\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 728567105736180302 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Pipit Target Child; OPI Zulfikar CHI’s cousin; FAR Fariz CHI’s cousin; JIA Jiat CHI’s aunt; EXPERN Erni Experimenter, XXX Undetermined. \pho @filename: \ft @Duration: 10:45 (fully coded) \nt @Situation: playing the letters block, the beauty kit, and the microphone at OPI’s house in the afternoon. \ref 002 \id 252224110031180302 \begin 0:00:11 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 736967110038180302 \begin 0:00:11 \sp EXPERN \tx coba. \pho cɔba \mb coba \ge try \gj try \ft let me try it. \nt arranging the letters blocks to make some words. \ref 004 \id 118425110039180302 \begin 0:00:12 \sp CHIPIT \tx ek, ek, eh... \pho ʔək ʔək ʔəh \mb ek ek eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft eh, eh, eh... \nt helping EXPERN to arrange the letters block. \ref 005 \id 174458110039180302 \begin 0:00:13 \sp OPIPIT \tx xx. \pho para \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 006 \id 531882110039180302 \begin 0:00:14 \sp EXPERN \tx habis Knya. \pho habis kʔɲa \mb habis K -nya \ge finished K -NYA \gj finished K-NYA \ft the K is finished. \nt referring to the letter K in letter game. \ref 007 \id 250715110040180302 \begin 0:00:17 \sp CHIPIT \tx ih... \pho ʔih \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft eh... \nt looking for some letters. \ref 008 \id 576642110040180302 \begin 0:00:18 \sp CHIPIT \tx rumah, rumah, dah. \pho rumah rumah da \mb rumah rumah dah \ge house house PFCT \gj house house PFCT \ft okay, a house, a house. \nt = let's make the word 'rumah', house. \ref 009 \id 147397110041180302 \begin 0:00:20 \sp CHIPIT \tx xx xx. \pho ʔəndeder ʔəndeder \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 010 \id 212183110041180302 \begin 0:00:20 \sp EXPERN \tx rumah. \pho ruma \mb rumah \ge house \gj house \ft a house. \nt = let's make the word 'rumah', house. \ref 011 \id 962550110041180302 \begin 0:00:21 \sp EXPERN \tx cari R sekarang. \pho cari ʔɛr səkaraŋ \mb cari R sekarang \ge look.for R now \gj look.for R now \ft let's find the R. \ref 012 \id 710388110042180302 \begin 0:00:23 \sp CHIPIT \tx R... R... \pho ʔər ʔər \mb R R \ge R R \gj R R \ft R, R... \nt 1. speaking in a low voice. 2. looking for R letter. \ref 013 \id 717000110042180302 \begin 0:00:28 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt spelling a letter but unclear. \ref 014 \id 231399110043180302 \begin 0:00:30 \sp OPIPIT \tx R kecil aja ada nggak? \pho ʔɛr kəcil ʔaja ʔada ŋgaʔ \mb R kecil aja ada nggak \ge R small just exist NEG \gj R small just exist NEG \ft is there a small 'r'? \ref 015 \id 828448110043180302 \begin 0:00:32 \sp CHIPIT \tx ada. \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 016 \id 447267110043180302 \begin 0:00:33 \sp EXPERN \tx sini R kecil ni. \pho sini ʔɛr kəcil ni \mb sini R kecil ni \ge here R small this \gj here R small this \ft here this is a small 'r'. \ref 017 \id 125862110044180302 \begin 0:00:37 \sp CHIPIT \tx 0. \nt arranging the letters. \ref 018 \id 973666110044180302 \begin 0:00:39 \sp CHIPIT \tx R, U, U, U, U, U, U... \pho ʔɛr ʔu ʔu ʔu ʔu ʔu ʔuʔ \mb R U U U U U U \ge R U U U U U U \gj R U U U U U U \ft R, U, U, U, U, U, U... \nt still arranging the letters. \ref 019 \id 321257110045180302 \begin 0:00:43 \sp CHIPIT \tx rumah... \pho rumaʰ \mb rumah \ge house \gj house \ft a house... \nt talking in low voice. \ref 020 \id 880831110045180302 \begin 0:00:44 \sp EXPERN \tx ni U. \pho ni ʔu \mb ni U \ge this U \gj this U \ft this is an U. \ref 021 \id 652049110045180302 \begin 0:00:45 \sp EXPERN \tx oh, ini N. \pho ʔo ʔini ʔɛn \mb oh ini N \ge EXCL this N \gj EXCL this N \ft oh, this is an N. \ref 022 \id 300974110046180302 \begin 0:00:47 \sp EXPERN \tx ni U aja ni. \pho ni ʔu ʔaja ni \mb ni U aja ni \ge this U just this \gj this U just this \ft let's make this one an U. \nt =suggesting that the N can act as an U. \ref 023 \id 187889110046180302 \begin 0:00:48 \sp EXPERN \tx U gede. \pho ʔu gədɛ \mb U gede \ge U big \gj U big \ft a capital U. \ref 024 \id 362724110047180302 \begin 0:00:52 \sp CHIPIT \tx 0. \nt arranging the letters to make the word 'rumah', house. \ref 025 \id 316877110047180302 \begin 0:00:53 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt spelling a letter but not clear. \ref 026 \id 163228110047180302 \begin 0:00:54 \sp EXPERN \tx ni Hnya, ni Anya. \pho ni haɲa ni ʔaɲa \mb ni H -nya ni A -nya \ge this H -NYA this A -NYA \gj this H-NYA this A-NYA \ft this is the H, this is the A. \nt referring to the letters of a letter game. \ref 027 \id 786628110048180302 \begin 0:00:56 \sp CHIPIT \tx rumah. \pho rumah \mb rumah \ge house \gj house \ft a house. \nt still arranging the letters. \ref 028 \id 478321110048180302 \begin 0:00:56 \sp EXPERN \tx tinggal cari M sekarang. \pho tiŋgal cari ʔɛm səkaraŋ \mb tinggal cari M sekarang \ge stay look.for M now \gj stay look.for M now \ft let's find M now. \ref 029 \id 955545110048180302 \begin 0:00:57 \sp CHIPIT \tx (ru)mah. \pho mah \mb rumah \ge house \gj house \ft a house. \ref 030 \id 861639110049180302 \begin 0:00:57 \sp EXPERN \tx ni M, dah. \pho ni ʔɛm da \mb ni M dah \ge this M PFCT \gj this M PFCT \ft this is the M, ready. \ref 031 \id 289243110049180302 \begin 0:00:59 \sp CHIPIT \tx ru(mah)... \pho ru \mb rumah \ge house \gj house \ft a house. \ref 032 \id 125798110050180302 \begin 0:01:00 \sp EXPERN \tx dah, kan? \pho da ka \mb dah kan \ge PFCT KAN \gj PFCT KAN \ft finished, right? \ref 033 \id 802222110050180302 \begin 0:01:02 \sp OPIPIT \tx nggak enak ya Tante, ya? \pho ŋgaʔ ʔɛnak ya tantə ya \mb nggak enak ya Tante ya \ge NEG pleasant yes aunt yes \gj NEG pleasant yes aunt yes \ft it's not yummy, right? \nt 1. = this isn't delicious, right? 2. referring to the chocolate crunch he's eating which mixed with the milk. \ref 034 \id 674446110050180302 \begin 0:01:04 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 035 \id 527694110051180302 \begin 0:01:04 \sp CHIPIT \tx (ru)mah, rumah. \pho mah rumah \mb rumah rumah \ge house house \gj house house \ft house, house. \ref 036 \id 460468110052180302 \begin 0:01:04 \sp OPIPIT \tx kalo pake xxx. \pho kalɔ pakɛ xxx \mb kalo pake xxx \ge TOP use xxx \gj TOP use xxx \ft if we use xxx. \nt 1. referring to his previous utterance. 2. = this isn't delicious if we eat it like this. \ref 037 \id 603050110052180302 \begin 0:01:06 \sp EXPERN \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tau \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \nt talking to OPI. \ref 038 \id 274789110052180302 \begin 0:01:07 \sp EXPERN \tx Tante belum pernah... \pho tantə bəlum pərna \mb Tante belum pernah \ge aunt not.yet ever \gj aunt not.yet ever \ft I've never had that... \nt =I never eat it. \ref 039 \id 183068110053180302 \begin 0:01:08 \sp OPIPIT \tx melempem. \pho məmpəm \mb me- lempem \ge MEN- soggy \gj MEN-soggy \ft it's soggy. \nt =this chocolate crunch is soggy. \ref 040 \id 330465110053180302 \begin 0:01:09 \sp CHIPIT \tx di ru(mah)... \pho di ru \mb di rumah \ge LOC house \gj LOC house \ft in the house... \ref 041 \id 840196110054180302 \begin 0:01:10 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 042 \id 791959110054180302 \begin 0:01:11 \sp EXPERN \tx ya kan kena air jadi melempem. \pho ya kan kəna ʔair jadi mələmpəm \mb ya kan kena air jadi me- lempem \ge yes KAN undergo water become MEN- soggy \gj yes KAN undergo water become MEN-soggy \ft it's because you put some water to it, so it becomes soggy. \ref 043 \id 971201110054180302 \begin 0:01:16 \sp OPIPIT \tx tapi enak sih. \pho tapi ʔɛnak si \mb tapi enak sih \ge but pleasant SIH \gj but pleasant SIH \ft anyway, this is delicious. \ref 044 \id 293116110055180302 \begin 0:01:17 \sp EXPERN \tx apanya yang enak? \pho ʔapaɲa yaŋ ʔɛnak \mb apa -nya yang enak \ge what -NYA REL pleasant \gj what-NYA REL pleasant \ft what is delicious? \ref 045 \id 408539110055180302 \begin 0:01:18 \sp CHIPIT \tx tuh Anya masih ada. \pho tu ʔaʔɲa masi ʔada \mb tuh A -nya masih ada \ge that A -NYA still exist \gj that A-NYA still exist \ft look, A is still there. \ref 046 \id 837075110056180302 \begin 0:01:19 \sp OPIPIT \tx susunya nggak enak. \pho susuɲa ŋgaʔ ʔɛnak \mb susu -nya nggak enak \ge milk -NYA NEG pleasant \gj milk-NYA NEG pleasant \ft this milk isn't delicious. \ref 047 \id 545265110056180302 \begin 0:01:20 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 048 \id 182812110056180302 \begin 0:01:21 \sp CHIPIT \tx tuh masih ada Anya, Tante. \pho tu masi ʔada ʔaʔɲa tantə \mb tuh masih ada A -nya Tante \ge that still exist A -NYA aunt \gj that still exist A-NYA aunt \ft look, A is still there, Auntie. \ref 049 \id 146529122424180302 \begin 0:01:27 \sp EXPERN \tx ya... kotor. \pho ya kɔtɔr \mb ya kotor \ge yes dirty \gj yes dirty \ft oops... it's dirty. \nt referring to EXPERN's sock. \ref 050 \id 532915110057180302 \begin 0:01:27 \sp CHIPIT \tx 'Om Dayat kerja di rumah.' \pho ʔom dayat kɛrja di rumah \mb Om Dayat kerja di rumah \ge uncle Dayat do LOC house \gj uncle Dayat do LOC house \ft 'Uncle Dayat works at home.' \nt reading the letters she has arranged on the block. \ref 051 \id 514888110057180302 \begin 0:01:31 \sp OPIPIT \tx 'Om Dayat...' \pho ʔom dayat \mb Om Dayat \ge uncle Dayat \gj uncle Dayat \ft 'Uncle Dayat...' \nt repeating CHI. \ref 052 \id 844520110058180302 \begin 0:01:32 \sp CHIPIT \tx baca! \pho bacaʔ \mb baca \ge read \gj read \ft read it! \nt asking OPI to read the sentence she has made on the block. \ref 053 \id 563420110058180302 \begin 0:01:33 \sp OPIPIT \tx 'Om Dayat kerja... di... di... kerjaan.' \pho ʔom dayat kərja di di kərjaʔan \mb Om Dayat kerja di di kerja -an \ge uncle Dayat do LOC LOC do -AN \gj uncle Dayat do LOC LOC do-AN \ft 'Uncle Dayat works at his office.' \nt partly repeating CHI and adding his own words. \ref 054 \id 222953110058180302 \begin 0:01:38 \sp CHIPIT \tx lho? \pho lɔ \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \nt looking at EXPERN. \ref 055 \id 179400110059180302 \begin 0:01:41 \sp EXPERN \tx kesian deh lu salah. \pho kəsiyan dɛ lu sala \mb kesian deh lu salah \ge compassion-AN DEH 2 wrong \gj compassion-AN DEH 2 wrong \ft poor you, it's wrong. \nt teasing OPI. \ref 056 \id 792594110059180302 \begin 0:01:42 \sp FARPIT \tx kesian deh lo (s)alah. \pho kəsiyan dɛ lɔ ʔala \mb kesian deh lo salah \ge compassion-AN DEH 2 wrong \gj compassion-AN DEH 2 wrong \ft poor you, it's wrong. \nt 1. repeating EXP. 2. teasing OPI. \ref 057 \id 854401110059180302 \begin 0:01:43 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 058 \id 921316125216180302 \begin 0:01:44 \sp CHIPIT \tx kalo buka sekarang nggak pa-pa? \pho kalɔ buka səkaraŋ ŋgaʔ papa \mb kalo buka sekarang nggak pa - pa \ge TOP open now NEG what - what \gj TOP open now NEG RED-what \ft is it okay if I open it now? \nt =is it okay if I break the fasting now? \ref 059 \id 675514125217180302 \begin 0:01:46 \sp OPIPIT \tx udah ah, nggak ah. \pho ʔuda ʔa ŋgaʔ ʔa \mb udah ah nggak ah \ge PFCT AH NEG AH \gj PFCT AH NEG AH \ft well, I think it's enough. \nt OPI doesn't want to finish the chocolate crunch he's eating. \ref 060 \id 652672125218180302 \begin 0:01:47 \sp EXPERN \tx nggak boleh, nanti. \pho ŋgaʔ bɔlɛ nanti \mb nggak boleh nanti \ge NEG may later \gj NEG may later \ft no, later. \nt 1. talking to CHI. 2. =you can break the fasting later. \ref 061 \id 984071095408120905 \begin 0:01:48 \sp OPIPIT \tx nggak enak. \pho ŋgaʔ ʔɛnak \mb nggak enak \ge NEG pleasant \gj NEG pleasant \ft it's not delicious. \nt referring to the chocolate crunch he's eating. \ref 062 \id 876025125218180302 \begin 0:01:49 \sp EXPERN \tx habisin dong. \pho habisin dɔŋ \mb habis -in dong \ge finished -IN DONG \gj finished-IN DONG \ft finished it. \nt talking to OPI. \ref 063 \id 875442125218180302 \begin 0:01:50 \sp EXPERN \tx dikit lagi kan itu. \pho dikit lagi kan ʔitu \mb dikit lagi kan itu \ge a.little more KAN that \gj a.little more KAN that \ft there's only a little left to eat. \nt referring to the chocolate crunch. \ref 064 \id 971912125219180302 \begin 0:01:51 \sp OPIPIT \tx nggak enak. \pho ŋgaʔ ʔɛnak \mb nggak enak \ge NEG pleasant \gj NEG pleasant \ft it's not delicious. \ref 065 \id 542272125219180302 \begin 0:01:52 \sp EXPERN \tx hmm. \pho m \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 066 \id 283181125220180302 \begin 0:01:52 \sp CHIPIT \tx udah ininya aja. \pho ʔuda ʔiniɲa ʔaja \mb udah ini -nya aja \ge PFCT this -NYA just \gj PFCT this-NYA just \ft just take this. \nt 1. asking OPI to eat the chocolate crunch without the milk. 2. =just eat this. \ref 067 \id 839865125220180302 \begin 0:01:53 \sp CHIPIT \tx entar ininya diginiin. \pho ʔəntar ʔiniɲa diginiin \mb entar ini -nya di- gini -in \ge moment this -NYA DI- like.this -IN \gj moment this-NYA DI-like.this-IN \ft later you can make it like this. \nt not clear what she is doing. \ref 068 \id 627523125220180302 \begin 0:01:54 \sp CHIPIT \tx nih, nih... kalo nggak mo coklatnya nih. \pho ni ni kalɔ ŋgaʔ mɔ cɔklatɲa nih \mb nih nih kalo nggak mo coklat -nya nih \ge this this TOP NEG want chocolate -NYA this \gj this this TOP NEG want chocolate-NYA this \ft here, here... if you don't like the chocolate, look at this. \ref 069 \id 297976125221180302 \begin 0:01:57 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah... \ref 070 \id 189752125221180302 \begin 0:01:59 \sp CHIPIT \tx ni diginiin tuh. \pho ni diginiin tu \mb ni di- gini -in tuh \ge this DI- like.this -IN that \gj this DI-like.this-IN that \ft look, do it like this. \nt talking to OPI but still not clear what she is doing. \ref 071 \id 169304125221180302 \begin 0:02:00 \sp CHIPIT \tx makan ya Tante, ya? \pho makan ya tantə ya \mb makan ya Tante ya \ge eat yes aunt yes \gj eat yes aunt yes \ft he should eat it, right Auntie? \nt referring to the chocolate crunch. \ref 072 \id 303124125222180302 \begin 0:02:02 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 073 \id 316798125222180302 \begin 0:02:02 \sp OPIPIT \tx melempem. \pho məmpəm \mb me- lempem \ge MEN- soggy \gj MEN-soggy \ft it's soggy. \ref 074 \id 638126125223180302 \begin 0:02:04 \sp CHIPIT \tx ya udah, xxx. \pho ya ʔuda xxx \mb ya udah xxx \ge yes PFCT xxx \gj yes PFCT xxx \ft well, xxx. \ref 075 \id 294874125223180302 \begin 0:02:05 \sp EXPERN \tx makanya nggak usah pake, nggak usah pake susu Pi. \pho makaɲa ŋgaʔ ʔusa ŋgaʔ ʔusa pakɛ susu pi \ge then-NYA NEG must NEG must use milk TRU-Opi \gj then-NYA NEG must NEG must use milk TRU-Opi \ft so don't put it in the milk. \nt =so don't mix the chocolate crunch with the milk. \ref 076 \id 252207125223180302 \begin 0:02:06 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt screaming in other room. \ref 077 \id 455084125224180302 \begin 0:02:07 \sp EXPERN \tx pake itu aja... \pho pakɛ ʔitu ʔaja \mb pake itu aja \ge use that just \gj use that just \ft you can use... \ref 078 \id 108755125224180302 \begin 0:02:07 \sp CHIPIT \tx iya, aer aja, ya? \pho ʔiya ʔaɛr ʔaja yah \mb iya aer aja ya \ge yes water just yes \gj yes water just yes \ft yes, just water, right? \ref 079 \id 562008125225180302 \begin 0:02:10 \sp EXPERN \tx enggak, pake... makan itunya aja. \pho ʔəŋgaʔ pakɛ makan ʔituɲa ʔaja \mb enggak pake makan itu -nya aja \ge NEG use eat that -NYA just \gj NEG use eat that-NYA just \ft no, with... I mean, that he should only eat that. \nt =what I mean is he can eat the chocolate crunch without the milk. \ref 080 \id 645939121802120905 \begin 0:02:12 \sp EXPERN \tx keri(pik)... \pho kri \mb keripik \ge k.o.snack \gj k.o.snack \ft the crunch... \ref 081 \id 784215125225180302 \begin 0:02:12 \sp CHIPIT \tx oh, iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yes. \ref 082 \id 419848125225180302 \begin 0:02:13 \sp EXPERN \tx ...keripiknya aja. \pho kripikɲa ʔaja \mb keripik -nya aja \ge chips -NYA just \gj chips-NYA just \ft ...just the crunch. \nt referring to chocolate crunch. \ref 083 \id 101733125226180302 \begin 0:02:15 \sp OPIPIT \tx ka(yak)..., ka(yak)..., kayaknya enak ah... \pho kaʔ kaʔ kayaʔɲa ʔɛnak ʔa \mb kayak kayak kayak -nya enak ah \ge like like like -NYA pleasant AH \gj like like like-NYA pleasant AH \ft I think, I think, I think... this will be delicious... \nt 1. referring to chocolate crunch. 2. I think it will be more delicious if I mix the chocolate crunch with the milk. \ref 084 \id 436750125226180302 \begin 0:02:18 \sp CHIPIT \tx ah, sini. \pho ʔah sini \mb ah sini \ge AH here \gj AH here \ft give it to me. \nt taking the hair dryer from OPI. \ref 085 \id 673788125227180302 \begin 0:02:19 \sp CHIPIT \tx ayo lu Pi. \pho ʔayɔ lu pi \mb ayo lu Pi \ge AYO 2 TRU-Opi \gj AYO 2 TRU-Opi \ft look at you. \ref 086 \id 275973125227180302 \begin 0:02:20 \sp OPIPIT \tx kok jelek Tante itu? \pho kɔʔ jəlɛk tantə ʔitu \mb kok jelek Tante itu \ge KOK bad aunt that \gj KOK bad aunt that \ft why is it ugly? \nt referring to the hair dryer. \ref 087 \id 282886125227180302 \begin 0:02:22 \sp FARPIT \tx e... \pho ʔəː \mb e \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 088 \id 384325125228180302 \begin 0:02:22 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 089 \id 659984125228180302 \begin 0:02:25 \sp OPIPIT \tx udah ah, enggak ah. \pho ʔuda ʔa ʔəŋgaʔ ʔa \mb udah ah enggak ah \ge PFCT AH NEG AH \gj PFCT AH NEG AH \ft okay, it's enough. \nt OPI doesn't want to finish his chocolate crunch. \ref 090 \id 466481125229180302 \begin 0:02:26 \sp CHIPIT \tx susah. \pho susa \mb susah \ge difficult \gj difficult \ft it's difficult. \ref 091 \id 860104125229180302 \begin 0:02:30 \sp CHIPIT \tx kok susah? \pho kɔʔ susa \mb kok susah \ge KOK difficult \gj KOK difficult \ft why is it difficult? \nt 1. showing the hair dryer. 2. =why it can't move? \ref 092 \id 592806125229180302 \begin 0:02:31 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 093 \id 908832125230180302 \begin 0:02:31 \sp OPIPIT \tx au. \pho ʔaw \mb au \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 094 \id 566776125230180302 \begin 0:02:31 \sp CHIPIT \tx rusak? \pho rusak \mb rusak \ge damaged \gj damaged \ft is it broken? \nt referring to the hair dryer. \ref 095 \id 814489125231180302 \begin 0:02:34 \sp EXPERN \tx rusak. \pho rusak \mb rusak \ge damaged \gj damaged \ft it's broken. \ref 096 \id 732214125231180302 \begin 0:02:37 \sp CHIPIT \tx 'aku takut orang lain...' \pho ʔaku takut ʔoraŋ lain \mb aku takut orang lain \ge 1SG fear person other \gj 1SG fear person other \ft 'I'm afraid of others...' \nt singing. \ref 097 \id 337421125231180302 \begin 0:02:42 \sp CHIPIT \tx apaan nih? \pho ʔapaːn nih \mb apa -an nih \ge what -AN this \gj what-AN this \ft what's this? \ref 098 \id 753798125232180302 \begin 0:02:43 \sp FARPIT \tx xx xx. \pho watentənan cənan \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 099 \id 401266125233180302 \begin 0:02:45 \sp EXPERN \tx rusak Dek. \pho rusak dɛʔ \mb rusak Dek \ge damaged TRU-younger.sibling \gj damaged TRU-younger.sibling \ft it's broken. \nt referring to the hair dryer. \ref 100 \id 986233125234180302 \begin 0:02:49 \sp CHIPIT \tx ini apaan ni? \pho ʔini ʔapaːn ni \mb ini apa -an ni \ge this what -AN this \gj this what-AN this \ft what's this? \nt taking a microphone. \ref 101 \id 938953125234180302 \begin 0:02:50 \sp AUX \tx 0. \nt something from the microphone is falling down. \ref 102 \id 109117125234180302 \begin 0:02:51 \sp CHIPIT \tx nah lho. \pho na lu \mb nah lho \ge NAH EXCL \gj NAH EXCL \ft ouch. \ref 103 \id 331846125235180302 \begin 0:02:51 \sp EXPERN \tx ya... mental. \pho ya məntal \mb ya mental \ge yes bounce.off \gj yes bounce.off \ft yeah... it's bouncing. \ref 104 \id 359180070737190302 \begin 0:02:52 \sp CHIPIT \tx ni apaan? \pho ni ʔapaːn \mb ni apa -an \ge this what -AN \gj this what-AN \ft what's this? \nt referring to the microphone. \ref 105 \id 158007070738190302 \begin 0:02:53 \sp EXPERN \tx ini kan microphone. \pho ʔini kan maikrɔfɔn \mb ini kan microphone \ge this KAN microphone \gj this KAN microphone \ft this is a microphone. \ref 106 \id 328091070739190302 \begin 0:02:55 \sp CHIPIT \tx microphone apaan sih? \pho mikrɔfɔn ʔapaːn si \mb microphone apa -an sih \ge microphone what -AN SIH \gj microphone what-AN SIH \ft what's a microphone? \ref 107 \id 541228070739190302 \begin 0:02:57 \sp EXPERN \tx halo? \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \nt talking on the microphone to show CHI the use of a microphone. \ref 108 \id 732940070739190302 \begin 0:02:59 \sp CHIPIT \tx buka... buka. \pho bukaʔ bukaʔh \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft open it. \nt opening the lid of the microphone. \ref 109 \id 839997070740190302 \begin 0:03:01 \sp EXPERN \tx buat karaoke... bisa buat nyanyi. \pho buwat karawke bisa buwat ɲaɲi \mb buat karaoke bisa buat nyanyi \ge for karaoke can for sing \gj for karaoke can for sing \ft that's for karaoke and for singing. \ref 110 \id 148328070740190302 \begin 0:03:05 \sp CHIPIT \tx bisa buat... \pho bisa buwat \mb bisa buat \ge can for \gj can for \ft and also for... \nt 1. opening her mouth and then putting the microphone in front of it, as if she's drinking from that. 2. smiling at EXPERN. \ref 111 \id 555509070741190302 \begin 0:03:06 \sp EXPERN \tx 0. \nt smiling at CHI. \ref 112 \id 451493070741190302 \begin 0:03:08 \sp AUX \tx 0. \nt something is falling down near OPI. \ref 113 \id 963818070741190302 \begin 0:03:10 \sp OPIPIT \tx Emak... \pho ʔəmaʔ \mb Emak \ge mother \gj mother \ft Mom... \nt being surprised. \ref 114 \id 408198070742190302 \begin 0:03:10 \sp EXPERN \tx 0. \nt looking at OPI. \ref 115 \id 500343070742190302 \begin 0:03:10 \sp EXPERN \tx Pipit kuat ya, pinter puasa, ya? \pho pipit kuwat ya pintər puwasa ya \mb Pipit kuat ya pinter puasa ya \ge Pipit strong yes smart fast yes \gj Pipit strong yes smart fast yes \ft you're a good girl because you're fasting, right? \nt talking to CHI. \ref 116 \id 280787070743190302 \begin 0:03:14 \sp CHIPIT \tx Opi puasanya batal. \pho ʔopi puwasaɲa batal \mb Opi puasa -nya batal \ge Opi fast -NYA cancel \gj Opi fast-NYA cancel \ft Opi failed fasting. \ref 117 \id 203840070743190302 \begin 0:03:15 \sp FARPIT \tx mmm... \pho m \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 118 \id 256890070744190302 \begin 0:03:16 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 119 \id 863481070744190302 \begin 0:03:16 \sp FARPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 120 \id 651462070744190302 \begin 0:03:16 \sp FARPIT \tx Emak... \pho ʔəmaʔ \mb Emak \ge mother \gj mother \ft Mom... \nt teasing OPI. \ref 121 \id 336213070745190302 \begin 0:03:16 \sp EXPERN \tx kemarin juga puasa? \pho kəmarin juga puwasa \mb kemarin juga puasa \ge yesterday also fast \gj yesterday also fast \ft were you also fasting yesterday? \nt talking to CHI. \ref 122 \id 246056070745190302 \begin 0:03:17 \sp CHIPIT \tx siapa? \pho siyapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 123 \id 574274070746190302 \begin 0:03:17 \sp FARPIT \tx eh, ini. \pho ʔɛ ʔini \mb eh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft hey, this. \ref 124 \id 873384144739120905 \begin 0:03:18 \sp EXPERN \tx kemarin? \pho kəmarin \mb kemarin \ge yesterday \gj yesterday \ft yesterday? \ref 125 \id 586031145212120905 \begin 0:03:18 \sp CHIPIT \tx siapa? \pho siyapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 126 \id 832523070746190302 \begin 0:03:19 \sp EXPERN \tx Opi... eh, Pipit. \pho ʔopi ʔɛ pipit \mb Opi eh Pipit \ge Opi EH Pipit \gj Opi EH Pipit \ft Opi... no, I mean you. \nt talking to CHI. \ref 127 \id 539851070746190302 \begin 0:03:19 \sp FARPIT \tx eh. \pho ʔɛ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt trying to get attention from EXPERN. \ref 128 \id 986094070747190302 \begin 0:03:19 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 129 \id 407133070747190302 \begin 0:03:20 \sp FARPIT \tx eh, Ipit ni... Opi ni... ini 'Emak'. \pho ʔɛ ʔipit ni ʔopi ni ʔini ʔəmaʔː \mb eh Ipit ni Opi ni ini Emak \ge EH Ipit this Opi this this mother \gj EH Ipit this Opi this this mother \ft hey, Ipit... Opi says, 'Mommy...' \nt telling EXPERN about the way OPI is surprised. \ref 130 \id 601212070748190302 \begin 0:03:24 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 131 \id 884169070748190302 \begin 0:03:24 \sp FARPIT \tx pake jato. \pho pakɛ tatɔ \mb pake jato \ge use fall \gj use fall \ft and he fell down. \nt probably referring to OPI. \ref 132 \id 946107070748190302 \begin 0:03:25 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 133 \id 641922070749190302 \begin 0:03:26 \sp FARPIT \tx 'Emak.' \pho ʔəmaʔ \mb Emak \ge mother \gj mother \ft 'Mom.' \ref 134 \id 201101070749190302 \begin 0:03:28 \sp FARPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 135 \id 108201070750190302 \begin 0:03:31 \sp FARPIT \tx Emak, Mak... \pho ʔəmaʔ maʔ \mb Emak Mak \ge mother TRU-mommy \gj mother TRU-mommy \ft Mommy, Mom... \nt teasing OPI. \ref 136 \id 248750070750190302 \begin 0:03:33 \sp OPIPIT \tx au. \pho ʔaw \mb au \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 137 \id 855160070751190302 \begin 0:03:34 \sp FARPIT \tx Emak... Mak... \pho ʔəmaʔ maʔ \mb Emak Mak \ge mother TRU-mommy \gj mother TRU-mommy \ft Mommy... Mom... \nt teasing OPI. \ref 138 \id 298319070751190302 \begin 0:03:34 \sp CHIPIT \tx maenan apa lagi nih? \pho maɛnan ʔapa lagi nih \mb maen -an apa lagi nih \ge play -AN what more this \gj play-AN what more this \ft what toys can we play with? \nt CHI is getting bored with the letters block and the microphone. \ref 139 \id 553821070751190302 \begin 0:03:35 \sp FARPIT \tx Emak... Mak... \pho ʔəmaʔ ʔəmaʔ \mb Emak Mak \ge mother TRU-mommy \gj mother TRU-mommy \ft Mommy... Mom... \nt teasing OPI. \ref 140 \id 882121070752190302 \begin 0:03:37 \sp EXPERN \tx maenan apa ya? \pho maɛnan ʔapa ya \mb maen -an apa ya \ge play -AN what yes \gj play-AN what yes \ft what else? \ref 141 \id 735925070752190302 \begin 0:03:39 \sp FARPIT \tx Emak... Emak... Emak... Emak... \pho ʔəmaʔ ʔəmaʔ ʔəmaʔ ʔəmaʔ \mb Emak Emak Emak Emak \ge mother mother mother mother \gj mother mother mother mother \ft Mom... Mom... Mom... Mom.... \nt teasing OPI. \ref 142 \id 611869070753190302 \begin 0:03:39 \sp CHIPIT \tx aturan maen itu dokter-dokteran... \pho ʔaturan maɛn ʔitu dɔktərdɔktəran \mb atur -an maen itu dokter - dokter -an \ge arrange -AN play that doctor - doctor -AN \gj arrange-AN play that RED.AN-doctor \ft I think we should play with the doctor kit... \ref 143 \id 892216070753190302 \begin 0:03:41 \sp EXPERN \tx kan udah minggu lalu. \pho kan ʔuda miŋgu lalu \mb kan udah minggu lalu \ge KAN PFCT week pass \gj KAN PFCT week pass \ft we did it last week. \ref 144 \id 290474070753190302 \begin 0:03:43 \sp CHIPIT \tx minggu lalu. \pho miŋgu lalu \mb minggu lalu \ge week pass \gj week pass \ft last week. \nt talking in low voice while arranging the letters on the block. \ref 145 \id 101555070754190302 \begin 0:03:44 \sp FARPIT \tx Emak... \pho ʔəmaʔ \mb Emak \ge mother \gj mother \ft Mommy... \nt still teasing OPI. \ref 146 \id 138551070754190302 \begin 0:03:45 \sp CHIPIT \tx kapan-kapan lagi? \pho kapankapan lagi \mb kapan - kapan lagi \ge when - when more \gj RED-when more \ft when will we play with it again? \nt referring to the doctor kit. \ref 147 \id 928297070755190302 \begin 0:03:46 \sp OPIPIT \tx Tante, besok bawa quartet. \pho tantə bɛsɔk bawa kuwatet \mb Tante besok bawa quartet \ge aunt tomorrow bring k.o.card.game \gj aunt tomorrow bring k.o.card.game \ft Auntie, next week you should bring the quartet card game. \nt talking to EXPERN. \ref 148 \id 110896070755190302 \begin 0:03:48 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 149 \id 533173070756190302 \begin 0:03:49 \sp CHIPIT \tx iya Tante... besok. \pho ʔiya tantə bɛsɔk \mb iya Tante besok \ge yes aunt tomorrow \gj yes aunt tomorrow \ft yes, promise us you'll bring it next week. \nt referring to the doctor kit and the quartet cards. \ref 150 \id 349728070756190302 \begin 0:03:50 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 151 \id 594773070756190302 \begin 0:03:51 \sp EXPERN \tx iya, iya. \pho ʔiya ʔiya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft yes, yes. \ref 152 \id 441490152023120905 \begin 0:03:53 \sp EXPERN \tx 0. \nt rearranging the microphone on CHI's shirt. \ref 153 \id 667977070757190302 \begin 0:03:55 \sp CHIPIT \tx copot mulu Tante. \pho cɔpɔt mulu tantə \mb copot mulu Tante \ge detach always aunt \gj detach always aunt \ft it's always coming off. \nt referring to the transmitter. \ref 154 \id 715152070757190302 \begin 0:03:56 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 155 \id 672342070758190302 \begin 0:03:58 \sp FARPIT \tx xx Ais mana? \pho ʔatil ʔais ʔana \mb xx Ais mana \ge xx Ais which \gj xx Ais which \ft where is my xx? \ref 156 \id 274673070758190302 \begin 0:03:59 \sp OPIPIT \tx ini dia. \pho ʔini diya \mb ini dia \ge this 3 \gj this 3 \ft here it is. \ref 157 \id 947661070758190302 \begin 0:04:00 \sp CHIPIT \tx 'A B C D E F G...' \pho ʔa bɛ cɛʔ dɛ ʔɛ ʔɛf gɛ \mb A B C D E F G \ge A B C D E F G \gj A B C D E F G \ft 'A B C D E F G...' \nt singing. \ref 158 \id 656221070759190302 \begin 0:04:01 \sp FARPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 159 \id 233255070759190302 \begin 0:04:02 \sp CHIPIT \tx H... \pho ha \mb H \ge H \gj H \ft H... \ref 160 \id 524885070800190302 \begin 0:04:03 \sp FARPIT \tx Mak... Emak... \pho maʔ ʔəmaʔ \mb Mak Emak \ge TRU-mommy mother \gj TRU-mommy mother \ft Mom... Mommy... \nt teasing OPI. \ref 161 \id 562760070800190302 \begin 0:04:03 \sp CHIPIT \tx A B C... \pho ʔa ʔbɛ cɛ \mb A B C \ge A B C \gj A B C \ft A B C... \nt singing in low voice. \ref 162 \id 819051070801190302 \begin 0:04:06 \sp FARPIT \tx a(mbil), ambil (m)obil-(m)obilan tu. \pho ʔa ʔambil ʔobilʔobilan tu \mb ambil ambil mobil - mobil -an tu \ge take take car - car -AN that \gj take take RED.AN-car that \ft could you help me to take that car? \nt screaming. \ref 163 \id 904261070801190302 \begin 0:04:06 \sp CHIPIT \tx E F... \pho ʔɛ ʔɛf \mb E F \ge E F \gj E F \ft E F... \nt singing while arranging the letters block. \ref 164 \id 244647070801190302 \begin 0:04:08 \sp EXPERN \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \nt talking to FAR. \ref 165 \id 299177070802190302 \begin 0:04:09 \sp FARPIT \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft there. \nt =over there. \ref 166 \id 572496070802190302 \begin 0:04:11 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔa \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \ref 167 \id 653666070803190302 \begin 0:04:11 \sp EXPERN \tx suruh Mas Opi! \pho suru mas ʔopi \mb suruh Mas Opi \ge order EPIT Opi \gj order EPIT Opi \ft ask Opi to help you. \ref 168 \id 481991070803190302 \begin 0:04:13 \sp FARPIT \tx Opi. \pho ʔopɪʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi. \ref 169 \id 531184070804190302 \begin 0:04:14 \sp OPIPIT \tx sariawan. \pho sariyawan \mb sariawan \ge lesion \gj lesion \ft a lesion. \nt =I got a lesion. \ref 170 \id 222492070805190302 \begin 0:04:16 \sp FARPIT \tx sariawan? \pho ʔayawan \mb sariawan \ge lesion \gj lesion \ft a lesion? \ref 171 \id 534837070805190302 \begin 0:04:16 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 172 \id 429490070806190302 \begin 0:04:17 \sp FARPIT \tx (m)i(num), (m)inum. \pho ʔi ʔinum \mb minum minum \ge drink drink \gj drink drink \ft he's drinking. \ref 173 \id 147958070806190302 \begin 0:04:20 \sp EXPERN \tx minum apa dia? \pho minum ʔapa diya \mb minum apa dia \ge drink what 3 \gj drink what 3 \ft what is he drinking? \ref 174 \id 646839070806190302 \begin 0:04:22 \sp EXPERN \tx minum apa? \pho minum ʔapa \mb minum apa \ge drink what \gj drink what \ft what is he drinking? \ref 175 \id 940006070807190302 \begin 0:04:23 \sp EXPERN \tx Mas Opinya minum apa? \pho mas ʔopiɲa minum ʔapa \mb Mas Opi -nya minum apa \ge EPIT Opi -NYA drink what \gj EPIT Opi-NYA drink what \ft what is he drinking? \ref 176 \id 703873070807190302 \begin 0:04:24 \sp FARPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt pointing at the drinks. \ref 177 \id 116433070808190302 \begin 0:04:24 \sp OPIPIT \tx cap Kaki Tiga. \pho cap jadiʔ tiga \mb cap Kaki Tiga \ge brand foot three \gj brand foot three \ft Three Feet. \nt 1. =I'm drinking Three Feet. 2. 'Kaki Tiga' is a brand name of supplement drink against lesions. \ref 178 \id 905029070808190302 \begin 0:04:26 \sp EXPERN \tx cap larutan penyegar. \pho cap larutan pəɲəgar \mb cap larut -an peny- segar \ge brand protracted -AN PEN- fresh \gj brand protracted-AN PEN-fresh \ft a fresh drinks' brand. \ref 179 \id 551730070809190302 \begin 0:04:29 \sp EXPERN \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 180 \id 843934070809190302 \begin 0:04:31 \sp OPIPIT \tx segar. \pho səgar \mb segar \ge fresh \gj fresh \ft it's fresh. \nt referring to the drinks. \ref 181 \id 626587070810190302 \begin 0:04:32 \sp EXPERN \tx ih, malu ih, nggak puasa. \pho ʔi malu ʔi ŋgaʔ puwasa \mb ih malu ih nggak puasa \ge EXCL embarrassed EXCL NEG fast \gj EXCL embarrassed EXCL NEG fast \ft hey, shame on you, you're not fasting. \nt teasing OPI. \ref 182 \id 773716070810190302 \begin 0:04:34 \sp FARPIT \tx puasa ama Opi, ama Opi, ama Opi. \pho puwaca ʔama ʔopi ʔama ʔopi ʔama ʔopi \mb puasa ama Opi ama Opi ama Opi \ge fast with Opi with Opi with Opi \gj fast with Opi with Opi with Opi \ft fasting with Opi. \ref 183 \id 368542070810190302 \begin 0:04:35 \sp EXPERN \tx malu ya nggak puasa ya Mas Opi, ya? \pho malu ya ŋgaʔ puwasa ya mas ʔopi ya \mb malu ya nggak puasa ya Mas Opi ya \ge embarrassed yes NEG fast yes EPIT Opi yes \gj embarrassed yes NEG fast yes EPIT Opi yes \ft shame on you, you're not fasting, right, Opi? \ref 184 \id 901237070811190302 \begin 0:04:38 \sp OPIPIT \tx kan sekarang buka. \pho kan səkaraŋ bukaʔ \mb kan sekarang buka \ge KAN now open \gj KAN now open \ft now it's time to break it. \nt =now it's time to break the fasting. \ref 185 \id 710911070811190302 \begin 0:04:39 \sp EXPERN \tx ih, buka apaan? \pho ʔi bukaʔ ʔapan \mb ih buka apa -an \ge EXCL open what -AN \gj EXCL open what-AN \ft what do you mean, break the fasting? \nt =do you think it's time for us to break the fasting? \ref 186 \id 501851070812190302 \begin 0:04:40 \sp EXPERN \tx masih lama aja. \pho masi lama ʔaja \mb masih lama aja \ge still long.time just \gj still long.time just \ft it's still a long time. \ref 187 \id 428841070812190302 \begin 0:04:41 \sp CHIPIT \tx B B B B... A B C ada nggak? \pho bɛ bɛ bɛ bɛ ʔa bɛ cɛ ʔada ŋgaʔ \mb B B B B A B C ada nggak \ge B B B B A B C exist NEG \gj B B B B A B C exist NEG \ft B B B B... is there any A B C? \ref 188 \id 949923070812190302 \begin 0:04:43 \sp EXPERN \tx Pi, Pi. \pho pi pi \mb Pi Pi \ge TRU-Opi TRU-Opi \gj TRU-Opi TRU-Opi \ft Opi, Opi. \ref 189 \id 881141070813190302 \begin 0:04:44 \sp EXPERN \tx tolong ambil itu dong, Pi? \pho tɔlɔŋ ʔambil ʔitu dɔŋ pi \mb tolong ambil itu dong Pi \ge help take that DONG TRU-Opi \gj help take that DONG TRU-Opi \ft could you help me to take that? \ref 190 \id 461135070813190302 \begin 0:04:46 \sp CHIPIT \tx A B C ada nggak Tante? \pho ʔa bɛ cɛ ʔada ŋga tantəh \mb A B C ada nggak Tante \ge A B C exist NEG aunt \gj A B C exist NEG aunt \ft Auntie, is there any A B C? \ref 191 \id 119314070814190302 \begin 0:04:48 \sp EXPERN \tx ada. \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 192 \id 711643070814190302 \begin 0:04:49 \sp CHIPIT \tx 'A B C D E F G...' \pho ʔa bɛ cɛ dɛ ʔɛ ʔɛf gɛ \mb A B C D E F G \ge A B C D E F G \gj A B C D E F G \ft 'A B C D E F G...' \nt singing. \ref 193 \id 205505070815190302 \begin 0:04:51 \sp OPIPIT \tx xxx tunggu. \pho xxx tuŋgu \mb xxx tunggu \ge xxx wait \gj xxx wait \ft xxx wait. \ref 194 \id 333905070815190302 \begin 0:04:54 \sp CHIPIT \tx B B B B B B B... \pho bɛ bɛ bɛ bɛ bɛ bɛ bɛ \mb B B B B B B B \ge B B B B B B B \gj B B B B B B B \ft B B B B B B B... \ref 195 \id 146903070815190302 \begin 0:04:54 \sp EXPERN \tx Pi. \pho pi \mb Pi \ge TRU-Opi \gj TRU-Opi \ft Opi! \ref 196 \id 912855070816190302 \begin 0:04:55 \sp EXPERN \tx tolong ambil hurufnya tu Pi di bawah kolong Pi. \pho tɔlɔŋ ʔambil hurufɲa tu pi di bawa kɔlɔŋ pi \mb tolong ambil huruf -nya tu Pi di bawah kolong Pi \ge help take letter -NYA that TRU-Opi LOC under space.underneath.something TRU-Opi \gj help take letter-NYA that TRU-Opi LOC under space.underneath.something TRU-Opi \ft could you help me to take that letter underneath the bed? \ref 197 \id 674871070816190302 \begin 0:04:57 \sp OPIPIT \tx hmm, hmm. \pho m m \mb hmm hmm \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh, uh-huh. \ref 198 \id 476286070817190302 \begin 0:05:01 \sp OPIPIT \tx xx nggak abis aja lho. \pho ntar ŋga abis ʔaja lo \mb xx nggak abis aja lho \ge xx NEG finished just EXCL \gj xx NEG finished just EXCL \ft xx not finished, you know. \ref 199 \id 961359070817190302 \begin 0:05:03 \sp OPIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 200 \id 477232070817190302 \begin 0:05:04 \sp EXPERN \tx tu di bawah kolong tu. \pho tu di bawa kɔlɔŋ tu \mb tu di bawah kolong tu \ge that LOC under space.underneath.something that \gj that LOC under space.underneath.something that \ft it's over there, underneath the bed. \ref 201 \id 653843070818190302 \begin 0:05:07 \sp FARPIT \tx enak. \pho ʔɛnag \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft it's delicious. \ref 202 \id 763736070818190302 \begin 0:05:09 \sp CHIPIT \tx C, Tante. \pho cɛ tantə \mb C Tante \ge C aunt \gj C aunt \ft Auntie, is there any C? \ref 203 \id 931628070819190302 \begin 0:05:09 \sp EXPERN \tx awas, awas kena kamera! \pho ʔawas ʔawas kəna kamɛra \mb awas awas kena kamera \ge EXCL EXCL undergo camera \gj EXCL EXCL undergo camera \ft watch out... there is a camera! \nt talking to OPI. \ref 204 \id 302940070819190302 \begin 0:05:10 \sp EXPERN \tx aduh, pelan-pelan. \pho ʔadu pəlanpəlan \mb aduh pelan - pelan \ge EXCL slow - slow \gj EXCL RED-slow \ft ow, be careful. \ref 205 \id 818513070819190302 \begin 0:05:10 \sp OPIPIT \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt referring to the camcorder. \ref 206 \id 874246070820190302 \begin 0:05:12 \sp CHIPIT \tx C, Tante. \pho cɛʔ tantə \mb C Tante \ge C aunt \gj C aunt \ft C, Auntie. \ref 207 \id 673375070820190302 \begin 0:05:12 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 208 \id 538741090513190302 \begin 0:05:14 \sp CHIPIT \tx Bnya udah ketemu. \pho bɛɲa ʔuda kətəmu \mb B -nya udah ke- temu \ge B -NYA PFCT KE- meet \gj B-NYA PFCT KE-meet \ft I've found the B. \ref 209 \id 339779090513190302 \begin 0:05:15 \sp CHIPIT \tx C... \pho cɛ \mb C \ge C \gj C \ft C... \ref 210 \id 771573090514190302 \begin 0:05:15 \sp EXPERN \tx ni C. \pho ni cɛ \mb ni C \ge this C \gj this C \ft this is the C. \ref 211 \id 352248090514190302 \begin 0:05:16 \sp OPIPIT \tx nih kena nggak ni? \pho ni kəna ŋgaʔ ni \mb nih kena nggak ni \ge this undergo NEG this \gj this undergo NEG this \ft will I touch this? \nt referring to the camcorder. \ref 212 \id 649376090514190302 \begin 0:05:18 \sp OPIPIT \tx awas Riz. \pho ʔawas ris \mb awas Riz \ge EXCL Riz \gj EXCL Riz \ft watch out. \nt talking to FAR. \ref 213 \id 389017090515190302 \begin 0:05:18 \sp EXPERN \tx nah, gitu. \pho na gitu \mb nah gitu \ge NAH like.that \gj NAH like.that \ft yes, like that. \nt talking to OPI. \ref 214 \id 321351090515190302 \begin 0:05:24 \sp CHIPIT \tx D. \pho dɛ \mb D \ge D \gj D \ft D. \nt arranging the letters block. \ref 215 \id 654718090516190302 \begin 0:05:25 \sp EXPERN \tx bisa nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you do that? \nt talking to OPI. \ref 216 \id 167014090516190302 \begin 0:05:26 \sp EXPERN \tx nah, makasi, ya? \pho na makasi ya \mb nah makasi ya \ge NAH thank.you yes \gj NAH thank.you yes \ft okay, thank you. \nt talking to OPI. \ref 217 \id 509070090516190302 \begin 0:05:27 \sp OPIPIT \tx begini? \pho bəgini \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \ref 218 \id 258744090517190302 \begin 0:05:27 \sp CHIPIT \tx D, D. \pho dɛ dɛ \mb D D \ge D D \gj D D \ft D, D. \ref 219 \id 520551090517190302 \begin 0:05:29 \sp OPIPIT \tx eh, bagi dong. \pho ʔɛ bagi dɔŋ \mb eh bagi dong \ge EH divide DONG \gj EH divide DONG \ft can I have some? \nt talking to FAR. \ref 220 \id 618727090518190302 \begin 0:05:30 \sp EXPERN \tx ni D. \pho ni dɛ \mb ni D \ge this D \gj this D \ft this is the D. \ref 221 \id 959070090518190302 \begin 0:05:34 \sp OPIPIT \tx yang belom mandi, enggak dikasi rautan. \pho yaŋ bəlɔm mandi ʔəŋgaʔ dikasi rawutan \mb yang belom mandi enggak di- kasi raut -an \ge REL not.yet bathe NEG DI- give shape -AN \gj REL not.yet bathe NEG DI-give shape-AN \ft those haven't taken a bath, won't get a pencil sharpener. \nt unclear reference. \ref 222 \id 825183090519190302 \begin 0:05:39 \sp EXPERN \tx yang belum mandi siapa ya? \pho yaŋ bəlum mandi siyapa ya \mb yang belum mandi siapa ya \ge REL not.yet bathe who yes \gj REL not.yet bathe who yes \ft who hasn't taken a bath? \ref 223 \id 464265090519190302 \begin 0:05:41 \sp OPIPIT \tx Ais... \pho ʔais \mb Ais \ge Ais \gj Ais \ft Ais... \ref 224 \id 521174090520190302 \begin 0:05:43 \sp EXPERN \tx Ais botak belum mandi ya Ais botak, ya? \pho ʔais bɔtak bəlum mandi ya ʔais bɔtak ya \mb Ais botak belum mandi ya Ais botak ya \ge Ais bald not.yet bathe yes Ais bald yes \gj Ais bald not.yet bathe yes Ais bald yes \ft Ais the bald boy hasn't taken a bath, right? \nt teasing FAR. \ref 225 \id 281374090520190302 \begin 0:05:44 \sp CHIPIT \tx A B C... \pho ʔa bɛ cɛ \mb A B C \ge A B C \gj A B C \ft A B C... \nt singing. \ref 226 \id 172384090520190302 \begin 0:05:46 \sp OPIPIT \tx Tante. \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 227 \id 770936090521190302 \begin 0:05:47 \sp EXPERN \tx hmm? \pho mː \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 228 \id 435984090521190302 \begin 0:05:47 \sp OPIPIT \tx tar buk(a), buka di Depok? \pho tar buk bukaʔ di dɛpɔk \mb tar buka buka di Depok \ge moment open open LOC Depok \gj moment open open LOC Depok \ft will you break the fasting in Depok? \ref 229 \id 401424090522190302 \begin 0:05:48 \sp CHIPIT \tx E. \pho ʔɛ \mb E \ge E \gj E \ft E. \ref 230 \id 945995090522190302 \begin 0:05:49 \sp EXPERN \tx Depok Mall? \pho dɛpɔk mɔl \mb Depok Mall \ge Depok mall \gj Depok mall \ft Depok Mall? \ref 231 \id 569564090522190302 \begin 0:05:50 \sp CHIPIT \tx E. \pho ʔɛ \mb E \ge E \gj E \ft E. \nt 1. touching EXPERN. 2. asking for E letter to EXPERN. \ref 232 \id 882124090523190302 \begin 0:05:50 \sp OPIPIT \tx tunggu, Kak(ak), Kakak Opi dulu. \pho tuŋgu kaʔ kakaʔ ʔopi dulu \mb tunggu Kakak Kakak Opi dulu \ge wait older.sibling older.sibling Opi before \gj wait older.sibling older.sibling Opi before \ft wait, let me go first. \nt talking to FAR but not clear what they are doing. \ref 233 \id 782174090524190302 \begin 0:05:52 \sp CHIPIT \tx E. \pho ʔɛ \mb E \ge E \gj E \ft E. \ref 234 \id 321274090524190302 \begin 0:05:52 \sp EXPERN \tx ni E. \pho ni ʔɛ \mb ni E \ge this E \gj this E \ft this is an E. \ref 235 \id 266307090525190302 \begin 0:05:53 \sp FARPIT \tx ah, enak aja, abisin. \pho ʔa ʔɛnak ʔaːja ʔabitin \mb ah enak aja abis -in \ge AH pleasant just finished -IN \gj AH pleasant just finished-IN \ft hey, how dare you... you've finished them all. \nt 1. talking to OPI. 2. unclear reference. \ref 236 \id 737563090525190302 \begin 0:05:54 \sp OPIPIT \tx no, mi(nta), minta sama Mama xxx. \pho nɔ miʔ minta sama mama xxx \mb no minta minta sama Mama xxx \ge there ask.for ask.for with mommy xxx \gj there ask.for ask.for with mommy xxx \ft there, you can ask Mommy to xxx. \ref 237 \id 236267090525190302 \begin 0:05:55 \sp FARPIT \tx 0. \nt crying. \ref 238 \id 755966090526190302 \begin 0:05:57 \sp EXPERN \tx eh, he he he. \pho ʔɛ hɛ hɛ hɛ \mb eh he he he \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey. \ref 239 \id 833752090526190302 \begin 0:05:59 \sp OPIPIT \tx ye... \pho yɛ \mb ye \ge EXCL \gj EXCL \ft ye... \nt getting pissed off to FAR. \ref 240 \id 494053090527190302 \begin 0:06:01 \sp OPIPIT \tx mang siapa, siap(a), ni punya siapa? \pho maŋ siyapa siyap ni puɲa siyapa \mb mang siapa siapa ni punya siapa \ge indeed who who this have who \gj indeed who who this have who \ft whose is this anyway? \nt talking to FAR. \ref 241 \id 767353090527190302 \begin 0:06:03 \sp FARPIT \tx Ais. \pho ʔais \mb Ais \ge Ais \gj Ais \ft Ais. \nt =it's mine. \ref 242 \id 523927090527190302 \begin 0:06:04 \sp OPIPIT \tx Ais. \pho ʔais \mb Ais \ge Ais \gj Ais \ft Ais. \nt 1. mocking FAR. 2. repeating FAR. \ref 243 \id 661950090528190302 \begin 0:06:04 \sp CHIPIT \tx A B C... \pho ʔa bɛ cɛ \mb A B C \ge A B C \gj A B C \ft A B C... \nt playing with the letters block. \ref 244 \id 207087090528190302 \begin 0:06:05 \sp OPIPIT \tx Ais. \pho ʔais \mb Ais \ge Ais \gj Ais \ft Ais. \nt teasing FAR. \ref 245 \id 821768090529190302 \begin 0:06:06 \sp CHIPIT \tx D E F G... \pho dɛ ʔɛ ʔɛf gɛ \mb D E F G \ge D E F G \gj D E F G \ft D E F G... \ref 246 \id 672772090529190302 \begin 0:06:07 \sp OPIPIT \tx buka, Opi buka lagi. \pho bukaʔ ʔopi buka lagi \mb buka Opi buka lagi \ge open Opi open more \gj open Opi open more \ft open it, I want to open it again. \nt unclear reference. \ref 247 \id 300860090529190302 \begin 0:06:10 \sp EXPERN \tx Fnya mana F? \pho ʔɛfɲa mana ʔɛf \mb F -nya mana F \ge F -NYA which F \gj F-NYA which F \ft where is the F? \ref 248 \id 957983090530190302 \begin 0:06:12 \sp CHIPIT \tx tadi ketemu aku. \pho tadi kətəmu ʔaku \mb tadi ke- temu aku \ge earlier KE- meet 1SG \gj earlier KE-meet 1SG \ft I've found it just now. \ref 249 \id 446392090531190302 \begin 0:06:13 \sp OPIPIT \tx Opi. \pho ʔopi \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi. \nt not clear what he is doing. \ref 250 \id 724916090531190302 \begin 0:06:14 \sp CHIPIT \tx F. \pho ʔɛf \mb F \ge F \gj F \ft F. \ref 251 \id 981331090532190302 \begin 0:06:15 \sp OPIPIT \tx Ais. \pho ʔais \mb Ais \ge Ais \gj Ais \ft Ais. \nt not clear what he is doing. \ref 252 \id 460278090532190302 \begin 0:06:17 \sp OPIPIT \tx Papa. \pho papa \mb Papa \ge daddy \gj daddy \ft Daddy. \nt still not clear what he is doing. \ref 253 \id 110669090533190302 \begin 0:06:18 \sp CHIPIT \tx R. \pho ʔɛr \mb R \ge R \gj R \ft R. \ref 254 \id 318928090533190302 \begin 0:06:18 \sp OPIPIT \tx eh, bukan. \pho ʔɛ bukan \mb eh bukan \ge EH NEG \gj EH NEG \ft oops, no. \ref 255 \id 443220090533190302 \begin 0:06:19 \sp OPIPIT \tx ni tiga. \pho ni tiga \mb ni tiga \ge this three \gj this three \ft this is a three. \nt referring to number three. \ref 256 \id 520598090534190302 \begin 0:06:20 \sp EXPERN \tx ni F... eh, bukan. \pho ni ʔɛf ʔɛ bukan \mb ni F eh bukan \ge this F EXCL NEG \gj this F EXCL NEG \ft this is an F... oh, no. \ref 257 \id 511119090534190302 \begin 0:06:21 \sp EXPERN \tx L. \pho ʔɛl \mb L \ge L \gj L \ft it's an L. \ref 258 \id 486584090535190302 \begin 0:06:28 \sp CHIPIT \tx F. \pho ʔɛf \mb F \ge F \gj F \ft F. \nt whispering. \ref 259 \id 339316090535190302 \begin 0:06:29 \sp EXPERN \tx mana ya F ya? \pho mana ya ʔɛf ya \mb mana ya F ya \ge which yes F yes \gj which yes F yes \ft where is the F? \ref 260 \id 199900090535190302 \begin 0:06:29 \sp CHIPIT \tx nggak ada, ya? \pho ŋgaʔ ʔada ya \mb nggak ada ya \ge NEG exist yes \gj NEG exist yes \ft there is none, right? \ref 261 \id 629091090536190302 \begin 0:06:31 \sp CHIPIT \tx ah? \pho ʔa \mb ah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 262 \id 550536090536190302 \begin 0:06:31 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 263 \id 579405090537190302 \begin 0:06:32 \sp CHIPIT \tx ada, tadi aku liat satu, gede. \pho ʔada tadi ʔaku liyat satu gədɛ \mb ada tadi aku liat satu gede \ge exist earlier 1SG see one big \gj exist earlier 1SG see one big \ft there is one, I just saw it, a big one. \nt referring to letter F. \ref 264 \id 681054090537190302 \begin 0:06:35 \sp EXPERN \tx mana coba? \pho mana cɔba \mb mana coba \ge which try \gj which try \ft so where is it? \ref 265 \id 886559090537190302 \begin 0:06:37 \sp CHIPIT \tx di sini... deket ini. \pho di sini dəkət ʔini \mb di sini deket ini \ge LOC here near this \gj LOC here near this \ft here... close to this. \ref 266 \id 626804090538190302 \begin 0:06:40 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in other room. \ref 267 \id 806162090538190302 \begin 0:06:43 \sp EXPERN \tx ada F kecil tapi ni. \pho ʔada ʔɛf kəcil tapi ni \mb ada F kecil tapi ni \ge exist F small but this \gj exist F small but this \ft but there is a small F. \ref 268 \id 283769090539190302 \begin 0:06:45 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papah \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 269 \id 819383090539190302 \begin 0:06:46 \sp OPIPIT \tx kan Opi buka ini xxx. \pho kan ʔopi bukaʔ ʔini xxx \mb kan Opi buka ini xxx \ge KAN Opi open this xxx \gj KAN Opi open this xxx \ft I open this xxx. \nt talking with JIA in other room. \ref 270 \id 183856090539190302 \begin 0:06:50 \sp JIAPIT \tx apaan sih? \pho ʔapaːn si \mb apa -an sih \ge what -AN SIH \gj what-AN SIH \ft what's up? \ref 271 \id 980260090540190302 \begin 0:06:54 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still arranging the letters block. \ref 272 \id 458928090540190302 \begin 0:06:57 \sp CHIPIT \tx A B C D F... \pho ʔa bɛ cɛ dɛ ʔɛf \mb A B C D F \ge A B C D F \gj A B C D F \ft A B C D F... \ref 273 \id 825307090541190302 \begin 0:06:57 \sp XXX \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 274 \id 751203090541190302 \begin 0:06:59 \sp CHIPIT \tx F? \pho ʔɛf \mb F \ge F \gj F \ft F? \ref 275 \id 100307145350130905 \begin 0:06:59 \sp OPIPIT \tx suka. \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft I like it. \nt talking in other room. \ref 276 \id 890609090541190302 \begin 0:07:00 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 277 \id 385717095310190302 \begin 0:07:00 \sp CHIPIT \tx habis F, G. \pho habis ʔɛf gɛ \mb habis F G \ge finished F G \gj finished F G \ft after the F comes the G. \ref 278 \id 658798095310190302 \begin 0:07:01 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 279 \id 332127095311190302 \begin 0:07:02 \sp CHIPIT \tx G tadi Tante ketemu ayo. \pho ge tadi tantə kətəmu ʔayɔ \mb G tadi Tante ke- temu ayo \ge G earlier aunt KE- meet AYO \gj G earlier aunt KE-meet AYO \ft I've found the G. \nt referring to G letter. \ref 280 \id 869447095311190302 \begin 0:07:04 \sp EXPERN \tx coba cari dong. \pho cɔba cari dɔŋ \mb coba cari dong \ge try look.for DONG \gj try look.for DONG \ft try to find it. \ref 281 \id 113413095311190302 \begin 0:07:07 \sp CHIPIT \tx F. \pho ʔɛf \mb F \ge F \gj F \ft F. \ref 282 \id 548874095312190302 \begin 0:07:08 \sp JIAPIT \tx orang kalo nggak puasa tu yang diurus makan. \pho ʔoraŋ kalɔ ŋgaʔ puwasa tu yaŋ diʔurus makaːn \mb orang kalo nggak puasa tu yang di- urus makan \ge person TOP NEG fast that REL DI- arrange eat \gj person TOP NEG fast that REL DI-arrange eat \ft if someone doesn't fasting, he's only busy with food. \nt referring to OPI. \ref 283 \id 535884095312190302 \begin 0:07:09 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 284 \id 913596095313190302 \begin 0:07:10 \sp CHIPIT \tx G. \pho gɛ \mb G \ge G \gj G \ft G. \ref 285 \id 538143095313190302 \begin 0:07:12 \sp CHIPIT \tx G G G G. \pho gɛ gɛ gɛ gɛ \mb G G G G \ge G G G G \gj G G G G \ft G G G G. \ref 286 \id 181385095313190302 \begin 0:07:14 \sp CHIPIT \tx G, au. \pho gɛ ʔaw \mb G au \ge G EXCL \gj G EXCL \ft G, ouch. \ref 287 \id 853324095314190302 \begin 0:07:16 \sp CHIPIT \tx G. \pho gɛ \mb G \ge G \gj G \ft G. \ref 288 \id 932521095314190302 \begin 0:07:16 \sp EXPERN \tx 'selamat jalan...' \pho slamat jalan \mb selamat jalan \ge safe walk \gj safe walk \ft 'good bye...' \nt singing. \ref 289 \id 902109095315190302 \begin 0:07:20 \sp CHIPIT \tx ni kan G, Tante? \pho ni kan gɛ tantə \mb ni kan G Tante \ge this KAN G aunt \gj this KAN G aunt \ft this is a G, right Auntie? \ref 290 \id 971418095315190302 \begin 0:07:21 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 291 \id 351588095315190302 \begin 0:07:22 \sp CHIPIT \tx 'A B C D E F G...' \mb A B C D E F G \ge A B C D E F G \gj A B C D E F G \ft 'A B C D E F G...' \nt singing. \ref 292 \id 352681095316190302 \begin 0:07:25 \sp CHIPIT \tx H H H... \pho ha ha ha \mb H H H \ge H H H \gj H H H \ft H H H... \nt looking for the H. \ref 293 \id 720720095316190302 \begin 0:07:27 \sp EXPERN \tx ni H. \pho ni ha \mb ni H \ge this H \gj this H \ft this is the H. \ref 294 \id 659223095317190302 \begin 0:07:30 \sp CHIPIT \tx 0. \nt arranging the letters. \ref 295 \id 278670095317190302 \begin 0:07:33 \sp EXPERN \tx I. \pho ʔi \mb I \ge I \gj I \ft I. \ref 296 \id 611776095317190302 \begin 0:07:34 \sp FARPIT \tx mmm... di rumah. \pho m di ʔuma \mb mmm di rumah \ge FILL LOC house \gj FILL LOC house \ft umm... at home. \ref 297 \id 237143095318190302 \begin 0:07:35 \sp CHIPIT \tx Tante. \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 298 \id 179198095318190302 \begin 0:07:35 \sp CHIPIT \tx kan semalem, kan ta(di) jam lima kan aku jalan-jalan ke kecamatan putar-putar. \pho kan səmaləm kan taʔ jam lima kan ʔaku jalanjalan kə kəcamatan putarputar \mb kan se- malem kan tadi jam lima kan aku jalan - jalan ke ke an camat putar - putar \ge KAN SE- night KAN earlier clock five KAN 1SG walk - walk to KE AN subdistrict turn - turn \gj KAN SE-night KAN earlier clock five KAN 1SG RED-walk to KE.AN-subdistrict RED-turn \ft last night... umm... at five o'clock in the morning I was walking to the subdistrict office, strolling around, right? \ref 299 \id 993092095319190302 \begin 0:07:38 \sp FARPIT \tx mmm... rumah. \pho mː ʔuma \mb mmm rumah \ge FILL house \gj FILL house \ft umm... a house. \ref 300 \id 116748095319190302 \begin 0:07:42 \sp CHIPIT \tx eh, ada orang ketabrakan motor. \pho ʔɛ ʔada ʔoraŋ kətabrakan mɔtɔr \mb eh ada orang ke an tabrak motor \ge EH exist person KE AN collide motorcycle \gj EH exist person KE.AN-collide motorcycle \ft and then there was a motorcycle accident. \ref 301 \id 789632095319190302 \begin 0:07:43 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing in other room. \ref 302 \id 565033095320190302 \begin 0:07:44 \sp EXPERN \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 303 \id 327883095320190302 \begin 0:07:45 \sp CHIPIT \tx di xx, kecamatan. \pho di kəɲam kəcamatan \mb di xx ke an camat \ge LOC xx KE AN subdistrict \gj LOC xx KE.AN-subdistrict \ft at the subdistrict office. \ref 304 \id 638626095321190302 \begin 0:07:46 \sp EXPERN \tx kecamatan? \pho kəcamatan \mb ke an camat \ge KE AN subdistrict \gj KE.AN-subdistrict \ft at the subdistrict? \ref 305 \id 705611154245130905 \begin 0:07:47 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 306 \id 767471154134130905 \begin 0:07:47 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 307 \id 608541095321190302 \begin 0:07:47 \sp FARPIT \tx Mama xxx. \pho mama xxx \mb Mama xxx \ge mommy xxx \gj mommy xxx \ft Mommy xxx. \nt talking to JIA. \ref 308 \id 456262095322190302 \begin 0:07:48 \sp EXPERN \tx Ipit sama siapa ke sana? \pho ʔipit sama siyapa kə sana \mb Ipit sama siapa ke sana \ge Ipit with who to there \gj Ipit with who to there \ft who did you go there with? \ref 309 \id 105229095322190302 \begin 0:07:48 \sp JIAPIT \tx Mama xxx. \pho mama xxx \mb Mama xxx \ge mommy xxx \gj mommy xxx \ft I xxx. \nt talking to FAR. \ref 310 \id 685683095323190302 \begin 0:07:49 \sp CHIPIT \tx Mbak Ifar. \pho mbaʔ ʔipar \mb Mbak Ifar \ge EPIT Ifar \gj EPIT Ifar \ft Ifar. \ref 311 \id 386845095324190302 \begin 0:07:50 \sp EXPERN \tx berdua aja? \pho bərduwa ʔaja \mb ber- dua aja \ge BER- two just \gj BER-two just \ft just the two of you? \ref 312 \id 711108095325190302 \begin 0:07:50 \sp CHIPIT \tx A B C... \pho ʔa bɛ cɛ \mb A B C \ge A B C \gj A B C \ft A B C... \ref 313 \id 205820095325190302 \begin 0:07:51 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 314 \id 224177095325190302 \begin 0:07:52 \sp CHIPIT \tx enggak, sama Idam. \pho ʔəŋgaʔ sama ʔidam \mb enggak sama Idam \ge NEG with Idam \gj NEG with Idam \ft no, with Idam. \ref 315 \id 959333095326190302 \begin 0:07:52 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still talking to FAR in other room. \ref 316 \id 632859095326190302 \begin 0:07:53 \sp EXPERN \tx hmm. \pho mː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 317 \id 878930095327190302 \begin 0:07:53 \sp CHIPIT \tx A B C D E F G H I... \mb A B C D E F G H I \ge A B C D E F G H I \gj A B C D E F G H I \ft A B C D E F G H I... \ref 318 \id 200975095327190302 \begin 0:07:56 \sp EXPERN \tx terus orangnya gimana yang ketabrak itu tu? \pho tərus ʔoraŋɲa gimana yaŋ kətabrak itu tu \mb terus orang -nya gimana yang ke- tabrak itu tu \ge continue person -NYA how REL KE- collide that that \gj continue person-NYA how REL KE-collide that that \ft how is the person who was hit? \nt referring to the man in the motorcycle accident. \ref 319 \id 696257095327190302 \begin 0:07:58 \sp CHIPIT \tx C G. \pho cɛ gɛ \mb C G \ge C G \gj C G \ft C G. \ref 320 \id 816080095328190302 \begin 0:07:58 \sp CHIPIT \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 321 \id 485648095328190302 \begin 0:07:59 \sp CHIPIT \tx jatuh doang. \pho jatu dɔwaŋ \mb jatuh doang \ge fall just \gj fall just \ft he just fell. \ref 322 \id 797814095329190302 \begin 0:07:59 \sp EXPERN \tx mati, ya? \pho mati ya \mb mati ya \ge dead yes \gj dead yes \ft did he die? \ref 323 \id 374635095329190302 \begin 0:08:00 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 324 \id 711379095329190302 \begin 0:08:01 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 325 \id 260353095330190302 \begin 0:08:02 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 326 \id 571681095330190302 \begin 0:08:02 \sp CHIPIT \tx nggak terluka. \pho ŋgaʔ tərluka \mb nggak ter- luka \ge NEG TER- wound \gj NEG TER-wound \ft he didn't get wounded. \ref 327 \id 460890095331190302 \begin 0:08:03 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 328 \id 492912095331190302 \begin 0:08:03 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 329 \id 480994095332190302 \begin 0:08:03 \sp CHIPIT \tx orang ada anak nyebrang. \pho ʔoraŋ ʔada ʔanak ɲəbraŋ \mb orang ada anak ny- sebrang \ge person exist child N- across \gj person exist child N-across \ft there was a kid who crossed the street. \ref 330 \id 886372095332190302 \begin 0:08:05 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 331 \id 178939095332190302 \begin 0:08:05 \sp OPIPIT \tx e, ketauan lo. \pho ʔə kətawan lɔ \mb e ke an tau lo \ge EXCL KE AN know 2 \gj EXCL KE.AN-know 2 \ft hey, got you. \ref 332 \id 237241095333190302 \begin 0:08:05 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 333 \id 926994095333190302 \begin 0:08:07 \sp OPIPIT \tx cerita apaan sih? \pho crita ʔapaan si \mb cerita apa -an sih \ge story what -AN SIH \gj story what-AN SIH \ft what is she talking about? \nt talking to EXPERN. \ref 334 \id 711466095334190302 \begin 0:08:08 \sp EXPERN \tx 0. \nt shaking her head. \ref 335 \id 834824095334190302 \begin 0:08:09 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft nothing. \ref 336 \id 514738095334190302 \begin 0:08:10 \sp FARPIT \tx aku dapet xxx. \pho ʔaku dapət xxx \mb aku dapet xxx \ge 1SG get xxx \gj 1SG get xxx \ft I got xxx. \ref 337 \id 116821095335190302 \begin 0:08:10 \sp CHIPIT \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 338 \id 214601095335190302 \begin 0:08:10 \sp OPIPIT \tx ah, tau Opi. \pho ʔa tau ʔopi \mb ah tau Opi \ge AH know Opi \gj AH know Opi \ft I know it. \ref 339 \id 209712095336190302 \begin 0:08:11 \sp EXPERN \tx apaan? \pho ʔapaʔan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what do you know? \ref 340 \id 837262095336190302 \begin 0:08:12 \sp CHIPIT \tx habis. \pho habis \mb habis \ge finished \gj finished \ft finished. \nt 1. referring to the letters block. 2. =it's gone. \ref 341 \id 985839095336190302 \begin 0:08:12 \sp OPIPIT \tx di kecamatan tabrakan. \pho di kəcamatan tabrakan \mb di ke an camat tabrak -an \ge LOC KE AN subdistrict collide -AN \gj LOC KE.AN-subdistrict collide-AN \ft there was an accident at the subdistrict office. \ref 342 \id 624283095337190302 \begin 0:08:12 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 343 \id 743331095337190302 \begin 0:08:13 \sp CHIPIT \tx A B C D E F G H I J K... \pho ʔa bɛ cɛ dɛ ʔɛ ʔɛf gɛ ha ʔi jɛ ka \mb A B C D E F G H I J K \ge A B C D E F G H I J K \gj A B C D E F G H I J K \ft A B C D E F G H I J K... \ref 344 \id 890206095338190302 \begin 0:08:15 \sp OPIPIT \tx motor sama orang e... \pho mɔtɔr sama ʔoraŋ ʔəː \mb motor sama orang e \ge motorcycle with person EXCL \gj motorcycle with person EXCL \ft a motorcycle and a man... \nt =there was a car accident between a motorcycle and a man. \ref 345 \id 720869095338190302 \begin 0:08:17 \sp OPIPIT \tx emang Opi nggak, nggak tau? \pho ʔɛmaŋ ʔopi ŋgaʔ ŋgaʔ tau \mb emang Opi nggak nggak tau \ge indeed Opi NEG NEG know \gj indeed Opi NEG NEG know \ft do you think I don't know it? \ref 346 \id 468461095339190302 \begin 0:08:19 \sp OPIPIT \tx Opi tau dari mana? \pho ʔopi tau dari mana \mb Opi tau dari mana \ge Opi know from which \gj Opi know from which \ft how do you know it? \ref 347 \id 843000095339190302 \begin 0:08:20 \sp OPIPIT \tx kedengeran dari situ. \pho kədəŋəran dari situ \mb ke an denger dari situ \ge KE AN hear from there \gj KE.AN-hear from there \ft I could hear it here. \ref 348 \id 227623095339190302 \begin 0:08:21 \sp CHIPIT \tx K K K... \pho ka ka ka \mb K K K \ge K K K \gj K K K \ft K K K... \nt talking in low voice. \ref 349 \id 369485095340190302 \begin 0:08:22 \sp EXPERN \tx hmm... \pho hm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see... \ref 350 \id 541316095340190302 \begin 0:08:23 \sp OPIPIT \tx kecamatan. \pho kəcamatan \mb ke an camat \ge KE AN subdistrict \gj KE.AN-subdistrict \ft the subdistrict office. \ref 351 \id 420386095341190302 \begin 0:08:24 \sp EXPERN \tx K ni K. \pho ka ni ka \mb K ni K \ge K this K \gj K this K \ft this is the K. \ref 352 \id 146400095341190302 \begin 0:08:26 \sp CHIPIT \tx K gede, ya? \pho ka gədɛ ya \mb K gede ya \ge K big yes \gj K big yes \ft is it the big K? \ref 353 \id 546761095341190302 \begin 0:08:27 \sp EXPERN \tx K kecil. \pho ka kəcil \mb K kecil \ge K small \gj K small \ft it's the small k. \ref 354 \id 127387095342190302 \begin 0:08:29 \sp CHIPIT \tx K tadi aku liat. \pho ka tadi ʔaku liyat \mb K tadi aku liat \ge K earlier 1SG see \gj K earlier 1SG see \ft I just saw the K. \ref 355 \id 501737095342190302 \begin 0:08:32 \sp OPIPIT \tx aku jadi nggak maenan deh. \pho ʔaku jadi ŋgaʔ maɛnan dɛ \mb aku jadi nggak maen -an deh \ge 1SG become NEG play -AN DEH \gj 1SG become NEG play-AN DEH \ft I can't play. \ref 356 \id 305247095342190302 \begin 0:08:33 \sp OPIPIT \tx ah, pinjem. \pho ʔa pinjəm \mb ah pinjem \ge AH borrow \gj AH borrow \ft let me borrow it. \nt taking the letters block from CHI. \ref 357 \id 905663095343190302 \begin 0:08:34 \sp CHIPIT \tx ah, aku kan belom. \pho ʔa ʔaku kan bəlɔm \mb ah aku kan belom \ge AH 1SG KAN not.yet \gj AH 1SG KAN not.yet \ft ah, I haven't finished it yet. \ref 358 \id 409313095343190302 \begin 0:08:35 \sp OPIPIT \tx aku dulu ah. \pho ʔaku dulu ʔa \mb aku dulu ah \ge 1SG before AH \gj 1SG before AH \ft let me go first. \ref 359 \id 334706095344190302 \begin 0:08:35 \sp CHIPIT \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt getting pissed off with OPI. \ref 360 \id 116464095344190302 \begin 0:08:36 \sp EXPERN \tx he, jan rebutan. \pho ʔɛ jan rəbutan \mb he jan rebut -an \ge EXCL don't seize -AN \gj EXCL don’t seize-AN \ft hey, don't seize it. \ref 361 \id 512679095344190302 \begin 0:08:37 \sp EXPERN \tx berdua. \pho bərduwa \mb ber- dua \ge BER- two \gj BER-two \ft play together. \ref 362 \id 605666095345190302 \begin 0:08:40 \sp JIAPIT \tx Te. \pho tə \mb Te \ge TRU-aunt \gj TRU-aunt \ft Auntie! \ref 363 \id 151993095345190302 \begin 0:08:40 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 364 \id 962879095352190302 \begin 0:08:41 \sp JIAPIT \tx mo buka di sini, kan? \pho mɔ buka di sini kan \mb mo buka di sini kan \ge want open LOC here KAN \gj want open LOC here KAN \ft you will break the fasting here, right? \ref 365 \id 834527095352190302 \begin 0:08:42 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 366 \id 915308095353190302 \begin 0:08:43 \sp JIAPIT \tx aku mo pesen itu dulu. \pho ʔaku mɔ pəsən ʔitu dulu \mb aku mo pesen itu dulu \ge 1SG want order that before \gj 1SG want order that before \ft I'm going to order that first. \ref 367 \id 498519095353190302 \begin 0:08:44 \sp EXPERN \tx apaan? \pho ʔapaːn \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 368 \id 612254082640200302 \begin 0:08:44 \sp JIAPIT \tx buat bikin pepes. \pho buwat bikin pepes \mb buat bikin pepes \ge for make k.o.food \gj for make k.o.food \ft something to make 'pepes'. \ref 369 \id 115990095354190302 \begin 0:08:46 \sp EXPERN \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 370 \id 655374095354190302 \begin 0:08:47 \sp JIAPIT \tx Tante, entar ngerekam Ica juga? \pho tantə ʔəntar ŋərəkam ʔicaʔ juga \mb Tante entar nge- rekam Ica juga \ge aunt moment N- record Ica also \gj aunt moment N-record Ica also \ft Auntie, are you going to record Ica too? \ref 371 \id 390328095355190302 \begin 0:08:49 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 372 \id 752757095355190302 \begin 0:08:49 \sp EXPERN \tx aku ngerekam dulu ke Rizka, ntar ke sini lagi. \pho ʔaku ŋərəkam dulu kə riska ntar kə sini lagi \mb aku nge- rekam dulu ke Rizka ntar ke sini lagi \ge 1SG N- record before to Rizka moment to here more \gj 1SG N-record before to Rizka moment to here more \ft I'll make the recording session at Rizka first, after that I come back here. \ref 373 \id 914249095356190302 \begin 0:08:52 \sp JIAPIT \tx ntar baru ke sini. \pho ntar baru kə sini \mb ntar baru ke sini \ge moment new to here \gj moment new to here \ft after that you come here. \ref 374 \id 701233095356190302 \begin 0:08:54 \sp OPIPIT \tx ntar baru deh dianterin. \pho ntar baru dɛ diʔantərin \mb ntar baru deh di- anter -in \ge moment new DEH DI- deliver -IN \gj moment new DEH DI-deliver-IN \ft after that we will drive you home. \ref 375 \id 741792095356190302 \begin 0:08:56 \sp EXPERN \tx anterin sama Opi, ya? \pho ʔantərin sama ʔopi ya \mb anter -in sama Opi ya \ge deliver -IN with Opi yes \gj deliver-IN with Opi yes \ft you'll drive me home, okay? \nt talking to OPI. \ref 376 \id 225876095357190302 \begin 0:08:57 \sp JIAPIT \tx ditunggu tempat temen. \pho dituŋgu təmpat təmən \mb di- tunggu tempat temen \ge DI- wait place friend \gj DI-wait place friend \ft my friend is waiting for me at her house. \ref 377 \id 700438095357190302 \begin 0:08:58 \sp JIAPIT \tx katanya mo bikinin pepes. \pho kataɲa mɔ bikini pepes \mb kata -nya mo bikin -in pepes \ge word -NYA want make -IN k.o.food \gj word-NYA want make-IN k.o.food \ft she says that she will make 'pepes' for me. \ref 378 \id 881283095358190302 \begin 0:08:59 \sp EXPERN \tx pepes apa sih? \pho pepes ʔapa si \mb pepes apa sih \ge k.o.food what SIH \gj k.o.food what SIH \ft what kind of 'pepes'? \ref 379 \id 147285095358190302 \begin 0:09:01 \sp JIAPIT \tx ikan mas. \pho ʔikan mas \mb ikan mas \ge fish gold \gj fish gold \ft gold fish. \ref 380 \id 123082095358190302 \begin 0:09:01 \sp EXPERN \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 381 \id 144785095359190302 \begin 0:09:02 \sp JIAPIT \tx jadi apa nggak besok gitu. \pho jadi ʔopo ŋgaʔ bɛsɔk gitu \mb jadi apa nggak besok gitu \ge become what NEG tomorrow like.that \gj become what NEG tomorrow like.that \ft I wonder if she will make it for me tomorrow or not. \ref 382 \id 417896095359190302 \begin 0:09:04 \sp CHIPIT \tx L. \pho ʔɛl \mb L \ge L \gj L \ft L. \ref 383 \id 599296095400190302 \begin 0:09:04 \sp EXPERN \tx berapaan Mbak? \pho bərapaːn mbaʔ \mb ber- apa -an Mbak \ge BER- what -AN EPIT \gj BER-what-AN EPIT \ft how much is that? \ref 384 \id 193594095400190302 \begin 0:09:06 \sp JIAPIT \tx lha itu temen yang kemaren kemari. \pho la ʔitu təmən yaŋ kəmarɛn kəmari \mb lha itu temen yang kemaren ke- mari \ge EXCL that friend REL yesterday KE- MARI \gj EXCL that friend REL yesterday KE-MARI \ft oh, she is the one who came here yesterday. \nt misunderstanding EXPERN's question. \ref 385 \id 848305095400190302 \begin 0:09:08 \sp EXPERN \tx oh itu. \pho ʔo ʔitu \mb oh itu \ge EXCL that \gj EXCL that \ft oh I see. \ref 386 \id 116029143941140905 \begin 0:09:08 \sp CHIPIT \tx A B C D E F G H I J K L L L L... \pho ʔa bɛ cɛ dɛ ʔɛ ʔɛf gɛ ha ʔi jɛ ka ʔɛl ʔɛl ʔɛl ʔɛl \mb A B C D E F G H I J K L L L L \ge A B C D E F G H I J K L L L L \gj A B C D E F G H I J K L L L L \ft A B C D E F G H I J K L L L L... \ref 387 \id 287166095401190302 \begin 0:09:09 \sp JIAPIT \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 388 \id 452692095402190302 \begin 0:09:13 \sp EXPERN \tx L mana L? \pho ʔɛl mana ʔɛl \mb L mana L \ge L which L \gj L which L \ft where is the L? \ref 389 \id 414929095402190302 \begin 0:09:15 \sp EXPERN \tx ni L ni. \pho ni ʔɛl ni \mb ni L ni \ge this L this \gj this L this \ft this is the L. \ref 390 \id 229975095403190302 \begin 0:09:21 \sp CHIPIT \tx ada L, I I I I... \pho ʔada ʔɛl ʔi ʔi ʔi ʔih \mb ada L I I I I \ge exist L I I I I \gj exist L I I I I \ft there is L, I I I I... \nt asking for letter I. \ref 391 \id 298058095404190302 \begin 0:09:23 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \ref 392 \id 677205095404190302 \begin 0:09:24 \sp EXPERN \tx eh, habis L apaan? \pho ʔɛ habis ʔɛl ʔapaʔan \mb eh habis L apa -an \ge EH finished L what -AN \gj EH finished L what-AN \ft hey, what comes after the L? \ref 393 \id 996309095404190302 \begin 0:09:26 \sp OPIPIT \tx xx... \pho hamːa \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \nt singing. \ref 394 \id 185719095405190302 \begin 0:09:26 \sp CHIPIT \tx 'A B C D E F G H I J K L M... M.' \pho ʔa bɛ cɛ dɛ ʔɛ ʔɛf gɛ ha ʔi jɛ ka ʔɛl ʔɛm ʔɛm \mb A B C D E F G H I J K L M M \ge A B C D E F G H I J K L M M \gj A B C D E F G H I J K L M M \ft 'A B C D E F G H I J K L M... M.' \nt singing. \ref 395 \id 791130095405190302 \begin 0:09:31 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 396 \id 541037095406190302 \begin 0:09:31 \sp OPIPIT \tx L M. \pho ʔɛl ʔɛm \mb L M \ge L M \gj L M \ft L M. \ref 397 \id 226154095406190302 \begin 0:09:32 \sp FARPIT \tx Ma, xx. \pho ma diʔemen \mb Ma xx \ge TRU-mother xx \gj TRU-mother xx \ft Mom xx. \ref 398 \id 888838095406190302 \begin 0:09:32 \sp OPIPIT \tx 'O P Q R S T U.' \pho ʔo pɛ ki ʔɛr ʔɛs tɛ ʔu \mb O P Q R S T U \ge O P Q R S T U \gj O P Q R S T U \ft 'O P Q R S T U.' \nt singing. \ref 399 \id 216885095407190302 \begin 0:09:37 \sp CHIPIT \tx M. \pho ʔɛm \mb M \ge M \gj M \ft M. \ref 400 \id 800074095407190302 \begin 0:09:37 \sp OPIPIT \tx V W X Y Z. \pho fe we ʔɛk ʔey zɛt \mb V W X Y Z \ge V W X Y Z \gj V W X Y Z \ft V W X Y Z. \ref 401 \id 564315095408190302 \begin 0:09:40 \sp OPIPIT \tx ini, ini apaan sih Tante? \pho ʔini ʔini ʔapaːn si tantə \mb ini ini apa -an sih Tante \ge this this what -AN SIH aunt \gj this this what-AN SIH aunt \ft what's this, Auntie? \nt taking the microphone. \ref 402 \id 864061095408190302 \begin 0:09:41 \sp EXPERN \tx buat itu alat musik. \pho buwat ʔitu ʔalat musik \mb buat itu alat musik \ge for that tool music \gj for that tool music \ft that's a musical instrument. \ref 403 \id 490697095409190302 \begin 0:09:42 \sp CHIPIT \tx O. \pho ʔo \mb O \ge O \gj O \ft O. \ref 404 \id 156616095409190302 \begin 0:09:43 \sp OPIPIT \tx alat musik? \pho ʔalat musik \mb alat musik \ge tool music \gj tool music \ft a musical instrument? \ref 405 \id 356304095409190302 \begin 0:09:44 \sp OPIPIT \tx siap... mulai! \pho siyap mule \mb siap mula -i \ge ready beginning -I \gj ready beginning-I \ft ready... start! \nt playing with the microphone. \ref 406 \id 415026095410190302 \begin 0:09:45 \sp EXPERN \tx hah? \pho ʔa \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 407 \id 955456123705190302 \begin 0:09:46 \sp OPIPIT \tx in(i), ini bu(at), buat ngapaan? \pho ʔin ʔini buʔ buwat ŋapaʔan \mb ini ini buat buat ng- apa -an \ge this this for for N- what -AN \gj this this for for N-what-AN \ft what's this for? \ref 408 \id 275891123706190302 \begin 0:09:49 \sp CHIPIT \tx P. \pho pɛ \mb P \ge P \gj P \ft P. \ref 409 \id 713387123706190302 \begin 0:09:50 \sp OPIPIT \tx begini, ya? \pho bəgini ya \mb begini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft like this, right? \nt showing the way how to use the microphone. \ref 410 \id 718159123707190302 \begin 0:09:50 \sp CHIPIT \tx 0. \nt gulping. \ref 411 \id 811558123707190302 \begin 0:09:51 \sp CHIPIT \tx alhamdulillah. \pho ʔalhamdulilah \mb alhamdulillah \ge praise.be.to.God \gj praise.be.to.God \ft praise to God. \ref 412 \id 981416123707190302 \begin 0:09:53 \sp OPIPIT \tx dih kentut xxx. \pho di kəntut xxx \mb dih kentut xxx \ge DIH fart xxx \gj DIH fart xxx \ft look at you... you're farting xxx. \nt teasing CHI. \ref 413 \id 978512123708190302 \begin 0:09:55 \sp CHIPIT \tx apaan? \pho ʔapan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 414 \id 775794123708190302 \begin 0:09:56 \sp JIAPIT \tx 'xxx ya xxx.' \pho xxx ya xxx \mb xxx ya xxx \ge xxx yes xxx \gj xxx yes xxx \ft 'xxx yes xxx.' \nt singing in the kitchen. \ref 415 \id 197256123709190302 \begin 0:09:58 \sp CHIPIT \tx mang aku kentut? \pho maŋ ʔaku kəntut \mb mang aku kentut \ge indeed 1SG fart \gj indeed 1SG fart \ft am I farting? \ref 416 \id 288522123709190302 \begin 0:09:58 \sp OPIPIT \tx ngamakamata... \pho ŋamakamata \mb ngamakamata \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing with the microphone. \ref 417 \id 597054123710190302 \begin 0:10:01 \sp CHIPIT \tx hi... hi... hi... \pho hi hi hi \mb hi hi hi \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hi... hi... hi... \nt still playing with the letters block. \ref 418 \id 308879123710190302 \begin 0:10:02 \sp OPIPIT \tx bu(at), buat gitu ya Tante? \pho buʔ buwat gitu ya tantə \mb buat buat gitu ya Tante \ge for for like.that yes aunt \gj for for like.that yes aunt \ft do have to use it like that? \nt referring to the way he used the microphone. \ref 419 \id 749691123710190302 \begin 0:10:04 \sp OPIPIT \tx nih Tante! \pho ni tantə \mb nih Tante \ge this aunt \gj this aunt \ft Auntie, look at me! \ref 420 \id 676048123711190302 \begin 0:10:05 \sp EXPERN \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 421 \id 463983123711190302 \begin 0:10:05 \sp CHIPIT \tx hi... \pho hi \mb hi \ge EXCL \gj EXCL \ft hi... \nt still playing with the letters block. \ref 422 \id 278558123712190302 \begin 0:10:06 \sp OPIPIT \tx begini... tet... \pho bəgini tɛt \mb begini tet \ge like.this IMIT \gj like.this IMIT \ft like this... tat... \nt 1. playing with the microphone. 2. imitating trumpet sound. \ref 423 \id 544053123712190302 \begin 0:10:07 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 424 \id 514845123712190302 \begin 0:10:08 \sp OPIPIT \tx tet... tet... \pho tɛt tɛt \mb tet tet \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tat... tat... \nt 1. playing with the microphone. 2. imitating trumpet sound. \ref 425 \id 122644123713190302 \begin 0:10:10 \sp OPIPIT \tx ni, gi(ni), gini kali? \pho ni giʔ gini kali \mb ni gini gini kali \ge this like.this like.this very \gj this like.this like.this very \ft maybe this should be like this? \nt reference unclear. \ref 426 \id 878224123713190302 \begin 0:10:11 \sp CHIPIT \tx hi... \pho hih \mb hi \ge EXCL \gj EXCL \ft hih... \nt arranging the letters. \ref 427 \id 932651123714190302 \begin 0:10:11 \sp OPIPIT \tx tet... \pho tɛt \mb tet \ge IMIT \gj IMIT \ft tat... \nt imitating trumpet sound. \ref 428 \id 396507123714190302 \begin 0:10:12 \sp JIAPIT \tx yuk Riz. \pho yuʔ ris \mb yuk Riz \ge AYO Riz \gj AYO Riz \ft come on Fariz. \ref 429 \id 207301123715190302 \begin 0:10:13 \sp JIAPIT \tx tak tinggal nggak pa-pa Te? \pho taʔ tiŋgal ŋga papa tə \mb tak tinggal nggak pa - pa Te \ge 1SG stay NEG what - what TRU-aunt \gj 1SG stay NEG RED-what TRU-aunt \ft is it okay if I leave you alone? \ref 430 \id 825412123715190302 \begin 0:10:15 \sp OPIPIT \tx tet... \pho tət \mb tet \ge IMIT \gj IMIT \ft tat... \nt 1. playing with the microphone. 2. imitating trumpet sound. \ref 431 \id 715785123715190302 \begin 0:10:15 \sp EXPERN \tx iya, nggak pa-pa. \pho ʔiya ŋgaʔ papa \mb iya nggak pa - pa \ge yes NEG what - what \gj yes NEG RED-what \ft it's okay. \ref 432 \id 515859123716190302 \begin 0:10:16 \sp EXPERN \tx tar lagi aku ke bawah. \pho tar lagi ʔaku kə bawa \mb tar lagi aku ke bawah \ge moment more 1SG to under \gj moment more 1SG to under \ft I'll go down there soon. \nt referring to CHIRIS' house. \ref 433 \id 952577123716190302 \begin 0:10:17 \sp EXPERN \tx tuh udah mo abis. \pho tu ʔuda mɔ ʔabis \mb tuh udah mo abis \ge that PFCT want finished \gj that PFCT want finished \ft look... it will finish soon. \nt referring to the cassette in the camcorder. \ref 434 \id 488091123717190302 \begin 0:10:18 \sp JIAPIT \tx ya, aku juga cuma sebentar doang, terus xxx. \pho ya ʔaku juga cuma səbəntar dɔwaŋ tərus xxx \mb ya aku juga cuma se- bentar doang terus xxx \ge yes 1SG also only SE- moment just continue xxx \gj yes 1SG also only SE-moment just continue xxx \ft yes, I'll be there only for a while, then I'll xxx. \ref 435 \id 463302123717190302 \begin 0:10:19 \sp FARPIT \tx Ma, apa sih? \pho ma ʔapa ci \mb Ma apa sih \ge TRU-mommy what SIH \gj TRU-mommy what SIH \ft Mom, what's that? \ref 436 \id 400580151551140905 \begin 0:10:20 \sp OPIPIT \tx macamamacama... \pho macamamacama \mb macamamacama \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing with the microphone. \ref 437 \id 527823123717190302 \begin 0:10:21 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 438 \id 861439123718190302 \begin 0:10:23 \sp FARPIT \tx apa tu? \pho ʔapa tuŋ \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 439 \id 528171123719190302 \begin 0:10:24 \sp FARPIT \tx apa sih? \pho ʔapa ci \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's that? \ref 440 \id 891298123719190302 \begin 0:10:24 \sp CHIPIT \tx O P Q R... \pho ʔo pɛ ki ʔɛr \mb O P Q R \ge O P Q R \gj O P Q R \ft O P Q R... \ref 441 \id 169701123719190302 \begin 0:10:26 \sp FARPIT \tx xx. \pho mita \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 442 \id 673771130427190302 \begin 0:10:27 \sp JIAPIT \tx ni makanannya sopo kuwi Te? \pho ni makananɲa sɔpɔ kwi tə \mb ni makan -an -nya sopo kuwi Te \ge this eat -AN -NYA who that TRU-aunt \gj this eat-AN-NYA who that TRU-aunt \ft whose food is this? \nt talking to EXPERN. \ref 443 \id 880304130427190302 \begin 0:10:28 \sp OPIPIT \tx Fariz. \pho faris \mb Fariz \ge Fariz \gj Fariz \ft Fariz. \ref 444 \id 795710130428190302 \begin 0:10:29 \sp EXPERN \tx Si Itu. \pho si ʔitu \mb Si Itu \ge PERS that \gj PERS that \ft him. \nt 1. =Fariz. 2 pointing at FAR. \ref 445 \id 124221130428190302 \begin 0:10:29 \sp FARPIT \tx nyam nyam nyam nyam nyam... \pho ɲam ɲam ɲam ɲam ɲam \mb nyam nyam nyam nyam nyam \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft nyam nyam nyam nyam nyam... \ref 446 \id 391840130428190302 \begin 0:10:30 \sp JIAPIT \tx bapake entar marah lho. \pho bapaʔe ʔəntar mara lɔ \mb bapak -e entar marah lho \ge father -E moment angry EXCL \gj father-E moment angry EXCL \ft her father will get angry. \ref 447 \id 972679130429190302 \begin 0:10:30 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 448 \id 832379130429190302 \begin 0:10:31 \sp JIAPIT \tx makanya nggak usah beli gituan. \pho makaɲa ŋgaʔ ʔusa bəli gituwan \mb maka -nya nggak usah beli gitu -an \ge then -NYA NEG must buy like.that -AN \gj then-NYA NEG must buy like.that-AN \ft that's why you shouldn't buy these things. \ref 449 \id 822477130430190302 \begin 0:10:32 \sp JIAPIT \tx kata bapaknya, 'besok kalo ke Carrefour berdua aja Ma.' \pho kata bapaʔɲa bɛsɔk kalɔ kə kerfur bərduwa ʔaja ma \mb kata bapak -nya besok kalo ke Carrefour ber- dua aja Ma \ge word father -NYA tomorrow TOP to Carrefour BER- two just TRU-mother \gj word father-NYA tomorrow TOP to Carrefour BER-two just TRU-mother \ft his father told me, 'next time we go to Carrefour we go the two of us'. \ref 450 \id 886013130430190302 \begin 0:10:36 \sp EXPERN \tx he he he. \pho he he he \mb he he he \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft he he he. \nt laughing. \ref 451 \id 435437130430190302 \begin 0:10:37 \sp EXPERN \tx pacaran aja, ya? \pho pacaran ʔaja ya \mb pacar -an aja ya \ge boy.or.girl.friend -AN just yes \gj boy.or.girl.friend-AN just yes \ft you will have a date, right? \nt referring to DAY and JIA. \ref 452 \id 212389130431190302 \begin 0:10:38 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 453 \id 837329131423190302 \begin 0:10:39 \sp EXPERN \tx nggak usah bawa anak-anak. \pho ŋgaʔ ʔusa bawa ʔanakʔanak \mb nggak usah bawa anak - anak \ge NEG must bring child - child \gj NEG must bring RED-child \ft no need to bring the children. \ref 454 \id 317951131519190302 \begin 0:10:40 \sp JIAPIT \tx wong nggak pernah ngambil kayak gitu ih Te. \pho wɔŋ ŋgaʔ pərna ŋambil kayaʔ gitu wi tə \mb wong nggak pernah ng- ambil kayak gitu ih Te \ge because NEG ever N- take like like.that EXCL TRU-aunt \gj because NEG ever N-take like like.that EXCL TRU-aunt \ft he never takes something like that. \nt referring to FAR. \ref 455 \id 212567131656190302 \begin 0:10:40 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 456 \id 222246131708190302 \begin 0:10:41 \sp CHIPIT \tx ih... \pho ʔih \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft eh... \ref 457 \id 856779152526090905 \begin 0:10:42 \sp JIAPIT \tx itu Si... \pho ʔitu si \mb itu Si \ge that PERS \gj that PERS \ft that is... \ref 458 \id 891199131755190302 \begin 0:10:43 \sp CHIPIT \tx N O P Q... \pho ʔɛn ʔo pɛ ki \mb N O P Q \ge N O P Q \gj N O P Q \ft N O P Q... \ref 459 \id 313170131826190302 \begin 0:10:44 \sp JIAPIT \tx Opikal... \pho ʔopikal \mb Opikal \ge Opikal \gj Opikal \ft Opikal... \nt 1. referring to OPI. 2. playing with the word Opi (word game). \ref 460 \id 859224131900190302 \begin 0:10:45 \sp FARPIT \tx Pi. \pho piʔ \mb Pi \ge TRU-Opi \gj TRU-Opi \ft Opi! \ref 461 \id 177078084423200302 \begin 0:10:45 \sp @End \tx @End