\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 583051080743080103 \sp @PAR \tx @Participants: CHITIM Timothy Target.child, MOTTIM Nurmaline Gultom CHI’s mother, FATTIM CHI’s father, EXPLIA Liana Experimenter \pho @Filename: \ft @Duration: whole session 51:42 \nt @Situation: CHI is making a picture frame and inserting one of his pictures there, with the help of MOTTIM and EXPLIA \ref 0002 \id 756975080906080103 \begin 0:00:10 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 691651080909080103 \begin 0:00:10 \sp CHITIM \tx rusak nih. \pho rusak ni \mb rusak nih \ge damaged this \gj damaged this \ft it's broken. \nt handing a coloring pencil to MOT. \ref 0004 \id 790656081400080103 \begin 0:00:12 \sp MOTTIM \tx hah, rusak? \pho hah rusak \mb hah rusak \ge huh damaged \gj huh damaged \ft huh, is it broken? \nt taking the pencil and looking at it closely. \ref 0005 \id 679936081512080103 \begin 0:00:14 \sp MOTTIM \tx jangan digigitin! \pho jaŋan digigitiː \mb jangan di- gigit -in \ge don't DI- bite -IN \gj don't DI-bite-IN \ft don't bite it! \ref 0006 \id 101835081525080103 \begin 0:00:16 \sp CHITIM \tx enggak, kalo nggak digigitin nanti... \pho ʔəŋga kalo ŋga digigitin nanti \mb enggak kalo nggak di- gigit -in nanti \ge NEG TOP NEG DI- bite -IN later \gj NEG TOP NEG DI-bite-IN later \ft no, if I don't bite it, it will... \ref 0007 \id 345461081552080103 \begin 0:00:18 \sp CHITIM \tx aku sukanya... nih xx laennya juga rusak nih. \pho ʔaku sukaɲa ni ki laenɲa juga rusak ni \mb aku suka -nya nih xx laen -nya juga rusak nih \ge 1SG like -NYA this xx other -NYA also damaged this \gj 1SG like-NYA this xx other-NYA also damaged this \ft I like... look xx, the others are also broken. \nt referring to the other coloring pencils in the package. \ref 0008 \id 877075081712080103 \begin 0:00:20 \sp CHITIM \tx yang ijo. \pho yaŋ ʔijoʔ \mb yang ijo \ge REL green \gj REL green \ft the green one. \ref 0009 \id 521393081813080103 \begin 0:00:22 \sp CHITIM \tx ini aku xxx. \pho ʔini aku xxx \mb ini aku xxx \ge this 1SG xxx \gj this 1SG xxx \ft it's my xxx. \ref 0010 \id 373699081841080103 \begin 0:00:25 \sp EXPLIA \tx itu di belakang buku warnanya. \pho ʔitu di bəlakaŋ buku warnaɲah \mb itu di belakang buku warna -nya \ge that LOC back book color -NYA \gj that LOC back book color-NYA \ft the colors are at the back. \nt referring to the color chart that becomes the guiding for coloring the picture in the frame pattern, marked with numbers and each number represents a certain color. \ref 0011 \id 270074081904080103 \begin 0:00:26 \sp MOTTIM \tx 0. \nt looking at the back page of the book that she is holding. \ref 0012 \id 149841081930080103 \begin 0:00:27 \sp MOTTIM \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt looking at the color chart. \ref 0013 \id 795223081952080103 \begin 0:00:28 \sp MOTTIM \tx nih, Dik. \pho ni dik \mb nih Dik \ge this TRU-younger.sibling \gj this TRU-younger.sibling \ft here it is. \nt talking to CHI. \ref 0014 \id 928690082004080103 \begin 0:00:29 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \nt commenting on the color chart that MOT found. \ref 0015 \id 410922082007080103 \begin 0:00:31 \sp EXPLIA \tx nomer... ah... eee... \pho nɔmər̩ ʔaʔ ʔəː \mb nomer ah eee \ge number EXCL FILL \gj number EXCL FILL \ft number... ugh... umm... \ref 0016 \id 378602082032080103 \begin 0:00:33 \sp MOTTIM \tx di sini ya? \pho di sini ya \mb di sini ya \ge LOC here yes \gj LOC here yes \ft over here, right? \nt referring to the color chart. \ref 0017 \id 778248082046080103 \begin 0:00:35 \sp EXPLIA \tx iya, itu. \pho ʔiya itʊ \mb iya itu \ge yes that \gj yes that \ft right, that one. \ref 0018 \id 940520082051080103 \begin 0:00:37 \sp MOTTIM \tx wo, kalo nomer satu warnanya warna biru. \pho ʔuwo kalo nɔmər satu warnaɲa warna biruː \mb wo kalo nomer satu warna -nya warna biru \ge EXCL TOP number one color -NYA color blue \gj EXCL TOP number one color-NYA color blue \ft whoa, number one is blue. \nt reading the color chart. \ref 0019 \id 335721082121080103 \begin 0:00:39 \sp MOTTIM \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt pointing at square number one in the color chart with the given number: one \ref 0020 \id 976425082132080103 \begin 0:00:41 \sp MOTTIM \tx Timo nggak usah xxx. \pho timo ŋga ʔusa xxx \mb Timo nggak usah xxx \ge Timo NEG must xxx \gj Timo NEG must xxx \ft you don't need to xxx. \ref 0021 \id 793577082158080103 \begin 0:00:42 \sp EXPLIA \tx oh, Timo bikin... itu aja kita! \pho ʔoːʰ timo bikin ʔitu ʔaja kitaʰ \mb oh Timo bikin itu aja kita \ge EXCL Timo make that just 1PL \gj EXCL Timo make that just 1PL \ft oh, you do... let's just do that! \ref 0022 \id 267256082317080103 \begin 0:00:43 \sp EXPLIA \tx yang tempat foto. \pho yaŋ təmpat fotoː \mb yang tempat foto \ge REL place photo \gj REL place photo \ft a picture frame. \ref 0023 \id 486271082332080103 \begin 0:00:44 \sp EXPLIA \tx tempat foto yang satu lagi yang ada gambar. \pho təmpat foto yaŋ satu lagi yaŋ ada gambar \mb tempat foto yang satu lagi yang ada gambar \ge place photo REL one more REL exist picture \gj place photo REL one more REL exist picture \ft the other frame that has picture. \ref 0024 \id 178252103239080103 \begin 0:00:46 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft that's good. \ref 0025 \id 463934082401080103 \begin 0:00:48 \sp MOTTIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0026 \id 351265082410080103 \begin 0:00:49 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0027 \id 323774082415080103 \begin 0:00:50 \sp EXPLIA \tx mau yang di kuning juga boleh. \pho mau yaŋ di kuniŋ juga boleh \mb mau yang di kuning juga boleh \ge want REL LOC yellow also may \gj want REL LOC yellow also may \ft you may do it at the yellow one. \ref 0028 \id 874218082435080103 \begin 0:00:51 \sp EXPLIA \tx yang di tempat kuning. \pho yaŋ di təmpat kuniŋ \mb yang di tempat kuning \ge REL LOC place yellow \gj REL LOC place yellow \ft the yellow one. \nt 1. **it should be without 'di tempat'. 2. referring to the frame pattern copied in a piece of yellow paper. \ref 0029 \id 197663082456080103 \begin 0:00:53 \sp CHITIM \tx mana yang kuning? \pho mana yaŋ kʊniŋ \mb mana yang kuning \ge which REL yellow \gj which REL yellow \ft where's the yellow one? \nt holding two copies of the same frame pattern: one is yellow and one is white. \ref 0030 \id 837903082610080103 \begin 0:00:55 \sp CHITIM \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt taking out the yellow one. \ref 0031 \id 954797082623080103 \begin 0:00:56 \sp EXPLIA \tx iya, itu. \pho ʔiya itoː \mb iya itu \ge yes that \gj yes that \ft right, that one. \ref 0032 \id 395001103428080103 \begin 0:00:57 \sp MOTTIM \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0033 \id 903009082644080103 \begin 0:00:58 \sp MOTTIM \tx ayo coba, ayo! \pho ʔayo cobaʔ ʔayoʔ \mb ayo coba ayo \ge AYO try AYO \gj AYO try AYO \ft come on, let's try! \ref 0034 \id 801426082719080103 \begin 0:00:59 \sp CHITIM \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0035 \id 787466082734080103 \begin 0:01:00 \sp CHITIM \tx yang ini? \pho yaŋ inih \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one? \nt touching the yellow copy of the frame pattern. \ref 0036 \id 161996082753080103 \begin 0:01:01 \sp MOTTIM \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt looking at the color chart. \ref 0037 \id 783605082832080103 \begin 0:01:02 \sp MOTTIM \tx ini tempat foto ya? \pho ʔini təmpat foto yaʰ \mb ini tempat foto ya \ge this place photo yes \gj this place photo yes \ft is it for the picture frame? \nt pointing out at the color chart. \ref 0038 \id 977493082903080103 \begin 0:01:03 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0039 \id 748311082908080103 \begin 0:01:04 \sp EXPLIA \tx ini, nih. \pho ʔini niʰ \mb ini nih \ge this this \gj this this \ft this one, here. \ref 0040 \id 887243082930080103 \begin 0:01:06 \sp EXPLIA \tx ini dia nih. \pho ʔini diya ni \mb ini dia nih \ge this 3 this \gj this 3 this \ft here it is. \nt approaching MOT and pointing at the color chart. \ref 0041 \id 417575082951080103 \begin 0:01:08 \sp EXPLIA \tx ntar... ntar di sini gunting, masukin fotonya Timo! \pho n̩tar ʔntar di ʰini guntiŋ masukin fotoɲa timoː \mb ntar ntar di sini gunting masuk -in foto -nya Timo \ge moment moment LOC here scissors go.in -IN photo -NYA Timo \gj moment moment LOC here scissors go.in-IN photo-NYA Timo \ft later... you'll cut it here, and put your picture in! \nt referring to the pattern which is already there. \ref 0042 \id 604629083136080103 \begin 0:01:10 \sp MOTTIM \tx oh... gitu. \pho ʔõː gitoʰ \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh... I see. \ref 0043 \id 711761083154080103 \begin 0:01:12 \sp EXPLIA \tx gitu. \pho gituː \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft that's it. \ref 0044 \id 384470083159080103 \begin 0:01:14 \sp EXPLIA \tx skarang Timo f(oto)... eee... gambar yang mana? \pho skaraŋ timoː f̩ ʔəː gambar yaŋ mana \mb skarang Timo foto eee gambar yang mana \ge now Timo photo FILL picture REL which \gj now Timo photo FILL picture REL which \ft now, your pic... umm... which do you want to draw? \nt 1. **it should be 'karton', not 'gambar'. 2. referring to one of the pictures in the frame pattern for CHI to start coloring. \ref 0045 \id 394861083232080103 \begin 0:01:16 \sp EXPLIA \tx eh, gambar. \pho ʔe gambar \mb eh gambar \ge EXCL picture \gj EXCL picture \ft oh, not picture. \ref 0046 \id 450826083300080103 \begin 0:01:16 \sp EXPLIA \tx karton warnanya yang mana? \pho kartɔn warnaɲa yaŋ mana \mb karton warna -nya yang mana \ge carton color -NYA REL which \gj carton color-NYA REL which \ft which sheet do you want? \nt 1. correcting herself. 2. referring to the two sheets, yellow and white, which CHI has to choose. \ref 0047 \id 543103083314080103 \begin 0:01:16 \sp MOTTIM \tx yang baek-baek! \pho yaŋ baekbaek \mb yang baek - baek \ge REL good - good \gj REL RED-good \ft do it nicely! \ref 0048 \id 752649083348080103 \begin 0:01:17 \sp EXPLIA \tx sini di lante. \pho sini di lantɛ \mb sini di lante \ge here LOC floor \gj here LOC floor \ft here, on the floor. \nt taking some copies and placing them on the floor. \ref 0049 \id 889598083425080103 \begin 0:01:18 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0050 \id 397153083517080103 \begin 0:01:19 \sp MOTTIM \tx tak ambilin xxx. \mb tak ambil -in xxx \ge NEG take -IN xxx \gj NEG take-IN xxx \ft I'll get xxx. \ref 0051 \id 259129083521080103 \begin 0:01:19 \sp CHITIM \tx yang... yang kuning. \pho yaŋ yaŋ kuniŋ \mb yang yang kuning \ge REL REL yellow \gj REL REL yellow \ft the... the yellow one. \nt choosing the frame pattern copied on the yellow sheet. \ref 0052 \id 692008083528080103 \begin 0:01:20 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0053 \id 500834083549080103 \begin 0:01:21 \sp EXPLIA \tx yang nomer berapa nih? \pho yaŋ bɔmər bərapa niː \mb yang nomer berapa nih \ge REL number how.much this \gj REL number how.much this \ft what's number two? \nt =what color is number two? \ref 0054 \id 430040083607080103 \begin 0:01:22 \sp EXPLIA \tx nih nomer berapa, Tim? \pho ni nɔmər bərapa tiːm \mb nih nomer berapa Tim \ge this number how.much Tim \gj this number how.much Tim \ft what number is it? \nt asking CHI about the number that marks the balloon in the pattern. \ref 0055 \id 399598083623080103 \begin 0:01:23 \sp CHITIM \tx nomer empat. \pho nɔmər əmpat \mb nomer empat \ge number four \gj number four \ft number four. \ref 0056 \id 852580083637080103 \begin 0:01:24 \sp EXPLIA \tx nomer empat liat! \pho nɔmər ʔəmpat liyat \mb nomer empat liat \ge number four see \gj number four see \ft look, number four! \nt asking CHI to find in the color chart what color is represented by number four. \ref 0057 \id 129714085032080103 \begin 0:01:25 \sp EXPLIA \tx warna apa? \pho warna ʔapa \mb warna apa \ge color what \gj color what \ft what color? \ref 0058 \id 907566085041080103 \begin 0:01:26 \sp MOTTIM \tx ngomong yang... keras, dong! \pho ŋɔmɔŋɲa yaŋ kəras dɔŋ \mb ng- omong yang keras dong \ge N- speak REL hard DONG \gj N-speak REL hard DONG \ft speak... loudly! \ref 0059 \id 888047085102080103 \begin 0:01:28 \sp CHITIM \tx kuning. \pho kuniŋ \mb kuning \ge yellow \gj yellow \ft yellow. \ref 0060 \id 433427085109080103 \begin 0:01:30 \sp CHITIM \tx iya ini. \pho ʔiya iniː \mb iya ini \ge yes this \gj yes this \ft yeah, I'm doing it. \nt 1. half screaming . 2. showing MOT that he speaks loudly. \ref 0061 \id 624161085216080103 \begin 0:01:31 \sp MOTTIM \tx bukan, nomor empat warna merah. \pho bukan nɔmɔr əmpat warna merah \mb bukan nomor empat warna merah \ge NEG number four color red \gj NEG number four color red \ft no, it's not number four. \ref 0062 \id 496916085240080103 \begin 0:01:32 \sp MOTTIM \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \ref 0063 \id 283977085255080103 \begin 0:01:33 \sp EXPLIA \tx liat, liat! \pho liyat liyat \mb liat liat \ge see see \gj see see \ft look, look! \ref 0064 \id 708038085308080103 \begin 0:01:34 \sp MOTTIM \tx ini warnanya di sini. \pho ʔini warnaɲa di siniː \mb ini warna -nya di sini \ge this color -NYA LOC here \gj this color-NYA LOC here \ft the color is here. \nt pointing at the color chart. \ref 0065 \id 807916085343080103 \begin 0:01:35 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0066 \id 964063085355080103 \begin 0:01:35 \sp CHITIM \tx iya, ini nih. \pho ʔiya ini nɪ \mb iya ini nih \ge yes this this \gj yes this this \ft right, this one. \nt pointing at number four on the frame pattern. \ref 0067 \id 484371085444080103 \begin 0:01:35 \sp EXPLIA \tx iya, sekarang... \pho ʔiyaʰ səkaraŋ \mb iya sekarang \ge yes now \gj yes now \ft okay, now... \ref 0068 \id 931743085453080103 \begin 0:01:36 \sp MOTTIM \tx ini nomer empat. \pho ʔini nɔmər əmpat \mb ini nomer empat \ge this number four \gj this number four \ft this is number four. \nt pointing at the number on the frame pattern. \ref 0069 \id 434077085551080103 \begin 0:01:37 \sp MOTTIM \tx ini nomer empat. \pho ʔini nɔmər əmpat \mb ini nomer empat \ge this number four \gj this number four \ft this is number four. \nt pointing at the number on the guidebook. \ref 0070 \id 752047085702080103 \begin 0:01:38 \sp MOTTIM \tx berarti warnanya merah. \pho bərati warnaɲa mera \mb ber- arti warna -nya merah \ge BER- meaning color -NYA red \gj BER-meaning color-NYA red \ft so, it's red. \ref 0071 \id 674045085731080103 \begin 0:01:39 \sp EXPLIA \tx itu warna apa tuh? \pho ʔitʊ warnaɲa ʔapa tʊʰ \mb itu warna apa tuh \ge that color what that \gj that color what that \ft what color is that? \nt asking CHI about the color in the color chart. \ref 0072 \id 992667085742080103 \begin 0:01:40 \sp MOTTIM \tx warna apa tuh? \pho warna ʔapa tuʰ \mb warna apa tuh \ge color what that \gj color what that \ft what color is that? \ref 0073 \id 175932085759080103 \begin 0:01:41 \sp CHITIM \tx warna... merah. \pho warnaː marah \mb warna merah \ge color red \gj color red \ft it's... red. \nt **saying 'merah' instead of 'marah', maybe because he is sucking his finger. \ref 0074 \id 993502085840080103 \begin 0:01:42 \sp EXPLIA \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt pointing at CHI's pants. \ref 0075 \id 717717085904080103 \begin 0:01:43 \sp EXPLIA \tx yang sama kayak celananya Timo. \pho yaŋ samaʔ kayaʔ cəlanaʔɲa timo \mb yang sama kayak celana -nya Timo \ge REL with like pants -NYA Timo \gj REL with like pants-NYA Timo \ft the same as your pants. \ref 0076 \id 591860085921080103 \begin 0:01:44 \sp CHITIM \tx iya, ini mah Meteor Garden. \pho ʔiya ʔini maʰ metyɔr gardən \mb iya ini mah Meteor Garden \ge yes this MAH Meteor Garden \gj yes this MAH Meteor Garden \ft right, but it's Meteor Garden. \nt referring to the Taiwanese soap opera whose characters are the same as those on his T-shirt. \ref 0077 \id 307206090034080103 \begin 0:01:46 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing together with MOT. \ref 0078 \id 517827090054080103 \begin 0:01:48 \sp CHITIM \tx bajunya Meteor Garden. \pho bajuɲa mɛtɛyɔr gardən \mb baju -nya Meteor Garden \ge garment -NYA Meteor Garden \gj garment-NYA Meteor Garden \ft it's Meteor Garden T-shirt. \ref 0079 \id 738566090113080103 \begin 0:01:50 \sp EXPLIA \tx tau aja kamu Meteor Garden. \pho tau aja kamu meteyɔr gardən \mb tau aja kamu Meteor Garden \ge know just 2 Meteor Garden \gj know just 2 Meteor Garden \ft you know Meteor Garden. \ref 0080 \id 871849090147080103 \begin 0:01:52 \sp EXPLIA \tx ayo, ambil! \pho ʔayoʔ ʔambɪl \mb ayo ambil \ge AYO take \gj AYO take \ft come on, pick it! \nt asking CHI to get the red coloring pencil. \ref 0081 \id 894369090211080103 \begin 0:01:53 \sp EXPLIA \tx mana warna merahnya? \pho mana warna meraɲa \mb mana warna merah -nya \ge which color red -NYA \gj which color red-NYA \ft where's the red one? \nt asking CHI to get the red coloring pencil. \ref 0082 \id 488883090233080103 \begin 0:01:54 \sp MOTTIM \tx mana warna merah pensilnya? \pho mana warna mera pensilɲa \mb mana warna merah pensil -nya \ge which color red pencil -NYA \gj which color red pencil-NYA \ft where's the red pencil? \ref 0083 \id 271976090258080103 \begin 0:01:55 \sp MOTTIM \tx biar diwarnain! \pho biyar diwarnain \mb biar di- warna -in \ge let DI- color -IN \gj let DI-color-IN \ft color it! \ref 0084 \id 618489090318080103 \begin 0:01:57 \sp CHITIM \tx eh, yang warna merah mah udah rusak. \pho ʔə̃ yaŋ warna mera ma ʔuda rusaːk \mb eh yang warna merah mah udah rusak \ge EXCL REL color red MAH PFCT damaged \gj EXCL REL color red MAH PFCT damaged \ft hey, the red one is broken. \ref 0085 \id 568043090410080103 \begin 0:01:59 \sp MOTTIM \tx kok rusak ya? \pho ko rusak ya \mb kok rusak ya \ge KOK damaged yes \gj KOK damaged yes \ft how come it's broken? \ref 0086 \id 512249090423080103 \begin 0:02:00 \sp CHITIM \tx depannya rusak. \pho dəpanɲa rusak \mb depan -nya rusak \ge front -NYA damaged \gj front-NYA damaged \ft the front part is broken. \nt showing the tip of the red pencil to EXPLIA. \ref 0087 \id 586869090448080103 \begin 0:02:01 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0088 \id 126497090459080103 \begin 0:02:02 \sp EXPLIA \tx diserut! \pho disərʊːt \mb di- serut \ge DI- plane \gj DI-plane \ft sharpen it! \ref 0089 \id 839694090514080103 \begin 0:02:03 \sp EXPLIA \tx diserut! \pho disərʊt \mb di- serut \ge DI- plane \gj DI-plane \ft sharpen it! \ref 0090 \id 454455090524080103 \begin 0:02:04 \sp EXPLIA \tx inih, he-eh, Tante ada kayaknya serutan. \pho ʔini əʔə tantə ada kayaʔɲa sərutan \mb inih he-eh Tante ada kayak -nya serut -an \ge this uh-huh aunt exist like -NYA plane -AN \gj this uh-huh aunt exist like-NYA plane-AN \ft here, uh-huh, I think I bring a sharpener. \ref 0091 \id 344411090751080103 \begin 0:02:05 \sp EXPLIA \tx diserut! \pho disərut \mb di- serut \ge DI- plane \gj DI-plane \ft sharpen it! \ref 0092 \id 320369090928080103 \begin 0:02:06 \sp EXPLIA \tx Timo bisa nggak nyerut? \pho timo bisa ŋgaʔ ɲərʊt \mb Timo bisa nggak ny- serut \ge Timo can NEG N- plane \gj Timo can NEG N-plane \ft can you sharpen it? \ref 0093 \id 347225090944080103 \begin 0:02:08 \sp CHITIM \tx nggak ada serutku. \pho ŋgaʔ ʔada sərutku \mb nggak ada serut -ku \ge NEG exist plane -1SG \gj NEG exist plane-1SG \ft I have no sharpener. \ref 0094 \id 817502091007080103 \begin 0:02:10 \sp MOTTIM \tx ada. \pho ʔadaːh \mb ada \ge exist \gj exist \ft you have. \ref 0095 \id 980537091032080103 \begin 0:02:12 \sp EXPLIA \tx serut kamu ke mana? \pho sərut kamu kə manaː \mb serut kamu ke mana \ge plane 2 to which \gj plane 2 to which \ft where's your sharpener? \ref 0096 \id 612469091049080103 \begin 0:02:13 \sp CHITIM \tx yang warna merah? \pho yaŋ warna merah \mb yang warna merah \ge REL color red \gj REL color red \ft the red one? \ref 0097 \id 178447091115080103 \begin 0:02:15 \sp CHITIM \tx kayak gini? \pho kaya gini \mb kayak gini \ge like like.this \gj like like.this \ft like this one? \nt referring to her coloring pencil, which is red. \ref 0098 \id 558291091132080103 \begin 0:02:17 \sp MOTTIM \tx masa serut warna merah? \pho masaʔ sərut warna meraʰ \mb masa serut warna merah \ge incredible plane color red \gj incredible plane color red \ft how come there's a red sharpener? \ref 0099 \id 412607091156080103 \begin 0:02:19 \sp CHITIM \tx iya, kan ada. \pho ʔiyaː kan adaʔ \mb iya kan ada \ge yes KAN exist \gj yes KAN exist \ft yeah, there is. \ref 0100 \id 792405091215080103 \begin 0:02:21 \sp EXPLIA \tx iya, bentar! \pho ʔiya bəntar \mb iya bentar \ge yes moment \gj yes moment \ft right, wait! \nt finding the sharpener in her bag. \ref 0101 \id 374692091238080103 \begin 0:02:23 \sp EXPLIA \tx bentar! \pho bəntar \mb bentar \ge moment \gj moment \ft wait! \ref 0102 \id 763501091303080103 \begin 0:02:25 \sp EXPLIA \tx ini, Tim. \pho ʔini tim \mb ini Tim \ge this Tim \gj this Tim \ft here. \nt handing CHI a red sharpener. \ref 0103 \id 582046091325080103 \begin 0:02:27 \sp CHITIM \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft see? \nt sneering at her mother, saying that he was right. \ref 0104 \id 966076091353080103 \begin 0:02:29 \sp EXPLIA \tx ayo coba! \pho ʔayo cobaʔ \mb ayo coba \ge AYO try \gj AYO try \ft do it! \nt =sharpen it! \ref 0105 \id 563744091403080103 \begin 0:02:32 \sp MOTTIM \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft can you? \ref 0106 \id 814078091427080103 \begin 0:02:34 \sp CHITIM \tx bisa. \pho bisa \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \nt inserting the pencil into the sharpener hole. \ref 0107 \id 132090091434080103 \begin 0:02:37 \sp EXPLIA \tx taro di sini entar! \pho taroʔ di sini ʔəntar \mb taro di sini entar \ge put LOC here moment \gj put LOC here moment \ft put it here! \ref 0108 \id 341275091517080103 \begin 0:02:40 \sp EXPLIA \tx sampahnya taro di sini! \pho sampaɲa taroʔ di sini \mb sampah -nya taro di sini \ge garbage -NYA put LOC here \gj garbage-NYA put LOC here \ft put the garbage here! \nt providing a piece of paper. \ref 0109 \id 717000091556080103 \begin 0:02:43 \sp CHITIM \tx 0. \nt turning the sharpener around as he is sharpening the pencil. \ref 0110 \id 245535091633080103 \begin 0:02:46 \sp CHITIM \tx eh, sekali lagi. \pho ʔəʰ səkali lagih \mb eh se- kali lagi \ge EXCL SE- very more \gj EXCL SE-very more \ft hey, one more round. \ref 0111 \id 825155091705080103 \begin 0:02:48 \sp MOTTIM \tx pensilnya yang diputer! \pho pɛnsilɲa yaŋ diputər \mb pensil -nya yang di- puter \ge pencil -NYA REL DI- turn \gj pencil-NYA REL DI-turn \ft turn the pencil around! \ref 0112 \id 897160091730080103 \begin 0:02:50 \sp MOTTIM \tx jangan itunya, Dek! \pho jaŋan ʔituɲa dek \mb jangan itu -nya Dek \ge don't that -NYA TRU-younger.sibling \gj don't that-NYA TRU-younger.sibling \ft not that one! \nt =not the sharpener! \ref 0113 \id 585595091743080103 \begin 0:02:52 \sp MOTTIM \tx patah nanti. \pho pata nanti \mb patah nanti \ge broken later \gj broken later \ft you'll break it. \ref 0114 \id 311127091750080103 \begin 0:02:54 \sp CHITIM \tx nggak bisa ini. \pho ŋgaʔ bisaʔ ʔini \mb nggak bisa ini \ge NEG can this \gj NEG can this \ft it doesn't work. \ref 0115 \id 727235091807080103 \begin 0:02:56 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft is it done? \ref 0116 \id 357522091821080103 \begin 0:02:56 \sp CHITIM \tx 0. \nt turning the pencil in the sharpener. \ref 0117 \id 185387091834080103 \begin 0:02:57 \sp EXPLIA \tx ya, puter gitu! \pho ya putər gitu \mb ya puter gitu \ge yes turn like.that \gj yes turn like.that \ft right, turn it like that! \ref 0118 \id 614072091844080103 \begin 0:02:58 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft right. \ref 0119 \id 123667091848080103 \begin 0:02:59 \sp EXPLIA \tx ya, betul. \pho ya bətol \mb ya betul \ge yes right \gj yes right \ft yes, that's right. \ref 0120 \id 982526091906080103 \begin 0:03:00 \sp EXPLIA \tx terus! \pho təroːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft go on! \ref 0121 \id 738669091915080103 \begin 0:03:01 \sp CHITIM \tx nggak bisa lagi. \pho ŋgaʔ bisa laːgi \mb nggak bisa lagi \ge NEG can more \gj NEG can more \ft I can't do it anymore. \ref 0122 \id 835932091932080103 \begin 0:03:02 \sp EXPLIA \tx udah, udah. \pho ʔuda udaʰ \mb udah udah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft enough, enough. \ref 0123 \id 234232091940080103 \begin 0:03:03 \sp EXPLIA \tx udah, udah. \pho ʔudah ʔudah \mb udah udah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft enough, enough. \ref 0124 \id 746072091951080103 \begin 0:03:04 \sp CHITIM \tx 0. \nt throwing the garbage on the paper that EXPLIA has provided and going to sharpen the pencil again. \ref 0125 \id 153005092028080103 \begin 0:03:06 \sp EXPLIA \tx udah, udah, udah. \pho ʔuda ʔuda ʔudah \mb udah udah udah \ge PFCT PFCT PFCT \gj PFCT PFCT PFCT \ft enough, enough, enough. \ref 0126 \id 858771092050080103 \begin 0:03:07 \sp CHITIM \tx masih jalan lho, sekali. \pho masih jalan lo səkali \mb masih jalan lho se- kali \ge still walk EXCL SE- very \gj still walk EXCL SE-very \ft there's one more go. \nt going to sharpen the pencil in one more round. \ref 0127 \id 694477092110080103 \begin 0:03:08 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔudaːh \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft that's enough. \ref 0128 \id 589488092126080103 \begin 0:03:09 \sp EXPLIA \tx jangan tajem-tajem! \pho jaŋan tajəmtajəm \mb jangan tajem - tajem \ge don't sharp - sharp \gj don't RED-sharp \ft not too sharp! \ref 0129 \id 939356092140080103 \begin 0:03:10 \sp EXPLIA \tx nanti jadi belepotan [?]. \pho nanti jadi cəlepɔtan \mb nanti jadi be- lepot -an \ge later become BER- smudge -AN \gj later become BER-smudge-AN \ft it will make a mess. \nt =it will make a mess in your drawing. \ref 0130 \id 579361092229080103 \begin 0:03:12 \sp EXPLIA \tx dah, Timo. \pho daʔ timoʔ \mb dah Timo \ge PFCT Timo \gj PFCT Timo \ft that's enough. \ref 0131 \id 845244092252080103 \begin 0:03:13 \sp EXPLIA \tx nomer empat yang mana? \pho nɔmər ʔəmpat yaŋ mana \mb nomer empat yang mana \ge number four REL which \gj number four REL which \ft where's number four? \ref 0132 \id 137794092312080103 \begin 0:03:14 \sp EXPLIA \tx empat. \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \nt referring to number marking for the red color. \ref 0133 \id 807908092329080103 \begin 0:03:15 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt ready to color the balloon marked with number four. \ref 0134 \id 834304092410080103 \begin 0:03:16 \sp EXPLIA \tx iya, kasi warna! \pho ʔiya kasiʰ warna \mb iya kasi warna \ge yes give color \gj yes give color \ft right, color it! \ref 0135 \id 766239092434080103 \begin 0:03:17 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa ituh \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0136 \id 699249092441080103 \begin 0:03:18 \sp EXPLIA \tx balon. \pho balɔn \mb balon \ge balloon \gj balloon \ft a balloon. \ref 0137 \id 704286092450080103 \begin 0:03:19 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing CHI's act, but the reference is unclear. \ref 0138 \id 759834092528080103 \begin 0:03:21 \sp CHITIM \tx oh, ini yang diwarnain? \pho ʔo ini yaŋ diwarnain \mb oh ini yang di- warna -in \ge EXCL this REL DI- color -IN \gj EXCL this REL DI-color-IN \ft oh, should I color this? \ref 0139 \id 152530092535080103 \begin 0:03:23 \sp EXPLIA \tx iya, warnanya diwarnain! \pho ʰiːya warnaɲa diwarnain \mb iya warna -nya di- warna -in \ge yes color -NYA DI- color -IN \gj yes color-NYA DI-color-IN \ft right, color the color! \nt **it should be without 'warna'. \ref 0140 \id 983717092605080103 \begin 0:03:25 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft right. \ref 0141 \id 951434092616080103 \begin 0:03:26 \sp EXPLIA \tx jangan keluar garis! \pho jaŋan kəluwar garis \mb jangan keluar garis \ge don't go.out line \gj don't go.out line \ft don't go beyond the line! \ref 0142 \id 177382092737080103 \begin 0:03:27 \sp MOTTIM \tx jangan lewat garisnya! \pho jaŋan lewat garisɲa \mb jangan lewat garis -nya \ge don't go.by line -NYA \gj don't go.by line-NYA \ft don't go beyond the line! \ref 0143 \id 172227092808080103 \begin 0:03:29 \sp MOTTIM \tx nggak boleh lewat lho. \pho ŋga bole lewat loh \mb nggak boleh lewat lho \ge NEG may go.by EXCL \gj NEG may go.by EXCL \ft you mustn't go beyond it. \ref 0144 \id 829973092824080103 \begin 0:03:31 \sp CHITIM \tx aku nggak pernah lewat garisnya. \pho ʔaku ŋgaʔ pərnah lewat garisɲah \mb aku nggak pernah lewat garis -nya \ge 1SG NEG ever go.by line -NYA \gj 1SG NEG ever go.by line-NYA \ft I never go beyond the line. \ref 0145 \id 872294092825080103 \begin 0:03:33 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing at CHI's statement. \ref 0146 \id 267960092904080103 \begin 0:03:35 \sp CHITIM \tx bawahnya kayak ci(nta)... \pho bawahɲa kaya ciː \mb bawah -nya kayak cinta \ge under -NYA like love \gj under-NYA like love \ft the one below is like a lo... \ref 0147 \id 619149092937080103 \begin 0:03:37 \sp CHITIM \tx eee... \pho ʔə̃ː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt seems to be reluctant to continue his sentence. \ref 0148 \id 855349093006080103 \begin 0:03:39 \sp EXPLIA \tx kayak apa? \pho kaya ʔapa \mb kayak apa \ge like what \gj like what \ft what's it like? \ref 0149 \id 774661093013080103 \begin 0:03:42 \sp CHITIM \tx enggak, bawahnya kayak cinta gitu. \pho ʔəŋgaː bawaʰɲa kaya ginta gito \mb enggak bawah -nya kayak cinta gitu \ge NEG under -NYA like love like.that \gj NEG under-NYA like love like.that \ft no, it's just like a love. \nt referring to the picture of a heart, below the balloon. \ref 0150 \id 949291093115080103 \begin 0:03:45 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing together with MOT. \ref 0151 \id 159982093135080103 \begin 0:03:46 \sp EXPLIA \tx kok tau sih kamu? \pho kɔ tau sih kamu \mb kok tau sih kamu \ge KOK know SIH 2 \gj KOK know SIH 2 \ft how do you know? \ref 0152 \id 234077093147080103 \begin 0:03:47 \sp MOTTIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0153 \id 841046093208080103 \begin 0:03:49 \sp EXPLIA \tx itu bentuk hati tuh namanya. \pho ʔitu bəntuk hati tu namaɲa \mb itu bentuk hati tuh nama -nya \ge that form liver that name -NYA \gj that form liver that name-NYA \ft that's called a heart. \ref 0154 \id 684530093228080103 \begin 0:03:51 \sp MOTTIM \tx 'gambarnya kaya cinta.' \pho gambaɲa kaya cintaʔ \mb gambar -nya kaya cinta \ge picture -NYA like love \gj picture-NYA like love \ft 'the picture is like a love.' \nt quoting CHI. \ref 0155 \id 813826093251080103 \begin 0:03:53 \sp CHITIM \tx cintanya mana? \pho cintaɲa mana \mb cinta -nya mana \ge love -NYA which \gj love-NYA which \ft where's the love? \nt stops coloring. \ref 0156 \id 397306093318080103 \begin 0:03:55 \sp CHITIM \tx ini warna cinta juga. \pho ʔini warna cinta jugaʔ \mb ini warna cinta juga \ge this color love also \gj this color love also \ft I'll color the love, too. \nt going to color the heart. \ref 0157 \id 135874093332080103 \begin 0:03:57 \sp EXPLIA \tx selesein dulu! \pho sələsɛʔin duluː \mb selese -in dulu \ge finish -IN before \gj finish-IN before \ft finish that one first! \nt asking CHI to color the balloon first. \ref 0158 \id 948685093355080103 \begin 0:03:59 \sp MOTTIM \tx iya, abisin dulu terus! \pho ʔiya abisin dulu təros \mb iya abis -in dulu terus \ge yes finished -IN before continue \gj yes finished-IN before continue \ft right, finish it first! \ref 0159 \id 765947093412080103 \begin 0:04:01 \sp CHITIM \tx jadi diwarnain merah, dong. \pho jadi diwarnain meraʰ doŋ \mb jadi di- warna -in merah dong \ge become DI- color -IN red DONG \gj become DI-color-IN red DONG \ft so the color is red. \nt keeps on coloring. \ref 0160 \id 294960093443080103 \begin 0:04:04 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaːʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0161 \id 798799093455080103 \begin 0:04:06 \sp CHITIM \tx kaya gini, ya? \pho kaya gini yah \mb kaya gini ya \ge like like.this yes \gj like like.this yes \ft is it like this? \nt pointing at the color chart. \ref 0162 \id 734231093513080103 \begin 0:04:08 \sp MOTTIM \tx he-em. \pho həʔm̩ː \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0163 \id 996571113103080103 \begin 0:04:10 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaːʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0164 \id 947406093528080103 \begin 0:04:13 \sp EXPLIA \tx terus! \pho təroːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft next! \ref 0165 \id 880197093548080103 \begin 0:04:16 \sp CHITIM \tx terus apa lagi? \pho təros ʔapa lagiʰ \mb terus apa lagi \ge continue what more \gj continue what more \ft what's next? \ref 0166 \id 789479093557080103 \begin 0:04:17 \sp EXPLIA \tx apa lagi? \pho ʔapa lagi \mb apa lagi \ge what more \gj what more \ft what's next? \ref 0167 \id 694324093651080103 \begin 0:04:18 \sp EXPLIA \tx liat balonnya yang laen warna apa! \pho liyat balɔnɲa yaŋ laen warna ʔapa \mb liat balon -nya yang laen warna apa \ge see balloon -NYA REL other color what \gj see balloon-NYA REL other color what \ft look what color the other balloon is! \nt referring to another picture of a balloon. \ref 0168 \id 726302093739080103 \begin 0:04:19 \sp MOTTIM \tx terus, nomer dua nih warna apa nih? \pho təros nɔmər duwa ʔini warna ʔapa iniː \mb terus nomer dua nih warna apa nih \ge continue number two this color what this \gj continue number two this color what this \ft and what color is number two? \ref 0169 \id 871897093756080103 \begin 0:04:20 \sp MOTTIM \tx nomer dua ini. \pho nɔmər duwa ʔini \mb nomer dua ini \ge number two this \gj number two this \ft it's number two. \nt pointing at the other balloon. \ref 0170 \id 800468093811080103 \begin 0:04:22 \sp MOTTIM \tx ini warna apa Timo, nomer dua ini? \pho ʔini warna ʔapa timo nɔmər duwa ʔiniʰ \mb ini warna apa Timo nomer dua ini \ge this color what Timo number two this \gj this color what Timo number two this \ft what color is number two here? \nt pointing at number two on the color chart. \ref 0171 \id 891678093904080103 \begin 0:04:24 \sp CHITIM \tx warna permen, eee... \pho warna pərmɛn ʔɛ̃ː \mb warna permen eee \ge color candy FILL \gj color candy FILL \ft the color of a candy, umm... \ref 0172 \id 257831093929080103 \begin 0:04:26 \sp MOTTIM \tx ini masa nggak tau warna apa? \pho ʔini masa ŋga tau warna ʔapa \mb ini masa nggak tau warna apa \ge this incredible NEG know color what \gj this incredible NEG know color what \ft how come you don;t know this color? \ref 0173 \id 473047093953080103 \begin 0:04:29 \sp CHITIM \tx ungu kan? \pho ʔuŋu kan \mb ungu kan \ge purple KAN \gj purple KAN \ft it's purple, right? \ref 0174 \id 521408094010080103 \begin 0:04:32 \sp MOTTIM \tx ungu? \pho ʔuŋuːʔ \mb ungu \ge purple \gj purple \ft purple? \ref 0175 \id 626731094016080103 \begin 0:04:35 \sp CHITIM \tx mana yang ungu? \pho mana yaŋ ʔuŋuʔ \mb mana yang ungu \ge which REL purple \gj which REL purple \ft where's purple? \ref 0176 \id 478841094031080103 \begin 0:04:36 \sp CHITIM \tx ungu yang mana? \pho ʔuŋu yaŋ manaʰ \mb ungu yang mana \ge purple REL which \gj purple REL which \ft where's purple? \ref 0177 \id 698831094047080103 \begin 0:04:37 \sp MOTTIM \tx ini yang ungu. \pho ʔini yaŋ ʔuŋu \mb ini yang ungu \ge this REL purple \gj this REL purple \ft this is purple. \nt pointing at the purple square. \ref 0178 \id 875043094136080103 \begin 0:04:39 \sp MOTTIM \tx yang nomer enam. \pho yaŋ nɔmər ʔənam \mb yang nomer enam \ge REL number six \gj REL number six \ft number six. \ref 0179 \id 566413094154080103 \begin 0:04:41 \sp MOTTIM \tx nih warnanya apa? \pho ni warnaɲa ʔapa \mb nih warna -nya apa \ge this color -NYA what \gj this color-NYA what \ft what color is this? \nt pointing at the square number two. \ref 0180 \id 114688094226080103 \begin 0:04:43 \sp CHITIM \tx itu... nggak tau. \pho ʔituː ŋga tauʔ \mb itu nggak tau \ge that NEG know \gj that NEG know \ft that... I don't know. \ref 0181 \id 363976094239080103 \begin 0:04:44 \sp MOTTIM \tx warna... warna pink. \pho warna warna piːŋ \mb warna warna pink \ge color color pink \gj color color pink \ft it's... it's pink. \ref 0182 \id 649750094251080103 \begin 0:04:45 \sp CHITIM \tx pink. \pho piŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink. \ref 0183 \id 368828094255080103 \begin 0:04:46 \sp MOTTIM \tx pink. \pho piŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink. \ref 0184 \id 311332094303080103 \begin 0:04:47 \sp CHITIM \tx pink. \pho piŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink. \ref 0185 \id 567042094318080103 \begin 0:04:48 \sp MOTTIM \tx pink. \pho piŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink. \ref 0186 \id 788477094331080103 \begin 0:04:48 \sp MOTTIM \tx mana pensilnya yang pink? \pho mana pensilɲa yaŋ piŋ \mb mana pensil -nya yang pink \ge which pencil -NYA REL pink \gj which pencil-NYA REL pink \ft where's the pink pencil? \ref 0187 \id 958571094351080103 \begin 0:04:48 \sp MOTTIM \tx ada, nggak? \pho ʔada ŋgaʔ \mb ada nggak \ge exist NEG \gj exist NEG \ft is it there? \nt =is it with you? \ref 0188 \id 426804094357080103 \begin 0:04:49 \sp MOTTIM \tx tuh yang pink, no. \pho tuː yaŋ piŋ nɔʰ \mb tuh yang pink no \ge that REL pink IMIT \gj that REL pink IMIT \ft there's the pink one. \nt pointing at the pink pencil behind CHI. \ref 0189 \id 916017094410080103 \begin 0:04:50 \sp MOTTIM \tx hmm. \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 0190 \id 729305094426080103 \begin 0:04:51 \sp CHITIM \tx 0. \nt turning around to see the pink pencil. \ref 0191 \id 953165094551080103 \begin 0:04:52 \sp MOTTIM \tx yang dekat ijo. \pho yaŋ dəkat ʔijɔʔ \mb yang dekat ijo \ge REL near green \gj REL near green \ft next to the green one. \ref 0192 \id 461967094613080103 \begin 0:04:53 \sp CHITIM \tx xx... \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \nt looking for the pink pencil in its pack. \ref 0193 \id 594043094641080103 \begin 0:04:54 \sp MOTTIM \tx itu yang... \pho ʔitu yaŋ \mb itu yang \ge that REL \gj that REL \ft the... \nt pointing at the pink pencil. \ref 0194 \id 994231094727080103 \begin 0:04:56 \sp EXPLIA \tx yang di kursi. \pho yaŋ di kursi \mb yang di kursi \ge REL LOC chair \gj REL LOC chair \ft on the couch. \ref 0195 \id 368592094743080103 \begin 0:04:58 \sp EXPLIA \tx yang di kursi. \pho yaŋ di kursi \mb yang di kursi \ge REL LOC chair \gj REL LOC chair \ft it's on the couch. \ref 0196 \id 845541094752080103 \begin 0:04:58 \sp MOTTIM \tx di kursi. \pho di kursin \mb di kursi \ge LOC chair \gj LOC chair \ft on the couch. \ref 0197 \id 628573094807080103 \begin 0:04:59 \sp MOTTIM \tx ini, lho. \pho ʔini loʰ \mb ini lho \ge this EXCL \gj this EXCL \ft this one. \nt taking the pink pencil for CHI. \ref 0198 \id 850646094819080103 \begin 0:05:00 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːh \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft right. \ref 0199 \id 929883094825080103 \begin 0:05:01 \sp MOTTIM \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt handing the pink pencil to CHI. \ref 0200 \id 659835094849080103 \begin 0:05:02 \sp MOTTIM \tx warnanya yang nomer dua warna pink. \pho warnaɲa yaŋ nɔmər duwa warna piːŋ \mb warna -nya yang nomer dua warna pink \ge color -NYA REL number two color pink \gj color-NYA REL number two color pink \ft number two is pink. \ref 0201 \id 666787094928080103 \begin 0:05:03 \sp CHITIM \tx xx. \pho sikaʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0202 \id 506106095000080103 \begin 0:05:04 \sp MOTTIM \tx nomer dua ini... ini apa? \pho nɔmər duwa ʔini ʔini ʔapa \mb nomer dua ini ini apa \ge number two this this what \gj number two this this what \ft number two is this... what's this? \nt pointing at the picture marked with number two. \ref 0203 \id 837650095021080103 \begin 0:05:05 \sp CHITIM \tx nomer... \pho nɔməːr \mb nomer \ge number \gj number \ft number... \ref 0204 \id 300327095025080103 \begin 0:05:07 \sp MOTTIM \tx ini apa tu nih? \pho ʔini apa tu nih \mb ini apa tu nih \ge this what that this \gj this what that this \ft what's that? \ref 0205 \id 114304095046080103 \begin 0:05:09 \sp CHITIM \tx nggak tau. \pho ŋga tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0206 \id 207923095056080103 \begin 0:05:10 \sp MOTTIM \tx permen. \pho pərmɛːn \mb permen \ge candy \gj candy \ft a candy. \ref 0207 \id 473472095104080103 \begin 0:05:11 \sp MOTTIM \tx bisa nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you do it? \ref 0208 \id 455815095131080103 \begin 0:05:12 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft sure. \ref 0209 \id 693411095137080103 \begin 0:05:14 \sp CHITIM \tx kan ini, urut ini. \pho kan ʔini ʔurut ʔini \mb kan ini urut ini \ge KAN this in.order this \gj KAN this in.order this \ft it goes like this, in order. \nt pointing at some pictures on the bottom of the frame, but it is unclear what its relevance to his coloring. \ref 0210 \id 685398095232080103 \begin 0:05:16 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho bisa \mb bisa \ge can \gj can \ft you can. \nt assuring CHI that he can color it. \ref 0211 \id 100396095243080103 \begin 0:05:17 \sp EXPLIA \tx bisa, ya? \pho bisa ya \mb bisa ya \ge can yes \gj can yes \ft can you? \ref 0212 \id 470097095309080103 \begin 0:05:18 \sp MOTTIM \tx cepet! \pho cəpət \mb cepet \ge quick \gj quick \ft hurry up! \ref 0213 \id 429553095316080103 \begin 0:05:19 \sp MOTTIM \tx permen dulu nomer duanya! \pho pərmɛn dulu nɔmər duwaɲaː \mb permen dulu nomer dua -nya \ge candy before number two -NYA \gj candy before number two-NYA \ft do the candy first, number two! \ref 0214 \id 314091095335080103 \begin 0:05:20 \sp EXPLIA \tx permen dua. \pho pərmɛn duwaʔ \mb permen dua \ge candy two \gj candy two \ft candy is number two. \ref 0215 \id 132107095416080103 \begin 0:05:21 \sp CHITIM \tx oh ya kayak gini nih. \pho ʔo ya kaya gini nih \mb oh ya kayak gini nih \ge EXCL yes like like.this this \gj EXCL yes like like.this this \ft oh right, just like this one. \ref 0216 \id 639372095438080103 \begin 0:05:22 \sp CHITIM \tx permen nih. \pho pərmɛn niː \mb permen nih \ge candy this \gj candy this \ft it's a candy. \ref 0217 \id 546659095452080103 \begin 0:05:23 \sp EXPLIA \tx iya itu balon nomer ti(ga)... nomer lima. \pho ʔiyaː ʔitu balɔn nɔmər ti nɔmər limaʔ \mb iya itu balon nomer tiga nomer lima \ge yes that balloon number three number five \gj yes that balloon number three number five \ft right, the balloon is number thre... number five. \ref 0218 \id 221092095853080103 \begin 0:05:24 \sp EXPLIA \tx ini dulu yang nomer dua. \pho ʔini dulu yaŋ nɔmər duwaʔ \mb ini dulu yang nomer dua \ge this before REL number two \gj this before REL number two \ft this one first, number two. \ref 0219 \id 404165095923080103 \begin 0:05:25 \sp EXPLIA \tx yang pink dulu. \pho yaŋ piŋ dulu \mb yang pink dulu \ge REL pink before \gj REL pink before \ft the pink one first. \nt pointing at the candy. \ref 0220 \id 215189095933080103 \begin 0:05:27 \sp CHITIM \tx 0. \nt coloring the candy. \ref 0221 \id 200147100045080103 \begin 0:05:31 \sp EXPLIA \tx iya, pinter. \pho ʔiyaː pintər \mb iya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft yea, smart boy. \ref 0222 \id 288810100056080103 \begin 0:05:35 \sp EXPLIA \tx terus, bener! \pho troːs bənər \mb terus bener \ge continue true \gj continue true \ft go on, that's right! \ref 0223 \id 937549100114080103 \begin 0:05:39 \sp CHITIM \tx ini aja deh. \pho ʔini aja dɛh \mb ini aja deh \ge this just DEH \gj this just DEH \ft this one. \nt the reference is unclear and he keeps coloring the same picture. \ref 0224 \id 810394100133080103 \begin 0:05:43 \sp MOTTIM \tx wo, bagus nih. \pho woː bagus nih \mb wo bagus nih \ge EXCL nice this \gj EXCL nice this \ft wow, that's pretty. \ref 0225 \id 309631100507080103 \begin 0:05:48 \sp CHITIM \tx mengapa? \pho məŋaːpah \mb mengapa \ge MEN-why \gj MEN-why \ft why? \nt it is unclear why he is asking why, probably because MOT said that his coloring is pretty. \ref 0226 \id 786351100544080103 \begin 0:05:51 \sp MOTTIM \tx nggak boleh. \pho ŋga boːleh \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you mustn't. \nt =you mustn't go beyond the line. \ref 0227 \id 321921100557080103 \begin 0:05:54 \sp EXPLIA \tx kurang bagus. \pho kuraŋ bagus \mb kurang bagus \ge less nice \gj less nice \ft that's not good. \ref 0228 \id 338498100605080103 \begin 0:05:57 \sp EXPLIA \tx pelan! \pho pəlan \mb pelan \ge slow \gj slow \ft slowly! \ref 0229 \id 852330100650080103 \begin 0:06:00 \sp EXPLIA \tx bagus tuh. \pho bagus tuh \mb bagus tuh \ge nice that \gj nice that \ft that's pretty. \ref 0230 \id 430804100657080103 \begin 0:06:04 \sp EXPLIA \tx nggak lewat ya? \pho ŋga lewat yah \mb nggak lewat ya \ge NEG go.by yes \gj NEG go.by yes \ft you didn't go beyond the line, did you? \ref 0231 \id 631925100715080103 \begin 0:06:05 \sp MOTTIM \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0232 \id 487847100734080103 \begin 0:06:06 \sp MOTTIM \tx terus, mana lagi? \pho tərus mana lagiʔ \mb terus mana lagi \ge continue which more \gj continue which more \ft so, what else? \ref 0233 \id 868449100746080103 \begin 0:06:07 \sp CHITIM \tx yang ini nomer duwa. \pho yaŋ ini nɔmər duwaʔ \mb yang ini nomer duwa \ge REL this number two \gj REL this number two \ft this is number two. \nt 1. pointing at another picture. 2. ** it should be 'lima'. \ref 0234 \id 439152100807080103 \begin 0:06:09 \sp MOTTIM \tx nomer berapa? \pho nɔmər bərapa \mb nomer berapa \ge number how.much \gj number how.much \ft what number? \ref 0235 \id 541777100819080103 \begin 0:06:11 \sp CHITIM \tx ini nomer berapa? \pho ʔini nɔmər bərapah \mb ini nomer berapa \ge this number how.much \gj this number how.much \ft what number is it? \ref 0236 \id 971020100841080103 \begin 0:06:12 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niːs \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt pointing out her five fingers for CHI to count. \ref 0237 \id 856520100906080103 \begin 0:06:13 \sp MOTTIM \tx coba liat! \pho coba liyat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft look at these! \nt pointing out her five fingers. \ref 0238 \id 651813100916080103 \begin 0:06:14 \sp MOTTIM \tx tuh jari Tante semua berapa? \pho tu jari tantə səmuwa bərapah \mb tuh jari Tante semua berapa \ge that finger aunt all how.much \gj that finger aunt all how.much \ft how many are her fingers? \ref 0239 \id 847848100940080103 \begin 0:06:16 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft these? \nt touching EXPLIA's hand. \ref 0240 \id 703869100949080103 \begin 0:06:18 \sp CHITIM \tx sembilan. \pho səmbilan \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine. \ref 0241 \id 945425100958080103 \begin 0:06:19 \sp EXPLIA \tx sa(tu)... itung! \pho saː ʔitʊn \mb satu itung \ge one count \gj one count \ft one... count! \ref 0242 \id 875831101020080103 \begin 0:06:20 \sp CHITIM \tx satu... \pho satʊʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0243 \id 320203101035080103 \begin 0:06:21 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0244 \id 257153101040080103 \begin 0:06:22 \sp CHITIM \tx dua, tiga, empat. \pho duwaʔ tigaʔ ʔəmpat \mb dua tiga empat \ge two three four \gj two three four \ft two, three, four. \ref 0245 \id 782719101100080103 \begin 0:06:24 \sp CHITIM \tx empat nih kan... \pho ʔəmpat ni kan \mb empat nih kan \ge four this KAN \gj four this KAN \ft it's four... \nt referring to the number of the picture as he has stopped counting. \ref 0246 \id 478915101115080103 \begin 0:06:24 \sp EXPLIA \tx li(ma)... \pho liː \mb lima \ge five \gj five \ft fi... \nt asking CHI to continue his counting and moving her thumb up and down. \ref 0247 \id 137444101122080103 \begin 0:06:25 \sp EXPLIA \tx li(ma)... \pho liː \mb lima \ge five \gj five \ft five. \ref 0248 \id 329548101134080103 \begin 0:06:26 \sp CHITIM \tx lima. \pho limaʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five. \ref 0249 \id 722551101146080103 \begin 0:06:27 \sp EXPLIA \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0250 \id 826675101150080103 \begin 0:06:28 \sp EXPLIA \tx tuh angka lima kayak gini, nih. \pho to ʔaŋka lima kayaʔ gini niʰ \mb tuh angka lima kayak gini nih \ge that digit five like like.this this \gj that digit five like like.this this \ft it's number five. \nt pointing at the number five. \ref 0251 \id 352843101700080103 \begin 0:06:29 \sp EXPLIA \tx cari nomer lima di sini! \pho cariʔ nɔmər limaʔ di sini \mb cari nomer lima di sini \ge look.for number five LOC here \gj look.for number five LOC here \ft find number five here! \nt pointing at the color chart. \ref 0252 \id 737121101828080103 \begin 0:06:30 \sp MOTTIM \tx yang di situ sih... berapa? \pho yaŋ di situ siː bərapa \mb yang di situ sih berapa \ge REL LOC there SIH how.much \gj REL LOC there SIH how.much \ft the one there... what's that? \nt asking the number in the picture. \ref 0253 \id 915652101913080103 \begin 0:06:31 \sp EXPLIA \tx yang sama, yang sama angkanya! \pho yaŋ samaʔ yaŋ samaʔ ʔaŋkaɲa \mb yang sama yang sama angka -nya \ge REL with REL with digit -NYA \gj REL with REL with digit-NYA \ft find the same number! \nt =find the same number in the color chart! \ref 0254 \id 996193115123080103 \begin 0:06:32 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho to \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt pointing at number five on the picture. \ref 0255 \id 891833101950080103 \begin 0:06:33 \sp CHITIM \tx ini... \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this... \nt confused to find the color. \ref 0256 \id 167245102003080103 \begin 0:06:33 \sp EXPLIA \tx ini angka lima. \pho ʔini aŋka lima \mb ini angka lima \ge this digit five \gj this digit five \ft this is number five. \nt pointing at the picture. \ref 0257 \id 794759102022080103 \begin 0:06:34 \sp EXPLIA \tx ini angka lima. \pho ʔini ʔaŋka limaʔ \mb ini angka lima \ge this digit five \gj this digit five \ft this is number five. \nt pointing at the color chart. \ref 0258 \id 334258102030080103 \begin 0:06:35 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft it's... \nt pointing at the purple square on the chart. \ref 0259 \id 689031102048080103 \begin 0:06:36 \sp EXPLIA \tx itu namanya apa? \pho ʔitu namaɲa ʔapa \mb itu nama -nya apa \ge that name -NYA what \gj that name-NYA what \ft what's that? \ref 0260 \id 855045102056080103 \begin 0:06:37 \sp CHITIM \tx nama. \pho nama \mb nama \ge name \gj name \ft the name. \ref 0261 \id 159919102128080103 \begin 0:06:38 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0262 \id 966373102222080103 \begin 0:06:39 \sp EXPLIA \tx itu nomer lima... warna apa? \pho ʔitu nɔmər limaː warna ʔapa \mb itu nomer lima warna apa \ge that number five color what \gj that number five color what \ft that number five... what color is it? \ref 0263 \id 156145102237080103 \begin 0:06:41 \sp CHITIM \tx warna... eee... \pho warnaʰ ʔə̃ː \mb warna eee \ge color FILL \gj color FILL \ft it's... umm... \ref 0264 \id 535176102319080103 \begin 0:06:43 \sp CHITIM \tx ungu. \pho ʔuŋuʔ \mb ungu \ge purple \gj purple \ft purple. \ref 0265 \id 719959102327080103 \begin 0:06:45 \sp EXPLIA \tx ih, pinter. \pho ʔiː pintər \mb ih pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft wow, you're smart. \ref 0266 \id 466263102344080103 \begin 0:06:45 \sp EXPLIA \tx ungu. \pho ʔuŋuːʔ \mb ungu \ge purple \gj purple \ft it's purple. \ref 0267 \id 791630102355080103 \begin 0:06:45 \sp MOTTIM \tx ungu mana dia? \pho ʔuŋu mana diya \mb ungu mana dia \ge purple which 3 \gj purple which 3 \ft where's the purple? \ref 0268 \id 161587102416080103 \begin 0:06:45 \sp EXPLIA \tx cari ungu! \pho cari ʔuŋʊːʔ \mb cari ungu \ge look.for purple \gj look.for purple \ft find the purple one! \nt asking CHI to find the purple pencil. \ref 0269 \id 197949102427080103 \begin 0:06:46 \sp EXPLIA \tx cari ungu! \pho cari ʔuŋuʔ \mb cari ungu \ge look.for purple \gj look.for purple \ft find the purple one! \ref 0270 \id 242102102453080103 \begin 0:06:47 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔə̃h \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt going to color with the same pencil, pink. \ref 0271 \id 723512102506080103 \begin 0:06:47 \sp EXPLIA \tx ungu, ungu. \pho ʔuŋuʔ ʔuŋuʔ \mb ungu ungu \ge purple purple \gj purple purple \ft it's purple, purple. \ref 0272 \id 792147102528080103 \begin 0:06:48 \sp EXPLIA \tx jangan, jangan pink! \pho jaŋan jaŋan piːŋ \mb jangan jangan pink \ge don't don't pink \gj don't don't pink \ft no, not the pink one! \ref 0273 \id 530012102539080103 \begin 0:06:49 \sp MOTTIM \tx pensil... \pho pɛnsil \mb pensil \ge pencil \gj pencil \ft the pencil... \ref 0274 \id 366549115835080103 \begin 0:06:50 \sp CHITIM \tx yang mana? \pho yaŋ manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0275 \id 330787102606080103 \begin 0:06:51 \sp EXPLIA \tx cari ungu! \pho cariʔ ʔuŋuʔ \mb cari ungu \ge look.for purple \gj look.for purple \ft find the purple one! \ref 0276 \id 948875115442080103 \begin 0:06:52 \sp MOTTIM \tx pensilnya cariin dulu! \pho pensilɲa cariʔin dulu \mb pensil -nya cari -in dulu \ge pencil -NYA look.for -IN before \gj pencil-NYA look.for-IN before \ft get the pencil! \ref 0277 \id 854917102647080103 \begin 0:06:53 \sp EXPLIA \tx pensilnya bawa ke bawah sini! \pho pensilɲa bawaʔ kə bawah sinih \mb pensil -nya bawa ke bawah sini \ge pencil -NYA bring to under here \gj pencil-NYA bring to under here \ft bring the pencils down here! \nt referring to all the coloring pencils. \ref 0278 \id 713066102712080103 \begin 0:06:54 \sp EXPLIA \tx bawa turun! \pho bawaʔ tʊrʊn \mb bawa turun \ge bring go.down \gj bring go.down \ft bring them down! \ref 0279 \id 722554102737080103 \begin 0:06:55 \sp CHITIM \tx 0. \nt looking at the pencils. \ref 0280 \id 884652102756080103 \begin 0:06:56 \sp MOTTIM \tx 0. \nt taking the whole pack of the coloring pencils and bringing down to the floor. \ref 0281 \id 971623102816080103 \begin 0:06:57 \sp CHITIM \tx ungu ini. \pho ʔuŋu ini \mb ungu ini \ge purple this \gj purple this \ft it's purple. \nt taking the purple pencil \ref 0282 \id 185788102834080103 \begin 0:06:58 \sp EXPLIA \tx iya itu. \pho ʔiya itʊ \mb iya itu \ge yes that \gj yes that \ft right, that one. \ref 0283 \id 149965102840080103 \begin 0:06:59 \sp CHITIM \tx terus... diwarnain xx? \pho tərʊs diwarnain xx \mb terus di- warna -in xx \ge continue DI- color -IN xx \gj continue DI-color-IN xx \ft then... should I color xx? \ref 0284 \id 350916142251080103 \begin 0:07:01 \sp EXPLIA \tx lima. \pho ʔlima \mb lima \ge five \gj five \ft five. \nt referring to the number in the color chart that refers to purple. \ref 0285 \id 764332142308080103 \begin 0:07:03 \sp MOTTIM \tx iya. \pho hiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt taking the rest of the pencils and bringing them down, while replying CHI. \ref 0286 \id 141914142338080103 \begin 0:07:04 \sp EXPLIA \tx iya, angka lima. \pho ʔiya ʔaŋka limaʔ \mb iya angka lima \ge yes digit five \gj yes digit five \ft right, that's five. \nt referring to the number of the color that CHI is now using. \ref 0287 \id 758405142354080103 \begin 0:07:05 \sp EXPLIA \tx nah. \pho n̩a \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \nt commenting on how CHI has used the right color. \ref 0288 \id 432325142358080103 \begin 0:07:06 \sp CHITIM \tx yang... yang... yang... yang ini nggak diwarnain? \pho yaŋ yaŋ yaŋ yaŋ ʔini ŋga diwarnain \mb yang yang yang yang ini nggak di- warna -in \ge REL REL REL REL this NEG DI- color -IN \gj REL REL REL REL this NEG DI-color-IN \ft the... the... the... shouldn't I color this one? \nt pointing at another picture. \ref 0289 \id 999152142423080103 \begin 0:07:07 \sp EXPLIA \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft later. \ref 0290 \id 270765142437080103 \begin 0:07:09 \sp EXPLIA \tx entar, liat nomernya dulu! \pho ʔəntar liyat nɔmərɲa dulu \mb entar liat nomer -nya dulu \ge moment see number -NYA before \gj moment see number-NYA before \ft later, you must look at the number! \ref 0291 \id 966385142509080103 \begin 0:07:11 \sp MOTTIM \tx satu-satu dulu, dong! \pho satusatu dulu dɔŋ \mb satu - satu dulu dong \ge one - one before DONG \gj RED-one before DONG \ft one by one! \ref 0292 \id 358560142518080103 \begin 0:07:13 \sp MOTTIM \tx kamu satu-satu dulu, baru nanti ini. \pho kamu satusatu dulu baru nantiʔ ʔini \mb kamu satu - satu dulu baru nanti ini \ge 2 one - one before new later this \gj 2 RED-one before new later this \ft you do it one by one, then you can go to this one. \ref 0293 \id 536452143011080103 \begin 0:07:15 \sp CHITIM \tx duh, capek aku warnain. \pho ʔduː capɛʔ ʔaku warnain \mb duh capek aku warna -in \ge EXCL tired 1SG color -IN \gj EXCL tired 1SG color-IN \ft ugh, I'm tired to do the coloring. \ref 0294 \id 567088143029080103 \begin 0:07:17 \sp MOTTIM \tx ah. \pho ʔaːh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0295 \id 672219143046080103 \begin 0:07:20 \sp EXPLIA \tx ih, nggak apa-apa. \pho ʔiː ŋgaʔ ʔapaʔapa \mb ih nggak apa - apa \ge EXCL NEG what - what \gj EXCL NEG RED-what \ft ugh, that's nothing. \ref 0296 \id 910521143125080103 \begin 0:07:21 \sp EXPLIA \tx kan udah bisa nuli(s)... \pho kan ʔuda bisa nuːleː \mb kan udah bisa n- tulis \ge KAN PFCT can N- write \gj KAN PFCT can N-write \ft as long as you can wri... \ref 0297 \id 150496143150080103 \begin 0:07:22 \sp MOTTIM \tx masa begitu aja cape? \pho masaʔ bəgitu ʔaja capeʔ \mb masa begitu aja cape \ge incredible like.that just tired \gj incredible like.that just tired \ft how come you're tired just because of that? \nt =how come you're only coloring and you become so tired? \ref 0298 \id 990608143506080103 \begin 0:07:23 \sp MOTTIM \tx gimana sekolah? \pho gimana səkoːla \mb gimana sekolah \ge how school \gj how school \ft how can you stand the school then? \nt referring to CHI that hasn't entered the school yet. \ref 0299 \id 679780143524080103 \begin 0:07:25 \sp MOTTIM \tx kaco Timo nih. \pho kacoʔ timo niʰ \mb kaco Timo nih \ge trouble Timo this \gj trouble Timo this \ft you talked nonsense. \ref 0300 \id 188835143540080103 \begin 0:07:27 \sp CHITIM \tx nih nulisnya nggak bisa yang di atas. \pho ni nulisɲa ŋga bisa yaŋ di yatas \mb nih n- tulis -nya nggak bisa yang di atas \ge this N- write -NYA NEG can REL LOC up \gj this N-write-NYA NEG can REL LOC up \ft I can't write the upper part. \nt 1. **it should be 'warnain', not 'tulis'. 2. =I can't color the upper part of the picture. \ref 0301 \id 966288143612080103 \begin 0:07:28 \sp MOTTIM \tx nggak bisa. \pho ŋga biːsaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft you can't. \ref 0302 \id 521428143629080103 \begin 0:07:29 \sp EXPLIA \tx jarang i(ni)... ini... jarang nginep di Salak? \pho jaraŋ ʔi ʔini jaraŋ ŋinəp di salak \mb jarang ini ini jarang ng- inep di Salak \ge rare this this rare N- spend.the.night LOC Salak \gj rare this this rare N-spend.the.night LOC Salak \ft do you rarely... umm... do you rarely stay in Salak? \nt asking MOT. \ref 0303 \id 951467143713080103 \begin 0:07:31 \sp EXPLIA \tx Si Butet? \pho si butɛt \mb Si Butet \ge PERS Butet \gj PERS Butet \ft at Butet's? \ref 0304 \id 736823143728080103 \begin 0:07:33 \sp MOTTIM \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what \ref 0305 \id 403784143927080103 \begin 0:07:35 \sp EXPLIA \tx endak suka nginep di Salak? \pho ʔəndaʔ suka ŋinəp di salak \mb endak suka ng- inep di Salak \ge NEG like N- spend.the.night LOC Salak \gj NEG like N-spend.the.night LOC Salak \ft don't you often stay at Salak anymore? \ref 0306 \id 107372143949080103 \begin 0:07:36 \sp MOTTIM \tx enggak, nggak pernah lagi sekarang. \pho ʔəŋgaː ŋga pərna lagi səkaraŋ \mb enggak nggak pernah lagi sekarang \ge NEG NEG ever more now \gj NEG NEG ever more now \ft no, not anymore now. \ref 0307 \id 717564145250080103 \begin 0:07:37 \sp CHITIM \tx coba ini xx nih... diwarnain. \pho coba ini xx niː diwarnain \mb coba ini xx nih di- warna -in \ge try this xx this DI- color -IN \gj try this xx this DI-color-IN \ft I'll try this xx... I'll color it. \nt unclear reference. \ref 0308 \id 394392090428090103 \begin 0:07:38 \sp MOTTIM \tx karena kan jarang. \pho karəna kan jaːraŋ \mb karena kan jarang \ge because KAN rare \gj because KAN rare \ft I rarely go there. \ref 0309 \id 272123145439080103 \begin 0:07:40 \sp MOTTIM \tx Kak Butet di situ juga jarang. \pho kaʔ butɛt di situ juga jaraŋ \mb Kak Butet di situ juga jarang \ge TRU-older.sibling Butet LOC there also rare \gj TRU-older.sibling Butet LOC there also rare \ft Butet also rarely stays there. \ref 0310 \id 379788145457080103 \begin 0:07:42 \sp MOTTIM \tx jadi... di Sawangan. \pho jadit di sawaŋan \mb jadi di Sawangan \ge become LOC Sawangan \gj become LOC Sawangan \ft so... she's in Sawangan. \ref 0311 \id 910806145708080103 \begin 0:07:43 \sp MOTTIM \tx tinggal di Sawangan. \pho tiŋgal di sawaŋan \mb tinggal di Sawangan \ge stay LOC Sawangan \gj stay LOC Sawangan \ft she stays in Sawangan. \ref 0312 \id 659669090628090103 \begin 0:07:44 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0313 \id 443255145734080103 \begin 0:07:45 \sp CHITIM \tx Mama kok digituin, Ma? \pho mamah kɔ digituwin mah \mb Mama kok di- gitu -in Ma \ge mommy KOK DI- like.that -IN TRU-mother \gj mommy KOK DI-like.that-IN TRU-mother \ft why are you doing it? \nt asking MOT why she is sharpening the pencils. \ref 0314 \id 203693145758080103 \begin 0:07:46 \sp MOTTIM \tx cuman Nangboru doang di sana sendiri. \mb cuman Nangboru doang di sana sen- diri \ge only aunt just LOC there SE- self \gj only aunt just LOC there SE-self \ft Auntie stays there by herself. \ref 0315 \id 476179145830080103 \begin 0:07:48 \sp EXPLIA \tx sendirian? \pho səndiriyan \mb sen- diri -an \ge SE- self -AN \gj SE-self-AN \ft by herself? \ref 0316 \id 954388145845080103 \begin 0:07:49 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0317 \id 317015145855080103 \begin 0:07:50 \sp MOTTIM \tx menyepi dia. \pho məɲəpi diyaʰ \mb meny- sepi dia \ge MEN- quiet 3 \gj MEN-quiet 3 \ft she's contemplating. \ref 0318 \id 683602145907080103 \begin 0:07:51 \sp EXPLIA \tx itu apa di Sawangan? \pho ʔitu apa di sawaŋan \mb itu apa di Sawangan \ge that what LOC Sawangan \gj that what LOC Sawangan \ft what's there in Sawangan? \ref 0319 \id 520517145920080103 \begin 0:07:52 \sp CHITIM \tx udah. \pho ʔuːdah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \nt referring to his coloring one picture. \ref 0320 \id 571996093726090103 \begin 0:07:54 \sp CHITIM \tx ah, jangan digituin! \pho ʔa jaŋan digituwiːn \mb ah jangan di- gitu -in \ge EXCL don't DI- like.that -IN \gj EXCL don't DI-like.that-IN \ft hey, don't do it! \nt asking MOT not to sharpen the pencils. \ref 0321 \id 953213145944080103 \begin 0:07:55 \sp MOTTIM \tx di Sawangan kan ada... apa, bengkel. \pho di sawaŋan kan ʔadaː ʔapa bɛŋkɛl \mb di Sawangan kan ada apa bengkel \ge LOC Sawangan KAN exist what workshop \gj LOC Sawangan KAN exist what workshop \ft there's... a repair shop in Sawangan. \ref 0322 \id 380498150038080103 \begin 0:07:56 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking the sharpener from MOT. \ref 0323 \id 244615150554080103 \begin 0:07:57 \sp MOTTIM \tx jadinya... \pho jadiɲah \mb jadi -nya \ge become -NYA \gj become-NYA \ft so... \ref 0324 \id 659140150714080103 \begin 0:07:58 \sp EXPLIA \tx oh, Natal nggak di sana? \pho ʔo natal ŋgaʔ di sana \mb oh Natal nggak di sana \ge EXCL Natalia NEG LOC there \gj EXCL Natalia NEG LOC there \ft oh, isn't Natal there? \ref 0325 \id 688884150733080103 \begin 0:08:00 \sp EXPLIA \tx nggak sama Nangboru? \mb nggak sama Nangboru \ge NEG with aunt \gj NEG with aunt \ft isn't she with Auntie? \nt =doesn't she stay with Auntie? \ref 0326 \id 199664150750080103 \begin 0:08:01 \sp EXPLIA \tx Natal xx? \pho natal xx \mb Natal xx \ge Natalia xx \gj Natalia xx \ft Natal xx? \ref 0327 \id 259723150827080103 \begin 0:08:02 \sp MOTTIM \tx oh, Natal dah di xx. \pho ʔo natal daʰ di xx \mb oh Natal dah di xx \ge EXCL Natalia PFCT LOC xx \gj EXCL Natalia PFCT LOC xx \ft oh, Natal is in xx. \ref 0328 \id 772991150907080103 \begin 0:08:04 \sp EXPLIA \tx sapa? \pho sapah \mb sapa \ge who \gj who \ft who? \ref 0329 \id 778821150924080103 \begin 0:08:06 \sp MOTTIM \tx Natal. \pho natal \mb Natal \ge Natalia \gj Natalia \ft Natal. \ref 0330 \id 657525150933080103 \begin 0:08:08 \sp EXPLIA \tx oh, tadinya di... di situ? \pho ʔo tadiɲa di di situ \mb oh tadi -nya di di situ \ge EXCL earlier -NYA LOC LOC there \gj EXCL earlier-NYA LOC LOC there \ft oh, did she use to... stay there? \nt referring to NATTIM. \ref 0331 \id 538410150946080103 \begin 0:08:11 \sp MOTTIM \tx xx, ini kan xxx. \pho xx ʔini kan xxx \mb xx ini kan xxx \ge xx this KAN xxx \gj xx this KAN xxx \ft xx, she xxx. \ref 0332 \id 169433151007080103 \begin 0:08:14 \sp MOTTIM \tx udah dong, Dik. \pho ʔuda dɔŋ dik \mb udah dong Dik \ge PFCT DONG TRU-younger.sibling \gj PFCT DONG TRU-younger.sibling \ft that's enough. \nt asking CHI to stop sharpening the pencil. \ref 0333 \id 674164151027080103 \begin 0:08:17 \sp MOTTIM \tx yang itu, warnain dulu selesai! \pho yaŋ itu warnain dulu sələsaɛ \mb yang itu warna -in dulu selesai \ge REL that color -IN before finish \gj REL that color-IN before finish \ft that one, finish the coloring! \ref 0334 \id 583426151110080103 \begin 0:08:20 \sp CHITIM \tx 0. \nt handing MOT the sharpener. \ref 0335 \id 762524151127080103 \begin 0:08:21 \sp MOTTIM \tx nah. \pho na \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft aha. \ref 0336 \id 356802154413080103 \begin 0:08:22 \sp MOTTIM \tx selesaikan dulu! \pho sələsaɛkan duluːʔ \mb selesai -kan dulu \ge finish -KAN before \gj finish-KAN before \ft finish it! \ref 0337 \id 686642154428080103 \begin 0:08:23 \sp MOTTIM \tx nanti kalo ini, Mama udah ini. \pho nanti kalɔʔ ʔini mama ʔuda ʔini \mb nanti kalo ini Mama udah ini \ge later TOP this mommy PFCT this \gj later TOP this mommy PFCT this \ft when you're done with this, I've done this, too. \nt =when you're done with that picture, I've sharpened the pencil. \ref 0338 \id 318224154507080103 \begin 0:08:25 \sp EXPLIA \tx tadinya kan xx di sini, terus nggak ada ya? \pho tadiɲa kan xx di sini təros ŋgaʔ ʔadaʔ yah \mb tadi -nya kan xx di sini terus nggak ada ya \ge earlier -NYA KAN xx LOC here continue NEG exist yes \gj earlier-NYA KAN xx LOC here continue NEG exist yes \ft she used to xxx here, but then not anymore, right? \nt still talking about NATTIM. \ref 0339 \id 309673154626080103 \begin 0:08:27 \sp MOTTIM \tx siapa? \pho siyapah \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 0340 \id 582702154635080103 \begin 0:08:28 \sp EXPLIA \tx itu. \pho ʔitʊ \mb itu \ge that \gj that \ft she. \ref 0341 \id 283467154701080103 \begin 0:08:29 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0342 \id 246480154707080103 \begin 0:08:30 \sp CHITIM \tx Mama, jangan dipanjangin! \pho mamah jaŋan dipanjaŋin \mb Mama jangan di- panjang -in \ge mommy don't DI- long -IN \gj mommy don't DI-long-IN \ft Mommy, don't make it longer! \nt referring to the tip of the pencil that becomes longer after one is sharpening it. \ref 0343 \id 501953154740080103 \begin 0:08:31 \sp CHITIM \tx nanti kalo panjang... \pho nanti kalo panjaŋ \mb nanti kalo panjang \ge later TOP long \gj later TOP long \ft if it's long... \ref 0344 \id 342476154756080103 \begin 0:08:33 \sp CHITIM \tx gampang patah. \pho gampaŋ patah \mb gampang patah \ge easy broken \gj easy broken \ft it'll easily break. \ref 0345 \id 203633154809080103 \begin 0:08:34 \sp MOTTIM \tx Minggu... masih ke rumah sana. \pho miŋguːʔ masiʰ kə rumah sana \mb Minggu masih ke rumah sana \ge Sunday still to house there \gj Sunday still to house there \ft she's still there... on Sundays. \ref 0346 \id 377871154836080103 \begin 0:08:36 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0347 \id 188746154848080103 \begin 0:08:38 \sp EXPLIA \tx sekarang udah nggak kuliah? \pho səkaraŋ ʔudah ŋgaʔ kuliyah \mb sekarang udah nggak kuliah \ge now PFCT NEG university.class \gj now PFCT NEG university.class \ft doesn't she study anymore? \ref 0348 \id 368932154909080103 \begin 0:08:40 \sp MOTTIM \tx emang xx nggak bisa. \pho ʔemaŋ xx ŋga bisa \mb emang xx nggak bisa \ge indeed xx NEG can \gj indeed xx NEG can \ft she can't xx. \ref 0349 \id 248725154925080103 \begin 0:08:42 \sp CHITIM \tx udah nggak bisa. \pho ʔuda ŋga bisaʔ \mb udah nggak bisa \ge PFCT NEG can \gj PFCT NEG can \ft I can't do it anymore. \nt referring to the picture he is coloring. \ref 0350 \id 430015154943080103 \begin 0:08:43 \sp CHITIM \tx ni warnain ini aja nih. \pho ʔini warnain ini aja niː \mb ni warna -in ini aja nih \ge this color -IN this just this \gj this color-IN this just this \ft here, I'll color with this. \nt taking the pencil from MOT. \ref 0351 \id 876283155023080103 \begin 0:08:44 \sp CHITIM \tx nih nggak bisa. \pho ni ŋga bisaʔ \mb nih nggak bisa \ge this NEG can \gj this NEG can \ft I can't do this. \nt pointing at the picture that he has done a half. \ref 0352 \id 710387155034080103 \begin 0:08:45 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft you can. \ref 0353 \id 697925155043080103 \begin 0:08:46 \sp EXPLIA \tx tuh dah selesai. \pho tu da sələse \mb tuh dah selesai \ge that PFCT finish \gj that PFCT finish \ft look, it's done. \ref 0354 \id 947501155120080103 \begin 0:08:47 \sp MOTTIM \tx bisa. \pho biːsa \mb bisa \ge can \gj can \ft you can. \ref 0355 \id 667157155147080103 \begin 0:08:48 \sp MOTTIM \tx tuh dah selesai. \pho tu da sələsai \mb tuh dah selesai \ge that PFCT finish \gj that PFCT finish \ft it's done. \ref 0356 \id 425165155159080103 \begin 0:08:49 \sp MOTTIM \tx sekarang lanjutkan! \pho səkaraŋ lanjutkan \mb sekarang lanjut -kan \ge now continue -KAN \gj now continue-KAN \ft now, continue it! \ref 0357 \id 365551155232080103 \begin 0:08:50 \sp MOTTIM \tx itu warna apa yang di sampingnya? \pho ʔitu warna ʔapa yaŋ di sampiŋɲa \mb itu warna apa yang di samping -nya \ge that color what REL LOC side -NYA \gj that color what REL LOC side-NYA \ft what color is that, next to that one? \nt =what color is that, for the picture next to the one you just did? \ref 0358 \id 126338155246080103 \begin 0:08:51 \sp MOTTIM \tx nomer berapa? \pho nɔmər bərapaː \mb nomer berapa \ge number how.much \gj number how.much \ft what number? \ref 0359 \id 864118155259080103 \begin 0:08:52 \sp EXPLIA \tx abis lima apa? \pho ʔabis lima ʔapah \mb abis lima apa \ge finished five what \gj finished five what \ft what's after five? \nt referring to the number marking the picture that CHI is going to color, after the previous one marked with number five. \ref 0360 \id 551744155309080103 \begin 0:08:53 \sp CHITIM \tx abis lima... \pho ʔabis limaː \mb abis lima \ge finished five \gj finished five \ft after five... \nt pointing at the next picture. \ref 0361 \id 170849155333080103 \begin 0:08:54 \sp EXPLIA \tx ni. \pho niʰ \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \ref 0362 \id 167449155339080103 \begin 0:08:55 \sp EXPLIA \tx ya, e(nam)... \pho yaː ʔəː \mb ya enam \ge yes six \gj yes six \ft yes, si... \ref 0363 \id 616625155357080103 \begin 0:08:56 \sp CHITIM \tx enem. \pho ʔənəm \mb enem \ge six \gj six \ft six. \ref 0364 \id 741142155402080103 \begin 0:08:58 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0365 \id 988135155410080103 \begin 0:08:58 \sp EXPLIA \tx cari! \pho cariː \mb cari \ge look.for \gj look.for \ft find it! \nt asking CHI to find it in the color chart. \ref 0366 \id 504080155438080103 \begin 0:08:59 \sp MOTTIM \tx warna apa tuh nomer enem? \pho warna ʔapa tu nɔmər ʔənəm \mb warna apa tuh nomer enem \ge color what that number six \gj color what that number six \ft what color is number six? \ref 0367 \id 989931155459080103 \begin 0:09:00 \sp EXPLIA \tx ni enam, nih. \pho ni ʔənam niː \mb ni enam nih \ge this six this \gj this six this \ft it's six. \nt pointing at the square number six in the color chart. \ref 0368 \id 993009155524080103 \begin 0:09:01 \sp MOTTIM \tx warna apa itu? \pho warna ʔapa ituh \mb warna apa itu \ge color what that \gj color what that \ft what color is that? \ref 0369 \id 530266155549080103 \begin 0:09:02 \sp CHITIM \tx warna ijo. \pho warna hijoʔ \mb warna ijo \ge color green \gj color green \ft it's green. \ref 0370 \id 999619155600080103 \begin 0:09:02 \sp MOTTIM \tx hmm. \pho hm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 0371 \id 928619155610080103 \begin 0:09:03 \sp EXPLIA \tx cari ijo! \pho cari ʰijoʔ \mb cari ijo \ge look.for green \gj look.for green \ft find green! \nt telling CHI to find the green pencil. \ref 0372 \id 117897155640080103 \begin 0:09:04 \sp CHITIM \tx ini yang nih. \pho ʔini yaŋ niʰ \mb ini yang nih \ge this REL this \gj this REL this \ft this one is this. \nt pointing at the pencil that MOT is sharpening. \ref 0373 \id 305406155711080103 \begin 0:09:05 \sp MOTTIM \tx ini juga ada nih. \pho ʔini jugaʔ ʔada ni \mb ini juga ada nih \ge this also exist this \gj this also exist this \ft there's also one here. \nt pointing at another green pencil in the pack. \ref 0374 \id 871991155725080103 \begin 0:09:06 \sp EXPLIA \tx nih ijo nih. \pho ni hijɔʔ ni \mb nih ijo nih \ge this green this \gj this green this \ft it's green. \nt referring to the green pencil in the pack. \ref 0375 \id 573820155751080103 \begin 0:09:07 \sp CHITIM \tx mau nih, nih aja... aku. \pho mau ni ni ajaː ʔakuː \mb mau nih nih aja aku \ge want this this just 1SG \gj want this this just 1SG \ft I want this, this one. \nt taking the pencil from MOT. \ref 0376 \id 409458155840080103 \begin 0:09:08 \sp EXPLIA \tx belom, belom di... diini, serut. \pho bəlom bəlom di diʔini serut \mb belom belom di di- ini serut \ge not.yet not.yet LOC DI- this plane \gj not.yet not.yet LOC DI-this plane \ft it's note yet... it's not yet sharpened. \ref 0377 \id 982522155902080103 \begin 0:09:09 \sp CHITIM \tx tapi jelek yang ini. \pho tapi jəlɛk yaŋ ʔinɪh \mb tapi jelek yang ini \ge but bad REL this \gj but bad REL this \ft but this one is bad. \nt putting down the green pencil that he took from MOT. \ref 0378 \id 672233155941080103 \begin 0:09:10 \sp MOTTIM \tx makanya. \pho makaɲa \mb maka -nya \ge then -NYA \gj then-NYA \ft I told you. \ref 0379 \id 237957155948080103 \begin 0:09:12 \sp CHITIM \tx ni aja nih ini. \pho ni yaja ni iniʰ \mb ni aja nih ini \ge this just this this \gj this just this this \ft this one is better. \nt taking another green pencil from the pack. \ref 0380 \id 351773160010080103 \begin 0:09:13 \sp MOTTIM \tx serut dulu. \pho sərʊt duluʔ \mb serut dulu \ge plane before \gj plane before \ft I'll sharpen it. \nt referring to the green pencil that CHI didn't use. \ref 0381 \id 756832160032080103 \begin 0:09:14 \sp CHITIM \tx nih serut dulu! \pho ni sərot duluʔ \mb nih serut dulu \ge this plane before \gj this plane before \ft sharpen it! \nt asking MOT to sharpen the pencil. \ref 0382 \id 998479160057080103 \begin 0:09:15 \sp MOTTIM \tx itu mah udah, udah. \pho ʔitu ma uda ʔuda \mb itu mah udah udah \ge that MAH PFCT PFCT \gj that MAH PFCT PFCT \ft I have. \ref 0383 \id 658031160112080103 \begin 0:09:16 \sp MOTTIM \tx bisa, bisa, masih bisa itu. \pho bisa bisa masi bisa itu \mb bisa bisa masih bisa itu \ge can can still can that \gj can can still can that \ft it still can work. \ref 0384 \id 942138160123080103 \begin 0:09:17 \sp MOTTIM \tx ini aja yang diserut. \pho ʔini yaja yaŋ disərut \mb ini aja yang di- serut \ge this just REL DI- plane \gj this just REL DI-plane \ft I'll sharpen this one. \nt referring to the other green pencil that she is holding right now. \ref 0385 \id 542679160138080103 \begin 0:09:18 \sp MOTTIM \tx tu masih bisa. \pho tu masi bisa \mb tu masih bisa \ge that still can \gj that still can \ft that one can still work. \ref 0386 \id 828026160206080103 \begin 0:09:19 \sp MOTTIM \tx warnain aja! \pho warnain ajaʰ \mb warna -in aja \ge color -IN just \gj color-IN just \ft just start coloring! \ref 0387 \id 558306160214080103 \begin 0:09:20 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing at the balloon picture he is going to color. \ref 0388 \id 672809160227080103 \begin 0:09:21 \sp CHITIM \tx iya kan? \pho ʔiya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 0389 \id 916094160233080103 \begin 0:09:22 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0390 \id 209279160242080103 \begin 0:09:23 \sp CHITIM \tx sama kayak gini. \pho sama kayaʔ giniː \mb sama kayak gini \ge with like like.this \gj with like like.this \ft just like this one. \nt referring to another balloon picture. \ref 0391 \id 758572160256080103 \begin 0:09:24 \sp EXPLIA \tx iya, tapi warnanya beda kan? \pho ʔiyaː tapi warnaɲa beda kan \mb iya tapi warna -nya beda kan \ge yes but color -NYA different KAN \gj yes but color-NYA different KAN \ft right, but the color is different, you see? \ref 0392 \id 541112160355080103 \begin 0:09:26 \sp CHITIM \tx warnanya beda. \pho warnaɲa beda \mb warna -nya beda \ge color -NYA different \gj color-NYA different \ft the color is different. \ref 0393 \id 580248160411080103 \begin 0:09:28 \sp CHITIM \tx samaan. \pho samaʔan \mb sama -an \ge same -AN \gj same-AN \ft they're the same. \ref 0394 \id 451395160430080103 \begin 0:09:30 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0395 \id 713753160449080103 \begin 0:09:31 \sp CHITIM \tx hatinya sama. \pho hatiɲa sama \mb hati -nya sama \ge liver -NYA with \gj liver-NYA with \ft they both are hearts. \nt referring to the shape of the balloon, which is heart, and the picture of a heart. \ref 0396 \id 573331160506080103 \begin 0:09:32 \sp EXPLIA \tx hatinya sama. \pho hatiɲa sama \mb hati -nya sama \ge liver -NYA with \gj liver-NYA with \ft they both are hearts. \ref 0397 \id 296495160515080103 \begin 0:09:33 \sp EXPLIA \tx bentuknya sama. \pho bəntukɲa sama \mb bentuk -nya sama \ge form -NYA with \gj form-NYA with \ft the shapes are the same. \ref 0398 \id 501181160532080103 \begin 0:09:34 \sp CHITIM \tx he-em, tapi ada yang xx. \pho həʔm̩ tapi ada yaŋ xx \mb he-em tapi ada yang xx \ge uh-huh but exist REL xx \gj uh-huh but exist REL xx \ft uh-huh, but there's one xx. \ref 0399 \id 867300160610080103 \begin 0:09:35 \sp CHITIM \tx nomer en(em)... \pho nɔmər ʔən \mb nomer enem \ge number six \gj number six \ft number s... \ref 0400 \id 940656160622080103 \begin 0:09:35 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho ʔiya iya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft right, right. \ref 0401 \id 830794160629080103 \begin 0:09:35 \sp CHITIM \tx ni nomer enem. \pho ni nɔmər ʔənəm \mb ni nomer enem \ge this number six \gj this number six \ft it's number six. \ref 0402 \id 274953160651080103 \begin 0:09:36 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0403 \id 247585160720080103 \begin 0:09:37 \sp CHITIM \tx bikin apa nih? \pho bikɪn ʔapa nih \mb bikin apa nih \ge make what this \gj make what this \ft what are we making? \nt pointing at a picture of a balloon. \ref 0404 \id 168063160810080103 \begin 0:09:38 \sp EXPLIA \tx ngomongnya yang kerasan dikit! \pho ŋɔmɔŋɲa yaŋ kərasan dikit \mb ng- omong -nya yang keras -an dikit \ge N- speak -NYA REL hard -AN a.little \gj N-speak-NYA REL hard-AN a.little \ft speak louder! \ref 0405 \id 354037101936090103 \begin 0:09:39 \sp EXPLIA \tx itu ngomong... \pho ʔitu ŋomɔŋ \mb itu ng- omong \ge that N- speak \gj that N-speak \ft you speak... \ref 0406 \id 139321160826080103 \begin 0:09:40 \sp CHITIM \tx balon apa ini? \pho balɔn apa ini \mb balon apa ini \ge balloon what this \gj balloon what this \ft what balloon is this? \nt referring to one of the balloons in the picture. \ref 0407 \id 382574160836080103 \begin 0:09:41 \sp EXPLIA \tx tuh, balon, tapi bentuknya lain. \pho tuː balɔn tapi bəntukɲa laiːn \mb tuh balon tapi bentuk -nya lain \ge that balloon but form -NYA other \gj that balloon but form-NYA other \ft that's a balloon, but its shape is different. \ref 0408 \id 928516160850080103 \begin 0:09:42 \sp EXPLIA \tx bentuknya kayak ulat. \pho bəntukɲa kayaʔ ʔulat \mb bentuk -nya kayak ulat \ge form -NYA like caterpillar \gj form-NYA like caterpillar \ft it's like a caterpillar. \ref 0409 \id 187358160910080103 \begin 0:09:43 \sp CHITIM \tx iya? \pho ʔiːyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft really? \ref 0410 \id 430074160926080103 \begin 0:09:44 \sp EXPLIA \tx iya makanya... ini selesaiin dulu! \pho ʔiya makaɲa ʔini sələsɛʔin duluːʰ \mb iya maka -nya ini selesai -in dulu \ge yes then -NYA this finish -IN before \gj yes then-NYA this finish-IN before \ft yeah, that's why... finish this first! \nt =finish this first and then you can do that one! \ref 0411 \id 967766160934080103 \begin 0:09:45 \sp EXPLIA \tx nanti biar bisa xxx. \pho nanti biyar bisa xxx \mb nanti biar bisa xxx \ge later let can xxx \gj later let can xxx \ft then later you can xxx. \ref 0412 \id 161925160958080103 \begin 0:09:46 \sp CHITIM \tx kalo ular mah jahat. \pho kaloʔ ʔular ma jahat \mb kalo ular mah jahat \ge TOP snake MAH evil \gj TOP snake MAH evil \ft a snake is evil. \ref 0413 \id 106018103148090103 \begin 0:09:47 \sp EXPLIA \tx jahat ya? \pho jahat ya \mb jahat ya \ge evil yes \gj evil yes \ft is it evil? \ref 0414 \id 459272115618090103 \begin 0:09:49 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft it is. \ref 0415 \id 306760115626090103 \begin 0:09:50 \sp EXPLIA \tx kenapa jahatnya? \pho kənapa jahatɲaʰ \mb kenapa jahat -nya \ge why evil -NYA \gj why evil-NYA \ft why is it evil? \ref 0416 \id 235757115638090103 \begin 0:09:51 \sp CHITIM \tx karena ada ular... yang itu. \pho karn̩aʔ ʔadaʔ ʔular̩ yaŋ ʔitua \mb karena ada ular yang itu \ge because exist snake REL that \gj because exist snake REL that \ft because there was a snake... that one. \ref 0417 \id 273953115709090103 \begin 0:09:53 \sp CHITIM \tx kan aku dah nonton... Anaconda. \pho kan ʔaku dah nɔntɔn ʔanakonda \mb kan aku dah n- tonton Anaconda \ge KAN 1SG PFCT N- watch Anaconda \gj KAN 1SG PFCT N-watch Anaconda \ft I've watched... Anaconda. \ref 0418 \id 540626115732090103 \begin 0:09:55 \sp CHITIM \tx itu namanya uler. \pho ʔitu namaɲa ʔulər \mb itu nama -nya uler \ge that name -NYA snake \gj that name-NYA snake \ft that's a snake's name. \ref 0419 \id 522395115747090103 \begin 0:09:57 \sp EXPLIA \tx anak apa? \pho ʔanak apah \mb anak apa \ge child what \gj child what \ft what child? \nt misunderstanding 'Anaconda' as 'anak xx'. \ref 0420 \id 106543120243090103 \begin 0:09:58 \sp CHITIM \tx Anaconda namanya ular. \pho ʔanakonda namaɲa ʔuːlar \mb Anaconda nama -nya ular \ge Anaconda name -NYA snake \gj Anaconda name-NYA snake \ft Anaconda is a snake's name. \ref 0421 \id 276976120306090103 \begin 0:09:59 \sp MOTTIM \tx bukan Anaconda. \pho bukan ʔanakonda \mb bukan Anaconda \ge NEG Anaconda \gj NEG Anaconda \ft it's not Anaconda. \ref 0422 \id 947222120330090103 \begin 0:10:00 \sp MOTTIM \tx Anaconda. \pho ʔanakoːndaʔ \mb Anaconda \ge Anaconda \gj Anaconda \ft Anaconda. \nt stressing on the third syllable. \ref 0423 \id 486132120341090103 \begin 0:10:01 \sp EXPLIA \tx Anaconda? \pho ʔanakondaʔ \mb Anaconda \ge Anaconda \gj Anaconda \ft Anaconda? \ref 0424 \id 837621120412090103 \begin 0:10:03 \sp EXPLIA \tx emang apaan sih tu? \pho ʔemaŋ ʔapaʔan siʰ tu \mb emang apa -an sih tu \ge indeed what -AN SIH that \gj indeed what-AN SIH that \ft what's that? \ref 0425 \id 719656120420090103 \begin 0:10:03 \sp CHITIM \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that thing. \ref 0426 \id 771122120428090103 \begin 0:10:04 \sp MOTTIM \tx ul(ar)... ular. \pho ʔul ʔular \mb ular ular \ge snake snake \gj snake snake \ft a sna... a snake. \ref 0427 \id 871410120436090103 \begin 0:10:05 \sp CHITIM \tx kalo Anaconda itu namanya... \pho kalɔ ʔanakonda itu namaɲa \mb kalo Anaconda itu nama -nya \ge TOP Anaconda that name -NYA \gj TOP Anaconda that name-NYA \ft Anaconda is the name of... \ref 0428 \id 704184120503090103 \begin 0:10:06 \sp MOTTIM \tx xxx (Ana)conda itu. \pho xxx konda itu \mb xxx Anaconda itu \ge xxx Anaconda that \gj xxx Anaconda that \ft xxx conda. \ref 0429 \id 843671120539090103 \begin 0:10:07 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0430 \id 698961120607090103 \begin 0:10:08 \sp CHITIM \tx yang tadi malem. \pho yaŋ tadi maləːm \mb yang tadi malem \ge REL earlier night \gj REL earlier night \ft that thing last night. \nt referring to the film 'Anaconda' which was on TV at the previous night. \ref 0431 \id 350909120616090103 \begin 0:10:09 \sp MOTTIM \tx ya itu kan kaya yang... \pho ya ʔitu kan kaya yaːŋ \mb ya itu kan kaya yang \ge yes that KAN like REL \gj yes that KAN like REL \ft that's like... \ref 0432 \id 633966120628090103 \begin 0:10:10 \sp MOTTIM \tx filem anak-anak yang ular-ular itu. \pho filəm ʔanakanak yaŋ ʔularular itu \mb filem anak - anak yang ular - ular itu \ge film child - child REL snake - snake that \gj film RED-child REL RED-snake that \ft a kids film about a snake. \ref 0433 \id 590669120701090103 \begin 0:10:11 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0434 \id 989432120712090103 \begin 0:10:13 \sp MOTTIM \tx judulnya Anaconda. \pho judulɲa ʔanakonda \mb judul -nya Anaconda \ge title -NYA Anaconda \gj title-NYA Anaconda \ft the title is Anaconda. \ref 0435 \id 705347120722090103 \begin 0:10:14 \sp MOTTIM \tx jadinya... \pho jadiɲah \mb jadi -nya \ge become -NYA \gj become-NYA \ft so... \ref 0436 \id 588725120729090103 \begin 0:10:15 \sp EXPLIA \tx aduh, Tantenya nggak pernah nonton. \pho ʔaduh tantəɲa ŋga pərnah nɔntɔn \mb aduh Tante -nya nggak pernah n- tonton \ge EXCL aunt -NYA NEG ever N- watch \gj EXCL aunt-NYA NEG ever N-watch \ft oh, I never watch movies. \ref 0437 \id 723806120754090103 \begin 0:10:16 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0438 \id 334805120803090103 \begin 0:10:18 \sp EXPLIA \tx Tante mesti nonton TV, nih. \pho tantə məsti nɔntɔn tifi niʰ \mb Tante mesti n- tonton TV nih \ge aunt should N- watch TV this \gj aunt should N-watch TV this \ft I should watch movies. \ref 0439 \id 873198120819090103 \begin 0:10:20 \sp MOTTIM \tx 0. \nt laughing. \ref 0440 \id 160361120832090103 \begin 0:10:21 \sp MOTTIM \tx kalo Timo mah semua film anak-anak hafal. \pho kaloʔ timo ma səmuwa filəm ʔanakʔanak hafal \mb kalo Timo mah semua film anak - anak hafal \ge TOP Timo MAH all film child - child memorize \gj TOP Timo MAH all film RED-child memorize \ft he remembers all kids movies. \ref 0441 \id 300582120907090103 \begin 0:10:23 \sp EXPLIA \tx oh iya? \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft does he? \ref 0442 \id 801414120915090103 \begin 0:10:25 \sp MOTTIM \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0443 \id 588129120931090103 \begin 0:10:27 \sp EXPLIA \tx ceritain Tante dong! \pho cəriain tantə dɔːŋ \mb cerita -in Tante dong \ge story -IN aunt DONG \gj story-IN aunt DONG \ft tell me! \ref 0444 \id 594532120957090103 \begin 0:10:29 \sp CHITIM \tx hmm. \pho hm̩ː \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft umm. \nt having done coloring the heart-shaped balloon. \ref 0445 \id 390764123421100103 \begin 0:10:30 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft is it done? \ref 0446 \id 216050121023090103 \begin 0:10:31 \sp EXPLIA \tx bagus dong. \pho bagus dɔŋ \mb bagus dong \ge nice DONG \gj nice DONG \ft that's good. \ref 0447 \id 258634121043090103 \begin 0:10:32 \sp EXPLIA \tx nggak lewat garis. \pho ŋga lewat garis \mb nggak lewat garis \ge NEG go.by line \gj NEG go.by line \ft you didn't go beyond the line. \ref 0448 \id 466775121055090103 \begin 0:10:33 \sp EXPLIA \tx gitu dong. \pho gitu dɔːŋ \mb gitu dong \ge like.that DONG \gj like.that DONG \ft that's good. \ref 0449 \id 396768121102090103 \begin 0:10:34 \sp EXPLIA \tx sekarang, cari nomer... \pho səkaraŋ cari nɔmər \mb sekarang cari nomer \ge now look.for number \gj now look.for number \ft now, find number... \ref 0450 \id 991200121124090103 \begin 0:10:36 \sp EXPLIA \tx ini yang keberapa? \pho ʔini yaŋ kəbərapa \mb ini yang ke- berapa \ge this REL KE- how.much \gj this REL KE-how.much \ft what number is it? \nt asking CHI about the number marking the next picture. \ref 0451 \id 720290121213090103 \begin 0:10:37 \sp EXPLIA \tx abis enam, tujuh... \pho ʔabis ʔənam tujuː \mb abis enam tujuh \ge finished six seven \gj finished six seven \ft after six is seven... \ref 0452 \id 632304121227090103 \begin 0:10:38 \sp EXPLIA \tx abis tuju... \pho ʔabis tuju \mb abis tuju \ge finished seven \gj finished seven \ft after seven is... \ref 0453 \id 556410121257090103 \begin 0:10:39 \sp CHITIM \tx xxx nomer... nomer... \pho xxx nɔmər nɔmər \mb xxx nomer nomer \ge xxx number number \gj xxx number number \ft xxx number... number... \ref 0454 \id 296948121331090103 \begin 0:10:40 \sp EXPLIA \tx iya, abis tujuh? \pho ʔiya ʔabis tuju \mb iya abis tujuh \ge yes finished seven \gj yes finished seven \ft right, what's after seven? \ref 0455 \id 915829121340090103 \begin 0:10:42 \sp CHITIM \tx abis tujuh... \pho ʔabis tujuː \mb abis tujuh \ge finished seven \gj finished seven \ft after seven... \ref 0456 \id 255738121358090103 \begin 0:10:43 \sp MOTTIM \tx Ica udah lancar baca to? \pho ʔica ʔuda lancar baca tɔ \mb Ica udah lancar baca to \ge Ica PFCT swift read TO \gj Ica PFCT swift read TO \ft can Ica read well? \nt referring to CHILAR who happens to be EXPLIA's niece. \ref 0457 \id 400994121417090103 \begin 0:10:44 \sp EXPLIA \tx oh sudah. \pho ʔo sudah \mb oh sudah \ge EXCL PFCT \gj EXCL PFCT \ft oh, she has. \ref 0458 \id 921753121429090103 \begin 0:10:45 \sp EXPLIA \tx dela(pan)... \pho dəla \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eight... \ref 0459 \id 833228121446090103 \begin 0:10:46 \sp CHITIM \tx (dela)pan. \pho pan \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eight. \ref 0460 \id 684316121452090103 \begin 0:10:47 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ː \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0461 \id 819205121504090103 \begin 0:10:48 \sp EXPLIA \tx diajarin di rumah. \pho diyajarin di rumah \mb di- ajar -in di rumah \ge DI- teach -IN LOC house \gj DI-teach-IN LOC house \ft she learns at home. \nt =her mother teaches her at home. \ref 0462 \id 804209121512090103 \begin 0:10:49 \sp CHITIM \tx tujuh kan yang ini, nih? \pho tuju kan yaŋ ini nih \mb tujuh kan yang ini nih \ge seven KAN REL this this \gj seven KAN REL this this \ft it's seven, right? \nt pointing at another picture marked with number seven. \ref 0463 \id 758250121526090103 \begin 0:10:50 \sp EXPLIA \tx delapan. \pho dəlapan \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eight. \nt referring to the picture that CHI is going to do. \ref 0464 \id 531828121610090103 \begin 0:10:51 \sp EXPLIA \tx iya, ini tujuh. \pho ʔiya ʔini tujuː \mb iya ini tujuh \ge yes this seven \gj yes this seven \ft right, it's seven. \nt agreeing CHI about the number marking the picture on the bottom, which he pointed out. \ref 0465 \id 251597121647090103 \begin 0:10:53 \sp EXPLIA \tx ini, ini dulu. \pho ʔini ini dulu \mb ini ini dulu \ge this this before \gj this this before \ft this one first. \ref 0466 \id 994619121704090103 \begin 0:10:53 \sp EXPLIA \tx selesein balon! \pho sələsɛʔin balɔːn \mb selese -in balon \ge finish -IN balloon \gj finish-IN balloon \ft finish the balloon! \ref 0467 \id 590046121721090103 \begin 0:10:53 \sp EXPLIA \tx delapan, delapan. \pho dəlapan dlapan \mb delapan delapan \ge eight eight \gj eight eight \ft eight, eight. \nt finding number eight in the color chart. \ref 0468 \id 417347121745090103 \begin 0:10:54 \sp EXPLIA \tx liat delapan! \pho liyat dəlapan \mb liat delapan \ge see eight \gj see eight \ft find eight! \nt asking CHI to find in the color chart what color is marked with number eight. \ref 0469 \id 357462121815090103 \begin 0:10:55 \sp CHITIM \tx ini mau yang wa(rna)... \pho ʔini mau yaŋ wa \mb ini mau yang warna \ge this want REL color \gj this want REL color \ft you want the... \ref 0470 \id 978393121833090103 \begin 0:10:56 \sp EXPLIA \tx yang tadi warnanya nih. \pho yaŋ tadi warnaɲa niː \mb yang tadi warna -nya nih \ge REL earlier color -NYA this \gj REL earlier color-NYA this \ft the one with that color. \ref 0471 \id 580946121919090103 \begin 0:10:57 \sp EXPLIA \tx biru. \pho biruː \mb biru \ge blue \gj blue \ft the blue one. \ref 0472 \id 480357121925090103 \begin 0:10:58 \sp EXPLIA \tx biru, biru benhur. \pho biru biru bɛnhur \mb biru biru benhur \ge blue blue k.o.blue \gj blue blue k.o.blue \ft the blue one. \ref 0473 \id 983597121959090103 \begin 0:10:59 \sp CHITIM \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt looking for the right coloring pencil. \ref 0474 \id 736363122010090103 \begin 0:11:00 \sp CHITIM \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0475 \id 779993122032090103 \begin 0:11:01 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt handing the blue pencil to CHI. \ref 0476 \id 558710122058090103 \begin 0:11:02 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft that's it. \ref 0477 \id 263207122113090103 \begin 0:11:03 \sp CHITIM \tx delapan yang mana? \pho dəlapan yaŋ manaʰ \mb delapan yang mana \ge eight REL which \gj eight REL which \ft where's eight? \ref 0478 \id 826143122608090103 \begin 0:11:04 \sp EXPLIA \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0479 \id 408338122622090103 \begin 0:11:06 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there \ref 0480 \id 147724122632090103 \begin 0:11:08 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0481 \id 298968122642090103 \begin 0:11:09 \sp CHITIM \tx yang... yang deket satu? \pho yeŋ yaŋ dəkət satu \mb yang yang deket satu \ge REL REL near one \gj REL REL near one \ft the... the one next to number one? \ref 0482 \id 670458122648090103 \begin 0:11:10 \sp EXPLIA \tx xxnya kayak ini nih. \pho xxɲa kayaʔ ʔini ni \mb xx -nya kayak ini nih \ge xx -NYA like this this \gj xx-NYA like this this \ft the xx similar to this one. \ref 0483 \id 999987122747090103 \begin 0:11:11 \sp CHITIM \tx yang deket satu? \pho yaŋ dəkət satuʔ \mb yang deket satu \ge REL near one \gj REL near one \ft next to number one? \ref 0484 \id 813086122758090103 \begin 0:11:12 \sp EXPLIA \tx deket satu? \pho dəkət satu \mb deket satu \ge near one \gj near one \ft next to number one? \ref 0485 \id 561927122816090103 \begin 0:11:14 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0486 \id 331452122959090103 \begin 0:11:14 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0487 \id 334089123007090103 \begin 0:11:15 \sp EXPLIA \tx yang di bawahnya satu. \pho yaŋ di bawaʰɲa satuʔ \mb yang di bawah -nya satu \ge REL LOC under -NYA one \gj REL LOC under-NYA one \ft below that number one. \ref 0488 \id 539728123025090103 \begin 0:11:16 \sp CHITIM \tx yang kayak tiga? \pho yaŋ kaya tigaʔ \mb yang kayak tiga \ge REL like three \gj REL like three \ft it looks like three. \nt referring to number eight. \ref 0489 \id 729127123035090103 \begin 0:11:17 \sp MOTTIM \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0490 \id 661657123045090103 \begin 0:11:18 \sp CHITIM \tx ininya kan bulet. \pho ʔiniɲa kan bulət \mb ini -nya kan bulet \ge this -NYA KAN round \gj this-NYA KAN round \ft but these are rounds. \nt referring to the two circles consisting number eight. \ref 0491 \id 681285123059090103 \begin 0:11:19 \sp EXPLIA \tx tiga, tapi tetutup. \pho tiga tapi tətutup \mb tiga tapi te- tutup \ge three but TE- shut \gj three but TE-shut \ft three, but it's closed. \nt =it's like three, but with the stomach closed. \ref 0492 \id 271517123122090103 \begin 0:11:20 \sp CHITIM \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0493 \id 990380123134090103 \begin 0:11:21 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0494 \id 449984123203090103 \begin 0:11:22 \sp MOTTIM \tx 0. \nt sharpening another pencil. \ref 0495 \id 790434123219090103 \begin 0:11:23 \sp CHITIM \tx Ma, jangan digituin terus! \mb Ma jangan di- gitu -in terus \ge TRU-mother don't DI- like.that -IN continue \gj TRU-mother don't DI-like.that-IN continue \ft Mom, don't do that! \ref 0496 \id 553217123233090103 \begin 0:11:23 \sp EXPLIA \tx delapan. \pho dəlapan \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eight. \ref 0497 \id 635026123247090103 \begin 0:11:24 \sp MOTTIM \tx nggak pa-pa terus. \pho ŋga paapa tərus \mb nggak pa - pa terus \ge NEG what - what continue \gj NEG RED-what continue \ft it's okay to do it. \ref 0498 \id 407846123306090103 \begin 0:11:25 \sp EXPLIA \tx cat ini nih! \pho cat ʔini nih \mb cat ini nih \ge cat this this \gj cat this this \ft paint it! \nt 1. pointing at the picture that CHI should color. 2. **it should be 'warnain' not 'cat'. \ref 0499 \id 441949123403090103 \begin 0:11:26 \sp EXPLIA \tx yang paling ujung. \pho yaŋ paleŋ ʔujuŋ \mb yang paling ujung \ge REL most tip \gj REL most tip \ft the one at the edge. \nt asking CHI to color the picture at the edge of the pattern. \ref 0500 \id 748836123421090103 \begin 0:11:27 \sp CHITIM \tx 0. \nt pointing at the picture next to the one he should do. \ref 0501 \id 887924131439100103 \begin 0:11:28 \sp EXPLIA \tx ya paling bawah. \pho ya palɪŋ bawaːh \mb ya paling bawah \ge yes most under \gj yes most under \ft yeah, the one at the bottom. \ref 0502 \id 714061123445090103 \begin 0:11:29 \sp EXPLIA \tx salah tempat. \pho salah təmpat \mb salah tempat \ge wrong place \gj wrong place \ft that's wrong. \nt =it's not there. \ref 0503 \id 161964131525100103 \begin 0:11:30 \sp EXPLIA \tx salah, paling ujung. \pho salah paleŋ ʔujuŋ \mb salah paling ujung \ge wrong most tip \gj wrong most tip \ft no, at the end. \nt =no, the one at the end. \ref 0504 \id 346946123542090103 \begin 0:11:31 \sp CHITIM \tx 0. \nt coloring all, including the neighboring picture. \ref 0505 \id 632963131322090103 \begin 0:11:32 \sp EXPLIA \tx hey, jangan semua! \pho ʔey jaŋan səmuwaː \mb hey jangan semua \ge hey don't all \gj hey don't all \ft hey, not all of them! \ref 0506 \id 819373131908090103 \begin 0:11:33 \sp EXPLIA \tx liat garis ini nih! \pho liyat garɪs ʔini ni \mb liat garis ini nih \ge see line this this \gj see line this this \ft look at this line! \nt referring to the line that make up the picture. \ref 0507 \id 244394131638100103 \begin 0:11:34 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niː \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0508 \id 924223131942090103 \begin 0:11:36 \sp EXPLIA \tx angka delapan kan cuman ini, nih, nih, nih. \pho ʔaŋka dəlapan kan cuman ʔini ni ni ni \mb angka delapan kan cuman ini nih nih nih \ge digit eight KAN only this this this this \gj digit eight KAN only this this this this \ft number eight is only this one over here. \ref 0509 \id 203854140106090103 \begin 0:11:38 \sp EXPLIA \tx Tante kasi garis, ya? \pho tantə kasi gares yah \mb Tante kasi garis ya \ge aunt give line yes \gj aunt give line yes \ft I'll give it a line, okay? \nt bolding the line that makes up the picture, so that CHI can see the clear cut between pictures. \ref 0510 \id 476161140120090103 \begin 0:11:40 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt emphasizing the line between pictures. \ref 0511 \id 657692140148090103 \begin 0:11:41 \sp EXPLIA \tx sini nih ada nih. \pho sini ni ʔada niː \mb sini nih ada nih \ge here this exist this \gj here this exist this \ft here, this one over here. \nt still bolding the line. \ref 0512 \id 645774140207090103 \begin 0:11:42 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0513 \id 136959140212090103 \begin 0:11:43 \sp EXPLIA \tx tuh, coba sampe sini! \pho toh cobaʔ sampeʔ sini \mb tuh coba sampe sini \ge that try arrive here \gj that try arrive here \ft there, do it up to here! \nt asking CHI to color the picture whose line she has bolded. \ref 0514 \id 285747140232090103 \begin 0:11:45 \sp EXPLIA \tx jangan sampe ke atas! \pho jaŋan sampɛ kə ʔatas \mb jangan sampe ke atas \ge don't arrive to up \gj don't arrive to up \ft don't go upper! \ref 0515 \id 753797140248090103 \begin 0:11:47 \sp EXPLIA \tx ke atas turun lagi! \pho kə ʔatas turʊn lagi \mb ke atas turun lagi \ge to up go.down more \gj to up go.down more \ft up and then go down again! \ref 0516 \id 381536140319090103 \begin 0:11:48 \sp EXPLIA \tx ini, ini, nih, nih. \mb ini ini nih nih \ge this this this this \gj this this this this \ft this one. \nt pointing at the space where CHI should start coloring. \ref 0517 \id 592623140432090103 \begin 0:11:49 \sp EXPLIA \tx di dalem. \pho di daləm \mb di dalem \ge LOC inside \gj LOC inside \ft inside. \nt referring to the space inside the line. \ref 0518 \id 533497140442090103 \begin 0:11:50 \sp EXPLIA \tx yang di dalem ini. \pho yaŋ di daləm ʔini \mb yang di dalem ini \ge REL LOC inside this \gj REL LOC inside this \ft this one inside. \ref 0519 \id 397999140453090103 \begin 0:11:51 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːh \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 0520 \id 978916142320090103 \begin 0:11:52 \sp CHITIM \tx 0. \nt coloring. \ref 0521 \id 372665142336090103 \begin 0:11:53 \sp EXPLIA \tx puter! \pho putər \mb puter \ge turn \gj turn \ft turn around! \nt asking CHI to turn around his pencil. \ref 0522 \id 902209142343090103 \begin 0:11:54 \sp EXPLIA \tx puter! \pho putər \mb puter \ge turn \gj turn \ft turn around! \ref 0523 \id 848742142356090103 \begin 0:11:55 \sp EXPLIA \tx ininya puter! \pho ʔiniɲa putər \mb ini -nya puter \ge this -NYA turn \gj this-NYA turn \ft turn this around! \nt asking CHI to rotate the pencil. \ref 0524 \id 544811132157100103 \begin 0:11:57 \sp EXPLIA \tx ininya puter! \pho ʔiniɲa putər \mb ini -nya puter \ge this -NYA turn \gj this-NYA turn \ft turn it around! \ref 0525 \id 435729142423090103 \begin 0:11:59 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 0526 \id 618517142433090103 \begin 0:12:02 \sp CHITIM \tx aduh. \pho ʔaduuuh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt cleaning the dirt on the paper. \ref 0527 \id 141044142511090103 \begin 0:12:05 \sp EXPLIA \tx bisa, bisa. \pho bisaː bisa \mb bisa bisa \ge can can \gj can can \ft it can be removed. \ref 0528 \id 535244142525090103 \begin 0:12:08 \sp CHITIM \tx aduh. \pho ʔatuh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \nt his feet kicking the leg of the couch behind him. \ref 0529 \id 954605142610090103 \begin 0:12:12 \sp CHITIM \tx jempolku nyenggol, ah. \pho jəmpɔlku ɲeŋgɔl ʔah \mb jempol -ku ny- senggol ah \ge thumb -1SG N- brush.against AH \gj thumb-1SG N-brush.against AH \ft my thumb nudged it. \nt referring to the couch's leg. \ref 0530 \id 372790142635090103 \begin 0:12:16 \sp MOTTIM \tx enggak, aku cuman itu doang. \pho ʔəŋgaʔ ʔaku cuman ʔitu dowaŋ \mb enggak aku cuman itu doang \ge NEG 1SG only that just \gj NEG 1SG only that just \ft no, I was always here. \nt talking to CHI, thinking that he is accusing her. \ref 0531 \id 286668142703090103 \begin 0:12:18 \sp CHITIM \tx jangan di... ituin melulu! \mb jangan di itu -in melulu \ge don't LOC that -IN always \gj don't LOC that-IN always \ft don't... do it! \nt asking MOT not to erase the pencil. \ref 0532 \id 947007142755090103 \begin 0:12:20 \sp CHITIM \tx nanti kalo panjangin... \pho nanti kalɔ panjaŋin \mb nanti kalo panjang -in \ge later TOP long -IN \gj later TOP long-IN \ft if you make it longer... \nt **it should be 'kepanjangan', not 'panjangin'. \ref 0533 \id 470472142831090103 \begin 0:12:22 \sp MOTTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0534 \id 431489142850090103 \begin 0:12:24 \sp CHITIM \tx mana yang panjangin? \pho mana yaŋ panjaŋin \mb mana yang panjang -in \ge which REL long -IN \gj which REL long-IN \ft which one that you made longer? \nt asking about the pencil that MOT has sharpened. \ref 0535 \id 448245142907090103 \begin 0:12:27 \sp MOTTIM \tx udah, udah semua. \pho ʔudah ʔuda səmuwa \mb udah udah semua \ge PFCT PFCT all \gj PFCT PFCT all \ft I have done them all. \ref 0536 \id 365116142933090103 \begin 0:12:28 \sp CHITIM \tx 0. \nt going to color, but then looking at MOT again. \ref 0537 \id 918894143003090103 \begin 0:12:29 \sp MOTTIM \tx udah, cepetan! \pho ʔudaː cəpətan \mb udah cepet -an \ge PFCT quick -AN \gj PFCT quick-AN \ft come on, be quick! \ref 0538 \id 659549133333100103 \begin 0:12:31 \sp CHITIM \tx minta. \pho mintaː \mb minta \ge ask.for \gj ask.for \ft I want that. \nt referring to the pencil that MOT has sharpened. \ref 0539 \id 475864143030090103 \begin 0:12:33 \sp CHITIM \tx eh, aku aja yang tadi. \pho ʔə̃ ʔaku waja ya tadi \mb eh aku aja yang tadi \ge EXCL 1SG just REL earlier \gj EXCL 1SG just REL earlier \ft hey, I want that one. \nt referring to the pencil that MOT has just put in the pencil pack. \ref 0540 \id 164877143044090103 \begin 0:12:35 \sp CHITIM \tx sudah, aku patahin aja nanti. \pho sudaʰ ʔaku patain aja nanti \mb sudah aku patah -in aja nanti \ge PFCT 1SG broken -IN just later \gj PFCT 1SG broken-IN just later \ft okay, I'll break them. \nt referring to the pencils that MOT has sharpened. \ref 0541 \id 590057143114090103 \begin 0:12:36 \sp MOTTIM \tx jangan! \pho jaːŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0542 \id 608436143126090103 \begin 0:12:37 \sp EXPLIA \tx jangan dipatahin! \pho jaŋan dipatain \mb jangan di- patah -in \ge don't DI- broken -IN \gj don't DI-broken-IN \ft don't break them! \ref 0543 \id 797251143138090103 \begin 0:12:38 \sp EXPLIA \tx nanti kamu kalo mau nulis lagi, nggak ada. \pho nanti kamu kaloʔ mau nulis lagi ŋgaʔ ʔada \mb nanti kamu kalo mau n- tulis lagi nggak ada \ge later 2 TOP want N- write more NEG exist \gj later 2 TOP want N-write more NEG exist \ft when you're going to write, you have none. \nt =if you break them all, you'll have none when you're going to write. \ref 0544 \id 813501143210090103 \begin 0:12:39 \sp MOTTIM \tx nggak ada lho. \pho ŋgaʔ ʔada lo \mb nggak ada lho \ge NEG exist EXCL \gj NEG exist EXCL \ft you'll have none. \ref 0545 \id 328433143235090103 \begin 0:12:40 \sp EXPLIA \tx kalo mau xx... \pho kaloʔ mau xx \mb kalo mau xx \ge TOP want xx \gj TOP want xx \ft if you're going to xx... \ref 0546 \id 878502143249090103 \begin 0:12:41 \sp CHITIM \tx jangan dipanjangin! \pho jaŋan dipanjaŋiːn \mb jangan di- panjang -in \ge don't DI- long -IN \gj don't DI-long-IN \ft don't make it longer! \ref 0547 \id 212987143259090103 \begin 0:12:42 \sp CHITIM \tx nanti kalo dipanjang... \pho nanti kalɔ dipanjaŋ \mb nanti kalo di- panjang \ge later TOP DI- long \gj later TOP DI-long \ft if you make it longer... \ref 0548 \id 982417143328090103 \begin 0:12:44 \sp MOTTIM \tx udah, cepet warnain aja! \pho ʔudah cəpət warnain ajaː \mb udah cepet warna -in aja \ge PFCT quick color -IN just \gj PFCT quick color-IN just \ft come on, just color it! \ref 0549 \id 708806143347090103 \begin 0:12:46 \sp EXPLIA \tx angka delapan lagi. \pho ʔaŋka dəlapan lagi \mb angka delapan lagi \ge digit eight more \gj digit eight more \ft number eight again. \ref 0550 \id 227685143509090103 \begin 0:12:48 \sp EXPLIA \tx yang ini, yang ini. \pho yaŋ ini yaŋ ini \mb yang ini yang ini \ge REL this REL this \gj REL this REL this \ft this one, this one \nt showing CHI which picture to color. \ref 0551 \id 795025092909100103 \begin 0:12:49 \sp EXPLIA \tx yang... yang tengah-tengah. \pho yaŋ yaŋ təŋahtəŋah \mb yang yang tengah - tengah \ge REL REL middle - middle \gj REL REL RED-middle \ft the... the one in the middle. \ref 0552 \id 305352093013100103 \begin 0:12:50 \sp EXPLIA \tx yang tengah. \pho yaŋ təŋah \mb yang tengah \ge REL middle \gj REL middle \ft the one in the middle. \ref 0553 \id 859560093020100103 \begin 0:12:51 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt coloring in the space where EXPLIA pointed. \ref 0554 \id 446020093046100103 \begin 0:12:52 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0555 \id 767454093059100103 \begin 0:12:53 \sp EXPLIA \tx ya, ikutin garis! \pho yaː ʔikutin gariːs \mb ya ikut -in garis \ge yes follow -IN line \gj yes follow-IN line \ft right, just follow the line! \ref 0556 \id 423812093110100103 \begin 0:12:56 \sp EXPLIA \tx ikutin garis! \pho ʔikutin garɪs \mb ikut -in garis \ge follow -IN line \gj follow-IN line \ft follow the line! \ref 0557 \id 130074093342100103 \begin 0:12:59 \sp CHITIM \tx 0. \nt coloring as EXPLIA instructed. \ref 0558 \id 656386093603100103 \begin 0:13:02 \sp EXPLIA \tx terus, ikutin garis! \pho təros ʔikutin gares \mb terus ikut -in garis \ge continue follow -IN line \gj continue follow-IN line \ft go on, follow the line! \ref 0559 \id 292827093642100103 \begin 0:13:05 \sp CHITIM \tx gini, kan? \pho gini kan \mb gini kan \ge like.this KAN \gj like.this KAN \ft is it like this? \ref 0560 \id 956908093710100103 \begin 0:13:09 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0561 \id 370442093720100103 \begin 0:13:10 \sp CHITIM \tx yang nomer dua? \pho yaŋ nɔmər duwaʔ \mb yang nomer dua \ge REL number two \gj REL number two \ft number two? \ref 0562 \id 434512093733100103 \begin 0:13:12 \sp EXPLIA \tx nanti liat nomer dua! \pho nanti liyat nɔmər duwaʔ \mb nanti liat nomer dua \ge later see number two \gj later see number two \ft look for number two! \nt =look for number two in the color chart! \ref 0563 \id 859236093753100103 \begin 0:13:14 \sp EXPLIA \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \nt commenting on CHI's coloring the picture with the pencil number eight, the blue one. \ref 0564 \id 400475093812100103 \begin 0:13:16 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaːʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yup. \ref 0565 \id 297923093816100103 \begin 0:13:18 \sp EXPLIA \tx pintar. \pho pintaːr \mb pintar \ge smart \gj smart \ft smart boy. \ref 0566 \id 196459093822100103 \begin 0:13:18 \sp CHITIM \tx nomer yang ini. \pho nɔmər yaŋ inih \mb nomer yang ini \ge number REL this \gj number REL this \ft this number. \ref 0567 \id 390857093848100103 \begin 0:13:19 \sp EXPLIA \tx terus yang delapan. \pho tros yan dəlapan \mb terus yang delapan \ge continue REL eight \gj continue REL eight \ft then number eight. \nt pointing at the picture marked with number eight. \ref 0568 \id 642814093915100103 \begin 0:13:20 \sp EXPLIA \tx delapan lagi yang paling ujung. \pho dlapan lagi yan paleŋ ʔujʊŋ \mb delapan lagi yang paling ujung \ge eight more REL most tip \gj eight more REL most tip \ft the one at the edge is also number eight. \ref 0569 \id 795255094409100103 \begin 0:13:21 \sp CHITIM \tx delapan... \pho dəlapaːn \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eight... \ref 0570 \id 571691100404100103 \begin 0:13:22 \sp EXPLIA \tx bukan itu. \pho bukan ʔitu \mb bukan itu \ge NEG that \gj NEG that \ft not that one. \ref 0571 \id 360835134816100103 \begin 0:13:22 \sp EXPLIA \tx ini, ini. \pho ʔini ʔini \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft this one, this one. \ref 0572 \id 634201100418100103 \begin 0:13:23 \sp EXPLIA \tx bukan ini. \pho bukan ʔini \mb bukan ini \ge NEG this \gj NEG this \ft not this one. \ref 0573 \id 931461100438100103 \begin 0:13:24 \sp EXPLIA \tx bukan angka dua. \pho bukan ʔaŋka duwa \mb bukan angka dua \ge NEG digit two \gj NEG digit two \ft not number two. \ref 0574 \id 183052100449100103 \begin 0:13:25 \sp EXPLIA \tx nih yang belakang. \pho ni yaŋ bəlakaŋ \mb nih yang belakang \ge this REL back \gj this REL back \ft the one at the back. \nt referring to the position of the picture on the frame pattern. \ref 0575 \id 964218100720100103 \begin 0:13:26 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːh \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \nt commenting on CHI's drawing. \ref 0576 \id 843027100731100103 \begin 0:13:26 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0577 \id 678943100735100103 \begin 0:13:27 \sp MOTTIM \tx 0. \nt walking into the room. \ref 0578 \id 506498100750100103 \begin 0:13:28 \sp CHITIM \tx apa itu, Ma? \pho ʔapa itu mah \mb apa itu Ma \ge what that TRU-mother \gj what that TRU-mother \ft what's that? \nt leaning on her hands and stretching his body because he wants to see what MOT is carrying. \ref 0579 \id 231190100758100103 \begin 0:13:29 \sp MOTTIM \tx enggak, plastik sampah. \pho ʔəŋgaʔ plastik sampah \mb enggak plastik sampah \ge NEG plastic garbage \gj NEG plastic garbage \ft it's just a plastic for the bin. \ref 0580 \id 817360135148100103 \begin 0:13:30 \sp EXPLIA \tx plastik. \pho plastɪːk \mb plastik \ge plastic \gj plastic \ft a plastic. \ref 0581 \id 959772134957100103 \begin 0:13:31 \sp EXPLIA \tx xx, ini nih, nih, nih, nih. \pho xx ʔini ni ni ni ni \mb xx ini nih nih nih nih \ge xx this this this this this \gj xx this this this this this \ft xx here, this one. \nt asking CHI to continue coloring while she is pointing at which picture to do. \ref 0582 \id 914083100820100103 \begin 0:13:32 \sp CHITIM \tx eh. \pho ʔə̃h \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt loosening his arms and his body is lying down again, but he is doing it a little too fast that his body bumping the floor. \ref 0583 \id 621572100846100103 \begin 0:13:33 \sp CHITIM \tx aduh. \pho ʔaduː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 0584 \id 178576100859100103 \begin 0:13:35 \sp EXPLIA \tx bentar lagi! \pho bənta lagi \mb bentar lagi \ge moment more \gj moment more \ft a moment! \ref 0585 \id 430452101300100103 \begin 0:13:37 \sp CHITIM \tx bentar lagi nanti... warna ini. \pho bəntar lagi nantiːʔ warna iniʰ \mb bentar lagi nanti warna ini \ge moment more later color this \gj moment more later color this \ft soon... this color. \nt =soon, I'll do this color. \ref 0586 \id 121819102037100103 \begin 0:13:39 \sp CHITIM \tx na(nti)... nanti ini nomer dua. \pho naʔ nanti ʔini nɔmər duwaʔ \mb nanti nanti ini nomer dua \ge later later this number two \gj later later this number two \ft lat... later this number two. \ref 0587 \id 519364102056100103 \begin 0:13:41 \sp EXPLIA \tx nomer dua. \pho nɔmər duwa \mb nomer dua \ge number two \gj number two \ft number two. \ref 0588 \id 467017102203100103 \begin 0:13:43 \sp EXPLIA \tx dah, selesai tuh. \pho daːh sələsaɛ tu \mb dah selesai tuh \ge PFCT finish that \gj PFCT finish that \ft okay, it's done. \ref 0589 \id 870214102213100103 \begin 0:13:45 \sp CHITIM \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this... \nt talking while coloring the same picture still. \ref 0590 \id 410867102235100103 \begin 0:13:47 \sp EXPLIA \tx stop, stop, stop! \pho stɔp stɔp stɔp \mb stop stop stop \ge stop stop stop \gj stop stop stop \ft stop, stop, stop! \ref 0591 \id 362691102252100103 \begin 0:13:48 \sp EXPLIA \tx stop! \pho stɔːp \mb stop \ge stop \gj stop \ft stop! \ref 0592 \id 668747102305100103 \begin 0:13:49 \sp EXPLIA \tx udah, udah. \pho ʔudah ʔudah \mb udah udah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft it's done. \ref 0593 \id 388247135403100103 \begin 0:13:50 \sp CHITIM \tx 0. \nt going to color another picture. \ref 0594 \id 156390102311100103 \begin 0:13:51 \sp EXPLIA \tx jangan, itu nomer dua! \pho jaŋan ʔitu nɔmər duwaʔ \mb jangan itu nomer dua \ge don't that number two \gj don't that number two \ft don't, that is number two! \nt asking CHI not to go on coloring with the same pencil, because he need to change the pencil with pencil number two. \ref 0595 \id 161162102341100103 \begin 0:13:52 \sp EXPLIA \tx ganti warna! \pho ganti warnaʔ \mb ganti warna \ge change color \gj change color \ft change the color! \ref 0596 \id 265952102348100103 \begin 0:13:53 \sp EXPLIA \tx ganti warna! \pho ganti warnaʔ \mb ganti warna \ge change color \gj change color \ft change the color! \ref 0597 \id 162753102355100103 \begin 0:13:54 \sp EXPLIA \tx ganti pensil, ganti pensil! \pho ganti pɛnsil ganti pɛnsil \mb ganti pensil ganti pensil \ge change pencil change pencil \gj change pencil change pencil \ft change the pencil! \ref 0598 \id 892273102415100103 \begin 0:13:55 \sp EXPLIA \tx liat nomer dua! \pho liyat nɔmər duwa \mb liat nomer dua \ge see number two \gj see number two \ft look for number two! \nt asking CHI to find in the color chart what number two is. \ref 0599 \id 363093102433100103 \begin 0:13:56 \sp EXPLIA \tx pink, pink. \pho piŋ piŋ \mb pink pink \ge pink pink \gj pink pink \ft it's pink. \nt reading in the color chart. \ref 0600 \id 220715102443100103 \begin 0:13:57 \sp EXPLIA \tx mana pink? \pho mana piŋ \mb mana pink \ge which pink \gj which pink \ft where's pink? \ref 0601 \id 363284102503100103 \begin 0:13:58 \sp EXPLIA \tx cari pink! \pho cariʔ piŋ \mb cari pink \ge look.for pink \gj look.for pink \ft find pink! \ref 0602 \id 735847102516100103 \begin 0:13:59 \sp EXPLIA \tx pink. \pho piŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink. \ref 0603 \id 199495102524100103 \begin 0:14:00 \sp CHITIM \tx pink ini. \pho piːŋ ʔini \mb pink ini \ge pink this \gj pink this \ft it's pink. \nt taking the pink pencil. \ref 0604 \id 120366102534100103 \begin 0:14:01 \sp EXPLIA \tx yang warna pink. \pho yaŋ warna piŋ \mb yang warna pink \ge REL color pink \gj REL color pink \ft the pink one. \ref 0605 \id 405295102543100103 \begin 0:14:02 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \nt commenting on the right pencil that CHI took. \ref 0606 \id 303803102713100103 \begin 0:14:02 \sp CHITIM \tx ini memang... \pho ʔini memaŋ \mb ini memang \ge this indeed \gj this indeed \ft it's really... \ref 0607 \id 925024102729100103 \begin 0:14:03 \sp EXPLIA \tx ini pink. \pho ʔini piŋ \mb ini pink \ge this pink \gj this pink \ft it's pink. \nt pointing at the picture that CHI should color. \ref 0608 \id 877844135835100103 \begin 0:14:04 \sp EXPLIA \tx nomer dua kan pink. \pho nɔmər duwaʔ kan piŋ \mb nomer dua kan pink \ge number two KAN pink \gj number two KAN pink \ft number two is pink. \ref 0609 \id 894387103513100103 \begin 0:14:05 \sp MOTTIM \tx pink. \pho piŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink. \ref 0610 \id 216760104016100103 \begin 0:14:06 \sp EXPLIA \tx iya itu juga. \pho ʔiya itu jugaʔ \mb iya itu juga \ge yes that also \gj yes that also \ft that one too. \ref 0611 \id 494886104026100103 \begin 0:14:07 \sp CHITIM \tx ini dulu baru itu. \pho ʔini dulu baru itu \mb ini dulu baru itu \ge this before new that \gj this before new that \ft this one and then that one. \ref 0612 \id 361911104039100103 \begin 0:14:08 \sp EXPLIA \tx iya, boleh. \pho ʔiːya boːlɛh \mb iya boleh \ge yes may \gj yes may \ft yeah, okay. \ref 0613 \id 157502104045100103 \begin 0:14:09 \sp CHITIM \tx ini dulu ya? \pho ʔini dulu yah \mb ini dulu ya \ge this before yes \gj this before yes \ft this one first, right? \ref 0614 \id 851121104151100103 \begin 0:14:11 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0615 \id 808832104201100103 \begin 0:14:13 \sp EXPLIA \tx warna i(ni)... warna... \pho warna ʔiʔ warna \mb warna ini warna \ge color this color \gj color this color \ft this on... the color... \ref 0616 \id 169235104253100103 \begin 0:14:14 \sp EXPLIA \tx ini kan sudah selesai. \pho ʔini kan sudah sələsaɛ \mb ini kan sudah selesai \ge this KAN PFCT finish \gj this KAN PFCT finish \ft it's done. \nt referring to the purple pencil. \ref 0617 \id 943662104320100103 \begin 0:14:16 \sp EXPLIA \tx eee... ininya... warna pink nih. \pho ʔəʔ ʔiniɲaːh warna piŋ niːh \mb eee ini -nya warna pink nih \ge FILL this -NYA color pink this \gj FILL this-NYA color pink this \ft umm... this is... pink. \ref 0618 \id 943406104353100103 \begin 0:14:18 \sp CHITIM \tx ini nggak diwarnain? \pho ʔini ŋgaʔ diwarnain \mb ini nggak di- warna -in \ge this NEG DI- color -IN \gj this NEG DI-color-IN \ft shouldn't we color this? \ref 0619 \id 245293104409100103 \begin 0:14:20 \sp EXPLIA \tx ih diwarnain, tapi pake warna pink bukan warna biru. \pho ʔi diwarnain tapi pake warna piŋ bukan warna biruː \mb ih di- warna -in tapi pake warna pink bukan warna biru \ge EXCL DI- color -IN but use color pink NEG color blue \gj EXCL DI-color-IN but use color pink NEG color blue \ft hey, you should color it, but with pink, not blue! \ref 0620 \id 349264104439100103 \begin 0:14:22 \sp CHITIM \tx warna pink. \pho warna piːŋ \mb warna pink \ge color pink \gj color pink \ft pink. \ref 0621 \id 898241104458100103 \begin 0:14:23 \sp EXPLIA \tx pink, ya. \pho piŋ ya \mb pink ya \ge pink yes \gj pink yes \ft right, pink. \ref 0622 \id 767651104740100103 \begin 0:14:24 \sp EXPLIA \tx kan angkanya dua. \pho kan ʔaŋkaɲa duwa \mb kan angka -nya dua \ge KAN digit -NYA two \gj KAN digit-NYA two \ft it's number two. \ref 0623 \id 138248105142100103 \begin 0:14:25 \sp EXPLIA \tx bukan angka delapan. \pho bukan ʔaŋka dəlapan \mb bukan angka delapan \ge NEG digit eight \gj NEG digit eight \ft it's not number eight. \ref 0624 \id 344047105156100103 \begin 0:14:26 \sp CHITIM \tx gini? \pho ginɪh \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft is it like this? \nt pointing at a picture. \ref 0625 \id 512354105217100103 \begin 0:14:27 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0626 \id 543231105229100103 \begin 0:14:28 \sp EXPLIA \tx nomer delapan biru. \pho nɔmər dəlapan biruː \mb nomer delapan biru \ge number eight blue \gj number eight blue \ft number eight is blue. \ref 0627 \id 197607105334100103 \begin 0:14:29 \sp CHITIM \tx 0. \nt doubt to continue the coloring. \ref 0628 \id 788119105345100103 \begin 0:14:30 \sp EXPLIA \tx terus, terus, terus! \pho tərʊːs təros təros \mb terus terus terus \ge continue continue continue \gj continue continue continue \ft go on! \ref 0629 \id 336596105405100103 \begin 0:14:32 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papah \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft that's okay. \nt commenting on CHI that stops coloring. \ref 0630 \id 383485105412100103 \begin 0:14:34 \sp EXPLIA \tx timpa aja! \pho timpa aja \mb timpa aja \ge fall.on.top just \gj fall.on.top just \ft just overlap it! \ref 0631 \id 943231105427100103 \begin 0:14:36 \sp CHITIM \tx 0. \nt having done with one part of the picture. \ref 0632 \id 907112105449100103 \begin 0:14:38 \sp EXPLIA \tx ya, lagi. \pho yaː lagi \mb ya lagi \ge yes more \gj yes more \ft right, one more. \nt asking CHI to color another picture with the same pencil. \ref 0633 \id 453917105458100103 \begin 0:14:40 \sp EXPLIA \tx yang angka dua. \pho yaŋ ʔaŋka duwaʔ \mb yang angka dua \ge REL digit two \gj REL digit two \ft the one with number two. \ref 0634 \id 294820105510100103 \begin 0:14:42 \sp EXPLIA \tx pink. \pho pɪŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink. \ref 0635 \id 259935105524100103 \begin 0:14:44 \sp EXPLIA \tx pinter ya, Timo. \pho pintər ya timo \mb pinter ya Timo \ge smart yes Timo \gj smart yes Timo \ft you're so smart. \ref 0636 \id 742318105549100103 \begin 0:14:46 \sp EXPLIA \tx tuh bisa. \pho tu bisaːʔ \mb tuh bisa \ge that can \gj that can \ft there you can. \ref 0637 \id 954940105601100103 \begin 0:14:48 \sp EXPLIA \tx kalo Timo mau belajar pasti bisa. \pho kalo timo maw bəlajar pasti bisaːʔ \mb kalo Timo mau bel- ajar pasti bisa \ge TOP Timo want BER- teach sure can \gj TOP Timo want BER-teach sure can \ft if you want to learn, you can do it. \ref 0638 \id 594308105630100103 \begin 0:14:50 \sp EXPLIA \tx oh, warnanya... itu balonnya bagus. \pho ʔoː warnaɲa ʔitu balɔnɲa bagus \mb oh warna -nya itu balon -nya bagus \ge EXCL color -NYA that balloon -NYA nice \gj EXCL color-NYA that balloon-NYA nice \ft oh, the colors... the balloons are pretty. \ref 0639 \id 943905105647100103 \begin 0:14:52 \sp CHITIM \tx nggak bisa belajar. \pho ŋga bisa bəlajar \mb nggak bisa bel- ajar \ge NEG can BER- teach \gj NEG can BER-teach \ft I can't learn. \ref 0640 \id 533349110213100103 \begin 0:14:55 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0641 \id 620309110219100103 \begin 0:14:56 \sp EXPLIA \tx balonnya warna-warni. \pho balɔnɲa warnawarni \mb balon -nya warna-warni \ge balloon -NYA MUTRED-color \gj balloon-NYA MUTRED-color \ft the balloons are colorful. \ref 0642 \id 556563110251100103 \begin 0:14:57 \sp EXPLIA \tx ya kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft you see? \ref 0643 \id 177433110302100103 \begin 0:14:58 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing at another picture of a balloon. \ref 0644 \id 134415110326100103 \begin 0:14:59 \sp EXPLIA \tx tuh, iya. \pho toː ʔiyaː \mb tuh iya \ge that yes \gj that yes \ft that one, right. \ref 0645 \id 724635110336100103 \begin 0:15:00 \sp EXPLIA \tx sudah, selese. \pho sudah sələse \mb sudah selese \ge PFCT finish \gj PFCT finish \ft it's done. \ref 0646 \id 754811110359100103 \begin 0:15:01 \sp CHITIM \tx ini... \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this... \ref 0647 \id 330418110409100103 \begin 0:15:02 \sp EXPLIA \tx balon sudah selese. \pho balɔn sudaʰ sələsɛ \mb balon sudah selese \ge balloon PFCT finish \gj balloon PFCT finish \ft the balloons are done. \ref 0648 \id 955475110440100103 \begin 0:15:03 \sp EXPLIA \tx permennya sudah selese. \pho pərmɛnɲa sudah sələsɛ \mb permen -nya sudah selese \ge candy -NYA PFCT finish \gj candy-NYA PFCT finish \ft the candy is done. \ref 0649 \id 584632110500100103 \begin 0:15:05 \sp EXPLIA \tx ini kasi warna! \pho ʔini kasiʰ warnaʔ \mb ini kasi warna \ge this give color \gj this give color \ft color this one! \nt referring to the picture of a mouse. \ref 0650 \id 321285110600100103 \begin 0:15:07 \sp EXPLIA \tx ini apa? \pho ʔini ʔapa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0651 \id 441393110653100103 \begin 0:15:07 \sp EXPLIA \tx tikus, nih. \pho tikʊs niːʰ \mb tikus nih \ge mouse this \gj mouse this \ft it's a mouse. \ref 0652 \id 408883110709100103 \begin 0:15:08 \sp CHITIM \tx hah? \pho hãː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0653 \id 309612110721100103 \begin 0:15:09 \sp EXPLIA \tx tikus. \pho tikuːs \mb tikus \ge mouse \gj mouse \ft a mouse. \ref 0654 \id 455662110738100103 \begin 0:15:10 \sp EXPLIA \tx mo gambar tik(us)... \pho mɔ gambar tik \mb mo gambar tikus \ge want picture mouse \gj want picture mouse \ft do you want the mouse... \ref 0655 \id 829450110750100103 \begin 0:15:11 \sp EXPLIA \tx eh, mau kasi warna tikus dulu, atau... \pho ʔeh mau kasiʰ warna tikus dulu ataw \mb eh mau kasi warna tikus dulu atau \ge EXCL want give color mouse before or \gj EXCL want give color mouse before or \ft hey, do you want to color the mouse first, or... \ref 0656 \id 195699110854100103 \begin 0:15:12 \sp EXPLIA \tx eh, ini kue. \pho ʔə ʔini kuweʔ \mb eh ini kue \ge EXCL this cake \gj EXCL this cake \ft hey, it's a cake. \ref 0657 \id 846247151819100103 \begin 0:15:13 \sp EXPLIA \tx kue dulu? \pho kuwe duluʔ \mb kue dulu \ge cake before \gj cake before \ft the cake first? \nt =do you want to color the cake first? \ref 0658 \id 216576110908100103 \begin 0:15:14 \sp CHITIM \tx kue dulu. \pho kuwe duluʔ \mb kue dulu \ge cake before \gj cake before \ft the cake first. \ref 0659 \id 110168110919100103 \begin 0:15:16 \sp EXPLIA \tx kue dulu, nomer empat. \pho kuwe dulu nɔmər ʔəmpaːt \mb kue dulu nomer empat \ge cake before number four \gj cake before number four \ft the cake first; it's number four. \ref 0660 \id 905633110942100103 \begin 0:15:18 \sp EXPLIA \tx mana nomer empat? \pho mana nɔmər ʔəmpat \mb mana nomer empat \ge which number four \gj which number four \ft where's four? \nt looking for number four in the color chart. \ref 0661 \id 802269111108100103 \begin 0:15:18 \sp CHITIM \tx yang ini. \pho yaŋ ʔinih \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \nt pointing at number four in the picture with his pink pencil. \ref 0662 \id 561794111118100103 \begin 0:15:19 \sp EXPLIA \tx liat! \pho liyat \mb liat \ge see \gj see \ft let me see! \ref 0663 \id 792256111137100103 \begin 0:15:20 \sp EXPLIA \tx hi, tunggu dulu! \pho ʔiː tuŋgu dulu \mb hi tunggu dulu \ge EXCL wait before \gj EXCL wait before \ft hey, wait! \ref 0664 \id 801312155316100103 \begin 0:15:21 \sp EXPLIA \tx tapi warnanya bukan pink. \pho tapi warnaɲa bukan piŋ \mb tapi warna -nya bukan pink \ge but color -NYA NEG pink \gj but color-NYA NEG pink \ft but, it's not pink. \ref 0665 \id 575907111208100103 \begin 0:15:22 \sp EXPLIA \tx empat merah inih. \pho ʔəmpat mera ini \mb empat merah inih \ge four red this \gj four red this \ft number four is red. \ref 0666 \id 381040111308100103 \begin 0:15:23 \sp EXPLIA \tx merah. \pho meraː \mb merah \ge red \gj red \ft it's red. \ref 0667 \id 352668111317100103 \begin 0:15:24 \sp CHITIM \tx warna merah juga. \pho warna mera juːgaʔ \mb warna merah juga \ge color red also \gj color red also \ft another red. \ref 0668 \id 506851111334100103 \begin 0:15:25 \sp EXPLIA \tx warna merah. \pho warna meraː \mb warna merah \ge color red \gj color red \ft it's red. \nt looking for the red pencil. \ref 0669 \id 765548111340100103 \begin 0:15:27 \sp EXPLIA \tx nih merah nih. \pho ni mera ni \mb nih merah nih \ge this red this \gj this red this \ft here is red. \nt pushing the coloring pencils to CHI. \ref 0670 \id 778711111403100103 \begin 0:15:29 \sp EXPLIA \tx ambil! \pho yambɪːl \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \ref 0671 \id 617216111423100103 \begin 0:15:30 \sp CHITIM \tx ah, jangan sama panjang ni. \pho ʔa jaŋan sama panjaŋ ni \mb ah jangan sama panjang ni \ge EXCL don't with long this \gj EXCL don't with long this \ft ugh, not the one with the long one. \nt referring to the tip of the pencil. \ref 0672 \id 677171160400100103 \begin 0:15:32 \sp CHITIM \tx yang... \pho yaŋ \mb yang \ge REL \gj REL \ft the... \ref 0673 \id 766676111448100103 \begin 0:15:34 \sp EXPLIA \tx enggak, nggak panjang itu. \pho ʔəːŋgaːʔ ŋgaʔ panjaŋ ʔitʊːʰ \mb enggak nggak panjang itu \ge NEG NEG long that \gj NEG NEG long that \ft no, that's not long. \ref 0674 \id 618978111514100103 \begin 0:15:36 \sp CHITIM \tx ini dulu, aku panjangin dulu. \pho ʔini dʊlʊʔ ʔaku panjaŋin dʊlʊʰ \mb ini dulu aku panjang -in dulu \ge this before 1SG long -IN before \gj this before 1SG long-IN before \ft this one, I'll make it longer. \ref 0675 \id 684289111618100103 \begin 0:15:38 \sp CHITIM \tx ini dulu. \pho ʔini dʊlʊh \mb ini dulu \ge this before \gj this before \ft this one first. \ref 0676 \id 360539111637100103 \begin 0:15:40 \sp CHITIM \tx ini dulu, aku panjangin dulu ini. \pho ʔini dulʊʔ ʔaku panjaŋin dulu ʔiniʰ \mb ini dulu aku panjang -in dulu ini \ge this before 1SG long -IN before this \gj this before 1SG long-IN before this \ft this one first, I want to make it longer. \ref 0677 \id 492674112052100103 \begin 0:15:42 \sp EXPLIA \tx serut? \pho sərut \mb serut \ge plane \gj plane \ft a sharpener? \nt taking the sharpener. \ref 0678 \id 426746160627100103 \begin 0:15:44 \sp CHITIM \tx serut dulu. \pho sərut duluʔ \mb serut dulu \ge plane before \gj plane before \ft I'll sharpen it. \ref 0679 \id 981661112606100103 \begin 0:15:46 \sp CHITIM \tx tapi kalo enggak, dibuang. \pho tapi kalo əŋgaʔ dibuwaŋ \mb tapi kalo enggak di- buang \ge but TOP NEG DI- throw.away \gj but TOP NEG DI-throw.away \ft but if I don't, then I'll throw it away. \ref 0680 \id 603252112905100103 \begin 0:15:48 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho ʔm̩̃ː \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 0681 \id 967817113446100103 \begin 0:15:50 \sp CHITIM \tx mana tadi? \pho mana tadih \mb mana tadi \ge which earlier \gj which earlier \ft where is it? \nt looking around to find the plastic for the bin. \ref 0682 \id 125818113512100103 \begin 0:15:52 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaː \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0683 \id 226200113707100103 \begin 0:15:54 \sp CHITIM \tx ini mana ini? \pho ʔiniʔ mana iniʰ \mb ini mana ini \ge this which this \gj this which this \ft where's that one? \nt taking the plastic to contain the mess from sharpening the pencil. \ref 0684 \id 746955113744100103 \begin 0:15:56 \sp EXPLIA \tx pelan-pelan! \pho pəlanpəlaːn \mb pelan - pelan \ge slow - slow \gj RED-slow \ft gently! \ref 0685 \id 587809113827100103 \begin 0:15:58 \sp CHITIM \tx 0. \nt sharpening the pencil by turning around the sharpener. \ref 0686 \id 836340160939100103 \begin 0:15:59 \sp EXPLIA \tx yang diputer itunya! \pho yaŋ diputər ʔituɲah \mb yang di- puter itu -nya \ge REL DI- turn that -NYA \gj REL DI-turn that-NYA \ft turn that around! \ref 0687 \id 620819114348100103 \begin 0:16:00 \sp CHITIM \tx memang begitu. \pho memaŋ bəgitʊ \mb memang begitu \ge indeed like.that \gj indeed like.that \ft that should be. \ref 0688 \id 126645114451100103 \begin 0:16:01 \sp EXPLIA \tx lho. \pho loː \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0689 \id 628047114609100103 \begin 0:16:03 \sp EXPLIA \tx pensilnya yang diputar! \pho pɛnsilɲa yaŋ diputar \mb pensil -nya yang di- putar \ge pencil -NYA REL DI- turn \gj pencil-NYA REL DI-turn \ft turn around the pencil! \ref 0690 \id 110199114634100103 \begin 0:16:05 \sp CHITIM \tx tunggu dulu! \pho tʊŋgu duluʔ \mb tunggu dulu \ge wait before \gj wait before \ft wait! \nt scratching his nose. \ref 0691 \id 527455114659100103 \begin 0:16:07 \sp CHITIM \tx ah, idungku gatel. \pho ʔãː ʔidoŋku gatəl \mb ah idung -ku gatel \ge EXCL nose -1SG itchy \gj EXCL nose-1SG itchy \ft ugh, my nose is itchy. \ref 0692 \id 544833115113100103 \begin 0:16:09 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho ʔm̩ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 0693 \id 119970115120100103 \begin 0:16:11 \sp CHITIM \tx 0. \nt sharpening the pencil again, only this time he is turning both the sharpener and the pencil around. \ref 0694 \id 952207115210100103 \begin 0:16:14 \sp CHITIM \tx tadi ini terputer. \pho tadi ini tərputər \mb tadi ini ter- puter \ge earlier this TER- turn \gj earlier this TER-turn \ft it was turned around accidentally. \ref 0695 \id 571631115231100103 \begin 0:16:17 \sp CHITIM \tx ininya, pensilnya yang diputer. \pho ʔiniɲa pɛnsilɲa yaŋ diputər \mb ini -nya pensil -nya yang di- puter \ge this -NYA pencil -NYA REL DI- turn \gj this-NYA pencil-NYA REL DI-turn \ft this one, the pencil which should be turned around. \ref 0696 \id 519101115530100103 \begin 0:16:20 \sp EXPLIA \tx pensilnya harusnya diputer. \pho pɛnsilɲaː harusɲa diputər \mb pensil -nya harus -nya di- puter \ge pencil -NYA should -NYA DI- turn \gj pencil-NYA should-NYA DI-turn \ft the pencil should be turned around. \ref 0697 \id 538341115545100103 \begin 0:16:23 \sp EXPLIA \tx jangan diputer, xxx! \pho jaŋan diputə xxx \mb jangan di- puter xxx \ge don't DI- turn xxx \gj don't DI-turn xxx \ft don't turn around xxx! \ref 0698 \id 808189115606100103 \begin 0:16:26 \sp EXPLIA \tx 0. \nt taking the mess that is falling on the floor, not on the plastic. \ref 0699 \id 149618115630100103 \begin 0:16:30 \sp CHITIM \tx eh, eh, jatuh. \pho ʔe ʔe jatuh \mb eh eh jatuh \ge EXCL EXCL fall \gj EXCL EXCL fall \ft hey, hey, it fell down. \nt referring to the mess from the pencil. \ref 0700 \id 647140115701100103 \begin 0:16:34 \sp CHITIM \tx tadi... tadi ak(u)... \pho tadiʰ tadi yak \mb tadi tadi aku \ge earlier earlier 1SG \gj earlier earlier 1SG \ft I... I was... \ref 0701 \id 789368161815100103 \begin 0:16:35 \sp CHITIM \tx tadi aku nonton film kartun. \pho tadi yaku nɔntɔn filəm kartun \mb tadi aku n- tonton film kartun \ge earlier 1SG N- watch film cartoon \gj earlier 1SG N-watch film cartoon \ft I was watching a cartoon. \ref 0702 \id 603182115733100103 \begin 0:16:36 \sp EXPLIA \tx kartun apa? \pho kartun apah \mb kartun apa \ge cartoon what \gj cartoon what \ft what cartoon? \ref 0703 \id 697459115743100103 \begin 0:16:37 \sp CHITIM \tx tadi siang. \pho tadi siyaŋ \mb tadi siang \ge earlier daytime \gj earlier daytime \ft today. \ref 0704 \id 312363115754100103 \begin 0:16:38 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0705 \id 804076115801100103 \begin 0:16:40 \sp CHITIM \tx tadi siang. \pho tadi siyaŋ \mb tadi siang \ge earlier daytime \gj earlier daytime \ft today. \ref 0706 \id 322767115814100103 \begin 0:16:42 \sp CHITIM \tx yah, patah. \pho ya patah \mb yah patah \ge EXCL broken \gj EXCL broken \ft oh no, it's broken. \nt referring to the tip of the pencil that he is sharpening. \ref 0707 \id 162020115840100103 \begin 0:16:44 \sp AUX \tx 0. \nt the camera is slipping down, but it is still fixed in the tripod. \ref 0708 \id 276512115914100103 \begin 0:16:46 \sp EXPLIA \tx eh, eh. \pho ʔe ʔeh \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \ref 0709 \id 355918115927100103 \begin 0:16:48 \sp CHITIM \tx kok jadi patah? \pho kɔ njadi patah \mb kok jadi patah \ge KOK become broken \gj KOK become broken \ft why is it broken? \ref 0710 \id 226741115943100103 \begin 0:16:50 \sp CHITIM \tx 0. \nt continuing to sharpen the pencil and then humming while sharpening. \ref 0711 \id 853951120250100103 \begin 0:16:53 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 0712 \id 677918120254100103 \begin 0:16:57 \sp CHITIM \tx belom. \pho bəloːk \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft I haven't. \ref 0713 \id 423468105446130103 \begin 0:17:01 \sp CHITIM \tx belom panjang. \pho bəlom panjaŋ \mb belom panjang \ge not.yet long \gj not.yet long \ft it's not yet long. \nt looking at the pencils in the pack, comparing them to the one he is sharpening. \ref 0714 \id 648859112918130103 \begin 0:17:05 \sp CHITIM \tx biarin agak panjang. \pho biyarin ʔagak panjaŋ \mb biar -in agak panjang \ge let -IN fairly long \gj let-IN fairly long \ft I'll let them longer. \ref 0715 \id 696889122331130103 \begin 0:17:09 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 0716 \id 631006122345130103 \begin 0:17:09 \sp CHITIM \tx itu. \pho ʔituː \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \nt referring to the pencils in the pack. \ref 0717 \id 342859122413130103 \begin 0:17:10 \sp CHITIM \tx itu yang panjang. \pho ʔitu yaŋ panjaŋ \mb itu yang panjang \ge that REL long \gj that REL long \ft that's long. \nt referring to any of the pencils in the pack. \ref 0718 \id 336442124640130103 \begin 0:17:11 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔuːdah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft it's enough. \ref 0719 \id 486918124647130103 \begin 0:17:12 \sp EXPLIA \tx tapi jangan panjang-panjang! \pho tapi jaŋan panjaŋpanjaŋ \mb tapi jangan panjang - panjang \ge but don't long - long \gj but don't RED-long \ft don't make it too long! \ref 0720 \id 553952125531130103 \begin 0:17:13 \sp EXPLIA \tx nanti patah itu. \pho nanti paːta itu \mb nanti patah itu \ge later broken that \gj later broken that \ft you'll break it. \ref 0721 \id 395960125550130103 \begin 0:17:15 \sp CHITIM \tx enggak, kayak gini nih. \pho ʔəːŋga kaya gini niːh \mb enggak kayak gini nih \ge NEG like like.this this \gj NEG like like.this this \ft no, it's just like this. \ref 0722 \id 911673125610130103 \begin 0:17:17 \sp CHITIM \tx 0. \nt touching the red pencil in its pack. \ref 0723 \id 609313125741130103 \begin 0:17:19 \sp CHITIM \tx yang kayak merah, panjang. \pho yaŋ kayaʔ meraʰ panjaŋ \mb yang kayak merah panjang \ge REL like red long \gj REL like red long \ft just like the red one, it's long. \nt =I want to make it like the red one, it's long. \ref 0724 \id 242248125808130103 \begin 0:17:21 \sp CHITIM \tx 0. \nt continuing sharpening the pencil. \ref 0725 \id 479430125830130103 \begin 0:17:24 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔudaːh \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft that's enough. \ref 0726 \id 689527125843130103 \begin 0:17:25 \sp EXPLIA \tx patah. \pho pataː \mb patah \ge broken \gj broken \ft it'll break. \ref 0727 \id 206799125854130103 \begin 0:17:26 \sp EXPLIA \tx sudah, sudah! \pho suda sudaʰ \mb sudah sudah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft stop, stop it! \ref 0728 \id 479780125908130103 \begin 0:17:27 \sp EXPLIA \tx ayo, sekarang merah! \pho ʔayoʔ səkaraŋ merah \mb ayo sekarang merah \ge AYO now red \gj AYO now red \ft come on, now's the red one! \nt =come on, do the coloring with the red one now! \ref 0729 \id 273848125939130103 \begin 0:17:28 \sp CHITIM \tx 0. \nt taking the red pencil. \ref 0730 \id 571424130014130103 \begin 0:17:30 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft uh-huh. \ref 0731 \id 637236130038130103 \begin 0:17:31 \sp CHITIM \tx merah mah bisa patah nih. \pho merah mah bisa paːta niː \mb merah mah bisa patah nih \ge red MAH can broken this \gj red MAH can broken this \ft the red one can break. \nt looking closely at the pencil. \ref 0732 \id 636465130105130103 \begin 0:17:32 \sp EXPLIA \tx kasi warna! \pho kasiʔ warna \mb kasi warna \ge give color \gj give color \ft color it! \ref 0733 \id 287564130112130103 \begin 0:17:33 \sp CHITIM \tx yang mana tadi? \pho yaŋ mana tadi \mb yang mana tadi \ge REL which earlier \gj REL which earlier \ft where is it? \nt looking for the frame pattern. \ref 0734 \id 696942130528130103 \begin 0:17:34 \sp EXPLIA \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft over here. \nt =move over here a bit! \ref 0735 \id 616932130634130103 \begin 0:17:36 \sp EXPLIA \tx Timonya geseran! \pho timoɲa gɛsɛran \mb Timo -nya geser -an \ge Timo -NYA shove -AN \gj Timo-NYA shove-AN \ft move over here! \ref 0736 \id 491632131040130103 \begin 0:17:37 \sp EXPLIA \tx di sini. \pho di sinih \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here. \nt walking towards CHI to show which picture to color with red. \ref 0737 \id 569901131053130103 \begin 0:17:38 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niːh \mb nih \ge this \gj this \ft here/ \nt pointing at the picture on the frame pattern. \ref 0738 \id 235227131128130103 \begin 0:17:40 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0739 \id 373310131140130103 \begin 0:17:42 \sp EXPLIA \tx itu stroberi itu. \pho ʔitu strobɛri ʔituː \mb itu stroberi itu \ge that strawberry that \gj that strawberry that \ft that's strawberry. \ref 0740 \id 928454131152130103 \begin 0:17:44 \sp CHITIM \tx ininya nggak diwarnain? \pho ʔiniɲa ŋgaʔ diwarnain \mb ini -nya nggak di- warna -in \ge this -NYA NEG DI- color -IN \gj this-NYA NEG DI-color-IN \ft shouldn't I color this? \nt pointing at the color chart. \ref 0741 \id 944617131211130103 \begin 0:17:45 \sp EXPLIA \tx enggak, ini... ini contohnya. \pho ʔəŋgaːʔ ʔinit ʔini contohɲa \mb enggak ini ini contoh -nya \ge NEG this this example -NYA \gj NEG this this example-NYA \ft no, it's... it's just the sample. \ref 0742 \id 798101131248130103 \begin 0:17:47 \sp EXPLIA \tx buku petunjuknya. \pho buku pətunjukɲaː \mb buku pe- tunjuk -nya \ge book PE- point -NYA \gj book PE-point-NYA \ft a guidebook. \ref 0743 \id 697148131308130103 \begin 0:17:49 \sp CHITIM \tx tapi yang ini? \pho tapi yaŋ inih \mb tapi yang ini \ge but REL this \gj but REL this \ft but how about this one? \nt pointing at the master copy of the frame pattern in the book. \ref 0744 \id 478518131320130103 \begin 0:17:51 \sp EXPLIA \tx enggak, ini buat... eh, buwat difotokopi. \pho ʔəŋgaʔ ʔini buwat ʔə buwat difotokɔpiː \mb enggak ini buat eh buwat di- fotokopi \ge NEG this for EXCL make DI- photocopy \gj NEG this for EXCL make DI-photocopy \ft no, it's for... umm, it's to make the copies. \nt =it's for the master of the copies. \ref 0745 \id 665944131413130103 \begin 0:17:53 \sp EXPLIA \tx jadi bukunya nggak digambari. \pho jadi bukuʔɲa ŋgaʔ digambari \mb jadi buku -nya nggak di- gambar -i \ge become book -NYA NEG DI- picture -I \gj become book-NYA NEG DI-picture-I \ft so, we needn't draw on the book. \ref 0746 \id 741575131441130103 \begin 0:17:54 \sp EXPLIA \tx jadi nggak kotor nanti. \pho jadi ŋgaʔ kɔtɔr nantiː \mb jadi nggak kotor nanti \ge become NEG dirty later \gj become NEG dirty later \ft then it won't get dirty. \ref 0747 \id 179547131453130103 \begin 0:17:56 \sp CHITIM \tx katanya mau dilem, ya? \pho kataɲa mau dilɛm yaʰ \mb kata -nya mau di- lem ya \ge word -NYA want DI- glue yes \gj word-NYA want DI-glue yes \ft and you said we were going to stick on it, right? \ref 0748 \id 550329131522130103 \begin 0:17:58 \sp EXPLIA \tx iya, kalo di buku kan nggak bisa dilem. \pho ʔiːya kalɔ di buku kan ŋga bisa dilɛm \mb iya kalo di buku kan nggak bisa di- lem \ge yes TOP LOC book KAN NEG can DI- glue \gj yes TOP LOC book KAN NEG can DI-glue \ft right, and you can't stick on a book. \ref 0749 \id 694857131545130103 \begin 0:18:00 \sp EXPLIA \tx ininya yang itu... nomer empat. \pho ʔiniɲaː yaŋ ʔiːtuh nɔmər ʔəmpat \mb ini -nya yang itu nomer empat \ge this -NYA REL that number four \gj this-NYA REL that number four \ft this one is that... number four. \ref 0750 \id 674871131835130103 \begin 0:18:02 \sp CHITIM \tx 0. \nt coloring the strawberry. \ref 0751 \id 468869131858130103 \begin 0:18:03 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0752 \id 502997131903130103 \begin 0:18:04 \sp CHITIM \tx kuenya dulu, ya? \pho kuweɲa dulu yaʰ \mb kue -nya dulu ya \ge cake -NYA before yes \gj cake-NYA before yes \ft I'll make the cake first, okay? \ref 0753 \id 790068131912130103 \begin 0:18:05 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0754 \id 691113131920130103 \begin 0:18:06 \sp CHITIM \tx baru tikusnya. \pho baru tikusɲa \mb baru tikus -nya \ge new mouse -NYA \gj new mouse-NYA \ft and then the mouse. \ref 0755 \id 760225131952130103 \begin 0:18:08 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0756 \id 424008131957130103 \begin 0:18:09 \sp CHITIM \tx tikusnya warna apa? \pho tikusɲa warna ʔapaʰ \mb tikus -nya warna apa \ge mouse -NYA color what \gj mouse-NYA color what \ft what color is the mouse? \ref 0757 \id 718756132020130103 \begin 0:18:10 \sp EXPLIA \tx tikusnya... coba, ntar! \pho tikusɲa cobaʔ ʔn̩tar \mb tikus -nya coba ntar \ge mouse -NYA try moment \gj mouse-NYA try moment \ft the mouse... wait, let me see! \ref 0758 \id 958421132036130103 \begin 0:18:11 \sp EXPLIA \tx tikus nomer tujuh itu. \pho tikus nɔmər tuju itu \mb tikus nomer tujuh itu \ge mouse number seven that \gj mouse number seven that \ft the mouse is number seven. \ref 0759 \id 605042132514130103 \begin 0:18:13 \sp CHITIM \tx xx xx... \pho xx xx \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx... \ref 0760 \id 464918132531130103 \begin 0:18:15 \sp CHITIM \tx warna apa dong? \pho warna ʔapa dɔŋ \mb warna apa dong \ge color what DONG \gj color what DONG \ft what color is it? \ref 0761 \id 618167154828130103 \begin 0:18:17 \sp CHITIM \tx warna... \pho warnaːʔ \mb warna \ge color \gj color \ft the color... \ref 0762 \id 693822132540130103 \begin 0:18:19 \sp EXPLIA \tx tujuh... tujuh warna... \pho tujuh tuju warnaː \mb tujuh tujuh warna \ge seven seven color \gj seven seven color \ft seven... seven is... \ref 0763 \id 388883132604130103 \begin 0:18:21 \sp CHITIM \tx warna... oh, warna coklat. \pho warnaːʔ ʔo warna coklat \mb warna oh warna coklat \ge color EXCL color chocolate \gj color EXCL color chocolate \ft the color... oh, it's brown. \ref 0764 \id 765715132651130103 \begin 0:18:23 \sp EXPLIA \tx coklat, iya. \pho ʔcoklat ʔiyaː \mb coklat iya \ge chocolate yes \gj chocolate yes \ft right, it's brown. \ref 0765 \id 888259132706130103 \begin 0:18:25 \sp EXPLIA \tx itu, dong... stroberinya itu. \pho ʔituh dɔŋ stroberiɲa itu \mb itu dong stroberi -nya itu \ge that DONG strawberry -NYA that \gj that DONG strawberry-NYA that \ft that one... the strawberry. \ref 0766 \id 383785132926130103 \begin 0:18:27 \sp CHITIM \tx hmm, hmm, hmm belom. \pho ʔm̩ ʔm̩ ʔm̩ bəlɔm \mb hmm hmm hmm belom \ge uh-huh uh-huh uh-huh not.yet \gj uh-huh uh-huh uh-huh not.yet \ft umm, umm, umm, not yet. \ref 0767 \id 592143133116130103 \begin 0:18:29 \sp CHITIM \tx ininya diwarnain juga? \pho ʔiniɲa diwarnain jugaʔ \mb ini -nya di- warna -in juga \ge this -NYA DI- color -IN also \gj this-NYA DI-color-IN also \ft should I color this, too? \ref 0768 \id 573079133134130103 \begin 0:18:31 \sp EXPLIA \tx apanya? \pho ʔapaɲah \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \nt =what to color? \ref 0769 \id 559147133145130103 \begin 0:18:33 \sp CHITIM \tx ininya, kuenya. \pho ʔiniɲa kuweɲa \mb ini -nya kue -nya \ge this -NYA cake -NYA \gj this-NYA cake-NYA \ft this one, the cake. \ref 0770 \id 404001133203130103 \begin 0:18:35 \sp EXPLIA \tx kuenya dikasi warna ya? \pho kuweɲa dikasi warna ya \mb kue -nya di- kasi warna ya \ge cake -NYA DI- give color yes \gj cake-NYA DI-give color yes \ft color the cake, will you? \ref 0771 \id 162682133223130103 \begin 0:18:37 \sp CHITIM \tx ini kue... \pho ʔini kuwe \mb ini kue \ge this cake \gj this cake \ft it's the cake... \nt talking while coloring the cake. \ref 0772 \id 607286133244130103 \begin 0:18:39 \sp CHITIM \tx ini kue... \pho ʔini kuwe \mb ini kue \ge this cake \gj this cake \ft it's the cake... \nt talking while coloring the cake. \ref 0773 \id 366052133250130103 \begin 0:18:41 \sp CHITIM \tx kayak kue apa? \pho kayaʔ ku wapa \mb kayak kue apa \ge like cake what \gj like cake what \ft what cake is it like? \ref 0774 \id 445563133311130103 \begin 0:18:43 \sp CHITIM \tx kayak kue ulang... ulang tahun. \pho kayaʔ kuwe ʔulaŋ ʔulaŋ tahun \mb kayak kue ulang ulang tahun \ge like cake repeat repeat year \gj like cake repeat repeat year \ft it's like... a birthday cake. \ref 0775 \id 284405133326130103 \begin 0:18:46 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0776 \id 708261133335130103 \begin 0:18:48 \sp CHITIM \tx kalo... kalo ulang tahun... di dale(m)... \pho kalɔː kalɔw ʔulaŋ tahun diː daləʔ \mb kalo kalo ulang tahun di dalem \ge TOP TOP repeat year LOC inside \gj TOP TOP repeat year LOC inside \ft when... when I have a birthday... in... \ref 0777 \id 954780133350130103 \begin 0:18:50 \sp CHITIM \tx di... di... berdiri kan? \pho diːʔ di bərdiri kan \mb di di ber- diri kan \ge LOC LOC BER- self KAN \gj LOC LOC BER-self KAN \ft it's... it's standing, right? \nt the reference is unclear. \ref 0778 \id 609138133426130103 \begin 0:18:52 \sp CHITIM \tx kalo... itu... deket dua kan ada ini, ya? \pho kalɔː ʔitu dəkət duwa kan ʔada ʔini yaʰ \mb kalo itu deket dua kan ada ini ya \ge TOP that near two KAN exist this yes \gj TOP that near two KAN exist this yes \ft if... that... it's near number two, right? \ref 0779 \id 902173133448130103 \begin 0:18:54 \sp EXPLIA \tx ada apa? \pho ʔada ʔapa \mb ada apa \ge exist what \gj exist what \ft what's up? \ref 0780 \id 238784133500130103 \begin 0:18:56 \sp CHITIM \tx ada garis. \pho ʔada garɪs \mb ada garis \ge exist line \gj exist line \ft there's a line. \nt referring to a scratch on the paper. \ref 0781 \id 543974160941130103 \begin 0:18:57 \sp EXPLIA \tx ada apa? \pho ʔada ʔapaʰ \mb ada apa \ge exist what \gj exist what \ft what's up? \ref 0782 \id 754057133518130103 \begin 0:18:58 \sp CHITIM \tx nggak pa-pa, deh. \pho ŋga papa dɛh \mb nggak pa - pa deh \ge NEG what - what DEH \gj NEG RED-what DEH \ft it's okay. \ref 0783 \id 259885133538130103 \begin 0:18:59 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa, nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa nggak pa - pa \ge NEG what - what NEG what - what \gj NEG RED-what NEG RED-what \ft it's okay, it's okay. \ref 0784 \id 800902133557130103 \begin 0:19:00 \sp EXPLIA \tx keluar dikit. \pho kəluwar dikit \mb keluar dikit \ge go.out a.little \gj go.out a.little \ft it went beyond the line a little. \ref 0785 \id 974721133605130103 \begin 0:19:02 \sp EXPLIA \tx nanti belajar. \pho nanti bəlajar \mb nanti bel- ajar \ge later BER- teach \gj later BER-teach \ft you'll learn. \ref 0786 \id 963876133642130103 \begin 0:19:03 \sp EXPLIA \tx ini yang... nomer tiga sekarang. \pho ʔini yaŋ nɔmər tiga səkaraŋ \mb ini yang nomer tiga sekarang \ge this REL number three now \gj this REL number three now \ft this is... number three now. \ref 0787 \id 484762133657130103 \begin 0:19:04 \sp EXPLIA \tx nomer tiga. \pho nɔmər tiga \mb nomer tiga \ge number three \gj number three \ft number three. \ref 0788 \id 314549134249130103 \begin 0:19:05 \sp EXPLIA \tx nomer tiga. \pho nɔmər tiga \mb nomer tiga \ge number three \gj number three \ft number three. \ref 0789 \id 630603134309130103 \begin 0:19:07 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0790 \id 771056134320130103 \begin 0:19:09 \sp EXPLIA \tx ganti... nomer tiga apa ni? \pho ganti nɔmər tiga ʔapa ni \mb ganti nomer tiga apa ni \ge change number three what this \gj change number three what this \ft change... what's number three? \ref 0791 \id 660177134556130103 \begin 0:19:10 \sp EXPLIA \tx kuning nih, kuning. \pho kuniŋ ni kuniːŋ \mb kuning nih kuning \ge yellow this yellow \gj yellow this yellow \ft it's yellow. \nt looking in the color chart what color is marked by number three. \ref 0792 \id 106105134704130103 \begin 0:19:11 \sp EXPLIA \tx oh, sudah. \pho ʔo sudaːh \mb oh sudah \ge EXCL PFCT \gj EXCL PFCT \ft oh, it's done. \nt referring to the picture marked by number three. \ref 0793 \id 117516134718130103 \begin 0:19:12 \sp EXPLIA \tx kan ininya warna kuning. \pho kan ʔiniɲa warna kuniŋ \mb kan ini -nya warna kuning \ge KAN this -NYA color yellow \gj KAN this-NYA color yellow \ft it's already yellow. \nt referring to the color of the paper. \ref 0794 \id 193060134803130103 \begin 0:19:13 \sp EXPLIA \tx jadi nggak usah dikasi warna. \pho jadi ŋgaʔ ʔusah dikasih warna \mb jadi nggak usah di- kasi warna \ge become NEG must DI- give color \gj become NEG must DI-give color \ft so, you don't need to color it. \ref 0795 \id 868490134840130103 \begin 0:19:15 \sp CHITIM \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0796 \id 238729134851130103 \begin 0:19:16 \sp EXPLIA \tx kuningnya nggak ada juga, kok. \pho kuniŋɲa ŋgaʔ ʔadaʔ jugaʔ kɔʔ \mb kuning -nya nggak ada juga kok \ge yellow -NYA NEG exist also KOK \gj yellow-NYA NEG exist also KOK \ft there's no yellow anyway. \nt =there's no yellow pencil anyway. \ref 0797 \id 723200134906130103 \begin 0:19:18 \sp CHITIM \tx iya, nggak jadi diwarnain ya? \pho ʔiyaː ŋgaʔ jadi diwarnain ya \mb iya nggak jadi di- warna -in ya \ge yes NEG become DI- color -IN yes \gj yes NEG become DI-color-IN yes \ft okay, so I don't need to color it, right? \ref 0798 \id 939516135057130103 \begin 0:19:20 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0799 \id 561727135112130103 \begin 0:19:22 \sp EXPLIA \tx sekarang tikus. \pho səkaraŋ tikuːs \mb sekarang tikus \ge now mouse \gj now mouse \ft now it's the mouse. \nt referring to the picture of the mouse next to the cake. \ref 0800 \id 570141135130130103 \begin 0:19:24 \sp EXPLIA \tx tikus nomer tujuh. \pho tikus nɔmər tuju \mb tikus nomer tujuh \ge mouse number seven \gj mouse number seven \ft the mouse is number seven. \ref 0801 \id 674532135139130103 \begin 0:19:25 \sp EXPLIA \tx coklat, coklat. \pho coklaːt coklat \mb coklat coklat \ge chocolate chocolate \gj chocolate chocolate \ft it's brown, it's brown? \ref 0802 \id 185684135147130103 \begin 0:19:26 \sp EXPLIA \tx mana coklat? \pho mana coklat \mb mana coklat \ge which chocolate \gj which chocolate \ft where's brown? \ref 0803 \id 193759135226130103 \begin 0:19:27 \sp EXPLIA \tx ambil! \pho ʔambɪːl \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \ref 0804 \id 911589135231130103 \begin 0:19:28 \sp EXPLIA \tx coklat... boleh coklat tua. \pho coklat bole coklat tuwa \mb coklat boleh coklat tua \ge chocolate may chocolate old \gj chocolate may chocolate old \ft it's brown... it can be dark brown. \ref 0805 \id 107562135252130103 \begin 0:19:29 \sp EXPLIA \tx boleh coklat muda. \pho bole coklat mudaʔ \mb boleh coklat muda \ge may chocolate young \gj may chocolate young \ft it can be light brown. \ref 0806 \id 295704135301130103 \begin 0:19:29 \sp CHITIM \tx ini. \pho ʔiːni \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt picking a brown pencil from the pack. \ref 0807 \id 705911135313130103 \begin 0:19:30 \sp EXPLIA \tx bisa semua. \pho bisa səmuwaʔ \mb bisa semua \ge can all \gj can all \ft it can be both. \ref 0808 \id 161405135321130103 \begin 0:19:31 \sp CHITIM \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt asking EXPLIA's agreement about the color of the pencil. \ref 0809 \id 738144135333130103 \begin 0:19:32 \sp EXPLIA \tx ya itu. \pho ya itʊ \mb ya itu \ge yes that \gj yes that \ft right, that one. \ref 0810 \id 110066135339130103 \begin 0:19:33 \sp EXPLIA \tx tujuh. \pho tuju \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft seven. \nt referring to the number marking the picture of the mouse. \ref 0811 \id 986702135351130103 \begin 0:19:35 \sp EXPLIA \tx semuanya dikasi warna! \pho səmuwaɲa dikasi warna \mb semua -nya di- kasi warna \ge all -NYA DI- give color \gj all-NYA DI-give color \ft color it all! \nt =color all over the mouse! \ref 0812 \id 723785135410130103 \begin 0:19:37 \sp CHITIM \tx tuh dulu ya? \pho tu dulu yah \mb tuh dulu ya \ge that before yes \gj that before yes \ft that one first, okay? \nt starting to color the mouse's face. \ref 0813 \id 871383135425130103 \begin 0:19:39 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0814 \id 250237135428130103 \begin 0:19:41 \sp CHITIM \tx ini dulu ini. \pho ʔini dulu inih \mb ini dulu ini \ge this before this \gj this before this \ft this one first. \nt referring to the mouse's face. \ref 0815 \id 649422135449130103 \begin 0:19:43 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0816 \id 252382135453130103 \begin 0:19:43 \sp CHITIM \tx mukanya? \pho mukaɲa \mb muka -nya \ge face -NYA \gj face-NYA \ft the face? \ref 0817 \id 995561161808130103 \begin 0:19:44 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0818 \id 688361135534130103 \begin 0:19:45 \sp CHITIM \tx mukanya? \pho mukaɲa \mb muka -nya \ge face -NYA \gj face-NYA \ft and the face? \ref 0819 \id 408832135602130103 \begin 0:19:46 \sp EXPLIA \tx iya itu mukanya. \pho hiya itu mukaʔɲa \mb iya itu muka -nya \ge yes that face -NYA \gj yes that face-NYA \ft right, the face. \ref 0820 \id 354256135620130103 \begin 0:19:47 \sp CHITIM \tx mukanya diwarnain? \pho mukaɲa diwarnai \mb muka -nya di- warna -in \ge face -NYA DI- color -IN \gj face-NYA DI-color-IN \ft should I color the face? \ref 0821 \id 193490135629130103 \begin 0:19:48 \sp EXPLIA \tx iya. \pho hiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0822 \id 890380135642130103 \begin 0:19:49 \sp CHITIM \tx kaya setan kalo diwarnain. \pho kaya setan kalo diwarnain \mb kaya setan kalo di- warna -in \ge like evil.spirit TOP DI- color -IN \gj like evil.spirit TOP DI-color-IN \ft it's like a devil when it's colored. \ref 0823 \id 934805135712130103 \begin 0:19:50 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 0824 \id 586048135716130103 \begin 0:19:51 \sp EXPLIA \tx kenapa kayak setan? \pho kənapa kaya setan \mb kenapa kayak setan \ge why like evil.spirit \gj why like evil.spirit \ft how come it's like a devil? \ref 0825 \id 732255135729130103 \begin 0:19:53 \sp CHITIM \tx enggak, kalo warnai coklat, ini kaya... \pho ʔəŋga kalo warnai coklat ʔini kaya \mb enggak kalo warna -i coklat ini kaya \ge NEG TOP color -I chocolate this like \gj NEG TOP color-I chocolate this like \ft no, when it's colored as brown, it's like... \ref 0826 \id 128961135814130103 \begin 0:19:54 \sp EXPLIA \tx gelap? \pho gəlap \mb gelap \ge dark \gj dark \ft dark? \ref 0827 \id 859066135820130103 \begin 0:19:55 \sp CHITIM \tx gelep, gitu. \pho gələ geto \mb gelep gitu \ge dark like.that \gj dark like.that \ft it's dark. \ref 0828 \id 216080162123130103 \begin 0:19:56 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0829 \id 238656135912130103 \begin 0:19:57 \sp CHITIM \tx kalo warna item mah gitu. \pho kalo warna itəm ma geto \mb kalo warna item mah gitu \ge TOP color black MAH like.that \gj TOP color black MAH like.that \ft that's when it's colored as black. \nt going out of the context. \ref 0830 \id 403620135926130103 \begin 0:19:58 \sp EXPLIA \tx hmm, tapi kan itu bukan warna item. \pho ʔm̩ː tapi kan ʔitu bukan warna ʔitəm \mb hmm tapi kan itu bukan warna item \ge uh-huh but KAN that NEG color black \gj uh-huh but KAN that NEG color black \ft umm, but that's not black. \nt referring to the color that CHI is using. \ref 0831 \id 958604140012130103 \begin 0:19:59 \sp EXPLIA \tx itu yang warna... coklat kan? \pho ʔitu yaŋ warnaː coklat kan \mb itu yang warna coklat kan \ge that REL color chocolate KAN \gj that REL color chocolate KAN \ft that's... brown, right? \ref 0832 \id 986611140033130103 \begin 0:20:00 \sp CHITIM \tx iya, coklat. \pho ʔiya coklat \mb iya coklat \ge yes chocolate \gj yes chocolate \ft right, it's brown. \ref 0833 \id 103544140056130103 \begin 0:20:01 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0834 \id 269034140227130103 \begin 0:20:03 \sp CHITIM \tx coklat. \pho cʰoklat \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft it's brown. \ref 0835 \id 663261140238130103 \begin 0:20:05 \sp CHITIM \tx Papa bilang, 'coklat.' \pho papa bilaŋ cʰoklat \mb Papa bilang coklat \ge daddy say chocolate \gj daddy say chocolate \ft Daddy says, 'it's brown.' \nt imitating the way FAT says 'coklat', with the explosive 'c'. \ref 0836 \id 594306140433130103 \begin 0:20:06 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0837 \id 920358140450130103 \begin 0:20:07 \sp EXPLIA \tx harusnya apa? \pho harusɲa ʔapah \mb harus -nya apa \ge should -NYA what \gj should-NYA what \ft what should it be? \ref 0838 \id 775606140459130103 \begin 0:20:08 \sp CHITIM \tx nggak nih cok(lat)... coklat. \pho ŋgaʔ ni cok coklat \mb nggak nih coklat coklat \ge NEG this chocolate chocolate \gj NEG this chocolate chocolate \ft no, it's brow... it's brown. \ref 0839 \id 769106162640130103 \begin 0:20:09 \sp EXPLIA \tx coklat, ya. \pho coklat yaʔ \mb coklat ya \ge chocolate yes \gj chocolate yes \ft yes, it's brown. \ref 0840 \id 630576140526130103 \begin 0:20:11 \sp CHITIM \tx coklat muda. \pho coklat mudaːh \mb coklat muda \ge chocolate young \gj chocolate young \ft it's light brown. \ref 0841 \id 315912140541130103 \begin 0:20:12 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0842 \id 140646140601130103 \begin 0:20:13 \sp CHITIM \tx banyak, kalo... kalo coklat... \pho baɲak kalɔːʔ kalo coklat \mb banyak kalo kalo coklat \ge a.lot TOP TOP chocolate \gj a.lot TOP TOP chocolate \ft there are many... of brown. \nt referring to the many number of pictures in that frame pattern using brown. \ref 0843 \id 151911140656130103 \begin 0:20:14 \sp CHITIM \tx yang ada... yang ada dua. \mb yang ada yang ada dua \ge REL exist REL exist two \gj REL exist REL exist two \ft there are... there are two. \nt referring to the picture that needs to be painted with brown. \ref 0844 \id 481498140734130103 \begin 0:20:16 \sp EXPLIA \tx ini belom diselesainya badannya. \pho ʔini bəlom disələsɛin badanɲa \mb ini belom di- selesai -nya badan -nya \ge this not.yet DI- finish -NYA body -NYA \gj this not.yet DI-finish-NYA body-NYA \ft I haven't done the body. \nt pointing at the body of the mouse. \ref 0845 \id 354538140808130103 \begin 0:20:18 \sp EXPLIA \tx orangnya dua nih. \pho ʔoraŋɲa duwaʔ niʰ \mb orang -nya dua nih \ge person -NYA two this \gj person-NYA two this \ft there are two people here. \nt referring to the number of the people in the frame pattern, although it should only be one. \ref 0846 \id 292699163334130103 \begin 0:20:19 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0847 \id 431322140921130103 \begin 0:20:20 \sp EXPLIA \tx orangnya satu. \pho ʔoraŋɲa satuː \mb orang -nya satu \ge person -NYA one \gj person-NYA one \ft one man. \ref 0848 \id 344959140944130103 \begin 0:20:21 \sp EXPLIA \tx tingkat. \pho tiŋkat \mb tingkat \ge level \gj level \ft it's two levels. \nt unclear reference. \ref 0849 \id 541931141331130103 \begin 0:20:22 \sp EXPLIA \tx itu coklat... ini badannya. \pho ʔitu coklat ʔini badanɲaː \mb itu coklat ini badan -nya \ge that chocolate this body -NYA \gj that chocolate this body-NYA \ft that's brown... here is the body. \nt asking CHI to color the body of the mouse. \ref 0850 \id 853245141606130103 \begin 0:20:24 \sp CHITIM \tx ini bukan pink. \pho ʔini bukan piːŋ \mb ini bukan pink \ge this NEG pink \gj this NEG pink \ft it's not pink. \ref 0851 \id 515956141621130103 \begin 0:20:25 \sp EXPLIA \tx bukan, ini orange. \pho bukan ʔini ʔoreːnj \mb bukan ini orange \ge NEG this orange \gj NEG this orange \ft no, it's orange. \ref 0852 \id 791774141638130103 \begin 0:20:26 \sp EXPLIA \tx oranye. \pho ʔoraɲə \mb oranye \ge orange \gj orange \ft it's orange. \ref 0853 \id 559590141656130103 \begin 0:20:27 \sp CHITIM \tx ini yang pink. \pho ʔini yaŋ piːŋ \mb ini yang pink \ge this REL pink \gj this REL pink \ft this is pink. \ref 0854 \id 646690141714130103 \begin 0:20:29 \sp EXPLIA \tx sebelahnya iya. \pho səbəlahɲa ʔiya \mb se nya belah iya \ge SE NYA side yes \gj SE.NYA-side yes \ft right, next to it. \ref 0855 \id 242299141909130103 \begin 0:20:31 \sp CHITIM \tx kalo pink mah... yang mana ya? \pho kalo piŋ maːʰ yaŋ maːna yaʔ \mb kalo pink mah yang mana ya \ge TOP pink MAH REL which yes \gj TOP pink MAH REL which yes \ft the pink one... which one is it? \ref 0856 \id 434165141940130103 \begin 0:20:32 \sp CHITIM \tx ini pink. \pho ʔini piːŋ \mb ini pink \ge this pink \gj this pink \ft it's pink. \ref 0857 \id 433908141956130103 \begin 0:20:33 \sp EXPLIA \tx ini pink. \pho ʔini piːŋ \mb ini pink \ge this pink \gj this pink \ft it's pink. \ref 0858 \id 601928142009130103 \begin 0:20:35 \sp EXPLIA \tx dua belas ini pink. \pho duwa bəlas ʔini piŋ \mb dua belas ini pink \ge two teen this pink \gj two teen this pink \ft twelve is pink. \nt referring to the number in the color chart. \ref 0859 \id 315583142018130103 \begin 0:20:37 \sp EXPLIA \tx dua, dua. \pho duwa duwaːʔ \mb dua dua \ge two two \gj two two \ft two, two. \ref 0860 \id 909210142052130103 \begin 0:20:39 \sp EXPLIA \tx dua. \pho duwaːʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0861 \id 607769142112130103 \begin 0:20:39 \sp CHITIM \tx ini satu. \pho ʔini saːtuʔ \mb ini satu \ge this one \gj this one \ft it's one. \ref 0862 \id 387975142131130103 \begin 0:20:40 \sp EXPLIA \tx ayo dikasi warna dulu! \pho ʔayo dikasi warna dulu \mb ayo di- kasi warna dulu \ge AYO DI- give color before \gj AYO DI-give color before \ft color it now! \ref 0863 \id 813583142143130103 \begin 0:20:41 \sp CHITIM \tx satu, dua. \pho satu duwaʔ \mb satu dua \ge one two \gj one two \ft one, two. \nt counting the color square in the chart. \ref 0864 \id 810426142149130103 \begin 0:20:42 \sp EXPLIA \tx ha-ah. \pho haʔa \mb ha-ah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0865 \id 857901142208130103 \begin 0:20:43 \sp CHITIM \tx ti(ga)... tiga. \pho tiʔ tigaʔ \mb tiga tiga \ge three three \gj three three \ft thre... three. \nt still counting the color square in the color chart. \ref 0866 \id 460869142217130103 \begin 0:20:44 \sp CHITIM \tx terus... empat. \pho tərus ʔəmpat \mb terus empat \ge continue four \gj continue four \ft then... it's four. \ref 0867 \id 602787164205130103 \begin 0:20:46 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho həʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0868 \id 148283142236130103 \begin 0:20:48 \sp AUX \tx 0. \nt the sound of the door being opened. \ref 0869 \id 706570142301130103 \begin 0:20:50 \sp EXPLIA \tx oh hujan, ya? \pho ʔo hujan ya \mb oh hujan ya \ge EXCL rain yes \gj EXCL rain yes \ft oh, it's raining, is it? \nt looking outside the house as she sees that FAT is coming to the house. \ref 0870 \id 434933142311130103 \begin 0:20:52 \sp CHITIM \tx Bapak. \pho bapaʔ \mb Bapak \ge father \gj father \ft Daddy. \nt sees his father coming. \ref 0871 \id 741434142324130103 \begin 0:20:54 \sp EXPLIA \tx 0. \nt opening the door for a guess. \ref 0872 \id 504879142350130103 \begin 0:20:56 \sp EXPLIA \tx silakan! \pho silakan \mb silakan \ge please \gj please \ft please! \nt asking FAT to feel free to join in the recording or passing the camera. \ref 0873 \id 912495142354130103 \begin 0:20:58 \sp EXPLIA \tx sudah. \pho sudaːh \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft it is. \nt =it is in recording. \ref 0874 \id 934722142439130103 \begin 0:21:00 \sp FATTIM \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0875 \id 102223142444130103 \begin 0:21:03 \sp CHITIM \tx lagi warnain tau, Papa? \pho lagi warnain tau papaːh \mb lagi warna -in tau Papa \ge more color -IN know daddy \gj more color-IN know daddy \ft I'm coloring, you know? \ref 0876 \id 573014142507130103 \begin 0:21:05 \sp FATTIM \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0877 \id 369433142522130103 \begin 0:21:07 \sp CHITIM \tx nomer tujuh. \pho nɔmər tuju \mb nomer tujuh \ge number seven \gj number seven \ft number seven. \nt talking to himself or to his father, naming any number he remembers. \ref 0878 \id 569070142537130103 \begin 0:21:09 \sp CHITIM \tx diwarnain juga. \pho diwarnain jugaʔ \mb di- warna -in juga \ge DI- color -IN also \gj DI-color-IN also \ft it's also painted. \ref 0879 \id 673359142557130103 \begin 0:21:11 \sp FATTIM \tx nih dibuka xx? \pho ni dibuka xx \mb nih di- buka xx \ge this DI- open xx \gj this DI-open xx \ft can I open xx? \nt talking to EXPLIA about the door. \ref 0880 \id 259922142601130103 \begin 0:21:13 \sp FATTIM \tx panas. \pho panas \mb panas \ge hot \gj hot \ft it's hot. \ref 0881 \id 527153142640130103 \begin 0:21:14 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa iya. \pho ŋgaʔ papa ʔiyah \mb nggak pa - pa iya \ge NEG what - what yes \gj NEG RED-what yes \ft sure, no problem. \ref 0882 \id 878607142649130103 \begin 0:21:15 \sp EXPLIA \tx ha-ah. \pho haʔah \mb ha-ah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0883 \id 166109142726130103 \begin 0:21:16 \sp CHITIM \tx hmm, terus apa lagi? \pho ʔm̩ː təroːs ʔapa lagiʰ \mb hmm terus apa lagi \ge FILL continue what more \gj FILL continue what more \ft umm, what else? \ref 0884 \id 596883143354130103 \begin 0:21:18 \sp EXPLIA \tx sudah, warna... eee... itu... \pho sudaʰ warnat ʔəː ʔitu \mb sudah warna eee itu \ge PFCT color FILL that \gj PFCT color FILL that \ft and then, the color... umm... that one... \ref 0885 \id 136629143545130103 \begin 0:21:20 \sp EXPLIA \tx ke... eh, telinganya belom. \pho kə ʔə təliŋaɲa bəlom \mb ke eh telinga -nya belom \ge to EXCL ear -NYA not.yet \gj to EXCL ear-NYA not.yet \ft to... hey, you haven't done the ears. \nt referring to the ears of the mouse. \ref 0886 \id 128672143609130103 \begin 0:21:21 \sp EXPLIA \tx telinganya. \pho təliŋaɲah \mb telinga -nya \ge ear -NYA \gj ear-NYA \ft the ears. \ref 0887 \id 491861143731130103 \begin 0:21:22 \sp CHITIM \tx sama... \pho samaː \mb sama \ge with \gj with \ft and... \ref 0888 \id 824977143749130103 \begin 0:21:23 \sp EXPLIA \tx iya, kuping... kupingnya. \pho ʔiyaː kupiŋ kupiŋɲa \mb iya kuping kuping -nya \ge yes ear ear -NYA \gj yes ear ear-NYA \ft right, the ears... the ears. \nt referring to the ears of the mouse. \ref 0889 \id 613836143811130103 \begin 0:21:24 \sp CHITIM \tx sama... \pho samaː \mb sama \ge with \gj with \ft and... \ref 0890 \id 667132143816130103 \begin 0:21:25 \sp CHITIM \tx kuping. \pho kupiŋ \mb kuping \ge ear \gj ear \ft the ears. \ref 0891 \id 900646143825130103 \begin 0:21:26 \sp CHITIM \tx telinga. \pho təliːŋaːʔ \mb telinga \ge ear \gj ear \ft the ears. \ref 0892 \id 679692143834130103 \begin 0:21:27 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiːyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0893 \id 506890143927130103 \begin 0:21:28 \sp CHITIM \tx kalo... pensil? \pho kaloː pɛnsil \mb kalo pensil \ge TOP pencil \gj TOP pencil \ft how about... the pencils? \nt he is going out of the context because there is no picture of a pencil there. \ref 0894 \id 517797143940130103 \begin 0:21:29 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0895 \id 237975143950130103 \begin 0:21:30 \sp CHITIM \tx pensil warna? \pho pɛnsil warnaʰ \mb pensil warna \ge pencil color \gj pencil color \ft the coloring pencils? \ref 0896 \id 664768144000130103 \begin 0:21:32 \sp EXPLIA \tx ya pensil warna. \pho ya pɛnsil warna \mb ya pensil warna \ge yes pencil color \gj yes pencil color \ft they're coloring pencils. \ref 0897 \id 768671144013130103 \begin 0:21:34 \sp CHITIM \tx iya kan... harus warna coklat. \pho ʔiya kan harus warna coklat \mb iya kan harus warna coklat \ge yes KAN must color chocolate \gj yes KAN must color chocolate \ft right... they should be brown. \nt the reference is unclear. \ref 0898 \id 168767144036130103 \begin 0:21:36 \sp CHITIM \tx buat ini juga harus warna coklat. \pho bwat ʔini juga harus warna coklat \mb buat ini juga harus warna coklat \ge for this also must color chocolate \gj for this also must color chocolate \ft it should be brown too, for this one. \ref 0899 \id 277567144101130103 \begin 0:21:38 \sp EXPLIA \tx iya, terus? \pho ʔiyaː təros \mb iya terus \ge yes continue \gj yes continue \ft right, and then? \ref 0900 \id 982604144118130103 \begin 0:21:41 \sp CHITIM \tx sedikit lagi, deh. \pho sədikit lagi dɛh \mb se- dikit lagi deh \ge SE- a.little more DEH \gj SE-a.little more DEH \ft a little more. \nt continuing his coloring. \ref 0901 \id 246043144138130103 \begin 0:21:43 \sp CHITIM \tx sedikit lagi... \pho sədikit lagiː \mb se- dikit lagi \ge SE- a.little more \gj SE-a.little more \ft a little more... \ref 0902 \id 355136144153130103 \begin 0:21:45 \sp EXPLIA \tx iya, sedikit lagi. \pho iya sədikit lagi \mb iya se- dikit lagi \ge yes SE- a.little more \gj yes SE-a.little more \ft right, a little more. \ref 0903 \id 587609144219130103 \begin 0:21:47 \sp EXPLIA \tx terus abis itu gambar bo(neka)... \pho təros ʔabis ʔitu gambar bo \mb terus abis itu gambar boneka \ge continue finished that picture doll \gj continue finished that picture doll \ft and then, the picture of the dol... \ref 0904 \id 866389144242130103 \begin 0:21:49 \sp EXPLIA \tx ha itu, anak perempuan kecil yang di sebelah kanan. \pho ʔa itu ʔanak pərəmpuwan kəcil yaŋ di səbəla kanan \mb ha itu anak perempuan kecil yang di se- belah kanan \ge uh-huh that child female small REL LOC SE- side right \gj uh-huh that child female small REL LOC SE-side right \ft umm, that one, the picture of the little girl on the right. \ref 0905 \id 928265144432130103 \begin 0:21:51 \sp CHITIM \tx 'sedikit lagi.' \pho sədeket lageʰ \mb se- dikit lagi \ge SE- a.little more \gj SE-a.little more \ft 'a little more.' \nt singing. \ref 0906 \id 477762144501130103 \begin 0:21:52 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \nt not realizing that CHI is quoting from a song. \ref 0907 \id 565891144505130103 \begin 0:21:54 \sp EXPLIA \tx sedikit lagi kok. \pho sədikit lagi kɔʔ \mb se- dikit lagi kok \ge SE- a.little more KOK \gj SE-a.little more KOK \ft just a little more. \nt =just a little more and it's done. \ref 0908 \id 339620144614130103 \begin 0:21:56 \sp CHITIM \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0909 \id 801921144622130103 \begin 0:21:58 \sp CHITIM \tx 'sekarang yang satu ini.' \pho səkaraŋ yaŋ satu ʔinih \mb sekarang yang satu ini \ge now REL one this \gj now REL one this \ft 'now, back to this one.' \nt **the statement sounds like a common phrase on TV, before a commercial break. \ref 0910 \id 110489144720130103 \begin 0:22:00 \sp CHITIM \tx satu lagi? \pho satu lagi \mb satu lagi \ge one more \gj one more \ft one more? \nt referring to the other ear of the mouse. \ref 0911 \id 893483144732130103 \begin 0:22:01 \sp CHITIM \tx hah? \pho haː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0912 \id 888381144741130103 \begin 0:22:02 \sp CHITIM \tx satu lagi ya? \pho satu lagi yah \mb satu lagi ya \ge one more yes \gj one more yes \ft one more, right? \nt referring to the other ear of the mouse. \ref 0913 \id 642273144748130103 \begin 0:22:03 \sp EXPLIA \tx iya, dong. \pho ʔiya dɔːŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft right. \ref 0914 \id 708566144759130103 \begin 0:22:04 \sp EXPLIA \tx kan kalo tikus telinganya dua. \pho kan kalo tikus təliŋaɲa duːwaʔ \mb kan kalo tikus telinga -nya dua \ge KAN TOP mouse ear -NYA two \gj KAN TOP mouse ear-NYA two \ft a mouse has two ears. \ref 0915 \id 682681144822130103 \begin 0:22:05 \sp EXPLIA \tx Timo berapa teli(nga)... telinganya? \pho timo bərapa təli təliŋaɲa \mb Timo berapa telinga telinga -nya \ge Timo how.much ear ear -NYA \gj Timo how.much ear ear-NYA \ft how many... ears do you have? \ref 0916 \id 333386144848130103 \begin 0:22:06 \sp CHITIM \tx heh? \pho hə̃ː \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0917 \id 429678144906130103 \begin 0:22:07 \sp EXPLIA \tx kalo Timo berapa? \pho kalo timo bərapa \mb kalo Timo berapa \ge TOP Timo how.much \gj TOP Timo how.much \ft how many do you have? \nt referring to CHI's ears. \ref 0918 \id 620286144918130103 \begin 0:22:08 \sp CHITIM \tx dua. \pho duwaʰ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0919 \id 163425144927130103 \begin 0:22:09 \sp EXPLIA \tx dua. \pho duwa \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0920 \id 492336144941130103 \begin 0:22:10 \sp CHITIM \tx dua juga. \pho duwa jugaʔ \mb dua juga \ge two also \gj two also \ft also two. \ref 0921 \id 714507144946130103 \begin 0:22:11 \sp CHITIM \tx terus? \pho təroːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft what else? \nt =what else to color? \ref 0922 \id 636018144959130103 \begin 0:22:12 \sp CHITIM \tx tangan? \pho taŋan \mb tangan \ge hand \gj hand \ft the hands? \nt referring to the hands of the mouse. \ref 0923 \id 871281145003130103 \begin 0:22:13 \sp CHITIM \tx tangan apa kaki? \pho taŋan apa kakiʔ \mb tangan apa kaki \ge hand what foot \gj hand what foot \ft the hands or the feet? \ref 0924 \id 341195145017130103 \begin 0:22:15 \sp EXPLIA \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0925 \id 282087145020130103 \begin 0:22:17 \sp EXPLIA \tx kaki. \pho kakiːʔ \mb kaki \ge foot \gj foot \ft the feet. \ref 0926 \id 444855145025130103 \begin 0:22:18 \sp EXPLIA \tx ada nggak? \pho ʔada ʔŋgaʔ \mb ada nggak \ge exist NEG \gj exist NEG \ft do they have them? \ref 0927 \id 996648145033130103 \begin 0:22:19 \sp EXPLIA \tx udah, nggak ada. \pho ʔuda ŋgaʔ ʔada \mb udah nggak ada \ge PFCT NEG exist \gj PFCT NEG exist \ft no, no more. \nt =no more to color from the mouse. \ref 0928 \id 487028145705130103 \begin 0:22:20 \sp EXPLIA \tx tuh udah selesai. \pho tu ʔuda sələsaɛ \mb tuh udah selesai \ge that PFCT finish \gj that PFCT finish \ft it's done. \nt referring to the picture of the mouse. \ref 0929 \id 602425145716130103 \begin 0:22:21 \sp EXPLIA \tx sekarang yang itu yang perempuan itu. \pho səkaraŋ yaŋ itu yaŋ pərəmpuwan ʔituː \mb sekarang yang itu yang perempuan itu \ge now REL that REL female that \gj now REL that REL female that \ft now is the little girl. \nt referring to the picture of the little girl. \ref 0930 \id 574760145748130103 \begin 0:22:23 \sp CHITIM \tx mmm, mmm. \pho ʔm̩̃ ʔm̩̃ː \mb mmm mmm \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft umm, umm. \nt humming. \ref 0931 \id 905817145819130103 \begin 0:22:23 \sp EXPLIA \tx oh, gambar... \pho ʔoː gambar \mb oh gambar \ge EXCL picture \gj EXCL picture \ft oh, the picture... \ref 0932 \id 282452145838130103 \begin 0:22:24 \sp CHITIM \tx cape, aku warnain. \pho capeʔ ʔaku warnain \mb cape aku warna -in \ge tired 1SG color -IN \gj tired 1SG color-IN \ft I'm tired of coloring this. \ref 0933 \id 278770145850130103 \begin 0:22:25 \sp EXPLIA \tx cape? \pho capɛʔ \mb cape \ge tired \gj tired \ft you're tired? \ref 0934 \id 498644145902130103 \begin 0:22:26 \sp EXPLIA \tx hey, tunggu dulu! \pho ʔe tuŋgu dulu \mb hey tunggu dulu \ge hey wait before \gj hey wait before \ft hey, wait! \nt asking CHI not to color the picture with the same pencil he is holding now. \ref 0935 \id 531617145917130103 \begin 0:22:27 \sp EXPLIA \tx liat warnanya dulu! \pho lyat warnaɲa dulu \mb liat warna -nya dulu \ge see color -NYA before \gj see color-NYA before \ft look at the color first! \nt =look what color you should use! \ref 0936 \id 305725145930130103 \begin 0:22:28 \sp EXPLIA \tx liat warnanya dulu! \pho liyat warnaɲa dulu \mb liat warna -nya dulu \ge see color -NYA before \gj see color-NYA before \ft look at the color! \ref 0937 \id 837251145951130103 \begin 0:22:29 \sp CHITIM \tx nomer... berapa? \pho nɔmər̩ː bərapah \mb nomer berapa \ge number how.much \gj number how.much \ft what... number? \ref 0938 \id 802414150021130103 \begin 0:22:30 \sp EXPLIA \tx nih, liat! \pho niː liyat \mb nih liat \ge this see \gj this see \ft here, look at this! \nt pointing at the number that is marking picture of the little girl. \ref 0939 \id 286296150033130103 \begin 0:22:31 \sp EXPLIA \tx angka berapa? \pho ʔaŋka bərapah \mb angka berapa \ge digit how.much \gj digit how.much \ft what number? \ref 0940 \id 996955150041130103 \begin 0:22:32 \sp EXPLIA \tx dua belas. \pho duwa bəlas \mb dua belas \ge two teen \gj two teen \ft twelve. \ref 0941 \id 252930150054130103 \begin 0:22:33 \sp CHITIM \tx dua... \pho duwa \mb dua \ge two \gj two \ft twe... \ref 0942 \id 908402150103130103 \begin 0:22:34 \sp EXPLIA \tx dua belas... ini pink muda, sebenarnya. \pho duwa bəlas ʔini piŋ mudaː səbənarɲa \mb dua belas ini pink muda se- benar -nya \ge two teen this pink young SE- true -NYA \gj two teen this pink young SE-true-NYA \ft twelve... it's actually light pink. \ref 0943 \id 543907150121130103 \begin 0:22:35 \sp EXPLIA \tx tapi nggak ada. \pho tapi ŋgaʔ ʔadaʔ \mb tapi nggak ada \ge but NEG exist \gj but NEG exist \ft but we don't have it. \ref 0944 \id 763035150150130103 \begin 0:22:36 \sp EXPLIA \tx ini aja deh. \pho ʔini aja dɛʰ \mb ini aja deh \ge this just DEH \gj this just DEH \ft this one will do. \nt looking for the pink pencil in the pack \ref 0945 \id 843139150156130103 \begin 0:22:38 \sp EXPLIA \tx pink ini aja deh. \pho piŋ ʔini aja dɛh \mb pink ini aja deh \ge pink this just DEH \gj pink this just DEH \ft you can use pink. \ref 0946 \id 767550150208130103 \begin 0:22:39 \sp EXPLIA \tx nah, ini aja deh. \pho naː ini aja dɛh \mb nah ini aja deh \ge NAH this just DEH \gj NAH this just DEH \ft okay, this one. \nt handing CHI the pink pencil. \ref 0947 \id 237384150230130103 \begin 0:22:40 \sp CHITIM \tx kan warna item ada. \pho kan warna itəm adaʔ \mb kan warna item ada \ge KAN color black exist \gj KAN color black exist \ft but we have black. \ref 0948 \id 620546150315130103 \begin 0:22:41 \sp EXPLIA \tx oh, itam. \pho ʔoː ʔitam \mb oh itam \ge EXCL black \gj EXCL black \ft oh, black. \ref 0949 \id 936828150348130103 \begin 0:22:43 \sp EXPLIA \tx itam rambutnya. \pho ʔitam rambutɲaː \mb itam rambut -nya \ge black hair -NYA \gj black hair-NYA \ft black is for her hair. \ref 0950 \id 395041150358130103 \begin 0:22:45 \sp EXPLIA \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \nt looking for the black pencil. \ref 0951 \id 764289150406130103 \begin 0:22:46 \sp EXPLIA \tx nggak ada warna itam. \pho ŋgaʔ ʔada warna ʔitam \mb nggak ada warna itam \ge NEG exist color black \gj NEG exist color black \ft there's no black. \ref 0952 \id 326743150417130103 \begin 0:22:47 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0953 \id 374786150442130103 \begin 0:22:48 \sp CHITIM \tx 0. \nt going to color the girl's face with pink, but he doubts. \ref 0954 \id 544664150519130103 \begin 0:22:49 \sp EXPLIA \tx ya itu. \pho ya ʔitu \mb ya itu \ge yes that \gj yes that \ft right, that one. \ref 0955 \id 887692150524130103 \begin 0:22:50 \sp EXPLIA \tx ya, mukanya boleh pink. \pho yaʰ mukaʔɲa boleʰ piŋ \mb ya muka -nya boleh pink \ge yes face -NYA may pink \gj yes face-NYA may pink \ft right, it's okay if the face is pink. \ref 0956 \id 760440150540130103 \begin 0:22:51 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 0957 \id 441627150550130103 \begin 0:22:52 \sp CHITIM \tx itu kalo... kalo... badannya? \pho ʔitu kalɔʔ kalɔm badanɲaʰ \mb itu kalo kalo badan -nya \ge that TOP TOP body -NYA \gj that TOP TOP body-NYA \ft how about... how about her body? \nt referring to the little girl's body. \ref 0958 \id 735644150633130103 \begin 0:22:54 \sp EXPLIA \tx badannya ntar! \pho badanɲa ntaːr \mb badan -nya ntar \ge body -NYA moment \gj body-NYA moment \ft do the body later! \ref 0959 \id 382284150710130103 \begin 0:22:56 \sp CHITIM \tx tapi nggak bisa yang ini. \mb tapi nggak bisa yang ini \ge but NEG can REL this \gj but NEG can REL this \ft but I can't do with this one. \nt referring to the pink pencil. \ref 0960 \id 565312151007130103 \begin 0:22:58 \sp EXPLIA \tx nggak bisa. \pho ŋgaʔ bisa \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft not this one. \nt only repeating CHI without knowing what he means. \ref 0961 \id 515796151012130103 \begin 0:22:59 \sp CHITIM \tx ya udah yang laen... \pho ya ʔudah yaŋ laen \mb ya udah yang laen \ge yes PFCT REL other \gj yes PFCT REL other \ft okay then let's use another... \nt placing the pencil back to its pack. \ref 0962 \id 805731151051130103 \begin 0:23:00 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa ini. \pho ŋgaʔ papa ʔini \mb nggak pa - pa ini \ge NEG what - what this \gj NEG RED-what this \ft this one is okay. \ref 0963 \id 238241151109130103 \begin 0:23:01 \sp EXPLIA \tx mukanya memang... warna ini. \pho mukaʔɲa memaŋ warna iniː \mb muka -nya memang warna ini \ge face -NYA indeed color this \gj face-NYA indeed color this \ft her face is really... with this color. \ref 0964 \id 626571151135130103 \begin 0:23:03 \sp CHITIM \tx terus, badannya? \pho tərʊs badanɲa \mb terus badan -nya \ge continue body -NYA \gj continue body-NYA \ft and then, the body? \ref 0965 \id 490692151153130103 \begin 0:23:05 \sp EXPLIA \tx badannya... tadi ya, yang kamu xx selesai mukanya belum? \pho badanɲa tadi ya yaŋ kamu xx sələsaɛ mukaʔɲa bəːlum \mb badan -nya tadi ya yang kamu xx selesai muka -nya belum \ge body -NYA earlier yes REL 2 xx finish face -NYA not.yet \gj body-NYA earlier yes REL 2 xx finish face-NYA not.yet \ft the body... that one, have you finish the xx face? \ref 0966 \id 980663151234130103 \begin 0:23:07 \sp EXPLIA \tx badannya nomer empat. \pho badanɲa nɔmər ʔəmpaːt \mb badan -nya nomer empat \ge body -NYA number four \gj body-NYA number four \ft the body is number four. \ref 0967 \id 921531152015130103 \begin 0:23:09 \sp EXPLIA \tx kaosnya i(ni)... empat, warna merah. \pho kaɔsɲa ʔi ʔəmpat warna mera \mb kaos -nya ini empat warna merah \ge T-shirt -NYA this four color red \gj T-shirt-NYA this four color red \ft the T-shirt... is four; it's red. \ref 0968 \id 692055152106130103 \begin 0:23:11 \sp CHITIM \tx nomer merah dong. \pho nɔmər mera dɔŋ \mb nomer merah dong \ge number red DONG \gj number red DONG \ft it's red, then. \ref 0969 \id 393521152122130103 \begin 0:23:13 \sp CHITIM \tx diwarnain ininya dulu. \pho diwarnain ʔiniɲa dulu \mb di- warna -in ini -nya dulu \ge DI- color -IN this -NYA before \gj DI-color-IN this-NYA before \ft I'm coloring this one first. \ref 0970 \id 429682152143130103 \begin 0:23:16 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ː \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0971 \id 680172152158130103 \begin 0:23:18 \sp CHITIM \tx hmm, topi mana sih? \pho ʔə̃ːh tɔpi mana si \mb hmm topi mana sih \ge uh-huh hat which SIH \gj uh-huh hat which SIH \ft umm, where's the hat? \nt unclear reference, but he is looking around as if he is looking his hat. \ref 0972 \id 464272152258130103 \begin 0:23:20 \sp CHITIM \tx 0. \nt sneering. \ref 0973 \id 633141152316130103 \begin 0:23:22 \sp CHITIM \tx cape. \pho capeʔ \mb cape \ge tired \gj tired \ft I'm tired. \ref 0974 \id 213587152321130103 \begin 0:23:24 \sp CHITIM \tx Papa! \pho papah \mb Papa \ge daddy \gj daddy \ft Daddy! \ref 0975 \id 264366152338130103 \begin 0:23:27 \sp CHITIM \tx Papa beli apa tadi? \pho papah bəli yapa tadi \mb Papa beli apa tadi \ge daddy buy what earlier \gj daddy buy what earlier \ft what did you buy? \ref 0976 \id 503183152348130103 \begin 0:23:29 \sp FATTIM \tx beli apa? \pho bəli yapa \mb beli apa \ge buy what \gj buy what \ft what did I buy? \ref 0977 \id 317190152418130103 \begin 0:23:31 \sp FATTIM \tx apa xx. \pho ʔapa xx \mb apa xx \ge what xx \gj what xx \ft what xx. \ref 0978 \id 919127152425130103 \begin 0:23:33 \sp CHITIM \tx beli apa-apa? \pho bəli yapaʔapah \mb beli apa - apa \ge buy what - what \gj buy RED-what \ft you bought anything? \nt **he misunderstood FAT's two sentences as one, and catching it as 'apa-apa', although 'apa-apa' cannot be used in this sentence. \ref 0979 \id 785093152447130103 \begin 0:23:35 \sp EXPLIA \tx kan selesein dulu! \pho kan sləsɛʔin duluʔ \mb kan selese -in dulu \ge KAN finish -IN before \gj KAN finish-IN before \ft finish this one first! \nt referring to the girl's picture. \ref 0980 \id 779749152504130103 \begin 0:23:38 \sp CHITIM \tx nih. \pho niːh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt pointing at the picture of a ball. \ref 0981 \id 968224152517130103 \begin 0:23:39 \sp EXPLIA \tx itu bola. \pho ʔitu bolaʔ \mb itu bola \ge that ball \gj that ball \ft that's a ball. \ref 0982 \id 672621152536130103 \begin 0:23:40 \sp CHITIM \tx ketok bola, kan? \pho kətɔk bola kan \mb ketok bola kan \ge knock ball KAN \gj knock ball KAN \ft it's to knock the ball, right? \nt pointing at a picture of a baseball bat next to the one of the ball. \ref 0983 \id 455395152600130103 \begin 0:23:41 \sp EXPLIA \tx iya, itu pemukulnya. \pho ʔiya ʔitu pəmukʊlɲaː \mb iya itu pem- pukul -nya \ge yes that PEN- hit -NYA \gj yes that PEN-hit-NYA \ft yeah, that's the bat. \ref 0984 \id 844692152712130103 \begin 0:23:43 \sp CHITIM \tx pemukulnya. \pho pəmukulɲaʰ \mb pem- pukul -nya \ge PEN- hit -NYA \gj PEN-hit-NYA \ft that's the bat. \ref 0985 \id 760190152733130103 \begin 0:23:45 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho həʔm̩ː \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0986 \id 738709152751130103 \begin 0:23:46 \sp CHITIM \tx kalo lempar bola mah... \pho kaloʔ lempar bola maːh \mb kalo lempar bola mah \ge TOP throw ball MAH \gj TOP throw ball MAH \ft if one is hitting a ball... \ref 0987 \id 599501152811130103 \begin 0:23:48 \sp CHITIM \tx deg, gitu. \pho dəg gitu \mb deg gitu \ge IMIT like.that \gj IMIT like.that \ft it's deg. \ref 0988 \id 936598152825130103 \begin 0:23:50 \sp CHITIM \tx bisa nggak di...ini... \pho bisa ŋga diʔini \mb bisa nggak di- ini \ge can NEG DI- this \gj can NEG DI-this \ft it can't... \nt getting up to demonstrate how to throw the ball. \ref 0989 \id 125602152912130103 \begin 0:23:52 \sp CHITIM \tx kepak bola ke atas, 'dig,' gitu. \pho kəpak bola kə ʔatas dig gitɔh \mb kepak bola ke atas dig gitu \ge flutter ball to up IMIT like.that \gj flutter ball to up IMIT like.that \ft flutter the ball higher, 'dig.' \nt 1. hitting the ball like he is playing volleyball. 2. inappropriate use of 'kepak'. \ref 0990 \id 200685153030130103 \begin 0:23:54 \sp EXPLIA \tx oh, itu voli. \pho ʔo ʔitu fɔliː \mb oh itu voli \ge EXCL that volleyball \gj EXCL that volleyball \ft oh, that's volleyball. \ref 0991 \id 321593153047130103 \begin 0:23:55 \sp EXPLIA \tx begini. \pho bəginih \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft it's like this. \nt showing CHI how he should use the hands. \ref 0992 \id 233737153110130103 \begin 0:23:56 \sp EXPLIA \tx jung. \pho juːŋ \mb jung \ge IMIT \gj IMIT \ft jung. \nt pretending to play volleyball. \ref 0993 \id 528432153158130103 \begin 0:23:57 \sp CHITIM \tx iya, bola keran(jang)... [?]. \pho ʔiya bola kəran \mb iya bola keranjang \ge yes ball basket \gj yes ball basket \ft right, the basketball... \ref 0994 \id 766900153218130103 \begin 0:23:58 \sp EXPLIA \tx dung. \pho duːŋ \mb dung \ge IMIT \gj IMIT \ft dung. \ref 0995 \id 108216153225130103 \begin 0:24:00 \sp CHITIM \tx bola... \pho bola \mb bola \ge ball \gj ball \ft the ball... \ref 0996 \id 497527153237130103 \begin 0:24:01 \sp CHITIM \tx bapakku suka begini. \pho bapaku suka bəginiː \mb bapak -ku suka begini \ge father -1SG like like.this \gj father-1SG like like.this \ft my daddy likes doing this. \ref 0997 \id 659986153303130103 \begin 0:24:02 \sp CHITIM \tx bolaku... bolaku sama Bapak suka beginiin. \pho bolaku bolaku sama bapaʔ suka bəginiʔin \mb bola -ku bola -ku sama Bapak suka begini -in \ge ball -1SG ball -1SG with father like like.this -IN \gj ball-1SG ball-1SG with father like like.this-IN \ft my ball... Daddy likes doing this with my ball. \ref 0998 \id 500256153322130103 \begin 0:24:04 \sp CHITIM \tx deg, deg. \pho dəg dəg \mb deg deg \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft deg, deg. \nt demonstrating how his father likes hitting the ball with the style similar to playing volleyball, only CHI is folding his elbows when he is hitting the ball. \ref 0999 \id 611429153340130103 \begin 0:24:06 \sp EXPLIA \tx iya, tapi tangannya harus lurus. \pho ʔiya tapi taŋanɲa harus lurus \mb iya tapi tangan -nya harus lurus \ge yes but hand -NYA must straight \gj yes but hand-NYA must straight \ft right, but your arms must be straight. \ref 1000 \id 707574153423130103 \begin 0:24:08 \sp EXPLIA \tx begini. \pho bəgini \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft it's like this. \nt showing CHI that his hands should be straight while she is demonstrating it. \ref 1001 \id 213477153428130103 \begin 0:24:08 \sp CHITIM \tx 0. \nt trying to follow EXPLIA's hands. \ref 1002 \id 223789153454130103 \begin 0:24:09 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft right. \ref 1003 \id 732857153501130103 \begin 0:24:10 \sp EXPLIA \tx gini, ya. \pho giniʔ yaː \mb gini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft it's like this. \nt holding CHI's hands. \ref 1004 \id 353255153523130103 \begin 0:24:11 \sp EXPLIA \tx satu, dua, tiga... \pho satu duwa tigaʔ \mb satu dua tiga \ge one two three \gj one two three \ft one, two, three... \ref 1005 \id 478107153531130103 \begin 0:24:12 \sp EXPLIA \tx duing. \pho dwiːŋ \mb duing \ge IMIT \gj IMIT \ft booing. \nt helping CHI throw the ball in their imagination. \ref 1006 \id 268458153551130103 \begin 0:24:14 \sp EXPLIA \tx satu, dua, tiga, 'jung.' \pho satu duwa tigaʔ juŋ \mb satu dua tiga jung \ge one two three IMIT \gj one two three IMIT \ft one, two, three, 'jung.' \ref 1007 \id 889448153621130103 \begin 0:24:16 \sp EXPLIA \tx gitu. \pho gitoː \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft that's it. \ref 1008 \id 580307153632130103 \begin 0:24:18 \sp EXPLIA \tx itu maen voli namanya. \pho ʔitu maen fɔli namaɲaː \mb itu maen voli nama -nya \ge that play volleyball name -NYA \gj that play volleyball name-NYA \ft that's called volleyball. \ref 1009 \id 540067153650130103 \begin 0:24:20 \sp EXPLIA \tx kalo ini, kalo begini... \pho kalo ʔini kalo bəgini \mb kalo ini kalo begini \ge TOP this TOP like.this \gj TOP this TOP like.this \ft when you do this... \nt demonstrating when one is playing volleyball but the elbows are folded when she is throwing the ball. \ref 1010 \id 127789153800130103 \begin 0:24:22 \sp EXPLIA \tx nanti... itu deh... keluar. \pho nanti ʔiːtu dɛh kəluwar \mb nanti itu deh keluar \ge later that DEH go.out \gj later that DEH go.out \ft it will... go out. \nt referring to the ball which is going to be out of the field. \ref 1011 \id 960564153830130103 \begin 0:24:22 \sp @End \tx @End