\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 624254105314010903 \sp @PAR \tx @Participants: CHITIM Timothy Target.Child, ARITIM Ary CHI’s Younger.Brother, FATTIM Franky CHI’s Father, MOTTIM Nurmaline Gultom CHI’s Mother, EXPLIA Liana Experimenter \pho @@filename: \ft @Duration: 35:56 \nt @Situation: playing with a puzzle whose is picture is about the Power Rangers standing together. \ref 002 \id 263478105738010903 \begin 0:00:10 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 879571105741010903 \begin 0:00:10 \sp ARITIM \tx oh ini patah juga. \pho ʔo ini pata jugaʔ \mb oh ini patah juga \ge EXCL this broken also \gj EXCL this broken also \ft oh, it's also broken. \nt referring to one of the puzzle pieces. \ref 004 \id 169553110633010903 \begin 0:00:11 \sp ARITIM \tx ini patah ini. \pho ʔini patah ini \mb ini patah ini \ge this broken this \gj this broken this \ft it's broken. \nt showing off the puzzle piece to EXPLIA. \ref 005 \id 369561155204010903 \begin 0:00:13 \sp EXPLIA \tx oh patah? \pho ʔo pataʰ \mb oh patah \ge EXCL broken \gj EXCL broken \ft so, is it broken? \ref 006 \id 882247110724010903 \begin 0:00:14 \sp EXPLIA \tx oh bukan patah itu. \pho ʔo bukan pata itu \mb oh bukan patah itu \ge EXCL NEG broken that \gj EXCL NEG broken that \ft oh, that's not broken. \ref 007 \id 151757110747010903 \begin 0:00:15 \sp EXPLIA \tx itu... itu memang harus disambung Dek. \pho ʔitu ʔitu m̩emaŋ harus disambuŋ deːʔ \mb itu itu memang harus di- sambung Dek \ge that that indeed must DI- join TRU-younger.sibling \gj that that indeed must DI-join TRU-younger.sibling \ft that... you've got to put that together. \ref 008 \id 592511110847010903 \begin 0:00:16 \sp ARITIM \tx oh. \pho ʔãː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 009 \id 446453111052010903 \begin 0:00:18 \sp FATTIM \tx oh, xx? \pho ʔoː xx \mb oh xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft oh, xx? \nt talking on the phone. \ref 010 \id 848363111112010903 \begin 0:00:20 \sp ARITIM \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt probably repeating FAT. \ref 011 \id 359503111124010903 \begin 0:00:21 \sp FATTIM \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt talking on the phone. \ref 012 \id 188217111135010903 \begin 0:00:22 \sp ARITIM \tx dipasang. \pho dipasaŋ \mb di- pasang \ge DI- install \gj DI-install \ft fit it together. \nt repeating EXPLIA. \ref 013 \id 475635111141010903 \begin 0:00:23 \sp FATTIM \tx iya, salam ya? \pho hiya salam ya \mb iya salam ya \ge yes greeting yes \gj yes greeting yes \ft yeah, give my regards, okay? \nt talking on the phone. \ref 014 \id 811074111157010903 \begin 0:00:25 \sp EXPLIA \tx iya, mesti dipasang. \pho hiya məsti dipasaŋ \mb iya mesti di- pasang \ge yes should DI- install \gj yes should DI-install \ft yes, it's got to be fitted together. \ref 015 \id 938953111218010903 \begin 0:00:27 \sp EXPLIA \tx itu mesti dipasang-pasangin. \pho ʔitu məsti dipasaŋpasaŋiːn \mb itu mesti di- pasang - pasang -in \ge that should DI- install - install -IN \gj that should DI-RED-install-IN \ft that must be fitted. \nt referring to the puzzles. \ref 016 \id 102721125645010903 \begin 0:00:28 \sp EXPLIA \tx potongan-potongan itu. \pho pɔtɔŋanpɔtɔŋan ituː \mb potong -an - potong -an itu \ge cut -AN - cut -AN that \gj RED-cut-AN that \ft those pieces. \ref 017 \id 839165125705010903 \begin 0:00:29 \sp FATTIM \tx baek, tapi xx nggak pa-pa xx? \pho baeːk tapi xx ŋga papa xx \mb baek tapi xx nggak pa - pa xx \ge good but xx NEG what - what xx \gj good but xx NEG RED-what xx \ft fine, but xx okay xx? \nt talking on the phone. \ref 018 \id 566209125717010903 \begin 0:00:31 \sp CHITIM \tx ini taro aja! \pho ʔini taro ajah \mb ini taro aja \ge this put just \gj this put just \ft just put it here! \nt asking ARI not to take the puzzle frame. \ref 019 \id 288095125748010903 \begin 0:00:33 \sp FATTIM \tx oke. \pho ʔoke \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay. \nt talking on the phone. \ref 020 \id 621421125808010903 \begin 0:00:35 \sp FATTIM \tx yes. \pho yɛs \mb yes \ge yes \gj yes \ft yes. \nt talking on the phone. \ref 021 \id 340592125909010903 \begin 0:00:36 \sp ARITIM \tx xx harusnya xx aja. \pho xx harusɲa xx yaja \mb xx harus -nya xx aja \ge xx should -NYA xx just \gj xx should-NYA xx just \ft xx should xx. \ref 022 \id 940978125931010903 \begin 0:00:37 \sp CHITIM \tx mmm... \pho ʔm̩ː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt looking around, probably he is looking a puzzle piece. \ref 023 \id 843184130001010903 \begin 0:00:38 \sp ARITIM \tx nih liat nih! \pho ni liya gi \mb nih liat nih \ge this see this \gj this see this \ft look at this! \nt turning back the puzzle. \ref 024 \id 610953130024010903 \begin 0:00:39 \sp CHITIM \tx hmm. \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \nt reminding ARI, but he can't say anything because his mouth is full of biscuit. \ref 025 \id 804112130053010903 \begin 0:00:41 \sp ARITIM \tx nih ada. \pho ni yadaʔ \mb nih ada \ge this exist \gj this exist \ft it's here. \ref 026 \id 927725130108010903 \begin 0:00:42 \sp ARITIM \tx ya, jaring, jaring itunya. \pho yah jareŋ jareŋ ʔituɲaʰ \mb ya jaring jaring itu -nya \ge yes net net that -NYA \gj yes net net that-NYA \ft yeah, the nets, the nets. \nt probably referring to the mask of the Power Rangers that look like nets. \ref 027 \id 391045130133010903 \begin 0:00:44 \sp EXPLIA \tx nih biar di sini aja ya? \pho ni biyar di sini ʔaja yaː \mb nih biar di sini aja ya \ge this let LOC here just yes \gj this let LOC here just yes \ft let it be here, okay? \nt placing the microphone and its transmitter on the floor. \ref 028 \id 203344130151010903 \begin 0:00:46 \sp ARITIM \tx aku mau. \pho ʔaku maoʔ \mb aku mau \ge 1SG want \gj 1SG want \ft I want to. \ref 029 \id 918625130216010903 \begin 0:00:48 \sp EXPLIA \tx xx... jangan dilepas tapi! \pho xx jaŋan diləpas tapiː \mb xx jangan di- lepas tapi \ge xx don't DI- come.off but \gj xx don't DI-come.off but \ft xx... but don't take it off! \ref 030 \id 448998130238010903 \begin 0:00:50 \sp FATTIM \tx oke. \pho ʔokeː \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay. \nt talking on the phone. \ref 031 \id 429761130256010903 \begin 0:00:51 \sp EXPLIA \tx ya? \pho yaʰ \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 032 \id 204436130301010903 \begin 0:00:52 \sp EXPLIA \tx biar di situ aja! \pho biyar di situ ʔaja \mb biar di situ aja \ge let LOC there just \gj let LOC there just \ft let it just be there! \ref 033 \id 368330130314010903 \begin 0:00:53 \sp ARITIM \tx sini aja! \pho sini ajaːʰ \mb sini aja \ge here just \gj here just \ft over here! \nt taking the microphone and the transmitter. \ref 034 \id 933924130321010903 \begin 0:00:55 \sp EXPLIA \tx jadi nggak bunyi-bunyi. \pho jadi ŋgaʔ buɲibuɲiː \mb jadi nggak bunyi - bunyi \ge become NEG sound - sound \gj become NEG RED-sound \ft so it won't make sound. \nt **'bunyi-bunyi' should be 'berisik'. \ref 035 \id 192619130354010903 \begin 0:00:57 \sp EXPLIA \tx biar nggak bunyi-bunyi. \pho biyar ŋgaʔ buɲibuɲiː \mb biar nggak bunyi - bunyi \ge let NEG sound - sound \gj let NEG RED-sound \ft so that it won't make sound. \nt **'bunyi-bunyi' should be 'berisik'. \ref 036 \id 657878130427010903 \begin 0:01:00 \sp CHITIM \tx 0. \nt humming while trying to solve the puzzle. \ref 037 \id 179890130453010903 \begin 0:01:03 \sp EXPLIA \tx tuh, tuh, tuh, liat! \pho toː to to liyat \mb tuh tuh tuh liat \ge that that that see \gj that that that see \ft there, there, have a look! \ref 038 \id 920293130508010903 \begin 0:01:06 \sp EXPLIA \tx Abang lagi ngapain tuh? \pho ʔabaŋ lagi ŋapaɪn tu \mb Abang lagi ng- apa -in tuh \ge older.brother more N- what -IN that \gj older.brother more N-what-IN that \ft what's Timo doing! \ref 039 \id 595091130518010903 \begin 0:01:09 \sp EXPLIA \tx bisa nggak pasangnya? \pho bisa ŋgaʔ pasaŋɲa \mb bisa nggak pasang -nya \ge can NEG install -NYA \gj can NEG install-NYA \ft can you fit it together? \nt asking CHI about the puzzle. \ref 040 \id 605161130556010903 \begin 0:01:13 \sp EXPLIA \tx di pinggir-pinggir Timo! \pho di piŋgirpiŋgir timo \mb di pinggir - pinggir Timo \ge LOC edge - edge Timo \gj LOC RED-edge Timo \ft on the edges, Timo! \nt asking CHI to put the pieces which are supposed to be on the edges, first. \ref 041 \id 665084130631010903 \begin 0:01:14 \sp ARITIM \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \nt =I can't clip the microphone on. \ref 042 \id 690647130638010903 \begin 0:01:16 \sp CHITIM \tx gampang tuh. \pho gampaŋ tʊ \mb gampang tuh \ge easy that \gj easy that \ft that's easy. \nt referring to doing the puzzle. \ref 043 \id 127624130655010903 \begin 0:01:18 \sp CHITIM \tx inih. \pho ʔənɛ \mb inih \ge this \gj this \ft here. \ref 044 \id 879170130710010903 \begin 0:01:20 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 045 \id 632483130720010903 \begin 0:01:22 \sp CHITIM \tx gimana? \pho gimanah \mb gimana \ge how \gj how \ft how is it? \nt confused. \ref 046 \id 857533130731010903 \begin 0:01:23 \sp EXPLIA \tx itu Tante Widya yang beli tuh. \pho ʔitu tantə widiya yaŋ bəli tu \mb itu Tante Widya yang beli tuh \ge that aunt Widya REL buy that \gj that aunt Widya REL buy that \ft Auntie Widya bought it. \nt referring to the puzzle. \ref 047 \id 571802130745010903 \begin 0:01:24 \sp EXPLIA \tx masih inget kan Tante Widya? \pho masi ʔiŋət kan tantə widiya \mb masih inget kan Tante Widya \ge still remember KAN aunt Widya \gj still remember KAN aunt Widya \ft do you still remember Auntie Widya, don't you? \ref 048 \id 699494130806010903 \begin 0:01:26 \sp CHITIM \tx ma...sih. \pho masih \mb masih \ge still \gj still \ft of... course. \ref 049 \id 311276130817010903 \begin 0:01:28 \sp EXPLIA \tx masih. \pho masih \mb masih \ge still \gj still \ft you still do. \ref 050 \id 524154130820010903 \begin 0:01:30 \sp ARITIM \tx 0. \nt going to switch the channel of the transmitter. \ref 051 \id 868220130836010903 \begin 0:01:31 \sp EXPLIA \tx heh, heh, heh, he! \pho ʔeh he he he \mb heh heh heh he \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey! \nt reminding ARI not to switch the transmitter. \ref 052 \id 202896130847010903 \begin 0:01:32 \sp EXPLIA \tx jangan dirubah-rubah Sayang! \pho jaŋan dirubaruba sayaŋ \mb jangan di- rubah - rubah Sayang \ge don't DI- change - change compassion \gj don't DI-RED-change compassion \ft don't change it, Sweetie! \ref 053 \id 585241130900010903 \begin 0:01:33 \sp EXPLIA \tx aduh, aduh, aduh. \pho ʔaduː ʔadu ʔaduː \mb aduh aduh aduh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oh my, oh my. \ref 054 \id 656877130907010903 \begin 0:01:34 \sp EXPLIA \tx jangan dirubah! \pho jaŋan dirubaʰ \mb jangan di- rubah \ge don't DI- change \gj don't DI-change \ft don't change anything! \ref 055 \id 446165130922010903 \begin 0:01:35 \sp EXPLIA \tx pinter ya? \pho pintər yah \mb pinter ya \ge smart yes \gj smart yes \ft you're smart, aren't you? \ref 056 \id 515391130928010903 \begin 0:01:37 \sp EXPLIA \tx sini, sini! \pho siniʰ sini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft over here. \nt going to clip the transmitter and the microphone on ARI's clothes. \ref 057 \id 292111131004010903 \begin 0:01:39 \sp EXPLIA \tx mau pake ini nggak? \pho mau pake ʔini ŋgaʔ \mb mau pake ini nggak \ge want use this NEG \gj want use this NEG \ft do you want to use it? \ref 058 \id 616112131020010903 \begin 0:01:41 \sp CHITIM \tx baru mau... \pho baru mauʔ \mb baru mau \ge new want \gj new want \ft I was just going to... \nt trying figure out the first piece to put on. \ref 059 \id 219839131031010903 \begin 0:01:43 \sp CHITIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 060 \id 949004131036010903 \begin 0:01:45 \sp EXPLIA \tx Ari bisa? \pho ʔari bisaʔ \mb Ari bisa \ge Ari can \gj Ari can \ft can you? \ref 061 \id 742583131049010903 \begin 0:01:46 \sp EXPLIA \tx pakenya bisa? \pho pakeʔɲa bisaʔ \mb pake -nya bisa \ge use -NYA can \gj use-NYA can \ft can you clip it on? \nt **it should be 'pasang' because she is referring to putting the puzzle together. \ref 062 \id 913728131058010903 \begin 0:01:47 \sp EXPLIA \tx eh pake. \pho ʔe pakeʔ \mb eh pake \ge EXCL use \gj EXCL use \ft oh, not to clip it on. \nt realising her mistake. \ref 063 \id 947972131139010903 \begin 0:01:49 \sp EXPLIA \tx pasang. \pho pasaŋ \mb pasang \ge install \gj install \ft to fit them together. \nt referring to the puzzle. \ref 064 \id 496632131143010903 \begin 0:01:51 \sp ARITIM \tx iya. \pho ʰiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft I can. \ref 065 \id 905283131152010903 \begin 0:01:53 \sp ARITIM \tx 0. \nt trying to help CHI. \ref 066 \id 307821131210010903 \begin 0:01:55 \sp CHITIM \tx ih kamu. \pho ʔiː kamuʰ \mb ih kamu \ge EXCL 2 \gj EXCL 2 \ft ugh, you. \nt upset with ARI who is interfering. \ref 067 \id 960963131217010903 \begin 0:01:57 \sp EXPLIA \tx tangan biasanya di at(as)... ada di atas apa di bawah? \pho taŋan biyasaɲa di ʔat ʔada di atas ʔapa di bawaːh \mb tangan biasa -nya di atas ada di atas apa di bawah \ge hand usual -NYA LOC up exist LOC up what LOC under \gj hand usual-NYA LOC up exist LOC up what LOC under \ft hands are usually on to... they're on top or at the bottom? \ref 068 \id 130393131310010903 \begin 0:01:59 \sp CHITIM \tx di atas. \pho di ʔatas \mb di atas \ge LOC up \gj LOC up \ft on top. \ref 069 \id 628288131320010903 \begin 0:02:02 \sp EXPLIA \tx yang pinggir-pinggir dulu Timo! \pho yaŋ piŋgirpiŋgir dulu timo \mb yang pinggir - pinggir dulu Timo \ge REL edge - edge before Timo \gj REL RED-edge before Timo \ft the edges first! \ref 070 \id 557541131347010903 \begin 0:02:05 \sp EXPLIA \tx pinggir-pinggir. \pho piŋgɪrpiŋger \mb pinggir - pinggir \ge edge - edge \gj RED-edge \ft the edges. \ref 071 \id 415983131403010903 \begin 0:02:06 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 072 \id 841242131411010903 \begin 0:02:07 \sp EXPLIA \tx taro sini. \pho taro sini \mb taro sini \ge put here \gj put here \ft I put them here. \nt separating the pieces whose one side is flat, indicating that it should be placed on the edge. \ref 073 \id 374763131423010903 \begin 0:02:08 \sp EXPLIA \tx terbalik ini. \pho tərbalik ʔiniː \mb ter- balik ini \ge TER- turn.around this \gj TER-turn.around this \ft it's the other way around. \nt referring to the way CHI is arranging the puzzle. \ref 074 \id 160344131438010903 \begin 0:02:10 \sp CHITIM \tx oh begini? \pho ʔo bəgineh \mb oh begini \ge EXCL like.this \gj EXCL like.this \ft oh, is it like this? \ref 075 \id 919375131447010903 \begin 0:02:12 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 076 \id 456610133741010903 \begin 0:02:13 \sp EXPLIA \tx ini begini. \pho ʔini bəgini \mb ini begini \ge this like.this \gj this like.this \ft it's like this. \nt taking out one piece of the puzzle frame. \ref 077 \id 559978133810010903 \begin 0:02:14 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 078 \id 874237133814010903 \begin 0:02:15 \sp EXPLIA \tx kali. \pho kaliʔ \mb kali \ge maybe \gj maybe \ft maybe. \ref 079 \id 516272133825010903 \begin 0:02:16 \sp EXPLIA \tx eh. \pho ʰeh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 080 \id 701797133828010903 \begin 0:02:18 \sp EXPLIA \tx tar dulu! \pho tar doloʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a minute! \ref 081 \id 320783133841010903 \begin 0:02:19 \sp EXPLIA \tx ini pinggang, ini pinggang. \pho ʔini piŋgaŋ ʔini piŋgaŋ \mb ini pinggang ini pinggang \ge this midriff this midriff \gj this midriff this midriff \ft it's the waist, it's the waist. \ref 082 \id 112286133907010903 \begin 0:02:20 \sp EXPLIA \tx pinggang pasti di tengah-tengah. \pho piŋgaŋ pasti di təŋgatəŋa \mb pinggang pasti di tengah - tengah \ge midriff sure LOC middle - middle \gj midriff sure LOC RED-middle \ft waist must be in the middle. \ref 083 \id 495831133930010903 \begin 0:02:21 \sp ARITIM \tx pinggang, pinggangnya kaya gini. \pho piŋgaŋ piŋgaɲa kaya ginɪʰ \mb pinggang pinggang -nya kaya gini \ge midriff midriff -NYA like like.this \gj midriff midriff-NYA like like.this \ft the waist, the waist is like this. \nt imitating EXPLIA, acting as if he knows how to do it. \ref 084 \id 950253133958010903 \begin 0:02:23 \sp EXPLIA \tx iya. \pho hiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 085 \id 134209134008010903 \begin 0:02:25 \sp ARITIM \tx dah. \pho daː \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 086 \id 862570134026010903 \begin 0:02:25 \sp EXPLIA \tx tangannya di atas pinggang. \pho taŋɲa di atas piŋgaŋ \mb tangan -nya di atas pinggang \ge hand -NYA LOC up midriff \gj hand-NYA LOC up midriff \ft the hands are on the waist. \ref 087 \id 630386134029010903 \begin 0:02:26 \sp ARITIM \tx ini. \pho hini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 088 \id 715697134044010903 \begin 0:02:27 \sp ARITIM \tx pinggang. \pho piŋgaŋ \mb pinggang \ge midriff \gj midriff \ft the waist. \ref 089 \id 841767134056010903 \begin 0:02:28 \sp EXPLIA \tx ini bukan? \pho ʔini bukan \mb ini bukan \ge this NEG \gj this NEG \ft this one, right? \ref 090 \id 202258134100010903 \begin 0:02:29 \sp ARITIM \tx ha. \pho hãː \mb ha \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt playing know-how. \ref 091 \id 654579134127010903 \begin 0:02:30 \sp CHITIM \tx begini. \pho bəginih \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft it's like this. \ref 092 \id 532009134154010903 \begin 0:02:31 \sp EXPLIA \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 093 \id 591594134209010903 \begin 0:02:32 \sp ARITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 094 \id 330822134217010903 \begin 0:02:33 \sp CHITIM \tx bener itu. \pho bənər itʊh \mb bener itu \ge true that \gj true that \ft that's right. \ref 095 \id 540907134236010903 \begin 0:02:34 \sp CHITIM \tx nih bener nih. \pho ni bənər nɪ \mb nih bener nih \ge this true this \gj this true this \ft this is correct. \ref 096 \id 733954134249010903 \begin 0:02:34 \sp CHITIM \tx udah bener nih. \pho ʔuda bənər ni \mb udah bener nih \ge PFCT true this \gj PFCT true this \ft it's correct already. \ref 097 \id 788766134257010903 \begin 0:02:35 \sp CHITIM \tx nih udah bener kan? \pho ni uda bənər kan \mb nih udah bener kan \ge this PFCT true KAN \gj this PFCT true KAN \ft is it correct? \ref 098 \id 417035134314010903 \begin 0:02:36 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 099 \id 525927134323010903 \begin 0:02:37 \sp ARITIM \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 100 \id 928199161212010903 \begin 0:02:38 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 101 \id 970217134327010903 \begin 0:02:40 \sp EXPLIA \tx terus... ini begini bukan? \pho təros ʔini bəgini bukan \mb terus ini begini bukan \ge continue this like.this NEG \gj continue this like.this NEG \ft then... isn't it like this? \ref 102 \id 854446134349010903 \begin 0:02:42 \sp EXPLIA \tx ini enggak nih. \pho ʔini əŋgaʔ niː \mb ini enggak nih \ge this NEG this \gj this NEG this \ft but it's not right. \ref 103 \id 891403134406010903 \begin 0:02:44 \sp ARITIM \tx ini nih belom, nih yang merah-merahnya ini. \pho ʔini ni bəlom ni yaŋ meraʰmeraɲa inih \mb ini nih belom nih yang merah - merah -nya ini \ge this this not.yet this REL red - red -NYA this \gj this this not.yet this REL RED-red-NYA this \ft this one hasn't, the red one. \nt referring to the pieces of puzzles with parts of the red Power Ranger. \ref 104 \id 130303134420010903 \begin 0:02:46 \sp EXPLIA \tx yang merah-merah di tengah. \pho yaŋ merameraʰ di təŋaːʰ \mb yang merah - merah di tengah \ge REL red - red LOC middle \gj REL RED-red LOC middle \ft the red one in the middle. \ref 105 \id 912054134446010903 \begin 0:02:48 \sp ARITIM \tx ya... \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes... \ref 106 \id 715693134512010903 \begin 0:02:48 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 107 \id 774493134524010903 \begin 0:02:49 \sp EXPLIA \tx hmm... bukan. \pho hm̩ː bʊkaːn \mb hmm bukan \ge FILL NEG \gj FILL NEG \ft umm... nope. \ref 108 \id 846790134541010903 \begin 0:02:50 \sp CHITIM \tx bukan. \pho bokan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft nope. \ref 109 \id 921340134546010903 \begin 0:02:51 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft nope. \ref 110 \id 177698134621010903 \begin 0:02:52 \sp ARITIM \tx 0. \nt humming. \ref 111 \id 979552134629010903 \begin 0:02:53 \sp CHITIM \tx sini. \pho siniːh \mb sini \ge here \gj here \ft over here. \ref 112 \id 250090134644010903 \begin 0:02:54 \sp ARITIM \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 113 \id 880734134649010903 \begin 0:02:55 \sp CHITIM \tx iya kan nih ke sini kan? \pho ʔiya kan ni kə sini kan \mb iya kan nih ke sini kan \ge yes KAN this to here KAN \gj yes KAN this to here KAN \ft it goes here, right? \ref 114 \id 824791134711010903 \begin 0:02:56 \sp EXPLIA \tx ini mana lagi? \pho ʔini mana lagi \mb ini mana lagi \ge this which more \gj this which more \ft where are the rest? \ref 115 \id 190371134722010903 \begin 0:02:57 \sp EXPLIA \tx nggak ada lagi? \pho ŋgaʔ ʔada lagi \mb nggak ada lagi \ge NEG exist more \gj NEG exist more \ft no more? \ref 116 \id 680419134741010903 \begin 0:02:58 \sp ARITIM \tx sini. \pho siniː \mb sini \ge here \gj here \ft over here. \nt taking a piece. \ref 117 \id 260507161541010903 \begin 0:02:59 \sp EXPLIA \tx cuman segitu aja? \pho cuman səgitu ʔajaʰ \mb cuman se- gitu aja \ge only SE- like.that just \gj only SE-like.that just \ft are they all? \ref 118 \id 119025134757010903 \begin 0:03:00 \sp CHITIM \tx ada nih. \pho ʔada nih \mb ada nih \ge exist this \gj exist this \ft they're here. \nt pointing at the pieces on the floor. \ref 119 \id 359428134811010903 \begin 0:03:01 \sp CHITIM \tx eh, ke sini kan yang warna merah kan ke ijo kan? \pho ʔe kə sini kan yaŋ warna mera kan kə ʔijo kan \mb eh ke sini kan yang warna merah kan ke ijo kan \ge EXCL to here KAN REL color red KAN to green KAN \gj EXCL to here KAN REL color red KAN to green KAN \ft hey, the one that goes here is the green one right? \ref 120 \id 712998134851010903 \begin 0:03:02 \sp EXPLIA \tx oh ini xxx. \pho ʔo ini xxx \mb oh ini xxx \ge EXCL this xxx \gj EXCL this xxx \ft oh, this xxx. \ref 121 \id 479434134907010903 \begin 0:03:03 \sp ARITIM \tx ini di sini pinggang. \pho ʔiniː di sini piŋgaŋ \mb ini di sini pinggang \ge this LOC here midriff \gj this LOC here midriff \ft this one here is the waist. \nt placing a piece inside the puzzle frame. \ref 122 \id 762162134929010903 \begin 0:03:04 \sp CHITIM \tx eh, salah. \pho ʔe salah \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft hey, that's wrong. \nt referring to the piece that ARI has put. \ref 123 \id 582703134943010903 \begin 0:03:05 \sp CHITIM \tx salah kamu, Ri. \pho salaʰ kamu rɪʔ \mb salah kamu Ri \ge wrong 2 TRU-Ari \gj wrong 2 TRU-Ari \ft you're wrong. \ref 124 \id 301654134956010903 \begin 0:03:07 \sp ARITIM \tx ah, ingus. \pho ʔa iŋuːs \mb ah ingus \ge EXCL slime \gj EXCL slime \ft hey, the slime. \nt referring to his handkerchief to clean his nose, as he is asking for it to MOT. \ref 125 \id 813992135010010903 \begin 0:03:09 \sp EXPLIA \tx nih, nih, nih, nih taro! \pho ni ni ni ni taroʔ \mb nih nih nih nih taro \ge this this this this put \gj this this this this put \ft here, here, put it over here! \ref 126 \id 477601135031010903 \begin 0:03:10 \sp MOTTIM \tx ingus sini nih, Ri. \pho ʔiŋʊs sini ni rɪːʔ \mb ingus sini nih Ri \ge slime here this TRU-Ari \gj slime here this TRU-Ari \ft the slime is over here. \nt asking ARI to come to her, so that she can clean his nose. \ref 127 \id 553652135318010903 \begin 0:03:11 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt talking to CHI about the arrangement of the puzzle. \ref 128 \id 748139135326010903 \begin 0:03:12 \sp EXPLIA \tx ya kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft you see? \ref 129 \id 695228135330010903 \begin 0:03:14 \sp CHITIM \tx enggak tuh. \pho ʔəŋgaː tu \mb enggak tuh \ge NEG that \gj NEG that \ft no, that one. \ref 130 \id 611025135354010903 \begin 0:03:16 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft it is. \nt =that's right. \ref 131 \id 214761135405010903 \begin 0:03:17 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tu \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 132 \id 197713135409010903 \begin 0:03:18 \sp MOTTIM \tx ingus lagi lagi. \pho ʔiŋus lagi lagiʰ \mb ingus lagi lagi \ge slime more more \gj slime more more \ft again and again you're snorting. \ref 133 \id 769366135432010903 \begin 0:03:19 \sp ARITIM \tx sini! \pho sinɪʰ \mb sini \ge here \gj here \ft give me! \nt asking a handkerchief from MOT. \ref 134 \id 158411135452010903 \begin 0:03:21 \sp ARITIM \tx sini punyaku! \pho sini puɲakuʰ \mb sini punya -ku \ge here have -1SG \gj here have-1SG \ft give me mine! \ref 135 \id 830153135501010903 \begin 0:03:23 \sp ARITIM \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt wiping out his nose. \ref 136 \id 295197135519010903 \begin 0:03:23 \sp CHITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt still protesting EXPLIA about the way she is doing the puzzle. \ref 137 \id 286172135525010903 \begin 0:03:24 \sp CHITIM \tx ini kaki. \pho ʔini kakiʔ \mb ini kaki \ge this foot \gj this foot \ft these are the feet. \ref 138 \id 701304135538010903 \begin 0:03:25 \sp EXPLIA \tx ini di sini. \pho ʔini di sini \mb ini di sini \ge this LOC here \gj this LOC here \ft it's over here. \ref 139 \id 142475135543010903 \begin 0:03:26 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 140 \id 282490135552010903 \begin 0:03:27 \sp MOTTIM \tx ingus. \pho ʔiŋʊːs \mb ingus \ge slime \gj slime \ft the slime. \ref 141 \id 915382135600010903 \begin 0:03:28 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft you see? \ref 142 \id 845407135609010903 \begin 0:03:29 \sp EXPLIA \tx berarti ini bukan... \pho bərarti ʔini bukan \mb ber- arti ini bukan \ge BER- meaning this NEG \gj BER-meaning this NEG \ft so it's not... \ref 143 \id 179736135629010903 \begin 0:03:31 \sp EXPLIA \tx ini bukan xxnya. \pho ʔini bukan xxɲa \mb ini bukan xx -nya \ge this NEG xx -NYA \gj this NEG xx-NYA \ft it's not the xx. \ref 144 \id 124756135743010903 \begin 0:03:33 \sp EXPLIA \tx oh gini nih. \pho ʔo gini niʰ \mb oh gini nih \ge EXCL like.this this \gj EXCL like.this this \ft oh, it's like this. \nt taking a piece of puzzle. \ref 145 \id 389877135808010903 \begin 0:03:35 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 146 \id 380548135815010903 \begin 0:03:36 \sp EXPLIA \tx cari yang di sudut-sudut! \pho cari yaŋ di sudʊtsudʊt \mb cari yang di sudut - sudut \ge look.for REL LOC angle - angle \gj look.for REL LOC RED-angle \ft find the ones in the corners! \ref 147 \id 189469135843010903 \begin 0:03:37 \sp EXPLIA \tx sudut-sudut ada empat. \pho sudʊtsudʊt ʔada ʔəmpat \mb sudut - sudut ada empat \ge angle - angle exist four \gj RED-angle exist four \ft there are four corners. \ref 148 \id 810755135858010903 \begin 0:03:38 \sp ARITIM \tx 0. \nt walking to the camera. \ref 149 \id 981173135928010903 \begin 0:03:40 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt still talking to CHI about which piece to put in the puzzle. \ref 150 \id 497945135934010903 \begin 0:03:42 \sp EXPLIA \tx eh, eh, A(ri)... Ari, jangan di situ Ari! \pho ʔɛ ʔɛh ʔa ʔari jaŋan di situ ʔari \mb eh eh Ari Ari jangan di situ Ari \ge EXCL EXCL Ari Ari don't LOC there Ari \gj EXCL EXCL Ari Ari don't LOC there Ari \ft hey, hey, A... Ari, don't go there! \nt running to ARI to stop him playing with the camera. \ref 151 \id 469894140011010903 \begin 0:03:43 \sp EXPLIA \tx udah, jangan di situ! \pho ʔudaʰ jaŋan di situ \mb udah jangan di situ \ge PFCT don't LOC there \gj PFCT don't LOC there \ft come on, don't stay over there! \ref 152 \id 629571140025010903 \begin 0:03:45 \sp ARITIM \tx aku mau liat ya? \pho ʔaku mao leyat ya \mb aku mau liat ya \ge 1SG want see yes \gj 1SG want see yes \ft may I see it? \ref 153 \id 526323140034010903 \begin 0:03:47 \sp EXPLIA \tx nggak keliatan. \pho ŋga kəliyataːn \mb nggak ke an liat \ge NEG KE AN see \gj NEG KE.AN-see \ft I can't see you. \ref 154 \id 432165140049010903 \begin 0:03:49 \sp EXPLIA \tx nggak keliatan. \pho ŋga kəliyataːn \mb nggak ke an liat \ge NEG KE AN see \gj NEG KE.AN-see \ft I can't see you. \ref 155 \id 113702140102010903 \begin 0:03:51 \sp EXPLIA \tx ya kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft can't I? \ref 156 \id 893672140115010903 \begin 0:03:51 \sp ARITIM \tx tuh Abang. \pho tu abaŋ \mb tuh Abang \ge that older.brother \gj that older.brother \ft there's Timo. \nt referring to CHI who is in front of the camera. \ref 157 \id 470028140126010903 \begin 0:03:52 \sp EXPLIA \tx iya, Abang ada. \pho ʔiya ʔabaŋ ʔadaː \mb iya Abang ada \ge yes older.brother exist \gj yes older.brother exist \ft yeah, Timo is there. \nt =yeah, you can see Timo there. \ref 158 \id 180904140141010903 \begin 0:03:53 \sp ARITIM \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 159 \id 860153140154010903 \begin 0:03:54 \sp ARITIM \tx nih Abang. \pho ni abaŋ \mb nih Abang \ge this older.brother \gj this older.brother \ft here is Timo. \nt referring to CHI in the camera. \ref 160 \id 508027140208010903 \begin 0:03:55 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 161 \id 718920140220010903 \begin 0:03:57 \sp EXPLIA \tx kamu di sana. \pho kamu di sana \mb kamu di sana \ge 2 LOC there \gj 2 LOC there \ft you're there. \ref 162 \id 110633140227010903 \begin 0:03:59 \sp EXPLIA \tx jadi keliatan ntar di sini. \pho jadi kəliatan ntar di sini \mb jadi ke an liat ntar di sini \ge become KE AN see moment LOC here \gj become KE.AN-see moment LOC here \ft so that you can be visible over here. \ref 163 \id 625775140240010903 \begin 0:04:01 \sp ARITIM \tx 0. \nt walking back to the spot and sitting in front of CHI. \ref 164 \id 625795140305010903 \begin 0:04:04 \sp EXPLIA \tx iya, iya bagus Timo itu betul. \pho ʔiyaː ʔiya bagus timo ʔitu bətol \mb iya iya bagus Timo itu betul \ge yes yes nice Timo that right \gj yes yes nice Timo that right \ft yeah, yeah, that's right Timo. \ref 165 \id 948834140334010903 \begin 0:04:07 \sp ARITIM \tx iya, bagus. \pho ʰiyaʔ bagos \mb iya bagus \ge yes nice \gj yes nice \ft yeah, good. \nt repeating EXPLIA while he is taking a piece of the puzzle. \ref 166 \id 576270140358010903 \begin 0:04:08 \sp ARITIM \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt placing the piece on the frame. \ref 167 \id 190428140419010903 \begin 0:04:09 \sp ARITIM \tx nah. \pho nah \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \nt acting that he knows how to solve the puzzle. \ref 168 \id 741543140422010903 \begin 0:04:10 \sp ARITIM \tx ni ya? \pho n̩i yah \mb ni ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, right? \ref 169 \id 535481140432010903 \begin 0:04:12 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 170 \id 451064140442010903 \begin 0:04:14 \sp CHITIM \tx yeh. \pho yeeeh \mb yeh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt thinking that he made a mistake. \ref 171 \id 955234140853010903 \begin 0:04:15 \sp EXPLIA \tx iya betul itu. \pho ʰiya bətul itu \mb iya betul itu \ge yes right that \gj yes right that \ft that's right. \ref 172 \id 139515140905010903 \begin 0:04:16 \sp CHITIM \tx nih nggak muat. \pho ni ŋga muat \mb nih nggak muat \ge this NEG contain \gj this NEG contain \ft it doesn't fit. \ref 173 \id 942102140914010903 \begin 0:04:17 \sp EXPLIA \tx muat. \pho muaːt \mb muat \ge contain \gj contain \ft it fits. \ref 174 \id 839137140929010903 \begin 0:04:18 \sp EXPLIA \tx udah ukurannya. \pho ʔuda ʔukuraɲa \mb udah ukur -an -nya \ge PFCT measure -AN -NYA \gj PFCT measure-AN-NYA \ft that's the size. \ref 175 \id 994187140938010903 \begin 0:04:19 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \nt commenting on the way CHI is doing the puzzle. \ref 176 \id 520477140946010903 \begin 0:04:21 \sp CHITIM \tx kaya gini mah... \pho kaya gini maʰ \mb kaya gini mah \ge like like.this MAH \gj like like.this MAH \ft the one like this is... \ref 177 \id 279911141004010903 \begin 0:04:23 \sp CHITIM \tx tapi xxx ini, ya? \pho tapi xx ʔini yah \mb tapi xxx ini ya \ge but xxx this yes \gj but xxx this yes \ft but xxx this one, right? \ref 178 \id 771430141023010903 \begin 0:04:25 \sp ARITIM \tx yang ada ini xxx. \pho yaŋ ʔada ʔini xxx \mb yang ada ini xxx \ge REL exist this xxx \gj REL exist this xxx \ft there's this xxx. \ref 179 \id 643186141043010903 \begin 0:04:27 \sp EXPLIA \tx Timo ngomongnya yang jelas dong! \pho timo ŋɔmɔŋɲa yaŋ jəlas dɔːŋ \mb Timo ng- omong -nya yang jelas dong \ge Timo N- speak -NYA REL clear DONG \gj Timo N-speak-NYA REL clear DONG \ft speak clearly! \ref 180 \id 742426141102010903 \begin 0:04:30 \sp ARITIM \tx 0. \nt taking one piece on the floor. \ref 181 \id 970173141122010903 \begin 0:04:31 \sp ARITIM \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt placing it on the frame. \ref 182 \id 118968141131010903 \begin 0:04:32 \sp ARITIM \tx 0. \nt taking another piece and placing it on the frame too. \ref 183 \id 306685141152010903 \begin 0:04:33 \sp CHITIM \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 184 \id 449483162455010903 \begin 0:04:35 \sp CHITIM \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 185 \id 475168162506010903 \begin 0:04:37 \sp CHITIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 186 \id 773512144729010903 \begin 0:04:39 \sp EXPLIA \tx Ari! \pho ʔariː \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 187 \id 541097144734010903 \begin 0:04:41 \sp ARITIM \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 188 \id 164744162546010903 \begin 0:04:43 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 189 \id 334218144744010903 \begin 0:04:45 \sp EXPLIA \tx sudah makan belum? \pho sudah makan bəlʊm \mb sudah makan belum \ge PFCT eat not.yet \gj PFCT eat not.yet \ft have you had breakfast? \ref 190 \id 916333144751010903 \begin 0:04:47 \sp ARITIM \tx belom. \pho bəlɔːm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 191 \id 627002144801010903 \begin 0:04:48 \sp EXPLIA \tx minum susu sudah? \pho minum susu sudah \mb minum susu sudah \ge drink milk PFCT \gj drink milk PFCT \ft have you drunk your milk? \ref 192 \id 542341144813010903 \begin 0:04:49 \sp ARITIM \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 193 \id 549179144822010903 \begin 0:04:50 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hãː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 194 \id 273618144831010903 \begin 0:04:51 \sp ARITIM \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 195 \id 301922144835010903 \begin 0:04:52 \sp EXPLIA \tx belom minum susu? \pho bəlom minum susu \mb belom minum susu \ge not.yet drink milk \gj not.yet drink milk \ft you haven't drunk your milk? \ref 196 \id 808175144844010903 \begin 0:04:53 \sp ARITIM \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 197 \id 810913144855010903 \begin 0:04:55 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft smart boy. \ref 198 \id 931448144909010903 \begin 0:04:57 \sp MOTTIM \tx sudah, Ari. \pho sudaʰ ʔariː \mb sudah Ari \ge PFCT Ari \gj PFCT Ari \ft you have. \nt laughing at ARI. \ref 199 \id 865294144926010903 \begin 0:04:59 \sp MOTTIM \tx makan belum, minum susu sudah. \pho makan bəlum minum susu sudah \mb makan belum minum susu sudah \ge eat not.yet drink milk PFCT \gj eat not.yet drink milk PFCT \ft you haven't eaten anything, but you have had your milk. \ref 200 \id 522570144939010903 \begin 0:05:01 \sp CHITIM \tx ha ini kaki ya Ari? \pho ha ini kakiʔ ya ʔari \mb ha ini kaki ya Ari \ge uh-huh this foot yes Ari \gj uh-huh this foot yes Ari \ft huh, are these the feet? \nt asking ARI about the piece with the picture of the Power Ranger's feet. \ref 201 \id 358346145001010903 \begin 0:05:03 \sp ARITIM \tx memang. \pho memaŋ \mb memang \ge indeed \gj indeed \ft they are. \ref 202 \id 526997145013010903 \begin 0:05:06 \sp ARITIM \tx itu... itu... itu. \pho ʔitu ʔitu ʔituʔ \mb itu itu itu \ge that that that \gj that that that \ft there... that one... that one. \ref 203 \id 957268145025010903 \begin 0:05:09 \sp ARITIM \tx semua ya? \pho səmua yah \mb semua ya \ge all yes \gj all yes \ft all of them okay? \nt taking the rest of the pieces on the floor. \ref 204 \id 120269145052010903 \begin 0:05:12 \sp ARITIM \tx nih. \pho niːh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt placing all the pieces on the puzzle frame. \ref 205 \id 568204151023010903 \begin 0:05:15 \sp CHITIM \tx yah, sok tau xx dia nih. \pho yah sɔ tauʔ xx diya nih \mb yah sok tau xx dia nih \ge EXCL presumptuous know xx 3 this \gj EXCL presumptuous know xx 3 this \ft ugh, he's acting know-how. \ref 206 \id 529122151038010903 \begin 0:05:16 \sp ARITIM \tx nih. \pho neː \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt placing another piece on the frame. \ref 207 \id 675027151103010903 \begin 0:05:18 \sp CHITIM \tx salah. \pho saːlaːh \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft that's wrong. \ref 208 \id 402662151109010903 \begin 0:05:20 \sp CHITIM \tx nih pinggang nih di tengah. \pho ni piŋgaŋ ni di təŋaːh \mb nih pinggang nih di tengah \ge this midriff this LOC middle \gj this midriff this LOC middle \ft the waist is in the middle. \ref 209 \id 151766151130010903 \begin 0:05:22 \sp CHITIM \tx di sini. \pho dit sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here. \ref 210 \id 737936151140010903 \begin 0:05:24 \sp ARITIM \tx ini nih tangannya. \pho ʔini ni taŋanɲa \mb ini nih tangan -nya \ge this this hand -NYA \gj this this hand-NYA \ft here are the arms. \ref 211 \id 202710151159010903 \begin 0:05:25 \sp CHITIM \tx tangan. \pho taŋan \mb tangan \ge hand \gj hand \ft the arms. \nt 1. =the arms, you said. 2. arguing. \ref 212 \id 153098151218010903 \begin 0:05:26 \sp ARITIM \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 213 \id 621065151228010903 \begin 0:05:28 \sp CHITIM \tx tangan, tangan, tangan. \pho taŋan taŋan taŋan \mb tangan tangan tangan \ge hand hand hand \gj hand hand hand \ft the arms, the arms, the arms. \nt referring to the piece with the picture of the Power Ranger's arms. \ref 214 \id 649362151239010903 \begin 0:05:30 \sp ARITIM \tx kaya gini. \pho kaya gini \mb kaya gini \ge like like.this \gj like like.this \ft it's like this. \nt making a circle movement with his hand, as he is trying to imitate the way the Power Rangers are moving their hands when they are about to transform. \ref 215 \id 143860151306010903 \begin 0:05:32 \sp ARITIM \tx kaya gini. \pho kaya gini \mb kaya gini \ge like like.this \gj like like.this \ft it's like this. \ref 216 \id 165906151312010903 \begin 0:05:32 \sp EXPLIA \tx itu tangan Power Rangernya di pinggir. \pho ʔitu taŋan pawər renjərɲa di piŋgir \mb itu tangan Power Ranger -nya di pinggir \ge that hand Power Ranger -NYA LOC edge \gj that hand Power Ranger-NYA LOC edge \ft at the edge is the Power Ranger's arms. \ref 217 \id 795803151334010903 \begin 0:05:32 \sp AUX \tx 0. \nt a bumping sound. \ref 218 \id 780956151346010903 \begin 0:05:33 \sp EXPLIA \tx aduh, ya ampun. \pho ʔaduh ya ʔampun \mb aduh ya ampun \ge EXCL yes mercy \gj EXCL yes mercy \ft oh God, oh my. \ref 219 \id 541742151355010903 \begin 0:05:34 \sp ARITIM \tx duh, duh, duh, duh. \pho du du du du \mb duh duh duh duh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft aw, aw, aw, aw. \nt smiling, commenting on EXPLIA who was probably nudging something. \ref 220 \id 482889111235020903 \begin 0:05:35 \sp CHITIM \tx 0. \nt laughing. \ref 221 \id 371712151410010903 \begin 0:05:36 \sp FATTIM \tx Ari! \pho ʔariː \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \nt calling ARI thinking that he has done something wrong. \ref 222 \id 171471151437010903 \begin 0:05:37 \sp EXPLIA \tx iya, ndak. \pho hiya ndaʔ \mb iya ndak \ge yes NEG \gj yes NEG \ft yeah, no problem. \nt talking to FAT. \ref 223 \id 720903151444010903 \begin 0:05:38 \sp CHITIM \tx langsung di... pinggir. \pho laŋsoŋ di piŋgir \mb langsung di pinggir \ge direct LOC edge \gj direct LOC edge \ft straight at... the edge. \ref 224 \id 138807152133010903 \begin 0:05:39 \sp EXPLIA \tx kalo yang pinggir, cari yang rata! \pho kalo yaŋ piŋgir cari yaŋ rata \mb kalo yang pinggir cari yang rata \ge TOP REL edge look.for REL flat \gj TOP REL edge look.for REL flat \ft for the edges, find the flat ones! \nt referring to the pieces whose one of the sides (at least) is flat. \ref 225 \id 733004152148010903 \begin 0:05:41 \sp EXPLIA \tx cari yang rata! \pho cari yaŋ rata \mb cari yang rata \ge look.for REL flat \gj look.for REL flat \ft find the flat ones! \ref 226 \id 114357152201010903 \begin 0:05:42 \sp CHITIM \tx ini kan... \pho ʔini kan \mb ini kan \ge this KAN \gj this KAN \ft it's... \nt referring to one of the pieces. \ref 227 \id 206119152212010903 \begin 0:05:43 \sp EXPLIA \tx yang bisa begitu. \pho yaŋ bisa bəgitoː \mb yang bisa begitu \ge REL can like.that \gj REL can like.that \ft the one that can do. \nt =the one that can go to the edges. \ref 228 \id 747189152221010903 \begin 0:05:45 \sp EXPLIA \tx nih harus rata. \pho ni ʰaros rata \mb nih harus rata \ge this must flat \gj this must flat \ft it must be flat. \ref 229 \id 927298152238010903 \begin 0:05:47 \sp EXPLIA \tx kalo nggak nggak bisa. \pho kalo ŋgaʔ ŋgaʔ bisa \mb kalo nggak nggak bisa \ge TOP NEG NEG can \gj TOP NEG NEG can \ft if not that it can't. \nt =if it doesn't have the flat part, it can't go to the edge. \ref 230 \id 413397152246010903 \begin 0:05:49 \sp EXPLIA \tx tapi bukan ini. \pho tapi bokan ini \mb tapi bukan ini \ge but NEG this \gj but NEG this \ft but this one is not. \nt referring to one of the pieces that CHI has put at the edge. \ref 231 \id 577230152300010903 \begin 0:05:50 \sp EXPLIA \tx ini ke sana. \pho ʔini kə sanaʰ \mb ini ke sana \ge this to there \gj this to there \ft it goes there. \ref 232 \id 117103152303010903 \begin 0:05:51 \sp CHITIM \tx pinggang. \pho piŋgaŋ \mb pinggang \ge midriff \gj midriff \ft the waist. \ref 233 \id 459590152309010903 \begin 0:05:52 \sp ARITIM \tx pinggang. \pho piŋgaːŋ \mb pinggang \ge midriff \gj midriff \ft the waist. \nt repeating CHI. \ref 234 \id 242444152322010903 \begin 0:05:53 \sp ARITIM \tx polier. \pho poliər \mb polier \ge NW \gj NW \ft polier. \nt making up his own word. \ref 235 \id 169895152331010903 \begin 0:05:54 \sp EXPLIA \tx oke. \pho ʔokeː \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay. \ref 236 \id 342718152339010903 \begin 0:05:55 \sp ARITIM \tx taenggo. \pho taʔəŋgɔ \mb taenggo \ge NW \gj NW \ft taenggo. \nt making up his own word. \ref 237 \id 670346152342010903 \begin 0:05:56 \sp EXPLIA \tx ya kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \nt talking to CHI about the puzzle. \ref 238 \id 922424152351010903 \begin 0:05:57 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 239 \id 336362111538020903 \begin 0:05:58 \sp ARITIM \tx teindil. \pho təʔindɪl \mb teindil \ge NW \gj NW \ft teindil. \ref 240 \id 408328152359010903 \begin 0:05:59 \sp EXPLIA \tx ini ke sini kali. \pho ʔini kə sini kaliʔ \mb ini ke sini kali \ge this to here maybe \gj this to here maybe \ft maybe it goes here. \ref 241 \id 882801152416010903 \begin 0:06:00 \sp ARITIM \tx onggolita. \pho ʔoŋgolita \mb onggolita \ge NW \gj NW \ft onggolita. \ref 242 \id 455774152431010903 \begin 0:06:01 \sp CHITIM \tx ya kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 243 \id 901745152438010903 \begin 0:06:02 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 244 \id 249218152445010903 \begin 0:06:03 \sp EXPLIA \tx cari yang pinggir! \pho cari yaŋ piŋgɪr \mb cari yang pinggir \ge look.for REL edge \gj look.for REL edge \ft find the ones at the edges! \ref 245 \id 786268111640020903 \begin 0:06:05 \sp CHITIM \tx ini... \pho ʔinɪʔ \mb ini \ge this \gj this \ft this... \ref 246 \id 622199152505010903 \begin 0:06:05 \sp EXPLIA \tx aduh bibirnya kenapa Ari? \pho ʔado bibirɲa kənapa ari \mb aduh bibir -nya kenapa Ari \ge EXCL lip -NYA why Ari \gj EXCL lip-NYA why Ari \ft oh, what happened to your lips? \ref 247 \id 954737111634020903 \begin 0:06:05 \sp CHITIM \tx ini... \pho ʔinɪʔ \mb ini \ge this \gj this \ft this... \ref 248 \id 822577152520010903 \begin 0:06:06 \sp EXPLIA \tx aduh. \pho ʔadoː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft aw. \ref 249 \id 779072152540010903 \begin 0:06:07 \sp EXPLIA \tx jatuh ya? \pho jato ya \mb jatuh ya \ge fall yes \gj fall yes \ft did you fall? \ref 250 \id 389456152546010903 \begin 0:06:08 \sp EXPLIA \tx diapain? \pho diyapaɪn \mb di- apa -in \ge DI- what -IN \gj DI-what-IN \ft what are you doing? \ref 251 \id 498287152557010903 \begin 0:06:09 \sp ARITIM \tx ya dipukul. \pho ya dipukʊl \mb ya di- pukul \ge yes DI- hit \gj yes DI-hit \ft yes, I was hit. \ref 252 \id 819608152604010903 \begin 0:06:10 \sp EXPLIA \tx dipukul siapa? \pho dipukul siyapa \mb di- pukul siapa \ge DI- hit who \gj DI-hit who \ft who hit you? \ref 253 \id 375779152616010903 \begin 0:06:11 \sp ARITIM \tx ya... Bapak. \pho yaː bapaʔ \mb ya Bapak \ge yes father \gj yes father \ft of course... Daddy. \ref 254 \id 127843152626010903 \begin 0:06:13 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 255 \id 971163152630010903 \begin 0:06:15 \sp CHITIM \tx hah, ini badan siapa? \pho ha ini badan siyapa \mb hah ini badan siapa \ge huh this body who \gj huh this body who \ft huh, whose body is it? \ref 256 \id 566125153011010903 \begin 0:06:16 \sp EXPLIA \tx sakit. \pho sakiːt \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts. \nt commenting on ARI's peeling off his wound. \ref 257 \id 674333153032010903 \begin 0:06:17 \sp EXPLIA \tx jangan dikorek! \pho jaŋan dikorɛk \mb jangan di- korek \ge don't DI- pick \gj don't DI-pick \ft don't peel it off! \nt **'dikorek' should be 'dikopek'. \ref 258 \id 430141153042010903 \begin 0:06:18 \sp CHITIM \tx salah. \pho salah \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft it's wrong. \nt referring to the arrangement of the puzzle. \ref 259 \id 290706153050010903 \begin 0:06:19 \sp EXPLIA \tx betul, itu betul. \pho bətul itu bətol \mb betul itu betul \ge right that right \gj right that right \ft that's right, that's right. \ref 260 \id 414228153105010903 \begin 0:06:20 \sp EXPLIA \tx tinggal bagian yang merah. \pho tiŋgal bagiyan yaŋ merah \mb tinggal bagi -an yang merah \ge stay divide -AN REL red \gj stay divide-AN REL red \ft only the red parts are left. \ref 261 \id 143205153121010903 \begin 0:06:21 \sp EXPLIA \tx nih, tuh. \pho niː tu \mb nih tuh \ge this that \gj this that \ft here, there. \ref 262 \id 848367153131010903 \begin 0:06:22 \sp EXPLIA \tx eh bukan. \pho ʔe bukan \mb eh bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft hey, not that one. \ref 263 \id 427003153144010903 \begin 0:06:23 \sp EXPLIA \tx nih ya? \pho ni ya \mb nih ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, right? \nt placing the piece back into the frame. \ref 264 \id 662178153151010903 \begin 0:06:24 \sp CHITIM \tx salah. \pho salah \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft that's wrong. \ref 265 \id 444857153215010903 \begin 0:06:25 \sp CHITIM \tx harus xx... mu(lut)... mulutnya. \pho harus taʔ muː mulutɲa \mb harus xx mulut mulut -nya \ge must xx mouth mouth -NYA \gj must xx mouth mouth-NYA \ft it must be xx... the mo... the mouth. \ref 266 \id 130867153240010903 \begin 0:06:26 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt placing another piece and the puzzle is starting to make sense. \ref 267 \id 496546153247010903 \begin 0:06:28 \sp CHITIM \tx oh ya bener. \pho ʔo ya bənər \mb oh ya bener \ge EXCL yes true \gj EXCL yes true \ft oh yeah, right. \ref 268 \id 360015153314010903 \begin 0:06:30 \sp ARITIM \tx xx. \pho ʔitɪŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt is he trying to say 'itu' and 'ini' while placing another piece into the puzzle. \ref 269 \id 684867153411010903 \begin 0:06:32 \sp CHITIM \tx ini, ini dixx. \pho ʔini ʔini dixx \mb ini ini di- xx \ge this this DI- xx \gj this this DI-xx \ft this one, it's xx. \nt placing another piece. \ref 270 \id 170733153430010903 \begin 0:06:34 \sp CHITIM \tx yang ini mah ke sini. \pho yaŋ ini ma kə sini. \mb yang ini mah ke sini \ge REL this MAH to here \gj REL this MAH to here \ft this one goes here. \ref 271 \id 915806153445010903 \begin 0:06:35 \sp EXPLIA \tx pinggir, pinggir, pinggir, pinggir! \pho piŋgɪr piŋgɪr piŋgɪr piŋgɪr \mb pinggir pinggir pinggir pinggir \ge edge edge edge edge \gj edge edge edge edge \ft on the edge, on the edge, on the edge! \ref 272 \id 430960153528010903 \begin 0:06:36 \sp EXPLIA \tx yang pinggirnya mana? \pho yaŋ piŋgɪrɲa mana \mb yang pinggir -nya mana \ge REL edge -NYA which \gj REL edge-NYA which \ft where are the ones on the edge? \ref 273 \id 551363153545010903 \begin 0:06:37 \sp CHITIM \tx oh di sini. \pho ʔɔ di sini \mb oh di sini \ge EXCL LOC here \gj EXCL LOC here \ft oh, it's over here. \ref 274 \id 970004153603010903 \begin 0:06:38 \sp EXPLIA \tx oh yang rata, yang rata. \pho ʔɔ yaŋ rataʔ yaŋ rataʔ \mb oh yang rata yang rata \ge EXCL REL flat REL flat \gj EXCL REL flat REL flat \ft oh the flat one, the flat one. \nt asking CHI to put the flat side on the edge on the puzzle frame. \ref 275 \id 885034153621010903 \begin 0:06:40 \sp EXPLIA \tx yang rata. \pho yaŋ rataʔ \mb yang rata \ge REL flat \gj REL flat \ft the flat one. \ref 276 \id 194676153626010903 \begin 0:06:41 \sp EXPLIA \tx yang rata. \pho yaŋ rataʔ \mb yang rata \ge REL flat \gj REL flat \ft the flat one. \ref 277 \id 132983153637010903 \begin 0:06:42 \sp EXPLIA \tx yang ratanya selalu di pinggir. \pho yaŋ rataʔɲa səlalu di piŋgɪr \mb yang rata -nya selalu di pinggir \ge REL flat -NYA always LOC edge \gj REL flat-NYA always LOC edge \ft the flat one is always on the edge. \nt correcting the place where CHI should put the piece. \ref 278 \id 953137153710010903 \begin 0:06:43 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 279 \id 897890153721010903 \begin 0:06:44 \sp ARITIM \tx nggak mau ah. \pho ŋga mau ʔah \mb nggak mau ah \ge NEG want AH \gj NEG want AH \ft I don't want it. \nt refusing to use the microphone anymore. \ref 280 \id 263588153743010903 \begin 0:06:46 \sp EXPLIA \tx nggak mau? \pho ŋga maʊʔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want it? \ref 281 \id 943244153752010903 \begin 0:06:47 \sp EXPLIA \tx nggak mau taro aja! \pho ŋga mao taroʔ ʔajaː \mb nggak mau taro aja \ge NEG want put just \gj NEG want put just \ft if you don't want it, just put it down! \ref 282 \id 221045153806010903 \begin 0:06:48 \sp EXPLIA \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 283 \id 513048153809010903 \begin 0:06:49 \sp CHITIM \tx ini udah bener. \pho ʔini uda bənər \mb ini udah bener \ge this PFCT true \gj this PFCT true \ft it's correct. \nt referring to his doing the puzzle. \ref 284 \id 515181153827010903 \begin 0:06:50 \sp CHITIM \tx bener. \pho bənər \mb bener \ge true \gj true \ft it's correct. \ref 285 \id 724831143406020903 \begin 0:06:52 \sp CHITIM \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 286 \id 198195110334040903 \begin 0:06:52 \sp EXPLIA \tx taro aja! \pho taroʔ ʔajaʰ \mb taro aja \ge put just \gj put just \ft just put it there! \ref 287 \id 771497110357040903 \begin 0:06:52 \sp EXPLIA \tx sini! \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft over here! \nt going to help ARI take off the transmitter. \ref 288 \id 462168143423020903 \begin 0:06:53 \sp CHITIM \tx ininya benar? \pho ʔiniɲa bənar \mb ini -nya benar \ge this -NYA true \gj this-NYA true \ft is it correct? \ref 289 \id 368463143439020903 \begin 0:06:54 \sp EXPLIA \tx benar. \pho bənar \mb benar \ge true \gj true \ft it's correct. \ref 290 \id 466429143444020903 \begin 0:06:55 \sp EXPLIA \tx uh pinter. \pho ʔuwo pintar \mb uh pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft wow, smart boy. \ref 291 \id 885991143451020903 \begin 0:06:57 \sp EXPLIA \tx coba Tante liat! \pho coba tantə liyat \mb coba Tante liat \ge try aunt see \gj try aunt see \ft let me see! \ref 292 \id 974016143650020903 \begin 0:06:59 \sp EXPLIA \tx aduh mukanya kenapa nih? \pho ʔadu mukaɲa kənapa ni \mb aduh muka -nya kenapa nih \ge EXCL face -NYA why this \gj EXCL face-NYA why this \ft aw, what happened to your face? \nt asking ARI. \ref 293 \id 867365110704040903 \begin 0:07:01 \sp EXPLIA \tx mukanya kenapa? \pho mukaɲa kənapa \mb muka -nya kenapa \ge face -NYA why \gj face-NYA why \ft what happened to your face? \ref 294 \id 810486143729020903 \begin 0:07:03 \sp EXPLIA \tx aduh. \pho ʔaduː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft aw. \ref 295 \id 959111143744020903 \begin 0:07:06 \sp EXPLIA \tx sakit ya? \pho sakit yaʰ \mb sakit ya \ge hurt yes \gj hurt yes \ft are you sick? \ref 296 \id 500723143753020903 \begin 0:07:06 \sp CHITIM \tx jatuh terus tuh. \pho jatuʰ tərus tuh \mb jatuh terus tuh \ge fall continue that \gj fall continue that \ft he often falls down. \ref 297 \id 374820143802020903 \begin 0:07:07 \sp EXPLIA \tx jatuh? \pho jatuh \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft fell down? \ref 298 \id 208917143813020903 \begin 0:07:08 \sp EXPLIA \tx jatuh dari mana? \pho jatuʰ dari manaʰ \mb jatuh dari mana \ge fall from which \gj fall from which \ft where did he fall down from? \ref 299 \id 975527143829020903 \begin 0:07:09 \sp CHITIM \tx itu jatuh. \pho ʔitu jatuː \mb itu jatuh \ge that fall \gj that fall \ft he fell down. \ref 300 \id 108432143854020903 \begin 0:07:10 \sp CHITIM \tx lari. \pho lari \mb lari \ge run \gj run \ft he was running. \ref 301 \id 230315110932040903 \begin 0:07:11 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 302 \id 618653110938040903 \begin 0:07:12 \sp CHITIM \tx lari. \pho lari \mb lari \ge run \gj run \ft he was running. \ref 303 \id 519133143858020903 \begin 0:07:13 \sp EXPLIA \tx lari? \pho lari \mb lari \ge run \gj run \ft running. \ref 304 \id 182223143908020903 \begin 0:07:14 \sp CHITIM \tx lari lari. \pho lare lareʔ \mb lari lari \ge run run \gj run run \ft he was running, running. \ref 305 \id 529469143925020903 \begin 0:07:16 \sp EXPLIA \tx oh lari-lari. \pho ʔoʰ larilari \mb oh lari - lari \ge EXCL run - run \gj EXCL RED-run \ft oh, he was running. \ref 306 \id 208076143935020903 \begin 0:07:17 \sp ARITIM \tx ha. \pho ʰaːh \mb ha \ge IMIT \gj IMIT \ft roar. \nt pretending to scare EXPLIA. \ref 307 \id 350083143949020903 \begin 0:07:18 \sp EXPLIA \tx hi. \pho hiː \mb hi \ge IMIT \gj IMIT \ft hi. \ref 308 \id 263195144002020903 \begin 0:07:19 \sp EXPLIA \tx Ari, Ari liat! \pho ʔari ʔari liyat \mb Ari Ari liat \ge Ari Ari see \gj Ari Ari see \ft look at me! \ref 309 \id 637674144016020903 \begin 0:07:21 \sp EXPLIA \tx hi. \pho hiː \mb hi \ge IMIT \gj IMIT \ft hi. \ref 310 \id 807400144025020903 \begin 0:07:23 \sp MOTTIM \tx Ari! \pho ʔariː \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 311 \id 389278144105020903 \begin 0:07:24 \sp ARITIM \tx ha. \pho haːʰ \mb ha \ge IMIT \gj IMIT \ft roar. \nt pretending to scare EXPLIA. \ref 312 \id 207546144117020903 \begin 0:07:25 \sp EXPLIA \tx hi. \pho hiː \mb hi \ge IMIT \gj IMIT \ft hi. \nt scares ARI back. \ref 313 \id 442784144123020903 \begin 0:07:26 \sp ARITIM \tx 0. \nt laughing. \ref 314 \id 378134144129020903 \begin 0:07:27 \sp ARITIM \tx hi. \pho hiː \mb hi \ge IMIT \gj IMIT \ft hi. \nt together with EXPLIA. \ref 315 \id 117571144151020903 \begin 0:07:29 \sp EXPLIA \tx hi. \pho hiː \mb hi \ge IMIT \gj IMIT \ft hi. \ref 316 \id 217021144156020903 \begin 0:07:30 \sp EXPLIA \tx liat itu! \pho liyat ʔito \mb liat itu \ge see that \gj see that \ft look at that! \ref 317 \id 390915144214020903 \begin 0:07:31 \sp EXPLIA \tx liat... liat bibirnya! \pho liyat liyat bibirɲa \mb liat liat bibir -nya \ge see see lip -NYA \gj see see lip-NYA \ft look... look at your lips! \nt referring to ARI's lips which was hurt. \ref 318 \id 623917111446040903 \begin 0:07:32 \sp EXPLIA \tx liat bibirnya! \pho liyat bibirɲa \mb liat bibir -nya \ge see lip -NYA \gj see lip-NYA \ft look at your lips! \ref 319 \id 892667111554040903 \begin 0:07:34 \sp EXPLIA \tx aduh. \pho ʔaduː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft aw. \ref 320 \id 714053144242020903 \begin 0:07:36 \sp ARITIM \tx wa. \pho waː \mb wa \ge IMIT \gj IMIT \ft roar. \ref 321 \id 211150144248020903 \begin 0:07:37 \sp EXPLIA \tx sakit gak? \pho sakit gak \mb sakit gak \ge hurt NEG \gj hurt NEG \ft does it hurt? \ref 322 \id 707647144254020903 \begin 0:07:38 \sp EXPLIA \tx sakit nggak? \pho sakit ŋgaʔ \mb sakit nggak \ge hurt NEG \gj hurt NEG \ft does it hurt? \ref 323 \id 535867144302020903 \begin 0:07:39 \sp EXPLIA \tx sakit gak? \pho sakit ŋgaʔ \mb sakit gak \ge hurt NEG \gj hurt NEG \ft does it hurt? \ref 324 \id 639920144316020903 \begin 0:07:40 \sp ARITIM \tx eh, eh. \pho ʰẽ ʔe \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \ref 325 \id 745844144325020903 \begin 0:07:42 \sp EXPLIA \tx sakit? \pho sakɪt \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft does it hurt? \ref 326 \id 821115144330020903 \begin 0:07:43 \sp EXPLIA \tx itu bener xx... \pho ʔitu bənər itaʔ \mb itu bener xx \ge that true xx \gj that true xx \ft that's right xx... \nt talking to CHI about the puzzle. \ref 327 \id 500321144656020903 \begin 0:07:44 \sp EXPLIA \tx Timo sudah bener. \pho timo sudaʰ bənər \mb Timo sudah bener \ge Timo PFCT true \gj Timo PFCT true \ft you're right. \ref 328 \id 808103144728020903 \begin 0:07:45 \sp EXPLIA \tx yang ijo dengan ijo. \pho yaŋ ijo dəŋan ijo \mb yang ijo dengan ijo \ge REL green with green \gj REL green with green \ft the green one goes with the green one. \ref 329 \id 505907144741020903 \begin 0:07:46 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʰiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 330 \id 187053144750020903 \begin 0:07:48 \sp CHITIM \tx 0. \nt hammering the pieces into the frame with his fist. \ref 331 \id 702849144822020903 \begin 0:07:49 \sp CHITIM \tx ini nih nggak bisa masuk nih. \pho ʔini ni ŋga bisa masuk niː \mb ini nih nggak bisa masuk nih \ge this this NEG can go.in this \gj this this NEG can go.in this \ft this one can't go in. \ref 332 \id 908383164521020903 \begin 0:07:50 \sp EXPLIA \tx bisa, bisa. \pho bisa bisaːʰ \mb bisa bisa \ge can can \gj can can \ft it can, it can. \ref 333 \id 218719164536020903 \begin 0:07:51 \sp ARITIM \tx bisa masuk. \pho bisa masuk \mb bisa masuk \ge can go.in \gj can go.in \ft it can go in. \nt repeating EXPLIA while he is busy with the microphone. \ref 334 \id 671037112142040903 \begin 0:07:52 \sp EXPLIA \tx xx tangannya. \pho xx taŋaɲa \mb xx tangan -nya \ge xx hand -NYA \gj xx hand-NYA \ft xx the arms. \nt referring to the piece with the picture of the Power Ranger's arms. \ref 335 \id 128477164542020903 \begin 0:07:53 \sp ARITIM \tx 0. \nt slamming the microphone with his palm. \ref 336 \id 815321164700020903 \begin 0:07:54 \sp EXPLIA \tx kakinya itu. \pho kakiɲa itu \mb kaki -nya itu \ge foot -NYA that \gj foot-NYA that \ft they're the legs. \ref 337 \id 316974164711020903 \begin 0:07:55 \sp ARITIM \tx 0. \nt slamming the microphone with his fist. \ref 338 \id 898838164734020903 \begin 0:07:56 \sp EXPLIA \tx lho. \pho loh \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt commenting on ARI who is slamming the microphone. \ref 339 \id 900666164738020903 \begin 0:07:57 \sp EXPLIA \tx lho, lho, lho, lho, lho. \pho lo lo lo lo lol \mb lho lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey, hey. \ref 340 \id 118912164753020903 \begin 0:07:59 \sp EXPLIA \tx itu jangan di kuping. \pho ʔitu jaŋan di kupiŋ \mb itu jangan di kuping \ge that don't LOC ear \gj that don't LOC ear \ft that's not for ears. \ref 341 \id 262396164816020903 \begin 0:07:59 \sp ARITIM \tx lho, lho, lho. \pho lo lo lo \mb lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey/ \nt smiling, repeating EXPLIA. \ref 342 \id 356508164853020903 \begin 0:08:00 \sp ARITIM \tx 0. \nt laughing. \ref 343 \id 162149113005040903 \begin 0:08:01 \sp EXPLIA \tx lho, lho, lho, lho, lho, lho, lho. \pho lo lo lo lo lo lo lo \mb lho lho lho lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. \ref 344 \id 248416164902020903 \begin 0:08:02 \sp ARITIM \tx lho, lho, lho, lho, lho, lho. \pho lo lo lo lo lo lo \mb lho lho lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey, hey, hey. \nt laughing. \ref 345 \id 638580164912020903 \begin 0:08:03 \sp EXPLIA \tx lho, lho, lho. \pho loː lo lo \mb lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \ref 346 \id 728271164926020903 \begin 0:08:03 \sp EXPLIA \tx tau, tau, tau. \pho tau tau tau \mb tau tau tau \ge know know know \gj know know know \ft I know. \nt unclear reference. \ref 347 \id 678876164933020903 \begin 0:08:04 \sp ARITIM \tx 0. \nt placing the microphone in his ear. \ref 348 \id 294652164953020903 \begin 0:08:05 \sp EXPLIA \tx halo. \pho hɛloːʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \ref 349 \id 133701164959020903 \begin 0:08:06 \sp EXPLIA \tx itu bukan buat di... kuping. \pho ʔitu bukan bwat di kupiŋ \mb itu bukan buat di kuping \ge that NEG for LOC ear \gj that NEG for LOC ear \ft that's not for... ears. \nt referring to the microphone. \ref 350 \id 424031165013020903 \begin 0:08:07 \sp EXPLIA \tx buat di... \pho buat diː \mb buat di \ge for LOC \gj for LOC \ft it's for... \ref 351 \id 652067113156040903 \begin 0:08:08 \sp EXPLIA \tx buat di... apa namanya? \pho buat diː ʔapa namaɲa \mb buat di apa nama -nya \ge for LOC what name -NYA \gj for LOC what name-NYA \ft for... whatchamacallit? \ref 352 \id 203366165029020903 \begin 0:08:09 \sp ARITIM \tx buat di mulut? \pho buat di mulut \mb buat di mulut \ge for LOC mouth \gj for LOC mouth \ft for the mouth? \ref 353 \id 380483165041020903 \begin 0:08:10 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʰiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 354 \id 890709165046020903 \begin 0:08:12 \sp EXPLIA \tx di depan mulut. \pho di dəpan mulut \mb di depan mulut \ge LOC front mouth \gj LOC front mouth \ft in front of the mouth. \ref 355 \id 170757165058020903 \begin 0:08:14 \sp EXPLIA \tx buat bicara. \pho buat bicaraʔ \mb buat bicara \ge for talk \gj for talk \ft for talking. \ref 356 \id 414340165109020903 \begin 0:08:16 \sp EXPLIA \tx taro ya Ri ya? \pho taro ya ri yaʰ \mb taro ya Ri ya \ge put yes TRU-Ari yes \gj put yes TRU-Ari yes \ft let me put it down, okay? \ref 357 \id 234489165125020903 \begin 0:08:18 \sp EXPLIA \tx kan Ari nggak mau pake kan? \pho kan ari ŋga mau pake kan \mb kan Ari nggak mau pake kan \ge KAN Ari NEG want use KAN \gj KAN Ari NEG want use KAN \ft you don't want to use it, do you? \ref 358 \id 565176165145020903 \begin 0:08:20 \sp ARITIM \tx awas difoto. \pho ʔawas difɔtɔ \mb awas di- foto \ge EXCL DI- photo \gj EXCL DI-photo \ft watch out, you're being shot. \nt peeping into the transmitter, pretending that it is a camera. \ref 359 \id 933380165213020903 \begin 0:08:23 \sp ARITIM \tx dug gudug gudug. \pho dug gudug gudug \mb dug gudug gudug \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft dug gudug gudug. \ref 360 \id 943268165232020903 \begin 0:08:26 \sp EXPLIA \tx mau difoto? \pho mao difotoʔ \mb mau di- foto \ge want DI- photo \gj want DI-photo \ft you want to take a picture? \ref 361 \id 624721165245020903 \begin 0:08:29 \sp CHITIM \tx enggak, dipotong. \pho ʔəŋga dipɔtɔŋ \mb enggak di- potong \ge NEG DI- cut \gj NEG DI-cut \ft no, he wants to cut. \ref 362 \id 900622165300020903 \begin 0:08:31 \sp ARITIM \tx dipotong. \pho dipɔtɔŋ \mb di- potong \ge DI- cut \gj DI-cut \ft he wants to cut. \nt running to the kitchen. \ref 363 \id 282095165315020903 \begin 0:08:33 \sp EXPLIA \tx siapa yang dipotong? \pho siyapa yaŋ dipɔtɔŋ \mb siapa yang di- potong \ge who REL DI- cut \gj who REL DI-cut \ft he wants to cut whom? \ref 364 \id 584715165333020903 \begin 0:08:35 \sp ARITIM \tx dipo(tong)... dipotong. \pho dipɔ dipɔtɔŋ \mb di- potong di- potong \ge DI- cut DI- cut \gj DI-cut DI-cut \ft to cu... to cut. \nt talking while he is searching for a camera in his room. \ref 365 \id 829537165349020903 \begin 0:08:37 \sp FATTIM \tx apa Ri! \pho ʔapa riʔ \mb apa Ri \ge what TRU-Ari \gj what TRU-Ari \ft what are you up to? \ref 366 \id 756378165404020903 \begin 0:08:39 \sp ARITIM \tx potongnya. \pho pɔtɔŋɲah \mb potong -nya \ge cut -NYA \gj cut-NYA \ft the cutting. \nt **it should be 'potonya', because he is looking for a camera. \ref 367 \id 614575113608040903 \begin 0:08:40 \sp ARITIM \tx potong di mana? \pho pɔtɔŋ di manah \mb potong di mana \ge cut LOC which \gj cut LOC which \ft where's the cutting? \ref 368 \id 563743165417020903 \begin 0:08:41 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 369 \id 238400165439020903 \begin 0:08:42 \sp MOTTIM \tx poto apa Ari? \pho poto ʔapa ʔari \mb poto apa Ari \ge photo what Ari \gj photo what Ari \ft whose picture are you going to take? \ref 370 \id 594060165450020903 \begin 0:08:44 \sp ARITIM \tx xx foto Tante. \pho xx foto tanteʔ \mb xx foto Tante \ge xx photo aunt \gj xx photo aunt \ft xx Auntie's picture. \ref 371 \id 480752114650040903 \begin 0:08:45 \sp MOTTIM \tx foto Tante? \pho foto tanteʔ \mb foto Tante \ge photo aunt \gj photo aunt \ft Auntie's picture? \nt =do you want to take Auntie's picture? \ref 372 \id 416863114827040903 \begin 0:08:47 \sp MOTTIM \tx heh. \pho həh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft ho. \nt laughing at ARI. \ref 373 \id 388561165500020903 \begin 0:08:49 \sp CHITIM \tx ini... nih xx, kan? \pho ʔini ni xx kan \mb ini nih xx kan \ge this this xx KAN \gj this this xx KAN \ft this one... here xx, right? \nt asking EXPLIA about the puzzle. \ref 374 \id 762806165518020903 \begin 0:08:51 \sp EXPLIA \tx bisa? \pho bisa \mb bisa \ge can \gj can \ft can you? \ref 375 \id 597135165523020903 \begin 0:08:53 \sp CHITIM \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 376 \id 767544165537020903 \begin 0:08:54 \sp EXPLIA \tx oh, Tante mo difoto. \pho ʔo tantə mo difoto \mb oh Tante mo di- foto \ge EXCL aunt want DI- photo \gj EXCL aunt want DI-photo \ft oh, you're going to take my picture. \ref 377 \id 141251165555020903 \begin 0:08:56 \sp EXPLIA \tx bukan dipo(tong)... bukan dipotong, Timo. \pho bukan dipo bukan dipɔtɔŋ timo \mb bukan di- potong bukan di- potong Timo \ge NEG DI- cut NEG DI- cut Timo \gj NEG DI-cut NEG DI-cut Timo \ft not to cu... not to cut. \nt telling CHI about his wrong interpretation of what ARI said. \ref 378 \id 415587165624020903 \begin 0:08:58 \sp EXPLIA \tx difoto. \pho difotoː \mb di- foto \ge DI- photo \gj DI-photo \ft to take picture. \ref 379 \id 485535165637020903 \begin 0:09:00 \sp ARITIM \tx Pa, dipoto. \pho pa dipɔːtɔʔ \mb Pa di- poto \ge TRU-father DI- photo \gj TRU-father DI-photo \ft Daddy, I want to take a picture. \ref 380 \id 703740165651020903 \begin 0:09:02 \sp CHITIM \tx gimana sih? \pho gimana sih \mb gimana sih \ge how SIH \gj how SIH \ft how? \nt asking EXPLIA on how to finish the puzzle. \ref 381 \id 577759165657020903 \begin 0:09:03 \sp CHITIM \tx kok nggak masuk-masuk? \pho kɔʔ ŋgaʔ masumasuk \mb kok nggak masuk - masuk \ge KOK NEG go.in - go.in \gj KOK NEG RED-go.in \ft why can't it go in? \nt referring to one of the pieces which doesn't want to go in completely into the frame. \ref 382 \id 907264165715020903 \begin 0:09:04 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho bisaːh \mb bisa \ge can \gj can \ft it can. \nt taking the puzzle from CHI. \ref 383 \id 316356165735020903 \begin 0:09:05 \sp ARITIM \tx difoto. \pho difoːtoʔ \mb di- foto \ge DI- photo \gj DI-photo \ft to take a picture. \ref 384 \id 413574165754020903 \begin 0:09:06 \sp MOTTIM \tx foto. \pho fɔtoʔ \mb foto \ge photo \gj photo \ft picture. \ref 385 \id 854080165800020903 \begin 0:09:08 \sp MOTTIM \tx Kak, minumnya Kak. \pho kaʔ minumɲa kaʔ \mb Kak minum -nya Kak \ge TRU-older.sibling drink -NYA TRU-older.sibling \gj TRU-older.sibling drink-NYA TRU-older.sibling \ft the drink. \nt passing with a drink on a tray and offering EXPLIA a drink. \ref 386 \id 140662165822020903 \begin 0:09:09 \sp EXPLIA \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yeah. \ref 387 \id 408909165829020903 \begin 0:09:10 \sp EXPLIA \tx trima kasih. \pho trima kasih \mb trima kasih \ge receive compassion \gj receive compassion \ft thank you. \ref 388 \id 740462165838020903 \begin 0:09:11 \sp EXPLIA \tx jangan repot-repot. \pho jaŋan repɔrepɔt \mb jangan repot - repot \ge don't cause.trouble - cause.trouble \gj don't RED-cause.trouble \ft you shouldn't bother. \ref 389 \id 368745165852020903 \begin 0:09:12 \sp MOTTIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no big deal. \ref 390 \id 709164165902020903 \begin 0:09:14 \sp CHITIM \tx hmm. \pho ʔm̩̃ːː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \nt upset as he can't fit in all the puzzle pieces into the frame. \ref 391 \id 835840170130020903 \begin 0:09:14 \sp MOTTIM \tx cuman xxx. \pho cuman xxx \mb cuman xxx \ge only xxx \gj only xxx \ft it's just xxx. \ref 392 \id 492316170147020903 \begin 0:09:15 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 393 \id 376126170151020903 \begin 0:09:16 \sp ARITIM \tx 0. \nt passing with a walkman in his hand. \ref 394 \id 568210170202020903 \begin 0:09:17 \sp ARITIM \tx itu apa Ma? \pho ʔitu apa mah \mb itu apa Ma \ge that what TRU-mother \gj that what TRU-mother \ft what's that? \nt asking MOT about the drink for EXPLIA. \ref 395 \id 619571170213020903 \begin 0:09:18 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt taking off a piece from the puzzle. \ref 396 \id 744091170216020903 \begin 0:09:18 \sp MOTTIM \tx rambutnya dilurusin ya Kak? \pho rambutɲa dilurusin ya kaʔ \mb rambut -nya di- lurus -in ya Kak \ge hair -NYA DI- straight -IN yes TRU-older.sibling \gj hair-NYA DI-straight-IN yes TRU-older.sibling \ft did you straighten up your hair? \ref 397 \id 335933120110040903 \begin 0:09:19 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 398 \id 157810170238020903 \begin 0:09:20 \sp EXPLIA \tx enggak dilurusin. \pho ʔəŋga dilurusin \mb enggak di- lurus -in \ge NEG DI- straight -IN \gj NEG DI-straight-IN \ft it wasn't straightened up. \ref 399 \id 625475170253020903 \begin 0:09:21 \sp EXPLIA \tx emang udah abis. \pho ʔɛmaŋ udah abis \mb emang udah abis \ge indeed PFCT finished \gj indeed PFCT finished \ft it's finished. \nt referring to the chemicals used for making her hair curly. \ref 400 \id 975621170305020903 \begin 0:09:22 \sp ARITIM \tx ini apa sih ini? \pho ʔini ʔapa sih ini \mb ini apa sih ini \ge this what SIH this \gj this what SIH this \ft what is it? \nt asking MOT about the drink. \ref 401 \id 792130170322020903 \begin 0:09:22 \sp MOTTIM \tx oh di... \pho ʔɔ di \mb oh di \ge EXCL LOC \gj EXCL LOC \ft oh it was... \nt still referring to EXPLIA's hair. \ref 402 \id 939877120224040903 \begin 0:09:22 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 403 \id 243023170332020903 \begin 0:09:23 \sp MOTTIM \tx teh, itu teh. \pho tɛh ʔitu tɛh \mb teh itu teh \ge tea that tea \gj tea that tea \ft tea, that's tea. \nt replying ARI about the drink for EXPLIA. \ref 404 \id 337433120252040903 \begin 0:09:24 \sp MOTTIM \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft watch out! \nt approaching ARI so as to get him. \ref 405 \id 892711170348020903 \begin 0:09:25 \sp EXPLIA \tx udah gitu kepanjangan itu. \pho ʔuda gitu kəpanjaŋan itu \mb udah gitu ke an panjang itu \ge PFCT like.that KE AN long that \gj PFCT like.that KE.AN-long that \ft it was too long. \ref 406 \id 509995170416020903 \begin 0:09:26 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 407 \id 496189170422020903 \begin 0:09:27 \sp MOTTIM \tx panas, itu panas. \pho panas ʔitu panas \mb panas itu panas \ge hot that hot \gj hot that hot \ft it's hot, it's hot. \nt reminding ARI about the tea and taking him away. \ref 408 \id 661065170440020903 \begin 0:09:28 \sp MOTTIM \tx teh panas. \pho tɛh panas \mb teh panas \ge tea hot \gj tea hot \ft it's hot tea. \nt carrying ARI with her two hands and bringing him to the kitchen. \ref 409 \id 638873170510020903 \begin 0:09:29 \sp MOTTIM \tx mau? \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft do you want it? \ref 410 \id 264365170531020903 \begin 0:09:30 \sp ARITIM \tx 0. \nt sneezing and coughing. \ref 411 \id 488166170544020903 \begin 0:09:31 \sp ARITIM \tx Mama, Ma... \pho mamaːh mah \mb Mama Ma \ge mommy TRU-mother \gj mommy TRU-mother \ft Mommy, Mom... \nt asking to be put down. \ref 412 \id 822481170605020903 \begin 0:09:32 \sp MOTTIM \tx cuci muka dulu! \pho cuci mukaʔ dulu \mb cuci muka dulu \ge wash face before \gj wash face before \ft let's wash your face! \nt letting ARI go. \ref 413 \id 963634170641020903 \begin 0:09:33 \sp MOTTIM \tx kotor banget. \pho kɔtɔr baŋət \mb kotor banget \ge dirty very \gj dirty very \ft it's very dirty. \ref 414 \id 927220170654020903 \begin 0:09:35 \sp ARITIM \tx ah, ah... cuci mu(ka)... \pho ʔã ʔã cuci mu \mb ah ah cuci muka \ge EXCL EXCL wash face \gj EXCL EXCL wash face \ft ugh, ugh, washing fa... \ref 415 \id 905974170716020903 \begin 0:09:37 \sp MOTTIM \tx Ari mau teh panas? \pho ʔari mau tɛ panas \mb Ari mau teh panas \ge Ari want tea hot \gj Ari want tea hot \ft do you want some hot tea? \ref 416 \id 229339170728020903 \begin 0:09:38 \sp MOTTIM \tx Ari? \pho ʔari \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft do you? \ref 417 \id 403411170736020903 \begin 0:09:40 \sp ARITIM \tx apa? \pho ʔaːpa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 418 \id 149777170743020903 \begin 0:09:42 \sp MOTTIM \tx mau? \pho mãõʔ \mb mau \ge want \gj want \ft do you want it? \nt asking ARI about the tea. \ref 419 \id 610749170757020903 \begin 0:09:44 \sp CHITIM \tx nih dah bisa. \pho ni da bisaʔ \mb nih dah bisa \ge this PFCT can \gj this PFCT can \ft here, I did it. \nt referring to the puzzle. \ref 420 \id 971461170807020903 \begin 0:09:46 \sp EXPLIA \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft did you? \ref 421 \id 174923170817020903 \begin 0:09:47 \sp CHITIM \tx bisa kan? \pho bisa kan \mb bisa kan \ge can KAN \gj can KAN \ft I did it, didn't I? \ref 422 \id 243367170828020903 \begin 0:09:48 \sp CHITIM \tx bisa kan? \pho bisa kan \mb bisa kan \ge can KAN \gj can KAN \ft didn't I? \ref 423 \id 380292170921020903 \begin 0:09:49 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaːh \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 424 \id 388636170924020903 \begin 0:09:50 \sp MOTTIM \tx Timo bisa? \pho timo bisaʰ \mb Timo bisa \ge Timo can \gj Timo can \ft did you do it? \ref 425 \id 946683120725040903 \begin 0:09:51 \sp CHITIM \tx di sini? \pho di siniʰ \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here? \nt asking EXPLIA about putting a piece. \ref 426 \id 218500170938020903 \begin 0:09:52 \sp EXPLIA \tx di pinggir, di pinggir! \pho di piŋgir di piŋgir \mb di pinggir di pinggir \ge LOC edge LOC edge \gj LOC edge LOC edge \ft on the edge, on the edge! \ref 427 \id 932862170957020903 \begin 0:09:53 \sp EXPLIA \tx di pinggir! \pho di piŋgir \mb di pinggir \ge LOC edge \gj LOC edge \ft on the edge! \ref 428 \id 332299171004020903 \begin 0:09:54 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 429 \id 157152171008020903 \begin 0:09:56 \sp CHITIM \tx udah benar. \pho ʔuda bənar \mb udah benar \ge PFCT true \gj PFCT true \ft that's right. \ref 430 \id 368950171021020903 \begin 0:09:58 \sp MOTTIM \tx oh alah Ari. \pho ʔoː ʔala ʔariːʔ \mb oh alah Ari \ge EXCL OATH Ari \gj EXCL OATH Ari \ft oh my God. \nt commenting on ARI who is using the walkman as a camera. \ref 431 \id 551330171038020903 \begin 0:09:59 \sp EXPLIA \tx bener. \pho bənəːr \mb bener \ge true \gj true \ft that's right. \ref 432 \id 425440171051020903 \begin 0:10:00 \sp ARITIM \tx tik, tik tik, tak. \pho tig tig tig taʔ \mb tik tik tik tak \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tick, tick, tick, tock. \ref 433 \id 480506171104020903 \begin 0:10:01 \sp CHITIM \tx enggak xx... \pho ʔəŋgaːʔ ʔa \mb enggak xx \ge NEG xx \gj NEG xx \ft it doesn't xx... \nt taking a piece and trying to fit it into the puzzle. \ref 434 \id 771873171116020903 \begin 0:10:02 \sp ARITIM \tx ya, ya, ya, xx. \pho gya gya gya cəkəday \mb ya ya ya xx \ge EXCL EXCL EXCL xx \gj EXCL EXCL EXCL xx \ft yeah, yeah, yeah xx. \nt making his own yell. \ref 435 \id 889883171134020903 \begin 0:10:03 \sp MOTTIM \tx itu mah bukan foto. \pho ʔitu maʰ bukan foto \mb itu mah bukan foto \ge that MAH NEG photo \gj that MAH NEG photo \ft that's not for taking pictures. \nt referring to the walkman that ARI is holding. \ref 436 \id 682544171225020903 \begin 0:10:04 \sp MOTTIM \tx itu Walkman Ari. \pho ʔitu wɔʔmɛn ʔariː \mb itu Walkman Ari \ge that Walkman Ari \gj that Walkman Ari \ft that's a Walkman. \ref 437 \id 742538171236020903 \begin 0:10:05 \sp ARITIM \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 438 \id 161557171241020903 \begin 0:10:06 \sp MOTTIM \tx itu Walkman. \pho ʔitu wɔʔmɛn \mb itu Walkman \ge that Walkman \gj that Walkman \ft that's a Walkman. \ref 439 \id 593153171252020903 \begin 0:10:08 \sp ARITIM \tx foto. \pho fotoʔ \mb foto \ge photo \gj photo \ft a camera. \ref 440 \id 433689171302020903 \begin 0:10:10 \sp MOTTIM \tx ya udah. \pho ya udah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay then. \ref 441 \id 533594171310020903 \begin 0:10:11 \sp ARITIM \tx fotoan. \pho fotoʔan \mb foto -an \ge photo -AN \gj photo-AN \ft a camera. \nt **it should be 'foto'. \ref 442 \id 233828171315020903 \begin 0:10:12 \sp EXPLIA \tx fotoan? \pho fotoʔan \mb foto -an \ge photo -AN \gj photo-AN \ft a camera. \nt **it should be 'foto'. \ref 443 \id 262860171324020903 \begin 0:10:13 \sp EXPLIA \tx coba! \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try it! \ref 444 \id 394645171337020903 \begin 0:10:14 \sp EXPLIA \tx coba foto Ari! \pho coba foto ʔari \mb coba foto Ari \ge try photo Ari \gj try photo Ari \ft try to take a picture! \ref 445 \id 405398171343020903 \begin 0:10:15 \sp EXPLIA \tx foto Ari apa foto Tante? \pho foto ʔari ʔapa foto tantə \mb foto Ari apa foto Tante \ge photo Ari what photo aunt \gj photo Ari what photo aunt \ft are you going to take your picture or mine? \ref 446 \id 246147171355020903 \begin 0:10:16 \sp MOTTIM \tx ayo foto siapa? \pho ʔayo foto sɪyapaː \mb ayo foto siapa \ge AYO photo who \gj AYO photo who \ft whom are you going to shoot? \ref 447 \id 311956171413020903 \begin 0:10:18 \sp CHITIM \tx fotonya... itu... itu... punya Tante Atal kan? \pho fotoɲa ʔitu ʔitu puɲa tantə ʔatal kan \mb foto -nya itu itu punya Tante Atal kan \ge photo -NYA that that have aunt Atal KAN \gj photo-NYA that that have aunt Atal KAN \ft the camera... that's... that's... Auntie Atal's, right? \ref 448 \id 253680171452020903 \begin 0:10:20 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 449 \id 917726171501020903 \begin 0:10:22 \sp ARITIM \tx nggak boleh. \pho ŋga boleyŋ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft it mustn't be. \nt **it should be 'nggak bisa'. \ref 450 \id 641439171513020903 \begin 0:10:24 \sp CHITIM \tx tuh punya Tante kan? \pho tu puɲa tantə kan \mb tuh punya Tante kan \ge that have aunt KAN \gj that have aunt KAN \ft that's Auntie's, right? \ref 451 \id 183720171552020903 \begin 0:10:25 \sp ARITIM \tx punya... punya kita tau? \pho puɲa puɲa kita tauʔ \mb punya punya kita tau \ge have have 1PL know \gj have have 1PL know \ft it's... it's ours, you know? \ref 452 \id 497866171605020903 \begin 0:10:26 \sp CHITIM \tx bukan, itu punyanya Tante Atal kan Ma? \pho bukan ʔitu puɲaʔɲa tantə atal kan mah \mb bukan itu punya -nya Tante Atal kan Ma \ge NEG that have -NYA aunt Atal KAN TRU-mother \gj NEG that have-NYA aunt Atal KAN TRU-mother \ft no, that's Auntie Atal's right Mom? \ref 453 \id 951617171634020903 \begin 0:10:27 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 454 \id 551922171641020903 \begin 0:10:29 \sp ARITIM \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 455 \id 463611171650020903 \begin 0:10:31 \sp MOTTIM \tx oh ya udah, bukan. \pho ʔɔ ya ʔudah bukan \mb oh ya udah bukan \ge EXCL yes PFCT NEG \gj EXCL yes PFCT NEG \ft okay then, it's not. \nt giving up. \ref 456 \id 320484171702020903 \begin 0:10:32 \sp MOTTIM \tx punya Ari aja ya Ri? \pho puɲa ʔari aja ya ri \mb punya Ari aja ya Ri \ge have Ari just yes TRU-Ari \gj have Ari just yes TRU-Ari \ft it's yours, isn't it? \ref 457 \id 487125171724020903 \begin 0:10:33 \sp ARITIM \tx 0. \nt pretending to focus using the walkman. \ref 458 \id 420744171742020903 \begin 0:10:34 \sp EXPLIA \tx cekrek. \pho cəkrɛk \mb cekrek \ge IMIT \gj IMIT \ft click. \ref 459 \id 756055171748020903 \begin 0:10:35 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing together with EXPLIA. \ref 460 \id 536448171754020903 \begin 0:10:37 \sp MOTTIM \tx bibir dower. \pho bibir dowɛr \mb bibir dower \ge lip thick.and.protruding.lips \gj lip thick.and.protruding.lips \ft thick lips. \ref 461 \id 501835171824020903 \begin 0:10:38 \sp EXPLIA \tx kenapa tuh bibirnya? \pho kənapa tu bibirɲa \mb kenapa tuh bibir -nya \ge why that lip -NYA \gj why that lip-NYA \ft what happened to his lips? \nt asking MOT about ARI's lips. \ref 462 \id 162758171842020903 \begin 0:10:39 \sp MOTTIM \tx jatuh. \pho jatu \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft he fell down. \ref 463 \id 975587171849020903 \begin 0:10:40 \sp ARITIM \tx 0. \nt acting to take a shoot with the walkman, pretending it is a camera. \ref 464 \id 209156171921020903 \begin 0:10:41 \sp MOTTIM \tx di... di sini. \pho diː di sini \mb di di sini \ge LOC LOC here \gj LOC LOC here \ft it's... it's over here. \ref 465 \id 490490171941020903 \begin 0:10:43 \sp MOTTIM \tx tu. \pho tuə \mb tu \ge that \gj that \ft there. \ref 466 \id 285669171948020903 \begin 0:10:45 \sp EXPLIA \tx katanya dipukul tadi. \pho kataɲa dipukul tadi \mb kata -nya di- pukul tadi \ge word -NYA DI- hit earlier \gj word-NYA DI-hit earlier \ft he said he was beaten. \ref 467 \id 349643172007020903 \begin 0:10:47 \sp EXPLIA \tx iya, dipukul apa jatuh? \pho ʔiya dipukul apa jatuː \mb iya di- pukul apa jatuh \ge yes DI- hit what fall \gj yes DI-hit what fall \ft yeah, were you beaten or did you fall down? \ref 468 \id 963824172021020903 \begin 0:10:49 \sp ARITIM \tx jebot. \pho jəbɔt \mb jebot \ge IMIT \gj IMIT \ft jebot. \nt taking a picture. \ref 469 \id 519714172036020903 \begin 0:10:51 \sp EXPLIA \tx Ari! \pho ʔari \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 470 \id 955978172047020903 \begin 0:10:53 \sp EXPLIA \tx Ari! \pho ʔari \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 471 \id 949901172052020903 \begin 0:10:54 \sp MOTTIM \tx Ari ditanya Tante tuh. \pho ʔari ditaɲa tantə tuʰ \mb Ari di- tanya Tante tuh \ge Ari DI- ask aunt that \gj Ari DI-ask aunt that \ft Auntie's asking you. \ref 472 \id 517840172114020903 \begin 0:10:56 \sp ARITIM \tx apa? \pho ʔaːpah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 473 \id 950702172121020903 \begin 0:10:58 \sp EXPLIA \tx ini katanya tadi dipukul. \pho ʔini kataɲa tadi dipukuːl \mb ini kata -nya tadi di- pukul \ge this word -NYA earlier DI- hit \gj this word-NYA earlier DI-hit \ft he said he was beaten. \ref 474 \id 469136172141020903 \begin 0:11:00 \sp EXPLIA \tx dipukul apa jatuh? \pho dipukul ʔapa jatuʰ \mb di- pukul apa jatuh \ge DI- hit what fall \gj DI-hit what fall \ft were you beaten or did you fall down? \ref 475 \id 480789172152020903 \begin 0:11:02 \sp ARITIM \tx jatuh. \pho jatu \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft I fell down. \ref 476 \id 143791172200020903 \begin 0:11:03 \sp EXPLIA \tx oh, jatuh. \pho ʔo jatu \mb oh jatuh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft oh, you fell down. \ref 477 \id 804683172206020903 \begin 0:11:04 \sp MOTTIM \tx nah gitu. \pho naʰ gituː \mb nah gitu \ge NAH like.that \gj NAH like.that \ft uh-huh, that's right. \nt referring to CHI's doing the puzzle. \ref 478 \id 626409172228020903 \begin 0:11:06 \sp EXPLIA \tx Timo bisa bikinnya? \pho timo bisa bikiɲah \mb Timo bisa bikin -nya \ge Timo can make -NYA \gj Timo can make-NYA \ft can you do it? \ref 479 \id 476925172237020903 \begin 0:11:08 \sp CHITIM \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \ref 480 \id 899853172329020903 \begin 0:11:10 \sp EXPLIA \tx pinter dia. \pho pintər diya \mb pinter dia \ge smart 3 \gj smart 3 \ft he's smart. \nt referring to CHI. \ref 481 \id 845118172342020903 \begin 0:11:12 \sp EXPLIA \tx udah mau sekolah sih ya? \pho ʔuda mau səkola siʰ ya \mb udah mau sekolah sih ya \ge PFCT want school SIH yes \gj PFCT want school SIH yes \ft you're going to go to school, right? \ref 482 \id 718221172355020903 \begin 0:11:14 \sp ARITIM \tx aku mau sekolah. \pho ʔaku mau səkolaʰ \mb aku mau sekolah \ge 1SG want school \gj 1SG want school \ft I want to go to school. \ref 483 \id 965357172411020903 \begin 0:11:16 \sp EXPLIA \tx sekolah di mana? \pho səkola di mana \mb sekolah di mana \ge school LOC which \gj school LOC which \ft which school? \ref 484 \id 176284172418020903 \begin 0:11:18 \sp ARITIM \tx jedor. \pho jədɔr \mb jedor \ge IMIT \gj IMIT \ft jedor. \nt pretending to take a picture but he is using an inappropriate imitative sound. \ref 485 \id 619451172430020903 \begin 0:11:20 \sp EXPLIA \tx sekolah di mana Ari? \pho səkola di mana ariʔ \mb sekolah di mana Ari \ge school LOC which Ari \gj school LOC which Ari \ft where do you go to school? \ref 486 \id 531838172442020903 \begin 0:11:21 \sp MOTTIM \tx mau sekolah di mana? \pho mau səkola di manaʰ \mb mau sekolah di mana \ge want school LOC which \gj want school LOC which \ft where are you doing to school? \ref 487 \id 414025172500020903 \begin 0:11:22 \sp ARITIM \tx di Permata Bunda. \pho di pəmata bundaʰ \mb di Permata Bunda \ge LOC gemstone mother \gj LOC gemstone mother \ft at Permata Bunda. \ref 488 \id 329875172514020903 \begin 0:11:24 \sp MOTTIM \tx he. \pho hə̃ː \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 489 \id 822902172539020903 \begin 0:11:26 \sp MOTTIM \tx kelas berapa Ari? \pho kəlas bərapa ariʔ \mb kelas berapa Ari \ge class how.much Ari \gj class how.much Ari \ft what grade are you? \ref 490 \id 842184172549020903 \begin 0:11:28 \sp ARITIM \tx tiga. \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \ref 491 \id 908707172557020903 \begin 0:11:29 \sp MOTTIM \tx oh. \pho ʔũõʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 492 \id 257347172605020903 \begin 0:11:30 \sp EXPLIA \tx udah belajar apa? \pho sudaʰ bəlajar apaː \mb udah bel- ajar apa \ge PFCT BER- teach what \gj PFCT BER-teach what \ft what are you studying? \ref 493 \id 444911172619020903 \begin 0:11:31 \sp ARITIM \tx enggak. \pho ʔəːŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 494 \id 138692172630020903 \begin 0:11:33 \sp ARITIM \tx nggak belajar. \pho ŋgaʔ bəlajaːr \mb nggak bel- ajar \ge NEG BER- teach \gj NEG BER-teach \ft I don't study. \ref 495 \id 601204172638020903 \begin 0:11:35 \sp ARITIM \tx ha(cih)... \pho haː \mb hacih \ge atchoo \gj atchoo \ft a... \nt covering his eyes with the walkman. \ref 496 \id 752726173032020903 \begin 0:11:35 \sp CHITIM \tx yah, kalo nggak belajar mah nggak masuk surga. \pho ya kalo ŋga bəlajar ma ŋga masuk surga \mb yah kalo nggak bel- ajar mah nggak masuk surga \ge EXCL TOP NEG BER- teach MAH NEG go.in heaven \gj EXCL TOP NEG BER-teach MAH NEG go.in heaven \ft yeah, if you don't study then you won't go to heaven. \ref 497 \id 382109173103020903 \begin 0:11:36 \sp ARITIM \tx dor. \pho duwɔ \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 498 \id 318000173156020903 \begin 0:11:37 \sp EXPLIA \tx nggak masuk apa? \pho ŋga masuk apah \mb nggak masuk apa \ge NEG go.in what \gj NEG go.in what \ft won't go where? \ref 499 \id 428977122211040903 \begin 0:11:38 \sp CHITIM \tx nggak masuk surga. \pho ŋga masuk surga \mb nggak masuk surga \ge NEG go.in heaven \gj NEG go.in heaven \ft you won't go to heaven. \ref 500 \id 532762122253040903 \begin 0:11:39 \sp EXPLIA \tx ho, ho. \pho ho ho \mb ho ho \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ho, ho. \nt laughing. \ref 501 \id 646645122318040903 \begin 0:11:41 \sp ARITIM \tx 0. \nt imitating EXPLIA's laughing while he is peeking into the walkman, pretending as if it were a camera. \ref 502 \id 377343122430040903 \begin 0:11:43 \sp ARITIM \tx duar. \pho duwar \mb duar \ge IMIT \gj IMIT \ft boom. \nt letting go the camera and running to CHI. \ref 503 \id 135726173207020903 \begin 0:11:46 \sp MOTTIM \tx dig kar. \pho dig koaːr \mb dig kar \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft dig kar. \ref 504 \id 251112173226020903 \begin 0:11:49 \sp ARITIM \tx wa. \pho wa \mb wa \ge IMIT \gj IMIT \ft ho. \nt jumping and sitting right next to CHI. \ref 505 \id 945535173241020903 \begin 0:11:52 \sp ARITIM \tx ha... \pho haa \mb ha \ge IMIT \gj IMIT \ft ho... \nt opening his mouth wide. \ref 506 \id 933285173304020903 \begin 0:11:54 \sp EXPLIA \tx ha, ngantuk. \pho haaaa ŋantʊk \mb ha ng- antuk \ge IMIT N- strike \gj IMIT N-strike \ft yawn, you're sleepy. \nt thinking that ARI is yawning. \ref 507 \id 238615173318020903 \begin 0:11:56 \sp ARITIM \tx (ha)cih. \pho ji \mb hacih \ge atchoo \gj atchoo \ft choo. \nt pretending to sneeze. \ref 508 \id 608404173334020903 \begin 0:11:59 \sp EXPLIA \tx kirain ngantuk. \pho kirain ŋantʊk \mb kira -in ng- antuk \ge reckon -IN N- strike \gj reckon-IN N-strike \ft I thought you were sleepy. \ref 509 \id 256884173347020903 \begin 0:12:02 \sp EXPLIA \tx oh sudah balik lagi... mamanya Cantik? \pho ʔo suda balik lagi mamaɲa cantik \mb oh sudah balik lagi mama -nya Cantik \ge EXCL PFCT turn.around more mommy -NYA pretty \gj EXCL PFCT turn.around more mommy-NYA pretty \ft oh, has she returned... Cantik's mother? \ref 510 \id 765841173435020903 \begin 0:12:05 \sp EXPLIA \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 511 \id 312368122654040903 \begin 0:12:06 \sp MOTTIM \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 512 \id 312325173438020903 \begin 0:12:07 \sp MOTTIM \tx maksudnya kita nyalain lampunya kan? \pho maksutɲa kita ɲalain lampuɲa kan \mb maksud -nya kita nyala -in lampu -nya kan \ge intention -NYA 1PL flame -IN lamp -NYA KAN \gj intention-NYA 1PL flame-IN lamp-NYA KAN \ft I think let's just switch on the lights, you know? \ref 513 \id 155335173642020903 \begin 0:12:08 \sp MOTTIM \tx kalo xxx. \pho kaloʔ xxx \mb kalo xxx \ge TOP xxx \gj TOP xxx \ft if xxx. \ref 514 \id 418740173659020903 \begin 0:12:09 \sp ARITIM \tx pulang, pulang ya? \pho pulaŋ pulaŋ yaː \mb pulang pulang ya \ge return return yes \gj return return yes \ft let's go home, okay? \nt taking the tripod back. \ref 515 \id 376773173715020903 \begin 0:12:11 \sp ARITIM \tx he, he, pulang, pulang! \pho hə hə pulaŋ pulaŋ \mb he he pulang pulang \ge EXCL EXCL return return \gj EXCL EXCL return return \ft hey, hey, let's go home! \ref 516 \id 641507173731020903 \begin 0:12:12 \sp EXPLIA \tx pulang ke mana? \pho pulaŋ kə mana \mb pulang ke mana \ge return to which \gj return to which \ft where are you going home to? \ref 517 \id 420628173744020903 \begin 0:12:13 \sp CHITIM \tx pulang kampung. \pho pulaŋ kampuŋ \mb pulang kampung \ge return village \gj return village \ft go back to his village. \ref 518 \id 605660173759020903 \begin 0:12:15 \sp ARITIM \tx kampung. \pho kampuŋ \mb kampung \ge village \gj village \ft my village. \ref 519 \id 941033173808020903 \begin 0:12:17 \sp EXPLIA \tx di mana kampungnya? \pho di mana kampuŋɲa \mb di mana kampung -nya \ge LOC which village -NYA \gj LOC which village-NYA \ft where's your village? \ref 520 \id 859580173821020903 \begin 0:12:19 \sp CHITIM \tx di Medan. \pho di medan \mb di Medan \ge LOC Medan \gj LOC Medan \ft in Medan. \ref 521 \id 788950173829020903 \begin 0:12:19 \sp ARITIM \tx di Medan. \pho di medan \mb di Medan \ge LOC Medan \gj LOC Medan \ft in Medan. \ref 522 \id 811332173838020903 \begin 0:12:20 \sp EXPLIA \tx oh bukan Papua? \pho ʔo bukan papuwa \mb oh bukan Papua \ge EXCL NEG Papua \gj EXCL NEG Papua \ft oh, not Papua? \ref 523 \id 784457173849020903 \begin 0:12:21 \sp ARITIM \tx bukan... \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no... \ref 524 \id 886363173902020903 \begin 0:12:22 \sp EXPLIA \tx heis... \pho ʔeys \mb heis \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \ref 525 \id 931534173928020903 \begin 0:12:23 \sp ARITIM \tx Papua. \pho papuwa \mb Papua \ge Papua \gj Papua \ft Papua. \ref 526 \id 515078173935020903 \begin 0:12:24 \sp CHITIM \tx nih Ari jadi deh. \pho ni ari jadi dɛh \mb nih Ari jadi deh \ge this Ari become DEH \gj this Ari become DEH \ft here Ari, it's done. \nt referring to the puzzle. \ref 527 \id 429675174006020903 \begin 0:12:26 \sp EXPLIA \tx jadi tuh. \pho jadi tɔ \mb jadi tuh \ge become that \gj become that \ft it's done. \ref 528 \id 557287174015020903 \begin 0:12:28 \sp EXPLIA \tx itu apa tuh? \pho ʔito apa toh \mb itu apa tuh \ge that what that \gj that what that \ft what's that? \ref 529 \id 636845174022020903 \begin 0:12:30 \sp MOTTIM \tx tuh Power Ran(ger)... \pho tu pawər rɛn \mb tuh Power Ranger \ge that Power Ranger \gj that Power Ranger \ft that's Power Ran... \nt expecting ARI to continue. \ref 530 \id 371735174041020903 \begin 0:12:32 \sp EXPLIA \tx itu apa? \pho ʔitu apa \mb itu apa \ge that what \gj that what \ft what's that? \ref 531 \id 564405174046020903 \begin 0:12:32 \sp ARITIM \tx Power Ranger. \pho pawr rɛnjəs \mb Power Ranger \ge Power Ranger \gj Power Ranger \ft Power Ranger. \ref 532 \id 572864174103020903 \begin 0:12:33 \sp EXPLIA \tx oh Rangers. \pho ʔo rɛnjəs \mb oh Rangers \ge EXCL Rangers \gj EXCL Rangers \ft oh, Rangers. \ref 533 \id 537415174205020903 \begin 0:12:34 \sp EXPLIA \tx warnanya? \pho warnaɲaʰ \mb warna -nya \ge color -NYA \gj color-NYA \ft what colour? \ref 534 \id 550852174219020903 \begin 0:12:35 \sp MOTTIM \tx Power Rangers. \pho pawər renjərs \mb Power Rangers \ge Power Rangers \gj Power Rangers \ft Power Rangers. \ref 535 \id 492662174235020903 \begin 0:12:36 \sp CHITIM \tx ijo sama merah. \pho ʔijo sama merah \mb ijo sama merah \ge green with red \gj green with red \ft green and white. \ref 536 \id 889671171047040903 \begin 0:12:37 \sp CHITIM \tx 0. \nt coughing. \ref 537 \id 725248171052040903 \begin 0:12:38 \sp EXPLIA \tx itu yang baek ato yang jahat? \pho ʔitu yaŋ baek ʔato yaŋ jahat \mb itu yang baek ato yang jahat \ge that REL good or REL evil \gj that REL good or REL evil \ft is that the good one or the evil one? \ref 538 \id 266307171104040903 \begin 0:12:40 \sp ARITIM \tx aku mau yang merah. \pho ʔaku maw yaŋ merah \mb aku mau yang merah \ge 1SG want REL red \gj 1SG want REL red \ft I want the red one. \ref 539 \id 741275171118040903 \begin 0:12:42 \sp CHITIM \tx yang baik. \pho yaŋ baiːk \mb yang baik \ge REL good \gj REL good \ft the good one. \nt answering EXPLIA. \ref 540 \id 524640171125040903 \begin 0:12:44 \sp CHITIM \tx baik lho. \pho baik lo \mb baik lho \ge good EXCL \gj good EXCL \ft the good one. \ref 541 \id 939570171133040903 \begin 0:12:45 \sp EXPLIA \tx oh, baik. \pho ʔo baik \mb oh baik \ge EXCL good \gj EXCL good \ft oh, the good one. \ref 542 \id 571510171140040903 \begin 0:12:46 \sp ARITIM \tx ayo me... lawan! \mb ayo me lawan \ge AYO IMIT opponent \gj AYO IMIT opponent \ft come on let's... fight! \nt waving the walkman, pretending it is the weapon. \ref 543 \id 285554171153040903 \begin 0:12:47 \sp ARITIM \tx cia, dor. \pho cyaː duwa \mb cia dor \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft hyat, bang. \ref 544 \id 219696171206040903 \begin 0:12:49 \sp MOTTIM \tx ngapain xx? \pho ŋapain xx \mb ng- apa -in xx \ge N- what -IN xx \gj N-what-IN xx \ft what are you doing xx? \nt asking ARI. \ref 545 \id 337189171228040903 \begin 0:12:51 \sp ARITIM \tx dik, ta, ta, du. \pho dik taːʔ ta tuː \mb dik ta ta du \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft dik, ta, ta, du. \ref 546 \id 447485171255040903 \begin 0:12:53 \sp CHITIM \tx pasang lagi ah. \pho pasaŋ lagi ʔah \mb pasang lagi ah \ge install more AH \gj install more AH \ft I want to do it again. \nt referring to making the puzzle again. \ref 547 \id 197372171305040903 \begin 0:12:55 \sp CHITIM \tx 0. \nt knocking the puzzle upside down so that all the piece will fall on the floor. \ref 548 \id 446609171332040903 \begin 0:12:57 \sp EXPLIA \tx boleh. \pho boleh \mb boleh \ge may \gj may \ft no problem. \ref 549 \id 767807171338040903 \begin 0:13:00 \sp EXPLIA \tx dibalik-balikin dulu semuanya! \pho dibalibalikin dulu səmuaɲa \mb di- balik - balik -in dulu semua -nya \ge DI- turn.around - turn.around -IN before all -NYA \gj DI-RED-turn.around-IN before all-NYA \ft turn them all upside down! \ref 550 \id 960044171404040903 \begin 0:13:03 \sp CHITIM \tx sini yok xx... \pho siniʔ yoʔ xx \mb sini yok xx \ge here AYO xx \gj here AYO xx \ft come here let's xx... \ref 551 \id 884847171421040903 \begin 0:13:03 \sp EXPLIA \tx itu, yang di la(ntai)... \pho ʔitu yaŋ di la \mb itu yang di lantai \ge that REL LOC floor \gj that REL LOC floor \ft there, the ones on the flo... \ref 552 \id 643944171438040903 \begin 0:13:04 \sp EXPLIA \tx potongan-potongan yang di lantai dibalikin! \pho pɔtɔŋanpɔtɔŋan yan di lantaɛ dibalikin \mb potong -an - potong -an yang di lantai di- balik -in \ge cut -AN - cut -AN REL LOC floor DI- turn.around -IN \gj RED-cut-AN REL LOC floor DI-turn.around-IN \ft turn around the ones on the floor! \ref 553 \id 881769171504040903 \begin 0:13:05 \sp CHITIM \tx oh, sini. \pho ʔoʰ siniː \mb oh sini \ge EXCL here \gj EXCL here \ft oh, over here. \nt 1. misunderstanding EXPLIA. 2. placing the puzzle in the frame. \ref 554 \id 423574110451080903 \begin 0:13:06 \sp CHITIM \tx di atas? \pho di atas \mb di atas \ge LOC up \gj LOC up \ft on top? \ref 555 \id 218134171523040903 \begin 0:13:07 \sp EXPLIA \tx coba aja tadi inget-inget! \pho cobaʔ ʔaja tadi ʔiŋətiŋət \mb coba aja tadi inget - inget \ge try just earlier remember - remember \gj try just earlier RED-remember \ft memorise the one before! \nt referring to the whole picture of the puzzle. \ref 556 \id 186431171554040903 \begin 0:13:10 \sp CHITIM \tx 0. \nt humming while arranging the puzzle. \ref 557 \id 161918171622040903 \begin 0:13:13 \sp EXPLIA \tx kalo tangannya... potongan tangan itu di... tengah-tengah. \pho kalɔ taŋaɲa pɔtɔŋan taŋan itu diː təŋatəŋaː \mb kalo tangan -nya potong -an tangan itu di tengah - tengah \ge TOP hand -NYA cut -AN hand that LOC middle - middle \gj TOP hand-NYA cut-AN hand that LOC RED-middle \ft if the hand... the piece with the hand... it's in the centre. \ref 558 \id 372972171639040903 \begin 0:13:16 \sp EXPLIA \tx kalo kaki di bawah. \pho kalo kaki di bawah \mb kalo kaki di bawah \ge TOP foot LOC under \gj TOP foot LOC under \ft the foot is on the bottom. \ref 559 \id 646493171657040903 \begin 0:13:20 \sp CHITIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt placing another piece. \ref 560 \id 447416171721040903 \begin 0:13:24 \sp EXPLIA \tx kepala itu. \pho kəpala itu \mb kepala itu \ge head that \gj head that \ft that's the head. \ref 561 \id 838206171727040903 \begin 0:13:25 \sp CHITIM \tx kepala di atas? \pho kəpala di atas \mb kepala di atas \ge head LOC up \gj head LOC up \ft is the head on top? \ref 562 \id 645345171740040903 \begin 0:13:26 \sp EXPLIA \tx iya, dong. \pho ʰiya dɔŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course. \ref 563 \id 136856171748040903 \begin 0:13:27 \sp ARITIM \tx nih... der. \pho ni dɛr \mb nih der \ge this IMIT \gj this IMIT \ft here... boom. \nt aiming with the walkman. \ref 564 \id 351411171804040903 \begin 0:13:29 \sp EXPLIA \tx coba, kepala Timo di atas ato di bawah? \pho cobaʔ kəpala timo di atas ʔato di bawaʰ \mb coba kepala Timo di atas ato di bawah \ge try head Timo LOC up or LOC under \gj try head Timo LOC up or LOC under \ft is your head on top or on the bottom? \ref 565 \id 969483171827040903 \begin 0:13:31 \sp CHITIM \tx di atas. \pho di atas \mb di atas \ge LOC up \gj LOC up \ft on top. \ref 566 \id 233169171836040903 \begin 0:13:32 \sp EXPLIA \tx nah iya. \pho na iya \mb nah iya \ge NAH yes \gj NAH yes \ft see? \ref 567 \id 889548171850040903 \begin 0:13:33 \sp ARITIM \tx der. \pho dɛː \mb der \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 568 \id 461259171859040903 \begin 0:13:34 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt commenting on ARI. \ref 569 \id 391974171902040903 \begin 0:13:35 \sp ARITIM \tx 0. \nt peeking through the walkman. \ref 570 \id 516692171917040903 \begin 0:13:37 \sp EXPLIA \tx cekrek. \pho cəkrɛk \mb cekrek \ge IMIT \gj IMIT \ft click. \ref 571 \id 565224171923040903 \begin 0:13:39 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt teasing ARI. \ref 572 \id 831801171941040903 \begin 0:13:41 \sp EXPLIA \tx eh. \pho ʔəːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 573 \id 107494171945040903 \begin 0:13:43 \sp ARITIM \tx 0. \nt laughing. \ref 574 \id 961754171959040903 \begin 0:13:45 \sp ARITIM \tx kuat tangannya aku. \pho kowa taŋaɲa ʔakuh \mb kuat tangan -nya aku \ge strong hand -NYA 1SG \gj strong hand-NYA 1SG \ft my hands are strong. \ref 575 \id 819401172020040903 \begin 0:13:47 \sp EXPLIA \tx kuat? \pho kuwat \mb kuat \ge strong \gj strong \ft are they? \ref 576 \id 490801172028040903 \begin 0:13:48 \sp EXPLIA \tx tangannya Ari kuat? \pho taŋaɲa ʔari kuwat \mb tangan -nya Ari kuat \ge hand -NYA Ari strong \gj hand-NYA Ari strong \ft are your hands strong? \ref 577 \id 100236172045040903 \begin 0:13:50 \sp EXPLIA \tx kuat apa? \pho kuwat ʔapa \mb kuat apa \ge strong what \gj strong what \ft strong for what? \ref 578 \id 470741172057040903 \begin 0:13:52 \sp CHITIM \tx kepala di atas. \pho kəpala di atas \mb kepala di atas \ge head LOC up \gj head LOC up \ft the head is on top. \nt taking off a piece and taking another one. \ref 579 \id 462426172121040903 \begin 0:13:54 \sp CHITIM \tx nih kepala di bawah. \pho ni kəpala di bawa \mb nih kepala di bawah \ge this head LOC under \gj this head LOC under \ft here's on the bottom. \ref 580 \id 209318172137040903 \begin 0:13:56 \sp EXPLIA \tx oh kayak Power Rangers ya? \pho ʔo kayaʔ pauwər renjərs yaʰ \mb oh kayak Power Rangers ya \ge EXCL like Power Rangers yes \gj EXCL like Power Rangers yes \ft oh, it's like Power Rangers, right? \nt asking ARI who is making movement with his arms. \ref 581 \id 516626172226040903 \begin 0:13:58 \sp EXPLIA \tx gimana gayanya Power Rangers? \pho gimana gayaɲa pauwər renjəs \mb gimana gaya -nya Power Rangers \ge how style -NYA Power Rangers \gj how style-NYA Power Rangers \ft how do the Power Rangers act? \ref 582 \id 348799172256040903 \begin 0:14:00 \sp ARITIM \tx 0. \nt kicking in the air and almost hitting CHI's head. \ref 583 \id 284707172317040903 \begin 0:14:02 \sp EXPLIA \tx he, he, xx kepala. \pho ʔɛ ʔɛː xx kəpalaʔ \mb he he xx kepala \ge EXCL EXCL xx head \gj EXCL EXCL xx head \ft hey, hey xx head. \ref 584 \id 388327172332040903 \begin 0:14:04 \sp EXPLIA \tx aduh. \pho ʔaduːʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 585 \id 433221172344040903 \begin 0:14:06 \sp CHITIM \tx 0. \nt humming while doing the puzzle. \ref 586 \id 752475172403040903 \begin 0:14:08 \sp EXPLIA \tx Ari kapan sekolahnya? \pho ʔari kapan səkolahɲa \mb Ari kapan sekolah -nya \ge Ari when school -NYA \gj Ari when school-NYA \ft when will you start your school? \ref 587 \id 659934172414040903 \begin 0:14:10 \sp EXPLIA \tx Ari? \pho ʔari \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari? \ref 588 \id 528072172425040903 \begin 0:14:12 \sp ARITIM \tx dor. \pho duwɔt \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt running across the room. \ref 589 \id 624619111954080903 \begin 0:14:14 \sp EXPLIA \tx kapan sekolahnya? \pho kapan səkolahɲa \mb kapan sekolah -nya \ge when school -NYA \gj when school-NYA \ft when will you go to school? \ref 590 \id 997560112032080903 \begin 0:14:17 \sp ARITIM \tx TK. \pho tekaʔ \mb TK \ge kindergarten \gj kindergarten \ft at kindergarten. \nt he is not really answering EXPLIA's question. \ref 591 \id 522783112115080903 \begin 0:14:19 \sp ARITIM \tx hiat... duar. \pho haːt duwa \mb hiat duar \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft hiat... bang. \ref 592 \id 435477101550050903 \begin 0:14:21 \sp ARITIM \tx 0. \nt running back and sitting in front of CHI. \ref 593 \id 873619101654050903 \begin 0:14:24 \sp CHITIM \tx 0. \nt humming while looking around. \ref 594 \id 936205101713050903 \begin 0:14:27 \sp ARITIM \tx ini matanya. \pho ʔini mataɲah \mb ini mata -nya \ge this eye -NYA \gj this eye-NYA \ft this is the eye. \nt holding a piece. \ref 595 \id 722609101725050903 \begin 0:14:30 \sp ARITIM \tx ini matanya. \pho ʔn̩i mataɲaʰ \mb ini mata -nya \ge this eye -NYA \gj this eye-NYA \ft it's the eye. \ref 596 \id 915587101739050903 \begin 0:14:31 \sp ARITIM \tx ini matanya. \pho ʔini mataɲa \mb ini mata -nya \ge this eye -NYA \gj this eye-NYA \ft it's the eye. \ref 597 \id 694216101752050903 \begin 0:14:32 \sp CHITIM \tx 0. \nt humming and arranging the puzzle on the left corner. \ref 598 \id 705455101820050903 \begin 0:14:33 \sp ARITIM \tx ini mata...nya. \pho ʔini mataːɲa \mb ini mata -nya \ge this eye -NYA \gj this eye-NYA \ft it's the eye. \nt placing another piece on the frame. \ref 599 \id 595182101856050903 \begin 0:14:35 \sp CHITIM \tx hmm... Power. \pho hm̩̃ː pawə \mb hmm Power \ge uh-huh Power \gj uh-huh Power \ft umm... Power. \nt humming while arranging the puzzle. \ref 600 \id 335216112400080903 \begin 0:14:37 \sp CHITIM \tx Power Ranger. \pho paw renjəs̩ \mb Power Ranger \ge Power Ranger \gj Power Ranger \ft Power Ranger. \nt singing. \ref 601 \id 341991102340050903 \begin 0:14:39 \sp ARITIM \tx ya, gini, gini. \pho yaː gini giniʰ \mb ya gini gini \ge yes like.this like.this \gj yes like.this like.this \ft yeah, like this, like this. \nt trying to follow CHI, singing the nonsense words and arranging the puzzle. \ref 602 \id 592390112511080903 \begin 0:14:41 \sp ARITIM \tx 0. \nt singing with his own made-up words, trying to imitate the way CHI is singing. \ref 603 \id 161776102408050903 \begin 0:14:43 \sp CHITIM \tx nih udah benar ini? \pho ni udah bənar ɪniʰ \mb nih udah benar ini \ge this PFCT true this \gj this PFCT true this \ft is it correct? \ref 604 \id 683103102729050903 \begin 0:14:45 \sp ARITIM \tx nih udah benar. \pho ni udah bənar \mb nih udah benar \ge this PFCT true \gj this PFCT true \ft it's correct. \ref 605 \id 235969102741050903 \begin 0:14:47 \sp CHITIM \tx oh salah. \pho ʔo ʔalah \mb oh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft oh, it's wrong . \ref 606 \id 237405102753050903 \begin 0:14:49 \sp ARITIM \tx jis. \pho jis̩ː \mb jis \ge IMIT \gj IMIT \ft jis. \nt kicking in the air. \ref 607 \id 984481102808050903 \begin 0:14:51 \sp ARITIM \tx hiat... jis. \pho haːt jis̩ː \mb hiat jis \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft hiat... jis. \ref 608 \id 301823102831050903 \begin 0:14:53 \sp CHITIM \tx xx ke sini. \pho xx kə siːni \mb xx ke sini \ge xx to here \gj xx to here \ft xx here. \ref 609 \id 949249102853050903 \begin 0:14:55 \sp CHITIM \tx nih xx... \pho n̩iʔ xx \mb nih xx \ge this xx \gj this xx \ft here xx... \nt placing another piece of puzzle. \ref 610 \id 345804103019050903 \begin 0:14:57 \sp ARITIM \tx ada ondel-ondel hi, hi, hi, hi. \pho ʰada ʔondɛlʔondɛl hi hi hi hi \mb ada ondel-ondel hi hi hi hi \ge exist giant.puppet EXCL EXCL EXCL EXCL \gj exist giant.puppet EXCL EXCL EXCL EXCL \ft there's an 'ondel-ondel' hey, hey, hey, hey. \ref 611 \id 342603103132050903 \begin 0:14:58 \sp EXPLIA \tx ondel-ondel? \pho ʔondɛlondɛl \mb ondel-ondel \ge giant.puppet \gj giant.puppet \ft an 'ondel-ondel'? \ref 612 \id 539701103155050903 \begin 0:14:59 \sp EXPLIA \tx di mana ondel-ondel? \pho di mana ʔondɛlondɛl \mb di mana ondel-ondel \ge LOC which giant.puppet \gj LOC which giant.puppet \ft where's the 'ondel-ondel'? \ref 613 \id 275772103214050903 \begin 0:15:00 \sp CHITIM \tx nggak itu tukang jualan. \pho ʔəŋga ʔitu tukaŋ juwalan \mb nggak itu tukang jual -an \ge NEG that AGT sell -AN \gj NEG that AGT sell-AN \ft no, that's a vendor. \ref 614 \id 511664103232050903 \begin 0:15:02 \sp EXPLIA \tx jualan apa? \pho jualan apa \mb jual -an apa \ge sell -AN what \gj sell-AN what \ft what's he selling? \ref 615 \id 658468103244050903 \begin 0:15:04 \sp ARITIM \tx jualan. \pho juwalan \mb jual -an \ge sell -AN \gj sell-AN \ft he's selling. \nt repeating. \ref 616 \id 182920103302050903 \begin 0:15:06 \sp EXPLIA \tx jualan apa? \pho juwalan ʔapa \mb jual -an apa \ge sell -AN what \gj sell-AN what \ft what's he selling? \ref 617 \id 542450103311050903 \begin 0:15:08 \sp CHITIM \tx ayok Ri xxx! \pho ʔayoʔ ri xxx \mb ayok Ri xxx \ge AYO TRU-Ari xxx \gj AYO TRU-Ari xxx \ft come on Ari xxx! \nt asking ARI to help him with the puzzle. \ref 618 \id 566885103904050903 \begin 0:15:10 \sp EXPLIA \tx jual apa itu? \pho jual ʔapa itu \mb jual apa itu \ge sell what that \gj sell what that \ft what's he selling? \ref 619 \id 851064103918050903 \begin 0:15:12 \sp ARITIM \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt looking the street singer outside through the window. \ref 620 \id 760422103955050903 \begin 0:15:15 \sp ARITIM \tx ku mau minum, minum, minum, minum. \pho ku maw minum minum minum minum \mb ku mau minum minum minum minum \ge 1SG want drink drink drink drink \gj 1SG want drink drink drink drink \ft I want to drink, drink, drink. \nt going to drink the hot tea. \ref 621 \id 135915104024050903 \begin 0:15:15 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh, eh, panas, panas, Ari. \pho ʔe ʔe ʔe ʔe panas panas ʔari \mb eh eh eh eh panas panas Ari \ge EXCL EXCL EXCL EXCL hot hot Ari \gj EXCL EXCL EXCL EXCL hot hot Ari \ft hey, hey, it's hot. \ref 622 \id 222021113231080903 \begin 0:15:16 \sp EXPLIA \tx Ari! \pho ʔari \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 623 \id 732871105234050903 \begin 0:15:17 \sp EXPLIA \tx panas aernya. \pho panas ʔaerɲa \mb panas aer -nya \ge hot water -NYA \gj hot water-NYA \ft the water is hot. \ref 624 \id 578310105242050903 \begin 0:15:18 \sp FATTIM \tx Ari! \pho ʔariː \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 625 \id 265589105253050903 \begin 0:15:19 \sp EXPLIA \tx panas aernya Sayang. \pho panas ʔaerɲa sayaŋ \mb panas aer -nya Sayang \ge hot water -NYA compassion \gj hot water-NYA compassion \ft the water is hot, Sweetie. \ref 626 \id 718626113336080903 \begin 0:15:20 \sp ARITIM \tx 0. \nt blowing the tea. \ref 627 \id 368522105519050903 \begin 0:15:21 \sp EXPLIA \tx panas, panas. \pho panas panas \mb panas panas \ge hot hot \gj hot hot \ft it's hot, it's hot. \ref 628 \id 565787112047050903 \begin 0:15:22 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt touching the cup. \ref 629 \id 930027114338080903 \begin 0:15:24 \sp EXPLIA \tx panas kan? \pho panas kan \mb panas kan \ge hot KAN \gj hot KAN \ft isn't it hot? \ref 630 \id 566461113426080903 \begin 0:15:26 \sp MOTTIM \tx Ari jangan Ari! \pho ʔari jaŋan ʔari \mb Ari jangan Ari \ge Ari don't Ari \gj Ari don't Ari \ft don't Ari! \ref 631 \id 390851112054050903 \begin 0:15:27 \sp EXPLIA \tx he, nanti bibirnya... sakit. \pho ʔəː nanti bibirɲaː sakit \mb he nanti bibir -nya sakit \ge EXCL later lip -NYA hurt \gj EXCL later lip-NYA hurt \ft hey, it'll hurt... your lips. \ref 632 \id 548773112120050903 \begin 0:15:29 \sp EXPLIA \tx 0. \nt moving the cup away. \ref 633 \id 493701112346050903 \begin 0:15:31 \sp EXPLIA \tx tuh, panas, panas. \pho toː panas panas \mb tuh panas panas \ge that hot hot \gj that hot hot \ft there, it's hot, it's hot. \ref 634 \id 240081112404050903 \begin 0:15:33 \sp EXPLIA \tx bibirnya xx sumbing. \pho bibɪrɲa xx sumbɪŋ \mb bibir -nya xx sumbing \ge lip -NYA xx cleft.lip \gj lip-NYA xx cleft.lip \ft he xx cleft lip. \ref 635 \id 953613112427050903 \begin 0:15:35 \sp ARITIM \tx mana mobilnya Tante? \pho mana mɔbilɲa tantɛʔ \mb mana mobil -nya Tante \ge which car -NYA aunt \gj which car-NYA aunt \ft where's your car? \ref 636 \id 791364112459050903 \begin 0:15:36 \sp EXPLIA \tx dapet dari mana? \pho dapət dari mana \mb dapet dari mana \ge get from which \gj get from which \ft where did you get it? \nt unclear context. \ref 637 \id 880815112509050903 \begin 0:15:37 \sp EXPLIA \tx mobil Tante di... sana. \pho mɔbil tante diː sana \mb mobil Tante di sana \ge car aunt LOC there \gj car aunt LOC there \ft my car is... over there. \ref 638 \id 430130121056050903 \begin 0:15:38 \sp ARITIM \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 639 \id 108577121100050903 \begin 0:15:40 \sp ARITIM \tx jauh gak? \pho jauh gaʔ \mb jauh gak \ge far NEG \gj far NEG \ft is it far? \ref 640 \id 258899121104050903 \begin 0:15:42 \sp EXPLIA \tx di ujung gang. \pho di ujuŋ gaŋ \mb di ujung gang \ge LOC tip alley \gj LOC tip alley \ft at the end of the alley. \ref 641 \id 425070121118050903 \begin 0:15:43 \sp ARITIM \tx jauh gak? \pho jauh gaʔ \mb jauh gak \ge far NEG \gj far NEG \ft is it far? \ref 642 \id 563552121129050903 \begin 0:15:44 \sp EXPLIA \tx eee... lu(mayan)... lumayan. \pho ʔəː lu lumayan \mb eee lumayan lumayan \ge FILL okay okay \gj FILL okay okay \ft umm... quite... quite far. \ref 643 \id 640791121138050903 \begin 0:15:45 \sp ARITIM \tx 0. \nt laughing. \ref 644 \id 997265121149050903 \begin 0:15:46 \sp EXPLIA \tx lumayan. \pho lumayan \mb lumayan \ge okay \gj okay \ft quite far. \ref 645 \id 955479121154050903 \begin 0:15:48 \sp EXPLIA \tx Ari tadi dari mana? \pho ʔari tadi dari manaː \mb Ari tadi dari mana \ge Ari earlier from which \gj Ari earlier from which \ft where were you? \ref 646 \id 666381121203050903 \begin 0:15:49 \sp ARITIM \tx tadi... aku... \pho tadih ʔakuʰ \mb tadi aku \ge earlier 1SG \gj earlier 1SG \ft I... was... \ref 647 \id 886096121217050903 \begin 0:15:51 \sp EXPLIA \tx tadi Tante telfon nggak ada. \pho tadi tantə telfon ŋgaʔ ʔadaːʰ \mb tadi Tante telfon nggak ada \ge earlier aunt telephone NEG exist \gj earlier aunt telephone NEG exist \ft when I called, you wasn't here. \ref 648 \id 941225121233050903 \begin 0:15:53 \sp ARITIM \tx tadi... te(lpon)... aku tele...pon. \pho tadit təʔ ʔaku tələpʰɔn \mb tadi telpon aku telepon \ge earlier telephone 1SG telephone \gj earlier telephone 1SG telephone \ft I... call... I called. \ref 649 \id 492971121300050903 \begin 0:15:55 \sp EXPLIA \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 650 \id 576513121311050903 \begin 0:15:57 \sp EXPLIA \tx Tante telefon. \pho tantə tələfon \mb Tante telefon \ge aunt telephone \gj aunt telephone \ft I called. \ref 651 \id 671947121327050903 \begin 0:15:58 \sp EXPLIA \tx yang terima Abang. \pho yaŋ tərima ʔabaːŋ \mb yang terima Abang \ge REL receive older.brother \gj REL receive older.brother \ft Timo got the phone. \ref 652 \id 829285121345050903 \begin 0:15:59 \sp EXPLIA \tx helo. \pho hɛloː \mb helo \ge hello \gj hello \ft hello. \ref 653 \id 109212121357050903 \begin 0:16:01 \sp EXPLIA \tx kalo Ari ke mana tadi? \pho kaloʔ ʔari kə mana tadi \mb kalo Ari ke mana tadi \ge TOP Ari to which earlier \gj TOP Ari to which earlier \ft where were you? \ref 654 \id 139254121407050903 \begin 0:16:03 \sp EXPLIA \tx Tante telefon nggak ada. \pho tantə tələfon ŋgaʔ ʔada \mb Tante telefon nggak ada \ge aunt telephone NEG exist \gj aunt telephone NEG exist \ft I called you but you weren't here. \ref 655 \id 151343121428050903 \begin 0:16:05 \sp ARITIM \tx tadi aku... aku... ak(u)... \pho tadi aku ʔaku ʔak \mb tadi aku aku aku \ge earlier 1SG 1SG 1SG \gj earlier 1SG 1SG 1SG \ft I was... I... I... \ref 656 \id 838234121450050903 \begin 0:16:07 \sp EXPLIA \tx ke mana? \pho kə mana \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where did you go? \ref 657 \id 214043121509050903 \begin 0:16:09 \sp EXPLIA \tx lho, lho, lho, lho, lho. \pho lo lo lo lo loh \mb lho lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \ref 658 \id 727220121529050903 \begin 0:16:11 \sp EXPLIA \tx lho kok dikantongi jatuh? \pho lo kɔʔ dikantɔŋi jatoh \mb lho kok di- kantong -i jatuh \ge EXCL KOK DI- pocket -I fall \gj EXCL KOK DI-pocket-I fall \ft why did it slip off your pocket? \ref 659 \id 111781121545050903 \begin 0:16:13 \sp EXPLIA \tx tadi Ari ke mana? \pho tadi ʔari kə mana \mb tadi Ari ke mana \ge earlier Ari to which \gj earlier Ari to which \ft where did you go? \ref 660 \id 104070121600050903 \begin 0:16:16 \sp ARITIM \tx dier. \pho diyɛr \mb dier \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt pretending to shoot EXPLIA. \ref 661 \id 111440121612050903 \begin 0:16:17 \sp EXPLIA \tx eh. \pho ʔeh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 662 \id 676444121634050903 \begin 0:16:18 \sp CHITIM \tx nih dah bener kan? \pho ni daʰ bənər kan \mb nih dah bener kan \ge this PFCT true KAN \gj this PFCT true KAN \ft it's right, isn't it? \ref 663 \id 386591143958080903 \begin 0:16:19 \sp CHITIM \tx oh iya, ini di bawah? \pho ʔo iya ʔini di bawah \mb oh iya ini di bawah \ge EXCL yes this LOC under \gj EXCL yes this LOC under \ft oh yeah, is it at the bottom? \ref 664 \id 817485123531050903 \begin 0:16:21 \sp CHITIM \tx di bawah... \pho di bawan \mb di bawah \ge LOC under \gj LOC under \ft at the bottom... \ref 665 \id 695386123737050903 \begin 0:16:23 \sp ARITIM \tx aku mau liat. \pho ʔaku mɔ liyaːt \mb aku mau liat \ge 1SG want see \gj 1SG want see \ft I want to see. \nt referring to seeing from the camera. \ref 666 \id 572619123748050903 \begin 0:16:24 \sp EXPLIA \tx nggak keliatan. \pho ŋga kəliyataːn \mb nggak ke an liat \ge NEG KE AN see \gj NEG KE.AN-see \ft you won't see anything. \ref 667 \id 925213123801050903 \begin 0:16:25 \sp EXPLIA \tx Ari mesti duduk. \pho ʔari məsti duduːk \mb Ari mesti duduk \ge Ari should sit \gj Ari should sit \ft you've got to sit down. \ref 668 \id 482366123812050903 \begin 0:16:26 \sp EXPLIA \tx lha, lha, lha, lha, lha, lha. \pho la la la la la laʰ \mb lha lha lha lha lha lha \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \nt taking away ARI's hand from the camera lens. \ref 669 \id 543826123846050903 \begin 0:16:27 \sp EXPLIA \tx tangannya Dek. \pho taŋanɲa deːʔ \mb tangan -nya Dek \ge hand -NYA TRU-younger.sibling \gj hand-NYA TRU-younger.sibling \ft your hands. \ref 670 \id 300341123906050903 \begin 0:16:28 \sp EXPLIA \tx nah. \pho n̩a \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 671 \id 335927123941050903 \begin 0:16:29 \sp EXPLIA \tx Ari duduk, baru keliatan. \pho ʔari dudu baru kəliyataːn \mb Ari duduk baru ke an liat \ge Ari sit new KE AN see \gj Ari sit new KE.AN-see \ft you sit down, and then you can see. \ref 672 \id 842392124201050903 \begin 0:16:30 \sp EXPLIA \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 673 \id 802743124204050903 \begin 0:16:32 \sp ARITIM \tx keliatan, keliatan. \pho kəliyatan kəliyatan \mb ke an liat ke an liat \ge KE AN see KE AN see \gj KE.AN-see KE.AN-see \ft I can see, I can see. \ref 674 \id 426791124220050903 \begin 0:16:34 \sp CHITIM \tx sama kan? \pho sama kan \mb sama kan \ge with KAN \gj with KAN \ft isn't it the same? \ref 675 \id 682934124230050903 \begin 0:16:36 \sp MOTTIM \tx 'keliatan.' \pho kəliyatan \mb ke an liat \ge KE AN see \gj KE.AN-see \ft 'I can see.' \nt imitating ARI. \ref 676 \id 984052124254050903 \begin 0:16:37 \sp MOTTIM \tx Ari jangan pegang minum, ya? \pho ʔari jaŋan pegaŋ minum ya \mb Ari jangan pegang minum ya \ge Ari don't hold drink yes \gj Ari don't hold drink yes \ft don't touch the drink, okay? \nt referring to the hot tea served for EXPLIA. \ref 677 \id 291020124316050903 \begin 0:16:38 \sp MOTTIM \tx panas ini. \pho panas ini \mb panas ini \ge hot this \gj hot this \ft it's hot. \ref 678 \id 289603124329050903 \begin 0:16:39 \sp ARITIM \tx 0. \nt placing the walkman on his left ear and the transmitter on his right ear. \ref 679 \id 773455124400050903 \begin 0:16:40 \sp EXPLIA \tx itu xxx? \pho ʔitu xxx \mb itu xxx \ge that xxx \gj that xxx \ft is that xxx? \ref 680 \id 473640124444050903 \begin 0:16:42 \sp EXPLIA \tx duduk Sayang! \pho duduk sayaŋ \mb duduk Sayang \ge sit compassion \gj sit compassion \ft sit down, Sweetie! \ref 681 \id 590536124451050903 \begin 0:16:43 \sp ARITIM \tx hiya. \pho heyaː \mb hiya \ge IMIT \gj IMIT \ft hyat. \ref 682 \id 564430124507050903 \begin 0:16:44 \sp EXPLIA \tx taro Ari! \pho taro ʰari \mb taro Ari \ge put Ari \gj put Ari \ft put it down! \nt referring to the microphone. \ref 683 \id 954369144718080903 \begin 0:16:46 \sp MOTTIM \tx taro! \pho taro \mb taro \ge put \gj put \ft put it down! \ref 684 \id 990944124515050903 \begin 0:16:48 \sp MOTTIM \tx ada ingusnya gak? \pho ada iŋusɲa gaʔ \mb ada ingus -nya gak \ge exist slime -NYA NEG \gj exist slime-NYA NEG \ft are you snorting? \ref 685 \id 920288124540050903 \begin 0:16:50 \sp CHITIM \tx 0. \nt humming while doing the puzzle. \ref 686 \id 509361124604050903 \begin 0:16:51 \sp MOTTIM \tx bopeng jidat, bopeng di jidat. \pho bɔpɛŋ jidat bɔpɛŋ di jidat \mb bopeng jidat bopeng di jidat \ge pockmark forehead pockmark LOC forehead \gj pockmark forehead pockmark LOC forehead \ft pockmarked forehead, pockmarked forehead. \nt talking in a wavy intonation like a street vendor usually does. \ref 687 \id 653384131543050903 \begin 0:16:52 \sp ARITIM \tx ah. \pho ʔaaaaa \mb ah \ge IMIT \gj IMIT \ft woo. \ref 688 \id 239946131559050903 \begin 0:16:53 \sp MOTTIM \tx Ari! \pho ʔariː \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 689 \id 482967131604050903 \begin 0:16:54 \sp EXPLIA \tx taro di bawah! \pho taro di bawa \mb taro di bawah \ge put LOC under \gj put LOC under \ft put it down! \nt asking ARI to put down the microphone. \ref 690 \id 748581131613050903 \begin 0:16:55 \sp EXPLIA \tx taro di bawah ini xxx! \pho taro di bawa ini xxx \mb taro di bawah ini xxx \ge put LOC under this xxx \gj put LOC under this xxx \ft put it down xxx! \ref 691 \id 922139131639050903 \begin 0:16:56 \sp EXPLIA \tx kalo ndak mau dipake nggak pa-pa. \pho kalo ndaʔ mau dipake ŋgaʔ papa \mb kalo ndak mau di- pake nggak pa - pa \ge TOP NEG want DI- use NEG what - what \gj TOP NEG want DI-use NEG RED-what \ft if you don't want to use it, it's okay! \ref 692 \id 110462131851050903 \begin 0:16:57 \sp EXPLIA \tx taro aja di bawah! \pho taro aja di bawaʰ \mb taro aja di bawah \ge put just LOC under \gj put just LOC under \ft just put it down! \ref 693 \id 441311131900050903 \begin 0:16:58 \sp MOTTIM \tx taro di bawah, Sayang! \pho taro di bawaʰ sayaŋ \mb taro di bawah Sayang \ge put LOC under compassion \gj put LOC under compassion \ft just put it down, Sweetie! \ref 694 \id 826902131907050903 \begin 0:17:00 \sp MOTTIM \tx biar kedengeran. \pho biyar kədəŋəran \mb biar ke an denger \ge let KE AN hear \gj let KE.AN-hear \ft so that they can hear you. \ref 695 \id 566981131935050903 \begin 0:17:02 \sp MOTTIM \tx Ari! \pho ʔariː \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 696 \id 667869132421050903 \begin 0:17:03 \sp CHITIM \tx ini bener nih di atas nih? \pho ʔini bənər ni di atas niʰ \mb ini bener nih di atas nih \ge this true this LOC up this \gj this true this LOC up this \ft is it correct that it's on the top? \nt asking EXPLIA about the position of a certain piece in the puzzle. \ref 697 \id 689156132442050903 \begin 0:17:04 \sp EXPLIA \tx heh? \pho ʔə̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 698 \id 256916132451050903 \begin 0:17:06 \sp EXPLIA \tx coba aja liat! \pho cobaʔ ʔaja liyaːt \mb coba aja liat \ge try just see \gj try just see \ft just have a look! \ref 699 \id 403454132457050903 \begin 0:17:08 \sp ARITIM \tx 0. \nt jumping, sitting next to CHI and taking the microphone again. \ref 700 \id 897461145130080903 \begin 0:17:10 \sp EXPLIA \tx coba liat! \pho coba liyat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft have a look! \nt asking CHI to check himself whether the piece fits there. \ref 701 \id 871836132526050903 \begin 0:17:11 \sp CHITIM \tx ini salah kan tangannya? \pho ʔini salah kan taŋanɲa \mb ini salah kan tangan -nya \ge this wrong KAN hand -NYA \gj this wrong KAN hand-NYA \ft the hand is wrong, isn't it? \nt referring to the position where he put the piece with the picture of the Power Ranger's hands. \ref 702 \id 673929132552050903 \begin 0:17:12 \sp ARITIM \tx he aku nih dapatin. \pho he aku ni dapatin \mb he aku nih dapat -in \ge EXCL 1SG this get -IN \gj EXCL 1SG this get-IN \ft hey, I got it. \nt acting as if he has found the microphone which is deliberately put on the floor. \ref 703 \id 842927132603050903 \begin 0:17:13 \sp EXPLIA \tx xx xx atas. \pho xx xx ʔataːs \mb xx xx atas \ge xx xx up \gj xx xx up \ft xx xx top. \ref 704 \id 790229132621050903 \begin 0:17:15 \sp CHITIM \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 705 \id 695413132636050903 \begin 0:17:17 \sp EXPLIA \tx itu xx Ari. \pho ʔitu xx ariː \mb itu xx Ari \ge that xx Ari \gj that xx Ari \ft that xx Ari. \ref 706 \id 132927132644050903 \begin 0:17:18 \sp EXPLIA \tx taro, taro, taro! \pho taroʔ taro taro \mb taro taro taro \ge put put put \gj put put put \ft put it down! \nt asking ARI to put down the microphone. \ref 707 \id 309391132820050903 \begin 0:17:19 \sp EXPLIA \tx itu xx... \pho ʔitu xx \mb itu xx \ge that xx \gj that xx \ft that xx... \ref 708 \id 351335132827050903 \begin 0:17:20 \sp ARITIM \tx pas mulutnya. \pho pas mulutɲah \mb pas mulut -nya \ge precise mouth -NYA \gj precise mouth-NYA \ft right on the mouth. \nt holding the microphone. \ref 709 \id 605409132836050903 \begin 0:17:21 \sp CHITIM \tx nggak ada tangannya? \pho ŋga ʔada taŋaɲa \mb nggak ada tangan -nya \ge NEG exist hand -NYA \gj NEG exist hand-NYA \ft why isn't the hand here? \nt looking around to find a piece of puzzle with hands. \ref 710 \id 320471132921050903 \begin 0:17:23 \sp ARITIM \tx halo, halo. \pho halo halo \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft hello, hello. \nt talking right in front the microphone. \ref 711 \id 271495132934050903 \begin 0:17:24 \sp ARITIM \tx halo, halo, halo, halo. \pho huu huu huu halo \mb halo halo halo halo \ge hello hello hello hello \gj hello hello hello hello \ft hello, hello, hello, hello. \ref 712 \id 256251145611080903 \begin 0:17:25 \sp EXPLIA \tx xx ada. \pho xx ʔada \mb xx ada \ge xx exist \gj xx exist \ft xx there. \nt talking to CHI about the puzzle piece. \ref 713 \id 631066133003050903 \begin 0:17:26 \sp CHITIM \tx ada. \pho ʔadaː \mb ada \ge exist \gj exist \ft it's here. \ref 714 \id 444900133017050903 \begin 0:17:27 \sp CHITIM \tx salah satu lagi. \pho salah satu lagi \mb salah satu lagi \ge wrong one more \gj wrong one more \ft another one. \nt **inappropriate use of 'salah satu'. \ref 715 \id 845608133027050903 \begin 0:17:29 \sp ARITIM \tx halo. \pho ʰəlo \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt taking a piece of the puzzle. \ref 716 \id 858740133040050903 \begin 0:17:30 \sp CHITIM \tx he jangan di... xx! \pho ʔe jaŋan riʔ xx \mb he jangan di xx \ge EXCL don't LOC xx \gj EXCL don't LOC xx \ft hey, don't you... xx! \nt screaming at ARI. \ref 717 \id 164944133121050903 \begin 0:17:31 \sp MOTTIM \tx kasi Ri! \pho kasi riːʔ \mb kasi Ri \ge give TRU-Ari \gj give TRU-Ari \ft give it to him! \ref 718 \id 816434133223050903 \begin 0:17:33 \sp MOTTIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt taking a plastic from the floor. \ref 719 \id 132136133244050903 \begin 0:17:35 \sp ARITIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt knocking a piece with another one. \ref 720 \id 219706133309050903 \begin 0:17:37 \sp MOTTIM \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \ref 721 \id 507408133328050903 \begin 0:17:39 \sp CHITIM \tx ah, jangan! \pho ʔã jaŋaːn \mb ah jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't! \nt talking to MOT but the reference is unclear. \ref 722 \id 215455133342050903 \begin 0:17:41 \sp ARITIM \tx ha, jangan Ma! \pho ha jaŋan maːh \mb ha jangan Ma \ge EXCL don't TRU-mother \gj EXCL don't TRU-mother \ft ugh, don't Mom! \nt repeating CHI, talking to MOT. \ref 723 \id 159767133405050903 \begin 0:17:43 \sp MOTTIM \tx iya. \pho hiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 724 \id 211788133421050903 \begin 0:17:45 \sp MOTTIM \tx udah sobek sih Ari bikin. \pho ʔuda sobɛk si ʔari bikin \mb udah sobek sih Ari bikin \ge PFCT torn SIH Ari make \gj PFCT torn SIH Ari make \ft you tore it off. \ref 725 \id 635561133437050903 \begin 0:17:48 \sp CHITIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 726 \id 390972133500050903 \begin 0:17:48 \sp ARITIM \tx 0. \nt taking the microphone behind his back; it is unclear what he is going to do with it. \ref 727 \id 777023133528050903 \begin 0:17:48 \sp MOTTIM \tx et. \pho ʔɛt \mb et \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 728 \id 144217134815050903 \begin 0:17:48 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh, eh, eh. \pho ʔe ʔe ʔe ʔe ʔe \mb eh eh eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \ref 729 \id 771018134828050903 \begin 0:17:48 \sp MOTTIM \tx jangan Ari! \pho jaŋan ariʔ \mb jangan Ari \ge don't Ari \gj don't Ari \ft no Ari! \ref 730 \id 927804134836050903 \begin 0:17:49 \sp ARITIM \tx 0. \nt sneezing. \ref 731 \id 826515134847050903 \begin 0:17:50 \sp EXPLIA \tx haya. \pho ʔaya \mb haya \ge EXCL \gj EXCL \ft aw. \ref 732 \id 356361134851050903 \begin 0:17:51 \sp ARITIM \tx ya Ari xx. \pho ya ʔare kupeː \mb ya Ari xx \ge yes Ari xx \gj yes Ari xx \ft yeah I xx. \ref 733 \id 470670134914050903 \begin 0:17:53 \sp ARITIM \tx gudug, gudug, gudug, gudug, gudug. \pho gudu gudu gudu gudu guduk \mb gudug gudug gudug gudug gudug \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tara, tara, tara, tara. \ref 734 \id 169155134933050903 \begin 0:17:55 \sp MOTTIM \tx heh, jangan Ari! \pho ʰeh jaŋan ʔariː \mb heh jangan Ari \ge EXCL don't Ari \gj EXCL don't Ari \ft hey, no Ari! \ref 735 \id 492681134949050903 \begin 0:17:57 \sp EXPLIA \tx tuh kasi Abang satu! \pho tu kasiʰ ʔabaŋ satuʔ \mb tuh kasi Abang satu \ge that give older.brother one \gj that give older.brother one \ft give one to your brother! \nt referring to the pieces of the puzzle that he took. \ref 736 \id 208801135301050903 \begin 0:17:58 \sp ARITIM \tx ini buat dokter kaya gini. \pho ʔini wat dɔtər kaya gini \mb ini buat dokter kaya gini \ge this for doctor like like.this \gj this for doctor like like.this \ft it's for the doctor thing. \nt placing the microphone in his ear. \ref 737 \id 834620135332050903 \begin 0:18:00 \sp EXPLIA \tx oh bukan. \pho ʔo bukaːn \mb oh bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, no. \ref 738 \id 676276135358050903 \begin 0:18:02 \sp MOTTIM \tx dokter. \pho dɔtər \mb dokter \ge doctor \gj doctor \ft doctor. \nt imitating the way ARI says 'dokter'. \ref 739 \id 697210135405050903 \begin 0:18:04 \sp EXPLIA \tx kalo dokter yang... itu xxx laen lagi. \pho kalo dɔktər yaːŋ ʔitu xxx laen lagi \mb kalo dokter yang itu xxx laen lagi \ge TOP doctor REL that xxx other more \gj TOP doctor REL that xxx other more \ft for a doctor it's the... that xxx different. \ref 740 \id 629971135435050903 \begin 0:18:06 \sp EXPLIA \tx oh nanti deh. \pho ʔo nanti dɛh \mb oh nanti deh \ge EXCL later DEH \gj EXCL later DEH \ft oh later. \ref 741 \id 938936135448050903 \begin 0:18:07 \sp ARITIM \tx tuh ke dok(ter)... dokter... aja. \pho tu kə dɔt dɔtər ʔaja \mb tuh ke dokter dokter aja \ge that to doctor doctor just \gj that to doctor doctor just \ft there, go to the doc... doctor... later. \ref 742 \id 727599135516050903 \begin 0:18:08 \sp ARITIM \tx xxx. \pho dotetaʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 743 \id 178145135529050903 \begin 0:18:10 \sp MOTTIM \tx bukan dokter. \pho bukan dɔtər \mb bukan dokter \ge NEG doctor \gj NEG doctor \ft not 'doter'. \nt correcting the way ARI says 'dokter'. \ref 744 \id 396757135547050903 \begin 0:18:12 \sp EXPLIA \tx dokter. \pho dɔktər \mb dokter \ge doctor \gj doctor \ft 'dokter'. \ref 745 \id 814142135553050903 \begin 0:18:14 \sp ARITIM \tx dokter. \pho dɔtər \mb dokter \ge doctor \gj doctor \ft dokter. \ref 746 \id 301448135604050903 \begin 0:18:15 \sp EXPLIA \tx xx maenan dokter-dokteran. \pho xx maenan dɔktərdɔktəran \mb xx maen -an dokter - dokter -an \ge xx play -AN doctor - doctor -AN \gj xx play-AN RED.AN-doctor \ft xx play doctor. \ref 747 \id 946418135638050903 \begin 0:18:16 \sp ARITIM \tx bisar. \pho bisar \mb bisar \ge NW \gj NW \ft bisar. \nt playfully waving the microphone, making up a new word. \ref 748 \id 476880135656050903 \begin 0:18:17 \sp ARITIM \tx unda. \pho ʔundaʰ \mb unda \ge NW \gj NW \ft unda. \nt being playful, making up a new word. \ref 749 \id 143906135703050903 \begin 0:18:19 \sp ARITIM \tx kuler. \pho kuler \mb kuler \ge NW \gj NW \ft kuler. \nt making up a new word. \ref 750 \id 936469135709050903 \begin 0:18:21 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 751 \id 651272135732050903 \begin 0:18:22 \sp EXPLIA \tx itu kasi... potongannya kasi ke... Abang! \pho ʔitu kasiʰ pɔtɔŋanɲa kasih kə ʔabaŋ \mb itu kasi potong -an -nya kasi ke Abang \ge that give cut -AN -NYA give to older.brother \gj that give cut-AN-NYA give to older.brother \ft give... the piece... to Timo! \ref 752 \id 740845135759050903 \begin 0:18:23 \sp EXPLIA \tx Ari! \pho ʔari \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 753 \id 495376135810050903 \begin 0:18:25 \sp MOTTIM \tx Ari kasi potongan itu ke Abang! \pho ʔari kasih pɔtɔŋan ʔitu kə ʔabaŋ \mb Ari kasi potong -an itu ke Abang \ge Ari give cut -AN that to older.brother \gj Ari give cut-AN that to older.brother \ft give the piece to Timo! \ref 754 \id 495436135837050903 \begin 0:18:27 \sp MOTTIM \tx biar dibikin. \pho biyar dibikiːn \mb biar di- bikin \ge let DI- make \gj let DI-make \ft so that he can make it. \ref 755 \id 601766135903050903 \begin 0:18:29 \sp ARITIM \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt touching the puzzle pieces right in front of him. \ref 756 \id 306796135923050903 \begin 0:18:30 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 757 \id 825894135943050903 \begin 0:18:31 \sp ARITIM \tx kalo ini xx. \pho kalo ʔini xx \mb kalo ini xx \ge TOP this xx \gj TOP this xx \ft if this one xx. \nt placing the piece on his ear, like when one is making a call. \ref 758 \id 723022140016050903 \begin 0:18:32 \sp MOTTIM \tx heh? \pho hə̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 759 \id 653220140042050903 \begin 0:18:33 \sp MOTTIM \tx kasikan Abang! \pho kasiʰkan ʔabaŋ \mb kasi -kan Abang \ge give -KAN older.brother \gj give-KAN older.brother \ft give it to him! \ref 760 \id 185213140100050903 \begin 0:18:34 \sp CHITIM \tx xx Ri, xx Ri! \pho xx reʔ xx reʔ \mb xx Ri xx Ri \ge xx TRU-Ari xx TRU-Ari \gj xx TRU-Ari xx TRU-Ari \ft xx Ari, xx Ari! \ref 761 \id 131670140129050903 \begin 0:18:36 \sp ARITIM \tx 0. \nt throwing the piece to CHI. \ref 762 \id 490055143633050903 \begin 0:18:38 \sp ARITIM \tx 0. \nt sucking his thumb. \ref 763 \id 165470143655050903 \begin 0:18:40 \sp MOTTIM \tx kasi ke Abang dong! \pho kasih kə ʔabaŋ dɔŋ \mb kasi ke Abang dong \ge give to older.brother DONG \gj give to older.brother DONG \ft give it t your brother! \nt asking ARI to give the puzzle piece to CHI. \ref 764 \id 667948143707050903 \begin 0:18:43 \sp MOTTIM \tx hisap tangan Ari. \pho hisap taŋan ʔariʔ \mb hisap tangan Ari \ge suck hand Ari \gj suck hand Ari \ft you're sucking thumb. \ref 765 \id 215843143718050903 \begin 0:18:46 \sp MOTTIM \tx udah cuci tangan belom? \pho ʔudaʰ cuci taŋan bəlom \mb udah cuci tangan belom \ge PFCT wash hand not.yet \gj PFCT wash hand not.yet \ft have you washed your hands? \ref 766 \id 385073143735050903 \begin 0:18:47 \sp EXPLIA \tx maaf, tadi datang kepagian tadi. \pho mãʔaf tadi dataŋ kəpagiyan tadi \mb maaf tadi datang ke an pagi tadi \ge pardon earlier come KE AN morning earlier \gj pardon earlier come KE.AN-morning earlier \ft I'm sorry, I came too early this morning. \ref 767 \id 639646143755050903 \begin 0:18:48 \sp MOTTIM \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \ref 768 \id 648949143804050903 \begin 0:18:49 \sp EXPLIA \tx kepagian. \pho kəpagiyan \mb ke an pagi \ge KE AN morning \gj KE.AN-morning \ft I was too early. \ref 769 \id 412179143814050903 \begin 0:18:51 \sp MOTTIM \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 770 \id 809397143824050903 \begin 0:18:53 \sp MOTTIM \tx xx kita nggak tau mana yang xx mana yang belom. \pho xx kita ŋga tau mana yaŋ xx mana yaŋ bəlom \mb xx kita nggak tau mana yang xx mana yang belom \ge xx 1PL NEG know which REL xx which REL not.yet \gj xx 1PL NEG know which REL xx which REL not.yet \ft xx we don't know which one xx which one hasn't. \ref 771 \id 658346143902050903 \begin 0:18:55 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 772 \id 563162143937050903 \begin 0:18:57 \sp MOTTIM \tx soalnya Timo kebiasaan mandinya siang. \pho soʔalɲa timo kəbiyasaʔan mandiɲa siyaŋ \mb soal -nya Timo ke an biasa mandi -nya siang \ge matter -NYA Timo KE AN usual bathe -NYA daytime \gj matter-NYA Timo KE.AN-usual bathe-NYA daytime \ft cause Timo has the habit to take a bath late. \ref 773 \id 386479144001050903 \begin 0:18:59 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho ʔiya iya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft I see. \ref 774 \id 864056144011050903 \begin 0:19:01 \sp ARITIM \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft I see. \nt repeating EXPLIA. \ref 775 \id 417646144020050903 \begin 0:19:03 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 776 \id 896055144034050903 \begin 0:19:03 \sp ARITIM \tx langsung pecah. \pho laŋsoŋ pəcah \mb langsung pecah \ge direct shattered \gj direct shattered \ft it cracked. \nt referring to his lip. \ref 777 \id 911787144042050903 \begin 0:19:04 \sp EXPLIA \tx pecah? \pho pəcah \mb pecah \ge shattered \gj shattered \ft cracked? \ref 778 \id 720559144050050903 \begin 0:19:05 \sp ARITIM \tx pecah. \pho pəcah \mb pecah \ge shattered \gj shattered \ft it cracked. \ref 779 \id 659339144054050903 \begin 0:19:06 \sp EXPLIA \tx apanya yang pecah? \pho ʔapaɲa yaŋ pəcah \mb apa -nya yang pecah \ge what -NYA REL shattered \gj what-NYA REL shattered \ft what cracked? \ref 780 \id 432742144106050903 \begin 0:19:07 \sp ARITIM \tx ini pecah. \pho ʰini pəcah \mb ini pecah \ge this shattered \gj this shattered \ft it cracked. \nt pointing at his upper lip. \ref 781 \id 803644144126050903 \begin 0:19:08 \sp EXPLIA \tx aduh, bibirnya pecah. \pho ʰaduːʰ bibirɲa pəcah \mb aduh bibir -nya pecah \ge EXCL lip -NYA shattered \gj EXCL lip-NYA shattered \ft oh, your lip cracked. \ref 782 \id 262778144206050903 \begin 0:19:09 \sp MOTTIM \tx gara-gara nakal sih. \pho garagara nakal siːh \mb gara-gara nakal sih \ge because naughty SIH \gj because naughty SIH \ft that's because you're naughty. \ref 783 \id 826836144236050903 \begin 0:19:11 \sp EXPLIA \tx jatuh di mana? \pho jatu di manaʰ \mb jatuh di mana \ge fall LOC which \gj fall LOC which \ft where did you fall? \ref 784 \id 351395144256050903 \begin 0:19:13 \sp ARITIM \tx ondel-ondel yang nakal. \pho ʔondɛlondɛl yan nakal \mb ondel-ondel yang nakal \ge giant.puppet REL naughty \gj giant.puppet REL naughty \ft the 'ondel-ondel' which was naughty. \nt trying to put the blame on the 'ondel-ondel'. \ref 785 \id 708471144317050903 \begin 0:19:15 \sp MOTTIM \tx lari dari... mana tuh? \pho lari dariː mana tu \mb lari dari mana tuh \ge run from which that \gj run from which that \ft where... did you run? \ref 786 \id 895319144333050903 \begin 0:19:16 \sp EXPLIA \tx di aspal ya? \pho di ʔaspal ya \mb di aspal ya \ge LOC asphalt yes \gj LOC asphalt yes \ft on the asphalt, didn't you? \ref 787 \id 928530161635080903 \begin 0:19:17 \sp EXPLIA \tx uh. \pho ʔuːː \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 788 \id 249812144343050903 \begin 0:19:18 \sp MOTTIM \tx taon lalu jidatnya. \pho taon lalu jidatɲa \mb taon lalu jidat -nya \ge year pass forehead -NYA \gj year pass forehead-NYA \ft last year, it was his forehead. \nt referring to the accident where ARI had a cut on his forehead. \ref 789 \id 430732161728080903 \begin 0:19:20 \sp EXPLIA \tx eh. \pho ʔeuː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 790 \id 695899144442050903 \begin 0:19:22 \sp MOTTIM \tx dua hari kemudian xxnya jatuh lagi. \pho dua hari kemudiyan xxɲa jatoʰ lagi \mb dua hari kemudian xx -nya jatuh lagi \ge two day later xx -NYA fall more \gj two day later xx-NYA fall more \ft two days later xx fell again. \ref 791 \id 191499144455050903 \begin 0:19:23 \sp ARITIM \tx bukan di aspal. \pho bukan di ʔaf̩fal \mb bukan di aspal \ge NEG LOC asphalt \gj NEG LOC asphalt \ft not on the asphalt. \ref 792 \id 740244144547050903 \begin 0:19:24 \sp EXPLIA \tx di aspal. \pho di ʔaspal \mb di aspal \ge LOC asphalt \gj LOC asphalt \ft on the asphalt. \nt correcting the way ARI said 'aspal'. \ref 793 \id 308455144605050903 \begin 0:19:26 \sp EXPLIA \tx di jalan itu kan? \pho di jalan itu kan \mb di jalan itu kan \ge LOC walk that KAN \gj LOC walk that KAN \ft on the street, right? \ref 794 \id 821948145702050903 \begin 0:19:28 \sp MOTTIM \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 795 \id 100641145715050903 \begin 0:19:30 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \nt asking ARI. \ref 796 \id 979797145719050903 \begin 0:19:30 \sp ARITIM \tx iya. \pho ʔeyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 797 \id 771716145723050903 \begin 0:19:30 \sp EXPLIA \tx ngusruk ke jalan? \pho ŋusru kə jalan \mb ng- kusruk ke jalan \ge N- fall.flat to walk \gj N-fall.flat to walk \ft did you fall on the street? \ref 798 \id 947025145738050903 \begin 0:19:31 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 799 \id 773556145742050903 \begin 0:19:32 \sp ARITIM \tx langsung jatuh. \pho laŋsuŋ jatu \mb langsung jatuh \ge direct fall \gj direct fall \ft I just fell down. \ref 800 \id 377026145803050903 \begin 0:19:33 \sp ARITIM \tx hiat... dor. \pho ʔowaː duwɔr \mb hiat dor \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft hyat... bang. \nt making a flying movement with his hand and then slamming it to the floor. \ref 801 \id 395513145842050903 \begin 0:19:35 \sp EXPLIA \tx waduh. \pho waduː \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft aw. \ref 802 \id 595990145900050903 \begin 0:19:37 \sp EXPLIA \tx jeger. \pho jəgɛːr \mb jeger \ge IMIT \gj IMIT \ft jeger. \ref 803 \id 416207145906050903 \begin 0:19:39 \sp MOTTIM \tx tapi nggak dirasain. \pho tapi ŋga dirasain \mb tapi nggak di- rasa -in \ge but NEG DI- feel -IN \gj but NEG DI-feel-IN \ft but he didn't feel it. \ref 804 \id 111210145919050903 \begin 0:19:41 \sp EXPLIA \tx sakit nggak jidatnya? \pho sakit ŋgaʔ jidatɲaʰ \mb sakit nggak jidat -nya \ge hurt NEG forehead -NYA \gj hurt NEG forehead-NYA \ft did your forehead hurt? \ref 805 \id 419388145942050903 \begin 0:19:43 \sp ARITIM \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt sucking his thumb. \ref 806 \id 472969150000050903 \begin 0:19:44 \sp EXPLIA \tx sakit. \pho sakɪːt \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurt. \ref 807 \id 108978150005050903 \begin 0:19:45 \sp EXPLIA \tx mana jidatnya? \pho mana jidatɲa \mb mana jidat -nya \ge which forehead -NYA \gj which forehead-NYA \ft where's your forehead? \nt =let me see your forehead! \ref 808 \id 707808150016050903 \begin 0:19:46 \sp EXPLIA \tx Ari! \pho ʔariʰ \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 809 \id 553304150026050903 \begin 0:19:47 \sp CHITIM \tx udah sembuh jidatnya. \pho ʔuda səmbuʰ jidatɲa \mb udah sembuh jidat -nya \ge PFCT recover forehead -NYA \gj PFCT recover forehead-NYA \ft his forehead is cured. \ref 810 \id 298799150047050903 \begin 0:19:49 \sp ARITIM \tx yah, kotor. \pho yah kɔtɔr \mb yah kotor \ge EXCL dirty \gj EXCL dirty \ft oh no, they're dirty. \nt showing his hands. \ref 811 \id 525593150058050903 \begin 0:19:50 \sp EXPLIA \tx iya kotor. \pho hiya kɔtɔr \mb iya kotor \ge yes dirty \gj yes dirty \ft yeah, they are. \ref 812 \id 755996150127050903 \begin 0:19:51 \sp EXPLIA \tx kamu pegang apa tadi? \pho kamu pəgaŋ ʔapa tadi \mb kamu pegang apa tadi \ge 2 hold what earlier \gj 2 hold what earlier \ft what did you touch? \ref 813 \id 443043150138050903 \begin 0:19:52 \sp ARITIM \tx tadi pegang... batu aku. \pho tadi pegaŋ batu aku \mb tadi pegang batu aku \ge earlier hold stone 1SG \gj earlier hold stone 1SG \ft I was holding... a stone. \ref 814 \id 231464150155050903 \begin 0:19:54 \sp EXPLIA \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh God. \ref 815 \id 125848150205050903 \begin 0:19:56 \sp MOTTIM \tx eh, di mana? \pho ʔə̃h di mana \mb eh di mana \ge EXCL LOC which \gj EXCL LOC which \ft hey, where is it? \ref 816 \id 739152150217050903 \begin 0:19:57 \sp EXPLIA \tx di mana? \pho di manaːʰ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 817 \id 844050150222050903 \begin 0:19:59 \sp MOTTIM \tx kok isap tangan pegang batu? \pho kɔʔ ʔisap taŋan pegaŋ batuʔ \mb kok isap tangan pegang batu \ge KOK suck hand hold stone \gj KOK suck hand hold stone \ft why are you sucking hand after touching the stone? \ref 818 \id 769594150242050903 \begin 0:20:01 \sp ARITIM \tx 0. \nt slowly kicking the microphone. \ref 819 \id 384306150302050903 \begin 0:20:03 \sp MOTTIM \tx jangan, jangan! \pho jaŋan jaŋan \mb jangan jangan \ge don't don't \gj don't don't \ft don't, don't! \ref 820 \id 343812150328050903 \begin 0:20:05 \sp MOTTIM \tx jangan diinjek! \pho jaŋan diʔinjək \mb jangan di- injek \ge don't DI- step.on \gj don't DI-step.on \ft don't step on it! \ref 821 \id 163455150338050903 \begin 0:20:05 \sp MOTTIM \tx jangan diinjek! \pho jaŋan diʔinjək \mb jangan di- injek \ge don't DI- step.on \gj don't DI-step.on \ft don't step on it! \ref 822 \id 989616150402050903 \begin 0:20:06 \sp MOTTIM \tx he, Mama sentil nanti! \pho ʔe mama səntɪl nanti \mb he Mama sentil nanti \ge EXCL mommy snap.fingers later \gj EXCL mommy snap.fingers later \ft hey, or I'll snap your ear. \ref 823 \id 207182150416050903 \begin 0:20:07 \sp MOTTIM \tx jangan Dek, jangan Dek! \pho jaŋan deʔ jaŋan deʔ \mb jangan Dek jangan Dek \ge don't TRU-younger.sibling don't TRU-younger.sibling \gj don't TRU-younger.sibling don't TRU-younger.sibling \ft don't do it! \nt trying to persuade ARI not to kick the microphone. \ref 824 \id 618145150435050903 \begin 0:20:08 \sp MOTTIM \tx Ari jangan! \pho ʔari jaŋan \mb Ari jangan \ge Ari don't \gj Ari don't \ft don't! \ref 825 \id 187879150456050903 \begin 0:20:09 \sp ARITIM \tx di sini doang di sini. \pho di sini dowaŋ di sini \mb di sini doang di sini \ge LOC here just LOC here \gj LOC here just LOC here \ft just over here. \nt pushing the microphone with his foot to CHI's foot. \ref 826 \id 191970150528050903 \begin 0:20:11 \sp MOTTIM \tx iya, nggak boleh diinjek. \pho hiya ŋgaʔ bole diʔinjək \mb iya nggak boleh di- injek \ge yes NEG may DI- step.on \gj yes NEG may DI-step.on \ft yeah, but still you mustn't step on it. \ref 827 \id 551723150559050903 \begin 0:20:13 \sp MOTTIM \tx liat aja tuh Abang bisa bikin! \pho liyat aja tu ʔabaŋ bisa bikin \mb liat aja tuh Abang bisa bikin \ge see just that older.brother can make \gj see just that older.brother can make \ft look, Timo can do it! \nt trying to shift ARI's attention from the microphone to CHI who is doing his puzzle. \ref 828 \id 717429150620050903 \begin 0:20:15 \sp MOTTIM \tx Ari bisa bikin nggak? \pho ʔari bisa bikin ŋgaʔ \mb Ari bisa bikin nggak \ge Ari can make NEG \gj Ari can make NEG \ft can you do it? \ref 829 \id 249780150639050903 \begin 0:20:17 \sp ARITIM \tx nggak bisa. \pho ŋga besa \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 830 \id 169289150651050903 \begin 0:20:20 \sp MOTTIM \tx he. \pho ʔĩyə̃ː \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 831 \id 947809150700050903 \begin 0:20:21 \sp EXPLIA \tx coba dong! \pho coba dɔŋ \mb coba dong \ge try DONG \gj try DONG \ft try it! \ref 832 \id 451612150705050903 \begin 0:20:22 \sp EXPLIA \tx mau coba nggak? \pho mau coba ŋgaʔ \mb mau coba nggak \ge want try NEG \gj want try NEG \ft do you want to try? \ref 833 \id 254624152644050903 \begin 0:20:23 \sp MOTTIM \tx 'enggak bisa.' \pho ʔəŋga bisa \mb enggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft 'I can't.' \nt quoting ARI. \ref 834 \id 572675152701050903 \begin 0:20:25 \sp ARITIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking while still sucking his thumb. \ref 835 \id 959557152714050903 \begin 0:20:27 \sp ARITIM \tx enggak bisa nih aku. \pho ʔəŋga bisa ni yakut \mb enggak bisa nih aku \ge NEG can this 1SG \gj NEG can this 1SG \ft I can't do it. \ref 836 \id 802819152738050903 \begin 0:20:29 \sp ARITIM \tx ini. \pho ʰini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 837 \id 805171152748050903 \begin 0:20:32 \sp ARITIM \tx ini yang merah. \pho ʔini yaŋ merah \mb ini yang merah \ge this REL red \gj this REL red \ft it's the red one. \ref 838 \id 733555152804050903 \begin 0:20:35 \sp EXPLIA \tx emang mamanya Cantik di sekitar ini juga ya? \pho ʔemaŋ mamaɲa cantik di səkitar sini juga yah \mb emang mama -nya Cantik di se- kitar ini juga ya \ge indeed mommy -NYA Cantik LOC SE- about this also yes \gj indeed mommy-NYA Cantik LOC SE-about this also yes \ft does Cantik's mother live in this neighbourhood? \ref 839 \id 373075152836050903 \begin 0:20:38 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 840 \id 587789152847050903 \begin 0:20:41 \sp MOTTIM \tx tuh di lapangan itu. \pho tu di lapaŋan itu \mb tuh di lapang -an itu \ge that LOC wide -AN that \gj that LOC wide-AN that \ft there in the field. \nt probably she mean near the field. \ref 841 \id 281910152904050903 \begin 0:20:42 \sp EXPLIA \tx lapangan mana sih lapangan? \pho lapaŋan mana si lapaŋan \mb lapang -an mana sih lapang -an \ge wide -AN which SIH wide -AN \gj wide-AN which SIH wide-AN \ft where's the field actually? \ref 842 \id 180036152922050903 \begin 0:20:43 \sp MOTTIM \tx inih, Kak. \pho ʔini kaʔ \mb inih Kak \ge this TRU-older.sibling \gj this TRU-older.sibling \ft over here. \ref 843 \id 672978152932050903 \begin 0:20:45 \sp MOTTIM \tx tuh jalan dari ruangan sini kan? \pho tu jalan dari ruaŋan sini kan \mb tuh jalan dari ruang -an sini kan \ge that walk from hall -AN here KAN \gj that walk from hall-AN here KAN \ft walking from this space, right? \nt 1. **inappropriate use of 'ruangan'. 2. probably referring to an empty area. \ref 844 \id 154211153011050903 \begin 0:20:47 \sp MOTTIM \tx dari ruangan xx tuh apa? \pho dari ruaŋan xx tu apa \mb dari ruang -an xx tuh apa \ge from hall -AN xx that what \gj from hall-AN xx that what \ft from the place, there's xx, whatchamacallit? \ref 845 \id 441389153025050903 \begin 0:20:49 \sp MOTTIM \tx tuh yang... \pho tu yaŋ \mb tuh yang \ge that REL \gj that REL \ft the... \ref 846 \id 345708153041050903 \begin 0:20:50 \sp EXPLIA \tx bukan yang deket mesjid itu bukan? \pho bukan yaŋ dəkət məsjit ʔitu bukan \mb bukan yang deket mesjid itu bukan \ge NEG REL near mosque that NEG \gj NEG REL near mosque that NEG \ft not the one near the mosque? \ref 847 \id 523432153106050903 \begin 0:20:52 \sp MOTTIM \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 848 \id 433941153114050903 \begin 0:20:54 \sp ARITIM \tx yang jauh-jauh. \pho yaŋ jaujau \mb yang jauh - jauh \ge REL far - far \gj REL RED-far \ft the far away one. \nt joining the conversation between MOT and EXPLIA. \ref 849 \id 259721153127050903 \begin 0:20:56 \sp EXPLIA \tx jauh-jauh dari mana? \pho jaujau dari mana \mb jauh - jauh dari mana \ge far - far from which \gj RED-far from which \ft far away, which one? \ref 850 \id 745281153141050903 \begin 0:20:58 \sp CHITIM \tx 0. \nt hammering the pieces into the frame. \ref 851 \id 356128153203050903 \begin 0:20:59 \sp EXPLIA \tx Ari ntar mau ke lapangan ndak? \pho ʔari ntar maw kə lapaŋan ndaʔ \mb Ari ntar mau ke lapang -an ndak \ge Ari moment want to wide -AN NEG \gj Ari moment want to wide-AN NEG \ft are you going to go to the field? \ref 852 \id 161322153216050903 \begin 0:21:00 \sp ARITIM \tx jug, jug, jug, jug, (gu)dug, gudug, gudug, gudug. \pho jug jug jug jug du gudu gudu gudu \mb jug jug jug jug gudug gudug gudug gudug \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft jug, jug, jug, jug, dug, gudug, gudug, gudug. \nt watching CHI hammering the puzzle. \ref 853 \id 241753153239050903 \begin 0:21:02 \sp MOTTIM \tx Ari ditanya Tante tuh. \pho ʔari ditaɲa tantə tuh \mb Ari di- tanya Tante tuh \ge Ari DI- ask aunt that \gj Ari DI-ask aunt that \ft Auntie's asking you. \ref 854 \id 253752153256050903 \begin 0:21:04 \sp ARITIM \tx apa? \pho ʰapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 855 \id 327269153259050903 \begin 0:21:06 \sp EXPLIA \tx pernah ke lapangan, nggak? \pho pərna kə lapaŋan ŋgaʔ \mb pernah ke lapang -an nggak \ge ever to wide -AN NEG \gj ever to wide-AN NEG \ft have you ever been to the field? \ref 856 \id 225137153317050903 \begin 0:21:06 \sp ARITIM \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 857 \id 895009153330050903 \begin 0:21:07 \sp EXPLIA \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 858 \id 445670153344050903 \begin 0:21:08 \sp MOTTIM \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 859 \id 283135153350050903 \begin 0:21:09 \sp EXPLIA \tx tadi? \pho tadiʰ \mb tadi \ge earlier \gj earlier \ft this morning? \ref 860 \id 959187153359050903 \begin 0:21:10 \sp MOTTIM \tx tadi ke lapangan. \pho tadi kə palaŋan \mb tadi ke lapang -an \ge earlier to wide -AN \gj earlier to wide-AN \ft you went to the field. \nt **saying 'palangan' instead of 'lapangan', mispronouncing the word. \ref 861 \id 872617153438050903 \begin 0:21:11 \sp MOTTIM \tx eh, lapangan. \pho ʔe palaŋan \mb eh lapang -an \ge EH wide -AN \gj EH wide-AN \ft not, field. \nt realising that she said it wrongly in the previous utterance. \ref 862 \id 293768153447050903 \begin 0:21:12 \sp MOTTIM \tx bilang 'lapangan', 'palangan' Ari. \pho bilaŋ lapaŋan palaŋan ʔariʔ \mb bilang lapang -an palang -an Ari \ge say wide -AN wide -AN Ari \gj say wide-AN wide-AN Ari \ft Ari always said 'palangan' for 'field'. \ref 863 \id 576687153506050903 \begin 0:21:13 \sp ARITIM \tx lapangan. \pho lapaŋan \mb lapang -an \ge wide -AN \gj wide-AN \ft the field. \nt saying 'lapangan' correctly, not as MOT is expecting. \ref 864 \id 897202153516050903 \begin 0:21:15 \sp MOTTIM \tx oh iya, Ari pintar. \pho ʔo iyah ariʔ pintar \mb oh iya Ari pintar \ge EXCL yes Ari smart \gj EXCL yes Ari smart \ft oh yeah, you're smart. \ref 865 \id 389975153532050903 \begin 0:21:17 \sp ARITIM \tx 0. \nt humming and then lying down with his head on CHI's lap, still sucking his thumb. \ref 866 \id 230444153605050903 \begin 0:21:18 \sp MOTTIM \tx hey. \pho ʔeɛːʰ \mb hey \ge hey \gj hey \ft hey. \ref 867 \id 986277153611050903 \begin 0:21:19 \sp EXPLIA \tx gimana? \pho gimana \mb gimana \ge how \gj how \ft how? \ref 868 \id 782180153624050903 \begin 0:21:20 \sp EXPLIA \tx eh, apa? \pho ʔə̃ʰ ʔapa \mb eh apa \ge EXCL what \gj EXCL what \ft hey, what? \ref 869 \id 416245153631050903 \begin 0:21:22 \sp EXPLIA \tx maen ap(a)... eee... ngapain di lapangan? \pho maen ap ʔəː ŋapain di lapaŋan \mb maen apa eee ng- apa -in di lapang -an \ge play what FILL N- what -IN LOC wide -AN \gj play what FILL N-what-IN LOC wide-AN \ft you play... umm... what do you play in the field? \ref 870 \id 737905153654050903 \begin 0:21:24 \sp ARITIM \tx ayunan. \pho ʔayoːnan \mb ayun -an \ge swing -AN \gj swing-AN \ft a swing. \ref 871 \id 581466153706050903 \begin 0:21:25 \sp MOTTIM \tx maen apaan? \pho maen apaʔan \mb maen apa -an \ge play what -AN \gj play what-AN \ft what do you play? \ref 872 \id 218023153728050903 \begin 0:21:26 \sp ARITIM \tx maen ayunan. \pho maen ʔayunan \mb maen ayun -an \ge play swing -AN \gj play swing-AN \ft I play swing. \nt taking out his thumb. \ref 873 \id 126562153747050903 \begin 0:21:27 \sp EXPLIA \tx oh ada ayunan? \pho ʔo ada ʔayunaːn \mb oh ada ayun -an \ge EXCL exist swing -AN \gj EXCL exist swing-AN \ft oh, is there any swing there? \ref 874 \id 137791153758050903 \begin 0:21:29 \sp MOTTIM \tx ada. \pho ʔaːda \mb ada \ge exist \gj exist \ft there is. \ref 875 \id 766357153824050903 \begin 0:21:31 \sp MOTTIM \tx xx anak-anak, layangan. \pho xx ʔanakanak layaŋan \mb xx anak - anak layang -an \ge xx child - child glide -AN \gj xx RED-child glide-AN \ft xx kids, the kite. \ref 876 \id 887033153850050903 \begin 0:21:33 \sp ARITIM \tx xx anak-anakan. \pho bəlim anakʔanakan \mb xx anak - anak -an \ge xx child - child -AN \gj xx RED.AN-child \ft xx puppet. \nt **going to repeat MOT, but saying 'anak-anakan', not 'anak-anak'. \ref 877 \id 482023153911050903 \begin 0:21:35 \sp MOTTIM \tx xx kayak... xx kayak, tapi buat anak-anak. \pho xx kayaːʔ xx kayaʔ tapi buat ʔanakʔanak \mb xx kayak xx kayak tapi buat anak - anak \ge xx like xx like but for child - child \gj xx like xx like but for RED-child \ft xx like... xx like, but for kids. \ref 878 \id 179835153950050903 \begin 0:21:37 \sp ARITIM \tx xx. \pho ʔepeʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 879 \id 889746154001050903 \begin 0:21:39 \sp ARITIM \tx hmm... \pho hə̃ː \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt playing with the microphone and the transmitter. \ref 880 \id 183619154030050903 \begin 0:21:41 \sp MOTTIM \tx he, jangan bongkar-bongkar Ri ya? \pho ʔe jaŋan boŋkarboŋkar riʔ yaː \mb he jangan bongkar - bongkar Ri ya \ge EXCL don't take.apart - take.apart TRU-Ari yes \gj EXCL don't RED-take.apart TRU-Ari yes \ft hey, don't take it off, okay? \nt referring to take out the parts of the microphone. \ref 881 \id 587958154048050903 \begin 0:21:43 \sp MOTTIM \tx nggak boleh. \pho ŋgaʔ bole \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you mustn't. \ref 882 \id 423049154233050903 \begin 0:21:45 \sp MOTTIM \tx nanti Tante marah. \pho nanti tantə maraʰ \mb nanti Tante marah \ge later aunt angry \gj later aunt angry \ft Auntie will be angry. \ref 883 \id 798886154243050903 \begin 0:21:47 \sp MOTTIM \tx hisap jempol terus. \pho hisap jəmpɔl tərus \mb hisap jempol terus \ge suck thumb continue \gj suck thumb continue \ft keep on sucking. \nt teasing ARI. \ref 884 \id 399328154321050903 \begin 0:21:49 \sp MOTTIM \tx hi itu nggak baik itu hisap jempol. \pho hi itu ŋga bai ʔitu hisap jəmpɔl \mb hi itu nggak baik itu hisap jempol \ge EXCL that NEG good that suck thumb \gj EXCL that NEG good that suck thumb \ft hey, sucking thumb is not good. \ref 885 \id 821347154344050903 \begin 0:21:51 \sp MOTTIM \tx ih, malu. \pho ʔih maluʔ \mb ih malu \ge EXCL embarrassed \gj EXCL embarrassed \ft oh, shame on you. \ref 886 \id 796512154400050903 \begin 0:21:54 \sp MOTTIM \tx Ari! \pho ʔari \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 887 \id 325833163546110903 \begin 0:21:57 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔeh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt all of sudden remembering something or listening to something. \ref 888 \id 385210163614110903 \begin 0:22:00 \sp EXPLIA \tx tadi maen apa di lapangan? \pho tadi maen apa di lapaŋan \mb tadi maen apa di lapang -an \ge earlier play what LOC wide -AN \gj earlier play what LOC wide-AN \ft what did you play in the field? \ref 889 \id 237439163631110903 \begin 0:22:03 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm̩̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 890 \id 643705163645110903 \begin 0:22:06 \sp MOTTIM \tx maen apa tadi Ri? \pho maen apa tadi riʔ \mb maen apa tadi Ri \ge play what earlier TRU-Ari \gj play what earlier TRU-Ari \ft what did you play? \ref 891 \id 463475163701110903 \begin 0:22:07 \sp ARITIM \tx 0. \nt moving to the floor and lying down there. \ref 892 \id 745259163717110903 \begin 0:22:08 \sp EXPLIA \tx aduh ngantuk ya? \pho ʔadu ŋantuk ya \mb aduh ng- antuk ya \ge EXCL N- strike yes \gj EXCL N-strike yes \ft hey, are you sleepy? \ref 893 \id 894735163727110903 \begin 0:22:09 \sp EXPLIA \tx bobo, ya? \pho boboʔ ya \mb bobo ya \ge sleep yes \gj sleep yes \ft are you sleeping? \ref 894 \id 332955163741110903 \begin 0:22:11 \sp EXPLIA \tx ngantuk ya? \pho ŋantuk ya \mb ng- antuk ya \ge N- strike yes \gj N-strike yes \ft are you sleepy? \ref 895 \id 383714163754110903 \begin 0:22:13 \sp EXPLIA \tx Ari ngantuk ya? \pho ʔari ŋantuk ya \mb Ari ng- antuk ya \ge Ari N- strike yes \gj Ari N-strike yes \ft are you sleepy? \ref 896 \id 287666163806110903 \begin 0:22:14 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 897 \id 607484163814110903 \begin 0:22:16 \sp EXPLIA \tx wah tidur nih Ari nih. \pho wa tidur ni ari ni \mb wah tidur nih Ari nih \ge EXCL lie.down this Ari this \gj EXCL lie.down this Ari this \ft wow, you're sleeping. \ref 898 \id 100062163830110903 \begin 0:22:18 \sp EXPLIA \tx ih, rambutnya udah panjang lagi ya? \pho ʔiʰ rambʊtɲa ʔuda panjaŋ lagi yaʰ \mb ih rambut -nya udah panjang lagi ya \ge EXCL hair -NYA PFCT long more yes \gj EXCL hair-NYA PFCT long more yes \ft hey, your hair is growing long now, isn't it? \ref 899 \id 570677130651190903 \begin 0:22:20 \sp MOTTIM \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 900 \id 248698163853110903 \begin 0:22:22 \sp EXPLIA \tx keriting lagi tuh. \pho kəritiŋ lagi tuh \mb keriting lagi tuh \ge curly more that \gj curly more that \ft it goes back curly. \ref 901 \id 884844163859110903 \begin 0:22:23 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 902 \id 588510163914110903 \begin 0:22:24 \sp MOTTIM \tx ini baru dipendekin. \pho ʔini baru dipɛndɛkin \mb ini baru di- pendek -in \ge this new DI- short -IN \gj this new DI-short-IN \ft I just cut it short. \ref 903 \id 565636163951110903 \begin 0:22:25 \sp EXPLIA \tx keritingnya mana? \pho kəritiŋɲa manaʰ \mb keriting -nya mana \ge curly -NYA which \gj curly-NYA which \ft which is curly? \nt asking ARI. \ref 904 \id 567547164003110903 \begin 0:22:26 \sp EXPLIA \tx Ari! \pho ʔariː \mb Ari \ge Ari \gj Ari \ft Ari! \ref 905 \id 271576164013110903 \begin 0:22:28 \sp MOTTIM \tx Ari mana keritingnya? \pho ʔari mana kəritiŋɲa \mb Ari mana keriting -nya \ge Ari which curly -NYA \gj Ari which curly-NYA \ft where's your curly hair? \ref 906 \id 185055164031110903 \begin 0:22:29 \sp ARITIM \tx 0. \nt touching his hair, patting his head. \ref 907 \id 429477164047110903 \begin 0:22:31 \sp MOTTIM \tx oh, gitu. \pho ʔɔ̃ː gituʰ \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 908 \id 835406164100110903 \begin 0:22:33 \sp MOTTIM \tx Ari keriting? \pho ʔari kəritiŋ \mb Ari keriting \ge Ari curly \gj Ari curly \ft are you curly? \ref 909 \id 390974164113110903 \begin 0:22:35 \sp ARITIM \tx huh, huh, huh, huh... \pho hũʰ hũː hũ hũ \mb huh huh huh huh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft ugh, ugh, ugh, ugh... \nt slamming his head. \ref 910 \id 808424164132110903 \begin 0:22:37 \sp MOTTIM \tx hi, jangan! \pho hiʰ jaŋan \mb hi jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft hey, don't! \ref 911 \id 500131164214110903 \begin 0:22:39 \sp ARITIM \tx he, he. \pho hə̃ hə̃ \mb he he \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ugh, ugh. \nt slamming his head. \ref 912 \id 310693164225110903 \begin 0:22:41 \sp MOTTIM \tx Timo jangan dipaksa nanti rusak! \pho timo jaŋan dipaksa nanti rusak \mb Timo jangan di- paksa nanti rusak \ge Timo don't DI- force later damaged \gj Timo don't DI-force later damaged \ft don't force it, you'll break it! \nt referring to pushing the piece into the frame. \ref 913 \id 623864164258110903 \begin 0:22:43 \sp CHITIM \tx ini kaya gini ini. \pho ʔini kaya gini ini \mb ini kaya gini ini \ge this like like.this this \gj this like like.this this \ft it's like this. \nt complaining the puzzle that doesn't really go in. \ref 914 \id 895225164309110903 \begin 0:22:46 \sp MOTTIM \tx pelan-pelan! \pho planpəlan \mb pelan - pelan \ge slow - slow \gj RED-slow \ft slowly! \ref 915 \id 464408164321110903 \begin 0:22:49 \sp MOTTIM \tx kan bisa di...ituin sama garisnya gitu. \pho kan bisaʔ diːituin sama garisɲa gitu \mb kan bisa di- itu -in sama garis -nya gitu \ge KAN can DI- that -IN with line -NYA like.that \gj KAN can DI-that-IN with line-NYA like.that \ft you can... umm, with the line. \ref 916 \id 223080164351110903 \begin 0:22:52 \sp MOTTIM \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 917 \id 510171164400110903 \begin 0:22:55 \sp CHITIM \tx 0. \nt hitting the puzzle with his heel, so that the piece will fit in the remaining space. \ref 918 \id 765720164443110903 \begin 0:22:59 \sp MOTTIM \tx he, jangan paksa begitu! \pho he jaŋan paksa bəgitu \mb he jangan paksa begitu \ge EXCL don't force like.that \gj EXCL don't force like.that \ft hey, don't force it that way! \ref 919 \id 983638164502110903 \begin 0:23:03 \sp CHITIM \tx 0. \nt hitting the puzzle even harder. \ref 920 \id 521655164519110903 \begin 0:23:07 \sp MOTTIM \tx hmm, Timo mungkin... \pho ʔm̩̃ timo muŋkin \mb hmm Timo mungkin \ge uh-huh Timo possible \gj uh-huh Timo possible \ft umm, maybe... \ref 921 \id 278645164539110903 \begin 0:23:08 \sp EXPLIA \tx Timo... itu kemarin bukan ke... itu ya? \pho timo ʔitu kəmarɪn bukan kəː ʔitu ya \mb Timo itu kemarin bukan ke itu ya \ge Timo that yesterday NEG to that yes \gj Timo that yesterday NEG to that yes \ft hey... yesterday didn't you... go there? \ref 922 \id 196372164610110903 \begin 0:23:09 \sp EXPLIA \tx kebun binatang Ari, ya? \pho kəbʊn binataŋ ari yaː \mb kebun binatang Ari ya \ge garden animal Ari yes \gj garden animal Ari yes \ft to the zoo? \ref 923 \id 740193164630110903 \begin 0:23:10 \sp CHITIM \tx pernah. \pho pərnaːʔ \mb pernah \ge ever \gj ever \ft I've been there. \nt not really answering EXPLIA's question. \ref 924 \id 337709164637110903 \begin 0:23:12 \sp CHITIM \tx kebun... \pho kəbun \mb kebun \ge garden \gj garden \ft to the zoo... \ref 925 \id 190715164652110903 \begin 0:23:14 \sp ARITIM \tx kebun. \pho kəbun \mb kebun \ge garden \gj garden \ft garden. \nt repeating CHI and EXPLIA while still sucking his thumb. \ref 926 \id 163704164711110903 \begin 0:23:14 \sp CHITIM \tx kebun binatang. \pho kəbun binataŋ \mb kebun binatang \ge garden animal \gj garden animal \ft zoological garden. \ref 927 \id 683420164721110903 \begin 0:23:15 \sp EXPLIA \tx ada apa aja? \pho ʔada apa ʔajaʰ \mb ada apa aja \ge exist what just \gj exist what just \ft what did you find there? \ref 928 \id 154416164731110903 \begin 0:23:16 \sp EXPLIA \tx ceritain dong! \pho cəitaʔin dɔŋ \mb cerita -in dong \ge story -IN DONG \gj story-IN DONG \ft tell me! \ref 929 \id 285873164745110903 \begin 0:23:17 \sp CHITIM \tx ada ular sanca. \pho ʔada ular sanca \mb ada ular sanca \ge exist snake python \gj exist snake python \ft there's a python. \ref 930 \id 183646164801110903 \begin 0:23:18 \sp EXPLIA \tx oh ya? \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 931 \id 146357164809110903 \begin 0:23:19 \sp EXPLIA \tx gede nggak? \pho gədeʔ ŋgaʔ \mb gede nggak \ge big NEG \gj big NEG \ft is it big? \ref 932 \id 735992164820110903 \begin 0:23:20 \sp CHITIM \tx gede. \pho gədeʔ \mb gede \ge big \gj big \ft it's big. \ref 933 \id 833773164828110903 \begin 0:23:21 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 934 \id 842070164840110903 \begin 0:23:22 \sp CHITIM \tx makanannya apa Ma? \pho makanaɲa ʔapa ma \mb makan -an -nya apa Ma \ge eat -AN -NYA what TRU-mother \gj eat-AN-NYA what TRU-mother \ft what does it eat? \ref 935 \id 784486164853110903 \begin 0:23:24 \sp MOTTIM \tx hmm? \pho hm̩̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 936 \id 476910164908110903 \begin 0:23:24 \sp ARITIM \tx makannya... \pho makanɲa \mb makan -nya \ge eat -NYA \gj eat-NYA \ft it eats... \ref 937 \id 649096164916110903 \begin 0:23:24 \sp MOTTIM \tx bulat. \pho bulat \mb bulat \ge round \gj round \ft round. \nt unclear reference and she is not really answering CHI's question. \ref 938 \id 174387164927110903 \begin 0:23:25 \sp ARITIM \tx bulan. \pho bulan \mb bulan \ge moon \gj moon \ft a moon. \nt trying to repeat MOT, but he took the wrong word. \ref 939 \id 223699164940110903 \begin 0:23:26 \sp MOTTIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 940 \id 115131164945110903 \begin 0:23:27 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 941 \id 613997164950110903 \begin 0:23:27 \sp @End \tx @End