\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 554383070302240901 \sp @PAR \tx CHI Pipit Target Child; EXPLIK Like Experimenter; DRI Indri CHI’s old sister; DIK Dika CHI’s friend; OPI CHI’s cousin. \pho @Filename: \ft @Duration: 21 minutes 26 minutes (fully coded). \nt @Situation: browsing the photo album and books at EXP’s sister house. \ref 002 \id 434057070601240901 \begin 0:00:10 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 409356070619240901 \begin 0:00:10 \sp EXPLIK \tx ini siapa? \pho ʔini siyapa \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who is this? \nt pointing at a photo album. \ref 004 \id 155224070650240901 \begin 0:00:11 \sp EXPLIK \tx Mas... Heri. \pho mas hɛri \mb Mas Heri \ge EPIT Heri \gj EPIT Heri \ft Heri. \ref 005 \id 353546070650240901 \begin 0:00:13 \sp EXPLIK \tx ya, ini Mbak Santi. \pho ya ʔini mbaʔ santi \mb ya ini Mbak Santi \ge yes this EPIT Santi \gj yes this EPIT Santi \ft yes, this is Santi. \nt still pointing at the photo album. \ref 006 \id 854334070650240901 \begin 0:00:14 \sp EXPLIK \tx tu, Mas Heri ada di situ tu. \pho tu mas hɛri ʔada di situ tu \mb tu Mas Heri ada di situ tu \ge that EPIT Heri exist LOC there that \gj that EPIT Heri exist LOC there that \ft look, that's Heri over there. \nt pointing at a picture on the wall. \ref 007 \id 821031070651240901 \begin 0:00:17 \sp EXPLIK \tx tu Mas Heri. \pho tu mas hɛri \mb tu Mas Heri \ge that EPIT Heri \gj that EPIT Heri \ft that's Heri. \ref 008 \id 895617070651240901 \begin 0:00:18 \sp EXPLIK \tx ni Mbak Santi. \pho ni mbaʔ santi \mb ni Mbak Santi \ge this EPIT Santi \gj this EPIT Santi \ft this is Santi. \nt pointing at a photo album. \ref 009 \id 758658070651240901 \begin 0:00:20 \sp EXPLIK \tx ini waktu di Ancol ini, Dek. \pho ʔini waktu di ʔancɔl ʔini dɛʔ \mb ini waktu di Ancol ini Dek \ge this time LOC Ancol this TRU-younger.sibling \gj this time LOC Ancol this TRU-younger.sibling \ft this was in Ancol. \nt still pointing at a picture on photo album. \ref 010 \id 193621070651240901 \begin 0:00:22 \sp EXPLIK \tx hmm, ini di Ancol. \pho hm ʔini di ʔancɔl \mb hmm ini di Ancol \ge uh-huh this LOC Ancol \gj uh-huh this LOC Ancol \ft hmm, this is in Ancol. \ref 011 \id 401964070651240901 \begin 0:00:23 \sp EXPLIK \tx Pipit pernah ke Ancol? \pho pipit pərna kə ʔancɔl \mb Pipit pernah ke Ancol \ge Pipit ever to Ancol \gj Pipit ever to Ancol \ft have you ever been to Ancol? \ref 012 \id 127671070651240901 \begin 0:00:23 \sp DRIPIT \tx ni Singapur. \pho ni siŋapur \mb ni Singapur \ge this Singapore \gj this Singapore \ft this is Singapore. \ref 013 \id 769160070652240901 \begin 0:00:24 \sp CHIPIT \tx pernah. \pho pəɾnah \mb pernah \ge ever \gj ever \ft yes. \ref 014 \id 291050070652240901 \begin 0:00:25 \sp EXPLIK \tx Dika? \pho dika \mb Dika \ge Dika \gj Dika \ft Dika? \nt talking to DIK. \ref 015 \id 780952070652240901 \begin 0:00:25 \sp DIKPIT \tx Dika juga. \pho dika jugaʔ \mb Dika juga \ge Dika also \gj Dika also \ft me too. \ref 016 \id 486794070652240901 \begin 0:00:26 \sp EXPLIK \tx Dika pernah? \pho dika pərna \mb Dika pernah \ge Dika ever \gj Dika ever \ft have you? \nt =have you ever been to Ancol? \ref 017 \id 830462072622240901 \begin 0:00:26 \sp DIKPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 018 \id 258055070652240901 \begin 0:00:27 \sp EXPLIK \tx sama siapa? \pho sama siyapa \mb sama siapa \ge with who \gj with who \ft with whom? \ref 019 \id 642064070653240901 \begin 0:00:29 \sp CHIPIT \tx tapi ama, tapi ama Opi. \pho tapi ʔama tapi ʔama ʔopi \mb tapi ama tapi ama Opi \ge but with but with Opi \gj but with but with Opi \ft but with Opi. \nt =she went to Ancol with Opi. \ref 020 \id 784192070653240901 \begin 0:00:29 \sp DIKPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt unclear utterance because she is talking when CHI is talking too. \ref 021 \id 933309070653240901 \begin 0:00:30 \sp DRIPIT \tx Pipit pernah. \pho pipit pərnah \mb Pipit pernah \ge Pipit ever \gj Pipit ever \ft she has. \nt =Pipit has ever been to Ancol. \ref 022 \id 642453070653240901 \begin 0:00:32 \sp EXPLIK \tx sama Opi? \pho sama ʔopi \mb sama Opi \ge with Opi \gj with Opi \ft with Opi? \nt talking to CHI. \ref 023 \id 118811070653240901 \begin 0:00:34 \sp EXPLIK \tx berenang apa nggak? \pho bərənaŋ ʔapa ŋgaʔ \mb be- renang apa nggak \ge BER- swim what NEG \gj BER-swim what NEG \ft did you swim? \ref 024 \id 364828070654240901 \begin 0:00:35 \sp DRIPIT \tx berenang. \pho bərənaŋ \mb be- renang \ge BER- swim \gj BER-swim \ft yes. \ref 025 \id 575054070654240901 \begin 0:00:36 \sp EXPLIK \tx berenang, berani? \pho bərənaŋ brani \mb be- renang berani \ge BER- swim brave \gj BER-swim brave \ft you swam, weren't you afraid? \ref 026 \id 441945070654240901 \begin 0:00:39 \sp EXPLIK \tx berani Ipit? \pho bərani ʔipit \mb berani Ipit \ge brave Ipit \gj brave Ipit \ft you weren't afraid? \ref 027 \id 683661070654240901 \begin 0:00:40 \sp CHIPIT \tx di Ancol juga berani. \pho di ʔancɔl juga bəlaniʔ \mb di Ancol juga berani \ge LOC Ancol also brave \gj LOC Ancol also brave \ft in Ancol I dare. \nt =I am brave enough to swim in Ancol. \ref 028 \id 606823070654240901 \begin 0:00:41 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 029 \id 692504070655240901 \begin 0:00:42 \sp DIKPIT \tx di Ancol juga berani Dika. \pho di ʔancɔl juga bərani dika \mb di Ancol juga berani Dika \ge LOC Ancol also brave Dika \gj LOC Ancol also brave Dika \ft in Ancol I dare too. \nt =I am brave enough to swim in Ancol. \ref 030 \id 732259070655240901 \begin 0:00:44 \sp EXPLIK \tx di Ancol juga berani? \pho di ʔancɔl juga bərani \mb di Ancol juga berani \ge LOC Ancol also brave \gj LOC Ancol also brave \ft do you also dare in Ancol? \ref 031 \id 193651070655240901 \begin 0:00:45 \sp EXPLIK \tx kalo di Taman Mini, berani? \pho kalɔʔ di taman mini bərani \mb kalo di Taman Mini berani \ge TOP LOC garden Mini brave \gj TOP LOC garden Mini brave \ft how about Taman Mini... are you brave enough? \ref 032 \id 897807070655240901 \begin 0:00:47 \sp CHIPIT \tx dulu di Ancol a(ku)... \pho dulu di ʔancɔl ʔa \mb dulu di Ancol aku \ge before LOC Ancol 1SG \gj before LOC Ancol 1SG \ft long time ago in Ancol I... \ref 033 \id 670007070655240901 \begin 0:00:51 \sp CHIPIT \tx dulu di Ancol... \pho dulu di ʔancɔl \mb dulu di Ancol \ge before LOC Ancol \gj before LOC Ancol \ft long time ago in Ancol... \ref 034 \id 622150070656240901 \begin 0:00:52 \sp EXPLIK \tx oh, dulu di Ancol. \pho ʔo dulu di ʔancɔl \mb oh dulu di Ancol \ge EXCL before LOC Ancol \gj EXCL before LOC Ancol \ft oh, yes. \ref 035 \id 899482070656240901 \begin 0:00:54 \sp EXPLIK \tx kalo ke Taman... \pho kalɔ kə taman \mb kalo ke Taman \ge TOP to garden \gj TOP to garden \ft if you go to the Garden... \ref 036 \id 915662070656240901 \begin 0:00:55 \sp CHIPIT \tx ...ama temen-temen Ipit. \pho ʔama təməntəmən ʔipit \mb ama temen - temen Ipit \ge with friend - friend Ipit \gj with RED-friend Ipit \ft ...with my friends. \nt =I went to Ancol with my friends. \ref 037 \id 155524070656240901 \begin 0:00:56 \sp EXPLIK \tx o, sama temen-temen? \pho ʔo sama təməntəmən \mb o sama temen - temen \ge EXCL with friend - friend \gj EXCL with RED-friend \ft oh, with your friends? \ref 038 \id 893237070656240901 \begin 0:00:57 \sp EXPLIK \tx siapa aja? \pho siyapa ʔaja \mb siapa aja \ge who just \gj who just \ft who are they? \ref 039 \id 355634070657240901 \begin 0:00:58 \sp CHIPIT \tx heh? \pho hə \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 040 \id 847632070657240901 \begin 0:00:58 \sp EXPLIK \tx siapa aja? \pho siyapa ʔaja \mb siapa aja \ge who just \gj who just \ft who are they? \ref 041 \id 669078070657240901 \begin 0:01:00 \sp CHIPIT \tx heh? \pho həʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 042 \id 308323070657240901 \begin 0:01:01 \sp EXPLIK \tx sama temen-temen Ipit...? \pho sama təməntəmən ʔipit \mb sama temen - temen Ipit \ge with friend - friend Ipit \gj with RED-friend Ipit \ft with your friends...? \ref 043 \id 375184094253260204 \begin 0:01:02 \sp EXPLIK \tx siapa aja namanya? \pho siyapa ʔaja namaɲa \mb siapa aja nama -nya \ge who just name -NYA \gj who just name-NYA \ft who were they? \ref 044 \id 402771070657240901 \begin 0:01:03 \sp CHIPIT \tx namanya? \pho namaɲah \mb nama -nya \ge name -NYA \gj name-NYA \ft their names? \ref 045 \id 189814070657240901 \begin 0:01:05 \sp EXPLIK \tx namanya... \pho namaɲa \mb nama -nya \ge name -NYA \gj name-NYA \ft their names... \ref 046 \id 308402070658240901 \begin 0:01:06 \sp CHIPIT \tx namanya... \pho namaɲa \mb nama -nya \ge name -NYA \gj name-NYA \ft their names... \ref 047 \id 830564070658240901 \begin 0:01:08 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 048 \id 904259070658240901 \begin 0:01:09 \sp CHIPIT \tx tau. \pho tau \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \nt the intonation expresses negative meaning. \ref 049 \id 211626070658240901 \begin 0:01:10 \sp EXPLIK \tx tau? \pho tau \mb tau \ge know \gj know \ft you don't know? \nt the intonation expresses negative meaning. \ref 050 \id 614940070658240901 \begin 0:01:10 \sp EXPLIK \tx kalo Dika sama temen-temen apa sama Ibu? \pho kalɔ dika sama təməntəmən ʔapa sama ʔibu \mb kalo Dika sama temen - temen apa sama Ibu \ge TOP Dika with friend - friend what with mother \gj TOP Dika with RED-friend what with mother \ft how about you, did you go there with friends or Mommy? \nt talking to DIK. \ref 051 \id 322521070659240901 \begin 0:01:13 \sp DIKPIT \tx anunya Mbak Santi. \pho ʔanuɲa mbaʔ santi \mb anu -nya Mbak Santi \ge whatchamacallit -NYA EPIT Santi \gj whatchamacallit-NYA EPIT Santi \ft Santi's whatchamacallit. \ref 052 \id 517029071138240901 \begin 0:01:15 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 053 \id 998584082656240901 \begin 0:01:16 \sp DIKPIT \tx ama Wulan. \pho ʔama wulan \mb ama Wulan \ge with Wulan \gj with Wulan \ft with Wulan. \ref 054 \id 631847082657240901 \begin 0:01:17 \sp EXPLIK \tx o, sama Wulan? \pho ʔo sama wulan \mb o sama Wulan \ge EXCL with Wulan \gj EXCL with Wulan \ft oh, with Wulan? \ref 055 \id 968824082657240901 \begin 0:01:18 \sp EXPLIK \tx ini siapa? \pho ʔini siyapa \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who is this? \nt pointing at the photo album. \ref 056 \id 842094082658240901 \begin 0:01:19 \sp EXPLIK \tx Mbak Santi. \pho mbaʔ santi \mb Mbak Santi \ge EPIT Santi \gj EPIT Santi \ft it's Santi. \ref 057 \id 291692082659240901 \begin 0:01:20 \sp EXPLIK \tx mo ke mana ini? \pho mɔ kə mana ʔini \mb mo ke mana ini \ge want to which this \gj want to which this \ft where is she going to? \ref 058 \id 774873082659240901 \begin 0:01:23 \sp EXPLIK \tx kalo bawa gini, mo ke mana? \pho kalɔ bawa gini mɔ kə mana \mb kalo bawa gini mo ke mana \ge TOP bring like.this want to which \gj TOP bring like.this want to which \ft if she brings this, where does she want to go? \nt acting as if carrying a bag over the shoulder. \ref 059 \id 918449082700240901 \begin 0:01:25 \sp EXPLIK \tx nga(ji)... \pho ŋa \mb ng- kaji \ge N- chant \gj N-chant \ft reading... \nt giving a clue to CHI so she can answer the previous question. \ref 060 \id 194885082700240901 \begin 0:01:27 \sp EXPLIK \tx ngaji. \pho ŋaji \mb ng- kaji \ge N- chant \gj N-chant \ft reading the Koran. \ref 061 \id 949784082701240901 \begin 0:01:30 \sp EXPLIK \tx mo ke mana ni? \pho mɔ kə mana ni \mb mo ke mana ni \ge want to which this \gj want to which this \ft where is she going to? \nt pointing at a picture in the photo album. \ref 062 \id 339699082702240901 \begin 0:01:31 \sp CHIPIT \tx mo ngaji. \pho mɔ ŋajiʔ \mb mo ng- kaji \ge want N- chant \gj want N-chant \ft she's going to read the Koran. \ref 063 \id 340675082702240901 \begin 0:01:31 \sp DRIPIT \tx ngaji. \pho ŋajiʔ \mb ng- kaji \ge N- chant \gj N-chant \ft read the Koran. \ref 064 \id 530453082703240901 \begin 0:01:32 \sp DIKPIT \tx ngaji. \pho ŋajiʔ \mb ng- kaji \ge N- chant \gj N-chant \ft read the Koran. \ref 065 \id 546400082704240901 \begin 0:01:32 \sp EXPLIK \tx ngaji. \pho ŋajiʔ \mb ng- kaji \ge N- chant \gj N-chant \ft read the Koran. \ref 066 \id 366403082704240901 \begin 0:01:33 \sp EXPLIK \tx in(i), inih, ini seragam TK apa seragam apa ini? \pho ʔin ʔinih ʔini səragam tɛka ʔapa səragam ʔapa ʔini \mb ini inih ini se- ragam TK apa se- ragam apa ini \ge this this this SE- manner kindergarten what SE- manner what this \gj this this this SE-manner kindergarten what SE-manner what this \ft is this a kindergarten uniform or what is it? \nt pointing at a picture on photo album. \ref 067 \id 947773082705240901 \begin 0:01:37 \sp DRIPIT \tx SD. \pho ʔɛsdɛʔ \mb SD \ge elementary.school \gj elementary.school \ft it's of an elementary school. \nt =that's an elementary school uniform. \ref 068 \id 744414082706240901 \begin 0:01:39 \sp EXPLIK \tx TK apa SD ini? \pho tɛkaʔ ʔapa ʔɛsdɛ ʔini \mb TK apa SD ini \ge kindergarten what elementary.school this \gj kindergarten what elementary.school this \ft is this of a kindergarten or an elementary school? \ref 069 \id 179484082706240901 \begin 0:01:40 \sp CHIPIT \tx SD. \pho ʔɛdɛʔ \mb SD \ge elementary.school \gj elementary.school \ft of an elementary school. \ref 070 \id 391600082707240901 \begin 0:01:41 \sp EXPLIK \tx SD. \pho ʔɛsdɛ \mb SD \ge elementary.school \gj elementary.school \ft an elementary school. \ref 071 \id 531183082708240901 \begin 0:01:41 \sp EXPLIK \tx warnanya apa ini? \pho warnaɲa ʔapa ʔini \mb warna -nya apa ini \ge color -NYA what this \gj color-NYA what this \ft what color is this? \nt referring to an elementary school uniform. \ref 072 \id 202579082708240901 \begin 0:01:42 \sp CHIPIT \tx putih. \pho putih \mb putih \ge white \gj white \ft white. \ref 073 \id 663243082709240901 \begin 0:01:43 \sp EXPLIK \tx sama? \pho sama \mb sama \ge with \gj with \ft and? \ref 074 \id 342869082710240901 \begin 0:01:43 \sp CHIPIT \tx merah. \pho mɛlah \mb merah \ge red \gj red \ft red. \ref 075 \id 504427082710240901 \begin 0:01:44 \sp EXPLIK \tx o, iya. \pho ʔo ʔiya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yes. \ref 076 \id 527157082711240901 \begin 0:01:45 \sp EXPLIK \tx merah. \pho mɛrah \mb merah \ge red \gj red \ft red. \nt whispering. \ref 077 \id 942148082712240901 \begin 0:01:46 \sp EXPLIK \tx lho, mainan apa ini? \pho lɔ mainan ʔapa ʔini \mb lho main -an apa ini \ge EXCL play -AN what this \gj EXCL play-AN what this \ft look, what is she playing? \nt pointing at a picture in photo album. \ref 078 \id 708256082712240901 \begin 0:01:49 \sp EXPLIK \tx apa ini mainannya? \pho ʔapa ʔini mainanɲa \mb apa ini main -an -nya \ge what this play -AN -NYA \gj what this play-AN-NYA \ft what toy is it? \ref 079 \id 880933082713240901 \begin 0:01:50 \sp EXPLIK \tx nah, yang ini ni ni. \pho na yaŋ ʔini ni ni \mb nah yang ini ni ni \ge NAH REL this this this \gj NAH REL this this this \ft look, this one here. \ref 080 \id 571184082714240901 \begin 0:01:52 \sp CHIPIT \tx kretaan. \pho klɛtaʔan \mb kreta -an \ge train -AN \gj train-AN \ft a train. \ref 081 \id 212595082714240901 \begin 0:01:53 \sp DIKPIT \tx kretaan. \pho krɛtaʔan \mb kreta -an \ge train -AN \gj train-AN \ft a train. \ref 082 \id 699599082715240901 \begin 0:01:54 \sp EXPLIK \tx o, keretaan. \pho ʔo kərɛtaʔan \mb o kereta -an \ge EXCL train -AN \gj EXCL train-AN \ft oh, a train. \ref 083 \id 275512082716240901 \begin 0:01:56 \sp EXPLIK \tx iya, ya, ya. \pho ʔiya ya ya \mb iya ya ya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft yes, yes, yes. \ref 084 \id 648586082716240901 \begin 0:01:57 \sp EXPLIK \tx suka Pipit main keretaan? \pho suka pipit main kərɛtaʔan \mb suka Pipit main kereta -an \ge like Pipit play train -AN \gj like Pipit play train-AN \ft do you like to play with trains? \ref 085 \id 606721082717240901 \begin 0:01:59 \sp CHIPIT \tx di Jawa punya kereta itu. \pho di jawaʔ puɲa kələta ʔitu \mb di Jawa punya kereta itu \ge LOC Java have train that \gj LOC Java have train that \ft I have that train in Java. \ref 086 \id 778799082718240901 \begin 0:02:01 \sp EXPLIK \tx di Jawa punya siapa? \pho di jawaʔ puɲa siyapa \mb di Jawa punya siapa \ge LOC Java have who \gj LOC Java have who \ft to whom does the one in Java belong? \nt referring to the train on Java. \ref 087 \id 294710082718240901 \begin 0:02:03 \sp CHIPIT \tx punya, punya temen. \pho puɲa puɲa təmən \mb punya punya temen \ge have have friend \gj have have friend \ft my friend. \ref 088 \id 196474082719240901 \begin 0:02:04 \sp EXPLIK \tx oh, punya... \pho ʔo puɲa \mb oh punya \ge EXCL have \gj EXCL have \ft oh, it belongs... \ref 089 \id 642346082720240901 \begin 0:02:05 \sp DRIPIT \tx punya sodara. \pho puɲa sɔdara \mb punya sodara \ge have sibling \gj have sibling \ft it belongs to a sibling. \nt =it belongs to our sibling. \ref 090 \id 125484082721240901 \begin 0:02:06 \sp CHIPIT \tx punya Bela. \pho puɲa bɛla \mb punya Bela \ge have Bela \gj have Bela \ft it belongs to Bela. \ref 091 \id 914436082721240901 \begin 0:02:07 \sp EXPLIK \tx o, si(apa) punya sodara? \pho ʔo si puɲa sɔdara \mb o siapa punya sodara \ge EXCL who have sibling \gj EXCL who have sibling \ft oh, who... does it belong to your relative? \ref 092 \id 251571082722240901 \begin 0:02:08 \sp EXPLIK \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 093 \id 563501082722240901 \begin 0:02:09 \sp EXPLIK \tx Dika punya keretaan? \pho dika puɲa kərɛtaʔan \mb Dika punya kereta -an \ge Dika have train -AN \gj Dika have train-AN \ft do you have any train? \nt talking to DIK. \ref 094 \id 678371082723240901 \begin 0:02:11 \sp DIKPIT \tx punya. \pho puɲa \mb punya \ge have \gj have \ft yes. \ref 095 \id 795931082724240901 \begin 0:02:12 \sp EXPLIK \tx ini naek apa sih? \pho ʔini nɛʔ ʔapa si \mb ini naek apa sih \ge this go.up what SIH \gj this go.up what SIH \ft what are you riding? \nt pointing at a picture in the photo album. \ref 096 \id 231485082725240901 \begin 0:02:12 \sp DIKPIT \tx di Jawa. \pho di jawaʔ \mb di Jawa \ge LOC Java \gj LOC Java \ft in Java. \ref 097 \id 482014082725240901 \begin 0:02:12 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 098 \id 926583082726240901 \begin 0:02:13 \sp EXPLIK \tx ini naek apa sih ini? \pho ʔini nɛʔ ʔapa si ʔini \mb ini naek apa sih ini \ge this go.up what SIH this \gj this go.up what SIH this \ft what is she riding? \nt still pointing at the photo album. \ref 099 \id 108856082727240901 \begin 0:02:14 \sp CHIPIT \tx naek, naik puteran. \pho nɛʔ naik putəlan \mb naek naik puter -an \ge go.up go.up turn -AN \gj go.up go.up turn-AN \ft a merry-go-round. \ref 100 \id 449123082727240901 \begin 0:02:18 \sp EXPLIK \tx puteran? \pho putəran \mb puter -an \ge turn -AN \gj turn-AN \ft a merry-go-round? \ref 101 \id 722129082728240901 \begin 0:02:18 \sp DRIPIT \tx komedi puter. \pho kɔmɛdi putər \mb komedi puter \ge comedy turn \gj comedy turn \ft a merry-go-round. \ref 102 \id 947942082729240901 \begin 0:02:19 \sp EXPLIK \tx o, naek puter. \pho ʔo naeʔ putər \mb o naek puter \ge EXCL go.up turn \gj EXCL go.up turn \ft oh, you're riding on a merry-go-round. \ref 103 \id 893371082729240901 \begin 0:02:21 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 104 \id 804584082730240901 \begin 0:02:24 \sp EXPLIK \tx nah, ini... ini ngapain ni? \pho na ʔini ʔini ŋapain ni \mb nah ini ini ng- apa -in ni \ge NAH this this N- what -IN this \gj NAH this this N-what-IN this \ft look, what is she doing? \nt pointing at a picture on the photo album. \ref 105 \id 767666082731240901 \begin 0:02:25 \sp DRIPIT \tx berenang. \pho bərənaŋ \mb be- renang \ge BER- swim \gj BER-swim \ft swimming. \ref 106 \id 389801082732240901 \begin 0:02:26 \sp CHIPIT \tx berenang. \pho bələnaŋ \mb be- renang \ge BER- swim \gj BER-swim \ft swimming. \ref 107 \id 892172101427240901 \begin 0:02:26 \sp EXPLIK \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look. \ref 108 \id 451938101427240901 \begin 0:02:27 \sp CHIPIT \tx di mana? \pho di manah \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where was it? \ref 109 \id 338176101428240901 \begin 0:02:28 \sp EXPLIK \tx tu di Mandarin. \pho tu di mandarin \mb tu di Mandarin \ge that LOC Mandarin \gj that LOC Mandarin \ft that was in Mandarin. \nt Mandarin is the name of a five stars hotel in Central Jakarta. \ref 110 \id 842321101428240901 \begin 0:02:32 \sp DIKPIT \tx Dika suka. \pho dika sukaʔ \mb Dika suka \ge Dika like \gj Dika like \ft I like it. \nt =I like swimming. \ref 111 \id 508598101429240901 \begin 0:02:33 \sp EXPLIK \tx Dika suka berenang? \pho dika suka bərənaŋ \mb Dika suka be- renang \ge Dika like BER- swim \gj Dika like BER-swim \ft do you like swimming? \ref 112 \id 415862102111240901 \begin 0:02:33 \sp DIKPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 113 \id 430537101430240901 \begin 0:02:33 \sp CHIPIT \tx Ipit juga. \pho ʔipit jugaʔ \mb Ipit juga \ge Ipit also \gj Ipit also \ft me too. \ref 114 \id 649555101431240901 \begin 0:02:34 \sp EXPLIK \tx Ipit juga? \pho ʔipit juga \mb Ipit juga \ge Ipit also \gj Ipit also \ft you too? \ref 115 \id 684519101431240901 \begin 0:02:36 \sp EXPLIK \tx bisa berenang? \pho bisa bərənaŋ \mb bisa be- renang \ge can BER- swim \gj can BER-swim \ft can you swim? \ref 116 \id 625766101432240901 \begin 0:02:37 \sp CHIPIT \tx bisa. \pho bisaʔh \mb bisa \ge can \gj can \ft yes. \ref 117 \id 462641101432240901 \begin 0:02:38 \sp EXPLIK \tx mo belajar? \pho mɔ bəlajar \mb mo bel- ajar \ge want BER- teach \gj want BER-teach \ft you want to learn it? \nt =you want to learn how to swim? \ref 118 \id 220027101433240901 \begin 0:02:39 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 119 \id 498800101434240901 \begin 0:02:40 \sp EXPLIK \tx mo belajar? \pho mɔ bəlajar \mb mo bel- ajar \ge want BER- teach \gj want BER-teach \ft you want to learn it? \ref 120 \id 448723101434240901 \begin 0:02:41 \sp EXPLIK \tx nih, apa ni? \pho niʰ ʔapa ni \mb nih apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 121 \id 302775101435240901 \begin 0:02:46 \sp EXPLIK \tx kalo orang ulang taun bawa apa? \pho kalɔ ʔoraŋ ʔulaŋ taun bawa ʔapa \mb kalo orang ulang taun bawa apa \ge TOP person repeat year bring what \gj TOP person repeat year bring what \ft what will you bring if somebody celebrates his birthday? \ref 122 \id 759011101436240901 \begin 0:02:49 \sp CHIPIT \tx pake lilin. \pho pakɛʔ lɪlɪn \mb pake lilin \ge use candle \gj use candle \ft use the candle. \ref 123 \id 726063101437240901 \begin 0:02:50 \sp EXPLIK \tx lilin. \pho lɪlɪn \mb lilin \ge candle \gj candle \ft a candle. \ref 124 \id 466141101437240901 \begin 0:02:51 \sp EXPLIK \tx terus ini, yang di sampingnya ini apa ni? \pho tərus ʔini yaŋ di sampiŋɲa ʔini ʔapa ni \mb terus ini yang di samping -nya ini apa ni \ge continue this REL LOC side -NYA this what this \gj continue this REL LOC side-NYA this what this \ft and this one, what is there next to them? \ref 125 \id 551131101438240901 \begin 0:02:54 \sp EXPLIK \tx yang di foto ini, di sampingnya Mbak Santi sama Mas Erinya. \pho yaŋ di fɔtɔ ʔini di sampiŋɲa mbaʔ santi sama mas ʔɛriɲ \mb yang di foto ini di samping -nya Mbak Santi sama Mas Eri -nya \ge REL LOC photo this LOC side -NYA EPIT Santi with EPIT Eri -NYA \gj REL LOC photo this LOC side-NYA EPIT Santi with EPIT Eri-NYA \ft on this picture, next to Santi and Eri. \ref 126 \id 679709101439240901 \begin 0:02:58 \sp EXPLIK \tx ka(do)... \pho kaʔ \mb kado \ge present \gj present \ft a gift... \nt giving CHI a cue. \ref 127 \id 786378101439240901 \begin 0:02:59 \sp CHIPIT \tx kado. \pho kado \mb kado \ge present \gj present \ft a gift. \ref 128 \id 776903101440240901 \begin 0:02:59 \sp EXPLIK \tx kado. \pho kadoW \mb kado \ge present \gj present \ft a gift. \ref 129 \id 835196101441240901 \begin 0:03:01 \sp EXPLIK \tx Ipit pernah diundang temennya ulang taun? \pho ʔipit pərna diʔundaŋ təmənɲa ʔulaŋ taun \mb Ipit pernah di- undang temen -nya ulang taun \ge Ipit ever DI- invite friend -NYA repeat year \gj Ipit ever DI-invite friend-NYA repeat year \ft have you ever been invited to your friend's birthday party? \ref 130 \id 465494101441240901 \begin 0:03:04 \sp CHIPIT \tx Ipit dulu, Ipit... \pho ʔipit dulu ʔipit \mb Ipit dulu Ipit \ge Ipit before Ipit \gj Ipit before Ipit \ft I was... I... \ref 131 \id 472763101442240901 \begin 0:03:06 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 132 \id 242166101443240901 \begin 0:03:06 \sp CHIPIT \tx ...besok mo mo ulang tahun. \pho bɛsɔk mɔ mɔ ʔulaŋ tahun \mb besok mo mo ulang tahun \ge tomorrow want want repeat year \gj tomorrow want want repeat year \ft ...tomorrow is, is my birthday. \ref 133 \id 892561101443240901 \begin 0:03:08 \sp EXPLIK \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \nt expressing surprise that CHI is going to have a birthday party. \ref 134 \id 688395101444240901 \begin 0:03:09 \sp EXPLIK \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft my goodness. \ref 135 \id 967921101445240901 \begin 0:03:10 \sp EXPLIK \tx bikin kue nggak? \pho bikin kuwɛ ŋgaʔ \mb bikin kue nggak \ge make cake NEG \gj make cake NEG \ft are you going to make cookies? \ref 136 \id 966612101517240901 \begin 0:03:11 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 137 \id 568649101518240901 \begin 0:03:11 \sp EXPLIK \tx bikin kue nggak? \pho bikin kuwɛ ŋgaʔ \mb bikin kue nggak \ge make cake NEG \gj make cake NEG \ft are you going to make cookies? \ref 138 \id 796394101518240901 \begin 0:03:12 \sp DRIPIT \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt whispering something to EXP. \ref 139 \id 814837101519240901 \begin 0:03:13 \sp CHIPIT \tx bikin. \pho bikin \mb bikin \ge make \gj make \ft yes. \nt =yes, I make cookies. \ref 140 \id 285859101520240901 \begin 0:03:13 \sp EXPLIK \tx aduh. \pho ʔadu \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 141 \id 839685101520240901 \begin 0:03:13 \sp DRIPIT \tx masih lama. \pho masi lama \mb masih lama \ge still long.time \gj still long.time \ft still a long way to go. \nt =CHI's birthday is in November. \ref 142 \id 316194101521240901 \begin 0:03:14 \sp EXPLIK \tx diundang nggak Tante? \pho diʔundaŋ ŋga tantə \mb di- undang nggak Tante \ge DI- invite NEG aunt \gj DI-invite NEG aunt \ft will you invite me? \ref 143 \id 384691101522240901 \begin 0:03:15 \sp CHIPIT \tx heh? \pho ʔəʔ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 144 \id 521186101522240901 \begin 0:03:16 \sp EXPLIK \tx diundang? \pho diʔundaŋ \mb di- undang \ge DI- invite \gj DI-invite \ft am I invited? \nt =will you invite me? \ref 145 \id 488129101523240901 \begin 0:03:17 \sp CHIPIT \tx kalo nggak, kalo nggak dapet, nggak diundang. \pho kalɔ ŋga kalɔ ŋga dapət ŋga diʔundaŋ \mb kalo nggak kalo nggak dapet nggak di- undang \ge TOP NEG TOP NEG get NEG DI- invite \gj TOP NEG TOP NEG get NEG DI-invite \ft if you don't, if you don't get it, you won't be invited. \nt unclear reference. \ref 146 \id 198210101524240901 \begin 0:03:20 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 147 \id 125656101524240901 \begin 0:03:21 \sp CHIPIT \tx kalo dapet... \pho kalɔ dapət \mb kalo dapet \ge TOP get \gj TOP get \ft if you get it... \ref 148 \id 217575101525240901 \begin 0:03:22 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 149 \id 686471101526240901 \begin 0:03:23 \sp CHIPIT \tx ...diundang. \pho diʔundaŋ \mb di- undang \ge DI- invite \gj DI-invite \ft ...you're invited. \ref 150 \id 144093101526240901 \begin 0:03:23 \sp EXPLIK \tx o, gitu. \pho ʔo gitu \mb o gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh. \ref 151 \id 480122101527240901 \begin 0:03:25 \sp EXPLIK \tx artinya diundang anak kecil-kecil apa besar-besar? \pho ʔartiɲa diʔundaŋ ʔanak kəcilkəcil ʔapa bəsarbəsar \mb arti -nya di- undang anak kecil - kecil apa besar - besar \ge meaning -NYA DI- invite child small - small what big - big \gj meaning-NYA DI-invite child RED-small what RED-big \ft it means you will invite the kids or the teenagers? \ref 152 \id 626555101528240901 \begin 0:03:28 \sp CHIPIT \tx yang kecil-kecil. \pho yaŋ kəcilkəcil \mb yang kecil - kecil \ge REL small - small \gj REL RED-small \ft the little ones. \nt =the kids. \ref 153 \id 230835101529240901 \begin 0:03:32 \sp DIKPIT \tx Dika juga pernah naek kuda. \pho dika juga pərna naɛʔ kudaʔ \mb Dika juga pernah naek kuda \ge Dika also ever go.up horse \gj Dika also ever go.up horse \ft I ever rode a horse. \ref 154 \id 357791101529240901 \begin 0:03:34 \sp EXPLIK \tx o, iya? \pho ʔo ʔiya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 155 \id 209140101530240901 \begin 0:03:34 \sp CHIPIT \tx Ipit juga. \pho ʔipit jugaʔ \mb Ipit juga \ge Ipit also \gj Ipit also \ft me too. \nt =I ever rode a horse. \ref 156 \id 599532111156240901 \begin 0:03:35 \sp EXPLIK \tx Ipit? \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft you too? \ref 157 \id 223456101531240901 \begin 0:03:36 \sp CHIPIT \tx tapi delman. \pho tapi dɛman \mb tapi delman \ge but buggy \gj but buggy \ft but it's a buggy. \ref 158 \id 529491101531240901 \begin 0:03:37 \sp EXPLIK \tx o, delman? \pho ʔo dɛlman \mb o delman \ge EXCL buggy \gj EXCL buggy \ft oh, a buggy? \ref 159 \id 571610101532240901 \begin 0:03:38 \sp EXPLIK \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 160 \id 167189101533240901 \begin 0:03:38 \sp DIKPIT \tx Dika naeknya inian doang. \pho dika naɛkɲa ʔiniyan dɔwaŋ \mb Dika naek -nya ini -an doang \ge Dika go.up -NYA this -AN just \gj Dika go.up-NYA this-AN just \ft I only rode this. \nt pointing at a picture in the photo album. \ref 161 \id 754850101533240901 \begin 0:03:40 \sp EXPLIK \tx o, yang itu. \pho ʔo yaŋ ʔitu \mb o yang itu \ge EXCL REL that \gj EXCL REL that \ft oh, that one. \ref 162 \id 990437101534240901 \begin 0:03:41 \sp CHIPIT \tx kalo Ipit bukan yang kayak gini, tapi yang... tapi yang... yang itu... yang, yang itu tu... yang ininya, ininya xx xx. \pho kalɔ ʔipit bukan yaŋ kayaʔ gini tapi yaŋ tapi yaŋ yaŋ ʔitu yaŋ yaŋ ʔitu tu yaŋ ʔininah ʔininah paɲa pəna \mb kalo Ipit bukan yang kayak gini tapi yang tapi yang yang itu yang yang itu tu yang ini -nya ini -nya xx xx \ge TOP Ipit NEG REL like like.this but REL but REL REL that REL REL that that REL this -NYA this -NYA xx xx \gj TOP Ipit NEG REL like like.this but REL but REL REL that REL REL that that REL this-NYA this-NYA xx xx \ft I didn't ride one like this, but one that... but one that... whatchamacallit... the one, that... of which the, the whatchamacallit is xxx. \ref 163 \id 447627095137270104 \begin 0:03:53 \sp CHIPIT \tx ...itunya delmannya. \pho ʔituna dɛmanah \mb itu -nya delman -nya \ge that -NYA buggy -NYA \gj that-NYA buggy-NYA \ft ...the thing of the buggy. \ref 164 \id 492301101535240901 \begin 0:03:55 \sp EXPLIK \tx o, naek delman. \pho ʔo nɛʔ dɛlman \mb o naek delman \ge EXCL go.up buggy \gj EXCL go.up buggy \ft oh, you took the buggy. \ref 165 \id 121587101536240901 \begin 0:03:57 \sp CHIPIT \tx yang ada... nggak, yang nggak ada gini. \pho yaŋ ʔada ŋgaʔ yaŋ ŋga ʔada gini \mb yang ada nggak yang nggak ada gini \ge REL exist NEG REL NEG exist like.this \gj REL exist NEG REL NEG exist like.this \ft there was... no, there was no such thing. \nt pointing something at the photo album. \ref 166 \id 225265101536240901 \begin 0:03:59 \sp CHIPIT \tx yang ada xxx. \pho yaŋ ʔada xxx \mb yang ada xxx \ge REL exist xxx \gj REL exist xxx \ft there was xxx. \ref 167 \id 340996101537240901 \begin 0:04:00 \sp DIKPIT \tx Dika naek inian doang. \pho dika nɛʔ ʔiniyan dɔwaŋ \mb Dika naek ini -an doang \ge Dika go.up this -AN just \gj Dika go.up this-AN just \ft I only rode this. \nt unclear reference. \ref 168 \id 549051113203240901 \begin 0:04:02 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 169 \id 528256101538240901 \begin 0:04:03 \sp CHIPIT \tx naek delman, nggak naek kuda. \pho nɛʔ dɛlman ŋgaʔ nɛʔ kuda \mb naek delman nggak naek kuda \ge go.up buggy NEG go.up horse \gj go.up buggy NEG go.up horse \ft I rode the buggy, I didn't ride a horse. \ref 170 \id 509117101538240901 \begin 0:04:04 \sp EXPLIK \tx o, nggak naek kuda? \pho ʔɔ ŋga nɛʔ kudaʔ \mb o nggak naek kuda \ge EXCL NEG go.up horse \gj EXCL NEG go.up horse \ft o, you didn't ride a horse? \ref 171 \id 150171101539240901 \begin 0:04:05 \sp EXPLIK \tx o, yang belakangnya ada... \pho ʔo yaŋ bəlakaŋɲa ʔada \mb o yang belakang -nya ada \ge EXCL REL back -NYA exist \gj EXCL REL back-NYA exist \ft oh, at the back there was... \nt putting her hand at her back. \ref 172 \id 929455101539240901 \begin 0:04:06 \sp DIKPIT \tx Dika naek kuda. \pho dika nɛʔ kuda \mb Dika naek kuda \ge Dika go.up horse \gj Dika go.up horse \ft I rode a horse. \ref 173 \id 671284101540240901 \begin 0:04:07 \sp EXPLIK \tx o, iya, naek kuda. \pho ʔo iya naek kuda \mb o iya naek kuda \ge EXCL yes go.up horse \gj EXCL yes go.up horse \ft oh yes, on a horse. \ref 174 \id 482226101541240901 \begin 0:04:08 \sp CHIPIT \tx yang... yang ini, yang ini, yang ada belakangnya... \pho yaŋ yaŋ ʔini yaŋ ʔini yaŋ ʔada bəlakaŋɲa \mb yang yang ini yang ini yang ada belakang -nya \ge REL REL this REL this REL exist back -NYA \gj REL REL this REL this REL exist back-NYA \ft the one... this one, this one, the one with the back... \nt unclear reference. \ref 175 \id 895248101542240901 \begin 0:04:11 \sp EXPLIK \tx he-em, he-em. \pho ʔəʔəm ʔəʔəm \mb he-em he-em \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh, uh-huh. \ref 176 \id 856877101542240901 \begin 0:04:12 \sp CHIPIT \tx ...nggak ada. \pho ŋga ʔada \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft ...they aren't there. \ref 177 \id 361695101543240901 \begin 0:04:13 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 178 \id 125824101544240901 \begin 0:04:14 \sp CHIPIT \tx pernah naek Ipit. \pho pəna naɛʔ ʔipit \mb pernah naek Ipit \ge ever go.up Ipit \gj ever go.up Ipit \ft I ever rode it. \nt unclear reference. \ref 179 \id 339751101544240901 \begin 0:04:15 \sp EXPLIK \tx pernah naek? \pho pərna naɛʔ \mb pernah naek \ge ever go.up \gj ever go.up \ft did you? \ref 180 \id 315570101545240901 \begin 0:04:15 \sp EXPLIK \tx sama siapa naeknya? \pho sama siyapa naɛʔɲa \mb sama siapa naek -nya \ge with who go.up -NYA \gj with who go.up-NYA \ft with whom? \ref 181 \id 689868101545240901 \begin 0:04:17 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 182 \id 529718101546240901 \begin 0:04:17 \sp EXPLIK \tx sama siapa naeknya? \pho sama siyapa naɛʔɲa \mb sama siapa naek -nya \ge with who go.up -NYA \gj with who go.up-NYA \ft with whom did you ride it? \ref 183 \id 793215101547240901 \begin 0:04:18 \sp CHIPIT \tx temen. \pho təmən \mb temen \ge friend \gj friend \ft a friend. \ref 184 \id 484986101548240901 \begin 0:04:19 \sp EXPLIK \tx temen? \pho təmən \mb temen \ge friend \gj friend \ft a friend? \ref 185 \id 475831101548240901 \begin 0:04:20 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 186 \id 507745101549240901 \begin 0:04:21 \sp DIKPIT \tx Dika naek kuda doang. \pho dika naɛʔ kuda dɔwaŋ \mb Dika naek kuda doang \ge Dika go.up horse just \gj Dika go.up horse just \ft I only rode a horse. \ref 187 \id 488455101550240901 \begin 0:04:26 \sp EXPLIK \tx naek kuda doang? \pho naek kuda dɔwaŋ \mb naek kuda doang \ge go.up horse just \gj go.up horse just \ft just ride a horse? \ref 188 \id 285728101550240901 \begin 0:04:29 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft hmm. \nt browsing the photo album. \ref 189 \id 445500101551240901 \begin 0:04:30 \sp DIKPIT \tx ini beneran? \pho ʔini bənəran \mb ini bener -an \ge this true -AN \gj this true-AN \ft is this real? \nt pointing at something in the photo album. \ref 190 \id 131832101552240901 \begin 0:04:33 \sp EXPLIK \tx kasian ya Mbak Santi ni di foto. \pho kasiyan ya mbaʔ santi ni di fɔtɔ \mb kasi -an ya Mbak Santi ni di foto \ge give -AN yes EPIT Santi this LOC photo \gj give-AN yes EPIT Santi this LOC photo \ft poor Santi here on the picture. \ref 191 \id 512211101553240901 \begin 0:04:36 \sp EXPLIK \tx tangannya kenapa? \pho taŋanɲa kənapa \mb tangan -nya kenapa \ge hand -NYA why \gj hand-NYA why \ft what's wrong with her arm? \ref 192 \id 841635101553240901 \begin 0:04:38 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 193 \id 677706101554240901 \begin 0:04:39 \sp EXPLIK \tx tangannya. \pho taŋanɲa \mb tangan -nya \ge hand -NYA \gj hand-NYA \ft her arm. \ref 194 \id 416753101554240901 \begin 0:04:40 \sp DIKPIT \tx sakit. \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts. \ref 195 \id 286439101555240901 \begin 0:04:41 \sp EXPLIK \tx iya, sakit. \pho ʔiya sakit \mb iya sakit \ge yes hurt \gj yes hurt \ft yes, it hurts. \ref 196 \id 695396101556240901 \begin 0:04:42 \sp EXPLIK \tx jatoh ini. \pho jatɔh ʔini \mb jatoh ini \ge fall this \gj fall this \ft she felt down. \ref 197 \id 736794101556240901 \begin 0:04:45 \sp EXPLIK \tx lagi jato. \pho lagi jatɔ \mb lagi jato \ge more fall \gj more fall \ft she felt down. \ref 198 \id 819703101557240901 \begin 0:04:46 \sp EXPLIK \tx Pipit pernah jato? \pho pipit pərna jatɔ \mb Pipit pernah jato \ge Pipit ever fall \gj Pipit ever fall \ft have you ever fallen down? \ref 199 \id 166331101558240901 \begin 0:04:46 \sp CHIPIT \tx 0. \nt shaking her head. \ref 200 \id 739373101559240901 \begin 0:04:47 \sp EXPLIK \tx nggak pernah? \pho ŋga pərna \mb nggak pernah \ge NEG ever \gj NEG ever \ft never? \ref 201 \id 965232101559240901 \begin 0:04:48 \sp DIKPIT \tx Dika? \pho dika \mb Dika \ge Dika \gj Dika \ft you, Dika? \ref 202 \id 786570101600240901 \begin 0:04:48 \sp CHIPIT \tx dulu mulut Ipit berdarah. \pho dulu mulut ʔipit bəldalah \mb dulu mulut Ipit ber- darah \ge before mouth Ipit BER- blood \gj before mouth Ipit BER-blood \ft my mouth was bleeding. \ref 203 \id 406716101601240901 \begin 0:04:51 \sp EXPLIK \tx kenapa kok berdarah? \pho kənapa kɔʔ bərdarah \mb kenapa kok ber- darah \ge why KOK BER- blood \gj why KOK BER-blood \ft why was it bleeding? \ref 204 \id 783682101601240901 \begin 0:04:52 \sp CHIPIT \tx jatoh. \pho jatɔh \mb jatoh \ge fall \gj fall \ft I fell. \ref 205 \id 463355101602240901 \begin 0:04:53 \sp DRIPIT \tx kuping juga. \pho kupiŋ juga \mb kuping juga \ge ear also \gj ear also \ft her ear too. \ref 206 \id 522750101603240901 \begin 0:04:54 \sp EXPLIK \tx kuping juga? \pho kupiŋ juga \mb kuping juga \ge ear also \gj ear also \ft your ear too? \ref 207 \id 683833101604240901 \begin 0:04:54 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 208 \id 792140101604240901 \begin 0:04:55 \sp DRIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 209 \id 817432115730240901 \begin 0:04:56 \sp EXPLIK \tx di sini? \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here? \nt pointing at her ear. \ref 210 \id 699289115755240901 \begin 0:04:56 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 211 \id 477336115822240901 \begin 0:04:57 \sp EXPLIK \tx keluar darahnya? \pho kəluwar daraɲa \mb keluar darah -nya \ge go.out blood -NYA \gj go.out blood-NYA \ft was there any blood? \nt pointing at her nose. \ref 212 \id 263714093658270204 \begin 0:04:58 \sp EXPLIK \tx di sini? \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft and here? \ref 213 \id 607078115924240901 \begin 0:05:00 \sp CHIPIT \tx 0. \nt shaking her head. \ref 214 \id 472346115955240901 \begin 0:05:00 \sp DRIPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 215 \id 440167122745240901 \begin 0:05:01 \sp EXPLIK \tx di idung enggak? \pho di ʔidʊŋ ʔəŋgaʔ \mb di idung enggak \ge LOC nose NEG \gj LOC nose NEG \ft not in your nose? \ref 216 \id 508487122745240901 \begin 0:05:02 \sp EXPLIK \tx kenapa kok berdarah? \pho kənapa kɔʔ bərdara \mb kenapa kok ber- darah \ge why KOK BER- blood \gj why KOK BER-blood \ft why was it bleeding? \ref 217 \id 363800122746240901 \begin 0:05:03 \sp CHIPIT \tx jatuh dari pintu. \pho jatuh dali pintu \mb jatuh dari pintu \ge fall from door \gj fall from door \ft I fell from the door. \ref 218 \id 401019122746240901 \begin 0:05:06 \sp EXPLIK \tx dari pintu? \pho dari pintu \mb dari pintu \ge from door \gj from door \ft from the door? \ref 219 \id 434235122747240901 \begin 0:05:07 \sp CHIPIT \tx siapa sih itu? \pho siyapa si ʔitu \mb siapa sih itu \ge who SIH that \gj who SIH that \ft who's that? \nt referring to a person at the picture. \ref 220 \id 700814122748240901 \begin 0:05:09 \sp EXPLIK \tx ni Mas Heri. \pho ni mas hɛri \mb ni Mas Heri \ge this EPIT Heri \gj this EPIT Heri \ft this is Heri. \nt pointing at a picture in photo album. \ref 221 \id 907217122748240901 \begin 0:05:11 \sp EXPLIK \tx Mbak Santi. \pho mbaʔ santiː \mb Mbak Santi \ge EPIT Santi \gj EPIT Santi \ft Santi. \ref 222 \id 415759122749240901 \begin 0:05:13 \sp CHIPIT \tx trus ini? \pho tus ʔini \mb trus ini \ge continue this \gj continue this \ft and this? \nt pointing at a picture. \ref 223 \id 668689122750240901 \begin 0:05:14 \sp EXPLIK \tx ini Tante Like. \pho ʔini tantə likə \mb ini Tante Like \ge this aunt Like \gj this aunt Like \ft this is Auntie Like. \ref 224 \id 983206122750240901 \begin 0:05:17 \sp CHIPIT \tx xx trus? \pho xx tus \mb xx trus \ge xx continue \gj xx continue \ft xx and this? \ref 225 \id 471281122751240901 \begin 0:05:18 \sp EXPLIK \tx Mbak Santi. \pho mbaʔ santi \mb Mbak Santi \ge EPIT Santi \gj EPIT Santi \ft Santi. \ref 226 \id 537634122752240901 \begin 0:05:21 \sp EXPLIK \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look. \ref 227 \id 632393122752240901 \begin 0:05:24 \sp EXPLIK \tx nah ini, lagi ngapain nih? \pho na ʔini lagi ŋapain niʰ \mb nah ini lagi ng- apa -in nih \ge NAH this more N- what -IN this \gj NAH this more N-what-IN this \ft and this, what is she doing? \ref 228 \id 244434122753240901 \begin 0:05:28 \sp DIKPIT \tx makan. \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ft eating. \ref 229 \id 310839122754240901 \begin 0:05:28 \sp EXPLIK \tx lagi makan. \pho lagi makaːn \mb lagi makan \ge more eat \gj more eat \ft she is eating. \ref 230 \id 377936122755240901 \begin 0:05:29 \sp CHIPIT \tx makan. \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ft eating. \ref 231 \id 375995122755240901 \begin 0:05:31 \sp EXPLIK \tx ni kalo ini tempat apa ini? \pho ni kalɔ ʔini təmpat ʔapa ʔini \mb ni kalo ini tempat apa ini \ge this TOP this place what this \gj this TOP this place what this \ft what kind of place is this? \ref 232 \id 169460122756240901 \begin 0:05:33 \sp CHIPIT \tx tempat makan. \pho təmpat makan \mb tempat makan \ge place eat \gj place eat \ft plate. \ref 233 \id 222371122756240901 \begin 0:05:34 \sp EXPLIK \tx tempat makan. \pho təmpat makan \mb tempat makan \ge place eat \gj place eat \ft plate. \ref 234 \id 302587122757240901 \begin 0:05:40 \sp EXPLIK \tx 0. \nt browsing the photo album. \ref 235 \id 293502122758240901 \begin 0:05:42 \sp EXPLIK \tx wah, apaan ni? \pho wa ʔapaan ni \mb wah apa -an ni \ge EXCL what -AN this \gj EXCL what-AN this \ft wow, what's this? \ref 236 \id 605199122758240901 \begin 0:05:46 \sp EXPLIK \tx gede banget apaan ni? \pho gədɛ baŋət ʔapaan ni \mb gede banget apa -an ni \ge big very what -AN this \gj big very what-AN this \ft it's very big, what's this? \ref 237 \id 397168122759240901 \begin 0:05:48 \sp EXPLIK \tx ka(do)... \pho kaʔ \mb kado \ge present \gj present \ft a gift. \nt giving CHI a cue. \ref 238 \id 516493122800240901 \begin 0:05:49 \sp CHIPIT \tx (ka)do. \pho dɔʔ \mb kado \ge present \gj present \ft a gift. \nt successfully getting the cue. \ref 239 \id 806941122801240901 \begin 0:05:49 \sp EXPLIK \tx kado. \pho kadɔʔ \mb kado \ge present \gj present \ft a gift. \ref 240 \id 777370122801240901 \begin 0:05:49 \sp DIKPIT \tx kado. \pho kadɔʔ \mb kado \ge present \gj present \ft a gift. \ref 241 \id 572708122802240901 \begin 0:05:52 \sp EXPLIK \tx Pipit kalo ulang taon biasanya dikado apa? \pho pipit kalɔ ʔulaŋ taɔn biyasaɲa dikadɔ ʔapa \mb Pipit kalo ulang taon biasa -nya di- kado apa \ge Pipit TOP repeat year usual -NYA DI- present what \gj Pipit TOP repeat year usual-NYA DI-present what \ft what gift do you usually get on your birthday? \ref 242 \id 623986122802240901 \begin 0:05:56 \sp CHIPIT \tx xx, hmm? \pho xx hm \mb xx hmm \ge xx huh \gj xx huh \ft xx, huh? \ref 243 \id 250255122803240901 \begin 0:05:58 \sp EXPLIK \tx kalo ulang taon dikado apa biasanya? \pho kalɔ ʔulaŋ taɔn dikadɔ ʔapa biyasaɲa \mb kalo ulang taon di- kado apa biasa -nya \ge TOP repeat year DI- present what usual -NYA \gj TOP repeat year DI-present what usual-NYA \ft what gift do you usually get on your birthday? \ref 244 \id 954281122804240901 \begin 0:06:00 \sp CHIPIT \tx beli kado eee... \pho bəli kadɔ ʔə: \mb beli kado eee \ge buy present FILL \gj buy present FILL \ft buying a gift umm... \ref 245 \id 330689122805240901 \begin 0:06:03 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 246 \id 106917122805240901 \begin 0:06:03 \sp CHIPIT \tx beli kado ini... \pho bəli kadɔ ʔini \mb beli kado ini \ge buy present this \gj buy present this \ft buying a... whatchamacallit gift. \ref 247 \id 261556122806240901 \begin 0:06:05 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 248 \id 983177122806240901 \begin 0:06:06 \sp CHIPIT \tx beli kado yang... beli kado piring. \pho bəli kadɔ yaŋ bəli kadɔ piliŋ \mb beli kado yang beli kado piring \ge buy present REL buy present plate \gj buy present REL buy present plate \ft buying a gift that is... buying a plate as a gift. \ref 249 \id 888778122807240901 \begin 0:06:12 \sp EXPLIK \tx piring? \pho pɪrɪŋ \mb piring \ge plate \gj plate \ft a plate? \ref 250 \id 114612122808240901 \begin 0:06:13 \sp EXPLIK \tx enak bener, piring. \pho ʔɛnak bənər pɪrɪŋ \mb enak bener piring \ge pleasant true plate \gj pleasant true plate \ft how nice, a plate. \ref 251 \id 884234122809240901 \begin 0:06:15 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 252 \id 251016122809240901 \begin 0:06:17 \sp EXPLIK \tx terus kalo piringnya abis, kado apa lagi? \pho tərus kalɔ pɪrɪŋɲa ʔabɪs kadɔ ʔapa lagi \mb terus kalo piring -nya abis kado apa lagi \ge continue TOP plate -NYA finished present what more \gj continue TOP plate-NYA finished present what more \ft what gift would you buy if there are no plates anymore? \ref 253 \id 231162122810240901 \begin 0:06:20 \sp CHIPIT \tx kado... kado itu... kado apa tu? \pho kadɔ kadɔ ʔitu kadɔ ʔapa tu \mb kado kado itu kado apa tu \ge present present that present what that \gj present present that present what that \ft a gift... a gift... umm... what is it? \ref 254 \id 447035131442240901 \begin 0:06:27 \sp CHIPIT \tx kado Bar(bie) Barbie. \pho kadɔ bɛʔ bɛbi \mb kado Barbie Barbie \ge present Barbie Barbie \gj present Barbie Barbie \ft a Barbie doll. \ref 255 \id 733065131518240901 \begin 0:06:30 \sp EXPLIK \tx Barbie? \pho bɛrbi \mb Barbie \ge Barbie \gj Barbie \ft Barbie? \ref 256 \id 248687131606240901 \begin 0:06:31 \sp EXPLIK \tx Barbie apaan sih? \pho bɛrbi ʔapaan si \mb Barbie apa -an sih \ge Barbie what -AN SIH \gj Barbie what-AN SIH \ft what's a Barbie? \nt talking to DIK. \ref 257 \id 687584131704240901 \begin 0:06:33 \sp EXPLIK \tx yang gimana sih Barbie? \pho yaŋ gimana si bɛrbi \mb yang gimana sih Barbie \ge REL how SIH Barbie \gj REL how SIH Barbie \ft what does Barbie look like? \ref 258 \id 844328131803240901 \begin 0:06:35 \sp EXPLIK \tx yang gimana, Dika? \pho yaŋ gimana dika \mb yang gimana Dika \ge REL how Dika \gj REL how Dika \ft what is it like, Dika? \ref 259 \id 945272131846240901 \begin 0:06:36 \sp DIKPIT \tx tau. \pho tau \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 260 \id 118387131906240901 \begin 0:06:37 \sp EXPLIK \tx tau? \pho tau \mb tau \ge know \gj know \ft you don't know? \ref 261 \id 435711131939240901 \begin 0:06:38 \sp EXPLIK \tx kalo Dika ulang taon kado apa? \pho kalɔ dika ʔulaŋ taɔn kadɔ ʔapa \mb kalo Dika ulang taon kado apa \ge TOP Dika repeat year present what \gj TOP Dika repeat year present what \ft what gift do you get on your birthday? \ref 262 \id 314764132032240901 \begin 0:06:41 \sp DIKPIT \tx kado gelas. \pho kadɔ gəlas \mb kado gelas \ge present glass \gj present glass \ft a glass. \ref 263 \id 649025132129240901 \begin 0:06:43 \sp EXPLIK \tx o, gelas. \pho ʔo gəlas \mb o gelas \ge EXCL glass \gj EXCL glass \ft oh, a glass. \nt talking to CHI. \ref 264 \id 783720132210240901 \begin 0:06:46 \sp EXPLIK \tx kalo gelas brapa? \pho kalɔ gəlas brapa \mb kalo gelas brapa \ge TOP glass how.much \gj TOP glass how.much \ft how many glasses? \nt talking to CHI. \ref 265 \id 209146132305240901 \begin 0:06:46 \sp DIKPIT \tx gambarnya Mickey Mouse. \pho gambarɲa miki mɔs \mb gambar -nya Mickey Mouse \ge picture -NYA Mickey Mouse \gj picture-NYA Mickey Mouse \ft a Mickey Mouse glass. \ref 266 \id 323878132456240901 \begin 0:06:48 \sp EXPLIK \tx o, Mickey Mouse. \pho ʔo miki mɔs \mb o Mickey Mouse \ge EXCL Mickey Mouse \gj EXCL Mickey Mouse \ft oh, Mickey Mouse. \ref 267 \id 830312132553240901 \begin 0:06:48 \sp DRIPIT \tx Mickey Mouse. \pho miki mɔs \mb Mickey Mouse \ge Mickey Mouse \gj Mickey Mouse \ft Mickey Mouse. \ref 268 \id 270181132624240901 \begin 0:06:50 \sp CHIPIT \tx kalo Ipit, besok Ipit, ulang taunnya kalo udah abis, ganti yang ini, yang, yang gelas. \pho kalɔ ʔipit bɛsɔk ʔipit ʔulaŋ tauɲa kalo ʔuda ʔabis ganti yaŋ ʔini yaŋ yaŋ gəlas \mb kalo Ipit besok Ipit ulang taun -nya kalo udah abis ganti yang ini yang yang gelas \ge TOP Ipit tomorrow Ipit repeat year -NYA TOP PFCT finished change REL this REL REL glass \gj TOP Ipit tomorrow Ipit repeat year-NYA TOP PFCT finished change REL this REL REL glass \ft I, for my birthday, if they are finished, I would change it for a glass. \nt referring to birthday present. \ref 269 \id 144627132710240901 \begin 0:06:51 \sp DRIPIT \tx nggak jelas. \pho ŋgaʔ jəlas \mb nggak jelas \ge NEG clear \gj NEG clear \ft not clear. \nt 1. laughing. 2. referring to DIK's previous utterance. \ref 270 \id 451104133304240901 \begin 0:06:59 \sp EXPLIK \tx o, yang gelas juga? \pho ʔo yaŋ gəlas juga \mb o yang gelas juga \ge EXCL REL glass also \gj EXCL REL glass also \ft oh, also a glass? \ref 271 \id 721444133348240901 \begin 0:07:00 \sp EXPLIK \tx suka? \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft do you like it? \ref 272 \id 235885133432240901 \begin 0:07:00 \sp EXPLIK \tx suka? \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft do you like it? \ref 273 \id 638428133454240901 \begin 0:07:01 \sp CHIPIT \tx ama yang... ama yang Mickey Mouse. \pho ʔama yaŋ ʔama yaŋ miki mɔs \mb ama yang ama yang Mickey Mouse \ge with REL with REL Mickey Mouse \gj with REL with REL Mickey Mouse \ft with a... with a Mickey Mouse. \ref 274 \id 881237133559240901 \begin 0:07:03 \sp EXPLIK \tx hmm, Mickey Mouse. \pho ʔəm miki mɔs \mb hmm Mickey Mouse \ge EXCL Mickey Mouse \gj EXCL Mickey Mouse \ft hmm, Mickey Mouse. \ref 275 \id 158463133655240901 \begin 0:07:05 \sp EXPLIK \tx terus gambar apa lagi? \pho tərus gambar ʔapa lagi \mb terus gambar apa lagi \ge continue picture what more \gj continue picture what more \ft and what other picture? \nt referring to the picture of the glass. \ref 276 \id 796412133749240901 \begin 0:07:06 \sp CHIPIT \tx gambar bebek. \pho gambal bɛbɛʔ \mb gambar bebek \ge picture duck \gj picture duck \ft a picture of duck. \ref 277 \id 215816133829240901 \begin 0:07:07 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 278 \id 834577133846240901 \begin 0:07:09 \sp CHIPIT \tx gambar... gambar... gambar itu... \pho gambal gambal gambal ʔitu \mb gambar gambar gambar itu \ge picture picture picture that \gj picture picture picture that \ft a picture... a picture... a picture of a whatchamacallit.... \ref 279 \id 853561133950240901 \begin 0:07:16 \sp EXPLIK \tx apa ya? \pho ʔapa ya \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what? \ref 280 \id 424317134004240901 \begin 0:07:17 \sp DIKPIT \tx boneka. \pho bɔnɛka \mb boneka \ge doll \gj doll \ft a doll. \ref 281 \id 514340134131240901 \begin 0:07:18 \sp EXPLIK \tx boneka, suka? \pho bɔnɛka suka \mb boneka suka \ge doll like \gj doll like \ft a doll, you like it? \ref 282 \id 634614134157240901 \begin 0:07:18 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 283 \id 682934134235240901 \begin 0:07:19 \sp EXPLIK \tx bagus boneka. \pho bagus bɔnɛka \mb bagus boneka \ge nice doll \gj nice doll \ft a doll is nice. \ref 284 \id 998626134312240901 \begin 0:07:20 \sp DIKPIT \tx Dika juga. \pho dika juga \mb Dika juga \ge Dika also \gj Dika also \ft me too. \ref 285 \id 427535134351240901 \begin 0:07:22 \sp EXPLIK \tx o, ya? \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, really? \ref 286 \id 602273134423240901 \begin 0:07:22 \sp EXPLIK \tx suka, ya? \pho suka ya \mb suka ya \ge like yes \gj like yes \ft you like it, right? \ref 287 \id 725865134449240901 \begin 0:07:23 \sp CHIPIT \tx itu, itu bisa dibunyi. \pho ʔitu ʔitu bisa dibuɲi \mb itu itu bisa di- bunyi \ge that that can DI- sound \gj that that can DI-sound \ft that one can make a sound. \nt pointing at a doll in the corner of the sofa. \ref 288 \id 739513134622240901 \begin 0:07:25 \sp EXPLIK \tx itu? \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one? \ref 289 \id 614437134645240901 \begin 0:07:26 \sp EXPLIK \tx bisa. \pho bisa \mb bisa \ge can \gj can \ft yes, it can. \ref 290 \id 866209134659240901 \begin 0:07:27 \sp EXPLIK \tx nanti, nanti... \pho nanti nanti \mb nanti nanti \ge later later \gj later later \ft later, later... \ref 291 \id 604934134731240901 \begin 0:07:28 \sp CHIPIT \tx yang ka(nan), yang kanan apa yang ini? \pho yaŋ kaʔ yaŋ kanan ʔapa yaŋ ʔini \mb yang kanan yang kanan apa yang ini \ge REL right REL right what REL this \gj REL right REL right what REL this \ft the right one or this one? \nt 1. referring to her hands. 2. =my right hand or the left one? \ref 292 \id 438126134924240901 \begin 0:07:30 \sp EXPLIK \tx bonekanya yang bisa bunyi yang kanan. \pho bɔnɛkaɲa yaŋ bisa buɲi yaŋ kanan \mb boneka -nya yang bisa bunyi yang kanan \ge doll -NYA REL can sound REL right \gj doll-NYA REL can sound REL right \ft the right one is the doll that can make a sound. \nt referring to the doll's right hand. \ref 293 \id 401003135115240901 \begin 0:07:32 \sp CHIPIT \tx yang inih? \pho yaŋ ʔinih \mb yang inih \ge REL this \gj REL this \ft this one? \nt tapping on her left arm. \ref 294 \id 172603135152240901 \begin 0:07:33 \sp EXPLIK \tx ini kiri apa kanan? \pho ʔini kiri ʔapa kanan \mb ini kiri apa kanan \ge this left what right \gj this left what right \ft is this left or right? \nt holding CHI's left arm. \ref 295 \id 845172135303240901 \begin 0:07:35 \sp CHIPIT \tx kanan. \pho kanan \mb kanan \ge right \gj right \ft right. \ref 296 \id 723538135329240901 \begin 0:07:36 \sp EXPLIK \tx ki(ri)... \pho kiʔ \mb kiri \ge left \gj left \ft left... \nt giving CHI a cue. \ref 297 \id 325309135346240901 \begin 0:07:37 \sp CHIPIT \tx kiri. \pho kili \mb kiri \ge left \gj left \ft left. \ref 298 \id 573050135409240901 \begin 0:07:38 \sp EXPLIK \tx kiri. \pho kiri \mb kiri \ge left \gj left \ft left. \ref 299 \id 965191135426240901 \begin 0:07:39 \sp EXPLIK \tx berarti yang bisa bunyi yang... \pho bərʔarti yaŋ bisa buɲi yaŋ \mb ber- arti yang bisa bunyi yang \ge BER- meaning REL can sound REL \gj BER-meaning REL can sound REL \ft it means that the one that can make a sound is... \nt taking up CHI's right hand. \ref 300 \id 988578135528240901 \begin 0:07:41 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 301 \id 761695135532240901 \begin 0:07:41 \sp EXPLIK \tx ...kanan ini. \pho kanan ʔini \mb kanan ini \ge right this \gj right this \ft ...this right one. \nt holding CHI's right arm. \ref 302 \id 825264135709240901 \begin 0:07:42 \sp DRIPIT \tx yang bawah ya, yang bawah? \pho yaŋ bawah ya yaŋ bawa \mb yang bawah ya yang bawah \ge REL under yes REL under \gj REL under yes REL under \ft down there, right? \nt referring to the doll and talking to EXP. \ref 303 \id 934799135953240901 \begin 0:07:43 \sp CHIPIT \tx yang bunyi ini? \pho yaŋ buɲi ʔini \mb yang bunyi ini \ge REL sound this \gj REL sound this \ft does this one sound? \nt showing her right hand to EXP. \ref 304 \id 489789140120240901 \begin 0:07:44 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt talking to DRI. \ref 305 \id 196384140143240901 \begin 0:07:44 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \nt talking to CHI. \ref 306 \id 936860140220240901 \begin 0:07:44 \sp CHIPIT \tx ini nggak bunyi? \pho ʔini ŋga buɲi \mb ini nggak bunyi \ge this NEG sound \gj this NEG sound \ft this one can't make a sound? \nt showing her right hand. \ref 307 \id 937633140328240901 \begin 0:07:46 \sp EXPLIK \tx ini bunyi... yang ini kanan. \pho ʔini buɲi yaŋ ʔini kanan \mb ini bunyi yang ini kanan \ge this sound REL this right \gj this sound REL this right \ft this makes a sound... the right one. \ref 308 \id 421296140454240901 \begin 0:07:48 \sp EXPLIK \tx yang ini nggak bunyi. \pho yaŋ ʔini ŋga buɲi \mb yang ini nggak bunyi \ge REL this NEG sound \gj REL this NEG sound \ft this one can't make a sound. \nt touching CHI's left hand. \ref 309 \id 137004140603240901 \begin 0:07:52 \sp EXPLIK \tx eh, kamu punya ini nggak? \pho ʔɛ kamu puɲa ʔini ŋgaʔ \mb eh kamu punya ini nggak \ge EH 2 have this NEG \gj EH 2 have this NEG \ft do you have this? \nt taking up something from the table. \ref 310 \id 138053140715240901 \begin 0:07:55 \sp DRIPIT \tx Pit punya satu. \pho pit puɲa satu \mb Pit punya satu \ge TRU-Pipit have one \gj TRU-Pipit have one \ft yes, she has one. \ref 311 \id 765329140836240901 \begin 0:07:56 \sp DRIPIT \tx aku punya yang kecil dua, yang gede satu. \pho ʔaku puɲa yaŋ kəcil duwa yaŋ gədɛ satu \mb aku punya yang kecil dua yang gede satu \ge 1SG have REL small two REL big one \gj 1SG have REL small two REL big one \ft I have two small ones and one big one. \ref 312 \id 707229140950240901 \begin 0:07:59 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 313 \id 717809141011240901 \begin 0:08:00 \sp DRIPIT \tx yang gede "Si... Si Mala Pemimpi", yang ini, e... "Palasara Si Lembut Hati" sama "Harta Warisan". \pho yaŋ gədɛ si si mala pəmimpi yaŋ ʔini ʔə palakara si ləmbut hati sama harta warisan \mb yang gede Si Si Mala pe- mimpi yang ini e Palasara Si Lembut Hati sama Harta Warisan \ge REL big PERS PERS Mala PEN- dream REL this EH Palasara PERS soft liver with wealth inherit \gj REL big PERS PERS Mala PEN-dream REL this EH Palasara PERS soft liver with wealth inherit \ft the big one is "Mala the Dreamer", umm... "Palasara the Tender Heart" and "The Legacy". \nt referring to the books. \ref 314 \id 258933070931260901 \begin 0:08:08 \sp EXPLIK \tx o, punya yang Palasara. \pho ʔo puɲa yaŋ palasara \mb o punya yang Palasara \ge EXCL have REL Palasara \gj EXCL have REL Palasara \ft oh, do you have a Palasara? \nt Palasara is one of the characters of the book. \ref 315 \id 996809071244260901 \begin 0:08:10 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 316 \id 696140071731260901 \begin 0:08:11 \sp EXPLIK \tx eh. \pho ʔɛʔ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \ref 317 \id 493590071244260901 \begin 0:08:11 \sp DRIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 318 \id 176394071245260901 \begin 0:08:11 \sp DRIPIT \tx bukan Pa(lasara)... emm, bukan itu shh... \pho bukan pa ʔə bukan ʔitu sə \mb bukan Palasara emm bukan itu shh \ge NEG Palasara FILL NEG that hush \gj NEG Palasara FILL NEG that hush \ft not Palasara, umm...., not that one... umm... \ref 319 \id 665353071245260901 \begin 0:08:13 \sp EXPLIK \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 320 \id 700474071246260901 \begin 0:08:14 \sp DRIPIT \tx apa sih... ini. \pho ʔapa si ʔini \mb apa sih ini \ge what SIH this \gj what SIH this \ft what is it... here is it. \nt taking up a book. \ref 321 \id 591820071247260901 \begin 0:08:17 \sp DRIPIT \tx "Khazanah masalah tiga". \pho ʔasana masala tigaʔ \mb Khazanah masalah tiga \ge treasury problem three \gj treasury problem three \ft "Treasury of Problems, volume three". \ref 322 \id 536445071248260901 \begin 0:08:20 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 323 \id 445387071248260901 \begin 0:08:20 \sp DRIPIT \tx Palasara xx. \pho palasara ha \mb Palasara xx \ge Palasara xx \gj Palasara xx \ft Palasara xx. \ref 324 \id 933306071249260901 \begin 0:08:21 \sp EXPLIK \tx Palasara punyanya... yang Palasara... \pho palasara puɲaʔɲa yaŋ palasara \mb Palasara punya -nya yang Palasara \ge Palasara have -NYA REL Palasara \gj Palasara have-NYA REL Palasara \ft Palasara belongs to... that Palasara. \ref 325 \id 596640071250260901 \begin 0:08:23 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho ʔəm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 326 \id 549214071250260901 \begin 0:08:24 \sp DRIPIT \tx Tante Like! \pho tantə likə \mb Tante Like \ge aunt Like \gj aunt Like \ft Auntie Like! \nt trying to let EXP knows that the tape recorder is off. \ref 327 \id 853513071251260901 \begin 0:08:26 \sp EXPLIK \tx wis. \pho wes \mb wis \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 328 \id 520641071252260901 \begin 0:08:29 \sp EXPLIK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt putting the cassette into the tape recorder. \ref 329 \id 335644071252260901 \begin 0:08:29 \sp DIKPIT \tx Dika kalo udah gede mo jadi Saras. \pho dika kalɔ ʔuda gədɛ mɔ jadi saras \mb Dika kalo udah gede mo jadi Saras \ge Dika TOP PFCT big want become Saras \gj Dika TOP PFCT big want become Saras \ft when I'm grown up, I want to become Saras. \ref 330 \id 584168071253260901 \begin 0:08:32 \sp EXPLIK \tx o, jadi Saras? \pho ʔo jadi saras \mb o jadi Saras \ge EXCL become Saras \gj EXCL become Saras \ft oh, you want to become Saras? \ref 331 \id 626458071254260901 \begin 0:08:33 \sp EXPLIK \tx yang, yang gini, ya... \pho yaŋ yaŋ gini ya \mb yang yang gini ya \ge REL REL like.this yes \gj REL REL like.this yes \ft like this one, right... \ref 332 \id 359576102014270204 \begin 0:08:34 \sp EXPLIK \tx gimana Saras? \pho gimana saras \mb gimana Saras \ge how Saras \gj how Saras \ft how is Saras? \ref 333 \id 389998071255260901 \begin 0:08:36 \sp DRIPIT \tx Saras pahlawan kebajikan. \pho saras palawan kəbajikan \mb Saras pahlawan ke an bajik \ge Saras hero KE AN virtuous \gj Saras hero KE.AN-virtuous \ft Saras is the hero of virtue. \nt singing. \ref 334 \id 602818071255260901 \begin 0:08:36 \sp CHIPIT \tx Saras pahlawan kebajikan. \pho salas palawan kəbajikan \mb Saras pahlawan ke an bajik \ge Saras hero KE AN virtuous \gj Saras hero KE.AN-virtuous \ft Saras is the hero of virtue. \nt singing. \ref 335 \id 875314071256260901 \begin 0:08:38 \sp EXPLIK \tx o, yang itu, ya? \pho ʔo yaŋ ʔitu ya \mb o yang itu ya \ge EXCL REL that yes \gj EXCL REL that yes \ft oh, that one, right? \ref 336 \id 630047071257260901 \begin 0:08:41 \sp EXPLIK \tx berarti harus pinter ini... pinter silat. \pho bərʔarti ʔarus pintər ʔini pintər silat \mb ber- arti harus pinter ini pinter silat \ge BER- meaning must smart this smart k.o.self.defense.art \gj BER-meaning must smart this smart k.o.self.defense.art \ft it means you must be good in whatchamacallit.... be good in 'silat'. \ref 337 \id 414331071257260901 \begin 0:08:45 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 338 \id 983400071258260901 \begin 0:08:46 \sp CHIPIT \tx Ipit juga, Tan. \pho ʔipit juga tan \mb Ipit juga Tan \ge Ipit also aunt \gj Ipit also aunt \ft me too. \ref 339 \id 128177071259260901 \begin 0:08:47 \sp EXPLIK \tx mo jadi Saras? \pho mɔ jadi saras \mb mo jadi Saras \ge want become Saras \gj want become Saras \ft do you want to become Saras? \ref 340 \id 272636071259260901 \begin 0:08:48 \sp EXPLIK \tx dah sini aja. \pho da sini ʔaja \mb dah sini aja \ge PFCT here just \gj PFCT here just \ft leave it there. \nt asking CHI not to touch the microphone. \ref 341 \id 902471071300260901 \begin 0:08:50 \sp EXPLIK \tx xxx nanti xxx. \pho xxx nanti xxx \mb xxx nanti xxx \ge xxx later xxx \gj xxx later xxx \ft xxx later xxx. \ref 342 \id 753202071301260901 \begin 0:08:51 \sp EXPLIK \tx Ipit juga mo jadi Saras? \pho ʔipit juga mɔ jadi saras \mb Ipit juga mo jadi Saras \ge Ipit also want become Saras \gj Ipit also want become Saras \ft do you also want to become Saras? \ref 343 \id 293531071301260901 \begin 0:08:54 \sp EXPLIK \tx kalo aku mo jadi ini... \pho kalɔ ʔaku mɔ jadi ʔini \mb kalo aku mo jadi ini \ge TOP 1SG want become this \gj TOP 1SG want become this \ft I want to become... \ref 344 \id 185779071302260901 \begin 0:08:55 \sp CHIPIT \tx Ipit? \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit? \ref 345 \id 901356071303260901 \begin 0:08:57 \sp EXPLIK \tx jadi apa? \pho jadi ʔapa \mb jadi apa \ge become what \gj become what \ft become what? \ref 346 \id 912423071303260901 \begin 0:08:58 \sp CHIPIT \tx xxx ada, xxx ada. \pho xxx ʔada xxx ʔada \mb xxx ada xxx ada \ge xxx exist xxx exist \gj xxx exist xxx exist \ft xxx is there, xxx is there. \ref 347 \id 610022071304260901 \begin 0:09:00 \sp DIKPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 348 \id 456137071305260901 \begin 0:09:01 \sp DRIPIT \tx Mister Black. \pho mistər blɛk \mb Mister Black \ge Mister Black \gj Mister Black \ft Mr. Black. \ref 349 \id 705336071306260901 \begin 0:09:01 \sp CHIPIT \tx Embul ada. \pho ʔəmbul ʔada \mb Embul ada \ge Embul exist \gj Embul exist \ft there is Embul. \ref 350 \id 408054071306260901 \begin 0:09:02 \sp EXPLIK \tx Embul? \pho ʔəmbul \mb Embul \ge Embul \gj Embul \ft Embul? \ref 351 \id 773967071307260901 \begin 0:09:02 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 352 \id 985941071307260901 \begin 0:09:03 \sp DRIPIT \tx Embul sama (Em)bil. \pho ʔəmbul sama bil \mb Embul sama Embil \ge Embul with Embil \gj Embul with Embil \ft Embul and Embil. \ref 353 \id 534903071308260901 \begin 0:09:05 \sp CHIPIT \tx Embul ama Embil. \pho mbul ʔama mbil \mb Embul ama Embil \ge Embul with Embil \gj Embul with Embil \ft Embul and Embil. \ref 354 \id 628685071309260901 \begin 0:09:07 \sp EXPLIK \tx hmm, sama Embil? \pho ʔəm sama mbil \mb hmm sama Embil \ge FILL with Embil \gj FILL with Embil \ft umm, with Embil? \ref 355 \id 927765071310260901 \begin 0:09:08 \sp EXPLIK \tx aku mo ini, jadi ini... Joshua. \pho ʔaku mɔ ʔini jadi ʔini jɔsuwa \mb aku mo ini jadi ini Joshua \ge 1SG want this become this Joshua \gj 1SG want this become this Joshua \ft I want to become umm... whatshisname... Joshua. \ref 356 \id 176449071310260901 \begin 0:09:11 \sp EXPLIK \tx anak ajaib. \pho ʔanak ʔajayip \mb anak ajaib \ge child miraculous \gj child miraculous \ft a miraculous kid. \ref 357 \id 637003093853260901 \begin 0:09:14 \sp CHIPIT \tx kecil? \pho kəcil \mb kecil \ge small \gj small \ft little? \ref 358 \id 330547093854260901 \begin 0:09:15 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 359 \id 413175093854260901 \begin 0:09:16 \sp CHIPIT \tx tar gede? \pho tal gədɛ \mb tar gede \ge moment big \gj moment big \ft later you grow up? \ref 360 \id 439825093855260901 \begin 0:09:18 \sp EXPLIK \tx eh, Joshua sama Tante mana yang gede? \pho ʔɛ jɔsuwa sama tantə mana yaŋ gədɛ \mb eh Joshua sama Tante mana yang gede \ge EXCL Joshua with aunt which REL big \gj EXCL Joshua with aunt which REL big \ft who is bigger... Joshua or me? \ref 361 \id 161753093856260901 \begin 0:09:22 \sp CHIPIT \tx gedean Tante Like. \pho gədɛyan tantə likə \mb gede -an Tante Like \ge big -AN aunt Like \gj big-AN aunt Like \ft you're bigger. \ref 362 \id 128737101551290104 \begin 0:09:24 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho ʔəmː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 363 \id 458445093857260901 \begin 0:09:25 \sp EXPLIK \tx kalo Joshua sama Pipit? \pho kalɔ jɔsuwa sama pipit \mb kalo Joshua sama Pipit \ge TOP Joshua with Pipit \gj TOP Joshua with Pipit \ft between Joshua or you? \ref 364 \id 803341093858260901 \begin 0:09:28 \sp EXPLIK \tx gedean mana? \pho gədɛyan mana \mb gede -an mana \ge big -AN which \gj big-AN which \ft who is bigger? \ref 365 \id 572878093858260901 \begin 0:09:29 \sp CHIPIT \tx gedean Joshua dong. \pho gədɛyan jɔsuwa dɔŋ \mb gede -an Joshua dong \ge big -AN Joshua DONG \gj big-AN Joshua DONG \ft Joshua is bigger. \ref 366 \id 784319093859260901 \begin 0:09:32 \sp EXPLIK \tx o, gedean Joshua. \pho ʔo gədɛyan jɔsuwa \mb o gede -an Joshua \ge EXCL big -AN Joshua \gj EXCL big-AN Joshua \ft oh, Joshua is bigger. \ref 367 \id 365532093900260901 \begin 0:09:37 \sp EXPLIK \tx kalo Ipit sama Opi gedean siapa? \pho kalɔ ʔipit sama ʔopi gədɛyan siyapa \mb kalo Ipit sama Opi gede -an siapa \ge TOP Ipit with Opi big -AN who \gj TOP Ipit with Opi big-AN who \ft who is bigger... Opi or you? \ref 368 \id 702684093900260901 \begin 0:09:41 \sp CHIPIT \tx gedean Opi. \pho gədɛyan ʔopiʔ \mb gede -an Opi \ge big -AN Opi \gj big-AN Opi \ft Opi is bigger. \ref 369 \id 837273093901260901 \begin 0:09:43 \sp EXPLIK \tx kalo Dika sama Opi? \pho kalɔ dikaʔ sama ʔopi \mb kalo Dika sama Opi \ge TOP Dika with Opi \gj TOP Dika with Opi \ft how about Dika and Opi? \nt =which one is bigger... Dika or Opi? \ref 370 \id 273689093902260901 \begin 0:09:44 \sp DIKPIT \tx gedean... sama... gedean Opi. \pho gədɛyan sama gədɛyan ʔopi \mb gede -an sama gede -an Opi \ge big -AN with big -AN Opi \gj big-AN with big-AN Opi \ft bigger... same... Opi is bigger. \nt =I think he's bigger then me. \ref 371 \id 607428093903260901 \begin 0:09:48 \sp EXPLIK \tx gedean Opi, iya? \pho gədɛyan ʔopi ʔiya \mb gede -an Opi iya \ge big -AN Opi yes \gj big-AN Opi yes \ft Opi is bigger, right? \ref 372 \id 957835093903260901 \begin 0:09:49 \sp DRIPIT \tx gedean Ipit. \pho gədɛyan ʔipit \mb gede -an Ipit \ge big -AN Ipit \gj big-AN Ipit \ft Ipit is bigger. \ref 373 \id 656538093904260901 \begin 0:09:51 \sp EXPLIK \tx gedean Ipit, ya? \pho gədɛyan ʔipit ya \mb gede -an Ipit ya \ge big -AN Ipit yes \gj big-AN Ipit yes \ft you're bigger, right? \nt talking to CHI. \ref 374 \id 153379093904260901 \begin 0:09:52 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 375 \id 848747093905260901 \begin 0:09:54 \sp DRIPIT \tx badannya apa... badannya gedean Zulfi. \pho badanɲa ʔapa badanɲa gədɛyan julfi \mb badan -nya apa badan -nya gede -an Zulfi \ge body -NYA what body -NYA big -AN Zulfi \gj body-NYA what body-NYA big-AN Zulfi \ft his body or... Zulfi's body is bigger. \ref 376 \id 512583093906260901 \begin 0:09:57 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 377 \id 806443093907260901 \begin 0:09:57 \sp EXPLIK \tx kalo ini? \pho kalɔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft how about this? \nt pointing to the book. \ref 378 \id 509747093907260901 \begin 0:09:58 \sp DRIPIT \tx eee, tapi tuaan Ipit. \pho ʔə tapi tuwaan ʔipit \mb eee tapi tua -an Ipit \ge FILL but old -AN Ipit \gj FILL but old-AN Ipit \ft umm, but Ipit is older. \ref 379 \id 833674093908260901 \begin 0:10:00 \sp EXPLIK \tx buku ini sama ini, besar mana? \pho buku ʔini sama ʔini bəsar mana \mb buku ini sama ini besar mana \ge book this with this big which \gj book this with this big which \ft which is bigger, this book or this one? \ref 380 \id 975600093909260901 \begin 0:10:04 \sp CHIPIT \tx sama yang ini. \pho sama yaŋ ʔini \mb sama yang ini \ge with REL this \gj with REL this \ft the same as this. \nt pointing at the book. \ref 381 \id 430103093909260901 \begin 0:10:06 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 382 \id 560095093910260901 \begin 0:10:06 \sp CHIPIT \tx gedean ini. \pho gədɛyan ʔini \mb gede -an ini \ge big -AN this \gj big-AN this \ft this one is bigger. \ref 383 \id 130641093911260901 \begin 0:10:07 \sp EXPLIK \tx o, gedean ini. \pho ʔo gədɛyan ʔini \mb o gede -an ini \ge EXCL big -AN this \gj EXCL big-AN this \ft oh, this one is bigger. \ref 384 \id 293247093911260901 \begin 0:10:09 \sp EXPLIK \tx nah, sekarang yang ini. \pho na səkaraŋ yaŋ ʔini \mb nah sekarang yang ini \ge NAH now REL this \gj NAH now REL this \ft here, now this one. \ref 385 \id 822257093912260901 \begin 0:10:11 \sp EXPLIK \tx kalo ini sama ini besar mana? \pho kalɔ ʔini sama ʔini bəsar mana \mb kalo ini sama ini besar mana \ge TOP this with this big which \gj TOP this with this big which \ft how about this and that, which one is bigger? \nt still pointing to the book. \ref 386 \id 800295093913260901 \begin 0:10:13 \sp CHIPIT \tx besar inih. \pho bəsal ʔinih \mb besar inih \ge big this \gj big this \ft this one is bigger. \ref 387 \id 681948093913260901 \begin 0:10:14 \sp EXPLIK \tx besaran mana? \pho bəsaran mana \mb besar -an mana \ge big -AN which \gj big-AN which \ft which one is bigger? \ref 388 \id 615497093914260901 \begin 0:10:15 \sp CHIPIT \tx besaran inih. \pho bəsaɾan ʔinih \mb besar -an inih \ge big -AN this \gj big-AN this \ft this one is bigger. \ref 389 \id 670532093915260901 \begin 0:10:17 \sp EXPLIK \tx besaran ini. \pho bəsaran ʔini \mb besar -an ini \ge big -AN this \gj big-AN this \ft this one is bigger. \ref 390 \id 452786093915260901 \begin 0:10:17 \sp EXPLIK \tx kalo ini sama ini, kecilan mana? \pho kalɔ ʔini sama ʔini kəcilan mana \mb kalo ini sama ini kecil -an mana \ge TOP this with this small -AN which \gj TOP this with this small-AN which \ft how about this and that... which one is smaller? \ref 391 \id 192986093916260901 \begin 0:10:20 \sp CHIPIT \tx kecilan inih. \pho kəcilan ʔinih \mb kecil -an inih \ge small -AN this \gj small-AN this \ft this one is smaller. \ref 392 \id 528273093917260901 \begin 0:10:21 \sp EXPLIK \tx o, kecilan ini, ya? \pho ʔo kəcilan ʔini ya \mb o kecil -an ini ya \ge EXCL small -AN this yes \gj EXCL small-AN this yes \ft oh, this one is smaller, right? \nt talking to DIK. \ref 393 \id 792669093918260901 \begin 0:10:22 \sp DIKPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 394 \id 316850093918260901 \begin 0:10:23 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hmː \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 395 \id 612520093919260901 \begin 0:10:24 \sp EXPLIK \tx nah ini, yang kecil ini. \pho na ʔini yaŋ kəcil ʔini \mb nah ini yang kecil ini \ge NAH this REL small this \gj NAH this REL small this \ft ha, this one, this small one. \nt picking up a small book. \ref 396 \id 149024093919260901 \begin 0:10:27 \sp EXPLIK \tx mana ini? \pho mana ʔini \mb mana ini \ge which this \gj which this \ft which one? \ref 397 \id 552345093920260901 \begin 0:10:28 \sp CHIPIT \tx ini kecil, ini gede, ini kecil. \pho ʔini kəcil ʔini gəde ʔini kəcil \mb ini kecil ini gede ini kecil \ge this small this big this small \gj this small this big this small \ft this is small, this is big, this is small. \ref 398 \id 374153093921260901 \begin 0:10:30 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 399 \id 702141093922260901 \begin 0:10:31 \sp EXPLIK \tx ini gede, ini kecil. \pho ʔini gədɛ ʔini kəcil \mb ini gede ini kecil \ge this big this small \gj this big this small \ft this is big, this is small. \ref 400 \id 701933093922260901 \begin 0:10:32 \sp CHIPIT \tx aku punya kayak gini juga. \pho ʔaku puɲa kayaʔ gini duga \mb aku punya kayak gini juga \ge 1SG have like like.this also \gj 1SG have like like.this also \ft I also have something like this. \ref 401 \id 806326093923260901 \begin 0:10:35 \sp CHIPIT \tx Dika juga mo beli. \pho dika juga mɔ bəli \mb Dika juga mo beli \ge Dika also want buy \gj Dika also want buy \ft I also want to buy it. \ref 402 \id 337249093924260901 \begin 0:10:38 \sp EXPLIK \tx Pipit... \pho pipit \mb Pipit \ge Pipit \gj Pipit \ft Pipit... \ref 403 \id 549238093924260901 \begin 0:10:38 \sp EXPLIK \tx ini hadiah apa sih? \pho ʔini hadiya ʔapa si \mb ini hadiah apa sih \ge this prize what SIH \gj this prize what SIH \ft what gift is this? \ref 404 \id 352795103655260901 \begin 0:10:41 \sp CHIPIT \tx susu putih. \pho susu putih \mb susu putih \ge milk white \gj milk white \ft white milk. \ref 405 \id 836594103715260901 \begin 0:10:42 \sp EXPLIK \tx susu putih? \pho susu puti \mb susu putih \ge milk white \gj milk white \ft white milk? \ref 406 \id 554608103715260901 \begin 0:10:44 \sp EXPLIK \tx susu Dancow, ya? \pho susu dɛnkɔ ya \mb susu Dancow ya \ge milk Dancow yes \gj milk Dancow yes \ft Dancow milk, right? \ref 407 \id 621408103716260901 \begin 0:10:45 \sp CHIPIT \tx Ipit, Ipit juga punya... susu putih. \pho ʔipit ʔipit juga puɲaʔ susu putih \mb Ipit Ipit juga punya susu putih \ge Ipit Ipit also have milk white \gj Ipit Ipit also have milk white \ft I, I also have it... white milk. \ref 408 \id 125716103717260901 \begin 0:10:48 \sp EXPLIK \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 409 \id 318390103718260901 \begin 0:10:50 \sp CHIPIT \tx abisin. \pho ʔabisin \mb abis -in \ge finished -IN \gj finished-IN \ft I finished it. \nt referring to the milk. \ref 410 \id 845691112442290104 \begin 0:10:51 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 411 \id 396821103718260901 \begin 0:10:53 \sp DIKPIT \tx Dik(a), Dika juga punya dulu. \pho dik dika juga puɲa duluʔ \mb Dika Dika juga punya dulu \ge Dika Dika also have before \gj Dika Dika also have before \ft I also had it. \ref 412 \id 988121103719260901 \begin 0:10:54 \sp EXPLIK \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 413 \id 266502103720260901 \begin 0:10:55 \sp DIKPIT \tx dah abis. \pho da ʔabis \mb dah abis \ge PFCT finished \gj PFCT finished \ft it's finished. \ref 414 \id 415681103720260901 \begin 0:10:56 \sp EXPLIK \tx o, sudah habis? \pho ʔo suda habis \mb o sudah habis \ge EXCL PFCT finished \gj EXCL PFCT finished \ft oh, it's finished? \ref 415 \id 262289103721260901 \begin 0:10:57 \sp CHIPIT \tx eee, Ipit belum abis. \pho ʔə ʔipit bəlum ʔabis \mb eee Ipit belum abis \ge FILL Ipit not.yet finished \gj FILL Ipit not.yet finished \ft umm... mine hasn't finished yet. \ref 416 \id 700996103722260901 \begin 0:10:58 \sp EXPLIK \tx masih ada? \pho masi ʔada \mb masih ada \ge still exist \gj still exist \ft you still have it? \ref 417 \id 364085103723260901 \begin 0:10:59 \sp CHIPIT \tx masih ada. \pho masi ʔada \mb masih ada \ge still exist \gj still exist \ft yes. \ref 418 \id 681663103723260901 \begin 0:11:00 \sp EXPLIK \tx minumnya kapan? \pho minumɲa kapan \mb minum -nya kapan \ge drink -NYA when \gj drink-NYA when \ft when do you drink it? \nt referring to the milk. \ref 419 \id 326823103724260901 \begin 0:11:01 \sp CHIPIT \tx siang-siang. \pho siyaŋsiyaŋ \mb siang - siang \ge daytime - daytime \gj RED-daytime \ft during the day. \ref 420 \id 820174103724260901 \begin 0:11:02 \sp DRIPIT \tx ni nggak bisa dibuka ya, Tante? \pho ni ŋgaʔ bisa dibuka ya tantə \mb ni nggak bisa di- buka ya Tante \ge this NEG can DI- open yes aunt \gj this NEG can DI-open yes aunt \ft one can't open this, right? \nt referring to the camcorder. \ref 421 \id 882366103725260901 \begin 0:11:04 \sp EXPLIK \tx o siang? \pho ʔo siyaŋ \mb o siang \ge EXCL daytime \gj EXCL daytime \ft oh, during the day. \ref 422 \id 342802103726260901 \begin 0:11:04 \sp EXPLIK \tx nggak bisa, dari situ aja. \pho ŋgaʔ bisa dari situ ʔaja \mb nggak bisa dari situ aja \ge NEG can from there just \gj NEG can from there just \ft no, just do it from there. \ref 423 \id 282044103726260901 \begin 0:11:07 \sp EXPLIK \tx oh, siang-siang? \pho ʔo siyaŋsiyaŋ \mb oh siang - siang \ge EXCL daytime - daytime \gj EXCL RED-daytime \ft oh, in the morning? \nt referring to CHI's previous utterance. \ref 424 \id 627190103727260901 \begin 0:11:09 \sp EXPLIK \tx kalo Dika minumnya? \pho kalɔ dika minumɲa \mb kalo Dika minum -nya \ge TOP Dika drink -NYA \gj TOP Dika drink-NYA \ft when do you drink it? \nt referring to the time. \ref 425 \id 105090103728260901 \begin 0:11:10 \sp DIKPIT \tx air putih, air putih manis. \pho ʔair puti ʔir puti manis \mb air putih air putih manis \ge water white water white sweet \gj water white water white sweet \ft plain water, sweet water. \nt misunderstanding EXP's question. \ref 426 \id 163513103729260901 \begin 0:11:13 \sp EXPLIK \tx hmm, air putih manis? \pho ʔəm ʔair puti manis \mb hmm air putih manis \ge oh water white sweet \gj oh water white sweet \ft oh... sweet water? \ref 427 \id 165033103729260901 \begin 0:11:16 \sp EXPLIK \tx iya, suka? \pho ʔiya sukaʔ \mb iya suka \ge yes like \gj yes like \ft right, do you like it? \ref 428 \id 524793103730260901 \begin 0:11:17 \sp DIKPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 429 \id 820661103730260901 \begin 0:11:18 \sp EXPLIK \tx hmm, air putih manis. \pho ʔəm ʔaɛr puti manis \mb hmm air putih manis \ge EXCL water white sweet \gj EXCL water white sweet \ft hmm, sweet water. \ref 430 \id 971120103731260901 \begin 0:11:19 \sp EXPLIK \tx eh, tadi ke sini udah pamit belum sama Ibu? \pho ʔɛ tadi kə sin ʔuda pamit bəlum sama ʔibu \mb eh tadi ke sini udah pamit belum sama Ibu \ge EH earlier to here PFCT take.leave not.yet with mother \gj EH earlier to here PFCT take.leave not.yet with mother \ft he, did you say goodbye to Mommy before you came here? \nt talking to DIK. \ref 431 \id 738303103732260901 \begin 0:11:23 \sp DIKPIT \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes. \ref 432 \id 973033103732260901 \begin 0:11:24 \sp EXPLIK \tx entar dicariin. \pho ʔəntar dicariin \mb entar di- cari -in \ge moment DI- look.for -IN \gj moment DI-look.for-IN \ft she may look for you. \ref 433 \id 482037103733260901 \begin 0:11:25 \sp EXPLIK \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 434 \id 417173103734260901 \begin 0:11:26 \sp EXPLIK \tx Mbak Indri! \pho mbaʔ ʔindri \mb Mbak Indri \ge EPIT Indri \gj EPIT Indri \ft Indri! \ref 435 \id 138941103734260901 \begin 0:11:27 \sp DRIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft yes? \ref 436 \id 292817103735260901 \begin 0:11:27 \sp EXPLIK \tx nanti kalo ini dicari, ditelfonin aja dari sini, ya? \pho nanti kalɔ ʔini dicari ditɛlfɔnin ʔaja dari sini ya \mb nanti kalo ini di- cari di- telfon -in aja dari sini ya \ge later TOP this DI- look.for DI- telephone -IN just from here yes \gj later TOP this DI-look.for DI-telephone-IN just from here yes \ft if someone looks for her, just call from here, okay? \ref 437 \id 782533103736260901 \begin 0:11:30 \sp EXPLIK \tx di rumah Tante Eli Si Dika. \pho di ruma tantə ʔɛli si dika \mb di rumah Tante Eli Si Dika \ge LOC house aunt Eli PERS Dika \gj LOC house aunt Eli PERS Dika \ft Dika is at Auntie Eli's house. \nt =tell her that Dika is at Auntie Eli's house. \ref 438 \id 955907103737260901 \begin 0:11:33 \sp DRIPIT \tx kalo dicariin? \pho kalɔ dicariʔin \mb kalo di- cari -in \ge TOP DI- look.for -IN \gj TOP DI-look.for-IN \ft if they look for her? \ref 439 \id 645691103737260901 \begin 0:11:34 \sp EXPLIK \tx dicariin nggak kira-kira Dika? \pho dicariʔin ŋga kirakira dika \mb di- cari -in nggak kira - kira Dika \ge DI- look.for -IN NEG reckon - reckon Dika \gj DI-look.for-IN NEG RED-reckon Dika \ft do you think they will look for her? \ref 440 \id 550837103738260901 \begin 0:11:36 \sp DRIPIT \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tau \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 441 \id 233319103738260901 \begin 0:11:37 \sp DRIPIT \tx tadi udah sama Ipit pulang. \pho tadi ʔuda sama ʔipit pulaŋ \mb tadi udah sama Ipit pulang \ge earlier PFCT with Ipit return \gj earlier PFCT with Ipit return \ft she went home with Ipit. \nt referring to DIK. \ref 442 \id 699667103739260901 \begin 0:11:39 \sp DRIPIT \tx trus ke situ. \pho trus kə situ \mb trus ke situ \ge continue to there \gj continue to there \ft then she went there. \ref 443 \id 523591103740260901 \begin 0:11:41 \sp DRIPIT \tx di rumahku udah ama Ipit. \pho di rumaku ʔuda ʔama ʔipit \mb di rumah -ku udah ama Ipit \ge LOC house -1SG PFCT with Ipit \gj LOC house-1SG PFCT with Ipit \ft she was with Ipit at my house. \ref 444 \id 413419103740260901 \begin 0:11:43 \sp EXPLIK \tx o, gitu. \pho ʔo gitu \mb o gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 445 \id 947173103741260901 \begin 0:11:46 \sp EXPLIK \tx nanti telfon ya Dika, ya? \pho nanti təlfɔn ya dika ya \mb nanti telfon ya Dika ya \ge later telephone yes Dika yes \gj later telephone yes Dika yes \ft call her soon, okay? \nt asking DIK to call her mother. \ref 446 \id 563657103742260901 \begin 0:11:47 \sp EXPLIK \tx dicari Ibu nanti. \pho dicari ʔibuʔ nanti \mb di- cari Ibu nanti \ge DI- look.for mother later \gj DI-look.for mother later \ft Mommy may look for you. \ref 447 \id 592004103742260901 \begin 0:11:48 \sp EXPLIK \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 448 \id 929664103743260901 \begin 0:11:50 \sp EXPLIK \tx telfon. \pho tɛlfɔn \mb telfon \ge telephone \gj telephone \ft call her. \ref 449 \id 591164103744260901 \begin 0:11:51 \sp EXPLIK \tx gimana telfonnya? \pho gimana tɛlfɔnɲa \mb gimana telfon -nya \ge how telephone -NYA \gj how telephone-NYA \ft how do you call her? \ref 450 \id 302600103744260901 \begin 0:11:53 \sp EXPLIK \tx gimana telfonnya? \pho gimana tɛlfɔnɲa \mb gimana telfon -nya \ge how telephone -NYA \gj how telephone-NYA \ft how do you call her? \nt talking to CHI. \ref 451 \id 517605103745260901 \begin 0:11:54 \sp CHIPIT \tx Ipit nggak tau. \pho ʔipit ŋgaʔ tau \mb Ipit nggak tau \ge Ipit NEG know \gj Ipit NEG know \ft I don't know. \ref 452 \id 610840103746260901 \begin 0:11:56 \sp EXPLIK \tx nggak tau? \pho ŋgaʔ tau \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft you don't know? \nt repeating CHI. \ref 453 \id 702206103747260901 \begin 0:11:57 \sp EXPLIK \tx 0. \nt laughing. \ref 454 \id 887830103747260901 \begin 0:11:58 \sp EXPLIK \tx nggak tau? \pho ŋgaʔ tau \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft you don't know? \nt repeating CHI while pinching CHI's cheek. \ref 455 \id 377124112327260901 \begin 0:12:02 \sp EXPLIK \tx kamu kok nggak ikut berenang sama Mbak Indri? \pho kamu kɔʔ ŋga ʔikut bərənaŋ sama mbaʔ ʔindri \mb kamu kok nggak ikut be- renang sama Mbak Indri \ge 2 KOK NEG follow BER- swim with EPIT Indri \gj 2 KOK NEG follow BER-swim with EPIT Indri \ft why didn't you go swimming with Indri? \ref 456 \id 242295112328260901 \begin 0:12:04 \sp CHIPIT \tx mo berenang? \pho mɔ bəɾənaŋ \mb mo be- renang \ge want BER- swim \gj want BER-swim \ft swimming? \ref 457 \id 367067112328260901 \begin 0:12:06 \sp CHIPIT \tx mo berenangnya di Ancol. \pho mɔ bələnaŋɲa di ʔacɔl \mb mo be- renang -nya di Ancol \ge want BER- swim -NYA LOC Ancol \gj want BER-swim-NYA LOC Ancol \ft I want to swim in Ancol. \ref 458 \id 407835112329260901 \begin 0:12:08 \sp EXPLIK \tx o, berenangnya di Ancol? \pho ʔo bərənaŋɲa di ʔancɔl \mb o be- renang -nya di Ancol \ge EXCL BER- swim -NYA LOC Ancol \gj EXCL BER-swim-NYA LOC Ancol \ft oh, you want to swim in Ancol? \ref 459 \id 695258112330260901 \begin 0:12:09 \sp EXPLIK \tx kenapa nggak di Ragunan? \pho kənapa ŋga di ragunan \mb kenapa nggak di Ragunan \ge why NEG LOC Ragunan \gj why NEG LOC Ragunan \ft why not at Ragunan? \ref 460 \id 224542112330260901 \begin 0:12:12 \sp EXPLIK \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 461 \id 782576112331260901 \begin 0:12:13 \sp CHIPIT \tx karena malu. \pho kaɾna maluʔ \mb karena malu \ge because embarrassed \gj because embarrassed \ft because I'll be embarrassed. \ref 462 \id 783081112332260901 \begin 0:12:14 \sp EXPLIK \tx malu? \pho maluʔ \mb malu \ge embarrassed \gj embarrassed \ft embarrassed? \ref 463 \id 255663112332260901 \begin 0:12:14 \sp DIKPIT \tx Dika pernah renang di Ragunan. \pho dika pərna rənaŋ di ragunan \mb Dika pernah renang di Ragunan \ge Dika ever swim LOC Ragunan \gj Dika ever swim LOC Ragunan \ft I ever swam in Ragunan. \ref 464 \id 934819112333260901 \begin 0:12:15 \sp EXPLIK \tx o ya? \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes? \ref 465 \id 830621112334260901 \begin 0:12:16 \sp EXPLIK \tx suka di Ragunan? \pho suka di ragunan \mb suka di Ragunan \ge like LOC Ragunan \gj like LOC Ragunan \ft do you often go to Ragunan? \ref 466 \id 961827112334260901 \begin 0:12:16 \sp CHIPIT \tx Ipit di Ancol. \pho ʔipit di ʔancɔl \mb Ipit di Ancol \ge Ipit LOC Ancol \gj Ipit LOC Ancol \ft I in Ancol. \nt =I like swimming at Ancol. \ref 467 \id 244159112335260901 \begin 0:12:17 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 468 \id 183959112336260901 \begin 0:12:18 \sp CHIPIT \tx nggak di Ragunan. \pho ŋgaʔ di ɾagunan \mb nggak di Ragunan \ge NEG LOC Ragunan \gj NEG LOC Ragunan \ft not in Ragunan. \ref 469 \id 908271112336260901 \begin 0:12:19 \sp CHIPIT \tx karena kotor. \pho kana kɔtɔɾ \mb karena kotor \ge because dirty \gj because dirty \ft because it's dirty. \ref 470 \id 134401112337260901 \begin 0:12:21 \sp EXPLIK \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 471 \id 493453112338260901 \begin 0:12:23 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 472 \id 573241112339260901 \begin 0:12:23 \sp EXPLIK \tx kotor? \pho kɔtɔr \mb kotor \ge dirty \gj dirty \ft is it dirty? \ref 473 \id 580366112339260901 \begin 0:12:24 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho ʔəmː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 474 \id 635093112340260901 \begin 0:12:25 \sp CHIPIT \tx Ipit pernah berenang di Ragunan. \pho ʔipit pəɾna bəɾənaŋ di ɾagunan \mb Ipit pernah be- renang di Ragunan \ge Ipit ever BER- swim LOC Ragunan \gj Ipit ever BER-swim LOC Ragunan \ft I've ever swum in Ragunan. \ref 475 \id 626482112340260901 \begin 0:12:27 \sp CHIPIT \tx dulu pas Kakak xx Kakak di perut Ibu... \pho dulu pas kakaʔ xx kakaʔ di pəɾut ʔibu \mb dulu pas Kakak xx Kakak di perut Ibu \ge before precise older.sibling xx older.sibling LOC stomach mother \gj before precise older.sibling xx older.sibling LOC stomach mother \ft in early times, when she was in Mommy's stomach... \ref 476 \id 395179112342260901 \begin 0:12:31 \sp DIKPIT \tx Pit, kalo di Ragunan kan ada monyet. \pho pit kalɔ di ragunan kan ʔada mɔɲɛt \mb Pit kalo di Ragunan kan ada monyet \ge TRU-Pipit TOP LOC Ragunan KAN exist monkey \gj TRU-Pipit TOP LOC Ragunan KAN exist monkey \ft there are monkeys in Ragunan, right? \ref 477 \id 310106093825230104 \begin 0:12:32 \sp EXPLIK \tx hmm... \pho ʔəm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh... \ref 478 \id 391898112342260901 \begin 0:12:33 \sp DRIPIT \tx mang tuaan sapa lagi? \pho maŋ tuwaʔan sapa lagi \mb mang tua -an sapa lagi \ge really old -AN who more \gj really old-AN who more \ft who is older? \nt talking to CHI. \ref 479 \id 141009112343260901 \begin 0:12:35 \sp EXPLIK \tx kenapa? \pho knapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what? \nt talking to DRI. \ref 480 \id 855678112344260901 \begin 0:12:36 \sp DRIPIT \tx tuaan siapa? \pho tuwaʔan siyapa \mb tua -an siapa \ge old -AN who \gj old-AN who \ft who is older? \ref 481 \id 899934112345260901 \begin 0:12:38 \sp EXPLIK \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 482 \id 407425112345260901 \begin 0:12:38 \sp EXPLIK \tx 0. \nt laughing. \ref 483 \id 444508105441010304 \begin 0:12:39 \sp DRIPIT \tx ha? \pho haʔ \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 484 \id 114314112346260901 \begin 0:12:39 \sp EXPLIK \tx mosok Kakak di perut? \pho mɔsɔʔ kakaʔ di pərut \mb mosok Kakak di perut \ge incredible older.sibling LOC stomach \gj incredible older.sibling LOC stomach \ft was it really her in your mother's stomach? \ref 485 \id 388052112347260901 \begin 0:12:41 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft really? \ref 486 \id 307743112347260901 \begin 0:12:41 \sp EXPLIK \tx Kakak masih di perut, ya? \pho kakaʔ masi di pərut ya \mb Kakak masih di perut ya \ge older.sibling still LOC stomach yes \gj older.sibling still LOC stomach yes \ft was she still in the stomach? \ref 487 \id 541229112348260901 \begin 0:12:43 \sp EXPLIK \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 488 \id 747253112349260901 \begin 0:12:45 \sp EXPLIK \tx emang tua siapa sih Indri sama Pipit? \pho ʔɛmaŋ tuwa siyapa si ʔindri sama pipit \mb emang tua siapa sih Indri sama Pipit \ge indeed old who SIH Indri with Pipit \gj indeed old who SIH Indri with Pipit \ft who's older... Indri or Pipit? \ref 489 \id 196304112350260901 \begin 0:12:48 \sp EXPLIK \tx Kak Indri sama Pipit tuaan siapa? \pho kaʔ ʔindri sama pipit tuwaan siyapa \mb Kak Indri sama Pipit tua -an siapa \ge TRU-older.sibling Indri with Pipit old -AN who \gj TRU-older.sibling Indri with Pipit old-AN who \ft who's older... Indri or Pipit? \ref 490 \id 499341112350260901 \begin 0:12:50 \sp CHIPIT \tx Pipit gede, Kakak kecil. \pho pipit gədɛ kakaʔ kəcil \mb Pipit gede Kakak kecil \ge Pipit big older.sibling small \gj Pipit big older.sibling small \ft I'm big, she is small. \ref 491 \id 534870112351260901 \begin 0:12:53 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 492 \id 976217112351260901 \begin 0:12:56 \sp EXPLIK \tx ni Tante Like yang mana? \pho ni tantə likə yaŋ mana \mb ni Tante Like yang mana \ge this aunt Like REL which \gj this aunt Like REL which \ft which one is me? \nt pointing at the photo album. \ref 493 \id 896378112352260901 \begin 0:12:58 \sp EXPLIK \tx yo cariin. \pho yo cariʔin \mb yo cari -in \ge yes look.for -IN \gj yes look.for-IN \ft come on, find me. \ref 494 \id 943392112353260901 \begin 0:13:01 \sp CHIPIT \tx yang inih. \pho yaŋ ʔinih \mb yang inih \ge REL this \gj REL this \ft this one. \ref 495 \id 908137112353260901 \begin 0:13:03 \sp EXPLIK \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 496 \id 578054112354260901 \begin 0:13:05 \sp EXPLIK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 497 \id 470208112355260901 \begin 0:13:05 \sp DRIPIT \tx Tante Like. \pho tantə likə \mb Tante Like \ge aunt Like \gj aunt Like \ft Auntie Like. \ref 498 \id 505489112356260901 \begin 0:13:07 \sp EXPLIK \tx mana di foto ini? \pho mana di fɔtɔ ʔini \mb mana di foto ini \ge which LOC photo this \gj which LOC photo this \ft which one is me in this picture? \ref 499 \id 372143112356260901 \begin 0:13:08 \sp DRIPIT \tx Tante Like... yang... \pho tantə likə yaŋ \mb Tante Like yang \ge aunt Like REL \gj aunt Like REL \ft Auntie Like is... \nt pointing at the photo album. \ref 500 \id 561689112357260901 \begin 0:13:11 \sp CHIPIT \tx ...inih. \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft this one. \ref 501 \id 816694112358260901 \begin 0:13:13 \sp EXPLIK \tx itu kakak Tante Like. \pho ʔitu kakaʔ tantə likə \mb itu kakak Tante Like \ge that older.sibling aunt Like \gj that older.sibling aunt Like \ft that's my sister. \ref 502 \id 889987112359260901 \begin 0:13:15 \sp EXPLIK \tx Tante Like masih kecil. \pho tantə likə masi kəcil \mb Tante Like masih kecil \ge aunt Like still small \gj aunt Like still small \ft I'm still small. \ref 503 \id 630517112400260901 \begin 0:13:15 \sp DRIPIT \tx ni Mbak Santi. \pho ni mbaʔ santi \mb ni Mbak Santi \ge this EPIT Santi \gj this EPIT Santi \ft this is Santi. \ref 504 \id 218294112400260901 \begin 0:13:17 \sp DRIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this is you. \ref 505 \id 725555135230260901 \begin 0:13:17 \sp CHIPIT \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 506 \id 917818135247260901 \begin 0:13:18 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 507 \id 388722135301260901 \begin 0:13:18 \sp DRIPIT \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \ref 508 \id 762281135333260901 \begin 0:13:19 \sp EXPLIK \tx tu Tante Like. \pho tu tantə likə \mb tu Tante Like \ge that aunt Like \gj that aunt Like \ft that's me. \ref 509 \id 776790135358260901 \begin 0:13:20 \sp EXPLIK \tx pake topi apa? \pho pakɛ tɔpi ʔapa \mb pake topi apa \ge use hat what \gj use hat what \ft what hat do I wear? \ref 510 \id 733079135437260901 \begin 0:13:22 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 511 \id 474079135509260901 \begin 0:13:22 \sp EXPLIK \tx pake topi nggak ini? \pho pakɛ tɔpi ŋga ʔini \mb pake topi nggak ini \ge use hat NEG this \gj use hat NEG this \ft do I wear a hat? \ref 512 \id 757498135539260901 \begin 0:13:23 \sp CHIPIT \tx pake. \pho pakɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft yes. \ref 513 \id 497563135559260901 \begin 0:13:24 \sp EXPLIK \tx topi apa? \pho tɔpi ʔapa \mb topi apa \ge hat what \gj hat what \ft what hat? \ref 514 \id 356287135629260901 \begin 0:13:25 \sp DIKPIT \tx topi merah. \pho tɔpi mɛrah \mb topi merah \ge hat red \gj hat red \ft a red hat. \ref 515 \id 135334135655260901 \begin 0:13:26 \sp CHIPIT \tx merah. \pho mɛɾah \mb merah \ge red \gj red \ft red. \ref 516 \id 863214135718260901 \begin 0:13:26 \sp EXPLIK \tx topi merah, ya? \pho tɔpi mɛra ya \mb topi merah ya \ge hat red yes \gj hat red yes \ft a red hat, right? \ref 517 \id 657370135742260901 \begin 0:13:27 \sp EXPLIK \tx ni Tante Like. \pho ni tantə likə \mb ni Tante Like \ge this aunt Like \gj this aunt Like \ft this is me. \ref 518 \id 641893135816260901 \begin 0:13:30 \sp EXPLIK \tx ni tinggi, ya? \pho ni tiŋgi ya \mb ni tinggi ya \ge this high yes \gj this high yes \ft this one is tall, right? \nt pointing at a picture. \ref 519 \id 608842135845260901 \begin 0:13:32 \sp EXPLIK \tx ini sama ini tinggian mana? \pho ʔini sama ʔini tiŋgiyan mana \mb ini sama ini tinggi -an mana \ge this with this high -AN which \gj this with this high-AN which \ft who is taller, this or that? \ref 520 \id 423325135946260901 \begin 0:13:34 \sp CHIPIT \tx tinggian inih. \pho tiŋgiyan ʔinih \mb tinggi -an inih \ge high -AN this \gj high-AN this \ft this one is the taller. \ref 521 \id 938557140025260901 \begin 0:13:35 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 522 \id 654353140042260901 \begin 0:13:36 \sp EXPLIK \tx kalo ini sama ini, mana? \pho kalɔ ʔini sama ʔini mana \mb kalo ini sama ini mana \ge TOP this with this which \gj TOP this with this which \ft which one, this or that? \ref 523 \id 324280140119260901 \begin 0:13:39 \sp CHIPIT \tx tinggian ini. \pho tiŋgiyan ʔini \mb tinggi -an ini \ge high -AN this \gj high-AN this \ft this one is taller. \ref 524 \id 390295140150260901 \begin 0:13:41 \sp EXPLIK \tx o, tinggian yang ini, ya? \pho ʔo tiŋgiyan yaŋ ʔini ya \mb o tinggi -an yang ini ya \ge EXCL high -AN REL this yes \gj EXCL high-AN REL this yes \ft oh, this one is taller, right? \ref 525 \id 198078140243260901 \begin 0:13:43 \sp EXPLIK \tx kalo ini, ini, sama ini kecilan mana? \pho kalɔ ʔini ʔini sama ʔini kəcilan mana \mb kalo ini ini sama ini kecil -an mana \ge TOP this this with this small -AN which \gj TOP this this with this small-AN which \ft how about this, this, and this.... who is the shortest? \ref 526 \id 414192062122270901 \begin 0:13:44 \sp DIKPIT \tx dia mau bawa bayi. \pho diya maw bawa bayi \mb dia mau bawa bayi \ge 3 want bring baby \gj 3 want bring baby \ft she wants to bring the baby. \nt pointing at the photo album. \ref 527 \id 437119062122270901 \begin 0:13:46 \sp CHIPIT \tx kecilan Tante Like. \pho kəcilan tantə likə \mb kecil -an Tante Like \ge small -AN aunt Like \gj small-AN aunt Like \ft Auntie Like is the shortest. \ref 528 \id 577901062123270901 \begin 0:13:47 \sp EXPLIK \tx o, kecilan Tante Like, ya? \pho ʔo kəcilan tantə likə ya \mb o kecil -an Tante Like ya \ge EXCL small -AN aunt Like yes \gj EXCL small-AN aunt Like yes \ft oh, I'm the shortest, right? \ref 529 \id 593005062124270901 \begin 0:13:49 \sp EXPLIK \tx kecil banget, ya? \pho kəcil baŋət ya \mb kecil banget ya \ge small very yes \gj small very yes \ft very small, right? \ref 530 \id 653852062124270901 \begin 0:13:51 \sp EXPLIK \tx lha he, ini sama ini kecil mana? \pho la he ʔini sama ʔini kəcil mana \mb lha he ini sama ini kecil mana \ge EXCL EXCL this with this small which \gj EXCL EXCL this with this small which \ft hey, hey, this and that... which one is the smallest? \ref 531 \id 904117062125270901 \begin 0:13:53 \sp CHIPIT \tx kecilan malah Tante Like. \pho kəcilan mala tantə likə \mb kecil -an malah Tante Like \ge small -AN even aunt Like \gj small-AN even aunt Like \ft you're even the smallest. \ref 532 \id 524935062126270901 \begin 0:13:55 \sp EXPLIK \tx he-em, kecilan Tante Like. \pho ʔəʔəm kəcilan tantə likə \mb he-em kecil -an Tante Like \ge uh-huh small -AN aunt Like \gj uh-huh small-AN aunt Like \ft uh-huh, I'm the smallest. \ref 533 \id 495604062126270901 \begin 0:13:57 \sp EXPLIK \tx nih... \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt pointing at the photo album. \ref 534 \id 725930062127270901 \begin 0:13:57 \sp DIKPIT \tx sama, ada lagi. \pho sama ʔada lagi \mb sama ada lagi \ge same exist more \gj same exist more \ft it's the same, there are more. \nt unclear reference. \ref 535 \id 920183062128270901 \begin 0:13:59 \sp EXPLIK \tx mana yang sama? \pho mana yaŋ sama \mb mana yang sama \ge which REL same \gj which REL same \ft which one is the same? \ref 536 \id 544301062129270901 \begin 0:14:00 \sp DIKPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 537 \id 178023062129270901 \begin 0:14:00 \sp CHIPIT \tx ni, ini. \pho ni ʔini \mb ni ini \ge this this \gj this this \ft this, this. \ref 538 \id 136205062130270901 \begin 0:14:02 \sp EXPLIK \tx o iya. \pho ʔo ʔiya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 539 \id 211205062130270901 \begin 0:14:03 \sp EXPLIK \tx brapa yang sama itu? \pho brapa yaŋ sama ʔitu \mb brapa yang sama itu \ge how.much REL with that \gj how.much REL with that \ft how many are the same? \ref 540 \id 738722062131270901 \begin 0:14:04 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 541 \id 826140062132270901 \begin 0:14:06 \sp EXPLIK \tx jumlahnya berapa? \pho jumlaɲa bərapa \mb jumlah -nya berapa \ge amount -NYA how.much \gj amount-NYA how.much \ft how many are there? \ref 542 \id 360483062132270901 \begin 0:14:06 \sp CHIPIT \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 543 \id 446764062133270901 \begin 0:14:07 \sp EXPLIK \tx o, dua. \pho ʔo duwa \mb o dua \ge EXCL two \gj EXCL two \ft oh, there are two. \ref 544 \id 674665062134270901 \begin 0:14:08 \sp CHIPIT \tx dua. \pho duwaʔh \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 545 \id 608361062135270901 \begin 0:14:09 \sp EXPLIK \tx ni Tante Like ulang taon ni. \pho ni tantə likə ʔulaŋ taon ni \mb ni Tante Like ulang taon ni \ge this aunt Like repeat year this \gj this aunt Like repeat year this \ft look, this is my birthday. \nt pointing at a picture. \ref 546 \id 441438062135270901 \begin 0:14:11 \sp DIKPIT \tx mana Tante Like? \pho mana tantə likə \mb mana Tante Like \ge which aunt Like \gj which aunt Like \ft which is Auntie Like? \ref 547 \id 265246062136270901 \begin 0:14:13 \sp EXPLIK \tx inih. \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft this one. \ref 548 \id 902917062136270901 \begin 0:14:13 \sp CHIPIT \tx inih? \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft this one? \ref 549 \id 145255062137270901 \begin 0:14:14 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 550 \id 208286062138270901 \begin 0:14:16 \sp CHIPIT \tx yang baju merah? \pho yaŋ baju mɛɾah \mb yang baju merah \ge REL garment red \gj REL garment red \ft with the red dress? \nt =you were wearing a red dress, right? \ref 551 \id 266547062139270901 \begin 0:14:17 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 552 \id 267325062139270901 \begin 0:14:18 \sp CHIPIT \tx kecil. \pho kəcil \mb kecil \ge small \gj small \ft small. \nt =you were still a kid. \ref 553 \id 738308062140270901 \begin 0:14:20 \sp EXPLIK \tx iya, masih kecil. \pho ʔiya masi kəcil \mb iya masih kecil \ge yes still small \gj yes still small \ft yes, I was still small. \nt =yes, I was still a kid. \ref 554 \id 160580062141270901 \begin 0:14:21 \sp EXPLIK \tx masih... brapa taun ya? \pho masi brapa taun ya \mb masih brapa taun ya \ge still how.much year yes \gj still how.much year yes \ft still... how old was I? \ref 555 \id 376889062141270901 \begin 0:14:23 \sp EXPLIK \tx tiga taun. \pho tiga taun \mb tiga taun \ge three year \gj three year \ft three years. \ref 556 \id 793867062142270901 \begin 0:14:24 \sp EXPLIK \tx belum sekolah. \pho bəlum səkɔla \mb belum sekolah \ge not.yet school \gj not.yet school \ft I've not gone to school yet. \ref 557 \id 645181062143270901 \begin 0:14:25 \sp EXPLIK \tx ni ada kuenya ni. \pho ni ʔada kuwɛɲa ni \mb ni ada kue -nya ni \ge this exist cake -NYA this \gj this exist cake-NYA this \ft look, there is the cake. \ref 558 \id 980410062143270901 \begin 0:14:26 \sp DRIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft hmm. \ref 559 \id 281888062144270901 \begin 0:14:27 \sp EXPLIK \tx mimiknya, kue... ni ulang taun ini... Tante Like. \pho mimikɲa kuwɛ ni ʔulaŋ taun ʔini tantə like \mb mimik -nya kue ni ulang taun ini Tante Like \ge drink -NYA cake this repeat year this aunt Like \gj drink-NYA cake this repeat year this aunt Like \ft the drinks, the cookies... this is my birthday. \ref 560 \id 294301062146270901 \begin 0:14:34 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 561 \id 528362062146270901 \begin 0:14:35 \sp EXPLIK \tx tapi nggak ada kue tartnya. \pho tapi ŋgaʔ ʔada kuwɛ tarɲa \mb tapi nggak ada kue tart -nya \ge but NEG exist cake tart -NYA \gj but NEG exist cake tart-NYA \ft but there is no birthday cake. \ref 562 \id 501522062147270901 \begin 0:14:38 \sp EXPLIK \tx hmm, nggak ada kue tartnya xxx. \pho hm ŋga ʔada kuwɛ tarɲa xxx \mb hmm nggak ada kue tart -nya xxx \ge uh-huh NEG exist cake tart -NYA xxx \gj uh-huh NEG exist cake tart-NYA xxx \ft uh-huh, there is no birthday cake xxx. \ref 563 \id 292257070843270901 \begin 0:14:39 \sp DRIPIT \tx Ipit! \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit! \nt DRI standing near the camcorder. \ref 564 \id 367071070911270901 \begin 0:14:40 \sp DRIPIT \tx Ipit! \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit! \ref 565 \id 474877071017270901 \begin 0:14:44 \sp EXPLIK \tx liat, liat, nangis. \pho liyat liyat naŋɪs \mb liat liat n- tangis \ge see see N- cry \gj see see N-cry \ft look, look, she's crying. \ref 566 \id 674259071018270901 \begin 0:14:46 \sp EXPLIK \tx ni Mbak Santi difoto nangis. \pho ni mbaʔ santi difɔtɔ naŋɪs \mb ni Mbak Santi di- foto n- tangis \ge this EPIT Santi DI- photo N- cry \gj this EPIT Santi DI-photo N-cry \ft Santi is crying when someone took her picture. \ref 567 \id 990852071018270901 \begin 0:14:48 \sp EXPLIK \tx mau apa ini? \pho mauW ʔapa ʔini \mb mau apa ini \ge want what this \gj want what this \ft what does she want? \ref 568 \id 271337071019270901 \begin 0:14:49 \sp DRIPIT \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 569 \id 673790071019270901 \begin 0:14:50 \sp EXPLIK \tx uh, jato, ya? \pho ʔu jatɔ ya \mb uh jato ya \ge EXCL fall yes \gj EXCL fall yes \ft she felt down, right? \ref 570 \id 303845071020270901 \begin 0:14:54 \sp EXPLIK \tx uh, jato. \pho ʔu jatɔ \mb uh jato \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft she felt down. \ref 571 \id 728411071021270901 \begin 0:14:55 \sp CHIPIT \tx ni sapa? \pho ni sapah \mb ni sapa \ge this who \gj this who \ft who is this? \ref 572 \id 321559071022270901 \begin 0:14:56 \sp EXPLIK \tx Mas Erik. \pho mas ʔɛrik \mb Mas Erik \ge EPIT Erik \gj EPIT Erik \ft Erik. \ref 573 \id 550699071022270901 \begin 0:14:58 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 574 \id 610443071023270901 \begin 0:14:59 \sp EXPLIK \tx Mbak Santi. \pho mbaʔ santi \mb Mbak Santi \ge EPIT Santi \gj EPIT Santi \ft Santi. \ref 575 \id 339455071024270901 \begin 0:15:00 \sp DRIPIT \tx kok kayak anak laki, malah tebalik. \pho kɔʔ kayaʔ ʔanak laki mala təbalik \mb kok kayak anak laki malah te- balik \ge KOK like child male even TER- turn.around \gj KOK like child male even TER-turn.around \ft how come she looks like a boy... it's even on the other way around. \nt referring to the boy who looks like a girl and the girl who looks like a boy. \ref 576 \id 732798071024270901 \begin 0:15:03 \sp EXPLIK \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 577 \id 249749071025270901 \begin 0:15:04 \sp EXPLIK \tx iya, kayak anak laki, ya? \pho ʔiya kayaʔ ʔanak laki ya \mb iya kayak anak laki ya \ge yes like child male yes \gj yes like child male yes \ft yes, she looks like a boy, right? \ref 578 \id 545066071026270901 \begin 0:15:07 \sp EXPLIK \tx Dika... eh, Pipit punya foto kecil nggak? \pho dika ʔɛ pipit puɲa fotɔ kəcil ŋgaʔ \mb Dika eh Pipit punya foto kecil nggak \ge Dika EXCL Pipit have photo small NEG \gj Dika EXCL Pipit have photo small NEG \ft Dika... umm... Pipit, do you have a photo of when you were small? \ref 579 \id 436299071027270901 \begin 0:15:10 \sp EXPLIK \tx foto bayi punya, fotonya Pipit waktu bayi? \pho fɔtɔ bayi puɲa fɔtɔɲa pipit waktu bayi \mb foto bayi punya foto -nya Pipit waktu bayi \ge photo baby have photo -NYA Pipit time baby \gj photo baby have photo-NYA Pipit time baby \ft do you have any baby photos, photos when you were still a baby? \ref 580 \id 298163071027270901 \begin 0:15:12 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt =I don't have any. \ref 581 \id 634947071028270901 \begin 0:15:14 \sp EXPLIK \tx nggak punya? \pho ŋgaʔ puɲa \mb nggak punya \ge NEG have \gj NEG have \ft you don't have any? \ref 582 \id 870685071029270901 \begin 0:15:15 \sp DIKPIT \tx Dika juga punya. \pho dika juga puɲa \mb Dika juga punya \ge Dika also have \gj Dika also have \ft I also have some. \nt =I have a photo when I was a baby. \ref 583 \id 222923071030270901 \begin 0:15:16 \sp EXPLIK \tx Dika punya? \pho dika puɲa \mb Dika punya \ge Dika have \gj Dika have \ft you do? \ref 584 \id 579154071030270901 \begin 0:15:17 \sp DIKPIT \tx potonya Mbak Dila. \pho pɔtɔɲa ʔm̩baʔ dilah \mb poto -nya Mbak Dila \ge photo -NYA EPIT Dila \gj photo-NYA EPIT Dila \ft Dila's photos. \ref 585 \id 960252071031270901 \begin 0:15:19 \sp DRIPIT \tx Pipit! \pho pipit \mb Pipit \ge Pipit \gj Pipit \ft Pipit! \ref 586 \id 773417071032270901 \begin 0:15:20 \sp EXPLIK \tx o, Mbak Dila? \pho ʔo mbaʔ dila \mb o Mbak Dila \ge EXCL EPIT Dila \gj EXCL EPIT Dila \ft oh, Dila? \ref 587 \id 747396071033270901 \begin 0:15:21 \sp DRIPIT \tx Pipit! \pho pipit \mb Pipit \ge Pipit \gj Pipit \ft Pipit! \ref 588 \id 805035071033270901 \begin 0:15:22 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 589 \id 242243071034270901 \begin 0:15:24 \sp DRIPIT \tx Pi(pit)... \pho piʔ \mb Pipit \ge Pipit \gj Pipit \ft Pipit... \ref 590 \id 249621074357270901 \begin 0:15:24 \sp CHIPIT \tx 0. \nt touching EXPLIK. \ref 591 \id 183000074434270901 \begin 0:15:24 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt whispering. \ref 592 \id 391608071035270901 \begin 0:15:25 \sp CHIPIT \tx Tante Like, yang ini bisa nyala nggak? \pho tantə likə yaŋ ʔini bisa ɲala ŋgaʔ \mb Tante Like yang ini bisa nyala nggak \ge aunt Like REL this can flame NEG \gj aunt Like REL this can flame NEG \ft can I turn this on? \nt referring to a doll. \ref 593 \id 677699071036270901 \begin 0:15:27 \sp EXPLIK \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft yes. \ref 594 \id 308357071036270901 \begin 0:15:29 \sp CHIPIT \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft may I see it? \nt asking EXPLIK to turn on the doll. \ref 595 \id 974919071037270901 \begin 0:15:30 \sp EXPLIK \tx entar, ya? \pho ʔəntar ya \mb entar ya \ge moment yes \gj moment yes \ft just a minute, okay? \ref 596 \id 686123071038270901 \begin 0:15:32 \sp EXPLIK \tx ni coba. \pho ni coba \mb ni coba \ge this try \gj this try \ft try this. \ref 597 \id 672188131436020304 \begin 0:15:32 \sp EXPLIK \tx xxx nggak usah diambil... \pho xxx ŋgak usah diʔambil \mb xxx nggak usah di- ambil \ge xxx NEG must DI- take \gj xxx NEG must DI-take \ft xxx you don't have to take it. \ref 598 \id 385165131637020304 \begin 0:15:33 \sp EXPLIK \tx xxx aja. \pho xxx ʔaja \mb xxx aja \ge xxx just \gj xxx just \ft just xxx. \ref 599 \id 586602071039270901 \begin 0:15:35 \sp EXPLIK \tx Tante aja nanti, kalo nggak roboh. \pho tantə ʔaja nanti kalɔ ŋgaʔ rɔbɔ \mb Tante aja nanti kalo nggak roboh \ge aunt just later TOP NEG collapsed \gj aunt just later TOP NEG collapsed \ft let me do that, if not it will fall down. \ref 600 \id 140189071039270901 \begin 0:15:37 \sp DRIPIT \tx Dika nggak keliatan ah. \pho dika ŋga kliyatan ʔah \mb Dika nggak ke an liat ah \ge Dika NEG KE AN see AH \gj Dika NEG KE.AN-see AH \ft Dika can't be seen. \nt standing near the camcorder. \ref 601 \id 559704071040270901 \begin 0:15:42 \sp EXPLIK \tx 0. \nt turning on the doll and it is making a sound. \ref 602 \id 766734071041270901 \begin 0:15:44 \sp EXPLIK \tx bunyi apa? \pho buɲi ʔapa \mb bunyi apa \ge sound what \gj sound what \ft what sound is it? \ref 603 \id 921017071041270901 \begin 0:15:46 \sp CHIPIT \tx bunyi... tunya Kak, sini Kak! \pho buɲi tuɲa kaʔ sini kaʔ \mb bunyi tu -nya Kak sini Kak \ge sound that -NYA TRU-older.sibling here TRU-older.sibling \gj sound that-NYA TRU-older.sibling here TRU-older.sibling \ft sound of whatchamacallit... Indri, come here! \ref 604 \id 163420071042270901 \begin 0:15:49 \sp DRIPIT \tx terus, terus, kan? \pho tərus tərus kan \mb terus terus kan \ge continue continue KAN \gj continue continue KAN \ft again, again, right? \nt unclear reference. \ref 605 \id 416638071043270901 \begin 0:15:50 \sp CHIPIT \tx sini Kakak. \pho sini kakaʔ \mb sini Kakak \ge here older.sibling \gj here older.sibling \ft come here. \nt asking DRI to move near EXPLIK. \ref 606 \id 141559071044270901 \begin 0:15:52 \sp CHIPIT \tx Kak, Kakak sini! \pho kaʔ kakaʔ sini \mb Kak Kakak sini \ge TRU-older.sibling older.sibling here \gj TRU-older.sibling older.sibling here \ft Indri, come here! \ref 607 \id 194661071044270901 \begin 0:15:53 \sp DRIPIT \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's the matter? \ref 608 \id 769610071045270901 \begin 0:15:54 \sp CHIPIT \tx sini, sini. \pho sini sini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft here, here. \ref 609 \id 656645071046270901 \begin 0:15:56 \sp CHIPIT \tx bunyiin! \pho buɲiʔin \mb bunyi -in \ge sound -IN \gj sound-IN \ft sound it! \nt 1. asking EXPLIK to turn on the doll. 2.=turn it on! \ref 610 \id 143149071047270901 \begin 0:15:58 \sp EXPLIK \tx ni, ya? \pho ni ya \mb ni ya \ge this yes \gj this yes \ft here, okay? \ref 611 \id 815213071047270901 \begin 0:15:59 \sp EXPLIK \tx 0. \nt turning on the doll and it is making a sound. \ref 612 \id 313448071048270901 \begin 0:16:01 \sp XXX \tx welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games. \pho wɛlkam tu jakarta in də nainti si gɛms \mb welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games \ge welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games \gj welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games \ft welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games. \nt the sound of the doll. \ref 613 \id 128403071049270901 \begin 0:16:05 \sp EXPLIK \tx denger nggak? \pho dəŋər ŋgaʔ \mb denger nggak \ge hear NEG \gj hear NEG \ft can you hear it? \ref 614 \id 472328071049270901 \begin 0:16:06 \sp DRIPIT \tx ngomong apa sih? \pho ŋɔmɔŋ ʔapa si \mb ng- omong apa sih \ge N- speak what SIH \gj N-speak what SIH \ft what is he saying? \ref 615 \id 127616071050270901 \begin 0:16:08 \sp EXPLIK \tx bahasa Inggris. \pho basa ʔeŋgrɪs \mb bahasa Inggris \ge language English \gj language English \ft it's English. \nt =he speaks in English. \ref 616 \id 754841071051270901 \begin 0:16:10 \sp EXPLIK \tx 'welcome to Jakarta', gitu. \pho wɛlkam tu jakarta gitu \mb welcome to Jakarta gitu \ge welcome to Jakarta like.that \gj welcome to Jakarta like.that \ft he says, 'welcome to Jakarta'. \ref 617 \id 836334071052270901 \begin 0:16:13 \sp EXPLIK \tx 'welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games', gitu. \pho wɛlkam tu jakarta in də naintin si gɛms gitu \mb welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games gitu \ge welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games like.that \gj welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games like.that \ft he says, 'welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games'. \nt repeating the doll's utterance. \ref 618 \id 686945071052270901 \begin 0:16:17 \sp CHIPIT \tx coba lagi deh. \pho cɔbaʔ lagi dɛʔ \mb coba lagi deh \ge try more DEH \gj try more DEH \ft once more. \ref 619 \id 901671071053270901 \begin 0:16:18 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 620 \id 812437071054270901 \begin 0:16:19 \sp CHIPIT \tx lagi. \pho lagi \mb lagi \ge more \gj more \ft once more. \ref 621 \id 447538071055270901 \begin 0:16:20 \sp DRIPIT \tx ketagihan. \pho kətagiyan \mb ke an tagih \ge KE AN demand \gj KE.AN-demand \ft she is addicted. \nt referring to CHI. \ref 622 \id 178085071055270901 \begin 0:16:22 \sp EXPLIK \tx 0. \nt turning on the doll. \ref 623 \id 427716091837030204 \begin 0:16:23 \sp XXX \tx 0. \nt doll is making sound. \ref 624 \id 291215071056270901 \begin 0:16:25 \sp EXPLIK \tx suara apa itu? \pho swara ʔapa ʔitu \mb suara apa itu \ge sound what that \gj sound what that \ft what sound is that? \ref 625 \id 868122071057270901 \begin 0:16:28 \sp CHIPIT \tx lha kok...? \pho la kɔʔ \mb lha kok \ge EXCL KOK \gj EXCL KOK \ft how come it is...? \nt the doll doesn't make a sound like before. \ref 626 \id 347365071058270901 \begin 0:16:30 \sp EXPLIK \tx gantian. \pho gantiyan \mb ganti -an \ge change -AN \gj change-AN \ft they're taking turns. \ref 627 \id 481224071058270901 \begin 0:16:31 \sp CHIPIT \tx coba lagi deh. \pho cɔba lagi dɛ \mb coba lagi deh \ge try more DEH \gj try more DEH \ft once more. \ref 628 \id 983019082610270901 \begin 0:16:35 \sp XXX \tx welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games. \pho wɛlkam tu jakarta in də naintin si gɛms \mb welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games \ge welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games \gj welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games \ft welcome to Jakarta in the nineteenth Sea Games. \ref 629 \id 929924082749270901 \begin 0:16:37 \sp EXPLIK \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 630 \id 455538082804270901 \begin 0:16:39 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 631 \id 537004082828270901 \begin 0:16:40 \sp CHIPIT \tx kurang jelas... gimana? \pho kulaŋ jəlas gimanah \mb kurang jelas gimana \ge less clear how \gj less clear how \ft it's not clear... how is it? \nt asking EXPLIK to repeat once more. \ref 632 \id 849967082933270901 \begin 0:16:42 \sp EXPLIK \tx welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games. \pho wɛlkam tu jakarta in də naintin si gɛms \mb welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games \ge welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games \gj welcome to Jakarta in the nineteenth SEA Games \ft welcome to Jakarta in the nineteenth Sea Games. \nt imitating the doll. \ref 633 \id 311042083129270901 \begin 0:16:47 \sp EXPLIK \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that. \ref 634 \id 198872083149270901 \begin 0:16:47 \sp EXPLIK \tx ni lho. \pho ni lɔ \mb ni lho \ge this EXCL \gj this EXCL \ft look at this. \nt holding a book. \ref 635 \id 456190083229270901 \begin 0:16:48 \sp CHIPIT \tx belinya di mana ini? \pho bəliɲa di mana ʔini \mb beli -nya di mana ini \ge buy -NYA LOC which this \gj buy-NYA LOC which this \ft where did you buy it? \nt referring to the doll. \ref 636 \id 702652083318270901 \begin 0:16:48 \sp DRIPIT \tx cius xxx. \pho ciyus xxx \mb cius xxx \ge IMIT xxx \gj IMIT xxx \ft pang xxx. \nt 1. imitating the sound of shooting. 2. putting her two fingers in front of the camcorder. \ref 637 \id 283770083554270901 \begin 0:16:49 \sp DIKPIT \tx kalo tangan ini bisa nggak? \pho kalɔ taŋan ʔini bisa ŋgaʔ \mb kalo tangan ini bisa nggak \ge TOP hand this can NEG \gj TOP hand this can NEG \ft can this arm do it? \ref 638 \id 839852083700270901 \begin 0:16:51 \sp EXPLIK \tx nggak bisa. \pho ŋgaʔ bisa \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft no. \ref 639 \id 401217080041280901 \begin 0:16:51 \sp DRIPIT \tx sip. \pho sip \mb sip \ge EXCL \gj EXCL \ft great. \nt still standing near the camcorder. \ref 640 \id 173774080041280901 \begin 0:16:54 \sp EXPLIK \tx ni lho Tante ajarin. \pho ʔini lɔ tantə ʔajarin \mb ni lho Tante ajar -in \ge this EXCL aunt teach -IN \gj this EXCL aunt teach-IN \ft here, let me teach you. \ref 641 \id 735397080042280901 \begin 0:16:54 \sp DRIPIT \tx welcome to Jakarta. \pho wɛlkam tu jakartaʔ \mb welcome to Jakarta \ge welcome TO Jakarta \gj welcome TO Jakarta \ft welcome to Jakarta. \nt repeating EXPLIK. \ref 642 \id 742816080043280901 \begin 0:16:59 \sp EXPLIK \tx Pipit, suka sayur nggak? \pho pipit suka sayur ŋga \mb Pipit suka sayur nggak \ge Pipit like vegetable NEG \gj Pipit like vegetable NEG \ft do you like vegetables? \ref 643 \id 332326080043280901 \begin 0:17:00 \sp CHIPIT \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 644 \id 613579080044280901 \begin 0:17:00 \sp EXPLIK \tx suka makan sayur? \pho suka makan sayur \mb suka makan sayur \ge like eat vegetable \gj like eat vegetable \ft do you like to eat vegetables? \ref 645 \id 834370080045280901 \begin 0:17:02 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head and coughing. \ref 646 \id 973675080046280901 \begin 0:17:03 \sp DIKPIT \tx Dika suka. \pho dika sukaʔ \mb Dika suka \ge Dika like \gj Dika like \ft I like it. \nt telling EXP that she likes to eat vegetable. \ref 647 \id 488348080046280901 \begin 0:17:04 \sp EXPLIK \tx suka sayur? \pho suka sayur \mb suka sayur \ge like vegetable \gj like vegetable \ft do you like vegetables? \ref 648 \id 286301080047280901 \begin 0:17:04 \sp DIKPIT \tx 0. \nt shaking her head. \ref 649 \id 174557080047280901 \begin 0:17:05 \sp EXPLIK \tx sayur apa sukanya? \pho sayur ʔapa sukaʔɲa \mb sayur apa suka -nya \ge vegetable what like -NYA \gj vegetable what like-NYA \ft what vegetables do you like? \ref 650 \id 389561080048280901 \begin 0:17:08 \sp DIKPIT \tx sayur bayem. \pho sayur bayəm \mb sayur bayem \ge vegetable spinach \gj vegetable spinach \ft spinach. \ref 651 \id 461854080049280901 \begin 0:17:10 \sp EXPLIK \tx bayem? \pho bayəm \mb bayem \ge spinach \gj spinach \ft spinach? \ref 652 \id 497560080049280901 \begin 0:17:10 \sp EXPLIK \tx waduh. \pho wadu \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 653 \id 310024080050280901 \begin 0:17:11 \sp EXPLIK \tx sayur apa lagi? \pho sayur ʔapa lagi \mb sayur apa lagi \ge vegetable what more \gj vegetable what more \ft what else? \ref 654 \id 189160080051280901 \begin 0:17:11 \sp CHIPIT \tx lepas. \pho ləpas \mb lepas \ge come.off \gj come.off \ft it came off. \nt asking EXPLIK to put off the transmitter. \ref 655 \id 129034080051280901 \begin 0:17:13 \sp EXPLIK \tx nggak usah dilepas, biarin aja gitu. \pho ŋga ʔusa diləpas biyarin ʔaja gitu \mb nggak usah di- lepas biar -in aja gitu \ge NEG must DI- come.off let -IN just like.that \gj NEG must DI-come.off let-IN just like.that \ft don't put it off, just leave it like that. \ref 656 \id 284711080052280901 \begin 0:17:16 \sp EXPLIK \tx ini, ni, ni, ni, ni, ni. \pho ʔini ni ni ni ni ni \mb ini ni ni ni ni ni \ge this this this this this this \gj this this this this this this \ft here, look at this. \nt showing the book to CHI. \ref 657 \id 448199080053280901 \begin 0:17:16 \sp DRIPIT \tx Ipit, Ipit sukanya sayur apa? \pho ʔipit ʔipit sukaɲa sayur ʔapa \mb Ipit Ipit suka -nya sayur apa \ge Ipit Ipit like -NYA vegetable what \gj Ipit Ipit like-NYA vegetable what \ft what vegetables do you like? \ref 658 \id 497300080053280901 \begin 0:17:19 \sp EXPLIK \tx Ipit sukanya sayur apa? \pho ʔipit sukaɲa sayur ʔapa \mb Ipit suka -nya sayur apa \ge Ipit like -NYA vegetable what \gj Ipit like-NYA vegetable what \ft what vegetables do you like? \ref 659 \id 433190080054280901 \begin 0:17:20 \sp CHIPIT \tx sukanya sayur apa aja. \pho sukaɲa sayul ʔapa ʔaja \mb suka -nya sayur apa aja \ge like -NYA vegetable what just \gj like-NYA vegetable what just \ft I like any kind of vegetable. \ref 660 \id 233444080055280901 \begin 0:17:21 \sp DRIPIT \tx sayur bayem, sayur sop... \pho sayur bayəm sayur sɔp \mb sayur bayem sayur sop \ge vegetable spinach vegetable soup \gj vegetable spinach vegetable soup \ft spinach and soup... \ref 661 \id 997438080056280901 \begin 0:17:22 \sp EXPLIK \tx sayur apa aja? \pho sayur ʔapa ʔaja \mb sayur apa aja \ge vegetable what just \gj vegetable what just \ft any kind of vegetable? \ref 662 \id 267634080056280901 \begin 0:17:22 \sp CHIPIT \tx ikan, ikan. \pho ʔikan ʔikan \mb ikan ikan \ge fish fish \gj fish fish \ft fish, fish. \ref 663 \id 532814080057280901 \begin 0:17:24 \sp EXPLIK \tx o, ikan ini suka? \pho ʔo ʔikan ʔini suka \mb o ikan ini suka \ge EXCL fish this like \gj EXCL fish this like \ft oh, do you like this fish? \nt pointing at a picture of a fish in the book. \ref 664 \id 807928080058280901 \begin 0:17:25 \sp DIKPIT \tx Dika juga sayur sop. \pho dika juga sayur cɔp \mb Dika juga sayur sop \ge Dika also vegetable soup \gj Dika also vegetable soup \ft I also like soup. \ref 665 \id 271453080059280901 \begin 0:17:27 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 666 \id 816845080100280901 \begin 0:17:28 \sp DIKPIT \tx sop. \pho cɔp \mb sop \ge soup \gj soup \ft soup. \ref 667 \id 743122080100280901 \begin 0:17:29 \sp EXPLIK \tx sayur sop? \pho sayur sɔp \mb sayur sop \ge vegetable soup \gj vegetable soup \ft soup? \ref 668 \id 963994080101280901 \begin 0:17:29 \sp EXPLIK \tx suka? \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft do you like it? \ref 669 \id 673271080102280901 \begin 0:17:30 \sp EXPLIK \tx Pipit sayur sop suka? \pho pipit sayur sɔp suka \mb Pipit sayur sop suka \ge Pipit vegetable soup like \gj Pipit vegetable soup like \ft do you like soup? \nt talking to CHI. \ref 670 \id 585838080102280901 \begin 0:17:31 \sp DIKPIT \tx sama telor. \pho sama təlɔr \mb sama telor \ge with egg \gj with egg \ft with an egg. \nt =I also like an egg. \ref 671 \id 795217080103280901 \begin 0:17:32 \sp CHIPIT \tx buka dulu, buka dulu. \pho bukaʔ dulu bukaʔ dulu \mb buka dulu buka dulu \ge open before open before \gj open before open before \ft take it off first, take it off first. \nt asking EXP to take off the transmitter. \ref 672 \id 825140080104280901 \begin 0:17:34 \sp CHIPIT \tx tar pake lagi. \pho taɾ pakɛ lagi \mb tar pake lagi \ge moment use more \gj moment use more \ft I'll use it later. \ref 673 \id 647600080104280901 \begin 0:17:35 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 674 \id 240145080105280901 \begin 0:17:36 \sp EXPLIK \tx entar pake lagi. \pho ʔəntar pakɛ lagi \mb entar pake lagi \ge moment use more \gj moment use more \ft use it later. \ref 675 \id 224218080106280901 \begin 0:17:37 \sp EXPLIK \tx kenapa kok dibuka? \pho kənapa kɔʔ dibuka \mb kenapa kok di- buka \ge why KOK DI- open \gj why KOK DI-open \ft why do you want to take it off? \ref 676 \id 750478080107280901 \begin 0:17:37 \sp DRIPIT \tx xx. \pho dikadu \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 677 \id 408623080107280901 \begin 0:17:38 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 678 \id 433813080108280901 \begin 0:17:39 \sp EXPLIK \tx kenapa kok dibuka? \pho kənapa kɔʔ dibuka \mb kenapa kok di- buka \ge why KOK DI- open \gj why KOK DI-open \ft why do you want to take it off? \ref 679 \id 802394080108280901 \begin 0:17:39 \sp CHIPIT \tx Dika dulu ah. \pho dika dulu ʔah \mb Dika dulu ah \ge Dika before AH \gj Dika before AH \ft let her go first. \nt asking EXPLIK to put the transmitter on DIK. \ref 680 \id 864440080109280901 \begin 0:17:41 \sp EXPLIK \tx Dika dulu? \pho dika dulu \mb Dika dulu \ge Dika before \gj Dika before \ft she first? \ref 681 \id 558034080110280901 \begin 0:17:42 \sp EXPLIK \tx ini punya Ipit. \pho ʔini puɲa ʔipit \mb ini punya Ipit \ge this have Ipit \gj this have Ipit \ft this is yours. \nt referring to the transmitter. \ref 682 \id 586297080111280901 \begin 0:17:43 \sp EXPLIK \tx Dika nanti aja. \pho dika nanti ʔaja \mb Dika nanti aja \ge Dika later just \gj Dika later just \ft let her wear it later. \ref 683 \id 405188080111280901 \begin 0:17:44 \sp DRIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 684 \id 304376080112280901 \begin 0:17:44 \sp EXPLIK \tx Ipit sekarang, ya? \pho ʔipit səkaraŋ ya \mb Ipit sekarang ya \ge Ipit now yes \gj Ipit now yes \ft Ipit now, okay? \ref 685 \id 654081080113280901 \begin 0:17:46 \sp CHIPIT \tx iniin. \pho ʔiniʔin \mb ini -in \ge this -IN \gj this-IN \ft do this. \ref 686 \id 252116080113280901 \begin 0:17:48 \sp EXPLIK \tx iya, ini sudah ini. \pho ʔiya ʔini suda ini \mb iya ini sudah ini \ge yes this PFCT this \gj yes this PFCT this \ft yes, I already did it. \ref 687 \id 727615080114280901 \begin 0:17:49 \sp DRIPIT \tx (e)mang boleh ngomong, Tante Like? \pho maŋ bɔlɛ ŋɔmɔŋ tantə likə \mb emang boleh ng- omong Tante Like \ge indeed may N- speak aunt Like \gj indeed may N-speak aunt Like \ft can I speak? \ref 688 \id 444412080115280901 \begin 0:17:50 \sp EXPLIK \tx boleh. \pho bɔlɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft sure. \ref 689 \id 749078080116280901 \begin 0:17:51 \sp EXPLIK \tx Pipit mo mimik? \pho pipit mɔ mimiʔ \mb Pipit mo mimik \ge Pipit want drink \gj Pipit want drink \ft do you want to drink something? \ref 690 \id 267293080116280901 \begin 0:17:52 \sp CHIPIT \tx 0. \nt shaking her head. \ref 691 \id 204506080117280901 \begin 0:17:53 \sp EXPLIK \tx mimik apa? \pho mimiʔ ʔapa \mb mimik apa \ge drink what \gj drink what \ft what would you like to drink? \ref 692 \id 646816080118280901 \begin 0:17:54 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 693 \id 562526080118280901 \begin 0:17:54 \sp CHIPIT \tx air putih saja. \pho ʔaiɾ puti saja \mb air putih saja \ge water white just \gj water white just \ft just water please. \ref 694 \id 486429080119280901 \begin 0:17:56 \sp EXPLIK \tx sebentar, ya? \pho səbəntar ya \mb se- bentar ya \ge SE- moment yes \gj SE-moment yes \ft just a minute, okay? \ref 695 \id 436093080120280901 \begin 0:17:57 \sp EXPLIK \tx Tante ambilin, ya? \pho tantə ʔambilin ya \mb Tante ambil -in ya \ge aunt take -IN yes \gj aunt take-IN yes \ft let me get it for you, okay? \ref 696 \id 437732080120280901 \begin 0:18:01 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt standing up to get a drink for CHI. \ref 697 \id 975611080121280901 \begin 0:18:03 \sp EXPLIK \tx siapa ni yang bikin bajunya, kok bagus? \pho sapa ni yaŋ bikin bajuɲa kɔʔ bagus \mb siapa ni yang bikin baju -nya kok bagus \ge who this REL make garment -NYA KOK nice \gj who this REL make garment-NYA KOK nice \ft who made this nice dress? \ref 698 \id 626356080122280901 \begin 0:18:06 \sp DIKPIT \tx xx. \pho naŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 699 \id 475363080123280901 \begin 0:18:06 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt browsing the photo album. \ref 700 \id 738579080123280901 \begin 0:18:14 \sp AUX \tx 0. \nt CHI is sitting on the sofa, while DRI and DIK are browsing the photo album. \ref 701 \id 332397110800030204 \begin 0:18:14 \sp DRIPIT \tx Pit! \pho pit \mb Pit \ge TRU-Pipit \gj TRU-Pipit \ft Pit! \ref 702 \id 902074110920030204 \begin 0:18:17 \sp DRIPIT \tx welcome to Jakarta. \pho wɛlkam to jakarta \mb welcome to Jakarta \ge welcome to Jakarta \gj welcome to Jakarta \ft welcome to Jakarta. \nt singing. \ref 703 \id 212226080124280901 \begin 0:18:17 \sp CHIPIT \tx welcome to Jakarta. \pho wɛkam tu kah \mb welcome to Jakarta \ge welcome to Jakarta \gj welcome to Jakarta \ft welcome to Jakarta. \nt whispering something to DRI. \ref 704 \id 786949080125280901 \begin 0:18:21 \sp CHIPIT \tx Dika! \pho dika \mb Dika \ge Dika \gj Dika \ft Dika! \nt whispering something and it seems like she is asking DIK to do something. \ref 705 \id 477060080125280901 \begin 0:18:24 \sp CHIPIT \tx Kakak! \pho kakaʔh \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft Indri! \ref 706 \id 463335080126280901 \begin 0:18:27 \sp DRIPIT \tx ngomong dong, ngomong, ngomong. \pho ŋɔmɔŋ dɔŋ ŋɔmɔŋ ŋɔmɔŋ \mb ng- omong dong ng- omong ng- omong \ge N- speak DONG N- speak N- speak \gj N-speak DONG N-speak N-speak \ft speak up, speak up, speak up. \nt talking to CHI. \ref 707 \id 191364080127280901 \begin 0:18:29 \sp CHIPIT \tx Kakak, sini! \pho kakaʔ sini \mb Kakak sini \ge older.sibling here \gj older.sibling here \ft Indri, come here! \ref 708 \id 271346102959280901 \begin 0:18:32 \sp DRIPIT \tx welcome xx Jakarta. \pho wɛlkam ʔan jakarta \mb welcome xx Jakarta \ge welcome xx Jakarta \gj welcome xx Jakarta \ft welcome xx Jakarta. \nt singing. \ref 709 \id 824906103044280901 \begin 0:18:36 \sp DRIPIT \tx Ipit, Pit, Pit. \pho ʔipit pit pit \mb Ipit Pit Pit \ge Ipit TRU-Pipit TRU-Pipit \gj Ipit TRU-Pipit TRU-Pipit \ft Ipit, Ipit, Ipit! \ref 710 \id 314381103045280901 \begin 0:18:40 \sp DRIPIT \tx 0. \nt taking up the tape recorder. \ref 711 \id 509335103045280901 \begin 0:18:46 \sp DRIPIT \tx eh, jangan, jangan. \pho ʔɛ jaŋan jaŋan \mb eh jangan jangan \ge EXCL don't don't \gj EXCL don't don't \ft hey, don't, don't. \ref 712 \id 213496103046280901 \begin 0:18:49 \sp CHIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft may I borrow it? \nt asking for the tape recorder. \ref 713 \id 540179103046280901 \begin 0:18:50 \sp DRIPIT \tx nggak boleh. \pho ŋgaʔ bɔlɛh \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft don't. \ref 714 \id 205789103047280901 \begin 0:18:51 \sp CHIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft may I borrow it? \nt whispering. \ref 715 \id 386648111528030204 \begin 0:18:54 \sp DRIPIT \tx disuruh siapa? \pho disuru syapa \mb di- suruh siapa \ge DI- order who \gj DI-order who \ft who asked you? \ref 716 \id 605131103048280901 \begin 0:18:58 \sp DRIPIT \tx 0. \nt shaking her head. \ref 717 \id 160070103049280901 \begin 0:19:02 \sp DRIPIT \tx marahin. \pho maraʔin \mb marah -in \ge angry -IN \gj angry-IN \ft I'll get angry with you. \nt showing her index finger to CHI then slaps cheek her gently. \ref 718 \id 812330103049280901 \begin 0:19:11 \sp DRIPIT \tx Ipit, ayo, ayo! \pho ʔipit ʔayɔ ʔayɔ \mb Ipit ayo ayo \ge Ipit AYO AYO \gj Ipit AYO AYO \ft Ipit, don't, don't! \ref 719 \id 456316103050280901 \begin 0:19:15 \sp DRIPIT \tx welcome in Jakarta. \pho wɛlkam in jakarta \mb welcome in Jakarta \ge welcome in Jakarta \gj welcome in Jakarta \ft welcome in Jakarta \nt taking up the album photo. \ref 720 \id 111134112524030204 \begin 0:19:18 \sp DRIPIT \tx he Pit, Pit, Pit. \pho he pit pit pit \mb he Pit Pit Pit \ge EXCL TRU-Pipit TRU-Pipit TRU-Pipit \gj EXCL TRU-Pipit TRU-Pipit TRU-Pipit \ft hey, Pit, Pit, Pit. \ref 721 \id 124513103051280901 \begin 0:19:19 \sp DRIPIT \tx eh, Dika, Dika, sini deh! \pho ʔɛ dika dika sini dɛ \mb eh Dika Dika sini deh \ge EXCL Dika Dika here DEH \gj EXCL Dika Dika here DEH \ft hey, Dika, Dika, come here! \ref 722 \id 801124103051280901 \begin 0:19:21 \sp DRIPIT \tx 0. \nt dancing in front of the camcorder. \ref 723 \id 212429103052280901 \begin 0:19:23 \sp DRIPIT \tx buruan, buruan! \pho buruwan buruwan \mb buru -an buru -an \ge chase -AN chase -AN \gj chase-AN chase-AN \ft hurry up, hurry up! \nt asking DIK to dance in front of the camcorder. \ref 724 \id 609738103053280901 \begin 0:19:25 \sp DRIPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's fine. \ref 725 \id 192250103053280901 \begin 0:19:26 \sp DRIPIT \tx sini, cepetan! \pho sini cəpətan \mb sini cepet -an \ge here quick -AN \gj here quick-AN \ft come here, hurry up! \ref 726 \id 934216112734030204 \begin 0:19:27 \sp CHIPIT \tx 0. \nt standing up and moving her body. \ref 727 \id 748307103054280901 \begin 0:19:28 \sp DRIPIT \tx Ipit jangan. \pho ʔipit jaŋan \mb Ipit jangan \ge Ipit don't \gj Ipit don't \ft not you. \nt talking to CHI. \ref 728 \id 815249103055280901 \begin 0:19:28 \sp CHIPIT \tx 0. \nt dancing. \ref 729 \id 914616103056280901 \begin 0:19:31 \sp DIKPIT \tx di sini. \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here. \nt talking to DIK. \ref 730 \id 566830103056280901 \begin 0:19:32 \sp DIKPIT \tx 0. \nt shaking her head. \ref 731 \id 835062103057280901 \begin 0:19:33 \sp DRIPIT \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt shaking her buttocks. \ref 732 \id 911929103058280901 \begin 0:19:37 \sp CHIPIT \tx 0. \nt moving body like DRI. \ref 733 \id 411202103058280901 \begin 0:19:41 \sp DRIPIT \tx 0. \nt putting her palm in front of the camcorder. \ref 734 \id 592105103059280901 \begin 0:19:44 \sp EXPLIK \tx 0. \nt entering room and putting a glass of water on the table. \ref 735 \id 834459103100280901 \begin 0:19:47 \sp DRIPIT \tx mo dipencet tadi. \pho mɔ dipəncɛt tadih \mb mo di- pencet tadi \ge want DI- press earlier \gj want DI-press earlier \ft she wanted to press it. \nt referring to the tape recorder. \ref 736 \id 672941103101280901 \begin 0:19:49 \sp CHIPIT \tx punya Ipit, punya Kakak, punya Dika. \pho puɲa ʔipit puɲa kakaʔ puɲa dika \mb punya Ipit punya Kakak punya Dika \ge have Ipit have older.sibling have Dika \gj have Ipit have older.sibling have Dika \ft that's for me, Indri, and Dika. \nt referring to three glasses of water EXPLIK bringing. \ref 737 \id 443118103101280901 \begin 0:19:52 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 738 \id 599892103102280901 \begin 0:19:53 \sp CHIPIT \tx punya Ipit yang ini ah. \pho puɲa ʔipit yaŋ ʔini ʔah \mb punya Ipit yang ini ah \ge have Ipit REL this AH \gj have Ipit REL this AH \ft let me have this one. \nt pointing at a mug. \ref 739 \id 299864103103280901 \begin 0:19:55 \sp EXPLIK \tx iya, ini punya Ipit. \pho ʔiya ʔini puɲa ʔipit \mb iya ini punya Ipit \ge yes this have Ipit \gj yes this have Ipit \ft yes, this is yours. \ref 740 \id 424886103103280901 \begin 0:19:57 \sp DRIPIT \tx no paling gede. \pho no paliŋ gəde \mb no paling gede \ge there most big \gj there most big \ft there is biggest one. \ref 741 \id 175447103104280901 \begin 0:19:57 \sp DRIPIT \tx minumnya yang gede. \pho minumɲa yaŋ gədɛ \mb minum -nya yang gede \ge drink -NYA REL big \gj drink-NYA REL big \ft she wants to drink with a big mug. \ref 742 \id 941805103105280901 \begin 0:19:59 \sp DIKPIT \tx heh. \pho hɛ \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft heh. \ref 743 \id 340489103106280901 \begin 0:19:59 \sp EXPLIK \tx Dika ini? \pho dika ʔini \mb Dika ini \ge Dika this \gj Dika this \ft is this for you? \ref 744 \id 116511103106280901 \begin 0:20:01 \sp DIKPIT \tx Dika. \pho dikah \mb Dika \ge Dika \gj Dika \ft for me. \ref 745 \id 414868103107280901 \begin 0:20:01 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 746 \id 105337103108280901 \begin 0:20:01 \sp CHIPIT \tx yang ini Ipit aja ah. \pho yaŋ ʔini ʔipit ʔaja ʔah \mb yang ini Ipit aja ah \ge REL this Ipit just AH \gj REL this Ipit just AH \ft just let me have this one. \nt pointing to another glass. \ref 747 \id 712989103108280901 \begin 0:20:03 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 748 \id 321697103109280901 \begin 0:20:04 \sp DRIPIT \tx ah, ah. \pho ʔaː ʔah \mb ah ah \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ah, ah. \ref 749 \id 170658103110280901 \begin 0:20:08 \sp DRIPIT \tx xx. \pho kəŋkəŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 750 \id 559676103111280901 \begin 0:20:11 \sp DRIPIT \tx Tante Like, kalo dikebawahin gini nggak bisa, ya? \pho tantə likə kalɔ dikəbawaʔin gini ŋga bisa ya \mb Tante Like kalo di- ke- bawah -in gini nggak bisa ya \ge aunt Like TOP DI- KE- under -IN like.this NEG can yes \gj aunt Like TOP DI-KE-under-IN like.this NEG can yes \ft Auntie Like, you can't put this lower, right? \nt referring to the tripod. \ref 751 \id 291705103112280901 \begin 0:20:16 \sp EXPLIK \tx mendingan... udah gini aja. \pho məndiŋan ʔuda gini ʔaja \mb mending -an udah gini aja \ge preferable -AN PFCT like.this just \gj preferable-AN PFCT like.this just \ft it's better... just put it like this. \ref 752 \id 103429103112280901 \begin 0:20:18 \sp EXPLIK \tx ntar berobah lagi. \pho ʔntar bərɔba lagi \mb ntar be- robah lagi \ge moment BER- change more \gj moment BER-change more \ft otherwise it may change. \ref 753 \id 142784103113280901 \begin 0:20:23 \sp EXPLIK \tx ntar berobah lagi. \pho ʔntar bərɔba lagi \mb ntar be- robah lagi \ge moment BER- change more \gj moment BER-change more \ft otherwise it may change. \ref 754 \id 988230103114280901 \begin 0:20:26 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \nt looking for the tape recorder. \ref 755 \id 301317103114280901 \begin 0:20:28 \sp EXPLIK \tx lho, lho, lho, lho, lho, lho? \pho lu lɔ lɔ lɔ lɔ lɔ \mb lho lho lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft ow, ow, ow, ow, ow, ow. \nt taking up the tape recorder. \ref 756 \id 547887103115280901 \begin 0:20:31 \sp EXPLIK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt taking out the cassette from the tape recorder. \ref 757 \id 149585103116280901 \begin 0:20:34 \sp EXPLIK \tx keliru. \pho kəliru \mb keliru \ge mistake \gj mistake \ft it's wrong. \nt referring to the cassette. \ref 758 \id 983789103117280901 \begin 0:20:37 \sp CHIPIT \tx yang mananya yang kupingnya yang ininya mana? \pho yaŋ manana yaŋ kupiŋɲa yaŋ ʔiniɲa mana \mb yang mana -nya yang kuping -nya yang ini -nya mana \ge REL which -NYA REL ear -NYA REL this -NYA which \gj REL which-NYA REL ear-NYA REL this-NYA which \ft where is it... the thing that we can put in the ear? \nt referring to the earphone. \ref 759 \id 368500103117280901 \begin 0:20:41 \sp CHIPIT \tx ininya mana? \pho ʔiniɲa manah \mb ini -nya mana \ge this -NYA which \gj this-NYA which \ft where is it? \ref 760 \id 195202103118280901 \begin 0:20:43 \sp EXPLIK \tx iya, sebentar. \pho ʔiya səbəntar \mb iya se- bentar \ge yes SE- moment \gj yes SE-moment \ft yes, just a minute. \ref 761 \id 871352111906280901 \begin 0:20:44 \sp EXPLIK \tx ntar. \pho ntar \mb ntar \ge moment \gj moment \ft just a minute. \ref 762 \id 632283111939280901 \begin 0:20:44 \sp DRIPIT \tx coba aku dengerin dong, Tante. \pho cɔba ʔaku dəŋərin dɔŋ tantə \mb coba aku denger -in dong Tante \ge try 1SG hear -IN DONG aunt \gj try 1SG hear-IN DONG aunt \ft let me hear it. \nt referring to the cassette. \ref 763 \id 199680112102280901 \begin 0:20:46 \sp EXPLIK \tx ya itu, salah itu. \pho ya ʔitu salah ʔitu \mb ya itu salah itu \ge yes that wrong that \gj yes that wrong that \ft that's it, it's wrong. \ref 764 \id 538795112147280901 \begin 0:20:47 \sp CHIPIT \tx Ipit juga, Tante. \pho ʔipit suka tantəh \mb Ipit juga Tante \ge Ipit also aunt \gj Ipit also aunt \ft me too, Auntie. \ref 765 \id 347441112231280901 \begin 0:20:48 \sp EXPLIK \tx iya, entar. \pho ʔiya ʔəntar \mb iya entar \ge yes moment \gj yes moment \ft yes, just a minute. \ref 766 \id 853399112304280901 \begin 0:20:49 \sp DRIPIT \tx Kakak dulu. \pho kakaʔ dulu \mb Kakak dulu \ge older.sibling before \gj older.sibling before \ft me first. \ref 767 \id 403929112321280901 \begin 0:20:50 \sp DIKPIT \tx Dika juga. \pho dika juga \mb Dika juga \ge Dika also \gj Dika also \ft me too. \ref 768 \id 752561112346280901 \begin 0:20:51 \sp CHIPIT \tx dulu napa sih, Dik? \pho dulu napa si dik \mb dulu napa sih Dik \ge before why SIH TRU-younger.sibling \gj before why SIH TRU-younger.sibling \ft what's wrong if I go first? \ref 769 \id 316099112442280901 \begin 0:20:53 \sp DRIPIT \tx Kakak dulu, ya? \pho kakaʔ dulu ya \mb Kakak dulu ya \ge older.sibling before yes \gj older.sibling before yes \ft I go first, okay? \ref 770 \id 591089112553280901 \begin 0:20:54 \sp CHIPIT \tx Ipit dulu. \pho ʔipit dulu \mb Ipit dulu \ge Ipit before \gj Ipit before \ft I go first. \ref 771 \id 849379112624280901 \begin 0:20:56 \sp DRIPIT \tx Kakak dulu. \pho kakaʔ dulu \mb Kakak dulu \ge older.sibling before \gj older.sibling before \ft me first. \ref 772 \id 334666112648280901 \begin 0:20:56 \sp CHIPIT \tx Kakak, Kakak satu, Ipit satu. \pho kakaʔ kakaʔ satu ʔipit satu \mb Kakak Kakak satu Ipit satu \ge older.sibling older.sibling one Ipit one \gj older.sibling older.sibling one Ipit one \ft you take one, I take one. \nt referring to the earphone. \ref 773 \id 341808112738280901 \begin 0:20:59 \sp DRIPIT \tx xx? \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx? \ref 774 \id 673881112805280901 \begin 0:21:00 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 775 \id 935637112817280901 \begin 0:21:03 \sp EXPLIK \tx tar. \pho tar \mb tar \ge moment \gj moment \ft just a minute. \nt holding the earphone. \ref 776 \id 180536112902280901 \begin 0:21:05 \sp DRIPIT \tx coba deh, aku satu, Ipit satu. \pho cɔba dɛ ʔaku satu ʔipit satu \mb coba deh aku satu Ipit satu \ge try DEH 1SG one Ipit one \gj try DEH 1SG one Ipit one \ft here, I get one, and she gets one. \ref 777 \id 981989112958280901 \begin 0:21:06 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 778 \id 717684113016280901 \begin 0:21:07 \sp EXPLIK \tx abis itu Dika, ya? \pho ʔabis ʔitu dika ya \mb abis itu Dika ya \ge finished that Dika yes \gj finished that Dika yes \ft after that Dika, okay? \ref 779 \id 932961113054280901 \begin 0:21:08 \sp EXPLIK \tx Dika dengerin, Dika? \pho dika dəŋərin dika \mb Dika denger -in Dika \ge Dika hear -IN Dika \gj Dika hear-IN Dika \ft do you want to hear it? \ref 780 \id 191218113137280901 \begin 0:21:14 \sp DRIPIT \tx ntar dulu, uh nggak sabaran. \pho ntar dulu ʔu ŋga sabaran \mb ntar dulu uh nggak sabar -an \ge moment before EXCL NEG patient -AN \gj moment before EXCL NEG patient-AN \ft just a minute, be patient. \nt talking to CHI. \ref 781 \id 503877113259280901 \begin 0:21:16 \sp DRIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 782 \id 277750113327280901 \begin 0:21:19 \sp DRIPIT \tx hai. \pho ʔai \mb hai \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 783 \id 464139113341280901 \begin 0:21:20 \sp DRIPIT \tx belom dipasang, Pit, Pit. \pho bəlɔm dipasaŋ pit pit \mb belom di- pasang Pit Pit \ge not.yet DI- install TRU-Pipit TRU-Pipit \gj not.yet DI-install TRU-Pipit TRU-Pipit \ft it hasn't been installed yet. \nt referring to the earphone. \ref 784 \id 192748113431280901 \begin 0:21:24 \sp DRIPIT \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 785 \id 130124113508280901 \begin 0:21:26 \sp @End \tx @End