\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 871013125808130801 \sp @PAR \tx CHI Pipit Target Child; DIN Dini Experimenter; DRI Indri CHI’s old sister; OPI Zulfikar CHI’s cousin; JIA Jiat CHI’s aunt; FAR Fariz CHI’s cousin; SUR Suratmi CHI’s grandmother; XXX the vendor. \pho @Filename: \ft @Duration: 38 minutes (25 minutes 54 seconds) \nt @Situation: playing the doctor set at CHI’s house. \ref 0002 \id 330572131220130801 \begin 0:00:11 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 840496131226130801 \begin 0:00:11 \sp DRIPIT \tx ih, ayo Fariz, sini Riz! \pho ʔiː ʔayɔ faris sini ris \mb ih ayo Fariz sini Riz \ge EXCL AYO Fariz here Riz \gj EXCL AYO Fariz here Riz \ft hey, Fariz, come here! \ref 0004 \id 442519131227130801 \begin 0:00:12 \sp CHIPIT \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft are you sick? \ref 0005 \id 439026131228130801 \begin 0:00:13 \sp DRIPIT \tx sini, Fariz! \pho sini paris \mb sini Fariz \ge here Fariz \gj here Fariz \ft come here! \ref 0006 \id 228827131229130801 \begin 0:00:14 \sp DRIPIT \tx oh, sakit apa? \pho o sakit ʔapa \mb oh sakit apa \ge EXCL hurt what \gj EXCL hurt what \ft oh, what's wrong with you? \nt playing doctor. \ref 0007 \id 809438131230130801 \begin 0:00:15 \sp DRIPIT \tx sini saya periksa ininya dulu. \pho sini saya pəriksa ʔiniɲa dulu \mb sini saya periksa ini -nya dulu \ge here 1SG examine this -NYA before \gj here 1SG examine this-NYA before \ft let me examine you first. \ref 0008 \id 440603131230130801 \begin 0:00:17 \sp DRIPIT \tx nanti baru di dokter, ya? \pho nanti baru di dɔktər yaː \mb nanti baru di dokter ya \ge later new LOC doctor yes \gj later new LOC doctor yes \ft then the doctor will examine you later, okay? \nt pretending that she is a nurse. \ref 0009 \id 623037131231130801 \begin 0:00:18 \sp DRIPIT \tx sini, yuk. \pho sini yuʔ \mb sini yuk \ge here AYO \gj here AYO \ft come here. \ref 0010 \id 940520103420251105 \begin 0:00:19 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0011 \id 501519131232130801 \begin 0:00:20 \sp DRIPIT \tx kita dulu, ya? \pho kita dulu yaː \mb kita dulu ya \ge 1PL before yes \gj 1PL before yes \ft you go first, okay? \ref 0012 \id 253079131233130801 \begin 0:00:21 \sp DRIPIT \tx sebentar, ya? \pho səbəntar yaː \mb se- bentar ya \ge SE- moment yes \gj SE-moment yes \ft just a minute, okay? \ref 0013 \id 715211131234130801 \begin 0:00:23 \sp DRIPIT \tx mana tangannya. \pho mana taŋanɲa \mb mana tangan -nya \ge which hand -NYA \gj which hand-NYA \ft show me your hand. \ref 0014 \id 765755131234130801 \begin 0:00:25 \sp DRIPIT \tx aduh. \pho ʔaduː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh my. \ref 0015 \id 663429131235130801 \begin 0:00:27 \sp FARPIT \tx aduh. \pho ʔaduː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh my. \ref 0016 \id 764615131236130801 \begin 0:00:29 \sp DRIPIT \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft come here. \ref 0017 \id 405442131237130801 \begin 0:00:31 \sp DRIPIT \tx tunggu, ya? \pho tuŋgu yaː \mb tunggu ya \ge wait yes \gj wait yes \ft wait here, okay? \ref 0018 \id 977850131238130801 \begin 0:00:33 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hmʰ \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \nt taking a breath. \ref 0019 \id 442845131238130801 \begin 0:00:34 \sp CHIPIT \tx saya kan suntik. \pho saya kan suntik \mb saya kan suntik \ge 1SG KAN inject \gj 1SG KAN inject \ft I'll give an injection. \ref 0020 \id 506463131239130801 \begin 0:00:35 \sp DRIPIT \tx tunggu. \pho tuŋgu \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft wait. \ref 0021 \id 535860131240130801 \begin 0:00:37 \sp DRIPIT \tx sut, sut, sut, sut, sut, sut. \pho sutʰ sutʰ sutʰ sutʰ sutʰ sutʰ \mb sut sut sut sut sut sut \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft sst, sst, sst, sst, sst, sst. \nt imitating the sound of the tensimeter. \ref 0022 \id 515999131241130801 \begin 0:00:39 \sp DRIPIT \tx sudah. \pho suda \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 0023 \id 615968131242130801 \begin 0:00:41 \sp DRIPIT \tx terima kasih. \pho trima kasiː \mb terima kasih \ge receive compassion \gj receive compassion \ft thank you. \ref 0024 \id 493125131243130801 \begin 0:00:42 \sp DRIPIT \tx boleh anda ke dokter. \pho bɔlɛ ʔanda kə dɔktər \mb boleh anda ke dokter \ge may 2 to doctor \gj may 2 to doctor \ft you may go to the doctor. \ref 0025 \id 471727131243130801 \begin 0:00:43 \sp CHIPIT \tx sini, ya? \pho sini yah \mb sini ya \ge here yes \gj here yes \ft come here, please? \nt pretending that she is a doctor. \ref 0026 \id 831496131244130801 \begin 0:00:44 \sp CHIPIT \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 0027 \id 371838131245130801 \begin 0:00:46 \sp CHIPIT \tx ini saya suntik, ya? \pho ʔini saya suntik yah \mb ini saya suntik ya \ge this 1SG inject yes \gj this 1SG inject yes \ft I'll give you a shot, okay? \nt wants to give an injection on FAR's arm. \ref 0028 \id 496712131246130801 \begin 0:00:48 \sp OPIPIT \tx pin(jem), pin(jem), pinjem. \pho pin pin pinjəm \mb pinjem pinjem pinjem \ge borrow borrow borrow \gj borrow borrow borrow \ft let me borrow that. \nt trying to get the glasses from CHI. \ref 0029 \id 462582131247130801 \begin 0:00:49 \sp CHIPIT \tx ih. \pho ʔiː \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt refusing to give the glasses to OPI. \ref 0030 \id 167407134316130801 \begin 0:00:50 \sp OPIPIT \tx xxx ada nggak? \pho xxx ʔadaʔ ŋgaʔ \mb xxx ada nggak \ge xxx exist NEG \gj xxx exist NEG \ft is it there? \ref 0031 \id 132883131248130801 \begin 0:00:51 \sp CHIPIT \tx ini saya suntik, ya? \pho ʔini saya suntik yah \mb ini saya suntik ya \ge this 1SG inject yes \gj this 1SG inject yes \ft I'll give you a shot, okay? \nt talking to FAR. \ref 0032 \id 171813131248130801 \begin 0:00:52 \sp CHIPIT \tx mana anda sa(ya), saya mo suntik. \pho mana ʔanda sas saya mɔ suntik \mb mana anda saya saya mo suntik \ge which 2 1SG 1SG want inject \gj which 2 1SG 1SG want inject \ft give me your arm. \ref 0033 \id 171632131249130801 \begin 0:00:54 \sp DRIPIT \tx eee, entar dulu. \pho ʔɛ nta duluʔ \mb eee entar dulu \ge FILL moment before \gj FILL moment before \ft umm, just a minute. \ref 0034 \id 732310131250130801 \begin 0:00:55 \sp DRIPIT \tx entar dulu. \pho nta duluʔ \mb entar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a minute. \ref 0035 \id 160974131251130801 \begin 0:00:56 \sp DRIPIT \tx semuanya xxx. \pho səmuwaɲa xxx \mb semua -nya xxx \ge all -NYA xxx \gj all-NYA xxx \ft all xxx. \ref 0036 \id 694412131252130801 \begin 0:00:57 \sp CHIPIT \tx saya akan mo suntik. \pho saya kan mɔ suntik \mb saya akan mo suntik \ge 1SG will want inject \gj 1SG will want inject \ft I'm going to give him a shot. \ref 0037 \id 405176131253130801 \begin 0:00:58 \sp CHIPIT \tx mana anda? \pho manaʰ ʔandaʰ \mb mana anda \ge which 2 \gj which 2 \ft where are you? \ref 0038 \id 104961131253130801 \begin 0:00:59 \sp CHIPIT \tx anda saya akan suntik. \pho ʔanda saya ʔakan sunːtik \mb anda saya akan suntik \ge 2 1SG FUT inject \gj 2 1SG FUT inject \ft I'm going to give you a shot. \ref 0039 \id 684393131254130801 \begin 0:01:02 \sp CHIPIT \tx anda sebelum saya suntik, anda boleh maen. \pho ʔanda səbəlum saya suntik ʔanda bɔlɛʰ maɛn \mb anda se- belum saya suntik anda boleh maen \ge 2 SE- not.yet 1SG inject 2 may play \gj 2 SE-not.yet 1SG inject 2 may play \ft before I give you your shot, you can play. \ref 0040 \id 304067131255130801 \begin 0:01:05 \sp CHIPIT \tx ih, hi, hi, hi, hi. \pho ʔi hi hi hi hi \mb ih hi hi hi hi \ge EXCL IMIT IMIT IMIT IMIT \gj EXCL IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ih, hi, hi, hi, hi. \ref 0041 \id 868118131256130801 \begin 0:01:09 \sp CHIPIT \tx bisa atau tidak, tetep... \pho bilsa ʔatɔ tidakh tətəp \mb bisa atau tidak tetep \ge can or NEG still \gj can or NEG still \ft can or not, still... \nt unclear reference. \ref 0042 \id 288480131257130801 \begin 0:01:13 \sp OPIPIT \tx cing, cing, gemerencing. \pho ciŋ ciŋ gəmərinciŋ \mb cing cing gemerencing \ge IMIT IMIT jingle \gj IMIT IMIT jingle \ft clink, clink, clinkety-clink. \nt singing. \ref 0043 \id 790906131258130801 \begin 0:01:17 \sp OPIPIT \tx suara rebana berbunyi nyaring. \pho suwara bəbana bərbuɲi ɲariːŋ \mb suara rebana ber- bunyi nyaring \ge sound drum BER- sound high.pitched \gj sound drum BER-sound high.pitched \ft the tambourine makes a clanging sound. \nt still singing. \ref 0044 \id 375176131259130801 \begin 0:01:19 \sp DRIPIT \tx kamu sakit, ya? \pho kamu sakit ya \mb kamu sakit ya \ge 2 hurt yes \gj 2 hurt yes \ft you're sick, huh? \ref 0045 \id 799406131259130801 \begin 0:01:21 \sp DRIPIT \tx coba sini. \pho cɔba siniː \mb coba sini \ge try here \gj try here \ft let me see. \ref 0046 \id 142326131300130801 \begin 0:01:23 \sp OPIPIT \tx cing, cing, gemerencing. \pho ciŋ ciŋ gəmərinciŋ \mb cing cing gemerencing \ge IMIT IMIT jingle \gj IMIT IMIT jingle \ft clink, clink, clinkety-clink. \nt still singing. \ref 0047 \id 481007131301130801 \begin 0:01:26 \sp DRIPIT \tx oh Pak, kamu panasnya delapan puluh lima derajat. \pho ʔoː paʔ kamu panasɲa dəlapan pulu lima drajaːt \mb oh Pak kamu panas -nya delapan puluh lima derajat \ge EXCL TRU-father 2 hot -NYA eight ten five degree \gj EXCL TRU-father 2 hot-NYA eight ten five degree \ft oh Sir, your temperature is eighty five degree. \ref 0048 \id 191846131302130801 \begin 0:01:29 \sp CHIPIT \tx ya. \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0049 \id 258875131303130801 \begin 0:01:30 \sp OPIPIT \tx berbunyi nyaring. \pho bərbuɲi ɲariŋ \mb ber- bunyi nyaring \ge BER- sound high.pitched \gj BER-sound high.pitched \ft a clanging sound. \nt still singing. \ref 0050 \id 923809131303130801 \begin 0:01:31 \sp DRIPIT \tx alkohol. \pho ʔalkɔhɔl \mb alkohol \ge alcohol \gj alcohol \ft alcohol. \nt reading the label on a toy bottle. \ref 0051 \id 281693131304130801 \begin 0:01:32 \sp CHIPIT \tx ni buat apa, Kak? \pho ni buwat ʔapa kaʔ \mb ni buat apa Kak \ge this for what TRU-older.sibling \gj this for what TRU-older.sibling \ft what's this for? \nt pointing at a surgical lamp. \ref 0052 \id 129241131305130801 \begin 0:01:33 \sp CHIPIT \tx Kak, ini buat apa? \pho kaʔ ʔini buwat ʔapah \mb Kak ini buat apa \ge TRU-older.sibling this for what \gj TRU-older.sibling this for what \ft what's this for? \nt asking DRI. \ref 0053 \id 819387140739130801 \begin 0:01:35 \sp DRIPIT \tx ni buat apaan, Tante? \pho ni buwat ʔapan tantə \mb ni buat apa -an Tante \ge this for what -AN aunt \gj this for what-AN aunt \ft what is this for, Auntie? \nt asking EXP to give an explanation about the function of the surgical lamp. \ref 0054 \id 263211140740130801 \begin 0:01:36 \sp EXPDIN \tx itu, itu dipasang di kepala sini. \pho ʔitu ʔitu dipasaŋ di kəpala sini \mb itu itu di- pasang di kepala sini \ge that that DI- install LOC head here \gj that that DI-install LOC head here \ft that, you can put that on your head. \ref 0055 \id 894509140740130801 \begin 0:01:37 \sp EXPDIN \tx biar eee... gini. \pho biyar ʔə gini \mb biar eee gini \ge let FILL like.this \gj let FILL like.this \ft like umm, like this. \nt putting the surgical lamp on her head. \ref 0056 \id 111695141734130801 \begin 0:01:38 \sp OPIPIT \tx ha, ha. \pho ha ha \mb ha ha \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ha, ha. \ref 0057 \id 143533140741130801 \begin 0:01:39 \sp DRIPIT \tx gini? \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \ref 0058 \id 962454140742130801 \begin 0:01:41 \sp EXPDIN \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me try. \ref 0059 \id 891330140743130801 \begin 0:01:42 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 0060 \id 705383140743130801 \begin 0:01:43 \sp OPIPIT \tx sini Tan(te), Tante pakein. \pho sini tan tantə pakɛʔin \mb sini Tante Tante pake -in \ge here aunt aunt use -IN \gj here aunt aunt use-IN \ft come to Auntie, let her put it on you. \nt 1. referring to the surgical lamp. 2. asking CHI to come to EXP. \ref 0061 \id 296064140744130801 \begin 0:01:44 \sp DRIPIT \tx tu, Ipit. \pho tu ʔipit \mb tu Ipit \ge that Ipit \gj that Ipit \ft go there, Ipit. \nt 1. =come to her, Ipit. 2. asking CHI to come to EXP. \ref 0062 \id 345448104902251105 \begin 0:01:45 \sp EXPDIN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0063 \id 466627140745130801 \begin 0:01:46 \sp CHIPIT \tx aku pake, Tante. \pho ʔaku pakɛ tantə \mb aku pake Tante \ge 1SG use aunt \gj 1SG use aunt \ft I want to wear that. \nt referring to the surgical lamp. \ref 0064 \id 616775140746130801 \begin 0:01:47 \sp DRIPIT \tx pinjem, ya? \pho pinjəm yah \mb pinjem ya \ge borrow yes \gj borrow yes \ft may I borrow it? \ref 0065 \id 557276140747130801 \begin 0:01:48 \sp CHIPIT \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft sure. \ref 0066 \id 450412140747130801 \begin 0:01:49 \sp CHIPIT \tx aku pake, Tante. \pho ʔaku pakɛʔ tantəh \mb aku pake Tante \ge 1SG use aunt \gj 1SG use aunt \ft I want to wear that, Auntie. \nt 1. referring to the surgical lamp. 2. asking EXP to help her put the surgical lamp on her head. \ref 0067 \id 783776140748130801 \begin 0:01:50 \sp DRIPIT \tx kamu sakit apa? \pho kamu sakit ʔapa \mb kamu sakit apa \ge 2 hurt what \gj 2 hurt what \ft what's wrong with you? \nt talking to FAR. \ref 0068 \id 238904140749130801 \begin 0:01:52 \sp DRIPIT \tx coba sini saya periksa dulu. \pho cɔba sini saya priksa dulu \mb coba sini saya periksa dulu \ge try here 1SG examine before \gj try here 1SG examine before \ft let me examine you first. \ref 0069 \id 976341140750130801 \begin 0:01:54 \sp EXPDIN \tx hmm, eh susah. \pho ʔə ʔɛ susaʰ \mb hmm eh susah \ge FILL EXCL difficult \gj FILL EXCL difficult \ft umm, it's difficult. \nt trying to put the surgical lamp on CHI. \ref 0070 \id 282499140750130801 \begin 0:01:56 \sp DRIPIT \tx Fariz, sini Riz! \pho faris sini ris \mb Fariz sini Riz \ge Fariz here Riz \gj Fariz here Riz \ft Fariz, come here! \ref 0071 \id 180283140751130801 \begin 0:01:58 \sp EXPDIN \tx ini dipasang dulu. \pho ʔini dipasaŋ duluːʔ \mb ini di- pasang dulu \ge this DI- install before \gj this DI-install before \ft put this one first. \nt referring to the surgical lamp. \ref 0072 \id 333450140752130801 \begin 0:02:00 \sp DRIPIT \tx terima kasih, ya. \pho trima kasi ya \mb terima kasih ya \ge receive compassion yes \gj receive compassion yes \ft thank you. \nt talking to FAR. \ref 0073 \id 608313140753130801 \begin 0:02:02 \sp EXPDIN \tx nah, jadi kalo meriksa orang, keliatan. \pho na jadi kalɔʔ məriksa ʔoraŋ kliyatan \mb nah jadi kalo m- periksa orang ke an liat \ge NAH become TOP N- examine person KE AN see \gj NAH become TOP N-examine person KE.AN-see \ft so if you examine someone, you can see him. \ref 0074 \id 537171140754130801 \begin 0:02:04 \sp CHIPIT \tx hey. \pho hɛi \mb hey \ge hey \gj hey \ft hey. \ref 0075 \id 942292140754130801 \begin 0:02:06 \sp DRIPIT \tx cing, cing, gemerencing. \pho ciŋ ciŋ bəbərinciŋ \mb cing cing gemerencing \ge IMIT IMIT jingle \gj IMIT IMIT jingle \ft clink, clink, clinkety-clink. \nt singing. \ref 0076 \id 428708140755130801 \begin 0:02:08 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔɛtap \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt taking up a bottle of injection and showing it to DRI. \ref 0077 \id 514828140756130801 \begin 0:02:10 \sp DRIPIT \tx suara rebana... \pho suwara rəbana \mb suara rebana \ge sound drum \gj sound drum \ft the sound of the tambourine... \nt still singing. \ref 0078 \id 722453140757130801 \begin 0:02:13 \sp DRIPIT \tx eh, eh. \pho ʔɛ ʔɛ \mb eh eh \ge EH EH \gj EH EH \ft hey, hey. \nt getting disturb by FAR who wants to touch her head with the injection bottle. \ref 0079 \id 988514140758130801 \begin 0:02:14 \sp CHIPIT \tx ini buat apa nih, Kak? \pho ʔini buwat ʔapa nih kaʔ \mb ini buat apa nih Kak \ge this for what this TRU-older.sibling \gj this for what this TRU-older.sibling \ft what's this for? \nt asking DRI. \ref 0080 \id 583793140758130801 \begin 0:02:15 \sp CHIPIT \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0081 \id 620317140759130801 \begin 0:02:17 \sp DRIPIT \tx ni, ini buat nga(tur), ngatur suhu. \pho ni ʔini buwat ɲa ɲatur suhu \mb ni ini buat ng- atur ng- atur suhu \ge this this for N- arrange N- arrange temperature \gj this this for N-arrange N-arrange temperature \ft this, this is for taking the temperature. \nt referring to the thermometer. \ref 0082 \id 680589140800130801 \begin 0:02:19 \sp DRIPIT \tx misalnya Ipit sakit panas. \pho misalɲa ʔipit sakit panas \mb misal -nya Ipit sakit panas \ge example -NYA Ipit hurt hot \gj example-NYA Ipit hurt hot \ft when you have fever. \ref 0083 \id 283070140801130801 \begin 0:02:21 \sp DRIPIT \tx ditaro di ketek, kalo nggak di mulut. \pho ditarɔ di kɛtɛk kalɔ ŋga di mulut \mb di- taro di ketek kalo nggak di mulut \ge DI- put LOC armpit TOP NEG LOC mouth \gj DI-put LOC armpit TOP NEG LOC mouth \ft then put this in your armpit or your mouth. \nt referring to the thermometer. \ref 0084 \id 763076140801130801 \begin 0:02:23 \sp DRIPIT \tx sampe panasnya berapa gitu. \pho sampɛ panasɲa bərapa gitu \mb sampe panas -nya berapa gitu \ge arrive hot -NYA how.much like.that \gj arrive hot-NYA how.much like.that \ft and it shows you a line. \nt =till you see the line that shows how high your fever is. \ref 0085 \id 645005140802130801 \begin 0:02:25 \sp DRIPIT \tx Kakak dokter gigi, ah. \pho kakaʔ dɔktər gigi ʔah \mb Kakak dokter gigi ah \ge older.sibling doctor tooth AH \gj older.sibling doctor tooth AH \ft I'm going to be the dentist. \ref 0086 \id 723776140803130801 \begin 0:02:27 \sp CHIPIT \tx ini buat apa? \pho ʔiniʔ buwat ʔapah \mb ini buat apa \ge this for what \gj this for what \ft what is this for? \nt taking up something. \ref 0087 \id 720436140804130801 \begin 0:02:29 \sp CHIPIT \tx ni buat apa? \pho ni buwat ʔapah \mb ni buat apa \ge this for what \gj this for what \ft what's this for? \ref 0088 \id 380917140805130801 \begin 0:02:31 \sp DRIPIT \tx buat nyabut giginya mana, Tante? \pho buwat ɲabut gigiɲa mana tantəh \mb buat ny- cabut gigi -nya mana Tante \ge for N- yank tooth -NYA which aunt \gj for N-yank tooth-NYA which aunt \ft which one is used to pull out teeth, Auntie? \ref 0089 \id 989572140805130801 \begin 0:02:32 \sp EXPDIN \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft there isn't a tool like that there. \ref 0090 \id 367287140806130801 \begin 0:02:33 \sp EXPDIN \tx itu yang dipegang... \pho ʔitu yaŋ dipɛgaŋ \mb itu yang di- pegang \ge that REL DI- hold \gj that REL DI-hold \ft it's there with... \ref 0091 \id 506654140807130801 \begin 0:02:34 \sp EXPDIN \tx eee, yang kayak tang. \pho ʔɛ yaŋ kayaʔ taŋ \mb eee yang kayak tang \ge FILL REL like pliers \gj FILL REL like pliers \ft umm, the one that looks like pliers. \nt changing her mind. \ref 0092 \id 143006140808130801 \begin 0:02:36 \sp EXPDIN \tx merah. \pho mɛrah \mb merah \ge red \gj red \ft the red one. \ref 0093 \id 204743140809130801 \begin 0:02:38 \sp CHIPIT \tx merah. \pho mɛlah \mb merah \ge red \gj red \ft the red one. \ref 0094 \id 129695140809130801 \begin 0:02:38 \sp CHIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here it is. \nt taking up something. \ref 0095 \id 600601140810130801 \begin 0:02:38 \sp DRIPIT \tx ni bukan? \pho ni bukan \mb ni bukan \ge this NEG \gj this NEG \ft this one? \ref 0096 \id 512921140811130801 \begin 0:02:39 \sp EXPDIN \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft that one. \ref 0097 \id 181480140812130801 \begin 0:02:40 \sp OPIPIT \tx itu. \pho ʔituː \mb itu \ge that \gj that \ft there, that one. \ref 0098 \id 648687140813130801 \begin 0:02:41 \sp DRIPIT \tx ini... oh. \pho ʔini ʔo \mb ini oh \ge this EXCL \gj this EXCL \ft this... oh okay. \ref 0099 \id 500330140813130801 \begin 0:02:43 \sp DRIPIT \tx ayo Fariz, cabut gigi dulu. \pho ʔayɔ faris cabut gigi duluʔ \mb ayo Fariz cabut gigi dulu \ge AYO Fariz yank tooth before \gj AYO Fariz yank tooth before \ft come on Fariz, let me pull out your teeth. \ref 0100 \id 966770140814130801 \begin 0:02:45 \sp DRIPIT \tx pulpennya nggak ada. \pho pulpɛnɲa ŋga ʔadaʔ \mb pulpen -nya nggak ada \ge pen -NYA NEG exist \gj pen-NYA NEG exist \ft but there is no pen here. \nt unclear reference. \ref 0101 \id 524101140815130801 \begin 0:02:47 \sp CHIPIT \tx suntik biar kamu, biar bisa. \pho suntik biyal kamu biyal bisah \mb suntik biar kamu biar bisa \ge inject let 2 let can \gj inject let 2 let can \ft let me inject you, so you can. \nt unclear reference. \ref 0102 \id 875991140816130801 \begin 0:02:49 \sp CHIPIT \tx hah. \pho hah \mb hah \ge GRUNT \gj GRUNT \ft hah. \nt taking a breath. \ref 0103 \id 300434140817130801 \begin 0:02:51 \sp FARPIT \tx (p)injem, (p)injem. \pho ʔinjəm ʔinjəm \mb pinjem pinjem \ge borrow borrow \gj borrow borrow \ft let me, let me. \nt FAR wants to borrow the toy CHI is holding. \ref 0104 \id 465887150540130801 \begin 0:02:53 \sp CHIPIT \tx nggak, nggak. \pho ŋgaʔ ŋgaʔ \mb nggak nggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no way, no way. \ref 0105 \id 327829070541150801 \begin 0:02:55 \sp CHIPIT \tx suntik dulu. \pho suntik duluʔ \mb suntik dulu \ge inject before \gj inject before \ft let me give you a shot first. \ref 0106 \id 630781070541150801 \begin 0:02:57 \sp CHIPIT \tx Fariz suntik, baru Kakak pinjemin. \pho palis suntik balu kakaʔ pinjəmin \mb Fariz suntik baru Kakak pinjem -in \ge Fariz inject new older.sibling borrow -IN \gj Fariz inject new older.sibling borrow-IN \ft then I'll lend you this. \nt referring to the syringe. \ref 0107 \id 148731070542150801 \begin 0:02:59 \sp CHIPIT \tx cung. \pho cuːŋ \mb cung \ge IMIT \gj IMIT \ft psst. \nt pretending that she gives an injection to FAR. \ref 0108 \id 134665070543150801 \begin 0:03:01 \sp DRIPIT \tx coba sini Fariz. \pho cɔba sini paris \mb coba sini Fariz \ge try here Fariz \gj try here Fariz \ft come here Fariz. \ref 0109 \id 420664070544150801 \begin 0:03:02 \sp CHIPIT \tx nah, sekarang xxx dulu. \pho na səkalaŋ xxx dulu \mb nah sekarang xxx dulu \ge NAH now xxx before \gj NAH now xxx before \ft okay, now xxx first. \ref 0110 \id 311393070544150801 \begin 0:03:03 \sp DRIPIT \tx ak, ak, ak, cabut. \pho ʔaʔ ʔaʔ ʔaʔ cabut \mb ak ak ak cabut \ge argh argh argh yank \gj argh argh argh yank \ft open wide, okay I'll pull it out. \nt telling FAR to open his mouth. \ref 0111 \id 692299070545150801 \begin 0:03:05 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \nt taking up the tensimeter. \ref 0112 \id 891339070546150801 \begin 0:03:07 \sp DRIPIT \tx coba liat dulu, ya? \mb coba liat dulu ya \ge try see before yes \gj try see before yes \ft let me see, okay? \nt asking FAR to open his mouth. \ref 0113 \id 858021070546150801 \begin 0:03:09 \sp DRIPIT \tx ni, ni. \pho ni ni \mb ni ni \ge this this \gj this this \ft now, now. \nt examining FAR's teeth. \ref 0114 \id 677546070547150801 \begin 0:03:10 \sp DRIPIT \tx Kakak cabut ya giginya, ya? \pho kakaʔ cabut ya gigiɲa ya \mb Kakak cabut ya gigi -nya ya \ge older.sibling yank yes tooth -NYA yes \gj older.sibling yank yes tooth-NYA yes \ft let me extract your tooth, okay? \ref 0115 \id 437226070548150801 \begin 0:03:11 \sp CHIPIT \tx kan taro sini dulu, ya? \pho kan talɔ sini dulu yah \mb kan taro sini dulu ya \ge KAN put here before yes \gj KAN put here before yes \ft let me put this on you first, okay? \nt CHI is going to put the tensimeter on OPI. \ref 0116 \id 570298070549150801 \begin 0:03:12 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0117 \id 616707070549150801 \begin 0:03:13 \sp DRIPIT \tx oke? \pho ʔokɛi \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay? \ref 0118 \id 311423070550150801 \begin 0:03:14 \sp DRIPIT \tx ak. \pho ʔaʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft say: aaah . \ref 0119 \id 294926070551150801 \begin 0:03:15 \sp DRIPIT \tx jekrek. \pho jəkrəʔ \mb jekrek \ge IMIT \gj IMIT \ft yank. \nt pretending that she's going to extract FAR's tooth. \ref 0120 \id 237477070551150801 \begin 0:03:16 \sp CHIPIT \tx oke? \pho ʔokɛi \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay? \ref 0121 \id 394144070552150801 \begin 0:03:17 \sp OPIPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0122 \id 998048070553150801 \begin 0:03:18 \sp DRIPIT \tx sudah. \pho sudaː \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 0123 \id 621300070554150801 \begin 0:03:19 \sp DRIPIT \tx ni buat apaan, Tante? \pho ni buwat ʔapaan tantə \mb ni buat apa -an Tante \ge this for what -AN aunt \gj this for what-AN aunt \ft what's this for, Auntie? \nt showing a kind of hammer to EXP. \ref 0124 \id 110955070555150801 \begin 0:03:20 \sp EXPDIN \tx tu buat ini lho... \pho tu buwat ʔini lɔ \mb tu buat ini lho \ge that for this EXCL \gj that for this EXCL \ft that is for... \ref 0125 \id 625458070555150801 \begin 0:03:21 \sp EXPDIN \tx meriksa... \pho məreksa \mb m- periksa \ge N- examine \gj N-examine \ft to examine... \ref 0126 \id 697042070556150801 \begin 0:03:22 \sp EXPDIN \tx biasanya disuruh duduk, diketukin di dengkulnya. \pho biyasaɲa disuru duduʔ dikətukin di dəŋkulɲa \mb biasa -nya di- suruh duduk di- ketuk -in di dengkul -nya \ge usual -NYA DI- order sit DI- knock -IN LOC knee -NYA \gj usual-NYA DI-order sit DI-knock-IN LOC knee-NYA \ft usually the doctor asks his patient to sit down, then he knocks on the patient's knee. \ref 0127 \id 504561070557150801 \begin 0:03:24 \sp OPIPIT \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 0128 \id 160453074151150801 \begin 0:03:26 \sp DRIPIT \tx 0. \nt knocking on her knee to try what EXP just said. \ref 0129 \id 971578070557150801 \begin 0:03:27 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt = yes, like that. \ref 0130 \id 341265070558150801 \begin 0:03:28 \sp DRIPIT \tx refleks. \pho rɛflɛk \mb refleks \ge reflex \gj reflex \ft reflex. \nt = to see your reflexes. \ref 0131 \id 560179070559150801 \begin 0:03:30 \sp EXPDIN \tx kalo gerak, xxx. \pho kalɔ gərak xxx \mb kalo gerak xxx \ge TOP move xxx \gj TOP move xxx \ft if you move, xxx. \ref 0132 \id 643951070600150801 \begin 0:03:32 \sp OPIPIT \tx set, set, set. \pho sət sət sət \mb set set set \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft sst, sst, sst. \nt rubbing a scratch on his arm. \ref 0133 \id 107951070600150801 \begin 0:03:34 \sp OPIPIT \tx aduh. \pho ʔadu \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh God. \nt pretending that he gets sick. \ref 0134 \id 549277070601150801 \begin 0:03:35 \sp DRIPIT \tx coba sini minjem. \pho cɔba sini minjəm \mb coba sini m- pinjem \ge try here N- borrow \gj try here N-borrow \ft let me borrow it. \nt talking to FAR. \ref 0135 \id 108799070602150801 \begin 0:03:36 \sp EXPDIN \tx kenapa Opi? \pho kənapa ʔopi \mb kenapa Opi \ge why Opi \gj why Opi \ft what's wrong with you? \nt asking OPI. \ref 0136 \id 394535070603150801 \begin 0:03:38 \sp EXPDIN \tx Opi jadi pasiennya. \pho ʔopi jadi pasiyɛnɲa \mb Opi jadi pasien -nya \ge Opi become patient -NYA \gj Opi become patient-NYA \ft Opi, you're the patient. \ref 0137 \id 366033070604150801 \begin 0:03:40 \sp DRIPIT \tx kita beresin dulu. \pho kita bɛrɛsin duluʔ \mb kita beres -in dulu \ge 1PL in.order -IN before \gj 1PL in.order-IN before \ft let's make it neat. \nt asking FAR to arrange the doctor set. \ref 0138 \id 137872070604150801 \begin 0:03:42 \sp EXPDIN \tx sini, sini. \pho sini sini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft come here, come here. \ref 0139 \id 315726070605150801 \begin 0:03:43 \sp EXPDIN \tx Tante aja yang jadi pasiennya. \pho tantə ʔaja yaŋ jadi pasiyɛnɲa \mb Tante aja yang jadi pasien -nya \ge aunt just REL become patient -NYA \gj aunt just REL become patient-NYA \ft I'll be the patient. \ref 0140 \id 611700070606150801 \begin 0:03:44 \sp CHIPIT \tx Tante, saya. \pho tantə sayaʰ \mb Tante saya \ge aunt 1SG \gj aunt 1SG \ft me, Auntie. \nt unclear meaning. \ref 0141 \id 762439070606150801 \begin 0:03:45 \sp CHIPIT \tx Tante, harus begini ya Tante, ya? \pho tantəh ʔalus bəgini ya tantə yaʔ \mb Tante harus begini ya Tante ya \ge aunt must like.this yes aunt yes \gj aunt must like.this yes aunt yes \ft Auntie, it should be like this, huh? \ref 0142 \id 725029070607150801 \begin 0:03:47 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0143 \id 187451070608150801 \begin 0:03:49 \sp CHIPIT \tx begini, ya? \pho bəgini yaʔ \mb begini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft like this, right? \ref 0144 \id 193811070609150801 \begin 0:03:49 \sp EXPDIN \tx kok tau kamu? \pho kɔʔ tau kamu \mb kok tau kamu \ge KOK know 2 \gj KOK know 2 \ft how did you know that? \ref 0145 \id 891373070610150801 \begin 0:03:50 \sp CHIPIT \tx tau. \pho tauʔ \mb tau \ge know \gj know \ft I just know. \ref 0146 \id 525478070610150801 \begin 0:03:51 \sp CHIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 0147 \id 630106070611150801 \begin 0:03:52 \sp CHIPIT \tx eh, jangan di sini. \pho ʔɛʰ jaŋan di sini \mb eh jangan di sini \ge EH don't LOC here \gj EH don't LOC here \ft hey, not here. \nt trying to put the tensimeter on EXP. \ref 0148 \id 505596070612150801 \begin 0:03:53 \sp DRIPIT \tx Ipit ceritanya dokternya, Pit. \pho ʔipit critaɲa dɔktərɲa piːt \mb Ipit cerita -nya dokter -nya Pit \ge Ipit story -NYA doctor -NYA TRU-Pipit \gj Ipit story-NYA doctor-NYA TRU-Pipit \ft Ipit, pretend you're the doctor. \ref 0149 \id 365034070612150801 \begin 0:03:54 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0150 \id 431469070613150801 \begin 0:03:55 \sp CHIPIT \tx entar dulu. \pho ʔəntal dulu \mb entar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a minute. \ref 0151 \id 122395070614150801 \begin 0:03:56 \sp CHIPIT \tx lagi periksa nih. \pho lagi pəliksaʔ nih \mb lagi periksa nih \ge more examine this \gj more examine this \ft I'm examining her. \ref 0152 \id 302461070615150801 \begin 0:03:58 \sp DRIPIT \tx eh Pak, saya jadi dokternya. \pho ʔɛh paʔ saya jadi doktərɲa \mb eh Pak saya jadi dokter -nya \ge EXCL TRU-father 1SG become doctor -NYA \gj EXCL TRU-father 1SG become doctor-NYA \ft hey Sir, I'm the doctor. \nt pretending to be a doctor talking to FAR. \ref 0153 \id 866865070615150801 \begin 0:04:00 \sp CHIPIT \tx periksa. \pho pəliksaʰ \mb periksa \ge examine \gj examine \ft examine. \ref 0154 \id 823486070616150801 \begin 0:04:01 \sp DRIPIT \tx Opi ceritanya sakit apa? \pho ʔopiʔ critaɲa sakit ʔapa \mb Opi cerita -nya sakit apa \ge Opi story -NYA hurt what \gj Opi story-NYA hurt what \ft what's wrong with you? \ref 0155 \id 754223070617150801 \begin 0:04:02 \sp CHIPIT \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft this. \ref 0156 \id 346231070618150801 \begin 0:04:03 \sp CHIPIT \tx ni buat apanya, Tante? \pho ni buwat ʔapaɲa tantə \mb ni buat apa -nya Tante \ge this for what -NYA aunt \gj this for what-NYA aunt \ft what's this for, Auntie? \nt showing a yellow plate of the tensimeter to EXP. \ref 0157 \id 310544070618150801 \begin 0:04:04 \sp DRIPIT \tx ni buat apaan, Tante? \pho ni buwat ʔapaan tantə \mb ni buat apa -an Tante \ge this for what -AN aunt \gj this for what-AN aunt \ft what is this for, Auntie? \ref 0158 \id 832650070619150801 \begin 0:04:06 \sp EXPDIN \tx ni masukin begini. \pho ni masukin bəgini \mb ni masuk -in begini \ge this go.in -IN like.this \gj this go.in-IN like.this \ft put this here like this. \nt putting the yellow plate under the band. \ref 0159 \id 875573070620150801 \begin 0:04:07 \sp DRIPIT \tx kompres ya Tante? \pho kɔmprɛs ya tantə \mb kompres ya Tante \ge compress yes aunt \gj compress yes aunt \ft is this for compressing? \ref 0160 \id 483179070621150801 \begin 0:04:08 \sp EXPDIN \tx itu perban. \pho ʔitu pərban \mb itu perban \ge that bandage \gj that bandage \ft that's a bandage. \ref 0161 \id 707857070621150801 \begin 0:04:10 \sp EXPDIN \tx nah, trus diukur. \pho naː trus diʔukur \mb nah trus di- ukur \ge NAH continue DI- measure \gj NAH continue DI-measure \ft yes, then measure it. \nt talking to CHI. \ref 0162 \id 464277070622150801 \begin 0:04:12 \sp CHIPIT \tx tunggu. \pho tuŋgu \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft wait. \ref 0163 \id 723329070623150801 \begin 0:04:14 \sp DRIPIT \tx sini ayo Pi, ceritanya Pi. \pho sini ʔayɔ piʔ critaɲa piʔ \mb sini ayo Pi cerita -nya Pi \ge here AYO TRU-Opi story -NYA TRU-Opi \gj here AYO TRU-Opi story-NYA TRU-Opi \ft come here. \nt talking to OPI. \ref 0164 \id 402442070624150801 \begin 0:04:15 \sp CHIPIT \tx cit, cit, cit, cit, cit, cit. \pho citʰ citʰ citʰ citʰ citʰ citʰ \mb cit cit cit cit cit cit \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft pst, pst, pst, pst, pst, pst. \nt measuring EXP's blood pressure. \ref 0165 \id 944955085400150801 \begin 0:04:17 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0166 \id 957856070625150801 \begin 0:04:19 \sp CHIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 0167 \id 103844070625150801 \begin 0:04:21 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 0168 \id 813726070626150801 \begin 0:04:23 \sp EXPDIN \tx berapa tensinya? \pho bərapa tɛnsiɲa \mb berapa tensi -nya \ge how.much tension -NYA \gj how.much tension-NYA \ft what's the measure? \nt referring to EXP's blood pressure. \ref 0169 \id 517207070626150801 \begin 0:04:23 \sp FARPIT \tx xx, xx. \pho ʔənta ʔənta \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx, xx. \ref 0170 \id 208433070627150801 \begin 0:04:24 \sp EXPDIN \tx bikinnya, bikinnya xxx. \pho bikinɲa bikinɲa xxx \mb bikin -nya bikin -nya xxx \ge make -NYA make -NYA xxx \gj make-NYA make-NYA xxx \ft making, making xxx. \nt unclear reference. \ref 0171 \id 945200070628150801 \begin 0:04:25 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔənta \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0172 \id 708287070629150801 \begin 0:04:26 \sp CHIPIT \tx hmm, hmm... \pho ʔəm ʔəm \mb hmm hmm \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft umm, umm... \ref 0173 \id 499677070630150801 \begin 0:04:27 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔəntaʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0174 \id 779935070630150801 \begin 0:04:27 \sp FARPIT \tx Opi! \pho ʔopiʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi! \ref 0175 \id 491198070631150801 \begin 0:04:28 \sp CHIPIT \tx enem puluh. \pho ʔənəm puluh \mb enem puluh \ge six ten \gj six ten \ft sixty. \ref 0176 \id 472453070632150801 \begin 0:04:29 \sp EXPDIN \tx enam puluh? \pho ʔənam pulu \mb enam puluh \ge six ten \gj six ten \ft sixty? \ref 0177 \id 433882070632150801 \begin 0:04:30 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0178 \id 169999070633150801 \begin 0:04:31 \sp EXPDIN \tx waduh, rendah dong. \pho wadu rənda dɔŋ \mb waduh rendah dong \ge EXCL low DONG \gj EXCL low DONG \ft my goodness, it's so low. \ref 0179 \id 289747070634150801 \begin 0:04:32 \sp CHIPIT \tx iya dong. \pho ʔiya dɔŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft yes. \ref 0180 \id 482644070635150801 \begin 0:04:33 \sp CHIPIT \tx rendah. \pho ləndah \mb rendah \ge low \gj low \ft low. \nt 1. referring to EXP's blood pressure. 2. = it's low. \ref 0181 \id 711503070636150801 \begin 0:04:35 \sp EXPDIN \tx sakit berarti. \pho sakit brarti \mb sakit ber- arti \ge hurt BER- meaning \gj hurt BER-meaning \ft I must be ill then. \ref 0182 \id 550186070636150801 \begin 0:04:37 \sp CHIPIT \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0183 \id 996944070637150801 \begin 0:04:39 \sp EXPDIN \tx sakit dong. \pho sakit dɔŋ \mb sakit dong \ge hurt DONG \gj hurt DONG \ft I'm sick. \ref 0184 \id 969806070638150801 \begin 0:04:40 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0185 \id 260929070638150801 \begin 0:04:41 \sp CHIPIT \tx enem puluh. \pho ʔənəm puluʰ \mb enem puluh \ge six ten \gj six ten \ft sixty. \nt referring to EXP's blood pressure. \ref 0186 \id 339458070639150801 \begin 0:04:42 \sp EXPDIN \tx minta obatnya dong kalo gitu. \pho minta ʔobatɲa dɔːŋ kalɔ gitu \mb minta obat -nya dong kalo gitu \ge ask.for medicine -NYA DONG TOP like.that \gj ask.for medicine-NYA DONG TOP like.that \ft write me a prescription, then. \ref 0187 \id 775518070640150801 \begin 0:04:43 \sp CHIPIT \tx obat? \pho ʔobat \mb obat \ge medicine \gj medicine \ft medicine? \ref 0188 \id 948765070641150801 \begin 0:04:45 \sp EXPDIN \tx diapain? \pho diyapain \mb di- apa -in \ge DI- what -IN \gj DI-what-IN \ft what are you going to do? \ref 0189 \id 316717070641150801 \begin 0:04:48 \sp EXPDIN \tx disuntik apa dikasi obat ni? \pho disuntik ʔapa dikasi ʔobat ni \mb di- suntik apa di- kasi obat ni \ge DI- inject what DI- give medicine this \gj DI-inject what DI-give medicine this \ft you give me a shot or some medicine? \ref 0190 \id 178045070642150801 \begin 0:04:51 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 0191 \id 508128070643150801 \begin 0:04:54 \sp FARPIT \tx xx xx xx. \pho cik kəncak ʔəncak \mb xx xx xx \ge xx xx xx \gj xx xx xx \ft xx xx xx. \ref 0192 \id 623665070644150801 \begin 0:04:57 \sp FARPIT \tx 0. \nt hammering on the doctor set's bag. \ref 0193 \id 263723070645150801 \begin 0:05:00 \sp FARPIT \tx dah? \pho ʔuda \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 0194 \id 505980070645150801 \begin 0:05:00 \sp DRIPIT \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 0195 \id 518585070646150801 \begin 0:05:01 \sp FARPIT \tx Indri? \pho ʔindiʔ \mb Indri \ge Indri \gj Indri \ft Indri? \ref 0196 \id 881424070647150801 \begin 0:05:02 \sp CHIPIT \tx ni buat apa ni? \pho ni buwat ʔapa ni \mb ni buat apa ni \ge this for what this \gj this for what this \ft what is this for? \ref 0197 \id 719507070647150801 \begin 0:05:03 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔəndaʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0198 \id 981663070648150801 \begin 0:05:04 \sp OPIPIT \tx punya Opi. \pho puɲa ʔopiʔ \mb punya Opi \ge have Opi \gj have Opi \ft that's mine. \ref 0199 \id 629377070649150801 \begin 0:05:05 \sp CHIPIT \tx ni buat apa? \pho ni buwat ʔapah \mb ni buat apa \ge this for what \gj this for what \ft what is this for? \ref 0200 \id 854108070650150801 \begin 0:05:06 \sp DRIPIT \tx tanya aja (s)ama Tante. \pho taɲa ʔaja ama tantəh \mb tanya aja sama Tante \ge ask just with aunt \gj ask just with aunt \ft ask Auntie. \nt = you can ask Auntie. \ref 0201 \id 611943070651150801 \begin 0:05:07 \sp CHIPIT \tx Tante, ini buat apa, Tante? \pho tantə ʔini buwat ʔapa tantəh \mb Tante ini buat apa Tante \ge aunt this for what aunt \gj aunt this for what aunt \ft Auntie, what is this for, Auntie? \ref 0202 \id 346205070651150801 \begin 0:05:08 \sp OPIPIT \tx obat. \pho ʔobat \mb obat \ge medicine \gj medicine \ft medicine. \nt = that is medicine. \ref 0203 \id 777270070652150801 \begin 0:05:09 \sp EXPDIN \tx he-eh, obat. \pho ʔəʔəh ʔobat \mb he-eh obat \ge uh-huh medicine \gj uh-huh medicine \ft uh-huh, medicine. \nt = uh-huh, that's medicine. \ref 0204 \id 695469070653150801 \begin 0:05:10 \sp CHIPIT \tx obat apa? \pho ʔobat ʔapaʰ \mb obat apa \ge medicine what \gj medicine what \ft what medicine? \ref 0205 \id 187380091957150801 \begin 0:05:11 \sp EXPDIN \tx boongan. \pho bɔʔɔŋaːn \mb boong -an \ge lie -AN \gj lie-AN \ft play medicine. \ref 0206 \id 808554091957150801 \begin 0:05:12 \sp EXPDIN \tx tempatnya pil. \pho təmpatɲa pɪl \mb tempat -nya pil \ge place -NYA pill \gj place-NYA pill \ft it's a pill box. \ref 0207 \id 895739091958150801 \begin 0:05:13 \sp EXPDIN \tx coba di dalemnya ada nggak? \pho cɔba di daləmɲa ʔada ŋgaʔ \mb coba di dalem -nya ada nggak \ge try LOC inside -NYA exist NEG \gj try LOC inside-NYA exist NEG \ft is there any pill in it? \nt referring to the pill box. \ref 0208 \id 108625091959150801 \begin 0:05:15 \sp CHIPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0209 \id 165392092000150801 \begin 0:05:16 \sp DRIPIT \tx ini buat apa, Tante? \pho ʔini buwat ʔapa tantə \mb ini buat apa Tante \ge this for what aunt \gj this for what aunt \ft what is this for, Auntie? \nt showing a yellow plate of the tensimeter to EXP. \ref 0210 \id 257370092000150801 \begin 0:05:17 \sp EXPDIN \tx itu buat tadi... \pho ʔitu buwat tadiʔ \mb itu buat tadi \ge that for earlier \gj that for earlier \ft that is for... \ref 0211 \id 831915092001150801 \begin 0:05:18 \sp EXPDIN \tx dimasukin, buat ngukur tensi tadi. \pho dimasukin buwat ŋukur tɛnsi tadi \mb di- masuk -in buat ng- ukur tensi tadi \ge DI- go.in -IN for N- measure tension earlier \gj DI-go.in-IN for N-measure tension earlier \ft put that under the bandage, to measure the blood pressure. \nt referring to the tensimeter. \ref 0212 \id 211316092002150801 \begin 0:05:19 \sp FARPIT \tx obat, obat. \pho ʔəmbat ʔəmbat \mb obat obat \ge medicine medicine \gj medicine medicine \ft medicine, medicine. \nt trying to get the medicine from CHI. \ref 0213 \id 802099092002150801 \begin 0:05:20 \sp CHIPIT \tx enggak, enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak enggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \ref 0214 \id 405505092003150801 \begin 0:05:20 \sp DRIPIT \tx dimasukin di sini, ya? \pho dimasukin di sini ya \mb di- masuk -in di sini ya \ge DI- go.in -IN LOC here yes \gj DI-go.in-IN LOC here yes \ft put this here, right? \ref 0215 \id 225296094019150801 \begin 0:05:21 \sp EXPDIN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0216 \id 229402092004150801 \begin 0:05:22 \sp CHIPIT \tx tu, susah tu. \pho tu susa tu \mb tu susah tu \ge that difficult that \gj that difficult that \ft look what you did. \ref 0217 \id 573213092005150801 \begin 0:05:23 \sp EXPDIN \tx tuh, jato tu. \pho tuʰ jatɔ tu \mb tuh jato tu \ge that fall that \gj that fall that \ft you dropped something. \ref 0218 \id 113114092005150801 \begin 0:05:24 \sp EXPDIN \tx suntikannya jato. \pho suntikanɲa jatɔ \mb suntik -an -nya jato \ge inject -AN -NYA fall \gj inject-AN-NYA fall \ft you dropped the syringe. \ref 0219 \id 913450092006150801 \begin 0:05:25 \sp DRIPIT \tx ini, Pi. \pho ʔini piʔ \mb ini Pi \ge this TRU-Opi \gj this TRU-Opi \ft come here. \nt talking to OPI. \ref 0220 \id 775294092007150801 \begin 0:05:26 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0221 \id 794139092008150801 \begin 0:05:27 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft now. \nt putting down the syringe on the floor. \ref 0222 \id 712464092008150801 \begin 0:05:29 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0223 \id 502972092009150801 \begin 0:05:31 \sp CHIPIT \tx saya akan suntik, ya? \pho saya ʔakan suntik yah \mb saya akan suntik ya \ge 1SG FUT inject yes \gj 1SG FUT inject yes \ft I'll give you a shot, okay? \nt talking to FAR. \ref 0224 \id 364514092010150801 \begin 0:05:32 \sp FARPIT \tx obat. \pho ʔəmbat \mb obat \ge medicine \gj medicine \ft medicine. \ref 0225 \id 702806092011150801 \begin 0:05:33 \sp EXPDIN \tx suntik? \pho suntik \mb suntik \ge inject \gj inject \ft a shot? \ref 0226 \id 174195092011150801 \begin 0:05:34 \sp CHIPIT \tx ye. \pho yɛh \mb ye \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0227 \id 598275092012150801 \begin 0:05:35 \sp FARPIT \tx obat. \pho ʔəmbat \mb obat \ge medicine \gj medicine \ft medicine. \nt showing a toy medicine to EXP. \ref 0228 \id 119883092013150801 \begin 0:05:36 \sp EXPDIN \tx obat. \pho ʔobat \mb obat \ge medicine \gj medicine \ft medicine. \nt pronouncing the word for FAR. \ref 0229 \id 384040092014150801 \begin 0:05:37 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 0230 \id 382263092015150801 \begin 0:05:38 \sp DRIPIT \tx oh iya, kita maen dokter-dokteran. \pho ʔo ʔiya kita maɛn dɔktərdɔktəran \mb oh iya kita maen dokter - dokter -an \ge EXCL yes 1PL play doctor - doctor -AN \gj EXCL yes 1PL play RED.AN-doctor \ft okay, let's play doctor. \ref 0231 \id 203258092015150801 \begin 0:05:39 \sp DRIPIT \tx ayo. \pho ʔayɔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0232 \id 359333092016150801 \begin 0:05:40 \sp FARPIT \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0233 \id 923481092017150801 \begin 0:05:41 \sp FARPIT \tx obat. \pho ʔəmbat \mb obat \ge medicine \gj medicine \ft medicine. \ref 0234 \id 170353092017150801 \begin 0:05:42 \sp DRIPIT \tx Pi! \pho pi \mb Pi \ge TRU-Opi \gj TRU-Opi \ft Opi! \ref 0235 \id 834677092018150801 \begin 0:05:43 \sp FARPIT \tx idih, (i)dih, (i)dih. \pho ʔidi di di \mb idih idih idih \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \ref 0236 \id 741669092019150801 \begin 0:05:44 \sp FARPIT \tx hi, hi. \pho hi hi \mb hi hi \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft hi, hi. \nt looking at the camcorder. \ref 0237 \id 854377092020150801 \begin 0:05:45 \sp EXPDIN \tx yo. \pho yɔː \mb yo \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0238 \id 628751092021150801 \begin 0:05:46 \sp OPIPIT \tx Kakakku jadi dokter gigi. \pho kakaʔku jadi dɔktər gigi \mb Kakak -ku jadi dokter gigi \ge older.sibling -1SG become doctor tooth \gj older.sibling-1SG become doctor tooth \ft Indri is the dentist. \ref 0239 \id 228955092021150801 \begin 0:05:47 \sp FARPIT \tx Dindi, Ipit. \pho n̩dindi ʔipit \mb Dindi Ipit \ge Dindi Ipit \gj Dindi Ipit \ft Indri, this is Ipit. \nt pointing at the camcorder's screen. \ref 0240 \id 258932092022150801 \begin 0:05:48 \sp DRIPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0241 \id 978425092023150801 \begin 0:05:50 \sp DRIPIT \tx kamu ceritanya pasien. \pho kamu critaɲa pasiyɛn \mb kamu cerita -nya pasien \ge 2 story -NYA patient \gj 2 story-NYA patient \ft you're the patient. \ref 0242 \id 211326092024150801 \begin 0:05:52 \sp EXPDIN \tx siapa? \pho siyapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \nt asking FAR. \ref 0243 \id 959491092024150801 \begin 0:05:54 \sp CHIPIT \tx saya periksa dulu ya Tante. \pho saya pəliksa dulu ya tantə \mb saya periksa dulu ya Tante \ge 1SG examine before yes aunt \gj 1SG examine before yes aunt \ft I'll examine you first, Auntie. \ref 0244 \id 596193092025150801 \begin 0:05:55 \sp FARPIT \tx ah. \pho ʔa \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \ref 0245 \id 230234092026150801 \begin 0:05:56 \sp CHIPIT \tx pinjem saya. \pho pinjəm sayaʰ \mb pinjem saya \ge borrow 1SG \gj borrow 1SG \ft let me use that. \nt getting something from DRI. \ref 0246 \id 156692092027150801 \begin 0:05:57 \sp CHIPIT \tx saya pinjem. \pho saya pinjəm \mb saya pinjem \ge 1SG borrow \gj 1SG borrow \ft let me use that. \ref 0247 \id 728641092028150801 \begin 0:05:59 \sp DRIPIT \tx udah ya? \pho ʔuda ya \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft well? \ref 0248 \id 592167092028150801 \begin 0:06:01 \sp DRIPIT \tx Ipit itu, Kakak ini, ya? \pho ʔipit ʔitu kakaʔ ʔini yaʰ \mb Ipit itu Kakak ini ya \ge Ipit that older.sibling this yes \gj Ipit that older.sibling this yes \ft you take that, I take this, okay? \ref 0249 \id 966049092029150801 \begin 0:06:02 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah. \pho ʔaʰ ʔaʰ ʔaʰ \mb ah ah ah \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \ref 0250 \id 103028092030150801 \begin 0:06:03 \sp DRIPIT \tx ni Ipit ini. \pho ni ʔipit ʔini \mb ni Ipit ini \ge this Ipit this \gj this Ipit this \ft this is yours. \ref 0251 \id 602834092031150801 \begin 0:06:04 \sp CHIPIT \tx Ipit semuanya ini. \pho ʔipit səmuwaɲa ʔiniʰ \mb Ipit semua -nya ini \ge Ipit all -NYA this \gj Ipit all-NYA this \ft I want all of this. \ref 0252 \id 244456092032150801 \begin 0:06:05 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah. \pho ʔa ʔa ʔa \mb ah ah ah \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \nt trying to get the doctor set's bag. \ref 0253 \id 683043092032150801 \begin 0:06:06 \sp DRIPIT \tx iya, ya, sana, sana. \pho ʔiya ya sana sana \mb iya ya sana sana \ge yes yes there there \gj yes yes there there \ft yes, yes, there, there. \nt talking to FAR. \ref 0254 \id 125757092033150801 \begin 0:06:07 \sp FARPIT \tx ah, ah, (K)akak, (K)akak. \pho ʔa ʔa ʔakaʔ ʔakaʔ \mb ah ah Kakak Kakak \ge EXCL EXCL older.sibling older.sibling \gj EXCL EXCL older.sibling older.sibling \ft hey, hey, Indri, Indri. \ref 0255 \id 102788092034150801 \begin 0:06:08 \sp DRIPIT \tx iya, ya, ya, ya, ya, ya. \pho ʔiya ya ya ya ya ya \mb iya ya ya ya ya ya \ge yes yes yes yes yes yes \gj yes yes yes yes yes yes \ft yes, yes, yes, yes, yes, yes. \ref 0256 \id 160704092034150801 \begin 0:06:09 \sp CHIPIT \tx assalamualaikum. \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft peace unto you. \ref 0257 \id 660094092035150801 \begin 0:06:11 \sp CHIPIT \tx ni ya. \pho ni ya \mb ni ya \ge this yes \gj this yes \ft look at me. \nt trying to get EXP's attention that she is wearing the tensimeter. \ref 0258 \id 519778092036150801 \begin 0:06:13 \sp DRIPIT \tx sini, Pi. \pho sini piʔ \mb sini Pi \ge here TRU-Opi \gj here TRU-Opi \ft come here. \nt talking to OPI. \ref 0259 \id 231951092037150801 \begin 0:06:14 \sp DRIPIT \tx ceritanya Opi telepon dong. \pho critaɲa ʔopi tɛlpɔn dɔŋ \mb cerita -nya Opi telepon dong \ge story -NYA Opi telephone DONG \gj story-NYA Opi telephone DONG \ft let's pretend that you call me. \ref 0260 \id 217631092038150801 \begin 0:06:16 \sp DRIPIT \tx kan Opi sakit. \pho kan ʔopi sakiːt \mb kan Opi sakit \ge KAN Opi hurt \gj KAN Opi hurt \ft pretend you're sick. \ref 0261 \id 739777092038150801 \begin 0:06:18 \sp EXPDIN \tx periksa dong, Dok. \pho priksa dɔŋ dɔk \mb periksa dong Dok \ge examine DONG doctor \gj examine DONG doctor \ft take a look at me, Doctor. \nt talking to CHI. \ref 0262 \id 554299092039150801 \begin 0:06:20 \sp EXPDIN \tx panas ni badannya. \pho panas ni badanɲa \mb panas ni badan -nya \ge hot this body -NYA \gj hot this body-NYA \ft I have fever. \ref 0263 \id 822042092040150801 \begin 0:06:22 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hmː \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 0264 \id 777309092041150801 \begin 0:06:23 \sp DRIPIT \tx ya, ya sebentar, ya? \pho ya ya səbəntar ya \mb ya ya se- bentar ya \ge yes yes SE- moment yes \gj yes yes SE-moment yes \ft yes, yes, a minute, okay? \ref 0265 \id 456446092042150801 \begin 0:06:24 \sp CHIPIT \tx wah, sakit tipus anda. \pho wa sakit tipəs ʔanda \mb wah sakit tipus anda \ge EXCL hurt typhoid.fever 2 \gj EXCL hurt typhoid.fever 2 \ft oh my, you have typhoid fever. \ref 0266 \id 497504092042150801 \begin 0:06:26 \sp DRIPIT \tx ukur tensinya dulu, ya? \pho ʔukur tensiɲa dulu ya \mb ukur tensi -nya dulu ya \ge measure tension -NYA before yes \gj measure tension-NYA before yes \ft let me check your blood pressure first, okay? \ref 0267 \id 268003092043150801 \begin 0:06:28 \sp EXPDIN \tx sakit tipus? \pho sakit tipəs \mb sakit tipus \ge hurt typhoid.fever \gj hurt typhoid.fever \ft typhoid fever? \ref 0268 \id 430137092044150801 \begin 0:06:30 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0269 \id 218867092045150801 \begin 0:06:32 \sp EXPDIN \tx harus tidur terus dong kalo sakit tipus. \pho harus tidur tərus dɔŋ kalɔ sakit tipəs \mb harus tidur terus dong kalo sakit tipus \ge must lie.down continue DONG TOP hurt typhoid.fever \gj must lie.down continue DONG TOP hurt typhoid.fever \ft so I have to stay in bed. \ref 0270 \id 815716092045150801 \begin 0:06:34 \sp CHIPIT \tx anda telah xx minum ini. \pho ʔanda təla təlaŋmut minum ʔiniʰ \mb anda telah xx minum ini \ge 2 PFCT xx drink this \gj 2 PFCT xx drink this \ft you got xx drink this. \ref 0271 \id 666391092046150801 \begin 0:06:37 \sp DRIPIT \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft come here. \ref 0272 \id 152942092047150801 \begin 0:06:40 \sp DRIPIT \tx buka, buka dulu. \pho buka buka dulu \mb buka buka dulu \ge open open before \gj open open before \ft raise your sleeve. \nt 1.talking to OPI. 2.pretending to run a blood pressure test on OPI. \ref 0273 \id 703254092048150801 \begin 0:06:43 \sp CHIPIT \tx udah, kalo tidak minum ini terserah anda. \pho ʔuda kalɔ tidaʔ minum ʔini sətəla ʔanda \mb udah kalo tidak minum ini terserah anda \ge PFCT TOP NEG drink this TER-hand.over 2 \gj PFCT TOP NEG drink this TER-hand.over 2 \ft well, if you don't drink this, it's up to you. \ref 0274 \id 513911092049150801 \begin 0:06:45 \sp CHIPIT \tx ya, dah. \pho ya daʰ \mb ya dah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft alright, now. \ref 0275 \id 617620092049150801 \begin 0:06:47 \sp DRIPIT \tx ini Pi. \pho ʔini piʔ \mb ini Pi \ge this TRU-Opi \gj this TRU-Opi \ft come on. \nt putting the bandage on OPI's arm. \ref 0276 \id 363744092050150801 \begin 0:06:50 \sp DRIPIT \tx ini dulu Pi. \pho ʔini dulu piːʔ \mb ini dulu Pi \ge this before TRU-Opi \gj this before TRU-Opi \ft this one first. \ref 0277 \id 366907092051150801 \begin 0:06:53 \sp FARPIT \tx 0. \nt hammering on the doctor set's bag. \ref 0278 \id 420454092052150801 \begin 0:06:56 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 0279 \id 380947092053150801 \begin 0:06:57 \sp FARPIT \tx hey. \pho ʔɛi \mb hey \ge hey \gj hey \ft hey. \ref 0280 \id 595911092054150801 \begin 0:06:58 \sp CHIPIT \tx ni boong-boongan, Tante? \pho ni bɔŋbɔʔɔŋan tantə \mb ni boong - boong -an Tante \ge this lie - lie -AN aunt \gj this RED.AN-lie aunt \ft is this just a toy, right, Auntie? \nt unclear reference. \ref 0281 \id 901797092054150801 \begin 0:06:59 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0282 \id 226381092055150801 \begin 0:07:00 \sp CHIPIT \tx entar diambilnya gimana? \pho ʔəntal diʔambilɲa gimanaʰ \mb entar di- ambil -nya gimana \ge moment DI- take -NYA how \gj moment DI-take-NYA how \ft how can I take it? \ref 0283 \id 201266092056150801 \begin 0:07:01 \sp FARPIT \tx Pi, Pi! \pho ʔip pi \mb Pi Pi \ge TRU-Opi TRU-Opi \gj TRU-Opi TRU-Opi \ft Opi, Opi! \ref 0284 \id 180318092056150801 \begin 0:07:01 \sp EXPDIN \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft you can't. \ref 0285 \id 922693092057150801 \begin 0:07:01 \sp EXPDIN \tx namanya juga bohongan. \pho namaɲa juga bɔhɔŋan \mb nama -nya juga bohong -an \ge name -NYA also lie -AN \gj name-NYA also lie-AN \ft it's only a toy. \ref 0286 \id 422614092058150801 \begin 0:07:02 \sp OPIPIT \tx itu, itu belakangan. \pho ʔitu ʔitu bəlakaŋan \mb itu itu belakang -an \ge that that back -AN \gj that that back-AN \ft that one's later. \ref 0287 \id 684076092059150801 \begin 0:07:03 \sp FARPIT \tx Pi, Pi! \pho pi piː \mb Pi Pi \ge TRU-Opi TRU-Opi \gj TRU-Opi TRU-Opi \ft Opi, Opi! \ref 0288 \id 381400092100150801 \begin 0:07:04 \sp CHIPIT \tx am. \pho ʔam \mb am \ge IMIT \gj IMIT \ft nyum. \ref 0289 \id 107630092101150801 \begin 0:07:05 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0290 \id 542487092101150801 \begin 0:07:06 \sp OPIPIT \tx eh, salah. \pho ʔɛ sala \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft hey, it's wrong. \ref 0291 \id 288086092102150801 \begin 0:07:07 \sp CHIPIT \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0292 \id 473615092103150801 \begin 0:07:08 \sp CHIPIT \tx setelah begitu... \pho sətəlah bəgitu \mb se- telah begitu \ge SE- PFCT like.that \gj SE-PFCT like.that \ft after that... \ref 0293 \id 170540092104150801 \begin 0:07:10 \sp FARPIT \tx 0. \nt hammering on the doctor set's bag. \ref 0294 \id 381106092105150801 \begin 0:07:10 \sp DRIPIT \tx ni di... \pho ni di \mb ni di \ge this DI \gj this DI \ft this should be... \ref 0295 \id 560253092105150801 \begin 0:07:11 \sp DRIPIT \tx Tante, ini dimasukin di sini, kan? \pho tantə ʔini dimasukin di sini kan \mb Tante ini di- masuk -in di sini kan \ge aunt this DI- go.in -IN LOC here KAN \gj aunt this DI-go.in-IN LOC here KAN \ft Auntie, I should put this here, right? \nt referring to the tensimeter. \ref 0296 \id 982014092106150801 \begin 0:07:12 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0297 \id 853279110011150801 \begin 0:07:13 \sp DRIPIT \tx tu kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \nt talking to OPI. \ref 0298 \id 228503092107150801 \begin 0:07:14 \sp EXPDIN \tx dipasang dulu birunya, terus dimasukin. \pho dipasaŋ dulu biruʔɲa tərus dimasukin \mb di- pasang dulu biru -nya terus di- masuk -in \ge DI- install before blue -NYA continue DI- go.in -IN \gj DI-install before blue-NYA continue DI-go.in-IN \ft put the blue one first, then put that under it. \nt =put on the bandage first, then put the tensimeter under it. \ref 0299 \id 761921092108150801 \begin 0:07:15 \sp FARPIT \tx kan? \pho kaːn \mb kan \ge KAN \gj KAN \ft you see? \nt imitating DRI \ref 0300 \id 123548092109150801 \begin 0:07:16 \sp FARPIT \tx kan? \pho kaːn \mb kan \ge KAN \gj KAN \ft you see? \ref 0301 \id 783142092109150801 \begin 0:07:17 \sp FARPIT \tx (p)injam. \pho ʔənjaŋ \mb pinjam \ge borrow \gj borrow \ft let me. \nt wanting to borrow a toy. \ref 0302 \id 382470092110150801 \begin 0:07:19 \sp FARPIT \tx obat. \pho ʔəmbat \mb obat \ge medicine \gj medicine \ft medicine. \ref 0303 \id 982163092111150801 \begin 0:07:21 \sp FARPIT \tx ni? \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this? \nt 1.showing a medicine box to EXP. 2.unclear meaning. \ref 0304 \id 939924092112150801 \begin 0:07:23 \sp FARPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this. \ref 0305 \id 178871110725150801 \begin 0:07:25 \sp AUX \tx 0. \nt CHI, DRI, and OPI are playing with the doctor set. \ref 0306 \id 886647110726150801 \begin 0:07:27 \sp FARPIT \tx ah, aku, aku. \pho ʔa ʔaku ʔaku \mb ah aku aku \ge EXCL 1SG 1SG \gj EXCL 1SG 1SG \ft hey, me, me. \ref 0307 \id 595024111914150801 \begin 0:07:30 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt arranging the doctor set. \ref 0308 \id 299071111720150801 \begin 0:07:33 \sp EXPDIN \tx oh, dibuka ni. \pho ʔo dibukaʔ ni \mb oh di- buka ni \ge EXCL DI- open this \gj EXCL DI-open this \ft oh, you want me to open this. \nt referring to the doctor set's bag. \ref 0309 \id 385680111948150801 \begin 0:07:34 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0310 \id 939329111948150801 \begin 0:07:35 \sp FARPIT \tx (bu)ka. \pho ka \mb buka \ge open \gj open \ft open. \ref 0311 \id 132043111949150801 \begin 0:07:36 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to DRI. \ref 0312 \id 450348111950150801 \begin 0:07:37 \sp DRIPIT \tx entar dulu dong. \pho ʔəntar dulu dɔŋ \mb entar dulu dong \ge moment before DONG \gj moment before DONG \ft just a minute. \ref 0313 \id 613361111951150801 \begin 0:07:38 \sp DRIPIT \tx wah, seratus empat puluh. \pho wa səratus ʔəmpat pulu \mb wah se- ratus empat puluh \ge EXCL SE- hundred four ten \gj EXCL SE-hundred four ten \ft wow, one hundred and forty. \nt referring to OPI's blood pressure. \ref 0314 \id 776158111952150801 \begin 0:07:39 \sp CHIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft let me use that. \nt referring to the blood pressure gauge. \ref 0315 \id 909743111952150801 \begin 0:07:41 \sp FARPIT \tx Mama! \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 0316 \id 566361111953150801 \begin 0:07:43 \sp DRIPIT \tx Kakak pinjem yang anunya tadi... \pho kaka minjəm yaŋ ʔanuɲa tadi \mb Kakak pinjem yang anu -nya tadi \ge older.sibling borrow REL whatchamacallit -NYA earlier \gj older.sibling borrow REL whatchamacallit-NYA earlier \ft I want to borrow, what's that called... \ref 0317 \id 145392111954150801 \begin 0:07:45 \sp DRIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0318 \id 719848111955150801 \begin 0:07:47 \sp CHIPIT \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt pointing at the stethoscope that DRI wants. \ref 0319 \id 402040111955150801 \begin 0:07:48 \sp DRIPIT \tx ayo, sekarang kita xxx. \pho ʔayɔ səkaraŋ kita xxx \mb ayo sekarang kita xxx \ge AYO now 1PL xxx \gj AYO now 1PL xxx \ft come on, now let's xxx. \ref 0320 \id 506185111956150801 \begin 0:07:50 \sp CHIPIT \tx sekarang anda, sekarang sudah habis... \pho səkalaŋ ʔanda səkalaŋ suda habi \mb sekarang anda sekarang sudah habis \ge now 2 now PFCT finished \gj now 2 now PFCT finished \ft your turn, now it's finished... \nt unclear reference. \ref 0321 \id 369078111957150801 \begin 0:07:52 \sp CHIPIT \tx mo copot... \pho mɔ cɔpɔt \mb mo copot \ge want detach \gj want detach \ft I'm going to pull out... \nt referring to EXP's tooth. \ref 0322 \id 900922111957150801 \begin 0:07:54 \sp CHIPIT \tx gigi. \pho gigiʰ \mb gigi \ge tooth \gj tooth \ft your tooth. \ref 0323 \id 820638111958150801 \begin 0:07:56 \sp CHIPIT \tx anda setelah mo copot gigi anda. \pho ʔanda sətəla mɔ cɔpɔt gigi ʔanda \mb anda se- telah mo copot gigi anda \ge 2 SE- PFCT want detach tooth 2 \gj 2 SE-PFCT want detach tooth 2 \ft you are going to have your tooth pulled out. \ref 0324 \id 589421111959150801 \begin 0:07:58 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah. \pho ʔa ʔa ʔa \mb ah ah ah \ge AH AH AH \gj AH AH AH \ft ah, ah, ah. \ref 0325 \id 708837112000150801 \begin 0:08:00 \sp FARPIT \tx aku, aku, aku, aku, aku. \pho ʔakuʰ ʔakuʰ ʔakuʰ ʔakuʰ ʔakuʰ \mb aku aku aku aku aku \ge 1SG 1SG 1SG 1SG 1SG \gj 1SG 1SG 1SG 1SG 1SG \ft me, me, me, me, me. \nt unclear what he wants. \ref 0326 \id 745864112001150801 \begin 0:08:02 \sp FARPIT \tx aku buka. \pho ʔaku bukaʔ \mb aku buka \ge 1SG open \gj 1SG open \ft let me open this. \nt referring to the doctor's case. \ref 0327 \id 256454112001150801 \begin 0:08:04 \sp CHIPIT \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 0328 \id 726237112002150801 \begin 0:08:06 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \nt giving the doctor's case to FAR. \ref 0329 \id 680464112003150801 \begin 0:08:07 \sp OPIPIT \tx kan terus dokternya punya obat racun. \pho kan tərus dɔktərɲa puɲaː ʔobat racun \mb kan terus dokter -nya punya obat racun \ge KAN continue doctor -NYA have medicine poison \gj KAN continue doctor-NYA have medicine poison \ft then the doctor has poison. \ref 0330 \id 879839112004150801 \begin 0:08:09 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 0331 \id 171427112004150801 \begin 0:08:11 \sp DRIPIT \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0332 \id 890898112005150801 \begin 0:08:13 \sp DRIPIT \tx ini bukan. \pho ʔini bukan \mb ini bukan \ge this NEG \gj this NEG \ft not this one. \ref 0333 \id 638463112006150801 \begin 0:08:15 \sp OPIPIT \tx ni pun(ya), punyaku, ya? \pho ni pun puɲaku ya \mb ni punya punya -ku ya \ge this have have -1SG yes \gj this have have-1SG yes \ft this, this is mine, right? \ref 0334 \id 571016112007150801 \begin 0:08:16 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔənta \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0335 \id 977436112007150801 \begin 0:08:17 \sp DRIPIT \tx ini anu, buat yang kata ngitung. \pho ʔini ʔanu buwat yaŋ kata ŋituːŋ \mb ini anu buat yang kata ng- hitung \ge this whatchamacallit for REL word N- count \gj this whatchamacallit for REL word N-count \ft this whatchamacallit... for measuring. \nt = we use this to measure something. \ref 0336 \id 688772112008150801 \begin 0:08:18 \sp FARPIT \tx xx xx. \pho ʔənta ʔənta \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 0337 \id 107189112009150801 \begin 0:08:19 \sp DRIPIT \tx ni nama pasiennya siapa? \pho ni nama pasiyɛnɲa siyapa \mb ni nama pasien -nya siapa \ge this name patient -NYA who \gj this name patient-NYA who \ft what's the name of the patient? \ref 0338 \id 336016112010150801 \begin 0:08:21 \sp FARPIT \tx xx, xx. \pho ʔənda ʔəndaʰ \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx, xx. \ref 0339 \id 539044112010150801 \begin 0:08:22 \sp DRIPIT \tx coba sini di ketiak. \pho cɔba sini di kətiyak \mb coba sini di ketiak \ge try here LOC armpit \gj try here LOC armpit \ft let me put this on your armpit. \nt wants to put the thermometer on OPI's armpit. \ref 0340 \id 937045112011150801 \begin 0:08:23 \sp FARPIT \tx tutup. \pho tutup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close this. \nt referring to the doctor's case. \ref 0341 \id 443765112012150801 \begin 0:08:25 \sp CHIPIT \tx cit, cit, cit, cit, cit. \pho cit cit cit cit cit \mb cit cit cit cit cit \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft pst, pst, pst, pst, pst. \nt pretending to pump the inflatable band. \ref 0342 \id 664962112013150801 \begin 0:08:27 \sp CHIPIT \tx (e)mang sakit kalo diginiin? \pho maŋ sakit kalɔ diginiʔin \mb emang sakit kalo di- gini -in \ge indeed hurt TOP DI- like.this -IN \gj indeed hurt TOP DI-like.this-IN \ft does it really hurt? \ref 0343 \id 428398112014150801 \begin 0:08:29 \sp CHIPIT \tx kalo beneran... \pho kalɔ bənəlan \mb kalo bener -an \ge TOP true -AN \gj TOP true-AN \ft if it were real... \ref 0344 \id 694140112014150801 \begin 0:08:29 \sp EXPDIN \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0345 \id 325651112015150801 \begin 0:08:29 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0346 \id 930991112016150801 \begin 0:08:29 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0347 \id 383922112017150801 \begin 0:08:30 \sp CHIPIT \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 0348 \id 182414112018150801 \begin 0:08:31 \sp EXPDIN \tx ya tambah ini aja... \pho ya tamba ʔini yaja \mb ya tambah ini aja \ge yes add this just \gj yes add this just \ft it becomes more... \ref 0349 \id 133713112018150801 \begin 0:08:31 \sp EXPDIN \tx dia tambah, tambah kuat, tambah kuat, gitu. \pho diya tamba tamba kuwat tamba kuwat gitu \mb dia tambah tambah kuat tambah kuat gitu \ge 3 add add strong add strong like.that \gj 3 add add strong add strong like.that \ft it becomes tighter, tighter, tighter, like that. \nt referring to the inflatable band. \ref 0350 \id 622608112019150801 \begin 0:08:31 \sp DRIPIT \tx salah. \pho sala \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft you're wrong. \nt conversing with OPI. \ref 0351 \id 485357112020150801 \begin 0:08:32 \sp EXPDIN \tx kan kayak... \pho kan kayaʔ \mb kan kayak \ge KAN like \gj KAN like \ft it's like... \ref 0352 \id 403202112020150801 \begin 0:08:33 \sp EXPDIN \tx mestinya ada udaranya di sini. \pho məstiɲa ʔada ʔudaraɲa di sini \mb mesti -nya ada udara -nya di sini \ge should -NYA exist air -NYA LOC here \gj should-NYA exist air-NYA LOC here \ft this part here is filled up with air. \nt referring to the inflatable band. \ref 0353 \id 228777112021150801 \begin 0:08:34 \sp DRIPIT \tx begini. \pho bəgini \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt trying to put the thermometer on OPI's armpit. \ref 0354 \id 867317112022150801 \begin 0:08:35 \sp DRIPIT \tx nah, gitu. \pho na gitu \mb nah gitu \ge NAH like.that \gj NAH like.that \ft you got it. \nt referring to the thermometer that OPI wants to put on. \ref 0355 \id 321983112023150801 \begin 0:08:36 \sp EXPDIN \tx jadi semakin di... \pho jadi səmakin di \mb jadi se- makin di \ge become SE- increasingly LOC \gj become SE-increasingly LOC \ft so it becomes... \ref 0356 \id 488127112024150801 \begin 0:08:37 \sp DRIPIT \tx tungguin lima menit, ya? \pho tuŋguwin lima mənit ya \mb tunggu -in lima menit ya \ge wait -IN five minute yes \gj wait-IN five minute yes \ft wait for five minutes, okay? \ref 0357 \id 163865112024150801 \begin 0:08:39 \sp DRIPIT \tx ni pulpennya nggak ada ya, Tante? \pho ni pulpɛnɲa ŋga ʔada ya tantə \mb ni pulpen -nya nggak ada ya Tante \ge this pen -NYA NEG exist yes aunt \gj this pen-NYA NEG exist yes aunt \ft there is no pen Auntie, is there? \ref 0358 \id 685226112025150801 \begin 0:08:41 \sp EXPDIN \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft yes. \ref 0359 \id 819178112026150801 \begin 0:08:42 \sp CHIPIT \tx cih, cih, cih, cih, cih, cih. \pho ciʰ ciʰ ciʰ ciʰ ciʰ ciʰ \mb cih cih cih cih cih cih \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tch, tch, tch, tch, tch, tch. \ref 0360 \id 346233112027150801 \begin 0:08:43 \sp FARPIT \tx 0. \nt knocking on the doctor set's bag. \ref 0361 \id 348348112028150801 \begin 0:08:44 \sp DRIPIT \tx ini apaan? \pho ʔini ʔapaan \mb ini apa -an \ge this what -AN \gj this what-AN \ft what is this? \ref 0362 \id 799628112029150801 \begin 0:08:45 \sp DRIPIT \tx alkohol. \pho ʔalkɔhɔl \mb alkohol \ge alcohol \gj alcohol \ft alcohol. \ref 0363 \id 275962112029150801 \begin 0:08:46 \sp EXPDIN \tx pernah nggak Ipit diginiin kalo ke dokter? \pho pərna ŋgaʔ ʔipit diginiʔin kalɔ kə dɔktər \mb pernah nggak Ipit di- gini -in kalo ke dokter \ge ever NEG Ipit DI- like.this -IN TOP to doctor \gj ever NEG Ipit DI-like.this-IN TOP to doctor \ft have you ever got this kind of check-up when you go to the doctor? \nt referring to the blood pressure measurement. \ref 0364 \id 100912112030150801 \begin 0:08:47 \sp CHIPIT \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0365 \id 133444112031150801 \begin 0:08:48 \sp EXPDIN \tx kalo ke dokter, pernah nggak diginiin? \pho kalɔ kə dɔktər pərna ŋga diginiʔin \mb kalo ke dokter pernah nggak di- gini -in \ge TOP to doctor ever NEG DI- like.this -IN \gj TOP to doctor ever NEG DI-like.this-IN \ft have you ever got this kind of check-up? \ref 0366 \id 602835112031150801 \begin 0:08:49 \sp CHIPIT \tx pernah. \pho pəlnah \mb pernah \ge ever \gj ever \ft yes. \ref 0367 \id 262939112032150801 \begin 0:08:51 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 0368 \id 822683112033150801 \begin 0:08:53 \sp CHIPIT \tx hmm... \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0369 \id 763285112034150801 \begin 0:08:53 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt giving the thermometer to DRI. \ref 0370 \id 550939112035150801 \begin 0:08:54 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0371 \id 143812112035150801 \begin 0:08:55 \sp CHIPIT \tx sembilan puluh. \pho səmbilan pulu \mb sembilan puluh \ge nine ten \gj nine ten \ft ninety. \nt = your blood pressure is ninety. \ref 0372 \id 254109112036150801 \begin 0:08:56 \sp EXPDIN \tx oh, bagusan dong. \pho ʔoʰ bagusan dɔŋ \mb oh bagus -an dong \ge EXCL nice -AN DONG \gj EXCL nice-AN DONG \ft oh, it's better then. \ref 0373 \id 920344112037150801 \begin 0:08:57 \sp DRIPIT \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \nt looking at the thermometer. \ref 0374 \id 538866112038150801 \begin 0:08:58 \sp FARPIT \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt screaming to get attention. \ref 0375 \id 644023112039150801 \begin 0:08:59 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this. \ref 0376 \id 410521112040150801 \begin 0:09:00 \sp FARPIT \tx xx dong. \pho ʔan dɔŋ \mb xx dong \ge xx DONG \gj xx DONG \ft xx please. \ref 0377 \id 832805112040150801 \begin 0:09:01 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0378 \id 775746112041150801 \begin 0:09:02 \sp DRIPIT \tx ingetin, ya? \pho ʔiŋətin ya \mb inget -in ya \ge remember -IN yes \gj remember-IN yes \ft remind me, okay? \ref 0379 \id 285071112042150801 \begin 0:09:02 \sp DRIPIT \tx panas anda cuma tujuh puluh lima. \pho panas ʔanda cuma tuju pulu lima \mb panas anda cuma tujuh puluh lima \ge hot 2 only seven ten five \gj hot 2 only seven ten five \ft your temperature is only seventy five. \ref 0380 \id 201942112043150801 \begin 0:09:02 \sp CHIPIT \tx anda harus... \pho ʔanda halus \mb anda harus \ge 2 must \gj 2 must \ft you have to... \ref 0381 \id 752501112043150801 \begin 0:09:03 \sp CHIPIT \tx ni ya... \pho ni ya \mb ni ya \ge this yes \gj this yes \ft let me see... \nt thinking of something. \ref 0382 \id 207979112044150801 \begin 0:09:04 \sp CHIPIT \tx harus copot gigi. \pho halus cɔpɔt gigi \mb harus copot gigi \ge must detach tooth \gj must detach tooth \ft you have to have your tooth extracted. \ref 0383 \id 516522112045150801 \begin 0:09:05 \sp DRIPIT \tx xxx aja, ya? \pho xxx ʔaja yaː \mb xxx aja ya \ge xxx just yes \gj xxx just yes \ft xxx only, okay? \ref 0384 \id 398904112046150801 \begin 0:09:06 \sp OPIPIT \tx jangan dulu. \pho jaŋan dulu \mb jangan dulu \ge don't before \gj don't before \ft not now. \ref 0385 \id 890117112047150801 \begin 0:09:07 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 0386 \id 121020112047150801 \begin 0:09:09 \sp FARPIT \tx 0. \nt hammering on the doctor's case. \ref 0387 \id 587819112048150801 \begin 0:09:11 \sp DRIPIT \tx suntik aja, yuk. \pho suntik ʔaja yuʔ \mb suntik aja yuk \ge inject just AYO \gj inject just AYO \ft let me give you a shot, come on. \ref 0388 \id 785692112049150801 \begin 0:09:13 \sp EXPDIN \tx periksa giginya? \pho priksaʔ gigiʔɲa \mb periksa gigi -nya \ge examine tooth -NYA \gj examine tooth-NYA \ft you want to examine my teeth? \ref 0389 \id 941150112050150801 \begin 0:09:15 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0390 \id 136447112051150801 \begin 0:09:17 \sp FARPIT \tx Ipit! \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit! \ref 0391 \id 671473112051150801 \begin 0:09:19 \sp FARPIT \tx Ipit! \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit! \nt looking at the camcorder. \ref 0392 \id 961908112052150801 \begin 0:09:22 \sp CHIPIT \tx 0. \nt smiling at FAR. \ref 0393 \id 704739112053150801 \begin 0:09:25 \sp EXPDIN \tx ak. \pho hã \mb ak \ge argh \gj argh \ft aah. \nt opening her mouth. \ref 0394 \id 275969112054150801 \begin 0:09:26 \sp CHIPIT \tx hmm, hmm. \pho ʔəm ʔəm \mb hmm hmm \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh, uh-huh. \nt examining EXP's teeth. \ref 0395 \id 219993112055150801 \begin 0:09:28 \sp EXPDIN \tx sehat, kan? \pho sɛhat kaːn \mb sehat kan \ge healthy KAN \gj healthy KAN \ft healthy, right? \nt = my teeth are good, right? \ref 0396 \id 833505112055150801 \begin 0:09:30 \sp CHIPIT \tx jadi anda harus cabut gigi. \pho jadi ʔanda halus cabut gigi \mb jadi anda harus cabut gigi \ge become 2 must yank tooth \gj become 2 must yank tooth \ft so I have to pull out your tooth. \ref 0397 \id 840054112056150801 \begin 0:09:32 \sp EXPDIN \tx ak. \pho ʔaːʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft aah. \nt opening her mouth. \ref 0398 \id 208156112057150801 \begin 0:09:34 \sp DRIPIT \tx ni kartu dong, Pi. \pho ni kartu dɔŋ piʔ \mb ni kartu dong Pi \ge this card DONG TRU-Opi \gj this card DONG TRU-Opi \ft this is the card. \nt referring to the registration card of a patient. \ref 0399 \id 789308112058150801 \begin 0:09:35 \sp DRIPIT \tx ceritanya kartu, Pi. \pho critaɲa kartu pi \mb cerita -nya kartu Pi \ge story -NYA card TRU-Opi \gj story-NYA card TRU-Opi \ft pretend that it's the card. \ref 0400 \id 514889112059150801 \begin 0:09:36 \sp EXPDIN \tx ak, sakit. \pho ʔaː sakiːt \mb ak sakit \ge argh hurt \gj argh hurt \ft aaah, it hurts. \ref 0401 \id 853592112059150801 \begin 0:09:37 \sp DRIPIT \tx nanti dipanggil. \pho nanti dipaŋgil \mb nanti di- panggil \ge later DI- call \gj later DI-call \ft I'll call you in later. \ref 0402 \id 942024112100150801 \begin 0:09:38 \sp DRIPIT \tx Opi di luar dulu, dipanggil. \pho ʔopi di luwar duluʔ dipaŋgil \mb Opi di luar dulu di- panggil \ge Opi LOC out before DI- call \gj Opi LOC out before DI-call \ft you wait outside there, and I'll call you in. \ref 0403 \id 354616074000160801 \begin 0:09:40 \sp DRIPIT \tx nanti dipanggil. \pho nanti dipaŋgil \mb nanti di- panggil \ge later DI- call \gj later DI-call \ft I'll call you in later. \ref 0404 \id 845168074001160801 \begin 0:09:41 \sp CHIPIT \tx Ipit dokternya. \pho ʔipit dɔktəlɲaːh \mb Ipit dokter -nya \ge Ipit doctor -NYA \gj Ipit doctor-NYA \ft I'm the doctor. \ref 0405 \id 659067074002160801 \begin 0:09:42 \sp DRIPIT \tx iya. \pho ʔiyaːʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0406 \id 356471074003160801 \begin 0:09:43 \sp CHIPIT \tx entar Ipit xx... \pho ʔəntar ʔipit ciŋ \mb entar Ipit xx \ge moment Ipit xx \gj moment Ipit xx \ft I'll xx... \ref 0407 \id 523087074003160801 \begin 0:09:44 \sp DRIPIT \tx kan Kakak susternya. \pho kan kakaʔ sustərɲa \mb kan Kakak suster -nya \ge KAN older.sibling nurse -NYA \gj KAN older.sibling nurse-NYA \ft I'm the nurse. \ref 0408 \id 942999074004160801 \begin 0:09:46 \sp DRIPIT \tx ni Kakak yang ini. \pho ni kakaʔ yaŋ ʔiniː \mb ni Kakak yang ini \ge this older.sibling REL this \gj this older.sibling REL this \ft I'll take this one. \nt taking the tensimeter from CHI. \ref 0409 \id 611907074005160801 \begin 0:09:47 \sp CHIPIT \tx iya, entar... \pho ʔiya ʔəntal \mb iya entar \ge yes moment \gj yes moment \ft yes, hold on... \ref 0410 \id 641606074006160801 \begin 0:09:48 \sp CHIPIT \tx entar Kakak panggil Ipit, git(u)... \pho ʔəntal kakaʔ paŋgil ʔipiːt git \mb entar Kakak panggil Ipit gitu \ge moment older.sibling call Ipit like.that \gj moment older.sibling call Ipit like.that \ft and you call me in later. \ref 0411 \id 285830074007160801 \begin 0:09:49 \sp DRIPIT \tx Opi, Opi yang... \pho ʔopi ʔopi yaŋ \mb Opi Opi yang \ge Opi Opi REL \gj Opi Opi REL \ft Opi, Opi, you're... \ref 0412 \id 350921074007160801 \begin 0:09:50 \sp CHIPIT \tx entar itu... \pho ʔəntal ʔitu \mb entar itu \ge moment that \gj moment that \ft later... \ref 0413 \id 849786074008160801 \begin 0:09:52 \sp DRIPIT \tx ah, Opi di luar. \pho ʔa ʔopi di luwar \mb ah Opi di luar \ge EXCL Opi LOC out \gj EXCL Opi LOC out \ft hey, you wait outside. \ref 0414 \id 876714074009160801 \begin 0:09:53 \sp DRIPIT \tx Opi ini...Opi bawa kartunya. \pho ʔopi ʔini ʔopi bawa kartuɲaː \ge Opi this Opi bring card-NYA \gj Opi this Opi bring card-NYA \ft here, Opi...bring the card. \nt =you take the registration card. \ref 0415 \id 761797074010160801 \begin 0:09:54 \sp OPIPIT \tx Kak... \pho kaʔ \mb Kak \ge TRU-older.sibling \gj TRU-older.sibling \ft Indri.... \ref 0416 \id 741385074010160801 \begin 0:09:55 \sp DRIPIT \tx nanti dikasi ama Kakak. \pho nanti dikasi ʔama kakaʔ \mb nanti di- kasi ama Kakak \ge later DI- give with older.sibling \gj later DI-give with older.sibling \ft I'll give you later. \nt unclear reference. \ref 0417 \id 578064074011160801 \begin 0:09:56 \sp DRIPIT \tx di luar situ. \pho di luwar situ \mb di luar situ \ge LOC out there \gj LOC out there \ft over there. \nt asking OPI to wait in the terrace. \ref 0418 \id 642329074012160801 \begin 0:09:58 \sp OPIPIT \tx ka(gak), kagak ikutan. \pho kagaʔ kagaʔ ʔikutan \mb kagak kagak ikut -an \ge NEG NEG follow -AN \gj NEG NEG follow-AN \ft I don't want to play. \ref 0419 \id 737141074013160801 \begin 0:09:59 \sp DRIPIT \tx kok nggak ikutan? \pho kɔʔ ŋga ʔikutaːn \mb kok nggak ikut -an \ge KOK NEG follow -AN \gj KOK NEG follow-AN \ft why not? \nt asking OPI why he doesn't want to play. \ref 0420 \id 346631074014160801 \begin 0:10:01 \sp FARPIT \tx obat. \pho ʔəmbat \mb obat \ge medicine \gj medicine \ft medicine. \ref 0421 \id 738048074014160801 \begin 0:10:03 \sp DRIPIT \tx ya... \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft aw... \nt showing that she is upset because OPI doesn't want to play with her and CHI. \ref 0422 \id 291881074015160801 \begin 0:10:05 \sp DRIPIT \tx Fariz! \pho pariːs \mb Fariz \ge Fariz \gj Fariz \ft Fariz! \ref 0423 \id 354703074016160801 \begin 0:10:07 \sp DRIPIT \tx sini deh, Riz. \pho sini dɛ riːs \mb sini deh Riz \ge here DEH Riz \gj here DEH Riz \ft come here. \ref 0424 \id 514005074017160801 \begin 0:10:08 \sp DRIPIT \tx Fariz jadi dokter, Riz. \pho faris jadi dɔktər ris \mb Fariz jadi dokter Riz \ge Fariz become doctor Riz \gj Fariz become doctor Riz \ft you're the doctor. \ref 0425 \id 394917074017160801 \begin 0:10:09 \sp FARPIT \tx Ipit! \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit! \ref 0426 \id 517697080601160801 \begin 0:10:10 \sp EXPDIN \tx Pit. \pho pit \mb Pit \ge TRU-Pipit \gj TRU-Pipit \ft Pipit. \ref 0427 \id 476569074018160801 \begin 0:10:11 \sp FARPIT \tx Dindi! \pho dindi \mb Dindi \ge Dindi \gj Dindi \ft Dindi! \nt Dindi is an alias name of DRI that FAR sometimes uses to call DRI. \ref 0428 \id 316682074019160801 \begin 0:10:13 \sp EXPDIN \tx Dindi. \pho dindi \mb Dindi \ge Dindi \gj Dindi \ft Dindi. \ref 0429 \id 479306074020160801 \begin 0:10:13 \sp DRIPIT \tx coba Pit, Kakak, Pit. \pho cɔbaʔ pit kakaʔ pit \mb coba Pit Kakak Pit \ge try TRU-Pipit older.sibling TRU-Pipit \gj try TRU-Pipit older.sibling TRU-Pipit \ft let me try it. \nt referring to the surgical lamp. \ref 0430 \id 412183074020160801 \begin 0:10:13 \sp FARPIT \tx Dindi. \pho dindi \mb Dindi \ge Dindi \gj Dindi \ft Dindi. \nt looking at the camcorder. \ref 0431 \id 876383074021160801 \begin 0:10:14 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0432 \id 590275074022160801 \begin 0:10:15 \sp DRIPIT \tx sini, sini Kakak lepasin. \pho sini sini kakaʔ ləpasin \mb sini sini Kakak lepas -in \ge here here older.sibling come.off -IN \gj here here older.sibling come.off-IN \ft here, here, let me help you. \nt helping CHI to put off the surgical lamp CHI wearing. \ref 0433 \id 349332081129160801 \begin 0:10:16 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 0434 \id 673846074023160801 \begin 0:10:17 \sp EXPDIN \tx siapa ni? \pho siyapa ni \mb siapa ni \ge who this \gj who this \ft who is this? \ref 0435 \id 349642074024160801 \begin 0:10:19 \sp FARPIT \tx Ipit. \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit. \ref 0436 \id 941263074024160801 \begin 0:10:21 \sp EXPDIN \tx Ipit. \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit. \ref 0437 \id 235733074025160801 \begin 0:10:23 \sp FARPIT \tx et, Dindi. \pho ʔɛt didi \mb et Dindi \ge EXCL Dindi \gj EXCL Dindi \ft hey, Dindi. \ref 0438 \id 772516074026160801 \begin 0:10:25 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0439 \id 899166074027160801 \begin 0:10:26 \sp DRIPIT \tx ya, copot. \pho yaʔ cɔpɔt \mb ya copot \ge yes detach \gj yes detach \ft yeah, it's coming off. \nt referring to the surgical lamp. \ref 0440 \id 109725074028160801 \begin 0:10:27 \sp FARPIT \tx roti. \pho lɔti \mb roti \ge bread \gj bread \ft bread. \nt unclear reference. \ref 0441 \id 657056074029160801 \begin 0:10:29 \sp DRIPIT \tx roti. \pho rɔtiː \mb roti \ge bread \gj bread \ft bread. \nt repeating FAR. \ref 0442 \id 753620074029160801 \begin 0:10:31 \sp FARPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt taking a hammer. \ref 0443 \id 117471074030160801 \begin 0:10:33 \sp DRIPIT \tx ya xxx... \pho ya xxx \mb ya xxx \ge yes xxx \gj yes xxx \ft yeah xxx... \nt trying to put on the surgical lamp. \ref 0444 \id 336042074031160801 \begin 0:10:34 \sp FARPIT \tx 0. \nt hammering on something. \ref 0445 \id 965472074032160801 \begin 0:10:36 \sp DRIPIT \tx xxx suster. \pho xxx sustər \mb xxx suster \ge xxx nurse \gj xxx nurse \ft xxx nurse. \nt humming. \ref 0446 \id 304971074032160801 \begin 0:10:38 \sp CHIPIT \tx ni taro di mana, Tante? \pho ni talɔh di mana tantə \mb ni taro di mana Tante \ge this put LOC which aunt \gj this put LOC which aunt \ft where should I put this one, Auntie? \nt referring to the stethoscope. \ref 0447 \id 755349074033160801 \begin 0:10:40 \sp CHIPIT \tx di sini, ya? \pho di sini yah \mb di sini ya \ge LOC here yes \gj LOC here yes \ft here? \ref 0448 \id 376050074034160801 \begin 0:10:42 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0449 \id 184096074035160801 \begin 0:10:45 \sp CHIPIT \tx saya kan mo rapikan dulu. \pho saya kan mɔ lapihkan duluh \mb saya kan mo rapi -kan dulu \ge 1SG KAN want neat -KAN before \gj 1SG KAN want neat-KAN before \ft I'm going to put this in order. \nt referring to the doctor set. \ref 0450 \id 504366074036160801 \begin 0:10:48 \sp CHIPIT \tx setelah dirapikan, kan mo kebawa ke Tante. \pho sətəlah dilapihkan kan mɔ kəbawa kə tantə \mb se- telah di- rapi -kan kan mo ke- bawa ke Tante \ge SE- PFCT DI- neat -KAN KAN want KE- bring to aunt \gj SE-PFCT DI-neat-KAN KAN want KE-bring to aunt \ft after that, I'll bring this to Auntie. \ref 0451 \id 398610074037160801 \begin 0:10:51 \sp CHIPIT \tx Suster! \pho sustəːl \mb Suster \ge nurse \gj nurse \ft Nurse! \ref 0452 \id 453954074038160801 \begin 0:10:54 \sp OPIPIT \tx buk(an), bukan gitu Ipit. \pho buk bukan gituː ʔipit \mb bukan bukan gitu Ipit \ge NEG NEG like.that Ipit \gj NEG NEG like.that Ipit \ft no, not like that. \nt trying to help CHI arrange the doctor set's bag. \ref 0453 \id 927889074038160801 \begin 0:10:57 \sp CHIPIT \tx Suster, anda harus minum. \pho sustəl ʔanda halus minuːm \mb Suster anda harus minum \ge nurse 2 must drink \gj nurse 2 must drink \ft Nurse, you have to drink. \ref 0454 \id 459541074039160801 \begin 0:10:59 \sp CHIPIT \tx pasien. \pho pasiyɛn \mb pasien \ge patient \gj patient \ft patient. \ref 0455 \id 327907074040160801 \begin 0:11:01 \sp FARPIT \tx trr, trr. \pho tər tər \mb trr trr \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft trr, trr. \nt running to CHI. \ref 0456 \id 143057074041160801 \begin 0:11:03 \sp CHIPIT \tx buat anda, kesehatan anda. \pho buwat ʔanda kəsəhatan ʔanda \mb buat anda ke an sehat anda \ge for 2 KE AN healthy 2 \gj for 2 KE.AN-healthy 2 \ft for you, your health. \ref 0457 \id 163205074042160801 \begin 0:11:05 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah. \pho ʔa ʔa ʔa \mb ah ah ah \ge AH AH AH \gj AH AH AH \ft ah, ah, ah. \nt wants to get something from CHI. \ref 0458 \id 399216074043160801 \begin 0:11:07 \sp CHIPIT \tx ni. \pho nih \mb ni \ge this \gj this \ft here. \ref 0459 \id 739424074044160801 \begin 0:11:08 \sp FARPIT \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0460 \id 912051074044160801 \begin 0:11:09 \sp CHIPIT \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0461 \id 667324074045160801 \begin 0:11:11 \sp CHIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 0462 \id 531501074046160801 \begin 0:11:13 \sp FARPIT \tx xx xx xx xx. \pho ʔəndɛt ʔəlɛt ʔəlɛt ʔəlɛt \mb xx xx xx xx \ge xx xx xx xx \gj xx xx xx xx \ft xx xx xx xx. \nt taking something from the doctor's case. \ref 0463 \id 149012074047160801 \begin 0:11:15 \sp CHIPIT \tx nyuwun dulu. \pho ɲuwun duluʔ \mb ny- uwon dulu \ge N- ask.for before \gj N-ask.for before \ft say please. \ref 0464 \id 351380074048160801 \begin 0:11:16 \sp CHIPIT \tx nyuwun dulu. \pho ɲuwun duluʔ \mb ny- uwon dulu \ge N- ask.for before \gj N-ask.for before \ft say please. \ref 0465 \id 459983074049160801 \begin 0:11:17 \sp OPIPIT \tx heh. \pho həh \mb heh \ge IMIT \gj IMIT \ft heh. \ref 0466 \id 544238074050160801 \begin 0:11:18 \sp CHIPIT \tx nyuwun! \pho ɲuwɔn \mb ny- uwon \ge N- ask.for \gj N-ask.for \ft say please! \ref 0467 \id 929710074050160801 \begin 0:11:19 \sp OPIPIT \tx ah, Ipit. \pho ʔa ʔipit \mb ah Ipit \ge EXCL Ipit \gj EXCL Ipit \ft hey, Ipit. \ref 0468 \id 462481074051160801 \begin 0:11:20 \sp CHIPIT \tx nyuwun nggak? \pho ɲɲɔn ŋgaʔ \mb ny- uwon nggak \ge N- ask.for NEG \gj N-ask.for NEG \ft say it or not? \nt pretending that she is getting angry with FAR. \ref 0469 \id 225158074052160801 \begin 0:11:21 \sp CHIPIT \tx nyuwun, nyuwun. \pho ɲuwun ɲuwun \mb ny- uwon ny- uwon \ge N- ask.for N- ask.for \gj N-ask.for N-ask.for \ft say please, say please. \ref 0470 \id 342287074053160801 \begin 0:11:22 \sp CHIPIT \tx yaelah, nyuwun. \pho yaʔɛla ɲuwun \mb yaelah ny- uwon \ge OATH N- ask.for \gj OATH N-ask.for \ft hey, say please. \ref 0471 \id 632481074054160801 \begin 0:11:24 \sp CHIPIT \tx nih, tu. \pho nih tuʰ \mb nih tu \ge this that \gj this that \ft here it is, look. \ref 0472 \id 831414074055160801 \begin 0:11:26 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔəlɛt \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0473 \id 803896074056160801 \begin 0:11:28 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft there. \ref 0474 \id 893412074056160801 \begin 0:11:29 \sp FARPIT \tx gigi. \pho gigiʔ \mb gigi \ge tooth \gj tooth \ft teeth. \ref 0475 \id 604055074057160801 \begin 0:11:30 \sp CHIPIT \tx gigi. \pho gegeʔ \mb gigi \ge tooth \gj tooth \ft teeth. \ref 0476 \id 973329074058160801 \begin 0:11:31 \sp DRIPIT \tx ni Tante gimana? \pho ni tantə gimana \mb ni Tante gimana \ge this aunt how \gj this aunt how \ft Auntie, how is it? \nt asking EXP how to clip the surgical lamp. \ref 0477 \id 270857085531160801 \begin 0:11:33 \sp CHIPIT \tx et, hmm. \pho ʔɛit ʔəm \mb et hmm \ge EXCL FILL \gj EXCL FILL \ft hey, umm. \nt arranging the doctor set. \ref 0478 \id 957624074059160801 \begin 0:11:35 \sp EXPDIN \tx iya, tu copot. \pho ʔiya tu cɔpɔt \mb iya tu copot \ge yes that detach \gj yes that detach \ft yes, it's coming off. \nt referring to the surgical lamp. \ref 0479 \id 705602074100160801 \begin 0:11:38 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah. \pho ʔah ʔah ʔaːː \mb ah ah ah \ge AH AH AH \gj AH AH AH \ft ah, ah, ah. \nt screaming. \ref 0480 \id 377908074101160801 \begin 0:11:41 \sp FARPIT \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \ref 0481 \id 808911074102160801 \begin 0:11:44 \sp CHIPIT \tx 0. \nt putting down the doctor set to its bag. \ref 0482 \id 589033074103160801 \begin 0:11:47 \sp FARPIT \tx et, et, xx. \pho ʔɛt ʔɛt dandah \mb et et xx \ge EXCL EXCL xx \gj EXCL EXCL xx \ft hey, hey, xx. \nt trying to let CHI knows that he doesn't want CHI to close the doctor set's bag. \ref 0483 \id 492258074104160801 \begin 0:11:51 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔantak \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0484 \id 295794074105160801 \begin 0:11:52 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here it is. \nt giving the blood pressure to FAR. \ref 0485 \id 418560074106160801 \begin 0:11:53 \sp FARPIT \tx xx xx xx. \pho ʔantak ʔantak ʔantak \mb xx xx xx \ge xx xx xx \gj xx xx xx \ft xx xx xx. \ref 0486 \id 945791074106160801 \begin 0:11:54 \sp CHIPIT \tx nggak ada! \pho ŋgaʔ ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no things like that! \ref 0487 \id 736836074107160801 \begin 0:11:56 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah, ah, ah. \pho ʔaʰ ʔaʰ ʔa ʔa ʔa \mb ah ah ah ah ah \ge AH AH AH AH AH \gj AH AH AH AH AH \ft ah, ah, ah, ah, ah. \ref 0488 \id 627098074108160801 \begin 0:11:58 \sp DRIPIT \tx Ipit dokter. \pho ʔipit dɔktər \mb Ipit dokter \ge Ipit doctor \gj Ipit doctor \ft Ipit is the doctor. \ref 0489 \id 354004074109160801 \begin 0:12:00 \sp OPIPIT \tx hmm, hmm, hmm, hmm, hmm. \pho ʔəm ʔəm ʔəm ʔəm ʔəm \mb hmm hmm hmm hmm hmm \ge FILL FILL FILL FILL FILL \gj FILL FILL FILL FILL FILL \ft umm, umm, umm, umm, umm. \nt humming. \ref 0490 \id 457586074110160801 \begin 0:12:02 \sp EXPDIN \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the surgical lamp to DRI. \ref 0491 \id 761922074111160801 \begin 0:12:05 \sp FARPIT \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \ref 0492 \id 139368074112160801 \begin 0:12:08 \sp OPIPIT \tx hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm. \pho ʔəm ʔəm ʔəm ʔəm ʔəm ʔəm \mb hmm hmm hmm hmm hmm hmm \ge FILL FILL FILL FILL FILL FILL \gj FILL FILL FILL FILL FILL FILL \ft umm, umm, umm, umm, umm, umm. \nt humming. \ref 0493 \id 702757091018160801 \begin 0:12:11 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔəndak \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0494 \id 273627074113160801 \begin 0:12:13 \sp CHIPIT \tx ni, ni Kakak anuin, anuin Fariz. \pho ni ni kakaʔ ʔaniwin ʔanuwin falis \mb ni ni Kakak anu -in anu -in Fariz \ge this this older.sibling whatchamacallit -IN whatchamacallit -IN Fariz \gj this this older.sibling whatchamacallit-IN whatchamacallit-IN Fariz \ft here, here, let me help you. \ref 0495 \id 463068074113160801 \begin 0:12:15 \sp FARPIT \tx xx, xx. \pho ʔandak ʔandaːk \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \nt wants to get something from the doctor set's bag. \ref 0496 \id 197541074114160801 \begin 0:12:17 \sp CHIPIT \tx anuin Fariz. \pho ʔanuwin falis \mb anu -in Fariz \ge whatchamacallit -IN Fariz \gj whatchamacallit-IN Fariz \ft let me help you with that. \ref 0497 \id 575618074115160801 \begin 0:12:19 \sp FARPIT \tx ah, ah. \pho ʔah ʔaːːh \mb ah ah \ge AH AH \gj AH AH \ft ah, ah. \nt screaming and crying. \ref 0498 \id 929394074116160801 \begin 0:12:21 \sp JIAPIT \tx Fariz! \pho farɪs \mb Fariz \ge Fariz \gj Fariz \ft Fariz! \ref 0499 \id 549266074117160801 \begin 0:12:22 \sp EXPDIN \tx kenapa, Dek? \pho kənapa dɛʔ \mb kenapa Dek \ge why TRU-younger.sibling \gj why TRU-younger.sibling \ft what's wrong? \nt talking to FAR. \ref 0500 \id 836008074118160801 \begin 0:12:24 \sp OPIPIT \tx halo? \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0501 \id 616402074119160801 \begin 0:12:26 \sp OPIPIT \tx kok pendek? \pho kɔʔ pəndɛʔ \mb kok pendek \ge KOK short \gj KOK short \ft why is this short? \ref 0502 \id 587290074119160801 \begin 0:12:28 \sp OPIPIT \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft take a look at this. \nt talking to EXP. \ref 0503 \id 906123074120160801 \begin 0:12:30 \sp FARPIT \tx Dindi. \pho dindi \mb Dindi \ge Dindi \gj Dindi \ft Dindi. \ref 0504 \id 933934074121160801 \begin 0:12:32 \sp OPIPIT \tx tu apaan? \pho tu ʔapaan \mb tu apa -an \ge that what -AN \gj that what-AN \ft what is that? \ref 0505 \id 352681074122160801 \begin 0:12:34 \sp FARPIT \tx ah. \pho ʔã \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \ref 0506 \id 716106074123160801 \begin 0:12:36 \sp CHIPIT \tx ni gimana sih, Kak? \pho ni gimana si kaʔ \mb ni gimana sih Kak \ge this how SIH TRU-older.sibling \gj this how SIH TRU-older.sibling \ft how do you close this? \nt closing the doctor's case. \ref 0507 \id 260291094604160801 \begin 0:12:39 \sp DRIPIT \tx hmm? \pho ʔəm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0508 \id 425997094605160801 \begin 0:12:42 \sp EXPDIN \tx bisa nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you close that? \ref 0509 \id 844401094606160801 \begin 0:12:42 \sp DRIPIT \tx yuk, ceritanya kita ke rumah Opi. \pho yuʔ cəritaɲa kita kə ruma ʔopiʔ \mb yuk cerita -nya kita ke rumah Opi \ge AYO story -NYA 1PL to house Opi \gj AYO story-NYA 1PL to house Opi \ft come on, let's go to Opi's house. \nt pretending to make house call. \ref 0510 \id 363571094606160801 \begin 0:12:42 \sp DRIPIT \tx Opi sakit. \pho ʔopi sakit \mb Opi sakit \ge Opi hurt \gj Opi hurt \ft Opi is sick. \ref 0511 \id 153408094607160801 \begin 0:12:43 \sp DRIPIT \tx yuk. \pho yuʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft let's go. \ref 0512 \id 442675094608160801 \begin 0:12:44 \sp FARPIT \tx ni, ni, ni, ni. \pho ni ni ni ni \mb ni ni ni ni \ge this this this this \gj this this this this \ft here, here, here, here. \nt talking to EXP. \ref 0513 \id 354470094608160801 \begin 0:12:45 \sp EXPDIN \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft there's nothing. \nt =there isn't anything on the screen; FAR would like to check out the camcorder screen. \ref 0514 \id 187251094609160801 \begin 0:12:46 \sp CHIPIT \tx enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 0515 \id 440628094610160801 \begin 0:12:47 \sp CHIPIT \tx ini, ini punya Kakak semuanya. \pho ʔini ʔini puɲa kakaʔ səmuwaɲa \mb ini ini punya Kakak semua -nya \ge this this have older.sibling all -NYA \gj this this have older.sibling all-NYA \ft here, these are yours. \nt giving some of the doctor kit to DRI. \ref 0516 \id 146965094611160801 \begin 0:12:48 \sp CHIPIT \tx ini, Ipit mau, mau, mau... \pho ʔini ʔipit maWu maWu ʔanu \mb ini Ipit mau mau mau \ge this Ipit want want want \gj this Ipit want want want \ft I want, I want, I want... \ref 0517 \id 143121094611160801 \begin 0:12:49 \sp CHIPIT \tx Ipit mo pinjem ini. \pho ʔipit mɔ pinjəm ʔiniː \mb Ipit mo pinjem ini \ge Ipit want borrow this \gj Ipit want borrow this \ft I want to use this. \nt taking up the stethoscope. \ref 0518 \id 348764094612160801 \begin 0:12:50 \sp FARPIT \tx Ipit. \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit. \ref 0519 \id 587582094613160801 \begin 0:12:51 \sp FARPIT \tx xxx ni, ya? \pho xxx ni yaː \mb xxx ni ya \ge xxx this yes \gj xxx this yes \ft xxx this, okay? \ref 0520 \id 402321094614160801 \begin 0:12:52 \sp CHIPIT \tx mo pinjem ini... \pho mɔ pinjəm ʔini \mb mo pinjem ini \ge want borrow this \gj want borrow this \ft I want to use this... \ref 0521 \id 716195094614160801 \begin 0:12:54 \sp DRIPIT \tx Kakak ini, ya? \pho kakaʔ ʔini yaː \mb Kakak ini ya \ge older.sibling this yes \gj older.sibling this yes \ft I'll take this, okay? \nt taking the tensimeter. \ref 0522 \id 206820094615160801 \begin 0:12:56 \sp FARPIT \tx 0. \nt crying. \ref 0523 \id 831128094616160801 \begin 0:12:58 \sp EXPDIN \tx kenapa, Dek? \pho kənapa dɛʔ \mb kenapa Dek \ge why TRU-younger.sibling \gj why TRU-younger.sibling \ft what's wrong? \nt talking to FAR. \ref 0524 \id 486617094617160801 \begin 0:12:59 \sp EXPDIN \tx Dek, Dek, Dek! \pho dɛʔ dɛʔ dɛʔ \mb Dek Dek Dek \ge TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling \gj TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling \ft Fariz, Fariz, Fariz! \ref 0525 \id 270912101728160801 \begin 0:13:00 \sp CHIPIT \tx ceritanya Tante Dini lagi sakit. \pho clitaɲa tantə dini lagi sakiːt \mb cerita -nya Tante Dini lagi sakit \ge story -NYA aunt Dini more hurt \gj story-NYA aunt Dini more hurt \ft Auntie Dini is sick. \nt making up situations. \ref 0526 \id 885592094617160801 \begin 0:13:01 \sp JIAPIT \tx Fariz! \pho fariːs \mb Fariz \ge Fariz \gj Fariz \ft Fariz! \ref 0527 \id 571743094618160801 \begin 0:13:02 \sp EXPDIN \tx ni Dek, Dek. \pho ni dɛʔ dɛʔ \mb ni Dek Dek \ge this TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling \gj this TRU-younger.sibling TRU-younger.sibling \ft here, here. \ref 0528 \id 602778094619160801 \begin 0:13:03 \sp DRIPIT \tx Kakak minta tempat satu, ya? \pho kakaʔ minta təmpat satu yaː \mb Kakak minta tempat satu ya \ge older.sibling ask.for place one yes \gj older.sibling ask.for place one yes \ft can I have a basin? \nt referring to the toy kidney-shaped basin in the doctor's kit. \ref 0529 \id 200420094620160801 \begin 0:13:03 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft sure. \ref 0530 \id 366193094620160801 \begin 0:13:04 \sp CHIPIT \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0531 \id 122780094621160801 \begin 0:13:05 \sp CHIPIT \tx ni aja ni. \pho ni ʔaja ni \mb ni aja ni \ge this just this \gj this just this \ft here, take this. \nt giving the stethoscope to DRI. \ref 0532 \id 726374102422160801 \begin 0:13:06 \sp JIAPIT \tx mang kuwi napa? \pho maŋ kwi nɔpɔ \mb mang kuwi napa \ge indeed that why \gj indeed that why \ft what's wrong with you? \ref 0533 \id 477249094622160801 \begin 0:13:07 \sp DRIPIT \tx yang ini aja. \pho yaŋ ʔini ʔaja \mb yang ini aja \ge REL this just \gj REL this just \ft okay, I'll take this one. \ref 0534 \id 944608094622160801 \begin 0:13:08 \sp CHIPIT \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 0535 \id 655641094623160801 \begin 0:13:09 \sp CHIPIT \tx entar dulu. \pho ʔəntal dulu \mb entar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a minute. \ref 0536 \id 380559094624160801 \begin 0:13:10 \sp CHIPIT \tx ini bagian Ipit. \pho ʔini bagiyan ʔipit \mb ini bagi -an Ipit \ge this divide -AN Ipit \gj this divide-AN Ipit \ft these are mine. \ref 0537 \id 372641094625160801 \begin 0:13:11 \sp CHIPIT \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 0538 \id 486918094626160801 \begin 0:13:12 \sp DRIPIT \tx pisonya? \pho pisɔɲaʰ \mb piso -nya \ge knife -NYA \gj knife-NYA \ft the scalpel? \nt handing the toy scalpel to CHI. \ref 0539 \id 545937094626160801 \begin 0:13:13 \sp CHIPIT \tx pisau. \pho pisɔw \mb pisau \ge knife \gj knife \ft scalpel. \ref 0540 \id 281898103029160801 \begin 0:13:14 \sp CHIPIT \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft this. \ref 0541 \id 674957094627160801 \begin 0:13:15 \sp DRIPIT \tx pisonya mau nggak? \pho pisɔɲa maWu ŋgaʔ \mb piso -nya mau nggak \ge knife -NYA want NEG \gj knife-NYA want NEG \ft do you want the scalpel or not? \ref 0542 \id 120703094628160801 \begin 0:13:16 \sp DRIPIT \tx ni, tu. \pho ni tu \mb ni tu \ge this that \gj this that \ft here it is. \ref 0543 \id 659848094628160801 \begin 0:13:17 \sp CHIPIT \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0544 \id 882043094629160801 \begin 0:13:17 \sp DRIPIT \tx entar dulu. \pho ʔəntar duluʔ \mb entar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a minute. \ref 0545 \id 321431094630160801 \begin 0:13:18 \sp DRIPIT \tx Kakak kan xxx... \pho kakaʔ kan xxx \mb Kakak kan xxx \ge older.sibling KAN xxx \gj older.sibling KAN xxx \ft I... \ref 0546 \id 206432094631160801 \begin 0:13:19 \sp EXPDIN \tx sini, Pi. \pho sini piʔ \mb sini Pi \ge here TRU-Opi \gj here TRU-Opi \ft come here. \nt talking to OPI. \ref 0547 \id 613555094632160801 \begin 0:13:20 \sp EXPDIN \tx coba, Pi. \pho cɔba piʔ \mb coba Pi \ge try TRU-Opi \gj try TRU-Opi \ft come to me. \ref 0548 \id 444401094632160801 \begin 0:13:21 \sp EXPDIN \tx kamu duduk deh. \pho kamu duduʔ dɛ \mb kamu duduk deh \ge 2 sit DEH \gj 2 sit DEH \ft sit down. \nt OPI was right in front of the camera, blocking the view. \ref 0549 \id 561383094633160801 \begin 0:13:22 \sp CHIPIT \tx nih, ya. \pho nih ya \mb nih ya \ge this yes \gj this yes \ft alright. \ref 0550 \id 188596094634160801 \begin 0:13:23 \sp SURPIT \tx ayo, duduk. \pho ʔayɔ duduʔ \mb ayo duduk \ge AYO sit \gj AYO sit \ft sit down, sit down. \ref 0551 \id 550987094634160801 \begin 0:13:24 \sp SURPIT \tx disuruh duduk. \pho disuru duduʔ \mb di- suruh duduk \ge DI- order sit \gj DI-order sit \ft Auntie asked you to sit. \ref 0552 \id 961757094635160801 \begin 0:13:25 \sp EXPDIN \tx sini, sini. \pho sini sini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft come here, come here. \ref 0553 \id 878808094636160801 \begin 0:13:26 \sp CHIPIT \tx saya mo periksa Tante Dini dulu. \pho saya mɔ pəliksa tantə dini dulu \mb saya mo periksa Tante Dini dulu \ge 1SG want examine aunt Dini before \gj 1SG want examine aunt Dini before \ft I want to examine Auntie Dini first. \ref 0554 \id 841535094636160801 \begin 0:13:28 \sp DRIPIT \tx Ipit, Kakak bagi dong. \pho ʔipit kakaʔ bagi dɔŋ \mb Ipit Kakak bagi dong \ge Ipit older.sibling divide DONG \gj Ipit older.sibling divide DONG \ft Ipit, give me some. \nt asking for some toys from the doctor set. \ref 0555 \id 797994094637160801 \begin 0:13:30 \sp DRIPIT \tx Kakak sedikit banget. \pho kakaʔ sədikit baŋət \mb Kakak se- dikit banget \ge older.sibling SE- a.little very \gj older.sibling SE-a.little very \ft I only got a few. \ref 0556 \id 700432094638160801 \begin 0:13:32 \sp EXPDIN \tx sana. \pho sana \mb sana \ge there \gj there \ft go there. \ref 0557 \id 785418094639160801 \begin 0:13:34 \sp EXPDIN \tx pasiennya Kakak Indri tu. \pho pasiyɛnɲa kakaʔ ʔindri tuː \mb pasien -nya Kakak Indri tu \ge patient -NYA older.sibling Indri that \gj patient-NYA older.sibling Indri that \ft Indri is the patient. \ref 0558 \id 840917094640160801 \begin 0:13:36 \sp CHIPIT \tx ni, tu banyak. \pho niː tu baɲaːk \mb ni tu banyak \ge this that a.lot \gj this that a.lot \ft look, you have many now. \ref 0559 \id 313490094640160801 \begin 0:13:37 \sp DRIPIT \tx enggak, Kakak liat doang. \pho ʔəŋgaʔ kakaʔ liyat dɔwaŋ \mb enggak Kakak liat doang \ge NEG older.sibling see just \gj NEG older.sibling see just \ft no, I only want to see. \ref 0560 \id 839319094641160801 \begin 0:13:38 \sp DRIPIT \tx Kakak minta... \pho kakaʔ minta \mb Kakak minta \ge older.sibling ask.for \gj older.sibling ask.for \ft I want... \ref 0561 \id 452005094641160801 \begin 0:13:39 \sp CHIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft there. \ref 0562 \id 568223094642160801 \begin 0:13:40 \sp CHIPIT \tx tu, udah. \pho tu ʔuda \mb tu udah \ge that PFCT \gj that PFCT \ft you can have that. \ref 0563 \id 844089094643160801 \begin 0:13:42 \sp DRIPIT \tx jangan, jangan ini. \pho jaŋan jaŋan ini \mb jangan jangan ini \ge don't don't this \gj don't don't this \ft no, not this one. \ref 0564 \id 534389094644160801 \begin 0:13:43 \sp DRIPIT \tx entar dulu dong. \pho ʔəntar dulu dɔŋ \mb entar dulu dong \ge moment before DONG \gj moment before DONG \ft hold on a minute. \ref 0565 \id 985490094645160801 \begin 0:13:44 \sp EXPDIN \tx aduh, duh. \pho ʔadu du \mb aduh duh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ouch, ouch. \ref 0566 \id 151135094645160801 \begin 0:13:45 \sp EXPDIN \tx ini mesti diganti. \pho ʔini məsti diganti \mb ini mesti di- ganti \ge this should DI- change \gj this should DI-change \ft it needs to be changed. \nt unclear reference. \ref 0567 \id 935745094646160801 \begin 0:13:46 \sp DRIPIT \tx Kakak kan ini. \pho kakaʔ kan ʔiniː \mb Kakak kan ini \ge older.sibling KAN this \gj older.sibling KAN this \ft I'll take this. \ref 0568 \id 183788094647160801 \begin 0:13:47 \sp CHIPIT \tx ya... \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft aw... \ref 0569 \id 735450094647160801 \begin 0:13:47 \sp CHIPIT \tx nanti aku pinjem, ya? \pho nanti ʔaku pinjəm yaʰ \mb nanti aku pinjem ya \ge later 1SG borrow yes \gj later 1SG borrow yes \ft I'll borrow it later, okay? \ref 0570 \id 724276094648160801 \begin 0:13:48 \sp AUX \tx 0. \nt the phone is ringing. \ref 0571 \id 125638094649160801 \begin 0:13:49 \sp DRIPIT \tx ini perban. \pho ʔini pərbaːn \mb ini perban \ge this bandage \gj this bandage \ft this is bandage. \ref 0572 \id 798641094650160801 \begin 0:13:50 \sp DRIPIT \tx ni Kakak ke dokter gigi... \pho ni kakaʔ kə dɔktər gigiʔ \mb ni Kakak ke dokter gigi \ge this older.sibling to doctor tooth \gj this older.sibling to doctor tooth \ft I'm going to go to the dentist... \ref 0573 \id 776913094650160801 \begin 0:13:51 \sp DRIPIT \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \nt running to answer the phone. \ref 0574 \id 996047094651160801 \begin 0:13:52 \sp CHIPIT \tx yang... \pho yaŋ \mb yang \ge REL \gj REL \ft that... \ref 0575 \id 282731094652160801 \begin 0:13:53 \sp CHIPIT \tx aku dokter gigi. \pho ʔaku dɔktəl gigiːʔ \mb aku dokter gigi \ge 1SG doctor tooth \gj 1SG doctor tooth \ft I'm the dentist. \ref 0576 \id 475587094652160801 \begin 0:13:54 \sp DRIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0577 \id 903136094653160801 \begin 0:13:55 \sp DRIPIT \tx entar dulu. \pho ʔəntar dulu \mb entar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a minute. \ref 0578 \id 237931094654160801 \begin 0:13:57 \sp CHIPIT \tx aku pinjem sebentar. \pho ʔaku pinjəm səbəntaːŋ \mb aku pinjem se- bentar \ge 1SG borrow SE- moment \gj 1SG borrow SE-moment \ft I want to borrow it for a minute. \ref 0579 \id 825176094655160801 \begin 0:13:58 \sp DRIPIT \tx halo? \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \nt answering the phone. \ref 0580 \id 347692094656160801 \begin 0:13:59 \sp DRIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0581 \id 565819094656160801 \begin 0:14:00 \sp DRIPIT \tx jadi nggak? \pho jadi ŋgaʔ \mb jadi nggak \ge become NEG \gj become NEG \ft so what about our plan? \nt unclear reference because she is talking on the phone. \ref 0582 \id 940100094657160801 \begin 0:14:01 \sp OPIPIT \tx ding, ding, ding, ding. \pho diŋ diŋ diŋ diŋ \mb ding ding ding ding \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ding, ding, ding, ding. \ref 0583 \id 478669094658160801 \begin 0:14:02 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 0584 \id 502935094658160801 \begin 0:14:03 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0585 \id 638904094659160801 \begin 0:14:04 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \nt arranging the doctor set. \ref 0586 \id 771865094700160801 \begin 0:14:05 \sp CHIPIT \tx dindin. \pho dindin \mb dindin \ge IMIT \gj IMIT \ft dindin. \ref 0587 \id 756038094701160801 \begin 0:14:07 \sp EXPDIN \tx pasien sana, Opi. \pho pasiyɛn sana ʔopiː \mb pasien sana Opi \ge patient there Opi \gj patient there Opi \ft the patient should sit there. \ref 0588 \id 249600094701160801 \begin 0:14:09 \sp DRIPIT \tx ya... \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah... \nt expressing disappointment. \ref 0589 \id 731439094702160801 \begin 0:14:11 \sp EXPDIN \tx 'kok nggak doyan makan, Dokter?' \pho kɔʔ ŋga dɔyan makan dɔktər \mb kok nggak doyan makan Dokter \ge KOK NEG like eat doctor \gj KOK NEG like eat doctor \ft 'how come you don't like to eat, Doctor?' \ref 0590 \id 818730094703160801 \begin 0:14:13 \sp EXPDIN \tx bilang tu ama dokternya. \pho bilaŋ tu ʔama dɔktərɲa \mb bilang tu ama dokter -nya \ge say that with doctor -NYA \gj say that with doctor-NYA \ft go ask the doctor. \nt 1.unclear reference to whom EXP is talking. 2.CHI is pretending to be the doctor. \ref 0591 \id 914411094703160801 \begin 0:14:15 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0592 \id 737476094704160801 \begin 0:14:17 \sp CHIPIT \tx ni. \mb ni \ge this \gj this \ft hmm. \nt bringing the doctor set near EXP. \ref 0593 \id 585977094705160801 \begin 0:14:19 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0594 \id 425213094706160801 \begin 0:14:20 \sp CHIPIT \tx kita mesti iniin dulu. \pho kita məsti giniʔin duluʰ \mb kita mesti ini -in dulu \ge 1PL should this -IN before \gj 1PL should this-IN before \ft we have to do this first. \nt putting on the stethoscope. \ref 0595 \id 271586094706160801 \begin 0:14:22 \sp DRIPIT \tx terserah. \pho tərsəra \mb terserah \ge TER-hand.over \gj TER-hand.over \ft it's up to you. \nt on the phone. \ref 0596 \id 363677094707160801 \begin 0:14:24 \sp OPIPIT \tx Op(i), Op(i), Opi ke mana? \pho ʔop ʔop ʔopi kə mana \mb Opi Opi Opi ke mana \ge Opi Opi Opi to which \gj Opi Opi Opi to which \ft where do I go? \ref 0597 \id 129570094708160801 \begin 0:14:26 \sp OPIPIT \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0598 \id 291236094709160801 \begin 0:14:28 \sp DRIPIT \tx lu entar boleh nggak nginep sini? \pho lu ʔəntar bɔlɛ ŋga ŋinəp sini \mb lu entar boleh nggak ng- inep sini \ge 2 moment may NEG N- spend.the.night here \gj 2 moment may NEG N-spend.the.night here \ft is it okay if you spend the night at my house? \nt still talking on the phone. \ref 0599 \id 308800094709160801 \begin 0:14:29 \sp OPIPIT \tx Ma! \pho mah \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom! \ref 0600 \id 308361094710160801 \begin 0:14:30 \sp DRIPIT \tx malem Minggu. \pho maləm miŋgu \mb malem Minggu \ge night Sunday \gj night Sunday \ft Saturday night. \ref 0601 \id 127536094711160801 \begin 0:14:31 \sp DRIPIT \tx pasti nggak boleh lagi kalo boong. \pho pasti ŋga bɔlɛ lagi kalɔ boʔoŋ \mb pasti nggak boleh lagi kalo boong \ge sure NEG may more TOP lie \gj sure NEG may more TOP lie \ft I'm sure you won't get the permission if you tell a lie. \nt on the phone. \ref 0602 \id 314673094712160801 \begin 0:14:32 \sp JIAPIT \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what is it? \ref 0603 \id 921183094712160801 \begin 0:14:34 \sp JIAPIT \tx yo. \pho yɔ \mb yo \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0604 \id 245025094713160801 \begin 0:14:35 \sp EXPDIN \tx sini aja, Opi. \pho sini ʔaja ʔopiː \mb sini aja Opi \ge here just Opi \gj here just Opi \ft just stay here, Opi. \ref 0605 \id 353842094714160801 \begin 0:14:36 \sp DRIPIT \tx ke mana? \pho kə mana \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft to where? \ref 0606 \id 429344094715160801 \begin 0:14:37 \sp CHIPIT \tx Tante! \pho tantəːh \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \nt getting closer to EXP to examine her chest with the stethoscope. \ref 0607 \id 401973094716160801 \begin 0:14:38 \sp DRIPIT \tx nggak jadi. \pho ŋgaʔ jadiʔ \mb nggak jadi \ge NEG become \gj NEG become \ft I canceled it. \ref 0608 \id 879127112943160801 \begin 0:14:40 \sp EXPDIN \tx sini, Opi jadi pasiennya, sini. \pho sini ʔopi jadi pasiyɛnɲa sini \mb sini Opi jadi pasien -nya sini \ge here Opi become patient -NYA here \gj here Opi become patient-NYA here \ft come here, you be the patient. \ref 0609 \id 805879113147160801 \begin 0:14:41 \sp OPIPIT \tx nggak, ah. \pho ŋgaʔ ʔah \mb nggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no way. \ref 0610 \id 936666113148160801 \begin 0:14:43 \sp EXPDIN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0611 \id 371448113148160801 \begin 0:14:45 \sp EXPDIN \tx kamu laper? \pho kamu lapər \mb kamu laper \ge 2 hungry \gj 2 hungry \ft are you hungry? \ref 0612 \id 237786113149160801 \begin 0:14:47 \sp CHIPIT \tx he-em, he-em, he-em. \pho ʔəʔəm ʔəʔəm ʔəʔəm \mb he-em he-em he-em \ge uh-huh uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh uh-huh \ft uh-huh, uh-huh, uh-huh. \nt examining EXP's chest with the stethoscope. \ref 0613 \id 187848113150160801 \begin 0:14:49 \sp CHIPIT \tx he-em, he-em. \pho ʔəʔəm ʔəʔəm \mb he-em he-em \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh, uh-huh. \ref 0614 \id 565711113151160801 \begin 0:14:50 \sp DRIPIT \tx boleh? \pho bɔlɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft sure? \nt unclear context. \ref 0615 \id 927233113151160801 \begin 0:14:51 \sp DRIPIT \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \ref 0616 \id 231036113152160801 \begin 0:14:53 \sp DRIPIT \tx oke. \pho ʔɔkɛ \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay. \ref 0617 \id 135205113153160801 \begin 0:14:55 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0618 \id 494541113154160801 \begin 0:14:57 \sp CHIPIT \tx agak anu sedikit deh... \pho ʔagaʔ ʔanu sədikit dɛh \mb agak anu se- dikit deh \ge fairly whatchamacallit SE- a.little DEH \gj fairly whatchamacallit SE-a.little DEH \ft you're a little bit... \nt stopping to examine EXP. \ref 0619 \id 859890113155160801 \begin 0:14:58 \sp DRIPIT \tx udah, ya? \pho ʔuda ya \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft see you later, okay? \ref 0620 \id 591642113155160801 \begin 0:14:59 \sp DRIPIT \tx da. \pho da \mb da \ge bye \gj bye \ft bye. \ref 0621 \id 236992113156160801 \begin 0:15:00 \sp CHIPIT \tx soalnya... \pho sɔalɲaʰ \mb soal -nya \ge matter -NYA \gj matter-NYA \ft because... \ref 0622 \id 327543113157160801 \begin 0:15:01 \sp CHIPIT \tx ngukur... \pho ŋukul \mb ng- ukur \ge N- measure \gj N-measure \ft measuring... \nt knocking on EXP's knee. \ref 0623 \id 320257113157160801 \begin 0:15:03 \sp OPIPIT \tx Pit, Pit! \pho pit pit \mb Pit Pit \ge TRU-Pipit TRU-Pipit \gj TRU-Pipit TRU-Pipit \ft Pipit! \ref 0624 \id 271176113158160801 \begin 0:15:03 \sp CHIPIT \tx gini ya Tante, ya? \pho gini ya tantə yaʔ \mb gini ya Tante ya \ge like.this yes aunt yes \gj like.this yes aunt yes \ft like this, Auntie? \ref 0625 \id 665306113159160801 \begin 0:15:03 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0626 \id 811041113200160801 \begin 0:15:04 \sp OPIPIT \tx Ipit! \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit! \ref 0627 \id 385591113201160801 \begin 0:15:05 \sp DRIPIT \tx gua bilang mbah gua dulu. \pho guwa bilaŋ mba guwa dulu \mb gua bilang mbah gua dulu \ge 1SG say grandparent 1SG before \gj 1SG say grandparent 1SG before \ft let me tell my grandma first. \nt on the phone. \ref 0628 \id 336564113201160801 \begin 0:15:06 \sp DRIPIT \tx boleh nggak? \pho bɔlɛ ŋgaʔ \mb boleh nggak \ge may NEG \gj may NEG \ft is it okay? \ref 0629 \id 740420113202160801 \begin 0:15:07 \sp EXPDIN \tx dipanggil Opi tu. \pho dipaŋgil ʔopi tu \mb di- panggil Opi tu \ge DI- call Opi that \gj DI-call Opi that \ft Opi called you. \ref 0630 \id 554496113203160801 \begin 0:15:08 \sp DRIPIT \tx sek, entar, ya? \pho sɛʔ tar ya \mb sek entar ya \ge moment moment yes \gj moment moment yes \ft hold on a minute, okay? \ref 0631 \id 533850113203160801 \begin 0:15:09 \sp OPIPIT \tx besok Opi beli kampung Cika. \pho bɛsɔk ʔopi bəliː kampuŋ cikaʔ \mb besok Opi beli kampung Cika \ge tomorrow Opi buy village Cika \gj tomorrow Opi buy village Cika \ft tomorrow I'll buy Cika's village. \nt unclear reference. \ref 0632 \id 455707113205160801 \begin 0:15:10 \sp CHIPIT \tx xx. \pho ʔəmbliŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt hitting EXP with the hammer. \ref 0633 \id 679059113206160801 \begin 0:15:12 \sp EXPDIN \tx aduh, sakit! \pho ʔadau sakit \mb aduh sakit \ge EXCL hurt \gj EXCL hurt \ft ouch, it hurts! \ref 0634 \id 889195115306160801 \begin 0:15:13 \sp EXPDIN \tx jangan kenceng-kenceng. \pho jaŋan kəncəŋkəncəŋ \mb jangan kenceng - kenceng \ge don't forceful - forceful \gj don't RED-forceful \ft don't hit me too hard. \ref 0635 \id 658739113207160801 \begin 0:15:14 \sp DRIPIT \tx Mbah, temenku pe(ngen) eee... ibunya pengen pergi. \pho mba təmənku pe ʔə ʔibuɲa pɛŋɛn pərgiː \mb Mbah temen -ku pengen eee ibu -nya pengen pergi \ge grandparent friend -1SG want FILL mother -NYA want go \gj grandparent friend-1SG want FILL mother-NYA want go \ft Grandma, my friend's mom is going away. \ref 0636 \id 243215113207160801 \begin 0:15:15 \sp DRIPIT \tx aku suruh ke sana. \pho ʔaku suru kə sana \mb aku suruh ke sana \ge 1SG order to there \gj 1SG order to there \ft she wants me to go her place. \ref 0637 \id 528073113208160801 \begin 0:15:17 \sp DRIPIT \tx xx. \pho diyamilik \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0638 \id 145080113209160801 \begin 0:15:19 \sp EXPDIN \tx Op(i), Pipit ini nggak... \pho ʔop pipit ʔini ŋgaʔ \mb Opi Pipit ini nggak \ge Opi Pipit this NEG \gj Opi Pipit this NEG \ft Opi, Pipit, are you going to... \ref 0639 \id 869344113209160801 \begin 0:15:20 \sp EXPDIN \tx sembelih kambing nggak? \pho səmbəli kambiŋ ŋgaʔ \mb sembelih kambing nggak \ge slaughter goat NEG \gj slaughter goat NEG \ft slaughter a goat? \ref 0640 \id 185727113210160801 \begin 0:15:21 \sp EXPDIN \tx entar Lebaran haji? \pho ʔəntar ləbaran hajiʔ \mb entar Lebaran haji \ge moment Lebaran haj \gj moment Lebaran haj \ft on Lebaran Haji? \nt Lebaran Haji is a special occassion for Moslem people that gives them a chance to slaughter a goat, a cow, or a sheep. \ref 0641 \id 919065113211160801 \begin 0:15:22 \sp DRIPIT \tx boleh, kan? \pho bɔlɛ kan \mb boleh kan \ge may KAN \gj may KAN \ft may I? \nt asking for her grandmother's permission. \ref 0642 \id 649798113211160801 \begin 0:15:23 \sp EXPDIN \tx kambing apa sapi? \pho kambiŋ ʔapa sapiʔ \mb kambing apa sapi \ge goat what cattle \gj goat what cattle \ft a goat or a cow? \ref 0643 \id 279675113212160801 \begin 0:15:25 \sp CHIPIT \tx kambing. \pho kambiŋ \mb kambing \ge goat \gj goat \ft a goat. \nt knocking on EXP's knee with the hammer. \ref 0644 \id 404950113213160801 \begin 0:15:25 \sp EXPDIN \tx kambing? \pho kambiŋ \mb kambing \ge goat \gj goat \ft a goat? \ref 0645 \id 821356120606160801 \begin 0:15:25 \sp DRIPIT \tx mo makan dulu. \pho mɔ makan duluʔ \mb mo makan dulu \ge want eat before \gj want eat before \ft let me eat first. \ref 0646 \id 803084113214160801 \begin 0:15:26 \sp EXPDIN \tx berapa? \pho bərapa \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how many? \ref 0647 \id 760205113214160801 \begin 0:15:27 \sp EXPDIN \tx satu? \pho ʔatuʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one? \ref 0648 \id 988543113215160801 \begin 0:15:28 \sp CHIPIT \tx dua aja. \pho duwa ʔajaʰ \mb dua aja \ge two just \gj two just \ft only two. \nt referring to the goat. \ref 0649 \id 161929113216160801 \begin 0:15:29 \sp EXPDIN \tx dua aja? \pho duwa ʔaja \mb dua aja \ge two just \gj two just \ft only two? \ref 0650 \id 545254113216160801 \begin 0:15:30 \sp CHIPIT \tx kemaren aja, berak yang atu... \pho kəmalɛn ʔaja bɛlɔk yaŋ ʔatuʔ \mb kemaren aja berak yang atu \ge yesterday just defecate REL EXCL \gj yesterday just defecate REL EXCL \ft yesterday, one of them pooped... \ref 0651 \id 900977113217160801 \begin 0:15:31 \sp CHIPIT \tx ditelekin. \pho ditɛlɛʔin \mb di- telek -in \ge DI- doo-doo -IN \gj DI-doo-doo-IN \ft doo-doo. \ref 0652 \id 849714113218160801 \begin 0:15:33 \sp OPIPIT \tx iya, ya, Pit, ya? \pho ʔiya ya pit yaʔ \mb iya ya Pit ya \ge yes yes TRU-Pipit yes \gj yes yes TRU-Pipit yes \ft he did, right? \nt agreeing with CHI. \ref 0653 \id 558635113219160801 \begin 0:15:35 \sp EXPDIN \tx apaan? \pho ʔapaʔan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 0654 \id 796680113219160801 \begin 0:15:35 \sp OPIPIT \tx ma(suk), masuknya banyak. \pho ma masukɲa baɲak \mb masuk masuk -nya banyak \ge go.in go.in -NYA a.lot \gj go.in go.in-NYA a.lot \ft maybe because he ate a lot. \nt referring to the goat. \ref 0655 \id 215810113220160801 \begin 0:15:35 \sp EXPDIN \tx kapan? \pho kapan \mb kapan \ge when \gj when \ft when? \ref 0656 \id 734697113221160801 \begin 0:15:35 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0657 \id 668309113222160801 \begin 0:15:36 \sp OPIPIT \tx embek. \pho ʔəmbɛʔ \mb embek \ge IMIT \gj IMIT \ft a goat. \ref 0658 \id 959130125307160801 \begin 0:15:37 \sp FARPIT \tx xx xx. \pho ʔənca ʔənca \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 0659 \id 825798125308160801 \begin 0:15:37 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0660 \id 915234125309160801 \begin 0:15:38 \sp EXPDIN \tx kapan? \pho kapan \mb kapan \ge when \gj when \ft when? \ref 0661 \id 156019125309160801 \begin 0:15:39 \sp OPIPIT \tx kemaren. \pho kəmarɛn \mb kemaren \ge yesterday \gj yesterday \ft yesterday. \ref 0662 \id 221542125310160801 \begin 0:15:40 \sp EXPDIN \tx emang udah beli? \pho ʔɛmaŋ ʔuda bəli \mb emang udah beli \ge indeed PFCT buy \gj indeed PFCT buy \ft have you bought it? \nt referring to the goat. \ref 0663 \id 775127125311160801 \begin 0:15:41 \sp EXPDIN \tx katanya belum beli. \pho kataɲa bəlum bəli \mb kata -nya belum beli \ge word -NYA not.yet buy \gj word-NYA not.yet buy \ft I thought you haven't yet. \ref 0664 \id 686000125312160801 \begin 0:15:42 \sp CHIPIT \tx ini buat apa Tante, ini? \pho ʔini buwat ʔapa tantəh ʔinih \mb ini buat apa Tante ini \ge this for what aunt this \gj this for what aunt this \ft what's this for Auntie? \nt taking a kind of flashlight. \ref 0665 \id 322697125313160801 \begin 0:15:43 \sp EXPDIN \tx nggak janjian dulu? \pho ŋgaʔ janjiyan dulu \mb nggak janji -an dulu \ge NEG promise -AN before \gj NEG promise-AN before \ft have you made an appointment before? \ref 0666 \id 786462125313160801 \begin 0:15:44 \sp EXPDIN \tx itu senter. \pho ʔitu sɛntɛr \mb itu senter \ge that flashlight \gj that flashlight \ft that is a flashlight. \ref 0667 \id 395659125314160801 \begin 0:15:45 \sp FARPIT \tx xx xx. \pho caw caw \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 0668 \id 360740125315160801 \begin 0:15:46 \sp CHIPIT \tx senter apaan? \pho sɛntɛl ʔapaan \mb senter apa -an \ge flashlight what -AN \gj flashlight what-AN \ft what flashlight? \ref 0669 \id 267136125315160801 \begin 0:15:47 \sp EXPDIN \tx senter buat meriksa mulutnya, ak. \pho sɛntɛr buwat mriksa mulutɲa ʔaʔ \mb senter buat m- periksa mulut -nya ak \ge flashlight for N- examine mouth -NYA argh \gj flashlight for N-examine mouth-NYA argh \ft a flashlight, to examine the mouth, aaah. \ref 0670 \id 264163125316160801 \begin 0:15:48 \sp FARPIT \tx xx xx xx. \pho ʔənca ʔənca ʔənca \mb xx xx xx \ge xx xx xx \gj xx xx xx \ft xx xx xx. \ref 0671 \id 700919125317160801 \begin 0:15:49 \sp EXPDIN \tx apa, Dek? \pho ʔapa dɛʔ \mb apa Dek \ge what TRU-younger.sibling \gj what TRU-younger.sibling \ft what's wrong? \nt talking to FAR. \ref 0672 \id 848949131131160801 \begin 0:15:50 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔənta \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0673 \id 873003125318160801 \begin 0:15:52 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0674 \id 484673125319160801 \begin 0:15:53 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔata \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0675 \id 617044125319160801 \begin 0:15:54 \sp FARPIT \tx Dindi. \pho dindi \mb Dindi \ge Dindi \gj Dindi \ft Dindi. \nt looking at the camcorder. \ref 0676 \id 571836125320160801 \begin 0:15:55 \sp EXPDIN \tx ini Dindi, ni, ni. \pho ʔini dindi ni ni \mb ini Dindi ni ni \ge this Dindi this this \gj this Dindi this this \ft this is Dindi, look. \ref 0677 \id 368663125321160801 \begin 0:15:57 \sp EXPDIN \tx Kakak Ipit tu, bukan Dindi. \pho kakaʔ ʔipit tu bukan dindi \mb Kakak Ipit tu bukan Dindi \ge older.sibling Ipit that NEG Dindi \gj older.sibling Ipit that NEG Dindi \ft that's Ipit, not Dindi. \ref 0678 \id 231150125322160801 \begin 0:15:59 \sp FARPIT \tx hmm? \pho ʔəm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0679 \id 243408125323160801 \begin 0:16:00 \sp EXPDIN \tx ini. \pho ʔiːni \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt referring to camera monitor. \ref 0680 \id 169740125323160801 \begin 0:16:02 \sp CHIPIT \tx ak. \pho ʔaʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft say aaah. \nt asking EXP to open her mouth. \ref 0681 \id 433853125324160801 \begin 0:16:04 \sp EXPDIN \tx ak. \pho ʔaʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft aaah. \ref 0682 \id 582587125325160801 \begin 0:16:06 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0683 \id 153069125325160801 \begin 0:16:08 \sp CHIPIT \tx xx. \pho ɲamanu \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0684 \id 143268125326160801 \begin 0:16:08 \sp JIAPIT \tx sini, Riz. \pho sini ris \mb sini Riz \ge here TRU-Fariz \gj here TRU-Fariz \ft come here. \ref 0685 \id 106858125327160801 \begin 0:16:09 \sp EXPDIN \tx mo beli? \pho mɔ bəliʔ \mb mo beli \ge want buy \gj want buy \ft do you want to buy it? \nt 1. the milk vendor is passing through CHI's house.2. asking CHI whether she wants to buy the milk or not. \ref 0686 \id 165622125328160801 \begin 0:16:10 \sp EXPDIN \tx mo beli? \pho mɔ bəliʔ \mb mo beli \ge want buy \gj want buy \ft do you want to buy it? \nt referring to the milk. \ref 0687 \id 512947125329160801 \begin 0:16:11 \sp CHIPIT \tx ntar dulu ya, Tante? \pho ntal dulu ya tantə \mb ntar dulu ya Tante \ge moment before yes aunt \gj moment before yes aunt \ft just a minute, Auntie, okay? \ref 0688 \id 615789125329160801 \begin 0:16:12 \sp EXPDIN \tx ya udah. \pho ya ʔuda \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay. \ref 0689 \id 188319125330160801 \begin 0:16:13 \sp CHIPIT \tx pasiennya entar saya bantuin, ya? \pho pasiyɛnɲa ʔəntal saya bantuwin yah \mb pasien -nya entar saya bantu -in ya \ge patient -NYA moment 1SG help -IN yes \gj patient-NYA moment 1SG help-IN yes \ft the patient has to wait, I'll help you later, okay? \nt running out to the garage. \ref 0690 \id 884406125332160801 \begin 0:16:14 \sp CHIPIT \tx Tante, ni Tante. \pho tantə ni tantə \mb Tante ni Tante \ge aunt this aunt \gj aunt this aunt \ft Auntie, here, Auntie. \nt putting off the transmitter then wants to give it back to the EXP. \ref 0691 \id 429683125332160801 \begin 0:16:15 \sp JIAPIT \tx et. \pho ʔɛːt \mb et \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0692 \id 700014125333160801 \begin 0:16:16 \sp EXPDIN \tx pake aja. \pho pakɛ ʔaja \mb pake aja \ge use just \gj use just \ft just use it. \nt asking CHI not to put off the transmitter. \ref 0693 \id 952026125334160801 \begin 0:16:18 \sp EXPDIN \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft no problem. \ref 0694 \id 219314125335160801 \begin 0:16:19 \sp EXPDIN \tx biar, nggak pa-pa. \pho biyar ŋga papa \mb biar nggak pa - pa \ge let NEG what - what \gj let NEG RED-what \ft it's okay. \ref 0695 \id 229266125336160801 \begin 0:16:20 \sp EXPDIN \tx entar Tante ke sana. \pho ʔəntar tantə kə sana \mb entar Tante ke sana \ge moment aunt to there \gj moment aunt to there \ft I'll go there later. \ref 0696 \id 989142125336160801 \begin 0:16:21 \sp AUX \tx 0. \nt the phone is ringing. \ref 0697 \id 330409125337160801 \begin 0:16:23 \sp CHIPIT \tx hop. \pho hɔp \mb hop \ge IMIT \gj IMIT \ft hop. \ref 0698 \id 789405125338160801 \begin 0:16:25 \sp CHIPIT \tx seribu, seribu. \pho səlibuʔ səlibuʔ \mb se- ribu se- ribu \ge SE- thousand SE- thousand \gj SE-thousand SE-thousand \ft one thousand, one thousand. \nt asking money from her houseboy. \ref 0699 \id 344844125339160801 \begin 0:16:26 \sp CHIPIT \tx seribu mana? \pho səlibuʔ mana \mb se- ribu mana \ge SE- thousand which \gj SE-thousand which \ft where is it? \nt referring to the money she's looking for. \ref 0700 \id 405271125340160801 \begin 0:16:27 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \nt looking for the money on her houseboy's pocket. \ref 0701 \id 806648125340160801 \begin 0:16:28 \sp CHIPIT \tx seribu mana? \pho səlibuʔ mana \mb se- ribu mana \ge SE- thousand which \gj SE-thousand which \ft where is it? \ref 0702 \id 361042125341160801 \begin 0:16:29 \sp CHIPIT \tx ah, kejepit. \pho ʔah kəjəpit \mb ah ke- jepit \ge AH KE- pinch \gj AH KE-pinch \ft ouch. \nt CHI pinched herself trying to reach into her houseboy's pocket. \ref 0703 \id 301838133700160801 \begin 0:16:31 \sp JIAPIT \tx bisa Tante? \pho bisaʔ tantə \mb bisa Tante \ge can aunt \gj can aunt \ft can you do it, Auntie? \ref 0704 \id 295364133748160801 \begin 0:16:32 \sp EXPDIN \tx iya, ya, ya. \pho ʔiya ya ya \mb iya ya ya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft yes, yes, yes. \ref 0705 \id 401474133810160801 \begin 0:16:33 \sp EXPDIN \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 0706 \id 887609133838160801 \begin 0:16:34 \sp CHIPIT \tx seribu mana? \pho səlibuʔ mana \mb se- ribu mana \ge SE- thousand which \gj SE-thousand which \ft where is it? \nt whispering. \ref 0707 \id 264535133922160801 \begin 0:16:35 \sp EXPDIN \tx mo beli apa? \pho mɔ bəli ʔapa \mb mo beli apa \ge want buy what \gj want buy what \ft what are you going to buy? \ref 0708 \id 653810133949160801 \begin 0:16:36 \sp EXPDIN \tx susu? \pho susuʔ \mb susu \ge milk \gj milk \ft milk? \ref 0709 \id 199301134013160801 \begin 0:16:37 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0710 \id 465809134029160801 \begin 0:16:38 \sp EXPDIN \tx ya udah, sana beli. \pho ya uda sana bəliʔ \mb ya udah sana beli \ge yes PFCT there buy \gj yes PFCT there buy \ft okay, go there and buy it. \ref 0711 \id 373784134058160801 \begin 0:16:39 \sp JIAPIT \tx minta duit siapa kamu? \pho minta duwit siyapa kamu \mb minta duit siapa kamu \ge ask.for money who 2 \gj ask.for money who 2 \ft who gave you that money? \ref 0712 \id 808594134243160801 \begin 0:16:40 \sp CHIPIT \tx Sugeng. \pho sugəŋ \mb Sugeng \ge Sugeng \gj Sugeng \ft Sugeng. \ref 0713 \id 660914134316160801 \begin 0:16:41 \sp JIAPIT \tx lha Mas Sugeng gak kerja kok dimintain duit? \pho lah masa sugəŋ ga kərjaʔ kɔʔ dimintai duwit \mb lha Mas Sugeng gak kerja kok di- minta -in duit \ge EXCL EPIT Sugeng NEG do KOK DI- ask.for -IN money \gj EXCL EPIT Sugeng NEG do KOK DI-ask.for-IN money \ft I can't believe you ask him for the money. \nt grumbling. \ref 0714 \id 695133134441160801 \begin 0:16:42 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 0715 \id 820057134457160801 \begin 0:16:44 \sp CHIPIT \tx tu beliin tu. \pho tu bəliin tu \mb tu beli -in tu \ge that buy -IN that \gj that buy-IN that \ft buy that. \ref 0716 \id 718573134556160801 \begin 0:16:46 \sp CHIPIT \tx bukain dong. \pho bukaʔin dɔŋ \mb buka -in dong \ge open -IN DONG \gj open-IN DONG \ft open it please. \nt asking EXP to help her open the gate. \ref 0717 \id 581001134640160801 \begin 0:16:48 \sp EXPDIN \tx mana? \pho maːna \mb mana \ge which \gj which \ft where is he? \nt referring to the milk vendor. \ref 0718 \id 494599134720160801 \begin 0:16:50 \sp EXPDIN \tx masih jauh. \pho masi jaWu \mb masih jauh \ge still far \gj still far \ft he is still far. \nt referring to the milk vendor. \ref 0719 \id 936088134745160801 \begin 0:16:51 \sp CHIPIT \tx situ, situ. \pho situ situː \mb situ situ \ge there there \gj there there \ft he's there, over there. \ref 0720 \id 324479134844160801 \begin 0:16:52 \sp EXPDIN \tx ntar, ntar. \pho ntar ntar \mb ntar ntar \ge moment moment \gj moment moment \ft a minute, a minute. \ref 0721 \id 129933134931160801 \begin 0:16:53 \sp EXPDIN \tx Tante pasang dulu. \pho tantə pasaŋ duluʔ \mb Tante pasang dulu \ge aunt install before \gj aunt install before \ft let me put it on first. \nt referring to the transmitter. \ref 0722 \id 990036135031160801 \begin 0:16:54 \sp EXPDIN \tx entar dulu. \pho ʔəntar dulu \mb entar dulu \ge moment before \gj moment before \ft a minute. \nt trying to put on the transmitter. \ref 0723 \id 966508135101160801 \begin 0:16:55 \sp EXPDIN \tx teriak aja entar. \pho təriyak ʔaja ʔəntar \mb teriak aja entar \ge shout just moment \gj shout just moment \ft we can just shout to call him. \ref 0724 \id 629671135144160801 \begin 0:16:56 \sp EXPDIN \tx eh, eh, eh. \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛʰ \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \ref 0725 \id 397019135255160801 \begin 0:16:58 \sp EXPDIN \tx entar, Dek. \pho ʔəntar dɛʔ \mb entar Dek \ge moment TRU-younger.sibling \gj moment TRU-younger.sibling \ft hang on. \ref 0726 \id 183097075109281105 \begin 0:17:00 \sp EXPDIN \tx hah. \pho hã \mb hah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft okay. \ref 0727 \id 716953135318160801 \begin 0:17:02 \sp CHIPIT \tx bukain. \pho bukaʔin \mb buka -in \ge open -IN \gj open-IN \ft open please. \nt asking for EXP's help to open the gate. \ref 0728 \id 825505075204281105 \begin 0:17:04 \sp XXX \tx eh. \pho ʔɛ̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0729 \id 357391135426160801 \begin 0:17:06 \sp EXPDIN \tx nggak bisa, ya? \pho ŋga bisaʔ ya \mb nggak bisa ya \ge NEG can yes \gj NEG can yes \ft you can't, right? \ref 0730 \id 683199135447160801 \begin 0:17:08 \sp CHIPIT \tx bukain dong, Tante. \pho bukaʔin dɔŋ tantəh \mb buka -in dong Tante \ge open -IN DONG aunt \gj open-IN DONG aunt \ft open it please, Auntie. \ref 0731 \id 945475135533160801 \begin 0:17:10 \sp CHIPIT \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft the gate. \nt pointing at the gate. \ref 0732 \id 820304135617160801 \begin 0:17:12 \sp EXPDIN \tx 0. \nt opening the gate. \ref 0733 \id 379081135634160801 \begin 0:17:14 \sp EXPDIN \tx ntar, masih... \pho ntar masi \mb ntar masih \ge moment still \gj moment still \ft a minute, he's still... \ref 0734 \id 727023135714160801 \begin 0:17:17 \sp EXPDIN \tx tar masih jauh, Pit. \pho tar masi jaWu pit \mb tar masih jauh Pit \ge moment still far TRU-Pipit \gj moment still far TRU-Pipit \ft he is still far. \ref 0735 \id 390604135746160801 \begin 0:17:20 \sp EXPDIN \tx mana, Pit? \pho mana pit \mb mana Pit \ge which TRU-Pipit \gj which TRU-Pipit \ft where is he? \ref 0736 \id 896598135820160801 \begin 0:17:24 \sp CHIPIT \tx tu, situ. \pho tu situ \mb tu situ \ge that there \gj that there \ft there, over there. \ref 0737 \id 486756075407281105 \begin 0:17:28 \sp SURPIT \tx yo Fitri yo piye? \pho yɔ fitri yɔ piye \mb yo Fitri yo piye \ge yes Fitri yes how \gj yes Fitri yes how \ft how come you do that? \nt complaining CHI who's leaving the house and going to buy milk. \ref 0738 \id 152608135900160801 \begin 0:17:32 \sp CHIPIT \tx Bang, beli, Bang. \pho baŋ bəli baŋ \mb Bang beli Bang \ge TRU-older.brother buy TRU-older.brother \gj TRU-older.brother buy TRU-older.brother \ft Sir, I buy one. \nt referring to the milk she wants to buy. \ref 0739 \id 490682140209160801 \begin 0:17:38 \sp XXX \tx yang apa ya? \pho yaŋ ʔapa ya \mb yang apa ya \ge REL what yes \gj REL what yes \ft which one? \ref 0740 \id 804365140630160801 \begin 0:17:44 \sp CHIPIT \tx yang merah. \pho yaːŋ məlah \mb yang merah \ge REL red \gj REL red \ft the red one. \ref 0741 \id 688162140710160801 \begin 0:17:51 \sp CHIPIT \tx 0. \nt CHI is buying the milk. \ref 0742 \id 651007140803160801 \begin 0:17:58 \sp XXX \tx Pit, ada apanya itu di belakangnya? \pho pit ʔada ʔapaɲa ʔitu di bəlakaŋɲa \mb Pit ada apa -nya itu di belakang -nya \ge TRU-Pipit exist what -NYA that LOC back -NYA \gj TRU-Pipit exist what-NYA that LOC back-NYA \ft what is it on your back? \ref 0743 \id 794784141051160801 \begin 0:18:05 \sp OPIPIT \tx nggak doyan. \pho ŋgaʔ dɔyan \mb nggak doyan \ge NEG like \gj NEG like \ft I don't like it. \nt referring to the milk. \ref 0744 \id 761615141155160801 \begin 0:18:06 \sp EXPDIN \tx lha, kamu kok nggak doyan susu sih? \pho la kamu kɔʔ ŋga dɔyan susu si \mb lha kamu kok nggak doyan susu sih \ge EXCL 2 KOK NEG like milk SIH \gj EXCL 2 KOK NEG like milk SIH \ft how come? \ref 0745 \id 383645141248160801 \begin 0:18:07 \sp JIAPIT \tx nggak doyan dia Te. \pho ŋgaʔ dɔyan diya tə \mb nggak doyan dia Te \ge NEG like 3 TRU-aunt \gj NEG like 3 TRU-aunt \ft he doesn't like it. \ref 0746 \id 932542141352160801 \begin 0:18:08 \sp EXPDIN \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0747 \id 358642141406160801 \begin 0:18:09 \sp SURPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0748 \id 114819141439160801 \begin 0:18:11 \sp FARPIT \tx susu, xx susu. \pho cucu ncap cucu \mb susu xx susu \ge milk xx milk \gj milk xx milk \ft milk, xx milk. \nt asking for the milk. \ref 0749 \id 778722141544160801 \begin 0:18:12 \sp FARPIT \tx xx. \pho ndanda \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0750 \id 797035141632160801 \begin 0:18:13 \sp JIAPIT \tx lha xxx nggak kerja. \pho lʰa xxx ŋga kərjaʔ \mb lha xxx nggak kerja \ge EXCL xxx NEG do \gj EXCL xxx NEG do \ft xxx doesn't work. \nt talking to SUR. \ref 0751 \id 792050141652160801 \begin 0:18:14 \sp CHIPIT \tx entar dulu. \pho ʔəntar dulu \mb entar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a minute. \ref 0752 \id 710644141711160801 \begin 0:18:15 \sp CHIPIT \tx Kakak bagi. \pho kaka bagiʔ \mb Kakak bagi \ge older.sibling divide \gj older.sibling divide \ft I want some first. \nt wants to share her milk with FAR but drinks it first. \ref 0753 \id 411318064746210801 \begin 0:18:16 \sp JIAPIT \tx kasihan. \pho kasiyan \mb kasih -an \ge compassion -AN \gj compassion-AN \ft poor him. \nt unclear reference. \ref 0754 \id 736443064747210801 \begin 0:18:16 \sp FARPIT \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 0755 \id 319627064748210801 \begin 0:18:17 \sp JIAPIT \tx muntah kali. \pho munta kali \mb muntah kali \ge vomit maybe \gj vomit maybe \ft maybe he throws up. \ref 0756 \id 476677064748210801 \begin 0:18:18 \sp JIAPIT \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0757 \id 321722064749210801 \begin 0:18:19 \sp FARPIT \tx xx xx. \pho ʔənjəm ʔataʔ \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \nt asking for the milk to CHI. \ref 0758 \id 602305064750210801 \begin 0:18:20 \sp FARPIT \tx xx xx. \pho ʔəndəm ʔəmbən \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 0759 \id 350152064751210801 \begin 0:18:21 \sp CHIPIT \tx nyuwun! \pho ɲuwun \mb ny- uwon \ge N- ask.for \gj N-ask.for \ft say please! \ref 0760 \id 516480064752210801 \begin 0:18:21 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔɑː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \ref 0761 \id 588290064752210801 \begin 0:18:21 \sp CHIPIT \tx nyuwun! \pho ɲuwun \mb ny- uwon \ge N- ask.for \gj N-ask.for \ft say please! \ref 0762 \id 600952064753210801 \begin 0:18:21 \sp JIAPIT \tx ayo sana masuk, masuk! \pho ʔayɔ sana masuk masuk \mb ayo sana masuk masuk \ge AYO there go.in go.in \gj AYO there go.in go.in \ft go in! \nt asking CHI and FAR to come into the house. \ref 0763 \id 122338064754210801 \begin 0:18:22 \sp OPIPIT \tx Ma! \pho ma \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom! \ref 0764 \id 248331064755210801 \begin 0:18:23 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔaɲa \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0765 \id 105730064755210801 \begin 0:18:23 \sp JIAPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0766 \id 116326064756210801 \begin 0:18:23 \sp OPIPIT \tx lima ratus. \mb lima ratus \ge five hundred \gj five hundred \ft I need five hundred rupiah. \nt asking money from his mother. \ref 0767 \id 907610064757210801 \begin 0:18:24 \sp JIAPIT \tx buat apaan? \pho buwat ʔapaʔan \mb buat apa -an \ge for what -AN \gj for what-AN \ft what for? \ref 0768 \id 720229064758210801 \begin 0:18:25 \sp OPIPIT \tx telor. \pho təlɔr \mb telor \ge egg \gj egg \ft an egg. \ref 0769 \id 514429064758210801 \begin 0:18:26 \sp JIAPIT \tx mana? \pho maːna \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0770 \id 319990064759210801 \begin 0:18:26 \sp JIAPIT \tx nggak ada orang jualan. \pho ŋga ada ʔoraŋ juwalan \mb nggak ada orang jual -an \ge NEG exist person sell -AN \gj NEG exist person sell-AN \ft there's no peddler. \nt referring to the egg OPI wants. \ref 0771 \id 284438064800210801 \begin 0:18:27 \sp OPIPIT \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft over there. \ref 0772 \id 363892064801210801 \begin 0:18:28 \sp XXX \tx telor. \pho təlɔr \mb telor \ge egg \gj egg \ft egg. \nt a vendor is passing by CHI's house and offering eggs. \ref 0773 \id 140589064802210801 \begin 0:18:29 \sp CHIPIT \tx yuk. \pho yuʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0774 \id 982305064802210801 \begin 0:18:30 \sp CHIPIT \tx ayo masuk. \pho ʔayɔʔ masuk \mb ayo masuk \ge AYO go.in \gj AYO go.in \ft let's go inside. \nt asking FAR to come into the house. \ref 0775 \id 630694064803210801 \begin 0:18:31 \sp JIAPIT \tx sana, sana masuk! \pho sana sana masuk \mb sana sana masuk \ge there there go.in \gj there there go.in \ft go there! \ref 0776 \id 488974064804210801 \begin 0:18:32 \sp CHIPIT \tx ayo. \pho ʔayuk \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft let's go. \ref 0777 \id 895803064804210801 \begin 0:18:33 \sp FARPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \nt coming into the house. \ref 0778 \id 519843080726281105 \begin 0:18:34 \sp XXX \tx kembali, ya? \pho kəmbali ya \mb kembali ya \ge return yes \gj return yes \ft here's your change. \nt an egg peddler talking to OPI. \ref 0779 \id 278300064805210801 \begin 0:18:36 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 0780 \id 697816064806210801 \begin 0:18:38 \sp CHIPIT \tx xx. \pho ʔɛpakiyan \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0781 \id 919265064807210801 \begin 0:18:40 \sp CHIPIT \tx Kakak bagi. \pho kakaʔ bagiʔ \mb Kakak bagi \ge older.sibling divide \gj older.sibling divide \ft give me some. \nt asking for the milk to FAR. \ref 0782 \id 405616064808210801 \begin 0:18:42 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0783 \id 299703064808210801 \begin 0:18:44 \sp EXPDIN \tx tu bagi ama Kakak. \pho tu bagi ʔama kakaʔ \mb tu bagi ama Kakak \ge that divide with older.sibling \gj that divide with older.sibling \ft give her some. \ref 0784 \id 424059064809210801 \begin 0:18:46 \sp EXPDIN \tx bagi (a)ma Kakak Ipit. \pho bagi ma kakaʔ ʔipit \mb bagi ama Kakak Ipit \ge divide with older.sibling Ipit \gj divide with older.sibling Ipit \ft give her some. \ref 0785 \id 666061064810210801 \begin 0:18:49 \sp CHIPIT \tx Kakak bagi. \pho kakaʔ bagiʔ \mb Kakak bagi \ge older.sibling divide \gj older.sibling divide \ft give me some. \ref 0786 \id 907671064811210801 \begin 0:18:52 \sp CHIPIT \tx paling... \pho paliŋ \mb paling \ge most \gj most \ft most... \nt 1. unclear reference. 2. CHI is looking at the doctor set. \ref 0787 \id 852918064812210801 \begin 0:18:55 \sp CHIPIT \tx 0. \nt coughing. \ref 0788 \id 412421064813210801 \begin 0:18:58 \sp JIAPIT \tx dah, situ maenan. \pho da situ maɛnan \mb dah situ maen -an \ge PFCT there play -AN \gj PFCT there play-AN \ft well, play there. \ref 0789 \id 366693064813210801 \begin 0:19:01 \sp FARPIT \tx hmm? \pho ʔəm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0790 \id 423480064814210801 \begin 0:19:02 \sp JIAPIT \tx kasi Kakak Ipit. \pho kasi kakaʔ ʔipit \mb kasi Kakak Ipit \ge give older.sibling Ipit \gj give older.sibling Ipit \ft give this to her. \ref 0791 \id 847591064815210801 \begin 0:19:03 \sp EXPDIN \tx sini, sini. \pho sini sini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft here, here. \ref 0792 \id 883328064816210801 \begin 0:19:04 \sp CHIPIT \tx Bayi! \pho bayiʔ \mb Bayi \ge Baby \gj Baby \ft Baby! \nt teasing FAR by calling him "Baby". \ref 0793 \id 314711064816210801 \begin 0:19:05 \sp CHIPIT \tx bagi! \pho bagiʔ \mb bagi \ge divide \gj divide \ft give me some! \ref 0794 \id 662198064817210801 \begin 0:19:07 \sp FARPIT \tx hmm, hmm. \pho ʔəm ʔəmʰ \mb hmm hmm \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft umm, umm. \ref 0795 \id 781794064818210801 \begin 0:19:08 \sp FARPIT \tx hmm. \pho ʔəm̃ː \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 0796 \id 229953064819210801 \begin 0:19:10 \sp CHIPIT \tx nyuwun dulu. \pho ɲuwun duluʔ \mb ny- uwon dulu \ge N- ask.for before \gj N-ask.for before \ft please. \nt asking for the milk. \ref 0797 \id 839074064820210801 \begin 0:19:12 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah... \nt screaming. \ref 0798 \id 836169064820210801 \begin 0:19:14 \sp JIAPIT \tx Allahu akbar! \pho ʔalloWhu ʔakbaːr \mb Allahu akbar \ge Allah great \gj Allah great \ft my goodness! \ref 0799 \id 613588064821210801 \begin 0:19:16 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt still screaming. \ref 0800 \id 992142064822210801 \begin 0:19:18 \sp JIAPIT \tx lagian lu baru direkam minta-minta ginian sih, ah. \pho lagiyan lu baru dirəkam mintaminta giniyan si ʔa \mb lagi -an lu baru di- rekam minta - minta gini -an sih ah \ge more -AN 2 new DI- record ask.for - ask.for like.this -AN SIH AH \gj more-AN 2 new DI-record RED-ask.for like.this-AN SIH AH \ft how come you ask for this while you're on record. \nt 1. getting angry with FAR. 2. referring to the milk CHI wants. \ref 0801 \id 357101064823210801 \begin 0:19:20 \sp EXPDIN \tx he he. \pho hə ʔə \mb he he \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft he he. \nt laughing. \ref 0802 \id 311599064824210801 \begin 0:19:22 \sp JIAPIT \tx Tante Dini dah capek-capek (k)ok... \pho tantə dini da capɛʔcapɛʔ ʔoʔ \mb Tante Dini dah capek - capek kok \ge aunt Dini PFCT tired - tired KOK \gj aunt Dini PFCT RED-tired KOK \ft Auntie Dini spent her time to come here... \ref 0803 \id 560175064825210801 \begin 0:19:24 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0804 \id 582572064826210801 \begin 0:19:26 \sp JIAPIT \tx jajan aja. \pho jajan ʔaja \mb jajan aja \ge snack just \gj snack just \ft you buy snack all the time. \nt talking to FAR. \ref 0805 \id 809693064826210801 \begin 0:19:27 \sp JIAPIT \tx ah, tu. \pho ʔa tu \mb ah tu \ge EXCL that \gj EXCL that \ft hey, look. \ref 0806 \id 238977064827210801 \begin 0:19:28 \sp JIAPIT \tx mana sih mana? \pho mana si mana \mb mana sih mana \ge which SIH which \gj which SIH which \ft where's it? \ref 0807 \id 399274064828210801 \begin 0:19:29 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔaːː \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt screaming. \ref 0808 \id 814199064829210801 \begin 0:19:30 \sp JIAPIT \tx eh, tu Kakak Richard, Kakak Richard. \pho ʔɛ tu kaka ricat kaka ricat \mb eh tu Kakak Richard Kakak Richard \ge EXCL that older.sibling Richard older.sibling Richard \gj EXCL that older.sibling Richard older.sibling Richard \ft hey, look, Richard. \nt trying to get FAR's attention. \ref 0809 \id 356719064830210801 \begin 0:19:32 \sp JIAPIT \tx di luar no Richard. \pho di luwar nɔ ricat \mb di luar no Richard \ge LOC out there Richard \gj LOC out there Richard \ft Richard is over there. \ref 0810 \id 185764064831210801 \begin 0:19:33 \sp JIAPIT \tx hmm, hmm. \pho ʔəm ʔəm \mb hmm hmm \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft umm, umm. \ref 0811 \id 651297064832210801 \begin 0:19:35 \sp JIAPIT \tx di luar sono. \pho di luwar sɔnɔ \mb di luar sono \ge LOC out there \gj LOC out there \ft over there. \ref 0812 \id 261708064833210801 \begin 0:19:37 \sp CHIPIT \tx tutup, Lek! \pho tutup lɛʔ \mb tutup Lek \ge shut TRU-parents.younger.sibling \gj shut TRU-parents.younger.sibling \ft Auntie, close it, please! \nt asking JIA to close the door. \ref 0813 \id 839933064834210801 \begin 0:19:39 \sp FARPIT \tx Pi. \pho piː \mb Pi \ge TRU-Opi \gj TRU-Opi \ft Opi. \ref 0814 \id 871636064834210801 \begin 0:19:41 \sp JIAPIT \tx ya, nanti. \pho ya nanti \mb ya nanti \ge yes later \gj yes later \ft yes, hold on. \ref 0815 \id 912610064835210801 \begin 0:19:43 \sp JIAPIT \tx Pi, Opi! \pho piːʔ ʔopiʔ \mb Pi Opi \ge TRU-Opi Opi \gj TRU-Opi Opi \ft Opi, Opi! \ref 0816 \id 164988064836210801 \begin 0:19:45 \sp JIAPIT \tx jangan pake saos, ya? \pho jaŋan pakɛ saɔs ya \mb jangan pake saos ya \ge don't use sauce yes \gj don't use sauce yes \ft no sauce, okay? \ref 0817 \id 656139064837210801 \begin 0:19:47 \sp CHIPIT \tx ni buat apa, Tante? \pho ni buwat ʔapa tantəʰ \mb ni buat apa Tante \ge this for what aunt \gj this for what aunt \ft what is this for, Auntie? \ref 0818 \id 647259064838210801 \begin 0:19:50 \sp EXPDIN \tx tu alkohol. \pho tu ʔalkɔhɔl \mb tu alkohol \ge that alcohol \gj that alcohol \ft that is alcohol. \ref 0819 \id 803369064839210801 \begin 0:19:53 \sp CHIPIT \tx alkohol, alko(hol). \pho ʔalkɔhɔl ʔalkoh \mb alkohol alkohol \ge alcohol alcohol \gj alcohol alcohol \ft alcohol, alcohol. \ref 0820 \id 149437064840210801 \begin 0:19:54 \sp CHIPIT \tx buat apa? \pho buwat ʔapah \mb buat apa \ge for what \gj for what \ft what for? \ref 0821 \id 291238064841210801 \begin 0:19:55 \sp EXPDIN \tx buat kalo mo suntik kan dikasi adem-adem tu. \pho buwat kalɔ mɔ suntiʔ kan dikasi ʔadəmʔadəm tu \mb buat kalo mo suntik kan di- kasi adem - adem tu \ge for TOP want inject KAN DI- give cool - cool that \gj for TOP want inject KAN DI-give RED-cool that \ft that's the cold dab you get before the doctor gives you an injection. \ref 0822 \id 355887064842210801 \begin 0:19:56 \sp EXPDIN \tx pernah suntik nggak? \pho pərna suntik ŋgaʔ \mb pernah suntik nggak \ge ever inject NEG \gj ever inject NEG \ft have you ever got an injection? \ref 0823 \id 422131081809281105 \begin 0:19:58 \sp JIAPIT \tx Mama ngambil pisang dulu ya Riz... ya? \pho mama ŋambil pisaŋ dulu ya ris ya \mb Mama ng- ambil pisang dulu ya Riz ya \ge mommy N- take banana before yes TRU-Fariz yes \gj mommy N-take banana before yes TRU-Fariz yes \ft let me get the banana first, okay? \nt talking in the other room, maybe preparing herself to cook. \ref 0824 \id 605463064842210801 \begin 0:20:00 \sp JIAPIT \tx Riz, Mama ambil xxx, ya? \pho ris mama ʔambil pisaŋ ya \mb Riz Mama ambil xxx ya \ge TRU-Fariz mommy take xxx yes \gj TRU-Fariz mommy take xxx yes \ft Fariz, I'm going to take xxx, okay? \ref 0825 \id 326957064843210801 \begin 0:20:01 \sp EXPDIN \tx kalo mo suntik dikasi set... adem-adem. \pho kalɔ mɔ suntik dikasiʔ st ʔadəmʔadəm \mb kalo mo suntik di- kasi set adem - adem \ge TOP want inject DI- give IMIT cool - cool \gj TOP want inject DI-give IMIT RED-cool \ft before an injection, you will get it to cool your skin. \nt referring to the alcohol. \ref 0826 \id 383192064844210801 \begin 0:20:02 \sp EXPDIN \tx ah, biar nggak sakit. \pho ʔa biyar ŋgaʔ sakit \mb ah biar nggak sakit \ge EXCL let NEG hurt \gj EXCL let NEG hurt \ft so it won't be painful. \ref 0827 \id 515267064845210801 \begin 0:20:03 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah. \pho ʔa ʔa ʔa \mb ah ah ah \ge AH AH AH \gj AH AH AH \ft ah, ah, ah. \ref 0828 \id 912969064846210801 \begin 0:20:04 \sp JIAPIT \tx ngambil pisang dulu. \pho ŋambel pisaŋ duluʔ \mb ng- ambil pisang dulu \ge N- take banana before \gj N-take banana before \ft let me take the banana first. \ref 0829 \id 797775064847210801 \begin 0:20:05 \sp FARPIT \tx ah, Ma... \pho ʔa maː \mb ah Ma \ge AH TRU-mother \gj AH TRU-mother \ft ah, Mom... \ref 0830 \id 618913064848210801 \begin 0:20:05 \sp CHIPIT \tx pes, mana? \pho pəs mana \mb pes mana \ge IMIT which \gj IMIT which \ft tssk, where? \nt going to give the alcohol to EXP then inject her. \ref 0831 \id 488798064849210801 \begin 0:20:05 \sp CHIPIT \tx tadi aku nggak pake. \pho tadi ʔaku ŋgaʔ pakɛʔ \mb tadi aku nggak pake \ge earlier 1SG NEG use \gj earlier 1SG NEG use \ft I didn't use it first. \nt referring to the alcohol. \ref 0832 \id 110667080348210801 \begin 0:20:06 \sp JIAPIT \tx ya itu... \pho ya ʔitu \mb ya itu \ge yes that \gj yes that \ft yes, that... \nt talking to FAR. \ref 0833 \id 650720064850210801 \begin 0:20:07 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0834 \id 466623064850210801 \begin 0:20:08 \sp EXPDIN \tx sakit. \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts. \ref 0835 \id 550501064851210801 \begin 0:20:09 \sp EXPDIN \tx biar nggak sakit, kasi adem-adem dulu. \pho biyar ŋgaʔ sakit kasi ʔadəmʔadəm dulu \mb biar nggak sakit kasi adem - adem dulu \ge let NEG hurt give cool - cool before \gj let NEG hurt give RED-cool before \ft put some alcohol first so it won't hurt. \ref 0836 \id 882132064852210801 \begin 0:20:10 \sp FARPIT \tx ah, ah. \pho ʔaw ʔaw \mb ah ah \ge AH AH \gj AH AH \ft ah, ah. \ref 0837 \id 908982064853210801 \begin 0:20:11 \sp JIAPIT \tx ya, ngambil pisang dulu. \pho ya ŋambil pisaŋ duluʔ \mb ya ng- ambil pisang dulu \ge yes N- take banana before \gj yes N-take banana before \ft yes, I'm going to get a banana first. \ref 0838 \id 388594064854210801 \begin 0:20:12 \sp CHIPIT \tx bunyi ya adem-adem? \pho buɲi ya ʔadəmʔadəm \mb bunyi ya adem - adem \ge sound yes cool - cool \gj sound yes RED-cool \ft does the alcohol make a sound? \ref 0839 \id 412661064855210801 \begin 0:20:13 \sp EXPDIN \tx he-em, he-em. \pho ʔəʔəm ʔəʔəm \mb he-em he-em \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh, uh-huh. \ref 0840 \id 808055064856210801 \begin 0:20:14 \sp JIAPIT \tx pisang, pisang. \pho pisaŋ pisaŋ \mb pisang pisang \ge banana banana \gj banana banana \ft banana, banana. \ref 0841 \id 603985064857210801 \begin 0:20:15 \sp EXPDIN \tx terus disuntik. \pho tərus disuntik \mb terus di- suntik \ge continue DI- inject \gj continue DI-inject \ft then get a shot. \ref 0842 \id 685974064857210801 \begin 0:20:16 \sp CHIPIT \tx untung aku simpen... \pho ʔuntuŋ ʔaku cimpən \mb untung aku simpen \ge lucky 1SG put.away \gj lucky 1SG put.away \ft good thing I put it away... \nt unclear reference. \ref 0843 \id 783555064858210801 \begin 0:20:18 \sp FARPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 0844 \id 135402064859210801 \begin 0:20:20 \sp EXPDIN \tx hmm? \pho ʔəm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0845 \id 203229064900210801 \begin 0:20:21 \sp CHIPIT \tx simpen dulu. \pho simpən duluʔ \mb simpen dulu \ge put.away before \gj put.away before \ft put it away first. \nt unclear reference. \ref 0846 \id 772512064901210801 \begin 0:20:22 \sp CHIPIT \tx ah, di sini ya simpen. \pho ʔah di sini ya simpən \mb ah di sini ya simpen \ge AH LOC here yes put.away \gj AH LOC here yes put.away \ft ah, put it here. \ref 0847 \id 831060064902210801 \begin 0:20:23 \sp CHIPIT \tx hmm, hmm, hmm. \pho ʔəm ʔəm ʔəm \mb hmm hmm hmm \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hmm, hmm, hmm. \nt humming and giving an injection to EXP. \ref 0848 \id 254739064903210801 \begin 0:20:24 \sp CHIPIT \tx dah, ya? \pho dah ya \mb dah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft finished, okay? \ref 0849 \id 703981064904210801 \begin 0:20:26 \sp EXPDIN \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 0850 \id 134308064904210801 \begin 0:20:28 \sp CHIPIT \tx giginya harus dicopot. \pho gigiɲa ʔalus dicɔfɔt \mb gigi -nya harus di- copot \ge tooth -NYA must DI- detach \gj tooth-NYA must DI-detach \ft I must pull out your tooth. \ref 0851 \id 723693064905210801 \begin 0:20:30 \sp CHIPIT \tx cepet, cepet, cepet. \pho cəpət cəpət cəpət \mb cepet cepet cepet \ge quick quick quick \gj quick quick quick \ft quickly, quickly, quickly. \ref 0852 \id 231306064906210801 \begin 0:20:32 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \nt picking up a pair of pincers. \ref 0853 \id 178518064907210801 \begin 0:20:34 \sp CHIPIT \tx ini juga bisa buat kayak gini, ya? \pho ʔini juga bisa buwat kayaʔ gini ya \mb ini juga bisa buat kayak gini ya \ge this also can for like like.this yes \gj this also can for like like.this yes \ft it can be used for this, right? \nt showing that she is going to depilate her armpit. \ref 0854 \id 356318064908210801 \begin 0:20:36 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 0855 \id 291155085009210801 \begin 0:20:37 \sp CHIPIT \tx ya, Tante? \pho ya tantə \mb ya Tante \ge yes aunt \gj yes aunt \ft right, Auntie? \ref 0856 \id 650096064909210801 \begin 0:20:38 \sp EXPDIN \tx emang siapa yang suka nyabutin ketek? \pho ʔɛmaŋ siyapa yaŋ suka ɲabutin kɛtɛk \mb emang siapa yang suka ny- cabut -in ketek \ge indeed who REL like N- yank -IN armpit \gj indeed who REL like N-yank-IN armpit \ft who likes to do that? \ref 0857 \id 785000064910210801 \begin 0:20:39 \sp CHIPIT \tx kita dong. \pho kita dɔŋ \mb kita dong \ge 1PL DONG \gj 1PL DONG \ft I do. \ref 0858 \id 755071085124210801 \begin 0:20:40 \sp EXPDIN \tx siapa? \pho siyapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 0859 \id 203992085143210801 \begin 0:20:42 \sp EXPDIN \tx Pipit? \pho pipit \mb Pipit \ge Pipit \gj Pipit \ft you do? \ref 0860 \id 999395085200210801 \begin 0:20:43 \sp EXPDIN \tx nyabutin ketek? \pho ɲabutin kɛtɛk \mb ny- cabut -in ketek \ge N- yank -IN armpit \gj N-yank-IN armpit \ft picking the bodyhair? \ref 0861 \id 755489085201210801 \begin 0:20:44 \sp EXPDIN \tx emang udah ada bulunya? \pho ʔɛmaŋ ʔuda ʔada buluʔɲa \mb emang udah ada bulu -nya \ge indeed PFCT exist body.hair -NYA \gj indeed PFCT exist body.hair-NYA \ft do you have any bodyhair? \ref 0862 \id 918851085202210801 \begin 0:20:46 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \nt shaking her head. \ref 0863 \id 652670085202210801 \begin 0:20:48 \sp EXPDIN \tx apanya yang dicabut? \pho ʔapaɲa yaŋ dicabut \mb apa -nya yang di- cabut \ge what -NYA REL DI- yank \gj what-NYA REL DI-yank \ft so what do you pick off? \ref 0864 \id 841870085203210801 \begin 0:20:50 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt whispering something to EXP. \ref 0865 \id 131381085204210801 \begin 0:20:51 \sp CHIPIT \tx ih ih ih ih. \pho ʔi ʔi ʔi ʔi \mb ih ih ih ih \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft ih ih ih ih. \ref 0866 \id 134726085205210801 \begin 0:20:53 \sp CHIPIT \tx em. \pho ʔəm \mb em \ge EXCL \gj EXCL \ft argh. \nt examining EXP's mouth then pulling her tooth. \ref 0867 \id 547231085205210801 \begin 0:20:55 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 0868 \id 833680085206210801 \begin 0:20:57 \sp CHIPIT \tx ni tu giginya tu. \pho ni tu gigiɲa tu \mb ni tu gigi -nya tu \ge this that tooth -NYA that \gj this that tooth-NYA that \ft look at your tooth. \ref 0869 \id 180080085207210801 \begin 0:20:59 \sp EXPDIN \tx aduh! \pho ʔaduː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft my God! \ref 0870 \id 520114085208210801 \begin 0:21:01 \sp EXPDIN \tx bolong, ya? \pho bɔlɔŋ ya \mb bolong ya \ge have.a.hole yes \gj have.a.hole yes \ft it's a bad one, right? \ref 0871 \id 464465085209210801 \begin 0:21:03 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0872 \id 272307085209210801 \begin 0:21:05 \sp EXPDIN \tx makan permen melulu sih... \pho makan pɛrmɛn muluʔ si \mb makan permen melulu sih \ge eat candy always SIH \gj eat candy always SIH \ft because I always eat candy.... \ref 0873 \id 776036085210210801 \begin 0:21:07 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \nt taking a pair of pincers then pulls EXP's teeth. \ref 0874 \id 661707085211210801 \begin 0:21:10 \sp EXPDIN \tx aduh, sakit pake tang. \pho ʔadu sakit pakɛ taŋ \mb aduh sakit pake tang \ge EXCL hurt use pliers \gj EXCL hurt use pliers \ft ouch, it hurts. \ref 0875 \id 631808085211210801 \begin 0:21:12 \sp CHIPIT \tx 0. \nt coughing. \ref 0876 \id 322259085212210801 \begin 0:21:14 \sp CHIPIT \tx ni buat apa? \pho ni buwat ʔapa \mb ni buat apa \ge this for what \gj this for what \ft what is this for? \ref 0877 \id 618726085213210801 \begin 0:21:16 \sp EXPDIN \tx sama, alkohol. \pho samaʔ alkohɔl \mb sama alkohol \ge same alcohol \gj same alcohol \ft it's the same thing, alcohol. \ref 0878 \id 940285085214210801 \begin 0:21:18 \sp CHIPIT \tx kalo habis pake ini lagi. \pho kalɔ ʰabis pakɛ ʔini lagi \mb kalo habis pake ini lagi \ge TOP finished use this more \gj TOP finished use this more \ft if we run out of the other one, we still have this. \nt referring to alcohol. \ref 0879 \id 890470085215210801 \begin 0:21:20 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0880 \id 645728085215210801 \begin 0:21:22 \sp JIAPIT \tx Opi, cepetan Pi. \pho ʔopiːʔ cəpətan piʔ \mb Opi cepet -an Pi \ge Opi quick -AN TRU-Opi \gj Opi quick-AN TRU-Opi \ft Opi, hurry up. \ref 0881 \id 266354085216210801 \begin 0:21:24 \sp EXPDIN \tx he-em, buat persediaan. \pho ʔəʔəm buwat pərsədiyaan \mb he-em buat per an sedia \ge uh-huh for PER AN ready \gj uh-huh for PER.AN-ready \ft uh-huh, for supplies. \ref 0882 \id 619974085217210801 \begin 0:21:26 \sp FARPIT \tx Mbah, xx xx. \pho mba nta nta \mb Mbah xx xx \ge grandparent xx xx \gj grandparent xx xx \ft Grandma, xx xx. \ref 0883 \id 313639085218210801 \begin 0:21:28 \sp CHIPIT \tx (se)mua... \pho muwah \mb semua \ge all \gj all \ft everybody... \ref 0884 \id 651191085218210801 \begin 0:21:31 \sp CHIPIT \tx saya akan bagi-bagikan, ya? \pho saya ʔakan bagibagikan yah \mb saya akan bagi - bagi -kan ya \ge 1SG FUT divide - divide -KAN yes \gj 1SG FUT RED-divide-KAN yes \ft I'll pass this around, okay? \ref 0885 \id 291956085219210801 \begin 0:21:33 \sp CHIPIT \tx semua saya... \pho səmuwa saya \mb semua saya \ge all 1SG \gj all 1SG \ft everybody, I... \ref 0886 \id 429445093341210801 \begin 0:21:35 \sp JIAPIT \tx eh kamu mandi Lé tu. \pho ʔɛ kamu mandi le tu \mb eh kamu mandi Lé tu \ge EXCL 2 bathe TRU-boy that \gj EXCL 2 bathe TRU-boy that \ft hey, you should take a bath. \ref 0887 \id 720821085220210801 \begin 0:21:37 \sp CHIPIT \tx hmm, ya? \pho ʔəm yah \mb hmm ya \ge FILL yes \gj FILL yes \ft umm, okay? \nt arranging the doctor set. \ref 0888 \id 558066085221210801 \begin 0:21:40 \sp SURPIT \tx kowe iki xx rekam toh Lé? \pho kowɛ ki laʔ rəkam tɔ le \mb kowe iki xx rekam toh Lé \ge 2 this xx record TOH TRU-boy \gj 2 this xx record TOH TRU-boy \ft you're on record, right, Son? \ref 0889 \id 225960085221210801 \begin 0:21:43 \sp JIAPIT \tx sini, sini Mama minta dikit. \pho sini sini mama minta dikit \mb sini sini Mama minta dikit \ge here here mommy ask.for a.little \gj here here mommy ask.for a.little \ft here, here, give me some. \ref 0890 \id 314447085222210801 \begin 0:21:45 \sp JIAPIT \tx Fariz mau? \pho farɪs mauʔ \mb Fariz mau \ge Fariz want \gj Fariz want \ft Fariz, would you like some? \ref 0891 \id 716004085223210801 \begin 0:21:48 \sp JIAPIT \tx ni, Pi, Pi, Pi. \pho ni pi pi pi \mb ni Pi Pi Pi \ge this TRU-Opi TRU-Opi TRU-Opi \gj this TRU-Opi TRU-Opi TRU-Opi \ft here, Opi, Opi. \ref 0892 \id 598737085224210801 \begin 0:21:51 \sp EXPDIN \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 0893 \id 697311085225210801 \begin 0:21:54 \sp JIAPIT \tx udah sono. \pho ʔuda sɔnɔ \mb udah sono \ge PFCT there \gj PFCT there \ft go there. \ref 0894 \id 526933085226210801 \begin 0:21:57 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt humming and looking for something. \ref 0895 \id 777696085226210801 \begin 0:21:58 \sp EXPDIN \tx cari apa, Dek? \pho cari ʔapa dɛʔ \mb cari apa Dek \ge look.for what TRU-younger.sibling \gj look.for what TRU-younger.sibling \ft what are you looking for? \ref 0896 \id 658310085227210801 \begin 0:21:59 \sp CHIPIT \tx entar dulu, ya? \pho ʔəntal dulu yah \mb entar dulu ya \ge moment before yes \gj moment before yes \ft a minute, okay? \ref 0897 \id 243380085228210801 \begin 0:22:00 \sp JIAPIT \tx dapet uang Riz. \pho dapət ʔuwaŋ res \mb dapet uang Riz \ge get money TRU-Fariz \gj get money TRU-Fariz \ft I get some money, Fariz. \ref 0898 \id 592330085228210801 \begin 0:22:01 \sp FARPIT \tx Mbah. \pho bah \mb Mbah \ge grandparent \gj grandparent \ft Grandma. \ref 0899 \id 102469085229210801 \begin 0:22:03 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0900 \id 206812085230210801 \begin 0:22:05 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0901 \id 703291085231210801 \begin 0:22:07 \sp OPIPIT \tx seragam. \pho səragam \mb se- ragam \ge SE- uniform \gj SE-uniform \ft a uniform. \nt replying EXPDIN. \ref 0902 \id 235232085232210801 \begin 0:22:09 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0903 \id 452699085232210801 \begin 0:22:11 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0904 \id 534623085233210801 \begin 0:22:13 \sp EXPDIN \tx pake terigu, nggak? \pho pakɛ tərigu ŋgaʔ \mb pake terigu nggak \ge use wheat NEG \gj use wheat NEG \ft with some flour, is that right? \nt referring to the egg-snack OPI's eating. \ref 0905 \id 299174094958210801 \begin 0:22:14 \sp EXPDIN \tx kayak ceplok lho. \pho kayaʔ cəplɔk doŋ \mb kayak ceplok lho \ge like easy.over EXCL \gj like easy.over EXCL \ft like a fried egg. \ref 0906 \id 534727095221210801 \begin 0:22:15 \sp FARPIT \tx xx. \pho didi \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0907 \id 378608095222210801 \begin 0:22:17 \sp FARPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this. \ref 0908 \id 881826095223210801 \begin 0:22:19 \sp CHIPIT \tx 0. \nt taking up the doctor's case. \ref 0909 \id 277377095223210801 \begin 0:22:21 \sp EXPDIN \tx ya, mending beli telor ayam satu, diceplok. \pho yah məndiŋ bəli təlɔr ʔayam satu dicəplɔk \mb ya mending beli telor ayam satu di- ceplok \ge yes preferable buy egg chicken one DI- easy.over \gj yes preferable buy egg chicken one DI-easy.over \ft yeah, it's better to buy an egg and fry it. \ref 0910 \id 494357095224210801 \begin 0:22:23 \sp EXPDIN \tx didadar, lebih gede. \pho didadar ləbi gədɛʔ \mb di- dadar lebih gede \ge DI- omelette more big \gj DI-omelette more big \ft make an omelette, it's bigger. \nt referring to the egg. \ref 0911 \id 481596095225210801 \begin 0:22:25 \sp OPIPIT \tx kan, kan kan trus kalo, kalo digoreng kan kagak enak. \pho kan kan kan trus kaʔ kalɔ digɔrɛŋ kan kagaʔ ʔɛnak \mb kan kan kan trus kalo kalo di- goreng kan kagak enak \ge KAN KAN KAN continue TOP TOP DI- fry KAN NEG pleasant \gj KAN KAN KAN continue TOP TOP DI-fry KAN NEG pleasant \ft if xxx if we make a fried egg, it doesn't taste good. \ref 0912 \id 201581095226210801 \begin 0:22:27 \sp CHIPIT \tx assalamualaikum. \pho salamulɛkum \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft peace unto you. \nt bringing the doctor set's bag near to EXP. \ref 0913 \id 982607095227210801 \begin 0:22:30 \sp CHIPIT \tx ni buat apa Tante, ini? \pho ni buwat ʔapa tantəh ʔinih \mb ni buat apa Tante ini \ge this for what aunt this \gj this for what aunt this \ft what is this for, Auntie? \ref 0914 \id 298244095227210801 \begin 0:22:33 \sp EXPDIN \tx ya buat pegang. \pho ya buwat pɛgaŋ \mb ya buat pegang \ge yes for hold \gj yes for hold \ft that's the handle. \ref 0915 \id 199030095228210801 \begin 0:22:35 \sp EXPDIN \tx kan nanti ditumpuk begini. \pho kan nanti ditumpuk bəgini \mb kan nanti di- tumpuk begini \ge KAN later DI- pile.up like.this \gj KAN later DI-pile.up like.this \ft stack it like this. \ref 0916 \id 399548095229210801 \begin 0:22:37 \sp EXPDIN \tx nanti kalo beresin, ini, terus... \pho nanti kalɔ bɛrɛsin ʔini tərus \mb nanti kalo beres -in ini terus \ge later TOP in.order -IN this continue \gj later TOP in.order-IN this continue \ft later when you're putting them away, stack like this, then... \ref 0917 \id 916904095229210801 \begin 0:22:39 \sp EXPDIN \tx kan masukin sini. \pho kan masukin sini \mb kan masuk -in sini \ge KAN go.in -IN here \gj KAN go.in-IN here \ft put that here. \ref 0918 \id 332463095230210801 \begin 0:22:41 \sp EXPDIN \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try it. \ref 0919 \id 213639095231210801 \begin 0:22:44 \sp EXPDIN \tx yang gede... \pho yaŋ gədɛːʔ \mb yang gede \ge REL big \gj REL big \ft the big one... \ref 0920 \id 248777095232210801 \begin 0:22:45 \sp EXPDIN \tx entar, ya? \pho tar yaː \mb entar ya \ge moment yes \gj moment yes \ft a minute, okay? \ref 0921 \id 399395095233210801 \begin 0:22:46 \sp EXPDIN \tx dicoba diatur, ya? \pho dicɔbaʔ diʔatur yaː \mb di- coba di- atur ya \ge DI- try DI- arrange yes \gj DI-try DI-arrange yes \ft let me arrange this, okay? \ref 0922 \id 141019095233210801 \begin 0:22:47 \sp EXPDIN \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me try. \ref 0923 \id 118635095234210801 \begin 0:22:48 \sp EXPDIN \tx yang gede bawah. \pho yaŋ gədɛʔ bawaʰ \mb yang gede bawah \ge REL big under \gj REL big under \ft the big one goes down here. \ref 0924 \id 113990095235210801 \begin 0:22:50 \sp EXPDIN \tx yang gede-gede di bawah. \pho yaŋ gədɛgədɛʔ di bawaʰ \mb yang gede - gede di bawah \ge REL big - big LOC under \gj REL RED-big LOC under \ft the big ones are down here. \ref 0925 \id 343642095236210801 \begin 0:22:52 \sp EXPDIN \tx 0. \nt arranging the doctor set. \ref 0926 \id 898035095236210801 \begin 0:22:54 \sp CHIPIT \tx kacamata, di mana? \pho catamataʔ di manaʰ \mb kacamata di mana \ge glass.eye LOC which \gj glass.eye LOC which \ft the glasses, where? \nt =where do we put the glasses? \ref 0927 \id 901085095237210801 \begin 0:22:56 \sp EXPDIN \tx kacamata di atas, kan kecil. \pho kacamata di ʔataːs kan kəcil \mb kacamata di atas kan kecil \ge glass.eye LOC up KAN small \gj glass.eye LOC up KAN small \ft the glasses goes on top. \ref 0928 \id 866440095238210801 \begin 0:22:58 \sp CHIPIT \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0929 \id 880705095239210801 \begin 0:23:01 \sp CHIPIT \tx kacamata. \pho kacaʔmataʰ \mb kacamata \ge glass.eye \gj glass.eye \ft the glasses. \nt whispering. \ref 0930 \id 328955095239210801 \begin 0:23:03 \sp EXPDIN \tx gimana ni? \pho gimana ni \mb gimana ni \ge how this \gj how this \ft how is this? \nt trying to arrange the doctor set. \ref 0931 \id 666418095240210801 \begin 0:23:05 \sp EXPDIN \tx tadi bisa ya Pi, ya? \pho tadi bisa ya piʔ ya \mb tadi bisa ya Pi ya \ge earlier can yes TRU-Opi yes \gj earlier can yes TRU-Opi yes \ft it's supposed to fit, right? \nt talking to OPI \ref 0932 \id 607473095241210801 \begin 0:23:07 \sp CHIPIT \tx terus ini... \pho təlus ʔini \mb terus ini \ge continue this \gj continue this \ft then what about this... \nt taking up something. \ref 0933 \id 823376095242210801 \begin 0:23:09 \sp EXPDIN \tx tu, masukin satu-satu. \pho tu masukin satusatu \mb tu masuk -in satu - satu \ge that go.in -IN one - one \gj that go.in-IN RED-one \ft look, put them in here one by one. \ref 0934 \id 704208095243210801 \begin 0:23:11 \sp EXPDIN \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 0935 \id 341332095243210801 \begin 0:23:13 \sp EXPDIN \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 0936 \id 786591095244210801 \begin 0:23:15 \sp CHIPIT \tx ni di mana? \pho ni di manah \mb ni di mana \ge this LOC which \gj this LOC which \ft where should we put this? \ref 0937 \id 759571095245210801 \begin 0:23:17 \sp EXPDIN \tx tu di atas. \pho tu di ʔataːs \mb tu di atas \ge that LOC up \gj that LOC up \ft that one goes up here. \ref 0938 \id 230630095245210801 \begin 0:23:19 \sp CHIPIT \tx di atas mana? \pho di ʔatas mana \mb di atas mana \ge LOC up which \gj LOC up which \ft where? \ref 0939 \id 507109095246210801 \begin 0:23:22 \sp EXPDIN \tx sini, nanti. \pho sini nanti \mb sini nanti \ge here later \gj here later \ft here, later. \ref 0940 \id 593273095247210801 \begin 0:23:23 \sp EXPDIN \tx minggu lalu Tante ke sini sama Tante Erni. \pho miŋgu lalu tantə kə sini sama tantə ʔɛrniː \mb minggu lalu Tante ke sini sama Tante Erni \ge week pass aunt to here with aunt Erni \gj week pass aunt to here with aunt Erni \ft last week I came here with Auntie Erni. \ref 0941 \id 661115095248210801 \begin 0:23:24 \sp CHIPIT \tx xx. \pho pət \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0942 \id 576535095249210801 \begin 0:23:25 \sp CHIPIT \tx bawa ini lagi? \pho bawa ʔini lagiʔ \mb bawa ini lagi \ge bring this more \gj bring this more \ft you brought this? \nt referring to the doctor set. \ref 0943 \id 145906095249210801 \begin 0:23:26 \sp EXPDIN \tx Pipitnya pergi. \pho pipitɲa pərgi \mb Pipit -nya pergi \ge Pipit -NYA go \gj Pipit-NYA go \ft but you were out. \ref 0944 \id 354724095250210801 \begin 0:23:28 \sp EXPDIN \tx iya, minggu lalu. \pho ʔːiya miŋgu lalu \mb iya minggu lalu \ge yes week pass \gj yes week pass \ft yes, last week. \ref 0945 \id 867156095251210801 \begin 0:23:29 \sp JIAPIT \tx nanti. \pho nanteʔ \mb nanti \ge later \gj later \ft later. \ref 0946 \id 313992095252210801 \begin 0:23:30 \sp CHIPIT \tx ya... \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft aw... \nt expressing disappointment. \ref 0947 \id 282205095252210801 \begin 0:23:31 \sp EXPDIN \tx Pipitnya pergi. \pho pipitɲa pərgi \mb Pipit -nya pergi \ge Pipit -NYA go \gj Pipit-NYA go \ft you were out. \ref 0948 \id 624179095253210801 \begin 0:23:33 \sp OPIPIT \tx ke Jawa. \pho kəː jawaʔ \mb ke Jawa \ge to Java \gj to Java \ft to Java. \ref 0949 \id 795190095254210801 \begin 0:23:35 \sp EXPDIN \tx ke Jawa. \pho kə jawaːʔ \mb ke Jawa \ge to Java \gj to Java \ft to Java. \ref 0950 \id 373236095255210801 \begin 0:23:38 \sp EXPDIN \tx udah bawa ini Tante. \pho ʔuda bawa ʔini tantə \mb udah bawa ini Tante \ge PFCT bring this aunt \gj PFCT bring this aunt \ft I brought this with me. \nt referring to the doctor set. \ref 0951 \id 584714095255210801 \begin 0:23:41 \sp CHIPIT \tx 0. \nt arranging the doctor set with EXP. \ref 0952 \id 806554095256210801 \begin 0:23:44 \sp EXPDIN \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 0953 \id 569356095257210801 \begin 0:23:47 \sp CHIPIT \tx terus ini? \pho təlus ʔini \mb terus ini \ge continue this \gj continue this \ft then this one? \ref 0954 \id 977592095258210801 \begin 0:23:51 \sp CHIPIT \tx terus ini... \pho təlus ʔinih \mb terus ini \ge continue this \gj continue this \ft then this one... \ref 0955 \id 620557095259210801 \begin 0:23:54 \sp EXPDIN \tx trus? \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft and then? \nt arranging the doctor set. \ref 0956 \id 216515103800210801 \begin 0:23:57 \sp EXPDIN \tx Ipit ke Jawa berapa hari? \pho ʔipit kə jawaʔ bərapa hari \mb Ipit ke Jawa berapa hari \ge Ipit to Java how.much day \gj Ipit to Java how.much day \ft how many days were you there? \ref 0957 \id 871118104946210801 \begin 0:24:00 \sp CHIPIT \tx dua. \pho duwa \mb dua \ge two \gj two \ft two. \nt =two days. \ref 0958 \id 306882104947210801 \begin 0:24:04 \sp EXPDIN \tx dua hari? \pho duwa hari \mb dua hari \ge two day \gj two day \ft two days? \ref 0959 \id 475121104948210801 \begin 0:24:08 \sp EXPDIN \tx ketemu siapa aja di sana? \pho kətəmu siyapa ʔaja di sana \mb ke- temu siapa aja di sana \ge KE- meet who just LOC there \gj KE-meet who just LOC there \ft who did you meet there? \ref 0960 \id 277790104949210801 \begin 0:24:10 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0961 \id 228623104950210801 \begin 0:24:12 \sp CHIPIT \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0962 \id 985035104950210801 \begin 0:24:14 \sp EXPDIN \tx emang mbah siapa yang meninggal? \pho ʔɛmaŋ bah siyapa yaŋ məniŋgal \mb emang mbah siapa yang meninggal \ge indeed grandparent who REL pass.away \gj indeed grandparent who REL pass.away \ft which grandpa passed away? \ref 0963 \id 615475104951210801 \begin 0:24:16 \sp CHIPIT \tx mbah yang makan sekoteng malem-malem. \pho mba yaŋ makan səkutəŋ maləmmaləm \mb mbah yang makan sekoteng malem - malem \ge grandparent REL eat k.o.drinks night - night \gj grandparent REL eat k.o.drinks RED-night \ft the one who drank sekoteng at night. \nt sekoteng is a ginger-flavored drink served hot. \ref 0964 \id 307809104952210801 \begin 0:24:19 \sp EXPDIN \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0965 \id 749841104953210801 \begin 0:24:20 \sp EXPDIN \tx mbah siapa? \pho mba siyapa \mb mbah siapa \ge grandparent who \gj grandparent who \ft which one? \ref 0966 \id 506481104954210801 \begin 0:24:21 \sp CHIPIT \tx yang makan sekoteng yang malem-malem itu. \pho yaŋ makan səkutəŋ yaŋ maləmmaləm ʔitu \mb yang makan sekoteng yang malem - malem itu \ge REL eat k.o.drinks REL night - night that \gj REL eat k.o.drinks REL RED-night that \ft the one who drank sekoteng at night. \ref 0967 \id 845798104954210801 \begin 0:24:22 \sp OPIPIT \tx Mbah Marto. \pho mba martɔː \mb Mbah Marto \ge grandparent Marto \gj grandparent Marto \ft Grandpa Marto. \ref 0968 \id 449178104955210801 \begin 0:24:23 \sp EXPDIN \tx mbah siapa? \pho mba siyapa \mb mbah siapa \ge grandparent who \gj grandparent who \ft what is his name? \ref 0969 \id 746816104956210801 \begin 0:24:25 \sp EXPDIN \tx Marto? \pho martɔ \mb Marto \ge Marto \gj Marto \ft Marto? \ref 0970 \id 963919104957210801 \begin 0:24:26 \sp CHIPIT \tx Marto. \pho maltɔ \mb Marto \ge Marto \gj Marto \ft Marto. \ref 0971 \id 313310104958210801 \begin 0:24:27 \sp CHIPIT \tx juga itu Mbah Depa. \pho juga ʔitu bah depa \mb juga itu Mbah Depa \ge also that grandparent Depa \gj also that grandparent Depa \ft and also Depa. \ref 0972 \id 509401104958210801 \begin 0:24:29 \sp EXPDIN \tx emang pernah ke sini? \pho maŋ pərna kə sini \mb emang pernah ke sini \ge indeed ever to here \gj indeed ever to here \ft has he ever been here? \ref 0973 \id 423320104959210801 \begin 0:24:31 \sp CHIPIT \tx pernah. \pho pəlnah \mb pernah \ge ever \gj ever \ft yes. \ref 0974 \id 861457105000210801 \begin 0:24:33 \sp OPIPIT \tx ini Pit punya, punya Opi. \pho ʔini pit puɲa puɲ ʔopiʔ \mb ini Pit punya punya Opi \ge this TRU-Pipit have have Opi \gj this TRU-Pipit have have Opi \ft Ipit, this is mine. \ref 0975 \id 822986105000210801 \begin 0:24:35 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this. \ref 0976 \id 454009105001210801 \begin 0:24:37 \sp EXPDIN \tx semalem ada pengajian, ya? \pho səmaləm ʔada pəŋajiyan ya \mb se- malem ada peng an kaji ya \ge SE- night exist PEN AN chant yes \gj SE-night exist PEN.AN-chant yes \ft there was a Koran session here last night, right? \ref 0977 \id 944385105002210801 \begin 0:24:39 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho həʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0978 \id 494915105003210801 \begin 0:24:41 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0979 \id 855754105004210801 \begin 0:24:44 \sp EXPDIN \tx heh. \pho hə \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0980 \id 378780105004210801 \begin 0:24:46 \sp EXPDIN \tx ini begini. \pho ʔini bəgini \mb ini begini \ge this like.this \gj this like.this \ft this one goes here. \ref 0981 \id 171391105005210801 \begin 0:24:48 \sp CHIPIT \tx ditutup. \pho ditutup \mb di- tutup \ge DI- shut \gj DI-shut \ft now close it. \nt closing the doctor set's bag. \ref 0982 \id 286292105006210801 \begin 0:24:50 \sp OPIPIT \tx kok, kok Tante tau? \pho kɔʔ kɔʔ tantə tauʔ \mb kok kok Tante tau \ge KOK KOK aunt know \gj KOK KOK aunt know \ft how did you know that? \ref 0983 \id 928638105007210801 \begin 0:24:52 \sp EXPDIN \tx tu masuk semua. \pho tu masuk səmuwa \mb tu masuk semua \ge that go.in all \gj that go.in all \ft look, they fit it. \nt referring to the equipments of the doctor set. \ref 0984 \id 446423105007210801 \begin 0:24:55 \sp OPIPIT \tx Tante! \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 0985 \id 353985105008210801 \begin 0:24:55 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft yes? \ref 0986 \id 141041105009210801 \begin 0:24:56 \sp OPIPIT \tx kok Tante tau? \pho kɔʔ tantə tauʔ \mb kok Tante tau \ge KOK aunt know \gj KOK aunt know \ft how did you know that? \ref 0987 \id 484543105010210801 \begin 0:24:57 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0988 \id 226507105010210801 \begin 0:24:58 \sp EXPDIN \tx tau apa? \pho tau ʔapa \mb tau apa \ge know what \gj know what \ft know what? \ref 0989 \id 510391105011210801 \begin 0:24:59 \sp OPIPIT \tx di... di sini pengajian. \pho diː di sini pəŋajiyan \mb di di sini peng an kaji \ge LOC LOC here PEN AN chant \gj LOC LOC here PEN.AN-chant \ft that there was a Koran session here. \ref 0990 \id 859383105012210801 \begin 0:25:01 \sp EXPDIN \tx tadi Mbah cerita. \pho tadi mbah cəritaʔ \mb tadi Mbah cerita \ge earlier grandparent story \gj earlier grandparent story \ft just now Grandma told me. \ref 0991 \id 174290105013210801 \begin 0:25:03 \sp EXPDIN \tx terus ibunya Rizka juga cerita. \pho tərus ʔibuʔɲa riska juga cəritaʔ \mb terus ibu -nya Rizka juga cerita \ge continue mother -NYA Rizka also story \gj continue mother-NYA Rizka also story \ft Rizka's mother told me, too. \ref 0992 \id 409071105014210801 \begin 0:25:06 \sp EXPDIN \tx ke sini ya Rizka semalem, ya? \pho kə sini ya riska səmaləm ya \mb ke sini ya Rizka se- malem ya \ge to here yes Rizka SE- night yes \gj to here yes Rizka SE-night yes \ft Rizka was here last night, right? \ref 0993 \id 767056105014210801 \begin 0:25:09 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this. \ref 0994 \id 926835105015210801 \begin 0:25:12 \sp CHIPIT \tx ya, anda saya akan xxx. \pho ya ʔanda saya ʔakan xxx \mb ya anda saya akan xxx \ge yes 2 1SG FUT xxx \gj yes 2 1SG FUT xxx \ft yes, I will xxx you. \ref 0995 \id 747139105016210801 \begin 0:25:15 \sp EXPDIN \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try me. \ref 0996 \id 991375105016210801 \begin 0:25:18 \sp CHIPIT \tx coba? \pho cɔbah \mb coba \ge try \gj try \ft try? \ref 0997 \id 972705105017210801 \begin 0:25:21 \sp CHIPIT \tx ya tentu, bisa coba. \pho ya təntu bisa cɔbaʰ \mb ya tentu bisa coba \ge yes certain can try \gj yes certain can try \ft sure, I can try. \ref 0998 \id 381735105018210801 \begin 0:25:24 \sp CHIPIT \tx ya, keluarkan semuanya ini dengan benar. \pho ya kəluwalkan səmuwaɲa ʔini dəŋan bənal \mb ya keluar -kan semua -nya ini dengan benar \ge yes go.out -KAN all -NYA this with true \gj yes go.out-KAN all-NYA this with true \ft yes, take them out with xxx. \nt taking out the doctor set from its bag. \ref 0999 \id 330352105019210801 \begin 0:25:27 \sp CHIPIT \tx pertama-tama saya ambil ini-ini dulu. \pho pəltamatamaː saya ʔambil ʔiniʔini dulu \mb pertama-tama saya ambil ini - ini dulu \ge at.first 1SG take this - this before \gj at.first 1SG take RED-this before \ft first, I take this one out first. \nt taking out the stethoscope. \ref 1000 \id 743389105019210801 \begin 0:25:30 \sp CHIPIT \tx teriririt, teriririt, teriririt. \pho təlililit təlililit təlililit \mb teriririt teriririt teriririt \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft rring, rring, rring. \nt taking out the handphone and imitating the ringing phone. \ref 1001 \id 962086105020210801 \begin 0:25:33 \sp CHIPIT \tx oh, maaf, ya. \pho ʔo maʔaf yah \mb oh maaf ya \ge EXCL pardon yes \gj EXCL pardon yes \ft oh, excuse me please. \ref 1002 \id 109709105021210801 \begin 0:25:36 \sp CHIPIT \tx saya masih ada telepon, ya? \pho saya masi ʔada tɛlɛpɔn yah \mb saya masih ada telepon ya \ge 1SG still exist telephone yes \gj 1SG still exist telephone yes \ft I got a phone call, okay? \nt pretending. \ref 1003 \id 388493105022210801 \begin 0:25:39 \sp CHIPIT \tx halo? \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \nt pretending that she is answering the phone. \ref 1004 \id 665907091755281105 \begin 0:25:42 \sp JIAPIT \tx Fariz! \pho fares \mb Fariz \ge Fariz \gj Fariz \ft Fariz! \nt calling FAR. \ref 1005 \id 508113113735210801 \begin 0:25:43 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1006 \id 369718113751210801 \begin 0:25:44 \sp CHIPIT \tx ni siapa sih? \pho ni siyapa siʰ \mb ni siapa sih \ge this who SIH \gj this who SIH \ft who is this? \ref 1007 \id 569527135737210801 \begin 0:25:45 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1008 \id 373838063051220801 \begin 0:25:46 \sp CHIPIT \tx eee, saya nggak kenal. \pho ʔə saya ŋga kənal \mb eee saya nggak kenal \ge FILL 1SG NEG recognize \gj FILL 1SG NEG recognize \ft umm, I don't know you. \nt pretending to answer a phone. \ref 1009 \id 815129063052220801 \begin 0:25:47 \sp CHIPIT \tx kamu jangan bohong-bohong deh. \pho kamu jaŋan bɔʔɔŋbɔhɔŋ dɛh \mb kamu jangan bohong - bohong deh \ge 2 don't lie - lie DEH \gj 2 don't RED-lie DEH \ft don't lie to me. \nt pretending to answer a phone. \ref 1010 \id 701299063052220801 \begin 0:25:49 \sp CHIPIT \tx iye. \pho ʔiyɛ \mb iye \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt pretending to answer a phone. \ref 1011 \id 947059063053220801 \begin 0:25:51 \sp CHIPIT \tx di mana sih? \pho di mana ciʔ \mb di mana sih \ge LOC which SIH \gj LOC which SIH \ft where are you? \nt pretending to answer a phone. \ref 1012 \id 452699063054220801 \begin 0:25:53 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt murmuring. \ref 1013 \id 528657063055220801 \begin 0:25:55 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1014 \id 112057092835281105 \begin 0:25:58 \sp SURPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1015 \id 245481092835281105 \begin 0:26:00 \sp CHIPIT \tx tapi kan cepetan bisa, bisa xxx begitu. \pho tapi kan c̩pətan bisaʔ bisaʔ xxx bəgitu \mb tapi kan cepet -an bisa bisa xxx begitu \ge but KAN quick -AN can can xxx like.that \gj but KAN quick-AN can can xxx like.that \ft but if you do it quickly, I bet you can xxx like that. \nt pretending to answer a phone. \ref 1016 \id 807314092836281105 \begin 0:26:02 \sp CHIPIT \tx kamu tau gak? \pho kam tau gaʔ \mb kamu tau gak \ge 2 know NEG \gj 2 know NEG \ft don't you notice that? \nt pretending to answer a phone. \ref 1017 \id 750440092836281105 \begin 0:26:05 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1018 \id 669192092836281105 \begin 0:26:08 \sp CHIPIT \tx kamu tu bukan begini, tau? \pho kamu tu bukan bəgini tau \mb kamu tu bukan begini tau \ge 2 that NEG like.this know \gj 2 that NEG like.this know \ft this isn't supposed to be like this, don't you know that? \nt pretending to answer a phone. \ref 1019 \id 433446092837281105 \begin 0:26:11 \sp JIAPIT \tx xxx sih Pi? \pho xxx si pi \mb xxx sih Pi \ge xxx SIH TRU-Opi \gj xxx SIH TRU-Opi \ft xxx, Opi? \ref 1020 \id 936360092837281105 \begin 0:26:18 \sp JIAPIT \tx mou? \pho mou \mb mou \ge want \gj want \ft do you want it? \ref 1021 \id 631361092837281105 \begin 0:26:25 \sp CHIPIT \tx eh... \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt pretending to answer a phone. \ref 1022 \id 909202092837281105 \begin 0:26:32 \sp CHIPIT \tx yes yes, bye. \pho yes yes bey \mb yes yes bye \ge yes yes bye \gj yes yes bye \ft okay, bye. \nt pretending to answer a phone. \ref 1023 \id 482855092838281105 \begin 0:26:39 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1024 \id 665953092838281105 \begin 0:26:47 \sp CHIPIT \tx 0. \nt trying to put on the stethoscope. \ref 1025 \id 899277092838281105 \begin 0:26:50 \sp CHIPIT \tx hey... Tante. \pho hey tantəː \mb hey Tante \ge hey aunt \gj hey aunt \ft hey Auntie. \ref 1026 \id 179132092839281105 \begin 0:26:53 \sp EXPDIN \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft can you do it? \nt about CHI putting on the stethoscope. \ref 1027 \id 773131092839281105 \begin 0:26:56 \sp CHIPIT \tx sakit xxx... ya Allah, Tante. \pho takit xxx ya loh tantə \mb sakit xxx ya Allah Tante \ge hurt xxx yes Allah aunt \gj hurt xxx yes Allah aunt \ft my goodness, something wrong with you, Auntie. \nt pretending to examine EXP. \ref 1028 \id 440880092839281105 \begin 0:27:00 \sp CHIPIT \tx sakit tipes. \pho sakit tipəs \mb sakit tipes \ge hurt typhus \gj hurt typhus \ft it's typhoid. \ref 1029 \id 787981092840281105 \begin 0:27:04 \sp OPIPIT \tx ak(u), ak(u), aku ban(tu)... \pho ʔak ʔak ʔakuʰ ban \mb aku aku aku bantu \ge 1SG 1SG 1SG help \gj 1SG 1SG 1SG help \ft let me help you. \ref 1030 \id 718370092840281105 \begin 0:27:06 \sp CHIPIT \tx Anda saya akan anu. \pho ʔanda saya ʔakan ʔanu \mb Anda saya akan anu \ge 2 1SG FUT whatchamacallit \gj 2 1SG FUT whatchamacallit \ft I'll do something for you. \nt talking to OPI. \ref 1031 \id 756718092840281105 \begin 0:27:08 \sp EXPDIN \tx ni pasien. \pho ni pasiyen \mb ni pasien \ge this patient \gj this patient \ft he's the patient. \nt pointing to OPI. \ref 1032 \id 881999092840281105 \begin 0:27:10 \sp EXPDIN \tx nggak doyan makan ni adek saya ni. \pho ŋga doyan makan ni ʔadeʔ saya ni \mb nggak doyan makan ni adek saya ni \ge NEG like eat this younger.sibling 1SG this \gj NEG like eat this younger.sibling 1SG this \ft he doesn't like to eat anything. \ref 1033 \id 481621092841281105 \begin 0:27:12 \sp OPIPIT \tx he-eh, enggak. \pho həʔah ŋ̩gaʔ \mb he-eh enggak \ge uh-huh NEG \gj uh-huh NEG \ft right, I don't like to eat. \ref 1034 \id 615548092841281105 \begin 0:27:15 \sp CHIPIT \tx ah nyomang sakit tipes sebentar. \pho ʔah ɲɔmaŋ sakit tipəs səbəntar \mb ah nyomang sakit tipes se- bentar \ge AH only hurt typhus SE- moment \gj AH only hurt typhus SE-moment \ft aah... he only gets a typhus. \ref 1035 \id 629220092841281105 \begin 0:27:19 \sp OPIPIT \tx aku bener-benerin ini. \pho ku bərnbərnərin ʔini \mb aku bener - bener -in ini \ge 1SG true - true -IN this \gj 1SG RED-true-IN this \ft I'm fixing this thing. \nt taking a toy hammer then hammering the doctor's bag. \ref 1036 \id 910595092842281105 \begin 0:27:23 \sp CHIPIT \tx awas ya, saya pinjem. \pho was ya saya pinjəm \mb awas ya saya pinjem \ge EXCL yes 1SG borrow \gj EXCL yes 1SG borrow \ft watch out, let me borrow this. \nt grasping a toy hammer from OPI. \ref 1037 \id 493242092842281105 \begin 0:27:27 \sp OPIPIT \tx mmm... pinjem, pinjem, pinjem, pinjem, pinjem. \pho m̩ pinjəm pinjəm piɲjəm piɲjəm piɲjəm \mb mmm pinjem pinjem pinjem pinjem pinjem \ge FILL borrow borrow borrow borrow borrow \gj FILL borrow borrow borrow borrow borrow \ft umm... lend me this, lend me this, lend me this, lend me this, lend me this. \ref 1038 \id 636527092842281105 \begin 0:27:32 \sp CHIPIT \tx pinjem, pinjem, pinjem, pinjem, pinjem. \pho piɲjəm piɲjəm piɲjəm jəm pijəm \mb pinjem pinjem pinjem pinjem pinjem \ge borrow borrow borrow borrow borrow \gj borrow borrow borrow borrow borrow \ft let me borrow it, let me borrow it, let mew borrow it. \ref 1039 \id 422210092842281105 \begin 0:27:37 \sp CHIPIT \tx nih... dah Tante, ya? \pho ni dah tantə yah \mb nih dah Tante ya \ge this PFCT aunt yes \gj this PFCT aunt yes \ft here... alright Auntie. \nt taking out a blue cotton from the doctor's bag. \ref 1040 \id 205688092843281105 \begin 0:27:39 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1041 \id 716086092843281105 \begin 0:27:41 \sp CHIPIT \tx saya akan xxx. \pho saya ʔakan xxx \mb saya akan xxx \ge 1SG FUT xxx \gj 1SG FUT xxx \ft I'll xxx. \ref 1042 \id 184937092843281105 \begin 0:27:43 \sp CHIPIT \tx mana tangannya yang kurus? \pho mana taŋanɲa yaŋ kurus \mb mana tangan -nya yang kurus \ge which hand -NYA REL skinny \gj which hand-NYA REL skinny \ft give me your thin arms. \nt wanting to put a blue cotton on EXP's hand. \ref 1043 \id 251963092844281105 \begin 0:27:45 \sp CHIPIT \tx salah, salah. \pho sala salah \mb salah salah \ge wrong wrong \gj wrong wrong \ft ooh, it's wrong. \nt putting the blue cotton not on the right side of it. \ref 1044 \id 861555092844281105 \begin 0:27:48 \sp CHIPIT \tx gini, kan? \pho gini kan \mb gini kan \ge like.this KAN \gj like.this KAN \ft should be like this, right? \ref 1045 \id 676277092844281105 \begin 0:27:50 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho hʔm̩ʰ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 1046 \id 711910092844281105 \begin 0:27:52 \sp CHIPIT \tx mmm... et diem dulu dong Te. \pho m̩ ʔɛt diyəm dulu doŋ təʰ \mb mmm et diem dulu dong Te \ge FILL EXCL reside before DONG TRU-aunt \gj FILL EXCL reside before DONG TRU-aunt \ft umm... don't move, Auntie \ref 1047 \id 197399092845281105 \begin 0:27:54 \sp CHIPIT \tx du du... \pho du duh \mb du du \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft du du... \ref 1048 \id 892413092845281105 \begin 0:27:56 \sp CHIPIT \tx ini emang namanya Tante? \pho ʔini ʔɛmaŋ namaɲa tantə \mb ini emang nama -nya Tante \ge this indeed name -NYA aunt \gj this indeed name-NYA aunt \ft is this really its name? \nt taking up the blood pressure gauge. \ref 1049 \id 910142092845281105 \begin 0:27:58 \sp EXPDIN \tx iya, ni nanti pegang. \pho ʔiya ni nantiʔ pəgaŋ \mb iya ni nanti pegang \ge yes this later hold \gj yes this later hold \ft yes, and you'll touch this later. \nt referring to the main part of the blood pressure gauge indicating the blood pressure degree. \ref 1050 \id 974846092846281105 \begin 0:27:59 \sp EXPDIN \tx ni boongan sih. \pho ni boʔɔŋan siː \mb ni boong -an sih \ge this lie -AN SIH \gj this lie-AN SIH \ft this isn't real. \nt referring to the blood pressure gauge. \ref 1051 \id 367797092847281105 \begin 0:28:00 \sp EXPDIN \tx yang beneran keliatan. \pho yaŋ bənəran kliyatan \mb yang bener -an ke an liat \ge REL true -AN KE AN see \gj REL true-AN KE.AN-see \ft on the real one it can be seen. \nt referring to the \ref 1052 \id 978044092847281105 \begin 0:28:01 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt murmuring. \ref 1053 \id 113046092848281105 \begin 0:28:02 \sp CHIPIT \tx pake kacamata? \pho pakɛʔ tatamataʔ \mb pake kacamata \ge use glass.eye \gj use glass.eye \ft should I use a glasses? \ref 1054 \id 668858092848281105 \begin 0:28:04 \sp EXPDIN \tx hmm? \pho hmʰ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft sorry? \ref 1055 \id 210547092848281105 \begin 0:28:05 \sp CHIPIT \tx pake kacamata? \pho pakɛʔ catamataʔ \mb pake kacamata \ge use glass.eye \gj use glass.eye \ft shoud I put on the glasses? \ref 1056 \id 475858092848281105 \begin 0:28:06 \sp EXPDIN \tx mana kacamata? \pho mana kacamataʔ \mb mana kacamata \ge which glass.eye \gj which glass.eye \ft where's the glasses? \ref 1057 \id 956240092849281105 \begin 0:28:07 \sp EXPDIN \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft there it is. \ref 1058 \id 853481092849281105 \begin 0:28:09 \sp CHIPIT \tx ni buat apah? \pho ni buwat ʔapah \mb ni buat apah \ge this for what \gj this for what \ft what's this for? \ref 1059 \id 877640092849281105 \begin 0:28:11 \sp EXPDIN \tx ini... ini perban. \pho ʔini ʔini pərban \mb ini ini perban \ge this this bandage \gj this this bandage \ft this is... this is a bandage. \ref 1060 \id 112365092850281105 \begin 0:28:12 \sp CHIPIT \tx perban begini trus dikasi...? \pho pəlban bəgini tlus dikasi \mb perban begini trus di- kasi \ge bandage like.this continue DI- give \gj bandage like.this continue DI-give \ft a bandage like this... and what should I put then? \ref 1061 \id 931308092850281105 \begin 0:28:13 \sp FARPIT \tx Papa, Pa. \pho papa pah \mb Papa Pa \ge daddy TRU-father \gj daddy TRU-father \ft Daddy, Daddy. \ref 1062 \id 321655092850281105 \begin 0:28:14 \sp EXPDIN \tx he-em, dikasi obat merah... \pho ʔəʔəm dikasi ʔobat mɛraʰ \mb he-em di- kasi obat merah \ge uh-huh DI- give medicine red \gj uh-huh DI-give medicine red \ft uh-huh, then you put the idione... \ref 1063 \id 366299092850281105 \begin 0:28:15 \sp CHIPIT \tx dikasi apa? \pho dikasi ʔapa \mb di- kasi apa \ge DI- give what \gj DI-give what \ft put what? \ref 1064 \id 995511092851281105 \begin 0:28:17 \sp EXPDIN \tx mana tu tadi obat merah? \pho mana tu tadiʔ ʔobat mɛra \mb mana tu tadi obat merah \ge which that earlier medicine red \gj which that earlier medicine red \ft where was the idione? \ref 1065 \id 272797092851281105 \begin 0:28:18 \sp CHIPIT \tx obat merah mana? \pho bat mɛlah manaʰ \mb obat merah mana \ge medicine red which \gj medicine red which \ft where's the idione? \ref 1066 \id 917125092851281105 \begin 0:28:19 \sp EXPDIN \tx mana kok nggak ada obat merah nih? \pho mana ko ŋga ʔadaʔ obat mɛrah ne \mb mana kok nggak ada obat merah nih \ge which KOK NEG exist medicine red this \gj which KOK NEG exist medicine red this \ft where's the idione? why can't I find it? \ref 1067 \id 450398092852281105 \begin 0:28:20 \sp CHIPIT \tx kok nggak ada? \pho ko ŋga ʔadaʔ \mb kok nggak ada \ge KOK NEG exist \gj KOK NEG exist \ft why isn't it here? \nt referring to the idione. \ref 1068 \id 555587092852281105 \begin 0:28:21 \sp CHIPIT \tx ha ha ha...? \pho hã hã hãʔ \mb ha ha ha \ge huh huh huh \gj huh huh huh \ft huh, huh? \ref 1069 \id 870537092852281105 \begin 0:28:23 \sp EXPDIN \tx mana tu tadi merah-merah warnanya? \pho mana tu tadiʔ mɛraʰmɛraʰ warnaʔɲa \mb mana tu tadi merah - merah warna -nya \ge which that earlier red - red color -NYA \gj which that earlier RED-red color-NYA \ft where was the red thing? \ref 1070 \id 445325092852281105 \begin 0:28:25 \sp EXPDIN \tx kasi obat merah... \pho kasi ʔobat mɛrah \mb kasi obat merah \ge give medicine red \gj give medicine red \ft put the idione... \ref 1071 \id 795792092853281105 \begin 0:28:27 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 1072 \id 605602092853281105 \begin 0:28:29 \sp EXPDIN \tx bukan, kayak gini tapi merah. \pho bukan kayaʔ gini tapi mɛra \mb bukan kayak gini tapi merah \ge NEG like like.this but red \gj NEG like like.this but red \ft no, something like this but it's red. \ref 1073 \id 871829092853281105 \begin 0:28:31 \sp EXPDIN \tx dua, satu merah. \pho duwaʔ satu mɛra \mb dua satu merah \ge two one red \gj two one red \ft there are two of it, one of them is red. \nt referring to the idione bottles. \ref 1074 \id 556665092854281105 \begin 0:28:34 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 1075 \id 985939092854281105 \begin 0:28:36 \sp EXPDIN \tx bukan, kayak botol begini. \pho bukan kayaʔ botɔl bəgini \mb bukan kayak botol begini \ge NEG like bottle like.this \gj NEG like bottle like.this \ft no, it's something like a bottle. \ref 1076 \id 504566092854281105 \begin 0:28:38 \sp EXPDIN \tx keliatan gak Pi beginian Pi warna merah? \pho kliyatan gaʔ piʔ bəginiyan piʔ warna mɛra \mb ke an liat gak Pi begini -an Pi warna merah \ge KE AN see NEG TRU-Opi like.this -AN TRU-Opi color red \gj KE.AN-see NEG TRU-Opi like.this-AN TRU-Opi color red \ft do you see something red like this, Opi? \ref 1077 \id 148757092855281105 \begin 0:28:40 \sp EXPDIN \tx botol kecil warna merah. \pho botɔl kəcil warna mɛra \mb botol kecil warna merah \ge bottle small color red \gj bottle small color red \ft a red-small bottle. \ref 1078 \id 574855092855281105 \begin 0:28:42 \sp EXPDIN \tx ada di meja nggak? \pho ʔada di meja ŋgaʔ \mb ada di meja nggak \ge exist LOC table NEG \gj exist LOC table NEG \ft is it on the table? \nt 1. = can you see it on the table? 2. OPI's sitting on the sofa which is near to the table. \ref 1079 \id 710943092855281105 \begin 0:28:45 \sp OPIPIT \tx yang kayak gini? \pho yaŋ kayaʔ gini \mb yang kayak gini \ge REL like like.this \gj REL like like.this \ft you mean like this? \ref 1080 \id 130498092855281105 \begin 0:28:46 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1081 \id 585509092856281105 \begin 0:28:47 \sp EXPDIN \tx nggak ada? \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft it's not there? \ref 1082 \id 832370105916281105 \begin 0:28:48 \sp OPIPIT \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 1083 \id 671501092856281105 \begin 0:28:49 \sp EXPDIN \tx tadi tu yang buat suntik tadi tu Pi. \pho tadi tu yaŋ buwat suntik tadi tu piʔ \mb tadi tu yang buat suntik tadi tu Pi \ge earlier that REL for inject earlier that TRU-Opi \gj earlier that REL for inject earlier that TRU-Opi \ft it was the one we used to give a shot before. \ref 1084 \id 529872092856281105 \begin 0:28:51 \sp EXPDIN \tx yang ditarik gini. \pho yaŋ ditarik gini \mb yang di- tarik gini \ge REL DI- pull like.this \gj REL DI-pull like.this \ft it's something that should be pulled up like this. \nt still referring to the idione bottle. \ref 1085 \id 683167092857281105 \begin 0:28:52 \sp EXPDIN \tx nggak ada? \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft it's not there? \ref 1086 \id 411680092857281105 \begin 0:28:53 \sp FARPIT \tx Opi! \pho ʔɔpiʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi! \nt calling OPI. \ref 1087 \id 524926092857281105 \begin 0:28:54 \sp OPIPIT \tx di bawah. \pho di bawa \mb di bawah \ge LOC under \gj LOC under \ft it's down there. \ref 1088 \id 344762092857281105 \begin 0:28:56 \sp EXPDIN \tx bawah? \pho bawa \mb bawah \ge under \gj under \ft down here? \ref 1089 \id 661006110056281105 \begin 0:28:58 \sp EXPDIN \tx oh ya itu tu deket tasnya Tante, tas... \pho ʔo ya ʔitu tu dəkət tasɲa tantə tas \mb oh ya itu tu deket tas -nya Tante tas \ge EXCL yes that that near handbag -NYA aunt handbag \gj EXCL yes that that near handbag-NYA aunt handbag \ft oh right, it's there near to my bag, my bag... \nt the idione bottle is under the sofa, and it's near to EXP's bag. \ref 1090 \id 550983110144281105 \begin 0:28:59 \sp FARPIT \tx sini, sini! \pho cini cini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft come to me here! \ref 1091 \id 888672110144281105 \begin 0:29:00 \sp JIAPIT \tx tar. \pho tar \mb tar \ge moment \gj moment \ft wait. \nt probably talking to FAR. \ref 1092 \id 126328110145281105 \begin 0:29:02 \sp EXPDIN \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft there it is. \ref 1093 \id 500057110814281105 \begin 0:29:04 \sp OPIPIT \tx 0. \nt taking the idione bottle. \ref 1094 \id 696794110145281105 \begin 0:29:06 \sp CHIPIT \tx sini. \pho tinih \mb sini \ge here \gj here \ft give it to me! \ref 1095 \id 839602110145281105 \begin 0:29:07 \sp SURPIT \tx sayur! \pho sayur \mb sayur \ge vegetable \gj vegetable \ft vegetable! \nt calling a vegetable vendor passing by CHI's house. \ref 1096 \id 706862110146281105 \begin 0:29:08 \sp FARPIT \tx sapa? \pho sapah \mb sapa \ge who \gj who \ft who is it? \ref 1097 \id 856952110146281105 \begin 0:29:09 \sp OPIPIT \tx 0. \nt throwing away the idione bottle to CHI. \ref 1098 \id 719473110146281105 \begin 0:29:10 \sp CHIPIT \tx mana? \pho mʰanah \mb mana \ge which \gj which \ft where's it? \ref 1099 \id 403218110146281105 \begin 0:29:12 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 1100 \id 497763110147281105 \begin 0:29:13 \sp CHIPIT \tx ini Betadine, ya? \pho ʔini betadin yaʔ \mb ini Betadine ya \ge this Betadine yes \gj this Betadine yes \ft is this Betadine? \ref 1101 \id 115866110147281105 \begin 0:29:14 \sp OPIPIT \tx mmm... \pho m̃ʰ \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 1102 \id 372423110147281105 \begin 0:29:16 \sp CHIPIT \tx medicine... \pho məndicineʔ \mb medicine \ge medicine \gj medicine \ft medicine... \nt reading an English word printed on idione bottle. \ref 1103 \id 426241110147281105 \begin 0:29:18 \sp CHIPIT \tx jadi diginiin? \pho jadiŋ diginiʔin \mb jadi di- gini -in \ge become DI- like.this -IN \gj become DI-like.this-IN \ft so should I do it like this? \nt pressing the idione bottle as if she wants to smear it on something. \ref 1104 \id 447601110148281105 \begin 0:29:20 \sp EXPDIN \tx he-em, kasi obat merah trus di... \pho ʔəʔəm kasi ʔobat mɛra trus di \mb he-em kasi obat merah trus di \ge uh-huh give medicine red continue DI \gj uh-huh give medicine red continue DI \ft uh-huh, you smear it with idione then... \ref 1105 \id 337294110148281105 \begin 0:29:21 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yaʰ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah? \ref 1106 \id 405002110148281105 \begin 0:29:23 \sp EXPDIN \tx ... dibalut pake perban. \pho dibalut pakeʔ pərban \mb di- balut pake perban \ge DI- bandage use bandage \gj DI-bandage use bandage \ft ... you put on a bandage. \nt continuing her previous utterance. \ref 1107 \id 783459110148281105 \begin 0:29:25 \sp CHIPIT \tx ni pertama giniin dulu? \pho ni pətamaʔ giniʔin duluʔ \mb ni pertama gini -in dulu \ge this first like.this -IN before \gj this first like.this-IN before \ft so, at first should I do this before? \nt taking up the idione bottle. \ref 1108 \id 322380110149281105 \begin 0:29:27 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1109 \id 846708110149281105 \begin 0:29:29 \sp CHIPIT \tx trus kedua? \pho tlus kəduwaʔ \mb trus ke- dua \ge continue KE- two \gj continue KE-two \ft and the next is...? \ref 1110 \id 435563110149281105 \begin 0:29:30 \sp OPIPIT \tx ah... \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft aah... \nt pretending to be sick. \ref 1111 \id 526086110150281105 \begin 0:29:31 \sp EXPDIN \tx tu sakit apaan? \pho tu sakit ʔapaʔan \mb tu sakit apa -an \ge that hurt what -AN \gj that hurt what-AN \ft what's wrong with him? \ref 1112 \id 947617110150281105 \begin 0:29:33 \sp CHIPIT \tx kedua... kedua diapain Tante? \pho kəduwaʔ kəduwaʔ diyapain tantəʰ \mb ke- dua ke- dua di- apa -in Tante \ge KE- two KE- two DI- what -IN aunt \gj KE-two KE-two DI-what-IN aunt \ft and the second... what's the next thing to be done, Auntie? \ref 1113 \id 818616110150281105 \begin 0:29:35 \sp EXPDIN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1114 \id 796565110150281105 \begin 0:29:37 \sp CHIPIT \tx kedua. \pho kəduwaʔ \mb ke- dua \ge KE- two \gj KE-two \ft the second thing. \ref 1115 \id 994568110151281105 \begin 0:29:39 \sp EXPDIN \tx ya ini dong... lukanya di sini, obat me(rah), kasi obat merah di sini. \pho ya ʔini doŋ lukaʔɲa di sini ʔobat mɛʔ kasi ʔobat mɛra di sini \mb ya ini dong luka -nya di sini obat merah kasi obat merah di sini \ge yes this DONG wound -NYA LOC here medicine red give medicine red LOC here \gj yes this DONG wound-NYA LOC here medicine red give medicine red LOC here \ft yeah you know, (pretends that) this is the wound, you put the idione here. \ref 1116 \id 630696110151281105 \begin 0:29:42 \sp EXPDIN \tx trus diperban. \pho trus dipərban \mb trus di- perban \ge continue DI- bandage \gj continue DI-bandage \ft then you put a bandage. \ref 1117 \id 531440110151281105 \begin 0:29:45 \sp EXPDIN \tx begitu. \pho bəgitu \mb begitu \ge like.that \gj like.that \ft it should be like that. \nt referring to the process of healing something injured she mentioned previously to CHI. \ref 1118 \id 932995110151281105 \begin 0:29:48 \sp EXPDIN \tx sini aja deh telunjuk. \pho sini yaja dɛh tlunjuk \mb sini aja deh telunjuk \ge here just DEH index.finger \gj here just DEH index.finger \ft here at my index finger. \nt while covering her fingernail with a bandage. \ref 1119 \id 768338110152281105 \begin 0:29:51 \sp EXPDIN \tx sabar... ntar. \pho sabar ntar \mb sabar ntar \ge patient moment \gj patient moment \ft be patient, hold on... \nt still covering her index finger with a bandage. \ref 1120 \id 879297110152281105 \begin 0:29:54 \sp EXPDIN \tx gitu, kalo Ipit sakit tu kesandung, di sini luka kan trus diperban. \pho gitu kalo ʔipit sakit tu kəsanduŋ di sini lukaʔ kan trus dipərban \mb gitu kalo Ipit sakit tu ke- sandung di sini luka kan trus di- perban \ge like.that TOP Ipit hurt that KE- stumble LOC here wound KAN continue DI- bandage \gj like.that TOP Ipit hurt that KE-stumble LOC here wound KAN continue DI-bandage \ft that's it, if you get hurt because you're stumbled here (on your knee), you'll put on a bandage afterwards. \nt pointing at CHI's knee, pretending that CHI gets injured. \ref 1121 \id 967572110152281105 \begin 0:29:57 \sp EXPDIN \tx perban apa dikasi Tensoplast? \pho pərban ʔapa dikasi tensoplas \mb perban apa di- kasi Tensoplast \ge bandage what DI- give Tensoplast \gj bandage what DI-give Tensoplast \ft will you put on a bandage or a Tensoplast? \nt Tensoplast is a brand name of a bandage. \ref 1122 \id 868495122021281105 \begin 0:30:00 \sp CHIPIT \tx dah ya, sekarang sudah. \pho dah ya səkalaŋ sudah \mb dah ya sekarang sudah \ge PFCT yes now PFCT \gj PFCT yes now PFCT \ft alright, it's finished. \ref 1123 \id 311899122021281105 \begin 0:30:04 \sp CHIPIT \tx ni diginiin... ini mah nggak kaya suntikan, Tante. \pho ni diginiʔin ʔini ma ŋga kaya suntikan tantə \mb ni di- gini -in ini mah nggak kaya suntik -an Tante \ge this DI- like.this -IN this MAH NEG like inject -AN aunt \gj this DI-like.this-IN this MAH NEG like inject-AN aunt \ft this must be like this... this thing doesn't look like a syringe, Auntie. \nt pressing toy bottle as if she wants to give a shot. \ref 1124 \id 196289122022281105 \begin 0:30:08 \sp EXPDIN \tx iya bukan emang. \pho ʔiya bukan ʔemaŋ \mb iya bukan emang \ge yes NEG indeed \gj yes NEG indeed \ft yes of course. \ref 1125 \id 244795122022281105 \begin 0:30:10 \sp EXPDIN \tx suntikannya kan ini. \pho suntikanɲa kan ʔini \mb suntik -an -nya kan ini \ge inject -AN -NYA KAN this \gj inject-AN-NYA KAN this \ft this is the syringe. \nt pointing at a green toy syringe that CHI's holding. \ref 1126 \id 973540122022281105 \begin 0:30:12 \sp CHIPIT \tx xxx, Tante. \pho xxx tante \mb xxx Tante \ge xxx aunt \gj xxx aunt \ft Auntie, xxx. \ref 1127 \id 917596122022281105 \begin 0:30:14 \sp CHIPIT \tx oh iya belom digituin, ya? \pho ʔo ʔiya blɔm digituwin yah \mb oh iya belom di- gitu -in ya \ge EXCL yes not.yet DI- like.that -IN yes \gj EXCL yes not.yet DI-like.that-IN yes \ft oh right, I haven't done it yet. \nt taking up the blood pressure gauge. \ref 1128 \id 267758122023281105 \begin 0:30:16 \sp EXPDIN \tx he-em, belom dipasang dari tadi. \mb he-em belom di- pasang dari tadi \ge uh-huh not.yet DI- install from earlier \gj uh-huh not.yet DI-install from earlier \ft uh-huh, you haven't put that on me since the beginning. \ref 1129 \id 815209122023281105 \begin 0:30:19 \sp CHIPIT \tx lupa, lupa. \pho lupaʔh lupaʔ \mb lupa lupa \ge forget forget \gj forget forget \ft yeah, I forgot. \ref 1130 \id 235770122023281105 \begin 0:30:22 \sp CHIPIT \tx xxx ngapain Tante pake itu? \pho dulum ŋapain tantə pakɛ ʔitu \mb xxx ng- apa -in Tante pake itu \ge xxx N- what -IN aunt use that \gj xxx N-what-IN aunt use that \ft xxx why are you wearing that? \nt referring to EXP wearing a blue cotton on her forearm. \ref 1131 \id 489547122024281105 \begin 0:30:26 \sp CHIPIT \tx gitu... mo diapain Tante? \pho gitu mɔ diyapain tantə \mb gitu mo di- apa -in Tante \ge like.that want DI- what -IN aunt \gj like.that want DI-what-IN aunt \ft like that... what am I going to do to you, Auntie? \ref 1132 \id 638384122024281105 \begin 0:30:30 \sp CHIPIT \tx Mbah, Mbah, Mbah deh... Tante. \mb Mbah Mbah Mbah deh Tante \ge grandparent grandparent grandparent DEH aunt \gj grandparent grandparent grandparent DEH aunt \ft Grandma, Grandma... oops, I mean you, Auntie. \nt making mistake in addressing EXPDIN. \ref 1133 \id 133327122024281105 \begin 0:30:34 \sp EXPDIN \tx dalem? \pho daləm \mb dalem \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 1134 \id 433457122024281105 \begin 0:30:38 \sp CHIPIT \tx Tante, ini harganya berapa? \pho tantə ʔini hargaɲa blapah \mb Tante ini harga -nya berapa \ge aunt this price -NYA how.much \gj aunt this price-NYA how.much \ft how much does it cost? \nt referring to the doctor set. \ref 1135 \id 222618122025281105 \begin 0:30:40 \sp EXPDIN \tx ni harganya seratus lima puluh ribu. \pho ni hargaɲa səratus lima pulu ribuʔ \mb ni harga -nya se- ratus lima puluh ribu \ge this price -NYA SE- hundred five ten thousand \gj this price-NYA SE-hundred five ten thousand \ft it's around one hundred fifty thousand rupiah. \ref 1136 \id 859720122025281105 \begin 0:30:43 \sp CHIPIT \tx kirain dua juta rupiah. \pho kilain duwa juta lupiyah \mb kira -in dua juta rupiah \ge reckon -IN two million rupiah \gj reckon-IN two million rupiah \ft I thought it's around two million rupiah. \ref 1137 \id 433584122025281105 \begin 0:30:46 \sp EXPDIN \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no it's not. \ref 1138 \id 559750122025281105 \begin 0:30:49 \sp EXPDIN \tx kalo papanya Tante Erni dokter. \pho kalɔ papaɲa tantə ʔɛrni doktəːr \mb kalo papa -nya Tante Erni dokter \ge TOP daddy -NYA aunt Erni doctor \gj TOP daddy-NYA aunt Erni doctor \ft Auntie Erni's father is a doctor. \ref 1139 \id 633607122026281105 \begin 0:30:52 \sp CHIPIT \tx dokter? \pho dɔktəl \mb dokter \ge doctor \gj doctor \ft is he a doctor? \ref 1140 \id 843265122026281105 \begin 0:30:53 \sp EXPDIN \tx ibunya bidan. \pho ʔibuʔɲa bidan \mb ibu -nya bidan \ge mother -NYA midwife \gj mother-NYA midwife \ft her mother is a midwife. \ref 1141 \id 179839122026281105 \begin 0:30:54 \sp CHIPIT \tx bidan klinik, ya? \pho bidan nilik yaʔ \mb bidan klinik ya \ge midwife clinic yes \gj midwife clinic yes \ft a midwife of a clinic? \ref 1142 \id 970869122026281105 \begin 0:30:56 \sp OPIPIT \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft see? \nt holding a toy hammer. \ref 1143 \id 112254122027281105 \begin 0:30:58 \sp EXPDIN \tx iya, bidan ibunya. \pho ʔiya bidan ʔibuʔɲa \mb iya bidan ibu -nya \ge yes midwife mother -NYA \gj yes midwife mother-NYA \ft yes, her mother is a midwife. \ref 1144 \id 863804122027281105 \begin 0:31:00 \sp OPIPIT \tx Tante! \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \nt calling EXPDIN. \ref 1145 \id 669261122027281105 \begin 0:31:02 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft yes? \ref 1146 \id 691132122027281105 \begin 0:31:04 \sp OPIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft nothing. \ref 1147 \id 176982122028281105 \begin 0:31:06 \sp CHIPIT \tx pinjem. \pho piɲjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft let me borrow it. \nt taking toy hammer. \ref 1148 \id 652907122028281105 \begin 0:31:08 \sp EXPDIN \tx tuh, sehat. \pho tɔh sɛhat \mb tuh sehat \ge that healthy \gj that healthy \ft you see that? I'm just fine. \nt CHI is hammering EXP's knee to check her automatic response. \ref 1149 \id 332962122028281105 \begin 0:31:11 \sp EXPDIN \tx kalo bunyi sehat. \pho kalɔ buɲi sɛhat \mb kalo bunyi sehat \ge TOP sound healthy \gj TOP sound healthy \ft if there's sound it means it's in a good condition. \nt referring to her automatic response. \ref 1150 \id 505211122029281105 \begin 0:31:12 \sp EXPDIN \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 1151 \id 193443122029281105 \begin 0:31:13 \sp CHIPIT \tx kalo nggak bunyi? \pho kalo ŋgaʔ buɲi \mb kalo nggak bunyi \ge TOP NEG sound \gj TOP NEG sound \ft what if it doesn't sound at all? \nt knocking on her knee. \ref 1152 \id 100067122029281105 \begin 0:31:14 \sp EXPDIN \tx tu kan sakit, kan? \pho tu kan sakit kan \mb tu kan sakit kan \ge that KAN hurt KAN \gj that KAN hurt KAN \ft see, it hurts you, right? \nt about CHI hammering her knee. \ref 1153 \id 330575122029281105 \begin 0:31:15 \sp CHIPIT \tx sakit. \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft yes, it's hurt. \ref 1154 \id 880568122030281105 \begin 0:31:17 \sp EXPDIN \tx sehat berarti. \pho sɛhat b̩rarti \mb sehat ber- arti \ge healthy BER- meaning \gj healthy BER-meaning \ft it means you're just fine. \ref 1155 \id 729148122030281105 \begin 0:31:20 \sp EXPDIN \tx kalo masih berasa sakit itu berarti sehat. \pho kalo masi b̩rasa sakit ʔitu b̩rarti sɛhat \mb kalo masih be- rasa sakit itu ber- arti sehat \ge TOP still BER- feel hurt that BER- meaning healthy \gj TOP still BER-feel hurt that BER-meaning healthy \ft if it still hurts means you're healthy. \ref 1156 \id 113837122030281105 \begin 0:31:23 \sp EXPDIN \tx kalo nggak berasa apa-apa berarti kan nggak sehat. \pho kalo ŋgaʔ b̩rasa ʔapaʔapa b̩rarti kan ŋgaʔ sɛhat \mb kalo nggak be- rasa apa - apa ber- arti kan nggak sehat \ge TOP NEG BER- feel what - what BER- meaning KAN NEG healthy \gj TOP NEG BER-feel RED-what BER-meaning KAN NEG healthy \ft but if you don't feel anything, it means there's something wrong with you. \ref 1157 \id 463367122030281105 \begin 0:31:26 \sp CHIPIT \tx ah sakit. \pho ʔa sakit \mb ah sakit \ge AH hurt \gj AH hurt \ft ouch, it's hurt. \ref 1158 \id 730970122031281105 \begin 0:31:30 \sp CHIPIT \tx ni tadi taro sini, ya? \pho ni taldi talɔʔ sini yaʔ \mb ni tadi taro sini ya \ge this earlier put here yes \gj this earlier put here yes \ft this was here before, right? \nt putting the equipments into the doctor's bag. \ref 1159 \id 133533122031281105 \begin 0:31:34 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1160 \id 296177122031281105 \begin 0:31:35 \sp CHIPIT \tx trus inih... \pho tus ʔiniʰ \mb trus inih \ge continue this \gj continue this \ft and this...? \nt still putting the equipments into the doctor's bag. \ref 1161 \id 556756122031281105 \begin 0:31:36 \sp EXPDIN \tx biar rapi, biar masuk semua. \pho biyar rapi biyar masuk səmuwa \mb biar rapi biar masuk semua \ge let neat let go.in all \gj let neat let go.in all \ft to make it neat, put them all inside. \nt referring to the doctor's equipments. \ref 1162 \id 718606122032281105 \begin 0:31:37 \sp EXPDIN \tx ini di atas. \pho ʔini di ʔatas \mb ini di atas \ge this LOC up \gj this LOC up \ft this is on the top. \ref 1163 \id 236308122032281105 \begin 0:31:38 \sp EXPDIN \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 1164 \id 534742122032281105 \begin 0:31:39 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt while giving a toy bottle to EXPDIN. \ref 1165 \id 627195122033281105 \begin 0:31:42 \sp EXPDIN \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1166 \id 190284122033281105 \begin 0:31:45 \sp CHIPIT \tx trus ini... Anda pake. \pho tus ʔini ʔanda pakeh \mb trus ini Anda pake \ge continue this 2 use \gj continue this 2 use \ft and this... oh, you're wearing this. \nt referring to the stethoscope worn by OPI. \ref 1167 \id 118105122033281105 \begin 0:31:48 \sp CHIPIT \tx 0. \nt humming. \ref 1168 \id 206768122033281105 \begin 0:31:51 \sp CHIPIT \tx ini buat apa Tante? \pho ʔini buwat ʔapa tantəʰ \mb ini buat apa Tante \ge this for what aunt \gj this for what aunt \ft what's this for? \ref 1169 \id 860804122034281105 \begin 0:31:54 \sp EXPDIN \tx tu termometer. \pho tu termɔmetər \mb tu termometer \ge that thermometer \gj that thermometer \ft that's a thermometer. \ref 1170 \id 658424122034281105 \begin 0:31:55 \sp CHIPIT \tx taro ketek? \pho tao ketek \mb taro ketek \ge put armpit \gj put armpit \ft should I put this on my armpit? \ref 1171 \id 351343122034281105 \begin 0:31:57 \sp EXPDIN \tx kalo di ketiak iya. \pho kalɔ di kətiyak ʔiya \mb kalo di ketiak iya \ge TOP LOC armpit yes \gj TOP LOC armpit yes \ft right, put that on your armpit. \ref 1172 \id 742472122034281105 \begin 0:31:59 \sp EXPDIN \tx kalo badan panas baru xxx. \pho kaloʔ badan panas baru xxx \mb kalo badan panas baru xxx \ge TOP body hot new xxx \gj TOP body hot new xxx \ft if you get fever then xxx. \ref 1173 \id 854908122035281105 \begin 0:32:01 \sp OPIPIT \tx bukan, bukan gitu Pit, gini. \pho bukan bukan gitu pit gini \mb bukan bukan gitu Pit gini \ge NEG NEG like.that TRU-Pipit like.this \gj NEG NEG like.that TRU-Pipit like.this \ft no, it's not like that, it should be like this. \ref 1174 \id 563063122035281105 \begin 0:32:03 \sp OPIPIT \tx ma(sa), masa kalo, kalo Kakak Indri gini. \pho maʔ masaʔ kaloʔ kaloʔ kaka ʔindi gini \mb masa masa kalo kalo Kakak Indri gini \ge incredible incredible TOP TOP older.sibling Indri like.this \gj incredible incredible TOP TOP older.sibling Indri like.this \ft you know what? Indri carries it under her armpit like this. \nt referring to the way of DRI putting on the thermometer. \ref 1175 \id 516692122035281105 \begin 0:32:05 \sp EXPDIN \tx sama aja, pokoknya dikep(it), dikepit. \pho sama ʔaja pokɔɲa dikəp dikəpit \mb sama aja pokok -nya di- kepit di- kepit \ge same just main -NYA DI- carry DI- carry \gj same just main-NYA DI-carry DI-carry \ft just the same, the main thing is carrying the thermometer. \ref 1176 \id 550805122035281105 \begin 0:32:08 \sp EXPDIN \tx taro di... taro di mulut. \pho tarɔ di tarɔ di mulut \mb taro di taro di mulut \ge put LOC put LOC mouth \gj put LOC put LOC mouth \ft or you can put it inside your mouth. \ref 1177 \id 599735122036281105 \begin 0:32:11 \sp EXPDIN \tx dimut. \pho dimut \mb di- mut \ge DI- suck \gj DI-suck \ft suckling it. \nt referring to thermometer. \ref 1178 \id 355809122036281105 \begin 0:32:14 \sp OPIPIT \tx 0. \nt suckling thermometer. \ref 1179 \id 190617122036281105 \begin 0:32:17 \sp CHIPIT \tx setelah itu potong rambut, setelah anuin inih. \pho sətəla ʔitu potɔŋ lambut sətəla ʔanuwin ʔinih \mb se- telah itu potong rambut se- telah anu -in inih \ge SE- PFCT that cut hair SE- PFCT whatchamacallit -IN this \gj SE-PFCT that cut hair SE-PFCT whatchamacallit-IN this \ft next is cutting the hair, right after I whatchamacallit this. \nt referring to what she'll do after examining EXPDIN. \ref 1180 \id 302320122037281105 \begin 0:32:19 \sp CHIPIT \tx anuin yang temen-temen ini mana? \pho ʔanuwin yaŋ təməntəmən ʔini manah \mb anu -in yang temen - temen ini mana \ge whatchamacallit -IN REL friend - friend this which \gj whatchamacallit-IN REL RED-friend this which \ft whatchamacallit, where's the pair of this thing? \nt holding a red spatula and looking for another spatula. \ref 1181 \id 302292122037281105 \begin 0:32:21 \sp EXPDIN \tx apaan? \pho ʔapaʔan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 1182 \id 729939122037281105 \begin 0:32:24 \sp CHIPIT \tx inian. \pho ʔiniyan \mb ini -an \ge this -AN \gj this-AN \ft this thing. \ref 1183 \id 798273122037281105 \begin 0:32:27 \sp CHIPIT \tx ni ya? \pho ni yah \mb ni ya \ge this yes \gj this yes \ft here it is. \nt finding the spatula. \ref 1184 \id 894657122038281105 \begin 0:32:30 \sp CHIPIT \tx ni doang? \pho ni dowaŋ \mb ni doang \ge this just \gj this just \ft only this? \ref 1185 \id 824595122038281105 \begin 0:32:31 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1186 \id 490749122038281105 \begin 0:32:32 \sp CHIPIT \tx tiga? \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three? \ref 1187 \id 128017122038281105 \begin 0:32:33 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1188 \id 297250122039281105 \begin 0:32:34 \sp CHIPIT \tx lho kok tiga, Tante? \pho lɔ kɔʔ tiga tantəʰ \mb lho kok tiga Tante \ge EXCL KOK three aunt \gj EXCL KOK three aunt \ft why are there only three? \nt referring to the spatulas. \ref 1189 \id 596128122039281105 \begin 0:32:35 \sp OPIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt giving a toy scissors to CHI. \ref 1190 \id 940850122039281105 \begin 0:32:36 \sp EXPDIN \tx gigi Opi diperiksa. \pho gigi ʔopiʔ dip̩riksaʔ \mb gigi Opi di- periksa \ge tooth Opi DI- examine \gj tooth Opi DI-examine \ft check his teeth. \ref 1191 \id 485809122039281105 \begin 0:32:37 \sp OPIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft let me borrow this. \nt referring to toy scissors. \ref 1192 \id 801423122040281105 \begin 0:32:38 \sp CHIPIT \tx ini juga Tante? \pho ʔini juga tantəh \mb ini juga Tante \ge this also aunt \gj this also aunt \ft this one also? \ref 1193 \id 745704122040281105 \begin 0:32:39 \sp EXPDIN \tx bukan, itu gunting. \pho bukan ʔitu guntiŋ \mb bukan itu gunting \ge NEG that scissors \gj NEG that scissors \ft no, that's a scissors. \ref 1194 \id 263205122040281105 \begin 0:32:40 \sp CHIPIT \tx ni gunting ini, ya? \pho ni guntiŋ ʔini yaʔ \mb ni gunting ini ya \ge this scissors this yes \gj this scissors this yes \ft this is a scissors, right? \ref 1195 \id 798046122040281105 \begin 0:32:42 \sp CHIPIT \tx ni buat apa? \pho ni buwat ʔapa \mb ni buat apa \ge this for what \gj this for what \ft what's this for? \ref 1196 \id 674524122041281105 \begin 0:32:44 \sp CHIPIT \tx gini, ya? \pho gini ya \mb gini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft like this, right? \nt opening her mouth and putting in a spatula which is used to examine the teeth. \ref 1197 \id 949055122041281105 \begin 0:32:46 \sp EXPDIN \tx he-em, kan keliatan jadinya. \pho ʔəʔəm kan kliyatan jadiɲa \mb he-em kan ke an liat jadi -nya \ge uh-huh KAN KE AN see become -NYA \gj uh-huh KAN KE.AN-see become-NYA \ft uh-huh, so that can be seen. \ref 1198 \id 699129122041281105 \begin 0:32:48 \sp EXPDIN \tx yang gigi yang di belakang keliatan. \pho yaŋ gigi yaŋ di blakaŋ kliyatan \mb yang gigi yang di belakang ke an liat \ge REL tooth REL LOC back KE AN see \gj REL tooth REL LOC back KE.AN-see \ft the teeth in the back can be seen. \nt telling CHI the use of the spatula. \ref 1199 \id 482799122042281105 \begin 0:32:51 \sp EXPDIN \tx kan ada cerminnya. \pho kan ʔada cərminɲa \mb kan ada cermin -nya \ge KAN exist mirror -NYA \gj KAN exist mirror-NYA \ft because it has a mirror. \nt referring to the spatula. \ref 1200 \id 614613122042281105 \begin 0:32:53 \sp CHIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1201 \id 218210122042281105 \begin 0:32:55 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1202 \id 569707122042281105 \begin 0:32:58 \sp OPIPIT \tx pinjem kacamatanya, Pit. \pho jəm kacamataɲa pit \mb pinjem kacamata -nya Pit \ge borrow glass.eye -NYA TRU-Pipit \gj borrow glass.eye-NYA TRU-Pipit \ft lend me the glasses. \nt wanting CHI to borrow him the glasses. \ref 1203 \id 589426122043281105 \begin 0:33:01 \sp CHIPIT \tx pinjem. \pho piɲjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft let me borrow it. \nt forbidding OPI to take the glasses. \ref 1204 \id 793122122043281105 \begin 0:33:04 \sp OPIPIT \tx xxx berapa? \pho xxx b̩rapa \mb xxx berapa \ge xxx how.much \gj xxx how.much \ft how many xxx? \ref 1205 \id 728920122043281105 \begin 0:33:05 \sp CHIPIT \tx obat, ya? \pho ʔobat yah \mb obat ya \ge medicine yes \gj medicine yes \ft medicine, right? \nt 1. = I'll give you the prescription, okay? 2.pretending to examine EXPDIN. \ref 1206 \id 772410135212281105 \begin 0:33:06 \sp OPIPIT \tx Opi belom. \pho ʔopiʔ bəlɔm \mb Opi belom \ge Opi not.yet \gj Opi not.yet \ft I haven't yet. \nt 1.= I haven't put on the glasses yet. 2. complaining CHI for not allowing him borrow the glasses. \ref 1207 \id 912967135250281105 \begin 0:33:07 \sp EXPDIN \tx ak. \pho ʔã \mb ak \ge argh \gj argh \ft aaah... \nt opening her mouth to get examined by CHI. \ref 1208 \id 763951135259281105 \begin 0:33:09 \sp CHIPIT \tx ak. \pho ʔaʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft aah. \nt pretending to examine EXP's teeth. \ref 1209 \id 938900135259281105 \begin 0:33:11 \sp CHIPIT \tx saya mo akan mo cabut gigi. \pho saya mɑ ʔakan mɔ cabut gigih \mb saya mo akan mo cabut gigi \ge 1SG want FUT want yank tooth \gj 1SG want FUT want yank tooth \ft I'll extract your tooth. \nt still pretending to examine EXPDIN's teeth. \ref 1210 \id 113717135259281105 \begin 0:33:12 \sp EXPDIN \tx cabut semua abis dong giginya Tante. \pho cabut səmuwa ʔabis doŋ gigiɲa tantə \mb cabut semua abis dong gigi -nya Tante \ge yank all finished DONG tooth -NYA aunt \gj yank all finished DONG tooth-NYA aunt \ft if you extract them all, I won't have any tooth then. \ref 1211 \id 256580135300281105 \begin 0:33:14 \sp CHIPIT \tx beneran. \pho bənəlan \mb bener -an \ge true -AN \gj true-AN \ft I'm serious. \ref 1212 \id 153177135300281105 \begin 0:33:16 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 1213 \id 152690135300281105 \begin 0:33:18 \sp CHIPIT \tx am. \pho ʔam \mb am \ge argh \gj argh \ft aah. \nt pretending to examine EXP's teeth. \ref 1214 \id 964709135300281105 \begin 0:33:20 \sp CHIPIT \tx ni giginya kecil, harus dicabut. \pho ni gigiɲa kəcil lus dicabut \mb ni gigi -nya kecil harus di- cabut \ge this tooth -NYA small must DI- yank \gj this tooth-NYA small must DI-yank \ft your tootth is small, I have to extract it. \ref 1215 \id 991449135301281105 \begin 0:33:23 \sp EXPDIN \tx kalo gigi yang ini? \pho kalɔʔ gigi yaŋ ʔini \mb kalo gigi yang ini \ge TOP tooth REL this \gj TOP tooth REL this \ft how about his teeth? \nt referring to OPI. \ref 1216 \id 405387135301281105 \begin 0:33:27 \sp EXPDIN \tx waduh, gede banget ini pake tang. \pho wadu gədɛʔ baŋət ʔini pakɛ taŋ \mb waduh gede banget ini pake tang \ge EXCL big very this use pliers \gj EXCL big very this use pliers \ft gee, you use a very big pinchers. \ref 1217 \id 956903135301281105 \begin 0:33:31 \sp EXPDIN \tx ah. \pho ʔã \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft aah. \nt pretending that she gets hurt. \ref 1218 \id 288777135301281105 \begin 0:33:35 \sp CHIPIT \tx wah sakit. \pho wah sakit \mb wah sakit \ge EXCL hurt \gj EXCL hurt \ft ouch, it's hurt. \ref 1219 \id 390308135302281105 \begin 0:33:39 \sp CHIPIT \tx berapa, berapa xx? \pho blapa blapa linpa \mb berapa berapa xx \ge how.much how.much xx \gj how.much how.much xx \ft how many xxx? \nt taking thermometer and pretending to examine EXPDIN. \ref 1220 \id 419941135302281105 \begin 0:33:41 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1221 \id 769808135302281105 \begin 0:33:43 \sp OPIPIT \tx ketek Tante. \pho ketek tantəh \mb ketek Tante \ge armpit aunt \gj armpit aunt \ft carry it on her armpit. \nt referring to the thermometer. \ref 1222 \id 384907135303281105 \begin 0:33:45 \sp EXPDIN \tx paan? \pho paʔan \mb pa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 1223 \id 544933135303281105 \begin 0:33:48 \sp EXPDIN \tx dah? \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1224 \id 899104135303281105 \begin 0:33:51 \sp EXPDIN \tx berapa? \pho b̩rapa \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how much? \nt = how much is my temperature? \ref 1225 \id 861039135303281105 \begin 0:33:52 \sp CHIPIT \tx yang mana sih? \pho yaŋ mana sih \mb yang mana sih \ge REL which SIH \gj REL which SIH \ft which one? \nt doesn't know how to read the number displayed on the thermometer that indicating the body temperature. \ref 1226 \id 108979135304281105 \begin 0:33:54 \sp EXPDIN \tx ini kan ada angka-angkanya. \pho ʔini kan ʔada ʔaŋkaʔaŋkaɲa \mb ini kan ada angka - angka -nya \ge this KAN exist digit - digit -NYA \gj this KAN exist RED-digit-NYA \ft there are numbers on it. \nt referring to the number displayed on the thermometer. \ref 1227 \id 725199135304281105 \begin 0:33:56 \sp EXPDIN \tx sekarang Opi dokternya, Pipit pasiennya. \pho skaraŋ ʔopi dɔktərɲa pipit pasyenɲa \mb sekarang Opi dokter -nya Pipit pasien -nya \ge now Opi doctor -NYA Pipit patient -NYA \gj now Opi doctor-NYA Pipit patient-NYA \ft now Opi is the doctor and Pipit is the patient. \ref 1228 \id 343423135304281105 \begin 0:33:58 \sp EXPDIN \tx gantian. \pho gantiyan \mb ganti -an \ge change -AN \gj change-AN \ft take turn. \ref 1229 \id 829385135304281105 \begin 0:34:00 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duruʰ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a second. \ref 1230 \id 892051135305281105 \begin 0:34:01 \sp CHIPIT \tx nem puluh. \pho nəm puluh \mb nem puluh \ge six ten \gj six ten \ft sixty. \ref 1231 \id 218075135305281105 \begin 0:34:02 \sp EXPDIN \tx wadoh, panas banget. \pho wadɔ panas baŋət \mb wadoh panas banget \ge EXCL hot very \gj EXCL hot very \ft my God, it's a bad fever. \nt referring to her body temperature. \ref 1232 \id 992250135305281105 \begin 0:34:04 \sp EXPDIN \tx tuh, Opi jadi dokter. \pho tʊh ʔɔpi jadi dɔktər \mb tuh Opi jadi dokter \ge that Opi become doctor \gj that Opi become doctor \ft look, Opi's the doctor. \ref 1233 \id 369306135305281105 \begin 0:34:06 \sp EXPDIN \tx Pak Dokter pake ini. \pho paʔ doktər pakɛ ʔini \mb Pak Dokter pake ini \ge TRU-father doctor use this \gj TRU-father doctor use this \ft the doctor puts this on. \nt taking up the glasses for OPI. \ref 1234 \id 231135140631281105 \begin 0:34:08 \sp CHIPIT \tx eh pasiennya enak dong. \pho ʔɛh pasinɲa ʔɛnak dɔŋ \mb eh pasien -nya enak dong \ge EXCL patient -NYA pleasant DONG \gj EXCL patient-NYA pleasant DONG \ft it's good for the patient. \ref 1235 \id 903695140723281105 \begin 0:34:10 \sp CHIPIT \tx ntar bisa disuntik dokternya. \pho n̩talʰ bisa disuntik doktəlɲa \mb ntar bisa di- suntik dokter -nya \ge moment can DI- inject doctor -NYA \gj moment can DI-inject doctor-NYA \ft the doctor will give her a shot. \ref 1236 \id 625134140749281105 \begin 0:34:12 \sp CHIPIT \tx nyomang kayak gini-ginian. \pho ɲɔmaŋ kayaʔ giniginiyan \mb nyomang kayak gini - gini -an \ge only like like.this - like.this -AN \gj only like RED.AN-like.this \ft it's just like this. \ref 1237 \id 649560140823281105 \begin 0:34:14 \sp EXPDIN \tx dah, hmm. \pho da hm \mb dah hmm \ge PFCT EXCL \gj PFCT EXCL \ft finished, hmm. \nt putting a glasses on OPI. \ref 1238 \id 779426140912281105 \begin 0:34:17 \sp CHIPIT \tx ini banyak. \pho ʔini baɲak \mb ini banyak \ge this a.lot \gj this a.lot \ft there are many. \nt referring to the doctor's equipment. \ref 1239 \id 328921072815291105 \begin 0:34:20 \sp CHIPIT \tx yah... \pho yaʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh... \nt watching OPI and smiling at him. \ref 1240 \id 980302072817291105 \begin 0:34:23 \sp CHIPIT \tx lha? \pho lʰa \mb lha \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \nt surprised because OPI taking off the glasses. \ref 1241 \id 255674072817291105 \begin 0:34:26 \sp EXPDIN \tx ya udah, tadi, tadi katanya pinjem. \pho ya uda tadi tadi kataɲa piɲjəm \mb ya udah tadi tadi kata -nya pinjem \ge yes PFCT earlier earlier word -NYA borrow \gj yes PFCT earlier earlier word-NYA borrow \ft well, you said you'd like to borrow it before. \nt commenting OPI taking off the glasses. \ref 1242 \id 216358072818291105 \begin 0:34:29 \sp EXPDIN \tx dah dipinjemin, nggak mau. \pho da dipiɲjəmin ŋgaʔ mauʔ \mb dah di- pinjem -in nggak mau \ge PFCT DI- borrow -IN NEG want \gj PFCT DI-borrow-IN NEG want \ft she's borrowed it to you, but you rejected it. \ref 1243 \id 941693072818291105 \begin 0:34:33 \sp CHIPIT \tx saya anu dulu, ya? \pho saya ʔanu dulu yah \mb saya anu dulu ya \ge 1SG whatchamacallit before yes \gj 1SG whatchamacallit before yes \ft I'll whatchamacallit this, okay? \nt taking up the toy cellular phone, pretending to make a phone call. \ref 1244 \id 256199072818291105 \begin 0:34:37 \sp JIAPIT \tx masih ada eh. \pho masi yada ʔɛ \mb masih ada eh \ge still exist EXCL \gj still exist EXCL \ft it's still there. \nt talking in the other room with SUR. \ref 1245 \id 955023072819291105 \begin 0:34:40 \sp SURPIT \tx di bawahnya itu xxx. \pho di bawaɲa ʔitu xxx \mb di bawah -nya itu xxx \ge LOC under -NYA that xxx \gj LOC under-NYA that xxx \ft it's under xxx. \ref 1246 \id 192968072819291105 \begin 0:34:43 \sp CHIPIT \tx pan lapan lapan dua dua... \pho pan lapan lapan duwa duwa \mb pan lapan lapan dua dua \ge eight eight eight two two \gj eight eight eight two two \ft eight, eight, eight, two, two... \nt pretending to dial a number. \ref 1247 \id 219870072820291105 \begin 0:34:46 \sp EXPDIN \tx Opi mo jadi pasiennya pa jadi dokternya? \pho ʔopiʔ mɔ jadiːʔ pasyenɲa pa jadi dɔktərɲa \mb Opi mo jadi pasien -nya pa jadi dokter -nya \ge Opi want become patient -NYA what become doctor -NYA \gj Opi want become patient-NYA what become doctor-NYA \ft what would you like to be, a patient or a doctor? \ref 1248 \id 567205072820291105 \begin 0:34:49 \sp CHIPIT \tx ... tiga tiga tiga. \pho tigaʔ tigaʔ tigaʔʰ \mb tiga tiga tiga \ge three three three \gj three three three \ft ... three, three, three. \nt pretending to dial a number. \ref 1249 \id 835765072821291105 \begin 0:34:53 \sp CHIPIT \tx alamat, alamat apa itu? \pho ʔalamat ʔalamat ʔapa ʔitu \mb alamat alamat apa itu \ge address address what that \gj address address what that \ft what address is that? \nt = whose address is it? \ref 1250 \id 128882072821291105 \begin 0:34:54 \sp EXPDIN \tx telfonnya siapa itu? \mb telfon -nya siapa itu \ge telephone -NYA who that \gj telephone-NYA who that \ft whose phone number is that? \ref 1251 \id 436373072822291105 \begin 0:34:55 \sp CHIPIT \tx telefonnya siapa? \pho telefɔnɲa siyapa \mb telefon -nya siapa \ge telephone -NYA who \gj telephone-NYA who \ft whose phone number? \nt repeating EXPDIN. \ref 1252 \id 634232072822291105 \begin 0:34:56 \sp EXPDIN \tx tadi dipencet? \pho tadiʔ dipeɲcet \mb tadi di- pencet \ge earlier DI- press \gj earlier DI-press \ft the one you just dialled? \ref 1253 \id 552824072822291105 \begin 0:34:58 \sp CHIPIT \tx yang ni teleponnya siapa? \pho yaŋ ni teleponɲa syapah \mb yang ni telepon -nya siapa \ge REL this telephone -NYA who \gj REL this telephone-NYA who \ft I mean whose cell phone is this? \ref 1254 \id 330654072823291105 \begin 0:35:00 \sp EXPDIN \tx oh... nggak tau. \pho ʔoːʰ ŋga tauʔ \mb oh nggak tau \ge EXCL NEG know \gj EXCL NEG know \ft oh... I don't know. \ref 1255 \id 419483072823291105 \begin 0:35:01 \sp EXPDIN \tx telfonnya dokternya itu. \pho telfɔnɲa dɔktərɲa ʔitu \mb telfon -nya dokter -nya itu \ge telephone -NYA doctor -NYA that \gj telephone-NYA doctor-NYA that \ft it's the doctor's cell phone. \ref 1256 \id 271946072824291105 \begin 0:35:02 \sp CHIPIT \tx dokter beneran? \pho dɔktəl bənəlan \mb dokter bener -an \ge doctor true -AN \gj doctor true-AN \ft a real doctor? \ref 1257 \id 107784072824291105 \begin 0:35:03 \sp EXPDIN \tx ya bukan. \pho ya bukan \mb ya bukan \ge yes NEG \gj yes NEG \ft of course not. \ref 1258 \id 435447072825291105 \begin 0:35:05 \sp CHIPIT \tx boongan? \pho boʔɔŋan \mb boong -an \ge lie -AN \gj lie-AN \ft it's not real? \ref 1259 \id 364752072825291105 \begin 0:35:07 \sp EXPDIN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1260 \id 201836072825291105 \begin 0:35:11 \sp CHIPIT \tx ni mo anuin dokter dulu. \pho ni mɔ ʔanuwin dɔktəl duluh \mb ni mo anu -in dokter dulu \ge this want whatchamacallit -IN doctor before \gj this want whatchamacallit-IN doctor before \ft I'm going to whatchamacallit the doctor first. \nt putting toy cell-phone on her shoulder and closing the doctor set's bag. \ref 1261 \id 766802072826291105 \begin 0:35:15 \sp CHIPIT \tx yah... gak disambungin lagi dokter. \pho yah gaʔ disambuŋin lagi dɔktəl \mb yah gak di- sambung -in lagi dokter \ge EXCL NEG DI- join -IN LAGI doctor \gj EXCL NEG DI-join-IN LAGI doctor \ft yeah... it's not connected with the doctor. \ref 1262 \id 267470072826291105 \begin 0:35:20 \sp EXPDIN \tx awas patah. \pho was patah \mb awas patah \ge EXCL broken \gj EXCL broken \ft watch out, it'll be broken. \ref 1263 \id 481546072827291105 \begin 0:35:25 \sp CHIPIT \tx eh awas patah deh. \pho ʔɛ ʔawas patah dɛh \mb eh awas patah deh \ge EXCL EXCL broken DEH \gj EXCL EXCL broken DEH \ft oops, it'll be broken. \nt repeating EXPDIN. \ref 1264 \id 266744072827291105 \begin 0:35:30 \sp CHIPIT \tx ah... kok susah sih Tante? \pho ʔah kɔʔ susa si tantəh \mb ah kok susah sih Tante \ge EXCL KOK difficult SIH aunt \gj EXCL KOK difficult SIH aunt \ft aah... why is this difficult? \nt wanting to make the antenna longer. \ref 1265 \id 873053072828291105 \begin 0:35:33 \sp EXPDIN \tx nggak lurus kali, coba. \pho ŋga lurus kali cɔbaʔ \mb nggak lurus kali coba \ge NEG straight maybe try \gj NEG straight maybe try \ft maybe it's not straight enough, let me try. \nt referring to antenna of cell phone. \ref 1266 \id 429646072828291105 \begin 0:35:36 \sp EXPDIN \tx eh. \pho ʔəːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 1267 \id 981186072828291105 \begin 0:35:39 \sp CHIPIT \tx awas saya mo anu dulu. \pho ʔawas saya mɔ ʔanu duluʔ \mb awas saya mo anu dulu \ge EXCL 1SG want whatchamacallit before \gj EXCL 1SG want whatchamacallit before \ft watch out, I want to whatchamacallit this first. \nt wanting to close the doctor's bag. \ref 1268 \id 724886101911291105 \begin 0:35:42 \sp EXPDIN \tx hmm, awas kejepit. \pho hm ʔawas kəjəpit \mb hmm awas ke- jepit \ge EXCL EXCL KE- pinch \gj EXCL EXCL KE-pinch \ft hmm, watch out, you'll get pinched. \ref 1269 \id 484291101937291105 \begin 0:35:46 \sp EXPDIN \tx eh copot. \pho ʔɛ copɔt \mb eh copot \ge EXCL detach \gj EXCL detach \ft oh no. \nt surprised. \ref 1270 \id 492660102006291105 \begin 0:35:48 \sp OPIPIT \tx bukan begitu. \pho kan bəgituʰ \mb bukan begitu \ge NEG like.that \gj NEG like.that \ft not like that. \nt referring to the way CHI closing the doctor's bag. \ref 1271 \id 750063102036291105 \begin 0:35:51 \sp CHIPIT \tx awas, sini. \pho was sinih \mb awas sini \ge EXCL here \gj EXCL here \ft watch out, here. \nt 1. = watch out, let me do it. 2. forbidding OPI to close the doctor's bag. \ref 1272 \id 637025102056291105 \begin 0:35:54 \sp EXPDIN \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft that's it. \ref 1273 \id 695123102104291105 \begin 0:35:57 \sp CHIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 1274 \id 651113102117291105 \begin 0:36:00 \sp CHIPIT \tx saya mo anu dulu. \pho saya mɔ wanu duluh \mb saya mo anu dulu \ge 1SG want whatchamacallit before \gj 1SG want whatchamacallit before \ft I want to whatchamacallit it first. \ref 1275 \id 778109102134291105 \begin 0:36:01 \sp OPIPIT \tx pinjem. \pho piɲjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft let me borrow it. \ref 1276 \id 406713102238291105 \begin 0:36:02 \sp CHIPIT \tx waduh. \pho waduh \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 1277 \id 743526102245291105 \begin 0:36:03 \sp EXPDIN \tx gantian. \pho gantiyan \mb ganti -an \ge change -AN \gj change-AN \ft take turn. \ref 1278 \id 556118102303291105 \begin 0:36:05 \sp CHIPIT \tx sini, saya mo rapiin. \pho sinih saya mɔ lapiʔin \mb sini saya mo rapi -in \ge here 1SG want neat -IN \gj here 1SG want neat-IN \ft give it to me, I want to make it neat. \nt taking the glasses from OPI. \ref 1279 \id 787403102447291105 \begin 0:36:07 \sp CHIPIT \tx saya mo ke rumah dokter yang deket itu dulu. \pho saya mɔ kəː luma doktəl yaŋ dəkət ʔitu duluh \mb saya mo ke rumah dokter yang deket itu dulu \ge 1SG want to house doctor REL near that before \gj 1SG want to house doctor REL near that before \ft I'm going to the doctor's house nearby. \ref 1280 \id 895870102532291105 \begin 0:36:10 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1281 \id 516722102759291105 \begin 0:36:13 \sp OPIPIT \tx Ipit, xx xx kacamatanya udah berapa? \pho ʔipit kaʔ kapaʔ kacamataɲa ʔudah brapah \mb Ipit xx xx kacamata -nya udah berapa \ge Ipit xx xx glass.eye -NYA PFCT how.much \gj Ipit xx xx glass.eye-NYA PFCT how.much \ft Pipit, how many times the glasses xxx? \ref 1282 \id 158173102907291105 \begin 0:36:16 \sp CHIPIT \tx ni taro di mana Tante? \pho ni talɔ di mana tantə \mb ni taro di mana Tante \ge this put LOC which aunt \gj this put LOC which aunt \ft where should I put this? \nt referring to the toy scissors. \ref 1283 \id 418311102934291105 \begin 0:36:19 \sp EXPDIN \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 1284 \id 362075102950291105 \begin 0:36:22 \sp DRIPIT \tx Pit, Kakak les dulu, ya? \pho pit kakaʔ les dulu ya \mb Pit Kakak les dulu ya \ge TRU-Pipit older.sibling private.lesson before yes \gj TRU-Pipit older.sibling private.lesson before yes \ft Pipit, I'm going to have my private lesson, okay? \ref 1285 \id 215504103041291105 \begin 0:36:23 \sp CHIPIT \tx bohong. \pho bohɔŋ \mb bohong \ge lie \gj lie \ft you're lying. \nt talking to DRI. \ref 1286 \id 983509103051291105 \begin 0:36:24 \sp DRIPIT \tx gak percaya. \pho ga pərcayaʔ \mb gak percaya \ge NEG believe \gj NEG believe \ft fine if you don't believe me. \ref 1287 \id 166527103116291105 \begin 0:36:26 \sp DRIPIT \tx hari Jum'at kan ini? \pho hari jumʔat kan ʔini \mb hari Jum'at kan ini \ge day Friday KAN this \gj day Friday KAN this \ft isn't it Friday? \ref 1288 \id 433614103140291105 \begin 0:36:28 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1289 \id 172252103202291105 \begin 0:36:30 \sp DRIPIT \tx jam setengah dua belas, kan? \pho jam stəŋa duwa blas kan \mb jam se- tengah dua belas kan \ge clock SE- middle two teen KAN \gj clock SE-middle two teen KAN \ft it's eleven thirty, right? \ref 1290 \id 354126103229291105 \begin 0:36:32 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1291 \id 702184103247291105 \begin 0:36:34 \sp DRIPIT \tx ya iya bener lha. \pho ya ʔiyaʔ bənər laː \mb ya iya bener lha \ge yes yes true EXCL \gj yes yes true EXCL \ft yeah, it's right. \nt = so I'm not lying. \ref 1292 \id 525078103305291105 \begin 0:36:36 \sp EXPDIN \tx mang Kakak les apa? \pho maŋ kakaʔ les ʔapa \mb mang Kakak les apa \ge indeed older.sibling private.lesson what \gj indeed older.sibling private.lesson what \ft what kind of private lesson is she taking? \ref 1293 \id 200644103335291105 \begin 0:36:39 \sp EXPDIN \tx Kakak les apa? \pho kakaʔ les ʔapa \mb Kakak les apa \ge older.sibling private.lesson what \gj older.sibling private.lesson what \ft what kind of private lesson is she taking? \nt repeating. \ref 1294 \id 535611103352291105 \begin 0:36:42 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt taking toy hammer from SUR. \ref 1295 \id 833452103444291105 \begin 0:36:43 \sp CHIPIT \tx pertama-tama ini, kan? \pho pərtamatama ʔini kan \mb pertama-tama ini kan \ge at.first this KAN \gj at.first this KAN \ft this one goes first, right? \nt about putting a tray inside the doctor's bag. \ref 1296 \id 846380103500291105 \begin 0:36:44 \sp CHIPIT \tx ya kan Tante? \pho ya kan tantə \mb ya kan Tante \ge yes KAN aunt \gj yes KAN aunt \ft am I right? \ref 1297 \id 336972103521291105 \begin 0:36:45 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1298 \id 406580103544291105 \begin 0:36:47 \sp EXPDIN \tx dirapihin, dah udah. \pho dirapin da ʔuda \mb di- rapih -in dah udah \ge DI- neat -IN PFCT PFCT \gj DI-neat-IN PFCT PFCT \ft put it in order, alright. \nt helping CHI putting the tray inside the doctor's bag. \ref 1299 \id 302950103604291105 \begin 0:36:49 \sp OPIPIT \tx Mbah, Mama mana? \pho m̩ba mama mana \mb Mbah Mama mana \ge grandparent mommy which \gj grandparent mommy which \ft Grandma, where's my mom? \ref 1300 \id 994670103631291105 \begin 0:36:50 \sp OPIPIT \tx Mbah! \pho ʔəmba \mb Mbah \ge grandparent \gj grandparent \ft Grandma! \ref 1301 \id 539936103649291105 \begin 0:36:51 \sp SURPIT \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1302 \id 613528103655291105 \begin 0:36:52 \sp EXPDIN \tx eh... \pho ʔeː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \nt addressing OPI. \ref 1303 \id 881775103704291105 \begin 0:36:53 \sp OPIPIT \tx Mama mana? \pho mama mana \mb Mama mana \ge mommy which \gj mommy which \ft where's my mom? \ref 1304 \id 318035103726291105 \begin 0:36:55 \sp SURPIT \tx lha itu kok. \pho la ʔitu kɔʔ \mb lha itu kok \ge EXCL that KOK \gj EXCL that KOK \ft there she is. \ref 1305 \id 726835103749291105 \begin 0:36:57 \sp EXPDIN \tx masa nangis? \pho masaʔ naŋis \mb masa n- tangis \ge incredible N- cry \gj incredible N-cry \ft why are you crying? \nt talking to OPI. \ref 1306 \id 837174103913291105 \begin 0:36:59 \sp SURPIT \tx ah... nangis lha. \pho ʔaː naŋis la \mb ah n- tangis lha \ge AH N- cry EXCL \gj AH N-cry EXCL \ft hey... why are you crying? \ref 1307 \id 404310104353291105 \begin 0:37:01 \sp EXPDIN \tx dipasin... \pho dipasin \mb di- pas -in \ge DI- precise -IN \gj DI-precise-IN \ft fit it in... \nt referring to the tray. \ref 1308 \id 860449104435291105 \begin 0:37:03 \sp EXPDIN \tx tar, nah. \pho tar naː \mb tar nah \ge moment NAH \gj moment NAH \ft wait a second... that's it. \nt still helping CHI putting the tray inside the doctor's bag. \ref 1309 \id 982521104445291105 \begin 0:37:06 \sp EXPDIN \tx nah udah. \pho na ʔuda \mb nah udah \ge NAH PFCT \gj NAH PFCT \ft okay, finished. \nt finishing to close the doctor's bag. \ref 1310 \id 657829105007291105 \begin 0:37:07 \sp JIAPIT \tx ah udah, gope lagi, gope lagi. \pho ʔa ʔuda gope lagi ŋgope lagiʔ \mb ah udah gope lagi gope lagi \ge AH PFCT five.hundred more five.hundred more \gj AH PFCT five.hundred more five.hundred more \ft that's enough, don't ask me for another five hundred rupiah. \nt talking to OPI who wants some money from her. \ref 1311 \id 242658105144291105 \begin 0:37:08 \sp SURPIT \tx kancamu sapa? \pho koncɔmu sapa \mb kanca -mu sapa \ge friend -2 who \gj friend-2 who \ft with who are you going with? \nt asking DRI. \ref 1312 \id 160177105700291105 \begin 0:37:09 \sp DRIPIT \tx Si Nita ama Dian. \pho si nita ʔama diyan \mb Si Nita ama Dian \ge PERS Nita with Dian \gj PERS Nita with Dian \ft Nita and Dian. \ref 1313 \id 811264105852291105 \begin 0:37:11 \sp EXPDIN \tx tu ketinggalan tu kartu dokternya tu. \pho tu kətiŋgalan tu kartu doktərɲa tu \mb tu ke an tinggal tu kartu dokter -nya tu \ge that KE AN stay that card doctor -NYA that \gj that KE.AN-stay that card doctor-NYA that \ft hey look, you left the doctor's card. \nt = hey, you left the registration card. \ref 1314 \id 540379110402291105 \begin 0:37:13 \sp CHIPIT \tx kartu dokter. \pho katu doktəl \mb kartu dokter \ge card doctor \gj card doctor \ft the doctor's card. \nt = the registration card. \ref 1315 \id 863648110459291105 \begin 0:37:15 \sp EXPDIN \tx nomernya. \pho nomərɲa \mb nomer -nya \ge number -NYA \gj number-NYA \ft the number. \nt = the registration card. \ref 1316 \id 756522110518291105 \begin 0:37:17 \sp JIAPIT \tx lagian abis makan telor kenapa beli telor? \pho lagiyan ʔabis makan təlor kənapa bəli təlor \mb lagi -an abis makan telor kenapa beli telor \ge more -AN finished eat egg why buy egg \gj more-AN finished eat egg why buy egg \ft besides, you already ate an egg, so why did you buy an egg again? \ref 1317 \id 292168110632291105 \begin 0:37:19 \sp CHIPIT \tx gini? \pho ginih \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \ref 1318 \id 682991110647291105 \begin 0:37:21 \sp CHIPIT \tx dokter xx. \pho dotəl panene \mb dokter xx \ge doctor xx \gj doctor xx \ft the doctor xxx. \ref 1319 \id 156032110717291105 \begin 0:37:23 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1320 \id 437235110734291105 \begin 0:37:24 \sp CHIPIT \tx name... name sapa? \pho name name sapah \mb name name sapa \ge name name who \gj name name who \ft what's your name? \ref 1321 \id 730261121533291105 \begin 0:37:25 \sp EXPDIN \tx nama Dini. \pho nama dini \mb nama Dini \ge name Dini \gj name Dini \ft my name's Dini. \ref 1322 \id 817559121558291105 \begin 0:37:26 \sp CHIPIT \tx Dini? \pho dini \mb Dini \ge Dini \gj Dini \ft Dini? \ref 1323 \id 128603121603291105 \begin 0:37:28 \sp SURPIT \tx Opi? \pho ʔɔpi \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi! \nt calling OPI. \ref 1324 \id 244973121615291105 \begin 0:37:30 \sp CHIPIT \tx aku tulis. \pho ʔaku tulis \mb aku tulis \ge 1SG write \gj 1SG write \ft let me write down your name. \ref 1325 \id 367043121654291105 \begin 0:37:31 \sp JIAPIT \tx panas-panas xxx. \pho panaspanas gi \mb panas - panas xxx \ge hot - hot xxx \gj RED-hot xxx \ft it's hot xxx. \ref 1326 \id 900953121719291105 \begin 0:37:32 \sp CHIPIT \tx Di...ni... D I N I... Dini. \pho diːni dɛ ʔi diʔ ʔɛn ʔiʔ \mb Dini D I N I Dini \ge Dini D I N I Dini \gj Dini D I N I Dini \ft Dini... D I N I... Dini. \nt spelling EXPDIN's name. \ref 1327 \id 442960121825291105 \begin 0:37:33 \sp CHIPIT \tx Di...ni... D I N I... Dini. \mb Dini D I N I Dini \ge Dini D I N I Dini \gj Dini D I N I Dini \ft Dini... D I N I... Dini. \nt still spelling EXPDIN's name. \ref 1328 \id 637248121859291105 \begin 0:37:34 \sp OPIPIT \tx Dini. \pho din̩iʔ \mb Dini \ge Dini \gj Dini \ft Dini. \ref 1329 \id 850193121904291105 \begin 0:37:36 \sp EXPDIN \tx ya pinter. \pho ya pintər \mb ya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft very good. \ref 1330 \id 513559121954291105 \begin 0:37:37 \sp EXPDIN \tx udah xxx udah? \pho ʔuda xxx ʔudah \mb udah xxx udah \ge PFCT xxx PFCT \gj PFCT xxx PFCT \ft are you finished xxx? \ref 1331 \id 996003122046291105 \begin 0:37:38 \sp EXPDIN \tx Opi apa? \pho ʔopi ʔapa \mb Opi apa \ge Opi what \gj Opi what \ft what about you? \nt = how do you spell your name? \ref 1332 \id 455790122100291105 \begin 0:37:40 \sp CHIPIT \tx N I... \pho ʔen ʔiʔ \mb N I \ge N I \gj N I \ft N I... \nt still spelling. \ref 1333 \id 272288122115291105 \begin 0:37:42 \sp EXPDIN \tx P I... \pho pe ʔi \mb P I \ge P I \gj P I \ft P I... \nt spelling OPI's name. \ref 1334 \id 460632122140291105 \begin 0:37:44 \sp OPIPIT \tx ... Pi. \pho piʔ \mb Pi \ge TRU-Opi \gj TRU-Opi \ft ... Pi. \nt mentioning his name. \ref 1335 \id 662537122203291105 \begin 0:37:45 \sp CHIPIT \tx Dini. \pho dinih \mb Dini \ge Dini \gj Dini \ft Dini. \ref 1336 \id 186203122216291105 \begin 0:37:46 \sp JIAPIT \tx makan apa kowe? \pho makan ʔapa kɔwe \mb makan apa kowe \ge eat what 2 \gj eat what 2 \ft what are you eating? \ref 1337 \id 830212122237291105 \begin 0:37:47 \sp CHIPIT \tx gini, ya? \pho gini yah \mb gini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft like this? \ref 1338 \id 392505122256291105 \begin 0:37:49 \sp CHIPIT \tx siapa tadi? \pho syapa tadiʔ \mb siapa tadi \ge who earlier \gj who earlier \ft who was it? \nt = sorry, your name again please. \ref 1339 \id 441284122335291105 \begin 0:37:51 \sp EXPDIN \tx Dini. \pho dini \mb Dini \ge Dini \gj Dini \ft Dini. \ref 1340 \id 383028122346291105 \begin 0:37:52 \sp CHIPIT \tx Dini, ya? \pho dini yah \mb Dini ya \ge Dini yes \gj Dini yes \ft Dini, huh? \ref 1341 \id 461865122358291105 \begin 0:37:54 \sp OPIPIT \tx pa(njang), panjangannya sapa? \pho paʔ paɲjaŋanɲa sapaʔ \mb panjang panjang -an -nya sapa \ge long long -AN -NYA who \gj long long-AN-NYA who \ft what's your full name? \ref 1342 \id 685339122432291105 \begin 0:37:56 \sp JIAPIT \tx bisa nggak kamu? \pho bisa ŋgaʔ kamu \mb bisa nggak kamu \ge can NEG 2 \gj can NEG 2 \ft can you do it? \ref 1343 \id 909328122458291105 \begin 0:37:58 \sp EXPDIN \tx Dini Andarini. \pho dini ʔandarini \mb Dini Andarini \ge Dini Andarini \gj Dini Andarini \ft Dini Andarini. \ref 1344 \id 803216122519291105 \begin 0:38:00 \sp JIAPIT \tx xxx dari belakang? \pho xxx dari blakaŋ \mb xxx dari belakang \ge xxx from back \gj xxx from back \ft xxx from the back? \ref 1345 \id 267514122545291105 \begin 0:38:01 \sp CHIPIT \tx Dini... Dini, Dini aja? \pho dini diniyeʔ dini ʔajah \mb Dini Dini Dini aja \ge Dini Dini Dini just \gj Dini Dini Dini just \ft Dini... Dini, is it just Dini? \ref 1346 \id 322315122621291105 \begin 0:38:02 \sp EXPDIN \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1347 \id 657852122646291105 \begin 0:38:04 \sp JIAPIT \tx buruan ya Nek? \pho buruwan ya neʔ \mb buru -an ya Nek \ge chase -AN yes TRU-grandmother \gj chase-AN yes TRU-grandmother \ft hurry up, okay? \ref 1348 \id 643481122712291105 \begin 0:38:06 \sp FARPIT \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1349 \id 302228122724291105 \begin 0:38:08 \sp DRIPIT \tx xx. \pho sepit \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1350 \id 560038122743291105 \begin 0:38:09 \sp CHIPIT \tx D I N I... \mb D I N I \ge D I N I \gj D I N I \ft D I N I... \nt spelling EXPDIN's name. \ref 1351 \id 977560122822291105 \begin 0:38:10 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1352 \id 971328122828291105 \begin 0:38:11 \sp CHIPIT \tx Pit mo beol. \pho pit mɔ beʔol \mb Pit mo beol \ge TRU-Pipit want poop \gj TRU-Pipit want poop \ft I want to poop. \ref 1353 \id 641771122842291105 \begin 0:38:12 \sp EXPDIN \tx oh mo beol ya udah. \pho ʔo mɔ beʔɔl ya ʔuda \mb oh mo beol ya udah \ge EXCL want poop yes PFCT \gj EXCL want poop yes PFCT \ft it's okay if you want to poop. \ref 1354 \id 358665122903291105 \begin 0:38:14 \sp EXPDIN \tx tar. \pho tar \mb tar \ge moment \gj moment \ft wait a second. \ref 1355 \id 500034122920291105 \begin 0:38:17 \sp CHIPIT \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 1356 \id 481808122926291105 \begin 0:38:20 \sp DRIPIT \tx tidur kekasih gelapku. \pho tidur kəkasi gəlapkɔʔ \mb tidur ke- kasih gelap -ku \ge lie.down KE- compassion dark -1SG \gj lie.down KE-compassion dark-1SG \ft sleep tight my secret lover. \nt singing. \ref 1357 \id 166555123009291105 \begin 0:38:23 \sp EXPDIN \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1358 \id 897408123031291105 \begin 0:38:26 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 1359 \id 267346123108291105 \begin 0:38:29 \sp @End \tx @End