\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 824418090936110401 \sp @PAR \tx CHITIM Timothy target child, FATTIM Franky CHITIM’s father, MOTTIM Nurmaline CHITIM’s mother, VENLAR Vena CHILAR’s oldest sister, GAVLAR Gavrilla CHILAR’s older sister, EXPLIA Liana Experimenter. \pho @Filename: \ft @Duration: recording; 38 minutes, coding; 27.17 minutes \nt @Situation: playing toy electronic keyboard, toy car and toy train, a birthday present from the Jakarta Field Office. \ref 002 \id 221823093728110401 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 986468094330110401 \sp FATTIM \tx diplakban. \pho diplakban \mb di- plakban \ge DI- adhesive.tape \gj DI-adhesive.tape \ft let me tape it. \nt referring to the battery case of the toy electronic keyboard as it doesn't make any sound at all. \ref 004 \id 398320101253110401 \sp FATTIM \tx sebentar aja plakban. \pho səbəntar aja plakban \mb se- bentar aja plakban \ge SE- moment just adhesive.tape \gj SE-moment just adhesive.tape \ft the tape is just temporary. \ref 005 \id 981368101412110401 \begin 0:00:15 \sp FATTIM \tx mao? \pho maoʔ \mb mao \ge want \gj want \ft do you all want? \nt 1. =do you all want me to tape it out? 2. talking to VEN and GAV. \ref 006 \id 168829101839110401 \begin 0:00:17 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəjah \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt asking VEN s.t. \ref 007 \id 415538101940110401 \begin 0:00:19 \sp VENLAR \tx hmm. \pho ʔəmː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt talking to CHI. \ref 008 \id 568603102414110401 \begin 0:00:21 \sp FATTIM \tx hah, boleh. \pho hãː bɔleh \mb hah boleh \ge uh-huh may \gj uh-huh may \ft uh-huh, okay. \ref 009 \id 926338102535110401 \begin 0:00:23 \sp FATTIM \tx tar, sini plakban sebentar. \pho taːr siniʰ plakban səbəntar \mb tar sini plakban se- bentar \ge moment here adhesive.tape SE- moment \gj moment here adhesive.tape SE-moment \ft hang on, let me tape it for a second. \nt still referring to the batteries case cap of the toy electronic keyboard. \ref 010 \id 689194102804110401 \begin 0:00:25 \sp FATTIM \tx biarin, biarin. \pho biarin biarin \mb biar -in biar -in \ge let -IN let -IN \gj let-IN let-IN \ft leave it, leave it. \nt talking to VENLAR who's trying to do s.t. on the stuff. \ref 011 \id 906580102910110401 \begin 0:00:27 \sp FATTIM \tx biar dia jangan copot-copot. \pho biar jaŋan cɔpɔt cɔpɔt \mb biar dia jangan copot - copot \ge let 3 don't detach - detach \gj let 3 don't RED-detach \ft so it won't come off anymore. \nt trying to tape the cap of the batteries case of the toy. \ref 012 \id 515787104256110401 \begin 0:00:29 \sp MOTTIM \tx liat deh, Timo, gendut-gendut. \mb liat deh Timo gendut - gendut \ge see DEH Timo chubby - chubby \gj see DEH Timo RED-chubby \ft Timo, look, they're all chubby. \nt 1. referring to GAVLAR and VENLAR. 2. touching GAV's arm. \ref 013 \id 383785104836110401 \begin 0:00:31 \sp CHITIM \tx ini aja. \pho ʔəɲa ʔajaʰ \mb ini aja \ge this just \gj this just \ft just this one. \nt telling FATTIM to tape the battery case of the toy electronic keyboard. \ref 014 \id 591474105229110401 \begin 0:00:32 \sp FATTIM \tx wah, salah tu. \pho wah salah tu \mb wah salah tu \ge EXCL wrong that \gj EXCL wrong that \ft hey, that's wrong. \ref 015 \id 126599105438110401 \begin 0:00:33 \sp FATTIM \tx pas, nggak? \pho pas ŋgaʔ \mb pas nggak \ge precise NEG \gj precise NEG \ft do they fit or not? \nt referring to the batteries. \ref 016 \id 754892105639110401 \begin 0:00:34 \sp FATTIM \tx pasangnya gitu, ya? \pho ʔisiɲa giːtu yaʔ \mb pasang -nya gitu ya \ge install -NYA like.that yes \gj install-NYA like.that yes \ft we should put them in that way, right? \nt asking VENLAR about the battery position. \ref 017 \id 789415105753110401 \begin 0:00:36 \sp VENLAR \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \nt responding to FATTIM's question. \ref 018 \id 511083110006110401 \begin 0:00:38 \sp FATTIM \tx nah, sementara aja, Tim. \pho nah səmətara ʔaːja tiːm \mb nah sementara aja Tim \ge NAH temporary just Tim \gj NAH temporary just Tim \ft there, it's just temporary. \nt referring to the tape. \ref 019 \id 881880130744020701 \sp FATTIM \tx 0. \nt taping the toy electronic keyboard. \ref 020 \id 786275110547110401 \sp FATTIM \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 021 \id 278595131343020701 \sp CHITIM \tx 0. \nt starting to play with the toy. \ref 022 \id 843737110646110401 \begin 0:00:45 \sp FATTIM \tx ntar, Timo. \pho n̩tar timɔ \mb ntar Timo \ge moment Timo \gj moment Timo \ft Timo, hang on. \ref 023 \id 902629110958110401 \begin 0:00:46 \sp FATTIM \tx tunggu dulu, tunggu dulu. \pho tuŋgu duluʔ tuŋgu duːluʔ \mb tunggu dulu tunggu dulu \ge wait before wait before \gj wait before wait before \ft hang on, hang on. \ref 024 \id 704562111143110401 \begin 0:00:48 \sp VENLAR \tx sebentar. \pho səbəntar \mb se- bentar \ge SE- moment \gj SE-moment \ft just a second. \nt pressing some buttons of the toy electronic keyboard. \ref 025 \id 892018111243110401 \begin 0:00:50 \sp FATTIM \tx tuh, Timo, kan? \pho tu timɔ kaːn \mb tuh Timo kan \ge that Timo KAN \gj that Timo KAN \ft see what you've done? \ref 026 \id 254815132743020701 \begin 0:00:52 \sp MOTTIM \tx ke kamar dulu, ah. \pho kə kamar dulu ʔaʰ \mb ke kamar dulu ah \ge to room before AH \gj to room before AH \ft I'm going in the room. \nt talking to EXPLIA and going inside the bedroom. \ref 027 \id 192295132930020701 \begin 0:00:54 \sp MOTTIM \tx nenen. \pho nɛnɛn \mb nenen \ge breastfeed \gj breastfeed \ft to nurse. \nt referring to CHI's baby brother. \ref 028 \id 606382140436020701 \begin 0:00:56 \sp EXPLIA \tx iya, iya, silakan. \pho ʔiya ʔiya silakan \mb iya iya silakan \ge yes yes please \gj yes yes please \ft yes, yes, go ahead. \ref 029 \id 565353120207110401 \begin 0:00:58 \sp VENLAR \tx tunggu sebentar, ya? \pho tuŋgu səbəntar yaː \mb tunggu se- bentar ya \ge wait SE- moment yes \gj wait SE-moment yes \ft hang on a second, okay? \nt talking to CHITIM. \ref 030 \id 299039120438110401 \begin 0:01:00 \sp FATTIM \tx tar, coba Bapak liat. \pho tar coba bapaʔ liat \mb tar coba Bapak liat \ge moment try father see \gj moment try father see \ft hang on, let me take a look. \ref 031 \id 882868120654110401 \begin 0:01:02 \sp FATTIM \tx salah xx baterainya. \pho sala maŋgi batr̩eyɲa \mb salah xx baterai -nya \ge wrong xx battery -NYA \gj wrong xx battery-NYA \ft xx the batteries are wrong. \ref 032 \id 683087121444110401 \begin 0:01:04 \sp FATTIM \tx pasang salah kali. \pho pasaŋ sala kaliʔ \mb pasang salah kali \ge install wrong maybe \gj install wrong maybe \ft maybe we put them in wrongly. \ref 033 \id 870518121559110401 \begin 0:01:04 \sp FATTIM \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me do it. \nt taking the toy electronic keyboard. \ref 034 \id 117630121622110401 \begin 0:01:05 \sp FATTIM \tx terbalik kali baterainya. \pho tərbalik kali batəreɲaʰ \mb ter- balik kali baterai -nya \ge TER- turn.around maybe battery -NYA \gj TER-turn.around maybe battery-NYA \ft maybe the batteries are upside down. \nt referring to the batteries' position. \ref 035 \id 316527121749110401 \begin 0:01:06 \sp VENLAR \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 036 \id 581838121850110401 \begin 0:01:07 \sp FATTIM \tx tunggu dulu, Tim. \pho tuŋgu dulu tiːm \mb tunggu dulu Tim \ge wait before Tim \gj wait before Tim \ft hang on. \ref 037 \id 169751121929110401 \begin 0:01:08 \sp VENLAR \tx nanti, ya? \pho nantiʔ yaː \mb nanti ya \ge later yes \gj later yes \ft later, okay? \nt telling CHI to wait. \ref 038 \id 619497122043110401 \begin 0:01:11 \sp FATTIM \tx tunggu, ya, Tim? \pho tuŋgu ya tiːm \mb tunggu ya Tim \ge wait yes Tim \gj wait yes Tim \ft wait, Timo, huh? \nt fixing the position of the batteries. \ref 039 \id 411537122135110401 \begin 0:01:14 \sp FATTIM \tx oh, iya benar. \pho ʔɔ ʔiyaː bənaːr \mb oh iya benar \ge EXCL yes true \gj EXCL yes true \ft right. \ref 040 \id 813553122251110401 \begin 0:01:17 \sp FATTIM \tx terbalik, ni baterai. \pho tərbaːlik ni batrɛ \mb ter- balik ni baterai \ge TER- turn.around this battery \gj TER-turn.around this battery \ft these batteries are upside down. \ref 041 \id 307857122414110401 \begin 0:01:20 \sp VENLAR \tx he, he, he, pantesan nggak keluar. \pho hɛʔ hɛʔ hɛʰ pantəsan ŋ̩gaʔ kəluːwar \mb he he he pantes -an nggak keluar \ge IMIT IMIT IMIT suitable -AN NEG go.out \gj IMIT IMIT IMIT suitable-AN NEG go.out \ft ha, ha, ha, no wonder it didn't come out. \nt laughing and talking to EXPLIA about the sound of the toy electronic keyboard. \ref 042 \id 658835122558110401 \begin 0:01:24 \sp GAVLAR \tx O, dilepas, O. \pho ʔɔ diləːpas ʔɔʔ \mb O di- lepas O \ge aunt DI- come.off aunt \gj aunt DI-come.off aunt \ft Auntie, he took it out. \nt telling EXP about the microphone CHI's taking out. \ref 043 \id 965104122829110401 \begin 0:01:24 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔãʔəʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt looking at EXPLIA who's behind the camcorder. \ref 044 \id 430062122942110401 \begin 0:01:24 \sp EXPLIA \tx jangan dilepas, ya, Tim? \pho jaŋan diləpas ya tiːm \mb jangan di- lepas ya Tim \ge don't DI- come.off yes Tim \gj don't DI-come.off yes Tim \ft Timo, don't take it out, okay? \ref 045 \id 193795123853110401 \begin 0:01:24 \sp EXPLIA \tx taro, taro, taro lagi, ya? \pho tarɔ tarɔ tarɔ lagi yaː \mb taro taro taro lagi ya \ge put put put more yes \gj put put put more yes \ft put it, put it, put it back, okay? \ref 046 \id 758419123220110401 \begin 0:01:25 \sp FATTIM \tx Kakak pa(sang)... \pho kakaʔ paː \mb Kakak pasang \ge older.sibling install \gj older.sibling install \ft let her put on... \nt telling CHI about VENLAR who's just about to fix the microphone. \ref 047 \id 670783123414110401 \begin 0:01:26 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔəː̃h \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt refusing VENLAR. \ref 048 \id 171405123541110401 \begin 0:01:27 \sp FATTIM \tx jangan, jangan, jangan, jangan! \pho jaŋa jaŋa jaŋa jaŋaːn \mb jangan jangan jangan jangan \ge don't don't don't don't \gj don't don't don't don't \ft don't, don't, don't, don't! \ref 049 \id 507085123827110401 \begin 0:01:28 \sp CHITIM \tx itu... \pho ʔicuː \mb itu \ge that \gj that \ft that's... \ref 050 \id 630410124247110401 \begin 0:01:29 \sp FATTIM \tx jangan, Timo! \pho jaːŋan timɔː \mb jangan Timo \ge don't Timo \gj don't Timo \ft Timo, don't! \ref 051 \id 216317124657110401 \begin 0:01:30 \sp FATTIM \tx ini, nih. \pho ʔini niʰ \mb ini nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \ref 052 \id 250682125003110401 \begin 0:01:31 \sp FATTIM \tx main organ, main organ! \pho main ʔɔrgɛn main ʔɔrgɛːn \mb main organ main organ \ge play organ play organ \gj play organ play organ \ft play the organ, play the organ! \nt referring to the toy electronic keyboard. \ref 053 \id 475870164245020701 \begin 0:01:34 \sp FATTIM \tx taro, taro. \pho tarɔ tarɔʔ \mb taro taro \ge put put \gj put put \ft put it back, put it back. \nt telling CHI to put the microphone back on his T-shirt. \ref 054 \id 929731125237110401 \begin 0:01:37 \sp FATTIM \tx ni lagunya apa, Tim? \pho ni laguɲa ʔaːpa tiːm \mb ni lagu -nya apa Tim \ge this song -NYA what Tim \gj this song-NYA what Tim \ft Timo, what song is this? \nt trying to play a song with the electronic keyboard. \ref 055 \id 820992125354110401 \begin 0:01:40 \sp CHITIM \tx maen Joshua. \pho men jisuwãʰ \mb maen Joshua \ge play Joshua \gj play Joshua \ft let's sing. \nt getting the microphone closer to VENLAR's mouth. 'Joshua' is CHITIM's word for 'singing.' \ref 056 \id 234465125545110401 \begin 0:01:43 \sp VENLAR \tx nih. \pho niːh \ge this this \gj this this \ft here. \nt putting the microphone back on CHI's shirt. \ref 057 \id 162007125635110401 \begin 0:01:46 \sp VENLAR \tx nah. \pho n̩aːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft there. \nt getting the microphone attached on CHI's T-shirt. \ref 058 \id 969454125843110401 \begin 0:01:49 \sp GAVLAR \tx tebalik lagi. \pho təbalik lagi \mb te- balik lagi \ge TER- turn.around LAGI \gj TER-turn.around LAGI \ft it's upside down. \nt referring to the microphone. \ref 059 \id 639579130020110401 \begin 0:01:50 \sp VENLAR \tx oh, terbalik. \pho ʔɔ tərbaːliːk \mb oh ter- balik \ge EXCL TER- turn.around \gj EXCL TER-turn.around \ft oh, it's in wrong position. \nt referring to the microphone on CHI's T-shirt. \ref 060 \id 430095130115110401 \begin 0:01:51 \sp VENLAR \tx eh, enggak. \pho ʔɛ əŋgaʔ \mb eh enggak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oops, it's not. \ref 061 \id 422601130200110401 \begin 0:01:52 \sp FATTIM \tx sudah, Tim. \pho suda tim \mb sudah Tim \ge PFCT Tim \gj PFCT Tim \ft Timo, done. \nt referring to the toy electronic keyboard. \ref 062 \id 474779130226110401 \begin 0:01:53 \sp FATTIM \tx ini, nih, organ, Tim. \pho ʔini niʰ ʔɔrgən tiːm \mb ini nih organ Tim \ge this this organ Tim \gj this this organ Tim \ft Timo, look, here's the organ. \nt pressing the organ keys, but there's no sound at all. \ref 063 \id 818947130332110401 \begin 0:01:54 \sp FATTIM \tx oh iya, sem(ua)... serba terbalik dua-duanya. \pho ʔɔ ʔiyaʰ səm sərba tərbaːlik duwaduaɲaʰ \mb oh iya semua serba ter- balik dua - dua -nya \ge EXCL yes all all TER- turn.around two - two -NYA \gj EXCL yes all all TER-turn.around RED-two-NYA \ft I see, they are all... both are upside down. \nt still referring to the batteries. \ref 064 \id 956740131337110401 \begin 0:01:57 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 065 \id 245469131354110401 \begin 0:02:00 \sp FATTIM \tx serba terbalik, nih. \pho sərba tərbaːlik niː \mb serba ter- balik nih \ge all TER- turn.around this \gj all TER-turn.around this \ft here, they're all upside down. \ref 066 \id 739999111253030701 \begin 0:02:03 \sp FATTIM \tx aduh, Timo, Timo. \pho adʊː timɔː timɔ \mb aduh Timo Timo \ge EXCL Timo Timo \gj EXCL Timo Timo \ft my goodness, Timo. \ref 067 \id 335679131804110401 \begin 0:02:06 \sp FATTIM \tx Timo. \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \nt calling CHITIM. \ref 068 \id 275187131824110401 \begin 0:02:09 \sp FATTIM \tx tunggu, Tim. \pho tuŋgu tiːm \mb tunggu Tim \ge wait Tim \gj wait Tim \ft Timo, wait a second. \ref 069 \id 573528132231110401 \begin 0:02:11 \sp FATTIM \tx jangan, jangan, Tim! \pho jaŋan jaŋan tim \mb jangan jangan Tim \ge don't don't Tim \gj don't don't Tim \ft Timo, don't, don't! \nt telling CHI not to touch the tape. \ref 070 \id 908189132534110401 \begin 0:02:13 \sp FATTIM \tx mau main ini, nggak, Tim? \pho mau main ʔini ŋgaʔ tim \mb mau main ini nggak Tim \ge want play this NEG Tim \gj want play this NEG Tim \ft Timo, you want to play with this or not? \nt referring to the toy electronic keyboard. \ref 071 \id 563775132801110401 \begin 0:02:15 \sp FATTIM \tx sentil nanti. \pho sətil nanti \mb sentil nanti \ge snap.fingers later \gj snap.fingers later \ft I'll snap your finger. \nt flicking CHI's finger. \ref 072 \id 785845133014110401 \begin 0:02:18 \sp FATTIM \tx tuh, kan? \pho tu kan \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft see? \ref 073 \id 817649133206110401 \begin 0:02:21 \sp FATTIM \tx ayo, nakal. \pho ʔayɔ nakal \mb ayo nakal \ge AYO naughty \gj AYO naughty \ft you're naughty. \ref 074 \id 749683133333110401 \begin 0:02:21 \sp FATTIM \tx sakit, nggak? \pho sakit ŋ̩gaʔ \mb sakit nggak \ge hurt NEG \gj hurt NEG \ft does it hurt? \nt asking CHI about his finger FAT flicked while retrying the toy electronic keyboard. \ref 075 \id 535019133432110401 \begin 0:02:22 \sp AUX \tx 0. \nt the toy electronic keyboard is making a sound. \ref 076 \id 779348133512110401 \begin 0:02:23 \sp FATTIM \tx ih. \pho ʔih \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 077 \id 521773133528110401 \begin 0:02:24 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing together with GAVLAR. \ref 078 \id 460406133631110401 \begin 0:02:25 \sp FATTIM \tx tuh, kan? \pho tuː kan \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \ref 079 \id 455781133835110401 \begin 0:02:26 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the back of the toy electronic keyboard. \ref 080 \id 121898134043110401 \begin 0:02:28 \sp FATTIM \tx entar, entar, entar. \pho ʔətar əntar əntar \mb entar entar entar \ge moment moment moment \gj moment moment moment \ft wait, wait, wait. \ref 081 \id 943649134417110401 \begin 0:02:30 \sp FATTIM \tx nah, gitu. \pho naːʰ gitu \mb nah gitu \ge NAH like.that \gj NAH like.that \ft that's it. \nt taping the toy electronic keyboard. \ref 082 \id 726227134940110401 \begin 0:02:32 \sp GAVLAR \tx yang ininya. \pho yaŋ ʔiniɲaʰ \mb yang ini -nya \ge REL this -NYA \gj REL this-NYA \ft this part. \nt suggesting to FATTIM to tape the particular part of the batteries case she's pointing at. \ref 083 \id 511133135044110401 \begin 0:02:34 \sp GAVLAR \tx nanti lepas. \pho nanti ləpas \mb nanti lepas \ge later come.off \gj later come.off \ft it'll come off. \nt referring to the cap of the batteries case. \ref 084 \id 728255135519110401 \begin 0:02:36 \sp VENLAR \tx ya, nyala, deh. \pho ya ɲaːla dɛːʰ \mb ya nyala deh \ge yes flame DEH \gj yes flame DEH \ft yes, it's on. \ref 085 \id 149661131756030701 \begin 0:02:38 \sp FATTIM \tx 0. \nt testing the toy electronic keyboard by pressing some keys. \ref 086 \id 394676135641110401 \begin 0:02:40 \sp FATTIM \tx ya, udah. \pho ya ʔʊdah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay, done. \nt telling the kids that the toy's working. \ref 087 \id 936643135714110401 \begin 0:02:42 \sp FATTIM \tx tuh, dibikin ama Kakak nanti. \pho tu dibikin ʔama kakaʔ nantiʔ \mb tuh di- bikin ama Kakak nanti \ge that DI- make with older.sibling later \gj that DI-make with older.sibling later \ft there, Vena will play it. \nt 1. telling CHI that VEN will help him playing with the toy. 2. pointing at VENLAR and getting up. 3. Batak influence of using the word 'bikin' referring to any kinds of action. \ref 088 \id 468672133506030701 \begin 0:02:44 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the keys of the toy electronic keyboard. \ref 089 \id 886514141025110401 \begin 0:02:46 \sp GAVLAR \tx kok, dibikin Timo nggak bisa? \pho kɔ dibikin timɔ ŋ̩ga bisaʔ \mb kok di- bikin Timo nggak bisa \ge KOK DI- make Timo NEG can \gj KOK DI-make Timo NEG can \ft how come it doesn't work when he's playing it? \nt referring to the toy. \ref 090 \id 770060141356110401 \begin 0:02:49 \sp FATTIM \tx 0. \nt helping CHI press the keys. \ref 091 \id 120120141445110401 \begin 0:02:50 \sp GAVLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 092 \id 771758141518110401 \begin 0:02:51 \sp FATTIM \tx bikin aja. \pho bikin ajaʰ \mb bikin aja \ge make just \gj make just \ft just play it. \ref 093 \id 750152141541110401 \begin 0:02:52 \sp EXPLIA \tx Timo nyanyi, Timo nyanyi. \pho timɔ ɲaɲi timɔ ɲaɲiː \mb Timo nyanyi Timo nyanyi \ge Timo sing Timo sing \gj Timo sing Timo sing \ft sing a song, sing a song. \ref 094 \id 320520141709110401 \begin 0:02:54 \sp FATTIM \tx nyanyi dulu lagu "Tidak". \pho ɲaɲi dulu lagu tidak \mb nyanyi dulu lagu Tidak \ge sing before song NEG \gj sing before song NEG \ft sing "a Lizard". \nt 1. deliberately saying 'tidak' for 'cicak' a lizard. 2. asking CHI to sing "A Lizard, a Lizard on the Wall." \ref 095 \id 188096141821110401 \begin 0:02:56 \sp VENLAR \tx yok, nyanyi, yok. \pho yɔʔ ɲaɲi yɔʔ \mb yok nyanyi yok \ge AYO sing AYO \gj AYO sing AYO \ft come on, let us sing. \ref 096 \id 787561141059030701 \begin 0:02:57 \sp FATTIM \tx 'tidak, tidak di dinding.' \pho tidak tidak di dindiŋ \mb tidak tidak di dinding \ge NEG NEG LOC wall \gj NEG NEG LOC wall \ft 'a lizard, a lizard on the wall.' \nt saying the first two lines of the song. \ref 097 \id 865565141059030701 \begin 0:02:58 \sp FATTIM \tx 'diam-diam merayap.' \pho diamdiam mərayap \mb diam - diam me- rayap \ge silent - silent MEN- creep \gj RED-silent MEN-creep \ft 'it's crawling silently.' \ref 098 \id 977535142517110401 \begin 0:02:59 \sp FATTIM \tx bukan 'cicak', 'tidak, tidak, tidak'. \pho bukan cicak tidak tidak tidak \mb bukan cicak tidak tidak tidak \ge NEG lizard not not not \gj NEG lizard not not not \ft it's not a 'lizard', but 'no, no, no'. \nt playing with the words of the song. \ref 099 \id 568785143938030701 \begin 0:03:00 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 100 \id 562778142636110401 \begin 0:03:01 \sp VENLAR \tx nih. \pho niːʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt moving the toy electronic keyboard facing to her and pressing the keys together with CHITIM. \ref 101 \id 232462142739110401 \begin 0:03:03 \sp FATTIM \tx cicak. \pho ciːcak \mb cicak \ge lizard \gj lizard \ft a lizard. \nt repeating. \ref 102 \id 700757142800110401 \begin 0:03:05 \sp FATTIM \tx ayo, dong. \pho ʔayɔ dɔŋ \mb ayo dong \ge AYO DONG \gj AYO DONG \ft come on. \nt encouraging CHITIM. \ref 103 \id 837577142911110401 \begin 0:03:06 \sp CHITIM \tx bisa nggak rusak? \pho bisa ŋ̩gak yusak \mb bisa nggak rusak \ge can NEG damaged \gj can NEG damaged \ft could it be broken? \nt lifting up the toy. \ref 104 \id 873034143030110401 \begin 0:03:07 \sp FATTIM \tx enggak. \pho əŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 105 \id 102902143131110401 \begin 0:03:08 \sp FATTIM \tx maen yang baek dong. \pho maen yaŋ baeʔ dɔːŋ \mb maen yang baek dong \ge play REL good DONG \gj play REL good DONG \ft play it properly. \ref 106 \id 283762143349110401 \begin 0:03:09 \sp VENLAR \tx Kakak cek. \pho kaka cek \mb Kakak cek \ge older.sibling check \gj older.sibling check \ft let me check it out. \ref 107 \id 707169143812110401 \begin 0:03:11 \sp VENLAR \tx coba Kakak cek. \pho cɔba kaka cek \mb coba Kakak cek \ge try older.sibling check \gj try older.sibling check \ft let me check it out. \ref 108 \id 608203144128110401 \begin 0:03:12 \sp VENLAR \tx 0. \nt pressing the keys. \ref 109 \id 486712144201110401 \begin 0:03:13 \sp VENLAR \tx tuh. \pho tʊːh \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 110 \id 394335150240030701 \begin 0:03:14 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the keys on his own. \ref 111 \id 679202144439110401 \begin 0:03:15 \sp FATTIM \tx bikin itu aja... bikin bunyi. \pho bikin ʔitu aja bikin buɲiʔ \mb bikin itu aja bikin bunyi \ge make that just make sound \gj make that just make sound \ft just play that one... play it. \ref 112 \id 595657150755030701 \begin 0:03:16 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔãɛtciʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt keeping on pressing the keys. \ref 113 \id 536286144656110401 \begin 0:03:18 \sp FATTIM \tx bikin musik. \pho bikin musik \mb bikin musik \ge make music \gj make music \ft play music. \ref 114 \id 297459144934110401 \begin 0:03:19 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing a key and it has sound. \ref 115 \id 501780144954110401 \begin 0:03:21 \sp FATTIM \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt meant to say that the toy has sound. \ref 116 \id 125526145056110401 \begin 0:03:23 \sp FATTIM \tx itu. \pho ʔituːʰ \mb itu \ge that \gj that \ft there. \nt playing "A Lizard on the Wall" on the toy electronic keyboard. \ref 117 \id 570161152700030701 \begin 0:03:25 \sp GAVLAR \tx 0. \nt laughing together with VENLAR. \ref 118 \id 717690145207110401 \begin 0:03:27 \sp CHITIM \tx matiin aja. \pho matiːn ajaʰ \mb mati -in aja \ge dead -IN just \gj dead-IN just \ft just turn it off. \nt referring to the toy electronic keyboard. \ref 119 \id 129446145255110401 \begin 0:03:31 \sp CHITIM \tx matiin. \pho matiːn \mb mati -in \ge dead -IN \gj dead-IN \ft turn it off. \ref 120 \id 915377145423110401 \begin 0:03:36 \sp FATTIM \tx itu, Timo. \pho ʔiːtu timɔʰ \mb itu Timo \ge that Timo \gj that Timo \ft Timo, there it is. \nt showing CHITIM how to play the song and going on playing "A Lizard on the Wall." \ref 121 \id 808306145737110401 \begin 0:03:41 \sp FATTIM \tx ah, itu. \pho ʔaː̃ ʔituː \mb ah itu \ge AH that \gj AH that \ft there you go. \nt 'ah' in this contex has the same meaning as 'Nah.' \ref 122 \id 325195150204110401 \begin 0:03:46 \sp VENLAR \tx he, Timo bingung. \pho hə timo biŋuŋ \mb he Timo bingung \ge IMIT Timo confused \gj IMIT Timo confused \ft ha, he got you stumped. \ref 123 \id 465389150417110401 \begin 0:03:48 \sp FATTIM \tx nih nih, nih, nih. \pho ni ni ni niː \mb nih nih nih nih \ge this this this this \gj this this this this \ft here, here, here, here. \nt trying to play another song. \ref 124 \id 909685162840030701 \begin 0:03:50 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing a key. \ref 125 \id 505561150518110401 \begin 0:03:52 \sp CHITIM \tx bisa mati. \pho bisaːʔ maːciʔ \mb bisa mati \ge can dead \gj can dead \ft it could be off. \nt referring to the toy electronic keyboard. \ref 126 \id 493889163151030701 \begin 0:03:54 \sp FATTIM \tx 0. \nt playing a church song. \ref 127 \id 712296163253030701 \begin 0:03:57 \sp CHITIM \tx 0. \nt joining FAT pressing the keys. \ref 128 \id 678065150722110401 \begin 0:04:00 \sp FATTIM \tx wow. \pho wɔu \mb wow \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 129 \id 155204150758110401 \begin 0:04:03 \sp VENLAR \tx enggak ngomong-ngomong. \mb enggak ng- omong - ng- omong \ge NEG N- speak - N- speak \gj NEG RED-N-speak \ft he doesn't speak at all. \nt talking to FATTIM about CHI. \ref 130 \id 929956151043110401 \begin 0:04:06 \sp FATTIM \tx Timo, yang baik, dong, Timo. \pho timoː yaŋ baɪk dɔŋ timo \mb Timo yang baik dong Timo \ge Timo REL good DONG Timo \gj Timo REL good DONG Timo \ft Timo, mind your manner. \ref 131 \id 992946151342110401 \begin 0:04:09 \sp FATTIM \tx tuh, ngobrol sama Kakak! \pho tu ŋɔbrɔl ʔama kakaʔ \mb tuh ng- obrol sama Kakak \ge that N- chat with older.sibling \gj that N-chat with older.sibling \ft go and have a chat with them! \nt referring to VENLAR and GAVLAR. \ref 132 \id 363380151619110401 \begin 0:04:12 \sp FATTIM \tx ngobrol! \pho ŋɔbrɔl \mb ng- obrol \ge N- chat \gj N-chat \ft have a chat! \ref 133 \id 547263151827110401 \begin 0:04:16 \sp FATTIM \tx tuh, ngobrol! \pho tu ŋɔbrɔl \mb tuh ng- obrol \ge that N- chat \gj that N-chat \ft go have a chat! \ref 134 \id 464461151944110401 \begin 0:04:20 \sp FATTIM \tx ngobrol tuh, Tim! \pho ŋɔbrɔl dulu tim \mb ng- obrol tuh Tim \ge N- chat that Tim \gj N-chat that Tim \ft Timo, go have a chat! \ref 135 \id 207103152208110401 \begin 0:04:24 \sp FATTIM \tx kok, nggak ngobrol? \pho kɔ ŋ̩̩ga ŋɔːbrɔl \mb kok nggak ng- obrol \ge KOK NEG N- chat \gj KOK NEG N-chat \ft why don't you all have a chat? \ref 136 \id 376055164358030701 \begin 0:04:28 \sp CHITIM \tx 0. \nt keeping on pressing the keys. \ref 137 \id 195263153124110401 \begin 0:04:32 \sp FATTIM \tx Timo. \pho timɔʰ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \nt calling CHI. \ref 138 \id 987086153154110401 \begin 0:04:36 \sp FATTIM \tx Mo. \pho mɔʔ \mb Mo \ge TRU-Timo \gj TRU-Timo \ft Timo. \ref 139 \id 879964153337110401 \begin 0:04:40 \sp FATTIM \tx Timo. \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \ref 140 \id 478574153423110401 \begin 0:04:44 \sp FATTIM \tx Timo. \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \nt calling CHI as he's keeping on playing the electronic keyboard. \ref 141 \id 704057153445110401 \begin 0:04:48 \sp FATTIM \tx itu namanya apa? \pho ʔitu namaɲa ʔaːpaʰ \mb itu nama -nya apa \ge that name -NYA what \gj that name-NYA what \ft what's that called? \nt referring to the electronic keyboard. \ref 142 \id 497474153611110401 \begin 0:04:50 \sp VENLAR \tx apaan namanya? \pho ʔapaʔan namaɲaʰ \mb apa -an nama -nya \ge what -AN name -NYA \gj what-AN name-NYA \ft what's it called? \ref 143 \id 664854154304110401 \begin 0:04:52 \sp FATTIM \tx ini apa namanya, Timo? \pho ʔini apa namaɲa timɔʔ \mb ini apa nama -nya Timo \ge this what name -NYA Timo \gj this what name-NYA Timo \ft Timo, what's this called? \nt still referring to the electronic keyboard. \ref 144 \id 423582154515110401 \begin 0:04:55 \sp FATTIM \tx heh. \pho heh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt trying to get CHI's attention while he's still busy with electronic keyboard. \ref 145 \id 759429154548110401 \begin 0:04:58 \sp FATTIM \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲaʰ \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what's it called? \ref 146 \id 549115155249110401 \begin 0:05:01 \sp FATTIM \tx apa namanya, Tim? \pho ʔapa namaɲa tiːm \mb apa nama -nya Tim \ge what name -NYA Tim \gj what name-NYA Tim \ft Timo, what's it called? \ref 147 \id 100019155347110401 \begin 0:05:02 \sp FATTIM \tx heh. \pho heːh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 148 \id 429604155415110401 \begin 0:05:03 \sp FATTIM \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲaː \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what's it called? \ref 149 \id 889587104239120701 \begin 0:05:04 \sp CHITIM \tx 0. \nt ignoring FATTIM. \ref 150 \id 261332155453110401 \begin 0:05:05 \sp FATTIM \tx Tim. \pho tim \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Timo. \ref 151 \id 815901155510110401 \begin 0:05:06 \sp FATTIM \tx Tim. \pho tim \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Timo. \ref 152 \id 166845155608110401 \begin 0:05:08 \sp CHITIM \tx tutup aja. \pho tutub ʔaːja \mb tutup aja \ge shut just \gj shut just \ft just shut it. \ref 153 \id 379096155657110401 \begin 0:05:11 \sp EXPLIA \tx nyanyi, nyanyi. \pho ɲaɲi ɲaɲiː \mb nyanyi nyanyi \ge sing sing \gj sing sing \ft sing a song, sing a song. \ref 154 \id 978547155749110401 \begin 0:05:14 \sp FATTIM \tx udah nggak usah itu. \pho ʔʊdah əŋga usa itʊʰ \mb udah nggak usah itu \ge PFCT NEG must that \gj PFCT NEG must that \ft so don't play. \nt telling not to play music if he doesn't want to talk. \ref 155 \id 210677104803120701 \begin 0:05:17 \sp CHITIM \tx 0. \nt keeping on playing the electronic keyboard. \ref 156 \id 465193160116110401 \begin 0:05:20 \sp FATTIM \tx taro situ. \pho tarɔ situʰ \mb taro situ \ge put there \gj put there \ft put it there. \nt pretending to put the electronic keyboard aside a bit far from CHITIM. \ref 157 \id 816004160147110401 \begin 0:05:24 \sp FATTIM \tx jangan main lagi. \pho jaŋan main lagiʰ \mb jangan main lagi \ge don't play more \gj don't play more \ft don't play it anymore. \ref 158 \id 860865105414120701 \begin 0:05:28 \sp CHITIM \tx 0. \nt ignoring FATTIM but keeping on pressing the keys. \ref 159 \id 996412160521110401 \begin 0:05:32 \sp VENLAR \tx ayo, nyanyi. \pho ʔayɔ ɲaɲiʔ \mb ayo nyanyi \ge AYO sing \gj AYO sing \ft let's sing a song. \ref 160 \id 117435160605110401 \begin 0:05:33 \sp FATTIM \tx ayo nyanyi, Tim. \pho ʔayɔ ɲaɲi tiːm \mb ayo nyanyi Tim \ge AYO sing Tim \gj AYO sing Tim \ft Timo, let's sing a song. \ref 161 \id 636592160724110401 \begin 0:05:34 \sp FATTIM \tx bisa nggak, Tim? \pho bisa əŋgaʔ tiːm \mb bisa nggak Tim \ge can NEG Tim \gj can NEG Tim \ft Timo, can you do it? \ref 162 \id 612742160815110401 \begin 0:05:36 \sp CHITIM \tx 0. \nt carrying the piano and getting by in front of VENLAR. \ref 163 \id 273165160932110401 \begin 0:05:38 \sp VENLAR \tx ngapain di sini? \pho ŋapain di siːni \mb ng- apa -in di sini \ge N- what -IN LOC here \gj N-what-IN LOC here \ft what are you doing here? \ref 164 \id 790605161034110401 \begin 0:05:40 \sp MOTTIM \tx nih, 'baca kitab suci,' nyanyi. \pho niː baca kitab suci ɲaɲiʔ \mb nih baca kitab suci nyanyi \ge this read holy.book holy sing \gj this read holy.book holy sing \ft here, sing it, 'read the Bible.' \nt singing the first line of a kid's church song. \ref 165 \id 811761161454110401 \begin 0:05:43 \sp FATTIM \tx oh, ya. \pho ʔɔ yaʰ \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft o, right. \ref 166 \id 787849161547110401 \begin 0:05:46 \sp FATTIM \tx Papa main, Timo nyanyi, sini. \pho papa main timɔ ɲaɲi siniʰ \mb Papa main Timo nyanyi sini \ge daddy play Timo sing here \gj daddy play Timo sing here \ft let me play it and you sing. \nt getting the keyboard faced to him. \ref 167 \id 596764162031110401 \begin 0:05:49 \sp CHITIM \tx di sini aja organnya. \pho diːʔ sini ãjaʰ ʔɔgaɲaʰ \mb di sini aja organ -nya \ge LOC here just organ -NYA \gj LOC here just organ-NYA \ft leave the organ here. \nt requesting FAT to leave the electronic keyboard at the place he's pointing at. \ref 168 \id 834095162149110401 \begin 0:05:50 \sp CHITIM \tx di sini aja. \pho di sini ajaʰ \mb di sini aja \ge LOC here just \gj LOC here just \ft leave it here. \ref 169 \id 854819162239110401 \begin 0:05:51 \sp FATTIM \tx telepas. \pho tələpas \mb te- lepas \ge TER- come.off \gj TER-come.off \ft they came off. \nt lifting up the electronic keyboard to check the batteries. \ref 170 \id 543930093439160401 \begin 0:05:52 \sp FATTIM \tx iya, telepas. \pho ʔiya tələpas \mb iya te- lepas \ge yes TER- come.off \gj yes TER-come.off \ft yes, they came off. \ref 171 \id 252187093528160401 \begin 0:05:53 \sp FATTIM \tx tar, tar. \pho tar tar \mb tar tar \ge moment moment \gj moment moment \ft hang on, hang on. \ref 172 \id 122888093639160401 \begin 0:05:54 \sp FATTIM \tx tar, tar. \pho tar tar \mb tar tar \ge moment moment \gj moment moment \ft hang on, hang on. \ref 173 \id 482107093729160401 \begin 0:05:56 \sp FATTIM \tx tar. \pho tar \mb tar \ge moment \gj moment \ft hang on. \ref 174 \id 689623093823160401 \begin 0:05:58 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔaːjɛʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt looking at FATTIM while keeping on pressing the keys randomly. \ref 175 \id 786238123323120701 \begin 0:06:00 \sp FATTIM \tx uh. \pho ʔuʔuʰ \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt fixing the batteries. \ref 176 \id 912445093931160401 \begin 0:06:02 \sp FATTIM \tx tuh, nggak bisa, Tim. \pho tuː əŋgaʔ bisa tiːm \mb tuh nggak bisa Tim \ge that NEG can Tim \gj that NEG can Tim \ft Timo, look, it doesn't work. \nt pressing the keys of the electronic keyboard. \ref 177 \id 227601123527120701 \begin 0:06:04 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing at FATTIM. \ref 178 \id 988242094114160401 \begin 0:06:06 \sp FATTIM \tx mana plakbannya? \pho mana flakbanɲaː \mb mana plakban -nya \ge which adhesive.tape -NYA \gj which adhesive.tape-NYA \ft where's the tape? \ref 179 \id 503902094356160401 \begin 0:06:09 \sp FATTIM \tx eee... mana plakbannya, Tim? \pho ʔəː mana flakbanɲa tiːm \mb eee mana plakban -nya Tim \ge FILL which adhesive.tape -NYA Tim \gj FILL which adhesive.tape-NYA Tim \ft umm... Timo, where's the tape? \nt looking for the tape. \ref 180 \id 690379094458160401 \begin 0:06:11 \sp FATTIM \tx tu. \pho tʊː \mb tu \ge that \gj that \ft there it is. \nt taking the tape. \ref 181 \id 117789094608160401 \begin 0:06:14 \sp FATTIM \tx tahan dulu. \pho tahan duluʔ \mb tahan dulu \ge withstand before \gj withstand before \ft hang on a second. \nt asking CHITIM to wait. \ref 182 \id 296590094711160401 \begin 0:06:17 \sp FATTIM \tx baca kitab suci... \pho baca kitap suːciʰ \mb baca kitab suci \ge read holy.book holy \gj read holy.book holy \ft read the Bible... \nt singing and is about to tape the electronic keyboard. \ref 183 \id 295164094825160401 \begin 0:06:20 \sp FATTIM \tx doa tiap hari. \pho doʔa tiap hari \mb doa tiap hari \ge prayer every day \gj prayer every day \ft pray every day. \nt going on singing. \ref 184 \id 631844094937160401 \begin 0:06:23 \sp FATTIM \tx entar dicabut lagi, ya? \pho ʔəntar dicabut lagi yaːʰ \mb entar di- cabut lagi ya \ge moment DI- yank more yes \gj moment DI-yank more yes \ft we'll take it out again later, okay? \nt referring to the tape he's using to tape the electronic keyboard. \ref 185 \id 916538095251160401 \begin 0:06:27 \sp FATTIM \tx tahan, Timo. \pho haːn timɔ \mb tahan Timo \ge withstand Timo \gj withstand Timo \ft Timo, hang on. \nt talking to CHITIM as he's touching the tape while the keyboard is not done yet. \ref 186 \id 477593095351160401 \begin 0:06:31 \sp FATTIM \tx tunggu. \pho tuŋguː \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft wait. \ref 187 \id 419216095436160401 \begin 0:06:35 \sp FATTIM \tx Timo nyanyi dulu, Papa main, ya? \pho timɔ ɲaɲi dulu papa main yaːʰ \mb Timo nyanyi dulu Papa main ya \ge Timo sing before daddy play yes \gj Timo sing before daddy play yes \ft you sing and I play it, huh? \ref 188 \id 270938095743160401 \begin 0:06:39 \sp FATTIM \tx Papa main, Timo yang nyanyi. \pho papa main timɔ yaŋ ɲaɲiʰ \mb Papa main Timo yang nyanyi \ge daddy play Timo REL sing \gj daddy play Timo REL sing \ft I play it and you sing. \nt playing "Read the Bible and Pray Everyday" on the electronic keyboard. \ref 189 \id 260367095958160401 \begin 0:06:44 \sp CHITIM \tx sini. \pho siniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft give it to me. \ref 190 \id 794249100059160401 \begin 0:06:46 \sp FATTIM \tx yah, nggak mau nyanyi, sih? \pho yaː ŋgaʔ mau ɲaɲi siːh \mb yah nggak mau nyanyi sih \ge EXCL NEG want sing SIH \gj EXCL NEG want sing SIH \ft oh no, how come you don't want to sing? \ref 191 \id 758816100252160401 \begin 0:06:48 \sp CHITIM \tx ini taro sini aja. \pho ʔən tɔ sini ajaʰ \mb ini taro sini aja \ge this put here just \gj this put here just \ft just put this over here. \nt getting the electronic closer to him. \ref 192 \id 148186100457160401 \begin 0:06:50 \sp FATTIM \tx ya, pindah. \pho yaʔ pindaʔ \mb ya pindah \ge yes move \gj yes move \ft yes, move it. \nt still referring to the electronic keyboard. \ref 193 \id 865176100557160401 \begin 0:06:52 \sp FATTIM \tx di sini aja, deh. \pho di sini ʔaja deh \mb di sini aja deh \ge LOC here just DEH \gj LOC here just DEH \ft just over here. \nt moving the electronic keyboard to his front. \ref 194 \id 327624100720160401 \begin 0:06:55 \sp CHITIM \tx di sini aja, deh. \pho di sini ʔaja deh \mb di sini aja deh \ge LOC here just DEH \gj LOC here just DEH \ft just over here. \nt imitating FATTIM moving the electronic keyboard to his front. \ref 195 \id 784071100837160401 \begin 0:06:56 \sp FATTIM \tx di sini ajalah. \mb di sini aja -lah \ge LOC here just -LAH \gj LOC here just-LAH \ft no, just over here. \nt pretending to annoy CHITIM. \ref 196 \id 701446100924160401 \begin 0:06:57 \sp CHITIM \tx di sini aja deh. \pho di sini dada deh \mb di sini aja deh \ge LOC here just DEH \gj LOC here just DEH \ft just over here. \ref 197 \id 717585101009160401 \begin 0:06:58 \sp FATTIM \tx Timo bediri di sini aja. \mb Timo be- diri di sini aja \ge Timo BER- stand LOC here just \gj Timo BER-stand LOC here just \ft you just stand right over here. \nt asking CHITIM to stand beside him. \ref 198 \id 898181131403120701 \begin 0:06:59 \sp CHITIM \tx 0. \nt carrying the electronic keyboard afar from FATTIM. \ref 199 \id 178515101202160401 \begin 0:07:00 \sp FATTIM \tx main dari sini. \pho main dari siːniː \mb main dari sini \ge play from here \gj play from here \ft play it from here. \ref 200 \id 318338101305160401 \begin 0:07:02 \sp CHITIM \tx Timo mo duduk sini. \pho ʔimɔ mɔ dudu siːniʰ \mb Timo mo duduk sini \ge Timo want sit here \gj Timo want sit here \ft I want to sit here. \nt keeping on carrying on the electronic keyboard and trying to sit on the sofa between VENLAR and GAVLAR. \ref 201 \id 423518101410160401 \begin 0:07:03 \sp EXPLIA \tx mo duduk. \pho mɔ dʊdʊːk \mb mo duduk \ge want sit \gj want sit \ft you want to sit. \ref 202 \id 583492101635160401 \begin 0:07:04 \sp FATTIM \tx nyanyi sambil maen. \pho ɲaɲiʔ sambil maen \mb nyanyi sambil maen \ge sing while play \gj sing while play \ft you sing when playing it. \ref 203 \id 973306101736160401 \begin 0:07:05 \sp FATTIM \tx ayo. \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 204 \id 578305101811160401 \begin 0:07:06 \sp FATTIM \tx duduk. \pho duduk \mb duduk \ge sit \gj sit \ft sit down. \ref 205 \id 189933101835160401 \begin 0:07:07 \sp FATTIM \tx bisa, nggak? \pho bisa ŋgaːʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft you can or not? \ref 206 \id 505878101932160401 \begin 0:07:08 \sp CHITIM \tx bisa. \pho biːsaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \nt sitting and moving the table closer to him. \ref 207 \id 604697102507160401 \begin 0:07:09 \sp FATTIM \tx coba. \pho cɔːbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft have a go at it. \ref 208 \id 965890102530160401 \begin 0:07:11 \sp FATTIM \tx ayo, coba tekan. \pho ʔayɔ cɔba təkaːn \mb ayo coba tekan \ge AYO try press \gj AYO try press \ft go and press them. \nt referring to the keys. \ref 209 \id 141166102650160401 \begin 0:07:13 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the keys. \ref 210 \id 793788102732160401 \begin 0:07:15 \sp FATTIM \tx tu lagu apa, Tim? \pho tu lagu ʔapaː tim \mb tu lagu apa Tim \ge that song what Tim \gj that song what Tim \ft Timo, what song is that? \ref 211 \id 646648132645120701 \begin 0:07:18 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing together with GAVLAR as they're watching CHITIM playing the electronic keyboard. \ref 212 \id 918754140526120701 \begin 0:07:22 \sp CHITIM \tx 0. \nt keeping on playing the electronic keyboard while FATTIM's pressing some buttons to make some adjusment on the sound. \ref 213 \id 218100102908160401 \begin 0:07:26 \sp VENLAR \tx lagu apaan tu? \pho lagu ʔapaʔan tuːʰ \mb lagu apa -an tu \ge song what -AN that \gj song what-AN that \ft what song is that? \nt commenting on the song CHI's playing on the keyboard. \ref 214 \id 439327133026120701 \begin 0:07:30 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the mode key on the upper side of the keyboard instead of the keys. \ref 215 \id 522749103012160401 \begin 0:07:34 \sp VENLAR \tx itu enggak bisa. \pho ʔitu əŋgaʔ biːsa \mb itu enggak bisa \ge that NEG can \gj that NEG can \ft that one can't. \nt referring to the mode key. \ref 216 \id 663187103050160401 \begin 0:07:38 \sp FATTIM \tx ayo. \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 217 \id 308609103135160401 \begin 0:07:42 \sp FATTIM \tx nyanyi, dong. \pho ɲaɲi dɔŋ \mb nyanyi dong \ge sing DONG \gj sing DONG \ft sing a song, please. \ref 218 \id 704582103259160401 \begin 0:07:46 \sp FATTIM \tx kok, nggak bisa sih, Tim? \pho kɔʔ ŋga bisa sih tiːm \mb kok nggak bisa sih Tim \ge KOK NEG can SIH Tim \gj KOK NEG can SIH Tim \ft Timo, why is that? \nt doing s.t. on the keyboard to annoy CHITIM so that it won't have any sound. \ref 219 \id 326349103357160401 \begin 0:07:47 \sp FATTIM \tx bisa, nggak? \pho bisa ŋ̩gaːʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft it can or not? \ref 220 \id 817411141357120701 \begin 0:07:48 \sp CHITIM \tx 0. \nt keeping on pressing the keys but there's no sound at all. \ref 221 \id 962355103507160401 \begin 0:07:49 \sp FATTIM \tx bisa, gak? \pho bisa gaːʔ \mb bisa gak \ge can NEG \gj can NEG \ft it can or not? \ref 222 \id 124995103531160401 \begin 0:07:50 \sp CHITIM \tx bisa. \pho biːsaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft it can. \ref 223 \id 800296103549160401 \begin 0:07:51 \sp FATTIM \tx coba. \pho cɔːba \mb coba \ge try \gj try \ft have a go at it. \ref 224 \id 700099103636160401 \begin 0:07:53 \sp CHITIM \tx matiin. \pho maːtciʔin \mb mati -in \ge dead -IN \gj dead-IN \ft you turn it off. \ref 225 \id 591089103747160401 \begin 0:07:54 \sp VENLAR \tx nyanyi! \pho ɲaɲiːʔ \mb nyanyi \ge sing \gj sing \ft sing a song! \ref 226 \id 845956103840160401 \begin 0:07:55 \sp FATTIM \tx nyanyi dulu! \pho ɲaɲi duːlu \mb nyanyi dulu \ge sing before \gj sing before \ft sing a song! \ref 227 \id 400037103926160401 \begin 0:07:56 \sp CHITIM \tx mati. \pho maːtiʔ \mb mati \ge dead \gj dead \ft it's off. \ref 228 \id 140040104010160401 \begin 0:07:57 \sp CHITIM \tx mati. \pho matiʔ \mb mati \ge dead \gj dead \ft it's off. \nt turning the keyboard back. \ref 229 \id 760313104029160401 \begin 0:07:58 \sp FATTIM \tx enggak. \pho əŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 230 \id 103249104108160401 \begin 0:07:58 \sp VENLAR \tx enggak. \pho əŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 231 \id 707788104128160401 \begin 0:07:59 \sp FATTIM \tx enggak, nggak, enggak mati. \pho ʔəŋ̩ga ŋ̩gaː ʔəŋgaʔ matiʔ \mb enggak nggak enggak mati \ge NEG NEG NEG dead \gj NEG NEG NEG dead \ft no, no, it's not off. \ref 232 \id 204675104410160401 \begin 0:08:00 \sp FATTIM \tx masih bisa. \pho masih biːsaʔ \mb masih bisa \ge still can \gj still can \ft it still can. \ref 233 \id 782257104459160401 \begin 0:08:01 \sp FATTIM \tx 0. \nt checking out the battery. \ref 234 \id 808713104614160401 \begin 0:08:02 \sp FATTIM \tx enggak, enggak mati. \pho ʔəŋ̩gaːʔ ʔəŋ̩ga matiʔ \mb enggak enggak mati \ge NEG NEG dead \gj NEG NEG dead \ft no, it's not off. \ref 235 \id 856544104713160401 \begin 0:08:05 \sp FATTIM \tx ya udah, taruh. \pho ya ʔʊda taruʔ \mb ya udah taruh \ge yes PFCT put \gj yes PFCT put \ft all right, put it down then. \nt reffering to the electronic keyboard. \ref 236 \id 160069104905160401 \begin 0:08:08 \sp FATTIM \tx ayo, nyanyi. \pho ʔayɔ ɲaɲiːʔ \mb ayo nyanyi \ge AYO sing \gj AYO sing \ft let's sing a song. \ref 237 \id 785029105017160401 \begin 0:08:11 \sp FATTIM \tx 0. \nt pressing the keys. \ref 238 \id 599896105045160401 \begin 0:08:14 \sp VENLAR \tx kok bisa, ya? \pho kɔʔ biːsa yaʰ \mb kok bisa ya \ge KOK can yes \gj KOK can yes \ft how come it can? \nt wondering as the keyboard has sound again. \ref 239 \id 370907105234160401 \begin 0:08:18 \sp CHITIM \tx 0. \nt keeping pressing the keys with a long and loud sound. \ref 240 \id 146005105332160401 \begin 0:08:20 \sp FATTIM \tx orang tuli dengar... \pho ʔɔraŋ tuli dɛŋgar \mb orang tuli dengar \ge person deaf hear \gj person deaf hear \ft people will get deaf hearing... \nt laughing and pretending to upbeat CHI's face. \ref 241 \id 207198105708160401 \begin 0:08:22 \sp FATTIM \tx yang benar Timo, yang benar. \pho yaŋ bənar timɔ yaŋ bənar \mb yang benar Timo yang benar \ge REL true Timo REL true \gj REL true Timo REL true \ft do it properly, Timo, do it properly. \ref 242 \id 892513105854160401 \begin 0:08:24 \sp FATTIM \tx lagu "Tidak" dulu. \pho lagu tidak duluʔ \mb lagu Tidak dulu \ge song NEG before \gj song NEG before \ft sing "A Lizard." \ref 243 \id 781810110328160401 \begin 0:08:26 \sp FATTIM \tx "Tidak", "Tidak." \pho tidak tidak \mb Tidak Tidak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft "A Lizard", "A Lizard". \ref 244 \id 496629110448160401 \begin 0:08:28 \sp VENLAR \tx oh, cicak dibilang 'tidak.' \pho ʔɔː cicak dibilaŋ tidak \mb oh cicak di- bilang tidak \ge EXCL lizard DI- say NEG \gj EXCL lizard DI-say NEG \ft oh, he says 'no,' for 'lizard.' \nt laughing. \ref 245 \id 857667110628160401 \begin 0:08:29 \sp FATTIM \tx tidak, tidak di dinding. \pho tidak tidak di dindiŋ \mb tidak tidak di dinding \ge NEG NEG LOC wall \gj NEG NEG LOC wall \ft a lizard, a lizard on the wall. \nt singing the first line of 'A Lizard on the Wall." \ref 246 \id 131918110751160401 \begin 0:08:30 \sp FATTIM \tx ayo, Timo. \pho ʔayɔʔ timɔː \mb ayo Timo \ge AYO Timo \gj AYO Timo \ft Timo, come on. \ref 247 \id 158184110909160401 \begin 0:08:31 \sp FATTIM \tx hmm. \pho ʰəm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 248 \id 602990111036160401 \begin 0:08:33 \sp FATTIM \tx mati. \pho matiʔ \mb mati \ge dead \gj dead \ft it's off. \ref 249 \id 172416111105160401 \begin 0:08:35 \sp FATTIM \tx ayo, bikin belakangnya! \pho ʔayɔʔ bikin bl̩akaŋɲaː \mb ayo bikin belakang -nya \ge AYO make back -NYA \gj AYO make back-NYA \ft come on, fix the back! \nt referring to the baterry case. \ref 250 \id 409852111325160401 \begin 0:08:37 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the start button on the upper side of the front part of the keyboard. \ref 251 \id 396538111546160401 \begin 0:08:39 \sp FATTIM \tx oh, dia kontak di situ. \mb oh dia kontak di situ \ge EXCL 3 contact LOC there \gj EXCL 3 contact LOC there \ft oh, he turned that one on. \nt still referring to the start button. \ref 252 \id 728305111717160401 \begin 0:08:41 \sp FATTIM \tx percaya saja. \pho pɛrcaya saja \mb percaya saja \ge believe just \gj believe just \ft just trust in Him. \nt singing a church song. \ref 253 \id 335430111757160401 \begin 0:08:44 \sp FATTIM \tx percaya saja. \pho pərcaya saja \mb percaya saja \ge believe just \gj believe just \ft just trust in Him. \ref 254 \id 588765111825160401 \begin 0:08:47 \sp FATTIM \tx ayo. \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 255 \id 492736112021160401 \begin 0:08:49 \sp FATTIM \tx nyanyi, dong. \pho ɲaɲi dɔːŋ \mb nyanyi dong \ge sing DONG \gj sing DONG \ft sing it, please. \ref 256 \id 227403112101160401 \begin 0:08:51 \sp FATTIM \tx nyanyi, dong. \pho ɲaɲi dɔːŋ \mb nyanyi dong \ge sing DONG \gj sing DONG \ft sing it, please. \ref 257 \id 266813112223160401 \begin 0:08:53 \sp FATTIM \tx ayo, dong. \pho ʔayɔ dɔːŋ \mb ayo dong \ge AYO DONG \gj AYO DONG \ft come on. \ref 258 \id 237517112541160401 \begin 0:08:55 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔijɔl \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt keeping on playing the keyboard. \ref 259 \id 155685112612160401 \begin 0:08:57 \sp FATTIM \tx nyanyi, dong. \pho ɲaɲi dɔːŋ \mb nyanyi dong \ge sing DONG \gj sing DONG \ft sing it, please. \nt pretending to upbeat CHITIM's head with the keyboard case. \ref 260 \id 905820112729160401 \begin 0:08:59 \sp FATTIM \tx percaya saja. \pho pərcaya saja \mb percaya saja \ge believe just \gj believe just \ft just trust in Him. \nt singing. \ref 261 \id 347930112958160401 \begin 0:09:01 \sp CHITIM \tx 0. \nt keeping pressing the keys with a loud sound. \ref 262 \id 595012113211160401 \begin 0:09:03 \sp FATTIM \tx ah, payah lu. \pho ʔah payah luː \mb ah payah lu \ge AH terrible 2 \gj AH terrible 2 \ft you're terrible. \ref 263 \id 182081113610160401 \begin 0:09:05 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 264 \id 976520113024160401 \begin 0:09:08 \sp VENLAR \tx kereta, ya? \pho kərɛtaʔ yaː \mb kereta ya \ge train yes \gj train yes \ft a train, huh? \nt 1. referring to the sound CHI's producing on the keyboard which is like a train sound. 2. talking to CHI. \ref 265 \id 849540113847160401 \begin 0:09:11 \sp FATTIM \tx kuping sakit. \pho kupiŋ saːkit \mb kuping sakit \ge ear hurt \gj ear hurt \ft it makes ears pained. \ref 266 \id 337388114148160401 \begin 0:09:14 \sp VENLAR \tx kereta. \pho kərətaː \mb kereta \ge train \gj train \ft a train. \nt laughing. \ref 267 \id 196491114234160401 \begin 0:09:17 \sp VENLAR \tx kok, nggak ngomong sih, Timo? \pho kɔʔ ŋ̩ga ŋɔmɔːŋ siʰ timɔːʰ \mb kok nggak ng- omong sih Timo \ge KOK NEG N- speak SIH Timo \gj KOK NEG N-speak SIH Timo \ft Timo, how come you don't speak? \ref 268 \id 940063114454160401 \begin 0:09:20 \sp FATTIM \tx sini aja deh kalo gitu. \pho sini ʔaja deh kalɔ gituʰ \mb sini aja deh kalo gitu \ge here just DEH TOP like.that \gj here just DEH TOP like.that \ft in that case, just get it over here. \nt moving the keyboard closer to him. \ref 269 \id 762405114734160401 \begin 0:09:24 \sp FATTIM \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 270 \id 167575114814160401 \begin 0:09:27 \sp CHITIM \tx sini aja deh. \pho cini aja jeh \mb sini aja deh \ge here just DEH \gj here just DEH \ft just over here. \nt keeping on pressing the keys. \ref 271 \id 940184114911160401 \begin 0:09:30 \sp FATTIM \tx Timo ke sini aja. \pho tim kə sini ʔajaː \mb Timo ke sini aja \ge Timo to here just \gj Timo to here just \ft you just get over here. \ref 272 \id 989042115112160401 \begin 0:09:33 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the keys, but there's no sound at all. \ref 273 \id 451507115152160401 \begin 0:09:36 \sp FATTIM \tx tuh, kan? \pho tu kaːn \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft see? \ref 274 \id 287246115344160401 \begin 0:09:39 \sp VENLAR \tx gimana ini diginiin? \pho gimanaː ini diginiʔin \mb gimana ini di- gini -in \ge how this DI- like.this -IN \gj how this DI-like.this-IN \ft what did he do with this? \nt 1. referring to the mode keys on the upper part of the keyboard. 2. talking to herself. \ref 275 \id 748974115618160401 \begin 0:09:40 \sp FATTIM \tx tuh, kan? \pho tu kaːn \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \ref 276 \id 321081115653160401 \begin 0:09:41 \sp FATTIM \tx ayo, coba liat belakangnya. \pho ʔayɔ cɔba liat bl̩akaŋɲaː \mb ayo coba liat belakang -nya \ge AYO try see back -NYA \gj AYO try see back-NYA \ft go and check out the back. \ref 277 \id 624753121421160401 \begin 0:09:43 \sp GAVLAR \tx 0. \nt turning the keyboard back. \ref 278 \id 542934121456160401 \begin 0:09:45 \sp VENLAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \nt saying that it's nothing wrong with the batteries. \ref 279 \id 603741121602160401 \begin 0:09:47 \sp VENLAR \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft oops. \nt doubting. \ref 280 \id 193186121910160401 \begin 0:09:49 \sp GAVLAR \tx nggak rapi. \pho ŋ̩ga raːpiʰ \mb nggak rapi \ge NEG neat \gj NEG neat \ft he did it badly. \nt referring to the tape FAT's put on the piano. \ref 281 \id 281399122254160401 \begin 0:09:51 \sp FATTIM \tx 0. \nt turning on the start button and pressing the keys. \ref 282 \id 590007122412160401 \begin 0:09:53 \sp VENLAR \tx oh, itunya dipencet. \pho ʔɔʰ ʔituːɲa dipəncet \mb oh itu -nya di- pencet \ge EXCL that -NYA DI- press \gj EXCL that-NYA DI-press \ft oh, you press that one. \nt referring to the start button. \ref 283 \id 658849135242160401 \begin 0:09:56 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the keys. \ref 284 \id 291582135259160401 \begin 0:09:59 \sp VENLAR \tx hah? \pho ʔə̃ː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 285 \id 347033161225120701 \begin 0:09:59 \sp FATTIM \tx lho. \pho lɔʰ \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft gee. \ref 286 \id 731113135342160401 \begin 0:10:00 \sp FATTIM \tx kok, nggak bisa? \pho kɔʔ ŋ̩ga bisaːʔ \mb kok nggak bisa \ge KOK NEG can \gj KOK NEG can \ft how come it doesn't work? \ref 287 \id 738551135438160401 \begin 0:10:01 \sp VENLAR \tx tunggu, ininya nih kali. \mb tunggu ini -nya nih kali \ge wait this -NYA this very \gj wait this-NYA this very \ft hang on, here, it may be this part. \nt fixing the mode button. \ref 288 \id 229891135656160401 \begin 0:10:02 \sp VENLAR \tx eh. \pho ʔə̃h \mb eh \ge IMIT \gj IMIT \ft ugh. \nt pressing the button as if it's hard. \ref 289 \id 682331135817160401 \begin 0:10:03 \sp VENLAR \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft have a go at it. \nt telling CHI to press the keyboard again. \ref 290 \id 756785140025160401 \begin 0:10:04 \sp GAVLAR \tx 0. \nt pressing the keyboard and the sound comes up. \ref 291 \id 213928140108160401 \begin 0:10:05 \sp FATTIM \tx nyanyi dulu, Tim. \pho ɲaɲi dulu tiːm \mb nyanyi dulu Tim \ge sing before Tim \gj sing before Tim \ft Timo, sing a song. \ref 292 \id 591920140231160401 \begin 0:10:06 \sp CHITIM \tx di sini aja. \pho ʔi tini ajaʰ \mb di sini aja \ge LOC here just \gj LOC here just \ft just over here. \nt moving the keyboard to the edge of the table and facing it to FATTIM. \ref 293 \id 413297140359160401 \begin 0:10:07 \sp FATTIM \tx nyanyi dulu, dong. \pho ɲaɲi dulu dɔːŋ \mb nyanyi dulu dong \ge sing before DONG \gj sing before DONG \ft sing a song. \ref 294 \id 697800140743160401 \begin 0:10:09 \sp CHITIM \tx di sini. \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here. \ref 295 \id 636142140817160401 \begin 0:10:12 \sp FATTIM \tx nyanyi, dong. \pho ɲaɲi dɔːŋ \mb nyanyi dong \ge sing DONG \gj sing DONG \ft sing a song, please. \ref 296 \id 260361140855160401 \begin 0:10:15 \sp FATTIM \tx awas, jatuh. \pho ʔawas jatuʔ \mb awas jatuh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft watch out, it'll fall. \nt referring to the keyboard on the edge of the table. \ref 297 \id 699370141156160401 \begin 0:10:18 \sp FATTIM \tx nyanyi dulu, dong, Tim. \pho ɲaɲi dulu dɔŋ tiːm \mb nyanyi dulu dong Tim \ge sing before DONG Tim \gj sing before DONG Tim \ft Timo, sing a song, please. \ref 298 \id 293030163532120701 \begin 0:10:21 \sp CHITIM \tx 0. \nt moving back the keyboard to his front. \ref 299 \id 926211141232160401 \begin 0:10:24 \sp FATTIM \tx bisa nggak, Tim? \pho bisa ŋ̩gaʔ tim \mb bisa nggak Tim \ge can NEG Tim \gj can NEG Tim \ft Timo, you can or not? \ref 300 \id 144865141449160401 \begin 0:10:28 \sp FATTIM \tx Timo. \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \nt calling CHITIM. \ref 301 \id 849626141511160401 \begin 0:10:30 \sp FATTIM \tx yok minum, yok. \pho yɔʔ minum yɔʔ \mb yok minum yok \ge AYO drink AYO \gj AYO drink AYO \ft come on, let's have a drink. \ref 302 \id 890404141642160401 \begin 0:10:32 \sp EXPLIA \tx Adek mana, Tim? \pho ʔadɛʔ maːna tiːm \mb Adek mana Tim \ge younger.sibling which Tim \gj younger.sibling which Tim \ft Timo, where's Ari? \nt referring to CHI's baby brother. \ref 303 \id 441855141829160401 \begin 0:10:34 \sp EXPLIA \tx Adek mana? \pho ʔadɛʔ manaː \mb Adek mana \ge younger.sibling which \gj younger.sibling which \ft where's Ari? \ref 304 \id 979563141908160401 \begin 0:10:36 \sp FATTIM \tx dibawa orang? \pho dibawa ʔɔraŋ \mb di- bawa orang \ge DI- bring person \gj DI-bring person \ft someone took him? \ref 305 \id 440623141942160401 \begin 0:10:38 \sp FATTIM \tx Timo. \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \nt calling CHITIM. \ref 306 \id 968187142016160401 \begin 0:10:40 \sp FATTIM \tx Timo. \pho timɔːʔ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \ref 307 \id 936360142119160401 \begin 0:10:42 \sp CHITIM \tx tunggu. \pho tuŋguː \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft wait. \ref 308 \id 627832142134160401 \begin 0:10:45 \sp FATTIM \tx ditanyain tuh, Tim. \pho ditaɲain tu tiːm \mb di- tanya -in tuh Tim \ge DI- ask -IN that Tim \gj DI-ask-IN that Tim \ft Timo, there she's asking you. \ref 309 \id 998813142221160401 \begin 0:10:48 \sp VENLAR \tx adeknya udah punya nama belom? \pho ʔadeʔɲa ʔudah puɲa nama bəluːm \mb adek -nya udah punya nama belom \ge younger.sibling -NYA PFCT have name not.yet \gj younger.sibling-NYA PFCT have name not.yet \ft has your brother got a name yet? \ref 310 \id 880415142406160401 \begin 0:10:51 \sp VENLAR \tx udah belom? \pho ʔuda bəloːm \mb udah belom \ge PFCT not.yet \gj PFCT not.yet \ft has he? \ref 311 \id 860609142541160401 \begin 0:10:52 \sp CHITIM \tx xx. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt pointing at the keyboard case. \ref 312 \id 974530142906160401 \begin 0:10:53 \sp GAVLAR \tx nih, tuh, kado. \pho niʰ tuʰ kadɔʔ \mb nih tuh kado \ge this that present \gj this that present \ft here, look, a gift. \nt referring to the birthday gift EXP's bringing for CHITIM. \ref 313 \id 450434143056160401 \begin 0:10:54 \sp VENLAR \tx kalo ini mah nggak bisa. \pho kalɔ ʔini maː ŋga biːsãːʔ \mb kalo ini mah nggak bisa \ge TOP this MAH NEG can \gj TOP this MAH NEG can \ft this one cannot. \nt taking the keyboard case. \ref 314 \id 260715143159160401 \begin 0:10:55 \sp VENLAR \tx tuh, pencet. \pho tʊː pəncɛːt \mb tuh pencet \ge that press \gj that press \ft there I press them. \ref 315 \id 340779143235160401 \begin 0:10:56 \sp VENLAR \tx eh, eh. \pho ʔə̃ː ʔə \mb eh eh \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ugh, ugh. \nt pretending to press the keys of the electronic keyboard in the picture. \ref 316 \id 226644171948120701 \begin 0:10:58 \sp VENLAR \tx coba pencet! \pho cɔbaʔ pəncɛt \mb coba pencet \ge try press \gj try press \ft go and press them! \ref 317 \id 493232143426160401 \begin 0:11:00 \sp CHITIM \tx 0. \nt following VENLAR pressing the keys in the picture. \ref 318 \id 465343143458160401 \begin 0:11:02 \sp VENLAR \tx tuh, nggak bisa. \pho tuː ŋ̩ga biːsaʔ \mb tuh nggak bisa \ge that NEG can \gj that NEG can \ft there, it can't. \nt 1.=it can't make sounds. 2. still referring to the electronic keyboard in the picture. \ref 319 \id 635632143636160401 \begin 0:11:04 \sp VENLAR \tx eh, eh, eh, eh. \pho ʔə ʔə ʔə ʔəː \mb eh eh eh eh \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ugh, ugh, ugh, ugh. \nt imitating the sound of keys pressing as CHITIM is slapping his palm to the keyboard case. \ref 320 \id 677157143749160401 \begin 0:11:06 \sp VENLAR \tx nggak bisa, kan? \pho ŋ̩ga bisa kaːn \mb nggak bisa kan \ge NEG can KAN \gj NEG can KAN \ft it can't, right? \nt =can't make sounds. \ref 321 \id 199347143918160401 \begin 0:11:08 \sp CHITIM \tx enggak bisa itu. \pho ʔəŋga biːca ʔicə \mb enggak bisa itu \ge NEG can that \gj NEG can that \ft it can't. \ref 322 \id 326983144053160401 \begin 0:11:10 \sp VENLAR \tx ini yang bisa? \pho ʔini yaŋ bisaʔ \mb ini yang bisa \ge this REL can \gj this REL can \ft this one can? \nt 1. =can make sounds. 2. still referring to the toy electronic keyboard. \ref 323 \id 823368144119160401 \begin 0:11:12 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəmbit \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 324 \id 568778144202160401 \begin 0:11:14 \sp CHITIM \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft it can. \ref 325 \id 271985144221160401 \begin 0:11:17 \sp VENLAR \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 326 \id 765414144606160401 \begin 0:11:20 \sp EXPLIA \tx Vena, kasi mainan yang itu. \pho fenaː kasi mainan yaŋ ʔitu \mb Vena kasi main -an yang itu \ge Vena give play -AN REL that \gj Vena give play-AN REL that \ft Vena, give him that toy. \nt telling VENLAR to give CHI the toy trailer truck on t he sofa. \ref 327 \id 340094144816160401 \begin 0:11:21 \sp FATTIM \tx ha, yang itu mobil. \pho ʰãː yaŋ ʔitu mɔbil \mb ha yang itu mobil \ge IMIT REL that car \gj IMIT REL that car \ft there, that's a car. \ref 328 \id 666523144959160401 \begin 0:11:22 \sp GAVLAR \tx yang kata... \pho yaŋ kataːʔ \mb yang kata \ge REL word \gj REL word \ft the one that... \ref 329 \id 571661145040160401 \begin 0:11:23 \sp GAVLAR \tx yang kata... apa, tuh? \pho yaŋ kata ʔapa tuː \mb yang kata apa tuh \ge REL word what that \gj REL word what that \ft the one... what's that? \ref 330 \id 119121145605160401 \begin 0:11:25 \sp GAVLAR \tx mobil-mobilan. \mb mobil - mobil -an \ge car - car -AN \gj RED.AN-car \ft a toy car. \ref 331 \id 284340113342130701 \begin 0:11:27 \sp VENLAR \tx 0. \nt taking the toy truck out of the plastic bag. \ref 332 \id 182395145717160401 \begin 0:11:29 \sp FATTIM \tx itu lho, Tim. \pho ʔi lɔ tiːm \mb itu lho Tim \ge that EXCL Tim \gj that EXCL Tim \ft Timo, there it is. \ref 333 \id 727740145853160401 \begin 0:11:30 \sp FATTIM \tx ah, bagus banget, Tim. \pho ʔã bagus baŋət tiːm \mb ah bagus banget Tim \ge AH nice very Tim \gj AH nice very Tim \ft wow, Timo, it's so cool. \nt still referring to the toy truck. \ref 334 \id 739626150034160401 \begin 0:11:31 \sp FATTIM \tx nah, di lantai aja. \pho naː di lantai ʔajaː \mb nah di lantai aja \ge NAH LOC floor just \gj NAH LOC floor just \ft there, just on the floor. \nt asking the kids to play with the toy truck on the floor. \ref 335 \id 719725150323160401 \begin 0:11:32 \sp VENLAR \tx tunggu, tunggu. \pho tuŋgu tuŋguʔ \mb tunggu tunggu \ge wait wait \gj wait wait \ft hang on, hang on. \nt asking GAVLAR not to take the toy truck out of its box first as the remote control is left in the plastic bag. \ref 336 \id 130430150346160401 \begin 0:11:33 \sp VENLAR \tx ini. \pho ʔiniːʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt taking the remote control from the plastic bag. \ref 337 \id 340354150405160401 \begin 0:11:35 \sp FATTIM \tx oh, ada remote kontrolnya. \pho ʔɔ ada rimɔt kɔntrɔlɲaːʰ \mb oh ada remote kontrol -nya \ge oh exist remote control -NYA \gj oh exist remote control-NYA \ft oh, it's got a remote control. \ref 338 \id 536032150648160401 \begin 0:11:36 \sp EXPLIA \tx di bawah, di bawah. \mb di bawah di bawah \ge LOC under LOC under \gj LOC under LOC under \ft on the floor, on the floor. \nt telling the kids to play on the floor. \ref 339 \id 708008150736160401 \begin 0:11:37 \sp VENLAR \tx ba(terai)... baterainya udah dimasukin belum? \mb baterai baterai -nya udah di- masuk -in belum \ge battery battery -NYA PFCT DI- go.in -IN not.yet \gj battery battery-NYA PFCT DI-go.in-IN not.yet \ft have you put the battery in yet? \nt 1. slip of the tongue. 2. asking GAVLAR about the battery for the remote control. \ref 340 \id 304135150907160401 \begin 0:11:39 \sp GAVLAR \tx belum. \pho bəːlum \mb belum \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 341 \id 202949151008160401 \begin 0:11:41 \sp VENLAR \tx ni dia baterainya. \pho ni dia batreɲa \mb ni dia baterai -nya \ge this 3 battery -NYA \gj this 3 battery-NYA \ft here's the battery. \nt giving the battery to GAVLAR. \ref 342 \id 572990151110160401 \begin 0:11:43 \sp FATTIM \tx eh, eh, rusak. \pho ʔɛ ʔɛ rusak \mb eh eh rusak \ge EXCL EXCL damaged \gj EXCL EXCL damaged \ft hey, hey, it'll break. \nt reminding CHITIM who's playing the toy truck on the table. \ref 343 \id 867108151335160401 \begin 0:11:43 \sp CHITIM \tx xx. \pho waːw \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt looking at FATTIM. \ref 344 \id 411225151410160401 \begin 0:11:44 \sp VENLAR \tx di bawah, di bawah, di bawah. \pho di bawa di bawa di bawaːh \mb di bawah di bawah di bawah \ge LOC under LOC under LOC under \gj LOC under LOC under LOC under \ft on the floor, on the floor, on the floor. \ref 345 \id 925210140624130701 \begin 0:11:45 \sp VENLAR \tx ni tempatnya. \pho ni təmpatɲaː \mb ni tempat -nya \ge this place -NYA \gj this place-NYA \ft this is the place. \nt referring to the toy construction house she's taking from the plastic bag. \ref 346 \id 975045151500160401 \begin 0:11:46 \sp GAVLAR \tx yok, pasang yok. \pho yɔʔ pasaŋ yɔːʔ \mb yok pasang yok \ge AYO install AYO \gj AYO install AYO \ft come on, let's put it in. \nt referring to the battery. \ref 347 \id 999510151916160401 \begin 0:11:47 \sp VENLAR \tx nih. \pho niːʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt putting the toy construction house on the table. \ref 348 \id 887993151950160401 \begin 0:11:48 \sp FATTIM \tx sini. \pho siniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 349 \id 418883152052160401 \begin 0:11:49 \sp FATTIM \tx eh, nggak boleh. \pho ʔe ŋ̩gaʔ bɔlɛ \mb eh nggak boleh \ge EXCL NEG may \gj EXCL NEG may \ft hey, don't do that! \nt reminding CHITIM not to play the toy car on the table. \ref 350 \id 981158152211160401 \begin 0:11:50 \sp FATTIM \tx sini Om Fran(ky)... Om Franky pasangin. \pho sin ʔɔm frɛʔ ʔɔm frɛŋki pasaŋin \mb sini Om Franky Om Franky pasang -in \ge here uncle Franky uncle Franky install -IN \gj here uncle Franky uncle Franky install-IN \ft let me... let me do it. \nt 1. talking to GAVLAR. 2. referring to the battery for the remote control. \ref 351 \id 241475152302160401 \begin 0:11:52 \sp FATTIM \tx tunggu dulu, Tim. \pho tuŋgu dulu tiːm \mb tunggu dulu Tim \ge wait before Tim \gj wait before Tim \ft Timo, wait a second. \nt receving the remote control from GAVLAR. \ref 352 \id 989730152426160401 \begin 0:11:54 \sp VENLAR \tx Timo ngomong, dong. \pho timo ŋɔmɔŋ dɔːʔ \mb Timo ng- omong dong \ge Timo N- speak DONG \gj Timo N-speak DONG \ft Timo, speak up. \nt having a hiccup while talking. \ref 353 \id 318724152602160401 \begin 0:11:56 \sp FATTIM \tx ah, ini dia boleh nih. \pho ʔaː̃ ʔini dia bɔleh niːʰ \mb ah ini dia boleh nih \ge EXCL this 3 may this \gj EXCL this 3 may this \ft wow, this one is great. \nt referring to the toy truck. \ref 354 \id 422361141151130701 \begin 0:11:57 \sp VENLAR \tx nih, kayak gini. \pho ni kayaʔ gini \mb nih kayak gini \ge this like like.this \gj this like like.this \ft here, it's like this. \nt taking the toy box and telling CHITIM that the toy truck is similar to the one in the picture of its box. \ref 355 \id 930450141152130701 \begin 0:11:58 \sp VENLAR \tx ni gambarnya, nih. \pho ni gambarɲa niː \mb ni gambar -nya nih \ge this picture -NYA this \gj this picture-NYA this \ft here's the picture. \nt showing the picture to CHITIM. \ref 356 \id 383323140435130701 \begin 0:11:59 \sp VENLAR \tx Timo. \pho timo \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \nt calling CHITIM. \ref 357 \id 803071153108160401 \begin 0:12:00 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔcʊwiː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 358 \id 298775141604130701 \begin 0:12:01 \sp VENLAR \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there it is. \nt pointing at the toy truck picture in the box. \ref 359 \id 543061153323160401 \begin 0:12:02 \sp CHITIM \tx ih, Papa. \pho ʔiː pæpæːʔ \mb ih Papa \ge EXCL daddy \gj EXCL daddy \ft hey, Daddy. \nt pointing at the picture VENLAR is showing to him and telling FATTIM about it. \ref 360 \id 946303153444160401 \begin 0:12:03 \sp FATTIM \tx mana? \pho manaː \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 361 \id 341143153545160401 \begin 0:12:05 \sp FATTIM \tx ah, iya, betul. \pho ʔaː̃ ʔiya bətuːl \mb ah iya betul \ge EXCL yes right \gj EXCL yes right \ft aha, you're right. \ref 362 \id 305614153632160401 \begin 0:12:06 \sp FATTIM \tx truk. \pho trək \mb truk \ge truck \gj truck \ft a truck. \ref 363 \id 767422153707160401 \begin 0:12:07 \sp VENLAR \tx tapi nggak ada semennya. \pho tapi ŋga ʔada səmeːnɲaː \mb tapi nggak ada semen -nya \ge but NEG exist cement -NYA \gj but NEG exist cement-NYA \ft but it has no cement. \nt referring to the concrete mixer in the picture. \ref 364 \id 783297154133160401 \begin 0:12:08 \sp FATTIM \tx 0. \nt moving the toy truck with the remote control while CHITIM is watching him. \ref 365 \id 296350154157160401 \begin 0:12:09 \sp VENLAR \tx oh, nggak. \pho ʔɔ ŋ̩gaːʔ \mb oh nggak \ge oh NEG \gj oh NEG \ft oh, no. \nt commenting on the way FATTIM is playing with the remote control. \ref 366 \id 759337154312160401 \begin 0:12:11 \sp VENLAR \tx kalo... kalo... \pho kalɔ kalɔʰ \mb kalo kalo \ge TOP TOP \gj TOP TOP \ft if... if... \ref 367 \id 801170154403160401 \begin 0:12:12 \sp VENLAR \tx kalo yang ijo... \pho kalɔ yaŋ ʔijɔːʔ \mb kalo yang ijo \ge TOP REL green \gj TOP REL green \ft the green one is... \nt referring to the button on the remote control. \ref 368 \id 993360154507160401 \begin 0:12:13 \sp VENLAR \tx kalo yang ijo pen(cet)... \pho kalɔ yan ʔijɔ pən \mb kalo yang ijo pencet \ge TOP REL green press \gj TOP REL green press \ft if you press the green button... \ref 369 \id 126469154719160401 \begin 0:12:14 \sp VENLAR \tx eh, kalo yang ijo jalan terus. \pho ʔəː kalɔ yaŋ ʔijɔ jalan tərus \mb eh kalo yang ijo jalan terus \ge EH TOP REL green walk continue \gj EH TOP REL green walk continue \ft no, the green one keeps it moving. \nt telling FATTIM the function of the green button which keeps the truck moving. \ref 370 \id 964087154641130701 \begin 0:12:15 \sp FATTIM \tx kalo gitu rem? \pho kalɔ gitu rem \mb kalo gitu rem \ge TOP like.that brake \gj TOP like.that brake \ft that one is to put the brake on? \nt asking about which button to stop the toy car and taking the toy truck under the coffee table. \ref 371 \id 378069154839160401 \begin 0:12:16 \sp VENLAR \tx nggak, dia jalan sendiri. \pho əŋgaʔ dia jalan səndiriːʔ \mb nggak dia jalan sen- diri \ge NEG 3 walk SE- self \gj NEG 3 walk SE-self \ft no, it moves on its own. \nt referring to the toy truck. \ref 372 \id 249010155007160401 \begin 0:12:17 \sp VENLAR \tx makanya kita musti rem. \pho makanɲa kita musti reːm \mb maka -nya kita musti rem \ge then -NYA 1PL must brake \gj then-NYA 1PL must brake \ft that's why we should put the brake on. \ref 373 \id 722042155149160401 \begin 0:12:19 \sp VENLAR \tx itu jalan sendiri. \pho ʔitu jalan səndiːriʔ \mb itu jalan sen- diri \ge that walk SE- self \gj that walk SE-self \ft it moves on its own. \nt referring to the toy truck. \ref 374 \id 377430155302160401 \begin 0:12:21 \sp FATTIM \tx remnya yang mana? \pho remɲa yan maːnaːʰ \mb rem -nya yang mana \ge brake -NYA REL which \gj brake-NYA REL which \ft which one is the brake? \ref 375 \id 882127155406160401 \begin 0:12:23 \sp VENLAR \tx bingung. \pho bihiːŋuːŋ \mb bingung \ge confused \gj confused \ft he's getting confused. \nt laughing and talking to herself. \ref 376 \id 833826155444160401 \begin 0:12:25 \sp GAVLAR \tx gini lho maennya. \pho gini lɔːhɔ maenɲaː \mb gini lho maen -nya \ge like.this EXCL play -NYA \gj like.this EXCL play-NYA \ft let me show you to play it. \nt laughing. \ref 377 \id 831214155709160401 \begin 0:12:29 \sp FATTIM \tx ih, ini Timo. \pho ʔiːh ʔini tiːmɔ \mb ih ini Timo \ge EXCL this Timo \gj EXCL this Timo \ft hey, Timo, look. \nt playing with the remote control. \ref 378 \id 134752155820160401 \begin 0:12:33 \sp VENLAR \tx yah, kalo Timo memang nggak bisa kalo itu. \pho yaːh kalɔ timɔ memaŋ əŋgaʔ bisa kalɔ ʔituːʰ \mb yah kalo Timo memang nggak bisa kalo itu \ge EXCL TOP Timo indeed NEG can TOP that \gj EXCL TOP Timo indeed NEG can TOP that \ft I bet Timo can't use that. \ref 379 \id 990838160117160401 \begin 0:12:38 \sp FATTIM \tx ih. \pho ʔiːh \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt moving the car by using the remote control. \ref 380 \id 940203160155160401 \begin 0:12:43 \sp CHITIM \tx minta. \pho mincãː \mb minta \ge ask.for \gj ask.for \ft give it to me. \nt coming after the toy truck. \ref 381 \id 420908160544160401 \begin 0:12:48 \sp CHITIM \tx 0. \nt catching and stopping the toy truck. \ref 382 \id 814106160805160401 \begin 0:12:48 \sp FATTIM \tx he. \pho ʰeʰ \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 383 \id 597525160843160401 \begin 0:12:48 \sp CHITIM \tx rusak. \pho luːsak \mb rusak \ge damaged \gj damaged \ft it's broken. \ref 384 \id 119843160900160401 \begin 0:12:49 \sp FATTIM \tx tuh, kan? \pho tu kan \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \nt restarting the toy truck \ref 385 \id 616633160911160401 \begin 0:12:50 \sp FATTIM \tx tuh, kan? \pho tʊʰ kaːn \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \ref 386 \id 860610161025160401 \begin 0:12:51 \sp GAVLAR \tx ah! \pho ʔaːh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch! \nt screaming as the toy truck hit her foot. \ref 387 \id 999317161157160401 \begin 0:12:52 \sp VENLAR \tx ditabrak. \pho ditabraːk \mb di- tabrak \ge DI- collide \gj DI-collide \ft it hit you. \nt talking to GAV. \ref 388 \id 343763161311160401 \begin 0:12:53 \sp FATTIM \tx belok, sih? \pho belɔk siːh \mb belok sih \ge turn SIH \gj turn SIH \ft how come it turned? \nt still referring to the toy truck. \ref 389 \id 238330161401160401 \begin 0:12:54 \sp FATTIM \tx yang merah buat apa merah? \pho yaŋ meːra buat apa meːra \mb yang merah buat apa merah \ge REL red for what red \gj REL red for what red \ft the red one, what is it for? \nt referring to the remote control button. \ref 390 \id 331612161549160401 \begin 0:12:56 \sp FATTIM \tx mundur, ya? \pho munduːr yaːʰ \mb mundur ya \ge move.back yes \gj move.back yes \ft moving back, huh? \nt anwering his own question. \ref 391 \id 320350162844160401 \begin 0:12:58 \sp GAVLAR \tx enggak. \pho əŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 392 \id 930982163042160401 \begin 0:12:58 \sp GAVLAR \tx merah lagi... \pho merah lagi \mb merah lagi \ge red more \gj red more \ft the red one is... \nt 'lagi' in this contex is referring to 'progressive.' \ref 393 \id 230636163117160401 \begin 0:12:58 \sp GAVLAR \tx merah... merah jalan terus. \pho merah merah jalan tərus \mb merah merah jalan terus \ge red red walk continue \gj red red walk continue \ft the red one... the red one is to keep it moving. \nt explaining the function of the red button of the remote control. \ref 394 \id 609602163251160401 \begin 0:12:59 \sp FATTIM \tx oh, gitu. \pho ʔɔː giːtʊ \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \nt pressing the red button. \ref 395 \id 598993163407160401 \begin 0:13:00 \sp VENLAR \tx yah, jalan terus. \pho yaːʰ jalan təruːs \mb yah jalan terus \ge EXCL walk continue \gj EXCL walk continue \ft oh no, it goes on moving. \nt referring to the truck. \ref 396 \id 492854163524160401 \begin 0:13:01 \sp FATTIM \tx oh, merah jalan terus. \pho ʔɔː merah jalan tərus \mb oh merah jalan terus \ge EXCL red walk continue \gj EXCL red walk continue \ft oh, the red one is to keep it moving. \ref 397 \id 412798165553160401 \begin 0:13:03 \sp FATTIM \tx ih, ih. \pho ʔih ʔih \mb ih ih \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \ref 398 \id 412370165643160401 \begin 0:13:05 \sp CHITIM \tx eh, pinjam. \pho ʔəʔəːʰ pinjəm \ge borrow \gj borrow \ft hey, let me borrow it. \ref 399 \id 422333165827160401 \begin 0:13:08 \sp FATTIM \tx ntar dulu, Tim. \pho n̩tar dulu tiːhim \mb ntar dulu Tim \ge moment before Tim \gj moment before Tim \ft wait a second, Timo. \nt laughing. \ref 400 \id 458746165858160401 \begin 0:13:11 \sp FATTIM \tx entar, Tim. \pho ʔəntahar tim \mb entar Tim \ge moment Tim \gj moment Tim \ft wait a second, Timo. \nt laughing. \ref 401 \id 458438170557160401 \begin 0:13:14 \sp FATTIM \tx ni pegang. \pho ni pɛgaŋ \mb ni pegang \ge this hold \gj this hold \ft hold this. \nt giving CHI the remote control. \ref 402 \id 680005170757160401 \begin 0:13:14 \sp VENLAR \tx Timo mah nggak bisa mainin. \pho timɔ mah ŋ̩ga bisa mainin \mb Timo mah nggak bisa main -in \ge Timo MAH NEG can play -IN \gj Timo MAH NEG can play-IN \ft you can't play it. \nt referring to the toy truck. \ref 403 \id 368875170914160401 \begin 0:13:14 \sp VENLAR \tx susah. \pho susaːh \mb susah \ge difficult \gj difficult \ft it's hard. \ref 404 \id 200047171049160401 \begin 0:13:14 \sp FATTIM \tx lepas. \pho ləpas \mb lepas \ge come.off \gj come.off \ft release it. \nt referring to the button of the remote control. \ref 405 \id 398103171858160401 \begin 0:13:14 \sp FATTIM \tx tekan. \pho təkan \mb tekan \ge press \gj press \ft press it. \nt still referring to the button. \ref 406 \id 923790171921160401 \begin 0:13:15 \sp VENLAR \tx eh, eh, eh, jatoh lagi. \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛːʰ jatɔ laːgiː \mb eh eh eh jatoh lagi \ge EXCL EXCL EXCL fall more \gj EXCL EXCL EXCL fall more \ft hey, hey, hey, it got down again. \nt referring to the toy truck as it hit the table and tumbling. \ref 407 \id 453341092433170401 \begin 0:13:19 \sp FATTIM \tx payah, Tim. \pho payah tim \mb payah Tim \ge terrible Tim \gj terrible Tim \ft Timo, it's terrible. \nt referring to the toy car. \ref 408 \id 515443092517170401 \begin 0:13:23 \sp FATTIM \tx payah, Tim. \pho payah tim \mb payah Tim \ge terrible Tim \gj terrible Tim \ft Timo, it's terrible. \ref 409 \id 266844092630170401 \begin 0:13:27 \sp FATTIM \tx tekan ini. \pho təkan iniː \mb tekan ini \ge press this \gj press this \ft press this down. \nt referring to the button of the remote control. \ref 410 \id 752695092717170401 \begin 0:13:31 \sp FATTIM \tx tekan ini. \pho təkan ini \mb tekan ini \ge press this \gj press this \ft press this down. \ref 411 \id 762127092806170401 \begin 0:13:35 \sp FATTIM \tx wah, gawat ini. \pho wa gaːwat ini \mb wah gawat ini \ge EXCL terrible this \gj EXCL terrible this \ft oh my. \nt having difficulty to control the toy truck. \ref 412 \id 638516132628200701 \sp CHITIM \tx 0. \nt laughing as GAVLAR is hopping over the moving toy truck as if she's playing jumprope. \ref 413 \id 558209133035200701 \sp VENLAR \tx Timo diem aja. \pho timo diyəm aːjaː \mb Timo diem aja \ge Timo reside just \gj Timo reside just \ft you just clam up. \ref 414 \id 835331133136200701 \begin 0:13:40 \sp VENLAR \tx nggak ngomong. \pho ŋga ŋɔmɔŋ \mb nggak ng- omong \ge NEG N- speak \gj NEG N-speak \ft you don't speak up. \ref 415 \id 881759093037170401 \begin 0:13:41 \sp FATTIM \tx wah, nggak bisa, Tim. \pho wa ŋ̩ga bisa tim \mb wah nggak bisa Tim \ge EXCL NEG can Tim \gj EXCL NEG can Tim \ft wow, you can't. \ref 416 \id 951514093232170401 \begin 0:13:42 \sp FATTIM \tx coba liat Papa bikin, ya? \pho cɔba liat papa bikin yaːʰ \mb coba liat Papa bikin ya \ge try see daddy make yes \gj try see daddy make yes \ft just watch me playing this, okay? \ref 417 \id 612690093512170401 \begin 0:13:43 \sp CHITIM \tx nyang mobil aja. \pho ɲa mɔbil ajaʰ \mb nyang mobil aja \ge REL car just \gj REL car just \ft just the car. \nt trying to get his toy car and approaching the coffee table. \ref 418 \id 930293140256200701 \begin 0:13:45 \sp CHITIM \tx yang ini lagi. \pho ɲa ʔini lagiː \mb yang ini lagi \ge REL this more \gj REL this more \ft this one again. \ref 419 \id 356819140451200701 \begin 0:13:47 \sp VENLAR \tx eh. \pho ʔəʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt brushing aside some parts of the toy truck in the case as if it's hard. \ref 420 \id 302411093845170401 \begin 0:13:49 \sp VENLAR \tx eh, ada lagi, tuh. \pho ʔe ʔada lagi tu \mb eh ada lagi tuh \ge EXCL exist more that \gj EXCL exist more that \ft hey, look, there are some more. \nt still referring to some parts of the toy truck on the table. \ref 421 \id 998392094316170401 \begin 0:13:51 \sp CHITIM \tx hmm. \pho həːm \mb hmm \ge IMIT \gj IMIT \ft here. \nt taking another toy concrete mixer from the case. \ref 422 \id 591059094546170401 \begin 0:13:53 \sp FATTIM \tx wah, banyak amat, Tim. \pho wuaːʰ baɲak ʔaːmat tiːm \mb wah banyak amat Tim \ge EXCL a.lot very Tim \gj EXCL a.lot very Tim \ft wow, Timo, so many. \nt referring to the toys. \ref 423 \id 347816094801170401 \begin 0:13:55 \sp VENLAR \tx kalo ini... \pho kalɔ ʔiniːʰ \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft this one is... \nt trying to explain about the toy concrete mixer to CHITIM. \ref 424 \id 864513094935170401 \begin 0:13:57 \sp VENLAR \tx ini, ini gini. \pho ʔini ʔini gini \mb ini ini gini \ge this this like.this \gj this this like.this \ft this one, it goes like this. \nt showing CHI how to operate the toy car. \ref 425 \id 892447095351170401 \begin 0:13:58 \sp VENLAR \tx emm, ya? \pho ʔəːm yaː \mb emm ya \ge IMIT yes \gj IMIT yes \ft vroom, okay? \nt moving the toy concrete mixer back and forth and giving it to CHITIM. \ref 426 \id 583932095549170401 \begin 0:13:59 \sp FATTIM \tx Tim, di sini, Tim. \pho tim di sini tiːm \mb Tim di sini Tim \ge Tim LOC here Tim \gj Tim LOC here Tim \ft Timo, over here, Timo. \nt asking CHI to play on the floor. \ref 427 \id 963665142237200701 \begin 0:14:00 \sp VENLAR \tx di bawah, di bawah. \mb di bawah di bawah \ge LOC under LOC under \gj LOC under LOC under \ft down there, down there. \nt asking CHITIM to play on the floor. \ref 428 \id 542927142238200701 \begin 0:14:01 \sp VENLAR \tx ayok. \pho ʰayɔːʔ \mb ayok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 429 \id 491218144247200701 \begin 0:14:02 \sp VENLAR \tx ayo di bawah. \pho ayɔ di bawah \mb ayo di bawah \ge AYO LOC under \gj AYO LOC under \ft let's get down there. \ref 430 \id 808636144249200701 \begin 0:14:03 \sp VENLAR \tx ayok. \pho ayɔ \mb ayok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 431 \id 465879144433200701 \begin 0:14:04 \sp CHITIM \tx hmm, hmm, hmm. \pho həʔəm həm həʔəm \mb hmm hmm hmm \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft vroom, vroom, vroom. \nt the car sound. \ref 432 \id 647735144720200701 \begin 0:14:05 \sp VENLAR \tx ini namanya apa, nih. \pho ʔini namaɲa ʔapa ni \mb ini nama -nya apa nih \ge this name -NYA what this \gj this name-NYA what this \ft here, what's it called? \nt referring to the concrete mixer. \ref 433 \id 697893144722200701 \begin 0:14:06 \sp VENLAR \tx mo(bil)... \pho mɔː \mb mobil \ge car \gj car \ft a ca(r)... \ref 434 \id 789779100100170401 \begin 0:14:07 \sp VENLAR \tx mobil. \pho mɔbiːl \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 435 \id 339708100148170401 \begin 0:14:08 \sp VENLAR \tx tapi mobilnya gede. \pho tapi mɔbilɲa gədeːʔ \mb tapi mobil -nya gede \ge but car -NYA big \gj but car-NYA big \ft but the car is big. \nt still referring to the concrete mixer. \ref 436 \id 481880100304170401 \begin 0:14:09 \sp VENLAR \tx uh, nabrak. \pho ʔu nabraːk \mb uh n- tabrak \ge EXCL N- collide \gj EXCL N-collide \ft ugh, it crashed. \nt referring to another toy truck with the remote control played by FATTIM. \ref 437 \id 474688100517170401 \begin 0:14:10 \sp CHITIM \tx ini apa ini? \pho ʔiɲi aːpa iɲiʰ \mb ini apa ini \ge this what this \gj this what this \ft this one, what is it? \nt showing the toy concrete mixer to FATTIM. \ref 438 \id 204305101015170401 \begin 0:14:12 \sp FATTIM \tx truk. \pho trək \mb truk \ge truck \gj truck \ft a truck. \ref 439 \id 869678101658170401 \begin 0:14:13 \sp VENLAR \tx oh, nih, nih, nih. \pho ʔɔh ni ni ni \mb oh nih nih nih \ge EXCL this this this \gj EXCL this this this \ft oh, here, here, here. \nt taking small plastic doll from the floor. \ref 440 \id 394101101947170401 \begin 0:14:14 \sp FATTIM \tx itu apa itu? \pho ʔitu ʔapa ituːʰ \mb itu apa itu \ge that what that \gj that what that \ft that one, what is it? \ref 441 \id 405880151040200701 \begin 0:14:15 \sp VENLAR \tx ada orangnya, tuh. \pho ʔada ʔɔraŋɲa tuʰ \mb ada orang -nya tuh \ge exist person -NYA that \gj exist person-NYA that \ft look, we've got a man. \nt giving the plastic doll the CHITIM. \ref 442 \id 271742102029170401 \begin 0:14:16 \sp FATTIM \tx apa itu, Tim? \pho ʔapa itu tiːm \mb apa itu Tim \ge what that Tim \gj what that Tim \ft Timo, what's that? \ref 443 \id 272563102229170401 \begin 0:14:18 \sp FATTIM \tx Tim. \pho tiːm \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Timo. \nt calling CHITIM. \ref 444 \id 247144152348200701 \begin 0:14:20 \sp GAVLAR \tx xx ada bunder-bunderan xx. \pho na ʔada bundərbundəran kɔʰ \mb xx ada bunder - bunder -an xx \ge xx exist round - round -AN xx \gj xx exist RED.AN-round xx \ft xx there are something with round shapes. \nt unclear contex. \ref 445 \id 572481102248170401 \begin 0:14:22 \sp FATTIM \tx ini buat apa merah? \pho ʔini buat apa merah \mb ini buat apa merah \ge this for what red \gj this for what red \ft the red one, what is it for? \nt referring to the button of the remote control. \ref 446 \id 861084152903200701 \begin 0:14:23 \sp VENLAR \tx hah? \pho həʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 447 \id 400726102347170401 \begin 0:14:24 \sp FATTIM \tx nggak tahu, ya, yang merah? \pho əŋgaʔ tau ya yaŋ merah \mb nggak tahu ya yang merah \ge NEG know yes REL red \gj NEG know yes REL red \ft you don't know what the red one is for, do you? \ref 448 \id 912215102508170401 \begin 0:14:26 \sp VENLAR \tx merah jalan terus. \pho merah jalan təruːs \mb merah jalan terus \ge red walk continue \gj red walk continue \ft the red one is to keep it moving. \ref 449 \id 722776102733170401 \begin 0:14:28 \sp FATTIM \tx xx. \pho pwaŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 450 \id 108879103226170401 \begin 0:14:30 \sp VENLAR \tx ada orangnya, tuh. \pho ʔada ʔɔraŋɲa tuʰ \mb ada orang -nya tuh \ge exist person -NYA that \gj exist person-NYA that \ft there, there's a man. \nt getting the plastic doll closer to CHITIM. \ref 451 \id 830491103315170401 \begin 0:14:32 \sp FATTIM \tx apa itu, Tim? \pho ʔapa itu tiːm \mb apa itu Tim \ge what that Tim \gj what that Tim \ft Timo, what's that? \nt asking about the doll. \ref 452 \id 587547103359170401 \begin 0:14:32 \sp CHITIM \tx orang. \pho ʔɔyaŋ \mb orang \ge person \gj person \ft a man. \ref 453 \id 713006103641170401 \begin 0:14:32 \sp VENLAR \tx orang. \pho ʔɔraŋ \mb orang \ge person \gj person \ft a man. \nt laughing. \ref 454 \id 618054103710170401 \begin 0:14:33 \sp FATTIM \tx orang? \pho ʔɔːraŋ \mb orang \ge person \gj person \ft a man? \ref 455 \id 459466103739170401 \begin 0:14:34 \sp VENLAR \tx ini, masa ini orang. \pho ʔini masa ʔini ʔɔraŋ \mb ini masa ini orang \ge this incredible this person \gj this incredible this person \ft this one, how come this one is a man. \nt referring to s.t. in her hand. \ref 456 \id 864169103932170401 \begin 0:14:35 \sp FATTIM \tx bukan yang itu. \pho bukan yaŋ ʔituː \mb bukan yang itu \ge NEG REL that \gj NEG REL that \ft not that one. \ref 457 \id 512791103959170401 \begin 0:14:36 \sp FATTIM \tx yang itu apa? \pho yaŋ ʔitu apaːʰ \mb yang itu apa \ge REL that what \gj REL that what \ft what's that thing? \nt referring to the toy concrete mixer in CHITIM's hand. \ref 458 \id 687301104527170401 \begin 0:14:38 \sp VENLAR \tx ini apa? \pho ʔini ʔaːpaʰ \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 459 \id 582709104609170401 \begin 0:14:40 \sp VENLAR \tx truk. \pho trək \mb truk \ge truck \gj truck \ft a truck. \ref 460 \id 407895104627170401 \begin 0:14:42 \sp VENLAR \tx 'truk,' gitu. \pho trək gituʰ \mb truk gitu \ge truck like.that \gj truck like.that \ft 'a truck,' say that. \ref 461 \id 800004104712170401 \begin 0:14:44 \sp VENLAR \tx mobil. \pho mɔːbil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 462 \id 293168104741170401 \begin 0:14:45 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 463 \id 391598104759170401 \begin 0:14:46 \sp VENLAR \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 464 \id 503557104859170401 \begin 0:14:47 \sp VENLAR \tx mobil besar. \pho mɔbil bəsaːr \mb mobil besar \ge car big \gj car big \ft a big car. \ref 465 \id 300495104945170401 \begin 0:14:48 \sp VENLAR \tx buat ngangkut barang. \pho buat ŋaŋkut baraŋ \mb buat ng- angkut barang \ge for N- transport thing \gj for N-transport thing \ft it's for sending goods. \ref 466 \id 227577105143170401 \begin 0:14:49 \sp VENLAR \tx semen. \pho səmeːn \mb semen \ge cement \gj cement \ft cement. \ref 467 \id 499633105349170401 \begin 0:14:52 \sp CHITIM \tx kapal. \pho kapaːl \mb kapal \ge ship \gj ship \ft a ship. \ref 468 \id 942632105429170401 \begin 0:14:55 \sp VENLAR \tx Timo dapat kado, ya? \pho timɔ dapat kadɔːʔ yaː \mb Timo dapat kado ya \ge Timo get present yes \gj Timo get present yes \ft you've got a present, haven't you? \ref 469 \id 745021105609170401 \begin 0:14:59 \sp VENLAR \tx ni kadonya, nih. \pho ni kadɔʔɲa nih \mb ni kado -nya nih \ge this present -NYA this \gj this present-NYA this \ft here, here is the present. \ref 470 \id 484062105731170401 \begin 0:15:03 \sp FATTIM \tx Timo, Timo, Timo. \pho timɔ timɔ timɔʰ \mb Timo Timo Timo \ge Timo Timo Timo \gj Timo Timo Timo \ft Timo, Timo, Timo. \nt calling CHITIM. \ref 471 \id 251579105822170401 \begin 0:15:07 \sp CHITIM \tx 0. \nt moving the toy truck back and forth on the table and then it fell down. \ref 472 \id 700480105924170401 \begin 0:15:08 \sp VENLAR \tx eh, yah! \pho ʔɛh yah \mb eh yah \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, no. \ref 473 \id 692200110003170401 \begin 0:15:09 \sp FATTIM \tx hancur, Tim. \pho hancuːr tiːm \mb hancur Tim \ge destroyed Tim \gj destroyed Tim \ft Timo, it's broken down. \ref 474 \id 126962110055170401 \begin 0:15:10 \sp FATTIM \tx jangan dulu, Tim. \pho jaŋan dulu tiːm \mb jangan dulu Tim \ge don't before Tim \gj don't before Tim \ft Timo, not now. \ref 475 \id 563689110128170401 \begin 0:15:11 \sp FATTIM \tx kenceng banget, nih. \pho kəncəŋ baːŋət nih \mb kenceng banget nih \ge forceful very this \gj forceful very this \ft it's very forceful. \nt referring to way the car falling. \ref 476 \id 234034110534170401 \begin 0:15:13 \sp FATTIM \tx mobilnya baru lagi. \pho mɔbilɲa baːru lagi \mb mobil -nya baru lagi \ge car -NYA new more \gj car-NYA new more \ft the car must be new. \ref 477 \id 115951110654170401 \begin 0:15:15 \sp VENLAR \tx udah lama. \pho ʔʊdah lamaː \mb udah lama \ge PFCT long.time \gj PFCT long.time \ft it's old already. \nt referring to the toy truck. \ref 478 \id 897841110848170401 \begin 0:15:17 \sp FATTIM \tx tu Tim, tuh. \pho tu tim tuː \mb tu Tim tuh \ge that Tim that \gj that Tim that \ft Timo, look at that. \nt referring to the toy truck which fell down on the floor. \ref 479 \id 343057111054170401 \begin 0:15:19 \sp VENLAR \tx O, ini kayaknya kadonya sama, ya, O, ya? \pho ʔɔʔ ʔini kayaɲa kadɔɲa saːma ya ʔɔʔ yaːʰ \mb O ini kayak -nya kado -nya sama ya O ya \ge aunt this like -NYA present -NYA with yes aunt yes \gj aunt this like-NYA present-NYA with yes aunt yes \ft Auntie, the present is likely the same, isn't it, Auntie? \ref 480 \id 971613111353170401 \begin 0:15:21 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho ʔə̃ː \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 481 \id 923415111430170401 \begin 0:15:24 \sp VENLAR \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing to the birthday present given by EXP. \ref 482 \id 861782111617170401 \begin 0:15:25 \sp EXPLIA \tx nggak, itu buat Timo. \pho əŋga ʔitu buat timɔː \mb nggak itu buat Timo \ge NEG that for Timo \gj NEG that for Timo \ft no, that's for Timo. \ref 483 \id 885753111848170401 \begin 0:15:26 \sp VENLAR \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 484 \id 572444111911170401 \begin 0:15:27 \sp VENLAR \tx kadonya sama apa lain? \pho kadɔɲa sama pa lain \mb kado -nya sama apa lain \ge present -NYA with what other \gj present-NYA with what other \ft the present is the same or different? \ref 485 \id 681250112017170401 \begin 0:15:28 \sp VENLAR \tx nggak tahu, ya? \pho ŋ̩ga tau yaː \mb nggak tahu ya \ge NEG know yes \gj NEG know yes \ft you don't know, do you? \ref 486 \id 593747112100170401 \begin 0:15:30 \sp FATTIM \tx Tim, Tim. \pho tim tim \mb Tim Tim \ge Tim Tim \gj Tim Tim \ft Timo, Timo. \ref 487 \id 196041112215170401 \begin 0:15:31 \sp FATTIM \tx ini apa, Tim? \pho ʔini apaː tim \mb ini apa Tim \ge this what Tim \gj this what Tim \ft Timo, what's this? \nt referring to the plastic doll. \ref 488 \id 427906095454240701 \begin 0:15:32 \sp EXPLIA \tx itu dari Om Uri itu. \pho ʔitu dari ʔɔm uri itu \mb itu dari Om Uri itu \ge that from uncle Uri that \gj that from uncle Uri that \ft that one, that's from Uncle Uri. \nt referring to CHI's birthday present. \ref 489 \id 578286112306170401 \begin 0:15:33 \sp FATTIM \tx apa ini? \pho ʔapa iniːʰ \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 490 \id 764342112342170401 \begin 0:15:34 \sp CHITIM \tx orang. \pho ʔɔːyaŋ \mb orang \ge person \gj person \ft a person. \ref 491 \id 323431112402170401 \begin 0:15:35 \sp FATTIM \tx kok, orang? \pho kɔ ʔɔːraŋ \mb kok orang \ge KOK person \gj KOK person \ft how come it's a person? \ref 492 \id 514326112503170401 \begin 0:15:36 \sp FATTIM \tx kalo ini? \pho kalɔʔ ini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this one? \nt referring to a toy construction house. \ref 493 \id 530785100135240701 \begin 0:15:37 \sp FATTIM \tx apa ini? \pho ʔapa iniʰ \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 494 \id 725107100421240701 \begin 0:15:38 \sp CHITIM \tx 0. \nt sneezing. \ref 495 \id 386563112617170401 \begin 0:15:39 \sp CHITIM \tx kapal. \pho kapal \mb kapal \ge ship \gj ship \ft a ship. \ref 496 \id 471662112632170401 \begin 0:15:40 \sp FATTIM \tx kok, kapal? \pho kɔʔ kaːpal \mb kok kapal \ge KOK ship \gj KOK ship \ft how come it's a ship? \ref 497 \id 641302120905170401 \begin 0:15:42 \sp VENLAR \tx kapal. \pho kapal \mb kapal \ge ship \gj ship \ft a ship. \nt laughing. \ref 498 \id 586794120924170401 \begin 0:15:44 \sp VENLAR \tx ru(mah)... \pho ruː \mb rumah \ge house \gj house \ft a hou(se)... \ref 499 \id 664344121002170401 \begin 0:15:45 \sp VENLAR \tx rumah. \pho rumah \mb rumah \ge house \gj house \ft a house. \ref 500 \id 845830121319170401 \begin 0:15:46 \sp FATTIM \tx ini apa? \pho ʔini apaʰ \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt referring to a toy signpost. \ref 501 \id 988629121535170401 \begin 0:15:47 \sp VENLAR \tx kagak tau Timo. \pho kaga tau timɔ \mb kagak tau Timo \ge NEG know Timo \gj NEG know Timo \ft he doesn't know. \nt telling FATTIM. \ref 502 \id 585631101548240701 \begin 0:15:48 \sp FATTIM \tx parkiran. \pho parkiran \mb parkir -an \ge park -AN \gj park-AN \ft a parking sign. \ref 503 \id 704555122317170401 \begin 0:15:49 \sp VENLAR \tx kag(ak)... enggak tau. \pho kak ʔəŋgaʔ tauʔ \mb kagak enggak tau \ge NEG NEG know \gj NEG NEG know \ft he doesn't... he doesn't know. \nt still about the toy signpost FATTIM is asking. \ref 504 \id 774204122342170401 \begin 0:15:50 \sp FATTIM \tx parkiran ini. \pho parkiran ʔini \mb parkir -an ini \ge park -AN this \gj park-AN this \ft this is a parking sign. \nt trying to match the signpost with another stuff in his hands while talking to himself. \ref 505 \id 474413122439170401 \begin 0:15:51 \sp FATTIM \tx motor ini. \pho mɔːtɔr ini \mb motor ini \ge motorcycle this \gj motorcycle this \ft this is a motorcycle. \ref 506 \id 969881122526170401 \begin 0:15:52 \sp VENLAR \tx enggak, ini enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔini əŋgaʔ \mb enggak ini enggak \ge NEG this NEG \gj NEG this NEG \ft no, this one is not. \ref 507 \id 610740122701170401 \begin 0:15:53 \sp VENLAR \tx ini itu. \pho ʔini ʔitːuːʰ \mb ini itu \ge this that \gj this that \ft it's whatchamacallit. \ref 508 \id 824536122739170401 \begin 0:15:54 \sp VENLAR \tx jadi ini apa, sih? \mb jadi ini apa sih \ge become this what SIH \gj become this what SIH \ft so what's this anyway? \ref 509 \id 402872122828170401 \begin 0:15:56 \sp FATTIM \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 510 \id 989092122852170401 \begin 0:15:57 \sp FATTIM \tx ini apa, Tim? \pho ʔini ʔapa tiːm \mb ini apa Tim \ge this what Tim \gj this what Tim \ft Timo, what's this? \nt referring to the toy concrete mixer. \ref 511 \id 395501123012170401 \begin 0:15:58 \sp CHITIM \tx mobil. \pho mɔːbil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 512 \id 396011123028170401 \begin 0:15:59 \sp FATTIM \tx truk. \pho trək \mb truk \ge truck \gj truck \ft a truck. \ref 513 \id 875798123042170401 \begin 0:16:00 \sp FATTIM \tx apa ini, Tim? \pho ʔapa ini tiːm \mb apa ini Tim \ge what this Tim \gj what this Tim \ft Timo, what's this? \ref 514 \id 837082123135170401 \begin 0:16:02 \sp VENLAR \tx eee... Timo nggak bisa bilang 'truk.' \pho ʔəʔ timɔ ŋ̩ga bisa bilaŋ trək \mb eee Timo nggak bisa bilang truk \ge FILL Timo NEG can say truck \gj FILL Timo NEG can say truck \ft umm... he can't say 'a truck.' \ref 515 \id 921882102925240701 \begin 0:16:04 \sp CHITIM \tx 0. \nt ignoring CHITIM while playing the electronic keyboard. \ref 516 \id 657795123424170401 \begin 0:16:06 \sp FATTIM \tx ini apa, Tim? \pho ʔini ʔapa tiːm \mb ini apa Tim \ge this what Tim \gj this what Tim \ft Timo, what's this? \ref 517 \id 585745123505170401 \begin 0:16:08 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing the piano. \ref 518 \id 128480123520170401 \begin 0:16:10 \sp VENLAR \tx bunyi lagi ininya. \pho buɲiʔ laːgi ʔiniɲa \mb bunyi lagi ini -nya \ge sound more this -NYA \gj sound more this-NYA \ft this stuff has a sound again. \ref 519 \id 869945123704170401 \begin 0:16:12 \sp EXPLIA \tx ayo nyanyi, nyanyi, nyanyi. \pho ʔayɔ ɲaɲi ɲaɲi ɲaɲiːʔ \mb ayo nyanyi nyanyi nyanyi \ge AYO sing sing sing \gj AYO sing sing sing \ft let us sing a song, sing a song, sing a song. \ref 520 \id 384967123825170401 \begin 0:16:15 \sp FATTIM \tx nyanyi dong, Tim. \pho ɲaɲi dɔŋ tiːm \mb nyanyi dong Tim \ge sing DONG Tim \gj sing DONG Tim \ft Timo, sing a song. \ref 521 \id 646185124052170401 \begin 0:16:18 \sp FATTIM \tx nyanyi dong, Timo. \pho ɲaɲi dɔŋ tiːmɔ \mb nyanyi dong Timo \ge sing DONG Timo \gj sing DONG Timo \ft Timo, sing a song. \ref 522 \id 749262124141170401 \begin 0:16:22 \sp FATTIM \tx Timo. \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \ref 523 \id 667845124155170401 \begin 0:16:26 \sp CHITIM \tx bikin nyanyi. \pho ʔikin naɲiːʔ \mb bikin nyanyi \ge make sing \gj make sing \ft sing a song. \nt keeping on playing the electronic keyboard. \ref 524 \id 288037124329170401 \begin 0:16:30 \sp VENLAR \tx itu nggak bisa. \pho ʔitu ŋ̩ga bisaːʔ \mb itu nggak bisa \ge that NEG can \gj that NEG can \ft that one cannot. \nt referring to the electronic keyboard. \ref 525 \id 542737124454170401 \begin 0:16:33 \sp CHITIM \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough. \nt stop playing the electronic keyboard. \ref 526 \id 892799124513170401 \begin 0:16:36 \sp CHITIM \tx 0. \nt turning the electronic keyboard upside down. \ref 527 \id 197681124724170401 \begin 0:16:39 \sp FATTIM \tx lho, kok dibalik sih? \pho lɔ kɔʔ dibaːlik sih \mb lho kok di- balik sih \ge EXCL KOK DI- turn.around SIH \gj EXCL KOK DI-turn.around SIH \ft why did you turn it upside down anyway? \ref 528 \id 781021125103170401 \begin 0:16:42 \sp VENLAR \tx buat emm... entu... mobil. \pho buat ʔəm ʔəntuʰ mɔbil \mb buat emm entu mobil \ge for FILL that car \gj for FILL that car \ft for umm... whatchamacallit... a car. \ref 529 \id 286300105930240701 \begin 0:16:43 \sp CHITIM \tx 0. \nt moving the toy concrete mixer back and forth on the electronic keyboard surface. \ref 530 \id 161216111815240701 \begin 0:16:44 \sp FATTIM \tx awas. \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move aside. \nt taking the electronic keyboard from CHI. \ref 531 \id 417285125359170401 \begin 0:16:46 \sp VENLAR \tx mobil di bawah, Timo. \pho mɔbil di baːwa timoː \mb mobil di bawah Timo \ge car LOC under Timo \gj car LOC under Timo \ft Timo, the car should be on the floor. \nt telling CHI to play the toy truck on the floor. \ref 532 \id 229746125444170401 \begin 0:16:48 \sp FATTIM \tx Timo, dengar, Timo. \pho timo deŋaːr timo \mb Timo dengar Timo \ge Timo hear Timo \gj Timo hear Timo \ft Timo, Timo, listen. \nt playing the electronic keyboard. \ref 533 \id 959512125546170401 \begin 0:16:50 \sp VENLAR \tx Timo nyanyi. \pho timɔ ɲaɲiːʔ \mb Timo nyanyi \ge Timo sing \gj Timo sing \ft you sing. \ref 534 \id 945864125614170401 \begin 0:16:52 \sp CHITIM \tx taro sini aja. \pho tayɔ sini ajaːʰ \mb taro sini aja \ge put here just \gj put here just \ft just put it here. \nt tapping the table and asking FAT to put the electronic keyboard on the table. \ref 535 \id 167609125741170401 \begin 0:16:53 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔəcʊhiʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 536 \id 620200125807170401 \begin 0:16:54 \sp CHITIM \tx eee... tar(o)... \pho ʔə tat \mb eee taro \ge FILL put \gj FILL put \ft umm... put... \ref 537 \id 520291125830170401 \begin 0:16:56 \sp CHITIM \tx taro sini aja. \pho taɔ sini aːjaʰ \mb taro sini aja \ge put here just \gj put here just \ft just put it here. \ref 538 \id 739737125943170401 \begin 0:16:58 \sp CHITIM \tx 0. \nt tipping when trying to take the electronic keyboard from FATTIM. \ref 539 \id 777847130158170401 \begin 0:17:00 \sp VENLAR \tx aduh, jato, deh. \pho ʔaduː jatɔ de \mb aduh jato deh \ge EXCL fall DEH \gj EXCL fall DEH \ft ouch, you fell down. \ref 540 \id 495322130245170401 \begin 0:17:02 \sp CHITIM \tx di situ. \pho di dicuːʰ \mb di situ \ge LOC there \gj LOC there \ft over there. \nt unclear contex but putting the electronic keyboard on the table. \ref 541 \id 495859130345170401 \begin 0:17:04 \sp FATTIM \tx hah? \pho haː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 542 \id 524783130447170401 \begin 0:17:06 \sp CHITIM \tx xxx. \pho ʔiʔiʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt taking the toy construction house and trying to move it back and forth on the keyboard surface. \ref 543 \id 646533130509170401 \begin 0:17:09 \sp VENLAR \tx nggak bi(sa)... \pho ŋ̩ga biː \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft you can't... \ref 544 \id 300026130557170401 \begin 0:17:12 \sp VENLAR \tx itu mah bukan... \pho ʔitu ma bukan \mb itu mah bukan \ge that MAH NEG \gj that MAH NEG \ft you know, that's not... \nt laughing. \ref 545 \id 451050130640170401 \begin 0:17:13 \sp CHITIM \tx bukan mobil? \pho bukan mɔbiːl \mb bukan mobil \ge NEG car \gj NEG car \ft it's not a car? \nt referring to the toy construction house. \ref 546 \id 712113130712170401 \begin 0:17:14 \sp VENLAR \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 547 \id 897048130811170401 \begin 0:17:15 \sp VENLAR \tx mobil baru. \pho mɔbil baːruʔ \mb mobil baru \ge car new \gj car new \ft if it's a car. \nt intending to say that if it's a car, it can move. \ref 548 \id 357022115151240701 \begin 0:17:16 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiɲiʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing at the toy construction house. \ref 549 \id 516132130854170401 \begin 0:17:18 \sp VENLAR \tx kalo rumah nggak bisa jalan. \pho kalɔː rumah ŋga bisa jaːlan \mb kalo rumah nggak bisa jalan \ge TOP house NEG can walk \gj TOP house NEG can walk \ft the house can't move. \ref 550 \id 782545115407240701 \begin 0:17:20 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing the toy concrete mixer on the top surface of the electronic keyboard. \ref 551 \id 147979130955170401 \begin 0:17:22 \sp FATTIM \tx bukan situ jalannya. \pho bukan situ jalanɲaː \mb bukan situ jalan -nya \ge NEG there walk -NYA \gj NEG there walk-NYA \ft you shouldn't get it over there. \nt referring to the toy concrete mixer. \ref 552 \id 999617131126170401 \begin 0:17:23 \sp VENLAR \tx jalannya di bawah. \pho jalannɛ di bawah \mb jalan -nya di bawah \ge walk -NYA LOC under \gj walk-NYA LOC under \ft you should get it on the ground. \ref 553 \id 884729131220170401 \begin 0:17:25 \sp FATTIM \tx liat, ini jalan sendiri, nih. \pho liat ʔini jalan səndiri niːʰ \mb liat ini jalan sen- diri nih \ge see this walk SE- self this \gj see this walk SE-self this \ft look at here, it moves on its own. \nt putting in the batteries to the remote controlled toy truck's case. \ref 554 \id 146320131500170401 \begin 0:17:27 \sp VENLAR \tx jalan sendiri. \pho jalan səndiriʔ \mb jalan sen- diri \ge walk SE- self \gj walk SE-self \ft it moves on its own. \ref 555 \id 107917131558170401 \begin 0:17:29 \sp VENLAR \tx eh, liat tu. \pho ʔeh liat tu \mb eh liat tu \ge EXCL see that \gj EXCL see that \ft hey, look. \ref 556 \id 868429131735170401 \begin 0:17:29 \sp VENLAR \tx jalan sendiri. \pho jalan səndiri \mb jalan sen- diri \ge walk SE- self \gj walk SE-self \ft it moves on its own. \nt referring to the toy car. \ref 557 \id 108238131837170401 \begin 0:17:29 \sp VENLAR \tx eh, liat tuh. \pho ʔɛʰ liat tuʰ \mb eh liat tuh \ge EXCL see that \gj EXCL see that \ft hey, look at there. \ref 558 \id 254991132825240701 \begin 0:17:29 \sp VENLAR \tx jalan sendiri. \pho jalan səndiriʔ \mb jalan sen- diri \ge walk SE- self \gj walk SE-self \ft it moves on it's own. \ref 559 \id 861019131904170401 \begin 0:17:29 \sp VENLAR \tx hah, tuh. \pho ʰa tuːʰ \mb hah tuh \ge huh that \gj huh that \ft there, there. \ref 560 \id 666787132023170401 \begin 0:17:30 \sp FATTIM \tx coba liat. \pho cɔba liat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft have a look. \ref 561 \id 511642132045170401 \begin 0:17:31 \sp FATTIM \tx Timo liat. \pho timɔ liat \mb Timo liat \ge Timo see \gj Timo see \ft have a look. \ref 562 \id 287482132111170401 \begin 0:17:32 \sp FATTIM \tx Mo, Mo, Mo. \pho mɔ mɔ mɔː \mb Mo Mo Mo \ge TRU-Timo TRU-Timo TRU-Timo \gj TRU-Timo TRU-Timo TRU-Timo \ft Timo, Timo, Timo. \nt calling CHI. \ref 563 \id 215532132142170401 \begin 0:17:33 \sp VENLAR \tx tuh, ih. \pho tuː iː \mb tuh ih \ge that EXCL \gj that EXCL \ft there, hey. \nt expressing a surprise. \ref 564 \id 887466132224170401 \begin 0:17:35 \sp FATTIM \tx ih, ih. \pho ʔiː ʔiː \mb ih ih \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \ref 565 \id 565200132315170401 \begin 0:17:37 \sp VENLAR \tx ih, jalan sendiri. \pho ʔi jalan səndiːriʔ \mb ih jalan sen- diri \ge EXCL walk SE- self \gj EXCL walk SE-self \ft hey, it moves on its own. \ref 566 \id 322313132548170401 \begin 0:17:38 \sp VENLAR \tx ih, jalan sendiri. \pho ʔiː jalan səndiriʔ \mb ih jalan sen- diri \ge EXCL walk SE- self \gj EXCL walk SE-self \ft hey, it moves on its own. \ref 567 \id 619675132626170401 \begin 0:17:39 \sp VENLAR \tx ih. \pho ʔiːʰ \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 568 \id 702150132718170401 \begin 0:17:40 \sp VENLAR \tx tuh, tuh, ke Adek, tuh. \pho tuʰ tuʰ kə ʔadɛʔ tuʰ \mb tuh tuh ke Adek tuh \ge that that to younger.sibling that \gj that that to younger.sibling that \ft there, there, there, it goes to Ari. \nt referring to the toy truck which is moving to CHI's baby brother. \ref 569 \id 859466132837170401 \begin 0:17:42 \sp FATTIM \tx wah, adeknya makan banyak. \pho waː ʔadɛʔɲa makan baːɲak \mb wah adek -nya makan banyak \ge EXCL younger.sibling -NYA eat a.lot \gj EXCL younger.sibling-NYA eat a.lot \ft wow, Ari's eating a lot. \nt referring to CHI's baby brother who is fed by MOTTIM. \ref 570 \id 664694133110170401 \begin 0:17:45 \sp FATTIM \tx ngeng, ngeng. \pho weːŋ weŋ \mb ngeng ngeng \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft vroom, vroom. \ref 571 \id 438976133157170401 \begin 0:17:48 \sp VENLAR \tx nanti nabrak. \pho nəntʰi naːbrak \mb nanti n- tabrak \ge later N- collide \gj later N-collide \ft it will hit you. \nt referring to the toy truck car that is reaching CHI. \ref 572 \id 288418133357170401 \begin 0:17:52 \sp VENLAR \tx nanti nabrak Timo, deh. \pho nanti nabrak tiːmɔ deh \mb nanti n- tabrak Timo deh \ge later N- collide Timo DEH \gj later N-collide Timo DEH \ft it will hit you. \ref 573 \id 658133133550170401 \begin 0:17:56 \sp FATTIM \tx tuh, Timo. \pho tu timɔː \mb tuh Timo \ge that Timo \gj that Timo \ft Timo, there it is. \nt referring to the toy truck he's playing. \ref 574 \id 451331140518240701 \begin 0:18:00 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the electronic keyboard keys randomly. \ref 575 \id 856576134530170401 \begin 0:18:04 \sp FATTIM \tx nih, ini dulu, Tim. \pho niʰ ʔini dulu tiːm \mb nih ini dulu Tim \ge this this before Tim \gj this this before Tim \ft Timo, look, play this. \ref 576 \id 692166134624170401 \begin 0:18:05 \sp FATTIM \tx matikan. \pho matikan \mb mati -kan \ge dead -KAN \gj dead-KAN \ft turn it off. \nt asking VENLAR to turn off the electronic keyboard. \ref 577 \id 449862134805170401 \begin 0:18:06 \sp FATTIM \tx off... offkan. \pho ʔɔf ʔɔfkan \mb off off -kan \ge off off -KAN \gj off off-KAN \ft off... turn it off. \ref 578 \id 543420135827170401 \begin 0:18:08 \sp FATTIM \tx offkan. \pho ʔɔfkan \mb off -kan \ge off -KAN \gj off-KAN \ft turn it on. \ref 579 \id 684346135853170401 \begin 0:18:10 \sp FATTIM \tx baterainya mau abis. \pho batreɲa mau ʔabis \mb baterai -nya mau abis \ge battery -NYA want finished \gj battery-NYA want finished \ft the batteries almost run out. \ref 580 \id 936780142641240701 \begin 0:18:12 \sp VENLAR \tx 0. \nt turning the electronic keyboard off. \ref 581 \id 418388141003170401 \begin 0:18:14 \sp FATTIM \tx sini, Tim. \pho sini tiːm \mb sini Tim \ge here Tim \gj here Tim \ft Timo, come here. \ref 582 \id 760566141044170401 \begin 0:18:15 \sp FATTIM \tx Timo. \pho timoː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \ref 583 \id 752471141132170401 \begin 0:18:16 \sp CHITIM \tx 0. \nt squating which is causing the microphone fell down. \ref 584 \id 600407141254170401 \begin 0:18:17 \sp VENLAR \tx yah. \pho yaːʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 585 \id 864809141347170401 \begin 0:18:18 \sp VENLAR \tx Timo nggak mo xx dulu. \pho timɔ ŋa mo duk duluʔ \mb Timo nggak mo xx dulu \ge Timo NEG want xx before \gj Timo NEG want xx before \ft he doesn't want xx. \ref 586 \id 471338141511170401 \begin 0:18:19 \sp FATTIM \tx 0. \nt trying to put back the microphone on CHI's T-shirt. \ref 587 \id 594462141604170401 \begin 0:18:20 \sp CHITIM \tx jangan dulu. \pho janan duːk \mb jangan dulu \ge don't before \gj don't before \ft don't do it now. \nt brushing the microphone off. \ref 588 \id 834604141651170401 \begin 0:18:21 \sp CHITIM \tx jangan dulu. \pho jaban duʔ \mb jangan dulu \ge don't before \gj don't before \ft don't do it now. \ref 589 \id 408749141846170401 \begin 0:18:22 \sp FATTIM \tx nggak, nggak, nggak. \pho ŋ̩ga ŋ̩ga ŋ̩gaʔ \mb nggak nggak nggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \ref 590 \id 754152141948170401 \begin 0:18:24 \sp FATTIM \tx enggak, nggak, nggak. \pho ʔɛŋga ŋga ŋgaʰ \mb enggak nggak nggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \nt keeping on trying to put the microphone back on CHI's T-shirt. \ref 591 \id 948802142146170401 \begin 0:18:26 \sp FATTIM \tx nih, pegang ini. \pho ni pɛgaŋ ini \mb nih pegang ini \ge this hold this \gj this hold this \ft here, hold this. \nt giving the remote control to CHI. \ref 592 \id 947342142928170401 \begin 0:18:27 \sp FATTIM \tx pegang ini. \pho pəgaŋ ini \mb pegang ini \ge hold this \gj hold this \ft hold this. \ref 593 \id 698399143008170401 \begin 0:18:28 \sp FATTIM \tx pegang. \pho pəgaŋ \mb pegang \ge hold \gj hold \ft hold it. \ref 594 \id 818174143106170401 \begin 0:18:29 \sp FATTIM \tx tekan, tekan, tekan. \pho təkaːn təkan təkan \mb tekan tekan tekan \ge press press press \gj press press press \ft press it, press it, press it. \nt referring to the button of the remote control. \ref 595 \id 575346143225170401 \begin 0:18:30 \sp FATTIM \tx wah, tuh, jalan itu. \pho waː tu jalan itu \mb wah tuh jalan itu \ge EXCL that walk that \gj EXCL that walk that \ft hey, there, it's moving. \ref 596 \id 849411143323170401 \begin 0:18:31 \sp FATTIM \tx tekan. \pho təkan \mb tekan \ge press \gj press \ft press it. \ref 597 \id 880336143355170401 \begin 0:18:32 \sp FATTIM \tx Timo tekan ini. \pho timɔ təkan iniː \mb Timo tekan ini \ge Timo press this \gj Timo press this \ft you press this. \ref 598 \id 432626143454170401 \begin 0:18:33 \sp FATTIM \tx tekan sini. \pho təkan saja \mb tekan sini \ge press here \gj press here \ft press it here. \ref 599 \id 663716143520170401 \begin 0:18:34 \sp FATTIM \tx tekan sini. \pho təkan saja. \mb tekan sini \ge press here \gj press here \ft press it here. \ref 600 \id 186001143557170401 \begin 0:18:35 \sp FATTIM \tx tekan biru sini. \pho təkːan biru siːni \mb tekan biru sini \ge press blue here \gj press blue here \ft press the blue one here. \nt referring to the button of the remote control, but it should be the green one. \ref 601 \id 131140145057170401 \begin 0:18:37 \sp CHITIM \tx eni aja. \pho ʔəni aːjaʰ \mb eni aja \ge this just \gj this just \ft just this one. \nt pointing at another toy truck on the floor. \ref 602 \id 576275145232170401 \begin 0:18:41 \sp CHITIM \tx ini aja. \pho ʔini ʔajaʰ \mb ini aja \ge this just \gj this just \ft just this one. \ref 603 \id 267121145333170401 \begin 0:18:45 \sp VENLAR \tx aduh, beradu. \pho ʔadd bəraduːʔ \mb aduh ber- adu \ge EXCL BER- compete \gj EXCL BER-compete \ft ouch, they're hitting each other. \nt referring to the remote controlled toy truck and the toy concrete mixer. \ref 604 \id 906637145552170401 \begin 0:18:49 \sp FATTIM \tx payah nih, Tim. \pho payah lu tim \mb payah nih Tim \ge terrible this Tim \gj terrible this Tim \ft Timo, look, they're terrible. \nt referring to the toys. \ref 605 \id 563155145800170401 \begin 0:18:54 \sp FATTIM \tx waduh. \pho waduːʰ \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft dear me. \nt expressing regret over the toys. \ref 606 \id 491914144745240701 \begin 0:18:59 \sp FATTIM \tx 0. \nt playing with the remote control of the toy car. \ref 607 \id 255437145829170401 \begin 0:19:04 \sp FATTIM \tx taro, taro, taro. \pho tarɔʔ tarɔʔ tarɔʔ \mb taro taro taro \ge put put put \gj put put put \ft put it back, put it back, put it back. \nt telling CHI to put back remote controlled toy truck as he's grabbing it while FAT's playing with it. \ref 608 \id 747947145945170401 \begin 0:19:07 \sp FATTIM \tx lepas, lepas, lepas, lepas. \pho ləpas ləpas ləpas ləpaːs \mb lepas lepas lepas lepas \ge come.off come.off come.off come.off \gj come.off come.off come.off come.off \ft release it, release it, release it, release it. \nt asking CHI not to hold the remote controlled toy truck. \ref 609 \id 164374150228170401 \begin 0:19:10 \sp FATTIM \tx lepas. \pho ləpas \mb lepas \ge come.off \gj come.off \ft release it. \ref 610 \id 241706150308170401 \begin 0:19:14 \sp CHITIM \tx 0. \nt intending to sit on the toy concrete mixer. \ref 611 \id 370271150324170401 \begin 0:19:18 \sp FATTIM \tx tidak bisa begitu, Tim. \pho tidaʔ bisa bəgiːtu tim \mb tidak bisa begitu Tim \ge NEG can like.that Tim \gj NEG can like.that Tim \ft Timo, you shouldn't do that. \nt laughing and reminding CHI as he's sitting on the toy concrete mixer. \ref 612 \id 255528150402170401 \begin 0:19:22 \sp FATTIM \tx nanti rusak lagi. \pho nanti rusak laːhagiʰ \mb nanti rusak lagi \ge later damaged more \gj later damaged more \ft you'll break it again. \nt laughing. \ref 613 \id 463103150506170401 \begin 0:19:25 \sp FATTIM \tx nih, main. \pho ni main \mb nih main \ge this play \gj this play \ft here, play it. \nt giving CHI the remote controlled toy truck. \ref 614 \id 793468150532170401 \begin 0:19:28 \sp FATTIM \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 615 \id 236344150552170401 \begin 0:19:31 \sp FATTIM \tx tarik. \pho tarik \mb tarik \ge pull \gj pull \ft pull it off. \ref 616 \id 238806150608170401 \begin 0:19:34 \sp FATTIM \tx sambil nyanyi. \pho sambil ɲaɲi \mb sambil nyanyi \ge while sing \gj while sing \ft and sing a song. \ref 617 \id 221452150657170401 \begin 0:19:37 \sp FATTIM \tx sambil nyanyi. \pho sambil ɲaɲi \mb sambil nyanyi \ge while sing \gj while sing \ft and sing a song. \ref 618 \id 151428150809170401 \begin 0:19:38 \sp FATTIM \tx sambil nyanyi, ayo. \pho sambil ɲaɲi ʔayɔʰ \mb sambil nyanyi ayo \ge while sing AYO \gj while sing AYO \ft come on, sing a song while you do it. \ref 619 \id 457102150846170401 \begin 0:19:39 \sp FATTIM \tx sambil nyanyi, dong. \pho sambil ɲaɲi dɔːŋ \mb sambil nyanyi dong \ge while sing DONG \gj while sing DONG \ft come on, sing a song while you do it, please. \ref 620 \id 733729151022170401 \begin 0:19:40 \sp CHITIM \tx apa itu? \pho ʔapa icun \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's this? \nt singing. \ref 621 \id 609579151216170401 \begin 0:19:41 \sp FATTIM \tx hah? \pho haː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 622 \id 207742151243170401 \begin 0:19:42 \sp CHITIM \tx apa itu? \pho ʔapa itcuːn \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt still singing. \ref 623 \id 134672151320170401 \begin 0:19:43 \sp FATTIM \tx hah? \pho haː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 624 \id 544894151346170401 \begin 0:19:44 \sp CHITIM \tx apa itu, Mak? \pho ʔapa ʔicu maːʔ \mb apa itu Mak \ge what that TRU-mother \gj what that TRU-mother \ft what's that, Mother? \nt going on singing. \ref 625 \id 250165151532170401 \begin 0:19:45 \sp FATTIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 626 \id 342260151547170401 \begin 0:19:46 \sp FATTIM \tx hayo. \pho ʰayɔːʔ \mb hayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 627 \id 182479151609170401 \begin 0:19:47 \sp FATTIM \tx satu, dua, tiga. \pho satu duwa tiːgaʔ \mb satu dua tiga \ge one two three \gj one two three \ft one, two, three. \nt counting to get to CHI ready to sing. \ref 628 \id 332211151655170401 \begin 0:19:48 \sp CHITIM \tx "Panjang Umurnya". \pho panjaŋ ʔumuɲaːʰ \mb Panjang Umur -nya \ge long age -NYA \gj long age-NYA \ft "Happy Birthday". \ref 629 \id 482399152115170401 \begin 0:19:49 \sp FATTIM \tx iya, "Panjang Umurnya". \pho ʔiyaʔ panjaŋ umurɲa \mb iya Panjang Umur -nya \ge yes long age -NYA \gj yes long age-NYA \ft okay, "Happy Birthday". \ref 630 \id 190533152235170401 \begin 0:19:51 \sp FATTIM \tx ayok, cepet. \pho ʔayɔʔ cəpət \mb ayok cepet \ge AYO quick \gj AYO quick \ft come on, snap it up. \ref 631 \id 693608152343170401 \begin 0:19:53 \sp CHITIM \tx ni xx. \pho ni wit \mb ni xx \ge this xx \gj this xx \ft this is xx. \nt pulling the toy concrete mixer. \ref 632 \id 392346152503170401 \begin 0:19:55 \sp FATTIM \tx ayok. \pho ʔayɔːʔ \mb ayok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 633 \id 472168152527170401 \begin 0:19:58 \sp FATTIM \tx baca kitab suci. \pho baca kitap suːci \mb baca kitab suci \ge read holy.book holy \gj read holy.book holy \ft read the Bible. \nt singing. \ref 634 \id 138453152639170401 \begin 0:20:01 \sp CHITIM \tx baca kitab suci. \pho baʔ ʔbaʔ ʔaːti \mb baca kitab suci \ge read holy.book holy \gj read holy.book holy \ft read the Bible. \nt singing. \ref 635 \id 189376152740170401 \begin 0:20:04 \sp CHITIM \tx tuh, tuh, tuh, tuh, tuh, tuh, tuh. \pho tuh tuh tuh tuh tuh tuh tuh \mb tuh tuh tuh tuh tuh tuh tuh \ge that that that that that that that \gj that that that that that that that \ft there, there, there, there, there, there, there. \nt lifting up the remote control of the toy truck. \ref 636 \id 156373152911170401 \begin 0:20:08 \sp FATTIM \tx nyanyi dulu! \pho ɲaɲi duːlu \mb nyanyi dulu \ge sing before \gj sing before \ft sing! \ref 637 \id 771530152951170401 \begin 0:20:12 \sp FATTIM \tx baca kitab suci. \pho baca kitap suːciʰ \mb baca kitab suci \ge read holy.book holy \gj read holy.book holy \ft read the Bible. \nt singing. \ref 638 \id 533872153040170401 \begin 0:20:13 \sp FATTIM \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 639 \id 401033153058170401 \begin 0:20:14 \sp CHITIM \tx baca kitab... \pho baca titap \mb baca kitab \ge read holy.book \gj read holy.book \ft read the Bible... \ref 640 \id 680977153123170401 \begin 0:20:15 \sp FATTIM \tx hah? \pho haː̃ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 641 \id 492661153144170401 \begin 0:20:16 \sp CHITIM \tx 0. \nt playing the toy concrete mixer back and forth on a plastic bag which is causing a noisy sound. \ref 642 \id 776210153220170401 \begin 0:20:17 \sp FATTIM \tx jangan, Tim! \pho jaŋan tiːm \mb jangan Tim \ge don't Tim \gj don't Tim \ft Timo, don't! \nt reminding CHI. \ref 643 \id 878467153249170401 \begin 0:20:20 \sp FATTIM \tx jangan! \pho jaːŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 644 \id 521384153322170401 \begin 0:20:24 \sp VENLAR \tx ni ada pohon, nih, Timo, nih. \pho ni ʔada pɔhɔn ni timɔ niː \mb ni ada pohon nih Timo nih \ge this exist tree this Timo this \gj this exist tree this Timo this \ft here, Timo, look, there's a tree. \nt showing CHI a toy tree. \ref 645 \id 209474153457170401 \begin 0:20:28 \sp FATTIM \tx tuh, pohon, pohon, pohon. \pho tuː pɔhɔn pɔhɔn pɔhɔn \mb tuh pohon pohon pohon \ge that tree tree tree \gj that tree tree tree \ft there, a tree, a tree, a tree. \ref 646 \id 446897153547170401 \begin 0:20:32 \sp FATTIM \tx kok, nggak ngomong sih, Tim? \pho kɔʔ ŋ̩ga ŋɔmɔːŋ sih tiːm \mb kok nggak ng- omong sih Tim \ge KOK NEG N- speak SIH Tim \gj KOK NEG N-speak SIH Tim \ft Timo, why don't you speak up anyway? \ref 647 \id 205563153640170401 \begin 0:20:36 \sp VENLAR \tx tu bolong-bolong, tuh. \mb tu bolong - bolong tuh \ge that have.a.hole - have.a.hole that \gj that RED-have.a.hole that \ft there, those are many holes on it. \nt unclear context. \ref 648 \id 410180153814170401 \begin 0:20:38 \sp FATTIM \tx itu apa, tuh, Tim? \pho apa ʔapa tu tiːm \mb itu apa tuh Tim \ge that what that Tim \gj that what that Tim \ft Timo, look, what's that? \ref 649 \id 507364153854170401 \begin 0:20:40 \sp FATTIM \tx itu apa? \pho ʔitu apa \mb itu apa \ge that what \gj that what \ft what's that? \ref 650 \id 380836153926170401 \begin 0:20:42 \sp FATTIM \tx apa itu? \pho ʔapa ʔituː \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 651 \id 517898154256170401 \begin 0:20:44 \sp VENLAR \tx ih, jatoh. \pho ʔiː jatɔːʰ \mb ih jatoh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft hey, it fell down. \nt referring to a part of the toy concrete mixer. \ref 652 \id 120463154522170401 \begin 0:20:46 \sp FATTIM \tx ambil! \pho ʔambiːl \mb ambil \ge take \gj take \ft grab it! \ref 653 \id 224388154555170401 \begin 0:20:47 \sp FATTIM \tx ambilkan, Tim. \pho ʔambilkan tiːm \mb ambil -kan Tim \ge take -KAN Tim \gj take-KAN Tim \ft help her take it. \nt referring to VENLAR. \ref 654 \id 907338155748170401 \begin 0:20:49 \sp FATTIM \tx martilnya punya siapa, Tim? \pho martilɲaː puɲa saːpa tiːm \mb martil -nya punya siapa Tim \ge hammer -NYA have who Tim \gj hammer-NYA have who Tim \ft Timo, whose hammer is it? \ref 655 \id 660582160125170401 \begin 0:20:51 \sp FATTIM \tx Tim. \pho tiːm \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Timo. \ref 656 \id 620134160144170401 \begin 0:20:53 \sp FATTIM \tx Tim. \pho tiːm \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Timo. \nt calling CHI. \ref 657 \id 305916160200170401 \begin 0:20:55 \sp CHITIM \tx mana? \pho maːna \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 658 \id 442389160245170401 \begin 0:20:57 \sp FATTIM \tx martilnya punya siapa? \pho martilɲaː puɲa siapaː \mb martil -nya punya siapa \ge hammer -NYA have who \gj hammer-NYA have who \ft whose the hammer is it? \nt referring to the plastic toy tools. \ref 659 \id 819545154130240701 \begin 0:20:59 \sp CHITIM \tx 0. \nt ignoring FAT as he's busy tapping the toy concrete mixer in his hands. \ref 660 \id 951714160336170401 \begin 0:21:01 \sp FATTIM \tx heh. \pho heːʰ \mb heh \ge IMIT \gj IMIT \ft hey! \nt trying to get CHI's attention. \ref 661 \id 387258160403170401 \begin 0:21:03 \sp FATTIM \tx punya siapa tu obeng? \pho puɲa saːpa tuː ʔɔbɛːŋ \mb punya siapa tu obeng \ge have who that screwdriver \gj have who that screwdriver \ft whose the screwdriver is that? \ref 662 \id 460673160557170401 \begin 0:21:05 \sp FATTIM \tx punya siapa tu, Tim? \pho puɲa sɪapa tu tiːm \mb punya siapa tu Tim \ge have who that Tim \gj have who that Tim \ft Timo, whose is that? \ref 663 \id 439328160714170401 \begin 0:21:08 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the keys of the electronic keyboard but there's no sound at all. \ref 664 \id 795355160807170401 \begin 0:21:10 \sp VENLAR \tx jangan semba(rangan). \pho jaŋan səmbaː \mb jangan sembarang -an \ge don't random -AN \gj don't random-AN \ft don't do it ran(domly). \ref 665 \id 453812161012170401 \begin 0:21:12 \sp VENLAR \tx yah, baterainya habis. \pho yaː batəreɲa haːbis \mb yah baterai -nya habis \ge EXCL battery -NYA finished \gj EXCL battery-NYA finished \ft oh no, the batteries run out. \ref 666 \id 337853161141170401 \begin 0:21:14 \sp FATTIM \tx Papa matiin. \pho papa matiʔin \mb Papa mati -in \ge daddy dead -IN \gj daddy dead-IN \ft I turned it off. \nt telling CHI. \ref 667 \id 807800161218170401 \begin 0:21:16 \sp VENLAR \tx baterainya udah mao abis. \pho batr̩ɛʔɲa uda mao ʔãːbiːs \mb baterai -nya udah mao abis \ge battery -NYA PFCT want finished \gj battery-NYA PFCT want finished \ft the batteries almost run out. \nt referring to the baterries of the electronic keyboard. \ref 668 \id 810041161336170401 \begin 0:21:18 \sp FATTIM \tx suruh Kakak matiin dulu. \pho suru kakaʔ matiʔin duluʔ \mb suruh Kakak mati -in dulu \ge order older.sibling dead -IN before \gj order older.sibling dead-IN before \ft ask her to turn it off. \nt slipping of the tongue. \ref 669 \id 673279161444170401 \begin 0:21:19 \sp FATTIM \tx kasi Kakak idupin dulu. \pho kasi kaka ʔidupin duluʔ \mb kasi Kakak idup -in dulu \ge give older.sibling live -IN before \gj give older.sibling live-IN before \ft let her turn it off. \ref 670 \id 719049161655170401 \begin 0:21:20 \sp FATTIM \tx bilang Kakak, 'hidupin.' \pho bilaŋ kakaʔ hidupin \mb bilang Kakak hidup -in \ge say older.sibling live -IN \gj say older.sibling live-IN \ft tell her, 'turn it on.' \ref 671 \id 473601161825170401 \begin 0:21:22 \sp AUX \tx 0. \nt the toy concrete mixer fell down as CHI's brushing it aside. \ref 672 \id 832208161913170401 \begin 0:21:24 \sp VENLAR \tx yah. \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 673 \id 639766162019170401 \begin 0:21:26 \sp VENLAR \tx nyalain, ya? \pho ɲalaʔin yaː \mb nyala -in ya \ge flame -IN yes \gj flame-IN yes \ft I turn it on, huh? \ref 674 \id 864739162134170401 \begin 0:21:27 \sp VENLAR \tx ni, ya? \pho ni yaː \mb ni ya \ge this yes \gj this yes \ft here it goes, huh? \ref 675 \id 184737162156170401 \begin 0:21:29 \sp VENLAR \tx nyalain apa matiin? \pho ɲalain ʔapa matiʔin \mb nyala -in apa mati -in \ge flame -IN what dead -IN \gj flame-IN what dead-IN \ft should I turn it on or turn it off? \nt still referring to the electronic keyboard. \ref 676 \id 487482162410170401 \begin 0:21:31 \sp CHITIM \tx xx mata. \pho ʔɛʔɛt mataʔ \mb xx mata \ge xx eye \gj xx eye \ft xx an eye. \ref 677 \id 129196162453170401 \begin 0:21:33 \sp CHITIM \tx matiin. \pho mattaʔain \mb mati -in \ge dead -IN \gj dead-IN \ft turn it off. \ref 678 \id 302077162632170401 \begin 0:21:35 \sp FATTIM \tx apa? \pho ʔapaː \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 679 \id 676600162749170401 \begin 0:21:37 \sp VENLAR \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there it goes. \nt pressing some keys of the electronic keyboard. \ref 680 \id 740219162806170401 \begin 0:21:39 \sp FATTIM \tx apa, Tim? \pho ʔapa tiːm \mb apa Tim \ge what Tim \gj what Tim \ft what say? \ref 681 \id 781260162903170401 \begin 0:21:42 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the keys of the electronic keyboard randomly. \ref 682 \id 250167162919170401 \begin 0:21:45 \sp FATTIM \tx "Panjang Umurnya." \pho panjaŋ ʔumurɲaːʰ \mb Panjang Umur -nya \ge long age -NYA \gj long age-NYA \ft "Happy Birthday." \nt asking CHI to play "Happy Birthday" on the electronic keyboard. \ref 683 \id 709955085306180401 \begin 0:21:49 \sp FATTIM \tx Tim. \pho tiːm \mb Tim \ge Tim \gj Tim \ft Timo. \nt calling CHI. \ref 684 \id 635760085343180401 \begin 0:21:54 \sp FATTIM \tx "Panjang Umurnya", nyanyi. \pho panjaŋ ʔumurɲa ɲaɲiːʔ \mb Panjang Umur -nya nyanyi \ge long age -NYA sing \gj long age-NYA sing \ft sing "Happy Birthday." \ref 685 \id 131659085516180401 \begin 0:21:59 \sp FATTIM \tx kok begitu sih, Tim? \pho kɔʔ bəgituː sih tiːm \mb kok begitu sih Tim \ge KOK like.that SIH Tim \gj KOK like.that SIH Tim \ft Timo, how could you do that? \nt reminding CHI as he's keeping on silent. \ref 686 \id 308200085650180401 \begin 0:22:04 \sp VENLAR \tx Timo dapat kado dari siapa, ya, nih? \pho timɔ dapat kadɔ dari syapa ya niːʰ \mb Timo dapat kado dari siapa ya nih \ge Timo get present from who yes this \gj Timo get present from who yes this \ft look, who did you get the present from, huh? \nt taking CHI's birthday present on the sofa. \ref 687 \id 127117085800180401 \begin 0:22:09 \sp VENLAR \tx Timo. \pho tiːmɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \nt trying to get CHI's attention. \ref 688 \id 471560085845180401 \begin 0:22:10 \sp VENLAR \tx Timo. \pho timɔː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \ref 689 \id 729647085906180401 \begin 0:22:11 \sp VENLAR \tx Timo. \pho timɔːʰ \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \ref 690 \id 398991085933180401 \begin 0:22:13 \sp VENLAR \tx ni kado, nih. \pho ni kaːdɔʔ niː \mb ni kado nih \ge this present this \gj this present this \ft here, here's the present. \ref 691 \id 560201090055180401 \begin 0:22:15 \sp VENLAR \tx hayo kadonya, nih. \pho hayɔ kadɔʔɲa niʰ \mb hayo kado -nya nih \ge HAYO present -NYA this \gj HAYO present-NYA this \ft look, here's the present. \nt showing the present to CHI. \ref 692 \id 110839090304180401 \begin 0:22:17 \sp VENLAR \tx mau nggak kadonya? \pho mau ŋ̩gaʔ kadɔɲaː \mb mau nggak kado -nya \ge want NEG present -NYA \gj want NEG present-NYA \ft you want it or not? \ref 693 \id 475845090402180401 \begin 0:22:18 \sp CHITIM \tx emm... buka aja. \pho ʔəːm buka ʔaːdjaʰ \mb emm buka aja \ge FILL open just \gj FILL open just \ft umm... just open it up. \ref 694 \id 747278090714180401 \begin 0:22:19 \sp VENLAR \tx buka? \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it up? \nt asking EXPLIA. \ref 695 \id 616920090753180401 \begin 0:22:20 \sp EXPLIA \tx buka. \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it up. \ref 696 \id 300458090825180401 \begin 0:22:21 \sp VENLAR \tx buka, ya? \pho bukaʔ yaːʰ \mb buka ya \ge open yes \gj open yes \ft open it up, huh? \ref 697 \id 509503090936180401 \begin 0:22:22 \sp VENLAR \tx buka? \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it up? \ref 698 \id 339582091000180401 \begin 0:22:23 \sp VENLAR \tx ya, sini. \pho yaː siniː \mb ya sini \ge yes here \gj yes here \ft okay, let me. \nt unwrapping the present for CHI. \ref 699 \id 176423091130180401 \begin 0:22:24 \sp CHITIM \tx xx. \pho wuayaːʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 700 \id 250469091210180401 \begin 0:22:26 \sp VENLAR \tx hore, buka. \pho hɔreː bukaːʔ \mb hore buka \ge hurray open \gj hurray open \ft hurray, we open it up. \ref 701 \id 943965091327180401 \begin 0:22:29 \sp VENLAR \tx buka, ya? \pho buka yaʰ \mb buka ya \ge open yes \gj open yes \ft open it up, huh? \ref 702 \id 636595091417180401 \begin 0:22:32 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 703 \id 673142091505180401 \begin 0:22:35 \sp VENLAR \tx ini punya Timo, ya? \pho ʔini puɲa tiːmɔ yaʰ \mb ini punya Timo ya \ge this have Timo yes \gj this have Timo yes \ft this is yours, okay? \ref 704 \id 407212105754250701 \sp CHITIM \tx 0. \nt nodding. \ref 705 \id 216045091627180401 \sp EXPLIA \tx bilang apa? \pho bilaŋ apaː \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \nt talking to CHI. \ref 706 \id 174679091711180401 \begin 0:22:33 \sp EXPLIA \tx bilang apa? \pho bilaŋ apaː \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 707 \id 647767091813180401 \begin 0:22:35 \sp VENLAR \tx apa, Timo? \pho ʔapaː tiːmɔː \mb apa Timo \ge what Timo \gj what Timo \ft Timo, what? \nt encouraging CHI to say thank you. \ref 708 \id 342916092200180401 \begin 0:22:37 \sp CHITIM \tx ini... organ. \pho ʔiːɲiʰ ʔɔkeːn \mb ini organ \ge this organ \gj this organ \ft this is... an organ. \nt taking the electronic keyboard case. \ref 709 \id 672858092409180401 \begin 0:22:39 \sp VENLAR \tx ini buat ap(a)... \mb ini buat apa \ge this for what \gj this for what \ft this is for what... \ref 710 \id 835216092440180401 \begin 0:22:41 \sp VENLAR \tx ini buat adeknya Timo, ya? \pho ʔini buat ʔadɛʔɲa tiːmɔ yaʰ \mb ini buat adek -nya Timo ya \ge this for younger.sibling -NYA Timo yes \gj this for younger.sibling-NYA Timo yes \ft this one is for your brother, okay? \nt showing CHI another present of his baby brother. \ref 711 \id 804107092620180401 \begin 0:22:42 \sp VENLAR \tx iya? \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 712 \id 847243092651180401 \begin 0:22:43 \sp CHITIM \tx ini buat... \pho n̩ bʊat \mb ini buat \ge this for \gj this for \ft it's for... \nt touching his present. \ref 713 \id 435354092741180401 \begin 0:22:44 \sp FATTIM \tx Timo. \pho tiːmo \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \nt calling CHI from the back. \ref 714 \id 611574092952180401 \begin 0:22:46 \sp FATTIM \tx Timo. \pho timoː \mb Timo \ge Timo \gj Timo \ft Timo. \ref 715 \id 118566111001250701 \begin 0:22:48 \sp CHITIM \tx eh, ini. \pho ʔəʰ ʔiɲi \mb eh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft hey, this one. \nt showing VEN the end part of the present she hasn't opened yet. \ref 716 \id 753514111759250701 \begin 0:22:50 \sp VENLAR \tx oh, iya, ya? \pho ʔɔ ʔiya yaʰ \mb oh iya ya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft you're right, huh? \ref 717 \id 435859093256180401 \begin 0:22:52 \sp FATTIM \tx matiin organnya dulu. \pho matiʔin ʔɔrgɛnɲa dulu \mb mati -in organ -nya dulu \ge dead -IN organ -NYA before \gj dead-IN organ-NYA before \ft turn off the organ. \ref 718 \id 990389093357180401 \begin 0:22:52 \sp FATTIM \tx matiin organnya. \pho matiʔin ʔɔrgɛnɲaʰ \mb mati -in organ -nya \ge dead -IN organ -NYA \gj dead-IN organ-NYA \ft turn off the organ. \ref 719 \id 584864093507180401 \begin 0:22:53 \sp GAVLAR \tx deng, deng, deng. \pho deŋ deŋ deŋ \mb deng deng deng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft deng, deng, deng. \nt humming. \ref 720 \id 625829093811180401 \begin 0:22:54 \sp FATTIM \tx matiin. \pho matiʔin \mb mati -in \ge dead -IN \gj dead-IN \ft turn it off. \ref 721 \id 630900093906180401 \begin 0:22:55 \sp VENLAR \tx ini. \pho ʔiniʔ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pressing a key of the electronic keyboard. \ref 722 \id 357265093950180401 \begin 0:22:56 \sp VENLAR \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 723 \id 371693094051180401 \begin 0:22:58 \sp AUX \tx 0. \nt the electronic keyboard is playing a song by its own. \ref 724 \id 752615094632180401 \begin 0:23:00 \sp VENLAR \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge EH \gj EH \ft no. \nt trying to change the electronic keyboard sound by pressing another key. \ref 725 \id 313569094854180401 \begin 0:23:02 \sp FATTIM \tx biar, biar, biar. \pho biyar biyar biyar \mb biar biar biar \ge let let let \gj let let let \ft let it be, let it be, let it be. \nt asking VEN to let the keyboard play the song. \ref 726 \id 371254095151180401 \begin 0:23:04 \sp FATTIM \tx tepuk tangan! \pho təpuk taŋaːn \mb tepuk tangan \ge clap hand \gj clap hand \ft put your hands together. \nt talking to CHI. \ref 727 \id 737783095323180401 \begin 0:23:06 \sp VENLAR \tx masih ada lanjutannya lagi. \pho masi ʔada lanjutanɲa lagiː \mb masih ada lanjut -an -nya lagi \ge still exist continue -AN -NYA more \gj still exist continue-AN-NYA more \ft there are still some more coming out. \nt referring to the song on the electronic keyboard. \ref 728 \id 346117095857180401 \begin 0:23:08 \sp FATTIM \tx kok cuma segitu doang? \pho kɔʔ cuma səgitu dɔwaːŋ \mb kok cuma se- gitu doang \ge KOK only SE- like.that just \gj KOK only SE-like.that just \ft how come it's only that? \ref 729 \id 193072100509180401 \begin 0:23:10 \sp CHITIM \tx pijit lagi ni. \pho pijiʔ laːgi ɲi \mb pijit lagi ni \ge massage more this \gj massage more this \ft here, I press them again. \nt pressing the keys of the electronic keyboard as there's no sound coming up. \ref 730 \id 164095100629180401 \begin 0:23:13 \sp VENLAR \tx dimatiin Timo kali. \pho dimatiʔin timɔː kaliːʔ \mb di- mati -in Timo kali \ge DI- dead -IN Timo very \gj DI-dead-IN Timo very \ft you may be turn it off. \ref 731 \id 962667100942180401 \begin 0:23:16 \sp FATTIM \tx matiin, Timo, matiin! \pho matiʔin timɔ matiʔin \mb mati -in Timo mati -in \ge dead -IN Timo dead -IN \gj dead-IN Timo dead-IN \ft turn it off, turn it off! \nt telling CHI to turn off the electronic keyboard. \ref 732 \id 122953131000250701 \begin 0:23:17 \sp CHITIM \tx 0. \nt pressing the start button to turn the keyboard off. \ref 733 \id 867017101508180401 \begin 0:23:18 \sp FATTIM \tx ya, kuat. \pho yaʔ kuwat \mb ya kuat \ge yes strong \gj yes strong \ft yes, do it well. \nt encouraging CHI to press the button on the upper part of the keyboard. \ref 734 \id 682263102552180401 \begin 0:23:19 \sp VENLAR \tx bukan itu. \pho bukan ituː \mb bukan itu \ge NEG that \gj NEG that \ft not that one. \nt still referring to button. \ref 735 \id 513292102647180401 \begin 0:23:21 \sp VENLAR \tx ini, nih. \pho ʔini niːʰ \mb ini nih \ge this this \gj this this \ft here it is. \ref 736 \id 117085102809180401 \begin 0:23:23 \sp VENLAR \tx udah mati. \pho ʔudah matiːʔ \mb udah mati \ge PFCT dead \gj PFCT dead \ft it's already off. \nt checking the start button. \ref 737 \id 160626102845180401 \begin 0:23:25 \sp AUX \tx 0. \nt suddenly the song coming up from the electronic keyboard. \ref 738 \id 251552102939180401 \begin 0:23:28 \sp VENLAR \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft no. \nt trying to turn off the keyboard. \ref 739 \id 248830103016180401 \begin 0:23:31 \sp FATTIM \tx jangan ditekan! \pho jaŋan ditəkːaːn \mb jangan di- tekan \ge don't DI- press \gj don't DI-press \ft don't press it! \nt referring to one of the buttons on the upper part of the electronic keyboard. \ref 740 \id 391138103112180401 \begin 0:23:34 \sp FATTIM \tx mati nanti. \pho mati nantiː \mb mati nanti \ge dead later \gj dead later \ft it'll be off. \ref 741 \id 874983103233180401 \begin 0:23:38 \sp FATTIM \tx jangan ditekan, Tim. \pho jaŋan ditəkaːn tiːm \mb jangan di- tekan Tim \ge don't DI- press Tim \gj don't DI-press Tim \ft Timo, don't press it. \nt still referring to the button. \ref 742 \id 469091103314180401 \begin 0:23:42 \sp VENLAR \tx jangan ditekan! \pho jaŋan ditəkan \mb jangan di- tekan \ge don't DI- press \gj don't DI-press \ft don't press it. \ref 743 \id 581037102125260701 \begin 0:23:45 \sp VENLAR \tx yeh. \pho yɛː \mb yeh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \nt trying to fix the electronic keyboard. \ref 744 \id 622806103411180401 \begin 0:23:48 \sp FATTIM \tx tuh, kan? \pho tu kaːn \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \nt talking to CHI as the electronic keyboard stopped sounding. \ref 745 \id 222163103546180401 \begin 0:23:51 \sp CHITIM \tx mati. \pho maciːʔ \mb mati \ge dead \gj dead \ft it's off. \ref 746 \id 404789103619180401 \begin 0:23:55 \sp CHITIM \tx mati. \pho maciːʔ \mb mati \ge dead \gj dead \ft it's off. \ref 747 \id 806997103754180401 \begin 0:23:59 \sp VENLAR \tx 0. \nt trying to turn the piano on again. \ref 748 \id 823258103821180401 \begin 0:24:03 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiɲiːʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt telling VENLAR to press on of the button on the upper part of the electronic keyboard. \ref 749 \id 524553103849180401 \begin 0:24:06 \sp VENLAR \tx gimana ni tadi, nih? \pho gimaːna ni tadi niʰ \mb gimana ni tadi nih \ge how this earlier this \gj how this earlier this \ft here, how was it? \nt trying to turn on the electronic keyboard. \ref 750 \id 378742104217180401 \begin 0:24:09 \sp VENLAR \tx ya, udah kita buka kado aja deh, Timo. \pho ya ʔuda kita buka kadɔ ʔaːja deh timɔ \mb ya udah kita buka kado aja deh Timo \ge yes PFCT 1PL open present just DEH Timo \gj yes PFCT 1PL open present just DEH Timo \ft all right, let us just open the present then. \nt unwrapping the present for CHI. \ref 751 \id 438279104411180401 \begin 0:24:12 \sp VENLAR \tx dah. \pho daːʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 752 \id 199148110656260701 \begin 0:24:15 \sp VENLAR \tx udah deh. \pho ʔuːdah dɛh \mb udah deh \ge PFCT DEH \gj PFCT DEH \ft it's done. \ref 753 \id 598841110658260701 \begin 0:24:18 \sp VENLAR \tx dibuka deh. \pho dibuːkaʔ dɛh \mb di- buka deh \ge DI- open DEH \gj DI-open DEH \ft I've opened it up. \ref 754 \id 862781104550180401 \begin 0:24:22 \sp VENLAR \tx ye. \pho yɛː \mb ye \ge EXCL \gj EXCL \ft hot zigetty. \ref 755 \id 581596104648180401 \begin 0:24:23 \sp VENLAR \tx ih, ini dapet Timo. \pho yeː ʔiːni dapət timɔʔ \mb ih ini dapet Timo \ge EXCL this get Timo \gj EXCL this get Timo \ft hey, you got this. \nt showing the present to CHI. \ref 756 \id 608145105752180401 \begin 0:24:24 \sp FATTIM \tx waduh. \pho waːduː \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft gosh. \ref 757 \id 634112111418260701 \begin 0:24:25 \sp VENLAR \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt showing and passing the present to CHI. \ref 758 \id 403350110027180401 \begin 0:24:26 \sp FATTIM \tx itu apa, tuh? \pho ʔitu ʔapa tuː \mb itu apa tuh \ge that what that \gj that what that \ft there, what's that? \ref 759 \id 924427110116180401 \begin 0:24:27 \sp FATTIM \tx waduh. \pho waduːʰ \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft gosh. \ref 760 \id 768895110139180401 \begin 0:24:29 \sp VENLAR \tx kereta. \pho kərɛːaːʔ \mb kereta \ge train \gj train \ft a train. \ref 761 \id 331430110208180401 \begin 0:24:30 \sp FATTIM \tx kereta dong. \pho kərɛːtaʔ dɔːŋ \mb kereta dong \ge train DONG \gj train DONG \ft it must be a train. \ref 762 \id 857974110302180401 \begin 0:24:31 \sp VENLAR \tx tut-tut, tut-(tut). \mb tut-tut tut-tut \ge choo.choo choo.choo \gj choo.choo choo.choo \ft choo choo, choo (choo). \ref 763 \id 788782110853180401 \begin 0:24:32 \sp FATTIM \tx kereta. \pho kərɛːtaː \mb kereta \ge train \gj train \ft a train. \ref 764 \id 677477110917180401 \begin 0:24:33 \sp CHITIM \tx ah. \pho ʔaː \mb ah \ge AH \gj AH \ft ugh. \nt brushing VENLAR's hand off. \ref 765 \id 174672110947180401 \begin 0:24:35 \sp VENLAR \tx kenapa? \pho kənaːpaʰ \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's up? \ref 766 \id 526326111049180401 \begin 0:24:36 \sp CHITIM \tx buka. \pho buːkaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it up. \nt asking VEN to take the toy from the box. \ref 767 \id 484211111127180401 \begin 0:24:37 \sp FATTIM \tx nanti dulu. \pho nanti duluʔ \mb nanti dulu \ge later before \gj later before \ft later. \ref 768 \id 953146111200180401 \begin 0:24:38 \sp FATTIM \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 769 \id 144626111224180401 \begin 0:24:39 \sp VENLAR \tx nanti aja, ya? \pho nanti aja yaːʰ \mb nanti aja ya \ge later just yes \gj later just yes \ft later, huh? \ref 770 \id 439271111350180401 \begin 0:24:41 \sp FATTIM \tx nanti aja, ya? \pho nanti aja yaː \mb nanti aja ya \ge later just yes \gj later just yes \ft later, huh? \ref 771 \id 736309111429180401 \begin 0:24:41 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiʔiɲiʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing at the picture of the toy train on its box. \ref 772 \id 760638111509180401 \begin 0:24:41 \sp FATTIM \tx hah? \pho ʰaː̃ʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 773 \id 345649123602260701 \begin 0:24:42 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔijit \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking to VENLAR. \ref 774 \id 159429111554180401 \begin 0:24:43 \sp VENLAR \tx nggak. \pho əhəŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt laughing. \ref 775 \id 441740123757260701 \begin 0:24:44 \sp VENLAR \tx yang ini... \pho yaŋ ʔini \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one... \nt pointing at the picture of the toy train. \ref 776 \id 837174111632180401 \begin 0:24:45 \sp FATTIM \tx coba buka sendiri. \pho cɔba buka səndiriːʔ \mb coba buka sen- diri \ge try open SE- self \gj try open SE-self \ft open it up on your own. \ref 777 \id 399662111730180401 \begin 0:24:46 \sp VENLAR \tx ini nggak bisa. \pho ʔini ŋ̩ga bisaːʔ \mb ini nggak bisa \ge this NEG can \gj this NEG can \ft this one cannot. \nt meant to say that the picture of toy train couldn't be opened. \ref 778 \id 127003111906180401 \begin 0:24:47 \sp FATTIM \tx coba buka sendiri, Timo. \pho cɔːba bukaʔ səndiri timo \mb coba buka sen- diri Timo \ge try open SE- self Timo \gj try open SE-self Timo \ft Timo, open it up on your own. \ref 779 \id 352960112045180401 \begin 0:24:48 \sp VENLAR \tx sini, dibukain coba. \pho sini dibukaʔini cɔbaʔ \mb sini di- buka -in coba \ge here DI- open -IN try \gj here DI-open-IN try \ft come, let me help you open it. \nt opening the box of the toy. \ref 780 \id 919650112214180401 \begin 0:24:49 \sp VENLAR \tx ini, ini, ini. \pho ʔini ni niː \mb ini ini ini \ge this this this \gj this this this \ft here, here, here. \nt showing the edge of the box for CHI to open. \ref 781 \id 578918112332180401 \begin 0:24:50 \sp VENLAR \tx nah, coba buka. \pho na cɔbaʔ bukaʔ \mb nah coba buka \ge NAH try open \gj NAH try open \ft go ahead, take it out. \nt asking CHI to take out the tape used to tape the box. \ref 782 \id 598420121926180401 \begin 0:24:52 \sp VENLAR \tx buka. \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft take it out. \ref 783 \id 766762122016180401 \begin 0:24:53 \sp FATTIM \tx wah, mahal banget, Tim. \pho waː mahal baːŋat tiːm \mb wah mahal banget Tim \ge EXCL expensive very Tim \gj EXCL expensive very Tim \ft wow, Timo, how expensive. \nt referring to the toy. \ref 784 \id 836176125052260701 \begin 0:24:54 \sp VENLAR \tx nih, dari sini, nih. \pho niː dari sini ni \mb nih dari sini nih \ge this from here this \gj this from here this \ft here, look, from here. \nt showing CHI how to open the box. \ref 785 \id 737297125054260701 \begin 0:24:56 \sp VENLAR \tx tu buka. \mb tu buka \ge that open \gj that open \ft take it out. \nt still referring to the tape on the box. \ref 786 \id 561583122229180401 \begin 0:24:58 \sp VENLAR \tx bukain satu dulu, ya? \pho bukaʔin satuʔ duluʔ yaːʰ \mb buka -in satu dulu ya \ge open -IN one before yes \gj open-IN one before yes \ft let me help you take one out, huh? \nt still referring to the tape. \ref 787 \id 848942122554180401 \begin 0:25:00 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiɲiːʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt trying to find the tape. \ref 788 \id 191934122612180401 \begin 0:25:02 \sp CHITIM \tx nih. \pho ɲiːʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 789 \id 849666122715180401 \begin 0:25:03 \sp FATTIM \tx di mana bukanya, Tim? \pho di mana bukaɲa tiːm \mb di mana buka -nya Tim \ge LOC which open -NYA Tim \gj LOC which open-NYA Tim \ft Timo, how to take it out? \nt stil referring to the tape. \ref 790 \id 662616122809180401 \begin 0:25:04 \sp FATTIM \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft have a go. \ref 791 \id 601402122839180401 \begin 0:25:05 \sp FATTIM \tx coba Timo buka. \pho cɔba timɔ bukaʔ \mb coba Timo buka \ge try Timo open \gj try Timo open \ft go ahead, take it out. \ref 792 \id 474050123014180401 \begin 0:25:06 \sp FATTIM \tx gimana Timo? \pho gimanaː timo \mb gimana Timo \ge how Timo \gj how Timo \ft how would you do it? \ref 793 \id 275644123136180401 \begin 0:25:07 \sp VENLAR \tx nggak, in(i)... ininya digituin dulu. \pho əŋgaʔ ʔin ʔinɲa digituʔin duluʔ \mb nggak ini ini -nya di- gitu -in dulu \ge NEG this this -NYA DI- like.that -IN before \gj NEG this this-NYA DI-like.that-IN before \ft no, this one... I'll do something on it. \nt trying to loosen the tape on the box so that it would be easier for CHI to take it out. \ref 794 \id 172250123301180401 \begin 0:25:08 \sp VENLAR \tx nanti dia nggak bisa. \pho nanti dia ŋ̩ga bisaʔ \mb nanti dia nggak bisa \ge later 3 NEG can \gj later 3 NEG can \ft he wouldn't be able to take it out. \nt talking to FATTIM. \ref 795 \id 318146123602180401 \begin 0:25:09 \sp VENLAR \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 796 \id 796664123620180401 \begin 0:25:10 \sp VENLAR \tx nih, coba buka. \pho niʰ cɔba bukaʔ \mb nih coba buka \ge this try open \gj this try open \ft here, open it up. \nt asking CHI to open the box after she took out all tapes. \ref 797 \id 856290123728180401 \begin 0:25:11 \sp FATTIM \tx ayo buka coba. \pho ʔayɔʔ bukaʔ cɔbaːʔ \mb ayo buka coba \ge AYO open try \gj AYO open try \ft go ahead, open it up. \ref 798 \id 198068123834180401 \begin 0:25:12 \sp FATTIM \tx bisa, gak? \pho bisa gaːʔ \mb bisa gak \ge can NEG \gj can NEG \ft you can or not? \ref 799 \id 434281123901180401 \begin 0:25:13 \sp VENLAR \tx bisa, gak? \pho bisa gaːʔ \mb bisa gak \ge can NEG \gj can NEG \ft you can or not? \ref 800 \id 270499131303260701 \begin 0:25:14 \sp VENLAR \tx ini ditarik. \pho ʔini ditarik \mb ini di- tarik \ge this DI- pull \gj this DI-pull \ft pull this out. \nt referring the edge of the box. \ref 801 \id 983747131304260701 \begin 0:25:15 \sp VENLAR \tx tarik, tarik. \pho tarik tarik \mb tarik tarik \ge pull pull \gj pull pull \ft pull it out, pull it out. \ref 802 \id 660096124105180401 \begin 0:25:17 \sp FATTIM \tx bisa gak, Tim? \pho bisa gaʔ tiːm \mb bisa gak Tim \ge can NEG Tim \gj can NEG Tim \ft Timo, you can or not? \ref 803 \id 556639132132260701 \begin 0:25:18 \sp VENLAR \tx ini tarik. \pho ʔini tarik \mb ini tarik \ge this pull \gj this pull \ft pull this out. \ref 804 \id 552067132133260701 \begin 0:25:19 \sp VENLAR \tx tarik, tarik, tarik, tarik, tarik. \pho tarik tarik tarik tarik tarik \mb tarik tarik tarik tarik tarik \ge pull pull pull pull pull \gj pull pull pull pull pull \ft pull it, pull it, pull it, pull it, pull it out. \nt still referring to the edge of the box. \ref 805 \id 832768124246180401 \begin 0:25:20 \sp FATTIM \tx Kakak bantu. \pho kakaʔ bantʊː \mb Kakak bantu \ge older.sibling help \gj older.sibling help \ft let her help you. \nt referring to VENLAR. \ref 806 \id 158920124311180401 \begin 0:25:21 \sp FATTIM \tx Kakak bantu. \pho kakaʔ bantʊː \mb Kakak bantu \ge older.sibling help \gj older.sibling help \ft let her help you. \ref 807 \id 378990124410180401 \begin 0:25:22 \sp VENLAR \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt pulling the cover of the box. \ref 808 \id 999638124438180401 \begin 0:25:23 \sp VENLAR \tx wah. \pho waːʰ \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 809 \id 346869124522180401 \begin 0:25:24 \sp FATTIM \tx di lantai aja. \pho di lantai ʔajaː \mb di lantai aja \ge LOC floor just \gj LOC floor just \ft just on the floor. \ref 810 \id 244206124554180401 \begin 0:25:25 \sp FATTIM \tx di lantai, Timo. \pho di lantai timɔː \mb di lantai Timo \ge LOC floor Timo \gj LOC floor Timo \ft on the floor. \ref 811 \id 989106124636180401 \begin 0:25:27 \sp VENLAR \tx sini, sini, sini, sini. \pho sini sini sini siniʰ \mb sini sini sini sini \ge here here here here \gj here here here here \ft here, here, here, here. \nt asking CHI to go down to the floor. \ref 812 \id 629226124758180401 \begin 0:25:29 \sp CHITIM \tx sini, sini, sini, sini. \pho sin sin ciŋ cini \mb sini sini sini sini \ge here here here here \gj here here here here \ft here, here, here, here. \nt humming. \ref 813 \id 114209124954180401 \begin 0:25:31 \sp VENLAR \tx itunya taro. \pho ʔituɲa tarɔːʔ \mb itu -nya taro \ge that -NYA put \gj that-NYA put \ft put that down. \nt referring to the electronic keyboard box. \ref 814 \id 191307125529180401 \begin 0:25:32 \sp VENLAR \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft there you are. \nt taking out the toys from the box. \ref 815 \id 422019125418180401 \begin 0:25:33 \sp FATTIM \tx tuh. \pho tʊː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 816 \id 595387125429180401 \begin 0:25:34 \sp FATTIM \tx waduh. \pho waduʰ \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 817 \id 211145125649180401 \begin 0:25:35 \sp FATTIM \tx waduh, keretanya banyak banget, Tim. \pho waduːʰ kretaɲa baɲak baːŋət tim \mb waduh kereta -nya banyak banget Tim \ge EXCL train -NYA a.lot very Tim \gj EXCL train-NYA a.lot very Tim \ft gosh, what a lot of trains. \ref 818 \id 616754125757180401 \begin 0:25:37 \sp VENLAR \tx tu, ada relnya. \pho tuː ʔada relɲaː \mb tu ada rel -nya \ge that exist rail -NYA \gj that exist rail-NYA \ft look, it's got the track. \nt referring to the toy railway track. \ref 819 \id 208611125928180401 \begin 0:25:38 \sp FATTIM \tx pasang dulu jalannya. \pho pasaŋ dulu jalanɲaː \mb pasang dulu jalan -nya \ge install before walk -NYA \gj install before walk-NYA \ft set up the track. \nt referring to the railway track. \ref 820 \id 341950130647180401 \begin 0:25:39 \sp VENLAR \tx pasangnya lagi gimana, ya? \pho pasaŋɲa lagi gimanaː yaː \mb pasang -nya lagi gimana ya \ge install -NYA more how yes \gj install-NYA more how yes \ft how to set them up again, huh? \nt trying to set up the railway track. \ref 821 \id 366672130957180401 \begin 0:25:41 \sp FATTIM \tx tu modelnya. \pho tu mɔdelɲaː \mb tu model -nya \ge that model -NYA \gj that model-NYA \ft that's the instruction. \ref 822 \id 975526131125180401 \begin 0:25:43 \sp FATTIM \tx oh, pasang-pasang. \pho ʔɔː pasaŋpasaŋ \mb oh pasang - pasang \ge EXCL install - install \gj EXCL RED-install \ft oh, we have to set them together. \nt referring to the railway tracks. \ref 823 \id 995914131258180401 \begin 0:25:45 \sp FATTIM \tx mahal banget, Tim. \pho mahal baːŋat tiːm \mb mahal banget Tim \ge expensive very Tim \gj expensive very Tim \ft how expensive. \nt referring to the toy train. \ref 824 \id 750748131405180401 \begin 0:25:45 \sp CHITIM \tx xx. \pho ʔiːt \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt showing FAT the toy train. \ref 825 \id 442631131433180401 \begin 0:25:46 \sp CHITIM \tx itu. \pho ʔituː \mb itu \ge that \gj that \ft look. \ref 826 \id 510313131507180401 \begin 0:25:47 \sp VENLAR \tx dari... \pho dariː \mb dari \ge from \gj from \ft from... \ref 827 \id 453433131525180401 \begin 0:25:48 \sp VENLAR \tx dari... dari mana? \pho dariʔ dari manaːʰ \mb dari dari mana \ge from from which \gj from from which \ft from... from where? \nt asking EXPLIA the starting point of the railway track. \ref 828 \id 268657131727180401 \begin 0:25:49 \sp VENLAR \tx dari mana? \pho dari maːna \mb dari mana \ge from which \gj from which \ft from where? \ref 829 \id 624740133231180401 \begin 0:25:50 \sp FATTIM \tx ntar aja Om Franky pasangin. \pho ntar aja ʔɔm frɛŋki pasaŋin \mb ntar aja Om Franky pasang -in \ge moment just uncle Franky install -IN \gj moment just uncle Franky install-IN \ft I'll help you set them up. \nt talking to VENLAR. \ref 830 \id 708658133613180401 \begin 0:25:51 \sp VENLAR \tx susah ni masangnya. \pho susah ni pasaŋɲaː \mb susah ni m- pasang -nya \ge difficult this N- install -NYA \gj difficult this N-install-NYA \ft so hard to set them up. \ref 831 \id 434929134547180401 \begin 0:25:53 \sp FATTIM \tx tar Om Franky pasangin. \pho tar ʔɔm frɛŋki pasaŋin \mb tar Om Franky pasang -in \ge moment uncle Franky install -IN \gj moment uncle Franky install-IN \ft I'll help you set them up. \ref 832 \id 672673134701180401 \begin 0:25:55 \sp FATTIM \tx coba awas. \pho cɔba ʔawas \mb coba awas \ge try EXCL \gj try EXCL \ft step aside. \nt sitting on the floor joining CHI and VEN making the railway. \ref 833 \id 440180134820180401 \begin 0:25:56 \sp FATTIM \tx Timo, kau pasangin! \mb Timo kau pasang -in \ge Timo 2 install -IN \gj Timo 2 install-IN \ft set them up! \ref 834 \id 715256134933180401 \begin 0:25:58 \sp FATTIM \tx oh, ini harusnya gini dia. \pho ʔɔ ʔini harusɲa gini diaʔ \mb oh ini harus -nya gini dia \ge EXCL this should -NYA like.this 3 \gj EXCL this should-NYA like.this 3 \ft oh, this one should go like this. \nt referring a part of the railway track. \ref 835 \id 626394135157180401 \begin 0:26:00 \sp VENLAR \tx tuh, panjang banget, nih. \pho tuː panjaŋ baːŋət nih \mb tuh panjang banget nih \ge that long very this \gj that long very this \ft there, look, it's so long. \nt referring to the railway track. \ref 836 \id 215829135302180401 \begin 0:26:02 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiɲiː \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt showing VENLAR a lineup of toy trains but one of them fell on the railway track in its box. \ref 837 \id 141396135537180401 \begin 0:26:04 \sp VENLAR \tx aduh. \pho ʔaduː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \nt a toy train fell on the railway track. \ref 838 \id 144844135604180401 \begin 0:26:05 \sp CHITIM \tx nih, nih. \pho ɲiː ɲiː \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt showing VENLAR another toy train. \ref 839 \id 410997135703180401 \begin 0:26:06 \sp VENLAR \tx nanti rusak. \pho nanti rusak \mb nanti rusak \ge later damaged \gj later damaged \ft you'll break it. \nt trying to pull the train. \ref 840 \id 735077135732180401 \begin 0:26:07 \sp VENLAR \tx nanti rusak. \pho nanti rusak \mb nanti rusak \ge later damaged \gj later damaged \ft you'll break it. \ref 841 \id 754600135834180401 \begin 0:26:09 \sp VENLAR \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 842 \id 390246135922180401 \begin 0:26:09 \sp VENLAR \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 843 \id 270771135937180401 \begin 0:26:10 \sp VENLAR \tx nanti patah, patah, patah. \pho nanti patah patah patah. \mb nanti patah patah patah \ge later broken broken broken \gj later broken broken broken \ft it will break apart, break apart, break apart. \ref 844 \id 153235140024180401 \begin 0:26:11 \sp FATTIM \tx awas, Tim. \pho ʔawas tiːm \mb awas Tim \ge EXCL Tim \gj EXCL Tim \ft Timo, watch out. \ref 845 \id 233395140051180401 \begin 0:26:12 \sp VENLAR \tx nah, udah. \pho naː ʔʊda \mb nah udah \ge NAH PFCT \gj NAH PFCT \ft all right. \nt taking the train from CHI's hand. \ref 846 \id 188713140133180401 \begin 0:26:13 \sp VENLAR \tx gini nggak pa-pa. \pho gini ŋ̩ga papaː \mb gini nggak pa - pa \ge like.this NEG what - what \gj like.this NEG RED-what \ft it should be okay like this. \nt putting down the toy train on the floor. \ref 847 \id 707602140420180401 \begin 0:26:16 \sp VENLAR \tx ini telepas. \pho ʔini tələpas \mb ini te- lepas \ge this TER- come.off \gj this TER-come.off \ft it came off. \nt referring to one of the toy trains. \ref 848 \id 690253140701180401 \begin 0:26:19 \sp FATTIM \tx tuh, ambil lagi atu. \pho tu ʔambil lagi ʰatʊː \mb tuh ambil lagi atu \ge that take more one \gj that take more one \ft there, take one more. \nt referring to the railway track. \ref 849 \id 700612140803180401 \begin 0:26:22 \sp FATTIM \tx satu lagi ambil. \pho ʰatu lagi ʔambiːl \mb satu lagi ambil \ge one more take \gj one more take \ft take one more. \ref 850 \id 204602140918180401 \begin 0:26:26 \sp FATTIM \tx waduh, Timo dapat kereta, Tim. \pho waduː timo dapat kərɛːta tiːm \mb waduh Timo dapat kereta Tim \ge EXCL Timo get train Tim \gj EXCL Timo get train Tim \ft wow, you got a train. \nt referring to the toys. \ref 851 \id 452372141038180401 \begin 0:26:30 \sp VENLAR \tx nih, nih, Timo, nih. \pho niː ni timɔ niː \mb nih nih Timo nih \ge this this Timo this \gj this this Timo this \ft here, Timo, look at here. \nt taking a toy train. \ref 852 \id 431996141130180401 \begin 0:26:31 \sp VENLAR \tx jalannya muter. \pho jalanɲa mutər \mb jalan -nya m- puter \ge walk -NYA N- turn \gj walk-NYA N-turn \ft it's turning around. \nt getting the toy train moved. \ref 853 \id 875901141216180401 \begin 0:26:32 \sp VENLAR \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft there it goes. \nt moving the toy train. \ref 854 \id 588842141226180401 \begin 0:26:33 \sp VENLAR \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 855 \id 884908141304180401 \begin 0:26:34 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt giving VENLAR another toy train as if he's asking VEN to turn it around. \ref 856 \id 773913141318180401 \begin 0:26:36 \sp VENLAR \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt turning the toy trains around. \ref 857 \id 983533141454180401 \begin 0:26:37 \sp CHITIM \tx nih, nih. \pho ɲiːʰ ɲiʰ \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt insisting VEN on receiving the toy train in his hand. \ref 858 \id 290418141525180401 \begin 0:26:38 \sp VENLAR \tx coba, coba ini, dia muter gak. \mb coba coba ini dia m- puter gak \ge try try this 3 N- turn NEG \gj try try this 3 N-turn NEG \ft let me try, let me try this whether it turns around or not. \nt referring to the toy train given by CHI. \ref 859 \id 735599141811180401 \begin 0:26:40 \sp VENLAR \tx enggak dia. \pho əːŋgaʔ diaʰ \mb enggak dia \ge NEG 3 \gj NEG 3 \ft it's not. \nt still referring to the toy train. \ref 860 \id 204743162635260701 \begin 0:26:42 \sp FATTIM \tx ih, banyak banget ini. \pho ʔiː baɲak baŋat ʔiniː \mb ih banyak banget ini \ge EXCL a.lot very this \gj EXCL a.lot very this \ft wow, these are a lot. \nt referring to the toy train. \ref 861 \id 129829162636260701 \begin 0:26:44 \sp FATTIM \tx keretanya. \pho kretaɲa \mb kereta -nya \ge train -NYA \gj train-NYA \ft the trains. \ref 862 \id 552665142152180401 \begin 0:26:46 \sp VENLAR \tx ini, ini, ini mutar, nih. \pho ʔini ini iniʰ mutar niʰ \mb ini ini ini m- putar nih \ge this this this N- turn this \gj this this this N-turn this \ft this one, this one, look, this one is turning around. \nt taking another toy train. \ref 863 \id 360044142355180401 \begin 0:26:48 \sp VENLAR \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 864 \id 277499142421180401 \begin 0:26:50 \sp VENLAR \tx muter, ya? \pho mutər yaː \mb m- puter ya \ge N- turn yes \gj N-turn yes \ft it's turning around, isn't it? \ref 865 \id 729961142539180401 \begin 0:26:51 \sp VENLAR \tx panjang banget. \pho panjaŋ baːŋət \mb panjang banget \ge long very \gj long very \ft so long. \nt referring to the railway track. \ref 866 \id 268372142715180401 \begin 0:26:53 \sp FATTIM \tx iya. \pho ʔiːyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 867 \id 345660142732180401 \begin 0:26:55 \sp CHITIM \tx ini saja. \pho ʔiːɲi cajaʰ \mb ini saja \ge this just \gj this just \ft just this one. \nt asking VEN to play with his toy train. \ref 868 \id 617995142956180401 \begin 0:26:57 \sp CHITIM \tx ini saja. \pho ʔiːni cajaʰ \mb ini saja \ge this just \gj this just \ft just this one. \ref 869 \id 359242143047180401 \begin 0:26:59 \sp CHITIM \tx ini aja, Tante. \pho ʔini ʔaːciʰ tantɪːʔ \mb ini aja Tante \ge this just aunt \gj this just aunt \ft just this one. \nt trying to get VENLAR's attention who is busy with FATTIM setting the railway tracks. \ref 870 \id 992524143241180401 \begin 0:27:01 \sp CHITIM \tx mana? \pho maɲaːʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt unclear context. \ref 871 \id 474871143307180401 \begin 0:27:03 \sp CHITIM \tx ah, ah. \pho ʔaː̃ʰ ʔaː̃ʰ \mb ah ah \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft ugh, ugh. \nt swaying his hand. \ref 872 \id 570787143405180401 \begin 0:27:06 \sp CHITIM \tx ah, xx. \pho ʔãʰ ʔapuː \mb ah xx \ge FILL xx \gj FILL xx \ft ugh, xx. \nt pointing to the railway toy. \ref 873 \id 729755143452180401 \begin 0:27:09 \sp CHITIM \tx ini saja. \pho ʔiːɲi caciʔ \mb ini saja \ge this just \gj this just \ft just this one. \nt pointing to the railway tracks. \ref 874 \id 413372143736180401 \begin 0:27:09 \sp VENLAR \tx ni gimana, ini? \pho ʔini gimaːna ni \mb ni gimana ini \ge this how this \gj this how this \ft this one, how should it go? \nt asking about the railway setup. \ref 875 \id 160396144009180401 \begin 0:27:09 \sp VENLAR \tx ni? \pho niːʰ \mb ni \ge this \gj this \ft this one? \nt asking about the bend of the railway track. \ref 876 \id 888198144024180401 \begin 0:27:09 \sp FATTIM \tx nggak kepake kali. \pho ŋ̩gaʔ kəpaːkɛʔ kaliʔ \mb nggak ke- pake kali \ge NEG KE- use very \gj NEG KE-use very \ft we probable won't need it. \ref 877 \id 269009144248180401 \begin 0:27:10 \sp FATTIM \tx antara dua. \pho ʔantara duwaʔ \mb antara dua \ge among two \gj among two \ft between two of them. \nt referring to bends of the railway track. \ref 878 \id 244688144339180401 \begin 0:27:11 \sp FATTIM \tx bisa, sih. \pho bisa siʰ \mb bisa sih \ge can SIH \gj can SIH \ft it can. \ref 879 \id 980277144431180401 \begin 0:27:11 \sp FATTIM \tx bisa sih cadangan. \pho bisa siʰ cadaŋan \mb bisa sih cadang -an \ge can SIH reserve -AN \gj can SIH reserve-AN \ft it could be a spare. \ref 880 \id 732662144510180401 \begin 0:27:11 \sp FATTIM \tx nggak pa-pa, sih sebenarnya. \pho ŋ̩ga paːpa siʰ səbənarɲaː \mb nggak pa - pa sih se nya benar \ge NEG what - what SIH SE NYA true \gj NEG RED-what SIH SE.NYA-true \ft actually, it doesn't matter. \nt meat to say that one track would be enough. \ref 881 \id 664677144724180401 \begin 0:27:12 \sp VENLAR \tx oh, itu. \pho ʔɔ ʔituː \mb oh itu \ge EXCL that \gj EXCL that \ft oh, that one. \nt pointing to the another bend. \ref 882 \id 151832144750180401 \begin 0:27:13 \sp FATTIM \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔəː̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 883 \id 945893144827180401 \begin 0:27:14 \sp FATTIM \tx bisa juga, sih. \pho bisa juːga siːʰ \mb bisa juga sih \ge can also SIH \gj can also SIH \ft it could be. \ref 884 \id 652225144953180401 \begin 0:27:15 \sp CHITIM \tx 0. \nt pulling the railway track out. \ref 885 \id 558426145006180401 \begin 0:27:17 \sp FATTIM \tx tar, Timo, tar, tar. \pho n̩taːr timɔ n̩taːr ntaːr \mb tar Timo tar tar \ge moment Timo moment moment \gj moment Timo moment moment \ft wait, Timo, wait, wait a second. \ref 886 \id 881885164324180401 \begin 0:27:17 \sp @End \tx @End