\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 181817085612191202 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Pipit Target Child; OPI Zulfikar CHI’s cousin; FAR Fariz CHI’s cousin; JIA Jiat CHI’s aunt; EXPERN Erni Experimenter; XXX a guest. \pho @filename: \ft @Duration: (33:12) coded (14:26) \nt @Situasi: playing the doctor kit at OPI’s house in the morning. \ref 002 \id 910580085922191202 \begin 0:00:10 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 234709085929191202 \begin 0:00:10 \sp OPIPIT \tx idungmu murung. \pho ʔiduŋmu muruŋ \mb idung -mu murung \ge nose -2 gloomy \gj nose-2 gloomy \ft your nose is gloomy. \nt teasing FAR who is trying to put the stethoscope on his nose. \ref 004 \id 669848085929191202 \begin 0:00:11 \sp CHIPIT \tx 0. \nt whispering s.t. to OPI. \ref 005 \id 658239085929191202 \begin 0:00:13 \sp OPIPIT \tx hidungmu tadi. \pho hiduŋmu tadiʔ \mb hidung -mu tadi \ge nose -2 earlier \gj nose-2 earlier \ft your nose. \ref 006 \id 840690085930191202 \begin 0:00:15 \sp CHIPIT \tx ya Pi, ya? \pho ya piʔ ya \mb ya Pi ya \ge yes TRU-Opi yes \gj yes TRU-Opi yes \ft right? \nt asking OPI. \ref 007 \id 996272085930191202 \begin 0:00:17 \sp CHIPIT \tx liat, liat, liat! \pho liyat liyat liyat \mb liat liat liat \ge see see see \gj see see see \ft look at him, look at him, look at him! \nt asking OPI to watch FAR who is pretending to be a doctor. \ref 008 \id 474760085930191202 \begin 0:00:19 \sp CHIPIT \tx ya... dokter begitu? \pho ya dɔktər bəgituʔ \mb ya dokter begitu \ge yes doctor like.that \gj yes doctor like.that \ft yeah... do you think you're a doctor? \nt mocking FAR. \ref 009 \id 498929085930191202 \begin 0:00:20 \sp OPIPIT \tx sini, Kak... Kak Opi dulu. \pho sini kaʔ kaʔ opi dulu \mb sini Kak Kak Opi dulu \ge here TRU-older.sibling TRU-older.sibling Opi before \gj here TRU-older.sibling TRU-older.sibling Opi before \ft here, let me first. \nt asking for the stethoscope. \ref 010 \id 816044085931191202 \begin 0:00:21 \sp OPIPIT \tx Kak... Kak Opi mo, mo dengerin perutnya Kak... \pho kaʔ kaʔ opi mɔ mɔ dəŋərin pərutɲa kaʔ \mb Kak Kak Opi mo mo denger -in perut -nya Kak \ge TRU-older.sibling TRU-older.sibling Opi want want hear -IN stomach -NYA TRU-older.sibling \gj TRU-older.sibling TRU-older.sibling Opi want want hear-IN stomach-NYA TRU-older.sibling \ft I want to hear the stomach... \nt 1. still asking for the stethoscope. 2. interrupted by FAR. \ref 011 \id 770525085931191202 \begin 0:00:23 \sp FARPIT \tx sini, tiduran Ais. \pho sini tidulan ʔais \mb sini tidur -an Ais \ge here lie.down -AN Ais \gj here lie.down-AN Ais \ft here, let me lie down. \nt telling OPI that he will go to lie down on the bed and will let OPI to examine him using the stethoscope. \ref 012 \id 740663085931191202 \begin 0:00:25 \sp OPIPIT \tx males gua. \pho maləs guwah \mb males gua \ge lazy 1SG \gj lazy 1SG \ft I'm lazy. \nt = I won't do that. \ref 013 \id 143172085931191202 \begin 0:00:27 \sp CHIPIT \tx mmm, marah. \pho m mara \mb mmm marah \ge FILL angry \gj FILL angry \ft umm, he's angry. \nt commenting OPI then smiling at EXPERN. \ref 014 \id 299745085932191202 \begin 0:00:28 \sp EXPERN \tx kok abis Lebaran marah-marah sih Dek? \pho kɔʔ abis ləbaran marahmara si dɛʔ \mb kok abis Lebaran marah - marah sih Dek \ge KOK finished Lebaran angry - angry SIH TRU-younger.sibling \gj KOK finished Lebaran RED-angry SIH TRU-younger.sibling \ft why are you angry after having Lebaran? \ref 015 \id 233285085932191202 \begin 0:00:30 \sp JIAPIT \tx siapa itu? \pho siyapa ʔitu \mb siapa itu \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 016 \id 133577085932191202 \begin 0:00:32 \sp EXPERN \tx biasa. \pho biyasa \mb biasa \ge usual \gj usual \ft as usual. \nt 1. answering JIA. 2. = it's usual, Opi is angry. \ref 017 \id 137530085932191202 \begin 0:00:34 \sp FARPIT \tx ni alat-alatan. \pho ni ʔalatʔalatan \mb ni alat - alat -an \ge this tool - tool -AN \gj this RED.AN-tool \ft this is a toy tool. \nt 1. taking a pliers. 2. = this is a pliers. \ref 018 \id 873738085933191202 \begin 0:00:36 \sp OPIPIT \tx pinjem, pinjem, pinjem! \pho piɲjəm piɲjəm piɲjəm \mb pinjem pinjem pinjem \ge borrow borrow borrow \gj borrow borrow borrow \ft let me borrow it, let me borrow it, let me borrow it! \nt asking for the stethoscope that CHI is holding. \ref 019 \id 232752085933191202 \begin 0:00:37 \sp EXPERN \tx sini Tante cabut giginya. \pho sini tantə cabut gigiɲa \mb sini Tante cabut gigi -nya \ge here aunt yank tooth -NYA \gj here aunt yank tooth-NYA \ft let me pull out your teeth. \nt talking to FAR. \ref 020 \id 170054085933191202 \begin 0:00:38 \sp EXPERN \tx ak! \pho ʔaʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh! \nt taking the pliers from FAR then asking him to open his mouth. \ref 021 \id 311306085933191202 \begin 0:00:39 \sp CHIPIT \tx cabut aja ya Te? \pho cabut ʔaja ya tə \mb cabut aja ya Te \ge yank just yes TRU-aunt \gj yank just yes TRU-aunt \ft just pull his teeth out, right? \ref 022 \id 136121085934191202 \begin 0:00:40 \sp EXPERN \tx he he he he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he... \nt laughing. \ref 023 \id 591555085934191202 \begin 0:00:41 \sp CHIPIT \tx ayo cabut aja yang ompong. \pho ʔayɔ cabut ʔaja yaŋ ʔompɔŋ \mb ayo cabut aja yang ompong \ge AYO yank just REL toothless \gj AYO yank just REL toothless \ft just pull out the toothless one. \ref 024 \id 578410085934191202 \begin 0:00:41 \sp EXPERN \tx belum mandi ih. \pho bəlum mandi ʔih \mb belum mandi ih \ge not.yet bathe EXCL \gj not.yet bathe EXCL \ft hey, you haven't taken a bath yet. \nt talking to FAR. \ref 025 \id 158811085934191202 \begin 0:00:41 \sp EXPERN \tx ih! \pho ʔih \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ih! \ref 026 \id 345373085935191202 \begin 0:00:42 \sp CHIPIT \tx bau. \pho baWuʔ \mb bau \ge smell \gj smell \ft he's smelly. \nt commenting EXPERN about FAR who hasn't taken a bath yet. \ref 027 \id 292715085935191202 \begin 0:00:43 \sp EXPERN \tx he-em, bau pesing. \pho ʔə̃ʔə̃m bɔ pəsiŋ \mb he-em bau pesing \ge uh-huh smell stench \gj uh-huh smell stench \ft uh-huh, he stinks. \ref 028 \id 867187085935191202 \begin 0:00:44 \sp FARPIT \tx ini apaan ini? \pho ʔini ʔapaʔan ʔini \mb ini apa -an ini \ge this what -AN this \gj this what-AN this \ft what's this? \nt taking a screwdriver. \ref 029 \id 834883085936191202 \begin 0:00:46 \sp CHIPIT \tx pesing. \pho pəsiŋ \mb pesing \ge stench \gj stench \ft stinks. \ref 030 \id 598078085936191202 \begin 0:00:48 \sp CHIPIT \tx dulu, semuanya masukin dulu. \pho duluʔ smuwaɲa masukin duluʔ \mb dulu semua -nya masuk -in dulu \ge before all -NYA go.in -IN before \gj before all-NYA go.in-IN before \ft a moment, put them in first. \nt putting in the doctor kit to its bag. \ref 031 \id 416443085936191202 \begin 0:00:50 \sp CHIPIT \tx aku mo berkeliling-(ke)liling dulu. \pho ʔaku mɔ bərkəliliŋliliŋ duluʔ \mb aku mo ber- keliling - keliling dulu \ge 1SG want BER- around - around before \gj 1SG want BER-RED-around before \ft let me go around first. \ref 032 \id 467505085936191202 \begin 0:00:52 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt taking one of the plastic bottles from FAR. \ref 033 \id 976211085937191202 \begin 0:00:54 \sp OPIPIT \tx coba Kakak Ipit, Opi mo denger. \pho cɔba kakaʔ ipit ʔopi mɔ dəŋər \mb coba Kakak Ipit Opi mo denger \ge try older.sibling Ipit Opi want hear \gj try older.sibling Ipit Opi want hear \ft try it, let me hear it. \nt 1. putting on the stethoscope to examine CHI. 2. = here, let me hear it. \ref 034 \id 810423085937191202 \begin 0:00:55 \sp FARPIT \tx ini buat apaan sih Tante? \pho ʔini buwat ʔapaʔan ʃi tantə \mb ini buat apa -an sih Tante \ge this for what -AN SIH aunt \gj this for what-AN SIH aunt \ft what's this for? \nt taking a toy drum. \ref 035 \id 803326085937191202 \begin 0:00:56 \sp EXPERN \tx buat maen gendang. \pho buwat maɛn gəndaŋ \mb buat maen gendang \ge for play k.o.drum \gj for play k.o.drum \ft to play a drum. \ref 036 \id 321565085937191202 \begin 0:00:57 \sp FARPIT \tx tu, kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft see? \ref 037 \id 661250085938191202 \begin 0:00:59 \sp CHIPIT \tx dek, dek, dek gitu dah. \pho dəg dəg dəg gitu da \mb dek dek dek gitu dah \ge IMIT IMIT IMIT like.that DAH \gj IMIT IMIT IMIT like.that DAH \ft dek, dek, dek like that. \nt imitating the sound of heart beating while OPI is examining her using the stethoscope. \ref 038 \id 147470085938191202 \begin 0:01:01 \sp FARPIT \tx 0. \nt knocking on the drum. \ref 039 \id 542433085938191202 \begin 0:01:01 \sp EXPERN \tx tu gitu. \pho tu gitu \mb tu gitu \ge that like.that \gj that like.that \ft see, like that. \nt commenting FAR. \ref 040 \id 295237085938191202 \begin 0:01:02 \sp CHIPIT \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \nt talking to OPI. \ref 041 \id 953360085939191202 \begin 0:01:03 \sp CHIPIT \tx gini, di dada. \pho gini di dadaʔ \mb gini di dada \ge like.this LOC chest \gj like.this LOC chest \ft like this, on the chest. \nt asking OPI to put down the stethoscope on her chest. \ref 042 \id 153053085939191202 \begin 0:01:04 \sp FARPIT \tx dek, dek, dek... \pho dəg dəg dəg \mb dek dek dek \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft dek, dek, dek... \nt holding the drum. \ref 043 \id 765025085939191202 \begin 0:01:05 \sp OPIPIT \tx ka(mu), kamu sakit... itu kena demam berdarah. \pho kaʔ kamu sakiːt ʔitu kənaʔ dəmam bərdara \mb kamu kamu sakit itu kena demam ber- darah \ge 2 2 hurt that undergo fever BER- blood \gj 2 2 hurt that undergo fever BER-blood \ft you, you're sick... you got dengue. \ref 044 \id 101721085940191202 \begin 0:01:06 \sp CHIPIT \tx alah ha ha ha... \pho ʔala hã hã hã \mb alah ha ha ha \ge OATH IMIT IMIT IMIT \gj OATH IMIT IMIT IMIT \ft oh my ha ha ha... \ref 045 \id 236328085940191202 \begin 0:01:07 \sp CHIPIT \tx Opi sok tau. \pho ʔopi sɔʔ taw \mb Opi sok tau \ge Opi presumptuous know \gj Opi presumptuous know \ft you behave as you knew everything. \ref 046 \id 875186085940191202 \begin 0:01:08 \sp CHIPIT \tx ya Tante, ya? \pho ya tantə yaʔ \mb ya Tante ya \ge yes aunt yes \gj yes aunt yes \ft right? \nt asking EXPERN. \ref 047 \id 281519085940191202 \begin 0:01:09 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 048 \id 795118085941191202 \begin 0:01:11 \sp OPIPIT \tx tuju, dua, tuju, sepuluh, tuju, dua. \pho tuju duwa tuju səpulu tuju duwaʔ \mb tuju dua tuju se- puluh tuju dua \ge seven two seven SE- ten seven two \gj seven two seven SE-ten seven two \ft seven, two, seven, ten, seven, two. \nt pretending that he is dialling the phone using a toy cellular phone. \ref 049 \id 961248085941191202 \begin 0:01:12 \sp EXPERN \tx jam baru ya, Mbak? \pho jam baru ya mbaʔ \mb jam baru ya Mbak \ge clock new yes EPIT \gj clock new yes EPIT \ft a new watch, huh? \nt asking CHI. \ref 050 \id 954509104113191202 \begin 0:01:13 \sp EXPERN \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try it. \nt 1. going to see CHI's watch. 2. = let me see it. \ref 051 \id 421765085941191202 \begin 0:01:14 \sp CHIPIT \tx enggak, dari itu... \pho ŋ̩gaʔ dari ʔitu \mb enggak dari itu \ge NEG from that \gj NEG from that \ft no, it was from... \ref 052 \id 819722085941191202 \begin 0:01:15 \sp EXPERN \tx dari mana? \pho dari mana \mb dari mana \ge from which \gj from which \ft from where? \nt = from who? \ref 053 \id 485116085942191202 \begin 0:01:16 \sp CHIPIT \tx Lek Jiat. \pho leʔ jiyat \mb Lek Jiat \ge TRU-parents.younger.sibling Jiat \gj TRU-parents.younger.sibling Jiat \ft Auntie Jiat. \ref 054 \id 862867085942191202 \begin 0:01:16 \sp EXPERN \tx wah... \pho waː \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow... \ref 055 \id 232338085942191202 \begin 0:01:17 \sp EXPERN \tx hadiah ulang taun? \pho hadiya ʔulaŋ taWun \mb hadiah ulang taun \ge prize repeat year \gj prize repeat year \ft a birthday gift? \ref 056 \id 415474085942191202 \begin 0:01:18 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 057 \id 388383085943191202 \begin 0:01:19 \sp OPIPIT \tx 'halo, dengan Yayang?' \pho halɔ dəŋan yayaŋ \mb halo dengan Yayang \ge hello with Yayang \gj hello with Yayang \ft 'hello, with Yayang?' \nt 1. pretending that he is talking on the phone. 2. = 'hello, is this Yayang?' \ref 058 \id 473052085943191202 \begin 0:01:20 \sp EXPERN \tx Tante Erni belom ngasi, ya? \pho tantə ʔɛrni bəlɔm ŋasi ya \mb Tante Erni belom ng- kasi ya \ge aunt Erni not.yet N- give yes \gj aunt Erni not.yet N-give yes \ft I haven't given something to you, right? \nt talking to CHI. \ref 059 \id 594071085943191202 \begin 0:01:20 \sp OPIPIT \tx 'dari Zulfi.' \pho dari sulfi \mb dari Zulfi \ge from Zulfi \gj from Zulfi \ft 'from Zulfi.' \nt still pretending that he's talking on the phone. \ref 060 \id 576171085944191202 \begin 0:01:20 \sp EXPERN \tx nanti, ya? \pho nanti ya \mb nanti ya \ge later yes \gj later yes \ft later, okay? \ref 061 \id 320895085944191202 \begin 0:01:21 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papah \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft no problem. \ref 062 \id 190117085944191202 \begin 0:01:22 \sp EXPERN \tx minggu depan aja, ya? \pho miŋgu dəpan ʔaja ya \mb minggu depan aja ya \ge week front just yes \gj week front just yes \ft next week, okay? \ref 063 \id 899182085944191202 \begin 0:01:23 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa kok. \pho ŋgaʔ papa kɔʔ \mb nggak pa - pa kok \ge NEG what - what KOK \gj NEG RED-what KOK \ft that's fine. \ref 064 \id 371082085945191202 \begin 0:01:24 \sp EXPERN \tx lupa Tante bawa. \pho lupa tantə bawaʔ \mb lupa Tante bawa \ge forget aunt bring \gj forget aunt bring \ft I forgot to bring it. \ref 065 \id 395722085945191202 \begin 0:01:25 \sp CHIPIT \tx telepon Yayang. \pho telpɔn yayaŋ \mb telepon Yayang \ge telephone Yayang \gj telephone Yayang \ft he's calling Yayang. \nt commenting OPI who is playing with the toy phone. \ref 066 \id 515553085945191202 \begin 0:01:27 \sp CHIPIT \tx putus, ya? \pho putus ya \mb putus ya \ge broken.off yes \gj broken.off yes \ft it's broken, right? \nt asking OPI about his relationship with Yayang. \ref 067 \id 309301085945191202 \begin 0:01:29 \sp CHIPIT \tx udah putus? \pho ʔuda putus \mb udah putus \ge PFCT broken.off \gj PFCT broken.off \ft have you broken? \ref 068 \id 631551085946191202 \begin 0:01:31 \sp OPIPIT \tx 'lu ganjen banget sih.' \pho lu gaɲjən baŋət si \mb lu ganjen banget sih \ge 2 coquettish very SIH \gj 2 coquettish very SIH \ft 'you're very coquettish.' \nt still pretending that he's talking on the phone with Yayang. \ref 069 \id 498020085946191202 \begin 0:01:32 \sp EXPERN \tx putus lagi cintaku... \pho putus lagi ciɲtaku \mb putus lagi cinta -ku \ge broken.off more love -1SG \gj broken.off more love-1SG \ft my love is broken... \nt singing to tease OPI. \ref 070 \id 836406085946191202 \begin 0:01:33 \sp CHIPIT \tx cintaku... \pho ciɲtakuh \mb cinta -ku \ge love -1SG \gj love-1SG \ft my love... \nt continuing EXPERN in singing to tease OPI. \ref 071 \id 103137085947191202 \begin 0:01:34 \sp EXPERN \tx he he he he he... he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he he... he... \nt laughing. \ref 072 \id 639874085947191202 \begin 0:01:35 \sp CHIPIT \tx sama... \pho samaʔ \mb sama \ge with \gj with \ft with... \nt still singing. \ref 073 \id 886008085947191202 \begin 0:01:36 \sp CHIPIT \tx sekarang pasti sama Findi. \pho səkaraŋ pasti sama findiʔ \mb sekarang pasti sama Findi \ge now sure with Findi \gj now sure with Findi \ft now he must be with Findi. \ref 074 \id 364493085947191202 \begin 0:01:37 \sp EXPERN \tx oh, sekarang Findi? \pho ʔo səkaraŋ findi \mb oh sekarang Findi \ge EXCL now Findi \gj EXCL now Findi \ft oh, now Findi? \nt = oh, now he's with Findi? \ref 075 \id 348647085948191202 \begin 0:01:38 \sp FARPIT \tx emang ngapa sih? \pho ʔɛnaŋ ŋapa ci \mb emang ng- apa sih \ge indeed N- what SIH \gj indeed N-what SIH \ft what's wrong? \nt getting angry because CHI is putting in the doctor kit to its bag. \ref 076 \id 426205085948191202 \begin 0:01:40 \sp EXPERN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 077 \id 746235085948191202 \begin 0:01:42 \sp OPIPIT \tx putus lagi Dao... Dao Ming Ssu... \pho putus lagi sɔʔ tɔ miŋ səʔ \mb putus lagi Dao Dao Ming Ssu \ge broken.off more Dao Dao Ming Ssu \gj broken.off more Dao Dao Ming Ssu \ft Dao... Dao Ming Ssu is broken heart again... \nt singing to tease EXPERN. \ref 078 \id 184113085948191202 \begin 0:01:44 \sp EXPERN \tx ye, enggaklah, ya? \pho yɛ ŋ̩gaʔla yaː \mb ye enggak -lah ya \ge EXCL NEG -LAH yes \gj EXCL NEG-LAH yes \ft ye, of course not, right? \ref 079 \id 801013085949191202 \begin 0:01:45 \sp CHIPIT \tx iya... \pho ʔiːyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes... \ref 080 \id 141163085949191202 \begin 0:01:46 \sp FARPIT \tx kenapa sih ditutup? \pho kənapa ʃi ditutup \mb kenapa sih di- tutup \ge why SIH DI- shut \gj why SIH DI-shut \ft why did you close it? \nt 1. asking CHI. 2. referring to the doctor kit bag. \ref 081 \id 740284085949191202 \begin 0:01:47 \sp OPIPIT \tx Tante kan ma(suk), masuk tifi kan jadi Sanchai. \pho tantə kan maʔ masuk tifi kan jadi saɲcay \mb Tante kan masuk masuk tifi kan jadi Sanchai \ge aunt KAN go.in go.in TV KAN become Sanchai \gj aunt KAN go.in go.in TV KAN become Sanchai \ft you're on TV to become Sanchai. \nt teasing EXPERN. \ref 082 \id 973165085949191202 \begin 0:01:48 \sp EXPERN \tx Sanchai. \pho saɲcay \mb Sanchai \ge Sanchai \gj Sanchai \ft Sanchai. \ref 083 \id 902524085950191202 \begin 0:01:50 \sp FARPIT \tx Ais kan mo maenan. \pho ʔay kan mɔ maɛnan \mb Ais kan mo maen -an \ge Ais KAN want play -AN \gj Ais KAN want play-AN \ft I want to play. \ref 084 \id 747425085950191202 \begin 0:01:51 \sp EXPERN \tx he he he he he... he... \pho ʔə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he he... he... \nt laughing. \ref 085 \id 398667085950191202 \begin 0:01:52 \sp CHIPIT \tx ya udah sini. \pho ya ʔuda sini \mb ya udah sini \ge yes PFCT here \gj yes PFCT here \ft well, come here. \nt talking to FAR. \ref 086 \id 512001085951191202 \begin 0:01:54 \sp OPIPIT \tx Pi minjem. \pho pi miɲjəm \mb Pi m- pinjem \ge TRU-Opi N- borrow \gj TRU-Opi N-borrow \ft let me borrow it. \nt taking a blood pressure gauge. \ref 087 \id 910534085951191202 \begin 0:01:56 \sp FARPIT \tx ini apaan nih? \pho ʔini ʔapaʔan nih \mb ini apa -an nih \ge this what -AN this \gj this what-AN this \ft what's this? \nt taking a toy hammer. \ref 088 \id 371605085951191202 \begin 0:01:58 \sp CHIPIT \tx paku ya Tante, ya? \pho pakuʔ ya tantə ya \mb paku ya Tante ya \ge nail yes aunt yes \gj nail yes aunt yes \ft a nail, right? \ref 089 \id 183046085951191202 \begin 0:01:58 \sp JIAPIT \tx sekarang udah masuk ya Te? \pho səkaraŋ ʔuda masuk ya tə \mb sekarang udah masuk ya Te \ge now PFCT go.in yes TRU-aunt \gj now PFCT go.in yes TRU-aunt \ft now you're in, right? \nt = have you started to work in the office? \ref 090 \id 865782085952191202 \begin 0:01:58 \sp EXPERN \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes. \ref 091 \id 626497085952191202 \begin 0:01:59 \sp JIAPIT \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 092 \id 153003085952191202 \begin 0:02:00 \sp EXPERN \tx di kantor udah masuk. \pho di kantɔr ʔuda masuk \mb di kantor udah masuk \ge LOC office PFCT go.in \gj LOC office PFCT go.in \ft in the office it has come in. \nt = I have started to work in the office. \ref 093 \id 834464085952191202 \begin 0:02:01 \sp OPIPIT \tx gimana ni pakenya ni? \pho gimana ni pakɛʔɲa ni \mb gimana ni pake -nya ni \ge how this use -NYA this \gj how this use-NYA this \ft how should I use this? \nt trying to put on the blue cotton. \ref 094 \id 751260085953191202 \begin 0:02:03 \sp FARPIT \tx 0. \nt knocking on by using the toy hammer. \ref 095 \id 954917085953191202 \begin 0:02:05 \sp CHIPIT \tx ayo siapa yang mo diperiksa? \pho ʔayɔ siyapa yaŋ mɔ dipriksa \mb ayo siapa yang mo di- periksa \ge AYO who REL want DI- examine \gj AYO who REL want DI-examine \ft come on, who wants to get examined? \ref 096 \id 217912085953191202 \begin 0:02:07 \sp CHIPIT \tx ni sini makenya. \pho ni sini makɛʔɲa \mb ni sini m- pake -nya \ge this here N- use -NYA \gj this here N-use-NYA \ft here, this is the way how to use this. \nt helping OPI to put on the blue cotton. \ref 097 \id 957598085953191202 \begin 0:02:09 \sp EXPERN \tx periksa Ais aja ni. \pho priksa ʔais ʔaja ni \mb periksa Ais aja ni \ge examine Ais just this \gj examine Ais just this \ft you can examine him. \nt asking CHI to examine FAR. \ref 098 \id 279908085954191202 \begin 0:02:11 \sp FARPIT \tx buat, buat Mbah Lan. \pho buwat buwat mbah lan \mb buat buat Mbah Lan \ge for for grandparent Lan \gj for for grandparent Lan \ft for, for Granny Lan. \nt 1. referring to the toy hammer. 2. Mbah Lan is an old woman who lives near to OPI's house; she often gives helps to message people whenever they ask her. \ref 099 \id 721920085954191202 \begin 0:02:12 \sp FARPIT \tx oh, kebelet pipis. \pho ʔo kəbələt pipis \mb oh ke- belet pipis \ge EXCL KE- have.an.urge pee \gj EXCL KE-have.an.urge pee \ft oh, I want to pee. \nt running to go to the bathroom. \ref 100 \id 121985085954191202 \begin 0:02:13 \sp CHIPIT \tx Mbah Lan. \pho mbah lan \mb Mbah Lan \ge grandparent Lan \gj grandparent Lan \ft Granny Lan. \ref 101 \id 607597085955191202 \begin 0:02:15 \sp EXPERN \tx lha? \pho lah \mb lha \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \ref 102 \id 203574085955191202 \begin 0:02:17 \sp FARPIT \tx Mama, kebelet pipis. \pho mama təbələt pipis \mb Mama ke- belet pipis \ge mommy KE- have.an.urge pee \gj mommy KE-have.an.urge pee \ft Mommy, I want to pee. \ref 103 \id 280147085955191202 \begin 0:02:19 \sp CHIPIT \tx ayo, ayo, ayo! \pho ʔayo ʔayo ʔayoh \mb ayo ayo ayo \ge AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO \ft come on, come on, come on! \ref 104 \id 248977085955191202 \begin 0:02:20 \sp CHIPIT \tx siapa yang mo diperiksa? \pho siyapa yaŋ mɔ dipriksa \mb siapa yang mo di- periksa \ge who REL want DI- examine \gj who REL want DI-examine \ft who wants to get examined? \ref 105 \id 164566085956191202 \begin 0:02:22 \sp EXPERN \tx tu periksa Primus tu. \pho tu priksaː primus tu \mb tu periksa Primus tu \ge that examine Primus that \gj that examine Primus that \ft you can examine Primus. \nt referring to OPI. \ref 106 \id 775011085956191202 \begin 0:02:24 \sp CHIPIT \tx 'ayo Dokter!' \pho ʔayɔ dɔktər \mb ayo Dokter \ge AYO doctor \gj AYO doctor \ft 'come on Doctor!' \nt talking to OPI. \ref 107 \id 537225085956191202 \begin 0:02:26 \sp CHIPIT \tx 'saya akan suntik kamu, Dokter.' \pho saya ʔakan suntik kamu dɔktər \mb saya akan suntik kamu Dokter \ge 1SG FUT inject 2 doctor \gj 1SG FUT inject 2 doctor \ft 'I'll inject you, Doctor.' \nt pretending that she's giving an injection to OPI. \ref 108 \id 955604085956191202 \begin 0:02:28 \sp CHIPIT \tx 'karena kamu gendut.' \pho karna kamu gəndut \mb karena kamu gendut \ge because 2 chubby \gj because 2 chubby \ft 'because you're chubby.' \ref 109 \id 562430111234191202 \begin 0:02:29 \sp EXPERN \tx cincinnya liat, Mbak. \pho ciɲcinɲa liyat mbaʔ \mb cincin -nya liat Mbak \ge ring -NYA see EPIT \gj ring-NYA see EPIT \ft the ring sees it. \nt 1. talking to CHI. 2. = let me see your ring. \ref 110 \id 679303111314191202 \begin 0:02:31 \sp CHIPIT \tx saya mo di... \pho saya mɔ dih \mb saya mo di \ge 1SG want DI \gj 1SG want DI \ft I want to... \nt interrupted by EXPERN. \ref 111 \id 266989111343191202 \begin 0:02:33 \sp EXPERN \tx wah, cincinnya Mickey Mouse lagi. \pho wa ciɲcinɲa miki mɔs lagi \mb wah cincin -nya Mickey Mouse lagi \ge EXCL ring -NYA Mickey Mouse LAGI \gj EXCL ring-NYA Mickey Mouse LAGI \ft wow, a Mickey Mouse ring. \ref 112 \id 498272111421191202 \begin 0:02:35 \sp CHIPIT \tx ni, kartu kalo mo ke Puskesmas ato mo ke rumah sakit. \pho ni kartu kalɔ mɔ kə puskəsmas ʔatɔ mɔ kə ruma sakit \mb ni kartu kalo mo ke Puskesmas ato mo ke rumah sakit \ge this card TOP want to social.health.center or want to house hurt \gj this card TOP want to social.health.center or want to house hurt \ft here, this is a card for going to Puskesmas or to the hospital. \nt 1. taking a small plastic board from the bag. 2. = here, bring this card if you want to go to Puskesmas or to the hospital. \ref 113 \id 571782111605191202 \begin 0:02:37 \sp OPIPIT \tx set, set, set, set... \pho sət sət sət sət \mb set set set set \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft set, set, set, set... \nt pretending that he's examining himself using the blood pressure gauge. \ref 114 \id 352795111703191202 \begin 0:02:38 \sp CHIPIT \tx ni, kartu. \pho ni kartuʔ \mb ni kartu \ge this card \gj this card \ft here the card. \nt giving a small blue board to OPI. \ref 115 \id 831952121623191202 \begin 0:02:39 \sp OPIPIT \tx set, set, set, set, set... \pho sət sət sət sət sət \mb set set set set set \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft set, set, set, set, set... \nt still pretending that he's examining himself using the blood pressure gauge. \ref 116 \id 839546121623191202 \begin 0:02:41 \sp CHIPIT \tx tu! \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft there it is! \ref 117 \id 671892121623191202 \begin 0:02:43 \sp CHIPIT \tx buat kalo kamu mo masuk. \pho buwat kalɔ kamu mɔ masuk \mb buat kalo kamu mo masuk \ge for TOP 2 want go.in \gj for TOP 2 want go.in \ft for you to come in. \nt = the card is for entering Puskesmas or the hospital. \ref 118 \id 800322121624191202 \begin 0:02:45 \sp CHIPIT \tx pasti kan kalo itu kan... \pho pasti kan kalɔ ʔitu kan \mb pasti kan kalo itu kan \ge sure KAN TOP that KAN \gj sure KAN TOP that KAN \ft I'm sure if... \nt interrupted by OPI. \ref 119 \id 234142121624191202 \begin 0:02:47 \sp OPIPIT \tx Tante, Tante! \pho tantə tantə \mb Tante Tante \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie, Auntie! \ref 120 \id 132128121624191202 \begin 0:02:49 \sp OPIPIT \tx kan... kan kalo udah turun segini harus ditambain berapa ya Tante, ya? \pho kan kan kalɔ ʔuda turun səgini ʔarus ditambaʔin brapa ya tantə yaʔ \mb kan kan kalo udah turun se- gini harus di- tamba -in berapa ya Tante ya \ge KAN KAN TOP PFCT go.down SE- like.this must DI- add -IN how.much yes aunt yes \gj KAN KAN TOP PFCT go.down SE-like.this must DI-add-IN how.much yes aunt yes \ft if it goes down like this, it has to be added as much as possible, right? \nt 1. referring to the indicator in blood pressure gauge which indicates the exact number of the blood pressure. 2. = if the indicator goes down, it has to be added as much as possible, right? \ref 121 \id 985959121624191202 \begin 0:02:51 \sp EXPERN \tx hmm... he-em. \pho hm ʔə̃ʔə̃m \mb hmm he-em \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh... uh-huh. \ref 122 \id 831838121624191202 \begin 0:02:53 \sp OPIPIT \tx udah sini, diturunin. \pho ʔuda sini diturunin \mb udah sini di- turun -in \ge PFCT here DI- go.down -IN \gj PFCT here DI-go.down-IN \ft well, here, put it down. \nt pointing at the indicator of blood pressure gauge. \ref 123 \id 724982121625191202 \begin 0:02:55 \sp FARPIT \tx Te, Tante! \pho tə tantə \mb Te Tante \ge TRU-aunt aunt \gj TRU-aunt aunt \ft Auntie, Auntie! \ref 124 \id 295932121625191202 \begin 0:02:55 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt commenting OPI. \ref 125 \id 945914121625191202 \begin 0:02:55 \sp EXPERN \tx dalem? \pho daləm \mb dalem \ge yes \gj yes \ft yes? \nt answering FAR. \ref 126 \id 998234121625191202 \begin 0:02:56 \sp EXPERN \tx apa Dek? \pho ʔapa dɛʔ \mb apa Dek \ge what TRU-younger.sibling \gj what TRU-younger.sibling \ft what? \ref 127 \id 136117121626191202 \begin 0:02:57 \sp FARPIT \tx udah. \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft it's done. \nt knocking on using the toy hummer. \ref 128 \id 522104121626191202 \begin 0:02:58 \sp CHIPIT \tx udah pipis? \pho ʔuda pipis \mb udah pipis \ge PFCT pee \gj PFCT pee \ft have you peed? \ref 129 \id 612078121626191202 \begin 0:02:59 \sp EXPERN \tx udah pipis? \pho ʔuda pipis \mb udah pipis \ge PFCT pee \gj PFCT pee \ft have you peed? \ref 130 \id 817181121626191202 \begin 0:03:00 \sp FARPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 131 \id 984101121627191202 \begin 0:03:01 \sp FARPIT \tx yang ini apaan ni? \pho yaŋ ʔini ʔapaʔan ni \mb yang ini apa -an ni \ge REL this what -AN this \gj REL this what-AN this \ft what's this? \nt taking another toy which looks like a hammer. \ref 132 \id 216250121627191202 \begin 0:03:02 \sp EXPERN \tx Ais sisiran, ya? \pho ʔais sisiran ya \mb Ais sisir -an ya \ge Ais comb -AN yes \gj Ais comb-AN yes \ft let me comb you, okay? \nt combing FAR's hair by using a toy comb. \ref 133 \id 923367121627191202 \begin 0:03:04 \sp JIAPIT \tx Te, belom mandi dia. \pho tə bəlɔm mandi diya \mb Te belom mandi dia \ge TRU-aunt not.yet bathe 3 \gj TRU-aunt not.yet bathe 3 \ft Auntie, he hasn't taken a bath yet. \nt referring to FAR. \ref 134 \id 960958121627191202 \begin 0:03:05 \sp EXPERN \tx ehe he he he he... he he... \pho ʔəhə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb ehe he he he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ehe he he he he... he he... \nt laughing. \ref 135 \id 952580121627191202 \begin 0:03:06 \sp OPIPIT \tx set, set, set, set... \pho sət sət sət sət \mb set set set set \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft set, set, set, set... \nt still playing with the blood pressure gauge. \ref 136 \id 540137121628191202 \begin 0:03:07 \sp EXPERN \tx sini Tante sisirin. \pho sini tantə sisirin \mb sini Tante sisir -in \ge here aunt comb -IN \gj here aunt comb-IN \ft here, let me comb you. \ref 137 \id 402747121628191202 \begin 0:03:08 \sp EXPERN \tx diem! \pho diyəm \mb diem \ge silent \gj silent \ft be quiet! \nt 1. talking to FAR. 2. = stay here! \ref 138 \id 678776121628191202 \begin 0:03:10 \sp OPIPIT \tx astaga... berat aku empat puluh kilo. \pho ʔastagaː brat ʔaku m̩pat pulu kilɔʔ \mb astaga berat aku empat puluh kilo \ge OATH heavy 1SG four ten kilo \gj OATH heavy 1SG four ten kilo \ft oh God... my weight is forty kilograms. \ref 139 \id 409538121628191202 \begin 0:03:11 \sp EXPERN \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 140 \id 516845121629191202 \begin 0:03:12 \sp EXPERN \tx bener? \pho bənər \mb bener \ge true \gj true \ft really? \ref 141 \id 428656121629191202 \begin 0:03:13 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 142 \id 542701121629191202 \begin 0:03:14 \sp EXPERN \tx ah, yang bener? \pho ʔa yaŋ bənər \mb ah yang bener \ge EXCL REL true \gj EXCL REL true \ft hey, do you mean it? \ref 143 \id 287954121629191202 \begin 0:03:16 \sp OPIPIT \tx ya Pit, ya? \pho ya pit ya \mb ya Pit ya \ge yes TRU-Pipit yes \gj yes TRU-Pipit yes \ft right Pipit? \ref 144 \id 962799121629191202 \begin 0:03:17 \sp OPIPIT \tx mpat puluh. \pho m̩pat pulu \mb mpat puluh \ge four ten \gj four ten \ft forty. \ref 145 \id 381532121630191202 \begin 0:03:18 \sp EXPERN \tx berarti nggak beda jauh sama Tante dong. \pho brati ŋga bɛda jaWu sama tantə dɔŋ \mb ber- arti nggak beda jauh sama Tante dong \ge BER- meaning NEG different far with aunt DONG \gj BER-meaning NEG different far with aunt DONG \ft it means it's not really different with me. \ref 146 \id 522876121630191202 \begin 0:03:19 \sp OPIPIT \tx mang Tante berapa? \pho maŋ tantə brapa \mb mang Tante berapa \ge really aunt how.much \gj really aunt how.much \ft how many kilograms are you? \ref 147 \id 995036121630191202 \begin 0:03:20 \sp EXPERN \tx mpat enam. \pho m̩pat ʔənam \mb mpat enam \ge four six \gj four six \ft forty six. \nt = my weight is forty six kilograms. \ref 148 \id 394488121630191202 \begin 0:03:22 \sp JIAPIT \tx mpat puluh dia, Te. \pho m̩pat pulu diya tə \mb mpat puluh dia Te \ge four ten 3 TRU-aunt \gj four ten 3 TRU-aunt \ft he's forty. \nt = he's forty kilograms. \ref 149 \id 480671121631191202 \begin 0:03:23 \sp EXPERN \tx wah, wah, wah Opi... he he he... he... \pho wa wa wa ʔopi ʔə̃ hə̃ hə̃ hə̃ː \mb wah wah wah Opi he he he he \ge EXCL EXCL EXCL Opi IMIT IMIT IMIT IMIT \gj EXCL EXCL EXCL Opi IMIT IMIT IMIT IMIT \ft wow, wow, wow Opi... he he he... he... \ref 150 \id 857599121631191202 \begin 0:03:24 \sp FARPIT \tx ayo, ayo, ayo! \pho ʔayɔ wayɔ wayɔ \mb ayo ayo ayo \ge AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO \ft come on, come on, come on! \ref 151 \id 781732121631191202 \begin 0:03:25 \sp FARPIT \tx sapa mo disuntik? \pho sapa mɔ disuntik \mb sapa mo di- suntik \ge who want DI- inject \gj who want DI-inject \ft who wants to get an injection? \ref 152 \id 996531121631191202 \begin 0:03:26 \sp EXPERN \tx Mbak Pipit berapa? \pho mbaʔ pipit brapa \mb Mbak Pipit berapa \ge EPIT Pipit how.much \gj EPIT Pipit how.much \ft how many are you? \nt = how many kilograms are you? \ref 153 \id 329146121632191202 \begin 0:03:27 \sp FARPIT \tx ayo, siapa yang mo disuntik? \pho ʔayɔ siyapa yaŋ mɔ dituntik \mb ayo siapa yang mo di- suntik \ge AYO who REL want DI- inject \gj AYO who REL want DI-inject \ft come on, who wants to get an injection? \ref 154 \id 264808121632191202 \begin 0:03:28 \sp CHIPIT \tx dua puluh. \pho duwa pulu \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty. \nt = my weight is twenty kilograms. \ref 155 \id 744893121632191202 \begin 0:03:29 \sp EXPERN \tx dua puluh? \pho duwa pulu \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty? \ref 156 \id 141430121632191202 \begin 0:03:30 \sp EXPERN \tx ah, masa? \pho ʔa masaʔ \mb ah masa \ge EXCL incredible \gj EXCL incredible \ft hey, really? \ref 157 \id 719781121632191202 \begin 0:03:31 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 158 \id 175818121633191202 \begin 0:03:33 \sp EXPERN \tx ah, kecil amat, Mbak. \pho ʔah kəcil ʔamat mbaʔ \mb ah kecil amat Mbak \ge EXCL small very EPIT \gj EXCL small very EPIT \ft hey, it's very little. \ref 159 \id 886933121633191202 \begin 0:03:34 \sp FARPIT \tx ayo, siapa mo disuntik? \pho ʔayɔ siyapa mɔ dituntik \mb ayo siapa mo di- suntik \ge AYO who want DI- inject \gj AYO who want DI-inject \ft come on, who wants to get an injection? \ref 160 \id 607608121633191202 \begin 0:03:35 \sp EXPERN \tx Ais aja yang disuntik. \pho ʔais ʔaja yaŋ disuntik \mb Ais aja yang di- suntik \ge Ais just REL DI- inject \gj Ais just REL DI-inject \ft you're the one who gets an injection. \nt talking to FAR. \ref 161 \id 388289121633191202 \begin 0:03:36 \sp JIAPIT \tx siapa dua puluh? \pho siyapa duwa pulu \mb siapa dua puluh \ge who two ten \gj who two ten \ft who is twenty? \nt = whose weight is twenty? \ref 162 \id 682408121634191202 \begin 0:03:37 \sp OPIPIT \tx pinjem Kak Ipit, sini! \pho piɲjə kaʔ ipit sini \mb pinjem Kak Ipit sini \ge borrow TRU-older.sibling Ipit here \gj borrow TRU-older.sibling Ipit here \ft let me borrow it, here! \nt 1. asking for a toy razor. 2. = let me borrow it, give it to me! \ref 163 \id 243549121634191202 \begin 0:03:38 \sp EXPERN \tx Pipit. \pho pipit \mb Pipit \ge Pipit \gj Pipit \ft Pipit. \nt answering JIA. \ref 164 \id 741519121634191202 \begin 0:03:38 \sp OPIPIT \tx coba! \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try it! \nt 1.taking the razor from CHI. 2. = let me borrow it! \ref 165 \id 134243121634191202 \begin 0:03:39 \sp JIAPIT \tx nggak ada. \pho ŋgaʔ ada \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft there aren't any. \nt = her weight isn't twenty. \ref 166 \id 524357121635191202 \begin 0:03:40 \sp EXPERN \tx hah? \pho ʔãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 167 \id 683818121635191202 \begin 0:03:41 \sp EXPERN \tx nggak ada? \pho ŋgaʔ ada \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft there aren't any? \nt = her weight isn't twenty? \ref 168 \id 548011121635191202 \begin 0:03:42 \sp JIAPIT \tx belom ada dua puluh. \pho bəlɔm ʔada duwa pulu \mb belom ada dua puluh \ge not.yet exist two ten \gj not.yet exist two ten \ft she's not twenty. \ref 169 \id 444482121635191202 \begin 0:03:43 \sp FARPIT \tx ayo, siapa mo disuntik? \pho ʔayɔ syapa mɔ disuntik \mb ayo siapa mo di- suntik \ge AYO who want DI- inject \gj AYO who want DI-inject \ft come on, who wants to get an injection? \ref 170 \id 127157121635191202 \begin 0:03:44 \sp EXPERN \tx berapa sih? \pho brapa si \mb berapa sih \ge how.much SIH \gj how.much SIH \ft how many are you? \nt asking CHI. \ref 171 \id 229621121636191202 \begin 0:03:45 \sp CHIPIT \tx bener. \pho bənər \mb bener \ge true \gj true \ft it's true. \ref 172 \id 655719121636191202 \begin 0:03:46 \sp EXPERN \tx dua puluh? \pho duwa pulu \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty? \ref 173 \id 783494121636191202 \begin 0:03:47 \sp EXPERN \tx hmm... \pho hmː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see... \ref 174 \id 909918121636191202 \begin 0:03:48 \sp CHIPIT \tx ni adek... di timbang yang itu kan, ya? \pho ni ʔadɛʔ di timbaŋ yaŋ ʔitu kan yaʔ \mb ni adek di timbang yang itu kan ya \ge this younger.sibling LOC weigh REL that KAN yes \gj this younger.sibling LOC weigh REL that KAN yes \ft here the little brother... on the scale, right? \nt = here the little brother... I measure my weight on the scale, right? \ref 175 \id 812078121637191202 \begin 0:03:49 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 176 \id 711629121637191202 \begin 0:03:51 \sp CHIPIT \tx iya, dua puluh. \pho ʔiyaʔ duwa pulu \mb iya dua puluh \ge yes two ten \gj yes two ten \ft yes, twenty. \ref 177 \id 871195121637191202 \begin 0:03:53 \sp CHIPIT \tx nah lho... \pho na lɔ \mb nah lho \ge NAH EXCL \gj NAH EXCL \ft you see... \nt taking the stethoscope. \ref 178 \id 689834121637191202 \begin 0:03:55 \sp FARPIT \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move over! \nt walking behind EXPERN. \ref 179 \id 856964121638191202 \begin 0:03:55 \sp CHIPIT \tx ayo diperiksa! \pho ʔayɔ dipriksa \mb ayo di- periksa \ge AYO DI- examine \gj AYO DI-examine \ft come on, let me examine you! \nt talking to FAR. \ref 180 \id 915880121638191202 \begin 0:03:55 \sp EXPERN \tx et! \pho ʔɛt \mb et \ge EXCL \gj EXCL \ft et! \ref 181 \id 222934121638191202 \begin 0:03:56 \sp FARPIT \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move over! \ref 182 \id 766686121638191202 \begin 0:03:57 \sp OPIPIT \tx Tante! \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \nt showing EXPERN that he's using a toy razor to cut his hair. \ref 183 \id 116117121638191202 \begin 0:03:58 \sp FARPIT \tx Kak! \pho kaʔ \mb Kak \ge TRU-older.sibling \gj TRU-older.sibling \ft Pipit! \nt going to lie down on the bed before getting examined by CHI. \ref 184 \id 985905121639191202 \begin 0:03:59 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 185 \id 838397121639191202 \begin 0:04:00 \sp EXPERN \tx cukur rambut, ya? \pho cukur rambut ya \mb cukur rambut ya \ge shave hair yes \gj shave hair yes \ft you're cutting your hair, right? \nt asking OPI. \ref 186 \id 260471121639191202 \begin 0:04:01 \sp CHIPIT \tx tiduran di sini! \pho tiduran di sini \mb tidur -an di sini \ge lie.down -AN LOC here \gj lie.down-AN LOC here \ft lie down here! \ref 187 \id 754682121639191202 \begin 0:04:02 \sp OPIPIT \tx mana tadi sisirnya? \pho mana tadi sisirɲa \mb mana tadi sisir -nya \ge which earlier comb -NYA \gj which earlier comb-NYA \ft where is the comb? \ref 188 \id 855884121640191202 \begin 0:04:04 \sp OPIPIT \tx pinjem! \pho piɲjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft let me borrow it! \ref 189 \id 762499121640191202 \begin 0:04:04 \sp EXPERN \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \ref 190 \id 837115121640191202 \begin 0:04:05 \sp EXPERN \tx sini, ni belum rapi ni. \pho sini ni bəlum rapi ni \mb sini ni belum rapi ni \ge here this not.yet neat this \gj here this not.yet neat this \ft here, this's not neat yet. \nt going to comb OPI's hair. \ref 191 \id 312215121640191202 \begin 0:04:06 \sp CHIPIT \tx 'sakit apa, Pak?' \pho sakit ʔapa paʔ \mb sakit apa Pak \ge hurt what TRU-father \gj hurt what TRU-father \ft 'what's wrong with you?' \nt pretending to be a doctor. \ref 192 \id 109504121640191202 \begin 0:04:07 \sp JIAPIT \tx Te! \pho tə \mb Te \ge TRU-aunt \gj TRU-aunt \ft Auntie! \ref 193 \id 533943121641191202 \begin 0:04:08 \sp EXPERN \tx ya Mbak? \pho ya mbaʔ \mb ya Mbak \ge yes EPIT \gj yes EPIT \ft yes? \ref 194 \id 699425121641191202 \begin 0:04:08 \sp JIAPIT \tx mo pergi ama Om, ya? \pho mɔ pərgi ʔama ʔom ya \mb mo pergi ama Om ya \ge want go with uncle yes \gj want go with uncle yes \ft are you going to go with Uncle? \nt = are you going to go with your boyfriend? \ref 195 \id 962787121641191202 \begin 0:04:08 \sp CHIPIT \tx demam berdarah? \pho dəmam bərdara \mb demam ber- darah \ge fever BER- blood \gj fever BER-blood \ft dengue? \nt asking FAR. \ref 196 \id 193049121641191202 \begin 0:04:09 \sp EXPERN \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt answering JIA. \ref 197 \id 685170121642191202 \begin 0:04:10 \sp CHIPIT \tx iya? \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \nt asking FAR. \ref 198 \id 776501121642191202 \begin 0:04:11 \sp JIAPIT \tx kok udah telepon? \pho kɔʔ uda telpun \mb kok udah telepon \ge KOK PFCT telephone \gj KOK PFCT telephone \ft why has he called you? \ref 199 \id 377496121642191202 \begin 0:04:11 \sp EXPERN \tx ehe he... he... \pho ʔehẽ hẽ hə̃ \mb ehe he he \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ehe he... he... \nt laughing. \ref 200 \id 194016121642191202 \begin 0:04:12 \sp EXPERN \tx emang nggak boleh ditelepon pagi-pagi? \pho ʔɛmaŋ ŋga bɔlɛ ditelfɔn pagipagi \mb emang nggak boleh di- telepon pagi - pagi \ge indeed NEG may DI- telephone morning - morning \gj indeed NEG may DI-telephone RED-morning \ft couldn't he call me in the morning? \ref 201 \id 741618121643191202 \begin 0:04:13 \sp JIAPIT \tx ntar ditanya pagi-pagi udah nggak ada gitu kali. \pho ntar ditaɲa pagipagi ʔuda ŋga ʔada gitu kaliʔ \mb ntar di- tanya pagi - pagi udah nggak ada gitu kali \ge moment DI- ask morning - morning PFCT NEG exist like.that maybe \gj moment DI-ask RED-morning PFCT NEG exist like.that maybe \ft maybe he wondered where you were going in the morning. \ref 202 \id 901535121643191202 \begin 0:04:14 \sp FARPIT \tx Bapak [?] ! \pho bapaʔ \mb Bapak \ge father \gj father \ft Sir! \ref 203 \id 972222130941191202 \begin 0:04:15 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt talking to FAR. \ref 204 \id 329669121643191202 \begin 0:04:16 \sp EXPERN \tx ehe he he he... he he... \pho ʔehẽ hẽ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb ehe he he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ehe he he he... he he... \nt laughing. \ref 205 \id 965874121643191202 \begin 0:04:17 \sp CHIPIT \tx coba! \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try it! \nt = let me examine you! \ref 206 \id 762326121643191202 \begin 0:04:18 \sp JIAPIT \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 207 \id 626011121644191202 \begin 0:04:20 \sp EXPERN \tx iya, he he... he... \pho ʔiya hə̃ hə̃ hə̃ \mb iya he he he \ge yes IMIT IMIT IMIT \gj yes IMIT IMIT IMIT \ft yes, he he... he... \ref 208 \id 984999121644191202 \begin 0:04:22 \sp OPIPIT \tx ni bu(at), buat potong ram(but)... itu... \pho ni buʔ buwat pɔtɔŋ ram ʔitu \mb ni buat buat potong rambut itu \ge this for for cut hair that \gj this for for cut hair that \ft this is for, for cutting the hair... \nt referring to the toy razor. \ref 209 \id 898254121644191202 \begin 0:04:24 \sp JIAPIT \tx Te! \pho tə \mb Te \ge TRU-aunt \gj TRU-aunt \ft Auntie! \ref 210 \id 365031131218191202 \begin 0:04:24 \sp JIAPIT \tx Te! \pho tə \mb Te \ge TRU-aunt \gj TRU-aunt \ft Auntie! \ref 211 \id 384882131233191202 \begin 0:04:25 \sp EXPERN \tx ya Mbak? \pho ya mbaʔ \mb ya Mbak \ge yes EPIT \gj yes EPIT \ft yes? \ref 212 \id 130557131233191202 \begin 0:04:26 \sp JIAPIT \tx SMS Si Dayat dong, Te? \pho ʔɛsemes si dayat dɔŋ tə \mb SMS Si Dayat dong Te \ge SMS PERS Dayat DONG TRU-aunt \gj SMS PERS Dayat DONG TRU-aunt \ft send SMS to Dayat please? \ref 213 \id 686219131234191202 \begin 0:04:27 \sp EXPERN \tx nanti, ya? \pho nanti ya \mb nanti ya \ge later yes \gj later yes \ft later, okay? \ref 214 \id 406090131234191202 \begin 0:04:28 \sp JIAPIT \tx suruh nelepon ke sini gitu. \pho suru nelpun kə sini gitu \mb suruh n- telepon ke sini gitu \ge order N- telephone to here like.that \gj order N-telephone to here like.that \ft ask him to call me here. \ref 215 \id 173229131234191202 \begin 0:04:29 \sp EXPERN \tx oh iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 216 \id 577771131234191202 \begin 0:04:30 \sp FARPIT \tx 'aduh Pak, aduh!' \pho ʔadu paʔ adu \mb aduh Pak aduh \ge EXCL TRU-father EXCL \gj EXCL TRU-father EXCL \ft 'ouch, ouch!' \nt pretending that he gets hurt while being examined by CHI. \ref 217 \id 208448131234191202 \begin 0:04:31 \sp OPIPIT \tx apa lagi janjian... \pho ʔapa lagi jaɲjiyan \mb apa lagi janji -an \ge what more promise -AN \gj what more promise-AN \ft have a promise... \nt 1. interrupted by EXPERN; OPI is talking about his father. 2. = maybe he has an appointment with somebody. \ref 218 \id 300431131235191202 \begin 0:04:32 \sp CHIPIT \tx ini sakit? \pho ʔini sakit \mb ini sakit \ge this hurt \gj this hurt \ft is it hurt? \nt examining FAR using the stethoscope. \ref 219 \id 952865131235191202 \begin 0:04:33 \sp EXPERN \tx SMS yang kemaren masih ada tak simpen tu. \pho ʔɛsʔɛmes yaŋ kəmarɛn masi ʔada taʔ simpən tu \mb SMS yang kemaren masih ada tak simpen tu \ge SMS REL yesterday still exist 1SG put.away that \gj SMS REL yesterday still exist 1SG put.away that \ft I still have the last SMS. \nt referring to SMS from Dayat that he sent to EXPERN on Lebaran Day. \ref 220 \id 822641131235191202 \begin 0:04:35 \sp JIAPIT \tx oh, bisa disimpen toh? \pho ʔo bisa disimpən tɔ \mb oh bisa di- simpen toh \ge EXCL can DI- put.away TOH \gj EXCL can DI-put.away TOH \ft oh, it can be saved? \nt referring to SMS. \ref 221 \id 948712131235191202 \begin 0:04:35 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 222 \id 329961131236191202 \begin 0:04:36 \sp CHIPIT \tx asma. \pho ʔasmaʔ \mb asma \ge asthma \gj asthma \ft asthma. \ref 223 \id 459958131236191202 \begin 0:04:37 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 224 \id 129384131236191202 \begin 0:04:38 \sp EXPERN \tx yang dia kirim buat aku pas Lebaran itu. \pho yaŋ diya kirim buwat ʔaku pas ləbaran ʔitu \mb yang dia kirim buat aku pas Lebaran itu \ge REL 3 send for 1SG precise Lebaran that \gj REL 3 send for 1SG precise Lebaran that \ft the one which he sent for me on Lebaran. \nt referring to SMS from Dayat. \ref 225 \id 766713131236191202 \begin 0:04:39 \sp CHIPIT \tx enak aja dulu, ya [?] ? \pho ʔɛnak ʔaja dulu ya \mb enak aja dulu ya \ge pleasant just before yes \gj pleasant just before yes \ft be nice first, okay? \nt = be relax first, okay? \ref 226 \id 564485131237191202 \begin 0:04:41 \sp CHIPIT \tx ntar Bapak tunggu sini dulu, ya? \pho ntar bapaʔ tuŋgu sini dulu yaʔ \mb ntar Bapak tunggu sini dulu ya \ge moment father wait here before yes \gj moment father wait here before yes \ft Sir, wait here, okay? \nt talking to FAR. \ref 227 \id 120020131237191202 \begin 0:04:43 \sp JIAPIT \tx nggak, masalahe takute ntar dia pulang, aku pergi. \pho ŋgaʔ masalae takute ntar diya pulaŋ ʔaku pərgiʔ \mb nggak masalah -e takut -e ntar dia pulang aku pergi \ge NEG problem -E fear -E moment 3 return 1SG go \gj NEG problem-E fear-E moment 3 return 1SG go \ft no, the problem is I'm afraid that he'll be at home, I'm going out. \nt = no, the problem is I'm afraid that he'll be at home while I'm going out. \ref 228 \id 889503131237191202 \begin 0:04:45 \sp CHIPIT \tx heh? \pho ʔə̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \nt taking s.t. \ref 229 \id 597204131237191202 \begin 0:04:47 \sp EXPERN \tx ehe he he he... he he... he he he he... \pho ʔəhə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ \mb ehe he he he he he he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ehe he he he... he he... he he he he... \nt laughing. \ref 230 \id 123330131237191202 \begin 0:04:49 \sp JIAPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 231 \id 718189131238191202 \begin 0:04:49 \sp CHIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt giving s.t. to FAR. \ref 232 \id 425040131238191202 \begin 0:04:49 \sp CHIPIT \tx ni kartu buat Bapak, ya? \pho ni kartuʔ buwat bapaʔ ya \mb ni kartu buat Bapak ya \ge this card for father yes \gj this card for father yes \ft this card is for you, okay? \ref 233 \id 957312131238191202 \begin 0:04:50 \sp OPIPIT \tx tak(ut), takutnya Bapak janjian. \pho tak takutɲa bapaʔ jaɲjiyan \mb takut takut -nya Bapak janji -an \ge fear fear -NYA father promise -AN \gj fear fear-NYA father promise-AN \ft I'm afraid, I'm afraid he has an appointment. \ref 234 \id 863657131238191202 \begin 0:04:51 \sp CHIPIT \tx bawa, ya? \pho bawaʔ yah \mb bawa ya \ge bring yes \gj bring yes \ft bring it, okay? \nt talking to FAR. \ref 235 \id 898165131239191202 \begin 0:04:52 \sp EXPERN \tx janjian sama Tante? \pho jaɲjiyan sama tantəh \mb janji -an sama Tante \ge promise -AN with aunt \gj promise-AN with aunt \ft an appointment with me? \ref 236 \id 376212131239191202 \begin 0:04:52 \sp CHIPIT \tx dibawa pulang, ya? \pho dibawa pulaŋ yah \mb di- bawa pulang ya \ge DI- bring return yes \gj DI-bring return yes \ft take it home, okay? \ref 237 \id 203674131239191202 \begin 0:04:52 \sp OPIPIT \tx bukan, janjian sama itu... \pho bukan jaɲjiyan sama ʔitu \mb bukan janji -an sama itu \ge NEG promise -AN with that \gj NEG promise-AN with that \ft no, an appointment with... \ref 238 \id 151984131239191202 \begin 0:04:53 \sp EXPERN \tx siapa? \pho siyapah \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 239 \id 811974131239191202 \begin 0:04:54 \sp CHIPIT \tx 'terima kasih, Pak.' \pho trima kasi paʔ \mb terima kasih Pak \ge receive compassion TRU-father \gj receive compassion TRU-father \ft 'thank you, Sir.' \ref 240 \id 775511131240191202 \begin 0:04:55 \sp OPIPIT \tx cewek. \pho ceweʔ \mb cewek \ge female \gj female \ft a woman. \ref 241 \id 835727131240191202 \begin 0:04:55 \sp EXPERN \tx sama cewek? \pho sama ceweʔ \mb sama cewek \ge with female \gj with female \ft with a woman? \ref 242 \id 390135131240191202 \begin 0:04:56 \sp CHIPIT \tx tunggu dulu. \pho tuŋgu duluʔ \mb tunggu dulu \ge wait before \gj wait before \ft just a moment. \ref 243 \id 219255131240191202 \begin 0:04:57 \sp EXPERN \tx sama Tante boleh nggak? \pho sama tantə bɔlɛ ŋgaʔ \mb sama Tante boleh nggak \ge with aunt may NEG \gj with aunt may NEG \ft can he have an appointment with me? \ref 244 \id 132543131241191202 \begin 0:04:58 \sp CHIPIT \tx ulangi [?]. \pho ʔulaŋi \mb ulang -i \ge repeat -I \gj repeat-I \ft repeat it. \ref 245 \id 759902131241191202 \begin 0:04:59 \sp OPIPIT \tx boleh-boleh aja. \pho bɔlɛbɔlɛ ʔaja \mb boleh - boleh aja \ge may - may just \gj RED-may just \ft sure. \ref 246 \id 392403131241191202 \begin 0:05:00 \sp EXPERN \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft really? \ref 247 \id 531179131241191202 \begin 0:05:01 \sp OPIPIT \tx Opi, Opi aja kenal. \pho ʔopi ʔopi ʔaja kənal \mb Opi Opi aja kenal \ge Opi Opi just recognize \gj Opi Opi just recognize \ft I know you. \ref 248 \id 139707134757191202 \begin 0:05:02 \sp EXPERN \tx ih, pake poni. \pho ʔiː pakɛʔ pɔni \mb ih pake poni \ge EXCL use pony \gj EXCL use pony \ft hey, you have fringe. \nt commenting OPI. \ref 249 \id 567576134833191202 \begin 0:05:04 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here! \nt 1. taking the toy comb from EXPERN. 2. = give it to me! \ref 250 \id 763073134922191202 \begin 0:05:06 \sp EXPERN \tx he he he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft he he he... \ref 251 \id 584458134946191202 \begin 0:05:06 \sp CHIPIT \tx 'sini Pak!' \pho sini paʔ \mb sini Pak \ge here TRU-father \gj here TRU-father \ft 'here Sir!' \nt talking to FAR. \ref 252 \id 994831135052191202 \begin 0:05:06 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt screaming. \ref 253 \id 555421135055191202 \begin 0:05:07 \sp CHIPIT \tx 'disisir dulu Pak biar pas, biar pas.' \pho disisir dulu paʔ biyar pas biyar pas \mb di- sisir dulu Pak biar pas biar pas \ge DI- comb before TRU-father let precise let precise \gj DI-comb before TRU-father let precise let precise \ft 'let me comb you to make it fit, to make it fit.' \nt = let me comb you to make you look nice. \ref 254 \id 780036135056191202 \begin 0:05:08 \sp EXPERN \tx ih, gemes. \pho ʔih gəməs \mb ih gemes \ge EXCL express.emotion \gj EXCL express.emotion \ft hey, you're very cute. \nt touching OPI's cheek. \ref 255 \id 389117135056191202 \begin 0:05:09 \sp CHIPIT \tx 'udah, Pak.' \pho ʔuda paʔ \mb udah Pak \ge PFCT TRU-father \gj PFCT TRU-father \ft 'it's done, Sir.' \ref 256 \id 211438135056191202 \begin 0:05:10 \sp CHIPIT \tx eh, ini makan dulu. \pho ʔɛ ʔini makan dulu \mb eh ini makan dulu \ge EXCL this eat before \gj EXCL this eat before \ft hey, eat it first. \ref 257 \id 150685135056191202 \begin 0:05:11 \sp FARPIT \tx 'enggak, Pak.' \pho ŋ̩ga paʔ \mb enggak Pak \ge NEG TRU-father \gj NEG TRU-father \ft 'no, Sir.' \ref 258 \id 574010135057191202 \begin 0:05:12 \sp CHIPIT \tx enggak? \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 259 \id 896028135057191202 \begin 0:05:13 \sp CHIPIT \tx 'ya udah, makasi ya Pak?' \pho ya ʔuda makasi ya paʔ \mb ya udah makasi ya Pak \ge yes PFCT thank.you yes TRU-father \gj yes PFCT thank.you yes TRU-father \ft 'well, thanks.' \ref 260 \id 471575135057191202 \begin 0:05:15 \sp OPIPIT \tx ada Mbak Dao Ming Ssu... \pho ʔada mbaʔ tɔ miŋ səʔ \mb ada Mbak Dao Ming Ssu \ge exist EPIT Dao Ming Ssu \gj exist EPIT Dao Ming Ssu \ft there is Dao Ming Ssu... \nt singing to tease EXPERN. \ref 261 \id 975128135057191202 \begin 0:05:16 \sp OPIPIT \tx sedang mengobatin pasiennya... \pho sədaŋ məŋɔbatin pasenɲa \mb sedang meng- obat -in pasien -nya \ge medium MEN- medicine -IN patient -NYA \gj medium MEN-medicine-IN patient-NYA \ft he's giving medicine to his patient... \nt still singing to tease EXPERN. \ref 262 \id 600100135057191202 \begin 0:05:17 \sp CHIPIT \tx 'ini Pak, telepon Pak.' \pho ʔini paʔ telpɔn paʔ \mb ini Pak telepon Pak \ge this TRU-father telephone TRU-father \gj this TRU-father telephone TRU-father \ft 'here the phone, Sir.' \nt giving a toy phone to FAR. \ref 263 \id 201177135058191202 \begin 0:05:18 \sp CHIPIT \tx telepon Nia, Pak. \pho telpɔn niya paʔ \mb telepon Nia Pak \ge telephone Nia TRU-father \gj telephone Nia TRU-father \ft call Nia, Sir. \ref 264 \id 485011135058191202 \begin 0:05:20 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 265 \id 899736135058191202 \begin 0:05:22 \sp CHIPIT \tx enggak? \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 266 \id 694194135058191202 \begin 0:05:24 \sp CHIPIT \tx saya mo telepon... \pho saya mɔ telpɔn \mb saya mo telepon \ge 1SG want telephone \gj 1SG want telephone \ft I want to call... \nt pretending that she's dialling the phone. \ref 267 \id 344006135059191202 \begin 0:05:26 \sp OPIPIT \tx konon katanya sakitnya karena diguna-guna... \pho kɔnɔn kataɲa sakitɲa karna digunaguna \mb konon kata -nya sakit -nya karena di- guna-guna \ge it.is.said word -NYA hurt -NYA because DI- black.magic \gj it.is.said word-NYA hurt-NYA because DI-black.magic \ft it is said that he's sick because of the black magic... \nt still singing. \ref 268 \id 719743135059191202 \begin 0:05:28 \sp OPIPIT \tx pertama kali turun mbah dukun baca mantra... \pho pərtama kali turun mba dukun baca mantra \mb pertama kali turun mbah dukun baca mantra \ge first time go.down grandparent witch.doctor read magical.formula \gj first time go.down grandparent witch.doctor read magical.formula \ft at first the shaman goes down and reads magical formula... \nt still singing and playing with the toy drum. \ref 269 \id 443594135059191202 \begin 0:05:31 \sp JIAPIT \tx eh, kok berisik sih, ya? \pho ʔɛ kɔʔ brisik si ya \mb eh kok berisik sih ya \ge EXCL KOK noisy SIH yes \gj EXCL KOK noisy SIH yes \ft hey, why is it noisy? \nt warning OPI not to sing. \ref 270 \id 493408135059191202 \begin 0:05:34 \sp FARPIT \tx ah ya ya ya wah wah wah... \pho ʔa ya ya ya wa wa waː \mb ah ya ya ya wah wah wah \ge EXCL yes yes yes EXCL EXCL EXCL \gj EXCL yes yes yes EXCL EXCL EXCL \ft EXCL yes yes yes wow wow wow... \nt putting on the glasses. \ref 271 \id 727394135100191202 \begin 0:05:35 \sp CHIPIT \tx 'halo?' \pho ʔalo \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello?' \nt pretending that she's talking on the phone. \ref 272 \id 334387135100191202 \begin 0:05:36 \sp CHIPIT \tx 'iya.' \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \ref 273 \id 152373135100191202 \begin 0:05:37 \sp CHIPIT \tx 'ya?' \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft 'yes?' \ref 274 \id 135831135100191202 \begin 0:05:39 \sp CHIPIT \tx 0. \nt smiling. \ref 275 \id 216264135100191202 \begin 0:05:41 \sp OPIPIT \tx ayo, cabut gigi ayo! \pho ʔayɔʔ cabut gigi ʔayɔ \mb ayo cabut gigi ayo \ge AYO yank tooth AYO \gj AYO yank tooth AYO \ft come on, let's pull out the teeth! \nt taking the pliers. \ref 276 \id 259890135101191202 \begin 0:05:43 \sp CHIPIT \tx nggak, nggak, nggak. \pho ŋga ŋga ŋgaʔ \mb nggak nggak nggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \ref 277 \id 877608135101191202 \begin 0:05:45 \sp CHIPIT \tx ni ituan ketek... he he he... \pho ni ʔituwan ketek hẽ hẽ hẽ \mb ni itu -an ketek he he he \ge this that -AN armpit IMIT IMIT IMIT \gj this that-AN armpit IMIT IMIT IMIT \ft this is for the armpit... he he he... \nt taking the pincers. \ref 278 \id 476583135101191202 \begin 0:05:47 \sp CHIPIT \tx ya Tante, ya? \pho ya tantə yaʔ \mb ya Tante ya \ge yes aunt yes \gj yes aunt yes \ft right? \ref 279 \id 551639135101191202 \begin 0:05:49 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapah \mb kenapa \ge why \gj why \ft what? \ref 280 \id 214706135102191202 \begin 0:05:52 \sp OPIPIT \tx bukan, tu piso. \pho bukan tu pisɔʔ \mb bukan tu piso \ge NEG that knife \gj NEG that knife \ft no, that's a knife. \ref 281 \id 166243135102191202 \begin 0:05:53 \sp CHIPIT \tx emang ni piso? \pho ʔɛmaŋ ni pisɔʔ \mb emang ni piso \ge indeed this knife \gj indeed this knife \ft is this a knife? \ref 282 \id 149589135102191202 \begin 0:05:54 \sp EXPERN \tx itu buat itu kan... \pho ʔitu buwat ʔitu kan \mb itu buat itu kan \ge that for that KAN \gj that for that KAN \ft that's for... \nt interrupted by CHI. \ref 283 \id 155340135102191202 \begin 0:05:55 \sp CHIPIT \tx ituan ketek, ya? \pho ʔituwan ketek yaʔ \mb itu -an ketek ya \ge that -AN armpit yes \gj that-AN armpit yes \ft that's for the armpit, right? \nt referring to toy pincers. \ref 284 \id 513267135103191202 \begin 0:05:57 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 285 \id 590178135103191202 \begin 0:05:59 \sp CHIPIT \tx yu... \pho yuː \mb yu \ge EXCL \gj EXCL \ft yu... \nt mocking OPI. \ref 286 \id 842588135103191202 \begin 0:06:00 \sp EXPERN \tx buat nyabut bulu ketek. \pho buwat ɲabut bulu ketek \mb buat ny- cabut bulu ketek \ge for N- yank body.hair IMIT \gj for N-yank body.hair IMIT \ft for pulling out the armpit's hair. \ref 287 \id 496921141038191202 \begin 0:06:01 \sp CHIPIT \tx tu, kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \ref 288 \id 368353141049191202 \begin 0:06:02 \sp OPIPIT \tx Opi aja ada bulunya. \pho ʔopi ʔaja ʔada buluɲa \mb Opi aja ada bulu -nya \ge Opi just exist body.hair -NYA \gj Opi just exist body.hair-NYA \ft I have bodyhair. \ref 289 \id 430086141120191202 \begin 0:06:03 \sp CHIPIT \tx apa kubilang? \pho ʔapa kubilaːŋ \mb apa ku- bilang \ge what 1SG- say \gj what 1SG-say \ft what did I say? \ref 290 \id 264456141151191202 \begin 0:06:05 \sp EXPERN \tx oh ya? \pho ʔo yah \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft do you? \ref 291 \id 217001141214191202 \begin 0:06:07 \sp OPIPIT \tx tak kunjung... \pho taʔ kunjuŋ \mb tak kunjung \ge NEG never \gj NEG never \ft she never... \nt singing. \ref 292 \id 953322141251191202 \begin 0:06:09 \sp OPIPIT \tx yang xx ketek mana Tante? \pho yaŋ ʔopres ketek mana tantə \mb yang xx ketek mana Tante \ge REL xx armpit which aunt \gj REL xx armpit which aunt \ft where is it? \nt looking for the thermometer. \ref 293 \id 405254141324191202 \begin 0:06:11 \sp EXPERN \tx apa Dek? \pho ʔapa dɛʔ \mb apa Dek \ge what TRU-younger.sibling \gj what TRU-younger.sibling \ft what? \ref 294 \id 524456141339191202 \begin 0:06:14 \sp OPIPIT \tx xx ketek. \pho ŋɔpres ketek \mb xx ketek \ge xx armpit \gj xx armpit \ft xx the armpit. \ref 295 \id 542476141401191202 \begin 0:06:17 \sp EXPERN \tx xx ketek? \pho ʔopres ketek \mb xx ketek \ge xx armpit \gj xx armpit \ft xx the armpit? \nt repeating OPI. \ref 296 \id 213996141535191202 \begin 0:06:17 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 297 \id 114529141420191202 \begin 0:06:17 \sp FARPIT \tx ayo yo yo yo ayo yo... \pho ʔayɔ yɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ \mb ayo yo yo yo ayo yo \ge AYO yes yes yes AYO yes \gj AYO yes yes yes AYO yes \ft come on, come on, come on, come on, come on, come on... \ref 298 \id 391626141452191202 \begin 0:06:18 \sp EXPERN \tx apaan tu? \pho ʔapaʔan tu \mb apa -an tu \ge what -AN that \gj what-AN that \ft what's that? \ref 299 \id 966914141505191202 \begin 0:06:19 \sp EXPERN \tx apaan tu? \pho ʔapaʔan tu \mb apa -an tu \ge what -AN that \gj what-AN that \ft what's that? \ref 300 \id 255780141517191202 \begin 0:06:20 \sp CHIPIT \tx 'Bapak sakit ya Pak?' \pho bapaʔ sakit ya paʔ \mb Bapak sakit ya Pak \ge father hurt yes TRU-father \gj father hurt yes TRU-father \ft 'Sir, are you sick?' \ref 301 \id 960549062243201202 \begin 0:06:20 \sp OPIPIT \tx yang begini. \pho yaŋ bəgini \mb yang begini \ge REL like.this \gj REL like.this \ft the one like this. \nt raising his arm. \ref 302 \id 366699062244201202 \begin 0:06:21 \sp FARPIT \tx ayo yo yo yo ayo yo... \pho ʔayɔ yɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔː \mb ayo yo yo yo ayo yo \ge AYO yes yes yes AYO yes \gj AYO yes yes yes AYO yes \ft come on, come on, come on, come on, come on, come on... \nt playing with the part of the blood pressure gauge. \ref 303 \id 516457062244201202 \begin 0:06:22 \sp CHIPIT \tx Bapak sakit, ya? \pho bapaʔ sakit ya \mb Bapak sakit ya \ge father hurt yes \gj father hurt yes \ft are you sick? \nt pretending that she's examining FAR. \ref 304 \id 216515062244201202 \begin 0:06:23 \sp OPIPIT \tx ntar panasnya berapa gitu. \pho ntar panasɲa brapa gitu \mb ntar panas -nya berapa gitu \ge moment hot -NYA how.much like.that \gj moment hot-NYA how.much like.that \ft later it will show how hot it is. \nt 1. explaining EXPERN about the use of the thing he's looking for. 2. = it's used to measure the temperature of the body. \ref 305 \id 874556062244201202 \begin 0:06:24 \sp EXPERN \tx oh, termometer? \pho ʔo termɔmeter \mb oh termometer \ge EXCL thermometer \gj EXCL thermometer \ft oh, thermometer? \ref 306 \id 478278062245201202 \begin 0:06:24 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 307 \id 236979062245201202 \begin 0:06:24 \sp FARPIT \tx ayo yo yo ayo yo yo... \pho ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ \mb ayo yo yo ayo yo yo \ge AYO yes yes AYO yes yes \gj AYO yes yes AYO yes yes \ft come on, come on, come on, come on, come on, come on... \nt still playing with the part of the blood pressure gauge. \ref 308 \id 116928062245201202 \begin 0:06:24 \sp EXPERN \tx ada kok. \pho ʔada kɔʔ \mb ada kok \ge exist KOK \gj exist KOK \ft it's exist. \ref 309 \id 219994062245201202 \begin 0:06:25 \sp FARPIT \tx ayo yo yo ayo yo yo... ayo yo yo yo... \pho ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ yɔː \mb ayo yo yo ayo yo yo ayo yo yo yo \ge AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes yes \gj AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes yes \ft come on, come on, come on, come on, come on, come on... come on, come on, come on, come on... \ref 310 \id 851910062245201202 \begin 0:06:26 \sp CHIPIT \tx aduh, Bapak sakit. \pho ʔadu bapaʔ sakit \mb aduh Bapak sakit \ge EXCL father hurt \gj EXCL father hurt \ft ouch, you're sick. \nt still examining FAR. \ref 311 \id 577471062246201202 \begin 0:06:27 \sp CHIPIT \tx aduh, Bapak sakit ini. \pho ʔadu bapaʔ sakit ʔini \mb aduh Bapak sakit ini \ge EXCL father hurt this \gj EXCL father hurt this \ft ouch, you're sick. \ref 312 \id 565192062246201202 \begin 0:06:29 \sp OPIPIT \tx buat ca(but), cabut rumput ini. \pho buwat caʔ cabut rumput ʔinih \mb buat cabut cabut rumput ini \ge for yank yank grass this \gj for yank yank grass this \ft for pulling, this is for pulling out the grass. \nt referring to the toy razor. \ref 313 \id 296823062246201202 \begin 0:06:31 \sp OPIPIT \tx ya Tante, ya? \pho ya tantə yaʔ \mb ya Tante ya \ge yes aunt yes \gj yes aunt yes \ft right Auntie? \ref 314 \id 623601062247201202 \begin 0:06:33 \sp FARPIT \tx disuntik. \pho dicuntik \mb di- suntik \ge DI- inject \gj DI-inject \ft get an injection. \nt 1. = you get an injection. 2. talking to CHI. \ref 315 \id 979910062247201202 \begin 0:06:35 \sp EXPERN \tx ehe he he he... \pho ʔəhə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb ehe he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ehe he he he... \nt laughing. \ref 316 \id 876848062247201202 \begin 0:06:35 \sp CHIPIT \tx aduh, aduh sakit! \pho ʔadu wadu sakit \mb aduh aduh sakit \ge EXCL EXCL hurt \gj EXCL EXCL hurt \ft ouch, ouch it hurts! \ref 317 \id 306797062247201202 \begin 0:06:36 \sp EXPERN \tx kamu tu bisa aja. \pho kamu tu bisa ʔaja \mb kamu tu bisa aja \ge 2 that can just \gj 2 that can just \ft you're so smart. \ref 318 \id 847990062248201202 \begin 0:06:37 \sp EXPERN \tx orang itu cukuran kok. \pho ʔoraŋ ʔitu cukuran kɔʔ \mb orang itu cukur -an kok \ge person that shave -AN KOK \gj person that shave-AN KOK \ft that's for cutting the hair. \nt correcting OPI about the function of the toy razor. \ref 319 \id 393660062248201202 \begin 0:06:38 \sp CHIPIT \tx aduh! \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch! \ref 320 \id 953726062248201202 \begin 0:06:39 \sp OPIPIT \tx masa cukuran gini? \pho masaʔ cukuran gini \mb masa cukur -an gini \ge incredible shave -AN like.this \gj incredible shave-AN like.this \ft is it a razor? \ref 321 \id 892129062248201202 \begin 0:06:39 \sp JIAPIT \tx kenapa Te? \pho kənapa tə \mb kenapa Te \ge why TRU-aunt \gj why TRU-aunt \ft what? \ref 322 \id 642500062249201202 \begin 0:06:39 \sp OPIPIT \tx nggak nyampe. \pho ŋgaʔ ɲampɛ \mb nggak ny- sampe \ge NEG N- arrive \gj NEG N-arrive \ft it can't reach it. \nt taking the toy razor then putting it down on his head as if he will cut his hair. \ref 323 \id 919140062249201202 \begin 0:06:40 \sp EXPERN \tx iya, cukuran cowok. \pho ʔiya cukuran cɔwɔʔ \mb iya cukur -an cowok \ge yes shave -AN male \gj yes shave-AN male \ft yes, a man's razor. \ref 324 \id 111120062249201202 \begin 0:06:41 \sp CHIPIT \tx coba ak [?] ! \pho cɔba ʔaʔ \mb coba ak \ge try argh \gj try argh \ft argh! \nt asking FAR. \ref 325 \id 704225062249201202 \begin 0:06:42 \sp JIAPIT \tx kenapa Te? \pho kənapa tə \mb kenapa Te \ge why TRU-aunt \gj why TRU-aunt \ft what? \ref 326 \id 625490062249201202 \begin 0:06:43 \sp CHIPIT \tx he... \pho hə̃ \mb he \ge IMIT \gj IMIT \ft he... \nt laughing. \ref 327 \id 334296062250201202 \begin 0:06:44 \sp EXPERN \tx itu cukuran cowok dibilang buat anu rumput. \pho ʔitu cukuran cɔwɔʔ dibilaŋ buwat ʔanu rumput \mb itu cukur -an cowok di- bilang buat anu rumput \ge that shave -AN male DI- say for whatchamacallit grass \gj that shave-AN male DI-say for whatchamacallit grass \ft he said that a razor is for whatchamacallit the grass. \nt = he said that the man's razor is for cutting the grass. \ref 328 \id 426489062250201202 \begin 0:06:45 \sp JIAPIT \tx he he he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft he he he... \nt laughing. \ref 329 \id 107890062250201202 \begin 0:06:46 \sp EXPERN \tx he he he... he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ː \mb he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he... he... \nt laughing. \ref 330 \id 413411062250201202 \begin 0:06:47 \sp CHIPIT \tx ini ya Tante, ya? \pho ʔini ya tantə yaʔ \mb ini ya Tante ya \ge this yes aunt yes \gj this yes aunt yes \ft this is it, right? \nt taking the toy razor. \ref 331 \id 819618062251201202 \begin 0:06:48 \sp CHIPIT \tx gini? \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \nt pretending that she's cutting her hair using the toy razor. \ref 332 \id 547632062251201202 \begin 0:06:49 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 333 \id 360903062251201202 \begin 0:06:50 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt singing but unclear. \ref 334 \id 303950062251201202 \begin 0:06:52 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt commenting CHI. \ref 335 \id 697451062251201202 \begin 0:06:54 \sp EXPERN \tx Opi kan kalo ke salon cowok digituin kan rambutnya? \pho ʔopi kan kalɔ kə salɔn cɔwɔʔ digituwin kan rambutɲa \mb Opi kan kalo ke salon cowok di- gitu -in kan rambut -nya \ge Opi KAN TOP to beauty.salon male DI- like.that -IN KAN hair -NYA \gj Opi KAN TOP to beauty.salon male DI-like.that-IN KAN hair-NYA \ft if you go to the barber, they do your hair like that, right? \ref 336 \id 183886062252201202 \begin 0:06:55 \sp OPIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 337 \id 579746062252201202 \begin 0:06:56 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 338 \id 105798062252201202 \begin 0:06:58 \sp OPIPIT \tx kalo Opi pake itu... krek... \pho kalɔ ʔopi pakɛ ʔitu kəreːk \mb kalo Opi pake itu krek \ge TOP Opi use that IMIT \gj TOP Opi use that IMIT \ft if I use that... krek... \nt 1. pretending that he is cutting his hair with s.t. 2. = I cut my hair with... krek... \ref 339 \id 361454062252201202 \begin 0:07:00 \sp EXPERN \tx lha iya, itu. \pho la ʔiya ʔitu \mb lha iya itu \ge EXCL yes that \gj EXCL yes that \ft yes, that's it. \ref 340 \id 569543062252201202 \begin 0:07:02 \sp CHIPIT \tx gini, tau? \pho gini taw \mb gini tau \ge like.this know \gj like.this know \ft like this, you know? \nt showing OPI how to use the razor. \ref 341 \id 521915062253201202 \begin 0:07:03 \sp CHIPIT \tx ngeng... \pho ŋɛːŋ \mb ngeng \ge IMIT \gj IMIT \ft ngeng... \nt showing OPI how to use the razor. \ref 342 \id 142322062253201202 \begin 0:07:04 \sp EXPERN \tx tu itu. \pho tu ʔitu \mb tu itu \ge that that \gj that that \ft that's it. \ref 343 \id 410759062253201202 \begin 0:07:05 \sp OPIPIT \tx kok, kok nggak pake mesin, ayo? \pho kɔʔ kɔʔ ŋga pakɛʔ məsin ʔayɔ \mb kok kok nggak pake mesin ayo \ge KOK KOK NEG use engine AYO \gj KOK KOK NEG use engine AYO \ft why don't you use an engine, come on? \nt = come on, why is there no electricity? \ref 344 \id 348120062253201202 \begin 0:07:06 \sp EXPERN \tx lha, namanya juga mainan. \pho la namaɲa juga mainan \mb lha nama -nya juga main -an \ge EXCL name -NYA also play -AN \gj EXCL name-NYA also play-AN \ft hey, it's just a toy. \ref 345 \id 572184062254201202 \begin 0:07:07 \sp JIAPIT \tx kamu pake aja mesin sekarang, Pi. \pho kamu pakɛ ʔaja məsin səkaraŋ pi \mb kamu pake aja mesin sekarang Pi \ge 2 use just engine now TRU-Opi \gj 2 use just engine now TRU-Opi \ft you can use the engine now. \nt = you can use the electricity now. \ref 346 \id 817820062254201202 \begin 0:07:10 \sp EXPERN \tx ehe he he he... he he he... \pho ʔəhə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb ehe he he he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ehe he he he... he he he... \nt laughing. \ref 347 \id 922800062254201202 \begin 0:07:13 \sp FARPIT \tx ayo yo yo... ayo yo yo... ayo yo yo... \pho ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ \mb ayo yo yo ayo yo yo ayo yo yo \ge AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes \gj AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes \ft come on, come on, come on... come on, come on, come on... come on, come on, come on... \ref 348 \id 417272062254201202 \begin 0:07:16 \sp FARPIT \tx ini buat apa, apaan sih Tante ini? \pho ʔini buwat ʔapa ʔapaʔan ci tantə ʔini \mb ini buat apa apa -an sih Tante ini \ge this for what what -AN SIH aunt this \gj this for what what-AN SIH aunt this \ft this is for... what's this for? \nt referring to the part of blood pressure gauge. \ref 349 \id 909044062254201202 \begin 0:07:19 \sp EXPERN \tx buat periksa perut, Sayang. \pho buwat pəriksa pərut sayaːŋ \mb buat periksa perut Sayang \ge for examine stomach compassion \gj for examine stomach compassion \ft to examine the stomach, Dear. \ref 350 \id 533348062255201202 \begin 0:07:22 \sp CHIPIT \tx ndak pa-pa kurang pasien. \pho ndaʔ papa kuraŋ pasiyɛn \mb ndak pa - pa kurang pasien \ge NEG what - what less patient \gj NEG RED-what less patient \ft it's okay if I got few patients. \ref 351 \id 602461062255201202 \begin 0:07:24 \sp CHIPIT \tx ni, kartu sehat untuk anda. \pho ni kartu sɛhat ʔuntuʔ anda \mb ni kartu sehat untuk anda \ge this card healthy for 2 \gj this card healthy for 2 \ft here, a healthy card for you. \nt giving a blue plastic board to OPI. \ref 352 \id 271484062255201202 \begin 0:07:26 \sp CHIPIT \tx he... \pho hẽ \mb he \ge IMIT \gj IMIT \ft he... \ref 353 \id 443935062255201202 \begin 0:07:28 \sp OPIPIT \tx wah, bolong. \pho wa bɔlɔŋ \mb wah bolong \ge EXCL have.a.hole \gj EXCL have.a.hole \ft wow, it has a hole. \nt referring to the toy drum. \ref 354 \id 836924062256201202 \begin 0:07:30 \sp EXPERN \tx emangnya anak bayi, kartu sehat? \pho ʔɛmaŋɲa ʔanak bayiʔ kartu sɛhat \mb emang -nya anak bayi kartu sehat \ge indeed -NYA child baby card healthy \gj indeed-NYA child baby card healthy \ft is he a baby, a healthy card? \nt = do you think he's a baby, so you give the healthy card to him? \ref 355 \id 695673062256201202 \begin 0:07:32 \sp EXPERN \tx he he he... he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he... he... \nt laughing. \ref 356 \id 896491062256201202 \begin 0:07:34 \sp EXPERN \tx ya Pi? \pho ya pi \mb ya Pi \ge yes TRU-Opi \gj yes TRU-Opi \ft right Opi? \ref 357 \id 140467062256201202 \begin 0:07:36 \sp OPIPIT \tx ni, ni buat palu. \pho ni ni buwat paluʔ \mb ni ni buat palu \ge this this for hammer \gj this this for hammer \ft here, this is for a hammer. \nt 1. playing with the toy hammer. 2. = this is a hammer. \ref 358 \id 736601062256201202 \begin 0:07:38 \sp OPIPIT \tx 0. \nt knocking on. \ref 359 \id 281249062257201202 \begin 0:07:40 \sp CHIPIT \tx buat diginiin... \pho buwat diginiʔin \mb buat di- gini -in \ge for DI- like.this -IN \gj for DI-like.this-IN \ft to do like this... \nt taking the toy hammer from OPI. \ref 360 \id 760666062257201202 \begin 0:07:42 \sp CHIPIT \tx 0. \nt putting the toy hammer on OPI's foot. \ref 361 \id 626555062257201202 \begin 0:07:43 \sp OPIPIT \tx emang? \pho ʔɛmaŋ \mb emang \ge indeed \gj indeed \ft does it? \nt asking EXPERN about what CHI has done to him. \ref 362 \id 227905062257201202 \begin 0:07:44 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 363 \id 610043062257201202 \begin 0:07:45 \sp CHIPIT \tx kalo Mbah Lan, kalo Mbah Lan kan diginiin. \pho kalɔ mbah lan kalɔ mba lan kan diginiʔin \mb kalo Mbah Lan kalo Mbah Lan kan di- gini -in \ge TOP grandparent Lan TOP grandparent Lan KAN DI- like.this -IN \gj TOP grandparent Lan TOP grandparent Lan KAN DI-like.this-IN \ft if Granny Lan, Granny Lan does it like this. \ref 364 \id 810507062258201202 \begin 0:07:46 \sp OPIPIT \tx e(mang), emang? \pho ʔɛ ʔɛmaŋ \mb emang emang \ge indeed indeed \gj indeed indeed \ft does she, does she? \ref 365 \id 404846062258201202 \begin 0:07:48 \sp EXPERN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 366 \id 861437062258201202 \begin 0:07:48 \sp CHIPIT \tx kalo Mbah Lan. \pho kalɔ mbah lan \mb kalo Mbah Lan \ge TOP grandparent Lan \gj TOP grandparent Lan \ft if Granny Lan. \nt = Granny Lan does it. \ref 367 \id 493291062258201202 \begin 0:07:49 \sp EXPERN \tx Mbah Lan tu siapa? \pho mbah lan tu siyapa \mb Mbah Lan tu siapa \ge grandparent Lan that who \gj grandparent Lan that who \ft who is Granny Lan? \ref 368 \id 553684062259201202 \begin 0:07:50 \sp JIAPIT \tx tukang pijet. \pho tukaŋ pijət \mb tukang pijet \ge AGT massage \gj AGT massage \ft a massager. \ref 369 \id 387901062259201202 \begin 0:07:51 \sp EXPERN \tx oh, tukang pijet. \pho ʔo tukaŋ pijət \mb oh tukang pijet \ge EXCL AGT massage \gj EXCL AGT massage \ft a massager. \ref 370 \id 461863062259201202 \begin 0:07:52 \sp CHIPIT \tx di(gituin), digituin, ya? \pho di digituwin yaʔ \mb di- gitu -in di- gitu -in ya \ge DI- like.that -IN DI- like.that -IN yes \gj DI-like.that-IN DI-like.that-IN yes \ft like that, right? \nt 1. putting the toy hammer on OPI's foot as Granny Lan usually does when she massages somebody. 2. = she does it like that, right? \ref 371 \id 643281062259201202 \begin 0:07:54 \sp CHIPIT \tx kalo tukang pijet diginiin kalo pake paku. \pho kalɔ tukaŋ pijət diginiʔin kalɔ pakɛ pakuʔ \mb kalo tukang pijet di- gini -in kalo pake paku \ge TOP AGT massage DI- like.this -IN TOP use nail \gj TOP AGT massage DI-like.this-IN TOP use nail \ft a massager does it like this if she uses a nail. \ref 372 \id 538409062259201202 \begin 0:07:56 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 373 \id 155775062300201202 \begin 0:07:58 \sp OPIPIT \tx coba kayak gini, uh... tak. \pho cɔba kayaʔ gini ʔu tak \mb coba kayak gini uh tak \ge try like like.this EXCL IMIT \gj try like like.this EXCL IMIT \ft try it like this, ugh... tak. \nt pretending that he's knocking on his foot. \ref 374 \id 627570062300201202 \begin 0:08:00 \sp CHIPIT \tx kesakitan yang itu. \pho kəsakitan yaŋ ʔitu \mb ke an sakit yang itu \ge KE AN hurt REL that \gj KE.AN-hurt REL that \ft that one must be hurt you. \nt commenting what OPI has done. \ref 375 \id 184458062300201202 \begin 0:08:02 \sp OPIPIT \tx Tante! \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 376 \id 293081062300201202 \begin 0:08:03 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 377 \id 730418062300201202 \begin 0:08:04 \sp OPIPIT \tx kan ada itu, ada juga yang paku-paku ini boong-boongan. \pho kan ʔada ʔitu ʔada jugaʔ yaŋ pakupaku ʔini bɔʔɔŋbɔʔɔŋan \mb kan ada itu ada juga yang paku - paku ini boong - boong -an \ge KAN exist that exist also REL nail - nail this lie - lie -AN \gj KAN exist that exist also REL RED-nail this RED.AN-lie \ft there is, there is a toy nail. \ref 378 \id 751126062301201202 \begin 0:08:05 \sp EXPERN \tx iya, ada. \pho ʔiya ʔada \mb iya ada \ge yes exist \gj yes exist \ft yes. \ref 379 \id 489083062301201202 \begin 0:08:06 \sp OPIPIT \tx kok nggak dibawa? \pho kɔʔ ŋga dibawaʔ \mb kok nggak di- bawa \ge KOK NEG DI- bring \gj KOK NEG DI-bring \ft why didn't you bring it? \ref 380 \id 931406062301201202 \begin 0:08:08 \sp EXPERN \tx udah ilang. \pho ʔuda ʔilaŋ \mb udah ilang \ge PFCT disappear \gj PFCT disappear \ft it's gone already. \ref 381 \id 169515062301201202 \begin 0:08:10 \sp OPIPIT \tx yailah... semuanya pada ilangan. \pho yaʔila səmuwaɲa pada ʔilaŋan \mb yailah semua -nya pada ilang -an \ge OATH all -NYA PL disappear -AN \gj OATH all-NYA PL disappear-AN \ft oh my... everything has gone. \ref 382 \id 250129062302201202 \begin 0:08:12 \sp EXPERN \tx ya begitulah Mas. \pho ya bəgitula mas \mb ya begitu -lah Mas \ge yes like.that -LAH EPIT \gj yes like.that-LAH EPIT \ft yes, it has. \ref 383 \id 633991062302201202 \begin 0:08:14 \sp CHIPIT \tx jadi dokter kan... yang kata itu katanya ilang ya Pi, ya? \pho jadi dɔktɛr kan yaŋ kata ʔitu kataɲa ʔilaŋ ya piʔ ya \mb jadi dokter kan yang kata itu kata -nya ilang ya Pi ya \ge become doctor KAN REL word that word -NYA disappear yes TRU-Opi yes \gj become doctor KAN REL word that word-NYA disappear yes TRU-Opi yes \ft to become a doctor... it's said that it's gone, right? \nt = we heard the doctor kit has gone, right? \ref 384 \id 112969062302201202 \begin 0:08:16 \sp CHIPIT \tx eh, tak taunya masih ada. \pho ʔɛ taʔ tawɲa masi ʔada \mb eh tak tau -nya masih ada \ge EXCL NEG know -NYA still exist \gj EXCL NEG know-NYA still exist \ft you know what, it's still exist. \ref 385 \id 284328062302201202 \begin 0:08:18 \sp OPIPIT \tx 0. \nt knocking on. \ref 386 \id 310686062302201202 \begin 0:08:20 \sp CHIPIT \tx gimana sih ini Tante? \pho gimana si ʔini tantə \mb gimana sih ini Tante \ge how SIH this aunt \gj how SIH this aunt \ft how? \ref 387 \id 507734062303201202 \begin 0:08:22 \sp EXPERN \tx apa sih Mbak? \pho ʔapa si mbaʔ \mb apa sih Mbak \ge what SIH EPIT \gj what SIH EPIT \ft what? \ref 388 \id 298064062303201202 \begin 0:08:24 \sp OPIPIT \tx 'Dokter!' \pho dɔktər \mb Dokter \ge doctor \gj doctor \ft 'Doctor!' \ref 389 \id 765955062303201202 \begin 0:08:26 \sp OPIPIT \tx 'segera pasien datang.' \pho səgəra paʔsyen dataŋ \mb segera pasien datang \ge soon patient come \gj soon patient come \ft 'the patient is coming soon.' \ref 390 \id 434827062303201202 \begin 0:08:28 \sp CHIPIT \tx 'iya, saya akan periksa.' \pho ʔiya saya ʔakan priksa \mb iya saya akan periksa \ge yes 1SG FUT examine \gj yes 1SG FUT examine \ft 'yes, I'll examine him.' \ref 391 \id 750072062304201202 \begin 0:08:29 \sp OPIPIT \tx 0. \nt still knocking on. \ref 392 \id 783626062304201202 \begin 0:08:30 \sp CHIPIT \tx 'mana pasiennya?' \pho mana pasyenɲa \mb mana pasien -nya \ge which patient -NYA \gj which patient-NYA \ft 'where is the patient?' \ref 393 \id 421509062304201202 \begin 0:08:31 \sp EXPERN \tx dapet duit banyak nggak Lebaran? \pho dapət duwit baɲak ŋgaʔ ləbaran \mb dapet duit banyak nggak Lebaran \ge get money a.lot NEG Lebaran \gj get money a.lot NEG Lebaran \ft did you get much money on Lebaran or not? \ref 394 \id 123328062304201202 \begin 0:08:33 \sp CHIPIT \tx Pi! \pho piʔ \mb Pi \ge TRU-Opi \gj TRU-Opi \ft Opi! \ref 395 \id 674786062304201202 \begin 0:08:35 \sp OPIPIT \tx hah? \pho ʔã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 396 \id 842774062305201202 \begin 0:08:36 \sp CHIPIT \tx mana pasiennya? \pho mana pasyenɲa \mb mana pasien -nya \ge which patient -NYA \gj which patient-NYA \ft where is the patient? \ref 397 \id 921316062305201202 \begin 0:08:37 \sp EXPERN \tx dapet duit banyak? \pho dapət duwit baɲak \mb dapet duit banyak \ge get money a.lot \gj get money a.lot \ft did you get much money? \ref 398 \id 681755062305201202 \begin 0:08:38 \sp OPIPIT \tx ni pasien. \pho ni pasyen \mb ni pasien \ge this patient \gj this patient \ft here the patient. \nt pointing to EXPERN. \ref 399 \id 977619062305201202 \begin 0:08:40 \sp FARPIT \tx ayo yo yo, ayo yo yo... ayo yo yo... \pho ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ \mb ayo yo yo ayo yo yo ayo yo yo \ge AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes \gj AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes \ft come on, come on, come on, come on, come on, come on... come on, come on, come on... \ref 400 \id 172356062306201202 \begin 0:08:42 \sp CHIPIT \tx 'sini, Dokter periksa.' \pho sini dɔktər priksa \mb sini Dokter periksa \ge here doctor examine \gj here doctor examine \ft 'here, let me examine you.' \nt pretending that she's examining EXPERN. \ref 401 \id 303641062306201202 \begin 0:08:43 \sp OPIPIT \tx da(pet), dapet sepuluh juta. \pho daʔ dapət səpulu jutaʔ \mb dapet dapet se- puluh juta \ge get get SE- ten million \gj get get SE-ten million \ft got, I got ten million. \nt answering EXPERN. \ref 402 \id 904037062306201202 \begin 0:08:44 \sp EXPERN \tx waduh... kaya banget. \pho waduː kaya baŋət \mb waduh kaya banget \ge EXCL rich very \gj EXCL rich very \ft wow... you're very rich. \ref 403 \id 969967062306201202 \begin 0:08:45 \sp CHIPIT \tx waduh... \pho waduː \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft wow... \ref 404 \id 255649062306201202 \begin 0:08:46 \sp CHIPIT \tx kaya abis. \pho kaya ʔabis \mb kaya abis \ge rich finished \gj rich finished \ft totally rich. \ref 405 \id 709906062307201202 \begin 0:08:47 \sp EXPERN \tx sepuluh juta, jreng. \pho səpulu juta jrɛŋ \mb se- puluh juta jreng \ge SE- ten million IMIT \gj SE-ten million IMIT \ft ten million, wow. \ref 406 \id 710819062307201202 \begin 0:08:48 \sp FARPIT \tx sini Pak, Ais. \pho sini paʔ ais \mb sini Pak Ais \ge here TRU-father Ais \gj here TRU-father Ais \ft here, Sir. \nt 1. asking for the stethoscope CHI is wearing. 2. = give it to me, Sir. \ref 407 \id 751638062307201202 \begin 0:08:49 \sp OPIPIT \tx jreng apaan sih jreng? \pho jrɛŋ ʔapaʔan si jrɛŋ \mb jreng apa -an sih jreng \ge IMIT what -AN SIH IMIT \gj IMIT what-AN SIH IMIT \ft what's jreng? \ref 408 \id 102533062307201202 \begin 0:08:50 \sp CHIPIT \tx ntar dulu. \pho ntar dulu \mb ntar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a moment. \nt talking to FAR. \ref 409 \id 372367062308201202 \begin 0:08:51 \sp CHIPIT \tx aduh, sakit! \pho ʔadu sakit \mb aduh sakit \ge EXCL hurt \gj EXCL hurt \ft ouch, it hurts me! \nt getting hurt because FAR is trying to pull the stethoscope. \ref 410 \id 381071062308201202 \begin 0:08:52 \sp EXPERN \tx jreng... he he he... \pho jrɛŋ hə̃ hə̃ hə̃ \mb jreng he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft jreng... he he he... \nt laughing. \ref 411 \id 870924062308201202 \begin 0:08:53 \sp OPIPIT \tx eh, Kakak Ipit! \pho ʔɛ kakaʔ ipit \mb eh Kakak Ipit \ge EXCL older.sibling Ipit \gj EXCL older.sibling Ipit \ft hey, Pipit! \nt taking a toy screwdriver. \ref 412 \id 647106062308201202 \begin 0:08:54 \sp OPIPIT \tx i(ni), ini kan buat ini... \pho ʔi ʔini kan buwat ʔini \mb ini ini kan buat ini \ge this this KAN for this \gj this this KAN for this \ft this, this is for... \nt taking a blue plastic board. \ref 413 \id 921059062308201202 \begin 0:08:55 \sp FARPIT \tx Pak! \pho paʔ \mb Pak \ge TRU-father \gj TRU-father \ft 'Sir!' \nt 1. taking the blood pressure gauge. 2. FAR keeps calling CHI as 'Sir'. \ref 414 \id 869392062309201202 \begin 0:08:56 \sp FARPIT \tx Pak, Ais... Ais periksa, Pak! \pho paʔ ais ʔais plikca paʔ \mb Pak Ais Ais periksa Pak \ge TRU-father Ais Ais examine TRU-father \gj TRU-father Ais Ais examine TRU-father \ft Sir, let me examine you, Sir! \nt talking to CHI. \ref 415 \id 830403070115030103 \begin 0:08:57 \sp OPIPIT \tx tu! \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look! \nt pretending that he's writing down s.t. on the plastic board. \ref 416 \id 990740062309201202 \begin 0:08:58 \sp CHIPIT \tx ya, Lego. \pho yaŋ legɔʔ \mb ya Lego \ge yes Lego \gj yes Lego \ft yes, Lego. \nt 1. taking s.t. 2. reference unclear. \ref 417 \id 190724062309201202 \begin 0:08:59 \sp FARPIT \tx Pak, Pak! \pho paʔ paʔ \mb Pak Pak \ge TRU-father TRU-father \gj TRU-father TRU-father \ft Sir, Sir! \nt talking to CHI. \ref 418 \id 308755062309201202 \begin 0:09:01 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here! \nt pretending that she is giving an injection to EXPERN. \ref 419 \id 465324062309201202 \begin 0:09:03 \sp FARPIT \tx mana tu dia [?] ? \pho mana tu diya \mb mana tu dia \ge which that 3 \gj which that 3 \ft where is it? \nt looking for s.t. in the doctor kit bag. \ref 420 \id 316776062310201202 \begin 0:09:05 \sp FARPIT \tx ni dipake dulu. \pho ni dipakɛʔ dulu \mb ni di- pake dulu \ge this DI- use before \gj this DI-use before \ft use this first. \nt taking a glasses. \ref 421 \id 269823062310201202 \begin 0:09:07 \sp OPIPIT \tx pasien segera pulang. \pho pasyen səgəra pulaŋ \mb pasien segera pulang \ge patient soon return \gj patient soon return \ft the pasient will be back soon. \nt playing with the toy drum, the hammer, and the screwdriver. \ref 422 \id 431794062310201202 \begin 0:09:08 \sp CHIPIT \tx pasien pulang ke rumahnya. \pho pasyen səgəra kə rumaɲa \mb pasien pulang ke rumah -nya \ge patient return to house -NYA \gj patient return to house-NYA \ft the patient goes home. \ref 423 \id 170229062310201202 \begin 0:09:10 \sp CHIPIT \tx pulang, pulang [?]. \pho pulaŋ pulaŋ \mb pulang pulang \ge return return \gj return return \ft goes home, goes home. \ref 424 \id 546796062311201202 \begin 0:09:12 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 425 \id 708776062311201202 \begin 0:09:14 \sp FARPIT \tx ni dia. \pho ni diya \mb ni dia \ge this 3 \gj this 3 \ft here it is. \nt taking a blue cotton. \ref 426 \id 617867062311201202 \begin 0:09:16 \sp EXPERN \tx puasanya ada batal nggak, Mbak? \pho pwasaɲa ʔada batal ŋga mbaʔ \mb puasa -nya ada batal nggak Mbak \ge fast -NYA exist cancel NEG EPIT \gj fast-NYA exist cancel NEG EPIT \ft did you ever brake your fasting? \nt = how many days that you didn't fast during the fasting month? \ref 427 \id 902211062311201202 \begin 0:09:16 \sp CHIPIT \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft I did. \ref 428 \id 889364062311201202 \begin 0:09:16 \sp EXPERN \tx ada, ya? \pho ʔada ya \mb ada ya \ge exist yes \gj exist yes \ft did you? \ref 429 \id 956311062312201202 \begin 0:09:17 \sp EXPERN \tx berapa? \pho brapa \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how many? \nt = how many days? \ref 430 \id 236822062312201202 \begin 0:09:18 \sp EXPERN \tx dua, ya? \pho duwa ya \mb dua ya \ge two yes \gj two yes \ft two, am I right? \ref 431 \id 172824062312201202 \begin 0:09:19 \sp FARPIT \tx Pak! \pho paʔ \mb Pak \ge TRU-father \gj TRU-father \ft Sir! \nt talking to CHI. \ref 432 \id 957035062312201202 \begin 0:09:19 \sp CHIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt answering EXPERN. \ref 433 \id 718470062313201202 \begin 0:09:19 \sp EXPERN \tx berapa? \pho brapa \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how many? \ref 434 \id 648461062313201202 \begin 0:09:19 \sp FARPIT \tx ini Pak xx, Pak. \pho ʔini paʔ tayəŋ paʔ \mb ini Pak xx Pak \ge this TRU-father xx TRU-father \gj this TRU-father xx TRU-father \ft here it is, Sir. \nt showing a blue cotton to CHI. \ref 435 \id 298208062313201202 \begin 0:09:20 \sp EXPERN \tx tiga? \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three? \ref 436 \id 499143062313201202 \begin 0:09:21 \sp CHIPIT \tx lima. \pho limaʔ \mb lima \ge five \gj five \ft five. \nt talking in very low voice. \ref 437 \id 807009062313201202 \begin 0:09:21 \sp EXPERN \tx oh, lima. \pho ʔo lima \mb oh lima \ge EXCL five \gj EXCL five \ft oh, five. \ref 438 \id 122322062314201202 \begin 0:09:22 \sp EXPERN \tx sama ama Tante. \pho sama ʔama tantə \mb sama ama Tante \ge same with aunt \gj same with aunt \ft it's the same with me. \ref 439 \id 875040062314201202 \begin 0:09:23 \sp FARPIT \tx Pak, cepet Pak! \pho paʔ cəpət paʔ \mb Pak cepet Pak \ge TRU-father quick TRU-father \gj TRU-father quick TRU-father \ft Sir, hurry up Sir! \nt talking to CHI. \ref 440 \id 524552062314201202 \begin 0:09:24 \sp FARPIT \tx Pak! \pho paʔ \mb Pak \ge TRU-father \gj TRU-father \ft Sir! \ref 441 \id 358520062314201202 \begin 0:09:25 \sp FARPIT \tx cepet! \pho cəpət \mb cepet \ge quick \gj quick \ft hurry up! \nt asking CHI to put on the blue cotton. \ref 442 \id 757788062314201202 \begin 0:09:26 \sp EXPERN \tx kalo ini? \pho kalɔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft how about this? \nt 1. asking OPI. 2. = how about you? \ref 443 \id 867789062315201202 \begin 0:09:27 \sp FARPIT \tx pake! \pho pakɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft use it! \nt asking CHI to put on the blue cotton. \ref 444 \id 156706062315201202 \begin 0:09:28 \sp CHIPIT \tx pake? \pho pakɛʔ \mb pake \ge use \gj use \ft use it? \nt = do you want me to use this? \ref 445 \id 964331062315201202 \begin 0:09:29 \sp CHIPIT \tx enggak, saya mah dokter. \pho ŋ̩gaʔ saya ma dɔktər \mb enggak saya mah dokter \ge NEG 1SG MAH doctor \gj NEG 1SG MAH doctor \ft no, I'm the doctor. \nt 1. taking the blue cotton from FAR. 2. = no, I don't have to use this because I'm the doctor. \ref 446 \id 939503062315201202 \begin 0:09:30 \sp EXPERN \tx semuanya batal? \pho səmuwaɲa batal \mb semua -nya batal \ge all -NYA cancel \gj all-NYA cancel \ft all is canceled? \nt = you didn't fast during the fasting month? \ref 447 \id 344767062316201202 \begin 0:09:30 \sp CHIPIT \tx wei! \pho wey \mb wei \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 448 \id 905885062316201202 \begin 0:09:31 \sp EXPERN \tx he he he he he he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he he he... \nt laughing. \ref 449 \id 534912062316201202 \begin 0:09:32 \sp FARPIT \tx eh, cepet! \pho ʔɛ təpət \mb eh cepet \ge EXCL quick \gj EXCL quick \ft hey, hurry up! \nt taking the blood pressure gauge. \ref 450 \id 778456062316201202 \begin 0:09:33 \sp CHIPIT \tx tanya Tante Erni! \pho taɲa tantə ʔɛrni \mb tanya Tante Erni \ge ask aunt Erni \gj ask aunt Erni \ft ask Auntie Erni! \nt talking to FAR. \ref 451 \id 826956062316201202 \begin 0:09:34 \sp EXPERN \tx he he... \pho hə̃ hə̃ \mb he he \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft he he... \ref 452 \id 568818062317201202 \begin 0:09:35 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt putting the blue cotton on EXPERN. \ref 453 \id 946119062317201202 \begin 0:09:36 \sp OPIPIT \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \nt still knocking on. \ref 454 \id 843795062317201202 \begin 0:09:38 \sp FARPIT \tx eh, Ipit, eh! \pho ʔɛ ʔipit ʔɛ \mb eh Ipit eh \ge EXCL Ipit EXCL \gj EXCL Ipit EXCL \ft hey, Pipit! \nt standing up to see what CHI is doing to EXPERN. \ref 455 \id 986807062317201202 \begin 0:09:40 \sp OPIPIT \tx pasien segera dilaksanakan. \pho pasyen səgəra dilaksanakan \mb pasien segera di- laksana -kan \ge patient soon DI- realize -KAN \gj patient soon DI-realize-KAN \ft the patient should be realized. \nt = we have to do something to the patient. \ref 456 \id 691881062318201202 \begin 0:09:42 \sp OPIPIT \tx 0. \nt knocking on. \ref 457 \id 170253062318201202 \begin 0:09:44 \sp EXPERN \tx hmm, periksa Tante! \pho hm priksa tantə \mb hmm periksa Tante \ge EXCL examine aunt \gj EXCL examine aunt \ft here, examine me! \nt asking FAR to examine her. \ref 458 \id 953282062318201202 \begin 0:09:46 \sp FARPIT \tx Ais, Ais, Ais, Ais. \pho ʔais ʔais ʔais ʔais \mb Ais Ais Ais Ais \ge Ais Ais Ais Ais \gj Ais Ais Ais Ais \ft me, me, me, me. \nt 1. asking CHI to let him examine EXPERN. 2. = let me do it. \ref 459 \id 631570062318201202 \begin 0:09:48 \sp CHIPIT \tx ya udah, periksa. \pho ya ʔuda pyikʃa \mb ya udah periksa \ge yes PFCT examine \gj yes PFCT examine \ft well, examine her. \ref 460 \id 822651062318201202 \begin 0:09:50 \sp OPIPIT \tx 0. \nt still knocking on. \ref 461 \id 218629062319201202 \begin 0:09:53 \sp OPIPIT \tx 'pasien ada yang masuk nggak?' \pho pasyen ʔada yaŋ masuk ŋgaʔ \mb pasien ada yang masuk nggak \ge patient exist REL go.in NEG \gj patient exist REL go.in NEG \ft 'do any of the patients come in?' \nt 1. asking CHI. 2. = do we have any patients? \ref 462 \id 407418062319201202 \begin 0:09:54 \sp CHIPIT \tx 'tidak ada.' \pho tidaʔ ada \mb tidak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft 'none.' \ref 463 \id 880426062319201202 \begin 0:09:55 \sp OPIPIT \tx kan... \pho kan \mb kan \ge KAN \gj KAN \ft that... \ref 464 \id 144803062319201202 \begin 0:09:56 \sp EXPERN \tx 'berapa, Pak Dokter?' \pho brapa paʔ dɔktər \mb berapa Pak Dokter \ge how.much TRU-father doctor \gj how.much TRU-father doctor \ft 'how much, Doctor?' \nt asking FAR who is examining her using the blood pressure gauge. \ref 465 \id 716374062320201202 \begin 0:09:57 \sp CHIPIT \tx 'tidak ada.' \pho tidaʔ ada \mb tidak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft 'none.' \ref 466 \id 521692062320201202 \begin 0:09:58 \sp OPIPIT \tx 'tidak ada?' \pho tidaʔ ada \mb tidak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft 'none?' \ref 467 \id 891569062320201202 \begin 0:09:58 \sp FARPIT \tx 'lima puluh.' \pho lima pulu \mb lima puluh \ge five ten \gj five ten \ft 'fifty.' \nt 1. pretending to be a doctor. 2. telling EXPERN about her blood pressure gauge. \ref 468 \id 217712062320201202 \begin 0:09:58 \sp EXPERN \tx 'berapa?' \pho brapa \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft 'how much?" \ref 469 \id 297682062320201202 \begin 0:09:59 \sp OPIPIT \tx 'kan tadi kan ada, ada pasien.' \pho kan tadi kan ʔada ʔada pasyen \mb kan tadi kan ada ada pasien \ge KAN earlier KAN exist exist patient \gj KAN earlier KAN exist exist patient \ft 'there was a patient.' \ref 470 \id 660385062321201202 \begin 0:10:00 \sp FARPIT \tx 'lima puluh.' \pho lima pulu \mb lima puluh \ge five ten \gj five ten \ft 'fifty.' \ref 471 \id 916743062321201202 \begin 0:10:01 \sp EXPERN \tx 'lima puluh?' \pho lima pulu \mb lima puluh \ge five ten \gj five ten \ft 'fifty?' \ref 472 \id 318069062321201202 \begin 0:10:02 \sp CHIPIT \tx 'ada satu.' \pho ʔada satuʔ \mb ada satu \ge exist one \gj exist one \ft 'there was one.' \ref 473 \id 396652062321201202 \begin 0:10:03 \sp EXPERN \tx 'rendah banget ya lima puluh?' \pho rəndah baŋət ya lima pulu \mb rendah banget ya lima puluh \ge low very yes five ten \gj low very yes five ten \ft 'fifty is very low, isn't it?' \ref 474 \id 848377062322201202 \begin 0:10:04 \sp OPIPIT \tx pasien segera masuk. \pho pasyen səgəra masuk \mb pasien segera masuk \ge patient soon go.in \gj patient soon go.in \ft the patient comes in soon. \ref 475 \id 587685062322201202 \begin 0:10:06 \sp OPIPIT \tx 0. \nt still knocking on. \ref 476 \id 338199062322201202 \begin 0:10:08 \sp EXPERN \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt asking FAR. \ref 477 \id 326606062322201202 \begin 0:10:10 \sp CHIPIT \tx 0. \nt pretending that she's dialling the phone. \ref 478 \id 784995062322201202 \begin 0:10:12 \sp CHIPIT \tx tak sambung dengan Puskesmas. \pho taʔ sambuŋ dəŋan puskəsmas \mb tak sambung dengan Puskesmas \ge 1SG join with social.health.center \gj 1SG join with social.health.center \ft let me dial to Puskesmas. \ref 479 \id 934143062323201202 \begin 0:10:14 \sp EXPERN \tx Puskesmasnya masih libur, Mbak. \pho puskəsmasɲa masi libur mbaʔ \mb Puskesmas -nya masih libur Mbak \ge social.health.center -NYA still holiday EPIT \gj social.health.center-NYA still holiday EPIT \ft Puskesmas is still on day off. \ref 480 \id 267278062323201202 \begin 0:10:17 \sp EXPERN \tx masih Lebaran. \pho masi ləbaran \mb masih Lebaran \ge still Lebaran \gj still Lebaran \ft it's still Lebaran. \ref 481 \id 848473062323201202 \begin 0:10:20 \sp XXX \tx woi... \pho wɔiː \mb woi \ge EXCL \gj EXCL \ft woi... \nt a voice from out side. \ref 482 \id 406462062323201202 \begin 0:10:21 \sp OPIPIT \tx kok Tante nggak, nggak libur? \pho kɔʔ tantə ŋgaʔ ŋgaʔ libur \mb kok Tante nggak nggak libur \ge KOK aunt NEG NEG holiday \gj KOK aunt NEG NEG holiday \ft why don't you have holiday? \nt = why don't you take day off from the office? \ref 483 \id 114455062323201202 \begin 0:10:22 \sp CHIPIT \tx he, gua diguntinglah. \pho hẽ guwa diguntiŋla \mb he gua di- gunting -lah \ge EXCL 1SG DI- scissors -LAH \gj EXCL 1SG DI-scissors-LAH \ft hey, you scissor me. \nt commenting FAR who is taking a toy scissors. \ref 484 \id 960148062324201202 \begin 0:10:24 \sp EXPERN \tx besok kan udah masuk. \pho bɛsɔk kan ʔuda masuk \mb besok kan udah masuk \ge tomorrow KAN PFCT go.in \gj tomorrow KAN PFCT go.in \ft tomorrow I'll be come in. \nt = tomorrow I should go to work. \ref 485 \id 835412062324201202 \begin 0:10:26 \sp OPIPIT \tx ni, ni buat kunci. \pho ni ni buwat kunciʔ \mb ni ni buat kunci \ge this this for key \gj this this for key \ft this, this is for a key. \nt 1. taking a toy lock. 2. = this is for locking something. \ref 486 \id 485014062324201202 \begin 0:10:28 \sp FARPIT \tx ayo Pak, di... di... \pho ʔayɔ paʔ diː diː \mb ayo Pak di di \ge AYO TRU-father DI DI \gj AYO TRU-father DI DI \ft come on Sir, let me... let me... \nt wants to do something to CHI. \ref 487 \id 953332062324201202 \begin 0:10:29 \sp FARPIT \tx coba sebentar. \pho cɔba səbəntar \mb coba se- bentar \ge try SE- moment \gj try SE-moment \ft just a moment. \nt pretending that he's giving an injection to CHI. \ref 488 \id 578121062325201202 \begin 0:10:30 \sp OPIPIT \tx 0. \nt showing EXPERN how to lock s.t. by using the toy lock. \ref 489 \id 704812062325201202 \begin 0:10:31 \sp CHIPIT \tx aduh, duh, duh, duh, aduh. \pho ʔadu du du du ʔadu \mb aduh duh duh duh aduh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft ouch, ouch, ouch, ouch, ouch. \ref 490 \id 601712062325201202 \begin 0:10:32 \sp OPIPIT \tx ni kalo ada yang nonjok ni beneran ni. \pho ni kalɔ ʔada yaŋ nɔɲjɔk ni bənəran ni \mb ni kalo ada yang n- tonjok ni bener -an ni \ge this TOP exist REL N- fist this true -AN this \gj this TOP exist REL N-fist this true-AN this \ft here, if there is someone who really wants to hit. \nt holding the toy lock. \ref 491 \id 286912062325201202 \begin 0:10:33 \sp OPIPIT \tx dikh... \pho diʔh \mb dikh \ge IMIT \gj IMIT \ft dikh... \nt pretending he's hitting someone by using the toy lock. \ref 492 \id 547812062325201202 \begin 0:10:34 \sp OPIPIT \tx sakit, kan? \pho sakit kan \mb sakit kan \ge hurt KAN \gj hurt KAN \ft it's hurt, right? \ref 493 \id 693631062326201202 \begin 0:10:35 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 494 \id 767854062326201202 \begin 0:10:36 \sp OPIPIT \tx ni kan berat kalo yang ini... yang beneran. \pho ni kan bərat kalɔ yaŋ ʔini yaŋ bənəran \mb ni kan berat kalo yang ini yang bener -an \ge this KAN heavy TOP REL this REL true -AN \gj this KAN heavy TOP REL this REL true-AN \ft the real one is heavy. \nt referring to the toy lock. \ref 495 \id 842089062326201202 \begin 0:10:37 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 496 \id 206251062326201202 \begin 0:10:39 \sp FARPIT \tx ayo Pak! \pho ʔayɔ paʔ \mb ayo Pak \ge AYO TRU-father \gj AYO TRU-father \ft come on Sir! \nt going to examine CHI using the pincers. \ref 497 \id 276841062327201202 \begin 0:10:40 \sp EXPERN \tx yang benerannya? \pho yaŋ bənəranɲa \mb yang bener -an -nya \ge REL true -AN -NYA \gj REL true-AN-NYA \ft the real one? \ref 498 \id 475147062327201202 \begin 0:10:41 \sp CHIPIT \tx ah, ah Fariz! \pho ʔa ʔa paris \mb ah ah Fariz \ge EXCL EXCL Fariz \gj EXCL EXCL Fariz \ft hey, hey Fariz! \ref 499 \id 711395062327201202 \begin 0:10:42 \sp CHIPIT \tx bego. \pho begɔʔ \mb bego \ge stupid \gj stupid \ft you're stupid. \ref 500 \id 529853062327201202 \begin 0:10:43 \sp EXPERN \tx eh, cerita dong gimana Si Yayang kok bisa putus? \pho ʔɛ crita dɔŋ gimana si yayaŋ kɔʔ bisa putus \mb eh cerita dong gimana Si Yayang kok bisa putus \ge EXCL story DONG how PERS Yayang KOK can broken.off \gj EXCL story DONG how PERS Yayang KOK can broken.off \ft hey, tell me about Yayang, how come did you get brokenhearted? \ref 501 \id 362262062327201202 \begin 0:10:44 \sp FARPIT \tx ini bawa ini nanti. \pho ʔini bawa ʔini nanti \mb ini bawa ini nanti \ge this bring this later \gj this bring this later \ft bring this later. \nt taking s.t. then using it to examine CHI. \ref 502 \id 654599062328201202 \begin 0:10:44 \sp OPIPIT \tx enggak ah. \pho ŋ̩ga ʔah \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no way. \nt = I won't tell you about it. \ref 503 \id 864339062328201202 \begin 0:10:45 \sp CHIPIT \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 504 \id 667538062328201202 \begin 0:10:46 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 505 \id 524058062328201202 \begin 0:10:47 \sp XXX \tx (assalamua)laikum! \pho lekum \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft hello! \nt a voice from out side. \ref 506 \id 155594062329201202 \begin 0:10:48 \sp CHIPIT \tx eh! \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt talking to EXPERN. \ref 507 \id 275880062329201202 \begin 0:10:49 \sp CHIPIT \tx gini... \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this... \nt using the pincers on her armpit. \ref 508 \id 530800062329201202 \begin 0:10:50 \sp CHIPIT \tx ini juga bisa ya Tante, ya? \pho ʔini juga bisa ya tantə yaʔ \mb ini juga bisa ya Tante ya \ge this also can yes aunt yes \gj this also can yes aunt yes \ft this one can be either, right? \nt holding the pincers to show EXPERN how to use it. \ref 509 \id 967869062329201202 \begin 0:10:51 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 510 \id 990512062329201202 \begin 0:10:52 \sp FARPIT \tx ni buat apa Tante ini? \pho ni buwat ʔapa tantə ʔini \mb ni buat apa Tante ini \ge this for what aunt this \gj this for what aunt this \ft what's this for? \ref 511 \id 865568062330201202 \begin 0:10:53 \sp EXPERN \tx itu kan gunting, Sayang. \pho ʔitu kan guntiŋ sayaŋ \mb itu kan gunting Sayang \ge that KAN scissors compassion \gj that KAN scissors compassion \ft that's a scissors, Dear. \ref 512 \id 625417062330201202 \begin 0:10:55 \sp EXPERN \tx cuma lepas satunya. \pho cuma ləpas satuɲa \mb cuma lepas satu -nya \ge only come.off one -NYA \gj only come.off one-NYA \ft the other one came off. \nt referring to one part of the scissors that FAR is holding. \ref 513 \id 901769062330201202 \begin 0:10:57 \sp OPIPIT \tx mmm, jadi besar. \pho m jadi bəsar \mb mmm jadi besar \ge FILL become big \gj FILL become big \ft umm, it becomes big. \nt referring to the size of the toy lock. \ref 514 \id 655768062330201202 \begin 0:10:59 \sp OPIPIT \tx krek, kalo dalem sakit ini. \pho krək kalɔ daləm sakit ʔinih \mb krek kalo dalem sakit ini \ge IMIT TOP deep hurt this \gj IMIT TOP deep hurt this \ft krek, if it's deep, it will be hurt. \nt holding the toy lock as if he's going to lock. \ref 515 \id 710450062331201202 \begin 0:11:01 \sp EXPERN \tx hmm. \pho m \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 516 \id 847765062331201202 \begin 0:11:03 \sp EXPERN \tx ini kan pinset. \pho ʔini kan piŋsət \mb ini kan pinset \ge this KAN pincers \gj this KAN pincers \ft this is a pincers. \ref 517 \id 210556062331201202 \begin 0:11:03 \sp FARPIT \tx ayo Pak! \pho ʔayɔ paʔ \mb ayo Pak \ge AYO TRU-father \gj AYO TRU-father \ft come on Sir! \ref 518 \id 622924062331201202 \begin 0:11:04 \sp FARPIT \tx ayo Pak, ayo ini... \pho ʔayɔ paʔ ayo ʔini \mb ayo Pak ayo ini \ge AYO TRU-father AYO this \gj AYO TRU-father AYO this \ft come on Sir, come on... \ref 519 \id 395972062331201202 \begin 0:11:05 \sp EXPERN \tx coba liat! \pho cɔba liyat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft let me see it! \nt talking to CHI. \ref 520 \id 208652062332201202 \begin 0:11:06 \sp EXPERN \tx ada bulu keteknya nggak? \pho ʔada bulu ketekɲa ŋgaʔ \mb ada bulu ketek -nya nggak \ge exist body.hair armpit -NYA NEG \gj exist body.hair armpit-NYA NEG \ft do you any bodyhair on your armpit? \nt asking CHI. \ref 521 \id 118134062332201202 \begin 0:11:07 \sp CHIPIT \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no. \ref 522 \id 694800062332201202 \begin 0:11:08 \sp EXPERN \tx he he he he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he... \ref 523 \id 615275062332201202 \begin 0:11:09 \sp CHIPIT \tx ni liat, liat! \pho ni liyat liyat \mb ni liat liat \ge this see see \gj this see see \ft here, look at this, look at this! \ref 524 \id 541742062332201202 \begin 0:11:10 \sp JIAPIT \tx bulu keteknya siapa lagi? \pho bulu ketekɲa syapa lagi \mb bulu ketek -nya siapa lagi \ge body.hair armpit -NYA who LAGI \gj body.hair armpit-NYA who LAGI \ft whose armpit's bodyhair? \ref 525 \id 381080062333201202 \begin 0:11:11 \sp EXPERN \tx he he he he... he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he... he... \nt laughing. \ref 526 \id 122203062333201202 \begin 0:11:13 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here! \nt asking for a plastic bottle CHI is holding. \ref 527 \id 680474062333201202 \begin 0:11:14 \sp FARPIT \tx Pak, sakit nggak Pak? \pho paʔ sakit ŋga paʔ \mb Pak sakit nggak Pak \ge TRU-father hurt NEG TRU-father \gj TRU-father hurt NEG TRU-father \ft Sir, are you sick? \ref 528 \id 143015062333201202 \begin 0:11:15 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here! \nt still asking for the plastic bottle. \ref 529 \id 355387062334201202 \begin 0:11:17 \sp OPIPIT \tx ni jadi besar lagi ni. \pho ni jadi bəsar lagi ni \mb ni jadi besar lagi ni \ge this become big more this \gj this become big more this \ft it becomes big again. \nt referring to the toy tool. \ref 530 \id 308503062334201202 \begin 0:11:19 \sp CHIPIT \tx 'anda namanya siapa?' \pho ʔanda namaɲa siyapa \mb anda nama -nya siapa \ge 2 name -NYA who \gj 2 name-NYA who \ft 'what's your name?' \nt pretending to be a doctor. \ref 531 \id 718524062334201202 \begin 0:11:21 \sp CHIPIT \tx 'cepat!' \pho cəpat \mb cepat \ge quick \gj quick \ft 'hurry up!' \nt asking FAR to answer her previous question. \ref 532 \id 648255062334201202 \begin 0:11:21 \sp OPIPIT \tx kalo Opi, ka(lo)... kalo maen, maen apaan aja... \pho kalɔ ʔopi kaʔ kalɔ maɛn maɛn ʔapaʔan ʔaja \mb kalo Opi kalo kalo maen maen apa -an aja \ge TOP Opi TOP TOP play play what -AN just \gj TOP Opi TOP TOP play play what-AN just \ft if I, if... if I play, I play with anything... \ref 533 \id 445096062334201202 \begin 0:11:21 \sp FARPIT \tx 'Ais.' \pho ʔais \mb Ais \ge Ais \gj Ais \ft 'Fariz.' \nt answering CHI. \ref 534 \id 540793062335201202 \begin 0:11:22 \sp CHIPIT \tx 'Fariz?' \pho faris \mb Fariz \ge Fariz \gj Fariz \ft 'Fariz?' \nt = your name is Fariz? \ref 535 \id 629216062335201202 \begin 0:11:23 \sp FARPIT \tx sini Ais! \pho sini ʔais \mb sini Ais \ge here Ais \gj here Ais \ft here! \nt 1. asking for the stethoscope. 2. = give it to me! \ref 536 \id 858500062335201202 \begin 0:11:24 \sp CHIPIT \tx dulu, dulu namanya. \pho duluʔ dulu namaɲa \mb dulu dulu nama -nya \ge before before name -NYA \gj before before name-NYA \ft a moment, your name first. \ref 537 \id 625109062335201202 \begin 0:11:25 \sp OPIPIT \tx di... dicatat, 'namanya siapa, Dek?' \pho diʔ dicatat namaɲa siyapa dɛʔ \mb di di- catat nama -nya siapa Dek \ge DI DI- note name -NYA who TRU-younger.sibling \gj DI DI-note name-NYA who TRU-younger.sibling \ft write it down, 'what's your name?' \ref 538 \id 225260062336201202 \begin 0:11:26 \sp OPIPIT \tx 'namanya Yayang.' \pho namaɲa yayaŋ \mb nama -nya Yayang \ge name -NYA Yayang \gj name-NYA Yayang \ft 'her name is Yayang.' \ref 539 \id 263473062336201202 \begin 0:11:27 \sp EXPERN \tx cie... \pho ciyɛ \mb cie \ge EXCL \gj EXCL \ft cie... \ref 540 \id 793849062336201202 \begin 0:11:28 \sp JIAPIT \tx yailah... \pho yela \mb yailah \ge OATH \gj OATH \ft oh my... \ref 541 \id 336159062336201202 \begin 0:11:30 \sp OPIPIT \tx tapi Opi udah putus. \pho tapi ʔopi ʔuda putus \mb tapi Opi udah putus \ge but Opi PFCT broken.off \gj but Opi PFCT broken.off \ft but I didn't get along with her. \ref 542 \id 237154062337201202 \begin 0:11:31 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 543 \id 356862062337201202 \begin 0:11:32 \sp EXPERN \tx kok putus? \pho kɔʔ putus \mb kok putus \ge KOK broken.off \gj KOK broken.off \ft why didn't you get along with her? \ref 544 \id 792959062337201202 \begin 0:11:33 \sp CHIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt giving the plastic bottle to FAR. \ref 545 \id 686485062337201202 \begin 0:11:34 \sp JIAPIT \tx lha, kemarin udah Lebaran belom? \pho la kəmarin ʔuda ləbaran bəlɔm \mb lha kemarin udah Lebaran belom \ge EXCL yesterday PFCT Lebaran not.yet \gj EXCL yesterday PFCT Lebaran not.yet \ft hey, yesterday did you have Lebaran? \nt = hey, have you apologized to her on last Lebaran? \ref 546 \id 368682062337201202 \begin 0:11:35 \sp OPIPIT \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 547 \id 554259062338201202 \begin 0:11:35 \sp EXPERN \tx he he he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft he he he... \ref 548 \id 154684062338201202 \begin 0:11:35 \sp EXPERN \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 549 \id 284346062338201202 \begin 0:11:35 \sp FARPIT \tx ayo Pak, cepet! \pho ʔayɔ paʔ təpət \mb ayo Pak cepet \ge AYO TRU-father quick \gj AYO TRU-father quick \ft come on Sir, hurry up! \nt talking to CHI. \ref 550 \id 612819062338201202 \begin 0:11:35 \sp CHIPIT \tx eh, taro di sana dong! \pho ʔɛ tarɔ di sana dɔŋ \mb eh taro di sana dong \ge EXCL put LOC there DONG \gj EXCL put LOC there DONG \ft hey, put it there! \nt taking back the plastic bottle then throwing it away to the bag. \ref 551 \id 671430062338201202 \begin 0:11:36 \sp EXPERN \tx Opi marah sama Yayang? \pho ʔopi mara sama yayaŋ \mb Opi marah sama Yayang \ge Opi angry with Yayang \gj Opi angry with Yayang \ft are you angry with her? \ref 552 \id 239285062339201202 \begin 0:11:37 \sp OPIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 553 \id 170839062339201202 \begin 0:11:38 \sp OPIPIT \tx O(pi), Opi diemkan aja kejar-kejaran. \pho ʔo ʔopi diyəmkan ʔaja kəjarkəjaran \mb Opi Opi diem -kan aja kejar - kejar -an \ge Opi Opi silent -KAN just chase - chase -AN \gj Opi Opi silent-KAN just RED.AN-chase \ft I, I kept silent in chasing. \nt = I didn't say anything when I saw her chasing him. \ref 554 \id 900920062339201202 \begin 0:11:39 \sp OPIPIT \tx Opi putusin aja. \pho ʔopi putusin ʔaja \mb Opi putus -in aja \ge Opi broken.off -IN just \gj Opi broken.off-IN just \ft I broke it. \nt = I didn't want to get along with her. \ref 555 \id 781877062339201202 \begin 0:11:40 \sp EXPERN \tx sama siapa kejar-kejarannya? \pho sama siyapa kəjarkəjaranɲa \mb sama siapa kejar - kejar -an -nya \ge with who chase - chase -AN -NYA \gj with who RED.AN-chase-NYA \ft who did she chase? \ref 556 \id 722217062340201202 \begin 0:11:42 \sp CHIPIT \tx ni tajem Tante? \pho ni tajəm tantə \mb ni tajem Tante \ge this sharp aunt \gj this sharp aunt \ft is this sharp? \nt taking a sharperner that belonging to EXPERN from the bag. \ref 557 \id 622358062340201202 \begin 0:11:42 \sp OPIPIT \tx Ma! \pho ma \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom! \ref 558 \id 789356062340201202 \begin 0:11:42 \sp JIAPIT \tx heh? \pho hẽ \mb heh \ge huh \gj huh \ft heh? \ref 559 \id 420157062340201202 \begin 0:11:43 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt answering CHI. \ref 560 \id 787075062340201202 \begin 0:11:44 \sp CHIPIT \tx tajem? \pho tajəm \mb tajem \ge sharp \gj sharp \ft sharp? \nt = is this sharp? \ref 561 \id 782593062341201202 \begin 0:11:45 \sp EXPERN \tx 0. \nt nodding. \ref 562 \id 166556062341201202 \begin 0:11:45 \sp CHIPIT \tx boleh minta? \pho bɔlɛ mintaʔ \mb boleh minta \ge may ask.for \gj may ask.for \ft can I have it? \ref 563 \id 920117062341201202 \begin 0:11:45 \sp OPIPIT \tx ntar juga Do(ni), Doni marah ni Doni. \pho ntar juga dɔʔ dɔni mara ni dɔni \mb ntar juga Doni Doni marah ni Doni \ge moment also Doni Doni angry this Doni \gj moment also Doni Doni angry this Doni \ft later Doni, Doni will be angry. \nt talking to JIA. \ref 564 \id 337392062341201202 \begin 0:11:46 \sp EXPERN \tx he-em, boleh. \pho ʔə̃ʔə̃m bɔlɛ \mb he-em boleh \ge uh-huh may \gj uh-huh may \ft uh-huh, sure. \nt answering CHI. \ref 565 \id 267725062341201202 \begin 0:11:47 \sp JIAPIT \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \nt = why is he angry? \ref 566 \id 257550062342201202 \begin 0:11:48 \sp OPIPIT \tx ngeliat Yayang sama orang lain. \pho ŋəliyat yayaŋ sama ʔoraŋ lain \mb nge- liat Yayang sama orang lain \ge N- see Yayang with person other \gj N-see Yayang with person other \ft to see Yayang with somebody. \nt = he's angry because he sees Yayang with him. \ref 567 \id 255367062342201202 \begin 0:11:49 \sp FARPIT \tx ayo yo yo, ayo yo yo, ayo yo yo, ayo yo yo... \pho ayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔː \mb ayo yo yo ayo yo yo ayo yo yo ayo yo yo \ge AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes \gj AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes \ft come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on... \nt playing with the part of blood pressure gauge. \ref 568 \id 463480062342201202 \begin 0:11:50 \sp JIAPIT \tx mmm... \pho m \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 569 \id 827748112341201202 \begin 0:11:51 \sp EXPERN \tx oh, jadi Yayang sama Doni sekarang? \pho ʔo jadi yayaŋ sama dɔni səkaraŋ \mb oh jadi Yayang sama Doni sekarang \ge EXCL become Yayang with Doni now \gj EXCL become Yayang with Doni now \ft oh, so she is with Doni now? \ref 570 \id 389869112342201202 \begin 0:11:53 \sp OPIPIT \tx marahan Opi. \pho maraʔan ʔopi \mb marah -an Opi \ge angry -AN Opi \gj angry-AN Opi \ft I am angry. \nt = I'll be more angry than him. \ref 571 \id 237490112342201202 \begin 0:11:55 \sp OPIPIT \tx di(a), dia bukan sama Doni. \pho di diya bukan sama dɔni \mb dia dia bukan sama Doni \ge 3 3 NEG with Doni \gj 3 3 NEG with Doni \ft she, she's not with Doni. \ref 572 \id 610239112342201202 \begin 0:11:56 \sp FARPIT \tx ayo yo yo, ayo yo yo, ayo yo yo, ayo yo yo... \pho ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ ʔayɔ yɔ yɔ \mb ayo yo yo ayo yo yo ayo yo yo ayo yo yo \ge AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes \gj AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes AYO yes yes \ft come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on... \ref 573 \id 501071112343201202 \begin 0:11:57 \sp EXPERN \tx sama siapa? \pho sama siyapa \mb sama siapa \ge with who \gj with who \ft with who? \ref 574 \id 815412112343201202 \begin 0:11:59 \sp OPIPIT \tx tapi dia sama laki-laki sama laen. \pho tapi diya sama lakilakiʔ sama laːɛn \mb tapi dia sama laki - laki sama laen \ge but 3 with male - male with other \gj but 3 with RED-male with other \ft she is with another man. \nt playing with the toy hammer and the drum. \ref 575 \id 945611112343201202 \begin 0:12:01 \sp EXPERN \tx oh, gitu. \pho ʔoː gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 576 \id 414928112343201202 \begin 0:12:03 \sp OPIPIT \tx pengen Opi belajar dulu. \pho pɛŋen ʔopi bəlajar dulu \mb pengen Opi bel- ajar dulu \ge want Opi BER- teach before \gj want Opi BER-teach before \ft I want to study first. \ref 577 \id 201032112344201202 \begin 0:12:04 \sp EXPERN \tx cie... gitu dong. \pho ciyɛ gitu dɔŋ \mb cie gitu dong \ge EXCL like.that DONG \gj EXCL like.that DONG \ft cie... that's it. \nt = cie... it's better for you to do that. \ref 578 \id 758163112344201202 \begin 0:12:06 \sp JIAPIT \tx ceritane sakit ati ya Te? \pho critane sakit ʔati ya tə \mb cerita -ne sakit ati ya Te \ge story -E hurt liver yes TRU-aunt \gj story-E hurt liver yes TRU-aunt \ft the story is about a broken heart, right? \nt = so it means Opi got brokenhearted because of her, right? \ref 579 \id 873162112344201202 \begin 0:12:08 \sp EXPERN \tx he he he he he... he he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he he... he he... \nt laughing. \ref 580 \id 462256112344201202 \begin 0:12:10 \sp JIAPIT \tx sama ama mamanya, ya? \pho sama ʔama mamaɲa ya \mb sama ama mama -nya ya \ge same with mommy -NYA yes \gj same with mommy-NYA yes \ft it's the same with his mother, right? \nt = it's the same with me, right? \ref 581 \id 959198112344201202 \begin 0:12:12 \sp EXPERN \tx ehe he he... \pho ʔəhə̃ hə̃ hə̃ \mb ehe he he \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ehe he he... \ref 582 \id 158164112345201202 \begin 0:12:12 \sp EXPERN \tx sakit hati, ya? \pho sakit hati ya \mb sakit hati ya \ge hurt liver yes \gj hurt liver yes \ft broken heart, huh? \nt touching OPI's chest gently. \ref 583 \id 265342112345201202 \begin 0:12:12 \sp EXPERN \tx aduh... \pho ʔaduː \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh... \ref 584 \id 716544112345201202 \begin 0:12:12 \sp CHIPIT \tx 'anda masih potong rambut?' \pho ʔanda masi pɔtɔŋ rambut \mb anda masih potong rambut \ge 2 still cut hair \gj 2 still cut hair \ft 'do you still cut your hair?' \nt 1. asking FAR while taking the toy razor. 2. = do you still want me to cut your hair? \ref 585 \id 682799112345201202 \begin 0:12:13 \sp EXPERN \tx he he... \pho hə̃ hə̃ \mb he he \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft he he... \ref 586 \id 529086112346201202 \begin 0:12:14 \sp FARPIT \tx ni yang, yang, yang, yang... \pho ni yaŋ yaŋ yaŋ yaŋ \mb ni yang yang yang yang \ge this REL REL REL REL \gj this REL REL REL REL \ft this is the one which, which, which, which... \nt taking a bottle of iodione. \ref 587 \id 971041112346201202 \begin 0:12:15 \sp CHIPIT \tx 'eh, anda mo potong rambut?' \pho ʔɛ ʔanda mɔ pɔtɔŋ rambut \mb eh anda mo potong rambut \ge EXCL 2 want cut hair \gj EXCL 2 want cut hair \ft 'hey, do you want to cut your hair?' \ref 588 \id 310630112346201202 \begin 0:12:16 \sp CHIPIT \tx 'saya potong.' \pho saya pɔtɔŋ \mb saya potong \ge 1SG cut \gj 1SG cut \ft 'let me cut it.' \nt pretending that she's cutting FAR's hair using the toy razor. \ref 589 \id 471115112346201202 \begin 0:12:17 \sp FARPIT \tx sakit. \pho takit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts me. \nt = you hurt me. \ref 590 \id 439575112346201202 \begin 0:12:18 \sp EXPERN \tx cari yang laen aja, Pi. \pho cari yaŋ laɛn ʔaja pi \mb cari yang laen aja Pi \ge look.for REL other just TRU-Opi \gj look.for REL other just TRU-Opi \ft look for another one. \nt teasing OPI to look for another girlfriend. \ref 591 \id 450143112347201202 \begin 0:12:20 \sp CHIPIT \tx enggak, nggak sakit. \pho ŋ̩gaʔ ŋga sakit \mb enggak nggak sakit \ge NEG NEG hurt \gj NEG NEG hurt \ft no, it won't be hurt. \nt = I won't hurt you. \ref 592 \id 772019112347201202 \begin 0:12:20 \sp CHIPIT \tx ni Kakak Ipit ni. \pho ni kakaʔ ipit ni \mb ni Kakak Ipit ni \ge this older.sibling Ipit this \gj this older.sibling Ipit this \ft here, it's me. \nt 1. pretending that she's cutting her hair. 2. = here, look at me. \ref 593 \id 637488112347201202 \begin 0:12:21 \sp JIAPIT \tx itunya nggak jualan kok Te. \pho ʔituɲa ŋgaʔ juwalan kɔʔ tə \mb itu -nya nggak jual -an kok Te \ge that -NYA NEG sell -AN KOK TRU-aunt \gj that-NYA NEG sell-AN KOK TRU-aunt \ft he doesn't sell it. \ref 594 \id 386794112347201202 \begin 0:12:22 \sp FARPIT \tx iya Pak, saya mau Pak. \pho ʔiya paʔ saya maWu paʔ \mb iya Pak saya mau Pak \ge yes TRU-father 1SG want TRU-father \gj yes TRU-father 1SG want TRU-father \ft yes Sir, I want it, Sir. \nt talking to CHI. \ref 595 \id 766472112348201202 \begin 0:12:23 \sp EXPERN \tx apanya Mbak? \pho ʔapaɲa mbaʔ \mb apa -nya Mbak \ge what -NYA EPIT \gj what-NYA EPIT \ft what? \ref 596 \id 124109112348201202 \begin 0:12:24 \sp JIAPIT \tx keripik (paru-)parunya. \pho kripik paruɲa \mb keripik paru-paru -nya \ge k.o.snack lungs -NYA \gj k.o.snack lungs-NYA \ft lungs chips. \ref 597 \id 313277112348201202 \begin 0:12:24 \sp FARPIT \tx Pak, Pak xxx! \pho paʔ pa xxx \mb Pak Pak xxx \ge TRU-father TRU-father xxx \gj TRU-father TRU-father xxx \ft Sir, Sir xxx! \nt giving s.t. to CHI. \ref 598 \id 857391112348201202 \begin 0:12:24 \sp CHIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt putting s.t. on FAR's head. \ref 599 \id 886893112354201202 \begin 0:12:25 \sp EXPERN \tx oh... \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 600 \id 831311112355201202 \begin 0:12:26 \sp JIAPIT \tx bukannya nggak jualan, ngantri. \pho bukanɲa ŋgaʔ juwalan ŋantri \mb bukan -nya nggak jual -an ng- antri \ge NEG -NYA NEG sell -AN N- queue \gj NEG-NYA NEG sell-AN N-queue \ft it's not about he doesn't sell it, in queuing. \nt = actually he sold it, but I didn't want to buy because it was in queuing. \ref 601 \id 866016112355201202 \begin 0:12:27 \sp CHIPIT \tx coba sini! \pho cɔba sini \mb coba sini \ge try here \gj try here \ft here! \nt 1. taking s.t. from FAR. 2. = give it to me! \ref 602 \id 961943112355201202 \begin 0:12:28 \sp EXPERN \tx iya sih. \pho ʔiya si \mb iya sih \ge yes SIH \gj yes SIH \ft yes. \ref 603 \id 393159112355201202 \begin 0:12:29 \sp JIAPIT \tx orang pada buat itu... bawa oleh-oleh. \pho ʔoraŋ pada buwat ʔitu bawa ʔoleʔole \mb orang pada buat itu bawa oleh-oleh \ge person PL for that bring RED-obtain \gj person PL for that bring RED-obtain \ft that's for... to bring souvenirs. \nt = people bought it as souvenirs. \ref 604 \id 639340112355201202 \begin 0:12:30 \sp EXPERN \tx buat oleh-oleh. \pho buwat oleʔoleh \mb buat oleh-oleh \ge for RED-obtain \gj for RED-obtain \ft for souvenirs. \ref 605 \id 901657114611201202 \begin 0:12:32 \sp CHIPIT \tx 0. \nt pretending that she's cutting FAR's hair. \ref 606 \id 576754114635201202 \begin 0:12:34 \sp FARPIT \tx Pak! \pho paʔ \mb Pak \ge TRU-father \gj TRU-father \ft Sir! \nt talking to CHI. \ref 607 \id 218586114636201202 \begin 0:12:35 \sp FARPIT \tx Pak, pake ginian napa, Pak? \pho paʔ takɛ giniyan napa paʔ \mb Pak pake gini -an napa Pak \ge TRU-father use like.this -AN why TRU-father \gj TRU-father use like.this-AN why TRU-father \ft Sir, why don't use this, Sir? \nt taking a toy scissors. \ref 608 \id 579412114636201202 \begin 0:12:36 \sp EXPERN \tx ya Dek? \pho ya dɛʔ \mb ya Dek \ge yes TRU-younger.sibling \gj yes TRU-younger.sibling \ft right? \nt talking to OPI. \ref 609 \id 801142114636201202 \begin 0:12:37 \sp CHIPIT \tx gunting maunya? \pho guntiŋ mawɲa \mb gunting mau -nya \ge scissors want -NYA \gj scissors want-NYA \ft do you want a scissors? \nt = do you want me to use a scissors? \ref 610 \id 515535114636201202 \begin 0:12:39 \sp EXPERN \tx belajar dulu yang pinter. \pho bəlajar dulu yaŋ pintər \mb bel- ajar dulu yang pinter \ge BER- teach before REL smart \gj BER-teach before REL smart \ft study first to be smart. \nt = you have to study hard first. \ref 611 \id 910428114637201202 \begin 0:12:41 \sp JIAPIT \tx dia kayaknya kalo begitu emang kayak aku tu kalo sakit ati ngomongnya begitu. \pho diya kayaʔɲa kalɔ bəgitu ʔɛmaŋ kayaʔ aku tu kalɔ sakit ʔati ŋɔmɔŋɲa bəgitu \mb dia kayak -nya kalo begitu emang kayak aku tu kalo sakit ati ng- omong -nya begitu \ge 3 like -NYA TOP like.that indeed like 1SG that TOP hurt liver N- speak -NYA like.that \gj 3 like-NYA TOP like.that indeed like 1SG that TOP hurt liver N-speak-NYA like.that \ft if he is like that, it looks like me who is offended to say something like that. \nt = he looks like me when he is offended and says something like that. \ref 612 \id 379652114637201202 \begin 0:12:42 \sp CHIPIT \tx de, kalo pake gunting, ni sisirnya ini mao nggak? \pho də kalɔ pakɛʔ guntiŋ ni sisirɲa ʔini mao ŋgaʔ \mb de kalo pake gunting ni sisir -nya ini mao nggak \ge IMIT TOP use scissors this comb -NYA this want NEG \gj IMIT TOP use scissors this comb-NYA this want NEG \ft de, if I use a scissors, do you want this scissors or not? \ref 613 \id 417537114637201202 \begin 0:12:43 \sp EXPERN \tx masa sih? \pho masaʔ si \mb masa sih \ge incredible SIH \gj incredible SIH \ft really? \ref 614 \id 851033114637201202 \begin 0:12:44 \sp JIAPIT \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 615 \id 241152114637201202 \begin 0:12:45 \sp EXPERN \tx he he he he... \pho hə̃ hə̃ hə̃ hə̃ \mb he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he... \ref 616 \id 948362114638201202 \begin 0:12:46 \sp CHIPIT \tx tu ada, ada, ada ini... ada goa-goanya. \pho tu ʔada ʔada ʔada ʔini ʔada gɔwagɔwaʔɲa \mb tu ada ada ada ini ada goa - goa -nya \ge that exist exist exist this exist cave - cave -NYA \gj that exist exist exist this exist RED-cave-NYA \ft look, there is, there is, there is... there is a cave. \nt 1. referring to the comb. 2. = look, there is a hole. \ref 617 \id 750909114638201202 \begin 0:12:47 \sp EXPERN \tx jadi nanti kan Opi juara satu tu. \pho jadi nanti kan ʔopiʔ juwara satu tu \mb jadi nanti kan Opi juara satu tu \ge become later KAN Opi champion one that \gj become later KAN Opi champion one that \ft but later you'll be the number one. \ref 618 \id 446572114638201202 \begin 0:12:49 \sp CHIPIT \tx mao? \pho maoʔ \mb mao \ge want \gj want \ft do you want it? \nt asking FAR. \ref 619 \id 145431114638201202 \begin 0:12:51 \sp EXPERN \tx ntar tunjukin ke Yayang, 'ni gua udah juara satu sekarang.' \pho ntar tuɲjukin kə yayaŋ ni guwa ʔuda juwara satu səkaraŋ \mb ntar tunjuk -in ke Yayang ni gua udah juara satu sekarang \ge moment point -IN to Yayang this 1SG PFCT champion one now \gj moment point-IN to Yayang this 1SG PFCT champion one now \ft later you'll show Yayang, 'I'm the number one now.' \ref 620 \id 467364114638201202 \begin 0:12:53 \sp OPIPIT \tx males gua. \pho maləs guwa \mb males gua \ge lazy 1SG \gj lazy 1SG \ft I'm lazy. \nt = I don't want it. \ref 621 \id 407250114639201202 \begin 0:12:55 \sp EXPERN \tx lha, kok males? \pho lah kɔʔ maləs \mb lha kok males \ge EXCL KOK lazy \gj EXCL KOK lazy \ft huh, why are you lazy? \ref 622 \id 763638114639201202 \begin 0:12:56 \sp CHIPIT \tx kok males? \pho kɔʔ maləs \mb kok males \ge KOK lazy \gj KOK lazy \ft why are you lazy? \nt repeating EXPERN. \ref 623 \id 179473114639201202 \begin 0:12:57 \sp FARPIT \tx ini dong. \pho ʔini dɔŋ \mb ini dong \ge this DONG \gj this DONG \ft this one. \nt asking CHI to use the comb. \ref 624 \id 204864114639201202 \begin 0:12:58 \sp EXPERN \tx nanti kan kalo Opi juara satu, cewek-cewek yang itu tu, yang laen-laen pada dateng. \pho nanti kan kalɔ ʔopi juwara satu ceweceweʔ yaŋ ʔitu tu yaŋ laɛnlaɛn pada datəŋ \mb nanti kan kalo Opi juara satu cewek - cewek yang itu tu yang laen - laen pada dateng \ge later KAN TOP Opi champion one female - female REL that that REL other - other PL come \gj later KAN TOP Opi champion one RED-female REL that that REL RED-other PL come \ft if you are the number one, the girls will come to you. \ref 625 \id 352711114639201202 \begin 0:12:59 \sp CHIPIT \tx ya udah, Bapak aja sisirin. \pho ya ʔuda bapaʔ aja sisirin \mb ya udah Bapak aja sisir -in \ge yes PFCT father just comb -IN \gj yes PFCT father just comb-IN \ft well, you're the one who has to comb. \nt talking to FAR. \ref 626 \id 335152114640201202 \begin 0:13:01 \sp CHIPIT \tx iya ya, sini, sini! \pho ʔiya ya sini sini \mb iya ya sini sini \ge yes yes here here \gj yes yes here here \ft yes, yes, here, here! \ref 627 \id 416961114640201202 \begin 0:13:01 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt combing FAR's hair. \ref 628 \id 169861114640201202 \begin 0:13:02 \sp EXPERN \tx rebutin Opi. \pho rəbutin ʔopi \mb rebut -in Opi \ge seize -IN Opi \gj seize-IN Opi \ft seize you. \nt 1. the continuation her previous utterance. 2. = the girls will fight each other to get you. \ref 629 \id 660137114640201202 \begin 0:13:03 \sp OPIPIT \tx 0. \nt expressing that he's disgusting. \ref 630 \id 347319114640201202 \begin 0:13:04 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 631 \id 597891114641201202 \begin 0:13:05 \sp EXPERN \tx nggak percaya sih. \pho ŋga pərcaya si \mb nggak percaya sih \ge NEG believe SIH \gj NEG believe SIH \ft you don't believe me. \ref 632 \id 863942114641201202 \begin 0:13:06 \sp EXPERN \tx coba aja. \pho cɔba ʔaja \mb coba aja \ge try just \gj try just \ft just try. \ref 633 \id 301906114641201202 \begin 0:13:07 \sp OPIPIT \tx Opi rangking ke satu mo belajar terus. \pho ʔopi rɛŋkiŋ kə satuʔ mɔ bəlajar tərus \mb Opi rangking ke satu mo bel- ajar terus \ge Opi ranking to one want BER- teach continue \gj Opi ranking to one want BER-teach continue \ft if I'm the number one, I want to keep study. \nt = I want to study hard to be the number one. \ref 634 \id 549966114641201202 \begin 0:13:08 \sp EXPERN \tx iya, ntar Tante ajarin deh. \pho ʔiya ntar tantə ʔajarin dɛ \mb iya ntar Tante ajar -in deh \ge yes moment aunt teach -IN DEH \gj yes moment aunt teach-IN DEH \ft yes, I'll teach you. \ref 635 \id 889899114641201202 \begin 0:13:10 \sp EXPERN \tx mau nggak? \pho maWu ŋgaʔ \mb mau nggak \ge want NEG \gj want NEG \ft do you want it? \ref 636 \id 949537114642201202 \begin 0:13:12 \sp OPIPIT \tx enggak ah. \pho ŋ̩ga ʔa \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 637 \id 688412114646201202 \begin 0:13:12 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 638 \id 640644122427201202 \begin 0:13:12 \sp OPIPIT \tx ntar... \pho ntar \mb ntar \ge moment \gj moment \ft later... \ref 639 \id 359321114647201202 \begin 0:13:12 \sp XXX \tx (assalamualai)kum! \pho kum \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft hello! \nt a guest is coming. \ref 640 \id 713078114647201202 \begin 0:13:13 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 641 \id 921610114647201202 \begin 0:13:14 \sp EXPERN \tx tu siapa tuh? \pho tu siyapa tuh \mb tu siapa tuh \ge that who that \gj that who that \ft who's that? \ref 642 \id 216757114647201202 \begin 0:13:16 \sp CHIPIT \tx tu siapa? \pho tu siyapa \mb tu siapa \ge that who \gj that who \ft who's that? \ref 643 \id 437388114647201202 \begin 0:13:18 \sp XXX \tx (assalamualai)kum! \pho kum \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft hello! \ref 644 \id 593243114648201202 \begin 0:13:20 \sp CHIPIT \tx walaikumsalam. \pho kumsalam \mb walaikumsalam \ge peace.be.to.you \gj peace.be.to.you \ft hello. \ref 645 \id 151882114648201202 \begin 0:13:22 \sp EXPERN \tx saha eta? \pho saha ʔetaʔ \mb saha eta \ge who ETA \gj who ETA \ft siapa itu? \ref 646 \id 886197114648201202 \begin 0:13:25 \sp OPIPIT \tx ni kan bu(at), buat... \pho ni kan buʔ buwat \mb ni kan buat buat \ge this KAN for for \gj this KAN for for \ft this is for, for... \nt referring to the toy tool. \ref 647 \id 827769114648201202 \begin 0:13:25 \sp EXPERN \tx ehe he he... \pho ʔəhə̃ hə̃ hə̃ \mb ehe he he \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ehe he he... \nt smiling at the guest. \ref 648 \id 741780114648201202 \begin 0:13:26 \sp JIAPIT \tx siapa Pi? \pho siyapa piʔ \mb siapa Pi \ge who TRU-Opi \gj who TRU-Opi \ft who is he? \ref 649 \id 920980114649201202 \begin 0:13:27 \sp XXX \tx eh! \pho ʔeh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 650 \id 427991114649201202 \begin 0:13:28 \sp JIAPIT \tx woi! \pho woi \mb woi \ge EXCL \gj EXCL \ft woi! \nt talking to the guest. \ref 651 \id 158388114649201202 \begin 0:13:29 \sp XXX \tx ayo! \pho ʔayɔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 652 \id 440966114649201202 \begin 0:13:30 \sp JIAPIT \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 653 \id 423529114650201202 \begin 0:13:31 \sp XXX \tx tes. \pho tes \mb tes \ge test \gj test \ft test. \ref 654 \id 771391114650201202 \begin 0:13:33 \sp JIAPIT \tx oh iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh right. \nt going to meet the guest. \ref 655 \id 885139114650201202 \begin 0:13:35 \sp EXPERN \tx ada Pak Dukun... \pho ʔada paʔ dukun \mb ada Pak Dukun \ge exist TRU-father witch.doctor \gj exist TRU-father witch.doctor \ft there is a Mr. Shaman... \nt singing to tease OPI. \ref 656 \id 153123114650201202 \begin 0:13:37 \sp JIAPIT \tx heh? \pho hẽ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 657 \id 145760114650201202 \begin 0:13:38 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 658 \id 594820114651201202 \begin 0:13:39 \sp OPIPIT \tx ni bu(at), buat nganuin itu kan kuburan. \pho ni buʔ buwat ŋanuwin ʔitu kan kuburan \mb ni buat buat ng- anu -in itu kan kubur -an \ge this for for N- whatchamacallit -IN that KAN grave -AN \gj this for for N-whatchamacallit-IN that KAN grave-AN \ft this is for, for whatchamacallit the grave. \nt referring to the toy tool. \ref 659 \id 564426114651201202 \begin 0:13:40 \sp EXPERN \tx kok kuburan? \pho kɔʔ kuburan \mb kok kubur -an \ge KOK grave -AN \gj KOK grave-AN \ft why is the grave? \ref 660 \id 931854114651201202 \begin 0:13:41 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 661 \id 496835114651201202 \begin 0:13:42 \sp JIAPIT \tx oh, naek? \pho ʔo naeʔ \mb oh naek \ge EXCL go.up \gj EXCL go.up \ft oh, goes up? \nt still talking to the guest. \ref 662 \id 713618114652201202 \begin 0:13:42 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 663 \id 999022114652201202 \begin 0:13:42 \sp EXPERN \tx diapain? \pho diʔapain \mb di- apa -in \ge DI- what -IN \gj DI-what-IN \ft what will you do? \nt talking to OPI. \ref 664 \id 794026114652201202 \begin 0:13:43 \sp OPIPIT \tx jadi pacul. \pho jadi paɲcul \mb jadi pacul \ge become hoe \gj become hoe \ft to be a hoe. \nt = I can use this as a hoe. \ref 665 \id 619215114652201202 \begin 0:13:44 \sp JIAPIT \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 666 \id 157025114652201202 \begin 0:13:45 \sp XXX \tx kalo kemaren tu telepon cuma bayar tuju ratus lima puluh. \pho kalɔ kəmarɛn tu telpɔn cuma bayar tuju ratus lima pulu \mb kalo kemaren tu telepon cuma bayar tuju ratus lima puluh \ge TOP yesterday that telephone only pay seven hundred five ten \gj TOP yesterday that telephone only pay seven hundred five ten \ft yesterday I paid seventy hundred and fifty for the telephone. \ref 667 \id 925640114653201202 \begin 0:13:45 \sp EXPERN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 668 \id 454668114653201202 \begin 0:13:46 \sp OPIPIT \tx diginiin, 'pacul, pacul yang dalam...' \pho diginiʔin pacul pacul yaŋ dalam \mb di- gini -in pacul pacul yang dalam \ge DI- like.this -IN squeeze squeeze REL deep \gj DI-like.this-IN squeeze squeeze REL deep \ft like this, 'squeeze, squeeze deeply...' \nt singing. \ref 669 \id 316477114653201202 \begin 0:13:47 \sp JIAPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 670 \id 647867114653201202 \begin 0:13:48 \sp EXPERN \tx pacul yang dalam... \pho pacul yaŋ dalam \mb pacul yang dalam \ge squeeze REL inside \gj squeeze REL inside \ft squeeze deeply... \nt continuing OPI to sing. \ref 671 \id 221431114653201202 \begin 0:13:49 \sp XXX \tx tadi saya xxx. \pho tadi saya xxx \mb tadi saya xxx \ge earlier 1SG xxx \gj earlier 1SG xxx \ft I just xxx. \ref 672 \id 696409114654201202 \begin 0:13:49 \sp JIAPIT \tx berapa? \pho brapa \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how much? \ref 673 \id 666264114654201202 \begin 0:13:50 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 674 \id 716225114654201202 \begin 0:13:51 \sp OPIPIT \tx menanam... menanam... \pho mənanam mənanam \mb men- tanam men- tanam \ge MEN- plant MEN- plant \gj MEN-plant MEN-plant \ft to plant... to plant... \ref 675 \id 714024114654201202 \begin 0:13:52 \sp JIAPIT \tx sampe bulan berapa [?] ? \pho sampɛ bulan brapa \mb sampe bulan berapa \ge arrive moon how.much \gj arrive moon how.much \ft until what month? \ref 676 \id 626872114655201202 \begin 0:13:53 \sp CHIPIT \tx enak, kan? \pho ʔɛnaʔ kan \mb enak kan \ge pleasant KAN \gj pleasant KAN \ft it's nice, right? \nt asking FAR about the hair cutting. \ref 677 \id 151854114655201202 \begin 0:13:54 \sp OPIPIT \tx Om Dao Ming Ssu di kubur-kuburan... \pho ʔom tɔ miŋ səʔ di kuburkuburan \mb Om Dao Ming Ssu di kubur - kubur -an \ge uncle Dao Ming Ssu LOC grave - grave -AN \gj uncle Dao Ming Ssu LOC RED.AN-grave \ft Uncle Dao Ming Ssu is in the grave... \nt singing to tease EXPERN. \ref 678 \id 416422114655201202 \begin 0:13:55 \sp CHIPIT \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \nt asking FAR. \ref 679 \id 124652114655201202 \begin 0:13:56 \sp CHIPIT \tx makanya... \pho makaɲa \mb maka -nya \ge then -NYA \gj then-NYA \ft that's why... \ref 680 \id 434558114655201202 \begin 0:13:57 \sp EXPERN \tx masa Om Dao Ming Ssu? \pho masaʔ om tɔ miŋ səʔ \mb masa Om Dao Ming Ssu \ge incredible uncle Dao Ming Ssu \gj incredible uncle Dao Ming Ssu \ft is it Uncle Dao Ming Ssu? \ref 681 \id 730271114656201202 \begin 0:13:58 \sp XXX \tx ini ni bulan ini ni. \pho ʔini ni bulan ʔini ni \mb ini ni bulan ini ni \ge this this moon this this \gj this this moon this this \ft this month. \nt still talking to JIA. \ref 682 \id 987672114656201202 \begin 0:13:58 \sp CHIPIT \tx aduh, potong rambut. \pho ʔadu pɔtɔŋ rambut \mb aduh potong rambut \ge EXCL cut hair \gj EXCL cut hair \ft hey, you cut your hair. \nt talking to FAR. \ref 683 \id 820812114656201202 \begin 0:13:58 \sp EXPERN \tx enak aja di kuburan. \pho ʔɛnak ʔaja di kuburan \mb enak aja di kubur -an \ge pleasant just LOC grave -AN \gj pleasant just LOC grave-AN \ft how dare you to say he's in the grave. \ref 684 \id 806695114656201202 \begin 0:13:58 \sp JIAPIT \tx Desember? \pho desembər \mb Desember \ge December \gj December \ft on December? \nt still talking to the guest. \ref 685 \id 240445114657201202 \begin 0:13:58 \sp XXX \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 686 \id 776349114657201202 \begin 0:13:59 \sp JIAPIT \tx Januari toh? \pho janwari to \mb Januari toh \ge January TOH \gj January TOH \ft on January? \ref 687 \id 517938114657201202 \begin 0:13:59 \sp OPIPIT \tx katanya Dao Ming Ssu. \pho kataɲa tɔ miŋ səʔ \mb kata -nya Dao Ming Ssu \ge word -NYA Dao Ming Ssu \gj word-NYA Dao Ming Ssu \ft I heard it's Dao Ming Ssu. \nt = I heard that your boyfriend is Dao Ming Ssu. \ref 688 \id 794322114657201202 \begin 0:13:59 \sp XXX \tx iya, Januari. \pho ʔiya januwariʔ \mb iya Januari \ge yes January \gj yes January \ft yes, on January. \ref 689 \id 185793114657201202 \begin 0:13:59 \sp JIAPIT \tx iya deh. \pho ʔiya dɛ \mb iya deh \ge yes DEH \gj yes DEH \ft yes. \ref 690 \id 232307114658201202 \begin 0:14:00 \sp CHIPIT \tx xxx ya Pak? \pho xxx ya paʔ \mb xxx ya Pak \ge xxx yes TRU-father \gj xxx yes TRU-father \ft xxx right? \nt pretending that he's cutting FAR's hair. \ref 691 \id 787321114658201202 \begin 0:14:01 \sp EXPERN \tx iya, tapi nggak di kuburan dong. \pho ʔiya tapi ŋga di kuburan dɔŋ \mb iya tapi nggak di kubur -an dong \ge yes but NEG LOC grave -AN DONG \gj yes but NEG LOC grave-AN DONG \ft yes, but he's not in the grave. \ref 692 \id 418596114658201202 \begin 0:14:01 \sp JIAPIT \tx udah dibilangin semua belom? \pho ʔuda dibilaŋin səmwa bəlɔm \mb udah di- bilang -in semua belom \ge PFCT DI- say -IN all not.yet \gj PFCT DI-say-IN all not.yet \ft have you told them? \ref 693 \id 654609114658201202 \begin 0:14:02 \sp FARPIT \tx apaan ini? \pho ʔapaʔan ʔini \mb apa -an ini \ge what -AN this \gj what-AN this \ft what's this? \nt taking s.t. \ref 694 \id 140299114658201202 \begin 0:14:03 \sp JIAPIT \tx Tante Ana bilang... \pho tantə ʔana bilaŋ \mb Tante Ana bilang \ge aunt Ana say \gj aunt Ana say \ft Auntie Ana said... \ref 695 \id 618475114659201202 \begin 0:14:04 \sp XXX \tx xxx jangan bilang semuanya. \pho xxx jaŋan bilaŋ səmuwaɲa \mb xxx jangan bilang semua -nya \ge xxx don't say all -NYA \gj xxx don't say all-NYA \ft xxx don't tell everybody. \ref 696 \id 322956114659201202 \begin 0:14:05 \sp JIAPIT \tx ya wis. \pho ya ʔuwes \mb ya wis \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay. \ref 697 \id 899445111330030103 \begin 0:14:05 \sp OPIPIT \tx kan... kan ceritanya udah meninggal. \pho kan kan citaɲa ʔuda məniŋgal \mb kan kan cerita -nya udah meninggal \ge KAN KAN story -NYA PFCT pass.away \gj KAN KAN story-NYA PFCT pass.away \ft supposed that he's dead. \ref 698 \id 296892111412030103 \begin 0:14:05 \sp FARPIT \tx 'Dokter, tangan Ais sakit.' \pho dotəl taŋan ʔais sakit \mb Dokter tangan Ais sakit \ge doctor hand Ais hurt \gj doctor hand Ais hurt \ft 'Doctor, something wrong with my hand.' \nt pretending that he's the patient and needs help from CHI as the doctor. \ref 699 \id 875455111506030103 \begin 0:14:06 \sp JIAPIT \tx ya udah kalo ngumpul. \pho ya ʔuda kalɔ ŋumpul \mb ya udah kalo ng- kumpul \ge yes PFCT TOP N- gather \gj yes PFCT TOP N-gather \ft that's fine if they gather. \ref 700 \id 298573111538030103 \begin 0:14:07 \sp XXX \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 701 \id 321308111603030103 \begin 0:14:08 \sp JIAPIT \tx ya wis. \pho ya wis \mb ya wis \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay. \ref 702 \id 844477111628030103 \begin 0:14:08 \sp OPIPIT \tx marah... uh uh uh uh... \pho mara ʔu ʔu ʔu ʔuː \mb marah uh uh uh uh \ge angry EXCL EXCL EXCL EXCL \gj angry EXCL EXCL EXCL EXCL \ft you're angry... ugh ugh ugh ugh... \nt teasing EXPERN. \ref 703 \id 752200125104030103 \begin 0:14:08 \sp CHIPIT \tx mana yang mana? \pho mana yaŋ mana \mb mana yang mana \ge which REL which \gj which REL which \ft which one? \ref 704 \id 552763125106030103 \begin 0:14:08 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 705 \id 196867125106030103 \begin 0:14:09 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah... \nt pretending that he gets hurt while getting injection. \ref 706 \id 953586125106030103 \begin 0:14:10 \sp EXPERN \tx kamu belum Lebaran sama Tante. \pho kamu bəlum ləbaran sama tantə \mb kamu belum Lebaran sama Tante \ge 2 not.yet Lebaran with aunt \gj 2 not.yet Lebaran with aunt \ft you haven't had Lebaran with me. \nt 1. talking to OPI. 2. = you haven't apologized to me. \ref 707 \id 338256125106030103 \begin 0:14:10 \sp JIAPIT \tx iya, emang kayak gitu. \pho ʔiya ʔɛmaŋ kayaʔ gitu \mb iya emang kayak gitu \ge yes indeed like like.that \gj yes indeed like like.that \ft yes, that's the way she is. \nt still talking to the guest. \ref 708 \id 374263125107030103 \begin 0:14:11 \sp CHIPIT \tx udah Pak. \pho ʔuda paʔ \mb udah Pak \ge PFCT TRU-father \gj PFCT TRU-father \ft it's done. \nt talking to FAR. \ref 709 \id 751226125107030103 \begin 0:14:12 \sp OPIPIT \tx ww ww ww... \pho minal ʔaidin walfaʔijin \mb ww ww ww \ge ww ww ww \gj ww ww ww \ft ww ww ww... \nt singing. \ref 710 \id 380142125107030103 \begin 0:14:13 \sp FARPIT \tx xxx Ais ni, Pak. \pho xxx ʔais ni paʔ \mb xxx Ais ni Pak \ge xxx Ais this TRU-father \gj xxx Ais this TRU-father \ft here xxx, Sir. \nt taking s.t. then giving it to CHI. \ref 711 \id 564366125108030103 \begin 0:14:14 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 712 \id 822692125631030103 \begin 0:14:14 \sp XXX \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 713 \id 901434125653030103 \begin 0:14:14 \sp EXPERN \tx maafin Tante, ya? \pho maʔafin tantə ya \mb maaf -in Tante ya \ge pardon -IN aunt yes \gj pardon-IN aunt yes \ft forgive me, okay? \nt talking to OPI. \ref 714 \id 416514125711030103 \begin 0:14:14 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 715 \id 762277125759030103 \begin 0:14:15 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt pretending that he gives medicine to FAR. \ref 716 \id 708642130239030103 \begin 0:14:16 \sp EXPERN \tx ih, he he he he... centil. \pho ʔi hə̃ ʔə̃ ʔə̃ ʔə̃ cəntil \mb ih he he he he centil \ge EXCL IMIT IMIT IMIT IMIT coquettish \gj EXCL IMIT IMIT IMIT IMIT coquettish \ft hey, he he he he... you're coquettish. \nt teasing OPI. \ref 717 \id 167789132102030103 \begin 0:14:16 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 718 \id 940735132108030103 \begin 0:14:17 \sp JIAPIT \tx he-eh deh. \pho ʔə̃ʔə̃ dɛ \mb he-eh deh \ge uh-huh DEH \gj uh-huh DEH \ft uh-huh. \ref 719 \id 361475132124030103 \begin 0:14:18 \sp CHIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \nt talking to FAR. \ref 720 \id 926843132445030103 \begin 0:14:19 \sp OPIPIT \tx he he he... \pho hẽ hẽ hẽ \mb he he he \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft he he he... \ref 721 \id 869172132504030103 \begin 0:14:20 \sp FARPIT \tx ini apaan ini, Pak? \pho ʔini ʔapaan ʔini paʔ \mb ini apa -an ini Pak \ge this what -AN this TRU-father \gj this what-AN this TRU-father \ft what's this, Sir? \nt taking s.t. which looks like a frying pan. \ref 722 \id 894337133349030103 \begin 0:14:20 \sp JIAPIT \tx iya, jangan dia ngadepin ke gua doang. \pho ʔiya jaŋan diya ŋadəpin kə guwa dɔwaŋ \mb iya jangan dia ng- hadep -in ke gua doang \ge yes don't 3 N- face -IN to 1SG just \gj yes don't 3 N-face-IN to 1SG just \ft yes, don't let her face me. \ref 723 \id 848692133502030103 \begin 0:14:20 \sp CHIPIT \tx ini xxx buat kelapa. \pho ʔini xxx buwat klapaʔ \mb ini xxx buat kelapa \ge this xxx for coconut \gj this xxx for coconut \ft this xxx is for the coconut. \nt answering FAR. \ref 724 \id 483917133650030103 \begin 0:14:21 \sp JIAPIT \tx kita ntar capek doang. \pho kita ntar capeʔ dɔwaŋ \mb kita ntar capek doang \ge 1PL moment tired just \gj 1PL moment tired just \ft we'll only get tired. \ref 725 \id 503501133717030103 \begin 0:14:22 \sp OPIPIT \tx tilililililit... \pho tilililililit \mb tilililililit \ge IMIT \gj IMIT \ft tilililililit... \nt imitating the sound of the ringing phone. \ref 726 \id 264503134213030103 \begin 0:14:23 \sp XXX \tx iya, kalo ke Bali kan jauh juga jalannya [?]. \pho ʔiya kalɔ kə bali kan jaw jugaʔ jalanɲa \mb iya kalo ke Bali kan jauh juga jalan -nya \ge yes TOP to Bali KAN far also walk -NYA \gj yes TOP to Bali KAN far also walk-NYA \ft yes, it's far to walk to Bali. \nt = yes, it's far enough to go to Bali. \ref 727 \id 105266134323030103 \begin 0:14:23 \sp OPIPIT \tx 'iya Bos, kenapa Bos?' \pho ʔiyaʔ bɔs kənapa bɔs \mb iya Bos kenapa Bos \ge yes boss why boss \gj yes boss why boss \ft 'yes Boss, what's up?' \nt pretending that he's talking on the phone. \ref 728 \id 407806134631030103 \begin 0:14:23 \sp JIAPIT \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 729 \id 217701134652030103 \begin 0:14:24 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 730 \id 107093134705030103 \begin 0:14:25 \sp OPIPIT \tx 'ada penculik?' \pho ʔada pəɲculik \mb ada pen- culik \ge exist PEN- kidnap \gj exist PEN-kidnap \ft 'is there a kidnapper?' \ref 731 \id 525861134715030103 \begin 0:14:26 \sp @End \tx @End