ball come \ft now the ball's coming. \ref 1369 \id 960079110644171103 \begin 0:31:34 \sp LUSTIM \tx et! \pho ʔɛt \mb et \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 1370 \id 565018111158171103 \begin 0:31:35 \sp LUSTIM \tx Timo, main! \pho timɔː main \mb Timo main \ge Timo play \gj Timo play \ft Timo, play it! \ref 1371 \id 979640111444171103 \begin 0:31:37 \sp MARTIM \tx benar toh? \pho bənar tɔʰ \mb benar toh \ge true TOH \gj true TOH \ft it's right, isn't it? \ref 1372 \id 830985111529171103 \begin 0:31:38 \sp MARTIM \tx xx kan kenal. \pho xx kan kɛːnal \mb xx kan kenal \ge xx KAN recognize \gj xx KAN recognize \ft xxx I know him. \ref 1373 \id 790008111858171103 \begin 0:31:39 \sp XXX \tx semua sudah xx kalo main. \pho səmua suda spiŋ kalɔ maiːn \mb semua sudah xx kalo main \ge all PFCT xx TOP play \gj all PFCT xx TOP play \ft everyone's xx when playing. \ref 1374 \id 581570112054171103 \begin 0:31:40 \sp MARTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1375 \id 172089123042171103 \begin 0:31:41 \sp XXX \tx tapi kalo bola xx... bagus langsung selesai. \pho tapi kalɔ bola ʔsː bagus laŋsuŋ sələsai \mb tapi kalo bola xx bagus langsung selesai \ge but TOP ball xx nice direct finish \gj but TOP ball xx nice direct finish \ft but if the ball xxx... good, it's immediately finished. \ref 1376 \id 304485123157171103 \begin 0:31:43 \sp XXX \tx kita selesaikan di belakang sana. \pho kita sələsaikan di blakaŋ sana \mb kita selesai -kan di belakang sana \ge 1PL finish -KAN LOC back there \gj 1PL finish-KAN LOC back there \ft we finish it at back over there. \ref 1377 \id 691614123304171103 \begin 0:31:44 \sp MOTTIM \tx diambil! \pho diambil \mb di- ambil \ge DI- take \gj DI-take \ft just take it! \ref 1378 \id 180550123317171103 \begin 0:31:45 \sp MOTTIM \tx dicari aja, Tim! \pho dicari ʔaja tiːm \mb di- cari aja Tim \ge DI- look.for just Tim \gj DI-look.for just Tim \ft just find it, Timo! \ref 1379 \id 312200123351171103 \begin 0:31:46 \sp XXX \tx xxx begini, sa begini. \pho xxx bəgiːni sa bəgiːni \mb xxx begini sa begini \ge xxx like.this 1SG like.this \gj xxx like.this 1SG like.this \ft xxx like this, while I do it like this. \ref 1380 \id 762261123515171103 \begin 0:31:47 \sp XXX \tx jadi de pe teman kasi bola lambung. \pho jadi de pɛ təman kasi bola lamboŋ \ge become 3 PE friend give ball bounce up \gj become 3 PE friend give ball bounce up \ft so his friend him passed him a bouncing ball. \ref 1381 \id 436832124755171103 \begin 0:31:49 \sp XXX \tx orang satu-satu sudah lari ke depan situ. \pho ʔoraŋ satusatu suda lari kə dəpan situ \mb orang satu - satu sudah lari ke depan situ \ge person one - one PFCT run to front there \gj person RED-one PFCT run to front there \ft one by one the people ran to the front. \ref 1382 \id 247253124903171103 \begin 0:31:50 \sp XXX \tx xxx dulu main bola situ xxx. \pho xxx dulu main bola situ xxx \mb xxx dulu main bola situ xxx \ge xxx before play ball there xxx \gj xxx before play ball there xxx \ft xxx we played football there xxx. \nt laughing. \ref 1383 \id 892335124940171103 \begin 0:31:51 \sp MOTTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1384 \id 496528125104171103 \begin 0:31:52 \sp LUSTIM \tx eh! \pho ʔɛːʰɛʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \nt laughing. \ref 1385 \id 967411125143171103 \begin 0:31:53 \sp XXX \tx tendang bola [?]. \pho təndaŋ bola \mb tendang bola \ge kick ball \gj kick ball \ft I kicked the ball. \nt laughing. \ref 1386 \id 494735125218171103 \begin 0:31:54 \sp MOTTIM \tx main bola yok sama Mama yok! \pho main bola yɔʔ sama mama yɔʔ \mb main bola yok sama Mama yok \ge play ball AYO with mommy AYO \gj play ball AYO with mommy AYO \ft just play ball with me! \ref 1387 \id 530112125306171103 \begin 0:31:55 \sp MOTTIM \tx tangkap, ya? \pho taŋkap yaː \mb tangkap ya \ge catch yes \gj catch yes \ft you catch it, okay? \ref 1388 \id 209189125357171103 \begin 0:31:56 \sp MARTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1389 \id 151813125417171103 \begin 0:31:57 \sp CHITIM \tx Tante buka aja! \pho tantə buka ʔaːja \mb Tante buka aja \ge aunt open just \gj aunt open just \ft Auntie, just open it! \nt 1. talking to LUSTIM. 2. unclear reference. \ref 1390 \id 625756125535171103 \begin 0:31:59 \sp CHITIM \tx Mbak, Mbak! \pho mbaʔ baʔ \mb Mbak Mbak \ge EPIT EPIT \gj EPIT EPIT \ft 'Mbak, Mbak!' \nt 'Mbak' is usually used to call Javanese older female person. \ref 1391 \id 299001125656171103 \begin 0:32:01 \sp MOTTIM \tx kok bilang, 'Mbak'? \pho kɔʔ bilaŋ mbaʔ \mb kok bilang Mbak \ge KOK say EPIT \gj KOK say EPIT \ft why do you call her, 'Mbak'? \ref 1392 \id 322722125804171103 \begin 0:32:02 \sp CHITIM \tx Tante, Tante! \pho tanteʔ tanteːʔ \mb Tante Tante \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie, Auntie! \ref 1393 \id 298240125838171103 \begin 0:32:03 \sp LUSTIM \tx 'Mbak, Mbak!' \pho mbaːʔ mbaːʔ \mb Mbak Mbak \ge EPIT EPIT \gj EPIT EPIT \ft 'Mbak, Mbak!' \nt repeating CHI. \ref 1394 \id 124845125953171103 \begin 0:32:04 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1395 \id 979161130004171103 \begin 0:32:05 \sp LUSTIM \tx orang Jawa, jadi Mbak. \pho ʔoraŋ jawa jadi mbaʔ \mb orang Jawa jadi Mbak \ge person Java become EPIT \gj person Java become EPIT \ft since I'm Javanese he called me 'Mbak'. \nt 1. in fact she's not a Javanese. 2. laughing. \ref 1396 \id 885176130217171103 \begin 0:32:06 \sp LUSTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 1397 \id 779592130250171103 \begin 0:32:06 \sp LUSTIM \tx bagemana, Dek? \pho bagɛmana dɛʔ \mb bagemana Dek \ge how TRU-younger.sibling \gj how TRU-younger.sibling \ft what did you say, Honey? \ref 1398 \id 119550130428171103 \begin 0:32:06 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1399 \id 178441130441171103 \begin 0:32:07 \sp XXX \tx pemain lain main tapi bola sini cuma sampe di gawang, tara gol [?]. \pho pəmai8n lain main tapi bola sini cuma sampe di gawaŋ tara gol \mb pe- main lain main tapi bola sini cuma sampe di gawang tara gol \ge PE- play other play but ball here only arrive LOC gate NEG goal \gj PE-play other play but ball here only arrive LOC gate NEG goal \ft the other player were playing but the ball just came to the goal but didn't come in. \ref 1400 \id 872886130902171103 \begin 0:32:08 \sp LUSTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1401 \id 318141130949171103 \begin 0:32:09 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔəː̃ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \nt kicking the ball. \ref 1402 \id 703863131105171103 \begin 0:32:10 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1403 \id 846967131155171103 \begin 0:32:11 \sp CHITIM \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 1404 \id 304150131210171103 \begin 0:32:12 \sp XXX \tx bola ke mari. \pho bola kə maːri \mb bola ke mari \ge ball to MARI \gj ball to MARI \ft the ball came toward me. \ref 1405 \id 454128131313171103 \begin 0:32:13 \sp XXX \tx mungkin jarang-jarang ke sini. \pho muŋkin jaraŋjaraŋ kə sini \mb mungkin jarang - jarang ke sini \ge possible rare - rare to here \gj possible RED-rare to here \ft maybe it rarely came here. [?] \ref 1406 \id 246763131431171103 \begin 0:32:15 \sp LUSTIM \tx itu. \pho ʔituʰ \mb itu \ge that \gj that \ft that. \nt passing the ball to CHI. \ref 1407 \id 764319131552171103 \begin 0:32:16 \sp XXX \tx xxx bola kemari xxx. \pho xxx bola kəmari xxx \mb xxx bola ke- mari xxx \ge xxx ball KE- MARI xxx \gj xxx ball KE-MARI xxx \ft xxx the ball came here xxx. \ref 1408 \id 828559131631171103 \begin 0:32:17 \sp MOTTIM \tx ayo, main bola ama Tante aja! \pho ʔayɔʔ main bola ʔama tantə ajaʰ \mb ayo main bola ama Tante aja \ge AYO play ball with aunt just \gj AYO play ball with aunt just \ft well, just play the ball with Lusi! \ref 1409 \id 506763131734171103 \begin 0:32:18 \sp XXX \tx de dapat bola terlalu rajin, jadi de macam xxx. \pho dɛ dapat bola tərlalu rajin jadi dɛ macam xxx \mb de dapat bola ter- lalu rajin jadi de macam xxx \ge 3 get ball TER- pass industrious become IMIT sort xxx \gj 3 get ball TER-pass industrious become IMIT sort xxx \ft he got the ball too often, just he was a kind of xxx. \ref 1410 \id 175637132003171103 \begin 0:32:19 \sp XXX \tx 'o, ini sebentar gol.' \pho ʔɔː ini səbəntar gɔl \mb o ini se- bentar gol \ge EXCL this SE- moment goal \gj EXCL this SE-moment goal \ft 'oh, it'll goal in a moment.' \ref 1411 \id 537906132112171103 \begin 0:32:21 \sp XXX \tx itu. \pho ʔiːtu \mb itu \ge that \gj that \ft something like that. \ref 1412 \id 703106141044171103 \begin 0:32:23 \sp XXX \tx licin lapangan, ya basah, to? \pho licin lapaŋan ya basa tɔ \mb licin lapang -an ya basah to \ge smooth wide -AN yes wet TO \gj smooth wide-AN yes wet TO \ft the court is slippery, you know because it was wet, right? \ref 1413 \id 720007141247171103 \begin 0:32:25 \sp XXX \tx kemaren sa stir bola dengan kiri ke sana, patah kena tiang xxx. \pho kəmaren sa stir bola dɛŋan kiri ke sanaː pata kena tiaŋ xxx \mb kemaren sa stir bola dengan kiri ke sana patah kena tiang xxx \ge yesterday 1SG steering.wheel ball with left to there broken undergo column xxx \gj yesterday 1SG steering.wheel ball with left to there broken undergo column xxx \ft yesterday I controlled the ball with my left foot over there, it became broken as it hit xxx. \ref 1414 \id 375278141525171103 \begin 0:32:27 \sp MOTTIM \tx sini main bolanya! \pho sini main bolaɲaː \mb sini main bola -nya \ge here play ball -NYA \gj here play ball-NYA \ft just play the ball in here! \ref 1415 \id 705405141555171103 \begin 0:32:29 \sp MOTTIM \tx lempar! \pho lɛmpar \mb lempar \ge throw \gj throw \ft toss! \ref 1416 \id 667769141617171103 \begin 0:32:31 \sp XXX \tx tiang gawang kembali baru xxx. \pho tiaŋ gawaŋ kembali baru xxx \mb tiang gawang kembali baru xxx \ge column gate return new xxx \gj column gate return new xxx \ft the goal gate turned back as xxx. [?] \ref 1417 \id 809183141845171103 \begin 0:32:32 \sp MOTTIM \tx yo? \pho yɔː \mb yo \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 1418 \id 660387141856171103 \begin 0:32:33 \sp EXPLIA \tx mo ke mana? \pho mo kə maːna \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where are you going? \ref 1419 \id 940776142014171103 \begin 0:32:34 \sp MOTTIM \tx mo ke mana? \pho mo kə maːna \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where are you going? \ref 1420 \id 144309142102171103 \begin 0:32:35 \sp XXX \tx gol, satu kosong. \pho gɔːl satu kosoŋ \mb gol satu kosong \ge goal one empty \gj goal one empty \ft goal, one zero. \ref 1421 \id 509476142141171103 \begin 0:32:36 \sp XXX \tx 0. \nt laughing. \ref 1422 \id 771202142213171103 \begin 0:32:38 \sp XXX \tx main bagi dua. \pho main bagi duaː \mb main bagi dua \ge play divide two \gj play divide two \ft they played it by dividing it into two. \nt unclear reference. \ref 1423 \id 409318142355171103 \begin 0:32:40 \sp XXX \tx tiga, empat, balik lagi begini satu-satu lagi. \pho tigaː ʔəmpat balik lagi bəgini satusatu lagi \mb tiga empat balik lagi begini satu - satu lagi \ge three four turn.around more like.this one - one more \gj three four turn.around more like.this RED-one more \ft three, four, and turned back like this, one by one again. \nt unclear reference. \ref 1424 \id 418068142533171103 \begin 0:32:42 \sp XXX \tx 0. \nt laughing. \ref 1425 \id 791213142605171103 \begin 0:32:45 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1426 \id 142768142635171103 \begin 0:32:48 \sp LUSTIM \tx malas ngambil. \pho malas ŋambil \mb malas ng- ambil \ge lazy N- take \gj lazy N-take \ft I'm reluctant to take it. \ref 1427 \id 717546142955171103 \begin 0:32:49 \sp XXX \tx kenapa xx susah? \pho kenapa xx susah \mb kenapa xx susah \ge why xx difficult \gj why xx difficult \ft why xxx difficult? \ref 1428 \id 422222143114171103 \begin 0:32:50 \sp XXX \tx xxx xxx. \pho xxx xxx \mb xxx xxx \ge xxx xxx \gj xxx xxx \ft xxx xxx. \nt laughing. \ref 1429 \id 406653143202171103 \begin 0:32:51 \sp XXX \tx abisin aja di sini! \pho ʔabisin aja di sini \mb abis -in aja di sini \ge finished -IN just LOC here \gj finished-IN just LOC here \ft just finish it in here! \ref 1430 \id 630257143227171103 \begin 0:32:52 \sp XXX \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1431 \id 342840143303171103 \begin 0:32:54 \sp CHITIM \tx yok main gula yok! \pho yɔʔ main gula yɔʔ \mb yok main gula yok \ge AYO play sugar AYO \gj AYO play sugar AYO \ft let play the sugar! \nt meaning to say, 'yok main bola, yok!' 'let's play the ball!' \ref 1432 \id 924185143511171103 \begin 0:32:54 \sp EXPLIA \tx main bola? \pho main bola \mb main bola \ge play ball \gj play ball \ft play the ball? \ref 1433 \id 305401143521171103 \begin 0:32:55 \sp EXPLIA \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft okay. \ref 1434 \id 788368143606171103 \begin 0:32:56 \sp CHITIM \tx itu. \pho ʔituːʰ \mb itu \ge that \gj that \ft that. \nt referring to the ball. \ref 1435 \id 918861143629171103 \begin 0:32:57 \sp MARTIM \tx ini bola. \pho ʔini bola \mb ini bola \ge this ball \gj this ball \ft here's the ball. \ref 1436 \id 817711143748171103 \begin 0:32:58 \sp EXPLIA \tx kok dicopot, kok dicopot? \pho kɔ dicopot kɔ dicopot \mb kok di- copot kok di- copot \ge KOK DI- detach KOK DI- detach \gj KOK DI-detach KOK DI-detach \ft why do you take it off, why do you take it off? \nt referring to CHI's taking off the transmitter's wire. \ref 1437 \id 897593143941171103 \begin 0:32:58 \sp MOTTIM \tx ya ampun! \pho ya ʔampuːn \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh my goodness! \ref 1438 \id 660855144059171103 \begin 0:32:58 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1439 \id 702842144133171103 \begin 0:32:59 \sp MOTTIM \tx jangan, dong! \pho jaŋan dɔŋ \mb jangan dong \ge don't DONG \gj don't DONG \ft don't do that! \ref 1440 \id 789457144206171103 \begin 0:33:00 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1441 \id 323106144356171103 \begin 0:33:01 \sp MOTTIM \tx nggak boleh! \pho ŋga bolɛːʰ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you may not do that! \ref 1442 \id 452242144635171103 \begin 0:33:02 \sp MOTTIM \tx deh, deh, deh, deh, kamu! \pho dɛ dɛ dɛ dɛ kamu \mb deh deh deh deh kamu \ge DEH DEH DEH DEH 2 \gj DEH DEH DEH DEH 2 \ft hey, hey, hey, hey, you! \ref 1443 \id 951376144723171103 \begin 0:33:03 \sp CHITIM \tx dimatiin dulu! \pho dimatiʔin duːlu \mb di- mati -in dulu \ge DI- dead -IN before \gj DI-dead-IN before \ft just turn it off! \ref 1444 \id 999141144800171103 \begin 0:33:04 \sp MOTTIM \tx iya matiin, mati... matiin! \pho ʔiya matiːn mati maitiʔin \mb iya mati -in mati mati -in \ge yes dead -IN dead dead -IN \gj yes dead-IN dead dead-IN \ft okay let me turn it off, turn it off... turn it off! \ref 1445 \id 982627144950171103 \begin 0:33:05 \sp MOTTIM \tx iya, awas Mama matiin! \pho ʔiya ʔawas mama matiʔin \mb iya awas Mama mati -in \ge yes EXCL mommy dead -IN \gj yes EXCL mommy dead-IN \ft okay, just move aside, let me turn it off! \ref 1446 \id 629496145121171103 \begin 0:33:07 \sp MOTTIM \tx berdiri, biar aku matiin! \pho bərdiri biar aku matiʔin \mb ber- diri biar aku mati -in \ge BER- stand let 1SG dead -IN \gj BER-stand let 1SG dead-IN \ft stand up so that I turn it off! \ref 1447 \id 162220145458171103 \begin 0:33:11 \sp MOTTIM \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move aside! \ref 1448 \id 945930145722171103 \begin 0:33:15 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1449 \id 375468145759171103 \begin 0:33:19 \sp CHITIM \tx Ma! \pho ma \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom! \ref 1450 \id 312340145831171103 \begin 0:33:23 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt laughing. \ref 1451 \id 404992145848171103 \begin 0:33:27 \sp CHITIM \tx Mah, ini. \pho maːʰ ʔini \mb Mah ini \ge TRU-mommy this \gj TRU-mommy this \ft Mom, here. \nt taking the transmitter. \ref 1452 \id 621566145944171103 \begin 0:33:29 \sp MOTTIM \tx nanti rusak. \pho nanti rusak \mb nanti rusak \ge later damaged \gj later damaged \ft you'll break it. \ref 1453 \id 984308150206171103 \begin 0:33:31 \sp MOTTIM \tx matiinnya begini. \pho matiʔinɲa bəgini \mb mati -in -nya begini \ge dead -IN -NYA like.this \gj dead-IN-NYA like.this \ft this is how to turn it off. \ref 1454 \id 997255150245171103 \begin 0:33:33 \sp MOTTIM \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move your hand aside! \ref 1455 \id 782394150317171103 \begin 0:33:35 \sp MOTTIM \tx nggak boleh gini, ya? \pho ŋga bolɛ gini yaː \mb nggak boleh gini ya \ge NEG may like.this yes \gj NEG may like.this yes \ft you may not do this, okay? \nt referring to plugging out the transmitter's plug. \ref 1456 \id 416120150408171103 \begin 0:33:38 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 1457 \id 445473150551171103 \begin 0:33:39 \sp MOTTIM \tx 'halo', Timo dulu! \pho halɔ timɔ dulu \mb halo Timo dulu \ge hello Timo before \gj hello Timo before \ft say 'hello', Timo! \ref 1458 \id 572503150627171103 \begin 0:33:40 \sp MOTTIM \tx 'halo' bilang dulu! \pho halɔː bilaŋ dulu \mb halo bilang dulu \ge hello say before \gj hello say before \ft just say, 'hello'! \ref 1459 \id 772578150656171103 \begin 0:33:41 \sp MOTTIM \tx 'halo' bilang dulu! \pho halɔː bilaŋ dulu \mb halo bilang dulu \ge hello say before \gj hello say before \ft just say, 'hello'! \ref 1460 \id 140836150757171103 \begin 0:33:42 \sp MOTTIM \tx 'halo!' \pho halɔː \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello!' \ref 1461 \id 647328150840171103 \begin 0:33:44 \sp MOTTIM \tx 'halo!' \pho halɔː \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello!' \ref 1462 \id 160867150929171103 \begin 0:33:45 \sp CHITIM \tx situ aja! \pho situ aːja \mb situ aja \ge there just \gj there just \ft just put it there! \ref 1463 \id 693689150942171103 \begin 0:33:46 \sp MOTTIM \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1464 \id 851574151025171103 \begin 0:33:48 \sp MOTTIM \tx Joshua aja? \pho josua ʔaːja \mb Joshua aja \ge Joshua just \gj Joshua just \ft just 'Joshua'? \nt 1. repeating CHI, thinking that he said so. 2. 'Joshua' is a young boy singer whose name CHI usually uses to refer to 'sing' or 'mic'. \ref 1465 \id 334448151215171103 \begin 0:33:50 \sp MOTTIM \tx o Joshua aja nih. \pho ʔɔ josua ʔaja nih \mb o Joshua aja nih \ge EXCL Joshua just this \gj EXCL Joshua just this \ft oh, just 'Joshua', here. \ref 1466 \id 281574151258171103 \begin 0:33:52 \sp MOTTIM \tx Joshua, aku adalah... \pho yɔːsuwa ʔaku ʔadalah \mb Joshua aku adalah \ge Joshua 1SG that.is \gj Joshua 1SG that.is \ft Joshua, I am a... \nt singing. \ref 1467 \id 833737151434171103 \begin 0:33:53 \sp MOTTIM \tx menyanyi, cepat! \pho məɲaɲi cəpat \mb me- nyanyi cepat \ge MEN- sing quick \gj MEN-sing quick \ft just sing, quickly! \ref 1468 \id 240796151459171103 \begin 0:33:54 \sp MOTTIM \tx bilang! \pho bilaŋ \mb bilang \ge say \gj say \ft say it! \ref 1469 \id 370298151508171103 \begin 0:33:55 \sp MOTTIM \tx 'aku adalah...', bilang! \pho ʔaku ʔadalah bilaŋ \mb aku adalah bilang \ge 1SG that.is say \gj 1SG that.is say \ft say, 'I am a...'! \ref 1470 \id 713503151548171103 \begin 0:33:56 \sp MOTTIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 1471 \id 873005151621171103 \begin 0:33:57 \sp MOTTIM \tx ini bunyi di sini, keluar suaranya! \pho ʔini buɲo di sini kluar swaraɲaː \mb ini bunyi di sini keluar suara -nya \ge this sound LOC here go.out sound -NYA \gj this sound LOC here go.out sound-NYA \ft speak at here, so that your voice will come out! \ref 1472 \id 525668151804171103 \begin 0:33:58 \sp CHITIM \tx 0. \nt sweeping his eye with his fingers \ref 1473 \id 211978151854171103 \begin 0:33:59 \sp MOTTIM \tx lho, lho, lho, lho! \pho lɔ lɔ lɔ lɔ \mb lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey! \ref 1474 \id 232514151914171103 \begin 0:34:01 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt 1. speaking at the mic. 2. giving the mic to MOT. \ref 1475 \id 678054152018171103 \begin 0:34:03 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1476 \id 865939152032171103 \begin 0:34:05 \sp MOTTIM \tx aku adalah anak gembala... \pho ʔaku ʔadalah ʔanak gəmbaːla \mb aku adalah anak gembala \ge 1SG that.is child shepherd \gj 1SG that.is child shepherd \ft I am a shepherd. \nt singing. \ref 1477 \id 551626152137171103 \begin 0:34:06 \sp CHITIM \tx xxx. \pho mincɛʔʔisuwakimaːʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1478 \id 889439152205171103 \begin 0:34:07 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1479 \id 427240152214171103 \begin 0:34:09 \sp CHITIM \tx tutup aja! \pho tutup ʔaːya \mb tutup aja \ge shut just \gj shut just \ft just close it! \ref 1480 \id 137161152230171103 \begin 0:34:11 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1481 \id 974457152255171103 \begin 0:34:13 \sp CHITIM \tx Joshua xx. \pho ʔisuwa siwaʔ \mb Joshua xx \ge Joshua xx \gj Joshua xx \ft Joshua xx. \ref 1482 \id 127149152322171103 \begin 0:34:14 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1483 \id 109815152333171103 \begin 0:34:15 \sp CHITIM \tx Joshua Timo. \pho jisuwa timɔʔ \mb Joshua Timo \ge Joshua Timo \gj Joshua Timo \ft Joshua Timo. \nt 1. = my 'Joshua'. 2. = my mic. \ref 1484 \id 362104152422171103 \begin 0:34:16 \sp MOTTIM \tx Joshua Timo. \pho josuwa timɔː \mb Joshua Timo \ge Joshua Timo \gj Joshua Timo \ft Joshua Timo. \nt repeating CHI. \ref 1485 \id 701662152441171103 \begin 0:34:17 \sp EXPLIA \tx Joshua Timo. \pho josuwa tiːmɔːʔ \mb Joshua Timo \ge Joshua Timo \gj Joshua Timo \ft Joshua Timo. \ref 1486 \id 747833152710171103 \begin 0:34:19 \sp MOTTIM \tx o, mik maksudnya? \pho ʔɔː mik maksudɲa \mb o mik maksud -nya \ge EXCL microphone intention -NYA \gj EXCL microphone intention-NYA \ft oh, do you mean the mic? \ref 1487 \id 957931152756171103 \begin 0:34:20 \sp MOTTIM \tx ih, ini aja. \pho ʔih ʔini aja \mb ih ini aja \ge EXCL this just \gj EXCL this just \ft hey, just use this! \ref 1488 \id 462509152821171103 \begin 0:34:22 \sp CHITIM \tx mik. \pho mik \mb mik \ge microphone \gj microphone \ft mic. \ref 1489 \id 707505152917171103 \begin 0:34:24 \sp MOTTIM \tx ini Joshua ini. \pho ʔini josua ʔiniː \mb ini Joshua ini \ge this Joshua this \gj this Joshua this \ft this is a mic. \ref 1490 \id 860861153052171103 \begin 0:34:26 \sp CHITIM \tx xxx xxx. \pho ʔisimɔːʔ ʔisimɔːʔ \mb xxx xxx \ge xxx xxx \gj xxx xxx \ft xxx xxx. \nt picking up a ball. \ref 1491 \id 719654153155171103 \begin 0:34:28 \sp MOTTIM \tx ini, eh! \pho ʔini ɛːʰ \mb ini eh \ge this EXCL \gj this EXCL \ft here, hey! \ref 1492 \id 743560153613171103 \begin 0:34:28 \sp @End \tx @End