\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 756548145658180101 \sp @PAR \tx @Participants: CHITIM Timo target.child; MOTTIM Nurmaline CHI’s mother; FATTIM Franki CHI’s father; EXPLIA Liana Experimenter. \pho @Filename: 005-TIM-080500.fm \ft @Duration: 49 minutes \nt @Situation: playing with insect and fish charts and then with dolls and puppets at CHI's home in the afternoon. \ref 0002 \id 729647145658180101 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 410844164532081200 \sp MOTTIM \tx ini ca(pung)... \pho ʔini caː \mb ini capung \ge this dragonfly \gj this dragonfly \ft this is a dragonfly... \nt giving CHI a cue. \ref 0004 \id 869327164615081200 \sp MOTTIM \tx 'capung', bilang! \pho capuŋ bl̩aŋ \mb capung bilang \ge dragonfly say \gj dragonfly say \ft 'dragonfly', say it! \ref 0005 \id 328063141933090101 \sp CHITIM \tx cacing. \pho caciŋ \mb cacing \ge worm \gj worm \ft worm. \nt failing to get MOT's cue. \ref 0006 \id 736875124923150403 \sp MOTTIM \tx capung. \pho capuŋ \mb capung \ge dragonfly \gj dragonfly \ft dragonfly. \nt correcting CHI. \ref 0007 \id 964078152735090101 \begin 0:00:06 \sp CHITIM \tx cacing. \pho caciŋ \mb cacing \ge worm \gj worm \ft worm. \ref 0008 \id 281764152822090101 \begin 0:00:08 \sp MOTTIM \tx bukan cacing, capung. \pho bukan caciŋ capuŋ \mb bukan cacing capung \ge NEG worm dragonfly \gj NEG worm dragonfly \ft not worm, dragonfly. \ref 0009 \id 375326125040150403 \begin 0:00:10 \sp EXPLIA \tx capung, Dek. \pho capuŋ deːʔ \mb capung Dek \ge dragonfly TRU-younger.sibling \gj dragonfly TRU-younger.sibling \ft dragonfly. \ref 0010 \id 615998125244150403 \begin 0:00:12 \sp EXPLIA \tx ni nyamuk, Dek. \pho ni ɲamuk deʔ \mb ni nyamuk Dek \ge this mosquito TRU-younger.sibling \gj this mosquito TRU-younger.sibling \ft this is a mosquito. \nt referring to the chart. \ref 0011 \id 199406154533090101 \begin 0:00:13 \sp CHITIM \tx eh... buka! \pho ʔə buːkaʔ \mb eh buka \ge FILL open \gj FILL open \ft er... open it up! \nt referring to the other charts. \ref 0012 \id 388622154008090101 \begin 0:00:14 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0013 \id 888676154049090101 \begin 0:00:15 \sp MOTTIM \tx ini nyamuk. \pho ʔini ɲamuk \mb ini nyamuk \ge this mosquito \gj this mosquito \ft this is a mosquito. \nt referring to the chart. \ref 0014 \id 304298160059090101 \begin 0:00:17 \sp MOTTIM \tx ada nyamuk nih. \pho ʔada ɲamuk niʰ \mb ada nyamuk nih \ge exist mosquito this \gj exist mosquito this \ft here, there's a mosquito. \ref 0015 \id 252470160233090101 \begin 0:00:19 \sp MOTTIM \tx 'nyamuk-nyamuk kecil...' \pho ɲamukɲamuk kəcil \mb nyamuk - nyamuk kecil \ge mosquito - mosquito small \gj RED-mosquito small \ft 'little mosquitoes...' \nt singing a children pop song. \ref 0016 \id 388722091104100101 \begin 0:00:21 \sp MOTTIM \tx 'Timo jangan gigit', bilang! \pho timɔ jaŋan gigit blaŋ \mb Timo jangan gigit bilang \ge Timo don't bite say \gj Timo don't bite say \ft 'don't bite Timo', say it! \nt singing but making up the lyrics. \ref 0017 \id 760541091138100101 \begin 0:00:23 \sp CHITIM \tx baju. \pho bajuʔ \mb baju \ge garment \gj garment \ft a shirt. \ref 0018 \id 335940091254100101 \begin 0:00:25 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0019 \id 162016091329100101 \begin 0:00:27 \sp MOTTIM \tx mana Dek, baju? \pho mana dek bajuʔ \mb mana Dek baju \ge which TRU-younger.sibling garment \gj which TRU-younger.sibling garment \ft where's the shirt, Honey? \ref 0020 \id 216155091349100101 \begin 0:00:30 \sp MOTTIM \tx belalang. \pho bəlalaŋ \mb belalang \ge grasshopper \gj grasshopper \ft grasshopper. \nt pointing at an insect on the chart. \ref 0021 \id 223342091410100101 \begin 0:00:33 \sp MOTTIM \tx itu apa? \pho ʔitu apaʰ \mb itu apa \ge that what \gj that what \ft what's that? \nt pointing at an insect on the chart. \ref 0022 \id 422936091513100101 \begin 0:00:36 \sp CHITIM \tx xx. \pho tɔwɔk \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0023 \id 698269091555100101 \begin 0:00:38 \sp MOTTIM \tx 'embol-embol', bilang! \pho ʔembɔlʔembɔl bl̩aŋ \mb embol - embol bilang \ge k.o.beetle - k.o.beetle say \gj RED-k.o.beetle say \ft 'leaf beetle', say it! \ref 0024 \id 423707091939100101 \begin 0:00:40 \sp MOTTIM \tx 'lalat', bilang! \pho lalat bl̩aŋ \mb lalat bilang \ge fly say \gj fly say \ft 'a fly', say it! \ref 0025 \id 155624092017100101 \begin 0:00:42 \sp MOTTIM \tx ih, lalat, tu. \pho ʔiː lalat to \mb ih lalat tu \ge EXCL fly that \gj EXCL fly that \ft yuck, a fly, there. \ref 0026 \id 775139092036100101 \begin 0:00:44 \sp MOTTIM \tx nyamuk. \pho ɲamuk \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft mosquito. \ref 0027 \id 889381092118100101 \begin 0:00:47 \sp MOTTIM \tx ini nyamuk nih. \pho ʔini ɲamuk niʰ \mb ini nyamuk nih \ge this mosquito this \gj this mosquito this \ft here, this is a mosquito. \nt pointing at a spot on the chart. \ref 0028 \id 342583092141100101 \begin 0:00:48 \sp MOTTIM \tx nyamuk. \pho ɲamuːk \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft mosquito. \ref 0029 \id 199729092208100101 \begin 0:00:49 \sp CHITIM \tx ini nyamuk. \pho ʔəni yəməː \mb ini nyamuk \ge this mosquito \gj this mosquito \ft this is a mosquito. \nt trying to repeat MOT. \ref 0030 \id 453178092334100101 \begin 0:00:51 \sp MOTTIM \tx ni apa nih? \pho n̩i apa niːʰ \mb ni apa nih \ge this what this \gj this what this \ft here, what's this? \nt pointing at the fishes chart. \ref 0031 \id 469831092420100101 \begin 0:00:53 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0032 \id 471927092436100101 \begin 0:00:55 \sp CHITIM \tx ikan. \pho ʔikɛk \mb ikan \ge fish \gj fish \ft a fish. \ref 0033 \id 593786092510100101 \begin 0:00:56 \sp MOTTIM \tx ikan. \pho ʔikan \mb ikan \ge fish \gj fish \ft a fish. \ref 0034 \id 286771092913100101 \begin 0:00:57 \sp MOTTIM \tx iya, pinter. \pho ʔiya pintər \mb iya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft yeah, good. \ref 0035 \id 876983092946100101 \begin 0:00:59 \sp MOTTIM \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good. \ref 0036 \id 775082093038100101 \begin 0:01:01 \sp MOTTIM \tx 'ikan', bilang! \pho ʔikaːn bl̩aŋ \mb ikan bilang \ge fish say \gj fish say \ft 'fish', say it! \ref 0037 \id 832130093138100101 \begin 0:01:03 \sp MOTTIM \tx ikan. \pho ʔikaːn \mb ikan \ge fish \gj fish \ft fish. \ref 0038 \id 237331093256100101 \begin 0:01:05 \sp MOTTIM \tx mana ikannya, Dek? \pho mana ʔikanɲa dek \mb mana ikan -nya Dek \ge which fish -NYA TRU-younger.sibling \gj which fish-NYA TRU-younger.sibling \ft where's the fish, Honey? \ref 0039 \id 632726093313100101 \begin 0:01:07 \sp MOTTIM \tx ikan kan ikan. \pho ʔitan tan ʔikkaʔaːn \mb ikan kan ikan \ge fish KAN fish \gj fish KAN fish \ft fishy-fish fish. \nt singing and repeating or lengthening certain syllables. \ref 0040 \id 442757093336100101 \begin 0:01:10 \sp MOTTIM \tx ikan kan ikan. \pho ʔitan tan ʔikkaʔaːn \mb ikan kan ikan \ge fish KAN fish \gj fish KAN fish \ft fishy-fish fish. \ref 0041 \id 829533093504100101 \begin 0:01:13 \sp MOTTIM \tx ikan kan ikan. \pho ʔittan tan ʔiːkaːn \mb ikan kan ikan \ge fish KAN fish \gj fish KAN fish \ft fishy-fish fish. \ref 0042 \id 676784094029100101 \begin 0:01:16 \sp MOTTIM \tx ikan. \pho ʔiːkaːn \mb ikan \ge fish \gj fish \ft fish. \ref 0043 \id 224438094150100101 \begin 0:01:18 \sp CHITIM \tx ini ikan. \pho ʔiɲi itan \mb ini ikan \ge this fish \gj this fish \ft this is a fish. \nt pointing at the fish on the chart. \ref 0044 \id 832272094237100101 \begin 0:01:20 \sp MOTTIM \tx ini ikan. \pho ʔiniː ʔikan \mb ini ikan \ge this fish \gj this fish \ft this is a fish. \ref 0045 \id 822218094302100101 \begin 0:01:23 \sp MOTTIM \tx ikan salmon. \pho ʔikan salmɔːn \mb ikan salmon \ge fish salmon \gj fish salmon \ft a salmon. \nt pointing at a fish on the chart. \ref 0046 \id 454907125941100101 \begin 0:01:26 \sp MOTTIM \tx ikan gapi. \pho ʔikan gafi \mb ikan gapi \ge fish guppy \gj fish guppy \ft a guppy. \nt pointing at a fish on the chart. \ref 0047 \id 736384125941100101 \begin 0:01:29 \sp EXPLIA \tx pagi. \pho paːgiːʔ \mb pagi \ge morning \gj morning \ft good morning. \nt greeting somebody who just entered the room. \ref 0048 \id 547881094405100101 \begin 0:01:32 \sp MOTTIM \tx mainan. \pho mainan \mb main -an \ge play -AN \gj play-AN \ft playing. \nt referring to the toy. \ref 0049 \id 953388094530100101 \begin 0:01:34 \sp MOTTIM \tx Timo mainan. \pho timɔ mainaːn \mb Timo main -an \ge Timo play -AN \gj Timo play-AN \ft Timo is playing. \ref 0050 \id 613374094545100101 \begin 0:01:36 \sp EXPLIA \tx tuh, liat gambar dulu! \pho tu liat gambar duluʔ \mb tuh liat gambar dulu \ge that see picture before \gj that see picture before \ft there, see the pictures first! \ref 0051 \id 996803110530100101 \begin 0:01:38 \sp CHITIM \tx tipi. \pho pipiʔ \mb tipi \ge television \gj television \ft TV. \nt pointing at EXP behind the camera. \ref 0052 \id 388835110803100101 \begin 0:01:41 \sp MOTTIM \tx ini ikan. \pho ʔini ʔikaːn \mb ini ikan \ge this fish \gj this fish \ft this is a fish. \ref 0053 \id 869407110929100101 \begin 0:01:43 \sp EXPLIA \tx ikan, liat ikan dulu! \pho ʔikan liat ʔikan duluʔ \mb ikan liat ikan dulu \ge fish see fish before \gj fish see fish before \ft the fishes, look at the fishes first! \ref 0054 \id 339236111015100101 \begin 0:01:46 \sp MOTTIM \tx ikan dulu, ya? \pho ʔikan dulu yaːʰ \mb ikan dulu ya \ge fish before yes \gj fish before yes \ft the fishes first, okay? \ref 0055 \id 660189111033100101 \begin 0:01:49 \sp MOTTIM \tx ni, apa itu, Dek? \pho ni ʔapa itu dek \mb ni apa itu Dek \ge this what that TRU-younger.sibling \gj this what that TRU-younger.sibling \ft here, what are those, Honey? \nt showing the fish and bird charts to CHI. \ref 0056 \id 308901111147100101 \begin 0:01:52 \sp MOTTIM \tx xx. \pho ha \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt pointing at somewhere on the bird chart. \ref 0057 \id 211528124401100101 \begin 0:01:51 \sp CHITIM \tx tutup, tutup! \pho cʊcʊ cʊcʊp \mb tutup tutup \ge shut shut \gj shut shut \ft close it, close it! \nt referring to the chart. \ref 0058 \id 762607124422100101 \begin 0:01:53 \sp MOTTIM \tx kok tutup? \pho kɔʔ tutuːp \mb kok tutup \ge KOK shut \gj KOK shut \ft why close it? \ref 0059 \id 864844124453100101 \begin 0:01:55 \sp MOTTIM \tx mo liat ikan? \pho mɔ liat itan \mb mo liat ikan \ge want see fish \gj want see fish \ft do you want to see fishes? \nt pronouncing the word 'ikan' as CHI does. \ref 0060 \id 150108124802100101 \begin 0:01:57 \sp MOTTIM \tx ikan! \pho ʔikaːn \mb ikan \ge fish \gj fish \ft fish! \nt pretending to call a fish. \ref 0061 \id 771740125904100101 \begin 0:01:59 \sp MOTTIM \tx mana ikannya, Dik? \pho mana ʔikanɲa dik \mb mana ikan -nya Dik \ge which fish -NYA TRU-younger.sibling \gj which fish-NYA TRU-younger.sibling \ft where's the fish? \ref 0062 \id 230680130244100101 \begin 0:02:01 \sp MOTTIM \tx mana ikannya? \pho mana ʔikanɲaʰ \mb mana ikan -nya \ge which fish -NYA \gj which fish-NYA \ft where's the fish? \ref 0063 \id 443383130401100101 \begin 0:02:04 \sp MOTTIM \tx mana ikan mas? \pho mana ʔikan mas \mb mana ikan mas \ge which fish gold \gj which fish gold \ft where's the golden fish? \ref 0064 \id 553165130432100101 \begin 0:02:07 \sp MOTTIM \tx 'ikan mas', bilang! \pho ʔikan mas bl̩aŋ \mb ikan mas bilang \ge fish gold say \gj fish gold say \ft 'a gold fish', say it! \ref 0065 \id 658850130515100101 \begin 0:02:10 \sp MOTTIM \tx mana ikannya? \pho mana ʔikaːnɲa \mb mana ikan -nya \ge which fish -NYA \gj which fish-NYA \ft where's the fish? \ref 0066 \id 302542130608100101 \begin 0:02:11 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0067 \id 436632130644100101 \begin 0:02:13 \sp MOTTIM \tx mana ikan? \pho mana ʔikaːn \mb mana ikan \ge which fish \gj which fish \ft where's the fish? \ref 0068 \id 488245130756100101 \begin 0:02:15 \sp CHITIM \tx eh, eh. \pho ʔeʰ ʔeʰ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \nt trying to unfold the poster. \ref 0069 \id 496077132559100101 \begin 0:02:17 \sp MOTTIM \tx eh, eh. \pho ʔeʰ ʔeʰ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \nt imitating CHI. \ref 0070 \id 578607132559100101 \begin 0:02:19 \sp MOTTIM \tx itu ikannya. \pho ʔitu ʔikanɲa \mb itu ikan -nya \ge that fish -NYA \gj that fish-NYA \ft there's the fish. \ref 0071 \id 217130131013100101 \begin 0:02:21 \sp MOTTIM \tx mana ikannya, Dek? \pho mana ʔikanɲa dek \mb mana ikan -nya Dek \ge which fish -NYA TRU-younger.sibling \gj which fish-NYA TRU-younger.sibling \ft where's the fish? \ref 0072 \id 412776131111100101 \begin 0:02:23 \sp CHITIM \tx apa tuh? \pho ʔapə tup \mb apa tuh \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt pointing at a fish on the chart. \ref 0073 \id 938066131137100101 \begin 0:02:24 \sp MOTTIM \tx hah? \pho həʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0074 \id 757228133224100101 \begin 0:02:25 \sp CHITIM \tx itu? \pho ʔatʊʰ \mb itu \ge that \gj that \ft that? \ref 0075 \id 454109133301100101 \begin 0:02:26 \sp MOTTIM \tx 'ikan mas', bilang! \pho ʔikan mas bl̩aŋ \mb ikan mas bilang \ge fish gold say \gj fish gold say \ft 'a gold fish', say it! \ref 0076 \id 826829133356100101 \begin 0:02:28 \sp MOTTIM \tx ini ikan apa nih? \pho ʔini ʔikan apa niʰ \mb ini ikan apa nih \ge this fish what this \gj this fish what this \ft here, what fish is this? \nt pointing at a fish on the chart. \ref 0077 \id 244232133436100101 \begin 0:02:30 \sp MOTTIM \tx 'ikan kucing', bilang! \pho ʔikan kuciŋ bl̩aŋ \mb ikan kucing bilang \ge fish cat say \gj fish cat say \ft 'a catfish', say it! \ref 0078 \id 514153133520100101 \begin 0:02:31 \sp MOTTIM \tx ikan duri. \pho ʔikan duriʔ \mb ikan duri \ge fish thorn \gj fish thorn \ft a perch. \nt pointing at another fish on the chart. \ref 0079 \id 193885133537100101 \begin 0:02:32 \sp CHITIM \tx mamam [?]. \pho mamam \mb mamam \ge eat \gj eat \ft eat. \nt unclear whether CHI intended to say 'mamam'. \ref 0080 \id 337015133617100101 \begin 0:02:34 \sp MOTTIM \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0081 \id 227224133630100101 \begin 0:02:36 \sp CHITIM \tx mamam [?]. \pho mamaːm \mb mamam \ge eat \gj eat \ft eat. \nt unclear whether CHI intended to say 'mamam'. \ref 0082 \id 870944133735100101 \begin 0:02:38 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt not understanding CHI's intention. \ref 0083 \id 977132133757100101 \begin 0:02:39 \sp CHITIM \tx mamam [?]. \pho mamen \mb mamam \ge eat \gj eat \ft eat. \nt repeating again the same utterance. \ref 0084 \id 985432133934100101 \begin 0:02:40 \sp MOTTIM \tx mamer? \pho mamer \mb mamer \ge NW \gj NW \ft mamer? \nt repeating the word pronounced by CHI but not understanding his intention. \ref 0085 \id 987981134035100101 \begin 0:02:41 \sp CHITIM \tx ikan. \pho itan \mb ikan \ge fish \gj fish \ft fish. \ref 0086 \id 624693134054100101 \begin 0:02:42 \sp MOTTIM \tx iya, ikan. \pho ʔiya ʔikan \mb iya ikan \ge yes fish \gj yes fish \ft yeah, a fish. \ref 0087 \id 439251134116100101 \begin 0:02:43 \sp MOTTIM \tx ini apa? \pho ʔini apaʰ \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing at another fish on the chart. \ref 0088 \id 411100134214100101 \begin 0:02:46 \sp MOTTIM \tx 'ikan bas', bilang! \pho ʔikan bas bl̩aŋ \mb ikan bas bilang \ge fish bass say \gj fish bass say \ft 'a bass', say it! \ref 0089 \id 715933160604100101 \begin 0:02:49 \sp MOTTIM \tx ikan bas. \pho ʔikan bas \mb ikan bas \ge fish bass \gj fish bass \ft a bass. \ref 0090 \id 308023160604100101 \begin 0:02:52 \sp MOTTIM \tx 'ikan bas', bilang! \pho ʔikan bas bilaŋ \mb ikan bas bilang \ge fish bass say \gj fish bass say \ft 'a bass', say it! \ref 0091 \id 791475160320100101 \begin 0:02:55 \sp MOTTIM \tx idih, ikan salmon. \pho ʔidi ʔikan salmɔn \mb idih ikan salmon \ge EXCL fish salmon \gj EXCL fish salmon \ft hey, a salmon. \nt pointing at another fish on the chart. \ref 0092 \id 948242160348100101 \begin 0:02:59 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0093 \id 522645160445100101 \begin 0:03:00 \sp MOTTIM \tx ikan salmon. \pho ʔikan salmɔn \mb ikan salmon \ge fish salmon \gj fish salmon \ft a salmon. \ref 0094 \id 754070160712100101 \begin 0:03:01 \sp CHITIM \tx siapa tuh? \pho capa tɔʰ \mb siapa tuh \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 0095 \id 475367160746100101 \begin 0:03:02 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0096 \id 804515160848100101 \begin 0:03:04 \sp CHITIM \tx ikan. \pho ʔetin \mb ikan \ge fish \gj fish \ft a fish. \ref 0097 \id 504937160942100101 \begin 0:03:06 \sp MOTTIM \tx iya, ikan. \pho ʔiya ʔitən \mb iya ikan \ge yes fish \gj yes fish \ft yeah, a fish. \nt imitating CHI in pronouncing the word 'ikan'. \ref 0098 \id 986228161041100101 \begin 0:03:07 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiɲiʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing at the chart. \ref 0099 \id 858556161124100101 \begin 0:03:08 \sp MOTTIM \tx iya, ini. \pho ʔiya ʔiniʰ \mb iya ini \ge yes this \gj yes this \ft yeah, this one. \ref 0100 \id 674034161157100101 \begin 0:03:09 \sp CHITIM \tx ikan. \pho ʔeitan \mb ikan \ge fish \gj fish \ft a fish. \ref 0101 \id 800613161235100101 \begin 0:03:10 \sp MOTTIM \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0102 \id 617533161309100101 \begin 0:03:11 \sp MOTTIM \tx ikan kucing. \pho ʔikan kuciŋ \mb ikan kucing \ge fish cat \gj fish cat \ft a catfish. \ref 0103 \id 692259161416100101 \begin 0:03:13 \sp MOTTIM \tx ya ampun, Franky. \pho ya ʔampun preŋki \mb ya ampun Franky \ge yes mercy Franky \gj yes mercy Franky \ft oh my God, Franky. \nt commenting on FAT entering the room. \ref 0104 \id 218670161553100101 \begin 0:03:15 \sp MOTTIM \tx repot amat kaya perempuan tu, Kak. \pho repɔt ʔaːmat kaya pərəmpuwan tu kaːʔ \mb repot amat kaya perempuan tu Kak \ge cause.trouble very like female that TRU-older.sibling \gj cause.trouble very like female that TRU-older.sibling \ft look at him, he's so fussy like women. \nt talking to EXP about FAT. \ref 0105 \id 923602124407110101 \begin 0:03:17 \sp CHITIM \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt pointing at the picture in the chart. \ref 0106 \id 405562124530110101 \begin 0:03:19 \sp CHITIM \tx ini ikan. \pho ʔiɲi ʔitan \mb ini ikan \ge this fish \gj this fish \ft this is a fish. \nt referring to the picture on the chart. \ref 0107 \id 291949124605110101 \begin 0:03:21 \sp CHITIM \tx ini ikan. \pho ʔiɲi itan \mb ini ikan \ge this fish \gj this fish \ft this is a fish. \ref 0108 \id 603240124716110101 \begin 0:03:23 \sp CHITIM \tx ini i(kan)... ikan. \pho ʔiɲi ʔi ʔitan \mb ini ikan ikan \ge this fish fish \gj this fish fish \ft this is a fish... a fish. \ref 0109 \id 773798124824110101 \begin 0:03:25 \sp MOTTIM \tx iya, ikan. \pho ʔiya ʔikan \mb iya ikan \ge yes fish \gj yes fish \ft yeah, a fish. \ref 0110 \id 838280124846110101 \begin 0:03:27 \sp MOTTIM \tx ini ikan apa? \pho ʔini ʔikan apaː \mb ini ikan apa \ge this fish what \gj this fish what \ft what fish is this? \ref 0111 \id 992459124915110101 \begin 0:03:30 \sp MOTTIM \tx ikan piranha. \pho ʔikan piraːhat \mb ikan piranha \ge fish piranha \gj fish piranha \ft a piranha. \ref 0112 \id 280860125306110101 \begin 0:03:33 \sp MOTTIM \tx ikan. \pho ʔikan \mb ikan \ge fish \gj fish \ft a fish. \ref 0113 \id 521610125346110101 \begin 0:03:34 \sp CHITIM \tx ikan. \pho ʔikat \mb ikan \ge fish \gj fish \ft a fish. \ref 0114 \id 413111125454110101 \begin 0:03:36 \sp MOTTIM \tx ikan. \pho ʔikan \mb ikan \ge fish \gj fish \ft a fish. \ref 0115 \id 267086125538110101 \begin 0:03:38 \sp CHITIM \tx nyamuk. \pho ɲəmuk \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft a mosquito. \ref 0116 \id 332284125626110101 \begin 0:03:40 \sp MOTTIM \tx nya(muk)... \pho ɲaː \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft a mosquito... \nt giving CHI a cue. \ref 0117 \id 812650125751110101 \begin 0:03:42 \sp MOTTIM \tx mana nyamuk? \pho mana ɲamuk \mb mana nyamuk \ge which mosquito \gj which mosquito \ft where's the mosquito? \ref 0118 \id 423218125901110101 \begin 0:03:44 \sp MOTTIM \tx hah? \pho həʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0119 \id 936580125915110101 \begin 0:03:46 \sp MOTTIM \tx mana nyamuk, Dek? \pho mana ɲamuk dek \mb mana nyamuk Dek \ge which mosquito TRU-younger.sibling \gj which mosquito TRU-younger.sibling \ft where's the mosquito? \nt addressing CHI. \ref 0120 \id 728398125950110101 \begin 0:03:48 \sp MOTTIM \tx ni nyamuk. \pho ni ɲamuk \mb ni nyamuk \ge this mosquito \gj this mosquito \ft this is a mosquito. \nt pointing at a mosquito on the insects chart. \ref 0121 \id 105795130003110101 \begin 0:03:50 \sp MOTTIM \tx nyamuk. \pho ɲamuːk \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft mosquito. \ref 0122 \id 311725130045110101 \begin 0:03:53 \sp CHITIM \tx ni nyamuk. \pho ni maŋmʊk \mb ni nyamuk \ge this mosquito \gj this mosquito \ft this is the mosquito. \nt pointing at an insect on the chart. \ref 0123 \id 878437130345110101 \begin 0:03:54 \sp CHITIM \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0124 \id 905697130407110101 \begin 0:03:55 \sp MOTTIM \tx 'lalat', bilang! \pho lalat bl̩aŋ \mb lalat bilang \ge fly say \gj fly say \ft 'a fly', say it! \nt referring to the insect CHI pointed at. \ref 0125 \id 979383130538110101 \begin 0:03:56 \sp MOTTIM \tx la(lat)... \pho laː \mb lalat \ge fly \gj fly \ft a fly... \nt giving CHI a cue. \ref 0126 \id 107733130626110101 \begin 0:03:58 \sp MOTTIM \tx mana semut? \pho mana səmut \mb mana semut \ge which ant \gj which ant \ft where's the ant? \ref 0127 \id 481450130724110101 \begin 0:04:00 \sp MOTTIM \tx semut. \pho səmuːt \mb semut \ge ant \gj ant \ft the ant. \ref 0128 \id 450693130841110101 \begin 0:04:01 \sp MOTTIM \tx ih, semut. \pho ʔiː səmuʔut \mb ih semut \ge EXCL ant \gj EXCL ant \ft ugh, an ant. \ref 0129 \id 111410130933110101 \begin 0:04:03 \sp MOTTIM \tx gigit. \pho gigit \mb gigit \ge bite \gj bite \ft it bites. \nt referring to the ant. \ref 0130 \id 173438130949110101 \begin 0:04:05 \sp CHITIM \tx ih, uh, yok buka! \pho ʔi ʔəʰ ʔiyo bukaʔ \mb ih uh yok buka \ge EXCL EXCL AYO open \gj EXCL EXCL AYO open \ft hey, ugh, open it up! \nt telling MOT to unfold the chart. \ref 0131 \id 478611131422110101 \begin 0:04:07 \sp MOTTIM \tx hah? \pho həː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0132 \id 436845131459110101 \begin 0:04:09 \sp CHITIM \tx ini buka! \pho inə bukkaːʔ \mb ini buka \ge this open \gj this open \ft open it up! \nt referring to the chart. \ref 0133 \id 461720131631110101 \begin 0:04:10 \sp MOTTIM \tx buka apa? \pho buka ʔapaʰ \mb buka apa \ge open what \gj open what \ft open what? \ref 0134 \id 948651131642110101 \begin 0:04:11 \sp MOTTIM \tx buka ini? \pho buka ʔiniʰ \mb buka ini \ge open this \gj open this \ft open this? \nt pointing at another chart. \ref 0135 \id 200294131653110101 \begin 0:04:13 \sp MOTTIM \tx uler. \pho ʔulər \mb uler \ge snake \gj snake \ft a snake. \nt referring to the snakes chart. \ref 0136 \id 948706131721110101 \begin 0:04:15 \sp MOTTIM \tx hi, takut. \pho ʔiʔiː takut \mb hi takut \ge EXCL fear \gj EXCL fear \ft ugh, it's scary. \ref 0137 \id 221896131742110101 \begin 0:04:17 \sp MOTTIM \tx mana ulernya? \pho mana ʔulərɲa \mb mana uler -nya \ge which snake -NYA \gj which snake-NYA \ft where's the snake? \ref 0138 \id 412487131852110101 \begin 0:04:19 \sp CHITIM \tx mobil. \pho bɔːdiʰ \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \nt pointing at a reptile on the chart. \ref 0139 \id 582216132930110101 \begin 0:04:21 \sp MOTTIM \tx bukan, ini bukan mobil. \pho bukan ʔini bukan mɔbiːl \mb bukan ini bukan mobil \ge NEG this NEG car \gj NEG this NEG car \ft no, this is not a car. \ref 0140 \id 217422133158110101 \begin 0:04:24 \sp MOTTIM \tx 'komodo', bilang! \pho kɔmɔːdɔʔ bl̩aŋ \mb komodo bilang \ge Komodo.dragon say \gj Komodo.dragon say \ft 'a Komodo dragon', say it! \ref 0141 \id 821024133250110101 \begin 0:04:27 \sp MOTTIM \tx komo...do. \pho kɔmɔː.dɔʔ \mb komodo \ge Komodo.dragon \gj Komodo.dragon \ft a Komodo dragon. \ref 0142 \id 775367133345110101 \begin 0:04:30 \sp MOTTIM \tx buaya. \pho bwuaya \mb buaya \ge crocodile \gj crocodile \ft a crocodile. \nt pointing at a crocodile. \ref 0143 \id 206852133439110101 \begin 0:04:31 \sp MOTTIM \tx 'buaya', bilang! \pho buwayaːʔ bl̩aŋ \mb buaya bilang \ge crocodile say \gj crocodile say \ft 'a crocodile', say it! \ref 0144 \id 260351133905110101 \begin 0:04:32 \sp MOTTIM \tx ni buaya nih. \pho ni buwayaʔ niʰ \mb ni buaya nih \ge this crocodile this \gj this crocodile this \ft here, this is a crocodile. \ref 0145 \id 533377133905110101 \begin 0:04:33 \sp MOTTIM \tx ni buaya. \pho ni buwayaʔ \mb ni buaya \ge this crocodile \gj this crocodile \ft this is a crocodile. \nt pointing at a crocodile on the chart. \ref 0146 \id 188648134042110101 \begin 0:04:35 \sp MOTTIM \tx buaya. \pho buwayaːʔ \mb buaya \ge crocodile \gj crocodile \ft a crocodile. \ref 0147 \id 509344134042110101 \begin 0:04:37 \sp MOTTIM \tx buaya. \pho buwayaʔ \mb buaya \ge crocodile \gj crocodile \ft a crocodile. \ref 0148 \id 334417133540110101 \begin 0:04:38 \sp CHITIM \tx 0. \nt still looking at the posters. \ref 0149 \id 665621133601110101 \begin 0:04:39 \sp MOTTIM \tx apa itu? \pho ʔapa ituʰ \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0150 \id 355519141936110101 \begin 0:04:41 \sp CHITIM \tx eh, buka! \pho ʔəm bukkəʰ \mb eh buka \ge FILL open \gj FILL open \ft umm, open it up! \ref 0151 \id 716959142226110101 \begin 0:04:43 \sp CHITIM \tx eh, buka! \pho ʔə bukkaːʰ \mb eh buka \ge EXCL open \gj EXCL open \ft umm, open it up! \nt referring to the chart. \ref 0152 \id 448889142406110101 \begin 0:04:45 \sp MOTTIM \tx tu buka. \pho tu buːkaʔ \mb tu buka \ge that open \gj that open \ft there, it's open. \ref 0153 \id 391481142520110101 \begin 0:04:46 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt referring to the insect chart. \ref 0154 \id 327297142609110101 \begin 0:04:48 \sp CHITIM \tx tu buka! \pho tu pukkaʔ \mb tu buka \ge that open \gj that open \ft open that! \nt pointing at the chart MOT is holding. \ref 0155 \id 698997142726110101 \begin 0:04:50 \sp MOTTIM \tx iya, buka. \pho ʔiya bukaʔ \mb iya buka \ge yes open \gj yes open \ft yeah, I'm opening it. \ref 0156 \id 960853142825110101 \begin 0:04:52 \sp MOTTIM \tx oh, ini buka, itu tutup. \pho ʔɔ ini bukaʔ ʔitu tutup \mb oh ini buka itu tutup \ge EXCL this open that shut \gj EXCL this open that shut \ft oh, open this and close that. \nt holding the insect chart and putting aside the fish chart. \ref 0157 \id 400161092748120101 \begin 0:04:54 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0158 \id 416173092858120101 \begin 0:04:56 \sp MOTTIM \tx tutup. \pho tutuːp \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close. \nt referring to the fishes chart. \ref 0159 \id 428679092928120101 \begin 0:04:58 \sp MOTTIM \tx ini buka. \pho ʔini bukaːʔ \mb ini buka \ge this open \gj this open \ft this one open. \nt referring to the insect chart. \ref 0160 \id 925048092951120101 \begin 0:05:00 \sp MOTTIM \tx capung. \pho capuŋ \mb capung \ge dragonfly \gj dragonfly \ft a dragonfly. \ref 0161 \id 408749093001120101 \begin 0:05:02 \sp MOTTIM \tx mana capung, Tim? \pho mana capuŋ tiːm \mb mana capung Tim \ge which dragonfly Tim \gj which dragonfly Tim \ft where's the dragonfly, Tim? \ref 0162 \id 754088093019120101 \begin 0:05:04 \sp MOTTIM \tx tu, kupu-kupu ini, Dik. \pho tuː kupukupu ini dɪk \mb tu kupu.kupu ini Dik \ge that butterfly this TRU-younger.sibling \gj that butterfly this TRU-younger.sibling \ft there, this is a butterfly. \ref 0163 \id 783347093130120101 \begin 0:05:06 \sp MOTTIM \tx 'kupu-kupu', bilang! \pho kupukupuːʔ bl̩aŋ \mb kupu.kupu bilang \ge butterfly say \gj butterfly say \ft 'a butterfly', say it! \ref 0164 \id 226940093237120101 \begin 0:05:08 \sp MOTTIM \tx bilang dong! \pho bilaŋ dɔŋ \mb bilang dong \ge say DONG \gj say DONG \ft say it, please! \ref 0165 \id 583333093317120101 \begin 0:05:10 \sp CHITIM \tx kupu. \pho kupuʔ \mb kupu \ge butterfly \gj butterfly \ft a butterfly. \ref 0166 \id 601776093419120101 \begin 0:05:13 \sp MOTTIM \tx kupu-kupu. \pho kuːpuːkuːpuʔ \mb kupu.kupu \ge butterfly \gj butterfly \ft a butterfly. \ref 0167 \id 468350093519120101 \begin 0:05:15 \sp FATTIM \tx kupu-kupu. \pho kupukupu \mb kupu.kupu \ge butterfly \gj butterfly \ft a butterfly. \ref 0168 \id 781532093539120101 \begin 0:05:17 \sp MOTTIM \tx kupu-kupu. \pho kupukupuʔ \mb kupu.kupu \ge butterfly \gj butterfly \ft a butterfly. \ref 0169 \id 330325093617120101 \begin 0:05:19 \sp FATTIM \tx ini helikopter ini. \pho ʔini helikɔptər ʔini \mb ini helikopter ini \ge this helicopter this \gj this helicopter this \ft this is an helicopter, this one. \nt pointing at the picture of a dragonfly on the chart. \ref 0170 \id 292703093729120101 \begin 0:05:21 \sp FATTIM \tx bukan capung. \pho bukan capuŋ \mb bukan capung \ge NEG dragonfly \gj NEG dragonfly \ft not a dragonfly. \ref 0171 \id 679634093741120101 \begin 0:05:24 \sp FATTIM \tx helikopter. \pho helicɔptər \mb helikopter \ge helicopter \gj helicopter \ft an helicopter. \ref 0172 \id 423867103457120101 \begin 0:05:25 \sp FATTIM \tx ni manggapan. \pho ni maŋgapan \mb ni manggapan \ge this NW \gj this NW \ft this is a 'manggapan'. \nt according to FAT 'manggapan' is the Dutch word for grasshopper. \ref 0173 \id 145456103531120101 \begin 0:05:26 \sp FATTIM \tx manggapan. \pho maŋgapan \mb manggapan \ge NW \gj NW \ft 'manggapan'. \nt according to FAT 'manggapan' is the Dutch word for grasshopper. \ref 0174 \id 887086103550120101 \begin 0:05:27 \sp EXPLIA \tx apa itu 'manggapan'? \pho ʔapa itu maŋgapan \mb apa itu manggapan \ge what that NW \gj what that NW \ft what's 'manggapan'? \nt asking for the meaning of the word uttered by FAT. \ref 0175 \id 473598103619120101 \begin 0:05:29 \sp FATTIM \tx 'manggapan' itu belalang. \pho maŋgapan ʔitu bəlalaŋ \mb manggapan itu belalang \ge NW that grasshopper \gj NW that grasshopper \ft 'manggapan' is a grasshopper. \nt explaining the meaning of the word 'manggapan'. \ref 0176 \id 772583103708120101 \begin 0:05:31 \sp FATTIM \tx dulu orang Belanda suka bilang 'manggapan'. \pho dulu ʔɔraŋ bl̩anda suka bilaŋ maŋgapan \mb dulu orang Belanda suka bilang manggapan \ge before person Holland like say NW \gj before person Holland like say NW \ft Dutch people used to say 'manggapan'. \nt trying to explain the meaning of 'manggapan'. \ref 0177 \id 219127103811120101 \begin 0:05:31 \sp EXPLIA \tx orang apa? \pho oraŋ ʔapaʰ \mb orang apa \ge person what \gj person what \ft what people? \ref 0178 \id 685592103934120101 \begin 0:05:31 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔeknubuk \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0179 \id 658707104021120101 \begin 0:05:32 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0180 \id 600284104034120101 \begin 0:05:33 \sp FATTIM \tx Belanda. \pho bl̩andaʔ \mb Belanda \ge Holland \gj Holland \ft Dutch. \ref 0181 \id 588634104115120101 \begin 0:05:34 \sp EXPLIA \tx oh, Belanda. \pho ʔɔ bəlandaʔ \mb oh Belanda \ge EXCL Holland \gj EXCL Holland \ft oh, Dutch. \ref 0182 \id 992668104149120101 \begin 0:05:35 \sp EXPLIA \tx manggapan. \pho maŋgapan \mb manggapan \ge NW \gj NW \ft 'manggapan'. \nt repeating FAT. \ref 0183 \id 552026150308210403 \begin 0:05:36 \sp FATTIM \tx manggapan. \pho maŋgapan \mb manggapan \ge NW \gj NW \ft 'manggapan'. \ref 0184 \id 425875150339210403 \begin 0:05:37 \sp MOTTIM \tx he he. \pho həʔ həʔ \mb he he \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft he he. \nt laughing. \ref 0185 \id 597394150421210403 \begin 0:05:38 \sp FATTIM \tx manggapan. \pho maŋgapan \mb manggapan \ge NW \gj NW \ft 'manggapan'. \ref 0186 \id 687507124527120101 \begin 0:05:39 \sp CHITIM \tx ini copotin. \pho ʔəni capɔti \mb ini copot -in \ge this detach -IN \gj this detach-IN \ft this one take off. \nt 1. referring to the transmitter. 2. talking to MOT. \ref 0187 \id 454086124527120101 \begin 0:05:40 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0188 \id 254684124356120101 \begin 0:05:41 \sp FATTIM \tx manggapan. \pho maŋgapan \mb manggapan \ge NW \gj NW \ft a grasshopper. \ref 0189 \id 582391124225120101 \begin 0:05:43 \sp FATTIM \tx manggapan, manggapan, Timo. \pho maŋgapan maŋgapan timɔ \mb manggapan manggapan Timo \ge NW NW Timo \gj NW NW Timo \ft 'manggapan', 'manggapan', Timo. \nt encouraging CHI to say the word. \ref 0190 \id 470683124311120101 \begin 0:05:44 \sp MOTTIM \tx 'enggak,' bilang! \pho ʔəŋgaːʔ bl̩aŋ \mb enggak bilang \ge NEG say \gj NEG say \ft 'no', say it! \ref 0191 \id 435980133523120101 \begin 0:05:45 \sp MOTTIM \tx 'kupu-kupu', bilang! \pho kupukupuːʔ bl̩aŋ \mb kupu.kupu bilang \ge butterfly say \gj butterfly say \ft 'a butterfly', say it! \ref 0192 \id 333938133715120101 \begin 0:05:47 \sp MOTTIM \tx uir-uir. \pho ʔuwirʔuwir \mb uir-uir \ge locust \gj locust \ft a locust. \ref 0193 \id 708802133905120101 \begin 0:05:49 \sp MOTTIM \tx belalang uir-uir? \pho bəlalaŋ ʔuwirʔuwir \mb belalang uir-uir \ge grasshopper locust \gj grasshopper locust \ft a locust grasshopper? \ref 0194 \id 160432133927120101 \begin 0:05:51 \sp CHITIM \tx eh, buka! \pho ʔəm bukkaːʰ \mb eh buka \ge EXCL open \gj EXCL open \ft hey, take it off! \nt referring to the transmitter. \ref 0195 \id 587902134038120101 \begin 0:05:52 \sp MOTTIM \tx awas Dek, jangan! \pho ʔawas deʔ jaŋan \mb awas Dek jangan \ge EXCL TRU-younger.sibling don't \gj EXCL TRU-younger.sibling don't \ft watch out, don't! \nt trying to prevent CHI from taking off the transmitter. \ref 0196 \id 383563134120120101 \begin 0:05:53 \sp CHITIM \tx buka, ah. \pho bukaːʰ ʔãʰ \mb buka ah \ge open AH \gj open AH \ft I want to take it off. \nt referring to the transmitter. \ref 0197 \id 458106135854120101 \begin 0:05:54 \sp MOTTIM \tx iya, ini buka. \pho ʔiya ʔini bukaʔ \mb iya ini buka \ge yes this open \gj yes this open \ft okay, here, I'll take it off. \ref 0198 \id 488186093404160101 \begin 0:05:55 \sp MOTTIM \tx oh, buka, buka, buka. \pho ʔɔ bukaʔ bukaːʔ bukaʔ \mb oh buka buka buka \ge EXCL open open open \gj EXCL open open open \ft oh, let's take it off, take it off, take it off. \nt detaching the transmitter from the side of CHI's trousers. \ref 0199 \id 261137093441160101 \begin 0:05:57 \sp MOTTIM \tx pindahin, pindahin! \pho pindain pindain \mb pindah -in pindah -in \ge move -IN move -IN \gj move-IN move-IN \ft let's move it, move it! \ref 0200 \id 248420093603160101 \begin 0:05:59 \sp MOTTIM \tx udah, udah buka. \pho ʔuda ʔuda bukaːʔ \mb udah udah buka \ge PFCT PFCT open \gj PFCT PFCT open \ft done, I've taken it off. \nt referring to the transmitter. \ref 0201 \id 700677093623160101 \begin 0:06:01 \sp MOTTIM \tx itu, tuh, tuh, Tante. \pho ʔitu tu tu tantɛ \mb itu tuh tuh Tante \ge that that that aunt \gj that that that aunt \ft there, there, there, Auntie. \nt trying to divert CHI's attention from the transmitter. \ref 0202 \id 308180172636210403 \begin 0:06:03 \sp CHITIM \tx 0. \nt coughing. \ref 0203 \id 698329172717210403 \begin 0:06:05 \sp MOTTIM \tx aduh batuk. \pho aduh batuk \mb aduh batuk \ge EXCL cough \gj EXCL cough \ft oh no, you've got a cough. \ref 0204 \id 401698093753160101 \begin 0:06:07 \sp MOTTIM \tx uh batuk xxx. \pho uh batuk xxx \mb uh batuk xxx \ge EXCL cough xxx \gj EXCL cough xxx \ft oh no, you've got a cough xxx. \nt talking to CHI while trying to clip the transmitter on his back. \ref 0205 \id 153745093921160101 \begin 0:06:09 \sp CHITIM \tx buka sini! \pho b7uka ciniːʰ \mb buka sini \ge open here \gj open here \ft take this off! \nt pointing at his back. \ref 0206 \id 708259093957160101 \begin 0:06:12 \sp MOTTIM \tx ini dibuka kok. \pho ʔini dibuka kɔʔ \mb ini di- buka kok \ge this DI- open KOK \gj this DI-open KOK \ft I've taken this off. \nt holding the transmitter. \ref 0207 \id 922069094031160101 \begin 0:06:13 \sp FATTIM \tx tuh, xx awas! \pho tu raŋ ʔawas \mb tuh xx awas \ge that xx EXCL \gj that xx EXCL \ft there, xx move over! \nt taking the transmitter from MOT's hands and approaching CHI. \ref 0208 \id 733799094123160101 \begin 0:06:15 \sp FATTIM \tx balik! \pho balik \mb balik \ge turn.around \gj turn.around \ft turn around! \nt addressing CHI. \ref 0209 \id 874168094157160101 \begin 0:06:17 \sp FATTIM \tx nah, gitu. \pho naː gitʊʰ \mb nah gitu \ge NAH like.that \gj NAH like.that \ft good. \ref 0210 \id 264693094238160101 \begin 0:06:19 \sp FATTIM \tx gini. \pho giniːʰ \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt attaching the transmitter to CHI's back. \ref 0211 \id 600112094345160101 \begin 0:06:21 \sp FATTIM \tx balik! \pho balik \mb balik \ge turn.around \gj turn.around \ft turn around! \nt still talking to CHI. \ref 0212 \id 398070094428160101 \begin 0:06:22 \sp FATTIM \tx nah, udah. \pho naː ʔudaʰ \mb nah udah \ge NAH PFCT \gj NAH PFCT \ft there, done. \nt referring to the transmitter. \ref 0213 \id 768295100623160101 \begin 0:06:24 \sp FATTIM \tx udah buka. \pho ʔuda bukaʔ \mb udah buka \ge PFCT open \gj PFCT open \ft it's off. \nt referring to the transmitter. \ref 0214 \id 162584100623160101 \begin 0:06:26 \sp FATTIM \tx tuh, udah buka. \pho tʊː ʔuda bukaʔ \mb tuh udah buka \ge that PFCT open \gj that PFCT open \ft there, it's off. \nt referring to the transmitter. \ref 0215 \id 391751100135160101 \begin 0:06:28 \sp MOTTIM \tx tuh. \pho tʊː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0216 \id 376619100148160101 \begin 0:06:30 \sp FATTIM \tx ah ini, liat sini! \pho ʔãː iniʰ liat sini \mb ah ini liat sini \ge EXCL this see here \gj EXCL this see here \ft hey here, look at here! \ref 0217 \id 742334100210160101 \begin 0:06:30 \sp FATTIM \tx ikan. \pho ʔikan \mb ikan \ge fish \gj fish \ft a fish. \ref 0218 \id 329265100325160101 \begin 0:06:31 \sp FATTIM \tx mana ikan? \pho ʔikan mana \mb mana ikan \ge which fish \gj which fish \ft where's the fish? \ref 0219 \id 477935100356160101 \begin 0:06:32 \sp FATTIM \tx di bawah, ikan. \pho di bawaʰ ikan \mb di bawah ikan \ge LOC under fish \gj LOC under fish \ft down there, there's a fish. \nt referring to the fish chart on the floor. \ref 0220 \id 757855102141160101 \begin 0:06:33 \sp FATTIM \tx ikan, ikan. \pho ʔikan ikan \mb ikan ikan \ge fish fish \gj fish fish \ft a fish, a fish. \ref 0221 \id 182587102328160101 \begin 0:06:34 \sp FATTIM \tx mana ikan? \pho mana ʔikan \mb mana ikan \ge which fish \gj which fish \ft where's the fish? \ref 0222 \id 357094102339160101 \begin 0:06:37 \sp FATTIM \tx ikan hitam. \pho ʔikan hitam \mb ikan hitam \ge fish black \gj fish black \ft a black fish. \ref 0223 \id 193152102505160101 \begin 0:06:40 \sp CHITIM \tx ikan [?]. \pho ʔigəb \mb ikan \ge fish \gj fish \ft fish. \nt unclear whether actually said 'ikan'. \ref 0224 \id 614674102544160101 \begin 0:06:43 \sp MOTTIM \tx ikan dia tau. \pho ʔikan dia tauʔ \mb ikan dia tau \ge fish 3 know \gj fish 3 know \ft he knows fishes. \nt talking to FAT. \ref 0225 \id 349384102631160101 \begin 0:06:46 \sp CHITIM \tx ih, eh, buka! \pho ʔih ʔə bukkaʔ \mb ih eh buka \ge EXCL FILL open \gj EXCL FILL open \ft hey, umm, take it off! \nt referring to the transmitter. \ref 0226 \id 226499102802160101 \begin 0:06:49 \sp MOTTIM \tx ini mang nggak boleh dibuka. \pho ini maŋ ŋgaʔ bɔle dibukaːʔ \mb ini mang nggak boleh di- buka \ge this really NEG may DI- open \gj this really NEG may DI-open \ft really you shouldn't take this off. \nt referring to the transmitter. \ref 0227 \id 383365102830160101 \begin 0:06:52 \sp MOTTIM \tx ini Tante marah, Sayang. \pho ini tantə mara sayaŋ \mb ini Tante marah Sayang \ge this aunt angry compassion \gj this aunt angry compassion \ft Auntie will get angry, Honey. \nt referring to EXP. \ref 0228 \id 722159102952160101 \begin 0:06:54 \sp FATTIM \tx pake dong sini! \pho pakɛ dɔŋ sini \mb pake dong sini \ge use DONG here \gj use DONG here \ft put it on, please! \nt referring to the transmitter. \ref 0229 \id 546548103039160101 \begin 0:06:56 \sp MOTTIM \tx pake! \pho pakɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft put it on! \ref 0230 \id 142240103123160101 \begin 0:06:58 \sp CHITIM \tx nggak mau. \pho ʔəm ma \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft no. \nt refusing to have the transmitter on. \ref 0231 \id 835132103343160101 \begin 0:07:01 \sp CHITIM \tx Ma, Ma he ah ah... buka. \pho ma ma həːʔ ʔa ʔaːi buːka \mb Ma Ma he ah ah buka \ge TRU-mother TRU-mother EXCL AH AH open \gj TRU-mother TRU-mother EXCL AH AH open \ft Mom, Mom, ah ah... take it off. \nt crying. \ref 0232 \id 287867103428160101 \begin 0:07:04 \sp MOTTIM \tx buka, ya? \pho buka yaːʰ \mb buka ya \ge open yes \gj open yes \ft we'll take it off, okay? \ref 0233 \id 384792103523160101 \begin 0:07:07 \sp MOTTIM \tx uh, buka. \pho ʔuʰ bukaːʔ \mb uh buka \ge EXCL open \gj EXCL open \ft ugh, I'll take it off. \nt pretending to take off the transmitter. \ref 0234 \id 409703103614160101 \begin 0:07:10 \sp MOTTIM \tx udah dibuka. \pho ʔuda dibukaʔ \mb udah di- buka \ge PFCT DI- open \gj PFCT DI-open \ft I've taken it off. \ref 0235 \id 584461104700160101 \begin 0:07:14 \sp MOTTIM \tx udah dibuka, ya? \pho ʔuda dibuka yaʰ \mb udah di- buka ya \ge PFCT DI- open yes \gj PFCT DI-open yes \ft it's off now, right? \nt referring to the transmitter. \ref 0236 \id 155218104754160101 \begin 0:07:16 \sp MOTTIM \tx ini ni nih. \pho ʔini ni niʰ \mb ini ni nih \ge this this this \gj this this this \ft here, here, here. \ref 0237 \id 261533104819160101 \begin 0:07:18 \sp MOTTIM \tx sirkus. \pho siːrkuːs \mb sirkus \ge circus \gj circus \ft a circus. \nt pointing at the picture on CHI's shirt. \ref 0238 \id 604021104834160101 \begin 0:07:20 \sp FATTIM \tx jangan, jangan xx, he he. \pho jaŋan jaŋan xx he he \mb jangan jangan xx he he \ge don't don't xx IMIT IMIT \gj don't don't xx IMIT IMIT \ft don't, don't xx, he he. \nt preventing CHI from touching the transmitter cable and laughing. \ref 0239 \id 395940104911160101 \begin 0:07:22 \sp CHITIM \tx eh, buka! \pho ʔəm buyukaːʔ \mb eh buka \ge EXCL open \gj EXCL open \ft hey, take it off! \nt crying. \ref 0240 \id 583611105152160101 \begin 0:07:24 \sp FATTIM \tx iya, ya. \pho ʔiya yaʰ \mb iya ya \ge yes yes \gj yes yes \ft okay, okay. \ref 0241 \id 274079110710160101 \begin 0:07:25 \sp MOTTIM \tx udah, ya? \pho ʔuda yaʰ \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft done, okay? \nt comforting CHI. \ref 0242 \id 856155110732160101 \begin 0:07:26 \sp MOTTIM \tx udah dibuka, ya? \pho ʔuda dibuka yaːʰ \mb udah di- buka ya \ge PFCT DI- open yes \gj PFCT DI-open yes \ft I've taken it off, okay? \nt referring to the transmitter. \ref 0243 \id 812524110904160101 \begin 0:07:28 \sp MOTTIM \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt still referring to the transmitter. \ref 0244 \id 118854110930160101 \begin 0:07:30 \sp MOTTIM \tx udah dibuka. \pho ʔuda dibukaʔ \mb udah di- buka \ge PFCT DI- open \gj PFCT DI-open \ft I've taken it off. \nt referring to the transmitter. \ref 0245 \id 185106111014160101 \begin 0:07:32 \sp MOTTIM \tx itu apa tuh? \pho ʔitu apa tuʰ \mb itu apa tuh \ge that what that \gj that what that \ft look, what's that? \nt pointing at a toy to divert CHI's attention from the transmitter. \ref 0246 \id 387080111044160101 \begin 0:07:33 \sp CHITIM \tx he. \pho həʔəʰ \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ft he. \nt whining. \ref 0247 \id 162079111201160101 \begin 0:07:34 \sp MOTTIM \tx tuh, itu tuh, main! \pho tu ʔitu tuʰ main \mb tuh itu tuh main \ge that that that play \gj that that that play \ft there, look at there, play! \nt pointing at the toy furniture. \ref 0248 \id 364332111251160101 \begin 0:07:35 \sp MOTTIM \tx ih nah lho. \pho ʔi na lɔːʰ \mb ih nah lho \ge EXCL NAH EXCL \gj EXCL NAH EXCL \ft there, look. \ref 0249 \id 347770111345160101 \begin 0:07:37 \sp MOTTIM \tx apa itu? \pho ʔapa ituʰ \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0250 \id 988132111407160101 \begin 0:07:39 \sp MOTTIM \tx main! \pho mayin \mb main \ge play \gj play \ft play! \ref 0251 \id 784589112313160101 \begin 0:07:40 \sp MOTTIM \tx idih. \pho ʔidiːʰ \mb idih \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0252 \id 402914112313160101 \begin 0:07:41 \sp FATTIM \tx apa itu? \pho ʔapa ituʰ \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt referring to the toys EXP is setting on the floor. \ref 0253 \id 762046112137160101 \begin 0:07:42 \sp FATTIM \tx wah banyak amat. \pho ʔwa baɲak amaːt \mb wah banyak amat \ge EXCL a.lot very \gj EXCL a.lot very \ft wow, a lot. \nt referring to the toys. \ref 0254 \id 513545112026160101 \begin 0:07:43 \sp MOTTIM \tx ih. \pho ʔiʰ \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 0255 \id 850091112658160101 \begin 0:07:45 \sp FATTIM \tx nenek, nenek. \pho nene nene \mb nenek nenek \ge grandmother grandmother \gj grandmother grandmother \ft a grandma, a grandma. \nt referring to the toys. \ref 0256 \id 594176112658160101 \begin 0:07:47 \sp MOTTIM \tx bobok. \pho bɔbɔːʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft she's going to sleep. \ref 0257 \id 429767112519160101 \begin 0:07:49 \sp FATTIM \tx bobok, bobok, bobok. \pho bɔbɔ bɔbɔ bɔbɔʔ \mb bobok bobok bobok \ge sleep sleep sleep \gj sleep sleep sleep \ft sleep, sleep, sleep. \ref 0258 \id 301978112549160101 \begin 0:07:51 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt referring to the toys. \ref 0259 \id 540943113440160101 \begin 0:07:54 \sp MOTTIM \tx bobok. \pho bɔbɔːʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft sleep. \ref 0260 \id 442512113626160101 \begin 0:07:57 \sp FATTIM \tx jangan di situ, Nur! \pho jaŋan di situ nur \mb jangan di situ Nur \ge don't LOC there Nur \gj don't LOC there Nur \ft don't put it there, Nur! \nt referring to the transmitter. \ref 0261 \id 312021113802160101 \begin 0:07:59 \sp FATTIM \tx sini. \pho siniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 0262 \id 446755113816160101 \begin 0:08:02 \sp EXPLIA \tx Oma. \pho ʔɔːmaː \mb Oma \ge grandma \gj grandma \ft Grandma. \nt referring to the doll. \ref 0263 \id 521830114057160101 \begin 0:08:05 \sp EXPLIA \tx xx bobok. \pho xx bɔbɔʔ \mb xx bobok \ge xx sleep \gj xx sleep \ft xx is going to sleep. \ref 0264 \id 512127114118160101 \begin 0:08:08 \sp MOTTIM \tx apa ini? \pho ʔapa iniʰ \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 0265 \id 329585114216160101 \begin 0:08:11 \sp MOTTIM \tx bobo dia di sini. \pho bɔbɔ diya di siniʰ \mb bobo dia di sini \ge sleep 3 LOC here \gj sleep 3 LOC here \ft she's sleeping here. \nt putting the Grandma doll on the toy bed. \ref 0266 \id 613084154747210403 \begin 0:08:13 \sp MOTTIM \tx bobo di sini. \pho bɔbɔ di siniʰ \mb bobo di sini \ge sleep LOC here \gj sleep LOC here \ft she's sleeping here. \ref 0267 \id 453740114415160101 \begin 0:08:15 \sp CHITIM \tx 0. \nt putting the Grandpa doll on the bed. \ref 0268 \id 917751114431160101 \begin 0:08:17 \sp MOTTIM \tx oh, ini bobok, liat, bobo. \pho ʔɔ ʔini bɔbɔʔ liat bobo \mb oh ini bobok liat bobo \ge EXCL this sleep see sleep \gj EXCL this sleep see sleep \ft oh, he's sleeping, look, he's sleeping. \ref 0269 \id 260583114849160101 \begin 0:08:19 \sp CHITIM \tx bobok. \pho ʔəmbɔbɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft they're sleeping. \nt referring to the toy dolls. \ref 0270 \id 831252114849160101 \begin 0:08:22 \sp CHITIM \tx 0. \nt swapping the beds for the dolls. \ref 0271 \id 411611114734160101 \begin 0:08:25 \sp MOTTIM \tx oh, iya ganti bobok. \pho ʔɔ iya ganti bɔbɔʔ \mb oh iya ganti bobok \ge EXCL yes change sleep \gj EXCL yes change sleep \ft oh, right, they're swapping their beds. \nt commenting on CHI swapping the toy beds. \ref 0272 \id 514093115419160101 \begin 0:08:27 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking the toy pillow from EXP. \ref 0273 \id 970909115419160101 \begin 0:08:29 \sp MOTTIM \tx xxx bantal ha ha. \pho xxx bantal ha ha \mb xxx bantal ha ha \ge xxx pillow IMIT IMIT \gj xxx pillow IMIT IMIT \ft xxx a pillow, he he. \nt laughing. \ref 0274 \id 855310115300160101 \begin 0:08:31 \sp MOTTIM \tx bantal Adek? \pho bantal adek \mb bantal Adek \ge pillow younger.sibling \gj pillow younger.sibling \ft is it your pillow? \ref 0275 \id 616814155354210403 \begin 0:08:33 \sp EXPLIA \tx tau. \pho taʊ \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 0276 \id 110093115330160101 \begin 0:08:36 \sp EXPLIA \tx bantal. \pho baːnntal \mb bantal \ge pillow \gj pillow \ft a pillow. \ref 0277 \id 536395115401160101 \begin 0:08:39 \sp MOTTIM \tx dia pake bantal? \pho diya pakɛ bantal \mb dia pake bantal \ge 3 use pillow \gj 3 use pillow \ft is he using the pillow? \nt referring to the Grandpa doll. \ref 0278 \id 790572115557160101 \begin 0:08:42 \sp MOTTIM \tx bobo sini. \pho boboʔ siniːʰ \mb bobo sini \ge sleep here \gj sleep here \ft he has to sleep here. \nt putting the Grandpa doll on pillow on the bed. \ref 0279 \id 162287115631160101 \begin 0:08:45 \sp MOTTIM \tx begini dong. \pho bəgini dɔŋ \mb begini dong \ge like.this DONG \gj like.this DONG \ft it should be like this. \nt changing the position of the toy pillow. \ref 0280 \id 262581115834160101 \begin 0:08:48 \sp MOTTIM \tx ya, ya, he he. \pho yaːʰ yaːʰ hə hə \mb ya ya he he \ge yes yes IMIT IMIT \gj yes yes IMIT IMIT \ft right, right, he he. \nt laughing. \ref 0281 \id 210852121124160101 \begin 0:08:51 \sp CHITIM \tx duduk [?]. \pho ʔədut \mb duduk \ge sit \gj sit \ft to sit down. \nt touching the toy chair. \ref 0282 \id 192939121402160101 \begin 0:08:55 \sp EXPLIA \tx bangku. \pho baŋkuʔ \mb bangku \ge seat \gj seat \ft a seat. \ref 0283 \id 642650121459160101 \begin 0:08:55 \sp MOTTIM \tx duduk. \pho dudut \mb duduk \ge sit \gj sit \ft to sit down. \nt pronouncing the word 'duduk' the way CHI does. \ref 0284 \id 732189121525160101 \begin 0:08:56 \sp MOTTIM \tx duduk. \pho duduk \mb duduk \ge sit \gj sit \ft to sit down. \ref 0285 \id 900782121808160101 \begin 0:08:57 \sp EXPLIA \tx duduk, duduk. \pho duduk duduk \mb duduk duduk \ge sit sit \gj sit sit \ft to sit down, sit down. \ref 0286 \id 265011121808160101 \begin 0:08:58 \sp MOTTIM \tx duduk, duduk. \pho dudut dudut \mb duduk duduk \ge sit sit \gj sit sit \ft to sit down, sit down. \nt pronouncing the word 'duduk' the way CHI does. \ref 0287 \id 124303121609160101 \begin 0:08:59 \sp CHITIM \tx ih, ih, itu bobo. \pho ʔiʰ ʔiʰ ʔəncu wuwuʔ \mb ih ih itu bobo \ge EXCL EXCL that sleep \gj EXCL EXCL that sleep \ft hey, hey, that thing is sleeping. \ref 0288 \id 874581121659160101 \begin 0:09:01 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho həm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0289 \id 543565121931160101 \begin 0:09:04 \sp EXPLIA \tx bantal, ya? \pho bantaːl yaːʰ \mb bantal ya \ge pillow yes \gj pillow yes \ft a pillow, right? \ref 0290 \id 409771122042160101 \begin 0:09:07 \sp MOTTIM \tx 'Kakek', bilang! \pho kakɛːʔ bilaŋ \mb Kakek bilang \ge grandfather say \gj grandfather say \ft 'Grandpa', say it! \ref 0291 \id 831392122133160101 \begin 0:09:10 \sp CHITIM \tx 0. \nt rearranging the toy pillow on the bed. \ref 0292 \id 423457122216160101 \begin 0:09:13 \sp CHITIM \tx bobok. \pho ʔəwuwuʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft she's sleeping. \nt putting the Grandma doll on the bed. \ref 0293 \id 454685122350160101 \begin 0:09:15 \sp MOTTIM \tx bobok. \pho bɔbɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft she's sleeping. \ref 0294 \id 428307084818170101 \begin 0:09:17 \sp EXPLIA \tx bobok, bobok. \pho bɔbɔʔ bobɔʔ \mb bobok bobok \ge sleep sleep \gj sleep sleep \ft she's sleeping, sleeping. \ref 0295 \id 978673084839170101 \begin 0:09:19 \sp CHITIM \tx bantal. \pho batəl \mb bantal \ge pillow \gj pillow \ft the pillow. \ref 0296 \id 787659084923170101 \begin 0:09:21 \sp EXPLIA \tx bantal ya, bantal ya. \pho bantal iya bantal iya \mb bantal ya bantal ya \ge pillow yes pillow yes \gj pillow yes pillow yes \ft the pillow, right, the pillow. \ref 0297 \id 714383085326170101 \begin 0:09:23 \sp EXPLIA \tx Opa, Opa. \pho ʔɔpa ʔɔpa \mb Opa Opa \ge grandpa grandpa \gj grandpa grandpa \ft Grandpa, Grandpa. \ref 0298 \id 352841085346170101 \begin 0:09:24 \sp EXPLIA \tx ini Opa. \pho ʔini ʔopa \mb ini Opa \ge this grandpa \gj this grandpa \ft this is Grandpa. \nt showing the Grandpa doll to CHI. \ref 0299 \id 718906085441170101 \begin 0:09:26 \sp EXPLIA \tx Opa. \pho ʔɔpa \mb Opa \ge grandpa \gj grandpa \ft Grandpa. \ref 0300 \id 774604085459170101 \begin 0:09:28 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0301 \id 896007085508170101 \begin 0:09:30 \sp MOTTIM \tx he he, pake kacama(ta)... \pho he he pakɛ kacamaː \mb he he pake kacamata \ge IMIT IMIT use glass.eye \gj IMIT IMIT use glass.eye \ft he he, he's wearing glasses. \nt giving CHI a cue. \ref 0302 \id 104928085700170101 \begin 0:09:32 \sp MOTTIM \tx (kacama)ta. \pho taːʔ \mb kacamata \ge glass.eye \gj glass.eye \ft glasses. \nt getting EXP's cue. \ref 0303 \id 132291085811170101 \begin 0:09:33 \sp EXPLIA \tx Opa. \pho ʔɔːpaː \mb Opa \ge grandpa \gj grandpa \ft Grandpa. \ref 0304 \id 128648090211170101 \begin 0:09:34 \sp MOTTIM \tx ini apa ini, Tim? \pho ʔini apa ini tim \mb ini apa ini Tim \ge this what this Tim \gj this what this Tim \ft here, what's this, Tim? \nt referring to the toy bookshelf. \ref 0305 \id 997390090331170101 \begin 0:09:35 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking the toy from MOT. \ref 0306 \id 365303090424170101 \begin 0:09:37 \sp MOTTIM \tx apa ini, Dek? \pho ʔapa ini dɛːk \mb apa ini Dek \ge what this TRU-younger.sibling \gj what this TRU-younger.sibling \ft what's this? \nt addressing CHI. \ref 0307 \id 465464090509170101 \begin 0:09:39 \sp CHITIM \tx ngeng ngeng ngeng. \pho ɲɛɲeʔ ʔiɲeɲeʔ ʔiɲ \mb ngeng ngeng ngeng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft vroom vroom vroom. \nt pushing the toy bookshelf as it was a car and imitating its sound. \ref 0308 \id 862127091323170101 \begin 0:09:40 \sp MOTTIM \tx jangan, jangan, jangan! \pho jaŋan jaŋan jaŋan \mb jangan jangan jangan \ge don't don't don't \gj don't don't don't \ft don't, don't, don't! \ref 0309 \id 393409091450170101 \begin 0:09:41 \sp MOTTIM \tx ini duduk sini. \pho ʔini duduk siniʰ \mb ini duduk sini \ge this sit here \gj this sit here \ft this one sits over here. \nt referring to the Grandpa doll. \ref 0310 \id 345512091534170101 \begin 0:09:42 \sp MOTTIM \tx Opanya bikin duduk dulu! \pho ʔɔpaɲa bikin duduk duluʔ \mb Opa -nya bikin duduk dulu \ge grandpa -NYA make sit before \gj grandpa-NYA make sit before \ft put Grandpa sit down first! \ref 0311 \id 831212091630170101 \begin 0:09:44 \sp MOTTIM \tx duduk, ya? \pho duduk yaː \mb duduk ya \ge sit yes \gj sit yes \ft sit down, okay? \nt putting the doll on the toy chair. \ref 0312 \id 680516093010170101 \begin 0:09:46 \sp MOTTIM \tx eh, nggak bisa duduk, ya? \pho ʔe ŋga bisa duduk yaʔ \mb eh nggak bisa duduk ya \ge EXCL NEG can sit yes \gj EXCL NEG can sit yes \ft hey, he can't sit, right? \nt referring to the doll. \ref 0313 \id 235290094006170101 \begin 0:09:51 \sp EXPLIA \tx duduk, duduk! \pho duduk duduk \mb duduk duduk \ge sit sit \gj sit sit \ft sit down, sit down! \ref 0314 \id 535201094006170101 \begin 0:09:56 \sp EXPLIA \tx duduk, Opa, duduk, Opa! \pho duduk ʔɔpaː duduk ʔɔpaː \mb duduk Opa duduk Opa \ge sit grandpa sit grandpa \gj sit grandpa sit grandpa \ft sit down, Grandpa, sit down, Grandpa! \nt arranging a toy chair for the Grandpa doll to sit. \ref 0315 \id 565021092729170101 \begin 0:10:01 \sp EXPLIA \tx Opa. \pho ʔɔːpaː \mb Opa \ge grandpa \gj grandpa \ft Grandpa. \nt showing the doll to CHI. \ref 0316 \id 119142092811170101 \begin 0:10:06 \sp CHITIM \tx mana? \pho maɲa \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0317 \id 528510092820170101 \begin 0:10:12 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft this one. \ref 0318 \id 281190092832170101 \begin 0:10:13 \sp EXPLIA \tx nih Opa. \pho ni ɔpa \mb nih Opa \ge this grandpa \gj this grandpa \ft this is Grandpa. \ref 0319 \id 246549094254170101 \begin 0:10:14 \sp EXPLIA \tx salam Opa! \pho salam ʔɔpa \mb salam Opa \ge greeting grandpa \gj greeting grandpa \ft greet Grandpa! \ref 0320 \id 757019094324170101 \begin 0:10:15 \sp EXPLIA \tx salam! \pho salam \mb salam \ge greeting \gj greeting \ft greet him! \ref 0321 \id 544245094332170101 \begin 0:10:17 \sp EXPLIA \tx 'salam Opa!' \pho salam ʔɔpaː \mb salam Opa \ge greeting grandpa \gj greeting grandpa \ft 'hi Grandpa!' \nt pretending to be CHI and showing CHI how to shake hands with Grandpa. \ref 0322 \id 148518094523170101 \begin 0:10:19 \sp EXPLIA \tx 'selamat sore.' \pho sl̩amat sɔreː \mb selamat sore \ge safe late.afternoon \gj safe late.afternoon \ft 'good afternoon.' \nt pretending to be the Grandpa doll. \ref 0323 \id 145566094623170101 \begin 0:10:20 \sp MOTTIM \tx he he... nih duduknya nih. \pho hə hə ni dudukɲa niʰ \mb he he nih duduk -nya nih \ge EXCL EXCL this sit -NYA this \gj EXCL EXCL this sit-NYA this \ft he he... here, it's sitting down here. \nt taking the Mc Donald doll. \ref 0324 \id 940630094932170101 \begin 0:10:22 \sp MOTTIM \tx duduk. \pho duduːk \mb duduk \ge sit \gj sit \ft it's sitting down. \ref 0325 \id 388885095013170101 \begin 0:10:24 \sp MOTTIM \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0326 \id 798975095110170101 \begin 0:10:26 \sp EXPLIA \tx Opa juga bisa tuh. \pho ʔɔpa juga bisa tuʰ \mb Opa juga bisa tuh \ge grandpa also can that \gj grandpa also can that \ft there, Grandpa also can. \nt putting the Grandpa doll on the chair. \ref 0327 \id 997550095208170101 \begin 0:10:28 \sp MOTTIM \tx tuh. \pho tʊːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt looking at the dolls on the toy chairs. \ref 0328 \id 363474095331170101 \begin 0:10:30 \sp MOTTIM \tx duduk. \pho duduːk \mb duduk \ge sit \gj sit \ft they're sitting down. \nt referring to the dolls. \ref 0329 \id 327285095402170101 \begin 0:10:32 \sp EXPLIA \tx maem, maem. \pho maʔəm maʔəm \mb maem maem \ge eat eat \gj eat eat \ft they'll eat, eat. \ref 0330 \id 491897095417170101 \begin 0:10:34 \sp CHITIM \tx ih, jatuh. \pho ʔiʰ jacuk \mb ih jatuh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft hey, it fell down. \nt referring to Mc Donald doll. \ref 0331 \id 701955095556170101 \begin 0:10:36 \sp MOTTIM \tx ih duduk. \pho ʔiʰ dʊdʊʔ \mb ih duduk \ge EXCL sit \gj EXCL sit \ft hey, sit down. \ref 0332 \id 281151095637170101 \begin 0:10:37 \sp CHITIM \tx ih, itu jatuh. \pho ʔiʰ ʔicu jatuk \mb ih itu jatuh \ge EXCL that fall \gj EXCL that fall \ft hey, he fell down. \nt pointing at Mc Donald doll. \ref 0333 \id 923920100656170101 \begin 0:10:39 \sp MOTTIM \tx ih, jatuh. \pho ʔiʰ jatu \mb ih jatuh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft hey, he fell down. \ref 0334 \id 352692100709170101 \begin 0:10:41 \sp EXPLIA \tx jatuh. \pho jatuːʰ \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft he fell down. \ref 0335 \id 900102100756170101 \begin 0:10:43 \sp EXPLIA \tx ih, Si Omanya bobok aja nih. \pho ʔiːʰ si ʔɔmaɲa bɔbɔʔ ʔaja niʰ \mb ih Si Oma -nya bobok aja nih \ge EXCL PERS grandma -NYA sleep just this \gj EXCL PERS grandma-NYA sleep just this \ft hey look, Grandma keeps on sleeping. \ref 0336 \id 389436102525170101 \begin 0:10:46 \sp CHITIM \tx jatoh. \pho jaːcuː \mb jatoh \ge fall \gj fall \ft he fell down. \nt referring to Mc Donald doll. \ref 0337 \id 169810102525170101 \begin 0:10:48 \sp MOTTIM \tx jatuh. \pho jaːtuʰ \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft he fell down. \ref 0338 \id 279336102116170101 \begin 0:10:50 \sp EXPLIA \tx oh, naek di meja dia. \pho ʔɔː naek di meja diyaʰ \mb oh naek di meja dia \ge EXCL go.up LOC table 3 \gj EXCL go.up LOC table 3 \ft oh, she went on the table. \nt referring to the Grandma doll. \ref 0339 \id 110395102143170101 \begin 0:10:52 \sp MOTTIM \tx ni Bepi. \pho ni bɛpiʔ \mb ni Bepi \ge this Beppy \gj this Beppy \ft here is Beppy. \nt taking a puppet from the plastic bag. \ref 0340 \id 222055102232170101 \begin 0:10:55 \sp MOTTIM \tx Bepi! \pho bɛpiː \mb Bepi \ge Beppy \gj Beppy \ft Beppy! \nt pretending to call the puppet. \ref 0341 \id 699717102729170101 \begin 0:10:58 \sp EXPLIA \tx buat xx tangan. \pho bwat kin taŋan \mb buat xx tangan \ge for xx hand \gj for xx hand \ft for xx the hand. \nt explaining to MOT how to play with the puppet. \ref 0342 \id 467043103114170101 \begin 0:10:59 \sp MOTTIM \tx begini? \pho bəgini \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \ref 0343 \id 406616103131170101 \begin 0:11:00 \sp EXPLIA \tx ha. \pho ha \mb ha \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0344 \id 910549103237170101 \begin 0:11:02 \sp MOTTIM \tx kok begitu sih? \pho kɔ bəgitu siʔ \mb kok begitu sih \ge KOK like.that SIH \gj KOK like.that SIH \ft how come it's like that? \nt asking about how to play with the puppet. \ref 0345 \id 617699103326170101 \begin 0:11:04 \sp EXPLIA \tx iya, begitu. \pho ʔiya bəgitu \mb iya begitu \ge yes like.that \gj yes like.that \ft yeah, it's like that. \ref 0346 \id 783563103655170101 \begin 0:11:06 \sp EXPLIA \tx buat main. \pho bwat mayin \mb buat main \ge for play \gj for play \ft for playing. \nt referring to the hand puppet and moving her fingers to show how to play with it. \ref 0347 \id 912975103831170101 \begin 0:11:07 \sp MOTTIM \tx oh, begini aja? \pho ʔɔ bəgini aja \mb oh begini aja \ge EXCL like.this just \gj EXCL like.this just \ft oh, just like this? \nt moving her hand inside the hand puppet. \ref 0348 \id 236410153403290403 \begin 0:11:09 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 0349 \id 892569104307170101 \begin 0:11:31 \sp EXPLIA \tx 'selamat sore.' \pho səlamat sɔrɛː \mb selamat sore \ge safe late.afternoon \gj safe late.afternoon \ft 'good afternoon.' \nt holding a mouse puppet and pretending to talk to CHI. \ref 0350 \id 830910104351170101 \begin 0:11:34 \sp MOTTIM \tx Ibu Tikus. \pho ʔibuː tikuːs \mb Ibu Tikus \ge mother mouse \gj mother mouse \ft Mrs. Mouse. \nt referring to the puppet EXP is holding. \ref 0351 \id 431582104525170101 \begin 0:11:38 \sp EXPLIA \tx 'halo.' \pho haːlɔː \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello.' \nt pretending to be the puppet talking to CHI. \ref 0352 \id 212848104539170101 \begin 0:11:39 \sp CHITIM \tx salam. \pho cayam \mb salam \ge greeting \gj greeting \ft hi. \nt greeting the puppet. \ref 0353 \id 449956105617170101 \begin 0:11:40 \sp MOTTIM \tx salam, salam! \pho salam salam \mb salam salam \ge greeting greeting \gj greeting greeting \ft shake hands, shake hands! \nt addressing CHI and asking him to shake hands with the puppet. \ref 0354 \id 327958105635170101 \begin 0:11:42 \sp EXPLIA \tx salam, salam! \pho salam salam \mb salam salam \ge greeting greeting \gj greeting greeting \ft shake hands, shake hands! \ref 0355 \id 995932105649170101 \begin 0:11:44 \sp MOTTIM \tx salam Dedek dong! \pho salam dedeʔ dɔŋ \mb salam Dedek dong \ge greeting younger.sibling DONG \gj greeting younger.sibling DONG \ft come on, shake her hand! \nt inviting CHI to shake hands with the mouse puppet. \ref 0356 \id 154207105752170101 \begin 0:11:46 \sp MOTTIM \tx salam Dedek! \pho salam dedeʔ \mb salam Dedek \ge greeting younger.sibling \gj greeting younger.sibling \ft shake her hand! \nt addressing CHI. \ref 0357 \id 362521105909170101 \begin 0:11:47 \sp MOTTIM \tx ni salam, salam! \pho ni salam salam \mb ni salam salam \ge this greeting greeting \gj this greeting greeting \ft here, shake hand, shake hand! \nt asking CHI to shake the puppet's hand. \ref 0358 \id 499955105956170101 \begin 0:11:48 \sp MOTTIM \tx salam. \pho salaːm \mb salam \ge greeting \gj greeting \ft hi. \nt pretending to talk to the puppet. \ref 0359 \id 961918110104170101 \begin 0:11:50 \sp CHITIM \tx ih, ih, ada aja. \pho ʔiʰ ʔiʰ ʔata ʔajaʰ \mb ih ih ada aja \ge EXCL EXCL exist just \gj EXCL EXCL exist just \ft eh, eh, there's just this one. \nt taking Mc Donald doll. \ref 0360 \id 878966110229170101 \begin 0:11:51 \sp MOTTIM \tx ih, jatuh. \pho ih jatuʰ \mb ih jatuh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft hey, it fell down. \nt referring to the chair. \ref 0361 \id 804439110313170101 \begin 0:11:53 \sp MOTTIM \tx duh. \pho duʰ \mb duh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 0362 \id 127873110419170101 \begin 0:11:55 \sp CHITIM \tx duduk, nah! \pho dʊdʊ naʰ \mb duduk nah \ge sit EXCL \gj sit EXCL \ft sit down, please! \nt taking the chair. \ref 0363 \id 573417110445170101 \begin 0:11:57 \sp MOTTIM \tx 'duduk, ya', bilang! \pho duduk yaːʰ bl̩aŋ \mb duduk ya bilang \ge sit yes say \gj sit yes say \ft 'sit down, please,' say it! \nt telling CHI what to tell the doll. \ref 0364 \id 837910111515170101 \begin 0:11:59 \sp MOTTIM \tx 'duduk, ya,' bilang! \pho duduk yaːʰ bilaŋ \mb duduk ya bilang \ge sit yes say \gj sit yes say \ft 'sit down, please,' say it! \ref 0365 \id 168083111547170101 \begin 0:12:01 \sp CHITIM \tx eee, mo duduk. \pho ʔəː mo dʊdʊt \mb eee mo duduk \ge FILL want sit \gj FILL want sit \ft umm, I want to sit. \nt standing up and trying to sit on the toy chair. \ref 0366 \id 473032111801170101 \begin 0:12:04 \sp EXPLIA \tx Timo mau duduk? \pho timɔ mau duduk \mb Timo mau duduk \ge Timo want sit \gj Timo want sit \ft do you want to sit down? \ref 0367 \id 261784112109170101 \begin 0:12:05 \sp EXPLIA \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaːʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft you can't. \ref 0368 \id 310531112142170101 \begin 0:12:06 \sp FATTIM \tx eh, patah, patah, patah. \pho ʔe pata pata pata \mb eh patah patah patah \ge EXCL broken broken broken \gj EXCL broken broken broken \ft hey, it'll get broken, broken, broken. \nt referring to the toy chair. \ref 0369 \id 607927112218170101 \begin 0:12:07 \sp EXPLIA \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft you can't. \ref 0370 \id 352140112412170101 \begin 0:12:08 \sp CHITIM \tx nggak bisa. \pho ŋga bitcaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 0371 \id 634200112433170101 \begin 0:12:09 \sp FATTIM \tx xx nggak boleh begitu. \pho sa ŋga bɔle bəgitu \mb xx nggak boleh begitu \ge xx NEG may like.that \gj xx NEG may like.that \ft xx you shouldn't do such thing. \nt referring to CHI trying to sit on the toy chair. \ref 0372 \id 911428112509170101 \begin 0:12:10 \sp FATTIM \tx ya ampun. \pho ya ʔaːmpuːn \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh my God. \ref 0373 \id 998929113056170101 \begin 0:12:11 \sp FATTIM \tx Kevin, Kevin. \pho kefin kefin \mb Kevin Kevin \ge Kevin Kevin \gj Kevin Kevin \ft Kevin, Kevin. \nt giving the Grandpa doll to CHI. \ref 0374 \id 116837113627170101 \begin 0:12:13 \sp FATTIM \tx Kevin, Kevin. \pho kepin kepin \mb Kevin Kevin \ge Kevin Kevin \gj Kevin Kevin \ft Kevin, Kevin. \ref 0375 \id 718534115044170101 \begin 0:12:15 \sp MOTTIM \tx eh, eh, nih, salam, ini salam! \pho hɛ hɛ niʰ salam ʔini salam \mb eh eh nih salam ini salam \ge EXCL EXCL this greeting this greeting \gj EXCL EXCL this greeting this greeting \ft hey, hey, here, shake hands, here, shake hands! \nt showing the duck puppet to CHI and asking him to shake hands with it. \ref 0376 \id 823672115044170101 \begin 0:12:17 \sp CHITIM \tx 0. \nt shaking the puppet's hand. \ref 0377 \id 507922113933170101 \begin 0:12:19 \sp EXPLIA \tx Kevin atau apa? \pho kefin ʔataw apaːʔ \mb Kevin atau apa \ge Kevin or what \gj Kevin or what \ft Kevin or what? \nt pointing at the Mc Donald doll. \ref 0378 \id 758565114043170101 \begin 0:12:21 \sp MOTTIM \tx salam, salam! \pho saːlaːm saːlam \mb salam salam \ge greeting greeting \gj greeting greeting \ft shake hands, shake hands! \ref 0379 \id 415790114102170101 \begin 0:12:23 \sp CHITIM \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0380 \id 291955114157170101 \begin 0:12:26 \sp MOTTIM \tx ha ha... kok nggak bisa. \pho ha ha koʔ ŋga bisaːʔ \mb ha ha kok nggak bisa \ge IMIT IMIT KOK NEG can \gj IMIT IMIT KOK NEG can \ft ha ha... how come I can't. \nt having difficulty to put her fingers inside the puppet. \ref 0381 \id 310972170406090703 \begin 0:12:29 \sp MOTTIM \tx bikin begini. \pho bikin bgini \mb bikin begini \ge make like.this \gj make like.this \ft to do like this. \nt moving her hand with the puppet on. \ref 0382 \id 817870170548090703 \begin 0:12:30 \sp FATTIM \tx ha ha ha. \pho ha ha ha \mb ha ha ha \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ha ha ha. \nt laughing at MOT. \ref 0383 \id 694492114253170101 \begin 0:12:31 \sp EXPLIA \tx tikus, tikus. \pho tikus tikus \mb tikus tikus \ge mouse mouse \gj mouse mouse \ft a mouse, a mouse. \nt referring to a hand puppet CHI is holding. \ref 0384 \id 280464134127170101 \begin 0:12:32 \sp EXPLIA \tx mau masuk? \pho mau masuk \mb mau masuk \ge want go.in \gj want go.in \ft do you want to put them in? \nt referring to CHI's fingers. \ref 0385 \id 176243135129170101 \begin 0:12:33 \sp EXPLIA \tx he-em... pake! \pho əm pakɛʔ \mb he-em pake \ge uh-huh use \gj uh-huh use \ft uh-huh... put them in! \ref 0386 \id 829813135129170101 \begin 0:12:34 \sp EXPLIA \tx tangan Timo masuk. \pho taŋan timɔ masuk \mb tangan Timo masuk \ge hand Timo go.in \gj hand Timo go.in \ft your hands go in. \nt telling CHI how to hold the puppet. \ref 0387 \id 665690140737170101 \begin 0:12:35 \sp EXPLIA \tx tikus (ti)kus, (ti)kus. \pho tikus kus kus \mb tikus tikus tikus \ge mouse mouse mouse \gj mouse mouse mouse \ft mouse, mouse, mouse. \ref 0388 \id 971770140737170101 \begin 0:12:35 \sp FATTIM \tx gigit. \pho gigit \mb gigit \ge bite \gj bite \ft it bites. \nt referring to the mouse puppet. \ref 0389 \id 588728135159170101 \begin 0:12:37 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔənciʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0390 \id 899317141731170101 \begin 0:12:39 \sp CHITIM \tx e... bisa. \pho ʔəm wetaʔ \mb e bisa \ge EXCL can \gj EXCL can \ft hey... it can. \nt touching the toy chair. \ref 0391 \id 847658141731170101 \begin 0:12:40 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0392 \id 868851141710170101 \begin 0:12:41 \sp CHITIM \tx e bisa. \pho ʔəm betaʔ \mb e bisa \ge IMIT can \gj IMIT can \ft hey... it can. \nt touching the toy chair. \ref 0393 \id 217841142032170101 \begin 0:12:42 \sp CHITIM \tx duduk. \pho dɔdɔk \mb duduk \ge sit \gj sit \ft sit down. \ref 0394 \id 671941142252170101 \begin 0:12:43 \sp EXPLIA \tx duduk, duduk. \pho duduk duduːk \mb duduk duduk \ge sit sit \gj sit sit \ft sit down, sit down. \ref 0395 \id 736385142528170101 \begin 0:12:45 \sp CHITIM \tx em, e. \pho ʔəmmeʰ meʰ \mb em e \ge FILL EXCL \gj FILL EXCL \ft emm, here. \nt holding the Mc Donald doll and the toy chair. \ref 0396 \id 242513142811170101 \begin 0:12:46 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0397 \id 428519142852170101 \begin 0:12:47 \sp CHITIM \tx nih bisa. \pho ʔən weitaʔ \mb nih bisa \ge this can \gj this can \ft this can. \nt putting the Grandpa doll on the chair. \ref 0398 \id 928412143013170101 \begin 0:12:49 \sp EXPLIA \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft he can? \ref 0399 \id 237849143427170101 \begin 0:12:50 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0400 \id 346605143442170101 \begin 0:12:51 \sp FATTIM \tx dudukin, dudukin... Timo, dudukin. \pho dudukin dudukin timo dudukin \mb duduk -in duduk -in Timo duduk -in \ge sit -IN sit -IN Timo sit -IN \gj sit-IN sit-IN Timo sit-IN \ft get him sit, get him sit, Timo, put get him sit down. \nt referring to the Grandpa doll. \ref 0401 \id 302922143513170101 \begin 0:12:52 \sp FATTIM \tx Timo, dudukin! \pho timo dudukin \mb Timo duduk -in \ge Timo sit -IN \gj Timo sit-IN \ft get him sit down! \nt addressing CHI. \ref 0402 \id 519704143650170101 \begin 0:12:53 \sp FATTIM \tx Timo, dudukin! \pho timɔ dudukin \mb Timo duduk -in \ge Timo sit -IN \gj Timo sit-IN \ft get him sit! \ref 0403 \id 787802143732170101 \begin 0:12:54 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to put the doll on the chair. \ref 0404 \id 413295143747170101 \begin 0:12:55 \sp MOTTIM \tx ih, pintar. \pho ʔiː pintaːr \mb ih pintar \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft hey, good boy. \ref 0405 \id 668434143834170101 \begin 0:12:56 \sp CHITIM \tx eh bisa. \pho ʔə ʔətaʔ \mb eh bisa \ge FILL can \gj FILL can \ft umm, it can. \nt putting the doll on the chair. \ref 0406 \id 293208143910170101 \begin 0:12:57 \sp MOTTIM \tx yah. \pho yaːʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \nt commenting on the doll falling from the toy chair. \ref 0407 \id 153632143931170101 \begin 0:12:59 \sp EXPLIA \tx bisa, bisa. \pho bisaʔ bisaʔ \mb bisa bisa \ge can can \gj can can \ft you can, you can. \ref 0408 \id 598210144007170101 \begin 0:13:01 \sp EXPLIA \tx taro lagi! \pho tarɔ lagi \mb taro lagi \ge put more \gj put more \ft put him back! \nt referring to the Grandpa doll to be put again on the toy chair. \ref 0409 \id 830259144717170101 \begin 0:13:02 \sp FATTIM \tx tidurin, sana, tidurin! \pho tidurin sana tidurin \mb tidur -in sana tidur -in \ge lie.down -IN there lie.down -IN \gj lie.down-IN there lie.down-IN \ft put him to bed, there, put him to bed! \ref 0410 \id 288101144735170101 \begin 0:13:03 \sp FATTIM \tx bobok, bobok. \pho bɔbɔʔ bɔbɔʔ \mb bobok bobok \ge sleep sleep \gj sleep sleep \ft to sleep, to sleep. \ref 0411 \id 733522144956170101 \begin 0:13:05 \sp FATTIM \tx sudah kasi bobok? \pho suda kasi bɔbɔʔ \mb sudah kasi bobok \ge PFCT give sleep \gj PFCT give sleep \ft have you put him to bed? \ref 0412 \id 722100145753170101 \begin 0:13:07 \sp MOTTIM \tx udah tadi. \pho ʔuda tadiʔ \mb udah tadi \ge PFCT earlier \gj PFCT earlier \ft he did already. \ref 0413 \id 453811150054170101 \begin 0:13:09 \sp MOTTIM \tx ni bobok nih. \pho ni bɔbɔʔ niʰ \mb ni bobok nih \ge this sleep this \gj this sleep this \ft here, this is sleeping. \nt referring to Grandma doll. \ref 0414 \id 318349150205170101 \begin 0:13:10 \sp MOTTIM \tx ih, bobok. \pho ʔiː bɔbɔʔ \mb ih bobok \ge EXCL sleep \gj EXCL sleep \ft hey, she's sleeping. \ref 0415 \id 602478150218170101 \begin 0:13:11 \sp MOTTIM \tx 'bangun,' bilang! \pho baŋuːn bl̩aŋ \mb bangun bilang \ge rise say \gj rise say \ft 'wake up,' say it! \ref 0416 \id 566017150256170101 \begin 0:13:12 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to put the Mc Donald doll on the chair. \ref 0417 \id 671285150326170101 \begin 0:13:14 \sp MOTTIM \tx ini duduk begini ni. \pho ʔini duduk bəgini ni \mb ini duduk begini ni \ge this sit like.this this \gj this sit like.this this \ft here, he sits like this. \nt helping CHI to put the doll on the chair properly. \ref 0418 \id 509817150449170101 \begin 0:13:16 \sp MOTTIM \tx duduk, ya? \pho duduk yaː \mb duduk ya \ge sit yes \gj sit yes \ft sit down, okay? \nt pretending to talk to Mc Donald doll. \ref 0419 \id 205413151002170101 \begin 0:13:17 \sp MOTTIM \tx 'duduk, ya?' bilang! \pho duduk yaː bl̩aŋ \mb duduk ya bilang \ge sit yes say \gj sit yes say \ft 'sit down, okay?' say it! \ref 0420 \id 592320151101170101 \begin 0:13:18 \sp MOTTIM \tx duduk ya, Om? \pho duduk ya ʔɔm \mb duduk ya Om \ge sit yes uncle \gj sit yes uncle \ft Uncle, please sit down, okay? \nt pretending to talk to the doll. \ref 0421 \id 841005151140170101 \begin 0:13:19 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt looking at the doll properly sitting on the toy chair. \ref 0422 \id 561955151442170101 \begin 0:13:21 \sp CHITIM \tx Om tuh. \pho ʔɔm tʊʰ \mb Om tuh \ge uncle that \gj uncle that \ft that's Uncle. \nt pointing at the Mc Donald doll. \ref 0423 \id 791654151442170101 \begin 0:13:23 \sp EXPLIA \tx Om tuh. \pho ʔɔm tuʰ \mb Om tuh \ge uncle that \gj uncle that \ft that's Uncle. \ref 0424 \id 936570151313170101 \begin 0:13:25 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəndiː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0425 \id 353338151746170101 \begin 0:13:28 \sp EXPLIA \tx nih Oma. \pho niʰ ʔɔma \mb nih Oma \ge this grandma \gj this grandma \ft this is Grandma. \nt pointing at Grandma doll. \ref 0426 \id 966081151814170101 \begin 0:13:31 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəluːka \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0427 \id 644860151929170101 \begin 0:13:34 \sp MOTTIM \tx tangga nih, tangga nih. \pho taŋgaʔ niʰ taŋgaʔ niʰ \mb tangga nih tangga nih \ge stair this stair this \gj stair this stair this \ft here's a ladder, here's a ladder. \nt referring to the toy bookshelf which looks like a ladder. \ref 0428 \id 974367152022170101 \begin 0:13:38 \sp MOTTIM \tx ih, ih, nggak bisa. \pho ʔiː ʔiʰ ŋga bisaʔ \mb ih ih nggak bisa \ge EXCL EXCL NEG can \gj EXCL EXCL NEG can \ft hey, hey, she can't. \nt trying to put Grandma doll on the top of the bookshelf. \ref 0429 \id 409880152206170101 \begin 0:13:40 \sp MOTTIM \tx bobok. \pho bɔbɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft sleeping. \nt putting Grandma doll lying on her back on the bookshelf. \ref 0430 \id 865516152237170101 \begin 0:13:42 \sp MOTTIM \tx ya? \pho yaʰ \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \nt looking at the doll lying on her back. \ref 0431 \id 654030152250170101 \begin 0:13:44 \sp CHITIM \tx bobok. \pho bɔbɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft she's sleeping. \nt referring to the doll. \ref 0432 \id 297592152359170101 \begin 0:13:47 \sp MOTTIM \tx bobok. \pho bɔbɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft she's sleeping. \ref 0433 \id 934755152540170101 \begin 0:13:50 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔeʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt playing with the doll. \ref 0434 \id 650626152745170101 \begin 0:13:51 \sp EXPLIA \tx nih tempat tidur... boboknya. \pho niː təmpat tiduːr boboʔɲa \mb nih tempat tidur bobok -nya \ge this place lie.down sleep -NYA \gj this place lie.down sleep-NYA \ft this is a bed... to sleep. \nt taking the toy bed. \ref 0435 \id 696829152825170101 \begin 0:13:52 \sp MOTTIM \tx ni tempat boboknya. \pho ni təmpat bɔbɔɲaː \mb ni tempat bobok -nya \ge this place sleep -NYA \gj this place sleep-NYA \ft this is her bed. \nt taking the other toy bed. \ref 0436 \id 516646152959170101 \begin 0:13:54 \sp MOTTIM \tx kasi bobok ini dulu! \pho kasi bɔbɔʔ ʔini duluʔ \mb kasi bobok ini dulu \ge give sleep this before \gj give sleep this before \ft just get him sleep first! \nt putting the Mc Donald doll on the bed. \ref 0437 \id 680059153111170101 \begin 0:13:56 \sp MOTTIM \tx bobok, ya? \pho bɔbɔ yaː \mb bobok ya \ge sleep yes \gj sleep yes \ft sleep, okay? \nt pretending to talk to the doll. \ref 0438 \id 366282153216170101 \begin 0:13:58 \sp MOTTIM \tx yah bobok. \pho yaː bɔbɔʔ \mb yah bobok \ge EXCL sleep \gj EXCL sleep \ft oh no, he's sleeping. \nt the expression of disappointment. \ref 0439 \id 864498181121090703 \begin 0:14:01 \sp MOTTIM \tx bilang xxx. \pho bilaŋ xxx \mb bilang xxx \ge say xxx \gj say xxx \ft say xxx. \ref 0440 \id 642620091102180101 \begin 0:14:06 \sp CHITIM \tx ih, bobok. \pho ʔi bɔbɔʔ \mb ih bobok \ge EXCL sleep \gj EXCL sleep \ft hey, he's sleeping. \nt pointing at the Grandpa doll. \ref 0441 \id 230542091129180101 \begin 0:14:09 \sp MOTTIM \tx bobok. \pho bɔbɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft sleeping. \ref 0442 \id 830439091205180101 \begin 0:14:12 \sp EXPLIA \tx bobok. \pho bɔbɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft he's sleeping. \ref 0443 \id 614405091234180101 \begin 0:14:15 \sp CHITIM \tx pake ban(tal). \pho paki ba \mb pake bantal \ge use pillow \gj use pillow \ft with the pillow. \nt putting the pillow on the bed. \ref 0444 \id 331210091443180101 \begin 0:14:19 \sp CHITIM \tx bobok! \pho bɔbɔːʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft sleep! \nt talking to the doll. \ref 0445 \id 765889091616180101 \begin 0:14:20 \sp EXPLIA \tx bobok. \pho bɔbɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft sleep. \ref 0446 \id 216149091655180101 \begin 0:14:21 \sp EXPLIA \tx Timo bobok nggak? \pho timɔ bɔbɔ ŋgaʔ \mb Timo bobok nggak \ge Timo sleep NEG \gj Timo sleep NEG \ft are you sleeping? \ref 0447 \id 120095091931180101 \begin 0:14:22 \sp MOTTIM \tx mana bantalnya, Dek? \pho mana bantalɲa dek \mb mana bantal -nya Dek \ge which pillow -NYA TRU-younger.sibling \gj which pillow-NYA TRU-younger.sibling \ft where's the pillow? \nt addressing CHI. \ref 0448 \id 350127092005180101 \begin 0:14:23 \sp MOTTIM \tx mana bantal? \pho mana bantal \mb mana bantal \ge which pillow \gj which pillow \ft where's the pillow? \ref 0449 \id 101738092322180101 \begin 0:14:24 \sp CHITIM \tx 0. \nt looking for another pillow in the plastic bag. \ref 0450 \id 519436092436180101 \begin 0:14:25 \sp EXPLIA \tx nggak ada lagi. \pho ŋgaː da lagiː \mb nggak ada lagi \ge NEG exist more \gj NEG exist more \ft no more. \nt referring to the pillow. \ref 0451 \id 783674092511180101 \begin 0:14:26 \sp EXPLIA \tx abis, abis. \pho ʔabis ʔabis \mb abis abis \ge finished finished \gj finished finished \ft finished, finished. \nt referring to the toy pillow. \ref 0452 \id 321762092534180101 \begin 0:14:28 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking another puppet from the plastic bag. \ref 0453 \id 985683093403180101 \begin 0:14:30 \sp MOTTIM \tx tuh. \pho tʊː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt referring to the puppet. \ref 0454 \id 697555093403180101 \begin 0:14:32 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0455 \id 523465092738180101 \begin 0:14:34 \sp EXPLIA \tx wih. \pho wiː \mb wih \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 0456 \id 133725093739180101 \begin 0:14:36 \sp MOTTIM \tx oh, itu ada bantalnya, satu lagi. \pho ʔɔ ʔitu ʔada bantalɲa satuʔ lagiː \mb oh itu ada bantal -nya satu lagi \ge EXCL that exist pillow -NYA one more \gj EXCL that exist pillow-NYA one more \ft oh, there's another pillow over there. \nt reaching the plastic bag to get another toy pillow. \ref 0457 \id 827263093804180101 \begin 0:14:38 \sp EXPLIA \tx ada. \pho daʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0458 \id 332748093902180101 \begin 0:14:40 \sp MOTTIM \tx bantalnya tuh, Tim, bantal. \pho bantalɲa tu tim bantal \mb bantal -nya tuh Tim bantal \ge pillow -NYA that Tim pillow \gj pillow-NYA that Tim pillow \ft there's the pillow, Tim. \nt putting the pillow on the bed. \ref 0459 \id 504575094201180101 \begin 0:14:43 \sp MOTTIM \tx pake! \pho pakːɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft use it! \nt putting the pillow under Mc Donald doll. \ref 0460 \id 300402094504180101 \begin 0:14:45 \sp MOTTIM \tx siapa itu? \pho siapa itu \mb siapa itu \ge who that \gj who that \ft who's that? \nt referring to the puppet that CHI is holding. \ref 0461 \id 464192094608180101 \begin 0:14:47 \sp MOTTIM \tx mana matanya, Dek? \pho mana mataɲa dɪk \mb mana mata -nya Dek \ge which eye -NYA TRU-younger.sibling \gj which eye-NYA TRU-younger.sibling \ft where are the eyes? \nt addressing CHI. \ref 0462 \id 195226094840180101 \begin 0:14:49 \sp CHITIM \tx mata. \pho pataʔ \mb mata \ge eye \gj eye \ft eyes. \nt whispering while pointing at the puppet's eyes. \ref 0463 \id 381319094958180101 \begin 0:14:52 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho həm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0464 \id 536778095009180101 \begin 0:14:55 \sp EXPLIA \tx mata, mata. \pho mataʔ maːtaʔ \mb mata mata \ge eye eye \gj eye eye \ft eyes, eyes. \ref 0465 \id 646591095258180101 \begin 0:14:56 \sp MOTTIM \tx hidungnya? \pho hiduŋɲa \mb hidung -nya \ge nose -NYA \gj nose-NYA \ft the nose? \ref 0466 \id 371061095348180101 \begin 0:14:58 \sp MOTTIM \tx hidung. \pho hiduŋ \mb hidung \ge nose \gj nose \ft the nose. \ref 0467 \id 933808095435180101 \begin 0:15:00 \sp MOTTIM \tx hidung. \pho ʔiduːŋ \mb hidung \ge nose \gj nose \ft the nose. \nt pointing at the puppet's nose. \ref 0468 \id 926769095500180101 \begin 0:15:02 \sp CHITIM \tx hidung. \pho ʔidɔŋ \mb hidung \ge nose \gj nose \ft the nose. \nt touching the doll's nose. \ref 0469 \id 717459102303180101 \begin 0:15:02 \sp MOTTIM \tx iya, itu hidung. \pho ʔiya ʔitu hiduŋ \mb iya itu hidung \ge yes that nose \gj yes that nose \ft yeah, that's the nose. \ref 0470 \id 760641102401180101 \begin 0:15:03 \sp EXPLIA \tx he-eh nih hidungnya. \pho ʔə niʰ ʔiduŋɲa \mb he-eh nih hidung -nya \ge uh-huh this nose -NYA \gj uh-huh this nose-NYA \ft uh-huh, here's the nose. \nt pinching CHI's nose. \ref 0471 \id 206333102717180101 \begin 0:15:04 \sp CHITIM \tx mata. \pho matcaʔ \mb mata \ge eye \gj eye \ft eyes. \nt still talking about the body parts of the puppet. \ref 0472 \id 756292102808180101 \begin 0:15:05 \sp MOTTIM \tx kuping, kuping. \pho kupiŋ kupiŋ \mb kuping kuping \ge ear ear \gj ear ear \ft the ears, ears. \ref 0473 \id 917918102826180101 \begin 0:15:06 \sp MOTTIM \tx mana kupingnya? \pho mana kupiŋɲaʰ \mb mana kuping -nya \ge which ear -NYA \gj which ear-NYA \ft where are the ears? \ref 0474 \id 263109103131180101 \begin 0:15:08 \sp CHITIM \tx kuping. \pho pupiʰ \mb kuping \ge ear \gj ear \ft ears. \nt touching the puppet's ear. \ref 0475 \id 980290103151180101 \begin 0:15:10 \sp MOTTIM \tx iya, kuping. \pho ʔiya kupiŋ \mb iya kuping \ge yes ear \gj yes ear \ft yeah, the ear. \ref 0476 \id 963949103224180101 \begin 0:15:12 \sp MOTTIM \tx kepalanya? \pho ʔpalaɲaʰ \mb kepala -nya \ge head -NYA \gj head-NYA \ft the head? \ref 0477 \id 822008103342180101 \begin 0:15:14 \sp MOTTIM \tx kepala. \pho kəpalaːʔ \mb kepala \ge head \gj head \ft the head. \ref 0478 \id 202555103621180101 \begin 0:15:16 \sp CHITIM \tx palanya. \pho palayaʰ \mb pala -nya \ge head -NYA \gj head-NYA \ft the head. \nt whispering while touching the bottom part of the puppet. \ref 0479 \id 258053103742180101 \begin 0:15:17 \sp MOTTIM \tx he he he. \pho ʔə hə hə \mb he he he \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft he he he. \nt laughing. \ref 0480 \id 602732103818180101 \begin 0:15:19 \sp MOTTIM \tx kepalanya. \pho kəpalaɲaː \mb kepala -nya \ge head -NYA \gj head-NYA \ft the head. \nt correcting CHI and touching the puppet's head. \ref 0481 \id 327884103844180101 \begin 0:15:21 \sp CHITIM \tx pala. \pho payaʔ \mb pala \ge head \gj head \ft the head. \nt touching the puppet's head. \ref 0482 \id 663202103913180101 \begin 0:15:23 \sp MOTTIM \tx bibirnya? \mb bibir -nya \ge lip -NYA \gj lip-NYA \ft the lips? \ref 0483 \id 550350104354180101 \begin 0:15:25 \sp MOTTIM \tx bibir mana bibir? \pho bibir mana bibir \mb bibir mana bibir \ge lip which lip \gj lip which lip \ft the lips, where are the lips? \ref 0484 \id 143783104435180101 \begin 0:15:26 \sp CHITIM \tx 0. \nt touching the puppet's lips. \ref 0485 \id 663541104453180101 \begin 0:15:27 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiːyaːʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0486 \id 847630104532180101 \begin 0:15:29 \sp CHITIM \tx tidak bi(sa)... \pho tita piʰ \mb tidak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't... \nt unable to enter his hand into the puppet. \ref 0487 \id 264464104931180101 \begin 0:15:30 \sp EXPLIA \tx masukin! \pho masukin \mb masuk -in \ge go.in -IN \gj go.in-IN \ft put it in! \nt referring to CHI's hand. \ref 0488 \id 353340104931180101 \begin 0:15:32 \sp EXPLIA \tx tangan Timo masukin! \pho taŋan timɔ masukin \mb tangan Timo masuk -in \ge hand Timo go.in -IN \gj hand Timo go.in-IN \ft put your hand in! \nt telling CHI how to play with the puppet. \ref 0489 \id 271138141433180101 \begin 0:15:35 \sp CHITIM \tx bobok. \pho wɔwɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft it's going to sleep. \nt putting the puppet on the table. \ref 0490 \id 927657141433180101 \begin 0:15:38 \sp EXPLIA \tx jagain! \pho jagaʔin \mb jaga -in \ge watch.over -IN \gj watch.over-IN \ft look after him! \nt 1. talking to CHI. 2. referring to the puppet. \ref 0491 \id 314206104841180101 \begin 0:15:42 \sp CHITIM \tx nah. \pho naʔaʔ \mb nah \ge EXCL \gj EXCL \ft there. \nt putting the puppet on the floor. \ref 0492 \id 193214141248180101 \begin 0:15:46 \sp MOTTIM \tx duduk! \pho dudut \mb duduk \ge sit \gj sit \ft sit down! \nt talking to the puppet pronouncing the word 'duduk' the way CHI does. \ref 0493 \id 760859141249180101 \begin 0:15:50 \sp MOTTIM \tx duduk, ya? \pho dudut yaː \mb duduk ya \ge sit yes \gj sit yes \ft sit down, okay? \nt pronouncing the word the way CHI does. \ref 0494 \id 852209141156180101 \begin 0:15:53 \sp MOTTIM \tx 'duduk, ya?' bilang! \pho dudut yaː bl̩aŋ \mb duduk ya bilang \ge sit yes say \gj sit yes say \ft 'sit down, okay?' say that! \nt telling CHI what to say to the puppet. \ref 0495 \id 161829141718180101 \begin 0:15:56 \sp MOTTIM \tx yah. \pho yaʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \nt trying to lift up the puppet's head. \ref 0496 \id 670888142320180101 \begin 0:15:59 \sp MOTTIM \tx yah, ampun. \pho ya ʔampuːn \mb yah ampun \ge EXCL mercy \gj EXCL mercy \ft oh my God. \nt commenting on the puppet's head that is falling down. \ref 0497 \id 138121142429180101 \begin 0:16:02 \sp CHITIM \tx xx. \pho yam \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt trying to lift the head of the puppet up. \ref 0498 \id 902688142544180101 \begin 0:16:06 \sp CHITIM \tx yah. \pho yaʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \nt imitating MOT. \ref 0499 \id 808061143437180101 \begin 0:16:07 \sp CHITIM \tx yah ampun, yah ampun. \pho ya ʔapun ya ʔapun \mb yah ampun yah ampun \ge EXCL mercy EXCL mercy \gj EXCL mercy EXCL mercy \ft oh my God, oh my God. \nt folding the puppet's head. \ref 0500 \id 706675143528180101 \begin 0:16:08 \sp MOTTIM \tx yah ampun, yah ampun... he he he. \pho ya ʔapun yaː apun həʔ həʔ həʔ \mb yah ampun yah ampun he he he \ge EXCL mercy EXCL mercy IMIT IMIT IMIT \gj EXCL mercy EXCL mercy IMIT IMIT IMIT \ft oh my God, oh my God... he he he. \nt repeating CHI's utterance and laughing. \ref 0501 \id 406446143955180101 \begin 0:16:10 \sp CHITIM \tx mata. \pho ʔəttaʔ \mb mata \ge eye \gj eye \ft eye. \nt pointing at the puppet's eye. \ref 0502 \id 395427150730180101 \begin 0:16:12 \sp EXPLIA \tx mata? \pho mataʔ \mb mata \ge eye \gj eye \ft eye? \ref 0503 \id 957892150740180101 \begin 0:16:14 \sp CHITIM \tx mata. \pho tataʔ \mb mata \ge eye \gj eye \ft eye. \nt repeating EXP. \ref 0504 \id 708174150750180101 \begin 0:16:14 \sp EXPLIA \tx takut? \pho takut \mb takut \ge fear \gj fear \ft are you scared? \nt misunderstanding CHI's utterance. \ref 0505 \id 406575150947180101 \begin 0:16:15 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \nt misunderstanding CHI's previous utterance. \ref 0506 \id 414987163852100703 \begin 0:16:16 \sp CHITIM \tx 0. \nt turning towards the empty plastic bag used to keep the toys. \ref 0507 \id 220053151336180101 \begin 0:16:17 \sp MOTTIM \tx abis. \pho ʔabis \mb abis \ge finished \gj finished \ft finished. \nt referring to the toys in the plastic bag. \ref 0508 \id 933264151621180101 \begin 0:16:18 \sp MOTTIM \tx abis, Dik. \pho ʔabis dik \mb abis Dik \ge finished TRU-younger.sibling \gj finished TRU-younger.sibling \ft they're finished. \nt referring to the toys contained in the plastic bag. \ref 0509 \id 792802151639180101 \begin 0:16:19 \sp MOTTIM \tx nih, ini nih. \pho niʰ ʔini niʰ \mb nih ini nih \ge this this this \gj this this this \ft here, this one here. \nt giving another puppet to CHI. \ref 0510 \id 745465151722180101 \begin 0:16:24 \sp MOTTIM \tx ih. \pho ʔiʰ \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0511 \id 757920151849180101 \begin 0:16:29 \sp AUX \tx 0. \nt 1. sound of somebody knocking at the door. 2. bad recording. \ref 0512 \id 380437151948180101 \begin 0:16:34 \sp MOTTIM \tx siapa? \pho siapaː \mb siapa \ge who \gj who \ft who's that? \nt referring to the person who just entered the room. \ref 0513 \id 125556151958180101 \begin 0:16:39 \sp MOTTIM \tx ni Dek, nih. \pho ni dek niʰ \mb ni Dek nih \ge this TRU-younger.sibling this \gj this TRU-younger.sibling this \ft here, Honey, here. \nt trying to catch CHI's attention from the door to the puppet. \ref 0514 \id 334207152029180101 \begin 0:16:45 \sp MOTTIM \tx ni, Dik. \pho ni dik \mb ni Dik \ge this TRU-younger.sibling \gj this TRU-younger.sibling \ft here, Honey. \ref 0515 \id 499826152215180101 \begin 0:16:51 \sp CHITIM \tx 0. \nt sneezing. \ref 0516 \id 590167152243180101 \begin 0:16:58 \sp MOTTIM \tx idih. \pho ʔidiː \mb idih \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt rubbing CHI's nose. \ref 0517 \id 647674152331180101 \begin 0:17:05 \sp MOTTIM \tx tunggu, ya? \pho tuŋgu yaːʰ \mb tunggu ya \ge wait yes \gj wait yes \ft hang on, okay? \nt standing up to get an handkerchief. \ref 0518 \id 574615152450180101 \begin 0:17:11 \sp CHITIM \tx 0. \nt yawning. \ref 0519 \id 268925152922180101 \begin 0:17:18 \sp MOTTIM \tx ini, mobilnya pake robot. \pho ʔini mɔbilɲa pakɛ rɔbɔt \mb ini mobil -nya pake robot \ge this car -NYA use robot \gj this car-NYA use robot \ft here, the car goes with a robot. \nt coming back to CHI bringing an handkerchief and a toy car that goes with a robot. \ref 0520 \id 640280153259180101 \begin 0:17:21 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0521 \id 502961153354180101 \begin 0:17:25 \sp MOTTIM \tx nah Dik, Dik. \pho na dik dik \mb nah Dik Dik \ge NAH TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling \gj NAH TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling \ft here, Honey. \nt giving the toy car to CHI. \ref 0522 \id 216565153635180101 \begin 0:17:29 \sp MOTTIM \tx itu lho. \pho ʔitu lɔː \mb itu lho \ge that EXCL \gj that EXCL \ft there. \nt taking and twisting the toy robot. \ref 0523 \id 815253153759180101 \begin 0:17:33 \sp MOTTIM \tx naik, naik. \pho naik naiːk \mb naik naik \ge go.up go.up \gj go.up go.up \ft get in, get in. \nt holding the robot. \ref 0524 \id 983327153825180101 \begin 0:17:37 \sp MOTTIM \tx 'ikut nggak?' bilang! \pho ikut ŋgaːʔ bl̩aŋ \mb ikut nggak bilang \ge follow NEG say \gj follow NEG say \ft 'do you want join?' say it! \nt referring to the toy robot. \ref 0525 \id 702841153916180101 \begin 0:17:42 \sp MOTTIM \tx ya ampun. \pho yaː ʔapuːn \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh my God. \nt commenting on the robot moving slowly. \ref 0526 \id 771988154356180101 \begin 0:17:45 \sp EXPLIA \tx robot? \pho rɔbɔːt \mb robot \ge robot \gj robot \ft a robot? \ref 0527 \id 130763154438180101 \begin 0:17:48 \sp MOTTIM \tx robot. \pho rɔbɔt \mb robot \ge robot \gj robot \ft a robot. \ref 0528 \id 541163154530180101 \begin 0:17:49 \sp CHITIM \tx nggak bisa. \pho ɲa bɪcaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft it can't. \nt referring to the robot. \ref 0529 \id 544282154624180101 \begin 0:17:51 \sp CHITIM \tx nggak bisa. \pho ʔa bitcaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft it can't. \ref 0530 \id 762667154650180101 \begin 0:17:53 \sp EXPLIA \tx nggak bisa? \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft it can't? \nt asking CHI. \ref 0531 \id 965723154703180101 \begin 0:17:55 \sp MOTTIM \tx iya, nggak bisa. \pho ʔiya ŋga bisaʔ \mb iya nggak bisa \ge yes NEG can \gj yes NEG can \ft yeah, it can't. \ref 0532 \id 925913154817180101 \begin 0:17:57 \sp CHITIM \tx nih. \pho ʔəʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt putting the Mc Donald doll to another toy bed. \ref 0533 \id 536172155143180101 \begin 0:17:59 \sp MOTTIM \tx ni bisa nih. \pho ni bisa niʰ \mb ni bisa nih \ge this can this \gj this can this \ft look, this one can. \nt referring to the toy car. \ref 0534 \id 356353155236180101 \begin 0:18:01 \sp MOTTIM \tx ih. \pho ʔiːʰ \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt pushing the toy car. \ref 0535 \id 340925155336180101 \begin 0:18:03 \sp CHITIM \tx bobok, meong. \pho wɔwɔʔ mɛyɔŋ \mb bobok meong \ge sleep meow \gj sleep meow \ft sleep, meow. \nt 1.unclear context. 2. moving the male doll from one toy bed to the other. \ref 0536 \id 267650155422180101 \begin 0:18:04 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho həːʰ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0537 \id 319359155533180101 \begin 0:18:05 \sp CHITIM \tx bobok. \pho wɔwɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft sleep. \nt referring to the male doll lying on the bed. \ref 0538 \id 470886155543180101 \begin 0:18:06 \sp CHITIM \tx xx takut. \pho wucɔt cacut \mb xx takut \ge xx fear \gj xx fear \ft xx is scared. \ref 0539 \id 492518094752190101 \begin 0:18:07 \sp MOTTIM \tx iya, takut. \pho ʔiya takut \mb iya takut \ge yes fear \gj yes fear \ft yeah, it's scared. \nt reference unclear. \ref 0540 \id 167303094804190101 \begin 0:18:08 \sp MOTTIM \tx bobok. \pho bɔbɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft sleep. \ref 0541 \id 875965094825190101 \begin 0:18:10 \sp CHITIM \tx bobok. \pho wɔwɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft sleep. \ref 0542 \id 763525094836190101 \begin 0:18:12 \sp CHITIM \tx 0. \nt stacking up the table and the toy bookshelf. \ref 0543 \id 988363095036190101 \begin 0:18:14 \sp EXPLIA \tx angkat, angkat! \pho ʔaŋkat ʔaŋkaːt \mb angkat angkat \ge lift lift \gj lift lift \ft lift it up, lift it up! \nt referring to the toy bookshelf and the table. \ref 0544 \id 747654095112190101 \begin 0:18:15 \sp EXPLIA \tx angkat! \pho ʔaŋkaːt \mb angkat \ge lift \gj lift \ft lift it up! \ref 0545 \id 647454095237190101 \begin 0:18:16 \sp EXPLIA \tx angkat! \pho ʔaŋkaːt \mb angkat \ge lift \gj lift \ft lift it up! \ref 0546 \id 473690095303190101 \begin 0:18:17 \sp MOTTIM \tx ini angkat! \pho ʔini aŋkat \mb ini angkat \ge this lift \gj this lift \ft lift this up! \nt pointing at the toy bookshelf. \ref 0547 \id 524360095443190101 \begin 0:18:18 \sp MOTTIM \tx begini angkat! \pho bəgini aŋkat \mb begini angkat \ge like.this lift \gj like.this lift \ft lift it up like this! \nt showing how to lift the bookshelf. \ref 0548 \id 726686095459190101 \begin 0:18:19 \sp MOTTIM \tx bawa! \pho bawaʔ \mb bawa \ge bring \gj bring \ft bring it! \nt touching the bookshelf. \ref 0549 \id 133093095819190101 \begin 0:18:20 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0550 \id 997073095833190101 \begin 0:18:22 \sp MOTTIM \tx satu, dua, satu, dua, satu dua, satu, dua, gitu. \pho satu duwaʔ satu duwaʔ satu duwaʔ satu duwaʔ gɪtʊ \mb satu dua satu dua satu dua satu dua gitu \ge one two one two one two one two like.that \gj one two one two one two one two like.that \ft one two, one two, one two, one two, like this. \nt taking the Mc Donald doll and moving his legs back and forth as for marching. \ref 0551 \id 437389100055190101 \begin 0:18:30 \sp CHITIM \tx satu, dua, (em)pat, (sa)tu, dua, (em)pat. \pho catʊʔ duwa patɛʔ tʊ duwa pat \mb satu dua empat satu dua empat \ge one two four one two four \gj one two four one two four \ft one, two, four, one, two, four. \nt taking the doll and imitating MOT. \ref 0552 \id 608887100921190101 \begin 0:18:36 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho həʰ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft huh? \nt putting down the Mc Donald doll on the toy bed. \ref 0553 \id 282766101037190101 \begin 0:18:42 \sp CHITIM \tx kepala. \pho ʔəpalaʔ \mb kepala \ge head \gj head \ft the head. \nt putting down Mc Donald doll on the bed. \ref 0554 \id 523518102226190101 \begin 0:18:44 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho həm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0555 \id 990211102236190101 \begin 0:18:46 \sp CHITIM \tx kaki. \pho kɛkːiːʔ \mb kaki \ge foot \gj foot \ft legs. \nt referring to the doll's leg. \ref 0556 \id 298498102318190101 \begin 0:18:48 \sp MOTTIM \tx 'Bepi', bilang! \pho bɛpːiːʔ b̩laŋ \mb Bepi bilang \ge Beppy say \gj Beppy say \ft 'Beppy', say it! \nt misunderstanding CHI's previous utterance. \ref 0557 \id 865474102410190101 \begin 0:18:51 \sp CHITIM \tx pala. \pho palaːʔ \mb pala \ge head \gj head \ft the head. \nt referring to the doll's head. \ref 0558 \id 841070102425190101 \begin 0:18:52 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0559 \id 186552102503190101 \begin 0:18:53 \sp CHITIM \tx pala. \pho payaːʔ \mb pala \ge head \gj head \ft the head. \nt touching the doll's head. \ref 0560 \id 381159102529190101 \begin 0:18:54 \sp MOTTIM \tx paya? \pho paːyaːʔ \mb paya \ge papaya \gj papaya \ft papaya? \nt misunderstanding CHI's utterance. \ref 0561 \id 553694102747190101 \begin 0:18:55 \sp CHITIM \tx kaki. \pho katkiːʔ \mb kaki \ge foot \gj foot \ft the feet. \nt pointing at the doll's legs. \ref 0562 \id 323163103822190101 \begin 0:18:56 \sp MOTTIM \tx Bepi. \pho bɛpiːʔ \mb Bepi \ge Beppy \gj Beppy \ft Beppy. \nt misunderstanding CHI's utterance. \ref 0563 \id 509971103822190101 \begin 0:18:58 \sp EXPLIA \tx kaki, kepala. \pho kakiːʔ kəpalaːʔ \mb kaki kepala \ge foot head \gj foot head \ft the feet, the head. \nt repeating CHI. \ref 0564 \id 669753103107190101 \begin 0:19:00 \sp CHITIM \tx satu, dua, (em)pat. \pho cacu duwa pat \mb satu dua empat \ge one two four \gj one two four \ft one, two, four. \ref 0565 \id 851951103315190101 \begin 0:19:01 \sp MOTTIM \tx satu, dua, pat. \pho satu duwa pat \mb satu dua pat \ge one two four \gj one two four \ft one, two, four. \nt imitating CHI. \ref 0566 \id 359283103354190101 \begin 0:19:03 \sp MOTTIM \tx satu, dua, tiga, empat. \pho satu duwa tiga ʔəmpaːt \mb satu dua tiga empat \ge one two three four \gj one two three four \ft one, two, three, four. \nt correcting CHI who was counting incorrectly. \ref 0567 \id 982142103528190101 \begin 0:19:05 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔɔʔmɛyɔʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt putting down the doll on the floor. \ref 0568 \id 592358103635190101 \begin 0:19:07 \sp CHITIM \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt trying to take the chart rolled on the floor. \ref 0569 \id 106741104011190101 \begin 0:19:09 \sp EXPLIA \tx abis? \pho ʔabiːs \mb abis \ge finished \gj finished \ft finished? \nt referring to the toys. \ref 0570 \id 909189104020190101 \begin 0:19:11 \sp MOTTIM \tx abis, ya? \pho ʔabis yaː \mb abis ya \ge finished yes \gj finished yes \ft finished, right? \ref 0571 \id 262436104046190101 \begin 0:19:13 \sp MOTTIM \tx 'udah ya, boboknya ya?' bilang! \pho ʔuda yaː bɔbɔʔɲa yaː bl̩aŋ \mb udah ya bobok -nya ya bilang \ge PFCT yes sleep -NYA yes say \gj PFCT yes sleep-NYA yes say \ft 'you've finished to sleep, right?' say it! \nt suggesting CHI what to tell the doll. \ref 0572 \id 475150104147190101 \begin 0:19:15 \sp MOTTIM \tx 'udah ya?' bilang! \pho ʔuda yaː bl̩aŋ \mb udah ya bilang \ge PFCT yes say \gj PFCT yes say \ft 'you,'ve finished, right?' say it! \ref 0573 \id 757665104413190101 \begin 0:19:17 \sp MOTTIM \tx 'udah, ya?' \pho ʔuda yaː \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft 'finished, right?' \nt putting in order all the pieces of the furniture set. \ref 0574 \id 594411104458190101 \begin 0:19:19 \sp MOTTIM \tx 'udah, ya?' \pho ʔuda yaː \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft 'finished, right?' \ref 0575 \id 876487104511190101 \begin 0:19:21 \sp MOTTIM \tx 'duduk ya?' bilang! \pho duduk yaː bl̩aŋ \mb duduk ya bilang \ge sit yes say \gj sit yes say \ft 'sit down, okay?' say it! \ref 0576 \id 556533105545190101 \begin 0:19:23 \sp CHITIM \tx nggak bisa. \pho ʔam bitcaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft it can't. \nt referring to the toy car. \ref 0577 \id 571686105546190101 \begin 0:19:25 \sp EXPLIA \tx nggak bisa? \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft it can't? \ref 0578 \id 637524104932190101 \begin 0:19:29 \sp MOTTIM \tx diri, diri, diri dulu. \pho diriʔ diriʔ diriʔ duluʔ \mb diri diri diri dulu \ge self self self before \gj self self self before \ft stand up, stand up, stand up. \nt taking the Mc Donald doll and putting it in standing position. \ref 0579 \id 544161105851190101 \begin 0:19:33 \sp MOTTIM \tx xx sendiri. \pho xx səndiriʔ \mb xx sen- diri \ge xx SE- self \gj xx SE-self \ft xx himself. \nt referring to the Mc Donald doll. \ref 0580 \id 528670105929190101 \begin 0:19:37 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing with the toy car. \ref 0581 \id 270502105949190101 \begin 0:19:42 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \nt reference unclear. \ref 0582 \id 132047110051190101 \begin 0:19:44 \sp EXPLIA \tx mobil, mobil. \pho mɔːbil mɔbiːl \mb mobil mobil \ge car car \gj car car \ft the car, the car. \ref 0583 \id 719192110201190101 \begin 0:19:46 \sp MOTTIM \tx ngung. \pho ŋuːŋ \mb ngung \ge IMIT \gj IMIT \ft vroom. \nt imitating the car sound. \ref 0584 \id 527156183358100703 \begin 0:19:48 \sp CHITIM \tx 0. \nt pushing the toy car forward. \ref 0585 \id 172302110226190101 \begin 0:19:50 \sp EXPLIA \tx stop, stop. \pho stɔp stɔp \mb stop stop \ge stop stop \gj stop stop \ft stop, stop. \nt referring to the toy car that stopped its run. \ref 0586 \id 296281110318190101 \begin 0:19:53 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing with the toy robot. \ref 0587 \id 512724110402190101 \begin 0:19:56 \sp EXPLIA \tx apa itu, Tim? \pho ʔapa itu tiːm \mb apa itu Tim \ge what that Tim \gj what that Tim \ft what's that, Tim? \ref 0588 \id 460212110505190101 \begin 0:19:59 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa ituː \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0589 \id 802224110516190101 \begin 0:20:02 \sp EXPLIA \tx apa itu, Tim? \pho ʔapa itu tiːm \mb apa itu Tim \ge what that Tim \gj what that Tim \ft what's that, Tim? \ref 0590 \id 700916110538190101 \begin 0:20:06 \sp MOTTIM \tx ini lho, Mo. \pho ʔini lɔ mɔ \mb ini lho Mo \ge this EXCL TRU-Timo \gj this EXCL TRU-Timo \ft this thing, Tim. \ref 0591 \id 814801110606190101 \begin 0:20:10 \sp EXPLIA \tx tebalik itu. \pho təbalik ituʰ \mb te- balik itu \ge TER- turn.around that \gj TER-turn.around that \ft that's upside down. \nt referring to the toy robot. \ref 0592 \id 577604110706190101 \begin 0:20:11 \sp EXPLIA \tx tebalik, ya? \pho təbalik ya \mb te- balik ya \ge TER- turn.around yes \gj TER-turn.around yes \ft it's upside down, right? \ref 0593 \id 728400110851190101 \begin 0:20:12 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho həː \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0594 \id 138549110917190101 \begin 0:20:13 \sp EXPLIA \tx robotnya terjungkel, ya? \pho rɔbɔtɲa tərjuŋkəl yaː \mb robot -nya ter- jungkel ya \ge robot -NYA TER- tumble yes \gj robot-NYA TER-tumble yes \ft the robot tumbled, right? \ref 0595 \id 897368110959190101 \begin 0:20:15 \sp CHITIM \tx 0. \nt hitting the toy bookshelf to the floor. \ref 0596 \id 486710111102190101 \begin 0:20:16 \sp MOTTIM \tx aduh. \pho ʔaduʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 0597 \id 656500111119190101 \begin 0:20:17 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \nt forbidding CHI to hit the bookshelf against the floor. \ref 0598 \id 410272111128190101 \begin 0:20:18 \sp MOTTIM \tx nanti rusak. \pho nanti rusaːk \mb nanti rusak \ge later damaged \gj later damaged \ft it'll get damaged. \nt referring to the bookshelf. \ref 0599 \id 251928111223190101 \begin 0:20:19 \sp FATTIM \tx jangan dibanting! \pho jaŋan dibantiːŋ \mb jangan di- banting \ge don't DI- slam.down \gj don't DI-slam.down \ft don't slam it down! \ref 0600 \id 263169111238190101 \begin 0:20:20 \sp FATTIM \tx tebalik. \pho təbaliːk \mb te- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft it's upside down. \nt referring to the bookshelf. \ref 0601 \id 932195184436100703 \begin 0:20:21 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking the hand puppet. \ref 0602 \id 199533111412190101 \begin 0:20:22 \sp MOTTIM \tx mana, Dik? \pho maːna dɪk \mb mana Dik \ge which TRU-younger.sibling \gj which TRU-younger.sibling \ft where does it go? \nt asking CHI about the puppet. \ref 0603 \id 766868111426190101 \begin 0:20:23 \sp FATTIM \tx Mo, Mo! \pho mɔ mɔ \mb Mo Mo \ge TRU-Timo TRU-Timo \gj TRU-Timo TRU-Timo \ft Timo, Timo! \nt calling CHI. \ref 0604 \id 463207111536190101 \begin 0:20:24 \sp FATTIM \tx sini, sini! \pho siniʰ siniʰ \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft come, come! \ref 0605 \id 734805111605190101 \begin 0:20:25 \sp FATTIM \tx bukan begitu. \pho bukan bəgitu \mb bukan begitu \ge NEG like.that \gj NEG like.that \ft not that way. \nt taking the mouse hand puppet. \ref 0606 \id 694361111646190101 \begin 0:20:26 \sp FATTIM \tx 'ha ha ha'. \pho hã hã hã \mb ha ha ha \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft 'ha ha ha'. \nt laughing and pretending to be the puppet. \ref 0607 \id 451694111826190101 \begin 0:20:27 \sp FATTIM \tx ets. \pho ʔets \mb ets \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \nt the hand puppet nearly fell down. \ref 0608 \id 732934111850190101 \begin 0:20:29 \sp FATTIM \tx terbang dia. \pho tərbaŋ diya \mb terbang dia \ge fly 3 \gj fly 3 \ft she's flying. \nt referring to the mouse puppet. \ref 0609 \id 737236111916190101 \begin 0:20:31 \sp FATTIM \tx terbang, Timo. \pho tərbaŋ timɔ \mb terbang Timo \ge fly Timo \gj fly Timo \ft Timo, she's flying. \nt referring to the mouse puppet. \ref 0610 \id 144016112157190101 \begin 0:20:33 \sp FATTIM \tx 'ha ha ha ha'. \pho hã hã hã hãː \mb ha ha ha ha \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'ha ha ha ha'. \nt pretending to be the puppet. \ref 0611 \id 982067112300190101 \begin 0:20:35 \sp FATTIM \tx aduh. \pho ʔaduʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \nt trying to put his fingers inside the puppet. \ref 0612 \id 229396112337190101 \begin 0:20:36 \sp FATTIM \tx wah kalo ini kecil. \pho wa kalo ini kəcil \mb wah kalo ini kecil \ge EXCL TOP this small \gj EXCL TOP this small \ft ugh, this is small. \nt referring to the hand puppet. \ref 0613 \id 476714113249190101 \begin 0:20:37 \sp FATTIM \tx bisa sobek ini. \pho bisa sɔbek ini \mb bisa sobek ini \ge can torn this \gj can torn this \ft it can be torn. \nt referring to his effort to put his hand into the hand puppet. \ref 0614 \id 709459184113140703 \begin 0:20:39 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0615 \id 439345091806230101 \begin 0:20:41 \sp FATTIM \tx 'ayo, ayo'. \pho ʔayɔː ʔayɔː \mb ayo ayo \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft 'come on, come on'. \nt pretending to be the mouse puppet to frighten CHI. \ref 0616 \id 186417092348230101 \begin 0:20:43 \sp FATTIM \tx tik tik ling ling ling tik tik tik. \pho tik tik lin ling ling tiki tikki tik \mb tik tik ling ling ling tik tik tik \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tik tik ling ling ling tik tik tik. \nt tickling CHI with the hand puppet. \ref 0617 \id 817845092537230101 \begin 0:20:45 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to touch the puppet. \ref 0618 \id 448664092617230101 \begin 0:20:48 \sp FATTIM \tx coba ambil! \pho cʊbaʔ ʔambil \mb coba ambil \ge try take \gj try take \ft try to take it! \ref 0619 \id 214476092628230101 \begin 0:20:51 \sp FATTIM \tx ayo. \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \nt asking CHI to take the puppet in his hand. \ref 0620 \id 817046092818230101 \begin 0:20:52 \sp FATTIM \tx tet. \pho tɛ̃t \mb tet \ge IMIT \gj IMIT \ft tet. \nt moving the puppet around while CHI is trying to touch the puppet's hands. \ref 0621 \id 729682101222230101 \begin 0:20:53 \sp MOTTIM \tx tinju xx! \pho tinju ba \mb tinju xx \ge fist xx \gj fist xx \ft punch xx! \nt talking to CHI. \ref 0622 \id 981627101222230101 \begin 0:20:54 \sp FATTIM \tx ini apa nih? \pho ʔini apa niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0623 \id 698917101057230101 \begin 0:20:56 \sp MOTTIM \tx tinju! \pho tinjuʔ \mb tinju \ge fist \gj fist \ft punch it! \nt telling CHI to punch the puppet. \ref 0624 \id 516649101143230101 \begin 0:20:58 \sp FATTIM \tx jangan, jangan tinju dong! \pho jaŋan jaŋan tinju dɔŋ \mb jangan jangan tinju dong \ge don't don't fist DONG \gj don't don't fist DONG \ft don't, don't punch it, please! \ref 0625 \id 930300101536230101 \begin 0:20:59 \sp FATTIM \tx jangan tinju! \pho jaŋan tinjuː \mb jangan tinju \ge don't fist \gj don't fist \ft don't punch it! \ref 0626 \id 475731101552230101 \begin 0:21:00 \sp CHITIM \tx 0. \nt still hitting the puppet's hand. \ref 0627 \id 622511101613230101 \begin 0:21:01 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taːŋ \mb tang \ge IMIT \gj IMIT \ft tang. \nt the sound of hitting. \ref 0628 \id 659071101630230101 \begin 0:21:03 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taːŋ3 \mb tang \ge IMIT \gj IMIT \ft tang. \ref 0629 \id 429592101736230101 \begin 0:21:05 \sp FATTIM \tx ini Tulang, Tulang. \pho ʔini tulaːŋ tulaŋ \mb ini Tulang Tulang \ge this Uncle Uncle \gj this Uncle Uncle \ft this is Uncle, Uncle. \nt telling CHI that the puppet is his uncle. \ref 0630 \id 967488102247230101 \begin 0:21:06 \sp FATTIM \tx itu Tulang itu. \pho ʔitu tulaŋ ʔitu \mb itu Tulang itu \ge that Uncle that \gj that Uncle that \ft there, that's Uncle. \nt pointing at somebody sitting at the entrance door. \ref 0631 \id 887964102333230101 \begin 0:21:07 \sp FATTIM \tx ho. \pho hɔʰ \mb ho \ge EXCL \gj EXCL \ft ha. \nt touching CHI's cheeks with the hand puppet. \ref 0632 \id 332628104115230101 \begin 0:21:08 \sp CHITIM \tx Tulang. \pho cɔ̃waʰ \mb Tulang \ge Uncle \gj Uncle \ft Uncle. \nt pointing at the puppet. \ref 0633 \id 299612104142230101 \begin 0:21:10 \sp FATTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0634 \id 684066104237230101 \begin 0:21:10 \sp MOTTIM \tx Tulang. \pho tulaːŋ \mb Tulang \ge Uncle \gj Uncle \ft Uncle. \nt laughing. \ref 0635 \id 214950104255230101 \begin 0:21:10 \sp FATTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0636 \id 675105104334230101 \begin 0:21:11 \sp MOTTIM \tx Tulang. \pho tulaŋ \mb Tulang \ge Uncle \gj Uncle \ft Uncle. \ref 0637 \id 804054104345230101 \begin 0:21:12 \sp EXPLIA \tx Tulang siapa? \pho tulaŋ siapaʰ \mb Tulang siapa \ge Uncle who \gj Uncle who \ft Uncle who? \ref 0638 \id 862945104439230101 \begin 0:21:13 \sp FATTIM \tx Tulang. \pho tulaŋ \mb Tulang \ge Uncle \gj Uncle \ft Uncle. \ref 0639 \id 633287104524230101 \begin 0:21:14 \sp EXPLIA \tx Tulang siapa, Tim? \pho tulaŋ siapa tiːm \mb Tulang siapa Tim \ge Uncle who Tim \gj Uncle who Tim \ft Uncle who, Tim? \ref 0640 \id 868461104542230101 \begin 0:21:15 \sp FATTIM \tx Tulang itu 'uncle, uncle'. \pho tulaŋ ʔitu ʔaŋkel ʔaŋkəl \mb Tulang itu uncle uncle \ge Uncle that uncle uncle \gj Uncle that uncle uncle \ft 'Tulang' is 'uncle, uncle'. \nt explaining EXP the meaning of 'Tulang'. \ref 0641 \id 640912104619230101 \begin 0:21:16 \sp EXPLIA \tx iya, siapa namanya? \pho ʔiya siapa namaɲa \mb iya siapa nama -nya \ge yes who name -NYA \gj yes who name-NYA \ft yeah, what's his name? \ref 0642 \id 473461105829230101 \begin 0:21:17 \sp FATTIM \tx Tulang Ahon, Ahon. \pho tulaŋ ʔahən ʔahən \mb Tulang Ahon Ahon \ge Uncle Ahon Ahon \gj Uncle Ahon Ahon \ft Uncle Ahon, Ahon. \ref 0643 \id 278087105829230101 \begin 0:21:19 \sp CHITIM \tx 0. \nt kicking the posters. \ref 0644 \id 573984104831230101 \begin 0:21:21 \sp MOTTIM \tx eh, jangan, nggak boleh. \pho ʔeʰ jaŋaːn ŋgaʔ bɔleʰ \mb eh jangan nggak boleh \ge EXCL don't NEG may \gj EXCL don't NEG may \ft hey, don't, you shouldn't do that. \nt addressing CHI. \ref 0645 \id 728088110108230101 \begin 0:21:24 \sp FATTIM \tx Ahon itu... \pho ʔahəm itʊː \mb Ahon itu \ge Ahon that \gj Ahon that \ft Ahon is... \nt transmitter problem. \ref 0646 \id 406280110156230101 \begin 0:21:27 \sp AHOTIM \tx ngapain lo, Tom? \pho ŋapain lɔ tɔm \mb ng- apa -in lo Tom \ge N- what -IN 2 Tom \gj N-what-IN 2 Tom \ft what're you doing, Tom? \nt addressing CHI. \ref 0647 \id 665455110438230101 \begin 0:21:31 \sp MOTTIM \tx nah Dek nah, Dek nah. \pho na dek na de naʰ \mb nah Dek nah Dek nah \ge NAH TRU-younger.sibling NAH TRU-younger.sibling NAH \gj NAH TRU-younger.sibling NAH TRU-younger.sibling NAH \ft here Honey, here, here, Honey. \nt trying to get CHI's attention. \ref 0648 \id 629182110725230101 \begin 0:21:32 \sp MOTTIM \tx ini lho. \pho ʔini lɔ \mb ini lho \ge this EXCL \gj this EXCL \ft look. \nt showing another puppet. \ref 0649 \id 287310110747230101 \begin 0:21:33 \sp MOTTIM \tx Tim! \pho tiːm \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Tim! \nt calling CHI. \ref 0650 \id 929024110800230101 \begin 0:21:35 \sp MOTTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0651 \id 392624110901230101 \begin 0:21:37 \sp AHOTIM \tx dipanggil noh. \pho dipaŋgil nɔ \mb di- panggil noh \ge DI- call there \gj DI-call there \ft there, she's calling you. \nt referring to MOT. \ref 0652 \id 649114111016230101 \begin 0:21:39 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəmbəwəʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0653 \id 481655111116230101 \begin 0:21:41 \sp CHITIM \tx awas. \pho ʔauwət \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft watch out. \ref 0654 \id 289338111319230101 \begin 0:21:44 \sp AHOTIM \tx 'kau,' lagi. \pho kaːu lagiʰ \mb kau lagi \ge 2 more \gj 2 more \ft you said, 'you' again. \nt 1. misinterpreting CHI's utterance. 2. complaining CHI's use of 'kau' to address older people. \ref 0655 \id 809003111410230101 \begin 0:21:47 \sp AHOTIM \tx 'Om'. \pho ʔɔm \mb Om \ge uncle \gj uncle \ft 'Uncle'. \nt telling CHI to address older people with the more polite form of 'Uncle'. \ref 0656 \id 339232111517230101 \begin 0:21:50 \sp CHITIM \tx xx. \pho hɛyabʊʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0657 \id 581799111551230101 \begin 0:21:53 \sp CHITIM \tx 0. \nt approaching MOT. \ref 0658 \id 413261111751230101 \begin 0:21:53 \sp MOTTIM \tx salam, salam, salam! \pho salam salam salam \mb salam salam salam \ge greeting greeting greeting \gj greeting greeting greeting \ft shake hands, shake hands, shake hands! \nt asking CHI to shake hands with the puppet. \ref 0659 \id 993060111936230101 \begin 0:21:54 \sp MOTTIM \tx salam! \pho salaːm \mb salam \ge greeting \gj greeting \ft shake hands! \ref 0660 \id 477021111946230101 \begin 0:21:55 \sp MOTTIM \tx salam dong! \pho salam dɔŋ \mb salam dong \ge greeting DONG \gj greeting DONG \ft shake hands, please! \ref 0661 \id 714917111957230101 \begin 0:21:57 \sp MOTTIM \tx salam nih! \pho salam niʰ \mb salam nih \ge greeting this \gj greeting this \ft here, shake hands! \nt giving the puppet's hand to CHI. \ref 0662 \id 333001112106230101 \begin 0:21:59 \sp MOTTIM \tx salam. \pho salaːm \mb salam \ge greeting \gj greeting \ft hi. \nt pretending to be the puppet greeting CHI. \ref 0663 \id 268160112146230101 \begin 0:22:00 \sp MOTTIM \tx salam. \pho salaː \mb salam \ge greeting \gj greeting \ft hi. \nt greeting CHI. \ref 0664 \id 524826113028230101 \begin 0:22:01 \sp CHITIM \tx buka topi! \pho pʊka pupɛʔ \mb buka topi \ge open hat \gj open hat \ft take the hat off! \nt referring to the puppet's hat. \ref 0665 \id 459549113028230101 \begin 0:22:02 \sp FATTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0666 \id 953164112339230101 \begin 0:22:04 \sp MOTTIM \tx enggak itu. \pho ʔəngga ʔituʰ \mb enggak itu \ge NEG that \gj NEG that \ft not that. \ref 0667 \id 448225112401230101 \begin 0:22:06 \sp MOTTIM \tx enggak bisa dibuka. \pho ʔəŋga bisa dibukaʔ \mb enggak bisa di- buka \ge NEG can DI- open \gj NEG can DI-open \ft it can't be taken off. \nt referring to the puppet's hat. \ref 0668 \id 926840112610230101 \begin 0:22:08 \sp MOTTIM \tx 'buka topi,' katanya. \pho buka tɔpiʔ kataɲahã \mb buka topi kata -nya \ge open hat word -NYA \gj open hat word-NYA \ft 'take the hat off,' he said. \nt laughing while repeating CHI's utterance. \ref 0669 \id 826846112918230101 \begin 0:22:08 \sp FATTIM \tx nggak bisa, nggak bisa. \pho ŋga bisa ŋga bisaʔ \mb nggak bisa nggak bisa \ge NEG can NEG can \gj NEG can NEG can \ft you can't, you can't. \ref 0670 \id 458138113226230101 \begin 0:22:09 \sp MOTTIM \tx buka topi. \pho buka tɔpiː \mb buka topi \ge open hat \gj open hat \ft take the hat off. \ref 0671 \id 145005113237230101 \begin 0:22:10 \sp FATTIM \tx nggak bisa dibuka. \pho ŋga bisa dibuka \mb nggak bisa di- buka \ge NEG can DI- open \gj NEG can DI-open \ft it can't be taken off. \ref 0672 \id 511327113338230101 \begin 0:22:11 \sp MOTTIM \tx ini nggak bisa dibuka. \pho ʔini ŋga bisa dibukaʔ \mb ini nggak bisa di- buka \ge this NEG can DI- open \gj this NEG can DI-open \ft we can't take this off. \ref 0673 \id 383276113504230101 \begin 0:22:12 \sp FATTIM \tx xx boneka. \pho xx bɔneka \mb xx boneka \ge xx doll \gj xx doll \ft xx the puppet. \ref 0674 \id 139531113542230101 \begin 0:22:14 \sp MOTTIM \tx ini bukan topinya. \pho ʔini bukan tɔpiɲaː \mb ini bukan topi -nya \ge this NEG hat -NYA \gj this NEG hat-NYA \ft this is not the hat. \ref 0675 \id 314808113615230101 \begin 0:22:16 \sp FATTIM \tx bebek, Timo. \pho bɛbɛk timɔʰ \mb bebek Timo \ge duck Timo \gj duck Timo \ft a duck, Timo. \nt showing a duck puppet to CHI. \ref 0676 \id 494442113743230101 \begin 0:22:18 \sp FATTIM \tx wo ho ho ho ho. \pho wɔ hɔ hɔ hɔ hɔ \mb wo ho ho ho ho \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft wo ho ho ho ho. \nt playing with the puppet and pretending to frighten CHI. \ref 0677 \id 108276113836230101 \begin 0:22:20 \sp FATTIM \tx wah, kok nggak tertarik sih? \pho waʰ kɔ ŋga tərtarik siʰ \mb wah kok nggak ter- tarik sih \ge EXCL KOK NEG TER- pull SIH \gj EXCL KOK NEG TER-pull SIH \ft hey, how come you're not interested? \nt commenting on CHI who's not paying attention to the hand puppets. \ref 0678 \id 609134113943230101 \begin 0:22:21 \sp FATTIM \tx kok nggak tertarik sih? \pho kɔ ŋga tərtarik siʰ \mb kok nggak ter- tarik sih \ge KOK NEG TER- pull SIH \gj KOK NEG TER-pull SIH \ft hey, how come you're not interested? \nt touching CHI with the puppet. \ref 0679 \id 972902114049230101 \begin 0:22:22 \sp FATTIM \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft does it hurt? \nt asking whether CHI got hurt with the head of the hand puppet FAT is holding. \ref 0680 \id 984611114101230101 \begin 0:22:24 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔeːʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt putting a toy car on his head. \ref 0681 \id 676166114527230101 \begin 0:22:26 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \nt talking to FAT. \ref 0682 \id 645857114543230101 \begin 0:22:28 \sp MOTTIM \tx bola aja, bola. \pho bɔla ʔaja bɔlaʔ \mb bola aja bola \ge ball just ball \gj ball just ball \ft just the ball, the ball. \ref 0683 \id 632111114653230101 \begin 0:22:29 \sp MOTTIM \tx main bola aja. \pho main bɔla ʔaja \mb main bola aja \ge play ball just \gj play ball just \ft he'll just play with the ball. \nt talking to FAT. \ref 0684 \id 906474124403230101 \begin 0:22:30 \sp MOTTIM \tx dia baru xxx. \pho diya baru xxx \mb dia baru xxx \ge 3 new xxx \gj 3 new xxx \ft he just xxx. \ref 0685 \id 525347124524230101 \begin 0:22:32 \sp MOTTIM \tx ambil bola, Frank! \pho ʔambil bɔlaʔ prɛŋ \mb ambil bola Frank \ge take ball Frank \gj take ball Frank \ft take the ball, Frank! \ref 0686 \id 230003124627230101 \begin 0:22:34 \sp MOTTIM \tx main bola aja, ya? \pho main bɔla ʔaja yaʰ \mb main bola aja ya \ge play ball just EXCL \gj play ball just EXCL \ft you'll just play with the ball, okay? \ref 0687 \id 778666124648230101 \begin 0:22:36 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taːŋ \mb tang \ge IMIT \gj IMIT \ft tang. \nt the sound of a ball kicking. \ref 0688 \id 754929124740230101 \begin 0:22:37 \sp MOTTIM \tx main bola. \pho main bɔlaʔ \mb main bola \ge play ball \gj play ball \ft play ball. \ref 0689 \id 512419124927230101 \begin 0:22:38 \sp MOTTIM \tx tuh, bolanya xxx. \pho tuːʰ bɔlaʔɲa xxx \mb tuh bola -nya xxx \ge that ball -NYA xxx \gj that ball-NYA xxx \ft there, the ball xxx. \nt catching the ball thrown by FAT. \ref 0690 \id 739940124944230101 \begin 0:22:40 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taːŋ \mb tang \ge IMIT \gj IMIT \ft tang. \ref 0691 \id 587859125003230101 \begin 0:22:42 \sp MOTTIM \tx awas. \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft watch out. \ref 0692 \id 561918125050230101 \begin 0:22:44 \sp MOTTIM \tx awas, tangkap! \pho ʔawas taŋkap \mb awas tangkap \ge EXCL catch \gj EXCL catch \ft watch out, catch it! \ref 0693 \id 179583125440230101 \begin 0:22:45 \sp MOTTIM \tx nah, nah, nah. \pho na na naʰ \mb nah nah nah \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft here, here, here. \ref 0694 \id 256464125456230101 \begin 0:22:46 \sp MOTTIM \tx Tim! \pho tiːm \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Tim! \nt calling CHI. \ref 0695 \id 894011125509230101 \begin 0:22:47 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taːŋ \mb tang \ge IMIT \gj IMIT \ft tang. \nt throwing the ball to CHI. \ref 0696 \id 629885182049140703 \begin 0:22:49 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 0697 \id 769182125605230101 \begin 0:22:51 \sp CHITIM \tx nggak mo. \pho ɲa mɔ \mb nggak mo \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want it. \nt referring to the microphone. \ref 0698 \id 529357095009240101 \begin 0:22:53 \sp FATTIM \tx yah xxx. \pho yaːʰ kaːn \mb yah xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh no xxx. \ref 0699 \id 115672095056240101 \begin 0:22:55 \sp MOTTIM \tx jangan dibuka! \pho jaŋan dibukaʔ \mb jangan di- buka \ge don't DI- open \gj don't DI-open \ft don't take it out! \nt referring to the transmitter. \ref 0700 \id 710217095153240101 \begin 0:22:56 \sp MOTTIM \tx aduh. \pho aʔduː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \nt approaching CHI who has taken the transmitter off. \ref 0701 \id 529696095221240101 \begin 0:22:57 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔambudik \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0702 \id 423750095248240101 \begin 0:22:59 \sp MOTTIM \tx iya, nanti robek, ya? \pho ʔiya nanti rɔbek yaʰ \mb iya nanti robek ya \ge yes later torn yes \gj yes later torn yes \ft yeah, it'll get torn, right? \nt referring to the transmitter. \ref 0703 \id 888544095409240101 \begin 0:23:01 \sp MOTTIM \tx jangan dibuka, ya? \pho jaŋan dibuka yaʰ \mb jangan di- buka ya \ge don't DI- open yes \gj don't DI-open yes \ft don't take it out, okay? \ref 0704 \id 686462095604240101 \begin 0:23:03 \sp MOTTIM \tx nggak boleh ya, Dik? \pho ŋga bɔle ya dik \mb nggak boleh ya Dik \ge NEG may yes TRU-younger.sibling \gj NEG may yes TRU-younger.sibling \ft you shouldn't do it, okay? \nt warning CHI and trying to fix the transmitter on CHI's shirt. \ref 0705 \id 889912095800240101 \begin 0:23:04 \sp CHITIM \tx nggak mau. \pho ʔam maʰ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want. \ref 0706 \id 272542095902240101 \begin 0:23:05 \sp FATTIM \tx jangan, jangan! \pho jaŋan jaŋan \mb jangan jangan \ge don't don't \gj don't don't \ft don't, don't! \ref 0707 \id 226148095918240101 \begin 0:23:06 \sp FATTIM \tx jangan dibuka! \pho jaŋan dibukaːʔ \mb jangan di- buka \ge don't DI- open \gj don't DI-open \ft don't take it out! \nt still referring to the transmitter. \ref 0708 \id 777371100012240101 \begin 0:23:07 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taːŋ \mb tang \ge IMIT \gj IMIT \ft tang. \nt hitting the ball. \ref 0709 \id 589937100025240101 \begin 0:23:09 \sp CHITIM \tx Ma. \pho ʔəmaːʰ \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom. \nt trying to get the ball from MOT. \ref 0710 \id 391273100215240101 \begin 0:23:10 \sp MOTTIM \tx itu, ada itu tuh. \pho ʔituːʰ ʔada ʔitu tuːʰ \mb itu ada itu tuh \ge that exist that that \gj that exist that that \ft there, there's something over there. \nt pointing at s.t. to distract CHI. \ref 0711 \id 439812100307240101 \begin 0:23:11 \sp FATTIM \tx tuh, tuh, tuh. \pho tu tu tuʰ \mb tuh tuh tuh \ge that that that \gj that that that \ft there, there, there. \ref 0712 \id 826682100350240101 \begin 0:23:12 \sp MOTTIM \tx ada Bepi. \pho ʔada bɛpiːʔ \mb ada Bepi \ge exist Beppy \gj exist Beppy \ft there's Beppy. \ref 0713 \id 464486100423240101 \begin 0:23:13 \sp MOTTIM \tx ada bobok. \pho ʔada bɔbɔːʔ \mb ada bobok \ge exist sleep \gj exist sleep \ft there's a bed. \nt referring to the toy bed. \ref 0714 \id 623669100502240101 \begin 0:23:14 \sp MOTTIM \tx ini bobok tuh. \pho ʔini bɔbɔk tuʰ \mb ini bobok tuh \ge this sleep that \gj this sleep that \ft look, here's the bed. \ref 0715 \id 325574100708240101 \begin 0:23:16 \sp MOTTIM \tx yah, tuh. \pho yaʰ tuʰ \mb yah tuh \ge EXCL that \gj EXCL that \ft oh no, look. \nt unclear context; maybe MOT is just trying to divert CHI's attention. \ref 0716 \id 535966101143240101 \begin 0:23:18 \sp FATTIM \tx ha, ha, Timo. \pho hã hã timɔ \mb ha ha Timo \ge IMIT IMIT Timo \gj IMIT IMIT Timo \ft ha, ha, Timo. \nt laughing at CHI. \ref 0717 \id 491886101256240101 \begin 0:23:20 \sp FATTIM \tx tuh, tuh. \pho tʊ tʊ \mb tuh tuh \ge that that \gj that that \ft there, there. \ref 0718 \id 347552101318240101 \begin 0:23:23 \sp FATTIM \tx tuh, tuh. \pho tʊ tʊ \mb tuh tuh \ge that that \gj that that \ft there, there. \ref 0719 \id 925708101354240101 \begin 0:23:26 \sp FATTIM \tx waduh banyak banget susunya. \pho wadu baɲak baŋgət susuɲa \mb waduh banyak banget susu -nya \ge EXCL a.lot very milk -NYA \gj EXCL a.lot very milk-NYA \ft wow, there's a lot of milk. \nt referring to the milk brought by EXP. \ref 0720 \id 694217101549240101 \begin 0:23:27 \sp MOTTIM \tx tuh ada bola. \pho tu ʔada bɔlaʔ \mb tuh ada bola \ge that exist ball \gj that exist ball \ft there, there's a ball. \ref 0721 \id 718274101643240101 \begin 0:23:28 \sp MOTTIM \tx siapa tuh, Dik? \pho siapa tu dik \mb siapa tuh Dik \ge who that TRU-younger.sibling \gj who that TRU-younger.sibling \ft who's that? \nt maybe asking CHI about the screen of the camcorder. \ref 0722 \id 954079111155240101 \begin 0:23:29 \sp EXPLIA \tx Timo, ya? \pho timɔ ya \mb Timo ya \ge Timo yes \gj Timo yes \ft it's you, right? \ref 0723 \id 523509111222240101 \begin 0:23:30 \sp CHITIM \tx tang. \pho taːn \mb tang \ge goal \gj goal \ft goal. \ref 0724 \id 830692111429240101 \begin 0:23:32 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taːn \mb tang \ge goal \gj goal \ft goal. \ref 0725 \id 355839112120240101 \begin 0:23:33 \sp EXPLIA \tx tang. \pho taːn \mb tang \ge goal \gj goal \ft goal. \ref 0726 \id 691115112146240101 \begin 0:23:34 \sp MOTTIM \tx dia mo bi(lang)... mo bilang gol 'tang.' \pho diya mɔʔ bi mɔ bilaŋ gɔl taŋ \mb dia mo bilang mo bilang gol tang \ge 3 want say want say goal pliers \gj 3 want say want say goal pliers \ft he wanted... he wanted to say 'goal,' with 'tang.' \nt explaining that CHI's word for 'goal' is 'tang'. \ref 0727 \id 796486112318240101 \begin 0:23:35 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔ̃ː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0728 \id 564888112341240101 \begin 0:23:37 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taʔaːŋ \mb tang \ge goal \gj goal \ft goal. \ref 0729 \id 589335112456240101 \begin 0:23:39 \sp EXPLIA \tx tang. \pho taːŋ \mb tang \ge goal \gj goal \ft goal. \ref 0730 \id 176213112849240101 \begin 0:23:39 \sp EXPLIA \tx ini nih nih. \pho ʔini ni ni \mb ini nih nih \ge this this this \gj this this this \ft here, here, here. \ref 0731 \id 322207112908240101 \begin 0:23:39 \sp CHITIM \tx Ma, buka! \pho ma ʔukaːʰ \mb Ma buka \ge TRU-mother open \gj TRU-mother open \ft Mom, open! \nt referring to the transmitter. \ref 0732 \id 933287152112240101 \begin 0:23:40 \sp MOTTIM \tx ih, mau nggak itu? \pho ʔiʰ mau ŋgaʔ itu \mb ih mau nggak itu \ge EXCL want NEG that \gj EXCL want NEG that \ft hey, do you want that? \nt trying to divert CHI's attention by offering him some jelly candies. \ref 0733 \id 286956152113240101 \begin 0:23:40 \sp FATTIM \tx agar-agar. \pho ʔagaragar \mb agar-agar \ge seaweed.jelly \gj seaweed.jelly \ft jelly. \ref 0734 \id 204889143416240101 \begin 0:23:40 \sp MOTTIM \tx mau nggak mamam? \pho mau ŋgaʔ mamam \mb mau nggak mamam \ge want NEG eat \gj want NEG eat \ft do you want to eat it? \nt referring to the jelly. \ref 0735 \id 781822143545240101 \begin 0:23:40 \sp MOTTIM \tx mamam. \pho mamam \mb mamam \ge eat \gj eat \ft eat. \ref 0736 \id 401721144510240101 \begin 0:23:41 \sp MOTTIM \tx mamam. \pho mamam \mb mamam \ge eat \gj eat \ft eat. \ref 0737 \id 538650144510240101 \begin 0:23:42 \sp CHITIM \tx buka. \pho ʔəmkaːʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it. \nt referring to the pack containing the jelly snacks. \ref 0738 \id 625610143803240101 \begin 0:23:43 \sp MOTTIM \tx ih, mau nggak? \pho ʔiʰ mau ŋgaʔ \mb ih mau nggak \ge EXCL want NEG \gj EXCL want NEG \ft hey, do you want some? \ref 0739 \id 552079143853240101 \begin 0:23:44 \sp CHITIM \tx buka! \pho bəkkaʔaːʰ \mb buka \ge open \gj open \ft open it! \nt screaming. \ref 0740 \id 602448144937240101 \begin 0:23:45 \sp MOTTIM \tx ayo buka! \pho ʔayɔʔ bukaʔ \mb ayo buka \ge AYO open \gj AYO open \ft let's open it! \nt referring to the pack containing the jelly snacks. \ref 0741 \id 969617144948240101 \begin 0:23:46 \sp MOTTIM \tx ini buka. \pho ʔini bukaʔ \mb ini buka \ge this open \gj this open \ft look, I'm opening it. \ref 0742 \id 676612145139240101 \begin 0:23:47 \sp MOTTIM \tx ini buka. \pho ʔini bukaʔ \mb ini buka \ge this open \gj this open \ft here, I'm opening it. \ref 0743 \id 377860152520240101 \begin 0:23:48 \sp MOTTIM \tx buka, buka, buka. \pho bukaʔ bukaʔ bukaʔ \mb buka buka buka \ge open open open \gj open open open \ft open, open, open. \ref 0744 \id 904277152604240101 \begin 0:23:49 \sp MOTTIM \tx mau ndak? \pho maʊ n̩daːʔ \mb mau ndak \ge want NEG \gj want NEG \ft do you want some? \ref 0745 \id 510111152626240101 \begin 0:23:50 \sp MOTTIM \tx mau ndak? \pho maɔ n̩daːʔ \mb mau ndak \ge want NEG \gj want NEG \ft do you want some? \ref 0746 \id 655720152718240101 \begin 0:23:52 \sp MOTTIM \tx tuh, mau ndak? \pho tuʰ mau n̩daːʔ \mb tuh mau ndak \ge that want NEG \gj that want NEG \ft there, do you want some? \ref 0747 \id 800540154649240101 \begin 0:23:54 \sp MOTTIM \tx bilang apa ayo? \pho bilaŋ apaː yɔʔ \mb bilang apa ayo \ge say what AYO \gj say what AYO \ft what should you say? \nt inviting CHI to say 'thanks' to EXP who brought the jelly snacks. \ref 0748 \id 299221154829240101 \begin 0:23:55 \sp EXPLIA \tx bilang apa? \pho bilaŋ apaː \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 0749 \id 420470154847240101 \begin 0:23:56 \sp MOTTIM \tx bilang apa sama Tante? \pho bilaŋ apa sama tantəː \mb bilang apa sama Tante \ge say what with aunt \gj say what with aunt \ft what should you say to Auntie? \ref 0750 \id 651617154914240101 \begin 0:23:57 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking a jelly snack. \ref 0751 \id 238238154952240101 \begin 0:23:59 \sp MOTTIM \tx 'makasi Tante,' bilang! \pho makasi tantəː bl̩aŋ \mb makasi Tante bilang \ge thank.you aunt say \gj thank.you aunt say \ft 'thanks, Auntie,' say it! \ref 0752 \id 582942160642240101 \begin 0:24:01 \sp MOTTIM \tx udah, ya? \pho ʔuda yaʰ \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft that's enough, okay? \nt referring to the jelly snack. \ref 0753 \id 720138161133240101 \begin 0:24:02 \sp FATTIM \tx kok udah dibuka? \pho kɔʔ ʔuda dibukaː \mb kok udah di- buka \ge KOK PFCT DI- open \gj KOK PFCT DI-open \ft how come you opened it? \nt referring to the jelly snack MOT opened for CHI to eat. \ref 0754 \id 783234161216240101 \begin 0:24:03 \sp CHITIM \tx mau [?]. \pho ʔəːm \mb mau \ge want \gj want \ft I want it. \nt asking MOT about the jelly. \ref 0755 \id 858527161812240101 \begin 0:24:04 \sp MOTTIM \tx itu liat sana tuh! \pho ʔitu liat sana tʊʰ \mb itu liat sana tuh \ge that see there that \gj that see there that \ft there, look over there! \nt referring to the camcorder. \ref 0756 \id 194123161813240101 \begin 0:24:05 \sp MOTTIM \tx tuh. \pho tʊːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt pointing at the camcorder. \ref 0757 \id 727814161336240101 \begin 0:24:06 \sp FATTIM \tx apa tuh lampu merah? \pho ʔapa tʊ lampu meraʰ \mb apa tuh lampu merah \ge what that lamp red \gj what that lamp red \ft what's that, a red light? \nt referring to the camcorder light. \ref 0758 \id 183642161441240101 \begin 0:24:07 \sp CHITIM \tx 0. \nt looking at the camcorder. \ref 0759 \id 974764161458240101 \begin 0:24:09 \sp FATTIM \tx papu. \pho papɔ \mb papu \ge lamp \gj lamp \ft a lamp. \ref 0760 \id 780921161641240101 \begin 0:24:11 \sp MOTTIM \tx nah, Dek. \pho na deʔ \mb nah Dek \ge EXCL TRU-younger.sibling \gj EXCL TRU-younger.sibling \ft here, Honey. \nt feeding the jelly to CHI. \ref 0761 \id 742905162050240101 \begin 0:24:13 \sp MOTTIM \tx mamam gih! \pho mamam giʰ \mb mamam gih \ge eat GIH \gj eat GIH \ft eat! \ref 0762 \id 925857162126240101 \begin 0:24:15 \sp CHITIM \tx 0. \nt eating the jelly given by MOT. \ref 0763 \id 503765162200240101 \begin 0:24:18 \sp FATTIM \tx enak nggak? \pho ʔenak ŋgaʔ \mb enak nggak \ge pleasant NEG \gj pleasant NEG \ft isn't it yummy? \ref 0764 \id 191502162246240101 \begin 0:24:21 \sp CHITIM \tx 0. \nt keeping on eating. \ref 0765 \id 791896162329240101 \begin 0:24:24 \sp EXPLIA \tx xx ya? \pho xx yaːʰ \mb xx ya \ge xx yes \gj xx yes \ft xx right? \nt talking to CHI who was approaching the camcorder. \ref 0766 \id 818395162442240101 \begin 0:24:27 \sp MOTTIM \tx jangan, ya? \pho jaŋan yaːʰ \mb jangan ya \ge don't EXCL \gj don't EXCL \ft don't, okay? \nt forbidding CHI to get too close to the camcorder. \ref 0767 \id 690393162518240101 \begin 0:24:30 \sp MOTTIM \tx jangan ya, Dik? \pho jaŋan ya dik \mb jangan ya Dik \ge don't yes TRU-younger.sibling \gj don't yes TRU-younger.sibling \ft don't, okay? \ref 0768 \id 353916162606240101 \begin 0:24:31 \sp FATTIM \tx Mo, itu, Mo. \pho mɔ ʔitu mɔʰ \mb Mo itu Mo \ge TRU-Timo that TRU-Timo \gj TRU-Timo that TRU-Timo \ft Mo, that one, Mo. \ref 0769 \id 783734162809240101 \begin 0:24:33 \sp FATTIM \tx itu, Mo. \pho ʔitu mɔʰ \mb itu Mo \ge that TRU-Timo \gj that TRU-Timo \ft there, Mo. \ref 0770 \id 436658162933240101 \begin 0:24:35 \sp FATTIM \tx tuh. \pho tʊʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0771 \id 927379163009240101 \begin 0:24:37 \sp EXPLIA \tx enak? \pho ʔɛnaːk \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft yummy? \nt referring to the jelly. \ref 0772 \id 877028163026240101 \begin 0:24:39 \sp FATTIM \tx enak nggak? \pho ʔɛnak ŋgaːʔ \mb enak nggak \ge pleasant NEG \gj pleasant NEG \ft isn't it yummy? \ref 0773 \id 629516163104240101 \begin 0:24:41 \sp FATTIM \tx makan! \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ft eat! \ref 0774 \id 488218163136240101 \begin 0:24:43 \sp MOTTIM \tx tuh ager. \pho tuːʰ agər \mb tuh ager \ge that jelly \gj that jelly \ft that's jelly. \ref 0775 \id 794650163212240101 \begin 0:24:45 \sp EXPLIA \tx enak? \pho ʔɛnaːk \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft yummy? \ref 0776 \id 308438163437240101 \begin 0:24:47 \sp MOTTIM \tx ni burung nih. \pho ni buruŋ ni \mb ni burung nih \ge this bird this \gj this bird this \ft here, this is a bird. \nt unfolding a bird chart. \ref 0777 \id 533205163529240101 \begin 0:24:49 \sp MOTTIM \tx burung! \pho buruŋ \mb burung \ge bird \gj bird \ft bird! \nt pretending to call the bird while showing the chart. \ref 0778 \id 884946163621240101 \begin 0:24:50 \sp EXPLIA \tx sama Mama, sama Mama sana! \pho sama mama sama mama sana \mb sama Mama sama Mama sana \ge with mommy with mommy there \gj with mommy with mommy there \ft with Mommy, go there with Mommy! \ref 0779 \id 503722163644240101 \begin 0:24:51 \sp MOTTIM \tx ini lho. \pho ʔini lɔ \mb ini lho \ge this EXCL \gj this EXCL \ft look. \ref 0780 \id 371344163815240101 \begin 0:24:52 \sp FATTIM \tx tuh, sama Mama. \pho tʊʰ sama mama \mb tuh sama Mama \ge that with mommy \gj that with mommy \ft there, with Mommy. \ref 0781 \id 292399163901240101 \begin 0:24:53 \sp MOTTIM \tx burung. \pho buruŋ \mb burung \ge bird \gj bird \ft bird. \nt looking at the bird chart. \ref 0782 \id 959023164045240101 \begin 0:24:54 \sp FATTIM \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \nt addressing CHI. \ref 0783 \id 827069164139240101 \begin 0:24:54 \sp CHITIM \tx 0. \nt keeping on eating the jelly. \ref 0784 \id 664308164222240101 \begin 0:24:54 \sp MOTTIM \tx sini, Dek. \pho sini dek \mb sini Dek \ge here TRU-younger.sibling \gj here TRU-younger.sibling \ft here, Honey. \ref 0785 \id 238182164300240101 \begin 0:24:54 \sp MOTTIM \tx burung nih. \pho buruŋ niʰ \mb burung nih \ge bird this \gj bird this \ft here is a bird. \ref 0786 \id 536912164314240101 \begin 0:24:55 \sp FATTIM \tx lagi, lagi. \pho lagi lagi \mb lagi lagi \ge more more \gj more more \ft more, more. \nt referring to the jelly snack CHI is holding. \ref 0787 \id 200614164346240101 \begin 0:24:56 \sp FATTIM \tx buka! \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it! \ref 0788 \id 927582164421240101 \begin 0:24:58 \sp FATTIM \tx buka satu lagi! \pho bukaʔ satu lagi \mb buka satu lagi \ge open one more \gj open one more \ft open one more! \nt referring to the jelly snack. \ref 0789 \id 686779164449240101 \begin 0:25:00 \sp FATTIM \tx lagi. \pho lagi \mb lagi \ge more \gj more \ft more. \ref 0790 \id 815903164612240101 \begin 0:25:02 \sp CHITIM \tx 0. \nt throwing the empty cup of the jelly snack. \ref 0791 \id 210284164715240101 \begin 0:25:04 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho həm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0792 \id 553281164731240101 \begin 0:25:07 \sp MOTTIM \tx ih, kok dibuang? \pho ʔiː koʔ dibuwaŋ \mb ih kok di- buang \ge EXCL KOK DI- throw.away \gj EXCL KOK DI-throw.away \ft hey, how come you throw it away? \nt referring to the empty cup. \ref 0793 \id 814767164915240101 \begin 0:25:09 \sp MOTTIM \tx udah, ya? \pho ʔuda yaː \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft enough, huh? \ref 0794 \id 656784102442260101 \begin 0:25:11 \sp MOTTIM \tx habis. \pho habis \mb habis \ge finished \gj finished \ft finished. \ref 0795 \id 680808102554260101 \begin 0:25:13 \sp MOTTIM \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough? \ref 0796 \id 363462102623260101 \begin 0:25:15 \sp MOTTIM \tx habis. \pho habis \mb habis \ge finished \gj finished \ft finished. \ref 0797 \id 118255102657260101 \begin 0:25:17 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəna \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt pointing at the package containing the jelly snacks held by FAT. \ref 0798 \id 928036102931260101 \begin 0:25:18 \sp FATTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0799 \id 225024102939260101 \begin 0:25:20 \sp CHITIM \tx xx mau. \pho ʔəna maːʊːʔ \mb xx mau \ge xx want \gj xx want \ft I want that xx. \nt pointing at the package containing the jelly snacks. \ref 0800 \id 790772103053260101 \begin 0:25:22 \sp CHITIM \tx mau, mau. \pho məːuːʔ məuːʔ \mb mau mau \ge want want \gj want want \ft I want it, I want it. \ref 0801 \id 820667103150260101 \begin 0:25:24 \sp CHITIM \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt screaming and trying to take the package containing the jelly snacks from FAT. \ref 0802 \id 174389103306260101 \begin 0:25:26 \sp CHITIM \tx mau. \pho məːuːʔ \mb mau \ge want \gj want \ft I want it. \ref 0803 \id 266264103403260101 \begin 0:25:27 \sp MOTTIM \tx mau. \pho maʔauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft I want it. \ref 0804 \id 909698103422260101 \begin 0:25:29 \sp FATTIM \tx Papa buka? \pho papa bukaʔ \mb Papa buka \ge daddy open \gj daddy open \ft shall I open it? \nt referring to the package containing the jelly snacks. \ref 0805 \id 724663103513260101 \begin 0:25:31 \sp MOTTIM \tx 'Papa, mau', bilang! \pho papap mau bl̩aŋ \mb Papa mau bilang \ge daddy want say \gj daddy want say \ft 'Daddy, I want it', say it! \nt addressing CHI. \ref 0806 \id 327594103612260101 \begin 0:25:33 \sp CHITIM \tx mau. \pho maːʔaːwuʔ \mb mau \ge want \gj want \ft I want it. \nt screaming. \ref 0807 \id 283509103803260101 \begin 0:25:35 \sp CHITIM \tx itu. \pho ʔətjuːʔ \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \nt pointing at the package containing the jelly snacks. \ref 0808 \id 941822104004260101 \begin 0:25:35 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho həːm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0809 \id 634586104014260101 \begin 0:25:35 \sp CHITIM \tx itu. \pho ʔitcuːʔ \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 0810 \id 204053104047260101 \begin 0:25:36 \sp MOTTIM \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0811 \id 224984104058260101 \begin 0:25:37 \sp MOTTIM \tx itu? \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one? \ref 0812 \id 122400104128260101 \begin 0:25:38 \sp MOTTIM \tx apa itu, Dek? \pho ʔapa itu dek \mb apa itu Dek \ge what that TRU-younger.sibling \gj what that TRU-younger.sibling \ft what's that, Honey? \ref 0813 \id 399133111215260101 \begin 0:25:41 \sp FATTIM \tx ikut nggak? \pho ʔikut ŋgaʔ \mb ikut nggak \ge follow NEG \gj follow NEG \ft are you following me? \ref 0814 \id 234347111436260101 \begin 0:25:44 \sp MOTTIM \tx 'ager', bilang! \pho ʔagəːr bilaŋ \mb ager bilang \ge jelly say \gj jelly say \ft 'jelly', say it! \ref 0815 \id 888254111617260101 \begin 0:25:47 \sp CHITIM \tx xx itu. \pho ʔə̃ʔ̃ ʔitcuːʔ \mb xx itu \ge xx that \gj xx that \ft xx that one. \nt crying and asking the jelly snack from FAT. \ref 0816 \id 312665111748260101 \begin 0:25:50 \sp FATTIM \tx 0. \nt pretending to give all the package containing the jelly snacks to CHI. \ref 0817 \id 468801111951260101 \begin 0:25:53 \sp CHITIM \tx 0. \pho ʔəʔəːn ʔaʰ ʔãʔãː \nt crying because FAT is not giving him the jelly snacks. \ref 0818 \id 542292164426150703 \begin 0:25:57 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt 1.bad recording. 2. handing a jelly to CHI and taking it back. \ref 0819 \id 618336164504150703 \begin 0:26:05 \sp FATTIM \tx ntar dulu... dibuka dulu. \pho ntar dulu dibuka dulu \mb ntar dulu di- buka dulu \ge moment before DI- open before \gj moment before DI-open before \ft hold on... she's opening it. \nt referring to the jelly he has given to MOT to be opened for CHI. \ref 0820 \id 818719165014150703 \begin 0:26:07 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 0821 \id 687797164802150703 \begin 0:26:09 \sp CHITIM \tx ndak usah. \pho ʔa uta \mb ndak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft it's not necessary. \nt maybe referring to the entire package containing the jelly snacks. \ref 0822 \id 260835112021260101 \begin 0:26:12 \sp MOTTIM \tx nggak usah. \pho ŋg̩a uːtaʰ \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft no need. \nt imitating CHI's pronunciation. \ref 0823 \id 988284160215260101 \begin 0:26:17 \sp MOTTIM \tx dah, pegang... jalan sana! \pho da pɛgaŋ jalan sana \mb dah pegang jalan sana \ge PFCT hold walk there \gj PFCT hold walk there \ft okay, hold it... walk over there! \nt 1. talking to CHI. 2. referring to the jelly. \ref 0824 \id 314868160302260101 \begin 0:26:22 \sp MOTTIM \tx nggak dikasi nih Adeknya? \pho ŋga dikasi ni ʔadeʔɲaʰ \mb nggak di- kasi nih Adek -nya \ge NEG DI- give this younger.sibling -NYA \gj NEG DI-give this younger.sibling-NYA \ft don't you give him some? \nt referring to Mc Donald doll. \ref 0825 \id 598745161719260101 \begin 0:26:28 \sp FATTIM \tx sana dong! \pho sana dɔŋ \mb sana dong \ge there DONG \gj there DONG \ft go there! \ref 0826 \id 739495171643150703 \begin 0:26:29 \sp MOTTIM \tx ih. \pho ʔiː \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0827 \id 818710161846260101 \begin 0:26:31 \sp MOTTIM \tx kasi dong! \pho kasi dɔŋ \mb kasi dong \ge give DONG \gj give DONG \ft give it to him! \nt referring to the Mc Donald doll. \ref 0828 \id 575334161900260101 \begin 0:26:33 \sp FATTIM \tx sana dong! \pho sana dɔːŋ \mb sana dong \ge there DONG \gj there DONG \ft there! \nt turning CHI to face the camcorder. \ref 0829 \id 649651162052260101 \begin 0:26:35 \sp CHITIM \tx xxx. \pho həm \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt rejecting FAT's request. \ref 0830 \id 509832162120260101 \begin 0:26:37 \sp CHITIM \tx 0. \nt approaching the camcorder. \ref 0831 \id 725549111507010201 \begin 0:26:39 \sp FATTIM \tx hayo, hayo, hayo. \pho hayɔː hayɔː hayɔː \mb hayo hayo hayo \ge HAYO HAYO HAYO \gj HAYO HAYO HAYO \ft come on, come on, come on. \ref 0832 \id 333115124255010201 \begin 0:26:41 \sp FATTIM \tx awas xx. \pho ʔawas xx \mb awas xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft watch out xx. \ref 0833 \id 373588124256010201 \begin 0:26:43 \sp FATTIM \tx ntar muntah lho. \pho n̩tar munta lɔ \mb ntar muntah lho \ge moment vomit EXCL \gj moment vomit EXCL \ft he'll throw up. \nt reminding MOT not to let CHI eat all the jelly snack. \ref 0834 \id 277367101727010201 \begin 0:26:45 \sp MOTTIM \tx jangan ditelan begitu! \pho jaŋan ditəlan bəgitu \mb jangan di- telan begitu \ge don't DI- swallow like.that \gj don't DI-swallow like.that \ft don't swallow it like that! \nt addressing CHI referring to the jelly snack. \ref 0835 \id 318849101727010201 \begin 0:26:48 \sp MOTTIM \tx besar. \pho bəsar \mb besar \ge big \gj big \ft it's big. \ref 0836 \id 835033162329260101 \begin 0:26:51 \sp MOTTIM \tx idih. \pho ʔidiːʰ \mb idih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0837 \id 782332101610010201 \begin 0:26:53 \sp MOTTIM \tx emang bisa makannya? \pho ʔmaŋ bisaʔ makanɲaʰ \mb emang bisa makan -nya \ge indeed can eat -NYA \gj indeed can eat-NYA \ft do you think you can eat it? \nt addressing CHI. \ref 0838 \id 907235102054010201 \begin 0:26:55 \sp CHITIM \tx he-eh. \pho həːʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0839 \id 209916130901010201 \begin 0:26:57 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0840 \id 671969131548010201 \begin 0:26:59 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəːʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0841 \id 306773131629010201 \begin 0:27:02 \sp MOTTIM \tx udah, jangan dia liat lagi. \pho ʔuda jaŋan diya liat lagi \mb udah jangan dia liat lagi \ge PFCT don't 3 see more \gj PFCT don't 3 see more \ft come on, don't let him see it again. \nt reminding FAT not to show the rest of the jelly snacks to CHI. \ref 0842 \id 445040132147010201 \begin 0:27:03 \sp MOTTIM \tx udah, simpan, Frank! \pho ʔuda simpan prɛŋ \mb udah simpan Frank \ge PFCT put.away Frank \gj PFCT put.away Frank \ft put it away, Frank! \ref 0843 \id 499638132332010201 \begin 0:27:04 \sp MOTTIM \tx kalau dia liat dia nanti sampai habis. \pho kalau diya liyat diya nanti sampai habis \mb kalau dia liat dia nanti sampai habis \ge TOP 3 see 3 later arrive finished \gj TOP 3 see 3 later arrive finished \ft if he sees it he'll finish them. \ref 0844 \id 131426132431010201 \begin 0:27:05 \sp CHITIM \tx simpan xxx! \pho ʔippãn həʔə̃n \mb simpan xxx \ge put.away xxx \gj put.away xxx \ft put them away xx! \nt crying. \ref 0845 \id 893842132618010201 \begin 0:27:06 \sp MOTTIM \tx iya, simpan! \pho ʔiya simpaːn \mb iya simpan \ge yes put.away \gj yes put.away \ft yes, put them away! \nt talking to FAT. \ref 0846 \id 628685132638010201 \begin 0:27:08 \sp FATTIM \tx ayo simpan! \pho ʔayɔ simpan \mb ayo simpan \ge AYO put.away \gj AYO put.away \ft put them away! \nt handing CHI the package with the jelly snacks but then retrieving it. \ref 0847 \id 920785132754010201 \begin 0:27:10 \sp CHITIM \tx simpan nih. \pho ʔippaʔan ɲiʰ \mb simpan nih \ge put.away this \gj put.away this \ft put these away. \nt repeating FAT and trying to get another jelly snack from FAT. \ref 0848 \id 757896132829010201 \begin 0:27:12 \sp CHITIM \tx simpan. \pho pɛːppaːn \mb simpan \ge put.away \gj put.away \ft put them away. \nt repeating FAT and pointing at the jelly package. \ref 0849 \id 871752133014010201 \begin 0:27:14 \sp CHITIM \tx simpan nih. \pho ʔippan ɲi \mb simpan nih \ge put.away this \gj put.away this \ft put these away. \nt repeating FAT. \ref 0850 \id 166951133421010201 \begin 0:27:16 \sp CHITIM \tx simpan. \pho ʔippan \mb simpan \ge put.away \gj put.away \ft put it away. \nt repeating FAT. \ref 0851 \id 355448133432010201 \begin 0:27:18 \sp MOTTIM \tx simpan! \pho simpan \mb simpan \ge put.away \gj put.away \ft put them away! \nt referring to the jelly package. \ref 0852 \id 423476133508010201 \begin 0:27:20 \sp CHITIM \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt screaming. \ref 0853 \id 780732133757010201 \begin 0:27:22 \sp MOTTIM \tx jangan taro sini! \pho jaŋan tarɔʔ siːniʰ \mb jangan taro sini \ge don't put here \gj don't put here \ft don't put it here! \nt telling FAT not to put the package containing the jelly snacks on the sofa. \ref 0854 \id 382312133940010201 \begin 0:27:24 \sp FATTIM \tx di sini aja, ya? \pho di sini aja yaʰ \mb di sini aja ya \ge LOC here just yes \gj LOC here just yes \ft just over here, okay? \nt pointing at the table. \ref 0855 \id 129565134050010201 \begin 0:27:27 \sp CHITIM \tx mau. \pho mãʔaː̃ʰu \mb mau \ge want \gj want \ft I want it. \nt crying. \ref 0856 \id 130666134637010201 \begin 0:27:30 \sp MOTTIM \tx apa, Dek? \pho ʔapa dek \mb apa Dek \ge what TRU-younger.sibling \gj what TRU-younger.sibling \ft what's up? \nt addressing CHI. \ref 0857 \id 328284153405160703 \begin 0:27:33 \sp CHITIM \tx mau. \pho maː̃oː \mb mau \ge want \gj want \ft I want it. \nt crying. \ref 0858 \id 757838134324010201 \begin 0:27:36 \sp FATTIM \tx tuh Tante, Tante. \pho tu tantə tantə \mb tuh Tante Tante \ge that aunt aunt \gj that aunt aunt \ft that's Auntie, Auntie. \nt trying to divert CHI's attention from the jelly snacks. \ref 0859 \id 805416134509010201 \begin 0:27:40 \sp MOTTIM \tx tuh Tante tuh. \pho tu tantə tuʰ \mb tuh Tante tuh \ge that aunt that \gj that aunt that \ft there, that's Auntie. \ref 0860 \id 186628160020160703 \begin 0:27:44 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 0861 \id 346327134607010201 \begin 0:27:48 \sp MOTTIM \tx bilang dulu ama Tante! \pho bilaŋ dulu ʔama tantɛ \mb bilang dulu ama Tante \ge say before with aunt \gj say before with aunt \ft tell her first! \nt telling CHI to ask EXP permission to get a jelly snack. \ref 0862 \id 897671141054010201 \begin 0:27:49 \sp CHITIM \tx mau. \pho n̩auːn \mb mau \ge want \gj want \ft I want it. \nt running to EXP. \ref 0863 \id 175554141134010201 \begin 0:27:50 \sp EXPLIA \tx ya udah, ya udah, ya udah. \pho ya uda ya uda ya uda \mb ya udah ya udah ya udah \ge yes PFCT yes PFCT yes PFCT \gj yes PFCT yes PFCT yes PFCT \ft all right, all right, all right. \ref 0864 \id 941415141428010201 \begin 0:27:51 \sp EXPLIA \tx udah, satu aja. \pho ʔuda satu ajaːʰ \mb udah satu aja \ge PFCT one just \gj PFCT one just \ft all right, just one. \nt referring to the jelly snacks. \ref 0865 \id 989416142903010201 \begin 0:27:53 \sp EXPLIA \tx satu aja. \pho satu aja \mb satu aja \ge one just \gj one just \ft only one. \ref 0866 \id 439947145220010201 \begin 0:27:56 \sp MOTTIM \tx satu aja xx ya, Timo? \pho satu aja xx yaːʰ timɔː \mb satu aja xx ya Timo \ge one just xx yes Timo \gj one just xx yes Timo \ft just one xx, okay, Tim? \ref 0867 \id 397638145249010201 \begin 0:27:59 \sp EXPLIA \tx berapa? \pho br̩apaʰ \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how many? \ref 0868 \id 316165145348010201 \begin 0:28:00 \sp EXPLIA \tx berapa biji? \pho bərapa bijiʔ \mb berapa biji \ge how.much seed \gj how.much seed \ft how many pieces? \nt still referring to the jelly snacks. \ref 0869 \id 804315145401010201 \begin 0:28:01 \sp EXPLIA \tx bilang apa? \pho bilaŋ apaː \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 0870 \id 750133150522010201 \begin 0:28:02 \sp MOTTIM \tx bilang apa? \pho bilaŋ ãpa \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 0871 \id 913497150641010201 \begin 0:28:03 \sp FATTIM \tx bilang makasi dong! \pho bilaŋ makasi dɔŋ \mb bilang makasi dong \ge say thank.you DONG \gj say thank.you DONG \ft say thank you! \ref 0872 \id 665897150832010201 \begin 0:28:09 \sp FATTIM \tx 'makasih'. \pho makasiː \mb makasih \ge thanks \gj thanks \ft 'thanks'. \ref 0873 \id 852114150944010201 \begin 0:28:15 \sp FATTIM \tx 'makasih' dong, bilang! \pho makasi dɔn bl̩aŋ \mb makasih dong bilang \ge thanks DONG say \gj thanks DONG say \ft 'thanks' come on, say it! \ref 0874 \id 724019162052180703 \begin 0:28:21 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 0875 \id 399781151020010201 \begin 0:28:27 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔəhəʔəːʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt approaching EXP. \ref 0876 \id 330269151151010201 \begin 0:28:27 \sp EXPLIA \tx minta dulu! \pho minta duluʔ \mb minta dulu \ge ask.for before \gj ask.for before \ft ask first! \ref 0877 \id 238750151224010201 \begin 0:28:28 \sp EXPLIA \tx 'minta Tante!' \pho mintaʔ tantəː \mb minta Tante \ge ask.for aunt \gj ask.for aunt \ft 'Auntie, give me one!' \nt suggesting CHI how to ask for a jelly snack. \ref 0878 \id 178099151400010201 \begin 0:28:29 \sp MOTTIM \tx 'minta Tante', bilang! \pho mintaʔ tantəː bilaŋ \mb minta Tante bilang \ge ask.for aunt say \gj ask.for aunt say \ft 'give me one, Auntie', say it! \nt addressing CHI. \ref 0879 \id 517826153453010201 \begin 0:28:30 \sp FATTIM \tx minta, minta! \pho mintaʔ mintaʔ \mb minta minta \ge ask.for ask.for \gj ask.for ask.for \ft ask for it, ask for it! \nt addressing CHI. \ref 0880 \id 718470153510010201 \begin 0:28:31 \sp EXPLIA \tx minta! \pho mintaː \mb minta \ge ask.for \gj ask.for \ft ask for it! \nt addressing CHI. \ref 0881 \id 648348153547010201 \begin 0:28:32 \sp EXPLIA \tx ayo. \pho ʔayɔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0882 \id 204064153602010201 \begin 0:28:33 \sp EXPLIA \tx makan dulu itu! \pho makan dulu itʊʰ \mb makan dulu itu \ge eat before that \gj eat before that \ft eat that first! \nt referring to a jelly snack CHI is holding. \ref 0883 \id 418426153910010201 \begin 0:28:35 \sp CHITIM \tx e. \pho ʔə̃ʔəʰ \mb e \ge EXCL \gj EXCL \ft this. \nt approaching MOT. \ref 0884 \id 502447154009010201 \begin 0:28:36 \sp MOTTIM \tx apa tu? \pho ʔapa tuʰ \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt transmitter problem. \ref 0885 \id 550473154045010201 \begin 0:28:38 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0886 \id 401858110708080201 \begin 0:28:39 \sp AHOTIM \tx buka! \pho bukæːʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it up! \nt 1. talking to MOT. 2. referring to the jelly snack CHI is holding. \ref 0887 \id 146719110805080201 \begin 0:28:40 \sp FATTIM \tx buka! \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it up! \ref 0888 \id 519473110921080201 \begin 0:28:41 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapãː \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0889 \id 506262111102080201 \begin 0:28:42 \sp FATTIM \tx nggak usah ya? \pho ŋgaʔ usa ya \mb nggak usah ya \ge NEG must yes \gj NEG must yes \ft it's not necessary, right? \ref 0890 \id 765962111837080201 \begin 0:28:43 \sp FATTIM \tx jangan xx! \pho jaŋan xx \mb jangan xx \ge don't xx \gj don't xx \ft don't xx! \ref 0891 \id 546336112148080201 \begin 0:28:44 \sp MOTTIM \tx udah, Dek? \pho ʔuda dɛʔ \mb udah Dek \ge PFCT TRU-younger.sibling \gj PFCT TRU-younger.sibling \ft enough, okay? \nt referring to the jelly snack. \ref 0892 \id 187324112158080201 \begin 0:28:45 \sp MOTTIM \tx habis, Mo. \pho habis mɔ \mb habis Mo \ge finished TRU-Timo \gj finished TRU-Timo \ft finished, Timo. \nt referring to the jelly snacks. \ref 0893 \id 772696112248080201 \begin 0:28:46 \sp MOTTIM \tx udah. \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0894 \id 322724112321080201 \begin 0:28:47 \sp MOTTIM \tx buang. \pho buwaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft I'll throw it away. \nt referring to the jelly snack and pretending to throw it away. \ref 0895 \id 337649112343080201 \begin 0:28:48 \sp CHITIM \tx 0. \pho ʔə̃ʔəː \nt crying. \ref 0896 \id 983376141028080201 \begin 0:28:50 \sp CHITIM \tx nggak mau buang. \pho ʔə məwə buwæŋ \mb nggak mau buang \ge NEG want throw.away \gj NEG want throw.away \ft I don't want to throw it away. \ref 0897 \id 659636141323080201 \begin 0:28:56 \sp FATTIM \tx buang. \pho buwaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft throw it away. \ref 0898 \id 765238161403160703 \begin 0:29:03 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt 1. opening the jelly snack and giving it to CHI to eat. 2. bad recording. \ref 0899 \id 924860141340080201 \begin 0:29:10 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taːŋ \mb tang \ge IMIT \gj IMIT \ft tang. \nt throwing the ball against the wall. \ref 0900 \id 839343141443080201 \begin 0:29:11 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taːŋ \mb tang \ge IMIT \gj IMIT \ft tang. \ref 0901 \id 849604141623080201 \begin 0:29:13 \sp MOTTIM \tx tangkap itu coba! \pho taŋkap itu cɔbaʔ \mb tangkap itu coba \ge catch that try \gj catch that try \ft try to catch it! \nt telling CHI to catch the ball. \ref 0902 \id 186310142309080201 \begin 0:29:19 \sp MOTTIM \tx tang tang. \pho taːŋ taːŋ \mb tang tang \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tang tang. \nt throwing the ball against CHI. \ref 0903 \id 976978162602160703 \begin 0:29:26 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 0904 \id 819017142310080201 \begin 0:29:33 \sp EXPLIA \tx enak? \pho ʔɛnaːk \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft yummy? \nt asking CHI about the jelly snack. \ref 0905 \id 152312141703080201 \begin 0:29:34 \sp FATTIM \tx sudah? \pho sudah \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt talking to CHI. \ref 0906 \id 917764141733080201 \begin 0:29:35 \sp MOTTIM \tx buang! \pho buwaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft throw it away! \nt referring to the empty jelly cup. \ref 0907 \id 824283142150080201 \begin 0:29:37 \sp MOTTIM \tx itu buang! \pho buwaŋ ʔitu \mb itu buang \ge that throw.away \gj that throw.away \ft that one, throw it away! \nt referring to the empty jelly cup. \ref 0908 \id 651078142241080201 \begin 0:29:39 \sp MOTTIM \tx ini lho. \pho ʔini loʰ \mb ini lho \ge this EXCL \gj this EXCL \ft this one. \nt referring to the empty jelly cup. \ref 0909 \id 340362143347080201 \begin 0:29:41 \sp MOTTIM \tx udah, ya? \pho ʔuda yaːʰ \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft enough, right? \nt referring to the jelly snack. \ref 0910 \id 881613153455080201 \begin 0:29:43 \sp FATTIM \tx udah, ya? \pho ʔuda ya \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft enough, right? \ref 0911 \id 287969153455080201 \begin 0:29:45 \sp MOTTIM \tx eh? \pho ʔə \mb eh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0912 \id 753425143536080201 \begin 0:29:48 \sp MOTTIM \tx besar-besar ada semuanya digigit semua. \pho bəsarbəsar ʔada səmuaɲa digigit səmuwa \mb besar - besar ada semua -nya di- gigit semua \ge big - big exist all -NYA DI- bite all \gj RED-big exist all-NYA DI-bite all \ft so big he bit all of it. \nt referring to CHI who ate the jelly snack all at once. \ref 0913 \id 434246153422080201 \begin 0:29:49 \sp MOTTIM \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \nt referring to CHI. \ref 0914 \id 305428153715080201 \begin 0:29:50 \sp FATTIM \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 0915 \id 337117153754080201 \begin 0:29:51 \sp FATTIM \tx masukkan ke sini! \pho masukkan kə sini \mb masuk -kan ke sini \ge go.in -KAN to here \gj go.in-KAN to here \ft put it in here! \nt giving the empty jelly cup to CHI to spit the jelly snack still in his mouth. \ref 0916 \id 721990154051080201 \begin 0:29:53 \sp FATTIM \tx taro! \pho tarɔːʔ \mb taro \ge put \gj put \ft put it in! \nt referring to the jelly snack CHI has still in his mouth. \ref 0917 \id 406564154051080201 \begin 0:29:54 \sp CHITIM \tx 0. \nt spitting the jelly in his mouth into the empty cup given by FAT. \ref 0918 \id 691236153859080201 \begin 0:29:56 \sp FATTIM \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0919 \id 124723154007080201 \begin 0:29:58 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintəːr \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good boy. \ref 0920 \id 938366155509080201 \begin 0:30:00 \sp FATTIM \tx pegang! \pho pɛgaŋ \mb pegang \ge hold \gj hold \ft hold it! \nt giving the cup to CHI. \ref 0921 \id 136128155553080201 \begin 0:30:02 \sp FATTIM \tx gigit! \pho gigiːt \mb gigit \ge bite \gj bite \ft bite it! \ref 0922 \id 717490155651080201 \begin 0:30:03 \sp FATTIM \tx gigit, gigit! \pho gigit gigit \mb gigit gigit \ge bite bite \gj bite bite \ft bite it, bite it! \ref 0923 \id 366113155703080201 \begin 0:30:05 \sp MOTTIM \tx keras. \pho kəras \mb keras \ge hard \gj hard \ft hard. \nt referring to the jelly cup. \ref 0924 \id 191783162946160703 \begin 0:30:07 \sp FATTIM \tx gigit! \pho gigit \mb gigit \ge bite \gj bite \ft bite it! \ref 0925 \id 579610155910080201 \begin 0:30:09 \sp MOTTIM \tx keras, ya? \pho kəras yaʰ \mb keras ya \ge hard yes \gj hard yes \ft hard, right? \ref 0926 \id 530510155940080201 \begin 0:30:11 \sp FATTIM \tx sini. \pho siniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft here. \nt taking the empty jelly cup from CHI. \ref 0927 \id 603608160157080201 \begin 0:30:13 \sp MOTTIM \tx nih main bola! \pho ni main bɔlaʔ \mb nih main bola \ge this play ball \gj this play ball \ft come and play with the ball! \ref 0928 \id 661350160326080201 \begin 0:30:19 \sp MOTTIM \tx nih nah, Tim. \pho ni na tiːm \mb nih nah Tim \ge this NAH Tim \gj this NAH Tim \ft here, here, Tim. \ref 0929 \id 109683163129160703 \begin 0:30:26 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 0930 \id 934507160830080201 \begin 0:30:33 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taːŋ \mb tang \ge IMIT \gj IMIT \ft tang. \nt giving the ball to CHI. \ref 0931 \id 978123160859080201 \begin 0:30:38 \sp CHITIM \tx 0. \nt throwing the ball. \ref 0932 \id 542839160923080201 \begin 0:30:44 \sp MOTTIM \tx tangkap, ya? \pho taŋgap yaːʰ \mb tangkap ya \ge catch yes \gj catch yes \ft catch it, huh? \ref 0933 \id 804363161006080201 \begin 0:30:50 \sp CHITIM \tx 0. \nt hitting the ball to AHO's head. \ref 0934 \id 491208161120080201 \begin 0:30:54 \sp FATTIM \tx sakit. \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts. \nt referring to AHO's head. \ref 0935 \id 649807161253080201 \begin 0:30:58 \sp FATTIM \tx ambil! \pho ʔambil \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \nt referring to the ball. \ref 0936 \id 424853161322080201 \begin 0:31:02 \sp CHITIM \tx ah. \pho ʔãːʰ \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \nt taking the ball. \ref 0937 \id 517766161929080201 \begin 0:31:07 \sp CHITIM \tx 0. \nt hitting AHO with the ball again. \ref 0938 \id 606251162021080201 \begin 0:31:12 \sp MOTTIM \tx eh. \pho ʔɛːʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0939 \id 974287162140080201 \begin 0:31:14 \sp FATTIM \tx kotor, kotor. \pho kɔtɔr kɔtɔr \mb kotor kotor \ge dirty dirty \gj dirty dirty \ft it's dirty, it's dirty. \nt referring to the ball. \ref 0940 \id 852084163912160703 \begin 0:31:16 \sp AHOTIM \tx 0. \nt taking the ball from outside and giving it back to CHI. \ref 0941 \id 867520162235080201 \begin 0:31:18 \sp MOTTIM \tx sini, sini. \pho sini siniʰ \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft here, here. \ref 0942 \id 132939162324080201 \begin 0:31:20 \sp CHITIM \tx tang. \pho taʔaːŋ \mb tang \ge goal \gj goal \ft tang. \nt throwing the ball to MOT. \ref 0943 \id 973589162431080201 \begin 0:31:23 \sp MOTTIM \tx tang. \pho taʔaːŋ \mb tang \ge IMIT \gj IMIT \ft tang. \ref 0944 \id 830112162444080201 \begin 0:31:27 \sp MOTTIM \tx xxx tang. \pho xxx taʔaːŋ \mb xxx tang \ge xxx IMIT \gj xxx IMIT \ft xxx tang. \ref 0945 \id 518386162609080201 \begin 0:31:31 \sp CHITIM \tx he-em. \pho ʔəʔəːm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt throwing the ball. \ref 0946 \id 221867162643080201 \begin 0:31:35 \sp MOTTIM \tx tung. \pho tuːŋ \mb tung \ge IMIT \gj IMIT \ft tung. \nt the sound of kicking a ball. \ref 0947 \id 837570162758080201 \begin 0:31:39 \sp FATTIM \tx udah, dah dibuang. \pho ʔudaʰ da dibuwaŋ \mb udah dah di- buang \ge PFCT PFCT DI- throw.away \gj PFCT PFCT DI-throw.away \ft gone, it's been thrown away. \nt referring to the ball. \ref 0948 \id 758771163144080201 \begin 0:31:44 \sp FATTIM \tx joget, joget! \pho jɔgɛt jɔgɛt \mb joget joget \ge dance dance \gj dance dance \ft dance, dance! \nt addressing CHI. \ref 0949 \id 277503163439080201 \begin 0:31:46 \sp AHOTIM \tx joget! \pho jɔgɛt \mb joget \ge dance \gj dance \ft dance! \nt addressing CHI. \ref 0950 \id 790047164217160703 \begin 0:31:48 \sp FATTIM \tx xxx joget! \pho xxx jɔget \mb xxx joget \ge xxx dance \gj xxx dance \ft xxx dance! \nt addressing CHI. \ref 0951 \id 797179163955080201 \begin 0:31:50 \sp MOTTIM \tx enggak. \pho ʔəːŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0952 \id 506973164009080201 \begin 0:31:53 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing with the ball with FAT and MOT. \ref 0953 \id 113091164120080201 \begin 0:31:56 \sp EXPLIA \tx gol, gol. \pho goːl gɔːl \mb gol gol \ge goal goal \gj goal goal \ft goal, goal. \ref 0954 \id 526383164246080201 \begin 0:31:59 \sp CHITIM \tx yah. \pho yaː \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \nt stepping on the toys. \ref 0955 \id 537214165953080201 \begin 0:32:02 \sp FATTIM \tx yah xxx rusak, rusak. \pho yaː xxx rusak rusak \mb yah xxx rusak rusak \ge EXCL xxx damaged damaged \gj EXCL xxx damaged damaged \ft oh, no, you'll break them, you'll break them. \nt referring to the toys CHI has stepped on. \ref 0956 \id 944619170551080201 \begin 0:32:03 \sp MOTTIM \tx ya ampun. \pho ya ʔampuːn \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh my God. \ref 0957 \id 840264170607080201 \begin 0:32:04 \sp MOTTIM \tx Adek itu nangis. \pho ʔadɛʔ ʔitu naŋis \mb Adek itu n- tangis \ge younger.sibling that N- cry \gj younger.sibling that N-cry \ft that baby is crying. \nt referring to one of the toys CHI stepped on. \ref 0958 \id 143828170644080201 \begin 0:32:05 \sp MOTTIM \tx tu Opanya nangis. \pho tu opaʔɲa naŋis \mb tu Opa -nya n- tangis \ge that grandpa -NYA N- cry \gj that grandpa-NYA N-cry \ft there, grandpa is crying. \nt referring to the toys CHI has stepped on. \ref 0959 \id 197665170905080201 \begin 0:32:06 \sp MOTTIM \tx yah. \pho yaʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, no. \ref 0960 \id 871790171011080201 \begin 0:32:07 \sp MOTTIM \tx 'bangun', bilang! \pho baŋun bl̩aŋ \mb bangun bilang \ge rise say \gj rise say \ft 'wake up', say it! \ref 0961 \id 800266171144080201 \begin 0:32:08 \sp MOTTIM \tx bobok terus. \pho bobo tərus \mb bobok terus \ge sleep continue \gj sleep continue \ft he keeps on sleeping. \nt referring to the Grandpa's doll. \ref 0962 \id 198495171348080201 \begin 0:32:09 \sp CHITIM \tx Om itu. \pho ʔɔm icʊʰ \mb Om itu \ge uncle that \gj uncle that \ft Uncle there. \nt pointing at the hand puppet. \ref 0963 \id 410633171447080201 \begin 0:32:11 \sp MOTTIM \tx iya, Om itu. \pho ʔiya ʔɔm ituʰ \mb iya Om itu \ge yes uncle that \gj yes uncle that \ft yeah, Uncle there. \ref 0964 \id 916327171545080201 \begin 0:32:12 \sp MOTTIM \tx 'bangun', bilang! \pho baŋun bl̩aŋ \mb bangun bilang \ge rise say \gj rise say \ft 'get up', say it! \ref 0965 \id 533377171621080201 \begin 0:32:14 \sp CHITIM \tx 0. \nt stepping on the toys. \ref 0966 \id 182090171700080201 \begin 0:32:16 \sp MOTTIM \tx jangan dong! \pho jaŋan dɔŋ \mb jangan dong \ge don't DONG \gj don't DONG \ft don't! \ref 0967 \id 993830171711080201 \begin 0:32:18 \sp CHITIM \tx xx. \pho wai \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0968 \id 833819171759080201 \begin 0:32:20 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0969 \id 714013171839080201 \begin 0:32:28 \sp MOTTIM \tx kok begitu? \pho kɔʔ bəgituʰ \mb kok begitu \ge KOK like.that \gj KOK like.that \ft why you're doing that? \nt referring to CHI kicking the toys on the floor. \ref 0970 \id 443221171905080201 \begin 0:32:37 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt 1.setting up the toys. 2. bad recording. \ref 0971 \id 525578172003080201 \begin 0:32:46 \sp MOTTIM \tx 'panjang umurnya'. \pho panjaŋ ʔumurɲa \mb panjang umur -nya \ge long age -NYA \gj long age-NYA \ft 'happy birthday to you'. \nt singing. \ref 0972 \id 508613172026080201 \begin 0:32:46 \sp MOTTIM \tx 'panjang umurnya'. \pho panjaŋ ʔumurɲa \mb panjang umur -nya \ge long age -NYA \gj long age-NYA \ft 'happy birthday to you'. \ref 0973 \id 678251172116080201 \begin 0:32:47 \sp MOTTIM \tx 'panjang umurnya...' \pho panjaŋ ʔumurɲa \mb panjang umur -nya \ge long age -NYA \gj long age-NYA \ft 'happy birthday...' \ref 0974 \id 578395172222080201 \begin 0:32:48 \sp FATTIM \tx nyanyi dong! \pho ɲaɲi dɔŋ \mb nyanyi dong \ge sing DONG \gj sing DONG \ft come on, sing! \ref 0975 \id 799692172241080201 \begin 0:32:49 \sp MOTTIM \tx nyanyi dulu! \pho ɲaɲi dulu \mb nyanyi dulu \ge sing before \gj sing before \ft sing! \ref 0976 \id 452821172321080201 \begin 0:32:50 \sp MOTTIM \tx xxx iya, biar nyanyi. \pho xxx ʔiyaʔ biyar ɲaɲiʔ \mb xxx iya biar nyanyi \ge xxx yes let sing \gj xxx yes let sing \ft xxx yeah, so they can sing. \nt putting the toys in sitting position to allow them to sing. \ref 0977 \id 785025172429080201 \begin 0:32:52 \sp MOTTIM \tx iya, biar nyanyi dulu, ya? \pho ʔiyaʔ biyar ɲaɲi duluʔ yah \mb iya biar nyanyi dulu ya \ge yes let sing before yes \gj yes let sing before yes \ft right, so they can sing now, okay? \ref 0978 \id 541025172559080201 \begin 0:32:54 \sp MOTTIM \tx biar nyanyi dulu, ya? \pho biyar ɲaɲiʔ dulu yaːʰ \mb biar nyanyi dulu ya \ge let sing before EXCL \gj let sing before EXCL \ft let them sing now, okay? \ref 0979 \id 688334093751090201 \begin 0:32:56 \sp MOTTIM \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt putting a doll on the chair. \ref 0980 \id 721126101009090201 \begin 0:32:58 \sp MOTTIM \tx satu, dua, tiga. \pho satu duwa tigaʔ \mb satu dua tiga \ge one two three \gj one two three \ft one, two, three. \nt giving CHI the prompt to start singing. \ref 0981 \id 289826101033090201 \begin 0:33:00 \sp MOTTIM \tx 'panjang umurnya'. \pho panjaŋ ʔumurɲa \mb panjang umur -nya \ge long age -NYA \gj long age-NYA \ft 'happy birthday to you'. \nt singing. \ref 0982 \id 924643101140090201 \begin 0:33:02 \sp CHITIM \tx 'umurnya'. \pho ʔumuɲʰ \mb umur -nya \ge age -NYA \gj age-NYA \ft 'happy birthday'. \nt singing along with MOT. \ref 0983 \id 806496102017090201 \begin 0:33:04 \sp MOTTIM \tx 'panjang umurnya'. \pho panjaŋ ʔumurɲaʰ \mb panjang umur -nya \ge long age -NYA \gj long age-NYA \ft 'happy birthday'. \nt singing. \ref 0984 \id 503752102113090201 \begin 0:33:06 \sp CHITIM \tx 'panjang umurnya'. \pho pænjæŋ ʔumuɲaʰ \mb panjang umur -nya \ge long age -NYA \gj long age-NYA \ft 'happy birthday'. \nt singing. \ref 0985 \id 868906102224090201 \begin 0:33:09 \sp MOTTIM \tx 'serta mulia...' \pho sərta muːliyaː \mb serta mulia \ge with noble \gj with noble \ft 'and glorious...' \nt 1.singing. 2. transmitter problem. \ref 0986 \id 920433102250090201 \begin 0:33:13 \sp CHITIM \tx 0. \nt clapping hands while singing. \ref 0987 \id 242943102343090201 \begin 0:33:17 \sp MOTTIM \tx 'serta mulia'. \pho sərta muːliya \mb serta mulia \ge with noble \gj with noble \ft 'and glorious'. \nt singing. \ref 0988 \id 455071102709090201 \begin 0:33:26 \sp FATTIM \tx 'xxx to you'. \pho xxx tu yu \mb xxx to you \ge xxx TO you \gj xxx TO you \ft 'xxx to you'. \nt singing. \ref 0989 \id 794703102752090201 \begin 0:33:28 \sp FATTIM \tx 'happy birthday to you'. \pho hɛpi bəsdɛi tu yu \mb happy birthday to you \ge happy birthday TO you \gj happy birthday TO you \ft 'happy birthday to you'. \nt singing the English song. \ref 0990 \id 703092103042090201 \begin 0:33:30 \sp MOTTIM \tx 'happy birthday, happy birthday'. \pho hɛpi bəːtdɛːi hɛpi bəːsdɛːi \mb happy birthday happy birthday \ge happy birthday happy birthday \gj happy birthday happy birthday \ft 'happy birthday, happy birthday'. \nt singing the English song. \ref 0991 \id 764512103536090201 \begin 0:33:33 \sp MOTTIM \tx 'happy birthday to you'. \pho hɛ.pi bəsdɛi tu yu \mb happy birthday to you \ge happy birthday TO you \gj happy birthday TO you \ft 'happy birthday to you'. \nt singing. \ref 0992 \id 481108103603090201 \begin 0:33:36 \sp FATTIM \tx udah "Panjang Umurnya" aja. \pho ʔuda panjaŋ ʔumurɲaː ja \mb udah Panjang Umur -nya aja \ge PFCT long age -NYA just \gj PFCT long age-NYA just \ft no, just "Long Live". \nt suggesting that CHI sings the Indonesian birthday song. \ref 0993 \id 998830103759090201 \begin 0:33:44 \sp FATTIM \tx 'panjang umurnya'. \pho panjaŋ ʔumurɲa \mb panjang umur -nya \ge long age -NYA \gj long age-NYA \ft 'happy birthday to you'. \nt singing. \ref 0994 \id 258080103814090201 \begin 0:33:46 \sp MOTTIM \tx 'panjang umur...' \pho panjaŋ ʔumur \mb panjang umur \ge long age \gj long age \ft happy birthday...' \nt singing. \ref 0995 \id 158257103912090201 \begin 0:33:48 \sp MOTTIM \tx itu tuh. \pho ʔitu tuh \mb itu tuh \ge that that \gj that that \ft there, that one. \nt pointing at the doll. \ref 0996 \id 940151104226090201 \begin 0:33:50 \sp FATTIM \tx ayo, ayo, lagi, nyanyi! \pho ʔayɔ ʔayɔ lagi ɲaɲiʔ \mb ayo ayo lagi nyanyi \ge AYO AYO more sing \gj AYO AYO more sing \ft come on, let us sing again! \nt transmitter problem. \ref 0997 \id 439814104440090201 \begin 0:33:53 \sp MOTTIM \tx 'panjang umurnya'. \pho panjaŋ ʔumurɲa \mb panjang umur -nya \ge long age -NYA \gj long age-NYA \ft 'happy birthday'. \nt singing. \ref 0998 \id 876763104550090201 \begin 0:33:54 \sp CHITIM \tx 'umurnya'. \pho ʔumuɲaʰ \mb umur -nya \ge age -NYA \gj age-NYA \ft 'birthday'. \nt singing along with MOT. \ref 0999 \id 674792104828090201 \begin 0:33:55 \sp MOTTIM \tx 'panjang umurnya serta mulia'. \pho panjaŋ umurɲa sərta muliyaʰ \mb panjang umur -nya serta mulia \ge long age -NYA with noble \gj long age-NYA with noble \ft 'happy birthday and glorious life'. \nt singing. \ref 1000 \id 942126104923090201 \begin 0:33:56 \sp CHITIM \tx 'panjang umurnya...' \pho pænjæŋ ʔumuɲ \mb panjang umur -nya \ge long age -NYA \gj long age-NYA \ft happy birthday...' \nt singing. \ref 1001 \id 327768104952090201 \begin 0:33:57 \sp FATTIM \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 1002 \id 513518105505090201 \begin 0:33:58 \sp FATTIM \tx terus. \pho təruːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft go on. \ref 1003 \id 311720105601090201 \begin 0:34:03 \sp MOTTIM \tx 'serta muli(a)...' \pho sərta muliː \mb serta mulia \ge with noble \gj with noble \ft 'and glorious...' \nt singing. \ref 1004 \id 786051110045090201 \begin 0:34:08 \sp CHITIM \tx apa tuh? \pho ʔapa cʊʰ \mb apa tuh \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 1005 \id 182309184544160703 \begin 0:34:13 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording \ref 1006 \id 681031110247090201 \begin 0:34:19 \sp MOTTIM \tx panjang... \pho panjaŋ \mb panjang \ge long \gj long \ft long... \ref 1007 \id 511918110428090201 \begin 0:34:35 \sp MOTTIM \tx 'panjang umurnya serta mulia'. \pho panjaŋ ʔumurɲa sərta muliya \mb panjang umur -nya serta mulia \ge long age -NYA with noble \gj long age-NYA with noble \ft 'happy birthday and glorious life'. \nt singing. \ref 1008 \id 418116110604090201 \begin 0:34:52 \sp MOTTIM \tx 'serta mulia'. \pho sərta muːliːyaː \mb serta mulia \ge with noble \gj with noble \ft 'and glorious'. \nt singing. \ref 1009 \id 683873111107090201 \begin 0:35:21 \sp CHITIM \tx 'mulia'. \pho muliyaː \mb mulia \ge noble \gj noble \ft 'glorious'. \nt 1. screaming. 2. transmitter problem. \ref 1010 \id 175604184619160703 \begin 0:35:51 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 1011 \id 568874111210090201 \begin 0:36:21 \sp FATTIM \tx "Cicak, Cicak di Dinding," ayo. \pho cicak cicak di dindiːŋ ayɔːʔ \mb Cicak Cicak di Dinding ayo \ge lizard lizard LOC wall AYO \gj lizard lizard LOC wall AYO \ft "Lizard, Lizard on The Wall," come on. \nt telling CHI to sing another song. \ref 1012 \id 977941111434090201 \begin 0:36:28 \sp FATTIM \tx 'cicak, cicak di dinding'. \pho cicak cicak di dindiŋ \mb cicak cicak di dinding \ge lizard lizard LOC wall \gj lizard lizard LOC wall \ft 'lizard, lizard on the wall'. \nt singing. \ref 1013 \id 892263185111160703 \begin 0:36:35 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 1014 \id 350029114727090201 \begin 0:36:43 \sp CHITIM \tx 0. \nt crying and asking for another jelly snack. \ref 1015 \id 252962114727090201 \begin 0:36:45 \sp MOTTIM \tx Frank, nangis tuh. \pho prɛŋ naŋis tuː \mb Frank n- tangis tuh \ge Frank N- cry that \gj Frank N-cry that \ft Frank, look, he's crying. \ref 1016 \id 312556191130180703 \begin 0:36:47 \sp FATTIM \tx 0. \nt giving CHI the package with the jelly snacks. \ref 1017 \id 792118112436090201 \begin 0:36:49 \sp FATTIM \tx jangan, jangan dibuka! \pho jaŋan jaŋan dibukaʔ \mb jangan jangan di- buka \ge don't don't DI- open \gj don't don't DI-open \ft don't, don't open it up! \nt referring to the package containing the jelly snacks. \ref 1018 \id 432430145543170703 \begin 0:36:54 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt 1.bad recording. 2. throwing away some toys. \ref 1019 \id 948023112504090201 \begin 0:36:59 \sp CHITIM \tx 0. \nt crying with an angry expression. \ref 1020 \id 449797114601090201 \begin 0:37:04 \sp MOTTIM \tx galak banget. \pho galak baŋət \mb galak banget \ge fierce very \gj fierce very \ft he's so fierce. \nt referring to CHI. \ref 1021 \id 545685115037090201 \begin 0:37:19 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing with the toy furniture. \ref 1022 \id 185824185251160703 \begin 0:37:34 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 1023 \id 939370115230090201 \begin 0:37:49 \sp MOTTIM \tx angkat lagi! \pho ʔaŋkat lagiʰ \mb angkat lagi \ge lift more \gj lift more \ft lift it up again! \nt referring to the toy desk. \ref 1024 \id 819524115313090201 \begin 0:38:00 \sp CHITIM \tx xx. \pho pɔk \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt taking the duck puppet. \ref 1025 \id 964438150237170703 \begin 0:38:12 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 1026 \id 766426115528090201 \begin 0:38:24 \sp CHITIM \tx Bapak xxx. \pho bæpɛʔɛʔ ʔəmbaʔaːb \mb Bapak xxx \ge father xxx \gj father xxx \ft Daddy xxx. \nt screaming and crying. \ref 1027 \id 244953115632090201 \begin 0:38:32 \sp MOTTIM \tx tuh Bapak tuh. \pho tuː bapaʔ tu \mb tuh Bapak tuh \ge that father that \gj that father that \ft there, there's Father. \nt referring to FAT. \ref 1028 \id 929316115743090201 \begin 0:38:40 \sp MOTTIM \tx idih. \pho ʔidiʰ \mb idih \ge EXCL \gj EXCL \ft oh my God. \nt taking the Grandpa doll and taking off his pants. \ref 1029 \id 142859115830090201 \begin 0:38:49 \sp MOTTIM \tx pakein, Dik! \pho pakɛʔin dik \mb pake -in Dik \ge use -IN TRU-younger.sibling \gj use-IN TRU-younger.sibling \ft put his clothes on! \nt telling CHI to put the pants on the Grandpa doll. \ref 1030 \id 435415120002090201 \begin 0:38:50 \sp MOTTIM \tx 'pake', bilang! \pho pakɛʔɛːʔ bl̩aŋ \mb pake bilang \ge use say \gj use say \ft 'put them on', say it! \nt suggesting CHI what to tell the doll. \ref 1031 \id 729160120014090201 \begin 0:38:51 \sp MOTTIM \tx 'pake bajunya', bilang! \pho pakɛʔ bajuʔɲa bl̩aŋ \mb pake baju -nya bilang \ge use garment -NYA say \gj use garment-NYA say \ft 'put the shirt on', say it! \ref 1032 \id 590898131811090201 \begin 0:38:52 \sp MOTTIM \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 1033 \id 342143131811090201 \begin 0:38:53 \sp MOTTIM \tx itu baju... \pho ʔitu bajuʔ \mb itu baju \ge that garment \gj that garment \ft that's the shirt... \ref 1034 \id 121063125219090201 \begin 0:38:54 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiɲiʰ \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt giving the doll's vest to MOT. \ref 1035 \id 412612125704090201 \begin 0:38:56 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1036 \id 881867125838090201 \begin 0:38:56 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiɲi \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 1037 \id 969994125851090201 \begin 0:38:57 \sp MOTTIM \tx iya, ini. \pho ʔiyaʰ ʔini \mb iya ini \ge yes this \gj yes this \ft yeah, this one. \ref 1038 \id 712379125932090201 \begin 0:38:58 \sp MOTTIM \tx pakein, ya? \pho pakɛin yaʰ \mb pake -in ya \ge use -IN yes \gj use-IN yes \ft put it on him, okay? \ref 1039 \id 675090131305090201 \begin 0:38:59 \sp MOTTIM \tx 'pake' bilang! \pho pakɛːʔ b̩laŋ \mb pake bilang \ge use say \gj use say \ft 'put it on' say it! \nt teaching CHI how to put on the doll's vest. \ref 1040 \id 564307131343090201 \begin 0:39:00 \sp MOTTIM \tx lagi. \pho lagi \mb lagi \ge more \gj more \ft one more. \ref 1041 \id 726419131409090201 \begin 0:39:01 \sp MOTTIM \tx tangannya tu lagi. \pho taŋaɲaː tu lagi \mb tangan -nya tu lagi \ge hand -NYA one more \gj hand-NYA one more \ft the other hand. \ref 1042 \id 148771131535090201 \begin 0:39:02 \sp MOTTIM \tx 'angkat', bilang! \pho ʔaŋkaːt bl̩aŋ \mb angkat bilang \ge lift say \gj lift say \ft 'lift it up', say it! \ref 1043 \id 801374131601090201 \begin 0:39:03 \sp MOTTIM \tx pake! \pho pakɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft put it on! \ref 1044 \id 822298131641090201 \begin 0:39:04 \sp CHITIM \tx yang ini pake xx. \pho ʔã ʔiɲi wakkɛʔ kuyaːŋ \mb yang ini pake xx \ge REL this use xx \gj REL this use xx \ft put his one on xx. \nt trying to put the clothes on the doll. \ref 1045 \id 906929133321090201 \begin 0:39:05 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1046 \id 987498133336090201 \begin 0:39:07 \sp MOTTIM \tx iya, angkat! \pho ʔiya ʔaŋkat \mb iya angkat \ge yes lift \gj yes lift \ft yeah, lift it up! \nt referring to the doll's arms. \ref 1047 \id 600199133802090201 \begin 0:39:09 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to put the vest on the doll. \ref 1048 \id 961066133951090201 \begin 0:39:11 \sp MOTTIM \tx pake! \pho pakɛʔɛːʔ \mb pake \ge use \gj use \ft put it on! \nt referring to the doll's vest. \ref 1049 \id 968729134025090201 \begin 0:39:13 \sp MOTTIM \tx angkat! \pho ʔaŋkaʔat \mb angkat \ge lift \gj lift \ft lift it up! \ref 1050 \id 154719142412090201 \begin 0:39:14 \sp MOTTIM \tx nih celananya. \pho ni cəlanaʔɲa \mb nih celana -nya \ge this pants -NYA \gj this pants-NYA \ft here are the pants. \nt referring to the Grandpa doll's pants. \ref 1051 \id 581005142808090201 \begin 0:39:15 \sp MOTTIM \tx celana. \pho cl̩anaːʔ \mb celana \ge pants \gj pants \ft pants. \ref 1052 \id 564092142834090201 \begin 0:39:16 \sp MOTTIM \tx iya, iya. \pho ʔiya ʔiya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft yeah, yeah. \ref 1053 \id 712724142920090201 \begin 0:39:18 \sp MOTTIM \tx buka dulu, ya? \pho bukaʔ dulu yaː \mb buka dulu ya \ge open before yes \gj open before yes \ft take it off now, okay? \nt referring to the doll's pants. \ref 1054 \id 371777143150090201 \begin 0:39:19 \sp MOTTIM \tx ya, ya, ya nananya? \pho yaʰ ya ya nanaʔɲa \mb ya ya ya nana -nya \ge yes yes yes pants -NYA \gj yes yes yes pants-NYA \ft right, tight, right, the pants? \ref 1055 \id 362460144122090201 \begin 0:39:20 \sp MOTTIM \tx nananya. \pho nanaʔɲa \mb nana -nya \ge pants -NYA \gj pants-NYA \ft the pants. \ref 1056 \id 383340144327090201 \begin 0:39:22 \sp MOTTIM \tx ya nananya? \pho yaʰ nanaʔɲa \mb ya nana -nya \ge yes pants -NYA \gj yes pants-NYA \ft right, the pants? \nt taking off the doll's pants. \ref 1057 \id 316236144550090201 \begin 0:39:24 \sp MOTTIM \tx ya, pake nana. \pho yaʰ pakɛ nanaʔ \mb ya pake nana \ge yes use pants \gj yes use pants \ft right, put on his pants. \nt holding the pants in one hand and the naked doll in the other. \ref 1058 \id 194474144631090201 \begin 0:39:26 \sp MOTTIM \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 1059 \id 341038144802090201 \begin 0:39:28 \sp MOTTIM \tx pakein nananya! \pho pakɛʔin nanaʔɲa \mb pake -in nana -nya \ge use -IN pants -NYA \gj use-IN pants-NYA \ft put the pants on him! \ref 1060 \id 341525144831090201 \begin 0:39:30 \sp MOTTIM \tx 'nana', bilang! \pho nanaːʔ bl̩aŋ \mb nana bilang \ge pants say \gj pants say \ft 'pants', say it! \ref 1061 \id 429054144923090201 \begin 0:39:32 \sp MOTTIM \tx pake cela(na)... \pho pakɛ cəlaː \mb pake celana \ge use pants \gj use pants \ft put the pants on. \nt giving CHI a cue. \ref 1062 \id 925737145020090201 \begin 0:39:35 \sp MOTTIM \tx (cela)na. \pho naːʔ \mb celana \ge pants \gj pants \ft pants. \ref 1063 \id 288934145033090201 \begin 0:39:38 \sp MOTTIM \tx bobo lagi, ya? \pho bobo agi yaːʰ \mb bobo lagi ya \ge sleep more yes \gj sleep more yes \ft he is sleeping again, right? \nt looking at CHI trying to put the pants on the doll. \ref 1064 \id 899903150406090201 \begin 0:39:40 \sp CHITIM \tx 0. \nt still trying to put on the doll's pants. \ref 1065 \id 786323150525090201 \begin 0:39:43 \sp MOTTIM \tx bukan, salah. \pho bukaːn sala \mb bukan salah \ge NEG wrong \gj NEG wrong \ft no, it's wrong. \nt referring to the way CHI is putting the pants on the doll. \ref 1066 \id 746919150551090201 \begin 0:39:46 \sp MOTTIM \tx begini. \pho bəgini \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 1067 \id 894444150605090201 \begin 0:39:49 \sp MOTTIM \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 1068 \id 851873150643090201 \begin 0:39:50 \sp MOTTIM \tx ingusnya itu lo. \pho ʔiŋusɲa itʊ lo \mb ingus -nya itu lo \ge slime -NYA that 2 \gj slime-NYA that 2 \ft look at your snot. \nt addressing CHI. \ref 1069 \id 853536150744090201 \begin 0:39:51 \sp MOTTIM \tx pake! \pho pakɛːʔ \mb pake \ge use \gj use \ft put them on! \nt referring to the doll's pants. \ref 1070 \id 909645150826090201 \begin 0:39:52 \sp CHITIM \tx enggak pake. \pho ʔəŋga pakkiːʰ \mb enggak pake \ge NEG use \gj NEG use \ft he doesn't wear it. \nt pulling the doll's shirt. \ref 1071 \id 729327150913090201 \begin 0:39:54 \sp MOTTIM \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1072 \id 417784150922090201 \begin 0:39:56 \sp CHITIM \tx enggak pake. \pho ʔəmga pakiʰ \mb enggak pake \ge NEG use \gj NEG use \ft he doesn't wear it. \nt pulling the doll's shirt. \ref 1073 \id 510210151031090201 \begin 0:39:58 \sp CHITIM \tx buka! \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft take it off! \nt referring to the doll's shirt. \ref 1074 \id 512596151118090201 \begin 0:40:00 \sp MOTTIM \tx buka. \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft take off. \nt helping CHI to take the dolls shirt off. \ref 1075 \id 866676152424090201 \begin 0:40:02 \sp MOTTIM \tx iya, buka. \pho ʔiyaː bukaʔ \mb iya buka \ge yes open \gj yes open \ft all right, I'll take it off. \nt taking the doll's shirt off. \ref 1076 \id 339508152424090201 \begin 0:40:04 \sp MOTTIM \tx nananya mana? \pho nanaɲa manaʔ \mb nana -nya mana \ge pants -NYA which \gj pants-NYA which \ft where are the pants? \ref 1077 \id 995032151419090201 \begin 0:40:06 \sp CHITIM \tx eh mau Bapak. \pho ʔəː mbuː bæpæʰ \mb eh mau Bapak \ge EXCL want father \gj EXCL want father \ft hey, I want Dad. \nt referring to FAT. \ref 1078 \id 325594151544090201 \begin 0:40:09 \sp MOTTIM \tx Bapak ada situ ah. \pho bapa ʔaːda situ ʔah \mb Bapak ada situ ah \ge father exist there AH \gj father exist there AH \ft it's okay, Dad is there. \ref 1079 \id 730486152702090201 \begin 0:40:12 \sp MOTTIM \tx nananya mana nananya? \pho nanaɲa mana nanaɲaʰ \mb nana -nya mana nana -nya \ge pants -NYA which pants -NYA \gj pants-NYA which pants-NYA \ft the pants, where are the pants? \ref 1080 \id 999817152733090201 \begin 0:40:15 \sp MOTTIM \tx celananya. \pho cəlanaɲaʰ \mb celana -nya \ge pants -NYA \gj pants-NYA \ft the pants. \ref 1081 \id 653324152747090201 \begin 0:40:18 \sp MOTTIM \tx pakein dong! \pho pakein dɔŋ \mb pake -in dong \ge use -IN DONG \gj use-IN DONG \ft put them on him! \ref 1082 \id 135756153002090201 \begin 0:40:21 \sp MOTTIM \tx 'pake, ya?' bilang! \pho pake yaːʰ bl̩aŋ \mb pake ya bilang \ge use yes say \gj use yes say \ft 'put them on, okay?' say it! \nt telling CHI what to say to the doll. \ref 1083 \id 766677153055090201 \begin 0:40:22 \sp MOTTIM \tx 'pake ya, Om', bilang! \pho pake ya ʔoːm bl̩aŋ \mb pake ya Om bilang \ge use yes uncle say \gj use yes uncle say \ft 'put them on, Uncle', say it! \ref 1084 \id 863098153200090201 \begin 0:40:24 \sp CHITIM \tx 0. \nt still trying to put the the doll's clothes on. \ref 1085 \id 511687153304090201 \begin 0:40:26 \sp MOTTIM \tx 0. \nt setting up the toy furniture. \ref 1086 \id 145380153334090201 \begin 0:40:28 \sp MOTTIM \tx bobok. \pho bɔbɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft sleep. \nt touching the toy beds. \ref 1087 \id 516552153444090201 \begin 0:40:30 \sp MOTTIM \tx nih. \pho niːʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 1088 \id 902763153642090201 \begin 0:40:32 \sp CHITIM \tx buka! \pho bukaːʰ \mb buka \ge open \gj open \ft take them off! \nt 1. addressing MOT while holding the Grandma doll. 2. referring to the doll's clothes. \ref 1089 \id 253457153947090201 \begin 0:40:34 \sp MOTTIM \tx eh, nggak bisa. \pho ʔɛ ŋ̩ga bisaʔ \mb eh nggak bisa \ge EXCL NEG can \gj EXCL NEG can \ft no, we can't. \ref 1090 \id 764980154116090201 \begin 0:40:36 \sp MOTTIM \tx itu nggak bisa dibuka, Dek. \pho ʔitu ŋga bisa dibuka dɛk \mb itu nggak bisa di- buka Dek \ge that NEG can DI- open TRU-younger.sibling \gj that NEG can DI-open TRU-younger.sibling \ft we can't take them off, Honey. \ref 1091 \id 245717154152090201 \begin 0:40:38 \sp MOTTIM \tx susah xx. \pho susa dantataŋan \mb susah xx \ge difficult xx \gj difficult xx \ft it's difficult xx. \ref 1092 \id 280607154316090201 \begin 0:40:40 \sp CHITIM \tx mau buka. \pho mə bukaːʰ \mb mau buka \ge want open \gj want open \ft I want to take them off. \nt still referring to the doll's clothes. \ref 1093 \id 767878154518090201 \begin 0:40:41 \sp MOTTIM \tx ini pake celana dulu. \pho ʔini pakɛ cəlana duluʔ \mb ini pake celana dulu \ge this use pants before \gj this use pants before \ft this one is going to put his pants on now. \ref 1094 \id 354725154622090201 \begin 0:40:42 \sp MOTTIM \tx ini pake celana dulu Omnya. \pho ʔini pakɛ cəlana duluʔ omɲa \mb ini pake celana dulu Om -nya \ge this use pants before uncle -NYA \gj this use pants before uncle-NYA \ft this one is putting his pants on, the Uncle. \nt referring to the male doll. \ref 1095 \id 160727154853090201 \begin 0:40:43 \sp MOTTIM \tx ih, pake! \pho ʔiːʰ pakɛːʔ \mb ih pake \ge EXCL use \gj EXCL use \ft ugh, put them on! \ref 1096 \id 152973154921090201 \begin 0:40:44 \sp MOTTIM \tx satu. \pho satuːʰ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \nt putting one doll's leg into the pants. \ref 1097 \id 399055090615120201 \begin 0:40:46 \sp MOTTIM \tx pake! \pho pakɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft put them on! \ref 1098 \id 729883090630120201 \begin 0:40:48 \sp MOTTIM \tx dua. \pho duwaː \mb dua \ge two \gj two \ft two. \nt referring to the other doll's leg. \ref 1099 \id 761647090734120201 \begin 0:40:50 \sp CHITIM \tx eh mo buka. \pho ʔəː mo bukaːʰ \mb eh mo buka \ge EXCL want open \gj EXCL want open \ft hey, I want to take them off. \nt referring to the doll's pants. \ref 1100 \id 934415153950170703 \begin 0:40:53 \sp MOTTIM \tx kok buka? \pho koʔ buka \mb kok buka \ge KOK open \gj KOK open \ft how come, open? \ref 1101 \id 330654091217120201 \begin 0:40:56 \sp MOTTIM \tx pake. \pho pakɛːʔ \mb pake \ge use \gj use \ft he has to put them on. \ref 1102 \id 412933091308120201 \begin 0:41:00 \sp CHITIM \tx eh, itu. \pho ʔɛ ʔiɲup \mb eh itu \ge EXCL that \gj EXCL that \ft hey there. \nt getting up and moving toward the door. \ref 1103 \id 874817091354120201 \begin 0:41:04 \sp MOTTIM \tx bukan Bapak itu. \pho bukan bapa ituːʰ \mb bukan Bapak itu \ge NEG father that \gj NEG father that \ft that's not Daddy. \ref 1104 \id 366129091406120201 \begin 0:41:08 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1105 \id 845286091624120201 \begin 0:41:12 \sp MOTTIM \tx eh, Bapak. \pho ʔəʰ bapaʰ \mb eh Bapak \ge EXCL father \gj EXCL father \ft hey, Daddy. \ref 1106 \id 838574091636120201 \begin 0:41:16 \sp CHITIM \tx ah, Bapak. \pho ʔaʔaʰ bapaʰ \mb ah Bapak \ge EXCL father \gj EXCL father \ft hey, Daddy. \ref 1107 \id 331560155237170703 \begin 0:41:45 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 1108 \id 990458091925120201 \begin 0:42:14 \sp MOTTIM \tx lap ingus. \pho lap ʔiŋus \mb lap ingus \ge rag slime \gj rag slime \ft snot's tissue. \nt referring to CHI holding an handkerchief. \ref 1109 \id 857701091940120201 \begin 0:42:15 \sp EXPLIA \tx tangan. \pho taŋan \mb tangan \ge hand \gj hand \ft hand. \nt referring to the handkerchief held by CHI. \ref 1110 \id 928789092130120201 \begin 0:42:17 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔəʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1111 \id 281815092142120201 \begin 0:42:19 \sp EXPLIA \tx sapu tangan. \pho sapu taŋan \mb sapu tangan \ge broom hand \gj broom hand \ft a handkerchief. \ref 1112 \id 588030094349120201 \begin 0:42:20 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 1113 \id 736902094349120201 \begin 0:42:21 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1114 \id 263193093832120201 \begin 0:42:23 \sp EXPLIA \tx lap, lap! \pho lap lap \mb lap lap \ge rag rag \gj rag rag \ft wipe it, wipe it! \nt referring to CHI's snot. \ref 1115 \id 833598094608120201 \begin 0:42:25 \sp MOTTIM \tx lap ingusnya, lap! \pho lap iŋusya lap \mb lap ingus -nya lap \ge rag slime -NYA rag \gj rag slime-NYA rag \ft wipe your snot, wipe it! \nt addressing CHI. \ref 1116 \id 598029094757120201 \begin 0:42:27 \sp MOTTIM \tx ada nggak ingusnya? \pho ʔada ŋga ʔiŋusɲaʰ \mb ada nggak ingus -nya \ge exist NEG slime -NYA \gj exist NEG slime-NYA \ft is there any snot? \ref 1117 \id 280772095930120201 \begin 0:42:52 \sp MOTTIM \tx lap deh! \pho lap deʰ \mb lap deh \ge rag DEH \gj rag DEH \ft wipe it! \nt transmitter problem. \ref 1118 \id 339446160220170703 \begin 0:43:18 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 1119 \id 856484101035120201 \begin 0:43:44 \sp CHITIM \tx 0. \nt hitting the puppet held by MOT. \ref 1120 \id 942108101036120201 \begin 0:43:49 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt referring to CHI successfully hitting the hand puppet. \ref 1121 \id 176224095407120201 \begin 0:43:56 \sp CHITIM \tx buka gih! \pho bukaː jiːʰ \mb buka gih \ge open GIH \gj open GIH \ft take it out! \nt referring to the transmitter. \ref 1122 \id 504161095619120201 \begin 0:43:57 \sp EXPLIA \tx jangan mbuka dong! \pho jaŋan mbuka dɔŋ \mb jangan m- buka dong \ge don't N- open DONG \gj don't N-open DONG \ft don't take it out, please! \nt referring to the transmitter. \ref 1123 \id 542349095632120201 \begin 0:43:58 \sp EXPLIA \tx sebentar lagi. \pho səbəntar lagi \mb se- bentar lagi \ge SE- moment more \gj SE-moment more \ft a little more. \nt referring to the recording session. \ref 1124 \id 677953095759120201 \begin 0:44:00 \sp CHITIM \tx buka! \pho bukaːʔaʰ \mb buka \ge open \gj open \ft take it out! \ref 1125 \id 970075095847120201 \begin 0:44:01 \sp CHITIM \tx 0. \nt crying. \ref 1126 \id 928000101423120201 \begin 0:44:02 \sp MOTTIM \tx iya, buka xx. \pho ʔiya buka ciʰ \mb iya buka xx \ge yes open xx \gj yes open xx \ft yes, we'll open xx. \nt showing a jelly snack to CHI. \ref 1127 \id 526849101623120201 \begin 0:44:03 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tʊʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 1128 \id 265548101657120201 \begin 0:44:04 \sp EXPLIA \tx o, mau itu. \pho ʔɔ mau itʊʰ \mb o mau itu \ge EXCL want that \gj EXCL want that \ft oh, you want that. \ref 1129 \id 576968101715120201 \begin 0:44:05 \sp EXPLIA \tx dibuka itu. \pho dibuka itʊʰ \mb di- buka itu \ge DI- open that \gj DI-open that \ft you want that thing to be opened up. \nt referring to the jelly snack. \ref 1130 \id 223751101802120201 \begin 0:44:06 \sp CHITIM \tx buka, buka! \pho bukaʔ bukaʔ \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft open it up, open it up! \ref 1131 \id 993371101833120201 \begin 0:44:07 \sp MOTTIM \tx buka. \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it up. \ref 1132 \id 305817101846120201 \begin 0:44:08 \sp MOTTIM \tx bilang apa? \pho bilaŋ apaː \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 1133 \id 571714101939120201 \begin 0:44:09 \sp EXPLIA \tx sudah berapa? \pho suda bərapaː \mb sudah berapa \ge PFCT how.much \gj PFCT how.much \ft how many have you had? \nt referring to the jelly snacks eaten by CHI. \ref 1134 \id 122079102034120201 \begin 0:44:11 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to take the jelly snack from MOT by putting his finger into the cup. \ref 1135 \id 383703102104120201 \begin 0:44:13 \sp MOTTIM \tx jangan begitu makannya ah! \pho jaŋan bəgitu makaɲa ʔaʰ \mb jangan begitu makan -nya ah \ge don't like.that eat -NYA AH \gj don't like.that eat-NYA AH \ft don't eat like that! \ref 1136 \id 109502102124120201 \begin 0:44:15 \sp MOTTIM \tx begini. \pho bəgini \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt feeding CHI. \ref 1137 \id 502352102337120201 \begin 0:44:17 \sp EXPLIA \tx ak. \pho ʔãʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh. \nt inviting CHI to open his mouth. \ref 1138 \id 747144102432120201 \begin 0:44:19 \sp EXPLIA \tx enak? \pho ʔɛnaːk \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft yummy? \ref 1139 \id 161905102602120201 \begin 0:44:21 \sp EXPLIA \tx enak? \pho ʔɛnaːk \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft yummy? \ref 1140 \id 151792102621120201 \begin 0:44:23 \sp MOTTIM \tx enak nggak? \pho ʔɛnak ŋ̩aʔaʔ \mb enak nggak \ge pleasant NEG \gj pleasant NEG \ft isn't it yummy? \ref 1141 \id 270217102714120201 \begin 0:44:25 \sp MOTTIM \tx enak nggak? \pho ʔɛnak ŋdaʔ \mb enak nggak \ge pleasant NEG \gj pleasant NEG \ft isn't it yummy? \ref 1142 \id 747746102823120201 \begin 0:44:27 \sp MOTTIM \tx duh, idih makan ini mulu. \pho duʔu ʔidiʔi makan ini muluʔ \mb duh idih makan ini mulu \ge EXCL EXCL eat this always \gj EXCL EXCL eat this always \ft oh my God, ugh, you keep on eating these. \nt referring to the jelly snacks. \ref 1143 \id 381903103341120201 \begin 0:44:30 \sp CHITIM \tx 0. \nt acting in front of the camcorder. \ref 1144 \id 456586103653120201 \begin 0:44:33 \sp EXPLIA \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1145 \id 161677103705120201 \begin 0:44:36 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1146 \id 813661103759120201 \begin 0:44:39 \sp EXPLIA \tx mana Timo? \pho mana timɔː \mb mana Timo \ge which Timo \gj which Timo \ft where's Timo? \ref 1147 \id 333303143613180703 \begin 0:44:42 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 1148 \id 323534103822120201 \begin 0:44:46 \sp CHITIM \tx 0. \nt kicking the toys. \ref 1149 \id 441688103901120201 \begin 0:44:50 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 1150 \id 870706103938120201 \begin 0:44:51 \sp MOTTIM \tx enggak bo(leh). \pho ʔəŋgaʔ bɔː \mb enggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you can't. \nt giving CHI a cue. \ref 1151 \id 575687103957120201 \begin 0:44:52 \sp MOTTIM \tx (bo)leh. \pho lɛːʰ \mb boleh \ge may \gj may \ft can't. \nt completing herself her previous utterance. \ref 1152 \id 287110104011120201 \begin 0:44:53 \sp CHITIM \tx 0. \nt still kicking the toys and the chart. \ref 1153 \id 263424104112120201 \begin 0:44:54 \sp MOTTIM \tx eh xxx. \pho ʔɛʰ xxx \mb eh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft hey xxx. \nt reminding CHI. \ref 1154 \id 952419105616120201 \begin 0:44:57 \sp MOTTIM \tx nggak boleh ya, Nak? \pho ŋ̩gaʔ bɔlɛ ya naʔ \mb nggak boleh ya Nak \ge NEG may yes TRU-child \gj NEG may yes TRU-child \ft you shouldn't do this, right? \ref 1155 \id 835970150503180703 \begin 0:45:00 \sp CHITIM \tx 0. \nt throwing the empty jelly cup. \ref 1156 \id 536584105616120201 \begin 0:45:03 \sp MOTTIM \tx buang. \pho buwaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft he threw it away. \nt referring to the jelly cup. \ref 1157 \id 791302104220120201 \begin 0:45:06 \sp CHITIM \tx [?]. \pho ʔəhəm həməʰ \mb eh mau \ge EXCL want \gj EXCL want \ft I want. \nt pointing at something on the sofa. \ref 1158 \id 727608104257120201 \begin 0:45:07 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1159 \id 321865104355120201 \begin 0:45:08 \sp MOTTIM \tx mau apa lagi? \pho mau ʔapa lagiː \mb mau apa lagi \ge want what more \gj want what more \ft what else do you want? \ref 1160 \id 304084104406120201 \begin 0:45:11 \sp CHITIM \tx mau. \pho mæːʰ \mb mau \ge want \gj want \ft I want. \nt approaching the sofa. \ref 1161 \id 248037104419120201 \begin 0:45:14 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1162 \id 155795105254120201 \begin 0:45:17 \sp CHITIM \tx mau. \pho mæuʰ \mb mau \ge want \gj want \ft I want. \nt taking another jelly snack. \ref 1163 \id 978749110107120201 \begin 0:45:20 \sp CHITIM \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt asking MOT to open the jelly snack. \ref 1164 \id 649926110516120201 \begin 0:45:23 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1165 \id 616996110516120201 \begin 0:45:24 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔænjæʔ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt giving the jelly snack to MOT to be opened. \ref 1166 \id 474126110430120201 \begin 0:45:25 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1167 \id 675204110751120201 \begin 0:45:26 \sp MOTTIM \tx ini aja? \pho ʔini aja \mb ini aja \ge this just \gj this just \ft only this? \ref 1168 \id 673976110809120201 \begin 0:45:28 \sp MOTTIM \tx 'iya', bilang! \pho ʔiya bl̩aŋ \mb iya bilang \ge yes say \gj yes say \ft 'yes' say it! \ref 1169 \id 725492110927120201 \begin 0:45:30 \sp CHITIM \tx buka! \pho bukæʔæʰ \mb buka \ge open \gj open \ft open it up! \nt giving another jelly snack to MOT to open. \ref 1170 \id 772049111124120201 \begin 0:45:37 \sp MOTTIM \tx iya, ini aja, ya? \pho ʔiya ʔini aja yaʰ \mb iya ini aja ya \ge yes this just EXCL \gj yes this just EXCL \ft all right, only this one, okay? \nt still referring to the jelly snack. \ref 1171 \id 251625111421120201 \begin 0:45:44 \sp CHITIM \tx buka! \pho bukaːʰ \mb buka \ge open \gj open \ft open it up! \nt screaming. \ref 1172 \id 868280151555180703 \begin 0:45:51 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt bad recording. \ref 1173 \id 572403111446120201 \begin 0:45:58 \sp CHITIM \tx 0. \nt eating the jelly snack. \ref 1174 \id 984850111909120201 \begin 0:46:05 \sp MOTTIM \tx ini siapa nih? \pho ʔini siapa niʰ \mb ini siapa nih \ge this who this \gj this who this \ft look, who is this? \nt showing the Grandma doll. \ref 1175 \id 199427111910120201 \begin 0:46:11 \sp MOTTIM \tx nana. \pho nanaʔ \mb nana \ge pants \gj pants \ft pants. \ref 1176 \id 835495111721120201 \begin 0:46:13 \sp MOTTIM \tx mana celananya? \pho mana celanaɲaʰ \mb mana celana -nya \ge which pants -NYA \gj which pants-NYA \ft where are the pants? \nt looking for the female doll's pants under the dress. \ref 1177 \id 148947112830120201 \begin 0:46:17 \sp MOTTIM \tx ih nananya. \pho ʔi nanaɲaʰ \mb ih nana -nya \ge EXCL pants -NYA \gj EXCL pants-NYA \ft ugh, the pants. \nt finding the pants under the dress. \ref 1178 \id 555384112754120201 \begin 0:46:21 \sp MOTTIM \tx eh. \pho ʔɛː \mb eh \ge EH \gj EH \ft don't. \nt reminding CHI. \ref 1179 \id 918435113408120201 \begin 0:46:25 \sp MOTTIM \tx udah, ya? \pho ʔuda ya \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft enough, okay? \nt referring to the jelly snacks. \ref 1180 \id 855186113427120201 \begin 0:46:30 \sp MOTTIM \tx udah habis, habis, habis. \pho ʔuda habis habis habis \mb udah habis habis habis \ge PFCT finished finished finished \gj PFCT finished finished finished \ft they're finished, finished, finished. \nt referring to the jelly snacks. \ref 1181 \id 741947113721120201 \begin 0:46:30 \sp MOTTIM \tx habis. \pho habis \mb habis \ge finished \gj finished \ft finished. \ref 1182 \id 115497113732120201 \begin 0:46:30 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough. \ref 1183 \id 463084113824120201 \begin 0:46:31 \sp MOTTIM \tx ya ampun. \pho ya ʔampuːn \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh my God. \nt observing CHI getting another jelly snack. \ref 1184 \id 468273113836120201 \begin 0:46:32 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to get another jelly snack. \ref 1185 \id 383401113926120201 \begin 0:46:33 \sp EXPLIA \tx udah abis. \pho ʔuda abiːs \mb udah abis \ge PFCT finished \gj PFCT finished \ft they're finished. \ref 1186 \id 430942114012120201 \begin 0:46:45 \sp CHITIM \tx 0. \pho ʔəʔəʔəm \nt screaming. \ref 1187 \id 301056152107180703 \begin 0:46:57 \sp MOTTIM \tx 0. \nt opening one of the jelly cups for CHI to eat. \ref 1188 \id 258090114035120201 \begin 0:47:09 \sp MOTTIM \tx awas jangan diinjek itunya! \pho ʔawas jaŋan diʔinjək ʔituɲa \mb awas jangan di- injek itu -nya \ge EXCL don't DI- step.on that -NYA \gj EXCL don't DI-step.on that-NYA \ft watch out, don't step on that! \nt referring to the toys. \ref 1189 \id 333392114137120201 \begin 0:47:21 \sp MOTTIM \tx buang... ini! \pho buwaŋ ɲʔini \mb buang ini \ge throw.away this \gj throw.away this \ft throw it... here! \nt asking for the empty jelly cup. \ref 1190 \id 540159114342120201 \begin 0:47:23 \sp MOTTIM \tx buang! \pho buwaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft throw it away! \nt referring to the jelly cup. \ref 1191 \id 773472114350120201 \begin 0:47:25 \sp CHITIM \tx 0. \nt keeping on eating. \ref 1192 \id 765955114459120201 \begin 0:47:28 \sp MOTTIM \tx udah, ya? \pho ʔuda yaʰ \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft enough, huh? \ref 1193 \id 426924114546120201 \begin 0:47:28 \sp MOTTIM \tx buang, ya? \pho buwaŋ yaʰ \mb buang ya \ge throw.away yes \gj throw.away yes \ft throw it away, okay? \ref 1194 \id 223214114602120201 \begin 0:47:28 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔəʔəʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt refusing to give the empty cup to MOT. \ref 1195 \id 973371114641120201 \begin 0:47:29 \sp MOTTIM \tx mana kepala Timo? \pho mana kəpala timɔʔ \mb mana kepala Timo \ge which head Timo \gj which head Timo \ft where's your head? \ref 1196 \id 776606114711120201 \begin 0:47:30 \sp MOTTIM \tx ih, mana kepalanya, Dik? \pho ʔiʰ mana kəpalaʔɲa dik \mb ih mana kepala -nya Dik \ge EXCL which head -NYA TRU-younger.sibling \gj EXCL which head-NYA TRU-younger.sibling \ft hey, where's your head, Honey? \ref 1197 \id 334971114933120201 \begin 0:47:31 \sp MOTTIM \tx mana kepala? \pho mana kəpalaʔ \mb mana kepala \ge which head \gj which head \ft where's the head? \ref 1198 \id 969799114946120201 \begin 0:47:32 \sp CHITIM \tx 0. \nt pointing at the Grandpa doll. \ref 1199 \id 137121115021120201 \begin 0:47:34 \sp MOTTIM \tx ini xx. \pho ʔini ka \mb ini xx \ge this xx \gj this xx \ft this is xx. \nt touching the toy furniture. \ref 1200 \id 303726115211120201 \begin 0:47:36 \sp MOTTIM \tx kepala Timo mana? \pho kəpala timɔ manaʰ \mb kepala Timo mana \ge head Timo which \gj head Timo which \ft where's your head? \ref 1201 \id 528245115254120201 \begin 0:47:38 \sp MOTTIM \tx ni kepala. \pho ni kəpalaʔ \mb ni kepala \ge this head \gj this head \ft this is the head. \nt touching CHI's head. \ref 1202 \id 324734115456120201 \begin 0:47:41 \sp MOTTIM \tx kepala. \pho kəpalaːʰ \mb kepala \ge head \gj head \ft the head. \ref 1203 \id 811958115550120201 \begin 0:47:45 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔeiyuyui \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1204 \id 496988115714120201 \begin 0:47:49 \sp CHITIM \tx mau. \pho mauwuʔ \mb mau \ge want \gj want \ft I want. \nt approaching the sofa to look for jelly snacks. \ref 1205 \id 595231115808120201 \begin 0:47:50 \sp MOTTIM \tx habis. \pho habiːs \mb habis \ge finished \gj finished \ft they're finished. \ref 1206 \id 259050123602120201 \begin 0:47:51 \sp EXPLIA \tx abis. \pho ʔabiːs \mb abis \ge finished \gj finished \ft finished. \ref 1207 \id 270090123712120201 \begin 0:47:53 \sp MOTTIM \tx 'kepala, pundak, lutut, kaki'. \pho kəpalaːʔ pundak lutut kaki \mb kepala pundak lutut kaki \ge head shoulders knee foot \gj head shoulders knee foot \ft 'head, shoulder, knee, foot'. \nt singing a children song. \ref 1208 \id 418651123825120201 \begin 0:47:55 \sp MOTTIM \tx 'lutut, kaki'. \pho lutut kaki \mb lutut kaki \ge knee foot \gj knee foot \ft 'knee, foot'. \nt singing while touching CHI's body parts. \ref 1209 \id 684171123935120201 \begin 0:47:57 \sp MOTTIM \tx xxx pala. \pho xxx palaʔ \mb xxx pala \ge xxx head \gj xxx head \ft xxx head. \ref 1210 \id 178010123946120201 \begin 0:47:59 \sp CHITIM \tx mau. \pho mæuːʔ \mb mau \ge want \gj want \ft I want. \nt asking for some more jelly. \ref 1211 \id 829408124014120201 \begin 0:48:00 \sp MOTTIM \tx wah, abis. \pho waː ʔabis \mb wah abis \ge EXCL finished \gj EXCL finished \ft it's finished. \ref 1212 \id 375075124133120201 \begin 0:48:04 \sp CHITIM \tx 0. \nt throwing the empty cup. \ref 1213 \id 903733124218120201 \begin 0:48:08 \sp CHITIM \tx bola. \pho bɔyaʔ \mb bola \ge ball \gj ball \ft a ball. \nt referring to the empty cup he just threw away. \ref 1214 \id 367840124233120201 \begin 0:48:13 \sp MOTTIM \tx itu bukan bola. \pho ʔitu bukan bɔla0ːʔ \mb itu bukan bola \ge that NEG ball \gj that NEG ball \ft that's not a ball. \ref 1215 \id 798491124547120201 \begin 0:48:18 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing with the empty jelly cup. \ref 1216 \id 966287124658120201 \begin 0:48:23 \sp MOTTIM \tx kepala batu. \pho kəpala batuʔ \mb kepala batu \ge head stone \gj head stone \ft stubborn. \ref 1217 \id 798061125054120201 \begin 0:48:24 \sp CHITIM \tx mau. \pho mãːuːm \mb mau \ge want \gj want \ft I want. \ref 1218 \id 664819154148180703 \begin 0:48:25 \sp MOTTIM \tx abis. \pho ʔabiːs \mb abis \ge finished \gj finished \ft finished. \ref 1219 \id 924577125135120201 \begin 0:48:27 \sp MOTTIM \tx kepalanya mana? \pho kəppalaɲa manaʰ \mb kepala -nya mana \ge head -NYA which \gj head-NYA which \ft where's the head? \ref 1220 \id 581387125208120201 \begin 0:48:29 \sp CHITIM \tx eh, xx. \pho ʔɛʰ ʔiwaiːji \mb eh xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft eh, xx. \nt approaching the camcorder. \ref 1221 \id 689173125248120201 \begin 0:48:31 \sp MOTTIM \tx jangan, jangan, jangan! \pho jaŋãn jaŋãn jaŋãn \mb jangan jangan jangan \ge don't don't don't \gj don't don't don't \ft don't, don't, don't! \ref 1222 \id 554514125645120201 \begin 0:48:35 \sp MOTTIM \tx ih, nggak boleh ya? \pho ʔi ŋgaʔ bɔlɛː yaː \mb ih nggak boleh ya \ge EXCL NEG may yes \gj EXCL NEG may yes \ft hey, you shouldn't do that, okay? \nt forbidding CHI to touch the camcorder. \ref 1223 \id 827848125725120201 \begin 0:48:39 \sp MOTTIM \tx Timo, panas, panas, panas. \pho timɔ panas panas panas \mb Timo panas panas panas \ge Timo hot hot hot \gj Timo hot hot hot \ft Timo, it's hot, hot, hot. \nt referring to the camcorder. \ref 1224 \id 264213125812120201 \begin 0:48:43 \sp MOTTIM \tx kesetrum lho, panas. \pho kəsətrum lɔ panas \mb ke- setrum lho panas \ge KE- electric.current EXCL hot \gj KE-electric.current EXCL hot \ft you'll get a shock, it's hot. \nt referring to the camcorder. \ref 1225 \id 645195125851120201 \begin 0:48:47 \sp CHITIM \tx sepeda [?]. \pho ʔəmɛjaʰ \mb sepeda \ge bicycle \gj bicycle \ft bicycle. \ref 1226 \id 317130125921120201 \begin 0:48:49 \sp CHITIM \tx [?]. \pho ʔə nəmɛjaːhaʔ əmɛja \mb eh sepeda sepeda \ge EXCL bicycle bicycle \gj EXCL bicycle bicycle \ft hey, the bicycle, the bicycle. \nt crying. \ref 1227 \id 813289125954120201 \begin 0:48:51 \sp AHOTIM \tx enggak, enggak, enggak. \pho ʔəŋga əŋga ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak enggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \nt trying to calm CHI down. \ref 1228 \id 366945130011120201 \begin 0:48:53 \sp FATTIM \tx ayo, ambil, ambil sepeda di dalem! \pho ʔayɔ ambil ambil sp̩ɛda di daləm \mb ayo ambil ambil sepeda di dalem \ge AYO take take bicycle LOC inside \gj AYO take take bicycle LOC inside \ft come on, let's take, let's take the bike inside! \ref 1229 \id 163786130118120201 \begin 0:48:55 \sp FATTIM \tx sepeda. \pho sp̩ɛda \mb sepeda \ge bicycle \gj bicycle \ft the bike. \ref 1230 \id 266056130143120201 \begin 0:48:57 \sp MOTTIM \tx sepeda? \pho sp̩ɛdaʔ \mb sepeda \ge bicycle \gj bicycle \ft the bike? \ref 1231 \id 106760130154120201 \begin 0:48:59 \sp MOTTIM \tx oh, ini, ini. \pho ʔɔ ʔini ʔini \mb oh ini ini \ge EXCL this this \gj EXCL this this \ft oh, this one, this one. \ref 1232 \id 317832130458120201 \begin 0:49:00 \sp MOTTIM \tx ini sepeda, ini sepeda, ini. \pho ʔini sp̩ɛda ʔini sp̩ɛdaʔ ʔini \mb ini sepeda ini sepeda ini \ge this bicycle this bicycle this \gj this bicycle this bicycle this \ft here's the bike, here's the bike.