\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 184375141617080502 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Pipit Target Child; OPI Zulfikar CHI's cousin; FAR Fariz CHI's cousin; JIA Jiat CHI's aunt; EXPERN Erni Experimenter. \pho @filename: \ft @Duration: 27:38 (fully coded) \nt @Situation: playing the cooking set, the snakes and the ladders, the monopoly, and the toy sand containing a bucket, a vessel, a water pot, a scoop, etc. at OPI’s house in the evening. \ref 002 \id 702071141841080502 \begin 0:00:11 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 419488141847080502 \begin 0:00:11 \sp CHIPIT \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft look out! \nt taking out the toys from the plastic bag. \ref 004 \id 345912141847080502 \begin 0:00:12 \sp CHIPIT \tx permisi... \pho pərmisi \mb permisi \ge ask.permission \gj ask.permission \ft excuse me... \ref 005 \id 358266141848080502 \begin 0:00:13 \sp FARPIT \tx wow! \pho wɔ \mb wow \ge EXCL \gj EXCL \ft great! \ref 006 \id 985785141848080502 \begin 0:00:14 \sp CHIPIT \tx wow, banyak sekali! \pho wɔ baɲak səkali \mb wow banyak se- kali \ge EXCL a.lot SE- very \gj EXCL a.lot SE-very \ft great, there are many! \nt referring to the toys. \ref 007 \id 621284141848080502 \begin 0:00:15 \sp FARPIT \tx wow! \pho wɔ \mb wow \ge EXCL \gj EXCL \ft great! \ref 008 \id 731719141849080502 \begin 0:00:16 \sp EXPERN \tx eh, eh, eh... \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛ \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft eh, eh, eh... \ref 009 \id 128177141849080502 \begin 0:00:17 \sp CHIPIT \tx eh, eh, eh, eh, eh... \pho ʔe ʔe ʔe ʔe ʔe \mb eh eh eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft eh, eh, eh, eh, eh... \nt repeating EXPERN. \ref 010 \id 281433141849080502 \begin 0:00:18 \sp JIAPIT \tx apaan Te? \pho ʔapaan tə \mb apa -an Te \ge what -AN TRU-aunt \gj what-AN TRU-aunt \ft what's happening? \ref 011 \id 264099141850080502 \begin 0:00:18 \sp EXPERN \tx hmm... VCDnya jatuh. \pho m fisidiɲa jatu \mb hmm VCD -nya jatuh \ge FILL VCD -NYA fall \gj FILL VCD-NYA fall \ft umm... the VCD fell down. \ref 012 \id 529145141850080502 \begin 0:00:19 \sp JIAPIT \tx oh... kukira apa yang jato. \pho ʔoː kukira ʔapa yaŋ jatɔ \mb oh ku- kira apa yang jato \ge EXCL 1SG- reckon what REL fall \gj EXCL 1SG-reckon what REL fall \ft oh... I see. \ref 013 \id 162144141851080502 \begin 0:00:20 \sp CHIPIT \tx sini Kakak Ipit mo ituin... \mb sini Kakak Ipit mo itu -in \ge here older.sibling Ipit want that -IN \gj here older.sibling Ipit want that-IN \ft here, let me... \nt talking to FAR. \ref 014 \id 569430141851080502 \begin 0:00:21 \sp JIAPIT \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft watch out! \nt 1. passing CHI. 2. = excuse me. \ref 015 \id 433378141851080502 \begin 0:00:22 \sp CHIPIT \tx ... mo siram bunga. \pho mɔ siram buŋa \mb mo siram bunga \ge want pour.on flower \gj want pour.on flower \ft ... I want to pour water on the lower. \ref 016 \id 695276141852080502 \begin 0:00:23 \sp CHIPIT \tx Ais siramin bunga gih sono! \pho ʔais siramin buŋa gi sɔnɔ \mb Ais siram -in bunga gih sono \ge Ais pour.on -IN flower GIH there \gj Ais pour.on-IN flower GIH there \ft pour the water on the flower please! \ref 017 \id 521850141852080502 \begin 0:00:24 \sp CHIPIT \tx Ais siramin bunga ni. \pho ʔais siramin buŋa ni \mb Ais siram -in bunga ni \ge Ais pour.on -IN flower this \gj Ais pour.on-IN flower this \ft pour the water on the flower! \ref 018 \id 853226141853080502 \begin 0:00:25 \sp CHIPIT \tx ni siramannya ni. \pho ni siramanɲa ni \mb ni siram -an -nya ni \ge this pour.on -AN -NYA this \gj this pour.on-AN-NYA this \ft here is the vessel. \nt giving FAR a kind of plastic vessel to pour the water on the flower. \ref 019 \id 193621141853080502 \begin 0:00:26 \sp CHIPIT \tx siramin bunga! \pho siramin buŋa \mb siram -in bunga \ge pour.on -IN flower \gj pour.on-IN flower \ft pour the water on the flower! \ref 020 \id 402739141853080502 \begin 0:00:27 \sp CHIPIT \tx bunga sono! \pho buŋa sɔnɔ \mb bunga sono \ge flower there \gj flower there \ft there the flower is! \ref 021 \id 549911141854080502 \begin 0:00:28 \sp CHIPIT \tx cepetan, bunga! \pho cəpətan buŋa \mb cepet -an bunga \ge quick -AN flower \gj quick-AN flower \ft quick, the flower! \nt = hurry up... pour the water on the flower! \ref 022 \id 874087141854080502 \begin 0:00:30 \sp CHIPIT \tx siramin bunga gih! \pho siramin buŋa giʰ \mb siram -in bunga gih \ge pour.on -IN flower GIH \gj pour.on-IN flower GIH \ft pour the water on the flower! \ref 023 \id 697412141854080502 \begin 0:00:31 \sp CHIPIT \tx Kakak Ipit beres-beres. \pho kakaʔ ʔipit berɛsberɛs \mb Kakak Ipit beres - beres \ge older.sibling Ipit in.order - in.order \gj older.sibling Ipit RED-in.order \ft I want to make it neat. \nt referring to the cooking set. \ref 024 \id 424909141855080502 \begin 0:00:32 \sp CHIPIT \tx kalo nggak Ais maenan ini gih, ya? \pho kalɔ ŋgaʔ ʔais maɛnan ʔini gih ya \mb kalo nggak Ais maen -an ini gih ya \ge TOP NEG Ais play -AN this GIH yes \gj TOP NEG Ais play-AN this GIH yes \ft or you can play with this, okay? \nt referring to toy 'the snakes and the ladders'. \ref 025 \id 563753141855080502 \begin 0:00:33 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 026 \id 415472141856080502 \begin 0:00:34 \sp JIAPIT \tx tu bawa uler tangga ni. \pho tu bawa ʔulər taŋga ni \mb tu bawa uler tangga ni \ge that bring snake stair this \gj that bring snake stair this \ft you bring 'the snakes and the ladders'. \nt talking to EXPERN. \ref 027 \id 349671141856080502 \begin 0:00:35 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 028 \id 534536141856080502 \begin 0:00:36 \sp CHIPIT \tx Tante, tolong ituin dong. \pho tantəh tɔlɔŋ ʔituwin dɔŋ \mb Tante tolong itu -in dong \ge aunt help that -IN DONG \gj aunt help that-IN DONG \ft Auntie, help me please. \nt asking EXPERN to untie the plastic bag. \ref 029 \id 767906141857080502 \begin 0:00:38 \sp EXPERN \tx ntar aja deh... kalo nggak, nggak ini. \pho ntar ʔaja dɛ kalɔ ŋgaʔ ŋgaʔ ʔini \mb ntar aja deh kalo nggak nggak ini \ge moment just DEH TOP NEG NEG this \gj moment just DEH TOP NEG NEG this \ft later... if you don't want it. \nt = if you really want to play with this, I'll do it for you. \ref 030 \id 809158141857080502 \begin 0:00:39 \sp EXPERN \tx main itu dulu, ya? \pho main ʔitu dulu ya \mb main itu dulu ya \ge play that before yes \gj play that before yes \ft play that first, okay? \nt referring to the cooking set. \ref 031 \id 241032141858080502 \begin 0:00:40 \sp JIAPIT \tx apa tu? \pho ʔapa tu \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt talking to EXPERN. \ref 032 \id 730397141858080502 \begin 0:00:41 \sp CHIPIT \tx tu siramin ni begini Riz. \pho tu siramin ni bəgini ris \mb tu siram -in ni begini Riz \ge that pour.on -IN this like.this Riz \gj that pour.on-IN this like.this Riz \ft look, pour the water on like this. \nt talking to FAR. \ref 033 \id 397693141858080502 \begin 0:00:42 \sp EXPERN \tx itu main uler tangga. \pho ʔitu main ʔulər taŋga \mb itu main uler tangga \ge that play snake stair \gj that play snake stair \ft playing 'the snake and the ladders'. \nt = she wants to play with 'the snake and the ladders'. \ref 034 \id 334647141859080502 \begin 0:00:44 \sp JIAPIT \tx oh... \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 035 \id 923980141859080502 \begin 0:00:45 \sp CHIPIT \tx ser, ser, ser... gitu dong. \pho sər sər sər gitu dɔŋ \mb ser ser ser gitu dong \ge IMIT IMIT IMIT like.that DONG \gj IMIT IMIT IMIT like.that DONG \ft ser, ser, ser... like that. \nt telling FAR how to pour on the water. \ref 036 \id 450612141859080502 \begin 0:00:46 \sp CHIPIT \tx cepetan! \pho cəpətan \mb cepet -an \ge quick -AN \gj quick-AN \ft hurry! \ref 037 \id 554624141900080502 \begin 0:00:47 \sp FARPIT \tx hmm... mmm. \pho hm mː \mb hmm mmm \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft umm... umm. \ref 038 \id 890408141900080502 \begin 0:00:48 \sp CHIPIT \tx cepetan! \pho cəpətan \mb cepet -an \ge quick -AN \gj quick-AN \ft hurry! \ref 039 \id 511032141901080502 \begin 0:00:49 \sp CHIPIT \tx kok malu? \pho kɔʔ malu \mb kok malu \ge KOK embarrassed \gj KOK embarrassed \ft why are you ashamed? \ref 040 \id 828919141901080502 \begin 0:00:50 \sp FARPIT \tx tet, tet, tet. \pho tət tət tət \mb tet tet tet \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft tet, tet, tet. \nt taking the toy vessel. \ref 041 \id 260506141901080502 \begin 0:00:52 \sp CHIPIT \tx Kakak Ipit beres-beres dulu. \pho kakaʔ ʔipit berɛsbərɛs dulu \mb Kakak Ipit beres - beres dulu \ge older.sibling Ipit in.order - in.order before \gj older.sibling Ipit RED-in.order before \ft let me make it neat first. \nt referring to the cooking set. \ref 042 \id 430838141902080502 \begin 0:00:53 \sp CHIPIT \tx Ais siramin gih! \pho ʔais siramin gih \mb Ais siram -in gih \ge Ais pour.on -IN GIH \gj Ais pour.on-IN GIH \ft Ais, pour the water on the flower! \ref 043 \id 312696141902080502 \begin 0:00:54 \sp CHIPIT \tx cepetan! \pho cəpətan \mb cepet -an \ge quick -AN \gj quick-AN \ft hurry! \ref 044 \id 986184141903080502 \begin 0:00:55 \sp FARPIT \tx udah. \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \nt = I did. \ref 045 \id 121473141903080502 \begin 0:00:56 \sp CHIPIT \tx hmm, hmm... ni Ais pake kacamata aja. \pho hm hm ni ʔais pakɛʔ kacamata ʔaja \mb hmm hmm ni Ais pake kacamata aja \ge EXCL EXCL this Ais use glass.eye just \gj EXCL EXCL this Ais use glass.eye just \ft here, here... use this glasses. \ref 046 \id 997761141903080502 \begin 0:00:57 \sp CHIPIT \tx Ais pake kacamata. \pho ʔais pakɛʔ kacamata \mb Ais pake kacamata \ge Ais use glass.eye \gj Ais use glass.eye \ft you can wear this glasses. \ref 047 \id 293611141904080502 \begin 0:00:59 \sp FARPIT \tx enggak, enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak enggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \ref 048 \id 631568141904080502 \begin 0:01:01 \sp CHIPIT \tx kasi tau Tante, kasi tau Tante! \pho kasi tau tantə kasi tau tantə \mb kasi tau Tante kasi tau Tante \ge give know aunt give know aunt \gj give know aunt give know aunt \ft tell Auntie! \nt = tell Auntie that you're wearing the glasses. \ref 049 \id 786946141905080502 \begin 0:01:02 \sp FARPIT \tx enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 050 \id 430085141905080502 \begin 0:01:04 \sp CHIPIT \tx ni Kakak Ipit pake kacamata ni. \pho ni kakaʔ ʔipit pakɛʔ kacamata ni \mb ni Kakak Ipit pake kacamata ni \ge this older.sibling Ipit use glass.eye this \gj this older.sibling Ipit use glass.eye this \ft look at me, I wear this glasses. \ref 051 \id 260377141905080502 \begin 0:01:06 \sp CHIPIT \tx tu! \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look! \nt wearing the glasses. \ref 052 \id 972659141906080502 \begin 0:01:08 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 053 \id 507389141906080502 \begin 0:01:10 \sp CHIPIT \tx lha kok Donal Bebek Is gambarnya? \pho lah kɔʔ dɔnal bebɛk ʔis gambarɲa \mb lha kok Donal Bebek Is gambar -nya \ge EXCL KOK Donald duck TRU-Pais picture -NYA \gj EXCL KOK Donald duck TRU-Pais picture-NYA \ft huh... why do I look at Donald Duck? \ref 054 \id 802670141906080502 \begin 0:01:12 \sp CHIPIT \tx tu Donal Bebek! \pho tu dɔnal bebɛʔ \mb tu Donal Bebek \ge that Donald duck \gj that Donald duck \ft look, it's Donald Duck! \nt trying to get FAR's attention. \ref 055 \id 999448141907080502 \begin 0:01:13 \sp EXPERN \tx Donal Bebek. \pho dɔnal bebɛʔ \mb Donal Bebek \ge Donald duck \gj Donald duck \ft Donald Duck. \nt repeating CHI. \ref 056 \id 742844141907080502 \begin 0:01:14 \sp CHIPIT \tx ni Ais ambil padi gih di sono! \pho ni ʔais ʔambil padi gih di sɔnɔ \mb ni Ais ambil padi gih di sono \ge this Ais take rice.plant GIH LOC there \gj this Ais take rice.plant GIH LOC there \ft Ais, go and take the rice! \ref 057 \id 799578141908080502 \begin 0:01:15 \sp EXPERN \tx gini Dek, pake gini Dek. \pho gini dɛʔ pakɛʔ gini dɛʔ \mb gini Dek pake gini Dek \ge like.this TRU-younger.sibling use like.this TRU-younger.sibling \gj like.this TRU-younger.sibling use like.this TRU-younger.sibling \ft Fariz, wear this. \nt referring to the glasses. \ref 058 \id 335222141908080502 \begin 0:01:17 \sp EXPERN \tx aduh, duh, duh, duh! \pho ʔadu du du du \mb aduh duh duh duh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft ouch! \nt sitting down. \ref 059 \id 685558141908080502 \begin 0:01:19 \sp EXPERN \tx coba Tante pakein. \pho cɔba tantə pakɛʔin \mb coba Tante pake -in \ge try aunt use -IN \gj try aunt use-IN \ft let me put this on you. \nt wants to put the glasses on FAR. \ref 060 \id 987312141909080502 \begin 0:01:20 \sp FARPIT \tx mmm... \pho m \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt refusing EXPERN. \ref 061 \id 171064141909080502 \begin 0:01:21 \sp EXPERN \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft is it hurt? \ref 062 \id 175227141910080502 \begin 0:01:22 \sp EXPERN \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 063 \id 851051141910080502 \begin 0:01:23 \sp EXPERN \tx masa sih? \pho masaʔ si \mb masa sih \ge incredible SIH \gj incredible SIH \ft is it? \ref 064 \id 542433150629080502 \begin 0:01:23 \sp EXPERN \tx coba Tante pake. \pho cɔba tantə pakɛʔ \mb coba Tante pake \ge try aunt use \gj try aunt use \ft let me wear this. \nt referring to the glasses. \ref 065 \id 287594150629080502 \begin 0:01:24 \sp FARPIT \tx dikit [?]. \pho dikit \mb dikit \ge a.little \gj a.little \ft a little. \ref 066 \id 306711150630080502 \begin 0:01:25 \sp EXPERN \tx Tante pas nggak? \pho tantə pas ŋgaʔ \mb Tante pas nggak \ge aunt precise NEG \gj aunt precise NEG \ft does it fit me? \nt = do I look nice with this glasses? \ref 067 \id 304455150630080502 \begin 0:01:26 \sp EXPERN \tx nah... \pho na \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft look... \nt wearing the glasses. \ref 068 \id 193172150630080502 \begin 0:01:27 \sp CHIPIT \tx ni apa ni Tante? \pho ni ʔapa ni tantə \mb ni apa ni Tante \ge this what this aunt \gj this what this aunt \ft what's this, Auntie? \ref 069 \id 954513150631080502 \begin 0:01:28 \sp CHIPIT \tx oh gelas, ini gelas. \pho ʔo glas ʔini gəlas \mb oh gelas ini gelas \ge EXCL glass this glass \gj EXCL glass this glass \ft oh, this is a glass. \ref 070 \id 622682150631080502 \begin 0:01:29 \sp EXPERN \tx hai! \pho hai \mb hai \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt talking to FAR. \ref 071 \id 836119150632080502 \begin 0:01:30 \sp EXPERN \tx hi hi hi, kayak tukang pijet, ya? \pho hi hi hi kayaʔ tukaŋ pijət ya \mb hi hi hi kayak tukang pijet ya \ge IMIT IMIT IMIT like AGT massage yes \gj IMIT IMIT IMIT like AGT massage yes \ft hi hi hi, look at me! \ref 072 \id 670122150632080502 \begin 0:01:31 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 073 \id 762177150632080502 \begin 0:01:32 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 074 \id 833635150633080502 \begin 0:01:33 \sp JIAPIT \tx itunya Si Rizka anu, ya? \pho ʔituɲa si riska ʔanu ya \mb itu -nya Si Rizka anu ya \ge that -NYA PERS Rizka whatchamacallit yes \gj that-NYA PERS Rizka whatchamacallit yes \ft Rizka is whatchamacallit.... \ref 075 \id 331986150633080502 \begin 0:01:33 \sp CHIPIT \tx nggak ada kompor, ya? \pho ŋgaʔ ʔada kɔmpɔr ya \mb nggak ada kompor ya \ge NEG exist stove yes \gj NEG exist stove yes \ft there is no stove, right? \ref 076 \id 309635150633080502 \begin 0:01:33 \sp EXPERN \tx he-eh, dagu. \pho ʔəʔə daguʔ \mb he-eh dagu \ge uh-huh chin \gj uh-huh chin \ft uh-huh, a chin. \nt 1. = yes, she got a wound on her chin.2. referring to CHIRIS. \ref 077 \id 847455150634080502 \begin 0:01:34 \sp JIAPIT \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 078 \id 403202150634080502 \begin 0:01:35 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt talking to CHI. \ref 079 \id 227051150634080502 \begin 0:01:36 \sp CHIPIT \tx nggak ada kompor, ya? \pho ŋgaʔ ʔada kɔmpɔr ya \mb nggak ada kompor ya \ge NEG exist stove yes \gj NEG exist stove yes \ft there is no stove, right? \ref 080 \id 663235150635080502 \begin 0:01:37 \sp JIAPIT \tx tadi pas aku ngeliat di arisan. \pho tadi pas ʔaku ŋəliyat di ʔarisan \mb tadi pas aku nge- liat di arisan \ge earlier precise 1SG N- see LOC raffle \gj earlier precise 1SG N-see LOC raffle \ft I saw her on the raffle club. \nt referring to CHIRIS. \ref 081 \id 211010150635080502 \begin 0:01:38 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah, ah... \pho ʔa ʔa ʔa ʔa \mb ah ah ah ah \ge AH AH AH AH \gj AH AH AH AH \ft ah, ah, ah, ah... \nt asking for something to CHI. \ref 082 \id 155773150636080502 \begin 0:01:39 \sp EXPERN \tx belah dagunya. \pho bəla daguɲa \mb belah dagu -nya \ge side chin -NYA \gj side chin-NYA \ft there is a wound on her chin. \ref 083 \id 588688150636080502 \begin 0:01:40 \sp CHIPIT \tx Ais nyiramin bunga, Ais. \pho ʔais ɲiramin buŋa ʔais \mb Ais ny- siram -in bunga Ais \ge Ais N- pour.on -IN flower Ais \gj Ais N-pour.on-IN flower Ais \ft Ais, pour the water on the flower. \ref 084 \id 104726150636080502 \begin 0:01:41 \sp CHIPIT \tx katanya Ais mo nyiramin bunga. \pho kataɲa ʔais mɔ ɲiramin buŋa \mb kata -nya Ais mo ny- siram -in bunga \ge word -NYA Ais want N- pour.on -IN flower \gj word-NYA Ais want N-pour.on-IN flower \ft I hear you want to pour the water on the flower. \ref 085 \id 345841150637080502 \begin 0:01:43 \sp FARPIT \tx enggak, enggak, enggak... udah. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ ʔuda \mb enggak enggak enggak udah \ge NEG NEG NEG PFCT \gj NEG NEG NEG PFCT \ft no, no, no... I did. \ref 086 \id 956562150637080502 \begin 0:01:45 \sp EXPERN \tx nggak usah? \pho ŋgaʔ ʔusa \mb nggak usah \ge NEG must \gj NEG must \ft it musn't? \nt repeating FAR. \ref 087 \id 863490150637080502 \begin 0:01:47 \sp FARPIT \tx udah. \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \nt = I did. \ref 088 \id 799845150638080502 \begin 0:01:48 \sp EXPERN \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt = you did? \ref 089 \id 313754150638080502 \begin 0:01:49 \sp FARPIT \tx ini, ini... \pho ʔini ʔini \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft this, this... \nt asking for something. \ref 090 \id 769601150639080502 \begin 0:01:50 \sp EXPERN \tx tu... kompor. \pho tu kɔmpɔr \mb tu kompor \ge that stove \gj that stove \ft that's a stove. \ref 091 \id 505585150639080502 \begin 0:01:52 \sp FARPIT \tx eh, Ipit! \pho ʔɛ ʔipit \mb eh Ipit \ge EH Ipit \gj EH Ipit \ft Ipit! \nt asking CHI not to take his toys. \ref 092 \id 179685150639080502 \begin 0:01:53 \sp FARPIT \tx e, e, e, e... \pho ʔə ʔə ʔə ʔə \mb e e e e \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft e, e, e, e... \ref 093 \id 174648150640080502 \begin 0:01:54 \sp CHIPIT \tx ya copot... \pho ya cɔpɔt \mb ya copot \ge yes detach \gj yes detach \ft yeah... it's coming off... \nt referring to the switch button on the stove. \ref 094 \id 123792150640080502 \begin 0:01:55 \sp FARPIT \tx e... \pho ʔə \mb e \ge EXCL \gj EXCL \ft e... \ref 095 \id 374846150640080502 \begin 0:01:56 \sp CHIPIT \tx ayo lu... \pho ʔayɔ lu \mb ayo lu \ge AYO 2 \gj AYO 2 \ft you see... \nt = look what you did! \ref 096 \id 653489150641080502 \begin 0:01:57 \sp EXPERN \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \nt = give it to me. \ref 097 \id 200661150641080502 \begin 0:01:58 \sp FARPIT \tx ayo lu... \pho ʔayɔ lu \mb ayo lu \ge AYO 2 \gj AYO 2 \ft you see... \nt = look what you did... \ref 098 \id 815395150641080502 \begin 0:01:59 \sp EXPERN \tx ayo lo... Ais lo. \pho ʔayɔ lɔ ʔais lɔ \mb ayo lo Ais lo \ge AYO 2 Ais 2 \gj AYO 2 Ais 2 \ft look at you... \nt = Ais, look what you did. \ref 099 \id 664687150642080502 \begin 0:02:01 \sp EXPERN \tx Ais yang rusakin, ya? \pho ʔais yaŋ rusakin ya \mb Ais yang rusak -in ya \ge Ais REL damaged -IN yes \gj Ais REL damaged-IN yes \ft you broke this, right? \ref 100 \id 305484150642080502 \begin 0:02:04 \sp EXPERN \tx ntar dimarahin Om Bule lho... kalo rusak lho. \pho ntar dimaraʔin ʔom bulɛ lɔ kalɔ rusak lɔ \mb ntar di- marah -in Om Bule lho kalo rusak lho \ge moment DI- angry -IN uncle Western EXCL TOP damaged EXCL \gj moment DI-angry-IN uncle Western EXCL TOP damaged EXCL \ft Uncle Westerner will be angry if it's broken. \ref 101 \id 374673150643080502 \begin 0:02:08 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 102 \id 449273150643080502 \begin 0:02:12 \sp CHIPIT \tx Kakak Ipit mo masak. \pho kakaʔ ʔipit mɔ masak \mb Kakak Ipit mo masak \ge older.sibling Ipit want cook \gj older.sibling Ipit want cook \ft I'm going to cook. \ref 103 \id 553006150643080502 \begin 0:02:13 \sp FARPIT \tx mmm... mmm... itu. \pho m m ʔitu \mb mmm mmm itu \ge FILL FILL that \gj FILL FILL that \ft umm... umm... there. \nt pointing at something. \ref 104 \id 687951150644080502 \begin 0:02:14 \sp EXPERN \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 105 \id 706812150644080502 \begin 0:02:15 \sp CHIPIT \tx nanti. \pho nanti \mb nanti \ge later \gj later \ft later. \ref 106 \id 912810150644080502 \begin 0:02:16 \sp CHIPIT \tx Kakak Ipit masak dulu. \pho kakaʔ ʔipit masak dulu \mb Kakak Ipit masak dulu \ge older.sibling Ipit cook before \gj older.sibling Ipit cook before \ft I want to cook first. \ref 107 \id 824643150645080502 \begin 0:02:17 \sp FARPIT \tx eee... eee... eee... \pho ʔəː ʔəː ʔəː \mb eee eee eee \ge FILL FILL FILL \gj FILL FILL FILL \ft umm... umm... umm... \ref 108 \id 395453150645080502 \begin 0:02:18 \sp CHIPIT \tx ya Tante, ya? \pho ya tantə ya \mb ya Tante ya \ge yes aunt yes \gj yes aunt yes \ft right Auntie? \ref 109 \id 490779150645080502 \begin 0:02:19 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 110 \id 634236150646080502 \begin 0:02:20 \sp FARPIT \tx eee... \pho ʔəː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 111 \id 619232150646080502 \begin 0:02:22 \sp EXPERN \tx apa Sayang, apa? \pho ʔapa sayaŋ ʔapa \mb apa Sayang apa \ge what compassion what \gj what compassion what \ft what do you want, Honey? \ref 112 \id 455094150646080502 \begin 0:02:23 \sp FARPIT \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \nt reference unclear. \ref 113 \id 281763150647080502 \begin 0:02:24 \sp JIAPIT \tx sut, nggak boleh nakal Fariz ah. \pho sut ŋgaʔ bɔlɛ nakal faris ʔa \mb sut nggak boleh nakal Fariz ah \ge IMIT NEG may naughty Fariz AH \gj IMIT NEG may naughty Fariz AH \ft hey, don't be naughty Fariz. \ref 114 \id 410045150647080502 \begin 0:02:25 \sp EXPERN \tx yang mana sih? \pho yaŋ mana si \mb yang mana sih \ge REL which SIH \gj REL which SIH \ft which one? \ref 115 \id 944346150648080502 \begin 0:02:26 \sp EXPERN \tx ember? \pho ʔembɛr \mb ember \ge bucket \gj bucket \ft the bucket? \ref 116 \id 747934150648080502 \begin 0:02:27 \sp FARPIT \tx mmm... eee... ah... itu. \pho m ʔə ʔa ʔitu \mb mmm eee ah itu \ge FILL FILL EXCL that \gj FILL FILL EXCL that \ft umm... umm... ah... that. \ref 117 \id 847729150648080502 \begin 0:02:28 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 118 \id 504731150649080502 \begin 0:02:29 \sp EXPERN \tx gasnya? \pho gasɲa \mb gas -nya \ge gas -NYA \gj gas-NYA \ft the gas? \nt = do you want the gas tube? \ref 119 \id 232666150649080502 \begin 0:02:30 \sp EXPERN \tx bo(tol), tabung gasnya Pit. \pho bɔʔ tabuŋ gasɲa pit \mb botol tabung gas -nya Pit \ge bottle tube gas -NYA TRU-Pipit \gj bottle tube gas-NYA TRU-Pipit \ft the bottle, the gas tube, Pipit. \nt = Pipit, he wants the gas tube. \ref 120 \id 523630150649080502 \begin 0:02:31 \sp FARPIT \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 121 \id 173375150650080502 \begin 0:02:33 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \nt giving the gas tube to FAR. \ref 122 \id 318544150650080502 \begin 0:02:35 \sp EXPERN \tx nah. \pho na \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft okay. \ref 123 \id 280209150650080502 \begin 0:02:37 \sp EXPERN \tx emang Ais bisa masak apa, Ais? \pho ʔɛmaŋ ʔais bisa masak ʔapa ʔais \mb emang Ais bisa masak apa Ais \ge indeed Ais can cook what Ais \gj indeed Ais can cook what Ais \ft what can you cook, Ais? \ref 124 \id 380919150651080502 \begin 0:02:39 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 125 \id 113853150651080502 \begin 0:02:41 \sp FARPIT \tx ah... Ipit, enggak ini. \pho ʔaː ʔipit ʔəŋgaʔ ʔini \mb ah Ipit enggak ini \ge AH Ipit NEG this \gj AH Ipit NEG this \ft ah... Ipit, I don't want it. \nt giving back the gas tube to CHI. \ref 126 \id 736967150652080502 \begin 0:02:44 \sp FARPIT \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 127 \id 121045150652080502 \begin 0:02:47 \sp EXPERN \tx hmm... kompor? \pho hm kɔmpɔr \mb hmm kompor \ge oh stove \gj oh stove \ft oh... the stove? \ref 128 \id 113310150652080502 \begin 0:02:50 \sp FARPIT \tx itu kompor lagi. \pho ʔitu ʔompɔl lagi \mb itu kompor lagi \ge that stove more \gj that stove more \ft yes, that stove. \ref 129 \id 608543150653080502 \begin 0:02:51 \sp CHIPIT \tx yailah... \pho ʔahʔɛla \mb yailah \ge OATH \gj OATH \ft look at you... \nt getting annoyance with FAR. \ref 130 \id 806778150653080502 \begin 0:02:53 \sp FARPIT \tx xx. \pho təh \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt playing with the toy stove. \ref 131 \id 747113150653080502 \begin 0:02:55 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 132 \id 554932150654080502 \begin 0:02:57 \sp EXPERN \tx Ais masak apa? \pho ʔais masak ʔapa \mb Ais masak apa \ge Ais cook what \gj Ais cook what \ft Ais, what are you cooking? \ref 133 \id 662720150654080502 \begin 0:02:59 \sp FARPIT \tx itu, itu. \pho ʔitu ʔitu \mb itu itu \ge that that \gj that that \ft that, that. \ref 134 \id 546458150654080502 \begin 0:03:01 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 135 \id 438825150655080502 \begin 0:03:04 \sp EXPERN \tx sendok? \pho sendɔk \mb sendok \ge spoon \gj spoon \ft the spoon? \ref 136 \id 452181150655080502 \begin 0:03:07 \sp FARPIT \tx he-eh, sendok. \pho ʔəʔə tendɔʔ \mb he-eh sendok \ge uh-huh spoon \gj uh-huh spoon \ft uh-huh, the spoon. \ref 137 \id 827894150656080502 \begin 0:03:10 \sp CHIPIT \tx 0. \nt giving the soup spoon to FAR. \ref 138 \id 129050150656080502 \begin 0:03:13 \sp AUX \tx 0. \nt CHI and FAR are playing with the cooking set. \ref 139 \id 554464150656080502 \begin 0:03:20 \sp FARPIT \tx set, set, set... \pho sət sət sət \mb set set set \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft set, set, set... \nt pretending that he is cooking. \ref 140 \id 900604150657080502 \begin 0:03:25 \sp EXPERN \tx Pipit ngaji tiap hari ya Pit? \pho pipit ŋaji tiyap hari ya pit \mb Pipit ng- kaji tiap hari ya Pit \ge Pipit N- chant every day yes TRU-Pipit \gj Pipit N-chant every day yes TRU-Pipit \ft Pipit, do you have the chanting class everyday? \ref 141 \id 872621150657080502 \begin 0:03:26 \sp CHIPIT \tx Senen sampe Jum'at. \pho sənen sampɛ jumʔat \mb Senen sampe Jum'at \ge Monday arrive Friday \gj Monday arrive Friday \ft Monday to Friday. \nt = I have the chanting class from Monday to Friday. \ref 142 \id 364882150657080502 \begin 0:03:27 \sp EXPERN \tx oh, tiap hari dong. \pho ʔo tiyap hari dɔŋ \mb oh tiap hari dong \ge EXCL every day DONG \gj EXCL every day DONG \ft oh, it's everyday. \ref 143 \id 581645150658080502 \begin 0:03:29 \sp EXPERN \tx Senen sampe Jum'at, ya? \pho sənen sampɛ jumʔat ya \mb Senen sampe Jum'at ya \ge Monday arrive Friday yes \gj Monday arrive Friday yes \ft from Monday to Friday, right? \ref 144 \id 529402150658080502 \begin 0:03:31 \sp CHIPIT \tx nggak tiap hari. \pho ŋgaʔ tiyap hari \mb nggak tiap hari \ge NEG every day \gj NEG every day \ft it's not. \ref 145 \id 868534150658080502 \begin 0:03:32 \sp EXPERN \tx iya, maksudnya hari... \pho ʔiya maksutɲa hari \mb iya maksud -nya hari \ge yes intention -NYA day \gj yes intention-NYA day \ft yes, I mean every... \ref 146 \id 966669150659080502 \begin 0:03:33 \sp CHIPIT \tx ini apaan? \pho ʔini ʔapaan \mb ini apa -an \ge this what -AN \gj this what-AN \ft what's this? \ref 147 \id 637028150659080502 \begin 0:03:34 \sp CHIPIT \tx ini buat apa? \pho ʔini buwat ʔapah \mb ini buat apa \ge this for what \gj this for what \ft what's this for? \nt referring to the plastic scoop. \ref 148 \id 748381150700080502 \begin 0:03:36 \sp EXPERN \tx buat ngangkat pasir... eh, tanah. \pho buwat ŋaŋkat pasir ʔɛ tanaʰ \mb buat ng- angkat pasir eh tanah \ge for N- lift sand EH soil \gj for N-lift sand EH soil \ft that's for scooping the sand... the soil. \ref 149 \id 252608150700080502 \begin 0:03:38 \sp CHIPIT \tx gini? \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \nt pretending to scoop. \ref 150 \id 896766150700080502 \begin 0:03:39 \sp CHIPIT \tx buat gini-gini? \pho buwat ginigini \mb buat gini - gini \ge for like.this - like.this \gj for RED-like.this \ft for this? \nt pretending to scoop. \ref 151 \id 274996150701080502 \begin 0:03:40 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 152 \id 971299150701080502 \begin 0:03:41 \sp CHIPIT \tx kok nggak ada yang kayak gini, Tante? \pho kɔʔ ŋgaʔ ʔada yaŋ kayaʔ gini tantə \mb kok nggak ada yang kayak gini Tante \ge KOK NEG exist REL like like.this aunt \gj KOK NEG exist REL like like.this aunt \ft why isn't there like this? \nt referring to the scoop. \ref 153 \id 151485150701080502 \begin 0:03:42 \sp EXPERN \tx ada. \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft there it is. \ref 154 \id 521312150702080502 \begin 0:03:44 \sp FARPIT \tx mana Ipit? \pho mana ʔipit \mb mana Ipit \ge which Ipit \gj which Ipit \ft let me see it. \nt referring to the scoop. \ref 155 \id 802382150702080502 \begin 0:03:45 \sp CHIPIT \tx ni... tu! \pho ni tu \mb ni tu \ge this that \gj this that \ft here... look! \ref 156 \id 660834150703080502 \begin 0:03:46 \sp CHIPIT \tx ni buat angkat pasir gitu. \pho ni buwat ŋaŋkat pasir gitu \mb ni buat angkat pasir gitu \ge this for lift sand like.that \gj this for lift sand like.that \ft this is for scooping the sand. \ref 157 \id 349860150703080502 \begin 0:03:47 \sp CHIPIT \tx gih sono, sono! \pho gih sɔnɔ sɔnɔ \mb gih sono sono \ge GIH there there \gj GIH there there \ft go there! \ref 158 \id 111598150703080502 \begin 0:03:48 \sp CHIPIT \tx cepetan! \pho cəpətan \mb cepet -an \ge quick -AN \gj quick-AN \ft hurry! \ref 159 \id 638545150704080502 \begin 0:03:49 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 160 \id 151588150704080502 \begin 0:03:51 \sp CHIPIT \tx gih cepetan! \pho gi cəpətan \mb gih cepet -an \ge GIH quick -AN \gj GIH quick-AN \ft go there! \ref 161 \id 443265150704080502 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing at CHI. \ref 162 \id 367607150705080502 \begin 0:03:52 \sp EXPERN \tx besok nggak libur, ya? \pho bɛsɔk ŋgaʔ libur ya \mb besok nggak libur ya \ge tomorrow NEG holiday yes \gj tomorrow NEG holiday yes \ft you don't get a day off tomorrow, right? \ref 163 \id 490460150705080502 \begin 0:03:52 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 164 \id 676695150706080502 \begin 0:03:52 \sp EXPERN \tx besok nggak libur? \pho bɛsɔk ŋgaʔ libur \mb besok nggak libur \ge tomorrow NEG holiday \gj tomorrow NEG holiday \ft tomorrow you don't get a day off? \ref 165 \id 539513150706080502 \begin 0:03:53 \sp CHIPIT \tx sekolah? \pho səkɔlah \mb sekolah \ge school \gj school \ft the school? \nt = a day off for the school? \ref 166 \id 707346150706080502 \begin 0:03:54 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 167 \id 879820150707080502 \begin 0:03:55 \sp CHIPIT \tx libur. \pho libur \mb libur \ge holiday \gj holiday \ft yes, it is. \nt = yes, I have a day off. \ref 168 \id 750951150707080502 \begin 0:03:56 \sp EXPERN \tx libur? \pho libur \mb libur \ge holiday \gj holiday \ft is it? \ref 169 \id 255242150707080502 \begin 0:03:57 \sp CHIPIT \tx libur. \pho libur \mb libur \ge holiday \gj holiday \ft yes. \ref 170 \id 160610150708080502 \begin 0:03:58 \sp EXPERN \tx bener? \pho bənər \mb bener \ge true \gj true \ft really? \ref 171 \id 873683150708080502 \begin 0:03:59 \sp CHIPIT \tx bener. \pho bənər \mb bener \ge true \gj true \ft yes. \ref 172 \id 218046150708080502 \begin 0:04:00 \sp EXPERN \tx sehari doang? \pho səhari dɔwaŋ \mb se- hari doang \ge SE- day just \gj SE-day just \ft just a day? \ref 173 \id 504218150709080502 \begin 0:04:00 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 174 \id 614835150709080502 \begin 0:04:01 \sp EXPERN \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 175 \id 347817150710080502 \begin 0:04:02 \sp JIAPIT \tx emang Tante berapa hari, Te? \pho ʔɛmaŋ tantə brapa hari tə \mb emang Tante berapa hari Te \ge indeed aunt how.much day TRU-aunt \gj indeed aunt how.much day TRU-aunt \ft how many days off do you get, Auntie? \ref 176 \id 873959150710080502 \begin 0:04:03 \sp EXPERN \tx dua hari. \pho duwa hari \mb dua hari \ge two day \gj two day \ft two days. \ref 177 \id 345404150710080502 \begin 0:04:04 \sp FARPIT \tx xx, xx, xx... \pho ntet ntet ntet \mb xx xx xx \ge xx xx xx \gj xx xx xx \ft xx, xx, xx... \nt playing with the cooking set. \ref 178 \id 823995150711080502 \begin 0:04:05 \sp JIAPIT \tx enak dong Te? \pho ʔɛnak dɔŋ tə \mb enak dong Te \ge pleasant DONG TRU-aunt \gj pleasant DONG TRU-aunt \ft isn't it good? \ref 179 \id 299475150711080502 \begin 0:04:06 \sp FARPIT \tx xx Pit. \pho ntet pit \mb xx Pit \ge xx TRU-Pipit \gj xx TRU-Pipit \ft Pipit xx. \ref 180 \id 193212150711080502 \begin 0:04:07 \sp EXPERN \tx ya lumayan, istirahat. \pho ya lumayan ʔistirahat \mb ya lumayan istirahat \ge yes okay rest \gj yes okay rest \ft yes, it's a good to take a rest. \ref 181 \id 728443150712080502 \begin 0:04:08 \sp FARPIT \tx Ipit, xx! \pho ʔipit ntet \mb Ipit xx \ge Ipit xx \gj Ipit xx \ft Ipit, xx! \ref 182 \id 867926150712080502 \begin 0:04:09 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 183 \id 661534150712080502 \begin 0:04:10 \sp JIAPIT \tx istirahat ntar dibayar. \pho ʔistirahat ntar dibayar \mb istirahat ntar di- bayar \ge rest moment DI- pay \gj rest moment DI-pay \ft you get off but still get paid. \ref 184 \id 424712150713080502 \begin 0:04:12 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 185 \id 855544150713080502 \begin 0:04:14 \sp FARPIT \tx heh... he he... \pho ʔɛː he heːː \mb heh he he \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft heh... he he... \nt laughing at EXPERN. \ref 186 \id 452962150713080502 \begin 0:04:16 \sp EXPERN \tx ih, genit Ais. \pho ʔi gənit ʔais \mb ih genit Ais \ge EXCL flirtatious Ais \gj EXCL flirtatious Ais \ft ih, look at you. \nt teasing FAR. \ref 187 \id 453298150714080502 \begin 0:04:17 \sp FARPIT \tx Ipit, sini itunya! \pho ʔipit tini ʔituna \mb Ipit sini itu -nya \ge Ipit here that -NYA \gj Ipit here that-NYA \ft Ipit, give me that! \ref 188 \id 686177150714080502 \begin 0:04:18 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 189 \id 596821150715080502 \begin 0:04:19 \sp FARPIT \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 190 \id 895409150715080502 \begin 0:04:21 \sp CHIPIT \tx oh, ini. \pho ʔo ʔini \mb oh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, this. \nt giving something to FAR. \ref 191 \id 867644150715080502 \begin 0:04:23 \sp CHIPIT \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft that. \ref 192 \id 410917150716080502 \begin 0:04:24 \sp FARPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \nt = okay. \ref 193 \id 303157150716080502 \begin 0:04:25 \sp FARPIT \tx ya, copot dah Pit. \pho yaː tɔpɔt da pit \mb ya copot dah Pit \ge yes detach DAH TRU-Pipit \gj yes detach DAH TRU-Pipit \ft yeah, it's coming off. \nt referring to the switch button on the toy stove. \ref 194 \id 867124150716080502 \begin 0:04:26 \sp CHIPIT \tx ayo, mana? \pho ʔayɔ mana \mb ayo mana \ge AYO which \gj AYO which \ft come on, where is it? \ref 195 \id 680774150717080502 \begin 0:04:28 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 196 \id 694314150717080502 \begin 0:04:29 \sp FARPIT \tx kok? \pho kɔʔ \mb kok \ge KOK \gj KOK \ft huh? \ref 197 \id 553533150717080502 \begin 0:04:30 \sp CHIPIT \tx Ais situ aja... ngituin pasir aja tu. \pho ʔais situ ʔaja ŋituwin pasir ʔaja tu \mb Ais situ aja n- gitu -in pasir aja tu \ge Ais there just N- like.that -IN sand just that \gj Ais there just N-like.that-IN sand just that \ft you stay there... scoop the sand. \ref 198 \id 548917150718080502 \begin 0:04:32 \sp FARPIT \tx enggak ah. \pho ʔəŋgaʔ ʔa \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no way. \ref 199 \id 361860150718080502 \begin 0:04:34 \sp EXPERN \tx pipinya Tante ini ya... Tante apa namanya...? \pho pipiɲa tantə ʔini ya tantə ʔapa namaɲa \mb pipi -nya Tante ini ya Tante apa nama -nya \ge cheek -NYA aunt this yes aunt what name -NYA \gj cheek-NYA aunt this yes aunt what name-NYA \ft you cheek... let me... what is it? \nt talking to FAR. \ref 200 \id 198287150719080502 \begin 0:04:43 \sp EXPERN \tx Ais botak. \pho ʔais bɔtak \mb Ais botak \ge Ais bald \gj Ais bald \ft bald boy. \nt teasing FAR. \ref 201 \id 514511150719080502 \begin 0:04:45 \sp CHIPIT \tx sayurnya dikasi ini. \pho sayurɲa dikasi ʔini \mb sayur -nya di- kasi ini \ge vegetable -NYA DI- give this \gj vegetable-NYA DI-give this \ft put this on the vegetable. \ref 202 \id 805217150719080502 \begin 0:04:47 \sp FARPIT \tx eee... \pho ʔəː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 203 \id 602096183243080502 \begin 0:04:49 \sp FARPIT \tx set, set, set... \pho sət sət sət \mb set set set \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft set, set, set... \nt pretending to cook. \ref 204 \id 452333183244080502 \begin 0:04:51 \sp EXPERN \tx geli ya Dek? \pho gəli ya dɛʔ \mb geli ya Dek \ge ticklish yes TRU-younger.sibling \gj ticklish yes TRU-younger.sibling \ft is it ticklish? \ref 205 \id 674823183244080502 \begin 0:04:54 \sp FARPIT \tx eee... geli. \pho ʔəː gəli \mb eee geli \ge FILL ticklish \gj FILL ticklish \ft umm... yes. \ref 206 \id 566215183245080502 \begin 0:04:58 \sp EXPERN \tx bilangin, 'Tante jangan gangguin dong', gitu Is. \pho bilaŋin tantə jaŋan gaŋguwin dɔŋ gitu ʔis \mb bilang -in Tante jangan ganggu -in dong gitu Is \ge say -IN aunt don't disturb -IN DONG like.that TRU-Pais \gj say-IN aunt don't disturb-IN DONG like.that TRU-Pais \ft say, 'Auntie, please don't disturb me'. \ref 207 \id 389982183245080502 \begin 0:05:02 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 208 \id 346116183245080502 \begin 0:05:03 \sp EXPERN \tx Ais mo masak apa, Ais? \pho ʔais mɔ masak ʔapa ʔais \mb Ais mo masak apa Ais \ge Ais want cook what Ais \gj Ais want cook what Ais \ft what do you want to cook, Ais? \ref 209 \id 188479183246080502 \begin 0:05:04 \sp FARPIT \tx sayur. \pho sayul \mb sayur \ge vegetable \gj vegetable \ft vegetable. \ref 210 \id 377721183246080502 \begin 0:05:05 \sp EXPERN \tx sayur apa? \pho sayur ʔapa \mb sayur apa \ge vegetable what \gj vegetable what \ft what vegetable? \ref 211 \id 373464183246080502 \begin 0:05:06 \sp FARPIT \tx telor. \pho təlɔl \mb telor \ge egg \gj egg \ft the egg. \ref 212 \id 831120183247080502 \begin 0:05:08 \sp CHIPIT \tx Tante, mo pesen apa? \pho tantə mɔ pəsən ʔapa \mb Tante mo pesen apa \ge aunt want order what \gj aunt want order what \ft Auntie, what do you want to order? \ref 213 \id 354448183247080502 \begin 0:05:10 \sp EXPERN \tx telornya diapain? \pho təlɔrɲa diʔapain \mb telor -nya di- apa -in \ge egg -NYA DI- what -IN \gj egg-NYA DI-what-IN \ft what are you going to do with the egg? \ref 214 \id 728041183248080502 \begin 0:05:12 \sp FARPIT \tx telor. \pho təlɔl \mb telor \ge egg \gj egg \ft the egg. \ref 215 \id 411304183248080502 \begin 0:05:13 \sp EXPERN \tx telornya diapain? \pho təlɔrɲa diʔapain \mb telor -nya di- apa -in \ge egg -NYA DI- what -IN \gj egg-NYA DI-what-IN \ft what are you going to do with the egg? \ref 216 \id 502810183248080502 \begin 0:05:14 \sp CHIPIT \tx Ais ini. \pho ʔais ʔini \mb Ais ini \ge Ais this \gj Ais this \ft here you are. \nt sharing the toys to FAR. \ref 217 \id 340421183249080502 \begin 0:05:16 \sp CHIPIT \tx ni punya Ais tu, punya Ais. \pho ni puɲa ʔais tu puɲa ʔais \mb ni punya Ais tu punya Ais \ge this have Ais that have Ais \gj this have Ais that have Ais \ft this is yours. \ref 218 \id 771038183249080502 \begin 0:05:18 \sp CHIPIT \tx punya Ais tu. \pho puɲa ʔais tu \mb punya Ais tu \ge have Ais that \gj have Ais that \ft this is yours. \ref 219 \id 352119183249080502 \begin 0:05:20 \sp EXPERN \tx ni ya... Ais ini, ya? \pho ni ya ʔais ʔini ya \mb ni ya Ais ini ya \ge this yes Ais this yes \gj this yes Ais this yes \ft here... this is yours, okay? \nt talking to FAR. \ref 220 \id 281457183250080502 \begin 0:05:21 \sp EXPERN \tx Mbak Pipit itu, ya? \pho mbaʔ pipit ʔitu ya \mb Mbak Pipit itu ya \ge EPIT Pipit that yes \gj EPIT Pipit that yes \ft that's hers, okay? \nt referring to the toys CHI gets. \ref 221 \id 658625183250080502 \begin 0:05:22 \sp CHIPIT \tx tu... punya Ais banyak. \pho tu puɲa ʔais baɲak \mb tu punya Ais banyak \ge that have Ais a.lot \gj that have Ais a.lot \ft look... you have much. \ref 222 \id 135892183250080502 \begin 0:05:24 \sp CHIPIT \tx punya Mbak Ipit dikit ya Tante, ya? \pho puɲa mbaʔ ʔipit dikit ya tantə ya \mb punya Mbak Ipit dikit ya Tante ya \ge have EPIT Ipit a.little yes aunt yes \gj have EPIT Ipit a.little yes aunt yes \ft I just have a little, right? \ref 223 \id 350875183251080502 \begin 0:05:26 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 224 \id 976715183251080502 \begin 0:05:28 \sp CHIPIT \tx ni Ipit cuma segini, segini doang. \pho ni ʔipit ɲɔmaŋ səgini səgini dɔwaŋ \mb ni Ipit cuma se- gini se- gini doang \ge this Ipit only SE- like.this SE- like.this just \gj this Ipit only SE-like.this SE-like.this just \ft I only have this, just this. \ref 225 \id 276539183252080502 \begin 0:05:29 \sp CHIPIT \tx tu Ais banyak. \pho tu ʔais baɲak \mb tu Ais banyak \ge that Ais a.lot \gj that Ais a.lot \ft you have much. \nt referring to the toys. \ref 226 \id 805963183252080502 \begin 0:05:31 \sp CHIPIT \tx tu ada berapa? \pho tu ʔada brapa \mb tu ada berapa \ge that exist how.much \gj that exist how.much \ft how many are there? \ref 227 \id 536249183252080502 \begin 0:05:33 \sp CHIPIT \tx tu, dua, tiga, empat, lima, enam, (tu)ju, lapan... \pho tuʔ duwa tigaʔ mpat lima ʔənam juʔ lapan \mb tu dua tiga empat lima enam tuju lapan \ge one two three four five six seven eight \gj one two three four five six seven eight \ft one, two, three, four, five, six, seven, eight... \nt counting the cooking set FAR gets. \ref 228 \id 755717183253080502 \begin 0:05:35 \sp EXPERN \tx ni tutup wajannya, Dek. \pho ni tutup wajanɲa dɛʔ \mb ni tutup wajan -nya Dek \ge this shut wok -NYA TRU-younger.sibling \gj this shut wok-NYA TRU-younger.sibling \ft this is the wok's lid. \ref 229 \id 257510183253080502 \begin 0:05:37 \sp CHIPIT \tx ... sembilan. \pho səmbilan \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft ... nine. \ref 230 \id 478154183253080502 \begin 0:05:39 \sp FARPIT \tx sembilan. \pho səmbilan \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine. \nt repeating CHI. \ref 231 \id 851287183254080502 \begin 0:05:41 \sp CHIPIT \tx Kakak Ipit cuman lapan ya Tante, ya? \pho kakaʔ ʔipit ɲɔmaŋ lapan ya tantə ya \mb Kakak Ipit cuman lapan ya Tante ya \ge older.sibling Ipit only eight yes aunt yes \gj older.sibling Ipit only eight yes aunt yes \ft I only get eight, right Auntie? \ref 232 \id 901461183254080502 \begin 0:05:43 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 233 \id 877413183255080502 \begin 0:05:46 \sp CHIPIT \tx Ais tolong petikin bunga gih di sono! \pho ʔais tɔlɔŋ pətəkin buŋa gi di sɔnɔ \mb Ais tolong petik -in bunga gih di sono \ge Ais help pick -IN flower GIH LOC there \gj Ais help pick-IN flower GIH LOC there \ft Ais, could you pick the flower? \ref 234 \id 801543183255080502 \begin 0:05:48 \sp CHIPIT \tx bunga petikin gih cepetan! \pho buŋaʔ pətikin gi cəpətan \mb bunga petik -in gih cepet -an \ge flower pick -IN GIH quick -AN \gj flower pick-IN GIH quick-AN \ft pick the flower, hurry! \ref 235 \id 959429183255080502 \begin 0:05:50 \sp CHIPIT \tx petikin bunga! \pho pətikin buŋaʔ \mb petik -in bunga \ge pick -IN flower \gj pick-IN flower \ft pick the flower! \ref 236 \id 449248183256080502 \begin 0:05:53 \sp CHIPIT \tx nanti bawa ke sini lagi ya kalo udah dipetikin, ya? \pho nanti bawa kə sini lagi ya kalɔ ʔuda dipətikin ya \mb nanti bawa ke sini lagi ya kalo udah di- petik -in ya \ge later bring to here more yes TOP PFCT DI- pick -IN yes \gj later bring to here more yes TOP PFCT DI-pick-IN yes \ft later if you have picked it, bring it here, okay? \ref 237 \id 123008183256080502 \begin 0:06:05 \sp CHIPIT \tx Ais, sini kalo udah! \pho ʔais sini kalɔ ʔudah \mb Ais sini kalo udah \ge Ais here TOP PFCT \gj Ais here TOP PFCT \ft Ais, come here if you've finished! \ref 238 \id 699333183256080502 \begin 0:06:08 \sp CHIPIT \tx siramin bunganya gih biar cepet! \pho siramin buɲaʔɲa gi biyar cəpət \mb siram -in bunga -nya gih biar cepet \ge pour.on -IN flower -NYA GIH let quick \gj pour.on-IN flower-NYA GIH let quick \ft pour the water on the flower, hurry! \ref 239 \id 312519183257080502 \begin 0:06:12 \sp CHIPIT \tx pake aer! \pho pakɛʔ ʔaer \mb pake aer \ge use water \gj use water \ft use water! \ref 240 \id 719667183257080502 \begin 0:06:16 \sp CHIPIT \tx 0. \nt arranging the cooking set and the toy sand. \ref 241 \id 967255183257080502 \begin 0:06:23 \sp FARPIT \tx Kak, dah. \pho kaʔ da \mb Kak dah \ge TRU-older.sibling PFCT \gj TRU-older.sibling PFCT \ft Ipit, finished. \nt = Ipit, I did it. \ref 242 \id 574150183258080502 \begin 0:06:24 \sp CHIPIT \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft you did? \ref 243 \id 551361183258080502 \begin 0:06:25 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here! \nt taking back the pot from FAR. \ref 244 \id 945302183258080502 \begin 0:06:26 \sp FARPIT \tx pinjem [?]. \pho ʔinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft borrow. \ref 245 \id 612314183259080502 \begin 0:06:27 \sp CHIPIT \tx Ais, itu potong rumput gih. \pho ʔais ʔitu pɔtɔŋ rumput gih \mb Ais itu potong rumput gih \ge Ais that cut grass GIH \gj Ais that cut grass GIH \ft Ais, could you cut the grass? \ref 246 \id 277598183259080502 \begin 0:06:28 \sp CHIPIT \tx cepetan gih sono! \pho cəpətan gi sɔnɔ \mb cepet -an gih sono \ge quick -AN GIH there \gj quick-AN GIH there \ft hurry! \ref 247 \id 595571183300080502 \begin 0:06:29 \sp FARPIT \tx (m)ana? \pho ʔana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 248 \id 579906183300080502 \begin 0:06:30 \sp FARPIT \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here! \nt asking for the scissors. \ref 249 \id 997010183300080502 \begin 0:06:31 \sp CHIPIT \tx tu, ni tu. \pho tu ni tu \mb tu ni tu \ge that this that \gj that this that \ft here. \ref 250 \id 276666183301080502 \begin 0:06:32 \sp CHIPIT \tx cepetan gih sono potong rumput! \pho cəpətan gi sɔnɔ pɔtɔŋ rumput \mb cepet -an gih sono potong rumput \ge quick -AN GIH there cut grass \gj quick-AN GIH there cut grass \ft hurry, cut the grass! \ref 251 \id 242539183301080502 \begin 0:06:34 \sp CHIPIT \tx gih sono, gih sono potong rumput, ya? \pho gi sɔnɔ gi sɔnɔ pɔtɔŋ rumput ya \mb gih sono gih sono potong rumput ya \ge GIH there GIH there cut grass yes \gj GIH there GIH there cut grass yes \ft hurry, cut the grass, okay? \ref 252 \id 857798183301080502 \begin 0:06:36 \sp FARPIT \tx 0. \nt knocking. \ref 253 \id 541861183302080502 \begin 0:06:38 \sp FARPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \ref 254 \id 567574183302080502 \begin 0:06:40 \sp CHIPIT \tx dah? \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 255 \id 735666183302080502 \begin 0:06:42 \sp CHIPIT \tx ambil aja, ambil lagi! \pho ʔambil ʔaja ʔambil lagi \mb ambil aja ambil lagi \ge take just take more \gj take just take more \ft take that, take it again! \nt reference unclear. \ref 256 \id 752277183303080502 \begin 0:06:43 \sp CHIPIT \tx sini, sini, taro sini, taro sini! \pho sini sini tarɔ sini tarɔ sini \mb sini sini taro sini taro sini \ge here here put here put here \gj here here put here put here \ft here, here, put it here! \nt referring to the scissors. \ref 257 \id 940554183303080502 \begin 0:06:44 \sp CHIPIT \tx dah, ambil lagi! \pho dah ʔambil lagi \mb dah ambil lagi \ge PFCT take more \gj PFCT take more \ft okay, take it again! \nt reference unclear. \ref 258 \id 908524183304080502 \begin 0:06:46 \sp FARPIT \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 259 \id 782447183304080502 \begin 0:06:48 \sp CHIPIT \tx ambil lagi! \pho ʔambil lagi \mb ambil lagi \ge take more \gj take more \ft take it again! \ref 260 \id 415943183304080502 \begin 0:06:50 \sp FARPIT \tx 0. \nt knocking. \ref 261 \id 165897183305080502 \begin 0:06:52 \sp FARPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 262 \id 634333183305080502 \begin 0:06:54 \sp CHIPIT \tx dah, sekarang ini lagi. \pho da səkaraŋ ʔini lagi \mb dah sekarang ini lagi \ge PFCT now this more \gj PFCT now this more \ft okay, now this. \nt asking FAR to keep cutting the grass. \ref 263 \id 445926183305080502 \begin 0:06:56 \sp FARPIT \tx belum? \pho bəlum \mb belum \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \nt = it's not finished yet? \ref 264 \id 994976183306080502 \begin 0:06:58 \sp FARPIT \tx belum, Pit? \pho bəlum pit \mb belum Pit \ge not.yet TRU-Pipit \gj not.yet TRU-Pipit \ft not yet? \ref 265 \id 285650183306080502 \begin 0:07:00 \sp CHIPIT \tx lagi. \pho lagi \mb lagi \ge more \gj more \ft again. \ref 266 \id 930935183306080502 \begin 0:07:03 \sp CHIPIT \tx oke. \pho ʔokɛʔ \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay. \nt = it's finished. \ref 267 \id 342555183307080502 \begin 0:07:04 \sp FARPIT \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 268 \id 633102183307080502 \begin 0:07:05 \sp CHIPIT \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes. \ref 269 \id 467712183308080502 \begin 0:07:06 \sp FARPIT \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 270 \id 842629183308080502 \begin 0:07:07 \sp CHIPIT \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes. \ref 271 \id 296167183308080502 \begin 0:07:08 \sp FARPIT \tx mmm... \pho m \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt sitting down near CHI. \ref 272 \id 385728183309080502 \begin 0:07:09 \sp CHIPIT \tx Ais ituin rumput gih sono! \pho ʔais ʔituwin rumput gi sɔnɔ \mb Ais itu -in rumput gih sono \ge Ais that -IN grass GIH there \gj Ais that-IN grass GIH there \ft Ais, cut the grass please! \ref 273 \id 836476183309080502 \begin 0:07:10 \sp FARPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 274 \id 368762183309080502 \begin 0:07:11 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 275 \id 999274183310080502 \begin 0:07:12 \sp CHIPIT \tx masak! \pho masak \mb masak \ge cook \gj cook \ft cook it! \ref 276 \id 518033183310080502 \begin 0:07:13 \sp FARPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 277 \id 597081183310080502 \begin 0:07:14 \sp CHIPIT \tx enggak, Ais ituin rumputnya begini ni. \pho ʔəŋgaʔ ʔais ʔituwin rumputɲa bəgini ni \mb enggak Ais itu -in rumput -nya begini ni \ge NEG Ais that -IN grass -NYA like.this this \gj NEG Ais that-IN grass-NYA like.this this \ft no, just cut the grass like this. \ref 278 \id 756811183311080502 \begin 0:07:16 \sp CHIPIT \tx diserut. \pho disərut \mb di- serut \ge DI- plane \gj DI-plane \ft plane it. \ref 279 \id 643996183311080502 \begin 0:07:18 \sp CHIPIT \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that. \ref 280 \id 864377183312080502 \begin 0:07:20 \sp CHIPIT \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft can you do it? \ref 281 \id 408039183312080502 \begin 0:07:22 \sp FARPIT \tx enggak ah. \pho ʔəŋgaʔ ʔa \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 282 \id 518794183312080502 \begin 0:07:24 \sp CHIPIT \tx nggak mau? \pho ŋgaʔ mɔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want it? \ref 283 \id 788435183313080502 \begin 0:07:26 \sp CHIPIT \tx ya udah. \pho ya ʔudah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft it's fine. \ref 284 \id 252297183313080502 \begin 0:07:28 \sp EXPERN \tx hmm... \pho m \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt taking something from the bed then putting it down on the floor. \ref 285 \id 162189183313080502 \begin 0:07:29 \sp CHIPIT \tx Tante mo pesen apa? \pho tantə mɔ pəsən ʔapa \mb Tante mo pesen apa \ge aunt want order what \gj aunt want order what \ft Auntie, what do you want to order? \ref 286 \id 424927183314080502 \begin 0:07:30 \sp EXPERN \tx pesen pecel.lele. \pho pəsən pəcəlele \mb pesen pecel.lele \ge order k.o.food \gj order k.o.food \ft I want pecel lele. \ref 287 \id 865450183314080502 \begin 0:07:31 \sp CHIPIT \tx lele. \pho lele \mb lele \ge catfish \gj catfish \ft catfish. \ref 288 \id 439359183315080502 \begin 0:07:33 \sp FARPIT \tx oh ya. \pho ʔoh ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 289 \id 428115183315080502 \begin 0:07:35 \sp EXPERN \tx oh ya. \pho ʔoh ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \nt repeating FAR. \ref 290 \id 446742183315080502 \begin 0:07:37 \sp EXPERN \tx Ais mesen apa? \pho ʔais məsən ʔapa \mb Ais m- pesen apa \ge Ais N- order what \gj Ais N-order what \ft what do you want to order, Ais? \ref 291 \id 305588183316080502 \begin 0:07:39 \sp FARPIT \tx telor. \pho ʔəlɔl \mb telor \ge egg \gj egg \ft an egg. \ref 292 \id 323041183316080502 \begin 0:07:41 \sp CHIPIT \tx pake ini, ya? \pho pakɛʔ ʔini ya \mb pake ini ya \ge use this yes \gj use this yes \ft use this, right? \ref 293 \id 254533183316080502 \begin 0:07:43 \sp EXPERN \tx telor. \pho təlɔr \mb telor \ge egg \gj egg \ft an egg. \ref 294 \id 850594183317080502 \begin 0:07:45 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 295 \id 958981183317080502 \begin 0:07:48 \sp CHIPIT \tx 0. \nt preparing the food. \ref 296 \id 124154183317080502 \begin 0:07:49 \sp FARPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 297 \id 168865183318080502 \begin 0:07:50 \sp EXPERN \tx kalungnya baru, Dek? \pho kaluŋɲa baru dɛʔ \mb kalung -nya baru Dek \ge necklace -NYA new TRU-younger.sibling \gj necklace-NYA new TRU-younger.sibling \ft it's a new necklace, huh? \nt talking to CHI. \ref 298 \id 128456183318080502 \begin 0:07:51 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 299 \id 471559183319080502 \begin 0:07:52 \sp EXPERN \tx kalungnya baru? \pho kaluŋɲa baru \mb kalung -nya baru \ge necklace -NYA new \gj necklace-NYA new \ft a new necklace? \ref 300 \id 703783183319080502 \begin 0:07:53 \sp CHIPIT \tx enggak, dibeliin Kakak. \pho ʔəŋgaʔ dibəliʔin kakaʔ \mb enggak di- beli -in Kakak \ge NEG DI- buy -IN older.sibling \gj NEG DI-buy-IN older.sibling \ft no, Indri bought it for me. \ref 301 \id 392909183319080502 \begin 0:07:54 \sp EXPERN \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 302 \id 935732183320080502 \begin 0:07:55 \sp CHIPIT \tx satunya gope. \pho satuɲa gɔpeʔ \mb satu -nya gope \ge one -NYA five.hundred \gj one-NYA five.hundred \ft the price is five hundred rupiahs per each. \ref 303 \id 863882183320080502 \begin 0:07:56 \sp CHIPIT \tx Kakak beli dua. \pho kakaʔ bəli duwa \mb Kakak beli dua \ge older.sibling buy two \gj older.sibling buy two \ft Indri bought two. \ref 304 \id 186679183320080502 \begin 0:07:57 \sp EXPERN \tx apanya yang gope? \pho ʔapaɲa yaŋ gɔpeʔ \mb apa -nya yang gope \ge what -NYA REL five.hundred \gj what-NYA REL five.hundred \ft what is it five hundred? \ref 305 \id 725933183321080502 \begin 0:07:58 \sp EXPERN \tx yang biji-bijinya itu? \pho yaŋ bijibijiɲa ʔitu \mb yang biji - biji -nya itu \ge REL seed - seed -NYA that \gj REL RED-seed-NYA that \ft the seed? \ref 306 \id 974230183321080502 \begin 0:08:00 \sp CHIPIT \tx tau ni Kakak beli di sono. \pho tau ni kakaʔ bəli di sɔnɔ \mb tau ni Kakak beli di sono \ge know this older.sibling buy LOC there \gj know this older.sibling buy LOC there \ft I don't know, Indri bought it there. \ref 307 \id 804804183322080502 \begin 0:08:02 \sp EXPERN \tx di sekolahan? \pho di səkɔlaʰan \mb di sekolah -an \ge LOC school -AN \gj LOC school-AN \ft at school? \ref 308 \id 861695183322080502 \begin 0:08:03 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 309 \id 336421183322080502 \begin 0:08:04 \sp CHIPIT \tx kalo itu Kakak dikasi yang xxx. \pho kalɔ ʔitu kakaʔ dikasi yaŋ xxx \mb kalo itu Kakak di- kasi yang xxx \ge TOP that older.sibling DI- give REL xxx \gj TOP that older.sibling DI-give REL xxx \ft Indri got xxx. \ref 310 \id 141917183323080502 \begin 0:08:05 \sp FARPIT \tx xx. \pho taʔː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 311 \id 805175183323080502 \begin 0:08:07 \sp EXPERN \tx kok antingnya nggak ada satu? \pho kɔʔ ʔantiŋɲa ŋgaʔ ʔada satu \mb kok anting -nya nggak ada satu \ge KOK earring -NYA NEG exist one \gj KOK earring-NYA NEG exist one \ft where is your other earring? \ref 312 \id 802146183323080502 \begin 0:08:09 \sp CHIPIT \tx ada, ini satu. \pho ʔada ʔini satu \mb ada ini satu \ge exist this one \gj exist this one \ft here it is. \ref 313 \id 296558183324080502 \begin 0:08:11 \sp EXPERN \tx oh, itu satu. \pho ʔo ʔitu satu \mb oh itu satu \ge EXCL that one \gj EXCL that one \ft oh, there it is. \ref 314 \id 663953183324080502 \begin 0:08:15 \sp EXPERN \tx nggak keliatan. \pho ŋgaʔ kliyatan \mb nggak ke an liat \ge NEG KE AN see \gj NEG KE.AN-see \ft I can't see it. \ref 315 \id 583396183324080502 \begin 0:08:20 \sp EXPERN \tx Fariz! \pho faris \mb Fariz \ge Fariz \gj Fariz \ft Fariz! \ref 316 \id 258658183325080502 \begin 0:08:25 \sp FARPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 317 \id 875078183325080502 \begin 0:08:30 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 318 \id 262637183325080502 \begin 0:08:32 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to FAR. \ref 319 \id 247541183326080502 \begin 0:08:34 \sp CHIPIT \tx hi hi xxx. \pho hi hi xxx \mb hi hi xxx \ge IMIT IMIT xxx \gj IMIT IMIT xxx \ft hi hi xxx. \ref 320 \id 335268183326080502 \begin 0:08:37 \sp EXPERN \tx maen sekop. \pho maɛn səkɔp \mb maen sekop \ge play shovel \gj play shovel \ft playing the shovel. \ref 321 \id 558910183327080502 \begin 0:08:40 \sp CHIPIT \tx punya Ais. \pho puɲa ʔais \mb punya Ais \ge have Ais \gj have Ais \ft it's his. \ref 322 \id 922848183327080502 \begin 0:08:43 \sp EXPERN \tx ya Is? \pho ya ʔis \mb ya Is \ge yes TRU-Pais \gj yes TRU-Pais \ft right, Ais? \ref 323 \id 328689183327080502 \begin 0:08:45 \sp CHIPIT \tx trur trur trur... \pho trur trur trur \mb trur trur trur \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft trur trur trur.. \nt cooking. \ref 324 \id 691767183328080502 \begin 0:08:47 \sp EXPERN \tx Pipit nggak dingin, Pit? \pho pipit ŋgaʔ diŋin pit \mb Pipit nggak dingin Pit \ge Pipit NEG cold TRU-Pipit \gj Pipit NEG cold TRU-Pipit \ft don't you feel cold? \nt talking to CHI. \ref 325 \id 953019183328080502 \begin 0:08:49 \sp EXPERN \tx Tante kedinginan deh. \pho tantə kədiŋinan dɛ \mb Tante ke an dingin deh \ge aunt KE AN cold DEH \gj aunt KE.AN-cold DEH \ft I feel cold. \nt taking her sweater. \ref 326 \id 709783183328080502 \begin 0:08:51 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 327 \id 440187183329080502 \begin 0:08:53 \sp EXPERN \tx Ais mo pake jaket nggak? \pho ʔais mɔ pakɛ jakɛt ŋgaʔ \mb Ais mo pake jaket nggak \ge Ais want use jacket NEG \gj Ais want use jacket NEG \ft Ais, do you want to wear a jacket? \ref 328 \id 841184183329080502 \begin 0:08:55 \sp EXPERN \tx nggak dingin, ya? \pho ŋgaʔ diŋin ya \mb nggak dingin ya \ge NEG cold yes \gj NEG cold yes \ft you don't feel cold, right? \ref 329 \id 295713183329080502 \begin 0:08:57 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 330 \id 856583183330080502 \begin 0:08:59 \sp EXPERN \tx Tante kedinginan. \pho tantə kədiŋinan \mb Tante ke an dingin \ge aunt KE AN cold \gj aunt KE.AN-cold \ft I feel cold. \ref 331 \id 813748183330080502 \begin 0:09:01 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what? \nt talking to FAR. \ref 332 \id 876246183331080502 \begin 0:09:02 \sp EXPERN \tx kok bengong? \pho kɔʔ bəŋɔŋ \mb kok bengong \ge KOK dazed \gj KOK dazed \ft why are you dazed? \nt talking to FAR. \ref 333 \id 996540183331080502 \begin 0:09:03 \sp FARPIT \tx iya, Tante. \pho ʔiya tantə \mb iya Tante \ge yes aunt \gj yes aunt \ft yes, Auntie. \ref 334 \id 468280183331080502 \begin 0:09:04 \sp EXPERN \tx kenapa Tante? \pho kənapa tantə \mb kenapa Tante \ge why aunt \gj why aunt \ft what's wrong with me? \ref 335 \id 504144183332080502 \begin 0:09:05 \sp FARPIT \tx cakep. \pho cakəp \mb cakep \ge goodlooking \gj goodlooking \ft you're beautiful. \ref 336 \id 269630183332080502 \begin 0:09:06 \sp EXPERN \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 337 \id 785879183332080502 \begin 0:09:07 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 338 \id 495898183333080502 \begin 0:09:09 \sp EXPERN \tx Tante cakep? \pho tantə cakəp \mb Tante cakep \ge aunt goodlooking \gj aunt goodlooking \ft am I beautiful? \ref 339 \id 266545183333080502 \begin 0:09:17 \sp EXPERN \tx Ais mo bikin apa sih? \pho ʔais mɔ bikin ʔapa si \mb Ais mo bikin apa sih \ge Ais want make what SIH \gj Ais want make what SIH \ft what do you want to do, Ais? \ref 340 \id 232007183333080502 \begin 0:09:18 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft nothing. \ref 341 \id 260886183334080502 \begin 0:09:19 \sp EXPERN \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft nothing? \ref 342 \id 516003183334080502 \begin 0:09:20 \sp EXPERN \tx mo ber(sihin) ini ya, bersihin kebunnya, ya? \pho mɔ bər ʔini ya bərsiʔin kəbunɲa ya \mb mo bersih -in ini ya bersih -in kebun -nya ya \ge want clean -IN this yes clean -IN garden -NYA yes \gj want clean-IN this yes clean-IN garden-NYA yes \ft do you want to clean up the garden? \ref 343 \id 672304183335080502 \begin 0:09:22 \sp FARPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 344 \id 528432183335080502 \begin 0:09:24 \sp CHIPIT \tx permisi, ini sudah saya siapkan. \pho pərmisi ʔini suda saya siyapkan \mb permisi ini sudah saya siap -kan \ge ask.permission this PFCT 1SG ready -KAN \gj ask.permission this PFCT 1SG ready-KAN \ft excuse me, it's already done. \nt referring to the food. \ref 345 \id 769957183335080502 \begin 0:09:26 \sp EXPERN \tx he-em, makasi, ya? \pho ʔəʔəm makasi ya \mb he-em makasi ya \ge uh-huh thank.you yes \gj uh-huh thank.you yes \ft uh-huh, thanks. \ref 346 \id 186876183336080502 \begin 0:09:27 \sp FARPIT \tx Pit, telor xx, telor Ais. \pho pit təlɔl ʔitiʔ təlɔl ʔais \mb Pit telor xx telor Ais \ge TRU-Pipit egg xx egg Ais \gj TRU-Pipit egg xx egg Ais \ft Pipit, my egg xx. \ref 347 \id 436966183336080502 \begin 0:09:28 \sp CHIPIT \tx ni Ais masak telor gih pake ini. \pho ni ʔais masak təlɔr gi pakɛʔ ʔini \mb ni Ais masak telor gih pake ini \ge this Ais cook egg GIH use this \gj this Ais cook egg GIH use this \ft here, cook the egg with this. \nt giving the frying pan to FAR. \ref 348 \id 708727183336080502 \begin 0:09:29 \sp CHIPIT \tx Ais buat telornya gih. \pho ʔais buwat təlɔrɲa gi \mb Ais buat telor -nya gih \ge Ais for egg -NYA GIH \gj Ais for egg-NYA GIH \ft you make the egg. \nt = you cook the egg. \ref 349 \id 699138183337080502 \begin 0:09:31 \sp EXPERN \tx telur Tante itu. \pho təlur tantə ʔitu \mb telur Tante itu \ge egg aunt that \gj egg aunt that \ft that's my egg. \ref 350 \id 636887183337080502 \begin 0:09:33 \sp FARPIT \tx telor Ais ini. \pho ʔəlɔl ʔais ʔini \mb telor Ais ini \ge egg Ais this \gj egg Ais this \ft this is my egg. \ref 351 \id 183202183337080502 \begin 0:09:35 \sp EXPERN \tx ye, telur Tante ih. \pho yɛ təlur tantə ʔi \mb ye telur Tante ih \ge EXCL egg aunt EXCL \gj EXCL egg aunt EXCL \ft ye, it's my egg. \ref 352 \id 778035183338080502 \begin 0:09:36 \sp CHIPIT \tx telor Ais, ya? \pho təlɔ ʔais ya \mb telor Ais ya \ge egg Ais yes \gj egg Ais yes \ft your egg, right? \nt talking to FAR. \ref 353 \id 956964183338080502 \begin 0:09:37 \sp FARPIT \tx telor Ais. \pho ʔəlɔl ʔais \mb telor Ais \ge egg Ais \gj egg Ais \ft my egg. \ref 354 \id 423903183339080502 \begin 0:09:38 \sp CHIPIT \tx bukan telor Ais [?]. \pho bukan təlɔl ʔais \mb bukan telor Ais \ge NEG egg Ais \gj NEG egg Ais \ft not your egg. \ref 355 \id 749167183339080502 \begin 0:09:40 \sp FARPIT \tx telor Ais. \pho ʔəlɔl ʔais \mb telor Ais \ge egg Ais \gj egg Ais \ft my egg. \ref 356 \id 862141183339080502 \begin 0:09:42 \sp EXPERN \tx belinya di mana? \pho bəliɲa di mana \mb beli -nya di mana \ge buy -NYA LOC which \gj buy-NYA LOC which \ft where did you buy it? \ref 357 \id 632502183340080502 \begin 0:09:44 \sp FARPIT \tx Depok. \pho təpɔk \mb Depok \ge Depok \gj Depok \ft Depok. \ref 358 \id 272325183340080502 \begin 0:09:45 \sp EXPERN \tx di Depok? \pho di depɔk \mb di Depok \ge LOC Depok \gj LOC Depok \ft in Depok? \ref 359 \id 171564183340080502 \begin 0:09:46 \sp EXPERN \tx jauh amat beli telur ke Depok. \pho jaWu ʔamat bəli təlur kə depɔk \mb jauh amat beli telur ke Depok \ge far very buy egg to Depok \gj far very buy egg to Depok \ft how far it is to buy the egg in Depok. \ref 360 \id 481203183341080502 \begin 0:09:47 \sp FARPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 361 \id 791016183341080502 \begin 0:09:48 \sp EXPERN \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 362 \id 434700183342080502 \begin 0:09:50 \sp FARPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 363 \id 422717183342080502 \begin 0:09:52 \sp EXPERN \tx beli di sini kali di warung depan, ya? \pho bəli di sini kali di waruŋ dəpan ya \mb beli di sini kali di warung depan ya \ge buy LOC here maybe LOC stall front yes \gj buy LOC here maybe LOC stall front yes \ft maybe you buy it at the stall over there, right? \ref 364 \id 626745183342080502 \begin 0:09:55 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 365 \id 713996183343080502 \begin 0:09:58 \sp EXPERN \tx tu kan Tante yang bawa, kan? \pho tu kan tantə yaŋ bawa kan \mb tu kan Tante yang bawa kan \ge that KAN aunt REL bring KAN \gj that KAN aunt REL bring KAN \ft I bring it here, right? \nt referring to the egg. \ref 366 \id 148983183343080502 \begin 0:10:01 \sp EXPERN \tx ya Dek? \pho ya dɛʔ \mb ya Dek \ge yes TRU-younger.sibling \gj yes TRU-younger.sibling \ft right? \ref 367 \id 770356183343080502 \begin 0:10:04 \sp FARPIT \tx teng... \pho tɛŋː \mb teng \ge IMIT \gj IMIT \ft teng... \nt pretending to fry. \ref 368 \id 597601183344080502 \begin 0:10:07 \sp EXPERN \tx kok dibuang sih telurnya sih? \pho kɔʔ dibuwaŋ si təlurɲa si \mb kok di- buang sih telur -nya sih \ge KOK DI- throw.away SIH egg -NYA SIH \gj KOK DI-throw.away SIH egg-NYA SIH \ft why did you throw the egg away? \ref 369 \id 505486183344080502 \begin 0:10:09 \sp FARPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 370 \id 321168183345080502 \begin 0:10:12 \sp EXPERN \tx ya... Tante marah ni kalo dibuang ni telurnya. \pho yaː tantə mara ni kalɔ dibuwaŋ ni təlurɲa \mb ya Tante marah ni kalo di- buang ni telur -nya \ge yes aunt angry this TOP DI- throw.away this egg -NYA \gj yes aunt angry this TOP DI-throw.away this egg-NYA \ft yeah... I'll be angry if you throw it away. \ref 371 \id 275812183345080502 \begin 0:10:15 \sp EXPERN \tx mau dimarahin, ya? \pho maWu dimaraʔin ya \mb mau di- marah -in ya \ge want DI- angry -IN yes \gj want DI-angry-IN yes \ft you want me to be angry with you, huh? \ref 372 \id 277544183345080502 \begin 0:10:17 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 373 \id 590790183346080502 \begin 0:10:19 \sp EXPERN \tx Dek? \pho dɛʔ \mb Dek \ge TRU-younger.sibling \gj TRU-younger.sibling \ft Fariz? \ref 374 \id 317140183346080502 \begin 0:10:21 \sp CHIPIT \tx ya? \pho yaʰ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 375 \id 983648183346080502 \begin 0:10:23 \sp CHIPIT \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 376 \id 702595183347080502 \begin 0:10:26 \sp EXPERN \tx enggak, Si Ais. \pho ʔəŋgaʔ si ʔais \mb enggak Si Ais \ge NEG PERS Ais \gj NEG PERS Ais \ft no, it's Ais. \nt = not you, I'm talking to him. \ref 377 \id 227077183347080502 \begin 0:10:29 \sp FARPIT \tx Tante! \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 378 \id 186937183348080502 \begin 0:10:30 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 379 \id 564323183348080502 \begin 0:10:31 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what? \ref 380 \id 990024183348080502 \begin 0:10:32 \sp EXPERN \tx diapain wajannya? \pho diʔapain wajanɲa \mb di- apa -in wajan -nya \ge DI- what -IN wok -NYA \gj DI-what-IN wok-NYA \ft what are you doing with that wok? \ref 381 \id 751935183349080502 \begin 0:10:33 \sp FARPIT \tx mo diremuk-remukin. \pho mɔ diʔəmukʔəmukin \mb mo di- remuk - remuk -in \ge want DI- crushed - crushed -IN \gj want DI-RED-crushed-IN \ft I want to crush it. \ref 382 \id 597595183349080502 \begin 0:10:35 \sp EXPERN \tx di apa? \pho di ʔapa \mb di apa \ge LOC what \gj LOC what \ft what? \ref 383 \id 392582183349080502 \begin 0:10:37 \sp FARPIT \tx diremuk-remukin. \pho diʔəmukʔəmukin \mb di- remuk - remuk -in \ge DI- crushed - crushed -IN \gj DI-RED-crushed-IN \ft crush it. \ref 384 \id 843881183350080502 \begin 0:10:39 \sp EXPERN \tx diremuk-remukin... oh diremuk-remukin? \pho diʔəmukʔəmukin ʔo dirəmukrəmukin \mb di- remuk - remuk -in oh di- remuk - remuk -in \ge DI- crushed - crushed -IN EXCL DI- crushed - crushed -IN \gj DI-RED-crushed-IN EXCL DI-RED-crushed-IN \ft crush it... oh you want to crush it? \ref 385 \id 637873183350080502 \begin 0:10:41 \sp EXPERN \tx biar hancur, ya? \mb biar hancur ya \ge let destroyed yes \gj let destroyed yes \ft so it will be brake, right? \ref 386 \id 544875183350080502 \begin 0:10:43 \sp FARPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 387 \id 837346183351080502 \begin 0:10:45 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 388 \id 590022183351080502 \begin 0:10:47 \sp FARPIT \tx telor. \pho təlɔl \mb telor \ge egg \gj egg \ft the egg. \ref 389 \id 913310183351080502 \begin 0:10:51 \sp EXPERN \tx mo bikin telur dadar? \pho mɔ bikin təlur dada \mb mo bikin telur dadar \ge want make egg omelette \gj want make egg omelette \ft do you want to make an omelette? \ref 390 \id 232303183352080502 \begin 0:10:56 \sp FARPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 391 \id 729196183352080502 \begin 0:11:01 \sp FARPIT \tx teng... \pho tɛŋː \mb teng \ge IMIT \gj IMIT \ft teng... \nt pretending that he fries the egg. \ref 392 \id 913750183353080502 \begin 0:11:06 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 393 \id 425003183353080502 \begin 0:11:11 \sp CHIPIT \tx itu udah dimakan belum? \pho ʔitu ʔuda dimakan bəlum \mb itu udah di- makan belum \ge that PFCT DI- eat not.yet \gj that PFCT DI-eat not.yet \ft have you eaten? \nt talking to EXPERN. \ref 394 \id 337499183353080502 \begin 0:11:13 \sp EXPERN \tx iya, tunggu Tante pake ini dulu... sweater. \pho ʔiya tuŋgu tantə pakɛʔ ʔini dulu sweter \mb iya tunggu Tante pake ini dulu sweater \ge yes wait aunt use this before sweater \gj yes wait aunt use this before sweater \ft yes, wait... let me wear this sweater. \ref 395 \id 262756183354080502 \begin 0:11:15 \sp EXPERN \tx dingin. \pho diŋin \mb dingin \ge cold \gj cold \ft it's cold. \ref 396 \id 456871183354080502 \begin 0:11:17 \sp EXPERN \tx dah, mana? \pho da mana \mb dah mana \ge PFCT which \gj PFCT which \ft okay, which one? \ref 397 \id 449689183354080502 \begin 0:11:20 \sp EXPERN \tx ini, ya? \pho ʔini ya \mb ini ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, right? \ref 398 \id 335923183355080502 \begin 0:11:21 \sp EXPERN \tx mari makan. \pho mari makan \mb mari makan \ge MARI eat \gj MARI eat \ft let's eat. \ref 399 \id 769743183355080502 \begin 0:11:22 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing at FAR. \ref 400 \id 190072183355080502 \begin 0:11:23 \sp EXPERN \tx pura-pura aja, am. \pho purapura ʔaja ʔam \mb pura-pura aja am \ge pretend just IMIT \gj pretend just IMIT \ft just pretending, nyum. \nt pretending that she eats something. \ref 401 \id 144827183356080502 \begin 0:11:25 \sp EXPERN \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that. \ref 402 \id 217220183356080502 \begin 0:11:27 \sp EXPERN \tx mari makan. \pho mari makan \mb mari makan \ge MARI eat \gj MARI eat \ft let's eat. \ref 403 \id 118895183357080502 \begin 0:11:29 \sp EXPERN \tx mo disuapin? \pho mɔ disuwapin \mb mo di- suap -in \ge want DI- feed -IN \gj want DI-feed-IN \ft do you want me to feed you? \nt talking to FAR. \ref 404 \id 880477183357080502 \begin 0:11:31 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 405 \id 993248183357080502 \begin 0:11:33 \sp EXPERN \tx mo disuapin nggak? \pho mɔ disuwapin ŋgaʔ \mb mo di- suap -in nggak \ge want DI- feed -IN NEG \gj want DI-feed-IN NEG \ft do you want me to feed you? \ref 406 \id 943834183358080502 \begin 0:11:34 \sp EXPERN \tx Mbak Pipit aja, ya? \pho mbaʔ pipit ʔaja ya \mb Mbak Pipit aja ya \ge EPIT Pipit just yes \gj EPIT Pipit just yes \ft well, Pipit then, okay? \ref 407 \id 236824183358080502 \begin 0:11:35 \sp EXPERN \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 408 \id 210261183358080502 \begin 0:11:36 \sp EXPERN \tx Ais aja deh. \pho ʔais ʔaja dɛ \mb Ais aja deh \ge Ais just DEH \gj Ais just DEH \ft you do. \nt talking to FAR. \ref 409 \id 168046183359080502 \begin 0:11:37 \sp FARPIT \tx enggak ah. \pho ʔəŋgaʔ ʔa \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 410 \id 756529183359080502 \begin 0:11:38 \sp EXPERN \tx buka mulutnya! \pho buka mulutɲa \mb buka mulut -nya \ge open mouth -NYA \gj open mouth-NYA \ft open your mouth! \ref 411 \id 401367183359080502 \begin 0:11:38 \sp FARPIT \tx enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 412 \id 890288183400080502 \begin 0:11:38 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 413 \id 290411183400080502 \begin 0:11:38 \sp EXPERN \tx biar makan. \pho biyar makan \mb biar makan \ge let eat \gj let eat \ft you can eat. \ref 414 \id 844931183401080502 \begin 0:11:39 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 415 \id 271695183401080502 \begin 0:11:40 \sp EXPERN \tx biar cepet gede. \pho biyar cəpət gədɛ \mb biar cepet gede \ge let quick big \gj let quick big \ft you'll grow up soon. \ref 416 \id 389398183401080502 \begin 0:11:41 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 417 \id 428020183402080502 \begin 0:11:42 \sp FARPIT \tx enggak, enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak enggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \nt screaming. \ref 418 \id 640707183402080502 \begin 0:11:43 \sp EXPERN \tx ah, teriak aja ah. \pho ʔa təriyak ʔaja ʔa \mb ah teriak aja ah \ge AH shout just AH \gj AH shout just AH \ft you keep screaming. \ref 419 \id 486004183402080502 \begin 0:11:44 \sp EXPERN \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 420 \id 490523183403080502 \begin 0:11:45 \sp CHIPIT \tx minumnya? \pho minumɲa \mb minum -nya \ge drink -NYA \gj drink-NYA \ft the drink? \nt = don't you have to drink? \ref 421 \id 832396183403080502 \begin 0:11:47 \sp EXPERN \tx oh iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 422 \id 198063183403080502 \begin 0:11:49 \sp EXPERN \tx Ais mo minum? \pho ʔais mɔ minum \mb Ais mo minum \ge Ais want drink \gj Ais want drink \ft do you want to drink, Ais? \ref 423 \id 360378183404080502 \begin 0:11:51 \sp EXPERN \tx hah... sedap. \pho ha sədap \mb hah sedap \ge EXCL delicious \gj EXCL delicious \ft hah... it's delicious. \ref 424 \id 487845183404080502 \begin 0:11:53 \sp CHIPIT \tx ih, ih, ih, ih... \pho ʔi ʔi ʔi ʔi \mb ih ih ih ih \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft ih, ih, ih, ih... \ref 425 \id 830159183405080502 \begin 0:11:55 \sp EXPERN \tx minum teh hangat di sore hari. \pho minum tɛh ʔaŋat di sɔrɛ hari \mb minum teh hangat di sore hari \ge drink tea warm LOC late.afternoon day \gj drink tea warm LOC late.afternoon day \ft have a tea time in the afternoon. \ref 426 \id 403677183405080502 \begin 0:11:56 \sp CHIPIT \tx tar xxx. \pho tar xxx \mb tar xxx \ge moment xxx \gj moment xxx \ft later xxx. \ref 427 \id 118300183405080502 \begin 0:11:57 \sp FARPIT \tx mmm, mmm, mmm... \mb mmm mmm mmm \ge FILL FILL FILL \gj FILL FILL FILL \ft umm, umm, umm... \ref 428 \id 771115183406080502 \begin 0:11:59 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what? \ref 429 \id 746088183406080502 \begin 0:12:01 \sp FARPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt taking something. \ref 430 \id 415891183406080502 \begin 0:12:03 \sp FARPIT \tx Ipit, mmm... Ipit. \pho ʔipit mː ʔipit \mb Ipit mmm Ipit \ge Ipit FILL Ipit \gj Ipit FILL Ipit \ft Ipit, umm... Ipit. \ref 431 \id 186768183407080502 \begin 0:12:05 \sp EXPERN \tx mo diapain tekonya? \pho mɔ diʔapain tɛkɔɲa \mb mo di- apa -in teko -nya \ge want DI- what -IN teapot -NYA \gj want DI-what-IN teapot-NYA \ft what are you going to do with the teapot? \nt talking to FAR. \ref 432 \id 426128183407080502 \begin 0:12:07 \sp FARPIT \tx Ipit... gelas, gelas. \pho ʔipit gəlas gəlas \mb Ipit gelas gelas \ge Ipit glass glass \gj Ipit glass glass \ft Ipit... a glass, a glass. \ref 433 \id 355689183408080502 \begin 0:12:10 \sp CHIPIT \tx gelas? \pho gəlas \mb gelas \ge glass \gj glass \ft a glass? \ref 434 \id 884307183408080502 \begin 0:12:13 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \ref 435 \id 574638183408080502 \begin 0:12:15 \sp FARPIT \tx 0. \nt feeding EXPERN. \ref 436 \id 664494183409080502 \begin 0:12:18 \sp EXPERN \tx am. \pho ʔam \mb am \ge IMIT \gj IMIT \ft nyum. \ref 437 \id 667860183409080502 \begin 0:12:21 \sp EXPERN \tx ngasi minum Tante, ya? \pho ŋasi minum tantə ya \mb ng- kasi minum Tante ya \ge N- give drink aunt yes \gj N-give drink aunt yes \ft you give me the drink, huh? \nt talking to FAR. \ref 438 \id 538321183409080502 \begin 0:12:24 \sp EXPERN \tx am. \pho ʔam \mb am \ge IMIT \gj IMIT \ft nyum. \ref 439 \id 481740183410080502 \begin 0:12:26 \sp EXPERN \tx Ais aja yang minum. \pho ʔais ʔaja yaŋ minum \mb Ais aja yang minum \ge Ais just REL drink \gj Ais just REL drink \ft you can drink it. \ref 440 \id 824321183410080502 \begin 0:12:28 \sp EXPERN \tx wah... pinter. \pho wa pintər \mb wah pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft great... excellent. \ref 441 \id 391304183410080502 \begin 0:12:30 \sp FARPIT \tx sedap... \pho tədap \mb sedap \ge delicious \gj delicious \ft it's delicious... \ref 442 \id 964069183411080502 \begin 0:12:32 \sp EXPERN \tx sedap... \pho sədap \mb sedap \ge delicious \gj delicious \ft it's delicious... \ref 443 \id 130113183411080502 \begin 0:12:34 \sp FARPIT \tx teh. \pho tɛ \mb teh \ge tea \gj tea \ft tea. \ref 444 \id 418159183411080502 \begin 0:12:35 \sp EXPERN \tx teh, ya? \pho tɛh ya \mb teh ya \ge tea yes \gj tea yes \ft tea, right? \ref 445 \id 507271183412080502 \begin 0:12:36 \sp EXPERN \tx teh apa namanya? \pho tɛ ʔapa namaɲa \mb teh apa nama -nya \ge tea what name -NYA \gj tea what name-NYA \ft what tea? \ref 446 \id 625016183412080502 \begin 0:12:37 \sp FARPIT \tx nah lho... \pho na lɔ \mb nah lho \ge NAH EXCL \gj NAH EXCL \ft look at you... \ref 447 \id 457917183413080502 \begin 0:12:38 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 448 \id 927252183413080502 \begin 0:12:39 \sp FARPIT \tx Tante tu. \pho tantə tu \mb Tante tu \ge aunt that \gj aunt that \ft you are. \ref 449 \id 547363183413080502 \begin 0:12:40 \sp EXPERN \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 450 \id 342679183414080502 \begin 0:12:42 \sp FARPIT \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 451 \id 926013183414080502 \begin 0:12:44 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what? \ref 452 \id 426787183414080502 \begin 0:12:46 \sp FARPIT \tx 0. \nt showing something to EXPERN. \ref 453 \id 631120183415080502 \begin 0:12:48 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 454 \id 451280183415080502 \begin 0:12:50 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still playing with the cooking set. \ref 455 \id 981544183415080502 \begin 0:12:55 \sp FARPIT \tx Ipit... eee... Ipit. \pho ʔipit ʔəː ʔipit \mb Ipit eee Ipit \ge Ipit FILL Ipit \gj Ipit FILL Ipit \ft Ipit... umm... Ipit. \ref 456 \id 442270183416080502 \begin 0:13:01 \sp CHIPIT \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 457 \id 741236183416080502 \begin 0:13:02 \sp FARPIT \tx itu Ipit, itu Ipit, itu... itu Ipit. \pho ʔitu ʔipit ʔitu ʔipit ʔitu ʔitu ʔipit \mb itu Ipit itu Ipit itu itu Ipit \ge that Ipit that Ipit that that Ipit \gj that Ipit that Ipit that that Ipit \ft that one... \nt = I want it. \ref 458 \id 776243183416080502 \begin 0:13:03 \sp CHIPIT \tx ni... \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here... \nt giving the plastic bucket to FAR. \ref 459 \id 536359183417080502 \begin 0:13:05 \sp FARPIT \tx ini... itu Ipit. \pho ʔini ntu ʔipit \mb ini itu Ipit \ge this that Ipit \gj this that Ipit \ft this... that one, Ipit. \ref 460 \id 808458183417080502 \begin 0:13:07 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 461 \id 177020183418080502 \begin 0:13:09 \sp FARPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 462 \id 379441183418080502 \begin 0:13:11 \sp CHIPIT \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 463 \id 472208183418080502 \begin 0:13:12 \sp FARPIT \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \nt unclear reference. \ref 464 \id 809234183419080502 \begin 0:13:13 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 465 \id 616968183419080502 \begin 0:13:14 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 466 \id 201767183419080502 \begin 0:13:15 \sp CHIPIT \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 467 \id 511173183420080502 \begin 0:13:17 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt unclear reference. \ref 468 \id 494979183420080502 \begin 0:13:19 \sp FARPIT \tx ni... ini, ini. \pho ni ʔini ʔini \mb ni ini ini \ge this this this \gj this this this \ft here, this one. \nt unclear reference. \ref 469 \id 133080183420080502 \begin 0:13:21 \sp CHIPIT \tx ah... recokin. \pho ʔah rɛcɔkin \mb ah recok -in \ge AH bother -IN \gj AH bother-IN \ft ah... you're disturbing me. \ref 470 \id 776239183421080502 \begin 0:13:23 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing at CHI. \ref 471 \id 461928183421080502 \begin 0:13:25 \sp FARPIT \tx ni Ais... ni Ais. \pho ni ʔais ni ʔais \mb ni Ais ni Ais \ge this Ais this Ais \gj this Ais this Ais \ft this is mine... this is mine. \nt unclear reference. \ref 472 \id 844631183422080502 \begin 0:13:27 \sp CHIPIT \tx gimana mo main? \pho gimana mɔ main \mb gimana mo main \ge how want play \gj how want play \ft how can I play? \ref 473 \id 643723183422080502 \begin 0:13:29 \sp FARPIT \tx ni... \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this... \ref 474 \id 779091183422080502 \begin 0:13:31 \sp CHIPIT \tx yang penting aku kompor. \pho yaŋ pəntiŋ ʔaku kɔmpɔr \mb yang penting aku kompor \ge REL important 1SG stove \gj REL important 1SG stove \ft the most important thing I get the stove. \ref 475 \id 695949183423080502 \begin 0:13:34 \sp FARPIT \tx tu, tu... itu Pit! \pho tu tu ʔitu pit \mb tu tu itu Pit \ge that that that TRU-Pipit \gj that that that TRU-Pipit \ft there... that one! \ref 476 \id 141685183423080502 \begin 0:13:35 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 477 \id 508555183423080502 \begin 0:13:36 \sp FARPIT \tx itu! \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one! \nt unclear what he's asking for. \ref 478 \id 594650183424080502 \begin 0:13:37 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 479 \id 398564183424080502 \begin 0:13:38 \sp FARPIT \tx itu! \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one! \ref 480 \id 585131183425080502 \begin 0:13:40 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt giving the frying pan to FAR. \ref 481 \id 613271183425080502 \begin 0:13:42 \sp FARPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 482 \id 170716183425080502 \begin 0:13:44 \sp EXPERN \tx bajunya baru Dek? \pho bajuɲa baru dɛʔ \mb baju -nya baru Dek \ge garment -NYA new TRU-younger.sibling \gj garment-NYA new TRU-younger.sibling \ft new dress, huh? \ref 483 \id 632197183426080502 \begin 0:13:45 \sp CHIPIT \tx Ais, minta piring satu dong? \pho ʔais minta piriŋ satu dɔŋ \mb Ais minta piring satu dong \ge Ais ask.for plate one DONG \gj Ais ask.for plate one DONG \ft Ais, can I have a plate please? \ref 484 \id 553489183426080502 \begin 0:13:46 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt talking to EXPERN. \ref 485 \id 707536183426080502 \begin 0:13:47 \sp CHIPIT \tx yang ini, ya? \pho yaŋ ʔini ya \mb yang ini ya \ge REL this yes \gj REL this yes \ft this one, right? \nt referring to the plate. \ref 486 \id 471342183427080502 \begin 0:13:48 \sp FARPIT \tx hah? \pho ʔa \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 487 \id 663962183427080502 \begin 0:13:49 \sp CHIPIT \tx yang ini? \pho yaŋ ʔinih \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one? \ref 488 \id 729624183427080502 \begin 0:13:50 \sp FARPIT \tx bukan... bukan. \pho bukan bukan \mb bukan bukan \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no... no. \ref 489 \id 910691183428080502 \begin 0:13:51 \sp CHIPIT \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 490 \id 304919183428080502 \begin 0:13:52 \sp CHIPIT \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 491 \id 781701183429080502 \begin 0:13:54 \sp CHIPIT \tx yang ini aja ya Pipit ambil, ya? \pho yaŋ ʔini ʔaja ya pit ʔambil ya \mb yang ini aja ya Pipit ambil ya \ge REL this just yes Pipit take yes \gj REL this just yes Pipit take yes \ft I take this, okay? \ref 492 \id 470605183429080502 \begin 0:13:55 \sp CHIPIT \tx eh, ini, ya? \pho ʔɛh ʔini ya \mb eh ini ya \ge EH this yes \gj EH this yes \ft this one, okay? \ref 493 \id 868705183429080502 \begin 0:13:56 \sp FARPIT \tx jangan. \pho taŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't. \ref 494 \id 240520183430080502 \begin 0:13:58 \sp CHIPIT \tx ah... yang mana Ais? \pho ʔaː yaŋ mana ʔais \mb ah yang mana Ais \ge AH REL which Ais \gj AH REL which Ais \ft so which one? \ref 495 \id 231219183430080502 \begin 0:14:00 \sp FARPIT \tx ini Ais. \pho ʔini ʔais \mb ini Ais \ge this Ais \gj this Ais \ft this is mine. \nt unclear reference. \ref 496 \id 502736183431080502 \begin 0:14:02 \sp FARPIT \tx itu... tu. \pho ʔitu tu \mb itu tu \ge that that \gj that that \ft that one... there. \ref 497 \id 893835183431080502 \begin 0:14:03 \sp FARPIT \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 498 \id 505835183431080502 \begin 0:14:04 \sp FARPIT \tx ilang. \pho ʔilaŋ \mb ilang \ge disappear \gj disappear \ft it's gone. \ref 499 \id 785278183432080502 \begin 0:14:05 \sp CHIPIT \tx ah... \pho ʔahː \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt getting annoyance. \ref 500 \id 296714183432080502 \begin 0:14:06 \sp EXPERN \tx berdua dong... Mbak Pipit dong. \pho bərduwa dɔŋ mbaʔ pipit dɔŋ \mb ber- dua dong Mbak Pipit dong \ge BER- two DONG EPIT Pipit DONG \gj BER-two DONG EPIT Pipit DONG \ft share it with her. \nt talking to FAR. \ref 501 \id 586497183432080502 \begin 0:14:07 \sp CHIPIT \tx satu buat Kak Pipit. \pho satu buwat kaʔ pipit \mb satu buat Kak Pipit \ge one for TRU-older.sibling Pipit \gj one for TRU-older.sibling Pipit \ft one for me. \ref 502 \id 614804184940100502 \begin 0:14:09 \sp CHIPIT \tx dua-dua, Ais. \pho duwaduwaʔ ʔais \mb dua - dua Ais \ge two - two Ais \gj RED-two Ais \ft you get two, I get two. \nt referring to the cooking set. \ref 503 \id 732089185005100502 \begin 0:14:10 \sp CHIPIT \tx tu dua-dua ya Tante, ya? \pho tu duwaduwa ya tantə ya \mb tu dua - dua ya Tante ya \ge that two - two yes aunt yes \gj that RED-two yes aunt yes \ft I get two, he gets two, right Auntie? \ref 504 \id 933564185005100502 \begin 0:14:11 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 505 \id 425972185006100502 \begin 0:14:12 \sp CHIPIT \tx dua-dua. \pho duwaʔduwaʔ \mb dua - dua \ge two - two \gj RED-two \ft I get two, you get two. \ref 506 \id 423172185006100502 \begin 0:14:13 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt screaming. \ref 507 \id 163045185006100502 \begin 0:14:14 \sp EXPERN \tx eh, nggak boleh ini... \pho ʔɛ ŋgaʔ bɔlɛ ʔini \mb eh nggak boleh ini \ge EH NEG may this \gj EH NEG may this \ft eh, don't be... \ref 508 \id 414878192422100502 \begin 0:14:15 \sp FARPIT \tx itu... \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one... \ref 509 \id 267005192422100502 \begin 0:14:16 \sp FARPIT \tx xx... \pho kam \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 510 \id 762771192423100502 \begin 0:14:17 \sp CHIPIT \tx tu kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \ref 511 \id 909716192423100502 \begin 0:14:19 \sp FARPIT \tx eee... nakal eee... ih... Ipit ih... \pho ʔəː naŋkal ʔəː ʔi ʔipit ʔiː \mb eee nakal eee ih Ipit ih \ge FILL naughty FILL EXCL Ipit EXCL \gj FILL naughty FILL EXCL Ipit EXCL \ft umm... bad girl, umm... Ipit ih... \ref 512 \id 114703192423100502 \begin 0:14:30 \sp FARPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 513 \id 625946192424100502 \begin 0:14:40 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 514 \id 787825192424100502 \begin 0:14:50 \sp CHIPIT \tx 0. \nt pretending that she cooks something. \ref 515 \id 794657192424100502 \begin 0:15:00 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still playing with the cooking set. \ref 516 \id 415468192425100502 \begin 0:15:06 \sp EXPERN \tx kenapa Pit? \pho kənapa pit \mb kenapa Pit \ge why TRU-Pipit \gj why TRU-Pipit \ft what? \nt talking to CHI. \ref 517 \id 278227192425100502 \begin 0:15:13 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft nothing. \ref 518 \id 365530192426100502 \begin 0:15:20 \sp CHIPIT \tx 0. \nt looking for something. \ref 519 \id 673601192426100502 \begin 0:15:27 \sp FARPIT \tx mo (m)akan ah... \pho mɔ ʔakan ʔaː \mb mo makan ah \ge want eat AH \gj want eat AH \ft I want to eat... \nt pretending that he eats. \ref 520 \id 729699192426100502 \begin 0:15:34 \sp FARPIT \tx (se)dap... \pho dəp \mb sedap \ge delicious \gj delicious \ft yummy... \ref 521 \id 368751192427100502 \begin 0:15:41 \sp FARPIT \tx tambah. \pho tambaʔ \mb tambah \ge add \gj add \ft I want more. \ref 522 \id 817672192427100502 \begin 0:16:00 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still playing with the cooking set. \ref 523 \id 241505192427100502 \begin 0:16:02 \sp CHIPIT \tx gelasnya satu lagi mana Tante, gelas? \pho gəlasɲa satu lagi mana tantə gəlas \mb gelas -nya satu lagi mana Tante gelas \ge glass -NYA one more which aunt glass \gj glass-NYA one more which aunt glass \ft where is the other glass, Auntie? \ref 524 \id 582306192428100502 \begin 0:16:04 \sp EXPERN \tx tu deketnya Fariz. \pho tu dəkətɲa faris \mb tu deket -nya Fariz \ge that near -NYA Fariz \gj that near-NYA Fariz \ft there, it's near Fariz. \ref 525 \id 830880192428100502 \begin 0:16:06 \sp CHIPIT \tx mana Is? \pho mana ʔis \mb mana Is \ge which TRU-Pais \gj which TRU-Pais \ft where is it? \ref 526 \id 819573192428100502 \begin 0:16:08 \sp FARPIT \tx 0. \nt giving the glass to CHI. \ref 527 \id 679210192429100502 \begin 0:16:11 \sp CHIPIT \tx bukan, yang ijo. \pho bukan yaŋ ʔijɔ \mb bukan yang ijo \ge NEG REL green \gj NEG REL green \ft not this, the green one please. \ref 528 \id 494173192429100502 \begin 0:16:12 \sp FARPIT \tx gelas? \pho ʔəlas \mb gelas \ge glass \gj glass \ft the glass? \ref 529 \id 977676192430100502 \begin 0:16:13 \sp EXPERN \tx nah lho! \pho na lɔ \mb nah lho \ge NAH EXCL \gj NAH EXCL \ft see? \ref 530 \id 230494192430100502 \begin 0:16:14 \sp EXPERN \tx mana gelasnya? \pho mana gəlasɲa \mb mana gelas -nya \ge which glass -NYA \gj which glass-NYA \ft where is the glass? \ref 531 \id 925277192430100502 \begin 0:16:15 \sp CHIPIT \tx nah lho! \pho na lɔ \mb nah lho \ge NAH EXCL \gj NAH EXCL \ft see? \ref 532 \id 656683192431100502 \begin 0:16:16 \sp CHIPIT \tx ayo Is... \pho ʔayɔ ʔis \mb ayo Is \ge AYO TRU-Pais \gj AYO TRU-Pais \ft look what you did... \ref 533 \id 791313192431100502 \begin 0:16:18 \sp EXPERN \tx coba Is, Ais berdiri Is. \pho cɔba ʔis ʔais bərdiri ʔis \mb coba Is Ais ber- diri Is \ge try TRU-Pais Ais BER- self TRU-Pais \gj try TRU-Pais Ais BER-self TRU-Pais \ft Ais, stand up please. \ref 534 \id 911752192431100502 \begin 0:16:19 \sp FARPIT \tx ilang... \pho ʔilaŋ \mb ilang \ge disappear \gj disappear \ft it's gone. \ref 535 \id 135021192432100502 \begin 0:16:21 \sp EXPERN \tx nah lho! \pho na lɔ \mb nah lho \ge NAH EXCL \gj NAH EXCL \ft look what you did! \ref 536 \id 115028192432100502 \begin 0:16:23 \sp EXPERN \tx kok bisa ilang? \pho kɔʔ bisa ʔilaŋ \mb kok bisa ilang \ge KOK can disappear \gj KOK can disappear \ft how can it be? \ref 537 \id 689395192432100502 \begin 0:16:25 \sp EXPERN \tx tu dia! \pho tu diya \mb tu dia \ge that 3 \gj that 3 \ft there it is! \ref 538 \id 689509192433100502 \begin 0:16:27 \sp CHIPIT \tx Kakak Ipit ini ya, Ais? \pho kakaʔ ʔipit ʔini ya ʔais \mb Kakak Ipit ini ya Ais \ge older.sibling Ipit this yes Ais \gj older.sibling Ipit this yes Ais \ft this is mine, okay? \nt referring to the green glass. \ref 539 \id 795867192433100502 \begin 0:16:29 \sp FARPIT \tx 0. \nt pointing at something. \ref 540 \id 954455192434100502 \begin 0:16:31 \sp CHIPIT \tx nggak boleh, nggak boleh. \pho ŋgaʔ bɔlɛ ŋgaʔ bɔlɛ \mb nggak boleh nggak boleh \ge NEG may NEG may \gj NEG may NEG may \ft don't, don't. \ref 541 \id 556684192434100502 \begin 0:16:33 \sp CHIPIT \tx ambil ni... \pho ʔambil ni \mb ambil ni \ge take this \gj take this \ft take this... \ref 542 \id 397928192434100502 \begin 0:16:35 \sp CHIPIT \tx ya... Kakak Ipit mainnya mana? \pho ya kakaʔ ʔipit mainɲa mana \mb ya Kakak Ipit main -nya mana \ge yes older.sibling Ipit play -NYA which \gj yes older.sibling Ipit play-NYA which \ft yeah... which one I can play with? \ref 543 \id 687491192435100502 \begin 0:16:37 \sp FARPIT \tx sut... \pho syut \mb sut \ge IMIT \gj IMIT \ft sut... \ref 544 \id 172640192435100502 \begin 0:16:39 \sp CHIPIT \tx lagian nggak mo maen masak-masakan. \pho lagiyan ŋgaʔ mɔ maɛn masakmasakan \mb lagi -an nggak mo maen masak - masak -an \ge more -AN NEG want play cook - cook -AN \gj more-AN NEG want play RED.AN-cook \ft you even don't want to play with the cooking set. \ref 545 \id 566119192435100502 \begin 0:16:41 \sp CHIPIT \tx ah... \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \ref 546 \id 584265192436100502 \begin 0:16:42 \sp FARPIT \tx ituan ni. \pho ʔituwan ni \mb itu -an ni \ge that -AN this \gj that-AN this \ft that one. \nt reference unclear. \ref 547 \id 453813192436100502 \begin 0:16:44 \sp FARPIT \tx ni Ais. \pho ni ʔais \mb ni Ais \ge this Ais \gj this Ais \ft this is mine. \nt taking a vessel. \ref 548 \id 357977192437100502 \begin 0:16:46 \sp CHIPIT \tx hmm... \pho hm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 549 \id 630914192437100502 \begin 0:16:48 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 550 \id 598006192437100502 \begin 0:16:50 \sp CHIPIT \tx ya udah, Kakak Ipit itu deh yang pak(e)... eh dipak(e)... \pho ya ʔuda kakaʔ ʔipit ʔitu dɛ yaŋ pak ʔɛ dipak \mb ya udah Kakak Ipit itu deh yang pake eh di- pake \ge yes PFCT older.sibling Ipit that DEH REL use EXCL DI- use \gj yes PFCT older.sibling Ipit that DEH REL use EXCL DI-use \ft well, I take that one... \ref 551 \id 100364192438100502 \begin 0:16:52 \sp CHIPIT \tx ini ya Kakak Ipit, ya? \pho ʔini ya kakaʔ ʔipit ya \mb ini ya Kakak Ipit ya \ge this yes older.sibling Ipit yes \gj this yes older.sibling Ipit yes \ft this is mine, okay? \nt taking something. \ref 552 \id 823446192438100502 \begin 0:16:54 \sp CHIPIT \tx iya? \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 553 \id 983357192438100502 \begin 0:16:56 \sp CHIPIT \tx baik. \pho baik \mb baik \ge good \gj good \ft okay. \ref 554 \id 298030192439100502 \begin 0:16:59 \sp CHIPIT \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \nt giving something to FAR. \ref 555 \id 204613192439100502 \begin 0:17:02 \sp CHIPIT \tx minta aer minum Pak, ya? \pho minta ʔaɛr minum paʔ ya \mb minta aer minum Pak ya \ge ask.for water drink TRU-father yes \gj ask.for water drink TRU-father yes \ft you want to have a drink, right? \ref 556 \id 639587192439100502 \begin 0:17:04 \sp CHIPIT \tx 0. \nt pretending that she pours on the water. \ref 557 \id 560580192440100502 \begin 0:17:06 \sp CHIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt giving back the water pot to FAR. \ref 558 \id 186374192440100502 \begin 0:17:09 \sp FARPIT \tx 0. \nt playing with the water pot. \ref 559 \id 104513192441100502 \begin 0:17:12 \sp CHIPIT \tx kita mo masak... mo masak. \pho kita mɔ masak mɔ masak \mb kita mo masak mo masak \ge 1PL want cook want cook \gj 1PL want cook want cook \ft we want to cook. \ref 560 \id 363272192441100502 \begin 0:17:13 \sp CHIPIT \tx ciyu cih... \pho ciyu ci \mb ciyu cih \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ciyu... ci... \nt pretending that she cooks. \ref 561 \id 518506192441100502 \begin 0:17:15 \sp FARPIT \tx itu Ipit. \pho ʔitu ʔipit \mb itu Ipit \ge that Ipit \gj that Ipit \ft that one, Ipit. \nt = that's yours. \ref 562 \id 442503192442100502 \begin 0:17:17 \sp CHIPIT \tx ini Kakak Ipit? \pho ʔini kakaʔ ʔipit \mb ini Kakak Ipit \ge this older.sibling Ipit \gj this older.sibling Ipit \ft this is mine? \ref 563 \id 158327192442100502 \begin 0:17:19 \sp CHIPIT \tx sono? \pho sɔnɔ \mb sono \ge there \gj there \ft there? \nt 1. referring to the toys. 2. = that one? \ref 564 \id 307671192442100502 \begin 0:17:21 \sp CHIPIT \tx ya udah. \pho ya ʔudah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay. \ref 565 \id 244513192443100502 \begin 0:17:23 \sp CHIPIT \tx ini Ais. \pho ʔini ʔais \mb ini Ais \ge this Ais \gj this Ais \ft this is yours. \ref 566 \id 740836192443100502 \begin 0:17:25 \sp FARPIT \tx itu Ipit. \pho ʔitu ʔipit \mb itu Ipit \ge that Ipit \gj that Ipit \ft that's yours. \ref 567 \id 346577192444100502 \begin 0:17:26 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 568 \id 733238192444100502 \begin 0:17:27 \sp FARPIT \tx ni Ais... telor Ais. \pho ni ʔais ʔəlɔl ʔais \mb ni Ais telor Ais \ge this Ais egg Ais \gj this Ais egg Ais \ft this is mine... my egg. \ref 569 \id 455578192444100502 \begin 0:17:28 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 570 \id 321162192445100502 \begin 0:17:29 \sp CHIPIT \tx tu ni aja ah. \pho tu ni ʔaja ʔa \mb tu ni aja ah \ge that this just AH \gj that this just AH \ft I take this. \nt taking something. \ref 571 \id 188793192445100502 \begin 0:17:30 \sp FARPIT \tx tu Ipit. \pho tu ʔipit \mb tu Ipit \ge that Ipit \gj that Ipit \ft that's yours. \ref 572 \id 261493192445100502 \begin 0:17:32 \sp FARPIT \tx itu Ipit. \pho ʔitu ʔipit \mb itu Ipit \ge that Ipit \gj that Ipit \ft that's yours. \ref 573 \id 817454192446100502 \begin 0:17:37 \sp FARPIT \tx itu Ipit. \pho ʔitu ʔipit \mb itu Ipit \ge that Ipit \gj that Ipit \ft that's yours. \nt referring to the cooking set. \ref 574 \id 169783192446100502 \begin 0:17:42 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 575 \id 257843192446100502 \begin 0:17:48 \sp FARPIT \tx ya... jatuh. \pho ya tatuʔ \mb ya jatuh \ge yes fall \gj yes fall \ft yeah... it's falling. \nt reference unclear. \ref 576 \id 682986192447100502 \begin 0:17:55 \sp FARPIT \tx ya... jatuh, Tante. \pho yaː tatuʔ tantə \mb ya jatuh Tante \ge yes fall aunt \gj yes fall aunt \ft yeah... it fell, Auntie. \ref 577 \id 956806192447100502 \begin 0:17:56 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 578 \id 461696192448100502 \begin 0:17:57 \sp FARPIT \tx jatoh. \pho tatɔʔ \mb jatoh \ge fall \gj fall \ft fall. \ref 579 \id 539305192448100502 \begin 0:17:58 \sp EXPERN \tx apanya yang jatuh? \pho ʔapaɲa yaŋ jatu \mb apa -nya yang jatuh \ge what -NYA REL fall \gj what-NYA REL fall \ft what? \ref 580 \id 813591192448100502 \begin 0:18:00 \sp FARPIT \tx ininya. \pho ʔinina \mb ini -nya \ge this -NYA \gj this-NYA \ft this one. \ref 581 \id 945736192449100502 \begin 0:18:02 \sp EXPERN \tx tekonya? \pho tɛkɔɲa \mb teko -nya \ge teapot -NYA \gj teapot-NYA \ft the teapot? \ref 582 \id 714720192449100502 \begin 0:18:04 \sp FARPIT \tx he-eh, tekonya. \pho ʔəʔə ʔɛkɔɲa \mb he-eh teko -nya \ge uh-huh teapot -NYA \gj uh-huh teapot-NYA \ft uh-huh, the teapot. \ref 583 \id 621285192449100502 \begin 0:18:06 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 584 \id 750413192450100502 \begin 0:18:09 \sp FARPIT \tx set, set, set... \pho sət sət sət \mb set set set \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft set, set, set... \nt making a low voice while playing with the water pot as if he is pouring the water. \ref 585 \id 219338192450100502 \begin 0:18:12 \sp CHIPIT \tx Tante, mo mesen apa lagi? \pho tantə mɔ məsən ʔapa lagi \mb Tante mo m- pesen apa lagi \ge aunt want N- order what more \gj aunt want N-order what more \ft Auntie, what do you want to order? \ref 586 \id 620306192450100502 \begin 0:18:14 \sp EXPERN \tx mesen... apa ya? \pho məsən ʔapa ya \mb m- pesen apa ya \ge N- order what yes \gj N-order what yes \ft umm... what do I want? \ref 587 \id 495804192451100502 \begin 0:18:16 \sp EXPERN \tx bingung Tante. \pho biŋuŋ tantə \mb bingung Tante \ge confused aunt \gj confused aunt \ft I'm confused. \ref 588 \id 496969192451100502 \begin 0:18:18 \sp EXPERN \tx apa aja deh. \pho ʔapa ʔaja dɛ \mb apa aja deh \ge what just DEH \gj what just DEH \ft anything. \ref 589 \id 268057192452100502 \begin 0:18:20 \sp CHIPIT \tx apa aja? \pho ʔapa ʔaja \mb apa aja \ge what just \gj what just \ft anything? \ref 590 \id 440201192452100502 \begin 0:18:23 \sp CHIPIT \tx pake nasi? \pho pakɛʔ nasi \mb pake nasi \ge use cooked.rice \gj use cooked.rice \ft with the rice? \ref 591 \id 169641192452100502 \begin 0:18:26 \sp EXPERN \tx iya, boleh. \pho ʔiya bɔlɛ \mb iya boleh \ge yes may \gj yes may \ft sure. \ref 592 \id 562671192453100502 \begin 0:18:30 \sp CHIPIT \tx 0. \nt preparing the food for EXPERN. \ref 593 \id 229302192453100502 \begin 0:18:40 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still preparing the food. \ref 594 \id 686289192453100502 \begin 0:18:45 \sp FARPIT \tx xx xx. \pho cayaŋ mətuŋ \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 595 \id 671567192454100502 \begin 0:18:50 \sp FARPIT \tx gorengin telor. \pho gɔleŋin təlɔl \mb goreng -in telor \ge fry -IN egg \gj fry-IN egg \ft I'm frying the egg. \ref 596 \id 746564192454100502 \begin 0:18:55 \sp FARPIT \tx saya goreng telor. \pho tayaŋ gɔlɛŋ təlɔl \mb saya goreng telor \ge 1SG fry egg \gj 1SG fry egg \ft I'm frying the egg. \ref 597 \id 328855192454100502 \begin 0:19:00 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still preparing the food. \ref 598 \id 772548192455100502 \begin 0:19:05 \sp CHIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt giving the food to EXPERN. \ref 599 \id 539294192455100502 \begin 0:19:10 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 600 \id 632328192456100502 \begin 0:19:15 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 601 \id 951640192456100502 \begin 0:19:20 \sp FARPIT \tx teng... teng, teng, teng... \pho tɛŋ tɛŋ tɛŋ tɛŋ \mb teng teng teng teng \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft teng... teng, teng, teng... \nt frying the egg. \ref 602 \id 942095192456100502 \begin 0:19:26 \sp CHIPIT \tx sapa tu? \pho sapa tu \mb sapa tu \ge who that \gj who that \ft who's that? \nt it's not clear why CHI suddenly ask EXPERN about it. \ref 603 \id 709039192457100502 \begin 0:19:28 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 604 \id 541535192457100502 \begin 0:19:30 \sp CHIPIT \tx siapa? \pho siyapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who's it? \ref 605 \id 493207192457100502 \begin 0:19:32 \sp EXPERN \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tau \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 606 \id 938767192458100502 \begin 0:19:34 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho m \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 607 \id 581643192458100502 \begin 0:19:37 \sp CHIPIT \tx tu silakan dimakan. \pho tu silakan dimakan \mb tu silakan di- makan \ge that please DI- eat \gj that please DI-eat \ft please have it. \nt asking EXPERN to eat. \ref 608 \id 484632192459100502 \begin 0:19:40 \sp CHIPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 609 \id 819770192459100502 \begin 0:19:44 \sp CHIPIT \tx apaan liat-liat? \pho ʔapaan liyatliyat \mb apa -an liat - liat \ge what -AN see - see \gj what-AN RED-see \ft why do you keep looking at me? \nt talking to FAR. \ref 610 \id 401985192459100502 \begin 0:19:48 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft nothing. \ref 611 \id 474814192500100502 \begin 0:19:52 \sp CHIPIT \tx apaan ngeliatin? \pho ʔapaan ŋəliyatin \mb apa -an nge- liat -in \ge what -AN N- see -IN \gj what-AN N-see-IN \ft what? \ref 612 \id 506676192500100502 \begin 0:19:56 \sp CHIPIT \tx apaan xxx [?] ? \pho ʔapaan cubaret \mb apa -an xxx \ge what -AN xxx \gj what-AN xxx \ft what? \ref 613 \id 518478192500100502 \begin 0:20:01 \sp CHIPIT \tx udah dimakan belom? \pho ʔuda dimakan bəlɔm \mb udah di- makan belom \ge PFCT DI- eat not.yet \gj PFCT DI-eat not.yet \ft have you eaten? \ref 614 \id 882744192501100502 \begin 0:20:03 \sp EXPERN \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 615 \id 397270192501100502 \begin 0:20:05 \sp CHIPIT \tx itu yang dipesan. \pho ʔitu yaŋ dipəsan \mb itu yang di- pesan \ge that REL DI- order \gj that REL DI-order \ft your order. \nt referring to the food. \ref 616 \id 424140192501100502 \begin 0:20:08 \sp EXPERN \tx belum tu. \pho bəlum tu \mb belum tu \ge not.yet that \gj not.yet that \ft not yet. \ref 617 \id 234243192502100502 \begin 0:20:11 \sp EXPERN \tx tidak punya selera makan. \pho tidaʔ puɲa səlɛra makan \mb tidak punya selera makan \ge NEG have appetite eat \gj NEG have appetite eat \ft I don't have any appetite. \ref 618 \id 936027192502100502 \begin 0:20:12 \sp CHIPIT \tx hah? \pho ʔa \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 619 \id 432968192503100502 \begin 0:20:13 \sp EXPERN \tx tidak berselera makan. \pho tidaʔ bərsəlɛra makan \mb tidak ber- selera makan \ge NEG BER- appetite eat \gj NEG BER-appetite eat \ft no appetite. \ref 620 \id 106668192503100502 \begin 0:20:14 \sp CHIPIT \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 621 \id 583559192503100502 \begin 0:20:15 \sp CHIPIT \tx buat saya aja, ya? \pho buwat saya ʔaja ya \mb buat saya aja ya \ge for 1SG just yes \gj for 1SG just yes \ft it's for me, okay? \nt = let me eat it, okay? \ref 622 \id 289661192504100502 \begin 0:20:16 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 623 \id 841559192504100502 \begin 0:20:18 \sp CHIPIT \tx buat saya. \pho buwat saya \mb buat saya \ge for 1SG \gj for 1SG \ft for me. \ref 624 \id 308651192504100502 \begin 0:20:20 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 625 \id 506560192505100502 \begin 0:20:23 \sp EXPERN \tx ni kancingnya lepas ni. \pho ni kanciŋɲa ləpas ni \mb ni kancing -nya lepas ni \ge this button -NYA come.off this \gj this button-NYA come.off this \ft look, your button put off. \ref 626 \id 376719192505100502 \begin 0:20:26 \sp CHIPIT \tx Ais mau? \pho ʔais maWu \mb Ais mau \ge Ais want \gj Ais want \ft Ais, do you want it? \ref 627 \id 626124192506100502 \begin 0:20:29 \sp FARPIT \tx mmm, itu Ais. \pho m ʔitu ʔais \mb mmm itu Ais \ge FILL that Ais \gj FILL that Ais \ft umm, I want it. \nt reference unclear. \ref 628 \id 189928192506100502 \begin 0:20:32 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 629 \id 424889192506100502 \begin 0:20:36 \sp FARPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 630 \id 225358192507100502 \begin 0:20:37 \sp FARPIT \tx dah... ini. \pho dah ʔini \mb dah ini \ge PFCT this \gj PFCT this \ft okay... this. \nt referring to the frying spoon. \ref 631 \id 110896192507100502 \begin 0:20:38 \sp CHIPIT \tx yailah... Ais. \mb yailah Ais \ge OATH Ais \gj OATH Ais \ft look at you. \ref 632 \id 537871192507100502 \begin 0:20:40 \sp CHIPIT \tx berarti Kakak Ipit ini, ya? \pho bərati kakaʔ ʔipit ʔini ya \mb ber- arti Kakak Ipit ini ya \ge BER- meaning older.sibling Ipit this yes \gj BER-meaning older.sibling Ipit this yes \ft so I take this, okay? \nt referring to the soup spoon. \ref 633 \id 111863192508100502 \begin 0:20:42 \sp FARPIT \tx he-eh. \pho həʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 634 \id 584648192508100502 \begin 0:20:44 \sp CHIPIT \tx ni buat bakso enak, ya? \pho ni buwat baksɔ ʔɛnak ya \mb ni buat bakso enak ya \ge this for meatball pleasant yes \gj this for meatball pleasant yes \ft it's useful to make meatball with this, right? \nt holding the frying pan and the soup spoon. \ref 635 \id 595652192509100502 \begin 0:20:45 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 636 \id 135325192509100502 \begin 0:20:46 \sp CHIPIT \tx mo pesen apa lagi? \pho mɔ pəsən ʔapa lagi \mb mo pesen apa lagi \ge want order what more \gj want order what more \ft what do you want? \ref 637 \id 713542192509100502 \begin 0:20:47 \sp CHIPIT \tx bakso apa mi rebus? \pho bakɔ ʔapa mi rəbus \mb bakso apa mi rebus \ge meatball what noodles boil \gj meatball what noodles boil \ft meatball or boiled noodles? \ref 638 \id 615556192510100502 \begin 0:20:49 \sp CHIPIT \tx apa mi goreng ada juga. \pho ʔapa mi gɔrɛŋ ʔada juga \mb apa mi goreng ada juga \ge what noodles fry exist also \gj what noodles fry exist also \ft there is also fried noodles. \ref 639 \id 770150192510100502 \begin 0:20:51 \sp EXPERN \tx mi goreng. \pho mi gɔrɛŋ \mb mi goreng \ge noodles fry \gj noodles fry \ft fried noodles is fine. \ref 640 \id 737854192510100502 \begin 0:20:53 \sp CHIPIT \tx mi goreng. \pho mi gɔrɛŋ \mb mi goreng \ge noodles fry \gj noodles fry \ft fried noodles. \ref 641 \id 629400192511100502 \begin 0:20:54 \sp CHIPIT \tx oke. \pho ʔokɛ \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay. \ref 642 \id 341183192511100502 \begin 0:20:55 \sp CHIPIT \tx pake nasi? \pho pakɛʔ nasi \mb pake nasi \ge use cooked.rice \gj use cooked.rice \ft with rice? \ref 643 \id 968407192511100502 \begin 0:20:56 \sp EXPERN \tx boleh. \pho bɔlɛ \mb boleh \ge may \gj may \ft sure. \ref 644 \id 147549192512100502 \begin 0:20:58 \sp CHIPIT \tx boleh. \pho bɔlɛʰ \mb boleh \ge may \gj may \ft sure. \nt repeating EXPERN. \ref 645 \id 957899192512100502 \begin 0:21:00 \sp CHIPIT \tx nggak mi rebus? \pho ŋgaʔ mi rəbus \mb nggak mi rebus \ge NEG noodles boil \gj NEG noodles boil \ft not a boiled noodles? \nt = you don't want the boiled noodles? \ref 646 \id 837666192513100502 \begin 0:21:01 \sp EXPERN \tx enggak ah. \pho ʔəŋgaʔ ʔa \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 647 \id 578202192513100502 \begin 0:21:02 \sp CHIPIT \tx lagi nggak enak, ya? \pho lagi ŋgaʔ ʔɛnak ya \mb lagi nggak enak ya \ge more NEG pleasant yes \gj more NEG pleasant yes \ft you're not feeling good, right? \nt = you don't have any appetite, right? \ref 648 \id 263471192513100502 \begin 0:21:03 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 649 \id 774887192514100502 \begin 0:21:04 \sp EXPERN \tx bosen makan mi melulu. \pho bɔsɛn makan mi məlulu \mb bosen makan mi melulu \ge bored eat noodles always \gj bored eat noodles always \ft it's boring to eat noodles. \ref 650 \id 246406192514100502 \begin 0:21:05 \sp CHIPIT \tx enakan mi goreng? \pho ʔɛnakan mi gɔrɛŋ \mb enak -an mi goreng \ge pleasant -AN noodles fry \gj pleasant-AN noodles fry \ft fried noodles is better? \ref 651 \id 156579192514100502 \begin 0:21:07 \sp EXPERN \tx mi, mi, mi lagi. \pho mi mi mi lagi \mb mi mi mi lagi \ge noodles noodles noodles more \gj noodles noodles noodles more \ft noodles again. \ref 652 \id 639322192515100502 \begin 0:21:09 \sp FARPIT \tx he he. \pho hɛ hɛ \mb he he \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft he he. \nt laughing at EXPERN. \ref 653 \id 604497192515100502 \begin 0:21:11 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing at FAR. \ref 654 \id 292169192515100502 \begin 0:21:13 \sp FARPIT \tx mi. \pho ʔəmi \mb mi \ge noodles \gj noodles \ft noodles. \ref 655 \id 688986192516100502 \begin 0:21:14 \sp EXPERN \tx mi, mi, mi, mi lagi. \mb mi mi mi mi lagi \ge noodles noodles noodles noodles more \gj noodles noodles noodles noodles more \ft noodles again. \ref 656 \id 100824192516100502 \begin 0:21:15 \sp FARPIT \tx he he... mi, mi. \pho hɛ hɛ mi mi \mb he he mi mi \ge IMIT IMIT noodles noodles \gj IMIT IMIT noodles noodles \ft he he... noodles. \ref 657 \id 455352192517100502 \begin 0:21:16 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 658 \id 110398192517100502 \begin 0:21:18 \sp EXPERN \tx mi, mi, mi, mi lagi. \pho mi mi mi mi lagi \mb mi mi mi mi lagi \ge noodles noodles noodles noodles more \gj noodles noodles noodles noodles more \ft noodles again. \ref 659 \id 263986192517100502 \begin 0:21:20 \sp FARPIT \tx teng... \pho tɛŋː \mb teng \ge IMIT \gj IMIT \ft teng... \nt playing with the cooking set. \ref 660 \id 429444192518100502 \begin 0:21:22 \sp FARPIT \tx et! \pho ʔɛt \mb et \ge EXCL \gj EXCL \ft et! \ref 661 \id 276444192518100502 \begin 0:21:24 \sp EXPERN \tx jatuh, ya? \pho jatu ya \mb jatuh ya \ge fall yes \gj fall yes \ft falling, huh? \ref 662 \id 109530192518100502 \begin 0:21:26 \sp FARPIT \tx gelundung... xxx gelundung. \pho ʔunduŋ xxx gəlunduŋ \mb gelundung xxx gelundung \ge roll xxx roll \gj roll xxx roll \ft it's rolling... xxx. \ref 663 \id 974070192519100502 \begin 0:21:28 \sp EXPERN \tx he-em, gelundung telurnya. \pho ʔəʔəm gəlunduŋ təlurɲa \mb he-em gelundung telur -nya \ge uh-huh roll egg -NYA \gj uh-huh roll egg-NYA \ft uh-huh, the egg is rolling. \ref 664 \id 824248192519100502 \begin 0:21:30 \sp CHIPIT \tx ni... ni. \pho ni ni \mb ni ni \ge this this \gj this this \ft here... here. \nt preparing the food for EXPERN. \ref 665 \id 961489192519100502 \begin 0:21:32 \sp EXPERN \tx kok Opi belum pulang ya? \pho kɔʔ ʔopi bəlum pulaŋ ya \mb kok Opi belum pulang ya \ge KOK Opi not.yet return yes \gj KOK Opi not.yet return yes \ft why hasn't Opi come back yet? \ref 666 \id 871192192520100502 \begin 0:21:33 \sp CHIPIT \tx Opi pulang nanti. \pho ʔopi pulaŋ nanti \mb Opi pulang nanti \ge Opi return later \gj Opi return later \ft later. \ref 667 \id 649917192520100502 \begin 0:21:34 \sp EXPERN \tx jam berapa? \pho jam brapa \mb jam berapa \ge clock how.much \gj clock how.much \ft what time? \ref 668 \id 474784192521100502 \begin 0:21:35 \sp CHIPIT \tx tau. \pho tau \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 669 \id 902055192521100502 \begin 0:21:37 \sp EXPERN \tx biasanya jam lima udah pulang. \pho biyasaɲa jam lima ʔuda pulaŋ \mb biasa -nya jam lima udah pulang \ge usual -NYA clock five PFCT return \gj usual-NYA clock five PFCT return \ft usually he arrives home at five pm. \ref 670 \id 969666192521100502 \begin 0:21:39 \sp CHIPIT \tx iya, kadang-kadang setengah enam, kadang-kadang jam enam. \pho ʔiya kadaŋkadaŋ sətəŋa ʔənam kadaŋkadaŋ jam ʔənam \mb iya kadang - kadang se- tengah enam kadang - kadang jam enam \ge yes occasional - occasional SE- middle six occasional - occasional clock six \gj yes RED-occasional SE-middle six RED-occasional clock six \ft yes, sometimes at five past thirty, and sometimes at six pm. \ref 671 \id 593945192522100502 \begin 0:21:43 \sp EXPERN \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 672 \id 258579192522100502 \begin 0:21:47 \sp FARPIT \tx Tante! \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 673 \id 444250192522100502 \begin 0:21:50 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 674 \id 724682192523100502 \begin 0:21:53 \sp EXPERN \tx bikin apa Dek? \pho bikin ʔapa dɛʔ \mb bikin apa Dek \ge make what TRU-younger.sibling \gj make what TRU-younger.sibling \ft what are you making? \ref 675 \id 645012192523100502 \begin 0:21:54 \sp FARPIT \tx telor. \pho təlɔl \mb telor \ge egg \gj egg \ft the egg. \ref 676 \id 840504192523100502 \begin 0:21:55 \sp EXPERN \tx dari tadi telur aja masaknya. \pho dari tadi təlur ʔaja masakɲa \mb dari tadi telur aja masak -nya \ge from earlier egg just cook -NYA \gj from earlier egg just cook-NYA \ft you keep cooking the egg. \ref 677 \id 580238192524100502 \begin 0:21:56 \sp EXPERN \tx yang lain dong... \pho yaŋ lain dɔŋ \mb yang lain dong \ge REL other DONG \gj REL other DONG \ft take the other to be cooked... \ref 678 \id 283177192524100502 \begin 0:21:58 \sp EXPERN \tx sakit, ya? \pho sakit ya \mb sakit ya \ge hurt yes \gj hurt yes \ft it hurts you, huh? \nt pinching FAR gently. \ref 679 \id 764560192525100502 \begin 0:22:00 \sp CHIPIT \tx kayak Kakak Ipit... lain-lain. \pho kayaʔ kakaʔ ʔipit lainlain \mb kayak Kakak Ipit lain - lain \ge like older.sibling Ipit other - other \gj like older.sibling Ipit RED-other \ft look at me... I cook different kinds of food. \ref 680 \id 384080192525100502 \begin 0:22:02 \sp EXPERN \tx masak semur daging. \pho masak səmur dagiŋ \mb masak semur daging \ge cook k.o.dish meat \gj cook k.o.dish meat \ft she cooks semur daging. \ref 681 \id 139126192525100502 \begin 0:22:03 \sp FARPIT \tx xx... \pho ʔiyateye \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 682 \id 704047192526100502 \begin 0:22:04 \sp EXPERN \tx masak... \pho masak \mb masak \ge cook \gj cook \ft cooking... \ref 683 \id 336222192526100502 \begin 0:22:05 \sp FARPIT \tx xx... \pho ʔiyate \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 684 \id 399729192526100502 \begin 0:22:06 \sp EXPERN \tx oke? \pho ʔokɛ \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay? \ref 685 \id 358205192527100502 \begin 0:22:08 \sp FARPIT \tx xx... \pho ʔiyate \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 686 \id 869706192527100502 \begin 0:22:10 \sp EXPERN \tx 'oke Tante', gitu. \pho ʔokɛ tantə gitu \mb oke Tante gitu \ge okay aunt like.that \gj okay aunt like.that \ft 'okay Auntie', say. \nt talking to FAR. \ref 687 \id 872786192528100502 \begin 0:22:12 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔulaʔula \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 688 \id 430631192528100502 \begin 0:22:14 \sp CHIPIT \tx tu Tante minum! \pho tu tantə minum \mb tu Tante minum \ge that aunt drink \gj that aunt drink \ft please have a drink! \ref 689 \id 436444192528100502 \begin 0:22:16 \sp EXPERN \tx Botak... Si Botak... Si Botak. \pho bɔtak ci bɔtak ci bɔtak \mb Botak Si Botak Si Botak \ge bald PERS bald PERS bald \gj bald PERS bald PERS bald \ft bald boy. \nt teasing FAR. \ref 690 \id 936364192529100502 \begin 0:22:18 \sp EXPERN \tx tu Opi tu pulang. \pho tu ʔopi tu pulaŋ \mb tu Opi tu pulang \ge that Opi that return \gj that Opi that return \ft Opi is coming. \ref 691 \id 696544192529100502 \begin 0:22:20 \sp OPIPIT \tx assalamualaikum. \pho salamulekum \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft hello. \nt entering the room. \ref 692 \id 234825192529100502 \begin 0:22:23 \sp EXPERN \tx walaikumsalam. \pho walekumsalam \mb walaikumsalam \ge peace.be.to.you \gj peace.be.to.you \ft peace be to you. \ref 693 \id 817341192530100502 \begin 0:22:26 \sp AUX \tx 0. \nt the phone is ringing. \ref 694 \id 979442192530100502 \begin 0:22:27 \sp EXPERN \tx tu telepon. \pho tu təlfɔn \mb tu telepon \ge that telephone \gj that telephone \ft a telephone. \ref 695 \id 204492192530100502 \begin 0:22:28 \sp EXPERN \tx hai! \pho hai \mb hai \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt greeting OPI. \ref 696 \id 402611192531100502 \begin 0:22:29 \sp OPIPIT \tx 0. \nt entering the room. \ref 697 \id 188923192531100502 \begin 0:22:30 \sp EXPERN \tx kamu makan apa sih? \pho kamu makan ʔapa si \mb kamu makan apa sih \ge 2 eat what SIH \gj 2 eat what SIH \ft what are you eating? \ref 698 \id 633561192532100502 \begin 0:22:31 \sp CHIPIT \tx halo? \pho halɔh \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \nt talking on the phone. \ref 699 \id 976026192532100502 \begin 0:22:32 \sp OPIPIT \tx mana uler tangganya? \pho mana ʔurər taŋgaʔɲah \mb mana uler tangga -nya \ge which snake stair -NYA \gj which snake stair-NYA \ft where is 'the snakes and the ladders'? \ref 700 \id 401623192532100502 \begin 0:22:33 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt still talking on the phone. \ref 701 \id 692121192533100502 \begin 0:22:34 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing at OPI. \ref 702 \id 593196192533100502 \begin 0:22:35 \sp OPIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 703 \id 259603192533100502 \begin 0:22:36 \sp EXPERN \tx kamu kok dingin? \pho kamu kɔʔ diŋin \mb kamu kok dingin \ge 2 KOK cold \gj 2 KOK cold \ft why are you cold? \ref 704 \id 552828192534100502 \begin 0:22:37 \sp CHIPIT \tx ni dari siapa? \pho ni dari siyapa \mb ni dari siapa \ge this from who \gj this from who \ft who is it? \nt still talking on the phone. \ref 705 \id 389793192534100502 \begin 0:22:39 \sp OPIPIT \tx mana uler tangganya? \pho mana ʔurər taŋgaʔɲah \mb mana uler tangga -nya \ge which snake stair -NYA \gj which snake stair-NYA \ft where is 'the snakes and the ladders'? \ref 706 \id 771625192535100502 \begin 0:22:39 \sp CHIPIT \tx Hidayat. \pho hidayat \mb Hidayat \ge Hidayat \gj Hidayat \ft Hidayat. \ref 707 \id 328003192535100502 \begin 0:22:40 \sp EXPERN \tx Om Dayat. \pho ʔom dayat \mb Om Dayat \ge uncle Dayat \gj uncle Dayat \ft Om Dayat. \ref 708 \id 851640192535100502 \begin 0:22:41 \sp CHIPIT \tx ibunya. \pho ʔibuʔɲa \mb ibu -nya \ge mother -NYA \gj mother-NYA \ft his mother. \nt still talking on the phone. \ref 709 \id 537799192536100502 \begin 0:22:42 \sp CHIPIT \tx Om Dayat. \pho ʔom dayat \mb Om Dayat \ge uncle Dayat \gj uncle Dayat \ft Uncle Dayat. \nt talking in low voice. \ref 710 \id 707947192536100502 \begin 0:22:43 \sp EXPERN \tx nyari xx, Mbak Jiat. \pho ɲari taʔ mbaʔ jiyat \mb ny- cari xx Mbak Jiat \ge N- look.for xx EPIT Jiat \gj N-look.for xx EPIT Jiat \ft he's looking for Jiat. \nt 1. = he wants to talk to Jiat. 2. referring to the man on the phone. \ref 711 \id 189774192536100502 \begin 0:22:45 \sp OPIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt 1. taking the phone from CHI. 2. = let me talk to him. \ref 712 \id 540149192537100502 \begin 0:22:47 \sp OPIPIT \tx halo? \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 713 \id 602831192537100502 \begin 0:22:49 \sp OPIPIT \tx ni... namanya siapa? \pho ni namaɲa siyapa \mb ni nama -nya siapa \ge this name -NYA who \gj this name-NYA who \ft who is this? \ref 714 \id 194946192537100502 \begin 0:22:51 \sp OPIPIT \tx ni sapa? \pho ni sapa \mb ni sapa \ge this who \gj this who \ft who's this? \ref 715 \id 161842192538100502 \begin 0:22:53 \sp CHIPIT \tx tu Tante silakan diminum! \pho tu tantə silakan diminum \mb tu Tante silakan di- minum \ge that aunt please DI- drink \gj that aunt please DI-drink \ft Auntie, please have a drink! \nt asking EXPERN to pretend drinking. \ref 716 \id 890927192538100502 \begin 0:22:54 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 717 \id 236188192539100502 \begin 0:22:55 \sp OPIPIT \tx Om Rudi? \pho ʔom rudiʔ \mb Om Rudi \ge uncle Rudi \gj uncle Rudi \ft Uncle Rudi? \ref 718 \id 321883192539100502 \begin 0:22:56 \sp OPIPIT \tx telepon atas deh! \pho telpɔn ʔatas dɛ \mb telepon atas deh \ge telephone up DEH \gj telephone up DEH \ft call up there! \nt = you can call to Mr. Daliyo's house. \ref 719 \id 602385192539100502 \begin 0:22:58 \sp OPIPIT \tx telepon atas! \pho telpɔn ʔatas \mb telepon atas \ge telephone up \gj telephone up \ft call up there! \nt = you can call to Mr. Daliyo's house. \ref 720 \id 810831192540100502 \begin 0:23:00 \sp OPIPIT \tx catet, catet! \pho catət catət \mb catet catet \ge note note \gj note note \ft take a note! \nt = here is the number. \ref 721 \id 465866192540100502 \begin 0:23:01 \sp OPIPIT \tx catet! \pho catət \mb catet \ge note \gj note \ft take a note! \ref 722 \id 420638192540100502 \begin 0:23:02 \sp FARPIT \tx catat! \pho catat \mb catat \ge note \gj note \ft take a note! \nt repeating OPI. \ref 723 \id 779048192541100502 \begin 0:23:03 \sp OPIPIT \tx ni mau nggak? \pho ni maw ŋgaʔ \mb ni mau nggak \ge this want NEG \gj this want NEG \ft do you want to take a note or not? \ref 724 \id 881806192541100502 \begin 0:23:04 \sp CHIPIT \tx silahkan diminum! \pho silaʰkan diminum \mb silahkan di- minum \ge please DI- drink \gj please DI-drink \ft please have a drink! \nt talking to EXPERN. \ref 725 \id 842130192541100502 \begin 0:23:05 \sp EXPERN \tx he-em, iya. \pho ʔəʔəm ʔiya \mb he-em iya \ge uh-huh yes \gj uh-huh yes \ft uh-huh, yes. \ref 726 \id 907433192542100502 \begin 0:23:06 \sp CHIPIT \tx kucir, ya? \pho kucir ya \mb kucir ya \ge pigtail yes \gj pigtail yes \ft a pigtail, huh? \nt = is this your pigtail? \ref 727 \id 449817192542100502 \begin 0:23:07 \sp EXPERN \tx iya dong. \pho ʔiya dɔŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft yes. \ref 728 \id 693854192543100502 \begin 0:23:08 \sp OPIPIT \tx telepon. \pho telpɔn \mb telepon \ge telephone \gj telephone \ft a phone. \nt still talking on the phone. \ref 729 \id 931609192543100502 \begin 0:23:09 \sp EXPERN \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \nt pretending to drink. \ref 730 \id 872017192543100502 \begin 0:23:11 \sp CHIPIT \tx udah? \pho da \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft have you? \ref 731 \id 119372192544100502 \begin 0:23:12 \sp CHIPIT \tx makanan? \pho makanan \mb makan -an \ge eat -AN \gj eat-AN \ft food? \nt = snacks? \ref 732 \id 789968192544100502 \begin 0:23:13 \sp OPIPIT \tx yang di atas Bu Haji Daliyo tau... \pho yaŋ di ʔatas bu ʔaji daliyɔ tau \mb yang di atas Bu Haji Daliyo tau \ge REL LOC up TRU-mother Haj Daliyo know \gj REL LOC up TRU-mother Haj Daliyo know \ft it's Mrs. Daliyo's house up there, you know... \nt still talking on the phone. \ref 733 \id 815712192544100502 \begin 0:23:14 \sp CHIPIT \tx Bu Haji Daliyo... \pho bu haji daliyɔ \mb Bu Haji Daliyo \ge TRU-mother Haj Daliyo \gj TRU-mother Haj Daliyo \ft Mrs. Daliyo... \ref 734 \id 594918192545100502 \begin 0:23:15 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing at CHI. \ref 735 \id 410399192545100502 \begin 0:23:17 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 736 \id 588770192545100502 \begin 0:23:19 \sp OPIPIT \tx telepon cepetan! \pho telpɔn cəpətan \mb telepon cepet -an \ge telephone quick -AN \gj telephone quick-AN \ft call him, hurry! \ref 737 \id 583311192546100502 \begin 0:23:21 \sp OPIPIT \tx dah tau? \pho da tau \mb dah tau \ge PFCT know \gj PFCT know \ft you know it? \nt = you know the number? \ref 738 \id 555341182012130502 \begin 0:23:23 \sp OPIPIT \tx uh... \pho ʔuh \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh... \ref 739 \id 627378192546100502 \begin 0:23:25 \sp OPIPIT \tx dah, ya? \pho da ya \mb dah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft finished, okay? \nt = is there anything else? \ref 740 \id 562767192547100502 \begin 0:23:26 \sp OPIPIT \tx ya... \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah... \ref 741 \id 941358192547100502 \begin 0:23:28 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt putting down the phone. \ref 742 \id 924199192547100502 \begin 0:23:30 \sp OPIPIT \tx bijinya mana? \pho bijiʔɲa manah \mb biji -nya mana \ge seed -NYA which \gj seed-NYA which \ft where is the seed? \nt referring to the 'the snakes and the ladders'. \ref 743 \id 542380192548100502 \begin 0:23:31 \sp EXPERN \tx nggak ada, ilang. \pho ŋgaʔ ʔada ʔilaŋ \mb nggak ada ilang \ge NEG exist disappear \gj NEG exist disappear \ft it's gone. \ref 744 \id 299978192548100502 \begin 0:23:32 \sp OPIPIT \tx hmm... Opi juga nggak ada. \pho m ʔopi juga ŋgaʔ ʔada \mb hmm Opi juga nggak ada \ge uh-huh Opi also NEG exist \gj uh-huh Opi also NEG exist \ft uh-huh... I also don't have it. \nt giving the toy monopoly to CHI. \ref 745 \id 545775192548100502 \begin 0:23:33 \sp OPIPIT \tx pada sih nggak ada. \pho pada si ŋgaʔ ʔada \mb pada sih nggak ada \ge PL SIH NEG exist \gj PL SIH NEG exist \ft nobody has it. \nt reference unclear. \ref 746 \id 660246192549100502 \begin 0:23:34 \sp EXPERN \tx nanti aja deh maen itu, ya? \pho nanti ʔaja dɛ maɛn ʔitu ya \mb nanti aja deh maen itu ya \ge later just DEH play that yes \gj later just DEH play that yes \ft play it later, okay? \nt referring to toy monopoly. \ref 747 \id 376435192549100502 \begin 0:23:36 \sp CHIPIT \tx kok nggak ada sih ini? \pho kɔʔ ŋgaʔ ʔada si ʔini \mb kok nggak ada sih ini \ge KOK NEG exist SIH this \gj KOK NEG exist SIH this \ft why aren't there any? \nt looking at the toy monopoly's paper. \ref 748 \id 357433192549100502 \begin 0:23:38 \sp EXPERN \tx minggu depan aja ya Pi? \pho miŋgu dəpan ʔaja ya pi \mb minggu depan aja ya Pi \ge week front just yes TRU-Opi \gj week front just yes TRU-Opi \ft next week, okay? \nt = I'll bring the seed for you next week, okay? \ref 749 \id 495004192550100502 \begin 0:23:40 \sp OPIPIT \tx Opi ada. \pho ʔopi ʔada \mb Opi ada \ge Opi exist \gj Opi exist \ft I have it. \nt referring to the seed. \ref 750 \id 541538192550100502 \begin 0:23:41 \sp EXPERN \tx Pi! \pho pi \mb Pi \ge TRU-Opi \gj TRU-Opi \ft Opi! \ref 751 \id 546556192551100502 \begin 0:23:42 \sp OPIPIT \tx hmm? \pho m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 752 \id 279254192551100502 \begin 0:23:43 \sp EXPERN \tx minggu depan aja. \pho miŋgu dəpan ʔaja \mb minggu depan aja \ge week front just \gj week front just \ft next week. \nt = I'll bring it next week. \ref 753 \id 540882192551100502 \begin 0:23:44 \sp CHIPIT \tx ya... kok minggu depan? \pho yaː kɔʔ miŋgu dəpan \mb ya kok minggu depan \ge yes KOK week front \gj yes KOK week front \ft yeah... why do we have to wait for it until next week? \ref 754 \id 319121192552100502 \begin 0:23:46 \sp EXPERN \tx itu udah mo abis lho itunya... kasetnya. \pho ʔitu ʔuda mɔ ʔabis lɔ ʔituɲa kasɛtɲa \mb itu udah mo abis lho itu -nya kaset -nya \ge that PFCT want finished EXCL that -NYA cassette -NYA \gj that PFCT want finished EXCL that-NYA cassette-NYA \ft it's because the cassette is already finished. \nt = it's because we have to stop the recording session soon. \ref 755 \id 980921192552100502 \begin 0:23:48 \sp OPIPIT \tx ya... aku belum direkam. \pho yaː ʔaku bəlum dirəkam \mb ya aku belum di- rekam \ge yes 1SG not.yet DI- record \gj yes 1SG not.yet DI-record \ft yeah... I haven't got recorded yet. \ref 756 \id 759174192552100502 \begin 0:23:50 \sp EXPERN \tx makanya sini rekaman. \pho makaɲa sini rəkaman \mb maka -nya sini rekam -an \ge then -NYA here record -AN \gj then-NYA here record-AN \ft so come here to get recorded. \ref 757 \id 759144192553100502 \begin 0:23:51 \sp OPIPIT \tx ya... \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah... \ref 758 \id 255905192553100502 \begin 0:23:52 \sp EXPERN \tx maen sini aja ni, Tante rekam ni. \pho maɛn sini ʔaja ni tantə rəkam ni \mb maen sini aja ni Tante rekam ni \ge play here just this aunt record this \gj play here just this aunt record this \ft play here, then I'll get you recorded. \ref 759 \id 510358192553100502 \begin 0:23:54 \sp OPIPIT \tx aku belum direkam. \pho ʔaku bəlum dirəkam \mb aku belum di- rekam \ge 1SG not.yet DI- record \gj 1SG not.yet DI-record \ft I haven't got recorded yet. \ref 760 \id 310339192554100502 \begin 0:23:56 \sp OPIPIT \tx tas... \pho tas \mb tas \ge handbag \gj handbag \ft handbag... \nt = my bag... \ref 761 \id 977530192554100502 \begin 0:23:58 \sp EXPERN \tx tasnya lepas dulu dong. \pho tasɲa ləpas dulu dɔŋ \mb tas -nya lepas dulu dong \ge handbag -NYA come.off before DONG \gj handbag-NYA come.off before DONG \ft put down your bag first. \nt referring to the bag he carrying. \ref 762 \id 477782192555100502 \begin 0:24:00 \sp EXPERN \tx kamu makan apa sih? \pho kamu makan ʔapa si \mb kamu makan apa sih \ge 2 eat what SIH \gj 2 eat what SIH \ft what are you eating? \ref 763 \id 892621192555100502 \begin 0:24:01 \sp OPIPIT \tx ager dingin. \pho ʔagər diŋin \mb ager dingin \ge jelly cold \gj jelly cold \ft a cold jelly. \ref 764 \id 800276192555100502 \begin 0:24:02 \sp EXPERN \tx ya ampun... \pho ya ʔampun \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft God... \ref 765 \id 359549192556100502 \begin 0:24:04 \sp FARPIT \tx mmm, mmm, mmm... e... e... e... \pho m m m ʔə ʔə ʔə \mb mmm mmm mmm e e e \ge FILL FILL FILL EXCL EXCL EXCL \gj FILL FILL FILL EXCL EXCL EXCL \ft umm, umm, umm... e... e... e... \nt asking for the jelly OPI eating. \ref 766 \id 961005192556100502 \begin 0:24:06 \sp OPIPIT \tx pasti kalo aku jajan 'e... e... e...'. \pho pasti kalɔ ʔaku jajan ʔə ʔə ʔə \mb pasti kalo aku jajan e e e \ge sure TOP 1SG snack EXCL EXCL EXCL \gj sure TOP 1SG snack EXCL EXCL EXCL \ft if I buy something he will, 'e... e... e...'. \nt referring to FAR. \ref 767 \id 840450192556100502 \begin 0:24:08 \sp CHIPIT \tx Monopoli. \pho mɔnɔpɔli \mb Monopoli \ge Monopoly \gj Monopoly \ft Monopoly. \nt holding the toy monopoly. \ref 768 \id 565117192557100502 \begin 0:24:10 \sp EXPERN \tx ya bagi dong adiknya. \pho ya bagi dɔŋ ʔadikɲa \mb ya bagi dong adik -nya \ge yes divide DONG younger.sibling -NYA \gj yes divide DONG younger.sibling-NYA \ft share it to your little brother. \ref 769 \id 832684192557100502 \begin 0:24:11 \sp OPIPIT \tx mmm, pake duit, ya? \pho m pakɛʔ duwit ya \mb mmm pake duit ya \ge FILL use money yes \gj FILL use money yes \ft umm, with money, right? \nt referring to the toy monopoly. \ref 770 \id 545447192557100502 \begin 0:24:12 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 771 \id 541454192558100502 \begin 0:24:14 \sp OPIPIT \tx beli di mana, Tante? \pho bəli di mana tantə \mb beli di mana Tante \ge buy LOC which aunt \gj buy LOC which aunt \ft where did you buy this, Auntie? \nt referring to the toy monopoly. \ref 772 \id 931589192558100502 \begin 0:24:16 \sp OPIPIT \tx xxx, ya? \pho xxx ya \mb xxx ya \ge xxx yes \gj xxx yes \ft xxx, right? \ref 773 \id 544308192559100502 \begin 0:24:18 \sp EXPERN \tx beli di... deket rumah Tante. \pho bəli diː dəkət ruma tantə \mb beli di deket rumah Tante \ge buy LOC near house aunt \gj buy LOC near house aunt \ft I bought it at the stall near to my house. \ref 774 \id 303338192559100502 \begin 0:24:20 \sp OPIPIT \tx kok bijinya enggak? \pho kɔʔ bijiɲa ʔəŋgaʔ \mb kok biji -nya enggak \ge KOK seed -NYA NEG \gj KOK seed-NYA NEG \ft why didn't you buy the seed also? \ref 775 \id 306115192559100502 \begin 0:24:22 \sp EXPERN \tx bijinya ketinggalan. \pho bijiɲa kətiŋgalan \mb biji -nya ke an tinggal \ge seed -NYA KE AN stay \gj seed-NYA KE.AN-stay \ft I left it at home. \nt referring to 'the snakes and the ladders'. \ref 776 \id 188064192600100502 \begin 0:24:24 \sp OPIPIT \tx hmm... \pho m \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh... \ref 777 \id 598770192600100502 \begin 0:24:26 \sp EXPERN \tx kirain udah masuk tas tadi. \pho kiraʔin ʔuda masuk tas tadi \mb kira -in udah masuk tas tadi \ge reckon -IN PFCT go.in handbag earlier \gj reckon-IN PFCT go.in handbag earlier \ft I thought it was in my bag. \ref 778 \id 341869192600100502 \begin 0:24:28 \sp EXPERN \tx ternyata belum... tau. \pho tərɲata bəlum tau \mb ter- nyata belum tau \ge TER- definite not.yet know \gj TER-definite not.yet know \ft but it wasn't... you know. \ref 779 \id 813078192601100502 \begin 0:24:30 \sp OPIPIT \tx kan yang dibayarnya kan pake duit. \pho kan yaŋ dibayarɲa kan pakɛʔ duwit \mb kan yang di- bayar -nya kan pake duit \ge KAN REL DI- pay -NYA KAN use money \gj KAN REL DI-pay-NYA KAN use money \ft we have to pay it with the money. \ref 780 \id 420454192601100502 \begin 0:24:32 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 781 \id 388625192601100502 \begin 0:24:36 \sp OPIPIT \tx gampang. \pho gampil \mb gampang \ge easy \gj easy \ft it's easy. \ref 782 \id 934481192602100502 \begin 0:24:40 \sp CHIPIT \tx ada yang masuk ke penjaraan, ya? \pho ʔada yaŋ masuk kə pənjaraʔan ya \mb ada yang masuk ke penjara -an ya \ge exist REL go.in to prison -AN yes \gj exist REL go.in to prison-AN yes \ft somebody has to get in to the jail, right? \nt referring to the monopoly. \ref 783 \id 550619192602100502 \begin 0:24:43 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 784 \id 162161192603100502 \begin 0:24:46 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 785 \id 845925192603100502 \begin 0:24:49 \sp FARPIT \tx mmm... Opi, punya Ais. \pho mː ʔopi puɲa ʔais \mb mmm Opi punya Ais \ge FILL Opi have Ais \gj FILL Opi have Ais \ft umm... it's mine, Opi. \nt reference unclear. \ref 786 \id 779280192603100502 \begin 0:24:52 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing at FAR. \ref 787 \id 273462192604100502 \begin 0:24:55 \sp CHIPIT \tx Bapak mo pesen apa? \pho bapaʔ mɔ pəsən ʔapa \mb Bapak mo pesen apa \ge father want order what \gj father want order what \ft what is your order? \nt talking to OPI. \ref 788 \id 388901192604100502 \begin 0:24:57 \sp EXPERN \tx Ais curang ih... \pho ʔais curaŋ ʔiː \mb Ais curang ih \ge Ais devious EXCL \gj Ais devious EXCL \ft you're cheating... \nt teasing FAR. \ref 789 \id 173850192604100502 \begin 0:25:00 \sp OPIPIT \tx nggak ikutan Bu. \pho ŋgaʔ ʔikutan bu \mb nggak ikut -an Bu \ge NEG follow -AN TRU-mother \gj NEG follow-AN TRU-mother \ft I don't join you. \nt = I don't want to play with you. \ref 790 \id 215131192605100502 \begin 0:25:03 \sp OPIPIT \tx nggak ikutan. \pho ŋgaʔ ʔikutan \mb nggak ikut -an \ge NEG follow -AN \gj NEG follow-AN \ft I don't join you. \nt = I don't want to play with you. \ref 791 \id 123168192605100502 \begin 0:25:03 \sp EXPERN \tx beli di mana? \pho bəli di mana \mb beli di mana \ge buy LOC which \gj buy LOC which \ft where did he buy it? \nt talking to FAR. \ref 792 \id 689947192605100502 \begin 0:25:03 \sp EXPERN \tx Opi beli di mana? \pho ʔopi bəli di mana \mb Opi beli di mana \ge Opi buy LOC which \gj Opi buy LOC which \ft where did Opi buy it? \ref 793 \id 965090192606100502 \begin 0:25:04 \sp FARPIT \tx tau. \pho tau \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 794 \id 188856192606100502 \begin 0:25:05 \sp CHIPIT \tx ikutan? \pho ʔikutan \mb ikut -an \ge follow -AN \gj follow-AN \ft you want to join me? \ref 795 \id 416404192607100502 \begin 0:25:06 \sp CHIPIT \tx oh ya, sebentar saya masak. \pho ʔo ya səbəntar saya masak \mb oh ya se- bentar saya masak \ge EXCL yes SE- moment 1SG cook \gj EXCL yes SE-moment 1SG cook \ft oh yes, wait, let me cook it for you. \ref 796 \id 716995192607100502 \begin 0:25:07 \sp OPIPIT \tx nggak ikutan. \pho ŋgaʔ ʔikutan \mb nggak ikut -an \ge NEG follow -AN \gj NEG follow-AN \ft I don't want to play with you. \nt talking to CHI. \ref 797 \id 157799192607100502 \begin 0:25:09 \sp OPIPIT \tx budek banget sih. \pho budək baŋət si \mb budek banget sih \ge deaf very SIH \gj deaf very SIH \ft you're deaf. \ref 798 \id 433935192608100502 \begin 0:25:11 \sp CHIPIT \tx sebentar, ya? \pho səbəntar ya \mb se- bentar ya \ge SE- moment yes \gj SE-moment yes \ft just a moment, okay? \ref 799 \id 159257192608100502 \begin 0:25:13 \sp CHIPIT \tx saya masakin. \pho saya masakin \mb saya masak -in \ge 1SG cook -IN \gj 1SG cook-IN \ft let me cook it for you. \ref 800 \id 634156192608100502 \begin 0:25:15 \sp CHIPIT \tx ininya sudah saya siapin. \pho ʔiniɲa suda saya siyapin \mb ini -nya sudah saya siap -in \ge this -NYA PFCT 1SG ready -IN \gj this-NYA PFCT 1SG ready-IN \ft I have prepared this. \ref 801 \id 177289192609100502 \begin 0:25:17 \sp OPIPIT \tx enggak, saya nggak makan. \pho ʔəŋgaʔ saya ŋgaʔ makan \mb enggak saya nggak makan \ge NEG 1SG NEG eat \gj NEG 1SG NEG eat \ft no, I won't eat it. \ref 802 \id 407173192609100502 \begin 0:25:18 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 803 \id 368556192610100502 \begin 0:25:19 \sp OPIPIT \tx nggak, Opi nggak makan tu. \pho ŋgaʔ ʔopi ŋgaʔ makan tu \mb nggak Opi nggak makan tu \ge NEG Opi NEG eat that \gj NEG Opi NEG eat that \ft no, I don't eat it. \ref 804 \id 240365192610100502 \begin 0:25:20 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 805 \id 329644192610100502 \begin 0:25:21 \sp CHIPIT \tx 0. \nt pretending that she is cooking for OPI. \ref 806 \id 542426192611100502 \begin 0:25:23 \sp OPIPIT \tx mmm, mmm... \pho m m \mb mmm mmm \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft umm, umm... \ref 807 \id 170837192611100502 \begin 0:25:25 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing at CHI. \ref 808 \id 873372192611100502 \begin 0:25:27 \sp EXPERN \tx ngapain Si Pipit? \pho ŋapain si pipit \mb ng- apa -in Si Pipit \ge N- what -IN PERS Pipit \gj N-what-IN PERS Pipit \ft what is she doing? \ref 809 \id 382017192612100502 \begin 0:25:28 \sp OPIPIT \tx jualan malah makan. \pho juwalan mala makan \mb jual -an malah makan \ge sell -AN even eat \gj sell-AN even eat \ft she sells but she eats it. \ref 810 \id 829480230346100502 \begin 0:25:29 \sp CHIPIT \tx ih hi... \pho ʔi hi \mb ih hi \ge EXCL IMIT \gj EXCL IMIT \ft ih hi... \ref 811 \id 567044192612100502 \begin 0:25:30 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 812 \id 819758192612100502 \begin 0:25:31 \sp EXPERN \tx kan ngirit ya Pit, ya? \pho kan ŋirit ya pit ya \mb kan ng- irit ya Pit ya \ge KAN N- economical yes TRU-Pipit yes \gj KAN N-economical yes TRU-Pipit yes \ft it saves money, right? \ref 813 \id 201957192613100502 \begin 0:25:33 \sp CHIPIT \tx nggak ada yang beli, nggak ada yang beli lagian. \pho ŋgaʔ ʔada yaŋ bəli ŋgaʔ ʔada yaŋ bəli lagiyan \mb nggak ada yang beli nggak ada yang beli lagi -an \ge NEG exist REL buy NEG exist REL buy more -AN \gj NEG exist REL buy NEG exist REL buy more-AN \ft it's because nobody wants to buy it. \ref 814 \id 105717192613100502 \begin 0:25:35 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 815 \id 794730192614100502 \begin 0:25:37 \sp CHIPIT \tx nggak laris manis. \pho ŋgaʔ laris manis \mb nggak laris manis \ge NEG sell.well sweet \gj NEG sell.well sweet \ft it's not sold out. \ref 816 \id 746676192614100502 \begin 0:25:39 \sp EXPERN \tx 'laris manis', gitu Pit. \pho laris manis gitu pit \mb laris manis gitu Pit \ge sell.well sweet like.that TRU-Pipit \gj sell.well sweet like.that TRU-Pipit \ft 'sold out', say it. \ref 817 \id 411137192614100502 \begin 0:25:41 \sp OPIPIT \tx kalo ini mah pake orang. \pho kalɔ ʔini ma pakɛʔ ʔoraŋ \mb kalo ini mah pake orang \ge TOP this MAH use person \gj TOP this MAH use person \ft it uses a man. \nt referring to the toy monopoly. \ref 818 \id 394594192615100502 \begin 0:25:43 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 819 \id 448430192615100502 \begin 0:25:45 \sp CHIPIT \tx eh, ini kaki lu gede tau. \pho ʔɛ ʔini kaki lu gədɛ tau \mb eh ini kaki lu gede tau \ge EH this foot 2 big know \gj EH this foot 2 big know \ft hey, you have a big foot. \nt talking to OPI. \ref 820 \id 774036192615100502 \begin 0:25:47 \sp OPIPIT \tx eh... \pho ʔɛ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft eh... \nt standing near the toys. \ref 821 \id 342628192616100502 \begin 0:25:49 \sp EXPERN \tx kok diinjek sih mainannya Opi? \pho kɔʔ diʔinjək si mainanɲa ʔopi \mb kok di- injek sih main -an -nya Opi \ge KOK DI- step.on SIH play -AN -NYA Opi \gj KOK DI-step.on SIH play-AN-NYA Opi \ft why do you step on it, Opi? \nt referring to the toy monopoly. \ref 822 \id 964994192616100502 \begin 0:25:51 \sp CHIPIT \tx nggak sopan ni. \pho ŋgaʔ sɔpan ni \mb nggak sopan ni \ge NEG polite this \gj NEG polite this \ft you're not polite. \ref 823 \id 383871192617100502 \begin 0:25:52 \sp OPIPIT \tx sengaja. \pho səŋaja \mb sengaja \ge on.purpose \gj on.purpose \ft I did it on purpose. \ref 824 \id 236039192617100502 \begin 0:25:53 \sp EXPERN \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 825 \id 511152192617100502 \begin 0:25:54 \sp OPIPIT \tx sengaja. \pho səŋaja \mb sengaja \ge on.purpose \gj on.purpose \ft I did it on purpose. \ref 826 \id 140645192618100502 \begin 0:25:55 \sp CHIPIT \tx iseng aja. \pho ʔisəŋ ʔaja \mb iseng aja \ge without.purpose just \gj without.purpose just \ft you do it without purpose. \ref 827 \id 125490192618100502 \begin 0:25:56 \sp EXPERN \tx tega deh lu. \pho tɛga dɛ lu \mb tega deh lu \ge have.the.heart DEH 2 \gj have.the.heart DEH 2 \ft how could you. \nt referring to OPI. \ref 828 \id 123080192618100502 \begin 0:25:58 \sp FARPIT \tx iya deh lu. \pho ʔiya dɛ lu \mb iya deh lu \ge yes DEH 2 \gj yes DEH 2 \ft yes, you are. \nt referring to OPI. \ref 829 \id 106531192619100502 \begin 0:26:00 \sp OPIPIT \tx nggak (pe)ngaruh deh lu. \pho ŋgaʔ ŋaru dɛ lu \mb nggak pengaruh deh lu \ge NEG influence DEH 2 \gj NEG influence DEH 2 \ft I don't care. \ref 830 \id 974341192619100502 \begin 0:26:01 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing at OPI. \ref 831 \id 876042192620100502 \begin 0:26:02 \sp EXPERN \tx kesian deh lu... \pho kəsiyan dɛ lu \mb kesian deh lu \ge compassion-AN DEH 2 \gj compassion-AN DEH 2 \ft how poor you are... \ref 832 \id 257614192620100502 \begin 0:26:03 \sp CHIPIT \tx ya... nggak ada kayak xxx. \pho yaː ŋgaʔ ʔada kayaʔ xxx \mb ya nggak ada kayak xxx \ge yes NEG exist like xxx \gj yes NEG exist like xxx \ft yeah... there is no xxx. \ref 833 \id 435326192620100502 \begin 0:26:04 \sp OPIPIT \tx uh... \pho ʔuh \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh... \ref 834 \id 136559192621100502 \begin 0:26:06 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what? \ref 835 \id 755037192621100502 \begin 0:26:08 \sp FARPIT \tx lha gitar... \pho la tital \mb lha gitar \ge EXCL guitar \gj EXCL guitar \ft a guitar... \nt showing a guitar to EXPERN. \ref 836 \id 529843192621100502 \begin 0:26:10 \sp EXPERN \tx gitar, iya. \pho gitar ʔiya \mb gitar iya \ge guitar yes \gj guitar yes \ft yes, a guitar. \ref 837 \id 182027192622100502 \begin 0:26:12 \sp FARPIT \tx 0. \nt coughing. \ref 838 \id 844568192622100502 \begin 0:26:13 \sp EXPERN \tx bing... \pho biŋ \mb bing \ge IMIT \gj IMIT \ft bing... \ref 839 \id 478253192622100502 \begin 0:26:14 \sp OPIPIT \tx siapa xxx. \pho siyapa xxx \mb siapa xxx \ge who xxx \gj who xxx \ft who xxx. \ref 840 \id 721919192623100502 \begin 0:26:15 \sp OPIPIT \tx atas nama Tante Erni. \pho ʔatas nama tantə ʔɛrni \mb atas nama Tante Erni \ge up name aunt Erni \gj up name aunt Erni \ft on behalf of Auntie Erni. \ref 841 \id 120794192623100502 \begin 0:26:16 \sp JIAPIT \tx assalamualaikum. \pho lekum \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft hello. \nt entering the room. \ref 842 \id 692795231818100502 \begin 0:26:17 \sp OPIPIT \tx tepuk tangan dah. \pho təpuk taŋan da \mb tepuk tangan dah \ge clap hand PFCT \gj clap hand PFCT \ft let's clap hands. \ref 843 \id 400700192624100502 \begin 0:26:19 \sp EXPERN \tx walaikumsalam. \pho walekumsalam \mb walaikumsalam \ge peace.be.to.you \gj peace.be.to.you \ft peace be to you. \ref 844 \id 476004192624100502 \begin 0:26:21 \sp JIAPIT \tx baru udah Te? \pho baru ʔuda tə \mb baru udah Te \ge new PFCT TRU-aunt \gj new PFCT TRU-aunt \ft have you finished? \ref 845 \id 719462192624100502 \begin 0:26:22 \sp EXPERN \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 846 \id 215080192625100502 \begin 0:26:23 \sp JIAPIT \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft have you finished? \nt referring to the recording session. \ref 847 \id 160874192625100502 \begin 0:26:24 \sp EXPERN \tx udah, eh belum. \pho ʔuda ʔɛ bəlum \mb udah eh belum \ge PFCT EH not.yet \gj PFCT EH not.yet \ft yes, oops, not yet. \ref 848 \id 819525192625100502 \begin 0:26:25 \sp OPIPIT \tx aku belum itu. \pho ʔaku bəlum ʔitu \mb aku belum itu \ge 1SG not.yet that \gj 1SG not.yet that \ft I haven't yet. \nt = I haven't got recorded. \ref 849 \id 781901192626100502 \begin 0:26:26 \sp EXPERN \tx ini lagi direkam. \pho ʔini lagi dirəkam \mb ini lagi di- rekam \ge this more DI- record \gj this more DI-record \ft you're on the record. \ref 850 \id 234621192626100502 \begin 0:26:28 \sp OPIPIT \tx mmm... \pho m \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 851 \id 987720192626100502 \begin 0:26:30 \sp JIAPIT \tx minum apa Te? \pho minum ʔapa tə \mb minum apa Te \ge drink what TRU-aunt \gj drink what TRU-aunt \ft what would you like to drink? \ref 852 \id 731764192627100502 \begin 0:26:31 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes, please. \ref 853 \id 876073192627100502 \begin 0:26:32 \sp OPIPIT \tx ni apaan nih? \pho ni ʔapaan nih \mb ni apa -an nih \ge this what -AN this \gj this what-AN this \ft what's this? \ref 854 \id 777159192628100502 \begin 0:26:33 \sp OPIPIT \tx kompor, ya? \pho kɔmpɔr ya \mb kompor ya \ge stove yes \gj stove yes \ft a stove, huh? \ref 855 \id 639854192628100502 \begin 0:26:34 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 856 \id 540267192628100502 \begin 0:26:36 \sp OPIPIT \tx ni kompor apa enggak sih? \pho ni kɔmpɔr ʔapa ʔəŋgaʔ si \mb ni kompor apa enggak sih \ge this stove what NEG SIH \gj this stove what NEG SIH \ft is this a stove or not? \ref 857 \id 785395192629100502 \begin 0:26:38 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes, it is. \ref 858 \id 450131192629100502 \begin 0:26:40 \sp OPIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 859 \id 568652192629100502 \begin 0:26:41 \sp EXPERN \tx iya, tabung gasnya. \pho ʔiya tabuŋ gasɲa \mb iya tabung gas -nya \ge yes tube gas -NYA \gj yes tube gas-NYA \ft yes, the gas tube. \ref 860 \id 854371192630100502 \begin 0:26:42 \sp OPIPIT \tx oh. \pho ʔoh \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 861 \id 533618192630100502 \begin 0:26:44 \sp OPIPIT \tx gasnya. \pho gasɲa \mb gas -nya \ge gas -NYA \gj gas-NYA \ft the gas. \ref 862 \id 634525192631100502 \begin 0:26:46 \sp CHIPIT \tx tadi gue tadi jualan. \pho tadi guwe tadi juwalan \mb tadi gue tadi jual -an \ge earlier 1SG earlier sell -AN \gj earlier 1SG earlier sell-AN \ft I sold just now. \ref 863 \id 973998192631100502 \begin 0:26:53 \sp OPIPIT \tx Kakak Opi nyiram dulu, ya? \pho kakaʔ ʔipit ɲiram dulu ya \mb Kakak Opi ny- siram dulu ya \ge older.sibling Opi N- pour.on before yes \gj older.sibling Opi N-pour.on before yes \ft let me pour the water on first, okay? \ref 864 \id 502612192631100502 \begin 0:26:55 \sp AUX \tx 0. \nt the phone is ringing. \ref 865 \id 231267232832100502 \begin 0:26:57 \sp JIAPIT \tx 0. \nt going to pick up the phone. \ref 866 \id 612447192632100502 \begin 0:26:59 \sp CHIPIT \tx dua kali Lik teleponnya. \pho duwa kali leʔ təlfɔnɲa \mb dua kali Lik telepon -nya \ge two time TRU-aunt telephone -NYA \gj two time TRU-aunt telephone-NYA \ft he has called for two times. \nt talking to JIA. \ref 867 \id 722998192632100502 \begin 0:27:02 \sp CHIPIT \tx ya Tante, ya? \pho ya tantə ya \mb ya Tante ya \ge yes aunt yes \gj yes aunt yes \ft right Auntie? \ref 868 \id 250065192632100502 \begin 0:27:03 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 869 \id 458055192633100502 \begin 0:27:04 \sp JIAPIT \tx halo? \pho ʔalɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 870 \id 537160192633100502 \begin 0:27:05 \sp JIAPIT \tx malam Pak. \pho malam paʔ \mb malam Pak \ge night TRU-father \gj night TRU-father \ft good evening. \ref 871 \id 762614192633100502 \begin 0:27:07 \sp JIAPIT \tx bicara siapa Pak? \pho bicara siyapa paʔ \mb bicara siapa Pak \ge talk who TRU-father \gj talk who TRU-father \ft with who? \ref 872 \id 971014192634100502 \begin 0:27:09 \sp JIAPIT \tx halo? \pho ʔalɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 873 \id 752280192634100502 \begin 0:27:11 \sp JIAPIT \tx halo? \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 874 \id 986859192635100502 \sp JIAPIT \tx walaikumsalam Pak. \pho walekumsalam paʔ \mb walaikumsalam Pak \ge peace.be.to.you TRU-father \gj peace.be.to.you TRU-father \ft peace be to you. \ref 875 \id 665001192635100502 \begin 0:27:14 \sp JIAPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 876 \id 196897192635100502 \begin 0:27:15 \sp JIAPIT \tx ei, napa Wik? \pho ʔei napa wiʔ \mb ei napa Wik \ge EXCL why Wik \gj EXCL why Wik \ft hey, what's up? \ref 877 \id 565313192636100502 \begin 0:27:16 \sp JIAPIT \tx gimane? \pho gimane \mb gimane \ge how \gj how \ft what? \ref 878 \id 536533192636100502 \begin 0:27:17 \sp JIAPIT \tx kontrakannya? \pho kɔntrakanɲa \mb kontrak -an -nya \ge lease -AN -NYA \gj lease-AN-NYA \ft the contract? \ref 879 \id 128255192636100502 \begin 0:27:19 \sp JIAPIT \tx lha, di Kampung Melayu? \pho la di kampuŋ məlayu \mb lha di Kampung Melayu \ge EXCL LOC Kampung Melayu \gj EXCL LOC Kampung Melayu \ft huh, in Kampung Melayu? \ref 880 \id 690102192637100502 \begin 0:27:21 \sp JIAPIT \tx kamu kasi... oh ama xxx, ya? \pho kamu kasi ʔo ʔama xxx ya \mb kamu kasi oh ama xxx ya \ge 2 give EXCL with xxx yes \gj 2 give EXCL with xxx yes \ft you gave it to... oh, to xxx, right? \ref 881 \id 865960192637100502 \begin 0:27:23 \sp JIAPIT \tx trus Si Heri? \pho trus si ʔɛri \mb trus Si Heri \ge continue PERS Heri \gj continue PERS Heri \ft how about Heri? \ref 882 \id 910764192638100502 \begin 0:27:25 \sp OPIPIT \tx 0. \nt playing with the cooking set. \ref 883 \id 634923192638100502 \begin 0:27:27 \sp JIAPIT \tx oh... \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 884 \id 470946192638100502 \begin 0:27:29 \sp JIAPIT \tx lha, bapaknya mana? \pho la bapaʔɲa mana \mb lha bapak -nya mana \ge EXCL father -NYA which \gj EXCL father-NYA which \ft so, where is my husband? \ref 885 \id 312010192639100502 \begin 0:27:31 \sp JIAPIT \tx bapake? \pho bapaʔe \mb bapak -e \ge father -E \gj father-E \ft my husband? \ref 886 \id 257279192639100502 \begin 0:27:33 \sp JIAPIT \tx bapaknya di mana? \pho bapaʔɲa di mana \mb bapak -nya di mana \ge father -NYA LOC which \gj father-NYA LOC which \ft where is my husband? \ref 887 \id 191979192639100502 \begin 0:27:35 \sp JIAPIT \tx apa gitu? \pho ʔapa gitu \mb apa gitu \ge what like.that \gj what like.that \ft what? \ref 888 \id 707276192640100502 \begin 0:27:38 \sp @End \tx @End