\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 730631152634281002 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Priska target child; MOT CHI’s mother; EXP Yanti Experimenter. \pho @Filename: PRI-200802 \ft @Duration: 39:45 \nt @Situation: 1. talking and playing at CHI’s living room. 2. EXP brought two woman dolls, two girl dolls, two handkerchieves and a toy elephant. \ref 002 \id 727743153835281002 \begin 0:03:14 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 298417153916281002 \begin 0:03:14 \sp CHIPRI \tx '...Linda, Putri Linda, kamu mau ke mana?' \pho liːndaː putri liːndaː kamu maw kəh maːnaː \mb Linda Putri Linda kamu mau ke mana \ge Linda princess Linda 2 want to which \gj Linda princess Linda 2 want to which \ft '...Linda, where are you going Princess Linda?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 004 \id 340478141544291002 \begin 0:03:18 \sp EXPYAN \tx 'mmm... aku pingin jalan-jalan.' \pho ʔm̩ː ʔaku piŋin jalanjaːlaːn \mb mmm aku pingin jalan - jalan \ge FILL 1SG want walk - walk \gj FILL 1SG want RED-walk \ft 'umm... I want to go for a walk.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 005 \id 831838141545291002 \begin 0:03:24 \sp CHIPRI \tx 'oh.' \pho ʔɔːh \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft 'I see.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 006 \id 722911141545291002 \begin 0:03:26 \sp CHIPRI \tx 'kamu kepingin jalan-jalan, ya?' \pho kamu kəpiŋin jalanjaːlan yah \mb kamu ke- pingin jalan - jalan ya \ge 2 KE- want walk - walk yes \gj 2 KE-want RED-walk yes \ft 'you want go for a walk, right?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 007 \id 591033141545291002 \begin 0:03:28 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 008 \id 812746141545291002 \begin 0:03:29 \sp CHIPRI \tx 'aku...' \pho ʔakuh \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft 'I...' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 009 \id 239409141546291002 \begin 0:03:29 \sp EXPYAN \tx 'kamu mo ikut, nggak?' \pho kamuː mɔ ʔikut ʔŋ̩gaːʔ \mb kamu mo ikut nggak \ge 2 want follow NEG \gj 2 want follow NEG \ft 'do you want to join?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 010 \id 465905141546291002 \begin 0:03:31 \sp CHIPRI \tx 'nggak, aku mo ke istana.' \pho ʔŋ̩ːgaːʔ ʔaku mɔ kə ʔistanaːh \mb nggak aku mo ke istana \ge NEG 1SG want to palace \gj NEG 1SG want to palace \ft 'no, I'm going to the palace.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 011 \id 185503141546291002 \begin 0:03:34 \sp EXPYAN \tx 'o, ngapain ke istana?' \pho ʔɔːh ŋapayin kə ʔistanaːh \mb o ng- apa -in ke istana \ge EXCL N- what -IN to palace \gj EXCL N-what-IN to palace \ft 'o, what are you doing in the palace?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 012 \id 764073141546291002 \begin 0:03:36 \sp CHIPRI \tx 'aku mo pesta.' \pho ʔaːkuːh mɔ pɛstaː \mb aku mo pesta \ge 1SG want party \gj 1SG want party \ft 'I'm having a party.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 013 \id 289578141546291002 \begin 0:03:39 \sp EXPYAN \tx 'pesta di mana?' \pho pɛsta di maːnaː \mb pesta di mana \ge party LOC which \gj party LOC which \ft 'where are you having the party?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 014 \id 342273141547291002 \begin 0:03:40 \sp CHIPRI \tx 'di istana, kamu mo ikut, nggak?' \pho di ʔistanaː kamu mɔ ʔikut ŋgaʔ \mb di istana kamu mo ikut nggak \ge LOC palace 2 want follow NEG \gj LOC palace 2 want follow NEG \ft 'in the palace, do yo want to join?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 015 \id 396509141548291002 \begin 0:03:42 \sp EXPYAN \tx 'o, kamu mo pesta di istana?' \pho ʔɔː kamu mɔ pɛsta di ʔistaːnaː \mb o kamu mo pesta di istana \ge EXCL 2 want party LOC palace \gj EXCL 2 want party LOC palace \ft 'o, are you having a party in the palace?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 016 \id 248719141548291002 \begin 0:03:45 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 017 \id 323387141548291002 \begin 0:03:48 \sp EXPYAN \tx 'tapi aku malu.' \pho tapi ʔaku maːluː \mb tapi aku malu \ge but 1SG embarrassed \gj but 1SG embarrassed \ft 'I'm shy, though.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 018 \id 679150141548291002 \begin 0:03:50 \sp CHIPRI \tx 'kenapa malu?' \pho kənaːpa maːluː \mb kenapa malu \ge why embarrassed \gj why embarrassed \ft 'why are you shy?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 019 \id 392357141548291002 \begin 0:03:51 \sp EXPYAN \tx 'soalnya aku belum berdandan.' \pho sɔalɲaː ʔaku bəlum bərdandaːn \mb soal -nya aku belum ber- dandan \ge matter -NYA 1SG not.yet BER- groom \gj matter-NYA 1SG not.yet BER-groom \ft 'because I haven't had any make-up yet.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 020 \id 656798141549291002 \begin 0:03:55 \sp CHIPRI \tx 'aku sudah.' \pho ʔaku suːdaːh \mb aku sudah \ge 1SG PFCT \gj 1SG PFCT \ft 'I have.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 021 \id 920105141549291002 \begin 0:03:57 \sp CHIPRI \tx 'kamu kenapa belum?' \pho kamuː kənapa bəluːm \mb kamu kenapa belum \ge 2 why not.yet \gj 2 why not.yet \ft 'why haven't you?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 022 \id 123411141549291002 \begin 0:03:59 \sp EXPYAN \tx 'aku sibuk banget.' \pho ʔaku sibuk baːŋəːt \mb aku sibuk banget \ge 1SG busy very \gj 1SG busy very \ft 'I'm very busy.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 023 \id 279905141549291002 \begin 0:04:01 \sp CHIPRI \tx 'sibuk?' \pho sibuk \mb sibuk \ge busy \gj busy \ft 'you're busy?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 024 \id 676875141549291002 \begin 0:04:02 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'right.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 025 \id 856244141550291002 \begin 0:04:04 \sp CHIPRI \tx 'di rumah masih ada perkerjaan, ya?' \pho di rumah masi ʔada pərkərjaʔan yaːh \mb di rumah masih ada per an kerja ya \ge LOC house still exist PER AN do yes \gj LOC house still exist PER.AN-do yes \ft 'do you still have things to do at home?' \nt 1. pretending to be the pink-dressed woman doll. 2. **perkerjaan (wrong prefix) should be "pekerjaan". \ref 026 \id 521165141550291002 \begin 0:04:07 \sp EXPYAN \tx 'mmm... aku musti... melukis.' \pho ʔəm̩ː ʔaku mustiː məluːkiːs \mb mmm aku musti me- lukis \ge FILL 1SG must MEN- paint \gj FILL 1SG must MEN-paint \ft 'umm... I must... do painting.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 027 \id 142740141550291002 \begin 0:04:12 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'right.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 028 \id 238313141550291002 \begin 0:04:13 \sp CHIPRI \tx 'o, kamu un(tuk)... mau melukis?' \pho ʔɔː kamu ʔun maw məluːkiːs \mb o kamu untuk mau me- lukis \ge EXCL 2 for want MEN- paint \gj EXCL 2 for want MEN-paint \ft 'o, you're for... do you want to do painting?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 029 \id 929379141551291002 \begin 0:04:17 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 030 \id 299278141551291002 \begin 0:04:19 \sp EXPYAN \tx 'di... istana ada pesta apa sih... Putri Lina?' \pho diː ʔistana ʔada pɛstaʔ ʔaːpaː siːʔ putri linah \mb di istana ada pesta apa sih Putri Lina \ge LOC palace exist party what SIH princess Lina \gj LOC palace exist party what SIH princess Lina \ft 'what party is there in the palace, Princess Lina?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 031 \id 469134141551291002 \begin 0:04:22 \sp CHIPRI \tx 'kamu nggak boleh tau.' \pho kamu ŋgaʔ bɔlɛh taːwuː \mb kamu nggak boleh tau \ge 2 NEG may know \gj 2 NEG may know \ft 'you may not know.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 032 \id 446761141551291002 \begin 0:04:24 \sp EXPYAN \tx 'yah, kok aku nggak boleh tau sih?' \pho yaːh kɔ ʔaku ŋaʔ bɔlɛ taːwuʔ siːh \mb yah kok aku nggak boleh tau sih \ge EXCL KOK 1SG NEG may know SIH \gj EXCL KOK 1SG NEG may know SIH \ft 'shucks, why can't I know?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 033 \id 630641141551291002 \begin 0:04:27 \sp CHIPRI \tx 'ya udah, kalo mau... kalo mau tau, ikut saja.' \pho ya ʔuːdaːh kalɔ maːwuʔ kalɔ mawu taːwuːʔ ʔikut saːjaːh \mb ya udah kalo mau kalo mau tau ikut saja \ge yes PFCT TOP want TOP want know follow just \gj yes PFCT TOP want TOP want know follow just \ft 'okay, if you want... if you want to know, just come with me.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 034 \id 508303141552291002 \begin 0:04:31 \sp EXPYAN \tx 'o, begitu?' \pho ʔɔ bəgiːtuː \mb o begitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft 'really?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 035 \id 861500141552291002 \begin 0:04:35 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 036 \id 658254141552291002 \begin 0:04:35 \sp EXPYAN \tx 'lama, nggak pestanya?' \pho lama ŋgaʔ pɛstaɲah \mb lama nggak pesta -nya \ge long.time NEG party -NYA \gj long.time NEG party-NYA \ft 'will the party be long?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 037 \id 187207141552291002 \begin 0:04:35 \sp CHIPRI \tx 'o, sebentar doang.' \pho ʔɔː səbəntar dɔaŋ \mb o se- bentar doang \ge EXCL SE- moment just \gj EXCL SE-moment just \ft 'o, just for some time.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 038 \id 599831141553291002 \begin 0:04:36 \sp CHIPRI \tx bu we. \pho buː wəː \mb bu we \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bu we. \nt making the toy elephant move and imitating the sound of moving. \ref 039 \id 182319141553291002 \begin 0:04:37 \sp EXPYAN \tx 'ya udah...' \pho ya ʔudaːh \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft 'okay...' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 040 \id 750602105810151102 \begin 0:04:37 \sp CHIPRI \tx 'ini gaj(ah)...' \pho ʔini gaj \mb ini gajah \ge this elephant \gj this elephant \ft 'this is an elephant...' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 041 \id 680733105904151102 \begin 0:04:37 \sp EXPYAN \tx '...aku ikut.' \pho ʔaku ʔikuːt \mb aku ikut \ge 1SG follow \gj 1SG follow \ft '...I'm joining you.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll and from her previous utterance. \ref 042 \id 352515141553291002 \begin 0:04:38 \sp CHIPRI \tx '...ini teman aku.' \pho ʔini təman ʔaku \mb ini teman aku \ge this friend 1SG \gj this friend 1SG \ft '...this is my friend.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and from her previous utterance. \ref 043 \id 625042141553291002 \begin 0:04:40 \sp CHIPRI \tx 'ini teman aku... gajah.' \pho ʔini təman ʔaːkuː gajaːh \mb ini teman aku gajah \ge this friend 1SG elephant \gj this friend 1SG elephant \ft 'this is my friend... an elephant.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and introducing the toy elephant to the red-dressed woman doll. \ref 044 \id 890768141553291002 \begin 0:04:42 \sp EXPYAN \tx 'o, gajah.' \pho ʔɔː gajaːh \mb o gajah \ge EXCL elephant \gj EXCL elephant \ft 'o, an elephant.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 045 \id 261394141554291002 \begin 0:04:45 \sp EXPYAN \tx 'namanya siapa?' \pho namaɲa syaːpaː \mb nama -nya siapa \ge name -NYA who \gj name-NYA who \ft 'what is his name?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 046 \id 959796141554291002 \begin 0:04:47 \sp CHIPRI \tx 'hah?' \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft 'huh?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 047 \id 313796141554291002 \begin 0:04:48 \sp EXPYAN \tx 'nama gajah itu siapa?' \pho nama gajah ʔitu syaːpaːh \mb nama gajah itu siapa \ge name elephant that who \gj name elephant that who \ft 'what is the elephant's name?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 048 \id 577060141556291002 \begin 0:04:49 \sp CHIPRI \tx 'namanya Gajah Felisa.' \pho namaɲa gajah fɛlisaːh \mb nama -nya Gajah Felisa \ge name -NYA elephant Felisa \gj name-NYA elephant Felisa \ft 'his name is Elephant Felisa.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 049 \id 858713141558291002 \begin 0:04:51 \sp EXPYAN \tx 'o.' \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft 'I see.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 050 \id 618300141558291002 \begin 0:04:54 \sp EXPYAN \tx 'selamat... malam, Gajah.' \pho sl̩amat malaːm gajaːh \mb selamat malam Gajah \ge safe night elephant \gj safe night elephant \ft 'good... evening, Elephant.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 051 \id 986403141559291002 \begin 0:04:58 \sp CHIPRI \tx 'selamat malam juga, Putri.' \pho səlamat malam juːga putriː \mb selamat malam juga Putri \ge safe night also princess \gj safe night also princess \ft 'good evening, Princess.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 052 \id 192004141559291002 \begin 0:05:02 \sp EXPYAN \tx 'kamu temannya Putri Lina, ya?' \pho kamu təmanɲa putri liːna yaːh \mb kamu teman -nya Putri Lina ya \ge 2 friend -NYA princess Lina yes \gj 2 friend-NYA princess Lina yes \ft 'are you Princess Lina's friend?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 053 \id 215327141600291002 \begin 0:05:03 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 054 \id 713935141600291002 \begin 0:05:05 \sp EXPYAN \tx 'sekarang kamu mo ke mana?' \pho sk̩araŋ kamu mɔ kə maːnaː \mb sekarang kamu mo ke mana \ge now 2 want to which \gj now 2 want to which \ft 'where are you going now?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 055 \id 933649141600291002 \begin 0:05:06 \sp CHIPRI \tx 'aku mo ikut Lina.' \pho ʔaku mɔʔ ʔikut liːnaː \mb aku mo ikut Lina \ge 1SG want follow Lina \gj 1SG want follow Lina \ft 'I go with Lina.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 056 \id 970563141601291002 \begin 0:05:10 \sp EXPYAN \tx 'ke mana?' \pho kə maːnaː \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft 'where are you going?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 057 \id 381261141601291002 \begin 0:05:12 \sp CHIPRI \tx 'ke istana.' \pho kə ʔistaːnaːh \mb ke istana \ge to palace \gj to palace \ft 'to the palace.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 058 \id 468976141601291002 \begin 0:05:14 \sp EXPYAN \tx 'ke istana?' \pho kə ʔistaːnaː \mb ke istana \ge to palace \gj to palace \ft 'to the palace?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 059 \id 502093141601291002 \begin 0:05:14 \sp CHIPRI \tx 'aku jaga... aku jaga di luar.' \pho ʔaku jada ʔaku jaga di luːwaːr \mb aku jaga aku jaga di luar \ge 1SG watch.over 1SG watch.over LOC out \gj 1SG watch.over 1SG watch.over LOC out \ft 'I'm watching over... I'm watching over outside.' \nt 1. slip of the tongue when saying the first "jaga". 2. pretending to be the toy elephant. \ref 060 \id 896962141602291002 \begin 0:05:19 \sp EXPYAN \tx 'o, gitu.' \pho ʔɔː giːtuː \mb o gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft 'o, I see.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 061 \id 871279141602291002 \begin 0:05:22 \sp EXPYAN \tx 'kalau aku ikut boleh, nggak?' \pho kalaw ʔaku ʔikut bɔlɛ ŋgaːʔ \mb kalau aku ikut boleh nggak \ge TOP 1SG follow may NEG \gj TOP 1SG follow may NEG \ft 'may I join?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 062 \id 309682141602291002 \begin 0:05:24 \sp CHIPRI \tx 'ya, boleh.' \pho yah bɔːlɛh \mb ya boleh \ge yes may \gj yes may \ft 'sure.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 063 \id 732029141603291002 \begin 0:05:26 \sp EXPYAN \tx 'eh, liat, itu ada dua gadis kecil.' \pho ʔɛh liyaːt ʔitu ʔada duwa gadis kəcil \mb eh liat itu ada dua gadis kecil \ge EXCL see that exist two girl small \gj EXCL see that exist two girl small \ft 'hey, look, there are two little girls.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 064 \id 824464141603291002 \begin 0:05:29 \sp EXPYAN \tx 'siapa mereka?' \pho syaːpa mərɛkaː \mb siapa mereka \ge who 3PL \gj who 3PL \ft 'who are they?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 065 \id 996027141603291002 \begin 0:05:31 \sp CHIPRI \tx 'halo, aku adeknya Lina.' \pho halɔːw ʔaːku ʔadɛʔɲa liːnaː \mb halo aku adek -nya Lina \ge hello 1SG younger.sibling -NYA Lina \gj hello 1SG younger.sibling-NYA Lina \ft 'hello, I'm Lina's sister.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 066 \id 846470141603291002 \begin 0:05:36 \sp EXPYAN \tx 'o, namaku Linda.' \pho ʔɔː namaku liːndaː \mb o nama -ku Linda \ge EXCL name -1SG Linda \gj EXCL name-1SG Linda \ft 'o, my name is Linda.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 067 \id 941365141604291002 \begin 0:05:39 \sp CHIPRI \tx 'halo.' \pho halɔːw \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 068 \id 144909141604291002 \begin 0:05:43 \sp EXPYAN \tx 'Lin(a)... nama kamu siapa?' \pho liːn nama kamu syaːpaːh \mb Lina nama kamu siapa \ge Lina name 2 who \gj Lina name 2 who \ft 'Lina... what is your name?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 069 \id 689148141604291002 \begin 0:05:45 \sp CHIPRI \tx 'Felia.' \pho fɛːliyaː \mb Felia \ge Felia \gj Felia \ft 'Felia.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 070 \id 127544141604291002 \begin 0:05:47 \sp EXPYAN \tx 'Felia...' \pho fɛliyaː \mb Felia \ge Felia \gj Felia \ft 'Felia...' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 071 \id 444355141605291002 \begin 0:05:48 \sp CHIPRI \tx 'ya.' \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft 'right.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 072 \id 689179141605291002 \begin 0:05:49 \sp EXPYAN \tx '...kamu ikut pesta juga?' \pho kamu ʔikut pɛsta jugaʔ \mb kamu ikut pesta juga \ge 2 follow party also \gj 2 follow party also \ft '...are you coming to the party too?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 073 \id 649653141605291002 \begin 0:05:51 \sp CHIPRI \tx 'nggak, aku sama Gajah.' \pho ʔŋ̩ːgaʔ ʔaku sama gajyaːh \mb nggak aku sama Gajah \ge NEG 1SG with elephant \gj NEG 1SG with elephant \ft 'no, I'm with Elephant.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 074 \id 540662141605291002 \begin 0:05:54 \sp CHIPRI \tx eh, namanya Feli. \pho ʔɛ namaɲa fɛli \mb eh nama -nya Feli \ge EH name -NYA Feli \gj EH name-NYA Feli \ft no, her name is Feli. \nt referring to the red-dressed girl doll. \ref 075 \id 229192141606291002 \begin 0:05:55 \sp EXPYAN \tx Feli? \pho fɛliː \mb Feli \ge Feli \gj Feli \ft Feli? \ref 076 \id 633794141606291002 \begin 0:05:56 \sp CHIPRI \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 077 \id 395498141606291002 \begin 0:05:57 \sp EXPYAN \tx o, namanya Feli... iya. \pho ʔɔ namaɲa fɛli ʔiya \mb o nama -nya Feli iya \ge EXCL name -NYA Feli yes \gj EXCL name-NYA Feli yes \ft o, her name is Feli... okay. \ref 078 \id 346846141606291002 \begin 0:05:58 \sp EXPYAN \tx 'Feli, kamu ikut pesta juga?' \pho fɛliː kamuː ʔikut pɛsta juːgaː \mb Feli kamu ikut pesta juga \ge Feli 2 follow party also \gj Feli 2 follow party also \ft 'Feli, are you coming to the party too?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 079 \id 755413141607291002 \begin 0:06:02 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiːyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 080 \id 546944141607291002 \begin 0:06:03 \sp CHIPRI \tx 'aku sama Gajah tunggu di luar.' \pho ʔakuː sama gajah tuŋgu di luːwaːr \mb aku sama Gajah tunggu di luar \ge 1SG with elephant wait LOC out \gj 1SG with elephant wait LOC out \ft 'Elephant and I are waiting outside.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 081 \id 496954141607291002 \begin 0:06:06 \sp EXPYAN \tx 'ngapain tunggu di luar?' \pho ŋapaːyiːn tuŋgu di luwaːr \mb ng- apa -in tunggu di luar \ge N- what -IN wait LOC out \gj N-what-IN wait LOC out \ft 'why are you waiting outside?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 082 \id 914010141607291002 \begin 0:06:08 \sp CHIPRI \tx 'iya, abisnya aku suka di luar.' \pho ʔiyaːh ʔabisɲa ʔaku sukaʔ di luwar \mb iya abis -nya aku suka di luar \ge yes finished -NYA 1SG like LOC out \gj yes finished-NYA 1SG like LOC out \ft 'yeah, I like to stay outside.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 083 \id 284137141607291002 \begin 0:06:11 \sp CHIPRI \tx 'eh, masih ada gadis kecil tuh.' \pho ʔɛh masi ʔada gadis kəcil tuh \mb eh masih ada gadis kecil tuh \ge EXCL still exist girl small that \gj EXCL still exist girl small that \ft 'hey, there is still a little girl.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 084 \id 694200141608291002 \begin 0:06:14 \sp EXPYAN \tx 'o, iya.' \pho ʔɔː ʔiːyaːh \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft 'o, right.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 085 \id 441794141608291002 \begin 0:06:15 \sp EXPYAN \tx 'itu gadis yang baju biru siapa, ya?' \pho ʔitu gadis yaŋ baju biruʔ syaːpaː yaːh \mb itu gadis yang baju biru siapa ya \ge that girl REL garment blue who yes \gj that girl REL garment blue who yes \ft 'who is the girl in blue dress?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 086 \id 844945141609291002 \begin 0:06:18 \sp CHIPRI \tx 'itu bukan adekku.' \pho ʔitu bukan ʔadɛːʔkuː \mb itu bukan adek -ku \ge that NEG younger.sibling -1SG \gj that NEG younger.sibling-1SG \ft 'she is not my sister.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 087 \id 505413141609291002 \begin 0:06:21 \sp EXPYAN \tx 'itu siapa?' \pho ʔitu syaːpaː \mb itu siapa \ge that who \gj that who \ft 'who's that?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 088 \id 889211141609291002 \begin 0:06:22 \sp CHIPRI \tx 'yang mana?' \pho yaŋ maːnaːh \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft 'which one?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 089 \id 194196141609291002 \begin 0:06:23 \sp EXPYAN \tx 'itu, yang bajunya warna biru.' \pho ʔituː yaŋ bajuɲa warna biruːʔ \mb itu yang baju -nya warna biru \ge that REL garment -NYA color blue \gj that REL garment-NYA color blue \ft 'that one, the one whose dress is blue.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 090 \id 163732141609291002 \begin 0:06:26 \sp CHIPRI \tx 'aku tidak tau.' \pho ʔaku tida taːwuː \mb aku tidak tau \ge 1SG NEG know \gj 1SG NEG know \ft 'I don't know.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 091 \id 260739141610291002 \begin 0:06:28 \sp CHIPRI \tx yang Lin(da)... \pho yaŋ lin \mb yang Linda \ge REL Linda \gj REL Linda \ft Linda... \nt pointing at the red-dressed woman doll to tell EXP that it's now the red-dressed woman doll's turn. \ref 092 \id 746808141610291002 \begin 0:06:30 \sp EXPYAN \tx 'Lina, kamu beneran tidak tau?' \pho linaːh kamu bənəran tidaʔ taːwuː \mb Lina kamu bener -an tidak tau \ge Lina 2 true -AN NEG know \gj Lina 2 true-AN NEG know \ft 'Lina, is it true that you don't know?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 093 \id 821065141610291002 \begin 0:06:33 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 094 \id 567216141610291002 \begin 0:06:35 \sp EXPYAN \tx 'coba kita dekatin mereka, yuk?' \pho cɔːbaʔ kita dəkatin mərɛka yuʔ \mb coba kita dekat -in mereka yuk \ge try 1PL near -IN 3PL AYO \gj try 1PL near-IN 3PL AYO \ft 'let's approach them, okay?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 095 \id 121016141611291002 \begin 0:06:37 \sp CHIPRI \tx 'ayuk.' \pho ʔayuːʔ \mb ayuk \ge AYO \gj AYO \ft 'okay.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 096 \id 528327141611291002 \begin 0:06:37 \sp EXPYAN \tx 'deketin dia, yuk?' \pho dəkətin diya yuʔ \mb deket -in dia yuk \ge near -IN 3 AYO \gj near-IN 3 AYO \ft 'let's approach them, okay?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 097 \id 814349141611291002 \begin 0:06:38 \sp CHIPRI \tx 'ayo.' \pho ʔayoʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft 'come on.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 098 \id 182855141611291002 \begin 0:06:41 \sp CHIPRI \tx 'halo, Adek, kamu namanya siapa, Dek?' \pho halɔːw ʔadɛʔ kamu namaɲa syaːpa dɛʔ \mb halo Adek kamu nama -nya siapa Dek \ge hello younger.sibling 2 name -NYA who TRU-younger.sibling \gj hello younger.sibling 2 name-NYA who TRU-younger.sibling \ft 'hello, what is your name?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll, talking to the blue-dressed girl doll. \ref 099 \id 353334141611291002 \begin 0:06:44 \sp EXPYAN \tx 'hai, Kakak, nama saya Susi.' \pho hay kakaːʔ nama sayaːh suːsiːh \mb hai Kakak nama saya Susi \ge EXCL older.sibling name 1SG Susi \gj EXCL older.sibling name 1SG Susi \ft 'hello, my name is Susi.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 100 \id 894594141612291002 \begin 0:06:48 \sp CHIPRI \tx 'Susi?' \pho suːsiːh \mb Susi \ge Susi \gj Susi \ft 'Susi?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 101 \id 665549141612291002 \begin 0:06:49 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 102 \id 399794141612291002 \begin 0:06:52 \sp CHIPRI \tx 'oh, namanya Susi.' \pho ʔɔːh namaɲa suːsiː \mb oh nama -nya Susi \ge EXCL name -NYA Susi \gj EXCL name-NYA Susi \ft 'oh, your name is Susi.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 103 \id 553710141612291002 \begin 0:06:55 \sp CHIPRI \tx 'eh, kita kan bertemen, kita sekelas, ya?' \pho ʔɛh kita kan bərtəmən kita səkəlas yaːh \mb eh kita kan ber- temen kita se- kelas ya \ge EXCL 1PL KAN BER- friend 1PL SE- class yes \gj EXCL 1PL KAN BER-friend 1PL SE-class yes \ft 'hey, we are friends, we are classmates, right?' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 104 \id 816293141613291002 \begin 0:06:58 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 105 \id 458926141613291002 \begin 0:07:00 \sp EXPYAN \tx 'Feli.' \pho fɛliː \mb Feli \ge Feli \gj Feli \ft 'Feli.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 106 \id 787362141613291002 \begin 0:07:01 \sp CHIPRI \tx 'hah?' \pho hãːh \mb hah \ge huh \gj huh \ft 'huh?' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 107 \id 216545141613291002 \begin 0:07:01 \sp EXPYAN \tx 'kamu mo ke mana?' \pho kamu mɔ kə maːnaː \mb kamu mo ke mana \ge 2 want to which \gj 2 want to which \ft 'where are you going?' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 108 \id 489326141613291002 \begin 0:07:03 \sp CHIPRI \tx 'aku mo ikut Mama aku ke pesta.' \pho ʔaku mɔ ʔikut maːmaːh ʔaːkuː kə pɛːstaː \mb aku mo ikut Mama aku ke pesta \ge 1SG want follow mommy 1SG to party \gj 1SG want follow mommy 1SG to party \ft 'I want to join my mother going to a party.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 109 \id 518448141614291002 \begin 0:07:07 \sp EXPYAN \tx 'itu mama kamu ato kakak kamu?' \pho ʔitu mama kaːmuː ʔatɔ kakaʔ kamuː \mb itu mama kamu ato kakak kamu \ge that mommy 2 or older.sibling 2 \gj that mommy 2 or older.sibling 2 \ft 'is she your mother or your sister?' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 110 \id 370320141614291002 \begin 0:07:09 \sp CHIPRI \tx 'mama.' \pho maːmaːh \mb mama \ge mommy \gj mommy \ft 'mother.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 111 \id 178975141614291002 \begin 0:07:10 \sp EXPYAN \tx 'o, mama.' \pho ʔɔ maːmaːh \mb o mama \ge EXCL mommy \gj EXCL mommy \ft 'o, mother.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 112 \id 845714141614291002 \begin 0:07:12 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 113 \id 829640141615291002 \begin 0:07:13 \sp EXPYAN \tx 'o, ya udah, kalo gitu aku pulang, ya?' \pho ʔɔ ya ʔuda kalɔ gitu ʔaku pulaŋ yaːh \mb o ya udah kalo gitu aku pulang ya \ge EXCL yes PFCT TOP like.that 1SG return yes \gj EXCL yes PFCT TOP like.that 1SG return yes \ft 'o, okay, I'm going home, okay?' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 114 \id 680648141615291002 \begin 0:07:15 \sp CHIPRI \tx 'iya, da da.' \pho ʔiya da daː \mb iya da da \ge yes bye bye \gj yes bye bye \ft 'okay, bye bye.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 115 \id 377306141615291002 \begin 0:07:16 \sp EXPYAN \tx 'da.' \pho daː \mb da \ge bye \gj bye \ft 'bye.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 116 \id 602761141615291002 \begin 0:07:17 \sp CHIPRI \tx udah nyampe di istana. \pho ʔudah ɲampɛ di ʔiːstanah \mb udah ny- sampe di istana \ge PFCT N- arrive LOC palace \gj PFCT N-arrive LOC palace \ft they've got the palace. \ref 117 \id 827200141615291002 \begin 0:07:20 \sp CHIPRI \tx di belakang Si Gajah. \pho di bl̩akaŋ si gajyaːh \mb di belakang Si Gajah \ge LOC back PERS elephant \gj LOC back PERS elephant \ft she is behind the Elephant. \nt taking the red-dressed girl doll and putting her behind the toy elephant. \ref 118 \id 168856141616291002 \begin 0:07:23 \sp CHIPRI \tx 'hah, ada gajah?' \pho hãːh ʔada gaːjyaːh \mb hah ada gajah \ge huh exist elephant \gj huh exist elephant \ft 'huh, there is an elephant?' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 119 \id 865421141616291002 \begin 0:07:25 \sp CHIPRI \tx (y)a, ampun, ini kan di... pulang ini. \pho ʔa ʔampun ʔini kan diː pulaŋ ʔiniːh \mb ya ampun ini kan di pulang ini \ge yes mercy this KAN LOC return this \gj yes mercy this KAN LOC return this \ft 'my goodness, this is... going home. \nt moving the and laying the red-dressed girl doll on the floor. \ref 120 \id 855278141616291002 \begin 0:07:29 \sp EXPYAN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 121 \id 487074141616291002 \begin 0:07:29 \sp CHIPRI \tx Felinya xx... \pho fɛliɲa lu \mb Feli -nya xx \ge Feli -NYA xx \gj Feli-NYA xx \ft Feli xx... \ref 122 \id 468551141616291002 \begin 0:07:30 \sp EXPYAN \tx pulang? \pho pulaŋ \mb pulang \ge return \gj return \ft she is going home? \ref 123 \id 548303141617291002 \begin 0:07:31 \sp CHIPRI \tx pulang. \pho pulaŋ \mb pulang \ge return \gj return \ft yes. \ref 124 \id 837488141617291002 \begin 0:07:31 \sp EXPYAN \tx istirahat, ya? \pho ʔisirahat yaːh \mb istirahat ya \ge rest yes \gj rest yes \ft is she taking a rest? \ref 125 \id 281461141617291002 \begin 0:07:33 \sp CHIPRI \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 126 \id 723470141617291002 \begin 0:07:35 \sp EXPYAN \tx 'eh, eee... Lina.' \pho ʔɛh ʔə̃ː linaːh \mb eh eee Lina \ge EXCL FILL Lina \gj EXCL FILL Lina \ft 'hey, umm... Lina.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 127 \id 979081141618291002 \begin 0:07:37 \sp CHIPRI \tx 'apa?' \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft 'what?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 128 \id 443212141618291002 \begin 0:07:38 \sp EXPYAN \tx 'itu ada pangeran cakep, ya?' \pho ʔitu ʔada paŋɛran cakəp yaːh \mb itu ada pangeran cakep ya \ge that exist prince goodlooking yes \gj that exist prince goodlooking yes \ft 'there are handsome princes, right?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 129 \id 376519141618291002 \begin 0:07:40 \sp CHIPRI \tx 'iya, lagi dansa.' \pho ʔiyaːh lagi daŋsa \mb iya lagi dansa \ge yes more dance \gj yes more dance \ft 'right, they are dancing.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 130 \id 866207141618291002 \begin 0:07:42 \sp CHIPRI \tx 'kamu mah mau ikut nggak ke situ?' \pho kamu mah maw ʔikut ŋgaʔ kə situh \mb kamu mah mau ikut nggak ke situ \ge 2 MAH want follow NEG to there \gj 2 MAH want follow NEG to there \ft 'aren't you going there?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 131 \id 570405141619291002 \begin 0:07:45 \sp EXPYAN \tx 'aku malu.' \pho ʔaku maːluːʔ \mb aku malu \ge 1SG embarrassed \gj 1SG embarrassed \ft 'I'm shy.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 132 \id 619712141619291002 \begin 0:07:47 \sp CHIPRI \tx 'kenapa?' \pho kənaːpaːh \mb kenapa \ge why \gj why \ft 'why?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 133 \id 421443141619291002 \begin 0:07:48 \sp EXPYAN \tx 'soalnya aku nggak pandai berdansa.' \pho sɔalɲaː ʔaku ŋgaʔ panday bərdansaː \mb soal -nya aku nggak pandai ber- dansa \ge matter -NYA 1SG NEG skillful BER- dance \gj matter-NYA 1SG NEG skillful BER-dance \ft 'I'm not good in dancing.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 134 \id 799950141619291002 \begin 0:07:51 \sp CHIPRI \tx 'aku dong, pandai.' \pho ʔaku dɔŋ pandaːy \mb aku dong pandai \ge 1SG DONG skillful \gj 1SG DONG skillful \ft 'I'm good in it.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 135 \id 282674141620291002 \begin 0:07:53 \sp EXPYAN \tx 'ya udah deh, kamu yang ke sana aja, Lin.' \pho ya ʔudaː deːh kamu yaŋ kə sana ʔaːja liːn \mb ya udah deh kamu yang ke sana aja Lin \ge yes PFCT DEH 2 REL to there just Lina \gj yes PFCT DEH 2 REL to there just Lina \ft 'okay, you just go there, Lina.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 136 \id 757692141620291002 \begin 0:07:56 \sp CHIPRI \tx 'nggak, ah.' \pho ʔŋ̩gaʔ ʔaːh \mb nggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft 'no.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 137 \id 145309141621291002 \begin 0:07:58 \sp CHIPRI \tx namanya siapa tu? \pho namaɲa syaːpa tuːh \mb nama -nya siapa tu \ge name -NYA who that \gj name-NYA who that \ft what is her name? \ref 138 \id 210461141621291002 \begin 0:07:59 \sp EXPYAN \tx Linda. \pho linda \mb Linda \ge Linda \gj Linda \ft Linda. \ref 139 \id 827229141621291002 \begin 0:08:01 \sp CHIPRI \tx 'ya udah... Linda, kamu kok malu?' \pho ya ʔuːdaː lindaː kamu kɔʔ maːluːʔ \mb ya udah Linda kamu kok malu \ge yes PFCT Linda 2 KOK embarrassed \gj yes PFCT Linda 2 KOK embarrassed \ft 'okay... Linda, why are you shy?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 140 \id 664114141622291002 \begin 0:08:05 \sp EXPYAN \tx 'soalnya aku nggak pandai berdansa.' \pho sɔalɲa ʔaku ŋgaʔ panday bərdaːnsaː \mb soal -nya aku nggak pandai ber- dansa \ge matter -NYA 1SG NEG skillful BER- dance \gj matter-NYA 1SG NEG skillful BER-dance \ft 'I'm not good in dancing.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 141 \id 581885141622291002 \begin 0:08:09 \sp CHIPRI \tx 'kenapa... kamu nggak belajar dansa sih di rumah.' \pho kənaːpaː kamu ŋgaʔ bəlajar daŋsa siːh di rumah \mb kenapa kamu nggak bel- ajar dansa sih di rumah \ge why 2 NEG BER- teach dance SIH LOC house \gj why 2 NEG BER-teach dance SIH LOC house \ft 'why... that's because you don't learn dancing at home.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 142 \id 964551141622291002 \begin 0:08:13 \sp CHIPRI \tx 'aku belajar.' \pho ʔaku bəlajaːr \mb aku bel- ajar \ge 1SG BER- teach \gj 1SG BER-teach \ft 'I do learn.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 143 \id 134343141622291002 \begin 0:08:14 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiːya \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'right.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 144 \id 405548141623291002 \begin 0:08:15 \sp EXPYAN \tx 'kamu dansa dulu deh, nanti aku liat, trus nanti aku ikutan.' \pho kamu dansa dulu deh nanti ʔaku liːyat tr̩us nanti ʔaku ʔikutaːn \mb kamu dansa dulu deh nanti aku liat trus nanti aku ikut -an \ge 2 dance before DEH later 1SG see continue later 1SG follow -AN \gj 2 dance before DEH later 1SG see continue later 1SG follow-AN \ft 'you dance first, I'll see and the join you.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 145 \id 960780141623291002 \begin 0:08:18 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'okay.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 146 \id 658438141623291002 \begin 0:08:19 \sp CHIPRI \tx 'ayo sini.' \pho ʔayɔ sinih \mb ayo sini \ge AYO here \gj AYO here \ft 'come on, com here.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 147 \id 583836141623291002 \begin 0:08:20 \sp CHIPRI \tx 'ikut di bel(akang)...' \pho ʔikut di bəl \mb ikut di belakang \ge follow LOC back \gj follow LOC back \ft 'you follow me from the back...' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 148 \id 443469141624291002 \begin 0:08:20 \sp EXPYAN \tx 'kamu pilih pangeran yang mana tuh?' \pho kamu pilih paŋɛran yaŋ mana tuːh \mb kamu pilih pangeran yang mana tuh \ge 2 choose prince REL which that \gj 2 choose prince REL which that \ft 'which prince do you choose?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 149 \id 193292141624291002 \begin 0:08:23 \sp CHIPRI \tx 'ada berapa sih pangerannya?' \pho ʔada bəraːpa sih paŋɛranɲah \mb ada berapa sih pangeran -nya \ge exist how.much SIH prince -NYA \gj exist how.much SIH prince-NYA \ft 'how many princes are there?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 150 \id 261477141624291002 \begin 0:08:24 \sp EXPYAN \tx 'tuh, coba kita hitung, yuk?' \pho tuh cɔba kita hituŋ yuʔ \mb tuh coba kita hitung yuk \ge that try 1PL count AYO \gj that try 1PL count AYO \ft 'look, let's come them, okay?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 151 \id 560076141624291002 \begin 0:08:26 \sp CHIPRI \tx 'satu, dua, tiga.' \pho satu duwa tigaʔ \mb satu dua tiga \ge one two three \gj one two three \ft 'one, two, three.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and pretending to count the imaginary princes. \ref 152 \id 718082141625291002 \begin 0:08:27 \sp CHIPRI \tx 'hah?' \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft 'huh?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 153 \id 421217141625291002 \begin 0:08:27 \sp EXPYAN \tx 'o, ada tiga.' \pho ʔɔ ʔada tiːga \mb o ada tiga \ge EXCL exist three \gj EXCL exist three \ft 'o, there are three.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 154 \id 614747141625291002 \begin 0:08:27 \sp CHIPRI \tx 'ada tiga.' \pho ʔada tiːgaʔ \mb ada tiga \ge exist three \gj exist three \ft 'there are three.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 155 \id 673437141625291002 \begin 0:08:29 \sp EXPYAN \tx 'kamu pil(ih)...' \pho kamu pil \mb kamu pilih \ge 2 choose \gj 2 choose \ft 'you're choosing...' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 156 \id 669894141626291002 \begin 0:08:29 \sp CHIPRI \tx 'a(ku)...' \pho ʔa \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft 'I...' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 157 \id 530056141626291002 \begin 0:08:29 \sp EXPYAN \tx 'pilih yang mana tuh?' \pho pilih yaŋ maːna tuːh \mb pilih yang mana tuh \ge choose REL which that \gj choose REL which that \ft 'which one do you choose?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 158 \id 168513141626291002 \begin 0:08:31 \sp CHIPRI \tx 'yang terakhir saja.' \pho yaŋ tərʔakhir saːjah \mb yang ter- akhir saja \ge REL TER- end just \gj REL TER-end just \ft 'just the last one.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 159 \id 504134141626291002 \begin 0:08:31 \sp CHIPRI \tx 'dah.' \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft 'done.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and moving the doll to a imaginary prince. \ref 160 \id 104145141627291002 \begin 0:08:32 \sp EXPYAN \tx 'siapa namanya?' \pho syaːpa namaɲaːh \mb siapa nama -nya \ge who name -NYA \gj who name-NYA \ft 'what is his name?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 161 \id 471965141627291002 \begin 0:08:34 \sp CHIPRI \tx 'gak tau.' \pho gaʔ taːwuʔ \mb gak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft 'I don't know.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 162 \id 323602141627291002 \begin 0:08:35 \sp CHIPRI \tx 'pilih yang mana?' \pho pilih yaŋ maːnaːh \mb pilih yang mana \ge choose REL which \gj choose REL which \ft 'which one do you choose?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll, talking to the red-dressed woman doll. \ref 163 \id 692965141627291002 \begin 0:08:37 \sp EXPYAN \tx 'aku mau yang pertama.' \pho ʔakuh mawu yaŋ pərtamaːʔ \mb aku mau yang pertama \ge 1SG want REL first \gj 1SG want REL first \ft 'I want the first one.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 164 \id 381879141628291002 \begin 0:08:39 \sp EXPYAN \tx 'itu lho, Pangeran... Philip.' \pho ʔitu loh paŋɛran fiːlip \mb itu lho Pangeran Philip \ge that EXCL Prince Philip \gj that EXCL Prince Philip \ft 'that one, Prince... Philip.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 165 \id 956474141628291002 \begin 0:08:43 \sp CHIPRI \tx 'o, ini pangeran aku, aku pernah mimpi sama dia.' \pho ʔɔː ʔini paŋɛran ʔaːkuːʔ ʔaku pərnah miːmpiʔ sama diyah \mb o ini pangeran aku aku pernah mimpi sama dia \ge EXCL this prince 1SG 1SG ever dream with 3 \gj EXCL this prince 1SG 1SG ever dream with 3 \ft 'o, this is my prince, I have ever dreamt I was with him.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 166 \id 276411141628291002 \begin 0:08:49 \sp EXPYAN \tx 'o, ya?' \pho ʔɔ yaːh \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft 'really?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 167 \id 449412141628291002 \begin 0:08:50 \sp EXPYAN \tx 'mimpinya ngapain?' \pho mimpiɲa ŋapaːyiːn \mb mimpi -nya ng- apa -in \ge dream -NYA N- what -IN \gj dream-NYA N-what-IN \ft 'what did he do in your dream?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 168 \id 177649141629291002 \begin 0:08:53 \sp CHIPRI \tx '(a)ku... namanya siapa sih ya, aku lupa.' \pho kuːh namaʔɲa syaːpa siː yah ʔaku lupaʔ \mb aku nama -nya siapa sih ya aku lupa \ge 1SG name -NYA who SIH yes 1SG forget \gj 1SG name-NYA who SIH yes 1SG forget \ft 'I... I forgot what his name is.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 169 \id 162550141629291002 \begin 0:08:56 \sp EXPYAN \tx 'Pangeran Andre, ya?' \pho paŋɛran ʔandrɛː yaːh \mb Pangeran Andre ya \ge Prince Andre yes \gj Prince Andre yes \ft 'is he Prince Andre?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 170 \id 188848141629291002 \begin 0:08:58 \sp CHIPRI \tx 'bukan.' \pho buːkan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft 'no.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 171 \id 285546141630291002 \begin 0:08:59 \sp CHIPRI \tx 'bukan, namanya Pangeran...' \pho buːkan namaɲa paŋɛran \mb bukan nama -nya Pangeran \ge NEG name -NYA Prince \gj NEG name-NYA Prince \ft 'no, his name is Prince...' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 172 \id 978870141630291002 \begin 0:09:02 \sp CHIPRI \tx 'semuanya ini kan Pangeran Philip.' \pho səːmwaɲa ʔini kan paŋɛran fiːliːp \mb semua -nya ini kan Pangeran Philip \ge all -NYA this KAN Prince Philip \gj all-NYA this KAN Prince Philip \ft 'they are all Prince Philip.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 173 \id 485690141630291002 \begin 0:09:05 \sp EXPYAN \tx 'o, semuanya pangeran Philip?' \pho ʔɔː səmwaɲa paŋɛran filiːp \mb o semua -nya pangeran Philip \ge EXCL all -NYA prince Philip \gj EXCL all-NYA prince Philip \ft 'o, are they all Prince Philip?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 174 \id 611999141631291002 \begin 0:09:05 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 175 \id 384493141631291002 \begin 0:09:07 \sp EXPYAN \tx 'jadi Philip Satu, Dua, dan Tiga, ya?' \pho jadi filip satuː duwa dan tigaː yaːh \mb jadi Philip Satu Dua dan Tiga ya \ge become Philip one two and three yes \gj become Philip one two and three yes \ft 'so are they Philip One, Philip Two and Philip Three?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 176 \id 792769141632291002 \begin 0:09:10 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 177 \id 181897141632291002 \begin 0:09:11 \sp EXPYAN \tx 'kamu mo Philip berapa?' \pho kamu mɔ filip bərapaː \mb kamu mo Philip berapa \ge 2 want Philip how.much \gj 2 want Philip how.much \ft 'what Philip do you want?' \nt  pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 178 \id 453334141632291002 \begin 0:09:12 \sp CHIPRI \tx 'Philip terakhir.' \pho filip tərhakhiːr \mb Philip ter- akhir \ge Philip TER- end \gj Philip TER-end \ft 'the last Philip.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 179 \id 396791141632291002 \begin 0:09:14 \sp EXPYAN \tx 'Philip Tiga?' \pho filip tigaːʔ \mb Philip Tiga \ge Philip three \gj Philip three \ft 'Philip Three?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 180 \id 488206141633291002 \begin 0:09:15 \sp CHIPRI \tx 'he-eh.' \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft 'uh-huh.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 181 \id 598208141633291002 \begin 0:09:16 \sp EXPYAN \tx 'kalo aku suka Philip Satu dong.' \pho kalɔ ʔaku suka filip saːtuː dɔːŋ \mb kalo aku suka Philip Satu dong \ge TOP 1SG like Philip one DONG \gj TOP 1SG like Philip one DONG \ft 'I like Philip One.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 182 \id 796801141633291002 \begin 0:09:18 \sp CHIPRI \tx 'o, iya, kita lepas tasnya dulu, yok?' \pho ʔɔ ʔiːya kita ləpas tasɲa dulu yɔʔ \mb o iya kita lepas tas -nya dulu yok \ge EXCL yes 1PL come.off handbag -NYA before AYO \gj EXCL yes 1PL come.off handbag-NYA before AYO \ft 'o, yeah, let's take off our handbag, okay?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 183 \id 464057141634291002 \begin 0:09:21 \sp EXPYAN \tx 'yok.' \pho yoːʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft 'come on.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 184 \id 620770141634291002 \begin 0:09:21 \sp EXPYAN \tx 'kita dansa, ya?' \pho kita dansa yaːh \mb kita dansa ya \ge 1PL dance yes \gj 1PL dance yes \ft 'we're dancing, right?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 185 \id 192787141634291002 \begin 0:09:22 \sp EXPYAN \tx 'tapi aku malu.' \pho tapi ʔaku maluː \mb tapi aku malu \ge but 1SG embarrassed \gj but 1SG embarrassed \ft 'I'm shy, though.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 186 \id 773871141635291002 \begin 0:09:24 \sp CHIPRI \tx 'kenapa?' \pho kənaːpaː \mb kenapa \ge why \gj why \ft 'why?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 187 \id 267827141635291002 \begin 0:09:25 \sp EXPYAN \tx 'aku nggak terlalu bisa dansa.' \pho ʔaku ŋa tr̩alu bisa daːnsaː \mb aku nggak ter- lalu bisa dansa \ge 1SG NEG TER- pass can dance \gj 1SG NEG TER-pass can dance \ft 'I can't really dance.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 188 \id 186744141635291002 \begin 0:09:27 \sp CHIPRI \tx 'nggak pa-pa, ayuk belajar.' \pho ŋga paːpaːh ʔayu bəlaːjaːr \mb nggak pa - pa ayuk bel- ajar \ge NEG what - what AYO BER- teach \gj NEG RED-what AYO BER-teach \ft 'that's okay, just learn it.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 189 \id 919352141635291002 \begin 0:09:32 \sp EXPYAN \tx 0. \nt taking the handbag of the red-dressed doll away from the doll. \ref 190 \id 979150141636291002 \begin 0:09:38 \sp EXPYAN \tx 'aku di belakang kamu, ya?' \pho ʔaku di bəlakaŋ kamu yaːh \mb aku di belakang kamu ya \ge 1SG LOC back 2 yes \gj 1SG LOC back 2 yes \ft 'I'm behind you, okay?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 191 \id 697686141636291002 \begin 0:09:39 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'okay.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 192 \id 534032141636291002 \begin 0:09:42 \sp EXPYAN \tx 'ayo dong, dansa dong.' \pho ʔayɔ dɔŋ dansa dɔŋ \mb ayo dong dansa dong \ge AYO DONG dance DONG \gj AYO DONG dance DONG \ft 'come on, let's dance.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 193 \id 387330141636291002 \begin 0:09:44 \sp CHIPRI \tx 'teng te reng ning ning.' \pho teŋ te reŋ niŋ niŋ \mb teng te reng ning ning \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'teng te reng ning ning.' \nt singing and making the pink-dressed woman doll dance. \ref 194 \id 764150141637291002 \begin 0:09:46 \sp AUX \tx 0. \nt the telephone is ringing. \ref 195 \id 694393141637291002 \begin 0:09:48 \sp CHIPRI \tx 'teng te reng teng...' \pho teŋ te reŋ teŋ \mb teng te reng teng \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'teng te reng teng...' \nt singing. \ref 196 \id 988080141637291002 \begin 0:09:50 \sp CHIPRI \tx ...di... diangkat. \pho dih diʔaːkat \mb di di- angkat \ge DI DI- lift \gj DI DI-lift \ft ...I'm lifting her. \ref 197 \id 493628141637291002 \begin 0:09:52 \sp CHIPRI \tx 'teng te reng teng.' \pho teng te reŋ teŋ \mb teng te reng teng \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'teng te reng teng.' \nt singing. \ref 198 \id 828037141637291002 \begin 0:09:54 \sp AUX \tx 0. \nt the phone is still ringing. \ref 199 \id 743592141638291002 \begin 0:09:56 \sp MOTPRI \tx halo. \pho halɔːw \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt talking on the phone. \ref 200 \id 764174141638291002 \begin 0:09:56 \sp MOTPRI \tx ya. \pho yaːh \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \nt talking on the phone. \ref 201 \id 194295141639291002 \begin 0:09:57 \sp CHIPRI \tx teng, dah. \pho teŋ dah \mb teng dah \ge IMIT PFCT \gj IMIT PFCT \ft teng, done. \ref 202 \id 921826141639291002 \begin 0:09:57 \sp MOTPRI \tx ya. \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt talking on the phone. \ref 203 \id 256535141639291002 \begin 0:09:58 \sp EXPYAN \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 204 \id 290369141639291002 \begin 0:09:59 \sp CHIPRI \tx selesai. \pho sələsayː \mb selesai \ge finish \gj finish \ft it's done. \ref 205 \id 138015141640291002 \begin 0:09:59 \sp MOTPRI \tx halo. \pho halɔː \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt talking on the phone. \ref 206 \id 934134141640291002 \begin 0:10:00 \sp EXPYAN \tx 'aduh.' \pho ʔaduːh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft 'ouch.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 207 \id 114232141640291002 \begin 0:10:01 \sp MOTPRI \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt talking on the phone. \ref 208 \id 800718141640291002 \begin 0:10:02 \sp EXPYAN \tx 'enak juga ya dansa ya, Lina?' \pho ʔɛnak juːgaː yaːh dansa ya linaːh \mb enak juga ya dansa ya Lina \ge pleasant also yes dance yes Lina \gj pleasant also yes dance yes Lina \ft 'dancing is also a fun, right, Lina?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 209 \id 593265141641291002 \begin 0:10:03 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 210 \id 519395141641291002 \begin 0:10:04 \sp MOTPRI \tx pake apa? \pho pakɛ ʔaːpaːh \mb pake apa \ge use what \gj use what \ft using what? \nt talking on the phone. \ref 211 \id 990267141642291002 \begin 0:10:06 \sp EXPYAN \tx 'eh, pangeran kamu cakep deh.' \pho ʔɛh paŋɛran kamu cakəp dɛh \mb eh pangeran kamu cakep deh \ge EXCL prince 2 goodlooking DEH \gj EXCL prince 2 goodlooking DEH \ft 'hey, your prince is handsome.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 212 \id 344732141643291002 \begin 0:10:08 \sp CHIPRI \tx 'kamu juga.' \pho kamu juːgaʔ \mb kamu juga \ge 2 also \gj 2 also \ft 'yours too.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 213 \id 318136141643291002 \begin 0:10:12 \sp EXPYAN \tx 'sekali-sekali kita ajak mereka makan malam, yuk?' \pho sk̩alisk̩ali kita ʔajak mərɛka makan malam yuːʔ \mb sekali - sekali kita ajak mereka makan malam yuk \ge SE-time - SE-time 1PL invite 3PL eat night AYO \gj RED-SE-time 1PL invite 3PL eat night AYO \ft 'how if we invite them to have dinner once?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 214 \id 618021141643291002 \begin 0:10:14 \sp CHIPRI \tx 'ayuk.' \pho ʔaːyuːʔ \mb ayuk \ge AYO \gj AYO \ft 'come on.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 215 \id 801046141644291002 \begin 0:10:19 \sp MOTPRI \tx o, nggak ada. \pho ʔɔː ŋga ʔaːdaːʔ \mb o nggak ada \ge EXCL NEG exist \gj EXCL NEG exist \ft o, no. \nt talking on the phone. \ref 216 \id 698294141644291002 \begin 0:10:22 \sp MOTPRI \tx he-eh... ya? \pho hə̃ʔə̃ː yaːh \mb he-eh ya \ge uh-huh yes \gj uh-huh yes \ft uh-huh... okay? \nt still talking on the phone. \ref 217 \id 841886141645291002 \begin 0:10:25 \sp CHIPRI \tx 0. \nt making herself busy with the pink-dressed woman doll. \ref 218 \id 395873141645291002 \begin 0:10:28 \sp EXPYAN \tx 0. \nt helping CHI. \ref 219 \id 354276141645291002 \begin 0:10:31 \sp EXPYAN \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 220 \id 529095141646291002 \begin 0:10:33 \sp EXPYAN \tx 'kita pulang yuk, Lin.' \pho kita pulaŋ yuʔ liːn \mb kita pulang yuk Lin \ge 1PL return AYO Lina \gj 1PL return AYO Lina \ft 'let's go home, Lina.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 221 \id 214889141646291002 \begin 0:10:35 \sp CHIPRI \tx 'tunggu.' \pho tuːŋguʔ \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft 'wait.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 222 \id 548868141646291002 \begin 0:10:36 \sp CHIPRI \tx 'tunggu sebentar, aku masih mau menari.' \pho tuŋgu səbəntar ʔaku masi mawː mənaːriʔ \mb tunggu se- bentar aku masih mau men- tari \ge wait SE- moment 1SG still want MEN- dance \gj wait SE-moment 1SG still want MEN-dance \ft 'wait a minute, I still want to dance.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 223 \id 445816141646291002 \begin 0:10:40 \sp CHIPRI \tx 'ini kan masih ada acara.' \pho ʔini kan masi ʔada ʔacaraː \mb ini kan masih ada acara \ge this KAN still exist program \gj this KAN still exist program \ft 'there're still other programs.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 224 \id 937269141647291002 \begin 0:10:41 \sp EXPYAN \tx 'itu ada pangeran bertopeng.' \pho ʔitu ʔada paŋɛran bərtɔːpɛːŋ \mb itu ada pangeran ber- topeng \ge that exist prince BER- mask \gj that exist prince BER-mask \ft 'there are a masked prince.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 225 \id 605413141647291002 \begin 0:10:43 \sp CHIPRI \tx 0. \nt looking at EXP. \ref 226 \id 398072141647291002 \begin 0:10:45 \sp EXPYAN \tx 'itu kamu liat deh, di sebelah sana.' \pho ʔitu kamu lyat dɛh di səbl̩ah saːnaːh \mb itu kamu liat deh di se- belah sana \ge that 2 see DEH LOC SE- side there \gj that 2 see DEH LOC SE-side there \ft 'look, he is over there.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 227 \id 408126141647291002 \begin 0:10:48 \sp CHIPRI \tx 'aku tidak melihatnya.' \pho ʔaku tida məlihaːtɲaːh \mb aku tidak me- lihat -nya \ge 1SG NEG MEN- see -NYA \gj 1SG NEG MEN-see-NYA \ft 'I don't see him.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 228 \id 184518141647291002 \begin 0:10:50 \sp EXPYAN \tx 'itu, yang di sudut tuh.' \pho ʔiːtu yaŋ di sudut tuːh \mb itu yang di sudut tuh \ge that REL LOC angle that \gj that REL LOC angle that \ft 'that, the one at the corner.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 229 \id 398553141648291002 \begin 0:10:51 \sp CHIPRI \tx 'o, iya, di panggung.' \pho ʔɔ ʔiːyah di paːŋguːŋ \mb o iya di panggung \ge EXCL yes LOC stage \gj EXCL yes LOC stage \ft 'oh, right, he's on the stage.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 230 \id 392598141648291002 \begin 0:10:54 \sp CHIPRI \tx 'aku takut.' \pho ʔaku taːkut \mb aku takut \ge 1SG fear \gj 1SG fear \ft 'I'm afraid.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 231 \id 204761141648291002 \begin 0:10:56 \sp EXPYAN \tx 'kamu kenal, nggak?' \pho kamu kənal ŋ̩gaʔ \mb kamu kenal nggak \ge 2 recognize NEG \gj 2 recognize NEG \ft 'do you know him?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 232 \id 426426141649291002 \begin 0:10:57 \sp CHIPRI \tx 'aku nggak kenal, aku takut.' \pho aku ŋga kənal ʔaku taːkut \mb aku nggak kenal aku takut \ge 1SG NEG recognize 1SG fear \gj 1SG NEG recognize 1SG fear \ft 'I don't know him, I'm afraid.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 233 \id 863761141649291002 \begin 0:10:59 \sp EXPYAN \tx 'nggak pa-pa, dia pasti orang baik.' \pho ŋga paːpaːh dya pasti ʔɔraŋ baːyiːk \mb nggak pa - pa dia pasti orang baik \ge NEG what - what 3 sure person good \gj NEG RED-what 3 sure person good \ft 'that's fine, he must be a nice person.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 234 \id 859788141649291002 \begin 0:11:04 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'right.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 235 \id 680176141649291002 \begin 0:11:04 \sp EXPYAN \tx 'hai, Gajah, kamu cari tau dong pangeran yang bertopeng itu siapa!' \pho hay gajaːh kamu cari tawu dɔːŋ paŋɛran yaŋ bərtɔpɛŋ ʔitu syaːpaː \mb hai Gajah kamu cari tau dong pangeran yang ber- topeng itu siapa \ge EXCL elephant 2 look.for know DONG prince REL BER- mask that who \gj EXCL elephant 2 look.for know DONG prince REL BER-mask that who \ft 'hey, Elephant, please find out who the masked prince is!' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 236 \id 545556141649291002 \begin 0:11:10 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'right.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 237 \id 584608141650291002 \begin 0:11:13 \sp EXPYAN \tx gajahnya ke sana dong, Pris, cari tau. \pho gajahɲa kə sana dɔŋ priːs cari taːwuːʔ \mb gajah -nya ke sana dong Pris cari tau \ge elephant -NYA to there DONG Priska look.for know \gj elephant-NYA to there DONG Priska look.for know \ft the elephant is going there, he is finding out about it. \ref 238 \id 830462141650291002 \begin 0:11:15 \sp CHIPRI \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \nt moving the pink-dressed woman doll closer to the table. \ref 239 \id 104636141651291002 \begin 0:11:16 \sp EXPYAN \tx gajahnya yang ke sana, bukan... \pho gajahɲa yaŋ kə sana bukan \mb gajah -nya yang ke sana bukan \ge elephant -NYA REL to there NEG \gj elephant-NYA REL to there NEG \ft it is the elephant who should go there, not... \ref 240 \id 623711141651291002 \begin 0:11:17 \sp CHIPRI \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt moving the elephant closer to the table. \ref 241 \id 127299141651291002 \begin 0:11:18 \sp EXPYAN \tx ...Putrinya. \pho putriɲaː \mb Putri -nya \ge princess -NYA \gj princess-NYA \ft ...the Princess. \nt from her previous utterance. \ref 242 \id 824511141651291002 \begin 0:11:19 \sp CHIPRI \tx 0. \nt making the toy elephant move towards the table. \ref 243 \id 874042141652291002 \begin 0:11:21 \sp EXPYAN \tx tanya di situ! \pho taɲaʔ di situː \mb tanya di situ \ge ask LOC there \gj ask LOC there \ft ask about it there! \ref 244 \id 852220141652291002 \begin 0:11:22 \sp CHIPRI \tx 'Pangeran, nama kamu siapa?' \pho paŋɛraːn nama kamu syaːpaːh \mb Pangeran nama kamu siapa \ge Prince name 2 who \gj Prince name 2 who \ft 'Prince, what is your name?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 245 \id 388642141652291002 \begin 0:11:23 \sp CHIPRI \tx Gajah... \pho gajyaːh \mb Gajah \ge elephant \gj elephant \ft Elephant... \ref 246 \id 325198141653291002 \begin 0:11:25 \sp CHIPRI \tx 'Gajah, aku... kau menanya namaku?' \pho gajyaːh aku kaw mənnaɲa namakuːh \mb Gajah aku kau men- tanya nama -ku \ge elephant 1SG 2 MEN- ask name -1SG \gj elephant 1SG 2 MEN-ask name-1SG \ft 'Elephant, I... are you asking my name?' \nt 1. pretending to be the prince. 2.**menanya (lack of suffix) should be "menanyakan". \ref 247 \id 513836141653291002 \begin 0:11:26 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 248 \id 250777141654291002 \begin 0:11:28 \sp CHIPRI \tx 'nama pangeran saya namanya Philip.' \pho nama paŋɛran saya namaɲa filiːp \mb nama pangeran saya nama -nya Philip \ge name prince 1SG name -NYA Philip \gj name prince 1SG name-NYA Philip \ft 'my prince's name is Philip.' \nt pretending to be someone else. \ref 249 \id 726130141655291002 \begin 0:11:32 \sp CHIPRI \tx 'heh, Philip?' \pho hə̃ːh fiːliːp \mb heh Philip \ge huh Philip \gj huh Philip \ft 'huh, Philip?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 250 \id 691250141655291002 \begin 0:11:34 \sp EXPYAN \tx gajahnya balik dong, kasi tau Putri. \pho gajahɲa balik dɔːŋ kasi taw putriːʔ \mb gajah -nya balik dong kasi tau Putri \ge elephant -NYA turn.around DONG give know princess \gj elephant-NYA turn.around DONG give know princess \ft the elephant goes back and tells the Princess. \ref 251 \id 365710141655291002 \begin 0:11:37 \sp CHIPRI \tx 'namanya Philip.' \pho namaɲa filiːp \mb nama -nya Philip \ge name -NYA Philip \gj name-NYA Philip \ft 'his name is Philip.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 252 \id 994101141655291002 \begin 0:11:39 \sp CHIPRI \tx 'Philip lagi?' \pho filip laːgiːh \mb Philip lagi \ge Philip more \gj Philip more \ft 'Philip again?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 253 \id 878963141655291002 \begin 0:11:41 \sp EXPYAN \tx 'Philip berapa, Gajah?' \pho filip bərapa gaːjaːh \mb Philip berapa Gajah \ge Philip how.much elephant \gj Philip how.much elephant \ft 'Philip what, Elephant?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 254 \id 755633141656291002 \begin 0:11:44 \sp CHIPRI \tx 'Philip Kedua.' \pho filip kəduːwaːh \mb Philip ke- dua \ge Philip KE- two \gj Philip KE-two \ft 'Philip the Second.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 255 \id 645072141656291002 \begin 0:11:46 \sp EXPYAN \tx 'wah... tadi kan nggak pake topeng.' \pho waːh tadi kan ŋga pakɛ tɔːpɛːŋ \mb wah tadi kan nggak pake topeng \ge EXCL earlier KAN NEG use mask \gj EXCL earlier KAN NEG use mask \ft 'wow... he didn't use a mask before.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 256 \id 943067141656291002 \begin 0:11:50 \sp CHIPRI \tx 'iya, sekarang dia maen topeng.' \pho ʔiya səkaraŋ dya maen tɔːpɛːŋ \mb iya sekarang dia maen topeng \ge yes now 3 play mask \gj yes now 3 play mask \ft 'right, no he is playing with a mask.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 257 \id 849822141656291002 \begin 0:11:55 \sp EXPYAN \tx 'o, begitu.' \pho ʔɔ bəgiːtuː \mb o begitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft 'o, I see.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 258 \id 578313141656291002 \begin 0:11:57 \sp EXPYAN \tx 'ya, sudahlah.' \pho yaː sudahlah \mb ya sudah -lah \ge yes PFCT -LAH \gj yes PFCT-LAH \ft 'okay then.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 259 \id 321650141657291002 \begin 0:11:59 \sp CHIPRI \tx 'aku ca(pek)...' \pho ʔaku ca \mb aku capek \ge 1SG tired \gj 1SG tired \ft 'I'm tired...' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 260 \id 286853141658291002 \begin 0:12:01 \sp EXPYAN \tx 'aku capek nih, Lin.' \pho ʔaku capɛk ni lin \mb aku capek nih Lin \ge 1SG tired this Lina \gj 1SG tired this Lina \ft 'I'm tired, Lina.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 261 \id 442270141658291002 \begin 0:12:03 \sp CHIPRI \tx 'aku juga, aku ingin duduk di sini.' \pho ʔaku juːgaː ʔaku ʔiŋin duduk di siːniːh \mb aku juga aku ingin duduk di sini \ge 1SG also 1SG want sit LOC here \gj 1SG also 1SG want sit LOC here \ft 'me too, I want to sit here.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 262 \id 747611141658291002 \begin 0:12:05 \sp EXPYAN \tx 'aku juga, ya?' \pho ʔaku jugaʔ yaːh \mb aku juga ya \ge 1SG also yes \gj 1SG also yes \ft 'me too, okay?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 263 \id 813771141658291002 \begin 0:12:07 \sp CHIPRI \tx 'sambil nontonin pangeran bertopeng.' \pho sambil nɔntɔnin paŋɛran bərtɔːpɛŋ \mb sambil n- tonton -in pangeran ber- topeng \ge while N- watch -IN prince BER- mask \gj while N-watch-IN prince BER-mask \ft 'we're watching the masked prince at the same time.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 264 \id 376894141658291002 \begin 0:12:14 \sp EXPYAN \tx nah, ni ceritanya ni main dong. \pho naː ni cəritaɲa ni mayin dɔːŋ \mb nah ni cerita -nya ni main dong \ge NAH this story -NYA this play DONG \gj NAH this story-NYA this play DONG \ft okay, suppose these are playing. \nt referring to the two girl dolls. \ref 265 \id 315934141659291002 \begin 0:12:15 \sp EXPYAN \tx ini udah lagi istirahat. \pho ʔini ʔuda lagi ʔistirahat \mb ini udah lagi istirahat \ge this PFCT more rest \gj this PFCT more rest \ft these are already taking a rest. \nt referring to the two woman dolls and the toy elephant. \ref 266 \id 521698141700291002 \begin 0:12:17 \sp EXPYAN \tx yang kecilnya main. \pho yan kəcilɲa maːyin \mb yang kecil -nya main \ge REL small -NYA play \gj REL small-NYA play \ft the small ones are playing. \ref 267 \id 990047141700291002 \begin 0:12:21 \sp CHIPRI \tx 0. \nt taking one of the handkerchieves that EXP brought. \ref 268 \id 244546141700291002 \begin 0:12:26 \sp CHIPRI \tx lagi tidur. \pho lagi tiːduːr \mb lagi tidur \ge more lie.down \gj more lie.down \ft she is sleeping. \nt covering the red-dressed girl doll using the handkerchief. \ref 269 \id 403891141701291002 \begin 0:12:27 \sp EXPYAN \tx o, lagi tidur. \pho ʔɔ lagi tiduːr \mb o lagi tidur \ge EXCL more lie.down \gj EXCL more lie.down \ft o, she is sleeping. \ref 270 \id 109131141701291002 \begin 0:12:30 \sp EXPYAN \tx tidurnya bareng, ya? \pho tidurɲa barəŋ yaːh \mb tidur -nya bareng ya \ge lie.down -NYA together yes \gj lie.down-NYA together yes \ft they are sleeping together, okay? \nt putting the blue-dressed girl doll next to the pink-dressed one. \ref 271 \id 573615141701291002 \begin 0:12:31 \sp CHIPRI \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 272 \id 559614141702291002 \begin 0:12:33 \sp CHIPRI \tx bantal. \pho bantal \mb bantal \ge pillow \gj pillow \ft the pillow. \nt taking the other handkerchief. \ref 273 \id 378398111410161102 \begin 0:12:34 \sp EXPYAN \tx 0. \nt folding the handkerchief for the two girl dolls and covering it one them. \ref 274 \id 154354141702291002 \begin 0:12:36 \sp CHIPRI \tx nggak dong, lebar. \pho ŋga dɔŋ lɛːbaːr \mb nggak dong lebar \ge NEG DONG wide \gj NEG DONG wide \ft no, it should be wide. \nt stretching the handkerchief which covers the two girl dolls. \ref 275 \id 135223141703291002 \begin 0:12:38 \sp EXPYAN \tx lebar? \pho lɛːbaːr \mb lebar \ge wide \gj wide \ft wide? \ref 276 \id 806430141703291002 \begin 0:12:39 \sp CHIPRI \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 277 \id 285440141703291002 \begin 0:12:41 \sp CHIPRI \tx bantal. \pho bantal \mb bantal \ge pillow \gj pillow \ft the pillow. \nt putting the heads of the two girl dolls on the other handkerchief which is already folded. \ref 278 \id 994896141703291002 \begin 0:12:48 \sp EXPYAN \tx 0. \nt taking a toy bag. \ref 279 \id 749263141703291002 \begin 0:12:55 \sp CHIPRI \tx sinih. \pho sinih \mb sinih \ge here \gj here \ft give it to me. \ref 280 \id 687997141704291002 \begin 0:12:56 \sp EXPYAN \tx 0. \nt opening the toy bag. \ref 281 \id 584687141704291002 \begin 0:12:58 \sp CHIPRI \tx waw. \pho waw \mb waw \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 282 \id 350881141704291002 \begin 0:13:00 \sp CHIPRI \tx (pa)ke lipstik dulu. \pho kɛʔ lipstik duluʔ \mb pake lipstik dulu \ge use lipstick before \gj use lipstick before \ft I'm using the lipstick first. \nt taking a toy lipstick. \ref 283 \id 171025141705291002 \begin 0:13:02 \sp EXPYAN \tx nanti dong ni kan alat dan(dan)... dandannya... \pho nantiʔ dɔŋ ni kan ʔalat dan dandanɲaːh \mb nanti dong ni kan alat dandan dandan -nya \ge later DONG this KAN tool groom groom -NYA \gj later DONG this KAN tool groom groom-NYA \ft later, these are the make-up tools... \ref 284 \id 420040141705291002 \begin 0:13:04 \sp EXPYAN \tx ...kalau Putrinya mau ke pesta lagi, ya? \pho kalawʔ putriɲa maw kə pɛsta laːgi yaːh \mb kalau Putri -nya mau ke pesta lagi ya \ge TOP princess -NYA want to party more yes \gj TOP princess-NYA want to party more yes \ft ...when the Princess is going to a party again, okay? \nt from her previous utterance. \ref 285 \id 625656141706291002 \begin 0:13:07 \sp CHIPRI \tx ya, liat, ah. \pho ya lyat ʔaːh \mb ya liat ah \ge yes see AH \gj yes see AH \ft okay, let me see. \ref 286 \id 416204141706291002 \begin 0:13:09 \sp CHIPRI \tx 0. \nt pretending to put some lipstick on her lips and laughing. \ref 287 \id 954204141707291002 \begin 0:13:12 \sp EXPYAN \tx ya, xx. \pho ya xx \mb ya xx \ge yes xx \gj yes xx \ft okay, xx. \ref 288 \id 837600141707291002 \begin 0:13:12 \sp EXPYAN \tx Priska sini, Tante Yanti dandanin. \pho priska sini tantə yanti dandaniːn \mb Priska sini Tante Yanti dandan -in \ge Priska here aunt Yanti groom -IN \gj Priska here aunt Yanti groom-IN \ft give it to me, let me do some make-up on you. \ref 289 \id 370484141708291002 \begin 0:13:14 \sp CHIPRI \tx nggak usah. \pho ŋgaʔ ʔuːsah \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft no need. \ref 290 \id 239012141708291002 \begin 0:13:15 \sp EXPYAN \tx mo yang mana? \pho mɔ yaŋ maːnah \mb mo yang mana \ge want REL which \gj want REL which \ft which one do you want? \ref 291 \id 991081141709291002 \begin 0:13:17 \sp CHIPRI \tx Tante Yanti juga dong. \pho tantə yanti juːga dɔːŋ \mb Tante Yanti juga dong \ge aunt Yanti also DONG \gj aunt Yanti also DONG \ft you too, Auntie Yanti. \ref 292 \id 359155130704301002 \begin 0:13:19 \sp EXPYAN \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ː \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 293 \id 622950130705301002 \begin 0:13:19 \sp CHIPRI \tx ayo. \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 294 \id 839754130705301002 \begin 0:13:20 \sp EXPYAN \tx Priska yang dandanin dong. \pho priska yaŋ dandanin dɔːŋ \mb Priska yang dandan -in dong \ge Priska REL groom -IN DONG \gj Priska REL groom-IN DONG \ft you do some make-up on me. \ref 295 \id 574775130705301002 \begin 0:13:21 \sp CHIPRI \tx nggak. \pho ʔŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 296 \id 260082130705301002 \begin 0:13:23 \sp CHIPRI \tx 0. \nt pretending to put some lipstick on her lips. \ref 297 \id 508420130706301002 \begin 0:13:25 \sp EXPYAN \tx 0. \nt pretending to put some lipstick on her lips. \ref 298 \id 135599130706301002 \begin 0:13:27 \sp CHIPRI \tx 0. \nt pretending to put some perfume on her dress. \ref 299 \id 815860130706301002 \begin 0:13:29 \sp EXPYAN \tx 0. \nt pretending to put some perfume on her T-shirt. \ref 300 \id 380180130707301002 \begin 0:13:31 \sp EXPYAN \tx semprot. \pho səmprɔːt \mb semprot \ge spray \gj spray \ft I'm spraying it. \ref 301 \id 295563130707301002 \begin 0:13:33 \sp EXPYAN \tx ni apa nih? \pho ni ʔapa niːh \mb ni apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt referring to a toy ribbon. \ref 302 \id 132152130708301002 \begin 0:13:34 \sp EXPYAN \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 303 \id 847248125817121102 \begin 0:13:35 \sp EXPYAN \tx pita rambut ini. \pho pita raːmbut ʔinih \mb pita rambut ini \ge ribbon hair this \gj ribbon hair this \ft this is a ribbon for hair. \ref 304 \id 524816125817121102 \begin 0:13:37 \sp CHIPRI \tx pita rambut. \pho pita rambut \mb pita rambut \ge ribbon hair \gj ribbon hair \ft a ribbon for hair. \ref 305 \id 306876125818121102 \begin 0:13:39 \sp EXPYAN \tx xx, nggak pake. \pho xx ŋgaʔ pakɛʔ \mb xx nggak pake \ge xx NEG use \gj xx NEG use \ft xx, we don't use it. \ref 306 \id 384736125819121102 \begin 0:13:42 \sp EXPYAN \tx tutup dong. \pho tutup dɔŋ \mb tutup dong \ge shut DONG \gj shut DONG \ft I'm closing it. \nt closing the toy bag. \ref 307 \id 374182125819121102 \begin 0:13:45 \sp EXPYAN \tx 'kukuruyuk.' \pho kuːkuːruyuːːk \mb kukuruyuk \ge cock-a-doodle-doo \gj cock-a-doodle-doo \ft 'cock-a-doodle-doo.' \nt pretending to be a rooster. \ref 308 \id 293878125820121102 \begin 0:13:47 \sp CHIPRI \tx 'ham, nyam, nyam, nyam, mam, mam, hmm.' \pho haːm ɲam ɲam ɲam mam maːm hmː \mb ham nyam nyam nyam mam mam hmm \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'ham, nyam, nyam, nyam, mam, mam, hmm.' \nt 1. pretending to be the two girl dolls and making them waking up. 2. imitating the sound of sleepiness. \ref 309 \id 626392125821121102 \begin 0:13:50 \sp CHIPRI \tx 'masih ngantuk.' \pho masi ŋantuk \mb masih ng- kantuk \ge still N- sleepy \gj still N-sleepy \ft 'we are still sleepy.' \nt pretending to be the two girl dolls and making them sleep again. \ref 310 \id 193204125821121102 \begin 0:13:52 \sp EXPYAN \tx 'kukuruyuk.' \pho kuːkuːruyuːːk \mb kukuruyuk \ge cock-a-doodle-doo \gj cock-a-doodle-doo \ft 'cock-a-doodle-doo.' \nt pretending to be a rooster. \ref 311 \id 591957125822121102 \begin 0:13:53 \sp CHIPRI \tx 'eh, sudah pagi, kami begadang.' \pho ʔɛh suda paːgiː kami bəgaːdaːŋ \mb eh sudah pagi kami be- gadang \ge EXCL PFCT morning 1PL.EX BER- stay.up.all.night \gj EXCL PFCT morning 1PL.EX BER-stay.up.all.night \ft 'hey, it's already morning, we stayed up all night.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and making her stand up. \ref 312 \id 140978125823121102 \begin 0:13:57 \sp CHIPRI \tx 'Gajah, Gajah, kami begadang, aku pulang dulu, ya, da, da.' \pho gajaːh gajaːh kami bəgaːdaːŋ ʔaku pulaŋ dulu yaːh da daː \mb Gajah Gajah kami be- gadang aku pulang dulu ya da da \ge elephant elephant 1PL.EX BER- stay.up.all.night 1SG return before yes bye bye \gj elephant elephant 1PL.EX BER-stay.up.all.night 1SG return before yes bye bye \ft 'Elephant, Elephant, we stayed up all night, I'm going home first, okay, bye bye.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 313 \id 333639125823121102 \begin 0:14:02 \sp EXPYAN \tx 'da.' \pho daːː \mb da \ge bye \gj bye \ft 'bye.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll, following the pink-dressed woman doll. \ref 314 \id 187467125824121102 \begin 0:14:04 \sp CHIPRI \tx 'eh, anak-anak sedang tidur.' \pho ʔɛh ʔanakʔaːnak lədaŋ tiːdur \mb eh anak - anak sedang tidur \ge EXCL child - child medium lie.down \gj EXCL RED-child medium lie.down \ft 'hey, the kids are sleeping.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 315 \id 467861125825121102 \begin 0:14:07 \sp EXPYAN \tx 'iya, kasihan, ya, kita tinggalin mereka.' \pho ʔiːya kasiyan yaːh kita tiŋgalin mərɛːkaːh \mb iya kasih -an ya kita tinggal -in mereka \ge yes compassion -AN yes 1PL stay -IN 3PL \gj yes compassion-AN yes 1PL stay-IN 3PL \ft 'right, pity them, we left them.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 316 \id 658024125825121102 \begin 0:14:10 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'right.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 317 \id 828122125826121102 \begin 0:14:12 \sp CHIPRI \tx '(a)ku duduk saja dulu.' \pho ku duduk saːja duluːh \mb aku duduk saja dulu \ge 1SG sit just before \gj 1SG sit just before \ft 'I'm sitting first.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and making the doll sit. \ref 318 \id 360721125827121102 \begin 0:14:14 \sp EXPYAN \tx 'kita... buat sarapan buat mereka, yuk?' \pho kitaːh bwat sarapan bwat mərɛka yuːʔ \mb kita buat sarapan buat mereka yuk \ge 1PL make breakfast for 3PL AYO \gj 1PL make breakfast for 3PL AYO \ft 'let's... let's make breakfast for them, okay?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 319 \id 843011125827121102 \begin 0:14:17 \sp CHIPRI \tx 'ayuk.' \pho ʔaːyuːʔ \mb ayuk \ge AYO \gj AYO \ft 'okay.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 320 \id 405590125828121102 \begin 0:14:20 \sp CHIPRI \tx 'mi.' \pho ʔm̩ːmiʔ \mb mi \ge noodles \gj noodles \ft 'noodles.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 321 \id 759864125829121102 \begin 0:14:21 \sp CHIPRI \tx 'cek, cek, cek... cek, dah.' \pho cək cək cək cək dah \mb cek cek cek cek dah \ge IMIT IMIT IMIT IMIT PFCT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT PFCT \ft 'cek, cek, cek... cek, done.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and imitating the sound of cooking \ref 322 \id 652980125829121102 \begin 0:14:22 \sp CHIPRI \tx 'aduh.' \pho ʔaːduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft 'my goodness.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 323 \id 649196125830121102 \begin 0:14:24 \sp CHIPRI \tx dia tungguin di sinih. \pho dya tuŋguwin di sinih \mb dia tunggu -in di sinih \ge 3 wait -IN LOC here \gj 3 wait-IN LOC here \ft she is waiting here. \nt making the pink-dressed woman doll sit. \ref 324 \id 953717125831121102 \begin 0:14:26 \sp EXPYAN \tx 'kukuruyuk.' \pho kuːkuruyuːːk \mb kukuruyuk \ge cock-a-doodle-doo \gj cock-a-doodle-doo \ft 'cock-a-doodle-doo.' \nt pretending to be a rooster. \ref 325 \id 747282125831121102 \begin 0:14:30 \sp CHIPRI \tx 'eh, ham, nyam, nyam, nyam, nyam.' \pho ʔə̃h ham ɲam ɲam ɲam ɲaːm \mb eh ham nyam nyam nyam nyam \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'eh, ham, nyam, nyam, nyam, nyam.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll and imitating the sound of sleepiness. \ref 326 \id 693732125832121102 \begin 0:14:34 \sp CHIPRI \tx 'Mama.' \pho maːmah \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft 'Mommy.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 327 \id 678079125833121102 \begin 0:14:36 \sp CHIPRI \tx 'Mama, aku tadi sedih banget lho pas waktu tidur.' \pho mamah ʔaku tadiʔ sədih baːŋət lɔh pas waktu tidur \mb Mama aku tadi sedih banget lho pas waktu tidur \ge mommy 1SG earlier sad very EXCL precise time lie.down \gj mommy 1SG earlier sad very EXCL precise time lie.down \ft 'Mommy, I was very sad when I slept.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 328 \id 397938125833121102 \begin 0:14:41 \sp CHIPRI \tx 'aku mikirin Mama terus.' \pho ʔaku mikirin mamah təːruːs \mb aku m- pikir -in Mama terus \ge 1SG N- think -IN mommy continue \gj 1SG N-think-IN mommy continue \ft 'I was thinking about you all the time.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 329 \id 861301125834121102 \begin 0:14:45 \sp CHIPRI \tx nggak usah pake yang kecil deh. \pho ŋgaʔ ʔusa pakɛʔ yaŋ kəcil dɛːh \mb nggak usah pake yang kecil deh \ge NEG must use REL small DEH \gj NEG must use REL small DEH \ft we don't need the small ones. \nt referring to the two girl dolls and putting the red-dressed girl doll on the floor. \ref 330 \id 916453125835121102 \begin 0:14:48 \sp EXPYAN \tx 'kenapa sedih?' \pho kənapa sədiːh \mb kenapa sedih \ge why sad \gj why sad \ft 'why were you sad?' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 331 \id 851356125835121102 \begin 0:14:49 \sp CHIPRI \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 332 \id 269855125836121102 \begin 0:14:51 \sp EXPYAN \tx kenapa sedih? \pho kənapa sədiːh \mb kenapa sedih \ge why sad \gj why sad \ft why was she sad? \ref 333 \id 961728125837121102 \begin 0:14:52 \sp EXPYAN \tx cerita dulu dong kenapa sedih. \pho cərita dulu dɔŋ kənapa sədiːh \mb cerita dulu dong kenapa sedih \ge story before DONG why sad \gj story before DONG why sad \ft she needs to tell us why she was sad. \ref 334 \id 391171125837121102 \begin 0:14:54 \sp CHIPRI \tx '(a)ku cariin Mama, terus Papa pulang.' \pho ku cariʔin mamaːh təruːs papah pulaːŋ \mb aku cari -in Mama terus Papa pulang \ge 1SG look.for -IN mommy continue daddy return \gj 1SG look.for-IN mommy continue daddy return \ft 'I was looking for you, then Daddy came home.' \nt taking the red-dressed girl doll and pretending to be the red-dressed girl doll, talking to the pink-dressed woman doll. \ref 335 \id 516569125838121102 \begin 0:14:58 \sp CHIPRI \tx 'aku nggak mo sama Papa, monya sama Mama.' \pho ʔaku ŋga mɔ sama papah mɔɲa sama mamah \mb aku nggak mo sama Papa mo -nya sama Mama \ge 1SG NEG want with daddy want -NYA with mommy \gj 1SG NEG want with daddy want-NYA with mommy \ft 'I didn't want to be with Daddy, I wanted to be with you.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 336 \id 297184125839121102 \begin 0:15:00 \sp CHIPRI \tx '(a)ku kangen sama Mama.' \pho ku kaŋən sama mamaːh \mb aku kangen sama Mama \ge 1SG long.for with mommy \gj 1SG long.for with mommy \ft 'I missed you.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 337 \id 386663125839121102 \begin 0:15:03 \sp EXPYAN \tx o. \pho ʔɔːh \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 338 \id 357157125840121102 \begin 0:15:04 \sp CHIPRI \tx udah. \pho ʔudaːh \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \nt putting the red-dressed girl doll on the floor. \ref 339 \id 350895125841121102 \begin 0:15:05 \sp EXPYAN \tx ini ngomong dong apa sama anaknya dulu. \pho ʔini ŋɔmɔŋ dɔŋ ʔaːpaːh sama ʔanakɲa duluh \mb ini ng- omong dong apa sama anak -nya dulu \ge this N- speak DONG what with child -NYA before \gj this N-speak DONG what with child-NYA before \ft this one should say something to her daughter. \nt referring to the pink-dressed woman doll. \ref 340 \id 404587125841121102 \begin 0:15:07 \sp CHIPRI \tx nggak usah. \pho ŋgaʔ ʔuːsaːh \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft no need. \ref 341 \id 115406125842121102 \begin 0:15:09 \sp CHIPRI \tx 'eh, kita cari pangeran lagi, yuk?' \pho ʔɛh kita cari paŋɛran lagi yuːʔ \mb eh kita cari pangeran lagi yuk \ge EXCL 1PL look.for prince more AYO \gj EXCL 1PL look.for prince more AYO \ft 'hey, how if we find princes again?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 342 \id 730847125843121102 \begin 0:15:11 \sp CHIPRI \tx 'Philip.' \pho filiːp \mb Philip \ge Philip \gj Philip \ft 'Philip.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 343 \id 757956125843121102 \begin 0:15:12 \sp CHIPRI \tx cik, cik, cik. \pho cik cik cik \mb cik cik cik \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft cik, cik, cik. \nt imitating walking sound while making the pink-dressed woman doll move. \ref 344 \id 980147125844121102 \begin 0:15:14 \sp CHIPRI \tx 'yang ketiga mana, ya?' \pho yaŋ kətiga maːna yaːh \mb yang ketiga mana ya \ge REL ORD-three which yes \gj REL ORD-three which yes \ft 'where is the third one, huh?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 345 \id 358494125845121102 \begin 0:15:16 \sp CHIPRI \tx 'eh, Pangeran Philip Ketiga.' \pho ʔɛh paŋɛran filip kətiːgaː \mb eh Pangeran Philip ke- tiga \ge EXCL Prince Philip KE- three \gj EXCL Prince Philip KE-three \ft 'hey, Prince Philip the Third.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 346 \id 327670125845121102 \begin 0:15:19 \sp CHIPRI \tx 'Pangeran, ayo sini, kita berdansa kembali.' \pho paːŋɛːran ʔayɔ sinih kita bərdaŋsa kəmbaːliː \mb Pangeran ayo sini kita ber- dansa kembali \ge Prince AYO here 1PL BER- dance return \gj Prince AYO here 1PL BER-dance return \ft 'Prince, come here, let's dance again.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 347 \id 666644125846121102 \begin 0:15:22 \sp EXPYAN \tx 'aduh, kamu mo berdansa sama aku, ya?' \pho ʔaduːh kamu mɔ bərdansa sama ʔaːkuː yaːh \mb aduh kamu mo ber- dansa sama aku ya \ge EXCL 2 want BER- dance with 1SG yes \gj EXCL 2 want BER-dance with 1SG yes \ft 'wow, do you want to dance with me?' \nt pretending to be a prince. \ref 348 \id 801650125847121102 \begin 0:15:26 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 349 \id 953841125847121102 \begin 0:15:27 \sp EXPYAN \tx 'mari kita berdansa.' \pho mari kita bərdaːnsaː \mb mari kita ber- dansa \ge MARI 1PL BER- dance \gj MARI 1PL BER-dance \ft 'let's dance.' \nt pretending to be a prince. \ref 350 \id 130777125848121102 \begin 0:15:28 \sp CHIPRI \tx tunggu, tunggu, tunggu... tunggu, tunggu. \pho tuŋgu tuŋgu tuŋguʔ tuŋguʔ tuŋguʔ \mb tunggu tunggu tunggu tunggu tunggu \ge wait wait wait wait wait \gj wait wait wait wait wait \ft wait, wait, wait... wait, wait. \ref 351 \id 246686125849121102 \begin 0:15:31 \sp CHIPRI \tx lepas dulu. \pho ləpas duluʔ \mb lepas dulu \ge come.off before \gj come.off before \ft I'm taking this off first. \nt referring to the handbag on the doll's arm. \ref 352 \id 359348125850121102 \begin 0:15:33 \sp CHIPRI \tx nggak usah dilepas deh. \pho ŋgaʔ usa diləpas dɛh \mb nggak usah di- lepas deh \ge NEG must DI- come.off DEH \gj NEG must DI-come.off DEH \ft I don't have to take this off. \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 353 \id 278303125851121102 \begin 0:15:35 \sp CHIPRI \tx 'teng, teng, teng... teng', dah. \pho tɛŋ tɛŋ tɛŋ tɛŋ dah \mb teng teng teng teng dah \ge IMIT IMIT IMIT IMIT PFCT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT PFCT \ft 'teng, teng, teng... teng', done. \nt making the pink-dressed woman doll dance and singing. \ref 354 \id 748658125851121102 \begin 0:15:38 \sp EXPYAN \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 355 \id 415045125933121102 \begin 0:15:40 \sp CHIPRI \tx 'kamu udah selesai belum?' \pho kamu uda sl̩əsay bəluːm \mb kamu udah selesai belum \ge 2 PFCT finish not.yet \gj 2 PFCT finish not.yet \ft 'are you finished?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll, talking to the red-dressed one. \ref 356 \id 368910125933121102 \begin 0:15:41 \sp CHIPRI \tx 'aku sih sudah.' \pho ʔaku si suːdaːh \mb aku sih sudah \ge 1SG SIH PFCT \gj 1SG SIH PFCT \ft 'I'm finished.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 357 \id 782690125934121102 \begin 0:15:44 \sp EXPYAN \tx 'sudah, Lina.' \pho suːdaː linaː \mb sudah Lina \ge PFCT Lina \gj PFCT Lina \ft 'yes, Lina.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 358 \id 886586125935121102 \begin 0:15:45 \sp EXPYAN \tx 'aku capek.' \pho ʔaku caːpɛːʔ \mb aku capek \ge 1SG tired \gj 1SG tired \ft 'I'm tired.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 359 \id 168728125935121102 \begin 0:15:47 \sp EXPYAN \tx 'semaleman tidak tidur.' \pho səmaləmaːn tidak tiːduːr \mb se- malem -an tidak tidur \ge SE- night -AN NEG lie.down \gj SE-night-AN NEG lie.down \ft 'I didn't sleep all night.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 360 \id 518907125936121102 \begin 0:15:51 \sp CHIPRI \tx 'aku juga tidak tidur, aku sampai malam.' \pho ʔaku juga tidaʔ tidur ʔaku sampay maːlaːm \mb aku juga tidak tidur aku sampai malam \ge 1SG also NEG lie.down 1SG arrive night \gj 1SG also NEG lie.down 1SG arrive night \ft 'I also didn't sleep, I was until night.' \nt 1. pretending to be the pink-dressed woman doll. 2. =I also didn't sleep, I stayed until late at night. \ref 361 \id 893892125937121102 \begin 0:15:54 \sp EXPYAN \tx 'kamu ngapain, Lina?' \pho kamu ŋapayiːn linaː \mb kamu ng- apa -in Lina \ge 2 N- what -IN Lina \gj 2 N-what-IN Lina \ft 'what did you do, Lina?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 362 \id 557732125937121102 \begin 0:15:56 \sp CHIPRI \tx 'aku nonton tifi, enak.' \pho ʔaku nɔntɔn tifiː ʔɛnaːk \mb aku n- tonton tifi enak \ge 1SG N- watch TV pleasant \gj 1SG N-watch TV pleasant \ft 'I watched television and I enjoyed it.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 363 \id 918683125938121102 \begin 0:15:59 \sp CHIPRI \tx 'sampe pagi...' \pho sampɛ paːgiːʔ \mb sampe pagi \ge arrive morning \gj arrive morning \ft 'until morning...' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 364 \id 529676125939121102 \begin 0:16:02 \sp CHIPRI \tx '...tifi nontonnya... terus, terus sampe malem lagi.' \pho tifi nɔntɔːnɲa tərus tərus sampe maləm laːgiː \mb tifi n- tonton -nya terus terus sampe malem lagi \ge TV N- watch -NYA continue continue arrive night more \gj TV N-watch-NYA continue continue arrive night more \ft '...I watched television... then, then until late at night again.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 365 \id 980227125940121102 \begin 0:16:06 \sp EXPYAN \tx 'o.' \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft 'I see.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 366 \id 800409125940121102 \begin 0:16:07 \sp CHIPRI \tx '(a)ku capai.' \pho ku caːpay \mb aku capai \ge 1SG tired \gj 1SG tired \ft 'I'm tired.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 367 \id 802055125941121102 \begin 0:16:08 \sp EXPYAN \tx 'ada acara apa?' \pho ʔada ʔacara ʔaːpaː \mb ada acara apa \ge exist program what \gj exist program what \ft 'what program was there?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 368 \id 559672125942121102 \begin 0:16:09 \sp CHIPRI \tx 'aduh, aku capai.' \pho ʔaduːh ʔaku caːpay \mb aduh aku capai \ge EXCL 1SG tired \gj EXCL 1SG tired \ft 'my goodness, I'm tired.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 369 \id 220190125942121102 \begin 0:16:10 \sp CHIPRI \tx 'aku rasa-rasa, aku mo pingsan.' \pho ʔaku rasarasa ʔaku mɔ piːŋsaːn \mb aku rasa - rasa aku mo pingsan \ge 1SG feel - feel 1SG want faint \gj 1SG RED-feel 1SG want faint \ft 'I feel like fainting.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 370 \id 550582125943121102 \begin 0:16:13 \sp EXPYAN \tx 'ada acara apa di tifi, Lin?' \pho ʔada ʔacara ʔapa di tiːfiː liːn \mb ada acara apa di tifi Lin \ge exist program what LOC TV Lina \gj exist program what LOC TV Lina \ft 'what program was there on television, Lina?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 371 \id 448032125944121102 \begin 0:16:16 \sp CHIPRI \tx 'bagus, tapi aku kepingin pingsan nih.' \pho bagus tapi ʔaku kəpiŋin piːŋsan ni \mb bagus tapi aku ke- pingin pingsan nih \ge nice but 1SG KE- want faint this \gj nice but 1SG KE-want faint this \ft 'it was good, but I feel like fainting.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 372 \id 380920125945121102 \begin 0:16:20 \sp EXPYAN \tx 'jangan pingsan dong, sini aku pijitin.' \pho jaŋan piŋsan dɔːŋ sini ʔaku pijitiːn \mb jangan pingsan dong sini aku pijit -in \ge don't faint DONG here 1SG massage -IN \gj don't faint DONG here 1SG massage-IN \ft 'don't faint, here, let me give some massage on you.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 373 \id 134132125954121102 \begin 0:16:23 \sp CHIPRI \tx iya... ni gelangnya putus. \pho ʔiyah ni gəlaŋɲa puːtus \mb iya ni gelang -nya putus \ge yes this bracelet -NYA broken.off \gj yes this bracelet-NYA broken.off \ft okay... her bracelet's broken off. \ref 374 \id 464530125955121102 \begin 0:16:25 \sp CHIPRI \tx copot. \pho cɔpɑt \mb copot \ge detach \gj detach \ft it came off. \ref 375 \id 469995125955121102 \begin 0:16:27 \sp MOTPRI \tx xx xx belum selesai, ya? \pho xx xx bl̩um sl̩əsay yaːh \mb xx xx belum selesai ya \ge xx xx not.yet finish yes \gj xx xx not.yet finish yes \ft xx xx not finished yet, right? \nt talking on the phone. \ref 376 \id 521666125956121102 \begin 0:16:30 \sp MOTPRI \tx belum selesai mandinya? \pho bl̩um sl̩əsay mandiʔɲaː \mb belum selesai mandi -nya \ge not.yet finish bathe -NYA \gj not.yet finish bathe-NYA \ft hasn't he finished bathing? \nt still talking on the phone. \ref 377 \id 461732125957121102 \begin 0:16:32 \sp MOTPRI \tx o, gitu. \pho ʔɔː giːtuː \mb o gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft o, I see. \ref 378 \id 251927125959121102 \begin 0:16:33 \sp MOTPRI \tx 0. \nt laughing. \ref 379 \id 244419130000121102 \begin 0:16:34 \sp CHIPRI \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \nt finishes putting the bracelet on the pink-dressed woman doll. \ref 380 \id 961300130000121102 \begin 0:16:35 \sp MOTPRI \tx ya deh. \pho ya deːh \mb ya deh \ge yes DEH \gj yes DEH \ft okay. \nt talking on the phone. \ref 381 \id 387637130001121102 \begin 0:16:36 \sp EXPYAN \tx 'sini aku pijitin.' \pho sini ʔaku pijitiːn \mb sini aku pijit -in \ge here 1SG massage -IN \gj here 1SG massage-IN \ft 'here, let me give some massage on you.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 382 \id 529221130002121102 \begin 0:16:37 \sp CHIPRI \tx 'nggak usah, aku...' \pho ŋgaʔ ʔuːsah ʔakuː \mb nggak usah aku \ge NEG must 1SG \gj NEG must 1SG \ft 'no need, I...' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 383 \id 531058130002121102 \begin 0:16:38 \sp MOTPRI \tx o, gitu. \pho ʔɔː gituː \mb o gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft o, I see. \nt talking on the phone. \ref 384 \id 811943130003121102 \begin 0:16:39 \sp CHIPRI \tx 'aku kepingin pulang nih.' \pho aku kəpiŋin pulaŋ nih \mb aku ke- pingin pulang nih \ge 1SG KE- want return this \gj 1SG KE-want return this \ft 'I want to go home.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 385 \id 242203130004121102 \begin 0:16:41 \sp CHIPRI \tx 'da da.' \pho da daː \mb da da \ge bye bye \gj bye bye \ft 'bye bye.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 386 \id 608845130004121102 \begin 0:16:42 \sp EXPYAN \tx 'da.' \pho daː \mb da \ge bye \gj bye \ft 'bye.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 387 \id 478907130005121102 \begin 0:16:43 \sp MOTPRI \tx xxx ya, yok. \pho xxx yaː yɔːʔ \mb xxx ya yok \ge xxx yes AYO \gj xxx yes AYO \ft xxx okay. \nt talking on the phone. \ref 388 \id 906775130006121102 \begin 0:16:45 \sp EXPYAN \tx 'hai, aku ikut, Putri.' \pho hay ʔaku ʔikut putriːʰ \mb hai aku ikut Putri \ge hey 1SG follow princess \gj hey 1SG follow princess \ft 'hey, I'm joining you, Princess.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 389 \id 187791130006121102 \begin 0:16:48 \sp CHIPRI \tx 'ayo, makanya cepat!' \pho ʔayɔː makaːɲa cəpaːt \mb ayo maka -nya cepat \ge AYO then -NYA quick \gj AYO then-NYA quick \ft 'come on, be quick!.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 390 \id 511652130031121102 \begin 0:16:49 \sp EXPYAN \tx 'kamu kok tinggalin aku sih?' \pho kamu kɔ tiŋgalin ʔaːku siːh \mb kamu kok tinggal -in aku sih \ge 2 KOK stay -IN 1SG SIH \gj 2 KOK stay-IN 1SG SIH \ft 'why are you leaving me?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 391 \id 449938130032121102 \begin 0:16:50 \sp CHIPRI \tx 'ayo.' \pho ʔayɔːʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft 'come on.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and making the toy elephant follow the pink-dressed woman doll. \ref 392 \id 924323130033121102 \begin 0:16:52 \sp CHIPRI \tx 'cepat sedikit jalannya!' \pho cəpat sədikit jalanɲah \mb cepat se- dikit jalan -nya \ge quick SE- a.little walk -NYA \gj quick SE-a.little walk-NYA \ft 'walking quicker!.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 393 \id 816442130033121102 \begin 0:16:53 \sp CHIPRI \tx 'hai, tunggu.' \pho hay tuːŋguː \mb hai tunggu \ge EXCL wait \gj EXCL wait \ft 'hey, wait.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 394 \id 263445130034121102 \begin 0:16:56 \sp CHIPRI \tx 'ah, sudah sampe.' \pho ʔah sudah sampey \mb ah sudah sampe \ge EXCL PFCT arrive \gj EXCL PFCT arrive \ft 'ah, we've got here.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 395 \id 334408130035121102 \begin 0:16:59 \sp CHIPRI \tx 'eh, kita ketemu lagi.' \pho ʔɛːh kita kətəmu laːgi \mb eh kita ke- temu lagi \ge EXCL 1PL KE- meet more \gj EXCL 1PL KE-meet more \ft 'hey, we meet again.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 396 \id 502382130035121102 \begin 0:17:01 \sp CHIPRI \tx tolong dong pasangin. \pho tɔlɔŋ dɔŋ pasaŋin \mb tolong dong pasang -in \ge help DONG install -IN \gj help DONG install-IN \ft put this on her, please. \nt giving the pink-dressed woman doll and the handbag to EXP. \ref 397 \id 355638130037121102 \begin 0:17:04 \sp EXPYAN \tx lepas mulu nih tasnya. \pho ləpas muːluʔ nih tasɲah \mb lepas mulu nih tas -nya \ge come.off always this handbag -NYA \gj come.off always this handbag-NYA \ft the bag comes off all the time. \ref 398 \id 921922130038121102 \begin 0:17:09 \sp CHIPRI \tx Tante Yanti, sepatunya lepas. \pho taːntə yantiː səpatuʔɲa ləpas \mb Tante Yanti sepatu -nya lepas \ge aunt Yanti shoe -NYA come.off \gj aunt Yanti shoe-NYA come.off \ft Auntie Yanti, her shoe comes off. \nt referring to a shoe of the red-dressed woman doll. \ref 399 \id 965224130038121102 \begin 0:17:11 \sp EXPYAN \tx iya nih, sepatunya juga lepas mulu. \pho ʔiya niːh səpatuɲa juga ləpas muːluʔ \mb iya nih sepatu -nya juga lepas mulu \ge yes this shoe -NYA also come.off always \gj yes this shoe-NYA also come.off always \ft right, her shoe also comes off all the time. \ref 400 \id 640723130039121102 \begin 0:17:14 \sp EXPYAN \tx yang ini tasnya lepas mulu. \pho yaŋ ini tasɲa ləpas muːluʔ \mb yang ini tas -nya lepas mulu \ge REL this handbag -NYA come.off always \gj REL this handbag-NYA come.off always \ft this one's bag always comes off. \ref 401 \id 747418130040121102 \begin 0:17:22 \sp EXPYAN \tx 0. \nt trying to tie the handbag on the pink-dressed woman doll's arm. \ref 402 \id 276261163906121102 \begin 0:17:30 \sp EXPYAN \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \nt finishes putting the handbag on the pink-dressed woman doll. \ref 403 \id 634686163907121102 \begin 0:17:30 \sp EXPYAN \tx udah nggak lepas deh tuh. \pho ʔudah ŋga ləːpas deh tuh \mb udah nggak lepas deh tuh \ge PFCT NEG come.off DEH that \gj PFCT NEG come.off DEH that \ft it won't come off anymore. \ref 404 \id 992174163908121102 \begin 0:17:34 \sp CHIPRI \tx 'eh...' \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft 'hey...' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 405 \id 891811163908121102 \begin 0:17:37 \sp CHIPRI \tx 'eh, kita ketemu lagi.' \pho ʔɛh kita kətəmu laːgiːh \mb eh kita ke- temu lagi \ge EXCL 1PL KE- meet more \gj EXCL 1PL KE-meet more \ft 'hey, we meet each other again.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 406 \id 696899163909121102 \begin 0:17:39 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 407 \id 800316163910121102 \begin 0:17:41 \sp CHIPRI \tx 'kenapa, ya kita selalu bertemu kembali?' \pho kənaːpaː yaːh kita səlalu bərtəmu kəmbaːliː \mb kenapa ya kita selalu ber- temu kembali \ge why yes 1PL always BER- meet return \gj why yes 1PL always BER-meet return \ft 'why do we always meet each other again?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 408 \id 139291163911121102 \begin 0:17:42 \sp EXPYAN \tx 'eh, tolong dong liat kalungku udah bener belum!' \pho ʔɛh tɔlɔŋ dɔːŋ lyat kaluŋku ʔuda bənəːr bl̩uːm \mb eh tolong dong liat kalung -ku udah bener belum \ge EXCL help DONG see necklace -1SG PFCT true not.yet \gj EXCL help DONG see necklace-1SG PFCT true not.yet \ft 'hey, please see whether my necklace is already in the right position!' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 409 \id 773058163911121102 \begin 0:17:46 \sp CHIPRI \tx 'belum, itu...' \pho bəluːm ʔituːh \mb belum itu \ge not.yet that \gj not.yet that \ft 'not yet, that...' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and adjusting the position of the red-dressed woman doll's necklace. \ref 410 \id 102818163912121102 \begin 0:17:48 \sp CHIPRI \tx 'dah.' \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft 'done.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 411 \id 667429163913121102 \begin 0:17:51 \sp EXPYAN \tx 'cantik, nggak aku?' \pho cantik ŋgaʔ ʔakuːh \mb cantik nggak aku \ge pretty NEG 1SG \gj pretty NEG 1SG \ft 'am I pretty?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 412 \id 505725163913121102 \begin 0:17:53 \sp CHIPRI \tx 'cantik dong.' \pho cantik dɔːŋ \mb cantik dong \ge pretty DONG \gj pretty DONG \ft 'sure.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 413 \id 741969163914121102 \begin 0:17:58 \sp EXPYAN \tx 'eh, Putri Lina.' \pho ʔɛh putri linaːh \mb eh Putri Lina \ge EXCL princess Lina \gj EXCL princess Lina \ft 'hey, Princess Lina.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 414 \id 493393163915121102 \begin 0:17:59 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yeah.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 415 \id 465185163915121102 \begin 0:18:00 \sp EXPYAN \tx 'kita kapan-kapan ke pantai, yuk?' \pho kita kapankapan kə paːntayː yuːʔ \mb kita kapan - kapan ke pantai yuk \ge 1PL when - when to beach AYO \gj 1PL RED-when to beach AYO \ft 'let's go to the beach one day, okay?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 416 \id 671255163916121102 \begin 0:18:02 \sp CHIPRI \tx 'ayuk.' \pho ʔayuʔ \mb ayuk \ge AYO \gj AYO \ft 'okay.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 417 \id 905020163917121102 \begin 0:18:03 \sp CHIPRI \tx 'eh, itu sekarang aja.' \pho ʔɛːh ʔitu səkaraŋ ʔaːjaːh \mb eh itu sekarang aja \ge EXCL that now just \gj EXCL that now just \ft 'hey, that one, now.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 418 \id 397001163917121102 \begin 0:18:04 \sp CHIPRI \tx 'yok.' \pho yɔːʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft 'come on.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 419 \id 402402163918121102 \begin 0:18:05 \sp EXPYAN \tx 'yok.' \pho yɔːʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft 'come on.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 420 \id 282686163919121102 \begin 0:18:06 \sp CHIPRI \tx 'duduk di sebelah aku.' \pho duduk di səbəlaːh ʔakuːh \mb duduk di se- belah aku \ge sit LOC SE- side 1SG \gj sit LOC SE-side 1SG \ft 'sit next to me.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and making her sit. \ref 421 \id 623013163920121102 \begin 0:18:09 \sp CHIPRI \tx 'di sebelah sini dong.' \pho di səbəlah sini dɔːŋ \mb di se- belah sini dong \ge LOC SE- side here DONG \gj LOC SE-side here DONG \ft 'this side.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and referring to the left of the doll. \ref 422 \id 100429163920121102 \begin 0:18:14 \sp CHIPRI \tx jangan salah, ya? \pho jaŋan salah yaːh \mb jangan salah ya \ge don't wrong yes \gj don't wrong yes \ft don't get them wrong, okay? \ref 423 \id 112436163921121102 \begin 0:18:16 \sp CHIPRI \tx punya Tante, punya Priska. \pho puɲa tantə puɲa priskaː \mb punya Tante punya Priska \ge have aunt have Priska \gj have aunt have Priska \ft this is yours, this is mine. \nt pointing at the pink-dressed woman doll and then the red-dressed woman doll. \ref 424 \id 324736163922121102 \begin 0:18:18 \sp EXPYAN \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 425 \id 842739163922121102 \begin 0:18:19 \sp EXPYAN \tx 'wah, udaranya seger, ya?' \pho waːh ʔudaraɲa səːgəːr yaːh \mb wah udara -nya seger ya \ge EXCL air -NYA fresh yes \gj EXCL air-NYA fresh yes \ft 'wow, the air is fresh, right?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 426 \id 335109163923121102 \begin 0:18:20 \sp AUX \tx 0. \nt the pink-dressed woman doll is falling backward. \ref 427 \id 590963163924121102 \begin 0:18:21 \sp CHIPRI \tx yei. \pho yɛːy \mb yei \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt making the pink-dressed woman doll sit again. \ref 428 \id 530019163924121102 \begin 0:18:23 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'okay.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 429 \id 443635163925121102 \begin 0:18:24 \sp CHIPRI \tx udah nyampe. \pho ʔudah ɲampɛʔ \mb udah ny- sampe \ge PFCT N- arrive \gj PFCT N-arrive \ft they've got there. \ref 430 \id 285131163926121102 \begin 0:18:26 \sp CHIPRI \tx 'Gajah, ternyata kau sudah di pantai.' \pho gajah tərɲata kaw sudah di paːntaːyː \mb Gajah ter- nyata kau sudah di pantai \ge elephant TER- definite 2 PFCT LOC beach \gj elephant TER-definite 2 PFCT LOC beach \ft 'Elephant, you're in fact already on the beach.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 431 \id 310647163926121102 \begin 0:18:29 \sp CHIPRI \tx 'menyebalkan sekali, Gajah.' \pho məɲəbalkan səkaːli gajaːh \mb meny- sebal -kan se- kali Gajah \ge MEN- pissed.off -KAN SE- very elephant \gj MEN-pissed.off-KAN SE-very elephant \ft 'you're annoying, Elephant.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 432 \id 752941163927121102 \begin 0:18:33 \sp CHIPRI \tx semua orang yang ngeliat gajah sama... xx... semua takut. \pho səmwa ʔɔraŋ yaŋ ŋəlyat gajaːh samah xx səmwah takuːt \mb semua orang yang nge- liat gajah sama xx semua takut \ge all person REL N- see elephant with xx all fear \gj all person REL N-see elephant with xx all fear \ft everyone who sees the elephant and... xx... everyone is afraid. \ref 433 \id 402172163928121102 \begin 0:18:38 \sp EXPYAN \tx 'kenapa aku dibilang menyebalkan?' \pho kənaːpaː ʔaku dibilaŋ məɲəbalkaːn \mb kenapa aku di- bilang meny- sebal -kan \ge why 1SG DI- say MEN- pissed.off -KAN \gj why 1SG DI-say MEN-pissed.off-KAN \ft 'why do you say that I'm annoying?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 434 \id 922234163928121102 \begin 0:18:42 \sp CHIPRI \tx 'tidak apa-apa, kenapa engkau sudah di sinih?' \pho tidaʔ ʔapaʔaːpa kənaːpa ʔəŋkaw sudah di siniːh \mb tidak apa - apa kenapa engkau sudah di sinih \ge NEG what - what why 2 PFCT LOC here \gj NEG RED-what why 2 PFCT LOC here \ft 'no, why are you already here?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 435 \id 817404163929121102 \begin 0:18:46 \sp EXPYAN \tx 'karna aku mo menjaga engkau.' \pho karna ʔaku mɔ mənjaga ʔəŋkaːw \mb karna aku mo men- jaga engkau \ge because 1SG want MEN- watch.over 2 \gj because 1SG want MEN-watch.over 2 \ft 'I want to take care of you.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 436 \id 232431163930121102 \begin 0:18:49 \sp CHIPRI \tx 'o, begitu.' \pho ʔɔː bəgiːtuːh \mb o begitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft 'o, I see.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 437 \id 185198163931121102 \begin 0:18:50 \sp CHIPRI \tx 'lain kali, kamu jangan lagi, ya?' \pho layin kaːliː kamu jaŋan laːgiː yaːh \mb lain kali kamu jangan lagi ya \ge other time 2 don't more yes \gj other time 2 don't more yes \ft 'look, don't do that again next time, okay?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 438 \id 138399163931121102 \begin 0:18:54 \sp EXPYAN \tx 'trus, kamu pergi sendirian?' \pho tr̩uːs kamu pərgi səndiriyaːn \mb trus kamu pergi sen- diri -an \ge continue 2 go SE- self -AN \gj continue 2 go SE-self-AN \ft 'then, are you going by yourself?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 439 \id 174677163932121102 \begin 0:18:56 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 440 \id 608921163933121102 \begin 0:18:58 \sp CHIPRI \tx 'kamu kalo mo ikut, ikut aja naik mobil.' \pho kamu kalɔ mɔ ʔikut ʔikut ʔaja nayk mɔːbil \mb kamu kalo mo ikut ikut aja naik mobil \ge 2 TOP want follow follow just go.up car \gj 2 TOP want follow follow just go.up car \ft 'if you want to join, just get on a car.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 441 \id 855104163933121102 \begin 0:19:00 \sp CHIPRI \tx 'ya?' \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft 'okay?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 442 \id 258354163934121102 \begin 0:19:01 \sp EXPYAN \tx 'ya, tapi nanti aku dimarahin raja kalau meninggalkan kamu.' \pho yaː tapi nanti ʔaku dimarahin rajaː kalaw məniŋgalkan kaːmuː \mb ya tapi nanti aku di- marah -in raja kalau meninggal -kan kamu \ge yes but later 1SG DI- angry -IN king TOP pass.away -KAN 2 \gj yes but later 1SG DI-angry-IN king TOP pass.away-KAN 2 \ft 'yeah, but the king will scold me if I leave you.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 443 \id 262928163935121102 \begin 0:19:07 \sp CHIPRI \tx 'meninggalkan?' \pho məniːŋgalkaːn \mb meninggal -kan \ge pass.away -KAN \gj pass.away-KAN \ft 'leave me?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and looks confused. \ref 444 \id 645034163935121102 \begin 0:19:09 \sp EXPYAN \tx 'iya, kalo ka(mu)... kamu pergi sendiri, aku tidak menjaga kamu, raja akan marah.' \pho ʔiyaː kalɔ ka kamu pərgi səndiri ʔaku tidaʔ mənjaga kamuː raja ʔakan maːraːh \mb iya kalo kamu kamu pergi sen- diri aku tidak men- jaga kamu raja akan marah \ge yes TOP 2 2 go SE- self 1SG NEG MEN- watch.over 2 king FUT angry \gj yes TOP 2 2 go SE-self 1SG NEG MEN-watch.over 2 king FUT angry \ft 'yes, if you... if you go by yourself and I don't take care of you, the king will be angry.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 445 \id 300186163936121102 \begin 0:19:15 \sp CHIPRI \tx 'o, baiklah, kau duluan saja, ya?' \pho ʔɔ bayiklaːh kaw duluwan saja yaːh \mb o baik -lah kau dulu -an saja ya \ge EXCL good -LAH 2 before -AN just yes \gj EXCL good-LAH 2 before-AN just yes \ft 'o, okay, you go first, okay?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 446 \id 441291163937121102 \begin 0:19:18 \sp CHIPRI \tx 'boleh kok.' \pho bɔlɛh kɔːʔ \mb boleh kok \ge may KOK \gj may KOK \ft 'sure.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 447 \id 490332163937121102 \begin 0:19:19 \sp EXPYAN \tx 'kita jalan bareng... kita jalan bareng aja... karna raja suruh aku menjaga kamu... Putri.' \pho kita jaraŋ barəŋ kita jalan barəŋ ʔaːjaː karna raja suruh ʔaku mənjaga kaːmuː putriː \mb kita jalan bareng kita jalan bareng aja karna raja suruh aku men- jaga kamu Putri \ge 1PL walk together 1PL walk together just because king order 1SG MEN- watch.over 2 princess \gj 1PL walk together 1PL walk together just because king order 1SG MEN-watch.over 2 princess \ft 'let's go together... let's go together... because the king ask me to take care of you... Princess.' \nt 1. pretending to be the toy elephant. 2. slip of the tongue when saying the first "jalan". \ref 448 \id 323864163938121102 \begin 0:19:26 \sp CHIPRI \tx 'oh, kamu jadi pengawal, ya?' \pho ʔɔːh kamu jadi pəŋaːwal yaːh \mb oh kamu jadi peng- awal ya \ge EXCL 2 become PEN- beginning yes \gj EXCL 2 become PEN-beginning yes \ft 'oh, you become a bodyguard, right?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 449 \id 587669163939121102 \begin 0:19:29 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 450 \id 336807090902181102 \begin 0:19:32 \sp CHIPRI \tx 0. \nt trying to make the pink-dressed woman doll sit. \ref 451 \id 977827163943121102 \begin 0:19:36 \sp EXPYAN \tx 'kamu kenapa, Putri?' \pho kamu kənaːpaː putriː \mb kamu kenapa Putri \ge 2 why princess \gj 2 why princess \ft 'what happened with you, Princess?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 452 \id 961701163944121102 \begin 0:19:37 \sp CHIPRI \tx 'aku tidak apa-apa, aku tidak bisa duduk rasanya.' \pho ʔaku tidaʔ ʔapaʔaːpaːh ʔaku tida bisa duduk rasaɲah \mb aku tidak apa - apa aku tidak bisa duduk rasa -nya \ge 1SG NEG what - what 1SG NEG can sit feel -NYA \gj 1SG NEG RED-what 1SG NEG can sit feel-NYA \ft 'I'm okay, I feel I can't sit.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 453 \id 829334163945121102 \begin 0:19:41 \sp EXPYAN \tx 'kenapa?' \pho kənaːpaːh \mb kenapa \ge why \gj why \ft 'why?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 454 \id 932229163945121102 \begin 0:19:41 \sp CHIPRI \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft eh. \ref 455 \id 500440163946121102 \begin 0:19:42 \sp EXPYAN \tx 'pinggangmu sakit?' \pho piŋgaŋmu saːkiːt \mb pinggang -mu sakit \ge midriff -2 hurt \gj midriff-2 hurt \ft 'is your waist painful?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 456 \id 326940091026181102 \begin 0:19:45 \sp CHIPRI \tx 'iya.' \pho ʔiːyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 457 \id 104783163947121102 \begin 0:19:48 \sp EXPYAN \tx 0. \nt helping to to make the pink-dressed woman doll sit. \ref 458 \id 402647163947121102 \begin 0:19:51 \sp CHIPRI \tx gelang. \pho gəlaŋ \mb gelang \ge bracelet \gj bracelet \ft the bracelet. \ref 459 \id 803621163948121102 \begin 0:19:54 \sp CHIPRI \tx ni juga nih, lepas melulu. \pho ni jugaʔ niːh ləpas məluːluʔ \mb ni juga nih lepas melulu \ge this also this come.off always \gj this also this come.off always \ft this one also comes off all the time. \ref 460 \id 787671163949121102 \begin 0:19:57 \sp EXPYAN \tx 0. \nt trying to put the bracelet on the pink-dressed woman doll. \ref 461 \id 904803163949121102 \begin 0:20:01 \sp CHIPRI \tx 'memangnya a(ku)... kenapa aku suruh dijaga terus?' \pho mɛːmaːŋɲaːh ʔah kənaːpaʔ ʔaku suruh dijaga təruːs \mb memang -nya aku kenapa aku suruh di- jaga terus \ge indeed -NYA 1SG why 1SG order DI- watch.over continue \gj indeed-NYA 1SG why 1SG order DI-watch.over continue \ft 'am I really... why am I always being guarded?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 462 \id 346150163951121102 \begin 0:20:06 \sp EXPYAN \tx 'kata raja, ada orang yang mo mencarimu dan mencelakainmu.' \pho kata raːjaː ʔada ʔɔːraŋ yaŋ mɔ məncaːriːmuː dan məncəlakaynmuː \mb kata raja ada orang yang mo men- cari -mu dan men- celaka -in -mu \ge word king exist person REL want MEN- look.for -2 and MEN- disaster -IN -2 \gj word king exist person REL want MEN-look.for-2 and MEN-disaster-IN-2 \ft 'the king told me that there's a person who wants to find and brings misfortune to you.' \nt 1. pretending to be the toy elephant. 2.**mencelakainmu(wrong affix) should be 'mencelakaimu'. \ref 463 \id 749758163952121102 \begin 0:20:14 \sp CHIPRI \tx 'o, jadi kau temeni aku dulu, ya?' \pho ʔɔː jadi kaw təməni ʔaku duːlu yaːh \mb o jadi kau temen -i aku dulu ya \ge EXCL become 2 friend -I 1SG before yes \gj EXCL become 2 friend-I 1SG before yes \ft 'o, you are accompanying me, right?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 464 \id 907504163953121102 \begin 0:20:17 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'right.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 465 \id 742553163954121102 \begin 0:20:18 \sp EXPYAN \tx 'liatlah, aku pegang senapan.' \pho liyatlaːh ʔaku pəgaŋ sənaːpaːn \mb liat -lah aku pegang senapan \ge see -LAH 1SG hold gun \gj see-LAH 1SG hold gun \ft 'look, I'm holding a gun.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 466 \id 413306163954121102 \begin 0:20:22 \sp EXPYAN \tx 'kalau ada yang mau mencelakaimu, aku akan menembak dia.' \pho kalaw ʔada yaŋ maw məncəlakaymuː ʔaku ʔakan mənɛmbak diyaːh \mb kalau ada yang mau men- celaka -i -mu aku akan men- tembak dia \ge TOP exist REL want MEN- disaster -I -2 1SG FUT MEN- shoot 3 \gj TOP exist REL want MEN-disaster-I-2 1SG FUT MEN-shoot 3 \ft 'if someone wants to bring misfortune to you, I will shoot him.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 467 \id 856030163955121102 \begin 0:20:26 \sp CHIPRI \tx 'berbaliklah ke belakang', gitu dong. \pho bərbaliklah kə bəlakaŋ gitu dɔːŋ \mb ber- balik -lah ke belakang gitu dong \ge BER- turn.around -LAH to back like.that DONG \gj BER-turn.around-LAH to back like.that DONG \ft 'turn your back on me', like that. \ref 468 \id 514528163956121102 \begin 0:20:28 \sp EXPYAN \tx 'berbaliklah ke belakang.' \pho bərbaliklah kə bəlaːkaːŋ \mb ber- balik -lah ke belakang \ge BER- turn.around -LAH to back \gj BER-turn.around-LAH to back \ft 'turn your back on me.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 469 \id 186523163956121102 \begin 0:20:31 \sp CHIPRI \tx 'kenapa aku disuruh berbalik ke belakang?' \pho kənaːpaː ʔaku disuruh bərbalik kə bəlakaŋ \mb kenapa aku di- suruh ber- balik ke belakang \ge why 1SG DI- order BER- turn.around to back \gj why 1SG DI-order BER-turn.around to back \ft 'why do you ask me to turn my back on you?' \nt turning the pink-dressed woman doll and pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 470 \id 804277163957121102 \begin 0:20:34 \sp EXPYAN \tx 'aku mo lihat, apakah bajumu sudah bagus.' \pho ʔaku mɔ lihaːt ʔapakaː bajumu sudah baːguːs \mb aku mo lihat apa -kah baju -mu sudah bagus \ge 1SG want see what -KAH garment -2 PFCT nice \gj 1SG want see what-KAH garment-2 PFCT nice \ft 'I want to see whether your dress is already nice.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 471 \id 101111163958121102 \begin 0:20:37 \sp EXPYAN \tx 0. \nt making the toy elephant looking at the pink-dressed woman doll. \ref 472 \id 774109163958121102 \begin 0:20:41 \sp EXPYAN \tx 'dah.' \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft 'done.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 473 \id 678859163959121102 \begin 0:20:42 \sp EXPYAN \tx 'Putri.' \pho putriː \mb Putri \ge princess \gj princess \ft 'Princess.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 474 \id 905704164000121102 \begin 0:20:43 \sp CHIPRI \tx 'ya.' \pho yaːh \mb ya \ge yes \gj yes \ft 'okay.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 475 \id 184870164000121102 \begin 0:20:43 \sp EXPYAN \tx 'kamu kalau pergi...' \pho kamu kalaw pərgiː \mb kamu kalau pergi \ge 2 TOP go \gj 2 TOP go \ft 'if you go...' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 476 \id 926656164003121102 \begin 0:20:44 \sp CHIPRI \tx yang ini juga dong. \pho yaŋ ʔini juga dɔːŋ \mb yang ini juga dong \ge REL this also DONG \gj REL this also DONG \ft this one too. \nt taking the red-dressed woman doll. \ref 477 \id 432225164004121102 \begin 0:20:45 \sp EXPYAN \tx '...jangan jauh-jauh, ya?' \pho jaŋan jawujaːwuːh yaːh \mb jangan jauh - jauh ya \ge don't far - far yes \gj don't RED-far yes \ft '...don't be too far, okay?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 478 \id 220631164005121102 \begin 0:20:47 \sp CHIPRI \tx 'kenapa?' \pho kənaːpaːh \mb kenapa \ge why \gj why \ft 'why?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 479 \id 761342164005121102 \begin 0:20:49 \sp EXPYAN \tx 'takut terjadi apa-apa.' \pho takuːt tərjadi ʔapaʔaːpaːh \mb takut ter- jadi apa - apa \ge fear TER- become what - what \gj fear TER-become RED-what \ft 'I'm afraid something happens to you.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 480 \id 292935164006121102 \begin 0:20:53 \sp CHIPRI \tx oh, a(ku)... 'katanya raja...' \pho ʔɔh ʔa kataɲa rajyaː \mb oh aku kata -nya raja \ge EXCL 1SG word -NYA king \gj EXCL 1SG word-NYA king \ft oh, I... 'the king said...' \ref 481 \id 964766164007121102 \begin 0:20:59 \sp CHIPRI \tx '...penjahat itu akan datang ke sini', gitu dong. \pho pənjahat ʔitu ʔakan dataŋ kə sini gitu dɔːŋ \mb pen- jahat itu akan datang ke sini gitu dong \ge PEN- evil that FUT come to here like.that DONG \gj PEN-evil that FUT come to here like.that DONG \ft '...the bad guy would come here', like that. \nt from her previous utterance. \ref 482 \id 147045164007121102 \begin 0:21:02 \sp EXPYAN \tx 'kata raja, "penjahat akan mengikutimu... dan datang ke sini untuk mencarimu".' \pho kata rajaː pənjahat ʔakan məŋikutimuː daːn dataŋ kə siːniː ʔuntuk məncarimuː \mb kata raja pen- jahat akan meng- ikut -i -mu dan datang ke sini untuk men- cari -mu \ge word king PEN- evil FUT MEN- follow -I -2 and come to here for MEN- look.for -2 \gj word king PEN-evil FUT MEN-follow-I-2 and come to here for MEN-look.for-2 \ft 'the king said, "the bad guy would follow you... and come here to find you".' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 483 \id 590397164008121102 \begin 0:21:11 \sp CHIPRI \tx 'apa... datang ke sinih?' \pho ʔaːpaːh dataŋ kə siːniːh \mb apa datang ke sinih \ge what come to here \gj what come to here \ft 'what... is he coming here?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 484 \id 913380164009121102 \begin 0:21:13 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'right.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 485 \id 494695164009121102 \begin 0:21:17 \sp CHIPRI \tx 'coba berbalik ke belakang, lihat itu.' \pho cuba bərbalik kə bəlakaŋ lihat ʔituːh \mb coba ber- balik ke belakang lihat itu \ge try BER- turn.around to back see that \gj try BER-turn.around to back see that \ft 'turn your back on me, look.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 486 \id 750335164010121102 \begin 0:21:21 \sp CHIPRI \tx 'sudah datang.' \pho sudah daːtaːŋ \mb sudah datang \ge PFCT come \gj PFCT come \ft 'he's come.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 487 \id 705216164011121102 \begin 0:21:25 \sp CHIPRI \tx ayo, bilang, 'sudah datang'. \pho ʔayɔʔ bilaŋ sudaːh daːtaːŋ \mb ayo bilang sudah datang \ge AYO say PFCT come \gj AYO say PFCT come \ft come one, say, 'he's come'. \ref 488 \id 189222164012121102 \begin 0:21:27 \sp EXPYAN \tx 'tuh, liat di sebelah sana, dia sudah datang tuh.' \pho tuːh liyaːt di səbl̩ah saːnah dya suda daːtaŋ tuːh \mb tuh liat di se- belah sana dia sudah datang tuh \ge that see LOC SE- side there 3 PFCT come that \gj that see LOC SE-side there 3 PFCT come that \ft 'look, look at there, he's come.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 489 \id 259518164012121102 \begin 0:21:32 \sp EXPYAN \tx 'tapi tenang, jangan takut, aku menjagamu.' \pho tapi təːnaːŋ jaŋan taːkut ʔaku mənjagamuː \mb tapi tenang jangan takut aku men- jaga -mu \ge but calm don't fear 1SG MEN- watch.over -2 \gj but calm don't fear 1SG MEN-watch.over-2 \ft 'take it easy, don't worry, I'm guarding you.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 490 \id 928507164014121102 \begin 0:21:36 \sp CHIPRI \tx 'baik, aku di belakangmu.' \pho bayiːk ʔakuː di bəlakaŋmuː \mb baik aku di belakang -mu \ge good 1SG LOC back -2 \gj good 1SG LOC back-2 \ft 'okay, I'm at your back.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 491 \id 940882164014121102 \begin 0:21:39 \sp CHIPRI \tx 'aku takut.' \pho ʔaku taːkuːt \mb aku takut \ge 1SG fear \gj 1SG fear \ft 'I'm afraid.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 492 \id 134600164015121102 \begin 0:21:40 \sp EXPYAN \tx trus ternyata itu pangeran dong, Pris. \pho tr̩us tərɲata ʔitu paŋɛran dɔŋ priːs \mb trus ter- nyata itu pangeran dong Pris \ge continue TER- definite that prince DONG Priska \gj continue TER-definite that prince DONG Priska \ft in fact it is a prince, Priska. \ref 493 \id 236359164016121102 \begin 0:21:41 \sp CHIPRI \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 494 \id 495381164017121102 \begin 0:21:42 \sp EXPYAN \tx yang datang pangeran dong. \pho yaŋ dataŋ paŋɛran dɔːŋ \mb yang datang pangeran dong \ge REL come prince DONG \gj REL come prince DONG \ft the guy who is coming is a prince. \ref 495 \id 577375164017121102 \begin 0:21:43 \sp CHIPRI \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 496 \id 762947164018121102 \begin 0:21:45 \sp CHIPRI \tx 'jangan jangan!' \pho jaŋan jaŋan \mb jangan jangan \ge don't don't \gj don't don't \ft 'don't, don't.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 497 \id 267837164019121102 \begin 0:21:45 \sp EXPYAN \tx 'itu, liat!' \pho ʔituː liyaːt \mb itu liat \ge that see \gj that see \ft 'that, look!' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 498 \id 355181164019121102 \begin 0:21:47 \sp EXPYAN \tx 'itu dia di sana, kamu lari ke blakangku!' \pho ʔitu dya di sanaː kamu lari kə bl̩akaŋkuː \mb itu dia di sana kamu lari ke blakang -ku \ge that 3 LOC there 2 run to back -1SG \gj that 3 LOC there 2 run to back-1SG \ft 'he is there, run to my back!' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 499 \id 436168164020121102 \begin 0:21:49 \sp CHIPRI \tx 0. \nt bringing the pink-dressed woman doll to the back of the toy elephant. \ref 500 \id 790213164021121102 \begin 0:21:52 \sp CHIPRI \tx 'bukan, itu pangeran.' \pho bukaːn ʔituh paŋɛraːn \mb bukan itu pangeran \ge NEG that prince \gj NEG that prince \ft 'no, he is a prince.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 501 \id 428231164022121102 \begin 0:21:54 \sp EXPYAN \tx 'hah, Pangeran siapa?' \pho hãːh paŋɛran syaːpaːh \mb hah Pangeran siapa \ge huh Prince who \gj huh Prince who \ft 'huh, Prince who?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 502 \id 590685164024121102 \begin 0:21:57 \sp CHIPRI \tx 'Philip, kamu datang lagi.' \pho fiːlip kamu dataŋ laːgiːh \mb Philip kamu datang lagi \ge Philip 2 come more \gj Philip 2 come more \ft 'Philip, you are coming again.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 503 \id 361250164025121102 \begin 0:22:00 \sp EXPYAN \tx 'eh, bukankah itu dia orang jahat?' \pho ʔɛh bukankah ʔitu diya ʔɔraŋ jaːhaːt \mb eh bukan -kah itu dia orang jahat \ge EXCL NEG -KAH that 3 person evil \gj EXCL NEG-KAH that 3 person evil \ft 'hey, isn't he a bad guy?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 504 \id 744267164025121102 \begin 0:22:03 \sp CHIPRI \tx 'enggak, itu pangeran.' \pho ʔəŋgaʔ ʔitu paŋɛːraːn \mb enggak itu pangeran \ge NEG that prince \gj NEG that prince \ft 'no, he is a prince.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 505 \id 898168080727131102 \begin 0:22:05 \sp CHIPRI \tx 'tidak, tu pangeran.' \pho tidaːʔ tu paŋɛːran \mb tidak tu pangeran \ge NEG that prince \gj NEG that prince \ft 'no, he is a prince.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 506 \id 426363080728131102 \begin 0:22:08 \sp EXPYAN \tx 'kenapa aku tidak mengenal dia, ya?' \pho kənapa ʔaku tidaʔ məŋənal diːyaː yaːh \mb kenapa aku tidak meng- kenal dia ya \ge why 1SG NEG MEN- recognize 3 yes \gj why 1SG NEG MEN-recognize 3 yes \ft 'why don't I recognize him, huh?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 507 \id 697819080728131102 \begin 0:22:11 \sp CHIPRI \tx 'oh, kau lupa mungkin, ya?' \pho ʔɔh kaw luːpaː muŋkin yaːh \mb oh kau lupa mungkin ya \ge EXCL 2 forget possible yes \gj EXCL 2 forget possible yes \ft 'oh, maybe you forgot, right?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 508 \id 970888080731131102 \begin 0:22:13 \sp EXPYAN \tx 'aku lupa?' \pho ʔaku luːpaː \mb aku lupa \ge 1SG forget \gj 1SG forget \ft 'I forgot?' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 509 \id 442020080731131102 \begin 0:22:14 \sp CHIPRI \tx ada dua pangerannya yang datengi dia. \pho ʔada duwaʔ paŋɛranɲa yaŋ datəŋi diyaːh \mb ada dua pangeran -nya yang dateng -i dia \ge exist two prince -NYA REL come -I 3 \gj exist two prince-NYA REL come-I 3 \ft there are two princes coming to her. \nt referring to the red-dressed woman doll. \ref 510 \id 147969080734131102 \begin 0:22:18 \sp EXPYAN \tx 'hai, Pangeran, senang sekali berjumpa denganmu.' \pho haːyː paŋɛːraːn sənaŋ səkali bərjumpa dəŋanmuː \mb hai Pangeran senang se- kali ber- jumpa dengan -mu \ge EXCL Prince enjoy SE- very BER- meet with -2 \gj EXCL Prince enjoy SE-very BER-meet with-2 \ft 'hello, Prince, I'm happy to meet you.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 511 \id 826193080734131102 \begin 0:22:22 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the recording is unclear for a few seconds. \ref 512 \id 352036080735131102 \begin 0:22:27 \sp EXPYAN \tx 'yah, misiku gagal.' \pho yaːh misiku gaːgaːl \mb yah misi -ku gagal \ge EXCL mission -1SG fail \gj EXCL mission-1SG fail \ft 'shucks, my mission failed.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 513 \id 684360080735131102 \begin 0:22:35 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the recording is unclear for a few seconds. \ref 514 \id 663911080735131102 \begin 0:22:43 \sp EXPYAN \tx 'kan sudah ada pangeran.' \pho kan suda ʔada paŋɛːran \mb kan sudah ada pangeran \ge KAN PFCT exist prince \gj KAN PFCT exist prince \ft 'there is already the prince.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 515 \id 771979080736131102 \begin 0:22:46 \sp CHIPRI \tx 'tidak apa-apa, di sini saja.' \pho tidak ʔapaʔaːpa di sini saːjaːh \mb tidak apa - apa di sini saja \ge NEG what - what LOC here just \gj NEG RED-what LOC here just \ft 'that's okay, just be here.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 516 \id 873715080736131102 \begin 0:22:48 \sp EXPYAN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 517 \id 751291080736131102 \begin 0:22:50 \sp CHIPRI \tx 'di sini saja.' \pho di sini saːjaː \mb di sini saja \ge LOC here just \gj LOC here just \ft 'just be here.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 518 \id 565645080737131102 \begin 0:22:52 \sp EXPYAN \tx 'iya deh kalo begitu.' \pho ʔiːyaː dɛh kalɔ bəgitu \mb iya deh kalo begitu \ge yes DEH TOP like.that \gj yes DEH TOP like.that \ft 'okay then.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 519 \id 705660080737131102 \begin 0:22:54 \sp EXPYAN \tx 'silakan xxx, Putri.' \pho silakan xxx putriː \mb silakan xxx Putri \ge please xxx princess \gj please xxx princess \ft 'please xxx, Princess.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 520 \id 445230080737131102 \begin 0:22:57 \sp CHIPRI \tx 'baik.' \pho baːyik \mb baik \ge good \gj good \ft 'okay.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 521 \id 103297080738131102 \begin 0:22:59 \sp CHIPRI \tx 'hey, aku jadi perempuan sama perempuan, ya?' \pho hɛːy ʔaku jadi pərəmpwan sama pərəmpwan yaːh \mb hey aku jadi perempuan sama perempuan ya \ge hey 1SG become female with female yes \gj hey 1SG become female with female yes \ft 'hey, I become female and female, okay?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 522 \id 620085080738131102 \begin 0:23:01 \sp EXPYAN \tx 'ya, sekarang dansa, yok?' \pho yaː sk̩araŋ dansa yɔːʔ \mb ya sekarang dansa yok \ge yes now dance AYO \gj yes now dance AYO \ft 'okay, let's dance now, okay?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 523 \id 385399080739131102 \begin 0:23:04 \sp CHIPRI \tx 'eh.' \pho ʔə̃ː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft 'eh.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 524 \id 707526080739131102 \begin 0:23:06 \sp CHIPRI \tx begini dong... begini. \pho bəgini dɔŋ bəginih \mb begini dong begini \ge like.this DONG like.this \gj like.this DONG like.this \ft like this... like this. \nt adjusting the position of the doll. \ref 525 \id 314176080739131102 \begin 0:23:10 \sp CHIPRI \tx tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. \pho tuŋgu tuŋgu tuŋgu tuŋguʔ \mb tunggu tunggu tunggu tunggu \ge wait wait wait wait \gj wait wait wait wait \ft wait, wait, wait, wait. \ref 526 \id 661562080740131102 \begin 0:23:13 \sp CHIPRI \tx ntar... ada yang laki nggak bonekanya? \pho ʔn̩tar ʔada yaŋ lakiː ŋgaʔ bɔnekaʔɲaːh \mb ntar ada yang laki nggak boneka -nya \ge moment exist REL male NEG doll -NYA \gj moment exist REL male NEG doll-NYA \ft wait... is there a male doll? \ref 527 \id 890225080740131102 \begin 0:23:16 \sp EXPYAN \tx nggak ada yang laki. \pho ŋga ʔadaʔ yaŋ lakiːʔ \mb nggak ada yang laki \ge NEG exist REL male \gj NEG exist REL male \ft there's no male one. \ref 528 \id 136337080741131102 \begin 0:23:20 \sp EXPYAN \tx 'muter, yok.' \pho mutər yɔʔ \mb m- puter yok \ge N- turn AYO \gj N-turn AYO \ft 'let's turn.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 529 \id 633087080741131102 \begin 0:23:21 \sp CHIPRI \tx 'ting, ting, ting, cing, cing, cing, ceng.' \pho tiŋ tiŋ tiŋ ciŋ ciŋ ciŋ ceːŋ \mb ting ting ting cing cing cing ceng \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'ting, ting, ting, cing, cing, cing, ceng.' \nt singing. \ref 530 \id 209010080741131102 \begin 0:23:26 \sp CHIPRI \tx ya, diangkat dong! \pho yaː diʔaŋkat dɔːŋ \mb ya di- angkat dong \ge yes DI- lift DONG \gj yes DI-lift DONG \ft okay, lift her! \nt lifting the pink-dressed woman doll and asking EXP to lift the red-dressed woman doll. \ref 531 \id 734735080742131102 \begin 0:23:29 \sp EXPYAN \tx diangkat. \pho diaŋkat \mb di- angkat \ge DI- lift \gj DI-lift \ft I'm lifting her. \ref 532 \id 411120080742131102 \begin 0:23:32 \sp CHIPRI \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 533 \id 113887080742131102 \begin 0:23:35 \sp EXPYAN \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 534 \id 408890080743131102 \begin 0:23:36 \sp CHIPRI \tx dah selesai. \pho dah sələsaːy \mb dah selesai \ge PFCT finish \gj PFCT finish \ft it's finished. \ref 535 \id 429066080743131102 \begin 0:23:37 \sp CHIPRI \tx ni kan tetap perempuan, ya? \pho ni kaːn tətap pərəpuwan yaːh \mb ni kan tetap perempuan ya \ge this KAN constant female yes \gj this KAN constant female yes \ft this is still a female, right? \nt referring to the red-dressed woman doll. \ref 536 \id 230077080744131102 \begin 0:23:46 \sp EXPYAN \tx 'Putri.' \pho putriː \mb Putri \ge princess \gj princess \ft 'Princess.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 537 \id 209044080744131102 \begin 0:23:47 \sp CHIPRI \tx 'apa?' \pho ʔapaːh \mb apa \ge what \gj what \ft 'what?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 538 \id 418527080744131102 \begin 0:23:49 \sp EXPYAN \tx 'punggungku sakit.' \pho puŋguŋku sakiːt \mb punggung -ku sakit \ge upper.back -1SG hurt \gj upper.back-1SG hurt \ft 'my back is painful.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 539 \id 396198080745131102 \begin 0:23:51 \sp CHIPRI \tx 'kenapa?' \pho kənaːpaːh \mb kenapa \ge why \gj why \ft 'why?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 540 \id 406125080745131102 \begin 0:23:52 \sp EXPYAN \tx 'sudah terlalu lama aku... berdiri.' \pho suda tərlaːlu laːmaː ʔaku bərdiːriʔ \mb sudah ter- lalu lama aku ber- diri \ge PFCT TER- pass long.time 1SG BE- stand \gj PFCT TER-pass long.time 1SG BE-stand \ft 'I've been standing too long.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 541 \id 752315080745131102 \begin 0:23:56 \sp CHIPRI \tx 'ya sudah, duduk saja... aku ingin pulang kok.' \pho ya suːdaːh duduk sajaː ʔaku ʔiŋin puːlaːŋ kɔʔ \mb ya sudah duduk saja aku ingin pulang kok \ge yes PFCT sit just 1SG want return KOK \gj yes PFCT sit just 1SG want return KOK \ft 'well, just sit down... I want to go home.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 542 \id 682329080746131102 \begin 0:23:58 \sp EXPYAN \tx 'aku juga ikut, ya?' \pho ʔaku juga ʔikut yaːh \mb aku juga ikut ya \ge 1SG also follow yes \gj 1SG also follow yes \ft 'I also join you, okay?' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 543 \id 730766080746131102 \begin 0:24:00 \sp CHIPRI \tx 'ya.' \pho yaːh \mb ya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 544 \id 303397080747131102 \begin 0:24:01 \sp CHIPRI \tx 'ayo.' \pho ʔayɔːh \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft 'come on.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 545 \id 406466080747131102 \begin 0:24:03 \sp CHIPRI \tx udah di rumah duluan Si Gajah. \pho ʔuda di rumah duluːwan si gajah \mb udah di rumah dulu -an Si Gajah \ge PFCT LOC house before -AN PERS elephant \gj PFCT LOC house before-AN PERS elephant \ft the Elephant is already at home. \ref 546 \id 185069080747131102 \begin 0:24:06 \sp CHIPRI \tx 'mana nih Si Gajah?' \pho maːna nih si gajah \mb mana nih Si Gajah \ge which this PERS elephant \gj which this PERS elephant \ft 'where is the Elephant?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 547 \id 659842080748131102 \begin 0:24:08 \sp CHIPRI \tx 'kok aku tidak melihat di pantai?' \pho kɔʔ ʔaku tidaʔ məlihat di paːntaːy \mb kok aku tidak me- lihat di pantai \ge KOK 1SG NEG MEN- see LOC beach \gj KOK 1SG NEG MEN-see LOC beach \ft 'why didn't I see him at the beach?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 548 \id 784431080748131102 \begin 0:24:11 \sp CHIPRI \tx 'mungkin dia sudah di rumah.' \pho muŋkin dya suda di rumah \mb mungkin dia sudah di rumah \ge possible 3 PFCT LOC house \gj possible 3 PFCT LOC house \ft 'maybe he is already at home.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 549 \id 455830080748131102 \begin 0:24:12 \sp CHIPRI \tx 'eh, bener sudah di rumah.' \pho ʔɛh bənər suda di rumah \mb eh bener sudah di rumah \ge EXCL true PFCT LOC house \gj EXCL true PFCT LOC house \ft 'hey, it's right, he is already at home.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 550 \id 945732080749131102 \begin 0:24:14 \sp CHIPRI \tx 'hey, kenapa kau datang di si(ni)... kenapa kau te(tap)... tetap kaya begitu?' \mb hey kenapa kau datang di sini kenapa kau tetap tetap kaya begitu \ge hey why 2 come LOC here why 2 constant constant like like.that \gj hey why 2 come LOC here why 2 constant constant like like.that \ft 'hey, why do you come here... why are you still... like that?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 551 \id 637380080749131102 \begin 0:24:21 \sp EXPYAN \tx 'kenapa, Putri?' \pho kənaːpa putriː \mb kenapa Putri \ge why princess \gj why princess \ft 'why, Princess?' \nt pretending to be toy elephant. \ref 552 \id 364863080750131102 \begin 0:24:23 \sp CHIPRI \tx 'ah, boleh.' \pho ʔah bɔːlɛh \mb ah boleh \ge EXCL may \gj EXCL may \ft 'ah, yes.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll and reference unclear. \ref 553 \id 258620080750131102 \begin 0:24:26 \sp CHIPRI \tx 'ka(ta)... oh, iya, kata engkau, kau cepat datang, ya?' \pho ka ʔɔh ʔiːyaːh kata ʔəŋkaw kaw cəpat dataŋ yaːh \mb kata oh iya kata engkau kau cepat datang ya \ge word EXCL yes word 2 2 quick come yes \gj word EXCL yes word 2 2 quick come yes \ft 'oh, right, you said, you came here soon, right?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 554 \id 238734080750131102 \begin 0:24:30 \sp CHIPRI \tx 'ya, kan?' \pho ya kaːn \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft 'right?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 555 \id 814465080751131102 \begin 0:24:31 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'right.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 556 \id 341125080751131102 \begin 0:24:32 \sp EXPYAN \tx 'Putri, tadi aku dipanggil raja.' \pho putriː tadi ʔaku dipaŋgil raːjaːh \mb Putri tadi aku di- panggil raja \ge princess earlier 1SG DI- call king \gj princess earlier 1SG DI-call king \ft 'Princess, the king called me before.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 557 \id 902071080751131102 \begin 0:24:34 \sp CHIPRI \tx 'he-eh.' \pho hə̃ʔə̃ːh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft 'uh-huh.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 558 \id 326925080752131102 \begin 0:24:37 \sp CHIPRI \tx 'terus?' \pho təruːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft 'what happened?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 559 \id 733118080752131102 \begin 0:24:39 \sp EXPYAN \tx 'raja... memarahiku.' \pho raːjaː məmarahikuː \mb raja me- marah -i -ku \ge king MEN- angry -I -1SG \gj king MEN-angry-I-1SG \ft 'the king... scolded me.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 560 \id 234443080753131102 \begin 0:24:42 \sp CHIPRI \tx 'terus?' \pho təluːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft 'what else?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 561 \id 695141080753131102 \begin 0:24:44 \sp EXPYAN \tx 'aku takut sama raja.' \pho ʔaku taːkut sama raːjaː \mb aku takut sama raja \ge 1SG fear with king \gj 1SG fear with king \ft 'I was afraid of the king.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 562 \id 956712080753131102 \begin 0:24:46 \sp CHIPRI \tx 'lalu gimana?' \pho laːluːh gimaːnaːh \mb lalu gimana \ge pass how \gj pass how \ft 'then how?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 563 \id 686738080754131102 \begin 0:24:47 \sp EXPYAN \tx 'aku minta maaf sama raja.' \pho ʔaku minta maʔaːf sama rajaːh \mb aku minta maaf sama raja \ge 1SG ask.for pardon with king \gj 1SG ask.for pardon with king \ft 'I asked for an apology from the king.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 564 \id 129971080754131102 \begin 0:24:50 \sp CHIPRI \tx 'karna kenapa?' \pho karna kənaːpaːh \mb karna kenapa \ge because why \gj because why \ft 'what for?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 565 \id 738687080754131102 \begin 0:24:51 \sp EXPYAN \tx 'karna aku meninggalkan kamu tadi.' \pho karna ʔaku məniŋgalkan kaːmuː taːdiː \mb karna aku meninggal -kan kamu tadi \ge because 1SG pass.away -KAN 2 earlier \gj because 1SG pass.away-KAN 2 earlier \ft 'I left you before.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 566 \id 231544080755131102 \begin 0:24:58 \sp EXPYAN \tx 'maafkan aku ya, Putri?' \pho maʔafkan ʔaːkuː ya putriː \mb maaf -kan aku ya Putri \ge pardon -KAN 1SG yes princess \gj pardon-KAN 1SG yes princess \ft 'forgive me please, Princess.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 567 \id 574335080755131102 \begin 0:25:00 \sp CHIPRI \tx 'baik, aku akan memaafkan engkau.' \pho baːyik ʔaku ʔakan məmaʔafkan ʔəŋkaːw \mb baik aku akan me- maaf -kan engkau \ge good 1SG FUT MEN- pardon -KAN 2 \gj good 1SG FUT MEN-pardon-KAN 2 \ft 'okay, I'm forgiving you.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 568 \id 965817080756131102 \begin 0:25:04 \sp EXPYAN \tx 'Putri, kamu istirahat dulu, kamu pasti capek, Putri.' \pho putriː kamu ʔistirahat duːluː kamu pasti caːpɛːʔ putriː \mb Putri kamu istirahat dulu kamu pasti capek Putri \ge princess 2 rest before 2 sure tired princess \gj princess 2 rest before 2 sure tired princess \ft 'Princess, take a rest first, you must be tired, Princess.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 569 \id 718867080756131102 \begin 0:25:09 \sp CHIPRI \tx 'baik, aku istirahat.' \pho bayik ʔaku ʔistirahat \mb baik aku istirahat \ge good 1SG rest \gj good 1SG rest \ft 'okay, I'm taking a rest.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 570 \id 116650080756131102 \begin 0:25:10 \sp CHIPRI \tx 'masuk ke kamar.' \pho masuk kə kamaːr \mb masuk ke kamar \ge go.in to room \gj go.in to room \ft 'I'm going into my room.' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll. \ref 571 \id 945695080757131102 \begin 0:25:12 \sp CHIPRI \tx 'hey, kenapa kau masih berada di sini?' \pho hɛyː kənapa kaw masi bərʔada di siːniːh \mb hey kenapa kau masih ber- ada di sini \ge hey why 2 still BER- exist LOC here \gj hey why 2 still BER-exist LOC here \ft 'hey, why are still here?' \nt pretending to be the pink-dressed woman doll, talking to the red-dressed woman doll. \ref 572 \id 921095080757131102 \begin 0:25:14 \sp EXPYAN \tx 'aku tidur.' \pho ʔaku tiːduːr \mb aku tidur \ge 1SG lie.down \gj 1SG lie.down \ft 'I was sleeping.' \nt pretending to be the red-dressed woman doll. \ref 573 \id 574350080758131102 \begin 0:25:19 \sp CHIPRI \tx kan ceritanya ini kan rumahnya sama-sama bertinggal di sini, ya? \pho kan cəritaɲa ʔini kan rumahɲa samasama bərtiŋgal di sini yaːh \mb kan cerita -nya ini kan rumah -nya sama - sama ber- tinggal di sini ya \ge KAN story -NYA this KAN house -NYA same - same BER- stay LOC here yes \gj KAN story-NYA this KAN house-NYA RED-same BER-stay LOC here yes \ft suppose they stay in this house together, right? \nt **should be "kan ceritanya mereka tinggal sama-sama di rumah ini, ya? \ref 574 \id 319766080758131102 \begin 0:25:26 \sp CHIPRI \tx 0. \nt laying the pink-dressed woman doll on a handkerchief. \ref 575 \id 117556080758131102 \begin 0:25:33 \sp EXPYAN \tx mereka tidur dulu dong, Pris. \pho mr̩ɛka tidur dulu dɔŋ priːs \mb mereka tidur dulu dong Pris \ge 3PL lie.down before DONG Priska \gj 3PL lie.down before DONG Priska \ft they are sleeping, Priska. \ref 576 \id 871462080759131102 \begin 0:25:34 \sp CHIPRI \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 577 \id 687581080759131102 \begin 0:25:36 \sp EXPYAN \tx giliran yang kecil nih. \pho giliran yaŋ kəcil niːh \mb gilir -an yang kecil nih \ge take.turns -AN REL small this \gj take.turns-AN REL small this \ft the little ones' turn. \ref 578 \id 792585080759131102 \begin 0:25:38 \sp EXPYAN \tx lari-lari. \pho larilariː \mb lari - lari \ge run - run \gj RED-run \ft she is running. \nt taking the blue-dressed girl doll and making her run. \ref 579 \id 696340080800131102 \begin 0:25:40 \sp CHIPRI \tx 0. \nt taking the red-dressed girl doll and making her run \ref 580 \id 252945080853131102 \begin 0:25:43 \sp EXPYAN \tx 'hai.' \pho hayː \mb hai \ge EXCL \gj EXCL \ft 'hello.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 581 \id 262957080853131102 \begin 0:25:44 \sp CHIPRI \tx 'hai, Gajah.' \pho hay gajaːh \mb hai Gajah \ge EXCL elephant \gj EXCL elephant \ft 'hello, Elephant.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 582 \id 223621080853131102 \begin 0:25:45 \sp EXPYAN \tx 'kita senam, yuk?' \pho kita sənaːm yuːʔ \mb kita senam yuk \ge 1PL gymnastics AYO \gj 1PL gymnastics AYO \ft 'let's do a physical exercise, okay?' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 583 \id 601700080854131102 \begin 0:25:46 \sp CHIPRI \tx 'ayuk.' \pho ʔayuːʔ \mb ayuk \ge AYO \gj AYO \ft 'okay.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 584 \id 984545080854131102 \begin 0:25:47 \sp EXPYAN \tx 'kamu ngajarin aku dong.' \pho kamu ŋajarin ʔaku dɔːŋ \mb kamu ng- ajar -in aku dong \ge 2 N- teach -IN 1SG DONG \gj 2 N-teach-IN 1SG DONG \ft 'you teach me.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 585 \id 475224080855131102 \begin 0:25:48 \sp CHIPRI \tx 'ayo.' \pho ʔaːyɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft 'okay.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 586 \id 206815080855131102 \begin 0:25:48 \sp CHIPRI \tx 'teng, tung, teng, tung, hap.' \pho teːŋ tuːŋ tɛːŋ tuːŋ haːp \mb teng tung teng tung hap \ge IMIT IMIT IMIT IMIT EXCL \gj IMIT IMIT IMIT IMIT EXCL \ft 'teng, tung, teng, tung, hap.' \nt giving instruction while singing and then making the red-dressed girl doll stay on the air with her head facing down. \ref 587 \id 751393080855131102 \begin 0:25:50 \sp EXPYAN \tx 'xxx.' \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft 'xxx.' \nt doing the same thing to the blue-dressed girl doll. \ref 588 \id 479631080856131102 \begin 0:25:52 \sp CHIPRI \tx 0. \nt laughing. \ref 589 \id 478570080856131102 \begin 0:25:54 \sp CHIPRI \tx 'hap, hap, hap, hap, pap, pap, pap, pap, pap, pap, pap.' \pho hap hap hap hap pap pap pap pap pap pap pap \mb hap hap hap hap pap pap pap pap pap pap pap \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'hap, hap, hap, hap, pap, pap, pap, pap, pap, pap, pap.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll, imitating the sound of jumping.' \ref 590 \id 644199080856131102 \begin 0:25:56 \sp EXPYAN \tx ayo dong, ajarin olahraga yang bener dong! \pho ʔayɔ dɔːŋ ʔajarin ʔɔlahraga yaŋ bənər dɔːŋ \mb ayo dong ajar -in olahraga yang bener dong \ge AYO DONG teach -IN sport REL true DONG \gj AYO DONG teach-IN sport REL true DONG \ft come on, teach the physical exercise properly! \ref 591 \id 670163080857131102 \begin 0:25:59 \sp CHIPRI \tx 'satu, dua.' \pho saːtuʔ duːwaʔ \mb satu dua \ge one two \gj one two \ft 'one, two.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll, giving an instruction while shaking the doll's arm. \ref 592 \id 544229080858131102 \begin 0:26:02 \sp CHIPRI \tx 'tiga, empat.' \pho tiːgaʔ ʔm̩ːpaːt \mb tiga empat \ge three four \gj three four \ft 'three, four.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 593 \id 775643080858131102 \begin 0:26:04 \sp CHIPRI \tx 'lima, enam.' \pho liːmaʔ ʔɛːnam \mb lima enam \ge five six \gj five six \ft 'five, six.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 594 \id 349045080858131102 \begin 0:26:06 \sp CHIPRI \tx 'tujuh, delapan.' \pho tuːjuh dəlapan \mb tujuh delapan \ge seven eight \gj seven eight \ft 'seven, eight.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 595 \id 805466080859131102 \begin 0:26:08 \sp CHIPRI \tx 'sembilan, sepuluh.' \pho səmbilan səpuluh \mb sembilan se- puluh \ge nine SE- ten \gj nine SE-ten \ft 'nine, ten.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 596 \id 293385080859131102 \begin 0:26:10 \sp CHIPRI \tx 'sebelas, dua belas.' \pho səbəlas duwa bəlas \mb se- belas dua belas \ge SE- teen two teen \gj SE-teen two teen \ft 'eleven, twelve.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 597 \id 436476080859131102 \begin 0:26:12 \sp CHIPRI \tx 'tiga belas, empat belas, lima belas, xx belas...' \pho tiga bəlas ʔm̩pat bəlas lima bəlas xx bəlas \mb tiga belas empat belas lima belas xx belas \ge three teen four teen five teen xx teen \gj three teen four teen five teen xx teen \ft 'thirteen, fourteen, fifteen xx...' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 598 \id 566560080901131102 \begin 0:26:14 \sp CHIPRI \tx 'puter.' \pho puntəːr \mb puter \ge turn \gj turn \ft 'turn.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll and giving an instruction to turn. \ref 599 \id 797694080901131102 \begin 0:26:16 \sp CHIPRI \tx 'tujuh belas, delapan belas, sembilan belas, dua puluh.' \pho tuju bəlas dl̩apan bəlas səmbilan bəlas duwa puluːːːh \mb tujuh belas delapan belas sembilan belas dua puluh \ge seven teen eight teen nine teen two ten \gj seven teen eight teen nine teen two ten \ft 'seventeen, eighteen, nineteen, twenty.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 600 \id 166256080901131102 \begin 0:26:19 \sp EXPYAN \tx 'lompat...' \pho lɔmpat \mb lompat \ge jump \gj jump \ft 'jump...' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll and giving an instruction to jump. \ref 601 \id 378799080902131102 \begin 0:26:20 \sp EXPYAN \tx 'lompat dong, lompat.' \pho lɔmpat dɔŋ lɔmpat \mb lompat dong lompat \ge jump DONG jump \gj jump DONG jump \ft 'jump, jump.' \nt making the blue-dressed girl doll jump. \ref 602 \id 489387080902131102 \begin 0:26:22 \sp CHIPRI \tx 0. \nt making the red-dressed girl doll jump. \ref 603 \id 650777080903131102 \begin 0:26:24 \sp EXPYAN \tx 'berenti.' \pho bərəntiːʔ \mb ber- enti \ge BER- stop \gj BER-stop \ft 'stop.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 604 \id 530727080903131102 \begin 0:26:25 \sp CHIPRI \tx 'aku di atas berentinya.' \pho ʔaku di ʔaːtas bərəntiɲah \mb aku di atas ber- enti -nya \ge 1SG LOC up BER- later -NYA \gj 1SG LOC up BER-later-NYA \ft 'I stop on the air.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 605 \id 643393164842131102 \begin 0:26:27 \sp EXPYAN \tx 'hati-hati, nanti kamu jatuh.' \pho hatihati nanti kamu jatuːh \mb hati - hati nanti kamu jatuh \ge liver - liver later 2 fall \gj RED-liver later 2 fall \ft 'watch out, you will fall down.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 606 \id 632715164842131102 \begin 0:26:30 \sp CHIPRI \tx 'jet der, aah, aah, sakit mukaku.' \pho jət dɛːr ʔaːah ʔaːaah sakit mukakuː \mb jet der aah aah sakit muka -ku \ge IMIT IMIT EXCL EXCL hurt face -1SG \gj IMIT IMIT EXCL EXCL hurt face-1SG \ft 'jet der, ouch, ouch, my face is painful.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll and imitating the sound of falling. \ref 607 \id 259324164842131102 \begin 0:26:33 \sp EXPYAN \tx 'luka, nggak, coba aku liat.' \pho luka ŋgaʔ cɔba ʔaku liyat \mb luka nggak coba aku liat \ge wound NEG try 1SG see \gj wound NEG try 1SG see \ft 'are you wounded, let me see.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 608 \id 373162164843131102 \begin 0:26:34 \sp CHIPRI \tx 'tidak.' \pho tidaʔ \mb tidak \ge NEG \gj NEG \ft 'no.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 609 \id 250364164843131102 \begin 0:26:35 \sp CHIPRI \tx 'ayo.' \pho ʔaːyɔh \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft 'come on.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll and making her jump. \ref 610 \id 974375164843131102 \begin 0:26:35 \sp EXPYAN \tx 0. \nt making the blue-dressed girl doll jump. \ref 611 \id 540316164844131102 \begin 0:26:36 \sp EXPYAN \tx 'berenti.' \pho bərəntiːʔ \mb ber- enti \ge BER- stop \gj BER-stop \ft 'stop.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 612 \id 700601164844131102 \begin 0:26:38 \sp CHIPRI \tx 'ayo.' \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft 'come on.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 613 \id 923450164844131102 \begin 0:26:39 \sp EXPYAN \tx 'kita main, yok sama Gajah?' \pho kita mayin yɔʔ sama gajaːh \mb kita main yok sama Gajah \ge 1PL play AYO with elephant \gj 1PL play AYO with elephant \ft 'how if we play with Elephant?' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 614 \id 552420164844131102 \begin 0:26:40 \sp CHIPRI \tx 'ayo.' \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft 'okay.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 615 \id 740087164845131102 \begin 0:26:41 \sp CHIPRI \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt taking the toy elephant. \ref 616 \id 368218164845131102 \begin 0:26:42 \sp CHIPRI \tx ding, ding. \pho diŋ diŋ \mb ding ding \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ding, ding. \nt making the toy elephant move. \ref 617 \id 851811164845131102 \begin 0:26:43 \sp CHIPRI \tx 'ayo, aku mo di...' \pho ʔayɔʔ ʔaku mɔ diː \mb ayo aku mo di \ge AYO 1SG want LOC \gj AYO 1SG want LOC \ft 'come on, I want to be...' \nt pretending to be the red-dressed girl doll and putting the red-dressed girl doll on the toy elephant's ear. \ref 618 \id 711790164846131102 \begin 0:26:44 \sp EXPYAN \tx 'aku juga mo naik ke atas kupingnya Gajah.' \pho ʔaku jugaʔ mɔ nayk kə atas kupiŋɲa gajaːh \mb aku juga mo naik ke atas kuping -nya Gajah \ge 1SG also want go.up to up ear -NYA elephant \gj 1SG also want go.up to up ear-NYA elephant \ft 'I also want to be on Elephant's ear.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll and putting the blue-dressed girl doll on the other ear of the toy elephant. \ref 619 \id 869817164846131102 \begin 0:26:48 \sp CHIPRI \tx 'aku mo duduk, ah.' \pho ʔaku mɔ duduk ʔaːh \mb aku mo duduk ah \ge 1SG want sit AH \gj 1SG want sit AH \ft 'I want to sit.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 620 \id 945024164846131102 \begin 0:26:51 \sp EXPYAN \tx nggak bisa duduk, Pris yang ini. \pho ŋgaʔ bisa duduk priːs yaŋ ʔiniːh \mb nggak bisa duduk Pris yang ini \ge NEG can sit Priska REL this \gj NEG can sit Priska REL this \ft these ones can't sit, Priska. \nt referring to the girl dolls. \ref 621 \id 437079164846131102 \begin 0:26:53 \sp EXPYAN \tx 'aku mo berdiri di atas kupingnya Gajah.' \pho ʔaku mɔ bərdiːriʔ di yatas kupiŋɲa gajah \mb aku mo ber- diri di atas kuping -nya Gajah \ge 1SG want BER- self LOC up ear -NYA elephant \gj 1SG want BER-self LOC up ear-NYA elephant \ft 'I want to stand on the Elephant's ear.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 622 \id 801709164847131102 \begin 0:26:57 \sp CHIPRI \tx 'aku mo bobo.' \pho aku mɔ bɔbɔh \mb aku mo bobo \ge 1SG want sleep \gj 1SG want sleep \ft 'I want to sleep.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 623 \id 146494164847131102 \begin 0:26:57 \sp EXPYAN \tx 'Gajah sakit, nggak?' \pho gajah sakit ŋgaːʔ \mb Gajah sakit nggak \ge elephant hurt NEG \gj elephant hurt NEG \ft 'does it hurt, Elephant?' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 624 \id 334059164848131102 \begin 0:26:59 \sp CHIPRI \tx 'tidak, aku kuat.' \pho tiːdaʔ ʔaku kuːwat \mb tidak aku kuat \ge NEG 1SG strong \gj NEG 1SG strong \ft 'no, I'm strong.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 625 \id 945504164849131102 \begin 0:27:02 \sp EXPYAN \tx 'kamu senang tidak...' \pho kamu sənaŋ tidaʔ \mb kamu senang tidak \ge 2 enjoy NEG \gj 2 enjoy NEG \ft 'do you enjoy...' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 626 \id 415113164849131102 \begin 0:27:03 \sp CHIPRI \tx 'jebret, aw.' \pho jəbr̩ɛt ʔaːw \mb jebret aw \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft 'jebret, ouch.' \nt imitating the sound of falling and pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 627 \id 618968164849131102 \begin 0:27:04 \sp EXPYAN \tx 'aduh... aduh... hidungku sakit.' \pho ʔaduːh ʔaduːːh hiduŋku sakiːt \mb aduh aduh hidung -ku sakit \ge EXCL EXCL nose -1SG hurt \gj EXCL EXCL nose-1SG hurt \ft 'ouch... ouch... my nose is painful.' \nt pretending to be the toy elephant. \ref 628 \id 513429164850131102 \begin 0:27:08 \sp CHIPRI \tx 'aduh, mukaku sakit, mukaku sakit, ah.' \pho ʔaːduːh mukaku sakiːt mukaku sakiːt ʔaːːaah \mb aduh muka -ku sakit muka -ku sakit ah \ge EXCL face -1SG hurt face -1SG hurt EXCL \gj EXCL face-1SG hurt face-1SG hurt EXCL \ft 'ouch, my face is painful, my face is painful.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 629 \id 619624164850131102 \begin 0:27:13 \sp EXPYAN \tx 'kenapa Putri?' \pho kənapa putriː \mb kenapa Putri \ge why princess \gj why princess \ft 'what's up Princess?' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 630 \id 746203164850131102 \begin 0:27:15 \sp CHIPRI \tx eh, bukan Putri. \pho ʔɛh bukan putriː \mb eh bukan Putri \ge EXCL NEG princess \gj EXCL NEG princess \ft hey, she is not a princess. \ref 631 \id 553037164850131102 \begin 0:27:17 \sp CHIPRI \tx ini putri nih. \pho ʔini putri niːh \mb ini putri nih \ge this princess this \gj this princess this \ft this is a princess. \nt pointing at the pink-dressed woman doll. \ref 632 \id 301862164851131102 \begin 0:27:18 \sp EXPYAN \tx Feli, ya, Feli? \pho fɛːliː yah fɛliː \mb Feli ya Feli \ge Feli yes Feli \gj Feli yes Feli \ft she is Feli, right, Feli? \ref 633 \id 704133164851131102 \begin 0:27:19 \sp EXPYAN \tx 'Feli, kenapa kamu?' \pho fɛlih kənaːpa kamuː \mb Feli kenapa kamu \ge Feli why 2 \gj Feli why 2 \ft 'Feli, what's up?' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 634 \id 880687164851131102 \begin 0:27:21 \sp CHIPRI \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 635 \id 926905164855131102 \begin 0:27:22 \sp CHIPRI \tx 'tidak apa-apa.' \pho tidaʔ ʔapaʔaːpah \mb tidak apa - apa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft 'nothing.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 636 \id 123331164855131102 \begin 0:27:24 \sp CHIPRI \tx ni siapa? \pho ni syaːpah \mb ni siapa \ge this who \gj this who \ft who is this? \nt referring to the blue-dressed girl doll. \ref 637 \id 726790164855131102 \begin 0:27:27 \sp EXPYAN \tx siapa ni tadi? \pho syaːpa ni tadiːh \mb siapa ni tadi \ge who this earlier \gj who this earlier \ft who was this? \nt referring to the blue-dressed girl doll. \ref 638 \id 971915164855131102 \begin 0:27:30 \sp EXPYAN \tx eee... \pho ʔə̃ːh \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 639 \id 592001164856131102 \begin 0:27:33 \sp CHIPRI \tx Susi. \pho susiː \mb Susi \ge Susi \gj Susi \ft Susi. \nt inventing a name for the blue-dressed girl doll. \ref 640 \id 874287164856131102 \begin 0:27:34 \sp EXPYAN \tx Susi, o, iya. \pho susiː ʔɔ ʔiːyah \mb Susi o iya \ge Susi EXCL yes \gj Susi EXCL yes \ft Susi, right. \ref 641 \id 456082164857131102 \begin 0:27:35 \sp CHIPRI \tx 'Susi, aku tidak apa-apa, kok.' \pho susiːʔ ʔaku tidaʔ ʔapaʔaːpa kɔʔ \mb Susi aku tidak apa - apa kok \ge Susi 1SG NEG what - what KOK \gj Susi 1SG NEG RED-what KOK \ft 'Susi, I'm okay.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll \ref 642 \id 690461164857131102 \begin 0:27:38 \sp EXPYAN \tx 'Gaj(ah), kita liat Gajah, yok?' \pho gaj kita liyat gajah yɔːʔ \mb Gajah kita liat Gajah yok \ge elephant 1PL see elephant AYO \gj elephant 1PL see elephant AYO \ft 'Elephant, let's see Elephant, okay?' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 643 \id 601002164857131102 \begin 0:27:39 \sp CHIPRI \tx 'ayo.' \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft 'come on.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 644 \id 956421164857131102 \begin 0:27:40 \sp EXPYAN \tx 'hidungnya ka(ya)... belalainya kayanya berdarah deh.' \pho hiduŋɲa kaʔ bəlalayɲa kayaɲa bərdaːrah dɛːh \mb hidung -nya kaya belalai -nya kaya -nya ber- darah deh \ge nose -NYA like trunk -NYA like -NYA BER- blood DEH \gj nose-NYA like trunk-NYA like-NYA BER-blood DEH \ft 'his nose is... it seems that her trunk is bleeding.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 645 \id 290795164858131102 \begin 0:27:43 \sp CHIPRI \tx 'tidak apa-apa kan xx?' \pho tidaʔ apaʔapa kan xx \mb tidak apa - apa kan xx \ge NEG what - what KAN xx \gj NEG RED-what KAN xx \ft 'that's fine xxx?' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 646 \id 109535164858131102 \begin 0:27:44 \sp EXPYAN \tx 0. \nt sneezing. \ref 647 \id 166161164859131102 \begin 0:27:46 \sp CHIPRI \tx 'dah, ayo kita naik lagi.' \pho dah ʔayɔ kita nayik lagih \mb dah ayo kita naik lagi \ge PFCT AYO 1PL go.up more \gj PFCT AYO 1PL go.up more \ft 'okay, let's go up again.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 648 \id 576786164859131102 \begin 0:27:48 \sp EXPYAN \tx 'eh, jangan.' \pho ʔɛh jaːŋaːn \mb eh jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft 'hey, don't.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 649 \id 767073164859131102 \begin 0:27:49 \sp CHIPRI \tx 'tidak apa-apa.' \pho tidaʔ ʔapaʔaːpah \mb tidak apa - apa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft 'that's okay.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 650 \id 323835164859131102 \begin 0:27:49 \sp EXPYAN \tx 'kasihan, nanti jatoh lagi.' \pho kasiːyaːn nanti jatɔh laːgiːh \mb kasih -an nanti jatoh lagi \ge compassion -AN later fall more \gj compassion-AN later fall more \ft 'pity him, he will fall again.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 651 \id 108893164900131102 \begin 0:27:51 \sp CHIPRI \tx 'ah, dia tidak jatoh, aku yang jatoh.' \pho ʔah dya tida jatɔh ʔaku yaŋ jatɔh \mb ah dia tidak jatoh aku yang jatoh \ge EXCL 3 NEG fall 1SG REL fall \gj EXCL 3 NEG fall 1SG REL fall \ft 'ah, he doesn't fall, I'm the one who falls.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll and making the doll fall. \ref 652 \id 179946164900131102 \begin 0:27:52 \sp EXPYAN \tx 'eh.' \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft 'hey.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 653 \id 957237164901131102 \begin 0:27:53 \sp CHIPRI \tx 'tanganku sakit.' \pho taŋanku saːkiːt \mb tangan -ku sakit \ge hand -1SG hurt \gj hand-1SG hurt \ft 'I hurt my arms.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 654 \id 499244164901131102 \begin 0:27:55 \sp EXPYAN \tx 'sinih, aku tolong kamu.' \pho sinih ʔaku tɔlɔŋ kamu \mb sinih aku tolong kamu \ge here 1SG help 2 \gj here 1SG help 2 \ft 'here, let me help you.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 655 \id 364811163228141102 \begin 0:27:56 \sp EXPYAN \tx 'aku tolong kamu.' \pho ʔaku tɔlɔŋ kamuː \mb aku tolong kamu \ge 1SG help 2 \gj 1SG help 2 \ft 'I'll help you.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 656 \id 298968163304141102 \begin 0:27:58 \sp EXPYAN \tx 'sinih, aku liat, ya?' \pho sinih ʔaku liyat yaːh \mb sinih aku liat ya \ge here 1SG see yes \gj here 1SG see yes \ft 'here, let me see, okay?' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 657 \id 662315163304141102 \begin 0:28:00 \sp CHIPRI \tx 'he-eh.' \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft 'uh-huh.' \nt pretending to be the red-dressed girl doll. \ref 658 \id 948073163305141102 \begin 0:28:01 \sp CHIPRI \tx dipangku di Gajah. \pho dipaŋku di gajyaːh \mb di- pangku di Gajah \ge DI- lap LOC elephant \gj DI-lap LOC elephant \ft put her on Elephant's lap. \ref 659 \id 381309163305141102 \begin 0:28:02 \sp EXPYAN \tx 'iya.' \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'right.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 660 \id 382330163305141102 \begin 0:28:04 \sp EXPYAN \tx 'udah, nggak pa-pa.' \pho ʔudah ŋaʔ papaːh \mb udah nggak pa - pa \ge PFCT NEG what - what \gj PFCT NEG RED-what \ft 'okay, that's fine.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 661 \id 440419163305141102 \begin 0:28:05 \sp EXPYAN \tx 'kita bawa pulang, yuk, Gajah?' \pho kita bawa pulaŋ yuːʔ gajaːh \mb kita bawa pulang yuk Gajah \ge 1PL bring return AYO elephant \gj 1PL bring return AYO elephant \ft 'let's bring her home, Elephant.' \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 662 \id 228951163307141102 \begin 0:28:08 \sp CHIPRI \tx cis, cis, tes, tes. \pho cis cis təs təs \mb cis cis tes tes \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft cis, cis, tes, tes. \nt imitating the sound of moving. \ref 663 \id 194510163307141102 \begin 0:28:11 \sp CHIPRI \tx dah selesai, udah (sam)pe di rumah. \pho dah sl̩əsay udah pɛʔ di rumah \mb dah selesai udah sampe di rumah \ge PFCT finish PFCT arrive LOC house \gj PFCT finish PFCT arrive LOC house \ft done, they've got home. \ref 664 \id 938276163309141102 \begin 0:28:13 \sp CHIPRI \tx ia pingsan xx. \pho iya piŋsan nɔk \mb ia pingsan xx \ge 3 faint xx \gj 3 faint xx \ft she is fainting xx. \ref 665 \id 421676163743141102 \begin 0:28:15 \sp EXPYAN \tx siapa yang pingsan? \pho syaːpa yaŋ piŋsan \mb siapa yang pingsan \ge who REL faint \gj who REL faint \ft who is fainting? \ref 666 \id 226796163755141102 \begin 0:28:17 \sp CHIPRI \tx ni. \pho n̩ih \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt referring to the red-dressed girl doll. \ref 667 \id 875954163815141102 \begin 0:28:17 \sp EXPYAN \tx kasi tau Putri dong kalo anaknya pingsan. \pho kasih tawuʔ putri dɔŋ kalɔʔ ʔanaʔɲa piŋsan \mb kasi tau Putri dong kalo anak -nya pingsan \ge give know princess DONG TOP child -NYA faint \gj give know princess DONG TOP child-NYA faint \ft tell the Princess that her daughter is fainting. \nt pretending to be the blue-dressed girl doll. \ref 668 \id 589587163849141102 \begin 0:28:17 \sp @End \tx @End \nt the analysis is not finished yet.