\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 635914150328060600 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Pipit Target child (5;3); DRI Indri CHI’s sister (under 12); MOT Sarwini CHI’s mother (under 42); FAT Daliyo CHI’s father (under 51); EXP Like Experimenter (25;5). \pho @Filename: 026-PIT-180300.fm \ft @Duration: 26:41 minutes \nt @Situation: playing cooking at CHI’s house with a cooking set consits of plates, bowls, spoons, forks, knifes, egg, fish, refrigerator, stove, etc. \ref 0002 \id 928964150330060600 \begin 0:00:25 \sp @Begin \tx @Begin \pho %pho \ft %eng \nt %com \ref 0003 \id 527800150332060600 \begin 0:00:25 \sp CHIPIT \tx tidak. \pho tidaʔh \mb tidak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt 1. answering unclear question. 2. reference unclear. 3. taking out the toys. \ref 0004 \id 942972150332060600 \begin 0:00:26 \sp FATPIT \tx gelasnya nggak ada? \pho gəlasɲa ŋgaʔ ʔada \mb gelas -nya nggak ada \ge glass -NYA NEG exist \gj glass-NYA NEG exist \ft is there any glass or not? \nt referring to CHI's toys. \ref 0005 \id 156242150332060600 \begin 0:00:27 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0006 \id 361659150332060600 \begin 0:00:28 \sp FATPIT \tx nggak ada gelasnya? \pho ŋgaʔ ʔada gəlasɲa \mb nggak ada gelas -nya \ge NEG exist glass -NYA \gj NEG exist glass-NYA \ft is there any glass or not? \nt referring to CHI's toys. \ref 0007 \id 408321150332060600 \begin 0:00:29 \sp CHIPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0008 \id 768805150332060600 \begin 0:00:30 \sp FATPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft I see. \ref 0009 \id 628966150332060600 \begin 0:00:32 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here it is. \nt pointing at a white glass in front of her. \ref 0010 \id 256865150333060600 \begin 0:00:34 \sp FATPIT \tx ada telornya. \pho ʔada təlɔrɲa \mb ada telor -nya \ge exist egg -NYA \gj exist egg-NYA \ft there is an egg. \nt referring to CHI's toys. \ref 0011 \id 581440084044271003 \begin 0:00:36 \sp CHIPIT \tx ada juga. \pho ʔada jugaʔ \mb ada juga \ge exist also \gj exist also \ft this one also. \nt taking out the fish toy. \ref 0012 \id 434856150333060600 \begin 0:00:38 \sp FATPIT \tx ada ininya kambing... ada nggak? \pho ʔada ʔiniɲa kambeŋ ʔada ŋgaʔ \mb ada ini -nya kambing ada nggak \ge exist this -NYA goat exist NEG \gj exist this-NYA goat exist NEG \ft is there any goat's whatchamacallit? \nt reference unclear. \ref 0013 \id 347726150333060600 \begin 0:00:41 \sp FATPIT \tx yang iniannya kambing. \pho yaŋ ʔiniyanɲa kambeŋ \mb yang ini -an -nya kambing \ge REL this -AN -NYA goat \gj REL this-AN-NYA goat \ft I mean the goat's whatchamacallit. \nt reference unclear. \ref 0014 \id 358459100619080600 \begin 0:00:44 \sp FATPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0015 \id 250654150333060600 \begin 0:00:47 \sp EXPLIK \tx tu, tu rusak ya? \pho tu tu rusak ya \mb tu tu rusak ya \ge that that damaged yes \gj that that damaged yes \ft look, is that broken? \nt referring to the stove that is being installed by CHI. \ref 0016 \id 446011150333060600 \begin 0:00:50 \sp EXPLIK \tx nggak bisa? \pho ŋgaʔ bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft can't you (install it)? \ref 0017 \id 617536150333060600 \begin 0:00:54 \sp CHIPIT \tx susah banget kok. \pho susaʰ baŋət kɔʔ \mb susah banget kok \ge difficult very KOK \gj difficult very KOK \ft it's difficult. \nt = it's difficult to install it. \ref 0018 \id 738558150333060600 \begin 0:00:58 \sp EXPLIK \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft let me see. \nt trying to install the stove. \ref 0019 \id 677071084256271003 \begin 0:01:01 \sp FATPIT \tx rusak? \pho rusaʔ \mb rusak \ge damaged \gj damaged \ft is that broken? \ref 0020 \id 756763150333060600 \begin 0:01:04 \sp EXPLIK \tx iya nih, rusak ni. \pho ʔiya nih rusaʔ ni \mb iya nih rusak ni \ge yes this damaged this \gj yes this damaged this \ft it's broken. \nt 1. referring to the stove. 2. installing the stove. \ref 0021 \id 737919150333060600 \begin 0:01:07 \sp EXPLIK \tx ini Dek. \pho ʔini deʔ \mb ini Dek \ge this TRU-younger.sibling \gj this TRU-younger.sibling \ft here you are. \nt giving the installed stove to CHI. \ref 0022 \id 816734150334060600 \begin 0:01:10 \sp CHIPIT \tx Man(da)... Manda juga punya. \pho man manda juga puɲaʔ \mb Manda Manda juga punya \ge Manda Manda also have \gj Manda Manda also have \ft Amanda also have (something like this). \nt 1. stutter. 2. referring to the stove. \ref 0023 \id 662318150334060600 \begin 0:01:14 \sp EXPLIK \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 0024 \id 102592150334060600 \begin 0:01:15 \sp CHIPIT \tx Manda yang di situ. \pho manda yaŋ di situʔ \mb Manda yang di situ \ge Manda REL LOC there \gj Manda REL LOC there \ft Manda who lives there. \nt referring to her friend Amanda who lives near her house. \ref 0025 \id 618295105257070600 \begin 0:01:16 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0026 \id 550810084426271003 \begin 0:01:17 \sp CHIPIT \tx juga punya. \pho jugaʔ puɲaʰ \mb juga punya \ge also have \gj also have \ft she also has it. \nt whispering. \ref 0027 \id 473542150334060600 \begin 0:01:18 \sp CHIPIT \tx tapi nggak ada kulkas. \pho tapi ŋgaʔ ʔada kɔklas \mb tapi nggak ada kulkas \ge but NEG exist refrigerator \gj but NEG exist refrigerator \ft but there's no refrigerator. \nt 1. = but she has no regrigerator. 2. **koklas = kulkas. 3. slip of the tounge. \ref 0028 \id 729004150334060600 \begin 0:01:20 \sp EXPLIK \tx oh, nggak ada kulkas? \pho ʔo ŋgaʔ ʔada kolkas \mb oh nggak ada kulkas \ge EXCL NEG exist refrigerator \gj EXCL NEG exist refrigerator \ft oh, there's no refrigerator? \ref 0029 \id 397238150334060600 \begin 0:01:27 \sp CHIPIT \tx gelasnya ada dua. \pho gəlasɲa ʔada duwaʔ \mb gelas -nya ada dua \ge glass -NYA exist two \gj glass-NYA exist two \ft there are two glasses. \nt referring to her toys. \ref 0030 \id 785526150334060600 \begin 0:01:35 \sp CHIPIT \tx mo rapiin dulu. \pho mɔ lapiʔin duluʔ \mb mo rapi -in dulu \ge want neat -IN before \gj want neat-IN before \ft I want to tidy them up. \nt tidying the toys up. \ref 0031 \id 673849084547271003 \begin 0:01:43 \sp FATPIT \tx mantap ni Dek. \pho mantap ni deʔ \mb mantap ni Dek \ge steady this TRU-younger.sibling \gj steady this TRU-younger.sibling \ft these are good. \nt referring to the toys. \ref 0032 \id 392355084650271003 \begin 0:01:51 \sp FARPIT \tx beras tu [?]. \pho bəras to \mb beras tu \ge uncooked.rice that \gj uncooked.rice that \ft there's the rice. \ref 0033 \id 994867105453070600 \begin 0:01:59 \sp CHIPIT \tx kulkasnya di sini. \pho kɔkasɲa di sini \mb kulkas -nya di sini \ge refrigerator -NYA LOC here \gj refrigerator-NYA LOC here \ft the refrigerator is here. \nt 1. whispering. 2. putting the refrigerator near the stove. \ref 0034 \id 669815105449070600 \begin 0:02:02 \sp CHIPIT \tx juga di sini... telor. \pho jugaʔ di sini təlɔl \mb juga di sini telor \ge also LOC here egg \gj also LOC here egg \ft and here... the egg. \nt 1. whispering. 2. putting the egg near the chopping block. \ref 0035 \id 904554105444070600 \begin 0:02:05 \sp CHIPIT \tx mangkok di sini. \pho maŋkɔk di sini \mb mangkok di sini \ge bowl LOC here \gj bowl LOC here \ft the bowl is here. \nt putting the bowl near the egg. \ref 0036 \id 864201150334060600 \begin 0:02:08 \sp EXPLIK \tx kompornya... \pho kɔmpɔrɲa \mb kompor -nya \ge stove -NYA \gj stove-NYA \ft the stove... \nt 1. utterance interrupted. 2. moving the stove near the pan. \ref 0037 \id 250856105643070600 \begin 0:02:11 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0038 \id 151073150334060600 \begin 0:02:15 \sp EXPLIK \tx ntar panas. \pho n̩tar panas \mb ntar panas \ge moment hot \gj moment hot \ft it'll be hot. \nt referring to the stove. \ref 0039 \id 793294150335060600 \begin 0:02:17 \sp EXPLIK \tx ni, jangan deket kulkas, ntar kulkasnya terbakar. \pho ni jan dəket kolkas n̩tar kolkasɲa tərbakar \mb ni jangan deket kulkas ntar kulkas -nya ter- bakar \ge this don't near refrigerator moment refrigerator -NYA TER- burn \gj this don't near refrigerator moment refrigerator-NYA TER-burn \ft here, don't put it near the refrigerator, it can be burnt. \ref 0040 \id 253881105752070600 \begin 0:02:20 \sp CHIPIT \tx di sini. \pho di sinih \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here. \nt putting the glass near the refrigerator. \ref 0041 \id 905559150335060600 \begin 0:02:23 \sp EXPLIK \tx oh, kulkasnya taro sini? \pho ʔoh kolkasɲa taro sini \mb oh kulkas -nya taro sini \ge EXCL refrigerator -NYA put here \gj EXCL refrigerator-NYA put here \ft ow, do you want to put the refrigerator here? \nt moving the refrigerator. \ref 0042 \id 695393105819070600 \begin 0:02:26 \sp EXPLIK \tx sini pa sini? \pho sini pa sini \mb sini pa sini \ge here what here \gj here what here \ft here or here? \nt asking CHI where to put the refrigerator. \ref 0043 \id 446668150335060600 \begin 0:02:29 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0044 \id 865059150335060600 \begin 0:02:31 \sp CHIPIT \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \nt = put it here. 2. referring to where the refrigerator was. \ref 0045 \id 688664105902070600 \begin 0:02:33 \sp EXPLIK \tx oh sini? \pho ʔoh sini \mb oh sini \ge EXCL here \gj EXCL here \ft oh... here? \nt putting back the refrigerator. \ref 0046 \id 101768105936070600 \begin 0:02:35 \sp CHIPIT \tx ini taro sini. \pho ʔini taloʰ sini \mb ini taro sini \ge this put here \gj this put here \ft put it here. \nt putting the fish near the egg. \ref 0047 \id 120281110030070600 \begin 0:02:37 \sp CHIPIT \tx xx. \pho tɛpəkɔʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt 1. whispering. 2. utterance unclear. \ref 0048 \id 778657110058070600 \begin 0:02:40 \sp CHIPIT \tx boneka, boneka. \pho bonɛka boteka \mb boneka boneka \ge doll doll \gj doll doll \ft the doll. \nt whispering. \ref 0049 \id 606553110159070600 \begin 0:02:47 \sp CHIPIT \tx taro sini. \pho taroh sini \mb taro sini \ge put here \gj put here \ft put it here. \nt putting the spoon beside the refrigerator. \ref 0050 \id 653262110216070600 \begin 0:02:54 \sp CHIPIT \tx xxx iki taro situ... dah. \mb xxx iki taro situ dah \ge xxx this put there PFCT \gj xxx this put there PFCT \ft put it here... that's all. \nt 1. **iki (Jv) = ini (Ind). 2.whispering. 3. putting the plates near the stove. \ref 0051 \id 168086150335060600 \begin 0:03:02 \sp CHIPIT \tx ah, mo masak dulu ah. \pho ʔah mɔ masaʔ dulu ʔah \mb ah mo masak dulu ah \ge EXCL want cook before AH \gj EXCL want cook before AH \ft I want to cook. \ref 0052 \id 621896085156271003 \begin 0:03:10 \sp CHIPIT \tx masak te(lor). \pho masaʔ tə \mb masak telor \ge cook egg \gj cook egg \ft cook the egg. \ref 0053 \id 526212150335060600 \begin 0:03:18 \sp EXPLIK \tx tadi aku ketemu Si Ijul. \pho tadi aku kətəmu si ʔijul \mb tadi aku ke- temu Si Ijul \ge earlier 1SG KE- meet PERS Ijul \gj earlier 1SG KE-meet PERS Ijul \ft I met Ijul. \ref 0054 \id 361054150335060600 \begin 0:03:19 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0055 \id 148696150335060600 \begin 0:03:20 \sp EXPLIK \tx ketemu Si Ijul. \pho kətəmu si ʔijul \mb ke- temu Si Ijul \ge KE- meet PERS Ijul \gj KE-meet PERS Ijul \ft I met Ijul. \ref 0056 \id 435574150335060600 \begin 0:03:21 \sp CHIPIT \tx tau. \pho ʔau \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \nt talking about OPI. \ref 0057 \id 844271125736090600 \begin 0:03:22 \sp CHIPIT \tx ke pasar malem kali. \pho kə pasal maləm kaliŋ \mb ke pasar malem kali \ge to market night maybe \gj to market night maybe \ft he probably goes to the fair. \nt talking about OPI. \ref 0058 \id 705518150336060600 \begin 0:03:24 \sp EXPLIK \tx nggak, sakit katanya. \pho ŋ̩gaʔ saket kataɲa \mb nggak sakit kata -nya \ge NEG hurt word -NYA \gj NEG hurt word-NYA \ft no, I heard he's sick. \nt talking about OPI. \ref 0059 \id 761871150336060600 \begin 0:03:27 \sp CHIPIT \tx nggak kali. \pho ŋ̩gaʔ kaliŋ \mb nggak kali \ge NEG maybe \gj NEG maybe \ft maybe not. \nt denying what EXP said. \ref 0060 \id 179596150336060600 \begin 0:03:30 \sp CHIPIT \tx lagi ngapain? \pho lagi ŋapain \mb lagi ng- apa -in \ge more N- what -IN \gj more N-what-IN \ft what did he do? \nt talking about OPI. \ref 0061 \id 484680150336060600 \begin 0:03:33 \sp EXPLIK \tx sakit... panas. \pho saket panas \mb sakit panas \ge hurt hot \gj hurt hot \ft he's sick... fever. \ref 0062 \id 735914150336060600 \begin 0:03:36 \sp CHIPIT \tx yang panas Op...(i) yang panas Fariz. \pho yaŋ panas ʔɔp yaŋ panas palis \mb yang panas Opi yang panas Fariz \ge REL hot Opi REL hot Fariz \gj REL hot Opi REL hot Fariz \ft the one who got fever is Fariz. \ref 0063 \id 420378150336060600 \begin 0:03:40 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft ow. \ref 0064 \id 904538150336060600 \begin 0:03:44 \sp EXPLIK \tx kirain Si Opi. \pho kiraʔin si ʔɔpiʔ \mb kira -in Si Opi \ge reckon -IN PERS Opi \gj reckon-IN PERS Opi \ft I tought it was Opi. \ref 0065 \id 896439110611070600 \begin 0:03:48 \sp CHIPIT \tx ceklek. \pho cəkɛk \mb ceklek \ge IMIT \gj IMIT \ft click. \nt pretending to turn on the stove and cooking s.t in the pink pan. \ref 0066 \id 392813150336060600 \begin 0:03:52 \sp EXPLIK \tx kalo ada Nabila digangguin ya? \pho kalɔ ʔada nabila digaŋguwin ya \mb kalo ada Nabila di- ganggu -in ya \ge TOP exist Nabila DI- disturb -IN yes \gj TOP exist Nabila DI-disturb-IN yes \ft if Nabila is here, she always disturbs you, huh? \ref 0067 \id 225317150336060600 \begin 0:03:57 \sp CHIPIT \tx ini tutup punya ini, ya Tante? \pho ʔini tʊtʊp puɲa ʔini ya tatə \mb ini tutup punya ini ya Tante \ge this shut have this yes aunt \gj this shut have this yes aunt \ft it's the lid of it, isn't it Auntie? \nt holding a pink lid of the pink pan. \ref 0068 \id 309446150336060600 \begin 0:04:02 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0069 \id 366302150337060600 \begin 0:04:06 \sp EXPLIK \tx coba, cukup nggak? \pho cɔbaʔ cukup ŋgaʔ \mb coba cukup nggak \ge try enough NEG \gj try enough NEG \ft try it, does it fit? \nt putting the green lid onto the pink pan. \ref 0070 \id 151453150337060600 \begin 0:04:10 \sp CHIPIT \tx nggak, nggak cukup. \pho ŋ̩gaʔ ŋga cukup \mb nggak nggak cukup \ge NEG NEG enough \gj NEG NEG enough \ft no, it doesn't fit. \nt taking the green lid from the pink pan and putting it back on the green pan. \ref 0071 \id 878599150337060600 \begin 0:04:14 \sp CHIPIT \tx seng seng. \pho sɛŋ sɛŋ \mb seng seng \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft seng seng. \nt pretending to fry and stir s.t. on the pink pan. \ref 0072 \id 932847150337060600 \begin 0:04:18 \sp CHIPIT \tx ah masak... masak inian. \pho ʔam masak masak iniyan \mb ah masak masak ini -an \ge EXCL cook cook this -AN \gj EXCL cook cook this-AN \ft I want to cook... cook it. \nt taking the green pan. \ref 0073 \id 989810150337060600 \begin 0:04:22 \sp CHIPIT \tx et, ikannya. \pho ʔɛt ʔikaɲa \mb et ikan -nya \ge EXCL fish -NYA \gj EXCL fish-NYA \ft ouch... the fish. \nt putting the fish in the green pan. \ref 0074 \id 769247150337060600 \begin 0:04:25 \sp CHIPIT \tx masak ikan ah. \pho masa kikan ʔah \mb masak ikan ah \ge cook fish AH \gj cook fish AH \ft I want to cook fish. \ref 0075 \id 847009150337060600 \begin 0:04:28 \sp CHIPIT \tx ini telornya. \pho ʔini təlɔlɲa \mb ini telor -nya \ge this egg -NYA \gj this egg-NYA \ft this is the egg. \nt putting the egg in the pink pan on the stove. \ref 0076 \id 110833150337060600 \begin 0:04:32 \sp CHIPIT \tx masak ikan ah. \pho masa kikan ʔah \mb masak ikan ah \ge cook fish AH \gj cook fish AH \ft I want to cook fish. \nt putting the green pan on the stove. \ref 0077 \id 169333110859070600 \begin 0:04:36 \sp CHIPIT \tx ceklek. \pho cəklɛk \mb ceklek \ge IMIT \gj IMIT \ft click. \nt pretending to turn on the stove. \ref 0078 \id 385016150337060600 \begin 0:04:40 \sp CHIPIT \tx seng seng. \pho sɛŋ sɛŋ \mb seng seng \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft seng seng. \nt pretending to fry s.t. on the pan. \ref 0079 \id 580452150338060600 \begin 0:04:41 \sp EXPLIK \tx ikan apa itu? \pho ʔikan ʔapa ʔitu \mb ikan apa itu \ge fish what that \gj fish what that \ft what kind of fish is that? \nt referring to the fish being cooked by CHI. \ref 0080 \id 269712150338060600 \begin 0:04:42 \sp CHIPIT \tx ikan... ikan apa aja. \pho ʔikan ʔikan apa ʔaja \mb ikan ikan apa aja \ge fish fish what just \gj fish fish what just \ft fish... any kind of fish. \ref 0081 \id 638462145142080600 \begin 0:04:44 \sp CHIPIT \tx 0. \nt putting the green lid on the green pan. \ref 0082 \id 352815150338060600 \begin 0:04:46 \sp CHIPIT \tx tutupnya kekecilan. \pho tutupɲa kəkəcilan \mb tutup -nya ke an kecil \ge shut -NYA KE AN small \gj shut-NYA KE.AN-small \ft the lid is to small. \nt referring to the green lid. \ref 0083 \id 270284150338060600 \begin 0:04:48 \sp EXPLIK \tx iya, itu tutupnya yang merah, Sayang. \pho ʔiya ʔitu tutupɲa yaŋ mɛra sayaŋ \mb iya itu tutup -nya yang merah Sayang \ge yes that shut -NYA REL red compassion \gj yes that shut-NYA REL red compassion \ft yeah, the lid should be the red one, Honey. \nt referring to the lid of the green pan. \ref 0084 \id 978666150338060600 \begin 0:04:51 \sp CHIPIT \tx iya? \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft oh yeah? \ref 0085 \id 663288150338060600 \begin 0:04:54 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0086 \id 207931150338060600 \begin 0:04:57 \sp EXPLIK \tx nah, tuh kan. \pho na to kan \mb nah tuh kan \ge NAH that KAN \gj NAH that KAN \ft look... you see? \nt CHI putting the pink lid on the green pan. \ref 0087 \id 601985150338060600 \begin 0:05:00 \sp EXPLIK \tx itu yang... nah... \pho ʔitu yaŋ naʰ \mb itu yang nah \ge that REL NAH \gj that REL NAH \ft that's the... you see? \nt CHI putting the green lid on the pink pan. \ref 0088 \id 227339085633271003 \begin 0:05:04 \sp CHIPIT \tx 0. \nt coughing. \ref 0089 \id 372065150338060600 \begin 0:05:06 \sp EXPLIK \tx tajem nggak? \pho tajəm ŋgaʔ \mb tajem nggak \ge sharp NEG \gj sharp NEG \ft is it sharp or not? \nt taking the knife. \ref 0090 \id 710605150338060600 \begin 0:05:08 \sp EXPLIK \tx yah, nggak tajem. \pho yah ŋgaʔ tajəm \mb yah nggak tajem \ge EXCL NEG sharp \gj EXCL NEG sharp \ft ow, it's not sharp. \nt referring to the knife. \ref 0091 \id 794248111214070600 \begin 0:05:11 \sp CHIPIT \tx nggak tajem. \pho ŋga tajəm \mb nggak tajem \ge NEG sharp \gj NEG sharp \ft it's not sharp. \ref 0092 \id 749889150339060600 \begin 0:05:14 \sp CHIPIT \tx ini untuk makan. \pho ʔini ʔutuk makan \mb ini untuk makan \ge this for eat \gj this for eat \ft it's used for eating. \nt referring to the knife. \ref 0093 \id 404818150339060600 \begin 0:05:17 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0094 \id 389416150339060600 \begin 0:05:24 \sp CHIPIT \tx kejeglek... jeglek... \pho kəjəglɛk jəglɛk \mb ke- jeglek jeglek \ge KE- IMIT IMIT \gj KE-IMIT IMIT \ft click... click. \nt pretending to turn the stove off, opening the lid of the pan and stirring the egg in the pan. \ref 0095 \id 101477085830271003 \begin 0:05:31 \sp CHIPIT \tx 0. \nt pretending to cook s.t. \ref 0096 \id 725673150339060600 \begin 0:05:38 \sp EXPLIK \tx Dek... \pho deʔ \mb Dek \ge TRU-younger.sibling \gj TRU-younger.sibling \ft Pipit... \nt calling CHI. \ref 0097 \id 212174150339060600 \begin 0:05:45 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0098 \id 818739150339060600 \begin 0:05:53 \sp EXPLIK \tx tifinya gede amat. \pho tifiɲa gəde amat \mb tifi -nya gede amat \ge TV -NYA big very \gj TV-NYA big very \ft what a big TV you have. \nt referring to the TV near them. \ref 0099 \id 629641085922271003 \begin 0:05:57 \sp CHIPIT \tx 0. \nt smiling. \ref 0100 \id 164071150339060600 \begin 0:06:01 \sp EXPLIK \tx kayak di bioskop, ya? \pho kayaʔ di biyɔskop yah \mb kayak di bioskop ya \ge like LOC movie.theater yes \gj like LOC movie.theater yes \ft it's like in a movie theater, isn't it? \ref 0101 \id 542523150339060600 \begin 0:06:05 \sp EXPLIK \tx gede banget ih, tifinya. \pho gəde baŋət i tifiɲa \mb gede banget ih tifi -nya \ge big very EXCL TV -NYA \gj big very EXCL TV-NYA \ft what a big TV. \nt referring to the TV near them. \ref 0102 \id 897629150339060600 \begin 0:06:09 \sp EXPLIK \tx Tante pinjem aja ya... buat di rumah ya? \pho tantə pinjəm aja ya buwat di rumah ya \mb Tante pinjem aja ya buat di rumah ya \ge aunt borrow just yes for LOC house yes \gj aunt borrow just yes for LOC house yes \ft may I borrow it... for me at home. \nt referring to the TV. \ref 0103 \id 801380090323271003 \begin 0:06:14 \sp CHIPIT \tx 0. \nt smiling and then nodding slowly. \ref 0104 \id 370631150340060600 \begin 0:06:14 \sp EXPLIK \tx tuker ya? \pho tukər ya \mb tuker ya \ge exchange yes \gj exchange yes \ft let's barter, OK? \ref 0105 \id 906530150340060600 \begin 0:06:15 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0106 \id 566925150340060600 \begin 0:06:16 \sp EXPLIK \tx punya Tante kecilan. \pho puɲaʔ tantə kəcilan \mb punya Tante kecil -an \ge have aunt small -AN \gj have aunt small-AN \ft mine is smaller. \nt referring to EXP's TV. \ref 0107 \id 630834150340060600 \begin 0:06:17 \sp EXPLIK \tx enak. \pho ʔɛnak \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft it's nice. \nt referring to EXP's TV. \ref 0108 \id 146011150340060600 \begin 0:06:18 \sp EXPLIK \tx ringan... enteng. \pho riŋan ʔɛntɛŋ \mb ringan enteng \ge light light \gj light light \ft it's light. \nt 1. **enteng(Jv) = ringan (Ind). 2. referring to EXP's TV. \ref 0109 \id 318461150340060600 \begin 0:06:20 \sp EXPLIK \tx ini berat. \pho ʔini bərat \mb ini berat \ge this heavy \gj this heavy \ft it's heavy. \nt referring to CHI's TV. \ref 0110 \id 686324150340060600 \begin 0:06:22 \sp CHIPIT \tx yang di dalem ada lagi. \pho yaŋ di daləm ʔada lagiʰ \mb yang di dalem ada lagi \ge REL LOC inside exist more \gj REL LOC inside exist more \ft there is another one inside. \ref 0111 \id 369313150340060600 \begin 0:06:24 \sp EXPLIK \tx hah, ada lagi? \pho ha ʔada lagi \mb hah ada lagi \ge huh exist more \gj huh exist more \ft huh? one more? \ref 0112 \id 350365150340060600 \begin 0:06:26 \sp CHIPIT \tx dua. \pho duwaʔh \mb dua \ge two \gj two \ft two. \nt = I have two TVs. \ref 0113 \id 489821150341060600 \begin 0:06:29 \sp EXPLIK \tx jadi dua? \pho jadi duwaʔ \mb jadi dua \ge become two \gj become two \ft you have two TVs? \ref 0114 \id 743294150341060600 \begin 0:06:32 \sp EXPLIK \tx waduh, banyak banget. \pho wadu baɲaʔ baŋət \mb waduh banyak banget \ge EXCL a.lot very \gj EXCL a.lot very \ft wow, what a lot of TV you have. \ref 0115 \id 263266150341060600 \begin 0:06:35 \sp EXPLIK \tx banyak banget ya, Dek? \pho baɲaʔ baŋət ya deʔ \mb banyak banget ya Dek \ge a.lot very yes TRU-younger.sibling \gj a.lot very yes TRU-younger.sibling \ft there's a lot of TV, right? \ref 0116 \id 915351150341060600 \begin 0:06:38 \sp CHIPIT \tx eh copot. \pho ʔe cɔpɔt \mb eh copot \ge EXCL detach \gj EXCL detach \ft ups... \nt 1. exclamation of surprise. 2. the green pan is falling. \ref 0117 \id 321840150341060600 \begin 0:06:41 \sp CHIPIT \tx Opi bisa matiin kompor masa? \pho ʔɔpi bisa matiin kɔpol masaʔ \mb Opi bisa mati -in kompor masa \ge Opi can dead -IN stove incredible \gj Opi can dead-IN stove incredible \ft Opi can turn the stove off, you know? \ref 0118 \id 777937150341060600 \begin 0:06:45 \sp EXPLIK \tx Tante mah takut. \pho tantə ma takot \mb Tante mah takut \ge aunt MAH fear \gj aunt MAH fear \ft I'm scared. \nt = I'm scared of turning the stove off by myself. \ref 0119 \id 215473150341060600 \begin 0:06:59 \sp EXPLIK \tx takut ntar kebakar, Tante. \pho takot n̩tar kəbakar tantə \mb takut ntar ke- bakar Tante \ge fear moment KE- burn aunt \gj fear moment KE-burn aunt \ft I'm afraid of being burnt. \ref 0120 \id 459217150341060600 \begin 0:07:13 \sp EXPLIK \tx nggak berani. \pho ŋga bəraniʔ \mb nggak berani \ge NEG brave \gj NEG brave \ft I'm scared. \nt = I'm scared of turning the stove off by myself. \ref 0121 \id 271177150342060600 \begin 0:07:27 \sp CHIPIT \tx cetek... cetek... \pho cətɛk cətɛk \mb cetek cetek \ge click click \gj click click \ft click... click... \nt pretending to turn the stove off and taking the pink pan. \ref 0122 \id 679717150342060600 \begin 0:07:42 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing cooking alone. \ref 0123 \id 924724150342060600 \begin 0:07:57 \sp CHIPIT \tx ditaro sini aja. \pho ditalo sini yajaʰ \mb di- taro sini aja \ge DI- put here just \gj DI-put here just \ft just put it here. \nt putting the egg in the green pan. \ref 0124 \id 357231150342060600 \begin 0:08:00 \sp CHIPIT \tx ceritanya ikannya udah dim...(asak) belum dimasak, tambah telor. \pho citaɲa ʔikaɲa ʔuda dim bɔm dimasaʔ tambal təlɔl \mb cerita -nya ikan -nya udah di- masak belum di- masak tambah telor \ge story -NYA fish -NYA PFCT DI- cook not.yet DI- cook add egg \gj story-NYA fish-NYA PFCT DI-cook not.yet DI-cook add egg \ft if the fish is done... has not been cooked yet, add an egg. \ref 0125 \id 694916150342060600 \begin 0:08:03 \sp CHIPIT \tx telornya belum dimasak juga. \pho təlɔlɲa bom dimasaʔ juga \mb telor -nya belum di- masak juga \ge egg -NYA not.yet DI- cook also \gj egg-NYA not.yet DI-cook also \ft the egg has not been cooked yet too. \ref 0126 \id 778011150342060600 \begin 0:08:07 \sp EXPLIK \tx nih, satu lagi. \pho nih satu lagi \mb nih satu lagi \ge this one more \gj this one more \ft here it is, one more. \nt giving CHI a pink glass. \ref 0127 \id 545942150343060600 \begin 0:08:11 \sp CHIPIT \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0128 \id 761806150343060600 \begin 0:08:15 \sp EXPLIK \tx gelasnya ketinggalan. \pho gəlasɲa kətiŋgalan \mb gelas -nya ke an tinggal \ge glass -NYA KE AN stay \gj glass-NYA KE.AN-stay \ft the glass is left. \ref 0129 \id 895537150344060600 \begin 0:08:18 \sp CHIPIT \tx gelasnya ditaruh sini, belum... \pho gəlasɲa ditaloʰ si bəlɔm \mb gelas -nya di- taruh sini belum \ge glass -NYA DI- put here not.yet \gj glass-NYA DI-put here not.yet \ft put it here... it's not... \nt putting the pink glass near the white one, and continuing looking for s.t. in the refrigerator. \ref 0130 \id 312109152526060600 \begin 0:08:21 \sp EXPLIK \tx itu mo naro apaan? \pho ʔitu mo naro ʔapaʔan \mb itu mo n- taro apa -an \ge that want N- put what -AN \gj that want N-put what-AN \ft what do you want to do? \ref 0131 \id 122558152526060600 \begin 0:08:24 \sp CHIPIT \tx mau ambil telor. \pho mao ʔambel təlɔl \mb mau ambil telor \ge want take egg \gj want take egg \ft I want to take an egg. \ref 0132 \id 339465152526060600 \begin 0:08:28 \sp CHIPIT \tx ini tuh... \pho ʔini tuʔ \mb ini tuh \ge this that \gj this that \ft here it is... \nt putting the green lid on the green pan but she realizing that it's a wrong lid. \ref 0133 \id 544264152116080600 \begin 0:08:32 \sp CHIPIT \tx et xx. \pho ʔɛt paʔnʊnʊʔ \mb et xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft ups... \nt putting the pink lid on the green pan. \ref 0134 \id 907753091017271003 \begin 0:08:37 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing the cooking set alone. \ref 0135 \id 896522152526060600 \begin 0:08:42 \sp EXPLIK \tx tadi ketiduran ya, Ipit ya? \pho tadi kətiduran ya ʔipit ya \mb tadi ke an tidur ya Ipit ya \ge earlier KE AN lie.down yes Ipit yes \gj earlier KE.AN-lie.down yes Ipit yes \ft did you oversleep? \ref 0136 \id 667662152526060600 \begin 0:08:47 \sp CHIPIT \tx berenang. \pho bələnaŋ \mb be- renang \ge BER- swim \gj BER-swim \ft I swam. \ref 0137 \id 806164152526060600 \begin 0:08:52 \sp EXPLIK \tx oh, kecapekan? \pho ʔoː kəcapɛʔan \mb oh ke an capek \ge EXCL KE AN tired \gj EXCL KE.AN-tired \ft were you tired? \ref 0138 \id 313599152526060600 \begin 0:08:58 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋ̩gaʔh \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0139 \id 875662152527060600 \begin 0:08:59 \sp EXPLIK \tx kok ketiduran? \pho kɔʔ kətiduran \mb kok ke an tidur \ge KOK KE AN lie.down \gj KOK KE.AN-lie.down \ft why did you oversleep? \ref 0140 \id 173542152527060600 \begin 0:09:00 \sp CHIPIT \tx gak tidur. \pho ga tidul \mb gak tidur \ge NEG lie.down \gj NEG lie.down \ft I didn't sleep. \ref 0141 \id 425239152527060600 \begin 0:09:01 \sp EXPLIK \tx nggak tidur? \pho ŋgaʔ tidur \mb nggak tidur \ge NEG lie.down \gj NEG lie.down \ft not sleeping? \ref 0142 \id 701254152527060600 \begin 0:09:03 \sp EXPLIK \tx katanya tadi tidur. \pho kataɲa tadi tidor \mb kata -nya tadi tidur \ge word -NYA earlier lie.down \gj word-NYA earlier lie.down \ft I heard you were sleeping. \ref 0143 \id 188246152527060600 \begin 0:09:05 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0144 \id 425699091200271003 \begin 0:09:06 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho m̃ː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 0145 \id 961758152527060600 \begin 0:09:07 \sp EXPLIK \tx emang berenang di mana sih, Dek? \pho ʔɛmaŋ bərənaŋ di mana si deʔ \mb emang be- renang di mana sih Dek \ge indeed BER- swim LOC which SIH TRU-younger.sibling \gj indeed BER-swim LOC which SIH TRU-younger.sibling \ft where did you swim? \ref 0146 \id 883478152527060600 \begin 0:09:08 \sp CHIPIT \tx tadi xx... \pho tadi si \mb tadi xx \ge earlier xx \gj earlier xx \ft I was... \nt interrupted. \ref 0147 \id 130134152527060600 \begin 0:09:10 \sp CHIPIT \tx di dapur. \pho di dapul \mb di dapur \ge LOC kitchen \gj LOC kitchen \ft in the kitchen. \nt it actually near the kitchen. \ref 0148 \id 767689152528060600 \begin 0:09:12 \sp EXPLIK \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft really? \ref 0149 \id 776966152528060600 \begin 0:09:13 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0150 \id 987628152528060600 \begin 0:09:14 \sp EXPLIK \tx sama siapa? \pho sama siyapa \mb sama siapa \ge with who \gj with who \ft with whom? \nt = with whom did you swim? \ref 0151 \id 993863152528060600 \begin 0:09:16 \sp CHIPIT \tx sama Kakak, ma Opi. \pho ʔama kaka ma ʔɔpiʔ \mb sama Kakak ma Opi \ge with older.sibling with Opi \gj with older.sibling with Opi \ft with Indri and Opi. \nt **kakak referring to DRI. \ref 0152 \id 485012152528060600 \begin 0:09:18 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho m̃ \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 0153 \id 917895152528060600 \begin 0:09:20 \sp CHIPIT \tx nih, ditutup nih, ah. \pho ni ditutup ni ʔah \mb nih di- tutup nih ah \ge this DI- shut this EXCL \gj this DI-shut this EXCL \ft close it. \nt trying to put the pink lid on the green pan. \ref 0154 \id 788170152528060600 \begin 0:09:22 \sp EXPLIK \tx pake ban renang ya? \pho pakɛʔ ban rənaŋ ya \mb pake ban renang ya \ge use tire swim yes \gj use tire swim yes \ft did you wear a swimming tube? \ref 0155 \id 299474152528060600 \begin 0:09:24 \sp CHIPIT \tx bukan, pake kolam berenang. \pho kan pakɛ kɔlam blənaŋ \mb bukan pake kolam be- renang \ge NEG use pool BER- swim \gj NEG use pool BER-swim \ft no, in a swimming pool. \ref 0156 \id 179780152529060600 \begin 0:09:26 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0157 \id 870137152529060600 \begin 0:09:28 \sp CHIPIT \tx mao tau? \pho mao tauʔ \mb mao tau \ge want know \gj want know \ft do you want to know? \ref 0158 \id 922512152529060600 \begin 0:09:31 \sp EXPLIK \tx mana sih... \pho mana sih \mb mana sih \ge which SIH \gj which SIH \ft where is... \nt interrupted. \ref 0159 \id 980312152529060600 \begin 0:09:32 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this. \nt leading EXP to see the swimming pool. \ref 0160 \id 436303152529060600 \begin 0:09:33 \sp EXPLIK \tx kolam renangnya? \pho kɔlam rənaŋɲa \mb kolam renang -nya \ge pool swim -NYA \gj pool swim-NYA \ft ... the swimming pool? \nt continuing the previous utterance. \ref 0161 \id 710287152529060600 \begin 0:09:34 \sp EXPLIK \tx Tante pengen tau. \pho tantə peŋen tau \mb Tante pengen tau \ge aunt want know \gj aunt want know \ft I want to know. \ref 0162 \id 817784152529060600 \begin 0:09:35 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this. \nt leading EXP to see the swimming pool. \ref 0163 \id 309756152529060600 \begin 0:09:36 \sp EXPLIK \tx besok Tante ikut, ya? \pho besoʔ tantə ʔikut ya \mb besok Tante ikut ya \ge tomorrow aunt follow yes \gj tomorrow aunt follow yes \ft next time may I join you? \ref 0164 \id 183405152530060600 \begin 0:09:37 \sp CHIPIT \tx yang... \pho yaŋ \mb yang \ge REL \gj REL \ft the... \nt utterance unclear. \ref 0165 \id 590794152530060600 \begin 0:09:39 \sp EXPLIK \tx besok Tante bawa baju renang ya? \pho besɔk tantə bawaʔ baju rənaŋ ya \mb besok Tante bawa baju renang ya \ge tomorrow aunt bring garment swim yes \gj tomorrow aunt bring garment swim yes \ft I will bring my swimsuit tomorrow, OK? \ref 0166 \id 345535091616271003 \begin 0:09:41 \sp DRIPIT \tx siapa xxx ni Bu? \pho syapa xxx ni buʔ \mb siapa xxx ni Bu \ge who xxx this TRU-mother \gj who xxx this TRU-mother \ft who xxx this, Mom? \ref 0167 \id 315991091628271003 \begin 0:09:43 \sp FATPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0168 \id 566410091656271003 \begin 0:09:45 \sp MOTPIT \tx heh? \pho hẽ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0169 \id 971762091736271003 \begin 0:09:45 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt replying EXPLIK. \ref 0170 \id 731822091752271003 \begin 0:09:45 \sp DRIPIT \tx siapa xxx? \pho syapa xxx \mb siapa xxx \ge who xxx \gj who xxx \ft who xxx? \ref 0171 \id 956800091801271003 \begin 0:09:46 \sp MOTPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0172 \id 393325152530060600 \begin 0:09:47 \sp CHIPIT \tx Bu, mo liat kolam berenang. \pho buʔ mo liyat kɔlam bələnaŋ \mb Bu mo liat kolam be- renang \ge TRU-mother want see pool BER- swim \gj TRU-mother want see pool BER-swim \ft Mom, I want to see the paddling pool. \ref 0173 \id 725094152530060600 \begin 0:09:48 \sp EXPLIK \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0174 \id 367043152530060600 \begin 0:09:49 \sp MOTPIT \tx oalah gelap noh. \pho ʔoWalah gəlap noh \mb oalah gelap noh \ge EXCL dark there \gj EXCL dark there \ft it's dark there. \ref 0175 \id 356315091951271003 \begin 0:09:50 \sp CHIPIT \tx biar. \pho biyal \mb biar \ge let \gj let \ft no problem. \ref 0176 \id 596141092108271003 \begin 0:09:51 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0177 \id 910920152530060600 \begin 0:09:52 \sp CHIPIT \tx nyalain lampu yang inih. \pho ɲalaʔin lapu yaŋ ʔinih \mb nyala -in lampu yang inih \ge flame -IN lamp REL this \gj flame-IN lamp REL this \ft turn on this lamp. \nt referring to the lamp near the kitchen. \ref 0178 \id 263489092217271003 \begin 0:09:54 \sp EXPLIK \tx mana lampunya? \pho mana lampuɲa \mb mana lampu -nya \ge which lamp -NYA \gj which lamp-NYA \ft where's the lamp? \ref 0179 \id 167576092244271003 \begin 0:09:58 \sp MOTPIT \tx gelap xxx. \pho glap xxx \mb gelap xxx \ge dark xxx \gj dark xxx \ft it's dark xxx. \ref 0180 \id 957145092306271003 \begin 0:10:02 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 0181 \id 556333152530060600 \begin 0:10:06 \sp EXPLIK \tx ah... \pho ʔah \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 0182 \id 841136152531060600 \begin 0:10:10 \sp MOTPIT \tx ada sendal kan? \pho ʔada səndal kan \mb ada sendal kan \ge exist sandal KAN \gj exist sandal KAN \ft there's sandals, right? \ref 0183 \id 757737092443271003 \begin 0:10:14 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 0184 \id 392636152531060600 \begin 0:10:16 \sp CHIPIT \tx ih... gelap, ih. \pho ʔi gəlap ʔi \mb ih gelap ih \ge EXCL dark EXCL \gj EXCL dark EXCL \ft uh, it's dark. \ref 0185 \id 899360092543271003 \begin 0:10:18 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0186 \id 673811092557271003 \begin 0:10:20 \sp MOTPIT \tx sini Te, Te. \pho sini tə tə \mb sini Te Te \ge here TRU-aunt TRU-aunt \gj here TRU-aunt TRU-aunt \ft this way. \ref 0187 \id 662131092620271003 \begin 0:10:23 \sp MOTPIT \tx sampun xxx Nduk. \pho sampʊn xxx n̩duʔ \mb sampun xxx Nduk \ge PFCT xxx TRU-girl \gj PFCT xxx TRU-girl \ft it's already xxx. \ref 0188 \id 840527152531060600 \begin 0:10:26 \sp CHIPIT \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \nt running to the paddling pool. \ref 0189 \id 549430092653271003 \begin 0:10:26 \sp MOTPIT \tx tu sendal, Te. \pho tu səndal tə \mb tu sendal Te \ge that sandal TRU-aunt \gj that sandal TRU-aunt \ft there's sandals. \ref 0190 \id 879845092719271003 \begin 0:10:27 \sp EXPLIK \tx iya Bu. \pho ʔiya buʔ \mb iya Bu \ge yes TRU-mother \gj yes TRU-mother \ft yes. \ref 0191 \id 374912092945271003 \begin 0:10:28 \sp MOTPIT \tx eh, eh, maap lho. \pho ʔɛ ʔɛ maʔap lo \mb eh eh maap lho \ge EXCL EXCL pardon EXCL \gj EXCL EXCL pardon EXCL \ft sorry. \ref 0192 \id 859629093008271003 \begin 0:10:29 \sp EXPLIK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0193 \id 707101093022271003 \begin 0:10:30 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0194 \id 967108152531060600 \begin 0:10:32 \sp CHIPIT \tx sini, Tante. \pho sini tatəh \mb sini Tante \ge here aunt \gj here aunt \ft come here, Auntie... \nt asking EXP to get closer to the paddling pool. \ref 0195 \id 369168093129271003 \begin 0:10:34 \sp EXPLIK \tx wah, situ. \pho wa situ \mb wah situ \ge EXCL there \gj EXCL there \ft oh, it's there. \nt referring to the paddling pool shown by CHI. \ref 0196 \id 806505152531060600 \begin 0:10:36 \sp CHIPIT \tx ah, mo ini. \pho ʔah mo ʔini \mb ah mo ini \ge EXCL want this \gj EXCL want this \ft I want to do it. \nt splashing the water in the paddling pool. \ref 0197 \id 644605152531060600 \begin 0:10:38 \sp CHIPIT \tx tu bunyi. \pho tu buɲiʔ \mb tu bunyi \ge that sound \gj that sound \ft look... it sounds. \nt referring to splashing water. \ref 0198 \id 293941152531060600 \begin 0:10:40 \sp CHIPIT \tx tadi... aku tadi begini, loncat dari sini. \pho tadi ʔaku tadi bəgini lɔcat dali siniʔ \mb tadi aku tadi begini loncat dari sini \ge earlier 1SG earlier like.this jump from here \gj earlier 1SG earlier like.this jump from here \ft I was... I was like this, jumped from here. \nt referring to the edge of the paddling pool. \ref 0199 \id 776098152531060600 \begin 0:10:42 \sp EXPLIK \tx dari situ? \pho dari situ \mb dari situ \ge from there \gj from there \ft from there? \nt referring to the edge of the paddling pool. \ref 0200 \id 806962152532060600 \begin 0:10:44 \sp CHIPIT \tx gini... terus gini... plung... gitu. \pho gini lʊs gini plʊŋ gitu \mb gini terus gini plung gitu \ge like.this continue like.this IMIT like.that \gj like.this continue like.this IMIT like.that \ft like this... and then like this... plung... like that. \nt showing how she jumped into the paddling pool and imitating the sound of a splash. \ref 0201 \id 226873152532060600 \begin 0:10:46 \sp CHIPIT \tx enak Tante. \pho ʔɛnak tatəh \mb enak Tante \ge pleasant aunt \gj pleasant aunt \ft it's pleasant, Auntie. \ref 0202 \id 368867152532060600 \begin 0:10:48 \sp EXPLIK \tx ih, bagus ya? \pho ʔi bagus ya \mb ih bagus ya \ge EXCL nice yes \gj EXCL nice yes \ft it's very nice, isn't it? \ref 0203 \id 966419152532060600 \begin 0:10:50 \sp CHIPIT \tx ada gambarannya, Tante. \pho ʔada gambalanɲa tatəʰ \mb ada gambar -an -nya Tante \ge exist picture -AN -NYA aunt \gj exist picture-AN-NYA aunt \ft there is a picture on it. \nt pointing at the picture of the paddling pool. \ref 0204 \id 935061152532060600 \begin 0:10:51 \sp EXPLIK \tx oh itu gambarannya? \pho ʔo ʔitu gambaranɲa \mb oh itu gambar -an -nya \ge EXCL that picture -AN -NYA \gj EXCL that picture-AN-NYA \ft ow, is that the picture? \ref 0205 \id 394080152532060600 \begin 0:10:53 \sp CHIPIT \tx nanti pagi berenang, byur... byur... byur... \pho nati pagi bələnaŋ byul byul byul \mb nanti pagi be- renang byur byur byur \ge later morning BER- swim IMIT IMIT IMIT \gj later morning BER-swim IMIT IMIT IMIT \ft tomorrow morning swimming, splash... splash... splash... \nt 1. **nanti pagi (wrong word); it should be "besok pagi". CHI saying "nanti" because it's already nightfall. 2. = I will swim tomorrow morning, splash... splash... splash... \ref 0206 \id 812968152532060600 \begin 0:10:55 \sp EXPLIK \tx oh, di sini toh, Dek? \pho ʔo di sini tɔ deʔ \mb oh di sini toh Dek \ge EXCL LOC here TOH TRU-younger.sibling \gj EXCL LOC here TOH TRU-younger.sibling \ft so, it's the place, huh? \nt = so, it's the place where you swam, huh? \ref 0207 \id 383047152532060600 \begin 0:10:57 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0208 \id 261107113258070600 \begin 0:10:59 \sp DRIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0209 \id 626947093328271003 \begin 0:11:00 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0210 \id 791103152533060600 \begin 0:11:01 \sp CHIPIT \tx nih, wa... \pho nih wa \mb nih wa \ge this EXCL \gj this EXCL \ft look... wow... \nt splashing the water in the paddling pool. \ref 0211 \id 516260093351271003 \begin 0:11:02 \sp EXPLIK \tx waw, bagusnya. \pho waoːw bagusɲaː \mb waw bagus -nya \ge EXCL nice -NYA \gj EXCL nice-NYA \ft wow, it's so nice. \ref 0212 \id 990703152533060600 \begin 0:11:04 \sp DRIPIT \tx kotor tapi, Tante. \pho kɔtɔr tapi tantə \mb kotor tapi Tante \ge dirty but aunt \gj dirty but aunt \ft but it's dirty, Auntie... \nt 1. referring to the place around the paddling pool. 2. **kotor tapi (wrong word order); it should be "tapi kotor". \ref 0213 \id 105236152533060600 \begin 0:11:06 \sp DRIPIT \tx sendalan Tante. \pho səndalan tantə \mb sendal -an Tante \ge sandal -AN aunt \gj sandal-AN aunt \ft Auntie... wear your sandals. \nt asking EXP to wear sandals because the place around the paddling pool is dirty. \ref 0214 \id 813104152533060600 \begin 0:11:07 \sp EXPLIK \tx besok... nanti... pake baju renang nggak? \pho besoʔ nanti pakɛʔ baju rənaŋ ŋgaʔ \mb besok nanti pake baju renang nggak \ge tomorrow later use garment swim NEG \gj tomorrow later use garment swim NEG \ft tomorrow... later... will you wear your swimsuit or not? \ref 0215 \id 853573152533060600 \begin 0:11:08 \sp CHIPIT \tx nanti pagi... \pho nati pagiʔ \mb nanti pagi \ge later morning \gj later morning \ft tomorrow morning... \nt 1. stopping her utterance. 2. **nanti pagi (wrong word); it should be "tomorrow morning". \ref 0216 \id 621358152533060600 \begin 0:11:10 \sp CHIPIT \tx pake kaos sama celana juga boleh. \pho pakɛ kaɔs sama cəlana juga bole \mb pake kaos sama celana juga boleh \ge use T-shirt with pants also may \gj use T-shirt with pants also may \ft wearing T-shirt and pants is fine. \ref 0217 \id 188618152533060600 \begin 0:11:12 \sp EXPLIK \tx oh, kaos celana aja nggak pa-pa? \pho ʔo kaɔs cəlana ʔaja ŋgaʔ papa \mb oh kaos celana aja nggak pa - pa \ge EXCL T-shirt pants just NEG what - what \gj EXCL T-shirt pants just NEG RED-what \ft oh, is it OK to just wear pants and a T-shirt? \ref 0218 \id 907569152533060600 \begin 0:11:14 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's OK. \ref 0219 \id 933846152534060600 \begin 0:11:15 \sp EXPLIK \tx ya deh. \pho y̩a dɛh \mb ya deh \ge yes DEH \gj yes DEH \ft OK then. \ref 0220 \id 666256152534060600 \begin 0:11:16 \sp DRIPIT \tx ni ni Tante, kayak di planetarium, Tante. \pho ni ni tantə kaya di planɛtariyum tantə \mb ni ni Tante kayak di planetarium Tante \ge this this aunt like LOC planetarium aunt \gj this this aunt like LOC planetarium aunt \ft look Auntie... it's like in the planetarium. \nt reference unclear. \ref 0221 \id 575386152534060600 \begin 0:11:17 \sp EXPLIK \tx o, ada, ya? \pho ʔo wada ya \mb o ada ya \ge EXCL exist yes \gj EXCL exist yes \ft is it there? \nt utterance unclear. \ref 0222 \id 493169093847271003 \begin 0:11:18 \sp DRIPIT \tx kaya begini. \pho kaya bəgini \mb kaya begini \ge like like.this \gj like like.this \ft like this. \ref 0223 \id 625758152534060600 \begin 0:11:20 \sp CHIPIT \tx nih loncat... \pho ni lɔcat \mb nih loncat \ge this jump \gj this jump \ft look... I jump. \ref 0224 \id 304811094044271003 \begin 0:11:20 \sp DRIPIT \tx aku kan besok ke planetarium. \pho ʔaku kan besok kə planɛtariyum \mb aku kan besok ke planetarium \ge 1SG KAN tomorrow to planetarium \gj 1SG KAN tomorrow to planetarium \ft tomorrow I'll go to the planetarium. \ref 0225 \id 331297152534060600 \begin 0:11:21 \sp CHIPIT \tx ini begini Tante... Tante... \pho ni bəgini tatə tatə \mb ini begini Tante Tante \ge this like.this aunt aunt \gj this like.this aunt aunt \ft like this Auntie... \nt putting her leg on the edge of the paddling pool and showing how she jumped into it. \ref 0226 \id 481413154140060600 \begin 0:11:22 \sp EXPLIK \tx gimana? \pho gimanah \mb gimana \ge how \gj how \ft show me. \ref 0227 \id 413404152534060600 \begin 0:11:23 \sp EXPLIK \tx mau loncat ya? \pho mo lɔncat ya \mb mau loncat ya \ge want jump yes \gj want jump yes \ft do you want to jump? \ref 0228 \id 765651094132271003 \begin 0:11:24 \sp CHIPIT \tx plung. \pho p̩luŋ \mb plung \ge IMIT \gj IMIT \ft splash. \ref 0229 \id 703601152534060600 \begin 0:11:25 \sp DRIPIT \tx awas jatoh. \pho ʔawas jatɔh \mb awas jatoh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft be careful or else you fall. \nt warning CHI. \ref 0230 \id 944613152534060600 \begin 0:11:26 \sp EXPLIK \tx awas jatuh. \pho ʔawas jatoh \mb awas jatuh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft be careful or else you fall. \nt warning CHI. \ref 0231 \id 743167152534060600 \begin 0:11:27 \sp CHIPIT \tx biarin berenang... malem. \pho biyalin bələnaŋ maləm \mb biar -in be- renang malem \ge let -IN BER- swim night \gj let-IN BER-swim night \ft just let me swim... at night. \ref 0232 \id 820259152535060600 \begin 0:11:28 \sp EXPLIK \tx wah asyik bener tempatnya, ya? \pho wa ʔasik bənər təmpatɲa ya \mb wah asyik bener tempat -nya ya \ge EXCL fun true place -NYA yes \gj EXCL fun true place-NYA yes \ft wow, what a nice place. \nt referring to the paddling pool. \ref 0233 \id 509201152535060600 \begin 0:11:30 \sp EXPLIK \tx eh, Tante besok bawa baju renang, ya? \pho ʔeh tantə besoʔ bawa baju rənaŋ ya \mb eh Tante besok bawa baju renang ya \ge EXCL aunt tomorrow bring garment swim yes \gj EXCL aunt tomorrow bring garment swim yes \ft hey, I will bring my swimsuit tomorrow, OK? \ref 0234 \id 654803152535060600 \begin 0:11:32 \sp CHIPIT \tx lebar tempatnya. \pho ebal təpatɲa \mb lebar tempat -nya \ge wide place -NYA \gj wide place-NYA \ft the place is wide. \nt referring to the paddling pool. \ref 0235 \id 695059152535060600 \begin 0:11:34 \sp EXPLIK \tx oh lebar. \pho ʔo ləbar \mb oh lebar \ge EXCL wide \gj EXCL wide \ft uh, I see. \ref 0236 \id 483122152535060600 \begin 0:11:36 \sp DRIPIT \tx berapa jam nih, mompa, Tante. \pho bərapa jam ni mɔmpa tantə \mb berapa jam nih m- pompa Tante \ge how.much clock this N- pump aunt \gj how.much clock this N-pump aunt \ft it needs several hours to pump it, Auntie. \nt referring to the paddling pool. \ref 0237 \id 639463152535060600 \begin 0:11:38 \sp DRIPIT \tx ngisi aernya aja setengah jam. \pho ŋisi ʔaɛrɲa ja sətəŋa jam \mb ng- isi aer -nya aja se- tengah jam \ge N- contents water -NYA just SE- middle clock \gj N-contents water-NYA just SE-middle clock \ft it's about half an hour to fill the water. \nt = it needs about half an hour to pump it. \ref 0238 \id 275523152535060600 \begin 0:11:40 \sp EXPLIK \tx wow. \pho waow \mb wow \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 0239 \id 713399094420271003 \begin 0:11:41 \sp CHIPIT \tx wih. \pho wih \mb wih \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 0240 \id 920729094435271003 \begin 0:11:42 \sp DRIPIT \tx aernya banyak. \pho ʔaɛrɲa baɲaʔ \mb aer -nya banyak \ge water -NYA a.lot \gj water-NYA a.lot \ft it needs much water. \nt referring to the paddling pool. \ref 0241 \id 825468152535060600 \begin 0:11:43 \sp EXPLIK \tx tros, airnya ngisinya gimana? \pho tros ʔaerɲa ŋisiɲa gimana \mb tros air -nya ng- isi -nya gimana \ge continue water -NYA N- contents -NYA how \gj continue water-NYA N-contents-NYA how \ft and how to fill it with the water? \ref 0242 \id 765963152535060600 \begin 0:11:44 \sp DRIPIT \tx tuh, pake selang xxx. \pho tu pakɛʔ səlaŋ xxx \mb tuh pake selang xxx \ge that use tube xxx \gj that use tube xxx \ft using that hose. \nt reference unclear. \ref 0243 \id 563565152536060600 \begin 0:11:45 \sp CHIPIT \tx ini berat nih Tante, nih. \pho ʔini bəlat ni tatə nih \mb ini berat nih Tante nih \ge this heavy this aunt this \gj this heavy this aunt this \ft look... it's heavy Auntie. \nt referring to the paddling pool. \ref 0244 \id 854611152536060600 \begin 0:11:47 \sp EXPLIK \tx coba Tante liat. \pho cɔbaʔ tantə liyat \mb coba Tante liat \ge try aunt see \gj try aunt see \ft let me see. \nt lifting the paddling pool. \ref 0245 \id 962252152536060600 \begin 0:11:49 \sp EXPLIK \tx uh... ih... aduh... \pho ʔuh ʔih ʔadəh \mb uh ih aduh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft uh.... uh... \nt cannot lift the paddling pool because it's too heavy. \ref 0246 \id 195125152536060600 \begin 0:11:51 \sp CHIPIT \tx ada airnya. \pho ʔada ʔaɛlɲah \mb ada air -nya \ge exist water -NYA \gj exist water-NYA \ft there's a water in it. \nt referring to the paddling pool. \ref 0247 \id 471446152536060600 \begin 0:11:53 \sp EXPLIK \tx Tante mah nggak kuat, duh. \pho tantə ma ŋga kuwat dʊː \mb Tante mah nggak kuat duh \ge aunt MAH NEG strong EXCL \gj aunt MAH NEG strong EXCL \ft I'm not strong enough. \nt utterance unclear. \ref 0248 \id 600129152536060600 \begin 0:11:56 \sp CHIPIT \tx tempatnya no. \pho təpatɲa nɔh \mb tempat -nya no \ge place -NYA there \gj place-NYA there \ft that's the place. \nt reference unclear. \ref 0249 \id 693779152536060600 \begin 0:11:58 \sp EXPLIK \tx oh, itu tempatnya. \pho ʔo ʔitu təmpatɲa \mb oh itu tempat -nya \ge EXCL that place -NYA \gj EXCL that place-NYA \ft uh, I see. \ref 0250 \id 570704152536060600 \begin 0:12:00 \sp CHIPIT \tx berenang. \pho bələnaŋ \mb be- renang \ge BER- swim \gj BER-swim \ft swimming. \nt reference unclear. \ref 0251 \id 232124152537060600 \begin 0:12:02 \sp CHIPIT \tx ini udah bocor. \pho ʔini udah bɔcɔl \mb ini udah bocor \ge this PFCT leak \gj this PFCT leak \ft it leaks. \nt referring to the paddling pool. \ref 0252 \id 421473152537060600 \begin 0:12:04 \sp EXPLIK \tx teros sekarang? \pho təros səkaraŋ \mb teros sekarang \ge continue now \gj continue now \ft and now? \ref 0253 \id 413079152537060600 \begin 0:12:06 \sp CHIPIT \tx nanti... berenang... nanti pagi dikompa. \pho nati bələnaŋ nati pagi dikɔmpaʔ \mb nanti be- renang nanti pagi di- kompa \ge later BER- swim later morning DI- pump \gj later BER-swim later morning DI-pump \ft tomorrow... swimming... tomorrow morning it will be pumped. \ref 0254 \id 639370152537060600 \begin 0:12:08 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0255 \id 502305152537060600 \begin 0:12:10 \sp CHIPIT \tx Tante bangunnya jam berapa? \pho tatə baŋunɲa jam bəlapa \mb Tante bangun -nya jam berapa \ge aunt rise -NYA clock how.much \gj aunt rise-NYA clock how.much \ft what time do you wake up? \ref 0256 \id 856985152537060600 \begin 0:12:12 \sp EXPLIK \tx pagi, jam lima. \pho pagiʔ jam limaʔ \mb pagi jam lima \ge morning clock five \gj morning clock five \ft early in the morning... at five. \ref 0257 \id 362123152537060600 \begin 0:12:14 \sp CHIPIT \tx jam lima. \pho jam limaʔ \mb jam lima \ge clock five \gj clock five \ft five o'clock. \ref 0258 \id 107297152537060600 \begin 0:12:17 \sp CHIPIT \tx Ipit jam enam. \pho ʔipit jam ʔənəm \mb Ipit jam enam \ge Ipit clock six \gj Ipit clock six \ft I wake up at six. \ref 0259 \id 348383152537060600 \begin 0:12:18 \sp EXPLIK \tx Ipit jam enam? \pho ʔipit jam ʔənəm \mb Ipit jam enam \ge Ipit clock six \gj Ipit clock six \ft do you wake up at six? \ref 0260 \id 721596154835060600 \begin 0:12:19 \sp EXPLIK \tx terus, besok kita berenang nggak? \pho tros besoʔ kita bərənaŋ ŋgaʔ \mb terus besok kita be- renang nggak \ge continue tomorrow 1PL BER- swim NEG \gj continue tomorrow 1PL BER-swim NEG \ft and... will we swim or not tomorrow? \ref 0261 \id 980384154835060600 \begin 0:12:20 \sp CHIPIT \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft OK. \ref 0262 \id 733110154836060600 \begin 0:12:22 \sp EXPLIK \tx oke, asyik. \pho ʔoke ʔasek \mb oke asyik \ge okay fun \gj okay fun \ft it's exciting. \ref 0263 \id 101303154836060600 \begin 0:12:24 \sp EXPLIK \tx tapi Tante pake baju renang, apa pake celana? \pho tapi tantə pakɛʔ baju rənaŋ ʔapa kɛʔ cəlana \mb tapi Tante pake baju renang apa pake celana \ge but aunt use garment swim what use pants \gj but aunt use garment swim what use pants \ft but should I wear swimsuit or pants? \ref 0264 \id 400597154836060600 \begin 0:12:26 \sp CHIPIT \tx pake baju renang boleh. \pho pakɛ baju lənaŋ boleh \mb pake baju renang boleh \ge use garment swim may \gj use garment swim may \ft swimsuit is OK. \ref 0265 \id 550093154836060600 \begin 0:12:28 \sp EXPLIK \tx pake baju renang? \pho pakɛ baju rənaŋ \mb pake baju renang \ge use garment swim \gj use garment swim \ft wear a swimsuit? \ref 0266 \id 322424154836060600 \begin 0:12:30 \sp EXPLIK \tx OK deh. \pho ʔoke dɛh \mb OK deh \ge OK DEH \gj OK DEH \ft OK. \ref 0267 \id 700281154836060600 \begin 0:12:33 \sp EXPLIK \tx kalo gitu Tante besok pake baju renang, ya? \pho kalɔʔ gitu tantə besoʔ pakɛʔ baju rənaŋ ya \mb kalo gitu Tante besok pake baju renang ya \ge TOP like.that aunt tomorrow use garment swim yes \gj TOP like.that aunt tomorrow use garment swim yes \ft if so... tomorrow I will wear swimsuit, OK? \ref 0268 \id 948801154836060600 \begin 0:12:36 \sp CHIPIT \tx pagi banget ya Tante? \pho pagi baŋət ya tatə \mb pagi banget ya Tante \ge morning very yes aunt \gj morning very yes aunt \ft early in the morning, okay? \ref 0269 \id 917941154836060600 \begin 0:12:37 \sp EXPLIK \tx ya deh. \pho y̩a dɛh \mb ya deh \ge yes DEH \gj yes DEH \ft OK. \ref 0270 \id 717283095125271003 \begin 0:12:39 \sp EXPLIK \tx pagi jam enam. \pho pagi jam ʔənam \mb pagi jam enam \ge morning clock six \gj morning clock six \ft six o'clock in the morning. \ref 0271 \id 663544154836060600 \begin 0:12:41 \sp CHIPIT \tx masa... Tante... Tante... ikan lagi endog. \pho masaʔ tatəh tatəh ʔikan lagi ʔəndɔg \mb masa Tante Tante ikan lagi endog \ge incredible aunt aunt fish more egg \gj incredible aunt aunt fish more egg \ft look Auntie... the fish is laying eggs. \nt 1. **endog(Jv) = telor (Ind). 2. pointing at a picture of a fish on the paddling pool. \ref 0272 \id 911221154837060600 \begin 0:12:43 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0273 \id 210260154837060600 \begin 0:12:45 \sp CHIPIT \tx ikan lagi endog nih. \pho ʔikan lagi əndɔg nih \mb ikan lagi endog nih \ge fish more egg this \gj fish more egg this \ft this fish is laying eggs. \nt pointing at a picture of a fish on the paddling pool. \ref 0274 \id 156008154837060600 \begin 0:12:46 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0275 \id 938257154837060600 \begin 0:12:48 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this. \nt pointing at a picture of a fish on the paddling pool. \ref 0276 \id 104821154837060600 \begin 0:12:50 \sp EXPLIK \tx oh iya. \pho ʔoh ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft yeah. \ref 0277 \id 140521154837060600 \begin 0:12:52 \sp EXPLIK \tx lagi ngedot. \pho lagi ŋədɔt \mb lagi nge- dot \ge more N- nipple \gj more N-nipple \ft he's suckling. \nt 1. thinking that CHI said "ngedot" rather than "ngendog". 2. referring to the picture of a fish on the paddling pool. \ref 0278 \id 880323141646090600 \begin 0:12:54 \sp EXPLIK \tx 0. \nt laughing. \ref 0279 \id 741122154837060600 \begin 0:12:55 \sp EXPLIK \tx lucu banget. \pho lucu baŋət \mb lucu banget \ge funny very \gj funny very \ft it's very funny. \ref 0280 \id 663806154837060600 \begin 0:12:56 \sp EXPLIK \tx Tante suka Dek, yang gini. \pho tantə sukaʔ deʔ yaŋ gini \mb Tante suka Dek yang gini \ge aunt like TRU-younger.sibling REL like.this \gj aunt like TRU-younger.sibling REL like.this \ft I like it, something like this. \nt referring to the paddling pool. \ref 0281 \id 812370154837060600 \begin 0:12:58 \sp CHIPIT \tx yang mana? \pho yaŋ manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0282 \id 227577154837060600 \begin 0:13:00 \sp EXPLIK \tx Tante belum... belum punya. \pho tantə bəlom bəlom puɲa \mb Tante belum belum punya \ge aunt not.yet not.yet have \gj aunt not.yet not.yet have \ft I haven't had it yet. \nt talking about the paddling pool. \ref 0283 \id 502218154838060600 \begin 0:13:02 \sp EXPLIK \tx siapa yang beliin? \pho sapa yaŋ bəliʔin \mb siapa yang beli -in \ge who REL buy -IN \gj who REL buy-IN \ft who bought it? \ref 0284 \id 289564154838060600 \begin 0:13:03 \sp CHIPIT \tx Si bapak. \pho si bapaʔ \mb Si bapak \ge PERS father \gj PERS father \ft Father. \ref 0285 \id 121459154838060600 \begin 0:13:05 \sp EXPLIK \tx oh, bapak. \pho ʔo bapaʔ \mb oh bapak \ge EXCL father \gj EXCL father \ft oh, your father. \ref 0286 \id 776201154838060600 \begin 0:13:07 \sp CHIPIT \tx ya ini ikan... ikan... \pho ya ʔini kan ʔikan \mb ya ini ikan ikan \ge yes this fish fish \gj yes this fish fish \ft hey fish... fish... \nt splashing the water in the paddling pool. \ref 0287 \id 724597154838060600 \begin 0:13:09 \sp EXPLIK \tx Ipit ikut? \pho ʔipit ʔikot \mb Ipit ikut \ge Ipit follow \gj Ipit follow \ft did you follow him? \ref 0288 \id 122700154838060600 \begin 0:13:11 \sp CHIPIT \tx ikut. \pho ʔikuːt \mb ikut \ge follow \gj follow \ft yes. \ref 0289 \id 931037154838060600 \begin 0:13:12 \sp EXPLIK \tx beli ini? \pho bəli ʔini \mb beli ini \ge buy this \gj buy this \ft buying this? \ref 0290 \id 255978154838060600 \begin 0:13:13 \sp CHIPIT \tx heh? \pho hɛ̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0291 \id 835291154839060600 \begin 0:13:14 \sp EXPLIK \tx waktu beli ini ikut? \pho waktu bəli ʔini ʔikot \mb waktu beli ini ikut \ge time buy this follow \gj time buy this follow \ft did you follow him when he bought it? \ref 0292 \id 263097154839060600 \begin 0:13:15 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0293 \id 786686154839060600 \begin 0:13:16 \sp EXPLIK \tx terus siapa yang niup ini... balonnya? \pho təros sapa yaŋ niyop ʔini balɔnɲa \mb terus siapa yang n- tiup ini balon -nya \ge continue who REL N- blow this balloon -NYA \gj continue who REL N-blow this balloon-NYA \ft and then... who blow it... the balloon. \nt referring to the paddling pool. \ref 0294 \id 561069154839060600 \begin 0:13:18 \sp CHIPIT \tx ini bukan ditiup. \pho ʔini bukan ditiyup \mb ini bukan di- tiup \ge this NEG DI- blow \gj this NEG DI-blow \ft it's not blown. \ref 0295 \id 310911154839060600 \begin 0:13:20 \sp CHIPIT \tx ada kompanya. \pho ʔada kɔmpaʔɲa \mb ada kompa -nya \ge exist pump -NYA \gj exist pump-NYA \ft there's a pump. \ref 0296 \id 690781154839060600 \begin 0:13:23 \sp EXPLIK \tx oh, iya ya ya ya, ngerti sekarang, Tante. \pho ʔo ya ya ya ya ŋərti səkaraŋ tantə \mb oh iya ya ya ya ngerti sekarang Tante \ge EXCL yes yes yes yes understand now aunt \gj EXCL yes yes yes yes understand now aunt \ft oh, I see, I understand now. \ref 0297 \id 581794154839060600 \begin 0:13:26 \sp CHIPIT \tx nih jembulannya. \pho nih jəmbulanɲa \mb nih jembul -an -nya \ge this blow -AN -NYA \gj this blow-AN-NYA \ft this is the valve. \nt 1. **jembulan (Jv) referring to sebulan (Jv) = pentil (Ind). 2. touching the valve of the paddling pool. \ref 0298 \id 321756154839060600 \begin 0:13:29 \sp EXPLIK \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 0299 \id 266395154839060600 \begin 0:13:29 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft look. \ref 0300 \id 415155154840060600 \begin 0:13:30 \sp EXPLIK \tx sebulannya? \pho səbulanɲa \mb sebul -an -nya \ge blow -AN -NYA \gj blow-AN-NYA \ft the valve? \ref 0301 \id 423440154840060600 \begin 0:13:31 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0302 \id 171739154840060600 \begin 0:13:32 \sp EXPLIK \tx oh iya, oh jadi... \pho ʔo ʔiya ʔo jadi \mb oh iya oh jadi \ge EXCL yes EXCL become \gj EXCL yes EXCL become \ft oh... I see... so... \nt utterance interrupted. \ref 0303 \id 719249154840060600 \begin 0:13:33 \sp CHIPIT \tx terus, ada bolongannya ini, digini... masukin, tu... \pho lus ʔada bɔlɔŋaɲa ʔini digini masukin tuː \mb terus ada bolong -an -nya ini di- gini masuk -in tu \ge continue exist have.a.hole -AN -NYA this DI- like.this go.in -IN that \gj continue exist have.a.hole-AN-NYA this DI-like.this go.in-IN that \ft and the valve... the pump is put into the valve and... tuut. \nt showing how to pump the paddling pool through the valve. \ref 0304 \id 489531100103271003 \begin 0:13:35 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0305 \id 365742100147271003 \begin 0:13:37 \sp MOTPIT \tx opo yo heh? \pho ʔopo yo hẽ \mb opo yo heh \ge what yes huh \gj what yes huh \ft what? \nt talking in the other room. \ref 0306 \id 237068154840060600 \begin 0:13:39 \sp EXPLIK \tx oh gitu, ya deh, ngerti Tante. \pho ʔoː gitu ya dɛ ŋərti tantə \mb oh gitu ya deh ngerti Tante \ge EXCL like.that yes DEH understand aunt \gj EXCL like.that yes DEH understand aunt \ft oh... that way... I understand. \ref 0307 \id 717271154840060600 \begin 0:13:41 \sp EXPLIK \tx jadi nggak ditiup? \pho jadi ŋgaʔ ditiyup \mb jadi nggak di- tiup \ge become NEG DI- blow \gj become NEG DI-blow \ft so it is not blown? \ref 0308 \id 287517154840060600 \begin 0:13:43 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0309 \id 643477100300271003 \begin 0:13:44 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0310 \id 812354154840060600 \begin 0:13:45 \sp EXPLIK \tx kirain Ipit yang niup. \pho kiraʔin ipit yaŋ niyup \mb kira -in Ipit yang n- tiup \ge reckon -IN Ipit REL N- blow \gj reckon-IN Ipit REL N-blow \ft I think you blown it. \ref 0311 \id 858900154841060600 \begin 0:13:47 \sp CHIPIT \tx gak ada. \pho gaʔ ʔadaʔ \mb gak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft nothing. \nt reference unclear. \ref 0312 \id 239771100415271003 \begin 0:13:49 \sp CHIPIT \tx xx. \pho yaŋkiʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0313 \id 162566154841060600 \begin 0:13:51 \sp EXPLIK \tx bagus bener, ya? \pho bagus bənər ya \mb bagus bener ya \ge nice true yes \gj nice true yes \ft it's so cool, huh? \nt referring to the paddling pool. \ref 0314 \id 461095154841060600 \begin 0:13:53 \sp EXPLIK \tx Tante pinjem, ya? \pho tantə pinjəm ya \mb Tante pinjem ya \ge aunt borrow yes \gj aunt borrow yes \ft may I borrow it? \nt referring to the paddling pool. \ref 0315 \id 345890154841060600 \begin 0:13:55 \sp CHIPIT \tx boleh. \pho boɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft yes. \ref 0316 \id 890047154841060600 \begin 0:13:57 \sp EXPLIK \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0317 \id 743314154841060600 \begin 0:13:59 \sp EXPLIK \tx Tante pinjem ya, Dek. \pho tantə pinjəm ya deʔ \mb Tante pinjem ya Dek \ge aunt borrow yes TRU-younger.sibling \gj aunt borrow yes TRU-younger.sibling \ft may I borrow it? \nt referring to the paddlig pool. \ref 0318 \id 599843154841060600 \begin 0:14:01 \sp EXPLIK \tx boleh nggak? \pho bole ŋgaʔ \mb boleh nggak \ge may NEG \gj may NEG \ft may I? \ref 0319 \id 376853154841060600 \begin 0:14:02 \sp CHIPIT \tx boleh. \pho boleh \mb boleh \ge may \gj may \ft yes. \ref 0320 \id 249028100553271003 \begin 0:14:04 \sp EXPLIK \tx xx. \pho cak \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0321 \id 120408100602271003 \begin 0:14:06 \sp CHIPIT \tx xx. \pho puk \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0322 \id 182084154842060600 \begin 0:14:08 \sp EXPLIK \tx Tante suka nih. \pho tantə sukaʔ nih \mb Tante suka nih \ge aunt like this \gj aunt like this \ft I like it. \nt referring to the paddling pool. \ref 0323 \id 902051154842060600 \begin 0:14:10 \sp EXPLIK \tx lho, itu tengahnya ada apanya, tuh? \pho loh tu təŋaɲa ʔada ʔapaɲa tu \mb lho itu tengah -nya ada apa -nya tuh \ge EXCL that middle -NYA exist what -NYA that \gj EXCL that middle-NYA exist what-NYA that \ft hey, what is in the middle of it? \nt referring to s.t. round on the bottom of the paddling pool. \ref 0324 \id 890177154842060600 \begin 0:14:11 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̃h \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0325 \id 230401154842060600 \begin 0:14:12 \sp EXPLIK \tx tengahnya. \pho təŋaɲa \mb tengah -nya \ge middle -NYA \gj middle-NYA \ft in the middle of it. \nt referring to s.t. round on the bottom of the paddling pool. \ref 0326 \id 253124154842060600 \begin 0:14:14 \sp CHIPIT \tx tengah apaan? \pho təŋa paʔan \mb tengah apa -an \ge middle what -AN \gj middle what-AN \ft middle what? \ref 0327 \id 564185154842060600 \begin 0:14:16 \sp EXPLIK \tx tengahnya tuh, kayak ada ini... bulet-buletnya. \pho təŋaɲa tu kayaʔ ʔada ʔini bulətbulətɲa \mb tengah -nya tuh kayak ada ini bulet - bulet -nya \ge middle -NYA that like exist this round - round -NYA \gj middle-NYA that like exist this RED-round-NYA \ft in the middle... it's like there's... something round. \nt referring to s.t. round on the bottom of the paddling pool. \ref 0328 \id 474235154842060600 \begin 0:14:18 \sp CHIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0329 \id 686036154842060600 \begin 0:14:20 \sp EXPLIK \tx itu, di situ, di aer tuh ada bulet-buletnya. \pho ʔitu di situ di ʔaer tu ʔada bulətbulətɲa \mb itu di situ di aer tuh ada bulet - bulet -nya \ge that LOC there LOC water that exist round - round -NYA \gj that LOC there LOC water that exist RED-round-NYA \ft there, over there, in the water there's something round. \nt referring to s.t. round on the bottom of the paddling pool. \ref 0330 \id 931860154842060600 \begin 0:14:22 \sp CHIPIT \tx emang ada. \pho ʔɛmaŋ ʔadaʔ \mb emang ada \ge indeed exist \gj indeed exist \ft it is. \ref 0331 \id 590741154843060600 \begin 0:14:24 \sp EXPLIK \tx oh, memang ada. \pho ʔo mɛmaŋ ʔadaʔ \mb oh memang ada \ge EXCL indeed exist \gj EXCL indeed exist \ft oh, it is. \ref 0332 \id 409231154843060600 \begin 0:14:26 \sp EXPLIK \tx o, asiknya. \pho ʔo ʔasiːkɲa \mb o asik -nya \ge EXCL fun -NYA \gj EXCL fun-NYA \ft it's exciting. \ref 0333 \id 756163154843060600 \begin 0:14:29 \sp EXPLIK \tx lho... lho... ni kok basah? \pho loh loh ni kɔʔ basa \mb lho lho ni kok basah \ge EXCL EXCL this KOK wet \gj EXCL EXCL this KOK wet \ft hey... hey... it's wet. \nt referring to EXP's legs. \ref 0334 \id 545229154843060600 \begin 0:14:30 \sp EXPLIK \tx kakiku basah. \pho kakiʔku basa \mb kaki -ku basah \ge leg -1SG wet \gj leg-1SG wet \ft my legs are wet. \ref 0335 \id 486743154843060600 \begin 0:14:31 \sp EXPLIK \tx bocor ya? \pho bɔcɔr ya \mb bocor ya \ge leak yes \gj leak yes \ft does it leak? \nt referring to the paddling pool. \ref 0336 \id 304510154843060600 \begin 0:14:32 \sp EXPLIK \tx bocor nih, pasti nih. \pho bɔcɔr ni pasti ni \mb bocor nih pasti nih \ge leak this sure this \gj leak this sure this \ft it must be leak. \nt referring to the paddling pool. \ref 0337 \id 205682100856271003 \begin 0:14:33 \sp EXPLIK \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look. \ref 0338 \id 204582154843060600 \begin 0:14:35 \sp MOTPIT \tx nggak... digembèsin apane, dibuang aernya. \pho ŋgaʔ digəmbɛsin ʔapane dibuwaŋ ʔaɛrɲa \mb nggak di- gembès -in apa -ne di- buang aer -nya \ge NEG DI- deflated -IN what -E DI- throw.away water -NYA \gj NEG DI-deflated-IN what-E DI-throw.away water-NYA \ft no, it's been deflated.. it's... \nt 1.**gembès (Jv) = kempes (Ind). 2. **Suffix NE (Jv) = NYA (Ind). 3. stopping the utterance. \ref 0339 \id 428273115619070600 \begin 0:14:36 \sp MOTPIT \tx oh. \pho ʔoʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt reference unclear. \ref 0340 \id 116633154843060600 \begin 0:14:38 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft does it? \nt = does it leak? \ref 0341 \id 658191154844060600 \begin 0:14:40 \sp EXPLIK \tx bocor tuh. \pho bɔcɔr tuh \mb bocor tuh \ge leak that \gj leak that \ft it leaks. \nt referring to the paddling pool. \ref 0342 \id 599386101009271003 \begin 0:14:42 \sp CHIPIT \tx apa? \pho ʔapʔah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0343 \id 798670101022271003 \begin 0:14:44 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0344 \id 940987154844060600 \begin 0:14:46 \sp EXPLIK \tx kata Ibu digembèsin. \pho kata ʔibuʔ digəmbɛsin \mb kata Ibu di- gembès -in \ge word mother DI- deflated -IN \gj word mother DI-deflated-IN \ft mommy said it's been deflated. \ref 0345 \id 986157154844060600 \begin 0:14:49 \sp CHIPIT \tx bukan... ini emang xxx. \pho kan ʔini ʔɛmaŋ xxx \mb bukan ini emang xxx \ge NEG this indeed xxx \gj NEG this indeed xxx \ft no, it is... \nt utterance unclear. \ref 0346 \id 569574154844060600 \begin 0:14:52 \sp CHIPIT \tx Si kuat... Si bapak. \pho si kuwat si bapaʔ \mb Si kuat Si bapak \ge PERS strong PERS father \gj PERS strong PERS father \ft the strong... father... \nt meaning unclear. \ref 0347 \id 153259154844060600 \begin 0:14:55 \sp EXPLIK \tx oh... \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0348 \id 369883101124271003 \begin 0:14:58 \sp EXPLIK \tx oh, canggih sekali. \pho ʔo caŋgi skali \mb oh canggih se- kali \ge EXCL sophisticated SE- very \gj EXCL sophisticated SE-very \ft oh, it's so cool. \ref 0349 \id 640065154844060600 \begin 0:14:59 \sp CHIPIT \tx ini dari mobil, hih. \pho ʔini dali mobil hi \mb ini dari mobil hih \ge this from car EXCL \gj this from car EXCL \ft this is from a car. \nt reference unclear. \ref 0350 \id 489491154844060600 \begin 0:15:00 \sp EXPLIK \tx dari mobil? \pho dari mobil \mb dari mobil \ge from car \gj from car \ft from a car? \ref 0351 \id 593552154844060600 \begin 0:15:02 \sp CHIPIT \tx iya, ini belinya mobil... dari mobil. \mb iya ini beli -nya mobil dari mobil \ge yes this buy -NYA car from car \gj yes this buy-NYA car from car \ft yes, it's bought in a car... from a car. \nt reference unclear. \ref 0352 \id 839083154845060600 \begin 0:15:04 \sp CHIPIT \tx aduh... enak. \pho ʔaduh ʔɛnaʔ \mb aduh enak \ge EXCL pleasant \gj EXCL pleasant \ft hey... it's nice. \nt reference unclear. \ref 0353 \id 937708101151271003 \begin 0:15:06 \sp EXPLIK \tx o, wah Tante mah... \pho ʔoː wa tantə ma \mb o wah Tante mah \ge EXCL EXCL aunt MAH \gj EXCL EXCL aunt MAH \ft oh, I... \nt reference unclear. \ref 0354 \id 985418154845060600 \begin 0:15:07 \sp CHIPIT \tx ntar... aku nanti dari sini terus nyeblung. \pho tal ʔaku nati dali sini los ɲəbluŋ \mb ntar aku nanti dari sini terus ny- ceblung \ge moment 1SG later from here continue N- plunge \gj moment 1SG later from here continue N-plunge \ft later... I will plunge into it from here. \nt 1. **ceblung /cemplung (Jv) = jebur (Ind). 2. standing near the paddling pool. \ref 0355 \id 391424115921070600 \begin 0:15:09 \sp EXPLIK \tx tros lompat? \pho tros lɔmpat \mb tros lompat \ge continue jump \gj continue jump \ft then you jump? \ref 0356 \id 752362154845060600 \begin 0:15:11 \sp CHIPIT \tx nggak... nggak... kayak gini, terus... \pho ŋgaʔ ŋgaʔ kaya gini los \mb nggak nggak kayak gini terus \ge NEG NEG like like.this continue \gj NEG NEG like like.this continue \ft not... not like this, and... \nt 1. = not from here. 2. touching the edge of the paddling pool. \ref 0357 \id 561197154845060600 \begin 0:15:13 \sp EXPLIK \tx terus gimana? \pho təros gimana \mb terus gimana \ge continue how \gj continue how \ft and then? \ref 0358 \id 660982154845060600 \begin 0:15:15 \sp CHIPIT \tx ceblung. \pho jəbluŋ \mb ceblung \ge splash \gj splash \ft plunge... \nt imitating plunging sound. \ref 0359 \id 136094154845060600 \begin 0:15:16 \sp EXPLIK \tx lompat gitu? \pho lɔmpat gitu \mb lompat gitu \ge jump like.that \gj jump like.that \ft jumping? \ref 0360 \id 133755154845060600 \begin 0:15:17 \sp CHIPIT \tx enak. \pho ʔɛnaʔ \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft it's nice. \ref 0361 \id 428108154846060600 \begin 0:15:18 \sp CHIPIT \tx terus... terus kayak katak. \pho los los kaya katak \mb terus terus kayak katak \ge continue continue like frog \gj continue continue like frog \ft and... like a frog. \nt = swimming like a frog. \ref 0362 \id 327731154846060600 \begin 0:15:20 \sp EXPLIK \tx gaya katak? \pho gaya katak \mb gaya katak \ge style frog \gj style frog \ft breaststroke? \ref 0363 \id 789365154846060600 \begin 0:15:22 \sp CHIPIT \tx diajarin sama Kakak. \pho diyajalin ʔama kakaʔ \mb di- ajar -in sama Kakak \ge DI- teach -IN with older.sibling \gj DI-teach-IN with older.sibling \ft Indri taught me. \nt **kakak referring to DRI. \ref 0364 \id 586269154846060600 \begin 0:15:23 \sp EXPLIK \tx emang Kakak bisa? \pho ʔɛmaŋ kakaʔ bisa \mb emang Kakak bisa \ge indeed older.sibling can \gj indeed older.sibling can \ft can she do it? \nt referring to DRI. \ref 0365 \id 837166154847060600 \begin 0:15:25 \sp CHIPIT \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft yes. \ref 0366 \id 278876154847060600 \begin 0:15:27 \sp EXPLIK \tx Tante besok ikut ya... ya? \pho tantə besoʔ ʔikot ya ya \mb Tante besok ikut ya ya \ge aunt tomorrow follow yes yes \gj aunt tomorrow follow yes yes \ft I'll join you tomorrow, OK? \ref 0367 \id 478011154847060600 \begin 0:15:29 \sp EXPLIK \tx Tante bawa baju renang. \pho tantə bawaʔ baju rənaŋ \mb Tante bawa baju renang \ge aunt bring garment swim \gj aunt bring garment swim \ft I'll bring my swimsuit. \ref 0368 \id 244902154847060600 \begin 0:15:31 \sp EXPLIK \tx punya Tante. \pho puɲaʔ tantəʰ \mb punya Tante \ge have aunt \gj have aunt \ft I have one. \nt = I have a swimsuit. \ref 0369 \id 980434154847060600 \begin 0:15:32 \sp CHIPIT \tx punya? \pho puɲaʔ \mb punya \ge have \gj have \ft do you? \nt = do you have a swimsuit? \ref 0370 \id 675590154847060600 \begin 0:15:33 \sp CHIPIT \tx aku juga. \pho ʔaku jugaʔ \mb aku juga \ge 1SG also \gj 1SG also \ft me too. \ref 0371 \id 857506154847060600 \begin 0:15:34 \sp EXPLIK \tx kamu punya? \pho kamu puɲa \mb kamu punya \ge 2 have \gj 2 have \ft do you have...? \nt stopping the utterance. \ref 0372 \id 117792154847060600 \begin 0:15:36 \sp EXPLIK \tx baju renang? \pho baju rənaŋ \mb baju renang \ge garment swim \gj garment swim \ft a swimsuit? \nt continuing the utterance. \ref 0373 \id 339789154847060600 \begin 0:15:38 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0374 \id 944292154848060600 \begin 0:15:39 \sp CHIPIT \tx di kamar Mas Nug. \pho di kamal mas luk \mb di kamar Mas Nug \ge LOC room EPIT Nugroho \gj LOC room EPIT Nugroho \ft in Nugroho's bedroom. \ref 0375 \id 746541154848060600 \begin 0:15:40 \sp CHIPIT \tx Mas Nug meninggal. \pho mas luk məniŋgal \mb Mas Nug meninggal \ge EPIT Nugroho pass.away \gj EPIT Nugroho pass.away \ft he has passed away. \ref 0376 \id 276034120321070600 \begin 0:15:41 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0377 \id 420153121912070600 \begin 0:15:42 \sp CHIPIT \tx di Jawa. \pho di jawaʔ \mb di Jawa \ge LOC Java \gj LOC Java \ft in Java. \ref 0378 \id 827671162704060600 \begin 0:15:44 \sp CHIPIT \tx waktu belum... nggak ada Tante, meninggal di Jawa. \pho watu blom ŋgaʔ ʔada tatəʰ məniŋgal dim jawa \mb waktu belum nggak ada Tante meninggal di Jawa \ge time not.yet NEG exist aunt pass.away LOC Java \gj time not.yet NEG exist aunt pass.away LOC Java \ft when... before you were here yet, he passed away in Java. \nt talking about Luk. \ref 0379 \id 967691101511271003 \begin 0:15:48 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0380 \id 892913162705060600 \begin 0:15:52 \sp CHIPIT \tx nggak mo makan, jadinya meninggal. \pho ŋgaʔ mo makan jadiɲa mənɪŋgal \mb nggak mo makan jadi -nya meninggal \ge NEG want eat become -NYA pass.away \gj NEG want eat become-NYA pass.away \ft he didn't want to eat, that's why he passed away. \nt talking about Luk. \ref 0381 \id 731922122116070600 \begin 0:15:56 \sp EXPLIK \tx wah, asik bener nih. \pho wa ʔasik bənər ni \mb wah asik bener nih \ge EXCL fun true this \gj EXCL fun true this \ft wow... it's very exciting. \nt referring to the paddling pool. \ref 0382 \id 835800122137070600 \begin 0:16:00 \sp EXPLIK \tx Tante suka... suka banget. \pho tantə sukaʔ sukaʔ baŋet \mb Tante suka suka banget \ge aunt like like very \gj aunt like like very \ft I like it... I like it very much. \nt referring to the paddling pool. \ref 0383 \id 308236162705060600 \begin 0:16:04 \sp EXPLIK \tx canggih ya Dek, ya? \pho caŋgi ya deʔ ya \mb canggih ya Dek ya \ge sophisticated yes TRU-younger.sibling yes \gj sophisticated yes TRU-younger.sibling yes \ft it is sophisticated, isn't it? \nt referring to the paddling pool. \ref 0384 \id 743105162705060600 \begin 0:16:07 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0385 \id 689944162705060600 \begin 0:16:10 \sp EXPLIK \tx canggih. \pho caŋgih \mb canggih \ge sophisticated \gj sophisticated \ft it's sophisticated. \ref 0386 \id 906620162705060600 \begin 0:16:13 \sp CHIPIT \tx canggih ap(a)... \pho caŋgi ʔap \mb canggih apa \ge sophisticated what \gj sophisticated what \ft what is sophisticated... \nt meaning unclear. \ref 0387 \id 283195162705060600 \begin 0:16:17 \sp EXPLIK \tx besok pagi... kalo hari Minggu pengen berenang, pinjem ini aja. \pho besoʔ tantə kalɔʔ hari miŋgu peŋen bərənaŋ pinjəm ʔini ʔaja \mb besok pagi kalo hari Minggu pengen be- renang pinjem ini aja \ge tomorrow morning TOP day Sunday want BER- swim borrow this just \gj tomorrow morning TOP day Sunday want BER-swim borrow this just \ft tomorrow morning... if I want to swim on Sunday, I just need to borrow it. \nt referring to the paddling pool. \ref 0388 \id 164603162705060600 \begin 0:16:21 \sp CHIPIT \tx besok ke Ancol, ntar Minggu? \pho besok kə acɔl tal miŋguʔ \mb besok ke Ancol ntar Minggu \ge tomorrow to Ancol moment Sunday \gj tomorrow to Ancol moment Sunday \ft will you go to Ancol tomorrow, next Sunday? \nt **Ancol is an amusement park in Jakarta. \ref 0389 \id 487725162705060600 \begin 0:16:22 \sp EXPLIK \tx besok kan Minggu. \pho besoʔ kan miŋguʔ \mb besok kan Minggu \ge tomorrow KAN Sunday \gj tomorrow KAN Sunday \ft tomorrow is Sunday, isn't it? \ref 0390 \id 607044162706060600 \begin 0:16:23 \sp CHIPIT \tx iya... ke Ancol? \pho ʔiya kə ʔacɔl \mb iya ke Ancol \ge yes to Ancol \gj yes to Ancol \ft yes... will you go to Ancol? \ref 0391 \id 811749162706060600 \begin 0:16:25 \sp EXPLIK \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0392 \id 593633162706060600 \begin 0:16:27 \sp CHIPIT \tx ke Ancol? \pho kə acɔl \mb ke Ancol \ge to Ancol \gj to Ancol \ft to Ancol? \nt = will you go to Ancol? \ref 0393 \id 403743162706060600 \begin 0:16:29 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0394 \id 321771162706060600 \begin 0:16:30 \sp CHIPIT \tx ke Ancol? \pho kə acol \mb ke Ancol \ge to Ancol \gj to Ancol \ft to Ancol? \nt = will you go to Ancol? \ref 0395 \id 510016162706060600 \begin 0:16:31 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0396 \id 862885162706060600 \begin 0:16:33 \sp CHIPIT \tx ke Ancol besok Minggu, pagi-pagi? \pho kə acɔl besoʔ miŋguʰ pagipagiʔ \mb ke Ancol besok Minggu pagi - pagi \ge to Ancol tomorrow Sunday morning - morning \gj to Ancol tomorrow Sunday RED-morning \ft you're going to Ancol early in the morning next Sunday? \ref 0397 \id 532591162706060600 \begin 0:16:35 \sp EXPLIK \tx mana yang kotor? \pho mana yaŋ kɔtɔr \mb mana yang kotor \ge which REL dirty \gj which REL dirty \ft what is dirty? \nt thinking that CHI said "kotor" rather than "ke Ancol". \ref 0398 \id 470640162707060600 \begin 0:16:37 \sp EXPLIK \tx Ragunan? \pho ragunan \mb Ragunan \ge Ragunan \gj Ragunan \ft Ragunan? \ref 0399 \id 557645162707060600 \begin 0:16:39 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0400 \id 364308162707060600 \begin 0:16:42 \sp EXPLIK \tx Tante kan mau renang di sini katanya. \pho tantə kan mo rənaŋ di sini kataɲa \mb Tante kan mau renang di sini kata -nya \ge aunt KAN want swim LOC here word -NYA \gj aunt KAN want swim LOC here word-NYA \ft I said I want to swim here. \nt referring to CHI's paddling pool. \ref 0401 \id 836197162707060600 \begin 0:16:45 \sp CHIPIT \tx iya, ntar pagi... Pit ntar pagi mandinya nggak di... nggak di situ... di sini. \pho ʔiya tal pagi pit tal pagi mandiɲa ŋgaʔ dis ŋga di situ di sini \mb iya ntar pagi Pit ntar pagi mandi -nya nggak di nggak di situ di sini \ge yes moment morning TRU-Pipit moment morning bathe -NYA NEG LOC NEG LOC there LOC here \gj yes moment morning TRU-Pipit moment morning bathe-NYA NEG LOC NEG LOC there LOC here \ft yeah... tomorrow morning I won't take a bath there... but here. \nt referring to her paddling pool. \ref 0402 \id 192083162707060600 \begin 0:16:48 \sp EXPLIK \tx iya, Tante mau ngikut. \pho ʔiya tantə mau ŋikot \mb iya Tante mau ng- ikut \ge yes aunt want N- follow \gj yes aunt want N-follow \ft yeah... I want to join you. \ref 0403 \id 654664162707060600 \begin 0:16:51 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0404 \id 159774162707060600 \begin 0:16:53 \sp CHIPIT \tx ntar ke sininya jam berapa? \pho tal kə siniɲa jam bəlapah \mb ntar ke sini -nya jam berapa \ge moment to here -NYA clock how.much \gj moment to here-NYA clock how.much \ft what time I should be here? \ref 0405 \id 330285162707060600 \begin 0:16:55 \sp EXPLIK \tx Ipit bangunnya jam berapa ya? \pho ʔipit baŋunɲa jam bərapa ya \mb Ipit bangun -nya jam berapa ya \ge Ipit rise -NYA clock how.much yes \gj Ipit rise-NYA clock how.much yes \ft what time do you wake up? \ref 0406 \id 509750162708060600 \begin 0:16:57 \sp CHIPIT \tx jam enam. \pho jam ʔənəm \mb jam enam \ge clock six \gj clock six \ft six o'clock. \ref 0407 \id 884473162708060600 \begin 0:17:00 \sp EXPLIK \tx ya deh, jam enam aja deh, ya? \pho ʔiya dɛ jam ʔənəm aja dɛh ya \mb ya deh jam enam aja deh ya \ge yes DEH clock six just DEH yes \gj yes DEH clock six just DEH yes \ft OK then... make it at six, OK? \ref 0408 \id 661075162708060600 \begin 0:17:03 \sp EXPLIK \tx ke sini jam enam aja deh, Tante. \pho kə sini jam ənəm ʔaja dɛ tantə \mb ke sini jam enam aja deh Tante \ge to here clock six just DEH aunt \gj to here clock six just DEH aunt \ft I'll come here at six. \ref 0409 \id 813128162708060600 \begin 0:17:05 \sp EXPLIK \tx Mas Soni diajak nggak ya? \pho mas sɔni diyajak ŋgaʔ ya \mb Mas Soni di- ajak nggak ya \ge EPIT Soni DI- invite NEG yes \gj EPIT Soni DI-invite NEG yes \ft do you think that Soni should be invited or not? \ref 0410 \id 366371162708060600 \begin 0:17:08 \sp CHIPIT \tx Tante tidurnya di mana? \pho tahtə tidulɲa di manah \mb Tante tidur -nya di mana \ge aunt lie.down -NYA LOC which \gj aunt lie.down-NYA LOC which \ft where do you sleep? \ref 0411 \id 416225162708060600 \begin 0:17:11 \sp EXPLIK \tx di rumah Tante. \pho di rumah tantə \mb di rumah Tante \ge LOC house aunt \gj LOC house aunt \ft at my house. \ref 0412 \id 715850140051070600 \begin 0:17:14 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0413 \id 705717102023271003 \begin 0:17:17 \sp EXPLIK \tx ya di rumah Tante. \pho ya di ruma tantə \mb ya di rumah Tante \ge yes LOC house aunt \gj yes LOC house aunt \ft at my house. \ref 0414 \id 413534162708060600 \begin 0:17:19 \sp CHIPIT \tx kalo bangunnya jam berapa? \pho kalɔ baŋuɲa jam bəlapa \mb kalo bangun -nya jam berapa \ge TOP rise -NYA clock how.much \gj TOP rise-NYA clock how.much \ft what time do you wake up? \ref 0415 \id 179453162708060600 \begin 0:17:22 \sp EXPLIK \tx jam lima. \pho jam limaʔ \mb jam lima \ge clock five \gj clock five \ft five o'clock. \ref 0416 \id 775399162709060600 \begin 0:17:25 \sp CHIPIT \tx jam lima... jam lima... mandi... jam lima belom mandi? \pho jam limaʔ jam limaʔ mandi jam lima bəlom mandiʔ \mb jam lima jam lima mandi jam lima belom mandi \ge clock five clock five bathe clock five not.yet bathe \gj clock five clock five bathe clock five not.yet bathe \ft five o'clock... haven't you take a bath at five? \ref 0417 \id 759059162709060600 \begin 0:17:28 \sp EXPLIK \tx belom, makanya Tante mandi di sini aja. \pho bəlom makaɲa tantə mandi di sini ʔaja \mb belom maka -nya Tante mandi di sini aja \ge not.yet then -NYA aunt bathe LOC here just \gj not.yet then-NYA aunt bathe LOC here just \ft not yet... that's why I want to take a bath here. \ref 0418 \id 620146162709060600 \begin 0:17:31 \sp CHIPIT \tx ntar Ipit nyusulin. \pho nta lipit nusulin \mb ntar Ipit ny- susul -in \ge moment Ipit N- follow.later -IN \gj moment Ipit N-follow.later-IN \ft I will catch up with you. \ref 0419 \id 505817162709060600 \begin 0:17:32 \sp EXPLIK \tx iya deh, susulin ya. \pho ʔiya dɛ susulin ya \mb iya deh susul -in ya \ge yes DEH follow.later -IN yes \gj yes DEH follow.later-IN yes \ft OK... catch me up, OK? \ref 0420 \id 504847102143271003 \begin 0:17:33 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0421 \id 480574162709060600 \begin 0:17:35 \sp EXPLIK \tx Tante bawa sabun nggak? \pho tantə bawaʔ sabun ŋgaʔ \mb Tante bawa sabun nggak \ge aunt bring soap NEG \gj aunt bring soap NEG \ft should I bring a soap or not? \ref 0422 \id 122855162709060600 \begin 0:17:37 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0423 \id 828927162709060600 \begin 0:17:39 \sp EXPLIK \tx bawa sabun nggak, Tante? \pho bawaʔ sabun ŋgaʔ tantə \mb bawa sabun nggak Tante \ge bring soap NEG aunt \gj bring soap NEG aunt \ft should I bring a soap or not? \ref 0424 \id 401451162709060600 \begin 0:17:41 \sp CHIPIT \tx hmm, nggak usah, nanti pinjemin sama aku aja. \pho m̃ gaʔ ʔusa nati pinjəmin ama ʔaku ʔajah \mb hmm nggak usah nanti pinjem -in sama aku aja \ge FILL NEG must later borrow -IN with 1SG just \gj FILL NEG must later borrow-IN with 1SG just \ft hm... no, I'll lend you. \ref 0425 \id 390384090729070600 \begin 0:17:43 \sp EXPLIK \tx o ya udah deh. \pho ʔo ya ʔuda dɛh \mb o ya udah deh \ge EXCL yes PFCT DEH \gj EXCL yes PFCT DEH \ft OK then. \ref 0426 \id 494865162710060600 \begin 0:17:45 \sp EXPLIK \tx ntar nggak usah bawa sabun, ya? \pho ntar ŋgaʔ ʔusah bawaʔ sabon ya \mb ntar nggak usah bawa sabun ya \ge moment NEG must bring soap yes \gj moment NEG must bring soap yes \ft I will not bring a soap, OK? \ref 0427 \id 908942162710060600 \begin 0:17:47 \sp CHIPIT \tx iya. \pho y̩aʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0428 \id 616410162710060600 \begin 0:17:50 \sp EXPLIK \tx lho, anduknya? \pho lo ʔandukɲa \mb lho anduk -nya \ge EXCL towel -NYA \gj EXCL towel-NYA \ft the towel? \nt = what about the towel? \ref 0429 \id 726650162710060600 \begin 0:17:51 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0430 \id 799167090802070600 \begin 0:17:52 \sp EXPLIK \tx anduknya? \pho ʔandukɲa \mb anduk -nya \ge towel -NYA \gj towel-NYA \ft the towel? \nt = what about the towel? \ref 0431 \id 626510090817070600 \begin 0:17:54 \sp CHIPIT \tx anduknya pin...(jam), anduknya bawa. \pho ʔandukɲa pin ʔandukɲa bawaʔ \mb anduk -nya pinjam anduk -nya bawa \ge towel -NYA borrow towel -NYA bring \gj towel-NYA borrow towel-NYA bring \ft the towel... bring your own towel. \ref 0432 \id 433748162710060600 \begin 0:17:56 \sp EXPLIK \tx oh, anduknya bawa sendiri? \pho ʔo ʔandoʔɲa bawaʔ səndiri \mb oh anduk -nya bawa sen- diri \ge EXCL towel -NYA bring SE- self \gj EXCL towel-NYA bring SE-self \ft oh, I should bring my own towel, huh? \ref 0433 \id 385576102524271003 \begin 0:17:58 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0434 \id 620104162710060600 \begin 0:17:59 \sp CHIPIT \tx sabunnya dipinjemin aja. \pho sabuɲa dipinjəmin ʔajah \mb sabun -nya di- pinjem -in aja \ge soap -NYA DI- borrow -IN just \gj soap-NYA DI-borrow-IN just \ft I'll lend you the soap. \ref 0435 \id 706254162710060600 \begin 0:18:00 \sp EXPLIK \tx o ya deh, besok tak siapin. \pho ʔo ya dɛ bəsoʔ taʔ siyapin \mb o ya deh besok tak siap -in \ge EXCL yes DEH tomorrow 1SG ready -IN \gj EXCL yes DEH tomorrow 1SG ready-IN \ft OK then... I'll prepare it tomorrow. \ref 0436 \id 535919162711060600 \begin 0:18:02 \sp EXPLIK \tx emang bisa duduk sini Dek? \pho ʔɛmaŋ bisa dudoʔ sini deʔ \mb emang bisa duduk sini Dek \ge indeed can sit here TRU-younger.sibling \gj indeed can sit here TRU-younger.sibling \ft can we sit here? \nt asking CHI who is sitting on the edge of the paddling pool. \ref 0437 \id 614448162711060600 \begin 0:18:04 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0438 \id 149291162711060600 \begin 0:18:06 \sp EXPLIK \tx bisa duduk sini? \pho bisa dudoʔ sini \mb bisa duduk sini \ge can sit here \gj can sit here \ft can we sit here? \nt referring to the edge of the paddling pool. \ref 0439 \id 542104162712060600 \begin 0:18:07 \sp CHIPIT \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft sure. \ref 0440 \id 378036093338090600 \begin 0:18:08 \sp EXPLIK \tx 0. \nt sitting on the edge of the paddling pool. \ref 0441 \id 162308162712060600 \begin 0:18:09 \sp CHIPIT \tx mleset. \pho mɛclɛt \mb m- pleset \ge N- slip \gj N-slip \ft I slipped. \ref 0442 \id 611809162712060600 \begin 0:18:11 \sp EXPLIK \tx wah... \pho waː \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow... \nt screaming. \ref 0443 \id 790033162712060600 \begin 0:18:13 \sp CHIPIT \tx enak kalo duduk sini, mleset. \pho ʔɛnaʔ kalɔ duduk sini mlɛsɛt \mb enak kalo duduk sini m- pleset \ge pleasant TOP sit here N- slip \gj pleasant TOP sit here N-slip \ft it's nice to sit here, I slipped. \ref 0444 \id 113626162712060600 \begin 0:18:16 \sp CHIPIT \tx aku aja dulu... airnya kebak sini... terus sampe sini kebak... eh meleset, didorongin sama kakak, sama Opi. \pho ʔaku ʷaja dulu ʔaelɲa kəba sini los sape sini kəbaʔ ʔe mlɛcɛt didɔlɔŋin ma kakaʔ ma ɔpiʔ \mb aku aja dulu air -nya kebak sini terus sampe sini kebak eh m- peleset di- dorong -in sama kakak sama Opi \ge 1SG just before water -NYA full here continue arrive here full EXCL N- slip DI- push -IN with older.sibling with Opi \gj 1SG just before water-NYA full here continue arrive here full EXCL N-slip DI-push-IN with older.sibling with Opi \ft I was... when the water was full... I slipped, I was pushed by kakak and Opi. \nt 1. **kebak (Jv) = full. 2. 'kakak' = DRI. \ref 0445 \id 712638140928070600 \begin 0:18:19 \sp EXPLIK \tx eh jatoh. \pho ʔeh jatoh \mb eh jatoh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft hey... watch out. \nt warning CHI who is sitting on the edge of the paddling pool. \ref 0446 \id 528837162712060600 \begin 0:18:22 \sp EXPLIK \tx ya jangan kebak-kebak airnya. \pho ya jaŋan kəbaʔkəbaʔ ʔaerɲa \mb ya jangan kebak - kebak air -nya \ge yes don't full - full water -NYA \gj yes don't RED-full water-NYA \ft don't let the water get too full. \nt 'kebak' is Javanese for 'full' (Indonesian: 'penuh'). \ref 0447 \id 371857162712060600 \begin 0:18:25 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0448 \id 818012162712060600 \begin 0:18:29 \sp EXPLIK \tx jangan kebak. \pho jaŋan kəbaʔ \mb jangan kebak \ge don't full \gj don't full \ft don't let it over full. \ref 0449 \id 549168162713060600 \begin 0:18:30 \sp EXPLIK \tx awas Dek, nanti jato ke situ. \pho ʔawas deʔ nanti jato kə situ \mb awas Dek nanti jato ke situ \ge EXCL TRU-younger.sibling later fall to there \gj EXCL TRU-younger.sibling later fall to there \ft be careful, or else you will fall in there. \ref 0450 \id 726670141045070600 \begin 0:18:31 \sp CHIPIT \tx xx. \pho menai \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt utterance unclear. \ref 0451 \id 975977162713060600 \begin 0:18:33 \sp EXPLIK \tx ayo, yok! \pho ʔayoʔ yoʔ \mb ayo yok \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft come on... come on! \nt asking CHI to come back inside the house. \ref 0452 \id 465004162713060600 \begin 0:18:35 \sp CHIPIT \tx yuk. \pho ɲɔʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0453 \id 331413162713060600 \begin 0:18:37 \sp EXPLIK \tx ayo, kita come on. \mb ayo kita come on \ge AYO 1PL come on \gj AYO 1PL come on \ft let's go. \nt **"yuk kita come on" was a common expression used to ask s.o. else to go. \ref 0454 \id 573266162713060600 \begin 0:18:38 \sp EXPLIK \tx itu pohon apa Dek ini, Dek? \pho ʔitu pɔn ʔapa deʔ ʔini deʔ \mb itu pohon apa Dek ini Dek \ge that tree what TRU-younger.sibling this TRU-younger.sibling \gj that tree what TRU-younger.sibling this TRU-younger.sibling \ft what tree is it? \nt referring to the rambutan tree near the kitchen. \ref 0455 \id 107126162713060600 \begin 0:18:39 \sp CHIPIT \tx nggak tau pohon apa. \pho ŋga tauʔ pɔhɔn ʔapa \mb nggak tau pohon apa \ge NEG know tree what \gj NEG know tree what \ft I don't know what tree it is. \ref 0456 \id 982136102934271003 \begin 0:18:41 \sp CHIPIT \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \ref 0457 \id 167067162713060600 \begin 0:18:43 \sp EXPLIK \tx rambutan ya? \pho rambutan ya \mb rambutan ya \ge rambutan yes \gj rambutan yes \ft is it rambutan? \ref 0458 \id 500173162714060600 \begin 0:18:45 \sp CHIPIT \tx iya kali. \pho ʔiya kaliʔ \mb iya kali \ge yes maybe \gj yes maybe \ft maybe. \ref 0459 \id 119764162714060600 \begin 0:18:46 \sp CHIPIT \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ups. \nt reference unclear. \ref 0460 \id 186931162714060600 \begin 0:18:48 \sp CHIPIT \tx aku bisa nih, loncat. \pho ʔaku bisa ni lɔcat \mb aku bisa nih loncat \ge 1SG can this jump \gj 1SG can this jump \ft look... I can jump. \ref 0461 \id 464098162714060600 \begin 0:18:50 \sp CHIPIT \tx tuh, nyampe. \pho tu ɲapɛʔ \mb tuh ny- sampe \ge that N- arrive \gj that N-arrive \ft look... I can touch it. \nt jumping and reaching out the rambutan leaves of the lowest branch. \ref 0462 \id 403956162714060600 \begin 0:18:52 \sp EXPLIK \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft show me. \ref 0463 \id 294619162714060600 \begin 0:18:54 \sp CHIPIT \tx nih, lagi ya? \pho ni lagi yaʔ \mb nih lagi ya \ge this more yes \gj this more yes \ft look... I'll do it again, OK? \ref 0464 \id 379304091234070600 \begin 0:18:55 \sp EXPLIK \tx he-em, ayo. \pho hə̃ʔm ʔayo \mb he-em ayo \ge uh-huh AYO \gj uh-huh AYO \ft uh-huh, come on. \ref 0465 \id 272000094703090600 \begin 0:18:56 \sp CHIPIT \tx hap. \pho hap \mb hap \ge IMIT \gj IMIT \ft hap. \nt jumping and reaching the rambutan leaves of the lowest branch. \ref 0466 \id 478140162714060600 \begin 0:18:58 \sp CHIPIT \tx tuh, ya kan. \pho tuh ya kan \mb tuh ya kan \ge that yes KAN \gj that yes KAN \ft look... I can reach it, huh? \ref 0467 \id 622063162714060600 \begin 0:19:00 \sp EXPLIK \tx hampir, hampir nyampe. \pho hamper hamper ɲampɛʔ \mb hampir hampir ny- sampe \ge near near N- arrive \gj near near N-arrive \ft almost... you almost reach it. \ref 0468 \id 330646162715060600 \begin 0:19:02 \sp CHIPIT \tx nyok, nyok. \pho nɔʔ nɔʔ \mb nyok nyok \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft come on, come on. \nt getting inside the house. \ref 0469 \id 279813162715060600 \begin 0:19:04 \sp CHIPIT \tx Bu... mi. \pho buʔ m̩iʔ \mb Bu mi \ge TRU-mother noodles \gj TRU-mother noodles \ft Mom... noodles. \nt asking for noodles. \ref 0470 \id 491619103127271003 \begin 0:19:06 \sp MOTPIT \tx mo mi? \pho mo m̩iʔ \mb mo mi \ge want noodles \gj want noodles \ft you want some noodles? \ref 0471 \id 935424162715060600 \begin 0:19:08 \sp MOTPIT \tx (mi)mik... mi... (mi)mik... mi? \pho m̩iʔ m̩iʔ m̩iʔ m̩iʔ \mb mimik mi mimik mi \ge drink noodles drink noodles \gj drink noodles drink noodles \ft drink or noodles... drink or noodles? \nt getting confused whether CHI asked for drink or noodles. \ref 0472 \id 199644162715060600 \begin 0:19:10 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0473 \id 819327162715060600 \begin 0:19:13 \sp MOTPIT \tx (mi)mik apa? \pho mi yapa \mb mimik apa \ge drink what \gj drink what \ft drink what? \ref 0474 \id 147357162716060600 \begin 0:19:14 \sp MOTPIT \tx itu tuh. \pho ʔitu tu \mb itu tuh \ge that that \gj that that \ft that... \nt reference unclear. \ref 0475 \id 434301162716060600 \begin 0:19:15 \sp CHIPIT \tx mi godog. \pho mi gɔdɔk \mb mi godog \ge noodles boiled \gj noodles boiled \ft noodles soup. \nt **godog (Jv) = rebus (Ind). \ref 0476 \id 903877162716060600 \begin 0:19:16 \sp MOTPIT \tx o mi godog. \pho ʔo m̩i gɔdɔk \mb o mi godog \ge EXCL noodles boiled \gj EXCL noodles boiled \ft oh... noodles soup. \ref 0477 \id 979846162716060600 \begin 0:19:17 \sp MOTPIT \tx ya, ntar ya... \pho yɔ ntar ya \mb ya ntar ya \ge yes moment yes \gj yes moment yes \ft OK... wait a moment, OK? \ref 0478 \id 689958162716060600 \begin 0:19:19 \sp MOTPIT \tx tar bikinin ya? \pho taʔ bikinin ya \mb tar bikin -in ya \ge moment make -IN yes \gj moment make-IN yes \ft I'll make you some, OK? \ref 0479 \id 243853162717060600 \begin 0:19:21 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft OK. \ref 0480 \id 107994095001090600 \begin 0:19:23 \sp CHIPIT \tx 0. \nt walking back to her toys and finding her toys are in a mess. \ref 0481 \id 456629162717060600 \begin 0:19:25 \sp CHIPIT \tx aduh, kok dipindahin? \pho ʔaduh toʔ dipindahin \mb aduh kok di- pindah -in \ge EXCL KOK DI- move -IN \gj EXCL KOK DI-move-IN \ft ow... why are they moved? \nt referring to her messy toys. \ref 0482 \id 873128162717060600 \begin 0:19:27 \sp FATPIT \tx lha, Kakak yang mindahin. \pho lʰa kakaʔ yaŋ mindahin \mb lha Kakak yang m- pindah -in \ge EXCL older.sibling REL N- move -IN \gj EXCL older.sibling REL N-move-IN \ft Indri moved them. \nt 1. referring to CHI's toys. 2. **kakak referring to DRI. \ref 0483 \id 790523162717060600 \begin 0:19:29 \sp FATPIT \tx gak pa-pa, beresin lagi ayo. \pho ŋgaʔ papa bɛrɛsin lagi yaja \mb gak pa - pa beres -in lagi ayo \ge NEG what - what in.order -IN more AYO \gj NEG RED-what in.order-IN more AYO \ft it's OK, clean them up. \nt referring to CHI's toys. \ref 0484 \id 247545162717060600 \begin 0:19:30 \sp CHIPIT \tx ya... \pho yaʔ \mb ya \ge EXCL \gj EXCL \ft uh... \nt moaning. \ref 0485 \id 402606162717060600 \begin 0:19:31 \sp FATPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft that's fine. \ref 0486 \id 110040162717060600 \begin 0:19:32 \sp CHIPIT \tx ya... berantakan. \pho yaː bəlatakan \mb ya berantak -an \ge EXCL disorder -AN \gj EXCL disorder-AN \ft uh... they're in a mess. \nt referring to the toys. \ref 0487 \id 551040162718060600 \begin 0:19:34 \sp FATPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's OK. \ref 0488 \id 954424162718060600 \begin 0:19:36 \sp FATPIT \tx sekarang kamu, anak pinter, beresin lagi, dari awal lagi. \pho səkaraŋ kamu ʔanaʔ pintər bɛrɛsin lagi dari ʔawal lagi \mb sekarang kamu anak pinter beres -in lagi dari awal lagi \ge now 2 child smart in.order -IN more from beginning more \gj now 2 child smart in.order-IN more from beginning more \ft now you... smart girl... put them in order again. \ref 0489 \id 762338141731070600 \begin 0:19:39 \sp CHIPIT \tx mmm. \pho m̃h \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft huh. \nt moaning. \ref 0490 \id 921078162718060600 \begin 0:19:42 \sp FATPIT \tx tadi Kakak yang ke situ. \pho tadi kakaʔ yaŋ kə situ \mb tadi Kakak yang ke situ \ge earlier older.sibling REL to there \gj earlier older.sibling REL to there \ft Indri was there. \nt **kakak referring to DRI. \ref 0491 \id 277859162719060600 \begin 0:19:45 \sp FATPIT \tx nggak tau diapain. \pho ŋgaʔ tau diʔapain \mb nggak tau di- apa -in \ge NEG know DI- what -IN \gj NEG know DI-what-IN \ft I don't know what she did with your toys. \ref 0492 \id 481661162719060600 \begin 0:19:49 \sp CHIPIT \tx mangkoknya berantakan. \pho maŋkɔkɲa bəlatakan \mb mangkok -nya berantak -an \ge bowl -NYA disorder -AN \gj bowl-NYA disorder-AN \ft the bowls are in a mess. \ref 0493 \id 392211162719060600 \begin 0:19:53 \sp CHIPIT \tx ya... hmm... berantakan. \pho yah m̃ bəlatakan \mb ya hmm berantak -an \ge yes FILL disorder -AN \gj yes FILL disorder-AN \ft uh... it's messy. \nt moaning while putting the toys in order. \ref 0494 \id 356638103540271003 \begin 0:19:55 \sp FATPIT \tx kan xxx pat jam. \pho kan xxx pat jam \mb kan xxx pat jam \ge KAN xxx four clock \gj KAN xxx four clock \ft xxx four hours. \ref 0495 \id 622576103606271003 \begin 0:19:58 \sp FATPIT \tx pagi apa malem? \pho pagiʔ apa maləm \mb pagi apa malem \ge morning what night \gj morning what night \ft in the morning or in the night? \nt talking to s.o. \ref 0496 \id 857203103633271003 \begin 0:20:01 \sp XXX \tx pagi. \pho pagiʔ \mb pagi \ge morning \gj morning \ft in the morning. \ref 0497 \id 907459162720060600 \begin 0:20:04 \sp CHIPIT \tx pokoknya lewat ntar aku tonjok. \pho pɔkɔʔɲa lɛwat tal ʔaku tɔnjɔk \mb pokok -nya lewat ntar aku tonjok \ge main -NYA go.by moment 1SG fist \gj main-NYA go.by moment 1SG fist \ft I will punch her if she's here. \nt referring to DRI. \ref 0498 \id 433414103816271003 \begin 0:20:07 \sp FATPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0499 \id 410335103848271003 \begin 0:20:12 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing alone with the cooking set. \ref 0500 \id 875915091805070600 \begin 0:20:17 \sp EXPLIK \tx bagus ya kolam renangnya? \pho bagus ya kɔlam rənaŋɲa \mb bagus ya kolam renang -nya \ge nice yes pool swim -NYA \gj nice yes pool swim-NYA \ft it's a nice paddling pool, huh? \ref 0501 \id 830273091805070600 \begin 0:20:23 \sp EXPLIK \tx Tante suka lho. \pho tantə sukaʔ lo \mb Tante suka lho \ge aunt like EXCL \gj aunt like EXCL \ft I like it. \ref 0502 \id 515212091806070600 \begin 0:20:29 \sp EXPLIK \tx besok Tante ke sini pagi-pagi, ya? \pho besok tantə kə sini pagipagi ya \mb besok Tante ke sini pagi - pagi ya \ge tomorrow aunt to here morning - morning yes \gj tomorrow aunt to here RED-morning yes \ft tomorrow I'll come here early in the morning, OK? \ref 0503 \id 413545103938271003 \begin 0:20:35 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 0504 \id 889134091806070600 \begin 0:20:36 \sp EXPLIK \tx Si Ijul dipanggil nggak? \pho si ʔijul dipaŋgel ŋgaʔ \mb Si Ijul di- panggil nggak \ge PERS Ijul DI- call NEG \gj PERS Ijul DI-call NEG \ft should I invite Ijul or not? \ref 0505 \id 706263091806070600 \begin 0:20:37 \sp CHIPIT \tx panggil. \pho paŋgil \mb panggil \ge call \gj call \ft invite him. \ref 0506 \id 366991100206090600 \begin 0:20:38 \sp CHIPIT \tx nanti bareng Tante. \pho nati baləŋ tatə \mb nanti bareng Tante \ge later together aunt \gj later together aunt \ft together with you. \ref 0507 \id 684394091806070600 \begin 0:20:39 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft OK. \ref 0508 \id 330981091806070600 \begin 0:20:41 \sp CHIPIT \tx Tante duluan. \pho tatə duluwan \mb Tante dulu -an \ge aunt before -AN \gj aunt before-AN \ft you first. \nt reference unclear. \ref 0509 \id 834139142028070600 \begin 0:20:42 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm... I see. \ref 0510 \id 513418091806070600 \begin 0:20:43 \sp EXPLIK \tx Pit... \pho pit \mb Pit \ge TRU-Pipit \gj TRU-Pipit \ft Pit. \nt calling CHI. \ref 0511 \id 439622091806070600 \begin 0:20:44 \sp CHIPIT \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0512 \id 342845091807070600 \begin 0:20:46 \sp EXPLIK \tx tapi ntar Tante bangunnya kesiangan. \pho tapi n̩tar tantə baŋonɲa kəsiyaŋan \mb tapi ntar Tante bangun -nya ke an siang \ge but moment aunt rise -NYA KE AN daytime \gj but moment aunt rise-NYA KE.AN-daytime \ft but I'm afraid I'll oversleep. \ref 0513 \id 108429091807070600 \begin 0:20:48 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's OK. \ref 0514 \id 478152091807070600 \begin 0:20:52 \sp EXPLIK \tx nggak pa-pa, ya? \pho ŋgaʔ papa ya \mb nggak pa - pa ya \ge NEG what - what yes \gj NEG RED-what yes \ft is it OK, right? \ref 0515 \id 824056091807070600 \begin 0:20:56 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papah \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft yes. \ref 0516 \id 428881091807070600 \begin 0:21:00 \sp CHIPIT \tx kesiangan juga nggak pa-pa. \pho kəsiyaŋan jugaʔ ŋgaʔ papa \mb ke an siang juga nggak pa - pa \ge KE AN daytime also NEG what - what \gj KE.AN-daytime also NEG RED-what \ft if you oversleep it's OK too. \ref 0517 \id 724255091807070600 \begin 0:21:04 \sp CHIPIT \tx ini punya siapa? \pho ʔini puɲa siyapa \mb ini punya siapa \ge this have who \gj this have who \ft whose knife is it? \nt holding a pink knife. \ref 0518 \id 695707142344070600 \begin 0:21:08 \sp CHIPIT \tx punya siapa? \pho puɲa sap \mb punya siapa \ge have who \gj have who \ft whose knife is it? \nt showing it to EXP. \ref 0519 \id 674274091807070600 \begin 0:21:09 \sp EXPLIK \tx punya... tau, punya siapa tuh. \pho puɲaʔ tauʔ puɲaʔ sapa tuʰ \mb punya tau punya siapa tuh \ge have know have who that \gj have know have who that \ft hm... I don't know whose knife it is. \nt looking at the knife. \ref 0520 \id 349104091807070600 \begin 0:21:10 \sp EXPLIK \tx Tante nggak tau. \pho tantə ŋgaʔ tauʔ \mb Tante nggak tau \ge aunt NEG know \gj aunt NEG know \ft I don't know. \ref 0521 \id 902654091808070600 \begin 0:21:11 \sp CHIPIT \tx punya Tante. \pho puɲa tatə \mb punya Tante \ge have aunt \gj have aunt \ft it's yours. \ref 0522 \id 364287104129271003 \begin 0:21:13 \sp EXPLIK \tx o, punya... \pho ʔo puɲaʔ \mb o punya \ge EXCL have \gj EXCL have \ft it belongs to... \nt at the same time with CHI. \ref 0523 \id 561708142419070600 \begin 0:21:15 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0524 \id 235970091808070600 \begin 0:21:18 \sp CHIPIT \tx aku juga punya kayak gini. \pho ʔaku juga puɲa kaya gini \mb aku juga punya kayak gini \ge 1SG also have like like.this \gj 1SG also have like like.this \ft I also have something like this. \ref 0525 \id 257438091808070600 \begin 0:21:21 \sp EXPLIK \tx iya? \pho y̩a \mb iya \ge yes \gj yes \ft really? \ref 0526 \id 168605091808070600 \begin 0:21:24 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0527 \id 249206091808070600 \begin 0:21:27 \sp CHIPIT \tx xxx bajigur. \pho pili bajigul \mb xxx bajigur \ge xxx k.o.drink \gj xxx k.o.drink \ft ... bajigur. \nt 1. **bajigur is a k.o. hot beverage. 2. meaning unclear. 3. saying as she wants. \ref 0528 \id 410127091808070600 \begin 0:21:30 \sp CHIPIT \tx iya nih, ditaro sini, nih. \pho ʔiya nih ditalo sini nih \mb iya nih di- taro sini nih \ge yes this DI- put here this \gj yes this DI-put here this \ft yeah, put it here. \nt putting the chopping block near the bowls. \ref 0529 \id 516825091808070600 \begin 0:21:32 \sp CHIPIT \tx ah, mau mimik ah. \pho ʔah maɔ mimiʔ ʔah \mb ah mau mimik ah \ge AH want drink AH \gj AH want drink AH \ft I want to drink. \nt taking the pink glass and opening the refrigerator. \ref 0530 \id 990535091809070600 \begin 0:21:35 \sp CHIPIT \tx ini apanya? \pho ʔini ʔapaɲah \mb ini apa -nya \ge this what -NYA \gj this what-NYA \ft what is it? \nt referring to the vegetable container of the refrigerator. \ref 0531 \id 355101091809070600 \begin 0:21:38 \sp EXPLIK \tx itu tempat sayur. \pho ʔitu təmpat sayor \mb itu tempat sayur \ge that place vegetable \gj that place vegetable \ft that's the vegetable container. \ref 0532 \id 897901091809070600 \begin 0:21:41 \sp CHIPIT \tx tempat sayur. \pho təpat tayo \mb tempat sayur \ge place vegetable \gj place vegetable \ft vegetable container. \ref 0533 \id 438745091809070600 \begin 0:21:44 \sp CHIPIT \tx kok nggak bisa kebuka? \pho kɔʔ ŋgaʔ bisa kəbukaʔ \mb kok nggak bisa ke- buka \ge KOK NEG can KE- open \gj KOK NEG can KE-open \ft why can't it be opened? \ref 0534 \id 898404091810070600 \begin 0:21:45 \sp EXPLIK \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft it can. \ref 0535 \id 490189104330271003 \begin 0:21:46 \sp CHIPIT \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt = show me. \ref 0536 \id 929045101722090600 \begin 0:21:48 \sp EXPLIK \tx sini... \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft give it to me. \nt taking the refrigerator. \ref 0537 \id 740595091810070600 \begin 0:21:50 \sp EXPLIK \tx pelan-pelan. \pho pəlanpəlan \mb pelan - pelan \ge slow - slow \gj RED-slow \ft slowly. \nt showing CHI how to open the vegetable container. \ref 0538 \id 805785091810070600 \begin 0:21:52 \sp EXPLIK \tx tu... bisa dilepas. \pho to bisa diləpas \mb tu bisa di- lepas \ge that can DI- come.off \gj that can DI-come.off \ft look... it can be removed. \nt sucessfully remove the vegetable container. \ref 0539 \id 241839091810070600 \begin 0:21:56 \sp CHIPIT \tx hmm, ih tempat sayur. \pho m̃ ʔi təpat sayul \mb hmm ih tempat sayur \ge FILL EXCL place vegetable \gj FILL EXCL place vegetable \ft hm... the vegetable container. \nt trying to put back the vegetable container into the refrigerator. \ref 0540 \id 800823091810070600 \begin 0:22:00 \sp CHIPIT \tx begitu toh? \pho bəgitu tɔ \mb begitu toh \ge like.that TOH \gj like.that TOH \ft hm... that way. \ref 0541 \id 556529091810070600 \begin 0:22:04 \sp CHIPIT \tx kulkasnya... \pho koklasɲa \mb kulkas -nya \ge refrigerator -NYA \gj refrigerator-NYA \ft the refrigerator... \nt 1. stopping the utterance. 2. sucessfully putting back the vegetable container, but her finger is pintched. \ref 0542 \id 411135093803080600 \begin 0:22:08 \sp CHIPIT \tx hmm... kejepit. \pho m kəjəpit \mb hmm ke- jepit \ge FILL KE- pinch \gj FILL KE-pinch \ft ups... I'm pintched. \ref 0543 \id 614393110553271003 \begin 0:22:13 \sp EXPLIK \tx kejepit? \pho kəjəpit \mb ke- jepit \ge KE- pinch \gj KE-pinch \ft you got pinched? \ref 0544 \id 506834091811070600 \begin 0:22:15 \sp CHIPIT \tx pelan-pelan, pelan-pelan. \pho planpəlan pəlanpəlan \mb pelan - pelan pelan - pelan \ge slow - slow slow - slow \gj RED-slow RED-slow \ft slowly, slowly. \nt trying to remove the vegetable container again. \ref 0545 \id 482587091811070600 \begin 0:22:17 \sp CHIPIT \tx pelan-pelan, kok susah banget pelan-pelan. \pho pəlanpəlan kɔʔ susah baŋət pəlanpəlan \mb pelan - pelan kok susah banget pelan - pelan \ge slow - slow KOK difficult very slow - slow \gj RED-slow KOK difficult very RED-slow \ft slowly, it's really difficult to do it slowly. \ref 0546 \id 656288091811070600 \begin 0:22:19 \sp CHIPIT \tx Tante, kok pelan-pelan? \mb Tante kok pelan - pelan \ge aunt KOK slow - slow \gj aunt KOK RED-slow \ft how come it's so slow? \nt giving the refrigerator to EXP. \ref 0547 \id 114447110727271003 \begin 0:22:21 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0548 \id 457913091811070600 \begin 0:22:24 \sp EXPLIK \tx gini... cekrek... \pho gini cəkrɛk \mb gini cekrek \ge like.this IMIT \gj like.this IMIT \ft do it this way... click ... \nt trying to remove the vegetable container from the refrigerator. \ref 0549 \id 978364102808090600 \begin 0:22:29 \sp EXPLIK \tx hah, kok sulit ya? \pho ha kɔʔ sulit ya \mb hah kok sulit ya \ge huh KOK difficult yes \gj huh KOK difficult yes \ft why is it so hard? \nt = why is it so hard to remove? \ref 0550 \id 862886091811070600 \begin 0:22:34 \sp EXPLIK \tx tuh... \pho toh \mb tuh \ge that \gj that \ft look... \nt sucessfully removing the vegetable container from the refrigerator. \ref 0551 \id 554286091811070600 \begin 0:22:39 \sp CHIPIT \tx tempat sayur. \pho pat sayu \mb tempat sayur \ge place vegetable \gj place vegetable \ft vegetable container. \nt removing the vegetable container \ref 0552 \id 593388091811070600 \begin 0:22:44 \sp CHIPIT \tx hampir saja... \pho hapil saja \mb hampir saja \ge near just \gj near just \ft it's almost... \nt reference unclear. \ref 0553 \id 795598091812070600 \begin 0:22:50 \sp CHIPIT \tx ba bi bu ba be, ba bi bu ba be. \pho ba bi bu ba bə ba bi bu ba bə \mb ba bi bu ba be ba bi bu ba be \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ba bi bu ba be, ba bi bu ba be. \nt humming. \ref 0554 \id 942473091812070600 \begin 0:22:52 \sp CHIPIT \tx mau masak sayur ah. \pho mau masak sayul ʔah \mb mau masak sayur ah \ge want cook vegetable AH \gj want cook vegetable AH \ft I want to cook vegetables. \nt taking the pink pan and pretending to take the vegetables in the vegetable container with her hands. \ref 0555 \id 766980091812070600 \begin 0:22:54 \sp CHIPIT \tx eh iya sendok... lupa mulu. \pho ʔɛ iya sɛndok lupaʔ muluʔ \mb eh iya sendok lupa mulu \ge EXCL yes spoon forget always \gj EXCL yes spoon forget always \ft ups... the spoon, I always forget it. \nt taking a spoon and taking the vegetables using the spoon. \ref 0556 \id 546947091813070600 \begin 0:22:56 \sp EXPLIK \tx sayur apa? \pho sayor ʔapa \mb sayur apa \ge vegetable what \gj vegetable what \ft what vegetable? \nt =what vegetable do you cook? \ref 0557 \id 562340091813070600 \begin 0:22:59 \sp EXPLIK \tx jagung? \pho jagoŋ \mb jagung \ge corn \gj corn \ft is it corn? \ref 0558 \id 972768091813070600 \begin 0:23:02 \sp CHIPIT \tx he-em, sayur jagung. \pho hə̃ʔm̩ sayu jagoŋ \mb he-em sayur jagung \ge uh-huh vegetable corn \gj uh-huh vegetable corn \ft uh-huh... corn. \ref 0559 \id 539922091813070600 \begin 0:23:04 \sp EXPLIK \tx tapi Tante nggak suka sayur jagung. \pho tapi tantə ŋgaʔ sukaʔ sayɔr jagoŋ \mb tapi Tante nggak suka sayur jagung \ge but aunt NEG like vegetable corn \gj but aunt NEG like vegetable corn \ft but I don't like corn. \ref 0560 \id 378458091813070600 \begin 0:23:06 \sp CHIPIT \tx biarin, nggak suka. \pho biyalin ŋgaʔ sukaʔ \mb biar -in nggak suka \ge let -IN NEG like \gj let-IN NEG like \ft who cares... if you don't like it. \ref 0561 \id 152233091813070600 \begin 0:23:08 \sp EXPLIK \tx terus, ntar siapa yang makan? \pho tros n̩tar sapa yaŋ makan \mb terus ntar siapa yang makan \ge continue moment who REL eat \gj continue moment who REL eat \ft and then... who will eat that? \ref 0562 \id 483259091813070600 \begin 0:23:10 \sp CHIPIT \tx aku. \pho ʔaku \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \ref 0563 \id 816386111001271003 \begin 0:23:13 \sp EXPLIK \tx o iya deh. \pho ʔo ʔiya dɛ \mb o iya deh \ge EXCL yes DEH \gj EXCL yes DEH \ft okay. \ref 0564 \id 249068091814070600 \begin 0:23:19 \sp EXPLIK \tx kangkung... sayur. \pho kaŋkoŋ sayor \mb kangkung sayur \ge k.o.vegetable vegetable \gj k.o.vegetable vegetable \ft Kangkung. \nt 1. raising her hand. 2. = cook me Kangkung. \ref 0565 \id 800261091814070600 \begin 0:23:25 \sp CHIPIT \tx iya nanti... kangkung, kangkung. \pho yaʔ natiʔ kakuŋ kakuŋ \mb iya nanti kangkung kangkung \ge yes later k.o.vegetable k.o.vegetable \gj yes later k.o.vegetable k.o.vegetable \ft yes... later... Kangkung. \ref 0566 \id 111878091814070600 \begin 0:23:31 \sp EXPLIK \tx tapi ntar ngantuk makan kangkung. \pho tapi n̩tar ŋantok makan kaŋkoŋ \mb tapi ntar ng- kantuk makan kangkung \ge but moment N- sleepy eat k.o.vegetable \gj but moment N-sleepy eat k.o.vegetable \ft but I will be sleepy if I eat kangkung. \ref 0567 \id 842469091814070600 \begin 0:23:37 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa ngantuk. \pho ŋga papa ŋatok \mb nggak pa - pa ng- kantuk \ge NEG what - what N- sleepy \gj NEG RED-what N-sleepy \ft it's okay if you're sleepy. \ref 0568 \id 217782111120271003 \begin 0:23:43 \sp EXPLIK \tx ah, Tante nggak... \pho ʔa tantə ŋgaʔ \mb ah Tante nggak \ge AH aunt NEG \gj AH aunt NEG \ft I don't... \nt interrupted. \ref 0569 \id 305545091814070600 \begin 0:23:44 \sp CHIPIT \tx ini piring... Tante milih yang mana piringnya? \pho ʔini pili tatə miliʰ yaŋ mana piliŋɲah \mb ini piring Tante m- pilih yang mana piring -nya \ge this plate aunt N- choose REL which plate -NYA \gj this plate aunt N-choose REL which plate-NYA \ft which plate do you want? \nt pointing at the green and pink plates. \ref 0570 \id 514772091814070600 \begin 0:23:45 \sp EXPLIK \tx hmm... merah. \pho m̃ mɛrah \mb hmm merah \ge FILL red \gj FILL red \ft hm... the red one. \nt referring to the pink plate. \ref 0571 \id 687243091814070600 \begin 0:23:47 \sp CHIPIT \tx merah jambu? \pho mɛlaʰ jambuʔ \mb merah jambu \ge red rose.apple \gj red rose.apple \ft the pink one? \ref 0572 \id 246911150720070600 \begin 0:23:49 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0573 \id 506828091815070600 \begin 0:23:51 \sp CHIPIT \tx aku ijo. \pho aku ʔijɔʔ \mb aku ijo \ge 1SG green \gj 1SG green \ft I'm the green. \ref 0574 \id 376938091815070600 \begin 0:23:53 \sp CHIPIT \tx nih ikan, ya? \pho ni ʔikan ya \mb nih ikan ya \ge this fish yes \gj this fish yes \ft look... it's the fish. \nt putting the fish on the green plate. \ref 0575 \id 714532091815070600 \begin 0:23:55 \sp EXPLIK \tx nasi rames ya Bu. \pho nasi raməs ya bu \mb nasi rames ya Bu \ge cooked.rice mix yes TRU-mother \gj cooked.rice mix yes TRU-mother \ft make me a nasi rames, Mam. \nt **Nasi Rames is a k.o. food consits of spiced cooked rice and several side dishes. \ref 0576 \id 166109091815070600 \begin 0:23:57 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0577 \id 598891091815070600 \begin 0:23:59 \sp CHIPIT \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this is... \nt utterance interrupted. \ref 0578 \id 992921104354090600 \begin 0:24:01 \sp CHIPIT \tx Tante apaan? \pho tatə ʔapaan \mb Tante apa -an \ge aunt what -AN \gj aunt what-AN \ft what do you want? \ref 0579 \id 576071091815070600 \begin 0:24:05 \sp EXPLIK \tx eh, sayur sop. \pho ʔəː sayʊr sɔp \mb eh sayur sop \ge EXCL vegetable soup \gj EXCL vegetable soup \ft soup. \ref 0580 \id 570851111314271003 \begin 0:24:09 \sp CHIPIT \tx 0. \nt pretending to prepare the food for EXPLIK. \ref 0581 \id 441436091815070600 \begin 0:24:13 \sp EXPLIK \tx seribu aja, jangan banyak-banyak. \pho səribu ʔaja jaŋan baɲaʔbaɲaʔ \mb se- ribu aja jangan banyak - banyak \ge SE- thousand just don't a.lot - a.lot \gj SE-thousand just don't RED-a.lot \ft a thousand is enough, not too many. \ref 0582 \id 235620091816070600 \begin 0:24:17 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0583 \id 679774091816070600 \begin 0:24:21 \sp CHIPIT \tx kasi es batu, jek jek. \pho kase ʔɛs batoʔ jəg jəg \mb kasi es batu jek jek \ge give ice stone IMIT IMIT \gj give ice stone IMIT IMIT \ft give some ice cube. \nt pretending to take some ice cubes from the refrigerator. \ref 0584 \id 976867091816070600 \begin 0:24:24 \sp CHIPIT \tx kasi es, jst. \pho kase ʔɛs jəːs \mb kasi es jst \ge give ice IMIT \gj give ice IMIT \ft give some ice, jsst... \nt pretending to put some ice on the green pan. \ref 0585 \id 446234080643120600 \begin 0:24:27 \sp CHIPIT \tx taro situ. \pho taloʔ situ \mb taro situ \ge put there \gj put there \ft put it there. \nt 1. whispering. 2 reference unclear. \ref 0586 \id 765977080658120600 \begin 0:24:31 \sp CHIPIT \tx ntar dulu. \pho tal dulu \mb ntar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a moment. \nt 1. humming. 2. reference unclear. \ref 0587 \id 134076091816070600 \begin 0:24:35 \sp EXPLIK \tx ada jus alpukatnya Bu? \pho ʔada jus ʔalpukatɲa buʔ \mb ada jus alpukat -nya Bu \ge exist juice avocado -NYA TRU-mother \gj exist juice avocado-NYA TRU-mother \ft is there any avocado juice, Mam? \ref 0588 \id 429446091816070600 \begin 0:24:39 \sp CHIPIT \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0589 \id 319221091817070600 \begin 0:24:41 \sp EXPLIK \tx ada jus alpukat? \pho ʔada jus ʔalpukat \mb ada jus alpukat \ge exist juice avocado \gj exist juice avocado \ft is there any avocado juice, Mam? \ref 0590 \id 855618091817070600 \begin 0:24:43 \sp CHIPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0591 \id 786080091817070600 \begin 0:24:45 \sp EXPLIK \tx bungkusin satu, ya? \pho buŋkusin satu ya \mb bungkus -in satu ya \ge pack -IN one yes \gj pack-IN one yes \ft take away one, please. \ref 0592 \id 550728150923070600 \begin 0:24:47 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0593 \id 268275091817070600 \begin 0:24:49 \sp CHIPIT \tx warna apa? \pho wana ʔapa \mb warna apa \ge color what \gj color what \ft what color? \nt reference unclear. \ref 0594 \id 507379091817070600 \begin 0:24:50 \sp CHIPIT \tx warna apa? \pho wana ʔapa \mb warna apa \ge color what \gj color what \ft what color? \nt reference unclear. \ref 0595 \id 636417091817070600 \begin 0:24:51 \sp EXPLIK \tx hijau. \pho hijaɔ \mb hijau \ge green \gj green \ft green. \nt thinking that CHI asked about the color of the avocado juice. \ref 0596 \id 381676091818070600 \begin 0:24:53 \sp CHIPIT \tx ijo. \pho ʔijo \mb ijo \ge green \gj green \ft green. \ref 0597 \id 245667091818070600 \begin 0:24:55 \sp CHIPIT \tx gelasnya? \pho gəlasɲa \mb gelas -nya \ge glass -NYA \gj glass-NYA \ft I mean the glass. \ref 0598 \id 332421091818070600 \begin 0:24:57 \sp EXPLIK \tx putih. \pho putih \mb putih \ge white \gj white \ft white. \ref 0599 \id 420628091818070600 \begin 0:25:00 \sp CHIPIT \tx putih. \pho puti \mb putih \ge white \gj white \ft white. \ref 0600 \id 601250091818070600 \begin 0:25:03 \sp CHIPIT \tx aku merah jambu. \pho ʔaku mɛlah jambu \mb aku merah jambu \ge 1SG red rose.apple \gj 1SG red rose.apple \ft I'm the pink one. \ref 0601 \id 632643091818070600 \begin 0:25:06 \sp CHIPIT \tx aku yang ini, ya? \pho ʔaku yaŋ ʔini ya \mb aku yang ini ya \ge 1SG REL this yes \gj 1SG REL this yes \ft this one is for me, OK? \nt pointing at the pink pan on the stove. \ref 0602 \id 851542091818070600 \begin 0:25:09 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft OK. \ref 0603 \id 685466091819070600 \begin 0:25:12 \sp CHIPIT \tx nih... cekleng. \pho nih cəklɛŋ \mb nih cekleng \ge this IMIT \gj this IMIT \ft look... click. \nt putting the green pan on the stove and pretending to turn on the stove. \ref 0604 \id 350271091819070600 \begin 0:25:15 \sp EXPLIK \tx Bu... ikan cumi bakarnya ada nggak? \pho buʔ ʔikan cumi bakarɲa ʔada ŋgaʔ \mb Bu ikan cumi bakar -nya ada nggak \ge TRU-mother fish squid burn -NYA exist NEG \gj TRU-mother fish squid burn-NYA exist NEG \ft is there any roasted squid? \nt **cumi = cumi cumi. \ref 0605 \id 722851091820070600 \begin 0:25:18 \sp CHIPIT \tx ada tuh lagi dima(sak)... \pho ʔada tuh lagi dima \mb ada tuh lagi di- masak \ge exist that more DI- cook \gj exist that more DI-cook \ft yes, it's being cooked. \ref 0606 \id 481427091820070600 \begin 0:25:21 \sp CHIPIT \tx oh... udah ini. \pho ʔo udah ini \mb oh udah ini \ge EXCL PFCT this \gj EXCL PFCT this \ft ups... it's done. \nt pointing at the fish on the green plate. \ref 0607 \id 959152091820070600 \begin 0:25:24 \sp EXPLIK \tx oh, iya ya ya. \pho ʔo ʔiya ya ya \mb oh iya ya ya \ge EXCL yes yes yes \gj EXCL yes yes yes \ft oh, I see. \ref 0608 \id 299483091820070600 \begin 0:25:27 \sp EXPLIK \tx itu... sama sambel ya Bu. \pho ʔitu sama sambəl ya buʔ \mb itu sama sambel ya Bu \ge that with pepper.sauce yes TRU-mother \gj that with pepper.sauce yes TRU-mother \ft with chili pepper sauce Mam. \ref 0609 \id 323697091820070600 \begin 0:25:29 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft OK. \ref 0610 \id 492216091820070600 \begin 0:25:31 \sp CHIPIT \tx ceklek... ceklek... \pho cəklɛk cəklɛk \mb ceklek ceklek \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft click... click... \nt pretending to turn the stove off and taking the pink and the green pan. \ref 0611 \id 497661091820070600 \begin 0:25:33 \sp CHIPIT \tx Tante yang mana? \pho tate yaŋ manah \mb Tante yang mana \ge aunt REL which \gj aunt REL which \ft which one is yours? \nt pointing at the bowls. \ref 0612 \id 205859091821070600 \begin 0:25:35 \sp CHIPIT \tx kuning? \pho kuniŋ \mb kuning \ge yellow \gj yellow \ft yellow? \ref 0613 \id 886478091821070600 \begin 0:25:38 \sp EXPLIK \tx kuning. \pho kuniŋ \mb kuning \ge yellow \gj yellow \ft yes. \ref 0614 \id 152579091821070600 \begin 0:25:42 \sp EXPLIK \tx nasinya separo aja. \pho nasiɲa səparo ʷaja \mb nasi -nya se- paro aja \ge cooked.rice -NYA SE- halve just \gj cooked.rice-NYA SE-halve just \ft give me only half portion of rice. \ref 0615 \id 904326091822070600 \begin 0:25:47 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft OK. \ref 0616 \id 425290091822070600 \begin 0:25:52 \sp CHIPIT \tx 0. \nt pretending to prepare the nasi rames for EXP. \ref 0617 \id 655503091822070600 \begin 0:25:57 \sp CHIPIT \tx eh jangan pake ini... \pho ʔe jan pakɛ ʔini \mb eh jangan pake ini \ge EXCL don't use this \gj EXCL don't use this \ft ups... don't use it. \nt intending to give EXP the pink knife, but she cancel it and give EXP the yellow fork. \ref 0618 \id 764129094616070600 \begin 0:26:02 \sp CHIPIT \tx ini aja. \pho ni yaja \mb ini aja \ge this just \gj this just \ft this one is better. \nt giving EXP a yellow bowl and a yellow fork. \ref 0619 \id 333797094620070600 \begin 0:26:03 \sp EXPLIK \tx ya... terima.kasih. \pho ya tərimakasih \mb ya terima.kasih \ge yes thank.you \gj yes thank.you \ft okay, thanks. \ref 0620 \id 137108094958070600 \begin 0:26:04 \sp CHIPIT \tx ntar dulu, ntar dulu. \pho tal dulu tal duluʔ \mb ntar dulu ntar dulu \ge moment before moment before \gj moment before moment before \ft wait... wait. \nt taking back the yellow bowl from EXP. \ref 0621 \id 909059111709271003 \begin 0:26:06 \sp EXPLIK \tx o iya. \pho ʔo ʔiya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft okay. \ref 0622 \id 776737111718271003 \begin 0:26:08 \sp CHIPIT \tx tar dulu, tar dulu, ya? \pho tal dulu tal dulu ya \mb tar dulu tar dulu ya \ge moment before moment before yes \gj moment before moment before yes \ft wait a second. \ref 0623 \id 980650095033070600 \begin 0:26:10 \sp CHIPIT \tx masak telor... masak telor. \pho masak təlɔːl masak təlɔl \mb masak telor masak telor \ge cook egg cook egg \gj cook egg cook egg \ft boil an egg... boil an egg... \nt taking an egg from the refrigerator. \ref 0624 \id 706669095055070600 \begin 0:26:14 \sp CHIPIT \tx cekleng. \pho cəklɛŋ \mb cekleng \ge IMIT \gj IMIT \ft click \nt closing the refrigerator. \ref 0625 \id 306235095100070600 \begin 0:26:18 \sp CHIPIT \tx masak telor sama ikan. \pho masak təlɔl ma ʔikan \mb masak telor sama ikan \ge cook egg with fish \gj cook egg with fish \ft boil an egg and a fish. \nt putting the egg on the green pan and the fish on the pink pan, and then put the pans on the stove. \ref 0626 \id 407248095108070600 \begin 0:26:22 \sp EXPLIK \tx telor dadarnya ada? \pho təlɔr dadarɲa ʔada \mb telor dadar -nya ada \ge egg omelette -NYA exist \gj egg omelette-NYA exist \ft is there any omelette? \ref 0627 \id 732420095114070600 \begin 0:26:26 \sp CHIPIT \tx ada. \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0628 \id 201543095116070600 \begin 0:26:31 \sp CHIPIT \tx lagi dimasakin nih. \pho lagi dimasakin nih \mb lagi di- masak -in nih \ge more DI- cook -IN this \gj more DI-cook-IN this \ft I'm cooking it. \ref 0629 \id 346354095133070600 \begin 0:26:33 \sp EXPLIK \tx minta dua, ya? \pho mintaʔ duwa ya \mb minta dua ya \ge ask.for two yes \gj ask.for two yes \ft give me two, OK? \ref 0630 \id 589065095141070600 \begin 0:26:35 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0631 \id 133196095144070600 \begin 0:26:38 \sp CHIPIT \tx ceklek ceklek. \pho cəklɛk cəklɛk \mb ceklek ceklek \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft click... click... \nt pretending to turn the stove off and taking the pans. \ref 0632 \id 932558095151070600 \begin 0:26:41 \sp @End \tx @End \pho %pho \ft %eng \nt %com \ref 0633 \id 811290092128221004 \begin 0:26:41 \sp EXPLIK \tx tu, Mbak Indri mo beli tu. \pho tu m̩ba ʔindri mo bəli tu \mb tu Mbak Indri mo beli tu \ge that EPIT Indri want buy that \gj that EPIT Indri want buy that \ft there, she wants to buy it. \ref 0634 \id 972532093728221004 \begin 0:26:45 \sp CHIPIT \tx biarin, nggak usah lagi. \pho biyalin ŋga ʔusa lagi \mb biar -in nggak usah lagi \ge let -IN NEG must more \gj let-IN NEG must more \ft who cares, she doesn't have to buy it again. \nt pretending that she's a cook who doesn't permit the customer buying food from her. \ref 0635 \id 177773093730221004 \begin 0:26:50 \sp EXPLIK \tx aduh. \pho ʔadu \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh my. \ref 0636 \id 444522093730221004 \begin 0:26:55 \sp CHIPIT \tx Mbak Indri kosong aja, kosong. \pho mba ʔindi kosɔŋ ʔajah kosɔŋ \mb Mbak Indri kosong aja kosong \ge EPIT Indri empty just empty \gj EPIT Indri empty just empty \ft let her has nothing, let her has nothing. \nt maybe refers to the food DRI wants to have in her bowl. \ref 0637 \id 797557093731221004 \begin 0:27:00 \sp CHIPIT \tx ini Ipit, ini Tante, ya? \pho ʔini ʔipit ʔini tatə yah \mb ini Ipit ini Tante ya \ge this Ipit this aunt yes \gj this Ipit this aunt yes \ft this one is mine and this one is yours, okay? \nt pointing to two yellow pans, one is big and the other is smaller. \ref 0638 \id 564477093731221004 \begin 0:27:05 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft is that okay? \ref 0639 \id 878694093732221004 \begin 0:27:05 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 0640 \id 732740093732221004 \begin 0:27:05 \sp CHIPIT \tx sayurnya. \pho sayulɲaʰ \mb sayur -nya \ge vegetable -NYA \gj vegetable-NYA \ft it's vegetable. \nt referring to the contents of the two yellow pans. \ref 0641 \id 178538093732221004 \begin 0:27:06 \sp EXPLIK \tx Tante yang mana? \pho tantə yaŋ mana \mb Tante yang mana \ge aunt REL which \gj aunt REL which \ft which one is mine? \ref 0642 \id 702707093733221004 \begin 0:27:07 \sp CHIPIT \tx yang ini. \pho yaŋ ʔini \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \nt pointing to big yellow pan. \ref 0643 \id 320523093733221004 \begin 0:27:08 \sp EXPLIK \tx oh iya iya. \pho ʔo ʔiya ʔiya \mb oh iya iya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft alright. \ref 0644 \id 247637093734221004 \begin 0:27:09 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a second. \ref 0645 \id 144451093734221004 \begin 0:27:10 \sp EXPLIK \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0646 \id 196146093735221004 \begin 0:27:11 \sp CHIPIT \tx aku sayurnya yang mana ya? \pho ʔaku sayulɲa yaŋ mana ya \mb aku sayur -nya yang mana ya \ge 1SG vegetable -NYA REL which yes \gj 1SG vegetable-NYA REL which yes \ft which vegetable do I want? \ref 0647 \id 535387093735221004 \begin 0:27:13 \sp CHIPIT \tx ni dia ni. \pho ni ya ni \mb ni dia ni \ge this 3 this \gj this 3 this \ft here it is. \nt 1. opening the lower part of the refrigerator. 2 pretending to take out s.t. from it. 3. presumably it refers to the vegetable. \ref 0648 \id 665774093735221004 \begin 0:27:15 \sp DRIPIT \tx eh otak sapi jangan diabis-abisin. \pho ʔɛ ʔotak sapi jaŋan diʔabisʔabisin \mb eh otak sapi jangan di- abis - abis -in \ge EXCL brain cattle don't DI- finished - finished -IN \gj EXCL brain cattle don't DI-RED-finished-IN \ft hey, don't finish cow brain crisp. \nt 'otak sapi'--cow brain crisp is kind of Javanese traditional food. \ref 0649 \id 576559093736221004 \begin 0:27:17 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0650 \id 538904093736221004 \begin 0:27:19 \sp CHIPIT \tx biarin otak sapi diabisin ama Kakak, sama Ipit otak sapi. \pho biyalin ʔotak sapi diʔabisin ʔama kakaʔ sama ʔipit taʔ sapiʔ \mb biar -in otak sapi di- abis -in ama Kakak sama Ipit otak sapi \ge let -IN brain cattle DI- finished -IN with older.sibling with Ipit brain cattle \gj let-IN brain cattle DI-finished-IN with older.sibling with Ipit brain cattle \ft I don't care if she wants to finish cow brain, with me, cow brain. \nt = I don't mind to finish all cow brain crisps and I don't care about her. \ref 0651 \id 372141093736221004 \begin 0:27:21 \sp CHIPIT \tx rasain. \pho lasain \mb rasa -in \ge feel -IN \gj feel-IN \ft take that. \nt talking to DRI. \ref 0652 \id 186169093737221004 \begin 0:27:23 \sp EXPLIK \tx mo pake sayur sop, ya? \pho mo pakɛʔ sayur sop yah \mb mo pake sayur sop ya \ge want use vegetable soup yes \gj want use vegetable soup yes \ft could you give me some soup? \nt pretending to be a customer ordering her food. \ref 0653 \id 246907093737221004 \begin 0:27:25 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0654 \id 475924093738221004 \begin 0:27:26 \sp EXPLIK \tx sayur sop. \pho sayur sop \mb sayur sop \ge vegetable soup \gj vegetable soup \ft soup. \ref 0655 \id 272137093738221004 \begin 0:27:27 \sp CHIPIT \tx sayur sop nih. \pho sayul sop nih \mb sayur sop nih \ge vegetable soup this \gj vegetable soup this \ft this's soup. \nt pretending to prepare soup asked by EXPLIK. \ref 0656 \id 621775093738221004 \begin 0:27:28 \sp CHIPIT \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0657 \id 893447093739221004 \begin 0:27:29 \sp CHIPIT \tx ni sayur sop. \pho ni sayul sop \mb ni sayur sop \ge this vegetable soup \gj this vegetable soup \ft this's soup. \nt telling EXPLIK that the food she prepares is soup. \ref 0658 \id 282015093739221004 \begin 0:27:30 \sp EXPLIK \tx oh iya, sudah? \pho ʔo ʔiya suda \mb oh iya sudah \ge EXCL yes PFCT \gj EXCL yes PFCT \ft oh okay, finished? \ref 0659 \id 136447093740221004 \begin 0:27:34 \sp CHIPIT \tx eh, ini sayur kangkung. \pho ʔɛ ʔini sayul kakuŋ \mb eh ini sayur kangkung \ge EH this vegetable k.o.vegetable \gj EH this vegetable k.o.vegetable \ft oops, this is kangkung vegetable. \nt correcting the name of the food she prepares. \ref 0660 \id 672776093740221004 \begin 0:27:38 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \nt putting the green pot on the stove. \ref 0661 \id 362950093740221004 \begin 0:27:42 \sp CHIPIT \tx cekleng, cekleng. \pho cəkleŋ cəkleŋ \mb cekleng cekleng \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft click, click. \nt 1. pretending to turn the stove on. 2. putting the green pot on the stove. \ref 0662 \id 513026093741221004 \begin 0:27:46 \sp DRIPIT \tx panas. \pho panas \mb panas \ge hot \gj hot \ft it's hot. \nt talking in the other room. \ref 0663 \id 141216093741221004 \begin 0:27:50 \sp DRIPIT \tx xxx panas. \pho xxx panas \mb xxx panas \ge xxx hot \gj xxx hot \ft xxx hot. \ref 0664 \id 725737093742221004 \begin 0:27:51 \sp DRIPIT \tx xxx sama panas. \pho xxx sama panas \mb xxx sama panas \ge xxx same hot \gj xxx same hot \ft xxx as hot as this. \ref 0665 \id 390210093742221004 \begin 0:27:52 \sp EXPLIK \tx jangan pedes-pedes ya Bu, ya? \pho jaŋan pədəspədəs ya buʔ ya \mb jangan pedes - pedes ya Bu ya \ge don't spicy - spicy yes TRU-mother yes \gj don't RED-spicy yes TRU-mother yes \ft don't make it too spicy, okay? \nt referring to soup she orders which is prepared by CHI. \ref 0666 \id 572983093742221004 \begin 0:27:54 \sp CHIPIT \tx apah? \pho ʔapah \mb apah \ge what \gj what \ft what? \ref 0667 \id 739131093743221004 \begin 0:27:56 \sp EXPLIK \tx itu sayurnya jangan pedes-pedes. \pho ʔitu sayurɲa jaŋan pədəspədəs \mb itu sayur -nya jangan pedes - pedes \ge that vegetable -NYA don't spicy - spicy \gj that vegetable-NYA don't RED-spicy \ft don't make that soup too spicy. \ref 0668 \id 492160093743221004 \begin 0:27:58 \sp CHIPIT \tx ni udah ni. \pho ni ʔuda ni \mb ni udah ni \ge this PFCT this \gj this PFCT this \ft it's done. \nt referring to soup she's been preparing. \ref 0669 \id 441256093744221004 \begin 0:28:00 \sp EXPLIK \tx oh iya ya ya. \pho ʔo ʔiya ya ya \mb oh iya ya ya \ge EXCL yes yes yes \gj EXCL yes yes yes \ft oh, okay. \ref 0670 \id 806688093744221004 \begin 0:28:02 \sp CHIPIT \tx tar dulu, tar dulu. \pho tal dulu tal dulu \mb tar dulu tar dulu \ge moment before moment before \gj moment before moment before \ft wait a second, wait a second. \ref 0671 \id 124851093744221004 \begin 0:28:04 \sp CHIPIT \tx skarang aku dong. \pho skalaŋ ʔaku doːŋ \mb skarang aku dong \ge now 1SG DONG \gj now 1SG DONG \ft now it's for me. \nt = now I'm going to prepare my food. \ref 0672 \id 176373093745221004 \begin 0:28:06 \sp CHIPIT \tx et, salah, eh salah. \pho ʔɛt salah ʔɛ sala \mb et salah eh salah \ge EXCL wrong EXCL wrong \gj EXCL wrong EXCL wrong \ft oops, it's wrong, it's wrong. \nt realizing that she has put a knife into the green pot. \ref 0673 \id 302890093745221004 \begin 0:28:09 \sp EXPLIK \tx aku dikasi pisau, ah. \pho ku dikasi pisao ʔa \mb aku di- kasi pisau ah \ge 1SG DI- give knife EXCL \gj 1SG DI-give knife EXCL \ft you give me knife, ah. \ref 0674 \id 877738093746221004 \begin 0:28:12 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho m̩h \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \nt 1. pretending to fill the bowl with the soup. 2. putting down a spoon on the floor. \ref 0675 \id 866972093746221004 \begin 0:28:15 \sp EXPLIK \tx mulutku nanti kan sobek kalo makan sama pisau. \pho mulutku nanti kan sobeʔ kaloʔ makan sama pisaow \mb mulut -ku nanti kan sobek kalo makan sama pisau \ge mouth -1SG later KAN torn TOP eat with knife \gj mouth-1SG later KAN torn TOP eat with knife \ft I'll tear my mouth if I eat using a knife. \ref 0676 \id 827020093746221004 \begin 0:28:18 \sp EXPLIK \tx gini Pit. \pho gini pit \mb gini Pit \ge like.this TRU-Pipit \gj like.this TRU-Pipit \ft like this. \nt not seen on the camcorder. \ref 0677 \id 743044093747221004 \begin 0:28:21 \sp ELIPIT \tx Ibu belom datang? \pho ʔibuʔ blom dataŋ \mb Ibu belom datang \ge mother not.yet come \gj mother not.yet come \ft your mom hasn't come yet? \ref 0678 \id 554614093747221004 \begin 0:28:25 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0679 \id 714625093748221004 \begin 0:28:27 \sp DRIPIT \tx beli dong. \pho bəliʔ doŋ \mb beli dong \ge buy DONG \gj buy DONG \ft can I buy? \nt pretending to be a customer. \ref 0680 \id 819695093748221004 \begin 0:28:29 \sp EXPLIK \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft there. \nt telling CHI that DRI'd like to be a customer who wants to buy food. \ref 0681 \id 931140093748221004 \begin 0:28:31 \sp CHIPIT \tx yang dah dibikin Kakak ni berantakan. \pho yaŋ da dibikin kakaʔ ni blatakan \mb yang dah di- bikin Kakak ni berantak -an \ge REL PFCT DI- make older.sibling this disorder -AN \gj REL PFCT DI-make older.sibling this disorder-AN \ft you've made it but then you messed them up. \nt 1. talking to DRI. 2. maybe she refers to the cooking set arranged by DRI. \ref 0682 \id 195083093749221004 \begin 0:28:33 \sp CHIPIT \tx tar liat aja nanti. \pho tal liyat ʔajaʔ nantiʔ \mb tar liat aja nanti \ge moment see just later \gj moment see just later \ft you'll see. \nt expressing her anger by grumbling at DRI for making the cooking set not in order. \ref 0683 \id 665579093749221004 \begin 0:28:36 \sp CHIPIT \tx liat aja nanti. \pho liyat ʔaja nati \mb liat aja nanti \ge see just later \gj see just later \ft you'll see. \nt still grumbling at DRI. \ref 0684 \id 901786093750221004 \begin 0:28:37 \sp DRIPIT \tx galak. \pho galak \mb galak \ge fierce \gj fierce \ft you're fierce. \ref 0685 \id 945286093750221004 \begin 0:28:39 \sp CHIPIT \tx liat nanti saja. \pho liyat nati sajaʰ \mb liat nanti saja \ge see later just \gj see later just \ft just see it. \nt still grumbling at DRI. \ref 0686 \id 348386093750221004 \begin 0:28:41 \sp CHIPIT \tx liat nanti saja lu liat. \pho liyat nati saja lu liyat \mb liat nanti saja lu liat \ge see later just 2 see \gj see later just 2 see \ft you'll see it. \nt still grumbling at CHI. \ref 0687 \id 528768093751221004 \begin 0:28:43 \sp CHIPIT \tx tar juga Ipit nangis. \pho tal juga ʔipit naŋis \mb tar juga Ipit n- tangis \ge moment also Ipit N- cry \gj moment also Ipit N-cry \ft I'll cry. \ref 0688 \id 117291093751221004 \begin 0:28:45 \sp XXX \tx nah kaya gitu dong. \pho na kay gitu doŋ \mb nah kaya gitu dong \ge NAH like like.that DONG \gj NAH like like.that DONG \ft that's good, like that. \ref 0689 \id 921507093752221004 \begin 0:28:46 \sp CHIPIT \tx nanti aja liat. \pho nati ʔaja liyat \mb nanti aja liat \ge later just see \gj later just see \ft just see it later. \ref 0690 \id 287464093752221004 \begin 0:28:47 \sp DRIPIT \tx apaan itu? \pho ʔapaʔan ʔitu \mb apa -an itu \ge what -AN that \gj what-AN that \ft what's that? \ref 0691 \id 816025093752221004 \begin 0:28:49 \sp DRIPIT \tx itu tempat aer kulkas. \pho ʔitu təmpat ʔaɛr kulkas \mb itu tempat aer kulkas \ge that place water refrigerator \gj that place water refrigerator \ft that's a water dispenser. \ref 0692 \id 456946093753221004 \begin 0:28:51 \sp DRIPIT \tx kotor. \pho kotɔːr \mb kotor \ge dirty \gj dirty \ft it's dirty. \ref 0693 \id 802952093753221004 \begin 0:28:53 \sp CHIPIT \tx lha, tau ah. \pho lah hauʔ ʔa \mb lha tau ah \ge EXCL know EXCL \gj EXCL know EXCL \ft hey, I don't care. \ref 0694 \id 329167093754221004 \begin 0:28:55 \sp CHIPIT \tx kata Tante Like, 'auk.' \pho kata tatə likəʔ ʔauʔ \mb kata Tante Like auk \ge word aunt Like don't.know \gj word aunt Like don't.know \ft Auntie Like said, 'I don't know.' \nt repeating EXPLIK's utterance for DRI. \ref 0695 \id 619044093754221004 \begin 0:28:57 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0696 \id 895106093755221004 \begin 0:28:59 \sp FATPIT \tx xxx Tante Eli xxx. \pho xxx tantə ʔɛli xxx \mb xxx Tante Eli xxx \ge xxx aunt Eli xxx \gj xxx aunt Eli xxx \ft xxx Auntie Eli xxx. \ref 0697 \id 273962093755221004 \begin 0:29:02 \sp MOTPIT \tx heh? \pho hẽ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \nt talking in the other room. \ref 0698 \id 696187093755221004 \begin 0:29:05 \sp FATPIT \tx Tante Eli xxx. \pho tantə ʔɛli xxx \mb Tante Eli xxx \ge aunt Eli xxx \gj aunt Eli xxx \ft Auntie Eli xxx. \ref 0699 \id 533241093756221004 \begin 0:29:06 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0700 \id 595729093756221004 \begin 0:29:08 \sp FATPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0701 \id 536323093756221004 \begin 0:29:10 \sp MOTPIT \tx lha iyo nggak mulih. \pho la ʔiyɔ ŋgaʔ mulɪ \mb lha iyo nggak mulih \ge EXCL yes NEG return \gj EXCL yes NEG return \ft of course she didn't come back. \nt laughing at the end of the utterance. \ref 0702 \id 195217093757221004 \begin 0:29:12 \sp FATPIT \tx 0. \nt still laughing. \ref 0703 \id 228399093757221004 \begin 0:29:14 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0704 \id 819935093758221004 \begin 0:29:16 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 0705 \id 474201093758221004 \begin 0:29:18 \sp CHIPIT \tx cis, cis. \pho cisː cis \mb cis cis \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft click, click. \nt turning on the stove. \ref 0706 \id 106134093759221004 \begin 0:29:20 \sp ELIPIT \tx di sini pake gak? \pho di sini pakɛ gaʔ \mb di sini pake gak \ge LOC here use NEG \gj LOC here use NEG \ft will you use it here? \nt talking in the other room. \ref 0707 \id 594756093759221004 \begin 0:29:23 \sp DRIPIT \tx ni tanggal lapan belas kan apa ya? \pho ni taŋgal lapan blas kan ʔapa ya \mb ni tanggal lapan belas kan apa ya \ge this date eight teen KAN what yes \gj this date eight teen KAN what yes \ft today is eighteen, am I right? \ref 0708 \id 383228093759221004 \begin 0:29:26 \sp FATPIT \tx tu ada di sana. \pho tu wada di sana \mb tu ada di sana \ge that exist LOC there \gj that exist LOC there \ft there it is. \nt 1. replying DRI. 2. maybe it refers to the calendar. 3. = there, look at the calendar. \ref 0709 \id 223191093800221004 \begin 0:29:27 \sp FATPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0710 \id 581663093800221004 \begin 0:29:29 \sp CHIPIT \tx ini Tante, ini Ipit. \pho ʔini tatə ʔini ʔipit \mb ini Tante ini Ipit \ge this aunt this Ipit \gj this aunt this Ipit \ft this is yours and this is mine. \nt referring to yellow bowls. \ref 0711 \id 823463093801221004 \begin 0:29:31 \sp CHIPIT \tx ni Tante Like. \pho ni tatə likəʔ \mb ni Tante Like \ge this aunt Like \gj this aunt Like \ft this is yours. \nt pointing at another yellow bowl. \ref 0712 \id 364156140940221004 \begin 0:29:33 \sp DRIPIT \tx 0. \nt putting her hand in front of the camcorder. \ref 0713 \id 976561141030221004 \begin 0:29:35 \sp CHIPIT \tx Tante Like! \pho tatə likəːh \mb Tante Like \ge aunt Like \gj aunt Like \ft Auntie Like! \ref 0714 \id 657210084239021104 \begin 0:29:37 \sp CHIPIT \tx Tante! \pho tatəh \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 0715 \id 642305084247021104 \begin 0:29:39 \sp EXPLIK \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 0716 \id 335043084247021104 \begin 0:29:41 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \ref 0717 \id 377074084247021104 \begin 0:29:43 \sp EXPLIK \tx pa Yang? \pho pa yaŋ \mb pa Yang \ge what TRU-compassion \gj what TRU-compassion \ft what Dear? \nt talking at the same time with CHI. \ref 0718 \id 301168084247021104 \begin 0:29:45 \sp DRIPIT \tx beli dong? \pho bəli doŋ \mb beli dong \ge buy DONG \gj buy DONG \ft can I buy? \nt pretending to be a customer. \ref 0719 \id 740593084248021104 \begin 0:29:46 \sp EXPLIK \tx suruh Kakak tu beli tu. \pho suru kakaʔ tu bəli tu \mb suruh Kakak tu beli tu \ge order older.sibling that buy that \gj order older.sibling that buy that \ft ask her to buy it. \ref 0720 \id 759240084248021104 \begin 0:29:47 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a moment. \ref 0721 \id 960305084248021104 \begin 0:29:48 \sp CHIPIT \tx ces. \pho cəsː \mb ces \ge IMIT \gj IMIT \ft ces. \nt pretending to cook s.t. \ref 0722 \id 764851084248021104 \begin 0:29:50 \sp CHIPIT \tx Kakak yang merah jambu gelasnya. \pho kakaʔ yaŋ mɛla jambuʔ gəlasɲa \mb Kakak yang merah jambu gelas -nya \ge older.sibling REL red guava glass -NYA \gj older.sibling REL red guava glass-NYA \ft your glass is pink. \ref 0723 \id 772465084248021104 \begin 0:29:52 \sp ELIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0724 \id 933520084249021104 \begin 0:29:54 \sp DRIPIT \tx iya Non. \pho ʔiya non \mb iya Non \ge yes EPIT \gj yes EPIT \ft okay. \ref 0725 \id 588514084249021104 \begin 0:29:56 \sp CHIPIT \tx nih... ini, ini ke Tante, ini Kakak, Kakak. \pho nih ʔinit ʔini kə tatə ʔini kakaʔ kakaʔ \mb nih ini ini ke Tante ini Kakak Kakak \ge this this this to aunt this older.sibling older.sibling \gj this this this to aunt this older.sibling older.sibling \ft here... this, this is for her, this is for you. \nt referring to the yellow bowls. \ref 0726 \id 772547084249021104 \begin 0:29:58 \sp EXPLIK \tx oh ya? \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yeah? \ref 0727 \id 513669084249021104 \begin 0:30:00 \sp CHIPIT \tx ini Tante. \pho ʔini tatəh \mb ini Tante \ge this aunt \gj this aunt \ft this is for you. \nt pointing at yellow bowl. \ref 0728 \id 151302084250021104 \begin 0:30:02 \sp EXPLIK \tx o iya. \pho ʔo ʔiyah \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft alright. \ref 0729 \id 148695084250021104 \begin 0:30:03 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a minute. \ref 0730 \id 429833084250021104 \begin 0:30:04 \sp CHIPIT \tx Si Kakak dua, Tante dua juga. \pho sə kaka duwaʔ tatə duwa jugaʔ \mb Si Kakak dua Tante dua juga \ge PERS older.sibling two aunt two also \gj PERS older.sibling two aunt two also \ft she gets two and you also get two. \nt referring to the bowls. \ref 0731 \id 522551084250021104 \begin 0:30:05 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft okay. \ref 0732 \id 925367084251021104 \begin 0:30:06 \sp CHIPIT \tx ini minuman Tante. \pho ʔini ninuman tatəh \mb ini minum -an Tante \ge this drink -AN aunt \gj this drink-AN aunt \ft here's your drink. \nt pointing at a white glass. \ref 0733 \id 359724084251021104 \begin 0:30:07 \sp EXPLIK \tx o iya. \pho ʔo ʔiya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft alright. \nt while taking the white glass. \ref 0734 \id 299912084251021104 \begin 0:30:07 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a minute. \ref 0735 \id 329351084251021104 \begin 0:30:08 \sp EXPLIK \tx o ya. \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 0736 \id 113152084251021104 \begin 0:30:09 \sp CHIPIT \tx jan diminum dulu. \pho jan dininum duluʔ \mb jan di- minum dulu \ge don't DI- drink before \gj don’t DI-drink before \ft don't drink it. \ref 0737 \id 657268084252021104 \begin 0:30:10 \sp EXPLIK \tx lho, lupa, lupa. \pho loh lupa lupa \mb lho lupa lupa \ge EXCL forget forget \gj EXCL forget forget \ft oops, I forgot, I forgot. \ref 0738 \id 728899084252021104 \begin 0:30:11 \sp DRIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0739 \id 428077084252021104 \begin 0:30:12 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 0740 \id 710671084252021104 \begin 0:30:14 \sp CHIPIT \tx mmm. \pho m̩h \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \ref 0741 \id 974392084253021104 \begin 0:30:16 \sp CHIPIT \tx et salah lagi is. \pho ʔɛt salah lagi ʔis \mb et salah lagi is \ge EXCL wrong more EXCL \gj EXCL wrong more EXCL \ft oops, it's wrong again. \nt pretending to prepare food for DRI. \ref 0742 \id 838371084253021104 \begin 0:30:18 \sp EXPLIK \tx Mbak Indri pesen apa tadi? \pho mba ʔindri pəsən ʔapa tadi \mb Mbak Indri pesen apa tadi \ge EPIT Indri order what earlier \gj EPIT Indri order what earlier \ft what was her order? \nt talking to CHI. \ref 0743 \id 719956084253021104 \begin 0:30:20 \sp DRIPIT \tx jualan apaan sih? \pho juwalan ʔapaʔan siʔ \mb jual -an apa -an sih \ge sell -AN what -AN SIH \gj sell-AN what-AN SIH \ft what does she sell? \nt talking to EXPLIK. \ref 0744 \id 418739084253021104 \begin 0:30:21 \sp EXPLIK \tx oh jual nasi, ya? \pho ʔo juwal nasi ya \mb oh jual nasi ya \ge EXCL sell cooked.rice yes \gj EXCL sell cooked.rice yes \ft you sell rice, right? \nt talking to CHI as her reply for DRI. \ref 0745 \id 354719084253021104 \begin 0:30:22 \sp DRIPIT \tx beli nasi. \pho bəli nasi \mb beli nasi \ge buy cooked.rice \gj buy cooked.rice \ft I buy rice. \ref 0746 \id 781173084254021104 \begin 0:30:23 \sp EXPLIK \tx jual es. \pho juwal ʔɛs \mb jual es \ge sell ice \gj sell ice \ft she sells ice. \nt naming kind of drinks sold by CHI. \ref 0747 \id 600390084254021104 \begin 0:30:24 \sp CHIPIT \tx beli nasi? \pho bli nasiʔ \mb beli nasi \ge buy cooked.rice \gj buy cooked.rice \ft you wanna buy rice? \ref 0748 \id 575453084254021104 \begin 0:30:25 \sp CHIPIT \tx inih nasi. \pho ʔinih nasiʔ \mb inih nasi \ge this cooked.rice \gj this cooked.rice \ft here's rice. \ref 0749 \id 856234084254021104 \begin 0:30:27 \sp EXPLIK \tx tros jual apa lagi tadi Dek? \pho trɔs juwal ʔapa lagi tadi deʔ \mb tros jual apa lagi tadi Dek \ge continue sell what more earlier TRU-younger.sibling \gj continue sell what more earlier TRU-younger.sibling \ft what else do you sell? \ref 0750 \id 354490084255021104 \begin 0:30:29 \sp DRIPIT \tx gede banget mangkoknya. \pho gədəʔ baŋət maŋkokɲa \mb gede banget mangkok -nya \ge big very bowl -NYA \gj big very bowl-NYA \ft what a very big bowl! \nt 1. commenting on CHI putting a green pot on the stove. 2. laughing at the end of the utterance. \ref 0751 \id 521927084255021104 \begin 0:30:31 \sp EXPLIK \tx bakso. \pho bakso \mb bakso \ge meatball \gj meatball \ft meatball. \nt naming kind of food sold by CHI. \ref 0752 \id 338447084255021104 \begin 0:30:33 \sp CHIPIT \tx ck ck, hmm. \pho ǀ ǀ hm \mb ck ck hmm \ge tsk tsk EXCL \gj tsk tsk EXCL \ft tsk tsk, hmm. \nt pretending to turn the stove off and then taking up the green pot. \ref 0753 \id 895115084255021104 \begin 0:30:36 \sp DRIPIT \tx beli bakso aja deh. \pho bəli bakso ʔaja dɛh \mb beli bakso aja deh \ge buy meatball just DEH \gj buy meatball just DEH \ft fine, I wanna buy meatball then. \ref 0754 \id 415252084256021104 \begin 0:30:37 \sp CHIPIT \tx ini baso. \pho ʔini basoʔ \mb ini baso \ge this meatball \gj this meatball \ft this's meatball. \nt referring to the food she prepares. \ref 0755 \id 261031084256021104 \begin 0:30:39 \sp DRIPIT \tx tadi bilang itu nasi. \pho tadi bilaŋ ʔitu nasiʔ \mb tadi bilang itu nasi \ge earlier say that cooked.rice \gj earlier say that cooked.rice \ft you said it's rice. \ref 0756 \id 251683084256021104 \begin 0:30:41 \sp CHIPIT \tx ini baso. \pho ʔini basoʔ \mb ini baso \ge this meatball \gj this meatball \ft this is meatball. \nt convincing DRI that the food she prepares is meatball. \ref 0757 \id 652426084256021104 \begin 0:30:43 \sp CHIPIT \tx lha ini baso. \pho la ʔini basoʔ \mb lha ini baso \ge EXCL this meatball \gj EXCL this meatball \ft this is meatball. \nt still convincing DRI about the food she prepares. \ref 0758 \id 336537084256021104 \begin 0:30:45 \sp CHIPIT \tx paan lu bilang nasi? \pho paʔan lu bilaŋ nasiʔ \mb pa -an lu bilang nasi \ge what -AN 2 say cooked.rice \gj what-AN 2 say cooked.rice \ft why do you say it's rice? \ref 0759 \id 287304084257021104 \begin 0:30:49 \sp CHIPIT \tx ya copot lagi, dasar. \pho ya copɔt lagiʰ dasal \mb ya copot lagi dasar \ge yes detach more base \gj yes detach more base \ft shucks, it comes off again. \nt referring to the lower part of the refrigerator. \ref 0760 \id 829560084257021104 \begin 0:30:53 \sp DRIPIT \tx dipegang begini aja. \pho dipəgaŋ bəgini ʔaja \mb di- pegang begini aja \ge DI- hold like.this just \gj DI-hold like.this just \ft you just hold it like this. \nt commenting CHI holding the yellow pan. \ref 0761 \id 232556084257021104 \begin 0:30:57 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a minute. \ref 0762 \id 480145084257021104 \begin 0:31:02 \sp CHIPIT \tx ininya bukan dirautin, salah. \pho ʔiniɲa bukan dilawutin sala \mb ini -nya bukan di- raut -in salah \ge this -NYA NEG DI- shape -IN wrong \gj this-NYA NEG DI-shape-IN wrong \ft this one shouldn't be shaped, it's not right. \nt 1. taking out an egg from the yellow bowl. 2. meaning not clear. \ref 0763 \id 110453084258021104 \begin 0:31:07 \sp CHIPIT \tx bukan dirautin. \pho bukan dilawutin \mb bukan di- raut -in \ge NEG DI- shape -IN \gj NEG DI-shape-IN \ft not to be shaped. \nt repeating her utterance. \ref 0764 \id 296112084258021104 \begin 0:31:09 \sp DRIPIT \tx sama kaya punya Kakak ni Pit. \pho sama kaya puɲa kakaʔ ni pit \mb sama kaya punya Kakak ni Pit \ge same like have older.sibling this TRU-Pipit \gj same like have older.sibling this TRU-Pipit \ft it's exactly the same as mine. \nt maybe she refers to the chopping block. \ref 0765 \id 358934084258021104 \begin 0:31:11 \sp DRIPIT \tx ni yang ini ni. \pho ni yaŋ ʔini ni \mb ni yang ini ni \ge this REL this this \gj this REL this this \ft this one. \nt 1. leaving CHI for taking the thing she wants to show to CHI. 2. = let me get it. \ref 0766 \id 523681084258021104 \begin 0:31:13 \sp CHIPIT \tx lha ini lain, orange Kakak. \pho la ʔini lain ʔolen kakaʔ \mb lha ini lain orange Kakak \ge EXCL this other orange older.sibling \gj EXCL this other orange older.sibling \ft it's different, it's orange. \ref 0767 \id 115432084259021104 \begin 0:31:15 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0768 \id 271707084259021104 \begin 0:31:18 \sp EXPLIK \tx telornya diparut, ya? \pho təlorɲa diparut ya \mb telor -nya di- parut ya \ge egg -NYA DI- grate yes \gj egg-NYA DI-grate yes \ft you grind the egg, huh? \ref 0769 \id 594716084259021104 \begin 0:31:20 \sp CHIPIT \tx jeglek, iya, jeglek. \pho jəglek ʔiyaʔ jəglɛk \mb jeglek iya jeglek \ge IMIT yes IMIT \gj IMIT yes IMIT \ft click, yes, click. \nt replying EXPLIK while pretending to turn on the stove. \ref 0770 \id 603507084259021104 \begin 0:31:22 \sp CHIPIT \tx trus diparut. \pho lus dipalut \mb trus di- parut \ge continue DI- grate \gj continue DI-grate \ft then I grind it. \ref 0771 \id 766290084259021104 \begin 0:31:24 \sp CHIPIT \tx kasi, sayur, sayur sedikit, ya? \pho kasi sayul sayul sədikit yah \mb kasi sayur sayur se- dikit ya \ge give vegetable vegetable SE- a.little yes \gj give vegetable vegetable SE-a.little yes \ft let me give you vegetable a little, okay? \ref 0772 \id 659430084300021104 \begin 0:31:27 \sp EXPLIK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0773 \id 159506084300021104 \begin 0:31:30 \sp EXPLIK \tx sayur apa itu? \pho sayur ʔapa ʔitu \mb sayur apa itu \ge vegetable what that \gj vegetable what that \ft what vegetable is that? \ref 0774 \id 329586084300021104 \begin 0:31:32 \sp CHIPIT \tx sayur, sayur, sayur singkong. \pho sayulm sayul sayul sikoŋ \mb sayur sayur sayur singkong \ge vegetable vegetable vegetable cassava \gj vegetable vegetable vegetable cassava \ft cassava vegetable. \ref 0775 \id 471229084300021104 \begin 0:31:34 \sp EXPLIK \tx oh iya mau, mau. \pho ʔoʰ ʔiya mau mau \mb oh iya mau mau \ge EXCL yes want want \gj EXCL yes want want \ft oh yes, sure. \ref 0776 \id 565247084301021104 \begin 0:31:36 \sp CHIPIT \tx nih. \pho neh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0777 \id 317686084301021104 \begin 0:31:38 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a moment. \ref 0778 \id 257061084301021104 \begin 0:31:41 \sp CHIPIT \tx Kakak! \pho kakaʔ \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft Indri! \ref 0779 \id 135529084301021104 \begin 0:31:42 \sp EXPLIK \tx waw! \pho waːuw \mb waw \ge EXCL \gj EXCL \ft wow! \nt expressing admiration for seeing DRI coming in with a box of toys. \ref 0780 \id 539346084301021104 \begin 0:31:43 \sp DRIPIT \tx Ipit lebih gede lagi kardusnya. \pho ʔipit ləbi gədɛ lagi kardusɲa \mb Ipit lebih gede lagi kardus -nya \ge Ipit more big more cardboard.box -NYA \gj Ipit more big more cardboard.box-NYA \ft her box is bigger. \nt referring CHI's box of toys. \ref 0781 \id 599101084302021104 \begin 0:31:44 \sp DRIPIT \tx banyak, paling banyak. \pho baɲak paliŋ baɲak \mb banyak paling banyak \ge a.lot most a.lot \gj a.lot most a.lot \ft a lot, she has a lot. \ref 0782 \id 514293084302021104 \begin 0:31:46 \sp CHIPIT \tx Kak! \pho kaʔ \mb Kak \ge TRU-older.sibling \gj TRU-older.sibling \ft Indri! \ref 0783 \id 733770084302021104 \begin 0:31:48 \sp EXPLIK \tx mainan Ipit lebih banyak. \pho mainan ʔipit ləbi baɲak \mb main -an Ipit lebih banyak \ge play -AN Ipit more a.lot \gj play-AN Ipit more a.lot \ft you have so many toys. \ref 0784 \id 394610084302021104 \begin 0:31:49 \sp EXPLIK \tx tu, waduh, waw! \pho tu wadu waːuw \mb tu waduh waw \ge that EXCL EXCL \gj that EXCL EXCL \ft look, wow, wow! \ref 0785 \id 726185084303021104 \begin 0:31:51 \sp CHIPIT \tx Kakak! \pho kakaʔ \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft Indri! \ref 0786 \id 710676084303021104 \begin 0:31:53 \sp CHIPIT \tx Kakak, inih. \pho kakaʔ ʔinih \mb Kakak inih \ge older.sibling this \gj older.sibling this \ft Indri, here. \nt 1. = take this. 2. offering DRI to play with her toys. \ref 0787 \id 148832084303021104 \begin 0:31:55 \sp DRIPIT \tx udah biarin Kakak ini. \pho ʔuda biyarin kakaʔ ʔini \mb udah biar -in Kakak ini \ge PFCT let -IN older.sibling this \gj PFCT let-IN older.sibling this \ft it's okay, let me take this. \nt referring to her own toys. \ref 0788 \id 920581084303021104 \begin 0:31:57 \sp FATPIT \tx Kakak boleh aja. \pho kakaʔ bole ʔaja \mb Kakak boleh aja \ge older.sibling may just \gj older.sibling may just \ft she may have it. \ref 0789 \id 933296084303021104 \begin 0:31:58 \sp CHIPIT \tx ini Kakak. \pho ʔini kakaʔ \mb ini Kakak \ge this older.sibling \gj this older.sibling \ft here are yours. \nt wants to give a yellow bowl and a spoon for DRI. \ref 0790 \id 431873084304021104 \begin 0:31:59 \sp DRIPIT \tx aku maenannya yang ini ah. \pho ʔaku mɛnanɲa yaŋ ʔini ʔah \mb aku maen -an -nya yang ini ah \ge 1SG play -AN -NYA REL this EXCL \gj 1SG play-AN-NYA REL this EXCL \ft these are my toys. \nt referring to some toys in a box. \ref 0791 \id 610468084304021104 \begin 0:32:01 \sp CHIPIT \tx Kakak, inih! \pho kakaʔ ʔinih \mb Kakak inih \ge older.sibling this \gj older.sibling this \ft Indri, here! \nt insisting DRI to take the things she offered before. \ref 0792 \id 745786084304021104 \begin 0:32:03 \sp DRIPIT \tx udah itu Ipit aja, Kakak nggak jadi. \pho ʔuda ʔitu ʔipit ʔaja kakaʔ ŋga jadiʔ \mb udah itu Ipit aja Kakak nggak jadi \ge PFCT that Ipit just older.sibling NEG become \gj PFCT that Ipit just older.sibling NEG become \ft you may have it, I don't want it. \ref 0793 \id 751144084304021104 \begin 0:32:05 \sp CHIPIT \tx ya ampun capek-capek. \pho yaːʔa ʔapun capecapeʔ \mb ya ampun capek - capek \ge yes mercy tired - tired \gj yes mercy RED-tired \ft my goodness, you've wasted my time. \nt complaining DRI for not taking the things she has prepared. \ref 0794 \id 793548084305021104 \begin 0:32:07 \sp CHIPIT \tx ya udah, pake sendok ni ah. \pho ya ʔuda pakɛ sendok ni ʔah \mb ya udah pake sendok ni ah \ge yes PFCT use spoon this AH \gj yes PFCT use spoon this AH \ft fine, use this spoon. \nt pretending to prepare food. \ref 0795 \id 680210084305021104 \begin 0:32:10 \sp CHIPIT \tx cepetan! \pho cpətan \mb cepet -an \ge quick -AN \gj quick-AN \ft hurry up! \ref 0796 \id 205562084305021104 \begin 0:32:13 \sp DRIPIT \tx xxnya kegedean. \pho xxɲa kəgədeyan \mb xx -nya ke an gede \ge xx -NYA KE AN big \gj xx-NYA KE.AN-big \ft xx is too big. \ref 0797 \id 386886084305021104 \begin 0:32:16 \sp CHIPIT \tx Tante, inih. \pho tatəh ʔini \mb Tante inih \ge aunt this \gj aunt this \ft here you are. \nt pretending to give food to EXPLIK. \ref 0798 \id 511445084305021104 \begin 0:32:19 \sp EXPLIK \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 0799 \id 572715084306021104 \begin 0:32:19 \sp EXPLIK \tx trima kasih ya Bu. \pho trima kasi ya buʔ \mb trima kasih ya Bu \ge receive compassion yes TRU-mother \gj receive compassion yes TRU-mother \ft thanks. \ref 0800 \id 737510084306021104 \begin 0:32:20 \sp DRIPIT \tx Bu, beli ikan nggak? \pho bu bəli ʔikan ŋgaʔ \mb Bu beli ikan nggak \ge TRU-mother buy fish NEG \gj TRU-mother buy fish NEG \ft Mam, would you like to buy fish? \ref 0801 \id 245334084306021104 \begin 0:32:21 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0802 \id 136162084306021104 \begin 0:32:22 \sp DRIPIT \tx dia nggak mo beli. \pho diya ŋga mo bəliʔ \mb dia nggak mo beli \ge 3 NEG want buy \gj 3 NEG want buy \ft she doesn't want to buy it. \ref 0803 \id 388448084307021104 \begin 0:32:23 \sp CHIPIT \tx ini, trus ini. \pho ʔini tlus ʔini \mb ini trus ini \ge this continue this \gj this continue this \ft this and then this. \nt giving a pink glass and then a white glass to EXPLIK. \ref 0804 \id 655525084307021104 \begin 0:32:24 \sp EXPLIK \tx jus alpukat? \pho jus ʔalpukat \mb jus alpukat \ge juice avocado \gj juice avocado \ft avocado juice? \ref 0805 \id 230241084307021104 \begin 0:32:25 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0806 \id 279450084307021104 \begin 0:32:26 \sp EXPLIK \tx oh iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft okay. \ref 0807 \id 225156084308021104 \begin 0:32:27 \sp CHIPIT \tx tu jus ini, aer, aer es. \pho tu dus ʔini ʔɛl ʔaɛl ʔɛs \mb tu jus ini aer aer es \ge that juice this water water ice \gj that juice this water water ice \ft that is juice and this is cold water. \ref 0808 \id 312767084308021104 \begin 0:32:28 \sp EXPLIK \tx oh, makasi. \pho ʔo makasi \mb oh makasi \ge EXCL thank.you \gj EXCL thank.you \ft thank you. \ref 0809 \id 385098084308021104 \begin 0:32:28 \sp CHIPIT \tx ama ini. \pho ʔama ʔini \mb ama ini \ge with this \gj with this \ft and this. \nt giving a yellow bowl to EXPLIK. \ref 0810 \id 163700084308021104 \begin 0:32:28 \sp DRIPIT \tx mo kue nggak? \pho mo kuwe ŋgaʔ \mb mo kue nggak \ge want cake NEG \gj want cake NEG \ft would you like to have cake? \ref 0811 \id 621463084308021104 \begin 0:32:29 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no, thanks. \ref 0812 \id 148670084309021104 \begin 0:32:30 \sp CHIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \ref 0813 \id 911900084309021104 \begin 0:32:31 \sp EXPLIK \tx oh, ini telor rebusnya? \pho ʔo ʔini təlor rəbusɲa \mb oh ini telor rebus -nya \ge EXCL this egg boil -NYA \gj EXCL this egg boil-NYA \ft oh, is this boiled egg? \ref 0814 \id 825741084309021104 \begin 0:32:32 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 0815 \id 847798084309021104 \begin 0:32:33 \sp EXPLIK \tx oh iya, makasi ya. \pho ʔo ʔiya makasi ya \mb oh iya makasi ya \ge EXCL yes thank.you yes \gj EXCL yes thank.you yes \ft okay, thanks. \ref 0816 \id 767489084310021104 \begin 0:32:34 \sp EXPLIK \tx trus ini? \pho trus ʔini \mb trus ini \ge continue this \gj continue this \ft and what's this? \ref 0817 \id 109774084310021104 \begin 0:32:35 \sp CHIPIT \tx ama ini. \pho ʔama ʔini \mb ama ini \ge with this \gj with this \ft and this. \nt giving a green plate to EXPLIK. \ref 0818 \id 577425084310021104 \begin 0:32:36 \sp EXPLIK \tx nasinya? \pho nasiɲa \mb nasi -nya \ge cooked.rice -NYA \gj cooked.rice-NYA \ft how about the rice? \ref 0819 \id 702419084310021104 \begin 0:32:37 \sp CHIPIT \tx inih... \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft this... \ref 0820 \id 874069084310021104 \begin 0:32:38 \sp EXPLIK \tx oh, cumi bakarnya? \pho ʔo cumi bakarɲa \mb oh cumi bakar -nya \ge EXCL squid burn -NYA \gj EXCL squid burn-NYA \ft oh, roasted squid? \nt = oh, is this roasted squid? \ref 0821 \id 393250084311021104 \begin 0:32:39 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0822 \id 366618084311021104 \begin 0:32:40 \sp EXPLIK \tx oh iya. \pho ʔoː ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft alright. \ref 0823 \id 969632084311021104 \begin 0:32:42 \sp EXPLIK \tx makasi ya. \pho makasi ya \mb makasi ya \ge thank.you yes \gj thank.you yes \ft thank you. \ref 0824 \id 928474084311021104 \begin 0:32:43 \sp CHIPIT \tx dan ini nasinya. \pho dan ʔini nasiɲa \mb dan ini nasi -nya \ge and this cooked.rice -NYA \gj and this cooked.rice-NYA \ft and this is rice. \nt giving a pink plate to EXPLIK. \ref 0825 \id 390310084312021104 \begin 0:32:44 \sp EXPLIK \tx oh ya ya ya ya ya. \pho ʔo ya ya ya ya ya \mb oh ya ya ya ya ya \ge EXCL yes yes yes yes yes \gj EXCL yes yes yes yes yes \ft oh yes yes yes yes yes. \ref 0826 \id 448511084312021104 \begin 0:32:45 \sp CHIPIT \tx dan ini sayurnya. \pho dan ʔini sayulɲa \mb dan ini sayur -nya \ge and this vegetable -NYA \gj and this vegetable-NYA \ft and this is vegetable. \nt giving a yellow bowl to EXPLIK. \ref 0827 \id 335350084312021104 \begin 0:32:47 \sp EXPLIK \tx oh, sayur singkong, iya. \pho ʔoː sayur siŋkoŋ ʔiya \mb oh sayur singkong iya \ge EXCL vegetable cassava yes \gj EXCL vegetable cassava yes \ft oh yes, cassava vegetable. \ref 0828 \id 146575084312021104 \begin 0:32:49 \sp EXPLIK \tx makasi ya. \pho makasi ya \mb makasi ya \ge thank.you yes \gj thank.you yes \ft thank you. \ref 0829 \id 801374084313021104 \begin 0:32:51 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft your welcome. \ref 0830 \id 812627084313021104 \begin 0:32:53 \sp EXPLIK \tx sss adoh, pedes. \pho s̩ ʔado dəs \mb sss adoh pedes \ge EXCL EXCL spicy \gj EXCL EXCL spicy \ft hiss, it's spicy. \nt expressing a firy sensation in her mouth after eating. \ref 0831 \id 949653084313021104 \begin 0:32:55 \sp EXPLIK \tx sss. \pho sː \mb sss \ge EXCL \gj EXCL \ft hiss. \ref 0832 \id 840646084313021104 \begin 0:32:57 \sp CHIPIT \tx misi Kak [?]. \pho misi kaʔ \mb misi Kak \ge ask.permission TRU-older.sibling \gj ask.permission TRU-older.sibling \ft excuse me. \ref 0833 \id 252962084314021104 \begin 0:32:59 \sp EXPLIK \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0834 \id 547023084314021104 \begin 0:33:00 \sp CHIPIT \tx 0. \nt pretending to wash dishes. \ref 0835 \id 932332084314021104 \begin 0:33:01 \sp EXPLIK \tx Bu? \pho buʔ \mb Bu \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mam? \ref 0836 \id 428035084314021104 \begin 0:33:02 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0837 \id 895599084314021104 \begin 0:33:04 \sp EXPLIK \tx garpunya Bu buat ikan. \pho garpuɲa buʔ buwat ʔikan \mb garpu -nya Bu buat ikan \ge fork -NYA TRU-mother for fish \gj fork-NYA TRU-mother for fish \ft give me fork for fish. \ref 0838 \id 448150084315021104 \begin 0:33:06 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0839 \id 571338084315021104 \begin 0:33:08 \sp CHIPIT \tx garpu? \pho galpu \mb garpu \ge fork \gj fork \ft fork? \ref 0840 \id 987487084315021104 \begin 0:33:10 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0841 \id 421281084315021104 \begin 0:33:12 \sp EXPLIK \tx makasi ya. \pho makasi ya \mb makasi ya \ge thank.you yes \gj thank.you yes \ft thanks. \ref 0842 \id 788846084316021104 \begin 0:33:14 \sp EXPLIK \tx cumi bakarnya enak banget. \pho cumi bakarɲa ʔɛnak baŋət \mb cumi bakar -nya enak banget \ge squid burn -NYA pleasant very \gj squid burn-NYA pleasant very \ft your roasted squid is really delicious. \ref 0843 \id 851019084316021104 \begin 0:33:17 \sp CHIPIT \tx 0. \nt covering her face with her hands. \ref 0844 \id 899917084316021104 \begin 0:33:19 \sp EXPLIK \tx hmm, ni Bu. \pho hm ni buʔ \mb hmm ni Bu \ge EXCL this TRU-mother \gj EXCL this TRU-mother \ft hmm, here you are. \nt not seen on the camcorder. \ref 0845 \id 132812084316021104 \begin 0:33:21 \sp CHIPIT \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 0846 \id 776942084316021104 \begin 0:33:23 \sp EXPLIK \tx sudah telornya. \pho suda təlorɲa \mb sudah telor -nya \ge PFCT egg -NYA \gj PFCT egg-NYA \ft the egg is done. \nt = I've finished cooking the egg. \ref 0847 \id 581825084317021104 \begin 0:33:25 \sp EXPLIK \tx tinggal makan telornya ni. \pho tiŋgal makan təlorɲa ni \mb tinggal makan telor -nya ni \ge stay eat egg -NYA this \gj stay eat egg-NYA this \ft I just have to eat this egg. \ref 0848 \id 854318084317021104 \begin 0:33:27 \sp EXPLIK \tx lho, kok nggak bisa pecah? \pho lo ko ŋga bisa pəca \mb lho kok nggak bisa pecah \ge EXCL KOK NEG can shattered \gj EXCL KOK NEG can shattered \ft hey, it's unbreakable. \nt referring to the egg. \ref 0849 \id 544572084317021104 \begin 0:33:29 \sp DRIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0850 \id 241636084317021104 \begin 0:33:31 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0851 \id 980696084318021104 \begin 0:33:34 \sp CHIPIT \tx orang boongan itu udah. \pho ʔolaŋ boʔɔŋan ʔitu ʔudah \mb orang boong -an itu udah \ge person lie -AN that PFCT \gj person lie-AN that PFCT \ft it's just a fake. \nt telling EXPLIK that the egg is made from plastic so that it's unbreakable. \ref 0852 \id 590496084318021104 \begin 0:33:37 \sp EXPLIK \tx hah. \pho ʔah \mb hah \ge EXCL \gj EXCL \ft hah. \nt pretending to eat. \ref 0853 \id 778793084318021104 \begin 0:33:40 \sp DRIPIT \tx ni kue. \pho ni kuwe \mb ni kue \ge this cake \gj this cake \ft this is cake. \ref 0854 \id 191477084318021104 \begin 0:33:41 \sp CHIPIT \tx bukan dimakan bukan. \pho bukan dimakan bukan \mb bukan di- makan bukan \ge NEG DI- eat NEG \gj NEG DI-eat NEG \ft it's not to be eaten. \nt telling EXPLIK that the egg shouldn't be eaten. \ref 0855 \id 360433084318021104 \begin 0:33:42 \sp DRIPIT \tx ni Pit. \pho ni pit \mb ni Pit \ge this TRU-Pipit \gj this TRU-Pipit \ft here. \ref 0856 \id 505904084319021104 \begin 0:33:43 \sp CHIPIT \tx apa? \pho ʔapauw \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0857 \id 146784084319021104 \begin 0:33:44 \sp DRIPIT \tx ini buat Ipit. \pho ʔini buwat ʔipit \mb ini buat Ipit \ge this for Ipit \gj this for Ipit \ft this is for you. \ref 0858 \id 701468084319021104 \begin 0:33:45 \sp CHIPIT \tx iya, makasi. \pho ʔiya makaʃ \mb iya makasi \ge yes thank.you \gj yes thank.you \ft okay, thank you. \ref 0859 \id 192320084319021104 \begin 0:33:46 \sp CHIPIT \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 0860 \id 126196084320021104 \begin 0:33:47 \sp EXPLIK \tx sudah. \pho suda \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes. \ref 0861 \id 281210084320021104 \begin 0:33:48 \sp EXPLIK \tx tinggal ngabisin ini jus alpukatnya. \pho tiŋgal ŋabisin ʔini jus ʔalpukatɲa \mb tinggal ng- habis -in ini jus alpukat -nya \ge stay N- finished -IN this juice avocado -NYA \gj stay N-finished-IN this juice avocado-NYA \ft I just have to finish this avocado juice. \ref 0862 \id 104620084320021104 \begin 0:33:49 \sp EXPLIK \tx ni tinggal dikit. \pho ni tiŋgal dikit \mb ni tinggal dikit \ge this stay a.little \gj this stay a.little \ft a little bit more. \ref 0863 \id 358310084320021104 \begin 0:33:51 \sp EXPLIK \tx ah, udah. \pho ʔa ʔuda \mb ah udah \ge EXCL PFCT \gj EXCL PFCT \ft I'm finished. \ref 0864 \id 836211084320021104 \begin 0:33:52 \sp EXPLIK \tx brapa Bu semuanya? \pho brapa buʔ səmuwaɲa \mb brapa Bu semua -nya \ge how.much TRU-mother all -NYA \gj how.much TRU-mother all-NYA \ft how much are they? \ref 0865 \id 416870084321021104 \begin 0:33:53 \sp CHIPIT \tx pat ribu. \pho pat libuʔ \mb pat ribu \ge four thousand \gj four thousand \ft four thousand rupiah. \ref 0866 \id 443554084321021104 \begin 0:33:54 \sp EXPLIK \tx pat ribu. \pho pat rip \mb pat ribu \ge four thousand \gj four thousand \ft four thousand rupiah. \nt repeating CHI. \ref 0867 \id 729156084321021104 \begin 0:33:55 \sp CHIPIT \tx ni udah? \pho ni ʔudah \mb ni udah \ge this PFCT \gj this PFCT \ft have you finished with this? \nt referring to the food that EXPLIK pretends to eat. \ref 0868 \id 241779084321021104 \begin 0:33:56 \sp EXPLIK \tx sudah tadi sayur singkong. \pho suda tadi sayur siŋkoŋ \mb sudah tadi sayur singkong \ge PFCT earlier vegetable cassava \gj PFCT earlier vegetable cassava \ft yes, I've finished eating cassava vegetable. \ref 0869 \id 690513084322021104 \begin 0:33:57 \sp CHIPIT \tx itu belom. \pho ʔitu bəlom \mb itu belom \ge that not.yet \gj that not.yet \ft that one hasn't yet. \nt = you haven't finished that one yet. \ref 0870 \id 564535084322021104 \begin 0:33:58 \sp DRIPIT \tx mpat ribu? \pho m̩pat ribu \mb mpat ribu \ge four thousand \gj four thousand \ft four thousand rupiah? \ref 0871 \id 962429084322021104 \begin 0:33:59 \sp EXPLIK \tx nasinya sudah tadi dimakan. \pho nasiɲa suda tadi dimakan \mb nasi -nya sudah tadi di- makan \ge cooked.rice -NYA PFCT earlier DI- eat \gj cooked.rice-NYA PFCT earlier DI-eat \ft I've already eaten rice. \ref 0872 \id 461867084322021104 \begin 0:34:00 \sp DRIPIT \tx mahal amat sih. \pho mahal ʔamat siʔ \mb mahal amat sih \ge expensive very SIH \gj expensive very SIH \ft it's very expensive. \ref 0873 \id 713950084323021104 \begin 0:34:02 \sp CHIPIT \tx pat ribu setengah. \pho pat libu sətəŋah \mb pat ribu se- tengah \ge four thousand SE- middle \gj four thousand SE-middle \ft four thousand and a half. \nt **'pat ribu setengah' should be 'pat ribu lima ratus'--four thousand and five hundred rupiah. \ref 0874 \id 285175084323021104 \begin 0:34:03 \sp DRIPIT \tx ni dalemnya apaan ni Tante? \pho ni daləmɲa ʔapaan ni tantə \mb ni dalem -nya apa -an ni Tante \ge this inside -NYA what -AN this aunt \gj this inside-NYA what-AN this aunt \ft what's inside this? \ref 0875 \id 145153084323021104 \begin 0:34:04 \sp EXPLIK \tx ni Bu, makasi ya. \pho ni buʔ makasi ya \mb ni Bu makasi ya \ge this TRU-mother thank.you yes \gj this TRU-mother thank.you yes \ft here, thanks a lot. \nt pretending to give some money to CHI for the food she has eaten. \ref 0876 \id 300666084323021104 \begin 0:34:05 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt talking to DRI. \ref 0877 \id 412781084323021104 \begin 0:34:07 \sp DRIPIT \tx biji-bijian. \pho bijiʔbijiyan \mb biji - biji -an \ge seed - seed -AN \gj RED.AN-seed \ft seeds. \ref 0878 \id 128846084324021104 \begin 0:34:09 \sp CHIPIT \tx biji-bijian. \pho bijiʔbijiyan \mb biji - biji -an \ge seed - seed -AN \gj RED.AN-seed \ft seeds. \nt talking at the same time with DRI. \ref 0879 \id 729189084324021104 \begin 0:34:11 \sp EXPLIK \tx biji apa? \pho biji yapa \mb biji apa \ge seed what \gj seed what \ft what seed? \ref 0880 \id 795859084324021104 \begin 0:34:13 \sp CHIPIT \tx bijian apa? \pho bijiyan ʔapaʔ \mb biji -an apa \ge seed -AN what \gj seed-AN what \ft what kind of seed? \nt repeating EXPLIK. \ref 0881 \id 831838084324021104 \begin 0:34:15 \sp EXPLIK \tx wah. \pho wa \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 0882 \id 727849084325021104 \begin 0:34:18 \sp DRIPIT \tx tu kaya gini. \pho tu kay gini \mb tu kaya gini \ge that like like.this \gj that like like.this \ft look at this. \nt maybe showing the seed to EXPLIK. \ref 0883 \id 778224084325021104 \begin 0:34:21 \sp ELIPIT \tx banyak ngomong sih. \pho baɲaʔ ŋomɔŋ si \mb banyak ng- omong sih \ge a.lot N- speak SIH \gj a.lot N-speak SIH \ft he talks much. \nt talking in the other room. \ref 0884 \id 524144084325021104 \begin 0:34:22 \sp DRIPIT \tx taro di sini. \pho taroʔ di sini \mb taro di sini \ge put LOC here \gj put LOC here \ft I put it here. \nt not seen on the camcorder. \ref 0885 \id 701777084325021104 \begin 0:34:23 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluh \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a second. \nt taking a tray then putting it beside the stove. \ref 0886 \id 888755084325021104 \begin 0:34:24 \sp CHIPIT \tx wah, enak sekali. \pho wa henak skalih \mb wah enak se- kali \ge EXCL pleasant SE- very \gj EXCL pleasant SE-very \ft wow, it's really delicious. \nt 1. talking to herself 2. maybe she refers to the food she has prepared. \ref 0887 \id 626853084326021104 \begin 0:34:25 \sp EXPLIK \tx biji apa tu? \pho biji yapa tu \mb biji apa tu \ge seed what that \gj seed what that \ft what seed is that? \ref 0888 \id 744521084326021104 \begin 0:34:26 \sp DRIPIT \tx nggak tau, nemu di jalan. \pho ŋga tau nəmuʔ di jalan \mb nggak tau n- temu di jalan \ge NEG know N- meet LOC street \gj NEG know N-meet LOC street \ft I don't know, I found it on the street. \ref 0889 \id 185328084326021104 \begin 0:34:28 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0890 \id 510375084326021104 \begin 0:34:30 \sp CHIPIT \tx hmm, apa? \pho hm ʔapa \mb hmm apa \ge huh what \gj huh what \ft what? \nt 1. looking for s.t. 2. talking to herself. \ref 0891 \id 594257084327021104 \begin 0:34:32 \sp CHIPIT \tx belum, belum bener. \pho blum blum bənəh \mb belum belum bener \ge not.yet not.yet true \gj not.yet not.yet true \ft it's not right yet. \ref 0892 \id 100179084327021104 \begin 0:34:35 \sp EXPLIK \tx biji taneman ya itu, ya? \pho biji tanəman ya ʔitu ya \mb biji tanem -an ya itu ya \ge seed plant -AN yes that yes \gj seed plant-AN yes that yes \ft that's a botanical seed, right? \ref 0893 \id 423176084327021104 \begin 0:34:38 \sp DRIPIT \tx bijinya merah [?]. \pho bijiɲa mɛra \mb biji -nya merah \ge seed -NYA red \gj seed-NYA red \ft it's a red seed. \ref 0894 \id 235187084327021104 \begin 0:34:39 \sp EXPLIK \tx merah? \pho mɛra \mb merah \ge red \gj red \ft red? \ref 0895 \id 936186081705031104 \begin 0:34:40 \sp CHIPIT \tx xx biji, ya? \pho bajəʔ biji ya \mb xx biji ya \ge xx seed yes \gj xx seed yes \ft xx seed, right? \ref 0896 \id 399331081705031104 \begin 0:34:41 \sp CHIPIT \tx biji-bijian apaan? \pho bijibijiyan ʔapaʔan \mb biji - biji -an apa -an \ge seed - seed -AN what -AN \gj RED.AN-seed what-AN \ft what's seed? \ref 0897 \id 863095081705031104 \begin 0:34:42 \sp CHIPIT \tx auk tuh. \pho ʔau tuh \mb auk tuh \ge don't.know that \gj don't.know that \ft I don't know. \ref 0898 \id 458535081706031104 \begin 0:34:44 \sp CHIPIT \tx bilangin apa? \pho bilaŋin ʔapa \mb bilang -in apa \ge say -IN what \gj say-IN what \ft what did she say? \ref 0899 \id 519646081706031104 \begin 0:34:46 \sp CHIPIT \tx biji-bijian apaan? \pho bijibijiyan ʔapaʔan \mb biji - biji -an apa -an \ge seed - seed -AN what -AN \gj RED.AN-seed what-AN \ft what's seed? \ref 0900 \id 698566081706031104 \begin 0:34:48 \sp CHIPIT \tx bilangin begitu, 'biji-bijian.' \pho bilaŋin bəgitu bijibijiyan \mb bilang -in begitu biji - biji -an \ge say -IN like.that seed - seed -AN \gj say-IN like.that RED.AN-seed \ft she said, 'seeds.' \ref 0901 \id 926257081706031104 \begin 0:34:51 \sp DRIPIT \tx sendoknya mana? \pho sendokɲa mana \mb sendok -nya mana \ge spoon -NYA which \gj spoon-NYA which \ft where's the spoon? \ref 0902 \id 918040081707031104 \begin 0:34:54 \sp CHIPIT \tx biji-bijian nggak tau. \pho bijibijiyan ŋga tauʔ \mb biji - biji -an nggak tau \ge seed - seed -AN NEG know \gj RED.AN-seed NEG know \ft she doesn't know about seed. \ref 0903 \id 525563081707031104 \begin 0:34:57 \sp CHIPIT \tx bilang bijian nggak tau. \pho bilaŋ bijiyan ŋga tauʔ \mb bilang biji -an nggak tau \ge say seed -AN NEG know \gj say seed-AN NEG know \ft she talked about seed but she knows nothing about it. \ref 0904 \id 246911081707031104 \begin 0:34:59 \sp DRIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt not seen on the camcorder. \ref 0905 \id 538768081707031104 \begin 0:35:02 \sp EXPLIK \tx we, ibu, ibu yang jualan nasi ni bersihan lho. \pho we ʔibuʔ ʔibuʔ yaŋ juwalan nasi ni bərsiyan lo \mb we ibu ibu yang jual -an nasi ni bersih -an lho \ge EXCL mother mother REL sell -AN cooked.rice this clean -AN EXCL \gj EXCL mother mother REL sell-AN cooked.rice this clean-AN EXCL \ft hey, the woman who sells rice is a well-kept person. \nt referring to CHI who pretends to be a woman running a food stall. \ref 0906 \id 794268081707031104 \begin 0:35:05 \sp EXPLIK \tx tu dicuci semua. \pho tu dicuci səmuwa \mb tu di- cuci semua \ge that DI- wash all \gj that DI-wash all \ft she washes them all. \ref 0907 \id 181392081708031104 \begin 0:35:08 \sp EXPLIK \tx hmm... pake sabun tu, kan? \pho hm pakɛʔ sabɔn tu kan \mb hmm pake sabun tu kan \ge EXCL use soap that KAN \gj EXCL use soap that KAN \ft hmm... she uses soap, you see that? \ref 0908 \id 962276081708031104 \begin 0:35:11 \sp EXPLIK \tx nggak jorok. \pho ŋgaʔ jorɔk \mb nggak jorok \ge NEG filthy \gj NEG filthy \ft she's not dirty. \ref 0909 \id 596378081708031104 \begin 0:35:14 \sp EXPLIK \tx oh... dirapiin lagi. \pho ʔoː dirapiʔin lagi \mb oh di- rapi -in lagi \ge EXCL DI- neat -IN more \gj EXCL DI-neat-IN more \ft oh... she puts them in order. \nt referring to CHI arranging the cooking set. \ref 0910 \id 634921081708031104 \begin 0:35:17 \sp EXPLIK \tx tu dicuci semua. \pho tu dicuci səmuwa \mb tu di- cuci semua \ge that DI- wash all \gj that DI-wash all \ft she washes them all. \ref 0911 \id 431635081708031104 \begin 0:35:20 \sp EXPLIK \tx saya pesen ikan gurami bakar, ya? \pho saya pəsən ʔikan gurami bakar ya \mb saya pesen ikan gurami bakar ya \ge 1SG order fish k.o.fish burn yes \gj 1SG order fish k.o.fish burn yes \ft can I order roasted gurame? \ref 0912 \id 210854081709031104 \begin 0:35:23 \sp CHIPIT \tx iya, tar dulu. \pho ʔiya tal dulu \mb iya tar dulu \ge yes moment before \gj yes moment before \ft okay, wait a moment. \ref 0913 \id 227306081709031104 \begin 0:35:26 \sp CHIPIT \tx rapiin dulu. \pho lapiʔin dulu \mb rapi -in dulu \ge neat -IN before \gj neat-IN before \ft let me put them in order. \ref 0914 \id 438231081709031104 \begin 0:35:27 \sp EXPLIK \tx oh ya, tapi dibungkus ya Bu? \pho ʔo ya tapi dibuŋkus ya bʊʔ \mb oh ya tapi di- bungkus ya Bu \ge EXCL yes but DI- pack yes TRU-mother \gj EXCL yes but DI-pack yes TRU-mother \ft alright, but give me the take-away packet, okay? \ref 0915 \id 370720081709031104 \begin 0:35:28 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft fine. \ref 0916 \id 599794081710031104 \begin 0:35:29 \sp CHIPIT \tx pake apah? \pho pakɛʔ ʔapah \mb pake apah \ge use what \gj use what \ft use what? \nt = what would you like to have for your order? \ref 0917 \id 458519081710031104 \begin 0:35:31 \sp EXPLIK \tx sama sambel aja. \pho sama sambəl ʔaja \mb sama sambel aja \ge with pepper.sauce just \gj with pepper.sauce just \ft with sauce please. \ref 0918 \id 246264081710031104 \begin 0:35:33 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0919 \id 478397081710031104 \begin 0:35:35 \sp DRIPIT \tx Ipit, Kakak punya tembakan. \pho ʔipit kaka puɲa tembakan \mb Ipit Kakak punya tembak -an \ge Ipit older.sibling have shoot -AN \gj Ipit older.sibling have shoot-AN \ft I have a gun. \ref 0920 \id 427869081710031104 \begin 0:35:37 \sp CHIPIT \tx tembakan ikan, udah tau nanya. \pho tembakan ʔikan ʔuda tɔ naɲaʔ \mb tembak -an ikan udah tau n- tanya \ge shoot -AN fish PFCT know N- ask \gj shoot-AN fish PFCT know N-ask \ft it's a fish-shaped gun, you knew but you asked. \nt referring to a toy showed by DRI. \ref 0921 \id 802012081711031104 \begin 0:35:39 \sp DRIPIT \tx dor. \pho dɔr \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bam. \ref 0922 \id 739746081711031104 \begin 0:35:42 \sp DRIPIT \tx Pit, yang kata sendok kue Kakak mana Pit? \pho pit yaŋ kata sendok kwe kakaʔ mana pit \mb Pit yang kata sendok kue Kakak mana Pit \ge TRU-Pipit REL word spoon cake older.sibling which TRU-Pipit \gj TRU-Pipit REL word spoon cake older.sibling which TRU-Pipit \ft where's my cake spoon? \ref 0923 \id 927364081711031104 \begin 0:35:45 \sp CHIPIT \tx mana aku tau? \pho mana ʔaku taːu \mb mana aku tau \ge which 1SG know \gj which 1SG know \ft how do I know? \ref 0924 \id 632688081711031104 \begin 0:35:46 \sp DRIPIT \tx ni potongan kuenya. \pho ni potɔŋan kweʔɲa \mb ni potong -an kue -nya \ge this cut -AN cake -NYA \gj this cut-AN cake-NYA \ft here's the cake cutter. \nt = here's the knife for cutting the cake. \ref 0925 \id 706616081712031104 \begin 0:35:47 \sp DRIPIT \tx trus sendoknya mana? \pho trus sendokɲa mana \mb trus sendok -nya mana \ge continue spoon -NYA which \gj continue spoon-NYA which \ft and where's the spoon? \ref 0926 \id 314499081712031104 \begin 0:35:49 \sp DRIPIT \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0927 \id 691667081712031104 \begin 0:35:51 \sp DRIPIT \tx ini dia. \pho ʔini diyaʔ \mb ini dia \ge this 3 \gj this 3 \ft here it is. \ref 0928 \id 162010081712031104 \begin 0:35:53 \sp MOTPIT \tx anu ono kan xxx. \pho ʔanu ʔonɔ kan xxx \mb anu ono kan xxx \ge whatchamacallit there KAN xxx \gj whatchamacallit there KAN xxx \ft whatchamacallit there xxx. \nt talking in the other room. \ref 0929 \id 105512081713031104 \begin 0:35:57 \sp MOTPIT \tx kanker opo tumor? \pho kaŋkər ʔopo tumɔr \mb kanker opo tumor \ge cancer what tumor \gj cancer what tumor \ft is it cancer or tumor? \nt talking in the other room. \ref 0930 \id 947323081713031104 \begin 0:36:01 \sp MOTPIT \tx kemaren kan kentel banget. \pho kəmaren kan kən̩təl baŋət \mb kemaren kan kentel banget \ge yesterday KAN thick very \gj yesterday KAN thick very \ft yesterday it was so thick. \nt 1. reference unclear. 2. talking in the other room. \ref 0931 \id 379375081713031104 \begin 0:36:05 \sp MOTPIT \tx kentel banget. \pho n̩təl baŋət \mb kentel banget \ge thick very \gj thick very \ft it was so thick. \nt 1. reference unclear. 2. talking in the other room. \ref 0932 \id 269624081713031104 \begin 0:36:09 \sp MOTPIT \tx kan ada pengawete. \pho kan ʔada pəŋawɛte \mb kan ada peng- awet -e \ge KAN exist PEN- endure -E \gj KAN exist PEN-endure-E \ft it's with preservative. \nt 1. reference unclear. 2. talking in the other room. \ref 0933 \id 686718081713031104 \begin 0:36:13 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0934 \id 685814081714031104 \begin 0:36:20 \sp MOTPIT \tx tapi kaya mo ngungsi ra? \pho tapi keye mo ŋuŋsi ra \mb tapi kaya mo ng- ungsi ra \ge but like want N- evacuate NEG \gj but like want N-evacuate NEG \ft does she look like going to move or not? \ref 0935 \id 795991081714031104 \begin 0:36:27 \sp CHIPIT \tx udah sih tapi. \pho ʔuda siʔ tapi \mb udah sih tapi \ge PFCT SIH but \gj PFCT SIH but \ft actually it's done already. \nt pretending to wash the dishes. \ref 0936 \id 343106081714031104 \begin 0:36:34 \sp CHIPIT \tx udah tapi belum. \pho ʔuda tapi bəlum \mb udah tapi belum \ge PFCT but not.yet \gj PFCT but not.yet \ft it's done but it's not really finished yet. \nt still pretending to wash the dishes. \ref 0937 \id 893433081714031104 \begin 0:36:42 \sp CHIPIT \tx belum benar. \pho blum bəna \mb belum benar \ge not.yet true \gj not.yet true \ft it's not completely true. \ref 0938 \id 959320081715031104 \begin 0:36:50 \sp CHIPIT \tx xxnya yang mana tadi? \pho xxɲa yaŋ mana tadiʔ \mb xx -nya yang mana tadi \ge xx -NYA REL which earlier \gj xx-NYA REL which earlier \ft xx which one is it? \ref 0939 \id 407608081715031104 \begin 0:36:51 \sp CHIPIT \tx Tante, sini! \pho tate sini \mb Tante sini \ge aunt here \gj aunt here \ft come here! \ref 0940 \id 476696081715031104 \begin 0:36:53 \sp EXPLIK \tx oh, sudah mateng guraminya? \pho ʔo suda matəŋ guramiɲa \mb oh sudah mateng gurami -nya \ge EXCL PFCT ripe k.o.fish -NYA \gj EXCL PFCT ripe k.o.fish-NYA \ft oh, is gurame done? \ref 0941 \id 648636081715031104 \begin 0:36:55 \sp DRIPIT \tx deket boneka ni Pit. \pho dəkət bonɛka ni pit \mb deket boneka ni Pit \ge near doll this TRU-Pipit \gj near doll this TRU-Pipit \ft it's near the doll. \nt not seen on the camcorder. \ref 0942 \id 540946081715031104 \begin 0:36:57 \sp CHIPIT \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0943 \id 488944081716031104 \begin 0:36:59 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0944 \id 399410081716031104 \begin 0:37:00 \sp MOTPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0945 \id 402010081716031104 \begin 0:37:02 \sp DRIPIT \tx hebat buat xxx. \pho hebat buwat xxx \mb hebat buat xxx \ge great for xxx \gj great for xxx \ft it's good for xxx. \ref 0946 \id 901332081716031104 \begin 0:37:04 \sp CHIPIT \tx bosan. \pho bosan \mb bosan \ge bored \gj bored \ft I'm bored. \ref 0947 \id 513593081717031104 \begin 0:37:06 \sp DRIPIT \tx ini boneka Kakak. \pho ʔini bonɛka kakaʔ \mb ini boneka Kakak \ge this doll older.sibling \gj this doll older.sibling \ft this is my doll. \ref 0948 \id 670646081717031104 \begin 0:37:08 \sp EXPLIK \tx waw, rapi banget. \pho waow rapi baŋəːt \mb waw rapi banget \ge EXCL neat very \gj EXCL neat very \ft wow, it's really neat. \nt referring to CHI arranging the cooking set. \ref 0949 \id 560039081717031104 \begin 0:37:10 \sp CHIPIT \tx ci ci ci ci. \pho ci ci ci ci \mb ci ci ci ci \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ci ci ci ci. \ref 0950 \id 986343081717031104 \begin 0:37:12 \sp CHIPIT \tx udah cepet. \pho ʔuda cəpət \mb udah cepet \ge PFCT quick \gj PFCT quick \ft it's quick. \ref 0951 \id 996188081717031104 \begin 0:37:14 \sp EXPLIK \tx hebat, hebat. \pho hebat hebat \mb hebat hebat \ge great great \gj great great \ft good, good. \ref 0952 \id 857624081718031104 \begin 0:37:17 \sp EXPLIK \tx hey, udah rapi. \pho hey ʔuda rapi \mb hey udah rapi \ge hey PFCT neat \gj hey PFCT neat \ft hey, it's already in order. \ref 0953 \id 301708081718031104 \begin 0:37:20 \sp CHIPIT \tx mangkoknya yang mana? \pho makokɲa yaŋ manah \mb mangkok -nya yang mana \ge bowl -NYA REL which \gj bowl-NYA REL which \ft where's the bowl? \ref 0954 \id 824704081718031104 \begin 0:37:23 \sp EXPLIK \tx mmm... Tante mo yang ini. \pho mː tantə mɔ yaŋ ʔini \mb mmm Tante mo yang ini \ge FILL aunt want REL this \gj FILL aunt want REL this \ft umm... I want this one. \nt pointing at the yellow bowl. \ref 0955 \id 519703081718031104 \begin 0:37:26 \sp CHIPIT \tx itu. \pho ʔituʔ \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \nt = you want that one. \ref 0956 \id 764727081719031104 \begin 0:37:29 \sp CHIPIT \tx ini yang inih? \pho ʔini yaŋ ʔinih \mb ini yang inih \ge this REL this \gj this REL this \ft this one goes to this one? \nt 1. taking a pink lid. 2. putting it on the pink pot. 3. apparently CHI is trying to fit pink lid with its pot. \ref 0957 \id 487281081719031104 \begin 0:37:33 \sp EXPLIK \tx yah kebesaran. \pho yah kəbəsaran \mb yah ke an besar \ge EXCL KE AN big \gj EXCL KE.AN-big \ft shucks, it's too big. \nt referring to the pink lid CHI just put on the pink pot. \ref 0958 \id 341703081719031104 \begin 0:37:37 \sp EXPLIK \tx itu yang ini. \pho ʔitu yaŋ ʔini \mb itu yang ini \ge that REL this \gj that REL this \ft that one goes to this one. \nt telling CHI that the pink lid should be put on the green pot. \ref 0959 \id 709158081719031104 \begin 0:37:39 \sp EXPLIK \tx coba deh. \pho cobaʔ dɛh \mb coba deh \ge try DEH \gj try DEH \ft try it. \ref 0960 \id 742708081720031104 \begin 0:37:41 \sp CHIPIT \tx 0. \nt putting the pink lid on the green pot. \ref 0961 \id 318945081720031104 \begin 0:37:43 \sp EXPLIK \tx tu... pas, kan? \pho tɔː pas kan \mb tu pas kan \ge that precise KAN \gj that precise KAN \ft see... it's fit, right? \nt referring to the pink lid that CHI just put on the green pot. \ref 0962 \id 723913081720031104 \begin 0:37:45 \sp CHIPIT \tx ini begini. \pho ʔini bəginih \mb ini begini \ge this like.this \gj this like.this \ft (but) it's like this. \nt complaining EXPLIK because the lid doesn't fit properly on the pot. \ref 0963 \id 323370081720031104 \begin 0:37:47 \sp CHIPIT \tx ya berarti ini inih. \pho ya blalti ʔini ʔinih \mb ya ber- arti ini inih \ge yes BER- meaning this this \gj yes BER-meaning this this \ft so it means this one should be put on this one. \nt taking back the pink lid then putting it on the pink pot. \ref 0964 \id 395999081720031104 \begin 0:37:49 \sp EXPLIK \tx oh ya. \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 0965 \id 673566081721031104 \begin 0:37:51 \sp DRIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0966 \id 136286081721031104 \begin 0:37:53 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0967 \id 671117081721031104 \begin 0:37:56 \sp CHIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt repeating DRI. \ref 0968 \id 384252081721031104 \begin 0:37:59 \sp CHIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt repeating DRI. \ref 0969 \id 333607081722031104 \begin 0:38:02 \sp CHIPIT \tx bukan, apaan bukan? \pho bukɛn ʔapaʔan bukan \mb bukan apa -an bukan \ge NEG what -AN NEG \gj NEG what-AN NEG \ft no, what do you mean it's not? \nt still repeating DRI. \ref 0970 \id 545001081722031104 \begin 0:38:05 \sp CHIPIT \tx bukan, begitu. \pho buken bəgitu \mb bukan begitu \ge NEG like.that \gj NEG like.that \ft no, you said so. \ref 0971 \id 241767081722031104 \begin 0:38:08 \sp EXPLIK \tx bikin apa Bu? \pho bikin ʔapa buʔ \mb bikin apa Bu \ge make what TRU-mother \gj make what TRU-mother \ft what are you making? \ref 0972 \id 488569081722031104 \begin 0:38:11 \sp CHIPIT \tx bikin Ibu. \pho bikin ʔibuʔ \mb bikin Ibu \ge make mother \gj make mother \ft I'm making you. \nt = I'm making it for you. \ref 0973 \id 394988081722031104 \begin 0:38:15 \sp EXPLIK \tx soto, ya? \pho sotɔ ya \mb soto ya \ge k.o.soup yes \gj k.o.soup yes \ft soup, right? \ref 0974 \id 778300081723031104 \begin 0:38:18 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0975 \id 912512081723031104 \begin 0:38:21 \sp CHIPIT \tx trus ama apa lagi? \pho lus ʔama ʔapa lagip \mb trus ama apa lagi \ge continue with what more \gj continue with what more \ft what else? \ref 0976 \id 320924081723031104 \begin 0:38:24 \sp EXPLIK \tx sama... kari ayam. \pho samaː kari ʔayam \mb sama kari ayam \ge with curry chicken \gj with curry chicken \ft chicken curry. \ref 0977 \id 681290081723031104 \begin 0:38:28 \sp CHIPIT \tx kari ayam. \pho kali ʔayam \mb kari ayam \ge curry chicken \gj curry chicken \ft chicken curry. \ref 0978 \id 352921081724031104 \begin 0:38:32 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0979 \id 254377081724031104 \begin 0:38:35 \sp CHIPIT \tx 0. \nt pretending to prapare chicken curry for EXPLIK. \ref 0980 \id 927621081724031104 \begin 0:38:38 \sp CHIPIT \tx kepala ayamnya ada? \pho kəpala ʔayamɲa ʔada \mb kepala ayam -nya ada \ge head chicken -NYA exist \gj head chicken-NYA exist \ft is there any chicken head? \ref 0981 \id 448052081724031104 \begin 0:38:41 \sp CHIPIT \tx ada nih. \pho ʔadaʔ nih \mb ada nih \ge exist this \gj exist this \ft yes. \ref 0982 \id 725083081724031104 \begin 0:38:45 \sp CHIPIT \tx baru dimasak. \pho balu dimasak \mb baru di- masak \ge new DI- cook \gj new DI-cook \ft I'm cooking it. \ref 0983 \id 195212081725031104 \begin 0:38:49 \sp CHIPIT \tx udah bolongan aja ini. \pho ʔuda bolɔŋan ʔaja ʔini \mb udah bolong -an aja ini \ge PFCT have.a.hole -AN just this \gj PFCT have.a.hole-AN just this \ft it's already had a hole. \nt 1. first, she puts a lid on the green pot but then she takes it up and puts it on the pink pot.2. meaning unclear. \ref 0984 \id 133013081725031104 \begin 0:38:53 \sp CHIPIT \tx cek kecek kecek kecek. \pho cək kəcə kəcək kəcək \mb cek kecek kecek kecek \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft click click click click. \nt pretending to turn the stove on. \ref 0985 \id 563681081725031104 \begin 0:38:57 \sp CHIPIT \tx udah deh. \pho ʔuda dɛh \mb udah deh \ge PFCT DEH \gj PFCT DEH \ft done. \ref 0986 \id 107655081725031104 \begin 0:39:01 \sp CHIPIT \tx ini yang ini, ya? \pho ʔini yaŋ ʔini yah \mb ini yang ini ya \ge this REL this yes \gj this REL this yes \ft this one is with this one, right? \nt taking the yellow lid and then putting it on the green pot. \ref 0987 \id 970055081726031104 \begin 0:39:05 \sp EXPLIK \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0988 \id 834220081726031104 \begin 0:39:09 \sp CHIPIT \tx trus milih yang mana? \pho tus mili yaŋ manah \mb trus m- pilih yang mana \ge continue N- choose REL which \gj continue N-choose REL which \ft so which one do you choose? \ref 0989 \id 252457081726031104 \begin 0:39:10 \sp EXPLIK \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 0990 \id 152818081726031104 \begin 0:39:11 \sp CHIPIT \tx jangan mangkok lagi ini. \pho jaŋan makok lagih ʔini \mb jangan mangkok lagi ini \ge don't bowl more this \gj don't bowl more this \ft don't take this bowl again. \ref 0991 \id 414267081726031104 \begin 0:39:12 \sp EXPLIK \tx yang baru [?] ? \pho yaŋ baru \mb yang baru \ge REL new \gj REL new \ft a new one? \ref 0992 \id 794728081727031104 \begin 0:39:14 \sp CHIPIT \tx apa? \pho hapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0993 \id 714078081727031104 \begin 0:39:16 \sp EXPLIK \tx minumnya teh manis. \pho minumɲa teh manis \mb minum -nya teh manis \ge drink -NYA tea sweet \gj drink-NYA tea sweet \ft I'd like to drink sweet tea. \ref 0994 \id 629942081727031104 \begin 0:39:18 \sp EXPLIK \tx teh manis ada? \pho teh manis ʔada \mb teh manis ada \ge tea sweet exist \gj tea sweet exist \ft is there any sweet tea? \ref 0995 \id 447306081727031104 \begin 0:39:20 \sp CHIPIT \tx teh manis? \pho te manis \mb teh manis \ge tea sweet \gj tea sweet \ft sweet tea? \ref 0996 \id 778900081728031104 \begin 0:39:22 \sp CHIPIT \tx da. \pho daʔ \mb da \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0997 \id 191939081728031104 \begin 0:39:24 \sp EXPLIK \tx teh manis ama jus mangga ya Bu, ya? \pho teh manis ʔama jus maŋga ya buʔ ya \mb teh manis ama jus mangga ya Bu ya \ge tea sweet with juice mango yes TRU-mother yes \gj tea sweet with juice mango yes TRU-mother yes \ft sweet tea and mango juice, is that okay? \ref 0998 \id 933825081728031104 \begin 0:39:26 \sp CHIPIT \tx teh manis sama jus mangga? \pho teh manis sama jus maŋgah \mb teh manis sama jus mangga \ge tea sweet with juice mango \gj tea sweet with juice mango \ft sweet tea and mango juice? \ref 0999 \id 314760081728031104 \begin 0:39:29 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1000 \id 576552081728031104 \begin 0:39:33 \sp CHIPIT \tx gulanya dulu. \pho gulaʔɲa duluʔ \mb gula -nya dulu \ge sugar -NYA before \gj sugar-NYA before \ft sugar first. \ref 1001 \id 430649081729031104 \begin 0:39:37 \sp EXPLIK \tx oh iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yeah. \ref 1002 \id 728301081729031104 \begin 0:39:41 \sp CHIPIT \tx trus jus manisnya. \pho tus jus manisɲah \mb trus jus manis -nya \ge continue juice sweet -NYA \gj continue juice sweet-NYA \ft and then sweet juice. \ref 1003 \id 277791081729031104 \begin 0:39:45 \sp CHIPIT \tx jes. \pho j̩sː \mb jes \ge IMIT \gj IMIT \ft jes. \nt pretending to prepare juice for EXPLIK. \ref 1004 \id 252417081729031104 \begin 0:39:46 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a second. \ref 1005 \id 386220081730031104 \begin 0:39:48 \sp CHIPIT \tx ama apah? \pho ʔama ʔapah \mb ama apah \ge with what \gj with what \ft what else? \ref 1006 \id 106776081730031104 \begin 0:39:50 \sp CHIPIT \tx teh? \pho teh \mb teh \ge tea \gj tea \ft tea? \ref 1007 \id 595939081730031104 \begin 0:39:52 \sp EXPLIK \tx teh manis. \pho teh manis \mb teh manis \ge tea sweet \gj tea sweet \ft sweet tea. \ref 1008 \id 468797081730031104 \begin 0:39:54 \sp CHIPIT \tx teh manis. \pho te manis \mb teh manis \ge tea sweet \gj tea sweet \ft sweet tea. \ref 1009 \id 186200081730031104 \begin 0:39:58 \sp CHIPIT \tx sss, sss. \pho sː sː \mb sss sss \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft woosh, woosh. \nt pretending to prepare tea for EXPLIK. \ref 1010 \id 770840081731031104 \begin 0:40:02 \sp CHIPIT \tx teh manis. \pho te manis \mb teh manis \ge tea sweet \gj tea sweet \ft sweet tea. \ref 1011 \id 633690081731031104 \begin 0:40:07 \sp CHIPIT \tx teh manis, ya? \pho tə manis ya \mb teh manis ya \ge tea sweet yes \gj tea sweet yes \ft sweet tea, right? \ref 1012 \id 443750081731031104 \begin 0:40:12 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1013 \id 417262081731031104 \begin 0:40:17 \sp CHIPIT \tx trus ini. \pho tlus ʔini \mb trus ini \ge continue this \gj continue this \ft and this. \nt taking a yellow pot. \ref 1014 \id 633572083735081104 \begin 0:40:19 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt putting a spoon into a pot. \ref 1015 \id 265546083821081104 \begin 0:40:21 \sp EXPLIK \tx nah. \pho na \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft that's it. \ref 1016 \id 541778083828081104 \begin 0:40:23 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a minute. \ref 1017 \id 977240083837081104 \begin 0:40:25 \sp CHIPIT \tx cekleng. \pho cəklɛŋ \mb cekleng \ge IMIT \gj IMIT \ft click. \nt pretending to turn the stove on. \ref 1018 \id 989600083922081104 \begin 0:40:27 \sp CHIPIT \tx inih? \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft how about this? \nt pointing at the pink pot. \ref 1019 \id 831363083938081104 \begin 0:40:28 \sp EXPLIK \tx gurame bakarnya sudah? \mb gurame bakar -nya sudah \ge k.o.fish burn -NYA PFCT \gj k.o.fish burn-NYA PFCT \ft is the roasted gurame done? \ref 1020 \id 837108084038081104 \begin 0:40:29 \sp CHIPIT \tx gura(me)... ikan? \pho gulem ʔikan \mb gurame ikan \ge k.o.fish fish \gj k.o.fish fish \ft gurame... fish? \ref 1021 \id 193993084109081104 \begin 0:40:31 \sp EXPLIK \tx iya, ikan gurame bakar. \pho ʔiya ʔikan gurame bakar \mb iya ikan gurame bakar \ge yes fish k.o.fish burn \gj yes fish k.o.fish burn \ft yes, roasted fish. \ref 1022 \id 352291084137081104 \begin 0:40:33 \sp CHIPIT \tx belum. \pho bəlum \mb belum \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1023 \id 462188084152081104 \begin 0:40:35 \sp EXPLIK \tx oh iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 1024 \id 713993084211081104 \begin 0:40:37 \sp CHIPIT \tx ni sayur. \pho ni sayul \mb ni sayur \ge this vegetable \gj this vegetable \ft here's vegetable. \ref 1025 \id 994006084220081104 \begin 0:40:39 \sp EXPLIK \tx oh iya, he-eh, sayur. \pho ʔo ʔiya hə̃ʔə̃ sayɔr \mb oh iya he-eh sayur \ge EXCL yes uh-huh vegetable \gj EXCL yes uh-huh vegetable \ft oh yes, right, vegetable. \ref 1026 \id 183164084252081104 \begin 0:40:41 \sp EXPLIK \tx sayur asem, ya? \pho sayur ʔasəm ya \mb sayur asem ya \ge vegetable sour yes \gj vegetable sour yes \ft sour soup, right? \ref 1027 \id 148016084337081104 \begin 0:40:43 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1028 \id 717634084350081104 \begin 0:40:45 \sp EXPLIK \tx oh iya, he-eh. \pho ʔo ʔiya hə̃ʔə̃ \mb oh iya he-eh \ge EXCL yes uh-huh \gj EXCL yes uh-huh \ft aha. \ref 1029 \id 997708084431081104 \begin 0:40:47 \sp CHIPIT \tx nih, es, belum pake piring. \pho nih ʔes lum pakɛʔ piliŋ \mb nih es belum pake piring \ge this EXCL not.yet use plate \gj this EXCL not.yet use plate \ft here, oops, I haven't put the plate yet. \ref 1030 \id 297007084444081104 \begin 0:40:49 \sp CHIPIT \tx piringnya sini. \pho piliŋɲa sini \mb piring -nya sini \ge plate -NYA here \gj plate-NYA here \ft here's the plate. \nt taking a flower-shaped plate. \ref 1031 \id 112637084524081104 \begin 0:40:51 \sp EXPLIK \tx nasinya setengah ya Bu? \pho nasiʔɲa stəŋaʰ ya buʔ \mb nasi -nya se- tengah ya Bu \ge cooked.rice -NYA SE- middle yes TRU-mother \gj cooked.rice-NYA SE-middle yes TRU-mother \ft give me a half portion of rice, okay? \ref 1032 \id 105586084549081104 \begin 0:40:53 \sp CHIPIT \tx iyah. \pho ʔiyaʰ \mb iyah \ge EXCL \gj EXCL \ft okay. \ref 1033 \id 399537084623081104 \begin 0:40:55 \sp CHIPIT \tx setengah, ya? \pho sətəŋa yaʔ \mb se- tengah ya \ge SE- middle yes \gj SE-middle yes \ft a half, right? \ref 1034 \id 733401084730081104 \begin 0:40:57 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a minute. \ref 1035 \id 492252084751081104 \begin 0:40:59 \sp CHIPIT \tx trus? \pho lus \mb trus \ge continue \gj continue \ft what else? \ref 1036 \id 186771084807081104 \begin 0:41:02 \sp CHIPIT \tx ikan. \pho ʔikan \mb ikan \ge fish \gj fish \ft fish. \ref 1037 \id 470863084815081104 \begin 0:41:05 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 1038 \id 712532084839081104 \begin 0:41:08 \sp EXPLIK \tx ikan bakarnya satu. \pho ʔikan bakarɲa satuʔ \mb ikan bakar -nya satu \ge fish burn -NYA one \gj fish burn-NYA one \ft one slice of roasted fish. \ref 1039 \id 748769084905081104 \begin 0:41:09 \sp CHIPIT \tx ya. \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1040 \id 472928090812081104 \begin 0:41:11 \sp CHIPIT \tx ikan bakarnya satu? \pho ʔikan bakalɲa satuʔ \mb ikan bakar -nya satu \ge fish burn -NYA one \gj fish burn-NYA one \ft one slice of roasted fish? \ref 1041 \id 308747090836081104 \begin 0:41:13 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1042 \id 316673090904081104 \begin 0:41:15 \sp EXPLIK \tx waduh, laku ya yang beli, ya? \pho wadu laku ya yaŋ bəli ya \mb waduh laku ya yang beli ya \ge EXCL do yes REL buy yes \gj EXCL do yes REL buy yes \ft gee, it's sold out, right? \ref 1043 \id 340643091323081104 \begin 0:41:17 \sp EXPLIK \tx banyak yang beli ni. \pho baɲak yaŋ bəli ni \mb banyak yang beli ni \ge a.lot REL buy this \gj a.lot REL buy this \ft many people buy it. \nt = there are so many customers. \ref 1044 \id 904575091352081104 \begin 0:41:20 \sp CHIPIT \tx cekleng. \pho cəklɛŋ \mb cekleng \ge IMIT \gj IMIT \ft click. \nt pretending to turn on the stove. \ref 1045 \id 114648091433081104 \begin 0:41:23 \sp EXPLIK \tx uh, itu juga ada yang jualan ikan tuh. \pho ʔu ʔitu juga ʔada yaŋ juwalan ʔikan tuh \mb uh itu juga ada yang jual -an ikan tuh \ge EXCL that also exist REL sell -AN fish that \gj EXCL that also exist REL sell-AN fish that \ft wow, the one who sells fish is also sold out. \nt referring to DRI. \ref 1046 \id 602428091715081104 \begin 0:41:26 \sp EXPLIK \tx Ibu Indri. \pho ʔibu ʔindri \mb Ibu Indri \ge mother Indri \gj mother Indri \ft Mrs. Indri. \ref 1047 \id 623594091743081104 \begin 0:41:30 \sp CHIPIT \tx katanya itu untuk Ipit. \pho kataɲa ʔitu ʔuntuk ʔipit \mb kata -nya itu untuk Ipit \ge word -NYA that for Ipit \gj word-NYA that for Ipit \ft you told me it's for me. \nt 1. talking to DRI. 2. reference unclear. \ref 1048 \id 862153092220081104 \begin 0:41:34 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft give it to me! \ref 1049 \id 832980092324081104 \begin 0:41:35 \sp EXPLIK \tx uh, pada jualan. \pho ʔuh pada juwalan \mb uh pada jual -an \ge EXCL PL sell -AN \gj EXCL PL sell-AN \ft everybody has something to sell. \ref 1050 \id 117998092355081104 \begin 0:41:37 \sp CHIPIT \tx Kak! \pho kaʔ \mb Kak \ge TRU-older.sibling \gj TRU-older.sibling \ft Indri! \ref 1051 \id 206376092834081104 \begin 0:41:39 \sp DRIPIT \tx apaan sih? \pho ʔapaʔan si \mb apa -an sih \ge what -AN SIH \gj what-AN SIH \ft what? \ref 1052 \id 571252092854081104 \begin 0:41:41 \sp CHIPIT \tx katanya itu yang untuk Ipit. \pho kataɲa ʔitu yaŋ ʔuntuk ʔipit \mb kata -nya itu yang untuk Ipit \ge word -NYA that REL for Ipit \gj word-NYA that REL for Ipit \ft you told me it's for me. \ref 1053 \id 450017092918081104 \begin 0:41:43 \sp DRIPIT \tx kamu nggak mau ya Pit? \pho kamu ŋgaʔ mau ya pit \mb kamu nggak mau ya Pit \ge 2 NEG want yes TRU-Pipit \gj 2 NEG want yes TRU-Pipit \ft you don't want it, right? \ref 1054 \id 449425092958081104 \begin 0:41:47 \sp CHIPIT \tx lha mau sih. \pho la mau siʔ \mb lha mau sih \ge EXCL want SIH \gj EXCL want SIH \ft I do want it. \ref 1055 \id 408198093403081104 \begin 0:41:51 \sp CHIPIT \tx lha lha lha lha, uh. \pho la la la la ʔu \mb lha lha lha lha uh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey hey hey hey, ooh. \nt mocking DRI. \ref 1056 \id 489559093714081104 \begin 0:41:56 \sp EXPLIK \tx wah, jual nasi uduk. \pho wah juwal nasi ʔuduk \mb wah jual nasi uduk \ge EXCL sell cooked.rice k.o.dish \gj EXCL sell cooked.rice k.o.dish \ft hey, you sell nasi uduk. \ref 1057 \id 834868093750081104 \begin 0:42:01 \sp CHIPIT \tx Tante yang itu, Tan. \pho tatə yaŋ ʔitu yan \mb Tante yang itu Tan \ge aunt REL that aunt \gj aunt REL that aunt \ft could you get me that one? \nt asking EXPLIK to give the yellow bowl to her. \ref 1058 \id 355267093810081104 \begin 0:42:06 \sp EXPLIK \tx wow, banyak betul. \pho wɔw baɲak bətul \mb wow banyak betul \ge EXCL a.lot right \gj EXCL a.lot right \ft wow, there are so many. \ref 1059 \id 982873093845081104 \begin 0:42:07 \sp CHIPIT \tx ceng [?]. \pho ceŋ \mb ceng \ge IMIT \gj IMIT \ft ceng. \nt pretending to cook. \ref 1060 \id 263505093908081104 \begin 0:42:08 \sp EXPLIK \tx kenyang ni ntar. \pho kəɲaŋ ni ntar \mb kenyang ni ntar \ge sated this moment \gj sated this moment \ft I'll be full. \ref 1061 \id 447599093922081104 \begin 0:42:10 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 1062 \id 313436093939081104 \begin 0:42:12 \sp CHIPIT \tx trus sama apa lagi? \pho tlus sama ʔapa lagih \mb trus sama apa lagi \ge continue with what more \gj continue with what more \ft what else? \ref 1063 \id 838362093954081104 \begin 0:42:14 \sp EXPLIK \tx sudah, itu aja. \pho suda ʔitu waja \mb sudah itu aja \ge PFCT that just \gj PFCT that just \ft that's all. \ref 1064 \id 571756094022081104 \begin 0:42:16 \sp EXPLIK \tx ni ada teh manis, jus mangga, ikan bakar. \pho ni ʔada teh manis jus maŋga ʔikan bakar \mb ni ada teh manis jus mangga ikan bakar \ge this exist tea sweet juice mango fish burn \gj this exist tea sweet juice mango fish burn \ft here's sweet tea, mango juice, roasted fish. \ref 1065 \id 819182094056081104 \begin 0:42:19 \sp CHIPIT \tx telor. \pho təlol \mb telor \ge egg \gj egg \ft egg. \nt continuing EXPLIK. \ref 1066 \id 412338094130081104 \begin 0:42:22 \sp EXPLIK \tx iya, lupa. \pho ʔiya lupa \mb iya lupa \ge yes forget \gj yes forget \ft oh yes, I forgot. \ref 1067 \id 782275094140081104 \begin 0:42:25 \sp EXPLIK \tx telor rebusnya satu. \pho təlor rəbusɲa satuʔ \mb telor rebus -nya satu \ge egg boil -NYA one \gj egg boil-NYA one \ft one boiled egg. \ref 1068 \id 219983094215081104 \begin 0:42:28 \sp CHIPIT \tx satu. \pho tatuʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 1069 \id 664301094230081104 \begin 0:42:31 \sp CHIPIT \tx seng, seng, udah mateng. \pho seŋ seŋ ʔudah matəŋ \mb seng seng udah mateng \ge corrugated.iron corrugated.iron PFCT ripe \gj corrugated.iron corrugated.iron PFCT ripe \ft ting, ting, it's done. \nt pretending to cook. \ref 1070 \id 119383094330081104 \begin 0:42:34 \sp CHIPIT \tx pake yang mana piringnya? \pho pake yaŋ manah piliŋɲa \mb pake yang mana piring -nya \ge use REL which plate -NYA \gj use REL which plate-NYA \ft which plate do you want to use? \ref 1071 \id 972210094419081104 \begin 0:42:37 \sp EXPLIK \tx ijo. \pho ʔijoʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft the green one. \ref 1072 \id 165186094502081104 \begin 0:42:41 \sp CHIPIT \tx ijo? \pho joʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft the green one? \ref 1073 \id 393770094516081104 \begin 0:42:45 \sp CHIPIT \tx ini aja, ya? \pho ʔini ʔaja yaʔ \mb ini aja ya \ge this just yes \gj this just yes \ft how about this one? \nt referring to the yellow bowl. \ref 1074 \id 999775094607081104 \begin 0:42:47 \sp EXPLIK \tx oh ya ya ya ya. \pho ʔo ya ya ya ya \mb oh ya ya ya ya \ge EXCL yes yes yes yes \gj EXCL yes yes yes yes \ft okay then. \ref 1075 \id 846830094619081104 \begin 0:42:49 \sp CHIPIT \tx trus sama sayur? \pho tlus sama sayul \mb trus sama sayur \ge continue with vegetable \gj continue with vegetable \ft with vegetable? \ref 1076 \id 701236094652081104 \begin 0:42:51 \sp EXPLIK \tx hmm, sayur. \pho hʔm sayur \mb hmm sayur \ge uh-huh vegetable \gj uh-huh vegetable \ft aha, with vegetable. \ref 1077 \id 794198094709081104 \begin 0:42:53 \sp CHIPIT \tx sayur. \pho sayul \mb sayur \ge vegetable \gj vegetable \ft vegetable. \ref 1078 \id 802904094720081104 \begin 0:42:55 \sp CHIPIT \tx et, muncrat. \pho ʔɛt muɲcəlat \mb et muncrat \ge EXCL spurt \gj EXCL spurt \ft oops, it's spurting. \ref 1079 \id 433676094747081104 \begin 0:42:57 \sp CHIPIT \tx sendoknya mana tadi sendok? \pho sendokɲa mana tadiʔ sendok \mb sendok -nya mana tadi sendok \ge spoon -NYA which earlier spoon \gj spoon-NYA which earlier spoon \ft where's spoon? \ref 1080 \id 302567094821081104 \begin 0:42:59 \sp EXPLIK \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft there. \ref 1081 \id 856706094854081104 \begin 0:43:01 \sp CHIPIT \tx kok ini untuk sendok? \pho ko ʔini ʔuntuk sendok \mb kok ini untuk sendok \ge KOK this for spoon \gj KOK this for spoon \ft how come you use this as a spoon? \ref 1082 \id 173793094910081104 \begin 0:43:03 \sp CHIPIT \tx ini, ya? \pho ʔini yaːh \mb ini ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, right? \ref 1083 \id 155536094931081104 \begin 0:43:05 \sp MOTPIT \tx xxx panas. \pho xxx panas \mb xxx panas \ge xxx hot \gj xxx hot \ft xxx hot. \ref 1084 \id 196041095008081104 \begin 0:43:09 \sp MOTPIT \tx xxx panas. \pho xxx panas \mb xxx panas \ge xxx hot \gj xxx hot \ft xxx hot. \ref 1085 \id 568030095023081104 \begin 0:43:13 \sp @End \tx @End