\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 797332121309040702 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Pipit Target Child; OPI Zulfikar CHI's cousin; EXPDIN Dini Experimenter; FAR Fariz CHI's cousin; JIA Jiat CHI’s aunt; DAY Dayat CHI’s uncle. \pho @filename: \ft @Duration: (38:15); coded (20:46). \nt @Situation: playing the doctor kit at OPI's house in the morning. \ref 002 \id 373907121724040702 \begin 0:00:10 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 377889064534050702 \begin 0:00:10 \sp OPIPIT \tx gitu? \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that? \ref 004 \id 485935064535050702 \begin 0:00:11 \sp OPIPIT \tx gimana? \pho gimana \mb gimana \ge how \gj how \ft how is it? \nt playing with the doctor kit. \ref 005 \id 227053064535050702 \begin 0:00:12 \sp OPIPIT \tx ayo! \pho ʔayɔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 006 \id 698503064536050702 \begin 0:00:13 \sp OPIPIT \tx ayo Tante! \pho ʔayɔ tantə \mb ayo Tante \ge AYO aunt \gj AYO aunt \ft come on Auntie! \ref 007 \id 759744064536050702 \begin 0:00:14 \sp EXPDIN \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 008 \id 440036064536050702 \begin 0:00:15 \sp OPIPIT \tx tangannya Tante. \pho taŋanɲa tantə \mb tangan -nya Tante \ge hand -NYA aunt \gj hand-NYA aunt \ft give me your hand. \ref 009 \id 103779064537050702 \begin 0:00:17 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \ref 010 \id 613728064537050702 \begin 0:00:19 \sp OPIPIT \tx ni masukin dulu. \pho ni masukin dulu \mb ni masuk -in dulu \ge this go.in -IN before \gj this go.in-IN before \ft put this on first. \nt putting the blue cotton on EXPDIN's right hand. \ref 011 \id 641622064538050702 \begin 0:00:21 \sp OPIPIT \tx gimana sih masangnya? \pho gimana si masaŋɲa \mb gimana sih m- pasang -nya \ge how SIH N- install -NYA \gj how SIH N-install-NYA \ft how should I put this on? \ref 012 \id 553717064538050702 \begin 0:00:23 \sp EXPDIN \tx pasang dulu dong biru-birunya. \pho pasaŋ dulu dɔŋ birubiruʔɲa \mb pasang dulu dong biru - biru -nya \ge install before DONG blue - blue -NYA \gj install before DONG RED-blue-NYA \ft put the blue one first. \nt referring to the blue cotton. \ref 013 \id 931564064538050702 \begin 0:00:25 \sp OPIPIT \tx 0. \nt trying to put on the blue clothes. \ref 014 \id 113239064539050702 \begin 0:00:27 \sp JIAPIT \tx Te, minum Te. \pho tə minum tə \mb Te minum Te \ge TRU-aunt drink TRU-aunt \gj TRU-aunt drink TRU-aunt \ft please have a drink. \nt offering the drinks to EXPDIN. \ref 015 \id 320351064539050702 \begin 0:00:29 \sp OPIPIT \tx et. \pho ʔɛt \mb et \ge EXCL \gj EXCL \ft et. \ref 016 \id 945013064540050702 \begin 0:00:31 \sp EXPDIN \tx iya, iya Mbak. \pho ʔiya ʔiya mbaʔ \mb iya iya Mbak \ge yes yes EPIT \gj yes yes EPIT \ft yes, thanks. \ref 017 \id 251583064540050702 \begin 0:00:34 \sp EXPDIN \tx Ais sakit apa, Ais? \pho ʔais sakit ʔapa ʔais \mb Ais sakit apa Ais \ge Ais hurt what Ais \gj Ais hurt what Ais \ft what's wrong with you? \ref 018 \id 758823064541050702 \begin 0:00:35 \sp EXPDIN \tx Ais jadi dokternya apa jadi yang sakit? \pho ʔais jadi dɔktərɲa ʔapa jadi yaŋ sakit \mb Ais jadi dokter -nya apa jadi yang sakit \ge Ais become doctor -NYA what become REL hurt \gj Ais become doctor-NYA what become REL hurt \ft do you want to become the doctor or the patient? \ref 019 \id 266950064541050702 \begin 0:00:36 \sp FARPIT \tx sakit. \pho cakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft hurt. \nt = I'm the patient. \ref 020 \id 737957064542050702 \begin 0:00:37 \sp EXPDIN \tx jadi yang sakit? \pho jadi yaŋ sakit \mb jadi yang sakit \ge become REL hurt \gj become REL hurt \ft so you're the patient? \ref 021 \id 562827064542050702 \begin 0:00:38 \sp EXPDIN \tx sakit apa sih? \pho sakit ʔapa si \mb sakit apa sih \ge hurt what SIH \gj hurt what SIH \ft what's wrong with you? \ref 022 \id 153959064543050702 \begin 0:00:40 \sp OPIPIT \tx ya... \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah... \ref 023 \id 690997064543050702 \begin 0:00:42 \sp OPIPIT \tx kok copot? \pho kɔʔ cɔpɔt \mb kok copot \ge KOK detach \gj KOK detach \ft why did it come off? \nt referring to the blue clothes. \ref 024 \id 601342064544050702 \begin 0:00:44 \sp EXPDIN \tx copot. \pho cɔpɔt \mb copot \ge detach \gj detach \ft it came off. \ref 025 \id 375862064544050702 \begin 0:00:46 \sp EXPDIN \tx minggu lalu sakit perut ya Ais, ya? \pho miŋgu lalu sakit pərut ya ʔais ya \mb minggu lalu sakit perut ya Ais ya \ge week pass hurt stomach yes Ais yes \gj week pass hurt stomach yes Ais yes \ft last week you got stomachache, right? \nt talking to FAR. \ref 026 \id 622530064545050702 \begin 0:00:48 \sp JIAPIT \tx Si Fitri Te... \pho si fitrɪ tə \mb Si Fitri Te \ge PERS Fitri TRU-aunt \gj PERS Fitri TRU-aunt \ft Fitri... \nt = you know something about Fitri? \ref 027 \id 978546064545050702 \begin 0:00:50 \sp JIAPIT \tx pake kacamata kan kalo idungnya ada kan nggak jato-jato, kan? \pho pakɛʔ kacamata kan kalɔ ʔiduŋɲa ʔada kan ŋgaʔ jatɔjatɔ kan \mb pake kacamata kan kalo idung -nya ada kan nggak jato - jato kan \ge use glass.eye KAN TOP nose -NYA exist KAN NEG fall - fall KAN \gj use glass.eye KAN TOP nose-NYA exist KAN NEG RED-fall KAN \ft she wanted to wear a glasses, but her nose is flat, so it kept falling, right? \ref 028 \id 454719064545050702 \begin 0:00:52 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 029 \id 278982064546050702 \begin 0:00:54 \sp JIAPIT \tx dia pake kacamata... aku naekin motor, jato. \pho diya pakɛʔ kacamata ʔaku naɛkin mɔtɔr jatɔ \mb dia pake kacamata aku naek -in motor jato \ge 3 use glass.eye 1SG go.up -IN motorcycle fall \gj 3 use glass.eye 1SG go.up-IN motorcycle fall \ft I gave her a ride when she worn the glasses, then it fell. \ref 030 \id 469810064546050702 \begin 0:00:55 \sp EXPDIN \tx ha ha ha ha... \pho ha ha ʔa ʔa \mb ha ha ha ha \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ha ha ha ha... \ref 031 \id 105963064547050702 \begin 0:00:56 \sp JIAPIT \tx terus kata ibunya, 'idungmu tu nggak ada, jadi buat nahan nggak ada'. \pho tərus kata ʔibuɲa ʔiduŋmu tu ŋgaʔ ʔada jadi buwat nahan ŋgaʔ ʔada \mb terus kata ibu -nya idung -mu tu nggak ada jadi buat n- tahan nggak ada \ge continue word mother -NYA nose -2 that NEG exist become for N- withstand NEG exist \gj continue word mother-NYA nose-2 that NEG exist become for N-withstand NEG exist \ft then her mother said, 'your nose is flat, no wonder it keeps falling'. \ref 032 \id 434198064547050702 \begin 0:00:58 \sp EXPDIN \tx aha ha ha... \pho ʔaha ʔa ʔa \mb aha ha ha \ge EXCL IMIT IMIT \gj EXCL IMIT IMIT \ft aha ha ha... \nt laughing. \ref 033 \id 979663064548050702 \begin 0:01:00 \sp JIAPIT \tx 'diiket aja Pit dari belakang'. \pho diʔikət ʔaja pit dari bəlakaŋ \mb di- iket aja Pit dari belakang \ge DI- tie just TRU-Pipit from back \gj DI-tie just TRU-Pipit from back \ft 'just tie it from the back'. \ref 034 \id 313355064548050702 \begin 0:01:01 \sp EXPDIN \tx ha ha... \pho ha ha \mb ha ha \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ha ha... \ref 035 \id 365955064549050702 \begin 0:01:02 \sp EXPDIN \tx pake karet. \pho pakɛʔ karɛt \mb pake karet \ge use rubber \gj use rubber \ft use the rubber band. \nt commenting JIA. \ref 036 \id 612994064549050702 \begin 0:01:03 \sp JIAPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 037 \id 912258064550050702 \begin 0:01:04 \sp EXPDIN \tx he he he... \pho hə hə hə \mb he he he \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft he he he... \ref 038 \id 547019064550050702 \begin 0:01:05 \sp OPIPIT \tx ah, boong-boongan. \pho ʔah bɔŋbɔŋan \mb ah boong - boong -an \ge AH lie - lie -AN \gj AH RED.AN-lie \ft just pretending. \nt playing with the doctor kit. \ref 039 \id 871101064551050702 \begin 0:01:06 \sp FARPIT \tx cit, cit, cit, cit, cit, cit... \pho cit cit cit cit cit cit \mb cit cit cit cit cit cit \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft cit, cit, cit, cit, cit, cit... \nt playing with something. \ref 040 \id 915841064551050702 \begin 0:01:07 \sp OPIPIT \tx wah, tinggi sekali. \pho wah tiŋgi səkali \mb wah tinggi se- kali \ge EXCL high SE- very \gj EXCL high SE-very \ft oh my, it's so high. \nt examining EXPDIN with the blood pressure gauge. \ref 041 \id 466240064552050702 \begin 0:01:08 \sp EXPDIN \tx berapa? \pho brapa \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how much? \nt referring to her blood pressure. \ref 042 \id 407113064552050702 \begin 0:01:09 \sp EXPDIN \tx darah tinggi? \pho dara tiŋgi \mb darah tinggi \ge blood high \gj blood high \ft high blood pressure? \ref 043 \id 260303064553050702 \begin 0:01:11 \sp EXPDIN \tx pemarah dong ini Tante ini. \pho pəmara dɔŋ ʔini tantə ʔini \mb pe- marah dong ini Tante ini \ge PEN- angry DONG this aunt this \gj PEN-angry DONG this aunt this \ft so I like to angry. \ref 044 \id 616501064553050702 \begin 0:01:13 \sp JIAPIT \tx (walaikum)salam. \pho salam \mb walaikumsalam \ge peace.be.to.you \gj peace.be.to.you \ft hello. \nt greeting CHI out there. \ref 045 \id 458317064554050702 \begin 0:01:14 \sp CHIPIT \tx 0. \nt entering the room. \ref 046 \id 454961064554050702 \begin 0:01:15 \sp EXPDIN \tx aduh, kasihan amat ini. \mb aduh kasih -an amat ini \ge EXCL compassion -AN very this \gj EXCL compassion-AN very this \ft my goodness, poor you. \nt referring to CHI who is getting sore eyes. \ref 047 \id 739729064555050702 \begin 0:01:16 \sp JIAPIT \tx salim, salim! \pho salim salim \mb salim salim \ge kiss.hand kiss.hand \gj kiss.hand kiss.hand \ft kiss hand, kiss hand! \nt asking CHI to kiss EXPDIN's hand. \ref 048 \id 643108064555050702 \begin 0:01:17 \sp FARPIT \tx eh, ah aduh... \pho ʔɛh ʔa ʔadɔ \mb eh ah aduh \ge EXCL AH EXCL \gj EXCL AH EXCL \ft eh, ouch... \nt screaming. \ref 049 \id 327608064555050702 \begin 0:01:18 \sp JIAPIT \tx kok ke kanan? \pho kɔʔ kə kanan \mb kok ke kanan \ge KOK to right \gj KOK to right \ft why do you go to the right? \nt talking to CHI. \ref 050 \id 744798074048050702 \begin 0:01:19 \sp OPIPIT \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 051 \id 519072064556050702 \begin 0:01:20 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah, ah... \pho ʔa ʔa ʔa ʔa \mb ah ah ah ah \ge AH AH AH AH \gj AH AH AH AH \ft ah, ah, ah, ah... \ref 052 \id 958246064556050702 \begin 0:01:21 \sp JIAPIT \tx nggak ngeliat? \pho ŋgaʔ ŋəliyat \mb nggak nge- liat \ge NEG N- see \gj NEG N-see \ft you can't see? \ref 053 \id 372497064557050702 \begin 0:01:22 \sp FARPIT \tx ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo... \pho ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ \mb ayo ayo ayo ayo ayo ayo ayo \ge AYO AYO AYO AYO AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO AYO AYO AYO AYO \ft come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on... \ref 054 \id 776778064557050702 \begin 0:01:23 \sp EXPDIN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's up? \ref 055 \id 526233064558050702 \begin 0:01:24 \sp EXPDIN \tx yok, yok, maen yok! \pho yɔʔ yɔʔ maɛn yɔʔ \mb yok yok maen yok \ge AYO AYO play AYO \gj AYO AYO play AYO \ft come on, let's play! \ref 056 \id 709261064558050702 \begin 0:01:25 \sp CHIPIT \tx 0. \nt taking the blood pressure gauge. \ref 057 \id 662196064559050702 \begin 0:01:26 \sp FARPIT \tx Ipit! \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit! \nt showing CHI that he's using the stethoscope. \ref 058 \id 749766064559050702 \begin 0:01:28 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔa \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \ref 059 \id 137863064600050702 \begin 0:01:30 \sp CHIPIT \tx sini, Ais salah pakenya. \pho sini ʔais sala pakɛʔɲa \mb sini Ais salah pake -nya \ge here Ais wrong use -NYA \gj here Ais wrong use-NYA \ft here, you did it wrong. \nt referring to the stethoscope. \ref 060 \id 175415064600050702 \begin 0:01:32 \sp FARPIT \tx salah, ini punya Ais, punya, punya Ais, punya. \pho ʔala ʔini ʔənaʔ ʔais ʔənaʔ ʔənaʔ ʔais ʔənaʔ \mb salah ini punya Ais punya punya Ais punya \ge wrong this have Ais have have Ais have \gj wrong this have Ais have have Ais have \ft no, it's mine, it's mine, it's mine. \nt referring to the stethoscope. \ref 061 \id 402235064601050702 \begin 0:01:34 \sp CHIPIT \tx diginiiin dulu. \pho diginiʔin dulu \mb di- gini -i -in dulu \ge DI- like.this -I -IN before \gj DI-like.this-I-IN before \ft make it like this first. \ref 062 \id 170223064601050702 \begin 0:01:36 \sp JIAPIT \tx eh, berantem deh. \pho ʔɛ bərantəm dɛ \mb eh ber- antem deh \ge EXCL BER- hit DEH \gj EXCL BER-hit DEH \ft hey, don't fight. \nt talking to CHI and FAR. \ref 063 \id 445464064602050702 \begin 0:01:38 \sp JIAPIT \tx Fariz nggak boleh gitu. \pho faris ŋgaʔ bɔlɛ gitu \mb Fariz nggak boleh gitu \ge Fariz NEG may like.that \gj Fariz NEG may like.that \ft Fariz, you shouldn't do that. \ref 064 \id 436418064602050702 \begin 0:01:39 \sp OPIPIT \tx Polisi! \pho pɔlisiʔ \mb Polisi \ge police \gj police \ft Police! \nt playing with the toy phone. \ref 065 \id 493518064603050702 \begin 0:01:40 \sp OPIPIT \tx nomer tuju ada pemburuan. \pho nɔmər tuju ʔada pəmburuwan \mb nomer tuju ada pem an buru \ge number seven exist PEN AN chase \gj number seven exist PEN.AN-chase \ft there is hunting at number seven. \ref 066 \id 775493064603050702 \begin 0:01:41 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \ref 067 \id 538834064604050702 \begin 0:01:42 \sp CHIPIT \tx Ais sakit nggak? \pho ʔais sakit ŋgaʔ \mb Ais sakit nggak \ge Ais hurt NEG \gj Ais hurt NEG \ft is there something wrong with you Ais? \ref 068 \id 104142064604050702 \begin 0:01:43 \sp OPIPIT \tx dateng cepetan! \pho datəŋ cəpətan \mb dateng cepet -an \ge come quick -AN \gj come quick-AN \ft come here soon! \nt still playing with the toy phone. \ref 069 \id 431357064605050702 \begin 0:01:45 \sp CHIPIT \tx ni kalo Ais sakit ni diginiin ni. \pho ni kalɔ ʔais sakit ni diginiʔin ni \mb ni kalo Ais sakit ni di- gini -in ni \ge this TOP Ais hurt this DI- like.this -IN this \gj this TOP Ais hurt this DI-like.this-IN this \ft here, if you're sick, it should be like this. \nt trying to put on the stethoscope. \ref 070 \id 939788064605050702 \begin 0:01:48 \sp OPIPIT \tx niu, niu... \pho niyu niyu \mb niu niu \ge IMIT MIT \gj IMIT MIT \ft niu... niu... \nt imitating the sound of the ambulance. \ref 071 \id 634751064605050702 \begin 0:01:51 \sp OPIPIT \tx ambulans datang. \pho ʔambulan dataŋ \mb ambulans datang \ge ambulance come \gj ambulance come \ft the ambulance is coming. \ref 072 \id 275670064606050702 \begin 0:01:55 \sp CHIPIT \tx 0. \nt looking for something. \ref 073 \id 593663064606050702 \begin 0:02:00 \sp OPIPIT \tx oh, ini, ya? \pho ʔo ʔini ya \mb oh ini ya \ge EXCL this yes \gj EXCL this yes \ft oh, this, right? \nt = look at this. \ref 074 \id 906672064607050702 \begin 0:02:03 \sp OPIPIT \tx bu(at)... buat nu(lis)... ni buat nulis anu ni. \pho buʔ buwat nu ni buwat nulis ʔanu ni \mb buat buat n- tulis ni buat n- tulis anu ni \ge for for N- write this for N- write whatchamacallit this \gj for for N-write this for N-write whatchamacallit this \ft for... for writing... this one is for writing whatchamacallit. \nt taking a syringe and a board. \ref 075 \id 258421064607050702 \begin 0:02:06 \sp EXPDIN \tx itu suntik buat nulis sama Opi. \pho ʔitu suntik buwat nulis sama ʔopi \mb itu suntik buat n- tulis sama Opi \ge that inject for N- write with Opi \gj that inject for N-write with Opi \ft that's a syringe but you use it for writing. \nt correcting OPI. \ref 076 \id 488066064608050702 \begin 0:02:07 \sp CHIPIT \tx Tante kan ada yang satunya Tante yang... \pho tantə kan ʔada yaŋ satuɲa tantə yaŋ \mb Tante kan ada yang satu -nya Tante yang \ge aunt KAN exist REL one -NYA aunt REL \gj aunt KAN exist REL one-NYA aunt REL \ft Auntie, isn't there another one that can be... \nt reference unclear. \ref 077 \id 933148064608050702 \begin 0:02:09 \sp OPIPIT \tx oh ya. \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 078 \id 634757064609050702 \begin 0:02:11 \sp EXPDIN \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 079 \id 385017064609050702 \begin 0:02:13 \sp OPIPIT \tx ini buat nulis ni ya Tante, ya? \pho ʔini buwat nulis ni ya tantə ya \mb ini buat n- tulis ni ya Tante ya \ge this for N- write this yes aunt yes \gj this for N-write this yes aunt yes \ft this is for writing, right? \nt taking something. \ref 080 \id 587024064610050702 \begin 0:02:15 \sp EXPDIN \tx itu obat merah lagi. \pho ʔitu ʔobat mɛra lagi \mb itu obat merah lagi \ge that medicine red more \gj that medicine red more \ft that's an idione. \ref 081 \id 921991064610050702 \begin 0:02:16 \sp OPIPIT \tx biarin. \pho biyarin \mb biar -in \ge let -IN \gj let-IN \ft never mind. \ref 082 \id 334604064611050702 \begin 0:02:17 \sp EXPDIN \tx obat merah. \pho ʔobat mɛra \mb obat merah \ge medicine red \gj medicine red \ft an iodine. \ref 083 \id 198800064611050702 \begin 0:02:18 \sp CHIPIT \tx itu? \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one? \nt pointing at something. \ref 084 \id 143316064612050702 \begin 0:02:19 \sp CHIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 085 \id 923317064612050702 \begin 0:02:20 \sp EXPDIN \tx mana ya? \mb mana ya \ge which yes \gj which yes \ft where is it? \nt looking for a kind of pen. \ref 086 \id 111295064613050702 \begin 0:02:22 \sp OPIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 087 \id 944687064613050702 \begin 0:02:23 \sp OPIPIT \tx yang mana sih buat...? \pho yaŋ mana si buwat \mb yang mana sih buat \ge REL which SIH for \gj REL which SIH for \ft which one that we use for...? \ref 088 \id 177257064614050702 \begin 0:02:24 \sp EXPDIN \tx nggak ada. \pho ŋgaʔ ʔada \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft there aren't any. \nt referring to the pen CHI is looking for. \ref 089 \id 772229064614050702 \begin 0:02:25 \sp EXPDIN \tx nggak ada anunya. \pho ŋgaʔ ʔada ʔanuɲa \mb nggak ada anu -nya \ge NEG exist whatchamacallit -NYA \gj NEG exist whatchamacallit-NYA \ft there aren't any whatchamacallit. \ref 090 \id 576584064615050702 \begin 0:02:26 \sp OPIPIT \tx ayo cabut gigi! \pho ʔayɔ cabut gigi \mb ayo cabut gigi \ge AYO yank tooth \gj AYO yank tooth \ft come on, let me pull out your teeth! \nt talking to FAR. \ref 091 \id 958745064615050702 \begin 0:02:28 \sp OPIPIT \tx ayo cabut gigi! \pho ʔayɔ cabut gigi \mb ayo cabut gigi \ge AYO yank tooth \gj AYO yank tooth \ft let's pull out your teeth! \ref 092 \id 651017064616050702 \begin 0:02:30 \sp EXPDIN \tx oh iya, undangan yang buat ke Cikal ni. \pho ʔo ʔiya ʔundaŋan yaŋ buwat kə cikal ni \mb oh iya undang -an yang buat ke Cikal ni \ge EXCL yes invite -AN REL for to Cikal this \gj EXCL yes invite-AN REL for to Cikal this \ft oh yes, this is the invitation card to Cikal. \ref 093 \id 955874064616050702 \begin 0:02:31 \sp OPIPIT \tx Cikal? \pho cikal \mb Cikal \ge Cikal \gj Cikal \ft Cikal? \ref 094 \id 103909064617050702 \begin 0:02:32 \sp JIAPIT \tx Te! \pho tə \mb Te \ge TRU-aunt \gj TRU-aunt \ft Auntie! \ref 095 \id 107992064617050702 \begin 0:02:33 \sp OPIPIT \tx Cikal lagi, Cikal lagi. \pho cikal lagi cikal lagi \mb Cikal lagi Cikal lagi \ge Cikal more Cikal more \gj Cikal more Cikal more \ft Cikal again, Cikal again. \nt expressing of getting happy. \ref 096 \id 328208064618050702 \begin 0:02:34 \sp JIAPIT \tx gado-gado apa karedok? \pho gadɔgadɔ ʔapa karɛdɔk \mb gado-gado apa karedok \ge k.o.food what k.o.food \gj k.o.food what k.o.food \ft gado-gado or karedok? \nt offering EXPDIN to have lunch. \ref 097 \id 706690064618050702 \begin 0:02:35 \sp JIAPIT \tx he he he he... \pho hə ʔə ʔə ʔə \mb he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he... \ref 098 \id 651751064619050702 \begin 0:02:36 \sp JIAPIT \tx ayo, kemaren katanya itu... \pho ʔayɔ kəmarɛn kataɲa ʔitu \mb ayo kemaren kata -nya itu \ge AYO yesterday word -NYA that \gj AYO yesterday word-NYA that \ft come on, yesterday you told me... \nt referring to the last recording session. \ref 099 \id 698057064619050702 \begin 0:02:37 \sp EXPDIN \tx makan... makan siang abis ini, ya? \pho makan makan siyaŋ ʔabis ʔini ya \mb makan makan siang abis ini ya \ge eat eat daytime finished this yes \gj eat eat daytime finished this yes \ft having lunch after this, right? \ref 100 \id 469503064620050702 \begin 0:02:38 \sp CHIPIT \tx Ais sakit, ya? \pho ʔais sakit ya \mb Ais sakit ya \ge Ais hurt yes \gj Ais hurt yes \ft are you sick? \ref 101 \id 349972064620050702 \begin 0:02:40 \sp JIAPIT \tx abis aku nggak masak. \pho ʔabis ʔaku ŋgaʔ masak \mb abis aku nggak masak \ge finished 1SG NEG cook \gj finished 1SG NEG cook \ft I didn't cook anything. \ref 102 \id 194522064621050702 \begin 0:02:40 \sp CHIPIT \tx coba saya periksa dulu, Pak. \pho cɔba saya priksa dulu pak \mb coba saya periksa dulu Pak \ge try 1SG examine before TRU-father \gj try 1SG examine before TRU-father \ft let me examine you first, Sir. \nt talking to FAR. \ref 103 \id 233536064621050702 \begin 0:02:40 \sp JIAPIT \tx gado-gado apa karedok? \pho gadɔgadɔ ʔapa krɛdɔk \mb gado-gado apa karedok \ge k.o.food what k.o.food \gj k.o.food what k.o.food \ft gado-gado or karedok? \ref 104 \id 511035082811050702 \begin 0:02:40 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 105 \id 348419082225050702 \begin 0:02:40 \sp JIAPIT \tx kalo karedok kan digado, ya? \pho kalɔ krɛdɔk kan digadɔ ya \mb kalo karedok kan di- gado ya \ge TOP k.o.food KAN DI- eat.without.rice yes \gj TOP k.o.food KAN DI-eat.without.rice yes \ft if you choose karedok, you eat it without rice, right? \ref 106 \id 877830082840050702 \begin 0:02:40 \sp EXPDIN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 107 \id 192232082225050702 \begin 0:02:41 \sp FARPIT \tx enggak ah. \pho ʔəŋgaʔ ʔa \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \nt talking to CHI. \ref 108 \id 446117082226050702 \begin 0:02:42 \sp CHIPIT \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 109 \id 604481082226050702 \begin 0:02:43 \sp JIAPIT \tx apa Te? \pho ʔapa tə \mb apa Te \ge what TRU-aunt \gj what TRU-aunt \ft what? \nt = which one do you like? \ref 110 \id 933036082226050702 \begin 0:02:44 \sp EXPDIN \tx enakan apa? \pho ʔɛnakan ʔapa \mb enak -an apa \ge pleasant -AN what \gj pleasant-AN what \ft which one is more delicious? \ref 111 \id 559667082227050702 \begin 0:02:45 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 112 \id 133045082227050702 \begin 0:02:45 \sp CHIPIT \tx Pak, saya sakit Pak. \pho paʔ saya sakit paʔ \mb Pak saya sakit Pak \ge TRU-father 1SG hurt TRU-father \gj TRU-father 1SG hurt TRU-father \ft Sir, I get sick. \ref 113 \id 203619082228050702 \begin 0:02:45 \sp JIAPIT \tx gado-gado enak, karedok enak. \pho gadɔgadɔ ʔɛnak kredɔk ʔɛnak \mb gado-gado enak karedok enak \ge k.o.food pleasant k.o.food pleasant \gj k.o.food pleasant k.o.food pleasant \ft gado-gado is fine, karedok is also fine. \ref 114 \id 133890082228050702 \begin 0:02:46 \sp CHIPIT \tx diperiksa dong Pak. \pho dipriksa dɔŋ paʔ \mb di- periksa dong Pak \ge DI- examine DONG TRU-father \gj DI-examine DONG TRU-father \ft please examine me Sir. \nt talking to FAR. \ref 115 \id 903430082228050702 \begin 0:02:47 \sp EXPDIN \tx wis, boleh deh gado-gado. \pho wes bɔlɛ dɛ gadɔgadɔ \mb wis boleh deh gado-gado \ge PFCT may DEH k.o.food \gj PFCT may DEH k.o.food \ft well, gado-gado is fine with me. \ref 116 \id 677496082229050702 \begin 0:02:48 \sp JIAPIT \tx dua-duanya gitu dong. \pho duwaduwaɲa gitu dɔŋ \mb dua - dua -nya gitu dong \ge two - two -NYA like.that DONG \gj RED-two-NYA like.that DONG \ft two of them. \nt = why don't you take it both? \ref 117 \id 497782082229050702 \begin 0:02:49 \sp EXPDIN \tx oh, jangan. \pho ʔo jaŋan \mb oh jangan \ge EXCL don't \gj EXCL don't \ft oh, no. \ref 118 \id 437602082229050702 \begin 0:02:49 \sp JIAPIT \tx oh, enggak? \pho ʔo ʔəŋgaʔ \mb oh enggak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, no? \ref 119 \id 598817082230050702 \begin 0:02:49 \sp JIAPIT \tx gado-gado aja? \pho gadɔgadɔ ʔaja \mb gado-gado aja \ge k.o.food just \gj k.o.food just \ft so gado-gado? \ref 120 \id 232113082230050702 \begin 0:02:50 \sp EXPDIN \tx iya Mbak. \pho ʔiya mbaʔ \mb iya Mbak \ge yes EPIT \gj yes EPIT \ft yes. \ref 121 \id 233469082231050702 \begin 0:02:51 \sp EXPDIN \tx makasi. \pho makasi \mb makasi \ge thank.you \gj thank.you \ft thanks. \ref 122 \id 525486082231050702 \begin 0:02:52 \sp JIAPIT \tx pake nasi aja, ya? \pho pakɛʔ nasi ʔaja ya \mb pake nasi aja ya \ge use cooked.rice just yes \gj use cooked.rice just yes \ft with rice, okay? \ref 123 \id 763880082231050702 \sp JIAPIT \tx kan di rumah. \pho kan di ruma \mb kan di rumah \ge KAN LOC house \gj KAN LOC house \ft because you will have it at home. \ref 124 \id 654701082232050702 \begin 0:02:53 \sp EXPDIN \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 125 \id 775684082232050702 \begin 0:02:53 \sp EXPDIN \tx jangan, jangan pake nasi. \pho jaŋan jaŋan pakɛ nasi \mb jangan jangan pake nasi \ge don't don't use cooked.rice \gj don't don't use cooked.rice \ft please don't put the rice. \ref 126 \id 146445082233050702 \begin 0:02:53 \sp JIAPIT \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 127 \id 406230082233050702 \begin 0:02:53 \sp JIAPIT \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft so? \ref 128 \id 728040082233050702 \begin 0:02:54 \sp OPIPIT \tx eh iya, i(ni)... ini kan bu(at)... buat cabut gigi. \pho ʔɛ ʔiya ʔi ʔini kan buʔ buwat cabut gigi \mb eh iya ini ini kan buat buat cabut gigi \ge EH yes this this KAN for for yank tooth \gj EH yes this this KAN for for yank tooth \ft oh yes, this... this is for... for pulling out the teeth. \ref 129 \id 391082082234050702 \begin 0:02:55 \sp EXPDIN \tx lha iya wis gado-gadonya aja. \pho la ʔiya wes gadɔgadɔɲa ʔaja \mb lha iya wis gado-gado -nya aja \ge EXCL yes PFCT k.o.food -NYA just \gj EXCL yes PFCT k.o.food-NYA just \ft so gado-gado is fine with me. \ref 130 \id 822319082234050702 \begin 0:02:56 \sp JIAPIT \tx enggak, nasi di rumah. \pho ʔəŋgaʔ nasi di ruma \mb enggak nasi di rumah \ge NEG cooked.rice LOC house \gj NEG cooked.rice LOC house \ft no, I mean you can eat it with rice at home. \ref 131 \id 931828082235050702 \begin 0:02:57 \sp JIAPIT \tx kan kalo di situ kan ada ketupat. \mb kan kalo di situ kan ada ketupat \ge KAN TOP LOC there KAN exist k.o.food \gj KAN TOP LOC there KAN exist k.o.food \ft there is ketupat. \nt referring to the stall that sells the food. \ref 132 \id 964962082235050702 \begin 0:02:58 \sp OPIPIT \tx ayo, Ais ak! \pho ʔayɔ ʔais ʔaʔ \mb ayo Ais ak \ge AYO Ais argh \gj AYO Ais argh \ft come on Ais, argh! \ref 133 \id 734854082235050702 \begin 0:02:59 \sp EXPDIN \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 134 \id 612815082236050702 \begin 0:03:00 \sp OPIPIT \tx Ais kan ceritanya cabut gigi. \pho ʔais kan critaɲa cabut gigi \mb Ais kan cerita -nya cabut gigi \ge Ais KAN story -NYA yank tooth \gj Ais KAN story-NYA yank tooth \ft let's pretend that we pull out your teeth, Ais. \ref 135 \id 600042082236050702 \begin 0:03:00 \sp CHIPIT \tx saya dokter. \pho saya dɔktər \mb saya dokter \ge 1SG doctor \gj 1SG doctor \ft I'm the doctor. \nt introducing herself as the doctor. \ref 136 \id 117350082236050702 \begin 0:03:00 \sp JIAPIT \tx mo pake ketupat? \pho mɔ pakɛ kətupat \mb mo pake ketupat \ge want use k.o.food \gj want use k.o.food \ft do you want to have ketupat? \ref 137 \id 116893082237050702 \begin 0:03:00 \sp EXPDIN \tx enggak ah. \pho ʔəŋgaʔ ʔa \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 138 \id 619066084346050702 \begin 0:03:00 \sp EXPDIN \tx gado-gadonya aja. \pho gadɔgadɔɲa ʔaja \mb gado-gado -nya aja \ge k.o.food -NYA just \gj k.o.food-NYA just \ft just gado-gado. \ref 139 \id 523742082237050702 \begin 0:03:01 \sp OPIPIT \tx Opi juga dokter. \pho ʔopi juga dɔktər \mb Opi juga dokter \ge Opi also doctor \gj Opi also doctor \ft I'm also the doctor. \ref 140 \id 245521082238050702 \begin 0:03:02 \sp JIAPIT \tx gado-gado aja? \pho gadɔgadɔ ʔaja \mb gado-gado aja \ge k.o.food just \gj k.o.food just \ft just gado-gado? \ref 141 \id 585999082238050702 \begin 0:03:03 \sp EXPDIN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 142 \id 804891082238050702 \begin 0:03:04 \sp JIAPIT \tx ama rujak, ya? \pho ʔama rujak ya \mb ama rujak ya \ge with k.o.dish yes \gj with k.o.dish yes \ft with rujak, okay? \ref 143 \id 361860085010050702 \begin 0:03:04 \sp EXPDIN \tx enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 144 \id 524841082239050702 \begin 0:03:04 \sp FARPIT \tx ini ak. \pho ʔini ʔak \mb ini ak \ge this argh \gj this argh \ft here, argh. \ref 145 \id 717990082239050702 \begin 0:03:05 \sp EXPDIN \tx aduh, nggak muat lagi perutnya. \pho ʔadu ŋgaʔ muwat lagi pərutɲa \mb aduh nggak muat lagi perut -nya \ge EXCL NEG contain more stomach -NYA \gj EXCL NEG contain more stomach-NYA \ft oh lord, my stomach is full enough. \ref 146 \id 685824082240050702 \begin 0:03:06 \sp OPIPIT \tx ak Ais. \pho ʔak ʔais \mb ak Ais \ge argh Ais \gj argh Ais \ft argh. \nt asking FAR to open his mouth. \ref 147 \id 968393082240050702 \begin 0:03:07 \sp OPIPIT \tx Ais ak. \pho ʔais ʔak \mb Ais ak \ge Ais argh \gj Ais argh \ft argh. \ref 148 \id 810118082240050702 \begin 0:03:08 \sp JIAPIT \tx mana undangannya? \pho mana ʔundaŋanɲa \mb mana undang -an -nya \ge which invite -AN -NYA \gj which invite-AN-NYA \ft where is the invitation card? \ref 149 \id 169714082241050702 \begin 0:03:09 \sp EXPDIN \tx undangannya... \pho ʔundaŋanɲa \mb undang -an -nya \ge invite -AN -NYA \gj invite-AN-NYA \ft the invitation card... \nt looking for the card. \ref 150 \id 887886082241050702 \begin 0:03:09 \sp OPIPIT \tx ak! \pho ʔak \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh! \ref 151 \id 417420082241050702 \begin 0:03:09 \sp OPIPIT \tx ak dulu! \pho ʔak dulu \mb ak dulu \ge argh before \gj argh before \ft argh first! \ref 152 \id 697236082242050702 \begin 0:03:09 \sp OPIPIT \tx ah, jangan... \mb ah jangan \ge AH don't \gj AH don't \ft no... \nt wants to take the tweezers. \ref 153 \id 166260082242050702 \begin 0:03:09 \sp EXPDIN \tx ni Opi ni hi hi... \pho ni ʔopi ni hi hi \mb ni Opi ni hi hi \ge this Opi this IMIT IMIT \gj this Opi this IMIT IMIT \ft this is for Opi hi hi... \nt giving the card. \ref 154 \id 444475082243050702 \begin 0:03:09 \sp OPIPIT \tx Kakak Opi. \pho kakaʔ ʔopi \mb Kakak Opi \ge older.sibling Opi \gj older.sibling Opi \ft Opi. \ref 155 \id 901890082243050702 \begin 0:03:10 \sp FARPIT \tx eh... eh... \pho ʔə ʔə \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey... hey... \ref 156 \id 888399082243050702 \begin 0:03:11 \sp JIAPIT \tx oh, undangannya gini? \pho ʔo ʔundaŋanɲa gini \mb oh undang -an -nya gini \ge EXCL invite -AN -NYA like.this \gj EXCL invite-AN-NYA like.this \ft oh, this is the invitation card? \ref 157 \id 939173082244050702 \begin 0:03:12 \sp EXPDIN \tx iya ha ha... \pho ʔiya ha ha \mb iya ha ha \ge yes IMIT IMIT \gj yes IMIT IMIT \ft yes ha ha... \nt laughing. \ref 158 \id 212943082244050702 \begin 0:03:13 \sp OPIPIT \tx entar, cuman gini ni... \pho ʔəntar ɲɔmaŋ gini ni \mb entar cuman gini ni \ge moment only like.this this \gj moment only like.this this \ft wait, it's only like this... \nt still wanting to pull out FAR's teeth. \ref 159 \id 250623082245050702 \begin 0:03:14 \sp EXPDIN \tx ni undangannya Kak Ipit. \pho ni ʔundaŋanɲa kaʔ ʔipit \mb ni undang -an -nya Kak Ipit \ge this invite -AN -NYA TRU-older.sibling Ipit \gj this invite-AN-NYA TRU-older.sibling Ipit \ft this is for Ipit. \nt giving the card to CHI. \ref 160 \id 838925082245050702 \begin 0:03:15 \sp OPIPIT \tx tu cuman gitu. \pho tu ɲɔmaŋ gitu \mb tu cuman gitu \ge that only like.that \gj that only like.that \ft that's all. \nt showing FAR how he will pull out the teeth. \ref 161 \id 134321082245050702 \begin 0:03:16 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah... \pho ʔa ʔa ʔa ʔa ʔa ʔa ʔa ʔa \mb ah ah ah ah ah ah ah ah \ge AH AH AH AH AH AH AH AH \gj AH AH AH AH AH AH AH AH \ft ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah... \ref 162 \id 934082082246050702 \begin 0:03:17 \sp EXPDIN \tx ke Cikal. \pho kə cikal \mb ke Cikal \ge to Cikal \gj to Cikal \ft to Cikal. \ref 163 \id 143281082246050702 \begin 0:03:18 \sp EXPDIN \tx bisa baca nggak? \pho bisa baca ŋgaʔ \mb bisa baca nggak \ge can read NEG \gj can read NEG \ft can you read it? \nt talking to OPI. \ref 164 \id 336349082246050702 \begin 0:03:19 \sp FARPIT \tx ah, takut Ais. \pho ʔa takut ʔais \mb ah takut Ais \ge AH fear Ais \gj AH fear Ais \ft I'm scared. \ref 165 \id 735029082247050702 \begin 0:03:20 \sp JIAPIT \tx apa Riz? \pho ʔapa rɪs \mb apa Riz \ge what Riz \gj what Riz \ft what? \ref 166 \id 852249082247050702 \begin 0:03:21 \sp FARPIT \tx eee... hmm... \pho ʔə hm \mb eee hmm \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft umm... umm... \ref 167 \id 867742082248050702 \begin 0:03:22 \sp OPIPIT \tx (e)mang napa? \pho maŋ napa \mb emang napa \ge indeed why \gj indeed why \ft what's the matter? \ref 168 \id 268744082248050702 \begin 0:03:23 \sp OPIPIT \tx maen aja sono ah. \pho mɛn ʔaja sɔnɔ ʔah \mb maen aja sono ah \ge play just there AH \gj play just there AH \ft play over there. \ref 169 \id 300360082248050702 \begin 0:03:25 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔa \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \ref 170 \id 668983082249050702 \begin 0:03:27 \sp JIAPIT \tx entar ikut Mama yuk. \pho ʔəntar ʔikut mama yuʔ \mb entar ikut Mama yuk \ge moment follow mommy AYO \gj moment follow mommy AYO \ft come with me. \nt talking to FAR. \ref 171 \id 511889082249050702 \begin 0:03:33 \sp CHIPIT \tx 0. \nt looking at the invitation card. \ref 172 \id 840592082250050702 \begin 0:03:34 \sp OPIPIT \tx ah, besok Cikal maen loncat-loncatan ah. \pho ʔa bɛsɔk cikal maɛn lɔncatlɔncatan ʔa \mb ah besok Cikal maen loncat - loncat -an ah \ge AH tomorrow Cikal play jump - jump -AN AH \gj AH tomorrow Cikal play RED.AN-jump AH \ft tomorrow at Cikal I will play jumping. \ref 173 \id 258345082250050702 \begin 0:03:35 \sp EXPDIN \tx berani emang? \pho bərani ʔɛmaŋ \mb berani emang \ge brave indeed \gj brave indeed \ft would you really dare? \ref 174 \id 112383082250050702 \begin 0:03:36 \sp OPIPIT \tx ciung... ciung... enak. \pho ciyuŋ ciyuŋ ʔɛnak \mb ciung ciung enak \ge IMIT IMIT pleasant \gj IMIT IMIT pleasant \ft ciung... ciung.. it's cool. \nt showing the way he jumps. \ref 175 \id 323603082251050702 \begin 0:03:37 \sp EXPDIN \tx kemaren udah xxx? \pho kəmarɛn ʔuda xxx \mb kemaren udah xxx \ge yesterday PFCT xxx \gj yesterday PFCT xxx \ft yesterday did you xxx? \ref 176 \id 702890082251050702 \begin 0:03:38 \sp JIAPIT \tx ini acara apalagi ni Te? \pho ʔini ʔacara ʔapalagi ni tə \mb ini acara apalagi ni Te \ge this program let.alone this TRU-aunt \gj this program let.alone this TRU-aunt \ft what occasion is this? \nt referring to the open house at Cikal. \ref 177 \id 684948082252050702 \begin 0:03:39 \sp OPIPIT \tx enak. \pho ʔɛnak \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft it's great. \ref 178 \id 639583082252050702 \begin 0:03:40 \sp EXPDIN \tx jangan di... \pho jaŋan di \mb jangan di \ge don't LOC \gj don't LOC \ft don't be... \nt interrupted by JIA. \ref 179 \id 490643082252050702 \begin 0:03:41 \sp JIAPIT \tx ulang taun juga? \pho ʔulaŋ taun jugaʔ \mb ulang taun juga \ge repeat year also \gj repeat year also \ft a birthday party also? \ref 180 \id 151546082253050702 \begin 0:03:42 \sp EXPDIN \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 181 \id 639793082253050702 \begin 0:03:43 \sp EXPDIN \tx eee... kayak kemaren aja. \pho ʔə kayaʔ kəmarɛn ʔaja \mb eee kayak kemaren aja \ge FILL like yesterday just \gj FILL like yesterday just \ft umm... just like the previous one. \nt referring to the previous open house. \ref 182 \id 419828082254050702 \begin 0:03:44 \sp JIAPIT \tx pesen lagi masakannya? \pho pəsən lagi masakanɲa \mb pesen lagi masak -an -nya \ge order more cook -AN -NYA \gj order more cook-AN-NYA \ft will you make a delivery for the food? \ref 183 \id 657195082254050702 \begin 0:03:45 \sp EXPDIN \tx masak...? \pho masak \mb masak \ge cook \gj cook \ft cooking...? \ref 184 \id 401318082254050702 \begin 0:03:46 \sp EXPDIN \tx yang dulu yang masak juga ini... temen juga. \pho yaŋ dulu yaŋ masak juga ʔini təmən juga \mb yang dulu yang masak juga ini temen juga \ge REL before REL cook also this friend also \gj REL before REL cook also this friend also \ft at the first one it was my friend who cooked the food. \ref 185 \id 962931082255050702 \begin 0:03:48 \sp JIAPIT \tx oh ya yang di Cina itu, ya? \pho ʔo ya yaŋ di cina ʔitu ya \mb oh ya yang di Cina itu ya \ge EXCL yes REL LOC China that yes \gj EXCL yes REL LOC China that yes \ft oh, that Chinese young lady, right? \ref 186 \id 804674082255050702 \begin 0:03:50 \sp EXPDIN \tx hmm... he-eh. \pho hm həʔə \mb hmm he-eh \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh... uh-huh. \ref 187 \id 483901082255050702 \begin 0:03:51 \sp OPIPIT \tx ini buat... bukan gitu. \pho ʔini buwat bukan gitu \mb ini buat bukan gitu \ge this for NEG like.that \gj this for NEG like.that \ft this one is for... not like that. \nt talking to FAR. \ref 188 \id 231649082256050702 \begin 0:03:52 \sp OPIPIT \tx ni buat gini ya Tante? \pho ni buwat gini ya tantə \mb ni buat gini ya Tante \ge this for like.this yes aunt \gj this for like.this yes aunt \ft it should be like this, right Auntie? \nt not clear what he is doing. \ref 189 \id 533662082256050702 \begin 0:03:53 \sp EXPDIN \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 190 \id 476596082257050702 \begin 0:03:55 \sp OPIPIT \tx ak... gini ni. \pho ʔak gini ni \mb ak gini ni \ge argh like.this this \gj argh like.this this \ft argh... like this. \nt showing how to use the toy mirror when someone is examining other's mouth. \ref 191 \id 766149082257050702 \begin 0:03:57 \sp EXPDIN \tx iya, buat cerminnya. \pho ʔiya buwat cərminɲa \mb iya buat cermin -nya \ge yes for mirror -NYA \gj yes for mirror-NYA \ft yes, that's for the mirror. \ref 192 \id 981325082257050702 \begin 0:03:59 \sp JIAPIT \tx itunya belum jadi Te namanya? \pho ʔituɲa bəlum jadi tə namaɲa \mb itu -nya belum jadi Te nama -nya \ge that -NYA not.yet become TRU-aunt name -NYA \gj that-NYA not.yet become TRU-aunt name-NYA \ft that one hasn't done yet? \nt referring to the name label EXPDIN has ordered for CHI and OPI. \ref 193 \id 350276082258050702 \begin 0:04:01 \sp EXPDIN \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 194 \id 807594082258050702 \begin 0:04:02 \sp EXPDIN \tx minggu depan kali Mbak. \pho miŋgu dəpan kali mbaʔ \mb minggu depan kali Mbak \ge week front maybe EPIT \gj week front maybe EPIT \ft maybe next week. \ref 195 \id 959443082259050702 \begin 0:04:04 \sp OPIPIT \tx ak! \pho ʔak \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh! \nt screaming. \ref 196 \id 678021082259050702 \begin 0:04:06 \sp OPIPIT \tx cabut gigi ayo cabut gigi. \pho cabut gigi ʔayɔ cabut gigi \mb cabut gigi ayo cabut gigi \ge yank tooth AYO yank tooth \gj yank tooth AYO yank tooth \ft come on, let's pull out the teeth. \ref 197 \id 317246082259050702 \begin 0:04:08 \sp OPIPIT \tx Bu Ipit! \pho bu ʔipit \mb Bu Ipit \ge TRU-mother Ipit \gj TRU-mother Ipit \ft Mrs. Ipit! \ref 198 \id 974066082300050702 \begin 0:04:09 \sp CHIPIT \tx Bu Ipit manggilnya. \pho bu ʔipit maŋgilɲa \mb Bu Ipit m- panggil -nya \ge TRU-mother Ipit N- call -NYA \gj TRU-mother Ipit N-call-NYA \ft you call me Mrs. Ipit. \nt putting on the stethoscope. \ref 199 \id 760390082300050702 \begin 0:04:10 \sp OPIPIT \tx Bu Ipit... \pho bu ʔipit \mb Bu Ipit \ge TRU-mother Ipit \gj TRU-mother Ipit \ft Mrs. Ipit... \ref 200 \id 492061082301050702 \begin 0:04:11 \sp CHIPIT \tx rusak keliatan benar, ya? \pho rusak kliyatan bənar ya \mb rusak ke an liat benar ya \ge damaged KE AN see true yes \gj damaged KE.AN-see true yes \ft it looks really broken, right? \nt pointing at something. \ref 201 \id 585127082301050702 \begin 0:04:13 \sp OPIPIT \tx Pak Ais! \pho paʔ ʔais \mb Pak Ais \ge TRU-father Ais \gj TRU-father Ais \ft Mr. Ais! \ref 202 \id 540031082301050702 \begin 0:04:15 \sp FARPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 203 \id 413787082302050702 \begin 0:04:17 \sp CHIPIT \tx Tante, ini keliatan Pit... Ipit deg-degan. \pho tantə ʔini kliyatan pit ʔipit də kdəgan \mb Tante ini ke an liat Pit Ipit deg - deg -an \ge aunt this KE AN see TRU-Pipit Ipit IMIT - IMIT -AN \gj aunt this KE.AN-see TRU-Pipit Ipit RED.AN-IMIT \ft Auntie, look... you can see my heart is beating. \nt holding the stethoscope. \ref 204 \id 826471082302050702 \begin 0:04:18 \sp EXPDIN \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft really? \ref 205 \id 513825082303050702 \begin 0:04:19 \sp EXPDIN \tx kedengeran beneran? \pho kədəŋəran bənəran \mb ke an denger bener -an \ge KE AN hear true -AN \gj KE.AN-hear true-AN \ft do you really hear it? \ref 206 \id 965174082303050702 \begin 0:04:20 \sp CHIPIT \tx ni ini ni ni. \pho ni ʔini ni ni \mb ni ini ni ni \ge this this this this \gj this this this this \ft here, here, here, here. \ref 207 \id 192560093832050702 \begin 0:04:22 \sp FARPIT \tx hmm, hmm... \pho m m \mb hmm hmm \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft umm, umm... \ref 208 \id 568312093833050702 \begin 0:04:24 \sp OPIPIT \tx ayo Pak Ais, ayo sakit apaan Pak Ais? \pho ʔayɔ paʔ ʔais ʔayɔ sakit ʔapaan paʔ ʔais \mb ayo Pak Ais ayo sakit apa -an Pak Ais \ge AYO TRU-father Ais AYO hurt what -AN TRU-father Ais \gj AYO TRU-father Ais AYO hurt what-AN TRU-father Ais \ft come on Mr. Ais, what's wrong with you? \ref 209 \id 528803093833050702 \begin 0:04:26 \sp FARPIT \tx hmm? \pho m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 210 \id 707795093833050702 \begin 0:04:28 \sp OPIPIT \tx ayo, ayo cabut gigi ayo Pak! \pho ʔayɔ ʔayɔ cabut gigi ʔayɔ paʔ \mb ayo ayo cabut gigi ayo Pak \ge AYO AYO yank tooth AYO TRU-father \gj AYO AYO yank tooth AYO TRU-father \ft come on, let me pull out your teeth. \ref 211 \id 326545093834050702 \begin 0:04:30 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔː \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 212 \id 662386093834050702 \begin 0:04:32 \sp OPIPIT \tx ayo... Bu! \pho ʔayɔ buʔ \mb ayo Bu \ge AYO TRU-mother \gj AYO TRU-mother \ft come on... Mam! \nt talking to CHI. \ref 213 \id 343669093834050702 \begin 0:04:34 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 214 \id 464669093835050702 \begin 0:04:36 \sp CHIPIT \tx Pi, tolong ambilin itu dong. \pho pi tɔlɔŋ ʔambilin ʔitu dɔŋ \mb Pi tolong ambil -in itu dong \ge TRU-Opi help take -IN that DONG \gj TRU-Opi help take-IN that DONG \ft Opi, could you please take me that? \nt pointing at something. \ref 215 \id 104936093835050702 \begin 0:04:39 \sp OPIPIT \tx itu Pak. \pho ʔitu paʔ \mb itu Pak \ge that TRU-father \gj that TRU-father \ft that one, Sir. \nt reference unclear. \ref 216 \id 273687093836050702 \begin 0:04:39 \sp OPIPIT \tx salah. \pho sala \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft it's wrong. \nt talking to FAR. \ref 217 \id 569251093836050702 \begin 0:04:39 \sp OPIPIT \tx ini harusnya ni. \pho ʔini ʔarusɲa ni \mb ini harus -nya ni \ge this should -NYA this \gj this should-NYA this \ft it should be this one. \nt taking a kind of hammer. \ref 218 \id 116505093836050702 \begin 0:04:40 \sp CHIPIT \tx Pak? \pho paʔ \mb Pak \ge TRU-father \gj TRU-father \ft Sir? \ref 219 \id 313777093837050702 \begin 0:04:41 \sp CHIPIT \tx itu Pak. \pho ʔitu paʔ \mb itu Pak \ge that TRU-father \gj that TRU-father \ft that one, Sir. \ref 220 \id 258035093837050702 \begin 0:04:42 \sp OPIPIT \tx 0. \nt knocking with the toy hammer. \ref 221 \id 310163093838050702 \begin 0:04:43 \sp CHIPIT \tx Pak! \pho paʔ \mb Pak \ge TRU-father \gj TRU-father \ft Sir! \ref 222 \id 729672093838050702 \begin 0:04:44 \sp EXPDIN \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 223 \id 822805093838050702 \begin 0:04:45 \sp EXPDIN \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt taking something. \ref 224 \id 107659093839050702 \begin 0:04:46 \sp CHIPIT \tx ah, Opi gimana sih bocah. \pho ʔa ʔopi gimana si bɔca \mb ah Opi gimana sih bocah \ge AH Opi how SIH child \gj AH Opi how SIH child \ft Opi, look at you. \nt taking the blood pressure gauge from EXPDIN. \ref 225 \id 125807093839050702 \begin 0:04:47 \sp OPIPIT \tx aku kan itu... \pho ʔaku kan ʔitu \mb aku kan itu \ge 1SG KAN that \gj 1SG KAN that \ft I... \ref 226 \id 943653093840050702 \begin 0:04:49 \sp CHIPIT \tx ininya mana ini yang kosong delapan begini? \pho ʔiniɲa mana ʔini yaŋ kɔsoŋ dlapan bəgini \mb ini -nya mana ini yang kosong delapan begini \ge this -NYA which this REL empty eight like.this \gj this-NYA which this REL empty eight like.this \ft where is the zero eight? \nt reference unclear. \ref 227 \id 806969093840050702 \begin 0:04:51 \sp OPIPIT \tx cabut gigi. \pho cabut gigi \mb cabut gigi \ge yank tooth \gj yank tooth \ft pulling out the teeth. \nt referring to the previous utterance. \ref 228 \id 347032093840050702 \begin 0:04:53 \sp CHIPIT \tx ni dia. \pho ni diya \mb ni dia \ge this 3 \gj this 3 \ft here it is. \nt taking something. \ref 229 \id 281683093841050702 \begin 0:04:54 \sp CHIPIT \tx oh, bukan. \pho ʔo bukan \mb oh bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, no. \ref 230 \id 850492093841050702 \begin 0:04:55 \sp CHIPIT \tx ni apaan ni Tante? \pho ni ʔapaan ni tantə \mb ni apa -an ni Tante \ge this what -AN this aunt \gj this what-AN this aunt \ft what's this? \nt taking the board. \ref 231 \id 136402093841050702 \begin 0:04:56 \sp EXPDIN \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 232 \id 822752093842050702 \begin 0:04:57 \sp EXPDIN \tx itu kan yang buat nyatet itu kan... papan. \pho ʔitu kan yaŋ buwit ɲatət ʔitu kan papan \mb itu kan yang buat ny- catet itu kan papan \ge that KAN REL for N- note that KAN board \gj that KAN REL for N-note that KAN board \ft that's for making a note... a board. \ref 233 \id 115253093842050702 \begin 0:04:59 \sp CHIPIT \tx oh iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 234 \id 863744093843050702 \begin 0:05:01 \sp OPIPIT \tx awas. \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft look out. \nt taking the tweezers. \ref 235 \id 568988093843050702 \begin 0:05:02 \sp OPIPIT \tx ayo Tante! \pho ʔayɔ tantə \mb ayo Tante \ge AYO aunt \gj AYO aunt \ft come on Auntie! \ref 236 \id 196352093843050702 \begin 0:05:03 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 237 \id 396403093844050702 \begin 0:05:04 \sp EXPDIN \tx mo... \pho mɔ \mb mo \ge want \gj want \ft want... \ref 238 \id 250982093844050702 \begin 0:05:05 \sp OPIPIT \tx ni bu(at)... buat gininya mana? \pho ni buʔ buwat giniɲa mana \mb ni buat buat gini -nya mana \ge this for for like.this -NYA which \gj this for for like.this-NYA which \ft the one for... where is it? \ref 239 \id 564606093844050702 \begin 0:05:06 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 240 \id 347629093845050702 \begin 0:05:08 \sp OPIPIT \tx semuanya pada ilang, ya? \pho səmuwaɲa pada ʔilaŋ ya \mb semua -nya pada ilang ya \ge all -NYA PL disappear yes \gj all-NYA PL disappear yes \ft they all disappear, right? \nt referring to the doctor kit. \ref 241 \id 410429093845050702 \begin 0:05:09 \sp EXPDIN \tx ah, itu dia. \pho ʔa ʔitu diya \mb ah itu dia \ge AH that 3 \gj AH that 3 \ft ah, there it is. \nt reference unclear. \ref 242 \id 190447093846050702 \begin 0:05:10 \sp CHIPIT \tx enggak, tadi ada kayak gitunya. \pho ʔəŋgaʔ tadi ʔada kayaʔ gituɲa \mb enggak tadi ada kayak gitu -nya \ge NEG earlier exist like like.that -NYA \gj NEG earlier exist like like.that-NYA \ft no, it was here. \nt reference unclear. \ref 243 \id 147608093846050702 \begin 0:05:11 \sp EXPDIN \tx patah-patah semua, kan? \pho patapata səmuwa kan \mb patah - patah semua kan \ge broken - broken all KAN \gj RED-broken all KAN \ft they are broken, right? \ref 244 \id 157455093846050702 \begin 0:05:13 \sp CHIPIT \tx enggak, tadi ada yang plastik itu. \pho ʔəŋgaʔ tadi ʔada yaŋ plastik ʔitu \mb enggak tadi ada yang plastik itu \ge NEG earlier exist REL plastic that \gj NEG earlier exist REL plastic that \ft no, there was the plastic one. \nt still looking for something but unclear. \ref 245 \id 957278093847050702 \begin 0:05:15 \sp CHIPIT \tx Opi diri dah. \pho ʔopi diri da \mb Opi diri dah \ge Opi self DAH \gj Opi self DAH \ft please stand up Opi. \ref 246 \id 294214093847050702 \begin 0:05:17 \sp CHIPIT \tx op, Ais diri dah Ais. \pho ʔop ʔais diri da ʔais \mb op Ais diri dah Ais \ge EXCL Ais self DAH Ais \gj EXCL Ais self DAH Ais \ft oops, Ais please stand up. \ref 247 \id 861314093848050702 \begin 0:05:19 \sp CHIPIT \tx tu... di... diinjek Ais. \pho tu di diʔinjək ʔais \mb tu di di- injek Ais \ge that LOC DI- step.on Ais \gj that LOC DI-step.on Ais \ft there... at... Ais steps on it. \ref 248 \id 235211093848050702 \begin 0:05:21 \sp CHIPIT \tx sini, ini buat ini. \pho sini ʔini buwat ʔini \mb sini ini buat ini \ge here this for this \gj here this for this \ft here, for this. \ref 249 \id 103535093848050702 \begin 0:05:24 \sp CHIPIT \tx sini, sini. \pho sini sini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft here, here. \ref 250 \id 120897093849050702 \begin 0:05:27 \sp OPIPIT \tx yang putih. \pho yaŋ puti \mb yang putih \ge REL white \gj REL white \ft the white one. \ref 251 \id 329161093849050702 \begin 0:05:28 \sp OPIPIT \tx udah ilang, ya? \pho ʔuda ʔilaŋ ya \mb udah ilang ya \ge PFCT disappear yes \gj PFCT disappear yes \ft it's gone, right? \ref 252 \id 528053093849050702 \begin 0:05:29 \sp CHIPIT \tx iya, ilang. \pho ʔiya ʔilaŋ \mb iya ilang \ge yes disappear \gj yes disappear \ft yes. \ref 253 \id 710474093850050702 \begin 0:05:30 \sp OPIPIT \tx oh, ini dia. \pho ʔo ʔini diya \mb oh ini dia \ge EXCL this 3 \gj EXCL this 3 \ft oh, here it is. \nt taking the invitation card. \ref 254 \id 355365093850050702 \begin 0:05:32 \sp CHIPIT \tx lha, lha, lha, lha, lha, lha... \mb lha lha lha lha lha lha \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey, hey, hey... \ref 255 \id 838023093851050702 \begin 0:05:34 \sp CHIPIT \tx ah, ini surat. \pho ʔa ʔini surat \mb ah ini surat \ge AH this letter \gj AH this letter \ft this is a letter. \nt correcting OPI. \ref 256 \id 274786093851050702 \begin 0:05:36 \sp CHIPIT \tx hmm... Ais sini saya periksa. \pho hm ʔais sini saya priksa \mb hmm Ais sini saya periksa \ge here Ais here 1SG examine \gj here Ais here 1SG examine \ft here... let me examine you Ais. \ref 257 \id 132438093851050702 \begin 0:05:38 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 258 \id 786206093852050702 \begin 0:05:40 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here! \ref 259 \id 578246093852050702 \begin 0:05:41 \sp CHIPIT \tx biar Ais... demamnya berapa? \pho biyar ʔais dəmamɲa brapa \mb biar Ais demam -nya berapa \ge let Ais fever -NYA how.much \gj let Ais fever-NYA how.much \ft so you will... how is your fever? \ref 260 \id 992525093853050702 \begin 0:05:42 \sp OPIPIT \tx cabut gigi. \pho cabut gigi \mb cabut gigi \ge yank tooth \gj yank tooth \ft pulling out the teeth. \ref 261 \id 493389093853050702 \begin 0:05:43 \sp CHIPIT \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \nt putting on the blue cotton to FAR. \ref 262 \id 402347093853050702 \begin 0:05:44 \sp CHIPIT \tx kalo kamu dokter cabut gigi. \pho kalɔ kamu dɔktər cabut gigi \mb kalo kamu dokter cabut gigi \ge TOP 2 doctor yank tooth \gj TOP 2 doctor yank tooth \ft you're the dentist. \nt talking to OPI. \ref 263 \id 267508093854050702 \begin 0:05:46 \sp EXPDIN \tx eh, eh... \pho ʔɛ ʔɛ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey... \nt the transmitter OPI is falling down. \ref 264 \id 225450093854050702 \begin 0:05:48 \sp CHIPIT \tx kalo saya dokter cabut... \pho kalɔ saya dɔktər cabut \mb kalo saya dokter cabut \ge TOP 1SG doctor yank \gj TOP 1SG doctor yank \ft and I'm the doctor who pulls... \ref 265 \id 740956093855050702 \begin 0:05:49 \sp EXPDIN \tx sendirian? \pho səndiriyan \mb sen- diri -an \ge SE- self -AN \gj SE-self-AN \ft alone? \nt 1. = do you want to do it alone? 2. talking to OPI. \ref 266 \id 567529093855050702 \begin 0:05:51 \sp CHIPIT \tx ... dokter memeriksa ini. \pho dɔktər məməriksa ʔini \mb dokter mem- periksa ini \ge doctor MEN- examine this \gj doctor MEN-examine this \ft ... I'm the doctor who examines this. \nt referring to her previous utterance. \ref 267 \id 881275093855050702 \begin 0:05:53 \sp EXPDIN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \nt giving the transmitter to OPI. \ref 268 \id 906494093856050702 \begin 0:05:55 \sp CHIPIT \tx 0. \nt putting on the blue cotton to FAR. \ref 269 \id 863503093856050702 \begin 0:05:57 \sp CHIPIT \tx udah pa-pa. \pho ʔuda papa \mb udah pa - pa \ge PFCT what - what \gj PFCT RED-what \ft it's okay. \ref 270 \id 109523093856050702 \begin 0:06:00 \sp CHIPIT \tx udah bentar, ya? \pho ʔuda bəntar ya \mb udah bentar ya \ge PFCT moment yes \gj PFCT moment yes \ft just a moment, okay? \nt talking to FAR. \ref 271 \id 868943093857050702 \begin 0:06:04 \sp EXPDIN \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt talking to OPI who is trying to put on the transmitter. \ref 272 \id 642909093857050702 \begin 0:06:08 \sp OPIPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 273 \id 592999093858050702 \begin 0:06:13 \sp OPIPIT \tx 0. \nt still trying to put on the transmitter. \ref 274 \id 553295093858050702 \begin 0:06:13 \sp EXPDIN \tx taro bawah aja. \pho tarɔ bawa ʔaja \mb taro bawah aja \ge put under just \gj put under just \ft put it down there. \nt referring to the transmitter. \ref 275 \id 154001093858050702 \begin 0:06:13 \sp OPIPIT \tx taro ketek. \pho tarɔ ketek \mb taro ketek \ge put armpit \gj put armpit \ft put it on the armpit. \ref 276 \id 505513093859050702 \begin 0:06:13 \sp EXPDIN \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft can you do it? \ref 277 \id 775248093859050702 \begin 0:06:13 \sp OPIPIT \tx aha... ditaro ketek deh. \pho ʔaha ditarɔ ketek dɛ \mb aha di- taro ketek deh \ge EXCL DI- put armpit DEH \gj EXCL DI-put armpit DEH \ft aha... I put it on my armpit. \ref 278 \id 919356093900050702 \begin 0:06:13 \sp EXPDIN \tx taro di leher aja, ya? \pho tarɔ di leher ʔaja ya \mb taro di leher aja ya \ge put LOC neck just yes \gj put LOC neck just yes \ft put it on your neck, right? \ref 279 \id 144975093900050702 \begin 0:06:13 \sp OPIPIT \tx leher iya. \pho leher ʔiyaʔ \mb leher iya \ge neck yes \gj neck yes \ft yes, on my neck. \ref 280 \id 896253093900050702 \begin 0:06:13 \sp CHIPIT \tx seratus sepuluh. \pho satus səpulu \mb se- ratus se- puluh \ge SE- hundred SE- ten \gj SE-hundred SE-ten \ft one hundred and ten. \nt examining FAR. \ref 281 \id 652594093901050702 \begin 0:06:15 \sp OPIPIT \tx geli. \pho gəli \mb geli \ge ticklish \gj ticklish \ft it's ticklish. \ref 282 \id 464264093901050702 \begin 0:06:18 \sp EXPDIN \tx hmm, hmm. \pho hm hm \mb hmm hmm \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh, uh-huh. \ref 283 \id 503001093902050702 \begin 0:06:21 \sp OPIPIT \tx ayo cabut gigi. \pho ʔayɔ cabut gigi \mb ayo cabut gigi \ge AYO yank tooth \gj AYO yank tooth \ft let's pull out the teeth. \ref 284 \id 850630093902050702 \begin 0:06:24 \sp CHIPIT \tx ayo gantian. \pho ʔayɔ gantiyan \mb ayo ganti -an \ge AYO change -AN \gj AYO change-AN \ft let's take turn. \ref 285 \id 656826093902050702 \begin 0:06:27 \sp CHIPIT \tx sinian. \pho siniyan \mb sini -an \ge here -AN \gj here-AN \ft come here. \nt asking OPI to get closer with her because she wants to examine him. \ref 286 \id 485330093903050702 \begin 0:06:30 \sp OPIPIT \tx aku kan Pak dokter. \pho ʔaku kan paʔ dɔktər \mb aku kan Pak dokter \ge 1SG KAN TRU-father doctor \gj 1SG KAN TRU-father doctor \ft I'm the doctor. \ref 287 \id 850458093903050702 \begin 0:06:31 \sp CHIPIT \tx oh iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 288 \id 478193093904050702 \begin 0:06:32 \sp OPIPIT \tx yang tukang cabut gigi. \pho yaŋ tukaŋ cabut gigi \mb yang tukang cabut gigi \ge REL AGT yank tooth \gj REL AGT yank tooth \ft I'm the dentist. \ref 289 \id 608397093904050702 \begin 0:06:33 \sp FARPIT \tx ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo... \pho ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ \mb ayo ayo ayo ayo ayo ayo ayo ayo \ge AYO AYO AYO AYO AYO AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO AYO AYO AYO AYO AYO \ft come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on... \ref 290 \id 145692093904050702 \begin 0:06:34 \sp CHIPIT \tx ni kasi Tante, kasi Tante. \mb ni kasi Tante kasi Tante \ge this give aunt give aunt \gj this give aunt give aunt \ft here, give it to Auntie. \nt asking FAR to give the blue cotton to EXPDIN. \ref 291 \id 355870093905050702 \begin 0:06:35 \sp FARPIT \tx eee... ayo, ayo... \pho ʔəh ʔayɔ ʔayɔ \mb eee ayo ayo \ge FILL AYO AYO \gj FILL AYO AYO \ft umm... come on, come on... \ref 292 \id 325270093905050702 \begin 0:06:37 \sp CHIPIT \tx sini ayo. \pho sini ʔayɔ \mb sini ayo \ge here AYO \gj here AYO \ft come here. \ref 293 \id 829450093906050702 \begin 0:06:39 \sp OPIPIT \tx Ais, Ais cabut gigi. \pho ʔais ʔais cabut gigi \mb Ais Ais cabut gigi \ge Ais Ais yank tooth \gj Ais Ais yank tooth \ft Ais, let me pull out your teeth. \ref 294 \id 181491093906050702 \begin 0:06:41 \sp FARPIT \tx ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo... \pho ʔayɔ ʔayɔ yɔ yɔ yɔ yɔ ʔayɔ \mb ayo ayo ayo ayo ayo ayo ayo \ge AYO AYO AYO AYO AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO AYO AYO AYO AYO \ft come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on... \ref 295 \id 836029093906050702 \begin 0:06:43 \sp EXPDIN \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \nt talking to CHI. \ref 296 \id 959826093907050702 \begin 0:06:45 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \nt trying to put on the blue cotton to EXPDIN. \ref 297 \id 818049093907050702 \begin 0:06:47 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔaː \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \ref 298 \id 269904093907050702 \begin 0:06:49 \sp OPIPIT \tx mmm... \pho m \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt looking for something. \ref 299 \id 885183093908050702 \begin 0:06:51 \sp FARPIT \tx tumpah... \pho ʔumpaː \mb tumpah \ge spilled \gj spilled \ft it spilled... \nt reference unclear. \ref 300 \id 892165093908050702 \begin 0:06:53 \sp OPIPIT \tx emang aku kebukanya itu tu. \pho ʔɛmaŋ ʔaku kəbukaɲa ʔitu tu \mb emang aku ke- buka -nya itu tu \ge indeed 1SG KE- open -NYA that that \gj indeed 1SG KE-open-NYA that that \ft mine is open. \nt reference unclear. \ref 301 \id 332786093909050702 \begin 0:06:54 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt humming. \ref 302 \id 254275100406050702 \begin 0:06:55 \sp FARPIT \tx Tante... \pho tatə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie... \ref 303 \id 104654124832050702 \begin 0:06:57 \sp CHIPIT \tx Tante, ininya gimana Tante? \pho tantə ʔiniɲa gimana tatə \mb Tante ini -nya gimana Tante \ge aunt this -NYA how aunt \gj aunt this-NYA how aunt \ft Auntie, how is it? \nt unclear what she is pointing at. \ref 304 \id 935530124833050702 \begin 0:06:59 \sp FARPIT \tx tatatateteta... \pho tatatatətəta \mb tatatateteta \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing with the doctor kit. \ref 305 \id 169008124833050702 \begin 0:07:01 \sp EXPDIN \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 306 \id 727318124834050702 \begin 0:07:02 \sp CHIPIT \tx ininya. \pho ʔiniɲah \mb ini -nya \ge this -NYA \gj this-NYA \ft this one. \ref 307 \id 858463124834050702 \begin 0:07:03 \sp EXPDIN \tx ya udah, dipencet-pencet. \pho ya ʔuda dipencetpencet \mb ya udah di- pencet - pencet \ge yes PFCT DI- press - press \gj yes PFCT DI-RED-press \ft well, just press it. \nt it's clear now that CHI refers to the blood pressure gauge as before. \ref 308 \id 917770124835050702 \begin 0:07:04 \sp OPIPIT \tx sakit apaan Pak? \pho sakit ʔapaan paʔ \mb sakit apa -an Pak \ge hurt what -AN TRU-father \gj hurt what-AN TRU-father \ft what's wrong with you? \ref 309 \id 482440124835050702 \begin 0:07:05 \sp OPIPIT \tx sakit... oh, sakit demam, ya? \pho sakit ʔo sakit dəmam ya \mb sakit oh sakit demam ya \ge hurt EXCL hurt fever yes \gj hurt EXCL hurt fever yes \ft sick... oh, you get fever, right? \ref 310 \id 881501124835050702 \begin 0:07:06 \sp OPIPIT \tx awas Pak. \pho ʔawas paʔ \mb awas Pak \ge EXCL TRU-father \gj EXCL TRU-father \ft look out. \ref 311 \id 209772124836050702 \begin 0:07:08 \sp OPIPIT \tx saya gebuk dulu kumannya. \pho saya gəbuʔ dulu kumanɲa \mb saya gebuk dulu kuman -nya \ge 1SG beat before germ -NYA \gj 1SG beat before germ-NYA \ft let me beat the germ. \nt holding a toy hammer. \ref 312 \id 946108124836050702 \begin 0:07:10 \sp CHIPIT \tx seratus sepuluh. \pho səratus səpuluʰ \mb se- ratus se- puluh \ge SE- hundred SE- ten \gj SE-hundred SE-ten \ft one hundred and ten. \nt referring to EXPDIN's blood pressure. \ref 313 \id 653960124836050702 \begin 0:07:10 \sp OPIPIT \tx awas Pak, awas. \pho ʔawas paʔ ʔawas \mb awas Pak awas \ge EXCL TRU-father EXCL \gj EXCL TRU-father EXCL \ft look out, look out. \ref 314 \id 919372124837050702 \begin 0:07:11 \sp EXPDIN \tx normal, ya? \pho nɔrmal ya \mb normal ya \ge normal yes \gj normal yes \ft it's normal, right? \ref 315 \id 404747124837050702 \begin 0:07:12 \sp EXPDIN \tx seratus sepuluh, ya? \pho sratus səpulu ya \mb se- ratus se- puluh ya \ge SE- hundred SE- ten yes \gj SE-hundred SE-ten yes \ft one hundred and ten, right? \ref 316 \id 998517124838050702 \begin 0:07:13 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 317 \id 404448124838050702 \begin 0:07:14 \sp OPIPIT \tx 0. \nt knocking on FAR with the toy hammer. \ref 318 \id 479443124838050702 \begin 0:07:15 \sp FARPIT \tx aduh, aduh, sakit. \pho ʔadɔʰ ʔadɔ sakit \mb aduh aduh sakit \ge EXCL EXCL hurt \gj EXCL EXCL hurt \ft ouch, ouch, you hurt me. \ref 319 \id 913145124839050702 \begin 0:07:16 \sp OPIPIT \tx cabut, cabut dulu. \pho cabut cabut dulu \mb cabut cabut dulu \ge yank yank before \gj yank yank before \ft pull it, pull it out first. \ref 320 \id 143943124839050702 \begin 0:07:17 \sp EXPDIN \tx emang kenapa yang kemaren? \pho ʔɛmaŋ kənapa yaŋ kəmarɛn \mb emang kenapa yang kemaren \ge indeed why REL yesterday \gj indeed why REL yesterday \ft what's wrong yesterday? \ref 321 \id 661727124840050702 \begin 0:07:18 \sp CHIPIT \tx yang kemaren. \pho yaŋ kəmarɛn \mb yang kemaren \ge REL yesterday \gj REL yesterday \ft yesterday. \nt reference unclear. \ref 322 \id 963011124840050702 \begin 0:07:19 \sp OPIPIT \tx awas. \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft look out. \ref 323 \id 356762124840050702 \begin 0:07:20 \sp FARPIT \tx ah, ah sakit. \pho ʔa ʔa ʔakit \mb ah ah sakit \ge AH AH hurt \gj AH AH hurt \ft ouch, ouch it hurts me. \ref 324 \id 904795124841050702 \begin 0:07:21 \sp CHIPIT \tx kan waktu Tante belom... \pho kan watu tantə bəlɔm \mb kan waktu Tante belom \ge KAN time aunt not.yet \gj KAN time aunt not.yet \ft you haven't yet... \ref 325 \id 209353124841050702 \begin 0:07:23 \sp FARPIT \tx sakit, sakit... sakit, sakit, sakit... \pho ʔakit ʔakit sakit sakit sakit \mb sakit sakit sakit sakit sakit \ge hurt hurt hurt hurt hurt \gj hurt hurt hurt hurt hurt \ft it hurts, it hurts... it hurts, it hurts, it hurts... \ref 326 \id 213914124842050702 \begin 0:07:25 \sp CHIPIT \tx eee... ada Tante Erni xxx. \pho ʔəː ʔada tantə ʔɛrni xxx \mb eee ada Tante Erni xxx \ge FILL exist aunt Erni xxx \gj FILL exist aunt Erni xxx \ft umm... there was Auntie Erni xxx. \ref 327 \id 357638124842050702 \begin 0:07:26 \sp OPIPIT \tx orang gini-gini gini doang... tek gitu. \pho ʔoraŋ ginigini gini dɔwaŋ tək gitu \mb orang gini - gini gini doang tek gitu \ge person like.this - like.this like.this just IMIT like.that \gj person RED-like.this like.this just IMIT like.that \ft I just make it like this... tek like that. \nt knocking. \ref 328 \id 342763124842050702 \begin 0:07:27 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 329 \id 528040124843050702 \begin 0:07:28 \sp CHIPIT \tx kemaren. \pho kəmarɛn \mb kemaren \ge yesterday \gj yesterday \ft yesterday. \nt reference unclear. \ref 330 \id 490308124843050702 \begin 0:07:29 \sp OPIPIT \tx nggak... nggak sampe gini. \pho ŋgaʔ ŋgaʔ sampɛ gini \mb nggak nggak sampe gini \ge NEG NEG arrive like.this \gj NEG NEG arrive like.this \ft not... not like this. \nt telling FAR how he will examine him. \ref 331 \id 826385124844050702 \begin 0:07:30 \sp OPIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt showing the toy hammer to FAR. \ref 332 \id 878023124844050702 \begin 0:07:32 \sp CHIPIT \tx ni apaan ni Tante? \pho ni ʔapaan ni tantəh \mb ni apa -an ni Tante \ge this what -AN this aunt \gj this what-AN this aunt \ft what's this? \ref 333 \id 250329124844050702 \begin 0:07:33 \sp OPIPIT \tx hmm... kena. \pho hm kəna \mb hmm kena \ge EXCL undergo \gj EXCL undergo \ft here... get it. \nt using the tweezers to examine FAR. \ref 334 \id 397451124845050702 \begin 0:07:35 \sp EXPDIN \tx Betadine. \pho bɛtadin \mb Betadine \ge Betadine \gj Betadine \ft Betadine. \ref 335 \id 779647124845050702 \begin 0:07:37 \sp OPIPIT \tx wah, kumannya gede banget. \pho wa kumanɲa gədɛ baŋət \mb wah kuman -nya gede banget \ge EXCL germ -NYA big very \gj EXCL germ-NYA big very \ft look, what a big germ it is. \ref 336 \id 152034124846050702 \begin 0:07:39 \sp CHIPIT \tx ada kuman. \pho ʔadah kuman \mb ada kuman \ge exist germ \gj exist germ \ft there is a germ. \ref 337 \id 745516124846050702 \begin 0:07:41 \sp FARPIT \tx wah... \pho wa \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow... \nt taking something. \ref 338 \id 702407124846050702 \begin 0:07:42 \sp CHIPIT \tx eh, salah. \pho ʔɛ sala \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft hey, it's wrong. \nt taking the toy hammer. \ref 339 \id 676084124847050702 \begin 0:07:43 \sp CHIPIT \tx tadi ininya mana? \pho tadi ʔiniɲa mana \mb tadi ini -nya mana \ge earlier this -NYA which \gj earlier this-NYA which \ft where was it? \ref 340 \id 155516124847050702 \begin 0:07:44 \sp FARPIT \tx ah, ini Opi. \pho ʔa ʔini ʔopi \mb ah ini Opi \ge AH this Opi \gj AH this Opi \ft this is for you. \nt giving something to OPI. \ref 341 \id 767661124848050702 \begin 0:07:45 \sp CHIPIT \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt taking something. \ref 342 \id 305515124848050702 \begin 0:07:46 \sp FARPIT \tx eee... \pho ʔeː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 343 \id 909116124848050702 \begin 0:07:47 \sp CHIPIT \tx ni buat apaan ni Tante? \pho ni buwat ʔapaan ni tantə \mb ni buat apa -an ni Tante \ge this for what -AN this aunt \gj this for what-AN this aunt \ft what's this for? \ref 344 \id 835981124849050702 \begin 0:07:49 \sp EXPDIN \tx obat merah. \pho ʔobat mɛra \mb obat merah \ge medicine red \gj medicine red \ft an idione. \ref 345 \id 151446124849050702 \begin 0:07:51 \sp CHIPIT \tx obat merah? \pho ʔobat mɛrah \mb obat merah \ge medicine red \gj medicine red \ft an iodine? \nt whispering. \ref 346 \id 758834124850050702 \begin 0:07:54 \sp EXPDIN \tx Fariz tu yang sakit, iya? \pho faris tu yaŋ sakit ʔiya \mb Fariz tu yang sakit iya \ge Fariz that REL hurt yes \gj Fariz that REL hurt yes \ft Fariz is the one who gets sick, right? \ref 347 \id 449537124850050702 \begin 0:07:55 \sp FARPIT \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt taking a yellow bottle then showing it to CHI. \ref 348 \id 488247124850050702 \begin 0:07:56 \sp OPIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft may I borrow it? \nt taking the blood pressure gauge. \ref 349 \id 383873124851050702 \begin 0:07:57 \sp FARPIT \tx ini Pit. \pho ʔini pit \mb ini Pit \ge this TRU-Pipit \gj this TRU-Pipit \ft here. \ref 350 \id 269806124851050702 \begin 0:07:58 \sp FARPIT \tx kuat. \pho tuwat \mb kuat \ge strong \gj strong \ft it's strong. \nt still showing the yellow bottle. \ref 351 \id 144093124852050702 \begin 0:08:00 \sp OPIPIT \tx ayo, siapa yang sakit? \pho ʔayɔ siyapa yaŋ sakit \mb ayo siapa yang sakit \ge AYO who REL hurt \gj AYO who REL hurt \ft come on, who is sick? \ref 352 \id 475368124852050702 \begin 0:08:01 \sp CHIPIT \tx Ais, ih... Ais ih... ih... ni. \pho ʔais ʔi ʔais ʔi ʔi ni \mb Ais ih Ais ih ih ni \ge Ais EXCL Ais EXCL EXCL this \gj Ais EXCL Ais EXCL EXCL this \ft Ais, ih... Ais ih... ih... here. \nt showing a scissors. \ref 353 \id 817349124852050702 \begin 0:08:02 \sp FARPIT \tx ah, takut. \pho ʔa takat \mb ah takut \ge AH fear \gj AH fear \ft I'm scared. \ref 354 \id 332154070245080702 \begin 0:08:03 \sp CHIPIT \tx eh he... \pho ʔɛ he \mb eh he \ge EXCL IMIT \gj EXCL IMIT \ft eh he... \ref 355 \id 200602124853050702 \begin 0:08:04 \sp FARPIT \tx sakit. \pho takit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts me. \ref 356 \id 727836124853050702 \begin 0:08:05 \sp OPIPIT \tx ayo Riz. \pho ʔayɔ ris \mb ayo Riz \ge AYO Riz \gj AYO Riz \ft come on Fariz. \ref 357 \id 553043124853050702 \begin 0:08:06 \sp CHIPIT \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts you? \ref 358 \id 405750124854050702 \begin 0:08:08 \sp CHIPIT \tx coba Pak diperiksa dulu. \pho cɔba paʔ dipriksa dulu \mb coba Pak di- periksa dulu \ge try TRU-father DI- examine before \gj try TRU-father DI-examine before \ft let me examine you first, Sir. \ref 359 \id 749886124854050702 \begin 0:08:10 \sp OPIPIT \tx orang saya Pak dokter. \pho ʔoraŋ saya paʔ dɔktər \mb orang saya Pak dokter \ge person 1SG TRU-father doctor \gj person 1SG TRU-father doctor \ft I'm the doctor. \ref 360 \id 361295124855050702 \begin 0:08:12 \sp CHIPIT \tx orang saya Pak Ais. \pho ʔoraŋ saya paʔ ʔais \mb orang saya Pak Ais \ge person 1SG TRU-father Ais \gj person 1SG TRU-father Ais \ft I mean I want to examine Ais. \ref 361 \id 594622124855050702 \begin 0:08:14 \sp CHIPIT \tx wah... melas bener tu Pi. \pho waː məlas bənər tu piʔ \mb wah melas bener tu Pi \ge EXCL pitiful true that TRU-Opi \gj EXCL pitiful true that TRU-Opi \ft look... how poor he is. \ref 362 \id 828916124855050702 \begin 0:08:16 \sp CHIPIT \tx terbalik. \pho tərbalik \mb ter- balik \ge TER- turn.around \gj TER-turn.around \ft it's on the other way round. \nt referring to the stethoscope she wants to put on. \ref 363 \id 212925124856050702 \begin 0:08:19 \sp OPIPIT \tx heh. \pho həh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt examining FAR. \ref 364 \id 846855124856050702 \begin 0:08:20 \sp CHIPIT \tx ini Pak... tu! \pho ʔini paʔ tu \mb ini Pak tu \ge this TRU-father that \gj this TRU-father that \ft here... look! \nt showing OPI how to use the blood pressure gauge. \ref 365 \id 210139124857050702 \begin 0:08:22 \sp CHIPIT \tx Bapak nggak bisa. \pho bapaʔ ŋgaʔ bisa \mb Bapak nggak bisa \ge father NEG can \gj father NEG can \ft you can't do it. \ref 366 \id 822707124857050702 \begin 0:08:24 \sp CHIPIT \tx ini, ini. \pho ʔini ʔini \mb ini ini \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt showing the way how to use the blood pressure gauge. \ref 367 \id 263053124857050702 \begin 0:08:26 \sp CHIPIT \tx tuk, tuk, tuk, tuk, tuk. \pho tuk tuk tuk tuk tuk \mb tuk tuk tuk tuk tuk \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tuk, tuk, tuk, tuk, tuk. \nt using the blood pressure gauge. \ref 368 \id 935388124858050702 \begin 0:08:28 \sp CHIPIT \tx ini saya liatin. \pho ʔini saya liyatin \mb ini saya liat -in \ge this 1SG see -IN \gj this 1SG see-IN \ft let me show you. \nt taking the blood pressure gauge. \ref 369 \id 485866124858050702 \begin 0:08:30 \sp CHIPIT \tx eh... \pho ʔɛ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft eh... \ref 370 \id 873522124859050702 \begin 0:08:32 \sp OPIPIT \tx 0. \nt looking at something. \ref 371 \id 204448124859050702 \begin 0:08:35 \sp CHIPIT \tx set, set, set, set, set, set, set, set, set, set, set, set... \pho sət sət sət sət sət sət sət sət sət sət sət sət \mb set set set set set set set set set set set set \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft set, set, set, set, set, set, set, set, set, set, set, set... \nt using the blood pressure gauge. \ref 372 \id 564624124859050702 \begin 0:08:38 \sp CHIPIT \tx stop! \pho sətɔp \mb stop \ge stop \gj stop \ft stop! \ref 373 \id 659497124900050702 \begin 0:08:41 \sp OPIPIT \tx berapa? \pho bərapah \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how many? \ref 374 \id 380826124900050702 \begin 0:08:44 \sp CHIPIT \tx seratus... seratus dua puluh. \pho səratus sratus duwa puluʰ \mb se- ratus se- ratus dua puluh \ge SE- hundred SE- hundred two ten \gj SE-hundred SE-hundred two ten \ft one hundred... one hundred and twenty. \ref 375 \id 353567124901050702 \begin 0:08:47 \sp OPIPIT \tx wah, tinggi banget ni Bapak ni, ya? \pho wa tiŋgi baŋət ni bapaʔ ni ya \mb wah tinggi banget ni Bapak ni ya \ge EXCL high very this father this yes \gj EXCL high very this father this yes \ft wow, your blood pressure is very high, right? \ref 376 \id 321525124901050702 \begin 0:08:50 \sp CHIPIT \tx coba sini Pak. \pho cɔba sini paʔ \mb coba sini Pak \ge try here TRU-father \gj try here TRU-father \ft come here Sir. \nt asking for the toy hammer. \ref 377 \id 879438124901050702 \begin 0:08:51 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 378 \id 630519124902050702 \begin 0:08:52 \sp OPIPIT \tx da(rah)... darahnya harus kita ambil tu, ya? \pho da daraɲa ʔarus kita ʔambil tu ya \mb darah darah -nya harus kita ambil tu ya \ge blood blood -NYA must 1PL take that yes \gj blood blood-NYA must 1PL take that yes \ft blood... we have to take his blood, right? \ref 379 \id 246898124902050702 \begin 0:08:53 \sp FARPIT \tx ah... \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah... \nt arranging the doctor kit. \ref 380 \id 334099124903050702 \begin 0:08:55 \sp CHIPIT \tx ni juga ya Betadine, ya? \pho ni juga ya bɛtadin ya \mb ni juga ya Betadine ya \ge this also yes Betadine yes \gj this also yes Betadine yes \ft this is also Betadine, right? \ref 381 \id 710109124903050702 \begin 0:08:57 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 382 \id 519929124903050702 \begin 0:08:59 \sp FARPIT \tx apaan ini? \pho ʔapaan ʔini \mb apa -an ini \ge what -AN this \gj what-AN this \ft what's this? \ref 383 \id 965081124904050702 \begin 0:09:01 \sp FARPIT \tx xx. \pho təpul \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 384 \id 940521124904050702 \begin 0:09:02 \sp CHIPIT \tx ni apa ini? \pho ni ʔapa ʔini \mb ni apa ini \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt taking a red bottle. \ref 385 \id 367552124905050702 \begin 0:09:03 \sp EXPDIN \tx tu buat kompres itu. \pho tu buwat kɔmprɛs ʔitu \mb tu buat kompres itu \ge that for compress that \gj that for compress that \ft that is for compress. \ref 386 \id 453763124905050702 \begin 0:09:05 \sp CHIPIT \tx kompres begini? \pho kɔmprɛs bəgini \mb kompres begini \ge compress like.this \gj compress like.this \ft like this? \nt putting on the red bottle on her head. \ref 387 \id 415983124905050702 \begin 0:09:07 \sp EXPDIN \tx he-em, kalo panas. \pho ʔəʔəm kalɔ panas \mb he-em kalo panas \ge uh-huh TOP hot \gj uh-huh TOP hot \ft uh-huh, if you get fever. \ref 388 \id 843207124906050702 \begin 0:09:09 \sp EXPDIN \tx Ipit sakit mata sejak kapan? \pho ʔipit sakit mata səjak kapan \mb Ipit sakit mata sejak kapan \ge Ipit hurt eye since when \gj Ipit hurt eye since when \ft since when you got sore eyes? \ref 389 \id 103902124906050702 \begin 0:09:10 \sp OPIPIT \tx ni yang... yang buat panas gini, ya? \pho ni yaŋ yaŋ buwat panas gini ya \mb ni yang yang buat panas gini ya \ge this REL REL for hot like.this yes \gj this REL REL for hot like.this yes \ft this is for... this is for measuring the body temperature, right? \nt putting the thermometer on his armpit. \ref 390 \id 892840124907050702 \begin 0:09:11 \sp EXPDIN \tx he-em, termometer. \pho ʔəʔəm tɛrmɔmeter \mb he-em termometer \ge uh-huh thermometer \gj uh-huh thermometer \ft uh-huh, a thermometer. \ref 391 \id 886423124907050702 \begin 0:09:12 \sp CHIPIT \tx terus ini buat apa Tante? \pho tərus ʔini buwat ʔapa tantə \mb terus ini buat apa Tante \ge continue this for what aunt \gj continue this for what aunt \ft then what's it for? \nt taking the thermometer from OPI. \ref 392 \id 134464124907050702 \begin 0:09:14 \sp EXPDIN \tx termometer. \pho tɛrmɔmeter \mb termometer \ge thermometer \gj thermometer \ft a thermometer. \ref 393 \id 640630124908050702 \begin 0:09:16 \sp CHIPIT \tx buat ketek? \pho buwat ketek \mb buat ketek \ge for armpit \gj for armpit \ft for the armpit? \ref 394 \id 987140124908050702 \begin 0:09:18 \sp EXPDIN \tx he-em, taro di ketek bisa. \pho həʔəm tarɔ di ketek bisa \mb he-em taro di ketek bisa \ge uh-huh put LOC armpit can \gj uh-huh put LOC armpit can \ft uh-huh, you can put it on the armpit. \ref 395 \id 879202124909050702 \begin 0:09:18 \sp OPIPIT \tx ketek. \pho ketek \mb ketek \ge armpit \gj armpit \ft armpit. \ref 396 \id 273125124909050702 \begin 0:09:19 \sp EXPDIN \tx di mulut bisa. \pho di mulut bisa \mb di mulut bisa \ge LOC mouth can \gj LOC mouth can \ft you can put it on the mouth also. \nt referring to the thermometer. \ref 397 \id 122169124909050702 \begin 0:09:20 \sp JIAPIT \tx tapi jangan keteknya Opi... asem. \pho tapi jaŋan ketekɲa ʔopi ʔasəm \mb tapi jangan ketek -nya Opi asem \ge but don't armpit -NYA Opi sour \gj but don't armpit-NYA Opi sour \ft but don't put it on your armpit, Opi... it's sour. \ref 398 \id 109657124910050702 \begin 0:09:21 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 399 \id 421282124910050702 \begin 0:09:22 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 400 \id 805652124911050702 \begin 0:09:23 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \nt putting the thermometer on her armpit. \ref 401 \id 715265124911050702 \begin 0:09:24 \sp OPIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt 1. wants to take the thermometer from CHI. 2. = give it to me. \ref 402 \id 786786124911050702 \begin 0:09:25 \sp CHIPIT \tx tar. \pho tar \mb tar \ge moment \gj moment \ft just a moment. \ref 403 \id 438105124912050702 \begin 0:09:27 \sp CHIPIT \tx beratnya dulu Ijul. \pho bəratɲa dulu ʔijul \mb berat -nya dulu Ijul \ge heavy -NYA before Ijul \gj heavy-NYA before Ijul \ft your weight first. \ref 404 \id 941307124912050702 \begin 0:09:29 \sp OPIPIT \tx oh, beratnya dulu? \pho ʔo bəratɲa dulu \mb oh berat -nya dulu \ge EXCL heavy -NYA before \gj EXCL heavy-NYA before \ft oh, the weight first? \ref 405 \id 974782124913050702 \begin 0:09:31 \sp FARPIT \tx 0. \nt knocking on with the toy hammer. \ref 406 \id 177928124913050702 \begin 0:09:33 \sp EXPDIN \tx berapa? \pho bərapa \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how much? \nt referring to her temperature that CHI is examining. \ref 407 \id 338665124913050702 \begin 0:09:35 \sp CHIPIT \tx tiga puluh. \pho tiga pulu \mb tiga puluh \ge three ten \gj three ten \ft thirty. \ref 408 \id 962737124914050702 \begin 0:09:36 \sp EXPDIN \tx tiga puluh? \pho tiga pulu \mb tiga puluh \ge three ten \gj three ten \ft thirty? \ref 409 \id 240222124914050702 \begin 0:09:37 \sp EXPDIN \tx adem banget. \pho ʔadəm baŋət \mb adem banget \ge cool very \gj cool very \ft it's very cold. \ref 410 \id 622857124914050702 \begin 0:09:38 \sp JIAPIT \tx xxx begini. \pho xxx bəgini \mb xxx begini \ge xxx like.this \gj xxx like.this \ft xxx like this. \ref 411 \id 173511124915050702 \begin 0:09:39 \sp EXPDIN \tx normalnya kan tiga puluh tuju. \pho nɔrmalɲa kan tiga pulu tuju \mb normal -nya kan tiga puluh tuju \ge normal -NYA KAN three ten seven \gj normal-NYA KAN three ten seven \ft normally it's thirty seven. \ref 412 \id 806460124915050702 \begin 0:09:41 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 413 \id 800582124916050702 \begin 0:09:43 \sp CHIPIT \tx Ais sini periksa dulu. \pho ʔais sini priksa dulu \mb Ais sini periksa dulu \ge Ais here examine before \gj Ais here examine before \ft Ais here, let me examine you first. \ref 414 \id 109420124916050702 \begin 0:09:45 \sp OPIPIT \tx yok, ketek, ketek, ketek, ketek, ketek... \pho yɔʔ ketek ketek ketek ketek ketek \mb yok ketek ketek ketek ketek ketek \ge AYO armpit armpit armpit armpit armpit \gj AYO armpit armpit armpit armpit armpit \ft come on, armpit, armpit, armpit, armpit, armpit... \nt wants to put the thermometer on FAR's armpit. \ref 415 \id 924978124916050702 \begin 0:09:47 \sp OPIPIT \tx ayo, ketek, ketek... he he he. \pho ʔayɔ ketek ketek he ʔe ʔe \mb ayo ketek ketek he he he \ge AYO armpit armpit IMIT IMIT IMIT \gj AYO armpit armpit IMIT IMIT IMIT \ft come on, armpit, armpit... he he he. \ref 416 \id 127656124917050702 \begin 0:09:49 \sp FARPIT \tx geli. \pho gəli \mb geli \ge ticklish \gj ticklish \ft it ticklish. \ref 417 \id 418563080737080702 \begin 0:09:51 \sp CHIPIT \tx sini Sayang periksa. \pho sini sahayaŋ priksa \mb sini Sayang periksa \ge here compassion examine \gj here compassion examine \ft here Dear, let me examine you. \ref 418 \id 996231080737080702 \begin 0:09:53 \sp OPIPIT \tx gini aja ini. \pho gini ʔaja ʔinih \mb gini aja ini \ge like.this just this \gj like.this just this \ft make it like this. \nt putting the thermometer on his armpit. \ref 419 \id 684727080738080702 \begin 0:09:53 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 420 \id 527839080738080702 \begin 0:09:53 \sp CHIPIT \tx sini Pak. \pho sini paʔ \mb sini Pak \ge here TRU-father \gj here TRU-father \ft come here Sir. \ref 421 \id 708239080739080702 \begin 0:09:53 \sp CHIPIT \tx Pak, periksa Pak. \pho paʔ preksa paʔ \mb Pak periksa Pak \ge TRU-father examine TRU-father \gj TRU-father examine TRU-father \ft Sir, let me examine you. \ref 422 \id 589154080739080702 \begin 0:09:54 \sp FARPIT \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 423 \id 731982080739080702 \begin 0:09:55 \sp CHIPIT \tx ngadep sini. \pho ŋadəp sini \mb ng- hadep sini \ge N- face here \gj N-face here \ft face here. \nt = look at me. \ref 424 \id 937215080740080702 \begin 0:09:56 \sp OPIPIT \tx wah! \pho wah \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow! \nt looking at the thermometer. \ref 425 \id 588841080740080702 \begin 0:09:57 \sp EXPDIN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what? \ref 426 \id 860473080740080702 \begin 0:09:58 \sp CHIPIT \tx adep sini. \pho ʔadəp sini \mb adep sini \ge face here \gj face here \ft face here. \nt talking to FAR. \ref 427 \id 499785080741080702 \begin 0:09:59 \sp FARPIT \tx 0. \nt turning around to CHI. \ref 428 \id 808157080741080702 \begin 0:10:00 \sp CHIPIT \tx oke. \pho ʔokei \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay. \ref 429 \id 515971080742080702 \begin 0:10:00 \sp OPIPIT \tx empat puluh. \pho ʔəmpat pulu \mb empat puluh \ge four ten \gj four ten \ft forty. \nt referring to the number on the thermometer. \ref 430 \id 137826080742080702 \begin 0:10:01 \sp OPIPIT \tx panas empat puluh. \pho panas ʔəmpat pulu \mb panas empat puluh \ge hot four ten \gj hot four ten \ft your temperature is forty. \ref 431 \id 449804080742080702 \begin 0:10:02 \sp FARPIT \tx nggak malu Ais. \pho ŋgaʔ ʔalu ʔais \mb nggak malu Ais \ge NEG embarrassed Ais \gj NEG embarrassed Ais \ft I'm not embarrased. \ref 432 \id 471294080743080702 \begin 0:10:03 \sp EXPDIN \tx lho? \pho lɔ \mb lho \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \ref 433 \id 752066080743080702 \begin 0:10:04 \sp OPIPIT \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 434 \id 996788080743080702 \begin 0:10:05 \sp CHIPIT \tx nggak usah, nggak usah dibuka. \pho ŋgaʔ ʔusah ŋgaʔ ʔusa dibuka \mb nggak usah nggak usah di- buka \ge NEG must NEG must DI- open \gj NEG must NEG must DI-open \ft don't, don't put it off. \nt talking to FAR. 2. probably it refers to the blue cotton CHI puts on FAR. \ref 435 \id 147975080744080702 \begin 0:10:06 \sp EXPDIN \tx panas empat puluh. \pho panas ʔəmpat pulu \mb panas empat puluh \ge hot four ten \gj hot four ten \ft the temperature is forty. \ref 436 \id 928208080744080702 \begin 0:10:07 \sp JIAPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 437 \id 407643080745080702 \begin 0:10:08 \sp OPIPIT \tx nem puluh panas banget? \pho nəm pulu panas baŋət \mb nem puluh panas banget \ge six ten hot very \gj six ten hot very \ft is sixty very hot? \ref 438 \id 173054080745080702 \begin 0:10:10 \sp EXPDIN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 439 \id 330786080745080702 \begin 0:10:12 \sp EXPDIN \tx normalnya tiga puluh tuju. \pho nɔrmalɲa tiga pulu tuju \mb normal -nya tiga puluh tuju \ge normal -NYA three ten seven \gj normal-NYA three ten seven \ft normally it's thirty seven. \ref 440 \id 833089080746080702 \begin 0:10:14 \sp EXPDIN \tx jadi nggak boleh jauh-jauh dari tiga tuju. \pho jadi ŋgaʔ bɔlɛ jawjaw dari tiga tuju \mb jadi nggak boleh jauh - jauh dari tiga tuju \ge become NEG may far - far from three seven \gj become NEG may RED-far from three seven \ft so don't be too far from thirty seven. \ref 441 \id 141022080746080702 \begin 0:10:16 \sp OPIPIT \tx mana tiga tuju? \pho mana tiga tuju \mb mana tiga tuju \ge which three seven \gj which three seven \ft where is thirty seven? \nt looking at the thermometer. \ref 442 \id 163750080747080702 \begin 0:10:17 \sp EXPDIN \tx ada? \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft is there any? \ref 443 \id 563570080747080702 \begin 0:10:18 \sp OPIPIT \tx saya dua puluh. \pho saya duwa puluh \mb saya dua puluh \ge 1SG two ten \gj 1SG two ten \ft I'm twenty. \ref 444 \id 930521080747080702 \begin 0:10:20 \sp EXPDIN \tx dingin dong. \pho diŋin dɔŋ \mb dingin dong \ge cold DONG \gj cold DONG \ft it means cold. \ref 445 \id 586721080748080702 \begin 0:10:22 \sp EXPDIN \tx kedinginan? \pho kədiŋinan \mb ke an dingin \ge KE AN cold \gj KE.AN-cold \ft you get cold? \ref 446 \id 337826080748080702 \begin 0:10:24 \sp OPIPIT \tx srut. \pho srut \mb srut \ge IMIT \gj IMIT \ft srut. \nt expressing that he gets cold. \ref 447 \id 356670080749080702 \begin 0:10:26 \sp EXPDIN \tx tiga puluh enam, tiga puluh delapan gitu. \pho tiga pulu ʔənam tiga pulu dəlapan gitu \mb tiga puluh enam tiga puluh delapan gitu \ge three ten six three ten eight like.that \gj three ten six three ten eight like.that \ft it can be thirty six or thirty eight. \ref 448 \id 269396080749080702 \begin 0:10:27 \sp CHIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \nt examining FAR with the stethoscope. \ref 449 \id 444616080749080702 \begin 0:10:28 \sp OPIPIT \tx kayak sepuluh. \pho kayaʔ səpulu \mb kayak se- puluh \ge like SE- ten \gj like SE-ten \ft it looks like ten. \ref 450 \id 570550080750080702 \begin 0:10:29 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa Pak tensi Bapak. \pho ŋgaʔ papa paʔ tɛnsi bapaʔ \mb nggak pa - pa Pak tensi Bapak \ge NEG what - what TRU-father tension father \gj NEG RED-what TRU-father tension father \ft your blood pressure is fine, Sir. \ref 451 \id 344672080750080702 \begin 0:10:30 \sp EXPDIN \tx sepuluh? \pho səpulu \mb se- puluh \ge SE- ten \gj SE-ten \ft ten? \ref 452 \id 819719094031080702 \begin 0:10:31 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 453 \id 221102080750080702 \begin 0:10:32 \sp OPIPIT \tx dingin banget, ya? \pho diŋin baŋət ya \mb dingin banget ya \ge cold very yes \gj cold very yes \ft it's very cold, right? \ref 454 \id 579885080751080702 \begin 0:10:33 \sp EXPDIN \tx dingin dong. \pho diŋin dɔŋ \mb dingin dong \ge cold DONG \gj cold DONG \ft yes, it is. \ref 455 \id 641070080751080702 \begin 0:10:34 \sp CHIPIT \tx saya kasi obat dulu ya, Pak. \pho saya kasi ʔobat dulu ya paʔ \mb saya kasi obat dulu ya Pak \ge 1SG give medicine before yes TRU-father \gj 1SG give medicine before yes TRU-father \ft here, I give you some medicine, Sir. \ref 456 \id 277523080752080702 \begin 0:10:35 \sp CHIPIT \tx mmm... obat mana, ya? \pho mː ʔobat mana ya \mb mmm obat mana ya \ge FILL medicine which yes \gj FILL medicine which yes \ft umm.. where is the medicine? \ref 457 \id 239167080752080702 \begin 0:10:36 \sp FARPIT \tx ini ni ni Pak. \pho ʔini ni ni paʔ \mb ini ni ni Pak \ge this this this TRU-father \gj this this this TRU-father \ft here it is. \ref 458 \id 887394080752080702 \begin 0:10:38 \sp CHIPIT \tx obat ini Pak. \pho ʔobat ʔini paʔ \mb obat ini Pak \ge medicine this TRU-father \gj medicine this TRU-father \ft this is the medicine. \nt taking a toy hammer. \ref 459 \id 247734080753080702 \begin 0:10:40 \sp CHIPIT \tx rasain ketok-ketok ni Pak. \mb rasa -in ketok - ketok ni Pak \ge feel -IN knock - knock this TRU-father \gj feel-IN RED-knock this TRU-father \ft feel this... I'm knocking it on you. \nt knocking on FAR's knee with the toy hammer. \ref 460 \id 869467080753080702 \begin 0:10:42 \sp OPIPIT \tx suntik, suntik, suntik. \pho suntik suntik suntik \mb suntik suntik suntik \ge inject inject inject \gj inject inject inject \ft inject, inject, inject. \nt looking for the syringe. \ref 461 \id 460634080754080702 \begin 0:10:44 \sp OPIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 462 \id 688613080754080702 \begin 0:10:46 \sp OPIPIT \tx in(i)... ini tempat suntikannya mana? \pho ʔini ʔini təmpat suntikanɲa mana \mb ini ini tempat suntik -an -nya mana \ge this this place inject -AN -NYA which \gj this this place inject-AN-NYA which \ft this... where is the syringe? \ref 463 \id 143806080754080702 \begin 0:10:47 \sp CHIPIT \tx Bapak saya suntik. \pho bapaʔ saya suntik \mb Bapak saya suntik \ge father 1SG inject \gj father 1SG inject \ft let me inject you, Sir. \ref 464 \id 156025080755080702 \begin 0:10:48 \sp CHIPIT \tx tunggu, ya? \pho tuŋgu ya \mb tunggu ya \ge wait yes \gj wait yes \ft just a moment, okay? \nt taking the syringe. \ref 465 \id 323014080755080702 \begin 0:10:49 \sp FARPIT \tx wah, dua ada ini ya Pit, ya? \pho wa duwa ʔada ʔini ya pit ya \mb wah dua ada ini ya Pit ya \ge EXCL two exist this yes TRU-Pipit yes \gj EXCL two exist this yes TRU-Pipit yes \ft look, there are two, right? \nt taking two bottles. \ref 466 \id 715166080756080702 \begin 0:10:50 \sp OPIPIT \tx ini tempatnya ini. \pho ʔini təmpatɲa ʔini \mb ini tempat -nya ini \ge this place -NYA this \gj this place-NYA this \ft here it is. \nt taking the syringe. \ref 467 \id 911244080756080702 \begin 0:10:51 \sp CHIPIT \tx iya sini. \pho ʔiya sini \mb iya sini \ge yes here \gj yes here \ft yes. \ref 468 \id 605117080756080702 \begin 0:10:52 \sp CHIPIT \tx biar aja gua masukin yang cakep. \pho biyar ʔaja guwa masukin yaŋ cakəp \mb biar aja gua masuk -in yang cakep \ge let just 1SG go.in -IN REL goodlooking \gj let just 1SG go.in-IN REL goodlooking \ft let me put it in the good one. \nt taking the syringe. \ref 469 \id 826802080757080702 \begin 0:10:53 \sp CHIPIT \tx ayo Pak disuntik. \pho ʔayɔ paʔ disuntik \mb ayo Pak di- suntik \ge AYO TRU-father DI- inject \gj AYO TRU-father DI-inject \ft come on Sir, let me inject you. \ref 470 \id 689093080757080702 \begin 0:10:55 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah sakit. \pho ʔa ʔa ʔa takit \mb ah ah ah sakit \ge AH AH AH hurt \gj AH AH AH hurt \ft ugh, ugh, ugh you hurt me. \ref 471 \id 113007080758080702 \begin 0:10:57 \sp CHIPIT \tx enggak, nggak sakit. \pho ʔəŋgaʔ ŋgaʔ sakit \mb enggak nggak sakit \ge NEG NEG hurt \gj NEG NEG hurt \ft no, it doesn't hurt you. \ref 472 \id 919735080758080702 \begin 0:10:59 \sp CHIPIT \tx ni Kakak Ipit tu nggak sakit tu. \pho ni kakaʔ ʔipit tu ŋgaʔ sakit tu \mb ni Kakak Ipit tu nggak sakit tu \ge this older.sibling Ipit that NEG hurt that \gj this older.sibling Ipit that NEG hurt that \ft look, I don't get hurt. \nt injecting herself. \ref 473 \id 213783080758080702 \begin 0:11:01 \sp CHIPIT \tx aw. \pho ʔaw \mb aw \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \nt wanting to inject FAR. \ref 474 \id 868192080759080702 \begin 0:11:02 \sp JIAPIT \tx ininya nggak ko(tor)... keluarin ni semuanya. \pho iniɲa ŋgaʔ kɔ kluwarin ni səmuwaɲa \mb ini -nya nggak kotor keluar -in ni semua -nya \ge this -NYA NEG dirty go.out -IN this all -NYA \gj this-NYA NEG dirty go.out-IN this all-NYA \ft this isn't dirty... take them out. \nt talking to someone out there. \ref 475 \id 630839080759080702 \begin 0:11:03 \sp JIAPIT \tx keluarin dulu. \pho kluwarin dulu \mb keluar -in dulu \ge go.out -IN before \gj go.out-IN before \ft take it out. \ref 476 \id 225704080759080702 \begin 0:11:04 \sp CHIPIT \tx sut... nggak sakit kan Pak? \pho sutː ŋgaʔ sakit kan paʔ \mb sut nggak sakit kan Pak \ge IMIT NEG hurt KAN TRU-father \gj IMIT NEG hurt KAN TRU-father \ft sut... it doesn't hurt you, right? \nt injecting FAR. \ref 477 \id 515142080800080702 \begin 0:11:05 \sp JIAPIT \tx ha-ah. \pho ʔaʔa \mb ha-ah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 478 \id 613078080800080702 \begin 0:11:06 \sp CHIPIT \tx iya kan enggak? \pho ʔiya kan ʔəŋgaʔ \mb iya kan enggak \ge yes KAN NEG \gj yes KAN NEG \ft right? \ref 479 \id 520146080801080702 \begin 0:11:08 \sp OPIPIT \tx ni sakitan Kakak Opi ni. \pho ni sakitan kakaʔ ʔopi ni \mb ni sakit -an Kakak Opi ni \ge this hurt -AN older.sibling Opi this \gj this hurt-AN older.sibling Opi this \ft mine is more painful. \nt taking the syringe. \ref 480 \id 106036080801080702 \begin 0:11:09 \sp CHIPIT \tx tu Kakak Opi ni sakit tu. \pho tu kakaʔ ʔopi ni sakit tu \mb tu Kakak Opi ni sakit tu \ge that older.sibling Opi this hurt that \gj that older.sibling Opi this hurt that \ft look, Opi gets sick. \nt = look, his is more painful. \ref 481 \id 763632080801080702 \begin 0:11:10 \sp CHIPIT \tx mana sih? \pho mana si \mb mana sih \ge which SIH \gj which SIH \ft where is it? \nt looking for something. \ref 482 \id 979803080802080702 \begin 0:11:11 \sp CHIPIT \tx awas. \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft look out. \nt looking for another syringe. \ref 483 \id 871131080802080702 \begin 0:11:12 \sp CHIPIT \tx tajeman siapa sih? \pho tajəman siyapa si \mb tajem -an siapa sih \ge sharp -AN who SIH \gj sharp-AN who SIH \ft which one is sharper? \nt referring to the syringe's needle. \ref 484 \id 518933080802080702 \begin 0:11:14 \sp CHIPIT \tx tu, tajeman ini, kan? \pho tu tajəman ʔini kan \mb tu tajem -an ini kan \ge that sharp -AN this KAN \gj that sharp-AN this KAN \ft look, this one is sharper, right? \ref 485 \id 425722080803080702 \begin 0:11:16 \sp OPIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft may I borrow it? \nt asking for the syringe CHI is holding. \ref 486 \id 726192080803080702 \begin 0:11:18 \sp CHIPIT \tx ah... apa sih? \pho ʔa ʔapa si \mb ah apa sih \ge AH what SIH \gj AH what SIH \ft what? \nt getting annoyance by OPI. \ref 487 \id 824622080804080702 \begin 0:11:18 \sp CHIPIT \tx ini punya gua. \pho ʔini puɲa guwa \mb ini punya gua \ge this have 1SG \gj this have 1SG \ft this is mine. \ref 488 \id 946950080804080702 \begin 0:11:18 \sp OPIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft may I borrow it? \ref 489 \id 405149080804080702 \begin 0:11:19 \sp CHIPIT \tx eh... \pho ʔɛː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft eh... \ref 490 \id 558162080805080702 \begin 0:11:20 \sp OPIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft let me borrow it. \ref 491 \id 949912080805080702 \begin 0:11:21 \sp CHIPIT \tx tega lu. \pho tega lu \mb tega lu \ge have.the.heart 2 \gj have.the.heart 2 \ft how could you. \ref 492 \id 702949080806080702 \begin 0:11:22 \sp CHIPIT \tx ni... \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here... \nt giving another syringe to OPI. \ref 493 \id 782467080806080702 \begin 0:11:23 \sp OPIPIT \tx kan minjem dulu. \pho kan minjəm dulu \mb kan m- pinjem dulu \ge KAN N- borrow before \gj KAN N-borrow before \ft I want to borrow it first. \ref 494 \id 746216080806080702 \begin 0:11:24 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 495 \id 773709080807080702 \begin 0:11:25 \sp OPIPIT \tx enggak ah. \pho ʔəŋgaʔ ʔa \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 496 \id 254490080807080702 \begin 0:11:26 \sp JIAPIT \tx nggak mau Pa? \pho ŋgaʔ maWu pa \mb nggak mau Pa \ge NEG want TRU-father \gj NEG want TRU-father \ft you don't want it, Dad? \nt talking in other room with DAY. \ref 497 \id 127359080807080702 \begin 0:11:27 \sp CHIPIT \tx Bapak mo potong rambut Pak? \pho bapaʔ mɔ pɔtɔŋ rambut paʔ \mb Bapak mo potong rambut Pak \ge father want cut hair TRU-father \gj father want cut hair TRU-father \ft do you want to have your hair cut? \nt talking to FAR. \ref 498 \id 925672080808080702 \begin 0:11:28 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 499 \id 985208080808080702 \begin 0:11:30 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 500 \id 818443080809080702 \begin 0:11:31 \sp CHIPIT \tx mo potong Pak? \pho mɔ pɔtɔŋ paʔ \mb mo potong Pak \ge want cut TRU-father \gj want cut TRU-father \ft do you want to have your hair cut? \ref 501 \id 601493080809080702 \begin 0:11:32 \sp JIAPIT \tx malemnya jam berapa? \pho maləmɲa jam bərapa \mb malem -nya jam berapa \ge night -NYA clock how.much \gj night-NYA clock how.much \ft what time in the night? \ref 502 \id 209359080810080702 \begin 0:11:33 \sp CHIPIT \tx 0. \nt pretending that she's cutting FAR's hair. \ref 503 \id 301390080810080702 \begin 0:11:35 \sp CHIPIT \tx nih... nggak dipotong... \pho nih ŋgaʔ pɔtɔŋ \mb nih nggak di- potong \ge this NEG DI- cut \gj this NEG DI-cut \ft here... I don't cut this... \ref 504 \id 868650080810080702 \begin 0:11:37 \sp CHIPIT \tx kok... \pho kɔʔ \mb kok \ge KOK \gj KOK \ft hey... \ref 505 \id 219010080811080702 \begin 0:11:39 \sp CHIPIT \tx masa nggak di... masa nggak... \pho masaʔ ŋgaʔ di masaʔ ŋgaʔ \mb masa nggak di masa nggak \ge incredible NEG LOC incredible NEG \gj incredible NEG LOC incredible NEG \ft how come... how come... \nt using the toy scissors to cut FAR's hair. \ref 506 \id 506430080811080702 \begin 0:11:41 \sp EXPDIN \tx kan boongan. \pho kan bɔʔɔŋan \mb kan boong -an \ge KAN lie -AN \gj KAN lie-AN \ft just pretending. \ref 507 \id 882997080812080702 \begin 0:11:42 \sp EXPDIN \tx ya Is, ya? \pho ya ʔis ya \mb ya Is ya \ge yes TRU-Pais yes \gj yes TRU-Pais yes \ft right Ais? \ref 508 \id 155107080812080702 \begin 0:11:43 \sp FARPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 509 \id 200403080812080702 \begin 0:11:44 \sp CHIPIT \tx 0. \nt cutting FAR's hair. \ref 510 \id 989155080813080702 \begin 0:11:45 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 511 \id 561309080813080702 \begin 0:11:46 \sp EXPDIN \tx Opi nggak mo gundul lagi? \pho ʔopi ŋgaʔ mɔ gundul lagi \mb Opi nggak mo gundul lagi \ge Opi NEG want shaven more \gj Opi NEG want shaven more \ft you don't want to shave your hair again? \ref 512 \id 735614080814080702 \begin 0:11:47 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing at EXPDIN. \ref 513 \id 793104080814080702 \begin 0:11:48 \sp CHIPIT \tx sisir nggak ada ya Tante, sisir? \pho sisir ŋgaʔ ʔada ya tantə sisir \mb sisir nggak ada ya Tante sisir \ge comb NEG exist yes aunt comb \gj comb NEG exist yes aunt comb \ft there is no comb, right? \ref 514 \id 414248080814080702 \begin 0:11:50 \sp EXPDIN \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 515 \id 485177080815080702 \sp CHIPIT \tx sisir. \pho sisir \mb sisir \ge comb \gj comb \ft a comb. \ref 516 \id 992020080815080702 \begin 0:11:51 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 517 \id 101557080816080702 \begin 0:11:51 \sp EXPDIN \tx sisir? \pho sisir \mb sisir \ge comb \gj comb \ft a comb? \ref 518 \id 179693080816080702 \begin 0:11:52 \sp EXPDIN \tx nggak ada. \pho ŋgaʔ ʔada \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft there aren't any. \ref 519 \id 309296080816080702 \begin 0:11:53 \sp CHIPIT \tx eh iya ya. \pho ʔɛ ʔiya ya \mb eh iya ya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft oh yes yes. \ref 520 \id 552513080817080702 \begin 0:11:54 \sp CHIPIT \tx mana ya sisir? \pho mana ya sisir \mb mana ya sisir \ge which yes comb \gj which yes comb \ft where is the comb? \nt looking for the comb. \ref 521 \id 439501102112080702 \begin 0:11:55 \sp JIAPIT \tx ya itu. \pho ya ʔitu \mb ya itu \ge yes that \gj yes that \ft that one. \nt talking to DAY. \ref 522 \id 511051080817080702 \begin 0:11:56 \sp CHIPIT \tx sisir... \pho sisir \mb sisir \ge comb \gj comb \ft a comb... \nt standing up to look for the scissors. \ref 523 \id 253819080818080702 \begin 0:11:57 \sp OPIPIT \tx ni suntik, suntik. \pho ni suntik suntik \mb ni suntik suntik \ge this inject inject \gj this inject inject \ft this is the syringe. \nt 1. talking to FAR. 2. = let me inject you. \ref 524 \id 541320080818080702 \begin 0:11:58 \sp OPIPIT \tx suntik dulu Pak. \pho suntik dulu paʔ \mb suntik dulu Pak \ge inject before TRU-father \gj inject before TRU-father \ft let me inject you first. \ref 525 \id 476821080818080702 \begin 0:11:59 \sp CHIPIT \tx 0. \nt taking the real scissors. \ref 526 \id 939081080819080702 \begin 0:12:00 \sp EXPDIN \tx nah tu. \pho na tu \mb nah tu \ge NAH that \gj NAH that \ft there it is. \nt commenting CHI who is bringing the scissors. \ref 527 \id 465618080819080702 \begin 0:12:01 \sp CHIPIT \tx sisir. \pho sisir \mb sisir \ge comb \gj comb \ft a comb. \nt combing FAR. \ref 528 \id 761758080819080702 \begin 0:12:02 \sp OPIPIT \tx cut... \pho cutː \mb cut \ge IMIT \gj IMIT \ft cut... \nt injecting FAR. \ref 529 \id 979732080820080702 \begin 0:12:03 \sp CHIPIT \tx ini Pak. \pho ʔini paʔ \mb ini Pak \ge this TRU-father \gj this TRU-father \ft here. \nt still combing FAR. \ref 530 \id 576148080820080702 \begin 0:12:04 \sp EXPDIN \tx ini dokter apa salon ya? \pho ʔini dɔktər ʔapa salɔn ya \mb ini dokter apa salon ya \ge this doctor what beauty.salon yes \gj this doctor what beauty.salon yes \ft is this a doctor's room or a beauty salon? \ref 531 \id 834982080821080702 \begin 0:12:05 \sp EXPDIN \tx kok potong rambut ya? \pho kɔʔ pɔtɔŋ rambut ya \mb kok potong rambut ya \ge KOK cut hair yes \gj KOK cut hair yes \ft why is there cutting the hair? \ref 532 \id 467013080821080702 \begin 0:12:06 \sp CHIPIT \tx dokter sama salon. \pho dɔktər sama salɔn \mb dokter sama salon \ge doctor with beauty.salon \gj doctor with beauty.salon \ft this is a doctor's room and a beauty salon also. \ref 533 \id 805229080821080702 \begin 0:12:07 \sp EXPDIN \tx oh, dokter sama salon. \pho ʔo dɔktər sama salɔn \mb oh dokter sama salon \ge EXCL doctor with beauty.salon \gj EXCL doctor with beauty.salon \ft oh, the doctor's room and the beauty salon. \ref 534 \id 799997080822080702 \begin 0:12:08 \sp CHIPIT \tx sini. \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft here. \nt talking to FAR. \ref 535 \id 169459080822080702 \begin 0:12:09 \sp CHIPIT \tx ini Pak saya mo potong rambut. \pho ʔini paʔ saya mɔ pɔtɔŋ rambut \mb ini Pak saya mo potong rambut \ge this TRU-father 1SG want cut hair \gj this TRU-father 1SG want cut hair \ft I want to cut your hair, Sir. \nt talking to FAR. \ref 536 \id 213242080823080702 \begin 0:12:10 \sp CHIPIT \tx kan kata Bapak potong rambut. \pho kan kata bapaʔ pɔtɔŋ rambut \mb kan kata Bapak potong rambut \ge KAN word father cut hair \gj KAN word father cut hair \ft you said you want to have your hair cut. \ref 537 \id 776910080823080702 \begin 0:12:11 \sp OPIPIT \tx cut... \pho cut \mb cut \ge IMIT \gj IMIT \ft cut... \nt injecting FAR. \ref 538 \id 955454080823080702 \begin 0:12:12 \sp OPIPIT \tx wah, berdarah Pak. \pho wa bədara paʔ \mb wah ber- darah Pak \ge EXCL BER- blood TRU-father \gj EXCL BER-blood TRU-father \ft ugh, it's bleeding, Sir. \ref 539 \id 235686080824080702 \begin 0:12:13 \sp CHIPIT \tx boong Pak, boong Pak. \pho bɔʔɔŋ paʔ bɔʔɔŋ paʔ \mb boong Pak boong Pak \ge lie TRU-father lie TRU-father \gj lie TRU-father lie TRU-father \ft he's lying, he's lying Sir. \nt referring to OPI's utterance before. \ref 540 \id 877462080824080702 \begin 0:12:14 \sp CHIPIT \tx ah... dia jadi nengok, kan? \pho ʔa diya jadi neŋɔk kan \mb ah dia jadi n- tengok kan \ge AH 3 become N- look KAN \gj AH 3 become N-look KAN \ft hey... so he turns his head, you know? \nt referring to FAR who turns his head to OPI. \ref 541 \id 722497080825080702 \begin 0:12:16 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 542 \id 834101080825080702 \begin 0:12:18 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 543 \id 949564080825080702 \begin 0:12:20 \sp OPIPIT \tx eh Pak, berdarah Pak. \pho ʔɛ paʔ bədara paʔ \mb eh Pak ber- darah Pak \ge EXCL TRU-father BER- blood TRU-father \gj EXCL TRU-father BER-blood TRU-father \ft hey Sir... it's bleeding. \ref 544 \id 241381080826080702 \begin 0:12:22 \sp OPIPIT \tx berdarah. \pho bədara \mb ber- darah \ge BER- blood \gj BER-blood \ft it's bleeding. \ref 545 \id 298192080826080702 \begin 0:12:23 \sp CHIPIT \tx uh, susah. \pho ʔu susa \mb uh susah \ge EXCL difficult \gj EXCL difficult \ft ugh, it's difficult. \nt trying to cut FAR's hair. \ref 546 \id 233432080827080702 \begin 0:12:25 \sp CHIPIT \tx sabar ya Pak? \pho sabar ya paʔ \mb sabar ya Pak \ge patient yes TRU-father \gj patient yes TRU-father \ft be patient, okay? \ref 547 \id 807025080827080702 \begin 0:12:27 \sp OPIPIT \tx titututiti... \pho titututiti \mb titututiti \ge BAB \gj BAB \nt babbling while singing. \ref 548 \id 392709080827080702 \begin 0:12:29 \sp CHIPIT \tx wah, jelek. \pho wah jelek \mb wah jelek \ge EXCL bad \gj EXCL bad \ft ugh, it's bad. \ref 549 \id 282007080828080702 \begin 0:12:31 \sp OPIPIT \tx titituti... tutit... \pho titituti tutit \mb titituti tutit \ge BAB IMIT \gj BAB IMIT \ft tutit... \nt making a certain melody while babbling. \ref 550 \id 903904080828080702 \begin 0:12:33 \sp OPIPIT \tx ya Polisi. \pho yaʔ pɔlisi \mb ya Polisi \ge yes police \gj yes police \ft yes, this is Police. \nt pretending that he's talking on the cellular phone. \ref 551 \id 540872080828080702 \begin 0:12:34 \sp OPIPIT \tx di sini kamar tiga puluh... eh... \pho di sini kamar tiga pulu ʔɛ \mb di sini kamar tiga puluh eh \ge LOC here room three ten EXCL \gj LOC here room three ten EXCL \ft this is room number thirty... oops... \nt still pretending that he's talking on the cellular phone. \ref 552 \id 160137080829080702 \begin 0:12:35 \sp CHIPIT \tx lima puluh. \pho lima pulu \mb lima puluh \ge five ten \gj five ten \ft fifty. \nt correcting OPI about the number. \ref 553 \id 135447080829080702 \begin 0:12:36 \sp OPIPIT \tx eh, lima puluh eh. \pho ʔɛ lima pulu ʔɛ \mb eh lima puluh eh \ge EXCL five ten EXCL \gj EXCL five ten EXCL \ft oops, fifty. \ref 554 \id 968219080830080702 \begin 0:12:37 \sp OPIPIT \tx di jalan (Ke)bembem RT... \pho di jalan bəmbəm ʔɛrtɛʔ \mb di jalan Kebembem RT \ge LOC walk k.o.mango RT \gj LOC walk k.o.mango RT \ft on Kebembem street, RT... \ref 555 \id 586229080830080702 \begin 0:12:38 \sp OPIPIT \tx oh ya ya. \pho ʔo ya ya \mb oh ya ya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft oh yes yes. \ref 556 \id 175521080830080702 \begin 0:12:39 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 557 \id 395343080831080702 \begin 0:12:40 \sp OPIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \nt still playing with the toy phone. \ref 558 \id 450709080831080702 \begin 0:12:42 \sp CHIPIT \tx xx RT tuju. \pho ʔɛleh ʔɛrte tuju \mb xx RT tuju \ge xx RT seven \gj xx RT seven \ft RT seven. \ref 559 \id 387559080831080702 \begin 0:12:43 \sp OPIPIT \tx 0. \nt staring at the camcorder. \ref 560 \id 118524080832080702 \begin 0:12:44 \sp CHIPIT \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \nt talking to FAR. \ref 561 \id 934602080832080702 \begin 0:12:45 \sp OPIPIT \tx titut... \pho titut \mb titut \ge IMIT \gj IMIT \ft titut... \nt imitating the sound of the ringing phone. \ref 562 \id 777424080833080702 \begin 0:12:47 \sp OPIPIT \tx ya Yang? \pho ya yaŋ \mb ya Yang \ge yes TRU-Yayang \gj yes TRU-Yayang \ft yes Yayang? \nt pretending that he's talking on the phone. \ref 563 \id 587309080833080702 \begin 0:12:49 \sp CHIPIT \tx ya Yayang katanya dixx. \pho ya yayaŋ kataɲa didəkər \mb ya Yayang kata -nya di- xx \ge yes Yayang word -NYA DI- xx \gj yes Yayang word-NYA DI-xx \ft I heard she was xx. \nt teasing OPI. \ref 564 \id 314062080833080702 \begin 0:12:51 \sp OPIPIT \tx diem, diem. \pho diyəm diyəm \mb diem diem \ge silent silent \gj silent silent \ft shut up, shut up. \nt pretending that he is asking Yayang to speak in low voice. \ref 565 \id 546054080834080702 \begin 0:12:52 \sp OPIPIT \tx pelan-pelan dong ah. \pho pəlanpəlan dɔŋ ʔa \mb pelan - pelan dong ah \ge slow - slow DONG AH \gj RED-slow DONG AH \ft slowly please. \ref 566 \id 850808080834080702 \begin 0:12:53 \sp CHIPIT \tx lha... sembunyi. \pho la səmbuɲi \mb lha sembunyi \ge EXCL hide \gj EXCL hide \ft hey... you're hiding. \nt mocking OPI. \ref 567 \id 955927080835080702 \begin 0:12:54 \sp OPIPIT \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what are you doing? \nt still pretending that he's talking on the phone with Yayang. \ref 568 \id 983973080835080702 \begin 0:12:55 \sp OPIPIT \tx hmm, hmm... \pho m m \mb hmm hmm \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh, uh-huh... \nt still talking on the cellular phone. \ref 569 \id 761269080835080702 \begin 0:12:56 \sp CHIPIT \tx mmm... \pho m \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 570 \id 864401080836080702 \begin 0:12:58 \sp OPIPIT \tx jangan xxx. \pho jaŋan xxx \mb jangan xxx \ge don't xxx \gj don't xxx \ft don't xxx. \nt whispering. \ref 571 \id 817779080836080702 \begin 0:13:00 \sp CHIPIT \tx lha, lha, lha, lha, lha... \pho la la la la la \mb lha lha lha lha lha \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey, hey... \ref 572 \id 235001080837080702 \begin 0:13:01 \sp OPIPIT \tx okay? \pho ʔokai \mb okay \ge okay \gj okay \ft okay? \ref 573 \id 173914080837080702 \begin 0:13:02 \sp EXPDIN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what? \ref 574 \id 375438080837080702 \begin 0:13:03 \sp JIAPIT \tx itu... òpò? \pho ʔitu ʔopo \mb itu òpò \ge that what \gj that what \ft that one... what is it? \nt talking to EXPDIN. \ref 575 \id 704859080838080702 \begin 0:13:04 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt whispering. \ref 576 \id 492272080838080702 \begin 0:13:05 \sp CHIPIT \tx lha, lha, lha, lha... \pho la la la la \mb lha lha lha lha \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey... \ref 577 \id 534583080838080702 \begin 0:13:06 \sp JIAPIT \tx temene. \pho təməne \mb temen -e \ge friend -E \gj friend-E \ft his friend. \nt referring to Yayang; OPI's school mate. \ref 578 \id 654860080839080702 \begin 0:13:07 \sp OPIPIT \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt still pretending that he's talking on the phone. \ref 579 \id 744216080839080702 \begin 0:13:08 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 580 \id 465147080840080702 \begin 0:13:09 \sp OPIPIT \tx hiya... xx. \pho hiya bɔsu \mb hiya xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft hiya... xx. \ref 581 \id 935002080840080702 \begin 0:13:10 \sp OPIPIT \tx mmm, bukan gua. \pho m bukan guwa \mb mmm bukan gua \ge FILL NEG 1SG \gj FILL NEG 1SG \ft umm, not me. \ref 582 \id 295842080840080702 \begin 0:13:12 \sp CHIPIT \tx lha... \pho la \mb lha \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \ref 583 \id 331167080841080702 \begin 0:13:14 \sp OPIPIT \tx lo telepon masuk Yang. \pho lo təlfɔn masuk yaŋ \mb lo telepon masuk Yang \ge 2 telephone go.in TRU-Yayang \gj 2 telephone go.in TRU-Yayang \ft call me back. \ref 584 \id 935411080841080702 \begin 0:13:16 \sp OPIPIT \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft okay. \nt = bye. \ref 585 \id 884076080842080702 \begin 0:13:18 \sp OPIPIT \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \nt still pretending talking on the phone. \ref 586 \id 295106080842080702 \begin 0:13:20 \sp OPIPIT \tx ei, bukan ni Yayang. \pho ʔei bukan ni yayaŋ \mb ei bukan ni Yayang \ge EXCL NEG this Yayang \gj EXCL NEG this Yayang \ft hey, not like this Yayang. \nt pretending that he's correcting Yayang. \ref 587 \id 556604080842080702 \begin 0:13:22 \sp OPIPIT \tx ke gua. \pho kə guwah \mb ke gua \ge to 1SG \gj to 1SG \ft to me. \ref 588 \id 858526080843080702 \begin 0:13:24 \sp OPIPIT \tx lo telepon ke gua Yang deh, ya? \pho lɔ təlfɔn kə guwa yaŋ dɛ ya \mb lo telepon ke gua Yang deh ya \ge 2 telephone to 1SG TRU-Yayang DEH yes \gj 2 telephone to 1SG TRU-Yayang DEH yes \ft call me, okay? \ref 589 \id 176197080843080702 \begin 0:13:27 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still cutting FAR's hair. \ref 590 \id 955601080844080702 \begin 0:13:30 \sp OPIPIT \tx ayo, yok, yok, yok, yok, yok, os. \pho ʔayɔ yɔ yɔ yɔ yɔ yɔʔ ʔos \mb ayo yok yok yok yok yok os \ge AYO AYO AYO AYO AYO AYO EXCL \gj AYO AYO AYO AYO AYO AYO EXCL \ft come on, come on, come on, come on, come on, come on, os. \ref 591 \id 911867080844080702 \begin 0:13:31 \sp CHIPIT \tx sini. \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft give it to me. \nt asking for the thermometer to OPI. \ref 592 \id 265638080844080702 \begin 0:13:32 \sp OPIPIT \tx ketek bau, ketek bau. \pho ketek baWu ketek baWu \mb ketek bau ketek bau \ge armpit smell armpit smell \gj armpit smell armpit smell \ft smelly armpit, smelly armpit. \ref 593 \id 288145080845080702 \begin 0:13:33 \sp CHIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft may I borrow it? \ref 594 \id 565880080845080702 \begin 0:13:34 \sp OPIPIT \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this... \ref 595 \id 162703080846080702 \begin 0:13:35 \sp CHIPIT \tx ah, Opi mah pinjem. \pho ʔa ʔopi ma pinjəm \mb ah Opi mah pinjem \ge AH Opi MAH borrow \gj AH Opi MAH borrow \ft let me borrow it Opi. \nt asking for the thermometer. \ref 596 \id 950759080846080702 \begin 0:13:36 \sp OPIPIT \tx ini buat ketek. \pho ʔini buwat ketek \mb ini buat ketek \ge this for armpit \gj this for armpit \ft this is for the armpit. \ref 597 \id 525499080846080702 \begin 0:13:36 \sp CHIPIT \tx iya udah tau buat ketek. \pho ʔiya ʔuda tau buwat ketek \mb iya udah tau buat ketek \ge yes PFCT know for armpit \gj yes PFCT know for armpit \ft I know it. \ref 598 \id 969656080847080702 \begin 0:13:37 \sp OPIPIT \tx eh, bu(at)... buat upil. \pho ʔɛ bu buwat ʔupil \mb eh buat buat upil \ge EXCL for for snot \gj EXCL for for snot \ft oops, for... that's for snot. \ref 599 \id 425150080847080702 \begin 0:13:38 \sp EXPDIN \tx hmm... \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh... \nt getting annoyance by OPI. \ref 600 \id 104179080848080702 \begin 0:13:39 \sp CHIPIT \tx ah Opi... \pho ʔa ʔopi \mb ah Opi \ge AH Opi \gj AH Opi \ft look at you... \ref 601 \id 150903080848080702 \begin 0:13:40 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 602 \id 642096080848080702 \begin 0:13:41 \sp CHIPIT \tx sini Pak. \pho sini paʔ \mb sini Pak \ge here TRU-father \gj here TRU-father \ft come here Sir. \nt talking to FAR. \ref 603 \id 434343080849080702 \begin 0:13:41 \sp CHIPIT \tx itunya Pak. \pho ʔituɲa paʔ \mb itu -nya Pak \ge that -NYA TRU-father \gj that-NYA TRU-father \ft that one Sir. \nt referring to FAR's armpit. \ref 604 \id 716358080849080702 \begin 0:13:42 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah, ah... \pho ʔah ʔah ʔah ʔah \mb ah ah ah ah \ge AH AH AH AH \gj AH AH AH AH \ft ah, ah, ah, ah, ah... \nt refusing CHI. \ref 605 \id 240774080850080702 \begin 0:13:43 \sp CHIPIT \tx ini begini tu. \pho ʔini bəgini tu \mb ini begini tu \ge this like.this that \gj this like.this that \ft it should be like this. \nt showing that she wants to put the thermometer on FAR's armpit. \ref 606 \id 900509080850080702 \begin 0:13:44 \sp OPIPIT \tx ketek. \pho ketek \mb ketek \ge armpit \gj armpit \ft armpit. \ref 607 \id 171398080850080702 \begin 0:13:45 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah, ah, sakit. \pho ʔah ʔah ʔah ʔah takit \mb ah ah ah ah sakit \ge AH AH AH AH hurt \gj AH AH AH AH hurt \ft ouch, ouch, ouch, ouch, it hurts me. \ref 608 \id 401577080851080702 \begin 0:13:46 \sp OPIPIT \tx ketek bau. \pho ketek baWu \mb ketek bau \ge armpit smell \gj armpit smell \ft smelly armpit. \ref 609 \id 108024122152080702 \begin 0:13:47 \sp CHIPIT \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts you? \ref 610 \id 862277122153080702 \begin 0:13:47 \sp FARPIT \tx e... \pho ʔəː \mb e \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh... \ref 611 \id 219045122153080702 \begin 0:13:48 \sp CHIPIT \tx sakit ni. \pho sakit ni \mb sakit ni \ge hurt this \gj hurt this \ft it hurts you. \ref 612 \id 207817122154080702 \begin 0:13:49 \sp CHIPIT \tx cuman begitu. \pho cuman bəgitu \mb cuman begitu \ge only like.that \gj only like.that \ft that's all. \ref 613 \id 491330122154080702 \begin 0:13:50 \sp EXPDIN \tx kan dijepit doang. \pho kan dijəpit dɔwaŋ \mb kan di- jepit doang \ge KAN DI- pinch just \gj KAN DI-pinch just \ft you just have to pinch it. \nt referring to the thermometer. \ref 614 \id 899230122154080702 \begin 0:13:51 \sp FARPIT \tx mmm, mmm, mmm... \pho m m m \mb mmm mmm mmm \ge FILL FILL FILL \gj FILL FILL FILL \ft umm, umm, umm... \ref 615 \id 281055122155080702 \begin 0:13:52 \sp CHIPIT \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \nt = you don't want it? \ref 616 \id 209723122155080702 \begin 0:13:56 \sp OPIPIT \tx titutitutititi... tililit... tililit... titutitutitutit... tulilit... tulilit... \pho titutitutititi tililit tililit titutitutitutit tulilit tulilit \mb titutitutititi tililit tililit titutitutitutit tulilit tulilit \ge BAB IMIT IMIT BAB IMIT IMIT \gj BAB IMIT IMIT BAB IMIT IMIT \ft tililit... tililit... tulilit... tulilit... \nt babbling and making a melody to imit the ringing phone. \ref 617 \id 126042122155080702 \begin 0:14:00 \sp OPIPIT \tx titutitutit... ya, halo? \pho titutitutit ya ʰalɔ \mb titutitutit ya halo \ge BAB yes hello \gj BAB yes hello \ft yes, hello? \nt babbling then pretending that he's answering the phone. \ref 618 \id 395674122156080702 \begin 0:14:04 \sp OPIPIT \tx eh, salah. \pho ʔɛ sala \mb eh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft oops, it's wrong. \ref 619 \id 604699122156080702 \begin 0:14:05 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 620 \id 997298122157080702 \begin 0:14:06 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 621 \id 615464122157080702 \begin 0:14:07 \sp OPIPIT \tx tulilit... tulilit... tit. \pho tulilit tulilit tit \mb tulilit tulilit tit \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft tulilit... tulilit... tit. \nt still playing with the toy phone. \ref 622 \id 113507122157080702 \begin 0:14:08 \sp OPIPIT \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \nt pretending that he's answering the phone. \ref 623 \id 326945122158080702 \begin 0:14:09 \sp OPIPIT \tx hayo xx. \pho hayɔ lɔpus \mb hayo xx \ge HAYO xx \gj HAYO xx \ft come on xx. \nt still talking on the toy phone. \ref 624 \id 170950122158080702 \begin 0:14:10 \sp OPIPIT \tx elu (be)lagu. \pho ʔəlu laguʔ \mb elu belagu \ge 2 arrogant \gj 2 arrogant \ft you are too much. \ref 625 \id 968298122159080702 \begin 0:14:12 \sp OPIPIT \tx uh, telepon sini. \pho ʔu təlfɔn sini \mb uh telepon sini \ge EXCL telephone here \gj EXCL telephone here \ft call me here. \ref 626 \id 103359122159080702 \begin 0:14:13 \sp OPIPIT \tx tuju, lapan, sembilan, nol... \pho tuju lapan səmbilan ʔənɔl \mb tuju lapan sembilan nol \ge seven eight nine zero \gj seven eight nine zero \ft seven, eight, nine, zero... \nt mentioning the phone number. \ref 627 \id 756577122159080702 \begin 0:14:15 \sp CHIPIT \tx dia pikir kalo lo tau. \pho diya pikir kalɔ lɔ tau \mb dia pikir kalo lo tau \ge 3 think TOP 2 know \gj 3 think TOP 2 know \ft he thinks you know it. \nt talking to OPI. \ref 628 \id 310755122200080702 \begin 0:14:17 \sp OPIPIT \tx dua puluh. \pho duwa pulu \mb dua puluh \ge two ten \gj two ten \ft twenty. \nt referring to the phone number. \ref 629 \id 778416122200080702 \begin 0:14:19 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 630 \id 157182122200080702 \begin 0:14:21 \sp OPIPIT \tx emang. \pho ʔɛmaŋ \mb emang \ge indeed \gj indeed \ft yes, he is. \nt referring to CHI's utterance. \ref 631 \id 870139122201080702 \begin 0:14:23 \sp OPIPIT \tx percayaan sih. \pho pərcayaʔan si \mb percaya -an sih \ge believe -AN SIH \gj believe-AN SIH \ft how come you don't believe me. \ref 632 \id 947130122201080702 \begin 0:14:25 \sp OPIPIT \tx ni, tau ni. \pho ni tau ni \mb ni tau ni \ge this know this \gj this know this \ft here, I know it. \ref 633 \id 732425122202080702 \begin 0:14:27 \sp OPIPIT \tx eh, xx salah gua. \pho ʔɛ guh sala guwa \mb eh xx salah gua \ge EXCL xx wrong 1SG \gj EXCL xx wrong 1SG \ft oops, I make a mistake. \ref 634 \id 292844122202080702 \begin 0:14:29 \sp OPIPIT \tx hapus! \pho ʰapus \mb hapus \ge erase \gj erase \ft erase it! \nt still talking on the toy phone. \ref 635 \id 339883122202080702 \begin 0:14:31 \sp CHIPIT \tx lha... kayak... \pho la kayaʔ \mb lha kayak \ge EXCL like \gj EXCL like \ft hey... it looks like... \nt interrupted by OPI. \ref 636 \id 729633122203080702 \begin 0:14:32 \sp OPIPIT \tx tiga... \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three... \nt still mentioning the phone number. \ref 637 \id 153905122203080702 \begin 0:14:33 \sp JIAPIT \tx di rumah aja kok. \pho di ruma ʔaja kɔʔ \mb di rumah aja kok \ge LOC house just KOK \gj LOC house just KOK \ft just stay at home. \nt talking to DAY. \ref 638 \id 688596122204080702 \begin 0:14:34 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 639 \id 752371122204080702 \begin 0:14:35 \sp OPIPIT \tx tiga, tiga... \pho tigaʔ tigaʔ \mb tiga tiga \ge three three \gj three three \ft three, three... \nt mentioning the phone number. \ref 640 \id 717638122204080702 \begin 0:14:36 \sp CHIPIT \tx tiganya ada tiga kali. \pho tigaʔɲa ʔada tiga kali \mb tiga -nya ada tiga kali \ge three -NYA exist three time \gj three-NYA exist three time \ft three comes three times. \ref 641 \id 169829122205080702 \begin 0:14:38 \sp OPIPIT \tx tiga, tiga, tiga... \pho tigaʔ tigaʔ tigaʔ \mb tiga tiga tiga \ge three three three \gj three three three \ft three, three, three... \ref 642 \id 130879122205080702 \begin 0:14:39 \sp OPIPIT \tx dua... dua, delapan... \pho duwaʔ duwa dəlapan \mb dua dua delapan \ge two two eight \gj two two eight \ft two... two, eight... \nt mentioning the number. \ref 643 \id 691241122206080702 \begin 0:14:41 \sp CHIPIT \tx tu Pak sekarang udah sembuh. \pho tu paʔ səkaraŋ ʔuda səmbu \mb tu Pak sekarang udah sembuh \ge that TRU-father now PFCT recover \gj that TRU-father now PFCT recover \ft Sir, look, now you're getting better. \ref 644 \id 212417122206080702 \begin 0:14:43 \sp FARPIT \tx mmm... \pho m \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 645 \id 402907122206080702 \begin 0:14:45 \sp OPIPIT \tx delapan... \pho dəlapan \mb delapan \ge eight \gj eight \ft eight... \ref 646 \id 664199122207080702 \begin 0:14:47 \sp CHIPIT \tx sekarang sudah botak. \pho səkaraŋ suda bɔtak \mb sekarang sudah botak \ge now PFCT bald \gj now PFCT bald \ft now you're bald. \ref 647 \id 213095122207080702 \begin 0:14:48 \sp OPIPIT \tx delapan... lapan. \pho dəlapan lapan \mb delapan lapan \ge eight eight \gj eight eight \ft eight... eight... \nt mentioning the phone number. \ref 648 \id 993023122208080702 \begin 0:14:49 \sp CHIPIT \tx xxx, ya? \pho xxx ya \mb xxx ya \ge xxx yes \gj xxx yes \ft xxx, right? \ref 649 \id 476112124408080702 \begin 0:14:51 \sp OPIPIT \tx ni... tiga... \pho ni tigaʔ \mb ni tiga \ge this three \gj this three \ft here... three... \ref 650 \id 755172122208080702 \begin 0:14:53 \sp CHIPIT \tx bayar dua ribu. \pho bayar duwa ribu \mb bayar dua ribu \ge pay two thousand \gj pay two thousand \ft pay it two thousand rupiahs. \nt talking to FAR. \ref 651 \id 101038122208080702 \begin 0:14:55 \sp OPIPIT \tx tiga, tiga, tiga dua... \pho tigaʔ tigaʔ tigaʔ duwa \mb tiga tiga tiga dua \ge three three three two \gj three three three two \ft three, three, thirty two... \nt still mentioning the number. \ref 652 \id 458763122209080702 \begin 0:14:57 \sp CHIPIT \tx Pak, saya mo ke tempat lain Pak. \pho paʔ saya mɔ kə təmpat lain paʔ \mb Pak saya mo ke tempat lain Pak \ge TRU-father 1SG want to place other TRU-father \gj TRU-father 1SG want to place other TRU-father \ft Sir, I'm going to go to another place. \ref 653 \id 746737122209080702 \begin 0:14:59 \sp OPIPIT \tx du(a)... dua, dua, delapan, delapan, delapan. \pho du duwa duwa dlapan dlapan dlapan \mb dua dua dua delapan delapan delapan \ge two two two eight eight eight \gj two two two eight eight eight \ft two... two, two, eight, eight, eight. \nt still mentioning the number. \ref 654 \id 537507122210080702 \begin 0:15:01 \sp CHIPIT \tx saya mo ke rumah dokter dulu. \pho saya mɔ kə ruma dɔktər dulu \mb saya mo ke rumah dokter dulu \ge 1SG want to house doctor before \gj 1SG want to house doctor before \ft I'm going to go to the doctor's house. \ref 655 \id 302129122210080702 \begin 0:15:03 \sp OPIPIT \tx tau? \pho tau \mb tau \ge know \gj know \ft you know? \nt still pretending talking on the phone. \ref 656 \id 694956122210080702 \begin 0:15:03 \sp OPIPIT \tx oke? \pho ʔokɛʔ \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay? \ref 657 \id 544827122211080702 \begin 0:15:03 \sp OPIPIT \tx itu teleponnya. \pho ʔitu təlfɔnɲa \mb itu telepon -nya \ge that telephone -NYA \gj that telephone-NYA \ft that's the phone number. \nt still talking on the toy phone. \ref 658 \id 923337122211080702 \begin 0:15:04 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to DAY in other room. \ref 659 \id 441984122212080702 \begin 0:15:05 \sp JIAPIT \tx apaan itu kalo xxx? \pho ʔapaan itu kalɔ xxx \mb apa -an itu kalo xxx \ge what -AN that TOP xxx \gj what-AN that TOP xxx \ft what if xxx? \ref 660 \id 437157122212080702 \begin 0:15:06 \sp CHIPIT \tx Pak, saya mo ke rumah Tante Dini dulu ya Pak? \pho paʔ saya mɔ kə ruma tantə dini dulu ya paʔ \mb Pak saya mo ke rumah Tante Dini dulu ya Pak \ge TRU-father 1SG want to house aunt Dini before yes TRU-father \gj TRU-father 1SG want to house aunt Dini before yes TRU-father \ft Sir, I'm going to go to Auntie Dini's house first, okay? \nt talking to FAR. \ref 661 \id 320057122212080702 \begin 0:15:07 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 662 \id 507984122213080702 \begin 0:15:08 \sp CHIPIT \tx nanti rumahnya jauh Pak. \pho nanti rumaɲa jaWu paʔ \mb nanti rumah -nya jauh Pak \ge later house -NYA far TRU-father \gj later house-NYA far TRU-father \ft her house is far away. \ref 663 \id 897219122213080702 \begin 0:15:09 \sp OPIPIT \tx Diniku semakin... \pho diniku səmakin \mb Dini -ku se- makin \ge Dini -1SG SE- increasingly \gj Dini-1SG SE-increasingly \ft my Dini becomes more... \nt singing. \ref 664 \id 685037122213080702 \begin 0:15:10 \sp EXPDIN \tx kok 'Dini'? \pho kɔʔ dini \mb kok Dini \ge KOK Dini \gj KOK Dini \ft why 'Dini'? \ref 665 \id 336595122214080702 \begin 0:15:12 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 666 \id 362530122214080702 \begin 0:15:14 \sp EXPDIN \tx tu dingin lagi. \pho tu diŋin lagi \mb tu dingin lagi \ge that cold more \gj that cold more \ft it should be 'cold'. \ref 667 \id 650804122215080702 \begin 0:15:16 \sp OPIPIT \tx aha... \pho ʔaha \mb aha \ge EXCL \gj EXCL \ft aha... \ref 668 \id 973862122215080702 \begin 0:15:18 \sp OPIPIT \tx dia pake G, G, N. \pho diya pakɛʔ ge ge ʔɛn \mb dia pake G G N \ge 3 use G G N \gj 3 use G G N \ft it uses G, G, N. \nt trying to spell the word 'dingin'. \ref 669 \id 918188122215080702 \begin 0:15:19 \sp OPIPIT \tx ding(in)... \pho diŋ \mb dingin \ge cold \gj cold \ft cold... \ref 670 \id 310542122216080702 \begin 0:15:20 \sp OPIPIT \tx Tante Dini... \pho tantə dini \mb Tante Dini \ge aunt Dini \gj aunt Dini \ft Auntie Dini... \ref 671 \id 796713122216080702 \begin 0:15:21 \sp OPIPIT \tx pake G, G, N... Din(i)... \pho pakɛʔ ge ge ʔɛn din \mb pake G G N Dini \ge use G G N Dini \gj use G G N Dini \ft using G, G, N... Dini... \ref 672 \id 780358122217080702 \begin 0:15:22 \sp FARPIT \tx xxx sakit. \pho xxx takit \mb xxx sakit \ge xxx hurt \gj xxx hurt \ft xxx hurts. \ref 673 \id 394661122217080702 \begin 0:15:24 \sp CHIPIT \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts you? \ref 674 \id 678181122217080702 \begin 0:15:26 \sp EXPDIN \tx diktenya dapet berapa sih sekarang? \pho dɪkteɲa dapət brapa si səkaraŋ \mb dikte -nya dapet berapa sih sekarang \ge dictate -NYA get how.much SIH now \gj dictate-NYA get how.much SIH now \ft how is your score for dictation lesson now? \ref 675 \id 303677122218080702 \begin 0:15:26 \sp CHIPIT \tx tar dulu ya Pak. \pho tar dulu ya paʔ \mb tar dulu ya Pak \ge moment before yes TRU-father \gj moment before yes TRU-father \ft just a moment, Sir. \ref 676 \id 606537122218080702 \begin 0:15:26 \sp OPIPIT \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 677 \id 382973122218080702 \begin 0:15:26 \sp OPIPIT \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 678 \id 446849122219080702 \begin 0:15:27 \sp CHIPIT \tx cuman sementara di sini doang ya Pak? \pho cuman səməntara di sini dɔwaŋ ya paʔ \mb cuman sementara di sini doang ya Pak \ge only temporary LOC here just yes TRU-father \gj only temporary LOC here just yes TRU-father \ft you're here only for a while, right Sir? \ref 679 \id 310607122219080702 \begin 0:15:28 \sp EXPDIN \tx dikte dapet berapa sekarang? \pho dɪkte dapət brapa səkaraŋ \mb dikte dapet berapa sekarang \ge dictate get how.much now \gj dictate get how.much now \ft how is your score for dictation now? \ref 680 \id 990886122220080702 \begin 0:15:29 \sp CHIPIT \tx sini Pak. \pho sini paʔ \mb sini Pak \ge here TRU-father \gj here TRU-father \ft here Sir. \ref 681 \id 852367122220080702 \begin 0:15:30 \sp OPIPIT \tx nol. \pho ʔənɔl \mb nol \ge zero \gj zero \ft zero. \ref 682 \id 152336122220080702 \begin 0:15:31 \sp EXPDIN \tx nol lagi? \pho nɔl lagi \mb nol lagi \ge zero more \gj zero more \ft zero again? \ref 683 \id 418525122221080702 \begin 0:15:32 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \ref 684 \id 360070122221080702 \begin 0:15:33 \sp EXPDIN \tx kok nol lagi? \pho kɔʔ nɔl lagi \mb kok nol lagi \ge KOK zero more \gj KOK zero more \ft how come? \ref 685 \id 714541122222080702 \begin 0:15:34 \sp CHIPIT \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 686 \id 302588122222080702 \begin 0:15:36 \sp OPIPIT \tx titutitutituti tutitit... \pho titutitutituti tutitit \mb titutitutituti tutitit \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt making a melody while babbling. \ref 687 \id 307456122222080702 \begin 0:15:37 \sp OPIPIT \tx lho kok bi(sa)... bisa kebuka sih Tante ini? \pho lɔ kɔʔ biʔ bisa kəbukaʔ si tantə ʔini \mb lho kok bisa bisa ke- buka sih Tante ini \ge EXCL KOK can can KE- open SIH aunt this \gj EXCL KOK can can KE-open SIH aunt this \ft how come it can be opened? \nt referring to the toy phone's antenna. \ref 688 \id 223922122223080702 \begin 0:15:38 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 689 \id 265897122223080702 \begin 0:15:39 \sp EXPDIN \tx lha iya emang. \pho la ʔiya ʔɛmaŋ \mb lha iya emang \ge EXCL yes indeed \gj EXCL yes indeed \ft yes. \ref 690 \id 143813122223080702 \begin 0:15:40 \sp JIAPIT \tx dari sini aja. \pho dari sini ʔaja \mb dari sini aja \ge from here just \gj from here just \ft from here. \nt talking to DAY. \ref 691 \id 277649122224080702 \begin 0:15:41 \sp CHIPIT \tx ntar Pak, ntar Pak. \pho ntar paʔ ntar paʔ \mb ntar Pak ntar Pak \ge moment TRU-father moment TRU-father \gj moment TRU-father moment TRU-father \ft just a moment, just a moment. \ref 692 \id 559703122224080702 \begin 0:15:43 \sp EXPDIN \tx antenanya bisa ditarik. \pho ʔantenaɲa bisa ditarik \mb antena -nya bisa di- tarik \ge antenna -NYA can DI- pull \gj antenna-NYA can DI-pull \ft you can pull the antenna. \nt referring to the antenna of the toy phone. \ref 693 \id 748554122225080702 \begin 0:15:44 \sp OPIPIT \tx kalo tutup? \pho kalɔ ntutup \mb kalo tutup \ge TOP shut \gj TOP shut \ft what if I close it? \ref 694 \id 471890122225080702 \begin 0:15:45 \sp OPIPIT \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft like this? \nt = like this? \ref 695 \id 867817122225080702 \begin 0:15:46 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to JIA. \ref 696 \id 618246122226080702 \begin 0:15:47 \sp EXPDIN \tx diputer lagi. \pho diputər lagi \mb di- puter lagi \ge DI- turn more \gj DI-turn more \ft turn it again. \ref 697 \id 976542122226080702 \begin 0:15:48 \sp CHIPIT \tx sudah Pak, dua puluh Pak. \pho suda paʔ duwa pulu paʔ \mb sudah Pak dua puluh Pak \ge PFCT TRU-father two ten TRU-father \gj PFCT TRU-father two ten TRU-father \ft finished, it's twenty Sir. \nt referring to the money FAR has to pay her. \ref 698 \id 974366122227080702 \begin 0:15:49 \sp OPIPIT \tx ini ditarik? \pho ʔini ditarik \mb ini di- tarik \ge this DI- pull \gj this DI-pull \ft this one has to be pulled? \ref 699 \id 389671122227080702 \begin 0:15:50 \sp EXPDIN \tx enggak, itunya yang ditarik. \pho ʔəŋgaʔ ʔituɲa yaŋ ditarik \ge NEG that-NYA DI-pull \gj NEG that-NYA DI-pull \ft no, you have to pull that one. \ref 700 \id 521794122227080702 \begin 0:15:50 \sp CHIPIT \tx nggak usah bayar Pak. \pho ŋgaʔ ʔusa bayar paʔ \mb nggak usah bayar Pak \ge NEG must pay TRU-father \gj NEG must pay TRU-father \ft you don't have to pay me. \ref 701 \id 805527122228080702 \begin 0:15:50 \sp CHIPIT \tx saya buru-buru Pak. \pho saya buruburu paʔ \mb saya buru - buru Pak \ge 1SG chase - chase TRU-father \gj 1SG RED-chase TRU-father \ft I'm in hurry. \ref 702 \id 417086122228080702 \begin 0:15:51 \sp OPIPIT \tx gimana? \pho gimanah \mb gimana \ge how \gj how \ft how is it? \ref 703 \id 476472122229080702 \begin 0:15:52 \sp CHIPIT \tx soalnya dia udah xxx. \pho sɔʔalɲa diya ʔuda xxx \mb soal -nya dia udah xxx \ge matter -NYA 3 PFCT xxx \gj matter-NYA 3 PFCT xxx \ft because he has xxx. \ref 704 \id 368358063858090702 \begin 0:15:53 \sp OPIPIT \tx begini? \pho bəgini \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \nt turning the antenna of the cellular phone. \ref 705 \id 512370063900090702 \begin 0:15:54 \sp EXPDIN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 706 \id 826452063900090702 \begin 0:15:55 \sp EXPDIN \tx bisa nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you do that? \ref 707 \id 200238063901090702 \begin 0:15:56 \sp OPIPIT \tx oh ya bisa, bisa. \pho ʔo ya bisa bisa \mb oh ya bisa bisa \ge EXCL yes can can \gj EXCL yes can can \ft oh yes, I can. \ref 708 \id 909079063901090702 \begin 0:15:58 \sp CHIPIT \tx awas Pak, kaki Bapak kejepit. \pho ʔawas paʔ kaki bapaʔ kəjəpit \mb awas Pak kaki Bapak ke- jepit \ge EXCL TRU-father foot father KE- pinch \gj EXCL TRU-father foot father KE-pinch \ft look out Sir, your foot will get pinch. \ref 709 \id 213435063901090702 \begin 0:16:00 \sp OPIPIT \tx mmm... \pho mː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt still trying to turn the antenna. \ref 710 \id 417549063902090702 \begin 0:16:01 \sp EXPDIN \tx mo berangkat lagi? \pho mɔ bəraŋkat lagi \mb mo ber- angkat lagi \ge want BER- lift more \gj want BER-lift more \ft are you leaving? \nt talking to DAY. \ref 711 \id 160163063902090702 \begin 0:16:02 \sp JIAPIT \tx tinggal mulu aku Te. \pho tiŋgaʔ mulu ʔaku tə \mb tinggal mulu aku Te \ge stay always 1SG TRU-aunt \gj stay always 1SG TRU-aunt \ft he always leaves me. \nt commenting EXPDIN. \ref 712 \id 562388063903090702 \begin 0:16:03 \sp EXPDIN \tx aha ha ha... \pho ʔaha ʔa ʔa \mb aha ha ha \ge EXCL IMIT IMIT \gj EXCL IMIT IMIT \ft aha ha ha... \nt laughing at JIA. \ref 713 \id 878177063903090702 \begin 0:16:04 \sp DAYPIT \tx mo ikut xxx. \pho mɔ ʔikut xxx \mb mo ikut xxx \ge want follow xxx \gj want follow xxx \ft she wants to come xxx. \ref 714 \id 141085063903090702 \begin 0:16:06 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 715 \id 319923063904090702 \begin 0:16:08 \sp JIAPIT \tx nggak pake ketupat ni Te? \pho ŋgaʔ pakɛ tupat ni tə \mb nggak pake ketupat ni Te \ge NEG use k.o.food this TRU-aunt \gj NEG use k.o.food this TRU-aunt \ft you don't want to have ketupat? \ref 716 \id 953848063904090702 \begin 0:16:09 \sp EXPDIN \tx apa Mbak? \pho ʔapa mbaʔ \mb apa Mbak \ge what EPIT \gj what EPIT \ft sorry? \ref 717 \id 246554063904090702 \begin 0:16:10 \sp JIAPIT \tx nggak pake ketupat? \pho ŋgaʔ pakɛ tupat \mb nggak pake ketupat \ge NEG use k.o.food \gj NEG use k.o.food \ft you don't want to ketupat? \ref 718 \id 851349063905090702 \begin 0:16:11 \sp EXPDIN \tx nggak usah Mbak. \pho ŋgaʔ ʔusa mbaʔ \mb nggak usah Mbak \ge NEG must EPIT \gj NEG must EPIT \ft no. \ref 719 \id 142899063905090702 \begin 0:16:12 \sp EXPDIN \tx gado-gadonya aja. \pho gadɔgadɔɲa ʔaja \mb gado-gado -nya aja \ge k.o.food -NYA just \gj k.o.food-NYA just \ft just gado-gado. \ref 720 \id 208345063906090702 \begin 0:16:13 \sp JIAPIT \tx pedes nggak? \pho pədəs ŋgaʔ \mb pedes nggak \ge spicy NEG \gj spicy NEG \ft spicy or not? \ref 721 \id 363876063906090702 \begin 0:16:13 \sp EXPDIN \tx nggak, nggak. \pho ŋgaʔ ŋgaʔ \mb nggak nggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 722 \id 777589063906090702 \begin 0:16:13 \sp EXPDIN \tx nggak suka pedes. \pho ŋgaʔ suka pədəs \mb nggak suka pedes \ge NEG like spicy \gj NEG like spicy \ft I don't like spicy. \ref 723 \id 660165063907090702 \begin 0:16:14 \sp FARPIT \tx Ma! \pho ma \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom! \ref 724 \id 818325063907090702 \begin 0:16:15 \sp CHIPIT \tx ih, nggak suka pedes Tante. \pho ʔi ŋgaʔ suka pədəs tantə \mb ih nggak suka pedes Tante \ge EXCL NEG like spicy aunt \gj EXCL NEG like spicy aunt \ft she doesn't like spicy. \ref 725 \id 418211063908090702 \begin 0:16:16 \sp JIAPIT \tx ayo, ikut Mama yuk. \pho ʔayɔ ʔikut mama yuʔ \mb ayo ikut Mama yuk \ge AYO follow mommy AYO \gj AYO follow mommy AYO \ft come on, let's go. \nt talking to FAR. \ref 726 \id 479004063908090702 \begin 0:16:17 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 727 \id 730010063908090702 \begin 0:16:18 \sp OPIPIT \tx oh ya Tante, bisa. \pho ʔo ya tantə bisa \mb oh ya Tante bisa \ge EXCL yes aunt can \gj EXCL yes aunt can \ft oh yes Auntie, I did it. \nt telling EXPDIN that he has turned the antenna. \ref 728 \id 201125063909090702 \begin 0:16:18 \sp EXPDIN \tx bisa, kan? \pho bisa kan \mb bisa kan \ge can KAN \gj can KAN \ft you did it, right? \ref 729 \id 513547063909090702 \begin 0:16:19 \sp FARPIT \tx ini tek, tek, tek. \pho ʔini tek tek tek \mb ini tek tek tek \ge this IMIT IMIT IMIT \gj this IMIT IMIT IMIT \ft here tek, tek, tek. \nt playing with something. \ref 730 \id 793334063910090702 \begin 0:16:20 \sp DAYPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 731 \id 692689063910090702 \begin 0:16:21 \sp CHIPIT \tx Tante nggak suka pedes. \pho tantə ŋgaʔ suka pədəs \mb Tante nggak suka pedes \ge aunt NEG like spicy \gj aunt NEG like spicy \ft you don't like spicy. \ref 732 \id 243546063910090702 \begin 0:16:22 \sp JIAPIT \tx sebentar, itu xxx. \pho səbəntar ʔitu xxx \mb se- bentar itu xxx \ge SE- moment that xxx \gj SE-moment that xxx \ft wait, that xxx. \ref 733 \id 694411063911090702 \begin 0:16:23 \sp EXPDIN \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 734 \id 381988063911090702 \begin 0:16:24 \sp EXPDIN \tx emang Ipit suka pedes? \pho ʔɛmaŋ ʔipit suka pədəs \mb emang Ipit suka pedes \ge indeed Ipit like spicy \gj indeed Ipit like spicy \ft do you like spicy, Ipit? \ref 735 \id 984801063912090702 \begin 0:16:25 \sp OPIPIT \tx ya, halo Bos? \pho ya ʔalɔ bɔs \mb ya halo Bos \ge yes hello boss \gj yes hello boss \ft yes, hello Boss? \nt pretending that he's talking on the cellular phone. \ref 736 \id 276944063912090702 \begin 0:16:26 \sp OPIPIT \tx ya, elu lagi. \pho ya ʔəlu lagi \mb ya elu lagi \ge yes 2 more \gj yes 2 more \ft yeah, you again. \nt pretending that he's talking on the phone. \ref 737 \id 415456063912090702 \begin 0:16:27 \sp OPIPIT \tx kayaknya buat gua. \pho kayaʔɲa buwat guwa \mb kayak -nya buat gua \ge like -NYA for 1SG \gj like-NYA for 1SG \ft I think it's for me. \ref 738 \id 985347063913090702 \begin 0:16:28 \sp FARPIT \tx Mama, Ma... \pho mama ma \mb Mama Ma \ge mommy TRU-mother \gj mommy TRU-mother \ft Mommy, Mom... \ref 739 \id 456202063913090702 \begin 0:16:30 \sp OPIPIT \tx mana sih? \pho mana si \mb mana sih \ge which SIH \gj which SIH \ft where is it? \nt still using the toy phone. \ref 740 \id 907117063914090702 \begin 0:16:30 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 741 \id 534793063914090702 \begin 0:16:31 \sp OPIPIT \tx oh ya, bisa, bisa, bisa. \pho ʔo ya bisa bisa bisa \mb oh ya bisa bisa bisa \ge EXCL yes can can can \gj EXCL yes can can can \ft oh yes, I can. \nt pretending talking on the phone. \ref 742 \id 580015063914090702 \begin 0:16:32 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 743 \id 134214063915090702 \begin 0:16:33 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 744 \id 941051063915090702 \begin 0:16:34 \sp OPIPIT \tx trus malah 'I love you Teguh'... \pho trus mala ʔayi lap yu təgu \mb trus malah I love you Teguh \ge continue even I love you Teguh \gj continue even I love you Teguh \ft then she said, 'I love you Teguh'... \nt pretending talking on the phone. \ref 745 \id 265018063915090702 \begin 0:16:35 \sp FARPIT \tx Ma... \pho ma \mb Ma \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Mom... \ref 746 \id 674747063916090702 \begin 0:16:36 \sp OPIPIT \tx iya... gitu, ya? \pho ʔiya gitu ya \mb iya gitu ya \ge yes like.that yes \gj yes like.that yes \ft yes... like that, right? \ref 747 \id 193561063916090702 \begin 0:16:36 \sp DAYPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 748 \id 285561063917090702 \begin 0:16:37 \sp OPIPIT \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt still playing with the cellular phone. \ref 749 \id 333508063917090702 \begin 0:16:38 \sp CHIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt arranging the doctor kit. \ref 750 \id 686011063917090702 \begin 0:16:39 \sp CHIPIT \tx eh, salah ya Tante? \pho ʔɛ sala ya tantə \mb eh salah ya Tante \ge EXCL wrong yes aunt \gj EXCL wrong yes aunt \ft oops, it's wrong, right Auntie? \nt arranging the doctor kit. \ref 751 \id 511201063918090702 \begin 0:16:40 \sp JIAPIT \tx itu xxx. \pho ʔitu xxx \mb itu xxx \ge that xxx \gj that xxx \ft that is xxx. \ref 752 \id 979320063918090702 \begin 0:16:41 \sp OPIPIT \tx eh, Tante, Tante! \pho ʔɛ tantə tantə \mb eh Tante Tante \ge EXCL aunt aunt \gj EXCL aunt aunt \ft Auntie, Auntie! \ref 753 \id 854328063919090702 \begin 0:16:42 \sp OPIPIT \tx Si Yayang kan bukannya pacarnya Opi, bukan. \pho si yayaŋ kan bukanɲa pacarɲa ʔopi bukan \mb Si Yayang kan bukan -nya pacar -nya Opi bukan \ge PERS Yayang KAN NEG -NYA boy.or.girlfriend -NYA Opi NEG \gj PERS Yayang KAN NEG-NYA boy.or.girlfriend-NYA Opi NEG \ft Yayang isn't my girlfriend, she's not. \ref 754 \id 716087063919090702 \begin 0:16:43 \sp FARPIT \tx minta yang Ais ya Ma, ya? \pho minta yaŋ ʔais ya ma ya \mb minta yang Ais ya Ma ya \ge ask.for REL Ais yes TRU-mother yes \gj ask.for REL Ais yes TRU-mother yes \ft can I have this Mom? \ref 755 \id 192263063919090702 \begin 0:16:44 \sp EXPDIN \tx siapa namanya? \pho siyapa namaɲa \mb siapa nama -nya \ge who name -NYA \gj who name-NYA \ft what's her name? \nt referring to OPI's girlfriend. \ref 756 \id 971332063920090702 \begin 0:16:45 \sp DAYPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 757 \id 708137063920090702 \begin 0:16:46 \sp OPIPIT \tx Si Yayang. \pho si yayaŋ \mb Si Yayang \ge PERS Yayang \gj PERS Yayang \ft Yayang. \ref 758 \id 672801063921090702 \begin 0:16:48 \sp OPIPIT \tx Yayang bukan pacarnya Opi. \pho yayaŋ bukan pacarɲa ʔopi \mb Yayang bukan pacar -nya Opi \ge Yayang NEG boy.or.girlfriend -NYA Opi \gj Yayang NEG boy.or.girlfriend-NYA Opi \ft Yayang isn't my girlfriend. \ref 759 \id 782045063921090702 \begin 0:16:49 \sp JIAPIT \tx ikut nggak? \pho ʔikut ŋga \mb ikut nggak \ge follow NEG \gj follow NEG \ft do you want to come with me? \nt talking to FAR. \ref 760 \id 843197063921090702 \begin 0:16:50 \sp EXPDIN \tx jadi yang pacarnya Opi yang mana? \pho jadi yaŋ pacarɲa ʔopi yaŋ mana \mb jadi yang pacar -nya Opi yang mana \ge become REL boy.or.girlfriend -NYA Opi REL which \gj become REL boy.or.girlfriend-NYA Opi REL which \ft so who is your gilrfriend? \ref 761 \id 826174063922090702 \begin 0:16:51 \sp FARPIT \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 762 \id 927517063922090702 \begin 0:16:52 \sp OPIPIT \tx eee... dia juga, dia juga tapi. \pho ʔəː diya juga diya juga tapi \mb eee dia juga dia juga tapi \ge FILL 3 also 3 also but \gj FILL 3 also 3 also but \ft umm... I mean she is my girlfriend. \ref 763 \id 496283063923090702 \begin 0:16:53 \sp CHIPIT \tx Yayang xxx. \pho yayaŋ xxx \mb Yayang xxx \ge Yayang xxx \gj Yayang xxx \ft Yayang xxx. \ref 764 \id 440348063923090702 \begin 0:16:54 \sp CHIPIT \tx punya dua dia. \pho puɲa duwa diya \mb punya dua dia \ge have two 3 \gj have two 3 \ft he has two girlfriends. \ref 765 \id 835989063923090702 \begin 0:16:55 \sp FARPIT \tx ah, ah, ah, ah... \pho ʔa ʔa ʔa ʔa \mb ah ah ah ah \ge AH AH AH AH \gj AH AH AH AH \ft ah, ah, ah, ah... \ref 766 \id 286770063924090702 \begin 0:16:56 \sp OPIPIT \tx mmm... \pho m \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 767 \id 852421063924090702 \begin 0:16:57 \sp EXPDIN \tx katanya bukan. \pho kataɲa bukan \mb kata -nya bukan \ge word -NYA NEG \gj word-NYA NEG \ft you said she's not. \ref 768 \id 170043063925090702 \begin 0:16:58 \sp CHIPIT \tx ntar Pak, nanti saya periksa lagi Pak, anda, Pak. \pho ntar paʔ nanti saya priksa lagi paʔ ʔanda paʔ \mb ntar Pak nanti saya periksa lagi Pak anda Pak \ge moment TRU-father later 1SG examine more TRU-father 2 TRU-father \gj moment TRU-father later 1SG examine more TRU-father 2 TRU-father \ft just a moment, I'll examine you later, Sir. \ref 769 \id 115949063925090702 \begin 0:16:59 \sp EXPDIN \tx gimana sih? \pho gimana si \mb gimana sih \ge how SIH \gj how SIH \ft how is it? \ref 770 \id 855621063925090702 \begin 0:17:00 \sp OPIPIT \tx abisan udah diambil sama bosnya di(a). \pho ʔabisan ʔuda diʔambil sama bɔsɲa di \mb abis -an udah di- ambil sama bos -nya dia \ge finished -AN PFCT DI- take with boss -NYA 3 \gj finished-AN PFCT DI-take with boss-NYA 3 \ft because her boss has taken her. \nt = because she belongs to her boss. \ref 771 \id 849305063926090702 \begin 0:17:02 \sp OPIPIT \tx emang boleh nggak bos... bosnya pacar anak buahnya? \pho ʔɛmaŋ bɔlɛ ŋgaʔ bɔs bɔsɲa pacar ʔanak buwaɲa \mb emang boleh nggak bos bos -nya pacar anak buah -nya \ge indeed may NEG boss boss -NYA boy.or.girlfriend child fruit -NYA \gj indeed may NEG boss boss-NYA boy.or.girlfriend child fruit-NYA \ft is it okay if she becomes her boss's girlfriend? \ref 772 \id 883142063926090702 \begin 0:17:03 \sp EXPDIN \tx ya, boleh aja. \pho ya bɔlɛ ʔaja \mb ya boleh aja \ge yes may just \gj yes may just \ft yes, sure. \ref 773 \id 789414063927090702 \begin 0:17:04 \sp EXPDIN \tx emang kenapa? \pho ʔɛmaŋ kənapa \mb emang kenapa \ge indeed why \gj indeed why \ft why? \ref 774 \id 495643063927090702 \begin 0:17:05 \sp JIAPIT \tx aku ke sana dulu, ya? \pho ʔaku kə sana dulu ya \mb aku ke sana dulu ya \ge 1SG to there before yes \gj 1SG to there before yes \ft I'm going there, okay? \nt talking to DAY. \ref 775 \id 488527063927090702 \begin 0:17:07 \sp JIAPIT \tx ketemu di pos sana, ya? \pho kətəmu di pɔs sana ya \mb ke- temu di pos sana ya \ge KE- meet LOC mail there yes \gj KE-meet LOC mail there yes \ft we meet at the post over there, okay? \nt still talking to DAY. \ref 776 \id 585557063928090702 \begin 0:17:09 \sp DAYPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 777 \id 577649063928090702 \begin 0:17:11 \sp JIAPIT \tx biar ntar kalo minta xxx aku xxx. \pho biyar ntar kalɔ minta xxx ʔaku xxx \mb biar ntar kalo minta xxx aku xxx \ge let moment TOP ask.for xxx 1SG xxx \gj let moment TOP ask.for xxx 1SG xxx \ft so if he asks for xxx I xxx. \ref 778 \id 553726072110090702 \begin 0:17:12 \sp JIAPIT \tx ntar lama lagi. \pho ntar lama lagi \mb ntar lama lagi \ge moment long.time more \gj moment long.time more \ft it will take times. \ref 779 \id 861356063929090702 \begin 0:17:13 \sp CHIPIT \tx ya Pak? \pho ya paʔ \mb ya Pak \ge yes TRU-father \gj yes TRU-father \ft yes Sir? \nt talking to FAR. \ref 780 \id 929335063929090702 \begin 0:17:14 \sp EXPDIN \tx emang kenapa? \pho ʔɛmaŋ kənapa \mb emang kenapa \ge indeed why \gj indeed why \ft what's the matter? \ref 781 \id 455734063929090702 \begin 0:17:15 \sp CHIPIT \tx saya... saya periksa dulu. \pho saya saya priksa dulu \mb saya saya periksa dulu \ge 1SG 1SG examine before \gj 1SG 1SG examine before \ft I... let me examine you first. \ref 782 \id 234725063930090702 \begin 0:17:16 \sp OPIPIT \tx kayaknya nggak boleh. \pho kayaʔɲa ŋgaʔ bɔlɛh \mb kayak -nya nggak boleh \ge like -NYA NEG may \gj like-NYA NEG may \ft I think it shouldn't happen. \ref 783 \id 938686063930090702 \begin 0:17:18 \sp CHIPIT \tx salim Pak. \pho salim paʔ \mb salim Pak \ge kiss.hand TRU-father \gj kiss.hand TRU-father \ft kiss hand Sir. \ref 784 \id 120724063931090702 \begin 0:17:19 \sp EXPDIN \tx boleh. \pho bɔlɛ \mb boleh \ge may \gj may \ft it can happen. \ref 785 \id 110190063931090702 \begin 0:17:20 \sp CHIPIT \tx wo... \pho wɔ \mb wo \ge EXCL \gj EXCL \ft wo... \nt taking the doctor kit bag but then it's falling. \ref 786 \id 365900063931090702 \begin 0:17:21 \sp OPIPIT \tx hua ha ha ha ha ha... \pho huwa ha ha ha ha ha \mb hua ha ha ha ha ha \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft hua ha ha ha ha ha... \nt laughing at CHI. \ref 787 \id 589195063932090702 \begin 0:17:22 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 788 \id 512667063932090702 \begin 0:17:24 \sp EXPDIN \tx kan lepas itu... nggak bisa ditenteng. \pho kan ləpas ʔitu ŋgaʔ bisa ditenteŋ \mb kan lepas itu nggak bisa di- tenteng \ge KAN come.off that NEG can DI- carry.by.hand \gj KAN come.off that NEG can DI-carry.by.hand \ft it has broken... so you can't carry it. \nt referring to the doctor kit bag. \ref 789 \id 412725063933090702 \begin 0:17:24 \sp JIAPIT \tx kan aku lagi xxx. \pho kan ʔaku lagi xxx \mb kan aku lagi xxx \ge KAN 1SG more xxx \gj KAN 1SG more xxx \ft I'm doing xxx. \ref 790 \id 977209063933090702 \begin 0:17:25 \sp EXPDIN \tx tu kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \ref 791 \id 475993063933090702 \begin 0:17:26 \sp OPIPIT \tx yiha ha ha ha ha... \pho yiha ʔa ʔa ʔa ʔa \mb yiha ha ha ha ha \ge EXCL IMIT IMIT IMIT IMIT \gj EXCL IMIT IMIT IMIT IMIT \ft yiha ha ha ha ha... \ref 792 \id 524555063934090702 \begin 0:17:27 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 793 \id 411158063934090702 \begin 0:17:28 \sp CHIPIT \tx 0. \nt taking the bag. \ref 794 \id 741490063935090702 \begin 0:17:29 \sp EXPDIN \tx itu harus diangkat begitu. \pho ʔitu ʔarus diʔaŋkat bəgitu \mb itu harus di- angkat begitu \ge that must DI- lift like.that \gj that must DI-lift like.that \ft you should take it like that. \ref 795 \id 542505063935090702 \begin 0:17:31 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 796 \id 599898063935090702 \begin 0:17:33 \sp OPIPIT \tx ah Kakak Ipit... kasihan deh lo. \pho ʔa kakaʔ ʔipit kasiyan dɛ lɔ \mb ah Kakak Ipit kasih -an deh lo \ge AH older.sibling Ipit compassion -AN DEH 2 \gj AH older.sibling Ipit compassion-AN DEH 2 \ft Ipit... poor you. \ref 797 \id 396941063936090702 \begin 0:17:35 \sp JIAPIT \tx apa gini, ni? \pho ʔapa gini ni \mb apa gini ni \ge what like.this this \gj what like.this this \ft or like this? \nt talking to DAY. \ref 798 \id 293303063936090702 \begin 0:17:37 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 799 \id 852741063937090702 \begin 0:17:40 \sp CHIPIT \tx 0. \nt taking up the doctor kit. \ref 800 \id 146312063937090702 \begin 0:17:41 \sp JIAPIT \tx tu anter tu xxx. \pho tu ʔantər tu xxx \mb tu anter tu xxx \ge that deliver that xxx \gj that deliver that xxx \ft you should pick it up xxx. \ref 801 \id 878748063937090702 \begin 0:17:42 \sp FARPIT \tx ntar... ntar Papa, ya? \pho nta nta papa ya \mb ntar ntar Papa ya \ge moment moment daddy yes \gj moment moment daddy yes \ft Daddy... wait for me, okay? \nt running to meet DAY. \ref 802 \id 742466063938090702 \begin 0:17:43 \sp DAYPIT \tx ya Sayang. \pho ya sayaŋ \mb ya Sayang \ge yes compassion \gj yes compassion \ft yes Dear. \ref 803 \id 746879063938090702 \begin 0:17:44 \sp CHIPIT \tx Tante sakit apa? \pho tantə sakit ʔapa \mb Tante sakit apa \ge aunt hurt what \gj aunt hurt what \ft what's wrong with you? \nt holding the blood pressure gauge. \ref 804 \id 207512063938090702 \begin 0:17:46 \sp EXPDIN \tx sakit perut. \pho sakit pərut \mb sakit perut \ge hurt stomach \gj hurt stomach \ft stomachache. \ref 805 \id 769747063939090702 \begin 0:17:48 \sp JIAPIT \tx kenapa Pa? \pho kənapa pa \mb kenapa Pa \ge why TRU-father \gj why TRU-father \ft what's wrong Dad? \ref 806 \id 265440063939090702 \begin 0:17:50 \sp EXPDIN \tx mules-mules. \pho muləsmuləs \mb mules - mules \ge upset.stomach - upset.stomach \gj RED-upset.stomach \ft upset stomach. \ref 807 \id 231167081039090702 \begin 0:17:51 \sp DAYPIT \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what? \nt talking to JIA. \ref 808 \id 196472080825090702 \begin 0:17:52 \sp OPIPIT \tx mules-mules. \pho muləsmuləs \mb mules - mules \ge upset.stomach - upset.stomach \gj RED-upset.stomach \ft upset stomach. \ref 809 \id 619665080826090702 \begin 0:17:53 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt humming. \ref 810 \id 528973080826090702 \begin 0:17:54 \sp OPIPIT \tx karena ada suaminya. \pho karəna ʔada suwamiɲa \mb karena ada suami -nya \ge because exist husband -NYA \gj because exist husband-NYA \ft because you have a husband. \ref 811 \id 870212080827090702 \begin 0:17:55 \sp OPIPIT \tx ehe... \pho ʔəhə \mb ehe \ge IMIT \gj IMIT \ft ehe... \ref 812 \id 383488080827090702 \begin 0:17:56 \sp CHIPIT \tx ini apaan Tante? \pho ʔini ʔapaan tantəh \mb ini apa -an Tante \ge this what -AN aunt \gj this what-AN aunt \ft what's this? \ref 813 \id 104047080827090702 \begin 0:17:57 \sp OPIPIT \tx eh Papa, tumben pake baju kayak gitu. \pho ʔɛ papa tumben pakɛ baju kayaʔ gitu \mb eh Papa tumben pake baju kayak gitu \ge EXCL daddy unprecedented use garment like like.that \gj EXCL daddy unprecedented use garment like like.that \ft hey Dad, it's unprecedented you wear that shirt. \ref 814 \id 634649080828090702 \begin 0:17:59 \sp EXPDIN \tx gunting, tapi patah. \pho guntiŋ tapi patah \mb gunting tapi patah \ge scissors but broken \gj scissors but broken \ft it's a scissors, but it's broken. \ref 815 \id 360634080828090702 \begin 0:18:01 \sp EXPDIN \tx kenapa Pi? \pho kənapa pi \mb kenapa Pi \ge why TRU-Opi \gj why TRU-Opi \ft why? \ref 816 \id 281536080828090702 \begin 0:18:02 \sp EXPDIN \tx keren ya Papa, ya? \pho kəren ya papa ya \mb keren ya Papa ya \ge neat yes daddy yes \gj neat yes daddy yes \ft he looks nice, right? \nt commenting OPI's utterance to DAY. \ref 817 \id 181030080829090702 \begin 0:18:03 \sp OPIPIT \tx keren. \pho kəren \mb keren \ge neat \gj neat \ft cool. \ref 818 \id 286572080829090702 \begin 0:18:04 \sp EXPDIN \tx he he he he... \pho hə hə hə hə \mb he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he... \ref 819 \id 219835080830090702 \begin 0:18:05 \sp OPIPIT \tx kalo ada Tante... \pho kalɔ ʔada tantə \mb kalo ada Tante \ge TOP exist aunt \gj TOP exist aunt \ft if there is Auntie... \ref 820 \id 880476080830090702 \begin 0:18:06 \sp EXPDIN \tx gunting tapi patah. \pho guntiŋ tapi pata \mb gunting tapi patah \ge scissors but broken \gj scissors but broken \ft a broken scissors. \ref 821 \id 984556080830090702 \begin 0:18:08 \sp OPIPIT \tx kalo ada Tante E(rni)... Erni no. \pho kalɔ ʔada tantə ʔɛ ʔɛrni nɔ \mb kalo ada Tante Erni Erni no \ge TOP exist aunt Erni Erni IMIT \gj TOP exist aunt Erni Erni IMIT \ft I wish Auntie Erni is here. \ref 822 \id 657966080831090702 \begin 0:18:09 \sp EXPDIN \tx 0. \nt laughing. \ref 823 \id 761552080831090702 \begin 0:18:10 \sp CHIPIT \tx digodain. \pho digɔdaʔin \mb di- goda -in \ge DI- tease -IN \gj DI-tease-IN \ft teasing. \ref 824 \id 233425080832090702 \begin 0:18:11 \sp OPIPIT \tx ada Mas Dayat... 'mo ke mana?' \pho ʔada mas dayat mɔ kə mana \mb ada Mas Dayat mo ke mana \ge exist EPIT Dayat want to which \gj exist EPIT Dayat want to which \ft Dayat is here... 'where are you going to?' \ref 825 \id 676751080832090702 \begin 0:18:12 \sp EXPDIN \tx ha ha ha ha... \pho ha ʔa ʔa ʔa \mb ha ha ha ha \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft ha ha ha ha... \nt laughing. \ref 826 \id 580457080832090702 \begin 0:18:13 \sp EXPDIN \tx suka digodain ya sama Tante Erni, ya? \pho suka digɔdaʔin ya sama tantə ʔɛrni ya \mb suka di- goda -in ya sama Tante Erni ya \ge like DI- tease -IN yes with aunt Erni yes \gj like DI-tease-IN yes with aunt Erni yes \ft Auntie Erni often teases him, right? \ref 827 \id 353616080833090702 \begin 0:18:14 \sp OPIPIT \tx mmm... \pho m \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 828 \id 535427093847090702 \begin 0:18:16 \sp OPIPIT \tx emang... \pho ʔɛmaŋ \mb emang \ge indeed \gj indeed \ft she does... \ref 829 \id 243134080833090702 \begin 0:18:18 \sp FARPIT \tx Mama! \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 830 \id 963822080834090702 \begin 0:18:20 \sp JIAPIT \tx nggak ikut? \pho ŋgaʔ ʔikut \mb nggak ikut \ge NEG follow \gj NEG follow \ft you don't want to go with me? \ref 831 \id 475001080834090702 \begin 0:18:22 \sp JIAPIT \tx ya udah, naik ke mobil sana. \pho ya ʔuda naik kə mɔbil sana \mb ya udah naik ke mobil sana \ge yes PFCT go.up to car there \gj yes PFCT go.up to car there \ft well, get in the car. \ref 832 \id 954287080834090702 \begin 0:18:24 \sp EXPDIN \tx mules-mules ni. \pho muləsmuləs ni \mb mules - mules ni \ge upset.stomach - upset.stomach this \gj RED-upset.stomach this \ft I get upset stomachache. \ref 833 \id 425575080835090702 \begin 0:18:27 \sp CHIPIT \tx tunggu, ya? \pho tuŋgu ya \mb tunggu ya \ge wait yes \gj wait yes \ft just a moment, okay? \ref 834 \id 957906080835090702 \begin 0:18:30 \sp EXPDIN \tx kenapa ya? \pho kənapa ya \mb kenapa ya \ge why yes \gj why yes \ft what's wrong with me? \ref 835 \id 944921080835090702 \begin 0:18:34 \sp OPIPIT \tx titut titut titut tituti tutituti... tutitutituti... titut tut... \pho titut titut titut tituti tutituti tutitutituti titut tut \mb titut titut titut tituti tutituti tutitutituti titut tut \ge IMIT IMIT IMIT BAB BAB BAB IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT BAB BAB BAB IMIT IMIT \ft titut titut titut titut tut... \nt pretending that the phone is ringing. \ref 836 \id 511512080836090702 \begin 0:18:38 \sp OPIPIT \tx ya Yang? \pho ya yaŋ \mb ya Yang \ge yes TRU-compassion \gj yes TRU-compassion \ft yes Yang? \nt pretending that he's talking on the phone. \ref 837 \id 805488080836090702 \begin 0:18:39 \sp EXPDIN \tx hmm, hmm. \pho hm hm \mb hmm hmm \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft umm, umm. \ref 838 \id 653890080837090702 \begin 0:18:40 \sp OPIPIT \tx duh ya. \pho du yaʔ \mb duh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft ouch. \nt standing up. \ref 839 \id 648457080837090702 \begin 0:18:41 \sp CHIPIT \tx panas? \pho panas \mb panas \ge hot \gj hot \ft get fever? \nt examining EXPDIN. \ref 840 \id 238956080837090702 \begin 0:18:42 \sp EXPDIN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 841 \id 952856080838090702 \begin 0:18:43 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 842 \id 670236080838090702 \begin 0:18:44 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt standing up and still pretending talking on the cellular phone. \ref 843 \id 873902080839090702 \begin 0:18:46 \sp OPIPIT \tx cerita sana ke dulu. \pho creta sana kə dulu \mb cerita sana ke dulu \ge story there to before \gj story there to before \ft tell him first. \nt unclear meaning. \ref 844 \id 300840080839090702 \begin 0:18:47 \sp OPIPIT \tx jangan dulu. \pho jaŋan dulu \mb jangan dulu \ge don't before \gj don't before \ft not now. \ref 845 \id 628344080839090702 \begin 0:18:48 \sp DAYPIT \tx Ais! \pho ʔais \mb Ais \ge Ais \gj Ais \ft Ais! \ref 846 \id 593139080840090702 \begin 0:18:49 \sp JIAPIT \tx Fariz ah. \pho farɪs ʔa \mb Fariz ah \ge Fariz AH \gj Fariz AH \ft Fariz. \ref 847 \id 208790080840090702 \begin 0:18:50 \sp DAYPIT \tx ei. \pho ʔei \mb ei \ge EXCL \gj EXCL \ft ei. \ref 848 \id 650560080840090702 \begin 0:18:51 \sp JIAPIT \tx jangan. \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't. \ref 849 \id 483729080841090702 \begin 0:18:52 \sp OPIPIT \tx Opi mo... mo pipis ni. \pho ʔopi pɔ mɔ pipis ni \mb Opi mo mo pipis ni \ge Opi want want pee this \gj Opi want want pee this \ft I want... I want to pee. \ref 850 \id 946803080841090702 \begin 0:18:54 \sp EXPDIN \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 851 \id 642033080842090702 \begin 0:18:56 \sp EXPDIN \tx dibawa aja dulu. \pho dibawa ʔaja dulu \mb di- bawa aja dulu \ge DI- bring just before \gj DI-bring just before \ft just take it there. \nt referring to the transmitter. \ref 852 \id 272324080842090702 \begin 0:18:58 \sp OPIPIT \tx nggak pa-pa? \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft is it okay? \ref 853 \id 167352080842090702 \begin 0:19:00 \sp OPIPIT \tx dibawa aja? \pho dibawa ʔaja \mb di- bawa aja \ge DI- bring just \gj DI-bring just \ft just take it there? \ref 854 \id 787565080843090702 \begin 0:19:01 \sp OPIPIT \tx ntar kena? \pho ntar kəna \mb ntar kena \ge moment undergo \gj moment undergo \ft what if it gets wet by the urine? \ref 855 \id 924232080843090702 \begin 0:19:02 \sp EXPDIN \tx enggak, kan di atas. \pho ʔəŋgaʔ kan di ʔatas \mb enggak kan di atas \ge NEG KAN LOC up \gj NEG KAN LOC up \ft no, it's up there. \ref 856 \id 189200080844090702 \begin 0:19:03 \sp EXPDIN \tx emang pipisnya sampe atas? \pho ʔɛmaŋ pipisɲa sampɛ ʔatas \mb emang pipis -nya sampe atas \ge indeed pee -NYA arrive up \gj indeed pee-NYA arrive up \ft will you pee up to there? \ref 857 \id 787390080844090702 \begin 0:19:05 \sp CHIPIT \tx ni apa Tante? \pho ni ʔapa tantə \mb ni apa Tante \ge this what aunt \gj this what aunt \ft what's this? \ref 858 \id 682910080844090702 \begin 0:19:07 \sp OPIPIT \tx kan pipi(s)... pipisnya gini dulu Tante. \pho kan pipi pipisɲa gini dulu tantə \mb kan pipis pipis -nya gini dulu Tante \ge KAN pee pee -NYA like.this before aunt \gj KAN pee pee-NYA like.this before aunt \ft pee... I pee like this. \ref 859 \id 594584080845090702 \begin 0:19:09 \sp EXPDIN \tx gimana? \pho gimana \mb gimana \ge how \gj how \ft how? \ref 860 \id 183993080845090702 \begin 0:19:09 \sp OPIPIT \tx drut... langsung... \pho drut laŋsuŋ \mb drut langsung \ge IMIT direct \gj IMIT direct \ft drut... then... \nt 1. showing the way how he takes pee. 2. interrupted by DAY. \ref 861 \id 573031080846090702 \begin 0:19:10 \sp DAYPIT \tx Te, tinggal dulu, ya? \pho tə tiŋgal dulu ya \mb Te tinggal dulu ya \ge TRU-aunt stay before yes \gj TRU-aunt stay before yes \ft Auntie, I'm leaving now, okay? \ref 862 \id 645885080846090702 \begin 0:19:11 \sp EXPDIN \tx iya, ya Mas. \pho ʔiya ya mas \mb iya ya Mas \ge yes yes EPIT \gj yes yes EPIT \ft yes, yes. \ref 863 \id 204668080846090702 \begin 0:19:12 \sp OPIPIT \tx iya Mas Dayat. \pho ʔiya mas dayat \mb iya Mas Dayat \ge yes EPIT Dayat \gj yes EPIT Dayat \ft yes Dayat. \ref 864 \id 671276080847090702 \begin 0:19:12 \sp EXPDIN \tx aha he he he... \pho ʔaha hə hə hə \mb aha he he he \ge EXCL IMIT IMIT IMIT \gj EXCL IMIT IMIT IMIT \ft aha he he he... \nt laughing. \ref 865 \id 350262080847090702 \begin 0:19:13 \sp OPIPIT \tx kalo Tante Di(ni)... Erni mah... 'iya, Mas Dayat'. \pho kalɔ tantə di ʔɛrni mah ʔiya mas dayat \mb kalo Tante Dini Erni mah iya Mas Dayat \ge TOP aunt Dini Erni MAH yes EPIT Dayat \gj TOP aunt Dini Erni MAH yes EPIT Dayat \ft if Auntie Dini... Auntie Erni will say, 'yes, Dayat'. \ref 866 \id 570834080847090702 \begin 0:19:14 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 867 \id 617738080848090702 \begin 0:19:15 \sp OPIPIT \tx siap! \pho siyap \mb siap \ge ready \gj ready \ft ready! \ref 868 \id 532496080848090702 \begin 0:19:16 \sp FARPIT \tx Mama! \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 869 \id 433999100448090702 \begin 0:19:17 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 870 \id 671050080849090702 \begin 0:19:18 \sp EXPDIN \tx he he he he... \pho hə hə hə hə \mb he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he... \ref 871 \id 159431080849090702 \begin 0:19:19 \sp JIAPIT \tx nggak gitu. \pho ŋgaʔ gitu \mb nggak gitu \ge NEG like.that \gj NEG like.that \ft not like that. \nt talking to DAY. \ref 872 \id 872773080849090702 \begin 0:19:22 \sp OPIPIT \tx 0. \nt going to the rest room. \ref 873 \id 212445080850090702 \begin 0:19:25 \sp OPIPIT \tx Tante! \pho tantəh \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 874 \id 873371080850090702 \begin 0:19:28 \sp OPIPIT \tx kan yang Tante Dini belum ada kan... Papa udah berangkat... kan Mama nanya sama Tante Erni. \pho kan yaŋ tantə dini bəlum ʔada kan papa ʔuda bəraŋkat kan mama naɲa sama tantə ʔɛrni \mb kan yang Tante Dini belum ada kan Papa udah ber- angkat kan Mama n- tanya sama Tante Erni \ge KAN REL aunt Dini not.yet exist KAN daddy PFCT BER- lift KAN mommy N- ask with aunt Erni \gj KAN REL aunt Dini not.yet exist KAN daddy PFCT BER-lift KAN mommy N-ask with aunt Erni \ft when you weren't here... Daddy has left... Mommy asked Auntie Erni. \ref 875 \id 368951080851090702 \begin 0:19:31 \sp EXPDIN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what? \ref 876 \id 564706080851090702 \begin 0:19:32 \sp OPIPIT \tx 'Tan(te)... Tante Erni i(ni)... ini gimana?' \pho tan tantə ʔɛrni ʔi ʔini gimana \mb Tante Tante Erni ini ini gimana \ge aunt aunt Erni this this how \gj aunt aunt Erni this this how \ft 'Auntie... Auntie Erni, how is it?' \ref 877 \id 236674080851090702 \begin 0:19:33 \sp OPIPIT \tx 'kenapa Mas Dayat?' \pho kənapa mas dayat \mb kenapa Mas Dayat \ge why EPIT Dayat \gj why EPIT Dayat \ft 'what's the matter, Dayat?' \nt repeating EXPERN's utterance to EXPDIN. \ref 878 \id 385562080852090702 \begin 0:19:34 \sp OPIPIT \tx aih... \pho ʔai \mb aih \ge EXCL \gj EXCL \ft aih... \ref 879 \id 750813080852090702 \begin 0:19:36 \sp EXPDIN \tx he he he he... \pho hə hə hə  hə \mb he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he... \ref 880 \id 642368080853090702 \begin 0:19:38 \sp OPIPIT \tx malah gitu. \pho mala gitu \mb malah gitu \ge even like.that \gj even like.that \ft she did it like that. \ref 881 \id 505690080853090702 \begin 0:19:40 \sp EXPDIN \tx cemburu dong Mama nanti. \pho cəmburu dɔŋ mama nanti \mb cemburu dong Mama nanti \ge jealous DONG mommy later \gj jealous DONG mommy later \ft Mommy will be jealous. \ref 882 \id 146493080853090702 \begin 0:19:42 \sp OPIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 883 \id 309244080854090702 \begin 0:19:45 \sp OPIPIT \tx 0. \nt going to the rest room. \ref 884 \id 578640080854090702 \begin 0:19:46 \sp EXPDIN \tx Pipit sakit mata udah berapa hari Pit? \pho pipit sakit mata ʔuda brapa hari pit \mb Pipit sakit mata udah berapa hari Pit \ge Pipit hurt eye PFCT how.much day TRU-Pipit \gj Pipit hurt eye PFCT how.much day TRU-Pipit \ft how long have you been getting sore eyes? \ref 885 \id 417318080855090702 \begin 0:19:47 \sp EXPDIN \tx dari kemaren? \pho dari kemarɛn \mb dari kemaren \ge from yesterday \gj from yesterday \ft since yesterday? \ref 886 \id 776995080855090702 \begin 0:19:49 \sp CHIPIT \tx iya, dari pulang sekolah. \pho ʔiya dari pulaŋ səkɔla \mb iya dari pulang sekolah \ge yes from return school \gj yes from return school \ft yes, after school. \ref 887 \id 568349080855090702 \begin 0:19:51 \sp OPIPIT \tx 0. \nt still in the rest room. \ref 888 \id 265733080856090702 \begin 0:19:53 \sp EXPDIN \tx udah ke dokter [?] ? \pho ʔuda kə dɔktər \mb udah ke dokter \ge PFCT to doctor \gj PFCT to doctor \ft have you met the doctor? \ref 889 \id 981838080856090702 \begin 0:19:55 \sp CHIPIT \tx udah. \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes. \ref 890 \id 876678080857090702 \begin 0:19:58 \sp EXPDIN \tx terus di sekolah xxx? \pho tərus di səkɔla xxx \mb terus di sekolah xxx \ge continue LOC school xxx \gj continue LOC school xxx \ft then at school xxx? \ref 891 \id 156748080857090702 \begin 0:20:01 \sp OPIPIT \tx oh iya xx. \pho ʔo ʔiya cəl \mb oh iya xx \ge EXCL yes xx \gj EXCL yes xx \ft oh yes xxx. \ref 892 \id 773368080857090702 \begin 0:20:04 \sp OPIPIT \tx eh Tante! \pho ʔɛ tantə \mb eh Tante \ge EXCL aunt \gj EXCL aunt \ft Auntie! \ref 893 \id 810650080858090702 \begin 0:20:05 \sp EXPDIN \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 894 \id 113415080858090702 \begin 0:20:06 \sp OPIPIT \tx itu mo abis, ya? \pho ʔitu mɔ ʔabis ya \mb itu mo abis ya \ge that want finished yes \gj that want finished yes \ft it will be finish, right? \nt referring to the cassette in the camcorder. \ref 895 \id 581507080859090702 \begin 0:20:07 \sp EXPDIN \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 896 \id 908998080859090702 \begin 0:20:08 \sp OPIPIT \tx kasetnya. \pho kasɛtɲa \mb kaset -nya \ge cassette -NYA \gj cassette-NYA \ft the cassette. \ref 897 \id 661109080859090702 \begin 0:20:09 \sp AUX \tx 0. \nt there is transmitter problem. \ref 898 \id 471598080900090702 \begin 0:20:10 \sp EXPDIN \tx xxx lagi. \pho xxx lagi \mb xxx lagi \ge xxx more \gj xxx more \ft xxx more. \ref 899 \id 460935080900090702 \begin 0:20:11 \sp EXPDIN \tx emang kenapa? \pho ʔɛmaŋ kənapa \mb emang kenapa \ge indeed why \gj indeed why \ft why? \ref 900 \id 347443080901090702 \begin 0:20:12 \sp OPIPIT \tx mo maen kartu lagi. \pho mɔ maɛn kartu lagi \mb mo maen kartu lagi \ge want play card more \gj want play card more \ft I want to play card again. \ref 901 \id 894457080901090702 \begin 0:20:13 \sp EXPDIN \tx mo maen kartu? \pho mɔ maɛn kartu \mb mo maen kartu \ge want play card \gj want play card \ft do you want to play card? \ref 902 \id 164320080901090702 \begin 0:20:15 \sp EXPDIN \tx he he he he... \pho hə hə hə hə \mb he he he he \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft he he he he... \ref 903 \id 233643080902090702 \begin 0:20:17 \sp EXPDIN \tx kamu nggak bosen-bosen maen kartu. \pho kamu ŋgaʔ bɔsənbɔsən maɛn kartu \mb kamu nggak bosen - bosen maen kartu \ge 2 NEG bored - bored play card \gj 2 NEG RED-bored play card \ft you don't get bored playing with the card. \ref 904 \id 740556080902090702 \begin 0:20:18 \sp CHIPIT \tx emang bosen, kan? \pho ʔɛmaŋ bɔsən kan \mb emang bosen kan \ge indeed bored KAN \gj indeed bored KAN \ft it's boring, right? \ref 905 \id 141294080902090702 \begin 0:20:19 \sp EXPDIN \tx tu... kata Ipit aja bosen. \pho tu kata ʔipit ʔaja bɔsən \mb tu kata Ipit aja bosen \ge that word Ipit just bored \gj that word Ipit just bored \ft see... Ipit says she's bored. \ref 906 \id 330756103025090702 \begin 0:20:20 \sp OPIPIT \tx ah, gam(pang)... \pho ʔa gam \mb ah gampang \ge AH easy \gj AH easy \ft it's easy... \ref 907 \id 328039103051090702 \begin 0:20:22 \sp OPIPIT \tx ntar Opi nggak curangin nih. \pho ntar ʔopi ŋgaʔ curaŋin nih \mb ntar Opi nggak curang -in nih \ge moment Opi NEG devious -IN this \gj moment Opi NEG devious-IN this \ft I won't cheat. \ref 908 \id 570784103412090702 \begin 0:20:24 \sp CHIPIT \tx ah, curang. \pho ʔa curaŋ \mb ah curang \ge AH devious \gj AH devious \ft ah, you cheat. \ref 909 \id 692219103456090702 \begin 0:20:25 \sp EXPDIN \tx iya, dicurangin mulu, ya? \pho ʔiya dicuraŋin mulu ya \mb iya di- curang -in mulu ya \ge yes DI- devious -IN always yes \gj yes DI-devious-IN always yes \ft yes, you like to cheat, right? \ref 910 \id 444986103532090702 \begin 0:20:27 \sp CHIPIT \tx sama Tante Erni aja curang. \pho sama tantə ʔɛrni ʔaja curaŋ \mb sama Tante Erni aja curang \ge with aunt Erni just devious \gj with aunt Erni just devious \ft he also cheats to Auntie Erni. \ref 911 \id 501710104018090702 \begin 0:20:29 \sp CHIPIT \tx uh, udah kenceng lagi. \pho ʔu ʔuda kəncəŋ lagi \mb uh udah kenceng lagi \ge EXCL PFCT forceful more \gj EXCL PFCT forceful more \ft he also plays it too strong. \ref 912 \id 756301104054090702 \begin 0:20:31 \sp OPIPIT \tx dah ni pelan... pluk. \pho da ni pəlan puluk \mb dah ni pelan pluk \ge PFCT this slow IMIT \gj PFCT this slow IMIT \ft well... I'll make it slowly... pluk. \ref 913 \id 164062104125090702 \begin 0:20:33 \sp OPIPIT \tx ntar O(pi)... Opi kasi Tante yang gacok-gacok. \pho ntar ʔo ʔopi kasi tantə yaŋ gacɔkgacɔk \mb ntar Opi Opi kasi Tante yang gacok - gacok \ge moment Opi Opi give aunt REL marble - marble \gj moment Opi Opi give aunt REL RED-marble \ft later... I will give you the marble. \ref 914 \id 394534104208090702 \begin 0:20:34 \sp EXPDIN \tx ah... mana? \pho ʔa mana \mb ah mana \ge AH which \gj AH which \ft ah... where? \nt = you will? \ref 915 \id 349593104238090702 \begin 0:20:35 \sp EXPDIN \tx dibilang gacok-gacok kalah mulu Tante. \pho dibilaŋ gacɔkgacɔk kala mulu tantə \mb di- bilang gacok - gacok kalah mulu Tante \ge DI- say marble - marble defeated always aunt \gj DI-say RED-marble defeated always aunt \ft you says it's marble but I keep loosing. \ref 916 \id 129594104317090702 \begin 0:20:37 \sp OPIPIT \tx sini. \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 917 \id 691185104344090702 \begin 0:20:39 \sp OPIPIT \tx Opi cariin yang gacok. \pho ʔopi cariʔin yaŋ gacɔk \mb Opi cari -in yang gacok \ge Opi look.for -IN REL marble \gj Opi look.for-IN REL marble \ft let me find you the marble. \ref 918 \id 171234104408090702 \begin 0:20:41 \sp EXPDIN \tx terus di sekolah maen kartu mulu, ya? \pho tərus di səkɔla mɛn kartu mulu ya \mb terus di sekolah maen kartu mulu ya \ge continue LOC school play card always yes \gj continue LOC school play card always yes \ft at school you always play with the card, right? \ref 919 \id 331580104501090702 \begin 0:20:43 \sp EXPDIN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 920 \id 679363104527090702 \begin 0:20:45 \sp OPIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 921 \id 365530104553090702 \begin 0:20:46 \sp @End \tx @End