\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 411717072100010199 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Pipit Target child (5;1), OPI Opi CHI’s cousin (4;7),RIS Rizka CHI’s friend (2;6), KIK Kiki EXP’s nephew (9;7), ONI Oni EXP’s nephew (13;8), EXP Like Experimenter (over 25). \pho @Filename: 021-PIT-280100.fm \ft @Duration: \nt @Situation: playing at EXP’s house. \ref 002 \id 234984072100010199 \begin 0:00:12 \sp @Begin \tx @Begin \pho %pho \ft %eng \nt %com \ref 003 \id 783810072100010199 \begin 0:00:12 \sp CHIRIS \tx (de)pan, yok. \pho pan yoʔ \mb depan yok \ge front AYO \gj front AYO \ft let's go to the front. \nt inviting OPI and CHI who are looking at KIK who is playing with the play station in KIK's bedroom to go to the living room. \ref 004 \id 811630072100010199 \begin 0:00:14 \sp CHIPIT \tx ya Allah. \pho ya ʔawɔ \mb ya Allah \ge EXCL Allah \gj EXCL Allah \ft oh my God. \nt RIS is walking in front of CHI who's sitting on the floor. \ref 005 \id 380140072100010199 \begin 0:00:15 \sp CHIRIS \tx xx xx xx. \pho yaʔ paʔ paʔ \mb xx xx xx \ge xx xx xx \gj xx xx xx \ft xxx. \nt leaping of joy. \ref 006 \id 524372072100010199 \begin 0:00:16 \sp OPIPIT \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt imitating RIS' exclamation and laughing. \ref 007 \id 938287072100010199 \begin 0:00:18 \sp CHIPIT \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt imitating RIS' exclamation and laughing. \ref 008 \id 940767112703230501 \begin 0:00:19 \sp KIKPIT \tx wah, petir, petir nih, nih, nih. \pho wa pəter pəter neh neh nɛh \mb wah petir petir nih nih nih \ge EXCL thunderbolt thunderbolt this this this \gj EXCL thunderbolt thunderbolt this this this \ft wow, a thunderbolt, there it is, there, there. \nt talking about the game of his play station. \ref 009 \id 888888112707230501 \begin 0:00:24 \sp KIKPIT \tx mana ya, wah? \pho mana yaʰ wahah \mb mana ya wah \ge which yes EXCL \gj which yes EXCL \ft hey, where is it, wow? \ref 010 \id 166310113105230501 \begin 0:00:27 \sp CHIRIS \tx yok, ke depan, yok. \pho yo kə dəpan yoʔ \mb yok ke depan yok \ge AYO to front AYO \gj AYO to front AYO \ft let's go the front, come on. \nt asking CHI to play in the living room. \ref 011 \id 305673113246230501 \begin 0:00:30 \sp CHIRIS \tx yok, ke depan, yok. \pho yoʔ ʔə dəpan yoʔ \mb yok ke depan yok \ge AYO to front AYO \gj AYO to front AYO \ft let's go the front, come on. \ref 012 \id 490212113416230501 \begin 0:00:33 \sp CHIRIS \tx Mbak Pipit ke depan, depan, yok. \pho mba pipit ʔə dəpan depan yoʔ \mb Mbak Pipit ke depan depan yok \ge EPIT Pipit to front front AYO \gj EPIT Pipit to front front AYO \ft let's go to the front, Pipit, come on. \ref 013 \id 107257113417230501 \begin 0:00:38 \sp CHIRIS \tx ke de(pan), depan, yok. \pho ke də dəpan yoʔ \mb ke depan depan yok \ge to front front AYO \gj to front front AYO \ft let's go the front. \ref 014 \id 582567114007230501 \begin 0:00:38 \sp KIKPIT \tx no Pit, ke depan aja, Pit. \pho nɔ pit kə dəpan ʔaja pit \mb no Pit ke depan aja Pit \ge there TRU-Pipit to front just TRU-Pipit \gj there TRU-Pipit to front just TRU-Pipit \ft go there, Pipit, go to the front. \ref 015 \id 714547114007230501 \begin 0:00:40 \sp KIKPIT \tx biarin, Pit. \pho biyarin pit \mb biar -in Pit \ge let -IN TRU-Pipit \gj let-IN TRU-Pipit \ft leave it there, Pipit. \ref 016 \id 407779114322230501 \begin 0:00:41 \sp CHIRIS \tx Pipit! \pho pit \mb Pipit \ge Pipit \gj Pipit \ft Pipit! \nt calling Pipit to play in the living room. \ref 017 \id 412815114352230501 \begin 0:00:42 \sp KIKPIT \tx ntar aja mainnya, ntar xxx. \pho tar ʔaja mainɲa tar pinuwin \mb ntar aja main -nya ntar xxx \ge moment just play -NYA moment xxx \gj moment just play-NYA moment xxx \ft you can play it later, I'll... \nt referring to the play station. \ref 018 \id 654251114322230501 \begin 0:00:43 \sp CHIRIS \tx Mbak Pit! \pho mba pit \mb Mbak Pit \ge EPIT TRU-Pipit \gj EPIT TRU-Pipit \ft Pipit! \ref 019 \id 406260072100010199 \begin 0:00:46 \sp CHIPIT \tx 0. \nt following RIS to the living room. \ref 020 \id 320982072100010199 \begin 0:00:47 \sp CHIRIS \tx ya xxx Tante xxx. \pho ya tapapapata tantə ta \mb ya xxx Tante xxx \ge yes xxx aunt xxx \gj yes xxx aunt xxx \ft Auntie... \nt looking for EXP and leaving CHI. \ref 021 \id 759206072100010199 \begin 0:00:56 \sp CHIPIT \tx bener-bener gak ada Rizka, gua berart(i)... \mb bener - bener gak ada Rizka gua ber- arti \ge true - true NEG exist Rizka 1SG BER- meaning \gj RED-true NEG exist Rizka 1SG BER-meaning \ft is it really true that Rizka is not there, I... \nt going back to KIK's bed room. \ref 022 \id 396856072100010199 \begin 0:00:58 \sp KIKPIT \tx dah, main depan aja, main depan, Pi, Pit! \pho daʰ main dəpan aja main dəpan piʔ pit \mb dah main depan aja main depan Pi Pit \ge PFCT play front just play front TRU-Opi TRU-Pipit \gj PFCT play front just play front TRU-Opi TRU-Pipit \ft okay, go play in the front! \nt asking CHI and OPI to play in the living room. \ref 023 \id 672793072100010199 \begin 0:01:05 \sp CHIRIS \tx Mbak Pipit! \pho mbaʔ pɪpɪt \mb Mbak Pipit \ge EPIT Pipit \gj EPIT Pipit \ft Pipit! \nt calling Pipit to go to the living room. \ref 024 \id 649580072100010199 \begin 0:01:06 \sp CHIPIT \tx Opi, nggak kelihatan Mas Kiki. \pho ʔɔpi gaʔ kiyatan mas kiki \mb Opi nggak ke an lihat Mas Kiki \ge Opi NEG KE AN see EPIT Kiki \gj Opi NEG KE.AN-see EPIT Kiki \ft Opi, you're blocking Kiki's view. \nt OPI is standing in front of the monitor. \ref 025 \id 213518072100010199 \begin 0:01:09 \sp CHIPIT \tx yah Opi, diinjek. \pho yaʰ ʔɔpi diʔinjək \mb yah Opi di- injek \ge EXCL Opi DI- step.on \gj EXCL Opi DI-step.on \ft oh Opi, you're stepping on him. \nt reference unclear. \ref 026 \id 903854072100010199 \begin 0:01:12 \sp CHIPIT \tx yah, eh, eh, ah, dah, dah, idih ketauan. \pho yah ʔeh ʔe ʔah da daʰ dih kətauwan \mb yah eh eh ah dah dah idih ke an tau \ge EXCL EXCL EXCL AH PFCT PFCT EXCL KE AN know \gj EXCL EXCL EXCL AH PFCT PFCT EXCL KE.AN-know \ft oops, she got me. \nt RIS knowing that CHI went back to KIK's bedroom. \ref 027 \id 590574072100010199 \begin 0:01:17 \sp CHIRIS \tx ayo (te)mbak-(te)mbakan. \pho ʔayo mbaʔmbaʔan \mb ayo tembak - tembak -an \ge AYO shoot - shoot -AN \gj AYO RED.AN-shoot \ft let's play shooting. \ref 028 \id 297683072100010199 \begin 0:01:19 \sp CHIPIT \tx 0. \nt CHI, OPI and RIS are going to the living room. \ref 029 \id 668535072100010199 \begin 0:01:23 \sp CHIRIS \tx mau nggak? \pho mau ŋgaʔ \mb mau nggak \ge want NEG \gj want NEG \ft do you want to do it or not? \ref 030 \id 187042072100010199 \begin 0:01:31 \sp OPIPIT \tx aduh, aku nggak mau sholat, deh. \pho ʔado ʔaku ŋa mʊ sɔlat dɛh \mb aduh aku nggak mau sholat deh \ge EXCL 1SG NEG want pray DEH \gj EXCL 1SG NEG want pray DEH \ft damn, I don't want to pray. \ref 031 \id 529891072100010199 \begin 0:01:35 \sp CHIPIT \tx Opi xxx Ipit tuh. \mb Opi xxx Ipit tuh \ge Opi xxx Ipit that \gj Opi xxx Ipit that \ft Opi xxx Ipit. \nt utterance interrupted. \ref 032 \id 989034072100010199 \begin 0:01:39 \sp CHIPIT \tx sini, Mbak Pipit bisa. \pho sini mbaʔ pipit bisaʔ \mb sini Mbak Pipit bisa \ge here EPIT Pipit can \gj here EPIT Pipit can \ft give it to me, I can do it. \nt taking RIS' toy. \ref 033 \id 318901072100010199 \begin 0:01:43 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho ʔatcʰim \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt utterance unclear. \ref 034 \id 889885072100010199 \begin 0:01:46 \sp CHIRIS \tx Mas Ijul. \pho mas jul \mb Mas Ijul \ge EPIT Ijul \gj EPIT Ijul \ft Ijul. \nt 1.= it's for you. 2. giving s.t. to OPI. \ref 035 \id 725758072100010199 \begin 0:01:46 \sp OPIPIT \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 036 \id 728436072100010199 \begin 0:01:47 \sp CHIRIS \tx Mas Ijul, kan ketemu ya, tadi ya? \pho mas jul kan kətəmu yaʔ tadi yaʔ \mb Mas Ijul kan ke- temu ya tadi ya \ge EPIT Ijul KAN KE- meet yes earlier yes \gj EPIT Ijul KAN KE-meet yes earlier yes \ft Ijul, we've just met each other, right? \ref 037 \id 736343072100010199 \begin 0:01:48 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔh̩ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 038 \id 429856072100010199 \begin 0:01:49 \sp CHIRIS \tx xxx ya? \pho bɛlah ya \mb xxx ya \ge xxx yes \gj xxx yes \ft xxx, right? \nt utterance unclear. \ref 039 \id 907990072100010199 \begin 0:01:50 \sp CHIPIT \tx waktu piknik, waktu piknik ketemu ya, Rizka ya? \pho watu piknik watu piknik kətəmu ya liska yaʔ \mb waktu piknik waktu piknik ke- temu ya Rizka ya \ge time picnic time picnic KE- meet yes Rizka yes \gj time picnic time picnic KE-meet yes Rizka yes \ft we met at the picnic, right, Rizka? \ref 040 \id 816741072100010199 \begin 0:01:54 \sp CHIRIS \tx di di di pantai. \pho di di di pantɛɪ \mb di di di pantai \ge LOC LOC LOC beach \gj LOC LOC LOC beach \ft it was at the beach. \ref 041 \id 790676072100010199 \begin 0:01:57 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 042 \id 114394072100010199 \begin 0:01:59 \sp OPIPIT \tx udah Opi dibenerin. \pho ʔudah ʔɔpi dibənəlin \mb udah Opi di- bener -in \ge PFCT Opi DI- true -IN \gj PFCT Opi DI-true-IN \ft I've already fixed that. \nt 1. referring to OPI's toy that was taken by CHI. 2. **"udah Opi dibenerin" should be "udah dibenerin Opi" or "udah Opi benerin" (wrong word order). \ref 043 \id 829749072100010199 \begin 0:02:03 \sp OPIPIT \tx ini xx, Ip(it), Ipit mana? \pho ʔini ɔpɔʔ ʔip ʔipit mana \mb ini xx Ipit Ipit mana \ge this xx Ipit Ipit which \gj this xx Ipit Ipit which \ft Ipit, where's your... \nt utterance not clear, "mobil jeep" ? \ref 044 \id 712223072100010199 \begin 0:02:06 \sp CHIPIT \tx Rizka yang ini, ya? \pho liska yaŋ ʔini yaʔ \mb Rizka yang ini ya \ge Rizka REL this yes \gj Rizka REL this yes \ft you take this one, okay? \nt giving a pink toy car to RIS. \ref 045 \id 952868072100010199 \begin 0:02:08 \sp CHIPIT \tx Rizka yang merah jambu. \pho liska yaŋ mɛlah jambu \mb Rizka yang merah jambu \ge Rizka REL red guava \gj Rizka REL red guava \ft you take the pink one. \ref 046 \id 869454072100010199 \begin 0:02:10 \sp OPIPIT \tx Op(i)... Op(i)... Opi? \pho ʔɔp ʔɔp ʔɔpiʔ \mb Opi Opi Opi \ge Opi Opi Opi \gj Opi Opi Opi \ft and me? \ref 047 \id 228839072100010199 \begin 0:02:11 \sp CHIPIT \tx Rizka yang ini. \pho liska yaŋ ʔiniʰ \mb Rizka yang ini \ge Rizka REL this \gj Rizka REL this \ft this one is for you. \nt referring to the pink toy. \ref 048 \id 107635072100010199 \begin 0:02:12 \sp OPIPIT \tx Op(i)... Opi? \pho ʔɔp ʔɔpiʔ \mb Opi Opi \ge Opi Opi \gj Opi Opi \ft what about me? \ref 049 \id 629857072100010199 \begin 0:02:13 \sp CHIPIT \tx tempatnya Rizka yang ini. \pho təpatɲa liska yaŋ ʔini \mb tempat -nya Rizka yang ini \ge place -NYA Rizka REL this \gj place-NYA Rizka REL this \ft that's the pair of your toy. \nt giving the pair of the pink toy car to RIS. \ref 050 \id 823337072100010199 \begin 0:02:17 \sp CHIPIT \tx Kakak yang ini. \pho kaka yaŋ ʔiniʰ \mb Kakak yang ini \ge older.sibling REL this \gj older.sibling REL this \ft you take this one. \nt conversation interrupted. \ref 051 \id 949190072100010199 \begin 0:02:19 \sp CHIPIT \tx terus, eh Kakak Opi salah, yang, Kakak Opi yang ini. \pho trʊs ʔeh kakaʔ ʔɔpiʔ salah yaŋ kakaʔ ʔɔpi yang ʔiniʰ \mb terus eh Kakak Opi salah yang Kakak Opi yang ini \ge continue EXCL older.sibling Opi wrong REL older.sibling Opi REL this \gj continue EXCL older.sibling Opi wrong REL older.sibling Opi REL this \ft and, oops, you have the wrong one, this is for you. \nt giving OPI a toy car. \ref 052 \id 257153072100010199 \begin 0:02:25 \sp CHIPIT \tx terus, Mbak Ipit yang ini. \pho ros mbaʔ ʔipit yaŋ ʔini \mb terus Mbak Ipit yang ini \ge continue EPIT Ipit REL this \gj continue EPIT Ipit REL this \ft and I'll take this one. \nt referring to the blue toy car. \ref 053 \id 781437072100010199 \begin 0:02:27 \sp CHIPIT \tx Rizka yang..., mobilannya yang xx... \pho liska yaŋ mɔbilanɲa yaŋ ʔɔn \mb Rizka yang mobil -an -nya yang xx \ge Rizka REL car -AN -NYA REL xx \gj Rizka REL car-AN-NYA REL xx \ft you've got the car that is... \nt stopping her utterance to be completed, unclear which word she means. \ref 054 \id 533025072100010199 \begin 0:02:30 \sp CHIRIS \tx ...Pi. \pho piʔ \mb Pi \ge TRU-Opi \gj TRU-Opi \ft ...Opi. \nt continuing CHI's utterance. \ref 055 \id 569292072100010199 \begin 0:02:33 \sp CHIPIT \tx Opi, Opi. \pho ʔɔpiʔ ʔɔpiʔ \mb Opi Opi \ge Opi Opi \gj Opi Opi \ft Opi. \nt laughing at RIS' answer, probably because that was not the word she meant. \ref 056 \id 802656072100010199 \begin 0:02:35 \sp CHIRIS \tx nih, nih. \pho nih nih \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here. \nt giving a toy to CHI. \ref 057 \id 755277072100010199 \begin 0:02:37 \sp CHIPIT \tx ini punya Kakak Opi... \pho ʔini puɲa kakaʔ ʔɔpiʔ \mb ini punya Kakak Opi \ge this have older.sibling Opi \gj this have older.sibling Opi \ft this one is for you... \nt giving the toy to OPI. \ref 058 \id 961160072100010199 \begin 0:02:40 \sp CHIRIS \tx ini siapa? \pho ʔini yapa \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft whose is this? \ref 059 \id 746934072100010199 \begin 0:02:40 \sp CHIPIT \tx ini punya, punya Rizka, ini punya kakak Ip(it). \pho ʔini puɲa puɲa liska ʔini puɲa kakaʔ ip \mb ini punya punya Rizka ini punya kakak Ipit \ge this have have Rizka this have older.sibling Ipit \gj this have have Rizka this have older.sibling Ipit \ft this is yours, and this is mine. \nt giving another toy to RIS and choosing a doll for herself. \ref 060 \id 239081072100010199 \begin 0:02:44 \sp OPIPIT \tx Pit. \pho pɪt \mb Pit \ge TRU-Pipit \gj TRU-Pipit \ft Pipit. \nt continuing CHI's utterance. \ref 061 \id 346902072100010199 \begin 0:02:45 \sp CHIPIT \tx iya. \pho y̩a \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 062 \id 789137072100010199 \begin 0:02:46 \sp OPIPIT \tx ah, bikin kue dulu, ah. \pho ʔa bikin kuwe dulu ʔah \mb ah bikin kue dulu ah \ge AH make cake before AH \gj AH make cake before AH \ft I'm going to bake a cake. \nt playing with his toy pancake maker. \ref 063 \id 349604072100010199 \begin 0:02:49 \sp CHIPIT \tx bikin kue? \pho bikin kuweʰ \mb bikin kue \ge make cake \gj make cake \ft bake a cake? \ref 064 \id 314358072100010199 \begin 0:02:51 \sp CHIPIT \tx eh, Opi nggak ditutup. \pho ʔeh ʔɔpi ŋgaʔ ditutup \mb eh Opi nggak di- tutup \ge EXCL Opi NEG DI- shut \gj EXCL Opi NEG DI-shut \ft hey, you didn't shut it. \nt referring to the lid of the toy pancake maker. \ref 065 \id 122135072100010199 \begin 0:02:52 \sp CHIPIT \tx tutup, tutup, tutup. \pho tʊtʊp tʊtʊp tʊtʊp \mb tutup tutup tutup \ge shut shut shut \gj shut shut shut \ft close it, close it, close it. \nt closing the lid of RIS' toy pancake maker. \ref 066 \id 426119072100010199 \begin 0:02:54 \sp CHIPIT \tx bikin kue, dipencet, kue. \pho bikin kuwɛh dipəcɛt kuwɛh \mb bikin kue di- pencet kue \ge make cake DI- press cake \gj make cake DI-press cake \ft we'll bake a cake, press it. \nt showing RIS how to play with the toy pancake maker. \ref 067 \id 198030072100010199 \begin 0:03:01 \sp CHIPIT \tx mobilan xxx, ya kan Pi? \pho mɔbila pɪt ya kan piʔ \mb mobil -an xxx ya kan Pi \ge car -AN xxx yes KAN TRU-Opi \gj car-AN xxx yes KAN TRU-Opi \ft the car is... right, Opi? \nt conversation broken. \ref 068 \id 695027072100010199 \begin 0:03:20 \sp CHIPIT \tx kalo Rizka cewek ya, Rizka ya, ininya ya? \pho kalɔ liska cɛwɛʔ ya liska yaʔ ʔiniɲa yaʔ \mb kalo Rizka cewek ya Rizka ya ini -nya ya \ge TOP Rizka female yes Rizka yes this -NYA yes \gj TOP Rizka female yes Rizka yes this-NYA yes \ft your toy is female, right? \nt referring to RIS' toy. \ref 069 \id 832104072100010199 \begin 0:03:24 \sp CHIRIS \tx itu kan... \pho ʔitʊ ka \mb itu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft that's... \nt stopping his utterance. \ref 070 \id 695181072100010199 \begin 0:03:26 \sp CHIPIT \tx ka(lo)... kalo Riz(ka), Kakak Ipit yang badut, sama Kakak Opi sama. \pho ka kalɔ lis kakaʔ ʔipit yaŋ badot ʔama kakaʔ ʔɔpi sama \mb kalo kalo Rizka Kakak Ipit yang badut sama Kakak Opi sama \ge TOP TOP Rizka older.sibling Ipit REL clown with older.sibling Opi same \gj TOP TOP Rizka older.sibling Ipit REL clown with older.sibling Opi same \ft Rizka, I have a clown, the same as Opi's. \nt referring to OPI's and her toy clown. \ref 071 \id 571200072100010199 \begin 0:03:37 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho pɛt \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt utterance unclear. \ref 072 \id 482060072100010199 \begin 0:03:39 \sp CHIPIT \tx Rizka lain. \pho liska lain \mb Rizka lain \ge Rizka other \gj Rizka other \ft yours is different. \nt referring to RIS' toy. \ref 073 \id 798260072100010199 \begin 0:03:45 \sp CHIRIS \tx ini Opi. \pho ni yɔpiʔ \mb ini Opi \ge this Opi \gj this Opi \ft this is for you. \nt giving OPI a toy. \ref 074 \id 668997072100010199 \begin 0:03:50 \sp OPIPIT \tx hah, hah, Ipit. \pho hah hah ʔipit \mb hah hah Ipit \ge EXCL EXCL Ipit \gj EXCL EXCL Ipit \ft hey Pipit, look. \nt showing the toy that's just given by RIS. \ref 075 \id 195813072100010199 \begin 0:04:03 \sp CHIRIS \tx itu buat Mas Ijul. \pho ʔitu buWat mas jol \mb itu buat Mas Ijul \ge that for EPIT Ijul \gj that for EPIT Ijul \ft that's for Ijul. \nt giving the pink toy car to OPI. \ref 076 \id 331168072100010199 \begin 0:04:06 \sp CHIPIT \tx mau nggak Pi? \pho mau ŋga piʔ \mb mau nggak Pi \ge want NEG TRU-Opi \gj want NEG TRU-Opi \ft do you want it or not? \nt referring to the toy that's just given by RIS. \ref 077 \id 959663072100010199 \begin 0:04:19 \sp CHIPIT \tx buang... \pho buaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft throw it away. \nt 1. throwing the toy away. 2. broken utterance. \ref 078 \id 780221072100010199 \begin 0:04:26 \sp CHIRIS \tx mana ya, ya, buat ini, ya? \pho mana yaʔ ya buWat ʔini ya \mb mana ya ya buat ini ya \ge which yes yes for this yes \gj which yes yes for this yes \ft where is the thing for this? \nt looking for the pair of her toy. \ref 079 \id 789317072100010199 \begin 0:04:30 \sp CHIPIT \tx ada anjing, guk, guk, guk, guk. \pho da ʔanjiŋ guʔ guʔ guʔ kuʔ \mb ada anjing guk guk guk guk \ge exist dog IMIT IMIT IMIT IMIT \gj exist dog IMIT IMIT IMIT IMIT \ft there is a dog, woof, woof, woof, woof. \ref 080 \id 675768072100010199 \begin 0:04:34 \sp CHIPIT \tx yang ini Opi. \pho yaŋ ʔini ʔɔpiʔ \mb yang ini Opi \ge REL this Opi \gj REL this Opi \ft this one is for you. \nt giving a toy to OPI. \ref 081 \id 244366072100010199 \begin 0:04:35 \sp CHIRIS \tx Opi, Opi, Opi! \pho piʔ ʔɔpiʔ ʔɔpiʔ \mb Opi Opi Opi \ge Opi Opi Opi \gj Opi Opi Opi \ft Opi, Opi, Opi! \nt calling OPI. \ref 082 \id 965027072100010199 \begin 0:04:37 \sp CHIPIT \tx ama yang ini, Pipit. \pho ʔama yaŋ ʔini pipit \mb ama yang ini Pipit \ge with REL this Pipit \gj with REL this Pipit \ft this one is for me. \nt taking another toy for herself. \ref 083 \id 932753072100010199 \begin 0:04:39 \sp CHIRIS \tx jangan. \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't. \ref 084 \id 309965072100010199 \begin 0:04:43 \sp CHIRIS \tx itu, itu anjingnya, itu, itu, itu. \pho ʔitu ʔitu ʔanjiŋɲa ʔitʊ ʔitʊ ʔitʊ \mb itu itu anjing -nya itu itu itu \ge that that dog -NYA that that that \gj that that dog-NYA that that that \ft that one, the dog, that, that, that. \nt asking for and pointing at a toy dog. \ref 085 \id 101411072100010199 \begin 0:04:48 \sp OPIPIT \tx 0. \nt throwing a toy dog to RIS. \ref 086 \id 421022072100010199 \begin 0:04:51 \sp OPIPIT \tx ih, itu anjing. \pho ʔi ʔitu ʔanjiŋ \mb ih itu anjing \ge EXCL that dog \gj EXCL that dog \ft there, that's a dog. \nt throwing a toy dog to RIS. \ref 087 \id 923767072100010199 \begin 0:04:52 \sp CHIRIS \tx itu, itu, itu. \pho ʔitʊ ʔitʊ ʔitʊ \mb itu itu itu \ge that that that \gj that that that \ft that one. \nt pointing at another toy dog near OPI. \ref 088 \id 478214072100010199 \begin 0:04:54 \sp OPIPIT \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt throwing another toy dog a little bit away from RIS. \ref 089 \id 963077072100010199 \begin 0:04:57 \sp CHIRIS \tx ya, ya, bus(et). \pho ya ya bus \mb ya ya buset \ge yes yes OATH \gj yes yes OATH \ft hey, hey, bull(shit). \nt taking the toy dog. \ref 090 \id 554097072100010199 \begin 0:05:11 \sp CHIPIT \tx nggak bisa dipencet lagi nih. \pho ŋga bisa dipəcɛt lagi ni \mb nggak bisa di- pencet lagi nih \ge NEG can DI- press more this \gj NEG can DI-press more this \ft you cannot press it anymore. \nt referring to the toy robot. \ref 091 \id 131225072100010199 \begin 0:05:13 \sp CHIRIS \tx yuk, keluar yuk, mainnya udah. \pho yʊʔ kəlua yʊʔ maɪɲa ʔudah \mb yuk keluar yuk main -nya udah \ge AYO go.out AYO play -NYA PFCT \gj AYO go.out AYO play-NYA PFCT \ft come on, let's go outside, I've finished playing. \ref 092 \id 207139072100010199 \begin 0:05:16 \sp CHIPIT \tx diputer lagi, Opi, diputer inih. \pho diputəl lagi yɔpiʔ diputel ʔinih \mb di- puter lagi Opi di- puter inih \ge DI- turn more Opi DI- turn this \gj DI-turn more Opi DI-turn this \ft you should wind it, Opi, wind it. \nt referring to a part of the toy robot. \ref 093 \id 794775072100010199 \begin 0:05:18 \sp CHIRIS \tx Tante, mainnya udah, mainnya udah. \pho tatə maɪɲa ʔudah maɪɲa ʔudah \mb Tante main -nya udah main -nya udah \ge aunt play -NYA PFCT play -NYA PFCT \gj aunt play-NYA PFCT play-NYA PFCT \ft Auntie, I've finished playing. \ref 094 \id 605272072100010199 \begin 0:05:20 \sp EXPLIK \tx udah, pulang? \pho ʔudah pulaŋ \mb udah pulang \ge PFCT return \gj PFCT return \ft you're finished, do you want to go home? \ref 095 \id 732173072100010199 \begin 0:05:22 \sp EXPLIK \tx boleh. \pho bolɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft that's fine. \ref 096 \id 558384072100010199 \begin 0:05:25 \sp EXPLIK \tx nganter Rizka dulu ya. \pho ŋantər riska dulu ya \mb ng- anter Rizka dulu ya \ge N- deliver Rizka before yes \gj N-deliver Rizka before yes \ft I'll first take Rizka home, okay? \ref 097 \id 180147072100010199 \begin 0:05:27 \sp EXPLIK \tx sini ya Pit, ya? \pho sini ya pit ya \mb sini ya Pit ya \ge here yes TRU-Pipit yes \gj here yes TRU-Pipit yes \ft you'll stay here, okay? \ref 098 \id 743377072100010199 \begin 0:05:28 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 099 \id 361153101231290501 \begin 0:05:29 \sp CHIPIT \tx ini aja Pi, ini nih. \pho ʔini yaja piʔ ʔini nih \mb ini aja Pi ini nih \ge this just TRU-Opi this this \gj this just TRU-Opi this this \ft take this thing, Pi, this thing here. \nt referring to certain part of the toy robot. \ref 100 \id 905528101233290501 \begin 0:05:33 \sp CHIPIT \tx diputer ini, ininya bisa diputer. \pho diputəl ʔini ʔiniɲa bisa diputəl \mb di- puter ini ini -nya bisa di- puter \ge DI- turn this this -NYA can DI- turn \gj DI-turn this this-NYA can DI-turn \ft you wind this, you can wind this thing. \ref 101 \id 614964072100010199 \begin 0:05:36 \sp CHIPIT \tx tuh, bunyi. \pho to buɲiʔ \mb tuh bunyi \ge that sound \gj that sound \ft see, it makes a sound. \nt referring to the toy robot. \ref 102 \id 718920072100010199 \begin 0:05:43 \sp OPIPIT \tx ih bunyi. \pho ʔi buɲiʔ \mb ih bunyi \ge EXCL sound \gj EXCL sound \ft hey, it sounds. \nt referring to the toy robot. \ref 103 \id 113923072100010199 \begin 0:05:59 \sp OPIPIT \tx ih Pit, bunyi Pit, nih, nih, kan? \pho ʔi pit buɲi pit nih nih kan \mb ih Pit bunyi Pit nih nih kan \ge EXCL TRU-Pipit sound TRU-Pipit this this KAN \gj EXCL TRU-Pipit sound TRU-Pipit this this KAN \ft hey Pipit, it sounds, listen, listen, right? \nt referring to the toy robot. \ref 104 \id 111108072100010199 \begin 0:06:09 \sp CHIPIT \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft listen. \nt winding part of the toy robot to make it sounds. \ref 105 \id 506712072100010199 \begin 0:06:18 \sp EXPLIK \tx 0. \nt EXP returning from taking Rizka home. \ref 106 \id 219485072100010199 \begin 0:06:21 \sp OPIPIT \tx cepet amat. \pho cəpət amət \mb cepet amat \ge quick very \gj quick very \ft that's very quick. \ref 107 \id 398340072100010199 \begin 0:06:23 \sp EXPLIK \tx kan deket rumahnya Rizka. \pho kan dəkət rumahɲa riska \mb kan deket rumah -nya Rizka \ge KAN near house -NYA Rizka \gj KAN near house-NYA Rizka \ft Rizka's house is near. \ref 108 \id 418974072100010199 \begin 0:06:30 \sp EXPLIK \tx Dek, barusan dari mana? \pho deʔ barusan dari mana \mb Dek barusan dari mana \ge TRU-younger.sibling just.now from which \gj TRU-younger.sibling just.now from which \ft where have you been? \ref 109 \id 714395072100010199 \begin 0:06:40 \sp OPIPIT \tx aku xxx di itu, di laut. \mb aku xxx di itu di laut \ge 1SG xxx LOC that LOC sea \gj 1SG xxx LOC that LOC sea \ft I've been to this, to the beach. \ref 110 \id 562322072100010199 \begin 0:06:47 \sp OPIPIT \tx xxx laut, berenang kayak... \mb xxx laut be- renang kayak \ge xxx sea BER- swim like \gj xxx sea BER-swim like \ft ...the sea, I swam like... \nt conversation broken. \ref 111 \id 659344072100010199 \begin 0:06:57 \sp EXPLIK \tx Tante nggak tau, jauh. \pho tantə ŋgaʔ tau jaoh \mb Tante nggak tau jauh \ge aunt NEG know far \gj aunt NEG know far \ft I don't know, it's far from here. \ref 112 \id 506659072100010199 \begin 0:07:00 \sp OPIPIT \tx la(ut)... laut, berenang kan ya, Pit? \pho la laut bənaŋ kan ya pit \mb laut laut be- renang kan ya Pit \ge sea sea BER- swim KAN yes TRU-Pipit \gj sea sea BER-swim KAN yes TRU-Pipit \ft we swam in the sea, right, Pipit? \nt utterance unclear, transcription not correct. \ref 113 \id 225438072100010199 \begin 0:07:04 \sp EXPLIK \tx oh, danau? \pho ʔo danaɔ \mb oh danau \ge EXCL lake \gj EXCL lake \ft oh, you mean a lake? \ref 114 \id 552804072100010199 \begin 0:07:05 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 115 \id 893872072100010199 \begin 0:07:06 \sp EXPLIK \tx bukan laut itu namanya, danau. \pho bukan laot itu namaɲa danaɔ \mb bukan laut itu nama -nya danau \ge NEG sea that name -NYA lake \gj NEG sea that name-NYA lake \ft that is called a lake, not sea. \ref 116 \id 224846072100010199 \begin 0:07:08 \sp OPIPIT \tx aku di laut ya, mandi di laut. \pho ʔaku di laut yah mandi di laut \mb aku di laut ya mandi di laut \ge 1SG LOC sea yes bathe LOC sea \gj 1SG LOC sea yes bathe LOC sea \ft I was on the beach, right, and swam in the sea. \ref 117 \id 490403072100010199 \begin 0:07:13 \sp EXPLIK \tx sama siapa? \pho sama siyapa \mb sama siapa \ge with who \gj with who \ft with whom? \ref 118 \id 612902072100010199 \begin 0:07:14 \sp OPIPIT \tx sama ibu. \pho sama ʔib \mb sama ibu \ge with mother \gj with mother \ft with mommy. \ref 119 \id 255517072100010199 \begin 0:07:15 \sp CHIPIT \tx dulu di piknik. \pho dulu di piknik \mb dulu di piknik \ge before LOC picnic \gj before LOC picnic \ft when we had a picnic. \ref 120 \id 278734072100010199 \begin 0:07:18 \sp OPIPIT \tx di piknik. \pho di piknik \mb di piknik \ge LOC picnic \gj LOC picnic \ft a picnic. \ref 121 \id 792024072100010199 \begin 0:07:19 \sp EXPLIK \tx oh, di piknik? \pho ʔo di piknik \mb oh di piknik \ge EXCL LOC picnic \gj EXCL LOC picnic \ft oh, it was a picnic? \ref 122 \id 263966072100010199 \begin 0:07:20 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 123 \id 988322072100010199 \begin 0:07:24 \sp OPIPIT \tx terus, Ip(it)... Ipit, A(yu)... Ayu takut masa, berenang. \pho lʊs ʔip ʔipit ʔa ʔayuʔ takʊt masaʔ bərnaŋ \mb terus Ipit Ipit Ayu Ayu takut masa be- renang \ge continue Ipit Ipit Ayu Ayu fear incredible BER- swim \gj continue Ipit Ipit Ayu Ayu fear incredible BER-swim \ft and imagine Ipit and Ayu were afraid of swimming. \nt 1.** Ipit, Ayu takut masa, berenang (wrong word order) 2. the utterance should be "masa Ipit sama Ayu takut berenang". \ref 124 \id 957256072100010199 \begin 0:07:30 \sp EXPLIK \tx takut tenggelam ya? \pho takut təŋgəlam ya \mb takut tenggelam ya \ge fear drown yes \gj fear drown yes \ft you're afraid of being drowned? \ref 125 \id 703057134914230501 \begin 0:07:31 \sp CHIPIT \tx Ipit, Ipit itu, soalnya Ipit begini, Tante. \pho ʔipit ʔipit ʔitu sɔʔalɲa ʔipit bəgini tatə \mb Ipit Ipit itu soal -nya Ipit begini Tante \ge Ipit Ipit that matter -NYA Ipit like.this aunt \gj Ipit Ipit that matter-NYA Ipit like.this aunt \ft I, I, I was like this, Auntie. \nt showing how they were at that time. \ref 126 \id 805364134915230501 \begin 0:07:34 \sp CHIPIT \tx Ipit kan lagi begini, gini, Ipit lagi beg(ini)... \pho ʔipit tan agi bəgini gini ʔipit ʔagi bəg \mb Ipit kan lagi begini gini Ipit lagi begini \ge Ipit KAN more like.this like.this Ipit more like.this \gj Ipit KAN more like.this like.this Ipit more like.this \ft I was just doing this, like this, I was just... \ref 127 \id 372679135335230501 \begin 0:07:39 \sp CHIPIT \tx Opi, Nabila, Yudan, Yanti, em, Mbak Dewi, Kakak, Yudan... \pho ʔɔpiʔ nabilaʔ yudan yanti ʔə mba dɛwi kakaʔ yudan \mb Opi Nabila Yudan Yanti em Mbak Dewi Kakak Yudan \ge Opi Nabila Yudan Yanti FILL EPIT Dewi older.sibling Yudan \gj Opi Nabila Yudan Yanti FILL EPIT Dewi older.sibling Yudan \ft Opi, Nabila, Yudan, Yanti, umm..., Dewi, my sister, Yudan... \ref 128 \id 504862135634230501 \begin 0:07:46 \sp CHIPIT \tx terus habis itu sama Opi pada duduk di ember... \pho los habis ʔitu ʔama ʔɔpiʔ pada duduʔ di ʔɛmbɛ \mb terus habis itu sama Opi pada duduk di ember \ge continue finished that with Opi PL sit LOC bucket \gj continue finished that with Opi PL sit LOC bucket \ft and then, together with Opi, we were sitting on a bucket... \ref 129 \id 633825135635230501 \begin 0:07:50 \sp CHIPIT \tx ...keasinan, asin, makan air, uh! \pho keʔasinan ʔasin makan ʔai ah \mb ke an asin asin makan air uh \ge KE AN salty salty eat water EXCL \gj KE.AN-salty salty eat water EXCL \ft it was so salty, it was salty, we drank the water, ugh! \ref 130 \id 103556072100010199 \begin 0:07:54 \sp EXPLIK \tx keasinan ya? \pho kəʔasinan ya \mb ke an asin ya \ge KE AN salty yes \gj KE.AN-salty yes \ft it was very salty, right? \ref 131 \id 478162072100010199 \begin 0:07:55 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 132 \id 984498072100010199 \begin 0:07:56 \sp OPIPIT \tx aku kelelep. \pho ʔaku kələləp \mb aku ke- lelep \ge 1SG KE- submerge \gj 1SG KE-submerge \ft I was drowned. \ref 133 \id 579846072100010199 \begin 0:07:58 \sp EXPLIK \tx lho, lho, lho, lho, lho. \pho lo lo lo lo lo \mb lho lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft oh, oh, oh, oh, oh. \ref 134 \id 884481072100010199 \begin 0:08:01 \sp CHIPIT \tx matanya pedes. \pho mataɲa bədəs \mb mata -nya pedes \ge eye -NYA spicy \gj eye-NYA spicy \ft my eyes burned. \ref 135 \id 793709072100010199 \begin 0:08:02 \sp EXPLIK \tx iya, pedes ya? \pho ʔiya pədəs ya \mb iya pedes ya \ge yes spicy yes \gj yes spicy yes \ft aha, did they burn? \ref 136 \id 684024072100010199 \begin 0:08:04 \sp OPIPIT \tx pedes amat, pake sambel. \pho pədəs ʔamat pakɛ sambəl \mb pedes amat pake sambel \ge spicy very use pepper.sauce \gj spicy very use pepper.sauce \ft they were burning, as if they were smeared with chili sauce. \ref 137 \id 409767072100010199 \begin 0:08:06 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho m̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft oh ya? \ref 138 \id 760011072100010199 \begin 0:08:07 \sp CHIPIT \tx itu bukan sambel, ya? \pho ʔitu buka sambəl yaʔ \mb itu bukan sambel ya \ge that NEG pepper.sauce yes \gj that NEG pepper.sauce yes \ft that was not chili sauce, right? \ref 139 \id 419906072100010199 \begin 0:08:09 \sp EXPLIK \tx air lautnya? \pho ʔair laotɲa \mb air laut -nya \ge water sea -NYA \gj water sea-NYA \ft in the seawater? \ref 140 \id 180784072100010199 \begin 0:08:10 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 141 \id 908161141754230501 \begin 0:08:11 \sp EXPLIK \tx nggak, air lautnya bukan bekas sambel. \pho ŋ̩gaʔ ʔaɪr laotɲa bukan bəkas sambəl \mb nggak air laut -nya bukan bekas sambel \ge NEG water sea -NYA NEG secondhand pepper.sauce \gj NEG water sea-NYA NEG secondhand pepper.sauce \ft no, seawater doesn't have chili sauce. \ref 142 \id 990196141754230501 \begin 0:08:12 \sp EXPLIK \tx ada garemnya, jadinya pedes. \pho ʔada garəmɲa jadiɲa pədəs \mb ada garem -nya jadi -nya pedes \ge exist salt -NYA become -NYA spicy \gj exist salt-NYA become-NYA spicy \ft it contains salt and that makes your eyes burn. \ref 143 \id 779415072100010199 \begin 0:08:16 \sp CHIPIT \tx dikasi garem juga. \pho dikasi galəm jugaʔ \mb di- kasi garem juga \ge DI- give salt also \gj DI-give salt also \ft salt is also added to it. \ref 144 \id 756335072100010199 \begin 0:08:17 \sp EXPLIK \tx he-eh. \pho hə̃ʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 145 \id 746324072100010199 \begin 0:08:19 \sp OPIPIT \tx terus kasi sambel deh. \mb terus kasi sambel deh \ge continue give pepper.sauce DEH \gj continue give pepper.sauce DEH \ft and then you may add some chili sauce too. \ref 146 \id 790281072100010199 \begin 0:08:22 \sp CHIPIT \tx nggak dikasi sambel, Opi. \pho ŋga dikasiʰ sambəl ʔɔpiʔ \mb nggak di- kasi sambel Opi \ge NEG DI- give pepper.sauce Opi \gj NEG DI-give pepper.sauce Opi \ft no, you don't add chili sauce, Opi. \ref 147 \id 672112072100010199 \begin 0:08:25 \sp CHIPIT \tx orang ditanyain, nggak pake sambel. \pho raŋ ditaɲain ŋga pakɛ sam \mb orang di- tanya -in nggak pake sambel \ge person DI- ask -IN NEG use pepper.sauce \gj person DI-ask-IN NEG use pepper.sauce \ft I've asked her, and no chili sauce is added to it. \ref 148 \id 898648072100010199 \begin 0:08:28 \sp OPIPIT \tx udah mateng. \pho ʔudah matəŋ \mb udah mateng \ge PFCT ripe \gj PFCT ripe \ft it's done. \nt talking about the cake that he's pretending to bake using his toy pancake maker. \ref 149 \id 395008072100010199 \begin 0:08:29 \sp OPIPIT \tx buka, toeng. \pho buka tɔɛŋ \mb buka toeng \ge open IMIT \gj open IMIT \ft I'll open it, boink. \nt opening the lid of his toy pancake maker and making a leaping sound. \ref 150 \id 840632131040290501 \begin 0:08:31 \sp OPIPIT \tx ini apa, ap(a)? \pho ʔini ʔapa ʔap \mb ini apa apa \ge this what what \gj this what what \ft what is this? \nt pointing at the purple part of the toy pancake maker. \ref 151 \id 921061131041290501 \begin 0:08:33 \sp OPIPIT \tx gula ya ini. \pho gulaʔ ya ini \mb gula ya ini \ge sugar yes this \gj sugar yes this \ft this is sugar, right? \ref 152 \id 238119072100010199 \begin 0:08:34 \sp EXPLIK \tx iya, gulanya. \pho ya gulaɲa \mb iya gula -nya \ge yes sugar -NYA \gj yes sugar-NYA \ft yes, it's the sugar. \ref 153 \id 385023072100010199 \begin 0:08:35 \sp CHIPIT \tx yang ungu, gulanya ya Tante, ya? \pho yaŋ ʔuŋu gulaʔɲa ya tatə yaʔ \mb yang ungu gula -nya ya Tante ya \ge REL purple sugar -NYA yes aunt yes \gj REL purple sugar-NYA yes aunt yes \ft purple is the sugar, right, Auntie? \ref 154 \id 687812072100010199 \begin 0:08:38 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 155 \id 178782072100010199 \begin 0:08:39 \sp OPIPIT \tx in(i), ini? \pho ʔin ʔini \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft and this? \nt referring to the green part of the toy pancake maker. \ref 156 \id 295504072100010199 \begin 0:08:41 \sp EXPLIK \tx kue apemnya. \pho kuwe ʔapəmɲa \mb kue apem -nya \ge cake k.o.cake -NYA \gj cake k.o.cake-NYA \ft it's the pancake. \ref 157 \id 941063072100010199 \begin 0:08:42 \sp CHIPIT \tx apemnya. \pho ʔapamɲa \mb apem -nya \ge k.o.cake -NYA \gj k.o.cake-NYA \ft the pancake? \ref 158 \id 473076072100010199 \begin 0:08:42 \sp OPIPIT \tx apemnya. \pho apamɲa \mb apem -nya \ge k.o.cake -NYA \gj k.o.cake-NYA \ft the pancake. \ref 159 \id 101615072100010199 \begin 0:08:45 \sp OPIPIT \tx ini gulanya. \pho ʔini gulaʔɲa \mb ini gula -nya \ge this sugar -NYA \gj this sugar-NYA \ft this is the sugar. \nt referring to the purple part of the toy pancake maker. \ref 160 \id 256567072100010199 \begin 0:08:46 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 161 \id 832397072100010199 \begin 0:08:48 \sp OPIPIT \tx 0. \nt making a laryngeal duck sound. \ref 162 \id 224301072100010199 \begin 0:08:53 \sp CHIPIT \tx yang ngajarin di Jawa namanya Dek Deta. \pho yaŋ ŋajalin di jawaʔ namaɲa deʔ dɛta \mb yang ng- ajar -in di Jawa nama -nya Dek Deta \ge REL N- teach -IN LOC Java name -NYA TRU-younger.sibling Deta \gj REL N-teach-IN LOC Java name-NYA TRU-younger.sibling Deta \ft the person, who taught him this in Jawa, is called Deta. \nt =the one who taught OPI to make the laryngeal duck sound was Deta. \ref 163 \id 340813072100010199 \begin 0:08:56 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho m̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft I see. \ref 164 \id 154688072100010199 \begin 0:08:58 \sp OPIPIT \tx terus main sepeda deket jalan kereta. \pho lʊs maɪn səpeda dəkət jalan kərɛtaʔ \mb terus main sepeda deket jalan kereta \ge continue play bicycle near street train \gj continue play bicycle near street train \ft and we cycled near the railway track. \ref 165 \id 354727072100010199 \begin 0:09:02 \sp EXPLIK \tx lho, jauh bener sayang mainnya. \pho lo jaoh bənər sayaŋ maiɲa \mb lho jauh bener sayang main -nya \ge EXCL far true compassion play -NYA \gj EXCL far true compassion play-NYA \ft wow, you played that far, honey. \ref 166 \id 905840072100010199 \begin 0:09:07 \sp OPIPIT \tx terus aku xx, nih, (i)ni Ipit sama De(ta), Deta, terus... \pho lo ʔaku gɔn ni ni ʔipit ama dɛ dɛta təlos \mb terus aku xx nih ini Ipit sama Deta Deta terus \ge continue 1SG xx this this Ipit with Deta Deta continue \gj continue 1SG xx this this Ipit with Deta Deta continue \ft and I was, here, Ipit cycled with Deta, and... \ref 167 \id 678971072100010199 \begin 0:09:14 \sp CHIPIT \tx Opi sama Dek Ayu. \pho ʔɔpiʔ ʔama deʔ ʔayuʔ \mb Opi sama Dek Ayu \ge Opi with TRU-younger.sibling Ayu \gj Opi with TRU-younger.sibling Ayu \ft Opi with Ayu. \nt =Opi cycled with Ayu. \ref 168 \id 988190072100010199 \begin 0:09:16 \sp OPIPIT \tx Opi sama Dek Ayu. \pho ʔɔpi tama deʔ ʔayuʔ \mb Opi sama Dek Ayu \ge Opi with TRU-younger.sibling Ayu \gj Opi with TRU-younger.sibling Ayu \ft Ayu with me. \nt =Opi cycled with Ayu. \ref 169 \id 540051072100010199 \begin 0:09:17 \sp CHIPIT \tx Mbak Putri sama Bima. \pho mba puti ʔama bima \mb Mbak Putri sama Bima \ge EPIT Putri with Bima \gj EPIT Putri with Bima \ft Putri with Bima. \nt =Putri cycled with Bima. \ref 170 \id 757091072100010199 \begin 0:09:20 \sp OPIPIT \tx Mbak Putri sama Bima. \pho m̩ba puti tama bima \mb Mbak Putri sama Bima \ge EPIT Putri with Bima \gj EPIT Putri with Bima \ft Putri with Bima. \nt =Putri cycled with Bima. \ref 171 \id 844701072100010199 \begin 0:09:23 \sp CHIPIT \tx Mbak Tika sama Kakak Indri. \pho mba tika ʔama kakaʔ ʔindi \mb Mbak Tika sama Kakak Indri \ge EPIT Tika with older.sibling Indri \gj EPIT Tika with older.sibling Indri \ft Tika with Indri. \nt =Tika cycled with Indri. \ref 172 \id 916843072100010199 \begin 0:09:27 \sp OPIPIT \tx terus, Mbak Tika sama Kakak Indri. \pho təlos mbaʔ tika tama kakaʔ ʔindi \mb terus Mbak Tika sama Kakak Indri \ge continue EPIT Tika with older.sibling Indri \gj continue EPIT Tika with older.sibling Indri \ft and then Tika with Indri. \nt =Tika cycled with Indri. \ref 173 \id 199077072100010199 \begin 0:09:31 \sp CHIPIT \tx Mbak Tika pakai sepedanya Mbak Putri. \pho mbaʔ tika pakɛ səpedaɲa mbaʔ putəli \mb Mbak Tika pakai sepeda -nya Mbak Putri \ge EPIT Tika use bicycle -NYA EPIT Putri \gj EPIT Tika use bicycle-NYA EPIT Putri \ft Tika used Putri's bike. \ref 174 \id 295631072100010199 \begin 0:09:35 \sp CHIPIT \tx hmm, Opi, hmm, Opi pake sep(eda), Dek Ayu pake sepedanya... \pho ə̃̃ ʔɔp ə̃ ʔɔpi pakɛʔ səp deʔ ʔayu pakɛ səpedaɲa \mb hmm Opi hmm Opi pake sepeda Dek Ayu pake sepeda -nya \ge FILL Opi FILL Opi use bicycle TRU-younger.sibling Ayu use bicycle -NYA \gj FILL Opi FILL Opi use bicycle TRU-younger.sibling Ayu use bicycle-NYA \ft Opi used... bike, Ayu used the bike of... \nt interrupted. \ref 175 \id 377639072100010199 \begin 0:09:41 \sp OPIPIT \tx kecil, kecil amat. \pho kəcɪl kəcɪl ʔamat \mb kecil kecil amat \ge small small very \gj small small very \ft it was small, very small. \nt referring to the bicycle used by Ayu. \ref 176 \id 794625072100010199 \begin 0:09:43 \sp CHIPIT \tx ...sepedanya Bima yang kecil. \pho səpedaɲa bima yaŋ kəcil \mb sepeda -nya Bima yang kecil \ge bicycle -NYA Bima REL small \gj bicycle-NYA Bima REL small \ft ...used Bima's small bicycle. \nt continuing the interrupted utterance saying that Ayu used Bima's bike. \ref 177 \id 890283134943290501 \begin 0:09:46 \sp EXPLIK \tx oh, yang kecil. \pho ʔo yaŋ kəcil \mb oh yang kecil \ge EXCL REL small \gj EXCL REL small \ft oh, the small one. \ref 178 \id 787758072100010199 \begin 0:09:46 \sp CHIPIT \tx yang agak, agak kegedean sedikit. \pho yaŋ ʔagaʔ ʔagaʔ kəgədeyan sədikit \mb yang agak agak ke an gede se- dikit \ge REL fairly fairly KE AN big SE- a.little \gj REL fairly fairly KE.AN-big SE-a.little \ft the one that was a little bit to big for her. \nt referring to the bicycle used by Ayu. \ref 179 \id 566631072100010199 \begin 0:09:51 \sp CHIPIT \tx terus sama itu, sama Si Mbak Tika pake sepedanya Mbak Putri. \pho tos ʔama ʔitu ʔama si mbaʔ tika pakɛ səpedaɲa mbaʔ putəli \mb terus sama itu sama Si Mbak Tika pake sepeda -nya Mbak Putri \ge continue with that with PERS EPIT Tika use bicycle -NYA EPIT Putri \gj continue with that with PERS EPIT Tika use bicycle-NYA EPIT Putri \ft and then, and Tika used Putri's bicycle. \ref 180 \id 189910072100010199 \begin 0:10:01 \sp CHIPIT \tx Mbak Putri pake sepedanya Mbak Tika. \pho mbaʔ putəli pakɛ səpedaɲa mbaʔ tika \mb Mbak Putri pake sepeda -nya Mbak Tika \ge EPIT Putri use bicycle -NYA EPIT Tika \gj EPIT Putri use bicycle-NYA EPIT Tika \ft Putri used Tika's bicycle. \ref 181 \id 125291072100010199 \begin 0:10:05 \sp CHIPIT \tx (te)rus habis itu Dek Deta pake sepedanya mamanya Bude Yuli. \pho los habes ʔitu deʔ dɛta pakɛ səpedaɲa mamaɲa bude yuli \mb terus habis itu Dek Deta pake sepeda -nya mama -nya Bude Yuli \ge continue finished that TRU-younger.sibling Deta use bicycle -NYA mommy -NYA TRU-mother-TRU-big Yuli \gj continue finished that TRU-younger.sibling Deta use bicycle-NYA mommy-NYA TRU-mother-TRU-big Yuli \ft and Deta used Yuli's mom's bike. \ref 182 \id 379906072100010199 \begin 0:10:14 \sp OPIPIT \tx Tante, tempiknya Ipit sakit masa? \pho tanta təmpeʔɲa ʔipit saket masaʔ \mb Tante tempik -nya Ipit sakit masa \ge aunt vagina -NYA Ipit hurt incredible \gj aunt vagina-NYA Ipit hurt incredible \ft how come her vagina hurts? \ref 183 \id 185799072100010199 \begin 0:10:16 \sp EXPLIK \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft her what? \ref 184 \id 335631072100010199 \begin 0:10:17 \sp OPIPIT \tx tempik. \pho təmpɛʔ \mb tempik \ge vagina \gj vagina \ft her vagina. \ref 185 \id 362354072100010199 \begin 0:10:18 \sp EXPLIK \tx sakit? \pho saket \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft does it hurt? \ref 186 \id 395620072100010199 \begin 0:10:19 \sp CHIPIT \tx Ipit di bel(akang), Dek Deta di belakang, Ipit depan sendiri. \pho ʔipit di bəl deʔ dɛta di bəlakaŋ ʔipit dəpan səndiliʔ \mb Ipit di belakang Dek Deta di belakang Ipit depan sen- diri \ge Ipit LOC back TRU-younger.sibling Deta LOC back Ipit front SE- self \gj Ipit LOC back TRU-younger.sibling Deta LOC back Ipit front SE-self \ft I was..., Deta was the last, and I was alone in the front. \ref 187 \id 599516072100010199 \begin 0:10:23 \sp CHIPIT \tx terus, yang, Dek Deta yang genjotin. \pho los yaŋ deʔ deta yaŋ ŋgənjɔtin \mb terus yang Dek Deta yang genjot -in \ge continue REL TRU-younger.sibling Deta REL pedal -IN \gj continue REL TRU-younger.sibling Deta REL pedal-IN \ft and Deta bounced the bike. \ref 188 \id 286644072100010199 \begin 0:10:26 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho m̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft I see. \ref 189 \id 539549072100010199 \begin 0:10:27 \sp CHIPIT \tx yang pegang tangan juga. \pho yaŋ pegaŋ taŋan jugaʔ \mb yang pegang tangan juga \ge REL hold hand also \gj REL hold hand also \ft he also hold the handlebars. \ref 190 \id 410684072100010199 \begin 0:10:29 \sp CHIPIT \tx terus Ipit gini, sama Opi gini, ya Pi ya. \mb terus Ipit gini sama Opi gini ya Pi ya \ge continue Ipit like.this with Opi like.this yes TRU-Opi yes \gj continue Ipit like.this with Opi like.this yes TRU-Opi yes \ft and I was doing like this, together with Opi we were doing this, right Pi? \ref 191 \id 880523072100010199 \begin 0:10:33 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 192 \id 867481072100010199 \begin 0:10:34 \sp CHIPIT \tx te, te, te, te, te, te, te. \mb te te te te te te te \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft te te te te te te te. \nt showing how she hummed at that time. \ref 193 \id 377372072100010199 \begin 0:10:37 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 194 \id 800048072100010199 \begin 0:10:38 \sp OPIPIT \tx te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te. \mb te te te te te te te te te te te te te te te te te te te te te te te te \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te. \nt humming. \ref 195 \id 124942072100010199 \begin 0:10:43 \sp CHIPIT \tx besok aku pulang ke Jawa. \pho besok ʔaku pulaŋ kə jawaʔ \mb besok aku pulang ke Jawa \ge tomorrow 1SG return to Java \gj tomorrow 1SG return to Java \ft I will go to Java tomorrow. \ref 196 \id 217712141530290501 \begin 0:10:45 \sp EXPLIK \tx lho. \pho loʔ \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 197 \id 806327072100010199 \begin 0:10:46 \sp OPIPIT \tx pagi, he-eh. \pho pagiʔ ʔəʔəʰ \mb pagi he-eh \ge morning uh-huh \gj morning uh-huh \ft yeah, in the morning. \ref 198 \id 356788072100010199 \begin 0:10:47 \sp EXPLIK \tx ada apa kok pulang lagi? \pho ʔada ʔapa kɔʔ pulaŋ lagi \mb ada apa kok pulang lagi \ge exist what KOK return more \gj exist what KOK return more \ft why do you have to go there again? \ref 199 \id 446480072100010199 \begin 0:10:49 \sp CHIPIT \tx soalnya libur. \pho sɔʔalɲa libul \mb soal -nya libur \ge matter -NYA holiday \gj matter-NYA holiday \ft because it's a holiday. \ref 200 \id 397042072100010199 \begin 0:10:51 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 201 \id 202514072100010199 \begin 0:10:52 \sp CHIPIT \tx Tante, Tante, Tante... \pho tatəh tatəh tatəh \mb Tante Tante Tante \ge aunt aunt aunt \gj aunt aunt aunt \ft Auntie, Auntie, Auntie... \ref 202 \id 461293072100010199 \begin 0:10:54 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft what's up? \ref 203 \id 974912072100010199 \begin 0:10:55 \sp CHIPIT \tx ... katanya mau dibeliin boneka. \pho kataɲa mau dibəliʔin bonekaʔ \mb kata -nya mau di- beli -in boneka \ge word -NYA want DI- buy -IN doll \gj word-NYA want DI-buy-IN doll \ft ... you said you'll buy me a doll. \ref 204 \id 577304072100010199 \begin 0:10:57 \sp EXPLIK \tx oh iya, Tante lupa, nanti ya, lupa, lupa, lupa. \pho ʔo ʔiy tantə lupaʔ nantiʔ ya lupa lupa lupa \mb oh iya Tante lupa nanti ya lupa lupa lupa \ge EXCL yes aunt forget later yes forget forget forget \gj EXCL yes aunt forget later yes forget forget forget \ft oops, I forgot it, I'll buy it later. \ref 205 \id 472042072100010199 \begin 0:11:01 \sp OPIPIT \tx besok saja, besok. \pho bɛsɔk saja bɛsɔk \mb besok saja besok \ge tomorrow just tomorrow \gj tomorrow just tomorrow \ft what about tomorrow? \nt =what if you buy the doll tomorrow? \ref 206 \id 728228072100010199 \begin 0:11:04 \sp CHIPIT \tx besok direkam juga? \pho bəsok diləkam jugaʔ \mb besok di- rekam juga \ge tomorrow DI- record also \gj tomorrow DI-record also \ft will you record me tomorrow too? \ref 207 \id 842405072100010199 \begin 0:11:07 \sp EXPLIK \tx besok... \pho bəsok \mb besok \ge tomorrow \gj tomorrow \ft tomorrow... \ref 208 \id 117789072100010199 \begin 0:11:08 \sp CHIPIT \tx nggak? \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft or not? \ref 209 \id 290595072100010199 \begin 0:11:09 \sp EXPLIK \tx pokoknya Tante telepon, deh. \pho pɔkɔʔɲa tantə telefon dɛh \mb pokok -nya Tante telepon deh \ge main -NYA aunt telephone DEH \gj main-NYA aunt telephone DEH \ft the main thing is I'll give you a call. \ref 210 \id 350372072100010199 \begin 0:11:11 \sp EXPLIK \tx ntar Tante jemputin, ya? \pho n̩tar tantə jəmputin ya \mb ntar Tante jemput -in ya \ge moment aunt pick.up -IN yes \gj moment aunt pick.up-IN yes \ft then I'll pick you up, okay? \ref 211 \id 613728072100010199 \begin 0:11:12 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho hə̃əʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 212 \id 636402072100010199 \begin 0:11:12 \sp EXPLIK \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 213 \id 131166072100010199 \begin 0:11:13 \sp EXPLIK \tx rumahnya Opi kan deket. \pho rumahɲa ʔɔpi kan dəkət \mb rumah -nya Opi kan deket \ge house -NYA Opi KAN near \gj house-NYA Opi KAN near \ft Opi's house is so near. \ref 214 \id 118375072100010199 \begin 0:11:14 \sp EXPLIK \tx tinggal manggil aja. \pho tiŋgal maŋgil ʔajah \mb tinggal m- panggil aja \ge stay N- call just \gj stay N-call just \ft I only have to call him. \ref 215 \id 239466072100010199 \begin 0:11:16 \sp EXPLIK \tx rumah Ipit... \pho rumah ʔipit \mb rumah Ipit \ge house Ipit \gj house Ipit \ft and Ipit's house... \ref 216 \id 517880072100010199 \begin 0:11:17 \sp CHIPIT \tx ...jauh. \pho jauh \mb jauh \ge far \gj far \ft ...is far away. \nt interrupting EXP utterance. \ref 217 \id 721132072100010199 \begin 0:11:17 \sp EXPLIK \tx ...juga deket. \pho jugaʔ dəkət \mb juga deket \ge also near \gj also near \ft ...is also near. \nt continuing her utterance. \ref 218 \id 377528072100010199 \begin 0:11:19 \sp CHIPIT \tx jauh. \pho jauh \mb jauh \ge far \gj far \ft it's far. \ref 219 \id 723944072100010199 \begin 0:11:20 \sp EXPLIK \tx tinggal gini aja, tinggal gini, hai, hai, hai. \pho tiŋgal gini ʔaja tiŋgaʔ gini hai hai hai \mb tinggal gini aja tinggal gini hai hai hai \ge stay like.this just stay like.this EXCL EXCL EXCL \gj stay like.this just stay like.this EXCL EXCL EXCL \ft I just have to call: "hey, hey, hey." \ref 220 \id 844176072100010199 \begin 0:11:21 \sp CHIPIT \tx besok rumah Ipit pindah. \pho bɛsɔk lumaʰ ʔipit pindah \mb besok rumah Ipit pindah \ge tomorrow house Ipit move \gj tomorrow house Ipit move \ft I will move tomorrow. \ref 221 \id 191265072100010199 \begin 0:11:24 \sp EXPLIK \tx pindah ke mana? \pho pindah kə mana \mb pindah ke mana \ge move to which \gj move to which \ft where are you moving to? \ref 222 \id 405292072100010199 \begin 0:11:25 \sp CHIPIT \tx rumahnya Rizka, Ipit. \pho lumaɲa liska ʔipit \mb rumah -nya Rizka Ipit \ge house -NYA Rizka Ipit \gj house-NYA Rizka Ipit \ft I'll go to Rizka's house. \ref 223 \id 255180072100010199 \begin 0:11:27 \sp EXPLIK \tx pindah ke rumah Rizka? \pho pindah kə rumah riska \mb pindah ke rumah Rizka \ge move to house Rizka \gj move to house Rizka \ft you're moving to Rizka's house? \ref 224 \id 920207072100010199 \begin 0:11:28 \sp EXPLIK \tx terus tidur di mana? \pho tros tidor di mana \mb terus tidur di mana \ge continue lie.down LOC which \gj continue lie.down LOC which \ft and where will you sleep? \ref 225 \id 809958082333280501 \begin 0:11:29 \sp CHIPIT \tx eh, Ipit bukan rumahnya Rizka, Ipit udah deket. \pho ʔɛh ʔipit bukan lumahɲa liska ʔipit ʔudah dəkət \mb eh Ipit bukan rumah -nya Rizka Ipit udah deket \ge EXCL Ipit NEG house -NYA Rizka Ipit PFCT near \gj EXCL Ipit NEG house-NYA Rizka Ipit PFCT near \ft hmm, I'm not moving to Rizka's house, I'm already near. \ref 226 \id 754515082554280501 \begin 0:11:33 \sp CHIPIT \tx Ipit udah nggak ke sini lagi. \pho ʔipit ʔudah ŋgaʔ kə sini lagi \mb Ipit udah nggak ke sini lagi \ge Ipit PFCT NEG to here more \gj Ipit PFCT NEG to here more \ft I won't come here anymore. \ref 227 \id 750471082556280501 \begin 0:11:35 \sp CHIPIT \tx Ipit sudah, Ipit hmm, Ipit hmm gak pin(dah), Ipit pindah di Jawa. \pho ʔipit tula ʔipit m̃ ʔipit m̃ ga pin ʔipit pindah di jawaʔ \mb Ipit sudah Ipit hmm Ipit hmm gak pindah Ipit pindah di Jawa \ge Ipit PFCT Ipit FILL Ipit FILL NEG move Ipit move LOC Java \gj Ipit PFCT Ipit FILL Ipit FILL NEG move Ipit move LOC Java \ft I already, I umm, I umm won't move, I'll move to Java. \ref 228 \id 722297072100010199 \begin 0:11:41 \sp CHIPIT \tx Ipit pindahnya di Jawa. \pho ʔipit pindahɲa di jawaʔ \mb Ipit pindah -nya di Jawa \ge Ipit move -NYA LOC Java \gj Ipit move-NYA LOC Java \ft I'll move to Java. \ref 229 \id 165471072100010199 \begin 0:11:43 \sp EXPLIK \tx oh, pindah di Jawa? \pho ʔoʰ pindah di jawaʔ \mb oh pindah di Jawa \ge EXCL move LOC Java \gj EXCL move LOC Java \ft oh, you're moving to Java? \ref 230 \id 689023072100010199 \begin 0:11:44 \sp EXPLIK \tx sekolah mana? \pho səkɔlah mana \mb sekolah mana \ge school which \gj school which \ft where are you going to school? \ref 231 \id 720798072100010199 \begin 0:11:45 \sp CHIPIT \tx sekolahnya di Jawa. \pho səkɔlahɲa di jawaʔ \mb sekolah -nya di Jawa \ge school -NYA LOC Java \gj school-NYA LOC Java \ft I'm going to school in Java. \ref 232 \id 179085072100010199 \begin 0:11:47 \sp EXPLIK \tx emang Ipit bisa bahasa Jawa, kok mau pindah di Jawa? \pho ʔɛmaŋ ʔipit bisa basa jawa kɔʔ mau pindah di jawa \mb emang Ipit bisa bahasa Jawa kok mau pindah di Jawa \ge indeed Ipit can language Java KOK want move LOC Java \gj indeed Ipit can language Java KOK want move LOC Java \ft do you speak Javanese that you want to move to Java? \ref 233 \id 892721072100010199 \begin 0:11:49 \sp CHIPIT \tx bisa, bisa. \pho bisaʔ bisaʔ \mb bisa bisa \ge can can \gj can can \ft yes, I can. \ref 234 \id 684566072100010199 \begin 0:11:51 \sp EXPLIK \tx bisa? \pho bisa \mb bisa \ge can \gj can \ft can you? \ref 235 \id 525476072100010199 \begin 0:11:52 \sp EXPLIK \tx Opi juga bisa? \pho ʔɔpi juga bisa \mb Opi juga bisa \ge Opi also can \gj Opi also can \ft can you speak Javanese too? \nt talking to OPI. \ref 236 \id 591140072100010199 \begin 0:11:53 \sp OPIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 237 \id 805256072100010199 \begin 0:11:54 \sp OPIPIT \tx aku besok rumah, rumahnya dipindah. \pho ʔaku bɛsɔk rumay rumaɲa dipindah \mb aku besok rumah rumah -nya di- pindah \ge 1SG tomorrow house house -NYA DI- move \gj 1SG tomorrow house house-NYA DI-move \ft I am going to move tomorrow. \ref 238 \id 357255072100010199 \begin 0:11:58 \sp EXPLIK \tx ke mana? \pho kə mana \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where are you moving to? \ref 239 \id 204193072100010199 \begin 0:12:00 \sp OPIPIT \tx pindah di situ, jauh. \pho pindah di situ jauh \mb pindah di situ jauh \ge move LOC there far \gj move LOC there far \ft I'll move over there, far away. \ref 240 \id 780873072100010199 \begin 0:12:02 \sp CHIPIT \tx jauh, mbahmu kiper? \pho jaʊh mbahmu kipəl \mb jauh mbah -mu kiper \ge far grandparent -2 goalkeeper \gj far grandparent-2 goalkeeper \ft far away, yeah, you're right. \nt saying it sarcastically using rude expression "your grandparent is a goalkeeper", which actually is not true. \ref 241 \id 948463072100010199 \begin 0:12:04 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 242 \id 641130072100010199 \begin 0:12:05 \sp CHIPIT \tx bal-balan. \pho balbalan \mb bal - bal -an \ge ball - ball -AN \gj RED.AN-ball \ft playing soccer. \nt bal-balan (Jv)=sepak bola (Ind). \ref 243 \id 391834072100010199 \begin 0:12:06 \sp OPIPIT \tx bal, bal-balan, bal, bal-balan, jebret xx. \pho bal balbalaan ba babalaan jəbrɛt gɛŋ \mb bal bal - bal -an bal bal - bal -an jebret xx \ge ball ball - ball -AN ball ball - ball -AN scratched xx \gj ball RED.AN-ball ball RED.AN-ball scratched xx \ft a ball, playing soccer, a ball, playing soccer, splash, boom. \nt imitating what CHI said and imitating kicking sound. \ref 244 \id 873277072100010199 \begin 0:12:15 \sp CHIPIT \tx tutupnya kegedean. \pho totopɲa kəgədeyan \mb tutup -nya ke an gede \ge shut -NYA KE AN big \gj shut-NYA KE.AN-big \ft the lid is too big. \nt reference unclear. \ref 245 \id 597240072100010199 \begin 0:12:17 \sp OPIPIT \tx tutupnya gedean. \pho tʊtʊpɲa gədeyan \mb tutup -nya gede -an \ge shut -NYA big -AN \gj shut-NYA big-AN \ft the lid is too big. \nt imitating what CHI said. \ref 246 \id 503077090949300501 \begin 0:12:20 \sp EXPLIK \tx Jawa apa Pit, tadi Pit? \pho jawa ʔapa pit tadi pit \mb Jawa apa Pit tadi Pit \ge Java what TRU-Pipit earlier TRU-Pipit \gj Java what TRU-Pipit earlier TRU-Pipit \ft what kind of Javanese is that, Pipit? \ref 247 \id 324933090952300501 \begin 0:12:21 \sp EXPLIK \tx ngomong apa, Pit? \pho ŋɔmɔŋ apa pit \mb ng- omong apa Pit \ge N- speak what TRU-Pipit \gj N-speak what TRU-Pipit \ft what did you say? \ref 248 \id 462417072100010199 \begin 0:12:23 \sp CHIPIT \tx ngomong Jawa. \pho ŋɔmɔŋ jawaʔ \mb ng- omong Jawa \ge N- speak Java \gj N-speak Java \ft I spoke Javanese. \ref 249 \id 965308072100010199 \begin 0:12:24 \sp EXPLIK \tx ngomong Jawa gimana? \pho ŋɔmɔŋ jawa gimana \mb ng- omong Jawa gimana \ge N- speak Java how \gj N-speak Java how \ft how do you speak Javanese? \ref 250 \id 255556072100010199 \begin 0:12:26 \sp EXPLIK \tx ngomongin apa tadi? \pho mɔŋin apa tadi \mb ng- omong -in apa tadi \ge N- speak -IN what earlier \gj N-speak-IN what earlier \ft what did you say just now? \ref 251 \id 933068072100010199 \begin 0:12:29 \sp CHIPIT \tx mbahmu kiper, bal-balan. \pho mbahmu kipəl balbalan \mb mbah -mu kiper bal - bal -an \ge grandparent -2 goalkeeper ball - ball -AN \gj grandparent-2 goalkeeper RED.AN-ball \ft your grandparent who is a goalkeeper is playing soccer. \ref 252 \id 192955072100010199 \begin 0:12:31 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft ow. \ref 253 \id 904775072100010199 \begin 0:12:34 \sp OPIPIT \tx bal, bal-balan. \pho ba babalaan \mb bal bal - bal -an \ge ball ball - ball -AN \gj ball RED.AN-ball \ft a ball, playing soccer. \ref 254 \id 774712072100010199 \begin 0:12:36 \sp EXPLIK \tx bahasa Jawa ya itu ya? \pho basa jawa ya ʔitu ya \mb bahasa Jawa ya itu ya \ge language Java yes that yes \gj language Java yes that yes \ft was that Javanese? \ref 255 \id 908014072100010199 \begin 0:12:37 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 256 \id 309712072100010199 \begin 0:12:39 \sp OPIPIT \tx bal, bal-balan. \pho bal balbalaan \mb bal bal - bal -an \ge ball ball - ball -AN \gj ball RED.AN-ball \ft a ball, playing soccer. \ref 257 \id 334557072100010199 \begin 0:12:46 \sp OPIPIT \tx bal, bal-balan, bal, bal-balan. \pho bal balbalɔɔn bal balbalɔo \mb bal bal - bal -an bal bal - bal -an \ge ball ball - ball -AN ball ball - ball -AN \gj ball RED.AN-ball ball RED.AN-ball \ft a ball, playing soccer, a ball, playing soccer. \ref 258 \id 313227072100010199 \begin 0:12:51 \sp CHIPIT \tx uh, gendut, gendut. \pho ʔuh gəndut gəndut \mb uh gendut gendut \ge EXCL chubby chubby \gj EXCL chubby chubby \ft hey, chubby, chubby. \nt referring to OPI. \ref 259 \id 911523072100010199 \begin 0:12:55 \sp OPIPIT \tx masih siang, tah? \pho masiʔ siyaŋ tah \mb masih siang tah \ge still daytime TAH \gj still daytime TAH \ft is it still morning? \ref 260 \id 787981072100010199 \begin 0:12:55 \sp CHIPIT \tx begini ya, Tante? \pho bəgini ya tatə \mb begini ya Tante \ge like.this yes aunt \gj like.this yes aunt \ft like this, Auntie? \nt installing a toy. \ref 261 \id 712573072100010199 \begin 0:12:56 \sp EXPLIK \tx ha? \pho hə̃ \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 262 \id 526679072100010199 \begin 0:12:58 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 263 \id 105138072100010199 \begin 0:12:59 \sp CHIPIT \tx begini salah, ya? \pho bəgini salah yaʔ \mb begini salah ya \ge like.this wrong yes \gj like.this wrong yes \ft this is the wrong way, is it? \nt installing the toy in a wrong way. \ref 264 \id 959468072100010199 \begin 0:13:00 \sp EXPLIK \tx salah, nggak bisa masuk. \pho salah ŋgaʔ bisa masʊk \mb salah nggak bisa masuk \ge wrong NEG can go.in \gj wrong NEG can go.in \ft yes, it won't go in. \ref 265 \id 194855072100010199 \begin 0:13:02 \sp CHIPIT \tx kalo ini... \pho kalɔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this? \nt trying to install the toy in a different way. \ref 266 \id 446150072100010199 \begin 0:13:05 \sp OPIPIT \tx tutupnya gedean. \pho tʊtʊpɲa kədeyan \mb tutup -nya gede -an \ge shut -NYA big -AN \gj shut-NYA big-AN \ft the lid is too big. \nt reference unclear. \ref 267 \id 264648072100010199 \begin 0:13:08 \sp CHIPIT \tx oh, pecah. \pho ʔo pəcah \mb oh pecah \ge EXCL shattered \gj EXCL shattered \ft oops, it's broken. \nt referring to the toy she's trying to install. \ref 268 \id 758146072100010199 \begin 0:13:14 \sp OPIPIT \tx tet, tet, tet. \pho tət tət tət \mb tet tet tet \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft tet, tet, tet. \nt humming. \ref 269 \id 581679072100010199 \begin 0:13:19 \sp CHIPIT \tx ni belinya di mana sih? \pho ni bəliɲa di mana sih \mb ni beli -nya di mana sih \ge this buy -NYA LOC which SIH \gj this buy-NYA LOC which SIH \ft where have you bought this? \nt referring to the toy she's trying to install. \ref 270 \id 195183072100010199 \begin 0:13:21 \sp CHIPIT \tx kok nggak... \pho kɔ ŋgaʔ \mb kok nggak \ge KOK NEG \gj KOK NEG \ft why isn't it... \nt stopping her utterance. \ref 271 \id 545699072100010199 \begin 0:13:23 \sp CHIPIT \tx besok, besok direkam? \pho bɛsɔk bɛsɔk diləkam \mb besok besok di- rekam \ge tomorrow tomorrow DI- record \gj tomorrow tomorrow DI-record \ft are you going to record me tomorrow? \ref 272 \id 284380072100010199 \begin 0:13:25 \sp EXPLIK \tx besok? \pho bɛsɔk \mb besok \ge tomorrow \gj tomorrow \ft tomorrow? \ref 273 \id 288905072100010199 \begin 0:13:26 \sp EXPLIK \tx iya, nanti pokoknya kalo mau rekam, Tante panggil ya? \pho ya nantiʔ pɔkɔʔɲa kalɔ mau rəkam tantə paŋgel ya \mb iya nanti pokok -nya kalo mau rekam Tante panggil ya \ge yes later main -NYA TOP want record aunt call yes \gj yes later main-NYA TOP want record aunt call yes \ft yes, I'll call you if I want to record you, okay? \ref 274 \id 744401072100010199 \begin 0:13:27 \sp CHIPIT \tx hari apa, hari apa? \pho hali ʔapa hali ʔapaʰ \mb hari apa hari apa \ge day what day what \gj day what day what \ft when? \ref 275 \id 862522072100010199 \begin 0:13:30 \sp EXPLIK \tx besok hari Sabtu. \pho besoʔ hari saptuʔ \mb besok hari Sabtu \ge tomorrow day Saturday \gj tomorrow day Saturday \ft tomorrow is Saturday. \ref 276 \id 727344072100010199 \begin 0:13:32 \sp EXPLIK \tx emang Ipit nggak sekolah? \pho ʔɛmaŋ ʔipit ŋgaʔ səkɔlah \mb emang Ipit nggak sekolah \ge indeed Ipit NEG school \gj indeed Ipit NEG school \ft don't you have to go to school? \ref 277 \id 391562072100010199 \begin 0:13:34 \sp CHIPIT \tx nggak, libur dua hari. \pho ʔəŋgaʔ libul duwa haliʔ \mb nggak libur dua hari \ge NEG holiday two day \gj NEG holiday two day \ft no, I have two days off. \ref 278 \id 795352072100010199 \begin 0:13:36 \sp EXPLIK \tx wih, enak bener! \pho wih ʔɛnak bənər \mb wih enak bener \ge EXCL pleasant true \gj EXCL pleasant true \ft wow, that's good! \ref 279 \id 574535085819280501 \begin 0:13:37 \sp CHIPIT \tx terus, habis yang, habis direkam, habis pulang rekam, aku hmm... \pho los habis yaŋ habis diləkam habis pulaŋ ləkam ʔaku m̃ \mb terus habis yang habis di- rekam habis pulang rekam aku hmm \ge continue finished REL finished DI- record finished return record 1SG FILL \gj continue finished REL finished DI-record finished return record 1SG FILL \ft then after I've been recorded, after I am back from recording, I umm... \ref 280 \id 217500090017280501 \begin 0:13:43 \sp CHIPIT \tx aku, hmm itu, aku hmm, aku hmm... \pho ʔaku m̃ ʔitu ʔaku m̃ ʔaku m̃ \mb aku hmm itu aku hmm aku hmm \ge 1SG FILL that 1SG FILL 1SG FILL \gj 1SG FILL that 1SG FILL 1SG FILL \ft I'll umm, I'll... \ref 281 \id 575905090227280501 \begin 0:13:49 \sp CHIPIT \tx habis pulang rekam, sekolah. \pho bis pulaŋ ləkam kɔlah \mb habis pulang rekam sekolah \ge finished return record school \gj finished return record school \ft after I'm back from recording I'm going to school. \ref 282 \id 456214090330280501 \begin 0:13:51 \sp CHIPIT \tx habis pulang sekolah, aku habis pulang sekolah, terus... \pho habis pulaŋ səkɔlah ʔaku habis pulaŋ səkɔlah los \mb habis pulang sekolah aku habis pulang sekolah terus \ge finished return school 1SG finished return school continue \gj finished return school 1SG finished return school continue \ft after returning from school, after I'm back from school, then... \ref 283 \id 278974090536280501 \begin 0:13:56 \sp CHIPIT \tx aku besoknya... \pho ʔaku bɛsɔkɲa \mb aku besok -nya \ge 1SG tomorrow -NYA \gj 1SG tomorrow-NYA \ft the next morning I will... \ref 284 \id 334359090537280501 \begin 0:13:59 \sp CHIPIT \tx habis, habis, habis hari Sabtu, besoknya, habis hari Sabtu, Jum'at ya? \pho bis bis habɪs hali sabtu bɛsɔkɲa habɪs hali sabtu jumʔat yaʔ \mb habis habis habis hari Sabtu besok -nya habis hari Sabtu Jum'at ya \ge finished finished finished day Saturday tomorrow -NYA finished day Saturday Friday yes \gj finished finished finished day Saturday tomorrow-NYA finished day Saturday Friday yes \ft after Saturday, the day after Saturday is Friday, right? \ref 285 \id 900096072100010199 \begin 0:14:05 \sp EXPLIK \tx hmm, habis Sabtu? \pho m̃ habes sabtu \mb hmm habis Sabtu \ge huh finished Saturday \gj huh finished Saturday \ft the day after Saturday? \ref 286 \id 442986072100010199 \begin 0:14:07 \sp OPIPIT \tx Jum'at, Sabtu, Minggu. \pho jumʔat saptu miŋgu \mb Jum'at Sabtu Minggu \ge Friday Saturday Sunday \gj Friday Saturday Sunday \ft Friday, Saturday, Sunday. \ref 287 \id 175249072100010199 \begin 0:14:09 \sp EXPLIK \tx Minggu. \pho miŋgu \mb Minggu \ge Sunday \gj Sunday \ft Sunday. \ref 288 \id 323046072100010199 \begin 0:14:10 \sp CHIPIT \tx Minggu? \pho miŋgu \mb Minggu \ge Sunday \gj Sunday \ft Sunday? \ref 289 \id 338734072100010199 \begin 0:14:11 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 290 \id 581463092749280501 \begin 0:14:11 \sp CHIPIT \tx kalo Minggu aku beliin tas. \pho kalɔ miŋgu ʔaku bəliʔin tɛh \mb kalo Minggu aku beli -in tas \ge TOP Sunday 1SG buy -IN handbag \gj TOP Sunday 1SG buy-IN handbag \ft I will buy a bag on Sunday... \nt referring to a k.o. small colorful footlocker that can be pulled. \ref 291 \id 172887092750280501 \begin 0:14:14 \sp CHIPIT \tx aku, kalo Minggu, aku dibeliin tas yang dorongan. \pho ʔaku kalɔ miŋgu ʔaku dibəliʔin tas yaŋ dɔlɔŋan \mb aku kalo Minggu aku di- beli -in tas yang dorong -an \ge 1SG TOP Sunday 1SG DI- buy -IN handbag REL push -AN \gj 1SG TOP Sunday 1SG DI-buy-IN handbag REL push-AN \ft on Sunday they are going to buy me a travelling bag. \ref 292 \id 514401072100010199 \begin 0:14:18 \sp EXPLIK \tx tas yang dorongan? \pho tas yaŋ dɔrɔŋan \mb tas yang dorong -an \ge handbag REL push -AN \gj handbag REL push-AN \ft a travelling bag? \ref 293 \id 757463072100010199 \begin 0:14:20 \sp EXPLIK \tx oh, yang gini? \pho ʔo yaŋ gini \mb oh yang gini \ge EXCL REL like.this \gj EXCL REL like.this \ft one like this? \nt reference unclear. \ref 294 \id 552221101954300501 \begin 0:14:22 \sp CHIPIT \tx yang, yang kalo udah SD, dibeliin. \pho yaŋ yaŋ kalɔ ʔudah ʔɛsde dibəliʔin \mb yang yang kalo udah SD di- beli -in \ge REL REL TOP PFCT elementary.school DI- buy -IN \gj REL REL TOP PFCT elementary.school DI-buy-IN \ft they're going to buy me a bag you use when you go to elementary school. \ref 295 \id 522758072100010199 \begin 0:14:27 \sp CHIPIT \tx kan ada, ada itu, xx, xx. \pho kan ada ʔada ʔitu mɪstəlblɔk mestəlblɔk \mb kan ada ada itu xx xx \ge KAN exist exist that xx xx \gj KAN exist exist that xx xx \ft there's an... \nt utterance unclear. \ref 296 \id 805766072100010199 \begin 0:14:32 \sp EXPLIK \tx oh, xx. \pho ʔo mistərblɔk \mb oh xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft ow, a xx. \nt utterance unclear. \ref 297 \id 837725072100010199 \begin 0:14:33 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 298 \id 671221072100010199 \begin 0:14:34 \sp CHIPIT \tx udah habis sekarang. \pho ʔudah habis səkalaŋ \mb udah habis sekarang \ge PFCT finished now \gj PFCT finished now \ft it has finished right now. \nt reference unclear. \ref 299 \id 322722072100010199 \begin 0:14:37 \sp OPIPIT \tx udah habis. \pho ʔudah ʔabis \mb udah habis \ge PFCT finished \gj PFCT finished \ft it has finished. \nt reference unclear. \ref 300 \id 309333072100010199 \begin 0:14:39 \sp CHIPIT \tx kan jam segini. \pho kan jam səgini \mb kan jam se- gini \ge KAN hour SE- like.this \gj KAN hour SE-like.this \ft it's already this late. \ref 301 \id 279660072100010199 \begin 0:14:41 \sp OPIPIT \tx cewek, cewek, cewek, kupanggil Emi. \pho cɛwɛʔ cɛwɛʔ cɛwɛʔ kupaŋgil ʔɛmiʔ \mb cewek cewek cewek ku- panggil Emi \ge female female female 1SG- call Emi \gj female female female 1SG-call Emi \ft hey girls, I call her Emi. \nt imitating a soundtrack of the cartoon film, P-Man. \ref 302 \id 149706072100010199 \begin 0:14:47 \sp OPIPIT \tx eh, xx. \pho ʔe cɛŋdəm \mb eh xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft hey, cheap sunglasses. \nt 1. reference unclear. 2. cengdem (seceng adem =seribu dingin (Ind)) referring to cheap and low quality sunglasses. \ref 303 \id 321739072100010199 \begin 0:14:51 \sp OPIPIT \tx aku pacarnya Mbak Emi, pacarnya Mbak... \pho ʔaku pacarɲa mbaʔ ʔɛmi pacaɲa mbaʔ \mb aku pacar -nya Mbak Emi pacar -nya Mbak \ge 1SG boy.or.girlfriend -NYA EPIT Emi boy.or.girlfriend -NYA EPIT \gj 1SG boy.or.girlfriend-NYA EPIT Emi boy.or.girlfriend-NYA EPIT \ft my girlfriend is Emi, my girlfriend is... \nt interrupted. \ref 304 \id 877151072100010199 \begin 0:14:56 \sp EXPLIK \tx Mbak Emi? \pho mbaʔ ʔɛmi \mb Mbak Emi \ge EPIT Emi \gj EPIT Emi \ft Emi? \ref 305 \id 894195072100010199 \begin 0:14:57 \sp OPIPIT \tx he-eh, Emi. \pho hə̃ʔəh ʔɛmiʔ \mb he-eh Emi \ge uh-huh Emi \gj uh-huh Emi \ft uh-huh. \ref 306 \id 264185072100010199 \begin 0:15:00 \sp OPIPIT \tx Mbak Emi gendeng. \pho mbaʔ ʔɛmi kəndəŋ \mb Mbak Emi gendeng \ge EPIT Emi slanted \gj EPIT Emi slanted \ft Crazy Emi. \nt gendeng (Jv) =gila (Ind). \ref 307 \id 163623072100010199 \begin 0:15:01 \sp CHIPIT \tx dia kan, dia kan kalo nggak tidur, ikutan nggak tidur. \pho diya kan diya kan kalɔ ŋga tidor ʔikutan ŋga tidor \mb dia kan dia kan kalo nggak tidur ikut -an nggak tidur \ge 3 KAN 3 KAN TOP NEG lie.down follow -AN NEG lie.down \gj 3 KAN 3 KAN TOP NEG lie.down follow-AN NEG lie.down \ft if she doesn't sleep, Opi doesn't sleep either. \ref 308 \id 220796072100010199 \begin 0:15:06 \sp EXPLIK \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 309 \id 831043072100010199 \begin 0:15:07 \sp CHIPIT \tx Opi kalo di rumah main terus, nggak tidur. \pho ʔɔpi kalɔ di lumah maɪn təlus ŋga tidul \mb Opi kalo di rumah main terus nggak tidur \ge Opi TOP LOC house play continue NEG lie.down \gj Opi TOP LOC house play continue NEG lie.down \ft when Opi is at home he plays all the time, never take a nap. \ref 310 \id 861162072100010199 \begin 0:15:14 \sp EXPLIK \tx bubuk ya, Dek ya? \pho bubuʔ ya deʔ ya \mb bubuk ya Dek ya \ge sleep yes TRU-younger.sibling yes \gj sleep yes TRU-younger.sibling yes \ft you'll take a nap, right? \ref 311 \id 376857072100010199 \begin 0:15:16 \sp OPIPIT \tx aku siang nggak ngompol. \pho ʔaku siyaŋ ʔəŋgaʔ ŋɔmpɔl \mb aku siang nggak ngompol \ge 1SG daytime NEG wet.oneself \gj 1SG daytime NEG wet.oneself \ft I don't wet my bed in the afternoon. \ref 312 \id 247506072100010199 \begin 0:15:21 \sp CHIPIT \tx kata mamanya, siang ngompol terus. \pho kata mamaɲa siyaŋ ŋɔpɔl təlos \mb kata mama -nya siang ngompol terus \ge word mommy -NYA daytime wet.oneself continue \gj word mommy-NYA daytime wet.oneself continue \ft his mom says that he always wets his bed in the afternoon. \ref 313 \id 652730072100010199 \begin 0:15:24 \sp CHIPIT \tx mamanya sampe diompolin. \pho mamaɲa sapɛ diʔɔpɔlin \mb mama -nya sampe di- ompol -in \ge mommy -NYA arrive DI- wet.oneself -IN \gj mommy-NYA arrive DI-wet.oneself-IN \ft he even wets his mom. \ref 314 \id 946186072100010199 \begin 0:15:29 \sp OPIPIT \tx kalo eh si(ang), siang nggak ngompol, kalo ada Ipit... \pho la ʔɛ si siyaŋ ʔəŋgaʔ ŋɔmpɔl kalɔ ʔada ʔip \mb kalo eh siang siang nggak ngompol kalo ada Ipit \ge TOP EXCL daytime daytime NEG wet.oneself TOP exist Ipit \gj TOP EXCL daytime daytime NEG wet.oneself TOP exist Ipit \ft I don't wet my bed in the afternoon, when you are there... \nt stopping his utterance. \ref 315 \id 178583072100010199 \begin 0:15:37 \sp CHIPIT \tx jitak, jitak. \pho jitaʔ jitaʔ \mb jitak jitak \ge knuckle.head knuckle.head \gj knuckle.head knuckle.head \ft I'll slap you, I'll slap you. \nt talking to OPI. \ref 316 \id 561015072100010199 \begin 0:15:41 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho citɔʔ citɔʔ \nt utterance unclear. \ref 317 \id 287816072100010199 \begin 0:15:42 \sp OPIPIT \tx mana, jitak jitak, tak, tok. \pho mana jitaʔ jitaʔ taʔ tɔʔ \mb mana jitak jitak tak tok \ge which knuckle.head knuckle.head IMIT IMIT \gj which knuckle.head knuckle.head IMIT IMIT \ft where, slapping, slapping, tick, tack? \nt imitating sound of knocking s.t. \ref 318 \id 429591072100010199 \begin 0:15:48 \sp CHIPIT \tx ini salah, we. \pho ʔini salah we \mb ini salah we \ge this wrong EXCL \gj this wrong EXCL \ft this is wrong, wey. \nt making a roll play with her toys. \ref 319 \id 951977072100010199 \begin 0:15:50 \sp OPIPIT \tx gak mau... \pho ga mau \mb gak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want to... \nt stopping his utterance. \ref 320 \id 306376072100010199 \begin 0:15:52 \sp CHIPIT \tx xxx punya banyak, punya banyak. \pho xxx puɲa baɲak puɲa baɲak \mb xxx punya banyak punya banyak \ge xxx have a.lot have a.lot \gj xxx have a.lot have a.lot \ft xxx I have a lot, I have a lot. \nt utterance not very clear. \ref 321 \id 975597072100010199 \begin 0:15:55 \sp OPIPIT \tx banyak apa? \pho baɲak ʔapa \mb banyak apa \ge a.lot what \gj a.lot what \ft a lot of what? \ref 322 \id 379797072100010199 \begin 0:15:56 \sp OPIPIT \tx maenan ya? \mb maen -an ya \ge play -AN yes \gj play-AN yes \ft toys, you mean? \ref 323 \id 161501072100010199 \begin 0:15:58 \sp OPIPIT \tx Allahu akbar, Allahu akbar. \mb Allahu akbar Allahu akbar \ge ww great ww great \gj ww great ww great \ft Allah is the Most Great. \nt Arabic prayer. \ref 324 \id 550751072100010199 \begin 0:16:03 \sp CHIPIT \tx yang paling banyak menang, itu... \pho ya palig baɲak mənaŋ ʔitʊ \mb yang paling banyak menang itu \ge REL most a.lot win that \gj REL most a.lot win that \ft the very winner is, that is... \nt utterance interrupted. \ref 325 \id 581929072100010199 \begin 0:16:08 \sp OPIPIT \tx ngeng, ngeng, ngeng. \pho ŋɔːŋ ŋɔːŋ ŋɔːŋ \mb ngeng ngeng ngeng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft varoom, varoom, varoom. \nt pushing a toy car and imitating car sound. \ref 326 \id 801009072100010199 \begin 0:16:17 \sp CHIPIT \tx Tante, Tante, kok bisa diputer, sih, ininya? \pho tatəʰ tatə kɔʔ bisa diputəl sih ʔiniɲaʰ \mb Tante Tante kok bisa di- puter sih ini -nya \ge aunt aunt KOK can DI- turn SIH this -NYA \gj aunt aunt KOK can DI-turn SIH this-NYA \ft Auntie, how come this can be wound? \nt referring to a part of the toy robot. \ref 327 \id 974437072100010199 \begin 0:16:23 \sp EXPLIK \tx oh iya. \pho ʔo y̩a \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft you're right. \ref 328 \id 688564072100010199 \begin 0:16:24 \sp CHIPIT \tx nggak bisa ya kalo diputerin begini? \pho ŋga bisa ya kalɔ diputəlin bəgini \mb nggak bisa ya kalo di- puter -in begini \ge NEG can yes TOP DI- turn -IN like.this \gj NEG can yes TOP DI-turn-IN like.this \ft you can't wind it like this, right? \nt referring to a part of the toy robot. \ref 329 \id 208870072100010199 \begin 0:16:29 \sp CHIPIT \tx dulu bisa ya? \pho dulu bisa yaʔ \mb dulu bisa ya \ge before can yes \gj before can yes \ft it could before, right? \nt talking about the toy robot. \ref 330 \id 189095072100010199 \begin 0:16:31 \sp EXPLIK \tx dulu bisa. \pho dulu bisa \mb dulu bisa \ge before can \gj before can \ft yes. \ref 331 \id 833789072100010199 \begin 0:16:32 \sp CHIPIT \tx waktu, waktu, waktu dibeliin bisa? \pho watu watu watu dibəliin bisaʔ \mb waktu waktu waktu di- beli -in bisa \ge time time time DI- buy -IN can \gj time time time DI-buy-IN can \ft did it work when you had just bought it? \nt talking about the toy robot. \ref 332 \id 218332072100010199 \begin 0:16:38 \sp OPIPIT \tx waktu, waktu, waktu, waktu, waktu... \pho watu watu watu watu watu \mb waktu waktu waktu waktu waktu \ge time time time time time \gj time time time time time \ft when, when, when, when... \nt imitating CHI. \ref 333 \id 435605113416300501 \begin 0:16:41 \sp EXPLIK \tx gini Pit. \pho gini pit \mb gini Pit \ge like.this TRU-Pipit \gj like.this TRU-Pipit \ft it's like this, Pipit. \nt referring to certain part of toy robot. \ref 334 \id 330192113417300501 \begin 0:16:42 \sp EXPLIK \tx ni, muternya dari sini. \pho ni mutərɲa dari sini \mb ni m- puter -nya dari sini \ge this N- turn -NYA from here \gj this N-turn-NYA from here \ft this is what you should wind. \ref 335 \id 113618072100010199 \begin 0:16:44 \sp CHIPIT \tx bukanya dari situ? \pho bukaʔɲa dali situ \mb buka -nya dari situ \ge open -NYA from there \gj open-NYA from there \ft do you open it here? \ref 336 \id 394238072100010199 \begin 0:16:47 \sp EXPLIK \tx nah. \pho na \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft you see. \nt winding a part of the toy robot. \ref 337 \id 771823072100010199 \begin 0:16:50 \sp CHIPIT \tx diputer? \pho diputəl \mb di- puter \ge DI- turn \gj DI-turn \ft are you winding it? \ref 338 \id 942120072100010199 \begin 0:16:52 \sp CHIPIT \tx nggak bisa ya? \pho gaʔ bisa yaʔ \mb nggak bisa ya \ge NEG can yes \gj NEG can yes \ft you can't do it, right? \ref 339 \id 238334072100010199 \begin 0:16:53 \sp EXPLIK \tx nggak bisa. \pho ŋgaʔ bisa \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft no, I can't. \ref 340 \id 391752072100010199 \begin 0:17:07 \sp CHIPIT \tx kalo digituin, puter? \pho kalɔ digitowin putəl \mb kalo di- gitu -in puter \ge TOP DI- like.that -IN turn \gj TOP DI-like.that-IN turn \ft does it turn around if you do this? \nt referring to the toy robot. \ref 341 \id 383021072100010199 \begin 0:17:26 \sp CHIPIT \tx yang bunyinya ini ya, Tante? \pho yaŋ buɲiɲa ʔini ya tatəʰ \mb yang bunyi -nya ini ya Tante \ge REL sound -NYA this yes aunt \gj REL sound-NYA this yes aunt \ft this is making the sound, right, Auntie? \nt still talking about the toy robot. \ref 342 \id 353399072100010199 \begin 0:17:29 \sp EXPLIK \tx he-em, oh iya, kakinya yang bunyi. \pho hə̃ʔm̩ ʔo ʔiya kakiʔɲa yaŋ buɲi \mb he-em oh iya kaki -nya yang bunyi \ge uh-huh EXCL yes foot -NYA REL sound \gj uh-huh EXCL yes foot-NYA REL sound \ft yeah, oh yes, the legs are making sounds. \nt referring to the toy robot. \ref 343 \id 189980072100010199 \begin 0:17:31 \sp EXPLIK \tx oh kakinya bisa jalan, kali Pit. \pho ʔo kakiʔɲa bisa jalan kaliʔ pit \mb oh kaki -nya bisa jalan kali Pit \ge EXCL foot -NYA can walk maybe TRU-Pipit \gj EXCL foot-NYA can walk maybe TRU-Pipit \ft oh, maybe it is able to walk. \nt referring to the toy robot. \ref 344 \id 399608072100010199 \begin 0:17:33 \sp EXPLIK \tx gini Pit, ntar Pit. \pho gini pit tar pit \mb gini Pit ntar Pit \ge like.this TRU-Pipit moment TRU-Pipit \gj like.this TRU-Pipit moment TRU-Pipit \ft like this, Pipit, hold on. \nt winding a part of the toy robot to make it walk. \ref 345 \id 125173072100010199 \begin 0:17:42 \sp EXPLIK \tx tuh. \pho to \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \nt the toy robot moving. \ref 346 \id 193094072100010199 \begin 0:18:00 \sp OPIPIT \tx bismillah. \pho bismilah \mb bismillah \ge in.God's.name \gj in.God's.name \ft in the name of Allah. \nt Arabic prayer. \ref 347 \id 545055072100010199 \begin 0:18:27 \sp EXPLIK \tx bisa ya, ternyata muter ya? \pho bisa ya tərɲata mutər ya \mb bisa ya ter- nyata m- puter ya \ge can yes TER- definite N- turn yes \gj can yes TER-definite N-turn yes \ft it works, right, it can be wound, right? \nt referring to the toy robot. \ref 348 \id 261812072100010199 \begin 0:18:33 \sp CHIPIT \tx katanya dulu nggak bisa. \pho kataɲa dulu ŋgaʔ bisaʔ \mb kata -nya dulu nggak bisa \ge word -NYA before NEG can \gj word-NYA before NEG can \ft you said it couldn't. \ref 349 \id 789483072100010199 \begin 0:18:36 \sp EXPLIK \tx dulu nggak tau Tante caranya. \pho dulu ŋgaʔ tau tantə caraɲa \mb dulu nggak tau Tante cara -nya \ge before NEG know aunt manner -NYA \gj before NEG know aunt manner-NYA \ft I didn't know how to make it walks. \ref 350 \id 765409072100010199 \begin 0:18:42 \sp CHIPIT \tx 0. \nt winding part of the toy robot and let it walks until it almost strucks the wall. \ref 351 \id 257724072100010199 \begin 0:19:02 \sp EXPLIK \tx dibalik, dibalik, puter ke sana. \pho dibaleʔ dibaleʔ putər kə sana \mb di- balik di- balik puter ke sana \ge DI- turn.around DI- turn.around turn to there \gj DI-turn.around DI-turn.around turn to there \ft turn it around, turn it around, change it to the other direction. \nt referring to the toy robot. \ref 352 \id 483918072100010199 \begin 0:19:05 \sp EXPLIK \tx nah, dorong, tuk. \mb nah dorong tuk \ge NAH push IMIT \gj NAH push IMIT \ft that's it, give it a push, tack. \ref 353 \id 527887072100010199 \begin 0:19:08 \sp CHIPIT \tx gini? \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \nt pushing the toy robot. \ref 354 \id 609942072100010199 \begin 0:19:10 \sp EXPLIK \tx udah habis, tuh. \pho ʔudaʰ ʔabis tuʰ \mb udah habis tuh \ge PFCT finished that \gj PFCT finished that \ft look, it is already over. \nt the toy robot stops moving. \ref 355 \id 920328072100010199 \begin 0:19:13 \sp CHIPIT \tx kalo udah begitu habis ya, Tante? \pho kalɔ ʔudah bəgitu abis ya tatə \mb kalo udah begitu habis ya Tante \ge TOP PFCT like.that finished yes aunt \gj TOP PFCT like.that finished yes aunt \ft when it's like that it's over, right, Auntie? \nt referring to the toy robot. \ref 356 \id 269888072100010199 \begin 0:19:16 \sp EXPLIK \tx xx habis. \pho betete ʔabis \mb xx habis \ge xx finished \gj xx finished \ft yes. \ref 357 \id 613859072100010199 \begin 0:19:18 \sp CHIPIT \tx 0. \nt trying to wind part of the toy robot to make it walk again. \ref 358 \id 140126072100010199 \begin 0:19:21 \sp CHIPIT \tx nggak bisa dipencet lagi, ya? \pho ga bisa dipəcɛt lagi yaʔ \mb nggak bisa di- pencet lagi ya \ge NEG can DI- press more yes \gj NEG can DI-press more yes \ft I can't press it again, right? \ref 359 \id 407476072100010199 \begin 0:19:23 \sp EXPLIK \tx bisa, sini, sini. \pho bisa sini sini \mb bisa sini sini \ge can here here \gj can here here \ft you can, give it to me. \nt winding up the robot and let it walk. \ref 360 \id 971500072100010199 \begin 0:19:30 \sp CHIPIT \tx ini jagoan, ya? \pho ʔini jagowan yaʔ \mb ini jago -an ya \ge this master -AN yes \gj this master-AN yes \ft this is the champion, right? \nt referring to the toy robot. \ref 361 \id 830067072100010199 \begin 0:19:33 \sp CHIPIT \tx aku jagoan, aku jagoan. \pho ʔaku jagowan ʔaku jagwa \mb aku jago -an aku jago -an \ge 1SG master -AN 1SG master -AN \gj 1SG master-AN 1SG master-AN \ft I am the champion, I am the champion. \nt saying it as if the robot says it. \ref 362 \id 658458072100010199 \begin 0:19:40 \sp EXPLIK \tx lho, lho, lho, kebalik. \pho lo lo lo kəbaleʔ \mb lho lho lho ke- balik \ge EXCL EXCL EXCL KE- turn.around \gj EXCL EXCL EXCL KE-turn.around \ft ho, ho, ho, it's returning. \nt turning the robot to the right way. \ref 363 \id 926252072100010199 \begin 0:19:46 \sp EXPLIK \tx itu lho macet. \pho tu lo macət \mb itu lho macet \ge that EXCL stoppage \gj that EXCL stoppage \ft it's stuck. \nt the toy robot stops moving. \ref 364 \id 845314072100010199 \begin 0:19:50 \sp CHIPIT \tx macet. \pho macət \mb macet \ge stoppage \gj stoppage \ft it's stuck. \ref 365 \id 410666072100010199 \begin 0:19:52 \sp OPIPIT \tx ntar ada kereta, tong, tong. \pho n̩tal ada kəlɛtaʔ tɔŋ tɔŋ \mb ntar ada kereta tong tong \ge moment exist train IMIT IMIT \gj moment exist train IMIT IMIT \ft in a while a train will show up, chook, chook. \nt talking about the game of the play station. \ref 366 \id 584454072100010199 \begin 0:19:55 \sp KIKPIT \tx nggak ada. \pho ŋgaʔ ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft there is nothing. \ref 367 \id 932417072100010199 \begin 0:19:56 \sp CHIPIT \tx 0. \nt joining OPI and KIK who are playing play station in KIK's bedroom. \ref 368 \id 954714072100010199 \begin 0:19:57 \sp CHIPIT \tx nggak ada keretanya, ya? \pho ŋgaʔ da kəlɛtaʔɲa yaʔ \mb nggak ada kereta -nya ya \ge NEG exist train -NYA yes \gj NEG exist train-NYA yes \ft there is no train, right? \ref 369 \id 403153072100010199 \begin 0:20:04 \sp CHIPIT \tx sini Pi, sini Ipit jalanin. \pho sini piʔ sini ʔipit jalanin \mb sini Pi sini Ipit jalan -in \ge here TRU-Opi here Ipit walk -IN \gj here TRU-Opi here Ipit walk-IN \ft give it to me, Opi, let me play it. \nt referring to the remote control. \ref 370 \id 300181072100010199 \begin 0:20:06 \sp OPIPIT \tx ah, Ipit ah, jangan, jangan. \pho ʔah pit ʔah jaŋan jaŋan \mb ah Ipit ah jangan jangan \ge EXCL Ipit EXCL don't don't \gj EXCL Ipit EXCL don't don't \ft ooch, Ipit, ooch, don't, don't. \nt continuing his playing. \ref 371 \id 345996072100010199 \begin 0:20:06 \sp CHIPIT \tx Ipit jalanin, Ipit jalanin. \pho ʔipit jalanin pit jalanin \mb Ipit jalan -in Ipit jalan -in \ge Ipit walk -IN Ipit walk -IN \gj Ipit walk-IN Ipit walk-IN \ft I'll play it, I'll play it. \ref 372 \id 873069072100010199 \begin 0:20:09 \sp OPIPIT \tx Mas, ini Mas. \pho mas ʔini mas \mb Mas ini Mas \ge EPIT this EPIT \gj EPIT this EPIT \ft look at this. \ref 373 \id 697900072100010199 \begin 0:20:14 \sp OPIPIT \tx gak mau ah Opi, ah Ipit gitu. \pho gaʔ mau ʔah piʔ ʔa ʔipit gitu \mb gak mau ah Opi ah Ipit gitu \ge NEG want AH Opi EXCL Ipit like.that \gj NEG want AH Opi EXCL Ipit like.that \ft no, hey, you're always like that. \nt CHI bothering OPI who is still playing play station, and ruining the play. \ref 374 \id 517798072100010199 \begin 0:20:17 \sp OPIPIT \tx ini, ini punya Opi tuh, tuh, tuh, kan, Ipit sih. \pho ʔin ʔini puɲaʔ ʔɔpiʔ tu tu tu kan ʔipit sih \mb ini ini punya Opi tuh tuh tuh kan Ipit sih \ge this this have Opi that that that KAN Ipit SIH \gj this this have Opi that that that KAN Ipit SIH \ft it's mine, hey, hey, hey, look what you did. \ref 375 \id 250668072100010199 \begin 0:20:20 \sp OPIPIT \tx tadi punya Opi xx. \pho tatadi puɲa ʔɔpi diləkuk \mb tadi punya Opi xx \ge earlier have Opi xx \gj earlier have Opi xx \ft it was mine that was... \nt utterance unclear. \ref 376 \id 692752072100010199 \begin 0:20:24 \sp OPIPIT \tx Mas ini, Mas ini nih! \pho mas ʔini mas ʔini ni \mb Mas ini Mas ini nih \ge EPIT this EPIT this this \gj EPIT this EPIT this this \ft look at her! \nt CHI snatching OPI's remote control. \ref 377 \id 409383072100010199 \begin 0:20:26 \sp CHIPIT \tx gantian. \pho gatiyan \mb ganti -an \ge change -AN \gj change-AN \ft by turns. \ref 378 \id 607551072100010199 \begin 0:20:27 \sp KIKPIT \tx gantian. \pho gatiyan \mb ganti -an \ge change -AN \gj change-AN \ft by turns. \ref 379 \id 319473072100010199 \begin 0:20:28 \sp OPIPIT \tx mana. \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft give it to me. \nt referring to KIK's remote control. \ref 380 \id 590613072100010199 \begin 0:20:29 \sp KIKPIT \tx tar dulu, ntar dulu. \pho tar dulu tar dulu \mb tar dulu ntar dulu \ge moment before moment before \gj moment before moment before \ft hold on, hold on. \ref 381 \id 943001072100010199 \begin 0:20:30 \sp OPIPIT \tx ini Ipit, nih, ah. \mb ini Ipit nih ah \ge this Ipit this EXCL \gj this Ipit this EXCL \ft here, Ipit, take this one. \nt taking KIK's remote control and let CHI use his remote control. \ref 382 \id 637934072100010199 \begin 0:20:31 \sp KIKPIT \tx ya, dah, wis. \pho ya dah wes \mb ya dah wis \ge yes PFCT PFCT \gj yes PFCT PFCT \ft okay, okay, it's over. \nt wis (Jv) =sudah (Ind). \ref 383 \id 670520072100010199 \begin 0:20:36 \sp CHIPIT \tx ntar aku ya Pi. \pho tal ʔaku ya piʔ \mb ntar aku ya Pi \ge moment 1SG yes TRU-Opi \gj moment 1SG yes TRU-Opi \ft next it's my turn, okay? \ref 384 \id 251329072100010199 \begin 0:20:37 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho m̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 385 \id 991934072100010199 \begin 0:20:38 \sp ONIRIS \tx 0. \nt entering the room and standing behind CHI. \ref 386 \id 467234072100010199 \begin 0:20:39 \sp CHIPIT \tx Tante ntar aku... \pho tatə tal aku \mb Tante ntar aku \ge aunt moment 1SG \gj aunt moment 1SG \ft Auntie, I will... \nt stopping because CHI actually thought that the person behind her is EXP. \ref 387 \id 925488072100010199 \begin 0:20:42 \sp KIKPIT \tx gua pinjem xx ininya doang, pinjem, ilmu doang. \pho ga pinjəm bayi niɲa dɔwaŋ pinjəm ʔilmu dɔwaŋ \mb gua pinjem xx ini -nya doang pinjem ilmu doang \ge 1SG borrow xx this -NYA just borrow knowledge just \gj 1SG borrow xx this-NYA just borrow knowledge just \ft give it to me, just this thing, give to me, just the power. \nt snatching CHI's remote control and starts playing it while talking about the game. \ref 388 \id 608668072100010199 \begin 0:20:46 \sp KIKPIT \tx ini kan tali kan ya, ininya? \pho ni kan tali kan ya ʔiniɲa \mb ini kan tali kan ya ini -nya \ge this KAN string KAN yes this -NYA \gj this KAN string KAN yes this-NYA \ft this is the rope, isn't it, this thing? \nt talking about the game. \ref 389 \id 206002072100010199 \begin 0:20:49 \sp KIKPIT \tx susah banget sih, xx sih. \pho susah baət ciʔ kətələn ciʔ \mb susah banget sih xx sih \ge difficult very SIH xx SIH \gj difficult very SIH xx SIH \ft it's very difficult, because it's xx. \ref 390 \id 578262072100010199 \begin 0:20:53 \sp OPIPIT \tx punyaku menang deh, ntar deh. \pho puɲaku mənaŋ dɛh ʔəntar dɛh \mb punya -ku menang deh ntar deh \ge have -1SG win DEH moment DEH \gj have-1SG win DEH moment DEH \ft mine is winning, hold on. \nt referring to the actor. \ref 391 \id 363554072100010199 \begin 0:20:56 \sp KIKPIT \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft look. \nt giving the remote control to CHI. \ref 392 \id 773300072100010199 \begin 0:20:57 \sp OPIPIT \tx 0. \nt starting to play. \ref 393 \id 565776072100010199 \begin 0:20:58 \sp CHIPIT \tx cepetan, Pi. \pho cəpətan piʔ \mb cepet -an Pi \ge quick -AN TRU-Opi \gj quick-AN TRU-Opi \ft quick, Opi. \nt giving comment to what OPI is doing. \ref 394 \id 213307072100010199 \begin 0:21:01 \sp KIKPIT \tx ya kalah Opi, yah. \pho ya kalah ʔɔpiʔ yah \mb ya kalah Opi yah \ge EXCL defeated Opi EXCL \gj EXCL defeated Opi EXCL \ft hey, you're loosing, Opi, ouch. \ref 395 \id 961434072100010199 \begin 0:21:04 \sp KIKPIT \tx maju dong. \pho maju dɔŋ \mb maju dong \ge move.forward DONG \gj move.forward DONG \ft move forward. \nt giving comment to what OPI is doing. \ref 396 \id 841370072100010199 \begin 0:21:07 \sp KIKPIT \tx ya kalah. \pho ya kalah \mb ya kalah \ge EXCL defeated \gj EXCL defeated \ft hey, you're loosing. \nt giving comment to what OPI is doing. \ref 397 \id 731998072100010199 \begin 0:21:10 \sp KIKPIT \tx yah xxx. \mb yah xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oops, xxx. \nt utterance unclear. \ref 398 \id 302193072100010199 \begin 0:21:16 \sp KIKPIT \tx yang menang lawan Mas Kiki, deh. \pho yaŋ mənaŋ lan mas kiki dɛh \mb yang menang lawan Mas Kiki deh \ge REL win opponent EPIT Kiki DEH \gj REL win opponent EPIT Kiki DEH \ft the winner against me, okay? \ref 399 \id 444247105134280501 \begin 0:21:19 \sp KIKPIT \tx Mas Kiki aja Pi, yang paling menang. \pho mas kiki ʔaja piʔ yaŋ paliŋ mənaŋ \mb Mas Kiki aja Pi yang paling menang \ge EPIT Kiki just TRU-Opi REL most win \gj EPIT Kiki just TRU-Opi REL most win \ft give it to Kiki, he's the very winner. \nt referring to the remote control. \ref 400 \id 681687105137280501 \begin 0:21:21 \sp KIKPIT \tx Mas Kiki aja yang paling menang. \pho mas kiki ʔaja yaŋ paliŋ mənaŋ \mb Mas Kiki aja yang paling menang \ge EPIT Kiki just REL most win \gj EPIT Kiki just REL most win \ft Kiki is the only winner. \ref 401 \id 965427072100010199 \begin 0:21:26 \sp KIKPIT \tx maju dong, maju, jangan situ terus, maju, maju, uh. \pho maju dɔŋ maju jaŋan situ tərus maju maju ʔu \mb maju dong maju jangan situ terus maju maju uh \ge move.forward DONG move.forward don't there continue move.forward move.forward EXCL \gj move.forward DONG move.forward don't there continue move.forward move.forward EXCL \ft move forward, move forward, don't stay there, move forward, ouch. \nt giving comment to what OPI doing. \ref 402 \id 463167072100010199 \begin 0:21:33 \sp OPIPIT \tx gak bisa turun, Mas. \pho ga sa turun mas \mb gak bisa turun Mas \ge NEG can go.down EPIT \gj NEG can go.down EPIT \ft I can't go down. \nt talking about the game. \ref 403 \id 961791072100010199 \begin 0:21:35 \sp KIKPIT \tx yah. \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \nt giving comment to what OPI is doing. \ref 404 \id 539038072100010199 \begin 0:21:46 \sp OPIPIT \tx punya Opi menang. \pho puɲa ʔɔpi mənaŋ \mb punya Opi menang \ge have Opi win \gj have Opi win \ft I'm winning. \nt talking about the game. \ref 405 \id 832101072100010199 \begin 0:21:50 \sp OPIPIT \tx nih, anuin Mas Kiki saja. \pho nih ʔatuwin mas kiki saja \mb nih anu -in Mas Kiki saja \ge this whatchamacallit -IN EPIT Kiki just \gj this whatchamacallit-IN EPIT Kiki just \ft here, give him this. \ref 406 \id 640409072100010199 \begin 0:21:53 \sp CHIPIT \tx sini, pinjem Pi. \pho yinih pinjəm piʔ \mb sini pinjem Pi \ge here borrow TRU-Opi \gj here borrow TRU-Opi \ft give it to me, Opi. \nt taking the remote control from OPI. \ref 407 \id 877636072100010199 \begin 0:21:54 \sp OPIPIT \tx yah, ga(ntian)... gantian nih Mas. \pho yah ga gantiyan nih ma \mb yah ganti -an ganti -an nih Mas \ge EXCL change -AN change -AN this EPIT \gj EXCL change-AN change-AN this EPIT \ft ah, it's my turn now. \ref 408 \id 942913072100010199 \begin 0:21:58 \sp CHIPIT \tx Mas Kiki aja, Mas Kiki aja, ini, Mas yang paling itu. \pho mas kiki ʔajah mas kiki ʔaja ni mas yaŋ paliŋ ʔitʊʰ \mb Mas Kiki aja Mas Kiki aja ini Mas yang paling itu \ge EPIT Kiki just EPIT Kiki just this EPIT REL most that \gj EPIT Kiki just EPIT Kiki just this EPIT REL most that \ft let Kiki play, let Kiki play, here, you are the best. \nt giving the remote control to KIK. \ref 409 \id 964976072100010199 \begin 0:22:03 \sp CHIPIT \tx Mas, aku aja, aku aja, Opi, Opi, yah Opi. \pho mas ʔaku ʔaja ʔaku ʔaja ʔɔpi ʔɔpi yah ʔɔpiʔ \mb Mas aku aja aku aja Opi Opi yah Opi \ge EPIT 1SG just 1SG just Opi Opi EXCL Opi \gj EPIT 1SG just 1SG just Opi Opi EXCL Opi \ft let me do it, let me do it, Opi, Opi, ah, Opi. \nt snatching the remote control away. \ref 410 \id 980025072100010199 \begin 0:22:06 \sp OPIPIT \tx ah Ipit! \pho ʔah ʔipit \mb ah Ipit \ge EXCL Ipit \gj EXCL Ipit \ft Ipit! \ref 411 \id 105028072100010199 \begin 0:22:08 \sp CHIPIT \tx Ipit belum. \pho ʔipit bəlɔm \mb Ipit belum \ge Ipit not.yet \gj Ipit not.yet \ft I haven't had my turn yet. \ref 412 \id 919046072100010199 \begin 0:22:10 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing the game. \ref 413 \id 328978072100010199 \begin 0:22:17 \sp ONIRIS \tx Pit, minjem sebentar, Pit. \pho pit minjəm səbəntar pit \mb Pit m- pinjem se- bentar Pit \ge TRU-Pipit N- borrow SE- moment TRU-Pipit \gj TRU-Pipit N-borrow SE-moment TRU-Pipit \ft give it me or a moment. \nt referring to the remote control. \ref 414 \id 143202072100010199 \begin 0:22:19 \sp CHIPIT \tx yaelah. \pho haʔɛlah \mb yaelah \ge OATH \gj OATH \ft oh my. \ref 415 \id 804900072100010199 \begin 0:22:20 \sp ONIRIS \tx sini, Mas Oni coba dulu ya, ilmunya ya. \pho sini mas ɔni cɔbaʔ dʊlʊʔ ya ʔilmuɲa ya \mb sini Mas Oni coba dulu ya ilmu -nya ya \ge here EPIT Oni try before yes knowledge -NYA yes \gj here EPIT Oni try before yes knowledge-NYA yes \ft here, let me try his power, okay? \nt referring to the skill of the actor. \ref 416 \id 679282072100010199 \begin 0:22:22 \sp KIKPIT \tx gampang banget. \pho gampaŋ baŋət \mb gampang banget \ge easy very \gj easy very \ft it's very easy. \ref 417 \id 805779072100010199 \begin 0:22:24 \sp ONIRIS \tx xx Ki, awas Ki. \pho taɔ kiʔ ʔawas kiʔ \mb xx Ki awas Ki \ge xx TRU-Kiki EXCL TRU-Kiki \gj xx TRU-Kiki EXCL TRU-Kiki \ft xx, watch out. \ref 418 \id 729019110107280501 \begin 0:22:25 \sp KIKPIT \tx gampang itu ininya. \pho gampaŋ ʔitu ʔiniɲa \mb gampang itu ini -nya \ge easy that this -NYA \gj easy that this-NYA \ft it's easy. \ref 419 \id 647107110108280501 \begin 0:22:27 \sp KIKPIT \tx X sama arah ke belakang. \pho a ʔɛks sama ʔarah bɛlakaŋ \mb X sama arah ke belakang \ge X with direction to back \gj X with direction to back \ft press X and the back arrow. \ref 420 \id 394907072100010199 \begin 0:22:30 \sp ONIRIS \tx awas lo, awas lo, lo salah. \pho ʔawas lɔʔ ʔawas lɔʔ lɔ salah \mb awas lo awas lo lo salah \ge EXCL 2 EXCL 2 2 wrong \gj EXCL 2 EXCL 2 2 wrong \ft watch out, watch out, you're wrong. \nt talking about the game. \ref 421 \id 319121072100010199 \begin 0:22:33 \sp KIKPIT \tx (bi)sa kan ngeluarin ilmunya reptil. \pho sa kan ŋlɛrin ʔilmuɲa rɛptil \mb bisa kan ng- keluar -in ilmu -nya reptil \ge can KAN N- go.out -IN knowledge -NYA reptile \gj can KAN N-go.out-IN knowledge-NYA reptile \ft you can take out the reptile's power, right. \nt talking about the game. \ref 422 \id 978920072100010199 \begin 0:22:36 \sp KIKPIT \tx gua bisa. \pho gua bisa \mb gua bisa \ge 1SG can \gj 1SG can \ft I can do it. \ref 423 \id 438116072100010199 \begin 0:22:39 \sp KIKPIT \tx tuh, nggak kena. \pho to ŋgaʔ kənaʔ \mb tuh nggak kena \ge that NEG undergo \gj that NEG undergo \ft look, you didn't hit it. \nt talking about the game. \ref 424 \id 226424072100010199 \begin 0:22:49 \sp KIKPIT \tx petir, bisa nggak? \pho pətir bisa ŋgaʔ \mb petir bisa nggak \ge thunderbolt can NEG \gj thunderbolt can NEG \ft can you make a thunderbolt? \nt talking about the game. \ref 425 \id 924931072100010199 \begin 0:22:50 \sp KIKPIT \tx gua bisa. \pho ga bisa \mb gua bisa \ge 1SG can \gj 1SG can \ft I can. \ref 426 \id 235053072100010199 \begin 0:22:51 \sp ONIRIS \tx nih, Ipit, Ipit. \pho ni ʔipit ʔipit \mb nih Ipit Ipit \ge this Ipit Ipit \gj this Ipit Ipit \ft here, Ipit, it's your turn. \nt giving the remote control to CHI. \ref 427 \id 144371072100010199 \begin 0:22:52 \sp ONIRIS \tx Ki, kasi Ki, kasi Opi, Ki. \pho kiʔ kasiʔ kiʔ kasi ʔɔpi kiʔ \mb Ki kasi Ki kasi Opi Ki \ge TRU-Kiki give TRU-Kiki give Opi TRU-Kiki \gj TRU-Kiki give TRU-Kiki give Opi TRU-Kiki \ft Ki, give it to Opi. \nt referring to the remote control KIK is holding. \ref 428 \id 652927072100010199 \begin 0:22:54 \sp KIKPIT \tx Opi. \pho ʔɔpiʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft your turn, Opi. \nt giving another remote control to OPI. \ref 429 \id 659960072100010199 \begin 0:22:55 \sp ONIRIS \tx tuh, tuh. \pho to to \mb tuh tuh \ge that that \gj that that \ft there, there. \ref 430 \id 964459072100010199 \begin 0:22:57 \sp KIKPIT \tx (se)bentar. \pho bəntar \mb se- bentar \ge SE- moment \gj SE-moment \ft just a moment. \ref 431 \id 392772072100010199 \begin 0:22:59 \sp ONIRIS \tx tuh, tuh. \pho to to \mb tuh tuh \ge that that \gj that that \ft look. \ref 432 \id 436418072100010199 \begin 0:23:00 \sp KIKPIT \tx nih, sini nih, sini xx nih, nih, nih, nih, di sini ni, Mas. \pho neh sini ni sini sikane ni ne ne ne di sini ni mas \mb nih sini nih sini xx nih nih nih nih di sini ni Mas \ge this here this here xx this this this this LOC here this EPIT \gj this here this here xx this this this this LOC here this EPIT \ft this, here, over here, xx, this, this, here. \nt showing s.t. about the game. \ref 433 \id 498181072100010199 \begin 0:23:04 \sp ONIRIS \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 434 \id 845708072100010199 \begin 0:23:04 \sp KIKPIT \tx nih, yang tempat. \pho ne yaŋ təmpat \mb nih yang tempat \ge this REL place \gj this REL place \ft this is the place. \nt talking about the game. \ref 435 \id 728485072100010199 \begin 0:23:05 \sp CHIPIT \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \ref 436 \id 667890072100010199 \begin 0:23:07 \sp KIKPIT \tx nih, liat, liat. \pho ne liyat lyat \mb nih liat liat \ge this see see \gj this see see \ft here, look, look. \ref 437 \id 172962144403010601 \begin 0:23:13 \sp KIKPIT \tx awas, sudah. \pho awas sudah \mb awas sudah \ge EXCL PFCT \gj EXCL PFCT \ft watch it, it's over. \ref 438 \id 580024144407010601 \begin 0:23:13 \sp KIKPIT \tx belum sholat, kan? \pho blom sɔlat kan \mb belum sholat kan \ge not.yet pray KAN \gj not.yet pray KAN \ft you haven't done your prayers, right? \nt asking ONI. \ref 439 \id 895671072100010199 \begin 0:23:14 \sp ONIRIS \tx yah. \pho yaʔ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \ref 440 \id 845381115103280501 \begin 0:23:38 \sp KIKPIT \tx kejengkang, ketiban itu, anunya xx itu. \pho kəjəŋkaŋ kətiban ʔitu ʔanuɲa lipa ʔitu \mb ke- jengkang ketiban itu anu -nya xx itu \ge KE- fall.back be.struck.by that whatchamacallit -NYA xx that \gj KE-fall.back be.struck.by that whatchamacallit-NYA xx that \ft he's falling backward, struck by that thing, whatchamacallit xx him. \nt giving comment to the game. \ref 441 \id 699764115448280501 \begin 0:23:43 \sp KIKPIT \tx pake ding, dong, wung. \pho pakɛ din dɔŋ wuŋ \mb pake ding dong wung \ge use DING DONG IMIT \gj use DING DONG IMIT \ft he uses a ding-dong, whoosh. \ref 442 \id 545137115541280501 \begin 0:23:46 \sp KIKPIT \tx sama, sama Si Jack, gini, Jack, Jack gini, Mas. \pho sama sama si jaks giniyin jɛks jɛks giniyin mas \mb sama sama Si Jack gini Jack Jack gini Mas \ge with with PERS Jack like.this Jack Jack like.this EPIT \gj with with PERS Jack like.this Jack Jack like.this EPIT \ft together with Jack, like this, Jack walks like this. \ref 443 \id 729113115541280501 \begin 0:23:53 \sp KIKPIT \tx kakinya gede banget, dung. \pho kakiɲa gəde baŋət duŋ \mb kaki -nya gede banget dung \ge foot -NYA big very IMIT \gj foot-NYA big very IMIT \ft he has big feet, boom! \ref 444 \id 643268072100010199 \begin 0:23:54 \sp CHIPIT \tx ntar, Opi jangan diginiin dulu. \pho t̩a ʔɔpiʔ janan diginiyin dʊlʊʔ \mb ntar Opi jangan di- gini -in dulu \ge moment Opi don't DI- like.this -IN before \gj moment Opi don't DI-like.this-IN before \ft hold on, don't do that. \nt showing OPI how to play the game. \ref 445 \id 318462072100010199 \begin 0:24:00 \sp KIKPIT \tx nih, bulan nih, ni bulan. \pho ne bulan ni ni bulan \mb nih bulan nih ni bulan \ge this moon this this moon \gj this moon this this moon \ft look, that's the moon, the moon. \nt talking about the game. \ref 446 \id 696700072100010199 \begin 0:24:04 \sp KIKPIT \tx yah, kok ada? \pho yaʰ kɔʔ ʔada \mb yah kok ada \ge EXCL KOK exist \gj EXCL KOK exist \ft oops, how come it's there? \nt giving comment to the game. \ref 447 \id 148959072100010199 \begin 0:24:12 \sp OPIPIT \tx mana sih, Mas? \pho mana si mas \mb mana sih Mas \ge which SIH EPIT \gj which SIH EPIT \ft where is it? \nt talking about the game. \ref 448 \id 356340072100010199 \begin 0:24:23 \sp KIKPIT \tx wah, kejam ini. \pho wa kəjam ʔini \mb wah kejam ini \ge EXCL cruel this \gj EXCL cruel this \ft wow, this one is cruel. \nt talking about the game. \ref 449 \id 122302072100010199 \begin 0:24:32 \sp KIKPIT \tx nih bulan nih, bulan, di bulan, di bulan. \pho ne bulan ne bulan di bulan di bulan \mb nih bulan nih bulan di bulan di bulan \ge this moon this moon LOC moon LOC moon \gj this moon this moon LOC moon LOC moon \ft there is the moon, the moon, on the moon, on the moon. \nt talking about the game. \ref 450 \id 532821072100010199 \begin 0:24:43 \sp OPIPIT \tx Mas, mana, sih? \pho mas mana siʔ \mb Mas mana sih \ge EPIT which SIH \gj EPIT which SIH \ft which one? \nt asking KIK s.t. about the game. \ref 451 \id 737458072100010199 \begin 0:24:52 \sp KIKPIT \tx Jack. \pho jɛk \mb Jack \ge Jack \gj Jack \ft Jack. \nt talking about the game. \ref 452 \id 282399072100010199 \begin 0:24:55 \sp OPIPIT \tx terus mana, Mas? \pho tros mana mas \mb terus mana Mas \ge continue which EPIT \gj continue which EPIT \ft which one now? \nt asking KIK s.t. about the game. \ref 453 \id 292795072100010199 \begin 0:24:56 \sp ONIRIS \tx Jack dulu. \pho jɛk dʊlʊ \mb Jack dulu \ge Jack before \gj Jack before \ft Jack comes first. \nt talking about the game. \ref 454 \id 421183072100010199 \begin 0:24:59 \sp KIKPIT \tx ntar nih. \pho tar nɪh \mb ntar nih \ge moment this \gj moment this \ft wait. \ref 455 \id 937844072100010199 \begin 0:25:00 \sp OPIPIT \tx dixx dulu? \pho dicɛt duluʔ \mb di- xx dulu \ge DI- xx before \gj DI-xx before \ft ...first? \nt utterance unclear. \ref 456 \id 367921072100010199 \begin 0:25:04 \sp KIKPIT \tx udah, ntar. \pho dah tar \mb udah ntar \ge PFCT moment \gj PFCT moment \ft okay, just a moment. \ref 457 \id 361461072100010199 \begin 0:25:10 \sp KIKPIT \tx gua bisa ngalangin ilmunya Si Erman, ilang. \pho gwa bisa ŋgalaŋin ʔilmuɲa si ʔɛrman ʔilaŋ \mb gua bisa ng- halang -in ilmu -nya Si Erman ilang \ge 1SG can N- block -IN knowledge -NYA PERS Erman disappear \gj 1SG can N-block-IN knowledge-NYA PERS Erman disappear \ft I can block Erman's power, let it disappear. \nt talking about the game. \ref 458 \id 337249085052050601 \begin 0:25:15 \sp KIKPIT \tx sama Scorpion, yang... \pho sama skɔrpiyɔn yaŋ \mb sama Scorpion yang \ge with Scorpion REL \gj with Scorpion REL \ft and the Scorpion which... \nt talking about the game. \ref 459 \id 738747085655050601 \begin 0:25:19 \sp KIKPIT \tx yang bisanya Scorpion ke si(tu)... \mb yang bisa -nya Scorpion ke situ \ge REL can -NYA Scorpion to there \gj REL can-NYA Scorpion to there \ft if the Scorpion's poison goes in that direction... \ref 460 \id 334036085655050601 \begin 0:25:25 \sp KIKPIT \tx yang Scorpion ke situ, bisa sampai ke situ, gua. \pho yaŋ skɔrpiyɔn kə sitʊ bisa sampɛ kə situ gwa \mb yang Scorpion ke situ bisa sampai ke situ gua \ge REL Scorpion to there can arrive to there 1SG \gj REL Scorpion to there can arrive to there 1SG \ft if the Scorpion goes there, I can reach that over there. \ref 461 \id 856971072100010199 \begin 0:25:32 \sp OPIPIT \tx Mas, mana sih Mas? \pho mas mana si mas \mb Mas mana sih Mas \ge EPIT where SIH EPIT \gj EPIT where SIH EPIT \ft where is it? \nt asking KIK s.t. about the game. \ref 462 \id 131321072100010199 \begin 0:25:34 \sp KIKPIT \tx ntar dulu. \pho tar dʊlʊ \mb ntar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a minute. \ref 463 \id 918462072100010199 \begin 0:25:35 \sp CHIPIT \tx ntar dululah. \mb ntar dulu -lah \ge moment before -LAH \gj moment before-LAH \ft just a moment. \ref 464 \id 420750072100010199 \begin 0:25:39 \sp KIKPIT \tx 0. \nt laughing, OPI and CHI also laughing. \ref 465 \id 851427072100010199 \begin 0:25:41 \sp KIKPIT \tx ntar, ntar dia bisa "bum"! \pho tar tar diya bisaʔ bum \mb ntar ntar dia bisa bum \ge moment moment 3 can IMIT \gj moment moment 3 can IMIT \ft after this, he can "boom"! \nt talking about the actor. \ref 466 \id 555935072100010199 \begin 0:25:49 \sp KIKPIT \tx ntar, xx ketibanin ding dong. \pho tar liyukan kətibani din dɔŋ \mb ntar xx ketibanin ding dong \ge moment xx be.struck.by-IN DING DONG \gj moment xx be.struck.by-IN DING DONG \ft wait, the game machine is falling on xx. \nt talking about the game. \ref 467 \id 408292072100010199 \begin 0:26:11 \sp OPIPIT \tx nggak ada masa, ya? \pho ŋga ʔada masa ya \mb nggak ada masa ya \ge NEG exist incredible yes \gj NEG exist incredible yes \ft it's not there. \nt asking s.t. about the game. \ref 468 \id 273265072100010199 \begin 0:26:12 \sp KIKPIT \tx ntar dulu, lha, nih diginiin, jrut. \pho tar dulu lah nɛ digin jruut \mb ntar dulu lha nih di- gini -in jrut \ge moment before EXCL this DI- like.this -IN IMIT \gj moment before EXCL this DI-like.this-IN IMIT \ft just hold on, here, like this, ratatatatat. \nt talking about the game. \ref 469 \id 677142072100010199 \begin 0:26:22 \sp KIKPIT \tx wah, ba, ba, enak ni, xx, ba, ba, ba! \mb wah ba ba enak ni xx ba ba ba \ge EXCL IMIT IMIT pleasant this xx IMIT IMIT IMIT \gj EXCL IMIT IMIT pleasant this xx IMIT IMIT IMIT \ft oops, bam, bam, this is great, bam, bam, bam! \nt giving comment to what OPI doing. \ref 470 \id 845800072100010199 \begin 0:26:40 \sp KIKPIT \tx mana ya Jack, ntar diginiin. \pho mana ya jɛk tar diginiyin \mb mana ya Jack ntar di- gini -in \ge which yes Jack moment DI- like.this -IN \gj which yes Jack moment DI-like.this-IN \ft where is Jack, I'll make him act like this. \nt talking about the game. \ref 471 \id 476183072100010199 \begin 0:26:43 \sp KIKPIT \tx nih, tuh. \pho ni tu \mb nih tuh \ge this that \gj this that \ft here, look. \ref 472 \id 131109072100010199 \begin 0:26:57 \sp ONIRIS \tx ngapain tuh, hah? \pho ŋgapain to ha \mb ng- apa -in tuh hah \ge N- what -IN that EXCL \gj N-what-IN that EXCL \ft what is he doing? \nt talking about the game. \ref 473 \id 458405124715280501 \begin 0:27:02 \sp KIKPIT \tx nah, eh bukan, eh ini Jack nih. \pho nah ʔɛh bukan ʔe ni jɛk nih \mb nah eh bukan eh ini Jack nih \ge NAH EXCL NEG EXCL this Jack this \gj NAH EXCL NEG EXCL this Jack this \ft look, oops, it's not, hey, this is Jack. \nt talking about the game. \ref 474 \id 133546124718280501 \begin 0:27:05 \sp KIKPIT \tx wah, kejam dia. \pho wa kəjam diya \mb wah kejam dia \ge EXCL cruel 3 \gj EXCL cruel 3 \ft wow, he's so cruel. \ref 475 \id 731455072100010199 \begin 0:27:09 \sp ONIRIS \tx ngapain? \pho ŋgapaʔin \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what is he doing? \nt talking about the game. \ref 476 \id 176031072100010199 \begin 0:27:10 \sp ONIRIS \tx dah, tuh diisep, hah. \pho dah tuh diʔisəp hah \mb dah tuh di- isep hah \ge PFCT that DI- suck EXCL \gj PFCT that DI-suck EXCL \ft look, he's being sucked, wow. \nt talking about the game. \ref 477 \id 863888072100010199 \begin 0:27:21 \sp KIKPIT \tx kecil. \pho kəcil \mb kecil \ge small \gj small \ft it's small. \nt talking about the game. \ref 478 \id 293610072100010199 \begin 0:27:26 \sp OPIPIT \tx Mas, mana Mas? \pho mas mana mas \mb Mas mana Mas \ge EPIT which EPIT \gj EPIT which EPIT \ft where is it? \nt asking s.t. about the game. \ref 479 \id 613579072100010199 \begin 0:27:31 \sp KIKPIT \tx dah, kalo ini nggak enak. \pho dah kalɔ ʔini ŋga ʔɛnak \mb dah kalo ini nggak enak \ge PFCT TOP this NEG pleasant \gj PFCT TOP this NEG pleasant \ft okay, this one is bad. \nt referring to the game. \ref 480 \id 834187072100010199 \begin 0:27:32 \sp ONIRIS \tx dah, udah biarin, aduh. \pho dah ʔudah biyarin ʔaduh \mb dah udah biar -in aduh \ge PFCT PFCT let -IN EXCL \gj PFCT PFCT let-IN EXCL \ft okay, let it be, oh no. \nt asking KIK not to change the game. \ref 481 \id 595692072100010199 \begin 0:27:35 \sp ONIRIS \tx kenapa nggak enak, ya? \pho kənapa ŋgaʔ ʔɛnaʔ ya \mb kenapa nggak enak ya \ge why NEG pleasant yes \gj why NEG pleasant yes \ft why is it bad? \ref 482 \id 807183072100010199 \begin 0:27:36 \sp KIKPIT \tx nggak enak nih, kalo gitu kan bisa xx kita maen, kan? \pho ŋgaʔ ʔɛnak ni kalɔ gitu kan bisa dakɔ kita maen kan \mb nggak enak nih kalo gitu kan bisa xx kita maen kan \ge NEG pleasant this TOP like.that KAN can xx 1PL play KAN \gj NEG pleasant this TOP like.that KAN can xx 1PL play KAN \ft it's bad, if it is like that, we can xx play, right? \nt utterance unclear. \ref 483 \id 353888072100010199 \begin 0:27:39 \sp OPIPIT \tx maen. \pho maen \mb maen \ge play \gj play \ft let's play. \ref 484 \id 307804072100010199 \begin 0:27:40 \sp KIKPIT \tx ntar. \pho tar \mb ntar \ge moment \gj moment \ft just a moment. \nt helping CHI and OPI to start another game. \ref 485 \id 665916072100010199 \begin 0:27:48 \sp KIKPIT \tx pilih yang mana? \pho piliʰ yaŋ mana \mb pilih yang mana \ge choose REL which \gj choose REL which \ft which one do you choose? \nt referring to the actor. \ref 486 \id 261010072100010199 \begin 0:27:49 \sp KIKPIT \tx mana Ipit? \pho mana ʔipit \mb mana Ipit \ge which Ipit \gj which Ipit \ft which one is yours? \ref 487 \id 812125072100010199 \begin 0:27:50 \sp OPIPIT \tx eh, eh, aku ini. \pho ʔe ʔe ʔaku ʔini \mb eh eh aku ini \ge EH EH 1SG this \gj EH EH 1SG this \ft um, I choose this one. \nt referring to certain actor. \ref 488 \id 614488072100010199 \begin 0:27:51 \sp CHIPIT \tx aku yang ini. \pho ʔaku yaŋ ʔini \mb aku yang ini \ge 1SG REL this \gj 1SG REL this \ft I'll take this one. \nt referring to the actor. \ref 489 \id 817346072100010199 \begin 0:27:54 \sp CHIPIT \tx 0. \nt OPI and CHI playing the game. \ref 490 \id 155085072100010199 \begin 0:28:13 \sp CHIPIT \tx we, menang. \pho we naŋ \mb we menang \ge EXCL win \gj EXCL win \ft hurray, I won. \ref 491 \id 730367072100010199 \begin 0:28:18 \sp CHIPIT \tx we, tadi Ipit menang. \pho weʔe tadi ʔipit mənaŋ \mb we tadi Ipit menang \ge EXCL earlier Ipit win \gj EXCL earlier Ipit win \ft hurray, I have won. \ref 492 \id 803610072100010199 \begin 0:28:26 \sp CHIPIT \tx jalanin ayo, cepetan, maju dong. \pho jalanin ʔayo cəpətan maju dɔŋ \mb jalan -in ayo cepet -an maju dong \ge walk -IN AYO quick -AN move.forward DONG \gj walk-IN AYO quick-AN move.forward DONG \ft start it, quickly, move forward. \nt giving comment to what OPI doing. \ref 493 \id 588312072100010199 \begin 0:28:29 \sp OPIPIT \tx oh, nggak mau, takut. \pho ʔo ga mauʔ takʊt \mb oh nggak mau takut \ge EXCL NEG want fear \gj EXCL NEG want fear \ft no, I don't want it, I'm afraid. \nt laughing. \ref 494 \id 982187072100010199 \begin 0:28:32 \sp CHIPIT \tx takut sama Ipit ya? \pho takʊt ʔama ʔipit yaʔ \mb takut sama Ipit ya \ge fear with Ipit yes \gj fear with Ipit yes \ft are you afraid of me? \ref 495 \id 438459072100010199 \begin 0:28:36 \sp CHIPIT \tx maju dong, Opi maju. \pho maju dɔŋ pi maju \mb maju dong Opi maju \ge move.forward DONG Opi move.forward \gj move.forward DONG Opi move.forward \ft move forward, Opi, move forward. \nt giving comment to what OPI doing. \ref 496 \id 592543072100010199 \begin 0:28:39 \sp OPIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt reference unclear. \ref 497 \id 987495072100010199 \begin 0:28:41 \sp CHIPIT \tx ya Allah, tuh, tuh maju, cepet, pencet yang ini. \pho ya ʔawɔh to to majoʔ cəpət pəcɛt yaŋ iniʰ \mb ya Allah tuh tuh maju cepet pencet yang ini \ge yes Allah that that move.forward quick press REL this \gj yes Allah that that move.forward quick press REL this \ft oh my God, there, there, forward, quickly, press this. \nt commenting on what OPI is doing and showing what should he do. \ref 498 \id 560888072100010199 \begin 0:28:48 \sp CHIPIT \tx uh menang, uh menang, uh menang, uh menang, uh menang, uh menang, uh menang, uh menang, uh, uh menang, uh menang, huh, huh, huh, huh, huh. \pho ʰu mənaŋ ʰu mənaŋ ʰu mənaŋ ʰu mənaŋ ʰu mənaŋ ʰu mənaŋ ʰu mənaŋ ʰu mənaŋ ʰu ʰu mənaŋ ʰu mənaŋ ʰu ʰu ʰu ʰu ʰuu \mb uh menang uh menang uh menang uh menang uh menang uh menang uh menang uh menang uh uh menang uh menang huh huh huh huh huh \ge EXCL win EXCL win EXCL win EXCL win EXCL win EXCL win EXCL win EXCL win EXCL EXCL win EXCL win EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL win EXCL win EXCL win EXCL win EXCL win EXCL win EXCL win EXCL win EXCL EXCL win EXCL win EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft I won, I won, I won. \ref 499 \id 859911072100010199 \begin 0:29:12 \sp OPIPIT \tx xx loncat nih Mas. \pho macɛ lancɛt ni ma \mb xx loncat nih Mas \ge xx jump this EPIT \gj xx jump this EPIT \ft they're jumping. \nt utterance unclear. \ref 500 \id 938756072100010199 \begin 0:29:20 \sp ONIRIS \tx jangan keras-keras ya Pit! \mb jangan keras - keras ya Pit \ge don't hard - hard yes TRU-Pipit \gj don't RED-hard yes TRU-Pipit \ft don't press it too hard! \nt utterance unclear. \ref 501 \id 400971072100010199 \begin 0:29:21 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft what? \ref 502 \id 534792072100010199 \begin 0:29:22 \sp ONIRIS \tx mencetnya jangan keras-keras! \mb m- pencet -nya jangan keras - keras \ge N- press -NYA don't hard - hard \gj N-press-NYA don't RED-hard \ft don't press it too hard! \nt referring to the way CHI uses the remote control. \ref 503 \id 570908072100010199 \begin 0:29:23 \sp ONIRIS \tx nih, tuh. \pho ni tu \mb nih tuh \ge this that \gj this that \ft look, like this. \nt showing CHI how to use it correctly. \ref 504 \id 963689072100010199 \begin 0:29:36 \sp CHIPIT \tx maju, maju, sini. \pho majuʔ majuʔ sini \mb maju maju sini \ge move.forward move.forward here \gj move.forward move.forward here \ft move forward, move forward, here. \nt commenting on what OPI doing. \ref 505 \id 943137072100010199 \begin 0:29:39 \sp OPIPIT \tx ah, Ipit jangan anuin. \pho ʔa ʔipit janan ʔatuwin \mb ah Ipit jangan anu -in \ge EXCL Ipit don't whatchamacallit -IN \gj EXCL Ipit don't whatchamacallit-IN \ft oh, Ipit, don't do it like that. \nt talking about the game. \ref 506 \id 233860072100010199 \begin 0:29:46 \sp CHIPIT \tx uh kalah Opi, Opi kalah, Opi kalah, Opi kalah. \pho ʔuh kalah ʔɔpiʔ pi kalah ʔɔpi kalah ʔɔpi kalah \mb uh kalah Opi Opi kalah Opi kalah Opi kalah \ge EXCL defeated Opi Opi defeated Opi defeated Opi defeated \gj EXCL defeated Opi Opi defeated Opi defeated Opi defeated \ft ouch, you're loosing, Opi, you're loosing, you're loosing. \nt commenting on what OPI is doing. \ref 507 \id 793513072100010199 \begin 0:29:52 \sp OPIPIT \tx nggak kena, nggak kena. \pho ŋgaʔ kənaʔ ŋgaʔ kənaʔ \mb nggak kena nggak kena \ge NEG undergo NEG undergo \gj NEG undergo NEG undergo \ft you didn't hit me, you didn't hit me. \nt talking about the game. \ref 508 \id 990755072100010199 \begin 0:29:56 \sp CHIPIT \tx sini, Ipit ajalah. \mb sini Ipit aja -lah \ge here Ipit just -LAH \gj here Ipit just-LAH \ft here, let me do it. \nt grabbing the remote control. \ref 509 \id 439741072100010199 \begin 0:29:58 \sp OPIPIT \tx ah, Ipit ah. \pho ʔah ʔipit ʔah \mb ah Ipit ah \ge EXCL Ipit EXCL \gj EXCL Ipit EXCL \ft hey Ipit! \nt snatching the remote control from CHI. \ref 510 \id 538637072100010199 \begin 0:29:59 \sp CHIPIT \tx gituin, giniin, tuh kayak..., tuh, giniin. \pho gituwin giniyin tʊ kaya tuh giniyin \mb gitu -in gini -in tuh kayak tuh gini -in \ge like.that -IN like.this -IN that like that like.this -IN \gj like.that-IN like.this-IN that like that like.this-IN \ft like that, like this, look like..., look, like this. \nt giving comment to what OPI doing and showing OPI what to do. \ref 511 \id 388784072100010199 \begin 0:30:03 \sp CHIPIT \tx maju, majuin, majuin. \pho majuʔ majuʔin majuʔin \mb maju maju -in maju -in \ge move.forward move.forward -IN move.forward -IN \gj move.forward move.forward-IN move.forward-IN \ft move forward, go forward, go forward. \nt giving comment to what OPI doing. \ref 512 \id 909078072100010199 \begin 0:30:06 \sp OPIPIT \tx ah jangan Ipit! \mb ah jangan Ipit \ge AH don't Ipit \gj AH don't Ipit \ft don't, Ipit! \nt utterance unclear. \ref 513 \id 197953072100010199 \begin 0:30:13 \sp ONIRIS \tx petir gimana sih Ki. \pho pətir gimana siʰ kiʔ \mb petir gimana sih Ki \ge thunderbolt how SIH TRU-Kiki \gj thunderbolt how SIH TRU-Kiki \ft how do you make a thunderbolt, Ki? \nt talking about the game. \ref 514 \id 309497072100010199 \begin 0:30:15 \sp CHIPIT \tx sini deh. \pho sini dɛh \mb sini deh \ge here DEH \gj here DEH \ft give it to me, please. \ref 515 \id 321714072100010199 \begin 0:30:16 \sp ONIRIS \tx ntar dulu, sana. \pho tar dulu sana \mb ntar dulu sana \ge moment before there \gj moment before there \ft just a moment. \ref 516 \id 460698072100010199 \begin 0:30:17 \sp ONIRIS \tx Ki? \pho kiʔ \mb Ki \ge TRU-Kiki \gj TRU-Kiki \ft Kiki? \ref 517 \id 858028072100010199 \begin 0:30:19 \sp ONIRIS \tx petir gimana? \pho pəter gimana \mb petir gimana \ge thunderbolt how \gj thunderbolt how \ft how do you make a thunderbolt? \nt talking about the game. \ref 518 \id 796022072100010199 \begin 0:30:20 \sp KIKPIT \tx xxx. \pho ʔasli \nt utterance unclear. \ref 519 \id 856262072100010199 \begin 0:30:21 \sp ONIRIS \tx bukan apa, pencet apa? \pho bukan ʔapa pəncɛt ʔapa \mb bukan apa pencet apa \ge NEG what press what \gj NEG what press what \ft no, what should I press? \ref 520 \id 823665072100010199 \begin 0:30:23 \sp ONIRIS \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt referring to certain button of the remote control. \ref 521 \id 162404072100010199 \begin 0:30:24 \sp KIKPIT \tx X, X. \pho ʔɛks ʔɛks \mb X X \ge X X \gj X X \ft the X button. \ref 522 \id 441863072100010199 \begin 0:30:25 \sp ONIRIS \tx X, terus? \pho ʔɛks təros \mb X terus \ge X continue \gj X continue \ft the X button, and then? \ref 523 \id 199089072100010199 \begin 0:30:26 \sp KIKPIT \tx sama xx. \pho sama ʔasli \mb sama xx \ge with xx \gj with xx \ft and... \nt utterance unclear. \ref 524 \id 498877072100010199 \begin 0:30:31 \sp CHIPIT \tx Opi maju, sini. \pho ʔɔpi majuʔ siniʰ \mb Opi maju sini \ge Opi move.forward here \gj Opi move.forward here \ft I'll move it forward, give it to me. \nt giving comment to what OPI doing. \ref 525 \id 848228072100010199 \begin 0:30:33 \sp OPIPIT \tx sini, sini. \pho sini sini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft here. \ref 526 \id 245473114612050601 \begin 0:30:34 \sp CHIPIT \tx tuh maju, nih yang maju. \pho toʔ ʔajoʔ niʔ yaŋ maju \mb tuh maju nih yang maju \ge that move.forward this REL move.forward \gj that move.forward this REL move.forward \ft look it goes forward, this is going forward. \nt showing OPI what to do with his remote control. \ref 527 \id 683471114616050601 \begin 0:30:37 \sp CHIPIT \tx Opi yang, kalo majuin yang ini ya? \pho ɔpi yaŋ kalɔ majuwin yaŋ ʔini ya \mb Opi yang kalo maju -in yang ini ya \ge Opi REL TOP move.forward -IN REL this yes \gj Opi REL TOP move.forward-IN REL this yes \ft I will, if you want to move forward use this, okay? \ref 528 \id 202359072100010199 \begin 0:30:39 \sp OPIPIT \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 529 \id 122789115226050601 \begin 0:30:40 \sp CHIPIT \tx majuin, majuin. \mb maju -in maju -in \ge move.forward -IN move.forward -IN \gj move.forward-IN move.forward-IN \ft go forward, go forward, go forward. \nt giving comment to what OPI doing. \ref 530 \id 445488115440050601 \begin 0:30:42 \sp OPIPIT \tx o ya. \pho o yah \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 531 \id 834149115747050601 \begin 0:30:42 \sp CHIPIT \tx majuin, tuh yang majuin. \pho majuwin to yaŋ majuwin \mb maju -in tuh yang maju -in \ge move.forward -IN that REL move.forward -IN \gj move.forward-IN that REL move.forward-IN \ft go forward, that one should go forward. \ref 532 \id 784604120037050601 \begin 0:30:43 \sp OPIPIT \tx tuh, ada sini, ada situ. \pho tu ʔada sini ʔada situ \mb tuh ada sini ada situ \ge that exist here exist there \gj that exist here exist there \ft look, there, here. \ref 533 \id 663348120436050601 \begin 0:30:44 \sp CHIPIT \tx majuin, terus majuin, majuin, mundur, mundur, mundur. \pho majuwin təlos majuwin majuwin mundul mundul mundul \mb maju -in terus maju -in maju -in mundur mundur mundur \ge move.forward -IN continue move.forward -IN move.forward -IN move.back move.back move.back \gj move.forward-IN continue move.forward-IN move.forward-IN move.back move.back move.back \ft move forward, go on forward, move forward, go back, go back, go back. \ref 534 \id 205831120600050601 \begin 0:30:48 \sp KIKPIT \tx yah! \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oops! \ref 535 \id 955368121132050601 \begin 0:30:50 \sp CHIPIT \tx mundur, ya, majuin, majuin, majuin. \pho mundul y̩a majuwin majuwin majuwin \mb mundur ya maju -in maju -in maju -in \ge move.back yes move.forward -IN move.forward -IN move.forward -IN \gj move.back yes move.forward-IN move.forward-IN move.forward-IN \ft go back, yeah, go forward, go forward, go forward. \ref 536 \id 597468121133050601 \begin 0:30:55 \sp CHIPIT \tx mundur, majuin, gituin, ya. \pho mundul majuwin gitowin yaʔ \mb mundur maju -in gitu -in ya \ge move.back move.forward -IN like.that -IN yes \gj move.back move.forward-IN like.that-IN yes \ft go back, go forward, like this, okay. \ref 537 \id 550452072100010199 \begin 0:31:14 \sp OPIPIT \tx nggak mati. \pho ga mati \mb nggak mati \ge NEG dead \gj NEG dead \ft it's still alive. \nt talking about the actor. \ref 538 \id 957170072100010199 \begin 0:31:18 \sp CHIPIT \tx tuh, kalah Opi. \pho tu kalah ʔɔpiʔ \mb tuh kalah Opi \ge that defeated Opi \gj that defeated Opi \ft look, you'll loose. \nt giving comment to what OPI doing. \ref 539 \id 273810072100010199 \begin 0:31:23 \sp CHIPIT \tx majuin, majuin, majuin, majuin, majuin, oh, kalah lu. \pho majuwin majuwin majuwin majuwin majuwin ʔoh ka lɔʰ \mb maju -in maju -in maju -in maju -in maju -in oh kalah lu \ge move.forward -IN move.forward -IN move.forward -IN move.forward -IN move.forward -IN EXCL defeated 2 \gj move.forward-IN move.forward-IN move.forward-IN move.forward-IN move.forward-IN EXCL defeated 2 \ft go forward, go forward, go forward, oh, you loose. \nt giving comment to what OPI doing. \ref 540 \id 842792072100010199 \begin 0:31:27 \sp ONIRIS \tx nih, maen. \pho ni maen \mb nih maen \ge this play \gj this play \ft here, you play. \nt giving the remote control to CHI. \ref 541 \id 319555072100010199 \begin 0:31:30 \sp CHIPIT \tx hu, kalah, hu, hu. \pho hu kalah hu hu \mb hu kalah hu hu \ge EXCL defeated EXCL EXCL \gj EXCL defeated EXCL EXCL \ft hey, you lose. \nt mocking OPI. \ref 542 \id 179095072100010199 \begin 0:31:33 \sp OPIPIT \tx ngapa sih, Pit? \pho ŋapa si pit \mb ng- apa sih Pit \ge N- what SIH TRU-Pipit \gj N-what SIH TRU-Pipit \ft what's the matter with you? \ref 543 \id 154073072100010199 \begin 0:31:35 \sp CHIPIT \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft look. \nt starting a new game. \ref 544 \id 807068072100010199 \begin 0:31:39 \sp CHIPIT \tx yang mana, yang mana Opi? \pho yaŋ mana yaŋ mana ʔɔpiʔ \mb yang mana yang mana Opi \ge REL which REL which Opi \gj REL which REL which Opi \ft which one is yours? \nt referring to the actor. \ref 545 \id 211480072100010199 \begin 0:31:45 \sp OPIPIT \tx Ipit pilih yang mana? \pho ʔɪpit pili yaŋ mana \mb Ipit pilih yang mana \ge Ipit choose REL which \gj Ipit choose REL which \ft which one do you choose? \nt referring to the actor. \ref 546 \id 859854072100010199 \begin 0:31:48 \sp OPIPIT \tx ak(u), aku pilih yang ini. \pho ʔak ʔaku pili yaŋ ʔini \mb aku aku pilih yang ini \ge 1SG 1SG choose REL this \gj 1SG 1SG choose REL this \ft I choose this one. \nt referring to the actor. \ref 547 \id 894452072100010199 \begin 0:31:52 \sp CHIPIT \tx coba ya. \pho ʔobaʔ ʔiya \mb coba ya \ge try yes \gj try yes \ft let's try it, okay? \ref 548 \id 985528072100010199 \begin 0:31:58 \sp CHIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 549 \id 790114072100010199 \begin 0:32:03 \sp OPIPIT \tx eh, it(u), itu mulu sih? \pho ʔe ʔit ʔitu mulu sih \mb eh itu itu mulu sih \ge EXCL that that always SIH \gj EXCL that that always SIH \ft hey why does it appear all the time? \nt talking about the game. \ref 550 \id 956901122946050601 \begin 0:32:20 \sp CHIPIT \tx ngapain xx? \pho ŋapain gulaguWan \mb ng- apa -in xx \ge N- what -IN xx \gj N-what-IN xx \ft what is xx doing? \nt talking about the game. \ref 551 \id 257102122946050601 \begin 0:32:22 \sp CHIPIT \tx gila apa lu, ya? \pho gilaʔ ʔapa lu ya \mb gila apa lu ya \ge crazy what 2 yes \gj crazy what 2 yes \ft are you crazy or what? \ref 552 \id 626955072100010199 \begin 0:32:24 \sp CHIPIT \tx lah, gua kenapa, nih? \pho lʰa guwa kənapa ni \mb lah gua kenapa nih \ge EXCL 1SG why this \gj EXCL 1SG why this \ft hey, what's happening with me? \nt taking about the actor. \ref 553 \id 650281072100010199 \begin 0:32:26 \sp CHIPIT \tx majuin dong Pi, majuin, ininya majuin. \pho majuwin dɔŋ piʔ majuwin ʔiniɲa majuwin \mb maju -in dong Pi maju -in ini -nya maju -in \ge move.forward -IN DONG TRU-Opi move.forward -IN this -NYA move.forward -IN \gj move.forward-IN DONG TRU-Opi move.forward-IN this-NYA move.forward-IN \ft go forward, go forward, move this forward. \nt commenting on what OPI doing. \ref 554 \id 285715072100010199 \begin 0:32:30 \sp CHIPIT \tx yaelah. \pho yaʔɛlah \mb yaelah \ge OATH \gj OATH \ft oh my God. \ref 555 \id 217030072100010199 \begin 0:32:32 \sp CHIPIT \tx ah, ikutin. \pho ʔah ikutin \mb ah ikut -in \ge EXCL follow -IN \gj EXCL follow-IN \ft hey, why are you following me? \nt giving comment to what OPI doing. \ref 556 \id 528105072100010199 \begin 0:32:34 \sp CHIPIT \tx idih, najisnya Opi. \pho ʔidih najisɲa ʔɔpiʔ \mb idih najis -nya Opi \ge EXCL impurity -NYA Opi \gj EXCL impurity-NYA Opi \ft yuck, Opi's filth. \nt commenting on what OPI is doing. \ref 557 \id 679403072100010199 \begin 0:32:39 \sp CHIPIT \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \nt utterance unclear. \ref 558 \id 842745124843050601 \begin 0:32:44 \sp CHIPIT \tx punya Opi kenapa tuh? \pho puɲa ʔɔpi kənapa tuh \mb punya Opi kenapa tuh \ge have Opi why that \gj have Opi why that \ft what's the matter with yours? \nt giving comment to what OPI doing. \ref 559 \id 435567124844050601 \begin 0:32:45 \sp CHIPIT \tx munyuk apa itu? \pho muɲuk ʔapa ʔitʊ \mb munyuk apa itu \ge monkey what that \gj monkey what that \ft what is that? \ref 560 \id 823404072100010199 \begin 0:32:47 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 561 \id 272602072100010199 \begin 0:32:49 \sp CHIPIT \tx uh ya lho, uh. \pho ʔuh ya lo ʔoʰ \mb uh ya lho uh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft oh yeah, oh. \nt talking about the game. \ref 562 \id 341185072100010199 \begin 0:33:03 \sp CHIPIT \tx wah, menang punya Ipit. \pho wa mənaŋ puɲa ʔipit \mb wah menang punya Ipit \ge EXCL win have Ipit \gj EXCL win have Ipit \ft wow, mine is winning. \nt talking about the game. \ref 563 \id 105036072100010199 \begin 0:33:05 \sp CHIPIT \tx ngapain itu, munyuk apa Opi itu ya, masyaallah. \pho ŋapain tu moɲoʔ ʔapa ʔɔpi tu ya masaʔawɔh \mb ng- apa -in itu munyuk apa Opi itu ya masyaallah \ge N- what -IN that monkey what Opi that yes OATH \gj N-what-IN that monkey what Opi that yes OATH \ft what are you doing, what kind of monkey is that, oh my God. \nt giving comment to what OPI doing. \ref 564 \id 144397072100010199 \begin 0:33:12 \sp OPIPIT \tx Ipit juga ya, ikut-ikutan. \mb Ipit juga ya ikut - ikut -an \ge Ipit also yes follow - follow -AN \gj Ipit also yes RED.AN-follow \ft you too, right, you're also following me. \nt talking about the game. \ref 565 \id 190808072100010199 \begin 0:33:19 \sp CHIPIT \tx uh, iya eh eh. \pho ʔuh ʔiya ʔə ʔə \mb uh iya eh eh \ge EXCL yes EXCL EXCL \gj EXCL yes EXCL EXCL \ft uh, yeah. \ref 566 \id 820284072100010199 \begin 0:33:32 \sp CHIPIT \tx tuh Opi kalah ya? \pho tu ʔɔpi kalah yaʔ \mb tuh Opi kalah ya \ge that Opi defeated yes \gj that Opi defeated yes \ft look, you have lost, right? \nt giving comment to what OPI doing. \ref 567 \id 928873072100010199 \begin 0:33:33 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 568 \id 792463072100010199 \begin 0:33:35 \sp CHIPIT \tx xxx makanya yang ini. \pho hina makaɲa yan ini \mb xxx maka -nya yang ini \ge xxx then -NYA REL this \gj xxx then-NYA REL this \ft that's why you have this. \nt reference unclear. \ref 569 \id 443691072100010199 \begin 0:33:42 \sp CHIPIT \tx majuin, majuin, majuin. \pho majuwin majuwin majuwin \mb maju -in maju -in maju -in \ge move.forward -IN move.forward -IN move.forward -IN \gj move.forward-IN move.forward-IN move.forward-IN \ft move forward, move forward, move forward. \nt giving comment to what OPI doing. \ref 570 \id 333281072100010199 \begin 0:33:44 \sp OPIPIT \tx ini udah majuin. \pho ni dah majuwin \mb ini udah maju -in \ge this PFCT move.forward -IN \gj this PFCT move.forward-IN \ft I am moving him forward. \ref 571 \id 463758072100010199 \begin 0:33:45 \sp CHIPIT \tx munyuk ini, ya ampun. \pho muɲuʔ ʔini yaʔ ʔawun \mb munyuk ini ya ampun \ge monkey this yes mercy \gj monkey this yes mercy \ft it is a monkey, for mercy's sake. \nt commenting on what OPI is doing. \ref 572 \id 102076072100010199 \begin 0:33:51 \sp OPIPIT \tx maju ini, ya? \pho maju ʔini ya \mb maju ini ya \ge move.forward this yes \gj move.forward this yes \ft let's move this forward, okay? \nt laughing. \ref 573 \id 794219072100010199 \begin 0:33:51 \sp @End \tx @End \pho %pho \ft %eng \nt %com