\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 739471064132160102 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Pipit Target Child; OPI Zulfikar CHI’s cousin; FAR Fariz CHI’s cousin; MOTPIT Sarwini CHI’s mother; JIA Jiat CHI’s aunt; EXPERN Erni Experimenter \pho @filename: \ft @Duration: 39 minutes (coded: 19:10) \nt Situation: playing a beauty kit and the army forces at CHI’s house in the morning. \ref 0002 \id 810670064742160102 \begin 0:00:12 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 446302064742160102 \begin 0:00:12 \sp MOTPIT \tx sana no maenan sana, sama... \pho sɔnɔ nɔ maɛnan sana sama \mb sana no maen -an sana sama \ge there there play -AN there with \gj there there play-AN there with \ft go there with... \nt talking to CHI. \ref 0004 \id 109789064743160102 \begin 0:00:13 \sp JIAPIT \tx sana, deketan sana no. \pho sana dəkətan sɔnɔ nɔ \mb sana deket -an sana no \ge there near -AN there IMIT \gj there near-AN there IMIT \ft get closer. \nt asking CHI to move near the camcorder. \ref 0005 \id 825773064743160102 \begin 0:00:14 \sp CHIPIT \tx ah, sama Ibu... \pho ʔa sama ʔibu \mb ah sama Ibu \ge AH with mother \gj AH with mother \ft I want to play with you. \nt talking to MOT. \ref 0006 \id 485820065205160102 \begin 0:00:15 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0007 \id 993273065205160102 \begin 0:00:16 \sp MOTPIT \tx ya udah, sana yok. \pho ya ʔuda sɔnɔ yɔʔ \mb ya udah sana yok \ge yes PFCT there AYO \gj yes PFCT there AYO \ft okay, let's go. \ref 0008 \id 470966065205160102 \begin 0:00:17 \sp CHIPIT \tx Ibu sini. \pho ʔibu sini \mb Ibu sini \ge mother here \gj mother here \ft you're here. \nt asking MOT to move near her. \ref 0009 \id 643149065206160102 \begin 0:00:18 \sp MOTPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0010 \id 126325065206160102 \begin 0:00:19 \sp CHIPIT \tx kalo nggak sama Ibu, ya wis. \pho tarɔ ŋga sama ʔibu ya ʔuwes \mb kalo nggak sama Ibu ya wis \ge TOP NEG with mother yes PFCT \gj TOP NEG with mother yes PFCT \ft if you don't want to play with me, it's okay. \ref 0011 \id 657645065207160102 \begin 0:00:20 \sp OPIPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge IMIT \gj IMIT \ft mmm... \ref 0012 \id 761278065207160102 \begin 0:00:21 \sp MOTPIT \tx itu kan xx orang laki. \pho ʔitu kan garɔŋan ʔoraŋ laki \mb itu kan xx orang laki \ge that KAN xx person male \gj that KAN xx person male \ft that's xx man. \ref 0013 \id 117920065207160102 \begin 0:00:22 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here! \ref 0014 \id 697263065208160102 \begin 0:00:23 \sp JIAPIT \tx Fitri! \pho fitri \mb Fitri \ge Fitri \gj Fitri \ft Fitri! \ref 0015 \id 611198065208160102 \begin 0:00:25 \sp MOTPIT \tx iku masa xxx xx? \pho ʔiku mɔsɔʔ xxx garɔŋan \mb iku masa xxx xx \ge that incredible xxx xx \gj that incredible xxx xx \ft how come xx xxx? \ref 0016 \id 425576065209160102 \begin 0:00:27 \sp CHIPIT \tx Bu, sini! \pho bu sini \mb Bu sini \ge TRU-mother here \gj TRU-mother here \ft Mom, here! \ref 0017 \id 971183065209160102 \begin 0:00:28 \sp OPIPIT \tx ngung, prit. \pho ŋuŋ prɪt \mb ngung prit \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ngung, prit. \nt playing with the toy car. \ref 0018 \id 898779065210160102 \begin 0:00:29 \sp MOTPIT \tx udah, sini. \pho ʔuda sini \mb udah sini \ge PFCT here \gj PFCT here \ft okay, here. \ref 0019 \id 795941065210160102 \begin 0:00:30 \sp CHIPIT \tx sini, ya? \pho sini ya \mb sini ya \ge here yes \gj here yes \ft here, okay? \ref 0020 \id 405437065210160102 \begin 0:00:31 \sp CHIPIT \tx Ipit di situ, ya? \pho ʔipit di situ ya \mb Ipit di situ ya \ge Ipit LOC there yes \gj Ipit LOC there yes \ft I'm there, okay? \ref 0021 \id 893508065211160102 \begin 0:00:33 \sp CHIPIT \tx di belakang ada plastik. \pho di bəlakaŋ ʔada pəlastik \mb di belakang ada plastik \ge LOC back exist plastic \gj LOC back exist plastic \ft there is a plastic bag behind you. \nt 1. talking to MOT. 2. referring to the plastic bag EXPERN bringing. \ref 0022 \id 412717065211160102 \begin 0:00:34 \sp MOTPIT \tx potong rambut. \pho pɔtɔŋ rambut \mb potong rambut \ge cut hair \gj cut hair \ft cutting the hair. \nt talking to CHI. \ref 0023 \id 850147065212160102 \begin 0:00:35 \sp MOTPIT \tx Zulfi sana yang dipotong, Nduk. \pho julfi sana yaŋ dipɔtoŋ nduʔ \mb Zulfi sana yang di- potong Nduk \ge Zulfi there REL DI- cut TRU-girl \gj Zulfi there REL DI-cut TRU-girl \ft you can cut Zulfi's hair. \ref 0024 \id 646848065212160102 \begin 0:00:36 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0025 \id 196589065213160102 \begin 0:00:37 \sp CHIPIT \tx ni Opi nggak mau waktu itu. \pho ni ʔopi ŋgaʔ maWu watu ʔitu \mb ni Opi nggak mau waktu itu \ge this Opi NEG want time that \gj this Opi NEG want time that \ft he didn't want it at that time. \ref 0026 \id 780400065213160102 \begin 0:00:38 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0027 \id 212114065213160102 \begin 0:00:39 \sp CHIPIT \tx ya Tante, ya? \pho ya tantə ya \mb ya Tante ya \ge yes aunt yes \gj yes aunt yes \ft right? \nt talking to EXPERN. \ref 0028 \id 718219065214160102 \begin 0:00:40 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0029 \id 925849065214160102 \begin 0:00:41 \sp OPIPIT \tx du, du wah... du, du, wah. \mb du du wah du du wah \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du, du, wah... du, du, wah... \nt playing with the military car. \ref 0030 \id 360376065215160102 \begin 0:00:43 \sp CHIPIT \tx Opi kan waktu itu kan nggak mau ya, Tante? \pho ʔopi kan watu ʔitu kan ŋga maWu ya tantə \mb Opi kan waktu itu kan nggak mau ya Tante \ge Opi KAN time that KAN NEG want yes aunt \gj Opi KAN time that KAN NEG want yes aunt \ft he didn't want it, right? \ref 0031 \id 448224065215160102 \begin 0:00:44 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0032 \id 920106065215160102 \begin 0:00:46 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt playing with the car. \ref 0033 \id 151734065216160102 \begin 0:00:48 \sp JIAPIT \tx Mbak Win gunting rambute Fariz. \pho mbaʔ win guntiŋ rambute faris \mb Mbak Win gunting rambut -e Fariz \ge EPIT Win scissors hair -E Fariz \gj EPIT Win scissors hair-E Fariz \ft you're cutting Fariz's hair. \nt 1. laughing. 2. talking to MOT. \ref 0034 \id 202007065216160102 \begin 0:00:49 \sp MOTPIT \tx ora tajem ok. \pho ʔora tajəm ʔoʔ \mb ora tajem ok \ge NEG sharp KOK \gj NEG sharp KOK \ft it's not sharp. \nt referring to the scissors. \ref 0035 \id 936975065217160102 \begin 0:00:51 \sp MOTPIT \tx gunting yo, Lé? \pho guntiŋ yɔ le \mb gunting yo Lé \ge scissors yes TRU-boy \gj scissors yes TRU-boy \ft let me cut your hair. \nt talking to FAR. \ref 0036 \id 165208065217160102 \begin 0:00:53 \sp CHIPIT \tx yang tajem ini, yang tajem ini. \pho yaŋ tajəm ʔini yaŋ tajəm ʔini \mb yang tajem ini yang tajem ini \ge REL sharp this REL sharp this \gj REL sharp this REL sharp this \ft this one is sharp, this one is sharp. \nt showing a scissors. \ref 0037 \id 752521065218160102 \begin 0:00:55 \sp JIAPIT \tx emang jadi tur? \pho ʔɛmaŋ jadi tur \mb emang jadi tur \ge indeed become tour \gj indeed become tour \ft are we going to have a tour? \nt referring to the Open House 2 at Cikal, Kemang, on September, 23rd 2001. 2.= are we going to have an open house again? \ref 0038 \id 250590072145160102 \begin 0:00:55 \sp JIAPIT \tx nggak kan, Te? \pho ŋgaʔ kan tə \mb nggak kan Te \ge NEG KAN TRU-aunt \gj NEG KAN TRU-aunt \ft no? \nt = we're not going to have it, right? \ref 0039 \id 534139065218160102 \begin 0:00:55 \sp EXPERN \tx jadi. \pho jadi \mb jadi \ge become \gj become \ft yes, we're going to have it. \ref 0040 \id 388074065218160102 \begin 0:00:55 \sp EXPERN \tx Minggu. \pho miŋgu \mb Minggu \ge Sunday \gj Sunday \ft on Sunday. \ref 0041 \id 672903065219160102 \begin 0:00:56 \sp JIAPIT \tx oh, jadi toh? \pho ʔo jadi tɔ \mb oh jadi toh \ge EXCL become TOH \gj EXCL become TOH \ft really? \ref 0042 \id 275709073359160102 \begin 0:00:57 \sp EXPERN \tx jadi. \pho jadi \mb jadi \ge become \gj become \ft yes. \ref 0043 \id 705040065219160102 \begin 0:00:58 \sp EXPERN \tx undangannya tu tak bawa. \pho ʔundaŋanɲa tu taʔ bawa \mb undang -an -nya tu tak bawa \ge invite -AN -NYA that NEG bring \gj invite-AN-NYA that NEG bring \ft I bring the invitation card for you. \ref 0044 \id 829255065220160102 \begin 0:00:59 \sp OPIPIT \tx du du du du dut. \pho du du du du dut \mb du du du du dut \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du du du dut. \nt playing with the car. \ref 0045 \id 502429065221160102 \begin 0:01:00 \sp MOTPIT \tx oh... Minggu depan, ya? \pho ʔo miŋgu dəpan ya \mb oh Minggu depan ya \ge EXCL Sunday front yes \gj EXCL Sunday front yes \ft oh... next week, right? \nt talking to JIA. \ref 0046 \id 246551065221160102 \begin 0:01:01 \sp CHIPIT \tx mana undangannya? \pho mana ʔundaŋanɲa \mb mana undang -an -nya \ge which invite -AN -NYA \gj which invite-AN-NYA \ft where is it? \nt referring to the invitation card. \ref 0047 \id 788794065222160102 \begin 0:01:02 \sp EXPERN \tx Ibu mo pergi, ya? \pho ʔibu mɔ pərgi ya \mb Ibu mo pergi ya \ge mother want go yes \gj mother want go yes \ft are you going to go? \nt = do yo have any other plan? \ref 0048 \id 874511065222160102 \begin 0:01:03 \sp JIAPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0049 \id 630565065223160102 \begin 0:01:04 \sp OPIPIT \tx du du du du du du dut... \pho du du du du du du dut \mb du du du du du du dut \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du du du du du dut... \nt still playing with the toy car. \ref 0050 \id 119237065223160102 \begin 0:01:05 \sp OPIPIT \tx du du du du du du... du du. \pho du du du du du du du du \mb du du du du du du du du \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du du du du du... du du. \ref 0051 \id 322338065223160102 \begin 0:01:07 \sp CHIPIT \tx xxx Tante. \pho xxx tantə \mb xxx Tante \ge xxx aunt \gj xxx aunt \ft xxx Auntie. \ref 0052 \id 141286065224160102 \begin 0:01:09 \sp JIAPIT \tx ke mana sih, Te? \pho kə mana si tə \mb ke mana sih Te \ge to which SIH TRU-aunt \gj to which SIH TRU-aunt \ft where are we going to? \ref 0053 \id 995412065224160102 \sp EXPERN \tx ke Kemang. \pho kə kəmaŋ \mb ke Kemang \ge to Kemang \gj to Kemang \ft to Kemang. \ref 0054 \id 420415065225160102 \sp JIAPIT \tx Kemang? \pho kəmaŋ \mb Kemang \ge Kemang \gj Kemang \ft Kemang? \ref 0055 \id 630761065225160102 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt asking for something to OPI. \ref 0056 \id 723162065225160102 \sp EXPERN \tx Kemang itu ada tempat maenan buat anak-anak. \mb Kemang itu ada tempat maen -an buat anak - anak \ge Kemang that exist place play -AN for child - child \gj Kemang that exist place play-AN for RED-child \ft there is a play ground for kids in Kemang. \ref 0057 \id 307369065226160102 \begin 0:01:13 \sp EXPERN \tx Cikal namanya. \pho cikal namaɲa \mb Cikal nama -nya \ge Cikal name -NYA \gj Cikal name-NYA \ft it calls Cikal. \ref 0058 \id 570426065226160102 \begin 0:01:13 \sp JIAPIT \tx oh, gitu. \pho ʔo gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft I see. \ref 0059 \id 970419065227160102 \begin 0:01:14 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0060 \id 661267065227160102 \begin 0:01:15 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0061 \id 430043065227160102 \begin 0:01:16 \sp JIAPIT \tx sana nggawa mobil dewe? \pho sɔnɔ ŋgɔwɔ mɔbil dewe \mb sana ng- gawa mobil dewe \ge there N- bring car alone \gj there N-bring car alone \ft we go there by our own car? \ref 0062 \id 453736065228160102 \begin 0:01:17 \sp OPIPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge IMIT \gj IMIT \ft mmm... \ref 0063 \id 852075065228160102 \begin 0:01:18 \sp EXPERN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0064 \id 653969065229160102 \begin 0:01:19 \sp JIAPIT \tx bawa mobil sendiri apa...? \pho bawa mɔbil səndiri ʔɔpɔ \mb bawa mobil sen- diri apa \ge bring car SE- self what \gj bring car SE-self what \ft we go there by our own car or...? \ref 0065 \id 173990065229160102 \begin 0:01:20 \sp OPIPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge IMIT \gj IMIT \ft mmm... \ref 0066 \id 752135065229160102 \begin 0:01:21 \sp EXPERN \tx boleh, kalo mo bawa mobil sendiri. \pho bɔlɛ kalɔ mɔ bawa mɔbil səndiri \mb boleh kalo mo bawa mobil sen- diri \ge may TOP want bring car SE- self \gj may TOP want bring car SE-self \ft sure, if you want it. \ref 0067 \id 361703065230160102 \begin 0:01:22 \sp MOTPIT \tx Kemang mana? \pho kəmaŋ mana \mb Kemang mana \ge Kemang which \gj Kemang which \ft where is it? \ref 0068 \id 348934080000160102 \begin 0:01:22 \sp JIAPIT \tx Kemang... \pho kəmaŋ \mb Kemang \ge Kemang \gj Kemang \ft Kemang... \ref 0069 \id 752676080000160102 \begin 0:01:23 \sp EXPERN \tx Kemang... \pho kəmaŋ \mb Kemang \ge Kemang \gj Kemang \ft Kemang... \ref 0070 \id 445187080001160102 \begin 0:01:24 \sp JIAPIT \tx Pratama, ya? \pho pratama ya \mb Pratama ya \ge Pratama yes \gj Pratama yes \ft Kemang Pratama, right? \ref 0071 \id 274876080001160102 \begin 0:01:25 \sp MOTPIT \tx oh, Kemang sini hanya? \pho ʔo kəmaŋ sini haɲa \mb oh Kemang sini hanya \ge EXCL Kemang here only \gj EXCL Kemang here only \ft oh, this Kemang? \ref 0072 \id 756144080002160102 \begin 0:01:26 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0073 \id 233488080003160102 \begin 0:01:27 \sp MOTPIT \tx oh... \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 0074 \id 847258080011160102 \begin 0:01:28 \sp OPIPIT \tx kok ada bunyi? \pho kɔʔ ʔada buɲi \mb kok ada bunyi \ge KOK exist sound \gj KOK exist sound \ft what sound is that? \nt referring to the sound CHI making while doing MOT's hair. \ref 0075 \id 682194080012160102 \begin 0:01:30 \sp MOTPIT \tx tu kapal terbang. \pho tu kapal tərbaŋ \mb tu kapal terbang \ge that ship fly \gj that ship fly \ft that's a plane. \nt talking to FAR. \ref 0076 \id 260797080013160102 \begin 0:01:32 \sp FARPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge IMIT \gj IMIT \ft mmm... \nt playing with the toy plane. \ref 0077 \id 825478080013160102 \begin 0:01:34 \sp OPIPIT \tx siap. \pho siyap \mb siap \ge ready \gj ready \ft ready. \nt 1. playing with the toy army. 2. = I'm ready. \ref 0078 \id 932089080014160102 \begin 0:01:36 \sp MOTPIT \tx siap, kapal terbang. \pho siyap kapal tərbaŋ \mb siap kapal terbang \ge ready ship fly \gj ready ship fly \ft ready, the plane. \ref 0079 \id 850425080014160102 \begin 0:01:38 \sp FARPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge IMIT \gj IMIT \ft mmm... \nt playing with the toy plane. \ref 0080 \id 810982080015160102 \begin 0:01:40 \sp OPIPIT \tx xx wow, wow... \pho pəŋucu wɔː wɔː \mb xx wow wow \ge xx EXCL EXCL \gj xx EXCL EXCL \ft xx wow, wow... \nt playing with the motorcycle. \ref 0081 \id 299278080015160102 \begin 0:01:41 \sp OPIPIT \tx du du du du du... \pho du du du du du \mb du du du du du \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du du du du... \ref 0082 \id 478889080016160102 \begin 0:01:42 \sp MOTPIT \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what are you doing? \nt talking to CHI. \ref 0083 \id 608614080016160102 \begin 0:01:43 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft nothing. \nt whispering. \ref 0084 \id 192676080017160102 \begin 0:01:44 \sp MOTPIT \tx motong Fariz kowe. \pho mɔtɔŋ faris kɔwe \mb m- potong Fariz kowe \ge N- cut Fariz 2 \gj N-cut Fariz 2 \ft you can cut his hair. \nt referring to FAR. \ref 0085 \id 715692080018160102 \begin 0:01:45 \sp CHIPIT \tx ora. \pho ʔorah \mb ora \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0086 \id 755862080018160102 \begin 0:01:46 \sp OPIPIT \tx du du du du du... \pho du du du du du \mb du du du du du \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du du du du... \ref 0087 \id 890879080019160102 \begin 0:01:47 \sp OPIPIT \tx du du du du du... \pho du du du du du \mb du du du du du \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du du du du... \nt playing with the car. \ref 0088 \id 328321080019160102 \begin 0:01:48 \sp MOTPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0089 \id 804701080020160102 \begin 0:01:50 \sp CHIPIT \tx ora mau ah. \pho ʔorah maWu ʔah \mb ora mau ah \ge NEG want AH \gj NEG want AH \ft I don't want it. \ref 0090 \id 925288080021160102 \begin 0:01:51 \sp OPIPIT \tx du du du du du du... \pho du du du du du du \mb du du du du du du \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du du du du du... \ref 0091 \id 847209080021160102 \begin 0:01:53 \sp MOTPIT \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0092 \id 760381080022160102 \begin 0:01:54 \sp CHIPIT \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished.. \ref 0093 \id 610986083422160102 \begin 0:01:55 \sp MOTPIT \tx ehem. \pho ʔəhəm \mb ehem \ge IMIT \gj IMIT \ft ehem. \ref 0094 \id 343276080022160102 \begin 0:01:56 \sp OPIPIT \tx et, xxx. \pho ʔɛt xxx \mb et xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft et, xxx. \ref 0095 \id 159698080023160102 \begin 0:01:57 \sp CHIPIT \tx dipotong rambutnya... sudah. \pho dipɔtɔŋ rambutɲa sudah \mb di- potong rambut -nya sudah \ge DI- cut hair -NYA PFCT \gj DI-cut hair-NYA PFCT \ft I have cut your hair. \nt talking to MOT. \ref 0096 \id 853932080023160102 \begin 0:01:59 \sp MOTPIT \tx xxx yang ambil Mbak, ya? \pho xxx yaŋ ʔambil mbaʔ ya \mb xxx yang ambil Mbak ya \ge xxx REL take EPIT yes \gj xxx REL take EPIT yes \ft xxx she took it, right? \ref 0097 \id 353724080024160102 \begin 0:02:01 \sp FARPIT \tx (m)obil (ser)uduk. \pho ʔobil ʔuduk \mb mobil seruduk \ge car ram \gj car ram \ft the car is raming. \nt playing with the car. \ref 0098 \id 248351080025160102 \begin 0:02:01 \sp CHIPIT \tx Bu, digundul, ya? \pho bu digundul ya \mb Bu di- gundul ya \ge TRU-mother DI- shaven yes \gj TRU-mother DI-shaven yes \ft let me shave you, okay? \ref 0099 \id 446421080025160102 \begin 0:02:02 \sp FARPIT \tx eh, (m)obil (ser)uduk. \pho ʔəh ʔobil ʔuduk \mb eh mobil seruduk \ge EXCL car ram \gj EXCL car ram \ft the car is raming. \ref 0100 \id 314089080026160102 \begin 0:02:03 \sp FARPIT \tx (m)obil (ser)uduk, Ma. \pho ʔobil ʔuduk mah \mb mobil seruduk Ma \ge car ram TRU-mother \gj car ram TRU-mother \ft the car is raming, Mom. \ref 0101 \id 114012080026160102 \begin 0:02:04 \sp JIAPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0102 \id 710852080027160102 \begin 0:02:05 \sp OPIPIT \tx duk, duk, duk, duk ah, duk, ah. \pho duk duk duk duk ʔa duk ʔa \mb duk duk duk duk ah duk ah \ge IMIT IMIT IMIT IMIT AH IMIT AH \gj IMIT IMIT IMIT IMIT AH IMIT AH \ft duk, duk, duk, duk ah, duk ah. \nt pretending that the soldiers are fighting. \ref 0103 \id 411594080027160102 \begin 0:02:06 \sp CHIPIT \tx diblow bentar. \pho diblu bəntar \mb di- blow bentar \ge DI- blow-dry moment \gj DI-blow-dry moment \ft I blow it dry later. \nt pretending that she is doing MOT's hair. \ref 0104 \id 876121080028160102 \begin 0:02:08 \sp OPIPIT \tx du du du du du du... \pho du du du du du du \mb du du du du du du \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du du du du du... \ref 0105 \id 693035080028160102 \begin 0:02:10 \sp OPIPIT \tx du du du du du du du... \pho du du du du du du du \mb du du du du du du du \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du du du du du du... \ref 0106 \id 659654080029160102 \begin 0:02:13 \sp CHIPIT \tx selalu dengan Dian... \pho səlalu dəŋan diyan \mb selalu dengan Dian \ge always with Dian \gj always with Dian \ft always with Dian... \nt unclear meaning. \ref 0107 \id 328290080030160102 \begin 0:02:13 \sp JIAPIT \tx Te! \pho tə \mb Te \ge TRU-aunt \gj TRU-aunt \ft Auntie! \ref 0108 \id 285698080030160102 \begin 0:02:13 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0109 \id 836329080031160102 \begin 0:02:14 \sp JIAPIT \tx yang kita tur dari TK itu lho... \pho yaŋ kita tur dari tɛka ʔitu lɔ \mb yang kita tur dari TK itu lho \ge REL 1PL tour from kindergarten that EXCL \gj REL 1PL tour from kindergarten that EXCL \ft when we had a tour with the kindergarten... \ref 0110 \id 606949080031160102 \begin 0:02:15 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0111 \id 114478080032160102 \begin 0:02:16 \sp JIAPIT \tx kan di belakang itu deretan yang ada orang tua pake kaca mata itu lho... \pho kan di bəlakaŋ ʔitu dɛrɛtan yaŋ ʔada ʔoraŋ tuwa pakɛ kaca mata ʔitu lɔ \mb kan di belakang itu deret -an yang ada orang tua pake kaca mata itu lho \ge KAN LOC back that row -AN REL exist person old use glass eye that EXCL \gj KAN LOC back that row-AN REL exist person old use glass eye that EXCL \ft there was an old woman who worn a glasses at the back sit... \ref 0112 \id 443757080032160102 \begin 0:02:17 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0113 \id 546944080033160102 \begin 0:02:18 \sp JIAPIT \tx ... itu meninggal. \pho ʔitu məniŋgal \mb itu meninggal \ge that pass.away \gj that pass.away \ft she passed away. \ref 0114 \id 504321080034160102 \begin 0:02:19 \sp EXPERN \tx oh, ya? \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0115 \id 992208085649160102 \begin 0:02:20 \sp JIAPIT \tx e... \pho ʔə \mb e \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh... \ref 0116 \id 543684080034160102 \begin 0:02:21 \sp EXPERN \tx masa sih? \pho masa si \mb masa sih \ge incredible SIH \gj incredible SIH \ft she did? \ref 0117 \id 467435085531160102 \begin 0:02:22 \sp JIAPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0118 \id 688871085532160102 \begin 0:02:23 \sp EXPERN \tx kapan? \pho kapan \mb kapan \ge when \gj when \ft when? \ref 0119 \id 873123085532160102 \begin 0:02:24 \sp JIAPIT \tx meninggalnya hari... malem Kamis kemaren. \pho məniŋgalɲa ʔari maləm kəmis kəmarɛn \mb meninggal -nya hari malem Kamis kemaren \ge pass.away -NYA day night Thursday yesterday \gj pass.away-NYA day night Thursday yesterday \ft she passed away on last Thursday night. \ref 0120 \id 693214085533160102 \begin 0:02:25 \sp EXPERN \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft she was sick? \ref 0121 \id 972455085533160102 \begin 0:02:27 \sp JIAPIT \tx sakit gula. \pho sakit gula \mb sakit gula \ge hurt sugar \gj hurt sugar \ft she had a diabetic. \ref 0122 \id 683832085533160102 \begin 0:02:29 \sp EXPERN \tx oh... \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 0123 \id 783624085534160102 \begin 0:02:29 \sp OPIPIT \tx gula. \pho gula \mb gula \ge sugar \gj sugar \ft sugar. \nt 1. = diabetic. 2. repeating JIA. \ref 0124 \id 389594085534160102 \begin 0:02:29 \sp JIAPIT \tx iya kan... deretan kita ada yang orang tua... \pho ʔiya kan dɛrɛtan kita ʔada yaŋ ʔoraŋ tuwa \mb iya kan deret -an kita ada yang orang tua \ge yes KAN row -AN 1PL exist REL person old \gj yes KAN row-AN 1PL exist REL person old \ft there was an old woman near our sit, right? \ref 0125 \id 125381085535160102 \begin 0:02:29 \sp EXPERN \tx iya, ya, he-eh. \pho ʔiya ya həʔə \mb iya ya he-eh \ge yes yes uh-huh \gj yes yes uh-huh \ft yes, yes, uh-huh. \ref 0126 \id 991842085535160102 \begin 0:02:30 \sp EXPERN \tx ibu-ibu itu, kan? \mb ibu - ibu itu kan \ge mother - mother that KAN \gj RED-mother that KAN \ft that old woman, right? \ref 0127 \id 713401085536160102 \begin 0:02:31 \sp JIAPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0128 \id 949799085536160102 \begin 0:02:31 \sp OPIPIT \tx du... \pho dufː \mb du \ge IMIT \gj IMIT \ft du... \nt playing with the car. \ref 0129 \id 588089085536160102 \begin 0:02:31 \sp JIAPIT \tx itu yang ngontrak di sini. \pho ʔitu yaŋ ŋɔntrak di sini \mb itu yang ng- kontrak di sini \ge that REL N- lease LOC here \gj that REL N-lease LOC here \ft she rent a house here. \ref 0130 \id 834379085537160102 \begin 0:02:32 \sp EXPERN \tx yang anaknya... \pho yaŋ ʔanakɲa \mb yang anak -nya \ge REL child -NYA \gj REL child-NYA \ft her son... \ref 0131 \id 229927085537160102 \begin 0:02:33 \sp OPIPIT \tx du... \pho duː \mb du \ge IMIT \gj IMIT \ft du... \ref 0132 \id 400827085538160102 \begin 0:02:34 \sp JIAPIT \tx yang jato. \pho yaŋ jatɔ \mb yang jato \ge REL fall \gj REL fall \ft felt down. \nt = her son felt down. \ref 0133 \id 819877085538160102 \begin 0:02:35 \sp EXPERN \tx he-eh, he-eh. \pho həʔə həʔə \mb he-eh he-eh \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh, uh-huh. \ref 0134 \id 386846085538160102 \begin 0:02:36 \sp JIAPIT \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0135 \id 727625085539160102 \begin 0:02:37 \sp EXPERN \tx oh... kesian. \pho ʔo kəsiyan \mb oh kesian \ge EXCL compassion-AN \gj EXCL compassion-AN \ft oh... how poor. \ref 0136 \id 616321085539160102 \begin 0:02:38 \sp OPIPIT \tx du... \pho duʔ \mb du \ge IMIT \gj IMIT \ft du... \ref 0137 \id 129210085540160102 \begin 0:02:39 \sp EXPERN \tx dimakamkan di mana? \pho dimakamkan di mana \mb di- makam -kan di mana \ge DI- grave -KAN LOC which \gj DI-grave-KAN LOC which \ft where was she buried? \ref 0138 \id 540437085540160102 \begin 0:02:40 \sp JIAPIT \tx sana, dia di Mampang. \pho sɔnɔ diya di mampaŋ \mb sana dia di Mampang \ge there 3 LOC Mampang \gj there 3 LOC Mampang \ft in Mampang, she lived there. \ref 0139 \id 938113085541160102 \begin 0:02:41 \sp FARPIT \tx sisir. \pho sisil \mb sisir \ge comb \gj comb \ft a comb. \ref 0140 \id 392293085541160102 \begin 0:02:42 \sp EXPERN \tx oh, Mampang. \pho oh mampaŋ \mb oh Mampang \ge EXCL Mampang \gj EXCL Mampang \ft oh, in Mampang. \ref 0141 \id 488637085541160102 \begin 0:02:43 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt playing with the car. \ref 0142 \id 640242085542160102 \begin 0:02:45 \sp EXPERN \tx ni undangannya ni. \pho ni ʔundaŋanɲa ni \mb ni undang -an -nya ni \ge this invite -AN -NYA this \gj this invite-AN-NYA this \ft this is the invitation card. \ref 0143 \id 771145085542160102 \begin 0:02:46 \sp EXPERN \tx ni buat Pipit. \pho ni buwat pipit \mb ni buat Pipit \ge this for Pipit \gj this for Pipit \ft this is for you. \nt giving the card to CHI. \ref 0144 \id 355005085543160102 \begin 0:02:47 \sp CHIPIT \tx mana liat, liat. \pho mana liyat liyat \mb mana liat liat \ge which see see \gj which see see \ft let me see it. \ref 0145 \id 178949085543160102 \begin 0:02:48 \sp CHIPIT \tx asik. \pho ʔasik \mb asik \ge fun \gj fun \ft how nice. \ref 0146 \id 402889085543160102 \begin 0:02:49 \sp EXPERN \tx ni buat Opi. \pho ni buwat ʔopi \mb ni buat Opi \ge this for Opi \gj this for Opi \ft this is for you. \nt talking to OPI. \ref 0147 \id 363742085544160102 \begin 0:02:50 \sp MOTPIT \tx asik. \pho ʔasik \mb asik \ge fun \gj fun \ft nice. \ref 0148 \id 324793085544160102 \begin 0:02:51 \sp CHIPIT \tx 'buat Nur Fitrianingrum.' \pho buwat nur fitriyaniŋrum \mb buat Nur Fitrianingrum \ge for Nur Fitrianingrum \gj for Nur Fitrianingrum \ft 'for Nur Fitrianingrum.' \nt reading the card. \ref 0149 \id 902461085545160102 \begin 0:02:52 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0150 \id 593148085545160102 \begin 0:02:53 \sp CHIPIT \tx kok tau sih nama panjangnya? \pho kɔʔ tau si nama panjaŋɲa \mb kok tau sih nama panjang -nya \ge KOK know SIH name long -NYA \gj KOK know SIH name long-NYA \ft how come do you know my full name? \ref 0151 \id 353687085545160102 \begin 0:02:53 \sp EXPERN \tx tau dong. \pho tau dɔŋ \mb tau dong \ge know DONG \gj know DONG \ft of course I do. \ref 0152 \id 528016085546160102 \begin 0:02:54 \sp JIAPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0153 \id 985103085546160102 \begin 0:02:55 \sp EXPERN \tx masa Tante nggak tau namanya. \pho masaʔ tantə ŋgaʔ tau namaɲa \mb masa Tante nggak tau nama -nya \ge incredible aunt NEG know name -NYA \gj incredible aunt NEG know name-NYA \ft it's impossible if I don't know your name. \ref 0154 \id 849481085547160102 \begin 0:02:56 \sp MOTPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0155 \id 241390085547160102 \begin 0:02:57 \sp JIAPIT \tx alias, 'tes, tes.' \pho ʔaliyas tɛs tɛs \mb alias tes tes \ge alias test test \gj alias test test \ft alias, 'test, test.' \nt teasing CHI but the meaning is unclear. \ref 0156 \id 460804085547160102 \begin 0:02:58 \sp CHIPIT \tx ah... \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt getting annoyance because of JIA. \ref 0157 \id 846671085548160102 \begin 0:02:59 \sp EXPERN \tx tiap hari ngerjain Pipit, ya Kak? \pho tiyap hari ŋərjain pipit ya kaʔ \mb tiap hari ng- kerja -in Pipit ya Kak \ge every day N- do -IN Pipit yes TRU-older.sibling \gj every day N-do-IN Pipit yes TRU-older.sibling \ft every day I work on your file, you know? \nt talking to CHI. \ref 0158 \id 721047085548160102 \begin 0:03:00 \sp CHIPIT \tx Fariz reseh. \pho paris teseʔ \mb Fariz reseh \ge Fariz annoy \gj Fariz annoy \ft Fariz is a trouble maker. \ref 0159 \id 749960085549160102 \begin 0:03:02 \sp MOTPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0160 \id 700005085549160102 \begin 0:03:04 \sp CHIPIT \tx emang anaknya tar juga reseh kalo udah gede. \pho naŋ ʔanakɲa tar juga teseʔ kalɔ ʔuda gədɛʔ \mb emang anak -nya tar juga reseh kalo udah gede \ge indeed child -NYA moment also annoy TOP PFCT big \gj indeed child-NYA moment also annoy TOP PFCT big \ft your son is a trouble maker when he is getting bigger. \nt talking to JIA. \ref 0161 \id 806502085549160102 \begin 0:03:05 \sp CHIPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0162 \id 605681085550160102 \begin 0:03:06 \sp EXPERN \tx enggak dong. \pho ʔəŋgaʔ dɔŋ \mb enggak dong \ge NEG DONG \gj NEG DONG \ft of course not. \nt talking to CHI. \ref 0163 \id 403905085550160102 \begin 0:03:07 \sp OPIPIT \tx ni bom ya yang xxx nggak, nggak boleh xxx? \pho ni bɔm ya yaŋ xxx ŋgaʔ ŋgaʔ bɔlɛ xxx \mb ni bom ya yang xxx nggak nggak boleh xxx \ge this bomb yes REL xxx NEG NEG may xxx \gj this bomb yes REL xxx NEG NEG may xxx \ft is this a bomb that we can't xxx? \ref 0164 \id 348589085551160102 \begin 0:03:08 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt reading the invitation card. \ref 0165 \id 356396085551160102 \begin 0:03:09 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \nt talking to OPI. \ref 0166 \id 162295085551160102 \begin 0:03:10 \sp OPIPIT \tx bom ya Tante? \pho bɔm ya tantə \mb bom ya Tante \ge bomb yes aunt \gj bomb yes aunt \ft is this a bomb? \nt referring to the army toys. \ref 0167 \id 397250085552160102 \begin 0:03:12 \sp EXPERN \tx enggak. \pho ʔ əŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0168 \id 994725085552160102 \begin 0:03:14 \sp CHIPIT \tx 'Kemang Raya, Cikal.' \pho kəmaŋ raya cikal \mb Kemang Raya Cikal \ge Kemang Raya Cikal \gj Kemang Raya Cikal \ft 'Kemang Raya, Cikal.' \nt reading the card. \ref 0169 \id 569279085553160102 \begin 0:03:15 \sp EXPERN \tx bukan bom. \pho bukan bɔm \mb bukan bom \ge NEG bomb \gj NEG bomb \ft that's not a bomb. \ref 0170 \id 581335085553160102 \begin 0:03:16 \sp OPIPIT \tx tung. \pho tuŋ \mb tung \ge IMIT \gj IMIT \ft tung. \nt playing with the car. \ref 0171 \id 711320085554160102 \begin 0:03:17 \sp CHIPIT \tx ni buat apa sih? \pho ni buwat ʔapa si \mb ni buat apa sih \ge this for what SIH \gj this for what SIH \ft what is it for? \nt referring to the paper inside the invitation card. \ref 0172 \id 173815085554160102 \begin 0:03:18 \sp EXPERN \tx tu denahnya. \pho tu dɛnaʰɲa \mb tu denah -nya \ge that sketch -NYA \gj that sketch-NYA \ft that's the sketch. \ref 0173 \id 525719085554160102 \begin 0:03:20 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah... \pho ʔah ʔah ʔah \mb ah ah ah \ge AH AH AH \gj AH AH AH \ft ah, ah, ah... \nt asking for the car OPI playing. \ref 0174 \id 167651085555160102 \begin 0:03:22 \sp EXPERN \tx ah, ah... \pho ʔah ʔah \mb ah ah \ge AH AH \gj AH AH \ft ah, ah... \nt repeating FAR. \ref 0175 \id 421967085556160102 \begin 0:03:23 \sp CHIPIT \tx ih, Ipit mo liat. \pho ʔi ʔipit mɔ liyat \mb ih Ipit mo liat \ge EXCL Ipit want see \gj EXCL Ipit want see \ft I want to see it. \nt referring to the card. \ref 0176 \id 619140085557160102 \begin 0:03:24 \sp CHIPIT \tx Ibu ini wae, ya? \pho ʔibu ʔini wae yɔh \mb Ibu ini wae ya \ge mother this just yes \gj mother this just yes \ft you take this, okay? \ref 0177 \id 702162085557160102 \begin 0:03:25 \sp CHIPIT \tx pada iso omong Jawa apa ora? \pho pada ʔesɔ ŋomɔŋ jawa ʔapa ʔora \mb pada iso omong Jawa apa ora \ge PL can speak Java what NEG \gj PL can speak Java what NEG \ft can you all speak Javanese? \ref 0178 \id 159227085558160102 \begin 0:03:26 \sp MOTPIT \tx sini toh, Nduk. \pho sini tɔ nduʔ \mb sini toh Nduk \ge here TOH TRU-girl \gj here TOH TRU-girl \ft come here. \nt talking to CHI. \ref 0179 \id 135200085558160102 \begin 0:03:27 \sp MOTPIT \tx direkam jangan ke sana-sana. \mb di- rekam jangan ke sana - sana \ge DI- record don't to there - there \gj DI-record don't to RED-there \ft during the recording session, stay here. \nt talking to CHI. \ref 0180 \id 409220085558160102 \begin 0:03:29 \sp OPIPIT \tx ngung... \pho ŋuŋː \mb ngung \ge IMIT \gj IMIT \ft ngung... \nt playing with the car. \ref 0181 \id 574385085559160102 \begin 0:03:31 \sp CHIPIT \tx 'halo...' \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello...' \nt reading the card. \ref 0182 \id 909100085559160102 \begin 0:03:32 \sp MOTPIT \tx duduk di sini kamu bertiga, lha. \pho duduk di sini kamu bərtiga la \mb duduk di sini kamu ber- tiga lha \ge sit LOC here 2 BER- three EXCL \gj sit LOC here 2 BER-three EXCL \ft all of you have to sit here. \nt referring to CHI, OPI, and FAR. \ref 0183 \id 570848085600160102 \begin 0:03:34 \sp OPIPIT \tx ngung... \pho ŋuŋ \mb ngung \ge IMIT \gj IMIT \ft ngung... \ref 0184 \id 858950085600160102 \begin 0:03:36 \sp CHIPIT \tx 'halo.' \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello.' \nt reading the card. \ref 0185 \id 992895085601160102 \begin 0:03:38 \sp CHIPIT \tx 'Om dan Tante dari Max P...' \pho ʔom da tantə dari maks pɛ \mb Om dan Tante dari Max P \ge uncle and aunt from Max P \gj uncle and aunt from Max P \ft 'Uncle and Auntie from Max P...' \nt still reading. \ref 0186 \id 404883085601160102 \begin 0:03:39 \sp FARPIT \tx ih... \pho ʔi \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ih... \nt getting annoyance because of OPI. \ref 0187 \id 585822085601160102 \begin 0:03:40 \sp CHIPIT \tx P, L, A, N, K... \pho pɛ ʔɛl ʔa ʔɛn kɛh \mb P L A N K \ge P L A N K \gj P L A N K \ft P, L, A, N, K... \ref 0188 \id 525414085602160102 \begin 0:03:41 \sp EXPERN \tx Max Planck. \pho maks plaŋ \mb Max Planck \ge Max Planck \gj Max Planck \ft Max Planck. \ref 0189 \id 444047085602160102 \begin 0:03:42 \sp CHIPIT \tx Max Planck. \pho pəlas paŋ \mb Max Planck \ge Max Planck \gj Max Planck \ft Max Planck. \nt repeating EXPERN. \ref 0190 \id 911965085603160102 \begin 0:03:42 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0191 \id 118957085603160102 \begin 0:03:43 \sp OPIPIT \tx Tante ada. \pho tantə ʔada \mb Tante ada \ge aunt exist \gj aunt exist \ft you're there. \nt looking at the camcorder. \ref 0192 \id 119583085604160102 \begin 0:03:44 \sp EXPERN \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0193 \id 739072085605160102 \begin 0:03:45 \sp CHIPIT \tx ang(in), a(ngin), angin, ya? \pho ʔaŋ ʔa ʔaŋin ya \mb angin angin angin ya \ge wind wind wind yes \gj wind wind wind yes \ft wind, right? \ref 0194 \id 411341085605160102 \begin 0:03:46 \sp OPIPIT \tx tu ada tu. \pho tu ʔada tu \mb tu ada tu \ge that exist that \gj that exist that \ft there you are. \ref 0195 \id 223109085605160102 \begin 0:03:47 \sp EXPERN \tx kok angin? \pho kɔʔ ʔaŋin \mb kok angin \ge KOK wind \gj KOK wind \ft why do you say it 'wind'? \ref 0196 \id 109819085606160102 \begin 0:03:48 \sp CHIPIT \tx abis ini apa? \pho ʔibis ʔini ʔapa \mb abis ini apa \ge finished this what \gj finished this what \ft so what? \nt pointing at the word on the card. \ref 0197 \id 435423085606160102 \begin 0:03:49 \sp EXPERN \tx 'ingin'. \pho ʔiŋin \mb ingin \ge want \gj want \ft 'want'. \ref 0198 \id 560220101451160102 \begin 0:03:50 \sp MOTPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0199 \id 860815085607160102 \begin 0:03:51 \sp CHIPIT \tx 'ingin mengundang kamu dan teman-teman yang'... yang apa ini? \mb ingin meng- undang kamu dan teman - teman yang yang apa ini \ge want MEN- invite 2 and friend - friend REL REL what this \gj want MEN-invite 2 and RED-friend REL REL what this \ft 'want to invite you and others who'... what is this? \nt still reading. \ref 0200 \id 834052085607160102 \begin 0:03:57 \sp EXPERN \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0201 \id 138232085608160102 \begin 0:03:58 \sp CHIPIT \tx xx xx. \pho yalan lan \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 0202 \id 979265085608160102 \begin 0:03:59 \sp EXPERN \tx 'yang laen.' \pho yaŋ laɛn \mb yang laen \ge REL other \gj REL other \ft 'and others.' \ref 0203 \id 839059085609160102 \begin 0:04:00 \sp CHIPIT \tx oh, tulisnya nggak jelas. \pho ʔo tulisɲa ŋga jəlas \mb oh tulis -nya nggak jelas \ge EXCL write -NYA NEG clear \gj EXCL write-NYA NEG clear \ft oh, this's not clear. \nt referring to the handwritting on the card. \ref 0204 \id 579531085609160102 \begin 0:04:02 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0205 \id 431300102647160102 \begin 0:04:03 \sp EXPERN \tx Tantenya nulisnya nggak jelas sih. \pho tantəɲa nulisɲa ŋga jəlas si \mb Tante -nya n- tulis -nya nggak jelas sih \ge aunt -NYA N- write -NYA NEG clear SIH \gj aunt-NYA N-write-NYA NEG clear SIH \ft auntie wrote it unclear. \ref 0206 \id 850964103052160102 \begin 0:04:04 \sp EXPERN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0207 \id 874733102648160102 \begin 0:04:05 \sp CHIPIT \tx 'yang lain untuk xx xx', ya? \pho yaŋ lain ʔuntuk gəraŋ gəraŋ ya \mb yang lain untuk xx xx ya \ge REL other for xx xx yes \gj REL other for xx xx yes \ft 'the others to xx xx', right? \nt reading the card. \ref 0208 \id 760017102648160102 \begin 0:04:06 \sp EXPERN \tx ya Dek? \pho ya dɛʔ \mb ya Dek \ge yes TRU-younger.sibling \gj yes TRU-younger.sibling \ft right? \nt talking to OPI. \ref 0209 \id 519040102648160102 \begin 0:04:07 \sp OPIPIT \tx jelas. \pho jəlas \mb jelas \ge clear \gj clear \ft it's clear. \ref 0210 \id 417331102649160102 \begin 0:04:09 \sp EXPERN \tx 'untuk datang'. \pho ʔuntuk dataŋ \mb untuk datang \ge for come \gj for come \ft 'to come'. \ref 0211 \id 990884102649160102 \begin 0:04:09 \sp CHIPIT \tx 'xx xx.' \pho garɛŋ garɛŋ \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft 'xx xx'. \ref 0212 \id 817176102650160102 \begin 0:04:10 \sp EXPERN \tx oh, 'bareng-bareng.' \mb oh bareng - bareng \ge EXCL together - together \gj EXCL RED-together \ft oh, 'together'. \ref 0213 \id 905824102650160102 \begin 0:04:11 \sp CHIPIT \tx eh, 'xx', 'bareng-bareng.' \mb eh xx bareng - bareng \ge EH xx together - together \gj EH xx RED-together \ft oops, 'xx', 'togther'. \ref 0214 \id 414754102651160102 \begin 0:04:12 \sp FARPIT \tx ah, ah... \pho ʔah ʔah \mb ah ah \ge AH AH \gj AH AH \ft ah, ah... \nt asking for something. \ref 0215 \id 885617102651160102 \begin 0:04:12 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0216 \id 979934102651160102 \begin 0:04:13 \sp OPIPIT \tx ngung... \pho ŋuŋ \mb ngung \ge IMIT \gj IMIT \ft ngung... \ref 0217 \id 374502102652160102 \begin 0:04:14 \sp CHIPIT \tx Bnya kayak G. \pho bɛʔɲa kayaʔ gɛ \mb B -nya kayak G \ge B -NYA like G \gj B-NYA like G \ft the B looks like the G. \nt referring to the handwritting on the card. \ref 0218 \id 276044102652160102 \begin 0:04:15 \sp EXPERN \tx G, ya? \pho gɛ ya \mb G ya \ge G yes \gj G yes \ft G, right? \ref 0219 \id 576609102653160102 \begin 0:04:16 \sp EXPERN \tx oh, iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yes. \ref 0220 \id 477538102654160102 \begin 0:04:17 \sp EXPERN \tx ntar Tante bilangin deh sama Tante Widya. \pho ntar tantə bilaŋin dɛ sama tantə widiya \mb ntar Tante bilang -in deh sama Tante Widya \ge moment aunt say -IN DEH with aunt Widya \gj moment aunt say-IN DEH with aunt Widya \ft later I'll tell Auntie Widya about it. \ref 0221 \id 390676102654160102 \begin 0:04:18 \sp MOTPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0222 \id 298908102655160102 \begin 0:04:18 \sp EXPERN \tx nulisnya salah gitu. \pho nulisɲa sala gitu \mb n- tulis -nya salah gitu \ge N- write -NYA wrong like.that \gj N-write-NYA wrong like.that \ft she made a mistake while wrote it. \nt referring to the invitation card. \ref 0223 \id 555928102655160102 \begin 0:04:19 \sp CHIPIT \tx 'bareng-bareng'. \mb bareng - bareng \ge together - together \gj RED-together \ft 'together'. \ref 0224 \id 295972102655160102 \begin 0:04:20 \sp EXPERN \tx hi hi. \pho hi hi \mb hi hi \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft hi hi. \ref 0225 \id 721852102656160102 \begin 0:04:21 \sp MOTPIT \tx protes, ya? \pho prɔtɛs ya \mb protes ya \ge protest yes \gj protest yes \ft she complains, right? \ref 0226 \id 782921102656160102 \begin 0:04:22 \sp CHIPIT \tx 'mau...' \pho maWu \mb mau \ge want \gj want \ft 'want'... \ref 0227 \id 274297102657160102 \begin 0:04:23 \sp EXPERN \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0228 \id 920452102657160102 \begin 0:04:24 \sp CHIPIT \tx 'mau, maen apa mau?' \pho maun maɛn ʔapa maun \mb mau maen apa mau \ge want play what want \gj want play what want \ft 'want or play?' \ref 0229 \id 560242102657160102 \begin 0:04:25 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0230 \id 799539102658160102 \begin 0:04:26 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 0231 \id 572357102658160102 \begin 0:04:28 \sp CHIPIT \tx 'ntar...' \pho mar \mb ntar \ge moment \gj moment \ft 'later'... \nt still reading the card. \ref 0232 \id 121592102659160102 \begin 0:04:30 \sp OPIPIT \tx ngung... dum. \pho ŋuŋː dum \mb ngung dum \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ngung... dum. \nt playing with the car. \ref 0233 \id 312262102700160102 \begin 0:04:32 \sp CHIPIT \tx 'ntar kamu ikutan, ya?' \pho mar kamu ʔikutan ya \mb ntar kamu ikut -an ya \ge moment 2 follow -AN yes \gj moment 2 follow-AN yes \ft 'join us, okay?' \nt still reading the invitation card. \ref 0234 \id 901894102700160102 \begin 0:04:34 \sp OPIPIT \tx dum... uk. \pho dum ʔuk \mb dum uk \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft dum... uk. \ref 0235 \id 961456102701160102 \begin 0:04:35 \sp CHIPIT \tx 'ajak... ajak juga orangtua dan sodara, ya?' \pho ʔajak ʔajak juga ʔoraŋtuwa dan sɔdara ya \mb ajak ajak juga orangtua dan sodara ya \ge invite invite also person-old and sibling yes \gj invite invite also person-old and sibling yes \ft 'ask your parents and siblings to come with you, okay?' \ref 0236 \id 318119102701160102 \begin 0:04:36 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah (m)obil. \pho ʔah ʔah ʔah ʔobil \mb ah ah ah mobil \ge AH AH AH car \gj AH AH AH car \ft ah, ah, ah, a car. \nt asking for a car. \ref 0237 \id 337505102702160102 \begin 0:04:37 \sp MOTPIT \tx ntar kalo Indri ikut nggak pa-pa, ya? \pho ntar kalɔ ʔindri ʔikut ŋga papa ya \mb ntar kalo Indri ikut nggak pa - pa ya \ge moment TOP Indri follow NEG what - what yes \gj moment TOP Indri follow NEG RED-what yes \ft is it okay if Indri wants to go there? \ref 0238 \id 357875102702160102 \begin 0:04:38 \sp EXPERN \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft yes. \ref 0239 \id 714533102702160102 \begin 0:04:40 \sp MOTPIT \tx hmm... \pho hmː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh... \ref 0240 \id 870863111455160102 \begin 0:04:42 \sp CHIPIT \tx 'jangan lupa hari Minggu, dua tiga September dua ribu satu, jam sebelas.' \pho jaŋan lupa hari miŋgu duwa tiga sɛptɛmbər dua ribu satu jam səbəlas \mb jangan lupa hari Minggu dua tiga September dua ribu satu jam se- belas \ge don't forget day Sunday two three September two thousand one clock SE- teen \gj don't forget day Sunday two three September two thousand one clock SE-teen \ft 'don't forget, Monday, September twenty three, two thousand, at eleven o'clock.' \ref 0241 \id 174533102703160102 \begin 0:04:42 \sp OPIPIT \tx xxx sih, Tante? \pho xxx si tantə \mb xxx sih Tante \ge xxx SIH aunt \gj xxx SIH aunt \ft xxx, Auntie? \ref 0242 \id 886166102703160102 \begin 0:04:42 \sp EXPERN \tx Kemang. \pho kəmaŋ \mb Kemang \ge Kemang \gj Kemang \ft Kemang. \ref 0243 \id 309640102704160102 \begin 0:04:43 \sp OPIPIT \tx Kemang? \pho kəmaŋ \mb Kemang \ge Kemang \gj Kemang \ft Kemang? \ref 0244 \id 932438102704160102 \begin 0:04:44 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0245 \id 406274102705160102 \begin 0:04:45 \sp OPIPIT \tx naek apaan? \pho naɛk ʔapaan \mb naek apa -an \ge go.up what -AN \gj go.up what-AN \ft how do we go there? \ref 0246 \id 567442102706160102 \begin 0:04:46 \sp EXPERN \tx naek mobil. \pho nɛk mɔbil \mb naek mobil \ge go.up car \gj go.up car \ft by car. \ref 0247 \id 315693102706160102 \begin 0:04:47 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0248 \id 964057102706160102 \begin 0:04:48 \sp CHIPIT \tx jam sebelas, pat, eee, empat belas siang, ya? \pho jam səbəlas pat ʔə ʔəmpat bəlas siyaŋ ya \mb jam se- belas pat eee empat belas siang ya \ge clock SE- teen four FILL four teen daytime yes \gj clock SE-teen four FILL four teen daytime yes \ft at eleven am until two pm, right? \ref 0249 \id 824097102707160102 \begin 0:04:49 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0250 \id 222654102707160102 \begin 0:04:50 \sp EXPERN \tx jam sebelas sampe jam dua. \pho jam səbəlas sampɛ jam duwa \mb jam se- belas sampe jam dua \ge clock SE- teen arrive clock two \gj clock SE-teen arrive clock two \ft from eleven am until two pm. \ref 0251 \id 557254102708160102 \begin 0:04:52 \sp CHIPIT \tx 'di Cikal.' \pho di cəkal \mb di Cikal \ge LOC Cikal \gj LOC Cikal \ft 'at Cikal.' \ref 0252 \id 985863102709160102 \begin 0:04:53 \sp EXPERN \tx Cikal. \pho cikal \mb Cikal \ge Cikal \gj Cikal \ft Cikal. \ref 0253 \id 119374102709160102 \begin 0:04:54 \sp OPIPIT \tx jam, jam dua malem? \pho jam jam duwa maləm \mb jam jam dua malem \ge clock clock two night \gj clock clock two night \ft at two am? \ref 0254 \id 820799102710160102 \begin 0:04:56 \sp EXPERN \tx enggak, siang. \pho ʔəŋgaʔ siyaŋ \mb enggak siang \ge NEG daytime \gj NEG daytime \ft no, at two pm. \ref 0255 \id 582521102710160102 \begin 0:04:57 \sp MOTPIT \tx ngapain malem? \pho ŋapain maləm \mb ng- apa -in malem \ge N- what -IN night \gj N-what-IN night \ft what for we go there in the night? \ref 0256 \id 518749112734160102 \begin 0:04:58 \sp CHIPIT \tx 'jalan Kemang Raya, nomor tuju puluh, Kemang.' \pho jalan kəmaŋ raya nɔmɔr tuju pulu kəmaŋ \mb jalan Kemang Raya nomor tuju puluh Kemang \ge walk Kemang Raya number seven ten Kemang \gj walk Kemang Raya number seven ten Kemang \ft 'Kemang Raya road, number seventy, Kemang.' \ref 0257 \id 929233112734160102 \begin 0:04:59 \sp EXPERN \tx kalo malem-malem siapa yang nganter? \mb kalo malem - malem siapa yang ng- anter \ge TOP night - night who REL N- deliver \gj TOP RED-night who REL N-deliver \ft who will pick you up to go there in the night? \ref 0258 \id 550235112735160102 \begin 0:05:01 \sp JIAPIT \tx makan siang ya, Te? \pho makan siyaŋ ya tə \mb makan siang ya Te \ge eat daytime yes TRU-aunt \gj eat daytime yes TRU-aunt \ft are we going to have lunch there? \ref 0259 \id 914546112735160102 \begin 0:05:02 \sp EXPERN \tx iya, makan siang di sana. \pho ʔiya makan siyaŋ di sana \mb iya makan siang di sana \ge yes eat daytime LOC there \gj yes eat daytime LOC there \ft yes, we'll have our lunch there. \ref 0260 \id 293690112736160102 \begin 0:05:03 \sp JIAPIT \tx hi hi hi. \pho hi hi hi \mb hi hi hi \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft hi hi hi. \nt laughing. \ref 0261 \id 159925112736160102 \begin 0:05:04 \sp OPIPIT \tx na(ek), naek apaan, Tante? \pho naʔ naɛʔ ʔapaan tantə \mb naek naek apa -an Tante \ge go.up go.up what -AN aunt \gj go.up go.up what-AN aunt \ft how do we go there? \ref 0262 \id 172114112736160102 \begin 0:05:05 \sp CHIPIT \tx 'tembok orange.' \pho tɛmbɔk ʔork \mb tembok orange \ge wall orange \gj wall orange \ft 'the orange wall.' \ref 0263 \id 736892112737160102 \begin 0:05:06 \sp EXPERN \tx mobil. \pho mɔbil \mb mobil \ge car \gj car \ft by car. \nt talking to OPI. \ref 0264 \id 667563112737160102 \begin 0:05:07 \sp JIAPIT \tx naek mobil. \pho nɛk mɔbil \mb naek mobil \ge go.up car \gj go.up car \ft by car. \ref 0265 \id 950161112738160102 \begin 0:05:08 \sp EXPERN \tx mobil sendiri. \pho mɔbil səndiri \mb mobil sen- diri \ge car SE- self \gj car SE-self \ft your own car. \ref 0266 \id 377854112738160102 \begin 0:05:08 \sp CHIPIT \tx 'telep(on) tuju satu tuju sembilan dua tuju tiga puluh.' \pho tələp tuju satu tuju səmbilan duwa tuju tiga pulu \mb telepon tuju satu tuju sembilan dua tuju tiga puluh \ge telephone seven one seven nine two seven three ten \gj telephone seven one seven nine two seven three ten \ft 'the phone number is seven one seven nine two seven three zero.' \ref 0267 \id 805404112739160102 \begin 0:05:08 \sp OPIPIT \tx mobil Opi, ya? \pho mɔbil ʔopi ya \mb mobil Opi ya \ge car Opi yes \gj car Opi yes \ft my car, right? \ref 0268 \id 153773112739160102 \begin 0:05:09 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0269 \id 267003112739160102 \begin 0:05:10 \sp EXPERN \tx entar Tante nebeng, ya? \pho ʔəntar tantə nebɛŋ ya \mb entar Tante n- tebeng ya \ge moment aunt N- catch.a.ride yes \gj moment aunt N-catch.a.ride yes \ft can I catch a ride with you? \ref 0270 \id 735829112740160102 \begin 0:05:11 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0271 \id 790880112740160102 \begin 0:05:12 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 0272 \id 843381112741160102 \begin 0:05:13 \sp JIAPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0273 \id 322867112741160102 \begin 0:05:14 \sp CHIPIT \tx 'acaranya asik, banyak maenannya lagi.' \pho ʔacaraɲa ʔasik baɲak mɛnanɲa lagi \mb acara -nya asik banyak maen -an -nya lagi \ge program -NYA fun a.lot play -AN -NYA more \gj program-NYA fun a.lot play-AN-NYA more \ft 'there are many games and toys.' \ref 0274 \id 936610112741160102 \begin 0:05:15 \sp OPIPIT \tx du du wah, du du wah, du du wah. \pho du du wa du du wa du d wa \mb du du wah du du wah du du wah \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du wah, du du wah, du du wah. \nt playing with the car. \ref 0275 \id 327658112742160102 \begin 0:05:16 \sp OPIPIT \tx eh, eh, ditabrak, du du du. \pho ʔɛ ʔɛ ditabrak du du du \mb eh eh di- tabrak du du du \ge EXCL EXCL DI- collide IMIT IMIT IMIT \gj EXCL EXCL DI-collide IMIT IMIT IMIT \ft it is being collided, du du du. \nt playing with the car. \ref 0276 \id 464376112742160102 \begin 0:05:18 \sp CHIPIT \tx 'ditunggu.' \pho dituŋgu \mb di- tunggu \ge DI- wait \gj DI-wait \ft 'we're expecting you.' \ref 0277 \id 586438112743160102 \begin 0:05:20 \sp CHIPIT \tx 'Om Uri.' \pho ʔom ʔuriʔ \mb Om Uri \ge uncle Uri \gj uncle Uri \ft 'Uncle Uri.' \ref 0278 \id 987652112743160102 \begin 0:05:22 \sp CHIPIT \tx oh, Om Uri, ya? \pho ʔo ʔom ʔuriʔ ya \mb oh Om Uri ya \ge EXCL uncle Uri yes \gj EXCL uncle Uri yes \ft oh, Uncle Uri, right? \ref 0279 \id 493307112744160102 \begin 0:05:22 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0280 \id 823797112744160102 \begin 0:05:22 \sp OPIPIT \tx wah, wah, du, du, wah, wah. \pho wa wa du du wa wa \mb wah wah du du wah wah \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft wah, wah, du, du, wah, wah. \nt playing with the car. \ref 0281 \id 577890112744160102 \begin 0:05:23 \sp EXPERN \tx Om Uri yang ngundang. \pho ʔom ʔuri yaŋ ŋundaŋ \mb Om Uri yang ng- undang \ge uncle Uri REL N- invite \gj uncle Uri REL N-invite \ft Uncle Uri invites you. \ref 0282 \id 419469112745160102 \begin 0:05:24 \sp CHIPIT \tx Om Uri yang ngundang. \pho ʔom ʔuri yaŋ ŋundaŋ \mb Om Uri yang ng- undang \ge uncle Uri REL N- invite \gj uncle Uri REL N-invite \ft Uncle Uri invites me. \ref 0283 \id 927014112745160102 \begin 0:05:25 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0284 \id 140628112746160102 \begin 0:05:26 \sp OPIPIT \tx ngung, ngung, ngung... \pho ŋuŋ ŋuŋ ŋuŋ \mb ngung ngung ngung \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ngung, ngung, ngung... \ref 0285 \id 737964112746160102 \begin 0:05:27 \sp CHIPIT \tx kalo Opi? \pho kalɔ ʔopi \mb kalo Opi \ge TOP Opi \gj TOP Opi \ft how about Opi? \ref 0286 \id 687818112746160102 \begin 0:05:28 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔa \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt screaming. \ref 0287 \id 278204112747160102 \begin 0:05:29 \sp EXPERN \tx itu Opi. \pho ʔitu ʔopi \mb itu Opi \ge that Opi \gj that Opi \ft that's Opi's. \nt telling CHI that OPI's card is with JIA. \ref 0288 \id 885795112747160102 \begin 0:05:30 \sp CHIPIT \tx Bu! \pho bu \mb Bu \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom! \ref 0289 \id 373274112748160102 \begin 0:05:31 \sp MOTPIT \tx sama. \pho sama \mb sama \ge with \gj with \ft it's the same. \nt referring to the OPI's card. \ref 0290 \id 335027112748160102 \begin 0:05:32 \sp CHIPIT \tx kalo Opi, Zulfikar, bagemana sih nama panjangnya? \pho kalɔ ʔopi julfikar bagɛmana si nama panjaŋɲa \mb kalo Opi Zulfikar bagemana sih nama panjang -nya \ge TOP Opi Zulfikar how SIH name long -NYA \gj TOP Opi Zulfikar how SIH name long-NYA \ft what's Opi's full name? \ref 0291 \id 110216112749160102 \begin 0:05:33 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0292 \id 804590112749160102 \begin 0:05:35 \sp CHIPIT \tx 'buat Muhammad Sahid Feri Zulfikar.' \pho buwat muhamat sahit fɛri sulfirkal \mb buat Muhammad Sahid Feri Zulfikar \ge for Muhammad Sahid Feri Zulfikar \gj for Muhammad Sahid Feri Zulfikar \ft 'for Muhammad Sahid Feri Zulfikar.' \nt reading OPI's card. \ref 0293 \id 863679112749160102 \begin 0:05:37 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0294 \id 382232112750160102 \begin 0:05:39 \sp MOTPIT \tx dari sana xxx. \pho dari sɔnɔ xxx \mb dari sana xxx \ge from there xxx \gj from there xxx \ft from there xxx. \ref 0295 \id 582704112750160102 \begin 0:05:41 \sp CHIPIT \tx yiha xxx. \pho yiha xxx \mb yiha xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft yiha xxx. \ref 0296 \id 325892123202160102 \begin 0:05:43 \sp EXPERN \tx tau kan Tante kan namanya, kan? \pho tau kan tantə kan namaɲa kan \mb tau kan Tante kan nama -nya kan \ge know KAN aunt KAN name -NYA KAN \gj know KAN aunt KAN name-NYA KAN \ft I know his full name, right? \ref 0297 \id 473368123203160102 \begin 0:05:44 \sp CHIPIT \tx kok tau? \pho kɔʔ tau \mb kok tau \ge KOK know \gj KOK know \ft how do you know it? \ref 0298 \id 511723123203160102 \begin 0:05:45 \sp EXPERN \tx tau. \pho tau \mb tau \ge know \gj know \ft of course. \ref 0299 \id 747245123204160102 \begin 0:05:46 \sp JIAPIT \tx ya tau. \pho ya tau \mb ya tau \ge yes know \gj yes know \ft of course. \ref 0300 \id 974996123205160102 \begin 0:05:47 \sp JIAPIT \tx ada datanya kok. \pho ʔada dataɲa kɔʔ \mb ada data -nya kok \ge exist data -NYA KOK \gj exist data-NYA KOK \ft she has the data. \ref 0301 \id 189932123205160102 \begin 0:05:48 \sp MOTPIT \tx sana, sana sama Tante. \pho sɔnɔ sɔnɔ sama tantə \mb sana sana sama Tante \ge there there with aunt \gj there there with aunt \ft go there to Auntie. \ref 0302 \id 503497123205160102 \begin 0:05:49 \sp MOTPIT \tx jangan di sini ah, Pit. \pho jaŋan di sini ʔah pit \mb jangan di sini ah Pit \ge don't LOC here AH TRU-Pipit \gj don't LOC here AH TRU-Pipit \ft don't stay here. \ref 0303 \id 190903125420160102 \begin 0:05:50 \sp JIAPIT \tx ya, punya Si Opi diketik. \mb ya punya Si Opi di- ketik \ge yes have PERS Opi DI- type \gj yes have PERS Opi DI-type \ft look, Opi's card is being typed. \ref 0304 \id 610752125420160102 \begin 0:05:51 \sp JIAPIT \tx Fitri sana dong direkam. \pho fitri sɔnɔ dɔŋ dirəkam \mb Fitri sana dong di- rekam \ge Fitri there DONG DI- record \gj Fitri there DONG DI-record \ft go there to get recording. \ref 0305 \id 119796125421160102 \begin 0:05:52 \sp MOTPIT \tx lah iya. \pho la ʔiyɔ \mb lah iya \ge LAH yes \gj LAH yes \ft yes you do. \nt talking to CHI. \ref 0306 \id 725995125421160102 \begin 0:05:53 \sp CHIPIT \tx Ibu maunya xxx. \pho ʔibu maWuɲa xxx \mb Ibu mau -nya xxx \ge mother want -NYA xxx \gj mother want-NYA xxx \ft you want xxx. \ref 0307 \id 210716125421160102 \begin 0:05:54 \sp JIAPIT \tx yok, yok, di bawah aja yok Te yok. \pho yɔʔ yɔʔ di bawa ʔaja yɔʔ tə yɔʔ \mb yok yok di bawah aja yok Te yok \ge AYO AYO LOC under just AYO TRU-aunt AYO \gj AYO AYO LOC under just AYO TRU-aunt AYO \ft come on Auntie, let's go down there. \nt = let's go to my house. \ref 0308 \id 611777125422160102 \begin 0:05:54 \sp CHIPIT \tx ogah, eee... \pho ʔogah ʔəː \mb ogah eee \ge unwilling FILL \gj unwilling FILL \ft no way, umm... \nt getting angry. \ref 0309 \id 252541125422160102 \begin 0:05:54 \sp MOTPIT \tx bawah aja Te. \pho bawaʰ ʔaja tə \mb bawah aja Te \ge under just TRU-aunt \gj under just TRU-aunt \ft go down there. \nt = let's go to Jiat's house. \ref 0310 \id 666642125423160102 \begin 0:05:55 \sp MOTPIT \tx kalo di sini kan xxx. \pho kalɔ di sini kan xxx \mb kalo di sini kan xxx \ge TOP LOC here KAN xxx \gj TOP LOC here KAN xxx \ft if she is here, xxx. \ref 0311 \id 771003125423160102 \begin 0:05:56 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0312 \id 665017125428160102 \begin 0:05:57 \sp CHIPIT \tx ah, sama Ibu. \pho ʔaː sama ʔibu \mb ah sama Ibu \ge AH with mother \gj AH with mother \ft I want to be with you. \ref 0313 \id 455895125428160102 \begin 0:05:58 \sp MOTPIT \tx Te, Te! \pho tə tə \mb Te Te \ge TRU-aunt TRU-aunt \gj TRU-aunt TRU-aunt \ft Auntie, Auntie! \ref 0314 \id 245337125429160102 \begin 0:05:59 \sp EXPERN \tx kalo gitu pindah ajalah kalo gitulah. \pho kalɔ gitu pinda ʔajala kalɔ gitula \mb kalo gitu pindah aja -lah kalo gitu -lah \ge TOP like.that move just -LAH TOP like.that -LAH \gj TOP like.that move just-LAH TOP like.that-LAH \ft so let's move there. \ref 0315 \id 183461125429160102 \begin 0:06:00 \sp JIAPIT \tx yok, di bawah aja yok Te. \pho yɔʔ di bawa ʔaja yɔʔ tə \mb yok di bawah aja yok Te \ge AYO LOC under just AYO TRU-aunt \gj AYO LOC under just AYO TRU-aunt \ft come on, let's go down there. \ref 0316 \id 637070125429160102 \begin 0:06:01 \sp CHIPIT \tx ah, nggak mau, nggak mau. \pho ʔa ŋga maWu ŋga maWu \mb ah nggak mau nggak mau \ge AH NEG want NEG want \gj AH NEG want NEG want \ft I don't want it. \ref 0317 \id 556290125430160102 \begin 0:06:02 \sp MOTPIT \tx xx motong Si Zulfi, jangan Ibu. \pho yamula mɔtɔŋ si julfi jaŋan ʔibu \mb xx m- potong Si Zulfi jangan Ibu \ge xx N- cut PERS Zulfi don't mother \gj xx N-cut PERS Zulfi don't mother \ft xx you can cut Opi's hair, not me. \ref 0318 \id 982313125430160102 \begin 0:06:03 \sp CHIPIT \tx ogah ah... \pho ʔoga ʔaː \mb ogah ah \ge unwilling AH \gj unwilling AH \ft no way... \ref 0319 \id 758249125431160102 \begin 0:06:04 \sp JIAPIT \tx ih, aleman... \pho ʔi ʔaləman \mb ih aleman \ge EXCL spoiled \gj EXCL spoiled \ft what a spoiled girl... \nt teasing CHI. \ref 0320 \id 504999125431160102 \begin 0:06:06 \sp MOTPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt pinching CHI. \ref 0321 \id 226905125432160102 \sp JIAPIT \tx aleman xxx. \pho ʔaləman xxx \mb aleman xxx \ge spoiled xxx \gj spoiled xxx \ft you're spoiled. \ref 0322 \id 904014125432160102 \sp MOTPIT \tx kan nangis. \pho kan naŋis \mb kan n- tangis \ge KAN N- cry \gj KAN N-cry \ft she's crying. \ref 0323 \id 591529125432160102 \begin 0:06:08 \sp CHIPIT \tx 0. \nt crying. \ref 0324 \id 137980125433160102 \begin 0:06:08 \sp MOTPIT \tx ya udah diem. \pho ya ʔuda diyəm \mb ya udah diem \ge yes PFCT silent \gj yes PFCT silent \ft don't cry. \ref 0325 \id 343475125433160102 \begin 0:06:09 \sp JIAPIT \tx xxx di bawah ya Te? \pho xxx di bawa ya tə \mb xxx di bawah ya Te \ge xxx LOC under yes TRU-aunt \gj xxx LOC under yes TRU-aunt \ft xxx down there, okay? \nt talking to EXPERN. \ref 0326 \id 804745125434160102 \begin 0:06:10 \sp JIAPIT \tx nggak usah maen. \pho ŋga ʔusa maɛn \mb nggak usah maen \ge NEG must play \gj NEG must play \ft don't play. \ref 0327 \id 764810125434160102 \begin 0:06:11 \sp MOTPIT \tx ya ning kene nakal ok. \pho ya neŋ kene nakal ʔoʔ \mb ya ning kene nakal ok \ge yes but here naughty KOK \gj yes but here naughty KOK \ft if you play here, you become naughty. \ref 0328 \id 984348125436160102 \begin 0:06:12 \sp JIAPIT \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0329 \id 762880125436160102 \begin 0:06:13 \sp JIAPIT \tx mula Mbak Win udah di bawah aja òk. \pho mula mbaʔ win ʔuda di bawa ʔaja ʔoʔ \mb mula Mbak Win udah di bawah aja òk \ge origin EPIT Win PFCT LOC under just KOK \gj origin EPIT Win PFCT LOC under just KOK \ft that's why I ask you to let them play down there. \nt talking to MOT. \ref 0330 \id 952891125436160102 \begin 0:06:14 \sp JIAPIT \tx ono. \pho ʔonɔ \mb ono \ge there \gj there \ft there. \ref 0331 \id 368728125437160102 \begin 0:06:15 \sp MOTPIT \tx nakal banget. \pho nakal baŋət \mb nakal banget \ge naughty very \gj naughty very \ft bad girl. \ref 0332 \id 426408125437160102 \begin 0:06:16 \sp MOTPIT \tx diem, tapi diem. \pho diyəm tapi diyəm \mb diem tapi diem \ge silent but silent \gj silent but silent \ft don't cry. \ref 0333 \id 546554125438160102 \begin 0:06:17 \sp MOTPIT \tx diem, jangan nangis. \pho diyəm jaŋan naŋis \mb diem jangan n- tangis \ge silent don't N- cry \gj silent don't N-cry \ft don't cry. \ref 0334 \id 254313125439160102 \begin 0:06:18 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔa \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt playing with the toy army. \ref 0335 \id 743105125439160102 \begin 0:06:19 \sp MOTPIT \tx eee... \pho ʔə \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0336 \id 680519125440160102 \begin 0:06:20 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0337 \id 908815125440160102 \begin 0:06:21 \sp MOTPIT \tx manja banget anak ini. \pho manja baŋət ʔanak ʔini \mb manja banget anak ini \ge spoiled very child this \gj spoiled very child this \ft what a spoiled girl. \ref 0338 \id 283266125441160102 \begin 0:06:22 \sp MOTPIT \tx udah diem. \pho ʔuda diyəm \mb udah diem \ge PFCT silent \gj PFCT silent \ft don't cry. \ref 0339 \id 458114125441160102 \begin 0:06:23 \sp MOTPIT \tx udah, gèq wis. \pho ʔuda geʔ wes \mb udah gèq wis \ge PFCT rush PFCT \gj PFCT rush PFCT \ft come on, hurry up. \ref 0340 \id 629417125442160102 \begin 0:06:24 \sp MOTPIT \tx gèq wis motong rambut gèq wis. \pho geʔ wes mɔtɔŋ rambut geʔ wes \mb gèq wis m- potong rambut gèq wis \ge rush PFCT N- cut hair rush PFCT \gj rush PFCT N-cut hair rush PFCT \ft hurry up, you can cut my hair. \ref 0341 \id 636392125443160102 \begin 0:06:25 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0342 \id 860622125443160102 \begin 0:06:26 \sp MOTPIT \tx udah. \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft stop it. \ref 0343 \id 304741125443160102 \begin 0:06:27 \sp MOTPIT \tx eh, tak cubit lagi lho. \pho ʔɛ taʔ cubit lagi lɔ \mb eh tak cubit lagi lho \ge EH NEG pinch more EXCL \gj EH NEG pinch more EXCL \ft I'll pinch you again. \ref 0344 \id 495011125444160102 \begin 0:06:28 \sp MOTPIT \tx nakal kalo di rumahnya sendiri. \pho nakal kalɔ di rumaɲa səndiri \mb nakal kalo di rumah -nya sen- diri \ge naughty TOP LOC house -NYA SE- self \gj naughty TOP LOC house-NYA SE-self \ft you're naughty in your house. \ref 0345 \id 664585125444160102 \begin 0:06:29 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0346 \id 396815125445160102 \begin 0:06:30 \sp MOTPIT \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 0347 \id 881690125445160102 \begin 0:06:31 \sp MOTPIT \tx udah diem. \pho ʔuda diyəm \mb udah diem \ge PFCT silent \gj PFCT silent \ft stop crying. \ref 0348 \id 684121125446160102 \begin 0:06:32 \sp MOTPIT \tx ayo gèq wis. \pho ʔayɔ geʔ wes \mb ayo gèq wis \ge AYO rush PFCT \gj AYO rush PFCT \ft come on, hurry up. \ref 0349 \id 238905125447160102 \begin 0:06:33 \sp MOTPIT \tx motong Fariz aja. \pho mɔtɔŋ faris ʔaja \mb m- potong Fariz aja \ge N- cut Fariz just \gj N-cut Fariz just \ft you can cut Fariz's hair. \ref 0350 \id 979144125447160102 \begin 0:06:35 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0351 \id 599335125447160102 \begin 0:06:37 \sp MOTPIT \tx ya udah gèq wis, gèq wis. \pho ya ʔuda geʔ wes geʔ wes \mb ya udah gèq wis gèq wis \ge yes PFCT rush PFCT rush PFCT \gj yes PFCT rush PFCT rush PFCT \ft okay, hurry up, hurry up. \ref 0352 \id 838109125448160102 \begin 0:06:39 \sp FARPIT \tx (m)obil-(m)obilan. \mb mobil - mobil -an \ge car - car -AN \gj RED.AN-car \ft a toy car. \ref 0353 \id 821927125448160102 \sp MOTPIT \tx oh iya, mobil-mobilan. \mb oh iya mobil - mobil -an \ge EXCL yes car - car -AN \gj EXCL yes RED.AN-car \ft oh yes, a toy car. \ref 0354 \id 435203072313170102 \sp EXPERN \tx he-eh, mobil-mobilan. \mb he-eh mobil - mobil -an \ge uh-huh car - car -AN \gj uh-huh RED.AN-car \ft uh-huh, a toy car. \ref 0355 \id 776619072314170102 \sp MOTPIT \tx udah diem. \pho ʔuda diyəm \mb udah diem \ge PFCT silent \gj PFCT silent \ft stop crying. \ref 0356 \id 551509072314170102 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0357 \id 731014072315170102 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0358 \id 874054072316170102 \sp MOTPIT \tx diem. \pho diyəm \mb diem \ge silent \gj silent \ft stop crying. \ref 0359 \id 143846072316170102 \sp MOTPIT \tx heh? \pho he \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0360 \id 825616072317170102 \begin 0:06:49 \sp EXPERN \tx udah, ya? \pho ʔuda ya \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft stop crying, okay? \nt talking to CHI. \ref 0361 \id 543709072317170102 \begin 0:06:50 \sp MOTPIT \tx Opi... \pho ʔopi \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi... \ref 0362 \id 132991072318170102 \begin 0:06:51 \sp JIAPIT \tx 0. \nt making a sound. \ref 0363 \id 190202072319170102 \begin 0:06:52 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to EXPERN. \ref 0364 \id 532328072319170102 \begin 0:06:53 \sp EXPERN \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0365 \id 555156072320170102 \begin 0:06:54 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0366 \id 828869072320170102 \begin 0:06:55 \sp MOTPIT \tx xxx undangannya. \pho xxx ʔundaŋanɲa \mb xxx undang -an -nya \ge xxx invite -AN -NYA \gj xxx invite-AN-NYA \ft xxx the invitation card. \nt holding the card. \ref 0367 \id 326950072321170102 \begin 0:06:57 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt playing with the car. \ref 0368 \id 267174072322170102 \begin 0:06:59 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0369 \id 912249072322170102 \begin 0:07:01 \sp OPIPIT \tx xxx du du wah... \pho xxx du du waʔ \mb xxx du du wah \ge xxx IMIT IMIT IMIT \gj xxx IMIT IMIT IMIT \ft xxx du du wah... \nt playing with the car. \ref 0370 \id 395234072323170102 \begin 0:07:03 \sp EXPERN \tx tu Ais bajunya sama dengan mobil-mobilannya Is, berwarnanya. \mb tu Ais baju -nya sama dengan mobil - mobil -an -nya Is ber- warna -nya \ge that Ais garment -NYA with with car - car -AN -NYA TRU-Pais BER- color -NYA \gj that Ais garment-NYA with with RED.AN-car-NYA TRU-Pais BER-color-NYA \ft your shirt's color is the same with your car. \nt talking to FAR. \ref 0371 \id 414084072323170102 \begin 0:07:04 \sp OPIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0372 \id 430663072324170102 \begin 0:07:05 \sp EXPERN \tx tu sama-sama ijo. \mb tu sama - sama ijo \ge that same - same green \gj that RED-same green \ft it's green. \ref 0373 \id 959716072324170102 \begin 0:07:06 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0374 \id 766033072325170102 \begin 0:07:07 \sp FARPIT \tx ni apa? \pho ni ʔapa \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt showing the car to EXPERN. \ref 0375 \id 843946072326170102 \begin 0:07:09 \sp EXPERN \tx itu bannya. \pho ʔitu banɲa \mb itu ban -nya \ge that tire -NYA \gj that tire-NYA \ft that's the tire. \ref 0376 \id 828510072326170102 \begin 0:07:11 \sp OPIPIT \tx du du wah... du du wah... \pho du du waʔ du du waʔ \mb du du wah du du wah \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du wah... du du wah... \ref 0377 \id 588112072327170102 \begin 0:07:13 \sp EXPERN \tx ban serep. \pho ban serəp \mb ban serep \ge tire spare \gj tire spare \ft a spare tire. \ref 0378 \id 312536072327170102 \begin 0:07:14 \sp FARPIT \tx hah? \pho ʔa \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0379 \id 112236072328170102 \begin 0:07:15 \sp EXPERN \tx ban serep. \pho ban serəp \mb ban serep \ge tire spare \gj tire spare \ft a spare tire. \ref 0380 \id 565467072329170102 \begin 0:07:16 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to EXPERN but not clear because CHI is crying. \ref 0381 \id 414546072329170102 \begin 0:07:17 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0382 \id 994052072330170102 \begin 0:07:18 \sp EXPERN \tx jadi kalo bannya pecah ada gantinya. \pho jadi kalɔ banɲa pəca ʔada gantiɲa \mb jadi kalo ban -nya pecah ada ganti -nya \ge become TOP tire -NYA shattered exist change -NYA \gj become TOP tire-NYA shattered exist change-NYA \ft so if the tire is shattered, there will be another one to change it. \ref 0383 \id 963278072330170102 \begin 0:07:19 \sp OPIPIT \tx di xxx. \pho di xxx \mb di xxx \ge LOC xxx \gj LOC xxx \ft at xxx. \ref 0384 \id 332201072331170102 \begin 0:07:20 \sp MOTPIT \tx udah diem. \pho ʔuda diyəm \mb udah diem \ge PFCT silent \gj PFCT silent \ft stop crying. \nt talking to CHI. \ref 0385 \id 318259072331170102 \begin 0:07:22 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0386 \id 887963072332170102 \begin 0:07:24 \sp JIAPIT \tx nanti semuanya ke sana dulu, apa langsung ke sini? \pho nanti səmuwaɲa kə sana dulu ʔopɔ laŋsuŋ kə sini \mb nanti semua -nya ke sana dulu apa langsung ke sini \ge later all -NYA to there before what direct to here \gj later all-NYA to there before what direct to here \ft will we gather at the office first, or we can go to Kemang directly? \ref 0387 \id 809867072333170102 \begin 0:07:24 \sp EXPERN \tx langsung aja. \pho laŋsuŋ ʔaja \mb langsung aja \ge direct just \gj direct just \ft you can go to there directly. \nt referring to the open house's place. \ref 0388 \id 460724072333170102 \begin 0:07:24 \sp JIAPIT \tx langsung, ya? \pho laŋsuŋ ya \mb langsung ya \ge direct yes \gj direct yes \ft directly, okay? \ref 0389 \id 404728072334170102 \begin 0:07:25 \sp MOTPIT \tx oh, langsung. \pho ʔo laŋsuŋ \mb oh langsung \ge EXCL direct \gj EXCL direct \ft oh, directly. \ref 0390 \id 673125072334170102 \begin 0:07:26 \sp JIAPIT \tx entar kita ketemu di luar sana gitu? \pho ʔəntar kita kətəmu di luwar sana gitu \mb entar kita ke- temu di luar sana gitu \ge moment 1PL KE- meet LOC out there like.that \gj moment 1PL KE-meet LOC out there like.that \ft so we'll meet at the yard? \ref 0391 \id 836753072335170102 \begin 0:07:27 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0392 \id 530325072336170102 \begin 0:07:28 \sp EXPERN \tx langsung masuk ke dalem aja. \pho laŋsuŋ masuk kə daləm ʔaja \mb langsung masuk ke dalem aja \ge direct go.in to inside just \gj direct go.in to inside just \ft you can directly enter the room. \ref 0393 \id 191800072336170102 \begin 0:07:29 \sp EXPERN \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 0394 \id 400173072337170102 \begin 0:07:30 \sp JIAPIT \tx oh, langsung masuk. \pho ʔo laŋsuŋ masuk \mb oh langsung masuk \ge EXCL direct go.in \gj EXCL direct go.in \ft oh, we can enter the room. \ref 0395 \id 627012072337170102 \begin 0:07:31 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0396 \id 717230072338170102 \begin 0:07:32 \sp EXPERN \tx udah disewa buat kita kok. \pho ʔuda disɛwa buwat kita kɔʔ \mb udah di- sewa buat kita kok \ge PFCT DI- rent for 1PL KOK \gj PFCT DI-rent for 1PL KOK \ft it is rent for us. \nt referring to the Cikal, Kemang. \ref 0397 \id 505747072338170102 \begin 0:07:33 \sp MOTPIT \tx oh, udah anu... \pho ʔoh ʔuda ʔanu \mb oh udah anu \ge EXCL PFCT whatchamacallit \gj EXCL PFCT whatchamacallit \ft oh, it's rent for us. \ref 0398 \id 205708072339170102 \begin 0:07:34 \sp JIAPIT \tx bawa aja undangan ini. \pho bawa ʔaja ʔundaŋan ʔini \mb bawa aja undang -an ini \ge bring just invite -AN this \gj bring just invite-AN this \ft we can take this invitation card. \ref 0399 \id 143635072340170102 \begin 0:07:35 \sp EXPERN \tx ya, wòng itu tempatnya hari itu buat kita kok. \pho ya wɔŋ ʔitu təmpatɲa hari ʔitu buwat kita kɔʔ \mb ya wòng itu tempat -nya hari itu buat kita kok \ge yes person that place -NYA day that for 1PL KOK \gj yes person that place-NYA day that for 1PL KOK \ft yes, the place is ready for us on that day. \ref 0400 \id 878138072340170102 \begin 0:07:36 \sp JIAPIT \tx oh, buat kita? \pho ʔo buwat kita \mb oh buat kita \ge EXCL for 1PL \gj EXCL for 1PL \ft oh, for us? \ref 0401 \id 394787072341170102 \begin 0:07:37 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0402 \id 995146072343170102 \begin 0:07:39 \sp MOTPIT \tx he-em, entar tu maen-maen besok Minggu, ya? \mb he-em entar tu maen - maen besok Minggu ya \ge uh-huh moment that play - play tomorrow Sunday yes \gj uh-huh moment that RED-play tomorrow Sunday yes \ft uh-huh, we can play there on Sunday, okay? \nt talking to CHI. \ref 0403 \id 444144072343170102 \begin 0:07:40 \sp EXPERN \tx entar maenan xxx, ya? \pho ʔəntar maɛnan xxx ya \mb entar maen -an xxx ya \ge moment play -AN xxx yes \gj moment play-AN xxx yes \ft you can play xxx, okay? \nt unclear utterance because CHI is still crying. \ref 0404 \id 747985072344170102 \begin 0:07:41 \sp MOTPIT \tx diem, diem. \pho diyəm diyəm \mb diem diem \ge silent silent \gj silent silent \ft stop crying, stop crying. \ref 0405 \id 799267072345170102 \begin 0:07:42 \sp OPIPIT \tx maenan apaan? \pho maɛnan ʔapaan \mb maen -an apa -an \ge play -AN what -AN \gj play-AN what-AN \ft what games I can play? \ref 0406 \id 502771072345170102 \begin 0:07:43 \sp MOTPIT \tx diem. \pho diyəm \mb diem \ge silent \gj silent \ft stop crying. \ref 0407 \id 587460072346170102 \begin 0:07:44 \sp FARPIT \tx tak apa-apain. \mb tak apa - apa -in \ge NEG what - what -IN \gj NEG RED-what-IN \ft it doesn's matter. \ref 0408 \id 154990072347170102 \begin 0:07:45 \sp MOTPIT \tx sisire mana sisire? \pho sisire mana sisire \mb sisir -e mana sisir -e \ge comb -E which comb -E \gj comb-E which comb-E \ft where is the comb? \ref 0409 \id 920043072347170102 \begin 0:07:46 \sp MOTPIT \tx yuk, Ibu sisirin. \pho yuʔ ʔibu sisirin \mb yuk Ibu sisir -in \ge AYO mother comb -IN \gj AYO mother comb-IN \ft let me comb your hair. \ref 0410 \id 888165072348170102 \begin 0:07:48 \sp MOTPIT \tx diem. \pho diyəm \mb diem \ge silent \gj silent \ft stop crying. \ref 0411 \id 608518072348170102 \begin 0:07:50 \sp OPIPIT \tx ngung... \pho ŋuŋː \mb ngung \ge IMIT \gj IMIT \ft ngung... \nt playing with the toy car. \ref 0412 \id 373913072349170102 \begin 0:07:52 \sp MOTPIT \tx eh, Ibu potong ok, ya? \pho ʔɛ ʔibu pɔtɔŋ ʔoʔ ya \mb eh Ibu potong ok ya \ge EXCL mother cut KOK yes \gj EXCL mother cut KOK yes \ft oops, I'll cut your hair, okay? \ref 0413 \id 276205072349170102 \begin 0:07:53 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0414 \id 582409072350170102 \begin 0:07:54 \sp MOTPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0415 \id 766033072351170102 \begin 0:07:55 \sp MOTPIT \tx udah diem. \pho uda diyəm \mb udah diem \ge PFCT silent \gj PFCT silent \ft don't cry. \ref 0416 \id 836431072351170102 \begin 0:07:57 \sp MOTPIT \tx kamu mulane kalo di rumah malah nakal. \pho kamu mulane kalɔ di ruma mala nakal \mb kamu mula -ne kalo di rumah malah nakal \ge 2 beginning -E TOP LOC house even naughty \gj 2 beginning-E TOP LOC house even naughty \ft that's why you shouldn't be naughty at home. \ref 0417 \id 512772072352170102 \begin 0:07:59 \sp MOTPIT \tx iya, kan? \pho ʔiya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 0418 \id 380321072352170102 \begin 0:08:01 \sp MOTPIT \tx eee... \pho ʔəː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0419 \id 870814072353170102 \sp EXPERN \tx hai! \pho hɛi \mb hai \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt talking to OPI. \ref 0420 \id 595858072353170102 \begin 0:08:02 \sp OPIPIT \tx 'Muhammad Feri...' \pho muhamat fɛri \mb Muhammad Feri \ge Muhammad Feri \gj Muhammad Feri \ft 'Muhammad Feri...' \nt reading the card. \ref 0421 \id 898960072354170102 \begin 0:08:02 \sp EXPERN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to OPI. \ref 0422 \id 237602072355170102 \begin 0:08:02 \sp MOTPIT \tx gèq wis ya, ya. \pho geʔ wes yɔ yɔ \mb gèq wis ya ya \ge rush PFCT yes yes \gj rush PFCT yes yes \ft hurry up, yes, yes. \nt talking to CHI. \ref 0423 \id 680265072355170102 \begin 0:08:02 \sp FARPIT \tx (T)ante! \pho ʔantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 0424 \id 234940072356170102 \begin 0:08:03 \sp EXPERN \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 0425 \id 946613072356170102 \begin 0:08:04 \sp MOTPIT \tx oh, ini sisire, ya? \pho ʔo ʔini sisire ya \mb oh ini sisir -e ya \ge EXCL this comb -E yes \gj EXCL this comb-E yes \ft oh, this is the comb, right? \nt talking to CHI. \ref 0426 \id 141214072357170102 \begin 0:08:05 \sp FARPIT \tx ni apa? \pho ni ʔapa \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt showing a toy car to EXPERN. \ref 0427 \id 692421072357170102 \begin 0:08:06 \sp MOTPIT \tx kalo lecek jelek banget. \pho kalɔ ləcək jəlɛk baŋət \mb kalo lecek jelek banget \ge TOP crumpled bad very \gj TOP crumpled bad very \ft you don't look nice if you hair is crumpled. \nt talking to CHI. \ref 0428 \id 233846072358170102 \begin 0:08:07 \sp OPIPIT \tx kalo Kakak Ipit belum diketik, ya? \pho kalɔ kakaʔ ʔipit bəlum dikətik ya \mb kalo Kakak Ipit belum di- ketik ya \ge TOP older.sibling Ipit not.yet DI- type yes \gj TOP older.sibling Ipit not.yet DI-type yes \ft Ipit's car isn't being typed yet, right? \ref 0429 \id 561126072359170102 \begin 0:08:08 \sp EXPERN \tx itu jip. \pho ʔitu jip \mb itu jip \ge that jeep \gj that jeep \ft that's a jeep. \nt talking to FAR. \ref 0430 \id 365520072359170102 \begin 0:08:09 \sp MOTPIT \tx besok nggak diajak lho. \pho bɛsɔK ŋga diʔajak lɔ \mb besok nggak di- ajak lho \ge tomorrow NEG DI- invite EXCL \gj tomorrow NEG DI-invite EXCL \ft you can't go with us later. \ref 0431 \id 502030072400170102 \begin 0:08:09 \sp FARPIT \tx hah? \pho ʔa \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0432 \id 732000072400170102 \begin 0:08:09 \sp EXPERN \tx jip. \pho jip \mb jip \ge jeep \gj jeep \ft jeep. \ref 0433 \id 337757085748170102 \begin 0:08:10 \sp FARPIT \tx hah? \pho ʔa \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0434 \id 997750085748170102 \begin 0:08:11 \sp MOTPIT \tx besok ngikut nggak main-mainan? \mb besok ng- ikut nggak main - main -an \ge tomorrow N- follow NEG play - play -AN \gj tomorrow N-follow NEG RED.AN-play \ft would you come to go there to have fun? \ref 0435 \id 111573085749170102 \begin 0:08:12 \sp EXPERN \tx mobil jip. \pho mɔbil jip \mb mobil jip \ge car jeep \gj car jeep \ft a jeep. \ref 0436 \id 215232085749170102 \begin 0:08:13 \sp OPIPIT \tx aku pake mobil sendiri. \pho ʔaku pakɛ mɔbil səndiri \mb aku pake mobil sen- diri \ge 1SG use car SE- self \gj 1SG use car SE-self \ft I go there by my own car. \ref 0437 \id 909394085749170102 \begin 0:08:13 \sp FARPIT \tx hah? \pho ʔa \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0438 \id 111477085750170102 \begin 0:08:13 \sp EXPERN \tx mobil jip. \pho mɔbil jip \mb mobil jip \ge car jeep \gj car jeep \ft a jeep. \ref 0439 \id 407542085750170102 \begin 0:08:14 \sp MOTPIT \tx gèq wis. \pho geʔ wes \mb gèq wis \ge rush PFCT \gj rush PFCT \ft hurry up. \ref 0440 \id 269570085751170102 \begin 0:08:15 \sp OPIPIT \tx Tante, aku... \pho tantə ʔaku \mb Tante aku \ge aunt 1SG \gj aunt 1SG \ft Auntie, I... \ref 0441 \id 668434085751170102 \begin 0:08:16 \sp FARPIT \tx ini (m)obil Ais. \pho ʔini ʔobil ʔais \mb ini mobil Ais \ge this car Ais \gj this car Ais \ft this is my car. \ref 0442 \id 280902085752170102 \begin 0:08:17 \sp EXPERN \tx he-em, mobil Ais. \pho ʔəʔəm mɔbil ʔais \mb he-em mobil Ais \ge uh-huh car Ais \gj uh-huh car Ais \ft uh-huh, your car. \nt talking to FAR. \ref 0443 \id 336767085752170102 \begin 0:08:18 \sp MOTPIT \tx mobil Ais mana mobil Ais? \pho mɔbil ʔais mana mɔbil ʔais \mb mobil Ais mana mobil Ais \ge car Ais which car Ais \gj car Ais which car Ais \ft where is your car? \ref 0444 \id 559962085752170102 \begin 0:08:18 \sp FARPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0445 \id 594657085753170102 \begin 0:08:19 \sp MOTPIT \tx yok, gèq wis, sini motong. \pho yɔʔ geʔ wes sini mɔtɔŋ \mb yok gèq wis sini m- potong \ge AYO rush PFCT here N- cut \gj AYO rush PFCT here N-cut \ft come on, hurry up, you can cut my hair. \ref 0446 \id 518174085753170102 \begin 0:08:20 \sp OPIPIT \tx 'Muhammad Sahid Feri Zulfikar.' \pho muhamat sahit fɛri sulfikar \mb Muhammad Sahid Feri Zulfikar \ge Muhammad Sahid Feri Zulfikar \gj Muhammad Sahid Feri Zulfikar \ft 'Muhammad Sahid Feri Zulfikar.' \nt reading the card. \ref 0447 \id 263994085754170102 \begin 0:08:21 \sp MOTPIT \tx bangun, bangun! \pho baŋun baŋun \mb bangun bangun \ge rise rise \gj rise rise \ft get up, get up! \ref 0448 \id 553850085754170102 \begin 0:08:22 \sp OPIPIT \tx mana sih namanya? \pho mana si namaɲa \mb mana sih nama -nya \ge which SIH name -NYA \gj which SIH name-NYA \ft where is my name? \nt showing the card to EXPERN. \ref 0449 \id 474817085755170102 \begin 0:08:23 \sp MOTPIT \tx bangun! \pho baŋun \mb bangun \ge rise \gj rise \ft get up! \nt talking to CHI. \ref 0450 \id 560610085756170102 \begin 0:08:24 \sp EXPERN \tx lah ini nama... 'Opi'. \pho la ʔini nama ʔopi \mb lah ini nama Opi \ge LAH this name Opi \gj LAH this name Opi \ft this is your name... 'Opi'. \nt pointing at the card. \ref 0451 \id 684838085756170102 \begin 0:08:25 \sp MOTPIT \tx nakal banget anak ini. \pho nakal baŋət ʔanak ʔini \mb nakal banget anak ini \ge naughty very child this \gj naughty very child this \ft bad girl. \nt referring to CHI. \ref 0452 \id 585701085757170102 \begin 0:08:26 \sp EXPERN \tx kan depannya juga ada tu. \pho kan dəpanɲa juga ʔada tu \mb kan depan -nya juga ada tu \ge KAN front -NYA also exist that \gj KAN front-NYA also exist that \ft you can find your name in the front side. \ref 0453 \id 292924085757170102 \begin 0:08:27 \sp MOTPIT \tx wòng pulang... \pho wɔŋ pulaŋ \mb wòng pulang \ge person return \gj person return \ft she returned... \ref 0454 \id 783003085758170102 \begin 0:08:28 \sp JIAPIT \tx melebu wae. \pho mələbu we \mb me- lebu wae \ge MEN- go.in just \gj MEN-go.in just \ft she came in. \ref 0455 \id 747683092319170102 \begin 0:08:30 \sp MOTPIT \tx ya pulang sekolah lama banget ditungguin. \pho ya pulaŋ səkɔla lama baŋət dituŋguwin \mb ya pulang sekolah lama banget di- tunggu -in \ge yes return school long.time very DI- wait -IN \gj yes return school long.time very DI-wait-IN \ft we were waiting for your coming after school. \ref 0456 \id 234592092319170102 \begin 0:08:31 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0457 \id 493391092320170102 \begin 0:08:32 \sp MOTPIT \tx maen dulu apa... apa? \pho maɛn dulu ʔopɔ ʔopɔ \mb maen dulu apa apa \ge play before what what \gj play before what what \ft you played or... what? \ref 0458 \id 441990092320170102 \begin 0:08:33 \sp MOTPIT \tx udah sini. \pho ʔuda sini \mb udah sini \ge PFCT here \gj PFCT here \ft come here. \ref 0459 \id 532713092320170102 \begin 0:08:34 \sp MOTPIT \tx udah diem. \pho ʔuda diyəm \mb udah diem \ge PFCT silent \gj PFCT silent \ft stop crying. \ref 0460 \id 717527092321170102 \begin 0:08:35 \sp EXPERN \tx jangan nangis. \pho jaŋan naŋis \mb jangan n- tangis \ge don't N- cry \gj don't N-cry \ft don't cry. \nt talking to CHI. \ref 0461 \id 995604092321170102 \begin 0:08:36 \sp EXPERN \tx entar di filemnya jelek. \pho ʔəntar di filəmɲa jəlɛk \mb entar di filem -nya jelek \ge moment LOC film -NYA bad \gj moment LOC film-NYA bad \ft you will look bad in the film. \ref 0462 \id 940140092322170102 \begin 0:08:37 \sp EXPERN \tx wah, Si Pipit nangis tu. \pho wa si pipit naŋis tu \mb wah Si Pipit n- tangis tu \ge EXCL PERS Pipit N- cry that \gj EXCL PERS Pipit N-cry that \ft look, Pipit is crying. \ref 0463 \id 253346092322170102 \begin 0:08:38 \sp MOTPIT \tx he-eh, tu liatin eh. \pho ʔəʔə ti liyatin ʔɛ \mb he-eh tu liat -in eh \ge uh-huh that see -IN EXCL \gj uh-huh that see-IN EXCL \ft uh-huh, look at that. \nt talking to CHI. \ref 0464 \id 696884092323170102 \begin 0:08:40 \sp MOTPIT \tx ya, Pi? \pho yɔ pi \mb ya Pi \ge yes TRU-Opi \gj yes TRU-Opi \ft right? \nt talking to OPI. \ref 0465 \id 549067092323170102 \begin 0:08:42 \sp MOTPIT \tx ya, maenan iki apa xxx? \pho yɔ maɛnan ʔiki ʔopɔ xxx \mb ya maen -an iki apa xxx \ge yes play -AN this what xxx \gj yes play-AN this what xxx \ft well, you want to play with this or xxx? \ref 0466 \id 181678092323170102 \begin 0:08:43 \sp CHIPIT \tx mmm... nggak mau, nggak mau. \pho mː ŋgaʔ maWu ŋgaʔ maWu \mb mmm nggak mau nggak mau \ge FILL NEG want NEG want \gj FILL NEG want NEG want \ft mmm, I don't want it, I don't want it. \ref 0467 \id 375400092324170102 \begin 0:08:44 \sp MOTPIT \tx ya udah, maen rambut. \pho ya ʔuda maɛn rambut \mb ya udah maen rambut \ge yes PFCT play hair \gj yes PFCT play hair \ft well, you can play with my hair. \ref 0468 \id 957632092324170102 \begin 0:08:45 \sp MOTPIT \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0469 \id 840807092325170102 \begin 0:08:46 \sp MOTPIT \tx Lik Iyat sing ndak dikerudungin kene. \pho leʔ ʔiyat siŋ ndaʔ dikəruduŋin kene \mb Lik Iyat sing ndak di- kerudung -in kene \ge Lik Iyat REL NEG DI- cover -IN here \gj Lik Iyat REL NEG DI-cover-IN here \ft you can play with Auntie Iyat who doesn't wear a headdress. \ref 0470 \id 258967092325170102 \begin 0:08:47 \sp MOTPIT \tx gèq wis. \pho geʔ wes \mb gèq wis \ge rush PFCT \gj rush PFCT \ft hurry up. \ref 0471 \id 668655092326170102 \begin 0:08:49 \sp JIAPIT \tx aku kok xxx cendhake. \pho ʔaku kɔʔ xxx cəndaʔe \mb aku kok xxx cendhak -e \ge 1SG KOK xxx short -E \gj 1SG KOK xxx short-E \ft my hair is short. \ref 0472 \id 399387092326170102 \begin 0:08:51 \sp MOTPIT \tx gèq wis. \pho geʔ wes \mb gèq wis \ge rush PFCT \gj rush PFCT \ft hurry up. \ref 0473 \id 912667092326170102 \begin 0:08:52 \sp MOTPIT \tx udah diem. \pho ʔuda diyəm \mb udah diem \ge PFCT reside \gj PFCT reside \ft stop crying. \ref 0474 \id 225217092327170102 \begin 0:08:53 \sp JIAPIT \tx xxx Opi aja itu. \pho xxx ʔopi ʔaja ʔitu \mb xxx Opi aja itu \ge xxx Opi just that \gj xxx Opi just that \ft xxx with Opi. \nt = you can play with Opi's hair. \ref 0475 \id 437827092327170102 \begin 0:08:54 \sp MOTPIT \tx udah diem. \pho ʔuda diyəm \mb udah diem \ge PFCT reside \gj PFCT reside \ft stop crying. \ref 0476 \id 773208092328170102 \begin 0:08:55 \sp EXPERN \tx Tante aja. \pho tantə ʔaja \mb Tante aja \ge aunt just \gj aunt just \ft with me. \nt = or you can play with me. \ref 0477 \id 821895092328170102 \begin 0:08:55 \sp EXPERN \tx kemarin juga sama Tante kan pake kerudung. \pho kəmarin juga sama tantə kan pakɛ kəruduŋ \mb kemarin juga sama Tante kan pake kerudung \ge yesterday also with aunt KAN use cover \gj yesterday also with aunt KAN use cover \ft yesterday you played with me although I wore a headdress. \ref 0478 \id 114222092329170102 \begin 0:08:56 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt reading the card. \ref 0479 \id 644143092329170102 \begin 0:08:57 \sp JIAPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0480 \id 635121092330170102 \begin 0:08:58 \sp JIAPIT \tx xxx ama Tante. \pho xxx ʔama tantə \mb xxx ama Tante \ge xxx with aunt \gj xxx with aunt \ft xxx with Auntie. \ref 0481 \id 203759092330170102 \begin 0:08:59 \sp EXPERN \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0482 \id 689863092330170102 \begin 0:09:00 \sp MOTPIT \tx udah diem. \pho ʔuda diyəm \mb udah diem \ge PFCT silent \gj PFCT silent \ft stop crying. \ref 0483 \id 450103092331170102 \begin 0:09:00 \sp MOTPIT \tx gèq wis. \pho geʔ wes \mb gèq wis \ge rush PFCT \gj rush PFCT \ft hurry up. \ref 0484 \id 998757092331170102 \begin 0:09:00 \sp EXPERN \tx udah, sama Tante aja yuk. \pho ʔuda sama tantə ʔaja yuʔ \mb udah sama Tante aja yuk \ge PFCT with aunt just AYO \gj PFCT with aunt just AYO \ft well, you can play with me. \ref 0485 \id 838725092332170102 \begin 0:09:01 \sp MOTPIT \tx yuk, diem. \pho yuʔ diyəm \mb yuk diem \ge AYO reside \gj AYO reside \ft don't cry. \ref 0486 \id 365634092332170102 \begin 0:09:02 \sp OPIPIT \tx 'Muhammad Sahid Feri Zulfikar.' \pho muhamat sahit fɛri sulfikar \mb Muhammad Sahid Feri Zulfikar \ge Muhammad Sahid Feri Zulfikar \gj Muhammad Sahid Feri Zulfikar \ft 'Muhammad Sahid Feri Zulfikar.' \nt reading the card. \ref 0487 \id 626469092333170102 \begin 0:09:03 \sp MOTPIT \tx gèq wis dah. \pho geʔ wes da \mb gèq wis dah \ge rush PFCT PFCT \gj rush PFCT PFCT \ft okay, hurry up. \ref 0488 \id 582341092333170102 \begin 0:09:04 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to EXPERN. \ref 0489 \id 514961092334170102 \begin 0:09:05 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0490 \id 258395092335170102 \begin 0:09:06 \sp MOTPIT \tx mana guntingnya, Lé? \pho mana guntiŋɲa le \mb mana gunting -nya Lé \ge which scissors -NYA TRU-boy \gj which scissors-NYA TRU-boy \ft where is the scissors? \nt talking to FAR. \ref 0491 \id 953284092335170102 \sp OPIPIT \tx xxx nggak sih? \pho xxx ŋgaʔ si \mb xxx nggak sih \ge xxx NEG SIH \gj xxx NEG SIH \ft xxx or not? \ref 0492 \id 661788092335170102 \begin 0:09:07 \sp EXPERN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0493 \id 190052092336170102 \begin 0:09:07 \sp MOTPIT \tx nyoh, guntingnya ni. \pho ɲɔ guntiŋɲa ni \mb nyoh gunting -nya ni \ge here scissors -NYA this \gj here scissors-NYA this \ft here, take this scissors. \ref 0494 \id 710777092336170102 \begin 0:09:07 \sp MOTPIT \tx gèq wis. \pho geʔ wes \mb gèq wis \ge rush PFCT \gj rush PFCT \ft hurry up. \ref 0495 \id 955576092337170102 \begin 0:09:07 \sp EXPERN \tx emang namanya Zulfikar? \pho ʔɛmaŋ namaɲa sulfikar \mb emang nama -nya Zulfikar \ge indeed name -NYA Zulfikar \gj indeed name-NYA Zulfikar \ft his name is Zulfikar? \ref 0496 \id 494730092337170102 \begin 0:09:08 \sp OPIPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0497 \id 446221092338170102 \begin 0:09:09 \sp JIAPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0498 \id 555638092338170102 \begin 0:09:10 \sp JIAPIT \tx Zulfi nambah-nambahin. \mb Zulfi n- tambah - n- tambah -in \ge Zulfi N- add - N- add -IN \gj Zulfi RED-N-add-IN \ft he just adds it. \ref 0499 \id 818363092339170102 \begin 0:09:11 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0500 \id 154992092339170102 \begin 0:09:12 \sp MOTPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0501 \id 966982092339170102 \begin 0:09:13 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 0502 \id 499203092340170102 \begin 0:09:14 \sp EXPERN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to OPI. \ref 0503 \id 926998092340170102 \sp JIAPIT \tx sini undangannya, Pi. \pho sini ʔundaŋanɲa pi \mb sini undang -an -nya Pi \ge here invite -AN -NYA TRU-Opi \gj here invite-AN-NYA TRU-Opi \ft give me that card. \ref 0504 \id 773944092341170102 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0505 \id 600987092341170102 \sp EXPERN \tx simpen undangannya, entar ilang. \pho simpən ʔundaŋanɲa ʔəntar ʔilaŋ \mb simpen undang -an -nya entar ilang \ge put.away invite -AN -NYA moment disappear \gj put.away invite-AN-NYA moment disappear \ft keep it that or you will lose it. \nt referring to the card. \ref 0506 \id 712025092342170102 \begin 0:09:17 \sp OPIPIT \tx di mana tadi? \pho di mana tadi \mb di mana tadi \ge LOC which earlier \gj LOC which earlier \ft where is it? \nt looking for the card. \ref 0507 \id 320824103018170102 \begin 0:09:17 \sp EXPERN \tx tu di Ibu. \pho tu di ʔibu \mb tu di Ibu \ge that LOC mother \gj that LOC mother \ft with Mother. \nt = the card is with your mother. \ref 0508 \id 795457103019170102 \begin 0:09:18 \sp MOTPIT \tx mana undangan Ipit? \pho mana ʔundaŋan ʔipit \mb mana undang -an Ipit \ge which invite -AN Ipit \gj which invite-AN Ipit \ft where is Ipit's card? \ref 0509 \id 360896103019170102 \begin 0:09:19 \sp JIAPIT \tx di belakang. \pho di bəlakaŋ \mb di belakang \ge LOC back \gj LOC back \ft it's behind you. \nt referring to CHI's card. \ref 0510 \id 194434103019170102 \begin 0:09:20 \sp MOTPIT \tx ni Ipit mana, Pit? \pho ni ʔipit mana pit \mb ni Ipit mana Pit \ge this Ipit which TRU-Pipit \gj this Ipit which TRU-Pipit \ft where is yours? \nt talking to CHI. \ref 0511 \id 562874103020170102 \begin 0:09:21 \sp EXPERN \tx lah itu. \pho la itu \mb lah itu \ge LAH that \gj LAH that \ft there it is. \nt pointing at CHI's card. \ref 0512 \id 947490103020170102 \begin 0:09:22 \sp JIAPIT \tx ni punya Ipit ni, ni. \pho ni puɲa ʔipit ni ni \mb ni punya Ipit ni ni \ge this have Ipit this this \gj this have Ipit this this \ft this is yours. \nt talking to CHI. \ref 0513 \id 496720103021170102 \begin 0:09:23 \sp MOTPIT \tx tu taro sini. \pho tu tarɔ sini \mb tu taro sini \ge that put here \gj that put here \ft put it here. \ref 0514 \id 587291103021170102 \begin 0:09:24 \sp EXPERN \tx oh iya, he-eh. \pho ʔo ʔiya ʔəʔə \mb oh iya he-eh \ge EXCL yes uh-huh \gj EXCL yes uh-huh \ft oh yes, uh-huh. \ref 0515 \id 921767103022170102 \begin 0:09:25 \sp MOTPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0516 \id 164820103022170102 \begin 0:09:26 \sp MOTPIT \tx ini Opi. \pho ʔini ʔopi \mb ini Opi \ge this Opi \gj this Opi \ft this is Opi's. \nt referring to the card. \ref 0517 \id 532159103023170102 \begin 0:09:27 \sp OPIPIT \tx aduh, duh. \pho ʔadu du \mb aduh duh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ugh, ugh. \nt standing up. \ref 0518 \id 411855103023170102 \begin 0:09:28 \sp MOTPIT \tx eh, ini ni ni, Nduk. \pho ʔɛ ʔini ni ni nduʔ \mb eh ini ni ni Nduk \ge EXCL this this this TRU-girl \gj EXCL this this this TRU-girl \ft hey, here it is. \nt giving the card to CHI. \ref 0519 \id 766128103023170102 \begin 0:09:29 \sp JIAPIT \tx sama bapake xx Te? \pho sama bapaʔe xxx tə \mb sama bapak -e xx Te \ge with father -E xx TRU-aunt \gj with father-E xx TRU-aunt \ft can I go there with my husband? \ref 0520 \id 626849103024170102 \begin 0:09:30 \sp EXPERN \tx boleh, boleh. \pho bɔlɛ bɔlɛ \mb boleh boleh \ge may may \gj may may \ft sure. \ref 0521 \id 675007103024170102 \begin 0:09:31 \sp EXPERN \tx sama pacarnya juga boleh. \pho sama pacarɲa juga bɔlɛ \mb sama pacar -nya juga boleh \ge with boy.or.girlfriend -NYA also may \gj with boy.or.girlfriend-NYA also may \ft we can go there with our boyfriend or girlfriend. \ref 0522 \id 953539103025170102 \begin 0:09:32 \sp MOTPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0523 \id 448343103025170102 \begin 0:09:33 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 0524 \id 685723111522170102 \begin 0:09:34 \sp MOTPIT \tx pacar-pacar. \pho pacarpacar \mb pacar - pacar \ge boy.or.girlfriend - boy.or.girlfriend \gj RED-boy.or.girlfriend \ft boyfriend and girlfriend. \ref 0525 \id 217921103026170102 \begin 0:09:36 \sp JIAPIT \tx tadi bapake masih... 'Si Tante udah tunangan?' \pho tadi bapaʔe masi si tantə ʔuda tunaŋan \mb tadi bapak -e masih Si Tante udah tunang -an \ge earlier father -E still PERS aunt PFCT engaged -AN \gj earlier father-E still PERS aunt PFCT engaged-AN \ft my husband asked me... 'has Auntie Erni been engaged?' \ref 0526 \id 208300103026170102 \begin 0:09:37 \sp JIAPIT \tx 'udah.' \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft 'yes.' \ref 0527 \id 505787103027170102 \begin 0:09:38 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 0528 \id 880201103027170102 \begin 0:09:40 \sp MOTPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0529 \id 859599103027170102 \begin 0:09:42 \sp JIAPIT \tx ni punya Si Far(iz), Zulfi diketik. \pho ni puɲa si far julfi dikətik \mb ni punya Si Fariz Zulfi di- ketik \ge this have PERS Fariz Zulfi DI- type \gj this have PERS Fariz Zulfi DI-type \ft Opi's card is being typed. \ref 0530 \id 207138103028170102 \begin 0:09:43 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0531 \id 772186103028170102 \begin 0:09:44 \sp EXPERN \tx ada yang diketik, ada yang nggak diketik. \pho ʔada yaŋ dikətik ʔada yaŋ ŋga dikətik \mb ada yang di- ketik ada yang nggak di- ketik \ge exist REL DI- type exist REL NEG DI- type \gj exist REL DI-type exist REL NEG DI-type \ft there are some being typed, and others not. \nt referring to the invitation card. \ref 0532 \id 747754103029170102 \begin 0:09:45 \sp MOTPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0533 \id 528532103029170102 \begin 0:09:46 \sp JIAPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0534 \id 656508103030170102 \begin 0:09:47 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0535 \id 554069103030170102 \begin 0:09:48 \sp OPIPIT \tx kalo Kakak Ipit enggak, ya? \pho kalɔ kakaʔ ʔipit ʔəŋgaʔ ya \mb kalo Kakak Ipit enggak ya \ge TOP older.sibling Ipit NEG yes \gj TOP older.sibling Ipit NEG yes \ft Ipit's card isn't being typed, right? \ref 0536 \id 561478103031170102 \begin 0:09:49 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0537 \id 877556103031170102 \begin 0:09:50 \sp EXPERN \tx tulis tangan. \pho tulis taŋan \mb tulis tangan \ge write hand \gj write hand \ft it's handwriting. \nt referring to CHI's card. \ref 0538 \id 507732103031170102 \begin 0:09:51 \sp OPIPIT \tx enggak, ya? \pho ʔəŋgaʔ ya \mb enggak ya \ge NEG yes \gj NEG yes \ft no, right? \nt = her card isn't being typed, right? \ref 0539 \id 265705103032170102 \begin 0:09:52 \sp EXPERN \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt = yes. \ref 0540 \id 509817103032170102 \begin 0:09:53 \sp MOTPIT \tx enggak, ya? \pho ʔəŋgaʔ ya \mb enggak ya \ge NEG yes \gj NEG yes \ft no, right? \nt repeating OPI. \ref 0541 \id 209062103033170102 \begin 0:09:54 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0542 \id 715237103033170102 \begin 0:09:55 \sp OPIPIT \tx enggak, ya? \pho ʔəŋgaʔ ya \mb enggak ya \ge NEG yes \gj NEG yes \ft no, right? \nt = her card isn't being typed, right? \ref 0543 \id 304207103034170102 \begin 0:09:56 \sp EXPERN \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt = yes. \ref 0544 \id 512858103034170102 \begin 0:09:57 \sp MOTPIT \tx gèq wis, dipotong ibue, gèq wis. \pho geʔ wes ʔibu dipɔtɔŋ geʔ wes \mb gèq wis di- potong ibu -e gèq wis \ge rush PFCT DI- cut mother -E rush PFCT \gj rush PFCT DI-cut mother-E rush PFCT \ft come on, you can cut my hair. \ref 0545 \id 912656103034170102 \begin 0:09:58 \sp MOTPIT \tx diri, ayo. \pho diri ʔayɔ \mb diri ayo \ge self AYO \gj self AYO \ft stand up please. \ref 0546 \id 940727103035170102 \begin 0:09:59 \sp EXPERN \tx sini, Tante aja ni. \pho sini tantə ʔaja ni \mb sini Tante aja ni \ge here aunt just this \gj here aunt just this \ft here, you can cut my hair. \nt talking to CHI. \ref 0547 \id 223855103035170102 \begin 0:10:00 \sp MOTPIT \tx gèq wis. \pho geʔ wes \mb gèq wis \ge rush PFCT \gj rush PFCT \ft hurry up. \ref 0548 \id 940068103036170102 \begin 0:10:00 \sp MOTPIT \tx sama Tante apa ma Ibu? \pho sama tantə ʔapa ma ʔibu \mb sama Tante apa ma Ibu \ge with aunt what with mother \gj with aunt what with mother \ft with Auntie or me? \nt = you want to cut Auntie's hair or me? \ref 0549 \id 854065103036170102 \begin 0:10:00 \sp EXPERN \tx yuk. \pho yuʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0550 \id 798688103037170102 \begin 0:10:01 \sp MOTPIT \tx gèq wis. \pho geʔ wes \mb gèq wis \ge rush PFCT \gj rush PFCT \ft hurry up. \ref 0551 \id 663036103037170102 \begin 0:10:02 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still crying. \ref 0552 \id 461792103038170102 \begin 0:10:03 \sp EXPERN \tx sama-sama kerudungan. \mb sama - sama kerudung -an \ge same - same cover -AN \gj RED-same cover-AN \ft we both wear a headdress. \nt referring to MOT and EXPERN herself. \ref 0553 \id 361561103038170102 \begin 0:10:04 \sp MOTPIT \tx gèq wis. \pho geʔ wes \mb gèq wis \ge rush PFCT \gj rush PFCT \ft hurry up. \ref 0554 \id 571548103038170102 \begin 0:10:05 \sp MOTPIT \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0555 \id 921405103039170102 \begin 0:10:05 \sp FARPIT \tx (j)angan. \pho ʔaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't. \nt asking EXPERN not to take the car he playing. \ref 0556 \id 380986103039170102 \begin 0:10:06 \sp EXPERN \tx kok (j)angan? \pho kɔʔ ʔaŋan \mb kok jangan \ge KOK don't \gj KOK don't \ft why not? \ref 0557 \id 340470103040170102 \begin 0:10:07 \sp FARPIT \tx ini xx xx. \pho ʔini ʔatən ʔatən \mb ini xx xx \ge this xx xx \gj this xx xx \ft this is xx xx. \nt taking a bottle. \ref 0558 \id 165022114109170102 \begin 0:10:08 \sp MOTPIT \tx oh, xx. \pho ʔo ʔatən \mb oh xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft oh, xx. \ref 0559 \id 341910114110170102 \begin 0:10:09 \sp EXPERN \tx xxx Fariz itu. \pho xxx faris ʔitu \mb xxx Fariz itu \ge xxx Fariz that \gj xxx Fariz that \ft xxx Fariz. \nt playing with the car. \ref 0560 \id 598243114110170102 \begin 0:10:10 \sp EXPERN \tx tabrak dia. \pho tabrak diya \mb tabrak dia \ge collide 3 \gj collide 3 \ft hit him. \nt still playing with the car. \ref 0561 \id 488194114110170102 \begin 0:10:11 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still playing. \ref 0562 \id 385480114111170102 \begin 0:10:11 \sp EXPERN \tx tuing. \pho tuwiŋ \mb tuing \ge IMIT \gj IMIT \ft tuing. \nt playing with the car. \ref 0563 \id 281336114111170102 \begin 0:10:12 \sp MOTPIT \tx gèq wis sini ayo lho. \pho geʔ wes sini ʔayɔ lɔ \mb gèq wis sini ayo lho \ge rush PFCT here AYO EXCL \gj rush PFCT here AYO EXCL \ft come here soon. \nt asking CHI to play. \ref 0564 \id 431355114112170102 \begin 0:10:13 \sp MOTPIT \tx yuk, sini, sini. \pho yuʔ sini sini \mb yuk sini sini \ge AYO here here \gj AYO here here \ft come here. \ref 0565 \id 897398114112170102 \begin 0:10:14 \sp MOTPIT \tx itu nggak ada tu. \pho ʔitu ŋga ʔada tu \mb itu nggak ada tu \ge that NEG exist that \gj that NEG exist that \ft there aren't any. \nt = you're not getting recorded. \ref 0566 \id 999782114113170102 \begin 0:10:15 \sp MOTPIT \tx nggak ada yang direkam. \pho ŋga ʔada yaŋ dirəkam \mb nggak ada yang di- rekam \ge NEG exist REL DI- record \gj NEG exist REL DI-record \ft nobody is getting recorded. \nt = you're not getting recorded. \ref 0567 \id 966123114113170102 \begin 0:10:16 \sp EXPERN \tx sini Dek. \pho sini dɛʔ \mb sini Dek \ge here TRU-younger.sibling \gj here TRU-younger.sibling \ft come here. \nt talking to CHI. \ref 0568 \id 452818114113170102 \begin 0:10:17 \sp MOTPIT \tx ayo diri, yuk. \pho ʔayɔ diri yuʔ \mb ayo diri yuk \ge AYO self AYO \gj AYO self AYO \ft get up please. \ref 0569 \id 732761114114170102 \begin 0:10:18 \sp MOTPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt carrying CHI. \ref 0570 \id 531675114114170102 \begin 0:10:19 \sp EXPERN \tx sini yuk. \pho sini yuʔ \mb sini yuk \ge here AYO \gj here AYO \ft come here. \ref 0571 \id 385728124652170102 \begin 0:10:20 \sp JIAPIT \tx aduh, duh, duh. \pho ʔadu du du \mb aduh duh duh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft ugh, ugh, ugh \ref 0572 \id 385015114115170102 \begin 0:10:21 \sp MOTPIT \tx ayo sana, sana. \pho ʔayɔ sɔnɔ sɔnɔ \mb ayo sana sana \ge AYO there there \gj AYO there there \ft come on, go there. \ref 0573 \id 566068114115170102 \begin 0:10:22 \sp EXPERN \tx Tante aja, ya? \pho tantə ʔaja ya \mb Tante aja ya \ge aunt just yes \gj aunt just yes \ft with me, okay? \nt = you can cut my hair, okay? \ref 0574 \id 629564114115170102 \begin 0:10:23 \sp CHIPIT \tx eee, eee, eee, eee... \pho ʔə ʔə ʔə ʔə \mb eee eee eee eee \ge FILL FILL FILL FILL \gj FILL FILL FILL FILL \ft umm, umm, umm, umm... \ref 0575 \id 401354114116170102 \begin 0:10:24 \sp MOTPIT \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 0576 \id 663071114116170102 \begin 0:10:25 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 0577 \id 159038114117170102 \begin 0:10:26 \sp MOTPIT \tx dah, sini. \pho da sini \mb dah sini \ge PFCT here \gj PFCT here \ft okay, here. \ref 0578 \id 560096114117170102 \begin 0:10:27 \sp MOTPIT \tx gèq wis. \pho geʔ wes \mb gèq wis \ge rush PFCT \gj rush PFCT \ft hurry up. \ref 0579 \id 149335114118170102 \sp FARPIT \tx ni (m)obil-(m)obilan. \mb ni mobil - mobil -an \ge this car - car -AN \gj this RED.AN-car \ft this is a toy car. \ref 0580 \id 384408114118170102 \sp EXPERN \tx iya, (m)obil-(m)obilan. \mb iya mobil - mobil -an \ge yes car - car -AN \gj yes RED.AN-car \ft yes, a toy car. \ref 0581 \id 261131114118170102 \sp MOTPIT \tx oh iya, mobil-mobilan. \mb oh iya mobil - mobil -an \ge EXCL yes car - car -AN \gj EXCL yes RED.AN-car \ft oh yes, a toy car. \ref 0582 \id 132001114119170102 \sp MOTPIT \tx ya tu, Si Zulfi dipotongke. \pho ya tu si julpi dipɔtɔŋke \mb ya tu Si Zulfi di- potong -ke \ge yes that PERS Zulfi DI- cut -KE \gj yes that PERS Zulfi DI-cut-KE \ft there, you can cut Opi's hair. \ref 0583 \id 649771114119170102 \sp FARPIT \tx (m)ana (m)obil-(m)obilannya? \mb mana mobil - mobil -an -nya \ge which car - car -AN -NYA \gj which RED.AN-car-NYA \ft where is it? \nt looking for the toy car. \ref 0584 \id 721409114120170102 \sp MOTPIT \tx gèq wis. \pho geʔ wes \mb gèq wis \ge rush PFCT \gj rush PFCT \ft hurry up. \ref 0585 \id 541303114120170102 \begin 0:10:32 \sp MOTPIT \tx dipotong. \pho dipɔtɔŋ \mb di- potong \ge DI- cut \gj DI-cut \ft cut his hair. \nt referring to OPI. \ref 0586 \id 189049114121170102 \begin 0:10:32 \sp CHIPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0587 \id 960380114125170102 \begin 0:10:33 \sp FARPIT \tx nih... \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here.. \nt giving the toy car to CHI. \ref 0588 \id 235724114126170102 \begin 0:10:34 \sp EXPERN \tx cukur dong. \pho cukur dɔŋ \mb cukur dong \ge shave DONG \gj shave DONG \ft you have to cut your hair. \ref 0589 \id 625732114126170102 \begin 0:10:35 \sp EXPERN \tx udah gondrong ni. \pho ʔuda gɔndrɔŋ ni \mb udah gondrong ni \ge PFCT dishevelled this \gj PFCT dishevelled this \ft you're dishevelled. \ref 0590 \id 794796114126170102 \begin 0:10:36 \sp FARPIT \tx ni Pit ni. \pho ni pit ni \mb ni Pit ni \ge this TRU-Pipit this \gj this TRU-Pipit this \ft here it is. \nt giving the car to CHI. \ref 0591 \id 956346114127170102 \begin 0:10:37 \sp MOTPIT \tx itu rambute panjang. \pho ʔitu rambute panjaŋ \mb itu rambut -e panjang \ge that hair -E long \gj that hair-E long \ft he has a long hair. \nt referring to OPI. \ref 0592 \id 827966114127170102 \begin 0:10:38 \sp MOTPIT \tx cakep tu. \pho cakəp tu \mb cakep tu \ge goodlooking that \gj goodlooking that \ft he looks nice. \ref 0593 \id 450806114128170102 \begin 0:10:39 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0594 \id 216035114128170102 \begin 0:10:40 \sp CHIPIT \tx heh... \pho hə \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft no... \ref 0595 \id 909559114129170102 \begin 0:10:41 \sp FARPIT \tx nggak mau Ma. \pho ŋa maWu mah \mb nggak mau Ma \ge NEG want TRU-mother \gj NEG want TRU-mother \ft she doesn't want it. \nt telling MOT that CHI doesn't want to take the car he giving. \ref 0596 \id 189821114129170102 \begin 0:10:41 \sp MOTPIT \tx nggak mau? \pho ŋgaʔ maWu \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft she doesn't? \ref 0597 \id 432949114129170102 \begin 0:10:42 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt = yes. \ref 0598 \id 696617114130170102 \begin 0:10:43 \sp MOTPIT \tx heh? \pho he \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0599 \id 556236114130170102 \begin 0:10:44 \sp EXPERN \tx siapa yang nggak mau? \pho siyapa yaŋ ŋga maWu \mb siapa yang nggak mau \ge who REL NEG want \gj who REL NEG want \ft who doesn't want it? \ref 0600 \id 978095114131170102 \begin 0:10:45 \sp MOTPIT \tx Mbak Pipit yang nggak mau? \pho mbaʔ pipit yaŋ ŋga maWu \mb Mbak Pipit yang nggak mau \ge EPIT Pipit REL NEG want \gj EPIT Pipit REL NEG want \ft Pipit doesn't want it? \ref 0601 \id 966203114131170102 \begin 0:10:46 \sp FARPIT \tx pesawat ambil Ais. \pho tawat ʔambil ʔais \mb pesawat ambil Ais \ge airplane take Ais \gj airplane take Ais \ft I take the airplane. \ref 0602 \id 895219114132170102 \begin 0:10:47 \sp EXPERN \tx iya, helikopter. \pho ʔiya helikɔptər \mb iya helikopter \ge yes helicopter \gj yes helicopter \ft yes, a helicopter. \ref 0603 \id 375643114132170102 \begin 0:10:48 \sp MOTPIT \tx ni... naek anu... naek helikopter, ya? \pho ni naɛʔ ʔanu naɛʔ helikɔptər ya \mb ni naek anu naek helikopter ya \ge this go.up whatchamacallit go.up helicopter yes \gj this go.up whatchamacallit go.up helicopter yes \ft here... go by whatchamacallit... a helicopter, right? \nt = you go by a helicopter, right? \ref 0604 \id 547794114132170102 \begin 0:10:50 \sp MOTPIT \tx Tante tadi naek ini. \pho tantə tadi naɛʔ ʔini \mb Tante tadi naek ini \ge aunt earlier go.up this \gj aunt earlier go.up this \ft Auntie go by this. \nt referring to the helicopter. \ref 0605 \id 136126072650180102 \begin 0:10:50 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0606 \id 671607072651180102 \begin 0:10:51 \sp MOTPIT \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 0607 \id 512676072652180102 \begin 0:10:52 \sp OPIPIT \tx emang Tante? \pho ʔɛmaŋ tantə \mb emang Tante \ge indeed aunt \gj indeed aunt \ft is it true? \nt talking to EXPERN. \ref 0608 \id 567849072652180102 \begin 0:10:53 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0609 \id 848247072653180102 \begin 0:10:54 \sp OPIPIT \tx emang? \pho ʔɛmaŋ \mb emang \ge indeed \gj indeed \ft is it true? \ref 0610 \id 202403072653180102 \begin 0:10:55 \sp EXPERN \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0611 \id 391225072654180102 \begin 0:10:56 \sp MOTPIT \tx ni apa, Pit? \pho ni ʔopɔ pit \mb ni apa Pit \ge this what TRU-Pipit \gj this what TRU-Pipit \ft what's this? \ref 0612 \id 530740072654180102 \begin 0:10:57 \sp MOTPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0613 \id 865834072654180102 \begin 0:10:58 \sp MOTPIT \tx ni apaan? \pho ni ʔapaan \mb ni apa -an \ge this what -AN \gj this what-AN \ft what's this? \ref 0614 \id 599730072655180102 \begin 0:10:59 \sp MOTPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0615 \id 273792072655180102 \begin 0:11:00 \sp CHIPIT \tx mmm, nggak tau. \pho mː ŋgaʔ tau \mb mmm nggak tau \ge FILL NEG know \gj FILL NEG know \ft mmm, I don't know. \ref 0616 \id 527212072656180102 \begin 0:11:01 \sp MOTPIT \tx oh, nggak tau. \pho ʔo ŋgaʔ tau \mb oh nggak tau \ge EXCL NEG know \gj EXCL NEG know \ft oh, you don't know. \ref 0617 \id 960785072656180102 \begin 0:11:02 \sp MOTPIT \tx lha, ini? \pho la ʔini \mb lha ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft what's this? \ref 0618 \id 732369072657180102 \begin 0:11:03 \sp MOTPIT \tx ini apa, Riz? \pho ʔini ʔopɔ ris \mb ini apa Riz \ge this what Riz \gj this what Riz \ft what's this? \ref 0619 \id 242398072657180102 \begin 0:11:04 \sp FARPIT \tx sisir. \pho cicil \mb sisir \ge comb \gj comb \ft a comb. \ref 0620 \id 293584072657180102 \begin 0:11:05 \sp MOTPIT \tx oh, sisir. \pho ʔo sisir \mb oh sisir \ge EXCL comb \gj EXCL comb \ft a comb. \ref 0621 \id 185898072658180102 \begin 0:11:06 \sp EXPERN \tx sisir. \pho cicil \mb sisir \ge comb \gj comb \ft a comb. \ref 0622 \id 193909072658180102 \begin 0:11:07 \sp EXPERN \tx sisirnya Ais, ya? \pho cicilɲa ʔais ya \mb sisir -nya Ais ya \ge comb -NYA Ais yes \gj comb-NYA Ais yes \ft your comb, right? \ref 0623 \id 736134072659180102 \begin 0:11:08 \sp MOTPIT \tx ini apa, Riz? \pho ʔini ʔapa ris \mb ini apa Riz \ge this what Riz \gj this what Riz \ft what's this? \ref 0624 \id 520345072659180102 \begin 0:11:10 \sp FARPIT \tx (g)unting. \pho ʔuntiŋ \mb gunting \ge scissors \gj scissors \ft a scissors. \ref 0625 \id 748878072659180102 \begin 0:11:10 \sp MOTPIT \tx gunting? \pho guntiŋ \mb gunting \ge scissors \gj scissors \ft a scissors? \ref 0626 \id 520315072700180102 \begin 0:11:11 \sp MOTPIT \tx gunting ya Ais? \pho guntiŋ ya ʔais \mb gunting ya Ais \ge scissors yes Ais \gj scissors yes Ais \ft let me cut your hair, okay? \ref 0627 \id 256409072700180102 \begin 0:11:12 \sp EXPERN \tx kok tau sih gunting sih? \pho kɔʔ tau si guntiŋ si \mb kok tau sih gunting sih \ge KOK know SIH scissors SIH \gj KOK know SIH scissors SIH \ft how do you know that it's a scissors? \ref 0628 \id 883919072701180102 \begin 0:11:13 \sp FARPIT \tx ini (t)ajem, (t)ajem. \pho ʔini ʔajəm ʔajəm \mb ini tajem tajem \ge this sharp sharp \gj this sharp sharp \ft this is sharp. \nt referring to the scissors. \ref 0629 \id 344873072701180102 \begin 0:11:14 \sp MOTPIT \tx oh, asem. \pho ʔo ʔasəm \mb oh asem \ge EXCL sour \gj EXCL sour \ft it's sour. \nt misunderstanding FAR's utterance. \ref 0630 \id 899557072702180102 \begin 0:11:14 \sp EXPERN \tx tajem. \pho tajəm \mb tajem \ge sharp \gj sharp \ft it's sharp. \ref 0631 \id 386119072702180102 \begin 0:11:14 \sp JIAPIT \tx udah nggak rusak lagi toh, Te? \pho ʔuda ŋgaʔ rusak lagi tɔ tə \mb udah nggak rusak lagi toh Te \ge PFCT NEG damaged more TOH TRU-aunt \gj PFCT NEG damaged more TOH TRU-aunt \ft it's being repaired, right? \nt referring to the camcorder. \ref 0632 \id 224134072702180102 \begin 0:11:14 \sp EXPERN \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt = yes. \ref 0633 \id 231871072703180102 \begin 0:11:14 \sp MOTPIT \tx tajem. \pho tajəm \mb tajem \ge sharp \gj sharp \ft it's sharp. \ref 0634 \id 669143072703180102 \begin 0:11:15 \sp EXPERN \tx udah diperbaiki. \pho ʔuda dipərbaiki \mb udah di- per- baik -i \ge PFCT DI- PER- good -I \gj PFCT DI-PER-good-I \ft it has been repaired. \ref 0635 \id 513111072704180102 \begin 0:11:16 \sp OPIPIT \tx asem, Bu. \pho ʔasəm bu \mb asem Bu \ge sour TRU-mother \gj sour TRU-mother \ft it's sour. \nt talking to MOT. \ref 0636 \id 679482072705180102 \begin 0:11:17 \sp JIAPIT \tx mahal banget ya, Te? \pho mahal baŋət ya tə \mb mahal banget ya Te \ge expensive very yes TRU-aunt \gj expensive very yes TRU-aunt \ft it's really expensive, right? \nt referring to the camcorder. \ref 0637 \id 574987072705180102 \begin 0:11:18 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0638 \id 215920072706180102 \begin 0:11:19 \sp JIAPIT \tx emang iya? \pho ʔɛmaŋ ʔiya \mb emang iya \ge indeed yes \gj indeed yes \ft really? \ref 0639 \id 779161072706180102 \begin 0:11:20 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0640 \id 986608072707180102 \begin 0:11:21 \sp MOTPIT \tx xxx itu. \pho xxx ʔitu \mb xxx itu \ge xxx that \gj xxx that \ft that xxx. \nt staring at the camcorder. \ref 0641 \id 937853072708180102 \begin 0:11:22 \sp JIAPIT \tx aku kemaren ngeliat itu mahal ok. \pho ʔaku kəmarɛn ŋəliyat ʔitu mahal ʔoʔ \mb aku kemaren nge- liat itu mahal ok \ge 1SG yesterday N- see that expensive KOK \gj 1SG yesterday N-see that expensive KOK \ft I saw it yesterday... it's really expensive. \ref 0642 \id 519763080739180102 \begin 0:11:23 \sp EXPERN \tx berapa juta? \pho bərapa juta \mb berapa juta \ge how.much million \gj how.much million \ft how much is it? \ref 0643 \id 865550080740180102 \begin 0:11:24 \sp JIAPIT \tx tau. \pho tau \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 0644 \id 316014080740180102 \begin 0:11:25 \sp JIAPIT \tx Bapak Ijul ngeliat. \pho bapaʔ ʔijul ŋəliyat \mb Bapak Ijul nge- liat \ge father Ijul N- see \gj father Ijul N-see \ft Opi's father saw it. \ref 0645 \id 965775080741180102 \begin 0:11:26 \sp JIAPIT \tx aku kira berapa gitu... \pho ʔaku kira bərapa gitu \mb aku kira berapa gitu \ge 1SG reckon how.much like.that \gj 1SG reckon how.much like.that \ft I think it costs... \ref 0646 \id 908323080741180102 \begin 0:11:27 \sp JIAPIT \tx aku liat... lah mahal banget. \pho ʔaku liyar la mahal baŋət \mb aku liat lah mahal banget \ge 1SG see LAH expensive very \gj 1SG see LAH expensive very \ft I saw it... wow... it's really expensive. \ref 0647 \id 111325080742180102 \begin 0:11:28 \sp EXPERN \tx paling nggak lima jutaan tu. \pho paliŋ ŋgaʔ lima jutaan tu \mb paling nggak lima juta -an tu \ge most NEG five million -AN that \gj most NEG five million-AN that \ft at least it costs five million rupiahs. \ref 0648 \id 547462080742180102 \begin 0:11:31 \sp OPIPIT \tx 0. \nt pretending that he is having his hair cut. \ref 0649 \id 209459080742180102 \begin 0:11:34 \sp FARPIT \tx (p)injem. \pho ʔinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft I want to borrow it. \ref 0650 \id 189293080743180102 \begin 0:11:37 \sp MOTPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft borrow. \ref 0651 \id 565574080743180102 \begin 0:11:40 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the jeep. \ref 0652 \id 412121080744180102 \begin 0:11:41 \sp MOTPIT \tx hmm... \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh... \nt taking a car. \ref 0653 \id 730001080744180102 \begin 0:11:42 \sp MOTPIT \tx ni mobil ABRI ni, Nduk. \pho ni mɔbil ʔabri ni nduʔ \mb ni mobil ABRI ni Nduk \ge this car Indonesian.armed.force this TRU-girl \gj this car Indonesian.armed.force this TRU-girl \ft this is a military car. \nt showing the car to CHI. \ref 0654 \id 953769080745180102 \begin 0:11:43 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0655 \id 720071080745180102 \begin 0:11:44 \sp MOTPIT \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0656 \id 556328080745180102 \begin 0:11:45 \sp EXPERN \tx tu sama ya dengan bajunya Ais ya warnanya, ya? \pho tu sama ya dəŋan bajuɲa ʔais ya warnaɲa ya \mb tu sama ya dengan baju -nya Ais ya warna -nya ya \ge that with yes with garment -NYA Ais yes color -NYA yes \gj that with yes with garment-NYA Ais yes color-NYA yes \ft its color is the same with your shirt, right? \nt talking to FAR. \ref 0657 \id 728005080746180102 \begin 0:11:46 \sp MOTPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0658 \id 702000080746180102 \begin 0:11:47 \sp FARPIT \tx ini (b)ukan (m)obil AB(RI). \pho ʔini ʔukan ʔobil ʔab \mb ini bukan mobil ABRI \ge this NEG car Indonesian.armed.force \gj this NEG car Indonesian.armed.force \ft this isn't a military car. \ref 0659 \id 130851080747180102 \begin 0:11:49 \sp MOTPIT \tx ABRI. \pho ʔabri \mb ABRI \ge Indonesian.armed.force \gj Indonesian.armed.force \ft ABRI. \ref 0660 \id 225954080747180102 \begin 0:11:51 \sp OPIPIT \tx ni mobil ABRI. \pho ni mɔbil ʔabri \mb ni mobil ABRI \ge this car Indonesian.armed.force \gj this car Indonesian.armed.force \ft this is a military car. \nt taking a jeep. \ref 0661 \id 219913080747180102 \begin 0:11:52 \sp MOTPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0662 \id 384215080748180102 \begin 0:11:53 \sp CHIPIT \tx 0. \nt coughing. \ref 0663 \id 617611080748180102 \begin 0:11:54 \sp OPIPIT \tx ngung, ngung... \pho ŋuŋ nuŋː \mb ngung ngung \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ngung, ngung... \ref 0664 \id 208233080750180102 \begin 0:11:55 \sp MOTPIT \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look. \ref 0665 \id 284749080750180102 \begin 0:11:56 \sp FARPIT \tx (m)ana (m)obil Ais? \pho ʔana ʔobil ʔais \mb mana mobil Ais \ge which car Ais \gj which car Ais \ft where is my car? \ref 0666 \id 191581080750180102 \begin 0:11:57 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt giving something to CHI. \ref 0667 \id 311096080751180102 \begin 0:11:58 \sp EXPERN \tx mobil Ais lagi dipake Papa. \pho mɔbil ʔais lagi dipakɛ papa \mb mobil Ais lagi di- pake Papa \ge car Ais more DI- use daddy \gj car Ais more DI-use daddy \ft Daddy goes by your car. \ref 0668 \id 204351080751180102 \begin 0:11:59 \sp MOTPIT \tx ih, cakep banget. \pho ʔi cakəp baŋət \mb ih cakep banget \ge EXCL goodlooking very \gj EXCL goodlooking very \ft you look nice. \nt talking to CHI. \ref 0669 \id 738973080752180102 \begin 0:12:00 \sp OPIPIT \tx eh, ditabrak. \pho ʔɛ ditabak \mb eh di- tabrak \ge EXCL DI- collide \gj EXCL DI-collide \ft it's being hit. \nt playing with the car. \ref 0670 \id 540448080752180102 \begin 0:12:02 \sp MOTPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0671 \id 223568080753180102 \begin 0:12:04 \sp MOTPIT \tx eh, cakep banget Si Ais. \pho ʔɛ cakəp baŋət si ʔais \mb eh cakep banget Si Ais \ge EXCL goodlooking very PERS Ais \gj EXCL goodlooking very PERS Ais \ft look, you look nice. \nt talking to FAR. \ref 0672 \id 624875080753180102 \begin 0:12:05 \sp MOTPIT \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0673 \id 787912080753180102 \begin 0:12:06 \sp OPIPIT \tx Tante, in(i), ini apa? \pho tantə ʔin ʔini ʔapa \mb Tante ini ini apa \ge aunt this this what \gj aunt this this what \ft Auntie, what's this? \nt showing his index finger to EXPERN. \ref 0674 \id 459634080754180102 \begin 0:12:08 \sp EXPERN \tx satu. \pho satu \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 0675 \id 976879080754180102 \begin 0:12:10 \sp OPIPIT \tx kesian deh lu. \pho kəsiyan dɛ lu \mb kesian deh lu \ge compassion-AN DEH 2 \gj compassion-AN DEH 2 \ft how poor you are. \nt teasing EXPERN. \ref 0676 \id 333780080755180102 \begin 0:12:12 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0677 \id 752878080755180102 \begin 0:12:14 \sp EXPERN \tx kesian deh lu. \pho kəsiyan dɛ lu \mb kesian deh lu \ge compassion-AN DEH 2 \gj compassion-AN DEH 2 \ft how poor you are. \nt teasing FAR. \ref 0678 \id 249106080755180102 \begin 0:12:16 \sp MOTPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0679 \id 539304080756180102 \begin 0:12:18 \sp EXPERN \tx ngerjain deh lu. \pho ŋərjain dɛ lu \mb ng- kerja -in deh lu \ge N- do -IN DEH 2 \gj N-do-IN DEH 2 \ft you tease me. \ref 0680 \id 801124080756180102 \begin 0:12:20 \sp MOTPIT \tx orang anu... \mb orang anu \ge person whatchamacallit \gj person whatchamacallit \ft he is... \ref 0681 \id 206041080757180102 \begin 0:12:22 \sp OPIPIT \tx 0. \nt pretending that he is shaving FAR's hair. \ref 0682 \id 335442080757180102 \begin 0:12:24 \sp MOTPIT \tx xxx xx. \pho xxx gɔrɔʔ \mb xxx xx \ge xxx xx \gj xxx xx \ft xxx xx. \ref 0683 \id 791624080758180102 \begin 0:12:26 \sp OPIPIT \tx aku mo, mo gunting palanya ah. \pho ʔaku mɔ mɔ guntiŋ palaɲa ʔah \mb aku mo mo gunting pala -nya ah \ge 1SG want want scissors head -NYA AH \gj 1SG want want scissors head-NYA AH \ft I want to cut his hair. \nt referring to FAR. \ref 0684 \id 752204080759180102 \begin 0:12:28 \sp MOTPIT \tx tu bisa. \pho tu bisa \mb tu bisa \ge that can \gj that can \ft look, he can do that. \nt referring to OPI. \ref 0685 \id 617353080759180102 \begin 0:12:30 \sp MOTPIT \tx Si Putri ora iso, ya? \pho si putri ʔora ʔisɔ ya \mb Si Putri ora iso ya \ge PERS Putri NEG can yes \gj PERS Putri NEG can yes \ft Putri can't do that, right? \ref 0686 \id 378232080800180102 \begin 0:12:32 \sp MOTPIT \tx Ipit, ya? \pho ʔipit ya \mb Ipit ya \ge Ipit yes \gj Ipit yes \ft Ipit, right? \ref 0687 \id 864310080800180102 \begin 0:12:35 \sp MOTPIT \tx bisa nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you do that? \ref 0688 \id 177795080800180102 \begin 0:12:36 \sp OPIPIT \tx xx. \pho ʔiɲak \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt pretending that he is cutting FAR's hair. \ref 0689 \id 802273080801180102 \begin 0:12:37 \sp MOTPIT \tx wòng temene udah pulang... \pho wɔŋ təməne ʔuda pulaŋ \mb wòng temen -e udah pulang \ge person friend -E PFCT return \gj person friend-E PFCT return \ft her friends has returned home... \nt referring to CHI. \ref 0690 \id 621391080801180102 \begin 0:12:38 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0691 \id 739359080802180102 \begin 0:12:39 \sp MOTPIT \tx iki tadi nggak pulang-pulang. \pho ʔiki tadi ŋgaʔ pulaŋpulaŋ \mb iki tadi nggak pulang - pulang \ge this earlier NEG return - return \gj this earlier NEG RED-return \ft but she didn't. \ref 0692 \id 734874080802180102 \begin 0:12:40 \sp MOTPIT \tx xx jalane nungguin itu... \pho bəlaʔe jalane nuŋguwin ʔitu \mb xx jalan -e n- tunggu -in itu \ge xx walk -E N- wait -IN that \gj xx walk-E N-wait-IN that \ft xx she followed him... \nt referring to OPI. \ref 0693 \id 955929080803180102 \begin 0:12:42 \sp MOTPIT \tx pelan-pelan. \pho pəlanpəlan \mb pelan - pelan \ge slow - slow \gj RED-slow \ft very slow. \ref 0694 \id 121905080804180102 \begin 0:12:44 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 0695 \id 159160080804180102 \begin 0:12:46 \sp OPIPIT \tx nangis aku. \pho naŋis ʔaku \mb n- tangis aku \ge N- cry 1SG \gj N-cry 1SG \ft I was crying. \ref 0696 \id 805596080804180102 \begin 0:12:46 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0697 \id 665644080805180102 \begin 0:12:46 \sp MOTPIT \tx nangis toh? \pho naŋis tɔ \mb n- tangis toh \ge N- cry TOH \gj N-cry TOH \ft you were crying? \ref 0698 \id 191417080805180102 \begin 0:12:47 \sp MOTPIT \tx oh, nangis toh, Nduk? \pho ʔo naŋis tɔ nduʔ \mb oh n- tangis toh Nduk \ge EXCL N- cry TOH TRU-girl \gj EXCL N-cry TOH TRU-girl \ft oh, he was crying? \nt talking to CHI. \ref 0699 \id 259610080806180102 \begin 0:12:48 \sp CHIPIT \tx tau. \pho tau \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 0700 \id 677170080806180102 \begin 0:12:49 \sp EXPERN \tx nangis kenapa, Dek? \pho naŋis kənapa dɛʔ \mb n- tangis kenapa Dek \ge N- cry why TRU-younger.sibling \gj N-cry why TRU-younger.sibling \ft why? \ref 0701 \id 422710080807180102 \begin 0:12:50 \sp MOTPIT \tx lha kenapa? \pho la kənapa \mb lha kenapa \ge EXCL why \gj EXCL why \ft why? \ref 0702 \id 502303080807180102 \begin 0:12:51 \sp MOTPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0703 \id 823703080807180102 \begin 0:12:52 \sp OPIPIT \tx ditendang aku. \pho ditəndaŋ ʔaku \mb di- tendang aku \ge DI- kick 1SG \gj DI-kick 1SG \ft someone kicked me. \ref 0704 \id 797678093528180102 \begin 0:12:52 \sp MOTPIT \tx ditendang? \pho ditəndaŋ \mb di- tendang \ge DI- kick \gj DI-kick \ft he was? \ref 0705 \id 795664093642180102 \begin 0:12:52 \sp EXPERN \tx sama siapa? \pho sama siyapa \mb sama siapa \ge with who \gj with who \ft who did it ? \ref 0706 \id 238697094811180102 \begin 0:12:53 \sp OPIPIT \tx temenku. \pho təmənku \mb temen -ku \ge friend -1SG \gj friend-1SG \ft my friend. \ref 0707 \id 188736094811180102 \begin 0:12:54 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0708 \id 197657094812180102 \begin 0:12:55 \sp OPIPIT \tx nak(al)... \pho nak \mb nakal \ge naughty \gj naughty \ft bad boy. \ref 0709 \id 723153094812180102 \begin 0:12:56 \sp MOTPIT \tx jangan gitu. \pho jaŋan gitu \mb jangan gitu \ge don't like.that \gj don't like.that \ft not like that. \nt telling OPI that he is using the shaver uncorrectly. \ref 0710 \id 160902094813180102 \begin 0:12:57 \sp MOTPIT \tx kebalik. \pho kəbalɪk \mb ke- balik \ge KE- turn.around \gj KE-turn.around \ft it's on the other way round. \ref 0711 \id 393336094813180102 \begin 0:12:58 \sp MOTPIT \tx kebalik toh itu? \pho kəbalɪk tɔ ʔitu \mb ke- balik toh itu \ge KE- turn.around TOH that \gj KE-turn.around TOH that \ft it's on the other way round, right? \nt referring to the shaver. \ref 0712 \id 919057094814180102 \begin 0:12:59 \sp MOTPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt looking at the shaver. \ref 0713 \id 507508094814180102 \begin 0:13:00 \sp MOTPIT \tx kebalik... lha. \pho kəbalɪk la \mb ke- balik lha \ge KE- turn.around EXCL \gj KE-turn.around EXCL \ft it's on the other way round. \nt taking the shaver from OPI. \ref 0714 \id 104302094814180102 \begin 0:13:01 \sp MOTPIT \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look. \nt giving the shaver back to OPI. \ref 0715 \id 420147094815180102 \begin 0:13:02 \sp OPIPIT \tx ah... \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt trying to use the shaver. \ref 0716 \id 630901094815180102 \begin 0:13:04 \sp EXPERN \tx kok bisa ditendang, Pi? \pho kɔʔ bisa ditəndaŋ pi \mb kok bisa di- tendang Pi \ge KOK can DI- kick TRU-Opi \gj KOK can DI-kick TRU-Opi \ft how come he kicked you? \ref 0717 \id 372339094816180102 \begin 0:13:06 \sp OPIPIT \tx nakal emang. \pho nakal ʔɛmaŋ \mb nakal emang \ge naughty indeed \gj naughty indeed \ft he's naughty. \ref 0718 \id 813472094816180102 \begin 0:13:08 \sp MOTPIT \tx nakal kali Opi, he-eh? \pho nakal kali ʔopi ʔəʔə \mb nakal kali Opi he-eh \ge naughty very Opi uh-huh \gj naughty very Opi uh-huh \ft maybe you're naughty, uh-huh? \ref 0719 \id 748465094817180102 \begin 0:13:10 \sp OPIPIT \tx enggak, cuman becanda. \pho ʔəŋgaʔ ɲɔmaŋ bəcanda \mb enggak cuman be- canda \ge NEG only BER- joke \gj NEG only BER-joke \ft no, I was just kidding. \ref 0720 \id 773723094817180102 \begin 0:13:12 \sp MOTPIT \tx hmm. \pho hmː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0721 \id 480953094817180102 \begin 0:13:13 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0722 \id 445715094818180102 \begin 0:13:14 \sp MOTPIT \tx aku xx... lha temene dah pulang... \pho ʔaku nun la təməne da pulaŋ \mb aku xx lha temen -e dah pulang \ge 1SG xx EXCL friend -E PFCT return \gj 1SG xx EXCL friend-E PFCT return \ft I wonder why your friend has returned home... \nt talking to CHI. \ref 0723 \id 139561094819180102 \begin 0:13:15 \sp MOTPIT \tx ... Ipit kok belum pulang. \pho ʔipit kɔʔ bəlum pulaŋ \mb Ipit kok belum pulang \ge Ipit KOK not.yet return \gj Ipit KOK not.yet return \ft ... but you didn't. \ref 0724 \id 817949094819180102 \begin 0:13:16 \sp EXPERN \tx jalan-jalan dulu ya pulang sekolah, ya? \pho jalanjalan dulu ya pulaŋ səkɔla ya \mb jalan - jalan dulu ya pulang sekolah ya \ge walk - walk before yes return school yes \gj RED-walk before yes return school yes \ft you hang out after school, right? \ref 0725 \id 382613094820180102 \begin 0:13:17 \sp MOTPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0726 \id 687668094820180102 \begin 0:13:18 \sp FARPIT \tx (j)angan bibir. \pho ʔaŋan ʔibil \mb jangan bibir \ge don't lip \gj don't lip \ft not on my lips. \nt asking OPI not to shave his lips. \ref 0727 \id 462950094820180102 \begin 0:13:19 \sp MOTPIT \tx jangan di bibir. \pho jaŋan di bibir \mb jangan di bibir \ge don't LOC lip \gj don't LOC lip \ft not on his lips. \ref 0728 \id 921519094821180102 \begin 0:13:21 \sp EXPERN \tx oh, jangan di bibir. \pho ʔo jaŋan di bibir \mb oh jangan di bibir \ge EXCL don't LOC lip \gj EXCL don't LOC lip \ft oh, not on your lips. \ref 0729 \id 499177094821180102 \begin 0:13:23 \sp EXPERN \tx nanti bibirnya dower, ya? \pho nanti bibirɲa dɔwer ya \mb nanti bibir -nya dower ya \ge later lip -NYA thick.and.protruding.lips yes \gj later lip-NYA thick.and.protruding.lips yes \ft so you will thick and protruding lips, right? \ref 0730 \id 484194094822180102 \begin 0:13:24 \sp MOTPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0731 \id 663198094822180102 \begin 0:13:25 \sp EXPERN \tx memble ya Dek ya bibirnya? \pho memble ya dɛʔ ya bibirɲa \mb memble ya Dek ya bibir -nya \ge pout yes TRU-younger.sibling yes lip -NYA \gj pout yes TRU-younger.sibling yes lip-NYA \ft you will be pout, right? \ref 0732 \id 485266094823180102 \begin 0:13:27 \sp MOTPIT \tx jangan bibir, ya? \pho jaŋan bibir ya \mb jangan bibir ya \ge don't lip yes \gj don't lip yes \ft not on your lips, right? \ref 0733 \id 675536094823180102 \sp OPIPIT \tx 0. \nt pretending that he is shaving FAR's hair. \ref 0734 \id 849681094823180102 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 0735 \id 913133094824180102 \begin 0:13:31 \sp MOTPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0736 \id 847077094824180102 \begin 0:13:32 \sp MOTPIT \tx jangan bibir, Mas. \pho jan bibir mas \mb jangan bibir Mas \ge don't lip EPIT \gj don't lip EPIT \ft not on his lips. \ref 0737 \id 347051094825180102 \begin 0:13:33 \sp CHIPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft mmm... \ref 0738 \id 591177094825180102 \begin 0:13:34 \sp OPIPIT \tx 0. \nt trying to shave CHI. \ref 0739 \id 525478094826180102 \begin 0:13:35 \sp CHIPIT \tx Opi! \pho ʔopi \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi! \nt getting annoyance because of OPI. \ref 0740 \id 624429094826180102 \begin 0:13:36 \sp CHIPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0741 \id 488084094826180102 \begin 0:13:38 \sp MOTPIT \tx udah Pi. \pho ʔuda pi \mb udah Pi \ge PFCT TRU-Opi \gj PFCT TRU-Opi \ft stop it. \ref 0742 \id 348933094827180102 \begin 0:13:40 \sp MOTPIT \tx jangan Pi. \pho jaŋan pi \mb jangan Pi \ge don't TRU-Opi \gj don't TRU-Opi \ft don't do that to her. \ref 0743 \id 726663094827180102 \begin 0:13:42 \sp MOTPIT \tx ayo Fitri, jangan xxx. \pho ʔayɔ fitri jaŋan xxx \mb ayo Fitri jangan xxx \ge AYO Fitri don't xxx \gj AYO Fitri don't xxx \ft come on, don't be xxx. \nt talking to CHI. \ref 0744 \id 653040094828180102 \begin 0:13:44 \sp EXPERN \tx Opi. \pho ʔopi \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi. \ref 0745 \id 769466094828180102 \begin 0:13:46 \sp OPIPIT \tx ww... \pho tumpasə \mb ww \ge ww \gj ww \ft ww. \nt singing a Hindi song. \ref 0746 \id 940700094829180102 \begin 0:13:47 \sp OPIPIT \tx gantian dong pake ini. \pho gantiyan dɔŋ pakɛ ʔini \mb ganti -an dong pake ini \ge change -AN DONG use this \gj change-AN DONG use this \ft let's take turn to use it. \nt referring to the transmitter. \ref 0747 \id 675021094829180102 \begin 0:13:48 \sp CHIPIT \tx nggak mau. \pho ŋgaʔ maWu \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft no way. \ref 0748 \id 292611094829180102 \begin 0:13:50 \sp OPIPIT \tx pake ini. \pho pakɛ ʔini \mb pake ini \ge use this \gj use this \ft I want to use this. \nt referring to the transmitter. \ref 0749 \id 920003094830180102 \begin 0:13:52 \sp OPIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \nt trying to get the transmitter. \ref 0750 \id 218138094830180102 \begin 0:13:54 \sp EXPERN \tx 0. \nt putting of the transmitter from CHI. \ref 0751 \id 248015094831180102 \begin 0:13:57 \sp OPIPIT \tx ww ww... \pho tumpasə ʔahe \mb ww ww \ge ww ww \gj ww ww \ft ww ww... \nt singing a Hindi song. \ref 0752 \id 193312094832180102 \begin 0:14:00 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0753 \id 604570094832180102 \begin 0:14:03 \sp EXPERN \tx ww ww gitu. \pho ɲɔmas kɔtahe gitu \mb ww ww gitu \ge ww ww like.that \gj ww ww like.that \ft ww ww like that. \ref 0754 \id 626787094833180102 \begin 0:14:06 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \nt giving the transmitter to OPI. \ref 0755 \id 519757094833180102 \begin 0:14:08 \sp EXPERN \tx kamu kok makin montok aja sih? \pho kamu kɔʔ makin mɔntɔʔ ʔaja si \mb kamu kok makin montok aja sih \ge 2 KOK increasingly well.built just SIH \gj 2 KOK increasingly well.built just SIH \ft you're getting plump and full, right? \ref 0756 \id 771565094833180102 \begin 0:14:10 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0757 \id 218178094834180102 \begin 0:14:12 \sp OPIPIT \tx kok di sini? \pho kɔʔ di sini \mb kok di sini \ge KOK LOC here \gj KOK LOC here \ft why is it here? \nt referring to the transmitter. \ref 0758 \id 928143094834180102 \begin 0:14:15 \sp EXPERN \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft no problem. \ref 0759 \id 216485094835180102 \begin 0:14:18 \sp FARPIT \tx xx xx. \pho ʔukəna ʔila \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 0760 \id 369401094835180102 \begin 0:14:19 \sp EXPERN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0761 \id 932281094836180102 \begin 0:14:20 \sp FARPIT \tx (s)atunya. \pho ʔatuɲa \mb satu -nya \ge one -NYA \gj one-NYA \ft the other one. \ref 0762 \id 464776094836180102 \begin 0:14:21 \sp EXPERN \tx satunya? \pho satuɲa \mb satu -nya \ge one -NYA \gj one-NYA \ft the other one? \ref 0763 \id 106568094837180102 \begin 0:14:22 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔila \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0764 \id 698825094837180102 \begin 0:14:23 \sp OPIPIT \tx ww ww. \pho ʔapəta mɛragəl \mb ww ww \ge ww ww \gj ww ww \ft ww ww. \nt singing a HIndi song. \ref 0765 \id 765541094837180102 \begin 0:14:25 \sp JIAPIT \tx tadi katanya Si Zulfi lewat Tante Erni nggak ada lho. \pho tadi kataɲa si julfi lɛwat tantə ʔɛrni ŋgaʔ ʔada lɔ \mb tadi kata -nya Si Zulfi lewat Tante Erni nggak ada lho \ge earlier word -NYA PERS Zulfi go.by aunt Erni NEG exist EXCL \gj earlier word-NYA PERS Zulfi go.by aunt Erni NEG exist EXCL \ft Zulfi told me that he didn't see you when he passed by Rizka's house. \ref 0766 \id 668604094838180102 \begin 0:14:26 \sp EXPERN \tx ada. \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft I was there. \ref 0767 \id 438382094838180102 \begin 0:14:27 \sp JIAPIT \tx nggak keliatan tadi lewat, ya? \pho ŋgaʔ kliyatan tadi lɛwat ya \mb nggak ke an liat tadi lewat ya \ge NEG KE AN see earlier go.by yes \gj NEG KE.AN-see earlier go.by yes \ft he didn't see you, right? \ref 0768 \id 206520094839180102 \begin 0:14:28 \sp EXPERN \tx di dalem mainnya. \pho di daləm mainɲa \mb di dalem main -nya \ge LOC inside play -NYA \gj LOC inside play-NYA \ft we were playing inside. \nt referring to herself and CHIRIS. \ref 0769 \id 290225094839180102 \begin 0:14:29 \sp JIAPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0770 \id 423269094840180102 \begin 0:14:31 \sp EXPERN \tx kan tadi mainnya di teras. \pho kan tadi mainɲa di tɛras \mb kan tadi main -nya di teras \ge KAN earlier play -NYA LOC terrace \gj KAN earlier play-NYA LOC terrace \ft we were playing in the terrace. \ref 0771 \id 891288094840180102 \begin 0:14:32 \sp JIAPIT \tx kan itu lagi dipugar, ya? \pho kan ʔitu lagi dipugar ya \mb kan itu lagi di- pugar ya \ge KAN that more DI- restore yes \gj KAN that more DI-restore yes \ft it's being restored, right? \nt referring to CHIRIS's house. \ref 0772 \id 899242094840180102 \begin 0:14:33 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0773 \id 480745105616180102 \begin 0:14:34 \sp OPIPIT \tx lagi diben(erin), lagi dibenerin. \pho lagi dibən lagi dibənərin \mb lagi di- bener -in lagi di- bener -in \ge more DI- true -IN more DI- true -IN \gj more DI-true-IN more DI-true-IN \ft it's being restored. \ref 0774 \id 296387105617180102 \begin 0:14:36 \sp EXPERN \tx ditambah rumahnya. \pho ditamba rumaɲa \mb di- tambah rumah -nya \ge DI- add house -NYA \gj DI-add house-NYA \ft they're building another room. \ref 0775 \id 495837105617180102 \begin 0:14:37 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt pinching OPI. \ref 0776 \id 153790105618180102 \begin 0:14:38 \sp OPIPIT \tx tambah gede? \pho tamba gədɛ \mb tambah gede \ge add big \gj add big \ft it's bigger? \ref 0777 \id 560762105618180102 \begin 0:14:39 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0778 \id 540938105619180102 \begin 0:14:41 \sp OPIPIT \tx bikin tingkat? \pho bikin tiŋkat \mb bikin tingkat \ge make level \gj make level \ft building a new floor? \ref 0779 \id 358847105619180102 \begin 0:14:42 \sp EXPERN \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0780 \id 846757105619180102 \begin 0:14:43 \sp EXPERN \tx nambah yang di samping. \pho namba yaŋ di sampiŋ \mb n- tambah yang di samping \ge N- add REL LOC side \gj N-add REL LOC side \ft they're building another room beside the main house. \ref 0781 \id 374739105620180102 \begin 0:14:44 \sp JIAPIT \tx tadi pasang sprei dulu. \pho tadi pasaŋ səprei dulu \mb tadi pasang sprei dulu \ge earlier install bedsheet before \gj earlier install bedsheet before \ft I've made a bed... put on the bedsheet. \nt = I've put the bedsheet because you told me that the recording session would take place at my house. \ref 0782 \id 660190105620180102 \begin 0:14:46 \sp EXPERN \tx minggu depan aja. \pho miŋgu dəpan ʔaja \mb minggu depan aja \ge week front just \gj week front just \ft so let's make it for next week. \ref 0783 \id 323806105621180102 \begin 0:14:48 \sp EXPERN \tx cabut lagi spreinya. \pho cabut lagi səpreiɲa \mb cabut lagi sprei -nya \ge yank more bedsheet -NYA \gj yank more bedsheet-NYA \ft you can put it off. \nt referring to the bedsheet. \ref 0784 \id 512091105621180102 \begin 0:14:50 \sp JIAPIT \tx nggak mo diompolin. \pho ŋgaʔ mɔ diompɔlin \mb nggak mo di- ompol -in \ge NEG want DI- wet.oneself -IN \gj NEG want DI-wet.oneself-IN \ft I don't want Opi wet himself again. \ref 0785 \id 637383105622180102 \begin 0:14:52 \sp JIAPIT \tx abis rugi. \pho ʔabis rugi \mb abis rugi \ge finished lost.out \gj finished lost.out \ft I don't like to be lost out again. \ref 0786 \id 418155105622180102 \begin 0:14:53 \sp JIAPIT \tx ni, ni, udah dipasang ni. \pho ni ni ʔuda dipasaŋ ni \mb ni ni udah di- pasang ni \ge this this PFCT DI- install this \gj this this PFCT DI-install this \ft I have put on the bedsheet. \ref 0787 \id 452034105622180102 \begin 0:14:54 \sp JIAPIT \tx ntar malem dia ngompol. \pho ntar maləm diya ŋɔmpɔl \mb ntar malem dia ngompol \ge moment night 3 wet.oneself \gj moment night 3 wet.oneself \ft in the night he will wet himself again. \ref 0788 \id 157615105623180102 \begin 0:14:55 \sp JIAPIT \tx cuci lagi. \pho cuci lagi \mb cuci lagi \ge wash more \gj wash more \ft I have to wash it again. \ref 0789 \id 946674105623180102 \begin 0:14:57 \sp EXPERN \tx cuci lagi. \pho cuci lagi \mb cuci lagi \ge wash more \gj wash more \ft you have to wash it again. \ref 0790 \id 266352105624180102 \begin 0:14:58 \sp JIAPIT \tx kata bapaknya, 'kenapa itu, Ma?' \pho kata bapaʔɲa kənapa ʔitu ma \mb kata bapak -nya kenapa itu Ma \ge word father -NYA why that TRU-mother \gj word father-NYA why that TRU-mother \ft my husband asked me, 'why do you put on the bedsheet?' \ref 0791 \id 582755105624180102 \begin 0:14:59 \sp JIAPIT \tx 'oh iya, ada Tante Erni, ya?' \pho ʔo ʔiya ʔada tantə ʔɛni ya \mb oh iya ada Tante Erni ya \ge EXCL yes exist aunt Erni yes \gj EXCL yes exist aunt Erni yes \ft 'oh yes, Auntie Erni will be here, right?' \nt repeating DAY's utterance. \ref 0792 \id 272534105625180102 \begin 0:15:00 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 0793 \id 994521105625180102 \begin 0:15:01 \sp EXPERN \tx iya, minggu depan aja baru pasang. \pho ʔiya miŋgu dəpan ʔaja baru pasaŋ \mb iya minggu depan aja baru pasang \ge yes week front just new install \gj yes week front just new install \ft yes, you can put it on next week. \ref 0794 \id 735388105625180102 \begin 0:15:03 \sp JIAPIT \tx lha kalo xxx? \pho la kalɔ xxx \mb lha kalo xxx \ge EXCL TOP xxx \gj EXCL TOP xxx \ft what if xxx? \ref 0795 \id 592947105626180102 \begin 0:15:05 \sp JIAPIT \tx lha kalo Tante Erni terus langsung ngerekam, kalo ada ompol? \pho la kalɔ tantə ʔɛrni tərus laŋsuŋ ŋərəkam kalɔ ʔada ʔompɔl \mb lha kalo Tante Erni terus langsung nge- rekam kalo ada ompol \ge EXCL TOP aunt Erni continue direct N- record TOP exist wet.oneself \gj EXCL TOP aunt Erni continue direct N-record TOP exist wet.oneself \ft what if Auntie Erni comes to have a recording session then there is pee? \ref 0796 \id 575759105626180102 \begin 0:15:07 \sp JIAPIT \tx 'ntar, ntar,' begitu. \pho ntar ntar bəgitu \mb ntar ntar begitu \ge moment moment like.that \gj moment moment like.that \ft I told him, 'later, later.' \ref 0797 \id 600582105627180102 \begin 0:15:09 \sp JIAPIT \tx aku lagi bangun tidur. \pho ʔaku lagi baŋun tidur \mb aku lagi bangun tidur \ge 1SG more rise lie.down \gj 1SG more rise lie.down \ft I just woke up. \ref 0798 \id 205399105627180102 \begin 0:15:10 \sp EXPERN \tx abis... \pho ʔabis \mb abis \ge finished \gj finished \ft because... \ref 0799 \id 354017105628180102 \begin 0:15:11 \sp JIAPIT \tx 'abis mo diapain?' aku bilang... \pho ʔabis mɔ diapain ʔaku bilaŋ \mb abis mo di- apa -in aku bilang \ge finished want DI- what -IN 1SG say \gj finished want DI-what-IN 1SG say \ft 'so what do we have to do?' I told him. \ref 0800 \id 673201105628180102 \begin 0:15:12 \sp EXPERN \tx nggak pa-pa, ya? \pho ŋgaʔ papa ya \mb nggak pa - pa ya \ge NEG what - what yes \gj NEG RED-what yes \ft no problem, right? \ref 0801 \id 314832105629180102 \begin 0:15:14 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0802 \id 890433105629180102 \begin 0:15:16 \sp EXPERN \tx natural. \pho natural \mb natural \ge natural \gj natural \ft it's natural. \ref 0803 \id 938896105629180102 \begin 0:15:18 \sp JIAPIT \tx tadi bapaknya gini... 'emang kalo... kok tumben-tumbennya dia nelepon?' gitu, kan? \pho tadi bapaʔɲa gini ʔɛmaŋ kalɔ kɔʔ tumbɛntumbɛnɲa diya nəlpun gitu kan \mb tadi bapak -nya gini emang kalo kok tumben - tumben -nya dia n- telepon gitu kan \ge earlier father -NYA like.this indeed TOP KOK unprecedented - unprecedented -NYA 3 N- telephone like.that KAN \gj earlier father-NYA like.this indeed TOP KOK RED-unprecedented-NYA 3 N-telephone like.that KAN \ft he asked me... 'why did she call?' \ref 0804 \id 947181105630180102 \begin 0:15:22 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0805 \id 701227105630180102 \begin 0:15:23 \sp JIAPIT \tx 'lha dia kalo ngerekam mo xxx apa saya?' \pho la diya kalɔ ŋərəkam mɔ xxx ʔapa saya \mb lha dia kalo nge- rekam mo xxx apa saya \ge EXCL 3 TOP N- record want xxx what 1SG \gj EXCL 3 TOP N-record want xxx what 1SG \ft 'she comes here to make a recording or...?' \nt repeating DAY's utterance. \ref 0806 \id 650090105631180102 \begin 0:15:24 \sp FARPIT \tx we... \pho wɛ \mb we \ge EXCL \gj EXCL \ft we... \nt playing with the toy car. \ref 0807 \id 684458105631180102 \begin 0:15:25 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 0808 \id 497318105632180102 \begin 0:15:26 \sp EXPERN \tx GR. \pho gɛʔɛr \mb GR \ge over.confident \gj over.confident \ft he's over confident. \nt referring to DAY. \ref 0809 \id 731822105632180102 \begin 0:15:27 \sp JIAPIT \tx lha Tante Erni besok langsung ke sana apa ke sini dulu? \pho la tantə ʔɛrni bɛsɔk laŋsuŋ kə sɔnɔ ʔapa kə sini dulu \mb lha Tante Erni besok langsung ke sana apa ke sini dulu \ge EXCL aunt Erni tomorrow direct to there what to here before \gj EXCL aunt Erni tomorrow direct to there what to here before \ft next week you'll go there first or here? \nt referring to the open house 2, at Cikal, Kemang. \ref 0810 \id 960286105632180102 \begin 0:15:28 \sp OPIPIT \tx uh... \pho ʔukh \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh... \nt playing with the shaver. \ref 0811 \id 456399105633180102 \begin 0:15:29 \sp EXPERN \tx nggak tau ni... belum tau juga. \pho ŋgaʔ tau ni bəlum tau juga \mb nggak tau ni belum tau juga \ge NEG know this not.yet know also \gj NEG know this not.yet know also \ft I don't know yet. \ref 0812 \id 618312122202180102 \begin 0:15:31 \sp EXPERN \tx kalo bisa dianter ama Mas Indra, mungkin aku langsung ke sana. \pho kalɔ bisa diantər ʔama mas ʔindra muŋkin ʔaku laŋsuŋ kə sana \mb kalo bisa di- anter ama Mas Indra mungkin aku langsung ke sana \ge TOP can DI- deliver with EPIT Indra possible 1SG direct to there \gj TOP can DI-deliver with EPIT Indra possible 1SG direct to there \ft if Indra can pick me up, I go there directly. \ref 0813 \id 292123122648180102 \begin 0:15:33 \sp JIAPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0814 \id 815379122749180102 \begin 0:15:35 \sp EXPERN \tx kalo nggak, ya mungkin bareng sini aja. \pho kalɔ ŋgaʔ ya muŋkin barəŋ sini ʔaja \mb kalo nggak ya mungkin bareng sini aja \ge TOP NEG yes possible together here just \gj TOP NEG yes possible together here just \ft if not, maybe I go there with you. \ref 0815 \id 403463125111180102 \begin 0:15:37 \sp JIAPIT \tx kalo Bapak Ijul kalo udah tau xxx. \pho kalɔ bapaʔ ʔijul kalɔ ʔuda tau xxx \mb kalo Bapak Ijul kalo udah tau xxx \ge TOP father Ijul TOP PFCT know xxx \gj TOP father Ijul TOP PFCT know xxx \ft if Opi's father has known it, xxx. \ref 0816 \id 116114125304180102 \begin 0:15:39 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0817 \id 933592125321180102 \begin 0:15:41 \sp CHIPIT \tx ih, ada gambar xxx. \pho ʔi ʔada gambal xxx \mb ih ada gambar xxx \ge EXCL exist picture xxx \gj EXCL exist picture xxx \ft look, there is a picture of xxx. \ref 0818 \id 900360125322180102 \begin 0:15:42 \sp CHIPIT \tx ah, Opi mah. \pho ʔa ʔopi ma \mb ah Opi mah \ge AH Opi MAH \gj AH Opi MAH \ft hey, you. \ref 0819 \id 367816125322180102 \begin 0:15:43 \sp OPIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft I want to borrow it. \nt referring to the toys. \ref 0820 \id 399605125323180102 \begin 0:15:44 \sp CHIPIT \tx ah, ah, ah Kakak Ipit maunya itu. \pho ʔa ʔa ʔa kakaʔ ʔipit maWuɲa ʔituː \mb ah ah ah Kakak Ipit mau -nya itu \ge AH AH AH older.sibling Ipit want -NYA that \gj AH AH AH older.sibling Ipit want-NYA that \ft ah, I want it. \ref 0821 \id 979839125323180102 \begin 0:15:46 \sp OPIPIT \tx ngung, ngung... \pho ŋuŋ ŋuŋː \mb ngung ngung \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ngung, ngung... \nt playing with the car. \ref 0822 \id 573610125324180102 \begin 0:15:48 \sp JIAPIT \tx jangan, Pi. \pho jaŋan pi \mb jangan Pi \ge don't TRU-Opi \gj don't TRU-Opi \ft don't bother her. \ref 0823 \id 476787125324180102 \begin 0:15:50 \sp OPIPIT \tx aku maenan apaan? \pho ʔaku maɛnan ʔapaan \mb aku maen -an apa -an \ge 1SG play -AN what -AN \gj 1SG play-AN what-AN \ft which toy I can play with? \ref 0824 \id 376788125325180102 \begin 0:15:51 \sp CHIPIT \tx no masih banyak tu polisinya. \pho nɔ masi baɲak tu pɔlisiɲa \mb no masih banyak tu polisi -nya \ge there still a.lot that police -NYA \gj there still a.lot that police-NYA \ft look, there are many policemen you can play with. \ref 0825 \id 888537125325180102 \begin 0:15:53 \sp EXPERN \tx ini ni helikopternya masih ada dua ni. \pho ʔini ni helikɔptərɲa masi ʔada duwa ni \mb ini ni helikopter -nya masih ada dua ni \ge this this helicopter -NYA still exist two this \gj this this helicopter-NYA still exist two this \ft here, there are still another two helicopters. \ref 0826 \id 566219125325180102 \begin 0:15:55 \sp CHIPIT \tx ya... \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah... \ref 0827 \id 456489125326180102 \begin 0:15:57 \sp EXPERN \tx tentaranya satu. \pho təntaraɲa satu \mb tentara -nya satu \ge military -NYA one \gj military-NYA one \ft there is one soldier. \ref 0828 \id 327932125326180102 \begin 0:15:59 \sp OPIPIT \tx enakan banget juga. \pho ʔɛnakan baŋət juʔga \mb enak -an banget juga \ge pleasant -AN very also \gj pleasant-AN very also \ft you take it granted. \nt getting angry with CHI. \ref 0829 \id 571386125327180102 \begin 0:16:01 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt asking for something to CHI. \ref 0830 \id 894812125327180102 \begin 0:16:02 \sp CHIPIT \tx Ais ini, Ais ini. \pho ʔais ʔini ʔais ʔini \mb Ais ini Ais ini \ge Ais this Ais this \gj Ais this Ais this \ft you take this, you take this. \nt referring to the car. \ref 0831 \id 722894125328180102 \begin 0:16:03 \sp CHIPIT \tx ini ni bagus. \mb ini ni bagus \ge this this nice \gj this this nice \ft this is good. \ref 0832 \id 302494125328180102 \begin 0:16:04 \sp FARPIT \tx ah... \pho a \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \ref 0833 \id 530188125329180102 \begin 0:16:05 \sp CHIPIT \tx ah, xx dua. \pho ʔa ʔambal duwa \mb ah xx dua \ge AH xx two \gj AH xx two \ft two xx. \ref 0834 \id 584633125329180102 \begin 0:16:06 \sp OPIPIT \tx 0. \nt taking a deep breath. \ref 0835 \id 336302125329180102 \begin 0:16:07 \sp MOTPIT \tx lha bareng apa xxx? \pho la barəŋ ʔopɔ xxx \mb lha bareng apa xxx \ge EXCL together what xxx \gj EXCL together what xxx \ft together or xxx? \nt talking in other room. \ref 0836 \id 836101125330180102 \begin 0:16:09 \sp OPIPIT \tx xx... \pho ʔaduf \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \nt pretending that he is hitting FAR and CHI's car. \ref 0837 \id 364375125330180102 \begin 0:16:09 \sp CHIPIT \tx ayo Riz, maen Riz. \pho ʔayɔ ris maɛn ris \mb ayo Riz maen Riz \ge AYO Riz play Riz \gj AYO Riz play Riz \ft come on, let's play. \ref 0838 \id 167485125331180102 \begin 0:16:10 \sp CHIPIT \tx bantu dong. \pho bantu dɔŋ \mb bantu dong \ge help DONG \gj help DONG \ft help me please. \ref 0839 \id 329437125331180102 \begin 0:16:11 \sp CHIPIT \tx boleh bareng, boleh sendiri-sendiri, Bu. \pho bɔlɛ barəŋ bɔlɛ səndirisəndiri bu \mb boleh bareng boleh sendiri - sendiri Bu \ge may together may SE-self - SE-self TRU-mother \gj may together may RED-SE-self TRU-mother \ft you can go there with us or you go there alone. \nt talking to MOT. \ref 0840 \id 668337125332180102 \begin 0:16:12 \sp JIAPIT \tx apa, Mbak? \pho ʔopɔ mbaʔ \mb apa Mbak \ge what EPIT \gj what EPIT \ft what? \nt talking to MOT. \ref 0841 \id 464908125332180102 \begin 0:16:13 \sp OPIPIT \tx duf, duf, duf, duf, duf, duf, duf. \pho duf duf duf duf duf duf duf \mb duf duf duf duf duf duf duf \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft duf, duf, duf, duf, duf, duf, duf... \nt playing with CHI and FAR to hit the car. \ref 0842 \id 522195125333180102 \begin 0:16:14 \sp MOTPIT \tx xxx sendiri-sendiri? \pho xxx səndirisəndiri \mb xxx sendiri - sendiri \ge xxx SE-self - SE-self \gj xxx RED-SE-self \ft xxx alone? \ref 0843 \id 344111125333180102 \begin 0:16:15 \sp CHIPIT \tx menang. \pho mənaŋ \mb menang \ge win \gj win \ft I win. \ref 0844 \id 694362125333180102 \begin 0:16:15 \sp OPIPIT \tx duf, duf, duf, duf, ah... \pho duf duf duf duf ʔaː \mb duf duf duf duf ah \ge IMIT IMIT IMIT IMIT AH \gj IMIT IMIT IMIT IMIT AH \ft duf, duf, duf, duf, ah... \ref 0845 \id 466056125334180102 \begin 0:16:16 \sp EXPERN \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \nt talking to MOT. \ref 0846 \id 917929125334180102 \begin 0:16:17 \sp MOTPIT \tx Lik Jiat. \pho leʔ jiyat \mb Lik Jiat \ge TRU-aunt Jiat \gj TRU-aunt Jiat \ft Auntie Jiat. \ref 0847 \id 448563125335180102 \begin 0:16:18 \sp EXPERN \tx oh... \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 0848 \id 312873125335180102 \begin 0:16:19 \sp OPIPIT \tx duf, duf, duf... \pho duf duf duf \mb duf duf duf \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft duf, duf, duf... \ref 0849 \id 363225125336180102 \sp MOTPIT \tx xxx apa prei? \pho xxx ʔopɔ prɛi \mb xxx apa prei \ge xxx what holiday \gj xxx what holiday \ft xxx day off? \ref 0850 \id 641399125336180102 \sp OPIPIT \tx eh, we, we, we... \mb eh we we we \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft we, we, we... \nt teasing FAR. \ref 0851 \id 408290125337180102 \sp FARPIT \tx ah, xx ah ini. \pho ʔaː tiniŋ ʔaː ʔini \mb ah xx ah ini \ge AH xx AH this \gj AH xx AH this \ft ah, this xx. \ref 0852 \id 236828125337180102 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0853 \id 276662131926180102 \sp OPIPIT \tx ah, duf, duf, duf. \pho ʔa duf duf duf \mb ah duf duf duf \ge AH IMIT IMIT IMIT \gj AH IMIT IMIT IMIT \ft ah, duf, duf, duf. \nt playing with the car. \ref 0854 \id 174102140227180102 \begin 0:16:26 \sp OPIPIT \tx duf, dung... \pho duf duŋː \mb duf dung \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft duf, dung... \ref 0855 \id 838764140227180102 \begin 0:16:27 \sp FARPIT \tx dung... \pho duŋː \mb dung \ge IMIT \gj IMIT \ft dung... \ref 0856 \id 126682140227180102 \begin 0:16:28 \sp OPIPIT \tx duf, dung... \pho duf duŋː \mb duf dung \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft duf, dung... \ref 0857 \id 347361140228180102 \begin 0:16:29 \sp CHIPIT \tx dung... \pho duŋː \mb dung \ge IMIT \gj IMIT \ft dung... \nt playing with the car. \ref 0858 \id 405835140228180102 \begin 0:16:30 \sp CHIPIT \tx Ais kamu nggak boleh gitu. \pho ʔais kamu ŋgaʔ bɔlɛ gitu \mb Ais kamu nggak boleh gitu \ge Ais 2 NEG may like.that \gj Ais 2 NEG may like.that \ft don't be like that. \ref 0859 \id 385569140229180102 \begin 0:16:31 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0860 \id 863612140229180102 \begin 0:16:32 \sp OPIPIT \tx dung... \pho duŋː \mb dung \ge IMIT \gj IMIT \ft dung... \ref 0861 \id 143894140230180102 \begin 0:16:33 \sp MOTPIT \tx Te, minum Te. \pho tə minum tə \mb Te minum Te \ge TRU-aunt drink TRU-aunt \gj TRU-aunt drink TRU-aunt \ft please have a drink. \nt talking to EXPERN. \ref 0862 \id 742956140731180102 \begin 0:16:34 \sp EXPERN \tx iya Bu, makasi. \pho ʔiya bu makasi \mb iya Bu makasi \ge yes TRU-mother thank.you \gj yes TRU-mother thank.you \ft yes, thanks. \ref 0863 \id 887383140809180102 \begin 0:16:36 \sp OPIPIT \tx duf, duf, duf... \pho duf duf duf \mb duf duf duf \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft duf, duf, duf... \ref 0864 \id 970329140839180102 \begin 0:16:38 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah... \pho ʔa ʔa ʔah \mb ah ah ah \ge AH AH AH \gj AH AH AH \ft ah, ah, ah... \ref 0865 \id 949808140928180102 \begin 0:16:40 \sp CHIPIT \tx weng... \pho wɛŋ \mb weng \ge IMIT \gj IMIT \ft weng... \ref 0866 \id 752553140944180102 \begin 0:16:42 \sp OPIPIT \tx ngung... \pho ŋuŋː \mb ngung \ge IMIT \gj IMIT \ft ngung... \nt playing with the car. \ref 0867 \id 182614141020180102 \begin 0:16:44 \sp FARPIT \tx (s)akit. \pho ʔakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts me. \nt taking a scissors. \ref 0868 \id 795728141049180102 \begin 0:16:44 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0869 \id 420565141113180102 \begin 0:16:44 \sp OPIPIT \tx ngung, duf... \pho ŋuŋ dup \mb ngung duf \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ngung, duf... \ref 0870 \id 443881141208180102 \begin 0:16:44 \sp EXPERN \tx Ais! \pho ʔais \mb Ais \ge Ais \gj Ais \ft Ais! \ref 0871 \id 817083141224180102 \begin 0:16:44 \sp EXPERN \tx Ais! \pho ʔais \mb Ais \ge Ais \gj Ais \ft Ais! \ref 0872 \id 227895141238180102 \begin 0:16:45 \sp FARPIT \tx (t)ajem. \pho ʔajəm \mb tajem \ge sharp \gj sharp \ft it's sharp. \nt referring to the scissors. \ref 0873 \id 447368141339180102 \begin 0:16:46 \sp OPIPIT \tx duf... \pho duf \mb duf \ge IMIT \gj IMIT \ft duf... \nt hitting FAR's head with the car. \ref 0874 \id 931811141415180102 \begin 0:16:47 \sp EXPERN \tx adem? \pho ʔadəm \mb adem \ge cool \gj cool \ft is it cool? \nt talking to FAR. \ref 0875 \id 670421141443180102 \begin 0:16:48 \sp FARPIT \tx eee... (k)ena (m)obil. \pho ʔə ʔənaʔ ʔobil \mb eee kena mobil \ge FILL undergo car \gj FILL undergo car \ft umm... the car hits me. \ref 0876 \id 389120141554180102 \begin 0:16:48 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to JIA. \ref 0877 \id 259878141617180102 \begin 0:16:49 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0878 \id 677517141632180102 \begin 0:16:50 \sp EXPERN \tx oh, kena mobil? \pho ʔo kəna mɔbil \mb oh kena mobil \ge EXCL undergo car \gj EXCL undergo car \ft you do? \nt talking to FAR. \ref 0879 \id 842030141653180102 \begin 0:16:51 \sp OPIPIT \tx ngung... \pho ŋuŋ \mb ngung \ge IMIT \gj IMIT \ft ngung... \ref 0880 \id 119291141724180102 \begin 0:16:52 \sp FARPIT \tx ni (m)obil-(m)obil. \pho ni ʔobilʔobil \mb ni mobil - mobil \ge this car - car \gj this RED-car \ft this is a car. \ref 0881 \id 920452075735210102 \begin 0:16:53 \sp EXPERN \tx mobil siapa? \pho mɔbil siyapa \mb mobil siapa \ge car who \gj car who \ft whose car is that? \ref 0882 \id 343888075351210102 \begin 0:16:54 \sp OPIPIT \tx ngung... ngung... \pho ŋuŋ ŋuŋ \mb ngung ngung \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ngung... ngung... \nt playing with the car. \ref 0883 \id 546322075414210102 \begin 0:16:55 \sp FARPIT \tx (m)obil Ais. \pho ʔobil ʔais \mb mobil Ais \ge car Ais \gj car Ais \ft my car. \ref 0884 \id 850852075415210102 \begin 0:16:56 \sp EXPERN \tx mobil Ais? \pho mɔbil ʔais \mb mobil Ais \ge car Ais \gj car Ais \ft your car? \ref 0885 \id 784735075415210102 \begin 0:16:57 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt playing the car with OPI. \ref 0886 \id 159035075416210102 \begin 0:16:58 \sp OPIPIT \tx ngung... \pho ŋuŋ \mb ngung \ge IMIT \gj IMIT \ft ngung... \ref 0887 \id 515643075416210102 \begin 0:16:59 \sp FARPIT \tx (m)obil (T)ante. \pho ʔobil ʔantə \mb mobil Tante \ge car aunt \gj car aunt \ft your car. \nt talking to EXPERN. \ref 0888 \id 927851075417210102 \begin 0:17:00 \sp EXPERN \tx mobil Tante? \pho mɔbil tantə \mb mobil Tante \ge car aunt \gj car aunt \ft my car? \ref 0889 \id 721738075417210102 \begin 0:17:00 \sp FARPIT \tx (t)akut. \pho ʔakut \mb takut \ge fear \gj fear \ft it's scary. \ref 0890 \id 674246075417210102 \begin 0:17:01 \sp FARPIT \tx xx no. \pho kaya nɔ \mb xx no \ge xx there \gj xx there \ft look at xx. \ref 0891 \id 767369075418210102 \begin 0:17:02 \sp EXPERN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to FAR. \ref 0892 \id 783489075418210102 \begin 0:17:03 \sp OPIPIT \tx terbanglah! \pho tərbaŋla \mb terbang -lah \ge fly -LAH \gj fly-LAH \ft fly! \nt playing with the car. \ref 0893 \id 812693075419210102 \begin 0:17:04 \sp OPIPIT \tx duf, duf wah... \pho duf duf waː \mb duf duf wah \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft duf, duf, wah... \ref 0894 \id 257598075419210102 \begin 0:17:05 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0895 \id 153394075420210102 \begin 0:17:06 \sp OPIPIT \tx du du du du du du... \pho du du du du du du \mb du du du du du du \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft du du du du du du... \ref 0896 \id 198201075420210102 \begin 0:17:07 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah... \pho ʔa ʔa ʔa ʔa ʔa ʔa ʔaː \mb ah ah ah ah ah ah ah \ge AH AH AH AH AH AH AH \gj AH AH AH AH AH AH AH \ft ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah... \nt getting disturb by OPI. \ref 0897 \id 882273075420210102 \begin 0:17:08 \sp EXPERN \tx 'jangan Mbak,' gitu. \pho jaŋan mbaʔ gitu \mb jangan Mbak gitu \ge don't EPIT like.that \gj don't EPIT like.that \ft tell her, 'don't do that to me.' \nt 1. talking to FAR. 2. referring to CHI who wants to take the car he playing. \ref 0898 \id 592680075421210102 \begin 0:17:09 \sp EXPERN \tx (s)akit, ya? \pho ʔakit ya \mb sakit ya \ge hurt yes \gj hurt yes \ft it hurts you, right? \ref 0899 \id 594727075421210102 \begin 0:17:10 \sp CHIPIT \tx orang Kakak Ipit teh kaki tangan siapa lagi? \pho ʔoraŋ kakaʔ ʔipit tɛ kaki taŋan siyapa lagi \mb orang Kakak Ipit teh kaki tangan siapa lagi \ge person older.sibling Ipit tea foot hand who more \gj person older.sibling Ipit tea foot hand who more \ft I don't want to hurt his feet. \nt referring to FAR. \ref 0900 \id 790215075422210102 \begin 0:17:11 \sp OPIPIT \tx drung... \pho ruŋ \mb drung \ge IMIT \gj IMIT \ft drung... \ref 0901 \id 471226075422210102 \begin 0:17:12 \sp EXPERN \tx 0. \nt smiling at CHI. \ref 0902 \id 506678075423210102 \begin 0:17:13 \sp FARPIT \tx (t)angan Ais. \pho ʔaŋan ʔais \mb tangan Ais \ge hand Ais \gj hand Ais \ft my hand. \ref 0903 \id 568758082137210102 \begin 0:17:14 \sp OPIPIT \tx ngung... \pho ŋuŋː \mb ngung \ge IMIT \gj IMIT \ft ngung... \ref 0904 \id 554648075423210102 \begin 0:17:15 \sp EXPERN \tx tangan Ais? \pho taŋan ʔais \mb tangan Ais \ge hand Ais \gj hand Ais \ft your hand? \ref 0905 \id 384632075423210102 \begin 0:17:16 \sp CHIPIT \tx tuh, kan? \pho tuh kan \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \nt talking to FAR. \ref 0906 \id 825806082607210102 \begin 0:17:17 \sp EXPERN \tx oh... \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 0907 \id 427266075424210102 \begin 0:17:18 \sp CHIPIT \tx Kakak Opi, kan? \pho kakaʔ ʔopi kan \mb Kakak Opi kan \ge older.sibling Opi KAN \gj older.sibling Opi KAN \ft it's Opi, right? \nt = Opi did it to you. \ref 0908 \id 575724075424210102 \begin 0:17:19 \sp OPIPIT \tx du du du du... ni. \pho du du du du ni \mb du du du du ni \ge IMIT IMIT IMIT IMIT this \gj IMIT IMIT IMIT IMIT this \ft du du du du... here. \nt taking a car from CHI. \ref 0909 \id 918030075425210102 \begin 0:17:20 \sp CHIPIT \tx ah, Opi mah... \pho ʔa ʔopi ma \mb ah Opi mah \ge AH Opi MAH \gj AH Opi MAH \ft hey, you... \ref 0910 \id 355907075425210102 \begin 0:17:21 \sp OPIPIT \tx duf... du wah... \pho duf du waː \mb duf du wah \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft duf... du wah... \ref 0911 \id 949661075426210102 \begin 0:17:22 \sp CHIPIT \tx jangan ngambil. \pho jaŋan ŋambil \mb jangan ng- ambil \ge don't N- take \gj don't N-take \ft don't take it. \ref 0912 \id 979956075426210102 \begin 0:17:24 \sp CHIPIT \tx mmm... nggak mau. \pho mː ŋgaʔ maWu \mb mmm nggak mau \ge FILL NEG want \gj FILL NEG want \ft umm... I don't want it. \ref 0913 \id 751898075427210102 \begin 0:17:25 \sp EXPERN \tx ini aja ni helikopter. \pho ʔini ʔaja ni hɛlikɔptər \mb ini aja ni helikopter \ge this just this helicopter \gj this just this helicopter \ft you can take this helicopter. \nt talking to CHI. \ref 0914 \id 872879075427210102 \begin 0:17:26 \sp CHIPIT \tx nggak mau. \pho ŋgaʔ maɔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want it. \ref 0915 \id 196411075427210102 \begin 0:17:27 \sp MOTPIT \tx ni tanggal baek. \pho ni taŋgal baeʔ \mb ni tanggal baek \ge this date good \gj this date good \ft today is a good day. \nt 1. unclear reference. 2. talking to JIA. \ref 0916 \id 491414075428210102 \begin 0:17:28 \sp OPIPIT \tx 0. \nt making a sound with his mouth. \ref 0917 \id 512907075428210102 \begin 0:17:29 \sp FARPIT \tx ni gatel. \pho ni ŋgatəl \mb ni gatel \ge this itchy \gj this itchy \ft it's itchy. \nt playing with the car. \ref 0918 \id 851727075429210102 \begin 0:17:31 \sp CHIPIT \tx mmm... Pi! \mb mmm Pi \ge FILL TRU-Opi \gj FILL TRU-Opi \ft mmm... Opi! \ref 0919 \id 199071075429210102 \begin 0:17:33 \sp OPIPIT \tx we... licin banget ini. \pho wɛ licin baŋət ʔini \mb we licin banget ini \ge EXCL smooth very this \gj EXCL smooth very this \ft it's very smooth. \ref 0920 \id 199371075429210102 \begin 0:17:35 \sp CHIPIT \tx ngung... \pho ŋuŋ \mb ngung \ge IMIT \gj IMIT \ft ngung... \ref 0921 \id 741767075430210102 \begin 0:17:37 \sp OPIPIT \tx wah du juk... \mb wah du juk \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft wah du juk... \nt still playing with the car. \ref 0922 \id 702526075430210102 \begin 0:17:39 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to OPI. \ref 0923 \id 866325075431210102 \begin 0:17:41 \sp CHIPIT \tx nggak mo maenan Kakak Ipit. \pho ŋgaʔ mɔ maɛnan kakaʔ ʔ \mb nggak mo maen -an Kakak Ipit \ge NEG want play -AN older.sibling Ipit \gj NEG want play-AN older.sibling Ipit \ft I don't want to play. \ref 0924 \id 749271075431210102 \begin 0:17:43 \sp OPIPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0925 \id 823293075432210102 \begin 0:17:45 \sp OPIPIT \tx wah... e(lo), elo juga kok xxx. \pho wa ʔəʔ ʔəlɔ juga kɔʔ xxx \mb wah elo elo juga kok xxx \ge EXCL 2 2 also KOK xxx \gj EXCL 2 2 also KOK xxx \ft you too xxx. \ref 0926 \id 204739075432210102 \begin 0:17:47 \sp JIAPIT \tx mamanya ada nggak Te, Si Rizka? \pho mamahɲa ʔada ŋga tə si riska \mb mama -nya ada nggak Te Si Rizka \ge mommy -NYA exist NEG TRU-aunt PERS Rizka \gj mommy-NYA exist NEG TRU-aunt PERS Rizka \ft is Rizka's mother there? \ref 0927 \id 951206075432210102 \begin 0:17:47 \sp EXPERN \tx ada. \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0928 \id 847584075433210102 \begin 0:17:48 \sp CHIPIT \tx punya kamu? \pho puɲa kamu \mb punya kamu \ge have 2 \gj have 2 \ft is it yours? \nt referring to the toys. \ref 0929 \id 773826075434210102 \begin 0:17:49 \sp CHIPIT \tx iya? \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft really? \ref 0930 \id 416902075435210102 \begin 0:17:50 \sp OPIPIT \tx ye... \pho yɛː \mb ye \ge EXCL \gj EXCL \ft ye... \ref 0931 \id 985893075435210102 \begin 0:17:51 \sp CHIPIT \tx punya... punya Om Bule. \pho puɲa puɲa ʔom bulɛ \mb punya punya Om Bule \ge have have uncle Western \gj have have uncle Western \ft it belongs to Uncle Westerner. \nt referring to the toys. \ref 0932 \id 624338075436210102 \begin 0:17:52 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0933 \id 770427075436210102 \begin 0:17:53 \sp CHIPIT \tx Bule... ye. \pho bulɛ yɛ \mb Bule ye \ge Western EXCL \gj Western EXCL \ft it belongs to Uncle Westerner. \ref 0934 \id 893514075436210102 \begin 0:17:54 \sp CHIPIT \tx kalo Kakak Ipit cuman maenan. \pho kalɔ kakaʔ ʔipit ɲɔmaŋ maɛnan \mb kalo Kakak Ipit cuman maen -an \ge TOP older.sibling Ipit only play -AN \gj TOP older.sibling Ipit only play-AN \ft I just play it. \ref 0935 \id 516126075437210102 \begin 0:17:55 \sp MOTPIT \tx kalo sana maenan karo anu ya... Mbak Ida? \pho kalɔ sana maɛnan karɔ ʔanu ya mbaʔ ʔida \mb kalo sana maen -an karo anu ya Mbak Ida \ge TOP there play -AN with whatchamacallit yes EPIT Ida \gj TOP there play-AN with whatchamacallit yes EPIT Ida \ft does Rizka play with Ida? \ref 0936 \id 945788075437210102 \begin 0:17:56 \sp JIAPIT \tx karo sapa Te yang maenan? \pho karɔ sɔpɔ tə yaŋ maɛnan \mb karo sapa Te yang maen -an \ge with who TRU-aunt REL play -AN \gj with who TRU-aunt REL play-AN \ft with whom does she play? \ref 0937 \id 146509091928210102 \begin 0:17:57 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0938 \id 684410075438210102 \begin 0:17:59 \sp EXPERN \tx kadang ya ama aku aja, kadang ya ama Si tantenya tu... Si Ana itu... Hana. \pho kadaŋ ya ʔama ʔaku ʔaja kadaŋ ya ʔama si tantəɲa tu si yana ʔitu hana \mb kadang ya ama aku aja kadang ya ama Si tante -nya tu Si Ana itu Hana \ge occasional yes with 1SG just occasional yes with PERS aunt -NYA that PERS Ana that Hana \gj occasional yes with 1SG just occasional yes with PERS aunt-NYA that PERS Ana that Hana \ft sometime she plays with me, but sometime she plays with her aunt, Ana... Hana. \ref 0939 \id 594917075438210102 \begin 0:18:01 \sp CHIPIT \tx ciung... \pho ciyuŋ \mb ciung \ge IMIT \gj IMIT \ft ciung... \nt playing with the car. \ref 0940 \id 380632075439210102 \begin 0:18:03 \sp JIAPIT \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0941 \id 697947075439210102 \sp OPIPIT \tx 0. \nt putting his head on his knee because he's getting angry with CHI. \ref 0942 \id 414029075440210102 \begin 0:18:04 \sp MOTPIT \tx lha nakal banget Si Rizka itu xxx. \pho la nakal baŋət si riska ʔitu xxx \mb lha nakal banget Si Rizka itu xxx \ge EXCL naughty very PERS Rizka that xxx \gj EXCL naughty very PERS Rizka that xxx \ft she is very naughty xxx. \nt referring to CHIRIS. \ref 0943 \id 397467075440210102 \begin 0:18:04 \sp JIAPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0944 \id 135857075440210102 \begin 0:18:05 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0945 \id 651989075442210102 \begin 0:18:06 \sp JIAPIT \tx sapane? \pho sɔpɔne \mb sapa -ne \ge who -E \gj who-E \ft who? \ref 0946 \id 194707075442210102 \begin 0:18:07 \sp JIAPIT \tx anake Ida? \pho ʔanaʔe ʔida \mb anak -e Ida \ge child -E Ida \gj child-E Ida \ft Ida's daughter? \ref 0947 \id 648316075442210102 \begin 0:18:08 \sp MOTPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0948 \id 564028075443210102 \begin 0:18:09 \sp FARPIT \tx Ma, itu Ma. \pho ma ʔitu ma \mb Ma itu Ma \ge TRU-mother that TRU-mother \gj TRU-mother that TRU-mother \ft Mom, look at that. \nt referring to OPI. \ref 0949 \id 534815075443210102 \begin 0:18:10 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0950 \id 948444075444210102 \begin 0:18:11 \sp MOTPIT \tx sekarang udah anu... udah gede, mungkin nggak mau anu òk xxx. \pho səkaraŋ ʔuda ʔanu ʔuda gədɛ muŋkin ŋgaʔ maWu ʔanu ʔoʔ xxx \mb sekarang udah anu udah gede mungkin nggak mau anu òk xxx \ge now PFCT whatchamacallit PFCT big possible NEG want whatchamacallit KOK xxx \gj now PFCT whatchamacallit PFCT big possible NEG want whatchamacallit KOK xxx \ft she's not a little kid anymore, that's why she doesn't want it. \nt referring to CHIRIS who sometime doesn't want to play at the recording session. \ref 0951 \id 328206075444210102 \begin 0:18:12 \sp FARPIT \tx Mama! \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 0952 \id 663836075445210102 \begin 0:18:13 \sp MOTPIT \tx lha dulu kan laen ok. \pho la dulu kan laɛn ʔoʔ \mb lha dulu kan laen ok \ge EXCL before KAN other KOK \gj EXCL before KAN other KOK \ft it's different. \ref 0953 \id 403439075445210102 \begin 0:18:14 \sp CHIPIT \tx aku mo maenan. \pho ʔaku mɔ maɛnan \mb aku mo maen -an \ge 1SG want play -AN \gj 1SG want play-AN \ft I want to play. \ref 0954 \id 605555075445210102 \begin 0:18:15 \sp EXPERN \tx kenapa, Bu? \pho kənapa bu \mb kenapa Bu \ge why TRU-mother \gj why TRU-mother \ft what? \ref 0955 \id 984840075446210102 \begin 0:18:16 \sp MOTPIT \tx dulu kan bales. \pho dulu kan baləs \mb dulu kan bales \ge before KAN respond \gj before KAN respond \ft she reacted if someone hit her. \nt referring to CHIRIS. \ref 0956 \id 929686075446210102 \begin 0:18:17 \sp MOTPIT \tx sekarang maennya nggak pernah males... bales sih. \pho səkaraŋ maɛnɲa ŋgaʔ pərna maləs baləs si \mb sekarang maen -nya nggak pernah males bales sih \ge now play -NYA NEG ever lazy respond SIH \gj now play-NYA NEG ever lazy respond SIH \ft now if someone hits her, she never reacts. \ref 0957 \id 961600075447210102 \begin 0:18:18 \sp EXPERN \tx siapa? \pho siyapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 0958 \id 936034075447210102 \begin 0:18:19 \sp EXPERN \tx Si Rizkanya? \pho si riskaɲa \mb Si Rizka -nya \ge PERS Rizka -NYA \gj PERS Rizka-NYA \ft Rizka? \ref 0959 \id 553155075448210102 \begin 0:18:20 \sp MOTPIT \tx Si Rizka tu. \pho si riska tu \mb Si Rizka tu \ge PERS Rizka that \gj PERS Rizka that \ft Rizka. \ref 0960 \id 493019075448210102 \begin 0:18:21 \sp EXPERN \tx oh iya, he-eh. \pho ʔo ʔiya həʔə \mb oh iya he-eh \ge EXCL yes uh-huh \gj EXCL yes uh-huh \ft oh yes, uh-huh. \ref 0961 \id 487810075449210102 \begin 0:18:22 \sp FARPIT \tx xx. \pho dadɔs \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0962 \id 242142075449210102 \begin 0:18:23 \sp MOTPIT \tx sekarang udah gede, ya? \pho səkaraŋ ʔuda gədɛ ya \mb sekarang udah gede ya \ge now PFCT big yes \gj now PFCT big yes \ft she isn't a kid anymore, right? \ref 0963 \id 488194075449210102 \begin 0:18:24 \sp EXPERN \tx sekarang udah ini dia... \pho səkaraŋ ʔuda ʔini diya \mb sekarang udah ini dia \ge now PFCT this 3 \gj now PFCT this 3 \ft now she is... \ref 0964 \id 399187075450210102 \begin 0:18:25 \sp CHIPIT \tx ngung... \pho ŋuŋː \mb ngung \ge IMIT \gj IMIT \ft ngung... \nt playing with the car. \ref 0965 \id 256619075451210102 \begin 0:18:26 \sp MOTPIT \tx tu nimbang itu dicaplokin terus sama tantene. \mb tu n- imbang itu di- caplok -in terus sama tante -ne \ge that N- balance that DI- swallow.up -IN continue with aunt -E \gj that N-balance that DI-swallow.up-IN continue with aunt-E \ft everytime she goes to have her weight get measured, her aunt always hits her. \ref 0966 \id 798516075451210102 \begin 0:18:27 \sp EXPERN \tx he-eh, iya. \pho ʔəʔə ʔiya \mb he-eh iya \ge uh-huh yes \gj uh-huh yes \ft uh-huh, yes. \ref 0967 \id 477240075452210102 \begin 0:18:28 \sp MOTPIT \tx diem aja. \pho diyəm ʔaja \mb diem aja \ge reside just \gj reside just \ft she doesn't react. \ref 0968 \id 788322075452210102 \begin 0:18:30 \sp EXPERN \tx di rumah juga suka gitu kok kalo rekaman, kalo lagi berantem gitu, kan? \pho di ruma juga suka gitu kɔʔ kalɔ rəkaman kalɔ lagi rəkaman gitu kan \mb di rumah juga suka gitu kok kalo rekam -an kalo lagi ber- antem gitu kan \ge LOC house also like like.that KOK TOP record -AN TOP more BER- hit like.that KAN \gj LOC house also like like.that KOK TOP record-AN TOP more BER-hit like.that KAN \ft it also happens when I take the recording session at her house. \ref 0969 \id 151243075453210102 \begin 0:18:32 \sp MOTPIT \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0970 \id 946759075453210102 \begin 0:18:34 \sp MOTPIT \tx kata Ida sekarang nggak mo bales. \pho kata ʔida səkaraŋ ŋgaʔ mɔ mbaləs \mb kata Ida sekarang nggak mo bales \ge word Ida now NEG want respond \gj word Ida now NEG want respond \ft Ida says that she doesn't react if someone hits her. \ref 0971 \id 796426075454210102 \begin 0:18:36 \sp MOTPIT \tx sudah gede, kan? \pho suda gədɛ kan \mb sudah gede kan \ge PFCT big KAN \gj PFCT big KAN \ft she isn't a kid anymore, right? \ref 0972 \id 451401075454210102 \begin 0:18:38 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0973 \id 306153075454210102 \begin 0:18:40 \sp FARPIT \tx ni apa ini? \pho ni ʔapa ʔini \mb ni apa ini \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0974 \id 831607075455210102 \begin 0:18:43 \sp FARPIT \tx dor, dor, dor! \pho dɔl dɔlː dul \mb dor dor dor \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft dor, dor, dor! \ref 0975 \id 435398075455210102 \begin 0:18:46 \sp CHIPIT \tx 0. \nt arranging the toys. \ref 0976 \id 454061075456210102 \begin 0:18:49 \sp EXPERN \tx itu motor ditaro luar nggak pa-pa Mbak di situ? \pho ʔitu mɔtɔr ditarɔ luwar ŋgaʔ papa mbaʔ di situ \mb itu motor di- taro luar nggak pa - pa Mbak di situ \ge that motorcycle DI- put out NEG what - what EPIT LOC there \gj that motorcycle DI-put out NEG RED-what EPIT LOC there \ft is it okay if you park that motorcycle out there? \ref 0977 \id 912665075456210102 \begin 0:18:49 \sp JIAPIT \tx tiap hari begitu. \pho tiyap ʔari bəgitu \mb tiap hari begitu \ge every day like.that \gj every day like.that \ft every day is like that. \nt = I park there that every day. \ref 0978 \id 191746075457210102 \begin 0:18:50 \sp EXPERN \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0979 \id 377015075457210102 \begin 0:18:51 \sp FARPIT \tx Ma, Ipit nggak mau, Ma. \pho ma ʔipit ŋga maw ma \mb Ma Ipit nggak mau Ma \ge TRU-mother Ipit NEG want TRU-mother \gj TRU-mother Ipit NEG want TRU-mother \ft Ipit doesn't want it, Mom. \ref 0980 \id 200366075458210102 \begin 0:18:52 \sp JIAPIT \tx malem juga begitu. \pho maləm juga bəgitu \mb malem juga begitu \ge night also like.that \gj night also like.that \ft also in the night. \nt = I park it there also in the night. \ref 0981 \id 367011075458210102 \begin 0:18:52 \sp EXPERN \tx malem nggak pa-pa? \pho maləm ŋgaʔ papa \mb malem nggak pa - pa \ge night NEG what - what \gj night NEG RED-what \ft is it also okay if you park it there in the night? \ref 0982 \id 375301075458210102 \begin 0:18:53 \sp JIAPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft yes. \ref 0983 \id 199496075459210102 \begin 0:18:54 \sp MOTPIT \tx tapi kan ada garasi itu ditutup, Te. \pho tapi kan ʔada garasi ʔitu ditutup tə \mb tapi kan ada garasi itu di- tutup Te \ge but KAN exist garage that DI- shut TRU-aunt \gj but KAN exist garage that DI-shut TRU-aunt \ft but we always close the garage. \ref 0984 \id 134707075500210102 \begin 0:18:55 \sp CHIPIT \tx tembak Ais. \pho tɛmbak ʔais \mb tembak Ais \ge shoot Ais \gj shoot Ais \ft you shoot yourself. \ref 0985 \id 235138075500210102 \begin 0:18:55 \sp CHIPIT \tx Ais ceritanya Ais ditembak. \pho ʔais critaɲa ʔais ditɛmbak \mb Ais cerita -nya Ais di- tembak \ge Ais story -NYA Ais DI- shoot \gj Ais story-NYA Ais DI-shoot \ft supposed that you're being shoot. \ref 0986 \id 674995075501210102 \begin 0:18:55 \sp EXPERN \tx motor kok. \pho mɔtɔr kɔʔ \mb motor kok \ge motorcycle KOK \gj motorcycle KOK \ft it's a motorcycle. \nt = we're talking about Jiat's motorcycle. \ref 0987 \id 755525075501210102 \begin 0:18:56 \sp JIAPIT \tx motor ok. \pho mɔtɔr ʔoʔ \mb motor ok \ge motorcycle KOK \gj motorcycle KOK \ft it's a motorcycle. \ref 0988 \id 637073075501210102 \begin 0:18:57 \sp CHIPIT \tx tembak Ais! \pho tɛmbak ʔais \mb tembak Ais \ge shoot Ais \gj shoot Ais \ft shoot him! \ref 0989 \id 598785075502210102 \begin 0:18:58 \sp MOTPIT \tx heh? \pho hɛ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0990 \id 578800104428210102 \begin 0:18:59 \sp EXPERN \tx motor. \pho mɔtɔr \mb motor \ge motorcycle \gj motorcycle \ft a motorcycle. \ref 0991 \id 593042075502210102 \begin 0:19:00 \sp JIAPIT \tx motorku. \pho mɔtɔrku \mb motor -ku \ge motorcycle -1SG \gj motorcycle-1SG \ft my motorcycle. \ref 0992 \id 368467075503210102 \begin 0:19:01 \sp MOTPIT \tx oh, motore Jiat. \pho ʔo mɔtɔre jiyat \mb oh motor -e Jiat \ge EXCL motorcycle -E Jiat \gj EXCL motorcycle-E Jiat \ft oh, your motorcycle. \ref 0993 \id 537620075503210102 \begin 0:19:01 \sp CHIPIT \tx Ais! \pho ʔais \mb Ais \ge Ais \gj Ais \ft Ais! \ref 0994 \id 393174075505210102 \begin 0:19:01 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0995 \id 886708075505210102 \begin 0:19:02 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0996 \id 429681075505210102 \begin 0:19:03 \sp CHIPIT \tx harusnya bunyinya begini ni Riz ni. \pho ʔarusɲa buɲiɲa bəgini ni ris ni \mb harus -nya bunyi -nya begini ni Riz ni \ge should -NYA sound -NYA like.this this Riz this \gj should-NYA sound-NYA like.this this Riz this \ft the sound should be like this. \nt referring to the hairdryer. \ref 0997 \id 669733075506210102 \begin 0:19:04 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt talking to MOT. \ref 0998 \id 519170075506210102 \begin 0:19:05 \sp CHIPIT \tx harusnya begini Riz. \pho ʔarusɲa bəgini ris \mb harus -nya begini Riz \ge should -NYA like.this Riz \gj should-NYA like.this Riz \ft it should be like this. \ref 0999 \id 806762075507210102 \begin 0:19:06 \sp MOTPIT \tx nggak takut, ya? \pho ŋgaʔ takut ya \mb nggak takut ya \ge NEG fear yes \gj NEG fear yes \ft you don't afraid? \ref 1000 \id 466041075507210102 \begin 0:19:07 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the car. \ref 1001 \id 659424075508210102 \begin 0:19:08 \sp JIAPIT \tx orang mo ngambil yang naikin susah. \pho ʔoraŋ mɔ ŋambil yaŋ naikin susa \mb orang mo ng- ambil yang naik -in susah \ge person want N- take REL go.up -IN difficult \gj person want N-take REL go.up-IN difficult \ft it's difficult if someone wants to ride it. \nt referring to her motorcycle. \ref 1002 \id 651385125531210102 \begin 0:19:09 \sp CHIPIT \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 1003 \id 955420075508210102 \begin 0:19:10 \sp EXPERN \tx iya, naiknya susah soalnya. \pho ʔiya naikɲa susa sɔalɲa \mb iya naik -nya susah soal -nya \ge yes go.up -NYA difficult matter -NYA \gj yes go.up-NYA difficult matter-NYA \ft yes, it's difficult to ride it. \ref 1004 \id 569080075508210102 \begin 0:19:10 \sp @End \tx @End