\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 743229070800010199 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Pipit Target Child, RIN Ririn/Lilin CHI’s friend, EXP Like experimenter \pho @Filename: 008-PIT-220899.fm \ft @Duration: 60 minutes \nt @Situation: CHI and RIN are playing in EXP’s house. Reading some supermarket flyers and talking about some things in it. \ref 0002 \id 967802070800010199 \begin 0:00:10 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0003 \id 779068070800010199 \begin 0:00:12 \sp CHIPIT \tx gelap! \pho gəlap \mb gelap \ge dark \gj dark \ft it's dark! \nt forbidding EXP to close the window. \ref 0004 \id 315969070800010199 \begin 0:00:13 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0005 \id 197918070800010199 \begin 0:00:14 \sp CHIPIT \tx gelap. \pho gəlap \mb gelap \ge dark \gj dark \ft it's dark. \ref 0006 \id 652133100911280303 \begin 0:00:15 \sp EXPLIK \tx lho, tar deh. \pho lo tar de \mb lho tar deh \ge EXCL moment DEH \gj EXCL moment DEH \ft hey, just a moment. \ref 0007 \id 733504144539041104 \begin 0:00:19 \sp AUX \tx 0. \nt video jumps to another scene. \ref 0008 \id 812665100957280303 \begin 0:00:23 \sp RINPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing but unclear. \ref 0009 \id 612315070800010199 \begin 0:00:25 \sp CHIPIT \tx teman, teman-teman kita... \pho təmən təməntəmən kita \mb teman teman - teman kita \ge friend friend - friend 1PL \gj friend RED-friend 1PL \ft our friends... \nt singing. \ref 0010 \id 288635070800010199 \begin 0:00:29 \sp RINPIT \tx Pit, kata Ipit, Ipit sukanya yang ini nih! \pho pit kata ʔipit ʔipit sukaɲa yaŋ ʔini nih \mb Pit kata Ipit Ipit suka -nya yang ini nih \ge TRU-Pipit word Ipit Ipit like -NYA REL this this \gj TRU-Pipit word Ipit Ipit like-NYA REL this this \ft hey Pit, you said that you like this one! \nt pointing to a picture in the flyer. \ref 0011 \id 703314070800010199 \begin 0:00:36 \sp RINPIT \tx aku ini. \pho ʔaku ʔini \mb aku ini \ge 1SG this \gj 1SG this \ft I like this one. \nt referring to another picture in the flyer. \ref 0012 \id 610092070800010199 \begin 0:00:38 \sp CHIPIT \tx Mbak, minggir, minggir, Mbak, Mbak, Mbak! \pho mbaʔ meŋgel meŋgel mbaʔ mbaʔ mbaʔ \mb Mbak m- pinggir m- pinggir Mbak Mbak Mbak \ge EPIT N- edge N- edge EPIT EPIT EPIT \gj EPIT N-edge N-edge EPIT EPIT EPIT \ft move away, move away! \nt asking RIN to move away from the flyer. \ref 0013 \id 731292070800010199 \begin 0:00:41 \sp CHIPIT \tx Pit tiga-tiganya. \pho pet tigatigaɲa \mb Pit tiga - tiga -nya \ge TRU-Pipit three - three -NYA \gj TRU-Pipit RED-three-NYA \ft I like these three. \nt choosing three things from the flyer. \ref 0014 \id 138301070800010199 \begin 0:00:44 \sp CHIPIT \tx sama inih. \pho sama ʔiniʰ \mb sama inih \ge with this \gj with this \ft and this one, too. \nt choosing another picture. \ref 0015 \id 340679070800010199 \begin 0:00:45 \sp RINPIT \tx ternyata kusadari semua. \pho tərɲata kusadari səmuwa \mb ter- nyata ku- sadar -i semua \ge TER- definite 1SG- aware -I all \gj TER-definite 1SG-aware-I all \ft I realize everything... \nt singing. \ref 0016 \id 604821070800010199 \begin 0:00:50 \sp CHIPIT \tx semenjak aku kecil selalu diberi ASI... \pho səməndak aku kəcil salu dibəli ʔasi \mb semenjak aku kecil selalu di- beri ASI \ge since 1SG small always DI- give mother's.milk \gj since 1SG small always DI-give mother's.milk \ft since I was a little child, I was always given breastmilk... \nt singing another song. \ref 0017 \id 344771070800010199 \begin 0:00:55 \sp CHIPIT \tx ...makanan bergizi dan imunisasi. \pho makanam bəgisi dan ʔimunisasi \mb makan -an ber- gizi dan imunisasi \ge eat -AN BER- nutrition and immunization \gj eat-AN BER-nutrition and immunization \ft ...nutritious food, and immunization. \nt singing. \ref 0018 \id 674270101306280303 \begin 0:00:58 \sp RINPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing. \ref 0019 \id 979295070800010199 \begin 0:01:01 \sp CHIPIT \tx ne ne ne ne ne ne... \pho nə nə nə nə nə nə \mb ne ne ne ne ne ne \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft na na na na na na... \ref 0020 \id 433057070800010199 \begin 0:01:05 \sp RINPIT \tx Ipit sukanya yang mana? \pho ʔipit sukaʔɲa yaŋ mana \mb Ipit suka -nya yang mana \ge Ipit like -NYA REL which \gj Ipit like-NYA REL which \ft Ipit, which one do you like? \nt referring to some pictures of telephones on the flyer. \ref 0021 \id 705257070800010199 \begin 0:01:06 \sp RINPIT \tx Mbak Ririn yang ini. \pho mba ririn yaŋ ʔini \mb Mbak Ririn yang ini \ge EPIT Ririn REL this \gj EPIT Ririn REL this \ft I like this one. \nt pointing to a certain telephone. \ref 0022 \id 873463070800010199 \begin 0:01:07 \sp CHIPIT \tx 0. \nt looking for another picture. \ref 0023 \id 118952070800010199 \begin 0:01:09 \sp RINPIT \tx nggak, yang di sini! \pho ngaʔ yaŋ di sini \mb nggak yang di sini \ge NEG REL LOC here \gj NEG REL LOC here \ft no, this one here! \nt 1. forbidding CHI to look at another page 2. telling CHI to choose the picture on that page only. \ref 0024 \id 939495070800010199 \begin 0:01:11 \sp RINPIT \tx Mbak Ririn yang ini. \pho mba ririn yaŋ ʔini \mb Mbak Ririn yang ini \ge EPIT Ririn REL this \gj EPIT Ririn REL this \ft I like this one. \nt pointing to the previous picture she chooses. \ref 0025 \id 212887070800010199 \begin 0:01:16 \sp RINPIT \tx banyak aturannya... \pho baɲak ʔaturanɲa \mb banyak atur -an -nya \ge a.lot arrange -AN -NYA \gj a.lot arrange-AN-NYA \ft lots of rules... \nt singing. \ref 0026 \id 279441101451280303 \begin 0:01:19 \sp RINPIT \tx tak boleh pulang larut malam... oh... \pho ta bole pulaŋ larut malam ʔoː \mb tak boleh pulang larut malam oh \ge NEG may return protracted night EXCL \gj NEG may return protracted night EXCL \ft I can't go home late at night... oh... \nt singing. \ref 0027 \id 984802101538280303 \begin 0:01:27 \sp RINPIT \tx ato dia punya pacar... \pho ʔatow diya puɲa pacar \mb ato dia punya pacar \ge or 3 have boy.or.girlfriend \gj or 3 have boy.or.girlfriend \ft or maybe he has a girlfriend... \nt still singing. \ref 0028 \id 292997101615280303 \begin 0:01:30 \sp RINPIT \tx banyak atur(an)... tar dulu. \pho baɲak ʔatur tar dulu \mb banyak atur -an tar dulu \ge a.lot arrange -AN moment before \gj a.lot arrange-AN moment before \ft lots of rules... oh, wait a minute. \nt suddenly stop singing. \ref 0029 \id 826068070800010199 \begin 0:01:32 \sp CHIPIT \tx Mbak Ririn, ini... \pho mba lilin ʔini \mb Mbak Ririn ini \ge EPIT Ririn this \gj EPIT Ririn this \ft Ririn, this... \ref 0030 \id 953257070800010199 \begin 0:01:33 \sp RINPIT \tx yuk, kita ke bawah dulu, yok. \pho yuʔ kita kə bawa dulu yoʔ \mb yuk kita ke bawah dulu yok \ge AYO 1PL to under before AYO \gj AYO 1PL to under before AYO \ft come on, let's go downstairs. \nt asking CHI to go downstairs. \ref 0031 \id 211405070800010199 \begin 0:01:35 \sp RINPIT \tx ke bale... kita ke bawah dulu, yuk! \pho kə bale kita kə bawah dulu yuʔ \mb ke bale kita ke bawah dulu yuk \ge to bed 1PL to under before AYO \gj to bed 1PL to under before AYO \ft let's go downstairs. \nt mispronouncing 'bawah'. \ref 0032 \id 566862070800010199 \begin 0:01:37 \sp CHIPIT \tx bawah? \pho bawah \mb bawah \ge under \gj under \ft downstairs? \ref 0033 \id 462300070800010199 \begin 0:01:37 \sp RINPIT \tx iya, yuk! \pho ʔiya yuʔ \mb iya yuk \ge yes AYO \gj yes AYO \ft yes, come on! \ref 0034 \id 791795070800010199 \begin 0:01:38 \sp RINPIT \tx Mbak Ririn nih dua. \pho mba ririn ni duwaʔ \mb Mbak Ririn nih dua \ge EPIT Ririn this two \gj EPIT Ririn this two \ft I like these two. \nt pointing to two telephones. \ref 0035 \id 923821070800010199 \begin 0:01:40 \sp RINPIT \tx yang ini. \pho yaŋ ʔini \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \nt putting her hand on a picture of a telephone. \ref 0036 \id 483813070800010199 \begin 0:01:43 \sp CHIPIT \tx Ipit ini. \pho ʔipit ʔinih \mb Ipit ini \ge Ipit this \gj Ipit this \ft I like this one. \nt putting hand on another picture of telephone. \ref 0037 \id 558389070800010199 \begin 0:01:44 \sp CHIPIT \tx tunggu, tunggu! \pho tʊŋgʊ tʊŋgʊʔ \mb tunggu tunggu \ge wait wait \gj wait wait \ft wait, wait! \ref 0038 \id 212614110401280303 \begin 0:01:44 \sp RINPIT \tx coba deh, coba deh. \pho cɔba dɛ cɔba dɛ \mb coba deh coba deh \ge try DEH try DEH \gj try DEH try DEH \ft let me see, let me see. \ref 0039 \id 252655070800010199 \begin 0:01:45 \sp CHIPIT \tx Mbak Ririn, Mbak Ririn, ini apa ini ama ini? \pho mba lɪlɪn mba lɪlɪn ʔɪnɪ yapa ʔɪnɪ ʔama ʔini \mb Mbak Ririn Mbak Ririn ini apa ini ama ini \ge EPIT Ririn EPIT Ririn this what this with this \gj EPIT Ririn EPIT Ririn this what this with this \ft Ririn, do you like this, this, or this? \nt asking RIN to choose from three pictures CHI is pointing to. \ref 0040 \id 788369070800010199 \begin 0:01:48 \sp RINPIT \tx Mbak Ririn ini, sama ini, ama ini. \pho mba ririn ʔini sama ʔini yama ʔini \mb Mbak Ririn ini sama ini ama ini \ge EPIT Ririn this with this with this \gj EPIT Ririn this with this with this \ft I like this, and this, and this. \nt pointing three pictures. \ref 0041 \id 943500070800010199 \begin 0:01:50 \sp CHIPIT \tx ama? \pho ʔama \mb ama \ge with \gj with \ft and? \ref 0042 \id 924976070800010199 \begin 0:01:52 \sp CHIPIT \tx Ipit ini ama ini ama ini. \pho ʔipit ʔini yama ʔini yama ʔini \mb Ipit ini ama ini ama ini \ge Ipit this with this with this \gj Ipit this with this with this \ft I like this, this, and this. \nt pointing to three kinds of telephones. \ref 0043 \id 994268070800010199 \begin 0:01:57 \sp RINPIT \tx handphonenya Mbak Ririn yang ini, tuk pergi-pergi. \pho hɛnfoɲa mba ririn yaŋ ini tuk pərgipərgi \mb handphone -nya Mbak Ririn yang ini tuk pergi - pergi \ge cellular.phone -NYA EPIT Ririn REL this for go - go \gj cellular.phone-NYA EPIT Ririn REL this for RED-go \ft that is my cellular phone, it's cool for hanging out. \nt pointing to a certain picture of telephone. \ref 0044 \id 983200070800010199 \begin 0:02:01 \sp RINPIT \tx Ipit, yok! \pho ʔipit yoʔ \mb Ipit yok \ge Ipit AYO \gj Ipit AYO \ft Pipit, let's go! \nt asking CHI to go downstairs. \ref 0045 \id 360659070800010199 \begin 0:02:38 \sp AUX \tx 0. \nt 1. RIN and CHI walking away. 2. no sound from 02.06 to 03.16 probably because transmitter disconnected. \ref 0046 \id 716767070800010199 \begin 0:03:16 \sp RINPIT \tx dah, dah, udah yok, duduk aja yok! \pho dah dah ʔuda yoʔ duduk ʔaja yoʔ \mb dah dah udah yok duduk aja yok \ge PFCT PFCT PFCT AYO sit just AYO \gj PFCT PFCT PFCT AYO sit just AYO \ft okay, okay, come on, let's just sit! \ref 0047 \id 107425111912280303 \begin 0:03:19 \sp RINPIT \tx Pipit mo ke mana? \pho pipit mo kə mana \mb Pipit mo ke mana \ge Pipit want to which \gj Pipit want to which \ft where are you going? \ref 0048 \id 541980112155280303 \begin 0:03:19 \sp RINPIT \tx diem aja. \pho diyəm ʔaja \mb diem aja \ge silent just \gj silent just \ft just stay here. \ref 0049 \id 773227112225280303 \begin 0:03:20 \sp RINPIT \tx jan lari, jang ke mana-mana! \pho jan lari jaŋ kə manamana \mb jan lari jang ke mana - mana \ge don't run don't to which - which \gj don’t run don't to RED-which \ft don't run, don't go anywhere! \ref 0050 \id 253634112314280303 \begin 0:03:22 \sp RINPIT \tx udah, situ dong kenapa sih? \pho ʔuda situ dɔŋ kənapa si \mb udah situ dong kenapa sih \ge PFCT there DONG why SIH \gj PFCT there DONG why SIH \ft fine, what's wrong with staying there? \nt leading CHI back into the recording area. \ref 0051 \id 828966070800010199 \begin 0:03:25 \sp RINPIT \tx ayo ngomong Ipit! \pho ʔayo ŋɔmɔŋ ipit \mb ayo ng- omong Ipit \ge AYO N- speak Ipit \gj AYO N-speak Ipit \ft come on, talk! \ref 0052 \id 154144070800010199 \begin 0:03:27 \sp CHIPIT \tx Ipit ini ama ini. \pho ʔipit ʔini ʔama ʔini \mb Ipit ini ama ini \ge Ipit this with this \gj Ipit this with this \ft I like this and this. \nt pointing to two pictures of telephones she likes. \ref 0053 \id 212322070800010199 \begin 0:03:29 \sp RINPIT \tx ngomong, ya? \pho ŋɔmɔŋ ya \mb ng- omong ya \ge N- speak yes \gj N-speak yes \ft you have to talk, okay? \ref 0054 \id 599316070800010199 \begin 0:03:30 \sp RINPIT \tx harus ngomong! \pho harus ŋɔmɔŋ \mb harus ng- omong \ge must N- speak \gj must N-speak \ft you must talk! \ref 0055 \id 145910112521280303 \begin 0:03:31 \sp CHIPIT \tx Ipit ini... \pho ʔipit ʔini \mb Ipit ini \ge Ipit this \gj Ipit this \ft I like this... \ref 0056 \id 523867070800010199 \begin 0:03:31 \sp RINPIT \tx tar dimarahin Tante Like. \pho tar dimarai tantə likə \mb tar di- marah -in Tante Like \ge moment DI- angry -IN aunt Like \gj moment DI-angry-IN aunt Like \ft Auntie Like will be angry at you. \ref 0057 \id 556119070800010199 \begin 0:03:32 \sp CHIPIT \tx ini ama ini ama ini. \pho ini yama ʔini yama ʔini \mb ini ama ini ama ini \ge this with this with this \gj this with this with this \ft I like this, and this, and this. \nt pointing three pictures she chooses before. \ref 0058 \id 807322070800010199 \begin 0:03:36 \sp RINPIT \tx lha, Mbak Ririn mah ini, tiga, Ipit. \pho la mba ririn ma ʔini tigaʔ ʔipiːt \mb lha Mbak Ririn mah ini tiga Ipit \ge EXCL EPIT Ririn MAH this three Ipit \gj EXCL EPIT Ririn MAH this three Ipit \ft I like these three. \nt pointing to her choices. \ref 0059 \id 885849070800010199 \begin 0:03:40 \sp RINPIT \tx ini, ama handphone, ama handphone. \pho ʔini ʔama hɛnfɔːn ʔama hɛnfɔːn \mb ini ama handphone ama handphone \ge this with cellular.phone with cellular.phone \gj this with cellular.phone with cellular.phone \ft this and a cellular phone and a cellular phone. \ref 0060 \id 383388070800010199 \begin 0:03:40 \sp CHIPIT \tx Ipit ini sama ini. \pho ʔipit ini sama ʔini \mb Ipit ini sama ini \ge Ipit this with this \gj Ipit this with this \ft I like this and this. \nt pointing to two pictures of telephones. \ref 0061 \id 214488070800010199 \begin 0:03:44 \sp CHIPIT \tx Ipit juga ama handphone. \pho ʔipit juga ʔama hɛmfɔn \mb Ipit juga ama handphone \ge Ipit also with cellular.phone \gj Ipit also with cellular.phone \ft I also like a cellular phone. \ref 0062 \id 117484070800010199 \begin 0:03:47 \sp CHIPIT \tx Ipit, Ipit sama... \pho ʔipit ʔipit sama \mb Ipit Ipit sama \ge Ipit Ipit with \gj Ipit Ipit with \ft I... I... \ref 0063 \id 413617112733280303 \begin 0:03:48 \sp RINPIT \tx Ipit boleh tiduran nggak, Pit? \pho ʔipit bole tiduran ŋgaʔ pit \mb Ipit boleh tidur -an nggak Pit \ge Ipit may lie.down -AN NEG TRU-Pipit \gj Ipit may lie.down-AN NEG TRU-Pipit \ft can I lie down here, Pipit? \ref 0064 \id 556996070800010199 \begin 0:03:50 \sp RINPIT \tx Ipit, Ipit! \pho ʔipit ʔiːpit \mb Ipit Ipit \ge Ipit Ipit \gj Ipit Ipit \ft Pipit, Pipit! \nt calling CHI. \ref 0065 \id 675858112814280303 \begin 0:03:53 \sp RINPIT \tx Pipit, Pipit, Pipit! \pho pipit pipit pipit \mb Pipit Pipit Pipit \ge Pipit Pipit Pipit \gj Pipit Pipit Pipit \ft Pipit, Pipit, Pipit! \ref 0066 \id 868481112840280303 \begin 0:03:55 \sp RINPIT \tx nggak mau. \pho ŋgaʔ maw \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft she doesn't want it. \ref 0067 \id 253461070800010199 \begin 0:04:02 \sp RINPIT \tx Ipit, Ipit, Ipit, cakep, ya? \pho ʔipit ʔipit ʔipit cakəp ya \mb Ipit Ipit Ipit cakep ya \ge Ipit Ipit Ipit goodlooking yes \gj Ipit Ipit Ipit goodlooking yes \ft Ipit, it's pretty, isn't it? \nt referring to the room. \ref 0068 \id 829987070800010199 \begin 0:04:04 \sp CHIPIT \tx apah? \pho ʔapah \mb apah \ge what \gj what \ft what? \ref 0069 \id 211739070800010199 \begin 0:04:05 \sp RINPIT \tx cakep banget, ya? \pho cakəp baŋət ya \mb cakep banget ya \ge goodlooking very yes \gj goodlooking very yes \ft it's very pretty, right? \nt referring to the room. \ref 0070 \id 713973070800010199 \begin 0:04:06 \sp CHIPIT \tx apah? \pho apah \mb apah \ge what \gj what \ft what? \ref 0071 \id 661739070800010199 \begin 0:04:07 \sp RINPIT \tx kamarnya. \pho kamarɲa \mb kamar -nya \ge room -NYA \gj room-NYA \ft the room. \ref 0072 \id 204791071614310303 \begin 0:04:10 \sp RINPIT \tx ya iyah, ah kok dah cepet banget. \pho ya ʔiya ʔah kɔh da cəpət baŋət \mb ya iyah ah kok dah cepet banget \ge yes EXCL AH KOK PFCT quick very \gj yes EXCL AH KOK PFCT quick very \ft oh no, why is it going so fast? \nt referring to the time. \ref 0073 \id 272676070800010199 \begin 0:04:13 \sp CHIPIT \tx ini Mbak, itu, Mbak! \pho ʔini mbaʔ ʔitu mbaʔ \mb ini Mbak itu Mbak \ge this EPIT that EPIT \gj this EPIT that EPIT \ft Rin, look at this! \nt referring to the flyer. \ref 0074 \id 675183070800010199 \begin 0:04:14 \sp RINPIT \tx udah sepuluh. \pho ʔuda səpulu \mb udah se- puluh \ge PFCT SE- ten \gj PFCT SE-ten \ft it's already ten. \nt referring to the time. \ref 0075 \id 318014070800010199 \begin 0:04:16 \sp CHIPIT \tx Mbak, Mbak! \pho mbaʔ mbaʔ \mb Mbak Mbak \ge EPIT EPIT \gj EPIT EPIT \ft Ririn! \ref 0076 \id 371197070800010199 \begin 0:04:16 \sp RINPIT \tx Pit, udah jam sepuluh. \pho pit ʔuda jam səpulu \mb Pit udah jam se- puluh \ge TRU-Pipit PFCT clock SE- ten \gj TRU-Pipit PFCT clock SE-ten \ft Pit, it's ten o'clock already. \ref 0077 \id 528543070800010199 \begin 0:04:17 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0078 \id 842864070800010199 \begin 0:04:18 \sp RINPIT \tx udah jam sepuluh, Pit! \pho ʔuda jam səpulu pit \mb udah jam se- puluh Pit \ge PFCT clock SE- ten TRU-Pipit \gj PFCT clock SE-ten TRU-Pipit \ft it's ten o'clock already! \ref 0079 \id 639804070800010199 \begin 0:04:23 \sp CHIPIT \tx nggak, Ipit kan belum direkam! \pho ŋgaʔ ʔipit tan bəlʊm diɾəkam \mb nggak Ipit kan belum di- rekam \ge NEG Ipit KAN not.yet DI- record \gj NEG Ipit KAN not.yet DI-record \ft no, I haven't been recorded yet! \ref 0080 \id 606486070800010199 \begin 0:04:25 \sp RINPIT \tx itu udah jam sepuluh. \pho ʔitu uda jam səpulu \mb itu udah jam se- puluh \ge that PFCT clock SE- ten \gj that PFCT clock SE-ten \ft but it's ten o'clock already. \ref 0081 \id 433443070800010199 \begin 0:04:27 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa. \pho gaʔ papah \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 0082 \id 888252070800010199 \begin 0:04:28 \sp CHIPIT \tx nih, dulu aja Ipit nggak pa-pa. \pho nɪ dulu waja ipit gaʔ papah \mb nih dulu aja Ipit nggak pa - pa \ge this before just Ipit NEG what - what \gj this before just Ipit NEG RED-what \ft I never had any problems with that. \nt meaning CHI often stays long time in EXP's house. \ref 0083 \id 268578070800010199 \begin 0:04:30 \sp CHIPIT \tx ini kan untuk menabungnya, Mbak. \pho ʔini kan ʔutuk mənabuŋɲa mbaʔ \mb ini kan untuk men- tabung -nya Mbak \ge this KAN for MEN- save -NYA EPIT \gj this KAN for MEN-save-NYA EPIT \ft look, this is for saving money. \nt referring to a telephone coin bank. \ref 0084 \id 203287070800010199 \begin 0:04:33 \sp CHIPIT \tx untuk nabung. \pho ʔutuk nabuŋ \mb untuk n- tabung \ge for N- save \gj for N-save \ft for saving money. \ref 0085 \id 860494070800010199 \begin 0:04:34 \sp CHIPIT \tx untuk telepon. \pho ʔutuk tɛlɛpon \mb untuk telepon \ge for telephone \gj for telephone \ft for the telephone. \ref 0086 \id 845745070800010199 \begin 0:04:35 \sp CHIPIT \tx untuk nabung ini, Mbak. \pho ʔutuk nabuŋ ini mbaʔ \mb untuk n- tabung ini Mbak \ge for N- save this EPIT \gj for N-save this EPIT \ft this is for saving money. \ref 0087 \id 457160070800010199 \begin 0:04:37 \sp RINPIT \tx o, nggak pa-pa itu. \pho ʔo ŋgaʔ papa itu \mb o nggak pa - pa itu \ge EXCL NEG what - what that \gj EXCL NEG RED-what that \ft oh, it's okay. \ref 0088 \id 795875070800010199 \begin 0:04:39 \sp RINPIT \tx yang penting bagus. \pho yaŋ pəntiŋ bagus \mb yang penting bagus \ge REL important nice \gj REL important nice \ft as long as it's nice. \ref 0089 \id 191717070800010199 \begin 0:04:41 \sp RINPIT \tx o, tidak pa-pa. \pho ʔo tidaʔ papa \mb o tidak pa - pa \ge EXCL NEG what - what \gj EXCL NEG RED-what \ft oh, it's okay. \ref 0090 \id 805873070800010199 \begin 0:04:43 \sp RINPIT \tx yang penting bagus. \pho yaŋ pəntiŋ bagus \mb yang penting bagus \ge REL important nice \gj REL important nice \ft as long as it's nice. \ref 0091 \id 830750070800010199 \begin 0:04:46 \sp CHIPIT \tx Ipit ini... \pho ʔipit ʔini \mb Ipit ini \ge Ipit this \gj Ipit this \ft I like this... \nt pointing to a picture in the flyer. \ref 0092 \id 431100070800010199 \begin 0:04:46 \sp RINPIT \tx ini juga nih, ini juga nih, buat nabung. \pho ʔini juga ni ʔini juga ni buwat nabuŋ \mb ini juga nih ini juga nih buat n- tabung \ge this also this this also this for N- save \gj this also this this also this for N-save \ft this too, this is also for saving money. \nt pointing to another telephone. \ref 0093 \id 204280070800010199 \begin 0:04:49 \sp RINPIT \tx ini juga buat nabung. \pho ʔini juga buwat nabuŋ \mb ini juga buat n- tabung \ge this also for N- save \gj this also for N-save \ft this is also for saving money. \ref 0094 \id 438017070800010199 \begin 0:04:51 \sp RINPIT \tx ini juga buat nabung Mbak Ririn. \pho ʔini juga buwat nabuŋ mba ririn \mb ini juga buat n- tabung Mbak Ririn \ge this also for N- save EPIT Ririn \gj this also for N-save EPIT Ririn \ft this is also for my savings. \ref 0095 \id 366857070800010199 \begin 0:04:53 \sp RINPIT \tx ini nggak. \pho ʔini ŋgaʔ \mb ini nggak \ge this NEG \gj this NEG \ft this one is not. \ref 0096 \id 486877070800010199 \begin 0:04:54 \sp RINPIT \tx ini juga buat nabung. \pho ʔini juga buwat nabuŋ \mb ini juga buat n- tabung \ge this also for N- save \gj this also for N-save \ft this one is also for saving money. \ref 0097 \id 762131070800010199 \begin 0:04:56 \sp RINPIT \tx Mbak Ririn tiga, ini. \pho mba ririn tigaʔ ini \mb Mbak Ririn tiga ini \ge EPIT Ririn three this \gj EPIT Ririn three this \ft I like these three. \nt referring to three pictures. \ref 0098 \id 955331070800010199 \begin 0:04:59 \sp CHIPIT \tx mana ini, mana masukinnya, mana...? \pho mana ʔini mana masukiɲa mana \mb mana ini mana masuk -in -nya mana \ge which this which go.in -IN -NYA which \gj which this which go.in-IN-NYA which \ft where is the whatchamacallit, where do you have to put it in, where...? \nt looking for the coin slot in the telephone picture. \ref 0099 \id 872491070800010199 \begin 0:05:02 \sp RINPIT \tx ini nggak deng, ini nggak. \pho ʔini ŋgaʔ deŋ ʔini ŋgaʔ \mb ini nggak deng ini nggak \ge this NEG DENG this NEG \gj this NEG DENG this NEG \ft this one is not, not this one. \nt telling CHI it's not a telephone with a coin box. \ref 0100 \id 880521070800010199 \begin 0:05:04 \sp RINPIT \tx ini doang yang buat nabung. \pho ʔini dɔwaŋ yaŋ buwat nabuŋ \mb ini doang yang buat n- tabung \ge this just REL for N- save \gj this just REL for N-save \ft this is the only one for saving money. \nt pointing to another telephone picture with a coin box. \ref 0101 \id 842976070800010199 \begin 0:05:06 \sp RINPIT \tx ntar di sini ni masuknya. \pho n̩tar di sini ni masukɲa \mb ntar di sini ni masuk -nya \ge moment LOC here this go.in -NYA \gj moment LOC here this go.in-NYA \ft here's where it goes in. \nt telling CHI the place to insert the money in the coin box. \ref 0102 \id 719403070800010199 \begin 0:05:07 \sp RINPIT \tx cemplung, cemplung, cemplung, cemplung. \pho cəmpluŋ cəmpluŋ cəmpluŋ cəmpluŋ \mb cemplung cemplung cemplung cemplung \ge plunge plunge plunge plunge \gj plunge plunge plunge plunge \ft chink, chink, chink, chink. \nt imitating clinking sound of falling coins. \ref 0103 \id 930863073917310303 \begin 0:05:08 \sp RINPIT \tx ah lagi... \pho ʔa lagi \mb ah lagi \ge AH more \gj AH more \ft ah, more... \nt turning around to climb the bed. \ref 0104 \id 124224070800010199 \begin 0:05:10 \sp RINPIT \tx eh, di sini ada pencetannya. \pho ʔe di sini yada pəɲcɛtaɲa \mb eh di sini ada pencet -an -nya \ge EXCL LOC here exist press -AN -NYA \gj EXCL LOC here exist press-AN-NYA \ft hey, here are the buttons. \nt 1. pointing to the phone picture. 2. presumably referring to the dial pad. \ref 0105 \id 445513070800010199 \begin 0:05:11 \sp RINPIT \tx ini mantep banget. \pho ʔini mantəp baŋət \mb ini mantep banget \ge this steady very \gj this steady very \ft it's really cool. \nt amused with the telephone model. \ref 0106 \id 358830070800010199 \begin 0:05:15 \sp CHIPIT \tx Pit sukanya yang ini. \pho pit sukaɲa yaŋ ʔini \mb Pit suka -nya yang ini \ge TRU-Pipit like -NYA REL this \gj TRU-Pipit like-NYA REL this \ft I like this one. \nt pointing to a phone picture. \ref 0107 \id 573679070800010199 \begin 0:05:16 \sp CHIPIT \tx tapi Ipit nggak suka yang kayak gini. \pho tapi ʔipit ŋga suka yaŋ kayaʔ gini \mb tapi Ipit nggak suka yang kayak gini \ge but Ipit NEG like REL like like.this \gj but Ipit NEG like REL like like.this \ft but I don't like things like this. \nt pointing to another telephone. \ref 0108 \id 934589074436310303 \begin 0:05:20 \sp RINPIT \tx bagus lagi, Pit. \pho bagus lagi pit \mb bagus lagi Pit \ge nice more TRU-Pipit \gj nice more TRU-Pipit \ft but this is really nice. \ref 0109 \id 745081070800010199 \begin 0:05:20 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 0110 \id 857537070800010199 \begin 0:05:21 \sp RINPIT \tx ini ada pencetannya di sini bukan di sini. \pho ni ʔada pəɲcɛtaɲa di sini bukan di sini \mb ini ada pencet -an -nya di sini bukan di sini \ge this exist press -AN -NYA LOC here NEG LOC here \gj this exist press-AN-NYA LOC here NEG LOC here \ft this one has buttons here, but not there. \nt comparing two pictures of phones. \ref 0111 \id 644367070800010199 \begin 0:05:24 \sp CHIPIT \tx biarin ah. \pho biyalin ʔa \mb biar -in ah \ge let -IN AH \gj let-IN AH \ft I don't care. \ref 0112 \id 791558070800010199 \begin 0:05:25 \sp CHIPIT \tx Ipit nabung di sini. \pho ʔipit nabuŋ di ciliʔ \mb Ipit n- tabung di sini \ge Ipit N- tube LOC here \gj Ipit N-tube LOC here \ft I'm going to save money in here. \ref 0113 \id 532702070800010199 \begin 0:05:27 \sp RINPIT \tx iya kita juga. \pho ʔiya kita jugaʔ \mb iya kita juga \ge yes 1PL also \gj yes 1PL also \ft me, too. \ref 0114 \id 536447070800010199 \begin 0:05:28 \sp RINPIT \tx Mbak Ririn juga. \pho mba ririn jugaʔ \mb Mbak Ririn juga \ge EPIT Ririn also \gj EPIT Ririn also \ft me too. \ref 0115 \id 479493070800010199 \begin 0:05:29 \sp CHIPIT \tx Mbak Ririn jug(a) punya kaya gini nggak, handphone? \pho mba lilin juk puɲa kaya gini ŋgaʔ hɛpɔn \mb Mbak Ririn juga punya kaya gini nggak handphone \ge EPIT Ririn also have like like.this NEG cellular.phone \gj EPIT Ririn also have like like.this NEG cellular.phone \ft do you also have something like this, a cellular phone? \nt pointing to a picture of a calculator. \ref 0116 \id 848679070800010199 \begin 0:05:32 \sp RINPIT \tx ini bukan handphone. \pho ʔini bukan hɛnfɔn \mb ini bukan handphone \ge this NEG cellular.phone \gj this NEG cellular.phone \ft that's not a cellular phone. \ref 0117 \id 273514070800010199 \begin 0:05:34 \sp CHIPIT \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what is it? \ref 0118 \id 354759070800010199 \begin 0:05:34 \sp RINPIT \tx kalkulator. \pho kalkuwatɔr \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft a calculator. \ref 0119 \id 546581070800010199 \begin 0:05:35 \sp CHIPIT \tx kalkukator. \pho kakuwatɔ \mb kalkukator \ge calculator \gj calculator \ft a calculator. \nt whispering. \ref 0120 \id 700983070800010199 \begin 0:05:38 \sp CHIPIT \tx Mbak Emi aja ini dia handphone. \pho mbaʔ ʔɛmi yaja ini diya hɛpɔn \mb Mbak Emi aja ini dia handphone \ge EPIT Emi just this 3 cellular.phone \gj EPIT Emi just this 3 cellular.phone \ft but Emi said this is a cellular phone. \ref 0121 \id 146673070800010199 \begin 0:05:42 \sp RINPIT \tx kalkulator. \pho kalkuwatɔr \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft it's a calculator. \ref 0122 \id 640831070800010199 \begin 0:05:44 \sp CHIPIT \tx kal(kulator). \pho ka \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft a cal(culator)... \ref 0123 \id 764335070800010199 \begin 0:05:45 \sp CHIPIT \tx Mbak Emi aja punya kaya gini kan handphone. \pho mbaʔ ʔɛmi yaja puɲa kaya gini kan hɛpon \mb Mbak Emi aja punya kaya gini kan handphone \ge EPIT Emi just have like like.this KAN cellular.phone \gj EPIT Emi just have like like.this KAN cellular.phone \ft Emi has something like this and that is a cellular phone. \nt insisting. \ref 0124 \id 194700070800010199 \begin 0:05:47 \sp CHIPIT \tx ka(yak) Tante Eli. \pho ka tatə ʔɛliʔ \mb kayak Tante Eli \ge like aunt Eli \gj like aunt Eli \ft it's like Auntie Eli's. \nt referring to ELIPIT's cellular phone. \ref 0125 \id 528171070800010199 \begin 0:05:49 \sp RINPIT \tx kalkulator. \pho kalkulatɔr \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft it's a calculator. \nt referring to the picture on the flyer. \ref 0126 \id 887980070800010199 \begin 0:05:51 \sp RINPIT \tx itu kan cuman buat maenan. \pho ʔitu kan cuman buwat maenan \mb itu kan cuman buat maen -an \ge that KAN only for play -AN \gj that KAN only for play-AN \ft that's only a toy. \nt referring to Emi's toy cellular phone. \ref 0127 \id 210833070800010199 \begin 0:05:54 \sp CHIPIT \tx ini kan kalkulator. \pho ʔini kan kanatatɔl \mb ini kan kalkulator \ge this KAN calculator \gj this KAN calculator \ft this is a calculator, right? \ref 0128 \id 772674070800010199 \begin 0:05:56 \sp CHIPIT \tx ini ni sekarang. \pho ʔini ni səkalaŋ \mb ini ni sekarang \ge this this now \gj this this now \ft now, this. \nt turning the flyer leaf. \ref 0129 \id 858513070800010199 \begin 0:05:58 \sp RINPIT \tx kalkulator. \pho kalkulatɔr \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft calculator. \ref 0130 \id 855678070800010199 \begin 0:06:01 \sp RINPIT \tx ini bagus, nih Pit. \pho ʔini bagus ni pit \mb ini bagus nih Pit \ge this nice this TRU-Pipit \gj this nice this TRU-Pipit \ft this is nice. \nt referring to s.t. in the flyer. \ref 0131 \id 907421070800010199 \begin 0:06:03 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0132 \id 249628070800010199 \begin 0:06:03 \sp RINPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \ref 0133 \id 567422075852310303 \begin 0:06:04 \sp RINPIT \tx ya? \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0134 \id 301926070800010199 \begin 0:06:05 \sp RINPIT \tx kirain Mbak Ririn ini gelas. \pho kirain mba ririn ini gəlas \mb kira -in Mbak Ririn ini gelas \ge reckon -IN EPIT Ririn this glass \gj reckon-IN EPIT Ririn this glass \ft I thought it was a glass. \nt referring to the plastic container of cotton buds. \ref 0135 \id 878633070800010199 \begin 0:06:07 \sp RINPIT \tx eh, tau-taunya ini yang korek kuping. \pho ʔe tawtawɲa ini yaŋ kɔrɛk kupiŋ \mb eh tau - tau -nya ini yang korek kuping \ge EXCL know - know -NYA this REL pick ear \gj EXCL RED-know-NYA this REL pick ear \ft turns out it was cotton buds. \ref 0136 \id 606158070800010199 \begin 0:06:10 \sp RINPIT \tx hmm hmm... heboh! \pho hm hm hɛbɔ \mb hmm hmm heboh \ge IMIT IMIT commotion \gj IMIT IMIT commotion \ft sensational! \ref 0137 \id 319482070800010199 \begin 0:06:13 \sp RINPIT \tx dunia jadi sejuta rasa... \pho duniya jadi səjuta rasa \mb dunia jadi se- juta rasa \ge world become SE- million feel \gj world become SE-million feel \ft the world becomes a million feelings... \nt singing. \ref 0138 \id 886454080028310303 \begin 0:06:19 \sp RINPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing but unclear. \ref 0139 \id 754837070800010199 \begin 0:06:23 \sp RINPIT \tx Tante Like kok mandinya lama banget sih, ya? \pho tantə likə kɔ mandiɲa lama baŋət si ya \mb Tante Like kok mandi -nya lama banget sih ya \ge aunt Like KOK bathe -NYA long.time very SIH yes \gj aunt Like KOK bathe-NYA long.time very SIH yes \ft why does it take Auntie Like so long to have a bath? \ref 0140 \id 766178070800010199 \begin 0:06:26 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 0141 \id 582212070800010199 \begin 0:06:28 \sp CHIPIT \tx namanya juga... \pho maɲa juga \mb nama -nya juga \ge name -NYA also \gj name-NYA also \ft that's how... \ref 0142 \id 155564070800010199 \begin 0:06:29 \sp CHIPIT \tx ...namanya juga Tante. \pho namaɲa juga tatə \mb nama -nya juga Tante \ge name -NYA also aunt \gj name-NYA also aunt \ft ...that's how she is. \ref 0143 \id 658693080244310303 \begin 0:06:33 \sp CHIPIT \tx kuik, kuik... \pho kuwikh kuwikh \mb kuik kuik \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling. \ref 0144 \id 672654070800010199 \begin 0:06:35 \sp RINPIT \tx nih masa Mari(ko)... Mariko. \pho ni masaʔ mari mariko \mb nih masa Mariko Mariko \ge this incredible Mariko Mariko \gj this incredible Mariko Mariko \ft look, how come it says Mariko, Mariko. \nt 1. showing CHI the flyer. 2. misreading MAKRO. \ref 0145 \id 122022070800010199 \begin 0:06:39 \sp RINPIT \tx Mariko. \pho mariko \mb Mariko \ge Mariko \gj Mariko \ft Mariko. \nt misreading MAKRO. \ref 0146 \id 327939070800010199 \begin 0:06:41 \sp RINPIT \tx Tante Like. \pho tantə likə \mb Tante Like \ge aunt Like \gj aunt Like \ft Auntie Like. \nt context unclear. \ref 0147 \id 370525080345310303 \begin 0:06:43 \sp CHIPIT \tx Mariko. \pho malikoʔ \mb Mariko \ge Mariko \gj Mariko \ft Mariko. \nt repeating RIN. \ref 0148 \id 683275070800010199 \begin 0:06:44 \sp RINPIT \tx M, A, Ma(kro), K, R, O, (Mak)ro. \pho ʔɛm ʔa ma kaʔ ʔer ʔo ro \mb M A Makro K R O Makro \ge M A Makro K R O Makro \gj M A Makro K R O Makro \ft M, A, Ma(kro), K, R, O, (Mak)ro. \nt trying to spell 'MAKRO', a hypermarket in Jakarta. \ref 0149 \id 424800070800010199 \begin 0:06:47 \sp RINPIT \tx Makro, Makro. \pho marko marko \mb Makro Makro \ge Makro Makro \gj Makro Makro \ft Makro, Makro. \nt slip of the tongue. \ref 0150 \id 894104070800010199 \begin 0:06:49 \sp CHIPIT \tx Ipit bisa kaya gini, nih. \pho ʔipit bisa kaya gini neh \mb Ipit bisa kaya gini nih \ge Ipit can like like.this this \gj Ipit can like like.this this \ft look, I can do like this. \nt intending to write the letter 'M' from 'MAKRO' in the air but making a 'W' instead. \ref 0151 \id 536998070800010199 \begin 0:06:55 \sp CHIPIT \tx tros abis itu gini. \pho tos abis itu gini \mb tros abis itu gini \ge continue finished that like.this \gj continue finished that like.this \ft and then this. \nt while drawing letter 'A' in the air. \ref 0152 \id 734640070800010199 \begin 0:06:58 \sp CHIPIT \tx tros abis itu, hmm. \pho tos abis itu ʔmː \mb tros abis itu hmm \ge continue finished that IMIT \gj continue finished that IMIT \ft and then, hmm. \nt continuing to draw letter 'K'. \ref 0153 \id 609657070800010199 \begin 0:07:05 \sp RINPIT \tx ini R. \pho ʔini ʔɛr \mb ini R \ge this R \gj this R \ft this is an 'R'. \nt describing letter 'R'. \ref 0154 \id 625526070800010199 \begin 0:07:05 \sp CHIPIT \tx trus abis ituh... \pho tos abes ituh \mb trus abis ituh \ge continue finished that \gj continue finished that \ft and then... \ref 0155 \id 465576125435051104 \begin 0:07:06 \sp CIPPIT \tx 0. \nt describing letter 'R'. \ref 0156 \id 925441070800010199 \begin 0:07:08 \sp RINPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing to another letter. \ref 0157 \id 704471070800010199 \begin 0:07:11 \sp RINPIT \tx nih, Mbak Ririn bisa nih begini tuh! \pho ni mbaʔ ririn bisa ni bəgini tu \mb nih Mbak Ririn bisa nih begini tuh \ge this EPIT Ririn can this like.this that \gj this EPIT Ririn can this like.this that \ft here, I can do it like this. \nt trying to write the word 'MAKRO' with her finger on the bed. \ref 0158 \id 266888070800010199 \begin 0:07:13 \sp CHIPIT \tx 0. \nt showing the big letters of 'MAKRO' to RIN as a guide to write the word. \ref 0159 \id 604501070800010199 \begin 0:07:15 \sp RINPIT \tx nih, Ma(kro), eh Mbak Ririn nggak usah diliatin, Mbak Ririn, mah. \pho nih maː ʔe mba ririn ŋga usa diliyatin mba lilin ma \mb nih Makro eh Mbak Ririn nggak usah di- liat -in Mbak Ririn mah \ge this Makro EXCL EPIT Ririn NEG must DI- see -IN EPIT Ririn MAH \gj this Makro EXCL EPIT Ririn NEG must DI-see-IN EPIT Ririn MAH \ft look, you don't have to show that to me. \nt CHI is showing the 'MAKRO' writing to RIN as a guide. \ref 0160 \id 360979070800010199 \begin 0:07:20 \sp RINPIT \tx 0. \nt writing s.t. on the bed. \ref 0161 \id 682373070800010199 \begin 0:07:26 \sp RINPIT \tx eh, ntar. \pho ʔɛ n̩tar \mb eh ntar \ge EXCL moment \gj EXCL moment \ft wait, wait. \nt pretending to erase the letters on the bed. \ref 0162 \id 558377070800010199 \begin 0:07:27 \sp RINPIT \tx hapus, hapus. \pho ʔapus apus \mb hapus hapus \ge erase erase \gj erase erase \ft erase it, erase it. \ref 0163 \id 953176070800010199 \begin 0:07:34 \sp CHIPIT \tx nih, Ipit mah gampang nggak liatin. \pho ni ʔipit ma gapaŋ ŋgaʔ liyatin \mb nih Ipit mah gampang nggak liat -in \ge this Ipit MAH easy NEG see -IN \gj this Ipit MAH easy NEG see-IN \ft look, piece of cake, I don't need to look at the letters. \nt writing letters on the bed. \ref 0164 \id 948467131025051104 \begin 0:07:37 \sp DRIPIT \tx (Ma)kr(o)... \pho krəː \mb Makro \ge Makro \gj Makro \ft Makro... \nt while writing on the bed. \ref 0165 \id 653225070800010199 \begin 0:07:37 \sp CHIPIT \tx 0. \nt writing s.t. on the bed. \ref 0166 \id 460446131206051104 \begin 0:07:38 \sp DRIPIT \tx (Makr)o. \pho ʔoW \mb Makro \ge Makro \gj Makro \ft Makro. \nt while writing on the bed. \ref 0167 \id 275048070800010199 \begin 0:07:42 \sp RINPIT \tx dah selesai. \pho da səlesey \mb dah selesai \ge PFCT finish \gj PFCT finish \ft that's done. \nt referring to writing the word 'MAKRO' on the bed. \ref 0168 \id 950413070800010199 \begin 0:07:44 \sp RINPIT \tx Pit, boleh naek nggak, Pit? \pho pit bolɛ naɛʔ ŋgaʔ pit \mb Pit boleh naek nggak Pit \ge TRU-Pipit may go.up NEG TRU-Pipit \gj TRU-Pipit may go.up NEG TRU-Pipit \ft can I lie down here? \nt climbing the bed. \ref 0169 \id 122922070800010199 \begin 0:07:46 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0170 \id 920634081921310303 \begin 0:07:47 \sp RINPIT \tx boleh naek nggak? \pho bolɛ naɛʔ ŋgaʔ \mb boleh naek nggak \ge may go.up NEG \gj may go.up NEG \ft can I lie down here? \nt referring to the bed. \ref 0171 \id 151459070800010199 \begin 0:07:51 \sp CHIPIT \tx boleh tiduran juga boleh. \pho bɔlɛ tidulan juga bɔlɛh \mb boleh tidur -an juga boleh \ge may lie.down -AN also may \gj may lie.down-AN also may \ft you may also lie down. \nt climbing the bed. \ref 0172 \id 987481070800010199 \begin 0:07:55 \sp AUX \tx 0. \nt CHI and RIN are lying down on the bed. \ref 0173 \id 312864070800010199 \begin 0:08:00 \sp CHIPIT \tx nggak boleh, nggak boleh. \pho ŋga bɔlɛ ga bɔlɛ \mb nggak boleh nggak boleh \ge NEG may NEG may \gj NEG may NEG may \ft no, no, we may not. \nt 1. referring to lying down on the bed. 2. trying to startle RIN. \ref 0174 \id 222175070800010199 \begin 0:08:02 \sp CHIPIT \tx nggak boleh. \pho ŋga bɔlɛ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft we may not. \nt forbidding RIN to lie down on the bed. \ref 0175 \id 601612070800010199 \begin 0:08:04 \sp CHIPIT \tx hmm, nggak boleh. \pho hm gaʔ bole \mb hmm nggak boleh \ge EXCL NEG may \gj EXCL NEG may \ft hmm, we may not. \nt RIN keeps lying down on the bed. \ref 0176 \id 411370070800010199 \begin 0:08:05 \sp CHIPIT \tx nggak boleh, Mbak. \pho gaʔ bole mbaʔ \mb nggak boleh Mbak \ge NEG may EPIT \gj NEG may EPIT \ft we may not. \nt referring to lying on the bed. \ref 0177 \id 911664082126310303 \begin 0:08:07 \sp RINPIT \tx nggak boleh? \pho ŋgaʔ bɔlɛ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft really? \ref 0178 \id 454605082321310303 \begin 0:08:10 \sp RINPIT \tx di sini, tengah. \pho di sini təŋa \mb di sini tengah \ge LOC here middle \gj LOC here middle \ft here, right in the middle. \nt still lying down on the bed. \ref 0179 \id 714825070800010199 \begin 0:08:13 \sp CHIPIT \tx gak boleh. \pho gaʔ boleh \mb gak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you may not. \nt RIN keeps lying down on the bed. \ref 0180 \id 579126070800010199 \begin 0:08:16 \sp CHIPIT \tx Ipit ajak kamu keluar deh. \pho ʔipit ajak kamu kəluwal dɛ \mb Ipit ajak kamu keluar deh \ge Ipit invite 2 go.out DEH \gj Ipit invite 2 go.out DEH \ft I'm asking you to leave. \nt threatening RIN. \ref 0181 \id 155868082445310303 \begin 0:08:21 \sp RINPIT \tx duduk aja. \pho duduk ʔaja \mb duduk aja \ge sit just \gj sit just \ft I just want to sit. \ref 0182 \id 482166070800010199 \begin 0:08:23 \sp RINPIT \tx bantalnya empuk, lho. \pho bantalɲa ʔəmpuk lo \mb bantal -nya empuk lho \ge pillow -NYA soft EXCL \gj pillow-NYA soft EXCL \ft the pillows are fluffy, you know. \nt lying her head on the pillow. \ref 0183 \id 777168070800010199 \begin 0:08:24 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0184 \id 787321070800010199 \begin 0:08:25 \sp RINPIT \tx bantalnya empuk. \pho bantalɲa ʔəmpuk \mb bantal -nya empuk \ge pillow -NYA soft \gj pillow-NYA soft \ft the pillows are fluffy. \ref 0185 \id 427887070800010199 \begin 0:08:27 \sp CHIPIT \tx Mbak, nggak boleh! \pho mba gaʔ bɔlɛh \mb Mbak nggak boleh \ge EPIT NEG may \gj EPIT NEG may \ft hey, don't do that! \ref 0186 \id 375663082613310303 \begin 0:08:30 \sp RINPIT \tx yang ini. \pho yaŋ ʔini \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \nt referring to the pillow. \ref 0187 \id 203118070800010199 \begin 0:08:32 \sp CHIPIT \tx empuk. \pho ʔəpuk \mb empuk \ge soft \gj soft \ft fluffy. \ref 0188 \id 719377070800010199 \begin 0:08:33 \sp CHIPIT \tx gak boleh! \pho gaʔ boleh \mb gak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft don't do that! \nt forbidding RIN to play with the pillow. \ref 0189 \id 582046070800010199 \begin 0:08:34 \sp RINPIT \tx kaya makanan. \pho kaya makanan \mb kaya makan -an \ge like eat -AN \gj like eat-AN \ft it's like food. \nt talking about the fluffy pillow. \ref 0190 \id 970943070800010199 \begin 0:08:35 \sp CHIPIT \tx gak boleh, gak boleh! \pho gaʔ bɔlɛ gaʔ bɔlɛh \mb gak boleh gak boleh \ge NEG may NEG may \gj NEG may NEG may \ft don't do that! \ref 0191 \id 467095070800010199 \begin 0:08:37 \sp CHIPIT \tx gak boleh, Mbak! \pho gaʔ bole ʔəmbaʔ \mb gak boleh Mbak \ge NEG may EPIT \gj NEG may EPIT \ft don't do that! \nt RIN is kissing and smelling the pillow. \ref 0192 \id 375066070800010199 \begin 0:08:38 \sp CHIPIT \tx Mbak, Ipit pulang deh. \pho mbaʔ ʔipit pulaŋ dɛh \mb Mbak Ipit pulang deh \ge EPIT Ipit return DEH \gj EPIT Ipit return DEH \ft I'm going home. \nt threatening RIN. \ref 0193 \id 748595070800010199 \begin 0:08:41 \sp RINPIT \tx lha, itunya juga dibawa. \pho la ʔituɲa juga dibawaʔ \mb lha itu -nya juga di- bawa \ge EXCL that -NYA also DI- bring \gj EXCL that-NYA also DI-bring \ft hey, you also take that along. \nt referring to the transmitter. \ref 0194 \id 877179082846310303 \begin 0:08:48 \sp RINPIT \tx cita-cita kita indah... \pho citaʔcitaʔ kita ʔinda \mb cita-cita kita indah \ge wish 1PL beautiful \gj wish 1PL beautiful \ft we have a beautiful ideals... \nt singing. \ref 0195 \id 477156083034310303 \begin 0:08:51 \sp CHIPIT \tx cetek, cetek. \pho cətɛk cətɛk \mb cetek cetek \ge click click \gj click click \ft click, click. \nt 1. imitating turning off sound. 2. pretending taking off the transmitter. \ref 0196 \id 260035070800010199 \begin 0:08:53 \sp CHIPIT \tx eh, salah. \pho ʔɛ salah \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft hey, that's wrong. \nt 1. playing with some flyers. 2. referring to RIN's singing. \ref 0197 \id 611992070800010199 \begin 0:08:54 \sp RINPIT \tx telfonnya Tante Like, no. \pho tɛlfɔɲa tantə likəʔ nɔ \mb telfon -nya Tante Like no \ge telephone -NYA aunt Like there \gj telephone-NYA aunt Like there \ft there, that's Auntie Like's telephone. \nt referring to a cardboard box of facsimile machine in the room. \ref 0198 \id 274048070800010199 \begin 0:08:57 \sp RINPIT \tx beli telfon. \pho bəliʔ tɛlfɔn \mb beli telfon \ge buy telephone \gj buy telephone \ft she bought a telephone. \ref 0199 \id 331503070800010199 \begin 0:08:59 \sp RINPIT \tx yang kata Mbak Ririn gambarnya yang di sini nih, Pit nih. \pho yaŋ kata mba ririn gambarɲa yaŋ di sini ni pit ni \mb yang kata Mbak Ririn gambar -nya yang di sini nih Pit nih \ge REL word EPIT Ririn picture -NYA REL LOC here this TRU-Pipit this \gj REL word EPIT Ririn picture-NYA REL LOC here this TRU-Pipit this \ft it's the one I told you the picture is in here, look. \nt pointing to the picture of fax machine on the flyer. \ref 0200 \id 279590070800010199 \begin 0:09:03 \sp RINPIT \tx telfonnya ni, yang ini. \pho tɛlfɔɲa ni yaŋ ʔini \mb telfon -nya ni yang ini \ge telephone -NYA this REL this \gj telephone-NYA this REL this \ft this is the telephone, this one. \nt pointing to the picture of fax machine on the flyer. \ref 0201 \id 782672070800010199 \begin 0:09:07 \sp RINPIT \tx yang kaya yang mana, tuh. \pho yaŋ kaya yaŋ mana toh \mb yang kaya yang mana tuh \ge REL like REL which that \gj REL like REL which that \ft it's like the one in whatchamacallit. \nt comparing the facsimile box and the picture of several facsimiles on the flyer. \ref 0202 \id 282168092116310303 \begin 0:09:09 \sp RINPIT \tx yang kayak gitu. \pho yaŋ kayaʔ gitu \mb yang kayak gitu \ge REL like like.that \gj REL like like.that \ft like that one. \ref 0203 \id 585537070800010199 \begin 0:09:15 \sp RINPIT \tx ada nih. \pho ʔadaʔ nih \mb ada nih \ge exist this \gj exist this \ft look, there is one. \nt pointing to the same fax on the flyer. \ref 0204 \id 236169070800010199 \begin 0:09:17 \sp RINPIT \tx Tante Like beli no. \pho tantə likə bəliʔ nɔ \mb Tante Like beli no \ge aunt Like buy there \gj aunt Like buy there \ft Auntie Like bought that. \nt pointing to the cardboard box of fax machine in the room. \ref 0205 \id 904583070800010199 \begin 0:09:21 \sp RINPIT \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \nt pointing to the cardboard box. \ref 0206 \id 257918070800010199 \begin 0:09:23 \sp RINPIT \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft is that right? \ref 0207 \id 133178070800010199 \begin 0:09:25 \sp RINPIT \tx bagus, ya? \pho bagus ya \mb bagus ya \ge nice yes \gj nice yes \ft it's nice, isn't it? \nt referring to the fax machine. \ref 0208 \id 634622070800010199 \begin 0:09:28 \sp RINPIT \tx oh, ini kali, ya? \pho ʔo ʔini kaliʔ ya \mb oh ini kali ya \ge EXCL this maybe yes \gj EXCL this maybe yes \ft or maybe it's this one? \nt pointing to another picture of fax on the flyer and comparing it with the fax cardboard box in the room. \ref 0209 \id 811468070800010199 \begin 0:09:30 \sp RINPIT \tx Tante Like belinya yang ini. \pho tantə likə bəliɲa yaŋ ʔini \mb Tante Like beli -nya yang ini \ge aunt Like buy -NYA REL this \gj aunt Like buy-NYA REL this \ft Auntie Like bought this one. \nt pointing to the picture of a fax which is similar with the picture on the cardboard box. \ref 0210 \id 370029070800010199 \begin 0:09:37 \sp RINPIT \tx udah deh, udah deh. \pho ʔuda dɛh ʔuda dɛh \mb udah deh udah deh \ge PFCT DEH PFCT DEH \gj PFCT DEH PFCT DEH \ft okay, okay. \nt throwing the flyer onto the floor. \ref 0211 \id 914692092258310303 \begin 0:09:38 \sp CHIPIT \tx pulang yuk. \pho pulaŋ yuʔ \mb pulang yuk \ge return AYO \gj return AYO \ft let's go home. \ref 0212 \id 684863070800010199 \begin 0:09:39 \sp RINPIT \tx kita ngobrol aja yuk. \pho kita ŋɔbrɔl ʔaja yuʔ \mb kita ng- obrol aja yuk \ge 1PL N- chat just AYO \gj 1PL N-chat just AYO \ft let's just talk. \nt asking CHI to talk about something else. \ref 0213 \id 668759070800010199 \begin 0:09:40 \sp RINPIT \tx eh? \pho ʔəh \mb eh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0214 \id 350022070800010199 \begin 0:09:41 \sp CHIPIT \tx pulang yuk. \pho pulaŋ yuʔ \mb pulang yuk \ge return AYO \gj return AYO \ft let's go home. \ref 0215 \id 137579070800010199 \begin 0:09:41 \sp RINPIT \tx tar kan... tipi. \pho tar kan tipiʔ \mb tar kan tipi \ge moment KAN television \gj moment KAN television \ft we're going to watch television, right? \nt referring to watching their recordings. \ref 0216 \id 797228070800010199 \begin 0:09:44 \sp RINPIT \tx tar kan kita mau dibagi kue. \pho tar kan kita mau dibagi kuwe \mb tar kan kita mau di- bagi kue \ge moment KAN 1PL want DI- divide cake \gj moment KAN 1PL want DI-divide cake \ft we're going to get some cookies. \ref 0217 \id 425666070800010199 \begin 0:09:48 \sp CHIPIT \tx Ipit laper. \pho ʔipit lapəɾ \mb Ipit laper \ge Ipit hungry \gj Ipit hungry \ft I'm hungry. \ref 0218 \id 945246092548310303 \begin 0:09:50 \sp RINPIT \tx laper? \pho lapər \mb laper \ge hungry \gj hungry \ft hungry? \ref 0219 \id 686494070800010199 \begin 0:09:50 \sp RINPIT \tx minta makan aja ama Tante. \pho minta makan ʔaja ʔama tantə \mb minta makan aja ama Tante \ge ask.for eat just with aunt \gj ask.for eat just with aunt \ft you ask her to give you some food. \ref 0220 \id 577604092626310303 \begin 0:09:53 \sp RINPIT \tx minta makan Tante Like. \pho mintaʔ makan tantə likə \mb minta makan Tante Like \ge ask.for eat aunt Like \gj ask.for eat aunt Like \ft ask Auntie Like to give you some food. \ref 0221 \id 101176092816310303 \begin 0:09:54 \sp CHIPIT \tx Ipit nggak mau. \pho ipit ŋga maw \mb Ipit nggak mau \ge Ipit NEG want \gj Ipit NEG want \ft I don't want any. \ref 0222 \id 971896092842310303 \begin 0:09:57 \sp RINPIT \tx mo makan nasi goreng. \pho mo makan nasi gɔrɛŋ \mb mo makan nasi goreng \ge want eat cooked.rice fry \gj want eat cooked.rice fry \ft maybe you want to eat fried rice. \nt whispering. \ref 0223 \id 281866092931310303 \begin 0:09:58 \sp RINPIT \tx gih dah, gih dah! \pho gi da gi da \mb gih dah gih dah \ge GIH DAH GIH DAH \gj GIH DAH GIH DAH \ft then go, go! \ref 0224 \id 532322070800010199 \begin 0:10:01 \sp CHIPIT \tx mmm, Ipit umpet di mana, ya? \pho m ʔipit ʔupət di mana ya \mb mmm Ipit umpet di mana ya \ge FILL Ipit hide LOC which yes \gj FILL Ipit hide LOC which yes \ft umm, where can I hide? \nt CHI wants to hide from the EXP. \ref 0225 \id 451564070800010199 \begin 0:10:05 \sp CHIPIT \tx di mana ya? \pho di mana ya \mb di mana ya \ge LOC which yes \gj LOC which yes \ft where can I hide? \nt looking for certain place. \ref 0226 \id 355245070800010199 \begin 0:10:07 \sp AUX \tx 0. \nt CHI and RIN are hiding behind a wall near the stairs. \ref 0227 \id 326356093237310303 \begin 0:10:14 \sp RINPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing but unclear. \ref 0228 \id 608224070800010199 \begin 0:10:36 \sp CHIPIT \tx kan dulu kan pas di India, Indianya jatoh. \pho kan dulu kan pas di ʔindiyah ʔindiyaɲa jatɔh \mb kan dulu kan pas di India India -nya jatoh \ge KAN before KAN precise LOC India India -NYA fall \gj KAN before KAN precise LOC India India-NYA fall \ft in the Indian movie, the Indian fell down the stairs. \nt referring to an Indian movie with a scene in which an Indian star fell down the stairs. \ref 0229 \id 836433070800010199 \begin 0:10:40 \sp CHIPIT \tx kelutuk, kelutuk, kelutuk, ya? \pho kəlutuk kəlutuk kəlutuk yaʔ \mb kelutuk kelutuk kelutuk ya \ge IMIT IMIT IMIT yes \gj IMIT IMIT IMIT yes \ft thud, thud, thud, right? \nt imitating sound of a person falling down the stairs. \ref 0230 \id 545265070800010199 \begin 0:10:42 \sp RINPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0231 \id 185756070800010199 \begin 0:10:43 \sp RINPIT \tx ini kan tingkat Tante Like kan bagus. \pho ʔini kan tiŋkat tantə likə kan bagus \mb ini kan tingkat Tante Like kan bagus \ge this KAN level aunt Like KAN nice \gj this KAN level aunt Like KAN nice \ft Auntie Like's story house is nice. \ref 0232 \id 517431070800010199 \begin 0:10:47 \sp RINPIT \tx bagus, tapi ngeri ya? \pho bagus tapi ŋəri yaʔ \mb bagus tapi ngeri ya \ge nice but horrified yes \gj nice but horrified yes \ft nice, but scary, right? \nt referring to the steep stairs. \ref 0233 \id 373611070800010199 \begin 0:10:48 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0234 \id 588700070800010199 \begin 0:10:49 \sp RINPIT \tx ngeri. \pho ŋəri \mb ngeri \ge horrified \gj horrified \ft it's scary. \ref 0235 \id 290455070800010199 \begin 0:10:50 \sp CHIPIT \tx turunnya. \pho tuɾuɲa \mb turun -nya \ge go.down -NYA \gj go.down-NYA \ft when we go down. \nt referring to the steep stairs. \ref 0236 \id 695398070800010199 \begin 0:10:51 \sp RINPIT \tx lagian, lagian kecil-kecil gitu, ya? \pho lagiyan lagiyan kəcilkəcil gitu yaʔ \mb lagi -an lagi -an kecil - kecil gitu ya \ge more -AN more -AN small - small like.that yes \gj more-AN more-AN RED-small like.that yes \ft besides, they are small, right? \nt referring to the steps. \ref 0237 \id 183980093655310303 \begin 0:10:53 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho m \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0238 \id 777584070800010199 \begin 0:10:53 \sp RINPIT \tx kecil, kecil, kecil, kecil. \pho kəcil kəcil kəcil kəcil \mb kecil kecil kecil kecil \ge small small small small \gj small small small small \ft small, small, small, small. \ref 0239 \id 581501070800010199 \begin 0:10:55 \sp CHIPIT \tx untung yang mau turun itu dibenerin kaya gini, ya? \pho ʔutuŋ yaŋ mau tulun itu dibənəlin kaya gini yaʔ \mb untung yang mau turun itu di- bener -in kaya gini ya \ge lucky REL want go.down that DI- true -IN like like.this yes \gj lucky REL want go.down that DI-true-IN like like.this yes \ft luckily, the bottom stairs have been repaired, right? \nt referring to the series of steps in the lower part. \ref 0240 \id 805709070800010199 \begin 0:10:58 \sp AUX \tx 0. \nt EXP coming upstairs. \ref 0241 \id 361684093851310303 \begin 0:11:02 \sp EXPLIK \tx eh, apa Sayang? \pho ʔɛ apa sayaŋ \mb eh apa Sayang \ge EXCL what compassion \gj EXCL what compassion \ft hey Dear, what's up? \ref 0242 \id 833685094023310303 \begin 0:11:05 \sp EXPLIK \tx tunggu. \pho tuŋgʊ \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft wait a second. \ref 0243 \id 777996070800010199 \begin 0:11:07 \sp CHIPIT \tx eh, eh, ngumpet di mana, nih? \pho ʔɛ ʔɛ ŋupət di mana ni \mb eh eh ng- umpet di mana nih \ge EXCL EXCL N- hide LOC which this \gj EXCL EXCL N-hide LOC which this \ft hey, hey, where can I hide? \ref 0244 \id 294798070800010199 \begin 0:11:09 \sp CHIPIT \tx Mbak, ngumpet di mana? \pho mbaʔ ŋupət di mana \mb Mbak ng- umpet di mana \ge EPIT N- hide LOC which \gj EPIT N-hide LOC which \ft where can I hide? \nt whispering. \ref 0245 \id 779953070800010199 \begin 0:11:10 \sp CHIPIT \tx gawat. \pho gawat \mb gawat \ge terrible \gj terrible \ft too bad. \nt looking for a place to hide. \ref 0246 \id 798550070800010199 \begin 0:11:12 \sp RINPIT \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what are you doing? \ref 0247 \id 158700070800010199 \begin 0:11:13 \sp CHIPIT \tx ngumpet. \pho ŋupət \mb ng- umpet \ge N- hide \gj N-hide \ft I'm hiding. \ref 0248 \id 348655070800010199 \begin 0:11:14 \sp RINPIT \tx gawat ngapain? \pho gawat ŋapain \mb gawat ng- apa -in \ge terrible N- what -IN \gj terrible N-what-IN \ft what's too bad? \ref 0249 \id 260745094220310303 \begin 0:11:15 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0250 \id 853788094240310303 \begin 0:11:15 \sp RINPIT \tx gawat ngapain? \pho gawat ŋapain \mb gawat ng- apa -in \ge terrible N- what -IN \gj terrible N-what-IN \ft what's too bad? \ref 0251 \id 558310070800010199 \begin 0:11:16 \sp CHIPIT \tx ngumpet, ngumpet di sini ya? \pho ŋupət ŋupət di cini yah \mb ng- umpet ng- umpet di sini ya \ge N- hide N- hide LOC here yes \gj N-hide N-hide LOC here yes \ft shall I hide here? \nt hiding behind the wall near the stairs. \ref 0252 \id 738329070800010199 \begin 0:11:19 \sp RINPIT \tx ya udah. \pho ya uda \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay. \ref 0253 \id 524149070800010199 \begin 0:11:20 \sp CHIPIT \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0254 \id 785914070800010199 \begin 0:11:21 \sp CHIPIT \tx jangan dikasi tau, ya? \pho jaŋan dikasi tauʔ yah \mb jangan di- kasi tau ya \ge don't DI- give know yes \gj don't DI-give know yes \ft don't tell her, okay? \nt telling RIN not to tell EXP about her hiding. \ref 0255 \id 185747070800010199 \begin 0:11:22 \sp RINPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0256 \id 361870070800010199 \begin 0:11:23 \sp CHIPIT \tx jan kasi tau, Ipit nggak mau. \pho jan kasi tau ʔipit ŋga mau \mb jan kasi tau Ipit nggak mau \ge don't give know Ipit NEG want \gj don’t give know Ipit NEG want \ft don't tell her, I don't want that. \nt meaning if RIN tells EXP, CHI can be angry. \ref 0257 \id 362765070800010199 \begin 0:11:27 \sp RINPIT \tx hmm hmm... \pho m m \mb hmm hmm \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft hmm hmm... \nt humming. \ref 0258 \id 637399094531310303 \begin 0:11:37 \sp RINPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0259 \id 687486094557310303 \begin 0:11:48 \sp RINPIT \tx dor! \pho dɔr \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft boo! \nt startling CHI. \ref 0260 \id 999512070800010199 \begin 0:11:53 \sp CHIPIT \tx Mbak! \pho mbaʔ \mb Mbak \ge EPIT \gj EPIT \ft Ririn! \ref 0261 \id 101400094636310303 \begin 0:11:57 \sp RINPIT \tx nggak dideketin. \pho ŋga didəkətin \mb nggak di- deket -in \ge NEG DI- near -IN \gj NEG DI-near-IN \ft don't make it closer. \nt reference unclear. \ref 0262 \id 931107070800010199 \begin 0:11:58 \sp CHIPIT \tx kenceng banget sih. \pho kəcəŋ baŋət si \mb kenceng banget sih \ge forceful very SIH \gj forceful very SIH \ft you speak so loudly. \ref 0263 \id 547404070800010199 \begin 0:12:00 \sp CHIPIT \tx tar ketahuan. \pho taɾ kətauwan \mb tar ke an tahu \ge moment KE AN know \gj moment KE.AN-know \ft she may find out. \ref 0264 \id 230249094757310303 \begin 0:12:02 \sp RINPIT \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0265 \id 135318070800010199 \begin 0:12:07 \sp CHIPIT \tx udah belom? \pho uda bəlom \mb udah belom \ge PFCT not.yet \gj PFCT not.yet \ft is she here yet? \nt asking whether EXP has entered the room or not. \ref 0266 \id 599187070800010199 \begin 0:12:09 \sp CHIPIT \tx udah belom? \pho ʔuda bəlom \mb udah belom \ge PFCT not.yet \gj PFCT not.yet \ft is she here yet? \ref 0267 \id 151165070800010199 \begin 0:12:11 \sp RINPIT \tx ada, ada. \pho ʔada ʔada \mb ada ada \ge exist exist \gj exist exist \ft she's coming, she's coming. \ref 0268 \id 411259094905310303 \begin 0:12:12 \sp RINPIT \tx belom, belom, belom. \pho bəlɔm bəlɔm bəlɔm \mb belom belom belom \ge not.yet not.yet not.yet \gj not.yet not.yet not.yet \ft not yet, not yet, not yet. \ref 0269 \id 542985070800010199 \begin 0:12:26 \sp CHIPIT \tx Mbak, ada, nggak? \pho mbaʔ ʔada ŋgaʔ \mb Mbak ada nggak \ge EPIT exist NEG \gj EPIT exist NEG \ft is she coming? \nt referring to EXP. \ref 0270 \id 645122095111310303 \begin 0:12:27 \sp RINPIT \tx ada. \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0271 \id 571451070800010199 \begin 0:12:29 \sp EXPLIK \tx hayo. \pho hayo \mb hayo \ge HAYO \gj HAYO \ft hey. \ref 0272 \id 200911070800010199 \begin 0:12:30 \sp EXPLIK \tx Rin! \pho rin \mb Rin \ge TRU-Ririn \gj TRU-Ririn \ft Ririn! \ref 0273 \id 519031070800010199 \begin 0:12:31 \sp RINPIT \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0274 \id 275998070800010199 \begin 0:12:33 \sp EXPLIK \tx Pipit mau minum apa? \pho pipit mau minom apa \mb Pipit mau minum apa \ge Pipit want drink what \gj Pipit want drink what \ft what does Pipit want to drink? \nt asking CHI. \ref 0275 \id 715737070800010199 \begin 0:12:35 \sp RINPIT \tx nggak tau Ipit. \pho ŋga tau ʔipit \mb nggak tau Ipit \ge NEG know Ipit \gj NEG know Ipit \ft I don't know about Pipit. \nt referring to what drink CHI wants. \ref 0276 \id 618466070800010199 \begin 0:12:36 \sp CHIPIT \tx 0. \nt getting out from her hiding place. \ref 0277 \id 172418070800010199 \begin 0:12:41 \sp EXPLIK \tx oh alah, di situ. \pho ʔo wala di situ \mb oh alah di situ \ge EXCL OATH LOC there \gj EXCL OATH LOC there \ft oh, there you are. \ref 0278 \id 437597070800010199 \begin 0:12:43 \sp EXPLIK \tx Pit, awas jato ntar! \pho pit ʔawas jato ntar \mb Pit awas jato ntar \ge TRU-Pipit EXCL fall moment \gj TRU-Pipit EXCL fall moment \ft Pipit, be careful, you might fall! \nt warning CHI not to be too near the stairs. \ref 0279 \id 511151070800010199 \begin 0:12:47 \sp EXPLIK \tx awas jato! \pho ʔawas jato \mb awas jato \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft be careful! \ref 0280 \id 124733070800010199 \begin 0:12:53 \sp EXPLIK \tx mau minum apa, Pit? \pho mau minom apa pit \mb mau minum apa Pit \ge want drink what TRU-Pipit \gj want drink what TRU-Pipit \ft what do you want to drink? \ref 0281 \id 896012070800010199 \begin 0:12:54 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0282 \id 201899070800010199 \begin 0:12:55 \sp EXPLIK \tx mau minum apa? \pho mau minom apa \mb mau minum apa \ge want drink what \gj want drink what \ft what do you want to drink? \ref 0283 \id 924947070800010199 \begin 0:12:57 \sp CHIPIT \tx minum apa aja. \pho minom ʔapa ʔajah \mb minum apa aja \ge drink what just \gj drink what just \ft I just drink anything. \ref 0284 \id 505271070800010199 \begin 0:12:59 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0285 \id 310121070800010199 \begin 0:13:00 \sp CHIPIT \tx minum apa aja. \pho minom ʔapa ʔajah \mb minum apa aja \ge drink what just \gj drink what just \ft just anything. \ref 0286 \id 911204070800010199 \begin 0:13:10 \sp EXPLIK \tx minum apa aja? \pho minom ʔapa ʔaja \mb minum apa aja \ge drink what just \gj drink what just \ft do you drink just anything? \ref 0287 \id 835470070800010199 \begin 0:13:11 \sp EXPLIK \tx tar ya? \pho tar ya \mb tar ya \ge moment yes \gj moment yes \ft wait a minute, okay? \nt going downstairs to get drinks. \ref 0288 \id 559036070800010199 \begin 0:13:12 \sp EXPLIK \tx minum teh, ya? \pho minom tɛʰ ya \mb minum teh ya \ge drink tea yes \gj drink tea yes \ft you'll drink tea, okay? \ref 0289 \id 330911070800010199 \begin 0:13:15 \sp EXPLIK \tx teh, apa susu coklat? \pho tɛh ʔapa susu cɔklat \mb teh apa susu coklat \ge tea what milk chocolate \gj tea what milk chocolate \ft tea or chocolate milk? \ref 0290 \id 231769070800010199 \begin 0:13:17 \sp CHIPIT \tx susu putih Ipit doyan. \pho tusu putih ipit dɔyan \mb susu putih Ipit doyan \ge milk white Ipit like \gj milk white Ipit like \ft I like plain milk. \ref 0291 \id 756601070800010199 \begin 0:13:20 \sp EXPLIK \tx susu putih Tante nggak punya. \pho susu puti tantə ŋgaʔ puɲaʔ \mb susu putih Tante nggak punya \ge milk white aunt NEG have \gj milk white aunt NEG have \ft I don't have plain milk. \ref 0292 \id 708923070800010199 \begin 0:13:23 \sp EXPLIK \tx punyanya susu coklat. \pho puɲaʔɲa susu cɔklat \mb punya -nya susu coklat \ge have -NYA milk chocolate \gj have-NYA milk chocolate \ft I only have chocolate milk. \ref 0293 \id 389696070800010199 \begin 0:13:25 \sp CHIPIT \tx ya udah, susu coklat aja. \pho ya uda cucu cɔkat aja \mb ya udah susu coklat aja \ge yes PFCT milk chocolate just \gj yes PFCT milk chocolate just \ft okay, chocolate milk then. \ref 0294 \id 929069070800010199 \begin 0:13:27 \sp EXPLIK \tx mau? \pho mau \mb mau \ge want \gj want \ft okay? \nt going downstairs. \ref 0295 \id 487331070800010199 \begin 0:13:30 \sp RINPIT \tx ya, ngumpet lagi kita. \pho ya ŋumpət lagi kita \mb ya ng- umpet lagi kita \ge yes N- hide more 1PL \gj yes N-hide more 1PL \ft let's hide again. \nt whispering. \ref 0296 \id 286887070800010199 \begin 0:13:32 \sp RINPIT \tx ngumpet lagi. \pho ŋumpət lagi \mb ng- umpet lagi \ge N- hide more \gj N-hide more \ft let's hide again. \nt whispering and asking CHI to hide again. \ref 0297 \id 124822070800010199 \begin 0:13:33 \sp CHIPIT \tx ya, ngumpet di mana? \pho ya ŋupət di mana \mb ya ng- umpet di mana \ge yes N- hide LOC which \gj yes N-hide LOC which \ft yes, but where should I hide? \ref 0298 \id 597102070800010199 \begin 0:13:33 \sp RINPIT \tx yang tadi. \pho yaŋ tadi \mb yang tadi \ge REL earlier \gj REL earlier \ft the same place. \nt referring to the previous place. \ref 0299 \id 218127070800010199 \begin 0:13:34 \sp CHIPIT \tx nggak, nggak. \pho ŋgaʔ ŋgaʔ \mb nggak nggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 0300 \id 970138070800010199 \begin 0:13:35 \sp CHIPIT \tx Ipit di sini aja, ya? \pho ʔipit di sini yaja ya \mb Ipit di sini aja ya \ge Ipit LOC here just yes \gj Ipit LOC here just yes \ft I'll be here, okay? \nt pointing to a spot behind the stairs. \ref 0301 \id 441924070800010199 \begin 0:13:39 \sp RINPIT \tx jan lari, Pit! \pho jan lari pit \mb jan lari Pit \ge don't run TRU-Pipit \gj don’t run TRU-Pipit \ft don't run! \ref 0302 \id 890921101057310303 \begin 0:13:40 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0303 \id 133026101248310303 \begin 0:13:40 \sp RINPIT \tx jan lari. \pho jan lariʔ \mb jan lari \ge don't run \gj don’t run \ft don't run. \ref 0304 \id 333489070800010199 \begin 0:13:41 \sp RINPIT \tx ntar jato lagi. \pho ntar jatɔ lagi \mb ntar jato lagi \ge moment fall more \gj moment fall more \ft you may fall. \nt warning CHI. \ref 0305 \id 364184070800010199 \begin 0:13:59 \sp CHIPIT \tx tuh, bunyi jam tuh. \pho tuh buɲi jam tu \mb tuh bunyi jam tuh \ge that sound clock that \gj that sound clock that \ft listen, the clock chimes. \nt referring to the sound of the wall clock. \ref 0306 \id 545815070800010199 \begin 0:14:03 \sp CHIPIT \tx ono, ono, ono. \pho ʔɔnɔ ʔɔnɔ ʔɔnɔ \mb ono ono ono \ge there there there \gj there there there \ft there, there, there. \ref 0307 \id 769682101409310303 \begin 0:14:04 \sp RINPIT \tx bunyi jam? \pho buɲi jam \mb bunyi jam \ge sound clock \gj sound clock \ft clock chimes? \ref 0308 \id 432867070800010199 \begin 0:14:06 \sp RINPIT \tx mana itu? \pho mana itu \mb mana itu \ge which that \gj which that \ft where is it? \nt looking for the clock. \ref 0309 \id 202254070800010199 \begin 0:14:06 \sp CHIPIT \tx ono. \pho ʔɔnɔ \mb ono \ge there \gj there \ft there. \ref 0310 \id 966391101524310303 \begin 0:14:06 \sp RINPIT \tx oh, iya ya. \pho ʔo ʔiya yaʔ \mb oh iya ya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft oh, right. \ref 0311 \id 459983101545310303 \begin 0:14:07 \sp RINPIT \tx ada tiga, ya? \pho ʔada tiga yaʔ \mb ada tiga ya \ge exist three yes \gj exist three yes \ft there are three, right? \nt unclear reference. \ref 0312 \id 547802101840310303 \begin 0:14:08 \sp RINPIT \tx ih... \pho ʔiː \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ih... \ref 0313 \id 594517070800010199 \begin 0:14:10 \sp RINPIT \tx tuh kan Pit, bener kan udah jam sepuluh? \pho tu kan pit bənər kan uda jam səpulu \mb tuh kan Pit bener kan udah jam se- puluh \ge that KAN TRU-Pipit true KAN PFCT clock SE- ten \gj that KAN TRU-Pipit true KAN PFCT clock SE-ten \ft look, Pit, I was right, it's ten o'clock, right? \nt pointing to the wall clock. \ref 0314 \id 871561070800010199 \begin 0:14:14 \sp CHIPIT \tx gak pa-pa, Mbak. \pho gaʔ papa ʔəmbaʔ \mb gak pa - pa Mbak \ge NEG what - what EPIT \gj NEG RED-what EPIT \ft it's okay. \ref 0315 \id 549670070800010199 \begin 0:14:16 \sp CHIPIT \tx kita kan dari jam lapan. \pho kita kan daɾi jam lapan \mb kita kan dari jam lapan \ge 1PL KAN from clock eight \gj 1PL KAN from clock eight \ft we've been here since eight o'clock. \ref 0316 \id 412115070800010199 \begin 0:14:19 \sp CHIPIT \tx duh, sakit tangan. \pho duʰ sakit taŋan \mb duh sakit tangan \ge EXCL hurt hand \gj EXCL hurt hand \ft ouch, my hand hurts. \ref 0317 \id 625296070800010199 \begin 0:14:20 \sp RINPIT \tx Mbak Rin juga nih. \pho mba rin juga ni \mb Mbak Rin juga nih \ge EPIT TRU-Ririn also this \gj EPIT TRU-Ririn also this \ft me too. \ref 0318 \id 675471070800010199 \begin 0:14:22 \sp RINPIT \tx tu, sakit. \pho to sakit \mb tu sakit \ge that hurt \gj that hurt \ft look, it hurts. \nt showing her hand. \ref 0319 \id 654268070800010199 \begin 0:14:25 \sp RINPIT \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's wrong? \ref 0320 \id 705538070800010199 \begin 0:14:25 \sp RINPIT \tx Ipitnya yang ini, ya? \pho ʔipitɲa yaŋ ini ya \mb Ipit -nya yang ini ya \ge Ipit -NYA REL this yes \gj Ipit-NYA REL this yes \ft does it hurt here? \nt holding CHI's arm where CHI feels pain. \ref 0321 \id 201520070800010199 \begin 0:14:27 \sp CHIPIT \tx inih. \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft here. \nt showing her hurt hand. \ref 0322 \id 532019102226310303 \begin 0:14:28 \sp RINPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0323 \id 856525070800010199 \begin 0:14:29 \sp CHIPIT \tx kulit yang ini. \pho kulɪt yaŋ ʔini \mb kulit yang ini \ge skin REL this \gj skin REL this \ft the skin here. \ref 0324 \id 765144102317310303 \begin 0:14:30 \sp CHIPIT \tx sst, sakit banget. \pho sh cakit baŋət \mb sst sakit banget \ge shush hurt very \gj shush hurt very \ft ouch, it really hurts. \ref 0325 \id 294428102532310303 \begin 0:14:32 \sp RINPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0326 \id 744453070800010199 \begin 0:14:34 \sp RINPIT \tx nih gantian, Pit. \pho ni gantiyan pit \mb nih ganti -an Pit \ge this change -AN TRU-Pipit \gj this change-AN TRU-Pipit \ft now it's my turn. \ref 0327 \id 834339070800010199 \begin 0:14:35 \sp RINPIT \tx pencet yang ini, Pit! \pho pəɲcɛt yaŋ ʔini pit \mb pencet yang ini Pit \ge press REL this TRU-Pipit \gj press REL this TRU-Pipit \ft press here! \nt asking CHI to press RIN's hand. \ref 0328 \id 452947070800010199 \begin 0:14:37 \sp RINPIT \tx sakit. \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts. \ref 0329 \id 195307070800010199 \begin 0:14:38 \sp RINPIT \tx kenceng! \pho kəɲcəŋ \mb kenceng \ge forceful \gj forceful \ft press harder! \nt asking CHI to press more tightly. \ref 0330 \id 835067070800010199 \begin 0:14:40 \sp RINPIT \tx yang kenceng! \pho yaŋ kəɲcəŋ \mb yang kenceng \ge REL forceful \gj REL forceful \ft harder! \ref 0331 \id 996299070800010199 \begin 0:14:42 \sp RINPIT \tx au. \pho ʔauk \mb au \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 0332 \id 914866070800010199 \begin 0:14:43 \sp RINPIT \tx tu, sakit banget. \pho tu sakit baŋət \mb tu sakit banget \ge that hurt very \gj that hurt very \ft see, it hurts badly. \ref 0333 \id 268600070800010199 \begin 0:14:45 \sp RINPIT \tx gila. \pho gilaʔ \mb gila \ge crazy \gj crazy \ft it's crazy. \ref 0334 \id 574611070800010199 \begin 0:14:45 \sp RINPIT \tx emang udah brapa hari ini? \pho ʔɛmaŋ uda brapa hari ʔini \mb emang udah brapa hari ini \ge indeed PFCT how.much day this \gj indeed PFCT how.much day this \ft how long has it been like this? \nt asking about when CHI's hand got hurt. \ref 0335 \id 210315070800010199 \begin 0:14:47 \sp CHIPIT \tx nih, Ipit pencet. \pho ni ʔipit pəcɛt \mb nih Ipit pencet \ge this Ipit press \gj this Ipit press \ft here, let me press my hand. \nt pressing CHI's own hand. \ref 0336 \id 166939070800010199 \begin 0:14:50 \sp CHIPIT \tx tuh, sakit juga. \pho tuh sakit jugaʔ \mb tuh sakit juga \ge that hurt also \gj that hurt also \ft look, it hurts too. \ref 0337 \id 150264070800010199 \begin 0:14:58 \sp CHIPIT \tx dah belom? \pho da bəlom \mb dah belom \ge PFCT not.yet \gj PFCT not.yet \ft is she coming? \nt referring to EXP. \ref 0338 \id 697284070800010199 \begin 0:15:06 \sp RINPIT \tx Pit, Ipit, Fanta. \pho pit ʔɪpɪt fantaʔ \mb Pit Ipit Fanta \ge TRU-Pipit Ipit Fanta \gj TRU-Pipit Ipit Fanta \ft Pipit, look, Fanta. \nt referring to a cardboard box at the foot of the bed. \ref 0339 \id 864486103039310303 \begin 0:15:10 \sp RINPIT \tx Pit, Fanta. \pho pit fanta \mb Pit Fanta \ge TRU-Pipit Fanta \gj TRU-Pipit Fanta \ft Pipit, Fanta. \ref 0340 \id 446495103142310303 \begin 0:15:13 \sp RINPIT \tx kardus Fanta xxx. \pho kardus fanta xxx \mb kardus Fanta xxx \ge cardboard.box Fanta xxx \gj cardboard.box Fanta xxx \ft a box of Fanta xxx. \ref 0341 \id 655533103230310303 \begin 0:15:15 \sp CHIPIT \tx tu, liat, liat! \pho tu liyat liyat \mb tu liat liat \ge that see see \gj that see see \ft look, look! \ref 0342 \id 358888103439310303 \begin 0:15:18 \sp RINPIT \tx Tante bikinin kita susu, ya? \pho tantə bikinin kita susuʔ ya \mb Tante bikin -in kita susu ya \ge aunt make -IN 1PL milk yes \gj aunt make-IN 1PL milk yes \ft is Auntie preparing milk for us? \ref 0343 \id 644996103527310303 \begin 0:15:21 \sp RINPIT \tx ngadepin gini, Pit. \pho ŋadəpin gini pit \mb ng- hadep -in gini Pit \ge N- face -IN like.this TRU-Pipit \gj N-face-IN like.this TRU-Pipit \ft face here. \nt it's not clear whether she asks CHI to face her or asks CHI to face the camcorder, or asks CHI to move the camcorder. \ref 0344 \id 563200103600310303 \begin 0:15:23 \sp RINPIT \tx eh, aduh, gila, sakit. \pho ʔɛ ʔadu gilaʔ sakit \mb eh aduh gila sakit \ge EXCL EXCL crazy hurt \gj EXCL EXCL crazy hurt \ft hey, ouch, that hurts. \nt unclear reference. \ref 0345 \id 120176103639310303 \begin 0:15:28 \sp RINPIT \tx tuh, angkat putih tu, Pit. \pho tu ʔaŋkat puti tu pit \mb tuh angkat putih tu Pit \ge that lift white that TRU-Pipit \gj that lift white that TRU-Pipit \ft there, take the white one. \nt reference unclear. \ref 0346 \id 799840103704310303 \begin 0:15:30 \sp RINPIT \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft there. \ref 0347 \id 227221103728310303 \begin 0:15:31 \sp CHIPIT \tx oh, iya. \pho ʔo ʔiyaʔ \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 0348 \id 822046103741310303 \begin 0:15:32 \sp RINPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0349 \id 976000070800010199 \begin 0:15:33 \sp CHIPIT \tx nih, Ipit juga. \pho ni ipit jugaʔ \mb nih Ipit juga \ge this Ipit also \gj this Ipit also \ft look, me too. \ref 0350 \id 851803070800010199 \begin 0:15:35 \sp CHIPIT \tx ni, Ipit kulit Ipit mau ngelotok. \pho ni ipit kulit ʔipit mau məlɔtɔk \mb ni Ipit kulit Ipit mau ng- kelotok \ge this Ipit skin Ipit want N- peel \gj this Ipit skin Ipit want N-peel \ft look, my skin is also peeling off. \nt showing her hand. \ref 0351 \id 855340113632310303 \begin 0:15:37 \sp RINPIT \tx ini kan bengkak. \pho ʔini kan bəŋkak \mb ini kan bengkak \ge this KAN swollen \gj this KAN swollen \ft this is swollen. \ref 0352 \id 614501113751310303 \begin 0:15:44 \sp CHIPIT \tx Mbak, udah brapa? \pho mbaʔ uda bɾapa \mb Mbak udah brapa \ge EPIT PFCT how.much \gj EPIT PFCT how.much \ft how many are there? \nt 1. reference unclear. 2. whispering. \ref 0353 \id 133688114224310303 \begin 0:15:53 \sp CHIPIT \tx coba liat. \pho cɔba liyat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft let me see. \ref 0354 \id 570901070800010199 \begin 0:15:58 \sp CHIPIT \tx Mbak Ririn, Mbak, liat! \pho mba lilin mbaʔ liyat \mb Mbak Ririn Mbak liat \ge EPIT Ririn EPIT see \gj EPIT Ririn EPIT see \ft Ririn, take a look at this! \ref 0355 \id 852863070800010199 \begin 0:16:06 \sp EXPLIK \tx Ipit, ini susunya, Sayang. \pho ʔiːpit ʔiːni susuɲa sayaːŋ \mb Ipit ini susu -nya Sayang \ge Ipit this milk -NYA compassion \gj Ipit this milk-NYA compassion \ft Pipit, here is the milk. \nt giving CHI's milk. \ref 0356 \id 389135070800010199 \begin 0:16:11 \sp RINPIT \tx ah, ngumpet melulu. \pho ʔa ŋutə mlulu \mb ah ng- umpet melulu \ge AH N- hide always \gj AH N-hide always \ft you're always hiding. \nt talking to CHI. \ref 0357 \id 201548123636310303 \begin 0:16:12 \sp EXPLIK \tx aaa... aaa... \pho ʔa ʔa \mb aaa aaa \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft umm... umm... \ref 0358 \id 426047123720310303 \begin 0:16:13 \sp RINPIT \tx aaa... aaa... \pho ʔaː ʔaː \mb aaa aaa \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft umm... umm... \ref 0359 \id 509134070800010199 \begin 0:16:15 \sp EXPLIK \tx ni punya Ipit. \pho ni puɲaʔ ʔipit \mb ni punya Ipit \ge this have Ipit \gj this have Ipit \ft this is yours. \nt giving CHI's milk. \ref 0360 \id 432455070800010199 \begin 0:16:16 \sp CHIPIT \tx aku yang inih. \pho ʔaku yaŋ inih \mb aku yang inih \ge 1SG REL this \gj 1SG REL this \ft I want this one. \nt choosing the green glass. \ref 0361 \id 487013070800010199 \begin 0:16:17 \sp EXPLIK \tx jangan, Pipit yang ini aja. \pho jaŋan pipit yaŋ ini yaja \mb jangan Pipit yang ini aja \ge don't Pipit REL this just \gj don't Pipit REL this just \ft no, take this one. \nt giving CHI another glass with pictures on it. \ref 0362 \id 346287070800010199 \begin 0:16:18 \sp EXPLIK \tx gelasnya bagus. \pho gəlasɲa bagus \mb gelas -nya bagus \ge glass -NYA nice \gj glass-NYA nice \ft it's a nice glass. \ref 0363 \id 358645070800010199 \begin 0:16:18 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt still choosing the green glass. \ref 0364 \id 157075070800010199 \begin 0:16:19 \sp EXPLIK \tx itu nggak ada gambarnya. \pho ʔitu ŋgaʔ ʔada gambaːrɲa \mb itu nggak ada gambar -nya \ge that NEG exist picture -NYA \gj that NEG exist picture-NYA \ft this one doesn't have any pictures. \nt referring to the green glass. \ref 0365 \id 864394070800010199 \begin 0:16:20 \sp CHIPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes, there is. \ref 0366 \id 685730070800010199 \begin 0:16:22 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt referring to the picture on the glass. \ref 0367 \id 785746123854310303 \begin 0:16:22 \sp EXPLIK \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0368 \id 289978070800010199 \begin 0:16:22 \sp EXPLIK \tx sini, tak kasi tau sini, sini. \pho sini taʔ kasi tau sini sini \mb sini tak kasi tau sini sini \ge here 1SG give know here here \gj here 1SG give know here here \ft here, let me tell it to you. \ref 0369 \id 774235070800010199 \begin 0:16:26 \sp EXPLIK \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \ref 0370 \id 992817070800010199 \begin 0:16:27 \sp EXPLIK \tx ini ada gambar apah? \pho ʔini ʔada gambar apah \mb ini ada gambar apah \ge this exist picture what \gj this exist picture what \ft what picture is this? \nt pointing to the picture of a balloon on the glass. \ref 0371 \id 896199070800010199 \begin 0:16:30 \sp CHIPIT \tx balon. \pho balɔn \mb balon \ge balloon \gj balloon \ft a balloon. \ref 0372 \id 647193070800010199 \begin 0:16:31 \sp EXPLIK \tx balon udaranya. \pho balɔn ʔudaraɲa \mb balon udara -nya \ge balloon air -NYA \gj balloon air-NYA \ft a balloon. \ref 0373 \id 583705070800010199 \begin 0:16:32 \sp EXPLIK \tx teros ada gambar apa lagi? \pho təros ʔada gambar apa lagi \mb teros ada gambar apa lagi \ge continue exist picture what more \gj continue exist picture what more \ft and what other pictures are there? \nt referring to the pictures on the glass. \ref 0374 \id 945697070800010199 \begin 0:16:35 \sp CHIPIT \tx burung. \pho buɾuŋ \mb burung \ge bird \gj bird \ft a bird. \ref 0375 \id 951468070800010199 \begin 0:16:35 \sp EXPLIK \tx burungnya. \pho buruŋɲa \mb burung -nya \ge bird -NYA \gj bird-NYA \ft a bird. \ref 0376 \id 746198070800010199 \begin 0:16:36 \sp EXPLIK \tx teros ada gambar apa ini? \pho təros ʔada gambar ʔapa ini \mb teros ada gambar apa ini \ge continue exist picture what this \gj continue exist picture what this \ft and there's a picture of... what's this? \ref 0377 \id 472900070800010199 \begin 0:16:39 \sp CHIPIT \tx kapal. \pho kapal \mb kapal \ge ship \gj ship \ft a ship. \ref 0378 \id 746987070800010199 \begin 0:16:40 \sp EXPLIK \tx kapal. \pho kapal \mb kapal \ge ship \gj ship \ft a ship. \ref 0379 \id 234558070800010199 \begin 0:16:40 \sp EXPLIK \tx tros ini, ini? \pho tros ʔini ini \mb tros ini ini \ge continue this this \gj continue this this \ft and then this, what's this? \nt pointing to the pictures of some flying ducks on the glass. \ref 0380 \id 824391070800010199 \begin 0:16:42 \sp CHIPIT \tx bebek. \pho bɛbɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft a duck. \ref 0381 \id 663332070800010199 \begin 0:16:43 \sp EXPLIK \tx bebek, bisa terbang. \pho bɛbɛk bisa tərbaŋ \mb bebek bisa terbang \ge duck can fly \gj duck can fly \ft ducks that can fly. \ref 0382 \id 934533070800010199 \begin 0:16:46 \sp EXPLIK \tx tros ini, naek apa? \pho tros ini naeʔ ʔapa \mb tros ini naek apa \ge continue this go.up what \gj continue this go.up what \ft and this, what's he riding? \nt referring to the picture of someone riding a bicycle. \ref 0383 \id 522851070800010199 \begin 0:16:48 \sp CHIPIT \tx sepeda. \pho sepedaʔ \mb sepeda \ge bicycle \gj bicycle \ft a bicycle. \ref 0384 \id 572420070800010199 \begin 0:16:49 \sp EXPLIK \tx sepeda. \pho spɛda \mb sepeda \ge bicycle \gj bicycle \ft a bicycle. \ref 0385 \id 272313070800010199 \begin 0:16:49 \sp EXPLIK \tx ini apa? \pho ʔini yapa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing to the picture of a person. \ref 0386 \id 873317070800010199 \begin 0:16:51 \sp CHIPIT \tx orang. \pho ʔɔɾaŋ \mb orang \ge person \gj person \ft a person. \ref 0387 \id 363260070800010199 \begin 0:16:52 \sp EXPLIK \tx orang. \pho ʔɔraŋ \mb orang \ge person \gj person \ft a person. \ref 0388 \id 330403070800010199 \begin 0:16:53 \sp EXPLIK \tx tros ini, orangnya apa artinya? \pho tros ʔini ʔɔraŋɲa apa artiɲa \mb tros ini orang -nya apa arti -nya \ge continue this person -NYA what meaning -NYA \gj continue this person-NYA what meaning-NYA \ft and this, what are they doing? \nt pointing to the picture of people sailing on a ship. \ref 0389 \id 697533070800010199 \begin 0:16:55 \sp EXPLIK \tx ini kan aer. \pho ʔini kan ʔaer \mb ini kan aer \ge this KAN water \gj this KAN water \ft this is water. \nt pointing to the river where the people are sailing on a ship. \ref 0390 \id 662210070800010199 \begin 0:16:56 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho həʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0391 \id 981075070800010199 \begin 0:16:57 \sp EXPLIK \tx ini aer, kan? \pho ʔini ʔaer kan \mb ini aer kan \ge this water KAN \gj this water KAN \ft this is water, right? \ref 0392 \id 959949124324310303 \begin 0:16:58 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0393 \id 650345070800010199 \begin 0:16:59 \sp EXPLIK \tx tros kalo mau nyebrang pake apa? \pho tros kalɔʔ mau ɲəbraŋ pakɛʔ ʔapa \mb tros kalo mau ny- sebrang pake apa \ge continue TOP want N- across use what \gj continue TOP want N-across use what \ft and, what do you take when you want to cross? \nt referring to the picture of bridge over the river. \ref 0394 \id 466272070800010199 \begin 0:17:02 \sp CHIPIT \tx pake... pake kapal. \pho pakɛʔ pakɛ kapal \mb pake pake kapal \ge use use ship \gj use use ship \ft you take... take a ship. \ref 0395 \id 952748070800010199 \begin 0:17:04 \sp EXPLIK \tx mana kapalnya? \pho mana kapalɲa \mb mana kapal -nya \ge which ship -NYA \gj which ship-NYA \ft where is the ship? \ref 0396 \id 659201070800010199 \begin 0:17:05 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt pointing to the ship. \ref 0397 \id 806112070800010199 \begin 0:17:06 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's right. \ref 0398 \id 344755070800010199 \begin 0:17:06 \sp EXPLIK \tx ini kapalnya. \pho ʔini kapalɲa \mb ini kapal -nya \ge this ship -NYA \gj this ship-NYA \ft that's the ship. \nt pointing to the picture of the ship. \ref 0399 \id 708111070800010199 \begin 0:17:07 \sp EXPLIK \tx ini pake jem(batan)...? \pho ʔini pakɛʔ jəm \mb ini pake jembatan \ge this use bridge \gj this use bridge \ft this one's using a bridge...? \nt giving CHI a cue. \ref 0400 \id 248698070800010199 \begin 0:17:09 \sp CHIPIT \tx jem(batan)...? \pho jəm \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft a bridge...? \nt repeating EXP. \ref 0401 \id 880843070800010199 \begin 0:17:09 \sp EXPLIK \tx (jem)ba(tan)...? \pho mba \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft a bridge...? \nt giving CHI a cue. \ref 0402 \id 846392070800010199 \begin 0:17:10 \sp CHIPIT \tx (jem)ba(tan)...? \pho ba \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft (a bridge)...? \nt repeating EXP. \ref 0403 \id 534175070800010199 \begin 0:17:12 \sp EXPLIK \tx jemba(tan)...? \pho jəmba \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft a bridge...? \nt giving CHI a cue. \ref 0404 \id 103689070800010199 \begin 0:17:14 \sp CHIPIT \tx la. \pho la \mb la \ge la \gj la \ft la. \nt failing to get EXP's clue. \ref 0405 \id 916934070800010199 \begin 0:17:14 \sp EXPLIK \tx jembatan. \pho jəmbatan \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft a bridge. \ref 0406 \id 839639070800010199 \begin 0:17:15 \sp CHIPIT \tx (jemba)tan. \pho tan \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft a bridge. \ref 0407 \id 435847070800010199 \begin 0:17:15 \sp EXPLIK \tx ini ada jembatannya. \pho ʔini yada jəmbataɲa \mb ini ada jembatan -nya \ge this exist bridge -NYA \gj this exist bridge-NYA \ft this is the bridge. \nt pointing to the bridge. \ref 0408 \id 793833070800010199 \begin 0:17:16 \sp EXPLIK \tx srut. \pho srut \mb srut \ge IMIT \gj IMIT \ft swoosh. \nt imitating rushing sound. \ref 0409 \id 979083070800010199 \begin 0:17:17 \sp EXPLIK \tx tuh, bagus, kan? \pho tu bagus kan \mb tuh bagus kan \ge that nice KAN \gj that nice KAN \ft look, it's nice, isn't it? \nt referring to the picture on the glass. \ref 0410 \id 475965070800010199 \begin 0:17:18 \sp EXPLIK \tx ini orang-orang...? \pho ʔini 0ʔɔraŋʔɔraŋ \mb ini orang - orang \ge this person - person \gj this RED-person \ft these people are...? \ref 0411 \id 183392124528310303 \begin 0:17:19 \sp CHIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0412 \id 373967124536310303 \begin 0:17:19 \sp EXPLIK \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what are they doing? \nt referring to the people pictured on the glass. \ref 0413 \id 474481070800010199 \begin 0:17:21 \sp EXPLIK \tx ja(lan)... \pho ja \mb jalan \ge walk \gj walk \ft walking... \nt giving CHI a cue. \ref 0414 \id 321208070800010199 \begin 0:17:23 \sp CHIPIT \tx ja(lan)...? \pho ja \mb jalan \ge walk \gj walk \ft walk...? \nt repeating EXP. \ref 0415 \id 950600070800010199 \begin 0:17:24 \sp EXPLIK \tx jalan. \pho jalan \mb jalan \ge walk \gj walk \ft walking. \ref 0416 \id 565637070800010199 \begin 0:17:24 \sp CHIPIT \tx jalan. \pho jayan \mb jalan \ge walk \gj walk \ft walking. \nt repeating EXP. \ref 0417 \id 581669070800010199 \begin 0:17:26 \sp EXPLIK \tx kalo ini? \pho kalɔʔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this? \nt referring to people walking on the bridge. \ref 0418 \id 931514070800010199 \begin 0:17:28 \sp CHIPIT \tx mmm, mo naek kapal. \pho m mɔ naeʔ kapal \mb mmm mo naek kapal \ge FILL want go.up ship \gj FILL want go.up ship \ft umm, they're getting on the ship. \ref 0419 \id 174859070800010199 \begin 0:17:31 \sp EXPLIK \tx mou naek kapal. \pho mɔu naeʔ kapaːl \mb mou naek kapal \ge want go.up ship \gj want go.up ship \ft they're getting on the ship. \ref 0420 \id 963640070800010199 \begin 0:17:32 \sp EXPLIK \tx ini bukan naek kapal. \pho ʔini bukan naeʔ kapal \mb ini bukan naek kapal \ge this NEG go.up ship \gj this NEG go.up ship \ft this is not getting on a ship. \ref 0421 \id 113887070800010199 \begin 0:17:34 \sp EXPLIK \tx ini jalan di...? \pho ʔini jalan di \mb ini jalan di \ge this walk LOC \gj this walk LOC \ft this is walking on a...? \ref 0422 \id 402825070800010199 \begin 0:17:35 \sp CHIPIT \tx di...? \pho di \mb di \ge LOC \gj LOC \ft on a...? \nt repeating EXP's last word. \ref 0423 \id 200434070800010199 \begin 0:17:36 \sp EXPLIK \tx jem(batan)...? \pho jəm \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft a bridge. \nt giving CHI a cue. \ref 0424 \id 611512070800010199 \begin 0:17:37 \sp CHIPIT \tx (jem)ba(tan)...? \pho ba \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft a bridge. \nt uttering second syllable of the word. \ref 0425 \id 301057070800010199 \begin 0:17:39 \sp EXPLIK \tx (jemba)tan. \pho tan \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft bridge. \nt uttering last syllable of the word. \ref 0426 \id 677194070800010199 \begin 0:17:40 \sp CHIPIT \tx (jemba)tan. \pho tan \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft bridge. \nt repeating EXP. \ref 0427 \id 824724070800010199 \begin 0:17:40 \sp EXPLIK \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good girl. \ref 0428 \id 851251070800010199 \begin 0:17:41 \sp EXPLIK \tx ini naek, naek perahu ini. \pho ʔini naeʔ naeʔ pərahu wini \mb ini naek naek perahu ini \ge this go.up go.up boat this \gj this go.up go.up boat this \ft they are sailing, this is sailing a boat. \nt pointing to the picture of people taking ship. \ref 0429 \id 300047070800010199 \begin 0:17:44 \sp CHIPIT \tx lewat dari mana? \pho lɛwata dali manah \mb lewat dari mana \ge go.by from which \gj go.by from which \ft how do they get there? \nt referring to the picture on the glass. \ref 0430 \id 795544070800010199 \begin 0:17:45 \sp EXPLIK \tx ini nyebrang di sini. \pho ʔini ɲəbraŋ di sini \mb ini ny- sebrang di sini \ge this N- across LOC here \gj this N-across LOC here \ft here, they cross here. \ref 0431 \id 937241070800010199 \begin 0:17:47 \sp EXPLIK \tx nih, kan? \pho ni kan \mb nih kan \ge this KAN \gj this KAN \ft see? \ref 0432 \id 127637070800010199 \begin 0:17:48 \sp EXPLIK \tx dia... di bawah jembatan ini kan ada airnya. \pho diyeʔ di bawa jəmbatan ni kan ʔada ʔaɛrɲa \mb dia di bawah jembatan ini kan ada air -nya \ge 3 LOC under bridge this KAN exist water -NYA \gj 3 LOC under bridge this KAN exist water-NYA \ft there's water under the bridge, right? \ref 0433 \id 210719070800010199 \begin 0:17:50 \sp CHIPIT \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0434 \id 670021070800010199 \begin 0:17:51 \sp EXPLIK \tx masuk sini tros lewat sini. \pho masok sini tros lɛwat sini \mb masuk sini tros lewat sini \ge go.in here continue go.by here \gj go.in here continue go.by here \ft they go in here and they pass there. \ref 0435 \id 869913070800010199 \begin 0:17:53 \sp EXPLIK \tx lewat sini. \pho lɛwat sini \mb lewat sini \ge go.by here \gj go.by here \ft they pass here. \ref 0436 \id 757010070800010199 \begin 0:17:54 \sp EXPLIK \tx didayung teros, dayung teros... \pho didayoŋ təros dayoŋ təros \mb di- dayung teros dayung teros \ge DI- oar continue oar continue \gj DI-oar continue oar continue \ft they keep on rowing, keep on rowing... \nt showing the picture of people rowing the ship. \ref 0437 \id 391150070800010199 \begin 0:17:56 \sp EXPLIK \tx tu, masuk jembatan lagi. \pho to masuk jəmbatan lagi \mb tu masuk jembatan lagi \ge that go.in bridge more \gj that go.in bridge more \ft and then they go under the bridge again. \ref 0438 \id 172075070800010199 \begin 0:17:58 \sp EXPLIK \tx bagus, kan? \pho bagus kan \mb bagus kan \ge nice KAN \gj nice KAN \ft isn't it lovely? \nt referring to the picture on the glass. \ref 0439 \id 972055070800010199 \begin 0:18:00 \sp EXPLIK \tx ada pegangannya. \pho ʔada pəgaŋaɲa \mb ada pegang -an -nya \ge exist hold -AN -NYA \gj exist hold-AN-NYA \ft it has a handle. \nt referring to the handle of the glass. \ref 0440 \id 256075070800010199 \begin 0:18:01 \sp EXPLIK \tx itu panas. \pho ʔitu panas \mb itu panas \ge that hot \gj that hot \ft that's hot. \nt telling RIN not to touch the hot glass. \ref 0441 \id 662570070800010199 \begin 0:18:02 \sp EXPLIK \tx nih, Rin. \pho ne len \mb nih Rin \ge this TRU-Ririn \gj this TRU-Ririn \ft here, Ririn. \nt giving the other glass to RIN. \ref 0442 \id 728852070800010199 \begin 0:18:03 \sp EXPLIK \tx tu, panas banget. \pho tu panas baŋət \mb tu panas banget \ge that hot very \gj that hot very \ft look, it's very hot. \nt talking to CHI and RIN. \ref 0443 \id 534291070800010199 \begin 0:18:03 \sp EXPLIK \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \nt asking CHI about the glass she wants. \ref 0444 \id 243125070800010199 \begin 0:18:04 \sp EXPLIK \tx Pipit mau yang mana? \pho pepet mau yaŋ mana \mb Pipit mau yang mana \ge Pipit want REL which \gj Pipit want REL which \ft which one do you want? \ref 0445 \id 806831070800010199 \begin 0:18:05 \sp CHIPIT \tx 0. \nt choosing the plastic glass. \ref 0446 \id 732201070800010199 \begin 0:18:06 \sp EXPLIK \tx ini? \pho ʔɪnɪ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0447 \id 116009070800010199 \begin 0:18:06 \sp EXPLIK \tx ya udah, ini. \pho ya uda ɪnɪ \mb ya udah ini \ge yes PFCT this \gj yes PFCT this \ft okay, you take this one. \ref 0448 \id 970848070800010199 \begin 0:18:08 \sp CHIPIT \tx 0. \nt blowing the milk. \ref 0449 \id 673337070800010199 \begin 0:18:10 \sp EXPLIK \tx nggak panas kok. \pho ŋgaʔ panas kɔʔ \mb nggak panas kok \ge NEG hot KOK \gj NEG hot KOK \ft it's not hot. \ref 0450 \id 798811070800010199 \begin 0:18:11 \sp EXPLIK \tx anget. \pho ʔaŋət \mb anget \ge warm \gj warm \ft it's warm. \ref 0451 \id 278366124928310303 \begin 0:18:17 \sp EXPLIK \tx muat nggak? \pho muwat ŋgaʔ \mb muat nggak \ge contain NEG \gj contain NEG \ft does it fit you? \ref 0452 \id 906324125004310303 \begin 0:18:21 \sp CHIPIT \tx 0. \nt gulping down the milk. \ref 0453 \id 934146070800010199 \begin 0:18:23 \sp EXPLIK \tx nih, Tante punya gambar ni. \pho ni tantə puɲaʔ gambar ni \mb nih Tante punya gambar ni \ge this aunt have picture this \gj this aunt have picture this \ft look, I have some pictures. \nt looking at the flyer of the hypermarket MAKRO. \ref 0454 \id 322360070800010199 \begin 0:18:26 \sp EXPLIK \tx tuh. \pho to \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \nt referring to the flyer. \ref 0455 \id 511426070800010199 \begin 0:18:27 \sp CHIPIT \tx ah... \pho ʔah \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah... \nt drinking the milk. \ref 0456 \id 256719070800010199 \begin 0:18:28 \sp EXPLIK \tx enak? \pho ʔenaʔ \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft is it nice? \ref 0457 \id 694083070800010199 \begin 0:18:29 \sp EXPLIK \tx taro mana, nih? \pho taroʔ mana ni \mb taro mana nih \ge put which this \gj put which this \ft where should we put this? \nt talking about CHI's milk. \ref 0458 \id 275966070800010199 \begin 0:18:31 \sp CHIPIT \tx ini aja. \pho ʔini ʔajah \mb ini aja \ge this just \gj this just \ft here. \nt putting the glass on the floor. \ref 0459 \id 170166070800010199 \begin 0:18:32 \sp EXPLIK \tx lho, nanti tumpah. \pho lo nantiʔ tumpaʰ \mb lho nanti tumpah \ge EXCL later spilled \gj EXCL later spilled \ft no, it might spill. \ref 0460 \id 385023070800010199 \begin 0:18:34 \sp EXPLIK \tx taro mana? \pho taroʔ mana \mb taro mana \ge put which \gj put which \ft where should we put it? \nt referring to the glass. \ref 0461 \id 703210070800010199 \begin 0:18:35 \sp EXPLIK \tx taro situ, ya? \pho taroʔ situ ya \mb taro situ ya \ge put there yes \gj put there yes \ft let's put it there, okay? \nt referring to the TV top. \ref 0462 \id 666226070800010199 \begin 0:18:36 \sp EXPLIK \tx Rin, taro situ, Rin. \pho lin taroʔ situ lin \mb Rin taro situ Rin \ge TRU-Ririn put there TRU-Ririn \gj TRU-Ririn put there TRU-Ririn \ft Ririn, please put it there. \ref 0463 \id 973414070800010199 \begin 0:18:38 \sp EXPLIK \tx semuanya. \pho səmuwaɲa \mb semua -nya \ge all -NYA \gj all-NYA \ft all of them. \nt referring to CHI's and RIN's glasses. \ref 0464 \id 589333070800010199 \begin 0:18:39 \sp EXPLIK \tx punya Ririn juga. \pho puɲaʔ lilin jugaʔ \mb punya Ririn juga \ge have Ririn also \gj have Ririn also \ft yours too. \nt telling RIN to put her glass on the TV too. \ref 0465 \id 139339070800010199 \begin 0:18:39 \sp EXPLIK \tx sama. \pho sama \mb sama \ge same \gj same \ft do the same with it. \nt referring to putting away RIN's glass. \ref 0466 \id 681918070800010199 \begin 0:18:41 \sp RINPIT \tx taruh mana nih? \pho taru mana ni \mb taruh mana nih \ge put which this \gj put which this \ft where do I have to put them? \nt carrying the glasses. \ref 0467 \id 112145070800010199 \begin 0:18:42 \sp EXPLIK \tx situ, atas. \pho situ ʔatas \mb situ atas \ge there up \gj there up \ft there, on top of that. \nt referring to the place on the TV. \ref 0468 \id 830841070800010199 \begin 0:18:43 \sp EXPLIK \tx di atas tifi sini. \pho di ʔatas tifi sini \mb di atas tifi sini \ge LOC up TV here \gj LOC up TV here \ft there on top of the TV. \nt pointing to the TV. \ref 0469 \id 172050070800010199 \begin 0:18:45 \sp CHIPIT \tx atas tifi. \pho ʔatas tifi \mb atas tifi \ge up TV \gj up TV \ft on top of the TV. \ref 0470 \id 555616070800010199 \begin 0:18:46 \sp RINPIT \tx sini? \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here? \ref 0471 \id 456675070800010199 \begin 0:18:46 \sp EXPLIK \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0472 \id 754497070800010199 \begin 0:18:46 \sp EXPLIK \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0473 \id 447063070800010199 \begin 0:18:47 \sp EXPLIK \tx awas tumpah! \pho ʔawas tumpa \mb awas tumpah \ge EXCL spilled \gj EXCL spilled \ft be careful, don't spill anything! \ref 0474 \id 296142070800010199 \begin 0:18:50 \sp EXPLIK \tx gelasnya agak sini. \pho gəlasɲa agaʔ sini \mb gelas -nya agak sini \ge glass -NYA fairly here \gj glass-NYA fairly here \ft move the glasses a bit over here. \ref 0475 \id 868611070800010199 \begin 0:18:52 \sp EXPLIK \tx jangan di pinggir. \pho jaŋan di piŋgɪr \mb jangan di pinggir \ge don't LOC edge \gj don't LOC edge \ft don't put them close to the edge. \ref 0476 \id 472212070800010199 \begin 0:18:54 \sp EXPLIK \tx tengah. \pho təŋa \mb tengah \ge middle \gj middle \ft in the middle. \ref 0477 \id 876389070800010199 \begin 0:18:55 \sp RINPIT \tx 0. \nt putting the glasses on the right place. \ref 0478 \id 690113070800010199 \begin 0:18:57 \sp EXPLIK \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes, that's it. \ref 0479 \id 148795070800010199 \begin 0:18:59 \sp EXPLIK \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \ref 0480 \id 304495070800010199 \begin 0:19:01 \sp EXPLIK \tx nih, Tante punya gambar nih. \pho ni tantə puɲaʔ gambar ni \mb nih Tante punya gambar nih \ge this aunt have picture this \gj this aunt have picture this \ft look, I have some pictures. \ref 0481 \id 857536070800010199 \begin 0:19:04 \sp EXPLIK \tx bagus-bagus nih, gambarnya ni. \pho bagusbagus ni gambarɲa ni \mb bagus - bagus nih gambar -nya ni \ge nice - nice this picture -NYA this \gj RED-nice this picture-NYA this \ft the pictures are pretty. \ref 0482 \id 634273070800010199 \begin 0:19:07 \sp CHIPIT \tx ini namanya apa sih? \pho ʔini namaɲa ʔapa si \mb ini nama -nya apa sih \ge this name -NYA what SIH \gj this name-NYA what SIH \ft what is this called? \nt pointing to the picture of potatoes on the flyer. \ref 0483 \id 347273070800010199 \begin 0:19:09 \sp EXPLIK \tx itu apa namanya? \pho ʔitu ʔapa namaɲa \mb itu apa nama -nya \ge that what name -NYA \gj that what name-NYA \ft what is that called? \nt referring to the potatoes. \ref 0484 \id 728518070800010199 \begin 0:19:12 \sp EXPLIK \tx yang dibuat perkedel. \pho yaŋ dibuwat pərkədɛl \mb yang di- buat perkedel \ge REL DI- for fritter \gj REL DI-for fritter \ft it's for making hash browns. \ref 0485 \id 315372070800010199 \begin 0:19:14 \sp EXPLIK \tx apa namanya? \pho apa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what's it called? \ref 0486 \id 969586070800010199 \begin 0:19:15 \sp CHIPIT \tx gak tau. \pho ga tauʔ \mb gak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0487 \id 157017070800010199 \begin 0:19:16 \sp EXPLIK \tx he? \pho hə \mb he \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0488 \id 800071070800010199 \begin 0:19:17 \sp CHIPIT \tx gak tau. \pho ga tauʔ \mb gak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0489 \id 522933070800010199 \begin 0:19:18 \sp EXPLIK \tx itu kan... \pho ʔitu kan \mb itu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft that's... \ref 0490 \id 158007070800010199 \begin 0:19:18 \sp EXPLIK \tx Ipit suka nggak makan perkedel? \pho ʔipit suka ŋgaʔ makan pərkədɛl \mb Ipit suka nggak makan perkedel \ge Ipit like NEG eat fritter \gj Ipit like NEG eat fritter \ft don't you like hash browns? \ref 0491 \id 327556070800010199 \begin 0:19:19 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ʔŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0492 \id 544043070800010199 \begin 0:19:20 \sp EXPLIK \tx masa nggak suka? \pho masaʔ ŋgaʔ sukaʔ \mb masa nggak suka \ge incredible NEG like \gj incredible NEG like \ft really? \ref 0493 \id 349536070800010199 \begin 0:19:22 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0494 \id 702733125711310303 \begin 0:19:23 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0495 \id 968328070800010199 \begin 0:19:26 \sp CHIPIT \tx akulah Saras pahlawan kebajikan... \pho ʔakula salas səlawan kəbaŋdikan \mb aku -lah Saras pahlawan ke an bajik \ge 1SG -LAH Saras hero KE AN virtuous \gj 1SG-LAH Saras hero KE.AN-virtuous \ft I am Saras the heroine... \nt singing. \ref 0496 \id 607048070800010199 \begin 0:19:30 \sp EXPLIK \tx masa nggak suka? \pho masa ŋgaʔ suka \mb masa nggak suka \ge incredible NEG like \gj incredible NEG like \ft how come you don't like them? \nt asking about hash browns. \ref 0497 \id 878700070800010199 \begin 0:19:31 \sp CHIPIT \tx nggak tu. \pho ŋga tu \mb nggak tu \ge NEG that \gj NEG that \ft no. \nt turning over the flyer. \ref 0498 \id 833641070800010199 \begin 0:19:32 \sp EXPLIK \tx ini lho, Yang! \pho ni lo yaŋ \mb ini lho Yang \ge this EXCL TRU-compassion \gj this EXCL TRU-compassion \ft this one, Dear! \nt opening the front page of the flyer. \ref 0499 \id 429472070800010199 \begin 0:19:34 \sp EXPLIK \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft look. \ref 0500 \id 744324070800010199 \begin 0:19:35 \sp EXPLIK \tx ini namanya ken(tang)... \pho ʔini namaɲa kən \mb ini nama -nya kentang \ge this name -NYA potato \gj this name-NYA potato \ft this is a potato... \nt giving CHI a cue. \ref 0501 \id 467349070800010199 \begin 0:19:37 \sp CHIPIT \tx ...(ken)tang. \pho taŋ \mb kentang \ge potato \gj potato \ft a potato. \nt successfully getting the cue. \ref 0502 \id 149245070800010199 \begin 0:19:37 \sp EXPLIK \tx kentang. \pho kəntaŋ \mb kentang \ge potato \gj potato \ft a potato. \ref 0503 \id 675760070800010199 \begin 0:19:38 \sp EXPLIK \tx warnanya apa? \pho warnaɲa apa \mb warna -nya apa \ge color -NYA what \gj color-NYA what \ft what color is it? \nt referring to the color of potato. \ref 0504 \id 118861070800010199 \begin 0:19:40 \sp CHIPIT \tx ungu. \pho ʔuŋu \mb ungu \ge purple \gj purple \ft purple. \ref 0505 \id 298749070800010199 \begin 0:19:41 \sp EXPLIK \tx eh, masa ungu? \pho ʔeh masaʔ ʔuŋu \mb eh masa ungu \ge EXCL incredible purple \gj EXCL incredible purple \ft hey, is it really purple? \ref 0506 \id 594686070800010199 \begin 0:19:42 \sp EXPLIK \tx apa itu warnanya? \pho ʔapa itu warnaɲa \mb apa itu warna -nya \ge what that color -NYA \gj what that color-NYA \ft what color is that? \nt referring to potato's color. \ref 0507 \id 104720070800010199 \begin 0:19:44 \sp CHIPIT \tx nggak tau. \pho ŋga tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0508 \id 239438070800010199 \begin 0:19:45 \sp EXPLIK \tx co(klat)...? \pho cɔ \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft brown? \nt giving CHI a cue. \ref 0509 \id 947717070800010199 \begin 0:19:45 \sp CHIPIT \tx ...(co)klat. \pho kat \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft brown. \nt successfully getting EXP's cue. \ref 0510 \id 706893070800010199 \begin 0:19:46 \sp EXPLIK \tx coklat. \pho cɔklat \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft brown. \ref 0511 \id 467842070800010199 \begin 0:19:46 \sp EXPLIK \tx kalo ini? \pho kaloʔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about these? \nt pointing to the picture of tomatoes. \ref 0512 \id 330054070800010199 \begin 0:19:48 \sp EXPLIK \tx hayo. \pho hayo \mb hayo \ge HAYO \gj HAYO \ft come on. \ref 0513 \id 231880070800010199 \begin 0:19:49 \sp EXPLIK \tx Ipit kan suka makan ini. \pho ʔipit kan sukaʔ makan ini \mb Ipit kan suka makan ini \ge Ipit KAN like eat this \gj Ipit KAN like eat this \ft you like to eat this. \nt referring to tomato. \ref 0514 \id 815209070800010199 \begin 0:19:52 \sp CHIPIT \tx apaan ini? \pho ʔapaʔan ini \mb apa -an ini \ge what -AN this \gj what-AN this \ft what is this? \ref 0515 \id 242313070800010199 \begin 0:19:53 \sp EXPLIK \tx eh, masa nggak tau? \pho ʔɛh masaʔ ŋgaʔ tauʔ \mb eh masa nggak tau \ge EXCL incredible NEG know \gj EXCL incredible NEG know \ft hey, why don't you know that? \ref 0516 \id 668292070800010199 \begin 0:19:53 \sp EXPLIK \tx apa tu? \pho ʔapa tu \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what is that? \ref 0517 \id 599994070800010199 \begin 0:19:54 \sp CHIPIT \tx merah, ijo... \pho mɛɾah ijɔʔ \mb merah ijo \ge red green \gj red green \ft red, green... \ref 0518 \id 210702070800010199 \begin 0:19:57 \sp CHIPIT \tx eee... yang dibilang Tante tadi ini, ya? \pho ʔə yan dibilaŋ tatə tadi ʔini ya \mb eee yang di- bilang Tante tadi ini ya \ge FILL REL DI- say aunt earlier this yes \gj FILL REL DI-say aunt earlier this yes \ft umm... this is the one you mean, right? \ref 0519 \id 380144070800010199 \begin 0:20:01 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0520 \id 594394070800010199 \begin 0:20:02 \sp CHIPIT \tx merah. \pho mɛ0ɾah \mb merah \ge red \gj red \ft red. \ref 0521 \id 754438130102310303 \begin 0:20:03 \sp EXPLIK \tx merah buah apa? \pho mɛra buwa ʔapa \mb merah buah apa \ge red fruit what \gj red fruit what \ft what fruit is the red one? \ref 0522 \id 593724070800010199 \begin 0:20:04 \sp EXPLIK \tx buah apa? \pho buwah ʔapa \mb buah apa \ge fruit what \gj fruit what \ft what fruit is that? \ref 0523 \id 132374070800010199 \begin 0:20:05 \sp CHIPIT \tx buah... \pho buwah \mb buah \ge fruit \gj fruit \ft it's a.... \ref 0524 \id 619475070800010199 \begin 0:20:06 \sp CHIPIT \tx tau. \pho tauʔ \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 0525 \id 930336070800010199 \begin 0:20:07 \sp EXPLIK \tx buah apa, Rin? \pho buwa apa lin \mb buah apa Rin \ge fruit what TRU-Ririn \gj fruit what TRU-Ririn \ft what fruit is it? \nt asking RIN. \ref 0526 \id 189353070800010199 \begin 0:20:09 \sp RINPIT \tx tomat. \pho tɔmat \mb tomat \ge tomato \gj tomato \ft a tomato. \ref 0527 \id 663868070800010199 \begin 0:20:11 \sp EXPLIK \tx buah tomat. \pho buwa tɔmat \mb buah tomat \ge fruit tomato \gj fruit tomato \ft a tomato. \ref 0528 \id 940994070800010199 \begin 0:20:11 \sp EXPLIK \tx kalo yang ijo? \pho kalɔʔ yaŋ ʔijo \mb kalo yang ijo \ge TOP REL green \gj TOP REL green \ft how about the green one? \ref 0529 \id 217996070800010199 \begin 0:20:12 \sp EXPLIK \tx buah, sayur apa? \pho buwa sayor apa \mb buah sayur apa \ge fruit vegetable what \gj fruit vegetable what \ft what fruit, what kind of vegetable is it? \ref 0530 \id 563077070800010199 \begin 0:20:14 \sp CHIPIT \tx sayur katuk. \pho sayoɾ katʊk \mb sayur katuk \ge vegetable k.o.vegetable \gj vegetable k.o.vegetable \ft sweet leaves. \nt referring to a k.o. green vegetable. \ref 0531 \id 751593070800010199 \begin 0:20:16 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0532 \id 239133070800010199 \begin 0:20:16 \sp CHIPIT \tx sayur katuk. \pho sayoɾ kakutuk \mb sayur katuk \ge vegetable k.o.vegetable \gj vegetable k.o.vegetable \ft sweet leaves. \ref 0533 \id 313436070800010199 \begin 0:20:18 \sp EXPLIK \tx katuk? \pho katuk \mb katuk \ge k.o.vegetable \gj k.o.vegetable \ft sweet leaves? \ref 0534 \id 826733070800010199 \begin 0:20:19 \sp EXPLIK \tx sayur katuk. \pho sayʊr katok \mb sayur katuk \ge vegetable k.o.vegetable \gj vegetable k.o.vegetable \ft sweet leaves. \ref 0535 \id 419757070800010199 \begin 0:20:20 \sp EXPLIK \tx oh ya, sayur katuk ijo, ya? \pho ʔo ya sayʊr katuk ʔijo ya \mb oh ya sayur katuk ijo ya \ge EXCL yes vegetable k.o.vegetable green yes \gj EXCL yes vegetable k.o.vegetable green yes \ft oh, right, sweet leaves are green, right? \ref 0536 \id 365234070800010199 \begin 0:20:22 \sp EXPLIK \tx iya? \pho iya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \nt asking CHI. \ref 0537 \id 204107070800010199 \begin 0:20:22 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 0538 \id 243438070800010199 \begin 0:20:23 \sp EXPLIK \tx apa, Rin? \pho apa lin \mb apa Rin \ge what TRU-Ririn \gj what TRU-Ririn \ft what is this, Rin? \nt pointing to the picture of a lettuce. \ref 0539 \id 668527070800010199 \begin 0:20:23 \sp EXPLIK \tx sayur apa ini namanya? \pho sayʊr apa ini namaɲa \mb sayur apa ini nama -nya \ge vegetable what this name -NYA \gj vegetable what this name-NYA \ft what vegetable is this? \ref 0540 \id 960705070800010199 \begin 0:20:25 \sp EXPLIK \tx daon... \pho daon \mb daon \ge leaf \gj leaf \ft leaves... \nt giving RIN a cue. \ref 0541 \id 294300070800010199 \begin 0:20:25 \sp RINPIT \tx sawi. \pho sawiʔ \mb sawi \ge k.o.vegetable \gj k.o.vegetable \ft Chinese cabbage. \ref 0542 \id 505682070800010199 \begin 0:20:28 \sp EXPLIK \tx daon selada. \pho daon səlada \mb daon selada \ge leaf salad \gj leaf salad \ft lettuce. \ref 0543 \id 905011070800010199 \begin 0:20:30 \sp EXPLIK \tx kalo ini? \pho kalɔʔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this? \nt pointing to the picture of chicken. \ref 0544 \id 248033070800010199 \begin 0:20:32 \sp CHIPIT \tx coklat. \pho cɔkat \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft brown. \ref 0545 \id 498988070800010199 \begin 0:20:33 \sp EXPLIK \tx cok(lat)... warnanya coklat. \pho cok warnaɲa cɔklat \mb coklat warna -nya coklat \ge chocolate color -NYA chocolate \gj chocolate color-NYA chocolate \ft brown... the color is brown. \ref 0546 \id 915423070800010199 \begin 0:20:35 \sp EXPLIK \tx teros ini apa namanya? \pho təros ini yapa namaɲa \mb teros ini apa nama -nya \ge continue this what name -NYA \gj continue this what name-NYA \ft what's it called? \nt referring to the picture of a chicken. \ref 0547 \id 630537070800010199 \begin 0:20:36 \sp EXPLIK \tx Ipit kan suka makan ini. \pho ʔipit kan sukaʔ makan ini \mb Ipit kan suka makan ini \ge Ipit KAN like eat this \gj Ipit KAN like eat this \ft you like to eat this, right? \ref 0548 \id 555554070800010199 \begin 0:20:38 \sp EXPLIK \tx yang digoreng itu, apa namanya? \pho yaŋ digɔrɛŋ itu ʔapa namaɲa \mb yang di- goreng itu apa nama -nya \ge REL DI- fry that what name -NYA \gj REL DI-fry that what name-NYA \ft it's fried, what's the name? \ref 0549 \id 321388070800010199 \begin 0:20:39 \sp EXPLIK \tx a(yam)... \pho ʔa \mb ayam \ge chicken \gj chicken \ft a chicken... \nt giving CHI a cue. \ref 0550 \id 372806070800010199 \begin 0:20:40 \sp CHIPIT \tx ayam. \pho ʔayam \mb ayam \ge chicken \gj chicken \ft chicken. \nt successfully getting the word. \ref 0551 \id 563832070800010199 \begin 0:20:40 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho həʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0552 \id 839390070800010199 \begin 0:20:41 \sp EXPLIK \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good. \ref 0553 \id 752912070800010199 \begin 0:20:41 \sp EXPLIK \tx kalo ini? \pho kalɔʔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft and this? \ref 0554 \id 813125070800010199 \begin 0:20:43 \sp EXPLIK \tx nah ini dipotongin! \pho na ʔini dipɔtɔŋin \mb nah ini di- potong -in \ge EXCL this DI- cut -IN \gj EXCL this DI-cut-IN \ft it's in slices! \nt pointing to the picture of sliced meat. \ref 0555 \id 320467070800010199 \begin 0:20:45 \sp EXPLIK \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what is it? \ref 0556 \id 207637070800010199 \begin 0:20:45 \sp CHIPIT \tx kambing. \pho kambiŋ \mb kambing \ge goat \gj goat \ft a goat. \ref 0557 \id 161638070800010199 \begin 0:20:46 \sp EXPLIK \tx kambing. \pho kambiŋ \mb kambing \ge goat \gj goat \ft a goat. \nt repeating CHI. \ref 0558 \id 158834070800010199 \begin 0:20:47 \sp CHIPIT \tx hi. \pho hiːh \mb hi \ge EXCL \gj EXCL \ft yuck. \nt expressing disgust, presumably at seeing raw meat. \ref 0559 \id 735722070800010199 \begin 0:20:49 \sp EXPLIK \tx yang ini? \pho yaŋ ini \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft and what's this? \ref 0560 \id 797743070800010199 \begin 0:20:50 \sp EXPLIK \tx daging... \pho dagɪŋ \mb daging \ge meat \gj meat \ft meat of... \nt giving CHI a cue. \ref 0561 \id 989358070800010199 \begin 0:20:51 \sp CHIPIT \tx kambing. \pho kambiŋ \mb kambing \ge goat \gj goat \ft goat. \ref 0562 \id 357763130601310303 \begin 0:20:51 \sp EXPLIK \tx kambing. \pho kambiŋ \mb kambing \ge goat \gj goat \ft goat. \ref 0563 \id 360593070800010199 \begin 0:20:52 \sp EXPLIK \tx teros satunya? \pho təros satuɲa \mb teros satu -nya \ge continue one -NYA \gj continue one-NYA \ft and the other one? \ref 0564 \id 503365070800010199 \begin 0:20:53 \sp EXPLIK \tx sa(pi)... \pho sa \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft beef... \nt giving CHI a cue. \ref 0565 \id 668612070800010199 \begin 0:20:54 \sp CHIPIT \tx sapi. \pho sapi \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft beef. \nt successfully getting the word. \ref 0566 \id 574192070800010199 \begin 0:20:54 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho həʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0567 \id 368604070800010199 \begin 0:20:55 \sp EXPLIK \tx sapi. \pho sapih \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft beef. \ref 0568 \id 133821070800010199 \begin 0:20:55 \sp EXPLIK \tx ini apa ini? \pho ʔini yapa ini \mb ini apa ini \ge this what this \gj this what this \ft what is this? \nt pointing to the picture of a bottle of frying oil. \ref 0569 \id 633143070800010199 \begin 0:20:57 \sp CHIPIT \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0570 \id 643647130817310303 \begin 0:20:58 \sp EXPLIK \tx eh, apa? \pho ʔɛh ʔapa \mb eh apa \ge EXCL what \gj EXCL what \ft hey, what is it? \ref 0571 \id 247883070800010199 \begin 0:20:59 \sp CHIPIT \tx minyak. \pho miɲak \mb minyak \ge oil \gj oil \ft frying oil. \ref 0572 \id 676107070800010199 \begin 0:20:59 \sp EXPLIK \tx minyak. \pho miɲak \mb minyak \ge oil \gj oil \ft frying oil. \ref 0573 \id 541266070800010199 \begin 0:21:00 \sp EXPLIK \tx buat apa minyak? \pho buwat apa miɲak \mb buat apa minyak \ge for what oil \gj for what oil \ft what is it for? \ref 0574 \id 467933070800010199 \begin 0:21:01 \sp CHIPIT \tx buat... buat masak. \pho buwat buwat masak \mb buat buat masak \ge for for cook \gj for for cook \ft for... for cooking. \ref 0575 \id 958438070800010199 \begin 0:21:04 \sp EXPLIK \tx masak. \pho masak \mb masak \ge cook \gj cook \ft cooking. \ref 0576 \id 886143070800010199 \begin 0:21:08 \sp EXPLIK \tx nah kalo ini apa? \pho na kalɔʔ ʔini yapa \mb nah kalo ini apa \ge NAH TOP this what \gj NAH TOP this what \ft and how about this? \nt pointing to the picture of oranges. \ref 0577 \id 833962070800010199 \begin 0:21:09 \sp EXPLIK \tx Ipit suka ini? \pho ʔipit sukaʔ ʔini \mb Ipit suka ini \ge Ipit like this \gj Ipit like this \ft do you like them? \ref 0578 \id 421301070800010199 \begin 0:21:11 \sp CHIPIT \tx jeruk. \pho jəɾuk \mb jeruk \ge citrus \gj citrus \ft oranges. \ref 0579 \id 217401070800010199 \begin 0:21:12 \sp EXPLIK \tx jeruk. \pho jəruk \mb jeruk \ge citrus \gj citrus \ft oranges. \ref 0580 \id 473135070800010199 \begin 0:21:13 \sp EXPLIK \tx jeruk apa namanya? \pho jəruk ʔapa namaɲa \mb jeruk apa nama -nya \ge citrus what name -NYA \gj citrus what name-NYA \ft what kind of oranges? \ref 0581 \id 189146070800010199 \begin 0:21:14 \sp CHIPIT \tx jeruk manis. \pho jəɾuk manis \mb jeruk manis \ge citrus sweet \gj citrus sweet \ft sweet oranges. \ref 0582 \id 794674070800010199 \begin 0:21:15 \sp EXPLIK \tx jeruk manis. \pho jəruʔ manis \mb jeruk manis \ge citrus sweet \gj citrus sweet \ft sweet oranges. \ref 0583 \id 711952070800010199 \begin 0:21:16 \sp EXPLIK \tx suka? \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft do you like them? \ref 0584 \id 897947070800010199 \begin 0:21:16 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 0585 \id 310830070800010199 \begin 0:21:17 \sp EXPLIK \tx dibuat apa sama Pipit? \pho dibuwat apa sama pipit \mb di- buat apa sama Pipit \ge DI- for what with Pipit \gj DI-for what with Pipit \ft what do you make of them? \ref 0586 \id 224819070800010199 \begin 0:21:19 \sp CHIPIT \tx gak tau. \pho gaʔ tauʔ \mb gak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0587 \id 944400070800010199 \begin 0:21:20 \sp CHIPIT \tx ini apah? \pho ʔini yapah \mb ini apah \ge this what \gj this what \ft what is this? \nt pointing to the picture of a cabbage. \ref 0588 \id 755815070800010199 \begin 0:21:21 \sp EXPLIK \tx itu apa ya? \pho ʔitu ʔapa ya \mb itu apa ya \ge that what yes \gj that what yes \ft what is that? \ref 0589 \id 999459070800010199 \begin 0:21:22 \sp CHIPIT \tx kol. \pho kɔl \mb kol \ge cabbage \gj cabbage \ft a cabbage. \ref 0590 \id 937800070800010199 \begin 0:21:23 \sp EXPLIK \tx oh, kol? \pho ʔo kɔːl \mb oh kol \ge EXCL cabbage \gj EXCL cabbage \ft oh, a cabbage? \ref 0591 \id 532189070800010199 \begin 0:21:26 \sp EXPLIK \tx Ibu suka masak kol, nggak? \pho ʔibu sukaʔ masaʔ kɔl ŋgaʔ \mb Ibu suka masak kol nggak \ge mother like cook cabbage NEG \gj mother like cook cabbage NEG \ft does Mommy use to prepare cabbages? \ref 0592 \id 914918070800010199 \begin 0:21:28 \sp CHIPIT \tx suka. \pho cukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft yes. \nt whispering. \ref 0593 \id 252074070800010199 \begin 0:21:29 \sp EXPLIK \tx suka? \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft does she? \ref 0594 \id 925749070800010199 \begin 0:21:29 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 0595 \id 488186070800010199 \begin 0:21:30 \sp EXPLIK \tx kalo ini? \pho kalɔʔ ʔiniː \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft how about this? \nt pointing to another picture. \ref 0596 \id 266026070800010199 \begin 0:21:31 \sp CHIPIT \tx pas, banyak banget. \pho pas baɲak baŋət \mb pas banyak banget \ge precise a.lot very \gj precise a.lot very \ft wow, there're so many. \nt referring to the picture of meatballs. \ref 0597 \id 506922070800010199 \begin 0:21:33 \sp EXPLIK \tx banyak, kan? \pho baɲak kan \mb banyak kan \ge a.lot KAN \gj a.lot KAN \ft there's a lot, right? \nt referring to the meatballs. \ref 0598 \id 151762070800010199 \begin 0:21:35 \sp CHIPIT \tx ini apaan? \pho ʔini ʔapaʔan \mb ini apa -an \ge this what -AN \gj this what-AN \ft what are they? \nt referring to the meatballs. \ref 0599 \id 674570070800010199 \begin 0:21:36 \sp EXPLIK \tx apa ayo itu? \pho ʔapa ayo witu \mb apa ayo itu \ge what AYO that \gj what AYO that \ft what are they? \ref 0600 \id 820161070800010199 \begin 0:21:37 \sp CHIPIT \tx aku pernah makan kaya gini. \pho ʔaku pənah makan kaya gini \mb aku pernah makan kaya gini \ge 1SG ever eat like like.this \gj 1SG ever eat like like.this \ft I have eaten these before. \ref 0601 \id 670166070800010199 \begin 0:21:39 \sp EXPLIK \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft how do you call them? \nt referring to the meatballs. \ref 0602 \id 606136070800010199 \begin 0:21:40 \sp CHIPIT \tx bakso. \pho basɔ \mb bakso \ge meatball \gj meatball \ft meatballs. \ref 0603 \id 852701070800010199 \begin 0:21:41 \sp EXPLIK \tx bakso. \pho baʔso \mb bakso \ge meatball \gj meatball \ft meatballs. \ref 0604 \id 362704070800010199 \begin 0:21:42 \sp EXPLIK \tx pinter. \pho pintəːr \mb pinter \ge smart \gj smart \ft smart. \ref 0605 \id 873875070800010199 \begin 0:21:43 \sp EXPLIK \tx hebat. \pho hɛbat \mb hebat \ge great \gj great \ft you're great. \ref 0606 \id 735509070800010199 \begin 0:21:43 \sp EXPLIK \tx ha ini. \pho ha ʔini \mb ha ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft hey, look. \nt pointing to the picture of a melon. \ref 0607 \id 994179070800010199 \begin 0:21:44 \sp EXPLIK \tx aku suka ini. \pho aku sukaʔ ʔini \mb aku suka ini \ge 1SG like this \gj 1SG like this \ft I like this. \nt referring to the picture of a melon. \ref 0608 \id 385491070800010199 \begin 0:21:45 \sp CHIPIT \tx xx... \pho palɔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 0609 \id 468756070800010199 \begin 0:21:46 \sp CHIPIT \tx mmm... apa, ya? \pho ʔm̩ ʔapa ya \mb mmm apa ya \ge FILL what yes \gj FILL what yes \ft umm... what is it? \nt trying to remember the name. \ref 0610 \id 393075070800010199 \begin 0:21:47 \sp CHIPIT \tx melon. \pho mɛlɔn \mb melon \ge melon \gj melon \ft melon. \ref 0611 \id 129171070800010199 \begin 0:21:48 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0612 \id 786222070800010199 \begin 0:21:49 \sp CHIPIT \tx melon. \pho mɛlɔn \mb melon \ge melon \gj melon \ft melon. \ref 0613 \id 849711070800010199 \begin 0:21:50 \sp EXPLIK \tx melon? \pho mɛlɔn \mb melon \ge melon \gj melon \ft melon? \ref 0614 \id 512245070800010199 \begin 0:21:50 \sp EXPLIK \tx warna apa ini? \pho warna apa ini \mb warna apa ini \ge color what this \gj color what this \ft what color is it? \ref 0615 \id 519594070800010199 \begin 0:21:52 \sp CHIPIT \tx hijo. \pho hijɔʔ \mb hijo \ge green \gj green \ft green. \ref 0616 \id 740823070800010199 \begin 0:21:53 \sp EXPLIK \tx hijo. \pho hijɔ \mb hijo \ge green \gj green \ft green. \ref 0617 \id 131905070800010199 \begin 0:21:53 \sp EXPLIK \tx ini dalemnya ada apanya sih? \pho ini daləmɲa ada apaɲa sɪ \mb ini dalem -nya ada apa -nya sih \ge this inside -NYA exist what -NYA SIH \gj this inside-NYA exist what-NYA SIH \ft what is there inside it? \nt referring to the melon seeds. \ref 0618 \id 843786070800010199 \begin 0:21:55 \sp CHIPIT \tx kotoran. \pho kɔtɔɾan \mb kotor -an \ge dirty -AN \gj dirty-AN \ft dirt. \nt referring to the melon seeds. \ref 0619 \id 830514070800010199 \begin 0:21:56 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0620 \id 969098070800010199 \begin 0:21:57 \sp CHIPIT \tx ada kotoran. \pho ʔada kɔtɔɾan \mb ada kotor -an \ge exist dirty -AN \gj exist dirty-AN \ft there is dirt in it. \nt referring to the melon seeds. \ref 0621 \id 956407070800010199 \begin 0:21:58 \sp EXPLIK \tx oh, kotorannya ini? \pho o kɔtɔraɲa ini \mb oh kotor -an -nya ini \ge EXCL dirty -AN -NYA this \gj EXCL dirty-AN-NYA this \ft oh, is this its dirt? \ref 0622 \id 964282070800010199 \begin 0:22:00 \sp EXPLIK \tx dimakan, nggak? \pho dimakan ŋgaʔ \mb di- makan nggak \ge DI- eat NEG \gj DI-eat NEG \ft do you eat it? \nt referring to the melon seeds. \ref 0623 \id 116563070800010199 \begin 0:22:01 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ʔŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0624 \id 385805070800010199 \begin 0:22:02 \sp EXPLIK \tx kenapa nggak dimakan? \pho kənapa ŋgaʔ dimakan \mb kenapa nggak di- makan \ge why NEG DI- eat \gj why NEG DI-eat \ft why don't you eat it? \ref 0625 \id 332939070800010199 \begin 0:22:03 \sp CHIPIT \tx buang. \pho buwaŋ \mb buang \ge throw.away \gj throw.away \ft I throw it away. \nt referring to melon seeds. \ref 0626 \id 111136070800010199 \begin 0:22:05 \sp EXPLIK \tx mmm, pernah tak makan. \pho mː pərna taʔ makan \mb mmm pernah tak makan \ge FILL ever 1SG eat \gj FILL ever 1SG eat \ft umm, I ate it once. \nt referring to melon seeds. \ref 0627 \id 963272070800010199 \begin 0:22:07 \sp CHIPIT \tx nggak enak. \pho ŋga ʔɛnak \mb nggak enak \ge NEG pleasant \gj NEG pleasant \ft it tastes yucky. \ref 0628 \id 234202070800010199 \begin 0:22:09 \sp EXPLIK \tx he? \pho hə \mb he \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0629 \id 241537070800010199 \begin 0:22:09 \sp CHIPIT \tx nggak enak. \pho ŋga ʔɛnak \mb nggak enak \ge NEG pleasant \gj NEG pleasant \ft it tastes yucky. \ref 0630 \id 224800070800010199 \begin 0:22:10 \sp EXPLIK \tx enak. \pho ʔɛnak \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft it's nice. \nt referring to the melon seeds. \ref 0631 \id 630511070800010199 \begin 0:22:10 \sp EXPLIK \tx kayak kwaci. \pho kayaʔ kwaci \mb kayak kwaci \ge like watermelon.seed \gj like watermelon.seed \ft it's like 'kwaci', dried salted watermelon seeds. \ref 0632 \id 397815131926310303 \begin 0:22:12 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0633 \id 109208070800010199 \begin 0:22:13 \sp EXPLIK \tx suka nggak, Ipit? \pho suka ŋgaʔ ʔipit \mb suka nggak Ipit \ge like NEG Ipit \gj like NEG Ipit \ft do you like it? \ref 0634 \id 963484070800010199 \begin 0:22:14 \sp CHIPIT \tx 0. \nt shaking her head. \ref 0635 \id 194555070800010199 \begin 0:22:15 \sp EXPLIK \tx nggak suka? \pho ŋgaʔ sukaʔ \mb nggak suka \ge NEG like \gj NEG like \ft don't you like it? \ref 0636 \id 589501132047310303 \begin 0:22:16 \sp EXPLIK \tx bener? \pho bənər \mb bener \ge true \gj true \ft really? \ref 0637 \id 796428070800010199 \begin 0:22:16 \sp CHIPIT \tx ini... apa ya? \pho ʔini ʔapa ya \mb ini apa ya \ge this what yes \gj this what yes \ft these are... what are they? \nt pointing to the picture of oranges. \ref 0638 \id 484520070800010199 \begin 0:22:18 \sp EXPLIK \tx ni apa? \pho ni yapa \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what are they? \ref 0639 \id 747765070800010199 \begin 0:22:19 \sp CHIPIT \tx inih? \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft this one? \nt pointing to the picture of oranges. \ref 0640 \id 702209070800010199 \begin 0:22:20 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0641 \id 951026070800010199 \begin 0:22:21 \sp CHIPIT \tx jeruk. \pho jəɾuk \mb jeruk \ge citrus \gj citrus \ft oranges. \ref 0642 \id 518456070800010199 \begin 0:22:21 \sp EXPLIK \tx jeruk. \pho jəroʔ \mb jeruk \ge citrus \gj citrus \ft oranges. \ref 0643 \id 504151070800010199 \begin 0:22:23 \sp CHIPIT \tx ini beras. \pho ʔini bəɾas \mb ini beras \ge this uncooked.rice \gj this uncooked.rice \ft this is rice. \nt pointing to the picture of rice. \ref 0644 \id 375152070800010199 \begin 0:22:25 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what's that? \ref 0645 \id 396724070800010199 \begin 0:22:25 \sp CHIPIT \tx beras. \pho bəɾas \mb beras \ge uncooked.rice \gj uncooked.rice \ft rice. \ref 0646 \id 246896070800010199 \begin 0:22:26 \sp EXPLIK \tx beras, pinter. \pho bəras pintər \mb beras pinter \ge uncooked.rice smart \gj uncooked.rice smart \ft rice, very good. \ref 0647 \id 300409070800010199 \begin 0:22:27 \sp EXPLIK \tx kalo ini? \pho kalɔʔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft how about this? \nt pointing to the picture of corn. \ref 0648 \id 579392070800010199 \begin 0:22:29 \sp EXPLIK \tx ini apa ini? \pho ʔini yapa ini \mb ini apa ini \ge this what this \gj this what this \ft what is this? \nt referring to the picture of corn. \ref 0649 \id 465699070800010199 \begin 0:22:30 \sp EXPLIK \tx kuning. \pho kuniŋ \mb kuning \ge yellow \gj yellow \ft it's yellow. \nt describing corn. \ref 0650 \id 313859070800010199 \begin 0:22:31 \sp EXPLIK \tx kecil-kecil. \pho kəcilkəcil \mb kecil - kecil \ge small - small \gj RED-small \ft it's small. \nt describing corn. \ref 0651 \id 737395070800010199 \begin 0:22:32 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what is it? \ref 0652 \id 113943070800010199 \begin 0:22:33 \sp EXPLIK \tx coba dilihat! \pho cɔbaʔ diliyat \mb coba di- lihat \ge try DI- see \gj try DI-see \ft take a look! \nt referring to the picture of corn. \ref 0653 \id 440804070800010199 \begin 0:22:35 \sp CHIPIT \tx pa sih? \pho pa si \mb pa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what is it? \ref 0654 \id 407036070800010199 \begin 0:22:36 \sp EXPLIK \tx ni kuning, kecil-kecil. \pho ni kuniŋ kəcilkəcil \mb ni kuning kecil - kecil \ge this yellow small - small \gj this yellow RED-small \ft this is yellow and small. \nt referring to the picture of corn. \ref 0655 \id 775969070800010199 \begin 0:22:38 \sp EXPLIK \tx namanya ja(gung)...? \pho namaɲa ja \mb nama -nya jagung \ge name -NYA corn \gj name-NYA corn \ft it's called corn... \nt giving CHI a cue. \ref 0656 \id 431393070800010199 \begin 0:22:40 \sp CHIPIT \tx ...(je)ruk. \pho ɾuk \mb jeruk \ge citrus \gj citrus \ft orange. \nt failing getting the cue. \ref 0657 \id 631447070800010199 \begin 0:22:40 \sp EXPLIK \tx ja(gung)...? \pho jə \mb jagung \ge corn \gj corn \ft corn... \nt giving CHI a cue. \ref 0658 \id 554767070800010199 \begin 0:22:41 \sp CHIPIT \tx ja(gung)...? \pho jə \mb jagung \ge corn \gj corn \ft corn... \nt repeating EXP. \ref 0659 \id 577938070800010199 \begin 0:22:42 \sp EXPLIK \tx ja(gung)...? \pho ja \mb jagung \ge corn \gj corn \ft corn... \nt giving CHI a cue. \ref 0660 \id 318066070800010199 \begin 0:22:43 \sp CHIPIT \tx ja(gung)...? \pho ja \mb jagung \ge corn \gj corn \ft corn... \nt repeating EXP. \ref 0661 \id 350840070800010199 \begin 0:22:43 \sp EXPLIK \tx ...(ja)gung. \pho guŋ \mb jagung \ge corn \gj corn \ft corn. \ref 0662 \id 378780070800010199 \begin 0:22:44 \sp CHIPIT \tx ...(ja)gung. \pho guŋ \mb jagung \ge corn \gj corn \ft corn. \nt repeating EXP. \ref 0663 \id 176371070800010199 \begin 0:22:44 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0664 \id 283787070800010199 \begin 0:22:45 \sp EXPLIK \tx kalo ini? \pho kalɔʔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft how about this? \ref 0665 \id 220306070800010199 \begin 0:22:46 \sp EXPLIK \tx ini, ini tadi dipotong-potong. \pho ʔini ʔini tadi dipɔtɔŋpɔtɔŋ \mb ini ini tadi di- potong - potong \ge this this earlier DI- cut - cut \gj this this earlier DI-RED-cut \ft this is what we saw earlier, but cut in strips. \nt referring to French fries. \ref 0666 \id 685502070800010199 \begin 0:22:49 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0667 \id 953778070800010199 \begin 0:22:50 \sp EXPLIK \tx dipotong-potong jadinya seperti ini. \pho dipɔtɔŋpɔtɔŋ jadiɲa səpərti ʔini \mb di- potong - potong jadi -nya seperti ini \ge DI- cut - cut become -NYA like this \gj DI-RED-cut become-NYA like this \ft if it's cut in strips, it becomes like this. \nt showing the picture of French fries. \ref 0668 \id 864770070800010199 \begin 0:22:52 \sp EXPLIK \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what is this? \nt pointing to the picture of French fries. \ref 0669 \id 719032070800010199 \begin 0:22:55 \sp CHIPIT \tx perkedel. \pho gədɛl \mb perkedel \ge fritter \gj fritter \ft hash browns. \ref 0670 \id 188126070800010199 \begin 0:22:57 \sp EXPLIK \tx iya, kalo yang besar perkedel. \pho ʔiya kalɔʔ yaŋ bəsar pərkədɛl \mb iya kalo yang besar perkedel \ge yes TOP REL big fritter \gj yes TOP REL big fritter \ft yes, the big ones are hash browns. \nt referring to potato dish. \ref 0671 \id 746694070800010199 \begin 0:22:59 \sp EXPLIK \tx kalo yang kecil-kecil namanya? \pho kaloʔ yaŋ kəcilkəcil namaɲa \mb kalo yang kecil - kecil nama -nya \ge TOP REL small - small name -NYA \gj TOP REL RED-small name-NYA \ft how do you call the small ones? \ref 0672 \id 704473070800010199 \begin 0:23:02 \sp EXPLIK \tx ken(tang)...? \pho kən \mb kentang \ge potato \gj potato \ft French fries... \nt giving CHI a cue. \ref 0673 \id 296662070800010199 \begin 0:23:02 \sp CHIPIT \tx ...(ken)tang. \pho taŋ \mb kentang \ge potato \gj potato \ft French fries... \nt successfully completing the word. \ref 0674 \id 613708070800010199 \begin 0:23:03 \sp EXPLIK \tx go(reng)...? \pho gɔ \mb goreng \ge fry \gj fry \ft French fries...? \nt giving CHI a cue. \ref 0675 \id 310306070800010199 \begin 0:23:04 \sp CHIPIT \tx go(reng)...? \pho gɔ \mb goreng \ge fry \gj fry \ft French fries...? \nt repeating EXP. \ref 0676 \id 425070070800010199 \begin 0:23:05 \sp EXPLIK \tx goreng. \pho gɔrɛŋ \mb goreng \ge fry \gj fry \ft French fries. \ref 0677 \id 564778070800010199 \begin 0:23:05 \sp CHIPIT \tx goreng. \pho gɔɾɛŋ \mb goreng \ge fry \gj fry \ft French fries. \nt repeating EXP. \ref 0678 \id 539609070800010199 \begin 0:23:06 \sp EXPLIK \tx iya, kentang goreng. \pho iya kəntang gɔrɛŋ \mb iya kentang goreng \ge yes potato fry \gj yes potato fry \ft yes, French fries. \ref 0679 \id 525059070800010199 \begin 0:23:07 \sp CHIPIT \tx kentang goreng. \pho ktaŋ gɔlɛŋ \mb kentang goreng \ge potato fry \gj potato fry \ft French fries. \nt repeating EXP. \ref 0680 \id 780090070800010199 \begin 0:23:08 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0681 \id 397731070800010199 \begin 0:23:08 \sp EXPLIK \tx 0. \nt turning over the page. \ref 0682 \id 975105070800010199 \begin 0:23:09 \sp EXPLIK \tx wow, banyak sekali di sini. \pho waw baɲak səkali di sini \mb wow banyak se- kali di sini \ge EXCL a.lot SE- very LOC here \gj EXCL a.lot SE-very LOC here \ft wow, there're so many here. \nt referring to the pictures on the flyer. \ref 0683 \id 208413070800010199 \begin 0:23:16 \sp CHIPIT \tx Tante Like punya minuman kaya gini, ya? \pho tatə likə puɲa minuman kaya gini yaʔ \mb Tante Like punya minum -an kaya gini ya \ge aunt Like have drink -AN like like.this yes \gj aunt Like have drink-AN like like.this yes \ft do you have a kind of drink like this? \nt pointing to the picture of a plastic glass. \ref 0684 \id 603185070800010199 \begin 0:23:18 \sp EXPLIK \tx Tante nggak punya. \pho tantə ŋgaʔ puɲaʔ \mb Tante nggak punya \ge aunt NEG have \gj aunt NEG have \ft no, I don't. \ref 0685 \id 754330070800010199 \begin 0:23:20 \sp EXPLIK \tx itu kan buat... \pho ʔitu kan buwat \mb itu kan buat \ge that KAN for \gj that KAN for \ft that one is for... \ref 0686 \id 344855070800010199 \begin 0:23:20 \sp CHIPIT \tx dulu... \pho dulu \mb dulu \ge before \gj before \ft you used to have... \ref 0687 \id 620437073414010403 \begin 0:23:21 \sp EXPLIK \tx he? \pho hẽ \mb he \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0688 \id 585710070800010199 \begin 0:23:22 \sp CHIPIT \tx dulu pas dipake Ipit. \pho dulu pas dipakɛ ʔipit \mb dulu pas di- pake Ipit \ge before precise DI- use Ipit \gj before precise DI-use Ipit \ft I used it once. \nt referring to the glass. \ref 0689 \id 449816070800010199 \begin 0:23:25 \sp EXPLIK \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0690 \id 668427070800010199 \begin 0:23:26 \sp CHIPIT \tx yang kecil. \pho yaŋ kəcil \mb yang kecil \ge REL small \gj REL small \ft the small one. \ref 0691 \id 165336070800010199 \begin 0:23:27 \sp CHIPIT \tx yang ijo-ijo gini lho. \pho yaŋ ʔijoʔijo gini lo \mb yang ijo - ijo gini lho \ge REL green - green like.this EXCL \gj REL RED-green like.this EXCL \ft the one that is greenish like this one. \nt pointing to the picture. \ref 0692 \id 210326070800010199 \begin 0:23:29 \sp EXPLIK \tx o, gelas? \pho o gəlas \mb o gelas \ge EXCL glass \gj EXCL glass \ft oh, a glass? \ref 0693 \id 365093070800010199 \begin 0:23:30 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0694 \id 529214070800010199 \begin 0:23:31 \sp EXPLIK \tx gelas plastik. \pho gəlas plastik. \mb gelas plastik \ge glass plastic \gj glass plastic \ft the plastic glass. \ref 0695 \id 417316070800010199 \begin 0:23:32 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0696 \id 746960070800010199 \begin 0:23:32 \sp EXPLIK \tx oh ya, punya Tante satu... punya. \pho ʔo ya puɲaʔ tantə satu puɲa \mb oh ya punya Tante satu punya \ge EXCL yes have aunt one have \gj EXCL yes have aunt one have \ft oh, right, I do have one... I have. \nt referring to the glass. \ref 0697 \id 678934070800010199 \begin 0:23:35 \sp EXPLIK \tx waw, Pipit suka ini? \pho waw pipit suka ʔini \mb waw Pipit suka ini \ge EXCL Pipit like this \gj EXCL Pipit like this \ft wow, do you like this? \nt referring to the glass in the picture. \ref 0698 \id 354748070800010199 \begin 0:23:39 \sp CHIPIT \tx suka. \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft yes, I do. \ref 0699 \id 366092070800010199 \begin 0:23:39 \sp EXPLIK \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt pointing to the picture of a pack of wafer. \ref 0700 \id 229129070800010199 \begin 0:23:41 \sp CHIPIT \tx wafer. \pho wapəl \mb wafer \ge wafer \gj wafer \ft wafer. \ref 0701 \id 478974070800010199 \begin 0:23:43 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0702 \id 234949070800010199 \begin 0:23:43 \sp CHIPIT \tx eee... \pho ʔəː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0703 \id 199413070800010199 \begin 0:23:44 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0704 \id 545528070800010199 \begin 0:23:45 \sp CHIPIT \tx gak tau. \pho gaʔ tau \mb gak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0705 \id 104050070800010199 \begin 0:23:46 \sp EXPLIK \tx buah apa? \pho buwa apa \mb buah apa \ge fruit what \gj fruit what \ft what kind of fruit? \ref 0706 \id 681426070800010199 \begin 0:23:47 \sp CHIPIT \tx gak tau. \pho gaʔ tau \mb gak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0707 \id 848839070800010199 \begin 0:23:48 \sp EXPLIK \tx 'xx'? \pho kapəl \mb xx \ge xx \gj xx \ft did you say 'kapel'? \ref 0708 \id 258986070800010199 \begin 0:23:49 \sp EXPLIK \tx apa tadi? \pho ʔapa tadi \mb apa tadi \ge what earlier \gj what earlier \ft what's that? \ref 0709 \id 987003070800010199 \begin 0:23:50 \sp RINPIT \tx wafer. \pho wafər \mb wafer \ge wafer \gj wafer \ft wafer. \ref 0710 \id 383073070800010199 \begin 0:23:51 \sp EXPLIK \tx oh, 'wafer'. \pho ʔo wafər \mb oh wafer \ge EXCL wafer \gj EXCL wafer \ft oh, did she say 'wafer'? \ref 0711 \id 316996070800010199 \begin 0:23:54 \sp EXPLIK \tx wafer, sama dong kaya ini, ya? \pho wafəːr sama doŋ kaya ʔini ya \mb wafer sama dong kaya ini ya \ge wafer same DONG like this yes \gj wafer same DONG like this yes \ft so, it's the same as this, right? \nt pointing to another pack of wafers. \ref 0712 \id 361443070800010199 \begin 0:23:58 \sp EXPLIK \tx ini juga wafer. \pho ʔini jugaʔ wɔfər \mb ini juga wafer \ge this also wafer \gj this also wafer \ft these are also wafers. \ref 0713 \id 391083070800010199 \begin 0:24:00 \sp CHIPIT \tx ini apaan? \pho ʔini ʔapaʔan \mb ini apa -an \ge this what -AN \gj this what-AN \ft what is this? \nt pointing to the picture of a pack of tissue. \ref 0714 \id 844654070800010199 \begin 0:24:02 \sp EXPLIK \tx itu tisu. \pho ʔitu tisyu \mb itu tisu \ge that tissue \gj that tissue \ft that's a box of tissues. \ref 0715 \id 127523070800010199 \begin 0:24:05 \sp CHIPIT \tx tisu. \pho tisu \mb tisu \ge tissue \gj tissue \ft tissue. \ref 0716 \id 986991070800010199 \begin 0:24:06 \sp EXPLIK \tx tisu buat bayi. \pho tisyu buwat bayi \mb tisu buat bayi \ge tissue for baby \gj tissue for baby \ft tissues for babies. \ref 0717 \id 176466070800010199 \begin 0:24:07 \sp CHIPIT \tx buat bayi. \pho buwat bayi \mb buat bayi \ge for baby \gj for baby \ft for babies. \nt whispering. \ref 0718 \id 908677073931010403 \begin 0:24:08 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0719 \id 977233070800010199 \begin 0:24:08 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to another picture of tissue. \ref 0720 \id 887663070800010199 \begin 0:24:09 \sp EXPLIK \tx tuh sama. \pho tu sama \mb tuh sama \ge that same \gj that same \ft that's the same. \ref 0721 \id 277980070800010199 \begin 0:24:11 \sp EXPLIK \tx tisu juga. \pho tisyu jugaʔ \mb tisu juga \ge tissue also \gj tissue also \ft that's also tissue. \ref 0722 \id 654107074000010403 \begin 0:24:12 \sp CHIPIT \tx kus, kus... \pho kuʃ kuʃ \mb kus kus \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling \ref 0723 \id 728907070800010199 \begin 0:24:13 \sp EXPLIK \tx Pipit di rumah punya ini nggak? \pho pipit di ruma puɲaʔ ʔini ngaʔ \mb Pipit di rumah punya ini nggak \ge Pipit LOC house have this NEG \gj Pipit LOC house have this NEG \ft do you have this at home? \nt pointing to the picture of water goblets. \ref 0724 \id 567754070800010199 \begin 0:24:15 \sp CHIPIT \tx punya. \pho puɲaʔ \mb punya \ge have \gj have \ft yes. \ref 0725 \id 165577070800010199 \begin 0:24:16 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0726 \id 662578070800010199 \begin 0:24:16 \sp CHIPIT \tx punya. \pho puɲaʔ \mb punya \ge have \gj have \ft I have. \ref 0727 \id 867275070800010199 \begin 0:24:17 \sp EXPLIK \tx punya? \pho puɲaʔ \mb punya \ge have \gj have \ft do you have those? \nt referring to the water goblets. \ref 0728 \id 516842070800010199 \begin 0:24:18 \sp EXPLIK \tx siapa yang beli? \pho siyapa yaŋ bəli \mb siapa yang beli \ge who REL buy \gj who REL buy \ft who bought them? \nt referring to the water goblets. \ref 0729 \id 383337070800010199 \begin 0:24:20 \sp CHIPIT \tx Ibu. \pho ʔibuʔ \mb Ibu \ge mother \gj mother \ft Mom. \ref 0730 \id 259985070800010199 \begin 0:24:21 \sp EXPLIK \tx ibu Ipit? \pho ʔibu ʔipit \mb ibu Ipit \ge mother Ipit \gj mother Ipit \ft your mom? \ref 0731 \id 679775070800010199 \begin 0:24:22 \sp EXPLIK \tx apa yang dimasukin di sini? \pho ʔapa yaŋ dimasukin di sini \mb apa yang di- masuk -in di sini \ge what REL DI- go.in -IN LOC here \gj what REL DI-go.in-IN LOC here \ft what do we put in here? \ref 0732 \id 103346070800010199 \begin 0:24:23 \sp CHIPIT \tx Ipit juga punya kaya gini. \pho ʔipit juga puɲa kaya gini \mb Ipit juga punya kaya gini \ge Ipit also have like like.this \gj Ipit also have like like.this \ft I have this too. \nt referring to the water goblets. \ref 0733 \id 539567070800010199 \begin 0:24:25 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0734 \id 717812070800010199 \begin 0:24:26 \sp CHIPIT \tx he? \pho hə \mb he \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0735 \id 378482070800010199 \begin 0:24:26 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0736 \id 560459070800010199 \begin 0:24:27 \sp CHIPIT \tx yang kaya gini Ipit punya. \pho yaŋ kaya gini ʔipit puɲaʔ \mb yang kaya gini Ipit punya \ge REL like like.this Ipit have \gj REL like like.this Ipit have \ft I have something like this. \ref 0737 \id 124916070800010199 \begin 0:24:28 \sp EXPLIK \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt pointing to the picture of water goblets. \ref 0738 \id 374603070800010199 \begin 0:24:29 \sp EXPLIK \tx apa ini? \pho ʔapa ini \mb apa ini \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 0739 \id 164088070800010199 \begin 0:24:31 \sp CHIPIT \tx gelas. \pho gəlas \mb gelas \ge glass \gj glass \ft it's a glass. \ref 0740 \id 841212070800010199 \begin 0:24:31 \sp EXPLIK \tx gelas. \pho gəlas \mb gelas \ge glass \gj glass \ft a glass. \ref 0741 \id 771545070800010199 \begin 0:24:32 \sp EXPLIK \tx o, gelas ada tangkainya? \pho ʔo gəlas ada taŋkɛɲa \mb o gelas ada tangkai -nya \ge EXCL glass exist stem -NYA \gj EXCL glass exist stem-NYA \ft oh, a glass with a stem? \nt referring to water goblets. \ref 0742 \id 769949070800010199 \begin 0:24:33 \sp EXPLIK \tx wih, bagus dong punya Ipit. \pho wiʰ bagus dɔŋ puɲa ʔipit \mb wih bagus dong punya Ipit \ge EXCL nice DONG have Ipit \gj EXCL nice DONG have Ipit \ft wow, yours are pretty. \nt referring to water goblets. \ref 0743 \id 959489070800010199 \begin 0:24:35 \sp EXPLIK \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0744 \id 562158070800010199 \begin 0:24:36 \sp EXPLIK \tx buat apa di rumah? \pho buwat apa di ruma \mb buat apa di rumah \ge for what LOC house \gj for what LOC house \ft what do you use it for? \nt referring to the water goblets. \ref 0745 \id 598701070800010199 \begin 0:24:37 \sp CHIPIT \tx tapi nggak pernah dipake. \pho tapi ŋgaʔ pərnah dipakɛʔ \mb tapi nggak pernah di- pake \ge but NEG ever DI- use \gj but NEG ever DI-use \ft but we never use them. \nt referring to the water goblets. \ref 0746 \id 980266070800010199 \begin 0:24:39 \sp EXPLIK \tx kenapa kok nggak pernah dipake? \pho kənapa kɔʔ ŋga pərna dipakɛʔ \mb kenapa kok nggak pernah di- pake \ge why KOK NEG ever DI- use \gj why KOK NEG ever DI-use \ft how come you never use them? \ref 0747 \id 550948070800010199 \begin 0:24:41 \sp CHIPIT \tx gak tau Ibu. \pho ga tauʔ ʔibuʔ \mb gak tau Ibu \ge NEG know mother \gj NEG know mother \ft I don't know why Mommy doesn't. \nt referring to using the water goblets. \ref 0748 \id 294005070800010199 \begin 0:24:43 \sp CHIPIT \tx kalo ada tamu nggak pernah dipake. \pho kalɔʔ ʔada tamu ŋgaʔ pəna dipakɛʔ \mb kalo ada tamu nggak pernah di- pake \ge TOP exist guest NEG ever DI- use \gj TOP exist guest NEG ever DI-use \ft even if there are guests, we never use them. \nt referring to the glass. \ref 0749 \id 956339070800010199 \begin 0:24:45 \sp EXPLIK \tx lho, ntar kan, kan ini rusak kalo nggak dipake. \pho lo ntar kan kan ʔini rusak kalɔ ŋga dipakɛʔ \mb lho ntar kan kan ini rusak kalo nggak di- pake \ge EXCL moment KAN KAN this damaged TOP NEG DI- use \gj EXCL moment KAN KAN this damaged TOP NEG DI-use \ft oh, but if you don't use them, they will break. \ref 0750 \id 355953070800010199 \begin 0:24:51 \sp EXPLIK \tx kalo ini tadi buat apa? \pho kalɔ ʔini tadi buwat apa \mb kalo ini tadi buat apa \ge TOP this earlier for what \gj TOP this earlier for what \ft and what is this for? \nt referring to the picture of rice warmer. \ref 0751 \id 820246070800010199 \begin 0:24:52 \sp EXPLIK \tx na(si)...? \pho na \mb nasi \ge cooked.rice \gj cooked.rice \ft it's for rice... \nt giving CHI a cue. \ref 0752 \id 290578070800010199 \begin 0:24:53 \sp CHIPIT \tx ...(na)si. \pho sih \mb nasi \ge cooked.rice \gj cooked.rice \ft rice. \nt successfully completing the word. \ref 0753 \id 951921070800010199 \begin 0:24:53 \sp EXPLIK \tx nasi. \pho nasi \mb nasi \ge cooked.rice \gj cooked.rice \ft rice. \ref 0754 \id 264869070800010199 \begin 0:24:54 \sp EXPLIK \tx nasinya kalo taro sini... \pho nasiɲa kalɔ taroʔ sini \mb nasi -nya kalo taro sini \ge cooked.rice -NYA TOP put here \gj cooked.rice-NYA TOP put here \ft if we put the rice here... \ref 0755 \id 858606070800010199 \begin 0:24:56 \sp EXPLIK \tx ...panas ato dingin? \pho panas atɔ diŋin \mb panas ato dingin \ge hot or cold \gj hot or cold \ft ...will it keep hot or cold? \nt referring to the cooked rice kept in the rice warmer. \ref 0756 \id 612900070800010199 \begin 0:24:58 \sp CHIPIT \tx panas. \pho panas \mb panas \ge hot \gj hot \ft hot. \ref 0757 \id 225820070800010199 \begin 0:24:58 \sp EXPLIK \tx panas. \pho panas \mb panas \ge hot \gj hot \ft that's right, it's going to keep hot. \nt referring to the rice in the rice warmer. \ref 0758 \id 671750070800010199 \begin 0:24:59 \sp EXPLIK \tx 0. \nt turning over the page. \ref 0759 \id 223190070800010199 \begin 0:25:01 \sp EXPLIK \tx wah, masih banyak. \pho wa masi baɲak \mb wah masih banyak \ge EXCL still a.lot \gj EXCL still a.lot \ft wow, there are still a lot more. \nt referring to pictures in the flyer. \ref 0760 \id 561905070800010199 \begin 0:25:04 \sp CHIPIT \tx ini sabun. \pho ʔini sabun \mb ini sabun \ge this soap \gj this soap \ft this is a soap. \nt pointing to the picture of shampoo. \ref 0761 \id 856317070800010199 \begin 0:25:05 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0762 \id 838519070800010199 \begin 0:25:05 \sp CHIPIT \tx inih. \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft this. \nt pointing to the picture of shampoo. \ref 0763 \id 514304070800010199 \begin 0:25:06 \sp EXPLIK \tx o, itu sabun? \pho ʔo witu sabun \mb o itu sabun \ge EXCL that soap \gj EXCL that soap \ft oh, is that soap? \ref 0764 \id 919274070800010199 \begin 0:25:07 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0765 \id 555880070800010199 \begin 0:25:08 \sp EXPLIK \tx sabun apa? \pho sabun apa \mb sabun apa \ge soap what \gj soap what \ft what kind of soap? \ref 0766 \id 385774070800010199 \begin 0:25:09 \sp CHIPIT \tx sabun buat kepala. \pho sabun buwat kəpalaʔ \mb sabun buat kepala \ge soap for head \gj soap for head \ft soap for hair. \ref 0767 \id 719563070800010199 \begin 0:25:11 \sp EXPLIK \tx buat kepala? \pho buwat kəpalaʔ \mb buat kepala \ge for head \gj for head \ft for hair? \ref 0768 \id 478800070800010199 \begin 0:25:12 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0769 \id 903608070800010199 \begin 0:25:12 \sp EXPLIK \tx mmm, kalo buat kepala namanya apa? \pho ʔm kalɔʔ buwat kəpala namaɲa apa \mb mmm kalo buat kepala nama -nya apa \ge FILL TOP for head name -NYA what \gj FILL TOP for head name-NYA what \ft umm, how do you call it if it's for your hair? \ref 0770 \id 954938070800010199 \begin 0:25:15 \sp CHIPIT \tx sabun. \pho sabun \mb sabun \ge soap \gj soap \ft soap. \ref 0771 \id 565597070800010199 \begin 0:25:16 \sp EXPLIK \tx sam(po)...? \pho syam \mb sampo \ge shampoo \gj shampoo \ft shampoo... \nt giving CHI a cue. \ref 0772 \id 810683070800010199 \begin 0:25:17 \sp CHIPIT \tx ...(sam)po. \pho pɔ \mb sampo \ge shampoo \gj shampoo \ft shampoo. \nt successfully getting the cue. \ref 0773 \id 670785070800010199 \begin 0:25:18 \sp EXPLIK \tx sampo. \pho sampo \mb sampo \ge shampoo \gj shampoo \ft shampoo. \ref 0774 \id 208166070800010199 \begin 0:25:19 \sp EXPLIK \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good. \ref 0775 \id 953229070800010199 \begin 0:25:21 \sp EXPLIK \tx itu namanya sampo. \pho tu namaɲa syampo \mb itu nama -nya sampo \ge that name -NYA shampoo \gj that name-NYA shampoo \ft it's called shampoo. \ref 0776 \id 647554070800010199 \begin 0:25:23 \sp CHIPIT \tx ini apah? \pho ʔini ʔapah \mb ini apah \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing to another picture of shampoo. \ref 0777 \id 355945070800010199 \begin 0:25:25 \sp CHIPIT \tx sampo? \pho sapɔh \mb sampo \ge shampoo \gj shampoo \ft shampoo? \ref 0778 \id 677307070800010199 \begin 0:25:26 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0779 \id 923876070800010199 \begin 0:25:27 \sp CHIPIT \tx ini juga sampo? \pho ʔini juga sapɔh \mb ini juga sampo \ge this also shampoo \gj this also shampoo \ft this is also shampoo? \ref 0780 \id 502999070800010199 \begin 0:25:28 \sp EXPLIK \tx sampo, sama. \pho sampo sama \mb sampo sama \ge shampoo same \gj shampoo same \ft yes, it's the same. \ref 0781 \id 816454070800010199 \begin 0:25:31 \sp CHIPIT \tx sabun mana? \pho sabun manah \mb sabun mana \ge soap which \gj soap which \ft which one is soap? \ref 0782 \id 457612070800010199 \begin 0:25:32 \sp EXPLIK \tx sabun? \pho sabun \mb sabun \ge soap \gj soap \ft soap? \ref 0783 \id 308009070800010199 \begin 0:25:33 \sp EXPLIK \tx coba ini dicari. \pho cɔbaʔ ʔini dicariʔ \mb coba ini di- cari \ge try this DI- look.for \gj try this DI-look.for \ft come on, let's find it. \ref 0784 \id 517063070800010199 \begin 0:25:34 \sp EXPLIK \tx mana yang sabun? \pho mana yaŋ sabun \mb mana yang sabun \ge which REL soap \gj which REL soap \ft which one is soap? \ref 0785 \id 490221070800010199 \begin 0:25:35 \sp EXPLIK \tx yok cari. \pho ayoʔ cariʔ \mb yok cari \ge AYO look.for \gj AYO look.for \ft let's find it. \ref 0786 \id 257422070800010199 \begin 0:25:36 \sp EXPLIK \tx mana yang sabun? \pho mana yaŋ sabon \mb mana yang sabun \ge which REL soap \gj which REL soap \ft which one is soap? \ref 0787 \id 811261070800010199 \begin 0:25:38 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt pointing to the picture of a pack of tissue. \ref 0788 \id 489425070800010199 \begin 0:25:40 \sp EXPLIK \tx itu namanya... \pho ʔitu namaɲa \mb itu nama -nya \ge that name -NYA \gj that name-NYA \ft that's... \ref 0789 \id 373725070800010199 \begin 0:25:43 \sp EXPLIK \tx putih, kayak kertas. \pho putih kayaʔ kərtas \mb putih kayak kertas \ge white like paper \gj white like paper \ft it's white, and it's like paper. \nt talking about tissue. \ref 0790 \id 712512070800010199 \begin 0:25:44 \sp CHIPIT \tx putih. \pho puti \mb putih \ge white \gj white \ft white. \ref 0791 \id 404619070800010199 \begin 0:25:46 \sp EXPLIK \tx namanya... \pho namaɲa \mb nama -nya \ge name -NYA \gj name-NYA \ft it's called... \ref 0792 \id 648616070800010199 \begin 0:25:47 \sp EXPLIK \tx ti(su)... \pho ti \mb tisu \ge tissue \gj tissue \ft tissue... \nt giving CHI a cue. \ref 0793 \id 200353070800010199 \begin 0:25:48 \sp CHIPIT \tx ti(su)... \pho ti \mb tisu \ge tissue \gj tissue \ft tissue... \nt repeating EXP. \ref 0794 \id 148557070800010199 \begin 0:25:49 \sp EXPLIK \tx ...(ti)su. \pho syu \mb tisu \ge tissue \gj tissue \ft ...tissue. \ref 0795 \id 813635070800010199 \begin 0:25:49 \sp CHIPIT \tx ...(ti)su. \pho su \mb tisu \ge tissue \gj tissue \ft ...tissue. \nt repeating EXP. \ref 0796 \id 790379070800010199 \begin 0:25:50 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0797 \id 517035070800010199 \begin 0:25:51 \sp EXPLIK \tx ayo coba dicari sabun yang mana? \pho ʔayo cobaʔ dicariʔ sabon yaŋ mana \mb ayo coba di- cari sabun yang mana \ge AYO try DI- look.for soap REL which \gj AYO try DI-look.for soap REL which \ft okay, let's try to find which one is the soap. \ref 0798 \id 854810070800010199 \begin 0:25:56 \sp EXPLIK \tx ada kok di sini sabun. \pho ʔada koʔ di sini sabon \mb ada kok di sini sabun \ge exist KOK LOC here soap \gj exist KOK LOC here soap \ft there is some soap here. \ref 0799 \id 717971070800010199 \begin 0:25:58 \sp CHIPIT \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0800 \id 357777070800010199 \begin 0:25:59 \sp EXPLIK \tx ayo cari. \pho ʔayo cariʔ \mb ayo cari \ge AYO look.for \gj AYO look.for \ft let's find it. \ref 0801 \id 869927070800010199 \begin 0:26:00 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one is it? \ref 0802 \id 984114070800010199 \begin 0:26:02 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt pointing to the picture of detergent. \ref 0803 \id 428379070800010199 \begin 0:26:04 \sp EXPLIK \tx ini buat... \pho ʔini buwat \mb ini buat \ge this for \gj this for \ft it's for... \ref 0804 \id 376193070800010199 \begin 0:26:06 \sp CHIPIT \tx ...cuci. \pho cuciʔ \mb cuci \ge wash \gj wash \ft ...for washing. \nt completing EXP's utterance. \ref 0805 \id 789854070800010199 \begin 0:26:07 \sp EXPLIK \tx nyuci apah? \pho ɲuci ʔapah \mb ny- cuci apah \ge N- wash what \gj N-wash what \ft washing what? \ref 0806 \id 689216070800010199 \begin 0:26:08 \sp CHIPIT \tx nyuci... \pho nuci \mb ny- cuci \ge N- wash \gj N-wash \ft washing... \ref 0807 \id 376447070800010199 \begin 0:26:10 \sp CHIPIT \tx nyuci baju. \pho nuci bajuʔ \mb ny- cuci baju \ge N- wash garment \gj N-wash garment \ft washing clothes. \ref 0808 \id 560116070800010199 \begin 0:26:11 \sp EXPLIK \tx nyuci baju. \pho ɲuci bajuʔ \mb ny- cuci baju \ge N- wash garment \gj N-wash garment \ft washing clothes. \ref 0809 \id 494872070800010199 \begin 0:26:12 \sp EXPLIK \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good girl. \ref 0810 \id 130370070800010199 \begin 0:26:13 \sp EXPLIK \tx ya dah ketemu, ya? \pho ya da kətəmu ya \mb ya dah ke- temu ya \ge yes PFCT KE- meet yes \gj yes PFCT KE-meet yes \ft you found it, right? \nt referring to the detergent. \ref 0811 \id 238348070800010199 \begin 0:26:14 \sp EXPLIK \tx ini buat nyuci baju ya? \pho ʔini buwat ɲuci baju ya \mb ini buat ny- cuci baju ya \ge this for N- wash garment yes \gj this for N-wash garment yes \ft this is for washing clothes, right? \ref 0812 \id 618785070800010199 \begin 0:26:15 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0813 \id 136410070800010199 \begin 0:26:15 \sp EXPLIK \tx skarang yang sabun mana? \pho skaraŋ yaŋ sabon mana \mb skarang yang sabun mana \ge now REL soap which \gj now REL soap which \ft now, which one is soap? \ref 0814 \id 957069070800010199 \begin 0:26:23 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt pointing to the picture of mouthwash. \ref 0815 \id 379926070800010199 \begin 0:26:24 \sp EXPLIK \tx ini buat...? \pho ʔini buwat \mb ini buat \ge this for \gj this for \ft this is for...? \ref 0816 \id 537844070800010199 \begin 0:26:27 \sp EXPLIK \tx ...kumur-kumur. \pho kumorkumor \mb kumur - kumur \ge rinse.mouth - rinse.mouth \gj RED-rinse.mouth \ft ...for gargling. \ref 0817 \id 568417070800010199 \begin 0:26:28 \sp CHIPIT \tx kumur-kumur. \pho kumukumuɾ \mb kumur - kumur \ge rinse.mouth - rinse.mouth \gj RED-rinse.mouth \ft gargling. \nt repeating EXP. \ref 0818 \id 500957070800010199 \begin 0:26:29 \sp EXPLIK \tx jadi abis gosok gigi... \pho jadi yabes gɔsɔʔ gigi \mb jadi abis gosok gigi \ge become finished rub tooth \gj become finished rub tooth \ft so, after you've brushed your teeth.... \ref 0819 \id 695854070800010199 \begin 0:26:32 \sp EXPLIK \tx udah bersih... \pho ʔuda bərsi \mb udah bersih \ge PFCT clean \gj PFCT clean \ft when they're clean... \nt referring to the teeth. \ref 0820 \id 335390070800010199 \begin 0:26:33 \sp EXPLIK \tx teros ngambil ini sedikit. \pho təros ŋambel ini sədikit \mb teros ng- ambil ini se- dikit \ge continue N- take this SE- a.little \gj continue N-take this SE-a.little \ft then take a little of this. \nt referring to the mouthwash. \ref 0821 \id 808763070800010199 \begin 0:26:34 \sp EXPLIK \tx diminum. \pho diminom \mb di- minum \ge DI- drink \gj DI-drink \ft you put it in your mouth. \nt referring to the mouthwash. \ref 0822 \id 800475070800010199 \begin 0:26:35 \sp EXPLIK \tx srut. \pho srut \mb srut \ge IMIT \gj IMIT \ft slurp. \nt imitating slurping sound. \ref 0823 \id 103379070800010199 \begin 0:26:35 \sp EXPLIK \tx krucuk, krucuk, krucuk, kucuk, kucuk, kucuk. \pho krucuk krucuk krucuk kucuk kucuk kucuk \mb krucuk krucuk krucuk kucuk kucuk kucuk \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft gargle, gargle, gargle. \nt imitating the sound of gargling. \ref 0824 \id 191451070800010199 \begin 0:26:37 \sp EXPLIK \tx sst. \pho st \mb sst \ge IMIT \gj IMIT \ft psst. \nt imitating spitting sound. \ref 0825 \id 823326070800010199 \begin 0:26:37 \sp EXPLIK \tx dibuang. \pho dibuwaŋ \mb di- buang \ge DI- throw.away \gj DI-throw.away \ft spit it out. \nt referring to mouthwash. \ref 0826 \id 767821070800010199 \begin 0:26:38 \sp EXPLIK \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft it's like that. \ref 0827 \id 287297070800010199 \begin 0:26:38 \sp EXPLIK \tx ini buat kumur-kumur. \pho ini buwat kumurkumur \mb ini buat kumur - kumur \ge this for rinse.mouth - rinse.mouth \gj this for RED-rinse.mouth \ft this is for gargling. \ref 0828 \id 708140070800010199 \begin 0:26:40 \sp EXPLIK \tx buat apa? \pho buwat apa \mb buat apa \ge for what \gj for what \ft what is it for? \ref 0829 \id 729003070800010199 \begin 0:26:41 \sp CHIPIT \tx buat aer. \pho bat ʔaeɾ \mb buat aer \ge for water \gj for water \ft for water. \ref 0830 \id 699364084820010403 \begin 0:26:42 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0831 \id 838671084853010403 \begin 0:26:42 \sp EXPLIK \tx ayo cari... \pho ʔayo cariʔ \mb ayo cari \ge AYO look.for \gj AYO look.for \ft let's find... \nt interrupted by CHI. \ref 0832 \id 368055070800010199 \begin 0:26:43 \sp CHIPIT \tx ni air. \pho ni ʔaiɾ \mb ni air \ge this water \gj this water \ft this is water. \nt pointing to the mouthwash. \ref 0833 \id 820576070800010199 \begin 0:26:44 \sp EXPLIK \tx oh iya, aer. \pho ʔo ya ʔaer \mb oh iya aer \ge EXCL yes water \gj EXCL yes water \ft oh yes, water. \ref 0834 \id 438637070800010199 \begin 0:26:45 \sp EXPLIK \tx tuh aer. \pho tu ʔaer \mb tuh aer \ge that water \gj that water \ft that's water. \ref 0835 \id 882325070800010199 \begin 0:26:46 \sp RINPIT \tx mana Pit sabun, Pit? \pho mana pit sabun pit \mb mana Pit sabun Pit \ge which TRU-Pipit soap TRU-Pipit \gj which TRU-Pipit soap TRU-Pipit \ft which one is soap? \ref 0836 \id 564096070800010199 \begin 0:26:49 \sp CHIPIT \tx inih. \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft this. \nt pointing to the picture of shampoo. \ref 0837 \id 772441070800010199 \begin 0:26:50 \sp EXPLIK \tx ini namanya...? \pho ʔini namaɲa \mb ini nama -nya \ge this name -NYA \gj this name-NYA \ft this is...? \ref 0838 \id 531407070800010199 \begin 0:26:52 \sp RINPIT \tx sampo. \pho sampo \mb sampo \ge shampoo \gj shampoo \ft shampoo. \ref 0839 \id 382190070800010199 \begin 0:26:52 \sp CHIPIT \tx sampo. \pho sampoː \mb sampo \ge shampoo \gj shampoo \ft shampoo. \ref 0840 \id 775577070800010199 \begin 0:26:54 \sp EXPLIK \tx sampo. \pho sampo \mb sampo \ge shampoo \gj shampoo \ft shampoo. \ref 0841 \id 136811070800010199 \begin 0:26:55 \sp EXPLIK \tx ini sabun. \pho ʔini sabon \mb ini sabun \ge this soap \gj this soap \ft this is soap. \nt pointing to the picture. \ref 0842 \id 496858070800010199 \begin 0:26:57 \sp CHIPIT \tx sabun. \pho sabon \mb sabun \ge soap \gj soap \ft soap. \nt repeating EXP. \ref 0843 \id 200869070800010199 \begin 0:26:58 \sp EXPLIK \tx ya kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft is that right? \ref 0844 \id 715088070800010199 \begin 0:26:59 \sp EXPLIK \tx sabun apa itu? \pho sabon apa itu \mb sabun apa itu \ge soap what that \gj soap what that \ft what kind of soap is that? \ref 0845 \id 496490070800010199 \begin 0:27:03 \sp EXPLIK \tx Lifebuoy. \pho laifbɔi \mb Lifebuoy \ge Lifebuoy \gj Lifebuoy \ft Lifebuoy. \nt brand name of soap. \ref 0846 \id 319472070800010199 \begin 0:27:06 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft what's this? \nt pointing to the picture of presumably a teddy bear. \ref 0847 \id 586485070800010199 \begin 0:27:07 \sp EXPLIK \tx wah, ini aku suka ini. \pho wa ini ʔaku sukaʔ ʔini \mb wah ini aku suka ini \ge EXCL this 1SG like this \gj EXCL this 1SG like this \ft wow, I like this. \ref 0848 \id 869971070800010199 \begin 0:27:09 \sp EXPLIK \tx Tante suka ini. \pho tantə sukaʔ ʔini \mb Tante suka ini \ge aunt like this \gj aunt like this \ft I like this. \nt referring to the puppet. \ref 0849 \id 831687070800010199 \begin 0:27:11 \sp CHIPIT \tx punya kaya gini nggak? \pho puɲa kaya gini ŋgaʔ \mb punya kaya gini nggak \ge have like like.this NEG \gj have like like.this NEG \ft do you have this? \nt referring to the puppet. \ref 0850 \id 878440070800010199 \begin 0:27:13 \sp EXPLIK \tx boneka kaya gitu aku suka. \pho bonɛka kaya gitu aku sukaʔ \mb boneka kaya gitu aku suka \ge doll like like.that 1SG like \gj doll like like.that 1SG like \ft I like this kind of dolls. \ref 0851 \id 969887070800010199 \begin 0:27:15 \sp EXPLIK \tx tuh empuk tuh. \pho tu wəmpuʔ tu \mb tuh empuk tuh \ge that soft that \gj that soft that \ft it's soft. \nt referring to the puppet. \ref 0852 \id 712860070800010199 \begin 0:27:16 \sp EXPLIK \tx enak. \pho ʔɛnak \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft it's nice. \nt referring to the puppet. \ref 0853 \id 855903070800010199 \begin 0:27:18 \sp CHIPIT \tx tapi kan berat. \pho tapi kan bəɾat \mb tapi kan berat \ge but KAN heavy \gj but KAN heavy \ft but it's heavy. \nt referring to the puppet. \ref 0854 \id 192238070800010199 \begin 0:27:19 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0855 \id 547744070800010199 \begin 0:27:20 \sp CHIPIT \tx tapi kan berat. \pho tapi kan bəɾat \mb tapi kan berat \ge but KAN heavy \gj but KAN heavy \ft but it's heavy. \nt referring to the puppet. \ref 0856 \id 448968070800010199 \begin 0:27:22 \sp EXPLIK \tx nggak berat. \pho ŋgaʔ bərat \mb nggak berat \ge NEG heavy \gj NEG heavy \ft it's not heavy. \ref 0857 \id 819266070800010199 \begin 0:27:23 \sp EXPLIK \tx kenapa kok berat? \pho kənapa kɔ bərat \mb kenapa kok berat \ge why KOK heavy \gj why KOK heavy \ft why do you think it's heavy? \nt referring to the puppet. \ref 0858 \id 923359070800010199 \begin 0:27:24 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft it is. \ref 0859 \id 822176070800010199 \begin 0:27:25 \sp EXPLIK \tx masa sih? \pho masaʔ se \mb masa sih \ge incredible SIH \gj incredible SIH \ft really? \ref 0860 \id 332445070800010199 \begin 0:27:26 \sp EXPLIK \tx nggak, itu empuk. \pho ŋgaʔ ʔitu ʔəmpuʔ \mb nggak itu empuk \ge NEG that soft \gj NEG that soft \ft no, it's soft. \nt referring to the puppet. \ref 0861 \id 817640070800010199 \begin 0:27:27 \sp EXPLIK \tx enak. \pho ʔɛnak \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft it's nice. \nt referring to the puppet. \ref 0862 \id 597552070800010199 \begin 0:27:28 \sp CHIPIT \tx kecil apa gede? \pho kəcil apa gədeʔ \mb kecil apa gede \ge small what big \gj small what big \ft is it big or small? \nt referring to the puppet. \ref 0863 \id 577185070800010199 \begin 0:27:30 \sp EXPLIK \tx ini besar. \pho ini bəsar \mb ini besar \ge this big \gj this big \ft this one is big. \nt pointing to a big puppet. \ref 0864 \id 271975070800010199 \begin 0:27:31 \sp EXPLIK \tx besar sekali. \pho bəsar səkali \mb besar se- kali \ge big SE- very \gj big SE-very \ft it's very big. \ref 0865 \id 588779070800010199 \begin 0:27:33 \sp EXPLIK \tx segini. \pho səgini \mb se- gini \ge SE- like.this \gj SE-like.this \ft it's this tall. \nt expressing height with her hand. \ref 0866 \id 724291070800010199 \begin 0:27:34 \sp EXPLIK \tx hmm, besar. \pho hm bəsar \mb hmm besar \ge uh-huh big \gj uh-huh big \ft uh-huh, it's big. \ref 0867 \id 383325070800010199 \begin 0:27:36 \sp CHIPIT \tx berarti berat. \pho bəɾʔaɾti bəɾat \mb ber- arti berat \ge BER- meaning heavy \gj BER-meaning heavy \ft that means it's heavy. \nt referring to the big puppet. \ref 0868 \id 959238070800010199 \begin 0:27:38 \sp EXPLIK \tx oh, ya, iya, berat. \pho ʔo ya iya bərat \mb oh ya iya berat \ge EXCL yes yes heavy \gj EXCL yes yes heavy \ft oh, you're right, it's heavy. \ref 0869 \id 835509070800010199 \begin 0:27:39 \sp EXPLIK \tx jadi yang kecil aja deh ini, ni, ni. \pho jadi yaŋ kəcil aja dɛ ʔini ni ni \mb jadi yang kecil aja deh ini ni ni \ge become REL small just DEH this this this \gj become REL small just DEH this this this \ft so, let's take the small one, here, this one. \nt choosing the small doll in the flyer. \ref 0870 \id 326831070800010199 \begin 0:27:41 \sp CHIPIT \tx ini tuh. \pho ʔini tu \mb ini tuh \ge this that \gj this that \ft there, this one. \nt pointing to the small dog. \ref 0871 \id 963683070800010199 \begin 0:27:43 \sp EXPLIK \tx sama ini sama ini, ya kan? \pho sama ini sama ini ya kan \mb sama ini sama ini ya kan \ge same this with this yes KAN \gj same this with this yes KAN \ft this and this are the same, right? \nt pointing to the small and the big dog. \ref 0872 \id 838172070800010199 \begin 0:27:45 \sp CHIPIT \tx kecil ini. \pho kəcil ʔini \mb kecil ini \ge small this \gj small this \ft this one's small. \nt referring to the picture in the flyer. \ref 0873 \id 975352070800010199 \begin 0:27:46 \sp EXPLIK \tx kalo ini? \pho kalɔʔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft how about this? \nt pointing to a monkey puppet. \ref 0874 \id 766053070800010199 \begin 0:27:47 \sp CHIPIT \tx empuk. \pho ʔəmpuk \mb empuk \ge soft \gj soft \ft it's soft. \nt talking about the toy. \ref 0875 \id 266916070800010199 \begin 0:27:48 \sp EXPLIK \tx boneka apa? \pho bɔnɛka apa \mb boneka apa \ge doll what \gj doll what \ft what kind of puppet is it? \ref 0876 \id 172106070800010199 \begin 0:27:49 \sp CHIPIT \tx boneka monyet. \pho boneka mɔɲɛt \mb boneka monyet \ge doll monkey \gj doll monkey \ft monkey. \ref 0877 \id 601822070800010199 \begin 0:27:50 \sp EXPLIK \tx monyet. \pho mɔɲɛt \mb monyet \ge monkey \gj monkey \ft monkey. \ref 0878 \id 335800070800010199 \begin 0:27:53 \sp CHIPIT \tx ini piring. \pho ʔini piɾiŋ \mb ini piring \ge this plate \gj this plate \ft this is a plate. \nt pointing to a plastic plate pictured on the flyer. \ref 0879 \id 511269070800010199 \begin 0:27:54 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0880 \id 310417070800010199 \begin 0:27:55 \sp CHIPIT \tx piring buat pergi. \pho piliŋ bat pəgiʔ \mb piring buat pergi \ge plate for go \gj plate for go \ft a plate for going somewhere. \nt referring to the picture of plastic plate. \ref 0881 \id 495315070800010199 \begin 0:27:57 \sp CHIPIT \tx agar-agar. \pho ʔagəɾʔagəɾ \mb agar-agar \ge seaweed.jelly \gj seaweed.jelly \ft jelly. \ref 0882 \id 368551070800010199 \begin 0:27:58 \sp EXPLIK \tx oh, agar-agar? \pho ʔo ʔagərʔagər \mb oh agar-agar \ge EXCL seaweed.jelly \gj EXCL seaweed.jelly \ft oh, jelly? \ref 0883 \id 152199070800010199 \begin 0:27:59 \sp CHIPIT \tx agar. \pho ʔagəɾ \mb agar \ge jelly \gj jelly \ft jelly. \ref 0884 \id 816999070800010199 \begin 0:28:00 \sp EXPLIK \tx o, ini piring? \pho ʔo wini piriŋ \mb o ini piring \ge EXCL this plate \gj EXCL this plate \ft oh, is this a plate? \nt pointing to the picture. \ref 0885 \id 621790070800010199 \begin 0:28:00 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0886 \id 239506070800010199 \begin 0:28:01 \sp CHIPIT \tx buat pergi. \pho bat pəgiʔ \mb buat pergi \ge for go \gj for go \ft for going somewhere. \ref 0887 \id 290613070800010199 \begin 0:28:02 \sp EXPLIK \tx buat pergi? \pho bwat pərgi \mb buat pergi \ge for go \gj for go \ft for going somewhere? \ref 0888 \id 641095070800010199 \begin 0:28:03 \sp EXPLIK \tx o, buat... \pho ʔo bwat \mb o buat \ge EXCL for \gj EXCL for \ft oh, for... \ref 0889 \id 695328070800010199 \begin 0:28:04 \sp EXPLIK \tx o, ini memang buat pergi? \pho ʔo wini mɛmaŋ buwat pərgi \mb o ini memang buat pergi \ge EXCL this indeed for go \gj EXCL this indeed for go \ft oh, is it really for going somewhere? \nt referring to the plastic plate. \ref 0890 \id 505064070800010199 \begin 0:28:06 \sp EXPLIK \tx pergi ke mana nih? \pho pərgi kə mana ni \mb pergi ke mana nih \ge go to which this \gj go to which this \ft going where then? \ref 0891 \id 424156070800010199 \begin 0:28:07 \sp CHIPIT \tx gak per(nah)... \pho gaʔ pəɾ \mb gak pernah \ge NEG ever \gj NEG ever \ft I never... \ref 0892 \id 509836070800010199 \begin 0:28:08 \sp CHIPIT \tx aku pernah pergi di piknik. \pho ʔaku pəɾna pəɾgi diː pinik \mb aku pernah pergi di piknik \ge 1SG ever go LOC picnic \gj 1SG ever go LOC picnic \ft I once went for a picnic. \ref 0893 \id 528777070800010199 \begin 0:28:12 \sp CHIPIT \tx lomba lari. \pho lɔmba laɾiʔ \mb lomba lari \ge compete run \gj compete run \ft there was a race. \ref 0894 \id 265421070800010199 \begin 0:28:13 \sp EXPLIK \tx piknik? \pho piknik \mb piknik \ge picnic \gj picnic \ft picnic? \ref 0895 \id 237224070800010199 \begin 0:28:14 \sp EXPLIK \tx lomba lari? \pho lɔmba lari \mb lomba lari \ge compete run \gj compete run \ft a race? \ref 0896 \id 368396090031010403 \begin 0:28:15 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0897 \id 629397070800010199 \begin 0:28:15 \sp EXPLIK \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where was it? \ref 0898 \id 287073070800010199 \begin 0:28:16 \sp CHIPIT \tx di piknikan. \pho di pinikan \mb di piknik -an \ge LOC picnic -AN \gj LOC picnic-AN \ft at a picnic place. \ref 0899 \id 542448070800010199 \begin 0:28:18 \sp EXPLIK \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 0900 \id 543472070800010199 \begin 0:28:18 \sp CHIPIT \tx di piknik. \pho di pinik \mb di piknik \ge LOC picnic \gj LOC picnic \ft at a picnic. \ref 0901 \id 642618070800010199 \begin 0:28:19 \sp EXPLIK \tx di piknikan? \pho di piknikan \mb di piknik -an \ge LOC picnic -AN \gj LOC picnic-AN \ft at a picnic place? \ref 0902 \id 191541070800010199 \begin 0:28:19 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 0903 \id 538180070800010199 \begin 0:28:20 \sp EXPLIK \tx o, enak banget. \pho ʔo wɛnak baŋət \mb o enak banget \ge EXCL pleasant very \gj EXCL pleasant very \ft wow, that's nice. \ref 0904 \id 806403070800010199 \begin 0:28:21 \sp EXPLIK \tx tros siapa yang ikot lomba lari? \pho tros syapa yaŋ ikot lɔmba lari \mb tros siapa yang ikot lomba lari \ge continue who REL follow compete run \gj continue who REL follow compete run \ft and who ran the race? \ref 0905 \id 740008070800010199 \begin 0:28:23 \sp CHIPIT \tx pulangnya malem. \pho pulaŋɲa maləm \mb pulang -nya malem \ge return -NYA night \gj return-NYA night \ft I went home at night. \nt not answering EXP's question. \ref 0906 \id 826915070800010199 \begin 0:28:24 \sp EXPLIK \tx aduh, malem? \pho adu maləm \mb aduh malem \ge EXCL night \gj EXCL night \ft oh, really? \ref 0907 \id 776835070800010199 \begin 0:28:26 \sp EXPLIK \tx tros siapa yang nganter? \pho tros syapa yaŋ ŋantər \mb tros siapa yang ng- anter \ge continue who REL N- deliver \gj continue who REL N-deliver \ft and who took you? \ref 0908 \id 582659070800010199 \begin 0:28:28 \sp CHIPIT \tx Ibu. \pho ʔibuʔ \mb Ibu \ge mother \gj mother \ft Mom. \ref 0909 \id 463584070800010199 \begin 0:28:30 \sp EXPLIK \tx Bapak? \pho bapaʔ \mb Bapak \ge father \gj father \ft what about Dad? \ref 0910 \id 763958070800010199 \begin 0:28:31 \sp CHIPIT \tx duduk... Bapak bareng. \pho duduʔ bapa baɾəŋ \mb duduk Bapak bareng \ge sit father together \gj sit father together \ft yes, he also went. \ref 0911 \id 164328070800010199 \begin 0:28:34 \sp CHIPIT \tx bareng. \pho baɾəŋ \mb bareng \ge together \gj together \ft together. \ref 0912 \id 377771070800010199 \begin 0:28:35 \sp EXPLIK \tx o, bareng? \pho ʔo barəŋ \mb o bareng \ge EXCL together \gj EXCL together \ft oh, together? \ref 0913 \id 314155070800010199 \begin 0:28:36 \sp CHIPIT \tx kalo berangkatnya, langsung ditinggal. \pho kalo bəlakatɲa lasuŋ ditiŋgal \mb kalo ber- angkat -nya langsung di- tinggal \ge TOP BER- lift -NYA direct DI- stay \gj TOP BER-lift-NYA direct DI-stay \ft when we left he went along, but then he immediately left us there. \nt referring to CHI's father. \ref 0914 \id 317786070800010199 \begin 0:28:39 \sp CHIPIT \tx Ibu Ipit tar ngejemput. \pho ʔibu ʔipit tal ɲəʔjəput \mb Ibu Ipit tar nge- jemput \ge mother Ipit moment N- pick.up \gj mother Ipit moment N-pick.up \ft and later Mom picked me up. \ref 0915 \id 252977090253010403 \begin 0:28:43 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0916 \id 140267070800010199 \begin 0:28:43 \sp CHIPIT \tx jemput. \pho jəput \mb jemput \ge pick.up \gj pick.up \ft picked me up. \ref 0917 \id 796948090322010403 \begin 0:28:44 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0918 \id 970317070800010199 \begin 0:28:45 \sp EXPLIK \tx eh, ini apa namanya? \pho ʔeh ʔini ʔapa namaɲa \mb eh ini apa nama -nya \ge EXCL this what name -NYA \gj EXCL this what name-NYA \ft hey, what is this? \nt pointing to the picture of plastic box for picnic. \ref 0919 \id 742582070800010199 \begin 0:28:49 \sp CHIPIT \tx pah? \pho pah \mb pah \ge what \gj what \ft what? \ref 0920 \id 894999070800010199 \begin 0:28:49 \sp EXPLIK \tx Ipit punya kayak gini? \pho pipit puɲa kayaʔ gini \mb Ipit punya kayak gini \ge Ipit have like like.this \gj Ipit have like like.this \ft do you have something like this? \nt referring to a plastic picnic box. \ref 0921 \id 264892070800010199 \begin 0:28:51 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ʔŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0922 \id 357535070800010199 \begin 0:28:52 \sp CHIPIT \tx punyanya tempat kecil. \pho puɲaɲa təpat kəcil \mb punya -nya tempat kecil \ge have -NYA place small \gj have-NYA place small \ft I only have a small box. \nt referring to the plastic picnic box. \ref 0923 \id 409652070800010199 \begin 0:28:54 \sp EXPLIK \tx tros diisi apa? \pho tros diʔisi yapa \mb tros di- isi apa \ge continue DI- contents what \gj continue DI-contents what \ft and what do you put in it? \nt referring to the plastic box. \ref 0924 \id 642545070800010199 \begin 0:28:56 \sp CHIPIT \tx makan. \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ft food. \ref 0925 \id 769734070800010199 \begin 0:28:57 \sp EXPLIK \tx makanan? \pho makanan \mb makan -an \ge eat -AN \gj eat-AN \ft food? \ref 0926 \id 947921070800010199 \begin 0:28:58 \sp EXPLIK \tx tros waktu ikot lomba lari, Pipit bawa apa? \pho tros waktu ikot lɔmba lari pipit bawaʔ ʔapa \mb tros waktu ikot lomba lari Pipit bawa apa \ge continue time follow compete run Pipit bring what \gj continue time follow compete run Pipit bring what \ft what did you bring when you joined the race? \ref 0927 \id 537134070800010199 \begin 0:29:01 \sp CHIPIT \tx dapet hadiah ini. \pho dapət hadiyah ʔini \mb dapet hadiah ini \ge get prize this \gj get prize this \ft I got this present. \nt referring to the plastic box. \ref 0928 \id 333313070800010199 \begin 0:29:03 \sp EXPLIK \tx o, dapat ini? \pho ʔo dapət ini \mb o dapat ini \ge EXCL get this \gj EXCL get this \ft oh, did you get this? \ref 0929 \id 102414070800010199 \begin 0:29:04 \sp EXPLIK \tx menang tapi Pipit? \pho mənaŋ tapi pipit \mb menang tapi Pipit \ge win but Pipit \gj win but Pipit \ft so did you win? \ref 0930 \id 182421070800010199 \begin 0:29:05 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 0931 \id 233752090521010403 \begin 0:29:06 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0932 \id 259443070800010199 \begin 0:29:07 \sp CHIPIT \tx abis. \pho ʔabis \mb abis \ge finished \gj finished \ft that's all. \nt turning over the last page of the flyer. \ref 0933 \id 577174070800010199 \begin 0:29:08 \sp EXPLIK \tx habis. \pho habes \mb habis \ge finished \gj finished \ft that's all. \ref 0934 \id 984857070800010199 \begin 0:29:11 \sp EXPLIK \tx ini apa? \pho ʔini yapa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt pointing to picture of mineral water. \ref 0935 \id 317571070800010199 \begin 0:29:12 \sp CHIPIT \tx hmm... Aqua. \pho ʔm ʔakuwa \mb hmm Aqua \ge FILL Aqua \gj FILL Aqua \ft umm... Aqua. \nt Aqua is a brand name for mineral water. \ref 0936 \id 134446070800010199 \begin 0:29:13 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0937 \id 346646070800010199 \begin 0:29:15 \sp EXPLIK \tx Pipit suka minum itu? \pho pipit sukaʔ minom itu \mb Pipit suka minum itu \ge Pipit like drink that \gj Pipit like drink that \ft do you like to drink that? \nt referring to 'Aqua'. \ref 0938 \id 993742070800010199 \begin 0:29:17 \sp EXPLIK \tx suka nggak? \pho suka ŋgaʔ \mb suka nggak \ge like NEG \gj like NEG \ft do you like it? \nt talking about 'Aqua'. \ref 0939 \id 249804070800010199 \begin 0:29:18 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 0940 \id 777272090613010403 \begin 0:29:19 \sp EXPLIK \tx suka. \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft you do. \ref 0941 \id 560624070800010199 \begin 0:29:20 \sp EXPLIK \tx eh, Tante masih punya banyak tu. \pho ʔe tantə masi puɲaʔ baɲaʔ tu \mb eh Tante masih punya banyak tu \ge EXCL aunt still have a.lot that \gj EXCL aunt still have a.lot that \ft look, I still have many of these. \nt referring to supermarket flyers. \ref 0942 \id 926599070800010199 \begin 0:29:21 \sp EXPLIK \tx coba ambil itu! \pho cɔbaʔ ʔambel itu \mb coba ambil itu \ge try take that \gj try take that \ft get me those! \nt asking RIN to take the flyers on the floor behind her. \ref 0943 \id 380053070800010199 \begin 0:29:23 \sp EXPLIK \tx lha itu. \pho la itu \mb lha itu \ge EXCL that \gj EXCL that \ft yes, those ones. \ref 0944 \id 737182090659010403 \begin 0:29:24 \sp CHIPIT \tx kuik, kuik, kuik, kuik. \pho kuwik kuwik kuwik kuwik \mb kuik kuik kuik kuik \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while getting a flyer. \ref 0945 \id 870250070800010199 \begin 0:29:26 \sp EXPLIK \tx nah ini, Pit! \pho naː ni pit \mb nah ini Pit \ge NAH this TRU-Pipit \gj NAH this TRU-Pipit \ft look at these, Pipit! \ref 0946 \id 130556090755010403 \begin 0:29:27 \sp CHIPIT \tx kuik, kuik, kuik, kuik. \pho kuwik kuwik kuwik kuwik \mb kuik kuik kuik kuik \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while picking up a flyer. \ref 0947 \id 106634070800010199 \begin 0:29:29 \sp CHIPIT \tx ini juga ada telepon. \pho ʔini jugaʔ ʔada təlɛpon \mb ini juga ada telepon \ge this also exist telephone \gj this also exist telephone \ft this one also has telephones. \nt giving another flyer to EXP. \ref 0948 \id 900584070800010199 \begin 0:29:31 \sp EXPLIK \tx o ya? \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh really? \ref 0949 \id 537128070800010199 \begin 0:29:32 \sp EXPLIK \tx coba liat. \pho cɔbaʔ liyat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft let me see. \ref 0950 \id 234518070800010199 \begin 0:29:33 \sp EXPLIK \tx o ya. \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, you're right. \ref 0951 \id 148299070800010199 \begin 0:29:34 \sp CHIPIT \tx Tante, ini telepon apa bukan? \pho tatə ʔini təlɛpon ʔapa bukan \mb Tante ini telepon apa bukan \ge aunt this telephone what NEG \gj aunt this telephone what NEG \ft Auntie, is this a telephone or not? \ref 0952 \id 974196070800010199 \begin 0:29:36 \sp EXPLIK \tx o, bagus nih. \pho ʔo bagus ni \mb o bagus nih \ge EXCL nice this \gj EXCL nice this \ft oh, this is nice. \nt referring to the picture of calculator. \ref 0953 \id 235368070800010199 \begin 0:29:38 \sp CHIPIT \tx ini telepon apa bukan? \pho ʔini tɛlɛpon apa bukan \mb ini telepon apa bukan \ge this telephone what NEG \gj this telephone what NEG \ft is it a telephone or not? \nt asking EXP. \ref 0954 \id 943229070800010199 \begin 0:29:40 \sp EXPLIK \tx eh, itu bukan. \pho ʔə ʔitu bukan \mb eh itu bukan \ge FILL that NEG \gj FILL that NEG \ft umm... no, it's not. \ref 0955 \id 875464070800010199 \begin 0:29:41 \sp CHIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 0956 \id 454563070800010199 \begin 0:29:42 \sp EXPLIK \tx itu namanya...? \pho ʔitu namaɲa \mb itu nama -nya \ge that name -NYA \gj that name-NYA \ft that is...? \nt asking CHI to guess. \ref 0957 \id 353579070800010199 \begin 0:29:44 \sp EXPLIK \tx kal(kulator)... \pho kal \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft calculator... \nt giving CHI a cue. \ref 0958 \id 516396070800010199 \begin 0:29:45 \sp CHIPIT \tx kal(kulator)... \pho kal \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft a calculator... \nt repeating EXP. \ref 0959 \id 991440070800010199 \begin 0:29:45 \sp EXPLIK \tx ...(kal)ku(lator)... \pho ku \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft ...calculator... \nt giving CHI a cue. \ref 0960 \id 249679070800010199 \begin 0:29:45 \sp CHIPIT \tx (kal)ku(lator)... \pho ku \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft ...calculator... \nt repeating EXP. \ref 0961 \id 259993070800010199 \begin 0:29:46 \sp EXPLIK \tx (kalku)la(tor)... \pho la \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft ...calculator... \nt giving CHI a cue. \ref 0962 \id 818649070800010199 \begin 0:29:46 \sp CHIPIT \tx (kalku)la(tor)... \pho la \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft ...calculator... \nt repeating EXP. \ref 0963 \id 462473070800010199 \begin 0:29:47 \sp EXPLIK \tx ...(kalkula)tor. \pho tɔr \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft ...calculator. \nt giving CHI a cue. \ref 0964 \id 102647070800010199 \begin 0:29:47 \sp CHIPIT \tx (kalkula)tor. \pho tɔɾ \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft ...calculator. \nt repeating EXP. \ref 0965 \id 489213070800010199 \begin 0:29:48 \sp EXPLIK \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft how do you call that? \ref 0966 \id 413449070800010199 \begin 0:29:51 \sp EXPLIK \tx kalkulator. \pho kalkulatɔr \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft a calculator. \ref 0967 \id 559845070800010199 \begin 0:29:52 \sp CHIPIT \tx kalkulator. \pho kalkulakɔɾ \mb kalkulator \ge calculator \gj calculator \ft a calculator. \ref 0968 \id 670202091016010403 \begin 0:29:55 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0969 \id 425392070800010199 \begin 0:29:56 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft and this? \nt pointing to the picture of a cellular phone. \ref 0970 \id 571998070800010199 \begin 0:29:57 \sp CHIPIT \tx handphone. \pho həpɔn \mb handphone \ge cellular.phone \gj cellular.phone \ft a cellular phone. \ref 0971 \id 381747070800010199 \begin 0:29:58 \sp EXPLIK \tx he? \pho hə \mb he \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0972 \id 528711070800010199 \begin 0:29:59 \sp CHIPIT \tx handphone. \pho hɛpɔn \mb handphone \ge cellular.phone \gj cellular.phone \ft a cellular phone. \ref 0973 \id 955476070800010199 \begin 0:29:59 \sp EXPLIK \tx handphone, ya. \pho hɛnfɔn ya \mb handphone ya \ge cellular.phone yes \gj cellular.phone yes \ft yes, a cellular phone. \ref 0974 \id 603417070800010199 \begin 0:30:02 \sp CHIPIT \tx inih? \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft and this? \nt pointing to the picture of a telephone coin bank. \ref 0975 \id 151438070800010199 \begin 0:30:03 \sp EXPLIK \tx itu apa itu ya? \pho ʔitu wapa itu ya \mb itu apa itu ya \ge that what that yes \gj that what that yes \ft what is that? \ref 0976 \id 620848070800010199 \begin 0:30:05 \sp CHIPIT \tx untuk menabung, ya? \pho ʔutuk mənabuŋ ya \mb untuk men- tabung ya \ge for MEN- save yes \gj for MEN-save yes \ft it's for saving money, right? \nt referring to telephone. \ref 0977 \id 606794070800010199 \begin 0:30:07 \sp EXPLIK \tx he? \pho hə \mb he \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0978 \id 210812070800010199 \begin 0:30:07 \sp CHIPIT \tx untuk menabung. \pho ʔutuk mənabuŋ \mb untuk men- tabung \ge for MEN- save \gj for MEN-save \ft it's for saving money. \ref 0979 \id 423397070800010199 \begin 0:30:09 \sp EXPLIK \tx untuk menabung? \pho ʔuntuk mənabuŋ \mb untuk men- tabung \ge for MEN- save \gj for MEN-save \ft for saving money? \ref 0980 \id 350643070800010199 \begin 0:30:10 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0981 \id 674678070800010199 \begin 0:30:11 \sp EXPLIK \tx o, ya. \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 0982 \id 831739070800010199 \begin 0:30:11 \sp EXPLIK \tx ini gini. \pho ʔini gini \mb ini gini \ge this like.this \gj this like.this \ft it's like this. \nt starting to explain how to use the coin bank. \ref 0983 \id 853526070800010199 \begin 0:30:12 \sp EXPLIK \tx ini kayak telpon umum. \pho ʔini kayaʔ tɛlpɔn ʔumum \mb ini kayak telpon umum \ge this like telephone general \gj this like telephone general \ft it's like a public telephone. \ref 0984 \id 725670070800010199 \begin 0:30:14 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0985 \id 157388070800010199 \begin 0:30:15 \sp EXPLIK \tx jadi kalo mau telfon, ngasi uang dulu. \pho jadi kalɔʔ mau tɛlfɔn ŋasiʔ ʔuwaŋ dulu \mb jadi kalo mau telfon ng- kasi uang dulu \ge become TOP want telephone N- give money before \gj become TOP want telephone N-give money before \ft so if you want to make a phone call, you have to put in the money first. \ref 0986 \id 727914070800010199 \begin 0:30:18 \sp EXPLIK \tx kayak telfon umum. \pho kayaʔ tɛlfɔn ʔumum \mb kayak telfon umum \ge like telephone general \gj like telephone general \ft just like a public telephone. \ref 0987 \id 975693070800010199 \begin 0:30:20 \sp EXPLIK \tx cring, cring. \pho criŋ criŋ \mb cring cring \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft chink, chink. \nt imitating clinking sound of coins falling in the box. \ref 0988 \id 199870070800010199 \begin 0:30:21 \sp EXPLIK \tx baru bisa jalan. \pho baru bisa jalan \mb baru bisa jalan \ge new can walk \gj new can walk \ft and then it will work. \nt referring to the telephone. \ref 0989 \id 120414070800010199 \begin 0:30:23 \sp EXPLIK \tx diputer, gitu. \pho diputər gitu \mb di- puter gitu \ge DI- turn like.that \gj DI-turn like.that \ft you dial, that's how it works. \ref 0990 \id 312535070800010199 \begin 0:30:25 \sp CHIPIT \tx puter. \pho putəɾ \mb puter \ge turn \gj turn \ft dial. \ref 0991 \id 984807070800010199 \begin 0:30:26 \sp EXPLIK \tx he-em, nomernya diputer. \pho hmʔm nɔmərɲa diputər \mb he-em nomer -nya di- puter \ge uh-huh number -NYA DI- turn \gj uh-huh number-NYA DI-turn \ft uh-huh, you dial the telephone number. \ref 0992 \id 378134070800010199 \begin 0:30:28 \sp EXPLIK \tx nomernya diputer. \pho nɔmərɲa diputər \mb nomer -nya di- puter \ge number -NYA DI- turn \gj number-NYA DI-turn \ft you dial the telephone number. \ref 0993 \id 120134070800010199 \begin 0:30:29 \sp EXPLIK \tx tros 'siapa?'. \pho tros syapa \mb tros siapa \ge continue who \gj continue who \ft and then someone asks 'who is this?'. \ref 0994 \id 108801070800010199 \begin 0:30:30 \sp EXPLIK \tx 'mo, mau ketemu siapa?' gitu. \pho mo maw kətəmu syapa gitu \mb mo mau ke- temu siapa gitu \ge want want KE- meet who like.that \gj want want KE-meet who like.that \ft and 'who would you like to talk to?', that's how it goes. \ref 0995 \id 427218070800010199 \begin 0:30:32 \sp EXPLIK \tx jadi ini, ini buat ini. \pho jadi ini ini buwat ʔini \mb jadi ini ini buat ini \ge become this this for this \gj become this this for this \ft so this, this is for that. \nt referring to the coin box on the telephone. \ref 0996 \id 667836070800010199 \begin 0:30:34 \sp EXPLIK \tx kalo mau telfon, uangnya taro sini dulu. \pho kaloʔ mau tɛlfɔn ʔuwaŋɲa taroʔ sini dulu \mb kalo mau telfon uang -nya taro sini dulu \ge TOP want telephone money -NYA put here before \gj TOP want telephone money-NYA put here before \ft if you want to make a phone call, you put the money in here first. \nt pointing to the coin box on the telephone. \ref 0997 \id 145697070800010199 \begin 0:30:36 \sp EXPLIK \tx cekring, cekring. \pho cəkriŋ cəkriŋ \mb cekring cekring \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft chink, chink. \nt imitating clinking sound of coins falling in the box. \ref 0998 \id 438676070800010199 \begin 0:30:37 \sp EXPLIK \tx baru bisa telfon. \pho baru bisa tɛlfɔn \mb baru bisa telfon \ge new can telephone \gj new can telephone \ft and then you can use the phone. \ref 0999 \id 647684070800010199 \begin 0:30:39 \sp CHIPIT \tx tros ininya? \pho tos ʔiniɲah \mb tros ini -nya \ge continue this -NYA \gj continue this-NYA \ft how about this? \nt pointing to the picture, presumably referring to the dial pad on the phone. \ref 1000 \id 736001070800010199 \begin 0:30:41 \sp EXPLIK \tx ini nggak pa-pa. \pho ʔini ŋgaʔ papa \mb ini nggak pa - pa \ge this NEG what - what \gj this NEG RED-what \ft this is okay. \ref 1001 \id 983346070800010199 \begin 0:30:41 \sp EXPLIK \tx dipencet-pencet aja, baru bisa, gitu. \pho dipeɲcɛtpəɲcɛt aja baru bisaʔ gitu \mb di- pencet - pencet aja baru bisa gitu \ge DI- press - press just new can like.that \gj DI-RED-press just new can like.that \ft you just press the buttons and it dials. \nt referring to the dial pad on the phone. \ref 1002 \id 126508070800010199 \begin 0:30:44 \sp EXPLIK \tx nomer-nomernya. \pho nɔmərnɔmərɲa \mb nomer - nomer -nya \ge number - number -NYA \gj RED-number-NYA \ft the numbers. \nt referring to the dial pad on the phone. \ref 1003 \id 135602070800010199 \begin 0:30:46 \sp EXPLIK \tx hmm, bagus ini, Pit. \pho hm bagus ʔini pit \mb hmm bagus ini Pit \ge EXCL nice this TRU-Pipit \gj EXCL nice this TRU-Pipit \ft hmm, this one's nice, Pit. \nt referring to some pictures of telephones. \ref 1004 \id 868906070800010199 \begin 0:30:48 \sp CHIPIT \tx ini Ipit milih ini ama ini ama ini. \pho ʔini ipit mɪlɪ ʔini yama ʔini yama ʔini \mb ini Ipit m- pilih ini ama ini ama ini \ge this Ipit N- choose this with this with this \gj this Ipit N-choose this with this with this \ft I choose this, this, and this. \nt pointing to three kinds of telephones. \ref 1005 \id 930153070800010199 \begin 0:30:51 \sp CHIPIT \tx ama ini, ama... \pho ʔama ʔini ʔama \mb ama ini ama \ge with this with \gj with this with \ft this one and... \nt choosing the pictures of telephones. \ref 1006 \id 712875070800010199 \begin 0:30:53 \sp EXPLIK \tx lho kok banyak? \pho lo kɔʔ baɲaʔ \mb lho kok banyak \ge EXCL KOK a.lot \gj EXCL KOK a.lot \ft huh, so many? \ref 1007 \id 216882070800010199 \begin 0:30:55 \sp EXPLIK \tx tros...? \pho tros \mb tros \ge continue \gj continue \ft and...? \ref 1008 \id 738167070800010199 \begin 0:30:56 \sp CHIPIT \tx Mbak Ririn yang mana? \pho mba lilin yaŋ mana \mb Mbak Ririn yang mana \ge EPIT Ririn REL which \gj EPIT Ririn REL which \ft which one do you like? \nt asking RIN to choose telephones in the picture. \ref 1009 \id 487257070800010199 \begin 0:30:59 \sp RINPIT \tx ini, ini... \pho ʔini ʔini \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft this and this... \ref 1010 \id 850402070800010199 \begin 0:31:00 \sp EXPLIK \tx o, Mbak Ririn pengen yang ini. \pho ʔo mbaʔ lilin pɛŋɛn yaŋ ini \mb o Mbak Ririn pengen yang ini \ge EXCL EPIT Ririn want REL this \gj EXCL EPIT Ririn want REL this \ft oh, she wants this one. \nt pointing to the picture. \ref 1011 \id 422288070800010199 \begin 0:31:02 \sp CHIPIT \tx aku juga yang ini. \pho ʔaku juga yaŋ ini \mb aku juga yang ini \ge 1SG also REL this \gj 1SG also REL this \ft I also like this one. \nt pointing to RIN's choice. \ref 1012 \id 614491070800010199 \begin 0:31:03 \sp EXPLIK \tx kamu yang mana? \pho kamu yaŋ mana \mb kamu yang mana \ge 2 REL which \gj 2 REL which \ft which one do you like? \nt asking CHI. \ref 1013 \id 867244070800010199 \begin 0:31:04 \sp CHIPIT \tx eh, aku yang ini. \pho ʔɛ yaku yaŋ ʔini \mb eh aku yang ini \ge EXCL 1SG REL this \gj EXCL 1SG REL this \ft hey, I like this one. \nt pointing to a telephone with a coin box. \ref 1014 \id 887407070800010199 \begin 0:31:05 \sp EXPLIK \tx yang ada uangnya? \pho yaŋ ada ʔuwaŋɲa \mb yang ada uang -nya \ge REL exist money -NYA \gj REL exist money-NYA \ft the one with the money box? \ref 1015 \id 467660070800010199 \begin 0:31:07 \sp EXPLIK \tx iya? \pho iya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 1016 \id 873391070800010199 \begin 0:31:07 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1017 \id 699111070800010199 \begin 0:31:08 \sp EXPLIK \tx kok banyak sekali? \pho kɔʔ baɲaʔ skali \mb kok banyak se- kali \ge KOK a.lot SE- very \gj KOK a.lot SE-very \ft how come you choose so many? \nt referring to CHI's choices of telephones in the picture. \ref 1018 \id 178376070800010199 \begin 0:31:08 \sp CHIPIT \tx Tante Like yang kaya gini ya, itu? \pho tatə likə yaŋ kaya gini ya ʔitu \mb Tante Like yang kaya gini ya itu \ge aunt Like REL like like.this yes that \gj aunt Like REL like like.this yes that \ft yours is like this one, that one there? \nt comparing the picture of a telephone with the one on the box in the room. \ref 1019 \id 676114070800010199 \begin 0:31:12 \sp CHIPIT \tx Tante Like yang kaya gini apa bukan yang kaya gitu? \pho tate likə yaŋ kaya gini yapa bukan yaŋ kaya gitu \mb Tante Like yang kaya gini apa bukan yang kaya gitu \ge aunt Like REL like like.this what NEG REL like like.that \gj aunt Like REL like like.this what NEG REL like like.that \ft is yours like this one or not like that one? \nt comparing the phone pictured in the flyer to the one on the box in the room. \ref 1020 \id 662432070800010199 \begin 0:31:15 \sp EXPLIK \tx o ya, sama. \pho ʔo ya sama \mb o ya sama \ge EXCL yes same \gj EXCL yes same \ft o right, they're the same. \ref 1021 \id 209661070800010199 \begin 0:31:16 \sp CHIPIT \tx sama. \pho sama \mb sama \ge same \gj same \ft the same. \ref 1022 \id 888915070800010199 \begin 0:31:17 \sp EXPLIK \tx he-em, sama kayak ini. \pho hmʔm sama kayaʔ ʔini \mb he-em sama kayak ini \ge uh-huh same like this \gj uh-huh same like this \ft uh-huh, it's the same as this. \nt referring to the phone pictured in the flyer compared to the one on the box in the room. \ref 1023 \id 615756070800010199 \begin 0:31:20 \sp EXPLIK \tx sama. \pho sama \mb sama \ge same \gj same \ft they're the same. \ref 1024 \id 529778070800010199 \begin 0:31:21 \sp CHIPIT \tx kok nggak pernah dipake sih? \pho kɔ ŋgaʔ pəɾna dipakɛ sih \mb kok nggak pernah di- pake sih \ge KOK NEG ever DI- use SIH \gj KOK NEG ever DI-use SIH \ft how come you never use it? \nt referring to the phone. \ref 1025 \id 903631070800010199 \begin 0:31:22 \sp EXPLIK \tx lho, di bawah itu dipake. \pho lo di bawa itu dipakɛʔ \mb lho di bawah itu di- pake \ge EXCL LOC under that DI- use \gj EXCL LOC under that DI-use \ft huh, that one is used downstairs. \ref 1026 \id 452740070800010199 \begin 0:31:24 \sp CHIPIT \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1027 \id 320908070800010199 \begin 0:31:25 \sp EXPLIK \tx di bawah. \pho di bawa \mb di bawah \ge LOC under \gj LOC under \ft it's downstairs. \ref 1028 \id 420242070800010199 \begin 0:31:26 \sp CHIPIT \tx di bawah? \pho di bawah \mb di bawah \ge LOC under \gj LOC under \ft downstairs? \ref 1029 \id 423151070800010199 \begin 0:31:27 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1030 \id 714415070800010199 \begin 0:31:27 \sp EXPLIK \tx dipasang. \pho dipasaŋ \mb di- pasang \ge DI- install \gj DI-install \ft it's installed there. \nt referring to the phone. \ref 1031 \id 898336070800010199 \begin 0:31:27 \sp EXPLIK \tx itu kan kardusnya aja. \pho ʔitu kan kərdosɲa aja \mb itu kan kardus -nya aja \ge that KAN cardboard.box -NYA just \gj that KAN cardboard.box-NYA just \ft that's only the box. \ref 1032 \id 550125070800010199 \begin 0:31:29 \sp CHIPIT \tx kardusnya aja? \pho kədosɲa ajah \mb kardus -nya aja \ge cardboard.box -NYA just \gj cardboard.box-NYA just \ft only the box? \ref 1033 \id 863319070800010199 \begin 0:31:30 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1034 \id 626742070800010199 \begin 0:31:31 \sp EXPLIK \tx isinya sudah taro di bawah. \pho ʔisiɲa suda taroʔ di bawa \mb isi -nya sudah taro di bawah \ge contents -NYA PFCT put LOC under \gj contents-NYA PFCT put LOC under \ft the contents is put downstairs. \ref 1035 \id 668268070800010199 \begin 0:31:36 \sp EXPLIK \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft that's how it is. \ref 1036 \id 199995070800010199 \begin 0:31:38 \sp EXPLIK \tx Pipit yang mana tadi? \pho pipit yaŋ mana tadi \mb Pipit yang mana tadi \ge Pipit REL which earlier \gj Pipit REL which earlier \ft which one did you choose? \nt referring to CHI's choice of telephone. \ref 1037 \id 419580070800010199 \begin 0:31:41 \sp CHIPIT \tx gak ada kaya gininya? \pho gaʔ ʔada kaya giniɲah \mb gak ada kaya gini -nya \ge NEG exist like like.this -NYA \gj NEG exist like like.this-NYA \ft doesn't it have something like this? \nt 1. reference unclear. 2. comparing the phone on the cardboard box to the phone pictured in the flyer. \ref 1038 \id 996610070800010199 \begin 0:31:43 \sp EXPLIK \tx ada. \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes, it does. \ref 1039 \id 753071070800010199 \begin 0:31:44 \sp EXPLIK \tx dipasang nanti. \pho dipasaŋ nantiʔ \mb di- pasang nanti \ge DI- install later \gj DI-install later \ft it will be installed later. \ref 1040 \id 786433070800010199 \begin 0:31:45 \sp EXPLIK \tx di bawah itu ada. \pho di bawa itu wada \mb di bawah itu ada \ge LOC under that exist \gj LOC under that exist \ft the one downstairs has it. \ref 1041 \id 803527070800010199 \begin 0:31:46 \sp EXPLIK \tx di... kayak gitunya... \pho di kayaʔ gituɲa \mb di kayak gitu -nya \ge LOC like like.that -NYA \gj LOC like like.that-NYA \ft it's got... that... \nt 1. referring to the phone. 2. unclear context. \ref 1042 \id 106776070800010199 \begin 0:31:48 \sp EXPLIK \tx ini namanya untuk...? \pho ʔini namaɲa ʔuntoʔ \mb ini nama -nya untuk \ge this name -NYA for \gj this name-NYA for \ft this is for...? \nt referring to the facsimile machine. \ref 1043 \id 597749070800010199 \begin 0:31:50 \sp CHIPIT \tx untuk...? \pho ʔuntuk \mb untuk \ge for \gj for \ft it's for...? \ref 1044 \id 293488070800010199 \begin 0:31:50 \sp EXPLIK \tx fax. \pho fɛks \mb fax \ge fax \gj fax \ft faxing. \ref 1045 \id 357711070800010199 \begin 0:31:51 \sp CHIPIT \tx fax. \pho fɛk \mb fax \ge fax \gj fax \ft faxing. \nt mispronouncing the word 'fax'. \ref 1046 \id 656616070800010199 \begin 0:31:52 \sp EXPLIK \tx untuk apa? \pho ʔuntoʔ ʔapa \mb untuk apa \ge for what \gj for what \ft what is it for? \ref 1047 \id 562752070800010199 \begin 0:31:52 \sp CHIPIT \tx mo liat dong, Tante? \pho mɔ liyat dɔŋ tatə \mb mo liat dong Tante \ge want see DONG aunt \gj want see DONG aunt \ft may I see it? \ref 1048 \id 689009070800010199 \begin 0:31:53 \sp EXPLIK \tx untuk apa? \pho ʔuntoʔ ʔapa \mb untuk apa \ge for what \gj for what \ft what is it for? \ref 1049 \id 498682070800010199 \begin 0:31:55 \sp CHIPIT \tx fax. \pho fɛk \mb fax \ge fax \gj fax \ft faxing. \ref 1050 \id 257735070800010199 \begin 0:31:55 \sp EXPLIK \tx he? \pho hə \mb he \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1051 \id 660314070800010199 \begin 0:31:56 \sp CHIPIT \tx fax. \pho fɛk \mb fax \ge fax \gj fax \ft faxing. \ref 1052 \id 618632070800010199 \begin 0:31:56 \sp EXPLIK \tx iya, pinter, untuk fax. \pho ʔiya pintər ʔʊntʊʔ fɛks \mb iya pinter untuk fax \ge yes smart for fax \gj yes smart for fax \ft excellent, it's for faxing. \ref 1053 \id 271618070800010199 \begin 0:31:58 \sp EXPLIK \tx jadi kalo mau kirim surat... \pho jadi kalɔʔ mau kerem surat \mb jadi kalo mau kirim surat \ge become TOP want send letter \gj become TOP want send letter \ft so, if you want to send a letter... \ref 1054 \id 898056070800010199 \begin 0:32:00 \sp EXPLIK \tx Ipit punya ini... \pho ʔipit puɲaʔ ʔini \mb Ipit punya ini \ge Ipit have this \gj Ipit have this \ft you have this... \nt referring to the fax. \ref 1055 \id 350821070800010199 \begin 0:32:01 \sp EXPLIK \tx Ipit ada di rumahnya. \pho ʔipit ada di rumaɲa \mb Ipit ada di rumah -nya \ge Ipit exist LOC house -NYA \gj Ipit exist LOC house-NYA \ft and you are in your house. \ref 1056 \id 969271070800010199 \begin 0:32:03 \sp EXPLIK \tx telfon sama Tante. \pho telfon sama tantə \mb telfon sama Tante \ge telephone with aunt \gj telephone with aunt \ft you call me. \ref 1057 \id 264617070800010199 \begin 0:32:04 \sp EXPLIK \tx 'Tante Like, Ipit mau kirim surat ke Tante!' \pho tantə like ʔipit mau kerem surat kə tantə \mb Tante Like Ipit mau kirim surat ke Tante \ge aunt Like Ipit want send letter to aunt \gj aunt Like Ipit want send letter to aunt \ft 'Auntie, I want to send a letter to you!' \ref 1058 \id 235671070800010199 \begin 0:32:07 \sp EXPLIK \tx dimasukin di sini, cekrek. \pho dimasukin di sini cəkrɛk \mb di- masuk -in di sini cekrek \ge DI- go.in -IN LOC here IMIT \gj DI-go.in-IN LOC here IMIT \ft you put the letter in here, click. \nt 1. pointing to the paper tray in the fax machine. 2. imitating clicking sound. \ref 1059 \id 629403070800010199 \begin 0:32:09 \sp EXPLIK \tx kertasnya di sini. \pho kərtasɲa di sini \mb kertas -nya di sini \ge paper -NYA LOC here \gj paper-NYA LOC here \ft the paper should be put here. \nt pointing to the paper tray in the fax machine. \ref 1060 \id 392841070800010199 \begin 0:32:10 \sp EXPLIK \tx cekrek. \pho cəkrɛk \mb cekrek \ge IMIT \gj IMIT \ft click. \nt imitating the sound of the machine holding the letter. \ref 1061 \id 696732070800010199 \begin 0:32:11 \sp EXPLIK \tx nanti... \pho nantiʔ \mb nanti \ge later \gj later \ft and then... \ref 1062 \id 696038070800010199 \begin 0:32:12 \sp CHIPIT \tx coba, aku mau liat yang kaya gitu. \pho cɔbaʔ aku mo liyat yaŋ kaya gitu \mb coba aku mau liat yang kaya gitu \ge try 1SG want see REL like like.that \gj try 1SG want see REL like like.that \ft show me, I want to see that. \nt referring to the fax machine. \ref 1063 \id 723960070800010199 \begin 0:32:14 \sp EXPLIK \tx nggak ada, di bawah. \pho ŋgaʔ ʔada di bawa \mb nggak ada di bawah \ge NEG exist LOC under \gj NEG exist LOC under \ft it's not here, it's downstairs. \nt referring to the fax machine. \ref 1064 \id 221094070800010199 \begin 0:32:15 \sp CHIPIT \tx gak ada? \pho ga ʔadaʔ \mb gak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft isn't it there? \nt referring to the fax machine. \ref 1065 \id 440208070800010199 \begin 0:32:16 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1066 \id 286165070800010199 \begin 0:32:16 \sp EXPLIK \tx nanti di bawah... \pho nantiʔ di bawa \mb nanti di bawah \ge later LOC under \gj later LOC under \ft downstairs it will... \ref 1067 \id 589337070800010199 \begin 0:32:17 \sp EXPLIK \tx ...nanti di telfonnya Tante Like keluar kertasnya. \pho nantiʔ di tɛlfɔɲa tantə likə kəluwar kərtasɲa \mb nanti di telfon -nya Tante Like keluar kertas -nya \ge later LOC telephone -NYA aunt Like go.out paper -NYA \gj later LOC telephone-NYA aunt Like go.out paper-NYA \ft ...then the paper will come out from my phone. \ref 1068 \id 210262070800010199 \begin 0:32:20 \sp EXPLIK \tx suratnya Ipit keluar. \pho suratɲa ʔipit kəluwar \mb surat -nya Ipit keluar \ge letter -NYA Ipit go.out \gj letter-NYA Ipit go.out \ft your letter is coming out. \ref 1069 \id 190508070800010199 \begin 0:32:22 \sp EXPLIK \tx set. \pho cɛːt \mb set \ge IMIT \gj IMIT \ft purr. \nt imitating the sound of outcoming paper. \ref 1070 \id 283135070800010199 \begin 0:32:22 \sp EXPLIK \tx 'o, Ipit kirim surat nih.' \pho ʔo wipit kerem surat ni \mb o Ipit kirim surat nih \ge EXCL Ipit send letter this \gj EXCL Ipit send letter this \ft 'oh, Ipit sent me a letter.' \nt pretending to receive a letter from CHI. \ref 1071 \id 964202070800010199 \begin 0:32:23 \sp EXPLIK \tx sama Tante dibaca. \pho sama tantə dibaca \mb sama Tante di- baca \ge with aunt DI- read \gj with aunt DI-read \ft and I'll read it. \ref 1072 \id 562032070800010199 \begin 0:32:24 \sp EXPLIK \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that. \ref 1073 \id 285659070800010199 \begin 0:32:25 \sp EXPLIK \tx itu namanya apa? \pho ʔitu namaɲa apa \mb itu nama -nya apa \ge that name -NYA what \gj that name-NYA what \ft what's it called? \nt referring to the fax machine. \ref 1074 \id 179692070800010199 \begin 0:32:28 \sp EXPLIK \tx fax. \pho fek \mb fax \ge fax \gj fax \ft a fax. \ref 1075 \id 294448070800010199 \begin 0:32:29 \sp CHIPIT \tx fax. \pho fɛk \mb fax \ge fax \gj fax \ft a fax. \nt repeating EXP. \ref 1076 \id 299022070800010199 \begin 0:32:29 \sp EXPLIK \tx fax. \pho fɛk \mb fax \ge fax \gj fax \ft a fax. \ref 1077 \id 676634070800010199 \begin 0:32:30 \sp EXPLIK \tx 0. \nt turning over to another page. \ref 1078 \id 402788070800010199 \begin 0:32:32 \sp EXPLIK \tx wah, ini juga... \pho wa ini jugaʔ \mb wah ini juga \ge EXCL this also \gj EXCL this also \ft wow, this is also... \ref 1079 \id 475317070800010199 \begin 0:32:35 \sp CHIPIT \tx tifi. \pho tifi \mb tifi \ge TV \gj TV \ft TV. \nt pointing to the picture of a TV. \ref 1080 \id 867452070800010199 \begin 0:32:35 \sp EXPLIK \tx waw, waw, besar, cek, cek, cek. \pho waw waw bəsar cək cək cək \mb waw waw besar cek cek cek \ge EXCL EXCL big tsk tsk tsk \gj EXCL EXCL big tsk tsk tsk \ft wow, wow, it's a large one, tsk, tsk, tsk. \nt referring to the TV. \ref 1081 \id 786036070800010199 \begin 0:32:38 \sp EXPLIK \tx wah, besar sekali ya Pit ni, ya? \pho wa bəsar skali ya pit ni ya \mb wah besar se- kali ya Pit ni ya \ge EXCL big SE- very yes TRU-Pipit this yes \gj EXCL big SE-very yes TRU-Pipit this yes \ft wow, it's very big, right, Pit? \ref 1082 \id 423477070800010199 \begin 0:32:40 \sp CHIPIT \tx nah, lipstik mana lipstik? \pho na litik mana litik \mb nah lipstik mana lipstik \ge NAH lipstick which lipstick \gj NAH lipstick which lipstick \ft lipstick, where is lipstick? \nt looking for the picture of lipstick on the flyer. \ref 1083 \id 800616070800010199 \begin 0:32:41 \sp CHIPIT \tx sepatu. \pho səpatu \mb sepatu \ge shoe \gj shoe \ft shoes. \ref 1084 \id 680370070800010199 \begin 0:32:43 \sp EXPLIK \tx apa, xx? \pho ʔapa lipit \mb apa xx \ge what xx \gj what xx \ft what, 'lipit'? \nt repeating the way CHI says 'lipstick'. \ref 1085 \id 196007070800010199 \begin 0:32:44 \sp CHIPIT \tx lipstik. \pho litik \mb lipstik \ge lipstick \gj lipstick \ft lipstick. \ref 1086 \id 898241070800010199 \begin 0:32:45 \sp CHIPIT \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt demonstrating how to put on lipstick. \ref 1087 \id 759558070800010199 \begin 0:32:47 \sp CHIPIT \tx kompor. \pho kɔpɔl \mb kompor \ge stove \gj stove \ft a stove. \nt looking at the picture of a stove. \ref 1088 \id 915020070800010199 \begin 0:32:48 \sp EXPLIK \tx lipstik? \pho lɪpstɪk \mb lipstik \ge lipstick \gj lipstick \ft lipstick? \nt correcting CHI's pronounciation. \ref 1089 \id 172584070800010199 \begin 0:32:50 \sp EXPLIK \tx o, ini apa? \pho ʔo wini yapa \mb o ini apa \ge EXCL this what \gj EXCL this what \ft what's this? \nt pointing to the picture of a stove. \ref 1090 \id 522252070800010199 \begin 0:32:51 \sp CHIPIT \tx kompor. \pho kɔmpɔɾ \mb kompor \ge stove \gj stove \ft a stove. \ref 1091 \id 408631070800010199 \begin 0:32:52 \sp EXPLIK \tx Ipit kompornya kayak mana? \pho ʔipit kɔmpɔrɲa kayaʔ mana \mb Ipit kompor -nya kayak mana \ge Ipit stove -NYA like which \gj Ipit stove-NYA like which \ft which one is like your stove? \ref 1092 \id 571912070800010199 \begin 0:32:53 \sp CHIPIT \tx kaya gini. \pho kaya gini \mb kaya gini \ge like like.this \gj like like.this \ft it's like this one. \nt pointing to a picture of a stove. \ref 1093 \id 739281070800010199 \begin 0:32:54 \sp EXPLIK \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 1094 \id 322592070800010199 \begin 0:32:55 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1095 \id 823071070800010199 \begin 0:32:56 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 1096 \id 300853092524010403 \begin 0:32:57 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho mː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 1097 \id 977307070800010199 \begin 0:32:59 \sp CHIPIT \tx mana pake lipstik gini? \pho mana pakɛ litik gini \mb mana pake lipstik gini \ge which use lipstick like.this \gj which use lipstick like.this \ft where is the lipstick? \nt demonstrating how to use lipstick. \ref 1098 \id 327614070800010199 \begin 0:33:01 \sp EXPLIK \tx lipstick? \pho lipstik \mb lipstick \ge lipstick \gj lipstick \ft lipstick? \ref 1099 \id 625446070800010199 \begin 0:33:03 \sp EXPLIK \tx tar tak carikan. \pho tar taʔ cariʔkan \mb tar tak cari -kan \ge moment 1SG look.for -KAN \gj moment 1SG look.for-KAN \ft let me find it. \ref 1100 \id 493556070800010199 \begin 0:33:03 \sp EXPLIK \tx o, lipstik ndak di sini. \pho ʔo lipstik ndaʔ di sini \mb o lipstik ndak di sini \ge EXCL lipstick NEG LOC here \gj EXCL lipstick NEG LOC here \ft oh, the lipsticka are not here. \ref 1101 \id 508915070800010199 \begin 0:33:04 \sp EXPLIK \tx eh, di sini, Dek. \pho ʔe di sini deʔ \mb eh di sini Dek \ge EXCL LOC here TRU-younger.sibling \gj EXCL LOC here TRU-younger.sibling \ft here it is. \nt pointing to a picture. \ref 1102 \id 357641070800010199 \begin 0:33:07 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1103 \id 391970070800010199 \begin 0:33:08 \sp EXPLIK \tx di sini. \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here it is. \ref 1104 \id 458730070800010199 \begin 0:33:09 \sp CHIPIT \tx di sini? \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here? \ref 1105 \id 183211070800010199 \begin 0:33:10 \sp EXPLIK \tx celana kecil buat... \pho clana kəcil buwat \mb celana kecil buat \ge pants small for \gj pants small for \ft small pants for... \nt pointing to the pictures of some children's pants. \ref 1106 \id 943225070800010199 \begin 0:33:11 \sp EXPLIK \tx celana buat anak-anak ni. \pho cəlana buwat ʔanaʔanaʔ ni \mb celana buat anak - anak ni \ge pants for child - child this \gj pants for RED-child this \ft these are pants for children. \ref 1107 \id 798751070800010199 \begin 0:33:14 \sp EXPLIK \tx o, buat Ipit juga bisa nih. \pho ʔo buwat ʔipit jugaʔ bisa ni \mb o buat Ipit juga bisa nih \ge EXCL for Ipit also can this \gj EXCL for Ipit also can this \ft oh, it could also fit you. \ref 1108 \id 834317070800010199 \begin 0:33:15 \sp CHIPIT \tx apah? \pho ʔapah \mb apah \ge what \gj what \ft what? \ref 1109 \id 985771070800010199 \begin 0:33:16 \sp EXPLIK \tx ini celana. \pho ʔini cəlana \mb ini celana \ge this pants \gj this pants \ft these pants. \ref 1110 \id 373669070800010199 \begin 0:33:17 \sp CHIPIT \tx ni lipstik, lipstik apa bukan? \pho ni litik litik apa bukan \mb ni lipstik lipstik apa bukan \ge this lipstick lipstick what NEG \gj this lipstick lipstick what NEG \ft is this lipstick or not? \nt pointing to the picture of pants. \ref 1111 \id 660256070800010199 \begin 0:33:19 \sp EXPLIK \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1112 \id 533630070800010199 \begin 0:33:20 \sp CHIPIT \tx lipstik apa bukan? \pho litik apa bukan \mb lipstik apa bukan \ge lipstick what NEG \gj lipstick what NEG \ft is this lipstick or not? \ref 1113 \id 833369070800010199 \begin 0:33:21 \sp EXPLIK \tx lipstik? \pho lipstik \mb lipstik \ge lipstick \gj lipstick \ft lipstick? \ref 1114 \id 354582070800010199 \begin 0:33:22 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1115 \id 267033070800010199 \begin 0:33:23 \sp EXPLIK \tx bukan lipstik ini. \pho bukan lipstik ini \mb bukan lipstik ini \ge NEG lipstick this \gj NEG lipstick this \ft this is not lipstick. \ref 1116 \id 336350070800010199 \begin 0:33:23 \sp EXPLIK \tx celana. \pho cəlana \mb celana \ge pants \gj pants \ft these are pants. \ref 1117 \id 740199070800010199 \begin 0:33:24 \sp CHIPIT \tx celana? \pho canaʔ \mb celana \ge pants \gj pants \ft pants? \ref 1118 \id 446112070800010199 \begin 0:33:25 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1119 \id 520619070800010199 \begin 0:33:26 \sp EXPLIK \tx tuh, ada gambar-gambarnya, kan? \pho to wada gambargambarɲa kan \mb tuh ada gambar - gambar -nya kan \ge that exist picture - picture -NYA KAN \gj that exist RED-picture-NYA KAN \ft look, there are some pictures, right? \nt referring to the pictures on the pants. \ref 1120 \id 853021070800010199 \begin 0:33:27 \sp EXPLIK \tx lucu, kan? \pho lucu kan \mb lucu kan \ge funny KAN \gj funny KAN \ft it's cute, right? \ref 1121 \id 346397070800010199 \begin 0:33:28 \sp EXPLIK \tx ni celana... celana dalem. \pho ni cəlana cəlana daləm \mb ni celana celana dalem \ge this pants pants inside \gj this pants pants inside \ft these are pants, underpants. \ref 1122 \id 413422070800010199 \begin 0:33:32 \sp EXPLIK \tx celana dalem buat anak-anak. \pho cəlana daləm buwat ʔanaʔanaʔ \mb celana dalem buat anak - anak \ge pants inside for child - child \gj pants inside for RED-child \ft underpants for children. \ref 1123 \id 989562070800010199 \begin 0:33:34 \sp EXPLIK \tx tapi ada gambarnya. \pho tapi ʔada gambarɲa \mb tapi ada gambar -nya \ge but exist picture -NYA \gj but exist picture-NYA \ft but there are some pictures on it. \ref 1124 \id 198625070800010199 \begin 0:33:39 \sp EXPLIK \tx o, ini juga bagus. \pho ʔoːː ʔini juga bagus \mb o ini juga bagus \ge EXCL this also nice \gj EXCL this also nice \ft oh, this is also nice. \ref 1125 \id 801550070800010199 \begin 0:33:46 \sp EXPLIK \tx keren. \pho kərɛn \mb keren \ge neat \gj neat \ft it's cool. \ref 1126 \id 170510070800010199 \begin 0:33:46 \sp CHIPIT \tx ini, yang tempat ini... \pho ʔini yaŋ təpat ini \mb ini yang tempat ini \ge this REL place this \gj this REL place this \ft this, this is a... \ref 1127 \id 765075070800010199 \begin 0:33:49 \sp CHIPIT \tx ...tempat tidur. \pho təpat tidoɾ \mb tempat tidur \ge place lie.down \gj place lie.down \ft ...a bed. \ref 1128 \id 929345070800010199 \begin 0:33:49 \sp EXPLIK \tx o ya, tempat tidur. \pho ʔo ya təmpat tidor \mb o ya tempat tidur \ge EXCL yes place lie.down \gj EXCL yes place lie.down \ft oh right, a bed. \ref 1129 \id 620656070800010199 \begin 0:33:52 \sp CHIPIT \tx sama kaya gini. \pho sama kaya gini \mb sama kaya gini \ge same like like.this \gj same like like.this \ft it's just like this. \nt pointing to another picture of bed. \ref 1130 \id 977919070800010199 \begin 0:33:53 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1131 \id 707399070800010199 \begin 0:33:54 \sp CHIPIT \tx tros ini? \pho tos ini \mb tros ini \ge continue this \gj continue this \ft and this? \ref 1132 \id 871493070800010199 \begin 0:33:55 \sp EXPLIK \tx itu sama, tempat tidur. \pho ʔitu sama təmpat tidor \mb itu sama tempat tidur \ge that with place lie.down \gj that with place lie.down \ft that's the same, a bed. \ref 1133 \id 301077070800010199 \begin 0:33:58 \sp CHIPIT \tx Mbak Ririn juga punya. \pho mba ɾiɾin juga puɲaʔ \mb Mbak Ririn juga punya \ge EPIT Ririn also have \gj EPIT Ririn also have \ft Ririn also has this. \ref 1134 \id 105250070800010199 \begin 0:33:59 \sp CHIPIT \tx dua. \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two of them. \ref 1135 \id 141575070800010199 \begin 0:34:00 \sp EXPLIK \tx o ya? \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh really? \ref 1136 \id 457300070800010199 \begin 0:34:00 \sp EXPLIK \tx ini yang kayak gini. \pho ʔini yaŋ kayaʔ gini \mb ini yang kayak gini \ge this REL like like.this \gj this REL like like.this \ft this is like this one. \ref 1137 \id 454166070800010199 \begin 0:34:02 \sp EXPLIK \tx bagus tempat tidurnya. \pho bagus təmpat tidorɲa \mb bagus tempat tidur -nya \ge nice place lie.down -NYA \gj nice place lie.down-NYA \ft it's a nice bed. \nt referring to a bunk bed. \ref 1138 \id 886728070800010199 \begin 0:34:03 \sp EXPLIK \tx satu bisa dimasukkan. \pho satu bisa dimasoʔkan \mb satu bisa di- masuk -kan \ge one can DI- go.in -KAN \gj one can DI-go.in-KAN \ft one can be placed underneath. \ref 1139 \id 851376094256010403 \begin 0:34:08 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 1140 \id 761870070800010199 \begin 0:34:13 \sp CHIPIT \tx temen aku jug(a)... Bela Bebi juga punya kaya gini. \pho təmən ʔaku juk bɛla bɛbi juga puɲa kaya gini \mb temen aku juga Bela Bebi juga punya kaya gini \ge friend 1SG also Bela Bebi also have like like.this \gj friend 1SG also Bela Bebi also have like like.this \ft my friends, Bela and Bebi also have something like this. \nt Bela Beby are CHI's cousins. \ref 1141 \id 177997070800010199 \begin 0:34:17 \sp EXPLIK \tx o ya? \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh really? \ref 1142 \id 611510070800010199 \begin 0:34:18 \sp EXPLIK \tx tros yang tidur di at(as)... \pho tros yaŋ tidor di yat \mb tros yang tidur di atas \ge continue REL lie.down LOC up \gj continue REL lie.down LOC up \ft and the one who sleeps on top... \ref 1143 \id 265747070800010199 \begin 0:34:18 \sp CHIPIT \tx tapi juga kaya gini. \pho tapi juga kaya gini \mb tapi juga kaya gini \ge but also like like.this \gj but also like like.this \ft but also one like this. \nt pointing to the picture. \ref 1144 \id 318156070800010199 \begin 0:34:20 \sp EXPLIK \tx hmm, itu. \pho ʔm̩ ʔitu \mb hmm itu \ge oh that \gj oh that \ft oh, that one. \ref 1145 \id 960191070800010199 \begin 0:34:22 \sp EXPLIK \tx dua berarti tempat tidurnya? \pho duwaʔ bərarti təmpat tidorɲa \mb dua ber- arti tempat tidur -nya \ge two BER- meaning place lie.down -NYA \gj two BER-meaning place lie.down-NYA \ft that means that they have two beds? \ref 1146 \id 659451070800010199 \begin 0:34:24 \sp CHIPIT \tx pernah naek ke atas aku. \pho pəna naek kə ʔatas aku \mb pernah naek ke atas aku \ge ever go.up to up 1SG \gj ever go.up to up 1SG \ft once I climbed on the top bed. \ref 1147 \id 514101070800010199 \begin 0:34:26 \sp EXPLIK \tx o ya? \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1148 \id 217384070800010199 \begin 0:34:26 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1149 \id 186047070800010199 \begin 0:34:27 \sp EXPLIK \tx ke tempat tidur tingkat kayak gini? \pho kə təmpat tidor tiŋkat kayaʔ gini \mb ke tempat tidur tingkat kayak gini \ge to place lie.down level like like.this \gj to place lie.down level like like.this \ft on a bunk bed like this? \ref 1150 \id 893693070800010199 \begin 0:34:29 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1151 \id 829124070800010199 \begin 0:34:29 \sp EXPLIK \tx kok nggak jato? \pho kɔʔ ŋgaʔ jato \mb kok nggak jato \ge KOK NEG fall \gj KOK NEG fall \ft and didn't you fall? \ref 1152 \id 116083070800010199 \begin 0:34:32 \sp CHIPIT \tx aku tidurnya ama Bela Bebi. \pho ʔaku tidola ama bɛla bɛbi \mb aku tidur -nya ama Bela Bebi \ge 1SG lie.down -NYA with Bela Bebi \gj 1SG lie.down-NYA with Bela Bebi \ft I slept with Bela and Bebi. \ref 1153 \id 423591070800010199 \begin 0:34:34 \sp CHIPIT \tx di depan. \pho di dəpan \mb di depan \ge LOC front \gj LOC front \ft in the front room. \ref 1154 \id 906164070800010199 \begin 0:34:35 \sp EXPLIK \tx o ya, di sini? \pho ʔo ya di sini \mb o ya di sini \ge EXCL yes LOC here \gj EXCL yes LOC here \ft oh, in this bed? \nt pointing to the upper part bed of bunk bed. \ref 1155 \id 724798070800010199 \begin 0:34:37 \sp EXPLIK \tx kalo yang di sini siapa? \pho kaloʔ yaŋ di sini syapa \mb kalo yang di sini siapa \ge TOP REL LOC here who \gj TOP REL LOC here who \ft and who slept here? \nt pointing to the lower bed. \ref 1156 \id 793083070800010199 \begin 0:34:38 \sp CHIPIT \tx aaa... ibu aku ama kakak aku. \pho ʔaː ʔibuʔ ʔaku ama kaka ʔaku \mb aaa ibu aku ama kakak aku \ge FILL mother 1SG with older.sibling 1SG \gj FILL mother 1SG with older.sibling 1SG \ft my mom and my sister. \ref 1157 \id 969196070800010199 \begin 0:34:42 \sp CHIPIT \tx tros di sini... mmm... \pho tos di sini ʔm \mb tros di sini mmm \ge continue LOC here FILL \gj continue LOC here FILL \ft and here... umm... \nt pointing to another bed. \ref 1158 \id 807712070800010199 \begin 0:34:47 \sp CHIPIT \tx di sini... \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft in here... \ref 1159 \id 237894070800010199 \begin 0:34:53 \sp CHIPIT \tx sini... sapa ya? \pho sini sapa ya \mb sini sapa ya \ge here who yes \gj here who yes \ft here... who was it? \nt thinking about people who slept on that bed. \ref 1160 \id 196946070800010199 \begin 0:34:58 \sp EXPLIK \tx siapa, hayo? \pho sapa hayo \mb siapa hayo \ge who HAYO \gj who HAYO \ft come one, who was it? \ref 1161 \id 477899070800010199 \begin 0:35:00 \sp CHIPIT \tx bul(ik), bulik aku... \pho bul buleʔ ʔaku \mb bulik bulik aku \ge TRU-mother-TRU-small TRU-mother-TRU-small 1SG \gj TRU-mother-TRU-small TRU-mother-TRU-small 1SG \ft my aunt. \ref 1162 \id 171002070800010199 \begin 0:35:02 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1163 \id 935360070800010199 \begin 0:35:03 \sp CHIPIT \tx tros di sini ibu aku. \pho tos di sini ʔibu ʔaku \mb tros di sini ibu aku \ge continue LOC here mother 1SG \gj continue LOC here mother 1SG \ft and here my mom. \nt pointing to another picture of bed. \ref 1164 \id 919754070800010199 \begin 0:35:05 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1165 \id 530089070800010199 \begin 0:35:06 \sp CHIPIT \tx eh, di sini bapak aku. \pho ʔeh di sini bapaʔ ʔaku \mb eh di sini bapak aku \ge EXCL LOC here father 1SG \gj EXCL LOC here father 1SG \ft umm... here was my dad. \ref 1166 \id 720515070800010199 \begin 0:35:09 \sp CHIPIT \tx om aku di luar. \pho ʔom ʔaku di luwaɾ \mb om aku di luar \ge uncle 1SG LOC out \gj uncle 1SG LOC out \ft my uncle slept outside. \ref 1167 \id 822177070800010199 \begin 0:35:10 \sp EXPLIK \tx lho di luar? \pho lo di luwar \mb lho di luar \ge EXCL LOC out \gj EXCL LOC out \ft huh, outside? \ref 1168 \id 354245070800010199 \begin 0:35:12 \sp EXPLIK \tx kan kasihan, Pit, kalo di luar. \pho kan kasiyan pit kalɔʔ di luwar \mb kan kasih -an Pit kalo di luar \ge KAN compassion -AN TRU-Pipit TOP LOC out \gj KAN compassion-AN TRU-Pipit TOP LOC out \ft poor him, if he had to sleep outside. \ref 1169 \id 916149070800010199 \begin 0:35:16 \sp EXPLIK \tx di sini aja. \pho di sini yaja \mb di sini aja \ge LOC here just \gj LOC here just \ft why didn't he sleep here? \nt referring to the bed. \ref 1170 \id 236178070800010199 \begin 0:35:16 \sp CHIPIT \tx gak muat. \pho gaʔ muwat \mb gak muat \ge NEG contain \gj NEG contain \ft it didn't fit. \ref 1171 \id 147128070800010199 \begin 0:35:17 \sp CHIPIT \tx gak muat tempat tidurnya. \pho gaʔ muwat təpat tidolɲa \mb gak muat tempat tidur -nya \ge NEG contain place lie.down -NYA \gj NEG contain place lie.down-NYA \ft he didn't fit the bed. \ref 1172 \id 604411094735010403 \begin 0:35:19 \sp EXPLIK \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 1173 \id 195115070800010199 \begin 0:35:20 \sp CHIPIT \tx ada di bawah. \pho ʔada di bawah \mb ada di bawah \ge exist LOC under \gj exist LOC under \ft there was a place down there. \ref 1174 \id 299593070800010199 \begin 0:35:21 \sp CHIPIT \tx di bawah ubin. \pho di bawa ʔubin \mb di bawah ubin \ge LOC under floortile \gj LOC under floortile \ft on the floor. \ref 1175 \id 367070070800010199 \begin 0:35:22 \sp EXPLIK \tx waduh, kasihan kalo di bawah ubin. \pho wadu kasiyan kalɔʔ di bawa ʔubin \mb waduh kasih -an kalo di bawah ubin \ge EXCL compassion -AN TOP LOC under floortile \gj EXCL compassion-AN TOP LOC under floortile \ft oh no, poor him if he sleeps on the floor. \ref 1176 \id 460994070800010199 \begin 0:35:26 \sp EXPLIK \tx tar masuk angin. \pho tar masuk ʔaŋin \mb tar masuk angin \ge moment go.in wind \gj moment go.in wind \ft he might catch a cold. \ref 1177 \id 439377070800010199 \begin 0:35:28 \sp CHIPIT \tx dulu aku pernah di s(itu)... bawah ubin. \pho dulu ʔaku pəɾnah di s bawah ʔubin \mb dulu aku pernah di situ bawah ubin \ge before 1SG ever LOC there under floortile \gj before 1SG ever LOC there under floortile \ft I slept on the floor once. \ref 1178 \id 722571070800010199 \begin 0:35:31 \sp EXPLIK \tx o ya? \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1179 \id 271868070800010199 \begin 0:35:32 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1180 \id 597987070800010199 \begin 0:35:32 \sp CHIPIT \tx pake bantal. \pho pakɛ batal \mb pake bantal \ge use pillow \gj use pillow \ft I used a pillow. \ref 1181 \id 692144070800010199 \begin 0:35:34 \sp CHIPIT \tx eh, bercanda. \pho ʔe bedandaʔ \mb eh ber- canda \ge EXCL BER- joke \gj EXCL BER-joke \ft oops, I was chatting. \ref 1182 \id 975966070800010199 \begin 0:35:36 \sp EXPLIK \tx lho? \pho lo \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \ref 1183 \id 283438070800010199 \begin 0:35:38 \sp CHIPIT \tx gak tidur. \pho gaʔ tidul \mb gak tidur \ge NEG lie.down \gj NEG lie.down \ft I didn't sleep. \ref 1184 \id 646804070800010199 \begin 0:35:39 \sp CHIPIT \tx eh, langsung... \pho ʔɛh lasuŋ \mb eh langsung \ge EXCL direct \gj EXCL direct \ft and then... \ref 1185 \id 358716070800010199 \begin 0:35:40 \sp EXPLIK \tx bercanda? \pho bərcanda \mb ber- canda \ge BER- joke \gj BER-joke \ft were you chatting? \ref 1186 \id 445120070800010199 \begin 0:35:41 \sp CHIPIT \tx nggak tidur. \pho ŋgaʔ tiduɾ \mb nggak tidur \ge NEG lie.down \gj NEG lie.down \ft I didn't sleep. \ref 1187 \id 940095070800010199 \begin 0:35:42 \sp EXPLIK \tx lho teros nggak marah ibunya Ipit? \pho lo təros ŋgaʔ mara ʔibuʔɲa ʔipit \mb lho teros nggak marah ibu -nya Ipit \ge EXCL continue NEG angry mother -NYA Ipit \gj EXCL continue NEG angry mother-NYA Ipit \ft oh, and wasn't your mom angry? \ref 1188 \id 400322070800010199 \begin 0:35:45 \sp CHIPIT \tx bobok. \pho bɔbɔʔ \mb bobok \ge sleep \gj sleep \ft she was sleeping. \ref 1189 \id 417599070800010199 \begin 0:35:46 \sp EXPLIK \tx hmm, dah bobok. \pho m da bɔbɔʔ \mb hmm dah bobok \ge oh PFCT sleep \gj oh PFCT sleep \ft oh, she was sleeping. \ref 1190 \id 100705070800010199 \begin 0:35:48 \sp CHIPIT \tx aku naek tangga. \pho ʔaku naɛʔ taŋgaʔ \mb aku naek tangga \ge 1SG go.up stair \gj 1SG go.up stair \ft I climbed the ladder. \nt referring to the ladder of the bunk bed. \ref 1191 \id 262990070800010199 \begin 0:35:50 \sp EXPLIK \tx naek tangga tempat tidur ini? \pho naeʔ taŋga təmpat tidor ini \mb naek tangga tempat tidur ini \ge go.up stair place lie.down this \gj go.up stair place lie.down this \ft you climbed the ladder of this bed? \ref 1192 \id 783054070800010199 \begin 0:35:51 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1193 \id 714872070800010199 \begin 0:35:52 \sp EXPLIK \tx yang naek yang di tempat tidur di atas? \pho yaŋ naeʔ yaŋ di təmpat tidor di ʔatas \mb yang naek yang di tempat tidur di atas \ge REL go.up REL LOC place lie.down LOC up \gj REL go.up REL LOC place lie.down LOC up \ft you climbed to the upper bed? \ref 1194 \id 481900070800010199 \begin 0:35:54 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1195 \id 807709070800010199 \begin 0:35:55 \sp EXPLIK \tx hmm... \pho m \mb hmm \ge oh \gj oh \ft hmm, I see... \ref 1196 \id 181882070800010199 \begin 0:35:58 \sp EXPLIK \tx bagus ya? \pho bagus ya \mb bagus ya \ge nice yes \gj nice yes \ft isn't that nice? \ref 1197 \id 207304070800010199 \begin 0:36:01 \sp EXPLIK \tx ni Tante belum punya ini nih. \pho ni tantə blum puɲaʔ ʔini ni \mb ni Tante belum punya ini nih \ge this aunt not.yet have this this \gj this aunt not.yet have this this \ft look, I don't have this yet. \nt pointing to the picture of a refrigerator. \ref 1198 \id 861729070800010199 \begin 0:36:04 \sp CHIPIT \tx yang ini? \pho ya ini \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one? \nt pointing to the picture of a refrigerator. \ref 1199 \id 903737070800010199 \begin 0:36:04 \sp EXPLIK \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what's that? \ref 1200 \id 426796070800010199 \begin 0:36:06 \sp CHIPIT \tx kulkas. \pho kɔkas \mb kulkas \ge refrigerator \gj refrigerator \ft a refrigerator. \ref 1201 \id 772650070800010199 \begin 0:36:07 \sp EXPLIK \tx kulkas? \pho kolkas \mb kulkas \ge refrigerator \gj refrigerator \ft a refrigerator? \ref 1202 \id 647020095045010403 \begin 0:36:09 \sp EXPLIK \tx he-em, Tante belom punya tu. \pho hmʔm tantə bəlɔm puɲa tu \mb he-em Tante belom punya tu \ge uh-huh aunt not.yet have that \gj uh-huh aunt not.yet have that \ft uh-huh, I don't have it yet. \ref 1203 \id 441180070800010199 \begin 0:36:09 \sp CHIPIT \tx eh, eee... itu Bela Bebi juga punya kaya gini. \pho ʔə ʔə ʔitu bɛla bɛbi juga puɲa kaya gini \mb eh eee itu Bela Bebi juga punya kaya gini \ge EXCL FILL that Bela Bebi also have like like.this \gj EXCL FILL that Bela Bebi also have like like.this \ft umm... Bela and Bebi also have this. \nt referring to the refrigerator. \ref 1204 \id 421510070800010199 \begin 0:36:14 \sp CHIPIT \tx ada gambar ikannya. \pho ʔada gambaɾ ʔikaɲa \mb ada gambar ikan -nya \ge exist picture fish -NYA \gj exist picture fish-NYA \ft there are pictures of fish. \ref 1205 \id 133661070800010199 \begin 0:36:15 \sp CHIPIT \tx ada gambar ikannya. \pho ʔada gambal ʔikaɲa \mb ada gambar ikan -nya \ge exist picture fish -NYA \gj exist picture fish-NYA \ft there are pictures of fish. \nt presumably talking about refrigerator ornaments. \ref 1206 \id 644127070800010199 \begin 0:36:17 \sp EXPLIK \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 1207 \id 368481070800010199 \begin 0:36:18 \sp EXPLIK \tx dikasi gambar ikan? \pho dikasiʔ gambar ʔikan \mb di- kasi gambar ikan \ge DI- give picture fish \gj DI-give picture fish \ft did they put pictures of fish on it? \ref 1208 \id 777085070800010199 \begin 0:36:20 \sp EXPLIK \tx kok bagus sekali. \pho kɔʔ bagus səkali \mb kok bagus se- kali \ge KOK nice SE- very \gj KOK nice SE-very \ft that's nice. \ref 1209 \id 294339070800010199 \begin 0:36:22 \sp CHIPIT \tx Tante Like? \pho tatə likə \mb Tante Like \ge aunt Like \gj aunt Like \ft what about you? \nt referring to a refrigerator. \ref 1210 \id 269434070800010199 \begin 0:36:24 \sp EXPLIK \tx Tante belum punya. \pho tantə bəlom puɲaʔ \mb Tante belum punya \ge aunt not.yet have \gj aunt not.yet have \ft I don't have one yet. \nt referring to refrigerator. \ref 1211 \id 185363070800010199 \begin 0:36:26 \sp CHIPIT \tx belom punya kaya gitu? \pho blom puɲaʔ kaya gitu \mb belom punya kaya gitu \ge not.yet have like like.that \gj not.yet have like like.that \ft don't you have that? \nt referring to refrigerator. \ref 1212 \id 208727070800010199 \begin 0:36:28 \sp EXPLIK \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1213 \id 479082070800010199 \begin 0:36:28 \sp CHIPIT \tx gambar ikannya? \pho gambaɾ ʔikaɲa \mb gambar ikan -nya \ge picture fish -NYA \gj picture fish-NYA \ft and the fish pictures? \ref 1214 \id 244998070800010199 \begin 0:36:29 \sp EXPLIK \tx 0. \nt shaking her head. \ref 1215 \id 793442070800010199 \begin 0:36:31 \sp EXPLIK \tx belom punya Tante. \pho bəlom puɲaʔ tantə \mb belom punya Tante \ge not.yet have aunt \gj not.yet have aunt \ft I don't have them yet. \nt referring to the fish ornaments. \ref 1216 \id 695342070800010199 \begin 0:36:35 \sp CHIPIT \tx pintunya mana, pintu? \pho pintuɲa mana pintu \mb pintu -nya mana pintu \ge door -NYA which door \gj door-NYA which door \ft where is the door? \ref 1217 \id 734365070800010199 \begin 0:36:37 \sp EXPLIK \tx pintu apa? \pho pintu ʔapa \mb pintu apa \ge door what \gj door what \ft what door? \ref 1218 \id 497196070800010199 \begin 0:36:38 \sp CHIPIT \tx pintu ini. \pho pintu ʔini \mb pintu ini \ge door this \gj door this \ft this door. \nt pointing to a picture in the flyer. \ref 1219 \id 487929070800010199 \begin 0:36:40 \sp EXPLIK \tx pintu tempat tidur buat ini? \pho pintu təmpat tidor buwat ʔini \mb pintu tempat tidur buat ini \ge door place lie.down for this \gj door place lie.down for this \ft a door like bed railings for this? \ref 1220 \id 435532070800010199 \begin 0:36:42 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1221 \id 899602070800010199 \begin 0:36:42 \sp EXPLIK \tx o, pintunya nggak ada. \pho ʔo pintuɲa ŋgaʔ ʔada \mb o pintu -nya nggak ada \ge EXCL door -NYA NEG exist \gj EXCL door-NYA NEG exist \ft oh, there is no door. \ref 1222 \id 234840070800010199 \begin 0:36:44 \sp EXPLIK \tx ini cuma gini aja. \pho ʔini cumaʔ gini ʔaja \mb ini cuma gini aja \ge this only like.this just \gj this only like.this just \ft it's only like this. \ref 1223 \id 170790070800010199 \begin 0:36:45 \sp EXPLIK \tx di gambar. \pho di gambar \mb di gambar \ge LOC picture \gj LOC picture \ft on the picture. \ref 1224 \id 972866070800010199 \begin 0:36:46 \sp EXPLIK \tx taro sini, taro sini. \pho taroʔ sini taroʔ sini \mb taro sini taro sini \ge put here put here \gj put here put here \ft they put it here and they put it there. \ref 1225 \id 376124070800010199 \begin 0:36:48 \sp EXPLIK \tx gitu aja. \pho gitu ʔaja \mb gitu aja \ge like.that just \gj like.that just \ft that's all. \ref 1226 \id 536753070800010199 \begin 0:36:49 \sp EXPLIK \tx tempat tidurnya nggak ada. \pho təmpat tidorɲa ŋgaʔ ʔada \mb tempat tidur -nya nggak ada \ge place lie.down -NYA NEG exist \gj place lie.down-NYA NEG exist \ft the bed is not there. \ref 1227 \id 378560095343010403 \begin 0:36:50 \sp CHIPIT \tx o, xxx tempat tidurnya, ya? \pho ʔo xxx təpat tidolɲa ya \mb o xxx tempat tidur -nya ya \ge EXCL xxx place lie.down -NYA yes \gj EXCL xxx place lie.down-NYA yes \ft oh, xxx the bed, right? \nt while pointing to the flyer. \ref 1228 \id 484709143049211004 \begin 0:36:54 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 1229 \id 216586070800010199 \begin 0:36:58 \sp EXPLIK \tx ini ni? \pho ʔini ni \mb ini ni \ge this this \gj this this \ft this? \ref 1230 \id 971353095416010403 \begin 0:37:01 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1231 \id 158112095425010403 \begin 0:37:02 \sp EXPLIK \tx apa ni? \pho apa ni \mb apa ni \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 1232 \id 264059070800010199 \begin 0:37:03 \sp CHIPIT \tx kaset Ipit. \pho kasɛt ʔipit \mb kaset Ipit \ge cassette Ipit \gj cassette Ipit \ft my cassette. \nt pointing to the picture of video cassette on the flyer. \ref 1233 \id 759469070800010199 \begin 0:37:04 \sp EXPLIK \tx kaset Ipit, ya? \pho kasɛt ʔipit ya \mb kaset Ipit ya \ge cassette Ipit yes \gj cassette Ipit yes \ft your cassette, right? \ref 1234 \id 320841070800010199 \begin 0:37:06 \sp EXPLIK \tx kaset video tadi ya? \pho kasɛt fidiyo tadi ya \mb kaset video tadi ya \ge cassette video earlier yes \gj cassette video earlier yes \ft the video tape, right? \ref 1235 \id 191069070800010199 \begin 0:37:07 \sp EXPLIK \tx yang disobek tadi, ya? \pho yaŋ disɔbɛk tadi ya \mb yang di- sobek tadi ya \ge REL DI- torn earlier yes \gj REL DI-torn earlier yes \ft the one we tore open, right? \nt referring to CHI's video cassette's wrapper. \ref 1236 \id 700999070800010199 \begin 0:37:09 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1237 \id 414179070800010199 \begin 0:37:10 \sp EXPLIK \tx sama ya? \pho sama ya \mb sama ya \ge same yes \gj same yes \ft it's the same, right? \nt comparing the real video tape to the one pictured. \ref 1238 \id 228738070800010199 \begin 0:37:11 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1239 \id 205369070800010199 \begin 0:37:13 \sp EXPLIK \tx he-em, itu kaset video kayak punya Ipit. \pho hmʔm ʔitu kasɛt fidiyo kayaʔ puɲaʔ ʔipit \mb he-em itu kaset video kayak punya Ipit \ge uh-huh that cassette video like have Ipit \gj uh-huh that cassette video like have Ipit \ft uh-huh, that's a video cassette, just like yours. \ref 1240 \id 747938070800010199 \begin 0:37:16 \sp CHIPIT \tx Tante! \pho tatə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 1241 \id 918899070800010199 \begin 0:37:16 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1242 \id 556761070800010199 \begin 0:37:17 \sp CHIPIT \tx eh, itu yang ini... \pho ʔə ʔitoh yaŋ ʔini \mb eh itu yang ini \ge EXCL that REL this \gj EXCL that REL this \ft umm, that one... \ref 1243 \id 805223070800010199 \begin 0:37:20 \sp CHIPIT \tx aaa... yang... ini, ini namanya apah? \pho ʔa yaŋ ʔini ʔini namaɲa ʔapah \mb aaa yang ini ini nama -nya apah \ge FILL REL this this name -NYA what \gj FILL REL this this name-NYA what \ft umm... this one... what is this? \nt pointing to the picture of lamps. \ref 1244 \id 704470070800010199 \begin 0:37:27 \sp EXPLIK \tx apa ya itu ya? \pho ʔapa ya itu ya \mb apa ya itu ya \ge what yes that yes \gj what yes that yes \ft what is that? \ref 1245 \id 245525070800010199 \begin 0:37:30 \sp EXPLIK \tx apa sih yang, yang kaya ini lho? \pho ʔapa se yaŋ yaŋ kayaʔ ʔini lo \mb apa sih yang yang kaya ini lho \ge what SIH REL REL like this EXCL \gj what SIH REL REL like this EXCL \ft what is it, those that looks like this? \nt pointing to the lamps. \ref 1246 \id 585130070800010199 \begin 0:37:33 \sp EXPLIK \tx apa sih namanya? \pho ʔapa se namaɲa \mb apa sih nama -nya \ge what SIH name -NYA \gj what SIH name-NYA \ft how do you call that? \ref 1247 \id 605108070800010199 \begin 0:37:34 \sp CHIPIT \tx lampu. \pho lampu \mb lampu \ge lamp \gj lamp \ft lamp. \ref 1248 \id 663649070800010199 \begin 0:37:35 \sp EXPLIK \tx o, ya lampu. \pho ʔo ya lampu \mb o ya lampu \ge EXCL yes lamp \gj EXCL yes lamp \ft oh, right, lamp. \ref 1249 \id 300689095758010403 \begin 0:37:37 \sp EXPLIK \tx lupa Tante... hmm... \pho lupa tantə mː \mb lupa Tante hmm \ge forget aunt EXCL \gj forget aunt EXCL \ft I forgot... shucks... \ref 1250 \id 860285070800010199 \begin 0:37:41 \sp CHIPIT \tx ini untuk mati lampu. \pho ʔini ʔutuk mati lampu \mb ini untuk mati lampu \ge this for dead lamp \gj this for dead lamp \ft this is when there is a blackout. \ref 1251 \id 935536070800010199 \begin 0:37:43 \sp EXPLIK \tx untuk mati lampu? \pho ʔuntuk mati lampu \mb untuk mati lampu \ge for dead lamp \gj for dead lamp \ft when there is a blackout? \ref 1252 \id 278031070800010199 \begin 0:37:45 \sp EXPLIK \tx apa itu? \pho ʔapa itu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt referring to flashlight. \ref 1253 \id 675015070800010199 \begin 0:37:46 \sp CHIPIT \tx untuk menyalain lampu. \pho ʔutuk məɲalaʔin lapu \mb untuk me- nyala -in lampu \ge for MEN- flame -IN lamp \gj for MEN-flame-IN lamp \ft it's for turning on the lamps. \nt referring to flashlight. \ref 1254 \id 191723070800010199 \begin 0:37:48 \sp EXPLIK \tx o? \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh? \ref 1255 \id 905838070800010199 \begin 0:37:49 \sp CHIPIT \tx kalo mati lampu langsung dinyalain. \pho kalɔʔ mati lapu lasoŋ diɲalaʔin \mb kalo mati lampu langsung di- nyala -in \ge TOP dead lamp direct DI- flame -IN \gj TOP dead lamp direct DI-flame-IN \ft if there is a blackout, you immediately turn that on. \ref 1256 \id 636610070800010199 \begin 0:37:52 \sp EXPLIK \tx apa itu ya namanya? \pho ʔapa itu ya namaɲa \mb apa itu ya nama -nya \ge what that yes name -NYA \gj what that yes name-NYA \ft what is that? \nt referring to the flashlight. \ref 1257 \id 926758070800010199 \begin 0:37:55 \sp EXPLIK \tx o, senter? \pho ʔo sɛntər \mb o senter \ge EXCL flashlight \gj EXCL flashlight \ft oh, a flashlight? \ref 1258 \id 350684070800010199 \begin 0:37:57 \sp EXPLIK \tx ya, senter, ya? \pho ya sɛntər ya \mb ya senter ya \ge yes flashlight yes \gj yes flashlight yes \ft right, it's a flashlight, right? \ref 1259 \id 467387070800010199 \begin 0:37:58 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 1260 \id 787479095916010403 \begin 0:37:59 \sp EXPLIK \tx o, senter. \pho ʔo sɛntɛr \mb o senter \ge EXCL flashlight \gj EXCL flashlight \ft oh, a flashlight. \ref 1261 \id 788752070800010199 \begin 0:38:02 \sp EXPLIK \tx eh, ini lho. \pho ʔɛh ini lo \mb eh ini lho \ge EXCL this EXCL \gj EXCL this EXCL \ft hey, look. \nt turning over another page. \ref 1262 \id 178352070800010199 \begin 0:38:05 \sp EXPLIK \tx Mas Kiki... \pho mas kiki \mb Mas Kiki \ge EPIT Kiki \gj EPIT Kiki \ft Kiki... \ref 1263 \id 265387070800010199 \begin 0:38:07 \sp CHIPIT \tx Mas Kiki sukanya ini apa ini, sih? \pho mas kiki sukaʔɲa ʔini yapa ʔini sih \mb Mas Kiki suka -nya ini apa ini sih \ge EPIT Kiki like -NYA this what this SIH \gj EPIT Kiki like-NYA this what this SIH \ft does Kiki like this or that? \nt pointing to two pictures on the flyer. \ref 1264 \id 572464070800010199 \begin 0:38:09 \sp EXPLIK \tx Mas Kiki... terserah. \pho mas kiki tərsəra \mb Mas Kiki terserah \ge EPIT Kiki TER-hand.over \gj EPIT Kiki TER-hand.over \ft Kiki... that's up to you. \nt talking to CHI. \ref 1265 \id 117913070800010199 \begin 0:38:10 \sp EXPLIK \tx pilihin deh! \pho piliin dɛh \mb pilih -in deh \ge choose -IN DEH \gj choose-IN DEH \ft choose one for him! \nt referring to KIK. \ref 1266 \id 575857070800010199 \begin 0:38:11 \sp EXPLIK \tx pilihin deh, Pit! \pho piliin dɛ pit \mb pilih -in deh Pit \ge choose -IN DEH TRU-Pipit \gj choose-IN DEH TRU-Pipit \ft choose one for him! \ref 1267 \id 444414070800010199 \begin 0:38:12 \sp EXPLIK \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 1268 \id 773576070800010199 \begin 0:38:14 \sp CHIPIT \tx ini ya? \pho ʔini ya \mb ini ya \ge this yes \gj this yes \ft this one? \nt pointing to a picture. \ref 1269 \id 706877070800010199 \begin 0:38:18 \sp CHIPIT \tx bagus Ipit. \pho bagus ipit \mb bagus Ipit \ge nice Ipit \gj nice Ipit \ft this is nice. \ref 1270 \id 200286070800010199 \begin 0:38:20 \sp CHIPIT \tx Mbak Ririn milih yang ini apa yang ini? \pho mba ɾiɾin mili yaŋ ini yapa yaŋ ini \mb Mbak Ririn m- pilih yang ini apa yang ini \ge EPIT Ririn N- choose REL this what REL this \gj EPIT Ririn N-choose REL this what REL this \ft which one do you choose, this or that? \nt asking RIN about the pictures on the flyer. \ref 1271 \id 813459070800010199 \begin 0:38:22 \sp EXPLIK \tx tanya aja. \pho taɲaʔ ʔaja \mb tanya aja \ge ask just \gj ask just \ft ask her. \nt telling CHI to ask RIN directly. \ref 1272 \id 530532070800010199 \begin 0:38:23 \sp CHIPIT \tx Ipit ini. \pho ʔipit inih \mb Ipit ini \ge Ipit this \gj Ipit this \ft I like this. \nt pointing to a picture on the flyer. \ref 1273 \id 972474070800010199 \begin 0:38:23 \sp EXPLIK \tx o, Ipit itu. \pho ʔo wipit ʔitu \mb o Ipit itu \ge EXCL Ipit that \gj EXCL Ipit that \ft oh, you like that one. \nt pointing to the picture CHI chooses. \ref 1274 \id 995151070800010199 \begin 0:38:24 \sp EXPLIK \tx Mbak Ririn tanya aja! \pho mbaʔ lilin taɲaʔ ʔaja \mb Mbak Ririn tanya aja \ge EPIT Ririn ask just \gj EPIT Ririn ask just \ft ask Ririn! \nt pronouncing 'Ririn' the way CHI does. \ref 1275 \id 520069070800010199 \begin 0:38:28 \sp EXPLIK \tx tanya 'yang mana, Mbak?'. \pho taɲaʔ yaŋ mana mbaʔ \mb tanya yang mana Mbak \ge ask REL which EPIT \gj ask REL which EPIT \ft ask her 'which one?'. \ref 1276 \id 609221070800010199 \begin 0:38:29 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt asking RIN and pointing to a picture. \ref 1277 \id 502059070800010199 \begin 0:38:30 \sp RINPIT \tx 0. \nt shaking her head. \ref 1278 \id 313566070800010199 \begin 0:38:31 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing to another picture. \ref 1279 \id 315707070800010199 \begin 0:38:32 \sp RINPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt nodding her head. \ref 1280 \id 299952070800010199 \begin 0:38:33 \sp CHIPIT \tx Ipit ini. \pho ʔipit ini \mb Ipit ini \ge Ipit this \gj Ipit this \ft I choose this. \nt choosing a picture on the flyer. \ref 1281 \id 104570070800010199 \begin 0:38:34 \sp EXPLIK \tx yang ada uangnya? \pho yaŋ ada ʔuwaŋɲa \mb yang ada uang -nya \ge REL exist money -NYA \gj REL exist money-NYA \ft the one with the money box? \nt referring to the picture of a telephone with a coin box. \ref 1282 \id 422670070800010199 \begin 0:38:36 \sp EXPLIK \tx iya? \pho iya \mb iya \ge yes \gj yes \ft is that right? \ref 1283 \id 730880070800010199 \begin 0:38:36 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 1284 \id 423166070800010199 \begin 0:38:36 \sp EXPLIK \tx o, enak sekali. \pho ʔo ʔɛnak səkali \mb o enak se- kali \ge EXCL pleasant SE- very \gj EXCL pleasant SE-very \ft oh, that's very nice. \nt referring to the phone. \ref 1285 \id 968208070800010199 \begin 0:38:39 \sp EXPLIK \tx ada uangnya. \pho ʔada ʔuwaŋɲa \mb ada uang -nya \ge exist money -NYA \gj exist money-NYA \ft there's money in it. \nt referring to the content of the coin box. \ref 1286 \id 392576070800010199 \begin 0:38:40 \sp CHIPIT \tx tapi ibu Ipit nggak suka yang gini. \pho tapi ʔibu ʔipit gaʔ sukaʔ yaŋ gini \mb tapi ibu Ipit nggak suka yang gini \ge but mother Ipit NEG like REL like.this \gj but mother Ipit NEG like REL like.this \ft but my mom doesn't like this kind. \ref 1287 \id 743952070800010199 \begin 0:38:43 \sp CHIPIT \tx sukanya yang kaya gini. \pho sukaɲa yaŋ kaya gini \mb suka -nya yang kaya gini \ge like -NYA REL like like.this \gj like-NYA REL like like.this \ft she likes this one. \nt pointing to a picture in the flyer. \ref 1288 \id 523932070800010199 \begin 0:38:44 \sp EXPLIK \tx o, ibu Ipit suka yang ada faxnya? \pho ʔo ʔibu ʔipit suka yaŋ ada fɛksɲa \mb o ibu Ipit suka yang ada fax -nya \ge EXCL mother Ipit like REL exist fax -NYA \gj EXCL mother Ipit like REL exist fax-NYA \ft oh, your mom likes the one with a fax? \ref 1289 \id 749440070800010199 \begin 0:38:45 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 1290 \id 954866070800010199 \begin 0:38:47 \sp EXPLIK \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft how come? \ref 1291 \id 258105070800010199 \begin 0:38:50 \sp CHIPIT \tx xx dulu nggak beli. \pho kənapi dulu ŋgaʔ bəli \mb xx dulu nggak beli \ge xx before NEG buy \gj xx before NEG buy \ft she didn't buy any. \nt referring to the telephone. \ref 1292 \id 576732070800010199 \begin 0:38:52 \sp CHIPIT \tx eh, langsung, langsung itu langsung beli. \pho ʔe lasuŋ lasuŋ ʔitu lasuŋ bəliʔ \mb eh langsung langsung itu langsung beli \ge EXCL direct direct that direct buy \gj EXCL direct direct that direct buy \ft and then, she bought one. \nt referring to the telephone. \ref 1293 \id 752529070800010199 \begin 0:38:56 \sp EXPLIK \tx o? \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh? \ref 1294 \id 680831070800010199 \begin 0:38:57 \sp CHIPIT \tx tapi pas Ipit masih di perut langsung beli. \pho tapi pas ipit masi di pəlot lasuŋ bəliʔ \mb tapi pas Ipit masih di perut langsung beli \ge but precise Ipit still LOC stomach direct buy \gj but precise Ipit still LOC stomach direct buy \ft but when I was still in her tummy, she bought it. \ref 1295 \id 753452070800010199 \begin 0:39:00 \sp CHIPIT \tx tapi udah ilang. \pho tapi ʔuda ʔilaŋ \mb tapi udah ilang \ge but PFCT disappear \gj but PFCT disappear \ft but it's gone now. \nt referring to CHI's old telephone. \ref 1296 \id 885699070800010199 \begin 0:39:01 \sp CHIPIT \tx ininya udah rusak. \pho ʔiniɲa ʔuda ɾusak \mb ini -nya udah rusak \ge this -NYA PFCT damaged \gj this-NYA PFCT damaged \ft the whatchamacallit was broken. \nt pointing to the picture. \ref 1297 \id 567923070800010199 \begin 0:39:03 \sp EXPLIK \tx waduh, o... \pho wadu ʔo \mb waduh o \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh no, oh... \ref 1298 \id 298693070800010199 \begin 0:39:05 \sp CHIPIT \tx ininya juga. \pho ʔiniɲa jugaʔ \mb ini -nya juga \ge this -NYA also \gj this-NYA also \ft this one also. \nt pointing to the telephone picture. \ref 1299 \id 542042070800010199 \begin 0:39:06 \sp CHIPIT \tx ininya masih ada. \pho ʔiniɲa masi ʔadaʔ \mb ini -nya masih ada \ge this -NYA still exist \gj this-NYA still exist \ft this is still there. \nt referring to a part of the telephone. \ref 1300 \id 922610070800010199 \begin 0:39:08 \sp EXPLIK \tx o, waktu Ipit masih di perut... \pho ʔo waktu ʔipit masi di pərot \mb o waktu Ipit masih di perut \ge EXCL time Ipit still LOC stomach \gj EXCL time Ipit still LOC stomach \ft oh, when you were still in mommy's tummy... \ref 1301 \id 821728070800010199 \begin 0:39:10 \sp EXPLIK \tx ...oh, ada ininya? \pho ʔo ʔada ʔiniɲa \mb oh ada ini -nya \ge EXCL exist this -NYA \gj EXCL exist this-NYA \ft ...was the thing still there? \nt pointing to the fax picture. \ref 1302 \id 898764070800010199 \begin 0:39:10 \sp CHIPIT \tx tros ininya dibuang. \pho tɾos ʔiniɲa dibuwaŋ \mb tros ini -nya di- buang \ge continue this -NYA DI- throw.away \gj continue this-NYA DI-throw.away \ft and then she threw it away. \nt pointing to a certain part of the telephone. \ref 1303 \id 553391070800010199 \begin 0:39:13 \sp EXPLIK \tx sayang sekali. \pho sayaŋ səkali \mb sayang se- kali \ge compassion SE- very \gj compassion SE-very \ft oh, that's too bad. \ref 1304 \id 852075070800010199 \begin 0:39:16 \sp CHIPIT \tx tros... \pho tɾos \mb tros \ge continue \gj continue \ft and then... \ref 1305 \id 651165070800010199 \begin 0:39:16 \sp EXPLIK \tx kok dibuang? \pho kɔʔ dibuwaŋ \mb kok di- buang \ge KOK DI- throw.away \gj KOK DI-throw.away \ft why did she throw it away? \nt referring to CHI's old telephone. \ref 1306 \id 757153070800010199 \begin 0:39:17 \sp CHIPIT \tx tros beli yang kaya gini aja. \pho tɾos bəli yaŋ kaya gini ʔaja \mb tros beli yang kaya gini aja \ge continue buy REL like like.this just \gj continue buy REL like like.this just \ft and then, we bought one like this. \nt pointing to one picture of telephone which is the same as CHI's telephone at home. \ref 1307 \id 994309070800010199 \begin 0:39:19 \sp EXPLIK \tx o, skarang yang... \pho ʔo skaraŋ yaŋ \mb o skarang yang \ge EXCL now REL \gj EXCL now REL \ft oh, now... \ref 1308 \id 773225070800010199 \begin 0:39:20 \sp CHIPIT \tx tapi, tapi laen. \pho tapi tapi laɛn \mb tapi tapi laen \ge but but other \gj but but other \ft but it's different. \ref 1309 \id 213366070800010199 \begin 0:39:22 \sp CHIPIT \tx ininya kecil, ininya gede. \pho ʔiniɲa kəcil ʔiniɲa gədeʔ \mb ini -nya kecil ini -nya gede \ge this -NYA small this -NYA big \gj this-NYA small this-NYA big \ft this one is small and this one is big. \ref 1310 \id 144528070800010199 \begin 0:39:24 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, I see. \ref 1311 \id 597553070800010199 \begin 0:39:25 \sp CHIPIT \tx tapi merah, merah, merah. \pho tapi mɛɾah mɛɾah mɛɾah \mb tapi merah merah merah \ge but red red red \gj but red red red \ft but this red, red, and red. \nt pointing at different parts of the telephone. \ref 1312 \id 583335070800010199 \begin 0:39:27 \sp CHIPIT \tx merah semuanya. \pho mɛlah səmuwaɲa \mb merah semua -nya \ge red all -NYA \gj red all-NYA \ft it's all red. \ref 1313 \id 121215070800010199 \begin 0:39:29 \sp EXPLIK \tx o, warnanya merah, punya Ipit? \pho ʔo warnaɲa mɛra puɲa ʔipit \mb o warna -nya merah punya Ipit \ge EXCL color -NYA red have Ipit \gj EXCL color-NYA red have Ipit \ft oh, is yours red? \nt referring to CHI's telephone. \ref 1314 \id 267881070800010199 \begin 0:39:30 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 1315 \id 185701070800010199 \begin 0:39:31 \sp EXPLIK \tx o iya, tapi can(tik)... \pho ʔo ʔiya tapi can \mb o iya tapi cantik \ge EXCL yes but pretty \gj EXCL yes but pretty \ft but, it's nice. \nt referring to CHI's telephone. \ref 1316 \id 478543070800010199 \begin 0:39:32 \sp CHIPIT \tx merah semuanya. \pho mɛɾah səmuwaɲa \mb merah semua -nya \ge red all -NYA \gj red all-NYA \ft it's all red. \ref 1317 \id 195471070800010199 \begin 0:39:33 \sp EXPLIK \tx cantik, ya? \pho cantik ya \mb cantik ya \ge pretty yes \gj pretty yes \ft that's pretty, right? \ref 1318 \id 898464070800010199 \begin 0:39:34 \sp CHIPIT \tx ada yang merah. \pho ʔada yaŋ mɛɾah \mb ada yang merah \ge exist REL red \gj exist REL red \ft there is a red one. \nt presumably referring to the telephones pictured in the flyer. \ref 1319 \id 910839070800010199 \begin 0:39:35 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1320 \id 986869070800010199 \begin 0:39:36 \sp CHIPIT \tx ada yang merah juga. \pho ʔada yaŋ mɛɾah jugaʔ \mb ada yang merah juga \ge exist REL red also \gj exist REL red also \ft there is also a red one. \ref 1321 \id 826380070800010199 \begin 0:39:37 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1322 \id 792935070800010199 \begin 0:39:38 \sp EXPLIK \tx o gitu. \pho ʔo gitu \mb o gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 1323 \id 271497070800010199 \begin 0:39:40 \sp EXPLIK \tx aduh, cantik sekali. \pho ʔadu cantik skali \mb aduh cantik se- kali \ge EXCL pretty SE- very \gj EXCL pretty SE-very \ft wow, that must be very pretty. \ref 1324 \id 656388070800010199 \begin 0:39:40 \sp CHIPIT \tx aku punya handphone. \pho ʔaku puɲa hɛpɔn \mb aku punya handphone \ge 1SG have cellular.phone \gj 1SG have cellular.phone \ft I have a cellular phone. \nt referring to toy cellular phone. \ref 1325 \id 335413070800010199 \begin 0:39:42 \sp EXPLIK \tx o ya? \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, really? \ref 1326 \id 306629070800010199 \begin 0:39:42 \sp CHIPIT \tx aku punya, punya 'I love You!'. \pho ʔaku puɲa puɲa ʔaɛ of yu \mb aku punya punya I love You \ge 1SG have have I love you \gj 1SG have have I love you \ft I have 'I love you!'. \nt referring to a tune in the toy cellular phone. \ref 1327 \id 721242070800010199 \begin 0:39:46 \sp CHIPIT \tx tapi untuk, untuk itu maenan. \pho tapi ʔutuk ʔutuk itu maɛnan \mb tapi untuk untuk itu maen -an \ge but for for that play -AN \gj but for for that play-AN \ft but, it's just, it's just a toy. \ref 1328 \id 433340070800010199 \begin 0:39:51 \sp EXPLIK \tx yang 'I love you'? \pho yaŋ ʔai lɔf yu \mb yang I love you \ge REL I love you \gj REL I love you \ft one with 'I love you'? \nt referring to toy cellular phone. \ref 1329 \id 958881070800010199 \begin 0:39:51 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 1330 \id 244992070800010199 \begin 0:39:52 \sp EXPLIK \tx 'I love you' gimana sih? \pho ʔai lɔf yu gimana se \mb I love you gimana sih \ge I love you how SIH \gj I love you how SIH \ft what is 'I love you' like? \nt asking CHI to demonstrate. \ref 1331 \id 686497070800010199 \begin 0:39:53 \sp EXPLIK \tx Tante kok belom tau. \pho tantə kɔʔ bəlom tau \mb Tante kok belom tau \ge aunt KOK not.yet know \gj aunt KOK not.yet know \ft that's new to me. \ref 1332 \id 570929070800010199 \begin 0:39:55 \sp EXPLIK \tx yang gimana sih? \pho yaŋ gimana se \mb yang gimana sih \ge REL how SIH \gj REL how SIH \ft what is it like? \ref 1333 \id 414319070800010199 \begin 0:39:56 \sp CHIPIT \tx yang 'I love you' itu lho. \pho yaŋ ʔei lɔf yu ʔitu lɔ \mb yang I love you itu lho \ge REL I love you that EXCL \gj REL I love you that EXCL \ft it's the one with the 'I love you' tune. \ref 1334 \id 780738070800010199 \begin 0:39:59 \sp CHIPIT \tx Mbak Emi juga. \pho mbaʔ ʔɛmi juga \mb Mbak Emi juga \ge EPIT Emi also \gj EPIT Emi also \ft Emi also has it. \ref 1335 \id 483460070800010199 \begin 0:40:00 \sp EXPLIK \tx kalo xxx. \pho kaloʔ xxx \mb kalo xxx \ge TOP xxx \gj TOP xxx \ft if xxx. \nt transmitter interference. \ref 1336 \id 923938070800010199 \begin 0:40:02 \sp CHIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1337 \id 649035070800010199 \begin 0:40:03 \sp CHIPIT \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft it's like this. \nt demonstrating how to dial the number on a cellular phone. \ref 1338 \id 952143070800010199 \begin 0:40:04 \sp CHIPIT \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt demonstrating talking on a cellular phone. \ref 1339 \id 389193070800010199 \begin 0:40:05 \sp EXPLIK \tx oh, gini? \pho ʔo gini \mb oh gini \ge EXCL like.this \gj EXCL like.this \ft oh, like that? \nt demonstrating s.o using cellular phone. \ref 1340 \id 574851070800010199 \begin 0:40:06 \sp EXPLIK \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1341 \id 635286070800010199 \begin 0:40:06 \sp EXPLIK \tx tros? \pho tros \mb tros \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 1342 \id 267853070800010199 \begin 0:40:07 \sp EXPLIK \tx 'halo?' \pho halo \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello?' \nt pretending to make a phone call. \ref 1343 \id 624420070800010199 \begin 0:40:08 \sp EXPLIK \tx tros bunyi gimana? \pho tros buɲi gimana \mb tros bunyi gimana \ge continue sound how \gj continue sound how \ft and what is the sound like? \ref 1344 \id 346541070800010199 \begin 0:40:10 \sp CHIPIT \tx ya, iya. \pho ya ʔiyaʔ \mb ya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft well, yeah. \ref 1345 \id 122266070800010199 \begin 0:40:11 \sp CHIPIT \tx Te, yang itu, temen aku yang punya yang tutupannya. \pho tə yaŋ ʔitu təmən ʔaku yaŋ puɲa yaŋ tutupaɲa \mb Te yang itu temen aku yang punya yang tutup -an -nya \ge TRU-aunt REL that friend 1SG REL have REL shut -AN -NYA \gj TRU-aunt REL that friend 1SG REL have REL shut-AN-NYA \ft Auntie, that one... my friend has one with a cover. \nt referring to a flipcover cellular phone. \ref 1346 \id 891836102614010403 \begin 0:40:16 \sp EXPLIK \tx oh, ada tutupannya? \pho ʔo wada tutupanɲa \mb oh ada tutup -an -nya \ge EXCL exist shut -AN -NYA \gj EXCL exist shut-AN-NYA \ft oh, with a cover? \ref 1347 \id 826609070800010199 \begin 0:40:23 \sp EXPLIK \tx adoh, adoh, adoh. \pho ʔado ʔado ʔado \mb adoh adoh adoh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft ow, ow, ow. \nt EXP hurting her wrist. \ref 1348 \id 136080070800010199 \begin 0:40:25 \sp EXPLIK \tx adoh, keseleo tangan Tante, nih. \pho ʔado kəsəleyo taŋan tantə ni \mb adoh keseleo tangan Tante nih \ge EXCL sprained hand aunt this \gj EXCL sprained hand aunt this \ft oh no, I think I twisted my wrist. \ref 1349 \id 807594070800010199 \begin 0:40:28 \sp EXPLIK \tx tolongin, Pit! \pho tɔlɔŋin pit \mb tolong -in Pit \ge help -IN TRU-Pipit \gj help-IN TRU-Pipit \ft help me! \nt talking to CHI. \ref 1350 \id 954336070800010199 \begin 0:40:30 \sp EXPLIK \tx tolongin! \pho tolɔŋin \mb tolong -in \ge help -IN \gj help-IN \ft help me! \ref 1351 \id 349615070800010199 \begin 0:40:31 \sp EXPLIK \tx adoh. \pho ʔado \mb adoh \ge EXCL \gj EXCL \ft ow. \ref 1352 \id 484774070800010199 \begin 0:40:32 \sp EXPLIK \tx adoh, adoh, adoh keseleo, aduh. \pho ʔado ʔado ʔado kəsəleyo ʔaduh \mb adoh adoh adoh keseleo aduh \ge EXCL EXCL EXCL sprained EXCL \gj EXCL EXCL EXCL sprained EXCL \ft ow, ow, ow, my wrist hurts. \ref 1353 \id 504856070800010199 \begin 0:40:40 \sp EXPLIK \tx Tante minum dulu, ya? \pho tantə minom dulu ya \mb Tante minum dulu ya \ge aunt drink before yes \gj aunt drink before yes \ft I'm going to drink something, okay? \ref 1354 \id 529768070800010199 \begin 0:40:42 \sp EXPLIK \tx oke? \pho ʔoke \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay? \ref 1355 \id 721192070800010199 \begin 0:40:45 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 1356 \id 488515070800010199 \begin 0:40:48 \sp CHIPIT \tx lho, kok nggak jadi minum? \pho lo kɔʔ ŋga jadi minom \mb lho kok nggak jadi minum \ge EXCL KOK NEG become drink \gj EXCL KOK NEG become drink \ft how come you're not drinking? \nt looking at EXP who is still in the room. \ref 1357 \id 380803070800010199 \begin 0:40:51 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1358 \id 872881070800010199 \begin 0:40:52 \sp CHIPIT \tx jadi minum? \pho dadi minom \mb jadi minum \ge become drink \gj become drink \ft drinking? \nt asking EXP. \ref 1359 \id 239357070800010199 \begin 0:40:59 \sp EXPLIK \tx mimik dulu, ya? \pho mimiʔ dulu ya \mb mimik dulu ya \ge drink before yes \gj drink before yes \ft I'm going to drink something, okay? \ref 1360 \id 478719070800010199 \begin 0:41:01 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1361 \id 445992070800010199 \begin 0:41:03 \sp CHIPIT \tx yah, ngumpet di mana lagi? \pho yah ŋupət di mana lagi \mb yah ng- umpet di mana lagi \ge EXCL N- hide LOC which more \gj EXCL N-hide LOC which more \ft oops, where can I hide? \nt looking for place to hide. \ref 1362 \id 302597070800010199 \begin 0:41:06 \sp CHIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1363 \id 452733070800010199 \begin 0:41:07 \sp RINPIT \tx situ aja, situ aja. \pho situ waja situ waja \mb situ aja situ aja \ge there just there just \gj there just there just \ft there, over there. \nt pointing to a low wall near the stairs. \ref 1364 \id 194114070800010199 \begin 0:41:08 \sp CHIPIT \tx ngumpet di mana? \pho ŋupət di manah \mb ng- umpet di mana \ge N- hide LOC which \gj N-hide LOC which \ft where can I hide? \ref 1365 \id 589690070800010199 \begin 0:41:09 \sp RINPIT \tx di situ. \pho di situ \mb di situ \ge LOC there \gj LOC there \ft there. \nt referring to the low wall near the stairs. \ref 1366 \id 736886070800010199 \begin 0:41:10 \sp RINPIT \tx di sini. \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here. \ref 1367 \id 569493070800010199 \begin 0:41:12 \sp RINPIT \tx Pit, Pit, aku mau minum dulu, ya? \pho pit pit ʔaku mo minum dulu yaʔ \mb Pit Pit aku mau minum dulu ya \ge TRU-Pipit TRU-Pipit 1SG want drink before yes \gj TRU-Pipit TRU-Pipit 1SG want drink before yes \ft Pit, I want to go get a drink, okay? \ref 1368 \id 589599070800010199 \begin 0:41:15 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1369 \id 114243070800010199 \begin 0:41:16 \sp RINPIT \tx aku mo minum dulu. \pho ʔaku mo minum dulu \mb aku mo minum dulu \ge 1SG want drink before \gj 1SG want drink before \ft I want to drink. \ref 1370 \id 998196070800010199 \begin 0:41:18 \sp CHIPIT \tx ya udah. \pho ya ʔuda \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay. \ref 1371 \id 407351070800010199 \begin 0:41:23 \sp CHIPIT \tx anget. \pho ʔaŋət \mb anget \ge warm \gj warm \ft it's warm. \nt referring to their milk. \ref 1372 \id 655127070800010199 \begin 0:41:24 \sp CHIPIT \tx tosan, tos, tos. \pho tɔsan tɔs tɔs \mb tos -an tos tos \ge toast -AN toast toast \gj toast-AN toast toast \ft let's have a toast, cheers. \ref 1373 \id 213036103124010403 \begin 0:41:32 \sp AUX \tx 0. \nt CHI and RIN are drinking. \ref 1374 \id 733856070800010199 \begin 0:41:41 \sp CHIPIT \tx ngumpet, ah. \pho ŋupət ah \mb ng- umpet ah \ge N- hide AH \gj N-hide AH \ft I want to hide. \ref 1375 \id 909203104412010403 \begin 0:41:48 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt whispering. \ref 1376 \id 940772070800010199 \begin 0:41:55 \sp CHIPIT \tx ngumpet di mana ni? \pho ŋupət di mana ni \mb ng- umpet di mana ni \ge N- hide LOC which this \gj N-hide LOC which this \ft where can I hide? \ref 1377 \id 983908070800010199 \begin 0:41:56 \sp CHIPIT \tx gawat. \pho gawat \mb gawat \ge terrible \gj terrible \ft it's bad. \ref 1378 \id 505438104631010403 \begin 0:41:57 \sp RINPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1379 \id 405088104639010403 \begin 0:42:00 \sp CHIPIT \tx Ipit juga. \pho ʔipit jugaʔ \mb Ipit juga \ge Ipit also \gj Ipit also \ft me too. \nt unclear context as RIN was whispering something inaudible. \ref 1380 \id 487128070800010199 \begin 0:42:09 \sp RINPIT \tx 0. \nt dancing. \ref 1381 \id 422875104854010403 \begin 0:42:18 \sp CHIPIT \tx aduh, gawat. \pho ʔadu gawat \mb aduh gawat \ge EXCL terrible \gj EXCL terrible \ft ow, it's bad. \ref 1382 \id 476925070800010199 \begin 0:42:24 \sp CHIPIT \tx kalo ada Tante Like juga nggak apa-apa nari. \pho kaloʔ ʔada tatə likə juga ngaʔ papa nali \mb kalo ada Tante Like juga nggak apa - apa n- tari \ge TOP exist aunt Like also NEG what - what N- dance \gj TOP exist aunt Like also NEG RED-what N-dance \ft you can dance even with Auntie here. it's no problem to dance when Aunt Like is here. \ref 1383 \id 886913070800010199 \begin 0:42:27 \sp CHIPIT \tx yok. \pho yoʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \nt asking RIN to dance. \ref 1384 \id 977669095054171104 \begin 0:42:30 \sp AUX \tx 0. \nt RIN and CHI dancing. \ref 1385 \id 273693070800010199 \begin 0:42:33 \sp RINPIT \tx 0. \nt stop dancing and taking the milk glass. \ref 1386 \id 568222104936010403 \begin 0:42:37 \sp CHIPIT \tx aku bisa xxx. \pho ʔaku bisaʔ xxx \mb aku bisa xxx \ge 1SG can xxx \gj 1SG can xxx \ft I can xxx. \nt dancing. \ref 1387 \id 675942070800010199 \begin 0:42:43 \sp RINPIT \tx Pit, ini apa, Pit? \pho pit ʔini yapa pit \mb Pit ini apa Pit \ge TRU-Pipit this what TRU-Pipit \gj TRU-Pipit this what TRU-Pipit \ft what is this? \nt looking at the pictures on the glass. \ref 1388 \id 479094070800010199 \begin 0:42:46 \sp RINPIT \tx orang lagi... ngapain? \pho ʔɔraŋ lagi ŋapain \mb orang lagi ng- apa -in \ge person more N- what -IN \gj person more N-what-IN \ft what is he doing? \nt referring to the picture of s.o walking on the bridge. \ref 1389 \id 452210070800010199 \begin 0:42:48 \sp CHIPIT \tx jalan. \pho jalan \mb jalan \ge walk \gj walk \ft walking. \nt referring to the picture of s.o walking on the bridge. \ref 1390 \id 414229070800010199 \begin 0:42:50 \sp RINPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1391 \id 152974070800010199 \begin 0:42:50 \sp RINPIT \tx orang lagi ngapain, tu? \pho ʔɔraŋ lagi ŋapain to \mb orang lagi ng- apa -in tu \ge person more N- what -IN that \gj person more N-what-IN that \ft what is he doing? \ref 1392 \id 346989070800010199 \begin 0:42:52 \sp RINPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt pointing to the picture of s.o walking on the bridge. \ref 1393 \id 449127070800010199 \begin 0:42:53 \sp RINPIT \tx berdiri di je(mbatan)...? \pho bədiriʔ di jə \mb ber- diri di jembatan \ge BER- stand LOC bridge \gj BER-stand LOC bridge \ft standing on the...? \nt giving CHI a cue. \ref 1394 \id 795138070800010199 \begin 0:42:55 \sp RINPIT \tx ...(jem)ba(tan)... \pho mba \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft ...the bridge... \nt giving CHI a cue. \ref 1395 \id 398200070800010199 \begin 0:42:56 \sp CHIPIT \tx la. \pho la \mb la \ge la \gj la \ft la. \nt failing getting RIN's cue. \ref 1396 \id 757619070800010199 \begin 0:42:57 \sp RINPIT \tx ...(jemba)tan. \pho tan \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft ...the bridge. \nt correcting CHI. \ref 1397 \id 722340070800010199 \begin 0:42:58 \sp CHIPIT \tx ...(jemba)tan. \pho tan \mb jembatan \ge bridge \gj bridge \ft ...the bridge. \nt repeating RIN. \ref 1398 \id 819718105144010403 \begin 0:43:02 \sp CHIPIT \tx 0. \nt drinking her milk. \ref 1399 \id 425716105206010403 \begin 0:43:06 \sp RINPIT \tx abisin xx abis! \pho ʔabisin xx abis \mb abis -in xx abis \ge finished -IN xx finished \gj finished-IN xx finished \ft finish it xx finish! \nt referring to the milk. \ref 1400 \id 316445150012211004 \begin 0:43:13 \sp CHIPIT \tx 0. \nt drinking milk. \ref 1401 \id 886840070800010199 \begin 0:43:20 \sp RINPIT \tx mau lagi? \pho mau lagi \mb mau lagi \ge want more \gj want more \ft do you want more? \nt asking whether CHI wants more milk or not. \ref 1402 \id 850570070800010199 \begin 0:43:22 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1403 \id 547874070800010199 \begin 0:43:27 \sp CHIPIT \tx cepetan, Mbak! \pho cəpətan mbaʔ \mb cepet -an Mbak \ge quick -AN EPIT \gj quick-AN EPIT \ft hurry! \nt 1. telling RIN to drink her milk quickly 2. whispering. \ref 1404 \id 841449070800010199 \begin 0:43:28 \sp CHIPIT \tx cepetan! \pho cəpətan \mb cepet -an \ge quick -AN \gj quick-AN \ft hurry! \nt whispering. \ref 1405 \id 254698070800010199 \begin 0:43:34 \sp CHIPIT \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \nt looking into RIN's glass to see whether she drank all of the milk or not. \ref 1406 \id 925001070800010199 \begin 0:43:35 \sp CHIPIT \tx dah, ayo! \pho da ʔayoʔ \mb dah ayo \ge PFCT AYO \gj PFCT AYO \ft okay, come on! \ref 1407 \id 630517105608010403 \begin 0:43:37 \sp RINPIT \tx ah, kopi, kopi, kopi. \pho ʔa kɔpi kɔpi kɔpi \mb ah kopi kopi kopi \ge EXCL coffee coffee coffee \gj EXCL coffee coffee coffee \ft hey, coffee, coffee, coffee. \nt unclear context. \ref 1408 \id 507728070800010199 \begin 0:43:48 \sp RINPIT \tx Pit, masih jam sepuluh pagi. \pho pit masi jam səpulu pagi \mb Pit masih jam se- puluh pagi \ge TRU-Pipit still clock SE- ten morning \gj TRU-Pipit still clock SE-ten morning \ft it's still ten in the morning. \ref 1409 \id 206164070800010199 \begin 0:43:51 \sp RINPIT \tx dah, ayo! \pho da yoʔ \mb dah ayo \ge PFCT AYO \gj PFCT AYO \ft let's just go! \nt asking CHI to go home. \ref 1410 \id 609786070800010199 \begin 0:43:53 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1411 \id 165998112015280303 \begin 0:43:54 \sp RINPIT \tx Pit, masih kenyang tapi masih laper. \pho pit masi kəɲaŋ tapi masi lapər \mb Pit masih kenyang tapi masih laper \ge TRU-Pipit still sated but still hungry \gj TRU-Pipit still sated but still hungry \ft I'm full but I'm still hungry. \nt laughing. \ref 1412 \id 359117071354290903 \begin 0:43:58 \sp CHIPIT \tx aku juga. \pho ʔaku jugaʔ \mb aku juga \ge 1SG also \gj 1SG also \ft me too. \ref 1413 \id 892550071428290903 \begin 0:44:02 \sp CHIPIT \tx 0. \nt going to the other room. \ref 1414 \id 507688071451290903 \begin 0:44:06 \sp RINPIT \tx xxx Tante Like. \pho xxx tantə likəʔ \mb xxx Tante Like \ge xxx aunt Like \gj xxx aunt Like \ft xxx Auntie Like. \nt whispering. \ref 1415 \id 426162071543290903 \begin 0:44:10 \sp CHIPIT \tx ya aku daripada beli diri adak adak adak adakada adakadak... \pho ya ʔaku dalipada bəliʔ diliʔ ʔadak ʔadakʰ ʔadak ʔadakʰadaʰ ʔadakʰadak \mb ya aku daripada beli diri adak adak adak adakada adakadak \ge yes 1SG from.LOC buy self BAB BAB BAB BAB BAB \gj yes 1SG from.LOC buy self BAB BAB BAB BAB BAB \ft yeah, it's better than I have to buy it on my own adak adak adak adakada adakadak... \nt 1. possibly it refers to food because CHI's still hungry. 2. babbling. \ref 1416 \id 917525071732290903 \begin 0:44:16 \sp RINPIT \tx ah, xxx. \pho ʔaː xxx \mb ah xxx \ge AH xxx \gj AH xxx \ft ah, xxx. \ref 1417 \id 866427071752290903 \begin 0:44:20 \sp CHIPIT \tx Rin! \pho lin \mb Rin \ge Rin \gj Rin \ft Ririn! \ref 1418 \id 667266071807290903 \begin 0:44:21 \sp RINPIT \tx duduk sini aja yuk. \pho duduk sini yaja yuʔ \mb duduk sini aja yuk \ge sit here just AYO \gj sit here just AYO \ft let's sit down here. \ref 1419 \id 456705072353290903 \begin 0:44:23 \sp RINPIT \tx duduk sinih! \pho duduk siniʰ \mb duduk sinih \ge sit here \gj sit here \ft sit here! \ref 1420 \id 349193072421290903 \begin 0:44:24 \sp RINPIT \tx hati-hati Ipit, ntar ininya jato lagi deh. \pho ʰatiyati ʔipit n̩tar ʔiniɲa jato lagi dɛ \mb hati - hati Ipit ntar ini -nya jato lagi deh \ge liver - liver Ipit moment this -NYA fall more DEH \gj RED-liver Ipit moment this-NYA fall more DEH \ft be careful or you might drop this again. \nt reference unclear. \ref 1421 \id 592806072434290903 \begin 0:44:36 \sp RINPIT \tx panggil Tante Like, panggil! \pho paŋgil tantə lekəʔ paŋgil \mb panggil Tante Like panggil \ge call aunt Like call \gj call aunt Like call \ft call 'Auntie Like', call her! \ref 1422 \id 901831072556290903 \begin 0:44:39 \sp CHIPIT \tx nggak ah. \pho ŋ̩gaʔ ʔah \mb nggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft ah, no. \ref 1423 \id 793070072657290903 \begin 0:44:40 \sp RINPIT \tx Tante Like! \pho tantə licəʔ \mb Tante Like \ge aunt Like \gj aunt Like \ft Auntie Like! \ref 1424 \id 749967072729290903 \begin 0:44:43 \sp CHIPIT \tx 0. \nt burping. \ref 1425 \id 823806072819290903 \begin 0:44:46 \sp RINPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 1426 \id 723850072841290903 \begin 0:44:50 \sp RINPIT \tx pelit [?]. \pho pəlit \mb pelit \ge stingy \gj stingy \ft you're stingy. \ref 1427 \id 172910073733290903 \begin 0:44:52 \sp AUX \tx 0. \nt unclear what CHI and RIN are doing. \ref 1428 \id 615152073815290903 \begin 0:44:55 \sp RINPIT \tx Rin putih, ya? \pho rin putih yaʔ \mb Rin putih ya \ge Rin white yes \gj Rin white yes \ft I take the white one, okay? \nt reference unclear. \ref 1429 \id 273858073834290903 \begin 0:44:56 \sp RINPIT \tx Mbak Rin putih, ya? \pho m̩ba lin putih yaʔ \mb Mbak Rin putih ya \ge EPIT Rin white yes \gj EPIT Rin white yes \ft I take the white one, okay? \ref 1430 \id 740389073901290903 \begin 0:44:57 \sp CHIPIT \tx kedeketan. \pho kədəkətan \mb ke an deket \ge KE AN near \gj KE.AN-near \ft it's too close. \nt reference unclear. \ref 1431 \id 932851073928290903 \begin 0:44:59 \sp RINPIT \tx hah? \pho ʔã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1432 \id 150888073948290903 \begin 0:45:00 \sp CHIPIT \tx Pit item. \pho pit ʔitəm \mb Pit item \ge TRU-Pipit black \gj TRU-Pipit black \ft I take the black one. \ref 1433 \id 376992074009290903 \begin 0:45:01 \sp CHIPIT \tx ni putih (i)tem. \pho ni puti təm \mb ni putih item \ge this white black \gj this white black \ft this is white and black. \ref 1434 \id 715384074453290903 \begin 0:45:04 \sp RINPIT \tx Ipit tunggu sini, ya. \pho ʔipit tuŋgu sini ya \mb Ipit tunggu sini ya \ge Ipit wait here yes \gj Ipit wait here yes \ft you wait here, okay? \ref 1435 \id 970597074526290903 \begin 0:45:06 \sp RINPIT \tx udah, ke bawah sebentar. \pho ʔuda kə bawa səbəntar \mb udah ke bawah se- bentar \ge PFCT to under SE- moment \gj PFCT to under SE-moment \ft I'll go downstairs for a while. \ref 1436 \id 947260074606290903 \begin 0:45:08 \sp CHIPIT \tx Ipit juga. \pho ʔipit jugaʔ \mb Ipit juga \ge Ipit also \gj Ipit also \ft I want to go too. \ref 1437 \id 216046074622290903 \begin 0:45:09 \sp RINPIT \tx jangan, ntar Ipit jato lagi deh, Mbak Rin nggak usah deh. \pho jaŋan n̩tar ʔipit jato lagi dɛ m̩ba rin ŋga ʔusa dɛ \mb jangan ntar Ipit jato lagi deh Mbak Rin nggak usah deh \ge don't moment Ipit fall more DEH EPIT Rin NEG must DEH \gj don't moment Ipit fall more DEH EPIT Rin NEG must DEH \ft no, you may fall again, I won't go then. \ref 1438 \id 201192074726290903 \begin 0:45:14 \sp RINPIT \tx jato lagi, Mbak Rin nggak mao Pit turun lagi, ya? \pho jato lagi m̩ba rin ŋga mao pit turun lagi yaʔ \mb jato lagi Mbak Rin nggak mao Pit turun lagi ya \ge fall more EPIT Rin NEG want TRU-Pipit go.down more yes \gj fall more EPIT Rin NEG want TRU-Pipit go.down more yes \ft you may fall down again, I don't want you to go downstairs, is it clear? \ref 1439 \id 745178074828290903 \begin 0:45:17 \sp CHIPIT \tx hah, Mbak. \pho hã mbaːʔ \mb hah Mbak \ge EXCL EPIT \gj EXCL EPIT \ft oh Rin. \ref 1440 \id 431506074916290903 \begin 0:45:18 \sp RINPIT \tx pokoknya ituannya jato lagi Mbak Rin nggak mo betulin lagi. \pho pokoɲa ʔituwanɲa jato lagi m̩bal rin ŋga mo bətulin lagiʔ \mb pokok -nya itu -an -nya jato lagi Mbak Rin nggak mo betul -in lagi \ge main -NYA that -AN -NYA fall more EPIT Rin NEG want right -IN more \gj main-NYA that-AN-NYA fall more EPIT Rin NEG want right-IN more \ft if that falls down again, I don't want to repair it. \nt possibly 'it' refers to the camcorder. \ref 1441 \id 728557075046290903 \begin 0:45:26 \sp RINPIT \tx dia sendiri yang betulin. \pho diya səndiri yaŋ bətulin \mb dia sen- diri yang betul -in \ge 3 SE- self REL right -IN \gj 3 SE-self REL right-IN \ft you have to repair it yourself. \ref 1442 \id 975151075123290903 \begin 0:45:28 \sp RINPIT \tx eh, merem! \pho ʔɛh mərəm \mb eh merem \ge EXCL shut.eyes \gj EXCL shut.eyes \ft hey, close your eyes! \ref 1443 \id 981356075245290903 \begin 0:45:31 \sp RINPIT \tx ada tai mata. \pho ʔada tayi mataʔ \mb ada tai mata \ge exist shit eye \gj exist shit eye \ft there's mucus in your eyes. \ref 1444 \id 872449075317290903 \begin 0:45:34 \sp RINPIT \tx tu, nih. \pho tu ni \mb tu nih \ge that this \gj that this \ft there, look. \nt cleaning CHI's eyes from the mucus and maybe she's showing the mucus to CHI. \ref 1445 \id 169359075338290903 \begin 0:45:36 \sp CHIPIT \tx 0. \nt taking a deep breath. \ref 1446 \id 319859075435290903 \begin 0:45:38 \sp RINPIT \tx dah ilanglah. \pho da ʔilaŋlaʰ \mb dah ilang -lah \ge PFCT disappear -LAH \gj PFCT disappear-LAH \ft okay, it's gone. \ref 1447 \id 777228075546290903 \begin 0:45:41 \sp RINPIT \tx hmm hmm hmm... ni kenapa sih kamu Pit? \pho ʔm ʔm ʔm ni knapa si kamu pit \mb hmm hmm hmm ni kenapa sih kamu Pit \ge IMIT IMIT IMIT this why SIH 2 TRU-Pipit \gj IMIT IMIT IMIT this why SIH 2 TRU-Pipit \ft hmm hmm hmm... what's wrong with you? \nt humming. \ref 1448 \id 887496075655290903 \begin 0:45:44 \sp RINPIT \tx Pit! \pho pit \mb Pit \ge TRU-Pipit \gj TRU-Pipit \ft Pipit! \ref 1449 \id 165291075754290903 \begin 0:45:45 \sp RINPIT \tx xxx merem. \pho xxx mərəm \mb xxx merem \ge xxx shut.eyes \gj xxx shut.eyes \ft xxx close your eyes. \ref 1450 \id 363071075821290903 \begin 0:45:47 \sp CHIPIT \tx asal ni. \pho ʔasal ni \mb asal ni \ge perfunctory this \gj perfunctory this \ft whatever. \ref 1451 \id 742311081935290903 \begin 0:45:50 \sp RINPIT \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft did it hurt? \ref 1452 \id 837535082016290903 \begin 0:45:51 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1453 \id 169640082026290903 \begin 0:45:52 \sp RINPIT \tx kuku Mbak Ririn panjang. \pho kuku m̩ba ririn paɲjaŋ \mb kuku Mbak Ririn panjang \ge fingernail EPIT Ririn long \gj fingernail EPIT Ririn long \ft my nails are long. \ref 1454 \id 557346082123290903 \begin 0:46:01 \sp AUX \tx 0. \nt CHI and RIN are knocking on s.t. \ref 1455 \id 472428082352290903 \begin 0:46:11 \sp RINPIT \tx 0. \nt seems that RIN is making noise flapping her tongue. \ref 1456 \id 906017082435290903 \begin 0:46:21 \sp RINPIT \tx bisa nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you do it? \ref 1457 \id 951736082535290903 \begin 0:46:24 \sp RINPIT \tx 0. \nt playing with her tongue. \ref 1458 \id 749024082956290903 \begin 0:46:27 \sp RINPIT \tx eh, diem dulu, diem dulu, diem, diem. \pho ʔɛ diyəm duluʔ diyəm duluʔ diyəm diyəm \mb eh diem dulu diem dulu diem diem \ge EXCL silent before silent before silent silent \gj EXCL silent before silent before silent silent \ft hey, be quiet, be quiet, quiet, quiet. \nt asking CHI to stop knocking. \ref 1459 \id 263392083103290903 \begin 0:46:30 \sp RINPIT \tx hap, berhenti, hap, berhenti! \pho hap brənti hap brəntiʔ \mb hap ber- henti hap ber- henti \ge EXCL BER- stop EXCL BER- stop \gj EXCL BER-stop EXCL BER-stop \ft ho, stop it, ho, stop it! \nt referring to knocking. \ref 1460 \id 339741083148290903 \begin 0:46:33 \sp RINPIT \tx bisa kamu begini? \pho bisa kamu bəgini \mb bisa kamu begini \ge can 2 like.this \gj can 2 like.this \ft can you do this? \ref 1461 \id 139054083218290903 \begin 0:46:36 \sp RINPIT \tx 0. \nt playing with her tongue. \ref 1462 \id 386594083255290903 \begin 0:46:39 \sp RINPIT \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft can you do it? \ref 1463 \id 107282083315290903 \begin 0:46:42 \sp RINPIT \tx 0. \nt playing with her tongue to show CHI how to do it. \ref 1464 \id 998139083345290903 \begin 0:46:45 \sp CHIPIT \tx eh, ke bawah yuk! \pho ʔɛ kə bawa yuʔ \mb eh ke bawah yuk \ge EXCL to under AYO \gj EXCL to under AYO \ft hey, let's go downstairs! \ref 1465 \id 352714083411290903 \begin 0:46:46 \sp RINPIT \tx yuk! \pho yuʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 1466 \id 370343083421290903 \begin 0:46:48 \sp CHIPIT \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 1467 \id 563471083444290903 \begin 0:46:52 \sp RINPIT \tx eh Ipit, anunya jato lagi tuh. \pho ʔɛh ʔipit ʔanuɲa jato lagi tu \mb eh Ipit anu -nya jato lagi tuh \ge EXCL Ipit whatchamacallit -NYA fall more that \gj EXCL Ipit whatchamacallit-NYA fall more that \ft hey Pipit, the whatchamacallit's falling down again. \ref 1468 \id 173632083528290903 \begin 0:46:56 \sp RINPIT \tx aduh Mama, aduh Papa... \pho ʔadu mamaʔ ʔadu papah \mb aduh Mama aduh Papa \ge EXCL mommy EXCL daddy \gj EXCL mommy EXCL daddy \ft oh Mommy, oh Daddy... \nt singing. \ref 1469 \id 134591083604290903 \begin 0:47:00 \sp RINPIT \tx kodoknya lucu sekali... \pho kodokɲa lucuʔ səkali \mb kodok -nya lucu se- kali \ge frog -NYA funny SE- very \gj frog-NYA funny SE-very \ft the frog is very cute... \nt still singing. \ref 1470 \id 981924083649290903 \begin 0:47:03 \sp RINPIT \tx aduh Mama... tadi pake celana aja dong, Pit. \pho ʔadum mama tadi pakɛʔ clana ʔaja doŋ pit \mb aduh Mama tadi pake celana aja dong Pit \ge EXCL mommy earlier use pants just DONG TRU-Pipit \gj EXCL mommy earlier use pants just DONG TRU-Pipit \ft oh Mommy... we should've worn pants instead, Pit. \nt singing but then stops to talk to CHI. \ref 1471 \id 525976083837290903 \begin 0:47:06 \sp RINPIT \tx Pit, Mbak Rin nggak malu, Pit. \pho pit m̩ba lin ŋga malu pit \mb Pit Mbak Rin nggak malu Pit \ge TRU-Pipit EPIT Rin NEG embarrassed TRU-Pipit \gj TRU-Pipit EPIT Rin NEG embarrassed TRU-Pipit \ft Pipit, I'm not ashamed. \ref 1472 \id 895355083908290903 \begin 0:47:09 \sp RINPIT \tx ah aduh Mama, aduh... \pho ʔa ʔadu mamah ʔadu \mb ah aduh Mama aduh \ge EXCL EXCL mommy EXCL \gj EXCL EXCL mommy EXCL \ft oh, oh Mommy, oh... \nt singing. \ref 1473 \id 849219083956290903 \begin 0:47:11 \sp CHIPIT \tx aduh, Papa... \pho ʔaduh papa \mb aduh Papa \ge EXCL daddy \gj EXCL daddy \ft oh Daddy... \nt following RIN to sing. \ref 1474 \id 338325084011290903 \begin 0:47:16 \sp RINPIT \tx abisnya ini anrok udah kecil banget. \pho ʔabisɲa ʔini ʔanrok ʔuda kəcil baŋət \mb abis -nya ini anrok udah kecil banget \ge finished -NYA this skirt PFCT small very \gj finished-NYA this skirt PFCT small very \ft this skirt is too short for me. \nt referring to the dress RIN is wearing. \ref 1475 \id 643036084114290903 \begin 0:47:19 \sp RINPIT \tx yang Ipit mah celana, celana anrok. \pho yaŋ ʔipit ma cəlanaʔ clana ʔanrok \mb yang Ipit mah celana celana anrok \ge REL Ipit MAH pants pants skirt \gj REL Ipit MAH pants pants skirt \ft you're wearing pants, culottes. \ref 1476 \id 928278084148290903 \begin 0:47:24 \sp RINPIT \tx aduh Mama, aduh Papa... \pho ʔaduʰ mama ʔadu pʰapa \mb aduh Mama aduh Papa \ge EXCL mommy EXCL daddy \gj EXCL mommy EXCL daddy \ft oh Mommy, oh Daddy... \nt singing. \ref 1477 \id 692187084223290903 \begin 0:47:26 \sp RINPIT \tx cek, cek... kodoknya lucu sekali... \pho ck ck kodokɲa lucu skaliʔ \mb cek cek kodok -nya lucu se- kali \ge IMIT IMIT frog -NYA funny SE- very \gj IMIT IMIT frog-NYA funny SE-very \ft tsk, tsk... the frog is very cute... \nt singing. \ref 1478 \id 811902084255290903 \begin 0:47:30 \sp RINPIT \tx cek, cek... duh Ma, aduh Papa... cek cek... kodoknya lucu kali. \pho ck ck du mah ʔadu papa ck ck kodokɲa lucu kaliʔ \mb cek cek duh Ma aduh Papa cek cek kodok -nya lucu kali \ge IMIT IMIT EXCL TRU-mother EXCL daddy IMIT IMIT frog -NYA funny very \gj IMIT IMIT EXCL TRU-mother EXCL daddy IMIT IMIT frog-NYA funny very \ft tsk, tsk... oh Mommy oh Daddy... tsk, tsk... the frog is very cute. \ref 1479 \id 463116084338290903 \begin 0:47:38 \sp RINPIT \tx inih... xx, kumbang-kumbang bertaman... \pho ʔinih tenon kumbaŋkumbaŋ bərtaman \mb inih xx kumbang - kumbang ber- taman \ge this xx bumblebee - bumblebee BER- garden \gj this xx RED-bumblebee BER-garden \ft here... xx, bumblebees in the garden... \nt 1. singing. 2. **'kumbang-kumbang bertaman' should be 'kumbang-kumbang di taman'. \ref 1480 \id 106506084632290903 \begin 0:47:46 \sp RINPIT \tx tenonenen tenonenen tenonenen tenonenen tenonenen tenonenen... \pho tenonenen tenonenen tenonenen tenonenen tenonenen tenonenen \mb tenonenen tenonenen tenonenen tenonenen tenonenen tenonenen \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tweedledee tweedledum tweedledee tweedledum tweedledee tweedledum... \nt imitating musical instrument while dancing. \ref 1481 \id 560705084738290903 \begin 0:47:50 \sp CHIPIT \tx 0. \nt following RIN to dance. \ref 1482 \id 493478084954290903 \begin 0:47:55 \sp RINPIT \tx kumbang-kumbang di taman... \pho kumbaŋkumbaŋ di taman \mb kumbang - kumbang di taman \ge bumblebee - bumblebee LOC garden \gj RED-bumblebee LOC garden \ft bumblebees in the garden... \nt singing. \ref 1483 \id 107368085029290903 \begin 0:47:58 \sp CHIPIT \tx (kum)bang... (ta)man... \pho baŋ man \mb kumbang taman \ge bumblebee garden \gj bumblebee garden \ft bumblebees... garden... \nt 1. trying to sing along. 2. should be 'bumblebees in the garden...'. \ref 1484 \id 642013085053290903 \begin 0:47:58 \sp RINPIT \tx jangan kau merayu... \pho jaŋan kaw mərayuː \mb jangan kau me- rayu \ge don't 2 MEN- flatter \gj don't 2 MEN-flatter \ft don't flatter me... \nt still singing. \ref 1485 \id 835633085119290903 \begin 0:48:00 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing. \ref 1486 \id 611705085124290903 \begin 0:48:02 \sp RINPIT \tx aku kumbang di taman... \pho ʔaku kumbaŋ di taman \mb aku kumbang di taman \ge 1SG bumblebee LOC garden \gj 1SG bumblebee LOC garden \ft I'm a bumblebee in the garden... \nt singing. \ref 1487 \id 846604085203290903 \begin 0:48:03 \sp CHIPIT \tx di taman... \pho di tamən \mb di taman \ge LOC garden \gj LOC garden \ft in the garden... \nt singing. \ref 1488 \id 495557085402290903 \begin 0:48:05 \sp RINPIT \tx jangan kau menggo(da)... \pho jaŋan kaw məŋgo \mb jangan kau meng- goda \ge don't 2 MEN- tease \gj don't 2 MEN-tease \ft don't flatter me... \nt singing. \ref 1489 \id 842645085450290903 \begin 0:48:07 \sp CHIPIT \tx ...(menggo)da... \pho daː \mb meng- goda \ge MEN- tease \gj MEN-tease \ft flatter me... \nt singing. \ref 1490 \id 563194085459290903 \begin 0:48:09 \sp RINPIT \tx jangan kau menggoda... \pho jaŋan kaw məŋgoda \mb jangan kau meng- goda \ge don't 2 MEN- tease \gj don't 2 MEN-tease \ft don't flatter me... \nt still singing. \ref 1491 \id 923521085529290903 \begin 0:48:11 \sp CHIPIT \tx go(da), menggoda... \pho go məŋgodaː \mb goda meng- goda \ge tease MEN- tease \gj tease MEN-tease \ft flatter, flatter me... \nt singing. \ref 1492 \id 834464085614290903 \begin 0:48:12 \sp RINPIT \tx aku sekuntum bunga... \pho ʔaːku səkuntum buŋa \mb aku se- kuntum bunga \ge 1SG SE- bud flower \gj 1SG SE-bud flower \ft I'm a flower... \nt singing. \ref 1493 \id 752613085706290903 \begin 0:48:13 \sp CHIPIT \tx (a)ku sekuntum... \pho kuh suntum \mb aku se- kuntum \ge 1SG SE- bud \gj 1SG SE-bud \ft I'm a bud... \nt singing. \ref 1494 \id 284648085741290903 \begin 0:48:14 \sp RINPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt while dancing. \ref 1495 \id 286512090729290903 \begin 0:48:15 \sp CHIPIT \tx pertama gini Mbak... pertama gini... eee... \pho ptama gini m̩baʔ pətama gini ʰəː \mb pertama gini Mbak pertama gini eee \ge first like.this EPIT first like.this FILL \gj first like.this EPIT first like.this FILL \ft this is what you do first... first you do this... umm... \nt telling RIN how to dance the right way. \ref 1496 \id 112342090803290903 \begin 0:48:20 \sp RINPIT \tx Pit, aku xxx. \pho pit ʔakuʔ xxx \mb Pit aku xxx \ge TRU-Pipit 1SG xxx \gj TRU-Pipit 1SG xxx \ft Pipit, I xxx. \nt touching her stomach. \ref 1497 \id 542086090958290903 \begin 0:48:20 \sp CHIPIT \tx pertama gini... 'Halidah, Kholik' gini, di dua gini, di tiga gini. \pho pərtamaʔ giniːh holidah holit ginih di duwaʔ ginih di tigaʔ ginih \mb pertama gini Halidah Kholik gini di dua gini di tiga gini \ge first like.this Halidah Kholik like.this LOC two like.this LOC three like.this \gj first like.this Halidah Kholik like.this LOC two like.this LOC three like.this \ft first you do this... 'Halidah, Kholik' like this, at two like this, and at three like this. \nt showing RIN how to dance. \ref 1498 \id 758067091233290903 \begin 0:48:28 \sp RINPIT \tx Halidah, Kholik... Halidah, Kholik. \pho holida holik halida holik \mb Halidah Kholik Halidah Kholik \ge Halidah Kholik Halidah Kholik \gj Halidah Kholik Halidah Kholik \ft Halidah, Kholik... Halidah, Kholik. \nt singing a Moslem song. \ref 1499 \id 151294091334290903 \begin 0:48:28 \sp CHIPIT \tx Kholik... Halidah, Kholik... \pho holit halidah holit \mb Kholik Halidah Kholik \ge Kholik Halidah Kholik \gj Kholik Halidah Kholik \ft Kholik... Halidah, Kholik... \nt following RIN to sing. \ref 1500 \id 915420091446290903 \begin 0:48:33 \sp CHIPIT \tx Kholik... ke atas terus, Kak. \pho holit kə ʔatas təɾus kaʔ \mb Kholik ke atas terus Kak \ge Kholik to up continue TRU-older.sibling \gj Kholik to up continue TRU-older.sibling \ft Kholik... put your hands up, go on. \nt telling RIN how to dance. \ref 1501 \id 585993091456290903 \begin 0:48:34 \sp RINPIT \tx (i)tu nama Muslimin dan Muslimah... \pho tu nama muslimin dan muslima \mb itu nama Muslimin dan Muslimah \ge that name Moslem and female.Moslem \gj that name Moslem and female.Moslem \ft those are the names of a Moslems... \nt still singing. \ref 1502 \id 695079091556290903 \begin 0:48:34 \sp CHIPIT \tx abis itu... abis... abis itu... abis mau abisnya... langsung ke bawah. \pho ʔabis ʔitu ʔabis ʔabis ʔitu ʔabis maw ʔabisɲaʔ laŋsuŋ kə bawaʰ \mb abis itu abis abis itu abis mau abis -nya langsung ke bawah \ge finished that finished finished that finished want finished -NYA direct to under \gj finished that finished finished that finished want finished-NYA direct to under \ft and then... and then... and then... before it's ended... go down. \nt demonstrating how to dance. \ref 1503 \id 818135091656290903 \begin 0:48:39 \sp RINPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing and dancing. \ref 1504 \id 211862092406290903 \begin 0:48:41 \sp CHIPIT \tx na na... ni ni na... \pho na na ni ni nah \mb na na ni ni na \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft na na... ni ni na... \nt singing and dancing. \ref 1505 \id 974955092421290903 \begin 0:48:43 \sp CHIPIT \tx Halidah, Kholik, Halidah, Kholik... itulah nama Muslimin dan Muslimah... \pho halida halik halida halik ʔitulah namah musimin dan musimah \mb Halidah Kholik Halidah Kholik itu -lah nama Muslimin dan Muslimah \ge Halidah Kholik Halidah Kholik that -LAH name Moslem and female.Moslem \gj Halidah Kholik Halidah Kholik that-LAH name Moslem and female.Moslem \ft Halidah, Kholik, Halidah, Kholik... those are the names for the Moslems... \nt singing. \ref 1506 \id 386101093406290903 \begin 0:48:46 \sp RINPIT \tx Kholik Halidah Kholik... Muslimin dan Muslimah... \pho holik halide holik muslimin dan muslima \mb Kholik Halidah Kholik Muslimin dan Muslimah \ge Kholik Halidah Kholik Moslem and female.Moslem \gj Kholik Halidah Kholik Moslem and female.Moslem \ft Kholik, Halidah, Kholik... Moslems... \nt singing along with CHI. \ref 1507 \id 818133093532290903 \begin 0:48:52 \sp CHIPIT \tx alangkah indah memaen... xx... \pho ʔalaŋka ʔindah məmaen bəbun \mb alangkah indah me- maen xx \ge how beautiful MEN- play xx \gj how beautiful MEN-play xx \ft it's so nice to play xx... \nt singing. \ref 1508 \id 775353093639290903 \begin 0:48:52 \sp RINPIT \tx alangkah indah... \pho ʔalaŋka ʔinda \mb alangkah indah \ge how beautiful \gj how beautiful \ft it's so nice... \nt singing. \ref 1509 \id 883332093652290903 \begin 0:48:57 \sp CHIPIT \tx trus abis itu... nong, nong... trus... nong neng nong... \pho tus ʔabis hituh noŋ noŋ n̩Tus noŋ neŋ noŋ \mb trus abis itu nong nong trus nong neng nong \ge continue finished that IMIT IMIT continue IMIT IMIT IMIT \gj continue finished that IMIT IMIT continue IMIT IMIT IMIT \ft and then... dong, dong... and then... dong, ding, dong... \nt 1. dancing the finale. 2. imitating musical instrument. \ref 1510 \id 389199093754290903 \begin 0:49:03 \sp RINPIT \tx gimana? \pho gimana \mb gimana \ge how \gj how \ft how's that again? \ref 1511 \id 673097093909290903 \begin 0:49:04 \sp RINPIT \tx nong ning nong... gitu dong. \pho noŋ niŋ noŋ gitu doŋ \mb nong ning nong gitu dong \ge IMIT IMIT IMIT like.that DONG \gj IMIT IMIT IMIT like.that DONG \ft dong ding dong... it should be like this. \nt 1. showing CHI the right way to dance. 2. imitating musical instrument. \ref 1512 \id 355448093951290903 \begin 0:49:06 \sp CHIPIT \tx nong ning nong... \pho noŋ niŋ noŋ \mb nong ning nong \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft dong, ding, dong... \nt imitating musical instrument while dancing. \ref 1513 \id 432584094325290903 \begin 0:49:07 \sp RINPIT \tx ni cepet ni sekarang ni... nong ning nong... gitu. \pho ni cəpət ni skaraŋ ni noŋ niŋ noŋ gitu \mb ni cepet ni sekarang ni nong ning nong gitu \ge this quick this now this IMIT IMIT IMIT like.that \gj this quick this now this IMIT IMIT IMIT like.that \ft I'm going to do a fast one... dong, ding, dong... like this. \nt referring to dance finale. \ref 1514 \id 851256094420290903 \begin 0:49:10 \sp CHIPIT \tx ni Ipit juga cepet... nong ning nong. \pho ni ʔipit juga cəpət noŋ niŋ noŋ \mb ni Ipit juga cepet nong ning nong \ge this Ipit also quick IMIT IMIT IMIT \gj this Ipit also quick IMIT IMIT IMIT \ft I'm doing it fast too... dong, ding, dong. \nt dancing, while imitating musical instrument. \ref 1515 \id 380225094603290903 \begin 0:49:14 \sp RINPIT \tx Ipit begini ya Ipit, ya? \pho ʔipit bəgini ya ʔipit yaʔ \mb Ipit begini ya Ipit ya \ge Ipit like.this yes Ipit yes \gj Ipit like.this yes Ipit yes \ft is it right that you do it like this? \nt referring to the way CHI's dancing. \ref 1516 \id 160723094637290903 \begin 0:49:16 \sp RINPIT \tx begitu... sampe deket banget. \pho bəgitu sampɛ dəkət baŋət \mb begitu sampe deket banget \ge like.that arrive near very \gj like.that arrive near very \ft like that... so that it's very close. \nt showing how CHI's dancing. \ref 1517 \id 987085094719290903 \begin 0:49:19 \sp AUX \tx 0. \nt sitting on the bed. \ref 1518 \id 860643094807290903 \begin 0:49:23 \sp CHIPIT \tx laper banget, ya? \pho lapər baŋət yaʔ \mb laper banget ya \ge hungry very yes \gj hungry very yes \ft I'm very hungry, how about you? \ref 1519 \id 651236094849290903 \begin 0:49:24 \sp RINPIT \tx liat dulu mo dibersihin apa nggak. \pho liyat dulu mo dibərsin ʔapa ŋgaʔ \mb liat dulu mo di- bersih -in apa nggak \ge see before want DI- clean -IN what NEG \gj see before want DI-clean-IN what NEG \ft we have to check if they should be cleaned or not. \nt referring to her feet and toenails. \ref 1520 \id 141198094928290903 \begin 0:49:25 \sp RINPIT \tx biar bersih. \pho biyar bərsi \mb biar bersih \ge let clean \gj let clean \ft we have to keep them clean. \ref 1521 \id 427894095827290903 \begin 0:49:29 \sp RINPIT \tx kotor dibersihin. \pho kotɔr dibərsihin \mb kotor di- bersih -in \ge dirty DI- clean -IN \gj dirty DI-clean-IN \ft if they're dirty, we have to clean them. \nt checking toenails. \ref 1522 \id 322376095916290903 \begin 0:49:34 \sp RINPIT \tx kuik, kuik. \pho kʰuwik kʰuwik \mb kuik kuik \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while getting off the bed. \ref 1523 \id 779038095948290903 \begin 0:49:35 \sp CHIPIT \tx 0. \nt going to the other room. \ref 1524 \id 720385100008290903 \begin 0:49:36 \sp RINPIT \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \ref 1525 \id 435789100028290903 \begin 0:49:39 \sp CHIPIT \tx kuik, kuik, kuik... kuik... \pho kuwik kwik kwik kʰuwik \mb kuik kuik kuik kuik \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling. \ref 1526 \id 720981100050290903 \begin 0:49:42 \sp RINPIT \tx kuik kuik kuik kuik kuik kuik... \pho kik kik kwik kwik kwik kwik \mb kuik kuik kuik kuik kuik kuik \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while walking to other room. \ref 1527 \id 553251100210290903 \begin 0:49:45 \sp CHIPIT \tx ada, ada, ada... kuik. \pho ʔadaʔ ʔadaʔ ʔada kʰuwik \mb ada ada ada kuik \ge exist exist exist BAB \gj exist exist exist BAB \ft there she is, there she is, there she is... \nt referring to EXP. \ref 1528 \id 309753100303290903 \begin 0:49:50 \sp RINPIT \tx panggilin Pit, 'Tante Like, Tante Like!'. \pho paŋgilin pit tantə likəʔ tantə likəʔ \mb panggil -in Pit Tante Like Tante Like \ge call -IN TRU-Pipit aunt Like aunt Like \gj call-IN TRU-Pipit aunt Like aunt Like \ft Pipit, call Auntie, 'Auntie Like, Auntie Like!'. \nt asking CHI to call EXP who is in the other room. \ref 1529 \id 132704100351290903 \begin 0:49:54 \sp RINPIT \tx begitu sudah, Pit. \pho bəgitu suda pit \mb begitu sudah Pit \ge like.that PFCT TRU-Pipit \gj like.that PFCT TRU-Pipit \ft say that, Pipit. \ref 1530 \id 762695100444290903 \begin 0:49:55 \sp CHIPIT \tx nggak ah, males. \pho ̩ŋgaʔ ʔah maləs \mb nggak ah males \ge NEG AH lazy \gj NEG AH lazy \ft no way, I don't want that. \ref 1531 \id 530926100459290903 \begin 0:49:57 \sp RINPIT \tx Ipit kan berani. \pho ʔipit kan bəraniʔ \mb Ipit kan berani \ge Ipit KAN brave \gj Ipit KAN brave \ft you're brave. \ref 1532 \id 397809100515290903 \begin 0:49:58 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1533 \id 494326100538290903 \begin 0:49:59 \sp RINPIT \tx Ipit kan berani. \pho ʔipit kan bəraniʔ \mb Ipit kan berani \ge Ipit KAN brave \gj Ipit KAN brave \ft you're brave. \ref 1534 \id 849519100559290903 \begin 0:50:01 \sp CHIPIT \tx nggak, kan bukan... bukan, bukan adeknya tapi. \pho ŋ̩gaʔ kan bukan bukan bukan ʔadɛʔɲa tapiːh \mb nggak kan bukan bukan bukan adek -nya tapi \ge NEG KAN NEG NEG NEG younger.sibling -NYA but \gj NEG KAN NEG NEG NEG younger.sibling-NYA but \ft no, no... I'm not, I'm not her younger sister. \ref 1535 \id 891900100716290903 \begin 0:50:08 \sp RINPIT \tx 'Tan, Tante!' iye. \pho tan tantə ʔiye \mb Tan Tante iye \ge aunt aunt yes \gj aunt aunt yes \ft yeah, 'Auntie, Auntie.' \nt pretending to call EXP. \ref 1536 \id 379218100751290903 \begin 0:50:11 \sp RINPIT \tx 'Tan, Tante, Tan, Tante!' \pho tan tantə tan tantə \mb Tan Tante Tan Tante \ge aunt aunt aunt aunt \gj aunt aunt aunt aunt \ft 'Auntie, Auntie, Auntie, Auntie!' \nt pretending to call EXP. \ref 1537 \id 323160100914290903 \begin 0:50:15 \sp CHIPIT \tx ni yang kenceng gini, 'Tante Like!' \pho ni yaŋ kəɲjəŋ gini tantə likəːh \mb ni yang kenceng gini Tante Like \ge this REL forceful like.this aunt Like \gj this REL forceful like.this aunt Like \ft say it loud like this, 'Auntie Like!' \nt pretending to call EXP in a very high voice. \ref 1538 \id 465117101013290903 \begin 0:50:18 \sp RINPIT \tx 0. \nt shrieking but not making any sound. \ref 1539 \id 437370101045290903 \begin 0:50:25 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1540 \id 167315154401171104 \begin 0:50:28 \sp RINPIT \tx kan kalo orang xxx liat-liatin... \pho kan kalo ʔoraŋ xxx liyatliyatin \mb kan kalo orang xxx liat - liat -in \ge KAN TOP person xxx see - see -IN \gj KAN TOP person xxx RED-see-IN \ft if somebody xxx keeps looking at you... \ref 1541 \id 176001154520171104 \begin 0:50:34 \sp RINPIT \tx sini aku bilangin deh. \pho sini ʔaku bilaŋin dɛ \mb sini aku bilang -in deh \ge here 1SG say -IN DEH \gj here 1SG say-IN DEH \ft come here, let me tell you something. \nt calling CHI to come to the bedside. \ref 1542 \id 546800101213290903 \begin 0:50:34 \sp RINPIT \tx 'Tante Like!' \pho tantə likəːːʔ \mb Tante Like \ge aunt Like \gj aunt Like \ft 'Auntie Like!' \nt 1. pretending to call EXPLIK in a very high voice. 2. going to lie down on the bed. \ref 1543 \id 779558101315290903 \begin 0:50:37 \sp CHIPIT \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt climbing on RIN's back. \ref 1544 \id 458777101405290903 \begin 0:50:40 \sp RINPIT \tx pura-pura tidur, pura-pura tidur. \pho purapura tidur purapura tidur \mb pura-pura tidur pura-pura tidur \ge pretend lie.down pretend lie.down \gj pretend lie.down pretend lie.down \ft let's pretend to sleep, let's pretend to sleep. \ref 1545 \id 972306101441290903 \begin 0:50:49 \sp RINPIT \tx naek! \pho naɛʔ \mb naek \ge go.up \gj go.up \ft get up here! \nt asking CHI to lie down on the bed. \ref 1546 \id 867022101505290903 \begin 0:50:52 \sp AUX \tx 0. \nt CHI and RIN are pretending to sleep. \ref 1547 \id 756483101555290903 \begin 0:50:55 \sp RINPIT \tx ya... ketauan. \pho yaʔ kətawan \mb ya ke an tau \ge yes KE AN know \gj yes KE.AN-know \ft oops... she found out. \nt referring to EXP who is coming towards them. \ref 1548 \id 525598101642290903 \begin 0:50:57 \sp EXPLIK \tx capek ya Sayang, ya? \pho capeʔ ya sayaŋ ya \mb capek ya Sayang ya \ge tired yes compassion yes \gj tired yes compassion yes \ft are you tired, Sweetie? \ref 1549 \id 849036101724290903 \begin 0:51:01 \sp CHIPIT \tx Tante! \pho tatəh \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 1550 \id 877421101732290903 \begin 0:51:02 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1551 \id 943094101747290903 \begin 0:51:03 \sp CHIPIT \tx laper. \pho lapəɾ \mb laper \ge hungry \gj hungry \ft I'm hungry. \ref 1552 \id 404481101803290903 \begin 0:51:05 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what's that? \ref 1553 \id 129348101812290903 \begin 0:51:05 \sp CHIPIT \tx laper. \pho lapəɾ \mb laper \ge hungry \gj hungry \ft I'm hungry. \ref 1554 \id 152754101830290903 \begin 0:51:07 \sp EXPLIK \tx lapar? \pho lapar \mb lapar \ge hungry \gj hungry \ft are you hungry? \ref 1555 \id 240696101841290903 \begin 0:51:08 \sp EXPLIK \tx ya, ntar lagi kita beli kue, ya? \pho ya ntar lagi kita bəli kuWe ya \mb ya ntar lagi kita beli kue ya \ge yes moment more 1PL buy cake yes \gj yes moment more 1PL buy cake yes \ft right, in a while we're going to buy some cookies, okay? \ref 1556 \id 495946101906290903 \begin 0:51:09 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1557 \id 187415101923290903 \begin 0:51:11 \sp CHIPIT \tx yang kaya dulu. \pho yaŋ kaya duluh \mb yang kaya dulu \ge REL like before \gj REL like before \ft the ones we had before. \ref 1558 \id 486070101939290903 \begin 0:51:13 \sp EXPLIK \tx yang kayak mana? \pho yaŋ kayaʔ mana \mb yang kayak mana \ge REL like which \gj REL like which \ft which ones? \ref 1559 \id 700664102003290903 \begin 0:51:14 \sp CHIPIT \tx yang kayak dulu pas ada wafer yang di... di... koran itu. \pho yaŋ kayaʔ dulu pas ʔada wapəl yaŋ diːʔ diː koɾan ʔitu \mb yang kayak dulu pas ada wafer yang di di koran itu \ge REL like before precise exist wafer REL LOC LOC newspaper that \gj REL like before precise exist wafer REL LOC LOC newspaper that \ft the ones we had before when there were the wafers we saw in... in... the newspaper. \ref 1560 \id 180955102042290903 \begin 0:51:19 \sp EXPLIK \tx o, wafer yang kayak di koran? \pho ʔo wafər yaŋ kayaʔ di koran \mb o wafer yang kayak di koran \ge EXCL wafer REL like LOC newspaper \gj EXCL wafer REL like LOC newspaper \ft oh, like the wafers in the newspaper? \ref 1561 \id 817276102150290903 \begin 0:51:20 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding slightly. \ref 1562 \id 784585102212290903 \begin 0:51:21 \sp EXPLIK \tx ya nanti kita beli ya ntar lagi. \pho ya nanti kita bəli ya n̩tar lagiʔ \mb ya nanti kita beli ya ntar lagi \ge yes later 1PL buy yes moment more \gj yes later 1PL buy yes moment more \ft okay, we'll buy them, just a moment. \ref 1563 \id 349234102239290903 \begin 0:51:21 \sp RINPIT \tx wafer Tango. \pho wapər tɛŋgow \mb wafer Tango \ge wafer Tango \gj wafer Tango \ft Tango wafers. \ref 1564 \id 380591102334290903 \begin 0:51:24 \sp RINPIT \tx tuh Pit, beli wafer. \pho tu pit bəli wapər \mb tuh Pit beli wafer \ge that TRU-Pipit buy wafer \gj that TRU-Pipit buy wafer \ft you see, we're going to buy wafers. \ref 1565 \id 908422102426290903 \begin 0:51:25 \sp EXPLIK \tx he-em, ntar beli wafer, ya? \pho ʔə̃ʔə̃m n̩tar bəli wafər ya \mb he-em ntar beli wafer ya \ge uh-huh moment buy wafer yes \gj uh-huh moment buy wafer yes \ft uh-huh, we'll buy wafers, okay? \ref 1566 \id 866587102514290903 \begin 0:51:27 \sp EXPLIK \tx Tante mo ke rumah Tante Eli, teros kita pulang sama-sama, teros beli kue, ya? \pho tantə mo kə ruma tantə ʔɛliʔ təros kita pulaŋ samasama təros bli kwe ya \mb Tante mo ke rumah Tante Eli teros kita pulang sama - sama teros beli kue ya \ge aunt want to house aunt Eli continue 1PL return same - same continue buy cake yes \gj aunt want to house aunt Eli continue 1PL return RED-same continue buy cake yes \ft I'm going to Auntie Eli's house, then we go home together and buy the wafers, okay? \ref 1567 \id 652886102636290903 \begin 0:51:32 \sp CHIPIT \tx beli apa? \pho bəli ʔapa \mb beli apa \ge buy what \gj buy what \ft buy what? \ref 1568 \id 875013102653290903 \begin 0:51:32 \sp EXPLIK \tx oke? \pho ʔoke \mb oke \ge okay \gj okay \ft is that okay? \ref 1569 \id 966624102724290903 \begin 0:51:33 \sp EXPLIK \tx katanya beli wafer. \pho kataɲa bəli wafər \mb kata -nya beli wafer \ge word -NYA buy wafer \gj word-NYA buy wafer \ft I thought you said to buy wafers. \ref 1570 \id 777305103114290903 \begin 0:51:36 \sp EXPLIK \tx jadi beli wafer nggak? \pho jadi bəli wafər ŋgaʔ \mb jadi beli wafer nggak \ge become buy wafer NEG \gj become buy wafer NEG \ft are we going to buy wafers or not? \ref 1571 \id 385903103140290903 \begin 0:51:37 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding slightly. \ref 1572 \id 181651103200290903 \begin 0:51:38 \sp EXPLIK \tx jadi? \pho jadiʔ \mb jadi \ge become \gj become \ft are we? \nt referring to buying wafers. \ref 1573 \id 819430103209290903 \begin 0:51:44 \sp CHIPIT \tx beli... makan di sini dulu. \pho bəliː makan di sini duluʔ \mb beli makan di sini dulu \ge buy eat LOC here before \gj buy eat LOC here before \ft we are going to buy them... but first I want to eat here. \ref 1574 \id 987172103317290903 \begin 0:51:48 \sp EXPLIK \tx makan di sini? \pho makan di sini \mb makan di sini \ge eat LOC here \gj eat LOC here \ft eat here? \ref 1575 \id 521373103334290903 \begin 0:51:49 \sp EXPLIK \tx aduh, tempatnya jauh, nanti aja sekalian abis ini. \pho ʔado təmpatɲa jao nanti yaja səkaliyan ʔabis ʔini \mb aduh tempat -nya jauh nanti aja se- kali -an abis ini \ge EXCL place -NYA far later just SE- time -AN finished this \gj EXCL place-NYA far later just SE-time-AN finished this \ft ooh, it's too far, so we're going to do it later, after this. \ref 1576 \id 927090103435290903 \begin 0:51:52 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1577 \id 529743103449290903 \begin 0:51:52 \sp EXPLIK \tx habis ini. \pho ʰabis ʔini \mb habis ini \ge finished this \gj finished this \ft after this. \nt referring to the recording session. \ref 1578 \id 305816103515290903 \begin 0:51:53 \sp EXPLIK \tx Tante juga mo keluar... tros nganter Ipit, trus kita di luar, nanti beli kue, ya? \pho tantə jugaʔ mo kluwar tros ŋantər ʔipit trus kita di luwaːr nanti bəli kuWe ya \mb Tante juga mo keluar tros ng- anter Ipit trus kita di luar nanti beli kue ya \ge aunt also want go.out continue N- deliver Ipit continue 1PL LOC out later buy cake yes \gj aunt also want go.out continue N-deliver Ipit continue 1PL LOC out later buy cake yes \ft I also want to go out... and I'll take you home, so we'll go out and then we buy the wafers, okay? \ref 1579 \id 565100103642290903 \begin 0:52:01 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1580 \id 559493103717290903 \begin 0:52:02 \sp EXPLIK \tx sekalian beli kue, ya? \pho səkaliyan bəli kuWe ya \mb se- kali -an beli kue ya \ge SE- time -AN buy cake yes \gj SE-time-AN buy cake yes \ft then we buy the wafers, okay? \ref 1581 \id 404275103807290903 \begin 0:52:03 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1582 \id 260760103845290903 \begin 0:52:04 \sp EXPLIK \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1583 \id 204736103907290903 \begin 0:52:08 \sp EXPLIK \tx lho, udah selesei ni mbacanya? \pho lo ʔuda sələseʔ ni m̩bacaɲa \mb lho udah selese -i ni m- baca -nya \ge EXCL PFCT finish -I this N- read -NYA \gj EXCL PFCT finish-I this N-read-NYA \ft hey, have you finished reading these? \ref 1584 \id 904499104001290903 \begin 0:52:09 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 1585 \id 643219104009290903 \begin 0:52:11 \sp EXPLIK \tx sudah? \pho sudaʰ \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1586 \id 396824104040290903 \begin 0:52:13 \sp EXPLIK \tx yok, kita ke Mbak Ipit, yok! \pho yoʔ kita kə m̩ba ʔipit yoʔ \mb yok kita ke Mbak Ipit yok \ge AYO 1PL to EPIT Ipit AYO \gj AYO 1PL to EPIT Ipit AYO \ft come on, let's go to Pipit's, come on! \nt referring to CHI's home. \ref 1587 \id 138780104114290903 \begin 0:52:15 \sp CHIPIT \tx nyok! \pho ɲoʔ \mb nyok \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 1588 \id 284297104128290903 \begin 0:52:16 \sp EXPLIK \tx sekarang? \pho səkaraŋ \mb sekarang \ge now \gj now \ft now? \ref 1589 \id 697810104153290903 \begin 0:52:17 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1590 \id 812862104208290903 \begin 0:52:18 \sp EXPLIK \tx yok, kita ke Mbak Ipit. \pho yoʔ kita kə m̩ba ʔipit \mb yok kita ke Mbak Ipit \ge AYO 1PL to EPIT Ipit \gj AYO 1PL to EPIT Ipit \ft come on, let's go to Pipit's. \ref 1591 \id 396771104236290903 \begin 0:52:19 \sp CHIPIT \tx ini Tante? \pho ʔini tatəh \mb ini Tante \ge this aunt \gj this aunt \ft how about this? \nt referring to the microphone. \ref 1592 \id 143106104319290903 \begin 0:52:21 \sp EXPLIK \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what's that? \ref 1593 \id 992054104332290903 \begin 0:52:21 \sp CHIPIT \tx ininya. \pho ʔiniɲah \mb ini -nya \ge this -NYA \gj this-NYA \ft this one. \ref 1594 \id 682362104353290903 \begin 0:52:22 \sp EXPLIK \tx o, dilepas. \pho o diləpas \mb o di- lepas \ge EXCL DI- come.off \gj EXCL DI-come.off \ft oh, you can take that off. \ref 1595 \id 369950104409290903 \begin 0:52:22 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 1596 \id 262543104418290903 \begin 0:52:23 \sp EXPLIK \tx ya sini dilepas sama Tante. \pho ya sini diləpas sama tantə \mb ya sini di- lepas sama Tante \ge yes here DI- come.off with aunt \gj yes here DI-come.off with aunt \ft okay, come here, let me take it off. \nt referring to the microphone. \ref 1597 \id 475049104445290903 \begin 0:52:25 \sp CHIPIT \tx ada gambaran nggak? \pho ʔada gambalan ŋgaʔ \mb ada gambar -an nggak \ge exist picture -AN NEG \gj exist picture-AN NEG \ft are there any pictures there? \nt referring to the video recording. \ref 1598 \id 860337104545290903 \begin 0:52:27 \sp EXPLIK \tx nggak ada. \pho ŋga ʔada \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no. \ref 1599 \id 899682104559290903 \begin 0:52:28 \sp CHIPIT \tx nggak ada? \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no? \ref 1600 \id 683447104621290903 \begin 0:52:28 \sp CHIPIT \tx coba, mo liat Tante. \pho tubaʔ mo liyat tatəh \mb coba mo liat Tante \ge try want see aunt \gj try want see aunt \ft let me have a look. \nt CHI wants to see the recording. \ref 1601 \id 609983104652290903 \begin 0:52:30 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm̃ʔ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1602 \id 708444104717290903 \begin 0:52:31 \sp CHIPIT \tx liat dulu. \pho liyat duluʔ \mb liat dulu \ge see before \gj see before \ft let me see it. \ref 1603 \id 440527104732290903 \begin 0:52:32 \sp EXPLIK \tx liat apanya? \pho liyat ʔapaɲa \mb liat apa -nya \ge see what -NYA \gj see what-NYA \ft see what? \ref 1604 \id 249481104757290903 \begin 0:52:33 \sp CHIPIT \tx gambar. \pho gambaŋ \mb gambar \ge picture \gj picture \ft the pictures. \nt referring to the video recording. \ref 1605 \id 543945104809290903 \begin 0:52:34 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1606 \id 494738104820290903 \begin 0:52:34 \sp CHIPIT \tx gambar. \pho gambaɾ \mb gambar \ge picture \gj picture \ft the pictures. \nt referring to the video recording. \ref 1607 \id 576248104830290903 \begin 0:52:35 \sp EXPLIK \tx gambar? \pho gambar \mb gambar \ge picture \gj picture \ft the pictures? \ref 1608 \id 724450104848290903 \begin 0:52:35 \sp EXPLIK \tx iya, nanti kita liat, ya? \pho ʔiya nanti kita liyat yaː \mb iya nanti kita liat ya \ge yes later 1PL see yes \gj yes later 1PL see yes \ft right, let's look at them later, okay? \ref 1609 \id 345187104916290903 \begin 0:52:37 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1610 \id 768284104937290903 \begin 0:52:38 \sp EXPLIK \tx ntar. \pho n̩tar \mb ntar \ge moment \gj moment \ft wait. \ref 1611 \id 861865104950290903 \begin 0:52:40 \sp EXPLIK \tx mo liat gambar yang mana? \pho mo liyat gambar yaŋ mana \mb mo liat gambar yang mana \ge want see picture REL which \gj want see picture REL which \ft which pictures do you want to see? \ref 1612 \id 487125105013290903 \begin 0:52:42 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1613 \id 426252105027290903 \begin 0:52:43 \sp EXPLIK \tx mo liat gambar yang mana? \pho mo liyat gambar yaŋ mana \mb mo liat gambar yang mana \ge want see picture REL which \gj want see picture REL which \ft which pictures do you want to see? \ref 1614 \id 632350105054290903 \begin 0:52:44 \sp CHIPIT \tx yang Ipit ama Mbak Ririn. \pho yaŋ ʔipit ʔama m̩baʔ ɾiɾin \mb yang Ipit ama Mbak Ririn \ge REL Ipit with EPIT Ririn \gj REL Ipit with EPIT Ririn \ft of me and Ririn. \nt referring to the video recording. \ref 1615 \id 431474105122290903 \begin 0:52:47 \sp EXPLIK \tx o ya. \pho ʔo yah \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 1616 \id 199799105133290903 \begin 0:52:48 \sp EXPLIK \tx dah ya, matiin dulu, ya? \pho da ya matiʔin dulu ya \mb dah ya mati -in dulu ya \ge PFCT yes dead -IN before yes \gj PFCT yes dead-IN before yes \ft okay, let's turn it off, okay? \nt referring to the camcorder. \ref 1617 \id 724339105155290903 \begin 0:52:49 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1618 \id 279063105213290903 \begin 0:52:52 \sp @End \tx @End