\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 202656103821030903 \sp @PAR \tx @Participants: CHITIM Timothy target child, MOTTIM Nurmaline CHI’s mother, EVI TIM Evi CHI’s cousin, DORTIM Dorce EVI’s mother, EXPLIA Liana experimenter \pho @Filename: \ft @Duration: 44.14 minutes. \nt @Situation: making some drawings in a drawing book in the living room in CHI’s house. \ref 0002 \id 147055105434030903 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 767560105510030903 \sp EXPLIA \tx o, Timo udah nggak diitu... \pho ʔɔ timɔ ʔuda ŋga diʔitu \mb o Timo udah nggak di- itu \ge EXCL Timo PFCT NEG DI- that \gj EXCL Timo PFCT NEG DI-that \ft oh, so now you're not whatchamacallit... \ref 0004 \id 407983105553030903 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0005 \id 481252105601030903 \begin 0:00:12 \sp EXPLIA \tx udah nggak diantar lagi? \pho ʔuda ŋga diantar lagi \mb udah nggak di- antar lagi \ge PFCT NEG DI- deliver more \gj PFCT NEG DI-deliver more \ft she doesn't bring you to school anymore? \nt that CHI now goes to school alone. \ref 0006 \id 721642110204030903 \begin 0:00:14 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no, she doesn't. \ref 0007 \id 850616110221030903 \begin 0:00:16 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapaː \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0008 \id 424531110243030903 \begin 0:00:19 \sp CHITIM \tx udah sendiri, kan ada antar jemput. \pho ʔuda səndiːri kan ʔada ʔantar jəːmpuːt \mb udah sen- diri kan ada antar jemput \ge PFCT SE- self KAN exist deliver pick.up \gj PFCT SE-self KAN exist deliver pick.up \ft I go alone since there's a pick up service. \ref 0009 \id 499086111026030903 \begin 0:00:20 \sp EXPLIA \tx o, pinter, ya. \pho ʔɔː pintər ya \mb o pinter ya \ge EXCL smart yes \gj EXCL smart yes \ft oh, a good boy. \ref 0010 \id 753330111046030903 \begin 0:00:22 \sp CHITIM \tx he-em. \pho ʔə̃ʔəː̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0011 \id 637762111128030903 \begin 0:00:23 \sp MOTTIM \tx gambar apaan Timo itu? \pho gambar apaːʔan timɔ itu \mb gambar apa -an Timo itu \ge picture what -AN Timo that \gj picture what-AN Timo that \ft what are you drawing, Timo? \ref 0012 \id 490747111202030903 \begin 0:00:24 \sp CHITIM \tx enggak tau. \pho ʔəŋga taːːuʔ \mb enggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft no idea. \ref 0013 \id 996186111218030903 \begin 0:00:26 \sp EXPLIA \tx tadi di sekolah udah ngapain aja? \pho tadi di səkɔla ʔuda ŋapain ʔapjaʰ \mb tadi di sekolah udah ng- apa -in aja \ge earlier LOC school PFCT N- what -IN just \gj earlier LOC school PFCT N-what-IN just \ft what did you do at school? \ref 0014 \id 819911111309030903 \begin 0:00:28 \sp MOTTIM \tx disimpan dulu, ya? \pho disimpan dulu yaʰ \mb di- simpan dulu ya \ge DI- put.away before yes \gj DI-put.away before yes \ft let me put it away, okay? \nt referring to some drink. \ref 0015 \id 973722111530030903 \begin 0:00:30 \sp CHITIM \tx xx... \pho bla \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 0016 \id 364899111614030903 \begin 0:00:30 \sp CHITIM \tx ah, mo minum. \pho ʔaː̃h mo minum \mb ah mo minum \ge AH want drink \gj AH want drink \ft hey, I wanna drink it. \ref 0017 \id 868177111644030903 \begin 0:00:31 \sp EXPLIA \tx bagi Ari, bagi Ari! \pho bagi ʔari bagi ʔari \mb bagi Ari bagi Ari \ge divide Ari divide Ari \gj divide Ari divide Ari \ft share it with Ari, share it with Ari! \nt referring to the drink. \ref 0018 \id 372517111848030903 \begin 0:00:32 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0019 \id 210546111859030903 \begin 0:00:33 \sp CHITIM \tx aduh, aduh, aduh! \pho ʔaduh ʔaduh ʔaduh \mb aduh aduh aduh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey! \ref 0020 \id 452515111929030903 \begin 0:00:34 \sp EXPLIA \tx minggu depan... \pho miŋgu dəpan \mb minggu depan \ge week front \gj week front \ft next week... \ref 0021 \id 131634112001030903 \begin 0:00:35 \sp CHITIM \tx aduh! \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0022 \id 785047112013030903 \begin 0:00:36 \sp EXPLIA \tx kenapa kok begitu? \pho kənapa kɔ bəgitu \mb kenapa kok begitu \ge why KOK like.that \gj why KOK like.that \ft what's wrong with you? \ref 0023 \id 907756112031030903 \begin 0:00:37 \sp MOTTIM \tx nanti aja. \pho nanti ʔajaː \mb nanti aja \ge later just \gj later just \ft just drink it later. \ref 0024 \id 480803112104030903 \begin 0:00:38 \sp CHITIM \tx es apa tu? \pho ʔɛs apa tu \mb es apa tu \ge ice what that \gj ice what that \ft what kind of ice is that? \ref 0025 \id 363640122515030903 \begin 0:00:39 \sp MOTTIM \tx es. \pho ʔɛs \mb es \ge ice \gj ice \ft ice. \ref 0026 \id 406382122530030903 \begin 0:00:40 \sp CHITIM \tx es apa? \pho ʔɛs ʔaːpa \mb es apa \ge ice what \gj ice what \ft what kind of ice? \ref 0027 \id 584394122547030903 \begin 0:00:41 \sp EXPLIA \tx bubble, namanya bubble tea. \pho babəl namaɲa babəla ti \mb bubble nama -nya bubble tea \ge bubble name -NYA bubble tea \gj bubble name-NYA bubble tea \ft bubble, it's called bubble tea. \ref 0028 \id 826051122637030903 \begin 0:00:42 \sp MOTTIM \tx es bubble. \pho ʔɛs babəl \mb es bubble \ge ice bubble \gj ice bubble \ft bubble ice. \ref 0029 \id 657766122717030903 \begin 0:00:43 \sp CHITIM \tx ah, itu mah aku nggak doyan. \pho ʔa itu ma ʔaku ŋga doyaːn \mb ah itu mah aku nggak doyan \ge AH that MAH 1SG NEG like \gj AH that MAH 1SG NEG like \ft humph, I don't like that. \ref 0030 \id 983829122742030903 \begin 0:00:45 \sp EXPLIA \tx o, nggak doyan? \pho ʔɔ ŋga doyaːn \mb o nggak doyan \ge EXCL NEG like \gj EXCL NEG like \ft oh, you don't like that? \ref 0031 \id 139127122818030903 \begin 0:00:46 \sp EXPLIA \tx nggak doyan? \pho ŋga doyaːn \mb nggak doyan \ge NEG like \gj NEG like \ft he doesn't like that? \ref 0032 \id 718346122843030903 \begin 0:00:47 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho ʔə̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0033 \id 355761122906030903 \begin 0:00:48 \sp EXPLIA \tx nggak doyan? \pho ŋga doyan \mb nggak doyan \ge NEG like \gj NEG like \ft he doesn't like that? \ref 0034 \id 290653122924030903 \begin 0:00:49 \sp MOTTIM \tx dia belum tau. \pho dia blum taːuʔ \mb dia belum tau \ge 3 not.yet know \gj 3 not.yet know \ft he doesn't know it yet. \ref 0035 \id 411996122953030903 \begin 0:00:50 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0036 \id 435449123017030903 \begin 0:00:52 \sp MOTTIM \tx ini es bubble yang kaya di... apa, Timo... \pho ʔini ʔɛ babəl yaŋ kaya diːʔ ʔapa timɔ \mb ini es bubble yang kaya di apa Timo \ge this ice bubble REL like LOC what Timo \gj this ice bubble REL like LOC what Timo \ft this bubble ice is something like in... whatchamacallit, Timo... \ref 0037 \id 411220123146030903 \begin 0:00:54 \sp EXPLIA \tx di Mal? \pho di mɔːl \mb di Mal \ge LOC Mall \gj LOC Mall \ft in the Mall? \ref 0038 \id 881145123213030903 \begin 0:00:56 \sp MOTTIM \tx ...yang pernah kita makan di Mal yang apa... \pho yaŋ pərna kita makan di mɔl yaŋ ʔapaʰ \mb yang pernah kita makan di Mal yang apa \ge REL ever 1PL eat LOC Mall REL what \gj REL ever 1PL eat LOC Mall REL what \ft ...which we ever ate in the Mall which is whatchamacallit... \ref 0039 \id 522282123400030903 \begin 0:00:58 \sp MOTTIM \tx ...yang mbak-mbak itu... xxx es bubble xx sebelas. \pho yaŋ mbaʔmbaʔ ʔitu maŋgaːlbəgiː ʔɛs babəl xx səbəlas \mb yang mbak - mbak itu xxx es bubble xx se- belas \ge REL older.sister - older.sister that xxx ice bubble xx SE- teen \gj REL RED-older.sister that xxx ice bubble xx SE-teen \ft ...of which some girls... xxx bubble ice xx eleven. \ref 0040 \id 910898123908030903 \begin 0:01:01 \sp EXPLIA \tx oh, ya karna di Mal. \pho ʔɔːːʰ ya karna di mɔːl \mb oh ya karna di Mal \ge EXCL yes because LOC Mall \gj EXCL yes because LOC Mall \ft oh, I see, because it is in Mall. \ref 0041 \id 180465124022030903 \begin 0:01:02 \sp MOTTIM \tx mahal, ya? \pho mahal ya \mb mahal ya \ge expensive yes \gj expensive yes \ft it's expensive, right? \ref 0042 \id 693120124127030903 \begin 0:01:03 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔə̃ʔəː̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0043 \id 291054124338030903 \begin 0:01:05 \sp MOTTIM \tx karna di Mal kali. \pho karna di mɔl kaliʔ \mb karna di Mal kali \ge because LOC Mall maybe \gj because LOC Mall maybe \ft maybe because it's in Mal. \nt referring to the cost of a glass of bubble tea in Mall. \ref 0044 \id 853129124627030903 \begin 0:01:07 \sp EXPLIA \tx ini kan adiknya Mama jual. \pho ʔini kan ʔadikɲa mama juwaːl \mb ini kan adik -nya Mama jual \ge this KAN younger.sibling -NYA mommy sell \gj this KAN younger.sibling-NYA mommy sell \ft my mother sells it. \nt referring to the bubble tea she brings for CHI. \ref 0045 \id 367737124734030903 \begin 0:01:09 \sp MOTTIM \tx oh, di... warungnya situ? \pho ʔɔːː diːː waruŋɲa situ \mb oh di warung -nya situ \ge EXCL LOC stall -NYA there \gj EXCL LOC stall-NYA there \ft oh, in... her stall? \ref 0046 \id 877017124934030903 \begin 0:01:10 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0047 \id 451176125005030903 \begin 0:01:12 \sp MOTTIM \tx kalo Oma itu berapa? \pho kalɔːːʔ ʔoma itu brapa \mb kalo Oma itu berapa \ge TOP grandma that how.much \gj TOP grandma that how.much \ft how much is Grandma? \nt 1. meaning to say, 'kalo Oma itu jual berapa?' 'how much does Grandma sell it?' 2. referring to the cost of bubble tea she sells. \ref 0048 \id 123486125159030903 \begin 0:01:14 \sp EXPLIA \tx empat setengah, lima ribu. \pho mpat stəŋaːʰ lima ribuː \mb empat se- tengah lima ribu \ge four SE- middle five thousand \gj four SE-middle five thousand \ft four thousand five hundred, five thousand. \ref 0049 \id 640613125336030903 \begin 0:01:16 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0050 \id 702017125346030903 \begin 0:01:18 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔəːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 0051 \id 412889130500030903 \begin 0:01:19 \sp EXPLIA \tx karna kan nggak sewa tempat, Nur. \pho karna kan ŋga sɛwa təmpat nur \mb karna kan nggak sewa tempat Nur \ge because KAN NEG rent place Nur \gj because KAN NEG rent place Nur \ft because she doesn't rent a place, Nur. \ref 0052 \id 140072130541030903 \begin 0:01:21 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0053 \id 393348130548030903 \begin 0:01:23 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0054 \id 213154130617030903 \begin 0:01:25 \sp MOTTIM \tx jualan di situ jualan aernya aja katanya. \pho juwalan di situ juwalan ʔaerɲa ʔaja kataɲa \mb jual -an di situ jual -an aer -nya aja kata -nya \ge sell -AN LOC there sell -AN water -NYA just word -NYA \gj sell-AN LOC there sell-AN water-NYA just word-NYA \ft some people said that selling drink there they just sell water only. [?] \ref 0055 \id 197269130745030903 \begin 0:01:27 \sp CHITIM \tx hmm! \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 0056 \id 518535130807030903 \begin 0:01:27 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho k̩napaʰ \mb kenapa \ge why \gj why \ft what did you say? \ref 0057 \id 926879130826030903 \begin 0:01:27 \sp MOTTIM \tx es bubble. \pho ʔɛs babəl \mb es bubble \ge ice bubble \gj ice bubble \ft bubble ice. \ref 0058 \id 571496130841030903 \begin 0:01:28 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapaʰ \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's wrong? \ref 0059 \id 947743130937030903 \begin 0:01:29 \sp MOTTIM \tx dia tak minum. \pho dia taʔ minum \mb dia tak minum \ge 3 NEG drink \gj 3 NEG drink \ft he doesn't drink it. \nt unclear reference. \ref 0060 \id 238773131051030903 \begin 0:01:30 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0061 \id 564990131112030903 \begin 0:01:30 \sp MOTTIM \tx jual begitu, jual bahannya. \pho juwal bəgitu juwal bahanɲa \mb jual begitu jual bahan -nya \ge sell like.that sell material -NYA \gj sell like.that sell material-NYA \ft she sells such drink, sells the material. \ref 0062 \id 496306131151030903 \begin 0:01:30 \sp EXPLIA \tx dia? \pho dia \mb dia \ge 3 \gj 3 \ft she? \ref 0063 \id 838649131205030903 \begin 0:01:31 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0064 \id 896564131222030903 \begin 0:01:32 \sp EXPLIA \tx di sekolah Timo? \pho di skola timɔ \mb di sekolah Timo \ge LOC school Timo \gj LOC school Timo \ft at Timo's school? \ref 0065 \id 479508131241030903 \begin 0:01:33 \sp MOTTIM \tx he-eh. \pho ʰə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0066 \id 212531131649030903 \begin 0:01:34 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0067 \id 520119131906030903 \begin 0:01:35 \sp MOTTIM \tx ibu-ibu, biasa, antar-antar begitu. \pho ʔibuʔibu biasaʔ ʔantarʔantar bəgitu \mb ibu - ibu biasa antar - antar begitu \ge mother - mother usual deliver - deliver like.that \gj RED-mother usual RED-deliver like.that \ft it's common. a woman takes the drink. \nt referring to a woman selling bubble tea at CHI's school by offering the drink to the children. \ref 0068 \id 552546132436030903 \begin 0:01:36 \sp EXPLIA \tx iya, iya, iya. \pho ʔiya ʔiya ʔiya \mb iya iya iya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft I know, I know, I know. \ref 0069 \id 164344132850030903 \begin 0:01:37 \sp MOTTIM \tx Timo mo minum ini? \pho timɔ mɔ minum ʔiniʰ \mb Timo mo minum ini \ge Timo want drink this \gj Timo want drink this \ft do you wanna drink it, Timo? \ref 0070 \id 636135132944030903 \begin 0:01:39 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔə̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0071 \id 139618134745030903 \begin 0:01:40 \sp CHITIM \tx 0. \nt nodding his head, meaning 'yes'. \ref 0072 \id 860682134805030903 \begin 0:01:41 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0073 \id 398421134819030903 \begin 0:01:42 \sp EXPLIA \tx repot-repot, Nur. \pho rɛpɔtrɛpɔt nur \mb repot - repot Nur \ge cause.trouble - cause.trouble Nur \gj RED-cause.trouble Nur \ft don't be busy, Nur! \nt referring to MOT serving her a glass of drink. \ref 0074 \id 882359135224030903 \begin 0:01:43 \sp EXPLIA \tx makasih. \pho makasiʰ \mb makasih \ge thanks \gj thanks \ft thanks. \nt laughing. \ref 0075 \id 223242135249030903 \begin 0:01:44 \sp MOTTIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft I'm not. \ref 0076 \id 531869135318030903 \begin 0:01:45 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0077 \id 946925135352030903 \begin 0:01:46 \sp EXPLIA \tx Ari ke mana? \mb Ari ke mana \ge Ari to which \gj Ari to which \ft where's Ari? \ref 0078 \id 890484135410030903 \begin 0:01:47 \sp EXPLIA \tx udah, udah telat. \pho ʔudaʰ ʔuda təlat \mb udah udah telat \ge PFCT PFCT late \gj PFCT PFCT late \ft it's been late. \ref 0079 \id 891533135447030903 \begin 0:01:48 \sp MOTTIM \tx tidur. \pho tidur \mb tidur \ge lie.down \gj lie.down \ft he's sleeping. \ref 0080 \id 513127135513030903 \begin 0:01:50 \sp EXPLIA \tx o, kalo gini hari dia tidur pasti, ya? \pho ʔɔ kalɔ gini hari de tidur pasti ya \mb o kalo gini hari dia tidur pasti ya \ge EXCL TOP like.this day 3 lie.down sure yes \gj EXCL TOP like.this day 3 lie.down sure yes \ft oh, in this day he must be sleeping, right? \ref 0081 \id 943009135608030903 \begin 0:01:51 \sp MOTTIM \tx ya, dari pagi udah tidur, dari jam setengah sembilan. \pho yaː dari pagi ʔuda tidur dari jam stəŋa səmbilan \mb ya dari pagi udah tidur dari jam se- tengah sembilan \ge yes from morning PFCT lie.down from clock SE- middle nine \gj yes from morning PFCT lie.down from clock SE-middle nine \ft right, he's been sleeping from this morning, from half to nine. \ref 0082 \id 775927135714030903 \begin 0:01:53 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0083 \id 631647135726030903 \begin 0:01:55 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0084 \id 308809135738030903 \begin 0:01:57 \sp MOTTIM \tx entar lagi paling dia bangun ni. \pho ʔəntar lagi paliŋ dia baŋun niʰ \mb entar lagi paling dia bangun ni \ge moment more most 3 rise this \gj moment more most 3 rise this \ft I think he'll wake up in a moment. \ref 0085 \id 465196135828030903 \begin 0:01:59 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0086 \id 865887135854030903 \begin 0:02:01 \sp EXPLIA \tx gambar apa, Timo? \pho gambar ʔapa timɔː \mb gambar apa Timo \ge picture what Timo \gj picture what Timo \ft what are you drawing, Timo? \ref 0087 \id 591966135927030903 \begin 0:02:03 \sp EXPLIA \tx bikin apa? \pho bikin apaː \mb bikin apa \ge make what \gj make what \ft what are you doing? \ref 0088 \id 294637135941030903 \begin 0:02:06 \sp EXPLIA \tx tadi di sekolah ada pelajaran nggambar, nggak? \pho tadi di skolaʰ ʔada plajaran ŋgambar ŋgaʔ \mb tadi di sekolah ada pelajaran ng- gambar nggak \ge earlier LOC school exist PER.AN-teach N- picture NEG \gj earlier LOC school exist PER.AN-teach N-picture NEG \ft did you get a drawing subject at school? \ref 0089 \id 780802140036030903 \begin 0:02:09 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes, I did. \ref 0090 \id 664560140050030903 \begin 0:02:12 \sp EXPLIA \tx gambar apa kamu? \pho gambar apa kamu \mb gambar apa kamu \ge picture what 2 \gj picture what 2 \ft what picture did you draw? \ref 0091 \id 875226140138030903 \begin 0:02:13 \sp CHITIM \tx nggak tau... nggambar bunga. \pho ŋga tau ŋgambar buŋa \mb nggak tau ng- gambar bunga \ge NEG know N- picture flower \gj NEG know N-picture flower \ft I don't know... drew a flower. \ref 0092 \id 943579140210030903 \begin 0:02:14 \sp EXPLIA \tx lho, kok nggak tau? \pho lɔ kɔ ŋga tauʔ \mb lho kok nggak tau \ge EXCL KOK NEG know \gj EXCL KOK NEG know \ft how could you know? \ref 0093 \id 463307140227030903 \begin 0:02:15 \sp CHITIM \tx gambaran bunga. \pho gambaran buŋaʔ \mb gambar -an bunga \ge picture -AN flower \gj picture-AN flower \ft a picture of flower. \ref 0094 \id 611193140258030903 \begin 0:02:16 \sp MOTTIM \tx bunga? \pho buːŋa \mb bunga \ge flower \gj flower \ft flower? \ref 0095 \id 333430140314030903 \begin 0:02:18 \sp MOTTIM \tx masa laki-laki nggambar bunga? \pho masa lakilaki ŋgambar buŋa \mb masa laki - laki ng- gambar bunga \ge incredible male - male N- picture flower \gj incredible RED-male N-picture flower \ft how could a male person draw flower? \ref 0096 \id 271574140412030903 \begin 0:02:20 \sp CHITIM \tx ih, kata Bu Guru gambar bunga. \pho ʔiːːh kata bu gurus gambar buŋaː \mb ih kata Bu Guru gambar bunga \ge EXCL word TRU-mother teacher picture flower \gj EXCL word TRU-mother teacher picture flower \ft hey, the teacher ask me to draw flower. \ref 0097 \id 152837140512030903 \begin 0:02:22 \sp MOTTIM \tx o, gitu. \pho ʔɔ gitu \mb o gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 0098 \id 741018140534030903 \begin 0:02:24 \sp CHITIM \tx tapi pake krayon putih terus dicampur coklat, gini-gini, dicoret-coret tidur-tidur. \pho tapi pakɛ krayon putiʰ tərus dicampur coklat ginigini dicorɛtcorɛt tidurtidur \mb tapi pake krayon putih terus di- campur coklat gini - gini di- coret - coret tidur - tidur \ge but use crayon white continue DI- mix chocolate like.this - like.this DI- scratch - scratch lie.down - lie.down \gj but use crayon white continue DI-mix chocolate RED-like.this DI-RED-scratch RED-lie.down \ft but with a white crayon mixed with brown, like this, I scratched it lying down. \nt = the teacher asked me to use white crayon and brown to scratch them on the paper horizontally. \ref 0099 \id 710537141112030903 \begin 0:02:27 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0100 \id 511840141126030903 \begin 0:02:30 \sp CHITIM \tx pensilnya tidurin. \pho pɛnsilɲa tidurin \mb pensil -nya tidur -in \ge pencil -NYA lie.down -IN \gj pencil-NYA lie.down-IN \ft I lie down the pencil. [?] \ref 0101 \id 918814142556030903 \begin 0:02:33 \sp MOTTIM \tx nggambar aja! \pho ŋgambar ajaː \mb ng- gambar aja \ge N- picture just \gj N-picture just \ft just make a drawing! \ref 0102 \id 932744142627030903 \begin 0:02:36 \sp CHITIM \tx bamba bamba mbaba mbaba ba ba ba bab. \pho bambaː bamba mbaba mbaba ba ba ba bab \mb bamba bamba mbaba mbaba ba ba ba bab \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 0103 \id 146826142800030903 \begin 0:02:39 \sp CHITIM \tx enterem enterem ce ce ceh. \pho ʔənterəm ʔəntetəm ce ce ceh \mb enterem enterem ce ce ceh \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 0104 \id 509370142907030903 \begin 0:02:43 \sp CHITIM \tx kalahkan kuasa namanya. \pho kaːlakan kwasa namaɲa \mb kalah -kan kuasa nama -nya \ge defeated -KAN power name -NYA \gj defeated-KAN power name-NYA \ft defeat the power of His name. \nt singing. \ref 0105 \id 803641143048030903 \begin 0:02:47 \sp CHITIM \tx dahsyat kuasa namanya. \pho daːsyat kwasa namaɲaː \mb dahsyat kuasa nama -nya \ge awesome power name -NYA \gj awesome power name-NYA \ft the power of His name is awesome. \ref 0106 \id 207633143525030903 \begin 0:02:50 \sp CHITIM \tx nama Yesus... \pho nama yɛːsus \mb nama Yesus \ge name Jesus \gj name Jesus \ft the name of Jesus... \ref 0107 \id 998427143613030903 \begin 0:02:53 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0108 \id 680734143622030903 \begin 0:02:56 \sp EXPLIA \tx pulang jam berapa tadi sekolah? \pho pulaŋ jam brapa tadi skolah \mb pulang jam berapa tadi sekolah \ge return clock how.much earlier school \gj return clock how.much earlier school \ft what time did you go home from school? \ref 0109 \id 913776143658030903 \begin 0:02:59 \sp CHITIM \tx jam lima. \pho jaːm liːmaʔ \mb jam lima \ge clock five \gj clock five \ft at five. \ref 0110 \id 864088143716030903 \begin 0:03:02 \sp EXPLIA \tx hah, jam lima? \pho hãh jam liːmaʔ \mb hah jam lima \ge huh clock five \gj huh clock five \ft what, at five? \ref 0111 \id 941488143752030903 \begin 0:03:03 \sp EXPLIA \tx tadi pulang sekolah jam berapa? \pho tadi pulaŋ səkola jam brapa \mb tadi pulang sekolah jam berapa \ge earlier return school clock how.much \gj earlier return school clock how.much \ft what time did you go home from school? \ref 0112 \id 414829143825030903 \begin 0:03:04 \sp CHITIM \tx pulang sekolah? \pho pulaŋ skolah \mb pulang sekolah \ge return school \gj return school \ft go home from school? \ref 0113 \id 342818143848030903 \begin 0:03:05 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0114 \id 549839143906030903 \begin 0:03:06 \sp CHITIM \tx jam berapa tadi, Mah? \pho jam brapa tadi mah \mb jam berapa tadi Mah \ge clock how.much earlier TRU-mommy \gj clock how.much earlier TRU-mommy \ft what time, Mom? \ref 0115 \id 568841143937030903 \begin 0:03:08 \sp MOTTIM \tx lho, kok tanya Mamak? \pho lɔ kɔ taɲa maːmaʔ \mb lho kok tanya Mamak \ge EXCL KOK ask mommy \gj EXCL KOK ask mommy \ft why did you ask me? \ref 0116 \id 427960144116030903 \begin 0:03:09 \sp CHITIM \tx aeh, Mama! \pho ʔaːɛʰ mamaʰ \mb aeh Mama \ge EXCL mommy \gj EXCL mommy \ft hey, Mommy! \ref 0117 \id 540941144143030903 \begin 0:03:10 \sp MOTTIM \tx jam se...tengah sebelas. \pho jəm səːtəŋa səbəlaːs \mb jam se- tengah se- belas \ge clock SE- middle SE- teen \gj clock SE-middle SE-teen \ft at half to eleven. \ref 0118 \id 414872144224030903 \begin 0:03:12 \sp EXPLIA \tx permisi, ya. \pho pərmisi yaː \mb permisi ya \ge ask.permission yes \gj ask.permission yes \ft excuse me. \ref 0119 \id 173168144238030903 \begin 0:03:14 \sp EXPLIA \tx boleh pake ini? \pho bolɛ pakɛ ʔiniː \mb boleh pake ini \ge may use this \gj may use this \ft may you use this? \nt 1. meaning to say, 'boleh aku pakein ini?' 'may I put it on you?' 2. referring to the microphone. \ref 0120 \id 450999144514030903 \begin 0:03:16 \sp CHITIM \tx biasanya sampe jam setengah (se)puluh... jam sepuluh. \pho biasaɲa sampɛ jam stəŋa puːluʰ jam səpuluʰ \mb biasa -nya sampe jam se- tengah se- puluh jam se- puluh \ge usual -NYA arrive clock SE- middle SE- ten clock SE- ten \gj usual-NYA arrive clock SE-middle SE-ten clock SE-ten \ft usually, I'll be at school until half to ten... I mean at ten. \ref 0121 \id 753024144701030903 \begin 0:03:17 \sp MOTTIM \tx pake itu dong, Timo! \pho pakɛ ʔitu dɔŋ timɔ \mb pake itu dong Timo \ge use that DONG Timo \gj use that DONG Timo \ft just use that, Timo! \nt referring to the microphone. \ref 0122 \id 891351144740030903 \begin 0:03:18 \sp EXPLIA \tx o, buku siapa ini? \pho ʔɔ buku syapa iniː \mb o buku siapa ini \ge EXCL book who this \gj EXCL book who this \ft oh, whose book is it? \ref 0123 \id 153323144806030903 \begin 0:03:20 \sp EXPLIA \tx lagu-lagu. \pho lagulagu \mb lagu - lagu \ge song - song \gj RED-song \ft songs. \nt referring to the songs book. \ref 0124 \id 810973144830030903 \begin 0:03:22 \sp EXPLIA \tx Timo seneng lagu-lagu, ya? \pho timɔ sənəŋ lagulagu ya \mb Timo seneng lagu - lagu ya \ge Timo enjoy song - song yes \gj Timo enjoy RED-song yes \ft do you like songs? \ref 0125 \id 139118144916030903 \begin 0:03:24 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0126 \id 563285144932030903 \begin 0:03:26 \sp CHITIM \tx kan belajar pake buku lagu-lagu. \pho kan bəlajar pakɛ buku lagulaːguʔ \mb kan bel- ajar pake buku lagu - lagu \ge KAN BER- teach use book song - song \gj KAN BER-teach use book RED-song \ft you know, in learning I use the songs book. \ref 0127 \id 650179145022030903 \begin 0:03:28 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0128 \id 384646145034030903 \begin 0:03:30 \sp MOTTIM \tx aih! \pho ʔaiːh \mb aih \ge EXCL \gj EXCL \ft wow! \nt laughing. \ref 0129 \id 660392145104030903 \begin 0:03:33 \sp EXPLIA \tx 'juita malam...,' sip, lagunya gitu. \pho juwita maːlam siːp laguɲa gituʰ \mb juita malam sip lagu -nya gitu \ge lovely night EXCL song -NYA like.that \gj lovely night EXCL song-NYA like.that \ft 'the beauty in the night...' great, that's the song. \ref 0130 \id 131282150056030903 \begin 0:03:36 \sp EXPLIA \tx wo, bagus lho, xx tu Timo, nggak keluar-keluar dia warnain. \pho wɔː bagus lɔ təʔu tu timɔ ŋga klurkluar dia warnain \mb wo bagus lho xx tu Timo nggak keluar - keluar dia warna -in \ge EXCL nice EXCL xx that Timo NEG go.out - go.out 3 color -IN \gj EXCL nice EXCL xx that Timo NEG RED-go.out 3 color-IN \ft wow, that's xx good, Timo, you don't color outside of the picture. \ref 0131 \id 260445150433030903 \begin 0:03:38 \sp EXPLIA \tx begitu, rapih. \pho bəgituː rapiːʰ \mb begitu rapih \ge like.that neat \gj like.that neat \ft it should be like that, neat. \ref 0132 \id 304982150512030903 \begin 0:03:40 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0133 \id 947192150544030903 \begin 0:03:42 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0134 \id 882927150552030903 \begin 0:03:44 \sp EXPLIA \tx ini apanya ni? \pho ʔini apaːɲa niː \mb ini apa -nya ni \ge this what -NYA this \gj this what-NYA this \ft what is this? \ref 0135 \id 783995150616030903 \begin 0:03:47 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0136 \id 319860150642030903 \begin 0:03:48 \sp CHITIM \tx antena. \pho ʔantɛːnaʔ \mb antena \ge antenna \gj antenna \ft an antenna. \ref 0137 \id 802240150658030903 \begin 0:03:49 \sp EXPLIA \tx antena tifi. \pho ʔantɛna tifiː \mb antena tifi \ge antenna TV \gj antenna TV \ft a TV antenna. \ref 0138 \id 969113150725030903 \begin 0:03:50 \sp EXPLIA \tx o, iya, rumahnya pink. \pho ʔɔ iyaː rumaɲa piŋ \mb o iya rumah -nya pink \ge EXCL yes house -NYA pink \gj EXCL yes house-NYA pink \ft right, the house is pink. \nt referring to the picture CHI's coloring. \ref 0139 \id 304341150807030903 \begin 0:03:52 \sp CHITIM \tx di sini di atas genteng ada... \pho di sini di atas gəntɛŋ ʔada \mb di sini di atas genteng ada \ge LOC here LOC up roof.tile exist \gj LOC here LOC up roof.tile exist \ft over here, on the roof is... \ref 0140 \id 963027150859030903 \begin 0:03:54 \sp EXPLIA \tx ada apa? \pho ʔada ʔapa̪ \mb ada apa \ge exist what \gj exist what \ft what's there? \ref 0141 \id 613125150929030903 \begin 0:03:55 \sp CHITIM \tx ada antena. \pho ʔada ʔantɛːnaʔ \mb ada antena \ge exist antenna \gj exist antenna \ft there's an antenna. \ref 0142 \id 409199150948030903 \begin 0:03:57 \sp EXPLIA \tx o, iya. \pho ʔɔ iːya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft of course. \ref 0143 \id 219529151009030903 \begin 0:03:59 \sp EXPLIA \tx terus ada apa? \pho tərus ʔada ʔapa \mb terus ada apa \ge continue exist what \gj continue exist what \ft and what else is there? \ref 0144 \id 241095151035030903 \begin 0:04:01 \sp CHITIM \tx tapi buku... kan ada... ada... ada... ada tifi besar. \pho tapi buku kan ʔadaː adab ʔada ʔada tifi bəsar \mb tapi buku kan ada ada ada ada tifi besar \ge but book KAN exist exist exist exist TV big \gj but book KAN exist exist exist exist TV big \ft but the book... you know there's... there's... there's... there's... there's a big TV. \ref 0145 \id 894373151219030903 \begin 0:04:03 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0146 \id 557454151250030903 \begin 0:04:04 \sp CHITIM \tx iya, dia di dekat Ancol ada. \pho ʔiya dia di dəkat ʔancol ʔadaʔ \mb iya dia di dekat Ancol ada \ge yes 3 LOC near Ancol exist \gj yes 3 LOC near Ancol exist \ft right, it's near Ancol. \ref 0147 \id 740307151317030903 \begin 0:04:05 \sp EXPLIA \tx di deket Ancol? \pho di dəkət ʔancɔːl \mb di deket Ancol \ge LOC near Ancol \gj LOC near Ancol \ft near Ancol? \ref 0148 \id 454520151347030903 \begin 0:04:06 \sp CHITIM \tx tifi besar. \pho tifi bəsar \mb tifi besar \ge TV big \gj TV big \ft a big TV. \ref 0149 \id 531174151407030903 \begin 0:04:07 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0150 \id 952399151418030903 \begin 0:04:08 \sp EXPLIA \tx Ancol mana? \pho ʔancɔl manaː \mb Ancol mana \ge Ancol which \gj Ancol which \ft which Ancol? \ref 0151 \id 197781151439030903 \begin 0:04:08 \sp EXPLIA \tx emang Timo ke Ancol? \pho ʔɛmaŋ timɔ kə ʔancɔl \mb emang Timo ke Ancol \ge indeed Timo to Ancol \gj indeed Timo to Ancol \ft did you go to Ancol? \ref 0152 \id 107902151458030903 \begin 0:04:09 \sp EXPLIA \tx kapan? \pho kapan \mb kapan \ge when \gj when \ft when? \ref 0153 \id 612911151510030903 \begin 0:04:10 \sp CHITIM \tx iya, pernah. \pho ʔiya pərnaʰ \mb iya pernah \ge yes ever \gj yes ever \ft yes, I've been there. \ref 0154 \id 409915151535030903 \begin 0:04:11 \sp EXPLIA \tx o, pernah. \pho ʔɔ pərnaʰ \mb o pernah \ge EXCL ever \gj EXCL ever \ft oh, you've been there. \ref 0155 \id 556218151556030903 \begin 0:04:12 \sp CHITIM \tx kemaren. \pho kəmarɛn \mb kemaren \ge yesterday \gj yesterday \ft some time ago. \ref 0156 \id 673820151615030903 \begin 0:04:13 \sp CHITIM \tx tapi yang diangkat itu cuma orang Irian semua. \pho tapi yaŋ diaŋkat ʔitu cuma ʔoraŋ ʔirian səmua \mb tapi yang di- angkat itu cuma orang Irian semua \ge but REL DI- lift that only person Irian all \gj but REL DI-lift that only person Irian all \ft but those who were lifted up were all Irian people. [?] \ref 0157 \id 813768151745030903 \begin 0:04:14 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0158 \id 320383151759030903 \begin 0:04:15 \sp CHITIM \tx orang Irian semua. \pho ʔɔraŋ ʔirian səmua \mb orang Irian semua \ge person Irian all \gj person Irian all \ft they are all Irian people. \ref 0159 \id 584084151859030903 \begin 0:04:17 \sp EXPLIA \tx orang apa? \pho ʔoraŋ ʔapaʰ \mb orang apa \ge person what \gj person what \ft what people? \ref 0160 \id 116585151919030903 \begin 0:04:19 \sp EXPLIA \tx o, Irian. \pho ʔɔ ʔirian \mb o Irian \ge EXCL Irian \gj EXCL Irian \ft oh, Irian. \ref 0161 \id 746690151943030903 \begin 0:04:19 \sp CHITIM \tx orang Irian. \pho ʔɔraŋ ʔirian \mb orang Irian \ge person Irian \gj person Irian \ft Irian people. \ref 0162 \id 637656152000030903 \begin 0:04:20 \sp EXPLIA \tx o, orang Irian semua? \pho ʔɔ ʔɔraŋ ʔirian səmua \mb o orang Irian semua \ge EXCL person Irian all \gj EXCL person Irian all \ft oh, they are all Irian people? \ref 0163 \id 505949152130030903 \begin 0:04:21 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0164 \id 908830152206030903 \begin 0:04:22 \sp EXPLIA \tx sini aja xxx. \pho sini ʔaja xxx \mb sini aja xxx \ge here just xxx \gj here just xxx \ft here xxx. \nt putting the microphone on CHI. \ref 0165 \id 530669152227030903 \begin 0:04:23 \sp MOTTIM \tx xxx dong. \pho xxx dɔːŋ \mb xxx dong \ge xxx DONG \gj xxx DONG \ft please, xxx. \ref 0166 \id 578057152308030903 \begin 0:04:24 \sp CHITIM \tx yang naik angkot. \pho yaŋ naik ʔaŋkɔt \mb yang naik angkot \ge REL go.up public.transport \gj REL go.up public.transport \ft we took a public transportation. \ref 0167 \id 522621152328030903 \begin 0:04:26 \sp EXPLIA \tx jadi Timo orang Irian? \pho jadi timɔ ʔoraŋ ʔirian \mb jadi Timo orang Irian \ge become Timo person Irian \gj become Timo person Irian \ft so, you are an Irian person? \ref 0168 \id 300903152357030903 \begin 0:04:28 \sp EXPLIA \tx permisi. \pho pərmisi \mb permisi \ge ask.permission \gj ask.permission \ft excuse me. \ref 0169 \id 785425152417030903 \begin 0:04:30 \sp EXPLIA \tx emang Irian bahasanya kayak apa, sih? \pho ʔɛmaŋ ʔirian baʰasaɲa kayaʔ ʔapa siʔ \mb emang Irian bahasa -nya kayak apa sih \ge indeed Irian language -NYA like what SIH \gj indeed Irian language-NYA like what SIH \ft like what is Irian language? \ref 0170 \id 954955152844030903 \begin 0:04:32 \sp CHITIM \tx bahasanya? \pho baʰasaɲa \mb bahasa -nya \ge language -NYA \gj language-NYA \ft the language? \ref 0171 \id 850600152924030903 \begin 0:04:33 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʰə̃ʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0172 \id 164469152938030903 \begin 0:04:34 \sp EXPLIA \tx bisa, nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you? \nt = can you speak Irian language? \ref 0173 \id 943077153007030903 \begin 0:04:35 \sp CHITIM \tx bisa. \pho biːsaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \ref 0174 \id 119640153025030903 \begin 0:04:36 \sp EXPLIA \tx coba, kaya apa ngomong bahasa Irian? \pho coba kaya ʔapa ŋomoŋ baʰasa ʔirian \mb coba kaya apa ng- omong bahasa Irian \ge try like what N- speak language Irian \gj try like what N-speak language Irian \ft do it then. like what is Irian language? \nt = speak the language then! I wanna know how the language is. \ref 0175 \id 798394153333030903 \begin 0:04:38 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho ʔə̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0176 \id 221492153355030903 \begin 0:04:40 \sp CHITIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0177 \id 823279153359030903 \begin 0:04:42 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaː \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0178 \id 879064153422030903 \begin 0:04:45 \sp EXPLIA \tx 'saya mo makan,' bahasa Iriannya apa? \pho saya mɔ makan bahasa ʔirianɲa ʔapa \mb saya mo makan bahasa Irian -nya apa \ge 1SG want eat language Irian -NYA what \gj 1SG want eat language Irian-NYA what \ft 'I wanna eat.' how would you say it in Irian language? \ref 0179 \id 645932153524030903 \begin 0:04:48 \sp EXPLIA \tx ayo, dong! \pho ʔayɔ dɔŋ \mb ayo dong \ge AYO DONG \gj AYO DONG \ft come on! \ref 0180 \id 992558153548030903 \begin 0:04:51 \sp EXPLIA \tx bahasa Papuanya apa? \pho basa papuwaɲa ʔapa \mb bahasa Papua -nya apa \ge language Papua -NYA what \gj language Papua-NYA what \ft how would you say it in Papuan? \ref 0181 \id 151408153650030903 \begin 0:04:52 \sp EXPLIA \tx 'saya mo makan.' \pho saya mo makan \mb saya mo makan \ge 1SG want eat \gj 1SG want eat \ft 'I wanna eat.' \ref 0182 \id 120335153720030903 \begin 0:04:53 \sp EXPLIA \tx o, ini bisa kali, ya? \pho ʔɔ ʔini bisa kali yaʔ \mb o ini bisa kali ya \ge EXCL this can maybe yes \gj EXCL this can maybe yes \ft oh, maybe this girl know, huh? \ref 0183 \id 775859153748030903 \begin 0:04:54 \sp EXPLIA \tx siapa namanya? \pho syapa namaɲaː \mb siapa nama -nya \ge who name -NYA \gj who name-NYA \ft what's your name? \nt asking the girl. \ref 0184 \id 388125153819030903 \begin 0:04:55 \sp CHITIM \tx Evi. \pho ʔɛpiʔ \mb Evi \ge Evi \gj Evi \ft Evi. \ref 0185 \id 638430153838030903 \begin 0:04:56 \sp EVITIM \tx Evi. \pho ʔɛpi \mb Evi \ge Evi \gj Evi \ft Evi. \ref 0186 \id 913722153902030903 \begin 0:04:57 \sp EXPLIA \tx Evi. \pho ʔɛpi \mb Evi \ge Evi \gj Evi \ft Evi. \ref 0187 \id 853002153914030903 \begin 0:04:58 \sp EXPLIA \tx nggak sekolah, ya? \pho ŋga skola yaʔ \mb nggak sekolah ya \ge NEG school yes \gj NEG school yes \ft you don't go to school? \ref 0188 \id 925033153937030903 \begin 0:04:59 \sp EVITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft I don't. \ref 0189 \id 161380153949030903 \begin 0:05:01 \sp EXPLIA \tx o, iya, nanti... \pho ʔɔː iya nantiʔ \mb o iya nanti \ge EXCL yes later \gj EXCL yes later \ft oh, well, later... \ref 0190 \id 326065154029030903 \begin 0:05:03 \sp MOTTIM \tx Ica pulang jam berapa, Kak? \pho ʔica pulaŋ jam brapa kaʔ \mb Ica pulang jam berapa Kak \ge Ica return clock how.much TRU-older.sibling \gj Ica return clock how.much TRU-older.sibling \ft what time does Ica go home? \ref 0191 \id 690368154116030903 \begin 0:05:04 \sp EXPLIA \tx ni giliran pagi hari ini. \pho ni giliran pagi hari ʔini \mb ni gilir -an pagi hari ini \ge this take.turns -AN morning day this \gj this take.turns-AN morning day this \ft it would be in this morning today. \ref 0192 \id 826354154203030903 \begin 0:05:06 \sp MOTTIM \tx oh, kalo di Mater Dei ada pulang pagi ada pulang siang? \pho ʔɔː kalɔ di matər dɛ ʔada pulaŋ pagi ʔada pulaŋ siaŋ \mb oh kalo di Mater Dei ada pulang pagi ada pulang siang \ge EXCL TOP LOC Mater Dei exist return morning exist return daytime \gj EXCL TOP LOC Mater Dei exist return morning exist return daytime \ft oh, so in Mater Dei the students sometimes go home in morning sometimes at afternoon? \ref 0193 \id 355984154333030903 \begin 0:05:08 \sp EXPLIA \tx kalo giliran, kelas satu sampe kelas dua. \pho kalɔ giliran klas satu sampɛ klas dua \mb kalo gilir -an kelas satu sampe kelas dua \ge TOP take.turns -AN class one arrive class two \gj TOP take.turns-AN class one arrive class two \ft by chance, from the first up to second level students . [?] \ref 0194 \id 437862154514030903 \begin 0:05:10 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0195 \id 457887154520030903 \begin 0:05:12 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0196 \id 423358154554030903 \begin 0:05:14 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0197 \id 592103154607030903 \begin 0:05:16 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0198 \id 798494154622030903 \begin 0:05:18 \sp EXPLIA \tx kemaren yang saya pikir Timo dapat giliran. \pho kəmaren yaŋ saya pikir timɔ dapat giliːran \mb kemaren yang saya pikir Timo dapat gilir -an \ge yesterday REL 1SG think Timo get take.turns -AN \gj yesterday REL 1SG think Timo get take.turns-AN \ft I thought Timo has the turn. \nt referring to the time of going that sometimes in the morning sometimes afternoon. \ref 0199 \id 104190154744030903 \begin 0:05:20 \sp MOTTIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft he doesn't. \ref 0200 \id 334421154754030903 \begin 0:05:22 \sp MOTTIM \tx pagi terus. \pho paːgi tərus \mb pagi terus \ge morning continue \gj morning continue \ft always in the morning. \ref 0201 \id 719075160710030903 \begin 0:05:24 \sp EXPLIA \tx o, pagi terus? \pho ʔɔ pagi təruːs \mb o pagi terus \ge EXCL morning continue \gj EXCL morning continue \ft oh, always in the morning? \ref 0202 \id 921300160742030903 \begin 0:05:26 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 0203 \id 419841160808030903 \begin 0:05:28 \sp MOTTIM \tx TK-nya di xxx. \pho tekaɲa di xxx \mb TK -nya di xxx \ge kindergarten -NYA LOC xxx \gj kindergarten-NYA LOC xxx \ft his kindergarten is in xxx. \ref 0204 \id 886617160854030903 \begin 0:05:31 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0205 \id 686885160903030903 \begin 0:05:34 \sp MOTTIM \tx TK enggak? \pho teka əŋgaʔ \mb TK enggak \ge kindergarten NEG \gj kindergarten NEG \ft the kindergarten students don't? [?] \ref 0206 \id 801785161010030903 \begin 0:05:36 \sp EXPLIA \tx eee... itunya eee... ada dua tapi kalo apa... \pho ʔəː̃ ʔituɲa ʔəː̃ ʔada dua tapi kalɔ ʔapaʰ \mb eee itu -nya eee ada dua tapi kalo apa \ge FILL that -NYA FILL exist two but TOP what \gj FILL that-NYA FILL exist two but TOP what \ft umm... whatchamacallit umm... anyhow there are two, but if whatchamacallit... \ref 0207 \id 528777161121030903 \begin 0:05:38 \sp CHITIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt picking up another color pencil. \ref 0208 \id 269422161202030903 \begin 0:05:40 \sp EXPLIA \tx kalo... playgroup, itu ada dua, eee... pagi sama siang. \pho kalɔːW plɛgrup ʔitu ʔada duwaʔ ʔəːː̃ pagi sama siaŋ \mb kalo playgroup itu ada dua eee pagi sama siang \ge TOP playgroup that exist two FILL morning with daytime \gj TOP playgroup that exist two FILL morning with daytime \ft for... there are two classes of playgroup, umm... the morning and afternoon one. \ref 0209 \id 879340161402030903 \begin 0:05:43 \sp MOTTIM \tx hmm. \pho ʔəːː̃m \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 0210 \id 794837161458030903 \begin 0:05:46 \sp EXPLIA \tx xx gurunya. \pho xx guruɲa \mb xx guru -nya \ge xx teacher -NYA \gj xx teacher-NYA \ft xx teacher. \ref 0211 \id 749020161523030903 \begin 0:05:48 \sp EXPLIA \tx tapi kelas satu... mungkin karna banyak ya? \pho tapi kəlas satu muŋkin karna baɲak ya \mb tapi kelas satu mungkin karna banyak ya \ge but class one possible because a.lot yes \gj but class one possible because a.lot yes \ft but for the first level class... maybe because there are many students, right? \ref 0212 \id 193060161646030903 \begin 0:05:50 \sp MOTTIM \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 0213 \id 875407161711030903 \begin 0:05:52 \sp EXPLIA \tx xxx kan gurunya xx. \pho xxx kan guruɲa xx \mb xxx kan guru -nya xx \ge xxx KAN teacher -NYA xx \gj xxx KAN teacher-NYA xx \ft xxx the teachers xxx. \ref 0214 \id 391826161740030903 \begin 0:05:54 \sp EXPLIA \tx waw, rumahnya berwarna-warni. \pho waːw rumaʰɲa bərwarnawarni \mb waw rumah -nya ber- warna-warni \ge EXCL house -NYA BER- MUTRED-color \gj EXCL house-NYA BER-MUTRED-color \ft wow, the house is colorful. \ref 0215 \id 727184161840030903 \begin 0:05:57 \sp EXPLIA \tx ayo dong, bahasa Iriannya apa, 'saya mao makan.'? \pho ʔayɔ dɔːŋ basa ʔirianɲa ʔapaː saya mao makan \mb ayo dong bahasa Irian -nya apa saya mao makan \ge AYO DONG language Irian -NYA what 1SG want eat \gj AYO DONG language Irian-NYA what 1SG want eat \ft come on, what would you say, 'I wanna eat.' in Irian language? \ref 0216 \id 394503162102030903 \begin 0:05:59 \sp CHITIM \tx Kakak Evi bisa. \pho kaka ʔɛpin bisa \mb Kakak Evi bisa \ge older.sibling Evi can \gj older.sibling Evi can \ft Evi can. \ref 0217 \id 721412162133030903 \begin 0:06:01 \sp EXPLIA \tx hah, Kakak Evi? \pho ʔaː̃ kaka ʔɛpi \mb hah Kakak Evi \ge huh older.sibling Evi \gj huh older.sibling Evi \ft huh, Evi? \ref 0218 \id 586270162156030903 \begin 0:06:03 \sp EXPLIA \tx kamu katanya bisa. \pho kamu kataya bisaːʔ \mb kamu kata -nya bisa \ge 2 word -NYA can \gj 2 word-NYA can \ft you said that you can. \ref 0219 \id 852564162227030903 \begin 0:06:05 \sp CHITIM \tx saya mo makang. \pho saya mɔ maːkaŋ \mb saya mo makang \ge 1SG want eat \gj 1SG want eat \ft I wanna eat. \nt speaking Papuan Malay dialect. \ref 0220 \id 766320162924030903 \begin 0:06:07 \sp EXPLIA \tx 'saya mo makan.' \pho say mɔ maːkan \mb saya mo makan \ge 1SG want eat \gj 1SG want eat \ft 'I wanna eat.' \nt 1. repeating CHI. 2. laughing. \ref 0221 \id 255922163128030903 \begin 0:06:08 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0222 \id 793171163132030903 \begin 0:06:09 \sp EXPLIA \tx terus apa lagi? \pho tərusa ʔapa lagi \mb terus apa lagi \ge continue what more \gj continue what more \ft and then what else? \ref 0223 \id 646697163203030903 \begin 0:06:10 \sp CHITIM \tx tu belum xx. \pho tu bəlum trəsiʔ \mb tu belum xx \ge that not.yet xx \gj that not.yet xx \ft that hasn't been xx. \ref 0224 \id 355893163224030903 \begin 0:06:11 \sp EXPLIA \tx apa lagi? \pho ʔapa lagi \mb apa lagi \ge what more \gj what more \ft what else? \nt wanting CHI to speak more Papuan Malay dialect. \ref 0225 \id 713084163304030903 \begin 0:06:12 \sp CHITIM \tx heh? \pho ʔə̃ʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0226 \id 116236163340030903 \begin 0:06:13 \sp EXPLIA \tx kalo bahasa Bataknya? \pho kalɔ basa batakɲa \mb kalo bahasa Batak -nya \ge TOP language Batak -NYA \gj TOP language Batak-NYA \ft what is it in Batak language? \nt = can you say it in Batak language? \ref 0227 \id 287538163427030903 \begin 0:06:14 \sp CHITIM \tx bahasa Bataknya? \pho basa batakɲa \mb bahasa Batak -nya \ge language Batak -NYA \gj language Batak-NYA \ft in Batak language? \ref 0228 \id 259097163547030903 \begin 0:06:15 \sp EXPLIA \tx he-eh, 'saya mo makan'. \pho ʔə̃ʔə̃ sa mo makan \mb he-eh saya mo makan \ge uh-huh 1SG want eat \gj uh-huh 1SG want eat \ft right, 'I wanna eat'. \ref 0229 \id 148528163617030903 \begin 0:06:16 \sp CHITIM \tx nggak tau. \pho ŋga taːuʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0230 \id 327442163633030903 \begin 0:06:17 \sp EXPLIA \tx tanya Mama dong! \pho taɲa mama dɔŋ \mb tanya Mama dong \ge ask mommy DONG \gj ask mommy DONG \ft ask your mommy then! \ref 0231 \id 434135163701030903 \begin 0:06:18 \sp CHITIM \tx bagemana, Mah? \pho bagɛmana maʰ \mb bagemana Mah \ge how TRU-mommy \gj how TRU-mommy \ft how would you say it, Mom? \ref 0232 \id 825406163723030903 \begin 0:06:19 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0233 \id 623526163738030903 \begin 0:06:20 \sp CHITIM \tx bagemana? \pho bagɛmaːnaʰ \mb bagemana \ge how \gj how \ft how would you say it? \ref 0234 \id 622104163906030903 \begin 0:06:22 \sp MOTTIM \tx ahu laho mangan. \pho ʔau lau maːŋan \mb ahu laho mangan \ge 1SG want eat \gj 1SG want eat \ft I wanna eat. \nt 1. saying it in Toba Batak language. 2. laughing. \ref 0235 \id 125919164337030903 \begin 0:06:24 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt = what did you say? \ref 0236 \id 128606164418030903 \begin 0:06:25 \sp MOTTIM \tx ahu laho mangan. \pho ʔau lau maŋan \mb ahu laho mangan \ge 1SG want eat \gj 1SG want eat \ft I wanna eat. \ref 0237 \id 296554164445030903 \begin 0:06:26 \sp EXPLIA \tx ahu? \pho ʔau \mb ahu \ge 1SG \gj 1SG \ft I? \ref 0238 \id 593143164504030903 \begin 0:06:27 \sp EXPLIA \tx ahu laho mangan? \pho ʔau lao maŋaːn \mb ahu laho mangan \ge 1SG want eat \gj 1SG want eat \ft I wanna eat? \nt repeating MOT. \ref 0239 \id 268951164611030903 \begin 0:06:28 \sp MOTTIM \tx he-em. \pho ʔə̃ʔəː̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 0240 \id 168384164630030903 \begin 0:06:30 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0241 \id 146280164650030903 \begin 0:06:31 \sp EXPLIA \tx 'laho' itu mau? \pho lau itu mau \mb laho itu mau \ge want that want \gj want that want \ft does 'laho' mean 'want'? \ref 0242 \id 344503164725030903 \begin 0:06:32 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0243 \id 970510164733030903 \begin 0:06:33 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0244 \id 389694164754030903 \begin 0:06:34 \sp MOTTIM \tx 'mau ke mana?', gitu, kan... \pho mau kə mana gitu kan \mb mau ke mana gitu kan \ge want to which like.that KAN \gj want to which like.that KAN \ft 'where are you going?' something like that, right... \ref 0245 \id 894611164929030903 \begin 0:06:35 \sp EXPLIA \tx kok nggak bisa di... \pho kɔ ka bisa di \mb kok nggak bisa di \ge KOK NEG can LOC \gj KOK NEG can LOC \ft why can't it be... \ref 0246 \id 952757164959030903 \begin 0:06:36 \sp MOTTIM \tx 'laho tu dia?', gitu. \pho laɔ tu diaː gitu \mb laho tu dia gitu \ge want to which like.that \gj want to which like.that \ft 'where are you going?', like that. \nt 1. saying 'mau ke mana' in Toba Batak language. 2. laughing. \ref 0247 \id 807774165432030903 \begin 0:06:37 \sp EXPLIA \tx 'laho tu dia?' \pho laɔ tu dia \mb laho tu dia \ge want to which \gj want to which \ft 'where are you going?' \nt repeating. \ref 0248 \id 380021165500030903 \begin 0:06:38 \sp EXPLIA \tx oh! \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 0249 \id 329510165510030903 \begin 0:06:39 \sp MOTTIM \tx hah! \pho haː̃ʰ \mb hah \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 0250 \id 984621165827030903 \begin 0:06:40 \sp MOTTIM \tx xxx... \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx... \ref 0251 \id 842102165839030903 \begin 0:06:41 \sp EXPLIA \tx 'tu' itu 'ke' berarti? \pho tu itu kə bərati \mb tu itu ke ber- arti \ge to that to BER- meaning \gj to that to BER-meaning \ft so, 'tu' means 'to'? \ref 0252 \id 436349165930030903 \begin 0:06:43 \sp MOTTIM \tx he-eh. \pho ʰə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 0253 \id 227274165944030903 \begin 0:06:45 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔːːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0254 \id 798301170029030903 \begin 0:06:47 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0255 \id 462869170041030903 \begin 0:06:49 \sp EXPLIA \tx kayak bahasa Jawa 'mangan'. \pho kayaʔ basa jawa maŋaːn \mb kayak bahasa Jawa mangan \ge like language Java eat \gj like language Java eat \ft 'mangan' does sound like Javanese. \ref 0256 \id 446464170144030903 \begin 0:06:50 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0257 \id 128028170155030903 \begin 0:06:51 \sp EXPLIA \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0258 \id 480429170202030903 \begin 0:06:52 \sp MOTTIM \tx mangannya sama Batak. \mb mangan -nya sama Batak \ge eat -NYA same Batak \gj eat-NYA same Batak \ft its 'mangan' is the same with Batak's. \ref 0259 \id 390675170408030903 \begin 0:06:53 \sp MOTTIM \tx bahasa Sunda juga 'mangan', kan? \pho baʰasa sunda juga maŋan kan \mb bahasa Sunda juga mangan kan \ge language Sunda also eat KAN \gj language Sunda also eat KAN \ft in Sundanese language it's also 'mangan', right? \ref 0260 \id 285659170504030903 \begin 0:06:54 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0261 \id 175607172759030903 \begin 0:06:54 \sp EXPLIA \tx o, bukan. \pho ʔɔ bukan \mb o bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, it's not. \ref 0262 \id 931722172809030903 \begin 0:06:54 \sp EXPLIA \tx Sunda, 'dahar'. \pho sunda dahar \mb Sunda dahar \ge Sunda eat \gj Sunda eat \ft in Sundanese it's 'dahar'. \ref 0263 \id 973043172903030903 \begin 0:06:55 \sp MOTTIM \tx o, iya, 'dahar'. \pho ʔɔ iya dahar \mb o iya dahar \ge EXCL yes eat \gj EXCL yes eat \ft oh, you're right, 'dahar'. \ref 0264 \id 661265172946030903 \begin 0:06:56 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0265 \id 398290172952030903 \begin 0:06:57 \sp EXPLIA \tx Sunda, 'dahar'. \pho sunda dahar \mb Sunda dahar \ge Sunda eat \gj Sunda eat \ft in Sundanese it's 'dahar'. \ref 0266 \id 478622173034030903 \begin 0:06:59 \sp EXPLIA \tx o, ada yang mirip-mirip bahasa Jawa, ya? \pho ʔɔ ʔada yaŋ miripmirip basa jawa ya \mb o ada yang mirip - mirip bahasa Jawa ya \ge EXCL exist REL similar - similar language Java yes \gj EXCL exist REL RED-similar language Java yes \ft oh, some are similar to Javanese, right? \nt referring to Toba Batak language. \ref 0267 \id 610162173132030903 \begin 0:07:01 \sp MOTTIM \tx hmm, xx. \pho ʔəː̃m xx \mb hmm xx \ge uh-huh xx \gj uh-huh xx \ft uh-huh, xx. \ref 0268 \id 118654173145030903 \begin 0:07:03 \sp EXPLIA \tx ada kata-kata lain yang mirip bahasa Jawa? \pho ʔada katakata lain yaŋ mirip basa jawaʔ \mb ada kata - kata lain yang mirip bahasa Jawa \ge exist word - word other REL similar language Java \gj exist RED-word other REL similar language Java \ft are there other words similar to Javenese? \ref 0269 \id 430754173244030903 \begin 0:07:06 \sp MOTTIM \tx 'mangan.' \pho maːŋan \mb mangan \ge eat \gj eat \ft 'mangan.' \ref 0270 \id 690925173318030903 \begin 0:07:09 \sp MOTTIM \tx apa ya yang mirip bahasa Jawa? \pho ʔapa yaʰ yaŋ mirip basa jawaʔ \mb apa ya yang mirip bahasa Jawa \ge what yes REL similar language Java \gj what yes REL similar language Java \ft what words are similar to Javanese? \nt asking herself. \ref 0271 \id 292286173439030903 \begin 0:07:11 \sp EXPLIA \tx apa tadi, 'saya mo makan'? \pho ʔapa tadi saya mo makan \mb apa tadi saya mo makan \ge what earlier 1SG want eat \gj what earlier 1SG want eat \ft what was it, 'I wanna eat'? \nt asking CHI the sentence in Toba Batak language. \ref 0272 \id 860660173605030903 \begin 0:07:13 \sp EXPLIA \tx 'ahu...' \pho ʔauː \mb ahu \ge 1SG \gj 1SG \ft 'I... \ref 0273 \id 934330173645030903 \begin 0:07:15 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0274 \id 712917173655030903 \begin 0:07:18 \sp CHITIM \tx saya mo makan. \pho saya mo maːkaːn \mb saya mo makan \ge 1SG want eat \gj 1SG want eat \ft I wanna eat. \ref 0275 \id 908047173718030903 \begin 0:07:21 \sp EXPLIA \tx itu bahasa Irian. \pho ʔitu bahasa ʔiriyaːn \mb itu bahasa Irian \ge that language Irian \gj that language Irian \ft that's Papuan. \nt laughing. \ref 0276 \id 869082173814030903 \begin 0:07:22 \sp CHITIM \tx o, iyo, bukan, bukan. \pho ʔɔ iyɔ bukan bukan \mb o iyo bukan bukan \ge EXCL yes NEG NEG \gj EXCL yes NEG NEG \ft oh, you're right, it's wrong, it's wrong. \ref 0277 \id 282274173842030903 \begin 0:07:23 \sp CHITIM \tx yang bahasa Batak? \pho yaŋ bahasa baːtak \mb yang bahasa Batak \ge REL language Batak \gj REL language Batak \ft you mean in Batak language? \ref 0278 \id 890177173911030903 \begin 0:07:24 \sp EXPLIA \tx bahasa Batak. \pho baʰasa batak \mb bahasa Batak \ge language Batak \gj language Batak \ft in Batak language. \ref 0279 \id 228943173933030903 \begin 0:07:25 \sp CHITIM \tx eh, bahasa Batak mah nggak tau. \pho ʔɛːʰ basa batak ma ŋga taː̃uʔ \mb eh bahasa Batak mah nggak tau \ge EXCL language Batak MAH NEG know \gj EXCL language Batak MAH NEG know \ft humph, I can't speak Batak language. \ref 0280 \id 947633174019030903 \begin 0:07:26 \sp EXPLIA \tx 'ahu laho mangan.', iya? \pho ʔau lao maŋaːn ʔiya \mb ahu laho mangan iya \ge 1SG want eat yes \gj 1SG want eat yes \ft 'I wanna eat.', right? \ref 0281 \id 194914174113030903 \begin 0:07:27 \sp EXPLIA \tx iya, kan? \pho ʔiya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 0282 \id 527716174130030903 \begin 0:07:28 \sp MOTTIM \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0283 \id 431500174150030903 \begin 0:07:29 \sp EXPLIA \tx 'ahu laho mangan.', bilang lah! \pho ʔau laɔ maŋan bilaŋ laː \mb ahu laho mangan bilang lah \ge 1SG want eat say LAH \gj 1SG want eat say LAH \ft say, 'I wanna eat'. \ref 0284 \id 639764174241030903 \begin 0:07:30 \sp CHITIM \tx 'ahu laho mangan.' \pho ʔau laɔ maːŋan \mb ahu laho mangan \ge 1SG want eat \gj 1SG want eat \ft 'I wanna eat.' \ref 0285 \id 826329174320030903 \begin 0:07:32 \sp EXPLIA \tx tul. \pho tuːl \mb tul \ge right \gj right \ft right. \nt laughing. \ref 0286 \id 836734174348030903 \begin 0:07:33 \sp CHITIM \tx kalo bahasa Bataknya 'belakang' apa, coba? \pho kalɔ basa batakɲa blakaŋ ʔapa cɔbaʔ \mb kalo bahasa Batak -nya belakang apa coba \ge TOP language Batak -NYA back what try \gj TOP language Batak-NYA back what try \ft what is 'back' in Batak language? \ref 0287 \id 203243174436030903 \begin 0:07:34 \sp EXPLIA \tx nggak tau. \pho ŋga taːuʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0288 \id 111943174459030903 \begin 0:07:36 \sp CHITIM \tx aku ya nggak tau. \pho ʔaku ya ŋga taːu \mb aku ya nggak tau \ge 1SG yes NEG know \gj 1SG yes NEG know \ft I don't know either. \ref 0289 \id 140306174519030903 \begin 0:07:38 \sp CHITIM \tx mamahku tau. \pho mamaʰku tauʔ \mb mamah -ku tau \ge mommy -1SG know \gj mommy-1SG know \ft my mother knows. \ref 0290 \id 737239174638030903 \begin 0:07:40 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔaːpa \mb apa \ge what \gj what \ft what is it? \ref 0291 \id 195738174703030903 \begin 0:07:42 \sp EXPLIA \tx Timo apa bilang? \pho timɔ apaː bilaʔ \mb Timo apa bilang \ge Timo what say \gj Timo what say \ft what would you say? \ref 0292 \id 875848174730030903 \begin 0:07:44 \sp MOTTIM \tx Timo belum tau bahasa Bataknya 'belakang'? \pho timɔ blum taːu basa batakɲa blakaŋ \mb Timo belum tau bahasa Batak -nya belakang \ge Timo not.yet know language Batak -NYA back \gj Timo not.yet know language Batak-NYA back \ft you haven't known 'back' in Batak language? \ref 0293 \id 598289174823030903 \begin 0:07:47 \sp CHITIM \tx heh, nggak tau juga. \pho hə̃ʰ ŋga tau juːgaʔ \mb heh nggak tau juga \ge EXCL NEG know also \gj EXCL NEG know also \ft humph, I don't know either. \ref 0294 \id 357841174850030903 \begin 0:07:50 \sp EXPLIA \tx tanya, dong! \pho taɲa dɔːŋ \mb tanya dong \ge ask DONG \gj ask DONG \ft ask her, then! \ref 0295 \id 151028174917030903 \begin 0:07:53 \sp CHITIM \tx enggak tau. \pho ʔə̃ŋga taːuʔ \mb enggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0296 \id 935402174947030903 \begin 0:07:54 \sp EXPLIA \tx Mama kan... Mama kan pinter bahasa Batak. \pho mama kan mama kan pintər basa baːtak \mb Mama kan Mama kan pinter bahasa Batak \ge mommy KAN mommy KAN smart language Batak \gj mommy KAN mommy KAN smart language Batak \ft your mother... you mother speak Batak language. \ref 0297 \id 722923175035030903 \begin 0:07:55 \sp CHITIM \tx tapi aku nggak tau. \pho tapi aku ŋga taː̃u \mb tapi aku nggak tau \ge but 1SG NEG know \gj but 1SG NEG know \ft but I don't know. \ref 0298 \id 787356175117030903 \begin 0:07:56 \sp EXPLIA \tx iya, Timo juga belajar bahasa Batak, dong! \pho ʔiːya timɔ juga blajar baʰasa batak dɔŋ \mb iya Timo juga bel- ajar bahasa Batak dong \ge yes Timo also BER- teach language Batak DONG \gj yes Timo also BER-teach language Batak DONG \ft then, you should learn Batak language as well! \ref 0299 \id 111855175204030903 \begin 0:07:58 \sp CHITIM \tx enggak, ah. \pho ʔəŋgaʔ ʔah \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft I won't. \ref 0300 \id 447795175240030903 \begin 0:08:00 \sp EXPLIA \tx yeh, heh! \pho yɛː hɛh \mb yeh heh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft humph, hey! \ref 0301 \id 912734175310030903 \begin 0:08:01 \sp CHITIM \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 0302 \id 445100175324030903 \begin 0:08:02 \sp EXPLIA \tx jadi nanti kalo ke Medan bisa bahasa Batak, sama Opung bahasa Batak. \pho jadi nanti kalɔ kə mɛdan bisa basa batak sama ʔopuŋ basa batak \mb jadi nanti kalo ke Medan bisa bahasa Batak sama Opung bahasa Batak \ge become later TOP to Medan can language Batak with grandparent language Batak \gj become later TOP to Medan can language Batak with grandparent language Batak \ft so, if you visit Medan then you could speak Batak language, you could speak Batak language with your grandparents. \ref 0303 \id 611470175448030903 \begin 0:08:03 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaːː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0304 \id 494366175502030903 \begin 0:08:04 \sp CHITIM \tx temanku udah xx... ke Me(dan)... udah pernah ke Medan, tapi dia sudah bisa pake bahasa Batak. \pho təmanku ʔuda bis kə mɛ ʔuda pərna kə mɛdan tapis dia suda bisa pakɛ basa baːtak \mb teman -ku udah xx ke Medan udah pernah ke Medan tapi dia sudah bisa pake bahasa Batak \ge friend -1SG PFCT xx to Medan PFCT ever to Medan but 3 PFCT can use language Batak \gj friend-1SG PFCT xx to Medan PFCT ever to Medan but 3 PFCT can use language Batak \ft a friend of mine has xx... been in Me(dan)... he has been in Medan, but he has been able to speak Batak language. \ref 0305 \id 627922175746030903 \begin 0:08:06 \sp EXPLIA \tx nah, iya. \pho na iyaː \mb nah iya \ge NAH yes \gj NAH yes \ft that's right. \ref 0306 \id 710990180303030903 \begin 0:08:08 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0307 \id 933074180310030903 \begin 0:08:10 \sp EXPLIA \tx Timo nggak bisa bahasa Batak, terus nanti nggak bisa ke Medan. \pho timɔ ŋga bisa basa batak trus nanti ŋga bisa kə mɛdan \mb Timo nggak bisa bahasa Batak terus nanti nggak bisa ke Medan \ge Timo NEG can language Batak continue later NEG can to Medan \gj Timo NEG can language Batak continue later NEG can to Medan \ft if you cannot speak Batak language you won't be able to go to Medan. \ref 0308 \id 296301180437030903 \begin 0:08:12 \sp CHITIM \tx belum, belum pernah ke Medan. \pho bəluːm blum pərna kə mɛdaːn \mb belum belum pernah ke Medan \ge not.yet not.yet ever to Medan \gj not.yet not.yet ever to Medan \ft not yet, I haven't been in Medan yet. \ref 0309 \id 834960180526030903 \begin 0:08:14 \sp EXPLIA \tx ya makanya belajar dulu! \pho ya makanɲa blajar duluː \mb ya maka -nya bel- ajar dulu \ge yes then -NYA BER- teach before \gj yes then-NYA BER-teach before \ft that's why you should learn it now! \ref 0310 \id 991870180605030903 \begin 0:08:16 \sp CHITIM \tx besok, satu hari lagi. \pho bɛsok satu hari lagi \mb besok satu hari lagi \ge tomorrow one day more \gj tomorrow one day more \ft tomorrow, one more day. \ref 0311 \id 291276180631030903 \begin 0:08:17 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0312 \id 994527180707030903 \begin 0:08:18 \sp CHITIM \tx empat bulan [?]. \pho mpat buːlan \mb empat bulan \ge four moon \gj four moon \ft four months. \ref 0313 \id 846820180728030903 \begin 0:08:19 \sp EXPLIA \tx satu hari lagi... satu... satu... satu hari lagi? \pho satu hari lagi satu satu satu hari lagiː \mb satu hari lagi satu satu satu hari lagi \ge one day more one one one day more \gj one day more one one one day more \ft one more day... one... one... one more day? \ref 0314 \id 527975180814030903 \begin 0:08:20 \sp CHITIM \tx tiga hari lagi. \pho tiga hari laːgiː \mb tiga hari lagi \ge three day more \gj three day more \ft three more days. \ref 0315 \id 284337180834030903 \begin 0:08:22 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0316 \id 461161180900030903 \begin 0:08:24 \sp MOTTIM \tx ngomong dong yang bagus! \pho ŋɔːmɔŋ dɔŋ yaŋ bagus \mb ng- omong dong yang bagus \ge N- speak DONG REL nice \gj N-speak DONG REL nice \ft talk politely! \ref 0317 \id 545325180934030903 \begin 0:08:26 \sp EXPLIA \tx o, ada pesawat terbang. \pho ʔɔː ada pəsawat tərbaŋ \mb o ada pesawat terbang \ge EXCL exist airplane fly \gj EXCL exist airplane fly \ft oh, there's an airplane. \nt referring to the picture. \ref 0318 \id 294912181004030903 \begin 0:08:28 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0319 \id 894447181020030903 \begin 0:08:30 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0320 \id 890670181026030903 \begin 0:08:32 \sp CHITIM \tx Bu guru xx... \pho bu guruː xx \mb Bu guru xx \ge TRU-mother teacher xx \gj TRU-mother teacher xx \ft teacher xx... \ref 0321 \id 412660181152030903 \begin 0:08:34 \sp CHITIM \tx pake... pake pesawat terbang. \pho pakɛː pakɛ psawat tərbaː \mb pake pake pesawat terbang \ge use use airplane fly \gj use use airplane fly \ft take... take an airplane. \ref 0322 \id 796348181222030903 \begin 0:08:36 \sp EXPLIA \tx pesawat terbang? \pho pəsawat tərbaŋ \mb pesawat terbang \ge airplane fly \gj airplane fly \ft an airplane? \ref 0323 \id 949761181247030903 \begin 0:08:38 \sp EXPLIA \tx lagi ngapain? \pho lagi ŋapaiːn \mb lagi ng- apa -in \ge more N- what -IN \gj more N-what-IN \ft what is it doing? \nt referring to the airplane. \ref 0324 \id 851533181309030903 \begin 0:08:41 \sp CHITIM \tx terbang. \pho tərbaːŋ \mb terbang \ge fly \gj fly \ft flying. \ref 0325 \id 534688181354030903 \begin 0:08:44 \sp EXPLIA \tx lagi terbang. \pho lagi tərbaːŋ \mb lagi terbang \ge more fly \gj more fly \ft it's flying. \ref 0326 \id 622167181439030903 \begin 0:08:45 \sp EXPLIA \tx bawa penumpang, nggak? \pho bawa pənumpaŋ ŋgaʔ \mb bawa pen- tumpang nggak \ge bring PEN- get.help NEG \gj bring PEN-get.help NEG \ft is it taking passengers? \ref 0327 \id 284078181535030903 \begin 0:08:46 \sp CHITIM \tx bawa. \pho baːwaʔ \mb bawa \ge bring \gj bring \ft it's taking some. \ref 0328 \id 603175181549030903 \begin 0:08:47 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0329 \id 585217181601030903 \begin 0:08:48 \sp CHITIM \tx bawa. \pho baːwaʔ \mb bawa \ge bring \gj bring \ft it's taking some. \ref 0330 \id 263175181618030903 \begin 0:08:50 \sp EXPLIA \tx berapa orang? \pho bərapa ʔoraŋ \mb berapa orang \ge how.much person \gj how.much person \ft how many people? \ref 0331 \id 290348181642030903 \begin 0:08:51 \sp CHITIM \tx cuman sepuluh. \pho cuman səpuːluʰ \mb cuman se- puluh \ge only SE- ten \gj only SE-ten \ft there are ten only. \ref 0332 \id 691900181753030903 \begin 0:08:52 \sp EXPLIA \tx sepuluh. \pho spuluːʰ \mb se- puluh \ge SE- ten \gj SE-ten \ft ten. \ref 0333 \id 480684181806030903 \begin 0:08:53 \sp EXPLIA \tx yang jadi pilotnya siapa? \pho yaŋ jadi pilɔtɲa sapaʰ \mb yang jadi pilot -nya siapa \ge REL become pilot -NYA who \gj REL become pilot-NYA who \ft who is its pilot? \ref 0334 \id 173342181850030903 \begin 0:08:55 \sp EXPLIA \tx tau nggak 'pilot'? \pho tau ŋgaʔ pilɔt \mb tau nggak pilot \ge know NEG pilot \gj know NEG pilot \ft do you know 'pilot'? \ref 0335 \id 665554181917030903 \begin 0:08:57 \sp CHITIM \tx 'pilot' tu yang bawa kapal terbang. \pho pilɔt tu yaŋ bawaʔ kapal tərbaŋ \mb pilot tu yang bawa kapal terbang \ge pilot that REL bring ship fly \gj pilot that REL bring ship fly \ft 'pilot' is the one who drives airplane. \ref 0336 \id 488404182001030903 \begin 0:08:58 \sp EXPLIA \tx kalo... di bis kan sopir bis, kan? \pho kalɔː di bəs kan sopir bəs kan \mb kalo di bis kan sopir bis kan \ge TOP LOC bus KAN driver bus KAN \gj TOP LOC bus KAN driver bus KAN \ft for bus... it's called bus driver, right? \ref 0337 \id 324547182046030903 \begin 0:08:59 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0338 \id 379751182110030903 \begin 0:09:00 \sp EXPLIA \tx nah, ini yang bawa kapal terbang. \pho na ini yaŋ bawaʔ kapal tərbaŋ \mb nah ini yang bawa kapal terbang \ge NAH this REL bring ship fly \gj NAH this REL bring ship fly \ft then this one drives airplane. \ref 0339 \id 295720182140030903 \begin 0:09:02 \sp CHITIM \tx o, setirnya? \pho ʔɔ sitirɲa \mb o setir -nya \ge EXCL steering.wheel -NYA \gj EXCL steering.wheel-NYA \ft oh, you mean its steer? \ref 0340 \id 978024182311030903 \begin 0:09:04 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 0341 \id 672453182338030903 \begin 0:09:05 \sp EXPLIA \tx orang yang nyetir. \pho ʔɔraŋ yaŋ ɲətir \mb orang yang ny- setir \ge person REL N- steering.wheel \gj person REL N-steering.wheel \ft the person who drives it. \ref 0342 \id 328471182418030903 \begin 0:09:06 \sp EXPLIA \tx orang yang nyetirnya, orang yang bawa... \pho ʔɔraŋ yaŋ ɲətirɲa ʔɔraŋ yaŋ bawaʔ \mb orang yang ny- setir -nya orang yang bawa \ge person REL N- steering.wheel -NYA person REL bring \gj person REL N-steering.wheel-NYA person REL bring \ft the person who drives the airplane, who take... \ref 0343 \id 624772182512030903 \begin 0:09:07 \sp CHITIM \tx apa itu? \pho ʔaːpa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0344 \id 864226182526030903 \begin 0:09:08 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0345 \id 571943182536030903 \begin 0:09:09 \sp EXPLIA \tx pilot. \pho piːlɔt \mb pilot \ge pilot \gj pilot \ft a pilot. \ref 0346 \id 356235182604030903 \begin 0:09:10 \sp CHITIM \tx aku sama Kakak Evi. \pho ʔaku sama kaka ʔɛːpi \mb aku sama Kakak Evi \ge 1SG with older.sibling Evi \gj 1SG with older.sibling Evi \ft Evi and I. \ref 0347 \id 161805182638030903 \begin 0:09:11 \sp EXPLIA \tx o, Kak Evi. \pho ʔɔː ka ʔɛpi \mb o Kak Evi \ge EXCL TRU-older.sibling Evi \gj EXCL TRU-older.sibling Evi \ft oh, Evi. \ref 0348 \id 270298182709030903 \begin 0:09:13 \sp EXPLIA \tx kalo xx... \pho kalɔ xx \mb kalo xx \ge TOP xx \gj TOP xx \ft if xx... \ref 0349 \id 302742182719030903 \begin 0:09:15 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0350 \id 195394182744030903 \begin 0:09:17 \sp MOTTIM \tx kalo yang nyetir pesawat itu namanya 'pilot'. \pho kalɔ yaŋ ɲətir pəsawat ʔitu namaɲa pilɔt \mb kalo yang ny- setir pesawat itu nama -nya pilot \ge TOP REL N- steering.wheel airplane that name -NYA pilot \gj TOP REL N-steering.wheel airplane that name-NYA pilot \ft the person who drives airplane is called 'pilot'. \ref 0351 \id 492789182851030903 \begin 0:09:18 \sp EXPLIA \tx tu 'pilot'. \pho tu pilɔt \mb tu pilot \ge that pilot \gj that pilot \ft that's 'pilot'. \ref 0352 \id 514276113025040903 \begin 0:09:19 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0353 \id 455508113035040903 \begin 0:09:20 \sp EXPLIA \tx kalo naek kereta, itu ada yang setir kereta juga, namanya... \pho kalɔ naek krɛtaː ʔitu ʔada yaŋ sətir krɛta jugaː namaɲa \mb kalo naek kereta itu ada yang setir kereta juga nama -nya \ge TOP go.up train that exist REL steering.wheel train also name -NYA \gj TOP go.up train that exist REL steering.wheel train also name-NYA \ft if you take a train, then there's a train driver, called... \ref 0354 \id 934321113210040903 \begin 0:09:22 \sp CHITIM \tx aku yang nyetir pesawat. \pho ʔaku yaŋ ɲətir pəsawaːt \mb aku yang ny- setir pesawat \ge 1SG REL N- steering.wheel airplane \gj 1SG REL N-steering.wheel airplane \ft it's me who drives the airplane. \ref 0355 \id 556757113332040903 \begin 0:09:24 \sp EXPLIA \tx ...masinis. \pho masinis \mb masinis \ge mechanic \gj mechanic \ft ...a train driver. \ref 0356 \id 734560114158040903 \begin 0:09:26 \sp MOTTIM \tx iye, kok mirip pesawat? \pho ʔiːyɛ kɔ mirip pəsaːwat \mb iye kok mirip pesawat \ge yes KOK similar airplane \gj yes KOK similar airplane \ft right, how could it's like airplane? [?] \ref 0357 \id 176089114339040903 \begin 0:09:28 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0358 \id 936191114442040903 \begin 0:09:30 \sp EXPLIA \tx nggak mau, nggak mau kereta cepat [?] ? \pho ŋga mau ŋga mau kərɛta cəpat \mb nggak mau nggak mau kereta cepat \ge NEG want NEG want train quick \gj NEG want NEG want train quick \ft you don't like, you don't like fast train? \ref 0359 \id 485489114548040903 \begin 0:09:32 \sp CHITIM \tx ah! \pho ʔaː̃ː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 0360 \id 836297114611040903 \begin 0:09:34 \sp EXPLIA \tx iya, pergi ke mana naik kereta kita? \pho ʔiya pərgiː kə mana naik krɛta kitaʰ \mb iya pergi ke mana naik kereta kita \ge yes go to which go.up train 1PL \gj yes go to which go.up train 1PL \ft well, where are we going by train? \ref 0361 \id 966406115818040903 \begin 0:09:36 \sp CHITIM \tx ke Bandung. \pho kə banduːŋː \mb ke Bandung \ge to Bandung \gj to Bandung \ft to Bandung. \ref 0362 \id 707218115838040903 \begin 0:09:38 \sp EXPLIA \tx ke Bandung? \pho kə banduːŋ \mb ke Bandung \ge to Bandung \gj to Bandung \ft to Bandung? \ref 0363 \id 526530120401040903 \begin 0:09:40 \sp EXPLIA \tx boleh. \pho bolɛːʰ \mb boleh \ge may \gj may \ft okay. \ref 0364 \id 304148120539040903 \begin 0:09:42 \sp CHITIM \tx bikin jalannya dulu. \pho bikin jalanɲa duluːʔ \mb bikin jalan -nya dulu \ge make street -NYA before \gj make street-NYA before \ft let me make its way first. \nt drawing. \ref 0365 \id 422812120705040903 \begin 0:09:45 \sp CHITIM \tx Bandung Jakarta. \pho banduŋ jakartaʔ \mb Bandung Jakarta \ge Bandung Jakarta \gj Bandung Jakarta \ft Bandung Jakarta. \ref 0366 \id 411458121221040903 \begin 0:09:46 \sp MOTTIM \tx naik kereta api tut, tut, tut. \pho naik kərɛta ʔapi tut tut tut \mb naik kereta api tut tut tut \ge go.up train fire IMIT IMIT IMIT \gj go.up train fire IMIT IMIT IMIT \ft going by a train, 'tut, tut, tut'. \nt singing. \ref 0367 \id 385183121310040903 \begin 0:09:47 \sp CHITIM \tx ah, keretanya salah. \pho ʔaː̃h kərɛtaɲa salah \mb ah kereta -nya salah \ge EXCL train -NYA wrong \gj EXCL train-NYA wrong \ft humph, the train is wrong. \nt referring to his drawing. \ref 0368 \id 685921121416040903 \begin 0:09:48 \sp EXPLIA \tx enggak, bener itu, jalannya begitu. \pho ʔəŋgaːʔ bənər itu jalanɲa bəgituː \mb enggak bener itu jalan -nya begitu \ge NEG true that street -NYA like.that \gj NEG true that street-NYA like.that \ft no, the correct, the street should be like that. \ref 0369 \id 791939121538040903 \begin 0:09:50 \sp CHITIM \tx bukan jalan, tapi kereta. \pho bukan jaːlan tapi kərɛta \mb bukan jalan tapi kereta \ge NEG walk but train \gj NEG walk but train \ft it's not a street, but a train. \ref 0370 \id 632348121612040903 \begin 0:09:52 \sp EXPLIA \tx o, itu. \pho ʔɔ itu \mb o itu \ge EXCL that \gj EXCL that \ft oh, that. \ref 0371 \id 393579121641040903 \begin 0:09:55 \sp EXPLIA \tx iya, kan bikin relnya dulu. \pho ʔiya kan bikin rɛlɲ aduluː \mb iya kan bikin rel -nya dulu \ge yes KAN make rail -NYA before \gj yes KAN make rail-NYA before \ft right, but you should make railway first. \ref 0372 \id 493828121729040903 \begin 0:09:58 \sp EXPLIA \tx kalo kereta kan jalannya di rel. \pho kalɔ kərɛta kan jalanɲa di rɛːl \mb kalo kereta kan jalan -nya di rel \ge TOP train KAN walk -NYA LOC rail \gj TOP train KAN walk-NYA LOC rail \ft train must be moving on railway. \ref 0373 \id 583369121842040903 \begin 0:10:02 \sp CHITIM \tx ni kan xx... udah, nggak pa-pa, kan bisa juga jalan di ja(lan)... di jalanan... xx... itu di jalanan... mobil. \pho ni kan xx ʔudah ŋga papa kan bisa juːga jalan di ja di jalanaːn ʔãʔ ʔitu di jalanaːn mɔbil \mb ni kan xx udah nggak pa - pa kan bisa juga jalan di jalan di jalan -an xx itu di jalan -an mobil \ge this KAN xx PFCT NEG what - what KAN can also walk LOC walk LOC street -AN xx that LOC street -AN car \gj this KAN xx PFCT NEG RED-what KAN can also walk LOC walk LOC street-AN xx that LOC street-AN car \ft this xx... that's fine, it also can move on the stre(et)... the street... xx.... on the street of... cars. \ref 0374 \id 695124122356040903 \begin 0:10:06 \sp EXPLIA \tx nggak bisa, ya? \pho ŋga biːsa yaː \mb nggak bisa ya \ge NEG can yes \gj NEG can yes \ft it cannot, you know? \ref 0375 \id 660193122413040903 \begin 0:10:10 \sp CHITIM \tx bisa. \pho bisa \mb bisa \ge can \gj can \ft it can. \ref 0376 \id 375098122535040903 \begin 0:10:12 \sp EXPLIA \tx terbalik dia. \pho tərbalik dia \mb ter- balik dia \ge TER- turn.around 3 \gj TER-turn.around 3 \ft it'll crash. \ref 0377 \id 384448122818040903 \begin 0:10:14 \sp CHITIM \tx kalo ada ininya kan bisa dia. \pho kalɔ ʔada ʔiniɲa kan bisa dia \mb kalo ada ini -nya kan bisa dia \ge TOP exist this -NYA KAN can 3 \gj TOP exist this-NYA KAN can 3 \ft it can if there's this one. \ref 0378 \id 923544122927040903 \begin 0:10:16 \sp CHITIM \tx kalo ada ininya juga bisa. \pho kalɔ ada iniɲa juga biːsa \mb kalo ada ini -nya juga bisa \ge TOP exist this -NYA also can \gj TOP exist this-NYA also can \ft it also can if there's this. \ref 0379 \id 319390123009040903 \begin 0:10:18 \sp EXPLIA \tx ada rel keretanya mestinya. \pho ʔada rɛl kretaɲa məstiɲa \mb ada rel kereta -nya mesti -nya \ge exist rail train -NYA should -NYA \gj exist rail train-NYA should-NYA \ft there must be a railway. \ref 0380 \id 101955123146040903 \begin 0:10:20 \sp CHITIM \tx kalo... kalo ada... ada besinya yang di pinggir, yang di jalan raya itu bisa, kan? \pho kalɔʔ kalɔ ada ʔada bəsiɲa yaŋ di piŋgir yaŋ di jalan raya itu bisa kan \mb kalo kalo ada ada besi -nya yang di pinggir yang di jalan raya itu bisa kan \ge TOP TOP exist exist iron -NYA REL LOC edge REL LOC walk great that can KAN \gj TOP TOP exist exist iron-NYA REL LOC edge REL LOC walk great that can KAN \ft it can move if... if... there is iron which is at the side of main street, right? \nt 'iron' is referring to steel of railway. \ref 0381 \id 572330123607040903 \begin 0:10:22 \sp EXPLIA \tx iya, itu khusus buat kereta. \pho ʔiyaː ʔitu ʰusus buat kretaː \mb iya itu khusus buat kereta \ge yes that special for train \gj yes that special for train \ft right, that's only for trains. \ref 0382 \id 567680123730040903 \begin 0:10:24 \sp CHITIM \tx iya, ini kan aku bikin begini. \pho ʔiyaː ʔini kan aku bikin bəgiːni \mb iya ini kan aku bikin begini \ge yes this KAN 1SG make like.this \gj yes this KAN 1SG make like.this \ft right, look, I'm making it like this. \ref 0383 \id 709933123812040903 \begin 0:10:26 \sp EXPLIA \tx iya, itu melintas doang relnya, melintas jalan raya. \pho ʔiya ʔitu məlintas dowaŋ rɛlɲaː məlintas jalan rayaː \mb iya itu me- lintas doang rel -nya me- lintas jalan raya \ge yes that MEN- cross just rail -NYA MEN- cross walk great \gj yes that MEN-cross just rail-NYA MEN-cross walk great \ft right, the railway only cross, cross the main street. \ref 0384 \id 255539123949040903 \begin 0:10:28 \sp EXPLIA \tx oh, pantesan... \pho ʔɔʰ pantəːsan \mb oh pantes -an \ge EXCL suitable -AN \gj EXCL suitable-AN \ft oh, is that why... \ref 0385 \id 662835124029040903 \begin 0:10:30 \sp CHITIM \tx o, mengikuti? \pho ʔɔː məŋikuːti \mb o meng- ikut -i \ge EXCL MEN- follow -I \gj EXCL MEN-follow-I \ft you mean it lies along? \ref 0386 \id 690437124150040903 \begin 0:10:31 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0387 \id 186408124203040903 \begin 0:10:32 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0388 \id 673632124334040903 \begin 0:10:33 \sp EXPLIA \tx panjang banget. \pho panjaŋ baːŋəːt \mb panjang banget \ge long very \gj long very \ft it's so long. \nt referring to the railway. \ref 0389 \id 354457124402040903 \begin 0:10:34 \sp CHITIM \tx ini... ini... \pho ʔini ʔiniː \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft this... this... \ref 0390 \id 877446124422040903 \begin 0:10:36 \sp EXPLIA \tx Jakarta Bandung, ya? \pho jakarta banduŋ yaː \mb Jakarta Bandung ya \ge Jakarta Bandung yes \gj Jakarta Bandung yes \ft Jakarta Bandung, right? \ref 0391 \id 454526124448040903 \begin 0:10:39 \sp CHITIM \tx ...apinya. \pho ʔapiɲa \mb api -nya \ge fire -NYA \gj fire-NYA \ft ...the fire. \nt referring to the smoke of the train. \ref 0392 \id 632850124723040903 \begin 0:10:42 \sp CHITIM \tx kereta Jakarta Bandung. \pho kreta jakarta baːnduːŋ \mb kereta Jakarta Bandung \ge train Jakarta Bandung \gj train Jakarta Bandung \ft Jakarta Bandung train. \ref 0393 \id 725574124802040903 \begin 0:10:45 \sp EXPLIA \tx berapa... berapa bayarnya? \pho brapaː brapa bayarɲa \mb berapa berapa bayar -nya \ge how.much how.much pay -NYA \gj how.much how.much pay-NYA \ft how much... how much does it cost? \ref 0394 \id 344324124856040903 \begin 0:10:48 \sp CHITIM \tx lima puluh dua puluh ribu. \pho lima puluː dua pulu ribuʔ \mb lima puluh dua puluh ribu \ge five ten two ten thousand \gj five ten two ten thousand \ft fifty twenty thousand. \ref 0395 \id 661090132340040903 \begin 0:10:52 \sp EXPLIA \tx nggak bisa 'lima puluh dua puluh ribu'. \pho ŋga bisa lima pulu dua pulu ribu \mb nggak bisa lima puluh dua puluh ribu \ge NEG can five ten two ten thousand \gj NEG can five ten two ten thousand \ft you cannot say, 'fifty twenty thousand'. \ref 0396 \id 158476132431040903 \begin 0:10:53 \sp EXPLIA \tx lima puluh ribu. \pho lima pulu ribuː \mb lima puluh ribu \ge five ten thousand \gj five ten thousand \ft fifty thousand. \ref 0397 \id 118185140528040903 \begin 0:10:54 \sp CHITIM \tx iya, lima puluh ribu, sama dua puluh ribu. \pho ʔiya lima pulu ribuː sama dua pulu ribu \mb iya lima puluh ribu sama dua puluh ribu \ge yes five ten thousand with two ten thousand \gj yes five ten thousand with two ten thousand \ft right, fifty thousand and twenty thousand. \ref 0398 \id 636350140618040903 \begin 0:10:55 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0399 \id 144790140643040903 \begin 0:10:56 \sp EXPLIA \tx kalo mo ditambah... \pho kalɔ mo ditambah \mb kalo mo di- tambah \ge TOP want DI- add \gj TOP want DI-add \ft if you wanna add... \ref 0400 \id 493025140738040903 \begin 0:10:57 \sp EXPLIA \tx tambah dua puluh ribu? \pho tambaʰ dua pulu ribuːʔ \mb tambah dua puluh ribu \ge add two ten thousand \gj add two ten thousand \ft plus twenty thousand? \ref 0401 \id 583140140857040903 \begin 0:10:58 \sp EXPLIA \tx lima tambah dua berapa? \pho lima tamba dua brapa \mb lima tambah dua berapa \ge five add two how.much \gj five add two how.much \ft how many does five plus two? \ref 0402 \id 451324140934040903 \begin 0:10:59 \sp CHITIM \tx hmm. \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ref 0403 \id 814382140946040903 \begin 0:11:00 \sp EXPLIA \tx ayo, itung! \pho ʔayɔ ʔituŋ \mb ayo itung \ge AYO count \gj AYO count \ft come on, count it! \ref 0404 \id 732984141043040903 \begin 0:11:01 \sp CHITIM \tx lima. \pho liːmaʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five. \ref 0405 \id 681230141057040903 \begin 0:11:03 \sp EXPLIA \tx lima tambah dua. \pho limaːʔ tamba duaʔ \mb lima tambah dua \ge five add two \gj five add two \ft five plus two. \ref 0406 \id 252781141125040903 \begin 0:11:05 \sp CHITIM \tx aduh, nggak tau. \pho ʔadu ŋga taːuʔ \mb aduh nggak tau \ge EXCL NEG know \gj EXCL NEG know \ft ooh, I don't know. \ref 0407 \id 208893141223040903 \begin 0:11:07 \sp EXPLIA \tx itung dulu! \pho ʔituŋ duːluːʔ \mb itung dulu \ge count before \gj count before \ft just count them! \ref 0408 \id 567893141240040903 \begin 0:11:09 \sp MOTTIM \tx itung, dong! \pho ʔiːtuŋ dɔŋ \mb itung dong \ge count DONG \gj count DONG \ft count them! \ref 0409 \id 689043141303040903 \begin 0:11:12 \sp CHITIM \tx satu... eh, satu, dua, tiga, empat, lima... \pho satuːʔ ʔe satuːʔ duaʔ tigaʔ ʔəmpat limaʔ \mb satu eh satu dua tiga empat lima \ge one EXCL one two three four five \gj one EXCL one two three four five \ft one... I mean, one, two, three, four, five... \nt counting EXP's hand fingers. \ref 0410 \id 167048141428040903 \begin 0:11:15 \sp EXPLIA \tx ini tambah dua. \pho ʔini tamba duaʔ \mb ini tambah dua \ge this add two \gj this add two \ft plus these two. \ref 0411 \id 181832141502040903 \begin 0:11:15 \sp CHITIM \tx ...enam... \pho ʔənaːm \mb enam \ge six \gj six \ft ...six... \ref 0412 \id 254463141525040903 \begin 0:11:16 \sp EXPLIA \tx ...tujuh. \pho tuju \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft ...seven. \ref 0413 \id 562648142636040903 \begin 0:11:17 \sp EXPLIA \tx jadi, tujuh. \pho jadi tujuʰ \mb jadi tujuh \ge become seven \gj become seven \ft so, seven. \ref 0414 \id 740656142701040903 \begin 0:11:18 \sp CHITIM \tx tujuh belas. \pho tuju bəlas \mb tujuh belas \ge seven teen \gj seven teen \ft seventeen. \ref 0415 \id 930190142723040903 \begin 0:11:19 \sp EXPLIA \tx tujuh puluh ri(bu)... \pho tuju puluʰ riː \mb tujuh puluh ribu \ge seven ten thousand \gj seven ten thousand \ft seventy thou(sand)... \ref 0416 \id 420236142754040903 \begin 0:11:20 \sp CHITIM \tx (ri)bu. \pho bu \mb ribu \ge thousand \gj thousand \ft (thou)sand. \ref 0417 \id 314854142824040903 \begin 0:11:22 \sp EXPLIA \tx karna lima puluh ribu, jadi tujuh puluh ribu. \pho karna lima pulu ribuʔ jadi tuju pulu ribuʔ \mb karna lima puluh ribu jadi tujuh puluh ribu \ge because five ten thousand become seven ten thousand \gj because five ten thousand become seven ten thousand \ft because of fifty thousand, then it becomes seventy thousand. \ref 0418 \id 360272143040040903 \begin 0:11:24 \sp CHITIM \tx iya, ditambah tujuh puluh ribu. \pho ʔiya ditamba tuju pulu ribuʔ \mb iya di- tambah tujuh puluh ribu \ge yes DI- add seven ten thousand \gj yes DI-add seven ten thousand \ft right, plus seventy thousand. \ref 0419 \id 509690143114040903 \begin 0:11:26 \sp EXPLIA \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0420 \id 778924143124040903 \begin 0:11:28 \sp EXPLIA \tx jadi tujuh puluh ribu. \pho jadi tuju pulu ribuː \mb jadi tujuh puluh ribu \ge become seven ten thousand \gj become seven ten thousand \ft it becomes seventy thousand. \ref 0421 \id 596672143252040903 \begin 0:11:29 \sp CHITIM \tx sekarang ni... \pho skaraŋ ni \mb sekarang ni \ge now this \gj now this \ft now this... \ref 0422 \id 179002143314040903 \begin 0:11:31 \sp EXPLIA \tx o, itu keretanya? \pho ʔɔ itu kretaɲaː \mb o itu kereta -nya \ge EXCL that train -NYA \gj EXCL that train-NYA \ft oh, so that's the train? \nt referring to CHI's drawing. \ref 0423 \id 388391144050040903 \begin 0:11:33 \sp CHITIM \tx gambar apa lagi? \pho gambar apa lagi \mb gambar apa lagi \ge picture what more \gj picture what more \ft what else should I draw? \ref 0424 \id 609474144412040903 \begin 0:11:35 \sp EXPLIA \tx apa lagi? \pho ʔapa lagiː \mb apa lagi \ge what more \gj what more \ft what else? \ref 0425 \id 255564144507040903 \begin 0:11:37 \sp CHITIM \tx ni kan udah, trus gambar apa lagi? \pho ni kan ʔudaːʰ trus gambar apa lagiː \mb ni kan udah trus gambar apa lagi \ge this KAN PFCT continue picture what more \gj this KAN PFCT continue picture what more \ft this one is done. so what else should I draw? \ref 0426 \id 183664144642040903 \begin 0:11:38 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔəː̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0427 \id 443074144746040903 \begin 0:11:39 \sp EXPLIA \tx iya u(dah)... Timo mo apa kira-kira? \pho ʔiya u timɔ mɔ ʔapa kirakira \mb iya udah Timo mo apa kira - kira \ge yes PFCT Timo want what reckon - reckon \gj yes PFCT Timo want what RED-reckon \ft well... what do you think you like? \ref 0428 \id 762385144902040903 \begin 0:11:40 \sp EXPLIA \tx kamera? \pho kamɛra \mb kamera \ge camera \gj camera \ft the camera? \ref 0429 \id 720551144917040903 \begin 0:11:42 \sp CHITIM \tx kamera? \pho kamɛːra \mb kamera \ge camera \gj camera \ft the camera? \ref 0430 \id 515196144951040903 \begin 0:11:44 \sp CHITIM \tx xxx kamera. \pho ʔɛnakaci kamɛra \mb xxx kamera \ge xxx camera \gj xxx camera \ft xxx camera. \ref 0431 \id 622375145029040903 \begin 0:11:45 \sp EXPLIA \tx Evi mo ikut sini? \pho ʔɛpi mo ʔikut siniː \mb Evi mo ikut sini \ge Evi want follow here \gj Evi want follow here \ft Evi, do you wanna join us in here? \ref 0432 \id 167062145109040903 \begin 0:11:46 \sp EXPLIA \tx sebelum sekolah. \pho səbəlum səkolaːʰ \mb se- belum sekolah \ge SE- not.yet school \gj SE-not.yet school \ft before you go to school. \ref 0433 \id 428108145443040903 \begin 0:11:47 \sp EXPLIA \tx sekolahnya jam berapa, Evi? \pho səkolaʰɲa jam brapa ʔɛpiː \mb sekolah -nya jam berapa Evi \ge school -NYA clock how.much Evi \gj school-NYA clock how.much Evi \ft what time are you going to school, Evi? \ref 0434 \id 332965145532040903 \begin 0:11:48 \sp EVITIM \tx jam dua belas, sampe sore. \pho jam dua blaːs sampɛ sorɛ \mb jam dua belas sampe sore \ge clock two teen arrive late.afternoon \gj clock two teen arrive late.afternoon \ft at two o'clock until late afternoon. \ref 0435 \id 548685145744040903 \begin 0:11:50 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0436 \id 959547145803040903 \begin 0:11:50 \sp EVITIM \tx jam sebelas. \pho jam səbəlas \mb jam se- belas \ge clock SE- teen \gj clock SE-teen \ft at eleven o'clock. \ref 0437 \id 636510145814040903 \begin 0:11:51 \sp MOTTIM \tx jam satu. \pho jam satuʔ \mb jam satu \ge clock one \gj clock one \ft at one o'clock. \ref 0438 \id 140328145910040903 \begin 0:11:52 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0439 \id 196019145928040903 \begin 0:11:53 \sp EVITIM \tx jam satu... \pho jam saːtus \mb jam satu \ge clock one \gj clock one \ft at one o'clock... \ref 0440 \id 203637145944040903 \begin 0:11:54 \sp EXPLIA \tx itu untuk Timo, ya[?]... \pho ʔitu untuk timɔ ya \mb itu untuk Timo ya \ge that for Timo yes \gj that for Timo yes \ft is that for Timo... \ref 0441 \id 437271150848040903 \begin 0:11:54 \sp EVITIM \tx jam satu sampe jam tiga. \pho jam saːtu sampɛ jam tigaʔ \mb jam satu sampe jam tiga \ge clock one arrive clock three \gj clock one arrive clock three \ft one o'clock until three. \ref 0442 \id 421097150926040903 \begin 0:11:55 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0443 \id 386646150939040903 \begin 0:11:56 \sp EVITIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0444 \id 965630150954040903 \begin 0:11:57 \sp EXPLIA \tx kok sebentar? \pho kɔʔ səbəːntar \mb kok se- bentar \ge KOK SE- moment \gj KOK SE-moment \ft why it's only short time? \ref 0445 \id 273517151051040903 \begin 0:11:58 \sp EXPLIA \tx Timo, sini, Timo! \pho timɔ sini timɔː \mb Timo sini Timo \ge Timo here Timo \gj Timo here Timo \ft Timo, come here, Timo? \ref 0446 \id 410820151233040903 \begin 0:12:00 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh, eh! \pho ʔɛh ʔɛh ʔɛh ʔɛh \mb eh eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey! \ref 0447 \id 464911151328040903 \begin 0:12:02 \sp MOTTIM \tx Timo tidak boleh! \pho timɔ tida bolɛːʰ \mb Timo tidak boleh \ge Timo NEG may \gj Timo NEG may \ft Timo, you cannot do that! \ref 0448 \id 577467151357040903 \begin 0:12:04 \sp CHITIM \tx sebentar, tuh. \pho səbəntar tuh \mb se- bentar tuh \ge SE- moment that \gj SE-moment that \ft a moment. look! \ref 0449 \id 503432151439040903 \begin 0:12:06 \sp CHITIM \tx Timonya nggak keliatan kalo begitu. \pho timɔɲa ŋga kəliatan kalɔ bəgituː \mb Timo -nya nggak ke an liat kalo begitu \ge Timo -NYA NEG KE AN see TOP like.that \gj Timo-NYA NEG KE.AN-see TOP like.that \ft I can't see you if you're like that. \nt referring to seeing CHI through the camera. \ref 0450 \id 905829151629040903 \begin 0:12:09 \sp EXPLIA \tx kepotong kepalanya. \pho kəpotoŋ kəpalaɲa \mb ke- potong kepala -nya \ge KE- cut head -NYA \gj KE-cut head-NYA \ft your head is cut. \nt referring to CHI's head being not seen through the camera. \ref 0451 \id 490883151743040903 \begin 0:12:16 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː̃ʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft that's it. \ref 0452 \id 579990151833040903 \begin 0:12:23 \sp MOTTIM \tx ih, Timo minum dulu baru minum susu. \pho ʔih timɔ minum dulu baru minum susuʔ \mb ih Timo minum dulu baru minum susu \ge EXCL Timo drink before new drink milk \gj EXCL Timo drink before new drink milk \ft humph, you drink that first and then drink milk. \ref 0453 \id 604024151918040903 \begin 0:12:30 \sp MOTTIM \tx bilang, 'Tante, minum!', dong! \pho bilaŋ tantə minum dɔŋ \mb bilang Tante minum dong \ge say aunt drink DONG \gj say aunt drink DONG \ft say, 'please drink, Auntie!'! \ref 0454 \id 456066152058040903 \begin 0:12:37 \sp CHITIM \tx ah, udah. \pho ʔah ʔudʔah \mb ah udah \ge AH PFCT \gj AH PFCT \ft humph, enough. \nt putting the bottle away. \ref 0455 \id 409515152214040903 \begin 0:12:45 \sp CHITIM \tx tadi aku bilang apaan, Mah? \pho tadi aku bilaŋ apaːn maʰ \mb tadi aku bilang apa -an Mah \ge earlier 1SG say what -AN TRU-mommy \gj earlier 1SG say what-AN TRU-mommy \ft what did I say, Mom? \ref 0456 \id 136406152627040903 \begin 0:12:46 \sp EXPLIA \tx ayo lagi. \pho ʔay lagiː \mb ayo lagi \ge AYO more \gj AYO more \ft let's do it again. \ref 0457 \id 889928153720040903 \begin 0:12:47 \sp CHITIM \tx belajar menyapu. \pho blajaːr məɲaːpuː \mb bel- ajar meny- sapu \ge BER- teach MEN- broom \gj BER-teach MEN-broom \ft I learnt how to broom. \ref 0458 \id 543549153900040903 \begin 0:12:49 \sp MOTTIM \tx belajar apa, ya? \pho blajar ʔapa yaː \mb bel- ajar apa ya \ge BER- teach what yes \gj BER-teach what yes \ft what did you learn? \nt laughing. \ref 0459 \id 150907153939040903 \begin 0:12:51 \sp CHITIM \tx belajar menyapu. \pho blajar məɲaːpuʔ \mb bel- ajar meny- sapu \ge BER- teach MEN- broom \gj BER-teach MEN-broom \ft I'm learning how to broom. \ref 0460 \id 700665154133040903 \begin 0:12:53 \sp EXPLIA \tx menyapu? \pho məɲapuʔ \mb meny- sapu \ge MEN- broom \gj MEN-broom \ft brooming? \ref 0461 \id 197381154157040903 \begin 0:12:55 \sp EXPLIA \tx di... sekolah? \pho diː səkolaʰ \mb di sekolah \ge LOC school \gj LOC school \ft at... school? \ref 0462 \id 588786154224040903 \begin 0:12:57 \sp CHITIM \tx kata Bu guru. \pho kata bu guruː \mb kata Bu guru \ge word TRU-mother teacher \gj word TRU-mother teacher \ft the teacher asked me. \ref 0463 \id 849036154248040903 \begin 0:12:59 \sp MOTTIM \tx xxx kata Ibu gurunya kali belajar menyapu, jadi pulang sekolah katanya, 'kata Ibu guru, aku bantuin Mama menyapu'. \pho xxx kata ʔibu guruɲa kali blajar məɲapu jadi pulaŋ skola kataɲa kata ʔibu guruː ʔaku bantuin mama məɲapuː \mb xxx kata Ibu guru -nya kali bel- ajar meny- sapu jadi pulang sekolah kata -nya kata Ibu guru aku bantu -in Mama meny- sapu \ge xxx word mother teacher -NYA very BER- teach MEN- broom become return school word -NYA word mother teacher 1SG help -IN mommy MEN- broom \gj xxx word mother teacher-NYA very BER-teach MEN-broom become return school word-NYA word mother teacher 1SG help-IN mommy MEN-broom \ft xxx may his teacher asked him to learn how to broom, so as he came back from school he said, 'the teacher said that I should help you brooming'. \ref 0464 \id 864130154749040903 \begin 0:13:01 \sp EXPLIA \tx o, ya bagus dong. \pho ʔɔː ya bagus dɔːŋ \mb o ya bagus dong \ge EXCL yes nice DONG \gj EXCL yes nice DONG \ft oh, that's good. \ref 0465 \id 752469154811040903 \begin 0:13:04 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0466 \id 559962154846040903 \begin 0:13:06 \sp MOTTIM \tx tapi nggak sekarang menyapunya. \pho tapi ŋga skaraŋ məɲapuɲaː \mb tapi nggak sekarang meny- sapu -nya \ge but NEG now MEN- broom -NYA \gj but NEG now MEN-broom-NYA \ft but it's not the time for brooming. \ref 0467 \id 603828154951040903 \begin 0:13:08 \sp CHITIM \tx sore-sore. \pho sorɛsorɛː \mb sore - sore \ge late.afternoon - late.afternoon \gj RED-late.afternoon \ft at afternoon. \ref 0468 \id 754154155025040903 \begin 0:13:11 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0469 \id 982309155038040903 \begin 0:13:14 \sp MOTTIM \tx sore-sore, pagi-pagi baru menyapu. \pho sorɛsorɛː pagipagiː baru məɲapu \mb sore - sore pagi - pagi baru meny- sapu \ge late.afternoon - late.afternoon morning - morning new MEN- broom \gj RED-late.afternoon RED-morning new MEN-broom \ft at afternoon, morning could you broom. \ref 0470 \id 700074155314040903 \begin 0:13:17 \sp MOTTIM \tx aduh, Timo, apa aja yang dibilangin gurunya... jadi aneh. \pho ʔaduːʰ timɔ ʔapa aja yaŋ dibilaŋin guruɲa jadi ʔaːnɛh \mb aduh Timo apa aja yang di- bilang -in guru -nya jadi aneh \ge EXCL Timo what just REL DI- say -IN teacher -NYA become strange \gj EXCL Timo what just REL DI-say-IN teacher-NYA become strange \ft ooh, Timo, whatever his teacher said to him... it's strange. \nt laughing. \ref 0471 \id 171466155455040903 \begin 0:13:18 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 0472 \id 636984155500040903 \begin 0:13:20 \sp MOTTIM \tx Ibu Guru bilang dia mandi sendiri, jadi dia nggak mao dimandiin. \pho ʔibu guru bilaŋ dia mandi səndiri jadi dia ŋga mao dimandiʔiːn \mb Ibu Guru bilang dia mandi sen- diri jadi dia nggak mao di- mandi -in \ge mother teacher say 3 bathe SE- self become 3 NEG want DI- bathe -IN \gj mother teacher say 3 bathe SE-self become 3 NEG want DI-bathe-IN \ft the teacher asked him to take a bath by himself, so he doesn't want me to bathe him. \ref 0473 \id 911719155707040903 \begin 0:13:22 \sp EXPLIA \tx o, ya bagus, lah. \pho ʔɔː ya bagus laːʰ \mb o ya bagus lah \ge EXCL yes nice LAH \gj EXCL yes nice LAH \ft oh, that's good. \ref 0474 \id 479376155805040903 \begin 0:13:24 \sp MOTTIM \tx kalo sore udah bisa makan sendiri. \pho kalɔ soːrɛʔ ʔuda bisa makan səndiːriʔ \mb kalo sore udah bisa makan sen- diri \ge TOP late.afternoon PFCT can eat SE- self \gj TOP late.afternoon PFCT can eat SE-self \ft at late afternoon he can eat alone. \ref 0475 \id 692452155853040903 \begin 0:13:26 \sp EXPLIA \tx o, begitu, dong. \pho ʔɔːː bəgiːtu dɔŋ \mb o begitu dong \ge EXCL like.that DONG \gj EXCL like.that DONG \ft oh, there you go. \ref 0476 \id 756138160027040903 \begin 0:13:27 \sp CHITIM \tx iye. \pho ʔiyɛːː \mb iye \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0477 \id 135418160042040903 \begin 0:13:29 \sp MOTTIM \tx tapi yang nggak berobah kalo pukul adeknya itu doang. \pho tapi yaŋ ŋga bərobaʰ kalɔ pukul ʔadeʔɲa ʔitu dowaːŋ \mb tapi yang nggak be- robah kalo pukul adek -nya itu doang \ge but REL NEG BER- change TOP hit younger.sibling -NYA that just \gj but REL NEG BER-change TOP hit younger.sibling-NYA that just \ft but one thing hasn't changed yet is that his habit of hitting his brother. \ref 0478 \id 486696160221040903 \begin 0:13:31 \sp EXPLIA \tx wah, kasihan dong adeknya dong. \pho waːːʰ kasian doŋ ʔadekɲa doŋ \mb wah kasih -an dong adek -nya dong \ge EXCL compassion -AN DONG younger.sibling -NYA DONG \gj EXCL compassion-AN DONG younger.sibling-NYA DONG \ft ooh, poor your brother! \ref 0479 \id 418584160351040903 \begin 0:13:33 \sp EXPLIA \tx Timo enak nggak kalo dipukul? \pho timɔ ʔɛnak ŋgaʔ kalɔ dipukul \mb Timo enak nggak kalo di- pukul \ge Timo pleasant NEG TOP DI- hit \gj Timo pleasant NEG TOP DI-hit \ft do you feel nice if someone hit you? \ref 0480 \id 453589160441040903 \begin 0:13:35 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0481 \id 179057160512040903 \begin 0:13:36 \sp EXPLIA \tx iya, kan? \pho ʔiya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft see? \ref 0482 \id 420214160559040903 \begin 0:13:37 \sp CHITIM \tx Ma, Mama! \pho maː mama \mb Ma Mama \ge TRU-mother mommy \gj TRU-mother mommy \ft Mom, Mommy! \ref 0483 \id 848452160617040903 \begin 0:13:38 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0484 \id 960874160842040903 \begin 0:13:39 \sp CHITIM \tx buku. \pho buku \mb buku \ge book \gj book \ft books. \nt asking MOT to take his books. \ref 0485 \id 439805160858040903 \begin 0:13:40 \sp EXPLIA \tx emang di sekolah Ibu guru... \pho ʔɛmaŋ diː səkola ʔibu guru \mb emang di sekolah Ibu guru \ge indeed LOC school mother teacher \gj indeed LOC school mother teacher \ft is at school the teacher... \ref 0486 \id 722618160931040903 \begin 0:13:41 \sp CHITIM \tx buku, buku belajar. \pho bukuː buku blajaːr \mb buku buku bel- ajar \ge book book BER- teach \gj book book BER-teach \ft the books, the studying books. \ref 0487 \id 159132161011040903 \begin 0:13:42 \sp MOTTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0488 \id 341942161041040903 \begin 0:13:44 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0489 \id 238230161053040903 \begin 0:13:46 \sp EXPLIA \tx memang di sekolah boleh... boleh itu... memang di sekolah boleh pukul teman? \pho mɛmaŋ di səkola bolɛː bolɛ ʔitu mɛmaŋ di səkola bolɛ pukul təman \mb memang di sekolah boleh boleh itu memang di sekolah boleh pukul teman \ge indeed LOC school may may that indeed LOC school may hit friend \gj indeed LOC school may may that indeed LOC school may hit friend \ft can you at school... can whatchamacallit... can you at school hit classmates? \ref 0490 \id 443117161230040903 \begin 0:13:48 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no, I can't. \ref 0491 \id 579169161253040903 \begin 0:13:49 \sp EXPLIA \tx enggak, kan? \pho ʔəŋgaʔ kaːn \mb enggak kan \ge NEG KAN \gj NEG KAN \ft you can't, right? \ref 0492 \id 314108161441040903 \begin 0:13:50 \sp EXPLIA \tx berarti di rumah juga nggak boleh pukul adik. \pho bərati di rumaʰ juga ŋga bolɛʰ pukul ʔadik \mb ber- arti di rumah juga nggak boleh pukul adik \ge BER- meaning LOC house also NEG may hit younger.sibling \gj BER-meaning LOC house also NEG may hit younger.sibling \ft so, at home you cannot hit your brother as well. \ref 0493 \id 433114161600040903 \begin 0:13:51 \sp MOTTIM \tx nggak boleh dipukul-pukul! \pho ŋga bolɛʰ dipukulpuːkul \mb nggak boleh di- pukul - pukul \ge NEG may DI- hit - hit \gj NEG may DI-RED-hit \ft you may not hit him! \ref 0494 \id 761627161628040903 \begin 0:13:53 \sp MOTTIM \tx nanti kalo xxx. \mb nanti kalo xxx \ge later TOP xxx \gj later TOP xxx \ft later if xxx. \ref 0495 \id 580714161657040903 \begin 0:13:55 \sp CHITIM \tx udara di sini, udara. \pho ʔudara di sini ʔudara \mb udara di sini udara \ge air LOC here air \gj air LOC here air \ft air is over here, air. \nt pointing to his drawing book. \ref 0496 \id 180356161759040903 \begin 0:13:56 \sp CHITIM \tx di mana itu... udara tu di mana, sih? \pho di mana itu ʔuda tu di maːna siʰ \mb di mana itu udara tu di mana sih \ge LOC which that air that LOC which SIH \gj LOC which that air that LOC which SIH \ft where is it... where is actually air? \ref 0497 \id 651776161846040903 \begin 0:13:57 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0498 \id 216871161854040903 \begin 0:13:58 \sp MOTTIM \tx ini... \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft whatchamacallit... \ref 0499 \id 564313161923040903 \begin 0:13:59 \sp EXPLIA \tx ini lho. \pho ʔini lɔ \mb ini lho \ge this EXCL \gj this EXCL \ft here. \nt pointing to the space in the room. \ref 0500 \id 833139162017040903 \begin 0:14:00 \sp MOTTIM \tx gambar ini aja di situ! \pho gambar ini ʔajaː di situ \mb gambar ini aja di situ \ge picture this just LOC there \gj picture this just LOC there \ft just make this drawing there! \nt giving CHI a book. \ref 0501 \id 984895163753040903 \begin 0:14:01 \sp MOTTIM \tx bilangin belajar sama... \pho bilaŋin blajar samaː \mb bilang -in bel- ajar sama \ge say -IN BER- teach with \gj say-IN BER-teach with \ft I asked you to learn with... \ref 0502 \id 959987163901040903 \begin 0:14:02 \sp EXPLIA \tx o, ini. \pho ʔɔːː iniː \mb o ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, this one. \ref 0503 \id 829632163920040903 \begin 0:14:03 \sp EXPLIA \tx "Mengenal Angka." \pho məŋənal ʔaːŋka \mb meng- kenal Angka \ge MEN- recognize digit \gj MEN-recognize digit \ft "Learning Numbers." \nt the tittle of the book. \ref 0504 \id 551671164126040903 \begin 0:14:04 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0505 \id 747711164140040903 \begin 0:14:06 \sp MOTTIM \tx Ti(mo)... Timo mungkin lengket nasi di belakang, ya? \pho ti timɔ muŋkin lɛŋkɛt nas di blakaŋ yaː \mb Timo Timo mungkin lengket nasi di belakang ya \ge Timo Timo possible stick cooked.rice LOC back yes \gj Timo Timo possible stick cooked.rice LOC back yes \ft Ti(mo)... maybe you attached some rice behind, huh? \nt referring to behind the backside of the book. \ref 0506 \id 702612164334040903 \begin 0:14:07 \sp MOTTIM \tx Timo bawa nasi, bawa itu, jadi lengket. \pho timɔ bawa nasi bawa ʔitu jadi lɛŋkɛt \mb Timo bawa nasi bawa itu jadi lengket \ge Timo bring cooked.rice bring that become stick \gj Timo bring cooked.rice bring that become stick \ft Timo brought some rice and some others so some get attached. \nt laughing. \ref 0507 \id 518891164432040903 \begin 0:14:08 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔːːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt laughing. \ref 0508 \id 618059164512040903 \begin 0:14:09 \sp MOTTIM \tx aduh, Timo! \pho ʔaduːʰ timɔ \mb aduh Timo \ge EXCL Timo \gj EXCL Timo \ft ooh, Timo! \ref 0509 \id 539927164536040903 \begin 0:14:10 \sp EXPLIA \tx ini namanya Si... \pho ʔini namaɲa siː \mb ini nama -nya Si \ge this name -NYA PERS \gj this name-NYA PERS \ft his name is... \ref 0510 \id 464708164550040903 \begin 0:14:12 \sp EXPLIA \tx coba baca! \pho coba bacaʔ \mb coba baca \ge try read \gj try read \ft just read it! \ref 0511 \id 764426164654040903 \begin 0:14:13 \sp CHITIM \tx siput. \pho siput \mb siput \ge snail \gj snail \ft snail. \ref 0512 \id 831712164749040903 \begin 0:14:14 \sp EXPLIA \tx eh, P A... \pho ʔɛː pɛ ʔaː \mb eh P A \ge EXCL P A \gj EXCL P A \ft hey, P A... \ref 0513 \id 402847164816040903 \begin 0:14:15 \sp CHITIM \tx P A pit. \pho pɛ ʔaː pit \mb P A pit \ge P A NW \gj P A NW \ft P A 'pit'. \ref 0514 \id 561601164854040903 \begin 0:14:16 \sp EXPLIA \tx tambah N. \pho tamba ʔɛːn \mb tambah N \ge add N \gj add N \ft with an N. \ref 0515 \id 251591164932040903 \begin 0:14:18 \sp MOTTIM \tx xx gimana sih Timo xxnya? \pho xx gimaːna si timɔ xxɲa \mb xx gimana sih Timo xx -nya \ge xx how SIH Timo xx -NYA \gj xx how SIH Timo xx-NYA \ft what's wrong with xxx, Timo? \ref 0516 \id 897662165057040903 \begin 0:14:18 \sp EXPLIA \tx Pan(jul)... \pho pan \mb Panjul \ge Panjul \gj Panjul \ft Pan(jul)... \ref 0517 \id 934157165320040903 \begin 0:14:19 \sp CHITIM \tx pandi. \pho pandiʔ \mb pandi \ge NW \gj NW \ft 'pandi.' \ref 0518 \id 500812165342040903 \begin 0:14:20 \sp EXPLIA \tx Pan(jul)... J U... \pho paːn jɛ ʔuː \mb Panjul J U \ge Panjul J U \gj Panjul J U \ft Pan(jul)... J U... \ref 0519 \id 970302165417040903 \begin 0:14:21 \sp CHITIM \tx panji. \pho panjiʔ \mb panji \ge NW \gj NW \ft 'panji'. \ref 0520 \id 491473165439040903 \begin 0:14:22 \sp EXPLIA \tx (Pan)ju(l)... \pho juː \mb Panjul \ge Panjul \gj Panjul \ft (Pan)ju(l)... \ref 0521 \id 605066165511040903 \begin 0:14:23 \sp CHITIM \tx penji. \pho pɛnjiʔ \mb penji \ge NW \gj NW \ft 'penji.' \ref 0522 \id 868129165540040903 \begin 0:14:24 \sp EXPLIA \tx tambah L, 'Panjul'. \pho tamba ʔɛl panjuːl \mb tambah L Panjul \ge add L Panjul \gj add L Panjul \ft plus an L, 'Panjul'. \ref 0523 \id 468052165635040903 \begin 0:14:25 \sp CHITIM \tx iya, mamaku kemaren cerita. \pho ʔiya mamaku kəmaren cərita \mb iya mama -ku kemaren cerita \ge yes mommy -1SG yesterday story \gj yes mommy-1SG yesterday story \ft right, my mother told me the story once. \ref 0524 \id 272840165745040903 \begin 0:14:27 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔəː̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0525 \id 737051165756040903 \begin 0:14:29 \sp CHITIM \tx namanya Panjul. \pho namaɲa panjul \mb nama -nya Panjul \ge name -NYA Panjul \gj name-NYA Panjul \ft his name is Panjul. \ref 0526 \id 643223165922040903 \begin 0:14:30 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0527 \id 473481165932040903 \begin 0:14:32 \sp EXPLIA \tx terus... \pho təruːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then... \ref 0528 \id 611953165946040903 \begin 0:14:34 \sp EXPLIA \tx nah, coba baca! \pho naː̃ʰ cobaʔ bacaʔ \mb nah coba baca \ge NAH try read \gj NAH try read \ft well, read it then! \ref 0529 \id 511746170022040903 \begin 0:14:36 \sp CHITIM \tx udah bacanya. \pho ʔuːda bacaɲa \mb udah baca -nya \ge PFCT read -NYA \gj PFCT read-NYA \ft it's enough with the reading. \ref 0530 \id 238258170052040903 \begin 0:14:38 \sp EXPLIA \tx iya, makanya Tante ajarin. \pho ʔiya makaɲa tantə ʔajariːn \mb iya maka -nya Tante ajar -in \ge yes then -NYA aunt teach -IN \gj yes then-NYA aunt teach-IN \ft right, that's why let me teach you. \ref 0531 \id 908122170128040903 \begin 0:14:39 \sp CHITIM \tx aku nggak tau. \pho ʔaku ŋga taːuʔ \mb aku nggak tau \ge 1SG NEG know \gj 1SG NEG know \ft I don't know. \ref 0532 \id 336313170151040903 \begin 0:14:40 \sp EXPLIA \tx o, 'tirukan suara hewan berikut di bawah ini!'. \pho ʔɔːː tirukan swara hɛwan bərikut di bawaʰ ʔini \mb o tiru -kan suara hewan ber- ikut di bawah ini \ge EXCL imitate -KAN sound domesticated.animal BER- follow LOC under this \gj EXCL imitate-KAN sound domesticated.animal BER-follow LOC under this \ft oh, 'imitate sounds of the following animals!'. \ref 0533 \id 131008170320040903 \begin 0:14:42 \sp EXPLIA \tx ayo. \pho ʔayɔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft well. \ref 0534 \id 168298170349040903 \begin 0:14:44 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔɛːː \mb eh \ge IMIT \gj IMIT \ft 'eh.' \ref 0535 \id 486868170902040903 \begin 0:14:46 \sp EXPLIA \tx terus, 'beri warna hewan yang kaki dua!' \pho tərus bəri warna hɛwan yaŋ kaki duwaː \mb terus beri warna hewan yang kaki dua \ge continue give color domesticated.animal REL foot two \gj continue give color domesticated.animal REL foot two \ft and then, 'color two-footed animals!' \ref 0536 \id 606458171058040903 \begin 0:14:48 \sp EXPLIA \tx yang dikasi warna cuma yang kaki dua. \pho yaŋ dikasi warna cuma yaŋ kaki duwaʔ \mb yang di- kasi warna cuma yang kaki dua \ge REL DI- give color only REL foot two \gj REL DI-give color only REL foot two \ft only two-footed animals to be colored. \ref 0537 \id 850341171203040903 \begin 0:14:50 \sp EXPLIA \tx coba, bunyi... bunyi itu bagemana? \pho cobaʔ buɲiː buɲi ʔitu bagemanaʰ \mb coba bunyi bunyi itu bagemana \ge try sound sound that how \gj try sound sound that how \ft can you make sound... sound of whatchamacallit? \ref 0538 \id 302588171252040903 \begin 0:14:52 \sp EXPLIA \tx ini gambar apa? \pho ʔini gambar ʔapaː \mb ini gambar apa \ge this picture what \gj this picture what \ft what picture is it? \ref 0539 \id 316613171322040903 \begin 0:14:54 \sp CHITIM \tx anjing. \pho ʔanjiŋ \mb anjing \ge dog \gj dog \ft a dog. \ref 0540 \id 223134171334040903 \begin 0:14:56 \sp EXPLIA \tx eh! \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0541 \id 524124171358040903 \begin 0:14:57 \sp EXPLIA \tx itu yang suka makan... \pho ʔitu yaŋ sukaʔ makan \mb itu yang suka makan \ge that REL like eat \gj that REL like eat \ft the one that likes to eat... \ref 0542 \id 364467171417040903 \begin 0:14:58 \sp CHITIM \tx emang anjing kan itam putih ada. \pho ʔɛmaŋ ʔanjiŋ kan ʔitam puti ʔadaʔ \mb emang anjing kan itam putih ada \ge indeed dog KAN black white exist \gj indeed dog KAN black white exist \ft but some dogs' are white and black. \ref 0543 \id 815316171514040903 \begin 0:14:59 \sp EXPLIA \tx bu(kan)... iya, tapi kan bukan itu, mukanya bukan kayak anjing. \pho buːʔ ʔiyaʔ tapi kan bukan itu mukaʔɲa bukan keʔ ʔanjiːŋ \mb bukan iya tapi kan bukan itu muka -nya bukan kayak anjing \ge NEG yes but KAN NEG that face -NYA NEG like dog \gj NEG yes but KAN NEG that face-NYA NEG like dog \ft no... you're right, but look, it's not, its face is not like dog's. \ref 0544 \id 241952171700040903 \begin 0:15:00 \sp CHITIM \tx o... \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see... \ref 0545 \id 890755171709040903 \begin 0:15:02 \sp EXPLIA \tx tapi itu makannya apa? \pho tapi itu makanɲa ʔapa \mb tapi itu makan -nya apa \ge but that eat -NYA what \gj but that eat-NYA what \ft what does that one eat? \ref 0546 \id 943608171823040903 \begin 0:15:02 \sp CHITIM \tx ...kucing? \pho kuciːŋ \mb kucing \ge cat \gj cat \ft a cat? \ref 0547 \id 944611171836040903 \begin 0:15:02 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0548 \id 708934171848040903 \begin 0:15:03 \sp EXPLIA \tx makannya apa ini? \pho makanɲa ʔapa ini \mb makan -nya apa ini \ge eat -NYA what this \gj eat-NYA what this \ft what does it eat? \ref 0549 \id 573974171919040903 \begin 0:15:04 \sp CHITIM \tx ikan. \pho ʔikan \mb ikan \ge fish \gj fish \ft fish. \ref 0550 \id 291522171930040903 \begin 0:15:05 \sp EXPLIA \tx tulang ikan, kan? \pho tulaŋ ikan kan \mb tulang ikan kan \ge bone fish KAN \gj bone fish KAN \ft a fish' bone, right? \ref 0551 \id 619126171957040903 \begin 0:15:07 \sp EXPLIA \tx nah, terus... dia kakinya berapa? \pho naːʰ trus dia kakiɲa brapaː \mb nah terus dia kaki -nya berapa \ge NAH continue 3 foot -NYA how.much \gj NAH continue 3 foot-NYA how.much \ft well, and then... how many legs does it have? \ref 0552 \id 471163172049040903 \begin 0:15:09 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔə̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0553 \id 355641172106040903 \begin 0:15:11 \sp EXPLIA \tx kakinya berapa? \pho kakiɲa brapaː \mb kaki -nya berapa \ge foot -NYA how.much \gj foot-NYA how.much \ft how many legs does it have? \ref 0554 \id 966311172128040903 \begin 0:15:13 \sp CHITIM \tx dua. \pho duaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0555 \id 921251172134040903 \begin 0:15:15 \sp MOTTIM \tx itung, dong! \pho ʔituŋ dɔŋ \mb itung dong \ge count DONG \gj count DONG \ft just count them! \ref 0556 \id 482989172203040903 \begin 0:15:15 \sp EXPLIA \tx eits! \pho ʔɛydZ \mb eits \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 0557 \id 219237172228040903 \begin 0:15:16 \sp CHITIM \tx empat. \pho ʔəmpaːt \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 0558 \id 725478172244040903 \begin 0:15:17 \sp MOTTIM \tx empat. \pho ʔəmpaːt \mb empat \ge four \gj four \ft four. \nt repeating. \ref 0559 \id 527400172309040903 \begin 0:15:18 \sp EXPLIA \tx jadinya tak usah dikasi warna. \pho jadiɲa ntaʔ ʔusa dikasi warna \mb jadi -nya tak usah di- kasi warna \ge become -NYA mark must DI- give color \gj become-NYA mark must DI-give color \ft then you don't need to color it. \nt referring to the cat picture as it has four legs. \ref 0560 \id 519829172417040903 \begin 0:15:19 \sp EXPLIA \tx yang dikasi warna cuma... \pho yaŋ dikasi warna cuma \mb yang di- kasi warna cuma \ge REL DI- give color only \gj REL DI-give color only \ft you just need to color... \ref 0561 \id 176713172444040903 \begin 0:15:20 \sp CHITIM \tx kata mamaku ini harus diwarnain. \pho kata mamaku ʔini harus diwarnaiːn \mb kata mama -ku ini harus di- warna -in \ge word mommy -1SG this must DI- color -IN \gj word mommy-1SG this must DI-color-IN \ft my mother said that I should color this. \ref 0562 \id 630254172541040903 \begin 0:15:21 \sp EXPLIA \tx ni, '...yang berkaki... dua!'. \pho niː yaŋ bərkakiː duwaʔ \mb ni yang ber- kaki dua \ge this REL BER- foot two \gj this REL BER-foot two \ft look, '...the two-footed... animals!'. \ref 0563 \id 291484172711040903 \begin 0:15:23 \sp MOTTIM \tx ...kaki dua, jangan semua. \pho kaki duwaː jaŋan səmuwaː \mb kaki dua jangan semua \ge foot two don't all \gj foot two don't all \ft ...two-footed animals, not all. \ref 0564 \id 886373172749040903 \begin 0:15:25 \sp EXPLIA \tx suara... suaranya meong bagemana? \pho swaraʔ swaraɲa mɛoŋ bagemanaʰ \mb suara suara -nya meong bagemana \ge sound sound -NYA meow how \gj sound sound-NYA meow how \ft how's meow's sound? \ref 0565 \id 198837172919040903 \begin 0:15:27 \sp EXPLIA \tx eh, suaranya meong! \pho ʔɛh swaraɲa mɛɔŋ \mb eh suara -nya meong \ge EXCL sound -NYA meow \gj EXCL sound-NYA meow \ft oops, meow's sound! \ref 0566 \id 772067173021040903 \begin 0:15:27 \sp CHITIM \tx ngeong. \pho ŋɛɔːŋ \mb ngeong \ge IMIT \gj IMIT \ft meow. \nt imitating cat's sound. \ref 0567 \id 553526173052040903 \begin 0:15:28 \sp EXPLIA \tx ngeong, ngeong. \pho ŋɛɔŋ ŋɛɔːŋ \mb ngeong ngeong \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft meow, meow. \ref 0568 \id 429427173113040903 \begin 0:15:29 \sp CHITIM \tx ngeong. \pho ŋɛɔːŋ \mb ngeong \ge IMIT \gj IMIT \ft meow. \ref 0569 \id 895525173131040903 \begin 0:15:30 \sp EXPLIA \tx ngeong. \pho ŋɛɔːŋ \mb ngeong \ge IMIT \gj IMIT \ft meow. \ref 0570 \id 118470173150040903 \begin 0:15:31 \sp EXPLIA \tx kalo ini? \pho kalɔ ini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this? \ref 0571 \id 927757173211040903 \begin 0:15:32 \sp EXPLIA \tx ini kakinya berapa? \pho ʔini kakiɲa brapaːʰ \mb ini kaki -nya berapa \ge this foot -NYA how.much \gj this foot-NYA how.much \ft how many legs does it have? \ref 0572 \id 928143173233040903 \begin 0:15:33 \sp CHITIM \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0573 \id 220824173242040903 \begin 0:15:34 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt = what kind of animal is that? \ref 0574 \id 393950173301040903 \begin 0:15:35 \sp CHITIM \tx burung. \pho buruŋ \mb burung \ge bird \gj bird \ft a bird. \ref 0575 \id 439872173317040903 \begin 0:15:37 \sp EXPLIA \tx burung. \pho buruŋ \mb burung \ge bird \gj bird \ft a bird. \ref 0576 \id 940409173340040903 \begin 0:15:38 \sp EXPLIA \tx dia lagi ngapain ini? \pho dya lagi ŋapain iniː \mb dia lagi ng- apa -in ini \ge 3 more N- what -IN this \gj 3 more N-what-IN this \ft what is it doing? \ref 0577 \id 272724173422040903 \begin 0:15:39 \sp CHITIM \tx lagi bersuara di... pohon. \pho lagi bərswarat diː pohon \mb lagi ber- suara di pohon \ge more BER- sound LOC tree \gj more BER-sound LOC tree \ft it's making sound at... the tree. \ref 0578 \id 589798173457040903 \begin 0:15:41 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0579 \id 747076173507040903 \begin 0:15:43 \sp CHITIM \tx bersuara di pohon. \pho bərswara di pohon \mb ber- suara di pohon \ge BER- sound LOC tree \gj BER-sound LOC tree \ft making sound at the tree. \ref 0580 \id 831202173538040903 \begin 0:15:45 \sp EXPLIA \tx bersuara. \pho bərswara \mb ber- suara \ge BER- sound \gj BER-sound \ft making sound. \ref 0581 \id 840309173554040903 \begin 0:15:46 \sp EXPLIA \tx suaranya gimana? \pho swaraɲa gimanaː \mb suara -nya gimana \ge sound -NYA how \gj sound-NYA how \ft how is its sound? \ref 0582 \id 900261173616040903 \begin 0:15:47 \sp CHITIM \tx nggak tau. \pho ŋga taːuʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0583 \id 503777173637040903 \begin 0:15:48 \sp EXPLIA \tx wih! \pho wiːːh \mb wih \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 0584 \id 387705173655040903 \begin 0:15:50 \sp CHITIM \tx kak. \pho kaːːk \mb kak \ge IMIT \gj IMIT \ft 'kak.' \ref 0585 \id 778476173754040903 \begin 0:15:52 \sp EXPLIA \tx kalo denger suara buru xx... 'cit cit cit cit cu cu cit cit cit cit cu'. \pho kalɔ dəŋər swara buruŋ ŋawa ci cit ci ci cu cu ci ci ci cit cuː \mb kalo denger suara buru xx cit cit cit cit cu cu cit cit cit cit cu \ge TOP hear sound chase xx IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj TOP hear sound chase xx IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft if you hear a bird's sound xx... 'cit cit cit cit cu cu cit cit cit cit cu'. \ref 0586 \id 266021174042040903 \begin 0:15:53 \sp CHITIM \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 0587 \id 419876174049040903 \begin 0:15:54 \sp CHITIM \tx tu mah bukan burung kecil. \pho tu maʰ bukan buruŋ kəːcil \mb tu mah bukan burung kecil \ge that MAH NEG bird small \gj that MAH NEG bird small \ft that's not a small bird. \ref 0588 \id 562174174120040903 \begin 0:15:55 \sp EXPLIA \tx in kan kecil. \pho ʔiːni kan kəciːl \mb in kan kecil \ge in KAN small \gj in KAN small \ft this one is small. \nt pointing to the picture. \ref 0589 \id 881055174151040903 \begin 0:15:56 \sp CHITIM \tx ih, bukan. \pho ʔiːʰ bukaːn \mb ih bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft humph, it's not. \ref 0590 \id 821664174214040903 \begin 0:15:57 \sp EXPLIA \tx iya, itu. \pho ʔiːya ʔitu \mb iya itu \ge yes that \gj yes that \ft yes, it is. \ref 0591 \id 726398174249040903 \begin 0:15:58 \sp CHITIM \tx kalo gendut-gendut mah enggak. \pho kalɔ gəndutgəndut maʰ ʔəŋgaʔ \mb kalo gendut - gendut mah enggak \ge TOP chubby - chubby MAH NEG \gj TOP RED-chubby MAH NEG \ft not for the fat ones. \ref 0592 \id 698274174335040903 \begin 0:15:59 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0593 \id 513071174351040903 \begin 0:16:00 \sp CHITIM \tx tu bebek suaranya bagemana? \pho tu bebɛk swaraɲa bagemana \mb tu bebek suara -nya bagemana \ge that duck sound -NYA how \gj that duck sound-NYA how \ft how's the sound of that duck? \ref 0594 \id 893549174417040903 \begin 0:16:01 \sp EXPLIA \tx bebek gimana? \pho bebɛk gimaːna \mb bebek gimana \ge duck how \gj duck how \ft how is duck's? \ref 0595 \id 203390174452040903 \begin 0:16:03 \sp CHITIM \tx beak, beak, beak. \pho bɛak bɛak bɛak \mb beak beak beak \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft 'beak, beak, beak.' \nt imitating the sound of duck. \ref 0596 \id 794182174547040903 \begin 0:16:03 \sp EXPLIA \tx kwek, kwek, kwek, kwek, kwek. \pho kwɛk kwɛk kwɛk kwɛk kwɛk \mb kwek kwek kwek kwek kwek \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'kwek, kwek, kwek, kwek, kwek.' \ref 0597 \id 538729174645040903 \begin 0:16:04 \sp CHITIM \tx bukan begitu, 'kwek, kwek'. \pho bukan bəgitu kwɛk kwɛk \mb bukan begitu kwek kwek \ge NEG like.that IMIT IMIT \gj NEG like.that IMIT IMIT \ft not like that, 'kwek, kwek'. \ref 0598 \id 141406174713040903 \begin 0:16:05 \sp EXPLIA \tx iya, dong. \pho ʔiya dɔːŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft that's correct. \ref 0599 \id 322719174739040903 \begin 0:16:06 \sp CHITIM \tx 'kwek' mah suara kodok. \pho kwɛk maʰ swara kɔːdɔk \mb kwek mah suara kodok \ge IMIT MAH sound frog \gj IMIT MAH sound frog \ft 'kwek' is frog's sound. \ref 0600 \id 250828174819040903 \begin 0:16:07 \sp MOTTIM \tx kwek, kwek, kwek, kwek. \pho kwɛk kwɛk kwɛk kwɛk \mb kwek kwek kwek kwek \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'kwek, kwek, kwek, kwek.' \ref 0601 \id 998454111256050903 \begin 0:16:07 \sp EXPLIA \tx kwek, kwek, kwek, kwek, kwek. \pho kwɛk kwɛk kwɛk kwɛk kwɛk \mb kwek kwek kwek kwek kwek \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'kwek, kwek, kwek, kwek, kwek.' \ref 0602 \id 233949112041050903 \begin 0:16:08 \sp CHITIM \tx mbek. \pho mbɛːak \mb mbek \ge IMIT \gj IMIT \ft 'mbek.' \ref 0603 \id 496089112113050903 \begin 0:16:09 \sp EXPLIA \tx kalo 'mbek' mah kambing dong. \pho kalɔ mbɛ ma kaːmbiŋ dɔŋ \mb kalo mbek mah kambing dong \ge TOP IMIT MAH goat DONG \gj TOP IMIT MAH goat DONG \ft 'mbek' is goat's. \ref 0604 \id 786009112218050903 \begin 0:16:10 \sp CHITIM \tx beak. \pho bɛːːaʰ \mb beak \ge IMIT \gj IMIT \ft 'beak.' \ref 0605 \id 874383112302050903 \begin 0:16:11 \sp EXPLIA \tx ini dia ni. \pho ʔini dia niː \mb ini dia ni \ge this 3 this \gj this 3 this \ft here it is. \nt pointing to a goat picture. \ref 0606 \id 272950112339050903 \begin 0:16:13 \sp EXPLIA \tx mbek, mbek, cu. \pho mbɛːːʔ mbɛːːʔ cuː \mb mbek mbek cu \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft 'mbek, mbek, cu.' \nt imitating sound of goat. \ref 0607 \id 784651112457050903 \begin 0:16:15 \sp CHITIM \tx bukan, bukan. \pho bukan buːkan \mb bukan bukan \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft it's not, it's not. \ref 0608 \id 542406112517050903 \begin 0:16:17 \sp EXPLIA \tx iya, ini mbek, tu. \pho ʔiːya ʔini mbɛʔ tu \mb iya ini mbek tu \ge yes this IMIT that \gj yes this IMIT that \ft right, this is a goat. look! \ref 0609 \id 742071112550050903 \begin 0:16:19 \sp EXPLIA \tx tapi kakinya kan empat. \pho tapi kakiɲa kan əmpat \mb tapi kaki -nya kan empat \ge but foot -NYA KAN four \gj but foot-NYA KAN four \ft but it's a four-footed one. \ref 0610 \id 399737112728050903 \begin 0:16:22 \sp CHITIM \tx enggak, kalo embek yang ini. \pho ʔəːŋgaʔ kalo əmbɛʔ yaŋ iniː \mb enggak kalo embek yang ini \ge NEG TOP IMIT REL this \gj NEG TOP IMIT REL this \ft it's not. goat is this one. \ref 0611 \id 491444112822050903 \begin 0:16:23 \sp EXPLIA \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0612 \id 121627112844050903 \begin 0:16:24 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0613 \id 900033112905050903 \begin 0:16:25 \sp CHITIM \tx eh, tau nggak cara bikin ayam? \pho ʔɛh tau ŋga cara bikin aym \mb eh tau nggak cara bikin ayam \ge EXCL know NEG manner make chicken \gj EXCL know NEG manner make chicken \ft hey, do you know how to make a chicken? \nt asking EXP whether she can draw a chicken. \ref 0614 \id 273937113147050903 \begin 0:16:26 \sp EXPLIA \tx gimana? \pho gimana \mb gimana \ge how \gj how \ft how? \ref 0615 \id 279001113202050903 \begin 0:16:27 \sp CHITIM \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 0616 \id 785136113227050903 \begin 0:16:29 \sp CHITIM \tx xxx. \pho tutuduyutaktak \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0617 \id 602908113310050903 \begin 0:16:31 \sp CHITIM \tx begini. \pho bəginiʰ \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt drawing. \ref 0618 \id 599311113407050903 \begin 0:16:34 \sp EXPLIA \tx pake pensil warna, dong! \pho pakɛ pɛnsil warna dɔŋ \mb pake pensil warna dong \ge use pencil color DONG \gj use pencil color DONG \ft just use a color pencil! \ref 0619 \id 431073113436050903 \begin 0:16:37 \sp CHITIM \tx nggak usah. \pho ŋga ʔuːsaʰ \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft no need. \ref 0620 \id 665180113451050903 \begin 0:16:40 \sp CHITIM \tx pensil warna nggak keliatan. \pho pɛnsil warna ŋga kəliatan \mb pensil warna nggak ke an liat \ge pencil color NEG KE AN see \gj pencil color NEG KE.AN-see \ft we cannot see the color pencil. \nt referring to the mark of the color pencil. \ref 0621 \id 497259113622050903 \begin 0:16:43 \sp EXPLIA \tx nanti kan dikasi warna, keliatan. \pho nanti kan dikasi warna kəliatan \mb nanti kan di- kasi warna ke an liat \ge later KAN DI- give color KE AN see \gj later KAN DI-give color KE.AN-see \ft as we color it then we can see it. \ref 0622 \id 654695113701050903 \begin 0:16:46 \sp CHITIM \tx eh, salah. \pho ʔɛ salaʰ \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft oops, it's wrong. \ref 0623 \id 675360113716050903 \begin 0:16:50 \sp EXPLIA \tx tu kan, kalo salah nggak bisa dihapus kalo pake pen. \pho tu kaː kalɔ sala ŋga bisa dihapus kalɔ pakɛ pɛːn \mb tu kan kalo salah nggak bisa di- hapus kalo pake pen \ge that KAN TOP wrong NEG can DI- erase TOP use pen \gj that KAN TOP wrong NEG can DI-erase TOP use pen \ft see, you cannot erase it since you use pen. \ref 0624 \id 602999113830050903 \begin 0:16:54 \sp CHITIM \tx salah. \pho salaʰ \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft it's wrong. \ref 0625 \id 328287113847050903 \begin 0:16:58 \sp CHITIM \tx 0. \nt sighing. \ref 0626 \id 229595113921050903 \begin 0:17:02 \sp CHITIM \tx udah jadi. \pho ʔuda jaːdiʔ \mb udah jadi \ge PFCT become \gj PFCT become \ft it's done. \ref 0627 \id 207696113939050903 \begin 0:17:07 \sp EXPLIA \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0628 \id 250198113954050903 \begin 0:17:12 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0629 \id 881007114006050903 \begin 0:17:17 \sp CHITIM \tx ayam. \pho haːyam \mb ayam \ge chicken \gj chicken \ft a chicken. \ref 0630 \id 901816114027050903 \begin 0:17:22 \sp EXPLIA \tx o, ayam, iya, iya, iya. \pho ʔɔ ʔayaːm ʔiya ʔiya ʔiya \mb o ayam iya iya iya \ge EXCL chicken yes yes yes \gj EXCL chicken yes yes yes \ft oh, a chicken, okay, okay, okay. \ref 0631 \id 538017114123050903 \begin 0:17:23 \sp EXPLIA \tx ini lho, Timo... dulu... di... diabisin, dong! \pho ʔini lɔ timɔː duluʔ dis diabisin dɔːŋ \mb ini lho Timo dulu di di- abis -in dong \ge this EXCL Timo before LOC DI- finished -IN DONG \gj this EXCL Timo before LOC DI-finished-IN DONG \ft look, Timo... at first... just... just finish them! \nt asking CHI to finish a reading exercise in the book. \ref 0632 \id 764990114331050903 \begin 0:17:25 \sp EXPLIA \tx 'A anggur.' \pho ʔaːʔ ʔaːŋgur \mb A anggur \ge A grape \gj A grape \ft 'A anggur.' \nt reading. \ref 0633 \id 401961114421050903 \begin 0:17:27 \sp EXPLIA \tx ini belum selesai ini, masih kosong-kosong. \pho ʔini blum sələsai ini masi kɔsɔŋkɔsɔːŋ \mb ini belum selesai ini masih kosong - kosong \ge this not.yet finish this still empty - empty \gj this not.yet finish this still RED-empty \ft this hasn't been finished yet. there are still blank. \nt referring to the filling spaces. \ref 0634 \id 974701114632050903 \begin 0:17:29 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔaiː̃ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0635 \id 621410114658050903 \begin 0:17:31 \sp EXPLIA \tx 'B bu(nga).' \pho bɛː buː \mb B bunga \ge B flower \gj B flower \ft 'B bu(nga).' \nt giving CHI a cue. \ref 0636 \id 154229114742050903 \begin 0:17:33 \sp CHITIM \tx 'B ibu.' \pho bɛʔ ʔibuʔ \mb B ibu \ge B mother \gj B mother \ft 'B ibu.' \nt making up a word from 'B'. \ref 0637 \id 736860114932050903 \begin 0:17:35 \sp EXPLIA \tx 'bunga.' \pho buːːŋa \mb bunga \ge flower \gj flower \ft 'bunga.' \nt reading. \ref 0638 \id 118131114957050903 \begin 0:17:37 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0639 \id 642282115025050903 \begin 0:17:39 \sp EXPLIA \tx ayo, dong! \pho ʔayɔ dɔː̃ \mb ayo dong \ge AYO DONG \gj AYO DONG \ft come on! \ref 0640 \id 844101115045050903 \begin 0:17:42 \sp EXPLIA \tx kerjain, atuh! \pho kərjaːʔin ʔatuʰ \mb kerja -in atuh \ge do -IN EXCL \gj do-IN EXCL \ft just do it! \ref 0641 \id 727788115121050903 \begin 0:17:43 \sp EXPLIA \tx lho, kok gitu? \pho lɔ kɔʔ giːtu \mb lho kok gitu \ge EXCL KOK like.that \gj EXCL KOK like.that \ft hey, why do you do it that way? \ref 0642 \id 655234115144050903 \begin 0:17:44 \sp EXPLIA \tx nggak usah dititik-titik! \pho ŋga ʔusa dititiktitik \mb nggak usah di- titik - titik \ge NEG must DI- dot - dot \gj NEG must DI-RED-dot \ft you don't need to put dots! \ref 0643 \id 740933115219050903 \begin 0:17:45 \sp EXPLIA \tx langsung. \pho laŋsuŋ \mb langsung \ge direct \gj direct \ft directly. \nt = just answer it directly! \ref 0644 \id 354822115315050903 \begin 0:17:46 \sp EXPLIA \tx langsung. \pho laŋsuː̃ \mb langsung \ge direct \gj direct \ft directly. \ref 0645 \id 701591115334050903 \begin 0:17:47 \sp EXPLIA \tx ini apa? \pho ʔini apa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0646 \id 457901115429050903 \begin 0:17:48 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0647 \id 655315115456050903 \begin 0:17:49 \sp CHITIM \tx sekarang nggambar apa lagi? \pho skaraŋ ŋgambar apa lagi \mb sekarang ng- gambar apa lagi \ge now N- picture what more \gj now N-picture what more \ft what else should I draw? \ref 0648 \id 295915115537050903 \begin 0:17:50 \sp EXPLIA \tx 'cecak.' \pho cəcak \mb cecak \ge lizard \gj lizard \ft 'cecak.' \nt reading. \ref 0649 \id 653472115613050903 \begin 0:17:51 \sp EXPLIA \tx tu ada contoh-contoh xx. \pho tu ada contoconto lafaːʔ \mb tu ada contoh - contoh xx \ge that exist example - example xx \gj that exist RED-example xx \ft there are samples of xx. \ref 0650 \id 830934115723050903 \begin 0:17:52 \sp EXPLIA \tx bikin... \pho bikin \mb bikin \ge make \gj make \ft make... \ref 0651 \id 836526115732050903 \begin 0:17:53 \sp EXPLIA \tx ini persegi... eee... eh, bujur.sangkar ini. \pho ʔini pərsəgi ʔəː̃ ʔe bujursaːŋkar ʔiniː \mb ini per- segi eee eh bujur.sangkar ini \ge this PER- side FILL EXCL square this \gj this PER-side FILL EXCL square this \ft this is whatchamacaliit sided... umm... humph, this is a rectangle. \ref 0652 \id 309544120303050903 \begin 0:17:54 \sp EXPLIA \tx segi empat. \pho səgi ʔəmpat \mb segi empat \ge side four \gj side four \ft four-sided. \ref 0653 \id 224932120337050903 \begin 0:17:55 \sp CHITIM \tx persegi... \pho pərsəgi \mb per- segi \ge PER- side \gj PER-side \ft sided... \ref 0654 \id 144434120435050903 \begin 0:17:57 \sp CHITIM \tx awas dong! \pho ʔaws dɔːŋ \mb awas dong \ge EXCL DONG \gj EXCL DONG \ft move it away! \ref 0655 \id 805563120519050903 \begin 0:17:59 \sp CHITIM \tx ni, aku lagi gambar... \pho niː aku lagi gambaːr \mb ni aku lagi gambar \ge this 1SG more picture \gj this 1SG more picture \ft look, I'm drawing... \ref 0656 \id 121467120537050903 \begin 0:18:01 \sp EXPLIA \tx coba baca! \pho coba bacaʔ \mb coba baca \ge try read \gj try read \ft read it! \ref 0657 \id 898008120602050903 \begin 0:18:03 \sp CHITIM \tx ...ikan... ikan paus. \pho ʔikaːn ʔikan paus \mb ikan ikan paus \ge fish fish whale \gj fish fish whale \ft ...whale... whale. \ref 0658 \id 439271120634050903 \begin 0:18:06 \sp CHITIM \tx ikan paus lagi ngapain? \pho ʔikan paus lagi ŋapain \mb ikan paus lagi ng- apa -in \ge fish whale more N- what -IN \gj fish whale more N-what-IN \ft what's the whale doing? \ref 0659 \id 737253120736050903 \begin 0:18:09 \sp CHITIM \tx lagi makan orang. \pho lagi makaːn ʔoraŋ \mb lagi makan orang \ge more eat person \gj more eat person \ft it's eating someone. \ref 0660 \id 424095120804050903 \begin 0:18:11 \sp EXPLIA \tx makan apa? \pho makan ʔapaː \mb makan apa \ge eat what \gj eat what \ft what is it eating? \ref 0661 \id 385431120850050903 \begin 0:18:13 \sp EXPLIA \tx aduh, kasian dimakan. \pho ʔaduːʰ kasian dimakaːn \mb aduh kasi -an di- makan \ge EXCL give -AN DI- eat \gj EXCL give-AN DI-eat \ft oh, poor him, he's eaten. \ref 0662 \id 350380120929050903 \begin 0:18:15 \sp CHITIM \tx ikan pausnya... \pho ʔikan pausɲa \mb ikan paus -nya \ge fish whale -NYA \gj fish whale-NYA \ft the whale... \ref 0663 \id 751390120951050903 \begin 0:18:18 \sp EXPLIA \tx nih baca! \pho niʰ bacaʔ \mb nih baca \ge this read \gj this read \ft read it! \ref 0664 \id 433481121017050903 \begin 0:18:21 \sp CHITIM \tx ikan pausnya... \pho ʔikan pausɲa \mb ikan paus -nya \ge fish whale -NYA \gj fish whale-NYA \ft the whale... \ref 0665 \id 626541121036050903 \begin 0:18:21 \sp CHITIM \tx mata. \pho maːtaʔ \mb mata \ge eye \gj eye \ft eye \ref 0666 \id 890735121056050903 \begin 0:18:22 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0667 \id 602065121115050903 \begin 0:18:23 \sp EXPLIA \tx 0. \nt pointing to another picture. \ref 0668 \id 822383121140050903 \begin 0:18:24 \sp CHITIM \tx hidung. \pho hiduŋ \mb hidung \ge nose \gj nose \ft nose. \ref 0669 \id 217113121153050903 \begin 0:18:25 \sp EXPLIA \tx 0. \nt pointing to another picture again. \ref 0670 \id 136352121214050903 \begin 0:18:26 \sp CHITIM \tx kuping. \pho kupi \mb kuping \ge ear \gj ear \ft ear. \ref 0671 \id 876004121329050903 \begin 0:18:27 \sp EXPLIA \tx o, bukan. \pho ʔɔː bukaːn \mb o bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, it's not. \ref 0672 \id 518339121350050903 \begin 0:18:28 \sp EXPLIA \tx baca dong! \pho baca dɔŋ \mb baca dong \ge read DONG \gj read DONG \ft read it! \ref 0673 \id 339407121418050903 \begin 0:18:30 \sp CHITIM \tx iya, iya, ini kuping. \pho ʔiː ʔiya ʔin kupiŋ \mb iya iya ini kuping \ge yes yes this ear \gj yes yes this ear \ft right, right, this is an ear. \ref 0674 \id 831510121501050903 \begin 0:18:32 \sp EXPLIA \tx iya kuping, tapi tulisannya bukan 'kuping'. \pho ʔiya kupiŋ tapi tulisanɲa bukan kupiŋ \mb iya kuping tapi tulis -an -nya bukan kuping \ge yes ear but write -AN -NYA NEG ear \gj yes ear but write-AN-NYA NEG ear \ft right, it's an ear, but the letters are not 'kuping'. \ref 0675 \id 603232121556050903 \begin 0:18:32 \sp CHITIM \tx 'telinga.' \pho təliːŋaʔ \mb telinga \ge ear \gj ear \ft 'telinga.' \nt both 'telinga' and 'kuping' mean 'ear'. \ref 0676 \id 629803121621050903 \begin 0:18:33 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0677 \id 813977121715050903 \begin 0:18:34 \sp EXPLIA \tx 0. \nt pointing to another picture. \ref 0678 \id 236818121723050903 \begin 0:18:35 \sp CHITIM \tx tangan. \pho taːŋan \mb tangan \ge hand \gj hand \ft hand. \ref 0679 \id 114678121739050903 \begin 0:18:36 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0680 \id 197039121757050903 \begin 0:18:36 \sp CHITIM \tx kaki. \pho kaki \mb kaki \ge foot \gj foot \ft foot. \ref 0681 \id 248729121810050903 \begin 0:18:36 \sp EXPLIA \tx 0. \nt pointing to another picture. \ref 0682 \id 507306121831050903 \begin 0:18:36 \sp CHITIM \tx jari. \pho jari \mb jari \ge finger \gj finger \ft finger. \ref 0683 \id 304018121846050903 \begin 0:18:37 \sp EXPLIA \tx eis! \pho ʔɛys \mb eis \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0684 \id 941867121905050903 \begin 0:18:38 \sp CHITIM \tx mulut. \pho mulut \mb mulut \ge mouth \gj mouth \ft mouth. \ref 0685 \id 489033121935050903 \begin 0:18:39 \sp EXPLIA \tx M U... \pho ʔɛm ʔuː \mb M U \ge M U \gj M U \ft M U... \ref 0686 \id 996907122007050903 \begin 0:18:40 \sp CHITIM \tx bibir. \pho bibir \mb bibir \ge lip \gj lip \ft lips. \ref 0687 \id 342394122026050903 \begin 0:18:41 \sp EXPLIA \tx M U mu(lut)... \pho ʔɛm ʔuː muː \mb M U mulut \ge M U mouth \gj M U mouth \ft M U 'mu(lut)'... \ref 0688 \id 623681122058050903 \begin 0:18:43 \sp CHITIM \tx iya, tau. \pho ʔiːya tauʔ \mb iya tau \ge yes know \gj yes know \ft yes, I know. \ref 0689 \id 529835122119050903 \begin 0:18:45 \sp MOTTIM \tx eh, lho kok digitu? \pho ʔɛːːh lɔ kɔʔ digitu \mb eh lho kok di- gitu \ge EXCL EXCL KOK DI- like.that \gj EXCL EXCL KOK DI-like.that \ft hey, why did you do that to her? \ref 0690 \id 953852122214050903 \begin 0:18:47 \sp EXPLIA \tx M U mu(lut)... mulut. \pho ʔɛm ʔuː muː muluːt \mb M U mulut mulut \ge M U mouth mouth \gj M U mouth mouth \ft M U 'mu(lut)... mulut'. \ref 0691 \id 310751122313050903 \begin 0:18:49 \sp MOTTIM \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0692 \id 703210122335050903 \begin 0:18:52 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔə̃h \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 0693 \id 671114122352050903 \begin 0:18:55 \sp EXPLIA \tx apa tu? \pho ʔapa tu \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0694 \id 331917122418050903 \begin 0:18:58 \sp CHITIM \tx le le le le le. \pho lə lə lə lə lə \mb le le le le le \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 0695 \id 940417122508050903 \begin 0:18:59 \sp EXPLIA \tx ayo terusin gambarnya, Mo! \pho ʔayɔ tərusin gambarɲa mɔ \mb ayo terus -in gambar -nya Mo \ge AYO continue -IN picture -NYA TRU-Timo \gj AYO continue-IN picture-NYA TRU-Timo \ft just draw again, Timo! \ref 0696 \id 412211122553050903 \begin 0:19:00 \sp CHITIM \tx taradadat dindenden. \pho taradadat diːndəndən \mb taradadat dindenden \ge GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT \ref 0697 \id 448335122617050903 \begin 0:19:01 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuːː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0698 \id 974052122633050903 \begin 0:19:03 \sp CHITIM \tx dindenden. \pho dindəndən \mb dindenden \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 0699 \id 514909122654050903 \begin 0:19:05 \sp EXPLIA \tx 'Timo sekolah di kelas satu.' \pho timɔ səkolaʰ di kəlas satu \mb Timo sekolah di kelas satu \ge Timo school LOC class one \gj Timo school LOC class one \ft 'Timo is the first level class.' \ref 0700 \id 290952122743050903 \begin 0:19:06 \sp EXPLIA \tx eh, salah. \pho ʔɛ saːlaʰ \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft oops, wrong. \ref 0701 \id 944151134032050903 \begin 0:19:08 \sp EXPLIA \tx Timo sekolah di mana? \pho timɔ skolaʰ di mana \mb Timo sekolah di mana \ge Timo school LOC which \gj Timo school LOC which \ft where's your school? \ref 0702 \id 165858134101050903 \begin 0:19:10 \sp CHITIM \tx di Permata Bunda TK B. \pho diː pərmata bunda tɛka bɛʔ \mb di Permata Bunda TK B \ge LOC gemstone mother kindergarten B \gj LOC gemstone mother kindergarten B \ft in Permata Bunda kindergarten B. \ref 0703 \id 889894134144050903 \begin 0:19:12 \sp EXPLIA \tx TK... TK B. \pho tɛkaː tɛka bɛː \mb TK TK B \ge kindergarten kindergarten B \gj kindergarten kindergarten B \ft kindergarten... kindergarten B. \ref 0704 \id 874528134217050903 \begin 0:19:14 \sp EXPLIA \tx Ibu memasak di mana? \pho ʔibu məmasak di manaː \mb Ibu me- masak di mana \ge mother MEN- cook LOC which \gj mother MEN-cook LOC which \ft where does mother cook? \ref 0705 \id 917096134320050903 \begin 0:19:15 \sp CHITIM \tx memasak... lezat! \pho məmasak ləzaːːt \mb me- masak lezat \ge MEN- cook delicious \gj MEN-cook delicious \ft cooking... delicious! \ref 0706 \id 862352134337050903 \begin 0:19:16 \sp EXPLIA \tx Ibu memasak... \pho ʔibu məmasak \mb Ibu me- masak \ge mother MEN- cook \gj mother MEN-cook \ft mother cooks... \ref 0707 \id 564349134519050903 \begin 0:19:17 \sp EXPLIA \tx heh? \pho ʔɛː̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0708 \id 527130134528050903 \begin 0:19:18 \sp EXPLIA \tx iya, di mana masaknya? \pho ʔiya di mana masakɲaː \mb iya di mana masak -nya \ge yes LOC which cook -NYA \gj yes LOC which cook-NYA \ft but, where does she cook? \ref 0709 \id 490019134640050903 \begin 0:19:20 \sp EXPLIA \tx di kebun? \pho di kəbuːn \mb di kebun \ge LOC garden \gj LOC garden \ft in the garden? \ref 0710 \id 457082134706050903 \begin 0:19:22 \sp CHITIM \tx is! \pho ʔɪs \mb is \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 0711 \id 385910134721050903 \begin 0:19:24 \sp EXPLIA \tx di kebun apa di apa? \pho di kəbun ʔapa di ʔapaː \mb di kebun apa di apa \ge LOC garden what LOC what \gj LOC garden what LOC what \ft in the garden or in what? \ref 0712 \id 307198134754050903 \begin 0:19:26 \sp CHITIM \tx sebentar, ya? \pho səbəntar yaʰ \mb se- bentar ya \ge SE- moment yes \gj SE-moment yes \ft a moment, okay? \ref 0713 \id 396013134840050903 \begin 0:19:28 \sp EXPLIA \tx di mana masaknya? \pho di mana masakɲaʰ \mb di mana masak -nya \ge LOC which cook -NYA \gj LOC which cook-NYA \ft where does she cook? \ref 0714 \id 905508134903050903 \begin 0:19:30 \sp CHITIM \tx entar, lah. \pho ʔəntar laː \mb entar lah \ge moment LAH \gj moment LAH \ft a moment, please. \ref 0715 \id 503329134947050903 \begin 0:19:34 \sp MOTTIM \tx 'Ibu memasak di mana?' Tante tanya. \pho ʔibu məmasak di mana tantə taɲaːʔ \mb Ibu me- masak di mana Tante tanya \ge mother MEN- cook LOC which aunt ask \gj mother MEN-cook LOC which aunt ask \ft 'where does mother cook?' Auntie's asking you. \ref 0716 \id 966006135042050903 \begin 0:19:38 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 0717 \id 285427135103050903 \begin 0:19:42 \sp CHITIM \tx wah, kecoret. \pho wah kəcorɛt \mb wah ke- coret \ge EXCL KE- scratch \gj EXCL KE-scratch \ft ooh, I scratched it. \nt unconditionally scratched the paper. \ref 0718 \id 776731135311050903 \begin 0:19:46 \sp CHITIM \tx hmm, dua lima tujuh... \pho ʔə̃m dua lima tuːjuː \mb hmm dua lima tujuh \ge EXCL two five seven \gj EXCL two five seven \ft humph, two five seven... \ref 0719 \id 641342135412050903 \begin 0:19:50 \sp CHITIM \tx nggak tau. \pho ŋga taːu \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0720 \id 360717135447050903 \begin 0:19:51 \sp CHITIM \tx xx. \pho liː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0721 \id 791204135504050903 \begin 0:19:52 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0722 \id 891201135517050903 \begin 0:19:54 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0723 \id 330434135524050903 \begin 0:19:56 \sp EXPLIA \tx ini botak, ininya satu ni. \pho ʔini botak ʔiniɲa satu ni \mb ini botak ini -nya satu ni \ge this bald this -NYA one this \gj this bald this-NYA one this \ft this is bald, this one. \ref 0724 \id 318432135609050903 \begin 0:19:58 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0725 \id 196468135634050903 \begin 0:19:59 \sp EXPLIA \tx xxx, ya? \pho xxx ya \mb xxx ya \ge xxx yes \gj xxx yes \ft xxx, right? \ref 0726 \id 553384135813050903 \begin 0:20:00 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0727 \id 735445135839050903 \begin 0:20:01 \sp EXPLIA \tx kebo botak. \pho kəbo botak \mb kebo botak \ge water.buffalo bald \gj water.buffalo bald \ft a bald water buffalo. \ref 0728 \id 648739135933050903 \begin 0:20:02 \sp CHITIM \tx namanya sapa? \pho namaɲa sapaʰ \mb nama -nya sapa \ge name -NYA who \gj name-NYA who \ft what's its name? \ref 0729 \id 475521135956050903 \begin 0:20:03 \sp EXPLIA \tx namanya sapa, ya? \pho namaɲa sapa yaː \mb nama -nya sapa ya \ge name -NYA who yes \gj name-NYA who yes \ft what's its name? \ref 0730 \id 698313140028050903 \begin 0:20:04 \sp EXPLIA \tx cari jejak kayaknya. \pho cari jəjak kayaʔɲa \mb cari jejak kayak -nya \ge look.for footstep like -NYA \gj look.for footstep like-NYA \ft it seems that its a seeking trail game. \ref 0731 \id 269300140334050903 \begin 0:20:05 \sp EXPLIA \tx satu kelinci. \pho satu kəlinciʔ \mb satu kelinci \ge one rabbit \gj one rabbit \ft one rabbit. \ref 0732 \id 639779140355050903 \begin 0:20:06 \sp EXPLIA \tx duanya terbalik itu. \pho duaʔɲa tərbaːlik ʔituː \mb dua -nya ter- balik itu \ge two -NYA TER- turn.around that \gj two-NYA TER-turn.around that \ft the two is upside and down. \ref 0733 \id 176249140437050903 \begin 0:20:08 \sp EXPLIA \tx o, bener. \pho ʔɔ bənər \mb o bener \ge EXCL true \gj EXCL true \ft oh, that's correct. \ref 0734 \id 919768140507050903 \begin 0:20:10 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔə̃h \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 0735 \id 772435140533050903 \begin 0:20:11 \sp EXPLIA \tx ini, o, begini, ni. \pho ʔini ʔɔ bəgini ni \mb ini o begini ni \ge this EXCL like.this this \gj this EXCL like.this this \ft like this, oh, it should be like this. \ref 0736 \id 440741140606050903 \begin 0:20:12 \sp EXPLIA \tx terbalik. \pho tərbalik \mb ter- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft it's upside and down. \ref 0737 \id 243222140626050903 \begin 0:20:14 \sp EXPLIA \tx duanya begini. \pho duaʔɲa bəgini \mb dua -nya begini \ge two -NYA like.this \gj two-NYA like.this \ft two should be like that. \nt showing CHI how to write '2'. \ref 0738 \id 639040140731050903 \begin 0:20:16 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0739 \id 366763140746050903 \begin 0:20:18 \sp EXPLIA \tx Timo terbalik. \pho timɔ tərbalik \mb Timo ter- balik \ge Timo TER- turn.around \gj Timo TER-turn.around \ft you made it upside and down. \ref 0740 \id 694965140922050903 \begin 0:20:19 \sp EXPLIA \tx bukan... \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not... \ref 0741 \id 702487140948050903 \begin 0:20:20 \sp CHITIM \tx hmm, begini, kan? \pho ʔəː̃m bəgini kan \mb hmm begini kan \ge uh-huh like.this KAN \gj uh-huh like.this KAN \ft uh-huh, like this, right? \ref 0742 \id 212618141100050903 \begin 0:20:21 \sp MOTTIM \tx Si Ica ada... \pho si ʔica ʔadaː \mb Si Ica ada \ge PERS Ica exist \gj PERS Ica exist \ft is Ica... \ref 0743 \id 184518141144050903 \begin 0:20:22 \sp CHITIM \tx ni, aku maunya dari bawah dulu. \pho niː ʔaku mauɲa dari bawa duluːʔ \mb ni aku mau -nya dari bawah dulu \ge this 1SG want -NYA from under before \gj this 1SG want-NYA from under before \ft look, I prefer to begin in from the bottom. \nt referring to his way to draw '2'. \ref 0744 \id 406470141259050903 \begin 0:20:23 \sp MOTTIM \tx Ica dari TK A udah bisa baca, ya? \pho ʔica dari tɛka ʔaː ʔuda bisa baca ya \mb Ica dari TK A udah bisa baca ya \ge Ica from kindergarten A PFCT can read yes \gj Ica from kindergarten A PFCT can read yes \ft Ica has been able to read since she was in kindergarten A, right? \ref 0745 \id 256224141355050903 \begin 0:20:23 \sp CHITIM \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0746 \id 475105141408050903 \begin 0:20:24 \sp EXPLIA \tx eee... \pho ʔəːː̃ʰ \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0747 \id 896899141426050903 \begin 0:20:25 \sp CHITIM \tx gini ya, Tante? \pho gini ya tantə \mb gini ya Tante \ge like.this yes aunt \gj like.this yes aunt \ft like this, right, Auntie? \ref 0748 \id 711099141452050903 \begin 0:20:26 \sp EXPLIA \tx mulai. \pho mulai \mb mula -i \ge beginning -I \gj beginning-I \ft she began to be. \nt = Ica began to be able to read since she was in the kindergarten A. \ref 0749 \id 958901141547050903 \begin 0:20:27 \sp CHITIM \tx gini ya, Tante? \pho gini ya tantə \mb gini ya Tante \ge like.this yes aunt \gj like.this yes aunt \ft like this, right, Auntie? \ref 0750 \id 570510141704050903 \begin 0:20:28 \sp EXPLIA \tx tapi kalo baca... baca satu su(kukata)... suku.kata-suku.kata... \pho tapi kalɔ bacaʔ baca satuʔ suʔ sukukatasukukata \mb tapi kalo baca baca satu sukukata suku.kata - suku.kata \ge but TOP read read one syllable syllable - syllable \gj but TOP read read one syllable RED-syllable \ft but if she read... read one syll(able).... some syllables... \ref 0751 \id 585104142001050903 \begin 0:20:29 \sp MOTTIM \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0752 \id 160853142011050903 \begin 0:20:30 \sp CHITIM \tx Tante! \pho tantəʰ \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 0753 \id 465796142033050903 \begin 0:20:31 \sp EXPLIA \tx ...B sudah bisa. \pho bɛ suda bisaʔ \mb B sudah bisa \ge B PFCT can \gj B PFCT can \ft ...she's been able in B. \nt = Ica has been able to read syllables since she was in kindergarten B. \ref 0754 \id 155337142137050903 \begin 0:20:32 \sp CHITIM \tx Tante! \pho tantəʰ \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 0755 \id 465313142155050903 \begin 0:20:32 \sp EXPLIA \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 0756 \id 131843142210050903 \begin 0:20:32 \sp CHITIM \tx gini? \pho giniː \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \ref 0757 \id 697658142228050903 \begin 0:20:33 \sp EXPLIA \tx terbalik. \pho tərbalik \mb ter- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft it's upside and down. \ref 0758 \id 955832142248050903 \begin 0:20:34 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft look! \ref 0759 \id 296936142300050903 \begin 0:20:35 \sp EXPLIA \tx terbalik. \pho tərbaliːk \mb ter- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft it's upside and down. \ref 0760 \id 723359142819050903 \begin 0:20:37 \sp EXPLIA \tx ini... makanya jangan bawahnya dulu, atasnya dulu. \pho ʔini makanɲa jaŋan bawaɲa dulu ʔatasɲa duluʔ \mb ini maka -nya jangan bawah -nya dulu atas -nya dulu \ge this then -NYA don't under -NYA before up -NYA before \gj this then-NYA don't under-NYA before up-NYA before \ft here... that's why you may not draw it from the bottom but from above. \nt telling CHI that to make '2' number he should draw it from above downward. \ref 0761 \id 912682143620050903 \begin 0:20:39 \sp EXPLIA \tx setengah lingkaran. \pho stəŋa liŋkaraːn \mb se- tengah lingkar -an \ge SE- middle circle -AN \gj SE-middle circle-AN \ft a half round. \ref 0762 \id 477108143647050903 \begin 0:20:41 \sp EXPLIA \tx mo ke mana? \pho mo kə manaː \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where are you going? \ref 0763 \id 368385143706050903 \begin 0:20:43 \sp CHITIM \tx ini apa, Tante? \pho ʔini apa tante \mb ini apa Tante \ge this what aunt \gj this what aunt \ft what is this, Auntie? \nt referring to the things inside EXP's bag. \ref 0764 \id 954942143801050903 \begin 0:20:45 \sp MOTTIM \tx jangan, tidak boleh, Timo! \pho jaŋan tida bolɛ timɔ \mb jangan tidak boleh Timo \ge don't NEG may Timo \gj don't NEG may Timo \ft don't, you may not do that, Timo! \ref 0765 \id 630526143830050903 \begin 0:20:46 \sp EXPLIA \tx o, Tante nggak mau ya buka-buka, ya? \pho ʔɔː tantə ŋga mau ya bukabuka ya \mb o Tante nggak mau ya buka - buka ya \ge EXCL aunt NEG want yes open - open yes \gj EXCL aunt NEG want yes RED-open yes \ft oh, I don't want you open that, you know? \ref 0766 \id 374481143938050903 \begin 0:20:47 \sp EXPLIA \tx Tante nggak mau, ya? \pho tantə ŋgaʔ mau yaː \mb Tante nggak mau ya \ge aunt NEG want yes \gj aunt NEG want yes \ft I don't want you do that, you know? \ref 0767 \id 823659144035050903 \begin 0:20:48 \sp MOTTIM \tx nggak boleh, Timo! \pho ŋga bolɛ timɔː \mb nggak boleh Timo \ge NEG may Timo \gj NEG may Timo \ft you may not do that, Timo! \ref 0768 \id 961389144058050903 \begin 0:20:50 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔəː̃h \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 0769 \id 996784144117050903 \begin 0:20:52 \sp EXPLIA \tx waduh, enaknya! \pho waduː ʔɛnakɲa \mb waduh enak -nya \ge EXCL pleasant -NYA \gj EXCL pleasant-NYA \ft wow, how nice! \nt looking at CHI drinking. \ref 0770 \id 976755144306050903 \begin 0:20:55 \sp MOTTIM \tx minum melulu, Timo. \pho minuːm mluluʔ timɔ \mb minum melulu Timo \ge drink always Timo \gj drink always Timo \ft Timo always drinks. \ref 0771 \id 947489144347050903 \begin 0:20:59 \sp EXPLIA \tx tapi dia kalo pergi, di jalan ada apa baca. \pho tapi dia kalɔ pərgiː di jalan ʔada ʔapa bacaʔ \mb tapi dia kalo pergi di jalan ada apa baca \ge but 3 TOP go LOC walk exist what read \gj but 3 TOP go LOC walk exist what read \ft but whenever she travels for instance on her way she reads. \ref 0772 \id 474772144458050903 \begin 0:21:03 \sp MOTTIM \tx Ica? \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica? \nt = do you mean Ica? \ref 0773 \id 702718144522050903 \begin 0:21:07 \sp EXPLIA \tx 'tu apa?' \pho tu apaː \mb tu apa \ge that what \gj that what \ft 'what's that?' \nt laughing. \ref 0774 \id 502202144549050903 \begin 0:21:11 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \nt laughing. \ref 0775 \id 926389144636050903 \begin 0:21:12 \sp EXPLIA \tx baca. \pho bacaː \mb baca \ge read \gj read \ft she reads. \ref 0776 \id 439718144655050903 \begin 0:21:14 \sp EXPLIA \tx tu kan kalo di tifi kalo ada yang gede-gede itu Ica baca, apa gitu. \pho tu kan kalɔ di tifi kalɔ ʔada yaŋ gədɛgədɛ itu ʔica baca ʔapaː gitu \mb tu kan kalo di tifi kalo ada yang gede - gede itu Ica baca apa gitu \ge that KAN TOP LOC TV TOP exist REL big - big that Ica read what like.that \gj that KAN TOP LOC TV TOP exist REL RED-big that Ica read what like.that \ft Ica would read those ones on the TV, something like that. \nt probably referring to the translation text of films or any letters. \ref 0777 \id 162713145300050903 \begin 0:21:16 \sp EXPLIA \tx mau dia. \pho mau dia \mb mau dia \ge want 3 \gj want 3 \ft she can. \ref 0778 \id 234206145312050903 \begin 0:21:18 \sp EXPLIA \tx tapi kalo lagi males ya enggak juga sih. \pho tapi kalɔ lagi maləs ya əŋgaʔ juga sih \mb tapi kalo lagi males ya enggak juga sih \ge but TOP more lazy yes NEG also SIH \gj but TOP more lazy yes NEG also SIH \ft but she won't do that if she's reluctant. \ref 0779 \id 318638145416050903 \begin 0:21:20 \sp EVITIM \tx 0. \nt clearing throat. \ref 0780 \id 956166145435050903 \begin 0:21:22 \sp EXPLIA \tx sebenernya dia cepet dia. \pho səbənərɲa de cəpət diaː \mb se nya bener dia cepet dia \ge SE NYA true 3 quick 3 \gj SE.NYA-true 3 quick 3 \ft actually she's fast. \nt referring to her ability in learning how to read. \ref 0781 \id 500782145606050903 \begin 0:21:24 \sp EXPLIA \tx cuma kadang-kadang suka nggak mau. \pho cuma kadaŋkadaŋ sukaʔ ŋgaʔ mauː \mb cuma kadang - kadang suka nggak mau \ge only occasional - occasional like NEG want \gj only RED-occasional like NEG want \ft but sometimes she doesn't want to. \ref 0782 \id 455117145803050903 \begin 0:21:26 \sp MOTTIM \tx iya, ni kalo diajarin baca gitu, males, gitu. \pho ʔiya ni kalɔ diajarin baca gitu maləs gitu \mb iya ni kalo di- ajar -in baca gitu males gitu \ge yes this TOP DI- teach -IN read like.that lazy like.that \gj yes this TOP DI-teach-IN read like.that lazy like.that \ft well, when someone teach him how to read, he's so reluctant. \ref 0783 \id 666647150102050903 \begin 0:21:29 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0784 \id 849082150201050903 \begin 0:21:32 \sp MOTTIM \tx mikirinnya kesel. \pho mikirinɲa kəsəl \mb m- pikir -in -nya kesel \ge N- think -IN -NYA annoyed \gj N-think-IN-NYA annoyed \ft it's annoying to think about him. \ref 0785 \id 751760150255050903 \begin 0:21:33 \sp MOTTIM \tx jadi... \pho jadi \mb jadi \ge become \gj become \ft so... \ref 0786 \id 352392150408050903 \begin 0:21:34 \sp EXPLIA \tx dari suku.kata dulu. \pho dari sukukata dulu \mb dari suku.kata dulu \ge from syllable before \gj from syllable before \ft start from syllables. \nt referring to the way to learn how to read. \ref 0787 \id 368378150502050903 \begin 0:21:35 \sp EXPLIA \tx suku.kata. \pho sukukataʔ \mb suku.kata \ge syllable \gj syllable \ft syllable. \ref 0788 \id 835804150856050903 \begin 0:21:36 \sp EXPLIA \tx S A, B A ba... \pho ʔɛs ʔa bɛ ʔaː baː \mb S A B A ba \ge S A B A IMIT \gj S A B A IMIT \ft S A, B A 'ba'... \ref 0789 \id 783392150949050903 \begin 0:21:38 \sp CHITIM \tx xxx xx. \pho sarulɛːla cɛːŋgo \mb xxx xx \ge xxx xx \gj xxx xx \ft xxx. \nt singing. \ref 0790 \id 996903151030050903 \begin 0:21:38 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0791 \id 276162151043050903 \begin 0:21:39 \sp EXPLIA \tx B I... \pho bɛ ʔiː \mb B I \ge B I \gj B I \ft B I... \ref 0792 \id 758841151113050903 \begin 0:21:40 \sp CHITIM \tx xxx. \pho taŋciŋtaŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0793 \id 568675151123050903 \begin 0:21:41 \sp EXPLIA \tx terus digabungin. \pho tərus digabuŋin \mb terus di- gabung -in \ge continue DI- join -IN \gj continue DI-join-IN \ft and then ask him to combine them. \nt referring to pronouncing letter by letter. \ref 0794 \id 335381151216050903 \begin 0:21:42 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔə̃h \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 0795 \id 661450151237050903 \begin 0:21:43 \sp EXPLIA \tx kalo di sana sudah... sudah dapat pelajaran membaca? \pho kalɔ di sana suda suda dapat pəlajaran məmbacaʔ \mb kalo di sana sudah sudah dapat pelajaran mem- baca \ge TOP LOC there PFCT PFCT get PER.AN-teach MEN- read \gj TOP LOC there PFCT PFCT get PER.AN-teach MEN-read \ft has he got... has he got reading subject in there? \ref 0796 \id 817304151341050903 \begin 0:21:44 \sp MOTTIM \tx di... TK? \pho diː tɛkaʔ \mb di TK \ge LOC kindergarten \gj LOC kindergarten \ft in... the kindergarten? \ref 0797 \id 346641151358050903 \begin 0:21:45 \sp CHITIM \tx Mamah! \pho maːmah \mb Mamah \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 0798 \id 903477151419050903 \begin 0:21:47 \sp CHITIM \tx buku. \pho buku \mb buku \ge book \gj book \ft the book. \nt wanting MOT to take his book. \ref 0799 \id 558724151447050903 \begin 0:21:49 \sp MOTTIM \tx buku apa? \pho buku apaː \mb buku apa \ge book what \gj book what \ft what book? \ref 0800 \id 486641152333050903 \begin 0:21:50 \sp EXPLIA \tx eh, jangan dibuang itu majalahnya! \pho ʔɛ jaŋan dibuwaŋ itu majalaɲa \mb eh jangan di- buang itu majalah -nya \ge EXCL don't DI- throw.away that magazine -NYA \gj EXCL don't DI-throw.away that magazine-NYA \ft hey, don't throw the magazine! \ref 0801 \id 385303152413050903 \begin 0:21:51 \sp EXPLIA \tx ambil! \pho ʔambiːl \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \ref 0802 \id 909120152432050903 \begin 0:21:52 \sp CHITIM \tx buku bacaannya mana? \pho buku bacaːnɲa manaː \mb buku baca -an -nya mana \ge book read -AN -NYA which \gj book read-AN-NYA which \ft where's the reading book? \ref 0803 \id 904474152510050903 \begin 0:21:54 \sp MOTTIM \tx itu baca... buku bacaan. \pho ʔiːtu baca buku bacaʔan \mb itu baca buku baca -an \ge that read book read -AN \gj that read book read-AN \ft that's the read... the reading book. \ref 0804 \id 217552152553050903 \begin 0:21:56 \sp CHITIM \tx bukan yang itu. \pho bukan yaŋ iːtu \mb bukan yang itu \ge NEG REL that \gj NEG REL that \ft not that one. \ref 0805 \id 314373152614050903 \begin 0:21:57 \sp CHITIM \tx yang kecil itu mana? \pho yaŋ kəcil itu manaː \mb yang kecil itu mana \ge REL small that which \gj REL small that which \ft where's the small one? \ref 0806 \id 372032152728050903 \begin 0:21:58 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0807 \id 154002152743050903 \begin 0:21:59 \sp CHITIM \tx Sinchan. \pho sincan \mb Sinchan \ge Sinchan \gj Sinchan \ft Sinchan. \ref 0808 \id 527088152757050903 \begin 0:22:00 \sp EXPLIA \tx Sinchan? \pho sincaːn \mb Sinchan \ge Sinchan \gj Sinchan \ft Sinchan? \ref 0809 \id 685469152819050903 \begin 0:22:01 \sp CHITIM \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \ref 0810 \id 396549152846050903 \begin 0:22:02 \sp CHITIM \tx ah! \pho ʔaːː̃əh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 0811 \id 905792153330050903 \begin 0:22:03 \sp MOTTIM \tx nanti... kayanya Timo ni keseleo di sekolah maen, deh. \pho nanti kayaɲa timɔ ni kəsəleo di səkola maen dɛh \mb nanti kaya -nya Timo ni keseleo di sekolah maen deh \ge later like -NYA Timo this sprained LOC school play DEH \gj later like-NYA Timo this sprained LOC school play DEH \ft later... I think you got sprained at school when playing. \ref 0812 \id 775697153525050903 \begin 0:22:05 \sp MOTTIM \tx dibilangin. \pho dibilaŋin \mb di- bilang -in \ge DI- say -IN \gj DI-say-IN \ft I told you. \ref 0813 \id 357383153543050903 \begin 0:22:07 \sp MOTTIM \tx 0. \nt giving CHI a comic. \ref 0814 \id 552158153713050903 \begin 0:22:09 \sp CHITIM \tx bukan yang itu. \pho bukan yaŋ ituː \mb bukan yang itu \ge NEG REL that \gj NEG REL that \ft not that one. \ref 0815 \id 829365153932050903 \begin 0:22:10 \sp MOTTIM \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0816 \id 567032153941050903 \begin 0:22:11 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0817 \id 624732154017050903 \begin 0:22:13 \sp MOTTIM \tx 0. \nt showing CHI another book. \ref 0818 \id 185507154055050903 \begin 0:22:15 \sp CHITIM \tx xx. \pho coklas \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0819 \id 825571154249050903 \begin 0:22:17 \sp CHITIM \tx xx yang Sinchan itu. \pho cokla yaŋ sincan ituːʰ \mb xx yang Sinchan itu \ge xx REL Sinchan that \gj xx REL Sinchan that \ft xx a Sinchan one. \ref 0820 \id 700363154323050903 \begin 0:22:18 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔiniːʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0821 \id 513334154340050903 \begin 0:22:19 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0822 \id 823381154352050903 \begin 0:22:20 \sp EXPLIA \tx Sinchan? \pho sincaːn \mb Sinchan \ge Sinchan \gj Sinchan \ft Sinchan? \ref 0823 \id 780393154403050903 \begin 0:22:21 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0824 \id 982777154411050903 \begin 0:22:23 \sp EXPLIA \tx buku tulis? \pho buku tuliːs \mb buku tulis \ge book write \gj book write \ft a writing book? \ref 0825 \id 451040154445050903 \begin 0:22:25 \sp CHITIM \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 0826 \id 543415154501050903 \begin 0:22:27 \sp MOTTIM \tx iya, itu buku tulis namanya, bukan buku bacaan, Timo. \pho ʔiya itu buku tulis namaɲa bukan buku bacaʔan timɔː \mb iya itu buku tulis nama -nya bukan buku baca -an Timo \ge yes that book write name -NYA NEG book read -AN Timo \gj yes that book write name-NYA NEG book read-AN Timo \ft right, that's called writing book, not reading book, Timo. \ref 0827 \id 600025154528050903 \begin 0:22:29 \sp EXPLIA \tx iya, buku tulis, buku untuk nulis. \pho ʔiya buku tulis buku ʔuntuk nuliːs \mb iya buku tulis buku untuk n- tulis \ge yes book write book for N- write \gj yes book write book for N-write \ft right, a writing book, a book for writing. \ref 0828 \id 743412154712050903 \begin 0:22:31 \sp CHITIM \tx satu... eh, salah. \pho satuː ʔɛh salah \mb satu eh salah \ge one EXCL wrong \gj one EXCL wrong \ft one... oops, it's wrong. \ref 0829 \id 444385154937050903 \begin 0:22:34 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaː \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0830 \id 301815154958050903 \begin 0:22:35 \sp CHITIM \tx tujuh... \pho tujuː \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft seven... \ref 0831 \id 819468155009050903 \begin 0:22:36 \sp MOTTIM \tx coba tulis 'Sinchan', bisa, nggak? \pho coba tulis sincan bisa ŋgaʔ \mb coba tulis Sinchan bisa nggak \ge try write Sinchan can NEG \gj try write Sinchan can NEG \ft can you write, 'Sinchan'? \ref 0832 \id 720432155052050903 \begin 0:22:37 \sp CHITIM \tx sembil(an)... \pho səmbil \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nin(e)... \ref 0833 \id 317348155109050903 \begin 0:22:38 \sp EXPLIA \tx itu apa? \pho ʔitu apa \mb itu apa \ge that what \gj that what \ft what's that? \ref 0834 \id 873888155129050903 \begin 0:22:39 \sp EXPLIA \tx tu apa? \pho tu apa \mb tu apa \ge that what \gj that what \ft what's that? \ref 0835 \id 963057155143050903 \begin 0:22:41 \sp CHITIM \tx lagi belajar kan pake ini. \pho lagi blajar kan pakɛ iniʰ \mb lagi bel- ajar kan pake ini \ge more BER- teach KAN use this \gj more BER-teach KAN use this \ft I'm learning by using this. \ref 0836 \id 220957155231050903 \begin 0:22:43 \sp EXPLIA \tx o, tebalik Si Timo liatnya. \pho ʔɔ təbalik si timɔ liatɲaː \mb o te- balik Si Timo liat -nya \ge EXCL TER- turn.around PERS Timo see -NYA \gj EXCL TER-turn.around PERS Timo see-NYA \ft oh, you're looking at this upside and down. \ref 0837 \id 841119155312050903 \begin 0:22:45 \sp EXPLIA \tx ni, gitu dong. \pho niː gitu dɔːŋ \mb ni gitu dong \ge this like.that DONG \gj this like.that DONG \ft look, it should be like this. \nt turning around the book. \ref 0838 \id 108752155343050903 \begin 0:22:48 \sp EXPLIA \tx sini, ni, ni... eee, itunya itu dulu! \pho sini ni ni ʔəː̃ ʔituɲa ʔitu dulu \mb sini ni ni eee itu -nya itu dulu \ge here this this FILL that -NYA that before \gj here this this FILL that-NYA that before \ft here, this, this... umm... just whatchamacallit that! \ref 0839 \id 509800155453050903 \begin 0:22:51 \sp EXPLIA \tx xx... bukunya dibetulin dulu! \pho kəʔ bukuɲa dibətulin dulu \mb xx buku -nya di- betul -in dulu \ge xx book -NYA DI- right -IN before \gj xx book-NYA DI-right-IN before \ft xx... let me put the book on the right position! \ref 0840 \id 821938155604050903 \begin 0:22:51 \sp EVITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0841 \id 827864155614050903 \begin 0:22:52 \sp MOTTIM \tx di itu kaos kaki, di keranjang. \pho di ʔitu kos kaki di kranjaŋ \mb di itu kaos kaki di keranjang \ge LOC that T-shirt foot LOC basket \gj LOC that T-shirt foot LOC basket \ft the socks are in the basket. \ref 0842 \id 538433155750050903 \begin 0:22:53 \sp MOTTIM \tx tadi Tante baru angkat. \pho tadi tantə baru aŋkat \mb tadi Tante baru angkat \ge earlier aunt new lift \gj earlier aunt new lift \ft I just took them. \ref 0843 \id 553063155815050903 \begin 0:22:54 \sp EVITIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft these? \ref 0844 \id 740848155844050903 \begin 0:22:55 \sp MOTTIM \tx udah dibuang. \pho ʔuda dibuwaŋ \mb udah di- buang \ge PFCT DI- throw.away \gj PFCT DI-throw.away \ft I've thrown them away. \ref 0845 \id 550746155946050903 \begin 0:22:57 \sp MOTTIM \tx tu celana di kamar. \pho tu clana di kamar \mb tu celana di kamar \ge that pants LOC room \gj that pants LOC room \ft the pants is in the room. \ref 0846 \id 512133160011050903 \begin 0:22:59 \sp EXPLIA \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0847 \id 433861160028050903 \begin 0:23:01 \sp CHITIM \tx aduh! \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 0848 \id 710613160147050903 \begin 0:23:04 \sp EXPLIA \tx ni, sini dong. \pho ni sini dɔːŋ \mb ni sini dong \ge this here DONG \gj this here DONG \ft look, over here. \nt asking CHI to write on a part of the book. \ref 0849 \id 900822160229050903 \begin 0:23:07 \sp EXPLIA \tx ni, dari begini, dong. \pho niː dari bəgini dɔːŋ \mb ni dari begini dong \ge this from like.this DONG \gj this from like.this DONG \ft look, you're supposed to write from this side. \ref 0850 \id 937369160317050903 \begin 0:23:08 \sp EXPLIA \tx tu, yang bagus. \pho tuː yaŋ bagus \mb tu yang bagus \ge that REL nice \gj that REL nice \ft look, chose a good part! \ref 0851 \id 489175160337050903 \begin 0:23:09 \sp CHITIM \tx lho, ini kan terbalik? \pho lɔːʰ ʔini kan tərbaːlik \mb lho ini kan ter- balik \ge EXCL this KAN TER- turn.around \gj EXCL this KAN TER-turn.around \ft humph, isn't it upside and down? \ref 0852 \id 685198160441050903 \begin 0:23:10 \sp EXPLIA \tx ini nggak terbalik. \pho ʔini ŋga tərbalik \mb ini nggak ter- balik \ge this NEG TER- turn.around \gj this NEG TER-turn.around \ft this is not upside and down. \ref 0853 \id 334901160512050903 \begin 0:23:11 \sp EXPLIA \tx kamu yang terbalik. \pho kamu yaŋ tərbalik \mb kamu yang ter- balik \ge 2 REL TER- turn.around \gj 2 REL TER-turn.around \ft you made it upside and down. \ref 0854 \id 690439160532050903 \begin 0:23:13 \sp CHITIM \tx ih! \pho ʔiːh \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 0855 \id 228903160556050903 \begin 0:23:14 \sp EXPLIA \tx ni, ni, ni, ni, Tante kasi yang ini. \pho ni ni ni ni tantə kasi yaŋ ini \mb ni ni ni ni Tante kasi yang ini \ge this this this this aunt give REL this \gj this this this this aunt give REL this \ft here, here, here, here, let me give you this one. \ref 0856 \id 284361160645050903 \begin 0:23:15 \sp CHITIM \tx bukan. \pho buːkan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0857 \id 864675160658050903 \begin 0:23:17 \sp CHITIM \tx yang ini... yang ini kan tadi aku yang udah pelajarin. \pho yaŋ iːni yaŋ ini kan tadi ʔaku yaŋ uda pəlajarin \mb yang ini yang ini kan tadi aku yang udah pel- ajar -in \ge REL this REL this KAN earlier 1SG REL PFCT PER- teach -IN \gj REL this REL this KAN earlier 1SG REL PFCT PER-teach-IN \ft this one... this is the one that I've learnt. \ref 0858 \id 910067161531050903 \begin 0:23:19 \sp EXPLIA \tx iya, iya, di sini, ni. \pho ʔiy ʔiya di sini ni \mb iya iya di sini ni \ge yes yes LOC here this \gj yes yes LOC here this \ft right, right, over here, here. \ref 0859 \id 620795161557050903 \begin 0:23:21 \sp CHITIM \tx trus diapus kakakku. \pho trus diapus kakakuː \mb trus di- apus kakak -ku \ge continue DI- erase older.sibling -1SG \gj continue DI-erase older.sibling-1SG \ft but my sister erased it. \nt 'kakakku' referring to EVI. \ref 0860 \id 615544161658050903 \begin 0:23:22 \sp EXPLIA \tx ni, ni, ni, ni, di sini, ni, nih. \pho ni ni ni ni di sini ni niʰ \mb ni ni ni ni di sini ni nih \ge this this this this LOC here this this \gj this this this this LOC here this this \ft here, here, here, here, over here, here, here. \ref 0861 \id 563727161748050903 \begin 0:23:23 \sp CHITIM \tx seribu. \pho səribuːʔ \mb se- ribu \ge SE- thousand \gj SE-thousand \ft one thousand. \ref 0862 \id 876076161803050903 \begin 0:23:24 \sp EXPLIA \tx satu sampe dua... sampe dua puluh. \pho satuː sampɛ duap sampɛ dua puluʰ \mb satu sampe dua sampe dua puluh \ge one arrive two arrive two ten \gj one arrive two arrive two ten \ft one up to two... up tp twenty. \ref 0863 \id 836785161901050903 \begin 0:23:25 \sp CHITIM \tx dua puluh? \pho dua puluː \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty? \ref 0864 \id 160493161911050903 \begin 0:23:27 \sp EXPLIA \tx ni di sini. \pho ni di siniː \mb ni di sini \ge this LOC here \gj this LOC here \ft here, over here. \ref 0865 \id 719414161932050903 \begin 0:23:28 \sp CHITIM \tx ah, dua puluh mah nggak bisa. \pho ʔa dua pulu ma ŋga biːsaʔ \mb ah dua puluh mah nggak bisa \ge AH two ten MAH NEG can \gj AH two ten MAH NEG can \ft humph, I cannot write twenty. \ref 0866 \id 311425162004050903 \begin 0:23:29 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho bisaːʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft you can. \ref 0867 \id 337329162018050903 \begin 0:23:31 \sp EXPLIA \tx terbalik, Timo. \pho tərbalik timɔː \mb ter- balik Timo \ge TER- turn.around Timo \gj TER-turn.around Timo \ft it's upside and down, Timo. \ref 0868 \id 109214162039050903 \begin 0:23:33 \sp EXPLIA \tx Timo, terbalik. \pho timɔ tərbalik \mb Timo ter- balik \ge Timo TER- turn.around \gj Timo TER-turn.around \ft Timo, it's upside and down. \ref 0869 \id 163780162100050903 \begin 0:23:35 \sp CHITIM \tx salah. \pho salaʰ \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft it's wrong. \ref 0870 \id 164464162116050903 \begin 0:23:36 \sp EXPLIA \tx salah. \pho salaːʰ \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft it's wrong. \ref 0871 \id 854192162133050903 \begin 0:23:37 \sp EXPLIA \tx sini, ni, Tante kasi contoh. \pho sini ni tantə kasi contoʰ \mb sini ni Tante kasi contoh \ge here this aunt give example \gj here this aunt give example \ft here, let me give you an example. \ref 0872 \id 231826162206050903 \begin 0:23:38 \sp EXPLIA \tx Ti(mo)... Ti(mo)... Ti(mo)... Timo i(kut)... ikut! \pho ti ti tiʔ timɔ ʔi ʔikut \mb Timo Timo Timo Timo ikut ikut \ge Timo Timo Timo Timo follow follow \gj Timo Timo Timo Timo follow follow \ft you... you... you... you imitate me! \ref 0873 \id 813189162324050903 \begin 0:23:39 \sp CHITIM \tx coba sampe dua ratus lima puluh! \pho coba sampɛː dua rats lima puluʰ \mb coba sampe dua ratus lima puluh \ge try arrive two hundred five ten \gj try arrive two hundred five ten \ft just make it up to two hundred fifty! \ref 0874 \id 486078162413050903 \begin 0:23:41 \sp CHITIM \tx sampe... \pho sampɛ \mb sampe \ge arrive \gj arrive \ft up to... \ref 0875 \id 832487162442050903 \begin 0:23:42 \sp EXPLIA \tx satu. \pho satuʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 0876 \id 837689162453050903 \begin 0:23:43 \sp EXPLIA \tx Timo, ayo tulis! \pho timɔ ʔayɔ tuliːs \mb Timo ayo tulis \ge Timo AYO write \gj Timo AYO write \ft Timo, come on, write it down! \ref 0877 \id 955521162525050903 \begin 0:23:44 \sp EXPLIA \tx sama-sama. \pho samasamaːʔ \mb sama - sama \ge same - same \gj RED-same \ft together. \ref 0878 \id 458083162535050903 \begin 0:23:45 \sp CHITIM \tx satu tujuh. \pho saːtu tujuʔ \mb satu tujuh \ge one seven \gj one seven \ft one seven. \ref 0879 \id 114197162602050903 \begin 0:23:46 \sp EXPLIA \tx di sini, di sini. \pho di siniː di siniː \mb di sini di sini \ge LOC here LOC here \gj LOC here LOC here \ft over here, over here. \ref 0880 \id 219646162627050903 \begin 0:23:47 \sp EXPLIA \tx satu. \pho satuʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 0881 \id 404415162641050903 \begin 0:23:48 \sp CHITIM \tx satu. \pho satuʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 0882 \id 824446162659050903 \begin 0:23:49 \sp EXPLIA \tx lho, nggak mau sembarangan! \pho lɔː ŋga mau səmbaraŋaːn \mb lho nggak mau sembarang -an \ge EXCL NEG want random -AN \gj EXCL NEG want random-AN \ft hey, I don't want you do it with your own way! \ref 0883 \id 681898162821050903 \begin 0:23:50 \sp EXPLIA \tx tulisnya begini! \pho tulisɲa bəginiː \mb tulis -nya begini \ge write -NYA like.this \gj write-NYA like.this \ft write it down like this! \ref 0884 \id 674806162845050903 \begin 0:23:52 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft this one. \ref 0885 \id 283867162901050903 \begin 0:23:54 \sp CHITIM \tx satu. \pho satuʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 0886 \id 666968162914050903 \begin 0:23:56 \sp CHITIM \tx ini kan nggak keluar garis? \pho ʔini kan ŋga kəluar garis \mb ini kan nggak keluar garis \ge this KAN NEG go.out line \gj this KAN NEG go.out line \ft I didn't let it go out the line, right? \ref 0887 \id 850710162955050903 \begin 0:23:58 \sp EXPLIA \tx dua. \pho duwaːʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0888 \id 196995163011050903 \begin 0:24:00 \sp CHITIM \tx bukan begitu. \pho bukan bəgitu \mb bukan begitu \ge NEG like.that \gj NEG like.that \ft not like that. \ref 0889 \id 400481163025050903 \begin 0:24:02 \sp CHITIM \tx kalo belajar yang kaya gini! \pho kalɔ bəlajar yaŋ kaya giniː \mb kalo bel- ajar yang kaya gini \ge TOP BER- teach REL like like.this \gj TOP BER-teach REL like like.this \ft we have to learn something like this! \ref 0890 \id 392379163106050903 \begin 0:24:03 \sp EXPLIA \tx ini dua. \pho ʔini duːwaʔ \mb ini dua \ge this two \gj this two \ft this is two. \ref 0891 \id 126024163120050903 \begin 0:24:05 \sp EXPLIA \tx tu, di sebelahnya. \pho tuː di səbəlaɲaː \mb tu di se nya belah \ge that LOC SE NYA side \gj that LOC SE.NYA-side \ft over there, beside. \nt asking CHI to imitating her writing '2'. \ref 0892 \id 991490163218050903 \begin 0:24:07 \sp EXPLIA \tx di sini. \pho di siniː \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here. \ref 0893 \id 191257163232050903 \begin 0:24:09 \sp EXPLIA \tx o, terbalik. \pho ʔɔ tərbaliːk \mb o ter- balik \ge EXCL TER- turn.around \gj EXCL TER-turn.around \ft oh, it's upside and down. \ref 0894 \id 263044163253050903 \begin 0:24:11 \sp CHITIM \tx ah, nggak bisa. \pho ʔã ŋga biːsaʔ \mb ah nggak bisa \ge AH NEG can \gj AH NEG can \ft humph, I can't. \ref 0895 \id 790111163319050903 \begin 0:24:13 \sp EXPLIA \tx sini, sini, sini. \pho sini sini sini \mb sini sini sini \ge here here here \gj here here here \ft come here, come here, come here! \ref 0896 \id 515674163335050903 \begin 0:24:15 \sp EXPLIA \tx is, is, sini, sini, sini Tante ajarin! \mb is is sini sini sini Tante ajar -in \ge EXCL EXCL here here here aunt teach -IN \gj EXCL EXCL here here here aunt teach-IN \ft hey, hey, here, here, let me show you how! \ref 0897 \id 549729163431050903 \begin 0:24:17 \sp EXPLIA \tx jangan nggak bisa dulu! \pho jaŋan ŋgaʔ bisa duluːʔ \mb jangan nggak bisa dulu \ge don't NEG can before \gj don't NEG can before \ft don't say, 'I can't.'! \ref 0898 \id 511374163505050903 \begin 0:24:19 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 0899 \id 272780163518050903 \begin 0:24:22 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuːː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0900 \id 629601163530050903 \begin 0:24:22 \sp EXPLIA \tx lagi. \pho lagiʰ \mb lagi \ge more \gj more \ft again. \ref 0901 \id 115138175952050903 \begin 0:24:23 \sp EXPLIA \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0902 \id 727260180009050903 \begin 0:24:24 \sp EXPLIA \tx ikutin! \pho ʔikutin \mb ikut -in \ge follow -IN \gj follow-IN \ft follow me! \ref 0903 \id 781991180036050903 \begin 0:24:25 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuːː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0904 \id 842557180055050903 \begin 0:24:26 \sp CHITIM \tx ha. \pho ʔaː̃ \mb ha \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0905 \id 873205180141050903 \begin 0:24:27 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0906 \id 280492180148050903 \begin 0:24:29 \sp EXPLIA \tx coba lagi! \pho coba lagi \mb coba lagi \ge try more \gj try more \ft try it again! \ref 0907 \id 639861180209050903 \begin 0:24:31 \sp EXPLIA \tx di sini ni, terusannya. \pho di sini niː tərusanɲaː \mb di sini ni terus -an -nya \ge LOC here this continue -AN -NYA \gj LOC here this continue-AN-NYA \ft over here, the next one. \ref 0908 \id 665307180312050903 \begin 0:24:33 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niːʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0909 \id 838328180323050903 \begin 0:24:35 \sp EXPLIA \tx bikin setengah lingkaran! \pho bikin stəŋaʰ liŋkaraːn \mb bikin se- tengah lingkar -an \ge make SE- middle circle -AN \gj make SE-middle circle-AN \ft make a half round! \ref 0910 \id 905242180400050903 \begin 0:24:36 \sp CHITIM \tx duh, kagak mau belajar. \pho duːʰ kaga mau blajaːr \mb duh kagak mau bel- ajar \ge EXCL NEG want BER- teach \gj EXCL NEG want BER-teach \ft ooh, I don't want to study. \ref 0911 \id 530080180540050903 \begin 0:24:37 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0912 \id 569970180556050903 \begin 0:24:38 \sp EXPLIA \tx ih, sebentar. \pho ʔiː səbəntar \mb ih se- bentar \ge EXCL SE- moment \gj EXCL SE-moment \ft hey, a moment. \ref 0913 \id 500746180659050903 \begin 0:24:39 \sp CHITIM \tx eh, mo menggambar dulu. \pho ʔɛ mo məŋgambar duluː \mb eh mo meng- gambar dulu \ge EXCL want MEN- picture before \gj EXCL want MEN-picture before \ft hey, I wanna make a drawing. \ref 0914 \id 756949180722050903 \begin 0:24:41 \sp EXPLIA \tx ni, ni, ni, nih, nih. \pho ni ni ni nih nih \mb ni ni ni nih nih \ge this this this this this \gj this this this this this \ft here, here, here, here, here. \ref 0915 \id 259807180811050903 \begin 0:24:42 \sp EXPLIA \tx Timo! \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 0916 \id 385429180827050903 \begin 0:24:43 \sp EXPLIA \tx setengah lingkaran. \pho stəŋa liŋkaran \mb se- tengah lingkar -an \ge SE- middle circle -AN \gj SE-middle circle-AN \ft a half round. \ref 0917 \id 313908180841050903 \begin 0:24:44 \sp EXPLIA \tx tu, gampang, kan? \pho tuːː gampaŋ kaːn \mb tu gampang kan \ge that easy KAN \gj that easy KAN \ft look, it's easy, right? \ref 0918 \id 658990180909050903 \begin 0:24:46 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 0919 \id 861558180922050903 \begin 0:24:48 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0920 \id 725196180940050903 \begin 0:24:49 \sp CHITIM \tx coba, ah. \pho coba ʔah \mb coba ah \ge try AH \gj try AH \ft let me do it. \ref 0921 \id 288856180954050903 \begin 0:24:50 \sp CHITIM \tx sini dulu. \pho sini duːluʔ \mb sini dulu \ge here before \gj here before \ft give it to me! \ref 0922 \id 808465181006050903 \begin 0:24:51 \sp CHITIM \tx ada meja, nggak? \pho ʔada mɛja ŋgaʔ \mb ada meja nggak \ge exist table NEG \gj exist table NEG \ft is there a table? \ref 0923 \id 285063181024050903 \begin 0:24:52 \sp EXPLIA \tx hmm? \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0924 \id 971759181040050903 \begin 0:24:53 \sp CHITIM \tx meja. \pho mɛja \mb meja \ge table \gj table \ft a table. \ref 0925 \id 679241181109050903 \begin 0:24:54 \sp EXPLIA \tx enggak ada, Tante mana bawa meja. \pho ʔəŋga ʔaːda tantə mana bawa mɛːja \mb enggak ada Tante mana bawa meja \ge NEG exist aunt which bring table \gj NEG exist aunt which bring table \ft there's no table, I don't bring any table. \ref 0926 \id 120171181155050903 \begin 0:24:55 \sp CHITIM \tx meja... meja... meja itu... meja belajar itu. \pho mɛjaʔ mɛjaʔ mɛja ʔitu mɛja bəlajar itu \mb meja meja meja itu meja bel- ajar itu \ge table table table that table BER- teach that \gj table table table that table BER-teach that \ft table... table... table whatchamacallit... studying table. \ref 0927 \id 721957181254050903 \begin 0:24:56 \sp EXPLIA \tx ini bisa, di sini mah. \pho ʔini bisa di sini mah \mb ini bisa di sini mah \ge this can LOC here MAH \gj this can LOC here MAH \ft you can do it here. \ref 0928 \id 755230181319050903 \begin 0:24:57 \sp CHITIM \tx ini mah bisa. \pho ʔini ma biːsa \mb ini mah bisa \ge this MAH can \gj this MAH can \ft it can. \ref 0929 \id 166804181329050903 \begin 0:24:59 \sp CHITIM \tx nggak dekat. \pho ŋga dɛkat \mb nggak dekat \ge NEG near \gj NEG near \ft it's not close. \ref 0930 \id 590282181401050903 \begin 0:25:00 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho biːsaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft it can. \ref 0931 \id 787891181418050903 \begin 0:25:01 \sp CHITIM \tx kalo gitu di ubin aja, dah. \pho kalɔ gitu di ʔubin aja dah \mb kalo gitu di ubin aja dah \ge TOP like.that LOC floortile just PFCT \gj TOP like.that LOC floortile just PFCT \ft then let me do it on the floor. \ref 0932 \id 105137181448050903 \begin 0:25:02 \sp CHITIM \tx ini juga di ubin. \pho ʔini juga di ubin \mb ini juga di ubin \ge this also LOC floortile \gj this also LOC floortile \ft let me do it this one as well. \nt kicking something. \ref 0933 \id 781718105638080903 \begin 0:25:03 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh, nggak usah tendang-tendang begitu! \pho ʔɛh ʔɛh ʔɛh ŋga ʔusa təndaŋtəndaŋ bəgitu \mb eh eh eh nggak usah tendang - tendang begitu \ge EXCL EXCL EXCL NEG must kick - kick like.that \gj EXCL EXCL EXCL NEG must RED-kick like.that \ft hey, hey, hey, don't kick it like that! \ref 0934 \id 757348105812080903 \begin 0:25:05 \sp MOTTIM \tx xx. \pho ʔuwaː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0935 \id 663341105832080903 \begin 0:25:08 \sp MOTTIM \tx pelan-pelan dong, ah! \pho pəlanplan dɔːŋ ʔah \mb pelan - pelan dong ah \ge slow - slow DONG AH \gj RED-slow DONG AH \ft hey, do it carefully! \ref 0936 \id 183875105915080903 \begin 0:25:11 \sp CHITIM \tx iyeh! \pho ʔiyɛːʰ \mb iyeh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh! \ref 0937 \id 400617105926080903 \begin 0:25:14 \sp MOTTIM \tx kasar banget Timo ini. \pho kasar baːŋət timɔ ini \mb kasar banget Timo ini \ge rough very Timo this \gj rough very Timo this \ft you're so rude. \ref 0938 \id 882056110112080903 \begin 0:25:17 \sp CHITIM \tx enam, enam, tiga, lapan. \pho ʔənaːm ʔənaːm tigaː lapaːn \mb enam enam tiga lapan \ge six six three eight \gj six six three eight \ft six, six, three, eight. \ref 0939 \id 542400110205080903 \begin 0:25:20 \sp CHITIM \tx aduh, gatal! \pho ʔaduh gataːl \mb aduh gatal \ge EXCL itch \gj EXCL itch \ft ouch, it's itching! \nt referring to his back. \ref 0940 \id 631188110303080903 \begin 0:25:22 \sp EXPLIA \tx sudah dapet? \pho sudah dapət \mb sudah dapet \ge PFCT get \gj PFCT get \ft have you got it? \ref 0941 \id 698662110322080903 \begin 0:25:25 \sp EXPLIA \tx udah bisa, belum? \pho ʔuda bisa blum \mb udah bisa belum \ge PFCT can not.yet \gj PFCT can not.yet \ft can you? \ref 0942 \id 726360110349080903 \begin 0:25:28 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 0943 \id 958287110356080903 \begin 0:25:31 \sp EXPLIA \tx itu berapa? \pho ʔitu brapa \mb itu berapa \ge that how.much \gj that how.much \ft what number is that? \ref 0944 \id 160367111248080903 \begin 0:25:34 \sp EXPLIA \tx tiganya terbalik. \pho tigaɲa tərbalik \mb tiga -nya ter- balik \ge three -NYA TER- turn.around \gj three-NYA TER-turn.around \ft the three is upside and down. \ref 0945 \id 403977111632080903 \begin 0:25:35 \sp EXPLIA \tx terbalik. \pho tərbalik \mb ter- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft upside and down. \ref 0946 \id 660287111757080903 \begin 0:25:36 \sp CHITIM \tx o, begini? \pho ʔɔ bəgini \mb o begini \ge EXCL like.this \gj EXCL like.this \ft oh, like this? \ref 0947 \id 165601112417080903 \begin 0:25:37 \sp EXPLIA \tx ih, salah. \pho ʔi salaːʰ \mb ih salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft hey, that's wrong. \ref 0948 \id 167290112445080903 \begin 0:25:38 \sp EXPLIA \tx terbalik. \pho tərbalik \mb ter- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft it's upside and down. \ref 0949 \id 657299112511080903 \begin 0:25:40 \sp EXPLIA \tx dari kiri... dari kanan... ni dari sini ni. \pho dari kiri dari kanan ni dari sini ni \mb dari kiri dari kanan ni dari sini ni \ge from left from right this from here this \gj from left from right this from here this \ft from the left side... from the right side... look, from here. \ref 0950 \id 350340112631080903 \begin 0:25:41 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuːːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 0951 \id 977903112848080903 \begin 0:25:42 \sp EXPLIA \tx terbalik. \pho tərbaliːk \mb ter- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft it's upside and down. \ref 0952 \id 446429113001080903 \begin 0:25:43 \sp CHITIM \tx tadi aku bisa, ni, ni di sini. \pho tadi aku biːsa ni ni di sini \mb tadi aku bisa ni ni di sini \ge earlier 1SG can this this LOC here \gj earlier 1SG can this this LOC here \ft I did it, here, over here. \nt referring to making a three number. \ref 0953 \id 443948113122080903 \begin 0:25:45 \sp CHITIM \tx di sini aku... \pho di sini aku \mb di sini aku \ge LOC here 1SG \gj LOC here 1SG \ft over here I... \ref 0954 \id 141608113148080903 \begin 0:25:47 \sp CHITIM \tx ini, ini. \pho ʔini ʔiniʰ \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft this one, this one. \ref 0955 \id 116601113223080903 \begin 0:25:47 \sp EXPLIA \tx terbalik. \pho tərbalik \mb ter- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft upside and down. \ref 0956 \id 118043113240080903 \begin 0:25:48 \sp EXPLIA \tx bukan, bukan. \pho bukan bukan \mb bukan bukan \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft wrong, wrong. \ref 0957 \id 963231113301080903 \begin 0:25:49 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0958 \id 451439113322080903 \begin 0:25:50 \sp EXPLIA \tx mulainya bukan dari sini. \pho mulaiɲa bukan dari sini \mb mula -i -nya bukan dari sini \ge beginning -I -NYA NEG from here \gj beginning-I-NYA NEG from here \ft you should not start it from here. \ref 0959 \id 942744113410080903 \begin 0:25:51 \sp EXPLIA \tx dari sini. \pho dari sini \mb dari sini \ge from here \gj from here \ft from here. \ref 0960 \id 823218113435080903 \begin 0:25:52 \sp CHITIM \tx bukan, ini liat nih! \pho bukan ʔini liat niʰ \mb bukan ini liat nih \ge NEG this see this \gj NEG this see this \ft no. look at this! \ref 0961 \id 743382113558080903 \begin 0:25:53 \sp CHITIM \tx betul ni. \pho bətul ni \mb betul ni \ge right this \gj right this \ft this is right. \ref 0962 \id 834736113615080903 \begin 0:25:54 \sp EXPLIA \tx iya, terbalik, salah itu. \pho ʔiyaː tərbalik sala ituː \mb iya ter- balik salah itu \ge yes TER- turn.around wrong that \gj yes TER-turn.around wrong that \ft yes, upside and down, that's wrong. \ref 0963 \id 826820113833080903 \begin 0:25:55 \sp CHITIM \tx bukan yang begini? \pho bukan yaŋ bəgini \mb bukan yang begini \ge NEG REL like.this \gj NEG REL like.this \ft shouldn't it be like this? \ref 0964 \id 978689114017080903 \begin 0:25:57 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 0965 \id 153167114046080903 \begin 0:25:57 \sp EXPLIA \tx terbalik. \pho tərbalik \mb ter- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft it's upside and down. \ref 0966 \id 881230114105080903 \begin 0:25:58 \sp CHITIM \tx yang begini? \pho yaŋ bəginiʰ \mb yang begini \ge REL like.this \gj REL like.this \ft what about this one? \ref 0967 \id 161155114125080903 \begin 0:25:59 \sp EXPLIA \tx terbalik. \pho tərbalik \mb ter- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft upside and down. \ref 0968 \id 141172114142080903 \begin 0:26:00 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0969 \id 890027114204080903 \begin 0:26:01 \sp EXPLIA \tx bukan, bukan. \pho bukan bukan \mb bukan bukan \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft wrong, wrong. \ref 0970 \id 398820123540080903 \begin 0:26:02 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0971 \id 374715123600080903 \begin 0:26:03 \sp MOTTIM \tx mau dong kalo diajarin, Timo! \pho mau dɔŋ kalɔ diajarin timɔː \mb mau dong kalo di- ajar -in Timo \ge want DONG TOP DI- teach -IN Timo \gj want DONG TOP DI-teach-IN Timo \ft you should be willing to be taught by her, Timo! \ref 0972 \id 246265123913080903 \begin 0:26:04 \sp EXPLIA \tx bukan, bukan, terbalik itu. \pho bukaːn bukan tərbalik ʔituː \mb bukan bukan ter- balik itu \ge NEG NEG TER- turn.around that \gj NEG NEG TER-turn.around that \ft wrong, wrong, that's upside and down. \ref 0973 \id 487497124129080903 \begin 0:26:06 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niːʰ \mb nih \ge this \gj this \ft look! \ref 0974 \id 380009124220080903 \begin 0:26:08 \sp CHITIM \tx o, iya, iya, iya. \pho ʔɔː iya iya iyaʰ \mb o iya iya iya \ge EXCL yes yes yes \gj EXCL yes yes yes \ft oh, okay, okay, okay. \ref 0975 \id 119882124406080903 \begin 0:26:09 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 0976 \id 358120124423080903 \begin 0:26:10 \sp EXPLIA \tx ke kanan, ke kanan arahnya. \pho kə kanan kə kanan ʔarahɲa \mb ke kanan ke kanan arah -nya \ge to right to right direction -NYA \gj to right to right direction-NYA \ft rightward, rightward. \ref 0977 \id 329108125523080903 \begin 0:26:11 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0978 \id 538430125537080903 \begin 0:26:12 \sp CHITIM \tx o, ke kanan. \pho ʔɔː kə kaːnan \mb o ke kanan \ge EXCL to right \gj EXCL to right \ft oh, righward. \ref 0979 \id 510096125553080903 \begin 0:26:14 \sp EXPLIA \tx ke kanan, ke kanan. \pho kə kanan kə kanan \mb ke kanan ke kanan \ge to right to right \gj to right to right \ft rightward, righward. \ref 0980 \id 398391125625080903 \begin 0:26:15 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0981 \id 377528125633080903 \begin 0:26:16 \sp EXPLIA \tx tu, terus. \pho tu təruːs \mb tu terus \ge that continue \gj that continue \ft go ahead! \ref 0982 \id 722908125706080903 \begin 0:26:17 \sp EXPLIA \tx iya, eh... iya, betul. \pho ʔiyaː ʔɛh ʔiya bətut \mb iya eh iya betul \ge yes EXCL yes right \gj yes EXCL yes right \ft right, hey... right, that's correct. \ref 0983 \id 541727125800080903 \begin 0:26:19 \sp EXPLIA \tx cuma yang rapih. \pho cuma yaŋ rapih \mb cuma yang rapih \ge only REL neat \gj only REL neat \ft but make it neat! \ref 0984 \id 124681125827080903 \begin 0:26:21 \sp EXPLIA \tx kok naik gunung? \pho kɔ naik gunuːŋ \mb kok naik gunung \ge KOK go.up mountain \gj KOK go.up mountain \ft why are you climbing the mountain? \nt 1. = why are you making it too high? 2. referring to CHI's making '3'. \ref 0985 \id 925879125932080903 \begin 0:26:22 \sp CHITIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0986 \id 870074130003080903 \begin 0:26:24 \sp EXPLIA \tx naik gunung, jangan dong! \pho naik gunuŋ jaŋan doŋ \mb naik gunung jangan dong \ge go.up mountain don't DONG \gj go.up mountain don't DONG \ft don't climb the mountain! \ref 0987 \id 751907130025080903 \begin 0:26:26 \sp EXPLIA \tx harus lurus, dong satu garis! \pho harus lurus dɔŋ satu garis \mb harus lurus dong satu garis \ge must straight DONG one line \gj must straight DONG one line \ft you should make it straight in one line! \ref 0988 \id 121199130121080903 \begin 0:26:28 \sp EXPLIA \tx satu baris, satu baris. \pho satu baris satu baris \mb satu baris satu baris \ge one line one line \gj one line one line \ft one line, one line. \ref 0989 \id 908495130158080903 \begin 0:26:30 \sp EXPLIA \tx nanti di sekolah kebiasaan. \pho nanti di səkola kəbiasaʔaːn \mb nanti di sekolah ke an biasa \ge later LOC school KE AN usual \gj later LOC school KE.AN-usual \ft you'll always do it at school. \nt 1. = if you still cannot make it in one line, then you'll always do it at school. 2. referring to CHI's writing numbers being not in one line. \ref 0990 \id 294557130344080903 \begin 0:26:31 \sp EXPLIA \tx enggak boleh begitu. \pho ʔəŋga boːlɛʰ bəgitu \mb enggak boleh begitu \ge NEG may like.that \gj NEG may like.that \ft you may not do that! \ref 0991 \id 329153130414080903 \begin 0:26:32 \sp MOTTIM \tx iya, Timo. \pho ʔiya timɔː \mb iya Timo \ge yes Timo \gj yes Timo \ft right, Timo. \ref 0992 \id 383474130438080903 \begin 0:26:34 \sp CHITIM \tx ni kan lagi gambar ular. \pho ni kan lagi gambar ʔuːlar \mb ni kan lagi gambar ular \ge this KAN more picture snake \gj this KAN more picture snake \ft I'm drawing a snake. \ref 0993 \id 760298130502080903 \begin 0:26:36 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0994 \id 756006130521080903 \begin 0:26:38 \sp CHITIM \tx gambar xx. \pho gambar cuːlis \mb gambar xx \ge picture xx \gj picture xx \ft drawing xx. \ref 0995 \id 610676130549080903 \begin 0:26:39 \sp EXPLIA \tx gambar ular kan lain. \pho gambar ʔular kan laiːn \mb gambar ular kan lain \ge picture snake KAN other \gj picture snake KAN other \ft drawing a snake is another thing. \ref 0996 \id 652502130613080903 \begin 0:26:40 \sp EXPLIA \tx itu kan belajar angka tiga. \pho ʔitu kan bəlajar ʔaŋka tigaː \mb itu kan bel- ajar angka tiga \ge that KAN BER- teach digit three \gj that KAN BER-teach digit three \ft but now you're learning how to write number three. \ref 0997 \id 711804130811080903 \begin 0:26:41 \sp CHITIM \tx weng weong. \pho wɛːŋ wɛɔŋ \mb weng weong \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft 'weng weong.' \nt scratching the paper. \ref 0998 \id 212193130914080903 \begin 0:26:43 \sp MOTTIM \tx jangan dioret-oret begitu! \pho jangan diʔorɛtʔorɛt bəgitu \mb jangan di- oret - oret begitu \ge don't DI- scratch - scratch like.that \gj don't DI-RED-scratch like.that \ft don't scratch it that one? \ref 0999 \id 238785131009080903 \begin 0:26:45 \sp MOTTIM \tx ih, Timo, mah! \pho ʔih timɔ mah \mb ih Timo mah \ge EXCL Timo MAH \gj EXCL Timo MAH \ft hey, what's wrong with you? \ref 1000 \id 778302131231080903 \begin 0:26:48 \sp CHITIM \tx besar, ular besar. \pho bəsar ʔular bəsar \mb besar ular besar \ge big snake big \gj big snake big \ft big, a big snake. \nt referring to his drawing. \ref 1001 \id 937644131258080903 \begin 0:26:51 \sp CHITIM \tx hmm. \pho ʔə̃m \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft look! \ref 1002 \id 615069131329080903 \begin 0:26:54 \sp EXPLIA \tx Timo. \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo! \ref 1003 \id 681100131432080903 \begin 0:26:57 \sp CHITIM \tx hmm! \pho ʔəː̃ \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 1004 \id 770224131455080903 \begin 0:27:00 \sp EXPLIA \tx ayok lagi. \pho ʔayɔʔ lagiː \mb ayok lagi \ge AYO more \gj AYO more \ft let's do it again! \ref 1005 \id 176530131529080903 \begin 0:27:01 \sp CHITIM \tx hmm, lagi gambar ular. \pho həː̃m lagi gambar ulaːr \mb hmm lagi gambar ular \ge EXCL more picture snake \gj EXCL more picture snake \ft humph, I'm drawing a snake. \ref 1006 \id 249361131623080903 \begin 0:27:02 \sp EXPLIA \tx habis... habis tiga berapa? \pho habis habis tiga brapaː \mb habis habis tiga berapa \ge finished finished three how.much \gj finished finished three how.much \ft after... what's after three? \ref 1007 \id 317724132052080903 \begin 0:27:03 \sp CHITIM \tx empat. \pho m̩pat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 1008 \id 895462132106080903 \begin 0:27:05 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1009 \id 851829132116080903 \begin 0:27:07 \sp EXPLIA \tx coba bikin empat! \pho coba bikin m̩pat \mb coba bikin empat \ge try make four \gj try make four \ft just make a four! \ref 1010 \id 118841132250080903 \begin 0:27:11 \sp CHITIM \tx eh, eh, eh, eh, eh, eh. \pho ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ʔ \mb eh eh eh eh eh eh \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \nt drawing. \ref 1011 \id 865552132407080903 \begin 0:27:15 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa ituː \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 1012 \id 357509132452080903 \begin 0:27:19 \sp CHITIM \tx eh, eh. \pho ʔə̃ ʔə̃ \mb eh eh \ge GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT \ref 1013 \id 865974132510080903 \begin 0:27:23 \sp EXPLIA \tx ikan? \pho ʔikan \mb ikan \ge fish \gj fish \ft a fish? \nt referring to CHI's drawing. \ref 1014 \id 252182132523080903 \begin 0:27:27 \sp EXPLIA \tx giginya banyak amat. \pho gigiɲa baɲak ʔamaːt \mb gigi -nya banyak amat \ge tooth -NYA a.lot very \gj tooth-NYA a.lot very \ft it has so many teeth. \ref 1015 \id 928459132635080903 \begin 0:27:29 \sp CHITIM \tx ikan paus. \pho ʔikan paːus \mb ikan paus \ge fish whale \gj fish whale \ft a whale. \ref 1016 \id 126078132647080903 \begin 0:27:31 \sp EXPLIA \tx tajem-tajem lagi. \pho tajəmtajəm lagiʰ \mb tajem - tajem lagi \ge sharp - sharp more \gj RED-sharp more \ft and they are sharp. \nt referring to the teeth. \ref 1017 \id 109169132737080903 \begin 0:27:33 \sp CHITIM \tx ikan paus. \pho ʔiːkan paːus \mb ikan paus \ge fish whale \gj fish whale \ft a whale. \ref 1018 \id 315144132804080903 \begin 0:27:36 \sp CHITIM \tx esh, esh, esh, esh, hah, hah, hah, hah. \pho ʔɛʃ ʔɛʃ ʔɛʃʔ ʔɛʃ ha ha ha haʰ \mb esh esh esh esh hah hah hah hah \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 1019 \id 738416132923080903 \begin 0:27:39 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft look! \ref 1020 \id 173735132945080903 \begin 0:27:43 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft humph. \ref 1021 \id 978266133008080903 \begin 0:27:47 \sp EXPLIA \tx lho, kok melamun? \pho lɔː kɔʔ məlamun \mb lho kok me- lamun \ge EXCL KOK MEN- daydream \gj EXCL KOK MEN-daydream \ft hey, why are you daydreaming? \ref 1022 \id 243434133050080903 \begin 0:27:51 \sp EXPLIA \tx ayo, lagi tulis angka empat! \pho ʔayɔː lagi tulis ʔaŋka əmpat \mb ayo lagi tulis angka empat \ge AYO more write digit four \gj AYO more write digit four \ft come on, write a number three again! \ref 1023 \id 613734133310080903 \begin 0:27:55 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔəː̃h \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 1024 \id 751497133326080903 \begin 0:27:59 \sp EXPLIA \tx gambar ikannya empat, tulis angka empat, gitu! \pho gambar ikanɲa əmpaːt tulis aŋka əmpaːt gitu \mb gambar ikan -nya empat tulis angka empat gitu \ge picture fish -NYA four write digit four like.that \gj picture fish-NYA four write digit four like.that \ft draw four fish, write a four number! \ref 1025 \id 425878133606080903 \begin 0:28:01 \sp EXPLIA \tx gambar ikannya empat, kecil-kecil! \pho gambar ikanɲa əmpat kəcikəcil \mb gambar ikan -nya empat kecil - kecil \ge picture fish -NYA four small - small \gj picture fish-NYA four RED-small \ft draw four small fish! \ref 1026 \id 650243133702080903 \begin 0:28:03 \sp CHITIM \tx ini nggak bisa, ini udah dicopot rampok ini. \pho ʔini ŋga bisa ʔini ʔuda dicopot rampok ʔini \mb ini nggak bisa ini udah di- copot rampok ini \ge this NEG can this PFCT DI- detach rob this \gj this NEG can this PFCT DI-detach rob this \ft it can work, a robber has pulled it out. \nt referring to the core of the pencil. \ref 1027 \id 548306134013080903 \begin 0:28:06 \sp EXPLIA \tx ni, ni. \pho ni ni \mb ni ni \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt giving CHI another pencil. \ref 1028 \id 892873134042080903 \begin 0:28:09 \sp CHITIM \tx jangan yang ini, yang warna biru baru terang. \pho jaŋan yaŋ ini yaŋ warna biru baru təraŋ \mb jangan yang ini yang warna biru baru terang \ge don't REL this REL color blue new bright \gj don't REL this REL color blue new bright \ft not this one. let me use the blue one to make it bright. \ref 1029 \id 534926134149080903 \begin 0:28:12 \sp EXPLIA \tx kamu ambil sendiri! \pho kamu ambil səndiriː \mb kamu ambil sen- diri \ge 2 take SE- self \gj 2 take SE-self \ft you take it! \ref 1030 \id 115654134229080903 \begin 0:28:13 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː̃ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft here. \nt putting some color pencil before CHI. \ref 1031 \id 408470134252080903 \begin 0:28:14 \sp EXPLIA \tx cari, pilih! \pho cariʔ piliʰ \mb cari pilih \ge look.for choose \gj look.for choose \ft seek it, choose the one! \ref 1032 \id 577121134324080903 \begin 0:28:16 \sp EXPLIA \tx pilih sendiri! \pho piliʰ səndiriʔ \mb pilih sen- diri \ge choose SE- self \gj choose SE-self \ft you yourself choose it! \ref 1033 \id 984992134547080903 \begin 0:28:18 \sp EXPLIA \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 1034 \id 786843134621080903 \begin 0:28:20 \sp MOTTIM \tx Timo jangan buku ditinggal di sekolah! \pho timɔ jaŋan buku ditiŋgal di səkolaʰ \mb Timo jangan buku di- tinggal di sekolah \ge Timo don't book DI- stay LOC school \gj Timo don't book DI-stay LOC school \ft Timo, don't leave the books at school! \ref 1035 \id 492347134948080903 \begin 0:28:20 \sp CHITIM \tx dibawa ke sekolah, ditinggalin. \pho dibawa kə səkola ditiŋgalin \mb di- bawa ke sekolah di- tinggal -in \ge DI- bring to school DI- stay -IN \gj DI-bring to school DI-stay-IN \ft he brought them to school then left them. \ref 1036 \id 8965871351010080903 \begin 0:28:20 \sp MOTTIM \tx udah dibilangin. \pho ʔuda dibilaŋin \mb udah di- bilang -in \ge PFCT DI- say -IN \gj PFCT DI-say-IN \ft I told him. \ref 1037 \id 862659135208080903 \begin 0:28:21 \sp EXPLIA \tx yah ampun! \pho yaː ʔampuːn \mb yah ampun \ge EXCL mercy \gj EXCL mercy \ft oh my God! \nt laughing. \ref 1038 \id 329102135239080903 \begin 0:28:22 \sp MOTTIM \tx we, Timo, mah! \pho wɛːyʰ timɔ mah \mb we Timo mah \ge EXCL Timo MAH \gj EXCL Timo MAH \ft humph, Timo! \ref 1039 \id 436514135313080903 \begin 0:28:23 \sp CHITIM \tx ini aja deh, terang. \pho ʔin aja dɛh təraŋ \mb ini aja deh terang \ge this just DEH bright \gj this just DEH bright \ft let me use this one, it's bright. \ref 1040 \id 311865135344080903 \begin 0:28:24 \sp EXPLIA \tx iya udah. \pho ʔiya udaʰ \mb iya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay then. \ref 1041 \id 530325135405080903 \begin 0:28:26 \sp EXPLIA \tx gambar empat... ikan! \pho gambar ʔəmpat ʔikaːn \mb gambar empat ikan \ge picture four fish \gj picture four fish \ft you draw four... fish! \ref 1042 \id 189645135437080903 \begin 0:28:28 \sp CHITIM \tx eh, salah! \pho ʔɛ salaʰ \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft oops, it's wrong! \ref 1043 \id 174667135505080903 \begin 0:28:30 \sp CHITIM \tx satu, dua... \pho satu dua \mb satu dua \ge one two \gj one two \ft one, two... \ref 1044 \id 433307135518080903 \begin 0:28:32 \sp EXPLIA \tx enggak, nggak salah itu. \pho ʔəŋgaʔ ŋga sala ituː \mb enggak nggak salah itu \ge NEG NEG wrong that \gj NEG NEG wrong that \ft no, that's not wrong. \ref 1045 \id 404984135734080903 \begin 0:28:36 \sp EXPLIA \tx satu... \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 1046 \id 481650135745080903 \begin 0:28:40 \sp EXPLIA \tx itung! \pho ʔituːŋ \mb itung \ge count \gj count \ft count them! \ref 1047 \id 204348135810080903 \begin 0:28:44 \sp EXPLIA \tx dua... \pho duwaː \mb dua \ge two \gj two \ft two... \ref 1048 \id 687547135829080903 \begin 0:28:48 \sp CHITIM \tx ck, dua? \pho ǀ duwa \mb ck dua \ge tsk two \gj tsk two \ft tsk, two? \ref 1049 \id 218796135844080903 \begin 0:28:53 \sp CHITIM \tx ini kan udah dua. \pho ʔini kan ʔuda duwaː \mb ini kan udah dua \ge this KAN PFCT two \gj this KAN PFCT two \ft here are already two. \ref 1050 \id 516556135928080903 \begin 0:28:56 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔə̃ʔəː̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1051 \id 980722135940080903 \begin 0:28:59 \sp CHITIM \tx tiga... \pho tigaː \mb tiga \ge three \gj three \ft three... \ref 1052 \id 127673140049080903 \begin 0:29:02 \sp EXPLIA \tx kan Tante minta empat. \pho kan tantə mintaʔ ʔəmpaːt \mb kan Tante minta empat \ge KAN aunt ask.for four \gj KAN aunt ask.for four \ft but I ask for four. \ref 1053 \id 800716140139080903 \begin 0:29:06 \sp CHITIM \tx dah, ditulis 'empat'. \pho da ditulis ʔəmpaːt \mb dah di- tulis empat \ge PFCT DI- write four \gj PFCT DI-write four \ft then I'll write, 'four'. \ref 1054 \id 551411140228080903 \begin 0:29:10 \sp CHITIM \tx terus yang besar tulis 'lima'. \pho tərus yaŋ bəsar tulis limaʔ \mb terus yang besar tulis lima \ge continue REL big write five \gj continue REL big write five \ft and then I'll write 'five' on the big one. \ref 1055 \id 881611140317080903 \begin 0:29:11 \sp EXPLIA \tx iya, empat. \pho ʔiya ʔəmpat \mb iya empat \ge yes four \gj yes four \ft right, four. \ref 1056 \id 264126140411080903 \begin 0:29:12 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 1057 \id 975555140425080903 \begin 0:29:13 \sp CHITIM \tx yang besar tulis 'lima'. \pho yaŋ bəsar tulis limaʔ \mb yang besar tulis lima \ge REL big write five \gj REL big write five \ft I'm writing 'five' on the big one. \ref 1058 \id 585503140502080903 \begin 0:29:14 \sp EXPLIA \tx iya, betul limanya gitu. \pho ʔiya bətul limaɲa bəgitu \mb iya betul lima -nya gitu \ge yes right five -NYA like.that \gj yes right five-NYA like.that \ft right, the five is correct just like that. \ref 1059 \id 568085140559080903 \begin 0:29:15 \sp EXPLIA \tx bikin apa? \pho bikin apaː \mb bikin apa \ge make what \gj make what \ft what should you make? \ref 1060 \id 315848140616080903 \begin 0:29:16 \sp EXPLIA \tx telur. \pho təlur \mb telur \ge egg \gj egg \ft some eggs. \ref 1061 \id 865561140631080903 \begin 0:29:17 \sp EXPLIA \tx lima telur. \pho lima təlur \mb lima telur \ge five egg \gj five egg \ft five eggs. \ref 1062 \id 500567140650080903 \begin 0:29:18 \sp EXPLIA \tx ayo, tadi kan lima ikan... eee... tiga... empat ikan. \pho ʔayɔ tadi kan lima ikan ʔəː̃ tiga ʔəmpat ikan \mb ayo tadi kan lima ikan eee tiga empat ikan \ge AYO earlier KAN five fish FILL three four fish \gj AYO earlier KAN five fish FILL three four fish \ft come, you did four fish... umm... three... four fish. \ref 1063 \id 445204140752080903 \begin 0:29:19 \sp EXPLIA \tx telur lima. \pho təlur lima \mb telur lima \ge egg five \gj egg five \ft five eggs. \ref 1064 \id 561866140903080903 \begin 0:29:20 \sp CHITIM \tx 0. \nt making five eggs. \ref 1065 \id 194221140911080903 \begin 0:29:21 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1066 \id 578411140922080903 \begin 0:29:23 \sp EXPLIA \tx sekarang ganti warna pink! \pho skaraŋ ganti warna piŋ \mb sekarang ganti warna pink \ge now change color pink \gj now change color pink \ft now exchange it with a pink color! \ref 1067 \id 164136141007080903 \begin 0:29:25 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge GRUNT \gj GRUNT \ref 1068 \id 743683141029080903 \begin 0:29:27 \sp EXPLIA \tx cari pink! \pho cariʔ piŋ \mb cari pink \ge look.for pink \gj look.for pink \ft find a pink one! \ref 1069 \id 506576141101080903 \begin 0:29:29 \sp CHITIM \tx xxx. \pho titaks \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1070 \id 632737141124080903 \begin 0:29:30 \sp EXPLIA \tx pink, gambar apa ya? \mb pink gambar apa ya \ge pink picture what yes \gj pink picture what yes \ft pink, what should you draw? \nt = what should you draw with the pink color? \ref 1071 \id 629711141214080903 \begin 0:29:31 \sp EXPLIA \tx gambar bintang! \pho gambar wintaŋ \mb gambar bintang \ge picture star \gj picture star \ft draw some stars! \ref 1072 \id 177909141424080903 \begin 0:29:32 \sp EXPLIA \tx sepuluh. \pho səpuluʰ \mb se- puluh \ge SE- ten \gj SE-ten \ft ten. \nt asking CHI to draw ten stars. \ref 1073 \id 925599141451080903 \begin 0:29:34 \sp CHITIM \tx ah! \pho ʔaː̃h \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 1074 \id 667058141506080903 \begin 0:29:36 \sp EXPLIA \tx abis apa? \pho ʔabis ʔapaʰ \mb abis apa \ge finished what \gj finished what \ft so what? \ref 1075 \id 569486141535080903 \begin 0:29:38 \sp CHITIM \tx bintangnya xx. \pho bintaŋɲa caː \mb bintang -nya xx \ge star -NYA xx \gj star-NYA xx \ft the stars are xx. \ref 1076 \id 475470141557080903 \begin 0:29:40 \sp EXPLIA \tx bintang laut. \pho bintaŋ laut \mb bintang laut \ge star sea \gj star sea \ft starfish. \ref 1077 \id 738140141712080903 \begin 0:29:42 \sp EXPLIA \tx ato perahu. \pho ʔatɔ prahu \mb ato perahu \ge or boat \gj or boat \ft or some boats. \ref 1078 \id 932464141736080903 \begin 0:29:45 \sp EXPLIA \tx perahu, gambar enam! \pho prahu gambar ənam \mb perahu gambar enam \ge boat picture six \gj boat picture six \ft draw six boats! \ref 1079 \id 850071141808080903 \begin 0:29:48 \sp EXPLIA \tx enam perahu kecil. \pho ʔənam prahu kəciːl \mb enam perahu kecil \ge six boat small \gj six boat small \ft six small boats. \ref 1080 \id 270334141845080903 \begin 0:29:49 \sp CHITIM \tx enam perahu kecil? \pho ənam prahu kəcil \mb enam perahu kecil \ge six boat small \gj six boat small \ft six small boats? \ref 1081 \id 917729141908080903 \begin 0:29:50 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1082 \id 703248141915080903 \begin 0:29:51 \sp EXPLIA \tx di sebelah sini dong, yang kosong. \pho di səbəla sini dɔːŋ yaŋ kɔsɔŋ \mb di se- belah sini dong yang kosong \ge LOC SE- side here DONG REL empty \gj LOC SE-side here DONG REL empty \ft just make it over here, on the empty space! \ref 1083 \id 403402141959080903 \begin 0:29:53 \sp EXPLIA \tx entar dulu, ini Tante beresin! \pho ʔəntar duluʔ ʔini tantə beresin \mb entar dulu ini Tante beres -in \ge moment before this aunt in.order -IN \gj moment before this aunt in.order-IN \ft hold it, let me put it in order! \ref 1084 \id 890898142146080903 \begin 0:29:55 \sp EXPLIA \tx Tante beresin. \pho tantə beresin \mb Tante beres -in \ge aunt in.order -IN \gj aunt in.order-IN \ft let me put it in order. \ref 1085 \id 641034142220080903 \begin 0:29:56 \sp EXPLIA \tx nah, begitu. \pho naː bəgitu \mb nah begitu \ge NAH like.that \gj NAH like.that \ft that's it. \ref 1086 \id 581179142242080903 \begin 0:29:57 \sp CHITIM \tx sebelah sini. \pho səbla sini \mb se- belah sini \ge SE- side here \gj SE-side here \ft over here. \ref 1087 \id 793784142301080903 \begin 0:29:58 \sp EXPLIA \tx ni, ni, ni tempat kosong. \pho ni ni ni təmpat kosoŋ \mb ni ni ni tempat kosong \ge this this this place empty \gj this this this place empty \ft here, here, here's an empty space. \ref 1088 \id 155341142344080903 \begin 0:29:59 \sp EXPLIA \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1089 \id 521226142354080903 \begin 0:30:00 \sp EXPLIA \tx abisin dulu, abisin dulu! \pho ʔabisin duluʔ ʔabisin duluʔ \mb abis -in dulu abis -in dulu \ge finished -IN before finished -IN before \gj finished-IN before finished-IN before \ft you should finish this first, you should finish this first! \nt referring to the empty space. \ref 1090 \id 264109142606080903 \begin 0:30:02 \sp EXPLIA \tx kecil aja, enam... biar muat. \pho kəcil ʔaja ʔənam biar muat \mb kecil aja enam biar muat \ge small just six let contain \gj small just six let contain \ft just make them small, six... so that there would be enough space! \nt = just draw six small pictures. \ref 1091 \id 693201142750080903 \begin 0:30:05 \sp CHITIM \tx nggak usah. \pho ŋga ʔuːsaʰ \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft no need. \ref 1092 \id 744105142811080903 \begin 0:30:08 \sp EXPLIA \tx biar enam... tulis angka enam. \pho biar ʔənam tulis ʔaŋka ʔənaːm \mb biar enam tulis angka enam \ge let six write digit six \gj let six write digit six \ft so that there are six... you write a six number. \ref 1093 \id 392634142956080903 \begin 0:30:11 \sp CHITIM \tx tembakannya. \pho tembakanɲa \mb tembak -an -nya \ge shoot -AN -NYA \gj shoot-AN-NYA \ft a shoot. \nt referring to his drawing. \ref 1094 \id 811578143044080903 \begin 0:30:14 \sp EXPLIA \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1095 \id 408830143110080903 \begin 0:30:16 \sp CHITIM \tx tembakan api, xx. \pho tɛmbakan ʔapiː sokuːn \mb tembak -an api xx \ge shoot -AN fire xx \gj shoot-AN fire xx \ft xx's shoot fire. \ref 1096 \id 322418143254080903 \begin 0:30:18 \sp CHITIM \tx wah, bendera merah putih. \pho wah bəndɛra mɛːra putiʰ \mb wah bendera merah putih \ge EXCL flag red white \gj EXCL flag red white \ft wow a red white flag. \nt singing. \ref 1097 \id 597767143421080903 \begin 0:30:21 \sp EXPLIA \tx bulan ini terakhir, lho. \pho bulan ʔini tərakhir lɔ \mb bulan ini ter- akhir lho \ge moon this TER- end EXCL \gj moon this TER-end EXCL \ft this is the last month. \nt referring to recording CHI. \ref 1098 \id 587929143546080903 \begin 0:30:24 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1099 \id 846068143554080903 \begin 0:30:27 \sp EXPLIA \tx xx... \pho tat \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 1100 \id 488927143613080903 \begin 0:30:27 \sp CHITIM \tx sini, sini. \pho sini siniː \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft come here, come here! \ref 1101 \id 106286143628080903 \begin 0:30:28 \sp MOTTIM \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1102 \id 451462143822080903 \begin 0:30:29 \sp MOTTIM \tx bener, enggak? \pho bənər əŋgaʔ \mb bener enggak \ge true NEG \gj true NEG \ft is it correct? \nt referring to his drawing. \ref 1103 \id 437398143944080903 \begin 0:30:30 \sp EXPLIA \tx satu. \pho satuː \mb satu \ge one \gj one \ft one. \nt referring CHI's drawing a boat. \ref 1104 \id 760877144002080903 \begin 0:30:31 \sp EXPLIA \tx baru satu. \pho baru satu \mb baru satu \ge new one \gj new one \ft there's just one. \ref 1105 \id 572919144032080903 \begin 0:30:32 \sp EXPLIA \tx kan Tante minta enam. \pho kan tantə minta ʔənam \mb kan Tante minta enam \ge KAN aunt ask.for six \gj KAN aunt ask.for six \ft didn't I ask you to draw six? \ref 1106 \id 572153144111080903 \begin 0:30:33 \sp CHITIM \tx hah, enam. \pho haː̃ʰ ʔəːnam \mb hah enam \ge EXCL six \gj EXCL six \ft humph, six. \ref 1107 \id 300811144144080903 \begin 0:30:34 \sp EXPLIA \tx iya, di... \pho ʔiyaː diʔ \mb iya di \ge yes LOC \gj yes LOC \ft right, just... \ref 1108 \id 136516144209080903 \begin 0:30:35 \sp CHITIM \tx kayak, ada yang di atas, ada yang di bawah ada yang digitu. \pho kayaʔ ada yaŋ di atasa ʔada yaŋ di bawaʰ ʔada yaŋ digitu \mb kayak ada yang di atas ada yang di bawah ada yang di- gitu \ge like exist REL LOC up exist REL LOC under exist REL DI- like.that \gj like exist REL LOC up exist REL LOC under exist REL DI-like.that \ft for instance, some are on the top, some are at bottom, some are something like that. \ref 1109 \id 929687144334080903 \begin 0:30:37 \sp EXPLIA \tx boleh. \pho bolɛːʰ \mb boleh \ge may \gj may \ft you may do that. \ref 1110 \id 981329144351080903 \begin 0:30:39 \sp EXPLIA \tx pokoknya enam. \pho pokoɲa ʔənaːm \mb pokok -nya enam \ge main -NYA six \gj main-NYA six \ft the most important thing is that there must be six. \ref 1111 \id 429645145756080903 \begin 0:30:41 \sp EXPLIA \tx nanti tulis angka enam. \pho nanti tulis ʔaŋka ʔənaːm \mb nanti tulis angka enam \ge later write digit six \gj later write digit six \ft and then you should write a six. \ref 1112 \id 958611145845080903 \begin 0:30:43 \sp EXPLIA \tx Tante mo liat... angkanya... enamnya Timo kayak apa. \pho tantə mo liat ʔaŋkaɲa ʔənamɲa timɔ kayaʔ ʔapa \mb Tante mo liat angka -nya enam -nya Timo kayak apa \ge aunt want see digit -NYA six -NYA Timo like what \gj aunt want see digit-NYA six-NYA Timo like what \ft I wanna see... how the number... your writing six is. \ref 1113 \id 204137150006080903 \begin 0:30:45 \sp CHITIM \tx ada yang begini... terus... terus... \pho ʔada yaŋ bəginiː tərus tərus \mb ada yang begini terus terus \ge exist REL like.this continue continue \gj exist REL like.this continue continue \ft a part is like this... and then... and then... \ref 1114 \id 740739150126080903 \begin 0:30:47 \sp EXPLIA \tx baru dua. \pho baru duːwaʔ \mb baru dua \ge new two \gj new two \ft there are just two. \nt referring to CHI's writing six. \ref 1115 \id 516354150206080903 \begin 0:30:50 \sp CHITIM \tx bendera merah putih. \pho bədɛra mɛra putiːʰ \mb bendera merah putih \ge flag red white \gj flag red white \ft a red white flag. \ref 1116 \id 282968150238080903 \begin 0:30:53 \sp CHITIM \tx xx. \pho tiː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1117 \id 849252150255080903 \begin 0:30:56 \sp CHITIM \tx ni ada yang kecil. \pho ni ada yaŋ kəcil \mb ni ada yang kecil \ge this exist REL small \gj this exist REL small \ft here's a small one. \ref 1118 \id 894927150321080903 \begin 0:30:59 \sp CHITIM \tx bendera merah putih. \pho bəːndɛra mɛra putiː \mb bendera merah putih \ge flag red white \gj flag red white \ft a red white flag. \ref 1119 \id 865837150405080903 \begin 0:31:03 \sp EXPLIA \tx Timo nggak nangis lagi xxx? \pho timɔ ŋga naŋis lagi xxx \mb Timo nggak n- tangis lagi xxx \ge Timo NEG N- cry more xxx \gj Timo NEG N-cry more xxx \ft you don't cry anymore xxx? \ref 1120 \id 647627150519080903 \begin 0:31:06 \sp MOTTIM \tx enggak, dia nggak pernah nangis jadinya. \pho ʔəŋga dia ŋga pərna naŋis jadiɲa \mb enggak dia nggak pernah n- tangis jadi -nya \ge NEG 3 NEG ever N- cry become -NYA \gj NEG 3 NEG ever N-cry become-NYA \ft no, he never cries anymore. \nt laughing. \ref 1121 \id 685055150733080903 \begin 0:31:09 \sp MOTTIM \tx dia yang suruh, 'nggak usah diantarin aku!'. \pho dia yaŋ suru ŋga usa diantarin aku \mb dia yang suruh nggak usah di- antar -in aku \ge 3 REL order NEG must DI- deliver -IN 1SG \gj 3 REL order NEG must DI-deliver-IN 1SG \ft he himself asked me, 'no need to take me anymore!'. \nt referring to CHI's asking her mother not to take him to school. \ref 1122 \id 631783151340080903 \begin 0:31:12 \sp EXPLIA \tx o! \pho ʔɔːW \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 1123 \id 799592151402080903 \begin 0:31:15 \sp MOTTIM \tx xx... \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 1124 \id 567862151510080903 \begin 0:31:19 \sp EXPLIA \tx xxx satu namanya siapa yang punya ya... yang tukang apa... an(tar)... antar jemput tu? \pho tebɛʔa satu namaɲa siampa yaŋ puɲa ya yaŋ tukaŋ ʔan ʔapaʰ ʔantar jəmput tu \mb xxx satu nama -nya siapa yang punya ya yang tukang apa antar antar jemput tu \ge xxx one name -NYA who REL have yes REL AGT what deliver deliver pick.up that \gj xxx one name-NYA who REL have yes REL AGT what deliver deliver pick.up that \ft xxx has one name. who has it... the pick-up service? \ref 1125 \id 172618151840080903 \begin 0:31:20 \sp CHITIM \tx te te te reje, te te te te je. \mb te te te reje te te te te je \ge GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \gj GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT GRUNT \ref 1126 \id 206636152017080903 \begin 0:31:21 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1127 \id 437965152033080903 \begin 0:31:23 \sp MOTTIM \tx kalo dia naik antar jemputnya kan nggak banyak, paling empat orang ato cuman enam orang lah. \mb kalo dia naik antar jemput -nya kan nggak banyak paling empat orang ato cuman enam orang lah \ge TOP 3 go.up deliver pick.up -NYA KAN NEG a.lot most four person or only six person LAH \gj TOP 3 go.up deliver pick.up-NYA KAN NEG a.lot most four person or only six person LAH \ft there are not many children take the pick-up service. at most there are four or six children. \ref 1128 \id 387912152600080903 \begin 0:31:25 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1129 \id 656657152659080903 \begin 0:31:27 \sp MOTTIM \tx dulu-dulunya memang nggak banyak gitu. \pho duluduluɲa mɛmaŋ ŋgaʔ baːɲak gitu \mb dulu - dulu -nya memang nggak banyak gitu \ge before - before -NYA indeed NEG a.lot like.that \gj RED-before-NYA indeed NEG a.lot like.that \ft at first it never took a lot of children. \ref 1130 \id 353059152947080903 \begin 0:31:29 \sp EXPLIA \tx enak, ya? \pho ʔɛnak ya \mb enak ya \ge pleasant yes \gj pleasant yes \ft it's pleasant, isn't it? \ref 1131 \id 777075153012080903 \begin 0:31:31 \sp EXPLIA \tx dan ndak kelamaan anak-anak. \pho dan ndaʔ kəlamaʔan ʔanakʔanak \mb dan ndak ke an lama anak - anak \ge and NEG KE AN long.time child - child \gj and NEG KE.AN-long.time RED-child \ft besides the children won't be late. \ref 1132 \id 128234153434080903 \begin 0:31:33 \sp MOTTIM \tx iya, emang. \pho ʔiya ɛmaŋ \mb iya emang \ge yes indeed \gj yes indeed \ft you're right. \ref 1133 \id 337726153456080903 \begin 0:31:35 \sp MOTTIM \tx cepet. \pho cəpət \mb cepet \ge quick \gj quick \ft it's fast. \ref 1134 \id 469126153506080903 \begin 0:31:37 \sp MOTTIM \tx lagian Timo yang duluan di...xx... xx pulangin sama di...ini [?]. \pho lagian timɔ yaŋ duluwan diːʔan ʔan pulaŋin sama diːʔanu \ge more-AN Timo REL before-AN DI-xx xx return-IN with DI-this \gj more-AN Timo REL before-AN DI-xx xx return-IN with DI-this \ft besides, Timo who is xxx first... go home and whatchamacallit. \ref 1135 \id 310057153931080903 \begin 0:31:38 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 1136 \id 733788154609080903 \begin 0:31:39 \sp CHITIM \tx satu, dua, tiga, empat. \pho satu duaʔ tiga ʔəmpat \mb satu dua tiga empat \ge one two three four \gj one two three four \ft one, two, three, four. \ref 1137 \id 699019154635080903 \begin 0:31:41 \sp MOTTIM \tx xxx, pulangnya ya nomer tujuh. \pho xxx pulaŋɲa ya nomər tuju \mb xxx pulang -nya ya nomer tujuh \ge xxx return -NYA yes number seven \gj xxx return-NYA yes number seven \ft xxx he was the seventh one arrived at home. [?] \nt laughing. \ref 1138 \id 427916154810080903 \begin 0:31:43 \sp MOTTIM \tx lagi satu arah juga di sini, satu di sini. \pho lagi satu ʔarah juga di sini satu di sini \mb lagi satu arah juga di sini satu di sini \ge more one direction also LOC here one LOC here \gj more one direction also LOC here one LOC here \ft moreover here is one direction, another one is over here. \nt referring to the pick-up service car taking to each of children's home. \ref 1139 \id 706364155018080903 \begin 0:31:45 \sp CHITIM \tx lima... \pho limaːʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five... \ref 1140 \id 583307155037080903 \begin 0:31:47 \sp EXPLIA \tx enak, ya? \pho ʔɛnak yaː \mb enak ya \ge pleasant yes \gj pleasant yes \ft it's pleasant, right? \ref 1141 \id 562111155235080903 \begin 0:31:49 \sp EXPLIA \tx kalo Si Gavi dulu ampe siang, pasti anak-anak... kalo pagi eee... diambilnya duluan. \pho kalɔ si gafi dulu ampɛ siyaŋ pasti anakanak kalɔ pagi ʔəː̃ diambilɲa duluːan \mb kalo Si Gavi dulu ampe siang pasti anak - anak kalo pagi eee di- ambil -nya dulu -an \ge TOP PERS Gavi before until daytime sure child - child TOP morning FILL DI- take -NYA before -AN \gj TOP PERS Gavi before until daytime sure RED-child TOP morning FILL DI-take-NYA before-AN \ft Gave used to be back from school until afternoon, the children must... in the morning... umm... it should have taken her first. \nt referring to pick-up service's taking Gavi to school. \ref 1142 \id 716536155832080903 \begin 0:31:51 \sp MOTTIM \tx hmm. \pho ʔəː̃m \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1143 \id 546334161008080903 \begin 0:31:53 \sp EXPLIA \tx pagi sekali. \pho pagi skali \mb pagi se- kali \ge morning SE- very \gj morning SE-very \ft early in the morning. \ref 1144 \id 157290161048080903 \begin 0:31:56 \sp MOTTIM \tx ini enggak, memang paling jam tujuh ke bawah, jam tujuh. \pho ʔini əŋga mɛmaŋ paliŋ jam tuju kə bawaʰ jam tuju \mb ini enggak memang paling jam tujuh ke bawah jam tujuh \ge this NEG indeed most clock seven to under clock seven \gj this NEG indeed most clock seven to under clock seven \ft he's not. he'll take him after seven, at seven. \ref 1145 \id 883280161304080903 \begin 0:31:57 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 1146 \id 411740161321080903 \begin 0:31:58 \sp MOTTIM \tx jadi nyantai aja. \pho jadi ɲantɛ ʔajaʰ \mb jadi ny- santai aja \ge become N- relaxed just \gj become N-relaxed just \ft so I relax. \nt laughing. \ref 1147 \id 621903161524080903 \begin 0:31:59 \sp EXPLIA \tx sekarang Si Gavi penginnya naik sepeda. \pho skaraŋ si gafi pɛŋinɲa naik spɛdaʰ \mb sekarang Si Gavi pengin -nya naik sepeda \ge now PERS Gavi want -NYA go.up bicycle \gj now PERS Gavi want-NYA go.up bicycle \ft now, Gavi wants to go by bicycle. \nt referring to going to school. \ref 1148 \id 335827161624080903 \begin 0:32:00 \sp MOTTIM \tx o! \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \ref 1149 \id 951988161639080903 \begin 0:32:02 \sp EXPLIA \tx sekolah. \pho skolaʰ \mb sekolah \ge school \gj school \ft going to school. \ref 1150 \id 479497163003080903 \begin 0:32:03 \sp EXPLIA \tx sudah, belum... enam? \pho suda bəluːm ʔənaːm \mb sudah belum enam \ge PFCT not.yet six \gj PFCT not.yet six \ft finished... six? \nt asking CHI whether he has finished writing '6'. \ref 1151 \id 917778163034080903 \begin 0:32:04 \sp EXPLIA \tx oh, sudah lebih. \pho ʔɔːʰ suda ləbiʰ \mb oh sudah lebih \ge EXCL PFCT more \gj EXCL PFCT more \ft oh, there have been more. \nt referring to the number of 'six' CHI has written. \ref 1152 \id 620645163217080903 \begin 0:32:06 \sp CHITIM \tx tu, itung, deh! \pho tu ʔituŋ dɛh \mb tu itung deh \ge that count DEH \gj that count DEH \ft there, just count them! \ref 1153 \id 794148163243080903 \begin 0:32:08 \sp EXPLIA \tx bener enem? \pho bənər ʔənəm \mb bener enem \ge true six \gj true six \ft are your sixes right? \ref 1154 \id 868595163315080903 \begin 0:32:10 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1155 \id 202923163344080903 \begin 0:32:10 \sp EXPLIA \tx kamu yang itung, lah! \pho kamu yaŋ itu laʰ \mb kamu yang itung lah \ge 2 REL count LAH \gj 2 REL count LAH \ft you count them! \ref 1156 \id 137329163810080903 \begin 0:32:11 \sp CHITIM \tx itung dulu! \pho ʔituŋ dulu \mb itung dulu \ge count before \gj count before \ft just count them! \ref 1157 \id 197748171021080903 \begin 0:32:12 \sp EXPLIA \tx coba Timo yang ngitung! \pho coba timɔ yaŋ ŋituŋ \mb coba Timo yang ng- hitung \ge try Timo REL N- count \gj try Timo REL N-count \ft you count them! \ref 1158 \id 460920171123080903 \begin 0:32:13 \sp CHITIM \tx satu, dua, tiga, empat, lima, enam... \pho satuʔ duaʔ tigaʔ ʔəmpat lima ʔənam \mb satu dua tiga empat lima enam \ge one two three four five six \gj one two three four five six \ft one, two, three, four, five, six... \ref 1159 \id 102667171201080903 \begin 0:32:14 \sp EXPLIA \tx iya, tulis sudah, 'enam'! \pho ʔiya tulis suda ənam \mb iya tulis sudah enam \ge yes write PFCT six \gj yes write PFCT six \ft okay, just write 'six'! \ref 1160 \id 831749171312080903 \begin 0:32:15 \sp EXPLIA \tx Tante mintanya cuma enam. \pho tantə mintaɲa cuma ənam \mb Tante minta -nya cuma enam \ge aunt ask.for -NYA only six \gj aunt ask.for-NYA only six \ft I just ask you to make six ones. \nt referring to her asking CHI to make six pictures. \ref 1161 \id 127823171528080903 \begin 0:32:17 \sp EXPLIA \tx terbalik. \pho tərbalik \mb ter- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft it's upside and down. \nt referring to CHI's writing a number. \ref 1162 \id 637981171605080903 \begin 0:32:19 \sp EXPLIA \tx itu sembilan. \pho ʔitu səbilaːn \mb itu sembilan \ge that nine \gj that nine \ft that's nine. \ref 1163 \id 565715171622080903 \begin 0:32:21 \sp CHITIM \tx oh, begini? \pho ʔɔːʰ bəgini \mb oh begini \ge EXCL like.this \gj EXCL like.this \ft oh, like this? \ref 1164 \id 995677171643080903 \begin 0:32:23 \sp EXPLIA \tx ke bawah. \pho kə bawaːʰ \mb ke bawah \ge to under \gj to under \ft downward. \ref 1165 \id 368455171722080903 \begin 0:32:24 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1166 \id 330429171735080903 \begin 0:32:25 \sp EXPLIA \tx tapi ini jangan lancip, bulet! \pho tapip ʔini jaŋan lancip bulət \mb tapi ini jangan lancip bulet \ge but this don't pointed round \gj but this don't pointed round \ft but don't make it pointed, but round! \ref 1167 \id 227540171823080903 \begin 0:32:26 \sp EXPLIA \tx ini gini, terus bulet. \pho ʔini giːniʰ tərus bulət \mb ini gini terus bulet \ge this like.this continue round \gj this like.this continue round \ft this should be like this, and then round. \ref 1168 \id 769211172128080903 \begin 0:32:28 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 1169 \id 255414172337080903 \begin 0:32:30 \sp CHITIM \tx ya udah. \pho ya udaʰ \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay, then. \ref 1170 \id 356274172519080903 \begin 0:32:31 \sp EXPLIA \tx enam. \pho ʔə̃nam \mb enam \ge six \gj six \ft six. \ref 1171 \id 803150172532080903 \begin 0:32:32 \sp EXPLIA \tx okay, pinter. \pho ʔokɛy pintər \mb okay pinter \ge okay smart \gj okay smart \ft okay, you're smart. \ref 1172 \id 971114174817080903 \begin 0:32:33 \sp EXPLIA \tx terus apa lagi, ya? \pho təruːsa ʔapa lagi ya \mb terus apa lagi ya \ge continue what more yes \gj continue what more yes \ft and then what else? \ref 1173 \id 640958174904080903 \begin 0:32:34 \sp EXPLIA \tx bendera, deh. \pho bəndɛra dɛh \mb bendera deh \ge flag DEH \gj flag DEH \ft well, flags. \ref 1174 \id 206024174926080903 \begin 0:32:36 \sp EXPLIA \tx tujuh. \pho tujuh \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft seven. \nt asking CHI to draw seven flags. \ref 1175 \id 963039175002080903 \begin 0:32:37 \sp CHITIM \tx hah, tujuh nggak cukup. \pho hãʰ tuju ŋga cuːkup \mb hah tujuh nggak cukup \ge EXCL seven NEG enough \gj EXCL seven NEG enough \ft humph, seven is not enough. \ref 1176 \id 826832175045080903 \begin 0:32:38 \sp EXPLIA \tx cukup. \pho cuːkuːp \mb cukup \ge enough \gj enough \ft it's enough. \ref 1177 \id 280042175112080903 \begin 0:32:39 \sp EXPLIA \tx di sebelahnya. \pho di səbəlaɲaː \mb di se nya belah \ge LOC SE NYA side \gj LOC SE.NYA-side \ft beside. \nt asking CHI to draw the flags on the other side of the paper. \ref 1178 \id 278457175207080903 \begin 0:32:41 \sp CHITIM \tx delapan. \pho dəlapan \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eight. \nt wanting to draw eight flags. \ref 1179 \id 641597175233080903 \begin 0:32:43 \sp CHITIM \tx kasi delapan di sini, ya? \pho kasi dəlapan di sini yaː \mb kasi delapan di sini ya \ge give eight LOC here yes \gj give eight LOC here yes \ft let me put an eight over here, okay? \nt making a number eight. \ref 1180 \id 136559175328080903 \begin 0:32:45 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1181 \id 756995175503080903 \begin 0:32:47 \sp CHITIM \tx bendera merah putih dengan segala penghormatan. \pho bədɛːra mɛːraʰ putiʰ dəŋan səgala pənhormatan \mb bendera merah putih dengan segala peng an hormat \ge flag red white with all PEN AN honor \gj flag red white with all PEN.AN-honor \ft the red white flag with all of honor. \nt 1. drawing. 2. singing. \ref 1182 \id 140598175629080903 \begin 0:32:49 \sp EXPLIA \tx kalo hari Senen... \pho kalɔ hari sənɛn \mb kalo hari Senen \ge TOP day Monday \gj TOP day Monday \ft on Monday... \ref 1183 \id 234479175654080903 \begin 0:32:52 \sp CHITIM \tx bila kembali dari xx... \pho bila kəmbali daːri jərawuh \mb bila kembali dari xx \ge if return from xx \gj if return from xx \ft when you come back from xx... \ref 1184 \id 398832175741080903 \begin 0:32:55 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1185 \id 576616175813080903 \begin 0:32:57 \sp CHITIM \tx mobil di pinggir xxx. \pho mobil di piŋgir xxx \mb mobil di pinggir xxx \ge car LOC edge xxx \gj car LOC edge xxx \ft the car is beside xxx. \ref 1186 \id 605508175909080903 \begin 0:32:59 \sp EXPLIA \tx Timo kalo di sekolah nyanyi apa? \pho timɔ kalɔ di səkola ɲaɲi apaʰ \mb Timo kalo di sekolah nyanyi apa \ge Timo TOP LOC school sing what \gj Timo TOP LOC school sing what \ft what songs do you sing at school? \ref 1187 \id 191357175952080903 \begin 0:33:01 \sp CHITIM \tx nggak tau, kan belum nyanyi. \pho ŋga taːuʔ kan blum ɲaɲi \mb nggak tau kan belum nyanyi \ge NEG know KAN not.yet sing \gj NEG know KAN not.yet sing \ft I don't know. we haven't sung yet. \ref 1188 \id 152652180039080903 \begin 0:33:03 \sp EXPLIA \tx suka nyanyi ke depan satu-satu, nggak? \pho sukaʔ ɲaɲi kə dəpan satusatu ŋgaʔ \mb suka nyanyi ke depan satu - satu nggak \ge like sing to front one - one NEG \gj like sing to front RED-one NEG \ft do you usually sing in front the class one by one? \ref 1189 \id 335965180123080903 \begin 0:33:05 \sp CHITIM \tx enggak, aku nggak pernah nyanyi. \pho ʔəŋgaːʔ ʔaku ŋga pərna ɲaɲi \mb enggak aku nggak pernah nyanyi \ge NEG 1SG NEG ever sing \gj NEG 1SG NEG ever sing \ft no, I never sing. \ref 1190 \id 579625180205080903 \begin 0:33:06 \sp EXPLIA \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft you don't? \ref 1191 \id 767299180235080903 \begin 0:33:07 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1192 \id 518850180252080903 \begin 0:33:08 \sp CHITIM \tx dah, di sini aja, ya? \pho da di sini aja yaː \mb dah di sini aja ya \ge PFCT LOC here just yes \gj PFCT LOC here just yes \ft well, let me draw it over here, okay? \ref 1193 \id 827055180329080903 \begin 0:33:10 \sp EXPLIA \tx empat dong, enggak ses(uai)... nggak cocok sama angkanya. \pho ʔəmpat dɔŋ ʔəŋga səs ŋga cɔːcɔk sama ʔaŋkaɲa \mb empat dong enggak sesuai nggak cocok sama angka -nya \ge four DONG NEG suitable NEG suitable with digit -NYA \gj four DONG NEG suitable NEG suitable with digit-NYA \ft there should be four. it's not appropriate... they don't suit the number. \nt referring to the number of the flags and the number CHI wrote. \ref 1194 \id 431844180602080903 \begin 0:33:12 \sp EXPLIA \tx angkanya kan delapan. \pho ʔaŋkaɲa kan dlaːpaːn \mb angka -nya kan delapan \ge digit -NYA KAN eight \gj digit-NYA KAN eight \ft the number is eight. \ref 1195 \id 110722180630080903 \begin 0:33:15 \sp EXPLIA \tx sebelahnya lagi empat lagi. \pho səbəlaʰɲa lagi ʔəmpat lagi \mb se nya belah lagi empat lagi \ge SE NYA side more four more \gj SE.NYA-side more four more \ft make four more at the next side! \nt asking CHI to draw four more flags so that they are all eight. \ref 1196 \id 318709180733080903 \begin 0:33:18 \sp CHITIM \tx sekarang sini. \pho skaraŋ sini \mb sekarang sini \ge now here \gj now here \ft let me do it here now. \ref 1197 \id 353340180831080903 \begin 0:33:21 \sp CHITIM \tx biar xx xx... xxx. \pho biar lakaŋ gariː xxx \mb biar xx xx xxx \ge let xx xx xxx \gj let xx xx xxx \ft so xx xx... xxx. \ref 1198 \id 102160180913080903 \begin 0:33:25 \sp EXPLIA \tx ih, jalannya Donal tuh [?]. \pho ʔih jalanɲa donal duʰ \mb ih jalan -nya Donal tuh \ge EXCL walk -NYA Donald that \gj EXCL walk-NYA Donald that \ft hey, look, that's Donald's street. \ref 1199 \id 407756181122080903 \begin 0:33:29 \sp EXPLIA \tx nggak kedengeran nanti. \pho ŋga kədəŋəran nanti \mb nggak ke an denger nanti \ge NEG KE AN hear later \gj NEG KE.AN-hear later \ft I won't be able to hear you. \nt putting the transmitter closer to CHI. \ref 1200 \id 263782181212080903 \begin 0:33:31 \sp CHITIM \tx eh, xxx. \pho ʔə̃ʰ xxx \mb eh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft humph, xxx. \ref 1201 \id 595258181230080903 \begin 0:33:33 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing. \ref 1202 \id 715927181306080903 \begin 0:33:35 \sp EXPLIA \tx nanti Timo nggak ketemu sama Tante Widya lagi, deh. \pho nanti timɔ ŋga kətəmu sama tantə widiya laːgi dɛh \mb nanti Timo nggak ke- temu sama Tante Widya lagi deh \ge later Timo NEG KE- meet with aunt Widya more DEH \gj later Timo NEG KE-meet with aunt Widya more DEH \ft then you won't meet Auntie Widya again. \ref 1203 \id 212087181550080903 \begin 0:33:38 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1204 \id 263864181554080903 \begin 0:33:41 \sp CHITIM \tx kenapa? \pho k̩napa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 1205 \id 165328181631080903 \begin 0:33:42 \sp EXPLIA \tx ...sama Om Dalan, deh. \pho sama ʔɔm daːlan dɛh \mb sama Om Dalan deh \ge with uncle Dalan DEH \gj with uncle Dalan DEH \ft ...with Uncle Dalan. \ref 1206 \id 971198181658080903 \begin 0:33:43 \sp EXPLIA \tx udah selesai. \pho ʔudah sələsai \mb udah selesai \ge PFCT finish \gj PFCT finish \ft it's over. \nt referring to the end of time to record to CHI in his house. \ref 1207 \id 244141181803080903 \begin 0:33:44 \sp EXPLIA \tx nanti Timo nggak rekaman lagi. \pho nanti timɔ ŋga rəkaman lagiː \mb nanti Timo nggak rekam -an lagi \ge later Timo NEG record -AN more \gj later Timo NEG record-AN more \ft you will no be recorded anymore. \ref 1208 \id 784522181846080903 \begin 0:33:46 \sp MOTTIM \tx 'kirim salam aja, Tante!', gitu. \pho kirim salam ʔaja tante gitu \mb kirim salam aja Tante gitu \ge send greeting just aunt like.that \gj send greeting just aunt like.that \ft say, 'just send them my regard, Auntie!'. \ref 1209 \id 185651182023080903 \begin 0:33:48 \sp CHITIM \tx bulan Agustus? \pho bulan ʔagustu \mb bulan Agustus \ge month August \gj month August \ft in August? \ref 1210 \id 550334182056080903 \begin 0:33:49 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1211 \id 785270182124080903 \begin 0:33:50 \sp CHITIM \tx bulan A(gustus)... Agustus? \pho bulan ʔã ʔagustus \mb bulan Agustus Agustus \ge month August August \gj month August August \ft in... A(ugust)... August? \ref 1212 \id 152015182210080903 \begin 0:33:52 \sp EXPLIA \tx iya, ini kan udah bulan Agustus. \pho ʔiːya ʔini kan ʔuda bulan ʔagustus \mb iya ini kan udah bulan Agustus \ge yes this KAN PFCT moon August \gj yes this KAN PFCT moon August \ft right, this is August now. \ref 1213 \id 423794182254080903 \begin 0:33:54 \sp EXPLIA \tx terakhir bulan Agustus. \pho tərkhir bulan ʔagustus \mb ter- akhir bulan Agustus \ge TER- end month August \gj TER-end month August \ft the last one is in August. \nt referring to recording CHI. \ref 1214 \id 712781182442080903 \begin 0:33:56 \sp CHITIM \tx 0. \nt opening another page of the drawing book. \ref 1215 \id 430302182509080903 \begin 0:33:57 \sp EXPLIA \tx udah, dong! \pho ʔuda dɔːŋ \mb udah dong \ge PFCT DONG \gj PFCT DONG \ft come on. \ref 1216 \id 295218182539080903 \begin 0:33:58 \sp EXPLIA \tx uh, belum selesai, nggak boleh dipindahin dulu! \pho ʔuː blum sələsai ŋga bolɛ dipindain duluːʔ \mb uh belum selesai nggak boleh di- pindah -in dulu \ge EXCL not.yet finish NEG may DI- move -IN before \gj EXCL not.yet finish NEG may DI-move-IN before \ft hey, it hasn't finished yet. don't turn it! \ref 1217 \id 638450182643080903 \begin 0:33:59 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1218 \id 340763182656080903 \begin 0:34:00 \sp EVITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1219 \id 222556182908080903 \begin 0:34:01 \sp EXPLIA \tx ini masih ada. \pho ʔini masi ʔadaʔ \mb ini masih ada \ge this still exist \gj this still exist \ft here's still a part. \nt pointing to a blank part. \ref 1220 \id 704632183017080903 \begin 0:34:01 \sp MOTTIM \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1221 \id 274443183031080903 \begin 0:34:02 \sp EVITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1222 \id 670615183145080903 \begin 0:34:03 \sp DORTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 1223 \id 937886183206080903 \begin 0:34:04 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1224 \id 179733183212080903 \begin 0:34:05 \sp EXPLIA \tx o, ya, ati-ati, ya? \pho ʔɔ yaː ʔatiati yaː \mb o ya ati - ati ya \ge EXCL yes liver - liver yes \gj EXCL yes RED-liver yes \ft oh, okay, becareful, okay? \nt talking to EVI who is going to school. \ref 1225 \id 975907183321080903 \begin 0:34:07 \sp DORTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1226 \id 196773183343080903 \begin 0:34:09 \sp CHITIM \tx iya, sekarang kita gambar ular lima. \pho ʔiyaʔ skaraŋ kita gambar ʔular limaʔ \mb iya sekarang kita gambar ular lima \ge yes now 1PL picture snake five \gj yes now 1PL picture snake five \ft okay, let's draw five snakes now. \ref 1227 \id 269930183429080903 \begin 0:34:11 \sp EXPLIA \tx ular? \pho ʔular \mb ular \ge snake \gj snake \ft snakes? \ref 1228 \id 424670183450080903 \begin 0:34:13 \sp EXPLIA \tx boleh. \pho bolɛːʰ \mb boleh \ge may \gj may \ft sure. \ref 1229 \id 144043183500080903 \begin 0:34:16 \sp EXPLIA \tx lima sudah, lima. \pho lima suda lima \mb lima sudah lima \ge five PFCT five \gj five PFCT five \ft you've made five. \nt referring to drawing five pictures of something. \ref 1230 \id 547412183610080903 \begin 0:34:18 \sp EXPLIA \tx sembilan belum. \pho səmbilaːn bəluːm \mb sembilan belum \ge nine not.yet \gj nine not.yet \ft you haven't made nine yet. \ref 1231 \id 268973183659080903 \begin 0:34:20 \sp CHITIM \tx belum. \pho bəluːm \mb belum \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1232 \id 535764183710080903 \begin 0:34:23 \sp EXPLIA \tx sembilan. \pho səmbilaːnː \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine. \ref 1233 \id 701054183729080903 \begin 0:34:26 \sp CHITIM \tx limanya harus dua, dong. \pho limaɲa harus duwa dɔːŋ \mb lima -nya harus dua dong \ge five -NYA must two DONG \gj five-NYA must two DONG \ft the five should be two. \ref 1234 \id 440613183825080903 \begin 0:34:29 \sp CHITIM \tx kan xx... empat... empat dua... \pho kan sə ʔəmpat ʔəmpat duwaʔ \mb kan xx empat empat dua \ge KAN xx four four two \gj KAN xx four four two \ft it's xx... four... there are two fours... \ref 1235 \id 803948183938080903 \begin 0:34:29 \sp EXPLIA \tx empat satu. \pho ʔəmpat satuːʔ \mb empat satu \ge four one \gj four one \ft one four. \ref 1236 \id 876415184000080903 \begin 0:34:30 \sp CHITIM \tx empat dua. \pho ʔəmpat duːwaʔ \mb empat dua \ge four two \gj four two \ft two fours. \ref 1237 \id 223465184014080903 \begin 0:34:31 \sp EXPLIA \tx mana? \pho manaː \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 1238 \id 688200184038080903 \begin 0:34:32 \sp EXPLIA \tx kan cuma gambar ikan. \pho kan cuma gambar ʔikan \mb kan cuma gambar ikan \ge KAN only picture fish \gj KAN only picture fish \ft they are only fish picture. \ref 1239 \id 400108184106080903 \begin 0:34:33 \sp CHITIM \tx semua dua. \pho səmwa duwaː \mb semua dua \ge all two \gj all two \ft there are two for each. \ref 1240 \id 436396184139080903 \begin 0:34:35 \sp EXPLIA \tx kan cuma ikan yang empat... empat... empat biji. \pho kan cuma ʔiːkan yaŋ m̩pat m̩pat m̩pat biːji \mb kan cuma ikan yang empat empat empat biji \ge KAN only fish REL four four four seed \gj KAN only fish REL four four four seed \ft only the fish are four... four... four. \ref 1241 \id 129146184248080903 \begin 0:34:37 \sp EXPLIA \tx iya, kan? \pho ʔiya kaːn \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 1242 \id 370691184300080903 \begin 0:34:39 \sp EXPLIA \tx telur lima. \pho təlur limaː \mb telur lima \ge egg five \gj egg five \ft five eggs. \ref 1243 \id 121849184323080903 \begin 0:34:41 \sp EXPLIA \tx sudah ada. \pho suda ʔada \mb sudah ada \ge PFCT exist \gj PFCT exist \ft it's there. \nt = you have made pictures whose numbers are five. \ref 1244 \id 129951184517080903 \begin 0:34:43 \sp EXPLIA \tx sekarang Timo belum punya angka sembilan. \pho skaraŋ timɔ blum puɲa ʔaŋka səmbilaːn \mb sekarang Timo belum punya angka sembilan \ge now Timo not.yet have digit nine \gj now Timo not.yet have digit nine \ft now, you haven't had number nine yet. \ref 1245 \id 387085184605080903 \begin 0:34:45 \sp CHITIM \tx o, iyo udah aku itung dulu. \pho ʔɔ iyoy udah ʔaku ituŋ dulu \mb o iyo udah aku itung dulu \ge EXCL yes PFCT 1SG count before \gj EXCL yes PFCT 1SG count before \ft oh, okay let me count them then. \ref 1246 \id 256951184629080903 \begin 0:34:47 \sp CHITIM \tx ini angka sembilan aja. \pho ʔini aŋka səmbilan aja \mb ini angka sembilan aja \ge this digit nine just \gj this digit nine just \ft let me make it number nine. \ref 1247 \id 978553184748080903 \begin 0:34:49 \sp AUX \tx 0. \nt the sound of EXP's cellphone. \ref 1248 \id 571046184820080903 \begin 0:34:52 \sp EXPLIA \tx hmm! \pho ʰə̃m \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \nt picking up the phone. \ref 1249 \id 590896184905080903 \begin 0:34:55 \sp CHITIM \tx apa itu, Mah? \pho ʔapa itu mah \mb apa itu Mah \ge what that TRU-mommy \gj what that TRU-mommy \ft what's that, Mom? \nt referring to the cellphone's sound. \ref 1250 \id 309516184942080903 \begin 0:34:56 \sp MOTTIM \tx HPnya Tante. \pho hapɛɲa taːntəʔ \mb HP -nya Tante \ge cellular.phone -NYA aunt \gj cellular.phone-NYA aunt \ft Auntie's cellphone. \ref 1251 \id 652199185044080903 \begin 0:34:58 \sp DORTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1252 \id 120032185056080903 \begin 0:35:00 \sp EXPLIA \tx halo. \pho halɔː \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt talking at the phone. \ref 1253 \id 179529185115080903 \begin 0:35:02 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1254 \id 261008185652080903 \begin 0:35:04 \sp EXPLIA \tx o, ya. \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 1255 \id 771673185717080903 \begin 0:35:09 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1256 \id 235123185746080903 \begin 0:35:14 \sp CHITIM \tx xxx tak, tak, tak, tak. \pho xxx tak tak tak tak \mb xxx tak tak tak tak \ge xxx IMIT IMIT IMIT IMIT \gj xxx IMIT IMIT IMIT IMIT \ft xxx 'tak, tak, tak, tak'. \ref 1257 \id 420118185934080903 \begin 0:35:19 \sp CHITIM \tx satu, dua, tiga, empat, lima. \pho satuʔ dua tiga ʔəmpat limaʔ \mb satu dua tiga empat lima \ge one two three four five \gj one two three four five \ft one, two, three, four, five. \ref 1258 \id 130149190009080903 \begin 0:35:24 \sp CHITIM \tx baru lima. \pho baru limaʔ \mb baru lima \ge new five \gj new five \ft there are just five. \ref 1259 \id 116348190038080903 \begin 0:35:29 \sp CHITIM \tx enam... tujuh. \pho ʔənam tujuʰ \mb enam tujuh \ge six seven \gj six seven \ft six... seven. \ref 1260 \id 369264190054080903 \begin 0:35:35 \sp CHITIM \tx baru tujuh. \pho baːru tujuːʰ \mb baru tujuh \ge new seven \gj new seven \ft there are just seven. \ref 1261 \id 428805190121080903 \begin 0:35:41 \sp CHITIM \tx rekaman dulu ah. \pho rəkaman dulu ʔaː̃h \mb rekam -an dulu ah \ge record -AN before AH \gj record-AN before AH \ft let me do a recording. \ref 1262 \id 334125190152080903 \begin 0:35:47 \sp MOTTIM \tx eh, jangan, jangan, jangan! \pho ʔɛ jaŋan jaŋan jaŋan \mb eh jangan jangan jangan \ge EXCL don't don't don't \gj EXCL don't don't don't \ft hey, don't, don't, don't! \ref 1263 \id 259126190233080903 \begin 0:35:53 \sp MOTTIM \tx Timo jangan begitu! \pho timɔ jaŋan bəgitu \mb Timo jangan begitu \ge Timo don't like.that \gj Timo don't like.that \ft Timo, don't do that! \nt asking CHI not to hold the camera. \ref 1264 \id 645372190308080903 \begin 0:35:59 \sp MOTTIM \tx sss, ah, xx! \pho ʔsː ʔah xxx \mb sss ah xx \ge EXCL AH xx \gj EXCL AH xx \ft hey, xxx! \ref 1265 \id 580308190423080903 \begin 0:36:00 \sp MOTTIM \tx kamu dibilangin denger dong, Mo! \pho kamu dibilaŋin dəŋər doŋ mɔ \mb kamu di- bilang -in denger dong Mo \ge 2 DI- say -IN hear DONG TRU-Timo \gj 2 DI-say-IN hear DONG TRU-Timo \ft please listen to me when I talk to you, Timo! \ref 1266 \id 553486190506080903 \begin 0:36:01 \sp MOTTIM \tx itu gambar apa itu tujuh? \pho ʔitu gambar apa itu tujuʔ \mb itu gambar apa itu tujuh \ge that picture what that seven \gj that picture what that seven \ft what are the seven pictures? \ref 1267 \id 649326190533080903 \begin 0:36:02 \sp MOTTIM \tx bendera? \pho bədɛraʔ \mb bendera \ge flag \gj flag \ft flags? \ref 1268 \id 445889190546080903 \begin 0:36:04 \sp MOTTIM \tx lagi dong! \pho lagi dɔŋ \mb lagi dong \ge more DONG \gj more DONG \ft make some more! \ref 1269 \id 373818190601080903 \begin 0:36:06 \sp MOTTIM \tx kan Tante bilang sembilan. \pho kan tante bilaŋ səmbilan \mb kan Tante bilang sembilan \ge KAN aunt say nine \gj KAN aunt say nine \ft Auntie asks you to make nine. \ref 1270 \id 473403190636080903 \begin 0:36:07 \sp CHITIM \tx nggak cukup kalo sembilan. \pho ŋga cuːkup kalɔ səmbilan \mb nggak cukup kalo sembilan \ge NEG enough TOP nine \gj NEG enough TOP nine \ft there won't be enough space for the nine. \ref 1271 \id 201087190709080903 \begin 0:36:08 \sp MOTTIM \tx cukup. \pho cuːkup \mb cukup \ge enough \gj enough \ft there will be enough. \ref 1272 \id 774074190726080903 \begin 0:36:09 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəːŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft there won't. \ref 1273 \id 982663190747080903 \begin 0:36:11 \sp MOTTIM \tx cukup. \pho cuːkup \mb cukup \ge enough \gj enough \ft there will be enough. \ref 1274 \id 346387190828080903 \begin 0:36:13 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft there won't. \ref 1275 \id 233757190854080903 \begin 0:36:15 \sp MOTTIM \tx bandel. \pho baːndəl \mb bandel \ge willful \gj willful \ft stubborn. \ref 1276 \id 868636191033080903 \begin 0:36:17 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1277 \id 896166191105080903 \begin 0:36:19 \sp EXPLIA \tx okay. \pho ʔokɛ \mb okay \ge okay \gj okay \ft okay. \ref 1278 \id 991526191137080903 \begin 0:36:21 \sp MOTTIM \tx xx apa? \pho xx apaʰ \mb xx apa \ge xx what \gj xx what \ft xxx what? \ref 1279 \id 805977191156080903 \begin 0:36:23 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1280 \id 772305191229080903 \begin 0:36:26 \sp CHITIM \tx xx, aduh lupe. \pho kuːdusɛ ʔadu lupɛːː \mb xx aduh lupe \ge xx EXCL forget \gj xx EXCL forget \ft xx, ooh, I forget. \ref 1281 \id 959021191307080903 \begin 0:36:29 \sp CHITIM \tx tulisan. \pho tulisan \mb tulis -an \ge write -AN \gj write-AN \ft the writing. \ref 1282 \id 798556191342080903 \begin 0:36:32 \sp CHITIM \tx eh, sekolah di mana? \pho ʔɛː skola di mana \mb eh sekolah di mana \ge EXCL school LOC which \gj EXCL school LOC which \ft hey, where's your shcool? \nt asking EVI. \ref 1283 \id 245838191440080903 \begin 0:36:35 \sp EVITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1284 \id 516872191453080903 \begin 0:36:39 \sp CHITIM \tx sekolah di mana? \pho skola di maːna \mb sekolah di mana \ge school LOC which \gj school LOC which \ft where's your school? \ref 1285 \id 882751191549080903 \begin 0:36:40 \sp MOTTIM \tx bah, Timo kaya nggak tau aja. \pho baː timɔ kaya ŋga tau ʔaːja \mb bah Timo kaya nggak tau aja \ge EXCL Timo like NEG know just \gj EXCL Timo like NEG know just \ft hey, you pretend not to know it. \nt referring to EVI's school. \ref 1286 \id 523014191836080903 \begin 0:36:41 \sp CHITIM \tx sekolah di mana? \pho skola di manaː \mb sekolah di mana \ge school LOC which \gj school LOC which \ft where's your school? \ref 1287 \id 615474191909080903 \begin 0:36:43 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1288 \id 293834191916080903 \begin 0:36:45 \sp EXPLIA \tx eh, jangan xx begitu sama Kakak! \pho ʔɛ jaŋan xx bəgitu sama kakaːʔ \mb eh jangan xx begitu sama Kakak \ge EXCL don't xx like.that with older.sibling \gj EXCL don't xx like.that with older.sibling \ft hey, don't xx that way to her! \ref 1289 \id 775967192006080903 \begin 0:36:47 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1290 \id 397618192141080903 \begin 0:36:48 \sp EXPLIA \tx tidak boleh sama Kakak begitu! \pho tida bolɛʰ sama kaka bəgituː \mb tidak boleh sama Kakak begitu \ge NEG may with older.sibling like.that \gj NEG may with older.sibling like.that \ft don't do that to her that way! \ref 1291 \id 880122192219080903 \begin 0:36:49 \sp CHITIM \tx ni udah sampe sepuluh. \pho ni ʔuda sampɛ spuːluʰ \mb ni udah sampe se- puluh \ge this PFCT arrive SE- ten \gj this PFCT arrive SE-ten \ft there are already ten. \ref 1292 \id 439999192247080903 \begin 0:36:51 \sp EXPLIA \tx o, sudah, ya? \pho ʔɔ suda ya \mb o sudah ya \ge EXCL PFCT yes \gj EXCL PFCT yes \ft oh, are there? \ref 1293 \id 373294192319080903 \begin 0:36:53 \sp CHITIM \tx dah sampe sepuluh. \pho da sampɛ spuːluʰ \mb dah sampe se- puluh \ge PFCT arrive SE- ten \gj PFCT arrive SE-ten \ft there are already ten. \ref 1294 \id 661053192358080903 \begin 0:36:55 \sp EXPLIA \tx ngomongnya yang baik banget dong Timo, dong! \pho ŋomoŋɲa yaŋ baik baŋət dɔŋ timɔ dɔːŋ \mb ng- omong -nya yang baik banget dong Timo dong \ge N- speak -NYA REL good very DONG Timo DONG \gj N-speak-NYA REL good very DONG Timo DONG \ft please speak well, Timo! \ref 1295 \id 432471192451080903 \begin 0:36:56 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔatulələlələ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1296 \id 757739192533080903 \begin 0:36:57 \sp EXPLIA \tx ini gambar jambu! \pho ʔiniʰ gambar jambuʔ \mb ini gambar jambu \ge this picture guava \gj this picture guava \ft here draw some guavas! \ref 1297 \id 935685192643080903 \begin 0:36:58 \sp CHITIM \tx hmm? \pho ʔə̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1298 \id 980147192718080903 \begin 0:36:59 \sp EXPLIA \tx nih, gambar jambu ato semangka! \pho nih gambar jambu ʔatɔ səmaŋkaʔ \mb nih gambar jambu ato semangka \ge this picture guava or watermelon \gj this picture guava or watermelon \ft here, draw som guavas or watermelons! \ref 1299 \id 353113192823080903 \begin 0:37:00 \sp EXPLIA \tx gampang tu. \pho gampaŋ tu \mb gampang tu \ge easy that \gj easy that \ft that's easy. \ref 1300 \id 782287192850080903 \begin 0:37:01 \sp CHITIM \tx gampang. \pho gampaŋ \mb gampang \ge easy \gj easy \ft it's easy. \ref 1301 \id 412425192914080903 \begin 0:37:02 \sp EXPLIA \tx jeruk. \pho jəruk \mb jeruk \ge citrus \gj citrus \ft citrus. \ref 1302 \id 433820192924080903 \begin 0:37:04 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1303 \id 923089193016080903 \begin 0:37:06 \sp MOTTIM \tx Timo jahat, ih. \pho timɔ jahat ʔih \mb Timo jahat ih \ge Timo evil EXCL \gj Timo evil EXCL \ft Timo you're bad-tempered. \ref 1304 \id 774439193121080903 \begin 0:37:08 \sp CHITIM \tx berapa? \pho bərapaʰ \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how many? \ref 1305 \id 825509193452080903 \begin 0:37:09 \sp MOTTIM \tx 0. \nt humming. \ref 1306 \id 559306193459080903 \begin 0:37:10 \sp EXPLIA \tx maunya berapa? \pho mauɲa brapaʰ \mb mau -nya berapa \ge want -NYA how.much \gj want-NYA how.much \ft how much do you want? \ref 1307 \id 375140193523080903 \begin 0:37:11 \sp CHITIM \tx dua. \pho duːwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 1308 \id 183468193554080903 \begin 0:37:12 \sp CHITIM \tx tu jambu. \pho tu jambu \mb tu jambu \ge that guava \gj that guava \ft guavas. \nt referring to his drawing. \ref 1309 \id 752629193632080903 \begin 0:37:13 \sp EXPLIA \tx xx... \pho tucaʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 1310 \id 564347193651080903 \begin 0:37:15 \sp EXPLIA \tx iya, sukanya Timo berapa? \pho ʔiya sukaɲa timɔ brapa \mb iya suka -nya Timo berapa \ge yes like -NYA Timo how.much \gj yes like-NYA Timo how.much \ft right, how many do you like? \ref 1311 \id 497138193712080903 \begin 0:37:17 \sp CHITIM \tx dua. \pho duːwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 1312 \id 410907193729080903 \begin 0:37:19 \sp EXPLIA \tx jambu. \pho jambu \mb jambu \ge guava \gj guava \ft guavas. \ref 1313 \id 126366193757080903 \begin 0:37:21 \sp CHITIM \tx jambu ah, nggak bisa. \pho jambu ʔah ŋga biːsaʔ \mb jambu ah nggak bisa \ge guava AH NEG can \gj guava AH NEG can \ft humph, I cannot make guavas. \ref 1314 \id 446875193820080903 \begin 0:37:23 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho biːsaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft you can. \ref 1315 \id 736591193835080903 \begin 0:37:25 \sp EXPLIA \tx ini kan cuma bulat. \pho ʔini kan cuman bulat \mb ini kan cuma bulat \ge this KAN only round \gj this KAN only round \ft this is only round. \ref 1316 \id 100620193848080903 \begin 0:37:28 \sp EXPLIA \tx ini kan agak... agak lonjong kalo jambu. \pho ʔini kan ʔagak ʔagak lonjoŋ kalɔ jambuʔ \mb ini kan agak agak lonjong kalo jambu \ge this KAN fairly fairly oval TOP guava \gj this KAN fairly fairly oval TOP guava \ft this is fairly... fairly oval, guavas. \ref 1317 \id 621130193955080903 \begin 0:37:31 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft that's it. \ref 1318 \id 857961194005080903 \begin 0:37:34 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho biːsa \mb bisa \ge can \gj can \ft you did it. \ref 1319 \id 566320194017080903 \begin 0:37:37 \sp EXPLIA \tx Timo belum coba. \pho timɔ blum cɔːba \mb Timo belum coba \ge Timo not.yet try \gj Timo not.yet try \ft you haven't tried it yet. \ref 1320 \id 355311194050080903 \begin 0:37:39 \sp EXPLIA \tx kalo dicoba pasti bisa kok. \pho kalɔ dicoba pasti bisa kɔʔ \mb kalo di- coba pasti bisa kok \ge TOP DI- try sure can KOK \gj TOP DI-try sure can KOK \ft I'm sure you can if you try. \ref 1321 \id 820070194125080903 \begin 0:37:42 \sp CHITIM \tx coba, aku bisa gambar motor. \pho cobaʔ ʔaku bisa gambar motor \mb coba aku bisa gambar motor \ge try 1SG can picture motorcycle \gj try 1SG can picture motorcycle \ft look, I can draw a motorcycle. \ref 1322 \id 933921194209080903 \begin 0:37:45 \sp CHITIM \tx xx aku bisa. \pho ʔɛlta aku bisaʔ \mb xx aku bisa \ge xx 1SG can \gj xx 1SG can \ft I can xxx. \ref 1323 \id 135318194236080903 \begin 0:37:48 \sp CHITIM \tx tapi tempat duduknya dulu. \pho tapi təmpat dudukɲa duluʔ \mb tapi tempat duduk -nya dulu \ge but place sit -NYA before \gj but place sit-NYA before \ft but its saddle first. \ref 1324 \id 603962194321080903 \begin 0:37:51 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔəː̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1325 \id 315523194346080903 \begin 0:37:54 \sp CHITIM \tx ni kan motor. \pho ni kan mɔːtɔr \mb ni kan motor \ge this KAN motorcycle \gj this KAN motorcycle \ft this is a motorcycle. \ref 1326 \id 813353194404080903 \begin 0:37:57 \sp CHITIM \tx motor apa? \pho mɔtɔr apaʰ \mb motor apa \ge motorcycle what \gj motorcycle what \ft what kind of motorcycle? \ref 1327 \id 539762194439080903 \begin 0:38:00 \sp EXPLIA \tx itu motor ato perahu boat? \pho ʔitu motor ʔatɔ prahu boʊt \mb itu motor ato perahu boat \ge that motorcycle or boat boat \gj that motorcycle or boat boat \ft that's a motorcycle or boat? \ref 1328 \id 395479194511080903 \begin 0:38:04 \sp CHITIM \tx perahu boat. \pho prahu boat \mb perahu boat \ge boat boat \gj boat boat \ft a boat. \ref 1329 \id 927926194524080903 \begin 0:38:08 \sp EXPLIA \tx o, ya. \pho ʔɔ ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft you're right. \ref 1330 \id 182623194557080903 \begin 0:38:10 \sp CHITIM \tx kan ada xx. \pho kan ada tiː \mb kan ada xx \ge KAN exist xx \gj KAN exist xx \ft there's an xx. \ref 1331 \id 958987194616080903 \begin 0:38:12 \sp CHITIM \tx dia begini. \pho dia bəginiːʰ \mb dia begini \ge 3 like.this \gj 3 like.this \ft it looks like this. \ref 1332 \id 225133194637080903 \begin 0:38:15 \sp EXPLIA \tx perahu layar itu. \pho prahu layar itu \mb perahu layar itu \ge boat sail that \gj boat sail that \ft that's a sailboat. \ref 1333 \id 822022194703080903 \begin 0:38:18 \sp EXPLIA \tx yang pake mesin, bukan? \pho yaŋ pakɛ məsin bukan \mb yang pake mesin bukan \ge REL use engine NEG \gj REL use engine NEG \ft is it an engined one? \ref 1334 \id 450565194730080903 \begin 0:38:21 \sp CHITIM \tx pake. \pho pakɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft it's is. \ref 1335 \id 659021194754080903 \begin 0:38:22 \sp EXPLIA \tx o, ya. \pho ʔɔ ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 1336 \id 479787194808080903 \begin 0:38:23 \sp CHITIM \tx sini... \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft over here... \ref 1337 \id 391915194830080903 \begin 0:38:24 \sp EXPLIA \tx Timo naik itu nggak waktu ke Papua? \pho timɔ naik itu ŋgaʔ waktu kə papuwa \mb Timo naik itu nggak waktu ke Papua \ge Timo go.up that NEG time to Papua \gj Timo go.up that NEG time to Papua \ft did take that one when you went to Papua? \nt referring to a boat. \ref 1338 \id 424188194925080903 \begin 0:38:25 \sp CHITIM \tx pernah. \pho pəːrnaʰ \mb pernah \ge ever \gj ever \ft I ever. \ref 1339 \id 148006194944080903 \begin 0:38:26 \sp EXPLIA \tx o, ya? \pho ʔɔ yaː \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1340 \id 540625195004080903 \begin 0:38:28 \sp CHITIM \tx ck. \pho ǀ \mb ck \ge tsk \gj tsk \ft tsk. \ref 1341 \id 507554195020080903 \begin 0:38:30 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt referring to CHI's drawing. \ref 1342 \id 871435195037080903 \begin 0:38:32 \sp CHITIM \tx tembakan. \pho tɛmbakan \mb tembak -an \ge shoot -AN \gj shoot-AN \ft a gun. \ref 1343 \id 222604195109080903 \begin 0:38:34 \sp EXPLIA \tx tembakan terus dari tadi. \pho tɛmbakan tərus dari tadiʔ \mb tembak -an terus dari tadi \ge shoot -AN continue from earlier \gj shoot-AN continue from earlier \ft you always draw gun. \ref 1344 \id 608977195153080903 \begin 0:38:37 \sp CHITIM \tx suka tembakan apa? \pho suka tɛmboːkan apa \mb suka tembak -an apa \ge like shoot -AN what \gj like shoot-AN what \ft do you like gun? \ref 1345 \id 899619195241080903 \begin 0:38:39 \sp CHITIM \tx hidung ini, hidung. \pho hiduŋ ini hiduŋ \mb hidung ini hidung \ge nose this nose \gj nose this nose \ft this is a nose, a nose. \ref 1346 \id 525316195259080903 \begin 0:38:41 \sp EXPLIA \tx o, hidung? \pho ʔɔ hiduŋ \mb o hidung \ge EXCL nose \gj EXCL nose \ft oh, a nose? \ref 1347 \id 608950195317080903 \begin 0:38:44 \sp CHITIM \tx hi(dung)... \pho hiʔ \mb hidung \ge nose \gj nose \ft a no(se)... \ref 1348 \id 439960195336080903 \begin 0:38:47 \sp EXPLIA \tx Timo udah punya teman siapa aja? \pho timɔ ʔuda puɲa təman syapa ʔaja \mb Timo udah punya teman siapa aja \ge Timo PFCT have friend who just \gj Timo PFCT have friend who just \ft who are your friends now? \ref 1349 \id 621636195432080903 \begin 0:38:50 \sp CHITIM \tx Tabis. \pho tabis \mb Tabis \ge Tabis \gj Tabis \ft Tabis. \ref 1350 \id 346046195444080903 \begin 0:38:51 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1351 \id 808681195457080903 \begin 0:38:52 \sp CHITIM \tx Tabis. \pho tabis \mb Tabis \ge Tabis \gj Tabis \ft Tabis. \ref 1352 \id 329695195933080903 \begin 0:38:53 \sp EXPLIA \tx Gadis? \pho gadis \mb Gadis \ge Gadis \gj Gadis \ft Gadis? \ref 1353 \id 491323195952080903 \begin 0:38:54 \sp CHITIM \tx eh! \pho ʔəː̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft humph! \ref 1354 \id 774873200021080903 \begin 0:38:55 \sp EXPLIA \tx Gadis? \pho gaːdis \mb Gadis \ge Gadis \gj Gadis \ft Gadis? \ref 1355 \id 911370200048080903 \begin 0:38:56 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1356 \id 918955200112080903 \begin 0:38:57 \sp EXPLIA \tx se... teman sekelas xx? \pho sə təman səkəlas xx \mb se teman se- kelas xx \ge SE friend SE- class xx \gj SE friend SE-class xx \ft xx is xx your classmate? \ref 1357 \id 604770200152080903 \begin 0:38:58 \sp CHITIM \tx crocodile. \pho krokodai \mb crocodile \ge crocodile \gj crocodile \ft crocodile. \ref 1358 \id 390655200209080903 \begin 0:38:59 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1359 \id 852708200241080903 \begin 0:39:01 \sp CHITIM \tx crocodile. \pho krokodai \mb crocodile \ge crocodile \gj crocodile \ft crocodile. \ref 1360 \id 481869200310080903 \begin 0:39:03 \sp EXPLIA \tx apa itu crocodile? \pho ʔapa itu krokodai \mb apa itu crocodile \ge what that crocodile \gj what that crocodile \ft what is crocodile? \ref 1361 \id 294545200330080903 \begin 0:39:05 \sp CHITIM \tx aku punya teman Monster Crocodile. \pho ʔaku puɲa təman monstər krokodai \mb aku punya teman Monster Crocodile \ge 1SG have friend monster crocodile \gj 1SG have friend monster crocodile \ft a friend of mine is Crocodile Monster. \ref 1362 \id 133267200437080903 \begin 0:39:07 \sp EXPLIA \tx crocodile. \pho krokodeyl \mb crocodile \ge crocodile \gj crocodile \ft crocodile. \ref 1363 \id 324175200514080903 \begin 0:39:09 \sp MOTTIM \tx masa 'Monster Crocodile'? \pho masa monstər krokodai \mb masa Monster Crocodile \ge incredible monster crocodile \gj incredible monster crocodile \ft how could you say, 'Crocodile Monster'? \ref 1364 \id 414690200603080903 \begin 0:39:11 \sp CHITIM \tx crocodile... crocodile itu monster buaya. \pho kokrodaː krokoda itu mɔːnstəːr buayaː \mb crocodile crocodile itu monster buaya \ge crocodile crocodile that monster crocodile \gj crocodile crocodile that monster crocodile \ft crocodile... crocodile is a crocodile monster. \ref 1365 \id 701854200746080903 \begin 0:39:12 \sp EXPLIA \tx iya, buaya. \pho ʔiya buayaʔ \mb iya buaya \ge yes crocodile \gj yes crocodile \ft right, crocodile. \ref 1366 \id 379491200806080903 \begin 0:39:13 \sp EXPLIA \tx itu 'crocodile' artinya buaya. \pho ʔitu krokodail ʔartiɲa buaːyaːʔ \mb itu crocodile arti -nya buaya \ge that crocodile meaning -NYA crocodile \gj that crocodile meaning-NYA crocodile \ft 'crocodile' means crocodile. \ref 1367 \id 423027200856080903 \begin 0:39:14 \sp CHITIM \tx iya, crocodile. \pho ʔiya krokodai \mb iya crocodile \ge yes crocodile \gj yes crocodile \ft right, crocodile. \ref 1368 \id 432105200928080903 \begin 0:39:16 \sp CHITIM \tx aku kan... kalo... \pho ʔaku kaŋ kalɔ \mb aku kan kalo \ge 1SG KAN TOP \gj 1SG KAN TOP \ft I... if... \ref 1369 \id 907194201024080903 \begin 0:39:18 \sp EXPLIA \tx pake L. \pho pakɛ ʔɛl \mb pake L \ge use L \gj use L \ft with an L. \nt referring to CHI's pronouncing 'crocodile'. \ref 1370 \id 929043201116080903 \begin 0:39:20 \sp CHITIM \tx kalo yang 'dai' itu orang, 'dai' tu orang. \pho kalɔ yaŋ dai itu ʔoraŋ dai tu ʔoraŋ \mb kalo yang dai itu orang dai tu orang \ge TOP REL NW that person NW that person \gj TOP REL NW that person NW that person \ft 'dai' means person, 'dai' means person. \ref 1371 \id 949809201227080903 \begin 0:39:22 \sp EXPLIA \tx crocodile. \pho krokodail \mb crocodile \ge crocodile \gj crocodile \ft crocodile. \ref 1372 \id 764147201252080903 \begin 0:39:24 \sp EXPLIA \tx L, L, L. \pho ʔɛl ʔəl ʔəl \mb L L L \ge L L L \gj L L L \ft L, L, L. \ref 1373 \id 642692201336080903 \begin 0:39:26 \sp CHITIM \tx tapi kan kalo 'dai' itu orang. \pho tapi kan kalɔ dai itu ʔoraŋ \mb tapi kan kalo dai itu orang \ge but KAN TOP NW that person \gj but KAN TOP NW that person \ft but 'dai' means person. \ref 1374 \id 549452201415080903 \begin 0:39:28 \sp MOTTIM \tx masa... \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft how could... \nt laughing. \ref 1375 \id 364870201450080903 \begin 0:39:30 \sp CHITIM \tx aku lagi ngegambar ikan paus yang lebih besar lagi. \pho ʔaku lagi ŋagambar ʔikan paus yaŋ ləbi bəsar lagiː \mb aku lagi nge- gambar ikan paus yang lebih besar lagi \ge 1SG more N- picture fish whale REL more big more \gj 1SG more N-picture fish whale REL more big more \ft I'm drawing a whale which is bigger. \ref 1376 \id 385266201538080903 \begin 0:39:33 \sp CHITIM \tx kamu suka... \pho kamu sukaʔ \mb kamu suka \ge 2 like \gj 2 like \ft you like... \ref 1377 \id 283222201547080903 \begin 0:39:36 \sp MOTTIM \tx Timo mah gitu, kalo ada buku gambar habis, langsung hari ini juga habis. \pho timɔ ma gitu kalɔ ada buku gambar habis laŋsuŋ hari ini juga habis \mb Timo mah gitu kalo ada buku gambar habis langsung hari ini juga habis \ge Timo MAH like.that TOP exist book picture finished direct day this also finished \gj Timo MAH like.that TOP exist book picture finished direct day this also finished \ft Timo always like that, finishing a drawing book, even today. \ref 1378 \id 619789201715080903 \begin 0:39:39 \sp EXPLIA \tx suka sekali ya, menggambar, ya? \pho suka skali ya məŋgambar yaː \mb suka se- kali ya meng- gambar ya \ge like SE- very yes MEN- picture yes \gj like SE-very yes MEN-picture yes \ft do you really like drawing? \ref 1379 \id 817559201744080903 \begin 0:39:42 \sp EXPLIA \tx tapi gambarnya yang betul, dong! \pho tapi gambarɲa yaŋ bətul dɔːŋ \mb tapi gambar -nya yang betul dong \ge but picture -NYA REL right DONG \gj but picture-NYA REL right DONG \ft but please make a drawing correctly! \ref 1380 \id 141507201851080903 \begin 0:39:43 \sp EXPLIA \tx selesaiin, dong! \pho sələsain dɔːŋ \mb selesai -in dong \ge finish -IN DONG \gj finish-IN DONG \ft just finish it! \ref 1381 \id 224478201925080903 \begin 0:39:44 \sp CHITIM \tx dug, dug, dug. \pho dug dug dug \mb dug dug dug \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft 'dug, dug, dug.' \ref 1382 \id 609098201956080903 \begin 0:39:45 \sp MOTTIM \tx iya, jangan buang-buang begitu! \pho ʔiyaː jaŋan buwaŋbuwaŋ bəgitu \mb iya jangan buang - buang begitu \ge yes don't throw.away - throw.away like.that \gj yes don't RED-throw.away like.that \ft right, don't waste it that way! \ref 1383 \id 223291202056080903 \begin 0:39:47 \sp DORTIM \tx nggak selesai. \pho ŋga sələsai \mb nggak selesai \ge NEG finish \gj NEG finish \ft he doesn't finish it. \ref 1384 \id 469581202123080903 \begin 0:39:49 \sp CHITIM \tx aku lagi gambar ikan lumba-lumba. \pho ʔaku lagi gambar ʔikan lumbaluːmba \mb aku lagi gambar ikan lumba-lumba \ge 1SG more picture fish dolphin \gj 1SG more picture fish dolphin \ft I'm drawing a dolphin. \ref 1385 \id 757155202209080903 \begin 0:39:50 \sp MOTTIM \tx menggambar cuman ikan paus melulu. \pho məngambar cuman ʔikan paus məluːluʔ \mb meng- gambar cuman ikan paus melulu \ge MEN- picture only fish whale always \gj MEN-picture only fish whale always \ft you only draw whale and whale all time. \ref 1386 \id 117357202307080903 \begin 0:39:52 \sp EXPLIA \tx lumba-lumbanya lagi ngapain? \pho lumbalumbaɲa lagi ŋapain \mb lumba-lumba -nya lagi ng- apa -in \ge dolphin -NYA more N- what -IN \gj dolphin-NYA more N-what-IN \ft what's the dolphin doing? \ref 1387 \id 225704202356080903 \begin 0:39:54 \sp EXPLIA \tx lagi loncat? \pho lagi lɔncaːt \mb lagi loncat \ge more jump \gj more jump \ft is it jumping? \ref 1388 \id 519918202417080903 \begin 0:39:56 \sp CHITIM \tx yang menggambarnya nggak bi(sa)... loncat-loncat. \pho yaŋ məŋgambarɲa ŋga biʔ lɔncaːtcɔːncat \mb yang meng- gambar -nya nggak bisa loncat - loncat \ge REL MEN- picture -NYA NEG can jump - jump \gj REL MEN-picture-NYA NEG can RED-jump \ft I can't draw it... jumping. \ref 1389 \id 777436202719080903 \begin 0:39:58 \sp CHITIM \tx ikan lumba-lumba mah baik. \pho ʔikan lumbalumba ma baːik \mb ikan lumba-lumba mah baik \ge fish dolphin MAH good \gj fish dolphin MAH good \ft dolphins are good. \ref 1390 \id 790513202834080903 \begin 0:39:58 \sp EXPLIA \tx emang lumba-(lumba) lumba-lumba idup... \pho ʔɛmaŋ lumba lumbalumba ʔidup \mb emang lumba-lumba lumba-lumba idup \ge indeed dolphin dolphin live \gj indeed dolphin dolphin live \ft where do dolphins live... \ref 1391 \id 974346202921080903 \begin 0:39:59 \sp CHITIM \tx ikan lumba-lumba giginya kecil-kecil. \pho ʔikan lumbalumba gigiɲa kəcilkəcil \mb ikan lumba-lumba gigi -nya kecil - kecil \ge fish dolphin tooth -NYA small - small \gj fish dolphin tooth-NYA RED-small \ft dolphin's teeth are small. \ref 1392 \id 958200203026080903 \begin 0:40:00 \sp EXPLIA \tx idupnya di mana? \pho ʔidupɲa di manaː \mb idup -nya di mana \ge live -NYA LOC which \gj live-NYA LOC which \ft where do they live? \ref 1393 \id 488699203136080903 \begin 0:40:01 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1394 \id 777756203148080903 \begin 0:40:02 \sp EXPLIA \tx ikan lumba-lumba. \pho ʔikan lumbalumbaː \mb ikan lumba-lumba \ge fish dolphin \gj fish dolphin \ft dolphins. \ref 1395 \id 762183203216080903 \begin 0:40:03 \sp CHITIM \tx hah? \pho ʔaː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1396 \id 932388203236080903 \begin 0:40:04 \sp EXPLIA \tx hidupnya di mana? \pho hidupɲa di maːnaː \mb hidup -nya di mana \ge live -NYA LOC which \gj live-NYA LOC which \ft where do they live? \ref 1397 \id 475797203302080903 \begin 0:40:05 \sp CHITIM \tx di air. \pho di ʔair \mb di air \ge LOC water \gj LOC water \ft in water. \ref 1398 \id 837590203318080903 \begin 0:40:06 \sp EXPLIA \tx di air. \pho di ʔaiːr \mb di air \ge LOC water \gj LOC water \ft in water. \ref 1399 \id 194821203332080903 \begin 0:40:08 \sp EXPLIA \tx kalo Timo hidupnya di air ato di mana? \pho kalɔ timɔ ʰidupɲa di ʔair ʔato di mana \mb kalo Timo hidup -nya di air ato di mana \ge TOP Timo live -NYA LOC water or LOC which \gj TOP Timo live-NYA LOC water or LOC which \ft do you live in water or where? \ref 1400 \id 760203203435080903 \begin 0:40:08 \sp @End \tx @End