\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 516925070917080501 \sp @PAR \tx CHI Pipit Target Child (5); OPI CHI’s cousin; EXPDIN Dini Experienter (25) \pho @Filename: \ft @Duration: 59 minutes (analyzed: 19 mins 27secs) \nt @Situation: playing the furniture set at Like’s house. \ref 0002 \id 867895071231080501 \begin 0:00:14 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 400637112614020305 \begin 0:00:14 \sp EXPDIN \tx udah, maenan. \pho ʔudaʰ menan \mb udah maen -an \ge PFCT play -AN \gj PFCT play-AN \ft well, you can play. \nt asking CHI and OPI to start playing while she's preparing the camcorder. \ref 0004 \id 131163071639080501 \begin 0:00:16 \sp OPIPIT \tx gunting dulu ninya. \pho guntiŋ duluʔ niɲaʰ \mb gunting dulu ni -nya \ge scissors before this -NYA \gj scissors before this-NYA \ft cut this one first. \nt holding a scissors, pretending to cut s.t. with it. \ref 0005 \id 963961074810080501 \begin 0:00:18 \sp OPIPIT \tx badannya pak pak... bedarah. \pho badanɲa pWak pWak bədara \mb badan -nya pak pak be- darah \ge body -NYA IMIT IMIT BE- blood \gj body-NYA IMIT IMIT BE-blood \ft his body... snip snip... it's bleeding. \nt referring to male doll, he's pretending to cut the doll. \ref 0006 \id 471877074921080501 \begin 0:00:20 \sp OPIPIT \tx lagi di rumah sakit dong, Pit. \pho lagi di ruma sakit dɔŋ pit \mb lagi di rumah sakit dong Pit \ge more LOC house hurt DONG TRU-Pipit \gj more LOC house hurt DONG TRU-Pipit \ft let's pretend that he is in the hospital. \nt referring to male doll. \ref 0007 \id 656089074922080501 \begin 0:00:22 \sp CHIPIT \tx cit, cit. \pho cit cit \mb cit cit \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft cit, cit. \nt playing with the male doll, making him climb up to the bunkbed. \ref 0008 \id 713309074923080501 \begin 0:00:25 \sp OPIPIT \tx lagi di rumah sakit dong ya Pit, ya? \pho gi di ruma sakit dɔŋ ya pit yaʔ \mb lagi di rumah sakit dong ya Pit ya \ge more LOC house hurt DONG yes TRU-Pipit yes \gj more LOC house hurt DONG yes TRU-Pipit yes \ft let's pretends that he is in the hospital, okay? \nt still referring to the male doll. \ref 0009 \id 310201074924080501 \begin 0:00:29 \sp CHIPIT \tx cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit. \pho cɪt cɪt cɪt cɪt cɪt cɪt cɪt cɪt cɪt cɪt cɪt cɪt cɪt cɪt cʰɪːt \mb cit cit cit cit cit cit cit cit cit cit cit cit cit cit cit \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit, cit. \nt 1. playing with the doll. 2. still making the doll climb up the bunkbed ladder, then pretending to change the doll's clothes. \ref 0010 \id 466482074926080501 \begin 0:00:33 \sp CHIPIT \tx ganti baju. \pho gati bajuʔ \mb ganti baju \ge change garment \gj change garment \ft let's get him changed. \nt preparing clothes to be put on the doll. \ref 0011 \id 884320074927080501 \begin 0:00:37 \sp CHIPIT \tx baju, baju. \pho bajuʰ bajʰuʔ \mb baju baju \ge garment garment \gj garment garment \ft clothes, clothes. \ref 0012 \id 702820074929080501 \begin 0:00:42 \sp CHIPIT \tx lagi jelek [?]. \pho lagi jəlɛk \mb lagi jelek \ge more bad \gj more bad \ft he is bad. \ref 0013 \id 422014074930080501 \begin 0:00:47 \sp CHIPIT \tx susah. \pho cuca \mb susah \ge difficult \gj difficult \ft it's difficult. \nt trying to put clothes on the doll. \ref 0014 \id 502875074931080501 \begin 0:00:51 \sp CHIPIT \tx celana. \pho cəlana \mb celana \ge pants \gj pants \ft pants. \nt taking a pair of doll pants, looking at the camcorder. \ref 0015 \id 535728074932080501 \begin 0:00:55 \sp EXPDIN \tx udah mainan. \pho uda mainan \mb udah main -an \ge PFCT play -AN \gj PFCT play-AN \ft just play. \nt asking CHI to start playing with the toys. \ref 0016 \id 102873074933080501 \begin 0:00:59 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hə̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0017 \id 697005074934080501 \begin 0:01:03 \sp EXPDIN \tx mainan. \pho mainan \mb main -an \ge play -AN \gj play-AN \ft play. \ref 0018 \id 780204074935080501 \begin 0:01:08 \sp EXPDIN \tx Fariz mana, Pi? \pho faris mana piʔ \mb Fariz mana Pi \ge Fariz which TRU-Opi \gj Fariz which TRU-Opi \ft where is Fariz, Opi? \ref 0019 \id 512992074936080501 \begin 0:01:13 \sp OPIPIT \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0020 \id 471082074938080501 \begin 0:01:18 \sp AUX \tx 0. \nt 1. CHI is playing with the doll. 2. OPI is playing with the tool kit. \ref 0021 \id 787254074939080501 \begin 0:01:23 \sp OPIPIT \tx coba Pit pinjem. \pho cobaʔ pit piɲjəm \mb coba Pit pinjem \ge try TRU-Pipit borrow \gj try TRU-Pipit borrow \ft let me borrow it. \nt taking a doll. \ref 0022 \id 204820074940080501 \begin 0:01:28 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt saying something unclear to OPI. \ref 0023 \id 323354141315020305 \begin 0:01:33 \sp OPIPIT \tx tu mobil paling depan [?]. \pho tu mɔbil paliŋ dəp \mb tu mobil paling depan \ge that car most front \gj that car most front \ft that car should be the one in the front. \nt referring to a toy car. \ref 0024 \id 121188141455020305 \begin 0:01:35 \sp CHIPIT \tx kepalanya. \pho təpalaʔɲa \mb kepala -nya \ge head -NYA \gj head-NYA \ft the head. \nt reference unclear. \ref 0025 \id 519903074942080501 \begin 0:01:38 \sp CHIPIT \tx sudah yok, udah yok. \pho tuda yɔʔ ʔuda yɔʔ \mb sudah yok udah yok \ge PFCT AYO PFCT AYO \gj PFCT AYO PFCT AYO \ft let's finish it, let's finish it. \nt whispering, asking OPI to stop playing. \ref 0026 \id 517974084649080501 \begin 0:01:41 \sp CHIPIT \tx ni mah udah. \pho ni ma ʔuda \mb ni mah udah \ge this MAH PFCT \gj this MAH PFCT \ft this one's finished. \nt taking a toy blanket. \ref 0027 \id 497146084650080501 \begin 0:01:44 \sp OPIPIT \tx bantalnya nggak ada ya Pit, ya? \pho bantaʔɲa ŋgaʔ ʔada ya pit ya \mb bantal -nya nggak ada ya Pit ya \ge pillow -NYA NEG exist yes TRU-Pipit yes \gj pillow-NYA NEG exist yes TRU-Pipit yes \ft there is no pillow, right? \ref 0028 \id 544463084651080501 \begin 0:01:47 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0029 \id 205567084652080501 \begin 0:01:48 \sp EXPDIN \tx apaan? \pho ʔapaʔan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what's that? \nt entering the room where recording is taken, sitting on the floor. \ref 0030 \id 476137084653080501 \begin 0:01:49 \sp CHIPIT \tx bantal. \pho bantal \mb bantal \ge pillow \gj pillow \ft pillow. \ref 0031 \id 255228084654080501 \begin 0:01:50 \sp EXPDIN \tx bantalnya ilang. \pho bantalɲa ʔilaŋ \mb bantal -nya ilang \ge pillow -NYA disappear \gj pillow-NYA disappear \ft the pillow's gone. \ref 0032 \id 820248084655080501 \begin 0:01:52 \sp EXPDIN \tx bantalnya ilang. \pho bantalɲa ʔilaŋ \mb bantal -nya ilang \ge pillow -NYA disappear \gj pillow-NYA disappear \ft the pillow's gone. \nt repeating her utterance. \ref 0033 \id 337750084656080501 \begin 0:01:54 \sp EXPDIN \tx pada ilang tu. \pho pada ʔilaŋ tu \mb pada ilang tu \ge PL disappear that \gj PL disappear that \ft they're gone. \nt referring to the furniture set. \ref 0034 \id 869632084657080501 \begin 0:01:55 \sp EXPDIN \tx mejanya ilang. \pho mejaɲa ʔilaŋ \mb meja -nya ilang \ge table -NYA disappear \gj table-NYA disappear \ft the table's gone. \ref 0035 \id 524827084659080501 \begin 0:01:57 \sp OPIPIT \tx mana meja? \pho mana mejaʔ \mb mana meja \ge which table \gj which table \ft where is the table? \ref 0036 \id 480547084700080501 \begin 0:01:59 \sp EXPDIN \tx mejanya ilang. \pho mejaɲa ʔilaŋ \mb meja -nya ilang \ge table -NYA disappear \gj table-NYA disappear \ft the table's gone. \nt answering OPI, repeating her utterance. \ref 0037 \id 560870084701080501 \begin 0:02:01 \sp EXPDIN \tx tinggal lacinya. \pho tiŋgal laciʔɲa \mb tinggal laci -nya \ge stay drawer -NYA \gj stay drawer-NYA \ft only the drawer is left. \ref 0038 \id 558524084703080501 \begin 0:02:03 \sp CHIPIT \tx (la)cinya. \pho ciʔɲah \mb laci -nya \ge drawer -NYA \gj drawer-NYA \ft the drawer. \nt repeating EXPDIN. \ref 0039 \id 723765084704080501 \begin 0:02:04 \sp OPIPIT \tx ni buat apaan sih? \pho ni buwat ʔapaʔan siʔ \mb ni buat apa -an sih \ge this for what -AN SIH \gj this for what-AN SIH \ft what is this for? \nt taking toy pliers. \ref 0040 \id 544497084705080501 \begin 0:02:05 \sp EXPDIN \tx itu apa namanya? \pho ʔitu apa namaɲa \mb itu apa nama -nya \ge that what name -NYA \gj that what name-NYA \ft what do you call it? \ref 0041 \id 785132084706080501 \begin 0:02:06 \sp EXPDIN \tx tang. \pho taŋ \mb tang \ge pliers \gj pliers \ft pliers. \nt naming the thing that OPI has just taken. \ref 0042 \id 530809084707080501 \begin 0:02:08 \sp CHIPIT \tx ini paku. \pho bat pakuʔ \mb ini paku \ge this nail \gj this nail \ft this is a nail. \nt 1. taking a toy hammer. 2. assuming that the toy hammer is a nail, when as a matter of fact it's used for nailing. 3. the meaning of her utterance might be: 'it's for nailing.' \ref 0043 \id 220592084708080501 \begin 0:02:10 \sp OPIPIT \tx sama ni kaya gini ni. \pho tama ni kay gini ni \mb sama ni kaya gini ni \ge same this like like.this this \gj same this like like.this this \ft this is the same as this. \nt pointing at a toy hammer picture printed on the toys box. \ref 0044 \id 992603084709080501 \begin 0:02:11 \sp EXPDIN \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0045 \id 896704084710080501 \begin 0:02:12 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0046 \id 132362084711080501 \begin 0:02:13 \sp CHIPIT \tx yang mana sih? \pho yaŋ mana siʔ \mb yang mana sih \ge REL which SIH \gj REL which SIH \ft which one? \ref 0047 \id 415087084712080501 \begin 0:02:14 \sp EXPDIN \tx (sa)ma yang kayak ini. \pho ma yaŋ kayaʔ ʔini \mb sama yang kayak ini \ge with REL like this \gj with REL like this \ft it's the same as this. \nt probably pointing at a toy hammer picture printed on the box. \ref 0048 \id 721442143137020305 \begin 0:02:16 \sp OPIPIT \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0049 \id 181539084714080501 \begin 0:02:17 \sp EXPDIN \tx tangnya... \pho taŋɲa \mb tang -nya \ge pliers -NYA \gj pliers-NYA \ft the pliers... \ref 0050 \id 729682084715080501 \begin 0:02:18 \sp EXPDIN \tx ini buat... \pho ʔini buwat \mb ini buat \ge this for \gj this for \ft this is for... \ref 0051 \id 978077084717080501 \begin 0:02:19 \sp EXPDIN \tx ini apa ni? \pho ʔini ʔapa ni \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what is this? \ref 0052 \id 664760084718080501 \begin 0:02:20 \sp OPIPIT \tx 0. \nt shrugging. \ref 0053 \id 633156100447080501 \begin 0:02:21 \sp EXPDIN \tx ini buat ngalusin kayu. \pho ʔini buwat ŋalusin kayuʔ \mb ini buat ng- halus -in kayu \ge this for N- fine -IN wood \gj this for N-fine-IN wood \ft this is for planing wood. \ref 0054 \id 478811100448080501 \begin 0:02:22 \sp OPIPIT \tx kayu, kayu, kayu. \pho kayuʔ kayu kayu \mb kayu kayu kayu \ge wood wood wood \gj wood wood wood \ft wood, wood, wood. \nt repeating EXPDIN. \ref 0055 \id 195853100450080501 \begin 0:02:23 \sp EXPDIN \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0056 \id 109705100451080501 \begin 0:02:24 \sp EXPDIN \tx ni kayunya. \pho ni kayuʔɲa \mb ni kayu -nya \ge this wood -NYA \gj this wood-NYA \ft here is the wood. \ref 0057 \id 328050100452080501 \begin 0:02:25 \sp OPIPIT \tx ini apaan nih? \pho ʔini ʔapaʔan nih \mb ini apa -an nih \ge this what -AN this \gj this what-AN this \ft what is this? \nt taking a toy hammer. \ref 0058 \id 188805143314020305 \begin 0:02:27 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0059 \id 754929100454080501 \begin 0:02:28 \sp EXPDIN \tx martil. \pho martil \mb martil \ge hammer \gj hammer \ft a hammer. \nt answering OPI. \ref 0060 \id 505375103544080501 \begin 0:02:29 \sp OPIPIT \tx kayu. \pho kayuʔ \mb kayu \ge wood \gj wood \ft wood. \nt touching the part of the hammer which is made of wood. \ref 0061 \id 255931103545080501 \begin 0:02:30 \sp EXPDIN \tx ini pakunya. \pho ini pakuʔɲa \mb ini paku -nya \ge this nail -NYA \gj this nail-NYA \ft this is the nail. \ref 0062 \id 943069103546080501 \begin 0:02:32 \sp EXPDIN \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt taking a toy nail, pretending to nail s.t. \ref 0063 \id 876799103548080501 \begin 0:02:34 \sp EXPDIN \tx pasang gini. \pho pasaŋ gini \mb pasang gini \ge install like.this \gj install like.this \ft set it like this. \nt still preparing tools for nailing. \ref 0064 \id 389069103549080501 \begin 0:02:35 \sp EXPDIN \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 0065 \id 293196103550080501 \begin 0:02:36 \sp EXPDIN \tx pukul pake martil. \pho pʊkʊl pakɛʔ martɪl \mb pukul pake martil \ge hit use hammer \gj hit use hammer \ft pound it with a hammer. \nt pretending to nail. \ref 0066 \id 853857103551080501 \begin 0:02:38 \sp EXPDIN \tx tah. \pho ta \mb tah \ge TAH \gj TAH \ft there. \nt pretending to nail. \ref 0067 \id 890937103553080501 \begin 0:02:40 \sp OPIPIT \tx tar lagi pendek. \pho tar lagi pendek \mb tar lagi pendek \ge moment more short \gj moment more short \ft it'll be short a bit more. \nt referring to the fact that the process of piercing a nail will make it short and short, and in the end it can't be seen anymore. \ref 0068 \id 399926103554080501 \begin 0:02:42 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0069 \id 976563103555080501 \begin 0:02:43 \sp EXPDIN \tx kalo mo copot, pake ini ni. \pho kalɔ mɔ cɔpɔt pakɛʔ ʔini ni \mb kalo mo copot pake ini ni \ge TOP want detach use this this \gj TOP want detach use this this \ft if you want to pull it out, you can use this one. \nt referring to the pronged claw of the hammer which is used for pulling nails. \ref 0070 \id 423573103556080501 \begin 0:02:45 \sp OPIPIT \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0071 \id 952669114504040305 \begin 0:02:47 \sp EXPDIN \tx sek sek sek. \pho seʔ seʔ seʔ \mb sek sek sek \ge moment moment moment \gj moment moment moment \ft wait a second, wait a second. \ref 0072 \id 613702103557080501 \begin 0:02:49 \sp OPIPIT \tx kali, kalo licin kali ini nggak bisa [?]. \pho kali kalo licin kali ʔini ŋga bisaʔ \mb kali kalo licin kali ini nggak bisa \ge maybe TOP smooth very this NEG can \gj maybe TOP smooth very this NEG can \ft maybe if it's smooth it can't (be used). \nt possibly referring to toy hammer. \ref 0073 \id 202347103558080501 \begin 0:02:51 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0074 \id 353359103559080501 \begin 0:02:54 \sp OPIPIT \tx coba Opi deh. \pho cɔba ʔopi dɛʰ \mb coba Opi deh \ge try Opi DEH \gj try Opi DEH \ft let me try. \ref 0075 \id 418282103600080501 \begin 0:02:57 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho ʔə̃m \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0076 \id 782094103601080501 \begin 0:03:00 \sp OPIPIT \tx ciat. \pho ciyat \mb ciat \ge IMIT \gj IMIT \ft hup. \nt taking toy hammer, pretending to nail. \ref 0077 \id 773956103602080501 \begin 0:03:03 \sp OPIPIT \tx kena kaki nih. \pho kəna kaki nih \mb kena kaki nih \ge undergo foot this \gj undergo foot this \ft it will hit my knee. \nt referring to toy hammer, pretending to nail on his knee. \ref 0078 \id 791386103604080501 \begin 0:03:06 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0079 \id 350181103605080501 \begin 0:03:07 \sp OPIPIT \tx ih, copot. \pho ʔi copɔt \mb ih copot \ge EXCL detach \gj EXCL detach \ft hey, they came off. \nt referring to some nails that come off while being nailed. \ref 0080 \id 111542103606080501 \begin 0:03:08 \sp OPIPIT \tx ih. \pho ʔi \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft haha. \ref 0081 \id 590001103608080501 \begin 0:03:10 \sp EXPDIN \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0082 \id 568971103609080501 \begin 0:03:12 \sp OPIPIT \tx dibenerin dulu. \pho dibənərin duluʔ \mb di- bener -in dulu \ge DI- true -IN before \gj DI-true-IN before \ft let me fix it first. \nt still pretending to nail. \ref 0083 \id 811622103610080501 \begin 0:03:14 \sp OPIPIT \tx 0. \nt still pretending to nail. \ref 0084 \id 259594103610080501 \begin 0:03:16 \sp CHIPIT \tx 0. \nt watching OPI who still pretends to nail. \ref 0085 \id 400437103611080501 \begin 0:03:18 \sp EXPDIN \tx Fariz mana, Pi? \pho faris mana piʔ \mb Fariz mana Pi \ge Fariz which TRU-Opi \gj Fariz which TRU-Opi \ft where is Fariz? \nt asking OPI. \ref 0086 \id 551751103613080501 \begin 0:03:20 \sp OPIPIT \tx ini mana ini? \pho ʔini mana ʔini \mb ini mana ini \ge this which this \gj this which this \ft which one is this? \nt trying to figure out a picture of toy hammer printed on the toy box with the one that he's holding. \ref 0087 \id 302595103614080501 \begin 0:03:22 \sp EXPDIN \tx ini gambarnya ni. \pho ʔini gambarɲa ni \mb ini gambar -nya ni \ge this picture -NYA this \gj this picture-NYA this \ft here's its picture. \nt conforming the picture of the toy hammer as printed on the toy box. \ref 0088 \id 237889125051040305 \begin 0:03:25 \sp EXPDIN \tx coba nih. \pho baʔ nih \mb coba nih \ge try this \gj try this \ft try this. \nt taking the toy box. \ref 0089 \id 421959103615080501 \begin 0:03:26 \sp EXPDIN \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt pointing at a picture of toy hammer. \ref 0090 \id 474377103616080501 \begin 0:03:28 \sp EXPDIN \tx tu martilnya ini. \pho tu martilɲa ʔini \mb tu martil -nya ini \ge that hammer -NYA this \gj that hammer-NYA this \ft look, this is hammer. \ref 0091 \id 374003103617080501 \begin 0:03:30 \sp EXPDIN \tx itu... namanya apa nih? \pho ʔitu namaɲa ʔapa niʰ \mb itu nama -nya apa nih \ge that name -NYA what this \gj that name-NYA what this \ft that's... what's the name of this thing? \ref 0092 \id 878702103619080501 \begin 0:03:32 \sp OPIPIT \tx obeng. \pho ʔɔbɛŋ \mb obeng \ge screwdriver \gj screwdriver \ft screwdriver. \ref 0093 \id 875439103620080501 \begin 0:03:34 \sp EXPDIN \tx obeng. \pho ʔobɛŋ \mb obeng \ge screwdriver \gj screwdriver \ft screwdriver. \nt repeating OPI. \ref 0094 \id 920182103622080501 \begin 0:03:35 \sp OPIPIT \tx ini buat apaan? \pho ʔini buwat ʔapaʔan \mb ini buat apa -an \ge this for what -AN \gj this for what-AN \ft what is this for? \ref 0095 \id 530108103623080501 \begin 0:03:36 \sp EXPDIN \tx itu buat mukul pakunya ini. \pho ʔitu buwat mukul pakuʔɲa ʔini \mb itu buat m- pukul paku -nya ini \ge that for N- hit nail -NYA this \gj that for N-hit nail-NYA this \ft this is for pounding the nail. \ref 0096 \id 134244103624080501 \begin 0:03:37 \sp EXPDIN \tx ini pakunya. \pho ʔini pakuʔɲa \mb ini paku -nya \ge this nail -NYA \gj this nail-NYA \ft this is the nail. \ref 0097 \id 104955125221040305 \begin 0:03:38 \sp EXPDIN \tx pasang sini. \pho pasaŋ sini \mb pasang sini \ge install here \gj install here \ft put this here. \nt referring to nail. \ref 0098 \id 545953103625080501 \begin 0:03:39 \sp CHIPIT \tx eh, coba deh Tante, aku. \pho ʔɛʰ cɔba dɛ tantə ʔakuʰ \mb eh coba deh Tante aku \ge EXCL try DEH aunt 1SG \gj EXCL try DEH aunt 1SG \ft hey, let me have a try. \ref 0099 \id 949190103626080501 \begin 0:03:40 \sp CHIPIT \tx Opi, awas copot Pi ah. \pho ʔopi ʔawas copɔt pi ʔah \mb Opi awas copot Pi ah \ge Opi EXCL detach TRU-Opi AH \gj Opi EXCL detach TRU-Opi AH \ft watch out, it'll come off. \nt referring to nail. \ref 0100 \id 265338103627080501 \begin 0:03:41 \sp OPIPIT \tx i(ni), ini apa? \pho ʔin ʔini ʔapa \mb ini ini apa \ge this this what \gj this this what \ft what is this? \ref 0101 \id 643656103628080501 \begin 0:03:43 \sp CHIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft let me use it. \ref 0102 \id 545071103629080501 \begin 0:03:45 \sp EXPDIN \tx itu martil. \pho tu martil \mb itu martil \ge that hammer \gj that hammer \ft that's a hammer. \ref 0103 \id 525600103631080501 \begin 0:03:47 \sp EXPDIN \tx buat kalo masang gambar di tembok. \pho buwat kalɔ masaŋ gambar di tɛmbɔk \mb buat kalo m- pasang gambar di tembok \ge for TOP N- install picture LOC wall \gj for TOP N-install picture LOC wall \ft if you want to hang a picture on the wall, you should use hammer. \ref 0104 \id 870632103633080501 \begin 0:03:49 \sp EXPDIN \tx pal(u), palu. \pho pak palu \mb palu palu \ge hammer hammer \gj hammer hammer \ft a hammer, a hammer. \ref 0105 \id 242795103634080501 \begin 0:03:51 \sp OPIPIT \tx pake apa? \pho pakɛː ʔapa \mb pake apa \ge use what \gj use what \ft use what? \ref 0106 \id 660420103636080501 \begin 0:03:53 \sp EXPDIN \tx pake paku, dipukul. \pho pakɛ pakuʔ dipukul \mb pake paku di- pukul \ge use nail DI- hit \gj use nail DI-hit \ft use a nail and then pound it. \ref 0107 \id 603655111657080501 \begin 0:03:55 \sp EXPDIN \tx buat mukul pakunya. \pho buwat mukul pakuʔɲa \mb buat m- pukul paku -nya \ge for N- hit nail -NYA \gj for N-hit nail-NYA \ft it's for pounding a nail. \ref 0108 \id 547262111658080501 \begin 0:03:57 \sp OPIPIT \tx ini apanya ni? \pho ʔini ʔapaɲa ni \mb ini apa -nya ni \ge this what -NYA this \gj this what-NYA this \ft what's this for? \ref 0109 \id 448732111700080501 \begin 0:03:58 \sp EXPDIN \tx tu buat nyopot. \pho tu buwat ɲɔpɔt \mb tu buat ny- copot \ge that for N- detach \gj that for N-detach \ft that is for prying out a nail. \ref 0110 \id 455610111700080501 \begin 0:03:59 \sp EXPDIN \tx mana tadi kayu yang satu? \pho mana tadi kayuʔ yaŋ satuʔ \mb mana tadi kayu yang satu \ge which earlier wood REL one \gj which earlier wood REL one \ft where is the other wood? \nt looking for a toy wood. \ref 0111 \id 855246111701080501 \begin 0:04:01 \sp EXPDIN \tx ni, kan? \pho ni kan \mb ni kan \ge this KAN \gj this KAN \ft this one, right? \ref 0112 \id 837916111702080501 \begin 0:04:03 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho ʔə̃m \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 0113 \id 277648111703080501 \begin 0:04:05 \sp OPIPIT \tx kalo kau suka ati ketawa... \pho kalo ko sənaŋ ʰati kətawaʔ \mb kalo kau suka ati ke- tawa \ge TOP 2 like liver KE- laughter \gj TOP 2 like liver KE-laughter \ft "if you're happy, just laugh..." \nt singing. \ref 0114 \id 536297111704080501 \begin 0:04:08 \sp EXPDIN \tx pake tang bisa. \pho pakɛ taŋ bisa \mb pake tang bisa \ge use pliers can \gj use pliers can \ft you can use pliers. \ref 0115 \id 658491111705080501 \begin 0:04:11 \sp EXPDIN \tx uh, nah. \pho ʔuː na \mb uh nah \ge EXCL NAH \gj EXCL NAH \ft arrgh, got it. \nt using toy pliers to pull out a nail. \ref 0116 \id 583053111706080501 \begin 0:04:15 \sp OPIPIT \tx coba pake ini. \pho cɔba pakɛʔ ʔinih \mb coba pake ini \ge try use this \gj try use this \ft let me use this one. \nt taking a tool to pull out a nail. \ref 0117 \id 782867111708080501 \begin 0:04:19 \sp EXPDIN \tx hmm, tarik. \pho ʔə̃m tarik \mb hmm tarik \ge EXCL pull \gj EXCL pull \ft hmm, pull it out. \ref 0118 \id 271269111709080501 \begin 0:04:23 \sp EXPDIN \tx tarik ke atas dong. \pho tarik kə ʔatas dɔŋ \mb tarik ke atas dong \ge pull to up DONG \gj pull to up DONG \ft pull it upwards. \nt telling OPI what he must do with that tool to pull out a nail. \ref 0119 \id 435305111710080501 \begin 0:04:25 \sp OPIPIT \tx 0. \nt trying to pull out a nail. \ref 0120 \id 678032111712080501 \begin 0:04:27 \sp EXPDIN \tx ya, gitu dong. \pho yaʔ gitu doŋ \mb ya gitu dong \ge yes like.that DONG \gj yes like.that DONG \ft yes, like that. \ref 0121 \id 508963111713080501 \begin 0:04:29 \sp OPIPIT \tx cepetan dong Pit, ah. \pho cəpətan dɔŋ pit ʔah \mb cepet -an dong Pit ah \ge quick -AN DONG TRU-Pipit AH \gj quick-AN DONG TRU-Pipit AH \ft hurry up, Pit. \nt complaining CHI for using toy hammer too long. \ref 0122 \id 250033111714080501 \begin 0:04:31 \sp OPIPIT \tx tu, kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see that? \ref 0123 \id 819483111715080501 \begin 0:04:34 \sp CHIPIT \tx tu jato atu ni, tu. \pho tu jato ʔatu ni tu \mb tu jato atu ni tu \ge that fall EXCL this that \gj that fall EXCL this that \ft there, I dropped one. \nt referring to a nail. \ref 0124 \id 977422111716080501 \begin 0:04:36 \sp OPIPIT \tx emang ini mainan siapa sih ini? \pho ʔɛmaŋ ʔini mainan siyapa si ʔini \mb emang ini main -an siapa sih ini \ge indeed this play -AN who SIH this \gj indeed this play-AN who SIH this \ft whose toy do you think this is? \nt = to whom this toy is for? \ref 0125 \id 457928111717080501 \begin 0:04:38 \sp OPIPIT \tx ini anak laki. \pho ni ʔanak lakiʔ \mb ini anak laki \ge this child male \gj this child male \ft this toy is for boys. \ref 0126 \id 208051111718080501 \begin 0:04:40 \sp OPIPIT \tx no anak cewek. \pho ʔino ʔanak cəweʔ \mb no anak cewek \ge there child female \gj there child female \ft that is for girls. \ref 0127 \id 828114111719080501 \begin 0:04:42 \sp CHIPIT \tx anak cewek ini udah. \pho ʔana cəweʔ ʔini ʔuda \mb anak cewek ini udah \ge child female this PFCT \gj child female this PFCT \ft girls, but I've played with this before. \ref 0128 \id 232349111720080501 \begin 0:04:45 \sp CHIPIT \tx tu mah udah. \pho tu ma ʔudaʰ \mb tu mah udah \ge that MAH PFCT \gj that MAH PFCT \ft they're old toys. \ref 0129 \id 594441111722080501 \begin 0:04:46 \sp EXPDIN \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 0130 \id 489292111723080501 \begin 0:04:48 \sp EXPDIN \tx ambil lagi. \pho ʔambil lagi \mb ambil lagi \ge take more \gj take more \ft these toys again. \ref 0131 \id 851075111724080501 \begin 0:04:50 \sp EXPDIN \tx belum ada yang baru. \pho blum ʔada yaŋ baruʔ \mb belum ada yang baru \ge not.yet exist REL new \gj not.yet exist REL new \ft we don't have any new ones yet. \nt referring to toys. \ref 0132 \id 938368111725080501 \begin 0:04:52 \sp CHIPIT \tx em(ang), emang kemaren baru, kan? \pho ʔɛm ʔɛmaŋ kəmalɛn balu kan \mb emang emang kemaren baru kan \ge indeed indeed yesterday new KAN \gj indeed indeed yesterday new KAN \ft the toy that we got the other day was new, right? \nt referring to the toys she played on the previous recording. \ref 0133 \id 171143111727080501 \begin 0:04:54 \sp EXPDIN \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0134 \id 604400111728080501 \begin 0:04:54 \sp CHIPIT \tx kemaren. \pho kəmalɛn \mb kemaren \ge yesterday \gj yesterday \ft the other day. \ref 0135 \id 468764111729080501 \begin 0:04:55 \sp EXPDIN \tx yang apa? \pho yaŋ ʔapa \mb yang apa \ge REL what \gj REL what \ft which one? \ref 0136 \id 534436111730080501 \begin 0:04:56 \sp CHIPIT \tx yang... \pho yaŋ \mb yang \ge REL \gj REL \ft the one... \ref 0137 \id 877853111731080501 \begin 0:04:57 \sp EXPDIN \tx meja makan? \pho meja makan \mb meja makan \ge table eat \gj table eat \ft the table set? \ref 0138 \id 105112111732080501 \begin 0:04:58 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0139 \id 534259111733080501 \begin 0:04:59 \sp EXPDIN \tx masih dipinjem ama teman Tante. \pho masiʰ dipinjəm ʔama təman tantə \mb masih di- pinjem ama teman Tante \ge still DI- borrow with friend aunt \gj still DI-borrow with friend aunt \ft it's still with my friend. \ref 0140 \id 607364111734080501 \begin 0:05:01 \sp EXPDIN \tx gantian soalnya. \pho gantiyan soʔalɲa \mb ganti -an soal -nya \ge change -AN matter -NYA \gj change-AN matter-NYA \ft we're taking turns. \ref 0141 \id 782314111735080501 \begin 0:05:03 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho ʔə̃mh \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 0142 \id 865385111736080501 \begin 0:05:05 \sp OPIPIT \tx yang kemaren? \pho yaŋ kəmarɛn \mb yang kemaren \ge REL yesterday \gj REL yesterday \ft the one the other day? \nt = the one that we got the other day? \ref 0143 \id 254308111738080501 \begin 0:05:07 \sp EXPDIN \tx yang apa? \pho yaŋ ʔapa \mb yang apa \ge REL what \gj REL what \ft which one? \ref 0144 \id 663398111739080501 \begin 0:05:08 \sp CHIPIT \tx yang Opi maenan cewek itu. \pho yaŋ ʔopiʔ maenan cəweʔ ʔitʊ \mb yang Opi maen -an cewek itu \ge REL Opi play -AN female that \gj REL Opi play-AN female that \ft the girls' toys he played with. \ref 0145 \id 247070111740080501 \begin 0:05:09 \sp CHIPIT \tx banci. \pho beɲcoŋ \mb banci \ge transvestite \gj transvestite \ft sissy. \ref 0146 \id 521972111742080501 \begin 0:05:11 \sp EXPDIN \tx yang Barbie? \pho yaŋ barbiʔ \mb yang Barbie \ge REL Barbie \gj REL Barbie \ft Barbie? \ref 0147 \id 206862111743080501 \begin 0:05:13 \sp OPIPIT \tx yang main cewek itu. \pho yaŋ maɛn cəweʔ ʔitu \mb yang main cewek itu \ge REL play female that \gj REL play female that \ft the girls' toys. \ref 0148 \id 643461111744080501 \begin 0:05:15 \sp EXPDIN \tx iya, yang Barbie itu. \pho ʔiyaʔ yaŋ barbi ʔitu \mb iya yang Barbie itu \ge yes REL Barbie that \gj yes REL Barbie that \ft yes, that's Barbie. \ref 0149 \id 861480111745080501 \begin 0:05:17 \sp EXPDIN \tx yang ada bajunya. \pho yaŋ ʔada bajuʔɲa \mb yang ada baju -nya \ge REL exist garment -NYA \gj REL exist garment-NYA \ft the one with clothes. \nt referring to Barbie doll. \ref 0150 \id 315203111746080501 \begin 0:05:19 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho ʔæʔæ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0151 \id 830800111747080501 \begin 0:05:21 \sp EXPDIN \tx minggu depan, ya? \pho miŋgu dəpan ya \mb minggu depan ya \ge week front yes \gj week front yes \ft next week, okay? \nt = I'll bring it next week, okay? \ref 0152 \id 378425111748080501 \begin 0:05:23 \sp EXPDIN \tx kirain Tante udah bosen. \pho kiraʔin tantə ʔuda bɔsən \mb kira -in Tante udah bosen \ge reckon -IN aunt PFCT bored \gj reckon-IN aunt PFCT bored \ft I thought you're bored with it. \ref 0153 \id 508682111749080501 \begin 0:05:26 \sp CHIPIT \tx Barbie yang gim(ana), yang mana sih, Tante? \pho babiʔ yaŋ gim yaŋ mana si tantə \mb Barbie yang gimana yang mana sih Tante \ge Barbie REL how REL which SIH aunt \gj Barbie REL how REL which SIH aunt \ft what does Barbie look like? \ref 0154 \id 926027111750080501 \begin 0:05:28 \sp EXPDIN \tx yang Barbie, yang boneka. \pho yaŋ bɛrbi yaŋ bɔnɛk \mb yang Barbie yang boneka \ge REL Barbie REL doll \gj REL Barbie REL doll \ft Barbie is a doll. \ref 0155 \id 652715111752080501 \begin 0:05:31 \sp EXPDIN \tx yang ada bajunya itu. \pho yaŋ ʔada bajuʔɲa ʔitu \mb yang ada baju -nya itu \ge REL exist garment -NYA that \gj REL exist garment-NYA that \ft she has clothes. \nt referring to Barbie doll. \ref 0156 \id 698219111753080501 \begin 0:05:34 \sp EXPDIN \tx yang ada jaketnya, yang warnanya biru. \pho yaŋ ʔada jəkətɲa yaŋ warnaɲa biruʔ \mb yang ada jaket -nya yang warna -nya biru \ge REL exist jacket -NYA REL color -NYA blue \gj REL exist jacket-NYA REL color-NYA blue \ft she has a jacket, blue jacket. \ref 0157 \id 487919125604080501 \begin 0:05:37 \sp CHIPIT \tx kemaren mah, yang, yang waktu itu ada Tante Like... \pho kəmalɛn ma yaŋ yaŋ waʔtu ʔitu ʔada tantə likə \mb kemaren mah yang yang waktu itu ada Tante Like \ge yesterday MAH REL REL time that exist aunt Like \gj yesterday MAH REL REL time that exist aunt Like \ft yesterday, when Auntie Like was here, there was... \ref 0158 \id 264229125726080501 \begin 0:05:40 \sp CHIPIT \tx yang itu hewan-hewannya banyak. \pho yaŋ ʔitu hɛwanhɛwanɲa baɲak \mb yang itu hewan - hewan -nya banyak \ge REL that domesticated.animal - domesticated.animal -NYA a.lot \gj REL that RED-domesticated.animal-NYA a.lot \ft there were toy animals, lots of them. \ref 0159 \id 900495130701080501 \begin 0:05:41 \sp EXPDIN \tx sawah-sawahnya? \pho sawasawaɲa \mb sawah - sawah -nya \ge paddy.field - paddy.field -NYA \gj RED-paddy.field-NYA \ft paddy field? \ref 0160 \id 845547130702080501 \begin 0:05:42 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0161 \id 522304132548080501 \begin 0:05:43 \sp EXPDIN \tx entar, ya? \pho ʔəntar ya \mb entar ya \ge moment yes \gj moment yes \ft later, okay? \nt = next time, okay? \ref 0162 \id 736702130703080501 \begin 0:05:45 \sp EXPDIN \tx eh kalo ada, Tante bawai. \pho ʔə kalɔ ʔadaʔ tantə bawaʔi \mb eh kalo ada Tante bawa -i \ge EXCL TOP exist aunt bring -I \gj EXCL TOP exist aunt bring-I \ft umm, if it's possible, I'll bring it. \ref 0163 \id 163574130704080501 \begin 0:05:47 \sp EXPDIN \tx mau yang sawah-sawahan itu? \pho maw yaŋ sawasawaʰan ʔitu \mb mau yang sawah - sawah -an itu \ge want REL paddy.field - paddy.field -AN that \gj want REL RED.AN-paddy.field that \ft you want the paddy field toys? \ref 0164 \id 297454130705080501 \begin 0:05:48 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0165 \id 424193130706080501 \begin 0:05:49 \sp EXPDIN \tx eh, sawah-sawahan itu yang mana sih ya? \pho ʔɛʰ sawasawaʰan ʔitu yaŋ mana si ya \mb eh sawah - sawah -an itu yang mana sih ya \ge EXCL paddy.field - paddy.field -AN that REL which SIH yes \gj EXCL RED.AN-paddy.field that REL which SIH yes \ft wait, which one is the paddy field toys? \ref 0166 \id 225663130707080501 \begin 0:05:51 \sp EXPDIN \tx yang ada Pak taninya? \pho yaŋ ʔada paʔ taniɲa \mb yang ada Pak tani -nya \ge REL exist TRU-father farm -NYA \gj REL exist TRU-father farm-NYA \ft is it the one with a farmer? \ref 0167 \id 724328130709080501 \begin 0:05:53 \sp CHIPIT \tx iya, yang ada Pak taninya. \pho ʔiya yaŋ ʔada paʔ taniɲa \mb iya yang ada Pak tani -nya \ge yes REL exist TRU-father farm -NYA \gj yes REL exist TRU-father farm-NYA \ft right, the one with a farmer. \ref 0168 \id 382371133354080501 \begin 0:05:55 \sp EXPDIN \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 0169 \id 101364130710080501 \begin 0:05:56 \sp EXPDIN \tx bukan... rumahnya bukan yang kain itu? \pho bukan rumaɲa bukan yaŋ kain ʔitu \mb bukan rumah -nya bukan yang kain itu \ge NEG house -NYA NEG REL cloth that \gj NEG house-NYA NEG REL cloth that \ft it's not... it's not the one with a toy house made of cotton? \ref 0170 \id 527369130712080501 \begin 0:05:57 \sp CHIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0171 \id 905516130713080501 \begin 0:05:58 \sp OPIPIT \tx kok susah sih? \pho kɔʔ susa siʔ \mb kok susah sih \ge KOK difficult SIH \gj KOK difficult SIH \ft why is it difficult? \nt trying to use a pliers to pull out a nail. \ref 0172 \id 631504130713080501 \begin 0:05:59 \sp EXPDIN \tx oh, iya deh. \pho ʔo ʔiya dɛ \mb oh iya deh \ge oh yes DEH \gj oh yes DEH \ft alright. \ref 0173 \id 599824130714080501 \begin 0:06:00 \sp EXPDIN \tx entar kalo ada Tante bawain, ya? \pho ʔəntar kalɔ ʔada tantə bawaʔin ya \mb entar kalo ada Tante bawa -in ya \ge moment TOP exist aunt bring -IN yes \gj moment TOP exist aunt bring-IN yes \ft I'll bring it to you if my friend has returned it. \ref 0174 \id 960469130715080501 \begin 0:06:02 \sp EXPDIN \tx habis mainannya nggak ada yang baru. \pho habis mainanɲa ŋgaʔ ʔada yaŋ baruʔ \mb habis main -an -nya nggak ada yang baru \ge finished play -AN -NYA NEG exist REL new \gj finished play-AN-NYA NEG exist REL new \ft there're no new toys yet. \ref 0175 \id 827537130717080501 \begin 0:06:04 \sp EXPDIN \tx bisa nggak Opi? \pho bisa ŋgaʔ ʔopiʔ \mb bisa nggak Opi \ge can NEG Opi \gj can NEG Opi \ft can you do that? \ref 0176 \id 430220130718080501 \begin 0:06:07 \sp OPIPIT \tx 0. \nt trying to nail s.t. \ref 0177 \id 720999130719080501 \begin 0:06:10 \sp CHIPIT \tx bis(a) nggak lu? \pho bis ŋgaʔ lu \mb bisa nggak lu \ge can NEG 2 \gj can NEG 2 \ft can you do that? \ref 0178 \id 854997130720080501 \begin 0:06:13 \sp CHIPIT \tx mo nggak? \pho mɔ ŋgaʔ \mb mo nggak \ge want NEG \gj want NEG \ft would you like? \ref 0179 \id 347565100429070305 \begin 0:06:16 \sp CHIPIT \tx belagu lu. \pho blagu lu \mb belagu lu \ge arrogant 2 \gj arrogant 2 \ft you're conceited. \ref 0180 \id 242775100606070305 \begin 0:06:19 \sp CHIPIT \tx mo bersihkan ininya. \pho mo bəsiʰkan ʔiniɲaʰ \mb mo bersih -kan ini -nya \ge want clean -KAN this -NYA \gj want clean-KAN this-NYA \ft I want to clean this. \ref 0181 \id 262329130722080501 \begin 0:06:22 \sp CHIPIT \tx ini buat apaan, Tante? \pho ʔini buwat ʔapaʔan tantə \mb ini buat apa -an Tante \ge this for what -AN aunt \gj this for what-AN aunt \ft what is it for, Auntie? \ref 0182 \id 471461130723080501 \begin 0:06:26 \sp EXPDIN \tx itu rompinya. \pho tu rɔmpiʔɲa \mb itu rompi -nya \ge that vest -NYA \gj that vest-NYA \ft that is a vest. \ref 0183 \id 864396130724080501 \begin 0:06:30 \sp CHIPIT \tx rompinya. \pho lɔmpiɲa \mb rompi -nya \ge vest -NYA \gj vest-NYA \ft a vest. \nt repeating EXPDIN. \ref 0184 \id 725041130726080501 \begin 0:06:31 \sp CHIPIT \tx buat neneknya, ya? \pho buwat neneʔɲa ya \mb buat nenek -nya ya \ge for grandmother -NYA yes \gj for grandmother-NYA yes \ft it's for the old lady, right? \ref 0185 \id 391134130727080501 \begin 0:06:32 \sp EXPDIN \tx buat kakeknya dong. \pho buwat kakeʔɲa dɔŋ \mb buat kakek -nya dong \ge for grandfather -NYA DONG \gj for grandfather-NYA DONG \ft no, it's for the old man. \ref 0186 \id 804208130728080501 \begin 0:06:33 \sp CHIPIT \tx kakeknya. \pho kakeʔɲa \mb kakek -nya \ge grandfather -NYA \gj grandfather-NYA \ft old man. \nt repeating EXPDIN. \ref 0187 \id 746565130729080501 \begin 0:06:34 \sp CHIPIT \tx kalo neneknya? \pho kalɔ neneɲa \mb kalo nenek -nya \ge TOP grandmother -NYA \gj TOP grandmother-NYA \ft how about the old lady? \ref 0188 \id 332757130730080501 \begin 0:06:36 \sp EXPDIN \tx neneknya pake rok aja ama pake celana. \pho neneʔɲa pakɛ rɔk ʔaja ʔama pakɛ cəlana \mb nenek -nya pake rok aja ama pake celana \ge grandmother -NYA use skirt just with use pants \gj grandmother-NYA use skirt just with use pants \ft the old lady will wear a skirt and pants. \ref 0189 \id 657290130731080501 \begin 0:06:37 \sp CHIPIT \tx rok aja? \pho lɔk ʔajaʰ \mb rok aja \ge skirt just \gj skirt just \ft just skirt? \ref 0190 \id 184108130732080501 \begin 0:06:38 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0191 \id 715283130733080501 \begin 0:06:39 \sp CHIPIT \tx ama pake cel(ana). \pho ʔama pakɛ cəl \mb ama pake celana \ge with use pants \gj with use pants \ft and pants. \ref 0192 \id 189386130735080501 \begin 0:06:41 \sp EXPDIN \tx he-em, ini dipakein. \pho hə̃ʔə̃m ʔini dipakɛʔin \mb he-em ini di- pake -in \ge uh-huh this DI- use -IN \gj uh-huh this DI-use-IN \ft uh-huh, here, I put this on her. \ref 0193 \id 315146130736080501 \begin 0:06:43 \sp CHIPIT \tx ama celana? \pho ʔama cəlanaʔ \mb ama celana \ge with pants \gj with pants \ft also the pants? \ref 0194 \id 765485130738080501 \begin 0:06:45 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0195 \id 623483130739080501 \begin 0:06:47 \sp EXPDIN \tx bikin apa, Opi? \pho bikin ʔapa ʔopiʔ \mb bikin apa Opi \ge make what Opi \gj make what Opi \ft Opi, what are you doing? \ref 0196 \id 790394130740080501 \begin 0:06:50 \sp OPIPIT \tx 0. \nt nailing. \ref 0197 \id 776645130741080501 \begin 0:06:53 \sp CHIPIT \tx bikin pesawat. \pho bikin pəsawat \mb bikin pesawat \ge make airplane \gj make airplane \ft he is building a plane. \ref 0198 \id 995778130742080501 \begin 0:06:56 \sp EXPDIN \tx kamu nggak pergi Dek, jalan-jalan Dek? \pho kamu ŋgaʔ pərgi deʔ jalaɲjalan deʔ \mb kamu nggak pergi Dek jalan - jalan Dek \ge 2 NEG go TRU-younger.sibling walk - walk TRU-younger.sibling \gj 2 NEG go TRU-younger.sibling RED-walk TRU-younger.sibling \ft don't you go out? \ref 0199 \id 239093130744080501 \begin 0:06:57 \sp OPIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0200 \id 539639130745080501 \begin 0:06:58 \sp EXPDIN \tx nggak pergi? \pho ŋgaʔ pərgiʔ \mb nggak pergi \ge NEG go \gj NEG go \ft you don't go out? \ref 0201 \id 130785130746080501 \begin 0:06:59 \sp OPIPIT \tx kemaren pergi. \pho kəmarɛn pəgiʰ \mb kemaren pergi \ge yesterday go \gj yesterday go \ft I went out yesterday. \ref 0202 \id 915192130747080501 \begin 0:07:00 \sp EXPDIN \tx ke mana? \pho kə mana \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where did you go? \ref 0203 \id 353561130749080501 \begin 0:07:02 \sp OPIPIT \tx mbahnya lagi sakit. \pho ʔəmbaɲa lagi sakit \mb mbah -nya lagi sakit \ge grandparent -NYA more hurt \gj grandparent-NYA more hurt \ft my Grandma was sick. \ref 0204 \id 221060130750080501 \begin 0:07:03 \sp EXPDIN \tx ke mana? \pho kə mana \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where? \nt repeating her question. \ref 0205 \id 768313130752080501 \begin 0:07:04 \sp EXPDIN \tx mbah, mbah mana? \pho ʔəmbaʰ ba mana \mb mbah mbah mana \ge grandparent grandparent which \gj grandparent grandparent which \ft which grandma? \nt asking OPI to whom he refers to his grandma, whether from his mother's side or from his father's side. \ref 0206 \id 362850083355090501 \begin 0:07:05 \sp EXPDIN \tx Mbah Bojong? \mb Mbah Bojong \ge grandparent Bojong \gj grandparent Bojong \ft Grandma Bojong? \ref 0207 \id 451680130753080501 \begin 0:07:06 \sp CHIPIT \tx Mbah Abe, ya? \pho ʔəmbah ʔabɛʰ yaʔ \mb Mbah Abe ya \ge grandparent Abe yes \gj grandparent Abe yes \ft Grandma Abe, right? \nt naming someone who might be a member of OPI's extended family. \ref 0208 \id 492750130754080501 \begin 0:07:07 \sp EXPDIN \tx mbah mana? \pho mbah mana \mb mbah mana \ge grandparent which \gj grandparent which \ft which grandma? \ref 0209 \id 460902130755080501 \begin 0:07:08 \sp OPIPIT \tx Pasar Minggu. \pho pasar miŋguʔ \mb Pasar Minggu \ge Pasar Minggu \gj Pasar Minggu \ft Grandma Pasar Minggu. \nt 1. Pasar Minggu is an area at South Jakarta. 2.OPI calls his grandma who lives there as Grandma Pasar Minggu. \ref 0210 \id 696722130756080501 \begin 0:07:09 \sp EXPDIN \tx Pasar Minggu? \pho pasar miŋguʔ \mb Pasar Minggu \ge Pasar Minggu \gj Pasar Minggu \ft Pasar Minggu? \nt 1. repeating OPI. 2. = Grandma Pasar Minggu? \ref 0211 \id 636075084135090501 \begin 0:07:10 \sp CHIPIT \tx Abe? \pho ʔabɛh \mb Abe \ge Abe \gj Abe \ft is it Grandma Abe? \nt still naming someone who might be a member of OPI's extended family. \ref 0212 \id 931426084136090501 \begin 0:07:11 \sp OPIPIT \tx naik kereta penuh amat. \pho naek kreta pənuː ʔamat \mb naik kereta penuh amat \ge go.up train full very \gj go.up train full very \ft I went there by train which was very full (of people). \ref 0213 \id 502275084137090501 \begin 0:07:12 \sp EXPDIN \tx kok nggak ke rumah Tante? \pho kɔ ŋgaʔ kə ruma tantə \mb kok nggak ke rumah Tante \ge KOK NEG to house aunt \gj KOK NEG to house aunt \ft why didn't you come to my house? \nt 1. EXPDIN also lives in Pasar Minggu. 2. knowing that OPI was in Pasar Minggu, she asks him why he didn't give her a visit. \ref 0214 \id 347498084138090501 \begin 0:07:13 \sp EXPDIN \tx udah sampe Pasar Minggu? \pho ʔuda sampɛ pasar miŋgu \mb udah sampe Pasar Minggu \ge PFCT arrive Pasar Minggu \gj PFCT arrive Pasar Minggu \ft while you were in Pasar Minggu? \ref 0215 \id 909959084140090501 \begin 0:07:14 \sp OPIPIT \tx hah? \pho ʔã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0216 \id 607548084141090501 \begin 0:07:15 \sp EXPDIN \tx kok nggak ke rumah Tante? \pho kɔʔ ŋgaʔ kə ruma tantə \mb kok nggak ke rumah Tante \ge KOK NEG to house aunt \gj KOK NEG to house aunt \ft why didn't you come to my house? \nt repeating her utterance. \ref 0217 \id 275175084142090501 \begin 0:07:16 \sp EXPDIN \tx udah sampe Pasar Minggu? \pho ʔuda sampɛ pasar miŋguʔ \mb udah sampe Pasar Minggu \ge PFCT arrive Pasar Minggu \gj PFCT arrive Pasar Minggu \ft while you were in Pasar Minggu? \nt still repeating her utterance. \ref 0218 \id 373578084143090501 \begin 0:07:18 \sp OPIPIT \tx Tante mana? \pho tantə mana \mb Tante mana \ge aunt which \gj aunt which \ft which Auntie? \ref 0219 \id 941317084144090501 \begin 0:07:19 \sp EXPDIN \tx Tante Dini kan rumahnya di Pasar Minggu. \mb Tante Dini kan rumah -nya di Pasar Minggu \ge aunt Dini KAN house -NYA LOC Pasar Minggu \gj aunt Dini KAN house-NYA LOC Pasar Minggu \ft my house is in Pasar Minggu. \ref 0220 \id 232322084145090501 \begin 0:07:21 \sp EXPDIN \tx Mbah, Mbahnya sakit apa? \pho mba ʔəmbahɲa sakit ʔapa \mb Mbah Mbah -nya sakit apa \ge grandparent grandparent -NYA hurt what \gj grandparent grandparent-NYA hurt what \ft what's wrong with your grandma? \ref 0221 \id 154680084146090501 \begin 0:07:23 \sp CHIPIT \tx Abe, ya? \pho ʔabɛ ya \mb Abe ya \ge Abe yes \gj Abe yes \ft Grandma Abe, right? \nt repeating her question to OPI about the person who's sick. \ref 0222 \id 220438084147090501 \begin 0:07:25 \sp CHIPIT \tx Abe? \pho ʔabɛ \mb Abe \ge Abe \gj Abe \ft Abe? \nt still repeating her question. \ref 0223 \id 214703084148090501 \begin 0:07:27 \sp OPIPIT \tx kakinya. \pho kakiɲa \mb kaki -nya \ge foot -NYA \gj foot-NYA \ft her legs. \nt = there was something wrong with her legs. \ref 0224 \id 125051084149090501 \begin 0:07:28 \sp EXPDIN \tx kenapa? \pho kənapaʰ \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's wrong? \ref 0225 \id 839902084151090501 \begin 0:07:29 \sp CHIPIT \tx pleset, ya? \pho plesɛt yaʔ \mb pleset ya \ge slip yes \gj slip yes \ft she slipped, right? \ref 0226 \id 353408084152090501 \begin 0:07:31 \sp OPIPIT \tx nih, kalo... ntar pagi-pagi... \pho ni kalɔʔ nta pagipagiʔ \mb nih kalo ntar pagi - pagi \ge this TOP moment morning - morning \gj this TOP moment RED-morning \ft here, if... later in the morning... \nt pretending to nail s.t. \ref 0227 \id 929654084155090501 \begin 0:07:33 \sp CHIPIT \tx Opi, gua dong, Pi. \pho ʔopi guwa doŋ pi \mb Opi gua dong Pi \ge Opi 1SG DONG TRU-Opi \gj Opi 1SG DONG TRU-Opi \ft Opi, it's my turn now. \nt asking OPI to let her use the toy hammer. \ref 0228 \id 416599084156090501 \begin 0:07:35 \sp CHIPIT \tx lu kan udah berapa kali. \pho lu kan ʔuda blapa kali \mb lu kan udah berapa kali \ge 2 KAN PFCT how.much time \gj 2 KAN PFCT how.much time \ft you've being doing that for many times. \nt referring to OPI nailing s.t. \ref 0229 \id 391697084157090501 \begin 0:07:36 \sp OPIPIT \tx no, ni, ni. \pho ʔəno ni ni \mb no ni ni \ge there this this \gj there this this \ft there, take that. \nt pointing to a doll on the floor, asking CHI to play with it. \ref 0230 \id 367576084158090501 \begin 0:07:37 \sp OPIPIT \tx entar ininya... \pho ʔəntar ʔiniɲa \mb entar ini -nya \ge moment this -NYA \gj moment this-NYA \ft this will be... \ref 0231 \id 857242084159090501 \begin 0:07:39 \sp EXPDIN \tx gantian. \pho gantiyan \mb ganti -an \ge change -AN \gj change-AN \ft take turn. \ref 0232 \id 188806084200090501 \begin 0:07:41 \sp EXPDIN \tx sama-sama mainnya. \pho samasama mainɲa \mb sama - sama main -nya \ge same - same play -NYA \gj RED-same play-NYA \ft play together. \ref 0233 \id 468867084201090501 \begin 0:07:43 \sp OPIPIT \tx Ipit ini. \pho ʔipit ʔinih \mb Ipit ini \ge Ipit this \gj Ipit this \ft this is yours. \nt giving s.t. to CHI. \ref 0234 \id 461073084202090501 \begin 0:07:45 \sp EXPDIN \tx tu, dua kan? \pho tuː duwaʔ kan \mb tu dua kan \ge that two KAN \gj that two KAN \ft look, there're two, right? \nt referring to things given by OPI to CHI. \ref 0235 \id 868444084203090501 \begin 0:07:47 \sp CHIPIT \tx mana? \pho manaː \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0236 \id 364524084204090501 \begin 0:07:49 \sp CHIPIT \tx paku gua cuman satu, bego. \pho paku guwa cuman satu begɔʔ \mb paku gua cuman satu bego \ge nail 1SG only one stupid \gj nail 1SG only one stupid \ft I only have one nail, you stupid. \ref 0237 \id 863198084205090501 \begin 0:07:51 \sp ZAQPIT \tx Pit, rambutmu barusan dipotong, ya Pit? \pho pit rambutmu barusan dipɔtɔŋ ya pit \mb Pit rambut -mu barusan di- potong ya Pit \ge TRU-Pipit hair -2 just.now DI- cut yes TRU-Pipit \gj TRU-Pipit hair-2 just.now DI-cut yes TRU-Pipit \ft Pit, did you just have your hair cut? \ref 0238 \id 396471084207090501 \begin 0:07:53 \sp CHIPIT \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0239 \id 498187084208090501 \begin 0:07:54 \sp ZAQPIT \tx kamu barusan potong rambut, ya? \pho kamu barusan pɔtɔŋ rambut ya \mb kamu barusan potong rambut ya \ge 2 just.now cut hair yes \gj 2 just.now cut hair yes \ft you just had your hair cut, right? \ref 0240 \id 949821084209090501 \begin 0:07:56 \sp OPIPIT \tx ah, Ipit mah. \pho ʔa ʔipit ma \mb ah Ipit mah \ge EXCL Ipit MAH \gj EXCL Ipit MAH \ft hey, you. \ref 0241 \id 962527084211090501 \begin 0:07:58 \sp OPIPIT \tx repot xxx. \pho repɔt xxx \mb repot xxx \ge cause.trouble xxx \gj cause.trouble xxx \ft you're disturbing me xxx. \ref 0242 \id 309931084212090501 \begin 0:08:00 \sp OPIPIT \tx in(i), ini, buat apaan ini Pit ini? \pho ʔin ʔini buwat ʔapaan ʔini pit ʔini \mb ini ini buat apa -an ini Pit ini \ge this this for what -AN this TRU-Pipit this \gj this this for what-AN this TRU-Pipit this \ft what is this for, Pit? \nt referring to toy hammer. \ref 0243 \id 430917084213090501 \begin 0:08:02 \sp CHIPIT \tx paku. \pho pakuʔ \mb paku \ge nail \gj nail \ft nail. \nt = it's for nailing. \ref 0244 \id 744954084214090501 \begin 0:08:04 \sp OPIPIT \tx bu(at), buat anak laki. \pho buʔ buwat ʔanak lakiʔ \mb buat buat anak laki \ge for for child male \gj for for child male \ft this is for boys. \nt referring to toy hammer. \ref 0245 \id 256093084215090501 \begin 0:08:06 \sp CHIPIT \tx ih, anak cewek juga. \pho ʔi ʔanaʔ cewɛʔ juga \mb ih anak cewek juga \ge EXCL child female also \gj EXCL child female also \ft hey, this is also for girls. \ref 0246 \id 973092084216090501 \begin 0:08:08 \sp OPIPIT \tx pinjem dong. \pho pinjəm dɔŋ \mb pinjem dong \ge borrow DONG \gj borrow DONG \ft let me borrow it. \nt still referring to toy hammer. \ref 0247 \id 587903084217090501 \begin 0:08:10 \sp OPIPIT \tx 0. \nt pretending to nail s.t. \ref 0248 \id 408857084218090501 \begin 0:08:12 \sp CHIPIT \tx nakal. \pho nakəːl \mb nakal \ge naughty \gj naughty \ft you're naughty. \nt addressing OPI. \ref 0249 \id 775083084219090501 \begin 0:08:14 \sp OPIPIT \tx ni, kalo pake ini bisa ni. \pho ni kalɔ pakɛ ʔini bisa ni \mb ni kalo pake ini bisa ni \ge this TOP use this can this \gj this TOP use this can this \ft here, we can use this one. \nt taking a pair of pliers, using it to nail. \ref 0250 \id 846126084221090501 \begin 0:08:16 \sp OPIPIT \tx eh, pak(e), pake mana ya? \pho ʔɛ pak pakɛ mana ya \mb eh pake pake mana ya \ge EH use use which yes \gj EH use use which yes \ft umm, which one should I use? \nt looking for a tool that can be used for nailing s.t. \ref 0251 \id 566357084222090501 \begin 0:08:18 \sp OPIPIT \tx ni bisa di...? \pho ni bisaʔ diʔ \mb ni bisa di \ge this can LOC \gj this can LOC \ft can it be used to...? \nt taking a toy plane, using it to nail s.t. \ref 0252 \id 981723084223090501 \begin 0:08:20 \sp EXPDIN \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0253 \id 746787084225090501 \begin 0:08:22 \sp EXPDIN \tx ni buat ini, ngalusin kayunya. \pho ni buwat ʔini ŋalusin kayuʔɲa \mb ni buat ini ng- halus -in kayu -nya \ge this for this N- fine -IN wood -NYA \gj this for this N-fine-IN wood-NYA \ft this is for planing wood. \nt referring to toy plane. \ref 0254 \id 477184084226090501 \begin 0:08:25 \sp EXPDIN \tx sret. \pho srət \mb sret \ge IMIT \gj IMIT \ft woosh. \nt showing CHI and OPI how to plane wood. \ref 0255 \id 741497084226090501 \begin 0:08:28 \sp EXPDIN \tx kalo mo bikin tempat tidur, kayunya dihalusin dulu. \pho kalɔ mɔ bikin təmpat tidur kayuʔɲa diʔalusin dulu \mb kalo mo bikin tempat tidur kayu -nya di- halus -in dulu \ge TOP want make place lie.down wood -NYA DI- fine -IN before \gj TOP want make place lie.down wood-NYA DI-fine-IN before \ft if you want to build a bed, you should plane the wood first. \ref 0256 \id 654324084227090501 \begin 0:08:31 \sp EXPDIN \tx tar dipaku-paku jadi tempat tidur. \pho tar dipakupaku jadi təmpat tidur \mb tar di- paku - paku jadi tempat tidur \ge moment DI- nail - nail become place lie.down \gj moment DI-RED-nail become place lie.down \ft you nail it then it'll become a bed. \ref 0257 \id 746046084228090501 \begin 0:08:34 \sp CHIPIT \tx diginiin, Tante? \pho diginiʔin tantə \mb di- gini -in Tante \ge DI- like.this -IN aunt \gj DI-like.this-IN aunt \ft like this, Auntie? \nt pretending to shave wood using a toy plane. \ref 0258 \id 607981112629090501 \begin 0:08:37 \sp EXPDIN \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft there you go. \ref 0259 \id 357063112647090501 \begin 0:08:38 \sp EXPDIN \tx yang kayak di depan tu. \pho yaŋ kayaʔ di dəpan tu \mb yang kayak di depan tu \ge REL like LOC front that \gj REL like LOC front that \ft like the one in front. \nt = it's just like the carpenter who lives across your house. \ref 0260 \id 564646112752090501 \begin 0:08:40 \sp EXPDIN \tx kalo yang di depan... \pho kalɔʔ yaŋ di dəpan \mb kalo yang di depan \ge TOP REL LOC front \gj TOP REL LOC front \ft if the people in front... \nt = the one who lives across your house... \ref 0261 \id 125687112834090501 \begin 0:08:42 \sp CHIPIT \tx yang anu, depannya Ayu itu paling, ya? \pho yaŋ ʔanuwin dəpanɲa ʔayu ʔitu kaliŋ yaʔ \mb yang anu depan -nya Ayu itu paling ya \ge REL whatchamacallit front -NYA Ayu that most yes \gj REL whatchamacallit front-NYA Ayu that most yes \ft whatchamacallit, maybe it is the one in front of Ayu's house, right? \nt referring to workshop near her house. \ref 0262 \id 728702113010090501 \begin 0:08:44 \sp EXPDIN \tx gitu, kan? \pho ya kan \mb gitu kan \ge like.that KAN \gj like.that KAN \ft like that, right? \ref 0263 \id 722108113011090501 \begin 0:08:46 \sp EXPDIN \tx biar halus, biar rata. \pho biyar ʔalus biyar rataʔ \mb biar halus biar rata \ge let fine let flat \gj let fine let flat \ft it will be smooth and level. \nt referring to wood which is being planed. \ref 0264 \id 594277113012090501 \begin 0:08:47 \sp CHIPIT \tx ini, ini buang-buangannya, ya? \pho ʔinit ʔini buwaŋbuwaŋanɲa yaʔ \mb ini ini buang - buang -an -nya ya \ge this this throw.away - throw.away -AN -NYA yes \gj this this RED.AN-throw.away-NYA yes \ft this, this is vent for the chips, right? \nt referring to a part of the toy plane that functions as the vent for letting out wood shavings. \ref 0265 \id 432263113013090501 \begin 0:08:48 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0266 \id 855679113014090501 \begin 0:08:50 \sp CHIPIT \tx kalo ini buat apa? \pho kalɔ ʔini buwat ʔapaɲa \mb kalo ini buat apa \ge TOP this for what \gj TOP this for what \ft what's this for? \nt referring to the handle of the toy plane. \ref 0267 \id 926855113015090501 \begin 0:08:52 \sp EXPDIN \tx pegangnya gini. \pho pegaŋɲa gini \mb pegang -nya gini \ge hold -NYA like.this \gj hold-NYA like.this \ft you should hold it like this. \nt telling CHI how to hold the toy plane using its handle. \ref 0268 \id 171109113016090501 \begin 0:08:54 \sp CHIPIT \tx pegangannya? \pho pegaŋanɲa \mb pegang -an -nya \ge hold -AN -NYA \gj hold-AN-NYA \ft the handle? \ref 0269 \id 945501113017090501 \begin 0:08:56 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0270 \id 352776113018090501 \begin 0:08:58 \sp CHIPIT \tx 0. \nt CHI is pretending to shave wood using the plane. \ref 0271 \id 520486113019090501 \begin 0:09:00 \sp OPIPIT \tx 0. \nt pretending to nail. \ref 0272 \id 334233112831070305 \begin 0:09:02 \sp OPIPIT \tx ah udah ah. \pho ʔa ʔuda ʔah \mb ah udah ah \ge AH PFCT AH \gj AH PFCT AH \ft I want to quit. \nt stopping to nail. \ref 0273 \id 571324113022090501 \begin 0:09:04 \sp OPIPIT \tx tu, Opi nggak pake ini saja deh. \pho tuː ʔopiʔ ŋgaʔ pakɛ ʔini saja dɛʰ \mb tu Opi nggak pake ini saja deh \ge that Opi NEG use this just DEH \gj that Opi NEG use this just DEH \ft there, I don't want to use this. \nt putting down toy hammer, grabbing the toy plane from CHI. \ref 0274 \id 755157113024090501 \begin 0:09:05 \sp OPIPIT \tx gih, gih, gih! \pho gi gi gi \mb gih gih gih \ge GIH GIH GIH \gj GIH GIH GIH \ft give it to me! \nt grabbing the toy plane from CHI. \ref 0275 \id 743117113025090501 \begin 0:09:06 \sp CHIPIT \tx males ah. \pho maləs ʔa \mb males ah \ge lazy AH \gj lazy AH \ft no way. \nt refusing OPI to take the toy plane from her. \ref 0276 \id 891493113026090501 \begin 0:09:07 \sp CHIPIT \tx gua duluan, gua duluan. \pho guwa duluwan guwa duluwan \mb gua dulu -an gua dulu -an \ge 1SG before -AN 1SG before -AN \gj 1SG before-AN 1SG before-AN \ft me first, me first. \nt trying to keep the toy plane. \ref 0277 \id 746663113027090501 \begin 0:09:09 \sp CHIPIT \tx gua duluan. \pho guwa duluwan \mb gua dulu -an \ge 1SG before -AN \gj 1SG before-AN \ft me first. \ref 0278 \id 184815113028090501 \begin 0:09:11 \sp EXPDIN \tx gantian. \pho gantiyan \mb ganti -an \ge change -AN \gj change-AN \ft take turns. \nt telling CHI and OPI to take turns in playing. \ref 0279 \id 897989113029090501 \begin 0:09:11 \sp CHIPIT \tx gua duluan. \pho guwa duluwan \mb gua dulu -an \ge 1SG before -AN \gj 1SG before-AN \ft me first. \ref 0280 \id 129283113030090501 \begin 0:09:11 \sp OPIPIT \tx tau tu. \pho tau tu \mb tau tu \ge know that \gj know that \ft you know her. \nt talking to EXPDIN about CHI who doesn't want to share toys with him. \ref 0281 \id 875386113031090501 \begin 0:09:12 \sp CHIPIT \tx asyik. \pho ʔasik \mb asyik \ge fun \gj fun \ft cool. \ref 0282 \id 932933113032090501 \begin 0:09:13 \sp EXPDIN \tx ini, ini. \pho ʔini ʔini \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt giving other toys to CHI. \ref 0283 \id 625140113033090501 \begin 0:09:14 \sp CHIPIT \tx kayu tiga. \pho kayu tigaʔ \mb kayu tiga \ge wood three \gj wood three \ft I got three pieces of wood. \nt feeling excited about toys she just gets. \ref 0284 \id 752364113035090501 \begin 0:09:16 \sp EXPDIN \tx Pipit yang pakunya. \pho pipit yaŋ pakuʔɲa \mb Pipit yang paku -nya \ge Pipit REL nail -NYA \gj Pipit REL nail-NYA \ft you take the nails. \nt talking to CHI. \ref 0285 \id 985617113037090501 \begin 0:09:18 \sp CHIPIT \tx enak coi. \pho ʔɛnak cɔi \mb enak coi \ge pleasant EXCL \gj pleasant EXCL \ft it's really cool. \nt feeling excited. \ref 0286 \id 484949113039090501 \begin 0:09:20 \sp CHIPIT \tx nggak dibantuin coi. \pho ŋgaʔ dibantuwin cɔi \mb nggak di- bantu -in coi \ge NEG DI- help -IN EXCL \gj NEG DI-help-IN EXCL \ft I won't help you. \nt talking to OPI. \ref 0287 \id 750763113040090501 \begin 0:09:23 \sp CHIPIT \tx lha, lha, lha, lha, lha ngebut. \pho la la la la la nəbut \mb lha lha lha lha lha ng- kebut \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL N- speed \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL N-speed \ft hey, hey, hey, hey, too fast. \nt forbidding OPI to shave the wood too fast. \ref 0288 \id 692373113041090501 \begin 0:09:26 \sp CHIPIT \tx lha, lha, lha, lha, gila Opi. \pho la la la la gila ʔopiʔ \mb lha lha lha lha gila Opi \ge EXCL EXCL EXCL EXCL crazy Opi \gj EXCL EXCL EXCL EXCL crazy Opi \ft hey, hey, hey, hey, you're crazy. \ref 0289 \id 333748113042090501 \begin 0:09:28 \sp EXPDIN \tx ngapain tu? \pho diyapain tu \mb ng- apa -in tu \ge N- what -IN that \gj N-what-IN that \ft what are you doing? \ref 0290 \id 221507113043090501 \begin 0:09:30 \sp OPIPIT \tx in(i), ini apanya ni? \pho ʔin ʔini ʔapaɲa ni \mb ini ini apa -nya ni \ge this this what -NYA this \gj this this what-NYA this \ft what is this? \nt pointing to the fake blade on the toy plane. \ref 0291 \id 177827113044090501 \begin 0:09:33 \sp EXPDIN \tx ini yang beneran, ini piso. \pho ʔini yaŋ bənəran ʔini pisoʔ \mb ini yang bener -an ini piso \ge this REL true -AN this knife \gj this REL true-AN this knife \ft on the real one, this part is the blade. \ref 0292 \id 704552113046090501 \begin 0:09:36 \sp EXPDIN \tx jadi bisa halus kayunya, bisa rata. \pho jadi bisa ʔalus kayuɲa bisa rataʔ \mb jadi bisa halus kayu -nya bisa rata \ge become can fine wood -NYA can flat \gj become can fine wood-NYA can flat \ft so the wood will be smooth and level. \ref 0293 \id 721179113047090501 \begin 0:09:39 \sp CHIPIT \tx kalo boongan nggak rata. \pho kalɔ boʔɔŋan ŋga lataʔ \mb kalo boong -an nggak rata \ge TOP lie -AN NEG flat \gj TOP lie-AN NEG flat \ft if it's not real, it won't be level. \nt explaining OPI that using a fake plane won't make wood level. \ref 0294 \id 279591113049090501 \begin 0:09:41 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0295 \id 792702113050090501 \begin 0:09:43 \sp OPIPIT \tx jalan-jalan, ya? \pho jalanjalan yaʔ \mb jalan - jalan ya \ge walk - walk yes \gj RED-walk yes \ft it goes back and forth, right? \nt referring to the process of planing wood. \ref 0296 \id 864366113051090501 \begin 0:09:45 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 0297 \id 219950113053090501 \begin 0:09:47 \sp CHIPIT \tx napa lu, napa lu? \pho napa lu napa lu \mb napa lu napa lu \ge why 2 why 2 \gj why 2 why 2 \ft what's the matter with you? \ref 0298 \id 110593113054090501 \begin 0:09:49 \sp CHIPIT \tx ngebut. \pho ŋəbut \mb ng- kebut \ge N- speed \gj N-speed \ft you're speeding. \nt referring to OPI planing the wood. \ref 0299 \id 851271113055090501 \begin 0:09:52 \sp CHIPIT \tx kalo ini mah buat apa aja bisa nih, kalo ini belakang. \pho kalɔ ʔini ma buwat ʔapa ʔaja bisaʔ niʰ kalo ʔini blakaŋ \mb kalo ini mah buat apa aja bisa nih kalo ini belakang \ge TOP this MAH for what just can this TOP this back \gj TOP this MAH for what just can this TOP this back \ft this one can be used for everything, this is the back part. \nt holding a toy hammer, telling EXPDIN that the two parts--the hammer part and the claw part-- of the toy hammer are useful and can be used for any activities of nailing. \ref 0300 \id 544490113058090501 \begin 0:09:55 \sp EXPDIN \tx buat pasang paku di tembok. \pho buwat pasaŋ paku di tembɔk \mb buat pasang paku di tembok \ge for install nail LOC wall \gj for install nail LOC wall \ft it's for nailing something on the wall. \nt referring to toy hammer. \ref 0301 \id 656302113059090501 \begin 0:09:58 \sp CHIPIT \tx giniin. \pho giniʔin \mb gini -in \ge like.this -IN \gj like.this-IN \ft like this. \nt pretending to prepare some things before doing the nailing, holding a toy hammer. \ref 0302 \id 687278113100090501 \begin 0:10:01 \sp EXPDIN \tx buat nyangkut pakunya. \pho buwat ɲaŋkɔt pakuʔɲa \mb buat ny- sangkut paku -nya \ge for N- hook nail -NYA \gj for N-hook nail-NYA \ft to pry a nail. \nt referring to another use of a hammer. \ref 0303 \id 201383135054090501 \begin 0:10:04 \sp OPIPIT \tx bi(sa), bisa dilepas nggak ni? \pho bi bisa diləpas ŋgaʔ ni \mb bisa bisa di- lepas nggak ni \ge can can DI- come.off NEG this \gj can can DI-come.off NEG this \ft can I take this out? \nt referring to a mattress inside a bed. \ref 0304 \id 352782135056090501 \begin 0:10:06 \sp EXPDIN \tx bisa. \pho bisaː \mb bisa \ge can \gj can \ft yes. \ref 0305 \id 615210135057090501 \begin 0:10:08 \sp OPIPIT \tx neneknya kuburin dulu. \pho neneʔɲa kuburin duluʔ \mb nenek -nya kubur -in dulu \ge grandmother -NYA grave -IN before \gj grandmother-NYA grave-IN before \ft let's bury grandma first. \ref 0306 \id 258567115042070305 \begin 0:10:10 \sp EXPDIN \tx kok gitu? \pho koʔ gitu \mb kok gitu \ge KOK like.that \gj KOK like.that \ft why? \ref 0307 \id 345195135058090501 \begin 0:10:13 \sp OPIPIT \tx kakeknya juga. \pho kakeʔɲa juga \mb kakek -nya juga \ge grandfather -NYA also \gj grandfather-NYA also \ft grandpa as well. \nt = let's also bury him. \ref 0308 \id 253083115125070305 \begin 0:10:16 \sp EXPDIN \tx mati dong. \pho matiʔ doŋ \mb mati dong \ge dead DONG \gj dead DONG \ft they'll die. \ref 0309 \id 913659135059090501 \begin 0:10:17 \sp CHIPIT \tx eh, Tante, ada yang... \pho ʔɛ tantə ʔada yaŋ \mb eh Tante ada yang \ge EXCL aunt exist REL \gj EXCL aunt exist REL \ft hey, Auntie, there is... \ref 0310 \id 689434135100090501 \begin 0:10:18 \sp CHIPIT \tx eh, ada yang tangga boong-boongan. \pho ʔɛ ʔada yaŋ taŋga boʔoŋboʔɔŋan \mb eh ada yang tangga boong - boong -an \ge EXCL exist REL stair lie - lie -AN \gj EXCL exist REL stair RED.AN-lie \ft hey, there is a fake ladder. \ref 0311 \id 431545135102090501 \begin 0:10:20 \sp OPIPIT \tx darahnya keluarin dulu. \pho daraɲa kluwarin duluʔ \mb darah -nya keluar -in dulu \ge blood -NYA go.out -IN before \gj blood-NYA go.out-IN before \ft let's drain the blood first. \ref 0312 \id 498317135103090501 \begin 0:10:22 \sp CHIPIT \tx Tante, ada yang maen masak-masakan... \pho tantəʰ ʔada yaŋ maen masakmasakan \mb Tante ada yang maen masak - masak -an \ge aunt exist REL play cook - cook -AN \gj aunt exist REL play RED.AN-cook \ft Auntie, there is a cooking set... \ref 0313 \id 437062135104090501 \begin 0:10:24 \sp CHIPIT \tx ada tangganya yang itu... \pho ʔada taŋgaʔɲa yaŋ ʔitu \mb ada tangga -nya yang itu \ge exist stair -NYA REL that \gj exist stair-NYA REL that \ft there's a ladder... \ref 0314 \id 520256135105090501 \begin 0:10:25 \sp EXPDIN \tx yang ada tangganya? \pho yaŋ ʔada taŋgaʔɲa \mb yang ada tangga -nya \ge REL exist stair -NYA \gj REL exist stair-NYA \ft the one with a ladder? \ref 0315 \id 158249135106090501 \begin 0:10:26 \sp CHIPIT \tx masak-masakan. \pho masakmasakan \mb masak - masak -an \ge cook - cook -AN \gj RED.AN-cook \ft the cooking set. \ref 0316 \id 804341135107090501 \begin 0:10:28 \sp EXPDIN \tx masak-masakan? \pho masakmasakan \mb masak - masak -an \ge cook - cook -AN \gj RED.AN-cook \ft the cooking set? \nt repeating CHI. \ref 0317 \id 277731135108090501 \begin 0:10:30 \sp CHIPIT \tx kayak gini. \pho kayaʔ gini \mb kayak gini \ge like like.this \gj like like.this \ft something like this. \ref 0318 \id 133168135109090501 \begin 0:10:32 \sp OPIPIT \tx kayak dulu. \pho kayaʔ dulu \mb kayak dulu \ge like before \gj like before \ft the one we used to play. \nt referring to other toys that he and CHI got in the previous recording. \ref 0319 \id 464918135110090501 \begin 0:10:34 \sp EXPDIN \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0320 \id 685532135111090501 \begin 0:10:36 \sp EXPDIN \tx yang kemaren itu masak-masakan? \pho yaŋ kəmarɛn ʔitu masakmasakan \mb yang kemaren itu masak - masak -an \ge REL yesterday that cook - cook -AN \gj REL yesterday that RED.AN-cook \ft the cooking set you played the other day? \ref 0321 \id 452997135113090501 \begin 0:10:38 \sp CHIPIT \tx mmm, yang waktu... yang ada tangga-tangganya ituh. \pho m̩ yaŋ watu yaŋ ʔada taŋgaʔtaŋgaɲa ʔituʰ \mb mmm yang waktu yang ada tangga - tangga -nya ituh \ge FILL REL time REL exist stair - stair -NYA that \gj FILL REL time REL exist RED-stair-NYA that \ft umm... at that time... there was a ladder. \ref 0322 \id 323451135115090501 \begin 0:10:40 \sp CHIPIT \tx mmm... yang baru. \pho m yaŋ baluʔ \mb mmm yang baru \ge FILL REL new \gj FILL REL new \ft umm... the new one. \ref 0323 \id 782668124711070305 \begin 0:10:42 \sp EXPDIN \tx robek. \pho robek \mb robek \ge torn \gj torn \ft it's torn. \ref 0324 \id 848677135116090501 \begin 0:10:44 \sp EXPDIN \tx yang baru, yang mana ya? \pho yaŋ baru yaŋ mana ya \mb yang baru yang mana ya \ge REL new REL which yes \gj REL new REL which yes \ft the new one, which one? \ref 0325 \id 238718135117090501 \begin 0:10:46 \sp CHIPIT \tx yang... \pho yaŋ \mb yang \ge REL \gj REL \ft the one... \ref 0326 \id 537753135118090501 \begin 0:10:49 \sp CHIPIT \tx ada nggak di, di toko-tokonya? \pho ʔada ŋgaʔ di diː tɔkɔtɔkɔɲaʰ \mb ada nggak di di toko - toko -nya \ge exist NEG LOC LOC shop - shop -NYA \gj exist NEG LOC LOC RED-shop-NYA \ft is there any at the shop? \ref 0327 \id 825318135119090501 \begin 0:10:52 \sp EXPDIN \tx oh, belum beli. \pho ʔo blɔm bəliʔ \mb oh belum beli \ge oh not.yet buy \gj oh not.yet buy \ft oh, I haven't bought it yet. \ref 0328 \id 942497135120090501 \begin 0:10:55 \sp EXPDIN \tx Tante Like tu yang katanya mo beli. \pho tantə likə tu yaŋ kataɲa mɔ bəliʔ \mb Tante Like tu yang kata -nya mo beli \ge aunt Like that REL word -NYA want buy \gj aunt Like that REL word-NYA want buy \ft I heard that Auntie Like is going to buy it. \ref 0329 \id 263535135122090501 \begin 0:10:57 \sp OPIPIT \tx pinjem dong, Pit. \pho pinjəm dɔŋ pit \mb pinjem dong Pit \ge borrow DONG TRU-Pipit \gj borrow DONG TRU-Pipit \ft let me borrow that. \nt referring to toy hammer. \ref 0330 \id 948288135123090501 \begin 0:10:59 \sp CHIPIT \tx elu kan udah berapa kali, Pi. \pho ʔəlo kan ʔuda blapa kali piʔ \mb elu kan udah berapa kali Pi \ge 2 KAN PFCT how.much time TRU-Opi \gj 2 KAN PFCT how.much time TRU-Opi \ft you've played with this for many times. \ref 0331 \id 403971135124090501 \begin 0:11:02 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho ʔamaŋiʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0332 \id 562168135126090501 \begin 0:11:05 \sp CHIPIT \tx 0. \nt knocking on. \ref 0333 \id 776350135127090501 \begin 0:11:06 \sp OPIPIT \tx 0. \nt knocking on. \ref 0334 \id 543365135128090501 \begin 0:11:07 \sp OPIPIT \tx pake apaan ya? \pho pakɛ ʔapaʔan yaʰ \mb pake apa -an ya \ge use what -AN yes \gj use what-AN yes \ft what can be used? \nt looking for a tool he'll use next. \ref 0335 \id 660596135129090501 \begin 0:11:08 \sp OPIPIT \tx hmm, ni juga bisa. \pho m̩ ni juga bisaʔ \mb hmm ni juga bisa \ge uh-huh this also can \gj uh-huh this also can \ft hmm, this one can be used. \nt taking a screwdriver. \ref 0336 \id 847484135130090501 \begin 0:11:10 \sp CHIPIT \tx buset. \pho busɛːt \mb buset \ge OATH \gj OATH \ft my goodness. \ref 0337 \id 152383125107070305 \begin 0:11:12 \sp OPIPIT \tx eh, copot. \pho ʔɛ cɔp \mb eh copot \ge EXCL detach \gj EXCL detach \ft oops. \nt referring to the nails. \ref 0338 \id 886584135131090501 \begin 0:11:16 \sp EXPDIN \tx ini yang dihalusin, Pi. \pho ʔini yaŋ diʔalusin piʔ \mb ini yang di- halus -in Pi \ge this REL DI- fine -IN TRU-Opi \gj this REL DI-fine-IN TRU-Opi \ft this must be planed. \nt taking a toy wood. \ref 0339 \id 148076135132090501 \begin 0:11:20 \sp EXPDIN \tx ininya ni, tu. \pho ʔiniɲa ni tu \mb ini -nya ni tu \ge this -NYA this that \gj this-NYA this that \ft here, this one, look. \nt pretending to plane the wood. \ref 0340 \id 816992135133090501 \begin 0:11:25 \sp EXPDIN \tx biar halus ni. \pho biyar ʰalus ni \mb biar halus ni \ge let fine this \gj let fine this \ft so it will be smooth. \nt referring to the wood. \ref 0341 \id 502568135134090501 \begin 0:11:30 \sp OPIPIT \tx cabut paku dulu [?]. \pho ca paku duluʔ \mb cabut paku dulu \ge yank nail before \gj yank nail before \ft I want to pull out the nail first. \nt meaning unclear. \ref 0342 \id 771764135135090501 \begin 0:11:35 \sp CHIPIT \tx ni kan ada caranya ni. \pho ni kan ʔada calaʔɲa ni \mb ni kan ada cara -nya ni \ge this KAN exist way -NYA this \gj this KAN exist way-NYA this \ft here's the instruction. \nt looking at the instruction printed on the toys box. \ref 0343 \id 852497135137090501 \begin 0:11:37 \sp EXPDIN \tx hmm? \pho ʔə̃m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0344 \id 540175135138090501 \begin 0:11:39 \sp CHIPIT \tx ni ada caranya. \pho ni ʔada calaʔɲa \mb ni ada cara -nya \ge this exist way -NYA \gj this exist way-NYA \ft here's the instruction. \ref 0345 \id 138895135140090501 \begin 0:11:42 \sp EXPDIN \tx itu... punya kita yang kayak gini ni. \pho ʔitu puɲa kita yaŋ kayaʔ gini ni \mb itu punya kita yang kayak gini ni \ge that have 1PL REL like like.this this \gj that have 1PL REL like like.this this \ft that... ours is like this. \nt turning the toy box to the other side to show CHI the type of the toys she's playing with. \ref 0346 \id 412195135140090501 \begin 0:11:45 \sp EXPDIN \tx ni, ini yang ini. \pho ni ʔini yaŋ ʔini \mb ni ini yang ini \ge this this REL this \gj this this REL this \ft here, this is it. \nt telling CHI what toys she's playing with as shown on the toy box. \ref 0347 \id 174700135141090501 \begin 0:11:48 \sp EXPDIN \tx yang ini mesti beli lagi ni. \pho yaŋ ʔini məsti bəli lagi ni \mb yang ini mesti beli lagi ni \ge REL this should buy more this \gj REL this should buy more this \ft we have to buy this one first. \nt referring to another type of toys that CHI'd like to play. \ref 0348 \id 992057135142090501 \begin 0:11:49 \sp EXPDIN \tx jangan kenceng-kenceng. \pho jaŋan kəncəŋkəncəŋ \mb jangan kenceng - kenceng \ge don't forceful - forceful \gj don't RED-forceful \ft don't be too strong. \nt referring to the action of nailing. \ref 0349 \id 734908135143090501 \begin 0:11:51 \sp EXPDIN \tx pecah nanti. \pho pəcaʰ nanti \mb pecah nanti \ge shattered later \gj shattered later \ft it might break. \nt referring to the nails. \ref 0350 \id 614659135144090501 \begin 0:11:53 \sp OPIPIT \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0351 \id 996676135145090501 \begin 0:11:55 \sp EXPDIN \tx pecah nanti. \pho pəca nanti \mb pecah nanti \ge shattered later \gj shattered later \ft it might break. \nt repeating her utterance. \ref 0352 \id 952034135146090501 \begin 0:11:57 \sp OPIPIT \tx apaan? \pho ʔapaʔan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 0353 \id 307698125605070305 \begin 0:11:57 \sp EXPDIN \tx pecah. \pho pəca \mb pecah \ge shattered \gj shattered \ft broken. \nt repeating her utterance. \ref 0354 \id 359569135148090501 \begin 0:11:57 \sp CHIPIT \tx 0. \nt coughing. \ref 0355 \id 391660135149090501 \begin 0:11:58 \sp OPIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt showing toy hammer to EXPDIN. \ref 0356 \id 641000135150090501 \begin 0:11:59 \sp EXPDIN \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt pointing at the nails. \ref 0357 \id 907692135152090501 \begin 0:12:00 \sp CHIPIT \tx 0. \nt coughing. \ref 0358 \id 480896073148100501 \begin 0:12:02 \sp OPIPIT \tx ni jagoan. \pho ni jagɔwan \mb ni jago -an \ge this master -AN \gj this master-AN \ft this is the champion. \nt referring to toy hammer. \ref 0359 \id 133688073149100501 \begin 0:12:04 \sp CHIPIT \tx 0. \nt CHI is showing to EXP that she can plane the wood. \ref 0360 \id 202062073150100501 \begin 0:12:07 \sp OPIPIT \tx 0. \nt pretending to nail and pull out the nail. \ref 0361 \id 968079073151100501 \begin 0:12:10 \sp OPIPIT \tx ini buat rumput, ya? \pho ʔini buwat rumput ya \mb ini buat rumput ya \ge this for grass yes \gj this for grass yes \ft this is for grass, right? \nt referring to the part of the toy hammer that is used to pull out the nail. \ref 0362 \id 929016073152100501 \begin 0:12:13 \sp EXPDIN \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0363 \id 493263073153100501 \begin 0:12:15 \sp EXPDIN \tx buat nyopot paku. \pho buwat ɲɔpɔt pakuʔ \mb buat ny- copot paku \ge for N- detach nail \gj for N-detach nail \ft this is for pulling out nails. \ref 0364 \id 986198073155100501 \begin 0:12:17 \sp EXPDIN \tx kalo ada paku di dinding, dicopotnya pake ini. \pho kalɔ ʔada pakuʔ di dindiŋ dicɔpɔtɲa pakɛ ʔini \mb kalo ada paku di dinding di- copot -nya pake ini \ge TOP exist nail LOC wall DI- detach -NYA use this \gj TOP exist nail LOC wall DI-detach-NYA use this \ft if there's a nail on the wall, you can pull it out using this thing. \nt explaining OPI about the use of the toy claw hammer. \ref 0365 \id 359586073156100501 \begin 0:12:19 \sp EXPDIN \tx set, dijungkit, set... hmm. \pho sət dijuŋkit səːt hm \mb set di- jungkit set hmm \ge IMIT DI- bob.up.and.down IMIT EXCL \gj IMIT DI-bob.up.and.down IMIT EXCL \ft fit it in, and pry it out... hmm. \ref 0366 \id 669197073157100501 \begin 0:12:21 \sp OPIPIT \tx bagimana? \pho bagimanaʰ \mb bagimana \ge how \gj how \ft how? \nt trying to pull out a nail. \ref 0367 \id 507736073159100501 \begin 0:12:24 \sp EXPDIN \tx nggak bisa itu. \pho ŋga bisa ʔitu \mb nggak bisa itu \ge NEG can that \gj NEG can that \ft no, it won't work. \ref 0368 \id 332507073200100501 \begin 0:12:27 \sp EXPDIN \tx pakunya kegedean. \pho pakuʔɲa kəgədeyan \mb paku -nya ke an gede \ge nail -NYA KE AN big \gj nail-NYA KE.AN-big \ft that nail is too big. \ref 0369 \id 963761073202100501 \begin 0:12:30 \sp EXPDIN \tx kalo pakunya kecil begitu bisa. \pho kalɔ pakuʔɲa kəcil bəgitu bisa \mb kalo paku -nya kecil begitu bisa \ge TOP nail -NYA small like.that can \gj TOP nail-NYA small like.that can \ft if the nail isn't as big as that one, you can pull it out with this hammer. \ref 0370 \id 353850073202100501 \begin 0:12:33 \sp OPIPIT \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0371 \id 569303073203100501 \begin 0:12:36 \sp EXPDIN \tx yang itu, kayak buat gantung kalender itu. \pho yaŋ ʔitu kayaʔ buwat gantuŋ kalendər ʔitu \mb yang itu kayak buat gantung kalender itu \ge REL that like for hang calendar that \gj REL that like for hang calendar that \ft like that...the nail that we use to hang the calendar on. \nt referring to a nail on the wall. \ref 0372 \id 992238073204100501 \begin 0:12:40 \sp EXPDIN \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft that's it. \nt referring to the activity of planing wood. \ref 0373 \id 160889073205100501 \begin 0:12:41 \sp EXPDIN \tx dihalusin. \pho diʔalusin \mb di- halus -in \ge DI- fine -IN \gj DI-fine-IN \ft make it smooth. \ref 0374 \id 166683073206100501 \begin 0:12:43 \sp EXPDIN \tx biar bagus ninya. \pho biar bagus ʔiniɲa \mb biar bagus ni -nya \ge let nice this -NYA \gj let nice this-NYA \ft to make it nice. \ref 0375 \id 358405073207100501 \begin 0:12:45 \sp OPIPIT \tx emang bisa ni pake inian? \pho ʔɛmaŋ bisa nih pakɛ ʔiniyan \mb emang bisa ni pake ini -an \ge indeed can this use this -AN \gj indeed can this use this-AN \ft can I really use this one? \nt referring to toy hammer. \ref 0376 \id 626256073209100501 \begin 0:12:47 \sp EXPDIN \tx buat apa? \pho buwat ʔapa \mb buat apa \ge for what \gj for what \ft what for? \ref 0377 \id 604751073210100501 \begin 0:12:49 \sp OPIPIT \tx ini, diginiin. \pho ʔini diginiʔin \mb ini di- gini -in \ge this DI- like.this -IN \gj this DI-like.this-IN \ft here, like this. \ref 0378 \id 974398073211100501 \begin 0:12:52 \sp EXPDIN \tx pinter lho. \pho pintər lo \mb pinter lho \ge smart EXCL \gj smart EXCL \ft excellent. \ref 0379 \id 929073073212100501 \begin 0:12:55 \sp OPIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft look at this. \nt showing EXPDIN that he's trying to pull out a nail. \ref 0380 \id 550844073214100501 \begin 0:12:58 \sp EXPDIN \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft show me. \ref 0381 \id 355499073215100501 \begin 0:13:01 \sp OPIPIT \tx tar dulu, ambil yang ini dulu. \pho tar duru ʔambil yaŋ ʔini duluʔ \mb tar dulu ambil yang ini dulu \ge moment before take REL this before \gj moment before take REL this before \ft wait a second, let me take this one first. \ref 0382 \id 388693073217100501 \begin 0:13:05 \sp OPIPIT \tx kok susah sih? \pho kɔʔ susa siʔ \mb kok susah sih \ge KOK difficult SIH \gj KOK difficult SIH \ft it's difficult. \ref 0383 \id 280518073218100501 \begin 0:13:06 \sp OPIPIT \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0384 \id 184089073219100501 \begin 0:13:07 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho ʔə̃m \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 0385 \id 389624073220100501 \begin 0:13:08 \sp CHIPIT \tx (se)karang yang merah. \pho kalaŋ yaŋ melah \mb sekarang yang merah \ge now REL red \gj now REL red \ft now the red one. \nt taking a toy bed. \ref 0386 \id 157746083604100501 \begin 0:13:10 \sp OPIPIT \tx ah, ah, ah. \pho ʔah ʔah ʔah \mb ah ah ah \ge AH AH AH \gj AH AH AH \ft ugh, ugh, ugh. \nt trying to pull out a nail. \ref 0387 \id 623098073221100501 \begin 0:13:12 \sp EXPDIN \tx pake tang aja, pake tang. \pho pakɛ taŋ ʔaja pakɛ taŋ \mb pake tang aja pake tang \ge use pliers just use pliers \gj use pliers just use pliers \ft use the pliers, use the pliers. \ref 0388 \id 624326073222100501 \begin 0:13:12 \sp OPIPIT \tx tang? \pho taŋ \mb tang \ge pliers \gj pliers \ft the pliers? \ref 0389 \id 558306073223100501 \begin 0:13:13 \sp OPIPIT \tx yang mana tang? \pho yaŋ mana taŋ \mb yang mana tang \ge REL which pliers \gj REL which pliers \ft which one's the pliers? \ref 0390 \id 659074073224100501 \begin 0:13:14 \sp EXPDIN \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft over there. \ref 0391 \id 467276073226100501 \begin 0:13:15 \sp CHIPIT \tx tu. \pho tuh \mb tu \ge that \gj that \ft over there. \ref 0392 \id 721938073227100501 \begin 0:13:16 \sp ZAQPIT \tx Pi, gini Pi, Pi. \pho pi gini pi pi \mb Pi gini Pi Pi \ge TRU-Opi like.this TRU-Opi TRU-Opi \gj TRU-Opi like.this TRU-Opi TRU-Opi \ft Opi, it's like this. \ref 0393 \id 427591073228100501 \begin 0:13:18 \sp ZAQPIT \tx pakunya begini tu. \pho pakuʔɲa bəgini tu \mb paku -nya begini tu \ge nail -NYA like.this that \gj nail-NYA like.this that \ft put the nail like this. \nt telling OPI how to nail. \ref 0394 \id 634610073230100501 \begin 0:13:21 \sp ZAQPIT \tx itu yang ujungnya itu beginiin. \pho ʔitu yaŋ ʔujuŋɲa ʔitu bəginiʔin \mb itu yang ujung -nya itu begini -in \ge that REL tip -NYA that like.this -IN \gj that REL tip-NYA that like.this-IN \ft the tip is like this. \nt still telling OPI how to nail. \ref 0395 \id 606876073231100501 \begin 0:13:24 \sp OPIPIT \tx kurang kenceng. \pho kwaŋ kəncəŋ \mb kurang kenceng \ge less forceful \gj less forceful \ft it's not strong enough. \nt referring to the nail which is going to be nailed. \ref 0396 \id 688093073232100501 \begin 0:13:27 \sp EXPDIN \tx nah bisa. \pho na bisaʔ \mb nah bisa \ge NAH can \gj NAH can \ft there you go. \ref 0397 \id 403893073233100501 \begin 0:13:30 \sp EXPDIN \tx itu yang di luar siapa itu, Pi? \pho ʔitu yaŋ di luwar siyapa ʔitu piʔ \mb itu yang di luar siapa itu Pi \ge that REL LOC out who that TRU-Opi \gj that REL LOC out who that TRU-Opi \ft who is playing out there? \nt asking OPI. \ref 0398 \id 148562073234100501 \begin 0:13:31 \sp CHIPIT \tx berisik. \pho blisik \mb berisik \ge noisy \gj noisy \ft they're noisy. \ref 0399 \id 887299073235100501 \begin 0:13:32 \sp EXPDIN \tx tu siapa itu? \pho tu siyapa ʔitu \mb tu siapa itu \ge that who that \gj that who that \ft who are they? \ref 0400 \id 450349073236100501 \begin 0:13:33 \sp EXPDIN \tx temen-temennya Opi, ya? \pho təməntəmənɲa ʔopiʔ ya \mb temen - temen -nya Opi ya \ge friend - friend -NYA Opi yes \gj RED-friend-NYA Opi yes \ft your friends, right? \nt asking OPI. \ref 0401 \id 625448073237100501 \begin 0:13:34 \sp CHIPIT \tx iya, bet(ul). \pho ʔiyeʔ bət \mb iya betul \ge yes right \gj yes right \ft yes. \ref 0402 \id 523118073238100501 \begin 0:13:36 \sp OPIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0403 \id 566603073240100501 \begin 0:13:37 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0404 \id 605625073241100501 \begin 0:13:38 \sp CHIPIT \tx yang Opi kenal. \pho yaŋ ʔopi kənal \mb yang Opi kenal \ge REL Opi recognize \gj REL Opi recognize \ft you know them. \ref 0405 \id 351114073242100501 \begin 0:13:39 \sp OPIPIT \tx siapa? \pho siyapah \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 0406 \id 480415073244100501 \begin 0:13:40 \sp CHIPIT \tx ayo. \pho ʰayo \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0407 \id 444854090656100501 \begin 0:13:42 \sp OPIPIT \tx siapa? \pho siyapah \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 0408 \id 456158093947100501 \begin 0:13:44 \sp CHIPIT \tx Opi kan pembohong. \pho ʔopi kan pəmbɔʔɔŋ \mb Opi kan pem- bohong \ge Opi KAN PEN- lie \gj Opi KAN PEN-lie \ft you are a liar. \ref 0409 \id 169047093949100501 \begin 0:13:47 \sp OPIPIT \tx iya, kebawa ininya. \pho ʔiya kəbawa ʔiniɲa \mb iya ke- bawa ini -nya \ge yes KE- bring this -NYA \gj yes KE-bring this-NYA \ft oh, it's tagging. \nt 1. showing something to EXP. 2. unclear reference. \ref 0410 \id 484759093950100501 \begin 0:13:50 \sp EXPDIN \tx kamu naik kereta ya kemaren ke Mbah Pasar Minggu? \pho kamu naik krɛta ya kəmaren kəː ʔəmbah pasar miŋguʔ \mb kamu naik kereta ya kemaren ke Mbah Pasar Minggu \ge 2 go.up train yes yesterday to grandparent Pasar Sunday \gj 2 go.up train yes yesterday to grandparent Pasar Sunday \ft you went to your Grandma Pasar Minggu's house by train, right? \ref 0411 \id 266743093951100501 \begin 0:13:53 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0412 \id 858332093952100501 \begin 0:13:56 \sp OPIPIT \tx naik kereta Pasar Minggu. \pho naik krɛta pasar miŋguʔ \mb naik kereta Pasar Minggu \ge go.up train Pasar Minggu \gj go.up train Pasar Minggu \ft I went by train to Pasar Minggu. \ref 0413 \id 507067093953100501 \begin 0:13:57 \sp EXPDIN \tx ma ini... bediri dong? \pho ma ini bədiriʔ doŋ \mb ma ini be- diri dong \ge with this BE- self DONG \gj with this BE-self DONG \ft with... you stood up then? \nt referring to the train trip. \ref 0414 \id 203989093956100501 \begin 0:13:58 \sp OPIPIT \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0415 \id 949117093958100501 \begin 0:13:59 \sp EXPDIN \tx diri? \pho diriʔ \mb diri \ge stand \gj stand \ft you stood up, right? \ref 0416 \id 830430094000100501 \begin 0:14:00 \sp OPIPIT \tx penuh. \pho pənu \mb penuh \ge full \gj full \ft it was full. \nt referring to the train. \ref 0417 \id 459141094001100501 \begin 0:14:02 \sp EXPDIN \tx kok nggak kurus ke luar? \pho kɔʔ ŋgaʔ kurus kə luwar \mb kok nggak kurus ke luar \ge KOK NEG skinny to out \gj KOK NEG skinny to out \ft how come you didn't lose weight after that? \nt referring to the train ride. \ref 0418 \id 792492094002100501 \begin 0:14:03 \sp EXPDIN \tx kegencet-gencet orang. \pho kəgəncetgəncet ʔoraŋ \mb ke- gencet - gencet orang \ge KE- squeeze - squeeze person \gj KE-RED-squeeze person \ft your body was squeezed by others. \nt referring to the train ride. \ref 0419 \id 938583094004100501 \begin 0:14:05 \sp EXPDIN \tx Pipit ikut nggak kemaren? \pho pipit ʔikut ŋgaʔ kəmarɛn \mb Pipit ikut nggak kemaren \ge Pipit follow NEG yesterday \gj Pipit follow NEG yesterday \ft did you go with him yesterday? \nt asking CHI. \ref 0420 \id 193776094005100501 \begin 0:14:07 \sp EXPDIN \tx ke Mbah Pasar Minggu. \pho kə ʔəmbah pasar miŋgu \mb ke Mbah Pasar Minggu \ge to grandparent Pasar Minggu \gj to grandparent Pasar Minggu \ft to Grandma Pasar Minggu. \ref 0421 \id 310702094007100501 \begin 0:14:09 \sp EXPDIN \tx nggak ikut? \pho ŋga ʔikut \mb nggak ikut \ge NEG follow \gj NEG follow \ft you didn't? \ref 0422 \id 784517094008100501 \begin 0:14:11 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0423 \id 997709094010100501 \begin 0:14:12 \sp OPIPIT \tx kan penuh. \pho kan pənu \mb kan penuh \ge KAN full \gj KAN full \ft it was full. \nt unclear reference, but probably referring to the train. \ref 0424 \id 325978094012100501 \begin 0:14:14 \sp OPIPIT \tx kalo nggak penuh, baru diajak. \pho kalɔ ŋgaʔ pənu baru diʔajak \mb kalo nggak penuh baru di- ajak \ge TOP NEG full new DI- invite \gj TOP NEG full new DI-invite \ft if it weren't full, I would've asked her to go with me. \ref 0425 \id 126068094013100501 \begin 0:14:16 \sp EXPDIN \tx sama Fariz juga? \pho sama faris jugaʔ \mb sama Fariz juga \ge with Fariz also \gj with Fariz also \ft Fariz also? \ref 0426 \id 829807094015100501 \begin 0:14:18 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0427 \id 784730094017100501 \begin 0:14:20 \sp EXPDIN \tx sama Ibu, sama Mama? \pho sama ʔibuʔ sama mama \mb sama Ibu sama Mama \ge with mother with mommy \gj with mother with mommy \ft your Mom also? \ref 0428 \id 977884094019100501 \begin 0:14:22 \sp EXPDIN \tx Papa? \pho papa \mb Papa \ge daddy \gj daddy \ft your Dad? \ref 0429 \id 113472094021100501 \begin 0:14:25 \sp CHIPIT \tx Papa juga. \pho papa kəjeʔ \mb Papa juga \ge daddy also \gj daddy also \ft Dad also. \ref 0430 \id 631826094022100501 \begin 0:14:28 \sp OPIPIT \tx coba Opi ketok-ketok, ntar palanya bocor, ya? \pho cɔba ʔopi kətokətok nta palaɲa bɔcɔr yah \mb coba Opi ketok - ketok ntar pala -nya bocor ya \ge try Opi knock - knock moment head -NYA leak yes \gj try Opi RED-knock moment head-NYA leak yes \ft if I knock on the head, it will get hurt, right? \ref 0431 \id 624385094024100501 \begin 0:14:31 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0432 \id 664038094025100501 \begin 0:14:34 \sp OPIPIT \tx ni keras. \pho ni kəras \mb ni keras \ge this hard \gj this hard \ft this is hard. \ref 0433 \id 126069103655100501 \begin 0:14:35 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0434 \id 201462094027100501 \begin 0:14:37 \sp CHIPIT \tx kayak... soalnya kan itu kayak paku beneran. \pho kayaʔ sɔalɲa kan ʔitu kayaʔ paku bənəlan \mb kayak soal -nya kan itu kayak paku bener -an \ge like matter -NYA KAN that like nail true -AN \gj like matter-NYA KAN that like nail true-AN \ft it looks like a real nail. \ref 0435 \id 782567094028100501 \begin 0:14:39 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0436 \id 632331094030100501 \begin 0:14:41 \sp OPIPIT \tx 0. \nt knocking on. \ref 0437 \id 101095094032100501 \begin 0:14:43 \sp EXPDIN \tx Ibu mo manasik, ya Pit? \pho ʔibu mɔ manasik ya pit \mb Ibu mo manasik ya Pit \ge mother want manual yes TRU-Pipit \gj mother want manual yes TRU-Pipit \ft your Mom is going to have title training, right? \ref 0438 \id 843817104122100501 \begin 0:14:44 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 0439 \id 516225094033100501 \begin 0:14:45 \sp EXPDIN \tx Pit kok nggak ikut? \pho pit kɔ ŋgaʔ ʔikut \mb Pit kok nggak ikut \ge TRU-Pipit KOK NEG follow \gj TRU-Pipit KOK NEG follow \ft how come you don't join her? \ref 0440 \id 803510094035100501 \begin 0:14:46 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0441 \id 705853094037100501 \begin 0:14:47 \sp OPIPIT \tx nggak boleh. \pho ŋgaʔ bɔlɛʰ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft she isn't allowed. \ref 0442 \id 450525104551100501 \begin 0:14:48 \sp EXPDIN \tx panas, ya? \pho panas ya \mb panas ya \ge hot yes \gj hot yes \ft because it's hot, right? \ref 0443 \id 996103094039100501 \begin 0:14:49 \sp CHIPIT \tx kan ama, kan ama Mbah. \pho kan ʔama kan ʔama ʔəmbah \mb kan ama kan ama Mbah \ge KAN with KAN with grandparent \gj KAN with KAN with grandparent \ft I'll be with my Grandma. \nt = I'll stay at home with Grandma. \ref 0444 \id 319970094041100501 \begin 0:14:51 \sp EXPDIN \tx oh, sama Mbah. \pho ʔo sama ʔəmbah \mb oh sama Mbah \ge oh with grandparent \gj oh with grandparent \ft oh, with your Grandma. \ref 0445 \id 851868094043100501 \begin 0:14:53 \sp EXPDIN \tx ya emang yang mo naik haji siapa aja? \pho ya ʔɛmaŋ yaŋ mɔ naik ʰaji siyapa aja \mb ya emang yang mo naik haji siapa aja \ge yes indeed REL want go.up haj who just \gj yes indeed REL want go.up haj who just \ft who are going to Mecca? \ref 0446 \id 762891094044100501 \begin 0:14:55 \sp CHIPIT \tx Ibu ama Bapak. \pho ʔibu ʔama bapaʔ \mb Ibu ama Bapak \ge mother with father \gj mother with father \ft my Mom and Dad. \ref 0447 \id 225830094046100501 \begin 0:14:57 \sp EXPDIN \tx terus, Mbah? \pho tərus ʔəmbah \mb terus Mbah \ge continue grandparent \gj continue grandparent \ft how about your Grandma? \ref 0448 \id 832925094047100501 \begin 0:14:58 \sp CHIPIT \tx di rumah. \pho di lumaʰ \mb di rumah \ge LOC house \gj LOC house \ft she just stays at home. \ref 0449 \id 986090094049100501 \begin 0:14:59 \sp EXPDIN \tx oh, di rumah. \pho ʔo di ruma \mb oh di rumah \ge oh LOC house \gj oh LOC house \ft oh, she stays at home. \ref 0450 \id 346790094050100501 \begin 0:15:00 \sp EXPDIN \tx oh, ada Mbah di rumah? \pho ʔo ʔada ʔəmba di rumah \mb oh ada Mbah di rumah \ge oh exist grandparent LOC house \gj oh exist grandparent LOC house \ft oh, she is at your home? \ref 0451 \id 705404094052100501 \begin 0:15:01 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0452 \id 686091133031070305 \begin 0:15:02 \sp EXPDIN \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0453 \id 640453094054100501 \begin 0:15:04 \sp OPIPIT \tx Mbah, Mbah mana Pit? \pho mba mba mana pit \mb Mbah Mbah mana Pit \ge grandparent grandparent which TRU-Pipit \gj grandparent grandparent which TRU-Pipit \ft which Grandma? \nt = Grandma who? \ref 0454 \id 715995094056100501 \begin 0:15:06 \sp CHIPIT \tx Mbah Suratmi. \pho bah sulatmi \mb Mbah Suratmi \ge grandparent Suratmi \gj grandparent Suratmi \ft Grandma Suratmi. \ref 0455 \id 446692094057100501 \begin 0:15:08 \sp EXPDIN \tx Mbah Suratmi? \pho mba suratmi \mb Mbah Suratmi \ge grandparent Suratmi \gj grandparent Suratmi \ft Grandma Suratmi? \ref 0456 \id 360086094059100501 \begin 0:15:10 \sp OPIPIT \tx udah ke sini? \pho ʔudaʰ kə sini \mb udah ke sini \ge PFCT to here \gj PFCT to here \ft she is here already? \ref 0457 \id 980096094101100501 \begin 0:15:12 \sp CHIPIT \tx belon. \pho bəlon \mb belon \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0458 \id 398124094103100501 \begin 0:15:14 \sp CHIPIT \tx wu, belom. \pho wu bəlɔm \mb wu belom \ge IMIT not.yet \gj IMIT not.yet \ft ooh, not yet. \ref 0459 \id 376083094105100501 \begin 0:15:16 \sp EXPDIN \tx oh, entar kalo naik haji, ditemenin Mbah di sini? \pho ʔo ʔəntar kalɔ naeʔ haji ditəmənin mbah di sini \mb oh entar kalo naik haji di- temen -in Mbah di sini \ge oh moment TOP go.up haj DI- friend -IN grandparent LOC here \gj oh moment TOP go.up haj DI-friend-IN grandparent LOC here \ft oh, while they go to Mecca, Grandma will stay with you? \ref 0460 \id 735683094106100501 \begin 0:15:18 \sp EXPDIN \tx kalo Ibu ama Bapak naik haji? \pho kalɔ ʔibu ʔama bapaʔ naeʔ haji \mb kalo Ibu ama Bapak naik haji \ge TOP mother with father go.up haj \gj TOP mother with father go.up haj \ft while your Mom and Dad go to Mecca? \ref 0461 \id 137753094107100501 \begin 0:15:20 \sp EXPDIN \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft excellent. \ref 0462 \id 886971110323100501 \begin 0:15:22 \sp OPIPIT \tx pinter apaan itu? \pho pintər ʔapaʔan ʔituʰ \mb pinter apa -an itu \ge smart what -AN that \gj smart what-AN that \ft how come you say that she is excellent? \ref 0463 \id 343073110650100501 \begin 0:15:23 \sp EXPDIN \tx iya, nggak boleh ngikut. \pho ʔiya ŋgaʔ bɔlɛ ŋikut \mb iya nggak boleh ng- ikut \ge yes NEG may N- follow \gj yes NEG may N-follow \ft yes, because kids aren't allowed to come with their parents. \ref 0464 \id 338458110651100501 \begin 0:15:25 \sp OPIPIT \tx ditungguin, makanya inih. \pho dituŋguʔin makaɲa ʔinih \mb di- tunggu -in maka -nya inih \ge DI- wait -IN then -NYA this \gj DI-wait-IN then-NYA this \ft no wonder, someone will look after her. \ref 0465 \id 183225110652100501 \begin 0:15:27 \sp EXPDIN \tx nggak boleh xxx. \pho ŋga bole xxx \mb nggak boleh xxx \ge NEG may xxx \gj NEG may xxx \ft you may not xxx. \ref 0466 \id 278606110654100501 \begin 0:15:29 \sp EXPDIN \tx emang Opi berani di rumah sendiri? \pho ʔɛmaŋ ʔopi brani di ruma səndiri \mb emang Opi berani di rumah sen- diri \ge indeed Opi brave LOC house SE- self \gj indeed Opi brave LOC house SE-self \ft wouldn't you be scared to stay home alone? \nt asking OPI. \ref 0467 \id 437191110655100501 \begin 0:15:31 \sp CHIPIT \tx ih, sok tau. \pho ʔi sɔk tau \mb ih sok tau \ge EXCL presumptuous know \gj EXCL presumptuous know \ft ugh, you hot shot. \ref 0468 \id 891063110656100501 \begin 0:15:32 \sp CHIPIT \tx kalo malem? \pho kalɔ maləm \mb kalo malem \ge TOP night \gj TOP night \ft how about at night? \ref 0469 \id 726084110657100501 \begin 0:15:33 \sp EXPDIN \tx kalo ada maling gimana, maling? \pho kalɔ ʔada maliŋ gimana maliŋ \mb kalo ada maling gimana maling \ge TOP exist thief how thief \gj TOP exist thief how thief \ft what if there is a thief? \ref 0470 \id 808163110658100501 \begin 0:15:34 \sp OPIPIT \tx Ipit! \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit! \ref 0471 \id 623472110659100501 \begin 0:15:35 \sp EXPDIN \tx Opi! \pho ʔopiʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi! \ref 0472 \id 614576110700100501 \begin 0:15:37 \sp EXPDIN \tx Opi berani nggak di rumah? \pho ʔopiʔ brani ŋgaʔ di ruma \mb Opi berani nggak di rumah \ge Opi brave NEG LOC house \gj Opi brave NEG LOC house \ft would you be game to stay home alone? \ref 0473 \id 493389110701100501 \begin 0:15:38 \sp OPIPIT \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0474 \id 397776110702100501 \begin 0:15:39 \sp EXPDIN \tx di rumah sendirian kalo malem-malem? \pho di ruma səndiriyan kalɔ maləmmaləm \mb di rumah sen- diri -an kalo malem - malem \ge LOC house SE- self -AN TOP night - night \gj LOC house SE-self-AN TOP RED-night \ft aren't you afraid to stay home alone at night? \ref 0475 \id 836286110703100501 \begin 0:15:41 \sp CHIPIT \tx kalo Mamanya manasik naik haji? \pho kalɔ mamaɲa manasik nae hajiʔ \mb kalo Mama -nya manasik naik haji \ge TOP mommy -NYA manual go.up haj \gj TOP mommy-NYA manual go.up haj \ft what if your Mom is going to have a title training for pilgrimage? \ref 0476 \id 776380110704100501 \begin 0:15:43 \sp EXPDIN \tx mmm. \pho ʔəʔəm \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft mmm. \ref 0477 \id 143415110706100501 \begin 0:15:45 \sp CHIPIT \tx ayo. \pho hayɔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0478 \id 778186110707100501 \begin 0:15:47 \sp EXPDIN \tx ditemenin juga paling sama Mbah Pasar Minggu. \pho ditəmənin jugaʔ paliŋ sama mbah pasar miŋguʔ \mb di- temen -in juga paling sama Mbah Pasar Minggu \ge DI- friend -IN also most with grandparent Pasar Minggu \gj DI-friend-IN also most with grandparent Pasar Minggu \ft you also will probably stay with Grandma Pasar Minggu. \ref 0479 \id 787214110709100501 \begin 0:15:49 \sp EXPDIN \tx apa sama Mbah Bojong. \pho ʔapa sama ba bɔjɔŋ \mb apa sama Mbah Bojong \ge what with grandparent Bojong \gj what with grandparent Bojong \ft or with Grandma Bojong. \ref 0480 \id 427734110709100501 \begin 0:15:51 \sp OPIPIT \tx ah, jauh. \pho ʔa jaːu \mb ah jauh \ge AH far \gj AH far \ft ugh, their houses are far. \ref 0481 \id 338622110710100501 \begin 0:15:53 \sp EXPDIN \tx emang Mbah Bojong... \pho ʔɛmaŋ mba bɔjɔŋ \mb emang Mbah Bojong \ge indeed grandparent Bojong \gj indeed grandparent Bojong \ft your Grandma Bojong... \ref 0482 \id 232493110711100501 \begin 0:15:56 \sp EXPDIN \tx kamu nggak ke Mbah Bojong. \pho kamu ŋgaʔ kə mbaʰ bɔjɔŋ \mb kamu nggak ke Mbah Bojong \ge 2 NEG to grandparent Bojong \gj 2 NEG to grandparent Bojong \ft how come you don't visit your Grandma Bojong? \ref 0483 \id 314823110712100501 \begin 0:15:57 \sp OPIPIT \tx tante Opi udah pindahan. \pho tantə ʔopi uda pindahan \mb tante Opi udah pindah -an \ge aunt Opi PFCT move -AN \gj aunt Opi PFCT move-AN \ft my aunt moved away. \ref 0484 \id 739346110713100501 \begin 0:15:58 \sp EXPDIN \tx ke mana? \pho kə mana \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft to where? \ref 0485 \id 501896110714100501 \begin 0:15:59 \sp CHIPIT \tx uh. \pho ʔu: \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh. \ref 0486 \id 286437110715100501 \begin 0:16:00 \sp OPIPIT \tx hmm? \pho m̩ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0487 \id 660431110717100501 \begin 0:16:02 \sp EXPDIN \tx ke mana? \pho kə mana \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft to where? \ref 0488 \id 778572110718100501 \begin 0:16:02 \sp OPIPIT \tx jauh. \pho jauʰ \mb jauh \ge far \gj far \ft it's far. \ref 0489 \id 977365110719100501 \begin 0:16:03 \sp EXPDIN \tx jauh itu di mana? \pho jau ʔitu di mana \mb jauh itu di mana \ge far that LOC which \gj far that LOC which \ft how far is it? \ref 0490 \id 401002110720100501 \begin 0:16:04 \sp EXPDIN \tx di Jawa? \pho di jawaʔ \mb di Jawa \ge LOC Java \gj LOC Java \ft is it in Java? \ref 0491 \id 952764135505070305 \begin 0:16:05 \sp OPIPIT \tx 0. \nt shaking his head. \ref 0492 \id 934505135521070305 \begin 0:16:06 \sp EXPDIN \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where is it? \ref 0493 \id 148464110722100501 \begin 0:16:07 \sp CHIPIT \tx sst, takut. \pho s̩t takut \mb sst takut \ge shush fear \gj shush fear \ft shush, he's afraid. \ref 0494 \id 143173110723100501 \begin 0:16:08 \sp EXPDIN \tx tante siapa? \pho tantə siyapa \mb tante siapa \ge aunt who \gj aunt who \ft which auntie? \ref 0495 \id 510706110725100501 \begin 0:16:09 \sp CHIPIT \tx ama tante. \pho ʔama tantə \mb ama tante \ge with aunt \gj with aunt \ft with his aunt. \ref 0496 \id 759059110726100501 \begin 0:16:11 \sp OPIPIT \tx Tante Iis. \pho tantə ʔiʔis \mb Tante Iis \ge aunt Iis \gj aunt Iis \ft Auntie Iis. \ref 0497 \id 629373110727100501 \begin 0:16:13 \sp EXPDIN \tx Tante Iis? \pho tantə ʔiʔis \mb Tante Iis \ge aunt Iis \gj aunt Iis \ft Auntie Iis? \nt repeating. \ref 0498 \id 788869110728100501 \begin 0:16:14 \sp OPIPIT \tx lha. \pho la \mb lha \ge EXCL \gj EXCL \ft huh. \nt trying to get something from CHI. \ref 0499 \id 339249110729100501 \begin 0:16:15 \sp CHIPIT \tx ye, gua duluan. \pho le guwa duluwan \mb ye gua dulu -an \ge EXCL 1SG before -AN \gj EXCL 1SG before-AN \ft hey, I'm first. \ref 0500 \id 871359110730100501 \begin 0:16:16 \sp CHIPIT \tx xx. \pho tantiŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0501 \id 945116140002070305 \begin 0:16:18 \sp OPIPIT \tx tek ketek ketek ketek ketek. \pho tek ketek ketek ketek ketek \mb tek ketek ketek ketek ketek \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tickle, tickle, tickle, tickle, tickle. \ref 0502 \id 195371140247070305 \begin 0:16:20 \sp OPIPIT \tx yah. \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft yeah. \ref 0503 \id 761500110731100501 \begin 0:16:22 \sp EXPDIN \tx gantian. \pho gantiyan \mb ganti -an \ge change -AN \gj change-AN \ft take turns. \ref 0504 \id 254331110733100501 \begin 0:16:24 \sp OPIPIT \tx tau tu. \pho tauʔ tu \mb tau tu \ge know that \gj know that \ft tell her that. \ref 0505 \id 160468110734100501 \begin 0:16:27 \sp CHIPIT \tx mana yang paku satu lagi? \pho mana yaŋ paku satu lagiʔ \mb mana yang paku satu lagi \ge which REL nail one more \gj which REL nail one more \ft where is the other nail? \ref 0506 \id 290444110736100501 \begin 0:16:30 \sp OPIPIT \tx noh. \pho nɔʰ \mb noh \ge there \gj there \ft there. \ref 0507 \id 506873110737100501 \begin 0:16:33 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0508 \id 229575110738100501 \begin 0:16:35 \sp CHIPIT \tx ini ama ini. \pho ʔini ʔama ʔinih \mb ini ama ini \ge this with this \gj this with this \ft this one and this one. \ref 0509 \id 470415130747100501 \begin 0:16:37 \sp EXPDIN \tx ni pakunya satu lagi. \pho ni pakuʔɲa satu lagi \mb ni paku -nya satu lagi \ge this nail -NYA one more \gj this nail-NYA one more \ft here is the other nail. \ref 0510 \id 376810130749100501 \begin 0:16:40 \sp OPIPIT \tx 0. \nt OPI is demonstrating how to use the plane on wood. \ref 0511 \id 353157130750100501 \begin 0:16:43 \sp EXPDIN \tx kayak yang tukang kayu yang di pinggir jalan raya itu. \pho kayaʔ yaŋ tukaŋ kayu yaŋ diʔ di jalan raya ʔitu \mb kayak yang tukang kayu yang di pinggir jalan raya itu \ge like REL AGT wood REL LOC edge walk great that \gj like REL AGT wood REL LOC edge walk great that \ft you look like the carpenter down the roadside. \ref 0512 \id 614462130751100501 \begin 0:16:46 \sp EXPDIN \tx yang bikin meja, yang di depan. \pho yaŋ bikin meja yaŋ di dəpan \mb yang bikin meja yang di depan \ge REL make table REL LOC front \gj REL make table REL LOC front \ft like the people who make tables, across your house. \ref 0513 \id 375042130752100501 \begin 0:16:48 \sp EXPDIN \tx kalo mo naik Kopaja... \pho kalɔʔ mo naik kopaja \mb kalo mo naik Kopaja \ge TOP want go.up Kopaja \gj TOP want go.up Kopaja \ft if you want to ride a Kopaja... \nt Kopaja is a name of public minibus passing by CHI's house. \ref 0514 \id 349603130753100501 \begin 0:16:51 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 0515 \id 297826130755100501 \begin 0:16:54 \sp OPIPIT \tx ah, udah takut Opi mah. \pho ʔa ʔudaʰ takut ʔopi mah \mb ah udah takut Opi mah \ge AH PFCT fear Opi MAH \gj AH PFCT fear Opi MAH \ft ugh, I'm scared. \ref 0516 \id 374864130756100501 \begin 0:16:57 \sp EXPDIN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0517 \id 960996130757100501 \begin 0:17:00 \sp CHIPIT \tx 0. \nt knocking on. \ref 0518 \id 691355130758100501 \begin 0:17:03 \sp OPIPIT \tx gerah, ya Pit ya? \pho gəraʰ ya pit yaʔ \mb gerah ya Pit ya \ge stifling yes TRU-Pipit yes \gj stifling yes TRU-Pipit yes \ft it's hot, isn't it? \ref 0519 \id 330791130759100501 \begin 0:17:06 \sp CHIPIT \tx 0. \nt nodding her head. \ref 0520 \id 924615132803100501 \begin 0:17:09 \sp CHIPIT \tx 0. \nt knocking on. \ref 0521 \id 322839132804100501 \begin 0:17:13 \sp OPIPIT \tx 0. \nt pretending to use the plane on wood. \ref 0522 \id 465751132805100501 \begin 0:17:17 \sp OPIPIT \tx copot. \pho cɔpɔt \mb copot \ge detach \gj detach \ft it's pulling out. \ref 0523 \id 293403132806100501 \begin 0:17:18 \sp CHIPIT \tx nah, lho Opi. \pho na lu ʔopiʔ \mb nah lho Opi \ge NAH EXCL Opi \gj NAH EXCL Opi \ft got you. \ref 0524 \id 730256132807100501 \begin 0:17:20 \sp CHIPIT \tx nah lho. \pho na lu \mb nah lho \ge NAH EXCL \gj NAH EXCL \ft got you. \ref 0525 \id 726821132809100501 \begin 0:17:22 \sp OPIPIT \tx copot apaan? \pho cɔpɔt ʔapaan \mb copot apa -an \ge detach what -AN \gj detach what-AN \ft what is pulling out? \ref 0526 \id 605795132810100501 \begin 0:17:24 \sp OPIPIT \tx boong-boongan. \pho boŋbɔʔɔŋan \mb boong - boong -an \ge lie - lie -AN \gj RED.AN-lie \ft I was lying to you. \ref 0527 \id 507988132811100501 \begin 0:17:26 \sp CHIPIT \tx anuin yang di sini aja. \pho ʔanuwin yaŋ di sini ʔaja \mb anu -in yang di sini aja \ge whatchamacallit -IN REL LOC here just \gj whatchamacallit-IN REL LOC here just \ft whatchamacallit the one here. \ref 0528 \id 969143132813100501 \begin 0:17:30 \sp OPIPIT \tx 0. \nt planing the wood. \ref 0529 \id 804156132814100501 \begin 0:17:34 \sp CHIPIT \tx 0. \nt knocking on. \ref 0530 \id 773945132815100501 \begin 0:17:38 \sp OPIPIT \tx halus. \pho ʔalus \mb halus \ge fine \gj fine \ft it's smooth. \ref 0531 \id 611377132816100501 \begin 0:17:43 \sp EXPDIN \tx tu kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft see? \ref 0532 \id 728439132817100501 \begin 0:17:48 \sp OPIPIT \tx boong-boongan? \pho bɔŋbɔʔɔŋan \mb boong - boong -an \ge lie - lie -AN \gj RED.AN-lie \ft just pretend? \ref 0533 \id 786888132818100501 \begin 0:17:49 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0534 \id 353507132819100501 \begin 0:17:51 \sp EXPDIN \tx jadi bagus. \pho jadi bagus \mb jadi bagus \ge become nice \gj become nice \ft it's nice. \ref 0535 \id 209404132820100501 \begin 0:17:53 \sp OPIPIT \tx kotor. \pho kɔtɔr \mb kotor \ge dirty \gj dirty \ft it's dirty. \ref 0536 \id 162754132821100501 \begin 0:17:55 \sp OPIPIT \tx duk kusuk kusuk kusuk kusuk kusuk kusuk. \pho duk kusuk kusuk kusuk kusuk kusuk kusuk \mb duk kusuk kusuk kusuk kusuk kusuk kusuk \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft duk kusuk kusuk kusuk kusuk kusuk kusuk. \ref 0537 \id 914602132823100501 \begin 0:17:57 \sp EXPDIN \tx biar pipinya halus. \pho biyar pipiɲa ʔalus \mb biar pipi -nya halus \ge let cheek -NYA fine \gj let cheek-NYA fine \ft so your cheek will be smooth. \ref 0538 \id 340403132824100501 \begin 0:17:58 \sp EXPDIN \tx udah halus belum sih? \pho ʔudaʰ ʔalus bəlum si \mb udah halus belum sih \ge PFCT fine not.yet SIH \gj PFCT fine not.yet SIH \ft is it smooth yet or not? \ref 0539 \id 295655135014100501 \begin 0:17:59 \sp EXPDIN \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me see. \ref 0540 \id 462699132825100501 \begin 0:18:01 \sp EXPDIN \tx udah halus belon? \pho ʔuda ʔalus bəlɔn \mb udah halus belon \ge PFCT fine not.yet \gj PFCT fine not.yet \ft is it smooth yet or not? \ref 0541 \id 292111132827100501 \begin 0:18:03 \sp EXPDIN \tx dihalusin ni, dihalusin ni pipinya. \pho diʔalusin ni diʔalusin ni pipiɲa \mb di- halus -in ni di- halus -in ni pipi -nya \ge DI- fine -IN this DI- fine -IN this cheek -NYA \gj DI-fine-IN this DI-fine-IN this cheek-NYA \ft let's make your cheek smooth. \ref 0542 \id 620775132828100501 \begin 0:18:05 \sp OPIPIT \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0543 \id 290053132829100501 \begin 0:18:08 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0544 \id 238656132830100501 \begin 0:18:11 \sp OPIPIT \tx coba. \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let's see. \nt laughing. \ref 0545 \id 406332132831100501 \begin 0:18:15 \sp OPIPIT \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0546 \id 636448132832100501 \begin 0:18:19 \sp OPIPIT \tx sini. \pho siniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft give it to me. \nt OPI is whispering something to CHI. \ref 0547 \id 903856132833100501 \begin 0:18:23 \sp CHIPIT \tx 0. \nt knocking on. \ref 0548 \id 625814132834100501 \begin 0:18:33 \sp OPIPIT \tx 0. \nt OPI is planing the wood. \ref 0549 \id 372881132835100501 \begin 0:18:43 \sp CHIPIT \tx ya, payah. \pho yah payaʰ \mb ya payah \ge yes terrible \gj yes terrible \ft how lousy. \ref 0550 \id 932619132837100501 \begin 0:18:53 \sp EXPDIN \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what are you doing? \ref 0551 \id 750991132838100501 \begin 0:19:03 \sp OPIPIT \tx in(i), ini apaan ni? \pho ʔin ʔini ʔapaan ni \mb ini ini apa -an ni \ge this this what -AN this \gj this this what-AN this \ft what is this? \ref 0552 \id 920930132839100501 \begin 0:19:13 \sp OPIPIT \tx BH, ya? \pho beha ya \mb BH ya \ge bra yes \gj bra yes \ft bra? \ref 0553 \id 114478141626070305 \begin 0:19:14 \sp EXPDIN \tx rompi. \pho rompi \mb rompi \ge vest \gj vest \ft vest. \ref 0554 \id 496563132840100501 \begin 0:19:16 \sp EXPDIN \tx bukan, rompi. \pho bukan rɔmpi \mb bukan rompi \ge NEG vest \gj NEG vest \ft no, it's a vest. \ref 0555 \id 646695132842100501 \begin 0:19:18 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt putting the black vest over his eyes, probably imitating a superhero character. \ref 0556 \id 314047132843100501 \begin 0:19:20 \sp EXPDIN \tx emang masih ada sekarang "Saras?" \pho ʔɛmaŋ masi ʔada səkaraŋ saras \mb emang masih ada sekarang Saras \ge indeed still exist now Saras \gj indeed still exist now Saras \ft is "Saras" still showing now? \nt "Saras" is a children's superhero character. \ref 0557 \id 293685132844100501 \begin 0:19:22 \sp OPIPIT \tx masih. \pho masi \mb masih \ge still \gj still \ft it is. \ref 0558 \id 970138132845100501 \begin 0:19:23 \sp EXPDIN \tx "Panji?" \pho panjiʔ \mb Panji \ge Panji \gj Panji \ft "Panji?" \ref 0559 \id 431147132846100501 \begin 0:19:24 \sp OPIPIT \tx masih. \pho masi \mb masih \ge still \gj still \ft it is, too. \ref 0560 \id 105955132847100501 \begin 0:19:25 \sp EXPDIN \tx sekarang ada yang baru, ya? \pho səkaraŋ ʔada yaŋ baru ya \mb sekarang ada yang baru ya \ge now exist REL new yes \gj now exist REL new yes \ft there is a new film, right? \ref 0561 \id 493869105616110501 \begin 0:19:27 \sp EXPDIN \tx "Si Doel", iya? \pho si dol ʔiya \mb Si Doel iya \ge PERS Doel yes \gj PERS Doel yes \ft "Si Doel", right? \ref 0562 \id 435425143026070305 \begin 0:19:29 \sp EXPDIN \tx suka nonton nggak? \pho suka nontɔn ŋgaʔ \mb suka n- tonton nggak \ge like N- watch NEG \gj like N-watch NEG \ft do you like watching it? \ref 0563 \id 898661143041070305 \begin 0:19:30 \sp CHIPIT \tx "Si Doel?" \pho si dɔul \mb Si Doel \ge PERS Doel \gj PERS Doel \ft "Si Doel?" \ref 0564 \id 611335143059070305 \begin 0:19:31 \sp EXPDIN \tx he-eh, da baru. \pho hə̃ʔə̃ da baru \mb he-eh da baru \ge uh-huh exist new \gj uh-huh exist new \ft uh-huh, it's new. \ref 0565 \id 373709144502070305 \begin 0:19:33 \sp EXPDIN \tx pagi-pagi. \pho pagipagiʔ \mb pagi - pagi \ge morning - morning \gj RED-morning \ft it's in the morning. \nt referring to "Si Doel", a TV show. \ref 0566 \id 918888143259070305 \begin 0:19:35 \sp EXPDIN \tx hari Minggu pagi. \pho ʰari miŋgu pagiʔ \mb hari Minggu pagi \ge day Sunday morning \gj day Sunday morning \ft on Sunday morning. \ref 0567 \id 516517085758080305 \begin 0:19:37 \sp EXPDIN \tx "Si Doel." \pho si dol \mb Si Doel \ge PERS Doel \gj PERS Doel \ft "Si Doel." \ref 0568 \id 311294085759080305 \begin 0:19:39 \sp CHIPIT \tx ada juga yang baru, oah. \pho ʔada juga yaŋ baluʔ ʔowa \mb ada juga yang baru oah \ge exist also REL new EXCL \gj exist also REL new EXCL \ft there's also another new film. \ref 0569 \id 829809085759080305 \begin 0:19:41 \sp EXPDIN \tx apaan? \pho ʔapaʔan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what's that? \ref 0570 \id 823921085759080305 \begin 0:19:43 \sp CHIPIT \tx ada juga. \pho ʔada jugaʔ \mb ada juga \ge exist also \gj exist also \ft there's also (another new film). \ref 0571 \id 866512085759080305 \begin 0:19:45 \sp EXPDIN \tx apa judulnya? \pho ʔapa judulɲa \mb apa judul -nya \ge what tittle -NYA \gj what tittle-NYA \ft what's the title? \ref 0572 \id 282683085800080305 \begin 0:19:48 \sp CHIPIT \tx gak tau. \pho ga tauʔ \mb gak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0573 \id 568227085800080305 \begin 0:19:49 \sp EXPDIN \tx mang tadi nonton "Doraemon", Pipit? \pho maŋ tadi nontɔn doraʔemon pipit \mb mang tadi n- tonton Doraemon Pipit \ge really earlier N- watch Doraemon Pipit \gj really earlier N-watch Doraemon Pipit \ft did you watch "Doraemon?", Pit? \ref 0574 \id 909603085800080305 \begin 0:19:51 \sp CHIPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0575 \id 924059085800080305 \begin 0:19:53 \sp EXPDIN \tx nonton apa tadi pagi? \pho nontɔn ʔapa tadi pagiʔ \mb n- tonton apa tadi pagi \ge N- watch what earlier morning \gj N-watch what earlier morning \ft what did you watch this morning? \ref 0576 \id 882081085801080305 \begin 0:19:55 \sp CHIPIT \tx gak nonton. \pho gaʔ notɔn \mb gak n- tonton \ge NEG N- watch \gj NEG N-watch \ft I didn't watch anything. \ref 0577 \id 965523085801080305 \begin 0:19:57 \sp EXPDIN \tx gak nonton apa-apa? \pho ga nontɔn ʔapapa \mb gak n- tonton apa - apa \ge NEG N- watch what - what \gj NEG N-watch RED-what \ft you didn't watch anything? \ref 0578 \id 277013085801080305 \begin 0:19:59 \sp OPIPIT \tx jadi tinggi dih. \pho jadi tiŋgi dih \mb jadi tinggi dih \ge become high DIH \gj become high DIH \ft it becomes tall. \nt referring to the nails. \ref 0579 \id 669240085801080305 \begin 0:20:01 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho mʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 0580 \id 341228085802080305 \begin 0:20:03 \sp OPIPIT \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \nt showing the nails to EXPDIN and CHI. \ref 0581 \id 832934085802080305 \begin 0:20:05 \sp CHIPIT \tx apah? \pho ʔapaʰ \mb apah \ge what \gj what \ft what? \nt looking at the nails. \ref 0582 \id 247921085802080305 \begin 0:20:07 \sp OPIPIT \tx Pipit... tu taro sini. \pho pip tu tarɔ siniʰ \mb Pipit tu taro sini \ge Pipit that put here \gj Pipit that put here \ft you... put it here. \ref 0583 \id 419404085802080305 \begin 0:20:09 \sp OPIPIT \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \ref 0584 \id 734453085802080305 \begin 0:20:11 \sp CHIPIT \tx coba Ipit deh. \pho toba ʔipit de \mb coba Ipit deh \ge try Ipit DEH \gj try Ipit DEH \ft let me try. \ref 0585 \id 178557085803080305 \begin 0:20:13 \sp OPIPIT \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \ref 0586 \id 110547085803080305 \begin 0:20:15 \sp OPIPIT \tx dah, tinggi deh. \pho dah tiŋgiʔ deh \mb dah tinggi deh \ge PFCT high DEH \gj PFCT high DEH \ft done, it's tall now. \nt referring to the toy nail. \ref 0587 \id 975266085803080305 \begin 0:20:18 \sp CHIPIT \tx yo. \pho yɔ \mb yo \ge yes \gj yes \ft yes. \nt taking the toy hammer from OPI. \ref 0588 \id 225138085803080305 \begin 0:20:20 \sp CHIPIT \tx nanti dulu. \pho ti duluʔ \mb nanti dulu \ge later before \gj later before \ft wait a minute. \ref 0589 \id 905279085804080305 \begin 0:20:22 \sp CHIPIT \tx kok susah sih turuninnya, Tante? \pho koʔ susa siʔ turuninɲa tantə \mb kok susah sih turun -in -nya Tante \ge KOK difficult SIH go.down -IN -NYA aunt \gj KOK difficult SIH go.down-IN-NYA aunt \ft why is it difficult to push down? \nt referring to the nails. \ref 0590 \id 249555085804080305 \begin 0:20:24 \sp EXPDIN \tx diputer. \pho diputər \mb di- puter \ge DI- turn \gj DI-turn \ft twist it. \ref 0591 \id 888438085804080305 \begin 0:20:26 \sp EXPDIN \tx bisa nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you do it? \ref 0592 \id 699890085804080305 \begin 0:20:28 \sp OPIPIT \tx sini puter. \pho sini putər \mb sini puter \ge here turn \gj here turn \ft here, twist it. \ref 0593 \id 669786085804080305 \begin 0:20:29 \sp CHIPIT \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0594 \id 512012085805080305 \begin 0:20:31 \sp OPIPIT \tx aduh duh. \pho ʔadu duh \mb aduh duh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ouch. \ref 0595 \id 208633085805080305 \begin 0:20:33 \sp EXPDIN \tx dah mentok itu. \pho da məntok ʔitu \mb dah mentok itu \ge PFCT end.of.the.road that \gj PFCT end.of.the.road that \ft it's already tight. \ref 0596 \id 703483085805080305 \begin 0:20:35 \sp EXPDIN \tx coba, bisa nggak? \pho coba bisa ŋgaʔ \mb coba bisa nggak \ge try can NEG \gj try can NEG \ft try it, can you do it? \ref 0597 \id 762719085805080305 \begin 0:20:37 \sp OPIPIT \tx tar dulu. \pho tar duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a minute. \ref 0598 \id 934461085806080305 \begin 0:20:39 \sp CHIPIT \tx Opi sih. \pho ʔopiʔ sih \mb Opi sih \ge Opi SIH \gj Opi SIH \ft it's all your fault. \ref 0599 \id 217704085806080305 \begin 0:20:41 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0600 \id 160344085806080305 \begin 0:20:43 \sp CHIPIT \tx sini sini ah. \pho sini sini ʔah \mb sini sini ah \ge here here AH \gj here here AH \ft give it to me. \ref 0601 \id 908971085806080305 \begin 0:20:45 \sp OPIPIT \tx gitu doang gak bisa. \pho gitu dowaŋ ga biːsaʔ \mb gitu doang gak bisa \ge like.that just NEG can \gj like.that just NEG can \ft you can't even do that. \nt mocking CHI. \ref 0602 \id 203429085806080305 \begin 0:20:47 \sp CHIPIT \tx mang nape lu Pi? \pho maŋ nape lu piʔ \mb mang nape lu Pi \ge really why 2 TRU-Opi \gj really why 2 TRU-Opi \ft what's your problem? \ref 0603 \id 533824085807080305 \begin 0:20:50 \sp CHIPIT \tx dah mentok ni. \pho da məntok ni \mb dah mentok ni \ge PFCT end.of.the.road this \gj PFCT end.of.the.road this \ft it's already tight. \ref 0604 \id 490617085807080305 \begin 0:20:53 \sp OPIPIT \tx jangan digituin. \pho jaŋan digituʔuwin \mb jangan di- gitu -in \ge don't DI- like.that -IN \gj don't DI-like.that-IN \ft don't do that. \ref 0605 \id 608783085807080305 \begin 0:20:56 \sp CHIPIT \tx enggak, mmm. \pho ŋ̩gaʔ m̩ \mb enggak mmm \ge NEG FILL \gj NEG FILL \ft no, umm. \ref 0606 \id 339351085807080305 \begin 0:21:00 \sp OPIPIT \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0607 \id 784374085808080305 \begin 0:21:04 \sp OPIPIT \tx tu nggak bisa tu. \pho tu ŋga bisa tu \mb tu nggak bisa tu \ge that NEG can that \gj that NEG can that \ft see, it can't. \ref 0608 \id 397417085808080305 \begin 0:21:05 \sp OPIPIT \tx nah lu, nah lu, nah lu. \pho na luh na luh na luh \mb nah lu nah lu nah lu \ge NAH 2 NAH 2 NAH 2 \gj NAH 2 NAH 2 NAH 2 \ft serves you right, serves you right. \ref 0609 \id 207119085808080305 \begin 0:21:06 \sp EXPDIN \tx sudah mentok itu. \pho suda məntok ʔitu \mb sudah mentok itu \ge PFCT end.of.the.road that \gj PFCT end.of.the.road that \ft it's already tight. \ref 0610 \id 462987085808080305 \begin 0:21:07 \sp OPIPIT \tx coba, dibalikin sini. \pho cobaʔ dibalikin siniʰ \mb coba di- balik -in sini \ge try DI- turn.around -IN here \gj try DI-turn.around-IN here \ft try it, turn it this way. \ref 0611 \id 644897085809080305 \begin 0:21:09 \sp OPIPIT \tx xx. \pho piɲiʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft let me. \ref 0612 \id 702386085809080305 \begin 0:21:11 \sp CHIPIT \tx udah bisa Ipit. \pho ʔuda bisaʔ ʔip̩pʰit \mb udah bisa Ipit \ge PFCT can Ipit \gj PFCT can Ipit \ft I can do it. \ref 0613 \id 328152085809080305 \begin 0:21:13 \sp OPIPIT \tx tu keras tu. \pho tu kəras tu \mb tu keras tu \ge that hard that \gj that hard that \ft it's hard. \ref 0614 \id 658991085809080305 \begin 0:21:15 \sp EXPDIN \tx awas kena, kena. \pho ʔawas kənaʔ kənaʔ \mb awas kena kena \ge EXCL undergo undergo \gj EXCL undergo undergo \ft watch out, watch out. \ref 0615 \id 875216085809080305 \begin 0:21:17 \sp OPIPIT \tx keras ni. \pho kəras ni \mb keras ni \ge hard this \gj hard this \ft this is hard. \ref 0616 \id 771790085810080305 \begin 0:21:19 \sp EXPDIN \tx tu kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft see that? \ref 0617 \id 395703085810080305 \begin 0:21:21 \sp OPIPIT \tx Opi, Opi duluan. \pho ʔopiʔ ʔopiʔ duluwan \mb Opi Opi dulu -an \ge Opi Opi before -AN \gj Opi Opi before-AN \ft me, let me first. \nt asking OPI to let him play with toy hammer. \ref 0618 \id 198810085810080305 \begin 0:21:23 \sp CHIPIT \tx tar dulu, kan Opi kan udah lama. \pho tal duluʔ kan ʔopi kan ʔuda lamaʔ \mb tar dulu kan Opi kan udah lama \ge moment before KAN Opi KAN PFCT long.time \gj moment before KAN Opi KAN PFCT long.time \ft just a minute, you've been playing with this for a long time. \nt referring to OPI playing with toy hammer. \ref 0619 \id 317169085810080305 \begin 0:21:25 \sp CHIPIT \tx Pi kan juga lama Opi. \pho pi tan juga lama ʔopiʔ \mb Pi kan juga lama Opi \ge TRU-Opi KAN also long.time Opi \gj TRU-Opi KAN also long.time Opi \ft you've been playin with this for a long time. \ref 0620 \id 577436085811080305 \begin 0:21:27 \sp OPIPIT \tx ih. \pho ʔi \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \ref 0621 \id 876800085811080305 \begin 0:21:30 \sp EXPDIN \tx sapa yang nangis tu Pi? \pho sapa yaŋ naŋis tu piʔ \mb sapa yang n- tangis tu Pi \ge who REL N- cry that TRU-Opi \gj who REL N-cry that TRU-Opi \ft who's crying? \ref 0622 \id 406988085811080305 \begin 0:21:33 \sp OPIPIT \tx ini namanya apaan ini? \pho ʔini namaɲa ʔapaʔan ʔini \mb ini nama -nya apa -an ini \ge this name -NYA what -AN this \gj this name-NYA what-AN this \ft what's the name of this thing? \ref 0623 \id 862115085811080305 \begin 0:21:34 \sp EXPDIN \tx apa namanya ini? \pho ʔapa namaɲa ʔini \mb apa nama -nya ini \ge what name -NYA this \gj what name-NYA this \ft what's its name? \ref 0624 \id 187803085811080305 \begin 0:21:35 \sp OPIPIT \tx Ipit. \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit. \ref 0625 \id 716279085812080305 \begin 0:21:36 \sp CHIPIT \tx konci. \pho koɲciʔ \mb konci \ge key \gj key \ft key. \nt in Bahasa, the wrench is called "kunci Inggris", literally "English key". \ref 0626 \id 723793085812080305 \begin 0:21:38 \sp OPIPIT \tx bukan konci. \pho bukan konciʔ \mb bukan konci \ge NEG key \gj NEG key \ft it's not a key. \ref 0627 \id 105517085812080305 \begin 0:21:40 \sp EXPDIN \tx apa dong? \pho ʔapa doŋ \mb apa dong \ge what DONG \gj what DONG \ft what is it then? \ref 0628 \id 136927085812080305 \begin 0:21:42 \sp OPIPIT \tx bukan konci. \pho bukan konciʔ \mb bukan konci \ge NEG key \gj NEG key \ft it's not a key. \nt repeating his utterance. \ref 0629 \id 642357085812080305 \begin 0:21:44 \sp OPIPIT \tx bukan konci inih. \pho kan konciʔ ʔiniʰ \mb bukan konci inih \ge NEG key this \gj NEG key this \ft this is not a key. \nt repeating his utterance. \ref 0630 \id 319397085813080305 \begin 0:21:46 \sp OPIPIT \tx bukan konci. \pho kan konciʔ \mb bukan konci \ge NEG key \gj NEG key \ft not a key. \nt repeating his utterance. \ref 0631 \id 226214085813080305 \begin 0:21:48 \sp OPIPIT \tx bukan konci. \pho kan konciʔ \mb bukan konci \ge NEG key \gj NEG key \ft not a key. \nt still repeating his utterance. \ref 0632 \id 984638085813080305 \begin 0:21:50 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what, then? \ref 0633 \id 237820085813080305 \begin 0:21:52 \sp EXPDIN \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what's its name? \ref 0634 \id 752212085814080305 \begin 0:21:54 \sp EXPDIN \tx Tante juga nggak tau tu namanya apa ini. \pho tantə juga ŋga tau tu namaɲa ʔapa ʔini \mb Tante juga nggak tau tu nama -nya apa ini \ge aunt also NEG know that name -NYA what this \gj aunt also NEG know that name-NYA what this \ft I don't know what's the name of this thing, either. \ref 0635 \id 747691085814080305 \begin 0:21:56 \sp OPIPIT \tx bukan konci. \pho kan koɲciʔ \mb bukan konci \ge NEG key \gj NEG key \ft not a key. \nt still repeating his utterance. \ref 0636 \id 355941085814080305 \begin 0:21:58 \sp EXPDIN \tx ei, sobek ntar bajunya. \pho ʔey sobɛk ntar bajuʔɲa \mb ei sobek ntar baju -nya \ge EXCL torn moment garment -NYA \gj EXCL torn moment garment-NYA \ft hey, you'll tear its clothing. \nt talking to OPI who is doing s.t. to the doll with screwdriver. \ref 0637 \id 613104085814080305 \begin 0:22:01 \sp CHIPIT \tx sobek. \pho sobek \mb sobek \ge torn \gj torn \ft tear. \nt repeating EXPDIN. \ref 0638 \id 953631085815080305 \begin 0:22:03 \sp EXPDIN \tx mati dong digituin. \pho matiʔ doŋ digituwin \mb mati dong di- gitu -in \ge dead DONG DI- like.that -IN \gj dead DONG DI-like.that-IN \ft it'll die if you do that. \nt referring to the doll. \ref 0639 \id 194738085815080305 \begin 0:22:05 \sp CHIPIT \tx Opi juga mati sendirinya. \pho ʔopiʔ juga matiʔ səndiliɲa \mb Opi juga mati sen- diri -nya \ge Opi also dead SE- self -NYA \gj Opi also dead SE-self-NYA \ft Opi'll also die. \ref 0640 \id 280097085815080305 \begin 0:22:07 \sp OPIPIT \tx coba ayo? \pho coba ʔayoʔ \mb coba ayo \ge try AYO \gj try AYO \ft try this. \ref 0641 \id 301581085815080305 \begin 0:22:09 \sp OPIPIT \tx nih, Ipit tusuk kenceng. \pho nih ʔipit tusuk kəɲcəŋ \mb nih Ipit tusuk kenceng \ge this Ipit pierce forceful \gj this Ipit pierce forceful \ft here, stab this forcefully. \nt asking CHI to stab the doll with the screwdriver. \ref 0642 \id 476324085815080305 \begin 0:22:11 \sp OPIPIT \tx tak, xx mati. \pho tak ləl matiʔ \mb tak xx mati \ge IMIT xx dead \gj IMIT xx dead \ft stab, xx then you'll die. \ref 0643 \id 686553085816080305 \begin 0:22:13 \sp CHIPIT \tx Opi juga Ipit tusuk nanti, ayo. \pho ʔopi jugaʔ ʔipit tusuk nanti ʔayo \mb Opi juga Ipit tusuk nanti ayo \ge Opi also Ipit pierce later AYO \gj Opi also Ipit pierce later AYO \ft I'll stab you too, you know. \ref 0644 \id 644735113001080305 \begin 0:22:16 \sp OPIPIT \tx mana pisonya? \pho mana pisoɲa \mb mana piso -nya \ge which knife -NYA \gj which knife-NYA \ft where's your knife? \ref 0645 \id 673919113806080305 \begin 0:22:19 \sp CHIPIT \tx eee... \pho ʔə̃ː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0646 \id 679914113806080305 \begin 0:22:22 \sp OPIPIT \tx kalo mo mati Opi ton(jok), ntar pisonya Opi lepas, xx, eee. \pho kalo mo mati ʔopi ton ntar pisoɲa ʔopi ləpas towak ʔəːh \mb kalo mo mati Opi tonjok ntar piso -nya Opi lepas xx eee \ge TOP want dead Opi fist moment knife -NYA Opi come.off xx FILL \gj TOP want dead Opi fist moment knife-NYA Opi come.off xx FILL \ft if you wanna die, I'll punch you, then I'll let go of the knife, like that. \nt = if you wanna die, I'll kill you with a knife. \ref 0647 \id 629101113806080305 \begin 0:22:25 \sp OPIPIT \tx Opi ambil piso xxx Kakak Ipit kena. \pho ʔopi ʔambil pisoʔ dururuk kaka ʔipit kənaʔ \mb Opi ambil piso xxx Kakak Ipit kena \ge Opi take knife xxx older.sibling Ipit undergo \gj Opi take knife xxx older.sibling Ipit undergo \ft I'll take the knife xxx, I'll hit you. \ref 0648 \id 718839113807080305 \begin 0:22:27 \sp EXPDIN \tx kalo ditembak dari jauh gimana? \pho kalo ditembak dari jauʰ gimana \mb kalo di- tembak dari jauh gimana \ge TOP DI- shoot from far how \gj TOP DI-shoot from far how \ft what if someone shoots you from far away? \ref 0649 \id 546924113807080305 \begin 0:22:29 \sp OPIPIT \tx jauh. \pho jau \mb jauh \ge far \gj far \ft far. \ref 0650 \id 171266113807080305 \begin 0:22:31 \sp OPIPIT \tx di atasin, dor. \pho di yatasin dor \mb di atas -in dor \ge LOC up -IN IMIT \gj LOC up-IN IMIT \ft shoot up, bang! \ref 0651 \id 874186113807080305 \begin 0:22:33 \sp CHIPIT \tx tes. \pho təsː \mb tes \ge test \gj test \ft pffft. \ref 0652 \id 573137113807080305 \begin 0:22:35 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho samansəməliŋliyuŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0653 \id 635880113808080305 \begin 0:22:37 \sp EXPDIN \tx xx Manusia Milenium. \pho manik manusiya mileniyum \mb xx Manusia Milenium \ge xx human Millenium \gj xx human Millenium \ft xxx Millennium man. \nt 'Manusia Millenium' is a superhero TV series. \ref 0654 \id 359423113808080305 \begin 0:22:39 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0655 \id 633573113808080305 \begin 0:22:41 \sp EXPDIN \tx kalo Manusia Mileniumnya gak denger, gimana? \pho kaloʔ manusiya mileniyumɲa ga dəŋər gimana \mb kalo Manusia Milenium -nya gak denger gimana \ge TOP human Millennium -NYA NEG hear how \gj TOP human Millennium-NYA NEG hear how \ft what if Millennium Man can't hear you? \ref 0656 \id 281345113808080305 \begin 0:22:43 \sp OPIPIT \tx eh tebak. \pho ʔɛ dəbak \mb eh tebak \ge EXCL guess \gj EXCL guess \ft guess what. \ref 0657 \id 577111113809080305 \begin 0:22:46 \sp OPIPIT \tx ntar Opi didorong, duk. \pho ntar ʔopi didoyɔŋ duk \mb ntar Opi di- dorong duk \ge moment Opi DI- push IMIT \gj moment Opi DI-push IMIT \ft someone will push me, bam. \ref 0658 \id 817704113809080305 \begin 0:22:48 \sp OPIPIT \tx 'hai, manusia milenium,' gitu. \pho hai manusa mileyum gituː \mb hai manusia milenium gitu \ge EXCL human millennium like.that \gj EXCL human millennium like.that \ft 'hey Millenium Man,' I'll say it. \nt pretending to talk to Millenium Man. \ref 0659 \id 766622113809080305 \begin 0:22:50 \sp EXPDIN \tx kalo man(usia), Manusia Mileniumnya lagi bantuin orang laen. \pho kalo malən manusiya mileniyumɲa lagi bantuwin ʔoraŋ laen \mb kalo manusia Manusia Milenium -nya lagi bantu -in orang laen \ge TOP human human Millennium -NYA more help -IN person other \gj TOP human human Millennium-NYA more help-IN person other \ft like if Millenium Man is helping someone else. \ref 0660 \id 828585113809080305 \begin 0:22:53 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho m̩ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 0661 \id 950017113809080305 \begin 0:22:56 \sp EXPDIN \tx gimana? \pho gimana \mb gimana \ge how \gj how \ft so? \nt waiting for OPI's opinion about Millenium Man giving help to other people. \ref 0662 \id 662959113810080305 \begin 0:22:59 \sp EXPDIN \tx gini lho Pi nyopotnya Pi. \pho gini lo piʔ ɲopɔtɲa piʔ \mb gini lho Pi ny- copot -nya Pi \ge like.this EXCL TRU-Opi N- detach -NYA TRU-Opi \gj like.this EXCL TRU-Opi N-detach-NYA TRU-Opi \ft here's how to pull it out. \nt showing OPI how to use pliers. \ref 0663 \id 976494113810080305 \begin 0:23:02 \sp EXPDIN \tx tar dirapetin dulu. \pho tar dirapətin duluʔ \mb tar di- rapet -in dulu \ge moment DI- tight -IN before \gj moment DI-tight-IN before \ft tighten it first. \nt still showing OPI how to use pliers. \ref 0664 \id 157843113810080305 \begin 0:23:05 \sp EXPDIN \tx dah rapet, baru. \pho da rapət baru \mb dah rapet baru \ge PFCT tight new \gj PFCT tight new \ft if it's tight enough, then you can do it. \ref 0665 \id 278542113810080305 \begin 0:23:08 \sp OPIPIT \tx oh gitu toh. \pho ʔo gitu toh \mb oh gitu toh \ge EXCL like.that TOH \gj EXCL like.that TOH \ft oh, I see. \ref 0666 \id 269651113811080305 \begin 0:23:11 \sp OPIPIT \tx tau. \pho tauʔ \mb tau \ge know \gj know \ft I know. \ref 0667 \id 228994113811080305 \begin 0:23:15 \sp CHIPIT \tx wit, sok tau lu. \pho wit sa tau lu \mb wit sok tau lu \ge EXCL presumptuous know 2 \gj EXCL presumptuous know 2 \ft yeah, you know-it-all. \ref 0668 \id 917760113811080305 \begin 0:23:16 \sp OPIPIT \tx mana, tu bukanya mana? \pho mana tu bukaɲa manaʰ \mb mana tu buka -nya mana \ge which that open -NYA which \gj which that open-NYA which \ft where's it, where's the thing to open it? \nt looking for the toy hammer. \ref 0669 \id 308354113811080305 \begin 0:23:17 \sp CHIPIT \tx ogah, gua simpen. \pho ʔogah guwa sipən \mb ogah gua simpen \ge unwilling 1SG put.away \gj unwilling 1SG put.away \ft no way, I'm keeping it. \ref 0670 \id 920710113811080305 \begin 0:23:18 \sp EXPDIN \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 0671 \id 402787113812080305 \begin 0:23:20 \sp OPIPIT \tx oh iya ini. \pho ʔo ʔiya ʔini \mb oh iya ini \ge EXCL yes this \gj EXCL yes this \ft oh, here it is. \nt taking toy hammer from EXPDIN. \ref 0672 \id 461899113812080305 \begin 0:23:22 \sp OPIPIT \tx ini, ya? \pho ʔini ya \mb ini ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, right? \nt pretending to nail using toy hammer. \ref 0673 \id 345915113812080305 \begin 0:23:24 \sp EXPDIN \tx tu martil namanya. \pho tu martil namaɲa \mb tu martil nama -nya \ge that hammer name -NYA \gj that hammer name-NYA \ft that's a hammer. \ref 0674 \id 400711113812080305 \begin 0:23:26 \sp OPIPIT \tx inih? \pho ʔiniʰ \mb inih \ge this \gj this \ft this? \ref 0675 \id 667826113813080305 \begin 0:23:28 \sp EXPDIN \tx he-em, palu. \pho ʔəʔəm palu \mb he-em palu \ge uh-huh hammer \gj uh-huh hammer \ft uh-huh, a hammer. \ref 0676 \id 871188113813080305 \begin 0:23:30 \sp OPIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 0677 \id 574845113813080305 \begin 0:23:32 \sp EXPDIN \tx dilebarin dulu kaya tadi. \pho dilebarin dulu kaya tadi \mb di- lebar -in dulu kaya tadi \ge DI- wide -IN before like earlier \gj DI-wide-IN before like earlier \ft open it first like before. \nt referring to toy wrench OPI wants to use. \ref 0678 \id 538012113813080305 \begin 0:23:36 \sp EXPDIN \tx diputer, dilebarin. \pho diputər dilebarin \mb di- puter di- lebar -in \ge DI- turn DI- wide -IN \gj DI-turn DI-wide-IN \ft twist it, make it wider. \nt still telling OPI how to use a wrench. \ref 0679 \id 684684113813080305 \begin 0:23:40 \sp EXPDIN \tx trus... \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft and then... \ref 0680 \id 705870113814080305 \begin 0:23:44 \sp OPIPIT \tx pada turun nih. \pho pada tuWun niʰ \mb pada turun nih \ge PL go.down this \gj PL go.down this \ft it's going down. \nt holding a toy wrench. \ref 0681 \id 384051113814080305 \begin 0:23:48 \sp EXPDIN \tx Pipit punya itu ya... aaa... \pho pipit puɲa ʔitu ya ʔaː \mb Pipit punya itu ya aaa \ge Pipit have that yes FILL \gj Pipit have that yes FILL \ft I heard you have that thing... umm... \ref 0682 \id 558271113814080305 \begin 0:23:53 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0683 \id 982882113814080305 \begin 0:23:54 \sp OPIPIT \tx Opi punya lagu. \pho ʔopiʔ puɲa laguʔ \mb Opi punya lagu \ge Opi have song \gj Opi have song \ft I have a song. \ref 0684 \id 418545113815080305 \begin 0:23:55 \sp EXPDIN \tx apa coba? \pho ʔapa cobaʔ \mb apa coba \ge what try \gj what try \ft what is it? \nt = what's the title of your song? \ref 0685 \id 698028113815080305 \begin 0:23:57 \sp OPIPIT \tx Sherina. \pho sarinah \mb Sherina \ge Sherina \gj Sherina \ft Sherina. \nt actually Sherina is a famous young singer. \ref 0686 \id 879308113815080305 \begin 0:23:59 \sp EXPDIN \tx coba, gimana? \pho cobaʔ gimana \mb coba gimana \ge try how \gj try how \ft okay, what is it like? \nt = can you sing that song? \ref 0687 \id 251611113815080305 \begin 0:24:01 \sp CHIPIT \tx bo sini dong. \pho bɔ sini doŋ \mb bo sini dong \ge bring here DONG \gj bring here DONG \ft bring it here. \nt referring to Sherina video disc. \ref 0688 \id 337453113815080305 \begin 0:24:03 \sp OPIPIT \tx enggak ah. \pho ŋ̩gaʔ ʔa \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 0689 \id 378768113816080305 \begin 0:24:05 \sp OPIPIT \tx tipinya nggak ada. \pho tipiɲa ŋga ʔadaʔ \mb tipi -nya nggak ada \ge television -NYA NEG exist \gj television-NYA NEG exist \ft there's no television here. \ref 0690 \id 861480113816080305 \begin 0:24:07 \sp EXPDIN \tx bisa nggak nyanyinya? \pho bisa ŋgaʔ ɲaɲiʔɲa \mb bisa nggak nyanyi -nya \ge can NEG sing -NYA \gj can NEG sing-NYA \ft can you sing that song? \nt referring to Sherina song. \ref 0691 \id 324430113816080305 \begin 0:24:09 \sp EXPDIN \tx nyanyinya gimana? \pho ɲaɲiɲa gimana \mb nyanyi -nya gimana \ge sing -NYA how \gj sing-NYA how \ft how do you sing it? \ref 0692 \id 213853113816080305 \begin 0:24:11 \sp EXPDIN \tx bohong berarti kalo nggak bisa. \pho bohoŋ brati kalo ŋga bisaʔ \mb bohong ber- arti kalo nggak bisa \ge lie BER- meaning TOP NEG can \gj lie BER-meaning TOP NEG can \ft if you can't sing it, that means you're lying. \ref 0693 \id 237100113817080305 \begin 0:24:13 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0694 \id 357187113817080305 \begin 0:24:15 \sp EXPDIN \tx mesti bisa nyanyinya. \pho məsti bisa ɲaɲiʔɲa \mb mesti bisa nyanyi -nya \ge should can sing -NYA \gj should can sing-NYA \ft I'm sure you can sing that song. \ref 0695 \id 858600113817080305 \begin 0:24:17 \sp CHIPIT \tx yang pertamanya gimana emang? \pho yaŋ pətamaʔɲa gimana ʔemaŋ \mb yang pertama -nya gimana emang \ge REL first -NYA how indeed \gj REL first-NYA how indeed \ft how does it begin? \ref 0696 \id 505596113817080305 \begin 0:24:19 \sp EXPDIN \tx gini trus... nah dirapetin dulu. \pho gini trus na dirapətin duluʔ \mb gini trus nah di- rapet -in dulu \ge like.this continue NAH DI- tight -IN before \gj like.this continue NAH DI-tight-IN before \ft like this, and then... that's it, tighten it first. \nt telling OPI how to use the toy wrench. \ref 0697 \id 363822113818080305 \begin 0:24:21 \sp EXPDIN \tx ya gimana dong, nyanyinya? \pho ya gimana doŋ ɲaɲiʔɲa \mb ya gimana dong nyanyi -nya \ge yes how DONG sing -NYA \gj yes how DONG sing-NYA \ft right, how to sing that song? \ref 0698 \id 769420113818080305 \begin 0:24:23 \sp CHIPIT \tx iye dong, jawab. \pho ʔiye doŋ jawap \mb iye dong jawab \ge yes DONG answer \gj yes DONG answer \ft yes, answer her. \ref 0699 \id 154691113818080305 \begin 0:24:25 \sp EXPDIN \tx Pipit punya itu ya ban yang buat berenang itu, ya? \pho pipit puɲa ʔitu ya ban yaŋ buwat b̩rənaŋ ʔitu ya \mb Pipit punya itu ya ban yang buat be- renang itu ya \ge Pipit have that yes tire REL for BER- swim that yes \gj Pipit have that yes tire REL for BER-swim that yes \ft I heard you have a swimming float, is that right? \nt asking CHI. \ref 0700 \id 403420113818080305 \begin 0:24:27 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0701 \id 294497113818080305 \begin 0:24:29 \sp EXPDIN \tx kolam, ya? \pho kolam ya \mb kolam ya \ge pool yes \gj pool yes \ft a pool, right? \nt = is it a wading pool? \ref 0702 \id 228605113819080305 \begin 0:24:32 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0703 \id 671716113819080305 \begin 0:24:33 \sp EXPDIN \tx masih ada? \pho masi ʔada \mb masih ada \ge still exist \gj still exist \ft do you still have it? \nt referring to the paddling pool. \ref 0704 \id 557972113819080305 \begin 0:24:34 \sp CHIPIT \tx masih. \pho masiʔ \mb masih \ge still \gj still \ft yes. \ref 0705 \id 455461113819080305 \begin 0:24:35 \sp CHIPIT \tx cis... \pho cisː \mb cis \ge IMIT \gj IMIT \ft cis... \ref 0706 \id 142191113820080305 \begin 0:24:36 \sp EXPLIK \tx masih suka dipake? \pho masi suka dipakɛʔ \mb masih suka di- pake \ge still like DI- use \gj still like DI-use \ft do you still use it? \nt referring to the wading pool. \ref 0707 \id 909452113820080305 \begin 0:24:37 \sp CHIPIT \tx tar, kalo libur banyak di si(ni), di sini xx, dikompain. \pho tal kaloʔ libul baɲak di siʔ diː sini dikoŋ dikompaʔin \mb tar kalo libur banyak di sini di sini xx di- kompa -in \ge moment TOP holiday a.lot LOC here LOC here xx DI- pump -IN \gj moment TOP holiday a.lot LOC here LOC here xx DI-pump-IN \ft if there's a long holiday, I'll pump it. \nt referring to the inflatable wading pool. \ref 0708 \id 177525113820080305 \begin 0:24:40 \sp EXPDIN \tx emang sekarang lagi dikempesin? \pho ʔemaŋ səkaraŋ lagi dikəmpesin \mb emang sekarang lagi di- kempes -in \ge indeed now more DI- deflated -IN \gj indeed now more DI-deflated-IN \ft is it now deflated? \ref 0709 \id 774421113820080305 \begin 0:24:43 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0710 \id 512515113820080305 \begin 0:24:46 \sp EXPDIN \tx seneng banget, bagus banget. \pho sənəŋ baŋət bagus baŋət \mb seneng banget bagus banget \ge enjoy very nice very \gj enjoy very nice very \ft you must be happy, it's really nice. \nt referring to the wading pool. \ref 0711 \id 547468113821080305 \begin 0:24:50 \sp EXPDIN \tx Tante liat itu rekamannya. \pho tantə liyat ʔitu rəkamanɲa \mb Tante liat itu rekam -an -nya \ge aunt see that record -AN -NYA \gj aunt see that record-AN-NYA \ft I saw the recording. \nt referring to CHI's recording which was taken when CHI was swimming in her wading pool. \ref 0712 \id 304852113821080305 \begin 0:24:54 \sp CHIPIT \tx Tante tau dari mana? \pho tatə tau dali mana \mb Tante tau dari mana \ge aunt know from which \gj aunt know from which \ft how did you know? \ref 0713 \id 563931113821080305 \begin 0:24:56 \sp EXPDIN \tx rekamannya. \pho rəkamanɲa \mb rekam -an -nya \ge record -AN -NYA \gj record-AN-NYA \ft the recording. \ref 0714 \id 712164113821080305 \begin 0:24:58 \sp EXPDIN \tx kan Tante Like ikut toh itu liat di belakang, kan? \pho kan tantə likə ʔikut to ʔitu liyat di blakaŋ kan \mb kan Tante Like ikut toh itu liat di belakang kan \ge KAN aunt Like follow TOH that see LOC back KAN \gj KAN aunt Like follow TOH that see LOC back KAN \ft Auntie Like was there watching you from behind, right? \nt still referring to the recording which was taken when CHI was swimming in her wading pool. \ref 0715 \id 860983113822080305 \begin 0:25:00 \sp CHIPIT \tx malem? \pho maləm \mb malem \ge night \gj night \ft that night? \ref 0716 \id 970028113822080305 \begin 0:25:02 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0717 \id 381604113822080305 \begin 0:25:05 \sp CHIPIT \tx dikasi tau, ya? \pho dikasi tau yaːʔ \mb di- kasi tau ya \ge DI- give know yes \gj DI-give know yes \ft someone told you, huh? \ref 0718 \id 832785113822080305 \begin 0:25:07 \sp EXPDIN \tx ah iya. \pho ʔa ʔiya \mb ah iya \ge AH yes \gj AH yes \ft yes. \ref 0719 \id 434703113822080305 \begin 0:25:09 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho m \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 0720 \id 468107113823080305 \begin 0:25:11 \sp EXPDIN \tx liat, bagus banget. \pho liyat bagus baŋət \mb liat bagus banget \ge see nice very \gj see nice very \ft I saw it, it was really nice. \ref 0721 \id 293301113823080305 \begin 0:25:13 \sp EXPDIN \tx tar kapan-kapan Tante boleh ya ikut, ya? \pho tar kapankapan tantə bole ya ʔikut ya \mb tar kapan - kapan Tante boleh ya ikut ya \ge moment when - when aunt may yes follow yes \gj moment RED-when aunt may yes follow yes \ft can I join you sometimes? \ref 0722 \id 822622113823080305 \begin 0:25:16 \sp EXPDIN \tx berenang, ya? \pho bərənaŋ ya \mb be- renang ya \ge BER- swim yes \gj BER-swim yes \ft swimming, okay? \ref 0723 \id 636288113823080305 \begin 0:25:18 \sp EXPDIN \tx kan asik ni gerah-gerah begini, berenang. \pho kan ʔasik ni gəragəra bəgini b̩rənaŋ \mb kan asik ni gerah - gerah begini be- renang \ge KAN fun this stifling - stifling like.this BER- swim \gj KAN fun this RED-stifling like.this BER-swim \ft it's cool to swim in such a hot day like this. \ref 0724 \id 907226113824080305 \begin 0:25:20 \sp EXPDIN \tx Opi juga ikut dulu berenang? \pho ʔopiʔ juga ʔikut dulu b̩rənaŋ \mb Opi juga ikut dulu be- renang \ge Opi also follow before BE- swim \gj Opi also follow before BE-swim \ft did you also swim at that time? \nt talking to OPI. \ref 0725 \id 573299113824080305 \begin 0:25:22 \sp OPIPIT \tx ya Pit ya? \pho ya pit ya \mb ya Pit ya \ge yes TRU-Pipit yes \gj yes TRU-Pipit yes \ft I did too, right Pipit? \ref 0726 \id 645442113824080305 \begin 0:25:24 \sp EXPDIN \tx ikut ke kolam itu berenangannya? \pho kut kə kolam ʔitu b̩rənaŋanɲa \mb ikut ke kolam itu be- renang -an -nya \ge follow to pool that BER- swim -AN -NYA \gj follow to pool that BER-swim-AN-NYA \ft did you join her swimming in that pool? \ref 0727 \id 864979113824080305 \begin 0:25:27 \sp OPIPIT \tx Op(i), Opi masih tidur dibangunin. \pho ʔop ʔopi masi tijur dibaŋunin \mb Opi Opi masih tidur di- bangun -in \ge Opi Opi still lie.down DI- rise -IN \gj Opi Opi still lie.down DI-rise-IN \ft I was sleeping, and she woke me up. \ref 0728 \id 623247113824080305 \begin 0:25:29 \sp EXPDIN \tx 'berenang Opi, berenang.' \pho b̩rənaŋ ʔopiʔ b̩rənaŋ \mb be- renang Opi be- renang \ge BER- swim Opi BER- swim \gj BER-swim Opi BER-swim \ft 'let's swim, Opi.' \nt retelling what CHI said. \ref 0729 \id 422463113825080305 \begin 0:25:31 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0730 \id 849438113825080305 \begin 0:25:33 \sp EXPDIN \tx gak tenggelam emang? \pho gaʔ təŋgəlam ʔemaŋ \mb gak tenggelam emang \ge NEG drown indeed \gj NEG drown indeed \ft didn't you sink? \ref 0731 \id 424331113825080305 \begin 0:25:35 \sp CHIPIT \tx trus Opi, Op(i)... enggak. \pho tus ʔopit ʔop ŋ̩gaʔ \mb trus Opi Opi enggak \ge continue Opi Opi NEG \gj continue Opi Opi NEG \ft then he was, he was... no, he didn't sink. \ref 0732 \id 750270113825080305 \begin 0:25:37 \sp OPIPIT \tx Opi telanjang, pake sempak ya Pit, ya? \pho ʔopiʔ təranjir pakeʔ sempak ya pit ya \mb Opi telanjang pake sempak ya Pit ya \ge Opi naked use swimming.suit yes TRU-Pipit yes \gj Opi naked use swimming.suit yes TRU-Pipit yes \ft I was naked, I wore trunks, right? \ref 0733 \id 507007113826080305 \begin 0:25:38 \sp CHIPIT \tx pake sempak ama kaos doang, jalan. \pho pakeʔ sempak ʔama kos dowaŋ jalan \mb pake sempak ama kaos doang jalan \ge use swimming.suit with T-shirt just walk \gj use swimming.suit with T-shirt just walk \ft he only wore trunks and a shirt, he walked around. \ref 0734 \id 683175113826080305 \begin 0:25:40 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 0735 \id 536178113826080305 \begin 0:25:42 \sp EXPDIN \tx gak malu? \pho ga maluʔ \mb gak malu \ge NEG embarrassed \gj NEG embarrassed \ft weren't you embarassed? \ref 0736 \id 462291113826080305 \begin 0:25:44 \sp OPIPIT \tx ya malu. \pho ya maluʔ \mb ya malu \ge yes embarrassed \gj yes embarrassed \ft yes, I was embarrassed. \ref 0737 \id 636425113826080305 \begin 0:25:46 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 0738 \id 509344113827080305 \begin 0:25:48 \sp EXPDIN \tx kok gak pake baju kalo malu? \pho koʔ ga pake bajuʔ kalo maluʔ \mb kok gak pake baju kalo malu \ge KOK NEG use garment TOP embarrassed \gj KOK NEG use garment TOP embarrassed \ft why didn't you wear clothes if you felt embarrassed? \ref 0739 \id 355836113827080305 \begin 0:25:50 \sp CHIPIT \tx Ipit pake baju berenang. \pho ʔipit pake baju bələnaŋ \mb Ipit pake baju be- renang \ge Ipit use garment BER- swim \gj Ipit use garment BER-swim \ft I wore a swimming suit. \ref 0740 \id 644239113827080305 \begin 0:25:52 \sp EXPDIN \tx nah gitu dong. \pho na gitu doŋ \mb nah gitu dong \ge NAH like.that DONG \gj NAH like.that DONG \ft that's good. \ref 0741 \id 450904113827080305 \begin 0:25:54 \sp EXPDIN \tx tapi kalo cowok emang pake sempak doang ya berenangnya, ya? \pho tapi kalo cowɔʔ ʔɛmaŋ pake sempak dowaŋ ya bərənaŋɲa ya \mb tapi kalo cowok emang pake sempak doang ya be- renang -nya ya \ge but TOP male indeed use swimming.suit just yes BER- swim -NYA yes \gj but TOP male indeed use swimming.suit just yes BER-swim-NYA yes \ft but boys only wear trunks for swimming, right? \ref 0742 \id 966810113828080305 \begin 0:25:56 \sp CHIPIT \tx Ipit besok mao di, mao dibeliin ban yang di sininya. \pho ʔipit besok mao diʔ mao dibliʔin ban yaŋ di siniɲah \mb Ipit besok mao di mao di- beli -in ban yang di sini -nya \ge Ipit tomorrow want LOC want DI- buy -IN tire REL LOC here -NYA \gj Ipit tomorrow want LOC want DI-buy-IN tire REL LOC here-NYA \ft I'm going to get a new float, it's the kind that's put up here. \nt pointing at her shoulder, apparently explaining what kind of float she'll get. \ref 0743 \id 304370113828080305 \begin 0:25:58 \sp EXPDIN \tx yang gimana? \pho yaŋ gimana \mb yang gimana \ge REL how \gj REL how \ft how does it look like? \ref 0744 \id 566844113828080305 \begin 0:26:00 \sp EXPDIN \tx yang di leher itu, yang ada angsanya gini? \pho yaŋ di leher ʔitu yaŋ ʔada ʔaŋsaɲa gini \mb yang di leher itu yang ada angsa -nya gini \ge REL LOC neck that REL exist swan -NYA like.this \gj REL LOC neck that REL exist swan-NYA like.this \ft is it the one fits around the neck, the one which looks like a swan? \nt describing the float. \ref 0745 \id 166161113828080305 \begin 0:26:03 \sp EXPDIN \tx apa yang di sini? \pho ʔapa yaŋ di sini \mb apa yang di sini \ge what REL LOC here \gj what REL LOC here \ft or is it the one here? \ref 0746 \id 572891113828080305 \begin 0:26:06 \sp CHIPIT \tx di sini ama yang di sini. \pho di sini ʔama yaŋ di sini \mb di sini ama yang di sini \ge LOC here with REL LOC here \gj LOC here with REL LOC here \ft here and here. \nt pointing at her right and left shoulders. \ref 0747 \id 100717113829080305 \begin 0:26:09 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0748 \id 459066113829080305 \begin 0:26:10 \sp EXPDIN \tx oh jadi bisa ini terus, ya? \pho ʔo jadi bisa ʔini tərus ya \mb oh jadi bisa ini terus ya \ge EXCL become can this continue yes \gj EXCL become can this continue yes \ft oh, so it will keep you like this all the time, right? \nt referring to CHI floating in the water while swimming. \ref 0749 \id 315725102437100305 \begin 0:26:11 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0750 \id 607101104934100305 \begin 0:26:12 \sp EXPDIN \tx bisa nggak kelelep, ya? \pho bisa ŋgaʔ kələləp ya \mb bisa nggak ke- lelep ya \ge can NEG KE- submerge yes \gj can NEG KE-submerge yes \ft you won't drown, right? \ref 0751 \id 857680104955100305 \begin 0:26:13 \sp EXPDIN \tx enak dong. \pho ʔenak doŋ \mb enak dong \ge pleasant DONG \gj pleasant DONG \ft it's cool. \ref 0752 \id 355782105901100305 \begin 0:26:15 \sp EXPDIN \tx emang kalo berenang di mana biasanya? \pho ʔemaŋ kaloʔ b̩rənaŋ di mana biyasaɲa \mb emang kalo be- renang di mana biasa -nya \ge indeed TOP BER- swim LOC which usual -NYA \gj indeed TOP BER-swim LOC which usual-NYA \ft where do you usually swim? \ref 0753 \id 638768105902100305 \begin 0:26:17 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0754 \id 286505105902100305 \begin 0:26:19 \sp CHIPIT \tx biasanya Ipit diajarin ma Kakak kaya gini-gini trus kakinya goyang-goyang, kelelep Ipit. \pho biyasaɲa ʔipit diʔajalin ma kaka kaya ginigini tus kakiɲa goyaŋgoyaŋ kələləp ʔipit \mb biasa -nya Ipit di- ajar -in ma Kakak kaya gini - gini trus kaki -nya goyang - goyang ke- lelep Ipit \ge usual -NYA Ipit DI- teach -IN with older.sibling like like.this - like.this continue foot -NYA shaky - shaky KE- submerge Ipit \gj usual-NYA Ipit DI-teach-IN with older.sibling like RED-like.this continue foot-NYA RED-shaky KE-submerge Ipit \ft usually I learn from Indri how to move my legs like this, (but then) I drown. \ref 0755 \id 909059105902100305 \begin 0:26:21 \sp EXPDIN \tx kelelep? \pho kələləp \mb ke- lelep \ge KE- submerge \gj KE-submerge \ft you drown? \ref 0756 \id 777357105902100305 \begin 0:26:24 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0757 \id 361312105903100305 \begin 0:26:27 \sp EXPDIN \tx nggak bisa dong kalo kelelep. \pho ŋga bisa doŋ kaloʔ kələləp \mb nggak bisa dong kalo ke- lelep \ge NEG can DONG TOP KE- submerge \gj NEG can DONG TOP KE-submerge \ft you can't do it if you drown. \nt = you can't swim if you drown. \ref 0758 \id 883098105903100305 \begin 0:26:28 \sp CHIPIT \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft I can. \ref 0759 \id 946018105903100305 \begin 0:26:29 \sp CHIPIT \tx kan eee... aernya, aernya sedikit. \pho kan ʔə ʔaelɲa ʔaelɲa sədikit \mb kan eee aer -nya aer -nya se- dikit \ge KAN FILL water -NYA water -NYA SE- a.little \gj KAN FILL water-NYA water-NYA SE-a.little \ft umm... there wasn't much water. \nt saying that the pool isn't too deep for her. \ref 0760 \id 947298105904100305 \begin 0:26:30 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho m \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 0761 \id 861392105904100305 \begin 0:26:32 \sp CHIPIT \tx trus begini Ipit. \pho tus bəgini ʔipit \mb trus begini Ipit \ge continue like.this Ipit \gj continue like.this Ipit \ft then I do like this. \nt lying on the floor, pretending to swim. \ref 0762 \id 644126105904100305 \begin 0:26:34 \sp EXPDIN \tx wah, pinter banget. \pho waː pintər baŋət \mb wah pinter banget \ge EXCL smart very \gj EXCL smart very \ft excellent. \ref 0763 \id 348836105904100305 \begin 0:26:37 \sp CHIPIT \tx trus sama kakinya begini. \pho tus sama kakiɲa bəginih \mb trus sama kaki -nya begini \ge continue with foot -NYA like.this \gj continue with foot-NYA like.this \ft I also work my legs like this. \nt demonstrating swimming. \ref 0764 \id 904083105904100305 \begin 0:26:40 \sp EXPDIN \tx Opi bisa nggak Opi? \pho ʔopiʔ bisa ŋga ʔopi \mb Opi bisa nggak Opi \ge Opi can NEG Opi \gj Opi can NEG Opi \ft can you do it? \nt asking OPI. \ref 0765 \id 849419105905100305 \begin 0:26:43 \sp CHIPIT \tx trus Opi... Opi pas begini ikut-ikutin Ipit malah kelelep, bangun lagi. \pho tlus ʔopi ʔopi pas bəgini ʔikutʔikutin ʔipit mala kələləp baŋun lagi \mb trus Opi Opi pas begini ikut - ikut -in Ipit malah ke- lelep bangun lagi \ge continue Opi Opi precise like.this follow - follow -IN Ipit even KE- submerge rise more \gj continue Opi Opi precise like.this RED-follow-IN Ipit even KE-submerge rise more \ft and Opi also... he was doing like this, copying me, but then he drowned, and then he got up again. \ref 0766 \id 111738105905100305 \begin 0:26:46 \sp CHIPIT \tx pas Ipit begini pas Ipit begini, hap hup, Pit bangun deh. \pho pas ʔipit bəgini pas ʔipit bəgini hap hup pit baŋun de \mb pas Ipit begini pas Ipit begini hap hup Pit bangun deh \ge precise Ipit like.this precise Ipit like.this IMIT IMIT TRU-Pipit rise DEH \gj precise Ipit like.this precise Ipit like.this IMIT IMIT TRU-Pipit rise DEH \ft while I was doing this, while I was doing this, hup, hup, I rose. \ref 0767 \id 286320105905100305 \begin 0:26:49 \sp EXPDIN \tx nelen aer dong Opi? \pho nələn ʔaer doŋ ʔopiʔ \mb n- telen aer dong Opi \ge N- swallow water DONG Opi \gj N-swallow water DONG Opi \ft did you swallow some water? \ref 0768 \id 499273105905100305 \begin 0:26:50 \sp OPIPIT \tx ah? \pho ʔã \mb ah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0769 \id 292391105906100305 \begin 0:26:51 \sp EXPDIN \tx nelen aer dong kelelep? \pho nələn ʔaer doŋ kələləp \mb n- telen aer dong ke- lelep \ge N- swallow water DONG KE- submerge \gj N-swallow water DONG KE-submerge \ft while you were sinking, did you swallow some water? \ref 0770 \id 826672105906100305 \begin 0:26:53 \sp OPIPIT \tx iya, telen. \pho ʔiya tələn \mb iya telen \ge yes swallow \gj yes swallow \ft yes, I swallowed some. \ref 0771 \id 291534105906100305 \begin 0:26:55 \sp EXPDIN \tx ih. \pho ʔiː \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh. \ref 0772 \id 822704105906100305 \begin 0:26:57 \sp EXPDIN \tx pantes tambah gendut ini. \pho pantəs tamba gəndut ʔini \mb pantes tambah gendut ini \ge suitable add chubby this \gj suitable add chubby this \ft no wonder you look chubbier. \ref 0773 \id 205801105907100305 \begin 0:26:59 \sp EXPDIN \tx isinya aer ini. \pho ʔisiɲa ʔaer ʔini \mb isi -nya aer ini \ge contents -NYA water this \gj contents-NYA water this \ft there's water inside. \nt patting OPI's tummy. \ref 0774 \id 810160105907100305 \begin 0:27:01 \sp OPIPIT \tx isinya darah. \pho ʔisiɲa darah \mb isi -nya darah \ge contents -NYA blood \gj contents-NYA blood \ft it's blood inside. \ref 0775 \id 881813105907100305 \begin 0:27:03 \sp EXPDIN \tx oh, masa? \pho ʔɔh mɔsɔʔ \mb oh masa \ge EXCL incredible \gj EXCL incredible \ft really? \ref 0776 \id 956077105907100305 \begin 0:27:05 \sp CHIPIT \tx darah ma air. \pho dalah ma ʔail \mb darah ma air \ge blood with water \gj blood with water \ft blood and water. \ref 0777 \id 805552105907100305 \begin 0:27:07 \sp CHIPIT \tx Tante, mo minum. \pho tantəʰ mo minum \mb Tante mo minum \ge aunt want drink \gj aunt want drink \ft Auntie, I want to drink. \ref 0778 \id 834384105908100305 \begin 0:27:08 \sp EXPDIN \tx mo minum? \pho mo minum \mb mo minum \ge want drink \gj want drink \ft you want to drink? \ref 0779 \id 318721105908100305 \begin 0:27:09 \sp OPIPIT \tx Tante. \pho tanteʰ \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie. \nt calling EXPDIN. \ref 0780 \id 549649105908100305 \begin 0:27:10 \sp EXPDIN \tx tar. \pho tar \mb tar \ge moment \gj moment \ft wait a minute. \ref 0781 \id 964499105908100305 \begin 0:27:11 \sp OPIPIT \tx mo kencing. \pho mo kəɲcʰiŋ \mb mo kencing \ge want urinate \gj want urinate \ft I want to pee. \ref 0782 \id 156053105909100305 \begin 0:27:13 \sp EXPDIN \tx ada nggak minumnya? \pho ʔada ŋgaʔ minumɲa \mb ada nggak minum -nya \ge exist NEG drink -NYA \gj exist NEG drink-NYA \ft are there any drinks? \nt going to the other room to get drinks for CHI. \ref 0783 \id 785040105909100305 \begin 0:27:14 \sp CHIPIT \tx gih sana kencing! \pho gi sana kəɲciŋ \mb gih sana kencing \ge GIH there urinate \gj GIH there urinate \ft go and pee! \ref 0784 \id 795874105909100305 \begin 0:27:15 \sp EXPDIN \tx kencing? \pho kəɲciŋ \mb kencing \ge urinate \gj urinate \ft you want to pee? \ref 0785 \id 169199105909100305 \begin 0:27:16 \sp EXPDIN \tx sini yuk. \pho sini yuʔ \mb sini yuk \ge here AYO \gj here AYO \ft here. \nt telling OPI where he must go to pee. \ref 0786 \id 332196105910100305 \begin 0:27:18 \sp EXPDIN \tx ada nggak minumnya? \pho ʔada ŋgaʔ minumɲa \mb ada nggak minum -nya \ge exist NEG drink -NYA \gj exist NEG drink-NYA \ft are there any drinks? \nt opening the refrigerator. \ref 0787 \id 227557105910100305 \begin 0:27:20 \sp OPIPIT \tx xx. \pho kon \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0788 \id 157075105910100305 \begin 0:27:23 \sp EXPDIN \tx wah, nggak ada minumnya, Pit. \pho wah ŋga ʔada minumɲa pit \mb wah nggak ada minum -nya Pit \ge EXCL NEG exist drink -NYA TRU-Pipit \gj EXCL NEG exist drink-NYA TRU-Pipit \ft Pit, there're no drinks. \ref 0789 \id 873107105910100305 \begin 0:27:26 \sp OPIPIT \tx dah abis. \pho da ʔabis \mb dah abis \ge PFCT finished \gj PFCT finished \ft all gone. \ref 0790 \id 426750105910100305 \begin 0:27:29 \sp EXPDIN \tx habis. \pho ʰabis \mb habis \ge finished \gj finished \ft gone. \ref 0791 \id 905383105911100305 \begin 0:27:32 \sp EXPDIN \tx nggak ada aer. \pho ŋga ʔada ʔaer \mb nggak ada aer \ge NEG exist water \gj NEG exist water \ft no water. \ref 0792 \id 189428105911100305 \begin 0:27:36 \sp EXPDIN \tx kosong tuh ininya. \pho kosɔŋ tuʰ ʔiniɲa \mb kosong tuh ini -nya \ge empty that this -NYA \gj empty that this-NYA \ft it's empty. \nt referring to water pitcher in the refrigerator. \ref 0793 \id 122583105911100305 \begin 0:27:37 \sp EXPDIN \tx kosong. \pho kosɔŋ \mb kosong \ge empty \gj empty \ft it's empty. \nt 1. repeating her utterance. 2. still referring to the water pitcher. \ref 0794 \id 763462105911100305 \begin 0:27:39 \sp EXPDIN \tx nggak ada airnya. \pho ŋga ʔada ʔairɲa \mb nggak ada air -nya \ge NEG exist water -NYA \gj NEG exist water-NYA \ft no water inside. \ref 0795 \id 821964105912100305 \begin 0:27:41 \sp EXPDIN \tx ntar aja, ya? \pho ntar ʔaja ya \mb ntar aja ya \ge moment just yes \gj moment just yes \ft later, okay? \ref 0796 \id 363794105912100305 \begin 0:27:43 \sp EXPDIN \tx habis ini, ya? \pho ʰabis ʔini ya \mb habis ini ya \ge finished this yes \gj finished this yes \ft after this, okay? \nt telling CHI that she could get a drink after the recording is done. \ref 0797 \id 306386105912100305 \begin 0:27:45 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft alright. \ref 0798 \id 245070105912100305 \begin 0:27:49 \sp EXPDIN \tx kosong. \pho kosɔŋ \mb kosong \ge empty \gj empty \ft it's empty. \nt still repeating her utterance, referring to water in the water pitcher. \ref 0799 \id 199062105912100305 \begin 0:27:53 \sp EXPDIN \tx kosong. \pho kosɔŋ \mb kosong \ge empty \gj empty \ft it's empty. \nt still repeating her utterance, referring to water in the water pitcher. \ref 0800 \id 939147105913100305 \begin 0:27:57 \sp EXPDIN \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no water. \ref 0801 \id 660707105913100305 \begin 0:28:02 \sp EXPDIN \tx tar ya abis ini aja, ya? \pho tar ya ʔabis ʔini ʔaja ya \mb tar ya abis ini aja ya \ge moment yes finished this just yes \gj moment yes finished this just yes \ft later after this, okay? \nt telling CHI that she could get a drink after the recording is done. \ref 0802 \id 923688105913100305 \begin 0:28:07 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0803 \id 943229105913100305 \begin 0:28:11 \sp CHIPIT \tx uh. \pho ʔuːWu \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh. \ref 0804 \id 878557105914100305 \begin 0:28:15 \sp OPIPIT \tx Pipit. \pho pipit \mb Pipit \ge Pipit \gj Pipit \ft Pipit. \nt calling CHI. \ref 0805 \id 225143105914100305 \begin 0:28:19 \sp OPIPIT \tx paling... paling sebel... \pho paliŋ paliŋ səbəl \mb paling paling sebel \ge most most pissed.off \gj most most pissed.off \ft I'm really ticked... \ref 0806 \id 993241105914100305 \begin 0:28:23 \sp OPIPIT \tx tiap mati lampu. \pho tiyap mati lampuʔ \mb tiap mati lampu \ge every dead lamp \gj every dead lamp \ft each time there's a blackout. \ref 0807 \id 829063105914100305 \begin 0:28:27 \sp OPIPIT \tx ini lilin yang pecah. \pho ʔini lilin ya pəca \mb ini lilin yang pecah \ge this candle REL shattered \gj this candle REL shattered \ft here's the broken candle. \nt standing near the shoe rack, looking at a broken candle on top of the shelf. \ref 0808 \id 887775105914100305 \begin 0:28:29 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0809 \id 360453105915100305 \begin 0:28:31 \sp OPIPIT \tx ayo kita maen di sini. \pho ʔayo kita maen di siniʰ \mb ayo kita maen di sini \ge AYO 1PL play LOC here \gj AYO 1PL play LOC here \ft let's play here. \nt asking CHI to play outside. \ref 0810 \id 847321105915100305 \begin 0:28:34 \sp EXPDIN \tx maen di mana? \pho men di mana \mb maen di mana \ge play LOC which \gj play LOC which \ft where do you want to play? \ref 0811 \id 838099105915100305 \begin 0:28:37 \sp OPIPIT \tx keliatan? \pho kliyatan \mb ke an liat \ge KE AN see \gj KE.AN-see \ft can you see me? \nt entering the house while talking to EXPDIN, watching the camcorder. \ref 0812 \id 652483105915100305 \begin 0:28:40 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0813 \id 399809105916100305 \begin 0:28:41 \sp OPIPIT \tx Opi. \pho ʔopiʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft me. \nt = can you see me? \ref 0814 \id 810883105916100305 \begin 0:28:42 \sp EXPDIN \tx nggak keliatan. \pho ŋgaʔ kliyatan \mb nggak ke an liat \ge NEG KE AN see \gj NEG KE.AN-see \ft I can't see you. \nt holding the camcorder, directing it right to OPI. \ref 0815 \id 434858105916100305 \begin 0:28:44 \sp OPIPIT \tx jin(jit), jinjit. \pho jin jiɲjit \mb jinjit jinjit \ge tiptoe tiptoe \gj tiptoe tiptoe \ft I'm tiptoeing. \ref 0816 \id 374253105916100305 \begin 0:28:46 \sp EXPDIN \tx dah, maen di situ aja biar keliatan. \pho da maen di situ ʷaja biyar kliyatan \mb dah maen di situ aja biar ke an liat \ge PFCT play LOC there just let KE AN see \gj PFCT play LOC there just let KE.AN-see \ft alright, play there, so I can see you. \ref 0817 \id 584832105917100305 \begin 0:28:48 \sp OPIPIT \tx keliatan? \pho kiyatan \mb ke an liat \ge KE AN see \gj KE.AN-see \ft can you see me now? \nt standing in front of the camcorder. \ref 0818 \id 994689105917100305 \begin 0:28:49 \sp EXPDIN \tx he-em, perutnya doang. \pho m̩ʔm̩ p̩rutɲa dowaŋ \mb he-em perut -nya doang \ge uh-huh stomach -NYA just \gj uh-huh stomach-NYA just \ft yeah, just your tummy. \ref 0819 \id 866292105917100305 \begin 0:28:51 \sp OPIPIT \tx palanya coba. \pho palaʔɲa bobaʔ \mb pala -nya coba \ge head -NYA try \gj head-NYA try \ft try my head. \nt squatting in front of the camcorder, trying to make his head visible in the camera screen. \ref 0820 \id 199833105917100305 \begin 0:28:53 \sp EXPDIN \tx iya, sini. \pho ʔiya sini \mb iya sini \ge yes here \gj yes here \ft yes, here. \ref 0821 \id 397030105917100305 \begin 0:28:55 \sp CHIPIT \tx isinya paan Tante? \pho siɲa paʔan tantə \mb isi -nya pa -an Tante \ge contents -NYA what -AN aunt \gj contents-NYA what-AN aunt \ft what's in here, Auntie? \ref 0822 \id 890941105918100305 \begin 0:28:57 \sp EXPDIN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0823 \id 460805105918100305 \begin 0:28:59 \sp EXPDIN \tx oh ya gak keliatan apa-apa kalo semua pada di sini. \pho ʔo ya ga kliyatan ʔapaʔapa kalo səmuwa pada di sini \mb oh ya gak ke an liat apa - apa kalo semua pada di sini \ge EXCL yes NEG KE AN see what - what TOP all PL LOC here \gj EXCL yes NEG KE.AN-see RED-what TOP all PL LOC here \ft of course, nothing can be seen if you both are here. \nt CHI and OPI are standing behind the camcorder. \ref 0824 \id 869556105918100305 \begin 0:29:01 \sp EXPDIN \tx nah. \pho na \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft yes. \nt commenting CHI who's going to stand in front of the camcorder. \ref 0825 \id 558053140108100305 \begin 0:29:03 \sp OPIPIT \tx no Ipit no. \pho no ʔipit nɔʰ \mb no Ipit no \ge there Ipit there \gj there Ipit there \ft there she is. \nt watching CHI through the camcorder. \ref 0826 \id 909181140109100305 \begin 0:29:05 \sp OPIPIT \tx lha kok biru sih? \pho la koʔ biːru siʔ \mb lha kok biru sih \ge EXCL KOK blue SIH \gj EXCL KOK blue SIH \ft why is it blue? \nt referring to the screen appearance. Apparently, the camera was set to night vision mode, resulting in greenish appearance. \ref 0827 \id 128176140109100305 \begin 0:29:07 \sp EXPDIN \tx ijo. \pho ʔijoʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft green. \ref 0828 \id 257548140109100305 \begin 0:29:09 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0829 \id 223924140109100305 \begin 0:29:11 \sp EXPDIN \tx itu kuning bajunya Pipit. \pho ʔitu kuniŋ bajuɲa pipit \mb itu kuning baju -nya Pipit \ge that yellow garment -NYA Pipit \gj that yellow garment-NYA Pipit \ft her dress is yellow. \ref 0830 \id 297263140109100305 \begin 0:29:13 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0831 \id 807806140110100305 \begin 0:29:15 \sp EXPDIN \tx lho ya nggak keliatan dong Pipitnya di sini. \pho lo ya ŋgaʔ kliyatan doŋ pipitɲa di sini \mb lho ya nggak ke an liat dong Pipit -nya di sini \ge EXCL yes NEG KE AN see DONG Pipit -NYA LOC here \gj EXCL yes NEG KE.AN-see DONG Pipit-NYA LOC here \ft I can't see you if you're here. \nt CHI is standing behind the camcorder, EXPDIN is holding the camcorder to do the recording. \ref 0832 \id 917098140110100305 \begin 0:29:17 \sp CHIPIT \tx kalo di sini nggak keliatan, ya? \pho kalo di sini ŋgaʔ kiyatan yaʔ \mb kalo di sini nggak ke an liat ya \ge TOP LOC here NEG KE AN see yes \gj TOP LOC here NEG KE.AN-see yes \ft if I'm here, you can't see me, right? \ref 0833 \id 891837140110100305 \begin 0:29:18 \sp EXPDIN \tx he-em, nggak keliatan. \pho ʔəʔəm ŋgaʔ kliyatan \mb he-em nggak ke an liat \ge uh-huh NEG KE AN see \gj uh-huh NEG KE.AN-see \ft uh-huh, I can't see you. \ref 0834 \id 219812140110100305 \begin 0:29:20 \sp OPIPIT \tx ini apaan inih? \pho ʔini ʔapaʔan ʔiniʰ \mb ini apa -an inih \ge this what -AN this \gj this what-AN this \ft what's this? \ref 0835 \id 494621140111100305 \begin 0:29:22 \sp EXPDIN \tx ini layarnya biar bisa keliatan. \pho ʔini layarɲa biyar bisa kliyatan \mb ini layar -nya biar bisa ke an liat \ge this sail -NYA let can KE AN see \gj this sail-NYA let can KE.AN-see \ft this is the screen, so I can see things. \nt referring to the camcorder screen. \ref 0836 \id 408526140111100305 \begin 0:29:24 \sp OPIPIT \tx ni tipinya? \pho ni tipiɲah \mb ni tipi -nya \ge this television -NYA \gj this television-NYA \ft is this the television? \nt 1. referring to the camcorder screen. 2. = you mean it's something like television? \ref 0837 \id 604372140111100305 \begin 0:29:26 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0838 \id 892748140111100305 \begin 0:29:27 \sp CHIPIT \tx ini tipinya ya Tante? \pho ʔini tipiɲa ya tantəh \mb ini tipi -nya ya Tante \ge this television -NYA yes aunt \gj this television-NYA yes aunt \ft is this the television, Auntie? \nt referring to the camcorder screen. \ref 0839 \id 243086140111100305 \begin 0:29:28 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0840 \id 150948140112100305 \begin 0:29:30 \sp OPIPIT \tx boleh dipegang nggak ini? \pho bole dibegaŋ ŋga ʔini \mb boleh di- pegang nggak ini \ge may DI- hold NEG this \gj may DI-hold NEG this \ft can I touch this? \nt referring to the camcorder. \ref 0841 \id 486788140112100305 \begin 0:29:32 \sp EXPDIN \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 0842 \id 165346140112100305 \begin 0:29:34 \sp EXPDIN \tx boleh. \pho bɔleh \mb boleh \ge may \gj may \ft sure. \ref 0843 \id 371733140112100305 \begin 0:29:35 \sp OPIPIT \tx kalo... \pho kaloʔ \mb kalo \ge TOP \gj TOP \ft if... \ref 0844 \id 534666140113100305 \begin 0:29:37 \sp EXPDIN \tx jangan dimatiin tapi. \pho jaŋan dimatiʔin tapi \mb jangan di- mati -in tapi \ge don't DI- dead -IN but \gj don't DI-dead-IN but \ft but don't turn it off. \nt referring to the camcorder. \ref 0845 \id 255577140113100305 \begin 0:29:39 \sp CHIPIT \tx kalo dimatiin malah tambah rusak, ya? \pho kalo dimatiʔin mala tamba lusak yaʔ \mb kalo di- mati -in malah tambah rusak ya \ge TOP DI- dead -IN even add damaged yes \gj TOP DI-dead-IN even add damaged yes \ft if it's turned off, it'll be more damaged, right? \nt still referring to the camcorder. \ref 0846 \id 388312140113100305 \begin 0:29:41 \sp EXPDIN \tx he-em, nggak kedengeran suaranya. \pho ʔəʔəm ŋgaʔ kədəŋəran suwaraʔɲa \mb he-em nggak ke an denger suara -nya \ge uh-huh NEG KE AN hear sound -NYA \gj uh-huh NEG KE.AN-hear sound-NYA \ft yeah, no voice can be heard. \ref 0847 \id 172082140113100305 \begin 0:29:43 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0848 \id 183713140114100305 \begin 0:29:44 \sp CHIPIT \tx kalo di yang laen kedengeran dari sini ya Tan? \pho kalow di yaŋ laen kədəŋəlan dali sini ya tan \mb kalo di yang laen ke an denger dari sini ya Tan \ge TOP LOC REL other KE AN hear from here yes aunt \gj TOP LOC REL other KE.AN-hear from here yes aunt \ft other voices can be heard from here, right, Auntie? \ref 0849 \id 379391140114100305 \begin 0:29:45 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0850 \id 532581140114100305 \begin 0:29:46 \sp OPIPIT \tx coba, ade nggak? \pho coba ʔadə ŋgaʔ \mb coba ade nggak \ge try exist NEG \gj try exist NEG \ft try it, is it there? \nt = listen, can you hear something? \ref 0851 \id 298555140114100305 \begin 0:29:48 \sp EXPDIN \tx tu ada. \pho tu ʷadaʔ \mb tu ada \ge that exist \gj that exist \ft it's there. \nt = yes. \ref 0852 \id 917913140114100305 \begin 0:29:50 \sp CHIPIT \tx tuh, Opi lagi... ketawa deh Pi. \pho tuʰ ʔopi lagiː kətawa de piʔ \mb tuh Opi lagi ke- tawa deh Pi \ge that Opi more KE- laughter DEH TRU-Opi \gj that Opi more KE-laughter DEH TRU-Opi \ft there you are, you're... laugh, Opi! \nt 1. OPI is squatting in front of the camcorder. 2. watching OPI through the camcorder screen. \ref 0853 \id 190044140115100305 \begin 0:29:53 \sp OPIPIT \tx coba Ipit kayak Opi gini Pit. \pho coba ʔipit kaya ʔopi gini pit \mb coba Ipit kayak Opi gini Pit \ge try Ipit like Opi like.this TRU-Pipit \gj try Ipit like Opi like.this TRU-Pipit \ft try this, do what I do. \nt asking CHI to squat in front of the camcorder. \ref 0854 \id 582962140115100305 \begin 0:29:56 \sp OPIPIT \tx gitu Pit. \pho gitu pit \mb gitu Pit \ge like.that TRU-Pipit \gj like.that TRU-Pipit \ft like that. \nt 1. still squatting in front of the camcorder, glancing off. 2. asking CHI to do what he does. \ref 0855 \id 159344140115100305 \begin 0:29:59 \sp CHIPIT \tx copot [?]. \pho copɔt \mb copot \ge detach \gj detach \ft it comes off. \nt 1. standing behind the camcorder. 2. reference unclear. \ref 0856 \id 301972140115100305 \begin 0:30:03 \sp OPIPIT \tx gini, gini. \pho gini gini \mb gini gini \ge like.this like.this \gj like.this like.this \ft like this, like this. \nt standing behind the camcorder, guiding CHI what she must do. \ref 0857 \id 747456140116100305 \begin 0:30:07 \sp OPIPIT \tx mana Ipit? \pho mana ʔipit \mb mana Ipit \ge which Ipit \gj which Ipit \ft where are you? \nt watching CHI who is squatting in front of the camcorder. \ref 0858 \id 920776140116100305 \begin 0:30:08 \sp EXPDIN \tx nggak keliatan. \pho ŋga kliyatan \mb nggak ke an liat \ge NEG KE AN see \gj NEG KE.AN-see \ft you can't she her. \ref 0859 \id 608308140116100305 \begin 0:30:09 \sp OPIPIT \tx pendek. \pho pendek \mb pendek \ge short \gj short \ft she's small. \nt still watching CHI through the camcorder screen, he can only see CHI's head on the screen. \ref 0860 \id 450547140116100305 \begin 0:30:10 \sp EXPDIN \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0861 \id 355746140116100305 \begin 0:30:11 \sp CHIPIT \tx 0. \nt looking into the camcorder, sticking her tongue out. \ref 0862 \id 937881140117100305 \begin 0:30:12 \sp OPIPIT \tx gini dong Pit. \pho gini doŋ pit \mb gini dong Pit \ge like.this DONG TRU-Pipit \gj like.this DONG TRU-Pipit \ft do this, Pit. \nt squatting in front of the camera and demonstrating what he wants CHI to do. \ref 0863 \id 983437140117100305 \begin 0:30:13 \sp EXPDIN \tx kurang tinggi. \pho kuraŋ tiŋgiʔ \mb kurang tinggi \ge less high \gj less high \ft she's not tall enough. \nt holding the camcorder. \ref 0864 \id 748116140117100305 \begin 0:30:14 \sp CHIPIT \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ach. \ref 0865 \id 304449140117100305 \begin 0:30:15 \sp OPIPIT \tx Pit situ. \pho pit situʔ \mb Pit situ \ge TRU-Pipit there \gj TRU-Pipit there \ft you stay there. \nt pushing CHI aside, squatting in front of the camcorder. \ref 0866 \id 984571140118100305 \begin 0:30:16 \sp OPIPIT \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt squatting in front of and making faces into the camcorder. \ref 0867 \id 692110140118100305 \begin 0:30:17 \sp EXPDIN \tx nah itu keliatan tu. \pho na ʔitu kliyatan tu \mb nah itu ke an liat tu \ge NAH that KE AN see that \gj NAH that KE.AN-see that \ft alright, I can see you now. \nt holding the camcorder, watching OPI. \ref 0868 \id 415159140118100305 \begin 0:30:18 \sp CHIPIT \tx ih iye. \pho ʔiʰ ʔiye \mb ih iye \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft yes. \nt following EXPDIN to watch OPI through the camcorder screen. \ref 0869 \id 485383140118100305 \begin 0:30:19 \sp EXPDIN \tx ompongnya keliatan tu. \pho ʔompoŋɲa kliyatan tu \mb ompong -nya ke an liat tu \ge toothless -NYA KE AN see that \gj toothless-NYA KE.AN-see that \ft I can see your cavities. \nt still watching OPI, holding the camcorder. \ref 0870 \id 840716140119100305 \begin 0:30:20 \sp CHIPIT \tx hiya... \pho hiːyaːʰa \mb hiya \ge EXCL \gj EXCL \ft yeah... \ref 0871 \id 533132140119100305 \begin 0:30:22 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing at OPI who's leaving the camcorder going to the other side of the room. \ref 0872 \id 569402140119100305 \begin 0:30:23 \sp EXPDIN \tx dah yok maen aja yok. \pho da yoʔ maen ʔaja yɔʔ \mb dah yok maen aja yok \ge PFCT AYO play just AYO \gj PFCT AYO play just AYO \ft okay, let's just play. \ref 0873 \id 856848140119100305 \begin 0:30:24 \sp OPIPIT \tx sini. \pho siniʔ \mb sini \ge here \gj here \ft come here. \nt sitting on the floor, asking CHI to play with him. \ref 0874 \id 125196092010140305 \begin 0:30:25 \sp CHIPIT \tx ompong, ya? \pho ʔopɔŋ ya \mb ompong ya \ge toothless yes \gj toothless yes \ft cavities, huh? \nt coming towards OPI. \ref 0875 \id 578308092201140305 \begin 0:30:27 \sp CHIPIT \tx katain. \pho katain \mb kata -in \ge word -IN \gj word-IN \ft she's jeering at you. \nt talking to OPI. \ref 0876 \id 248142092202140305 \begin 0:30:29 \sp OPIPIT \tx 'aku mo tidur dulu, ya?' \pho ʔaku mo tidu dulu yaːʔ \mb aku mo tidur dulu ya \ge 1SG want lie.down before yes \gj 1SG want lie.down before yes \ft 'I'm going to sleep first, okay?' \nt pretending to be the male doll. \ref 0877 \id 531331092202140305 \begin 0:30:32 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek, kakek-kakek mempakei topi. \pho kaʔkaʔ kakeʔkakeːʔ məmpakei topiːʔ \mb kakek - kakek kakek - kakek mem- pake -i topi \ge grandfather - grandfather grandfather - grandfather MEN- use -I hat \gj RED-grandfather RED-grandfather MEN-use-I hat \ft an old man's wearing a hat. \nt singing while picking up some toys. \ref 0878 \id 894841092202140305 \begin 0:30:35 \sp CHIPIT \tx eh sini deh Pi. \pho ʔɛʰ sini de piʔ \mb eh sini deh Pi \ge EXCL here DEH TRU-Opi \gj EXCL here DEH TRU-Opi \ft hey, give it to me. \nt asking OPI to give her the doll. \ref 0879 \id 322112092202140305 \begin 0:30:38 \sp OPIPIT \tx setiap hari suka bekerja. \pho sətiyap haːri sukaʔ bərəja \mb se- tiap hari suka be- kerja \ge SE- every day like BER- do \gj SE-every day like BER-do \ft everyday he always works. \nt singing. \ref 0880 \id 850771092203140305 \begin 0:30:42 \sp CHIPIT \tx ye... eh ceritanya itu Pi, eh ceritanya... mana neneknya? \pho yeː ʔɛʰ citaɲa ʔitu piʔ ʔɛh citaɲa mana neneɲa \mb ye eh cerita -nya itu Pi eh cerita -nya mana nenek -nya \ge EXCL EXCL story -NYA that TRU-Opi EXCL story -NYA which grandmother -NYA \gj EXCL EXCL story-NYA that TRU-Opi EXCL story-NYA which grandmother-NYA \ft ooh... hey, let's pretend, let's pretend... where's the old lady? \nt looking for the female doll. \ref 0881 \id 324633092203140305 \begin 0:30:46 \sp CHIPIT \tx ambilin deh. \pho ʔambilin deh \mb ambil -in deh \ge take -IN DEH \gj take-IN DEH \ft get that for me. \nt asking OPI to take the female doll. \ref 0882 \id 917137092203140305 \begin 0:30:48 \sp OPIPIT \tx naik gurun turun gunung... \pho naik gurun turun gunuŋ \mb naik gurun turun gunung \ge go.up dessert go.down mountain \gj go.up dessert go.down mountain \ft go up the desert, go down the mountain... \nt singing. \ref 0883 \id 646967092203140305 \begin 0:30:50 \sp OPIPIT \tx jalan xxx. \pho jalan xxx \mb jalan xxx \ge street xxx \gj street xxx \ft the road xxx. \nt singing, throwing the female doll to CHI. \ref 0884 \id 398136092204140305 \begin 0:30:52 \sp CHIPIT \tx buset, dilempar. \pho buset dilempal \mb buset di- lempar \ge OATH DI- throw \gj OATH DI-throw \ft my goodness, you threw it. \ref 0885 \id 480600093133140305 \begin 0:30:54 \sp OPIPIT \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0886 \id 580492092204140305 \begin 0:30:56 \sp CHIPIT \tx Pi gini Pi ceritanya ni, gitu. \pho piʔ gini piʔ citaɲa ni gitu \mb Pi gini Pi cerita -nya ni gitu \ge TRU-Opi like.this TRU-Opi story -NYA this like.that \gj TRU-Opi like.this TRU-Opi story-NYA this like.that \ft Opi, here, suppose that they're doing this, like that. \nt 1. taking the two dolls, showing them to OPI. 2. rubbing the dolls together as if they were having intercourse. \ref 0887 \id 939633092204140305 \begin 0:30:58 \sp OPIPIT \tx 0. \nt smiling. \ref 0888 \id 737558092204140305 \begin 0:31:01 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yaʔ \mb ya \ge EXCL \gj EXCL \ft okay? \ref 0889 \id 150214092204140305 \begin 0:31:04 \sp EXPDIN \tx dah, maenan aja. \pho daʰ maenan ʔaja \mb dah maen -an aja \ge PFCT play -AN just \gj PFCT play-AN just \ft okay, let's just play. \ref 0890 \id 758524092205140305 \begin 0:31:07 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek mempakei topi... \pho kakeʔkakeʔ məmpakei topiʔ \mb kakek - kakek mem- pake -i topi \ge grandfather - grandfather MEN- use -I hat \gj RED-grandfather MEN-use-I hat \ft an old man's wearing a hat... \nt singing. \ref 0891 \id 626553092205140305 \begin 0:31:10 \sp CHIPIT \tx lucu [?]. \pho lɔcɔ \mb lucu \ge funny \gj funny \ft you're funny. \ref 0892 \id 198258092205140305 \begin 0:31:14 \sp OPIPIT \tx setiap hari suka berlari... \pho sətiyap haʔri suka bərari \mb se- tiap hari suka ber- lari \ge SE- every day like BER- run \gj SE-every day like BER-run \ft everyday he likes to run... \nt singing. \ref 0893 \id 931747092205140305 \begin 0:31:18 \sp OPIPIT \tx naik gunung turun gunung... \pho naik gunuŋ tuWun gunuŋ \mb naik gunung turun gunung \ge go.up mountain go.down mountain \gj go.up mountain go.down mountain \ft goes up the mountain, goes down the mountain... \nt part of the song he's singing. \ref 0894 \id 501986092206140305 \begin 0:31:22 \sp OPIPIT \tx jalan licin xxx. \pho jalan licin gagigələnciŋ \mb jalan licin xxx \ge street smooth xxx \gj street smooth xxx \ft (he takes) a slippery road xxx. \nt singing. \ref 0895 \id 892281092206140305 \begin 0:31:26 \sp OPIPIT \tx aduh, aduh ketawa geli... ha ha ha ha. \pho ʔadu ʔadu kətawa gəri ha ha ha ha \mb aduh aduh ke- tawa geli ha ha ha ha \ge EXCL EXCL KE- laughter ticklish IMIT IMIT IMIT IMIT \gj EXCL EXCL KE-laughter ticklish IMIT IMIT IMIT IMIT \ft oh, oh... he's gigling... ha ha ha ha. \nt singing. \ref 0896 \id 485865092206140305 \begin 0:31:31 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0897 \id 853997092206140305 \begin 0:31:31 \sp OPIPIT \tx bisa nggak? \pho sa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you sing it? \nt = can you sing like that? \ref 0898 \id 543974092206140305 \begin 0:31:31 \sp EXPDIN \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 0899 \id 980466092207140305 \begin 0:31:32 \sp EXPDIN \tx coba gimana, gimana? \pho cobaʔ gimana gimana \mb coba gimana gimana \ge try how how \gj try how how \ft let me try, how? \ref 0900 \id 319148092207140305 \begin 0:31:33 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek... \pho kakeʔkakeʔ \mb kakek - kakek \ge grandfather - grandfather \gj RED-grandfather \ft an old man... \nt saying the first lyric of the song for EXPDIN to repeat. \ref 0901 \id 533122092207140305 \begin 0:31:34 \sp EXPDIN \tx kakek. \pho kakeʔ \mb kakek \ge grandfather \gj grandfather \ft an old man. \nt repeating OPI. \ref 0902 \id 394189092207140305 \begin 0:31:35 \sp EXPDIN \tx gimana lagunya? \pho gimana laguʔɲa \mb gimana lagu -nya \ge how song -NYA \gj how song-NYA \ft how's the song? \ref 0903 \id 854616092207140305 \begin 0:31:36 \sp CHIPIT \tx lha lhe lhe... \pho la le leh \mb lha lhe lhe \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey hey hey... \ref 0904 \id 147743092208140305 \begin 0:31:37 \sp OPIPIT \tx ya nggak bisa. \pho ya ŋga bisaʔ \mb ya nggak bisa \ge yes NEG can \gj yes NEG can \ft ah, you can't. \nt mocking EXPDIN. \ref 0905 \id 621845092208140305 \begin 0:31:39 \sp EXPDIN \tx kakek-kakek pake topi. \pho kakeʔkakeʔ pake topi \mb kakek - kakek pake topi \ge grandfather - grandfather use hat \gj RED-grandfather use hat \ft an old man's wearing a hat. \nt saying the lyric of the song. \ref 0906 \id 275062092208140305 \begin 0:31:41 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek mempakei topi... \pho kakeʔkakeʔ məmpakei topiː \mb kakek - kakek mem- pake -i topi \ge grandfather - grandfather MEN- use -I hat \gj RED-grandfather MEN-use-I hat \ft an old man's wearing a hat... \nt singing. \ref 0907 \id 273116092208140305 \begin 0:31:43 \sp OPIPIT \tx setiap... \pho sətiyap \mb se- tiap \ge SE- every \gj SE-every \ft every... \nt singing, covering his mouth with his hand. \ref 0908 \id 870144092209140305 \begin 0:31:46 \sp EXPDIN \tx jangan ditutup, nggak keliatan. \pho jaŋan ditutup ŋga kliyatan \mb jangan di- tutup nggak ke an liat \ge don't DI- shut NEG KE AN see \gj don't DI-shut NEG KE.AN-see \ft don't cover it, I can't see it. \ref 0909 \id 127584092209140305 \begin 0:31:49 \sp EXPDIN \tx nggak keliatan ompongnya maksudnya. \pho ŋga kliyatan ʔompɔŋɲa maʔsutɲa \mb nggak ke an liat ompong -nya maksud -nya \ge NEG KE AN see toothless -NYA intention -NYA \gj NEG KE.AN-see toothless-NYA intention-NYA \ft I mean, I can't see your cavities. \ref 0910 \id 214580092209140305 \begin 0:31:52 \sp CHIPIT \tx xx. \pho təkil \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0911 \id 764435092209140305 \begin 0:31:55 \sp EXPDIN \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt 1. = just kidding. 2. laughing. \ref 0912 \id 971509092209140305 \begin 0:31:57 \sp EXPDIN \tx setiap hari... berlari-lari...? \pho sətiyap hari bərlarilari \mb se- tiap hari ber- lari - lari \ge SE- every day BER- run - run \gj SE-every day BER-RED-run \ft everyday... he runs...? \nt saying the lyric of the song. \ref 0913 \id 970279092210140305 \begin 0:32:00 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0914 \id 110549092210140305 \begin 0:32:03 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek mempakei topi. \pho kakeʔkakeʔ məmpakei topiː \mb kakek - kakek mem- pake -i topi \ge grandfather - grandfather MEN- use -I hat \gj RED-grandfather MEN-use-I hat \ft an old man's wearing a hat. \nt singing. \ref 0915 \id 997841092210140305 \begin 0:32:06 \sp CHIPIT \tx Pi, Opi. \pho pi ʔopiʔ \mb Pi Opi \ge TRU-Opi Opi \gj TRU-Opi Opi \ft Opi, Opi. \nt calling OPI. \ref 0916 \id 745887092210140305 \begin 0:32:09 \sp OPIPIT \tx kedengeran. \pho kədəŋəran \mb ke an denger \ge KE AN hear \gj KE.AN-hear \ft I hear something. \nt 1. maybe he's telling EXPDIN that people in the other room can hear his voice. 2. = they can hear me. \ref 0917 \id 648831092211140305 \begin 0:32:12 \sp OPIPIT \tx di situ. \pho di situ \mb di situ \ge LOC there \gj LOC there \ft over there. \nt 1. looking at the wall behind him. 2. = people over there. \ref 0918 \id 225861092211140305 \begin 0:32:15 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek mempakei topi. \pho kakeʔkakeʔ məpakei topiʔ \mb kakek - kakek mem- pake -i topi \ge grandfather - grandfather MEN- use -I hat \gj RED-grandfather MEN-use-I hat \ft an old man's wearing a hat. \nt singing. \ref 0919 \id 455535092211140305 \begin 0:32:18 \sp CHIPIT \tx Opi, Opi, Pi, Opi, Pi. \pho ʔopiʔ ʔopiʔ piʔ ʔopeʔ peʔ \mb Opi Opi Pi Opi Pi \ge Opi Opi TRU-Opi Opi TRU-Opi \gj Opi Opi TRU-Opi Opi TRU-Opi \ft Opi, Opi, Opi, Opi, Opi. \nt calling OPI. \ref 0920 \id 487663092211140305 \begin 0:32:21 \sp OPIPIT \tx setiap hari suka berxxx. \pho sətiyap hari sukaʔ bərxxx \mb se- tiap hari suka ber- xxx \ge SE- every day like BER- xxx \gj SE-every day like BER-xxx \ft everyday he likes to xxx. \nt singing. \ref 0921 \id 469982092211140305 \begin 0:32:25 \sp CHIPIT \tx Opi, Opi. \pho ʔopiʔ ʔopiʔ \mb Opi Opi \ge Opi Opi \gj Opi Opi \ft Opi, Opi. \nt still calling OPI. \ref 0922 \id 297288092212140305 \begin 0:32:25 \sp OPIPIT \tx naik gunung turun gunung. \pho naik gunuŋ turun gunuŋ \mb naik gunung turun gunung \ge go.up mountain go.down mountain \gj go.up mountain go.down mountain \ft goes up the mountain, goes down the mountain. \nt singing. \ref 0923 \id 339115092212140305 \begin 0:32:26 \sp CHIPIT \tx Opi, Pi, Opi, Pi. \pho ʔopiʔ piʔ ʔopeʔ pey \mb Opi Pi Opi Pi \ge Opi TRU-Opi Opi TRU-Opi \gj Opi TRU-Opi Opi TRU-Opi \ft Opi, Opi, Opi, Opi. \nt calling OPI. \ref 0924 \id 425142092212140305 \begin 0:32:27 \sp EXPDIN \tx tu dipanggil tu Pi. \pho tu dipaŋgil tu piʔ \mb tu di- panggil tu Pi \ge that DI- call that TRU-Opi \gj that DI-call that TRU-Opi \ft listen, she's calling you. \ref 0925 \id 874461092212140305 \begin 0:32:28 \sp CHIPIT \tx gini, ya? \pho gini yaʔ \mb gini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft like this, right? \nt rubbing the two dolls together. \ref 0926 \id 690987092213140305 \begin 0:32:29 \sp CHIPIT \tx nempel ya Opi, ya? \pho nempel ya ʔope yaʔ \mb n- tempel ya Opi ya \ge N- attach yes Opi yes \gj N-attach yes Opi yes \ft they stick together, right? \nt referring to the dolls. \ref 0927 \id 437245092213140305 \begin 0:32:32 \sp EXPDIN \tx ngapain itu? \pho ŋapain ʔitu \mb ng- apa -in itu \ge N- what -IN that \gj N-what-IN that \ft what are you doing? \ref 0928 \id 883596092213140305 \begin 0:32:35 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \nt still holding the two dolls. \ref 0929 \id 319058092213140305 \begin 0:32:38 \sp EXPDIN \tx ngapain itu Pit? \pho ŋapain ʔitu pit \mb ng- apa -in itu Pit \ge N- what -IN that TRU-Pipit \gj N-what-IN that TRU-Pipit \ft what are you doing? \nt repeating her question, wondering what CHI means by sticking the two dolls together. \ref 0930 \id 823636092213140305 \begin 0:32:42 \sp CHIPIT \tx ya Pi? \pho ya piʔ \mb ya Pi \ge yes TRU-Opi \gj yes TRU-Opi \ft right, Opi? \ref 0931 \id 564222092214140305 \begin 0:32:46 \sp OPIPIT \tx ngapain itu? \pho ŋapain ʔitu \mb ng- apa -in itu \ge N- what -IN that \gj N-what-IN that \ft what are you doing? \nt repeating EXPDIN's question. \ref 0932 \id 196035092214140305 \begin 0:32:47 \sp EXPDIN \tx ngapain itu? \pho ŋapain ʔitu \mb ng- apa -in itu \ge N- what -IN that \gj N-what-IN that \ft what are you doing? \nt still repeating her question. \ref 0933 \id 471228092214140305 \begin 0:32:48 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0934 \id 545785092214140305 \begin 0:32:49 \sp EXPDIN \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what's she doing? \nt still repeating her question. \ref 0935 \id 822667092215140305 \begin 0:32:50 \sp OPIPIT \tx nggak tau tu. \pho ŋga tau tu \mb nggak tau tu \ge NEG know that \gj NEG know that \ft I don't know. \ref 0936 \id 493306092215140305 \begin 0:32:52 \sp EXPDIN \tx lagi ngapain? \pho lagi ŋapain \mb lagi ng- apa -in \ge more N- what -IN \gj more N-what-IN \ft what are they doing? \nt referring to the dolls. \ref 0937 \id 810245092215140305 \begin 0:32:54 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek... \pho kakeʔkakeʔ \mb kakek - kakek \ge grandfather - grandfather \gj RED-grandfather \ft an old man... \nt singing. \ref 0938 \id 507056092215140305 \begin 0:32:56 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0939 \id 613293092215140305 \begin 0:32:58 \sp OPIPIT \tx ...mempakei topi. \pho məmpakei topi \mb mem- pake -i topi \ge MEN- use -I hat \gj MEN-use-I hat \ft ...wearing a hat. \nt singing. \ref 0940 \id 528446092216140305 \begin 0:33:00 \sp CHIPIT \tx Opi. \pho ʔopiʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi. \nt since OPI doesn't give any response, she's calling OPI directly to the ear. \ref 0941 \id 100879092216140305 \begin 0:33:02 \sp EXPDIN \tx lagi apa, lagi apa? \pho lagi ʔapa lagi ʔapa \mb lagi apa lagi apa \ge more what more what \gj more what more what \ft what's she doing, what's she doing? \nt asking OPI about what CHI does to the dolls. \ref 0942 \id 488238092216140305 \begin 0:33:03 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0943 \id 225361092216140305 \begin 0:33:04 \sp OPIPIT \tx nggak tau Ipit. \pho ŋga tau ʔipit \mb nggak tau Ipit \ge NEG know Ipit \gj NEG know Ipit \ft I don't know what she's doing. \ref 0944 \id 156060092216140305 \begin 0:33:06 \sp EXPDIN \tx apa itu namanya? \pho ʔapa ʔitu namaɲa \mb apa itu nama -nya \ge what that name -NYA \gj what that name-NYA \ft what does it mean? \nt curious to know what CHI means by sticking the two dolls together. \ref 0945 \id 916138092217140305 \begin 0:33:08 \sp CHIPIT \tx mmm... enggak. \pho m̩ ŋgaʔ \mb mmm enggak \ge FILL NEG \gj FILL NEG \ft umm... nothing. \ref 0946 \id 959055092217140305 \begin 0:33:10 \sp EXPDIN \tx lho kok gitu? \pho lo koʔ gitu \mb lho kok gitu \ge EXCL KOK like.that \gj EXCL KOK like.that \ft why did you do that? \ref 0947 \id 462829092217140305 \begin 0:33:12 \sp EXPDIN \tx kok malu? \pho koʔ malu \mb kok malu \ge KOK embarrassed \gj KOK embarrassed \ft why are you so embarrassed? \ref 0948 \id 688825092217140305 \begin 0:33:14 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek mempakei... \pho kakeʔkakeʔ məmpakei \mb kakek - kakek mem- pake -i \ge grandfather - grandfather MEN- use -I \gj RED-grandfather MEN-use-I \ft an old man's wearing a hat... \nt singing. \ref 0949 \id 104997092218140305 \begin 0:33:16 \sp OPIPIT \tx ni, kakek, kakeknya yang mana Pit? \pho ni kakeʔ kakeɲa yaŋ mana pit \mb ni kakek kakek -nya yang mana Pit \ge this grandfather grandfather -NYA REL which TRU-Pipit \gj this grandfather grandfather-NYA REL which TRU-Pipit \ft hey, which one is the old man? \nt referring to the two dolls CHI's holding. \ref 0950 \id 398613092218140305 \begin 0:33:19 \sp CHIPIT \tx ini, ini di sini. \pho ʔini ʔini di sini \mb ini ini di sini \ge this this LOC here \gj this this LOC here \ft this, he's here. \nt still sticking the dolls together. \ref 0951 \id 508064092218140305 \begin 0:33:22 \sp OPIPIT \tx kakek yang mana? \pho kake yaŋ mana \mb kakek yang mana \ge grandfather REL which \gj grandfather REL which \ft which one is the old man? \ref 0952 \id 453850092218140305 \begin 0:33:24 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek... \pho kakeʔkakeʔ \mb kakek - kakek \ge grandfather - grandfather \gj RED-grandfather \ft an old man... \nt singing. \ref 0953 \id 963617092218140305 \begin 0:33:26 \sp EXPDIN \tx nggak selesei-selesei lagunya. \pho ŋga sleseslese laguɲa \mb nggak selese -i - selese -i lagu -nya \ge NEG finish -I - finish -I song -NYA \gj NEG RED-finish-I song-NYA \ft you never finish your song. \ref 0954 \id 643189092219140305 \begin 0:33:28 \sp EXPDIN \tx dari tadi kakek-kakek doang. \mb dari tadi kakek - kakek doang \ge from earlier grandfather - grandfather just \gj from earlier RED-grandfather just \ft you kept singing "an old man" over and over. \ref 0955 \id 789182092219140305 \begin 0:33:30 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek dulu. \pho kakeʔkakeʔ dulu \mb kakek - kakek dulu \ge grandfather - grandfather before \gj RED-grandfather before \ft "an old man" first. \nt 1. = it starts from the old man. 2. referring to the first lyric of the song. \ref 0956 \id 203228092219140305 \begin 0:33:32 \sp EXPDIN \tx trus? \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft what's next? \ref 0957 \id 756283092219140305 \begin 0:33:34 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek mempakei topi... \pho kakeʔkakeʔ məmpakei topiː \mb kakek - kakek mem- pake -i topi \ge grandfather - grandfather MEN- use -I hat \gj RED-grandfather MEN-use-I hat \ft an old man's wearing a hat... \nt singing. \ref 0958 \id 774303092220140305 \begin 0:33:36 \sp OPIPIT \tx seti(ap)... \pho sətiʔ \mb se- tiap \ge SE- every \gj SE-every \ft every... \nt part of the song lyric. \ref 0959 \id 331542092220140305 \begin 0:33:38 \sp OPIPIT \tx dah ah, capek. \pho da ʔah capeʔ \mb dah ah capek \ge PFCT AH tired \gj PFCT AH tired \ft enough, I'm tired. \ref 0960 \id 947068092220140305 \begin 0:33:41 \sp EXPDIN \tx Opi, belom kelar juga. \pho ʔopiʔ blom kəlar jugaʔ \mb Opi belom kelar juga \ge Opi not.yet ready also \gj Opi not.yet ready also \ft oh Opi, it's not finished yet. \nt protesting OPI for not finishing the song. \ref 0961 \id 588164092220140305 \begin 0:33:44 \sp CHIPIT \tx Opi, Opi, ya? \pho ʔopiʔ ʔopiʔ yaʔ \mb Opi Opi ya \ge Opi Opi yes \gj Opi Opi yes \ft Opi, is that okay? \nt asking OPI's opinion about sticking the two dolls together. \ref 0962 \id 289925092220140305 \begin 0:33:46 \sp EXPDIN \tx ngapain itu? \pho ŋapain ʔitu \mb ng- apa -in itu \ge N- what -IN that \gj N-what-IN that \ft what are you doing? \ref 0963 \id 779590092221140305 \begin 0:33:48 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋ̩gəʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft nothing. \ref 0964 \id 984640092221140305 \begin 0:33:50 \sp EXPDIN \tx ngapain tidurnya begitu? \pho ŋapain tidurɲa bəgitu \mb ng- apa -in tidur -nya begitu \ge N- what -IN lie.down -NYA like.that \gj N-what-IN lie.down-NYA like.that \ft why do they have to sleep like that? \ref 0965 \id 267291092221140305 \begin 0:33:52 \sp EXPDIN \tx hmm? \pho m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0966 \id 170908092221140305 \begin 0:33:55 \sp CHIPIT \tx auk. \pho ʔauʔ \mb auk \ge don't.know \gj don't.know \ft I don't know. \ref 0967 \id 255092092221140305 \begin 0:33:57 \sp EXPDIN \tx tidurnya sendiri-sendiri dong. \pho tidurɲa səndirisəndiri doŋ \mb tidur -nya sendiri - sendiri dong \ge lie.down -NYA SE-self - SE-self DONG \gj lie.down-NYA RED-SE-self DONG \ft let them sleep by themselves. \nt referring to the dolls. \ref 0968 \id 348878092222140305 \begin 0:33:59 \sp CHIPIT \tx auk tuh, sok tau. \pho ʔau tuʰ sok tau \mb auk tuh sok tau \ge don't.know that presumptuous know \gj don't.know that presumptuous know \ft you know him, he pretends to know everything. \nt referring to OPI. \ref 0969 \id 701413092222140305 \begin 0:34:01 \sp OPIPIT \tx mesti panjangin. \pho si panjaŋin \mb mesti panjang -in \ge should long -IN \gj should long-IN \ft you should make them longer. \nt CHI is taking a single bed, stacking it above the other one to make a bunk bed. \ref 0970 \id 166344092222140305 \begin 0:34:03 \sp CHIPIT \tx gini ya Tante, ya? \pho gini ya tantə yaʔ \mb gini ya Tante ya \ge like.this yes aunt yes \gj like.this yes aunt yes \ft is it like this, Auntie? \nt still trying to stack the bunk bed. \ref 0971 \id 945944092222140305 \begin 0:34:06 \sp EXPDIN \tx he-em, bisa ditumpuk. \pho ʔəʔəm bisa ditumpuk \mb he-em bisa di- tumpuk \ge uh-huh can DI- pile.up \gj uh-huh can DI-pile.up \ft uh-huh, you can stack them. \ref 0972 \id 613074092223140305 \begin 0:34:08 \sp EXPDIN \tx gimana, bisa nggak? \pho gimana bisa ŋgaʔ \mb gimana bisa nggak \ge how can NEG \gj how can NEG \ft can you do that? \nt referring to CHI stacking the two beds to make a bunk bed. \ref 0973 \id 460126092223140305 \begin 0:34:11 \sp CHIPIT \tx bisa Tante. \pho bisa tanti \mb bisa Tante \ge can aunt \gj can aunt \ft yes, I can. \nt still trying to stack the beds to make a bunk bed. \ref 0974 \id 255893092223140305 \begin 0:34:14 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho m \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 0975 \id 301977092223140305 \begin 0:34:17 \sp OPIPIT \tx tidur dulu. \pho tiduːr duluʔ \mb tidur dulu \ge lie.down before \gj lie.down before \ft let them sleep first. \nt referring to the dolls. \ref 0976 \id 837806092223140305 \begin 0:34:20 \sp CHIPIT \tx adoh. \pho ʔadɔ \mb adoh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt still trying to stack the beds. \ref 0977 \id 232465092224140305 \begin 0:34:21 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek... udah deh. \pho kakeʔkakeʔ ʔuda deʰ \mb kakek - kakek udah deh \ge grandfather - grandfather PFCT DEH \gj RED-grandfather PFCT DEH \ft an old man... that's it. \nt singing but then stops. \ref 0978 \id 742829092224140305 \begin 0:34:22 \sp EXPDIN \tx yang lain deh lagunya. \pho yaŋ lain deh laguɲa \mb yang lain deh lagu -nya \ge REL other DEH song -NYA \gj REL other DEH song-NYA \ft try another song. \ref 0979 \id 545265092224140305 \begin 0:34:24 \sp OPIPIT \tx nyanyi apaan? \pho ɲaɲi ʔapaʔan \mb nyanyi apa -an \ge sing what -AN \gj sing what-AN \ft what song do I have to sing? \ref 0980 \id 180565092224140305 \begin 0:34:26 \sp EXPDIN \tx apa ya? \pho ʔapa ya \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what is it? \nt thinking about what song for OPI to sing. \ref 0981 \id 568416092225140305 \begin 0:34:28 \sp CHIPIT \tx Tante, Tante. \pho tantə tantə \mb Tante Tante \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie, Auntie. \nt calling EXPDIN. \ref 0982 \id 566067124057140305 \begin 0:34:30 \sp CHIPIT \tx eee... yang kakeknya yang neneknya di bawah pa di atas? \pho ʔə yaŋ kakiɲa yaŋ neneɲa di bawa pa di ʔatas \mb eee yang kakek -nya yang nenek -nya di bawah pa di atas \ge FILL REL grandfather -NYA REL grandmother -NYA LOC under IMIT LOC up \gj FILL REL grandfather-NYA REL grandmother-NYA LOC under IMIT LOC up \ft umm... the old man and the old lady, on the bottom or on the top? \nt asking where she should put the female and the male dolls. \ref 0983 \id 605946124219140305 \begin 0:34:32 \sp EXPDIN \tx neneknya di atas, kakeknya di bawah. \pho neneʔɲa di ʔataːs kakeʔɲa di bawaː \mb nenek -nya di atas kakek -nya di bawah \ge grandmother -NYA LOC up grandfather -NYA LOC under \gj grandmother-NYA LOC up grandfather-NYA LOC under \ft the old lady goes to the top, and the old man to the bottom. \ref 0984 \id 359770124244140305 \begin 0:34:35 \sp CHIPIT \tx eee... ada tangganya nggak? \pho ʔə ʔada taŋgaɲa ŋgaʔ \mb eee ada tangga -nya nggak \ge FILL exist stair -NYA NEG \gj FILL exist stair-NYA NEG \ft umm... is there any ladder? \ref 0985 \id 172891124342140305 \begin 0:34:38 \sp EXPDIN \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no. \ref 0986 \id 290535124350140305 \begin 0:34:41 \sp EXPDIN \tx lewat sini aja. \pho lewat sini ʔaja \mb lewat sini aja \ge go.by here just \gj go.by here just \ft let them take this way. \nt telling CHI from where she can make the dolls go up to the bed. \ref 0987 \id 228404124417140305 \begin 0:34:42 \sp EXPDIN \tx tut tut. \pho tut tut \mb tut tut \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tap tap. \nt imitating walking sound. \ref 0988 \id 896198124426140305 \begin 0:34:43 \sp CHIPIT \tx tut. \pho tut \mb tut \ge IMIT \gj IMIT \ft tap. \nt repeating EXPDIN imitating walking sound. \ref 0989 \id 617870124447140305 \begin 0:34:44 \sp OPIPIT \tx ni tangga ni. \pho ni taŋgaʔ ni \mb ni tangga ni \ge this stair this \gj this stair this \ft here's the ladder. \nt suggesting CHI to use a shelf as a ladder. \ref 0990 \id 951074124457140305 \begin 0:34:46 \sp EXPDIN \tx iya, pake itu bisa. \pho ʔiya pake ʔitu bisaʔ \mb iya pake itu bisa \ge yes use that can \gj yes use that can \ft right, you can use that. \ref 0991 \id 419237124521140305 \begin 0:34:48 \sp CHIPIT \tx sini dong. \pho sini doŋ \mb sini dong \ge here DONG \gj here DONG \ft it must be here then. \nt deciding to use the shelf as the ladder, taking it to the other side of the bunk bed. \ref 0992 \id 627019124548140305 \begin 0:34:50 \sp EXPDIN \tx he-em, hmm. \pho ʔəʔəm m \mb he-em hmm \ge uh-huh EXCL \gj uh-huh EXCL \ft yes, hmm. \ref 0993 \id 827190124600140305 \begin 0:34:52 \sp OPIPIT \tx ni ada dua ni. \pho ni ʔada duwaʔ ni \mb ni ada dua ni \ge this exist two this \gj this exist two this \ft here, there are two. \nt referring to the toy shelves. \ref 0994 \id 898516124624140305 \begin 0:34:55 \sp CHIPIT \tx kakeknya anuin neneknya dulu. \pho kakeʔɲa ʔanuwin neneʔɲa duluʔ \mb kakek -nya anu -in nenek -nya dulu \ge grandfather -NYA whatchamacallit -IN grandmother -NYA before \gj grandfather-NYA whatchamacallit-IN grandmother-NYA before \ft the old man will watchamacallit the old lady first. \ref 0995 \id 884923124708140305 \begin 0:34:58 \sp EXPDIN \tx pake baju dong. \pho pake baju doŋ \mb pake baju dong \ge use garment DONG \gj use garment DONG \ft put on the clothes. \nt asking CHI to put clothes on the dolls. \ref 0996 \id 132123124730140305 \begin 0:35:01 \sp CHIPIT \tx ogah. \pho ʔogah \mb ogah \ge unwilling \gj unwilling \ft no. \ref 0997 \id 904547124743140305 \begin 0:35:03 \sp EXPDIN \tx adem dong. \pho ʔadəm doŋ \mb adem dong \ge cool DONG \gj cool DONG \ft they'll be cold. \nt referring to the dolls. \ref 0998 \id 549459124802140305 \begin 0:35:05 \sp EXPDIN \tx digigitin nyamuk ntar. \pho digigitin ɲamuk ntar \mb di- gigit -in nyamuk ntar \ge DI- bite -IN mosquito moment \gj DI-bite-IN mosquito moment \ft they'll be bitten by mosquitos. \nt still referring to the dolls. \ref 0999 \id 467300133533140305 \begin 0:35:07 \sp CHIPIT \tx ogah, ogah. \pho ʔogah ʔoga \mb ogah ogah \ge unwilling unwilling \gj unwilling unwilling \ft no way. \nt refusing to put clothes on the dolls. \ref 1000 \id 225530133546140305 \begin 0:35:09 \sp EXPDIN \tx kok gitu? \pho ko gitu \mb kok gitu \ge KOK like.that \gj KOK like.that \ft why? \ref 1001 \id 294558133547140305 \begin 0:35:11 \sp CHIPIT \tx cik nanti pake bajunya. \pho cik nanti pake bajuʔɲaʰ \mb cik nanti pake baju -nya \ge IMIT later use garment -NYA \gj IMIT later use garment-NYA \ft I'll put the clothes on later. \ref 1002 \id 340986133547140305 \begin 0:35:12 \sp CHIPIT \tx ye ketawa. \pho ye kətawaːʔ \mb ye ke- tawa \ge EXCL KE- laughter \gj EXCL KE-laughter \ft hey, he's laughing. \nt referring to OPI. \ref 1003 \id 368610133547140305 \begin 0:35:13 \sp OPIPIT \tx maen ngantenan kali. \pho men ŋantenan kaliʔ \mb maen nganten -an kali \ge play get.married -AN maybe \gj play get.married-AN maybe \ft maybe she wants to play wedding. \nt telling EXPDIN the reason why CHI doesn't want to put the clothes on the two dolls. \ref 1004 \id 235546133547140305 \begin 0:35:15 \sp CHIPIT \tx ye. \pho yeʔ \mb ye \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 1005 \id 335006133548140305 \begin 0:35:17 \sp EXPDIN \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what? \ref 1006 \id 654739133548140305 \begin 0:35:19 \sp CHIPIT \tx xx ngantenan. \pho mit nantenan \mb xx nganten -an \ge xx get.married -AN \gj xx get.married-AN \ft xx play wedding. \nt repeating OPI. \ref 1007 \id 518791133548140305 \begin 0:35:20 \sp EXPDIN \tx mantenan? \pho mantenan \mb m- anten -an \ge N- get.married -AN \gj N-get.married-AN \ft wedding? \nt repeating CHI. \ref 1008 \id 743264133548140305 \begin 0:35:22 \sp CHIPIT \tx iya. \pho hiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1009 \id 655644133549140305 \begin 0:35:24 \sp EXPDIN \tx siapa emang itu? \pho siyapa emaŋ ʔitu \mb siapa emang itu \ge who indeed that \gj who indeed that \ft who are getting married? \ref 1010 \id 434951133549140305 \begin 0:35:26 \sp OPIPIT \tx kakek-kakeknya ngantenan. \pho kakeʔkakeʔɲa ŋantenan \mb kakek - kakek -nya nganten -an \ge grandfather - grandfather -NYA get.married -AN \gj RED-grandfather-NYA get.married-AN \ft that old man wants to get married. \nt referring to the male doll. \ref 1011 \id 133961133549140305 \begin 0:35:28 \sp EXPDIN \tx masa udah kakek-kakek ngantenan? \pho masaʔ ʔuda kakeʔkakeʔ ŋantenan \mb masa udah kakek - kakek nganten -an \ge incredible PFCT grandfather - grandfather get.married -AN \gj incredible PFCT RED-grandfather get.married-AN \ft how come the old man wants to get married? \ref 1012 \id 292786133549140305 \begin 0:35:30 \sp EXPDIN \tx kan yang muda-muda tu yang jadi manten. \pho kan yaŋ mudamuda tu yaŋ jadi manten \mb kan yang muda - muda tu yang jadi m- anten \ge KAN REL young - young that REL become N- get.married \gj KAN REL RED-young that REL become N-get.married \ft it must be young people who want to get married. \ref 1013 \id 272624133549140305 \begin 0:35:32 \sp CHIPIT \tx Tante muda. \pho tantə mudaʔ \mb Tante muda \ge aunt young \gj aunt young \ft you're young. \ref 1014 \id 700703133550140305 \begin 0:35:34 \sp EXPDIN \tx iya, tapi belom jadi manten. \pho ʔiya tapi bəlom jadi manten \mb iya tapi belom jadi m- anten \ge yes but not.yet become N- get.married \gj yes but not.yet become N-get.married \ft right, but I'm not married yet. \ref 1015 \id 843255133550140305 \begin 0:35:36 \sp CHIPIT \tx belom? \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft you're not? \ref 1016 \id 910521133550140305 \begin 0:35:39 \sp EXPDIN \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft I'm not. \ref 1017 \id 156053133550140305 \begin 0:35:41 \sp OPIPIT \tx masih lama? \pho masi lamaʔ \mb masih lama \ge still long.time \gj still long.time \ft is it still a long time? \nt referring to EXPDIN's marriage. \ref 1018 \id 795592133551140305 \begin 0:35:43 \sp EXPDIN \tx masih lama. \pho masi lamaʔ \mb masih lama \ge still long.time \gj still long.time \ft yes, it's still long. \ref 1019 \id 835120133551140305 \begin 0:35:45 \sp OPIPIT \tx yah... \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 1020 \id 976293133551140305 \begin 0:35:47 \sp CHIPIT \tx kalo Tante Like udah punya suami, udah mo direkam, ada. \pho kaloʔ tantə likə ʔuda puɲa sWamiʔ ʔuda mo diləkam ʔadaʔ \mb kalo Tante Like udah punya suami udah mo di- rekam ada \ge TOP aunt Like PFCT have husband PFCT want DI- record exist \gj TOP aunt Like PFCT have husband PFCT want DI-record exist \ft Auntie Like already got a husband, she was doing the recording, she was here. \nt 1. meaning unclear. 2. = when Auntie Like started to do my recording, she already got married. \ref 1021 \id 384304133551140305 \begin 0:35:50 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 1022 \id 304346133552140305 \begin 0:35:51 \sp EXPDIN \tx sekarang masih sakit Tante Likenya. \pho səkaraŋ masi sakit tantə likəʔɲa \mb sekarang masih sakit Tante Like -nya \ge now still hurt aunt Like -NYA \gj now still hurt aunt Like-NYA \ft Auntie Like is still sick. \ref 1023 \id 157850133552140305 \begin 0:35:52 \sp OPIPIT \tx di mana? \pho di manah \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where's she? \ref 1024 \id 398659133552140305 \begin 0:35:54 \sp EXPDIN \tx di Jawa, di Malang. \pho di jawaʔ di malaŋ \mb di Jawa di Malang \ge LOC Java LOC Malang \gj LOC Java LOC Malang \ft she's in Java, in Malang. \ref 1025 \id 372162133552140305 \begin 0:35:56 \sp CHIPIT \tx masih sakit? \pho si sakit \mb masih sakit \ge still hurt \gj still hurt \ft is she still sick? \ref 1026 \id 532797133552140305 \begin 0:35:58 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1027 \id 342390133553140305 \begin 0:35:59 \sp OPIPIT \tx sakit apaan? \pho sakit ʔapaʔan \mb sakit apa -an \ge hurt what -AN \gj hurt what-AN \ft what's wrong with her? \ref 1028 \id 560084133553140305 \begin 0:36:00 \sp EXPDIN \tx perut. \pho pərut \mb perut \ge stomach \gj stomach \ft stomachache. \nt = something wrong with her stomach. \ref 1029 \id 840614133553140305 \begin 0:36:01 \sp CHIPIT \tx kemaren di Jakarta juga sakit. \pho kəmalen di jakata jugaʔ sakit \mb kemaren di Jakarta juga sakit \ge yesterday LOC Jakarta also hurt \gj yesterday LOC Jakarta also hurt \ft she was also sick when she was here in Jakarta. \ref 1030 \id 629443133553140305 \begin 0:36:03 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1031 \id 173914133554140305 \begin 0:36:05 \sp EXPDIN \tx trus kan nggak ada yang bantuin. \pho trus kan ŋga ʔada yaŋ bantuwin \mb trus kan nggak ada yang bantu -in \ge continue KAN NEG exist REL help -IN \gj continue KAN NEG exist REL help-IN \ft nobody was here to help her. \ref 1032 \id 383362133554140305 \begin 0:36:07 \sp EXPDIN \tx nggak ada yang jagain. \pho ŋga ʔada yaŋ jagaʔin \mb nggak ada yang jaga -in \ge NEG exist REL watch.over -IN \gj NEG exist REL watch.over-IN \ft nobody could look after her. \ref 1033 \id 686870133554140305 \begin 0:36:09 \sp EXPDIN \tx jadi pulang ke Malang, ke ibunya. \pho jadi pulaŋ kə malaŋ kə ʔibuʔɲa \mb jadi pulang ke Malang ke ibu -nya \ge become return to Malang to mother -NYA \gj become return to Malang to mother-NYA \ft so she went back to Malang, to her mother. \ref 1034 \id 542661133554140305 \begin 0:36:11 \sp CHIPIT \tx kangen, ya? \pho taŋən yaʔ \mb kangen ya \ge long.for yes \gj long.for yes \ft she missed her mother, right? \ref 1035 \id 517842133554140305 \begin 0:36:13 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1036 \id 981687133555140305 \begin 0:36:15 \sp OPIPIT \tx kakek-kakek... \pho kakeʔkakeːʔ \mb kakek - kakek \ge grandfather - grandfather \gj RED-grandfather \ft an old man... \nt singing. \ref 1037 \id 140393133555140305 \begin 0:36:17 \sp CHIPIT \tx tar kapan-kapan ke sini lagi? \pho tal kapankapan kə sini lagiʔ \mb tar kapan - kapan ke sini lagi \ge moment when - when to here more \gj moment RED-when to here more \ft will she come here again sometime? \ref 1038 \id 397821133555140305 \begin 0:36:19 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft of course. \ref 1039 \id 685528133555140305 \begin 0:36:21 \sp EXPDIN \tx kan rumahnya masih di sini. \pho kan rumaɲa masi di sini \mb kan rumah -nya masih di sini \ge KAN house -NYA still LOC here \gj KAN house-NYA still LOC here \ft her home is still here. \nt = she still lives here. \ref 1040 \id 483453133556140305 \begin 0:36:23 \sp CHIPIT \tx kemaren rumahnya di sono. \pho kəmalin rumaɲa di sɔnɔ \mb kemaren rumah -nya di sono \ge yesterday house -NYA LOC there \gj yesterday house-NYA LOC there \ft she used to live there. \nt maybe it's referring to the place where EXPLIK lives before she moves to the place where she and CHI lives now or it can be also referring to the place where EXPLIK spent her early years, in Malang. \ref 1041 \id 807724133556140305 \begin 0:36:25 \sp EXPDIN \tx he-em, mesti dijemput sama Om. \pho ʔəʔəm məsti dijəmput sama ʔɔm \mb he-em mesti di- jemput sama Om \ge uh-huh should DI- pick.up with uncle \gj uh-huh should DI-pick.up with uncle \ft yes, her husband had to get her home. \ref 1042 \id 431265133556140305 \begin 0:36:26 \sp CHIPIT \tx mesti dijemput sama Om? \pho məsi dijəmput sama ʔom \mb mesti di- jemput sama Om \ge should DI- pick.up with uncle \gj should DI-pick.up with uncle \ft her husband had to pick her up? \ref 1043 \id 293154133556140305 \begin 0:36:27 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 1044 \id 147519133557140305 \begin 0:36:28 \sp OPIPIT \tx Om mana sih Om? \pho ʔom mana si ʔom \mb Om mana sih Om \ge uncle which SIH uncle \gj uncle which SIH uncle \ft where's Uncle now? \nt referring to EXPLIK's husband. \ref 1045 \id 460866133557140305 \begin 0:36:29 \sp CHIPIT \tx Om... \pho ʔom \mb Om \ge uncle \gj uncle \ft Uncle... \ref 1046 \id 988432133557140305 \begin 0:36:31 \sp EXPDIN \tx Om ke Malang juga jemput Tante. \pho ʔom kə malaŋ jugaʔ jəmput tantə \mb Om ke Malang juga jemput Tante \ge uncle to Malang also pick.up aunt \gj uncle to Malang also pick.up aunt \ft he also went to Malang to pick her up. \ref 1047 \id 997642133557140305 \begin 0:36:33 \sp CHIPIT \tx ...(ju)ga. \pho gaʔ \mb juga \ge also \gj also \ft ...also. \nt repeating a little part of EXPDIN's utterance. \ref 1048 \id 994352133558140305 \begin 0:36:35 \sp CHIPIT \tx udah lama nggak ketemu, ya? \pho ʔuda lama ŋgaʔ kətəmu ya \mb udah lama nggak ke- temu ya \ge PFCT long.time NEG KE- meet yes \gj PFCT long.time NEG KE-meet yes \ft it's been a long time we haven't seen her, right? \ref 1049 \id 606280133558140305 \begin 0:36:37 \sp EXPDIN \tx he-em, kangen ya Pipit, ya? \pho ʔəʔəm kaŋən ya pipit ya \mb he-em kangen ya Pipit ya \ge uh-huh long.for yes Pipit yes \gj uh-huh long.for yes Pipit yes \ft right, you miss her, don't you? \ref 1050 \id 573984133558140305 \begin 0:36:39 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1051 \id 338401075514150305 \begin 0:36:42 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes, you do. \ref 1052 \id 125179075515150305 \begin 0:36:43 \sp EXPDIN \tx kok nggak kangen sih? \pho koʔ ŋgaʔ kaŋən si \mb kok nggak kangen sih \ge KOK NEG long.for SIH \gj KOK NEG long.for SIH \ft why don't you miss her? \ref 1053 \id 295961075515150305 \begin 0:36:45 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no, I don't. \ref 1054 \id 525128075515150305 \begin 0:36:47 \sp OPIPIT \tx kangen. \pho kaŋən \mb kangen \ge long.for \gj long.for \ft you do miss her. \ref 1055 \id 135925075516150305 \begin 0:36:49 \sp EXPDIN \tx Tante Dini aja kangen ama Tante Like. \pho tantə dini ʔaja kaŋən ʔama tantə likə \mb Tante Dini aja kangen ama Tante Like \ge aunt Dini just long.for with aunt Like \gj aunt Dini just long.for with aunt Like \ft even I miss Auntie Like. \ref 1056 \id 903357075516150305 \begin 0:36:51 \sp EXPDIN \tx sama Opi kalo seminggu nggak ketemu. \pho sama ʔopi kalo səmiŋgu ŋgaʔ kətəmu \mb sama Opi kalo se- minggu nggak ke- temu \ge with Opi TOP SE- week NEG KE- meet \gj with Opi TOP SE-week NEG KE-meet \ft I also miss you if I don't see you for a week. \nt talking to OPI. \ref 1057 \id 344872075517150305 \begin 0:36:53 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 1058 \id 869685075517150305 \begin 0:36:56 \sp CHIPIT \tx ama gigi item. \pho ʔama gigi ʔitəm \mb ama gigi item \ge with tooth black \gj with tooth black \ft with the black teeth. \nt 1. teasing OPI, addressing him as 'black teeth'. 2. laughing at the end of the utterance. 3. = she misses you, Black Teeth. \ref 1059 \id 519536075517150305 \begin 0:36:59 \sp CHIPIT \tx hi... sudah netes darahnya. \pho hiː suda netes dalahɲa \mb hi sudah n- tetes darah -nya \ge IMIT PFCT N- drop blood -NYA \gj IMIT PFCT N-drop blood-NYA \ft hii... they're bleeding now. \nt referring to the dolls on the bed. \ref 1060 \id 654179075518150305 \begin 0:37:02 \sp CHIPIT \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look. \ref 1061 \id 110183075518150305 \begin 0:37:05 \sp EXPDIN \tx ngapain ada darahnya? \pho ŋapain ʔada daraʰɲa \mb ng- apa -in ada darah -nya \ge N- what -IN exist blood -NYA \gj N-what-IN exist blood-NYA \ft why is there some blood? \ref 1062 \id 249875075518150305 \begin 0:37:07 \sp CHIPIT \tx tau tu, yang kata ini. \pho tau tu yaŋ kata ʔini \mb tau tu yang kata ini \ge know that REL word this \gj know that REL word this \ft you know, it's about that thing. \nt feeling ashamed to tell EXPDIN about the blood. \ref 1063 \id 867793075519150305 \begin 0:37:09 \sp CHIPIT \tx hayu lu Pi jawab. \pho ʔayu lu piʔ jawap \mb hayu lu Pi jawab \ge HAYU 2 TRU-Opi answer \gj HAYU 2 TRU-Opi answer \ft come on, answer it, Opi. \ref 1064 \id 214887075519150305 \begin 0:37:11 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1065 \id 516249075519150305 \begin 0:37:13 \sp EXPDIN \tx Tante nggak tau. \pho tantə ŋga tauʔ \mb Tante nggak tau \ge aunt NEG know \gj aunt NEG know \ft I have no idea. \ref 1066 \id 309469075520150305 \begin 0:37:16 \sp CHIPIT \tx jawabin. \pho jawapin \mb jawab -in \ge answer -IN \gj answer-IN \ft answer it. \nt talking to OPI. \ref 1067 \id 749847075520150305 \begin 0:37:17 \sp OPIPIT \tx bisikin inih. \pho bisikin ʔiniʰ \mb bisik -in inih \ge whisper -IN this \gj whisper-IN this \ft let me say something to you. \nt wanting to whisper to CHI. \ref 1068 \id 597528075521150305 \begin 0:37:18 \sp CHIPIT \tx apaan sih? \pho ʔapaʔan ti \mb apa -an sih \ge what -AN SIH \gj what-AN SIH \ft what? \ref 1069 \id 177503075521150305 \begin 0:37:19 \sp CHIPIT \tx yea... \pho yeʔaː \mb yea \ge EXCL \gj EXCL \ft yeah... \ref 1070 \id 408133075521150305 \begin 0:37:21 \sp EXPDIN \tx apa katanya? \pho ʔapa kataɲa \mb apa kata -nya \ge what word -NYA \gj what word-NYA \ft what did he say? \ref 1071 \id 307262075522150305 \begin 0:37:23 \sp CHIPIT \tx tini-tini. \pho tinitini \mb tini-tini \ge make.love \gj make.love \ft making love. \nt "tini-tini" is the children's term for intercourse. \ref 1072 \id 558299075522150305 \begin 0:37:24 \sp EXPDIN \tx ih, siapa yang ngasi tau? \pho ʔi siyapa yaŋ ŋasi tauʔ \mb ih siapa yang ng- kasi tau \ge EXCL who REL N- give know \gj EXCL who REL N-give know \ft hey, who told you that? \ref 1073 \id 553108075522150305 \begin 0:37:25 \sp CHIPIT \tx Opi. \pho ʔopiʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft he did. \ref 1074 \id 598239075523150305 \begin 0:37:26 \sp EXPDIN \tx siapa yang ngajarin? \pho siyapa yaŋ ŋajarin \mb siapa yang ng- ajar -in \ge who REL N- teach -IN \gj who REL N-teach-IN \ft who taught you that? \ref 1075 \id 428118075523150305 \begin 0:37:28 \sp CHIPIT \tx Opi. \pho ʔopiːʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft he did. \ref 1076 \id 488265075523150305 \begin 0:37:30 \sp OPIPIT \tx Mama. \pho mamaː \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft my mom. \ref 1077 \id 679322075524150305 \begin 0:37:31 \sp EXPDIN \tx Mama? \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft your mom? \ref 1078 \id 587077075524150305 \begin 0:37:32 \sp OPIPIT \tx Mama. \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft my mom. \ref 1079 \id 922807075524150305 \begin 0:37:33 \sp EXPDIN \tx kenapa? \pho knapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 1080 \id 547173075525150305 \begin 0:37:35 \sp CHIPIT \tx we. \pho weːʔ \mb we \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh. \ref 1081 \id 746945075525150305 \begin 0:37:37 \sp EXPDIN \tx mang Opi pernah tau? \pho maŋ ʔopiʔ pərna tauʔ \mb mang Opi pernah tau \ge really Opi ever know \gj really Opi ever know \ft do you know anything about it? \nt wondering how CHI and OPI know the term of making love, which is not common for kids like them. \ref 1082 \id 419365075526150305 \begin 0:37:38 \sp CHIPIT \tx ngintip ih. \pho nintip ʔiːh \mb ng- intip ih \ge N- peek EXCL \gj N-peek EXCL \ft he's a peep. \ref 1083 \id 985620075526150305 \begin 0:37:39 \sp EXPDIN \tx ye. \pho ye \mb ye \ge EXCL \gj EXCL \ft hey? \ref 1084 \id 535537075526150305 \begin 0:37:40 \sp OPIPIT \tx Opi, Opi lagi netek. \pho ʔopil ʔopi lagi neteʔ \mb Opi Opi lagi n- tetek \ge Opi Opi more N- breast \gj Opi Opi more N-breast \ft I was suckling. \nt telling the moment when he learned about sexual intercouse. \ref 1085 \id 484718075527150305 \begin 0:37:42 \sp CHIPIT \tx ya? \pho y̩ah \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah? \ref 1086 \id 474055075527150305 \begin 0:37:44 \sp EXPDIN \tx aduh. \pho ʔadu \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft my God. \ref 1087 \id 356471075527150305 \begin 0:37:46 \sp OPIPIT \tx Opi tidur, Fariz, Fariz belom ada. \pho ʔopi tidul palis faris bəlom ʔadaʔ \mb Opi tidur Fariz Fariz belom ada \ge Opi lie.down Fariz Fariz not.yet exist \gj Opi lie.down Fariz Fariz not.yet exist \ft I was lying down, my brother wasn't born yet. \ref 1088 \id 522376075528150305 \begin 0:37:48 \sp CHIPIT \tx ye ketawa aja. \pho ye kətawa ʔaja \mb ye ke- tawa aja \ge EXCL KE- laughter just \gj EXCL KE-laughter just \ft hey, you're smiling. \nt teasing OPI who looks ashamed. \ref 1089 \id 686215075528150305 \begin 0:37:50 \sp CHIPIT \tx cemburu tu. \pho cəbulu tu \mb cemburu tu \ge jealous that \gj jealous that \ft you're jealous. \ref 1090 \id 327384075528150305 \begin 0:37:53 \sp EXPDIN \tx memang Pipit juga tau? \pho memaŋ pipit juga tauʔ \mb memang Pipit juga tau \ge indeed Pipit also know \gj indeed Pipit also know \ft do you also know that? \ref 1091 \id 350309075529150305 \begin 0:37:56 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1092 \id 457288075529150305 \begin 0:37:57 \sp EXPDIN \tx Pipit pernah tau? \pho pipit pərnaʰ tau \mb Pipit pernah tau \ge Pipit ever know \gj Pipit ever know \ft do you know about it? \ref 1093 \id 247532075530150305 \begin 0:37:58 \sp CHIPIT \tx pernah. \pho pənah \mb pernah \ge ever \gj ever \ft yes. \ref 1094 \id 173431075530150305 \begin 0:37:59 \sp EXPDIN \tx siapa? \pho siyapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \nt = from who? \ref 1095 \id 367912075530150305 \begin 0:38:01 \sp CHIPIT \tx kan tidurnya Ipit ama Bapak ama Ibu. \pho kan tidulɲa ʔipit ʔama bapaʔ ʔama ʔibuʔ \mb kan tidur -nya Ipit ama Bapak ama Ibu \ge KAN lie.down -NYA Ipit with father with mother \gj KAN lie.down-NYA Ipit with father with mother \ft I sleep with my mom and dad. \ref 1096 \id 213754075531150305 \begin 0:38:03 \sp EXPDIN \tx wah... \pho waː \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow... \ref 1097 \id 377801075531150305 \begin 0:38:05 \sp EXPDIN \tx Kakak Indri? \pho kaka ʔindri \mb Kakak Indri \ge older.sibling Indri \gj older.sibling Indri \ft how about Indri? \ref 1098 \id 817725075531150305 \begin 0:38:07 \sp CHIPIT \tx Kak Indri juga. \pho kaʔ ʔind̩li jugaʔ \mb Kak Indri juga \ge TRU-older.sibling Indri also \gj TRU-older.sibling Indri also \ft so does she. \nt = she also sleeps with mom and dad. \ref 1099 \id 227381075532150305 \begin 0:38:09 \sp EXPDIN \tx berempat dong rame-rame tidurnya? \pho b̩rəmpat doŋ ramɛramɛ tidurɲa \mb ber- empat dong rame - rame tidur -nya \ge BER- four DONG crowded - crowded lie.down -NYA \gj BER-four DONG RED-crowded lie.down-NYA \ft the four of you sleep together? \nt referring to CHI's family. \ref 1100 \id 802391075532150305 \begin 0:38:11 \sp CHIPIT \tx kalo Kakak di tem(pat), di sono deket mushola. \pho kalo kakaʔ di təm di sono dəkət musola \mb kalo Kakak di tempat di sono deket mushola \ge TOP older.sibling LOC place LOC there near prayer.room \gj TOP older.sibling LOC place LOC there near prayer.room \ft my sister is somewhere near the prayer room. \nt 1. = my sister sleeps in the room which is near to the prayer room. 2. at CHI's house there's a small room where she and her family usually pray in there. \ref 1101 \id 804026075533150305 \begin 0:38:13 \sp CHIPIT \tx kalo Ipit ama Ibu ama Bapak. \pho kalo ʔipit ʔama ʔibu ʔama bapaʔ \mb kalo Ipit ama Ibu ama Bapak \ge TOP Ipit with mother with father \gj TOP Ipit with mother with father \ft I'm with mom and dad. \nt = I sleep with mom and dad. \ref 1102 \id 378386075533150305 \begin 0:38:14 \sp EXPDIN \tx eh nggak berani tidur sendiri emang? \pho ʔɛ ŋga b̩rani tidur səndiri ʔɛmaŋ \mb eh nggak berani tidur sen- diri emang \ge EXCL NEG brave lie.down SE- self indeed \gj EXCL NEG brave lie.down SE-self indeed \ft hey, you don't dare to sleep alone? \nt = why don't you sleep alone? \ref 1103 \id 742133075533150305 \begin 0:38:16 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1104 \id 547224075534150305 \begin 0:38:18 \sp CHIPIT \tx hah... adoh. \pho hãh ʔadɔ \mb hah adoh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hmm... ouch. \nt pretending to pinch her toes with toy pliers. \ref 1105 \id 714239075534150305 \begin 0:38:20 \sp EXPDIN \tx tidur sama Kakak dong, sama Kak Indri berdua. \pho tidur sama kakaʔ doŋ sama kaʔ ʔindri bərduwa \mb tidur sama Kakak dong sama Kak Indri ber- dua \ge lie.down with older.sibling DONG with TRU-older.sibling Indri BER- two \gj lie.down with older.sibling DONG with TRU-older.sibling Indri BER-two \ft you should sleep with your sister, you and Indri together. \ref 1106 \id 642434075535150305 \begin 0:38:22 \sp CHIPIT \tx ogah, deket. \pho ʔogah dəkət \mb ogah deket \ge unwilling near \gj unwilling near \ft no way, it's close. \nt = no way, I don't like to be close to her. \ref 1107 \id 700610075535150305 \begin 0:38:23 \sp OPIPIT \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \nt taking away one doll from another one, implicitly saying that their intercourse is up. \ref 1108 \id 899706113057150305 \begin 0:38:24 \sp CHIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \nt repeating OPI. \ref 1109 \id 167207112934150305 \begin 0:38:25 \sp EXPDIN \tx kenapa emang nggak mau? \pho kənapa ʔɛmaŋ ŋga mau \mb kenapa emang nggak mau \ge why indeed NEG want \gj why indeed NEG want \ft why not? \nt = why don't you want to sleep with your sister? \ref 1110 \id 151667112955150305 \begin 0:38:27 \sp CHIPIT \tx uh, bego lu Pi. \pho ʔuh bego lu piʔ \mb uh bego lu Pi \ge EXCL stupid 2 TRU-Opi \gj EXCL stupid 2 TRU-Opi \ft ufh, you're stupid, Opi. \ref 1111 \id 874206113020150305 \begin 0:38:29 \sp OPIPIT \tx dicebok, cebok. \pho dicebok cebok \mb di- cebok cebok \ge DI- cleanse.oneself.after.using.toilet cleanse.oneself.after.using.toilet \gj DI-cleanse.oneself.after.using.toilet cleanse.oneself.after.using.toilet \ft clean them, clean them. \nt telling CHI what she must do to the dolls after they finished having sexual intercourse. \ref 1112 \id 173705113222150305 \begin 0:38:31 \sp CHIPIT \tx css... css... \pho c̩sː c̩sː \mb css css \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft splash... splash... \nt pretending to clean the dolls. \ref 1113 \id 476020113222150305 \begin 0:38:33 \sp EXPDIN \tx dah pake baju lagi. \pho dah pake baju lagi \mb dah pake baju lagi \ge PFCT use garment more \gj PFCT use garment more \ft put on their clothes back. \nt asking CHI to put the clothes on the dolls. \ref 1114 \id 990032113223150305 \begin 0:38:35 \sp CHIPIT \tx oh, ini bajunya neneknya, ya? \pho ʔo ʔini bajuɲa neneɲa ya \mb oh ini baju -nya nenek -nya ya \ge EXCL this garment -NYA grandmother -NYA yes \gj EXCL this garment-NYA grandmother-NYA yes \ft oh, this is the old lady's, right? \ref 1115 \id 900030113223150305 \begin 0:38:37 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 1116 \id 221391113223150305 \begin 0:38:39 \sp OPIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt throwing a doll outfit to CHI. \ref 1117 \id 934291113223150305 \begin 0:38:41 \sp CHIPIT \tx neneknya. \pho neneɲa \mb nenek -nya \ge grandmother -NYA \gj grandmother-NYA \ft grandma. \nt referring to the female doll. \ref 1118 \id 951003113224150305 \begin 0:38:43 \sp CHIPIT \tx panik lu Pi. \pho panik lu piʔ \mb panik lu Pi \ge panic 2 TRU-Opi \gj panic 2 TRU-Opi \ft you're panic. \nt = don't be panic. \ref 1119 \id 125923113224150305 \begin 0:38:45 \sp OPIPIT \tx tidur dong. \pho tidul doŋ \mb tidur dong \ge lie.down DONG \gj lie.down DONG \ft let them sleep. \nt referring to the dolls. \ref 1120 \id 200079113224150305 \begin 0:38:47 \sp CHIPIT \tx ya nanti dong mo tidur. \pho ya nanti doŋ mɔ tidul \mb ya nanti dong mo tidur \ge yes later DONG want lie.down \gj yes later DONG want lie.down \ft yeah, they'll sleep later on. \ref 1121 \id 939096113224150305 \begin 0:38:49 \sp OPIPIT \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this... \ref 1122 \id 707627113225150305 \begin 0:38:50 \sp CHIPIT \tx eh neneknya di bawah, ya? \pho ʔɛ neneɲa di bawa yaʔ \mb eh nenek -nya di bawah ya \ge EXCL grandmother -NYA LOC under yes \gj EXCL grandmother-NYA LOC under yes \ft the old lady sleeps below, right? \nt 1. asking EXPDIN where she may put the female doll on the toy bed. 2. = should I put her below? \ref 1123 \id 199551113225150305 \begin 0:38:51 \sp CHIPIT \tx eh nenek, kakeknya di bawah? \pho ʔɛ nen kakeɲa di bawah \mb eh nenek kakek -nya di bawah \ge EXCL grandmother grandfather -NYA LOC under \gj EXCL grandmother grandfather-NYA LOC under \ft is it her or is it him below? \nt still asking EXPDIN where she may put the two dolls on the bed. \ref 1124 \id 158627113225150305 \begin 0:38:52 \sp EXPDIN \tx iya, kakeknya di bawah. \pho ʔiya kakeʔɲa di bawa \mb iya kakek -nya di bawah \ge yes grandfather -NYA LOC under \gj yes grandfather-NYA LOC under \ft yes, put him below. \ref 1125 \id 847257113225150305 \begin 0:38:54 \sp EXPDIN \tx kan... \pho kan \mb kan \ge KAN \gj KAN \ft you know... \nt doesn't continue her utterance. \ref 1126 \id 670051113226150305 \begin 0:38:56 \sp CHIPIT \tx neneknya di atas? \pho neneʔɲa di ʔatas \mb nenek -nya di atas \ge grandmother -NYA LOC up \gj grandmother-NYA LOC up \ft and she's on the top? \nt referring to the female doll's position on the toy bed. \ref 1127 \id 466765113226150305 \begin 0:38:57 \sp EXPDIN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 1128 \id 228261113226150305 \begin 0:38:58 \sp CHIPIT \tx sss... \pho ʃː \mb sss \ge IMIT \gj IMIT \ft splash... \nt pretending to clean one of the dolls. \ref 1129 \id 290545113226150305 \begin 0:38:59 \sp EXPDIN \tx pake celana dulu dong. \pho pake cəlana dulu doŋ \mb pake celana dulu dong \ge use pants before DONG \gj use pants before DONG \ft put on the pants first. \ref 1130 \id 408780113227150305 \begin 0:39:01 \sp EXPDIN \tx ini celana neneknya. \pho ʔini cəlana neneʔɲa \mb ini celana nenek -nya \ge this pants grandmother -NYA \gj this pants grandmother-NYA \ft here's the lady's underwear. \ref 1131 \id 373909113227150305 \begin 0:39:03 \sp CHIPIT \tx 0. \nt coughing. \ref 1132 \id 204852113227150305 \begin 0:39:04 \sp EXPDIN \tx Pipit batuk, ya? \pho pipit batuk ya \mb Pipit batuk ya \ge Pipit cough yes \gj Pipit cough yes \ft do you have a cough? \ref 1133 \id 152395113227150305 \begin 0:39:05 \sp CHIPIT \tx Opi juga. \pho ʔopiʔ jugaʔ \mb Opi juga \ge Opi also \gj Opi also \ft him too. \nt = he also has a cough. \ref 1134 \id 512311113228150305 \begin 0:39:06 \sp CHIPIT \tx ah... dicium. \pho ʔaː diciyum \mb ah di- cium \ge EXCL DI- kiss \gj EXCL DI-kiss \ft hey... he kisses her. \nt 1. talking to EXPDIN. 2. referring to OPI kissing the female doll. \ref 1135 \id 723178113228150305 \begin 0:39:08 \sp OPIPIT \tx ah? \pho ʔã \mb ah \ge huh \gj huh \ft what? \nt talking to EXPDIN. \ref 1136 \id 573869113228150305 \begin 0:39:10 \sp EXPDIN \tx kenapa kok batuk? \pho kənapa ko batuk \mb kenapa kok batuk \ge why KOK cough \gj why KOK cough \ft how come you have a cough? \ref 1137 \id 329419113228150305 \begin 0:39:11 \sp EXPDIN \tx kok pilek Opi? \pho koʔ pilək ʔopiʔ \mb kok pilek Opi \ge KOK sniffles Opi \gj KOK sniffles Opi \ft how did you catch a cold? \ref 1138 \id 365049113229150305 \begin 0:39:12 \sp EXPDIN \tx es mulu, ya? \pho ʔɛs muluʔ ya \mb es mulu ya \ge ice always yes \gj ice always yes \ft always drinking ice, right? \ref 1139 \id 686234113229150305 \begin 0:39:13 \sp OPIPIT \tx Ipit juga. \pho ʔipit jugaʔ \mb Ipit juga \ge Ipit also \gj Ipit also \ft so does she. \nt = she also drinks ice all the time. \ref 1140 \id 653628113229150305 \begin 0:39:15 \sp EXPDIN \tx jajan es mulu, ya? \pho jajan ʔɛs muluʔ ya \mb jajan es mulu ya \ge snack ice always yes \gj snack ice always yes \ft you always buy ice drinks, right? \ref 1141 \id 742469113229150305 \begin 0:39:17 \sp CHIPIT \tx ya makanannya jus, sayur. \pho yaː makananɲa jus sayul \mb ya makan -an -nya jus sayur \ge yes eat -AN -NYA juice vegetable \gj yes eat-AN-NYA juice vegetable \ft yeah, he eats vegetables and drinks juice. \ref 1142 \id 791825113230150305 \begin 0:39:19 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1143 \id 515875113230150305 \begin 0:39:21 \sp OPIPIT \tx ikan nggak doyan. \pho ʔikan ŋgaʔ doyan \mb ikan nggak doyan \ge fish NEG like \gj fish NEG like \ft I don't like fish. \ref 1144 \id 335553113230150305 \begin 0:39:24 \sp EXPDIN \tx Kakak ayam mulu? \pho kakaʔ ʔayam muluʔ \mb Kakak ayam mulu \ge older.sibling chicken always \gj older.sibling chicken always \ft does Indri always eat chicken? \ref 1145 \id 847282113230150305 \begin 0:39:27 \sp EXPDIN \tx kalo Opi apa aja doyan. \pho kalo ʔopi ʔapa ʔaja doyan \mb kalo Opi apa aja doyan \ge TOP Opi what just like \gj TOP Opi what just like \ft you like all kinds of food. \nt talking to OPI. \ref 1146 \id 182695113231150305 \begin 0:39:30 \sp CHIPIT \tx tempe memulu. \pho tempey məmuluː \mb tempe memulu \ge tempeh always \gj tempeh always \ft he always eats tempeh. \ref 1147 \id 357183113231150305 \begin 0:39:31 \sp OPIPIT \tx tempe kalo Mam, kalo Mama masak kangkung yang kangkung. \pho tempe kalo mam kalo mama masak kaŋkuŋ yaŋ kaŋkuŋ \mb tempe kalo Mam kalo Mama masak kangkung yang kangkung \ge tempeh TOP Mom TOP mommy cook k.o.vegetable REL k.o.vegetable \gj tempeh TOP Mom TOP mommy cook k.o.vegetable REL k.o.vegetable \ft (I eat) tempeh, but if my mom cooks kangkung sauté, I eat it too. \ref 1148 \id 792191113231150305 \begin 0:39:33 \sp EXPDIN \tx oh... ayam doyan? \pho ʔoː ʔayam doyan \mb oh ayam doyan \ge EXCL chicken like \gj EXCL chicken like \ft oh... how about chicken? do you like it? \ref 1149 \id 381156113231150305 \begin 0:39:35 \sp OPIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 1150 \id 501542113232150305 \begin 0:39:37 \sp EXPDIN \tx ikan? \pho ʔikan \mb ikan \ge fish \gj fish \ft fish? \nt = do you like fish? \ref 1151 \id 631320113232150305 \begin 0:39:39 \sp OPIPIT \tx 0. \nt nodding. \ref 1152 \id 218128113232150305 \begin 0:39:44 \sp EXPDIN \tx yang nggak doyan apa? \pho yaŋ ŋgaʔ doyan ʔapa \mb yang nggak doyan apa \ge REL NEG like what \gj REL NEG like what \ft and what food don't you like? \ref 1153 \id 990932113232150305 \begin 0:39:49 \sp OPIPIT \tx yang nggak doyan xxx ama xxx. \pho yaŋ ŋga doyan xxx ʔama xxx \mb yang nggak doyan xxx ama xxx \ge REL NEG like xxx with xxx \gj REL NEG like xxx with xxx \ft I don't like xxx and xxx. \nt cellphone reception nearby. \ref 1154 \id 711519113233150305 \begin 0:39:54 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1155 \id 825709113233150305 \begin 0:39:59 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 1156 \id 305854113432150305 \begin 0:40:04 \sp OPIPIT \tx doyan. \pho doyan \mb doyan \ge like \gj like \ft I like it. \ref 1157 \id 301812115131150305 \begin 0:40:06 \sp EXPDIN \tx tahu? \pho tahu \mb tahu \ge tofu \gj tofu \ft how about tofu? \ref 1158 \id 763632131653150305 \begin 0:40:08 \sp OPIPIT \tx doyan. \pho doyan \mb doyan \ge like \gj like \ft I like it. \ref 1159 \id 990390131702150305 \begin 0:40:10 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1160 \id 602297131702150305 \begin 0:40:12 \sp OPIPIT \tx doyan. \pho doyan \mb doyan \ge like \gj like \ft I like it. \ref 1161 \id 226253131703150305 \begin 0:40:14 \sp EXPDIN \tx nasinya jadinya nambah dong. \pho nasiɲa jadiɲa namba doŋ \mb nasi -nya jadi -nya n- tambah dong \ge cooked.rice -NYA become -NYA N- add DONG \gj cooked.rice-NYA become-NYA N-add DONG \ft I'm sure you'll have even more rice. \nt knowing that OPI likes to eat most food she mentioned, she's assuming that OPI will eat much rice. \ref 1162 \id 741755131703150305 \begin 0:40:17 \sp EXPDIN \tx bagus kalo semua doyan. \pho bagus kalo səmuwa doyan \mb bagus kalo semua doyan \ge nice TOP all like \gj nice TOP all like \ft it's good if you like all kinds of food. \ref 1163 \id 500434131703150305 \begin 0:40:20 \sp EXPDIN \tx Pipit yang suka apa? \pho pipit yaŋ suka ʔapa \mb Pipit yang suka apa \ge Pipit REL like what \gj Pipit REL like what \ft what kind of food do you like? \nt asking CHI. \ref 1164 \id 910713131703150305 \begin 0:40:23 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̩ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1165 \id 684202131704150305 \begin 0:40:27 \sp OPIPIT \tx Pipit xxx. \pho pipit xxx \mb Pipit xxx \ge Pipit xxx \gj Pipit xxx \ft she xxx. \ref 1166 \id 705451131704150305 \begin 0:40:31 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 1167 \id 542410131704150305 \begin 0:40:33 \sp EXPDIN \tx xxx makannya? \pho xxx makanɲa \mb xxx makan -nya \ge xxx eat -NYA \gj xxx eat-NYA \ft xxx you eat it? \ref 1168 \id 808993131704150305 \begin 0:40:36 \sp OPIPIT \tx malem-malem... \pho maləmaləm \mb malem - malem \ge night - night \gj RED-night \ft at night... \ref 1169 \id 166210131705150305 \begin 0:40:39 \sp CHIPIT \tx kalo malem, kalo... kalo pagi mi, kalo siang ama sore nasi. \pho kaloʔ maləm kaloʔ lo pagiʔ m̩i kalo siyaŋ ʔama sole nasiʔ \mb kalo malem kalo kalo pagi mi kalo siang ama sore nasi \ge TOP night TOP TOP morning noodles TOP daytime with late.afternoon cooked.rice \gj TOP night TOP TOP morning noodles TOP daytime with late.afternoon cooked.rice \ft at night, at... in the morning I eat noodles, and in the afternoon and evening I eat rice. \ref 1170 \id 496994131705150305 \begin 0:40:42 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1171 \id 693040131705150305 \begin 0:40:45 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1172 \id 739403131705150305 \begin 0:40:46 \sp EXPDIN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft she always eats noodles. \ref 1173 \id 572044131706150305 \begin 0:40:48 \sp OPIPIT \tx kalo xxx. \pho kalo xxx \mb kalo xxx \ge TOP xxx \gj TOP xxx \ft if xxx. \ref 1174 \id 252810131706150305 \begin 0:40:50 \sp EXPDIN \tx Indomie. \pho ʔindomi \mb Indomie \ge Indomie \gj Indomie \ft Indomie. \nt naming a brand name of instant noodles. \ref 1175 \id 689444131706150305 \begin 0:40:52 \sp EXPDIN \tx nggak pa-pa makan Indomie? \pho ŋga papa makan ʔindomi \mb nggak pa - pa makan Indomie \ge NEG what - what eat Indomie \gj NEG RED-what eat Indomie \ft is it okay for you to eat Indomie? \nt asking OPI. \ref 1176 \id 598545131706150305 \begin 0:40:54 \sp CHIPIT \tx iya tu setiap hari. \pho ʔiya tu sətiyap hali \mb iya tu se- tiap hari \ge yes that SE- every day \gj yes that SE-every day \ft yeah, he does everyday. \nt referring to OPI eating instant noodles. \ref 1177 \id 164795131707150305 \begin 0:40:57 \sp CHIPIT \tx wu, eh. \pho wu ʔeh \mb wu eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hoo, ah. \ref 1178 \id 118988131707150305 \begin 0:41:00 \sp OPIPIT \tx ih pagi-pagi nggak mau. \pho ʔi pagipagi ŋga mau \mb ih pagi - pagi nggak mau \ge EXCL morning - morning NEG want \gj EXCL RED-morning NEG want \ft I don't want to eat it in the morning. \nt referring to "Indomie" for breakfast. \ref 1179 \id 642636131707150305 \begin 0:41:03 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1180 \id 498837131707150305 \begin 0:41:06 \sp EXPDIN \tx xxnya? \pho xxɲa \mb xx -nya \ge xx -NYA \gj xx-NYA \ft xx? \ref 1181 \id 177355131708150305 \begin 0:41:09 \sp OPIPIT \tx ka(lo), kalo pagi-pagi makan telor puyuh sakit perut. \pho kaʔ kalo pagibagi makan lo puyu sakit pəlut \mb kalo kalo pagi - pagi makan telor puyuh sakit perut \ge TOP TOP morning - morning eat egg quail hurt stomach \gj TOP TOP RED-morning eat egg quail hurt stomach \ft I'll have stomachache if I eat quail eggs in the morning. \ref 1182 \id 620456131708150305 \begin 0:41:11 \sp EXPDIN \tx mang sama xxx? \pho maŋ sama xxx \mb mang sama xxx \ge really with xxx \gj really with xxx \ft is it with xxx? \nt = do you also eat quail egg? \ref 1183 \id 316383131708150305 \begin 0:41:13 \sp CHIPIT \tx siapa yang tau telur puyuh namanya? \pho syapa yaŋ taɔ təlu puyu namaɲa \mb siapa yang tau telur puyuh nama -nya \ge who REL know egg quail name -NYA \gj who REL know egg quail name-NYA \ft who knows what's the name of quail egg? \nt meaning unclear. \ref 1184 \id 859555131708150305 \begin 0:41:15 \sp OPIPIT \tx nanya apaan? \pho naɲa ʔapaʔan \mb n- tanya apa -an \ge N- ask what -AN \gj N-ask what-AN \ft what were you asking? \nt questioning CHI about her previous utterance, he doesn't understand her question. \ref 1185 \id 356015131709150305 \begin 0:41:17 \sp EXPDIN \tx ayo di mana? \pho ʔayɔ di mana \mb ayo di mana \ge AYO LOC which \gj AYO LOC which \ft where's it? \ref 1186 \id 956583131709150305 \begin 0:41:20 \sp CHIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1187 \id 311486131709150305 \begin 0:41:24 \sp CHIPIT \tx liat dulu. \pho liyat dulu \mb liat dulu \ge see before \gj see before \ft let me see first. \ref 1188 \id 461826131709150305 \begin 0:41:28 \sp OPIPIT \tx ni Opi xxx. \pho ni ʔopiʔ xxx \mb ni Opi xxx \ge this Opi xxx \gj this Opi xxx \ft here, I xxx. \nt giving a piece of doll clothing to CHI. \ref 1189 \id 926602131710150305 \begin 0:41:32 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 1190 \id 418392131710150305 \begin 0:41:36 \sp CHIPIT \tx xx xx. \pho ʔitul ʔomnil \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 1191 \id 834412131710150305 \begin 0:41:41 \sp OPIPIT \tx kalo mati lampu gimana? \pho kaloʔ mati lampu gimana \mb kalo mati lampu gimana \ge TOP dead lamp how \gj TOP dead lamp how \ft what if there's a blackout? \nt asking EXPDIN what she would do with the recording if there's power failure in the house. \ref 1192 \id 790425131710150305 \begin 0:41:43 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1193 \id 389986131711150305 \begin 0:41:45 \sp OPIPIT \tx monya xxx. \pho moɲa xxx \mb mo -nya xxx \ge want -NYA xxx \gj want-NYA xxx \ft I want xxx. \ref 1194 \id 403995131711150305 \begin 0:41:47 \sp EXPDIN \tx kalo mati lampu ya udah. \pho kalo mati lampu ya ʔuda \mb kalo mati lampu ya udah \ge TOP dead lamp yes PFCT \gj TOP dead lamp yes PFCT \ft if there's blackout, it's just okay. \ref 1195 \id 949883131711150305 \begin 0:41:50 \sp EXPDIN \tx kan ada xxx. \pho kan ʔadaʔ xxx \mb kan ada xxx \ge KAN exist xxx \gj KAN exist xxx \ft there's xxx. \nt telling OPI that there's another electrical port to be used if there's blackout. \ref 1196 \id 205761131711150305 \begin 0:41:53 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 1197 \id 128785131712150305 \begin 0:41:56 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1198 \id 604671131712150305 \begin 0:42:00 \sp EXPDIN \tx tu lebih gede [?]. \pho tu ləbi gədeʔ \mb tu lebih gede \ge that more big \gj that more big \ft that one's bigger. \nt pointing at s.t. behind her. \ref 1199 \id 523319131712150305 \begin 0:42:04 \sp CHIPIT \tx iye tu. \pho ye tə \mb iye tu \ge yes that \gj yes that \ft yes, right. \ref 1200 \id 337092131712150305 \begin 0:42:08 \sp EXPDIN \tx emang nggak takut pegangnya gini? \pho ʔemaŋ ŋgaʔ takut pegaŋɲa gini \mb emang nggak takut pegang -nya gini \ge indeed NEG fear hold -NYA like.this \gj indeed NEG fear hold-NYA like.this \ft aren't you afraid to hold that thing like this? \nt talking about sth, probably firecrackers. \ref 1201 \id 619545131713150305 \begin 0:42:12 \sp EXPDIN \tx nggak kena ininya apinya? \pho ŋga kəna ʔiniɲa ʔapiʔɲa \mb nggak kena ini -nya api -nya \ge NEG undergo this -NYA fire -NYA \gj NEG undergo this-NYA fire-NYA \ft doesn't the fire burn you? \ref 1202 \id 303520131713150305 \begin 0:42:15 \sp OPIPIT \tx nggak. \pho ŋʰgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1203 \id 674794131713150305 \begin 0:42:18 \sp CHIPIT \tx tar jauh-jauhan Ipit. \pho tal jowjohan ʔipit \mb tar jauh - jauh -an Ipit \ge moment far - far -AN Ipit \gj moment RED.AN-far Ipit \ft I'll stay away from you. \ref 1204 \id 983951131713150305 \begin 0:42:21 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 1205 \id 392016131714150305 \begin 0:42:25 \sp OPIPIT \tx bau itu, apinya mati. \pho bau ʔitu ʔapiɲa matiʔ \mb bau itu api -nya mati \ge smell that fire -NYA dead \gj smell that fire-NYA dead \ft it's smelly, there's no fire. \nt = I smell something burnt, turn the fire off. \ref 1206 \id 319481131714150305 \begin 0:42:29 \sp EXPDIN \tx nggak mungkin kebakar tangannya? \pho ŋgaʔ muŋkin kəbakar taŋanɲa \mb nggak mungkin ke- bakar tangan -nya \ge NEG possible KE- burn hand -NYA \gj NEG possible KE-burn hand-NYA \ft isn't it possible that your hand will get burnt? \ref 1207 \id 729754131714150305 \begin 0:42:30 \sp OPIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1208 \id 400722131714150305 \begin 0:42:31 \sp CHIPIT \tx siniannya xxx. \pho siniyanɲa xxx \mb sini -an -nya xxx \ge here -AN -NYA xxx \gj here-AN-NYA xxx \ft the one here xxx. \ref 1209 \id 842715131715150305 \begin 0:42:32 \sp EXPDIN \tx kalo petasan suka nggak? \pho kalo pətasan suka ŋgaʔ \mb kalo petasan suka nggak \ge TOP firecracker like NEG \gj TOP firecracker like NEG \ft do you like firecrackers? \ref 1210 \id 827755131715150305 \begin 0:42:34 \sp CHIPIT \tx petasan. \pho pətasan \mb petasan \ge firecracker \gj firecracker \ft firecracker. \nt 1. repeating EXPDIN. 2. = do you like firecracker? \ref 1211 \id 506935131715150305 \begin 0:42:36 \sp OPIPIT \tx petasan... xxx. \pho pətasan xxx \mb petasan xxx \ge firecracker xxx \gj firecracker xxx \ft firecracker... xxx. \ref 1212 \id 668337090059160305 \begin 0:42:38 \sp OPIPIT \tx lempar ntar dor. \pho lempar ntar dɔr \mb lempar ntar dor \ge throw moment IMIT \gj throw moment IMIT \ft I throw it away and then 'bang'. \nt referring to firecrackers. \ref 1213 \id 460231090100160305 \begin 0:42:41 \sp EXPDIN \tx mang pake ditiup segala? \pho maŋ pake ditiyup səgalaʔ \mb mang pake di- tiup segala \ge really use DI- blow all \gj really use DI-blow all \ft does it have to be blown? \nt referring to the firecrackers. \ref 1214 \id 215213090100160305 \begin 0:42:44 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1215 \id 594371090100160305 \begin 0:42:47 \sp CHIPIT \tx bukan, anuin ambil batu, dor. \pho bukan ʔanuwin ʔambil batuʔ dol \mb bukan anu -in ambil batu dor \ge NEG whatchamacallit -IN take stone IMIT \gj NEG whatchamacallit-IN take stone IMIT \ft not like that, whatchamacallit, take a stone, bang. \ref 1216 \id 205044090100160305 \begin 0:42:50 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1217 \id 684355090100160305 \begin 0:42:55 \sp CHIPIT \tx iya Pi, ya? \pho ʔiya pi ya \mb iya Pi ya \ge yes TRU-Opi yes \gj yes TRU-Opi yes \ft right, Opi? \ref 1218 \id 567919090101160305 \begin 0:43:00 \sp CHIPIT \tx aduh, xxx. \pho ʔadu xxx \mb aduh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft ouch, xxx. \ref 1219 \id 234701090101160305 \begin 0:43:05 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 1220 \id 523318090101160305 \begin 0:43:10 \sp EXPDIN \tx tar, ya? \pho tar yah \mb tar ya \ge moment yes \gj moment yes \ft just a moment, okay? \nt leaving CHI and OPI, going to the other side of the room. \ref 1221 \id 315693090101160305 \begin 0:43:15 \sp OPIPIT \tx xx. \pho ʔedok \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1222 \id 968924090102160305 \begin 0:43:17 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing but not clear. \ref 1223 \id 727448090102160305 \begin 0:43:19 \sp OPIPIT \tx neneknya tidur dulu. \pho neneʔɲa tidur duluʔ \mb nenek -nya tidur dulu \ge grandmother -NYA lie.down before \gj grandmother-NYA lie.down before \ft the old lady now goes to sleep. \nt moving the female doll to the toy bed. \ref 1224 \id 333604090102160305 \begin 0:43:22 \sp CHIPIT \tx neneknya di mana? \pho neneɲa di mana \mb nenek -nya di mana \ge grandmother -NYA LOC which \gj grandmother-NYA LOC which \ft where do you want to put her? \ref 1225 \id 491771090102160305 \begin 0:43:25 \sp OPIPIT \tx atas. \pho ʔatas \mb atas \ge up \gj up \ft on the top. \ref 1226 \id 213809090103160305 \begin 0:43:28 \sp CHIPIT \tx trus kakeknya? \pho tus kakeɲa \mb trus kakek -nya \ge continue grandfather -NYA \gj continue grandfather-NYA \ft and how about the old man? \nt = and where are you going to put him? \ref 1227 \id 390091090103160305 \begin 0:43:31 \sp OPIPIT \tx bawah. \pho bawa \mb bawah \ge under \gj under \ft bottom. \nt referring to the bunkbed. \ref 1228 \id 377846090103160305 \begin 0:43:35 \sp CHIPIT \tx sok tau. \pho so tauʔ \mb sok tau \ge presumptuous know \gj presumptuous know \ft you're pretending to know everything. \ref 1229 \id 668489090103160305 \begin 0:43:39 \sp OPIPIT \tx tidur di bawah. \pho tidul di bawah \mb tidur di bawah \ge lie.down LOC under \gj lie.down LOC under \ft he'll sleep on the bottom. \ref 1230 \id 305399090104160305 \begin 0:43:43 \sp OPIPIT \tx eh, tidur dulu ah. \pho ʔɛ tidul dulu ʔah \mb eh tidur dulu ah \ge EXCL lie.down before AH \gj EXCL lie.down before AH \ft okay, now it's bed time. \nt moving the male doll to the toy bed. \ref 1231 \id 756375090104160305 \begin 0:43:47 \sp OPIPIT \tx tidur di atas. \pho tidul di ʔatas \mb tidur di atas \ge lie.down LOC up \gj lie.down LOC up \ft he'll sleep on the top. \nt whispering. \ref 1232 \id 518691090104160305 \begin 0:43:49 \sp CHIPIT \tx eh mana celananya? \pho ʔɛh mana cəlanaɲa \mb eh mana celana -nya \ge EXCL which pants -NYA \gj EXCL which pants-NYA \ft hey, where are their pants? \ref 1233 \id 854275090104160305 \begin 0:43:51 \sp CHIPIT \tx Tante. \pho tanti \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie. \nt calling EXPDIN. \ref 1234 \id 727583090104160305 \begin 0:43:53 \sp OPIPIT \tx tak bobok. \pho taʔ boboʔ \mb tak bobok \ge 1SG sleep \gj 1SG sleep \ft I'll make them sleep. \nt = I'll lull them to sleep. \ref 1235 \id 814941090105160305 \begin 0:43:55 \sp EXPDIN \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft can you do it? \ref 1236 \id 241481090105160305 \begin 0:43:57 \sp EXPDIN \tx ni pake baju dulu, ya? \pho ni pakɛ baju dulu ya \mb ni pake baju dulu ya \ge this use garment before yes \gj this use garment before yes \ft put on their clothes first, okay? \ref 1237 \id 180475090105160305 \begin 0:43:58 \sp CHIPIT \tx iya dong. \pho ʔiya doŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft yes, of course. \ref 1238 \id 859916090105160305 \begin 0:43:59 \sp EXPDIN \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where are they? \nt referring to the doll's clothes. \ref 1239 \id 124395090106160305 \begin 0:44:00 \sp OPIPIT \tx kedinginan. \pho kəʔdiŋinan \mb ke an dingin \ge KE AN cold \gj KE.AN-cold \ft they'll be cold. \ref 1240 \id 613756090106160305 \begin 0:44:01 \sp EXPDIN \tx digigitin nyamuk ntar. \pho digigitin ɲamuk ntar \mb di- gigit -in nyamuk ntar \ge DI- bite -IN mosquito moment \gj DI-bite-IN mosquito moment \ft they'll be bitten by mosquitos. \ref 1241 \id 219349090106160305 \begin 0:44:03 \sp EXPDIN \tx emang Opi kalo tidur nggak xxx? \pho ʔɛmaŋ ʔopi kalɔ tidur ŋgaʔ xxx \mb emang Opi kalo tidur nggak xxx \ge indeed Opi TOP lie.down NEG xxx \gj indeed Opi TOP lie.down NEG xxx \ft don't you sleep with clothes on? \ref 1242 \id 812381090106160305 \begin 0:44:04 \sp OPIPIT \tx mandi dulu, jebur. \pho mandi duluʔ jəbul \mb mandi dulu jebur \ge bathe before plunge \gj bathe before plunge \ft let him have a bath first, splash. \nt grasping the male doll from EXPDIN. \ref 1243 \id 409355090107160305 \begin 0:44:05 \sp CHIPIT \tx eh Opi kan kalo tidur kan pake kaos, gak pake celana. \pho ʔɛ ʔopi kan kalɔ tidul kan pakɛ kaos ga pakɛʔ cəlana \mb eh Opi kan kalo tidur kan pake kaos gak pake celana \ge EXCL Opi KAN TOP lie.down KAN use T-shirt NEG use pants \gj EXCL Opi KAN TOP lie.down KAN use T-shirt NEG use pants \ft you know what? he wears shirt while sleeping, but he doesn't wear shorts. \ref 1244 \id 138347090107160305 \begin 0:44:06 \sp EXPDIN \tx wah? \pho wa \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \ref 1245 \id 205459090107160305 \begin 0:44:08 \sp CHIPIT \tx ngompol. \pho ŋompɔl \mb ngompol \ge wet.oneself \gj wet.oneself \ft he wets himself. \ref 1246 \id 467018090107160305 \begin 0:44:10 \sp OPIPIT \tx pake sempak. \pho pakɛ sempak \mb pake sempak \ge use swimming.suit \gj use swimming.suit \ft I wear briefs. \ref 1247 \id 887887090107160305 \begin 0:44:10 \sp CHIPIT \tx ngompol. \pho nompɔl \mb ngompol \ge wet.oneself \gj wet.oneself \ft he wets himself. \nt repeating. \ref 1248 \id 436347090108160305 \begin 0:44:11 \sp OPIPIT \tx sempak. \pho sempak \mb sempak \ge swimming.suit \gj swimming.suit \ft briefs. \ref 1249 \id 195070090108160305 \begin 0:44:12 \sp EXPDIN \tx masih ngompol? \pho masi ŋompɔl \mb masih ngompol \ge still wet.oneself \gj still wet.oneself \ft do you still wet yourself? \nt asking OPI. \ref 1250 \id 446611090108160305 \begin 0:44:13 \sp CHIPIT \tx Opi boong, Opi boong. \pho ʔopi boʔɔŋ ʔopi boʔɔŋ \mb Opi boong Opi boong \ge Opi lie Opi lie \gj Opi lie Opi lie \ft he's lying, he's lying. \ref 1251 \id 798088090108160305 \begin 0:44:14 \sp OPIPIT \tx sempak, sempak, sempak. \pho sempak sempak sempak \mb sempak sempak sempak \ge swimming.suit swimming.suit swimming.suit \gj swimming.suit swimming.suit swimming.suit \ft briefs, briefs, briefs. \ref 1252 \id 492901090109160305 \begin 0:44:15 \sp EXPDIN \tx ngompol nggak? \pho ŋompɔl ŋgaʔ \mb ngompol nggak \ge wet.oneself NEG \gj wet.oneself NEG \ft do you wet yourself or not? \ref 1253 \id 297400090109160305 \begin 0:44:17 \sp CHIPIT \tx tadi... \pho tadip \mb tadi \ge earlier \gj earlier \ft previously... \nt interrupted. \ref 1254 \id 407169090109160305 \begin 0:44:19 \sp OPIPIT \tx sempak, sempak. \pho sempak sempak \mb sempak sempak \ge swimming.suit swimming.suit \gj swimming.suit swimming.suit \ft briefs, briefs. \ref 1255 \id 311488090109160305 \begin 0:44:21 \sp CHIPIT \tx sempak trus dibuka celananya. \pho sempak tus dibukaʔ cəlanaʔɲa \mb sempak trus di- buka celana -nya \ge swimming.suit continue DI- open pants -NYA \gj swimming.suit continue DI-open pants-NYA \ft he wears briefs, and then he puts off his shorts. \ref 1256 \id 493121090110160305 \begin 0:44:23 \sp OPIPIT \tx kalo buk(a), kalo dah ngompol baru dilepas. \pho kalo buk kalo da nompɔl baru diləpas \mb kalo buka kalo dah ngompol baru di- lepas \ge TOP open TOP PFCT wet.oneself new DI- come.off \gj TOP open TOP PFCT wet.oneself new DI-come.off \ft if I put it off... if I already wet myself then I'll put off my pants. \ref 1257 \id 406756090110160305 \begin 0:44:24 \sp EXPDIN \tx emang tiap hari ngompol? \pho ʔɛmaŋ tiyap hari ŋompɔl \mb emang tiap hari ngompol \ge indeed every day wet.oneself \gj indeed every day wet.oneself \ft do you wet yourself everynight? \ref 1258 \id 557394090110160305 \begin 0:44:25 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1259 \id 638695090110160305 \begin 0:44:26 \sp CHIPIT \tx kalo Ipit mah nggak ngompol. \pho kalo ʔipit ma ŋgaʔ nompɔl \mb kalo Ipit mah nggak ngompol \ge TOP Ipit MAH NEG wet.oneself \gj TOP Ipit MAH NEG wet.oneself \ft I don't wet myself. \ref 1260 \id 866777090110160305 \begin 0:44:28 \sp EXPDIN \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1261 \id 242084090111160305 \begin 0:44:30 \sp CHIPIT \tx kalo Ipit mao kebelet kencing, Pit bilang ama Ibu. \pho kalo ʔipit mao kəbələt kəɲciŋ pit bilaŋ ama ʔibuʔ \mb kalo Ipit mao ke- belet kencing Pit bilang ama Ibu \ge TOP Ipit want KE- have.an.urge urinate TRU-Pipit say with mother \gj TOP Ipit want KE-have.an.urge urinate TRU-Pipit say with mother \ft if I really want to pee, I'll tell my mom. \ref 1262 \id 421301090111160305 \begin 0:44:32 \sp EXPDIN \tx nah gitu dong, nggak boleh ngompol. \pho na gitu doŋ ŋga bole ŋompɔul \mb nah gitu dong nggak boleh ngompol \ge NAH like.that DONG NEG may wet.oneself \gj NAH like.that DONG NEG may wet.oneself \ft that's good, don't wet yourself. \ref 1263 \id 226227090111160305 \begin 0:44:34 \sp EXPDIN \tx 'Ma, pipis,' gitu. \pho ma pipis gitu \mb Ma pipis gitu \ge TRU-mother pee like.that \gj TRU-mother pee like.that \ft 'Mom, I gotta pee,' say that. \nt telling CHI and OPI what they must do if they need to pee, especially at night. \ref 1264 \id 308299090111160305 \begin 0:44:36 \sp EXPDIN \tx biar dianterin kamar mandi. \pho biyar diʔantərin kamar mandiʔ \mb biar di- anter -in kamar mandi \ge let DI- deliver -IN room bathe \gj let DI-deliver-IN room bathe \ft your mom will take you to the toilet. \ref 1265 \id 885268090112160305 \begin 0:44:39 \sp EXPDIN \tx pesing dong kasurnya. \pho pəsiŋ doŋ kasurɲa \mb pesing dong kasur -nya \ge stench DONG mattress -NYA \gj stench DONG mattress-NYA \ft your bed must be a stench. \ref 1266 \id 514428090112160305 \begin 0:44:42 \sp OPIPIT \tx at... ni. \pho ʔat ni \mb at ni \ge IMIT this \gj IMIT this \ft at... here. \ref 1267 \id 313566090112160305 \begin 0:44:44 \sp OPIPIT \tx rainbow, rainbow, rainbow, RCTI... \pho rembo rembo rembo ʔɛrteʔcɛʔi \mb rainbow rainbow rainbow RCTI \ge rainbow rainbow rainbow RCTI \gj rainbow rainbow rainbow RCTI \ft rainbow, rainbow, rainbow, RCTI... \nt 1. singing. 2. "RCTI" is the name of the local TV station. \ref 1268 \id 318222090112160305 \begin 0:44:46 \sp OPIPIT \tx Opi ngompol kasurnya jebol. \pho ʔopi ŋompɔl kasurɲa jəbol \mb Opi ngompol kasur -nya jebol \ge Opi wet.oneself mattress -NYA break.in \gj Opi wet.oneself mattress-NYA break.in \ft I wet myself until my bed's ruined. \nt singing. \ref 1269 \id 263043090113160305 \begin 0:44:49 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 1270 \id 780560090113160305 \begin 0:44:52 \sp EXPDIN \tx iya, lama-lama jebol itu kasurnya. \pho ʔiya lamalama jəbol ʔitu kasurɲa \mb iya lama - lama jebol itu kasur -nya \ge yes long.time - long.time break.in that mattress -NYA \gj yes RED-long.time break.in that mattress-NYA \ft yes, eventually you'll ruin your mattress. \ref 1271 \id 186958090113160305 \begin 0:44:55 \sp OPIPIT \tx rainbow, rainbow, rainbow, RCTI... \pho wembo wembo wembo ʔɛrcete \mb rainbow rainbow rainbow RCTI \ge rainbow rainbow rainbow RCTI \gj rainbow rainbow rainbow RCTI \ft rainbow, rainbow, rainbow, RCTI... \nt singing. \ref 1272 \id 908993090113160305 \begin 0:44:57 \sp OPIPIT \tx Ipit ngompol kasurnya jebol. \pho ʔipit ŋompɔl kasurɲa jəbol \mb Ipit ngompol kasur -nya jebol \ge Ipit wet.oneself mattress -NYA break.in \gj Ipit wet.oneself mattress-NYA break.in \ft Pipit wets herself and her bed's ruined. \nt singing. \ref 1273 \id 574753090113160305 \begin 0:44:59 \sp CHIPIT \tx ye enggak. \pho ye ŋ̩gaʔ \mb ye enggak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft no, I don't. \ref 1274 \id 783643090114160305 \begin 0:45:01 \sp EXPDIN \tx Pipit udah nggak ngompol sekarang. \pho pipit ʔuda ŋgaʔ ŋompɔl səkaraŋ \mb Pipit udah nggak ngompol sekarang \ge Pipit PFCT NEG wet.oneself now \gj Pipit PFCT NEG wet.oneself now \ft she never wets herself now. \ref 1275 \id 711809090114160305 \begin 0:45:03 \sp OPIPIT \tx rainbow, rainbow, rainbow, RCTI... \pho wembo wembo wembo ʔɛrcetei \mb rainbow rainbow rainbow RCTI \ge rainbow rainbow rainbow RCTI \gj rainbow rainbow rainbow RCTI \ft rainbow, rainbow, rainbow, RCTI... \nt singing. \ref 1276 \id 301888090114160305 \begin 0:45:06 \sp OPIPIT \tx Ipit masih netek? \pho ʔipit masi neteʔ \mb Ipit masih n- tetek \ge Ipit still N- breast \gj Ipit still N-breast \ft do you still suckle? \nt asking CHI. \ref 1277 \id 240760090114160305 \begin 0:45:07 \sp CHIPIT \tx 0. \nt shaking her head. \ref 1278 \id 668657090115160305 \begin 0:45:08 \sp OPIPIT \tx masih. \pho masiː \mb masih \ge still \gj still \ft yes, you do. \nt about CHI still suckling. \ref 1279 \id 443347090115160305 \begin 0:45:09 \sp EXPDIN \tx kalo Opi? \pho kalo ʔopiʔ \mb kalo Opi \ge TOP Opi \gj TOP Opi \ft how about you? \nt asking OPI. \ref 1280 \id 847270090115160305 \begin 0:45:10 \sp OPIPIT \tx 0. \nt shaking his head. \ref 1281 \id 884751090115160305 \begin 0:45:11 \sp CHIPIT \tx kalo kelas tiga ama kelas dua ama kelas empat nggak netek. \pho kalo klas tigaʔ ʔama klas duwa ʔama klas m̩pat ŋga nenteʔ \mb kalo kelas tiga ama kelas dua ama kelas empat nggak n- tetek \ge TOP class three with class two with class four NEG N- breast \gj TOP class three with class two with class four NEG N-breast \ft kids at second grade, third grade, or fourth grade don't suckle. \ref 1282 \id 829753090115160305 \begin 0:45:13 \sp EXPDIN \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft excellent. \ref 1283 \id 773503090116160305 \begin 0:45:15 \sp CHIPIT \tx cuma kelas satu doang netek. \pho cɔma klas satu dowaŋ neteʔ \mb cuma kelas satu doang n- tetek \ge only class one just N- breast \gj only class one just N-breast \ft only first graders still suckle. \ref 1284 \id 393749090116160305 \begin 0:45:17 \sp OPIPIT \tx Opi kemaren masih netek. \pho ʔopi kəmaren masi neteʔ \mb Opi kemaren masih n- tetek \ge Opi yesterday still N- breast \gj Opi yesterday still N-breast \ft I still suckled the other day. \ref 1285 \id 659127090116160305 \begin 0:45:20 \sp CHIPIT \tx iya, pas Ipit waktu nol besar Opi netek. \pho ʔiya pas ʔipit watu nɔl bəsal ʔopiʔ neteʔ \mb iya pas Ipit waktu nol besar Opi n- tetek \ge yes precise Ipit time zero big Opi N- breast \gj yes precise Ipit time zero big Opi N-breast \ft yes, when I was at K2, he still suckled. \ref 1286 \id 459372090116160305 \begin 0:45:23 \sp CHIPIT \tx idih malu. \pho ʔidi maluʔ \mb idih malu \ge EXCL embarrassed \gj EXCL embarrassed \ft how embarrassing. \ref 1287 \id 175104090117160305 \begin 0:45:24 \sp OPIPIT \tx yang belom sekolah ya Pit, ya? \pho yaŋ bəlom səkola ya pit ya \mb yang belom sekolah ya Pit ya \ge REL not.yet school yes TRU-Pipit yes \gj REL not.yet school yes TRU-Pipit yes \ft that was when I haven't gone to school yet, right? \ref 1288 \id 580286090117160305 \begin 0:45:25 \sp CHIPIT \tx iya, masih netek. \pho ʔiyaʔ masi neteʔ \mb iya masih n- tetek \ge yes still N- breast \gj yes still N-breast \ft right, he still suckled. \ref 1289 \id 182683090117160305 \begin 0:45:26 \sp EXPDIN \tx pulang sekolah trus netek? \pho pulaŋ səkola trus neteʔ \mb pulang sekolah trus n- tetek \ge return school continue N- breast \gj return school continue N-breast \ft you suckled right away after school? \nt talking to OPI. \ref 1290 \id 159924090117160305 \begin 0:45:27 \sp OPIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft I didn't. \ref 1291 \id 148011090118160305 \begin 0:45:29 \sp EXPDIN \tx oh, kalo Fariz? \pho ʔoː kalo faris \mb oh kalo Fariz \ge EXCL TOP Fariz \gj EXCL TOP Fariz \ft oh, how about Fariz? \ref 1292 \id 626812090118160305 \begin 0:45:31 \sp OPIPIT \tx ka(lo), kalo dulu... \pho ka kalo duluʔ \mb kalo kalo dulu \ge TOP TOP before \gj TOP TOP before \ft some times ago... \nt not answering EXP. \ref 1293 \id 954291090118160305 \begin 0:45:33 \sp CHIPIT \tx waktu itu pas Fariz belom la(hir), belom keluar ya Pi ya Opi netek, ya? \pho watu ʔitu pas palis bəlom la blom kəluwal ya piʔ ya ʔopiʔ nete yaʔ \mb waktu itu pas Fariz belom lahir belom keluar ya Pi ya Opi n- tetek ya \ge time that precise Fariz not.yet born not.yet go.out yes TRU-Opi yes Opi N- breast yes \gj time that precise Fariz not.yet born not.yet go.out yes TRU-Opi yes Opi N-breast yes \ft that was when Fariz wasn't born yet, you suckled when he wasn't born yet, right? \ref 1294 \id 499485090118160305 \begin 0:45:35 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1295 \id 261316090118160305 \begin 0:45:37 \sp EXPDIN \tx trus pas ada Fariz nggak lagi? \pho trus pas ʔada faris ŋga lagi \mb trus pas ada Fariz nggak lagi \ge continue precise exist Fariz NEG more \gj continue precise exist Fariz NEG more \ft and when Fariz was born, you don't suckle anymore? \ref 1296 \id 554903090119160305 \begin 0:45:39 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no, he didn't. \ref 1297 \id 165764090119160305 \begin 0:45:39 \sp OPIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft I didn't. \ref 1298 \id 199448090119160305 \begin 0:45:40 \sp EXPDIN \tx da Fariz, ya? \pho da faris ya \mb da Fariz ya \ge exist Fariz yes \gj exist Fariz yes \ft (it's because) of Fariz, right? \ref 1299 \id 238758090119160305 \begin 0:45:41 \sp CHIPIT \tx sekarang Fariz. \pho skalaŋ falis \mb sekarang Fariz \ge now Fariz \gj now Fariz \ft now Fariz's the one who suckles. \ref 1300 \id 323700090120160305 \begin 0:45:42 \sp OPIPIT \tx hamil mamanya Opi. \pho hamil mamaɲa ʔopiʔ \mb hamil mama -nya Opi \ge pregnant mommy -NYA Opi \gj pregnant mommy-NYA Opi \ft my mom was pregnant. \ref 1301 \id 533683090120160305 \begin 0:45:43 \sp CHIPIT \tx pas hamil, ya? \pho pas hamil yaʔ \mb pas hamil ya \ge precise pregnant yes \gj precise pregnant yes \ft when your mom was pregnant, right? \nt referring to the time when OPI quit from suckling. \ref 1302 \id 824324090120160305 \begin 0:45:45 \sp OPIPIT \tx trus Opi sekolah deh. \pho tus ʔopiʔ səkola dɛh \mb trus Opi sekolah deh \ge continue Opi school DEH \gj continue Opi school DEH \ft then I started going to school. \ref 1303 \id 429538090120160305 \begin 0:45:47 \sp CHIPIT \tx (se)kolah malah nggak netek lagi. \pho kola mala ŋgaʔ nete lagiʔ \mb sekolah malah nggak n- tetek lagi \ge school even NEG N- breast more \gj school even NEG N-breast more \ft once you started school, you stopped suckling. \ref 1304 \id 952472090121160305 \begin 0:45:49 \sp CHIPIT \tx Opi kalo kelas satu gimana lu Pi? \pho ʔopi kalo klas satu gimana lu piʔ \mb Opi kalo kelas satu gimana lu Pi \ge Opi TOP class one how 2 TRU-Opi \gj Opi TOP class one how 2 TRU-Opi \ft what will you do if you're a first grader? \nt = do you know what will happen to you if you're in first grade? \ref 1305 \id 513233090121160305 \begin 0:45:52 \sp CHIPIT \tx PRnya susah-susah lu Pi. \pho peʔelɲa susasusah lu piʔ \mb PR -nya susah - susah lu Pi \ge homework -NYA difficult - difficult 2 TRU-Opi \gj homework-NYA RED-difficult 2 TRU-Opi \ft the homework is difficult. \ref 1306 \id 915783090121160305 \begin 0:45:55 \sp EXPDIN \tx hmm, betul. \pho hm tɔl \mb hmm betul \ge uh-huh right \gj uh-huh right \ft she's right. \ref 1307 \id 381780090121160305 \begin 0:45:55 \sp OPIPIT \tx yah... \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft shucks... \ref 1308 \id 184433090122160305 \begin 0:45:56 \sp EXPDIN \tx Opi suka belajar nggak kalo malem? \pho ʔopi suka blajar ŋga kaloʔ maləm \mb Opi suka bel- ajar nggak kalo malem \ge Opi like BER- teach NEG TOP night \gj Opi like BER-teach NEG TOP night \ft do you study at night? \nt asking OPI. \ref 1309 \id 780276090122160305 \begin 0:45:57 \sp CHIPIT \tx iya lu Pi. \pho ʔiya lu piːʔ \mb iya lu Pi \ge yes 2 TRU-Opi \gj yes 2 TRU-Opi \ft you're in trouble. \ref 1310 \id 817167090122160305 \begin 0:45:58 \sp OPIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt answering EXP. \ref 1311 \id 746164090122160305 \begin 0:45:59 \sp EXPDIN \tx wo gimana? \pho wo gimana \mb wo gimana \ge EXCL how \gj EXCL how \ft how come you don't? \ref 1312 \id 804414090122160305 \begin 0:46:00 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1313 \id 610362090123160305 \begin 0:46:01 \sp CHIPIT \tx Pit mah kalo malem belajar. \pho pit ma kaloʔ maləm bəlajal \mb Pit mah kalo malem bel- ajar \ge TRU-Pipit MAH TOP night BER- teach \gj TRU-Pipit MAH TOP night BER-teach \ft I (usually) study at night. \ref 1314 \id 779648090123160305 \begin 0:46:02 \sp EXPDIN \tx tu, bacain PR, ya? \pho tu bacain pɛʔɛr ya \mb tu baca -in PR ya \ge that read -IN homework yes \gj that read-IN homework yes \ft see, you do your homework, right? \ref 1315 \id 163029090123160305 \begin 0:46:04 \sp CHIPIT \tx disuruh Pit, Ipit disuruh baca ama Bapak. \pho disulu pit ʔipit disulu bacaʔ ama bapaʔ \mb di- suruh Pit Ipit di- suruh baca ama Bapak \ge DI- order TRU-Pipit Ipit DI- order read with father \gj DI-order TRU-Pipit Ipit DI-order read with father \ft my father asks me to read at night. \nt = my father asks me to study my lessons at night. \ref 1316 \id 142955090123160305 \begin 0:46:06 \sp OPIPIT \tx udah, bobok. \pho ʔudah boboʔ \mb udah bobok \ge PFCT sleep \gj PFCT sleep \ft okay, now let them sleep. \nt referring to the dolls. \ref 1317 \id 252325090124160305 \begin 0:46:08 \sp EXPDIN \tx he-em, gitu. \pho ʔəʔəm gituʔ \mb he-em gitu \ge uh-huh like.that \gj uh-huh like.that \ft that's right, that's what you must do. \nt responding to CHI's explanation. \ref 1318 \id 633654090124160305 \begin 0:46:10 \sp EXPDIN \tx bacain PR. \pho bacaʔin peʔɛr \mb baca -in PR \ge read -IN homework \gj read-IN homework \ft do your homework. \ref 1319 \id 740207090124160305 \begin 0:46:12 \sp EXPDIN \tx emang Opi sekarang ada PR nggak? \pho ʔɛmaŋ ʔopi skaraŋ ʔada peʔɛr ŋgaʔ \mb emang Opi sekarang ada PR nggak \ge indeed Opi now exist homework NEG \gj indeed Opi now exist homework NEG \ft do you have homework now? \nt asking OPI. \ref 1320 \id 583422090124160305 \begin 0:46:14 \sp CHIPIT \tx nah lu Opi, nah lu, nah lu Opi. \pho na lu ʔupiʔ na lu na ru ʔopiʰ \mb nah lu Opi nah lu nah lu Opi \ge NAH 2 Opi NAH 2 NAH 2 Opi \gj NAH 2 Opi NAH 2 NAH 2 Opi \ft serves you right, serves you right, serves you right. \ref 1321 \id 698496090125160305 \begin 0:46:17 \sp EXPDIN \tx kalo ngaji hari apa? \pho kalo ŋaji hari ʔapa \mb kalo ng- kaji hari apa \ge TOP N- chant day what \gj TOP N-chant day what \ft what day do you go for Koran reading? \ref 1322 \id 646157090125160305 \begin 0:46:18 \sp OPIPIT \tx hari... \pho hariː \mb hari \ge day \gj day \ft the day is... \ref 1323 \id 279502090125160305 \begin 0:46:19 \sp CHIPIT \tx Senin sampe Jum'at. \pho sənin sampe jumʔat \mb Senin sampe Jum'at \ge Monday arrive Friday \gj Monday arrive Friday \ft Monday to Friday. \ref 1324 \id 201495090125160305 \begin 0:46:20 \sp EXPDIN \tx Senin ama Jum'at jam? \pho sənin ʔama jumʔat jam \mb Senin ama Jum'at jam \ge Monday with Friday clock \gj Monday with Friday clock \ft Monday to Friday, what time? \ref 1325 \id 440903114140160305 \begin 0:46:21 \sp CHIPIT \tx jam tiga. \pho jam tigaʔ \mb jam tiga \ge clock three \gj clock three \ft three o'clock. \ref 1326 \id 277599114224160305 \begin 0:46:23 \sp EXPDIN \tx jam tiga? \pho jam tigaʔ \mb jam tiga \ge clock three \gj clock three \ft three o'clock? \nt repeating OPI. \ref 1327 \id 611462114240160305 \begin 0:46:24 \sp CHIPIT \tx pulang jam lima. \pho pulaŋ jam limaʔ \mb pulang jam lima \ge return clock five \gj return clock five \ft and go home at five o'clock. \ref 1328 \id 354231114313160305 \begin 0:46:25 \sp EXPDIN \tx sampe... \pho sampeʔ \mb sampe \ge arrive \gj arrive \ft until... \ref 1329 \id 678057114324160305 \begin 0:46:26 \sp OPIPIT \tx makanya sih. \pho makaɲa siʔ \mb maka -nya sih \ge then -NYA SIH \gj then-NYA SIH \ft no wonder. \nt complaining about the toys he wants to play with. \ref 1330 \id 919893114347160305 \begin 0:46:27 \sp EXPDIN \tx pulang jam lima? \pho pulaŋ jam limaʔ \mb pulang jam lima \ge return clock five \gj return clock five \ft go home at five o'clock? \ref 1331 \id 173138114400160305 \begin 0:46:28 \sp OPIPIT \tx gini dong. \pho gini doŋ \mb gini dong \ge like.this DONG \gj like.this DONG \ft must be like this. \nt dismantling the bunk beds into separate beds. \ref 1332 \id 832530144343160305 \begin 0:46:28 \sp OPIPIT \tx ah... tu. \pho ʔã tu \mb ah tu \ge EXCL that \gj EXCL that \ft hah... look. \nt showing the two beds, arranging them side by side. \ref 1333 \id 661249144413160305 \begin 0:46:28 \sp EXPDIN \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look. \ref 1334 \id 134496144419160305 \begin 0:46:29 \sp CHIPIT \tx ogah gua Pi. \pho ʔogah guwa piʔ \mb ogah gua Pi \ge unwilling 1SG TRU-Opi \gj unwilling 1SG TRU-Opi \ft I don't like that. \ref 1335 \id 279089144440160305 \begin 0:46:30 \sp OPIPIT \tx dibatesin. \pho dibatəsin \mb di- bates -in \ge DI- limit -IN \gj DI-limit-IN \ft make a border. \ref 1336 \id 452733144457160305 \begin 0:46:31 \sp CHIPIT \tx ogah, titik. \pho ʔogah titik \mb ogah titik \ge unwilling dot \gj unwilling dot \ft no way, that's it. \ref 1337 \id 203173144524160305 \begin 0:46:33 \sp CHIPIT \tx gua ogah Pi. \pho guwa ʔogah piʔ \mb gua ogah Pi \ge 1SG unwilling TRU-Opi \gj 1SG unwilling TRU-Opi \ft I don't like that, Opi. \ref 1338 \id 731526144541160305 \begin 0:46:35 \sp CHIPIT \tx gua monya yang tangga-tangganya. \pho guwa moɲa yaŋ taŋgaʔtaŋgaʔɲa \mb gua mo -nya yang tangga - tangga -nya \ge 1SG want -NYA REL stair - stair -NYA \gj 1SG want-NYA REL RED-stair-NYA \ft I want those ladders. \nt referring to the toy shelves which is used as the ladders of the bed. \ref 1339 \id 474487144615160305 \begin 0:46:37 \sp CHIPIT \tx disuruh tau, Pi. \pho disuluh tau piʔ \mb di- suruh tau Pi \ge DI- order know TRU-Opi \gj DI-order know TRU-Opi \ft she asks me to do it. \nt telling OPI that she uses the toy shelfs as the ladders on purpose according to EXPDIN's order. \ref 1340 \id 411156144634160305 \begin 0:46:39 \sp OPIPIT \tx kakeknya di atas deh. \mb kakek -nya di atas deh \ge grandfather -NYA LOC up DEH \gj grandfather-NYA LOC up DEH \ft put the old man on the top then. \ref 1341 \id 714400144656160305 \begin 0:46:41 \sp CHIPIT \tx ogah. \pho ʔogah \mb ogah \ge unwilling \gj unwilling \ft no. \ref 1342 \id 637605144737160305 \begin 0:46:43 \sp OPIPIT \tx tar dulu. \pho tal lɔlɔʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a moment. \ref 1343 \id 547635144746160305 \begin 0:46:45 \sp CHIPIT \tx cepetan. \pho cəpətan \mb cepet -an \ge quick -AN \gj quick-AN \ft hurry up. \ref 1344 \id 425374144908160305 \begin 0:46:47 \sp CHIPIT \tx nanti kalo gua nggak bisa lo gua tonjok deh lu Pi. \pho nanti kalo guwa ŋga bisaʔ lo guwa tonjok de lu piʔ \mb nanti kalo gua nggak bisa lo gua tonjok deh lu Pi \ge later TOP 1SG NEG can 2 1SG fist DEH 2 TRU-Opi \gj later TOP 1SG NEG can 2 1SG fist DEH 2 TRU-Opi \ft if I can't do it, I'll punch you, you know. \ref 1345 \id 272787145053160305 \begin 0:46:49 \sp CHIPIT \tx ampe lu ngejos... sss. \pho ʔampe lu ŋəjos sː \mb ampe lu nge- jos sss \ge until 2 N- EXCL EXCL \gj until 2 N-EXCL EXCL \ft I'll whack you. \ref 1346 \id 359064082214170305 \begin 0:46:51 \sp OPIPIT \tx coba Opi beli Fanta [?]. \pho coba ʔopi bəliʔ fantaʔ \mb coba Opi beli Fanta \ge try Opi buy Fanta \gj try Opi buy Fanta \ft then I'll buy some xx. \nt unclear word, but referring to firecrackers OPI was telling EXP about previously. \ref 1347 \id 903934082215170305 \begin 0:46:53 \sp OPIPIT \tx dicium, diginiin, dor. \pho diciyum diginiʔin dor \mb di- cium di- gini -in dor \ge DI- kiss DI- like.this -IN IMIT \gj DI-kiss DI-like.this-IN IMIT \ft blow on it, throw, and bang. \nt pretending to throw firecracker to CHI on her shoulder. \ref 1348 \id 136223082215170305 \begin 0:46:55 \sp CHIPIT \tx adoh. \pho ʔadɔ \mb adoh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 1349 \id 515593082215170305 \begin 0:46:58 \sp OPIPIT \tx kalo di abang otak-otak kan, kan ada, ada batu kecil. \pho karɔ di ʔabaŋ ʔotakʔotak kan kan ʔadaʔ ʔada batu kəcil \mb kalo di abang otak-otak kan kan ada ada batu kecil \ge TOP LOC older.brother k.o.dish KAN KAN exist exist stone small \gj TOP LOC older.brother k.o.dish KAN KAN exist exist stone small \ft the 'otak-otak' peddler has small stones. \nt OPI is talking about a kind of firecracker. \ref 1350 \id 985301082215170305 \begin 0:47:01 \sp CHIPIT \tx jes, jes, et. \pho jəs jəs ʔət \mb jes jes et \ge IMIT IMIT EXCL \gj IMIT IMIT EXCL \ft jes, jes, et. \nt grasping the doll from OPI. \ref 1351 \id 581694082216170305 \begin 0:47:04 \sp CHIPIT \tx Opi ni gara-garanya ni. \pho ʔopi ni galagalaɲa ni \mb Opi ni gara-gara -nya ni \ge Opi this because -NYA this \gj Opi this because-NYA this \ft this is because of you. \nt presumably complaining OPI for making the doll naked. \ref 1352 \id 456603082216170305 \begin 0:47:05 \sp OPIPIT \tx Opi pegang [?]. \pho ʔopi pəgaŋ \mb Opi pegang \ge Opi hold \gj Opi hold \ft I hold it. \nt referring to the small stone or firecracker. \ref 1353 \id 449822082216170305 \begin 0:47:06 \sp OPIPIT \tx di... pake batu. \pho diː pake batuʔ \mb di pake batu \ge LOC use stone \gj LOC use stone \ft and... I use a stone. \nt 1. showing an action of taking and throwing away s.t. 2. = I take a stone. \ref 1354 \id 766715082216170305 \begin 0:47:07 \sp OPIPIT \tx ntar diketukin, dor, ya Pit ya? \pho n̩ta dikətukin dɔr ya pit ya \mb ntar di- ketuk -in dor ya Pit ya \ge moment DI- knock -IN IMIT yes TRU-Pipit yes \gj moment DI-knock-IN IMIT yes TRU-Pipit yes \ft and then I knock it, bang, right Pipit? \nt referring to a kind of firecracker. \ref 1355 \id 595802082217170305 \begin 0:47:09 \sp EXPDIN \tx yang merah-merah itu, ya? \pho yaŋ mɛraʰmɛra ʔitu ya \mb yang merah - merah itu ya \ge REL red - red that yes \gj REL RED-red that yes \ft those red things? \nt referring to a kind of firecracker. \ref 1356 \id 855325082217170305 \begin 0:47:11 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 1357 \id 368640082217170305 \begin 0:47:12 \sp EXPDIN \tx yang kecil-kecil ada bunder-bundernya? \pho yaŋ kəcilkəcil ʔada bundərbundərɲa \mb yang kecil - kecil ada bunder - bunder -nya \ge REL small - small exist round - round -NYA \gj REL RED-small exist RED-round-NYA \ft the small round things? \nt referring to a kind of firecracker. \ref 1358 \id 739842082217170305 \begin 0:47:13 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 1359 \id 738153082218170305 \begin 0:47:15 \sp EXPDIN \tx berani emang? \pho b̩rani ʔemaŋ \mb berani emang \ge brave indeed \gj brave indeed \ft do you dare enough? \ref 1360 \id 261478082218170305 \begin 0:47:17 \sp EXPDIN \tx tar kena tangannya. \pho tar kənaʔ taŋanɲa \mb tar kena tangan -nya \ge moment undergo hand -NYA \gj moment undergo hand-NYA \ft it might burn your hand. \nt referring to a kind of firecracker OPI was telling EXP about. \ref 1361 \id 569367082218170305 \begin 0:47:19 \sp OPIPIT \tx kan apinya di dalem. \pho kan ʔapiɲa di daləm \mb kan api -nya di dalem \ge KAN fire -NYA LOC inside \gj KAN fire-NYA LOC inside \ft the fire is inside it. \nt probably referring to the gunpowder inside the firecracker. \ref 1362 \id 266591082218170305 \begin 0:47:20 \sp EXPDIN \tx oh... emang nggak keluar gitu apinya? \pho ʔoː ʔɛmaŋ ŋgaʔ kluwar gitu ʔapiʔɲa \mb oh emang nggak keluar gitu api -nya \ge EXCL indeed NEG go.out like.that fire -NYA \gj EXCL indeed NEG go.out like.that fire-NYA \ft oh... doesn't the fire come out? \nt referring to the blaze from the firecracker. \ref 1363 \id 100296082219170305 \begin 0:47:22 \sp OPIPIT \tx keluar. \pho kuwar \mb keluar \ge go.out \gj go.out \ft it comes out. \ref 1364 \id 578319082219170305 \begin 0:47:24 \sp EXPDIN \tx nah tu, kalo kena tangan gimana? \pho na tu kalo kənaʔ taŋan gimana \mb nah tu kalo kena tangan gimana \ge NAH that TOP undergo hand how \gj NAH that TOP undergo hand how \ft see, what if it burns your hand? \nt referring to the blaze from the firecracker. \ref 1365 \id 421425082219170305 \begin 0:47:26 \sp OPIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1366 \id 496344082219170305 \begin 0:47:28 \sp OPIPIT \tx ka(lo), kalo udah pedes dor. \pho kaʔ kalo ʔuda pədəs dor \mb kalo kalo udah pedes dor \ge TOP TOP PFCT spicy IMIT \gj TOP TOP PFCT spicy IMIT \ft if it's already hot, bang. \nt referring to the firecracker. \ref 1367 \id 576720082220170305 \begin 0:47:29 \sp OPIPIT \tx kaget. \pho kaget \mb kaget \ge startled \gj startled \ft I'm startled. \ref 1368 \id 548818082220170305 \begin 0:47:30 \sp EXPDIN \tx namanya apa itu? \pho namaɲa ʔapa ʔitu \mb nama -nya apa itu \ge name -NYA what that \gj name-NYA what that \ft what do we call it? \ref 1369 \id 496898082220170305 \begin 0:47:31 \sp OPIPIT \tx petasan. \pho pətasan \mb petasan \ge firecracker \gj firecracker \ft firecracker. \ref 1370 \id 878081082220170305 \begin 0:47:32 \sp CHIPIT \tx petasan. \pho pətasan \mb petasan \ge firecracker \gj firecracker \ft firecracker. \ref 1371 \id 327281082221170305 \begin 0:47:34 \sp EXPDIN \tx oh petasan. \pho ʔo pətasan \mb oh petasan \ge EXCL firecracker \gj EXCL firecracker \ft oh, it's firecracker. \ref 1372 \id 422777082221170305 \begin 0:47:35 \sp OPIPIT \tx tar bobok. \pho tal boboʔ \mb tar bobok \ge moment sleep \gj moment sleep \ft later they'll sleep. \nt referring to the dolls. \ref 1373 \id 731927082221170305 \begin 0:47:36 \sp OPIPIT \tx aku dah pagi. \pho ʔaku da bagiʔ \mb aku dah pagi \ge 1SG PFCT morning \gj 1SG PFCT morning \ft it's morning. \nt role playing. \ref 1374 \id 922431082221170305 \begin 0:47:37 \sp OPIPIT \tx kukuruyuk. \pho kukuruyuk \mb kukuruyuk \ge cock-a-doodle-doo \gj cock-a-doodle-doo \ft cock-a-doodle-doo. \nt role playing. \ref 1375 \id 520781082222170305 \begin 0:47:38 \sp OPIPIT \tx ini at(as). \pho ʔini ʔat \mb ini atas \ge this up \gj this up \ft he's on the top. \nt trying to move the old man doll to the top berth. \ref 1376 \id 883510082222170305 \begin 0:47:40 \sp CHIPIT \tx eh kakeknya lu Pi. \pho ʔɛ takeʔɲa lu piʔ \mb eh kakek -nya lu Pi \ge EXCL grandfather -NYA 2 TRU-Opi \gj EXCL grandfather-NYA 2 TRU-Opi \ft hey, you take him. \nt referring to the male doll. \ref 1377 \id 670845082222170305 \begin 0:47:42 \sp CHIPIT \tx ah. \pho ʔãh \mb ah \ge AH \gj AH \ft ach. \ref 1378 \id 316166082223170305 \begin 0:47:44 \sp OPIPIT \tx it(u), itu... \pho ʔit ʔitu \mb itu itu \ge that that \gj that that \ft that's, that's... \ref 1379 \id 815268082223170305 \begin 0:47:46 \sp CHIPIT \tx aku bangunin kakeknya. \pho ʔaku baŋunin kakeʔɲa \mb aku bangun -in kakek -nya \ge 1SG rise -IN grandfather -NYA \gj 1SG rise-IN grandfather-NYA \ft I'll wake the old man up. \ref 1380 \id 337268082223170305 \begin 0:47:48 \sp CHIPIT \tx ambilin dong tangganya tolong. \pho ʔambilin doŋ taŋgaɲa tolɔŋ \mb ambil -in dong tangga -nya tolong \ge take -IN DONG stair -NYA help \gj take-IN DONG stair-NYA help \ft could you help me to get that ladder? \nt referring to the blue shelf. \ref 1381 \id 883145082223170305 \begin 0:47:51 \sp CHIPIT \tx buset, Opi... Pi. \pho buset ʔopiːʔ piʔ \mb buset Opi Pi \ge OATH Opi TRU-Opi \gj OATH Opi TRU-Opi \ft oh my, Opi. \nt complaining OPI for putting the blue shelf not on the correct side as she wants it. \ref 1382 \id 846757082224170305 \begin 0:47:54 \sp CHIPIT \tx kamu mo gimana sih tu? \pho kamu mo gimana si tɔ \mb kamu mo gimana sih tu \ge 2 want how SIH that \gj 2 want how SIH that \ft what were you doing? \nt still complaining OPI for putting the blue shelf not on the correct side. \ref 1383 \id 359863082224170305 \begin 0:47:58 \sp CHIPIT \tx eh tol, eh tol, eh tol. \pho ʔɛh tol ʔɛ tol ʔɛh tol \mb eh tol eh tol eh tol \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft oops, oops, oops. \nt saying something unconciously due to her shock because the toy shelf falls down. \ref 1384 \id 833162082224170305 \begin 0:48:02 \sp CHIPIT \tx sini. \pho sʰiniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft here. \nt whispering while putting the female doll on the top of the bed. \ref 1385 \id 469209082224170305 \begin 0:48:06 \sp CHIPIT \tx eh tebalik. \pho ʔɛh təbalik \mb eh te- balik \ge EXCL TE- turn.around \gj EXCL TE-turn.around \ft oh, it's the other way around. \nt referring to the blue shelf. \ref 1386 \id 809920082225170305 \begin 0:48:10 \sp CHIPIT \tx trus dia turun. \pho tus diya tulun \mb trus dia turun \ge continue 3 go.down \gj continue 3 go.down \ft then she goes down. \nt role playing. \ref 1387 \id 453419082225170305 \begin 0:48:12 \sp CHIPIT \tx 'Kakek bangun, Kakek bangun!' \pho kakeʔ baŋun kakeʔ baŋun \mb Kakek bangun Kakek bangun \ge grandfather rise grandfather rise \gj grandfather rise grandfather rise \ft 'wake up, Grandpa, wake up!' \nt role playing as the old lady. \ref 1388 \id 920533082225170305 \begin 0:48:14 \sp OPIPIT \tx 'apaan sih?' \pho ʔapaʔan ʔini \mb apa -an sih \ge what -AN SIH \gj what-AN SIH \ft 'what?' \nt role playing as the old man. \ref 1389 \id 129628082225170305 \begin 0:48:16 \sp CHIPIT \tx 'Kakek bangun, Kakek bangun!' \pho keʔ baŋun kʰakeʔ baŋun \mb Kakek bangun Kakek bangun \ge grandfather rise grandfather rise \gj grandfather rise grandfather rise \ft 'wake up, Grandpa!' \nt role playing as the old lady. \ref 1390 \id 371561082225170305 \begin 0:48:19 \sp CHIPIT \tx 'Kakek bangun, Kakek!' \pho kakeʔ baŋun kakeːʔ \mb Kakek bangun Kakek \ge grandfather rise grandfather \gj grandfather rise grandfather \ft 'wake up!' \nt role playing as the old lady. \ref 1391 \id 340066082226170305 \begin 0:48:22 \sp CHIPIT \tx 'Kakek bangun, Kakek bangun!' \pho kakeʔ baŋən kakeʔ baŋun \mb Kakek bangun Kakek bangun \ge grandfather rise grandfather rise \gj grandfather rise grandfather rise \ft 'get up Grandpa, get up!' \nt role playing as the old lady. \ref 1392 \id 202095082226170305 \begin 0:48:24 \sp OPIPIT \tx 'apaan sih?' \pho ʔapaʔan siʔ \mb apa -an sih \ge what -AN SIH \gj what-AN SIH \ft 'what?' \nt role playing as the old man. \ref 1393 \id 622006082226170305 \begin 0:48:26 \sp CHIPIT \tx 'Kakek.' \pho kakeʔ \mb Kakek \ge grandfather \gj grandfather \ft 'Grandpa.' \nt role playing as the old lady. \ref 1394 \id 265894082226170305 \begin 0:48:28 \sp CHIPIT \tx 'sudah pagi, Jelek.' \pho suda pagiʔ jəlek \mb sudah pagi Jelek \ge PFCT morning bad \gj PFCT morning bad \ft 'it's already morning, Ugly.' \nt role playing as the old lady. \ref 1395 \id 995591082227170305 \begin 0:48:30 \sp CHIPIT \tx 'pagi.' \pho pagiʔ \mb pagi \ge morning \gj morning \ft 'it's morning.' \nt 1. repeating a part of her previous utterance. 2. role playing as the old lady. \ref 1396 \id 720721082227170305 \begin 0:48:32 \sp EXPDIN \tx orang masih ngantuk. \pho ʔoraŋ masi ŋantuk \mb orang masih ng- kantuk \ge person still N- sleepy \gj person still N-sleepy \ft he's still sleepy. \ref 1397 \id 673071082227170305 \begin 0:48:33 \sp OPIPIT \tx kakeknya man(di), mo mandi dulu ah. \pho kakeʔɲa man mɔ mandi dulu ʔah \mb kakek -nya mandi mo mandi dulu ah \ge grandfather -NYA bathe want bathe before AH \gj grandfather-NYA bathe want bathe before AH \ft he wants to take a bath first. \nt taking off the male doll's clothes. \ref 1398 \id 821631082227170305 \begin 0:48:35 \sp OPIPIT \tx salah ini. \pho sala ʔini \mb salah ini \ge wrong this \gj wrong this \ft this is wrong. \nt 1. referring to the male doll's clothes. 2. = this isn't his vest. \ref 1399 \id 179834082228170305 \begin 0:48:37 \sp EXPDIN \tx bener, tu rompi Kakek itu. \pho bənəːr tu rompi kakeʔ ʔitu \mb bener tu rompi Kakek itu \ge true that vest grandfather that \gj true that vest grandfather that \ft that's right, that's his vest. \ref 1400 \id 872686082228170305 \begin 0:48:39 \sp CHIPIT \tx betul. \pho bətul \mb betul \ge right \gj right \ft that's right. \nt repeating EXPDIN. \ref 1401 \id 557548082228170305 \begin 0:48:41 \sp OPIPIT \tx dah. \pho n̩dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 1402 \id 519476082228170305 \begin 0:48:42 \sp CHIPIT \tx bet(ul). \pho bət \mb betul \ge right \gj right \ft that's right. \nt still repeating EXPDIN. \ref 1403 \id 557491082229170305 \begin 0:48:43 \sp EXPDIN \tx tar bisa pasang nggak? \pho tar bisa pasaŋ ŋgaʔ \mb tar bisa pasang nggak \ge moment can install NEG \gj moment can install NEG \ft can you put that on later? \nt referring to the vest of the male doll. \ref 1404 \id 472862082229170305 \begin 0:48:44 \sp EXPDIN \tx dicopotin lagi tuh bajunya. \pho dicopɔtin lagi tuʰ bajuɲa \mb di- copot -in lagi tuh baju -nya \ge DI- detach -IN more that garment -NYA \gj DI-detach-IN more that garment-NYA \ft (because) you put that off again. \nt previously the male doll was wearing the vest. \ref 1405 \id 112094082229170305 \begin 0:48:45 \sp OPIPIT \tx kan mo mandi. \pho kan mo mandiʔ \mb kan mo mandi \ge KAN want bathe \gj KAN want bathe \ft well, he wants to take a bath. \ref 1406 \id 873492082230170305 \begin 0:48:46 \sp CHIPIT \tx dis, telanjang. \pho dis taɲjaŋ \mb dis telanjang \ge IMIT naked \gj IMIT naked \ft whew, he's naked. \nt referring to the male doll. \ref 1407 \id 607202082230170305 \begin 0:48:49 \sp OPIPIT \tx kalo mo mandi... \pho kaloʔ mɔ mandiʔ \mb kalo mo mandi \ge TOP want bathe \gj TOP want bathe \ft if he wants to take a bath... \ref 1408 \id 763870082230170305 \begin 0:48:52 \sp OPIPIT \tx ah, susah amat inih. \pho ʔah susa ʔamat ʔinih \mb ah susah amat inih \ge EXCL difficult very this \gj EXCL difficult very this \ft this is really difficult. \nt trying to put off the vest of the male doll. \ref 1409 \id 477593082230170305 \begin 0:48:55 \sp OPIPIT \tx mana tempat mandinya mana? \pho man təmpat mandiɲa mana \mb mana tempat mandi -nya mana \ge which place bathe -NYA which \gj which place bathe-NYA which \ft where's the bathtub? \ref 1410 \id 428154082231170305 \begin 0:48:58 \sp CHIPIT \tx ni sini. \pho ni sini \mb ni sini \ge this here \gj this here \ft here. \nt telling OPI that he may use the shelf as the bathtub. \ref 1411 \id 200246082231170305 \begin 0:49:01 \sp OPIPIT \tx pake tangga? \pho peke taŋgaʔ \mb pake tangga \ge use stair \gj use stair \ft using the ladder? \nt actually referring to the shelf as the ladder. \ref 1412 \id 137205082231170305 \begin 0:49:03 \sp OPIPIT \tx mandinya di sini dong. \pho mandiɲa di sini doŋ \mb mandi -nya di sini dong \ge bathe -NYA LOC here DONG \gj bathe-NYA LOC here DONG \ft he takes a bath here. \nt putting the male doll on top of the bed. \ref 1413 \id 818564082231170305 \begin 0:49:05 \sp OPIPIT \tx (ngom)pol di kasur dong. \pho pɔl di kasur dɔŋ \mb ngompol di kasur dong \ge wet.oneself LOC mattress DONG \gj wet.oneself LOC mattress DONG \ft he wets his bed then. \ref 1414 \id 832278082232170305 \begin 0:49:08 \sp EXPDIN \tx mandinya kok di tempat tidur? \pho mandiɲa koʔ di təmpat tidur \mb mandi -nya kok di tempat tidur \ge bathe -NYA KOK LOC place lie.down \gj bathe-NYA KOK LOC place lie.down \ft why do you let him bathe on the bed? \ref 1415 \id 921471082232170305 \begin 0:49:11 \sp CHIPIT \tx lemari [?]. \pho ləmali \mb lemari \ge cupboard \gj cupboard \ft cupboard. \ref 1416 \id 594832082232170305 \begin 0:49:14 \sp OPIPIT \tx 'aku mandi dulu, ya?' \pho ʔaku mandi dulu ya \mb aku mandi dulu ya \ge 1SG bathe before yes \gj 1SG bathe before yes \ft 'let me take a bath first, okay?' \nt pretending to be the male doll. \ref 1417 \id 759016082232170305 \begin 0:49:17 \sp OPIPIT \tx tuk tuk kutuk kutuk kutuk. \pho tuk tu kutuk kutuk kutuk \mb tuk tuk kutuk kutuk kutuk \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tap tap tap tap tap. \nt imitating walking sound. \ref 1418 \id 808496082233170305 \begin 0:49:20 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1419 \id 814202082233170305 \begin 0:49:23 \sp CHIPIT \tx 'aku mo tidur dulu di kamar Kakek ah, biar Kakek tidak ketauan.' \pho ʔaku mɔ tidul dulu di kamal kakeʔ ʔah biyal kakeʔ tidaʔ kətawan \mb aku mo tidur dulu di kamar Kakek ah biar Kakek tidak ke an tau \ge 1SG want lie.down before LOC room grandfather AH let grandfather NEG KE AN know \gj 1SG want lie.down before LOC room grandfather AH let grandfather NEG KE.AN-know \ft 'I want to sleep in his room, so he doesn't know it.' \nt pretending to be the female doll. \ref 1420 \id 415308082233170305 \begin 0:49:26 \sp OPIPIT \tx jebur, jebur, ah. \pho jəbul jəbul ʔah \mb jebur jebur ah \ge plunge plunge AH \gj plunge plunge AH \ft splash, splash, ah. \nt imitating bathing sound. \ref 1421 \id 303954082233170305 \begin 0:49:29 \sp OPIPIT \tx 'udah.' \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft 'I'm done.' \nt role playing as the male doll. \ref 1422 \id 763860082234170305 \begin 0:49:31 \sp OPIPIT \tx anduknya mana ya? \pho ʔandukɲa mana ya \mb anduk -nya mana ya \ge towel -NYA which yes \gj towel-NYA which yes \ft where's the towel? \ref 1423 \id 308326082234170305 \begin 0:49:33 \sp CHIPIT \tx anduknya ni. \pho ʔandukɲa ni \mb anduk -nya ni \ge towel -NYA this \gj towel-NYA this \ft here's the towel. \nt giving the vest to OPI, pretending that it's a towel. \ref 1424 \id 442026082234170305 \begin 0:49:35 \sp OPIPIT \tx ini andukan saja. \pho ʔini ʔandukan saja \mb ini anduk -an saja \ge this towel -AN just \gj this towel-AN just \ft let's pretend this is the towel. \nt 1. talking to EXPDIN 2.referring to the vest. \ref 1425 \id 243898092544170305 \begin 0:49:38 \sp EXPDIN \tx ya udah, boleh deh. \pho ya ʔuda bole dɛ \mb ya udah boleh deh \ge yes PFCT may DEH \gj yes PFCT may DEH \ft alright. \ref 1426 \id 298017092608170305 \begin 0:49:41 \sp OPIPIT \tx 'ha dingin ah.' \pho hã diŋin ʔãh \mb ha dingin ah \ge EXCL cold AH \gj EXCL cold AH \ft 'ouch, this is cold.' \nt pretending to be the male doll. \ref 1427 \id 882030092646170305 \begin 0:49:43 \sp CHIPIT \tx ngorok neneknya, kok kok kok kok kok. \pho ŋolɔk neneʔɲa ʰok kʰok kʰok kʰok ʰok \mb ngorok nenek -nya kok kok kok kok kok \ge snore grandmother -NYA IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj snore grandmother-NYA IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft grandma is snoring, grok, grok, grok, grok, grok. \nt imitating snoring sound. \ref 1428 \id 104893092716170305 \begin 0:49:46 \sp OPIPIT \tx huh. \pho hu \mb huh \ge EXCL \gj EXCL \ft huh. \ref 1429 \id 445217092806170305 \begin 0:49:49 \sp OPIPIT \tx dixx. \pho digumar \mb di- xx \ge DI- xx \gj DI-xx \ft xx. \ref 1430 \id 776622092938170305 \begin 0:49:52 \sp OPIPIT \tx 'di atas nenek saja ini.' \pho di ʔatas neneʔ saja ʔini \mb di atas nenek saja ini \ge LOC up grandmother just this \gj LOC up grandmother just this \ft 'I'll just jump on Grandma.' \nt role playing as the old man being annoyed at the old lady. \ref 1431 \id 604281092959170305 \begin 0:49:55 \sp CHIPIT \tx kok kok kok kok kok kok kok kok. \pho kʰok kʰok kʰok kʰok kʰok kʰok kʰok kʰok \mb kok kok kok kok kok kok kok kok \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft grok grok grok grok grok grok grok grok. \nt imitating snoring sound. \ref 1432 \id 264013093130170305 \begin 0:49:58 \sp OPIPIT \tx pake bajunya. \pho pake bajuɲah \mb pake baju -nya \ge use garment -NYA \gj use garment-NYA \ft let's put on the clothes. \ref 1433 \id 869620093213170305 \begin 0:50:01 \sp EXPDIN \tx bisa nggak? \pho sa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you do it? \ref 1434 \id 329955093707170305 \begin 0:50:04 \sp CHIPIT \tx kok kok kok kok kok. \pho kʰok kʰok ʰok ʰok ʰok \mb kok kok kok kok kok \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft grok grok grok grok grok. \nt imitating snoring sound. \ref 1435 \id 368545093811170305 \begin 0:50:07 \sp OPIPIT \tx ah susah. \pho ʔa susah \mb ah susah \ge AH difficult \gj AH difficult \ft it's difficult. \nt referring to putting on clothes on the male doll. \ref 1436 \id 941710093821170305 \begin 0:50:10 \sp EXPDIN \tx ah, tadi dicopot. \pho ʔã tadi dicopɔt \mb ah tadi di- copot \ge AH earlier DI- detach \gj AH earlier DI-detach \ft you took it off. \ref 1437 \id 545429093912170305 \begin 0:50:11 \sp OPIPIT \tx ini anduknya. \pho ʔini ʔandukɲa \mb ini anduk -nya \ge this towel -NYA \gj this towel-NYA \ft this is the towel. \ref 1438 \id 239215093931170305 \begin 0:50:12 \sp CHIPIT \tx ho ho ho ho... ho. \pho ho ho ho ho ho \mb ho ho ho ho ho \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ho ho ho ho... ho. \ref 1439 \id 792133094021170305 \begin 0:50:14 \sp EXPDIN \tx ini jangan dicopot ini. \pho ʔini jaŋan dicopɔt ʔini \mb ini jangan di- copot ini \ge this don't DI- detach this \gj this don't DI-detach this \ft don't take this off. \nt referring to the vest. \ref 1440 \id 302415094102170305 \begin 0:50:16 \sp OPIPIT \tx mana anduknya? \pho mana ʔandukɲa \mb mana anduk -nya \ge which towel -NYA \gj which towel-NYA \ft where's the towel? \ref 1441 \id 106678094139170305 \begin 0:50:18 \sp EXPDIN \tx itu tadi anduk, kan? \pho ʔitu tadi ʔanduʔ kan \mb itu tadi anduk kan \ge that earlier towel KAN \gj that earlier towel KAN \ft that's the towel, right? \ref 1442 \id 747663103131170305 \begin 0:50:19 \sp OPIPIT \tx ini, ini? \pho ʔini ʔini \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft this one? \nt showing a doll clothing to EXPDIN. \ref 1443 \id 800310103131170305 \begin 0:50:21 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 1444 \id 925076103131170305 \begin 0:50:23 \sp CHIPIT \tx cepetan napa, Pi? \pho c̩pətan napa piʔ \mb cepet -an napa Pi \ge quick -AN why TRU-Opi \gj quick-AN why TRU-Opi \ft hurry up, will you, Pi? \ref 1445 \id 876346103132170305 \begin 0:50:25 \sp CHIPIT \tx kok kok kok... \pho kʰok kʰok kʰok \mb kok kok kok \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft grok grok grok... \nt imitating snoring sound. \ref 1446 \id 876547103132170305 \begin 0:50:27 \sp CHIPIT \tx Opi mah ah. \pho ʔopi ma ʔa \mb Opi mah ah \ge Opi MAH AH \gj Opi MAH AH \ft hey you. \nt complaining for unclear reason. \ref 1447 \id 656729103132170305 \begin 0:50:30 \sp OPIPIT \tx ini buat anduk. \pho ʔini buwat ʔanduk \mb ini buat anduk \ge this for towel \gj this for towel \ft this is the towel. \ref 1448 \id 667046103132170305 \begin 0:50:33 \sp CHIPIT \tx kok kok... kok kok... kok kok... \pho kʰok kʰok kʰok kʰok kʰok kʰok \mb kok kok kok kok kok kok \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft grok grok... grok grok... grok grok... \nt imitating snoring sound. \ref 1449 \id 361084103132170305 \begin 0:50:36 \sp EXPDIN \tx Pipit ada pelajaran matematika nggak di sekolah? \pho pipit ʔada plajaran matəmatika ŋgaʔ di səkola \mb Pipit ada pelajaran matematika nggak di sekolah \ge Pipit exist PER.AN-teach mathematics NEG LOC school \gj Pipit exist PER.AN-teach mathematics NEG LOC school \ft do you have math lesson at school? \ref 1450 \id 647786103133170305 \begin 0:50:39 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1451 \id 652939103133170305 \begin 0:50:43 \sp EXPDIN \tx ada pelajaran matematika nggak? \pho ʔada plajaran matəmatika ŋgaʔ \mb ada pelajaran matematika nggak \ge exist PER.AN-teach mathematics NEG \gj exist PER.AN-teach mathematics NEG \ft do you have math lesson? \ref 1452 \id 859156103133170305 \begin 0:50:44 \sp CHIPIT \tx 0. \nt shaking her head. \ref 1453 \id 864243103133170305 \begin 0:50:45 \sp EXPDIN \tx nggak ada? \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no? \ref 1454 \id 859432103134170305 \begin 0:50:46 \sp EXPDIN \tx apa pelajarannya? \pho ʔapa plajaranɲa \mb apa pelajaran -nya \ge what PER.AN-teach -NYA \gj what PER.AN-teach-NYA \ft what lessons do you have? \ref 1455 \id 999575103134170305 \begin 0:50:47 \sp EXPDIN \tx basa Indonesia... \pho basa ʔindonesya \mb basa Indonesia \ge language Indonesia \gj language Indonesia \ft Bahasa Indonesia... \ref 1456 \id 189908103134170305 \begin 0:50:48 \sp CHIPIT \tx PR doang. \pho peʔel dowaŋ \mb PR doang \ge homework just \gj homework just \ft just homework. \ref 1457 \id 994918103134170305 \begin 0:50:49 \sp EXPDIN \tx basa Indonesia. \pho basa ndonesya \mb basa Indonesia \ge language Indonesia \gj language Indonesia \ft Bahasa Indonesia. \nt repeating herself. \ref 1458 \id 208057103135170305 \begin 0:50:50 \sp CHIPIT \tx PR doang. \pho peʔel dowaŋ \mb PR doang \ge homework just \gj homework just \ft just homework. \nt repeating herself. \ref 1459 \id 932664103135170305 \begin 0:50:51 \sp EXPDIN \tx PR doang? \pho peʔer dowaŋ \mb PR doang \ge homework just \gj homework just \ft just homework? \nt repeating CHI. \ref 1460 \id 606199103135170305 \begin 0:50:53 \sp EXPDIN \tx trus kalo di kelas belajar apa? \pho trus kalo di kəlas blajar ʔapa \mb trus kalo di kelas bel- ajar apa \ge continue TOP LOC class BER- teach what \gj continue TOP LOC class BER-teach what \ft so what do you learn at school? \ref 1461 \id 999258103135170305 \begin 0:50:55 \sp EXPDIN \tx baca? \pho bacaʔ \mb baca \ge read \gj read \ft reading? \ref 1462 \id 258810103135170305 \begin 0:50:56 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1463 \id 728769103136170305 \begin 0:50:57 \sp EXPDIN \tx kalo Opi? \pho kalo ʔopi \mb kalo Opi \ge TOP Opi \gj TOP Opi \ft how about you? \nt asking OPI. \ref 1464 \id 948450103136170305 \begin 0:50:58 \sp CHIPIT \tx Opi xx xx (nu)lis. \pho ʔopi lam lam lis \mb Opi xx xx n- tulis \ge Opi xx xx N- write \gj Opi xx xx N-write \ft he xxx writing. \ref 1465 \id 426057103136170305 \begin 0:50:59 \sp OPIPIT \tx nulis. \pho nulis \mb n- tulis \ge N- write \gj N-write \ft writing. \nt repeating CHI. \ref 1466 \id 954493103136170305 \begin 0:51:01 \sp EXPDIN \tx nulis? \pho nulis \mb n- tulis \ge N- write \gj N-write \ft writing? \nt repeating OPI. \ref 1467 \id 285661103137170305 \begin 0:51:02 \sp EXPDIN \tx wah, udah bisa nulis dong sekarang. \pho wa ʔuda bisa nulis doŋ səkaraŋ \mb wah udah bisa n- tulis dong sekarang \ge EXCL PFCT can N- write DONG now \gj EXCL PFCT can N-write DONG now \ft good, so you know how to write now. \ref 1468 \id 216425103137170305 \begin 0:51:03 \sp EXPDIN \tx pinter banget. \pho pintər baŋət \mb pinter banget \ge smart very \gj smart very \ft excellent. \ref 1469 \id 267057103137170305 \begin 0:51:05 \sp EXPDIN \tx bisa nulis namanya sendiri dong? \pho bisa nulis namaɲa səndiri doŋ \mb bisa n- tulis nama -nya sen- diri dong \ge can N- write name -NYA SE- self DONG \gj can N-write name-NYA SE-self DONG \ft can you write your own name? \ref 1470 \id 732601103137170305 \begin 0:51:07 \sp OPIPIT \tx 0. \nt shaking his head. \ref 1471 \id 551028103138170305 \begin 0:51:09 \sp EXPDIN \tx 'Opi,' gitu. \pho ʔopi gitu \mb Opi gitu \ge Opi like.that \gj Opi like.that \ft 'Opi,' write that. \ref 1472 \id 745817103138170305 \begin 0:51:11 \sp CHIPIT \tx O P I. \pho ʔow peʔ ʔiʔ \mb O P I \ge O P I \gj O P I \ft O P I. \nt spelling OPI's name. \ref 1473 \id 360258103138170305 \begin 0:51:13 \sp EXPDIN \tx nah tu pinter tu. \pho na tu pintər tu \mb nah tu pinter tu \ge NAH that smart that \gj NAH that smart that \ft that's good. \ref 1474 \id 271359103138170305 \begin 0:51:15 \sp OPIPIT \tx O P I. \pho ʔo pe ʔiʔ \mb O P I \ge O P I \gj O P I \ft O P I. \nt spelling his name. \ref 1475 \id 137585103139170305 \begin 0:51:17 \sp EXPDIN \tx bacanya? \pho bacaʔɲa \mb baca -nya \ge read -NYA \gj read-NYA \ft how do you read it? \ref 1476 \id 901158103139170305 \begin 0:51:19 \sp CHIPIT \tx Opi. \pho ʔopiʔ \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi. \ref 1477 \id 281724103139170305 \begin 0:51:20 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1478 \id 647371103139170305 \begin 0:51:21 \sp OPIPIT \tx Opi. \pho ʔopi \mb Opi \ge Opi \gj Opi \ft Opi. \ref 1479 \id 876748103139170305 \begin 0:51:23 \sp OPIPIT \tx sipit. \pho sipit \mb sipit \ge slanted \gj slanted \ft slanted eyes. \nt jeering at CHI. \ref 1480 \id 434093103140170305 \begin 0:51:25 \sp CHIPIT \tx Nur Fitrianingrum. \pho nul fitliyaniŋlum \mb Nur Fitrianingrum \ge Nur Fitrianingrum \gj Nur Fitrianingrum \ft Nur Fitrianingrum. \nt CHI's full name. \ref 1481 \id 123760103140170305 \begin 0:51:27 \sp CHIPIT \tx nam(a), nama panjangan aku N, U, R, U, M... \pho nam nama panjaŋan ʔaku ʔɛːn ʔuː ʔɛːl ʔuːʔ ʔəʔem \mb nama nama panjang -an aku N U R U M \ge name name long -AN 1SG N U R U M \gj name name long-AN 1SG N U R U M \ft my full name is N, U, R, U, M... \nt spelling her name but incorrectly. \ref 1482 \id 737205103140170305 \begin 0:51:30 \sp EXPDIN \tx 'nurum.' \pho nurul \mb nurum \ge xx \gj xx \ft 'nurum.' \nt reading out CHI's spelling. \ref 1483 \id 520441103140170305 \begin 0:51:33 \sp CHIPIT \tx Nur Fitrianingrum. \pho nul fitəliyaŋniŋlum \mb Nur Fitrianingrum \ge Nur Fitrianingrum \gj Nur Fitrianingrum \ft Nur Fitrianingrum. \nt CHI's full name. \ref 1484 \id 561886103141170305 \begin 0:51:36 \sp OPIPIT \tx Ningrum. \pho liŋlum \mb Ningrum \ge Ningrum \gj Ningrum \ft Ningrum. \nt repeating a part of CHI's name. \ref 1485 \id 540068103141170305 \begin 0:51:39 \sp EXPDIN \tx gimana? \pho gimana \mb gimana \ge how \gj how \ft how is it? \nt = how to spell your name? \ref 1486 \id 133269103141170305 \begin 0:51:42 \sp EXPDIN \tx N, U... \pho ʔɛn ʔu \mb N U \ge N U \gj N U \ft N, U... \nt spelling CHI's name. \ref 1487 \id 363324103141170305 \begin 0:51:42 \sp CHIPIT \tx U. \pho ʔuʔ \mb U \ge U \gj U \ft U. \nt spelling her name. \ref 1488 \id 493013103141170305 \begin 0:51:43 \sp EXPDIN \tx L... \pho ʔɛl \mb L \ge L \gj L \ft L... \nt spelling CHI's name. \ref 1489 \id 390797103142170305 \begin 0:51:44 \sp CHIPIT \tx L... \pho ʔɛl \mb L \ge L \gj L \ft L... \nt spelling her name. \ref 1490 \id 539181103142170305 \begin 0:51:45 \sp CHIPIT \tx S... \pho ʔɛs \mb S \ge S \gj S \ft S... \nt spelling her name. \ref 1491 \id 531302103142170305 \begin 0:51:46 \sp EXPDIN \tx ah? \pho ʔã \mb ah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 1492 \id 409747103142170305 \begin 0:51:46 \sp CHIPIT \tx eh. \pho ʔɛʔ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \nt catching her mistake in spelling. \ref 1493 \id 433774103143170305 \begin 0:51:47 \sp EXPDIN \tx F... \pho ʔɛf \mb F \ge F \gj F \ft F... \nt spelling CHI's name. \ref 1494 \id 146131103143170305 \begin 0:51:48 \sp CHIPIT \tx F, F... \pho ʔɛp ʔɛf \mb F F \ge F F \gj F F \ft F, F... \nt spelling her name. \ref 1495 \id 526291103143170305 \begin 0:51:49 \sp CHIPIT \tx I... \pho ʔih \mb I \ge I \gj I \ft I... \nt spelling her name. \ref 1496 \id 784951103143170305 \begin 0:51:50 \sp OPIPIT \tx 'hey, kamu tidur aja.' \pho hɛi kamu tidul ʔajah \mb hey kamu tidur aja \ge hey 2 lie.down just \gj hey 2 lie.down just \ft 'you just sleep all the time.' \nt pretending to be the male doll talking to the female doll. \ref 1497 \id 196785103143170305 \begin 0:51:52 \sp CHIPIT \tx 'maaf, ya?' \pho maʔaf ya \mb maaf ya \ge pardon yes \gj pardon yes \ft 'sorry.' \nt pretending to be the female doll. \ref 1498 \id 474029103144170305 \begin 0:51:54 \sp CHIPIT \tx F, I, T, T... \pho ʔɛf ʔiʰ te tiʰ \mb F I T T \ge F I T T \gj F I T T \ft F, I, T, T... \nt spelling her name. \ref 1499 \id 819724103144170305 \begin 0:51:56 \sp OPIPIT \tx 'ni anduknya ni, mandi ni.' \pho ni ʔandukɲa ni mandi ni \mb ni anduk -nya ni mandi ni \ge this towel -NYA this bathe this \gj this towel-NYA this bathe this \ft 'here's the towel, take a bath.' \nt pretending to be the male doll. \ref 1500 \id 521877103144170305 \begin 0:51:58 \sp EXPDIN \tx R... \pho ʔɛr \mb R \ge R \gj R \ft R... \nt spelling CHI's name. \ref 1501 \id 409012103144170305 \begin 0:52:01 \sp CHIPIT \tx S, I, T, L, I... \pho ʔɛs ʔi te ʔɛl ʔiʰ \mb S I T L I \ge S I T L I \gj S I T L I \ft S, I, T, L, I... \nt spelling her name but it's not quite right. \ref 1502 \id 686096103145170305 \begin 0:52:02 \sp OPIPIT \tx Ipit, Ipit. \pho ʔipit ʔipit \mb Ipit Ipit \ge Ipit Ipit \gj Ipit Ipit \ft Pipit, Pipit. \nt calling CHI. \ref 1503 \id 141009103145170305 \begin 0:52:03 \sp CHIPIT \tx Fitri... \pho fitli \mb Fitri \ge Fitri \gj Fitri \ft Fitri... \nt saying her own name. \ref 1504 \id 849374103145170305 \begin 0:52:04 \sp OPIPIT \tx ini Ipit, Ipit. \pho ʔini ʔipit ʔipit \mb ini Ipit Ipit \ge this Ipit Ipit \gj this Ipit Ipit \ft this is yours. \nt showing the male doll to CHI. \ref 1505 \id 246246112151170305 \begin 0:52:05 \sp CHIPIT \tx A, ng, I... \pho ʔa ŋ ʔi \mb A ng I \ge A ng I \gj A ng I \ft A, ng, I... \nt spelling her name but it's not quite right. \ref 1506 \id 167339112236170305 \begin 0:52:06 \sp OPIPIT \tx Ipit, Pit, Ipit. \pho ʔipit pit ʔipit \mb Ipit Pit Ipit \ge Ipit TRU-Pipit Ipit \gj Ipit TRU-Pipit Ipit \ft Pipit, Pipit, Pipit. \nt calling CHI. \ref 1507 \id 571632112307170305 \begin 0:52:07 \sp CHIPIT \tx R, U, M... Ningrum. \pho ʔɛl ʔu ʔəm niŋlum \mb R U M Ningrum \ge R U M Ningrum \gj R U M Ningrum \ft R, U, M... Ningrum. \nt spelling her name. \ref 1508 \id 544042123339170305 \begin 0:52:08 \sp OPIPIT \tx Ipit. \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Pipit. \nt calling CHI. \ref 1509 \id 336118123355170305 \begin 0:52:09 \sp EXPDIN \tx pinter banget. \pho pintər baŋət \mb pinter banget \ge smart very \gj smart very \ft very good. \ref 1510 \id 446790123411170305 \begin 0:52:10 \sp OPIPIT \tx Ipit, Pit, mandiin Pit ini Pit. \pho ʔipit pit mandiʔin pit ʔini pit \mb Ipit Pit mandi -in Pit ini Pit \ge Ipit TRU-Pipit bathe -IN TRU-Pipit this TRU-Pipit \gj Ipit TRU-Pipit bathe-IN TRU-Pipit this TRU-Pipit \ft Pipit, you can bathe him. \nt referring to the male doll. \ref 1511 \id 221724123437170305 \begin 0:52:12 \sp CHIPIT \tx ogah gua. \pho ʔogah guwaʰ \mb ogah gua \ge unwilling 1SG \gj unwilling 1SG \ft no way. \ref 1512 \id 223050123534170305 \begin 0:52:14 \sp EXPDIN \tx ntar nggak bisa pasang tu bajunya. \pho ntar ŋga bisa pasaŋ tu bajuʔɲa \mb ntar nggak bisa pasang tu baju -nya \ge moment NEG can install that garment -NYA \gj moment NEG can install that garment-NYA \ft you can't put on his clothes back later. \ref 1513 \id 904213123729170305 \begin 0:52:16 \sp OPIPIT \tx ya udah deh. \pho ya ʔoda dɛh \mb ya udah deh \ge yes PFCT DEH \gj yes PFCT DEH \ft okay then. \ref 1514 \id 323947123752170305 \begin 0:52:18 \sp EXPDIN \tx dah mandi deh boong-boongan. \pho da mandi dɛh bɔŋboʔɔŋan \mb dah mandi deh boong - boong -an \ge PFCT bathe DEH lie - lie -AN \gj PFCT bathe DEH RED.AN-lie \ft just pretend that he already took a bath. \ref 1515 \id 186330123818170305 \begin 0:52:20 \sp CHIPIT \tx nah lu Opi. \pho nah lu ʔupiʔ \mb nah lu Opi \ge NAH 2 Opi \gj NAH 2 Opi \ft look what you did, Pi. \ref 1516 \id 253792123844170305 \begin 0:52:22 \sp EXPDIN \tx tu kan nggak bisa. \pho tu kan ŋga bisaʔ \mb tu kan nggak bisa \ge that KAN NEG can \gj that KAN NEG can \ft see, you can't. \nt = see, you can't put on his clothes back. \ref 1517 \id 995557123922170305 \begin 0:52:23 \sp OPIPIT \tx tan(gan), tan(gan), tangannya mana sih? \pho tan tan taŋanɲa mana siʔ \mb tangan tangan tangan -nya mana sih \ge hand hand hand -NYA which SIH \gj hand hand hand-NYA which SIH \ft hand, hand, where's his hand? \ref 1518 \id 144791124102170305 \begin 0:52:24 \sp CHIPIT \tx Tante, aku mo minum. \pho tantə ʔaku mo minum \mb Tante aku mo minum \ge aunt 1SG want drink \gj aunt 1SG want drink \ft Auntie, I want to drink. \ref 1519 \id 504548124130170305 \begin 0:52:25 \sp EXPDIN \tx minum? \pho minum \mb minum \ge drink \gj drink \ft drink? \ref 1520 \id 759379124146170305 \begin 0:52:26 \sp EXPDIN \tx wah, gimana? \pho wah gimana \mb wah gimana \ge EXCL how \gj EXCL how \ft what should I do? \ref 1521 \id 604600124157170305 \begin 0:52:27 \sp EXPDIN \tx nggak ada minum. \pho ŋga ʔadaʔ minum \mb nggak ada minum \ge NEG exist drink \gj NEG exist drink \ft there's no water. \ref 1522 \id 230836124225170305 \begin 0:52:28 \sp EXPDIN \tx tar deh abis ini. \pho tar dɛʰ ʔabis ʔini \mb tar deh abis ini \ge moment DEH finished this \gj moment DEH finished this \ft later after this. \nt = you can drink later after the recording's finished. \ref 1523 \id 379465124246170305 \begin 0:52:29 \sp EXPDIN \tx sebentar lagi, ya? \pho sbəntar lagi ya \mb se- bentar lagi ya \ge SE- moment more yes \gj SE-moment more yes \ft a few more minutes, okay? \ref 1524 \id 876736124300170305 \begin 0:52:31 \sp CHIPIT \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1525 \id 221274124336170305 \begin 0:52:33 \sp EXPDIN \tx gimana? \pho gimana \mb gimana \ge how \gj how \ft what do we do? \ref 1526 \id 769301124353170305 \begin 0:52:35 \sp EXPDIN \tx nggak ada minum di sini. \pho ŋga ʔada minum di sini \mb nggak ada minum di sini \ge NEG exist drink LOC here \gj NEG exist drink LOC here \ft there's no water here. \ref 1527 \id 863920124414170305 \begin 0:52:36 \sp EXPDIN \tx ntar minum di rumah aja, ya? \pho ntar minum di ruma ʔaja ya \mb ntar minum di rumah aja ya \ge moment drink LOC house just yes \gj moment drink LOC house just yes \ft drink at your house later, okay? \ref 1528 \id 830863124526170305 \begin 0:52:37 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 1529 \id 535506124531170305 \begin 0:52:39 \sp EXPDIN \tx gitu dong. \pho gitu doŋ \mb gitu dong \ge like.that DONG \gj like.that DONG \ft that's good. \ref 1530 \id 870497124546170305 \begin 0:52:41 \sp OPIPIT \tx pakei Pit, pakein. \pho pakeʔi pit pakeʔin \mb pake -i Pit pake -in \ge use -I TRU-Pipit use -IN \gj use-I TRU-Pipit use-IN \ft put this on, put this on. \nt asking CHI to help him dressing the male doll. \ref 1531 \id 667838124612170305 \begin 0:52:43 \sp CHIPIT \tx sini ah. \pho tini ʔah \mb sini ah \ge here AH \gj here AH \ft give it to me. \nt grabbing the male doll from OPI. \ref 1532 \id 166624124716170305 \begin 0:52:49 \sp CHIPIT \tx gitu aja nggak bisa sih. \pho gitu ʷaja ŋga bisa siʔ \mb gitu aja nggak bisa sih \ge like.that just NEG can SIH \gj like.that just NEG can SIH \ft even that you can't do. \nt referring to dressing the dolls. \ref 1533 \id 257568124747170305 \begin 0:52:55 \sp OPIPIT \tx kan xx, kutidur. \pho kan budidur kutidur \mb kan xx ku- tidur \ge KAN xx 1SG- lie.down \gj KAN xx 1SG-lie.down \ft go to sleep, go to sleep. \nt role playing. \ref 1534 \id 560755124839170305 \begin 0:53:01 \sp OPIPIT \tx masih malem dong Pit. \pho masi maləm doŋ pit \mb masih malem dong Pit \ge still night DONG TRU-Pipit \gj still night DONG TRU-Pipit \ft it's still night, Pit. \nt role playing. \ref 1535 \id 420589124913170305 \begin 0:53:08 \sp CHIPIT \tx kakeknya mo tidur atas, nggak tidur di bawah. \pho kakeʔɲa mo tidul ʔatas ŋga tidul di bawa \mb kakek -nya mo tidur atas nggak tidur di bawah \ge grandfather -NYA want lie.down up NEG lie.down LOC under \gj grandfather-NYA want lie.down up NEG lie.down LOC under \ft the old man wants to sleep on the top, not bottom. \ref 1536 \id 849663124955170305 \begin 0:53:15 \sp OPIPIT \tx ngulet dong, 'ah.' \pho ŋɔlet doŋ ʔah \mb ngulet dong ah \ge stretching.hand.or.body.after.waking.up DONG AH \gj stretching.hand.or.body.after.waking.up DONG AH \ft he's stretching, 'ah.' \nt role playing. \ref 1537 \id 601476125203170305 \begin 0:53:18 \sp CHIPIT \tx trus kakek jato, gubrak. \pho tus kakeʔ jatɔ gublak \mb trus kakek jato gubrak \ge continue grandfather fall IMIT \gj continue grandfather fall IMIT \ft then he falls down, bam. \nt role playing. \ref 1538 \id 828200125203170305 \begin 0:53:21 \sp CHIPIT \tx kok kosong? \pho ko kosɔŋ \mb kok kosong \ge KOK empty \gj KOK empty \ft why is it empty? \nt referring to the bed where the male dolls sleeps before falling down. \ref 1539 \id 785273125203170305 \begin 0:53:24 \sp EXPDIN \tx jedut dong jato dari atas. \pho jədut doŋ jatɔ dari ʔatas \mb jedut dong jato dari atas \ge bump.head DONG fall from up \gj bump.head DONG fall from up \ft he must have a bump now, falling like that. \nt commenting the children's role play. \ref 1540 \id 200814125204170305 \begin 0:53:28 \sp CHIPIT \tx 'yah Kakek.' \pho yah kakeʔ \mb yah Kakek \ge EXCL grandfather \gj EXCL grandfather \ft 'oh, Grandpa.' \nt pretending to be the female doll. \ref 1541 \id 688210125204170305 \begin 0:53:32 \sp CHIPIT \tx 'ih, mendingan tidur bawah daripada tidur atas, tidur atas.' \pho ʔi məniŋan tidul bawah dalipada tidul datas tidur ʔatas \mb ih mending -an tidur bawah daripada tidur atas tidur atas \ge EXCL preferable -AN lie.down under from.LOC lie.down up lie.down up \gj EXCL preferable-AN lie.down under from.LOC lie.down up lie.down up \ft 'oh, you better sleep on the bottom than on top.' \nt pretending to be the female doll. \ref 1542 \id 563086125204170305 \begin 0:53:35 \sp CHIPIT \tx 'ngeri ah.' \pho ŋali ʔah \mb ngeri ah \ge horrified AH \gj horrified AH \ft 'it's scary.' \nt pretending to be the female doll. \ref 1543 \id 905604125204170305 \begin 0:53:38 \sp CHIPIT \tx 'Nenek mah nggak ngeri.' \pho nene mah ŋgaʔ nəliʔ \mb Nenek mah nggak ngeri \ge grandmother MAH NEG horrified \gj grandmother MAH NEG horrified \ft 'you're not scared.' \nt pretending to be the male doll. \ref 1544 \id 305497125205170305 \begin 0:53:41 \sp CHIPIT \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft there. \ref 1545 \id 592768125205170305 \begin 0:53:44 \sp CHIPIT \tx idih, Ip(it), Opi ingusan. \pho ʔidi ʔip ʔopiʔ ŋusan \mb idih Ipit Opi ingus -an \ge EXCL Ipit Opi slime -AN \gj EXCL Ipit Opi slime-AN \ft ew, you have a runny nose. \nt referring to OPI. \ref 1546 \id 273354125205170305 \begin 0:53:47 \sp OPIPIT \tx Ipit juga. \pho ʔipit juːgaʔ \mb Ipit juga \ge Ipit also \gj Ipit also \ft so do you. \ref 1547 \id 379838125205170305 \begin 0:53:48 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho əŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no, I don't. \ref 1548 \id 853582125206170305 \begin 0:53:50 \sp EXPDIN \tx minum es mulu. \pho minum ʔɛs muluʔ \mb minum es mulu \ge drink ice always \gj drink ice always \ft you've been drinking ice drinks. \ref 1549 \id 771587125206170305 \begin 0:53:52 \sp OPIPIT \tx Ipit juga. \pho ʔipit jugaʔ \mb Ipit juga \ge Ipit also \gj Ipit also \ft she does too. \ref 1550 \id 582768125206170305 \begin 0:53:54 \sp CHIPIT \tx gak, gak. \pho gaʔ gʰaʔ \mb gak gak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 1551 \id 502850125206170305 \begin 0:53:56 \sp CHIPIT \tx Opi demi apa? \pho ʔopi dəmi yapa \mb Opi demi apa \ge Opi for what \gj Opi for what \ft what're you gonna swear on? \ref 1552 \id 114859125207170305 \begin 0:53:57 \sp OPIPIT \tx dor. \pho dor \mb dor \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \ref 1553 \id 539931125207170305 \begin 0:53:59 \sp CHIPIT \tx demi apa? \pho dəmi ʔapa \mb demi apa \ge for what \gj for what \ft what're you gonna swear on? \nt repeating. \ref 1554 \id 540759125207170305 \begin 0:54:01 \sp CHIPIT \tx mana ingusnya Ipit? \pho mana ʔiŋusɲa ʔipit \mb mana ingus -nya Ipit \ge which slime -NYA Ipit \gj which slime-NYA Ipit \ft can you show me that I have a runny nose? \ref 1555 \id 956575125207170305 \begin 0:54:03 \sp CHIPIT \tx tu, mana? \pho tu mana \mb tu mana \ge that which \gj that which \ft look, where? \ref 1556 \id 175310125208170305 \begin 0:54:05 \sp CHIPIT \tx gak ada, kan? \pho ga ʔada kan \mb gak ada kan \ge NEG exist KAN \gj NEG exist KAN \ft I don't, right? \ref 1557 \id 443774125208170305 \begin 0:54:06 \sp OPIPIT \tx di dalam sini. \pho di dalam sini \mb di dalam sini \ge LOC inside here \gj LOC inside here \ft it's inside here. \nt 1. pointing at CHI's forehead. 2. referring to phlegm of a runny nose. \ref 1558 \id 820677125208170305 \begin 0:54:08 \sp CHIPIT \tx gak ada. \pho ga ʔadaʔ \mb gak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft there isn't any. \ref 1559 \id 343692125208170305 \begin 0:54:10 \sp CHIPIT \tx kalo Opi da(lem), dalem gini tu. \pho kalo ʔopi da daləm gini tu \mb kalo Opi dalem dalem gini tu \ge TOP Opi inside inside like.this that \gj TOP Opi inside inside like.this that \ft your runny nose is inside here. \nt pointing at her forehead. \ref 1560 \id 844312125209170305 \begin 0:54:12 \sp CHIPIT \tx jidat. \pho jidat \mb jidat \ge forehead \gj forehead \ft in your forehead. \ref 1561 \id 666271125209170305 \begin 0:54:14 \sp OPIPIT \tx kalo Opi dalem mata. \pho kalo ʔopiʔ daləm mata \mb kalo Opi dalem mata \ge TOP Opi inside eye \gj TOP Opi inside eye \ft it's in my eyes. \nt referring to his runny nose. \ref 1562 \id 827776125209170305 \begin 0:54:16 \sp EXPDIN \tx masa mata ada ingusnya? \pho mɔsɔʔ mata ʔada ʔiŋusɲa \mb masa mata ada ingus -nya \ge incredible eye exist slime -NYA \gj incredible eye exist slime-NYA \ft how come there's a runny nose inside your eyes? \ref 1563 \id 861580125209170305 \begin 0:54:18 \sp CHIPIT \tx kalo mata dari, kalo o(tak), otak dari mata. \pho kalo mataʔ dali kalo ʔo ʔotak dali mataːʔ \mb kalo mata dari kalo otak otak dari mata \ge TOP eye from TOP brain brain from eye \gj TOP eye from TOP brain brain from eye \ft eyes come from... brain, brain comes from eyes. \ref 1564 \id 196211125210170305 \begin 0:54:21 \sp CHIPIT \tx he. \pho hə̃ː \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ft hm. \ref 1565 \id 729779125210170305 \begin 0:54:24 \sp CHIPIT \tx kalo kuping... \pho kaloh kupiŋ \mb kalo kuping \ge TOP ear \gj TOP ear \ft and ears... \ref 1566 \id 807687125210170305 \begin 0:54:27 \sp OPIPIT \tx kukuruyuk... \pho kukuruyuːk \mb kukuruyuk \ge cock-a-doodle-doo \gj cock-a-doodle-doo \ft cock a doodle doo... \nt role playing. \ref 1567 \id 715622125210170305 \begin 0:54:30 \sp CHIPIT \tx wu... ha ha... ya ha ha. \pho wuː hã hã ya hã hã \mb wu ha ha ya ha ha \ge IMIT EXCL EXCL yes EXCL EXCL \gj IMIT EXCL EXCL yes EXCL EXCL \ft ooh... ha ha... yes ha ha. \nt toppling the bunkbed. \ref 1568 \id 475586125211170305 \begin 0:54:33 \sp CHIPIT \tx ni buat apanya sih ya? \pho ni buwat ʔapaɲa sih ya \mb ni buat apa -nya sih ya \ge this for what -NYA SIH yes \gj this for what-NYA SIH yes \ft what's this for? \ref 1569 \id 892740125211170305 \begin 0:54:36 \sp OPIPIT \tx belom iket ni. \pho bəlɔm kət ni \mb belom iket ni \ge not.yet tie this \gj not.yet tie this \ft it's not tied yet. \nt referring to the doll's necktie. \ref 1570 \id 103134125211170305 \begin 0:54:40 \sp CHIPIT \tx dasinya. \pho dasiɲaʔ \mb dasi -nya \ge necktie -NYA \gj necktie-NYA \ft the necktie. \ref 1571 \id 579066125211170305 \begin 0:54:44 \sp CHIPIT \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft there it is. \nt referring to the necktie. \ref 1572 \id 376856125212170305 \begin 0:54:48 \sp OPIPIT \tx Kak Pipit. \pho ka pipit \mb Kak Pipit \ge TRU-older.sibling Pipit \gj TRU-older.sibling Pipit \ft Pipit. \nt calling CHI. \ref 1573 \id 237821125212170305 \begin 0:54:52 \sp CHIPIT \tx J I xx. \pho je ʔi piji \mb J I xx \ge J I xx \gj J I xx \ft J I xx. \nt spelling. \ref 1574 \id 774717125212170305 \begin 0:54:57 \sp OPIPIT \tx Tante punya handphone. \pho tantə puɲa hempoːn \mb Tante punya handphone \ge aunt have cellular.phone \gj aunt have cellular.phone \ft Auntie has a cell phone. \ref 1575 \id 984600125212170305 \begin 0:55:02 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1576 \id 499045125213170305 \begin 0:55:07 \sp CHIPIT \tx beli di mana Tante? \pho bli di mana tantəh \mb beli di mana Tante \ge buy LOC which aunt \gj buy LOC which aunt \ft where did you buy it? \nt referring to the cellphone. \ref 1577 \id 961558125213170305 \begin 0:55:08 \sp EXPDIN \tx di Ramayana. \pho di ramayana \mb di Ramayana \ge LOC Ramayana \gj LOC Ramayana \ft at Ramayana. \nt "Ramayana" is the name of a department store. \ref 1578 \id 225823125213170305 \begin 0:55:10 \sp CHIPIT \tx (Rama)yana? \pho yanaʔ \mb Ramayana \ge Ramayana \gj Ramayana \ft Ramayana? \ref 1579 \id 711878125213170305 \begin 0:55:12 \sp CHIPIT \tx handphone kuningnya ya Tante? \pho hempon kuniŋɲa ya tantə \mb handphone kuning -nya ya Tante \ge cellular.phone yellow -NYA yes aunt \gj cellular.phone yellow-NYA yes aunt \ft the color of your cellphone is yellow, right? \ref 1580 \id 556891125214170305 \begin 0:55:14 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 1581 \id 277074125214170305 \begin 0:55:16 \sp CHIPIT \tx yang keluarnya kuning dalemnya item. \pho yaŋ kuwalɲa kuniŋ daləmɲa ʔitəm \mb yang keluar -nya kuning dalem -nya item \ge REL go.out -NYA yellow inside -NYA black \gj REL go.out-NYA yellow inside-NYA black \ft the outside cover is yellow, and the inside pad is black. \nt referring to EXPDIN's cell phone. \ref 1582 \id 793138125214170305 \begin 0:55:18 \sp EXPDIN \tx biru yang dalemnya. \pho biruʔ yaŋ daləmɲa \mb biru yang dalem -nya \ge blue REL inside -NYA \gj blue REL inside-NYA \ft the pad is blue. \ref 1583 \id 995975125214170305 \begin 0:55:20 \sp CHIPIT \tx biru? \pho biluʔ \mb biru \ge blue \gj blue \ft blue? \ref 1584 \id 883739125215170305 \begin 0:55:22 \sp EXPDIN \tx kalo punya Tante Like apa? \pho kaloʔ puɲa tantə likə ʔapa \mb kalo punya Tante Like apa \ge TOP have aunt Like what \gj TOP have aunt Like what \ft what does Auntie Like's cell phone look like? \ref 1585 \id 931134125215170305 \begin 0:55:24 \sp CHIPIT \tx mmm... gak tau. \pho mː ga tauʔ \mb mmm gak tau \ge FILL NEG know \gj FILL NEG know \ft umm... I don't know. \ref 1586 \id 998942125215170305 \begin 0:55:26 \sp EXPDIN \tx biru juga. \pho biru juːgaʔ \mb biru juga \ge blue also \gj blue also \ft it's also blue. \nt referring to EXPLIK's cell phone. \ref 1587 \id 342236125215170305 \begin 0:55:28 \sp CHIPIT \tx tapi gak ada warnanya kuning, ya? \pho tapi ga ʔadaː wanaɲa kuniŋ yaʔ \mb tapi gak ada warna -nya kuning ya \ge but NEG exist color -NYA yellow yes \gj but NEG exist color-NYA yellow yes \ft but it has no yellow part, right? \nt referring to EXPLIK's cell phone. \ref 1588 \id 670448125216170305 \begin 0:55:30 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 1589 \id 841201125216170305 \begin 0:55:32 \sp OPIPIT \tx yah, dasinya udah deh. \pho yah dasiɲa ʔuːda deh \mb yah dasi -nya udah deh \ge EXCL necktie -NYA PFCT DEH \gj EXCL necktie-NYA PFCT DEH \ft yes, he's already put on the tie. \nt referring to the male doll. \ref 1590 \id 582364125216170305 \begin 0:55:35 \sp CHIPIT \tx kalo Om? \pho kaloː ʔom \mb kalo Om \ge TOP uncle \gj TOP uncle \ft how about Uncle? \ref 1591 \id 912227125216170305 \begin 0:55:38 \sp OPIPIT \tx ini Pit. \pho ʔini pit \mb ini Pit \ge this TRU-Pipit \gj this TRU-Pipit \ft here. \nt showing the male doll to CHI. \ref 1592 \id 916520125217170305 \begin 0:55:39 \sp EXPDIN \tx kalo Om siapa? \pho kalo ʔom siyapa \mb kalo Om siapa \ge TOP uncle who \gj TOP uncle who \ft Uncle who? \ref 1593 \id 179439125217170305 \begin 0:55:40 \sp CHIPIT \tx Omnya Tante Eli. \pho ʔomɲa tantə ʔɛli \mb Om -nya Tante Eli \ge uncle -NYA aunt Eli \gj uncle-NYA aunt Eli \ft Auntie Eli's husband. \ref 1594 \id 542485125217170305 \begin 0:55:41 \sp OPIPIT \tx tuk kutuk kutuk kutuk kutuk kutuk kutuk... \pho tuk kutuk kutuk kutuk kutuk kutuk kutuk \mb tuk kutuk kutuk kutuk kutuk kutuk kutuk \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tap tap tap tap tap tap tap... \nt 1. pretending that the male doll is walking around. 2. imitating footsteps. \ref 1595 \id 255023125217170305 \begin 0:55:42 \sp EXPDIN \tx Omnya Tante Eli... \pho ʔomɲa tantə ʔɛliː \mb Om -nya Tante Eli \ge uncle -NYA aunt Eli \gj uncle-NYA aunt Eli \ft Auntie Eli's husband... \nt thinking about ELI's husband's cell phone. \ref 1596 \id 979075125218170305 \begin 0:55:44 \sp CHIPIT \tx eh bukan, Omnya Tante Like. \pho ʔɛ bukan ʔomɲa tantə likə \mb eh bukan Om -nya Tante Like \ge EXCL NEG uncle -NYA aunt Like \gj EXCL NEG uncle-NYA aunt Like \ft no, no, I mean Auntie Like's husband. \ref 1597 \id 340296125218170305 \begin 0:55:45 \sp EXPDIN \tx Tante Like apa ya? \pho tantə likə ʔapa ya \mb Tante Like apa ya \ge aunt Like what yes \gj aunt Like what yes \ft Auntie Like, it is... what is it? \nt = Auntie Like's husband's cell phone is... \ref 1598 \id 467758125218170305 \begin 0:55:47 \sp EXPDIN \tx nggak pernah tau Tante. \pho ŋgaʔ pərna tau tantə \mb nggak pernah tau Tante \ge NEG ever know aunt \gj NEG ever know aunt \ft I never knew. \ref 1599 \id 731781125218170305 \begin 0:55:49 \sp EXPDIN \tx item kali. \pho ʔitəm kaliʔ \mb item kali \ge black maybe \gj black maybe \ft maybe it's black. \ref 1600 \id 267036125219170305 \begin 0:55:51 \sp OPIPIT \tx eh. \pho ʔəh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 1601 \id 383817125219170305 \begin 0:55:53 \sp EXPDIN \tx ngantuk, ya? \pho ŋantuk ya \mb ng- kantuk ya \ge N- sleepy yes \gj N-sleepy yes \ft are you sleepy? \nt asking OPI. \ref 1602 \id 230039125219170305 \begin 0:55:54 \sp OPIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1603 \id 467952125219170305 \begin 0:55:55 \sp CHIPIT \tx ngantuk tu. \pho ŋantuk tu \mb ng- kantuk tu \ge N- sleepy that \gj N-sleepy that \ft yes, you're sleepy. \ref 1604 \id 379534125325170305 \begin 0:55:57 \sp EXPDIN \tx kok ini nguap? \pho koʔ ʔini ŋuwap \mb kok ini ng- kuap \ge KOK this N- yawn \gj KOK this N-yawn \ft why are you yawning? \ref 1605 \id 239593125505170305 \begin 0:55:59 \sp EXPDIN \tx ngantuk. \pho ŋantuk \mb ng- kantuk \ge N- sleepy \gj N-sleepy \ft you're sleepy. \ref 1606 \id 855758125836170305 \begin 0:56:01 \sp EXPDIN \tx biasanya bobok siang? \pho biyasaɲa bɔbɔʔ siyaŋ \mb biasa -nya bobok siang \ge usual -NYA sleep daytime \gj usual-NYA sleep daytime \ft do you usually take a nap? \ref 1607 \id 443723142129170305 \begin 0:56:03 \sp OPIPIT \tx 0. \nt shaking his head. \ref 1608 \id 871957143602170305 \begin 0:56:05 \sp EXPDIN \tx kirain ngantuk. \pho kirain ŋantuk \mb kira -in ng- kantuk \ge reckon -IN N- sleepy \gj reckon-IN N-sleepy \ft I thought you were sleepy. \ref 1609 \id 538124082223210305 \begin 0:56:07 \sp EXPDIN \tx tu ngantuk tu. \pho tu ŋantuk tu \mb tu ng- kantuk tu \ge that N- sleepy that \gj that N-sleepy that \ft you look sleepy. \ref 1610 \id 763811082309210305 \begin 0:56:09 \sp EXPDIN \tx tu ngantuk. \pho tu ŋantuk \mb tu ng- kantuk \ge that N- sleepy \gj that N-sleepy \ft you look sleepy. \ref 1611 \id 391880082332210305 \begin 0:56:11 \sp OPIPIT \tx 0. \nt pretending to fall asleep. \ref 1612 \id 733120082401210305 \begin 0:56:13 \sp EXPDIN \tx kok di bawah tidurnya? \pho koʔ di bawaʰ tidurɲa \mb kok di bawah tidur -nya \ge KOK LOC under lie.down -NYA \gj KOK LOC under lie.down-NYA \ft why do you lie down there? \nt referring to OPI putting down his body on the floor. \ref 1613 \id 272247082420210305 \begin 0:56:16 \sp OPIPIT \tx apaan? \pho ʔapaʔan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 1614 \id 662119082448210305 \begin 0:56:19 \sp EXPDIN \tx itu di lap pel. \pho ʔitu di lap pel \mb itu di lap pel \ge that LOC rag mop \gj that LOC rag mop \ft there, on the dustcloth. \ref 1615 \id 357101082513210305 \begin 0:56:22 \sp OPIPIT \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \nt sitting up. \ref 1616 \id 304471082530210305 \begin 0:56:25 \sp OPIPIT \tx neneknya mo duduk dulu dong Pit. \pho neneʔɲa mo duduk dulu dɔŋ pit \mb nenek -nya mo duduk dulu dong Pit \ge grandmother -NYA want sit before DONG TRU-Pipit \gj grandmother-NYA want sit before DONG TRU-Pipit \ft let's pretend grandma wants to have a seat. \nt taking a toy chair for the female doll. \ref 1617 \id 455558082606210305 \begin 0:56:30 \sp OPIPIT \tx beresin. \pho beresin \mb beres -in \ge in.order -IN \gj in.order-IN \ft let me arrange it. \ref 1618 \id 877244082619210305 \begin 0:56:35 \sp OPIPIT \tx tipinya mana ya? \pho tipiɲa mana yaʔ \mb tipi -nya mana ya \ge television -NYA which yes \gj television-NYA which yes \ft where's the television? \ref 1619 \id 671153082645210305 \begin 0:56:40 \sp EXPDIN \tx ni, nonton tipi. \pho ni nontɔn tipi \mb ni n- tonton tipi \ge this N- watch television \gj this N-watch television \ft here, watch the television. \nt putting down a cassette case to be the television in the role play. \ref 1620 \id 994576082758210305 \begin 0:56:45 \sp OPIPIT \tx Pit, nonton tipi dong deket-deketan. \pho pit nontɔn tipi doŋ dəkətdəkətan \mb Pit n- tonton tipi dong deket - deket -an \ge TRU-Pipit N- watch television DONG near - near -AN \gj TRU-Pipit N-watch television DONG RED.AN-near \ft Pipit, let them watch television side by side. \nt 1. putting the two chairs close to one another. 2. referring to the dolls. \ref 1621 \id 771247082845210305 \begin 0:56:50 \sp CHIPIT \tx ni neneknya. \pho ni neneʔɲa \mb ni nenek -nya \ge this grandmother -NYA \gj this grandmother-NYA \ft here she is. \nt throwing down the female doll. \ref 1622 \id 265963082907210305 \begin 0:56:53 \sp OPIPIT \tx neneknya mo main. \pho neneʔɲa mɔ maʔin \mb nenek -nya mo main \ge grandmother -NYA want play \gj grandmother-NYA want play \ft she wants to play. \nt taking the female doll, putting down the doll on the chair. \ref 1623 \id 346735082940210305 \begin 0:56:57 \sp CHIPIT \tx neneknya warnanya ape? \pho neneɲa wanaɲa ʔape \mb nenek -nya warna -nya ape \ge grandmother -NYA color -NYA what \gj grandmother-NYA color-NYA what \ft what color does she want? \nt 1. there are two chairs, one is green and the other is orange. 2. asking OPI on which chair he might put the female doll \ref 1624 \id 682597083008210305 \begin 0:57:01 \sp OPIPIT \tx neneknya warna apaan? \pho neneɲa wana ʔapaʔan \mb nenek -nya warna apa -an \ge grandmother -NYA color what -AN \gj grandmother-NYA color what-AN \ft what color does she want? \nt repeating CHI. \ref 1625 \id 733007083055210305 \begin 0:57:05 \sp OPIPIT \tx merah. \pho mɛrah \mb merah \ge red \gj red \ft red. \ref 1626 \id 168016083110210305 \begin 0:57:09 \sp EXPDIN \tx bisa nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you do it? \nt referring to OPI trying to put the doll on the chair. \ref 1627 \id 255502083129210305 \begin 0:57:12 \sp OPIPIT \tx kok susah sih? \pho koʔ sʰusa siʔ \mb kok susah sih \ge KOK difficult SIH \gj KOK difficult SIH \ft why is it difficult? \nt still trying to put the doll on the chair. \ref 1628 \id 928399083152210305 \begin 0:57:15 \sp CHIPIT \tx kakeknya milih yang mana? \pho kakeʔɲa hili yaŋ mana \mb kakek -nya m- pilih yang mana \ge grandfather -NYA N- choose REL which \gj grandfather-NYA N-choose REL which \ft which one does he choose? \nt referring to the chair that the male doll's going to be put. \ref 1629 \id 924332083229210305 \begin 0:57:18 \sp OPIPIT \tx duduk gini saja, duduk ni. \pho duduk gini saja duduk ni \mb duduk gini saja duduk ni \ge sit like.this just sit this \gj sit like.this just sit this \ft let them sit like this, sit like this. \nt 1. pretending to sit on the chair. 2. = here, let me show you how they sit. \ref 1630 \id 972130083413210305 \begin 0:57:22 \sp OPIPIT \tx duduk gini, ow. \pho duduk gini ʔɔw \mb duduk gini ow \ge sit like.this EXCL \gj sit like.this EXCL \ft sit like this, ow. \nt pretending to sit on the toy chair. \ref 1631 \id 605203083506210305 \begin 0:57:26 \sp CHIPIT \tx buset. \pho buset \mb buset \ge OATH \gj OATH \ft my goodness. \nt commenting on OPI pretending to sit on the toy chair. \ref 1632 \id 464400083524210305 \begin 0:57:27 \sp EXPDIN \tx nggak cukup dong. \pho ŋgaʔ cukup doŋ \mb nggak cukup dong \ge NEG enough DONG \gj NEG enough DONG \ft it's not big enough. \nt telling OPI that the toy chair isn't big enough for him. \ref 1633 \id 991861083549210305 \begin 0:57:29 \sp EXPDIN \tx harus segede Opi. \pho harus səgede ʔopiʔ \mb harus se- gede Opi \ge must SE- big Opi \gj must SE-big Opi \ft it should be as big as you. \ref 1634 \id 134462083621210305 \begin 0:57:31 \sp CHIPIT \tx kalo gede, gede kursi cukup. \pho kalo gedeʔ gedeʔ kusi cukup \mb kalo gede gede kursi cukup \ge TOP big big chair enough \gj TOP big big chair enough \ft if that chair were big enough, you can sit on it. \ref 1635 \id 611328083651210305 \begin 0:57:33 \sp EXPDIN \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt arranging the chairs. \ref 1636 \id 809661083740210305 \begin 0:57:35 \sp OPIPIT \tx deket-deketan. \pho dəkətdəkətan \mb deket - deket -an \ge near - near -AN \gj RED.AN-near \ft sit close. \nt referring to the toy chairs. \ref 1637 \id 592876084555210305 \begin 0:57:37 \sp CHIPIT \tx dixx. \pho disempatiʔ \mb di- xx \ge DI- xx \gj DI-xx \ft xx. \ref 1638 \id 287031084623210305 \begin 0:57:39 \sp CHIPIT \tx mana kakek? \pho mana kakeʔ \mb mana kakek \ge which grandfather \gj which grandfather \ft where's he? \nt looking for the male doll. \ref 1639 \id 741632084652210305 \begin 0:57:41 \sp OPIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft there. \ref 1640 \id 226464084714210305 \begin 0:57:44 \sp CHIPIT \tx Tante, Tante. \pho tanteh tantə \mb Tante Tante \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie, Auntie. \nt calling EXPDIN. \ref 1641 \id 686239084729210305 \begin 0:57:47 \sp OPIPIT \tx lagi dibenerin di rumah neneknya. \pho lagi dibənərin di ruma neneʔɲah \mb lagi di- bener -in di rumah nenek -nya \ge more DI- true -IN LOC house grandmother -NYA \gj more DI-true-IN LOC house grandmother-NYA \ft the house is being repaired. \nt 1. taking a toy hammer, pretending to fix s.t. 2. referring to the dollhouse. \ref 1642 \id 736152084801210305 \begin 0:57:48 \sp EXPDIN \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt seating the two dolls on the chairs. \ref 1643 \id 829522084832210305 \begin 0:57:49 \sp CHIPIT \tx Tante. \pho tante \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie. \nt calling EXPDIN. \ref 1644 \id 496584084843210305 \begin 0:57:50 \sp OPIPIT \tx sama Opi. \pho sama ʔopiʔ \mb sama Opi \ge with Opi \gj with Opi \ft by me. \nt = her house is being renovated by me. \ref 1645 \id 106327084903210305 \begin 0:57:52 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft yes? \nt answering CHI. \ref 1646 \id 246411084909210305 \begin 0:57:54 \sp CHIPIT \tx Om tidur. \pho ʔom tidul \mb Om tidur \ge uncle lie.down \gj uncle lie.down \ft he's sleeping. \nt referring to EXPDIN's husband. \ref 1647 \id 240527084928210305 \begin 0:57:55 \sp EXPDIN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's that? \nt asking CHI to repeat. \ref 1648 \id 339946084943210305 \begin 0:57:57 \sp EXPDIN \tx Om tidur? \pho ʔom tidur \mb Om tidur \ge uncle lie.down \gj uncle lie.down \ft he's sleeping? \nt repeating CHI. \ref 1649 \id 878303085016210305 \begin 0:57:59 \sp EXPDIN \tx ngantuk. \pho ŋantʊk \mb ng- kantuk \ge N- sleepy \gj N-sleepy \ft he's sleepy. \ref 1650 \id 465213085032210305 \begin 0:58:01 \sp EXPDIN \tx Pipit udah ngantuk? \pho pipit ʔuda ŋantuk \mb Pipit udah ng- antuk \ge Pipit PFCT N- strike \gj Pipit PFCT N-strike \ft are you sleepy yet? \nt asking CHI. \ref 1651 \id 256928085053210305 \begin 0:58:03 \sp CHIPIT \tx belom. \pho bəlem \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1652 \id 600848085120210305 \begin 0:58:04 \sp OPIPIT \tx ka(li), kali denger suaranya. \pho ka kaliʔ dəŋər suwaraʔɲa \mb kali kali denger suara -nya \ge maybe maybe hear sound -NYA \gj maybe maybe hear sound-NYA \ft maybe he's listening to her voice. \ref 1653 \id 165314085159210305 \begin 0:58:06 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 1654 \id 749123085217210305 \begin 0:58:08 \sp OPIPIT \tx suaranya Ipit. \pho suwaraɲa ʔipit \mb suara -nya Ipit \ge sound -NYA Ipit \gj sound-NYA Ipit \ft Pipit's voice. \ref 1655 \id 133095085236210305 \begin 0:58:10 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1656 \id 132385085250210305 \begin 0:58:12 \sp OPIPIT \tx kali ada suara dangdut. \pho kale ʔadaʔ suwara dandut \mb kali ada suara dangdut \ge maybe exist sound k.o.music \gj maybe exist sound k.o.music \ft maybe there's dangdut music. \ref 1657 \id 796427085328210305 \begin 0:58:15 \sp EXPDIN \tx suara dangdut? \pho suwara dandut \mb suara dangdut \ge sound k.o.music \gj sound k.o.music \ft dangdut music? \nt repeating OPI. \ref 1658 \id 473419085349210305 \begin 0:58:18 \sp EXPDIN \tx suaranya Opi kedengerannya kayak dangdut. \pho swaraɲa ʔopiʔ kədəŋəranɲa kayaʔ daŋdut \mb suara -nya Opi ke an denger -nya kayak dangdut \ge sound -NYA Opi KE AN hear -NYA like k.o.music \gj sound-NYA Opi KE.AN-hear-NYA like k.o.music \ft it's your voice that sounds like dangdut music. \nt talking to OPI. \ref 1659 \id 474566085445210305 \begin 0:58:21 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 1660 \id 851620085457210305 \begin 0:58:24 \sp OPIPIT \tx rumputnya banyak ini. \pho rumputɲa baɲak ʔini \mb rumput -nya banyak ini \ge grass -NYA a.lot this \gj grass-NYA a.lot this \ft there are lots of grass here. \nt role playing with the dollhouse. \ref 1661 \id 201680085533210305 \begin 0:58:28 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1662 \id 841406085601210305 \begin 0:58:32 \sp OPIPIT \tx lagi dibeneri rumputnya. \pho lagi dibənəri rumputɲa \mb lagi di- bener -i rumput -nya \ge more DI- true -I grass -NYA \gj more DI-true-I grass-NYA \ft I'm trimming the grass. \nt pretending to cut grass. \ref 1663 \id 432441085624210305 \begin 0:58:36 \sp OPIPIT \tx wah. \pho wah \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 1664 \id 247069085702210305 \begin 0:58:40 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1665 \id 495009085708210305 \begin 0:58:44 \sp EXPDIN \tx udah, udahan? \pho ʔuda ʔudahan \mb udah udah -an \ge PFCT PFCT -AN \gj PFCT PFCT-AN \ft finished? \nt referring to the recording. \ref 1666 \id 632874085731210305 \begin 0:58:49 \sp CHIPIT \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 1667 \id 232005085745210305 \begin 0:58:50 \sp EXPDIN \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft are you finished? \ref 1668 \id 220046085759210305 \begin 0:58:51 \sp OPIPIT \tx Opi belom. \pho ʔopiʔ bəlɔm \mb Opi belom \ge Opi not.yet \gj Opi not.yet \ft I'm not finished yet. \nt doesn't want to stop playing. \ref 1669 \id 825516085811210305 \begin 0:58:52 \sp CHIPIT \tx gih sono maen sampingnya xxx. \pho gi sono maen sampiŋɲa xxx \mb gih sono maen samping -nya xxx \ge GIH there play side -NYA xxx \gj GIH there play side-NYA xxx \ft you may play beside xxx. \ref 1670 \id 672611085915210305 \begin 0:58:54 \sp EXPDIN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's that? \ref 1671 \id 300314085926210305 \begin 0:58:56 \sp EXPDIN \tx maen aja, nggak pa-pa. \pho maen ʔaja ŋga papa \mb maen aja nggak pa - pa \ge play just NEG what - what \gj play just NEG RED-what \ft no problem, just play. \nt allowing OPI to keep playing. \ref 1672 \id 783959085951210305 \begin 0:58:58 \sp OPIPIT \tx Ipit juga. \pho ʔipit jugaʔ \mb Ipit juga \ge Ipit also \gj Ipit also \ft Ipit too. \nt referring to playing. \ref 1673 \id 614050090011210305 \begin 0:59:00 \sp CHIPIT \tx ogah. \pho ʔoga \mb ogah \ge unwilling \gj unwilling \ft no. \nt doesn't want to play anymore. \ref 1674 \id 648750090019210305 \begin 0:59:03 \sp @End \tx @End