\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 980485142705120600 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Pipit Target Child (5;3); OPI Opi CHI’s cousin (4;10); DRI Indri CHI’s sister (under 12); FAR Fariz OPI’s brother (under 2); ERS Ersad EXP’s husband (over 31); EXP Like Experimenter (25;5); XXX Undetermined. \pho @Filename: 027-PIT-240300.fm \ft @Duration: (21:25) \nt @Situation: playing with a cooking set consisting of a stove, a refrigerator, plates, bowls, glasses, forks, spoons, knifes, chopping block, egg, fish, and so on at EXP’s house. \ref 0002 \id 644434142705120600 \begin 0:00:11 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 743519133114271003 \begin 0:00:11 \sp CHIPIT \tx xx. \pho kop \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0004 \id 439157133136271003 \begin 0:00:14 \sp OPIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt wants to take the stove. \ref 0005 \id 620928133144271003 \begin 0:00:18 \sp OPIPIT \tx idih. \pho ʔidiʰ \mb idih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt mocking CHI. \ref 0006 \id 152134133154271003 \begin 0:00:22 \sp AUX \tx 0. \nt CHI and OPI are just sitting on the floor. \ref 0007 \id 396124131545120600 \begin 0:00:26 \sp CHIPIT \tx Om juga makan mi. \pho ʔom juga makan m̩i \mb Om juga makan mi \ge uncle also eat noodles \gj uncle also eat noodles \ft Uncle also eats noodles. \nt referring to ERS who is eating noodles. \ref 0008 \id 619825133344271003 \begin 0:00:30 \sp CHIPIT \tx ih, cantik. \pho ʔi catik \mb ih cantik \ge EXCL pretty \gj EXCL pretty \ft this is nice. \nt referring to the toys. \ref 0009 \id 963469131545120600 \begin 0:00:32 \sp CHIPIT \tx Tante... nggak bisa kompornya dimasukin. \pho tatə ŋgaʔ bisaʔ kɔpɔlɲa dimasukin \mb Tante nggak bisa kompor -nya di- masuk -in \ge aunt NEG can stove -NYA DI- go.in -IN \gj aunt NEG can stove-NYA DI-go.in-IN \ft Auntie... the stove cannot be installed. \nt throwing a part of the stove to EXP. \ref 0010 \id 845389131545120600 \begin 0:00:34 \sp EXPLIK \tx oh, sini. \pho ʔo siniʰ \mb oh sini \ge EXCL here \gj EXCL here \ft oh, here. \nt taking the stove. \ref 0011 \id 952871161054140600 \begin 0:00:36 \sp CHIPIT \tx aku juga nggak bisa kom...(por). \pho ʔaku juga ŋga bisa kɔp \mb aku juga nggak bisa kompor \ge 1SG also NEG can stove \gj 1SG also NEG can stove \ft I also cannot... the stove. \nt 1. utterance interrupted. 2. meaning unclear. \ref 0012 \id 925043161054140600 \begin 0:00:38 \sp CHIPIT \tx eit... eit... sut... \pho ʔet ʔet suːt \mb eit eit sut \ge EXCL EXCL IMIT \gj EXCL EXCL IMIT \ft oops. \nt having trouble holding the pink pan. \ref 0013 \id 680119131545120600 \begin 0:00:41 \sp EXPLIK \tx gampang, gini aja. \pho gampaŋ gini yaja \mb gampang gini aja \ge easy like.this just \gj easy like.this just \ft it's easy, just like this. \nt installing the stove. \ref 0014 \id 486975131546120600 \begin 0:00:43 \sp EXPLIK \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \nt giving the stove to OPI. \ref 0015 \id 604779131546120600 \begin 0:00:45 \sp EXPLIK \tx kemaren maennya sama itu, ya? \pho kəmaren maenɲa sama ʔitu yah \mb kemaren maen -nya sama itu ya \ge yesterday play -NYA with that yes \gj yesterday play-NYA with that yes \ft yesterday you played with that, didn't you? \nt asking CHI. \ref 0016 \id 534995131546120600 \begin 0:00:48 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0017 \id 377827131546120600 \begin 0:00:51 \sp EXPLIK \tx sama Nabila. \pho sama nabilaʔ \mb sama Nabila \ge with Nabila \gj with Nabila \ft with Nabila. \ref 0018 \id 359706131546120600 \begin 0:00:54 \sp CHIPIT \tx kemaren? \pho kəmalen \mb kemaren \ge yesterday \gj yesterday \ft yesterday? \ref 0019 \id 887198131546120600 \begin 0:00:55 \sp EXPLIK \tx iya... yang kita kemaren tuh. \pho ʔiya yaŋ kita kəmaren to \mb iya yang kita kemaren tuh \ge yes REL 1PL yesterday that \gj yes REL 1PL yesterday that \ft yes, yesterday. \ref 0020 \id 552872131546120600 \begin 0:00:56 \sp EXPLIK \tx yang malem-malem. \pho yaŋ maləmmaləm \mb yang malem - malem \ge REL night - night \gj REL RED-night \ft at night. \ref 0021 \id 244656131546120600 \begin 0:00:57 \sp EXPLIK \tx sama Nabila sama siapa...? \pho sama nabila sama siyapa \mb sama Nabila sama siapa \ge with Nabila with who \gj with Nabila with who \ft with Nabila and who...? \ref 0022 \id 449137131547120600 \begin 0:00:58 \sp EXPLIK \tx Tante lupa. \pho tantə lupaʔ \mb Tante lupa \ge aunt forget \gj aunt forget \ft I forgot. \ref 0023 \id 968054131547120600 \begin 0:01:00 \sp CHIPIT \tx Yudan. \pho yudan \mb Yudan \ge Yudan \gj Yudan \ft Yudan. \nt referring to CHI's friend who played with her last night. \ref 0024 \id 507245131547120600 \begin 0:01:03 \sp EXPLIK \tx ya... Yudan. \pho ya yudan \mb ya Yudan \ge yes Yudan \gj yes Yudan \ft yeah... Yudan. \ref 0025 \id 177169131547120600 \begin 0:01:06 \sp OPIPIT \tx sama Opi. \pho sama ɔpiʔ \mb sama Opi \ge with Opi \gj with Opi \ft with me. \ref 0026 \id 184220131547120600 \begin 0:01:09 \sp CHIPIT \tx Opi juga emang? \pho ʔɔpi jugaʔ ʔɛmaŋ \mb Opi juga emang \ge Opi also indeed \gj Opi also indeed \ft were you too? \ref 0027 \id 799461131547120600 \begin 0:01:12 \sp OPIPIT \tx he-em, malem-malem. \pho ʔə̃ʔm̩ maləmmaləm \mb he-em malem - malem \ge uh-huh night - night \gj uh-huh RED-night \ft aha, at night. \ref 0028 \id 156729131548120600 \begin 0:01:16 \sp CHIPIT \tx Opi mo rasa apa, stroberi apa... stroberi apa putih? \pho ʔɔpi mo lasa apa sobɛli ʔapa sobɛli ʔapa putih \mb Opi mo rasa apa stroberi apa stroberi apa putih \ge Opi want feel what strawberry what strawberry what white \gj Opi want feel what strawberry what strawberry what white \ft what flavor do you want, strawberry... strawberry or the white one? \nt pretending to be a food seller and asking OPI what kind of drink he wants to buy. \ref 0029 \id 456330131548120600 \begin 0:01:19 \sp CHIPIT \tx Tante mau apa... \pho tatə mau ʔapa \mb Tante mau apa \ge aunt want what \gj aunt want what \ft what does aunt want... \nt looking for EXP. \ref 0030 \id 346390131548120600 \begin 0:01:22 \sp CHIPIT \tx Tante milih stroberi apa putih? \pho tatə mili sobɛli ʔapa putih \mb Tante m- pilih stroberi apa putih \ge aunt N- choose strawberry what white \gj aunt N-choose strawberry what white \ft do you want the strawberry or the white one? \nt still pretending to be a food seller and asking EXP what kind of drink she wants to buy. \ref 0031 \id 297418131548120600 \begin 0:01:26 \sp EXPLIK \tx Tante suka stroberi. \pho tantə sukaʔ strɔbɛri \mb Tante suka stroberi \ge aunt like strawberry \gj aunt like strawberry \ft I like strawberry. \ref 0032 \id 723313131548120600 \begin 0:01:30 \sp EXPLIK \tx yang manis, ya? \pho yaŋ manis ya \mb yang manis ya \ge REL sweet yes \gj REL sweet yes \ft make it sweet, okay? \ref 0033 \id 323144102721130600 \begin 0:01:34 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0034 \id 781262123111160600 \begin 0:01:39 \sp CHIPIT \tx 0. \nt preparing EXP's drink. \ref 0035 \id 292183123111160600 \begin 0:01:44 \sp EXPLIK \tx 0. \nt leaving CHI and OPI alone. \ref 0036 \id 343430131549120600 \begin 0:01:49 \sp OPIPIT \tx Tante mana Tan...(te)? \pho tantə mana tan \mb Tante mana Tante \ge aunt which aunt \gj aunt which aunt \ft where is aunt? \ref 0037 \id 941239131549120600 \begin 0:01:54 \sp CHIPIT \tx di kamar. \pho di kamal \mb di kamar \ge LOC room \gj LOC room \ft in the room. \nt = in her bedroom. \ref 0038 \id 518193133749271003 \begin 0:02:00 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still pretending to prepare the drinks for EXPLIK. \ref 0039 \id 730119131549120600 \begin 0:02:02 \sp OPIPIT \tx ada Ipit. \pho da ʔipit \mb ada Ipit \ge exist Ipit \gj exist Ipit \ft I can see Ipit. \nt looking through the camcorder. \ref 0040 \id 229340131549120600 \begin 0:02:04 \sp CHIPIT \tx Opi rasa putih? \pho ʔɔpi lasa putih \mb Opi rasa putih \ge Opi flavor white \gj Opi flavor white \ft are you the white one? \nt asking OPI what kind of drink does he want. \ref 0041 \id 419936131549120600 \begin 0:02:06 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0042 \id 678662131549120600 \begin 0:02:08 \sp CHIPIT \tx iya, putih, hmm? \pho ʔiyaʔ putih m̃ \mb iya putih hmm \ge yes white huh \gj yes white huh \ft the white, huh? \ref 0043 \id 295826131549120600 \begin 0:02:11 \sp OPIPIT \tx ada Ipit. \pho ʔada ʔipit \mb ada Ipit \ge exist Ipit \gj exist Ipit \ft I can see Ipit. \nt looking through the video camera. \ref 0044 \id 965350131549120600 \begin 0:02:13 \sp OPIPIT \tx Pit... Ipit! \pho pit ʔipit \mb Pit Ipit \ge TRU-Pipit Ipit \gj TRU-Pipit Ipit \ft Pit... Pipit! \nt calling CHI. \ref 0045 \id 959667131550120600 \begin 0:02:15 \sp OPIPIT \tx ada Ipit. \pho ʔada ʔipit \mb ada Ipit \ge exist Ipit \gj exist Ipit \ft that's Ipit. \nt looking through the camcorder. \ref 0046 \id 853792131550120600 \begin 0:02:17 \sp OPIPIT \tx waduh, kayak mantenan. \pho huwaduh kaya mantɛnan \mb waduh kayak m- anten -an \ge EXCL like N- get.married -AN \gj EXCL like N-get.married-AN \ft wow, like a bride. \nt 1. talking to EXP. 2. reference unclear. \ref 0047 \id 710295131550120600 \begin 0:02:20 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0048 \id 943599131550120600 \begin 0:02:23 \sp OPIPIT \tx Tante. \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft you do. \nt = you look like a bride. \ref 0049 \id 784930131551120600 \begin 0:02:24 \sp CHIPIT \tx mantenan guyu-guyu, Tante. \pho natɛnan guyuguyu tatə \mb m- anten -an guyu - guyu Tante \ge N- get.married -AN laugh - laugh aunt \gj N-get.married-AN RED-laugh aunt \ft you laughed on your wedding. \nt **guyu (Jv) = tawa (Ind). \ref 0050 \id 743443131551120600 \begin 0:02:25 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0051 \id 958584131551120600 \begin 0:02:26 \sp EXPLIK \tx emang ketauan? \pho ʔɛmaŋ kətauwan \mb emang ke an tau \ge indeed KE AN know \gj indeed KE.AN-know \ft do you know it? \ref 0052 \id 652880131551120600 \begin 0:02:27 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0053 \id 769181131551120600 \begin 0:02:28 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0054 \id 646884131551120600 \begin 0:02:29 \sp EXPLIK \tx ketawa-ketawa, ya? \pho kətawakətawa ya \mb ke- tawa - ke- tawa ya \ge KE- laughter - KE- laughter yes \gj RED-KE-laughter yes \ft did I laugh? \ref 0055 \id 804336131552120600 \begin 0:02:30 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0056 \id 967829075553160600 \begin 0:02:31 \sp EXPLIK \tx nggak ah. \pho ŋgaʔ ʔah \mb nggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 0057 \id 320253075553160600 \begin 0:02:32 \sp EXPLIK \tx orang Tante nggak ketawa. \pho ʔɔraŋ tantə ŋgaʔ kətawa \mb orang Tante nggak ke- tawa \ge person aunt NEG KE- laughter \gj person aunt NEG KE-laughter \ft I didn't laugh. \ref 0058 \id 336683131552120600 \begin 0:02:33 \sp CHIPIT \tx Tante... \pho tatəh \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie... \nt calling EXP. \ref 0059 \id 943833131552120600 \begin 0:02:34 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt giving comment to EXP's statement. \ref 0060 \id 226350131552120600 \begin 0:02:35 \sp OPIPIT \tx ketawa. \pho kətawa \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft you laughed. \ref 0061 \id 573239131552120600 \begin 0:02:36 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0062 \id 541443131552120600 \begin 0:02:38 \sp CHIPIT \tx Ipit pernah liat. \pho ʔipit pənah liyat \mb Ipit pernah liat \ge Ipit ever see \gj Ipit ever see \ft I saw it once. \nt reference unclear. \ref 0063 \id 745057131552120600 \begin 0:02:40 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho ʔuwabək \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx \nt utterance unclear. \ref 0064 \id 198973131552120600 \begin 0:02:42 \sp CHIPIT \tx aku bisa buka sendiri. \pho ʔaku bisa buka səndiliʔ \mb aku bisa buka sen- diri \ge 1SG can open SE- self \gj 1SG can open SE-self \ft I can open it by myself. \nt referring to the vegetable container of the refrigerator. \ref 0065 \id 357209131553120600 \begin 0:02:44 \sp EXPLIK \tx bisa sekarang? \pho bisa səkaraŋ \mb bisa sekarang \ge can now \gj can now \ft can you do it now? \ref 0066 \id 330601131553120600 \begin 0:02:46 \sp OPIPIT \tx makannya cepet amat. \pho makaɲa cəpət ʔamət \mb makan -nya cepet amat \ge eat -NYA quick very \gj eat-NYA quick very \ft how fast he ate. \nt referring to ERS. \ref 0067 \id 420281131554120600 \begin 0:02:49 \sp EXPLIK \tx Om makannya cepet, ya? \pho ʔom makanɲa cəpət ya \mb Om makan -nya cepet ya \ge uncle eat -NYA quick yes \gj uncle eat-NYA quick yes \ft he eats very fast, huh? \nt referring to ERS. \ref 0068 \id 582750134311271003 \begin 0:02:52 \sp ERSPIT \tx xxx cepet. \pho xxx cəpət \mb xxx cepet \ge xxx quick \gj xxx quick \ft xxx quick. \ref 0069 \id 169315131554120600 \begin 0:02:54 \sp EXPLIK \tx Bu, nasi uduknya sudah mateng? \pho buʔ nasi ʔudukɲa suda mataŋ \mb Bu nasi uduk -nya sudah mateng \ge TRU-mother cooked.rice k.o.dish -NYA PFCT ripe \gj TRU-mother cooked.rice k.o.dish-NYA PFCT ripe \ft Mam, has nasi uduk been ready? \nt 1. **nasi uduk is a k.o. spiced rice dish, served with side dishes. 2. talking to CHI as if EXP wants to buy s.t. \ref 0070 \id 489895131554120600 \begin 0:02:57 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0071 \id 187190131554120600 \begin 0:03:00 \sp CHIPIT \tx belum aja dimasak. \pho bəlom ʔaja dimasak \mb belum aja di- masak \ge not.yet just DI- cook \gj not.yet just DI-cook \ft it has not been cooked yet. \nt **belum aja dimasak (useless word "aja"); it should be "belum dimasak". \ref 0072 \id 305777131554120600 \begin 0:03:03 \sp EXPLIK \tx oh ya deh. \pho ʔo ya dɛ \mb oh ya deh \ge EXCL yes DEH \gj EXCL yes DEH \ft okay then. \ref 0073 \id 805081131555120600 \begin 0:03:06 \sp EXPLIK \tx istirahat dulu, ya? \pho ʔistirahat dulu ya \mb istirahat dulu ya \ge rest before yes \gj rest before yes \ft you are still taking a rest, huh? \ref 0074 \id 122668131555120600 \begin 0:03:07 \sp CHIPIT \tx yang... yang warna apa? \pho yaŋ yaŋ wana ʔapa \mb yang yang warna apa \ge REL REL color what \gj REL REL color what \ft what... what color? \nt referring to the color of the plate to serve the Nasi Uduk. \ref 0075 \id 384690131555120600 \begin 0:03:08 \sp EXPLIK \tx saya yang hijau. \pho saya yaŋ hijaɔ \mb saya yang hijau \ge 1SG REL green \gj 1SG REL green \ft I want the green one. \ref 0076 \id 500294131556120600 \begin 0:03:09 \sp CHIPIT \tx hijau xxx. \pho hijou jo \mb hijau xxx \ge green xxx \gj green xxx \ft green... \nt repeating part of the word 'hijau'. \ref 0077 \id 361157131557120600 \begin 0:03:11 \sp OPIPIT \tx ijo. \pho ʔijoʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft green. \ref 0078 \id 985362131558120600 \begin 0:03:13 \sp CHIPIT \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx \nt saying part of the word 'hijau' as she wants. \ref 0079 \id 704994131558120600 \begin 0:03:16 \sp CHIPIT \tx nasi uduk? \pho nasi uduk \mb nasi uduk \ge cooked.rice k.o.dish \gj cooked.rice k.o.dish \ft nasi uduk? \ref 0080 \id 948710131558120600 \begin 0:03:19 \sp EXPLIK \tx pake tahu. \pho pakɛʔ tahu \mb pake tahu \ge use tofu \gj use tofu \ft with tofu. \ref 0081 \id 296820131558120600 \begin 0:03:23 \sp CHIPIT \tx pake tahu. \pho pakɛʔ taʰu \mb pake tahu \ge use tofu \gj use tofu \ft with tofu. \nt whispering. \ref 0082 \id 563194131558120600 \begin 0:03:27 \sp CHIPIT \tx nasi uduk. \pho nasi ʔuduk \mb nasi uduk \ge cooked.rice k.o.dish \gj cooked.rice k.o.dish \ft nasi uduk. \nt 1. starting preparing nasi uduk. 2. whispering. \ref 0083 \id 918646131558120600 \begin 0:03:31 \sp CHIPIT \tx ini nasi. \pho ʔi nasi \mb ini nasi \ge this cooked.rice \gj this cooked.rice \ft this is rice. \nt pretending to put s.t. into the pan. \ref 0084 \id 812729131559120600 \begin 0:03:34 \sp CHIPIT \tx nasi uduknya belum dimasak, nasi uduknya. \pho nasi ʔudukɲa bəlom dimasak nasi ʔudukɲa \mb nasi uduk -nya belum di- masak nasi uduk -nya \ge cooked.rice k.o.dish -NYA not.yet DI- cook cooked.rice k.o.dish -NYA \gj cooked.rice k.o.dish-NYA not.yet DI-cook cooked.rice k.o.dish-NYA \ft nasi uduk has not been cooked yet, nasi uduk. \ref 0085 \id 861618131559120600 \begin 0:03:37 \sp CHIPIT \tx pake telor? \pho pake təlɔl \mb pake telor \ge use egg \gj use egg \ft with egg? \nt = do you want Nasi Uduk with egg? \ref 0086 \id 837345131559120600 \begin 0:03:40 \sp EXPLIK \tx mau... pake telor. \pho mau pakɛ təlɔr \mb mau pake telor \ge want use egg \gj want use egg \ft yes, with egg. \ref 0087 \id 579076131559120600 \begin 0:03:43 \sp CHIPIT \tx tahu aja, ya? \pho tau waja ya \mb tahu aja ya \ge tofu just yes \gj tofu just yes \ft just with tofu, okay? \ref 0088 \id 544560131559120600 \begin 0:03:46 \sp EXPLIK \tx iya deh. \pho y̩a dɛh \mb iya deh \ge yes DEH \gj yes DEH \ft okay. \nt CHI continuing preparing the Nasi Uduk. \ref 0089 \id 942699131559120600 \begin 0:03:48 \sp OPIPIT \tx Pit... Pit... Pit... \pho pit pit pit \mb Pit Pit Pit \ge TRU-Pipit TRU-Pipit TRU-Pipit \gj TRU-Pipit TRU-Pipit TRU-Pipit \ft Pit... Pit... Pit... \nt calling CHI. \ref 0090 \id 198393080556160600 \begin 0:03:51 \sp CHIPIT \tx pulang? \pho pulaŋ \mb pulang \ge return \gj return \ft go home? \nt 1. = do you want to go home? 2.whispering to OPI. \ref 0091 \id 503337080556160600 \begin 0:03:54 \sp CHIPIT \tx mau? \pho mau \mb mau \ge want \gj want \ft do you want to? \nt = do you want to go home? 2. whispering to OPI. \ref 0092 \id 762284104149130600 \begin 0:03:57 \sp DRIPIT \tx assalamualaikum. \pho salamlekʊm \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft peace unto you. \nt 1. Arabic greetings. 2. shouting from outside. \ref 0093 \id 824441104149130600 \begin 0:04:00 \sp EXPLIK \tx 0. \nt opening the door and DRI giving s.t. to EXP. \ref 0094 \id 203809134700271003 \begin 0:04:01 \sp DRIPIT \tx ini Tante, dari Lek Jiat. \pho ʔini tantə dari leʔ jiyat \mb ini Tante dari Lek Jiat \ge this aunt from TRU-parents.younger.sibling Jiat \gj this aunt from TRU-parents.younger.sibling Jiat \ft this is from Auntie Jiat. \ref 0095 \id 985492131559120600 \begin 0:04:02 \sp EXPLIK \tx oh ya. \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft okay. \nt reference unclear. \ref 0096 \id 188685131600120600 \begin 0:04:04 \sp DRIPIT \tx Ipit lagi direkam ya? \pho ʔipit lagi dirəkam ya \mb Ipit lagi di- rekam ya \ge Ipit more DI- record yes \gj Ipit more DI-record yes \ft is Ipit being recorded? \ref 0097 \id 240899131600120600 \begin 0:04:06 \sp EXPLIK \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0098 \id 600902104246130600 \begin 0:04:08 \sp EXPLIK \tx makasih ya. \pho makasi ya \mb makasih ya \ge thanks yes \gj thanks yes \ft thanks. \nt 1. talking to DRI. 2. reference unclear. \ref 0099 \id 177083104246130600 \begin 0:04:09 \sp CHIPIT \tx udah. \pho dah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft it's finished. \nt reference unclear. \ref 0100 \id 792918131600120600 \begin 0:04:11 \sp OPIPIT \tx Pit, Ip...(it)... itu potonya Tante. \pho pit ʔip itu potoɲa tantə \mb Pit Ipit itu poto -nya Tante \ge TRU-Pipit Ipit that photo -NYA aunt \gj TRU-Pipit Ipit that photo-NYA aunt \ft Pit... that's aunt's picture. \nt referring to the photo album on the table. \ref 0101 \id 888204131601120600 \begin 0:04:13 \sp CHIPIT \tx ni, lucu deh ni. \pho ni lucu dɛh ni \mb ni lucu deh ni \ge this funny DEH this \gj this funny DEH this \ft look, this is funny. \nt reference unclear. \ref 0102 \id 369917131601120600 \begin 0:04:15 \sp CHIPIT \tx masa ketawa. \pho masa kətawaʔ \mb masa ke- tawa \ge incredible KE- laughter \gj incredible KE-laughter \ft you laughed. \ref 0103 \id 614005131601120600 \begin 0:04:17 \sp EXPLIK \tx yang mana sih? \pho yaŋ mana sih \mb yang mana sih \ge REL which SIH \gj REL which SIH \ft which one? \ref 0104 \id 801938131601120600 \begin 0:04:19 \sp CHIPIT \tx nih... masa ketawa Tante. \pho nih masa kətawa tatɛʔ \mb nih masa ke- tawa Tante \ge this incredible KE- laughter aunt \gj this incredible KE-laughter aunt \ft this one... you laughed. \nt following EXP who is bringing the photo album and intending to show the picture she meant to EXP. \ref 0105 \id 392273131601120600 \begin 0:04:21 \sp EXPLIK \tx Tante nggak tau yang mana. \pho tantə ŋgaʔ tau yaŋ mana \mb Tante nggak tau yang mana \ge aunt NEG know REL which \gj aunt NEG know REL which \ft I don't know which one. \ref 0106 \id 145777131602120600 \begin 0:04:23 \sp CHIPIT \tx masa ketawa, nih. \pho masa kətawaʔ nih \mb masa ke- tawa nih \ge incredible KE- laughter this \gj incredible KE-laughter this \ft you laughed, this one... \nt following EXP who is bringing the photo album and intending to show the picture she meant to EXP. \ref 0107 \id 880204131602120600 \begin 0:04:25 \sp OPIPIT \tx yang pake mobil. \pho yaŋ pakɛ mɔbil \mb yang pake mobil \ge REL use car \gj REL use car \ft the one with the car. \nt referring to the position of EXP in the picture. \ref 0108 \id 910948131602120600 \begin 0:04:27 \sp EXPLIK \tx oh ya? \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yeah? \ref 0109 \id 126566131603120600 \begin 0:04:28 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0110 \id 198705131603120600 \begin 0:04:29 \sp OPIPIT \tx yang mau mobil. \pho yaŋ mau mɔbil \mb yang mau mobil \ge REL want car \gj REL want car \ft the one want the car. \nt 1. referring to the picture of EXP. 2. **yang mau mobil (lack of preposition). the usual way would be "yang mau ke mobil" means the one that wants to go to the car. \ref 0111 \id 351270131603120600 \begin 0:04:31 \sp CHIPIT \tx ketawa terus Tante. \pho kətawa təlus tatəʔ \mb ke- tawa terus Tante \ge KE- laughter continue aunt \gj KE-laughter continue aunt \ft you always laughed. \nt **ketawa terus Tante (wrong word order). the usual way would be 'Tante ketawa terus'. \ref 0112 \id 414377131603120600 \begin 0:04:33 \sp CHIPIT \tx Tante ketawa terus, ketawa terus. \pho tatə kətawa təlus kətawa təlus \mb Tante ke- tawa terus ke- tawa terus \ge aunt KE- laughter continue KE- laughter continue \gj aunt KE-laughter continue KE-laughter continue \ft you always laughed, you always laughed. \ref 0113 \id 847730131604120600 \begin 0:04:35 \sp EXPLIK \tx emang ketauan? \pho ʔɛmaŋ kətauwan \mb emang ke an tau \ge indeed KE AN know \gj indeed KE.AN-know \ft did you know it? \ref 0114 \id 513796131604120600 \begin 0:04:36 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0115 \id 492885131605120600 \begin 0:04:37 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0116 \id 941275131605120600 \begin 0:04:39 \sp EXPLIK \tx eh, eh, eh, sini, Yang. \pho ʔe ʔe ʔe sini yaŋ \mb eh eh eh sini Yang \ge EXCL EXCL EXCL here TRU-compassion \gj EXCL EXCL EXCL here TRU-compassion \ft hey... come here, Darling. \nt asking CHI and OPI to sit down and look for the picture that she laughed. \ref 0117 \id 427822131606120600 \begin 0:04:41 \sp EXPLIK \tx mana sih ketawanya? \pho mana siʔ kətawaɲa \mb mana sih ke- tawa -nya \ge which SIH KE- laughter -NYA \gj which SIH KE-laughter-NYA \ft where is the laughing? \nt = where is the picture that I laughed? \ref 0118 \id 922834133917120600 \begin 0:04:43 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a moment. \ref 0119 \id 100635133924120600 \begin 0:04:45 \sp CHIPIT \tx Tante, ininya Tante... \pho tatəh ʔiniɲa tatəʰ \mb Tante ini -nya Tante \ge aunt this -NYA aunt \gj aunt this-NYA aunt \ft Auntie, this... \nt reference unclear. \ref 0120 \id 872697133928120600 \begin 0:04:48 \sp OPIPIT \tx Kak, ah, ah, ah! \pho kaʔ ʔa ʔa ʔa \mb Kak ah ah ah \ge TRU-older.sibling AH AH AH \gj TRU-older.sibling AH AH AH \ft hey, Indri! \nt asking DRI not to take the album. \ref 0121 \id 621742135058271003 \begin 0:04:51 \sp DRIPIT \tx lha? \pho la \mb lha \ge EXCL \gj EXCL \ft hey? \ref 0122 \id 742854133929120600 \begin 0:04:54 \sp CHIPIT \tx Tante, kok ininya nggak bisa kebuka? \pho tatə kɔʔ ʔiniɲa ŋga bisa kəbukaʔ \mb Tante kok ini -nya nggak bisa ke- buka \ge aunt KOK this -NYA NEG can KE- open \gj aunt KOK this-NYA NEG can KE-open \ft Auntie, why can't it be opened? \nt reference unclear. \ref 0123 \id 965993133929120600 \begin 0:04:57 \sp EXPLIK \tx oh iya, diambil aja semua. \pho ʔo y̩a diʔambel ʔaja səmuwa \mb oh iya di- ambil aja semua \ge EXCL yes DI- take just all \gj EXCL yes DI-take just all \ft oh yeah, just take them all. \nt reference unclear. \ref 0124 \id 975825133929120600 \begin 0:04:58 \sp CHIPIT \tx ambil aja semuanya. \pho ʔambel ʔaja səmuwaɲa \mb ambil aja semua -nya \ge take just all -NYA \gj take just all-NYA \ft just take them all. \nt reference unclear. \ref 0125 \id 623766133929120600 \begin 0:05:00 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0126 \id 148528133929120600 \begin 0:05:02 \sp EXPLIK \tx yang mana sih yang ketawa? \pho yaŋ mana si yaŋ kətawa \mb yang mana sih yang ke- tawa \ge REL which SIH REL KE- laughter \gj REL which SIH REL KE-laughter \ft which one is laughing? \ref 0127 \id 703269134803120600 \begin 0:05:04 \sp CHIPIT \tx nih... ini ketawa. \pho nih ʔini kətawaʔ \mb nih ini ke- tawa \ge this this KE- laughter \gj this this KE-laughter \ft this one... it was laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0128 \id 762702134803120600 \begin 0:05:06 \sp OPIPIT \tx yang naek... \pho ya nɛʔ \mb yang naek \ge REL go.up \gj REL go.up \ft the one that was going up... \nt utterance interrupted. \ref 0129 \id 291990133930120600 \begin 0:05:07 \sp EXPLIK \tx oh iya. \pho ʔo ʔiyaː \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft right. \ref 0130 \id 889741134637120600 \begin 0:05:09 \sp OPIPIT \tx nih yang naek mobil, nih... nih... \pho niʰ yaŋ nɛʔ mobil nih nih \mb nih yang naek mobil nih nih \ge this REL go.up car this this \gj this REL go.up car this this \ft look... the one in the car, this one... this one... \nt pointing at a picture of EXP who was laughing in a car, on her wedding day. \ref 0131 \id 998642134637120600 \begin 0:05:11 \sp EXPLIK \tx mana lagi? \pho mana lagi \mb mana lagi \ge which more \gj which more \ft which else? \nt referring to the other pictures. \ref 0132 \id 414454133930120600 \begin 0:05:13 \sp OPIPIT \tx yang... yang mana, ya Pit? \pho yaŋ yaŋ manah ya pit \mb yang yang mana ya Pit \ge REL REL which yes TRU-Pipit \gj REL REL which yes TRU-Pipit \ft which else, Pit? \ref 0133 \id 338790133930120600 \begin 0:05:15 \sp CHIPIT \tx tar dulu... tar dulu. \pho tal duluʔ tal duluʔ \mb tar dulu tar dulu \ge moment before moment before \gj moment before moment before \ft just a moment... just a moment. \nt looking for the picture that's meant by OPI. \ref 0134 \id 355635133930120600 \begin 0:05:16 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho sayatititi \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx \nt utterance unclear. \ref 0135 \id 862529133930120600 \begin 0:05:17 \sp CHIPIT \tx ini ketawa. \pho ʔini kətawaʔ \mb ini ke- tawa \ge this KE- laughter \gj this KE-laughter \ft it was laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0136 \id 851257133932120600 \begin 0:05:18 \sp EXPLIK \tx oh iya. \pho ʔo y̩a \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \ref 0137 \id 403054133933120600 \begin 0:05:19 \sp CHIPIT \tx ini ketawa. \pho ʔini kətawa \mb ini ke- tawa \ge this KE- laughter \gj this KE-laughter \ft it was laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0138 \id 443297133933120600 \begin 0:05:21 \sp EXPLIK \tx oh iya. \pho ʔo y̩a \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft yeah, right. \ref 0139 \id 912249133933120600 \begin 0:05:22 \sp CHIPIT \tx ini ketawa, ini ketawa. \pho ʔini kətawaʔ ʔini kətawaʔ \mb ini ke- tawa ini ke- tawa \ge this KE- laughter this KE- laughter \gj this KE-laughter this KE-laughter \ft it was laughing, it was laughing. \nt pointing at some pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0140 \id 397213133933120600 \begin 0:05:23 \sp EXPLIK \tx he-em, aduh... ketawa semua. \pho hə̃ʔm̩ ʔado kətawa səmuwa \mb he-em aduh ke- tawa semua \ge uh-huh EXCL KE- laughter all \gj uh-huh EXCL KE-laughter all \ft aha, wow... all are laughed. \ref 0141 \id 379991133933120600 \begin 0:05:25 \sp CHIPIT \tx ini ketawa, ketawa... \pho ʔini kətawa kətawaʔ \mb ini ke- tawa ke- tawa \ge this KE- laughter KE- laughter \gj this KE-laughter KE-laughter \ft it was laughing... laughing... \nt pointing at some pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0142 \id 723248133934120600 \begin 0:05:27 \sp EXPLIK \tx oh iya. \pho ʔo y̩a \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft yeah. \ref 0143 \id 852334133934120600 \begin 0:05:29 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawa kətawa kətawaʔ kətawah \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0144 \id 502868133934120600 \begin 0:05:31 \sp EXPLIK \tx lho, lho, lho, lho, kok semua ya, fotonya itu ketawa ya? \pho lo lo lo lo kɔʔ səmuwa ya fotoɲa tu kətawa ya \mb lho lho lho lho kok semua ya foto -nya itu ke- tawa ya \ge EXCL EXCL EXCL EXCL KOK all yes photo -NYA that KE- laughter yes \gj EXCL EXCL EXCL EXCL KOK all yes photo-NYA that KE-laughter yes \ft wow... wow... why all of the pictures show that I was laughing. \ref 0145 \id 418725133934120600 \begin 0:05:34 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔh̩ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0146 \id 126094133934120600 \begin 0:05:37 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawa kətawa kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0147 \id 338373135431271003 \begin 0:05:40 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0148 \id 372999133934120600 \begin 0:05:43 \sp OPIPIT \tx tuh, ba(nyak)... banyak, kan? \pho to ba baɲaʔ kan \mb tuh banyak banyak kan \ge that a.lot a.lot KAN \gj that a.lot a.lot KAN \ft you see... so many, huh? \nt stutter. \ref 0149 \id 548543135528271003 \begin 0:05:44 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0150 \id 206598133934120600 \begin 0:05:45 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0151 \id 696069133935120600 \begin 0:05:47 \sp EXPLIK \tx oh, banyak bener yang ketawa. \pho ʔo baɲak bənər yaŋ kətawaʔ \mb oh banyak bener yang ke- tawa \ge EXCL a.lot true REL KE- laughter \gj EXCL a.lot true REL KE-laughter \ft wow, so many laughing. \nt referring to EXP's picture. \ref 0152 \id 353142133935120600 \begin 0:05:49 \sp CHIPIT \tx xxx ketawa. \pho tugi kətawaʔ \mb xxx ke- tawa \ge xxx KE- laughter \gj xxx KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0153 \id 374947133935120600 \begin 0:05:51 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0154 \id 545189133935120600 \begin 0:05:52 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0155 \id 706565133935120600 \begin 0:05:53 \sp EXPLIK \tx wo wo wo wah. \pho woh woʰ wo waː \mb wo wo wo wah \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft wow... wow... wow... \ref 0156 \id 548827105622130600 \begin 0:05:54 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0157 \id 589293105634130600 \begin 0:05:55 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0158 \id 431043105659130600 \begin 0:05:57 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0159 \id 819589105711130600 \begin 0:05:58 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0160 \id 289907105744130600 \begin 0:05:59 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0161 \id 546648105821130600 \begin 0:06:00 \sp EXPLIK \tx wah... \pho wah \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow... \ref 0162 \id 769921105903130600 \begin 0:06:01 \sp CHIPIT \tx lha, ini kok ada bosnya? \pho lah ʔini kɔʔ ʔada bɔsɲaʰ \mb lha ini kok ada bos -nya \ge EXCL this KOK exist boss -NYA \gj EXCL this KOK exist boss-NYA \ft wow... why was your boss there? \nt referring to the picture of Mr. Uri. \ref 0163 \id 208226105920130600 \begin 0:06:03 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0164 \id 170260105920130600 \begin 0:06:04 \sp CHIPIT \tx fotonya. \pho fotoɲah \mb foto -nya \ge photo -NYA \gj photo-NYA \ft the picture. \nt referring to the picture of Mr. Uri. \ref 0165 \id 177893110023130600 \begin 0:06:05 \sp EXPLIK \tx bosnya Tante ikut pulang ke Malang. \pho bɔsɲa tantə ʔikot pulaŋ kə malaŋ \mb bos -nya Tante ikut pulang ke Malang \ge boss -NYA aunt follow return to Malang \gj boss-NYA aunt follow return to Malang \ft my boss also came with me to Malang. \ref 0166 \id 295031110039130600 \begin 0:06:06 \sp CHIPIT \tx Malang. \pho malaŋ \mb Malang \ge Malang \gj Malang \ft Malang. \ref 0167 \id 384478110108130600 \begin 0:06:07 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0168 \id 532510110108130600 \begin 0:06:09 \sp CHIPIT \tx namanya siapa? \pho namaɲa siyapah \mb nama -nya siapa \ge name -NYA who \gj name-NYA who \ft what is his name? \nt referring to Mr. Uri. \ref 0169 \id 911136110207130600 \begin 0:06:09 \sp CHIPIT \tx Om Uri ini? \pho ʔom ʔuliʔ ʔini \mb Om Uri ini \ge uncle Uri this \gj uncle Uri this \ft is he Uncle Uri? \ref 0170 \id 699439110229130600 \begin 0:06:10 \sp EXPLIK \tx iya, Om Uri. \pho ʔiyaʔ ʔom ʔuri \mb iya Om Uri \ge yes uncle Uri \gj yes uncle Uri \ft yes, Uncle Uri. \ref 0171 \id 307530110251130600 \begin 0:06:11 \sp CHIPIT \tx Om Uri, terus... \pho ʔom uliʔ los \mb Om Uri terus \ge uncle Uri continue \gj uncle Uri continue \ft Uncle Uri and... \nt pointing to the picture of Guy. \ref 0172 \id 345494060836281003 \begin 0:06:12 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0173 \id 128876110320130600 \begin 0:06:13 \sp EXPLIK \tx Om Guy. \pho ʔom gae \mb Om Guy \ge uncle Guy \gj uncle Guy \ft Uncle Guy. \ref 0174 \id 221756110357130600 \begin 0:06:14 \sp CHIPIT \tx Om Guy. \pho ʔom gai \mb Om Guy \ge uncle Guy \gj uncle Guy \ft Uncle Guy. \nt imitating what EXP said. \ref 0175 \id 537876060938281003 \begin 0:06:15 \sp OPIPIT \tx eh. \pho ʔɛʔ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \nt wants to take the photo album. \ref 0176 \id 794487110429130600 \begin 0:06:16 \sp CHIPIT \tx yang ada bulunya, takut kemaren, ya? \pho yaŋ ʔadaʔ buluʔɲa takot kəmalɛn yaʔ \mb yang ada bulu -nya takut kemaren ya \ge REL exist body.hair -NYA fear yesterday yes \gj REL exist body.hair-NYA fear yesterday yes \ft the one with a lot of body hair, I was afraid of him yesterday, right? \nt referring to Mr. Uri who has a lot of body hair. \ref 0177 \id 265299110429130600 \begin 0:06:18 \sp EXPLIK \tx ya. \pho y̩aʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0178 \id 660592110423130600 \begin 0:06:20 \sp CHIPIT \tx yang atu, ya? \pho yaŋ ʔatuʔ yaʔ \mb yang atu ya \ge REL one yes \gj REL one yes \ft the other one, right? \nt referring to Mr. Uri. \ref 0179 \id 891075110537130600 \begin 0:06:21 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0180 \id 915942110559130600 \begin 0:06:23 \sp CHIPIT \tx ini ada lagi. \pho ʔini ʔada lagiʔ \mb ini ada lagi \ge this exist more \gj this exist more \ft this is the other one. \nt referring to the other pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0181 \id 885174110703130600 \begin 0:06:25 \sp OPIPIT \tx ketawa, ketawa. \pho kətawa kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0182 \id 115353110829130600 \begin 0:06:27 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0183 \id 652032110858130600 \begin 0:06:29 \sp OPIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0184 \id 912152110859130600 \begin 0:06:29 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0185 \id 179438133936120600 \begin 0:06:30 \sp EXPLIK \tx lho lho lho lho. \pho lo lo lo lo \mb lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft wow... wow... \ref 0186 \id 521642133936120600 \begin 0:06:31 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0187 \id 569970111004130600 \begin 0:06:32 \sp OPIPIT \tx ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0188 \id 156489111248130600 \begin 0:06:33 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing. \nt pointing at aseveral pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0189 \id 918531111248130600 \begin 0:06:35 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0190 \id 604400111142130600 \begin 0:06:37 \sp OPIPIT \tx ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0191 \id 803579111201130600 \begin 0:06:39 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0192 \id 892356111426130600 \begin 0:06:41 \sp EXPLIK \tx oh, banyak betul yang ketawa. \pho ʔo baɲaʔ bətol yaŋ kətawa \mb oh banyak betul yang ke- tawa \ge EXCL a.lot right REL KE- laughter \gj EXCL a.lot right REL KE-laughter \ft wow, so many laughing. \nt referring to EXP's picture. \ref 0193 \id 842488111426130600 \begin 0:06:43 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0194 \id 761699111420130600 \begin 0:06:45 \sp OPIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0195 \id 226542133937120600 \begin 0:06:47 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawa kətawa kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0196 \id 201064061226281003 \begin 0:06:49 \sp EXPLIK \tx lho, lho, lho. \pho lo lo lo \mb lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey. \ref 0197 \id 209130133937120600 \begin 0:06:51 \sp EXPLIK \tx we... banyaknya. \pho wɛ baɲakɲa \mb we banyak -nya \ge EXCL a.lot -NYA \gj EXCL a.lot-NYA \ft wow, so many. \ref 0198 \id 399742061359281003 \begin 0:06:53 \sp OPIPIT \tx ket(awa)... \pho kət \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing... \ref 0199 \id 616413111658130600 \begin 0:06:54 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa. \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0200 \id 584004111733130600 \begin 0:06:55 \sp OPIPIT \tx eh, ganti baju, wih. \pho ʔe ganti bajuʔ weh \mb eh ganti baju wih \ge EXCL change garment EXCL \gj EXCL change garment EXCL \ft hey, you changed clothes, wow. \nt referring to the picture of EXP in different clothes. \ref 0201 \id 565258111733130600 \begin 0:06:57 \sp EXPLIK \tx banyak ya? \pho baɲak ya \mb banyak ya \ge a.lot yes \gj a.lot yes \ft so many, huh? \ref 0202 \id 582872061502281003 \begin 0:06:59 \sp CHIPIT \tx xx. \pho kuwukuh \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0203 \id 511268111842130600 \begin 0:07:01 \sp OPIPIT \tx banyak amat. \pho baɲak ʔam \mb banyak amat \ge a.lot very \gj a.lot very \ft yes. \ref 0204 \id 406491111900130600 \begin 0:07:02 \sp EXPLIK \tx banyak amat. \pho baɲak ʔamat \mb banyak amat \ge a.lot very \gj a.lot very \ft so many. \ref 0205 \id 636889111929130600 \begin 0:07:03 \sp CHIPIT \tx tunggu... \pho tuŋguʔ \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft wait... \ref 0206 \id 668239112034130600 \begin 0:07:04 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0207 \id 857667112052130600 \begin 0:07:05 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0208 \id 128720112052130600 \begin 0:07:06 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawa \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0209 \id 867972112203130600 \begin 0:07:07 \sp EXPLIK \tx wah. \pho wah \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 0210 \id 521159112203130600 \begin 0:07:08 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0211 \id 929814112244130600 \begin 0:07:09 \sp EXPLIK \tx lho lho lho lho lho lho. \pho lo lo lo lo lo loː \mb lho lho lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft wow... wow... \ref 0212 \id 151307112312130600 \begin 0:07:10 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa, ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawa kətawa kətawa kətawa kətawa kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing, laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0213 \id 433283112406130600 \begin 0:07:11 \sp OPIPIT \tx nih, ketawa, ketawa, ketawa. \pho nih kətawa kətawa kataWwa \mb nih ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge this KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj this KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft look, laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0214 \id 905076112406130600 \begin 0:07:13 \sp EXPLIK \tx lho lho lho lho lho banyaknya. \pho lo lo lo lo lo baɲaʔɲaː \mb lho lho lho lho lho banyak -nya \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL a.lot -NYA \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL a.lot-NYA \ft wow... so many. \ref 0215 \id 429520112455130600 \begin 0:07:15 \sp OPIPIT \tx banyak amat, ya? \pho baɲak amat ya \mb banyak amat ya \ge a.lot very yes \gj a.lot very yes \ft so many, huh? \ref 0216 \id 149533112630130600 \begin 0:07:17 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0217 \id 446068062826281003 \begin 0:07:19 \sp EXPLIK \tx he-em, iya. \pho hʔm̩ ʔiya \mb he-em iya \ge uh-huh yes \gj uh-huh yes \ft yes, right. \ref 0218 \id 982518133939120600 \begin 0:07:21 \sp OPIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0219 \id 118446112630130600 \begin 0:07:23 \sp CHIPIT \tx ini siapa, Tante? \pho ʔini siyapa tatəh \mb ini siapa Tante \ge this who aunt \gj this who aunt \ft who is he, Auntie? \nt pointing at the picture of EXP's brother. \ref 0220 \id 195780133939120600 \begin 0:07:25 \sp EXPLIK \tx ini kakaknya Tante. \pho ʔiniː kakaʔɲa tantə \mb ini kakak -nya Tante \ge this older.sibling -NYA aunt \gj this older.sibling-NYA aunt \ft this is my brother. \ref 0221 \id 687300133940120600 \begin 0:07:27 \sp CHIPIT \tx kakaknya Tante? \pho kakaɲa tantə \mb kakak -nya Tante \ge older.sibling -NYA aunt \gj older.sibling-NYA aunt \ft your brother? \ref 0222 \id 575151133940120600 \begin 0:07:29 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0223 \id 281853133940120600 \begin 0:07:31 \sp OPIPIT \tx kakaknya Tante. \pho kaɲa tantə \mb kakak -nya Tante \ge older.sibling -NYA aunt \gj older.sibling-NYA aunt \ft your brother. \ref 0224 \id 111945133940120600 \begin 0:07:32 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0225 \id 174736133940120600 \begin 0:07:33 \sp EXPLIK \tx kakaknya Tante. \pho kakaʔɲa tantə \mb kakak -nya Tante \ge older.sibling -NYA aunt \gj older.sibling-NYA aunt \ft my brother. \ref 0226 \id 698277133940120600 \begin 0:07:34 \sp OPIPIT \tx omnya? \pho ʔomɲa \mb om -nya \ge uncle -NYA \gj uncle-NYA \ft uncle? \ref 0227 \id 681407063018281003 \begin 0:07:35 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \ref 0228 \id 554671133941120600 \begin 0:07:37 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho m̩̃m̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0229 \id 747919133941120600 \begin 0:07:38 \sp EXPLIK \tx ni Om, ni Tante. \pho ni ʔom ni tantə \mb ni Om ni Tante \ge this uncle this aunt \gj this uncle this aunt \ft this is Uncle, and this is me. \nt pointing at the picture of EXP and her husband. \ref 0230 \id 603093133941120600 \begin 0:07:39 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0231 \id 109704133942120600 \begin 0:07:40 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho m̩̃m̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0232 \id 297065133942120600 \begin 0:07:41 \sp CHIPIT \tx ih, gede amat yang bikin. \pho ʔih gəde ʔamat yaŋ bikin \mb ih gede amat yang bikin \ge EXCL big very REL make \gj EXCL big very REL make \ft wow, what a very big thing it is. \nt referring to the big picture of EXP. \ref 0233 \id 183672133942120600 \begin 0:07:43 \sp EXPLIK \tx gede, ya? \pho gədeʔ ya \mb gede ya \ge big yes \gj big yes \ft big, huh? \ref 0234 \id 588344133942120600 \begin 0:07:44 \sp EXPLIK \tx iya tuh, nggak tau ni, fotonya gede banget. \pho ʔiya tuh ŋgaʔ tau ni fotoɲa gəde baŋət \mb iya tuh nggak tau ni foto -nya gede banget \ge yes that NEG know this photo -NYA big very \gj yes that NEG know this photo-NYA big very \ft yeah... I don't know... it's a very big picture. \ref 0235 \id 614193133942120600 \begin 0:07:46 \sp CHIPIT \tx ih nggak ketawa. \pho ʔih ŋgaʔ kətawaʔ \mb ih nggak ke- tawa \ge EXCL NEG KE- laughter \gj EXCL NEG KE-laughter \ft hey, not laughing. \nt referring to the picture of ERS. \ref 0236 \id 364300133943120600 \begin 0:07:48 \sp EXPLIK \tx he-em, Om nggak ketawa. \pho hə̃ʔm̩ ʔom ŋgaʔ kətawaʔ \mb he-em Om nggak ke- tawa \ge uh-huh uncle NEG KE- laughter \gj uh-huh uncle NEG KE-laughter \ft aha, Uncle was not laughing. \nt referring to the picture of ERS. \ref 0237 \id 524778063228281003 \begin 0:07:50 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho m̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0238 \id 695485133943120600 \begin 0:07:52 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa, ketawa, ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa ke- tawa ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter KE- laughter KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter KE-laughter KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing, laughing, laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0239 \id 434729133943120600 \begin 0:07:54 \sp OPIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0240 \id 899895133943120600 \begin 0:07:56 \sp EXPLIK \tx lho, lho, lho, lho, lho, lho banyak bener sih yang ketawa? \pho lo lo lo lo lo lo baɲaʔ bənər si yaŋ kətawa \mb lho lho lho lho lho lho banyak bener sih yang ke- tawa \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL a.lot true SIH REL KE- laughter \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL a.lot true SIH REL KE-laughter \ft wow... so many laughing. \ref 0241 \id 651457133943120600 \begin 0:07:59 \sp OPIPIT \tx wah ketawa. \pho wah kətawaʔ \mb wah ke- tawa \ge EXCL KE- laughter \gj EXCL KE-laughter \ft wow... laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0242 \id 376851133943120600 \begin 0:08:02 \sp JIAPIT \tx assalamualaikum... \pho malekom \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft peace unto you. \nt coming and saying an Arabic greetings. \ref 0243 \id 565868063318281003 \begin 0:08:05 \sp AUX \tx 0. \nt CHI, OPI, and EXPLIK are going to meet JIA in front. \ref 0244 \id 155206133944120600 \begin 0:08:06 \sp JIAPIT \tx assalamualaikum... \pho salamlekom \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft peace unto you. \nt Arabic greetings. \ref 0245 \id 659645083059030700 \begin 0:08:07 \sp EXPLIK \tx walaikumsalam. \pho komsalam \mb walaikumsalam \ge peace.be.to.you \gj peace.be.to.you \ft peace be to you. \nt Arabic greetings. \ref 0246 \id 164693083059030700 \begin 0:08:08 \sp JIAPIT \tx 0. \nt JIA, DRI and FAR getting inside the house. \ref 0247 \id 537802131233130600 \begin 0:08:10 \sp JIAPIT \tx mo nggantii bajui xxx. \pho mo ŋgantiʔi bajWi xxx \mb mo ng- ganti -i baju -i xxx \ge want N- change -I garment -I xxx \gj want N-change-I garment-I xxx \ft I want to change his clothes xxx. \nt 1. utterance unclear. 2. bringing OPI's clothes and getting inside the house. \ref 0248 \id 752619131233130600 \begin 0:08:12 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0249 \id 866351063624281003 \begin 0:08:13 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0250 \id 942387133945120600 \begin 0:08:14 \sp JIAPIT \tx sini, sini! \pho sini sini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft here... come here! \nt asking OPI to come to her. \ref 0251 \id 381161131321130600 \begin 0:08:15 \sp CHIPIT \tx ada Fariz. \pho ʔada palis \mb ada Fariz \ge exist Fariz \gj exist Fariz \ft there's Fariz. \ref 0252 \id 584207131321130600 \begin 0:08:16 \sp JIAPIT \tx sini, sini, duduk! \pho sini sini duduʔ \mb sini sini duduk \ge here here sit \gj here here sit \ft here... sit here! \nt asking OPI to come to her. \ref 0253 \id 970755133945120600 \begin 0:08:18 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho buʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx \nt utterance unclear. \ref 0254 \id 278115063736281003 \begin 0:08:19 \sp FARPIT \tx 0. \nt whining. \ref 0255 \id 296933063828281003 \begin 0:08:21 \sp JIAPIT \tx is! \pho ʷiːsː \mb is \ge EXCL \gj EXCL \ft shush! \nt asking FAR not to whine. \ref 0256 \id 904205133945120600 \begin 0:08:23 \sp JIAPIT \tx disuruh ganti baju. \pho disuru ganti bajuʔ \mb di- suruh ganti baju \ge DI- order change garment \gj DI-order change garment \ft I've told you to change your clothes. \nt talking to OPI. \ref 0257 \id 193053133945120600 \begin 0:08:25 \sp EXPLIK \tx siapa yang belom ganti baju? \pho siyapa yaŋ bəlom ganti baju \mb siapa yang belom ganti baju \ge who REL not.yet change garment \gj who REL not.yet change garment \ft who hasn't changed clothes yet? \ref 0258 \id 756284133946120600 \begin 0:08:27 \sp JIAPIT \tx Pi ni, udah mandi bukannya ganti baju. \pho piʔ ni ʔuda mandi bukanɲa ganti baju \mb Pi ni udah mandi bukan -nya ganti baju \ge TRU-Opi this PFCT bathe NEG -NYA change garment \gj TRU-Opi this PFCT bathe NEG-NYA change garment \ft Opi, he has taken a bath but hasn't changed his clothes yet. \ref 0259 \id 781459133946120600 \begin 0:08:29 \sp DRIPIT \tx tadi kan udah tak suruh pulang, terus ganti baju. \pho tadi kan ʔuda taʔ suru pulaŋ tros ganti baju \mb tadi kan udah tak suruh pulang terus ganti baju \ge earlier KAN PFCT 1SG order return continue change garment \gj earlier KAN PFCT 1SG order return continue change garment \ft I had told him to go home and change clothes. \nt talking about OPI. \ref 0260 \id 671686064247281003 \begin 0:08:31 \sp JIAPIT \tx ya kaos daleme lupa. \pho ya kaos daləme lupaʔ \mb ya kaos dalem -e lupa \ge yes T-shirt inside -E forget \gj yes T-shirt inside-E forget \ft yeah, I forgot to bring his shirt. \ref 0261 \id 909695133946120600 \begin 0:08:33 \sp JIAPIT \tx ayo diri, diri, diri! \pho ʔayo diri diri diri \mb ayo diri diri diri \ge AYO stand stand stand \gj AYO stand stand stand \ft come on, stand up, stand up, stand up! \nt asking OPI to stand up. \ref 0262 \id 672574133946120600 \begin 0:08:35 \sp DRIPIT \tx nggak pake swempak? \pho ŋgaʔ pake sɛmpak \mb nggak pake swempak \ge NEG use bathing.suit \gj NEG use bathing.suit \ft doesn't he wear any underpants? \nt referring to OPI. \ref 0263 \id 577845133946120600 \begin 0:08:38 \sp JIAPIT \tx ni swempaknya. \pho ni sɛmpakɲa \mb ni swempak -nya \ge this bathing.suit -NYA \gj this bathing.suit-NYA \ft this is his underpants. \nt showing OPI's underpants. \ref 0264 \id 659214141416120600 \begin 0:08:38 \sp OPIPIT \tx ah Mama, malu Ma. \pho ʔa mama malu ma \mb ah Mama malu Ma \ge EXCL mommy embarrassed TRU-mommy \gj EXCL mommy embarrassed TRU-mommy \ft hey Mom, I'm embarrassed. \nt JIA taking off OPI's pants. \ref 0265 \id 125771141416120600 \begin 0:08:39 \sp CHIPIT \tx nggak pake swempak. \pho ŋgaʔ pake sɛmpak \mb nggak pake swempak \ge NEG use bathing.suit \gj NEG use bathing.suit \ft he doesn't wear any underpants. \nt talking about OPI. \ref 0266 \id 295870133946120600 \begin 0:08:40 \sp DRIPIT \tx Fariz direkam. \pho faris dirəkam \mb Fariz di- rekam \ge Fariz DI- record \gj Fariz DI-record \ft you get recorded. \ref 0267 \id 802237133947120600 \begin 0:08:41 \sp CHIPIT \tx eh Tante, Tante... \pho ʔe tatə tatə \mb eh Tante Tante \ge EXCL aunt aunt \gj EXCL aunt aunt \ft Auntie... Auntie... \nt hugging OPI who is still nudes. \ref 0268 \id 947590064559281003 \begin 0:08:42 \sp JIAPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 0269 \id 368529064650281003 \begin 0:08:43 \sp EXPLIK \tx eh, nggak pa-pa. \pho ʔɛ ŋga papa \mb eh nggak pa - pa \ge EXCL NEG what - what \gj EXCL NEG RED-what \ft no problem. \ref 0270 \id 676753064710281003 \begin 0:08:44 \sp XXX \tx Ijul lagi ngapain? \pho ʔijol lagi ŋapain \mb Ijul lagi ng- apa -in \ge Ijul more N- what -IN \gj Ijul more N-what-IN \ft what is he doing there? \nt a voice from outside. \ref 0271 \id 612534064726281003 \begin 0:08:45 \sp XXX \tx lagi xxx. \pho lagiʔ xxx \mb lagi xxx \ge more xxx \gj more xxx \ft he's doing xxx. \ref 0272 \id 921187133947120600 \begin 0:08:46 \sp JIAPIT \tx eh sini, sini, sini! \pho ʔe sini sini sini \mb eh sini sini sini \ge EXCL here here here \gj EXCL here here here \ft hey come here, here! \nt talking to OPI. \ref 0273 \id 319541133948120600 \begin 0:08:47 \sp OPIPIT \tx ad(a)... ada Omnya lho, Ma. \pho ʔat ʔada ʔomɲa lo ma \mb ada ada Om -nya lho Ma \ge exist exist uncle -NYA EXCL TRU-mother \gj exist exist uncle-NYA EXCL TRU-mother \ft Uncle is here, Mom. \nt stutter. \ref 0274 \id 350086141456120600 \begin 0:08:48 \sp JIAPIT \tx ada Om? \pho ʔada ʔom \mb ada Om \ge exist uncle \gj exist uncle \ft is Uncle here? \ref 0275 \id 252626141509120600 \begin 0:08:49 \sp JIAPIT \tx ya biarin. \pho ya biyarin \mb ya biar -in \ge yes let -IN \gj yes let-IN \ft who cares. \ref 0276 \id 292512141509120600 \begin 0:08:50 \sp OPIPIT \tx malu Opi kan? \pho malu ʔɔpi kan \mb malu Opi kan \ge embarrassed Opi KAN \gj embarrassed Opi KAN \ft I'm embarrassed. \nt **malu Opi kan (wrong word order). the usual way would be 'Opi kan malu'. \ref 0277 \id 374395065006281003 \begin 0:08:51 \sp XXX \tx tu panjang banget. \pho tu paɲjaŋ baŋət \mb tu panjang banget \ge that long very \gj that long very \ft it's very long. \ref 0278 \id 267107065020281003 \begin 0:08:52 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0279 \id 923177133948120600 \begin 0:08:53 \sp CHIPIT \tx Tante, liat lagi Tante! \pho tatə liyat lagi tatəh \mb Tante liat lagi Tante \ge aunt see more aunt \gj aunt see more aunt \ft Auntie, let's see again! \nt referring to EXP's pictures. \ref 0280 \id 597879075851260600 \begin 0:08:54 \sp EXPLIK \tx ayo. \pho ʔayo \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0281 \id 668768075851260600 \begin 0:08:55 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt 1. = which else. 2. referring to the other pictures of EXP laughing. \ref 0282 \id 687253065137281003 \begin 0:08:56 \sp JIAPIT \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \nt asking OPI. \ref 0283 \id 674800065144281003 \begin 0:08:57 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho hʔm̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0284 \id 401056133948120600 \begin 0:08:57 \sp EXPLIK \tx banyak betul sih yang ketawa. \pho bɲaʔ bətol sih yaŋ kətawaʔ \mb banyak betul sih yang ke- tawa \ge a.lot right SIH REL KE- laughter \gj a.lot right SIH REL KE-laughter \ft I was laughing so much. \ref 0285 \id 386054131917130600 \begin 0:08:58 \sp CHIPIT \tx ketawa. \pho kətawaʔ \mb ke- tawa \ge KE- laughter \gj KE-laughter \ft laughing. \nt pointing at a picture of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0286 \id 560219131937130600 \begin 0:08:59 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0287 \id 409908131937130600 \begin 0:09:00 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0288 \id 590634132052130600 \begin 0:09:01 \sp EXPLIK \tx ck, ck, ck, ck, ck... \pho ǀ ǀ ǀ ǀ ǀ \mb ck ck ck ck ck \ge tsk tsk tsk tsk tsk \gj tsk tsk tsk tsk tsk \ft wow... wow... \ref 0289 \id 404641132052130600 \begin 0:09:03 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0290 \id 963989132047130600 \begin 0:09:05 \sp EXPLIK \tx hmm, hmm. \pho m̃ m̃ \mb hmm hmm \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft wow... \ref 0291 \id 617983133949120600 \begin 0:09:07 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawa kətawa kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0292 \id 154890133949120600 \begin 0:09:10 \sp EXPLIK \tx lho lho lho lho lho lho lho. \pho lo lo lo lo lo lo loː \mb lho lho lho lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft wow...wow... \ref 0293 \id 141199133950120600 \begin 0:09:13 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa. \pho kətawa kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing. \ref 0294 \id 433078133950120600 \begin 0:09:14 \sp CHIPIT \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft nothing. \nt = there is no more pictures. \ref 0295 \id 180409065443281003 \begin 0:09:15 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to JIA. \ref 0296 \id 153007133950120600 \begin 0:09:16 \sp EXPLIK \tx habis. \pho habes \mb habis \ge finished \gj finished \ft that's all. \ref 0297 \id 642639065551281003 \begin 0:09:17 \sp JIAPIT \tx dalem nggak? \pho daləm ŋgaʔ \mb dalem nggak \ge inside NEG \gj inside NEG \ft is it deep? \nt talking to DRI. \ref 0298 \id 892004133950120600 \begin 0:09:18 \sp CHIPIT \tx ini lho ke mana Tante? \pho ni lo kə mana tatəh \mb ini lho ke mana Tante \ge this EXCL to which aunt \gj this EXCL to which aunt \ft where were you going? \nt referring to the picture of EXP in a car. \ref 0299 \id 552835065727281003 \begin 0:09:18 \sp DRIPIT \tx digini-giniin xxx ha ha... begini lagi xxx. \pho diginiginiʔin xxx hã hã bəgini lagi xxx \mb di- gini - gini -in xxx ha ha begini lagi xxx \ge DI- like.this - like.this -IN xxx IMIT IMIT like.this more xxx \gj DI-RED-like.this-IN xxx IMIT IMIT like.this more xxx \ft he did it like this... ha ha... and then xxx. \nt describing s.o. swimwing. \ref 0300 \id 330233133951120600 \begin 0:09:19 \sp EXPLIK \tx mo pulang. \pho mo pulaŋ \mb mo pulang \ge want return \gj want return \ft went home. \ref 0301 \id 540807133951120600 \begin 0:09:20 \sp CHIPIT \tx mau pulang ke...? \pho ma pulaŋ kə \mb mau pulang ke \ge want return to \gj want return to \ft went home to... ? \ref 0302 \id 859546133951120600 \begin 0:09:21 \sp EXPLIK \tx rumah. \pho ruma \mb rumah \ge house \gj house \ft to my house. \ref 0303 \id 215605133951120600 \begin 0:09:22 \sp CHIPIT \tx rumah? \pho lumah \mb rumah \ge house \gj house \ft your house? \ref 0304 \id 164396141721120600 \begin 0:09:22 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha \ref 0305 \id 509170070114281003 \begin 0:09:22 \sp EXPLIK \tx ni kan... \pho ni kan \mb ni kan \ge this KAN \gj this KAN \ft it was... \nt interrupted. \ref 0306 \id 611896141722120600 \begin 0:09:23 \sp CHIPIT \tx udahan? \pho ʔudahan \mb udah -an \ge PFCT -AN \gj PFCT-AN \ft was it finished? \nt referring to the wedding reception. \ref 0307 \id 460265141722120600 \begin 0:09:24 \sp EXPLIK \tx iya, ini kan foto di mobil, udahan. \pho ʔiya ʔini kan foto di mɔbil ʔudahan \mb iya ini kan foto di mobil udah -an \ge yes this KAN photo LOC car PFCT -AN \gj yes this KAN photo LOC car PFCT-AN \ft yes, it was in a car... it was finished. \nt referring to the wedding reception. \ref 0308 \id 143816070217281003 \begin 0:09:25 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to JIA. \ref 0309 \id 327103070310281003 \begin 0:09:26 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho m̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 0310 \id 789509141722120600 \begin 0:09:27 \sp EXPLIK \tx ini kan di gedung... \pho ʔini kan di gədoŋ \mb ini kan di gedung \ge this KAN LOC building \gj this KAN LOC building \ft it was in the function hall... \nt showing the picture of EXP in the function hall. \ref 0311 \id 297804141722120600 \begin 0:09:28 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0312 \id 133833070354281003 \begin 0:09:29 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to OPI. \ref 0313 \id 208227093503160600 \begin 0:09:31 \sp EXPLIK \tx ...terus pulang ke rumah. \pho təros pulaŋ kə ruma \mb terus pulang ke rumah \ge continue return to house \gj continue return to house \ft ...and then went home. \nt continuing the previous utterance. \ref 0314 \id 176959093503160600 \begin 0:09:32 \sp AUX \tx 0. \nt telephone ringing. \ref 0315 \id 793440141723120600 \begin 0:09:33 \sp CHIPIT \tx itu Tante, telepon. \pho tu tatə tɛlɛpʊn \mb itu Tante telepon \ge that aunt telephone \gj that aunt telephone \ft Auntie, the telephone. \ref 0316 \id 667970141723120600 \begin 0:09:34 \sp EXPLIK \tx he-em, ada Om. \pho hʔm̩ ʔada ʔom \mb he-em ada Om \ge uh-huh exist uncle \gj uh-huh exist uncle \ft yes, Uncle is here. \ref 0317 \id 594105141723120600 \begin 0:09:35 \sp OPIPIT \tx liat Fariz . \pho liyat pali \mb liat Fariz \ge see Fariz \gj see Fariz \ft look at Fariz. \nt looking at FAR through the camcorder. \ref 0318 \id 843025070518281003 \begin 0:09:36 \sp JIAPIT \tx Zulfi situ, Pi. \pho julpi situ pi \mb Zulfi situ Pi \ge Zulfi there TRU-Opi \gj Zulfi there TRU-Opi \ft stay there. \nt asking OPI not to go to the camcorder. \ref 0319 \id 243142141723120600 \begin 0:09:36 \sp CHIPIT \tx telponnya di mana? \pho tɛpʊɲa di mana \mb telpon -nya di mana \ge telephone -NYA LOC which \gj telephone-NYA LOC which \ft where is the telephone? \ref 0320 \id 636208070722281003 \begin 0:09:37 \sp JIAPIT \tx Pi, sana Pi. \pho pi sana pi \mb Pi sana Pi \ge TRU-Opi there TRU-Opi \gj TRU-Opi there TRU-Opi \ft just stay there, Opi. \ref 0321 \id 204958141723120600 \begin 0:09:38 \sp EXPLIK \tx itu, di kamar. \pho ʔitu di kamar \mb itu di kamar \ge that LOC room \gj that LOC room \ft there, inside the room. \ref 0322 \id 135396141723120600 \begin 0:09:39 \sp CHIPIT \tx kamar, ya? \pho kamal yaʔ \mb kamar ya \ge room yes \gj room yes \ft in the room, huh? \ref 0323 \id 111745141724120600 \begin 0:09:40 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0324 \id 470714070840281003 \begin 0:09:42 \sp OPIPIT \tx tunggu, Opi mo ngeliat. \pho tuŋguʔ ʔopi mo ŋliyat \mb tunggu Opi mo nge- liat \ge wait Opi want N- see \gj wait Opi want N-see \ft hold on, let me see it. \ref 0325 \id 899448071000281003 \begin 0:09:44 \sp DRIPIT \tx Botaknya diberi makan, ya? \pho botakɲa dibəri makan ya \mb Botak -nya di- beri makan ya \ge bald -NYA DI- give eat yes \gj bald-NYA DI-give eat yes \ft let me feed you, okay? \nt talking to FAR while touching his head. \ref 0326 \id 400999141724120600 \begin 0:09:46 \sp OPIPIT \tx Fariz. \pho palis \mb Fariz \ge Fariz \gj Fariz \ft Fariz. \nt calling FAR. \ref 0327 \id 109329141724120600 \begin 0:09:48 \sp CHIPIT \tx ketawa, ketawa, ketawa. \pho kətawaʔ kətawaʔ kətawaʔ \mb ke- tawa ke- tawa ke- tawa \ge KE- laughter KE- laughter KE- laughter \gj KE-laughter KE-laughter KE-laughter \ft laughing, laughing, laughing. \nt pointing at several pictures of EXP who was laughing on her wedding day. \ref 0328 \id 301617141724120600 \begin 0:09:51 \sp OPIPIT \tx jreng jeng jeng. \pho jərɛŋ jɛŋ jɛŋ \mb jreng jeng jeng \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft jeng jeng jeng. \nt imitating guitar sound. \ref 0329 \id 346769071221281003 \begin 0:09:52 \sp DRIPIT \tx eh, Ijul sono no. \pho ʔe ʔijol sono no \mb eh Ijul sono no \ge EXCL Ijul there there \gj EXCL Ijul there there \ft look, he's going there. \nt talking to FAR. \ref 0330 \id 352626071253281003 \begin 0:09:54 \sp DRIPIT \tx yuk sono yuk! \pho yuʔ sono yuʔ \mb yuk sono yuk \ge AYO there AYO \gj AYO there AYO \ft let's go there! \ref 0331 \id 181190141724120600 \begin 0:09:56 \sp CHIPIT \tx habis, entèk aku ini. \pho habis ʔəntɛʔ ʔaku ʔini \mb habis entèk aku ini \ge finished finished 1SG this \gj finished finished 1SG this \ft that's all, I'm finished. \nt 1. referring to the picture of EXP's wedding. 2. **entèk (Jv) = habis (Ind). 3. **'entèk aku ini' has no function and meaning. \ref 0332 \id 695730071430281003 \begin 0:09:58 \sp EXPLIK \tx Fariz, ya? \pho farɪs ya \mb Fariz ya \ge Fariz yes \gj Fariz yes \ft Fariz, huh? \ref 0333 \id 276587141724120600 \begin 0:10:00 \sp CHIPIT \tx entèk. \pho ʔəntɛʔ \mb entèk \ge finished \gj finished \ft it's finished. \ref 0334 \id 709765141725120600 \begin 0:10:01 \sp CHIPIT \tx sayur apa, Tante? \pho sayul ʔapa tatəh \mb sayur apa Tante \ge vegetable what aunt \gj vegetable what aunt \ft what kind of soup, Auntie? \nt 1. starting playing cooking again. 2. = what kind of soup do you want? \ref 0335 \id 145858141725120600 \begin 0:10:02 \sp EXPLIK \tx eee, Tante mau sayur asem. \pho ʔə tantə mau sayur ʔasəm \mb eee Tante mau sayur asem \ge FILL aunt want vegetable sour \gj FILL aunt want vegetable sour \ft umm, I want sayur asem. \nt **sayur asem is a kind of vegetable soup with tamarind. \ref 0336 \id 446970141725120600 \begin 0:10:03 \sp CHIPIT \tx Asem, (A)sem, (A)sem. \pho ʔasəm səm səm \mb Asem Asem Asem \ge Asem Asem Asem \gj Asem Asem Asem \ft Asem, Asem, Asem. \nt repeating part of the word 'Asem'. \ref 0337 \id 952734071544281003 \begin 0:10:05 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0338 \id 544119141725120600 \begin 0:10:07 \sp CHIPIT \tx ah, kakak mah jangan di situ! \pho ʔaʰ kakaʔ maʰ jan di situ \mb ah kakak mah jangan di situ \ge EXCL older.sibling MAH don't LOC there \gj EXCL older.sibling MAH don't LOC there \ft hey, don't be there! \nt referring to DRI and FAR who are sitting near CHI's toys. \ref 0339 \id 717612141725120600 \begin 0:10:08 \sp CHIPIT \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what are you doing? \ref 0340 \id 623143141725120600 \begin 0:10:10 \sp DRIPIT \tx Fariz mo beli. \pho faris mo bəliʔ \mb Fariz mo beli \ge Fariz want buy \gj Fariz want buy \ft Fariz wants to buy. \ref 0341 \id 490543141726120600 \begin 0:10:12 \sp CHIPIT \tx beli apa? \pho bəli ʔapa \mb beli apa \ge buy what \gj buy what \ft buy what? \ref 0342 \id 270841141726120600 \begin 0:10:14 \sp CHIPIT \tx tuh kan, sendoknya diambil. \pho tuʰ kan sɛndɔkɲa diʔambel \mb tuh kan sendok -nya di- ambil \ge that KAN spoon -NYA DI- take \gj that KAN spoon-NYA DI-take \ft look... he took the spoon. \nt referring to FAR who is holding the pink spoon. \ref 0343 \id 431327141726120600 \begin 0:10:16 \sp DRIPIT \tx ya... ini kan buat makan tuh, ya Riz ya? \pho ya ʔini kan buwat makan tu ya ris ya \mb ya ini kan buat makan tuh ya Riz ya \ge EXCL this KAN for eat that yes TRU-Fariz yes \gj EXCL this KAN for eat that yes TRU-Fariz yes \ft hey... it's used for eating, is that right, Riz? \nt referring to the spoon. \ref 0344 \id 432492141726120600 \begin 0:10:17 \sp EXPLIK \tx sayur asem satu ya... \pho sayor ʔasəm satu ya \mb sayur asem satu ya \ge vegetable sour one yes \gj vegetable sour one yes \ft one sayur asem, please. \nt talking to CHI. \ref 0345 \id 416805071713281003 \begin 0:10:18 \sp DRIPIT \tx ni ini xxx. \pho ni ʔini xxx \mb ni ini xxx \ge this this xxx \gj this this xxx \ft this is xxx. \nt while taking the pink plastic glass. \ref 0346 \id 200015141726120600 \begin 0:10:19 \sp CHIPIT \tx Fariz... \pho palis \mb Fariz \ge Fariz \gj Fariz \ft Fariz... \nt 1. stopping the utterance because DRI taking the pink glass. \ref 0347 \id 769850141727120600 \begin 0:10:21 \sp CHIPIT \tx eh, ini punya Tante Like. \pho ʔɛ ini puɲa tatə likə \mb eh ini punya Tante Like \ge EXCL this have aunt Like \gj EXCL this have aunt Like \ft hey... it belongs to Aunt Like. \nt referring to the pink glass. \ref 0348 \id 257200072330281003 \begin 0:10:23 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0349 \id 196627141727120600 \begin 0:10:24 \sp CHIPIT \tx Fariz, Fariz yang ini nih... \pho palis palis yaŋ ʔini ni \mb Fariz Fariz yang ini nih \ge Fariz Fariz REL this this \gj Fariz Fariz REL this this \ft Fariz... this is for you. \nt giving FAR the green plate. \ref 0350 \id 520387141727120600 \begin 0:10:26 \sp CHIPIT \tx udah, hmm. \pho ʔudah m̃ \mb udah hmm \ge PFCT EXCL \gj PFCT EXCL \ft that's all. \ref 0351 \id 564818141728120600 \begin 0:10:28 \sp CHIPIT \tx ni dimasak. \pho ni dimasak \mb ni di- masak \ge this DI- cook \gj this DI-cook \ft I'll cook it. \nt reference unclear. \ref 0352 \id 307792141728120600 \begin 0:10:30 \sp DRIPIT \tx ada ikannya tuh, Riz. \pho ʔada ʔikanɲa tu ris \mb ada ikan -nya tuh Riz \ge exist fish -NYA that TRU-Fariz \gj exist fish-NYA that TRU-Fariz \ft look, there's a fish. \nt pointing at the fish near CHI. \ref 0353 \id 468952141728120600 \begin 0:10:32 \sp CHIPIT \tx ini ikannya nih. \pho ʔini ikaɲa nih \mb ini ikan -nya nih \ge this fish -NYA this \gj this fish-NYA this \ft this is the fish. \nt giving the fish to FAR. \ref 0354 \id 663397072430281003 \begin 0:10:33 \sp DRIPIT \tx eh, ikan. \pho ʔɛ ʔikan \mb eh ikan \ge EXCL fish \gj EXCL fish \ft hey, a fish. \ref 0355 \id 988957141728120600 \begin 0:10:34 \sp CHIPIT \tx tu tempatnya. \pho tu təpatɲa \mb tu tempat -nya \ge that place -NYA \gj that place-NYA \ft that's the thing for it. \nt referring to the green plate hold by DRI. \ref 0356 \id 819663141728120600 \begin 0:10:35 \sp DRIPIT \tx ini ada ikannya tuh, ada ikannya. \pho ʔini ʔada ʔikanɲa tu ʔada ʔikanɲa \mb ini ada ikan -nya tuh ada ikan -nya \ge this exist fish -NYA that exist fish -NYA \gj this exist fish-NYA that exist fish-NYA \ft there is a fish, look... there is a fish. \nt showing the fish to FAR who is biting the spoon. \ref 0357 \id 233821072516281003 \begin 0:10:36 \sp DRIPIT \tx xx. \pho kedekedek \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0358 \id 404213141728120600 \begin 0:10:37 \sp CHIPIT \tx ni susunya, nih. \pho ni susuʔɲa nih \mb ni susu -nya nih \ge this milk -NYA this \gj this milk-NYA this \ft this is the milk. \nt giving FAR the white glass as if it's milk. \ref 0359 \id 141651072706281003 \begin 0:10:38 \sp DRIPIT \tx cik kicik kicik kicik kicik. \pho cik kicik kicik kicik kicik \mb cik kicik kicik kicik kicik \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft cik kicik kicik kicik kicik. \nt teasing FAR with the toy fish. \ref 0360 \id 124113141729120600 \begin 0:10:39 \sp CHIPIT \tx ni, susunya ni. \pho ni susuʔɲa ni \mb ni susu -nya ni \ge this milk -NYA this \gj this milk-NYA this \ft here is the milk. \nt referring to the white glass. \ref 0361 \id 842612072813281003 \begin 0:10:40 \sp DRIPIT \tx ada ikan, ada ikan. \pho ʔada ʔikan ʔada ʔikan \mb ada ikan ada ikan \ge exist fish exist fish \gj exist fish exist fish \ft there's a fish. \ref 0362 \id 374931141729120600 \begin 0:10:42 \sp CHIPIT \tx taro sini, tuh. \pho talo sini tuh \mb taro sini tuh \ge put here that \gj put here that \ft look, I put it here. \nt putting the white glass near FAR's legs. \ref 0363 \id 272625141729120600 \begin 0:10:44 \sp CHIPIT \tx dah, dah xxx, dah. \pho dah dah pət dah \mb dah dah xxx dah \ge PFCT PFCT xxx PFCT \gj PFCT PFCT xxx PFCT \ft okay... okay... \nt utterance unclear. \ref 0364 \id 894652075925281003 \begin 0:10:45 \sp DRIPIT \tx Fariz mo makan nggak? \pho faris mo makan ŋgaʔ \mb Fariz mo makan nggak \ge Fariz want eat NEG \gj Fariz want eat NEG \ft would you like to eat this? \nt referring to the toy fish. \ref 0365 \id 718940141729120600 \begin 0:10:46 \sp CHIPIT \tx tar dulu ya, Tante? \pho tal dulu ya tatə h \mb tar dulu ya Tante \ge moment before yes aunt \gj moment before yes aunt \ft Auntie, wait a minute, okay? \nt talking to EXP. \ref 0366 \id 439456141729120600 \begin 0:10:47 \sp EXPLIK \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0367 \id 246483141729120600 \begin 0:10:48 \sp CHIPIT \tx lagi masak sayur asem. \pho lagi masak sayul ʔasəm \mb lagi masak sayur asem \ge more cook vegetable sour \gj more cook vegetable sour \ft I'm cooking... sayur asem. \nt whispering. \ref 0368 \id 739824080138281003 \begin 0:10:49 \sp DRIPIT \tx nggak boleh dimakan. \pho ŋga bole dimakan \mb nggak boleh di- makan \ge NEG may DI- eat \gj NEG may DI-eat \ft you can't eat this. \nt forbidding FAR to eat the fish because it's just a fish. \ref 0369 \id 556725141730120600 \begin 0:10:51 \sp CHIPIT \tx bagi, bagi dong, bagi, bagi dong, bagi, bagi, bagi, bagi! \pho bagiʔ bagi dɔŋ bagiʔ bagi dɔŋ bagiʔ bagiʔ bagiʔ bagiʔ \mb bagi bagi dong bagi bagi dong bagi bagi bagi bagi \ge share share DONG share share DONG share share share share \gj share share DONG share share DONG share share share share \ft give it to me... give it to me, please... give it to me... give it to me! \nt referring to the pink spoon bitten by FAR. \ref 0370 \id 196532141730120600 \begin 0:10:53 \sp EXPLIK \tx mo beli apa, Pak? \pho mo bəli ʔapa paʔ \mb mo beli apa Pak \ge want buy what TRU-father \gj want buy what TRU-father \ft what do you want to buy, Sir? \nt asking OPI. \ref 0371 \id 794954141731120600 \begin 0:10:55 \sp EXPLIK \tx sini Pak, duduk sini Pak. \pho sini paʔ dudoʔ sini paʔ \mb sini Pak duduk sini Pak \ge here TRU-father sit here TRU-father \gj here TRU-father sit here TRU-father \ft come here... sit here, Sir. \nt asking OPI to sit near her. \ref 0372 \id 906980141731120600 \begin 0:10:57 \sp OPIPIT \tx aku maunya di sini. \pho ʔaku mauɲa di sini \mb aku mau -nya di sini \ge 1SG want -NYA LOC here \gj 1SG want-NYA LOC here \ft I want to be here. \nt sitting near DRI. \ref 0373 \id 388970080439281003 \begin 0:10:59 \sp CHIPIT \tx Fariz, Fariz yang ini. \pho palis palis yaŋ ʔini \mb Fariz Fariz yang ini \ge Fariz Fariz REL this \gj Fariz Fariz REL this \ft Fariz, this is for you. \nt giving the yellow fork to FAR and taking back the pink spoon. \ref 0374 \id 588249100412140600 \begin 0:11:00 \sp EXPLIK \tx aku beli nasi uduk. \pho ʔaku bəli nasi ʔudoʔ \mb aku beli nasi uduk \ge 1SG buy cooked.rice k.o.dish \gj 1SG buy cooked.rice k.o.dish \ft I bought nasi uduk. \ref 0375 \id 824373100412140600 \begin 0:11:01 \sp EXPLIK \tx kamu beli apa? \pho kamu bəli ʔapa \mb kamu beli apa \ge 2 buy what \gj 2 buy what \ft what do you want to buy? \ref 0376 \id 296850141732120600 \begin 0:11:02 \sp CHIPIT \tx ini ganti Kak, ganti Kak... \pho ʔini ganti kaʔ ganti kaʔ \mb ini ganti Kak ganti Kak \ge this change TRU-older.sibling change TRU-older.sibling \gj this change TRU-older.sibling change TRU-older.sibling \ft Kak, substitute that with it. \nt want DRI to help her to get the pink spoon. \ref 0377 \id 164250141732120600 \begin 0:11:03 \sp OPIPIT \tx nggak beli apa-(a)paan. \pho ŋgaʔ bəli ʔapapaʔan \mb nggak beli apa - apa -an \ge NEG buy what - what -AN \gj NEG buy RED.AN-what \ft buying nothing. \nt answering EXP's question. \ref 0378 \id 865150141732120600 \begin 0:11:04 \sp EXPLIK \tx yah, laper dong, nggak makan. \pho yah lapər dɔŋ ŋgaʔ makan \mb yah laper dong nggak makan \ge EXCL hungry DONG NEG eat \gj EXCL hungry DONG NEG eat \ft ouch, you will be hungry if you didn't eat. \ref 0379 \id 798864141732120600 \begin 0:11:06 \sp EXPLIK \tx mendingan beli kaya Tante. \pho məndeŋan bəli kay tantə \mb mending -an beli kaya Tante \ge preferable -AN buy like aunt \gj preferable-AN buy like aunt \ft it's better for you to buy something, like me. \nt utterance unclear. \ref 0380 \id 428346080928281003 \begin 0:11:08 \sp CHIPIT \tx yailah. \pho yalah \mb yailah \ge OATH \gj OATH \ft oh my. \ref 0381 \id 931039141732120600 \begin 0:11:10 \sp CHIPIT \tx masak dulu ya, Tante? \pho masak dulu ya tatə \mb masak dulu ya Tante \ge cook before yes aunt \gj cook before yes aunt \ft Auntie, let me cook first, okay? \nt preparing the Nasi Uduk. \ref 0382 \id 295036141733120600 \begin 0:11:12 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0383 \id 274624141733120600 \begin 0:11:15 \sp CHIPIT \tx masak dulu. \pho masak duluh \mb masak dulu \ge cook before \gj cook before \ft cook it first. \nt preparing the Nasi Uduk. \ref 0384 \id 111458141733120600 \begin 0:11:16 \sp EXPLIK \tx (ped)es, yang pedes ya Bu, ya? \pho pət yaŋ pədəs ya buʔ ya \mb pedes yang pedes ya Bu ya \ge spicy REL spicy yes TRU-mother yes \gj spicy REL spicy yes TRU-mother yes \ft make it spicy, Mam. \ref 0385 \id 980170141734120600 \begin 0:11:17 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0386 \id 727796081059281003 \begin 0:11:18 \sp AUX \tx 0. \nt the phone ringing. \ref 0387 \id 109741134101130600 \begin 0:11:20 \sp CHIPIT \tx sambelnya nih. \pho sambəlɲa ni \mb sambel -nya nih \ge pepper.sauce -NYA this \gj pepper.sauce-NYA this \ft this is the pepper sauce. \nt pretending to take s.t. from the refrigerator and put it on the pan. \ref 0388 \id 264895134148130600 \begin 0:11:22 \sp OPIPIT \tx bunyi. \pho buɲiʔ \mb bunyi \ge sound \gj sound \ft it's ringing. \nt referring to the EXP's mobile phone. \ref 0389 \id 393888134148130600 \begin 0:11:25 \sp OPIPIT \tx ting tu li li li li, ting tu li li li li. \pho tiŋ tu li li li li tiŋ tu li li li li \mb ting tu li li li li ting tu li li li li \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ting tu li li li li ting tu li li li li. \nt imitating the sound of EXP's mobile phone. \ref 0390 \id 784423081332281003 \begin 0:11:28 \sp DRIPIT \tx xx. \pho pul \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt while touching OPI's back. \ref 0391 \id 566939141735120600 \begin 0:11:32 \sp OPIPIT \tx sreng sreng sreng sreng sreng... \pho srɛŋ srɛŋ srɛŋ srɛŋ srɛŋ \mb sreng sreng sreng sreng sreng \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft sreng sreng sreng sreng sreng... \nt pretending to fry with the yellow frying spatula and imitating frying sound. \ref 0392 \id 856163141735120600 \begin 0:11:36 \sp CHIPIT \tx Zulfi! \pho jolpiʔ \mb Zulfi \ge Zulfi \gj Zulfi \ft Zulfi! \nt protesting what OPI did. \ref 0393 \id 950469141735120600 \begin 0:11:40 \sp OPIPIT \tx ciduk, shh... shh... mandi. \pho ʔiduk s̩ s̩ mandiʔ \mb ciduk shh shh mandi \ge dip.up hush hush bathe \gj dip.up hush hush bathe \ft water dipper, sh... sh... bathing. \nt 1. **ciduk (Jv) = gayung (Ind). 2. pretending to dip up water using the vegetable container of the refrigerator. \ref 0394 \id 322048081604281003 \begin 0:11:42 \sp DRIPIT \tx ini bukan ikan beneran, Fariz. \pho ʔini bukan ʔikan bənəran falis \mb ini bukan ikan bener -an Fariz \ge this NEG fish true -AN Fariz \gj this NEG fish true-AN Fariz \ft this is not a real fish. \ref 0395 \id 678243081641281003 \begin 0:11:44 \sp DRIPIT \tx cuma ikan boongan. \pho cuma ʔikan boʔɔŋan \mb cuma ikan boong -an \ge only fish lie -AN \gj only fish lie-AN \ft it's just a fake fish. \ref 0396 \id 446684081708281003 \begin 0:11:46 \sp JIAPIT \tx eh, xxx. \pho ʔe xxx \mb eh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft hey, xxx. \ref 0397 \id 237103081718281003 \begin 0:11:48 \sp DRIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0398 \id 395294081751281003 \begin 0:11:51 \sp JIAPIT \tx kamu di sini? \pho kamu di sini \mb kamu di sini \ge 2 LOC here \gj 2 LOC here \ft you want to stay here? \ref 0399 \id 516090081808281003 \begin 0:11:52 \sp DRIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0400 \id 347910081819281003 \begin 0:11:53 \sp DRIPIT \tx Lek Jiat mo ke mana? \pho leʔ jiyat mo kə mana \mb Lek Jiat mo ke mana \ge TRU-parents.younger.sibling Jiat want to which \gj TRU-parents.younger.sibling Jiat want to which \ft where are you going to? \ref 0401 \id 631314081844281003 \begin 0:11:55 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0402 \id 151292141735120600 \begin 0:11:57 \sp CHIPIT \tx hey, xx. \pho hɛy cat \mb hey xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft hey... \nt utterance unclear. \ref 0403 \id 113099082231281003 \begin 0:11:59 \sp EXPLIK \tx 0. \nt laughing. \ref 0404 \id 882272141735120600 \begin 0:12:01 \sp DRIPIT \tx saya minta susu stroberi, bukan susu vanila. \pho saya minta susu stobɛri bukan susu fanila \mb saya minta susu stroberi bukan susu vanila \ge 1SG ask.for milk strawberry NEG milk vanilla \gj 1SG ask.for milk strawberry NEG milk vanilla \ft I want a strawberry milk, not the vanilla. \nt talking to CHI. \ref 0405 \id 570845141736120600 \begin 0:12:03 \sp CHIPIT \tx ni punya Tante Like. \pho ni puɲa tatə likə \mb ni punya Tante Like \ge this have aunt Like \gj this have aunt Like \ft it belongs to Aunt Like. \nt referring to the pink glass that is assumed as a glass of milk with strawberry flavor. \ref 0406 \id 666969082318281003 \begin 0:12:06 \sp DRIPIT \tx ya udah. \pho ya ʔuda \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft fine. \ref 0407 \id 804298141736120600 \begin 0:12:09 \sp DRIPIT \tx nih, susu vanila saja, stroberi buat Tante Like. \pho ni susu fanila saja stobɛriɲa buwat tantə lik \mb nih susu vanila saja stroberi buat Tante Like \ge this milk vanilla just strawberry for aunt Like \gj this milk vanilla just strawberry for aunt Like \ft just the vanilla milk, the strawberry is for Auntie Like. \nt talking to FAR. \ref 0408 \id 580659142945130600 \begin 0:12:12 \sp DRIPIT \tx hayo lo, langsung dimaem. \pho hayo lo laŋsoŋ dimaəm \mb hayo lo langsung di- maem \ge HAYO 2 direct DI- eat \gj HAYO 2 direct DI-eat \ft hey... he eats it. \nt referring to FAR who is biting the white glass. \ref 0409 \id 499392092839260600 \begin 0:12:13 \sp CHIPIT \tx jek jek jek jek, jek. \pho jək jək jək jək jək \mb jek jek jek jek jek \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft jek jek jek jek jek. \nt pretending to stir s.t. on the green pan. \ref 0410 \id 488880092839260600 \begin 0:12:14 \sp FARPIT \tx 0. \nt kicking the white glass. \ref 0411 \id 637358141736120600 \begin 0:12:15 \sp OPIPIT \tx ya, tumpah. \pho ya tumpa \mb ya tumpah \ge EXCL spilled \gj EXCL spilled \ft oops, it's spilled. \nt referring to the white glass that was kicked by FAR. \ref 0412 \id 289525142543130600 \begin 0:12:16 \sp CHIPIT \tx tum(pah)... Opi! \pho tum ʔopiːʔ \mb tumpah Opi \ge spilled Opi \gj spilled Opi \ft spilled... Opi! \nt yelling. \ref 0413 \id 353706142543130600 \begin 0:12:18 \sp DRIPIT \tx tu kan, ditumpahin. \pho tu kan ditumpain \mb tu kan di- tumpah -in \ge that KAN DI- spilled -IN \gj that KAN DI-spilled-IN \ft look... it's spilled. \nt referring to the white glass. \ref 0414 \id 661137143035130600 \begin 0:12:20 \sp CHIPIT \tx tuh kan, udah rapi-rapi malah berantakan lagi. \pho tuh kan ʔuda lapilapi mala bəlatakan lagiʰ \mb tuh kan udah rapi - rapi malah berantak -an lagi \ge that KAN PFCT neat - neat even disorder -AN more \gj that KAN PFCT RED-neat even disorder-AN more \ft look... they were neat, but they're mess up. \nt referring to CHI's cooking set. \ref 0415 \id 214476143107130600 \begin 0:12:22 \sp DRIPIT \tx diminum susunya! \pho diminum susuɲa \mb di- minum susu -nya \ge DI- drink milk -NYA \gj DI-drink milk-NYA \ft drink the milk! \nt asking FAR to pretend to drink using the white glass. \ref 0416 \id 863656082745281003 \begin 0:12:25 \sp DRIPIT \tx Pit, pinjem Pipit. \pho pit pinjəm pipit \mb Pit pinjem Pipit \ge TRU-Pipit borrow Pipit \gj TRU-Pipit borrow Pipit \ft let me borrow it. \nt taking the white chopping block. \ref 0417 \id 886803082810281003 \begin 0:12:28 \sp DRIPIT \tx ni pa tu Faiz? \pho ni pa tu pais \mb ni pa tu Faiz \ge this what that Faiz \gj this what that Faiz \ft what's it? \nt referring to the chopping block. \ref 0418 \id 222805082905281003 \begin 0:12:31 \sp CHIPIT \tx trus sama apa? \pho tus sama ʔapah \mb trus sama apa \ge continue with what \gj continue with what \ft and... with what? \nt asking EXP what other things she wants to buy. \ref 0419 \id 805974143107130600 \begin 0:12:31 \sp DRIPIT \tx tu, dua, tiga, empat, lima, enam. \pho tuʔ duwa tiga ʔəmpat lima ʔənam \mb tu dua tiga empat lima enam \ge one two three four five six \gj one two three four five six \ft one two three four five six. \nt counting the compartment under the chopping block. \ref 0420 \id 894706141737120600 \begin 0:12:32 \sp EXPLIK \tx eee... nasi uduknya masih nggak? \pho ʔəː nasi ʔuduʔɲa masi ŋgaʔ \mb eee nasi uduk -nya masih nggak \ge FILL cooked.rice k.o.dish -NYA still NEG \gj FILL cooked.rice k.o.dish-NYA still NEG \ft do you still have the nasi uduk or not? \ref 0421 \id 391427083356281003 \begin 0:12:33 \sp DRIPIT \tx ada nem. \pho ʔadaʔ nəm \mb ada nem \ge exist six \gj exist six \ft there are six. \ref 0422 \id 329588083424281003 \begin 0:12:34 \sp DRIPIT \tx nam ni, ni. \pho nam ni ni \mb nam ni ni \ge six this this \gj six this this \ft these are six. \nt while showing her six fingers to FAR. \ref 0423 \id 721964143503130600 \begin 0:12:35 \sp CHIPIT \tx nas(i)... nasi uduk ya? \pho nas nasi ʔuduʔ ya \mb nasi nasi uduk ya \ge cooked.rice cooked.rice k.o.dish yes \gj cooked.rice cooked.rice k.o.dish yes \ft nasi uduk? \nt stuttering. \ref 0424 \id 485111141738120600 \begin 0:12:36 \sp EXPLIK \tx pake tahu deh. \pho pakɛʔ tahu dɛ \mb pake tahu deh \ge use tofu DEH \gj use tofu DEH \ft with tofu. \ref 0425 \id 777983141738120600 \begin 0:12:38 \sp CHIPIT \tx pake tahu. \pho pake tahu \mb pake tahu \ge use tofu \gj use tofu \ft with tofu. \ref 0426 \id 986641141739120600 \begin 0:12:40 \sp CHIPIT \tx pake telor saja, tahunya udah habis. \pho pake təlɔl saja tauɲa uda ʰabis \mb pake telor saja tahu -nya udah habis \ge use egg just tofu -NYA PFCT finished \gj use egg just tofu-NYA PFCT finished \ft just with egg, the tofu is finished. \ref 0427 \id 595710141739120600 \begin 0:12:42 \sp EXPLIK \tx oh ya ya, telor. \pho ʔo ya ya təlɔr \mb oh ya ya telor \ge EXCL yes yes egg \gj EXCL yes yes egg \ft okay then, egg. \ref 0428 \id 493776083558281003 \begin 0:12:44 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0429 \id 612460083824281003 \begin 0:12:45 \sp FARPIT \tx aow. \pho ʔaoʔ \mb aow \ge EXCL \gj EXCL \ft aow. \nt while holding the chopping block. \ref 0430 \id 941058083841281003 \begin 0:12:47 \sp DRIPIT \tx ni. \pho neʰ \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt giving the white glass for FAR. \ref 0431 \id 518442143603130600 \begin 0:12:49 \sp CHIPIT \tx ceklek, ceklek, dah. \pho cəkɛk cəkɛk dah \mb ceklek ceklek dah \ge IMIT IMIT PFCT \gj IMIT IMIT PFCT \ft click... click... okay. \nt pretending to turn on the stove and turn it off. \ref 0432 \id 798170143631130600 \begin 0:12:51 \sp DRIPIT \tx ni namanya apa? \pho ni namaɲa ʔapah \mb ni nama -nya apa \ge this name -NYA what \gj this name-NYA what \ft what is it? \nt asking FAR. \ref 0433 \id 317930143714130600 \begin 0:12:53 \sp DRIPIT \tx talenan, talenan. \pho talənan talənan \mb talenan talenan \ge chopping.block chopping.block \gj chopping.block chopping.block \ft chopping block... chopping block. \nt talking to FAR who is holding the chopping block. \ref 0434 \id 382226084031281003 \begin 0:12:55 \sp CHIPIT \tx talenan. \pho talonan \mb talenan \ge chopping.block \gj chopping.block \ft a chopping block. \ref 0435 \id 753956143714130600 \begin 0:12:57 \sp DRIPIT \tx ni namanya gelas. \pho ni namaɲa gəlas \mb ni nama -nya gelas \ge this name -NYA glass \gj this name-NYA glass \ft it's a glass. \nt holding a glass. \ref 0436 \id 261086100321160600 \begin 0:12:59 \sp CHIPIT \tx udah ini? \pho ʔudah ʔini \mb udah ini \ge PFCT this \gj PFCT this \ft have you done with it? \nt 1. asking DRI. 2. pointing at the green plate. \ref 0437 \id 285675100321160600 \begin 0:13:01 \sp CHIPIT \tx udah makan? \pho ʔuda makan \mb udah makan \ge PFCT eat \gj PFCT eat \ft have you eaten? \nt 1. asking DRI. 2. taking the green plate. \ref 0438 \id 484663084130281003 \begin 0:13:03 \sp CHIPIT \tx cep, cep. \pho cəp cəp \mb cep cep \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft cep, cep. \nt pretending to stir s.t. on the green pan. \ref 0439 \id 497205143918130600 \begin 0:13:05 \sp DRIPIT \tx warna putih tuh, sama warna putih. \pho warna puti tuʰ samaʔ warnaʔ puti \mb warna putih tuh sama warna putih \ge color white that with color white \gj color white that with color white \ft this is white, look, it's also white. \nt comparing the color of chopping block and the glass. \ref 0440 \id 638193143918130600 \begin 0:13:07 \sp CHIPIT \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 0441 \id 438866084342281003 \begin 0:13:09 \sp CHIPIT \tx belum... sudah belum? \pho blum suda bəlum \mb belum sudah belum \ge not.yet PFCT not.yet \gj not.yet PFCT not.yet \ft have you finished? \nt asking FAR. \ref 0442 \id 853732142818130600 \begin 0:13:12 \sp CHIPIT \tx nih Tante, dua. \pho ni tatə duwaʔ \mb nih Tante dua \ge this aunt two \gj this aunt two \ft Auntie, here you are... two. \nt giving two plates to EXP. \ref 0443 \id 598463142818130600 \begin 0:13:15 \sp EXPLIK \tx oh ya. \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft okay. \ref 0444 \id 634968141739120600 \begin 0:13:15 \sp DRIPIT \tx hayo, Fariz mau ikutan, Fariz. \pho hayo faris mau ʔikutan faris \mb hayo Fariz mau ikut -an Fariz \ge HAYO Fariz want follow -AN Fariz \gj HAYO Fariz want follow-AN Fariz \ft hey... Fariz wants to join you. \nt FAR crawling on hands and knees to EXP. \ref 0445 \id 229937084705281003 \begin 0:13:16 \sp CHIPIT \tx minum. \pho minum \mb minum \ge drink \gj drink \ft the drinks. \ref 0446 \id 322062141740120600 \begin 0:13:17 \sp EXPLIK \tx terima.kasih. \mb terima.kasih \ge thank.you \gj thank.you \ft thanks. \nt talking to CHI. \ref 0447 \id 555655084825281003 \begin 0:13:18 \sp DRIPIT \tx ambil, ambil, ayo ambil, ambil, ambil, ayo ambil! \pho ʔambel ʔambel ʔayo ʔambel ʔambel ʔambel ʔayo ʔambel \mb ambil ambil ayo ambil ambil ambil ayo ambil \ge take take AYO take take take AYO take \gj take take AYO take take take AYO take \ft take it... take it, come on... take it... come on take it! \nt asking FAR to take the toys pack. \ref 0448 \id 909228141740120600 \begin 0:13:19 \sp CHIPIT \tx minumannya nih. \pho minumaɲa nih \mb minum -an -nya nih \ge drink -AN -NYA this \gj drink-AN-NYA this \ft this is the drink. \nt giving the pink glass to EXP. \ref 0449 \id 579778144304130600 \begin 0:13:19 \sp EXPLIK \tx o, stroberi ya? \pho ʔo strobɛri ya \mb o stroberi ya \ge EXCL strawberry yes \gj EXCL strawberry yes \ft is it strawberry? \nt referring to the pink glass. \ref 0450 \id 218786085006281003 \begin 0:13:20 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 0451 \id 745900141741120600 \begin 0:13:21 \sp EXPLIK \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt 1. = what about it? 2. referring to the pink plate. \ref 0452 \id 857692141741120600 \begin 0:13:22 \sp CHIPIT \tx juga. \pho jugaʔ \mb juga \ge also \gj also \ft also. \nt 1. = that's also for you. 2. referring to the pink plate. \ref 0453 \id 548505141741120600 \begin 0:13:23 \sp EXPLIK \tx sayur asemnya? \pho sayor ʔasəmɲa \mb sayur asem -nya \ge vegetable sour -NYA \gj vegetable sour-NYA \ft is it sayur asem? \nt referring to the pink plate. \ref 0454 \id 643647141741120600 \begin 0:13:26 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0455 \id 521603144138130600 \begin 0:13:29 \sp EXPLIK \tx hmm, enak tenan. \pho m ʔɛnaʔ tənan \mb hmm enak tenan \ge EXCL pleasant true \gj EXCL pleasant true \ft hmm... it's very delicious. \nt **tenan (Jv) = banget (Ind). \ref 0456 \id 295107144138130600 \begin 0:13:32 \sp EXPLIK \tx mari, Pak. \pho mari paʔ \mb mari Pak \ge MARI TRU-father \gj MARI TRU-father \ft let's eat, Sir. \nt talking to OPI. \ref 0457 \id 351374085132281003 \begin 0:13:35 \sp OPIPIT \tx 0. \nt smiling. \ref 0458 \id 122693141742120600 \begin 0:13:38 \sp DRIPIT \tx Fariz kentut ya? \pho faris kəntut ya \mb Fariz kentut ya \ge Fariz fart yes \gj Fariz fart yes \ft do you fart? \nt asking FAR. \ref 0459 \id 817302141742120600 \begin 0:13:39 \sp CHIPIT \tx Fariz kentut. \pho palis nəntot \mb Fariz kentut \ge Fariz fart \gj Fariz fart \ft Fariz farts. \ref 0460 \id 309379141742120600 \begin 0:13:40 \sp DRIPIT \tx bau. \pho bauʔ \mb bau \ge smell \gj smell \ft stink. \ref 0461 \id 152068141742120600 \begin 0:13:41 \sp EXPLIK \tx dah, dah. \pho dah da \mb dah dah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft I'm finished. \nt finish eating. \ref 0462 \id 421785141743120600 \begin 0:13:43 \sp EXPLIK \tx berapa Bu? \pho brapa buʔ \mb berapa Bu \ge how.much TRU-mother \gj how.much TRU-mother \ft how much, Mam? \ref 0463 \id 227044100506260600 \begin 0:13:45 \sp CHIPIT \tx hmm, tiga ribu. \pho m̃ tiga libu \mb hmm tiga ribu \ge FILL three thousand \gj FILL three thousand \ft umm.... three thousands. \ref 0464 \id 546894100506260600 \begin 0:13:47 \sp EXPLIK \tx 0. \nt pretending to give some money to CHI. \ref 0465 \id 918642144607130600 \begin 0:13:48 \sp DRIPIT \tx ayo, ambil piringnya, ambil piringnya, ambil! \pho ʔayo ʔambil piriŋɲa ʔambil piriŋɲa ambil \mb ayo ambil piring -nya ambil piring -nya ambil \ge AYO take plate -NYA take plate -NYA take \gj AYO take plate-NYA take plate-NYA take \ft come on... take the plate, take the plate! \nt asking FAR to take the plate. \ref 0466 \id 357320085330281003 \begin 0:13:49 \sp EXPLIK \tx kembalinya? \pho kəmbaliɲa \mb kembali -nya \ge return -NYA \gj return-NYA \ft how about the change? \ref 0467 \id 125057144903120600 \begin 0:13:50 \sp CHIPIT \tx ai... \pho ʔai \mb ai \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \nt forbidding FAR to take the plate. \ref 0468 \id 942635144904120600 \begin 0:13:52 \sp EXPLIK \tx kembalinya? \pho kəmbaliɲa \mb kembali -nya \ge return -NYA \gj return-NYA \ft the change? \nt talking to CHI. \ref 0469 \id 397302085430281003 \begin 0:13:54 \sp EXPLIK \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0470 \id 735657144806130600 \begin 0:13:55 \sp CHIPIT \tx ai, ai, ai, ai, ai, ai... \pho ʔai ʔai ʔai ʔai ʔai ʔai \mb ai ai ai ai ai ai \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey hey hey... \nt forbidding FAR to take the plate. \ref 0471 \id 603788144806130600 \begin 0:13:57 \sp DRIPIT \tx ambil aja, ambil aja, ambil aja, nggak pa-pa! \pho mbil aja ʔambil ʔaja ʔambil aja ŋgaʔ papa \mb ambil aja ambil aja ambil aja nggak pa - pa \ge take just take just take just NEG what - what \gj take just take just take just NEG RED-what \ft just take it, just take it... it's okay! \nt talking to FAR who is intending to take the toys. \ref 0472 \id 799154144904120600 \begin 0:13:59 \sp CHIPIT \tx Fariz berak ya? \pho falis belak ya \mb Fariz berak ya \ge Fariz defecate yes \gj Fariz defecate yes \ft is he doo doo? \nt asking to DRI. \ref 0473 \id 400611144904120600 \begin 0:14:01 \sp CHIPIT \tx bau berakannya. \pho bauʔ belakanɲa \mb bau berak -an -nya \ge smell defecate -AN -NYA \gj smell defecate-AN-NYA \ft his doo doo is stink. \ref 0474 \id 785740144905120600 \begin 0:14:03 \sp EXPLIK \tx masa berak, iya? \pho masa bɛrak ʔiya \mb masa berak iya \ge incredible defecate yes \gj incredible defecate yes \ft is he doo doo? \ref 0475 \id 859456144905120600 \begin 0:14:04 \sp DRIPIT \tx Fariz berak ya? \pho faris bəraʔ ya \mb Fariz berak ya \ge Fariz defecate yes \gj Fariz defecate yes \ft are you doo doo? \nt talking to FAR. \ref 0476 \id 498730144905120600 \begin 0:14:05 \sp DRIPIT \tx Fariz berak? \pho faris bəraʔ \mb Fariz berak \ge Fariz defecate \gj Fariz defecate \ft are you doo doo? \nt talking to FAR. \ref 0477 \id 174949144905120600 \begin 0:14:06 \sp CHIPIT \tx coba, coba itu Kak. \pho cobaʔ coba itu kaʔ \mb coba coba itu Kak \ge try try that TRU-older.sibling \gj try try that TRU-older.sibling \ft let me try... let me try... \nt reference unclear. \ref 0478 \id 987253145457130600 \begin 0:14:08 \sp DRIPIT \tx jangan, jangan, jangan. \pho jaŋan jaŋan jaŋan \mb jangan jangan jangan \ge don't don't don't \gj don't don't don't \ft don't, don't, don't. \ref 0479 \id 976896085658281003 \begin 0:14:10 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm̃ \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \nt kissing FAR. \ref 0480 \id 619375085802281003 \begin 0:14:13 \sp OPIPIT \tx tu xxx aja, bagus. \pho tu xxx ʔaja bagus \mb tu xxx aja bagus \ge that xxx just nice \gj that xxx just nice \ft just xxx it, it's nice. \nt pointing to s.t. \ref 0481 \id 915165144906120600 \begin 0:14:16 \sp DRIPIT \tx kulkas, itu namanya kulkas. \pho kʊlkas ʔitu namaɲa kʊlkas \mb kulkas itu nama -nya kulkas \ge refrigerator that name -NYA refrigerator \gj refrigerator that name-NYA refrigerator \ft refrigerator, that is refrigerator. \nt 1. talking to FAR about the refrigerator hold by FAR. \ref 0482 \id 801093144906120600 \begin 0:14:19 \sp CHIPIT \tx Kakak, ada telornya! \pho kaka ʔada təlolɲa \mb Kakak ada telor -nya \ge older.sibling exist egg -NYA \gj older.sibling exist egg-NYA \ft Kakak, there's an egg in it! \nt protesting what FAR did, and snatching the refrigerator away. \ref 0483 \id 311403145359120600 \begin 0:14:22 \sp DRIPIT \tx apaan sih? \pho ʔapaʔan si \mb apa -an sih \ge what -AN SIH \gj what-AN SIH \ft what? \ref 0484 \id 854326145359120600 \begin 0:14:26 \sp CHIPIT \tx ni, tu aja. \pho ni tu ʷaja \mb ni tu aja \ge this that just \gj this that just \ft here you are, just take that. \nt let the yellow frying spatula hold by FAR. \ref 0485 \id 931139144906120600 \begin 0:14:29 \sp CHIPIT \tx gak mau Ipit, gak mau ituan. \pho ga mau ʔipit gaʔ mau ʔitutuwan \mb gak mau Ipit gak mau itu -an \ge NEG want Ipit NEG want that -AN \gj NEG want Ipit NEG want that-AN \ft no, I don't want that. \nt reference unclear. \ref 0486 \id 150921090013281003 \begin 0:14:32 \sp ERSPIT \tx ww www. \pho ʔinna www \mb ww www \ge ww www \gj ww www \ft ww www. \ref 0487 \id 174008144906120600 \begin 0:14:35 \sp CHIPIT \tx ww. \pho waʔinailaiwaʔi \mb ww \ge ww \gj ww \ft ww. \nt Arabic prayer. \ref 0488 \id 160623144907120600 \begin 0:14:38 \sp OPIPIT \tx Tante... Tante! \pho tantə tantəʰ \mb Tante Tante \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie...! \nt calling EXP. \ref 0489 \id 207775144907120600 \begin 0:14:41 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0490 \id 692211144907120600 \begin 0:14:43 \sp OPIPIT \tx dek(et)... deket itu, deket xxx ada orang meninggal. \pho dək dəkət ʔitu dəkət cikuka ʔada ʔɔraŋ niŋgal \mb deket deket itu deket xxx ada orang meninggal \ge near near that near xxx exist person pass.away \gj near near that near xxx exist person pass.away \ft there's someone dead near the... \nt 1. stuttering. 2. utterance unclear. \ref 0491 \id 312769144907120600 \begin 0:14:45 \sp EXPLIK \tx siapa? \pho siyapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 0492 \id 945160090309281003 \begin 0:14:48 \sp DRIPIT \tx deket mana? \pho dəkət manah \mb deket mana \ge near which \gj near which \ft where? \ref 0493 \id 415471144907120600 \begin 0:14:51 \sp OPIPIT \tx deket itu, dek(et)... deket... \pho dəkət ʔitu dək dəkət \mb deket itu deket deket \ge near that near near \gj near that near near \ft near... near... \nt stuttering. \ref 0494 \id 335548144908120600 \begin 0:14:54 \sp OPIPIT \tx deket apaan? \pho kət ʔapaʔan \mb deket apa -an \ge near what -AN \gj near what-AN \ft near what? \nt thinking about the place. \ref 0495 \id 774597144908120600 \begin 0:14:55 \sp EXPLIK \tx masa sih? \pho masaʔ sih \mb masa sih \ge incredible SIH \gj incredible SIH \ft really? \ref 0496 \id 778102144908120600 \begin 0:14:56 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0497 \id 959359145927130600 \begin 0:14:58 \sp OPIPIT \tx mak(anya), makanya mou lewat situ macet. \pho mak makaɲa mou lɛwat situ macət \mb maka -nya maka -nya mou lewat situ macet \ge then -NYA then -NYA want go.by there stoppage \gj then-NYA then-NYA want go.by there stoppage \ft there's a traffic jam when I wanted to go through that way. \ref 0498 \id 176424145927130600 \begin 0:15:00 \sp EXPLIK \tx lho lho lho. \pho lo lo lo \mb lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft wow... \ref 0499 \id 962551144909120600 \begin 0:15:02 \sp CHIPIT \tx macetnya panjang amat. \pho macətɲa panjaŋ ʔamat \mb macet -nya panjang amat \ge stoppage -NYA long very \gj stoppage-NYA long very \ft a very long traffic jam. \ref 0500 \id 718545144909120600 \begin 0:15:03 \sp DRIPIT \tx ah Ragunan? \pho ʔa ragunan \mb ah Ragunan \ge EXCL Ragunan \gj EXCL Ragunan \ft Ragunan? \ref 0501 \id 924728090629281003 \begin 0:15:04 \sp OPIPIT \tx Ragunan. \pho ragunan \mb Ragunan \ge Ragunan \gj Ragunan \ft Ragunan. \ref 0502 \id 105683144909120600 \begin 0:15:06 \sp CHIPIT \tx yang di ke Ragunan macet. \pho yaŋ di kə lagunan macət \mb yang di ke Ragunan macet \ge REL LOC to Ragunan stoppage \gj REL LOC to Ragunan stoppage \ft there's a traffic jam at Ragunan. \nt **it's a wrong construction of prepositions ('di ke Ragunan'). \ref 0503 \id 275150150052130600 \begin 0:15:08 \sp DRIPIT \tx kebalik atuh, Pi. \pho kəbalik ʔatu piʔ \mb ke- balik atuh Pi \ge KE- turn.around EXCL TRU-Opi \gj KE-turn.around EXCL TRU-Opi \ft hey, you hold it upside down. \nt referring to the way OPI holds the knife. \ref 0504 \id 861533150053130600 \begin 0:15:10 \sp DRIPIT \tx begini, nih. \pho bəgini ni \mb begini nih \ge like.this this \gj like.this this \ft look, like this. \nt showing OPI how to hold the knife. \ref 0505 \id 933615144910120600 \begin 0:15:11 \sp CHIPIT \tx macet. \pho macət \mb macet \ge stoppage \gj stoppage \ft traffic jam. \ref 0506 \id 397282144910120600 \begin 0:15:12 \sp OPIPIT \tx iya ni, gin(i),... gin(i)... gini ya, Tante? \pho ʔiya ni gin gin gini ya tantəʰ \mb iya ni gini gini gini ya Tante \ge yes this like.this like.this like.this yes aunt \gj yes this like.this like.this like.this yes aunt \ft Auntie, like this, huh? \nt 1. showing EXP how to hold the knife. 2. stutter. \ref 0507 \id 625126144910120600 \begin 0:15:13 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0508 \id 503565144910120600 \begin 0:15:15 \sp OPIPIT \tx gini? \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \nt showing EXP how to hold the knife. \ref 0509 \id 434065144911120600 \begin 0:15:17 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0510 \id 543546144911120600 \begin 0:15:18 \sp CHIPIT \tx kenapa? \pho napa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \nt asking about what did OPI do? \ref 0511 \id 988984144912120600 \begin 0:15:20 \sp OPIPIT \tx Tan... Tan... kemajuan. \pho tan tan kəmajuwan \mb Tan Tan ke an maju \ge aunt aunt KE AN move.forward \gj aunt aunt KE.AN-move.forward \ft Auntie... too far forward. \nt holding the knife too far forward. \ref 0512 \id 423491091106281003 \begin 0:15:22 \sp EXPLIK \tx coba. \pho coba \mb coba \ge try \gj try \ft try it. \ref 0513 \id 259421103225190600 \begin 0:15:24 \sp CHIPIT \tx ww ww... \pho walʔinalilahi waʔ \mb ww ww \ge ww ww \gj ww ww \ft ww ww... \nt Arabic prayer. \ref 0514 \id 192974103225190600 \begin 0:15:26 \sp CHIPIT \tx 0. \nt grasping the yellow frying spatula from FAR, but FAR hold it firmly. \ref 0515 \id 313540150404130600 \begin 0:15:28 \sp CHIPIT \tx Kakak, Ipit mau cuci. \pho kakaʔ ʔipit mau cuciʔ \mb Kakak Ipit mau cuci \ge older.sibling Ipit want wash \gj older.sibling Ipit want wash \ft Kakak... I want to wash it. \nt referring to the yelow frying spatula. \ref 0516 \id 133293091711281003 \begin 0:15:30 \sp CHIPIT \tx mmm... \pho m̩̃ː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0517 \id 772198150404130600 \begin 0:15:33 \sp CHIPIT \tx ww ww... \pho ʔinalilaʰi wa \mb ww ww \ge ww ww \gj ww ww \ft ww ww... \nt Arabic prayer. \ref 0518 \id 367252102356190600 \begin 0:15:36 \sp EXPLIK \tx rapi sekali ini, yang jual nasi ini. \pho rapi səkali ini yaŋ juwal nasiʔ ʔini \mb rapi se- kali ini yang jual nasi ini \ge neat SE- very this REL sell cooked.rice this \gj neat SE-very this REL sell cooked.rice this \ft how neat the food seller is. \nt referring to CHI. \ref 0519 \id 826081102356190600 \begin 0:15:39 \sp EXPLIK \tx aduh, dicuci semua, terus dirapiin, hmm. \pho ʔaduh dicuci səmuwa tros dirapiʔin m̃ \mb aduh di- cuci semua terus di- rapi -in hmm \ge EXCL DI- wash all continue DI- neat -IN EXCL \gj EXCL DI-wash all continue DI-neat-IN EXCL \ft wow... washing everything and putting them in order. \ref 0520 \id 347930144912120600 \begin 0:15:41 \sp CHIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft let me borrow it. \nt snatching the chopping block from DRI and pretending to wash it. \ref 0521 \id 980943144913120600 \begin 0:15:43 \sp EXPLIK \tx wo wo wo wo wo, dicuci semua. \pho wo wo wo wo wo dicuci səmuwa \mb wo wo wo wo wo di- cuci semua \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL DI- wash all \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL DI-wash all \ft wow... she washed everything. \ref 0522 \id 950804150737130600 \begin 0:15:46 \sp OPIPIT \tx pal(anya)... pal(anya)... palanya diiris. \pho pal pal palaɲa diʔilis \mb pala -nya pala -nya pala -nya di- iris \ge head -NYA head -NYA head -NYA DI- slice \gj head-NYA head-NYA head-NYA DI-slice \ft the head is sliced. \nt 1. stutter. 2. referring to the head of the fish. \ref 0523 \id 384369150737130600 \begin 0:15:49 \sp EXPLIK \tx palanya diiris? \pho palaɲa diʔiris \mb pala -nya di- iris \ge head -NYA DI- slice \gj head-NYA DI-slice \ft did you slice the head? \nt 1. asking OPI. 2. referring to the fish. \ref 0524 \id 650209144913120600 \begin 0:15:52 \sp CHIPIT \tx pinjem, pinjem... \pho pinjəm pinjəm \mb pinjem pinjem \ge borrow borrow \gj borrow borrow \ft let me borrow it, let me borrow it. \nt referring to the yellow frying spatula hold by FAR. \ref 0525 \id 878594144913120600 \begin 0:15:54 \sp DRIPIT \tx pinjem sebentar adeknya. \pho pinjəm səbəntar ʔadeʔɲa \mb pinjem se- bentar adek -nya \ge borrow SE- moment younger.sibling -NYA \gj borrow SE-moment younger.sibling-NYA \ft he just borrows it for a moment. \nt referring to the yellow frying spatula hold by FAR. \ref 0526 \id 857430144914120600 \begin 0:15:56 \sp CHIPIT \tx ntar Ipit kasi, Kakak, ah. \pho ntal ʔipit kasi kaka ʔa \mb ntar Ipit kasi Kakak ah \ge moment Ipit give older.sibling EXCL \gj moment Ipit give older.sibling EXCL \ft I'll give it to you, Kakak. \nt referring to the yellow frying spatula. \ref 0527 \id 652223144914120600 \begin 0:15:58 \sp CHIPIT \tx adeknya pel(it), Kak. \pho ʔadeʔɲa pəl kaː \mb adek -nya pelit Kak \ge younger.sibling -NYA stingy TRU-older.sibling \gj younger.sibling-NYA stingy TRU-older.sibling \ft he's stingy. \nt talking about FAR. \ref 0528 \id 329069103819190600 \begin 0:16:00 \sp DRIPIT \tx kamu yang pelit. \pho kamu yaŋ pəlit \mb kamu yang pelit \ge 2 REL stingy \gj 2 REL stingy \ft you're stingy. \nt referring to CHI. \ref 0529 \id 774502103819190600 \begin 0:16:02 \sp FARPIT \tx 0. \nt grasping the chopping block near CHI. \ref 0530 \id 156744144914120600 \begin 0:16:04 \sp CHIPIT \tx ih, Kakak, rautannya. \pho ʔeʰ kaka lautaɲa \mb ih Kakak raut -an -nya \ge EXCL older.sibling shape -AN -NYA \gj EXCL older.sibling shape-AN-NYA \ft hey Kakak, the chopping block. \nt protesting what FAR did. \ref 0531 \id 453679103354160600 \begin 0:16:06 \sp CHIPIT \tx Ipit gak mau ah, hmm... Fariz begitu. \pho ʔipit gaʔ mau ʔa m palis bəgitu \mb Ipit gak mau ah hmm Fariz begitu \ge Ipit NEG want AH FILL Fariz like.that \gj Ipit NEG want AH FILL Fariz like.that \ft I don't want... huh... Fariz was like that. \ref 0532 \id 759350092038281003 \begin 0:16:09 \sp CHIPIT \tx Kak... \pho kaʔ \mb Kak \ge TRU-older.sibling \gj TRU-older.sibling \ft Indri... \nt whining. \ref 0533 \id 507669151031130600 \begin 0:16:12 \sp DRIPIT \tx Kakak Ipit pelit ya, Ipit ya? \pho kaka ʔipit pəlit ya ʔipit ya \mb Kakak Ipit pelit ya Ipit ya \ge older.sibling Ipit stingy yes Ipit yes \gj older.sibling Ipit stingy yes Ipit yes \ft she is stingy, right? \nt talking to FAR. \ref 0534 \id 970144104101190600 \begin 0:16:15 \sp DRIPIT \tx sst, pulang yok! \pho s̩t pulaŋ yoʔ \mb sst pulang yok \ge EXCL return AYO \gj EXCL return AYO \ft let's go home! \nt talking to FAR. \ref 0535 \id 536578104101190600 \begin 0:16:16 \sp CHIPIT \tx sini, sini! \pho sɪnɪ sɪnɪ \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft here, here! \nt grasping the fish and the knife from OPI. \ref 0536 \id 115554092248281003 \begin 0:16:17 \sp DRIPIT \tx pulang yuk! \pho pulaŋ yuʔ \mb pulang yuk \ge return AYO \gj return AYO \ft let's go home! \ref 0537 \id 820374151120130600 \begin 0:16:18 \sp CHIPIT \tx sst, cek, cek, cek. \pho st c̩k c̩k c̩k \mb sst cek cek cek \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft sst, cek, cek, cek. \nt pretending to wash the knife. \ref 0538 \id 529068092350281003 \begin 0:16:20 \sp DRIPIT \tx pulang! \pho pulaŋ \mb pulang \ge return \gj return \ft let's go home! \ref 0539 \id 844416144915120600 \begin 0:16:22 \sp OPIPIT \tx pu(lang)... pulang yok, Riz! \pho puʔ pulaŋ yo lis \mb pulang pulang yok Riz \ge return return AYO Riz \gj return return AYO Riz \ft let's go home, Riz! \nt stutter. \ref 0540 \id 647368151203130600 \begin 0:16:23 \sp CHIPIT \tx pulang saja sana. \pho puaŋ saja sana \mb pulang saja sana \ge return just there \gj return just there \ft just go home. \ref 0541 \id 805942092811281003 \begin 0:16:24 \sp DRIPIT \tx yuk, yuk, kasi Kakak Ipit. \pho yuʔ yuʔ kasi kaka ʔipit \mb yuk yuk kasi Kakak Ipit \ge AYO AYO give older.sibling Ipit \gj AYO AYO give older.sibling Ipit \ft come on, give it to her. \nt taking the yellow frying spoon. \ref 0542 \id 835578151204130600 \begin 0:16:26 \sp CHIPIT \tx jek jek jek jek jek. \pho jəg jəg jəg jəg jeg \mb jek jek jek jek jek \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft jek jek jek jek jek. \nt pretending to wash the yellow frying spatula that was given by DRI. \ref 0543 \id 194910092922281003 \begin 0:16:28 \sp DRIPIT \tx he, he, nggak boleh, nggak boleh. \pho he he ŋga bole ŋga bole \mb he he nggak boleh nggak boleh \ge EXCL EXCL NEG may NEG may \gj EXCL EXCL NEG may NEG may \ft hey, don't do that. \nt asking FAR not to take the toys. \ref 0544 \id 579559151504130600 \begin 0:16:30 \sp CHIPIT \tx pulang sana! \pho pulaŋ sana \mb pulang sana \ge return there \gj return there \ft just go home! \nt talking to OPI. \ref 0545 \id 466625093052281003 \begin 0:16:31 \sp FARPIT \tx 0. \nt whining. \ref 0546 \id 489131144917120600 \begin 0:16:33 \sp DRIPIT \tx o, mo main? \pho ʔo mo main \mb o mo main \ge EXCL want play \gj EXCL want play \ft do you want to play? \nt asking FAR. \ref 0547 \id 908186151608130600 \begin 0:16:35 \sp CHIPIT \tx maenin yang ikan saja. \pho mɛnin ɲaŋ ʔikan saja \mb maen -in yang ikan saja \ge play -IN REL fish just \gj play-IN REL fish just \ft just play with the fish. \nt giving FAR the fish. \ref 0548 \id 165426151650130600 \begin 0:16:37 \sp DRIPIT \tx makan, ikannya dimakan! \pho makan ʔikanɲa dimakan \mb makan ikan -nya di- makan \ge eat fish -NYA DI- eat \gj eat fish-NYA DI-eat \ft eat it, eat the fish! \nt asking FAR to eat the fish hold by FAR. \ref 0549 \id 824580151650130600 \begin 0:16:39 \sp DRIPIT \tx ikan apa itu? \pho ʔikan ʔapa ʔitu \mb ikan apa itu \ge fish what that \gj fish what that \ft what fish is that? \nt 1. talking to FAR. 2. referring to the fish hold by FAR. \ref 0550 \id 561864151644130600 \begin 0:16:40 \sp DRIPIT \tx namanya ikan apa? \pho namaɲa ʔikan apa \mb nama -nya ikan apa \ge name -NYA fish what \gj name-NYA fish what \ft what is the name of the fish? \nt 1. talking to FAR. 2. referring to the fish hold by FAR. \ref 0551 \id 311303144917120600 \begin 0:16:42 \sp CHIPIT \tx trus Tante mau beli rasa putih? \pho los tatə mau bəli səlasa putih \mb trus Tante mau beli rasa putih \ge continue aunt want buy flavor white \gj continue aunt want buy flavor white \ft and do you want to buy the white flavor? \nt asking EXP. \ref 0552 \id 976565144918120600 \begin 0:16:44 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0553 \id 454756144918120600 \begin 0:16:46 \sp CHIPIT \tx susu putih? \pho susu putih \mb susu putih \ge milk white \gj milk white \ft white milk? \nt = do you wan the white milk? \ref 0554 \id 899711144918120600 \begin 0:16:48 \sp EXPLIK \tx susu putih yang sapi? \pho susu putiʰ yaŋ sapi \mb susu putih yang sapi \ge milk white REL cattle \gj milk white REL cattle \ft the white dairy milk? \ref 0555 \id 260632144918120600 \begin 0:16:49 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0556 \id 753079144919120600 \begin 0:16:50 \sp EXPLIK \tx mau deh. \pho mau dɛh \mb mau deh \ge want DEH \gj want DEH \ft okay. \ref 0557 \id 311301093458281003 \begin 0:16:52 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to FAR and she's teasing him by hugging and pushing him slowly again and again. \ref 0558 \id 922786144919120600 \begin 0:16:54 \sp EXPLIK \tx kasi kopi sedikit ya? \pho kasiʔ kɔpi sədikit ya \mb kasi kopi se- dikit ya \ge give coffee SE- a.little yes \gj give coffee SE-a.little yes \ft give it some coffee, okay? \ref 0559 \id 181181144919120600 \begin 0:16:56 \sp EXPLIK \tx kopi susu. \pho kɔpi susu \mb kopi susu \ge coffee milk \gj coffee milk \ft coffee milk. \ref 0560 \id 113821144920120600 \begin 0:16:57 \sp CHIPIT \tx kopi ABC susu. \pho kɔpi ʔabese susu \mb kopi ABC susu \ge coffee ABC milk \gj coffee ABC milk \ft kopi ABC susu. \nt referring to the brand of instant coffee milk. \ref 0561 \id 192078144920120600 \begin 0:16:58 \sp OPIPIT \tx bau entut. \pho bau ʔəntut \mb bau entut \ge smell fart \gj smell fart \ft smell fart. \nt lying down near FAR. \ref 0562 \id 570851144920120600 \begin 0:17:00 \sp OPIPIT \tx eh, berak Kak. \pho ʔe bɛlak kaʔ \mb eh berak Kak \ge EXCL defecate TRU-older.sibling \gj EXCL defecate TRU-older.sibling \ft hey, he's doo doo. \nt referring to FAR. \ref 0563 \id 908446144920120600 \begin 0:17:02 \sp DRIPIT \tx berak ya? \pho bɛrak ya \mb berak ya \ge defecate yes \gj defecate yes \ft is he doo doo? \ref 0564 \id 940994093844281003 \begin 0:17:04 \sp EXPLIK \tx o iya. \pho ʔo ʔiya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft yes. \ref 0565 \id 377329144921120600 \begin 0:17:05 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0566 \id 526851144921120600 \begin 0:17:06 \sp DRIPIT \tx ih, nah lu. \pho ʔi na lu \mb ih nah lu \ge EXCL NAH 2 \gj EXCL NAH 2 \ft oops. \ref 0567 \id 305253144922120600 \begin 0:17:08 \sp EXPLIK \tx bawa pulang aja! \pho bawaʔ pulaŋ aja \mb bawa pulang aja \ge bring return just \gj bring return just \ft just bring him home! \ref 0568 \id 107629144922120600 \begin 0:17:10 \sp DRIPIT \tx yok pulang yok, ayo pulang, pulang! \pho yoʔ pulaŋ yoʔ ʔayo pulaŋ pulaŋ \mb yok pulang yok ayo pulang pulang \ge AYO return AYO AYO return return \gj AYO return AYO AYO return return \ft let's go home... let's go home! \nt talking to FAR. \ref 0569 \id 536232144922120600 \begin 0:17:12 \sp DRIPIT \tx berak ya? \pho bɛrak ya \mb berak ya \ge defecate yes \gj defecate yes \ft is he doo doo? \ref 0570 \id 215509094020281003 \begin 0:17:13 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0571 \id 463086144922120600 \begin 0:17:15 \sp CHIPIT \tx tuh kan, makanya bau. \pho tu kan makaɲa bauʔ \mb tuh kan maka -nya bau \ge that KAN then -NYA smell \gj that KAN then-NYA smell \ft you see... that's why it's stink. \ref 0572 \id 173522094109281003 \begin 0:17:17 \sp OPIPIT \tx mmm, tar dulu. \pho m̩ tar duluʔ \mb mmm tar dulu \ge FILL moment before \gj FILL moment before \ft wait a moment. \ref 0573 \id 995782094126281003 \begin 0:17:19 \sp DRIPIT \tx tutup, Pi. \pho tutup piʔ \mb tutup Pi \ge shut TRU-Opi \gj shut TRU-Opi \ft close the door. \ref 0574 \id 493842144923120600 \begin 0:17:21 \sp EXPLIK \tx Ipit bau ya, tadi ya? \pho ʔipit bauʔ ya tadi ya \mb Ipit bau ya tadi ya \ge Ipit smell yes earlier yes \gj Ipit smell yes earlier yes \ft did you smell it? \ref 0575 \id 817354144923120600 \begin 0:17:23 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 0576 \id 293530144923120600 \begin 0:17:25 \sp EXPLIK \tx kirain nggak bau. \pho kiraʔin ŋgaʔ bauʔ \mb kira -in nggak bau \ge reckon -IN NEG smell \gj reckon-IN NEG smell \ft I thought you didn't smell it. \ref 0577 \id 168071144924120600 \begin 0:17:27 \sp EXPLIK \tx Tante nggak bau tuh. \pho tantə ŋgaʔ bauʔ tuh \mb Tante nggak bau tuh \ge aunt NEG smell that \gj aunt NEG smell that \ft I didn't smell it. \ref 0578 \id 283957144924120600 \begin 0:17:30 \sp CHIPIT \tx Ipit bau, gini... bau. \pho ʔipit bauʔ gini bauʔ \mb Ipit bau gini bau \ge Ipit smell like.this smell \gj Ipit smell like.this smell \ft I smelled it, like this... it's stink. \nt sniffing. \ref 0579 \id 379821144924120600 \begin 0:17:33 \sp AUX \tx 0. \nt 1. ERS' mobile phone is ringing. 2. conversation broken. \ref 0580 \id 325986094338281003 \begin 0:17:35 \sp CHIPIT \tx ww. \pho ʔinnalila \mb ww \ge ww \gj ww \ft ww. \ref 0581 \id 678706150750120600 \begin 0:17:37 \sp CHIPIT \tx xxx nasi uduk ya? \pho xxx nasi ʔuduk yah \mb xxx nasi uduk ya \ge xxx cooked.rice k.o.dish yes \gj xxx cooked.rice k.o.dish yes \ft nasi uduk, right? \ref 0582 \id 128325150751120600 \begin 0:17:39 \sp CHIPIT \tx iya? \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0583 \id 116986144925120600 \begin 0:17:41 \sp EXPLIK \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0584 \id 288282144925120600 \begin 0:17:43 \sp CHIPIT \tx telponnya Om. \pho tɛpoɲa ʔɔm \mb telpon -nya Om \ge telephone -NYA uncle \gj telephone-NYA uncle \ft Uncle's phone. \nt referring to the cellular phone that was ringing. \ref 0585 \id 253284094502281003 \begin 0:17:44 \sp EXPLIK \tx he-em, tu punya Om itu. \pho hʔm̩ tu puɲa ʔom ʔitu \mb he-em tu punya Om itu \ge uh-huh that have uncle that \gj uh-huh that have uncle that \ft uh-huh, it's his. \nt referring to her husband's mobile phone. \ref 0586 \id 164905144925120600 \begin 0:17:45 \sp CHIPIT \tx kok ada dua kenapa? \pho kɔ ʔada duwa kənapah \mb kok ada dua kenapa \ge KOK exist two why \gj KOK exist two why \ft why are there two telephones? \ref 0587 \id 174659144926120600 \begin 0:17:47 \sp EXPLIK \tx punya Tante satu. \pho puɲa tantə satuʔ \mb punya Tante satu \ge have aunt one \gj have aunt one \ft one is mine. \ref 0588 \id 309894144926120600 \begin 0:17:49 \sp CHIPIT \tx yang punya Tante yang biru, ya? \pho yaŋ puɲa tatə yaŋ bilu yaʔ \mb yang punya Tante yang biru ya \ge REL have aunt REL blue yes \gj REL have aunt REL blue yes \ft yours is the blue one, right? \ref 0589 \id 698756144927120600 \begin 0:17:51 \sp EXPLIK \tx iya, punya Tante yang biru. \pho ʔiya puɲa tantə yaŋ biruʔ \mb iya punya Tante yang biru \ge yes have aunt REL blue \gj yes have aunt REL blue \ft yes, mine is blue. \ref 0590 \id 516885144927120600 \begin 0:17:52 \sp EXPLIK \tx punya Om yang item. \pho puɲa ʔom yaŋ ʔitəm \mb punya Om yang item \ge have uncle REL black \gj have uncle REL black \ft the black one belongs to Uncle. \nt referring to ERS' mobile phone. \ref 0591 \id 241035152510130600 \begin 0:17:53 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0592 \id 563400094729281003 \begin 0:17:55 \sp ERSPIT \tx ntar Maghrib pulangnya. \pho n̩tar marip pulaŋɲa \mb ntar Maghrib pulang -nya \ge moment Maghrib return -NYA \gj moment Maghrib return-NYA \ft she'll be home late. \nt talking to EXPLIK and it refers to CHI. \ref 0593 \id 778118152510130600 \begin 0:17:57 \sp EXPLIK \tx punya Om yang item. \pho puɲaʔ ʔom yaŋ ʔitəm \mb punya Om yang item \ge have uncle REL black \gj have uncle REL black \ft the black one belongs to Uncle. \ref 0594 \id 134257144928120600 \begin 0:17:59 \sp CHIPIT \tx Om yang item. \pho ʔom yaŋ ʔitəm \mb Om yang item \ge uncle REL black \gj uncle REL black \ft Uncle's is the black one. \nt referring to ERS' mobile phone. \ref 0595 \id 773682094905281003 \begin 0:18:01 \sp ERSPIT \tx bisa masak? \pho bisa masaʔ \mb bisa masak \ge can cook \gj can cook \ft can you cook? \nt asking CHI. \ref 0596 \id 773282144929120600 \begin 0:18:03 \sp CHIPIT \tx nih, nasi uduk ya? \pho nih nasi ʔuduk ya \mb nih nasi uduk ya \ge this cooked.rice k.o.dish yes \gj this cooked.rice k.o.dish yes \ft here you are, nasi uduk, right? \nt giving EXP a plate as if it's nasi uduk. \ref 0597 \id 274708144929120600 \begin 0:18:05 \sp EXPLIK \tx ya. \pho y̩a \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0598 \id 689913094958281003 \begin 0:18:07 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0599 \id 391639095015281003 \begin 0:18:10 \sp CHIPIT \tx 0. \nt going to the other room. \ref 0600 \id 291505095039281003 \begin 0:18:12 \sp OPIPIT \tx ada orangnya lho. \mb ada orang -nya lho \ge exist person -NYA EXCL \gj exist person-NYA EXCL \ft somebody is there. \ref 0601 \id 329918095117281003 \begin 0:18:14 \sp XXX \tx ada? \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft is he there? \ref 0602 \id 642124095152281003 \begin 0:18:16 \sp CHIPIT \tx 0. \nt opening the door. \ref 0603 \id 630889144929120600 \begin 0:18:18 \sp OPIPIT \tx ha, cepet. \pho ha cəpət \mb ha cepet \ge EXCL quick \gj EXCL quick \ft quick. \nt asking CHI to come into the house. \ref 0604 \id 170578144929120600 \begin 0:18:20 \sp OPIPIT \tx tutup ni. \pho tutup ni \mb tutup ni \ge shut this \gj shut this \ft close it. \nt referring to the door. \ref 0605 \id 896608095313281003 \begin 0:18:20 \sp XXX \tx ah, jangan keras-keras. \pho ʔa jaŋan kəraskəras \mb ah jangan keras - keras \ge EXCL don't hard - hard \gj EXCL don't RED-hard \ft hey don't too hard. \ref 0606 \id 121910144930120600 \begin 0:18:21 \sp CHIPIT \tx ada Ibu Wiwin? \pho ʔada ʔibu wiwin \mb ada Ibu Wiwin \ge exist mother Wiwin \gj exist mother Wiwin \ft is Ms. Wiwin there? \nt Wiwin is her mother's nickname. \ref 0607 \id 322122095343281003 \begin 0:18:22 \sp XXX \tx eh, lu ngompol ini. \pho ʔɛ l̩u ŋompɔl ʔini \mb eh lu ngompol ini \ge EXCL 2 wet.oneself this \gj EXCL 2 wet.oneself this \ft hey, you wet yourself. \nt teasing OPI. \ref 0608 \id 120251095432281003 \begin 0:18:23 \sp OPIPIT \tx apa lu? \pho ʔapa lu \mb apa lu \ge what 2 \gj what 2 \ft what do you want? \nt getting angry with his friends out there. \ref 0609 \id 245502144930120600 \begin 0:18:24 \sp CHIPIT \tx iya, iya, ada Bu Wiwin? \pho ya ʔiyaʔ ʔada bu wiwin \mb iya iya ada Bu Wiwin \ge yes yes exist TRU-mother Wiwin \gj yes yes exist TRU-mother Wiwin \ft is she... is Ms. Wiwin there? \nt reference unclear. \ref 0610 \id 262281095743281003 \begin 0:18:31 \sp XXX \tx idih. \pho ʔidi \mb idih \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt mocking OPI. \ref 0611 \id 574829095852281003 \begin 0:18:39 \sp AUX \tx 0. \nt there are many people talking out there so the coding can't be done for each person. \ref 0612 \id 269710100021281003 \begin 0:18:47 \sp EXPLIK \tx xxx Sayang di sini. \pho xxx sayaŋ di sini \mb xxx Sayang di sini \ge xxx compassion LOC here \gj xxx compassion LOC here \ft xxx here, Sweetie. \ref 0613 \id 319385100121281003 \begin 0:18:55 \sp OPIPIT \tx 0. \nt putting his hand in front of the camcorder. \ref 0614 \id 919775100208281003 \begin 0:19:03 \sp AUX \tx 0. \nt someone is closing the door. \ref 0615 \id 256782144931120600 \begin 0:19:05 \sp ERSPIT \tx mana nasi uduknya, Pit? \pho mana nasi ʔudukɲa pit \mb mana nasi uduk -nya Pit \ge which cooked.rice k.o.dish -NYA TRU-Pipit \gj which cooked.rice k.o.dish-NYA TRU-Pipit \ft where is nasi uduk, Pit? \nt asking CHI. \ref 0616 \id 854679144931120600 \begin 0:19:08 \sp OPIPIT \tx ini baru... \pho ʔini baruʔ \mb ini baru \ge this new \gj this new \ft it's just... \nt utterance interrupted. \ref 0617 \id 973632151222120600 \begin 0:19:11 \sp ERSPIT \tx Pit, udah masak nasi uduknya ya? \pho pit ʔudaʰ masaʔ nasi ʔuduʔɲa ya \mb Pit udah masak nasi uduk -nya ya \ge TRU-Pipit PFCT cook cooked.rice k.o.dish -NYA yes \gj TRU-Pipit PFCT cook cooked.rice k.o.dish-NYA yes \ft Pit, has nasi uduk been done? \nt asking CHI. \ref 0618 \id 452362091437130600 \begin 0:19:14 \sp CHIPIT \tx belum. \pho bəlɔm \mb belum \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0619 \id 260066091437130600 \begin 0:19:17 \sp OPIPIT \tx tuh Ipit. \pho tu ʔipit \mb tuh Ipit \ge that Ipit \gj that Ipit \ft that's Ipit. \nt looking through the video camera. \ref 0620 \id 316645151223120600 \begin 0:19:18 \sp EXPLIK \tx dah habis. \pho da abɪs \mb dah habis \ge PFCT finished \gj PFCT finished \ft it's finished. \nt referring to the Nasi Uduk. \ref 0621 \id 767283151223120600 \begin 0:19:20 \sp ERSPIT \tx udah habis? \pho ʔuda abɪs \mb udah habis \ge PFCT finished \gj PFCT finished \ft is it finished? \ref 0622 \id 886093100424281003 \begin 0:19:22 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho m̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 0623 \id 243997151223120600 \begin 0:19:24 \sp EXPLIK \tx tinggal nasi kuning. \pho tiŋgal nasi kunɪŋ \mb tinggal nasi kuning \ge stay cooked.rice yellow \gj stay cooked.rice yellow \ft there's only nasi kuning left. \nt **nasi kuning is a yellow rice dish, served with side dishes. \ref 0624 \id 164628151223120600 \begin 0:19:26 \sp ERSPIT \tx oh, tinggal nasi kuning? \pho ʔo tiŋgal nasi kuniŋ \mb oh tinggal nasi kuning \ge EXCL stay cooked.rice yellow \gj EXCL stay cooked.rice yellow \ft ow, only nasi kuning? \ref 0625 \id 885115100513281003 \begin 0:19:27 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0626 \id 645952100546281003 \begin 0:19:29 \sp EXPLIK \tx semua dah abis. \pho səmwa da ʔabis \mb semua dah abis \ge all PFCT finished \gj all PFCT finished \ft everything is gone. \ref 0627 \id 904093151224120600 \begin 0:19:31 \sp ERSPIT \tx ayamnya juga habis? \pho ʔayamɲa jugaʔ habes \mb ayam -nya juga habis \ge chicken -NYA also finished \gj chicken-NYA also finished \ft is the chicken also finished? \ref 0628 \id 877806105040190600 \begin 0:19:33 \sp ERSPIT \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft ow. \ref 0629 \id 439716100649281003 \begin 0:19:35 \sp OPIPIT \tx hmm. \pho m̃ \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \nt giving s.t. to EXPLIK. \ref 0630 \id 125692100721281003 \begin 0:19:37 \sp EXPLIK \tx dah? \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 0631 \id 206071105040190600 \begin 0:19:39 \sp CHIPIT \tx ww ww... \pho ʔinalilai waʔila \mb ww ww \ge ww ww \gj ww ww \ft ww ww... \nt 1. Arabic paryer. 2. whispering. \ref 0632 \id 807853100807281003 \begin 0:19:41 \sp EXPLIK \tx uh. \pho ʔu \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh. \ref 0633 \id 347571151224120600 \begin 0:19:43 \sp CHIPIT \tx ceklek. \pho cəklɛk \mb ceklek \ge IMIT \gj IMIT \ft click. \nt pretending to turn on the stove and cooking s.t. \ref 0634 \id 803221100846281003 \begin 0:19:45 \sp OPIPIT \tx 0. \nt putting his hand in front of the camcorder. \ref 0635 \id 346987151225120600 \begin 0:19:47 \sp CHIPIT \tx nih Tante. \pho ni tatə \mb nih Tante \ge this aunt \gj this aunt \ft here you are, Auntie. \nt giving the red plate to EXP. \ref 0636 \id 425650151225120600 \begin 0:19:49 \sp EXPLIK \tx iya, Sayang. \pho ʔiya sayaŋ \mb iya Sayang \ge yes compassion \gj yes compassion \ft okay, Sweetheart. \ref 0637 \id 421235151225120600 \begin 0:19:52 \sp CHIPIT \tx ini susunya, nih. \pho ʔini susuɲa nih \mb ini susu -nya nih \ge this milk -NYA this \gj this milk-NYA this \ft here is the milk. \nt giving the white glass to EXP. \ref 0638 \id 908914151225120600 \begin 0:19:55 \sp EXPLIK \tx oh ya. \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft okay. \ref 0639 \id 144819151225120600 \begin 0:19:58 \sp CHIPIT \tx ntar dulu. \pho tal duluʔ \mb ntar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a moment. \ref 0640 \id 980458151226120600 \begin 0:19:59 \sp EXPLIK \tx kopi susu ya ini, ya? \pho kɔpi susu ya ʔini ya \mb kopi susu ya ini ya \ge coffee milk yes this yes \gj coffee milk yes this yes \ft is it coffee milk? \nt referring to the white glass. \ref 0641 \id 174970151226120600 \begin 0:20:00 \sp CHIPIT \tx terus... \pho tos \mb terus \ge continue \gj continue \ft and... \nt utterance interrupted. \ref 0642 \id 130835151226120600 \begin 0:20:01 \sp CHIPIT \tx iya, kopi susu. \pho ʔiya kɔpi susu \mb iya kopi susu \ge yes coffee milk \gj yes coffee milk \ft yes it is. \nt answering EXP's question. \ref 0643 \id 857383151227120600 \begin 0:20:02 \sp CHIPIT \tx sama stroberi? \pho ama sobɛli \mb sama stroberi \ge with strawberry \gj with strawberry \ft with strawberry? \nt = do you also want the strawberry? \ref 0644 \id 756020151227120600 \begin 0:20:03 \sp EXPLIK \tx mau, Sayang. \pho mau sayaŋ \mb mau Sayang \ge want compassion \gj want compassion \ft yes, honey. \ref 0645 \id 357582101005281003 \begin 0:20:04 \sp CHIPIT \tx stroberi. \pho tobɛliʰ \mb stroberi \ge strawberry \gj strawberry \ft strawberry. \ref 0646 \id 856418151227120600 \begin 0:20:05 \sp EXPLIK \tx Opi mau beli apa? \pho ʔɔpi mau bəli yapa \mb Opi mau beli apa \ge Opi want buy what \gj Opi want buy what \ft Opi, what do you want to buy? \ref 0647 \id 733819151227120600 \begin 0:20:06 \sp EXPLIK \tx yah, masa dari tadi nggak makan? \pho ya masa dari tadi ŋgaʔ makan \mb yah masa dari tadi nggak makan \ge EXCL incredible from earlier NEG eat \gj EXCL incredible from earlier NEG eat \ft hey, why don't you eat for some time? \nt talking to OPI. \ref 0648 \id 314437151228120600 \begin 0:20:08 \sp EXPLIK \tx Tante tuh, sehat. \pho tantə tuh sɛhat \mb Tante tuh sehat \ge aunt that healthy \gj aunt that healthy \ft look... I'm healthy. \ref 0649 \id 559415151228120600 \begin 0:20:10 \sp EXPLIK \tx makan terus. \pho makan təros \mb makan terus \ge eat continue \gj eat continue \ft I keep on eating. \ref 0650 \id 403826151228120600 \begin 0:20:12 \sp EXPLIK \tx soalnya masakannya Ipit enak. \pho sɔʔalɲa masakanɲa ʔipit ʔɛnaʔ \mb soal -nya masak -an -nya Ipit enak \ge matter -NYA cook -AN -NYA Ipit pleasant \gj matter-NYA cook-AN-NYA Ipit pleasant \ft because Ipit's cooking tastes good. \ref 0651 \id 298642101111281003 \begin 0:20:14 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho m̩̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0652 \id 821585151228120600 \begin 0:20:16 \sp EXPLIK \tx jadinya makan terus. \pho jadiɲa makan təros \mb jadi -nya makan terus \ge become -NYA eat continue \gj become-NYA eat continue \ft therefore I keep on eating. \ref 0653 \id 300959151228120600 \begin 0:20:18 \sp CHIPIT \tx tros, apa lagi? \pho los ʔapa lagi \mb tros apa lagi \ge continue what more \gj continue what more \ft and then, what else? \nt asking EXP. \ref 0654 \id 824087151229120600 \begin 0:20:20 \sp CHIPIT \tx nasi goreng? \pho nasi golɛŋ \mb nasi goreng \ge cooked.rice fry \gj cooked.rice fry \ft fried rice? \ref 0655 \id 944806151229120600 \begin 0:20:21 \sp EXPLIK \tx ada? \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft is there any? \ref 0656 \id 379403151229120600 \begin 0:20:22 \sp CHIPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0657 \id 734961151229120600 \begin 0:20:23 \sp EXPLIK \tx oh ya. \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft okay then. \ref 0658 \id 607910151230120600 \begin 0:20:24 \sp CHIPIT \tx nasi goreng. \pho si golɛŋ \mb nasi goreng \ge cooked.rice fry \gj cooked.rice fry \ft fried rice. \ref 0659 \id 964819151230120600 \begin 0:20:25 \sp EXPLIK \tx nasi goreng. \pho nasi gɔrɛŋ \mb nasi goreng \ge cooked.rice fry \gj cooked.rice fry \ft fried rice. \ref 0660 \id 132076151230120600 \begin 0:20:27 \sp EXPLIK \tx yang banyak kecapnya ya Bu. \pho yaŋ baɲaʔ kɛcapɲa ya buʔ \mb yang banyak kecap -nya ya Bu \ge REL a.lot soy.sauce -NYA yes TRU-mother \gj REL a.lot soy.sauce-NYA yes TRU-mother \ft put a lot of soy sauce, Mam. \ref 0661 \id 104401151230120600 \begin 0:20:29 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0662 \id 281151151231120600 \begin 0:20:31 \sp OPIPIT \tx kalo ban(yak)... ba(nyak), banyak itu as...(in)... eee... itu man(isan)... manisan. \pho kalɔ ban ba baɲaʔ ʔitu ʔas ʔə ʔitu man manisan \mb kalo banyak banyak banyak itu asin eee itu manis -an manis -an \ge TOP a.lot a.lot a.lot that salty FILL that sweet -AN sweet -AN \gj TOP a.lot a.lot a.lot that salty FILL that sweet-AN sweet-AN \ft too much soy sauce will make it too salt... umm... I mean too sweet. \nt stutter. \ref 0663 \id 919293151231120600 \begin 0:20:34 \sp EXPLIK \tx nggak pa-pa, enak. \pho ŋgaʔ papa ʔɛnaʔ \mb nggak pa - pa enak \ge NEG what - what pleasant \gj NEG RED-what pleasant \ft no, it's delicious. \ref 0664 \id 652868130113120700 \begin 0:20:37 \sp CHIPIT \tx 0. \nt punching her own hand as if she is punching a soy sauce bottle. \ref 0665 \id 590582101746281003 \begin 0:20:38 \sp EXPLIK \tx tu! \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 0666 \id 579275130114120700 \begin 0:20:39 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0667 \id 510676151232120600 \begin 0:20:40 \sp OPIPIT \tx tangannya... \pho taŋanɲa \mb tangan -nya \ge hand -NYA \gj hand-NYA \ft her hands... \nt giving comment to what CHI did. \ref 0668 \id 244966151232120600 \begin 0:20:42 \sp OPIPIT \tx digepruk tangannya. \pho dijəbok taŋanɲa \mb di- gepruk tangan -nya \ge DI- beat hand -NYA \gj DI-beat hand-NYA \ft she puches her hands. \nt **gepruk (Jv) = pukul (Ind). \ref 0669 \id 254068151232120600 \begin 0:20:44 \sp OPIPIT \tx eh eh eh, udah ei. \pho ʔey we wey ʔudah ʔey \mb eh eh eh udah ei \ge EXCL EXCL EXCL PFCT EXCL \gj EXCL EXCL EXCL PFCT EXCL \ft hey hey hey... that's enough. \nt referring to the soy sauce. \ref 0670 \id 239828151232120600 \begin 0:20:46 \sp OPIPIT \tx beli. \pho bəleʔ \mb beli \ge buy \gj buy \ft I want to buy. \ref 0671 \id 304573151233120600 \begin 0:20:48 \sp OPIPIT \tx beli nasi goreng. \pho bəli nasi gɔlɛŋ \mb beli nasi goreng \ge buy cooked.rice fry \gj buy cooked.rice fry \ft I want to buy Nasi Goreng. \ref 0672 \id 376729151233120600 \begin 0:20:50 \sp CHIPIT \tx habis, tinggal atu. \pho habis tiŋgal ʔatuʔ \mb habis tinggal atu \ge finished stay one \gj finished stay one \ft it's finished, there's only one left. \nt referring to the Nasi Goreng. \ref 0673 \id 801844151233120600 \begin 0:20:53 \sp OPIPIT \tx beli... beli... \pho bəlin bəliʔ \mb beli beli \ge buy buy \gj buy buy \ft I want to buy... I want to buy. \ref 0674 \id 615808151234120600 \begin 0:20:56 \sp EXPLIK \tx lainnya aja, lainnya aja, nasi gorengnya... \pho laenɲa aja laənɲa aja nasi gɔrɛŋɲa \mb lain -nya aja lain -nya aja nasi goreng -nya \ge other -NYA just other -NYA just cooked.rice fry -NYA \gj other-NYA just other-NYA just cooked.rice fry-NYA \ft buy the other... fried rice... \nt utterance interrupted. \ref 0675 \id 502265151234120600 \begin 0:20:57 \sp OPIPIT \tx Na(si)... Nasi Putih. \pho na nasi putih \mb Nasi Nasi Putih \ge Nasi Nasi white \gj Nasi Nasi white \ft Nasi Putih. \nt 1. stutter. 2. **Nasi Putih = plain cooked rice. \ref 0676 \id 175716151234120600 \begin 0:20:59 \sp EXPLIK \tx Nasi Putih xxx. \pho nasi putih xxx \mb Nasi Putih xxx \ge Nasi white xxx \gj Nasi white xxx \ft Nasi Putih... \nt utterance unclear. \ref 0677 \id 960740151235120600 \begin 0:21:01 \sp OPIPIT \tx Nas(i)... Nasi Put(ih)... Putih ada nggak? \pho nas nasi put puti ʔada ŋgaʔ \mb Nasi Nasi Putih Putih ada nggak \ge Nasi Nasi white white exist NEG \gj Nasi Nasi white white exist NEG \ft is there any Nasi Putih? \nt stutter. \ref 0678 \id 875210151235120600 \begin 0:21:03 \sp CHIPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0679 \id 671699151235120600 \begin 0:21:05 \sp CHIPIT \tx ntar dulu, ya? \pho tal dulu ya \mb ntar dulu ya \ge moment before yes \gj moment before yes \ft wait a minute, okay? \ref 0680 \id 258931151235120600 \begin 0:21:07 \sp OPIPIT \tx bel(i)... beli Nasi Putih deh. \pho bəl bəli nasi putiʰ dɛh \mb beli beli Nasi Putih deh \ge buy buy Nasi white DEH \gj buy buy Nasi white DEH \ft then I want to buy Nasi Putih. \nt stutter. \ref 0681 \id 426794102029281003 \begin 0:21:09 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0682 \id 962344151236120600 \begin 0:21:11 \sp CHIPIT \tx tempat cuci tangannya nih, tempat cuci tangannya. \pho pat cuci taŋgaɲa niʰ pat cuci taŋaɲa \mb tempat cuci tangan -nya nih tempat cuci tangan -nya \ge place wash hand -NYA this place wash hand -NYA \gj place wash hand-NYA this place wash hand-NYA \ft this is the handwash basin, the handwash basin. \nt giving OPI a bowl as a handwash basin. \ref 0683 \id 840632151236120600 \begin 0:21:13 \sp OPIPIT \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0684 \id 549356154600130600 \begin 0:21:15 \sp CHIPIT \tx ww ww. \pho waʔinalilaʰi waʔinali \mb ww ww \ge ww ww \gj ww ww \ft ww ww. \nt Arabic prayer. \ref 0685 \id 538099154600130600 \begin 0:21:16 \sp OPIPIT \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0686 \id 507767151236120600 \begin 0:21:18 \sp OPIPIT \tx ni tem(pat)... tempat cuci tangannya. \pho ni təm təmpat cuci taŋanɲa \mb ni tempat tempat cuci tangan -nya \ge this place place wash hand -NYA \gj this place place wash hand-NYA \ft this is the handwash basin. \nt 1. taking the vegetable container of the refrigerator. 2. stuttering. \ref 0687 \id 853391151237120600 \begin 0:21:20 \sp CHIPIT \tx tangannya... \pho taŋaɲa \mb tangan -nya \ge hand -NYA \gj hand-NYA \ft the hand... \nt whispering. \ref 0688 \id 261252151237120600 \begin 0:21:22 \sp CHIPIT \tx udah, yang itu dah. \pho ʔudaʰ yaŋ ʔitu dah \mb udah yang itu dah \ge PFCT REL that PFCT \gj PFCT REL that PFCT \ft okay then, that one is fine. \nt referring to the vegetable container that is used as the handwash basin. \ref 0689 \id 366069151237120600 \begin 0:21:24 \sp CHIPIT \tx ini, makan nih. \pho ʔini makan nih \mb ini makan nih \ge this eat this \gj this eat this \ft here you are, eat it up. \nt giving a plate to OPI. \ref 0690 \id 728833151238120600 \begin 0:21:25 \sp @End \tx @End \ref 0691 \id 174272080414231104 \begin 0:21:27 \sp OPIPIT \tx misi. \pho misiʔ \mb misi \ge ask.permission \gj ask.permission \ft excuse me. \nt moving the green pot that CHI just gave to him. \ref 0692 \id 999449080645231104 \begin 0:21:28 \sp CHIPIT \tx eh, jangan pake yang itu. \pho ʔɛ jaŋan pakɛ yaŋ ʔitu \mb eh jangan pake yang itu \ge EXCL don't use REL that \gj EXCL don't use REL that \ft hey, don't use that. \nt forbidding OPI to take the green pot. \ref 0693 \id 761158080645231104 \begin 0:21:29 \sp CHIPIT \tx cis. \pho cis \mb cis \ge IMIT \gj IMIT \ft whoosh. \nt pretending to cook s.t. \ref 0694 \id 798003080645231104 \begin 0:21:30 \sp OPIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \nt telling CHI that he has finished moving the green pot. \ref 0695 \id 851675080646231104 \begin 0:21:32 \sp CHIPIT \tx Opi ini sendok. \pho ʔopi ʔini sendok \mb Opi ini sendok \ge Opi this spoon \gj Opi this spoon \ft here, take this spoon. \nt giving a spoon to OPI. \ref 0696 \id 226867080646231104 \begin 0:21:34 \sp OPIPIT \tx i(ni), ini siapa dulu? \pho ʔi ʔini siyapa duluʔ \mb ini ini siapa dulu \ge this this who before \gj this this who before \ft who's first? \nt asking CHI who will get the food first, whether the food is for him or for EXPLIK. \ref 0697 \id 262648080646231104 \begin 0:21:35 \sp CHIPIT \tx Opi. \pho ʔopiʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft you. \nt = it's for you. \ref 0698 \id 435559080646231104 \begin 0:21:36 \sp CHIPIT \tx Tante, makan! \pho tatə makan \mb Tante makan \ge aunt eat \gj aunt eat \ft eat it up! \nt asking EXPLIK to pretend eating the food she has made. \ref 0699 \id 459629080646231104 \begin 0:21:37 \sp EXPLIK \tx sudah? \pho suda \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt about preparing the food. \ref 0700 \id 894489080647231104 \begin 0:21:38 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \nt 1. talking to EXPLIK. 2. = take this! \ref 0701 \id 696022080647231104 \begin 0:21:40 \sp EXPLIK \tx nasi uduk, nasi goreng, kopi susu... \pho nasi ʔuduʔ nasi gorɛŋ kɔpi susu \mb nasi uduk nasi goreng kopi susu \ge cooked.rice k.o.dish cooked.rice fry coffee milk \gj cooked.rice k.o.dish cooked.rice fry coffee milk \ft nasi uduk, fried rice, coffee milk... \nt 1. naming kinds of food prepared by CHI. 2. interrupted by CHI. \ref 0702 \id 468970080647231104 \begin 0:21:41 \sp CHIPIT \tx itu susu. \pho ʔitu susuʔ \mb itu susu \ge that milk \gj that milk \ft that's milk. \ref 0703 \id 401572080647231104 \begin 0:21:43 \sp EXPLIK \tx oh, ini susu ini? \pho ʔo ʔini susu ʔini \mb oh ini susu ini \ge EXCL this milk this \gj EXCL this milk this \ft oh, is this milk? \ref 0704 \id 738765080648231104 \begin 0:21:45 \sp CHIPIT \tx ni kopi. \pho ni kɔpih \mb ni kopi \ge this coffee \gj this coffee \ft this is coffee. \ref 0705 \id 652082080648231104 \begin 0:21:47 \sp EXPLIK \tx kopi. \pho kɔpiː \mb kopi \ge coffee \gj coffee \ft coffee. \nt repeating CHI. \ref 0706 \id 853252080648231104 \begin 0:21:49 \sp CHIPIT \tx Opi minumannya minum. \pho ʔopi minumanɲa minum \mb Opi minum -an -nya minum \ge Opi drink -AN -NYA drink \gj Opi drink-AN-NYA drink \ft take your drink. \nt talking to OPI. \ref 0707 \id 622908080648231104 \begin 0:21:51 \sp EXPLIK \tx susu dulu deh. \pho susu dulu deh \mb susu dulu deh \ge milk before DEH \gj milk before DEH \ft I'll drink milk first. \ref 0708 \id 134572080649231104 \begin 0:21:53 \sp CHIPIT \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt asking EXPLIK. \ref 0709 \id 659681080649231104 \begin 0:21:56 \sp EXPLIK \tx ah. \pho ʔaːh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \nt pretending to drink milk. \ref 0710 \id 775933080649231104 \begin 0:21:59 \sp CHIPIT \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt asking OPI. \ref 0711 \id 726258080649231104 \begin 0:22:02 \sp OPIPIT \tx kagak enak. \pho gaga ʔɛnak \mb kagak enak \ge NEG pleasant \gj NEG pleasant \ft it's not delicious. \nt referring to the food and drinks he gets. \ref 0712 \id 142822080650231104 \begin 0:22:03 \sp OPIPIT \tx bel(om), belom. \pho bəl bəlom \mb belom belom \ge not.yet not.yet \gj not.yet not.yet \ft I'm not finished yet. \nt referring to eating and drinking. \ref 0713 \id 726815080650231104 \begin 0:22:04 \sp CHIPIT \tx pinjem sendok. \pho piɲjəm sendok \mb pinjem sendok \ge borrow spoon \gj borrow spoon \ft give me the spoon. \nt taking spoon from OPI. \ref 0714 \id 495603080650231104 \begin 0:22:05 \sp EXPLIK \tx ni nasi uduknya ni, habis. \pho ni nasi ʔudukɲa ni habis \mb ni nasi uduk -nya ni habis \ge this cooked.rice k.o.dish -NYA this finished \gj this cooked.rice k.o.dish-NYA this finished \ft here's nasi uduk, I've finished it. \ref 0715 \id 708546080650231104 \begin 0:22:06 \sp CHIPIT \tx pinjem. \pho ɲjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft let me borrow it. \ref 0716 \id 348449080651231104 \begin 0:22:07 \sp OPIPIT \tx kagak enak rasanya. \pho kaga ʔɛnak lasaɲa \mb kagak enak rasa -nya \ge NEG pleasant feel -NYA \gj NEG pleasant feel-NYA \ft the taste isn't good. \ref 0717 \id 693759080651231104 \begin 0:22:08 \sp CHIPIT \tx ni Pi. \pho ni pi \mb ni Pi \ge this TRU-Opi \gj this TRU-Opi \ft here. \nt giving a plate to OPI. \ref 0718 \id 224350080651231104 \begin 0:22:10 \sp OPIPIT \tx rasanya kagak enak. \pho rasaɲa kaga ʔɛnak \mb rasa -nya kagak enak \ge feel -NYA NEG pleasant \gj feel-NYA NEG pleasant \ft the taste isn't delicious. \nt repeating his utterance. \ref 0719 \id 253617080651231104 \begin 0:22:12 \sp EXPLIK \tx enak ni banyak kecapnya ni. \pho ʔɛnak ni baɲaʔ kecapɲa ni \mb enak ni banyak kecap -nya ni \ge pleasant this a.lot soy.sauce -NYA this \gj pleasant this a.lot soy.sauce-NYA this \ft it's good with a lot of soy sauce. \nt referring to the food she eats. \ref 0720 \id 759060080651231104 \begin 0:22:14 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 0721 \id 643221080652231104 \begin 0:22:16 \sp OPIPIT \tx ak nyam nyam nyam nyam nyam. \pho ʔaʔ ɲam ɲam ɲam ɲam ɲam \mb ak nyam nyam nyam nyam nyam \ge argh IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj argh IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft argh yum yum yum yum yum. \nt saying s.t. unclear while pretending to eat his food. \ref 0722 \id 431832080652231104 \begin 0:22:17 \sp EXPLIK \tx ni kopi, ya? \pho ni kopiʔ ya \mb ni kopi ya \ge this coffee yes \gj this coffee yes \ft this is coffee, right? \ref 0723 \id 807306080652231104 \begin 0:22:18 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0724 \id 606903080652231104 \begin 0:22:19 \sp OPIPIT \tx ak(u), ak(u), aku pak(e), pake inih. \pho ʔak ʔak ʔaku pak pakɛ ʔinih \mb aku aku aku pake pake inih \ge 1SG 1SG 1SG use use this \gj 1SG 1SG 1SG use use this \ft I, I, I use, I use this. \nt not seen on the screen but apparently he throws away a spoon. \ref 0725 \id 239851080653231104 \begin 0:22:21 \sp EXPLIK \tx ah kenyang. \pho ʔah kəɲaŋ \mb ah kenyang \ge EXCL sated \gj EXCL sated \ft I'm full. \ref 0726 \id 680715080653231104 \begin 0:22:23 \sp EXPLIK \tx berapa Bu bayarnya? \pho brapa buʔ bayarɲa \mb berapa Bu bayar -nya \ge how.much TRU-mother pay -NYA \gj how.much TRU-mother pay-NYA \ft how much does it cost? \ref 0727 \id 601211080653231104 \begin 0:22:24 \sp OPIPIT \tx minum. \pho minum \mb minum \ge drink \gj drink \ft I want to drink. \ref 0728 \id 873674080653231104 \begin 0:22:25 \sp CHIPIT \tx hmm... pat. \pho hmː pat \mb hmm pat \ge FILL four \gj FILL four \ft umm... four. \ref 0729 \id 953933080654231104 \begin 0:22:26 \sp EXPLIK \tx pat ribu? \pho pat ribuʔ \mb pat ribu \ge four thousand \gj four thousand \ft four thousand rupiah? \ref 0730 \id 775185080654231104 \begin 0:22:27 \sp CHIPIT \tx 0. \nt shaking. \ref 0731 \id 751273080654231104 \begin 0:22:28 \sp OPIPIT \tx berap(a)... berapa Bu? \pho bəːl̩ap bəlapa buʔ \mb berapa berapa Bu \ge how.much how.much TRU-mother \gj how.much how.much TRU-mother \ft how much is it? \ref 0732 \id 267336080654231104 \begin 0:22:29 \sp EXPLIK \tx ni, makasih, ya? \pho ni masi ya \mb ni makasih ya \ge this thanks yes \gj this thanks yes \ft here it is, thanks. \nt pretending to pay her food. \ref 0733 \id 924481080655231104 \begin 0:22:31 \sp CHIPIT \tx dua ratus. \pho duwa latus \mb dua ratus \ge two hundred \gj two hundred \ft two hundred rupiah. \ref 0734 \id 768330080655231104 \begin 0:22:33 \sp OPIPIT \tx dua ratus? \pho dwa latus \mb dua ratus \ge two hundred \gj two hundred \ft two hundred rupiah? \nt repeating CHI. \ref 0735 \id 740733080655231104 \begin 0:22:35 \sp CHIPIT \tx anak kecil dua ratus. \pho ʔanaʔ kəcil duwa latus \mb anak kecil dua ratus \ge child small two hundred \gj child small two hundred \ft two hundred rupiah for a little kid. \nt referring to the price that OPI has to pay for his food. \ref 0736 \id 417341080655231104 \begin 0:22:37 \sp OPIPIT \tx nih, kembali Bu. \pho nih kəmbali buʔ \mb nih kembali Bu \ge this return TRU-mother \gj this return TRU-mother \ft here, give me the change. \nt pretending to give money to CHI. \ref 0737 \id 258949080656231104 \begin 0:22:38 \sp CHIPIT \tx kembalinya satu. \pho kəmbaliɲa satuʔ \mb kembali -nya satu \ge return -NYA one \gj return-NYA one \ft the change is one rupiah. \nt talking to EXPLIK. \ref 0738 \id 359640080656231104 \begin 0:22:39 \sp CHIPIT \tx Tante kembalinya mpat. \pho tate kəmbaliɲa m̩pat \mb Tante kembali -nya mpat \ge aunt return -NYA four \gj aunt return-NYA four \ft your change is four rupiah. \nt talking to EXPLIK. \ref 0739 \id 674514080656231104 \begin 0:22:41 \sp EXPLIK \tx a, makasih, ya? \pho wa makasi ya \mb a makasih ya \ge uh-huh thanks yes \gj uh-huh thanks yes \ft okay, thanks. \ref 0740 \id 767687080656231104 \begin 0:22:43 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft my pleasure. \ref 0741 \id 729273080657231104 \begin 0:22:45 \sp OPIPIT \tx auw. \pho ʔauw \mb auw \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 0742 \id 409502080657231104 \begin 0:22:47 \sp EXPLIK \tx duitnya gede. \pho dwitɲa gədɛʔ \mb duit -nya gede \ge money -NYA big \gj money-NYA big \ft the money is big. \ref 0743 \id 810591080657231104 \begin 0:22:49 \sp EXPLIK \tx ni ketinggalan ni pisonya. \pho ni kətiŋgalan ni pisowɲa \mb ni ke an tinggal ni piso -nya \ge this KE AN stay this knife -NYA \gj this KE.AN-stay this knife-NYA \ft here, you left the knife. \nt talking to CHI. \ref 0744 \id 916973080657231104 \begin 0:22:51 \sp CHIPIT \tx jual... oh iya. \pho duwal ʔo ʔiya \mb jual oh iya \ge sell EXCL yes \gj sell EXCL yes \ft I sell... oh right. \ref 0745 \id 587627080657231104 \begin 0:22:53 \sp EXPLIK \tx buat motong. \pho buwat motɔŋ \mb buat m- potong \ge for N- cut \gj for N-cut \ft for cutting something. \ref 0746 \id 272785080658231104 \begin 0:22:55 \sp CHIPIT \tx motong cek cek cek, motong ah ah. \pho motɔŋ c̩k c̩k c̩k motɔ ʔaʔ ʔa \mb m- potong cek cek cek m- potong ah ah \ge N- cut IMIT IMIT IMIT N- cut EXCL EXCL \gj N-cut IMIT IMIT IMIT N-cut EXCL EXCL \ft I cut it cek cek cek I cut it. \nt laughing at the end of the utterance. \ref 0747 \id 714287080658231104 \begin 0:22:57 \sp OPIPIT \tx Op(i), Opi mau bunuh diri... ak. \pho ʔop ʔopi mau bunu diriː ʔaʔ \mb Opi Opi mau bunuh diri ak \ge Opi Opi want kill self IMIT \gj Opi Opi want kill self IMIT \ft I want to kill myself... ach. \ref 0748 \id 546081080658231104 \begin 0:22:59 \sp CHIPIT \tx tidak bunuh diri kamu. \pho tidaʔ bunu dili kamuː \mb tidak bunuh diri kamu \ge NEG kill self 2 \gj NEG kill self 2 \ft don't kill yourself. \ref 0749 \id 405770080658231104 \begin 0:23:01 \sp CHIPIT \tx tidak boleh. \pho tidaʔ bolɛ \mb tidak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you shouldn't do that. \ref 0750 \id 197474080659231104 \begin 0:23:04 \sp OPIPIT \tx beli. \pho bəliʔ \mb beli \ge buy \gj buy \ft I want to buy something. \nt pretending to be a customer. \ref 0751 \id 357003080659231104 \begin 0:23:07 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a moment. \nt pretending to be a food seller. \ref 0752 \id 464873080659231104 \begin 0:23:12 \sp OPIPIT \tx beli nas(i), nasi goreng. \pho bəli n̩as nasi gorɛŋ \mb beli nasi nasi goreng \ge buy cooked.rice cooked.rice fry \gj buy cooked.rice cooked.rice fry \ft I want to buy fried rice. \nt pretending to be a customer. \ref 0753 \id 836170080659231104 \begin 0:23:17 \sp CHIPIT \tx tar dulu napa Pi? \pho tal dulu napa piʔ \mb tar dulu napa Pi \ge moment before why TRU-Opi \gj moment before why TRU-Opi \ft wait a second, please. \nt pretending a food seller. \ref 0754 \id 631303080700231104 \begin 0:23:22 \sp CHIPIT \tx belum aja dirapiin. \pho blum ʔaja dilapiʔin \mb belum aja di- rapi -in \ge not.yet just DI- neat -IN \gj not.yet just DI-neat-IN \ft I haven't put them in order yet. \nt referring to the cooking set. \ref 0755 \id 827926080700231104 \begin 0:23:27 \sp CHIPIT \tx tar kalo udah dirapiin. \pho tarl kalo ʔuda dilapiʔin \mb tar kalo udah di- rapi -in \ge moment TOP PFCT DI- neat -IN \gj moment TOP PFCT DI-neat-IN \ft later after I've put them in order. \ref 0756 \id 669748080700231104 \begin 0:23:33 \sp CHIPIT \tx tet tet brm brm. \pho tet tet b̩rm bm \mb tet tet brm brm \ge IMIT IMIT vroom vroom \gj IMIT IMIT vroom vroom \ft toot toot vroom vroom. \nt imitating sound produced when riding a motorcycle. \ref 0757 \id 766172080700231104 \begin 0:23:34 \sp OPIPIT \tx Ip(it), Ipit cu(ci), cu(ci), cuci piring? \pho ʔip ʔipit cuʔ cuʔ cuci piliŋ \mb Ipit Ipit cuci cuci cuci piring \ge Ipit Ipit wash wash wash plate \gj Ipit Ipit wash wash wash plate \ft are you washing the dishes? \ref 0758 \id 478817080701231104 \begin 0:23:35 \sp CHIPIT \tx ya ampun. \pho ya ʔakun \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft my goodness. \ref 0759 \id 296691080701231104 \begin 0:23:36 \sp CHIPIT \tx beli apah? \pho bi ʔapah \mb beli apah \ge buy what \gj buy what \ft what do you want to buy? \nt pretending to be a food seller. \ref 0760 \id 195183080701231104 \begin 0:23:38 \sp EXPLIK \tx tet tet. \pho tet tet \mb tet tet \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft toot toot. \nt repeating CHI to imitate the sound produced when riding a motorcycle. \ref 0761 \id 549263080701231104 \begin 0:23:40 \sp OPIPIT \tx Pit, Ipit. \pho pit ʔipit \mb Pit Ipit \ge TRU-Pipit Ipit \gj TRU-Pipit Ipit \ft Pipit, Pipit. \nt looking at the camcorder. \ref 0762 \id 786688080701231104 \begin 0:23:41 \sp OPIPIT \tx tet tet greng greng Shogun. \pho tet tet gləŋ gləŋ sogun \mb tet tet greng greng Shogun \ge IMIT IMIT IMIT IMIT Shogun \gj IMIT IMIT IMIT IMIT Shogun \ft toot toot vroom vroom Shogun. \nt 1. imitating Shogun commercial break. 2. Shogun is a brand name of a motorcycle. \ref 0763 \id 591569080702231104 \begin 0:23:43 \sp CHIPIT \tx Shogun. \pho sogun \mb Shogun \ge Shogun \gj Shogun \ft Shogun. \nt 1. repeating OPI. 2. referring to a brand name of a motorcycle. \ref 0764 \id 813671080702231104 \begin 0:23:45 \sp EXPLIK \tx liat di mana itu? \pho liyat di mana ʔitu \mb liat di mana itu \ge see LOC which that \gj see LOC which that \ft where do you see it? \nt referring to Shogun commercial break. \ref 0765 \id 484722080702231104 \begin 0:23:47 \sp OPIPIT \tx di tipi. \pho di tipiʔ \mb di tipi \ge LOC television \gj LOC television \ft on the TV. \ref 0766 \id 541358080702231104 \begin 0:23:49 \sp CHIPIT \tx tet tet brm brm... Shogun. \pho tet tet b̩rm b̩rm sogun \mb tet tet brm brm Shogun \ge IMIT IMIT vroom vroom Shogun \gj IMIT IMIT vroom vroom Shogun \ft toot toot vroom vroom... Shogun. \nt stil imitating Shogun commercial break. \ref 0767 \id 215680080703231104 \begin 0:23:51 \sp EXPLIK \tx memang ada di tifi? \pho memaŋ ʔada di tifiʔ \mb memang ada di tifi \ge indeed exist LOC TV \gj indeed exist LOC TV \ft is it on the TV? \ref 0768 \id 350344080703231104 \begin 0:23:53 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0769 \id 148025080703231104 \begin 0:23:55 \sp CHIPIT \tx beli apa lagi? \pho bli ʔapa lagih \mb beli apa lagi \ge buy what more \gj buy what more \ft what other thing you want to buy? \nt pretending to be a food seller. \ref 0770 \id 859241080703231104 \begin 0:23:57 \sp OPIPIT \tx beli... \pho bəliʔ \mb beli \ge buy \gj buy \ft I want to buy... \nt pretending to be a customer. \ref 0771 \id 489832080704231104 \begin 0:23:59 \sp CHIPIT \tx beli apa? \pho bi ʔapa \mb beli apa \ge buy what \gj buy what \ft what do you want to buy? \nt pretending to be a food seller. \ref 0772 \id 917464080704231104 \begin 0:23:59 \sp OPIPIT \tx beli nasi goreng. \pho bəliʔ nasi gorɛŋ \mb beli nasi goreng \ge buy cooked.rice fry \gj buy cooked.rice fry \ft I want to buy fried rice. \nt pretending to be a customer. \ref 0773 \id 744664080704231104 \begin 0:24:00 \sp EXPLIK \tx bakso sapi. \pho baʔso sapi \mb bakso sapi \ge meatball cattle \gj meatball cattle \ft beefball. \ref 0774 \id 782873080704231104 \begin 0:24:01 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0775 \id 359471080705231104 \begin 0:24:02 \sp EXPLIK \tx bakso sapi ada nggak? \pho baʔso sapi ʔada ŋ̩gaʔ \mb bakso sapi ada nggak \ge meatball cattle exist NEG \gj meatball cattle exist NEG \ft is there any beefball? \ref 0776 \id 539869080705231104 \begin 0:24:03 \sp CHIPIT \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no. \ref 0777 \id 398893080705231104 \begin 0:24:04 \sp EXPLIK \tx wah, habis, ya? \pho wa ʰabis ya \mb wah habis ya \ge EXCL finished yes \gj EXCL finished yes \ft oh, it's gone, huh? \ref 0778 \id 704219080705231104 \begin 0:24:05 \sp CHIPIT \tx adanya telor. \pho ʔadaɲa təlol \mb ada -nya telor \ge exist -NYA egg \gj exist-NYA egg \ft there's egg. \nt offering EXPLIK to buy another food. \ref 0779 \id 530245080706231104 \begin 0:24:06 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0780 \id 645722080706231104 \begin 0:24:08 \sp EXPLIK \tx telor kecil apa besar? \pho təlɔr kəcil ʔapa bəsar \mb telor kecil apa besar \ge egg small what big \gj egg small what big \ft small egg or big egg? \ref 0781 \id 160839080706231104 \begin 0:24:10 \sp CHIPIT \tx besar. \pho bəsal \mb besar \ge big \gj big \ft big. \ref 0782 \id 209246110626031204 \begin 0:24:11 \sp EXPLIK \tx ya sip. \pho ya sip \mb ya sip \ge yes EXCL \gj yes EXCL \ft great. \ref 0783 \id 227514080706231104 \begin 0:24:12 \sp EXPLIK \tx mo beli telornya satu. \pho mo bəli təlorɲa satuʔ \mb mo beli telor -nya satu \ge want buy egg -NYA one \gj want buy egg-NYA one \ft I want to buy one egg. \nt pretending to be a customer. \ref 0784 \id 342686080707231104 \begin 0:24:13 \sp EXPLIK \tx kasi merica ya Bu? \pho kasi mrica ya bɔʔ \mb kasi merica ya Bu \ge give white.pepper yes TRU-mother \gj give white.pepper yes TRU-mother \ft put some white pepper, okay? \nt pretending to be a customer. \ref 0785 \id 130113080707231104 \begin 0:24:15 \sp CHIPIT \tx Opi! \pho ʔopiʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi! \ref 0786 \id 424061080707231104 \begin 0:24:17 \sp OPIPIT \tx ak(u), aku telor nasi goreng. \pho ʔak ʔaku tlor nasi gorɛŋ \mb aku aku telor nasi goreng \ge 1SG 1SG egg cooked.rice fry \gj 1SG 1SG egg cooked.rice fry \ft I want fried rice with an egg. \nt pretending to be a customer. \ref 0787 \id 713071080707231104 \begin 0:24:19 \sp CHIPIT \tx (na)si goreng. \pho si golɛŋ \mb nasi goreng \ge cooked.rice fry \gj cooked.rice fry \ft fried rice. \nt repeating OPI. \ref 0788 \id 802550080708231104 \begin 0:24:20 \sp CHIPIT \tx dari Opi dulu, ya? \pho dali ʔopi dulu ya \mb dari Opi dulu ya \ge from Opi before yes \gj from Opi before yes \ft it starts from you, okay? \nt referring to preparing the food for OPI. \ref 0789 \id 771846080708231104 \begin 0:24:21 \sp OPIPIT \tx paan? \pho paʔan \mb pa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 0790 \id 215374110749031204 \begin 0:24:23 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt answering CHI. \ref 0791 \id 440303080708231104 \begin 0:24:25 \sp EXPLIK \tx kamu nasi goreng? \pho kamu nasi gorɛŋ \mb kamu nasi goreng \ge 2 cooked.rice fry \gj 2 cooked.rice fry \ft do you want fried rice? \ref 0792 \id 986381080708231104 \begin 0:24:27 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho ʔəʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0793 \id 723729080708231104 \begin 0:24:29 \sp EXPLIK \tx ya enak lho nasi gorengnya Ipit. \pho ya ʔɛnaʔ lo nasi gorɛŋɲa ʔipit \mb ya enak lho nasi goreng -nya Ipit \ge yes pleasant EXCL cooked.rice fry -NYA Ipit \gj yes pleasant EXCL cooked.rice fry-NYA Ipit \ft her fried rice tastes good. \ref 0794 \id 825783080709231104 \begin 0:24:30 \sp OPIPIT \tx ap... kecapnya bany(ak), banyak. \pho ʔap keːcapɲa baɲ baɲaʔ \mb ap kecap -nya banyak banyak \ge IMIT soy.sauce -NYA a.lot a.lot \gj IMIT soy.sauce-NYA a.lot a.lot \ft hup... put a lot of soy sauce \ref 0795 \id 652136080709231104 \begin 0:24:31 \sp CHIPIT \tx jan dimakan dulu. \pho jan dimakan duluʔ \mb jan di- makan dulu \ge don't DI- eat before \gj don’t DI-eat before \ft don't eat it. \ref 0796 \id 876502080709231104 \begin 0:24:33 \sp CHIPIT \tx udah tu kecapnya banyak. \pho ʔuda tu kecapɲa baɲak \mb udah tu kecap -nya banyak \ge PFCT that soy.sauce -NYA a.lot \gj PFCT that soy.sauce-NYA a.lot \ft there, I already put a lot of soy sauce. \ref 0797 \id 788547080709231104 \begin 0:24:35 \sp OPIPIT \tx banyak? \pho baɲak \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft a lot? \ref 0798 \id 325373080710231104 \begin 0:24:37 \sp OPIPIT \tx dikit ama kecapnya. \pho dikit ʔama kecapɲa \mb dikit ama kecap -nya \ge a.little with soy.sauce -NYA \gj a.little with soy.sauce-NYA \ft there's only little soy sauce. \ref 0799 \id 756333080710231104 \begin 0:24:39 \sp CHIPIT \tx enggak, banyak tuh. \pho ŋ̩gaʔ baɲak tuʰ \mb enggak banyak tuh \ge NEG a.lot that \gj NEG a.lot that \ft no, look, there's a lot. \ref 0800 \id 715522080710231104 \begin 0:24:41 \sp EXPLIK \tx minumnya apa? \pho minumɲa ʔapa \mb minum -nya apa \ge drink -NYA what \gj drink-NYA what \ft what do you want to drink? \ref 0801 \id 597008080710231104 \begin 0:24:43 \sp EXPLIK \tx emang gak pake minum? \pho ʔemaŋ ga pakɛʔ minum \mb emang gak pake minum \ge indeed NEG use drink \gj indeed NEG use drink \ft don't you have to drink? \ref 0802 \id 436245080711231104 \begin 0:24:45 \sp OPIPIT \tx ak(u), ak(u), ak(u), ak(u), aku pake tangan. \pho ʔak ʔak ʔak ʔak ʔaku pakɛ tanan \mb aku aku aku aku aku pake tangan \ge 1SG 1SG 1SG 1SG 1SG use hand \gj 1SG 1SG 1SG 1SG 1SG use hand \ft I, I, I, I, I want to use my hand. \nt = I want to use hands for eating. \ref 0803 \id 289324080711231104 \begin 0:24:47 \sp CHIPIT \tx ah Opi mah pake tangan terus. \pho ʔa ʔopi ma pakɛ tanan təlus \mb ah Opi mah pake tangan terus \ge EXCL Opi MAH use hand continue \gj EXCL Opi MAH use hand continue \ft hey, you always use your hands (when eating). \ref 0804 \id 582991080711231104 \begin 0:24:49 \sp OPIPIT \tx enggak pa-palah. \pho ŋ̩ga papala \mb enggak pa - pa -lah \ge NEG what - what -LAH \gj NEG RED-what-LAH \ft it's not a problem. \ref 0805 \id 651524080711231104 \begin 0:24:51 \sp CHIPIT \tx dah ah. \pho da ʔah \mb dah ah \ge PFCT EXCL \gj PFCT EXCL \ft finished. \nt referring to preparing the food. \ref 0806 \id 484623080712231104 \begin 0:24:53 \sp OPIPIT \tx mmm enak. \pho m ʔɛnak \mb mmm enak \ge IMIT pleasant \gj IMIT pleasant \ft yum, it tastes good. \nt pretending to eat his food which is prepared by CHI. \ref 0807 \id 677156080712231104 \begin 0:24:55 \sp EXPLIK \tx enak, ya? \pho ʔɛnak ya \mb enak ya \ge pleasant yes \gj pleasant yes \ft it tastes good, doesn't it? \ref 0808 \id 180948080712231104 \begin 0:24:58 \sp EXPLIK \tx tu kan bener, kan? \pho tu kan bənər kan \mb tu kan bener kan \ge that KAN true KAN \gj that KAN true KAN \ft see, it's true. \nt referring to CHI cooks the food well. \ref 0809 \id 707951080712231104 \begin 0:24:59 \sp CHIPIT \tx dah, ni. \pho dah ni \mb dah ni \ge PFCT this \gj PFCT this \ft finished, here. \nt referring to finishing prepare the food. \ref 0810 \id 246377080713231104 \begin 0:25:00 \sp CHIPIT \tx Tante? \pho tatəh \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft how about you? \ref 0811 \id 574048080713231104 \begin 0:25:01 \sp OPIPIT \tx bismillah. \pho bismila \mb bismillah \ge in.God's.name \gj in.God's.name \ft in God's name. \nt taking a prayer before eating. \ref 0812 \id 642763080713231104 \begin 0:25:03 \sp EXPLIK \tx eee... apa tadi? \pho ʔəː ʔapa tadi \mb eee apa tadi \ge FILL what earlier \gj FILL what earlier \ft umm... what was it? \nt referring to her food order. \ref 0813 \id 836159080713231104 \begin 0:25:05 \sp CHIPIT \tx telor. \pho təlol \mb telor \ge egg \gj egg \ft egg. \ref 0814 \id 447610080714231104 \begin 0:25:06 \sp EXPLIK \tx oh ya, telor. \pho ʔo y̩a təlor \mb oh ya telor \ge EXCL yes egg \gj EXCL yes egg \ft oh right, egg. \ref 0815 \id 491347080714231104 \begin 0:25:07 \sp OPIPIT \tx hah, lupa, (lu)pa mulu. \pho hã lupa pa muluʔ \mb hah lupa lupa mulu \ge EXCL forget forget always \gj EXCL forget forget always \ft hey, you always forget. \ref 0816 \id 281670080714231104 \begin 0:25:08 \sp CHIPIT \tx es. \pho ʔɛs \mb es \ge ice \gj ice \ft ice. \nt opening the refrigerator. \ref 0817 \id 643061080714231104 \begin 0:25:10 \sp EXPLIK \tx minum aer jeruk ada Bu? \pho minum ʔɛr jəruk ʔada buʔ \mb minum aer jeruk ada Bu \ge drink water citrus exist TRU-mother \gj drink water citrus exist TRU-mother \ft can I get orange juice? \ref 0818 \id 445711080715231104 \begin 0:25:12 \sp CHIPIT \tx ada. \pho ʔadaʰ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0819 \id 983732080715231104 \begin 0:25:13 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0820 \id 306291080715231104 \begin 0:25:14 \sp EXPLIK \tx kamu minum apa? \pho kamu minum ʔapa \mb kamu minum apa \ge 2 drink what \gj 2 drink what \ft what would you like to drink? \ref 0821 \id 447607080715231104 \begin 0:25:15 \sp OPIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt taking a white glass. \ref 0822 \id 452818080716231104 \begin 0:25:16 \sp EXPLIK \tx apa tu? \pho ʔapa tu \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0823 \id 721139080716231104 \begin 0:25:17 \sp OPIPIT \tx teh. \pho te \mb teh \ge tea \gj tea \ft tea. \ref 0824 \id 603080111114031204 \begin 0:25:19 \sp EXPLIK \tx wah. \pho wa \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft good. \ref 0825 \id 498060080716231104 \begin 0:25:21 \sp OPIPIT \tx ak(u), aku jeruk. \pho ʔak ʔaku jəluk \mb aku aku jeruk \ge 1SG 1SG citrus \gj 1SG 1SG citrus \ft I want orange juice. \ref 0826 \id 611112080716231104 \begin 0:25:23 \sp EXPLIK \tx oh jeruk. \pho ʔo jərʊʔ \mb oh jeruk \ge EXCL citrus \gj EXCL citrus \ft I see, orange juice. \ref 0827 \id 770622080716231104 \begin 0:25:25 \sp OPIPIT \tx hmm enak, enak. \pho hm ʔɛnak ʔɛnak \mb hmm enak enak \ge uh-huh pleasant pleasant \gj uh-huh pleasant pleasant \ft aha, it's delicious, it's delicious. \ref 0828 \id 570217080717231104 \begin 0:25:28 \sp CHIPIT \tx eh telornya, hey. \pho ʔɛ təlolɲa hɛi \mb eh telor -nya hey \ge EXCL egg -NYA hey \gj EXCL egg-NYA hey \ft oops, the egg, hey. \nt trying to catch the egg. \ref 0829 \id 146962080717231104 \begin 0:25:31 \sp OPIPIT \tx am nyam. \pho ʔam ɲam \mb am nyam \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft yum yum. \nt pretending to eat. \ref 0830 \id 101817080717231104 \begin 0:25:33 \sp OPIPIT \tx ud(ah), ud(ah), ud(ah), udah ni Bu. \pho ʔut ʔut ʔut ʔuda ni buʔ \mb udah udah udah udah ni Bu \ge PFCT PFCT PFCT PFCT this TRU-mother \gj PFCT PFCT PFCT PFCT this TRU-mother \ft finished, finished, finished, here, I've finished it Mam. \nt finishing eating his food. \ref 0831 \id 944933080717231104 \begin 0:25:35 \sp CHIPIT \tx cek kecek kecek kecek kecek. \pho cək kəcək kəcək kəcək kəcək \mb cek kecek kecek kecek kecek \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft splash splash splash splash splash. \nt pretending to wash the dishes. \ref 0832 \id 704933080718231104 \begin 0:25:37 \sp CHIPIT \tx cik kicik kicik kicik. \pho cik kicik kicik kicik \mb cik kicik kicik kicik \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft splash splash splash splash. \nt still pretending to wash the dishes. \ref 0833 \id 830384080718231104 \begin 0:25:39 \sp OPIPIT \tx berapa Bu? \pho bəl̩apa buʔ \mb berapa Bu \ge how.much TRU-mother \gj how.much TRU-mother \ft how much does it cost? \ref 0834 \id 583823123738231104 \begin 0:25:41 \sp CHIPIT \tx tiga. \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \nt referring to the price that OPI has to pay. \ref 0835 \id 227818123759231104 \begin 0:25:42 \sp OPIPIT \tx tiga ratus? \pho tiga latus \mb tiga ratus \ge three hundred \gj three hundred \ft three hundred rupiah? \ref 0836 \id 948461123809231104 \begin 0:25:43 \sp CHIPIT \tx tiga doang, gak tiga ratus. \pho tiga dowaŋ gaʔ tiga latus \mb tiga doang gak tiga ratus \ge three just NEG three hundred \gj three just NEG three hundred \ft just three rupiah, not three hundred rupiah. \ref 0837 \id 610187123832231104 \begin 0:25:45 \sp CHIPIT \tx tiga. \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \nt repeating her utterance. \ref 0838 \id 530881123832231104 \begin 0:25:47 \sp OPIPIT \tx gede a(mat), gede. \pho gədɛʔ ʔamat gədɛʔ \mb gede amat gede \ge big very big \gj big very big \ft it costs much. \nt 1. referring to the bill he has to pay. 2. = it's really expensive. \ref 0839 \id 536515123832231104 \begin 0:25:49 \sp OPIPIT \tx kembali, Bu. \pho kəmbali buʔ \mb kembali Bu \ge return TRU-mother \gj return TRU-mother \ft give me the change. \ref 0840 \id 732213123833231104 \begin 0:25:50 \sp CHIPIT \tx nggak, pas. \pho ŋ̩gaʔ pas \mb nggak pas \ge NEG precise \gj NEG precise \ft no, no change. \ref 0841 \id 328574123833231104 \begin 0:25:51 \sp OPIPIT \tx pas. \pho pas \mb pas \ge precise \gj precise \ft no change. \nt repeating CHI. \ref 0842 \id 563482123833231104 \begin 0:25:52 \sp OPIPIT \tx mo minta... \pho mo mintaʔ \mb mo minta \ge want ask.for \gj want ask.for \ft I want... \nt interrupted. \ref 0843 \id 365010123834231104 \begin 0:25:54 \sp CHIPIT \tx tolong gih. \pho tolɔŋ gih \mb tolong gih \ge help GIH \gj help GIH \ft help me. \nt asking EXPLIK to take a plate. \ref 0844 \id 928124123834231104 \begin 0:25:56 \sp OPIPIT \tx duit, duit aku abis. \pho duwit duwit ʔaku ʔabis \mb duit duit aku abis \ge money money 1SG finished \gj money money 1SG finished \ft money, I don't have money anymore. \ref 0845 \id 798868123834231104 \begin 0:25:57 \sp CHIPIT \tx mimiknya? \pho mimiʔɲah \mb mimik -nya \ge drink -NYA \gj drink-NYA \ft what's your drink? \nt pretending to be a food seller. \ref 0846 \id 997651123835231104 \begin 0:25:58 \sp EXPLIK \tx aer jeruk. \pho ʔaer jruk \mb aer jeruk \ge water citrus \gj water citrus \ft orange juice. \nt pretending to be a customer. \ref 0847 \id 252612123835231104 \begin 0:25:59 \sp CHIPIT \tx aer jeruk. \pho ʔaɛl jluk \mb aer jeruk \ge water citrus \gj water citrus \ft orange juice. \nt repeating EXPLIK. \ref 0848 \id 958202123835231104 \begin 0:26:01 \sp OPIPIT \tx duit, duit aku abis. \pho duwit duwit ʔaku ʔabis \mb duit duit aku abis \ge money money 1SG finished \gj money money 1SG finished \ft money, I don't have money. \ref 0849 \id 520325123836231104 \begin 0:26:03 \sp CHIPIT \tx aer jeruk, aer. \pho ʔaɛl jəluk ʔaɛl \mb aer jeruk aer \ge water citrus water \gj water citrus water \ft orange juice, water. \nt pretending to be a food seller. \ref 0850 \id 421958123836231104 \begin 0:26:04 \sp EXPLIK \tx duitmu abis? \pho dwitmu ʔabis \mb duit -mu abis \ge money -2 finished \gj money-2 finished \ft you don't have money? \ref 0851 \id 463290123836231104 \begin 0:26:05 \sp EXPLIK \tx jajan tros, ya? \pho jajan trɔs ya \mb jajan tros ya \ge snack continue yes \gj snack continue yes \ft you always buy snack, right? \ref 0852 \id 588203123837231104 \begin 0:26:06 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho ʔəʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0853 \id 951662123838231104 \begin 0:26:08 \sp OPIPIT \tx laper banget. \pho lapəl baŋət \mb laper banget \ge hungry very \gj hungry very \ft I'm very hungry. \ref 0854 \id 402115123838231104 \begin 0:26:09 \sp EXPLIK \tx pecah dulu ah. \pho cah dulu ʔa \mb pecah dulu ah \ge shattered before EXCL \gj shattered before EXCL \ft I want to break it. \nt referring to the egg. \ref 0855 \id 852524123838231104 \begin 0:26:11 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft okay. \ref 0856 \id 990840123839231104 \begin 0:26:13 \sp CHIPIT \tx trus nasi goreng? \pho tus nasi golɛŋ \mb trus nasi goreng \ge continue cooked.rice fry \gj continue cooked.rice fry \ft would you like to have fried rice? \nt offering EXPLIK to have another food. \ref 0857 \id 966195123839231104 \begin 0:26:15 \sp EXPLIK \tx boleh. \pho bole \mb boleh \ge may \gj may \ft sure. \ref 0858 \id 757902123839231104 \begin 0:26:17 \sp CHIPIT \tx nasi goreng. \pho nasi golɛŋ \mb nasi goreng \ge cooked.rice fry \gj cooked.rice fry \ft fried rice. \ref 0859 \id 979381123840231104 \begin 0:26:19 \sp OPIPIT \tx buah [?]. \pho buwa \mb buah \ge fruit \gj fruit \ft fruit. \ref 0860 \id 974613123840231104 \begin 0:26:21 \sp CHIPIT \tx ww ww ww. \pho waʔinnalilai waʔinnalai wabilhamdi \mb ww ww ww \ge ww ww ww \gj ww ww ww \ft ww ww ww. \nt saying Arabic prayers. \ref 0861 \id 939838123840231104 \begin 0:26:23 \sp OPIPIT \tx ma(kan), makan beneran Tante. \pho maʔ makan bənəran tantə \mb makan makan bener -an Tante \ge eat eat true -AN aunt \gj eat eat true-AN aunt \ft eat, you really eat it. \ref 0862 \id 580090123841231104 \begin 0:26:25 \sp EXPLIK \tx iya, abis telornya kecil. \pho ʔiya ʔabis təlorɲa kəcil \mb iya abis telor -nya kecil \ge yes finished egg -NYA small \gj yes finished egg-NYA small \ft yes, because the egg is small. \ref 0863 \id 495781123841231104 \begin 0:26:28 \sp EXPLIK \tx dimakan beneran sama Tante. \pho dimakan bənəran sam tantə \mb di- makan bener -an sama Tante \ge DI- eat true -AN with aunt \gj DI-eat true-AN with aunt \ft I really eat it. \ref 0864 \id 109043123841231104 \begin 0:26:29 \sp CHIPIT \tx tar dulu, jan dimakan dulu. \pho tal dulu jan dimakan duluʔ \mb tar dulu jan di- makan dulu \ge moment before don't DI- eat before \gj moment before don’t DI-eat before \ft wait a moment, don't eat it first. \ref 0865 \id 887126123842231104 \begin 0:26:31 \sp EXPLIK \tx oh ya ya. \pho ʔo ya ya \mb oh ya ya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft oh yes. \ref 0866 \id 253438123842231104 \begin 0:26:33 \sp CHIPIT \tx belom dimakan? \pho blom dimakan \mb belom di- makan \ge not.yet DI- eat \gj not.yet DI-eat \ft you haven't eaten it yet? \ref 0867 \id 442012123842231104 \begin 0:26:35 \sp EXPLIK \tx belom, cuman diliat doang. \pho bəlɔm man diliyat dowaŋ \mb belom cuman di- liat doang \ge not.yet only DI- see just \gj not.yet only DI-see just \ft not yet, I just want to see it. \ref 0868 \id 902121123843231104 \begin 0:26:37 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 0869 \id 266897123843231104 \begin 0:26:39 \sp OPIPIT \tx ngentut, dua tangan tut. \pho ŋəntut duwa taŋan tut \mb ng- kentut dua tangan tut \ge N- fart two hand IMIT \gj N-fart two hand IMIT \ft you fart, two hands toot. \nt teasing EXPLIK who's covering his face with her hand. \ref 0870 \id 744614123843231104 \begin 0:26:41 \sp CHIPIT \tx tak sotho. \pho taʔ sotɔl \mb tak sotho \ge 1SG punch.with.the.fist \gj 1SG punch.with.the.fist \ft I'll fist you. \ref 0871 \id 855692123844231104 \begin 0:26:43 \sp OPIPIT \tx tak sotho. \pho taʔ sotɔ \mb tak sotho \ge 1SG punch.with.the.fist \gj 1SG punch.with.the.fist \ft I'll fist you. \nt repeating CHI. \ref 0872 \id 233335123844231104 \begin 0:26:45 \sp OPIPIT \tx baunya, bau. \pho bauɲah bauʔ \mb bau -nya bau \ge smell -NYA smell \gj smell-NYA smell \ft it smells bad, it's smelly. \ref 0873 \id 979958123844231104 \begin 0:26:47 \sp OPIPIT \tx bau Tante. \pho baw tantəh \mb bau Tante \ge smell aunt \gj smell aunt \ft Auntie, it smells bad. \ref 0874 \id 778474123845231104 \begin 0:26:49 \sp CHIPIT \tx aduh. \pho ʔadu \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt putting a plate on the floor. \ref 0875 \id 235747123845231104 \begin 0:26:51 \sp EXPLIK \tx sapa kentut? \pho sapa kəntut \mb sapa kentut \ge who fart \gj who fart \ft who farted? \ref 0876 \id 105404123845231104 \begin 0:26:53 \sp OPIPIT \tx Opi. \pho ʔopiʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft me. \ref 0877 \id 929667123846231104 \begin 0:26:55 \sp EXPLIK \tx Ipit nggak bau? \pho ʔipit ŋga bauʔ \mb Ipit nggak bau \ge Ipit NEG smell \gj Ipit NEG smell \ft don't you smell something stinks? \ref 0878 \id 630615123846231104 \begin 0:26:58 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0879 \id 971436123846231104 \begin 0:26:59 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving a glass to EXPLIK. \ref 0880 \id 648474123847231104 \begin 0:27:00 \sp OPIPIT \tx senang dia. \pho sənaŋ diyah \mb senang dia \ge enjoy 3 \gj enjoy 3 \ft she's happy. \ref 0881 \id 520290123847231104 \begin 0:27:01 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 0882 \id 728573123847231104 \begin 0:27:02 \sp OPIPIT \tx 0. \nt expressing the pain that he gets after putting his hand on the stove. \ref 0883 \id 339193123848231104 \begin 0:27:03 \sp CHIPIT \tx trus, trus sama apa? \pho tus tlus sama ʔapa \mb trus trus sama apa \ge continue continue with what \gj continue continue with what \ft and what else? \ref 0884 \id 824330123848231104 \begin 0:27:05 \sp EXPLIK \tx panas, ya? \pho panas ya \mb panas ya \ge hot yes \gj hot yes \ft it's hot, right? \nt 1. referring to the stove. 2. talking to OPI who just put his hand on the stove. \ref 0885 \id 531446123848231104 \begin 0:27:07 \sp EXPLIK \tx sudah? \pho suda \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 0886 \id 132319123849231104 \begin 0:27:09 \sp CHIPIT \tx trus ama... nasi... nasi... \pho tlus ʔamaː nasiː nas̩iʔ \mb trus ama nasi nasi \ge continue with cooked.rice cooked.rice \gj continue with cooked.rice cooked.rice \ft and rice... rice... \ref 0887 \id 601254123849231104 \begin 0:27:12 \sp OPIPIT \tx goreng. \pho gorɛŋ \mb goreng \ge fry \gj fry \ft fried. \nt 1. continuing CHI. 2. = fried rice. \ref 0888 \id 690881123849231104 \begin 0:27:15 \sp CHIPIT \tx nasi. \pho nasiː \mb nasi \ge cooked.rice \gj cooked.rice \ft rice. \ref 0889 \id 450531123850231104 \begin 0:27:16 \sp OPIPIT \tx nasi... \pho nasiː \mb nasi \ge cooked.rice \gj cooked.rice \ft rice... \nt repeating CHI. \ref 0890 \id 995789123850231104 \begin 0:27:18 \sp EXPLIK \tx tempe goreng ada nggak tempenya? \pho tempe gorɛŋ ʔada ŋgaʔ tempeɲa \mb tempe goreng ada nggak tempe -nya \ge tempeh fry exist NEG tempeh -NYA \gj tempeh fry exist NEG tempeh-NYA \ft is there any fried tempeh? \ref 0891 \id 457633123850231104 \begin 0:27:20 \sp CHIPIT \tx nasi gurih. \pho nasi gulih \mb nasi gurih \ge cooked.rice savory \gj cooked.rice savory \ft spicy rice. \ref 0892 \id 650418123851231104 \begin 0:27:22 \sp EXPLIK \tx nasi gurih? \pho nasi gurɪ \mb nasi gurih \ge cooked.rice savory \gj cooked.rice savory \ft spicy rice? \ref 0893 \id 800524123851231104 \begin 0:27:24 \sp CHIPIT \tx 0. \nt shaking. \ref 0894 \id 927551123851231104 \begin 0:27:24 \sp EXPLIK \tx mau, mau. \pho mau mau \mb mau mau \ge want want \gj want want \ft yes, I want it. \ref 0895 \id 167614123852231104 \begin 0:27:24 \sp EXPLIK \tx emang jualan? \pho ʔɛmaŋ juwalan \mb emang jual -an \ge indeed sell -AN \gj indeed sell-AN \ft do you sell it? \ref 0896 \id 704112123852231104 \begin 0:27:25 \sp CHIPIT \tx nasi gurih. \pho si gulih \mb nasi gurih \ge cooked.rice savory \gj cooked.rice savory \ft spicy rice. \nt whispering. \ref 0897 \id 528994123852231104 \begin 0:27:26 \sp CHIPIT \tx jualan. \pho juwalan \mb jual -an \ge sell -AN \gj sell-AN \ft I sell it. \ref 0898 \id 313320123853231104 \begin 0:27:27 \sp EXPLIK \tx oh iya deh. \pho ʔoː ʔiya dɛ \mb oh iya deh \ge EXCL yes DEH \gj EXCL yes DEH \ft alright then. \ref 0899 \id 686967123853231104 \begin 0:27:29 \sp OPIPIT \tx nasi... nasi ya Te? \pho nasiːʔ nasiʔ ya te \mb nasi nasi ya Te \ge cooked.rice cooked.rice yes TRU-aunt \gj cooked.rice cooked.rice yes TRU-aunt \ft rice... rice, right? \nt while laughing. \ref 0900 \id 365812123853231104 \begin 0:27:31 \sp EXPLIK \tx nasi gurih. \pho nasi gurih \mb nasi gurih \ge cooked.rice savory \gj cooked.rice savory \ft spicy rice. \ref 0901 \id 910567123854231104 \begin 0:27:33 \sp CHIPIT \tx jeglek. \pho jəglɛk \mb jeglek \ge IMIT \gj IMIT \ft tuck. \nt pretending to turn on the stove. \ref 0902 \id 923044123854231104 \begin 0:27:35 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing at CHI. \ref 0903 \id 930368123854231104 \begin 0:27:38 \sp OPIPIT \tx ciklik. \pho ciklik \mb ciklik \ge IMIT \gj IMIT \ft tuck. \nt imitating a sound produced when turn the stove on. \ref 0904 \id 712300123855231104 \begin 0:27:40 \sp CHIPIT \tx ya napa? \pho ya napə \mb ya napa \ge yes why \gj yes why \ft what's the matter? \nt 1. talking to OPI. 2. = why are you laughing? \ref 0905 \id 447872123855231104 \begin 0:27:42 \sp CHIPIT \tx ya nggak pa-pa. \pho ya ŋga papa \mb ya nggak pa - pa \ge yes NEG what - what \gj yes NEG RED-what \ft it's not a big deal. \ref 0906 \id 406337123855231104 \begin 0:27:44 \sp CHIPIT \tx xx. \pho ʔokih \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0907 \id 723565123856231104 \begin 0:27:46 \sp CHIPIT \tx pake apa ya? \pho pakɛ ʔapa ya \mb pake apa ya \ge use what yes \gj use what yes \ft what do I want to use? \nt talking to herself. \ref 0908 \id 777283123856231104 \begin 0:27:48 \sp CHIPIT \tx ah Opi mah. \pho ʔa ʔopi ma \mb ah Opi mah \ge EXCL Opi MAH \gj EXCL Opi MAH \ft hey you. \nt forbidding OPI to turn on the stove. \ref 0909 \id 919776123856231104 \begin 0:27:49 \sp OPIPIT \tx wah wah wah! \pho wah wa wa \mb wah wah wah \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft wow wow wow! \ref 0910 \id 899229123857231104 \begin 0:27:50 \sp CHIPIT \tx rasain. \pho lasaʔin \mb rasa -in \ge feel -IN \gj feel-IN \ft serves you right. \ref 0911 \id 271293123857231104 \begin 0:27:51 \sp EXPLIK \tx kebakar kompornya. \pho kəbakar kompɔrɲa \mb ke- bakar kompor -nya \ge KE- burn stove -NYA \gj KE-burn stove-NYA \ft the stove is on fire. \ref 0912 \id 829485123857231104 \begin 0:27:52 \sp CHIPIT \tx yang ini, ya? \pho yaŋ ʔini yah \mb yang ini ya \ge REL this yes \gj REL this yes \ft this one, right? \nt taking a pot and a bowl. \ref 0913 \id 783962123858231104 \begin 0:27:53 \sp OPIPIT \tx ntar ak(u), aku yang kebakar. \pho n̩tal ʔak ʔaku yaŋ kəbakal \mb ntar aku aku yang ke- bakar \ge moment 1SG 1SG REL KE- burn \gj moment 1SG 1SG REL KE-burn \ft later I'll, I'll get burnt. \ref 0914 \id 675499123858231104 \begin 0:27:54 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0915 \id 230848123859231104 \begin 0:27:55 \sp EXPLIK \tx ntar mukanya item kebakar ih. \pho ntar mukaʔɲa ʔitəmː kəbakar ʔiː \mb ntar muka -nya item ke- bakar ih \ge moment face -NYA black KE- burn EXCL \gj moment face-NYA black KE-burn EXCL \ft your face will be black because you get burnt. \nt putting her hand on OPI's face. \ref 0916 \id 567610123859231104 \begin 0:27:56 \sp OPIPIT \tx gosong. \pho gosɔŋ \mb gosong \ge overcooked \gj overcooked \ft it gets burnt. \nt referring to hisa face. \ref 0917 \id 432009123859231104 \begin 0:27:57 \sp EXPLIK \tx gosong. \pho gosɔŋ \mb gosong \ge overcooked \gj overcooked \ft it gets burnt. \nt repeating OPI. \ref 0918 \id 197659123900231104 \begin 0:27:59 \sp OPIPIT \tx ka(ya), kayak xx bayi. \pho ka kayaʔ tolombaʔ bayi \mb kaya kayak xx bayi \ge like like xx baby \gj like like xx baby \ft like, like a baby xxx. \ref 0919 \id 772607123900231104 \begin 0:28:00 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0920 \id 635031123900231104 \begin 0:28:01 \sp CHIPIT \tx inih. \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft here. \nt putting a bowl and a spoon on the floor. \ref 0921 \id 487807123901231104 \begin 0:28:02 \sp CHIPIT \tx dah banyak. \pho dah baɲak \mb dah banyak \ge PFCT a.lot \gj PFCT a.lot \ft there are many. \nt maybe she refers to the food she has prepared. \ref 0922 \id 183376123901231104 \begin 0:28:03 \sp EXPLIK \tx sudah? \pho suda \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 0923 \id 110405123901231104 \begin 0:28:05 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 0924 \id 385505123902231104 \begin 0:28:06 \sp OPIPIT \tx banyak amat Tante. \pho baɲak ʔamat tantə \mb banyak amat Tante \ge a.lot very aunt \gj a.lot very aunt \ft there are so many. \nt referring to the food. \ref 0925 \id 690372123902231104 \begin 0:28:08 \sp EXPLIK \tx nasi gurih, telor, minum jeruk. \pho nasi guri təlor minum jruʔ \mb nasi gurih telor minum jeruk \ge cooked.rice savory egg drink citrus \gj cooked.rice savory egg drink citrus \ft spicy rice, egg, and orange juice. \nt naming the food and drink she has. \ref 0926 \id 951162081951241104 \begin 0:28:10 \sp EXPLIK \tx asik. \pho ʔasik \mb asik \ge fun \gj fun \ft cool. \ref 0927 \id 103711081952241104 \begin 0:28:12 \sp CHIPIT \tx ini ama ini. \pho ʔini ʔama ʔini \mb ini ama ini \ge this with this \gj this with this \ft this and this. \nt pointing at a white glass and an egg. \ref 0928 \id 375369081952241104 \begin 0:28:14 \sp OPIPIT \tx ni telor. \pho ni təlor \mb ni telor \ge this egg \gj this egg \ft here's the egg. \nt talking to EXPLIK while pointing at the egg. \ref 0929 \id 446722081952241104 \begin 0:28:14 \sp EXPLIK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time with OPI. \ref 0930 \id 875074081953241104 \begin 0:28:15 \sp EXPLIK \tx eh iya. \pho ʔɛ ʔiya \mb eh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \nt while taking a plate and an egg. \ref 0931 \id 190171081953241104 \begin 0:28:16 \sp CHIPIT \tx ini ama ini. \pho ʔini ʔama ʔinih \mb ini ama ini \ge this with this \gj this with this \ft this and this. \nt taking the white glass and then putting it beside the pink glass. \ref 0932 \id 912852081953241104 \begin 0:28:17 \sp CHIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this. \ref 0933 \id 634468081953241104 \begin 0:28:18 \sp EXPLIK \tx oh iya ya ya. \pho ʔo ʔiya ya ya \mb oh iya ya ya \ge EXCL yes yes yes \gj EXCL yes yes yes \ft oh yes yes yes. \ref 0934 \id 925608081954241104 \begin 0:28:20 \sp OPIPIT \tx wah, banyak amat. \pho w̩a baɲak ʔamət \mb wah banyak amat \ge EXCL a.lot very \gj EXCL a.lot very \ft wow, there are so many. \nt still referring to the food and the drink. \ref 0935 \id 824443081954241104 \begin 0:28:22 \sp EXPLIK \tx kan laper Tante. \pho kan lapər tantə \mb kan laper Tante \ge KAN hungry aunt \gj KAN hungry aunt \ft because I'm hungry. \ref 0936 \id 641791081954241104 \begin 0:28:24 \sp CHIPIT \tx trus sama teh... \pho tlus sama teh \mb trus sama teh \ge continue with tea \gj continue with tea \ft and also tea... \nt interrupted by OPI. \ref 0937 \id 696257081954241104 \begin 0:28:26 \sp OPIPIT \tx wah. \pho waː \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft great. \ref 0938 \id 808832081954241104 \begin 0:28:28 \sp CHIPIT \tx ... ama itu ya... makanan, makanan xx. \pho ʔama ʔitu yaʔ makanan makanan citiʔ \mb ama itu ya makan -an makan -an xx \ge with that yes eat -AN eat -AN xx \gj with that yes eat-AN eat-AN xx \ft ... and that thing... food, food xx. \ref 0939 \id 168503081955241104 \begin 0:28:29 \sp EXPLIK \tx makanan apa? \pho makanan ʔapa \mb makan -an apa \ge eat -AN what \gj eat-AN what \ft what food? \ref 0940 \id 331725081955241104 \begin 0:28:31 \sp CHIPIT \tx makanan tempe. \pho makanan tepeh \mb makan -an tempe \ge eat -AN tempeh \gj eat-AN tempeh \ft tempeh. \ref 0941 \id 418748081955241104 \begin 0:28:33 \sp OPIPIT \tx tik tik [?]. \pho tik tik \mb tik tik \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tuck tuck. \ref 0942 \id 515640081955241104 \begin 0:28:35 \sp EXPLIK \tx mau? \pho maw \mb mau \ge want \gj want \ft would you like? \ref 0943 \id 882250081956241104 \begin 0:28:37 \sp CHIPIT \tx makanan tempe. \pho makanan tepeh \mb makan -an tempe \ge eat -AN tempeh \gj eat-AN tempeh \ft tempeh. \ref 0944 \id 203662081956241104 \begin 0:28:38 \sp EXPLIK \tx tempe mau, mau. \pho tempe maw maw \mb tempe mau mau \ge tempeh want want \gj tempeh want want \ft I want tempeh, yes I do. \ref 0945 \id 864275081956241104 \begin 0:28:39 \sp OPIPIT \tx ting. \pho tiŋ \mb ting \ge IMIT \gj IMIT \ft ting. \ref 0946 \id 496510081956241104 \begin 0:28:40 \sp EXPLIK \tx yang, yang masih anget ya Bu? \pho yaŋ yaŋ masi ʔaŋət ya bɔʔ \mb yang yang masih anget ya Bu \ge REL REL still warm yes TRU-mother \gj REL REL still warm yes TRU-mother \ft give me the warm one, okay? \nt referring to tempe that she wants. \ref 0947 \id 661903081957241104 \begin 0:28:41 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft okay. \ref 0948 \id 325099081957241104 \begin 0:28:43 \sp OPIPIT \tx yang panas. \pho y̩aŋ panas \mb yang panas \ge REL hot \gj REL hot \ft the hot one. \ref 0949 \id 647436081957241104 \begin 0:28:45 \sp OPIPIT \tx enak, kan? \pho ʔɛnak kan \mb enak kan \ge pleasant KAN \gj pleasant KAN \ft it's yummy, right? \ref 0950 \id 180234081957241104 \begin 0:28:47 \sp EXPLIK \tx Opi mah kasihan nggak bisa jajan. \pho ʔopi ma kasiyan ŋga bisa jajan \mb Opi mah kasih -an nggak bisa jajan \ge Opi MAH compassion -AN NEG can snack \gj Opi MAH compassion-AN NEG can snack \ft what a pity, he can't buy anything. \ref 0951 \id 409763081958241104 \begin 0:28:49 \sp EXPLIK \tx duitnya abis. \pho dwitɲa ʔabis \mb duit -nya abis \ge money -NYA finished \gj money-NYA finished \ft he doesn't have money anymore. \ref 0952 \id 700646081958241104 \begin 0:28:51 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \nt pretending to prepare food. \ref 0953 \id 779475081958241104 \begin 0:28:54 \sp EXPLIK \tx kalo duitku masih banyak jajan teros. \pho kalo dwitku masi baɲak jajan tərɔs \mb kalo duit -ku masih banyak jajan teros \ge TOP money -1SG still a.lot snack continue \gj TOP money-1SG still a.lot snack continue \ft I still have much money so I can keep buying snack. \ref 0954 \id 863293081958241104 \begin 0:28:56 \sp EXPLIK \tx 0. \nt pretending to eat and drink. \ref 0955 \id 187530081959241104 \begin 0:28:58 \sp OPIPIT \tx wah. \pho ʔuwa \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 0956 \id 633366081959241104 \begin 0:29:00 \sp EXPLIK \tx ni tempenya? \pho ni tempeɲa \mb ni tempe -nya \ge this tempeh -NYA \gj this tempeh-NYA \ft is this tempeh? \ref 0957 \id 407115081959241104 \begin 0:29:03 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 0958 \id 303502081959241104 \begin 0:29:06 \sp EXPLIK \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \nt pretending to finish eating her food. \ref 0959 \id 365631082000241104 \begin 0:29:07 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0960 \id 573014082000241104 \begin 0:29:08 \sp EXPLIK \tx kuat. \pho kuwat \mb kuat \ge strong \gj strong \ft I'm strong. \ref 0961 \id 366094082000241104 \begin 0:29:09 \sp CHIPIT \tx mmm. \pho m̩ː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \nt taking a plate and a spoon. \ref 0962 \id 255050082000241104 \begin 0:29:11 \sp EXPLIK \tx berapa Mbak? \pho br̩apa m̩baʔ \mb berapa Mbak \ge how.much EPIT \gj how.much EPIT \ft how much does it cost? \nt pretending to be a customer who wants to buy her food. \ref 0963 \id 532128082001241104 \begin 0:29:13 \sp CHIPIT \tx empat setengah. \pho m̩pat sətəŋah \mb empat se- tengah \ge four SE- middle \gj four SE-middle \ft four and a half rupiah. \ref 0964 \id 799776082001241104 \begin 0:29:15 \sp EXPLIK \tx pat setengah? \pho pat stəŋaʰ \mb pat se- tengah \ge four SE- middle \gj four SE-middle \ft four and a half rupiah? \nt repeating CHI. \ref 0965 \id 948649082001241104 \begin 0:29:17 \sp EXPLIK \tx mana duitnya? \pho mana dwitɲa \mb mana duit -nya \ge which money -NYA \gj which money-NYA \ft where's my money? \ref 0966 \id 170619082001241104 \begin 0:29:19 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0967 \id 796875082001241104 \begin 0:29:21 \sp EXPLIK \tx duh, kecopetan. \pho du kəcopetan \mb duh ke an copet \ge EXCL KE AN pickpocket \gj EXCL KE.AN-pickpocket \ft my God, I was mugged. \ref 0968 \id 793195082002241104 \begin 0:29:24 \sp EXPLIK \tx lho? \pho loh \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \ref 0969 \id 148782082002241104 \begin 0:29:25 \sp EXPLIK \tx kecopetan. \pho kəcopetan \mb ke an copet \ge KE AN pickpocket \gj KE.AN-pickpocket \ft I was mugged. \nt repeating her utterance. \ref 0970 \id 988681082002241104 \begin 0:29:27 \sp EXPLIK \tx gimana ni nggak bisa bayar? \pho gimana ni ŋga bisa bayar \mb gimana ni nggak bisa bayar \ge how this NEG can pay \gj how this NEG can pay \ft how can I pay you then? \ref 0971 \id 689875082002241104 \begin 0:29:29 \sp EXPLIK \tx duh. \pho duh \mb duh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh my. \ref 0972 \id 641953082003241104 \begin 0:29:31 \sp EXPLIK \tx tadi saya naek bis. \pho tadi saya naeʔ bis \mb tadi saya naek bis \ge earlier 1SG go.up bus \gj earlier 1SG go.up bus \ft I was on the bus. \ref 0973 \id 724020082003241104 \begin 0:29:33 \sp OPIPIT \tx it(u), itu eee... cepek dulu. \pho ʔit ʔitu ʔəː cəpeʔ duluʔ \mb itu itu eee cepek dulu \ge that that FILL one.hundred before \gj that that FILL one.hundred before \ft well... umm... give her a hundred rupiah first. \nt telling EXPLIK about the cost she can pay fsince she was mugged on the bus and doesn't have money to pay her food bill. \ref 0974 \id 318670082003241104 \begin 0:29:35 \sp EXPLIK \tx dompetnya kok nggak ada ya? \pho dompetɲa ko ŋga ʔada ya \mb dompet -nya kok nggak ada ya \ge purse -NYA KOK NEG exist yes \gj purse-NYA KOK NEG exist yes \ft why my wallet isn't here? \ref 0975 \id 593913082003241104 \begin 0:29:37 \sp OPIPIT \tx ut(ang), ut(ang), utang dulu utang. \pho ʔut ʔut ʔutaŋ dulu ʔutaŋ \mb utang utang utang dulu utang \ge debt debt debt before debt \gj debt debt debt before debt \ft you may owe it. \ref 0976 \id 609590082004241104 \begin 0:29:39 \sp OPIPIT \tx utang dulu. \pho ʔutaŋ duluʔ \mb utang dulu \ge debt before \gj debt before \ft you may owe it. \ref 0977 \id 394563082004241104 \begin 0:29:42 \sp EXPLIK \tx emang boleh? \pho ʔemaŋ bolɛ \mb emang boleh \ge indeed may \gj indeed may \ft may I? \ref 0978 \id 833751082004241104 \begin 0:29:45 \sp OPIPIT \tx boleh. \pho bolɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft sure. \ref 0979 \id 472859082004241104 \begin 0:29:46 \sp EXPLIK \tx gimana ni Bu? \pho gimana ni buʔ \mb gimana ni Bu \ge how this TRU-mother \gj how this TRU-mother \ft what do you think? \nt asking CHI. \ref 0980 \id 949869082005241104 \begin 0:29:47 \sp EXPLIK \tx duit saya kecopetan Bu. \pho duwit saya kəcopetan buʔ \mb duit saya ke an copet Bu \ge money 1SG KE AN pickpocket TRU-mother \gj money 1SG KE.AN-pickpocket TRU-mother \ft my money was mugged. \ref 0981 \id 869154082005241104 \begin 0:29:48 \sp EXPLIK \tx duh, duitnya nggak ada. \pho duh duwitɲa ŋga ʔadaʔ \mb duh duit -nya nggak ada \ge EXCL money -NYA NEG exist \gj EXCL money-NYA NEG exist \ft ouch, I have no money. \ref 0982 \id 591527082005241104 \begin 0:29:49 \sp EXPLIK \tx trus gimana? \pho trus gimana \mb trus gimana \ge continue how \gj continue how \ft what should I do? \ref 0983 \id 120131082005241104 \begin 0:29:50 \sp CHIPIT \tx coba saya cariin. \pho cobaʔ saya caliʔin \mb coba saya cari -in \ge try 1SG look.for -IN \gj try 1SG look.for-IN \ft I'll try to find it for you. \nt referring to EXPLIK's money. \ref 0984 \id 321755075834071204 \begin 0:29:51 \sp CHIPIT \tx bohong. \pho bohɔŋ \mb bohong \ge lie \gj lie \ft (I'm afraid) you're lying to me. \ref 0985 \id 958395082005241104 \begin 0:29:52 \sp EXPLIK \tx oh iya ya ya ya. \pho ʔo ʔiya ya ya ya \mb oh iya ya ya ya \ge EXCL yes yes yes yes \gj EXCL yes yes yes yes \ft oh yes. \ref 0986 \id 171248082006241104 \begin 0:29:53 \sp EXPLIK \tx terima kasih ya Bu, ya? \pho trima kasi ya bɔʔ ya \mb terima kasih ya Bu ya \ge receive compassion yes TRU-mother yes \gj receive compassion yes TRU-mother yes \ft thanks a lot Mam. \ref 0987 \id 567319082006241104 \begin 0:29:55 \sp EXPLIK \tx duh. \pho du \mb duh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0988 \id 955386082006241104 \begin 0:29:57 \sp CHIPIT \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft it's not here. \nt 1. = I can't find it. 2. referring to EXPLIK's money. \ref 0989 \id 904560082006241104 \begin 0:29:59 \sp EXPLIK \tx tu, nggak ada. \pho tu ŋga ʔadaʔ \mb tu nggak ada \ge that NEG exist \gj that NEG exist \ft see, it's not here. \nt = I can't find it. \ref 0990 \id 762940082007241104 \begin 0:30:00 \sp EXPLIK \tx tadi saya taro sini duitnya. \pho tadi sa taroʔ sini duwitɲa \mb tadi saya taro sini duit -nya \ge earlier 1SG put here money -NYA \gj earlier 1SG put here money-NYA \ft I put the money here before. \ref 0991 \id 149855082007241104 \begin 0:30:02 \sp OPIPIT \tx ini kecopetan. \pho ʔini kəcopetan \mb ini ke an copet \ge this KE AN pickpocket \gj this KE.AN-pickpocket \ft I was mugged. \nt 1. inserting his hand into his pocket; implicitly telling EXPLIK that he also lost his money. 2.laughing at the end of the utterance. \ref 0992 \id 123025082007241104 \begin 0:30:04 \sp EXPLIK \tx tu, nggak ada. \pho tu ŋga ʔadaʔ \mb tu nggak ada \ge that NEG exist \gj that NEG exist \ft see, it's not here. \nt talking to CHI. \ref 0993 \id 985935082007241104 \begin 0:30:06 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where's it? \nt pretending to look for her money. \ref 0994 \id 439474082008241104 \begin 0:30:08 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here it is. \nt telling EXPLIK that she finally found EXPLIK's money. \ref 0995 \id 562127082008241104 \begin 0:30:09 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0996 \id 980951082008241104 \begin 0:30:10 \sp EXPLIK \tx oh... iya. \pho ʔoː ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh... right. \ref 0997 \id 363661082008241104 \begin 0:30:11 \sp EXPLIK \tx ditemuin. \pho ditəmuʔin \mb di- temu -in \ge DI- meet -IN \gj DI-meet-IN \ft you found it. \ref 0998 \id 758660082009241104 \begin 0:30:12 \sp EXPLIK \tx keselip di sini duitnya. \pho kəsəlip di sini duwitɲa \mb ke- selip di sini duit -nya \ge KE- insert LOC here money -NYA \gj KE-insert LOC here money-NYA \ft I found the money here. \ref 0999 \id 223853082009241104 \begin 0:30:14 \sp EXPLIK \tx oh ya, jadi bayar kalo gitu. \pho ʔo ya jadi bayar kalo gitu \mb oh ya jadi bayar kalo gitu \ge EXCL yes become pay TOP like.that \gj EXCL yes become pay TOP like.that \ft okay then, I can pay you now. \ref 1000 \id 906132082009241104 \begin 0:30:15 \sp EXPLIK \tx ni Bu, pat setengah, ya? \pho ni buʔ pat stəŋa ya \mb ni Bu pat se- tengah ya \ge this TRU-mother four SE- middle yes \gj this TRU-mother four SE-middle yes \ft here you are, four and a half rupiah, right? \ref 1001 \id 179909082009241104 \begin 0:30:16 \sp CHIPIT \tx ya. \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1002 \id 342890082009241104 \begin 0:30:17 \sp OPIPIT \tx empat setengah. \pho m̩pat sətəŋah \mb empat se- tengah \ge four SE- middle \gj four SE-middle \ft four and a half rupiah. \nt repeating EXPLIK. \ref 1003 \id 864334082010241104 \begin 0:30:19 \sp EXPLIK \tx tutupnya jam berapa Bu? \pho tutupɲa jam brapa buʔ \mb tutup -nya jam berapa Bu \ge shut -NYA clock how.much TRU-mother \gj shut-NYA clock how.much TRU-mother \ft what time do you close? \nt pretending to be a customer asking CHI about the time she closes her food stall. \ref 1004 \id 576497082010241104 \begin 0:30:21 \sp CHIPIT \tx tutupnya jam sebelas. \pho tutupɲa jam səbəlas \mb tutup -nya jam se- belas \ge shut -NYA clock SE- teen \gj shut-NYA clock SE-teen \ft I close it at eleven. \nt referring to the food stall. \ref 1005 \id 410737082010241104 \begin 0:30:22 \sp EXPLIK \tx malem, ya? \pho maləm ya \mb malem ya \ge night yes \gj night yes \ft at night, right? \ref 1006 \id 876683082010241104 \begin 0:30:23 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 1007 \id 228221082011241104 \begin 0:30:24 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 1008 \id 515911082011241104 \begin 0:30:25 \sp EXPLIK \tx jual roti bakar nggak kalo malem? \pho juwal roti bakar ŋgaʔ kalo maləm \mb jual roti bakar nggak kalo malem \ge sell bread burn NEG TOP night \gj sell bread burn NEG TOP night \ft do you sell toast at night? \ref 1009 \id 925134082011241104 \begin 0:30:27 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 1010 \id 944014082011241104 \begin 0:30:28 \sp EXPLIK \tx kalo malem jual roti bakar nggak? \pho kalo maləm juwal roti bakar ŋgaʔ \mb kalo malem jual roti bakar nggak \ge TOP night sell bread burn NEG \gj TOP night sell bread burn NEG \ft at night do you sell toast or not? \ref 1011 \id 571749082012241104 \begin 0:30:29 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1012 \id 709976082012241104 \begin 0:30:31 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1013 \id 986657082012241104 \begin 0:30:33 \sp CHIPIT \tx berarti nanti malem beliin sate. \pho blatiʔ nati maləm bəliʔin sateh \mb ber- arti nanti malem beli -in sate sate \ge BER- meaning later night buy -IN satay PFCT \gj BER-meaning later night buy-IN satay-PFCT \ft it means at night you can buy me satay. \ref 1014 \id 867851082012241104 \begin 0:30:35 \sp EXPLIK \tx iya deh, he-eh ntar. \pho ʔiya de həʔə ntar \mb iya deh he-eh ntar \ge yes DEH uh-huh moment \gj yes DEH uh-huh moment \ft oh yes, sure. \ref 1015 \id 299502082013241104 \begin 0:30:38 \sp OPIPIT \tx Tante, ntar ma(lam)... ya, Op(i), Opi ma(lem), malem-malem pa(sar), pasar malem. \pho tantə nta maʔ ya ʔop ʔopi ma maləmaləm pa pasal maləm \mb Tante ntar malam ya Opi Opi malem malem - malem pasar pasar malem \ge aunt moment night yes Opi Opi night night - night market market night \gj aunt moment night yes Opi Opi night RED-night market market night \ft Auntie, tonight... yeah, tonight, tonight I'll go to night market. \ref 1016 \id 643377082013241104 \begin 0:30:42 \sp EXPLIK \tx kapan ke pasar malem? \pho kapan kə pasar maləm \mb kapan ke pasar malem \ge when to market night \gj when to market night \ft when will you go to the night market? \ref 1017 \id 350480082013241104 \begin 0:30:46 \sp OPIPIT \tx n(tar), n(tar), n(tar), n(tar), sekarang ntar Opi mo pasar malem lagi. \pho n̩ n̩ n̩ n̩ səkalaŋ n̩tal ʔopi mo pasal maləm lagi \mb ntar ntar ntar ntar sekarang ntar Opi mo pasar malem lagi \ge moment moment moment moment now moment Opi want market night more \gj moment moment moment moment now moment Opi want market night more \ft later, later, later, later, tonight I'll go to the night market again. \ref 1018 \id 630454082013241104 \begin 0:30:50 \sp EXPLIK \tx xx. \pho lodes \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1019 \id 958472082014241104 \begin 0:30:54 \sp EXPLIK \tx emang ada pasar malem? \pho ʔemaŋ ʔada pasar maləm \mb emang ada pasar malem \ge indeed exist market night \gj indeed exist market night \ft is there night market? \ref 1020 \id 563441082014241104 \begin 0:30:55 \sp CHIPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 1021 \id 568983082014241104 \begin 0:30:56 \sp OPIPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 1022 \id 112243104443241104 \begin 0:30:57 \sp EXPLIK \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 1023 \id 672947104500241104 \begin 0:30:58 \sp OPIPIT \tx di Lenteng. \pho di lenteŋ \mb di Lenteng \ge LOC Lenteng \gj LOC Lenteng \ft in Lenteng. \ref 1024 \id 536145104511241104 \begin 0:30:59 \sp CHIPIT \tx iya Tante, banyak. \pho ʔiya tatə baɲak \mb iya Tante banyak \ge yes aunt a.lot \gj yes aunt a.lot \ft yes, there are a lot. \ref 1025 \id 797503104537241104 \begin 0:31:00 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah? \ref 1026 \id 551405104551241104 \begin 0:31:01 \sp EXPLIK \tx Tante kok nggak diajak sih? \pho tantə koʔ ŋga diʔajak si \mb Tante kok nggak di- ajak sih \ge aunt KOK NEG DI- invite SIH \gj aunt KOK NEG DI-invite SIH \ft why don't you ask me to go with you? \ref 1027 \id 777949104622241104 \begin 0:31:02 \sp CHIPIT \tx nanti aku ikut Opi nanti. \pho nati ʔaku ʔikut ʔopiʔ natiʔ \mb nanti aku ikut Opi nanti \ge later 1SG follow Opi later \gj later 1SG follow Opi later \ft I'll go with him. \ref 1028 \id 406660104623241104 \begin 0:31:04 \sp EXPLIK \tx ke pasar malem? \pho kə pasar maləm \mb ke pasar malem \ge to market night \gj to market night \ft to the night market? \ref 1029 \id 756382104623241104 \begin 0:31:06 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 1030 \id 626911104623241104 \begin 0:31:07 \sp OPIPIT \tx naek motor. \pho nae motɔl \mb naek motor \ge go.up motorcycle \gj go.up motorcycle \ft we'll go by motorcycle. \ref 1031 \id 806195104624241104 \begin 0:31:08 \sp CHIPIT \tx eh Opi ambilin Pi! \pho ʔɛ ʔopi ʔambilin piʔ \mb eh Opi ambil -in Pi \ge EXCL Opi take -IN TRU-Opi \gj EXCL Opi take-IN TRU-Opi \ft hey, get that for me! \nt referring to a pink glass. \ref 1032 \id 835737104624241104 \begin 0:31:09 \sp OPIPIT \tx eh uh aduh. \pho ʔə ʔu ʔaduh \mb eh uh aduh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft ugh, ugh. \nt 1. lying on the floor while trying to take the pink glass for CHI. 2. suddenly a cushion falls down on his body. \ref 1033 \id 545506104624241104 \begin 0:31:10 \sp CHIPIT \tx sukurin lu, sukurin lu. \pho tukulin lu sukulin lu \mb sukur -in lu sukur -in lu \ge thank.God -IN 2 thank.God -IN 2 \gj thank.God-IN 2 thank.God-IN 2 \ft serves you right, serves you right. \nt mocking OPI. \ref 1034 \id 633733104624241104 \begin 0:31:12 \sp CHIPIT \tx rasain tu. \pho lasaʔin tu \mb rasa -in tu \ge feel -IN that \gj feel-IN that \ft take that. \nt mocking OPI. \ref 1035 \id 260520104625241104 \begin 0:31:13 \sp CHIPIT \tx rasain lu ah. \pho lasaʔin lu wah \mb rasa -in lu ah \ge feel -IN 2 EXCL \gj feel-IN 2 EXCL \ft serves you right. \nt still mocking OPI. \ref 1036 \id 674051104625241104 \begin 0:31:14 \sp OPIPIT \tx Tante! \pho tantəh \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \nt calling EXPLIK asking her to take the cushion that covers his face. \ref 1037 \id 194154104625241104 \begin 0:31:15 \sp CHIPIT \tx tu udah. \pho tu ʔudah \mb tu udah \ge that PFCT \gj that PFCT \ft see, done. \nt helping OPI to take up the cushion. \ref 1038 \id 352738104625241104 \begin 0:31:17 \sp CHIPIT \tx Opi, awas kena! \pho ʔopiʔ ʔawas kəna \mb Opi awas kena \ge Opi EXCL undergo \gj Opi EXCL undergo \ft watch out, you'll hit it. \nt 1. telling OPI to be aware of her cooking set which are close enough to the cushion and his body. 2. she's afraid that OPI will mess up her cooking set. \ref 1039 \id 778836104626241104 \begin 0:31:19 \sp CHIPIT \tx udah dirapiin, Zulpi. \pho ʔudah dilapiʔin jɔlpih \mb udah di- rapi -in Zulpi \ge PFCT DI- neat -IN Zulpi \gj PFCT DI-neat-IN Zulpi \ft I've put them orderly. \ref 1040 \id 925708104626241104 \begin 0:31:21 \sp CHIPIT \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft look out! \ref 1041 \id 691181104626241104 \begin 0:31:23 \sp CHIPIT \tx awas ininya! \pho was ʔiniɲa \mb awas ini -nya \ge EXCL this -NYA \gj EXCL this-NYA \ft watch this! \nt referring to the cushion. \ref 1042 \id 994766104626241104 \begin 0:31:25 \sp CHIPIT \tx ah Opi mah. \pho ʔã ʔopi maː \mb ah Opi mah \ge EXCL Opi MAH \gj EXCL Opi MAH \ft hey you. \nt complaining OPI for putting the cushion near to her cooking set. \ref 1043 \id 354775104626241104 \begin 0:31:27 \sp OPIPIT \tx ah Opi mah. \pho ʔa ʔopi ma \mb ah Opi mah \ge EXCL Opi MAH \gj EXCL Opi MAH \ft hey you. \nt repeating CHI. \ref 1044 \id 813122104627241104 \begin 0:31:29 \sp OPIPIT \tx Tante, berat amat inih. \pho tantəh bəlat ʔamat ʔinih \mb Tante berat amat inih \ge aunt heavy very this \gj aunt heavy very this \ft this is so heavy. \nt taking the cushion. \ref 1045 \id 270281104627241104 \begin 0:31:32 \sp OPIPIT \tx ih berat, eh. \pho ʔih bərat ʔəh \mb ih berat eh \ge EXCL heavy EXCL \gj EXCL heavy EXCL \ft hey, this is heavy. \ref 1046 \id 921570104627241104 \begin 0:31:35 \sp OPIPIT \tx (ge)de amat. \pho de ʔamat \mb gede amat \ge big very \gj big very \ft this is so big. \nt referring to the cushion. \ref 1047 \id 442509104627241104 \begin 0:31:38 \sp OPIPIT \tx ad(a), ada Ip(it), Ip(it), Ipit nggak, ya? \pho ʔat ʔadaʔ ʔip ʔip ʔipit ŋga ya \mb ada ada Ipit Ipit Ipit nggak ya \ge exist exist Ipit Ipit Ipit NEG yes \gj exist exist Ipit Ipit Ipit NEG yes \ft is she there? \nt coming towards to the camcorder to see whether CHI can be seen on the screen or not. \ref 1048 \id 264863104628241104 \begin 0:31:41 \sp OPIPIT \tx waduh. \pho waduh \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \nt watching CHI through the screen of the camcorder. \ref 1049 \id 765812104628241104 \begin 0:31:44 \sp OPIPIT \tx ya Tan, Tante di, di sini. \pho ya tan tantə diʔ di sinih \mb ya Tan Tante di di sini \ge yes aunt aunt LOC LOC here \gj yes aunt aunt LOC LOC here \ft yeah, you are here. \nt 1. standing behind the camcorder, still watching CHI from the screen.2. talking to EXPLIK who stands near to him. \ref 1050 \id 721961104628241104 \begin 0:31:46 \sp OPIPIT \tx coba Op(i), Opi di sini. \pho cobaʔ ʔop ʔopi di sini \mb coba Opi Opi di sini \ge try Opi Opi LOC here \gj try Opi Opi LOC here \ft try it, I'm here. \nt 1. standing in front of the camcorder and then going back to stand behind it 2. = what will happen if I stand here? \ref 1051 \id 815756104628241104 \begin 0:31:48 \sp OPIPIT \tx cob(a), coba Tan, Tante di sini. \pho cop cobaʔ tan tantə di sinih \mb coba coba Tan Tante di sini \ge try try aunt aunt LOC here \gj try try aunt aunt LOC here \ft try it, you stay here. \nt asking EXPLIK to stand in front of the camcorder. \ref 1052 \id 440596104629241104 \begin 0:31:50 \sp OPIPIT \tx ya Tan, Tante... tu dia. \pho ya tan tantə tu diya \mb ya Tan Tante tu dia \ge yes aunt aunt that 3 \gj yes aunt aunt that 3 \ft yeah... there she is. \nt watching EXPLIK through the screen. \ref 1053 \id 515162104629241104 \begin 0:31:53 \sp EXPLIK \tx yo ayo! \pho yɔ ʔayɔ \mb yo ayo \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft come on! \ref 1054 \id 950416104629241104 \begin 0:31:56 \sp EXPLIK \tx awas, ntar ini kena kesandung. \pho ʔawas ntar ʔini kənaʔ kəsandʊŋ \mb awas ntar ini kena ke- sandung \ge EXCL moment this undergo KE- stumble \gj EXCL moment this undergo KE-stumble \ft be careful, if you hit this you'll stumble. \nt referring to the camcorder, tripod, and other recording equipments. \ref 1055 \id 167121104629241104 \begin 0:31:58 \sp EXPLIK \tx jatuh. \pho jatu \mb jatuh \ge fall \gj fall \ft you'll fall down. \ref 1056 \id 511118104630241104 \begin 0:32:00 \sp EXPLIK \tx udah jan ke situ. \pho ʔuda jan kə situ \mb udah jan ke situ \ge PFCT don't to there \gj PFCT don’t to there \ft don't go there. \ref 1057 \id 468538104630241104 \begin 0:32:02 \sp EXPLIK \tx tu ini jual kalo malem jualan roti bakar ni Si Pipit ni. \pho tu wini juwal kaloʔ maləm juwalan rɔti bakar ni si pipit ni \mb tu ini jual kalo malem jual -an roti bakar ni Si Pipit ni \ge that this sell TOP night sell -AN bread burn this PERS Pipit this \gj that this sell TOP night sell-AN bread burn this PERS Pipit this \ft you know what? she sells toast at night. \ref 1058 \id 339484104630241104 \begin 0:32:04 \sp EXPLIK \tx asik. \pho ʔasik \mb asik \ge fun \gj fun \ft it's cool. \ref 1059 \id 325148104630241104 \begin 0:32:06 \sp EXPLIK \tx rasa pa aja? \pho rasa pa ʔaja \mb rasa pa aja \ge feel what just \gj feel what just \ft what kind of flavors you have? \ref 1060 \id 573617104631241104 \begin 0:32:07 \sp CHIPIT \tx rasa ayam. \pho lasaʔ ʔayam \mb rasa ayam \ge feel chicken \gj feel chicken \ft chicken flavor. \ref 1061 \id 595840104631241104 \begin 0:32:08 \sp EXPLIK \tx trus? \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft what else? \ref 1062 \id 603313104631241104 \begin 0:32:10 \sp OPIPIT \tx wah, ak(u), ak(u), aku juga copetan. \pho wah ʔak ʔak ʔaku juglaʔ copetan \mb wah aku aku aku juga copet -an \ge EXCL 1SG 1SG 1SG also pickpocket -AN \gj EXCL 1SG 1SG 1SG also pickpocket-AN \ft hey, I was also mugged. \ref 1063 \id 205578104631241104 \begin 0:32:12 \sp EXPLIK \tx wah, dia mo kecopetan. \pho wah diya mo kəcopetan \mb wah dia mo ke an copet \ge EXCL 3 want KE AN pickpocket \gj EXCL 3 want KE.AN-pickpocket \ft wow, he was also mugged. \ref 1064 \id 660295104631241104 \begin 0:32:14 \sp EXPLIK \tx ya... \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah... \ref 1065 \id 305151104632241104 \begin 0:32:15 \sp OPIPIT \tx ni ada kantongan. \pho ni yadaʔ kantoŋan \mb ni ada kantong -an \ge this exist pocket -AN \gj this exist pocket-AN \ft here I have a pocket. \ref 1066 \id 191283104632241104 \begin 0:32:16 \sp EXPLIK \tx rasain, kecopetan juga. \pho rasaiːn kəcopetan jugaʔ \mb rasa -in ke an copet juga \ge feel -IN KE AN pickpocket also \gj feel-IN KE.AN-pickpocket also \ft take that, you were also mugged. \ref 1067 \id 704678104632241104 \begin 0:32:17 \sp EXPLIK \tx kecopetan di mana? \pho kəcopetan di mana \mb ke an copet di mana \ge KE AN pickpocket LOC which \gj KE.AN-pickpocket LOC which \ft where were you mugged? \ref 1068 \id 149113104632241104 \begin 0:32:19 \sp OPIPIT \tx di bis. \pho di bis \mb di bis \ge LOC bus \gj LOC bus \ft on the bus. \ref 1069 \id 243961104633241104 \begin 0:32:21 \sp EXPLIK \tx copetan di bis? \pho copetan di bis \mb copet -an di bis \ge pickpocket -AN LOC bus \gj pickpocket-AN LOC bus \ft you're mugged on the bus? \ref 1070 \id 463888104633241104 \begin 0:32:22 \sp EXPLIK \tx kasihan. \pho kasiyan \mb kasih -an \ge compassion -AN \gj compassion-AN \ft what a pity. \ref 1071 \id 487090104633241104 \begin 0:32:23 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 1072 \id 742601104633241104 \begin 0:32:24 \sp EXPLIK \tx kasihan banget. \pho siyan baŋət \mb kasih -an banget \ge compassion -AN very \gj compassion-AN very \ft I'm so sorry. \ref 1073 \id 314954104634241104 \begin 0:32:26 \sp EXPLIK \tx Tante kecopetannya di... \pho tantə kəcopetanɲa diː \mb Tante ke an copet -nya di \ge aunt KE AN pickpocket -NYA LOC \gj aunt KE.AN-pickpocket-NYA LOC \ft I was mugged on... \ref 1074 \id 240132104634241104 \begin 0:32:28 \sp OPIPIT \tx ba(ru), ba(ru), baru yang, yang xxx Donal Bebek. \pho baʔ baʔ baru yaːŋ yaŋ xxx donal bebek \mb baru baru baru yang yang xxx Donal Bebek \ge new new new REL REL xxx Donald duck \gj new new new REL REL xxx Donald duck \ft new, new, the one that's new xxx Donald Duck. \nt apparently he's going to do something with the video disc player. \ref 1075 \id 912075104634241104 \begin 0:32:28 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft what? \ref 1076 \id 160886104634241104 \begin 0:32:28 \sp OPIPIT \tx Donal Bebek. \pho donal bebek \mb Donal Bebek \ge Donald duck \gj Donald duck \ft Donald Duck. \ref 1077 \id 119638104635241104 \begin 0:32:28 \sp EXPLIK \tx mo liat? \pho mo liyat \mb mo liat \ge want see \gj want see \ft you want to see it? \ref 1078 \id 771606104635241104 \begin 0:32:28 \sp CHIPIT \tx mau. \pho mauh \mb mau \ge want \gj want \ft yes. \ref 1079 \id 907104104635241104 \begin 0:32:28 \sp OPIPIT \tx mau. \pho mau \mb mau \ge want \gj want \ft yes. \ref 1080 \id 312944104635241104 \begin 0:32:31 \sp EXPLIK \tx Donal Bebek? \pho donal bebeʔ \mb Donal Bebek \ge Donald duck \gj Donald duck \ft Donald Duck? \nt referring to video disc. \ref 1081 \id 657257104636241104 \begin 0:32:34 \sp CHIPIT \tx mau. \pho mau \mb mau \ge want \gj want \ft yes. \ref 1082 \id 543508104636241104 \begin 0:32:37 \sp EXPLIK \tx iya deh, Tante setelin, ya? \pho ʔiya de tantə sətelin ya \mb iya deh Tante setel -in ya \ge yes DEH aunt turn.on -IN yes \gj yes DEH aunt turn.on-IN yes \ft okay, I'll turn it on, okay? \ref 1083 \id 360952104636241104 \begin 0:32:40 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 1084 \id 231800104636241104 \begin 0:32:43 \sp OPIPIT \tx ini a(paan), a(paan), apaan? \pho ʔini ʔa ʔa ʔapaʔan \mb ini apa -an apa -an apa -an \ge this what -AN what -AN what -AN \gj this what-AN what-AN what-AN \ft what's this? \ref 1085 \id 370068104636241104 \begin 0:32:44 \sp CHIPIT \tx aduh ah. \pho ʔaduʔ ʔaʔ \mb aduh ah \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ugh. \ref 1086 \id 448051104637241104 \begin 0:32:45 \sp EXPLIK \tx sudah jualannya? \pho suda juwalanɲa \mb sudah jual -an -nya \ge PFCT sell -AN -NYA \gj PFCT sell-AN-NYA \ft have you finished selling it? \ref 1087 \id 714750104637241104 \begin 0:32:47 \sp CHIPIT \tx ini ap(aan)... ini yang kayak tadi. \pho ʔini ʔap ʔini yaŋ kaya tadiʔ \mb ini apa -an ini yang kayak tadi \ge this what -AN this REL like earlier \gj this what-AN this REL like earlier \ft what's this? this is like the one before. \nt 1. possibly it refers to Donald Dukc video disc. 2. = this is the one we watched before. \ref 1088 \id 225870104637241104 \begin 0:32:49 \sp EXPLIK \tx itu yang tadi. \pho ʔitu yaŋ tadiʔ \mb itu yang tadi \ge that REL earlier \gj that REL earlier \ft that's the one we had before. \nt referring to Donald Duck video disc. \ref 1089 \id 607306104643241104 \begin 0:32:51 \sp CHIPIT \tx Donal. \pho donal \mb Donal \ge Donald \gj Donald \ft Donald. \ref 1090 \id 707912104643241104 \begin 0:32:52 \sp OPIPIT \tx Donal Bebek mana? \pho donal bebek manaʰ \mb Donal Bebek mana \ge Donald duck which \gj Donald duck which \ft where's Donald Duck? \nt referring to Donald Duck video disc. \ref 1091 \id 495071104643241104 \begin 0:32:53 \sp EXPLIK \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 1092 \id 778241104644241104 \begin 0:32:54 \sp CHIPIT \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1093 \id 821213104644241104 \begin 0:32:56 \sp CHIPIT \tx yang bukanya ini, ya? \pho yaŋ bukaʔɲa ʔini yah \mb yang buka -nya ini ya \ge REL open -NYA this yes \gj REL open-NYA this yes \ft it's the one to be opened, right? \nt trying to open a disc case. \ref 1094 \id 347371104644241104 \begin 0:32:58 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1095 \id 577772104644241104 \begin 0:32:59 \sp CHIPIT \tx inih? \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft this? \nt while trying to open a disc case. \ref 1096 \id 239236104645241104 \begin 0:33:00 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1097 \id 256936104645241104 \begin 0:33:01 \sp OPIPIT \tx it(u), it(u) yang kue-kuean, ya? \pho ʔit ʔit yaŋ kuwehkuwehan yah \mb itu itu yang kue - kue -an ya \ge that that REL cake - cake -AN yes \gj that that REL RED.AN-cake yes \ft that's a fake cake, right? \nt maybe it refers to the title of the video disc. \ref 1098 \id 728642104645241104 \begin 0:33:02 \sp CHIPIT \tx auk. \pho ʔauʔ \mb auk \ge don't.know \gj don't.know \ft I don't know. \ref 1099 \id 606395104645241104 \begin 0:33:03 \sp OPIPIT \tx Tante! \pho tantəh \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 1100 \id 701748104646241104 \begin 0:33:04 \sp OPIPIT \tx yang kuean, ya? \pho yaŋ kwehan ya \mb yang kue -an ya \ge REL cake -AN yes \gj REL cake-AN yes \ft a fake cake, right? \ref 1101 \id 393504104646241104 \begin 0:33:05 \sp EXPLIK \tx ya diliat aja tar. \pho ya diliyat ʔaja tar \mb ya di- liat aja tar \ge yes DI- see just moment \gj yes DI-see just moment \ft just see it later. \ref 1102 \id 128774104646241104 \begin 0:33:06 \sp OPIPIT \tx jang(an), jangan pe(gang), pegangnya gitu! \pho jaŋ jaŋan peʔ pegaŋɲa gitu \mb jangan jangan pegang pegang -nya gitu \ge don't don't hold hold -NYA like.that \gj don't don't hold hold-NYA like.that \ft don't touch it like that! \nt forbidding CHI to touch the front side of the disc. \ref 1103 \id 415293104646241104 \begin 0:33:08 \sp OPIPIT \tx n(tar), ntar kotor, ya? \pho n̩ n̩ta kotɔ yaʰ \mb ntar ntar kotor ya \ge moment moment dirty yes \gj moment moment dirty yes \ft it'll be dirty, right? \nt referring to the disc. \ref 1104 \id 950844104647241104 \begin 0:33:10 \sp EXPLIK \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1105 \id 152869104647241104 \begin 0:33:12 \sp EXPLIK \tx mo liat? \pho mo liyat \mb mo liat \ge want see \gj want see \ft you wanna see it? \ref 1106 \id 378843104647241104 \begin 0:33:14 \sp OPIPIT \tx kotor Tante. \pho kotɔl tantə \mb kotor Tante \ge dirty aunt \gj dirty aunt \ft it's dirty. \ref 1107 \id 321570104647241104 \begin 0:33:16 \sp EXPLIK \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1108 \id 731779104648241104 \begin 0:33:18 \sp CHIPIT \tx Tante, sini aku saja yang masukin. \pho tatə sini ʔaku saja yaŋ sukin \mb Tante sini aku saja yang masuk -in \ge aunt here 1SG just REL go.in -IN \gj aunt here 1SG just REL go.in-IN \ft just let me put it inside. \nt asking EXPLIK to let her put Donald Duck disc into the tray of video disc player. \ref 1109 \id 226556104648241104 \begin 0:33:20 \sp CHIPIT \tx yang mana Tante? \pho yaŋ mana tatəh \mb yang mana Tante \ge REL which aunt \gj REL which aunt \ft which one? \nt going to insert a disc into the tray of video player. \ref 1110 \id 430916104648241104 \begin 0:33:21 \sp EXPLIK \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \ref 1111 \id 712630104648241104 \begin 0:33:22 \sp CHIPIT \tx ganti. \pho gantiʔ \mb ganti \ge change \gj change \ft change it. \nt taking out a disc from the tray before inserting a new disc, that's Donald Duck disc. \ref 1112 \id 591874104649241104 \begin 0:33:23 \sp OPIPIT \tx pencet! \pho pəɲcet \mb pencet \ge press \gj press \ft press it! \nt asking CHI to press a button to turn on the video player. \ref 1113 \id 547552104649241104 \begin 0:33:24 \sp CHIPIT \tx yang ni pencet? \pho yaŋ ni pəcet \mb yang ni pencet \ge REL this press \gj REL this press \ft should I press this? \ref 1114 \id 816993104649241104 \begin 0:33:26 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hʔm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 1115 \id 526890104649241104 \begin 0:33:27 \sp EXPLIK \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 1116 \id 951748104650241104 \begin 0:33:28 \sp OPIPIT \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 1117 \id 947157104650241104 \begin 0:33:29 \sp OPIPIT \tx diem, diem, diem! \pho diyəm dəm dəm \mb diem diem diem \ge silent silent silent \gj silent silent silent \ft shut up, shut up, shut up! \ref 1118 \id 287190104650241104 \begin 0:33:31 \sp EXPLIK \tx tu langsung tu. \pho tu laŋsɔŋ tu \mb tu langsung tu \ge that direct that \gj that direct that \ft it's on directly. \nt referring to video disc player. \ref 1119 \id 719638104650241104 \begin 0:33:33 \sp CHIPIT \tx sini aku masukin. \pho tini ʔaku masukin \mb sini aku masuk -in \ge here 1SG go.in -IN \gj here 1SG go.in-IN \ft let me insert it. \ref 1120 \id 471658104651241104 \begin 0:33:34 \sp OPIPIT \tx it(u), itu bel(om), bel(om), belom disetel. \pho ʔit ʔitu bəl bəl bəlɔm disɔtəl \mb itu itu belom belom belom di- setel \ge that that not.yet not.yet not.yet DI- set \gj that that not.yet not.yet not.yet DI-set \ft you haven't turned it on yet. \nt presumably referring to a button that should be pressed to let the video disc player works. \ref 1121 \id 575253104651241104 \begin 0:33:35 \sp EXPLIK \tx pegangnya gini. \pho pəgaŋɲa gini \mb pegang -nya gini \ge hold -NYA like.this \gj hold-NYA like.this \ft hold it like this. \ref 1122 \id 199939104651241104 \begin 0:33:36 \sp EXPLIK \tx nah gitu. \pho na gitu \mb nah gitu \ge NAH like.that \gj NAH like.that \ft there you go. \ref 1123 \id 384349104651241104 \begin 0:33:37 \sp OPIPIT \tx Tan, Tante! \pho tan tantə \mb Tan Tante \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie! \ref 1124 \id 159773104651241104 \begin 0:33:39 \sp OPIPIT \tx itu di belom dinyalain. \pho ʔitu diʔ bəlom diɲalain \mb itu di belom di- nyala -in \ge that LOC not.yet DI- flame -IN \gj that LOC not.yet DI-flame-IN \ft you haven't turned it on yet. \ref 1125 \id 306083104652241104 \begin 0:33:42 \sp OPIPIT \tx setel, udah pake itu? \pho sətel ʔuda pakɛ ʔitu \mb setel udah pake itu \ge turn.on PFCT use that \gj turn.on PFCT use that \ft turn it on, have you used it? \ref 1126 \id 542294104652241104 \begin 0:33:45 \sp CHIPIT \tx Mickey. \pho miki \mb Mickey \ge Mickey \gj Mickey \ft Mickey. \nt referring to a cartoon character on the video. \ref 1127 \id 650575104652241104 \begin 0:33:48 \sp CHIPIT \tx asik, (a)sik. \pho wasik siːk \mb asik asik \ge fun fun \gj fun fun \ft cool, cool. \nt video disc player is already on so that she can watch Donald Duck video disc. \ref 1128 \id 731407104652241104 \begin 0:33:52 \sp OPIPIT \tx suara ken(ceng), kenceng dong. \pho swala kən kəɲcəŋ doŋ \mb suara kenceng kenceng dong \ge sound forceful forceful DONG \gj sound forceful forceful DONG \ft make the sound loud please. \ref 1129 \id 823810082033251104 \begin 0:33:56 \sp OPIPIT \tx xx. \pho gəjeŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1130 \id 800845082034251104 \begin 0:33:59 \sp EXPLIK \tx pake amplifier, ya? \pho pakɛ ʔamplifayər ya \mb pake amplifier ya \ge use amplifier yes \gj use amplifier yes \ft you use amplifier, right? \ref 1131 \id 928516082034251104 \begin 0:34:02 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1132 \id 184751082034251104 \begin 0:34:05 \sp EXPLIK \tx biar kenceng? \pho biyar kəɲcəŋ \mb biar kenceng \ge let forceful \gj let forceful \ft to make it loud? \ref 1133 \id 727990082034251104 \begin 0:34:08 \sp OPIPIT \tx hmm. \pho hʔm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 1134 \id 451194082035251104 \begin 0:34:11 \sp CHIPIT \tx Opi kenceng banget sih Pi? \pho ʔopiʔ kəcəŋ baŋət si piʔ \mb Opi kenceng banget sih Pi \ge Opi forceful very SIH TRU-Opi \gj Opi forceful very SIH TRU-Opi \ft why do you make it so loud? \nt complaining OPI for setting the sound so loud. \ref 1135 \id 431431082035251104 \begin 0:34:15 \sp OPIPIT \tx 0. \nt imitating music that comes from the movie he's watching. \ref 1136 \id 371117082035251104 \begin 0:34:19 \sp CHIPIT \tx kemaren... \pho kəmalen \mb kemaren \ge yesterday \gj yesterday \ft yesterday... \nt stops talking. \ref 1137 \id 980189082035251104 \begin 0:34:23 \sp OPIPIT \tx mo bobokan, bobok ah. \pho mo boboʔan bobo ʔah \mb mo bobok -an bobok ah \ge want sleep -AN sleep AH \gj want sleep-AN sleep AH \ft I want to lie down, I want to lie down. \ref 1138 \id 165495082036251104 \begin 0:34:28 \sp EXPLIK \tx ya udah, bubuk. \pho ya ʔuda bʊbʊʔ \mb ya udah bubuk \ge yes PFCT sleep \gj yes PFCT sleep \ft okay, you may lie down. \ref 1139 \id 185839082036251104 \begin 0:34:33 \sp CHIPIT \tx oh yang kemaren. \pho ʔo yaŋ kəmalen \mb oh yang kemaren \ge EXCL REL yesterday \gj EXCL REL yesterday \ft oh, this is the one we watched the day before. \nt referring to the movie. \ref 1140 \id 102349082036251104 \begin 0:34:34 \sp EXPLIK \tx udah liat? \pho ʔuda liyat \mb udah liat \ge PFCT see \gj PFCT see \ft have you seen it? \ref 1141 \id 882372082036251104 \begin 0:34:35 \sp CHIPIT \tx udah, yang kemaren. \pho ʔuda yaŋ kəmalen \mb udah yang kemaren \ge PFCT REL yesterday \gj PFCT REL yesterday \ft yes, yesterday. \ref 1142 \id 455170082036251104 \begin 0:34:36 \sp EXPLIK \tx liat di mana? \pho liyat di mana \mb liat di mana \ge see LOC which \gj see LOC which \ft where did you see it? \ref 1143 \id 662145082037251104 \begin 0:34:38 \sp CHIPIT \tx di sini. \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here. \ref 1144 \id 781725082037251104 \begin 0:34:40 \sp CHIPIT \tx kan kemaren udah liat. \pho kan kəmaren ʔuda liyat \mb kan kemaren udah liat \ge KAN yesterday PFCT see \gj KAN yesterday PFCT see \ft I saw it yesterday. \ref 1145 \id 866089082037251104 \begin 0:34:41 \sp EXPLIK \tx oh bukan. \pho ʔo bukan \mb oh bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft this is not the one you saw yesterday. \ref 1146 \id 375677082037251104 \begin 0:34:42 \sp EXPLIK \tx ni yang baru. \pho ni yaŋ baru \mb ni yang baru \ge this REL new \gj this REL new \ft this is the new one. \ref 1147 \id 215343082037251104 \begin 0:34:43 \sp CHIPIT \tx hah? \pho ʔãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 1148 \id 977279082038251104 \begin 0:34:44 \sp EXPLIK \tx yang baru ni. \pho yaŋ baru ni \mb yang baru ni \ge REL new this \gj REL new this \ft this is new. \ref 1149 \id 756606082038251104 \begin 0:34:46 \sp CHIPIT \tx tu yang baru? \pho tu yaŋ balu \mb tu yang baru \ge that REL new \gj that REL new \ft is this new? \ref 1150 \id 805126082038251104 \begin 0:34:48 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 1151 \id 878495082038251104 \begin 0:34:50 \sp EXPLIK \tx tu, ini m ayamnya, ibu ayam. \pho tɔ ʔini m ʔayamɲa ʔibu ʔayam \mb tu ini m ayam -nya ibu ayam \ge that this EXCL chicken -NYA mother chicken \gj that this EXCL chicken-NYA mother chicken \ft look, this is chick and this is mommy hen. \nt referring to the movie they're watching. \ref 1152 \id 980810082039251104 \begin 0:34:52 \sp EXPLIK \tx mau nanem jagung. \pho mau nanəm jaguŋ \mb mau n- tanem jagung \ge want N- plant corn \gj want N-plant corn \ft they are going to plant corn. \nt referring to the movie they're watching. \ref 1153 \id 706482082039251104 \begin 0:34:54 \sp EXPLIK \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look. \ref 1154 \id 768322082039251104 \begin 0:34:57 \sp EXPLIK \tx ibu ayam mo nanem jagung. \pho ʔibu ʔayam mo nanəm jaguŋ \mb ibu ayam mo n- tanem jagung \ge mother chicken want N- plant corn \gj mother chicken want N-plant corn \ft mommy hen are going to plant corn. \nt still referring to the movie. \ref 1155 \id 614932082039251104 \begin 0:34:58 \sp CHIPIT \tx ibunya yang inih? \pho ʔibuɲa yaŋ ʔinih \mb ibu -nya yang inih \ge mother -NYA REL this \gj mother-NYA REL this \ft is this the mother? \nt referring to a cartoon character on the movie. \ref 1156 \id 178934082039251104 \begin 0:34:59 \sp EXPLIK \tx iya, itu ibunya. \pho ʔiya ʔitu ʔibuʔɲa \mb iya itu ibu -nya \ge yes that mother -NYA \gj yes that mother-NYA \ft yes, that's the mother. \nt referring to a cartoon character on the movie. \ref 1157 \id 159000082040251104 \begin 0:35:00 \sp CHIPIT \tx lha kok gede amat? \pho la koʔ gəde ʔamat \mb lha kok gede amat \ge EXCL KOK big very \gj EXCL KOK big very \ft why is she so big? \nt referring to a cartoon character on the movie. \ref 1158 \id 817418082040251104 \begin 0:35:02 \sp EXPLIK \tx iya, ibunya gede. \pho ʔiya ʔibuɲa gədeʔ \mb iya ibu -nya gede \ge yes mother -NYA big \gj yes mother-NYA big \ft yes, she's big. \nt referring to a cartoon character on the movie. \ref 1159 \id 473940082040251104 \begin 0:35:04 \sp EXPLIK \tx kalo anaknya itu yang kecil-kecil. \pho kalo ʔanakɲa ʔitu yaŋ kəcilkəcil \mb kalo anak -nya itu yang kecil - kecil \ge TOP child -NYA that REL small - small \gj TOP child-NYA that REL RED-small \ft the baby chick is the small one. \nt still referring to a cartoon character on the movie. \ref 1160 \id 217726082040251104 \begin 0:35:05 \sp CHIPIT \tx ikutin, ya? \pho ʔikutin yaʔ \mb ikut -in ya \ge follow -IN yes \gj follow-IN yes \ft they follow her, right? \nt commenting on the story of the Donald Duck movie they're watching. \ref 1161 \id 534112082040251104 \begin 0:35:06 \sp EXPLIK \tx ngikutin dia. \pho ŋikutin diya \mb ng- ikut -in dia \ge N- follow -IN 3 \gj N-follow-IN 3 \ft they follow her. \nt repeating CHI. \ref 1162 \id 838042082041251104 \begin 0:35:08 \sp CHIPIT \tx itu, itu apaan? \pho ʔitu ʔitu ʔapaʔan \mb itu itu apa -an \ge that that what -AN \gj that that what-AN \ft that, what's that? \ref 1163 \id 600163082041251104 \begin 0:35:10 \sp EXPLIK \tx ini babi. \pho ʔini babi \mb ini babi \ge this pig \gj this pig \ft this is pig. \nt referring to a cartoon character. \ref 1164 \id 363364082041251104 \begin 0:35:12 \sp CHIPIT \tx babi? \pho babih \mb babi \ge pig \gj pig \ft pig? \ref 1165 \id 372264124411141204 \begin 0:35:13 \sp EXPLIK \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1166 \id 275234082041251104 \begin 0:35:14 \sp CHIPIT \tx temennya? \pho təmənɲah \mb temen -nya \ge friend -NYA \gj friend-NYA \ft her friend? \ref 1167 \id 474020082041251104 \begin 0:35:15 \sp EXPLIK \tx temennya ibu ayam. \pho təmənɲa ʔibu ʔayam \mb temen -nya ibu ayam \ge friend -NYA mother chicken \gj friend-NYA mother chicken \ft a friend of mommy hen. \ref 1168 \id 677314082042251104 \begin 0:35:17 \sp CHIPIT \tx temennya ibu ayam? \pho təmənɲa ʔibu ʔayam \mb temen -nya ibu ayam \ge friend -NYA mother chicken \gj friend-NYA mother chicken \ft a friend of mommy hen? \nt repeating CHI. \ref 1169 \id 133977082042251104 \begin 0:35:19 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 1170 \id 563449082042251104 \begin 0:35:21 \sp EXPLIK \tx punya ibu ayam. \pho puɲa ʔibu ʔayam \mb punya ibu ayam \ge have mother chicken \gj have mother chicken \ft it belongs to mommy hen. \nt commenting on the story of the movie. \ref 1171 \id 696566082042251104 \begin 0:35:23 \sp OPIPIT \tx Tante, nakal [?]. \pho tantə nakal \mb Tante nakal \ge aunt naughty \gj aunt naughty \ft they're naughty. \nt referring to some kids outside. \ref 1172 \id 601803082043251104 \begin 0:35:26 \sp XXX \tx Ido, Ido, Ido, Ido! \pho ʔido ʔido ido ido \mb Ido Ido Ido Ido \ge Ido Ido Ido Ido \gj Ido Ido Ido Ido \ft Ido, Ido, Ido, Ido! \nt a voice comes from outside. \ref 1173 \id 924227082043251104 \begin 0:35:29 \sp XXX \tx jan, jangan gangguin Rido! \pho jan jaŋan gaŋguwin rido \mb jan jangan ganggu -in Rido \ge really don't disturb -IN Rido \gj really don't disturb-IN Rido \ft don't disturb him! \nt a voice from outside. \ref 1174 \id 113001082043251104 \begin 0:35:32 \sp CHIPIT \tx berisik. \pho bisik \mb berisik \ge noisy \gj noisy \ft it's noisy. \ref 1175 \id 809177082043251104 \begin 0:35:35 \sp XXX \tx bilangin aja ntar sakit. \pho bilaŋin ʔaja ntar sakit \mb bilang -in aja ntar sakit \ge say -IN just moment hurt \gj say-IN just moment hurt \ft tell him that he'll be sick. \nt a voice from outside. \ref 1176 \id 558373082043251104 \begin 0:35:38 \sp CHIPIT \tx ada Ica. \pho ʔada ʔicaʔ \mb ada Ica \ge exist Ica \gj exist Ica \ft Ica is here. \ref 1177 \id 885169082044251104 \begin 0:35:41 \sp AUX \tx 0. \nt apparently CHI leaving the room and going outside to meet her friends. \ref 1178 \id 655615082044251104 \begin 0:35:44 \sp OPIPIT \tx tu Ica. \pho tu wicaʔ \mb tu Ica \ge that Ica \gj that Ica \ft there she is. \ref 1179 \id 842601082044251104 \begin 0:35:48 \sp XXX \tx xxx, adek gua. \pho xxx ʔade guwa \mb xxx adek gua \ge xxx younger.sibling 1SG \gj xxx younger.sibling 1SG \ft xxx, my brother. \nt a voice comes from outside. \ref 1180 \id 710092082044251104 \begin 0:35:52 \sp XXX \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1181 \id 242012082044251104 \begin 0:35:54 \sp XXX \tx takut tu. \pho takut tu \mb takut tu \ge fear that \gj fear that \ft he's afraid. \nt a voice comes from outside. \ref 1182 \id 105610082045251104 \begin 0:35:57 \sp XXX \tx tar orangnya bisa lawan jin [?]. \pho tar ʔoraŋɲa bisa lawan jin \mb tar orang -nya bisa lawan jin \ge moment person -NYA can opponent genie \gj moment person-NYA can opponent genie \ft later he can fight against genie. \nt a voice comes from outside. \ref 1183 \id 793288082045251104 \begin 0:36:00 \sp XXX \tx xxx kecil. \pho ʔabasidok kəcil \mb xxx kecil \ge xxx small \gj xxx small \ft xxx small. \nt a voice comes from outside. \ref 1184 \id 817906082045251104 \begin 0:36:03 \sp XXX \tx xx xxx. \pho ʔudakʔudak dodɔk \mb xx xxx \ge xx xxx \gj xx xxx \ft xx xxx. \nt a voice comes from outside. \ref 1185 \id 576056082045251104 \begin 0:36:06 \sp XXX \tx udah, udah kebelet setengah jual mati [?]. \mb udah udah ke- belet se- tengah jual mati \ge PFCT PFCT KE- have.an.urge SE- middle sell dead \gj PFCT PFCT KE-have.an.urge SE-middle sell dead \ft I really want to sell it. \nt meaning unclear. \ref 1186 \id 187693082046251104 \begin 0:36:09 \sp XXX \tx dompetnya buat jampi-jampi [?]. \pho dompetɲa buwat jampijampiʔ \mb dompet -nya buat jampi - jampi \ge purse -NYA for magic.formula - magic.formula \gj purse-NYA for RED-magic.formula \ft the wallet is used for the magic formula. \nt a voice comes from outside. \ref 1187 \id 670068082046251104 \begin 0:36:12 \sp XXX \tx kan lawan ntu siapa tu? \pho kan lawan ntu syapa tu \mb kan lawan ntu siapa tu \ge KAN opponent that who that \gj KAN opponent that who that \ft who do you fight with? \ref 1188 \id 746260082046251104 \begin 0:36:15 \sp XXX \tx Yoyok, ini pegang ni. \pho yoyok ʔini pəgaŋ ni \mb Yoyok ini pegang ni \ge Yoyok this hold this \gj Yoyok this hold this \ft Yoyok, here, take this. \ref 1189 \id 605751082046251104 \begin 0:36:18 \sp XXX \tx tu kan ada yang... siapa tu? \pho tu kan ʔada yaŋ siyapa tu \mb tu kan ada yang siapa tu \ge that KAN exist REL who that \gj that KAN exist REL who that \ft there's... who's it? \ref 1190 \id 667811082046251104 \begin 0:36:21 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1191 \id 622291082047251104 \begin 0:36:29 \sp XXX \tx coba lawan dia. \pho coba lawan diya \mb coba lawan dia \ge try opponent 3 \gj try opponent 3 \ft try to fight him. \ref 1192 \id 557491082047251104 \begin 0:36:37 \sp XXX \tx biasa, biasa. \pho biyasaʔ biyasaʔ \mb biasa biasa \ge usual usual \gj usual usual \ft it's a normal thing, it's a normal thing. \ref 1193 \id 475314082047251104 \begin 0:36:45 \sp XXX \tx skarang nggak ada yang xxx. \pho skaraŋ ŋga ʔada yaŋ xxx \mb skarang nggak ada yang xxx \ge now NEG exist REL xxx \gj now NEG exist REL xxx \ft now there's xxx. \nt a voice comes from outside. \ref 1194 \id 809729082047251104 \begin 0:36:53 \sp CHIPIT \tx biasa. \pho biyasaʔ \mb biasa \ge usual \gj usual \ft it's a normal thing. \nt repeating XXX. \ref 1195 \id 829079082047251104 \begin 0:37:01 \sp OPIPIT \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what are you doing? \nt going to the other room and talking to someone there. \ref 1196 \id 256424082048251104 \begin 0:37:03 \sp OPIPIT \tx Lisa! \pho lisa \mb Lisa \ge Lisa \gj Lisa \ft Lisa! \nt presumably calling one of his friends who plays outside. \ref 1197 \id 370655092049091204 \begin 0:37:05 \sp XXX \tx ngambek. \pho ŋambək \mb ng- ambek \ge N- sulk \gj N-sulk \ft she's gulmy. \nt a voice comes from outside. \ref 1198 \id 226569082048251104 \begin 0:37:07 \sp CHIPIT \tx Lisa! \pho lisa \mb Lisa \ge Lisa \gj Lisa \ft Lisa! \nt repeating OPI. \ref 1199 \id 405558092643091204 \begin 0:37:09 \sp XXX \tx dulu waktu baru xxx. \pho dulu waktu baru xxx \mb dulu waktu baru xxx \ge before time new xxx \gj before time new xxx \ft at the moment when I just xxx. \ref 1200 \id 655610082048251104 \begin 0:37:12 \sp OPIPIT \tx ciluk(ba)... eh, jato. \pho ciluk ʔɛ jatɔ \mb cilukba eh jato \ge peak-a-boo EXCL fall \gj peak-a-boo EXCL fall \ft peak a boo...oops, she falls down. \nt maybe referring to Lisa. \ref 1201 \id 762528082048251104 \begin 0:37:15 \sp OPIPIT \tx Bang Tip mana Bang Tip? \pho baŋ tip mana baŋ tip \mb Bang Tip mana Bang Tip \ge TRU-older.brother Tip which TRU-older.brother Tip \gj TRU-older.brother Tip which TRU-older.brother Tip \ft where's Tip? \ref 1202 \id 420675082049251104 \begin 0:37:18 \sp OPIPIT \tx a(bis), abis tini-tini, ya? \pho ʔa ʔabis tinitini yaʰ \mb abis abis tini-tini ya \ge finished finished make.love yes \gj finished finished make.love yes \ft have you just made love? \nt asking someone unknown. \ref 1203 \id 492839082049251104 \begin 0:37:19 \sp OPIPIT \tx iya? \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft is that right? \ref 1204 \id 164380082049251104 \begin 0:37:20 \sp XXX \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \ref 1205 \id 345129082049251104 \begin 0:37:21 \sp XXX \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft of course not. \ref 1206 \id 702679082049251104 \begin 0:37:22 \sp OPIPIT \tx iya abis tini-tini? \pho ʔiyah ʔabis tinitini \mb iya abis tini-tini \ge yes finished make.love \gj yes finished make.love \ft you just have made love, right? \ref 1207 \id 753178082050251104 \begin 0:37:24 \sp CHIPIT \tx heh! \pho hə̃ \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt 1. standing in front of the door. 2. maybe she's talking to OPI. \ref 1208 \id 787001082050251104 \begin 0:37:25 \sp XXX \tx gendut banget. \pho gəndut baŋət \mb gendut banget \ge chubby very \gj chubby very \ft he's very fat. \ref 1209 \id 452681082050251104 \begin 0:37:26 \sp CHIPIT \tx nyok Tante, nyok! \pho ɲoʔ tatə ɲɔ \mb nyok Tante nyok \ge AYO aunt AYO \gj AYO aunt AYO \ft come on, follow me! \nt 1. closing the door. 2. asking EXPLIK to follow her come into the house. \ref 1210 \id 216303082050251104 \begin 0:37:27 \sp EXPLIK \tx cari siapa? \pho cari siyapa \mb cari siapa \ge look.for who \gj look.for who \ft who are you looking for? \nt talking to CHI. \ref 1211 \id 919295082050251104 \begin 0:37:28 \sp OPIPIT \tx ih Tante. \pho ʔih tatə \mb ih Tante \ge EXCL aunt \gj EXCL aunt \ft hey. \nt greeting EXPLIK. \ref 1212 \id 915025082051251104 \begin 0:37:30 \sp EXPLIK \tx mo maen di luar ya Ipit, ya? \pho mo maɛn di luwar ya ʔipit ya \mb mo maen di luar ya Ipit ya \ge want play LOC out yes Ipit yes \gj want play LOC out yes Ipit yes \ft do you want to play outside? \ref 1213 \id 249642082051251104 \begin 0:37:31 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1214 \id 543314082051251104 \begin 0:37:32 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft do you? \nt = you want to play outside, am I right? \ref 1215 \id 698633082051251104 \begin 0:37:33 \sp CHIPIT \tx mo di dalem. \pho mo di daləm \mb mo di dalem \ge want LOC inside \gj want LOC inside \ft I want to be inside. \nt = I want to play inside. \ref 1216 \id 241111082052251104 \begin 0:37:35 \sp EXPLIK \tx kalo mo maen di luar nggak pa-pa. \pho kalo mo maɛn di luwar ŋgaʔ papa \mb kalo mo maen di luar nggak pa - pa \ge TOP want play LOC out NEG what - what \gj TOP want play LOC out NEG RED-what \ft if you want to play outside, it's okay. \ref 1217 \id 265501082052251104 \begin 0:37:37 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 1218 \id 694741082052251104 \begin 0:37:39 \sp EXPLIK \tx mo maen di luar, iya? \pho mo maɛn di luwar ʔiya \mb mo maen di luar iya \ge want play LOC out yes \gj want play LOC out yes \ft you want to play outside, right? \ref 1219 \id 524363082052251104 \begin 0:37:41 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1220 \id 779310082052251104 \begin 0:37:43 \sp CHIPIT \tx masakannya nanti bawa di mana? \pho masakaɲaʰ nati bawa di manah \mb masak -an -nya nanti bawa di mana \ge cook -AN -NYA later bring LOC which \gj cook-AN-NYA later bring LOC which \ft where can I bring the cooking set? \nt ** the form 'di mana' should be 'ke mana'. \ref 1221 \id 780026082053251104 \begin 0:37:45 \sp EXPLIK \tx kosong. \pho kosɔŋ \mb kosong \ge empty \gj empty \ft it's empty. \nt reference unclear but possibly it refers to the cooking set box. \ref 1222 \id 211700082053251104 \begin 0:37:47 \sp CHIPIT \tx lha kok nggak bisa kebuka? \pho la koʔ ŋga bisa kəbukaʔ \mb lha kok nggak bisa ke- buka \ge EXCL KOK NEG can KE- open \gj EXCL KOK NEG can KE-open \ft why can't it be opened? \nt referring to the door. \ref 1223 \id 955010082053251104 \begin 0:37:49 \sp EXPLIK \tx bisa. \pho bisa \mb bisa \ge can \gj can \ft it can. \ref 1224 \id 882514082053251104 \begin 0:37:51 \sp EXPLIK \tx gini caranya Sayang. \pho gini caraɲa sayaŋ \mb gini cara -nya Sayang \ge like.this manner -NYA compassion \gj like.this manner-NYA compassion \ft here's the way to do it, Sweetie. \nt showing CHI how to open the door. \ref 1225 \id 142439082053251104 \begin 0:37:53 \sp CHIPIT \tx hmm, tutup! \pho hm tutup \mb hmm tutup \ge oh shut \gj oh shut \ft I see, close the door! \ref 1226 \id 588970082054251104 \begin 0:37:56 \sp CHIPIT \tx masakannya juga taro luar? \pho masakanɲa juga talo luwal \mb masak -an -nya juga taro luar \ge cook -AN -NYA also put out \gj cook-AN-NYA also put out \ft can I put the cooking set outside? \ref 1227 \id 967169134603251104 \begin 0:37:59 \sp EXPLIK \tx sini? \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here? \ref 1228 \id 929163134627251104 \begin 0:38:00 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 1229 \id 263768134645251104 \begin 0:38:01 \sp EXPLIK \tx ntar diambilin sama anak-anak itu. \pho ntar diʔambilin sama ʔanakʔanak ʔitu \mb ntar di- ambil -in sama anak - anak itu \ge moment DI- take -IN with child - child that \gj moment DI-take-IN with RED-child that \ft later those kids will take it. \ref 1230 \id 356863134724251104 \begin 0:38:03 \sp OPIPIT \tx wis, tu. \pho wis tu \mb wis tu \ge PFCT that \gj PFCT that \ft done, look. \nt not seen on the camcorder. \ref 1231 \id 809132140134251104 \begin 0:38:05 \sp EXPLIK \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft see? \ref 1232 \id 696170140140251104 \begin 0:38:07 \sp CHIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1233 \id 251520140158251104 \begin 0:38:08 \sp EXPLIK \tx tu, sama anak-anak itu. \pho tu sama ʔanakʔanak ʔitu \mb tu sama anak - anak itu \ge that with child - child that \gj that with RED-child that \ft there, by those kids. \nt = there, those kids will take it. \ref 1234 \id 608892140207251104 \begin 0:38:09 \sp OPIPIT \tx ad(a), ada an(ak), anak-anak, ya? \pho ʔat ʔadaʔ ʔan ʔanakʔanak yah \mb ada ada anak anak - anak ya \ge exist exist child child - child yes \gj exist exist child RED-child yes \ft are there some boys there? \ref 1235 \id 364903140258251104 \begin 0:38:10 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1236 \id 941608140313251104 \begin 0:38:12 \sp EXPLIK \tx ntar diambilin. \pho ntar diʔambilin \mb ntar di- ambil -in \ge moment DI- take -IN \gj moment DI-take-IN \ft they will take it. \ref 1237 \id 625814140326251104 \begin 0:38:14 \sp OPIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where are they? \ref 1238 \id 377481140353251104 \begin 0:38:15 \sp EXPLIK \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft there. \ref 1239 \id 837377140401251104 \begin 0:38:16 \sp CHIPIT \tx biarin. \pho biyalin \mb biar -in \ge let -IN \gj let-IN \ft I don't mind. \ref 1240 \id 220239140423251104 \begin 0:38:18 \sp OPIPIT \tx di... di sini ad(a), ada anak-anak, ya? \pho diː di sini ʔat ʔada ʔanakʔanak yah \mb di di sini ada ada anak - anak ya \ge LOC LOC here exist exist child - child yes \gj LOC LOC here exist exist RED-child yes \ft here... there are some boys here, right? \ref 1241 \id 469613140550251104 \begin 0:38:20 \sp CHIPIT \tx liat aja tapi. \pho liyat ʔaja tapiʔ \mb liat aja tapi \ge see just but \gj see just but \ft I just wanna see them. \nt = just let them to see the cooking set. \ref 1242 \id 403868140602251104 \begin 0:38:22 \sp OPIPIT \tx di kaca. \pho di kacaʔ \mb di kaca \ge LOC glass \gj LOC glass \ft on the mirror. \nt continuing his previous utterance. \ref 1243 \id 629008140646251104 \begin 0:38:23 \sp CHIPIT \tx liatin aja tapi. \pho liyatin ʔaja tapiʔ \mb liat -in aja tapi \ge see -IN just but \gj see-IN just but \ft I just wanna see them. \nt = just let them see the cooking set. \ref 1244 \id 962167140827251104 \begin 0:38:24 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hʔm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1245 \id 562478140905251104 \begin 0:38:25 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 1246 \id 592636140912251104 \begin 0:38:26 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hʔm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 1247 \id 750162140920251104 \begin 0:38:27 \sp CHIPIT \tx bawa? \pho bawaʔ \mb bawa \ge bring \gj bring \ft can I bring it? \nt 1. referring to cooking set. 2. going to the other room to take out her cooking set. \ref 1248 \id 490126140955251104 \begin 0:38:28 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft sure. \ref 1249 \id 494771072402261104 \begin 0:38:30 \sp CHIPIT \tx 0. \nt going inside to take out her cooking set. \ref 1250 \id 230210072402261104 \begin 0:38:32 \sp CHIPIT \tx Opi bantuin. \pho ʔopi batuwin \mb Opi bantu -in \ge Opi help -IN \gj Opi help-IN \ft help me. \nt talking to OPI. \ref 1251 \id 653247072403261104 \begin 0:38:34 \sp EXPLIK \tx Dek, bantuin tu kakaknya. \pho deʔ bantuwin tu kakaʔɲa \mb Dek bantu -in tu kakak -nya \ge TRU-younger.sibling help -IN that older.sibling -NYA \gj TRU-younger.sibling help-IN that older.sibling-NYA \ft could you please help her? \ref 1252 \id 647739072403261104 \begin 0:38:36 \sp OPIPIT \tx hmm... ni be(bek), be(bek), bebeknya ber(at), berat amat. \pho hmː ni be be bebeʔɲa bəl bəlat ʔamat \mb hmm ni bebek bebek bebek -nya berat berat amat \ge EXCL this duck duck duck -NYA heavy heavy very \gj EXCL this duck duck duck-NYA heavy heavy very \ft hmm... this duck, this duck is so heavy. \nt referring to a cushion with a duck picture. \ref 1253 \id 766731072403261104 \begin 0:38:39 \sp CHIPIT \tx ditaro sini dulu. \pho ditaloʰ sini duluʔ \mb di- taro sini dulu \ge DI- put here before \gj DI-put here before \ft I put them here before. \nt putting some cooking set into the plastic bag. \ref 1254 \id 872803072403261104 \begin 0:38:42 \sp OPIPIT \tx Ipit yang berantakin, dibantuin. \pho ʔipit yaŋ b̩rantakin dibantuwin \mb Ipit yang berantak -in di- bantu -in \ge Ipit REL disorder -IN DI- help -IN \gj Ipit REL disorder-IN DI-help-IN \ft you mess them up, but why do I have to help you? \nt helping CHI to put the cooking set into the plastic bag. \ref 1255 \id 724876072404261104 \begin 0:38:45 \sp OPIPIT \tx emang aku pembantu? \pho ʔemaŋ ʔaku pəban̩tu \mb emang aku pem- bantu \ge indeed 1SG PEN- help \gj indeed 1SG PEN-help \ft do you think I'm a housemaid? \nt grumbling because he has to help CHI putting the cooking set into the plastic bag. \ref 1256 \id 310050072404261104 \begin 0:38:49 \sp OPIPIT \tx iya Pit? \pho ʔiya pit \mb iya Pit \ge yes TRU-Pipit \gj yes TRU-Pipit \ft is that what you think? \ref 1257 \id 627421072404261104 \begin 0:38:53 \sp CHIPIT \tx bukan, Opi adek. \pho bukan ʔopi ʔadeʔ \mb bukan Opi adek \ge NEG Opi younger.sibling \gj NEG Opi younger.sibling \ft of course not, you're my brother. \ref 1258 \id 382094072404261104 \begin 0:38:55 \sp OPIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt giving a toy to PIT to be put into the plastic bag. \ref 1259 \id 971542072405261104 \begin 0:38:57 \sp CHIPIT \tx adek bisa bantuin Mama. \pho ʔadi bisa batuwin mama \mb adek bisa bantu -in Mama \ge younger.sibling can help -IN mommy \gj younger.sibling can help-IN mommy \ft you can help me. \nt pretending to be a mother asking her son to help her. \ref 1260 \id 638286072405261104 \begin 0:38:59 \sp OPIPIT \tx mama, mama, mama, mama. \pho mama mama mama mama \mb mama mama mama mama \ge mommy mommy mommy mommy \gj mommy mommy mommy mommy \ft mommy, mommy, mommy, mommy. \nt repeating CHI. \ref 1261 \id 297061072405261104 \begin 0:39:02 \sp CHIPIT \tx Mama... \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft I... \nt 1. still pretending to be a mother. 2. interrupted. \ref 1262 \id 109706072405261104 \begin 0:39:05 \sp OPIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt giving a green pot to CHI. \ref 1263 \id 337862072406261104 \begin 0:39:09 \sp CHIPIT \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1264 \id 963853072406261104 \begin 0:39:14 \sp OPIPIT \tx ya tinggalan. \pho ya tiŋgalan \mb ya tinggal -an \ge yes stay -AN \gj yes stay-AN \ft hey, you missed this. \nt 1. referring to a yellow case. 2. telling CHI that she hasn't put the yellow case into the plastic bag. \ref 1265 \id 107768072406261104 \begin 0:39:19 \sp CHIPIT \tx biarin. \pho biyalin \mb biar -in \ge let -IN \gj let-IN \ft it's okay. \ref 1266 \id 165601072406261104 \begin 0:39:24 \sp OPIPIT \tx ini Pit. \pho ʔini pit \mb ini Pit \ge this TRU-Pipit \gj this TRU-Pipit \ft here. \nt giving a plate and a frying spoon to CHI. \ref 1267 \id 173355072407261104 \begin 0:39:29 \sp OPIPIT \tx O(pi), Opi... \pho ʔo ʔopiʔ \mb Opi Opi \ge Opi Opi \gj Opi Opi \ft I, I... \ref 1268 \id 885931072407261104 \begin 0:39:30 \sp CHIPIT \tx Opi, Opi yang itu. \pho ʔopi ʔopi yaŋ ʔitu \mb Opi Opi yang itu \ge Opi Opi REL that \gj Opi Opi REL that \ft you take that. \ref 1269 \id 868904072407261104 \begin 0:39:31 \sp CHIPIT \tx cepetan masukin. \pho cəpətan masukin \mb cepet -an masuk -in \ge quick -AN go.in -IN \gj quick-AN go.in-IN \ft put it in quickly. \ref 1270 \id 885891072407261104 \begin 0:39:33 \sp CHIPIT \tx masuk, masukin! \pho masuk masukin \mb masuk masuk -in \ge go.in go.in -IN \gj go.in go.in-IN \ft put it in, put it in! \ref 1271 \id 187761072408261104 \begin 0:39:35 \sp CHIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 1272 \id 915421072408261104 \begin 0:39:37 \sp CHIPIT \tx ayo Tante! \pho ʔaya tatəh \mb ayo Tante \ge AYO aunt \gj AYO aunt \ft come on! \nt asking EXPLIK to go with her to play cooking set outside. \ref 1273 \id 596481072408261104 \begin 0:39:38 \sp CHIPIT \tx itunya tifinya? \pho ʔituɲa tifiʔɲah \mb itu -nya tifi -nya \ge that -NYA TV -NYA \gj that-NYA TV-NYA \ft how about the TV? \nt = you don't bring the camcorder? \ref 1274 \id 568869072408261104 \begin 0:39:39 \sp EXPLIK \tx iya udah, Tante pegangin. \pho ʔiya ʔuda tantə pegaŋin \mb iya udah Tante pegang -in \ge yes PFCT aunt hold -IN \gj yes PFCT aunt hold-IN \ft okay, I'll hold this. \nt referring to the camcorder. \ref 1275 \id 904827072409261104 \begin 0:39:40 \sp EXPLIK \tx yuk! \pho yuʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft let's go! \ref 1276 \id 756757072409261104 \begin 0:39:42 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1277 \id 627198072409261104 \begin 0:39:44 \sp EXPLIK \tx ini dimatiin? \pho ʔini dimatiʔin \mb ini di- mati -in \ge this DI- dead -IN \gj this DI-dead-IN \ft should I turn this off? \nt referring to the movie they've been watching. \ref 1278 \id 238492072409261104 \begin 0:39:45 \sp EXPLIK \tx dimatiin, ya? \pho dimatiʔin ya \mb di- mati -in ya \ge DI- dead -IN yes \gj DI-dead-IN yes \ft is it okay if I turn this off? \ref 1279 \id 338265072410261104 \begin 0:39:46 \sp CHIPIT \tx Opi, dimatiin nggak? \pho ʔopiʔ dimatiʔin ŋgaʔ \mb Opi di- mati -in nggak \ge Opi DI- dead -IN NEG \gj Opi DI-dead-IN NEG \ft what do you think? should we turn it off? \ref 1280 \id 533310072410261104 \begin 0:39:48 \sp OPIPIT \tx Op(i), Opi mo liat. \pho ʔop ʔopi mo liyat \mb Opi Opi mo liat \ge Opi Opi want see \gj Opi Opi want see \ft I want to see it. \ref 1281 \id 862157072410261104 \begin 0:39:50 \sp CHIPIT \tx ya udah. \pho ya ʔudah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay then. \ref 1282 \id 891499072410261104 \begin 0:39:52 \sp CHIPIT \tx Opi mo liat. \pho ʔɔpi mo liyat \mb Opi mo liat \ge Opi want see \gj Opi want see \ft he wants to see it. \ref 1283 \id 852347072411261104 \begin 0:39:54 \sp EXPLIK \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 1284 \id 718491072411261104 \begin 0:39:57 \sp CHIPIT \tx mmm. \pho m̩ \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \nt going outside while bringing her toys. \ref 1285 \id 990018072411261104 \begin 0:40:00 \sp EXPLIK \tx maen sin(i), di luar mana? \pho mɛn sin di luwar mana \mb maen sini di luar mana \ge play here LOC out which \gj play here LOC out which \ft play here, where? \ref 1286 \id 657204072411261104 \begin 0:40:03 \sp CHIPIT \tx luar situ. \pho luwal situ \mb luar situ \ge out there \gj out there \ft out there. \ref 1287 \id 551053072412261104 \begin 0:40:06 \sp OPIPIT \tx yang... \pho yaŋ \mb yang \ge REL \gj REL \ft the one... \ref 1288 \id 270202072412261104 \begin 0:40:07 \sp EXPLIK \tx yah itu mah kotor. \pho yah ʔitu ma kotɔr \mb yah itu mah kotor \ge EXCL that MAH dirty \gj EXCL that MAH dirty \ft it's dirty. \ref 1289 \id 496820072412261104 \begin 0:40:08 \sp CHIPIT \tx kotor? \pho kotɔl \mb kotor \ge dirty \gj dirty \ft dirty? \nt repeating EXPLIK while looking at the window. \ref 1290 \id 469955072412261104 \begin 0:40:09 \sp EXPLIK \tx tu kotor, kan? \pho tu kotɔr kan \mb tu kotor kan \ge that dirty KAN \gj that dirty KAN \ft look, it's dirty, right? \ref 1291 \id 740988072413261104 \begin 0:40:11 \sp OPIPIT \tx ini, in(i), ini jangan dibawa. \pho ʔini ʔin ʔini jaŋan dibawaʔ \mb ini ini ini jangan di- bawa \ge this this this don't DI- bring \gj this this this don't DI-bring \ft this, this, don't bring this. \ref 1292 \id 204607072413261104 \begin 0:40:13 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa, nggak pa-pa. \pho ŋga papah ŋga papaʰ \mb nggak pa - pa nggak pa - pa \ge NEG what - what NEG what - what \gj NEG RED-what NEG RED-what \ft that's fine, that's fine. \ref 1293 \id 543602072413261104 \begin 0:40:15 \sp OPIPIT \tx ni di sini, ni di sini. \pho ni di sin̩i ni di sini \mb ni di sini ni di sini \ge this LOC here this LOC here \gj this LOC here this LOC here \ft here, here. \nt 1. opening the door. 2. telling CHI the place outside where they can play. \ref 1294 \id 141685072413261104 \begin 0:40:18 \sp XXX \tx ni ni ni ni ni. \pho ne ni neʔ neʔ neʔ \mb ni ni ni ni ni \ge this this this this this \gj this this this this this \ft here, here, here, here, here. \ref 1295 \id 516021072414261104 \begin 0:40:21 \sp EXPLIK \tx sini aja. \pho sini ʔaja \mb sini aja \ge here just \gj here just \ft just stay here. \ref 1296 \id 981699072414261104 \begin 0:40:24 \sp CHIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1297 \id 346042072414261104 \begin 0:40:27 \sp CHIPIT \tx sini? \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here? \ref 1298 \id 737357072414261104 \begin 0:40:28 \sp EXPLIK \tx ya, nah. \pho ya naː \mb ya nah \ge yes NAH \gj yes NAH \ft yes, stay there. \ref 1299 \id 373216072414261104 \begin 0:40:29 \sp EXPLIK \tx mo maen di situ, iya? \pho mo maɛn di situ ʔiya \mb mo maen di situ iya \ge want play LOC there yes \gj want play LOC there yes \ft you want to play there, right? \ref 1300 \id 257780072415261104 \begin 0:40:30 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1301 \id 512761072415261104 \begin 0:40:31 \sp EXPLIK \tx maen di sini? \pho mɛn di sini \mb maen di sini \ge play LOC here \gj play LOC here \ft play here? \ref 1302 \id 190429072415261104 \begin 0:40:33 \sp OPIPIT \tx Tante, Tante! \pho tantə tantə \mb Tante Tante \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie, Auntie! \ref 1303 \id 756307072415261104 \begin 0:40:35 \sp OPIPIT \tx bau, bau sengit-sengit. \pho bauʔ bau səŋilsəŋil \mb bau bau sengit - sengit \ge smell smell unpleasant - unpleasant \gj smell smell RED-unpleasant \ft there's something smells unpleasant. \ref 1304 \id 268365072416261104 \begin 0:40:37 \sp OPIPIT \tx sengit. \pho səŋil \mb sengit \ge unpleasant \gj unpleasant \ft it's unpleasant. \ref 1305 \id 224944072416261104 \begin 0:40:39 \sp EXPLIK \tx sengit? \pho səŋil \mb sengit \ge unpleasant \gj unpleasant \ft upleasant? \ref 1306 \id 352843072416261104 \begin 0:40:41 \sp OPIPIT \tx ini anak-anak. \pho ʔini ʔanakʔanak \mb ini anak - anak \ge this child - child \gj this RED-child \ft those kids. \nt referring to some kids outside. \ref 1307 \id 751631072416261104 \begin 0:40:44 \sp EXPLIK \tx itu bakar sampah kali. \pho ʔitu bakar sampa kaliʔ \mb itu bakar sampah kali \ge that burn garbage maybe \gj that burn garbage maybe \ft maybe someone's burning the garbage. \ref 1308 \id 886712072417261104 \begin 0:40:45 \sp OPIPIT \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 1309 \id 484101072417261104 \begin 0:40:46 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 1310 \id 904589072417261104 \begin 0:40:48 \sp EXPLIK \tx nah udah. \pho na ʔuda \mb nah udah \ge NAH PFCT \gj NAH PFCT \ft okay, finished. \ref 1311 \id 345218072417261104 \begin 0:40:50 \sp EXPLIK \tx yuk maen situ. \pho yuʔ men situ \mb yuk maen situ \ge AYO play there \gj AYO play there \ft come on, let's play there. \ref 1312 \id 384590072418261104 \begin 0:40:52 \sp OPIPIT \tx ntar dirapiin sama Opi lagi. \pho n̩tal dilapiʔin sama ʔopi lagiʰ \mb ntar di- rapi -in sama Opi lagi \ge moment DI- neat -IN with Opi LAGI \gj moment DI-neat-IN with Opi LAGI \ft I'm afraid I'm the one who has to put them in order. \ref 1313 \id 609749072418261104 \begin 0:41:00 \sp OPIPIT \tx Ip(it), Ipit yang berantakin. \pho ʔip ʔipit yaŋ bəlantakin \mb Ipit Ipit yang berantak -in \ge Ipit Ipit REL disorder -IN \gj Ipit Ipit REL disorder-IN \ft (in fact) you make them not in order. \ref 1314 \id 370230072418261104 \begin 0:41:08 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1315 \id 475455072418261104 \begin 0:41:16 \sp XXX \tx xx. \pho bəra \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1316 \id 487003072419261104 \begin 0:41:24 \sp CHIPIT \tx 0. \nt arranging cooking set in front of the door. \ref 1317 \id 168996072419261104 \begin 0:41:32 \sp OPIPIT \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1318 \id 533130072419261104 \begin 0:41:37 \sp XXX \tx iya ntar dulu. \pho ʔiya ntar duluʔ \mb iya ntar dulu \ge yes moment before \gj yes moment before \ft yes, wait a second. \ref 1319 \id 529711072419261104 \begin 0:41:42 \sp CHIPIT \tx Opi mah tu. \pho ʔopi ma tu \mb Opi mah tu \ge Opi MAH that \gj Opi MAH that \ft hey you. \nt complaining to OPI. \ref 1320 \id 662955072420261104 \begin 0:41:47 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no way. \ref 1321 \id 909501072420261104 \begin 0:41:52 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1322 \id 107530072420261104 \begin 0:41:57 \sp CHIPIT \tx tu kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see that? \ref 1323 \id 672544072420261104 \begin 0:42:04 \sp XXX \tx sini, sini! \pho sini sini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft come here, come here! \ref 1324 \id 970386072421261104 \begin 0:42:11 \sp OPIPIT \tx ni sendok tar(o), tar(o), taro di sini. \pho ni sen̩ːdok tal tal talo di sini \mb ni sendok taro taro taro di sini \ge this spoon put put put LOC here \gj this spoon put put put LOC here \ft I put spoon here, I put it here. \ref 1325 \id 994718072421261104 \begin 0:42:18 \sp CHIPIT \tx nggak ah. \pho ŋga ʔah \mb nggak ah \ge NEG EXCL \gj NEG EXCL \ft no way. \ref 1326 \id 449021072421261104 \begin 0:42:25 \sp XXX \tx jato apa ah? \pho jato ʔapa ʔa \mb jato apa ah \ge fall what AH \gj fall what AH \ft did he fall down or something? \ref 1327 \id 811143072421261104 \begin 0:42:33 \sp XXX \tx iya, xxx. \pho ʔiya xxx \mb iya xxx \ge yes xxx \gj yes xxx \ft yes, xxx. \ref 1328 \id 306621072422261104 \begin 0:42:34 \sp XXX \tx ya Allah. \pho ya ʔaːloː \mb ya Allah \ge yes Allah \gj yes Allah \ft my goodness. \ref 1329 \id 593483072422261104 \begin 0:42:36 \sp CHIPIT \tx Pi taro situ Pi. \pho piʔ talo situ piʔ \mb Pi taro situ Pi \ge TRU-Opi put there TRU-Opi \gj TRU-Opi put there TRU-Opi \ft put it there. \nt referring to refrigerator. \ref 1330 \id 584179072422261104 \begin 0:42:38 \sp OPIPIT \tx ni taro, taro sini, tuh. \pho ni talo talo sini tuːh \mb ni taro taro sini tuh \ge this put put here that \gj this put put here that \ft put this, put this here, look. \nt referring to refrigerator that CHI asks to be put by him. \ref 1331 \id 806481072422261104 \begin 0:42:40 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1332 \id 248508072423261104 \begin 0:42:42 \sp CHIPIT \tx ikan taro deket kulkas. \pho ʔikan talo dəkət kɔkas \mb ikan taro deket kulkas \ge fish put near refrigerator \gj fish put near refrigerator \ft put the fish near to refrigerator. \nt asking OPI to put fish near to refrigerator. \ref 1333 \id 387560072423261104 \begin 0:42:44 \sp XXX \tx jato? \pho jatɔ \mb jato \ge fall \gj fall \ft fell down? \ref 1334 \id 137380072423261104 \begin 0:42:46 \sp CHIPIT \tx piring deket ikan. \pho piliŋ dəkət ʔikan \mb piring deket ikan \ge plate near fish \gj plate near fish \ft plate is next to fish. \nt telling OPI where he should put the plate. \ref 1335 \id 148596072423261104 \begin 0:42:49 \sp OPIPIT \tx bepacaran. \pho bəpacaran \mb be- pacar -an \ge BE- boy.or.girlfriend -AN \gj BE-boy.or.girlfriend-AN \ft they have a date. \nt referring to fish and plate. \ref 1336 \id 557327072424261104 \begin 0:42:52 \sp CHIPIT \tx sinian sedikit. \pho siniyan sədikit \mb sini -an se- dikit \ge here -AN SE- a.little \gj here-AN SE-a.little \ft put them a bit closer here. \nt asking OPI to move fish and plate. \ref 1337 \id 413072072424261104 \begin 0:42:55 \sp CHIPIT \tx lagi, lagi. \pho lagi lagih \mb lagi lagi \ge more more \gj more more \ft a bit more. \ref 1338 \id 510166072424261104 \begin 0:42:57 \sp CHIPIT \tx up. \pho ʔup \mb up \ge EXCL \gj EXCL \ft that's it. \ref 1339 \id 684422104359261104 \begin 0:42:59 \sp EXPLIK \tx maennya pada xxx. \pho mɛnɲa pada xxx \mb maen -nya pada xxx \ge play -NYA PL xxx \gj play-NYA PL xxx \ft you play xxx. \ref 1340 \id 795402104401261104 \begin 0:43:02 \sp CHIPIT \tx deket kulkas. \pho dəkət kɔkas \mb deket kulkas \ge near refrigerator \gj near refrigerator \ft put it near to the refrigerator. \nt asking OPI to put down the green pot. \ref 1341 \id 344690104403261104 \begin 0:43:05 \sp OPIPIT \tx di sini? \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here? \nt putting the green on the right side of the refrigerator. \ref 1342 \id 512804104404261104 \begin 0:43:08 \sp CHIPIT \tx di bawahnya, di bawahnya. \pho di bawahɲa di bawahɲa \mb di bawah -nya di bawah -nya \ge LOC under -NYA LOC under -NYA \gj LOC under-NYA LOC under-NYA \ft down there, down there. \nt 1. asking OPI to put the green pot in front of the refrigerator. 2. = put it in front. \ref 1343 \id 916863104405261104 \begin 0:43:11 \sp OPIPIT \tx inih? \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft this? \nt = here? \ref 1344 \id 535957104407261104 \begin 0:43:14 \sp CHIPIT \tx deket ikan. \pho dəkət ʔikan \mb deket ikan \ge near fish \gj near fish \ft next to the fish. \nt asking OPI to put the pink plate. \ref 1345 \id 347645104407261104 \begin 0:43:17 \sp CHIPIT \tx hmm, deket piring. \pho hm dəkət piliŋ \mb hmm deket piring \ge EXCL near plate \gj EXCL near plate \ft hmm, next to the plate. \nt referring to the green plate. \ref 1346 \id 679809104408261104 \begin 0:43:20 \sp KIKPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1347 \id 668499104409261104 \begin 0:43:23 \sp KIKPIT \tx Pipit, Pit! \pho pipit pit \mb Pipit Pit \ge Pipit TRU-Pipit \gj Pipit TRU-Pipit \ft Pipit! \ref 1348 \id 480555104410261104 \begin 0:43:25 \sp OPIPIT \tx idih ad(a), ada panggil-panggil. \pho ʔidih ʔat ʔada paŋgilpaŋgil \mb idih ada ada panggil - panggil \ge EXCL exist exist call - call \gj EXCL exist exist RED-call \ft hey, someone is calling you. \ref 1349 \id 711535104411261104 \begin 0:43:28 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1350 \id 192484104412261104 \begin 0:43:31 \sp XXX \tx Zulfi lagi maen apa ni? \pho julfi lagi maɛn ʔapa ni \mb Zulfi lagi maen apa ni \ge Zulfi more play what this \gj Zulfi more play what this \ft what are you playing? \ref 1351 \id 181824104413261104 \begin 0:43:34 \sp OPIPIT \tx Tan, Tante Like mana? \pho tan tantə likə manah \mb Tan Tante Like mana \ge aunt aunt Like which \gj aunt aunt Like which \ft where's Auntie Like? \ref 1352 \id 118188104414261104 \begin 0:43:37 \sp EXPLIK \tx apa Yang? \pho ʔapa yaŋ \mb apa Yang \ge what TRU-compassion \gj what TRU-compassion \ft yes Honey? \ref 1353 \id 687219104415261104 \begin 0:43:38 \sp CHIPIT \tx ih taro sini, hmm. \pho ʔih talo sini hm \mb ih taro sini hmm \ge EXCL put here EXCL \gj EXCL put here EXCL \ft hey, put it here. \nt referring to the yellow bowl. \ref 1354 \id 114105104416261104 \begin 0:43:40 \sp CHIPIT \tx Opi mah begitu mmm. \pho ʔopi ma bəgitu mː \mb Opi mah begitu mmm \ge Opi MAH like.that FILL \gj Opi MAH like.that FILL \ft you're always like that. \nt protesting OPI because he has put the yellow bowl not exactly at the place where she wants it to be put. \ref 1355 \id 476498104417261104 \begin 0:43:42 \sp XXX \tx anak siapa ini? \pho ʔanak siyapa ʔini \mb anak siapa ini \ge child who this \gj child who this \ft whose son is this? \ref 1356 \id 917267104418261104 \begin 0:43:44 \sp OPIPIT \tx sini? \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here? \nt = you want it here? \ref 1357 \id 131814104419261104 \begin 0:43:46 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1358 \id 205302104422261104 \begin 0:43:47 \sp XXX \tx waduh, anak laki maen apaan itu? \pho wadu ʔanak laki maɛn ʔapaʔan ʔitu \mb waduh anak laki maen apa -an itu \ge EXCL child male play what -AN that \gj EXCL child male play what-AN that \ft hey Boy, what are you playing? \ref 1359 \id 513581104423261104 \begin 0:43:48 \sp CHIPIT \tx itu ditaro si(ni). \pho ʔitu ditalo si \mb itu di- taro sini \ge that DI- put here \gj that DI-put here \ft put that here. \nt not seen on the camcorder. \ref 1360 \id 466117104424261104 \begin 0:43:49 \sp OPIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 1361 \id 143560104425261104 \begin 0:43:51 \sp XXX \tx Ijul maen apaan tu? \pho ʔijul mɛn ʔapaʔan tu \mb Ijul maen apa -an tu \ge Ijul play what -AN that \gj Ijul play what-AN that \ft what are you playing? \ref 1362 \id 525777104426261104 \begin 0:43:53 \sp CHIPIT \tx ya yailah. \pho ya ʔaʔɛlah \mb ya yailah \ge yes OATH \gj yes OATH \ft my goodness. \ref 1363 \id 254696104426261104 \begin 0:43:59 \sp CHIPIT \tx Habibi... ya. \pho habibi yah \mb Habibi ya \ge God's.beloved yes \gj God’s.beloved yes \ft ya Habibi. \nt addressing OPI with an Arabic expression. \ref 1364 \id 891578104427261104 \begin 0:44:05 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking while laughing. \ref 1365 \id 375604111906261104 \begin 0:44:11 \sp OPIPIT \tx api ambil [?]. \pho ʔapiʔ ʔambil \mb api ambil \ge fire take \gj fire take \ft I'll get some fire. \ref 1366 \id 793635111934261104 \begin 0:44:18 \sp OPIPIT \tx Tantenya mana? \pho tantəɲa mana \mb Tante -nya mana \ge aunt -NYA which \gj aunt-NYA which \ft where's she? \nt looking for EXPLIK. \ref 1367 \id 344398111955261104 \begin 0:44:25 \sp CHIPIT \tx ini ditaro sini nih. \pho ʔini ditalo sini nih \mb ini di- taro sini nih \ge this DI- put here this \gj this DI-put here this \ft I put this here. \nt 1. referring to plastic bag. 2. putting the plastic bag on the left side of the stove. \ref 1368 \id 107965112042261104 \begin 0:44:29 \sp XXX \tx xxx nakut-nakutin itu. \pho xxx nakutnakutin ʔitu \mb xxx n- takut - n- takut -in itu \ge xxx N- fear - N- fear -IN that \gj xxx RED-N-fear-IN that \ft xxx scares me. \nt a voice from outside. \ref 1369 \id 777423112122261104 \begin 0:44:33 \sp XXX \tx xxx gede banget xxx. \pho xxx gədɛ baŋət xxx \mb xxx gede banget xxx \ge xxx big very xxx \gj xxx big very xxx \ft xxx is very bag. \ref 1370 \id 566861112227261104 \begin 0:44:37 \sp OPIPIT \tx rapi amat ni Tante. \pho lapi ʔamat ni tantə \mb rapi amat ni Tante \ge neat very this aunt \gj neat very this aunt \ft this is so neat. \nt referring to the cooking set arranged by CHI. \ref 1371 \id 445282112408261104 \begin 0:44:41 \sp EXPLIK \tx rapi banget. \pho rapi baːŋət \mb rapi banget \ge neat very \gj neat very \ft so neat. \nt repeating OPI. \ref 1372 \id 976028112919261104 \begin 0:44:46 \sp EXPLIK \tx sudah siap jualan, ya? \pho suda siyap juwalan ya \mb sudah siap jual -an ya \ge PFCT ready sell -AN yes \gj PFCT ready sell-AN yes \ft are you ready for selling? \ref 1373 \id 435609113008261104 \begin 0:44:49 \sp OPIPIT \tx dirapiin sama Opi. \pho dilapiʔin sama ʔopiʔ \mb di- rapi -in sama Opi \ge DI- neat -IN with Opi \gj DI-neat-IN with Opi \ft I put them in good order. \nt referring to the cooking set. \ref 1374 \id 394966113036261104 \begin 0:44:52 \sp EXPLIK \tx we, yang sudah mateng apa Bu makanannya? \pho weː yaŋ suda matəŋ ʔapa bu makananɲa \mb we yang sudah mateng apa Bu makan -an -nya \ge EXCL REL PFCT ripe what TRU-mother eat -AN -NYA \gj EXCL REL PFCT ripe what TRU-mother eat-AN-NYA \ft what food that has been done? \ref 1375 \id 409308113150261104 \begin 0:44:55 \sp OPIPIT \tx ni harusnya ih... eee... garpu, sendok sam(a), sama... \pho ni halusɲa ʔiʔ ʔəː galpu sendok tam tamaː \mb ni harus -nya ih eee garpu sendok sama sama \ge this should -NYA EXCL FILL fork spoon with with \gj this should-NYA EXCL FILL fork spoon with with \ft this should be... umm... fork, spoon, and, and... \ref 1376 \id 247801113514261104 \begin 0:44:58 \sp CHIPIT \tx yang udah mateng nasi uduk ama nasi goreng. \pho yaŋ ʔuda matəŋ nasi ʔuduk ʔama nasi golɛŋ \mb yang udah mateng nasi uduk ama nasi goreng \ge REL PFCT ripe cooked.rice k.o.dish with cooked.rice fry \gj REL PFCT ripe cooked.rice k.o.dish with cooked.rice fry \ft the food that has been done are nasi uduk and fried rice. \ref 1377 \id 194556113559261104 \begin 0:45:02 \sp EXPLIK \tx oh ya ya. \pho ʔo ya ya \mb oh ya ya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft oh yes. \ref 1378 \id 820060113622261104 \begin 0:45:05 \sp OPIPIT \tx ni sam(a), sama in(i), in(i), xxx. \mb ni sama sama ini ini xxx \ge this with with this this xxx \gj this with with this this xxx \ft also with this, this xxx. \ref 1379 \id 762871113711261104 \begin 0:45:08 \sp EXPLIK \tx mo nasi goreng aja deh Tante. \pho mo nasi gorɛŋ ʔaja dɛ tantə \mb mo nasi goreng aja deh Tante \ge want cooked.rice fry just DEH aunt \gj want cooked.rice fry just DEH aunt \ft so give me fried rice then. \ref 1380 \id 798035113747261104 \begin 0:45:12 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1381 \id 496283113823261104 \begin 0:45:16 \sp OPIPIT \tx Tante gerah nggak? \pho tantə gəra ŋgaʔ \mb Tante gerah nggak \ge aunt stifling NEG \gj aunt stifling NEG \ft are you stifling or not? \ref 1382 \id 441700113900261104 \begin 0:45:20 \sp EXPLIK \tx gerah, panas. \pho gəra panas \mb gerah panas \ge stifling hot \gj stifling hot \ft yes, I'm stifling. \ref 1383 \id 165719113918261104 \begin 0:45:22 \sp OPIPIT \tx Opi jug(a), jug(a) panas. \pho ʔopi juk juk panas \mb Opi juga juga panas \ge Opi also also hot \gj Opi also also hot \ft I'm also sitfling. \ref 1384 \id 355369114041261104 \begin 0:45:24 \sp EXPLIK \tx Opi juga panas? \pho ʔopi juga panas \mb Opi juga panas \ge Opi also hot \gj Opi also hot \ft are you also stifling? \ref 1385 \id 907164114100261104 \begin 0:45:27 \sp OPIPIT \tx brr. \pho b̩rː \mb brr \ge IMIT \gj IMIT \ft brr. \ref 1386 \id 432221114113261104 \begin 0:45:30 \sp OPIPIT \tx Pit, harusnya ditaro sini. \pho pit ʔalusɲa ditalo sini \mb Pit harus -nya di- taro sini \ge TRU-Pipit should -NYA DI- put here \gj TRU-Pipit should-NYA DI-put here \ft you should put that here. \ref 1387 \id 152096114141261104 \begin 0:45:33 \sp CHIPIT \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 1388 \id 884931114209261104 \begin 0:45:34 \sp OPIPIT \tx bi(ar), biar rapi we. \pho bi biyal lapi we \mb biar biar rapi we \ge let let neat EXCL \gj let let neat EXCL \ft so that would be neat. \ref 1389 \id 257128114233261104 \begin 0:45:35 \sp CHIPIT \tx ah enggak ah. \pho ʔa ŋ̩gaʔ ʔah \mb ah enggak ah \ge EXCL NEG EXCL \gj EXCL NEG EXCL \ft no way. \ref 1390 \id 365561114249261104 \begin 0:45:37 \sp XXX \tx Dayat. \pho dayat \mb Dayat \ge Dayat \gj Dayat \ft Dayat. \nt addressing OPI with his father's name. \ref 1391 \id 304347114337261104 \begin 0:45:39 \sp OPIPIT \tx Dayat. \pho dayat \mb Dayat \ge Dayat \gj Dayat \ft Dayat. \nt repeating XXX. \ref 1392 \id 164802114353261104 \begin 0:45:41 \sp XXX \tx sampe siang nggak ni gini? \pho sampe siyaŋ ŋga ni gini \mb sampe siang nggak ni gini \ge arrive daytime NEG this like.this \gj arrive daytime NEG this like.this \ft are you doing this until late? \nt referring to recording session. \ref 1393 \id 243676114441261104 \begin 0:45:45 \sp XXX \tx ah gua siram dah lu, eh, gua siram. \pho ʔa guwa siram da lu ʔɛh guwa siram \mb ah gua siram dah lu eh gua siram \ge AH 1SG pour.on DAH 2 EXCL 1SG pour.on \gj AH 1SG pour.on DAH 2 EXCL 1SG pour.on \ft I'll pour on you, oops, I'll pour on you. \nt 1. a voice from outside. 2. expressing a speech disorder by repeating same utterances. \ref 1394 \id 176369114537261104 \begin 0:45:49 \sp XXX \tx dah udah, ya? \pho da ʔudah ya \mb dah udah ya \ge PFCT PFCT yes \gj PFCT PFCT yes \ft let's finish it, okay? \ref 1395 \id 251710114550261104 \begin 0:45:53 \sp XXX \tx halo? \pho ʔalo \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 1396 \id 199527114611261104 \begin 0:45:57 \sp OPIPIT \tx Tante! \pho tantəh \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 1397 \id 661529114643261104 \begin 0:46:01 \sp OPIPIT \tx mo, mo udahan. \pho moʔ mo ʔudahan \mb mo mo udah -an \ge want want PFCT -AN \gj want want PFCT-AN \ft I want to finish. \nt referring to recording. \ref 1398 \id 330348124222261104 \begin 0:46:02 \sp XXX \tx xxx sekali, ya? \pho xxx səkali ya \mb xxx se- kali ya \ge xxx SE- time yes \gj xxx SE-time yes \ft xxx once, okay? \ref 1399 \id 664971124223261104 \begin 0:46:04 \sp XXX \tx Leon mana? \pho leyon mana \mb Leon mana \ge Leon which \gj Leon which \ft where's Leon? \ref 1400 \id 592911124223261104 \begin 0:46:06 \sp XXX \tx belom, belom. \pho blom blom \mb belom belom \ge not.yet not.yet \gj not.yet not.yet \ft not yet, not yet. \ref 1401 \id 871061124223261104 \begin 0:46:08 \sp XXX \tx tinggal capeknya dah ah. \pho tiŋgal capeʔɲa da ʔa \mb tinggal capek -nya dah ah \ge stay tired -NYA DAH EXCL \gj stay tired-NYA DAH EXCL \ft I'm so tired. \ref 1402 \id 251766124223261104 \begin 0:46:10 \sp OPIPIT \tx rapi deh. \pho rapi dɛh \mb rapi deh \ge neat DEH \gj neat DEH \ft now it's neat. \nt referring to arranging the cooking set. \ref 1403 \id 240225124224261104 \begin 0:46:16 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt saying something that sounds an Arabic but not clear enough. \ref 1404 \id 664358124224261104 \begin 0:46:22 \sp XXX \tx Pakde, xxx. \pho paʔde xxx \mb Pakde xxx \ge TRU-father-TRU-big xxx \gj TRU-father-TRU-big xxx \ft Uncle, xxx. \ref 1405 \id 192094124224261104 \begin 0:46:28 \sp OPIPIT \tx www. \mb www \ge www \gj www \ft www. \nt still saying an Arabic prayer. \ref 1406 \id 830363124224261104 \begin 0:46:34 \sp OPIPIT \tx www. \mb www \ge www \gj www \ft www. \nt still saying an Arabic prayer. \ref 1407 \id 230503124225261104 \begin 0:46:40 \sp OPIPIT \tx Lisa! \pho lisah \mb Lisa \ge Lisa \gj Lisa \ft Lisa! \ref 1408 \id 167526124225261104 \begin 0:46:43 \sp OPIPIT \tx xx. \pho wasak \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1409 \id 121752124225261104 \begin 0:46:46 \sp XXX \tx eh skarang adu kecepetan. \pho ʔɛ skaraŋ ʔadu kəcəpətan \mb eh skarang adu ke an cepet \ge EXCL now compete KE AN quick \gj EXCL now compete KE.AN-quick \ft hey, let's make it faster. \ref 1410 \id 295847124225261104 \begin 0:46:49 \sp XXX \tx cepetan. \pho cəpətan \mb cepet -an \ge quick -AN \gj quick-AN \ft hurry up. \ref 1411 \id 407225124226261104 \begin 0:46:52 \sp OPIPIT \tx wah. \pho wa \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 1412 \id 345945124226261104 \begin 0:46:55 \sp OPIPIT \tx Dian! \pho diyan \mb Dian \ge Dian \gj Dian \ft Dian! \ref 1413 \id 907719124226261104 \begin 0:46:57 \sp XXX \tx cintamu brapa persen? \pho cintamu brapa pərsen \mb cinta -mu brapa persen \ge love -2 how.much percent \gj love-2 how.much percent \ft how deep is your love? \ref 1414 \id 748817124226261104 \begin 0:46:59 \sp XXX \tx berapa cinta lu? \pho brapa cinta lu \mb berapa cinta lu \ge how.much love 2 \gj how.much love 2 \ft how much love do you have? \ref 1415 \id 395171124227261104 \begin 0:47:01 \sp XXX \tx gua nggak tau. \pho guwa ŋga tauʔ \mb gua nggak tau \ge 1SG NEG know \gj 1SG NEG know \ft I don't know. \ref 1416 \id 247692124227261104 \begin 0:47:03 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1417 \id 165186124227261104 \begin 0:47:06 \sp XXX \tx abis xxx. \pho ʔabis xxx \mb abis xxx \ge finished xxx \gj finished xxx \ft after xxx. \ref 1418 \id 398693124227261104 \begin 0:47:08 \sp XXX \tx belom abis. \pho blom ʔabis \mb belom abis \ge not.yet finished \gj not.yet finished \ft it's not finished yet. \ref 1419 \id 950198124228261104 \begin 0:47:10 \sp XXX \tx abis xxx. \pho ʔabis xxx \mb abis xxx \ge finished xxx \gj finished xxx \ft after xxx. \ref 1420 \id 998138124228261104 \begin 0:47:13 \sp @End \tx @End