\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 407718070300010199 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Pipit Target Child; DIK Dika CHI’s friend; DRI Indri CHI’s older sister; EXP Like Experimenter. \pho @Filename: 003-PIT-060699.fm \ft @Duration: starts (31:51) ends (62:38) \nt @Situation: sitting and relaxing in the livingroom at EXP’s home. \ref 0002 \id 182643091133071103 \begin 0:31:51 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 249246090234071103 \begin 0:31:51 \sp CHIPIT \tx namanya siapa sih tu? \pho namana syapa sih tu \mb nama -nya siapa sih tu \ge name -NYA who SIH that \gj name-NYA who SIH that \ft what's her name? \nt reference unclear. \ref 0004 \id 195031090323071103 \begin 0:31:52 \sp CHIPIT \tx Pit gak... Pipit nggak tau. \pho pit gaʔ pipit ŋga tauʔ \mb Pit gak Pipit nggak tau \ge TRU-Pipit NEG Pipit NEG know \gj TRU-Pipit NEG Pipit NEG know \ft I don't know. \ref 0005 \id 704356090401071103 \begin 0:31:53 \sp EXPLIK \tx namanya siapa? \pho namaɲa siyapa \mb nama -nya siapa \ge name -NYA who \gj name-NYA who \ft what's her name? \nt = whose name do you mean? \ref 0006 \id 125735090425071103 \begin 0:31:54 \sp CHIPIT \tx tu sapa sih yang mantenan? \pho tu sapa sih yaŋ natenan \mb tu sapa sih yang m- anten -an \ge that who SIH REL N- get.married -AN \gj that who SIH REL N-get.married-AN \ft who are the bride and bridegroom? \nt referring to the picture hanging on the wall. \ref 0007 \id 628906090450071103 \begin 0:31:56 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0008 \id 137489090510071103 \begin 0:31:58 \sp CHIPIT \tx no. \pho nɔh \mb no \ge there \gj there \ft there. \ref 0009 \id 860166093451041103 \begin 0:32:00 \sp EXPLIK \tx foto itu? \pho foto ʷitu \mb foto itu \ge photo that \gj photo that \ft you mean that picture? \ref 0010 \id 811461070300010199 \begin 0:32:02 \sp EXPLIK \tx itu bude sama pakde. \pho ʔitu bude sama paʔde \mb itu bude sama pakde \ge that TRU-mother-TRU-big with TRU-father-TRU-big \gj that TRU-mother-TRU-big with TRU-father-TRU-big \ft that's auntie and uncle. \nt EXP uses Javanese kinship terms for her sister and brother in law, to whom CHI would refer as 'auntie' and 'uncle'. \ref 0011 \id 254857070300010199 \begin 0:32:05 \sp CHIPIT \tx bude sama pakde. \pho bude ma paʔde \mb bude sama pakde \ge TRU-mother-TRU-big with TRU-father-TRU-big \gj TRU-mother-TRU-big with TRU-father-TRU-big \ft auntie and uncle. \ref 0012 \id 887926070300010199 \begin 0:32:08 \sp EXPLIK \tx kalo di bawahnya itu gambar apa? \pho kalɔʔ di bawaɲa itu gambar apa \mb kalo di bawah -nya itu gambar apa \ge TOP LOC under -NYA that picture what \gj TOP LOC under-NYA that picture what \ft what's in the picture under them? \ref 0013 \id 724368093525041103 \begin 0:32:11 \sp EXPLIK \tx xxx tu gambar apa? \pho xxx tu gambar ʔapa \mb xxx tu gambar apa \ge xxx that picture what \gj xxx that picture what \ft xxx what picture is that? \ref 0014 \id 192760070300010199 \begin 0:32:12 \sp CHIPIT \tx itu, itu, yang itu, bisa bunyi, nggak? \pho ʔitu ʔitu yaŋ itu bisa buɲi ʔŋgaʔ \mb itu itu yang itu bisa bunyi nggak \ge that that REL that can sound NEG \gj that that REL that can sound NEG \ft that thing, does it ring? \nt referring to an antique telephone used as decoration. \ref 0015 \id 319283070300010199 \begin 0:32:14 \sp EXPLIK \tx itu nggak bisa bunyi, yang item. \pho ʔitu ŋgaʔ bisa buɲi yaŋ ʔitəm \mb itu nggak bisa bunyi yang item \ge that NEG can sound REL black \gj that NEG can sound REL black \ft it doesn't ring, the black one. \nt still referring to the antique phone. \ref 0016 \id 100634070300010199 \begin 0:32:16 \sp EXPLIK \tx telepon lama. \pho tɛlfɔn lama \mb telepon lama \ge telephone long.time \gj telephone long.time \ft it's an old telephone. \ref 0017 \id 765383093607041103 \begin 0:32:18 \sp EXPLIK \tx tu nggak bisa bunyi. \pho tu ŋgaʔ bisa buɲi \mb tu nggak bisa bunyi \ge that NEG can sound \gj that NEG can sound \ft it doesn't ring. \ref 0018 \id 706312093747041103 \begin 0:32:20 \sp DIKPIT \tx yang nih? \pho yaŋ nih \mb yang nih \ge REL this \gj REL this \ft how about this one? \ref 0019 \id 856088070300010199 \begin 0:32:21 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft how about this one? \nt referring to a new telephone. \ref 0020 \id 593360070300010199 \begin 0:32:22 \sp EXPLIK \tx itu telepon baru. \pho ʔitu tɛlfɔn baru \mb itu telepon baru \ge that telephone new \gj that telephone new \ft that's a new telephone. \ref 0021 \id 320379070300010199 \begin 0:32:23 \sp EXPLIK \tx bisa bunyi. \mb bisa bunyi \ge can sound \gj can sound \ft it can ring. \ref 0022 \id 607912093840041103 \begin 0:32:24 \sp EXPLIK \tx cariin ya nomernya. \pho cariʔin ya nomərɲa \mb cari -in ya nomer -nya \ge look.for -IN yes number -NYA \gj look.for-IN yes number-NYA \ft let me find your number. \ref 0023 \id 528516070300010199 \begin 0:32:25 \sp CHIPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0024 \id 385135070300010199 \begin 0:32:26 \sp EXPLIK \tx itu telepon baru. \pho ʔitu tɛlfɔn baru \mb itu telepon baru \ge that telephone new \gj that telephone new \ft that's a new telephone. \ref 0025 \id 773342070300010199 \begin 0:32:27 \sp EXPLIK \tx bisa bunyi. \pho bisa buɲi \mb bisa bunyi \ge can sound \gj can sound \ft it can ring. \ref 0026 \id 375855070300010199 \begin 0:32:28 \sp CHIPIT \tx bunyi. \pho buɲi \mb bunyi \ge sound \gj sound \ft oh. \ref 0027 \id 505287070300010199 \begin 0:32:29 \sp EXPLIK \tx siapa namanya ibunya, Dika? \pho siyapa namaɲa ibuʔɲa dika \mb siapa nama -nya ibu -nya Dika \ge who name -NYA mother -NYA Dika \gj who name-NYA mother-NYA Dika \ft Dika, what's your mother's name? \ref 0028 \id 576712070300010199 \begin 0:32:31 \sp CHIPIT \tx Bu Alif. \pho bu ʔalip \mb Bu Alif \ge TRU-mother Alif \gj TRU-mother Alif \ft Mrs. Alif. \nt Alif is actually Dika's father's name; Javanese women are often referred to as 'mother' followed by their husband's name. \ref 0029 \id 997431094542041103 \begin 0:32:33 \sp EXPLIK \tx Bu Alif. \pho bu ʔalip \mb Bu Alif \ge TRU-mother Alif \gj TRU-mother Alif \ft Mrs. Alif. \ref 0030 \id 409190070300010199 \begin 0:32:35 \sp EXPLIK \tx Bu Alif kok nggak ada di sini? \pho bu ʔalɪp kɔʔ ŋgaʔ ada di sini \mb Bu Alif kok nggak ada di sini \ge TRU-mother Alif KOK NEG exist LOC here \gj TRU-mother Alif KOK NEG exist LOC here \ft how come there's no 'Bu Alif' here? \nt looking for the name in the telephone book. \ref 0031 \id 970680070300010199 \begin 0:32:37 \sp EXPLIK \tx kalo, kalo ibunya Pipit ada. \pho kaloʔ kalɔʔ ibuʔɲa pipit ada \mb kalo kalo ibu -nya Pipit ada \ge TOP TOP mother -NYA Pipit exist \gj TOP TOP mother-NYA Pipit exist \ft Pipit's mother is in there. \ref 0032 \id 550209070300010199 \begin 0:32:40 \sp EXPLIK \tx siapa namanya ibunya Pipit? \pho siyapa namaɲa ibuʔɲa pipit \mb siapa nama -nya ibu -nya Pipit \ge who name -NYA mother -NYA Pipit \gj who name-NYA mother-NYA Pipit \ft what's your mother's name? \nt talking to CHI. \ref 0033 \id 487872070300010199 \begin 0:32:43 \sp DRIPIT \tx Sarwini. \pho sarwini \mb Sarwini \ge Sarwini \gj Sarwini \ft Sarwini. \ref 0034 \id 382325070300010199 \begin 0:32:44 \sp CHIPIT \tx Bu Sarwini. \pho bu salwini \mb Bu Sarwini \ge TRU-mother Sarwini \gj TRU-mother Sarwini \ft Mrs. Sarwini. \ref 0035 \id 346772070300010199 \begin 0:32:45 \sp DRIPIT \tx dalam kurung Bu Daliyo. \pho dalam kurʊŋ bə daliyɔ \mb dalam kurung Bu Daliyo \ge inside cage TRU-mother Daliyo \gj inside cage TRU-mother Daliyo \ft in parenthesis, Mrs. Daliyo. \nt Daliyo is CHI's father's name. \ref 0036 \id 413547070300010199 \begin 0:32:47 \sp CHIPIT \tx Bu Daliyo. \pho bu daliyo \mb Bu Daliyo \ge TRU-mother Daliyo \gj TRU-mother Daliyo \ft Mrs. Daliyo. \ref 0037 \id 399027070300010199 \begin 0:32:49 \sp EXPLIK \tx oh, ya, itu ada di sini, udah. \pho ʔo ya ʔitu ʔada di sini ʔuda \mb oh ya itu ada di sini udah \ge EXCL yes that exist LOC here PFCT \gj EXCL yes that exist LOC here PFCT \ft oh, yeah, that one is here. \ref 0038 \id 260123070300010199 \begin 0:32:51 \sp DIKPIT \tx jauh ibu Dika. \pho jauh ʔibu dika \mb jauh ibu Dika \ge far mother Dika \gj far mother Dika \ft my mother is far away. \nt trying to explain why her mother's name was not in the phone book. \ref 0039 \id 295297070300010199 \begin 0:32:53 \sp EXPLIK \tx oh, ibu Dika jauh, ya, rumahnya, ya? \pho ʔo ibu dika jao ya rumaɲa ya \mb oh ibu Dika jauh ya rumah -nya ya \ge EXCL mother Dika far yes house -NYA yes \gj EXCL mother Dika far yes house-NYA yes \ft your mother's house is far away, is it? \ref 0040 \id 170652070300010199 \begin 0:32:55 \sp CHIPIT \tx sekarang Dika udah pindah. \pho dəkalaŋ dika uda pinda \mb sekarang Dika udah pindah \ge now Dika PFCT move \gj now Dika PFCT move \ft Dika has moved already. \nt Dika moved to another house in the same neighborhood. \ref 0041 \id 150039094820041103 \begin 0:32:57 \sp EXPLIK \tx o, Dika dah pindah? \pho ʔo dika da pinda \mb o Dika dah pindah \ge EXCL Dika PFCT move \gj EXCL Dika PFCT move \ft she has moved? \ref 0042 \id 463600070300010199 \begin 0:33:00 \sp CHIPIT \tx dulu kan, rumah... rumahnya... rumahnya Dika kan deket. \pho dulu kan lumah lumana lumanah dika kan dəkət \mb dulu kan rumah rumah -nya rumah -nya Dika kan deket \ge before KAN house house -NYA house -NYA Dika KAN near \gj before KAN house house-NYA house-NYA Dika KAN near \ft before Dika's house was nearby. \ref 0043 \id 133818070300010199 \begin 0:33:03 \sp CHIPIT \tx sekarang udah jauh. \pho sətalaŋ ʔuda jao \mb sekarang udah jauh \ge now PFCT far \gj now PFCT far \ft now it's far away. \ref 0044 \id 511778094924041103 \begin 0:33:04 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0045 \id 776250095241041103 \begin 0:33:05 \sp CHIPIT \tx jadi... \pho dadih \mb jadi \ge become \gj become \ft so... \ref 0046 \id 592493070300010199 \begin 0:33:06 \sp DIKPIT \tx dulu Dika rumahnya deket. \pho dulu dika rumaɲah dəkət \mb dulu Dika rumah -nya deket \ge before Dika house -NYA near \gj before Dika house-NYA near \ft before my house was nearby. \ref 0047 \id 153765070300010199 \begin 0:33:07 \sp CHIPIT \tx deket Ipit. \pho dəkət ʔipit \mb deket Ipit \ge near Ipit \gj near Ipit \ft near me. \nt = near my house. \ref 0048 \id 660371095333041103 \begin 0:33:08 \sp DIKPIT \tx sekarang... \pho skaraŋ \mb sekarang \ge now \gj now \ft now... \ref 0049 \id 677326095417041103 \begin 0:33:09 \sp CHIPIT \tx deket Ipit. \pho dəkət ʔipit \mb deket Ipit \ge near Ipit \gj near Ipit \ft near me. \ref 0050 \id 345592095504041103 \begin 0:33:10 \sp DIKPIT \tx (de)ket Ipit. \pho kət ʔipit \mb deket Ipit \ge near Ipit \gj near Ipit \ft near me. \ref 0051 \id 137624070300010199 \begin 0:33:11 \sp CHIPIT \tx sekarang pindah. \pho səcalaŋ pindah \mb sekarang pindah \ge now move \gj now move \ft now she's moved. \ref 0052 \id 374241095549041103 \begin 0:33:12 \sp DIKPIT \tx sekarang pindah. \pho səkaraŋ pindah \mb sekarang pindah \ge now move \gj now move \ft now I already moved. \ref 0053 \id 382191095645041103 \begin 0:33:14 \sp EXPLIK \tx dulu deket Ipit? \pho dulu dəkət ʔipit \mb dulu deket Ipit \ge before near Ipit \gj before near Ipit \ft so your house were near her before? \ref 0054 \id 658345070300010199 \begin 0:33:15 \sp EXPLIK \tx di mana deketnya? \pho di mana dəkətɲa \mb di mana deket -nya \ge LOC which near -NYA \gj LOC which near-NYA \ft where nearby? \nt asking about the old house's location. \ref 0055 \id 828178070300010199 \begin 0:33:16 \sp CHIPIT \tx yang kelihatan topeng itu, topeng. \pho yaŋ kiyatan tɔpiŋ ʔitu tɔpɛŋ \mb yang ke an lihat topeng itu topeng \ge REL KE AN see mask that mask \gj REL KE.AN-see mask that mask \ft the one with the mask. \nt apparently referring to a garden decoration. \ref 0056 \id 406320070300010199 \begin 0:33:18 \sp CHIPIT \tx kan punya topeng. \pho kan puɲa tɔpɛŋ \mb kan punya topeng \ge KAN have mask \gj KAN have mask \ft it has a mask. \ref 0057 \id 441112070300010199 \begin 0:33:20 \sp EXPLIK \tx oh, punya topeng? \pho ʔo puɲaʔ tɔpɛŋ \mb oh punya topeng \ge EXCL have mask \gj EXCL have mask \ft really? \ref 0058 \id 178510070300010199 \begin 0:33:22 \sp EXPLIK \tx topeng yang mana? \pho tɔpɛŋ yaŋ mana \mb topeng yang mana \ge mask REL which \gj mask REL which \ft what kind of mask? \ref 0059 \id 223699070300010199 \begin 0:33:23 \sp DRIPIT \tx yang dibilangin ada setannya. \pho yaŋ dibilaŋin ada sɛtaɲa \mb yang di- bilang -in ada setan -nya \ge REL DI- say -IN exist evil.spirit -NYA \gj REL DI-say-IN exist evil.spirit-NYA \ft the one that is said to have a ghost. \ref 0060 \id 805125095814041103 \begin 0:33:25 \sp EXPLIK \tx yang, yang topeng yang mana? \pho yaŋ yaŋ topɛŋ yaŋ mana \mb yang yang topeng yang mana \ge REL REL mask REL which \gj REL REL mask REL which \ft what kind of mask? \ref 0061 \id 115969070300010199 \begin 0:33:27 \sp CHIPIT \tx yang... yang ada setan itu, lho. \pho yaŋ yaŋ ʔada sɛtan ʔitu lo \mb yang yang ada setan itu lho \ge REL REL exist evil.spirit that EXCL \gj REL REL exist evil.spirit that EXCL \ft the... the one with the ghost in it. \ref 0062 \id 857730095911041103 \begin 0:33:29 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho m̩ː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 0063 \id 301695070300010199 \begin 0:33:31 \sp CHIPIT \tx yang nenek-nenek. \pho yaŋ nɛnɛʔnɛnɛʔ \mb yang nenek - nenek \ge REL grandmother - grandmother \gj REL RED-grandmother \ft the old one. \ref 0064 \id 592451070300010199 \begin 0:33:32 \sp EXPLIK \tx oh, yang nenek-nenek. \pho ʔo yaŋ nɛnɛʔnɛnɛʔ \mb oh yang nenek - nenek \ge EXCL REL grandmother - grandmother \gj EXCL REL RED-grandmother \ft oh, the old one. \ref 0065 \id 343764070300010199 \begin 0:33:33 \sp CHIPIT \tx iya, tu. \pho iya tu \mb iya tu \ge yes that \gj yes that \ft yes, that one. \ref 0066 \id 247868070300010199 \begin 0:33:35 \sp DIKPIT \tx kan malem-malem kan itu. \pho kan maləmaləm kan ʔitu \mb kan malem - malem kan itu \ge KAN night - night KAN that \gj KAN RED-night KAN that \ft it comes at night. \nt it = the ghost \ref 0067 \id 423561070300010199 \begin 0:33:37 \sp CHIPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft there really is one. \ref 0068 \id 284752100001041103 \begin 0:33:39 \sp DIKPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0069 \id 400995070300010199 \begin 0:33:40 \sp EXPLIK \tx hai, Pipit mau telepon Ibu? \pho hei pipit mau telpon ibuʔ \mb hai Pipit mau telepon Ibu \ge EXCL Pipit want telephone mother \gj EXCL Pipit want telephone mother \ft hey, do you want to call your mom? \ref 0070 \id 942032070300010199 \begin 0:33:41 \sp CHIPIT \tx nggak ah. \pho ŋgaʔ ʔah \mb nggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 0071 \id 560791070300010199 \begin 0:33:42 \sp EXPLIK \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why not? \ref 0072 \id 234442100059041103 \begin 0:33:44 \sp CHIPIT \tx nggak ah. \pho ŋgaʔ ʔah \mb nggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 0073 \id 133267070300010199 \begin 0:33:46 \sp DRIPIT \tx nggak pulang? \pho ŋga pulaŋ \mb nggak pulang \ge NEG return \gj NEG return \ft aren't we going home? \nt DRI and CHI are going home soon, so there is no need to call. \ref 0074 \id 327563070300010199 \begin 0:33:47 \sp CHIPIT \tx nggak tahu. \pho ŋga taːuʔ \mb nggak tahu \ge NEG know \gj NEG know \ft whatever. \ref 0075 \id 657398070300010199 \begin 0:33:48 \sp EXPLIK \tx eh, aku pinjem bajunya, ya? \pho ʔe aku piɲjəm bajuɲa ya \mb eh aku pinjem baju -nya ya \ge EXCL 1SG borrow garment -NYA yes \gj EXCL 1SG borrow garment-NYA yes \ft hey, can I borrow your clothes? \ref 0076 \id 203399070300010199 \begin 0:33:50 \sp CHIPIT \tx nggak muat. \pho ŋga muwat \mb nggak muat \ge NEG contain \gj NEG contain \ft it won't fit. \nt lit. 'it won't contain you'. \ref 0077 \id 929133070300010199 \begin 0:33:52 \sp EXPLIK \tx nggak muat? \pho ŋgaʔ muwat \mb nggak muat \ge NEG contain \gj NEG contain \ft won't it? \ref 0078 \id 677792100205041103 \begin 0:33:54 \sp EXPLIK \tx bisa diginikan. \pho bisa diʔginikan \mb bisa di- gini -kan \ge can DI- like.this -KAN \gj can DI-like.this-KAN \ft it fits me if I put this on like this. \ref 0079 \id 657964070300010199 \begin 0:33:56 \sp DRIPIT \tx Dika lagi maen kan ama kakaknya di rumah Yu Wiji. \mb Dika lagi maen kan ama kakak -nya di rumah Yu Wiji \ge Dika more play KAN with older.sibling -NYA LOC house TRU-older.sister Wiji \gj Dika more play KAN with older.sibling-NYA LOC house TRU-older.sister Wiji \ft Dika and her sister were playing at Wiji's house at the time. \nt = at the time when the ghost got inside the mask. \ref 0080 \id 719537070300010199 \begin 0:33:58 \sp DRIPIT \tx abis itu, dia keluar. \pho ʔabis itu dya kluwar \mb abis itu dia keluar \ge finished that 3 go.out \gj finished that 3 go.out \ft after that, it left. \nt = the ghost left the mask. \ref 0081 \id 976897100451041103 \begin 0:34:00 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hmː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 0082 \id 572808070300010199 \begin 0:34:03 \sp DRIPIT \tx ha, terus kan ada apa gitu, nggak tau. \pho ha tərus kan ʔada ʔapa gitu ŋgaʔ tau \mb ha terus kan ada apa gitu nggak tau \ge uh-huh continue KAN exist what like.that NEG know \gj uh-huh continue KAN exist what like.that NEG know \ft and then there was something else, I don't know. \ref 0083 \id 509579070300010199 \begin 0:34:06 \sp DRIPIT \tx kuntil(anak) apa gitu, dia ngeliat. \pho kuntil ʔapa gitu diya ŋəliyat \mb kuntilanak apa gitu dia nge- liat \ge k.o.ghost what like.that 3 N- see \gj k.o.ghost what like.that 3 N-see \ft it was a kuntilanak, she saw it. \nt 'kuntilanak' is a kind of ghost. \ref 0084 \id 717223070300010199 \begin 0:34:08 \sp DRIPIT \tx 'Kak, apaan tuh Kak?' \pho kaʔ ʔapaʔan tu ka \mb Kak apa -an tuh Kak \ge TRU-older.sibling what -AN that TRU-older.sibling \gj TRU-older.sibling what-AN that TRU-older.sibling \ft 'hey, what's that?' \nt Indri is quoting Dika telling her older sister about seeing the ghost. \ref 0085 \id 392702070300010199 \begin 0:34:10 \sp DRIPIT \tx 'jelek banget tuh, Kak!' \pho jəlɛk baŋət tu ka \mb jelek banget tuh Kak \ge bad very that TRU-older.sibling \gj bad very that TRU-older.sibling \ft 'it was really gross!' \nt still quoting Dika. \ref 0086 \id 160742070300010199 \begin 0:34:12 \sp DRIPIT \tx giginya tajem. \pho gigiɲa tajəm \mb gigi -nya tajem \ge tooth -NYA sharp \gj tooth-NYA sharp \ft its teeth were sharp. \ref 0087 \id 404800070300010199 \begin 0:34:14 \sp DRIPIT \tx lha terus kakaknya keluar nggak ada apa-apa. \pho la tərus kakaɲa kəluwar ŋgaʔ ʔada ʔapaʔapa \mb lha terus kakak -nya keluar nggak ada apa - apa \ge EXCL continue older.sibling -NYA go.out NEG exist what - what \gj EXCL continue older.sibling-NYA go.out NEG exist RED-what \ft but when her sister came out, there was nothing there. \ref 0088 \id 989768070300010199 \begin 0:34:16 \sp DRIPIT \tx kakaknya masuk, dia ngeliyat lagi. \pho kakaʔɲa masuk diya ŋəliyat lagi \mb kakak -nya masuk dia nge- liyat lagi \ge older.sibling -NYA go.in 3 N- see more \gj older.sibling-NYA go.in 3 N-see more \ft as soon as her sister went back in, she saw it again. \nt = Dika saw the ghost again. \ref 0089 \id 636421101141041103 \begin 0:34:18 \sp EXPLIK \tx o ya? \pho ʔo y̩a \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft she did? \ref 0090 \id 440224101238041103 \begin 0:34:21 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0091 \id 951532070300010199 \begin 0:34:24 \sp CHIPIT \tx Pipit tau... pas Ip(it)... Pipit... Pipit mo... Pipit, Ipit, Ipit mau rumah... Pipit mo rumah itu... \pho pipit tau pas ʔip pipit pipit moʔ pipit tipit ʔipit mau lumah pipit mo luma ʔitu \mb Pipit tau pas Ipit Pipit Pipit mo Pipit Ipit Ipit mau rumah Pipit mo rumah itu \ge Pipit know precise Ipit Pipit Pipit want Pipit Ipit Ipit want house Pipit want house that \gj Pipit know precise Ipit Pipit Pipit want Pipit Ipit Ipit want house Pipit want house that \ft I know... when I... I wanted (to go to) my friend's house... \nt CHI getting excited and talking unclearly. \ref 0092 \id 553552101434041103 \begin 0:34:27 \sp EXPLIK \tx he-em? \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah? \ref 0093 \id 864715101514041103 \begin 0:34:30 \sp CHIPIT \tx Pipit rumah temen Ipit, namanya... namanya... namanya sapa tu? \pho pipit luma təmən ʔipit namana namana namana sapa tu \mb Pipit rumah temen Ipit nama -nya nama -nya nama -nya sapa tu \ge Pipit house friend Ipit name -NYA name -NYA name -NYA who that \gj Pipit house friend Ipit name-NYA name-NYA name-NYA who that \ft my friend's house... her name was... who was that? \ref 0094 \id 926763070300010199 \begin 0:34:31 \sp EXPLIK \tx siapa namanya? \pho siyapa namaɲa \mb siapa nama -nya \ge who name -NYA \gj who name-NYA \ft what was her name? \ref 0095 \id 427003070300010199 \begin 0:34:32 \sp CHIPIT \tx namanya itu... \pho namana ʔitu \mb nama -nya itu \ge name -NYA that \gj name-NYA that \ft her name was... \ref 0096 \id 926400104045041103 \begin 0:34:34 \sp DRIPIT \tx Amanda. \pho ʔamanda \mb Amanda \ge Amanda \gj Amanda \ft Amanda. \nt whispering. \ref 0097 \id 622524104118041103 \begin 0:34:36 \sp CHIPIT \tx Amanda. \pho ʔamandaʔ \mb Amanda \ge Amanda \gj Amanda \ft Amanda. \ref 0098 \id 882907104150041103 \begin 0:34:38 \sp EXPLIK \tx hah! \pho haʰ \mb hah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow! \ref 0099 \id 658128070300010199 \begin 0:34:39 \sp CHIPIT \tx Amanda kan punya topeng melulu. \pho ʔamanda kan puɲaʔ tɔpɛŋ məmuluʔ \mb Amanda kan punya topeng melulu \ge Amanda KAN have mask always \gj Amanda KAN have mask always \ft Amanda has masks all the time. \ref 0100 \id 774052070300010199 \begin 0:34:41 \sp CHIPIT \tx jadi serem. \pho jadi sələm \mb jadi serem \ge become scary \gj become scary \ft it's scary. \ref 0101 \id 605113070300010199 \begin 0:34:43 \sp EXPLIK \tx aduh, takutnya aku. \pho aduh takutɲa aku \mb aduh takut -nya aku \ge EXCL fear -NYA 1SG \gj EXCL fear-NYA 1SG \ft oh, I'm scared too. \ref 0102 \id 745102070300010199 \begin 0:34:45 \sp CHIPIT \tx kepalanya kan kelihatan. \pho kəpalana kan kiyatan \mb kepala -nya kan ke an lihat \ge head -NYA KAN KE AN see \gj head-NYA KAN KE.AN-see \ft I could see its head. \nt talking about the ghost. \ref 0103 \id 952969070300010199 \begin 0:34:47 \sp CHIPIT \tx dalemnya kan setan. \pho daləmɲa kan setan \mb dalem -nya kan setan \ge inside -NYA KAN evil.spirit \gj inside-NYA KAN evil.spirit \ft inside there was a ghost. \nt inside the mask. \ref 0104 \id 436640104257041103 \begin 0:34:50 \sp EXPLIK \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0105 \id 773487070300010199 \begin 0:34:53 \sp CHIPIT \tx setannya kan ada dua, ya, Dik? \pho sɛtana kan ada duwa ya dik \mb setan -nya kan ada dua ya Dik \ge evil.spirit -NYA KAN exist two yes Dika \gj evil.spirit-NYA KAN exist two yes Dika \ft there were two ghosts, right? \nt talking to Dika. \ref 0106 \id 125144070300010199 \begin 0:34:56 \sp CHIPIT \tx yang rumah Dika, yang rumahnya Ipit. \mb yang rumah Dika yang rumah -nya Ipit \ge REL house Dika REL house -NYA Ipit \gj REL house Dika REL house-NYA Ipit \ft one is in your house, and one is in mine. \ref 0107 \id 603315070300010199 \begin 0:34:59 \sp EXPLIK \tx hmm, kalo yang di rumahnya Dika ada juga? \mb hmm kalo yang di rumah -nya Dika ada juga \ge oh TOP REL LOC house -NYA Dika exist also \gj oh TOP REL LOC house-NYA Dika exist also \ft there is also one at Dika's house? \ref 0108 \id 231351070300010199 \begin 0:35:02 \sp CHIPIT \tx juga ada. \pho jugaʔ ʔadaʔ \mb juga ada \ge also exist \gj also exist \ft yes. \ref 0109 \id 927385070300010199 \begin 0:35:03 \sp CHIPIT \tx Ipit liat ama Dika. \pho ʔipit liyat ama dikah \mb Ipit liat ama Dika \ge Ipit see with Dika \gj Ipit see with Dika \ft Dika and I saw it. \ref 0110 \id 873467104657041103 \begin 0:35:04 \sp EXPLIK \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0111 \id 989037070300010199 \begin 0:35:05 \sp CHIPIT \tx pas Ipit main ama Mbak Ririn itu. \pho pas ʔipit maɪn ama mba lilin itu \mb pas Ipit main ama Mbak Ririn itu \ge precise Ipit play with EPIT Ririn that \gj precise Ipit play with EPIT Ririn that \ft when I was playing with Ririn. \ref 0112 \id 183769104732041103 \begin 0:35:07 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hmː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 0113 \id 372032070300010199 \begin 0:35:09 \sp CHIPIT \tx pas Ipit main ama Ayu itu. \pho pas ʔipit maɪn ama ʔayu ʔitu \mb pas Ipit main ama Ayu itu \ge precise Ipit play with Ayu that \gj precise Ipit play with Ayu that \ft when I was playing with Ayu. \ref 0114 \id 409149104820041103 \begin 0:35:10 \sp DRIPIT \tx aku jadi takut tidur di kamar. \pho ʔaku jadi takut tidur di kamar \mb aku jadi takut tidur di kamar \ge 1SG become fear lie.down LOC room \gj 1SG become fear lie.down LOC room \ft I was afraid to sleep in my room. \ref 0115 \id 160468070300010199 \begin 0:35:11 \sp CHIPIT \tx terus Ipit pulang sendiri... \pho təlus ʔipit pulaŋ didili \mb terus Ipit pulang sen- diri \ge continue Ipit return SE- self \gj continue Ipit return SE-self \ft then I went home by myself... \ref 0116 \id 285044104927041103 \begin 0:35:13 \sp DIKPIT \tx Dika udah xxx. \pho dika ʔuda xxx \mb Dika udah xxx \ge Dika PFCT xxx \gj Dika PFCT xxx \ft I already xxx. \ref 0117 \id 650741105006041103 \begin 0:35:15 \sp CHIPIT \tx Ipit trus, trus Ipit pulang sendiri ada setan. \pho ʔipit tus tus ʔipit pulaŋ didili ʔada setan \mb Ipit trus trus Ipit pulang sen- diri ada setan \ge Ipit continue continue Ipit return SE- self exist evil.spirit \gj Ipit continue continue Ipit return SE-self exist evil.spirit \ft then I went home by myself, and there was a ghost. \ref 0118 \id 828016105233041103 \begin 0:35:17 \sp EXPLIK \tx wow! \pho waow \mb wow \ge EXCL \gj EXCL \ft wow! \ref 0119 \id 303609070300010199 \begin 0:35:19 \sp CHIPIT \tx turun. \pho tulun \mb turun \ge go.down \gj go.down \ft it came down. \ref 0120 \id 366587070300010199 \begin 0:35:21 \sp EXPLIK \tx turun? \pho turʊn \mb turun \ge go.down \gj go.down \ft I see. \ref 0121 \id 378868105323041103 \begin 0:35:23 \sp EXPLIK \tx hmm, ya ampun... takutnya. \pho hm ya ʔampɔn takɔtɲa \mb hmm ya ampun takut -nya \ge oh yes mercy fear -NYA \gj oh yes mercy fear-NYA \ft oh, my God... it was so scary. \ref 0122 \id 433288070300010199 \begin 0:35:25 \sp DRIPIT \tx aku jadi takut tidur, gara-gara deket pohon yang dia liat ada kuntilanak. \pho ʔaku jadi takut tidur garagara dəkət pɔhɔn yaŋ diya liyat ʔada kuntilanak \mb aku jadi takut tidur gara-gara deket pohon yang dia liat ada kuntilanak \ge 1SG become fear lie.down because near tree REL 3 see exist k.o.ghost \gj 1SG become fear lie.down because near tree REL 3 see exist k.o.ghost \ft I was scared to go to bed, because it was close to the tree where she saw the kuntilanak. \ref 0123 \id 740171110129041103 \begin 0:35:27 \sp EXPLIK \tx o ya? \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0124 \id 875069110221041103 \begin 0:35:28 \sp DRIPIT \tx serem. \pho sərəm \mb serem \ge scary \gj scary \ft it's scary. \ref 0125 \id 978084070300010199 \begin 0:35:29 \sp CHIPIT \tx entar, tar dia, tar di... tar ini ini dicariin ni Dika entar. \mb entar tar dia tar di tar ini ini di- cari -in ni Dika entar \ge moment moment 3 moment LOC moment this this DI- look.for -IN this Dika moment \gj moment moment 3 moment LOC moment this this DI-look.for-IN this Dika moment \ft someone is coming to get you soon. \nt = someone will come to take you home soon. \ref 0126 \id 108379110345041103 \begin 0:35:30 \sp DRIPIT \tx deket kamarku. \pho dəkət kamarku \mb deket kamar -ku \ge near room -1SG \gj near room-1SG \ft it's near to my room. \ref 0127 \id 779777070300010199 \begin 0:35:32 \sp EXPLIK \tx dicariin siapa? \pho dicariʔin siyapa \mb di- cari -in siapa \ge DI- look.for -IN who \gj DI-look.for-IN who \ft who? \ref 0128 \id 525645070300010199 \begin 0:35:34 \sp CHIPIT \tx kakaknya. \pho kakaʔnah \mb kakak -nya \ge older.sibling -NYA \gj older.sibling-NYA \ft her older sister. \ref 0129 \id 537737110502041103 \begin 0:35:35 \sp EXPLIK \tx eh, siapa nama kakaknya? \pho ʔɛh syapa nama kakaʔɲa \mb eh siapa nama kakak -nya \ge EXCL who name older.sibling -NYA \gj EXCL who name older.sibling-NYA \ft what's her sister's name? \ref 0130 \id 554367110523041103 \begin 0:35:36 \sp DRIPIT \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0131 \id 164811110531041103 \begin 0:35:37 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0132 \id 730186070300010199 \begin 0:35:38 \sp EXPLIK \tx nama kakaknya siapa? \pho nama kakaʔɲa siyapa \mb nama kakak -nya siapa \ge name older.sibling -NYA who \gj name older.sibling-NYA who \ft what's her name? \ref 0133 \id 464056070300010199 \begin 0:35:39 \sp CHIPIT \tx kan kakaknya kan udah punya adik. \pho kan kakana kan uda puna adɪʔ \mb kan kakak -nya kan udah punya adik \ge KAN older.sibling -NYA KAN PFCT have younger.sibling \gj KAN older.sibling-NYA KAN PFCT have younger.sibling \ft her older sister has a baby already. \ref 0134 \id 380599110948041103 \begin 0:35:40 \sp EXPLIK \tx o... \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 0135 \id 143127111034041103 \begin 0:35:41 \sp DIKPIT \tx Adek Yuni. \pho ʔadeʔ yuni \mb Adek Yuni \ge younger.sibling Yuni \gj younger.sibling Yuni \ft Yuni. \nt 1. = her name is Yuni. 2. referring to the name of the baby girl. \ref 0136 \id 674148070300010199 \begin 0:35:42 \sp CHIPIT \tx dah lahir. \pho da lahil \mb dah lahir \ge PFCT born \gj PFCT born \ft it's born already. \ref 0137 \id 829449111247041103 \begin 0:35:43 \sp DRIPIT \tx punya anak. \pho puɲa ʔanak \mb punya anak \ge have child \gj have child \ft she has a child. \nt referring to DIK's older sister. \ref 0138 \id 177624111426041103 \begin 0:35:44 \sp CHIPIT \tx punya anak. \pho puna ʔanak \mb punya anak \ge have child \gj have child \ft she has a child. \ref 0139 \id 643208111518041103 \begin 0:35:46 \sp EXPLIK \tx punya adek kakaknya, ya? \pho puɲa ʔadeʔ kakaʔɲa ya \mb punya adek kakak -nya ya \ge have younger.sibling older.sibling -NYA yes \gj have younger.sibling older.sibling-NYA yes \ft your sister already had a baby, right? \nt talking to DIK. \ref 0140 \id 927313070300010199 \begin 0:35:49 \sp CHIPIT \tx Ipit kan mo... rumah itu mo... rumah... rumah itu Dika. \pho ʔipit tan mo luma ʔitu mo luma luma ʔitu dikah \mb Ipit kan mo rumah itu mo rumah rumah itu Dika \ge Ipit KAN want house that want house house that Dika \gj Ipit KAN want house that want house house that Dika \ft I wanted to go to Dika's house. \nt 1. still part of the ghost story. 2. talks unclearly. \ref 0141 \id 669141070300010199 \begin 0:35:52 \sp CHIPIT \tx Dikanya nggak ada. \pho dikana ŋgaʔ adaʔ \mb Dika -nya nggak ada \ge Dika -NYA NEG exist \gj Dika-NYA NEG exist \ft but she wasn't home. \ref 0142 \id 463841070300010199 \begin 0:35:55 \sp CHIPIT \tx terus Dikanya (ke) rumah Amanda. \mb terus Dika -nya ke rumah Amanda \ge continue Dika -NYA to house Amanda \gj continue Dika-NYA to house Amanda \ft she'd gone to Amanda's house. \ref 0143 \id 583337070300010199 \begin 0:35:58 \sp CHIPIT \tx trus Ipit, trus Ipit panggilin kakak. \pho tus ʔipit tus ʔipit paŋgilin kakaʔ \mb trus Ipit trus Ipit panggil -in kakak \ge continue Ipit continue Ipit call -IN older.sibling \gj continue Ipit continue Ipit call-IN older.sibling \ft then I called out to her sister. \ref 0144 \id 161681070300010199 \begin 0:36:01 \sp CHIPIT \tx trus Ipit "Dika!" \pho tlus ʔipit dikaʔ \mb trus Ipit Dika \ge continue Ipit Dika \gj continue Ipit Dika \ft I called "Dika!" \ref 0145 \id 884014070300010199 \begin 0:36:04 \sp CHIPIT \tx trus Ipit pulang, udah nggak ada Dika. \pho tlus ʔipit pulaŋ ʔuda ŋgaʔ ada dikaʔ \mb trus Ipit pulang udah nggak ada Dika \ge continue Ipit return PFCT NEG exist Dika \gj continue Ipit return PFCT NEG exist Dika \ft then I went home, because she wasn't there. \ref 0146 \id 143019070300010199 \begin 0:36:07 \sp CHIPIT \tx eh Ipit bunyi, 'tukutuk!'. \pho ʔɛh ʔipit buni tukutuk \mb eh Ipit bunyi tukutuk \ge EXCL Ipit sound IMIT \gj EXCL Ipit sound IMIT \ft but suddenly, I heard a sound, 'too-koo-took!' \ref 0147 \id 429051070300010199 \begin 0:36:10 \sp CHIPIT \tx itu bun(yi), bunyi itunya, kakinya setan itu. \pho ʔitu bun buɲi ituɲa kakiɲa sɛtan ʔitu \mb itu bunyi bunyi itu -nya kaki -nya setan itu \ge that sound sound that -NYA foot -NYA evil.spirit that \gj that sound sound that-NYA foot-NYA evil.spirit that \ft it what the ghost's whatchamacallit, feet. \ref 0148 \id 868472070300010199 \begin 0:36:14 \sp EXPLIK \tx haduh, gimana bunyinya? \pho hadoʰ gimana buɲiɲa \mb haduh gimana bunyi -nya \ge EXCL how sound -NYA \gj EXCL how sound-NYA \ft how was the sound? \ref 0149 \id 826937070300010199 \begin 0:36:15 \sp CHIPIT \tx (cu)man 'tu-ku-tu-ku-tuk', gitu. \pho man tukutukutuk gitu \mb cuman tu-ku-tu-ku-tuk gitu \ge only IMIT like.that \gj only IMIT like.that \ft too-koo-too-koo-took, like that. \ref 0150 \id 215237112003041103 \begin 0:36:17 \sp EXPLIK \tx aduh. \pho ʔadu \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0151 \id 255027070300010199 \begin 0:36:19 \sp CHIPIT \tx terbang. \pho təbaŋ \mb terbang \ge fly \gj fly \ft it flew. \ref 0152 \id 999019112049041103 \begin 0:36:21 \sp EXPLIK \tx uh, takutnya aku. \pho ʔu takutɲa ʔakuː \mb uh takut -nya aku \ge EXCL fear -NYA 1SG \gj EXCL fear-NYA 1SG \ft I'm so afraid. \ref 0153 \id 729611112129041103 \begin 0:36:23 \sp EXPLIK \tx kamu berani nggak? \pho kamu brane ŋgaʔ \mb kamu berani nggak \ge 2 brave NEG \gj 2 brave NEG \ft do you dare? \ref 0154 \id 156888070300010199 \begin 0:36:24 \sp CHIPIT \tx Ipit punya handphone-handphonean. \pho ʔipit puna hɛponhɛponan \mb Ipit punya handphone - handphone -an \ge Ipit have cellular.phone - cellular.phone -AN \gj Ipit have RED.AN-cellular.phone \ft I have a toy cellphone. \ref 0155 \id 697449112222041103 \begin 0:36:25 \sp EXPLIK \tx punya handphone-handphonenan? \pho puɲaʔ hɛnfonhɛnfonan \mb punya handphone - handphone -nan \ge have cellular.phone - cellular.phone -AN \gj have RED.AN-cellular.phone \ft do you have toy cellphone? \ref 0156 \id 428447070300010199 \begin 0:36:26 \sp EXPLIK \tx baru? \pho baru \mb baru \ge new \gj new \ft is it new? \ref 0157 \id 622553070300010199 \begin 0:36:28 \sp CHIPIT \tx beli. \pho bəliʔ \mb beli \ge buy \gj buy \ft I bought it. \ref 0158 \id 468988070300010199 \begin 0:36:30 \sp DIKPIT \tx Dika juga punya. \pho dika ŋga puɲa \mb Dika juga punya \ge Dika also have \gj Dika also have \ft I don't have it. \ref 0159 \id 147421112455041103 \begin 0:36:31 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0160 \id 698740070300010199 \begin 0:36:33 \sp DIKPIT \tx dulu Dika punya. \pho dulu dika puɲaʔ \mb dulu Dika punya \ge before Dika have \gj before Dika have \ft I used to have one. \ref 0161 \id 605730112547041103 \begin 0:36:35 \sp EXPLIK \tx o, dulu Dika punya? \pho ʔo dulu dika puɲaʔ \mb o dulu Dika punya \ge EXCL before Dika have \gj EXCL before Dika have \ft oh, you used to have one? \ref 0162 \id 241736070300010199 \begin 0:36:37 \sp CHIPIT \tx tapi, bunyinya, bunyinya, bunyinya, bunyinya lain tapi. \pho tapi bunina bunina buninah bunina lain tapih \mb tapi bunyi -nya bunyi -nya bunyi -nya bunyi -nya lain tapi \ge but sound -NYA sound -NYA sound -NYA sound -NYA other but \gj but sound-NYA sound-NYA sound-NYA sound-NYA other but \ft but its sound was different. \ref 0163 \id 861726070300010199 \begin 0:36:39 \sp EXPLIK \tx gimana bunyinya? \pho gimana buɲiɲa \mb gimana bunyi -nya \ge how sound -NYA \gj how sound-NYA \ft how was its sound? \ref 0164 \id 844626070300010199 \begin 0:36:40 \sp DIKPIT \tx udah rusak telponnya Dika. \pho ʔuda rusak tɛlpɔɲa dika \mb udah rusak telpon -nya Dika \ge PFCT damaged telephone -NYA Dika \gj PFCT damaged telephone-NYA Dika \ft my phone is broken. \ref 0165 \id 244945124613041103 \begin 0:36:41 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 0166 \id 548189070300010199 \begin 0:36:43 \sp CHIPIT \tx handphonenya Ipit belum rusak, tu. \pho hɛpona ʔipit bəlum lusak tu \mb handphone -nya Ipit belum rusak tu \ge cellular.phone -NYA Ipit not.yet damaged that \gj cellular.phone-NYA Ipit not.yet damaged that \ft my cellphone is not broken yet. \ref 0167 \id 803198124703041103 \begin 0:36:45 \sp EXPLIK \tx baru? \pho baru \mb baru \ge new \gj new \ft is it new? \ref 0168 \id 736772070300010199 \begin 0:36:47 \sp EXPLIK \tx siapa yang mbeliin? \pho siyapa yaŋ mbəliʔin \mb siapa yang m- beli -in \ge who REL N- buy -IN \gj who REL N-buy-IN \ft who bought it for you? \ref 0169 \id 448463070300010199 \begin 0:36:48 \sp CHIPIT \tx Ibu. \pho ʔibuʔ \mb Ibu \ge mother \gj mother \ft Mommy. \ref 0170 \id 877171124738041103 \begin 0:36:49 \sp EXPLIK \tx Ibu? \pho ʔibʊʔ \mb Ibu \ge mother \gj mother \ft your mother? \ref 0171 \id 437119070300010199 \begin 0:36:50 \sp EXPLIK \tx di mana belinya? \pho di mana bəliɲa \mb di mana beli -nya \ge LOC which buy -NYA \gj LOC which buy-NYA \ft where did she buy it? \ref 0172 \id 578718070300010199 \begin 0:36:52 \sp DIKPIT \tx Dika juga mo dibeliin maenan itu masak-masakan sama handphone-handphonean. \pho dika juga mo dibəliʔin maenan ʔitu masakmasakan sama henpɔnhenpɔnan \mb Dika juga mo di- beli -in maen -an itu masak - masak -an sama handphone - handphone -an \ge Dika also want DI- buy -IN play -AN that cook - cook -AN with cellular.phone - cellular.phone -AN \gj Dika also want DI-buy-IN play-AN that RED.AN-cook with RED.AN-cellular.phone \ft I'm also going to get cooking toys and a toy cellphone. \ref 0173 \id 825550070300010199 \begin 0:36:54 \sp CHIPIT \tx Ipit beliin, Ipit beliin ituh... Ipit beliin, beliin baju Tersayang. \pho ʔipit bliʔin ʔipit bliʔin ʔituh ʔipit blin bliʔin baju təsayaŋ \mb Ipit beli -in Ipit beli -in ituh Ipit beli -in beli -in baju ter- sayang \ge Ipit buy -IN Ipit buy -IN that Ipit buy -IN buy -IN garment TER- compassion \gj Ipit buy-IN Ipit buy-IN that Ipit buy-IN buy-IN garment TER-compassion \ft I also got a 'Tersayang' shirt. \nt 'Tersayang' is a TV series whose logo was printed on the shirt \ref 0174 \id 333450124952041103 \begin 0:36:56 \sp EXPLIK \tx baju Tersayang? \pho baju tərsayaŋ \mb baju ter- sayang \ge garment TER- compassion \gj garment TER-compassion \ft 'Tersayang' shirt? \ref 0175 \id 611610125044041103 \begin 0:36:58 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0176 \id 339048070300010199 \begin 0:37:00 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft really? \ref 0177 \id 187192070300010199 \begin 0:37:02 \sp EXPLIK \tx di mana belinya? \pho di mana bəliɲa \mb di mana beli -nya \ge LOC which buy -NYA \gj LOC which buy-NYA \ft where did you get it? \ref 0178 \id 140887125134041103 \begin 0:37:05 \sp DIKPIT \tx Dika juga... mo beli sepatu roda. \pho dika jugaʔ mo bəli patu rodaʔ \mb Dika juga mo beli sepatu roda \ge Dika also want buy shoe wheel \gj Dika also want buy shoe wheel \ft I also want to buy skates. \ref 0179 \id 603254125220041103 \begin 0:37:06 \sp CHIPIT \tx ya di... juga. \pho ya diː jugaʔ \mb ya di juga \ge yes LOC also \gj yes LOC also \ft in... also. \nt continuing DIK. \ref 0180 \id 345835070300010199 \begin 0:37:08 \sp CHIPIT \tx Ipit, Ipit belum punya sepatu roda. \pho ʔipit ʔipit blʊm puɲaʔ bastu lɔdaʔ \mb Ipit Ipit belum punya sepatu roda \ge Ipit Ipit not.yet have shoe wheel \gj Ipit Ipit not.yet have shoe wheel \ft I don't have skates yet. \ref 0181 \id 854942070300010199 \begin 0:37:10 \sp EXPLIK \tx punya apa? \pho puɲa ʔapa \mb punya apa \ge have what \gj have what \ft what? \ref 0182 \id 237388070300010199 \begin 0:37:12 \sp DIKPIT \tx Dika juga mo beli. \pho dika jugaʔ mo bəliʔ \mb Dika juga mo beli \ge Dika also want buy \gj Dika also want buy \ft I want to get some too. \ref 0183 \id 112144125448041103 \begin 0:37:14 \sp CHIPIT \tx sepatu roda Ipit mo beli juga. \pho blaju lodaʔ ʔipit mo bəli jugaʔ \mb sepatu roda Ipit mo beli juga \ge shoe wheel Ipit want buy also \gj shoe wheel Ipit want buy also \ft I also want to buy the skates. \ref 0184 \id 816388125612041103 \begin 0:37:15 \sp EXPLIK \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0185 \id 248063125622041103 \begin 0:37:16 \sp DIKPIT \tx Dika juga mo beli. \pho dikaʔ juga mo bəliʔ \mb Dika juga mo beli \ge Dika also want buy \gj Dika also want buy \ft I also want to buy it. \ref 0186 \id 693660070300010199 \begin 0:37:17 \sp CHIPIT \tx ada yang kecil. \pho ʔada yaŋ kəcil \mb ada yang kecil \ge exist REL small \gj exist REL small \ft there are small ones. \ref 0187 \id 103708125711041103 \begin 0:37:18 \sp EXPLIK \tx ada yang kecil? \pho ʔada yaŋ kəcil \mb ada yang kecil \ge exist REL small \gj exist REL small \ft the small ones? \ref 0188 \id 362846070300010199 \begin 0:37:20 \sp CHIPIT \tx ada yang kecil, ada yang gede. \pho ʔada yaŋ kəcil ʔada yaŋ gədɛʔ \mb ada yang kecil ada yang gede \ge exist REL small exist REL big \gj exist REL small exist REL big \ft there are small ones and there are large ones. \ref 0189 \id 559961070300010199 \begin 0:37:22 \sp EXPLIK \tx kalo ini buat Tan(te)... kakinya Tante Like, yang kecil apa yang gede? \pho kalɔʔ ʔini buwat tan kakiʔɲa tantə likə yaŋ kəcil apa yaŋ gədeʔ \mb kalo ini buat Tante kaki -nya Tante Like yang kecil apa yang gede \ge TOP this for aunt foot -NYA aunt Like REL small what REL big \gj TOP this for aunt foot-NYA aunt Like REL small what REL big \ft how about for my feet, small ones or large ones? \ref 0190 \id 321612125812041103 \begin 0:37:24 \sp CHIPIT \tx yang gede ama yang kec(il), yang kecil kan kecil. \pho yaŋ gədeʔ ʔama yaŋ kəc yaŋ kəcil kan kacil \mb yang gede ama yang kecil yang kecil kan kecil \ge REL big with REL small REL small KAN small \gj REL big with REL small REL small KAN small \ft the big one and the small one. \ref 0191 \id 539963130003041103 \begin 0:37:27 \sp CHIPIT \tx Pipit... \pho pipit \mb Pipit \ge Pipit \gj Pipit \ft I... \ref 0192 \id 573822070300010199 \begin 0:37:30 \sp DIKPIT \tx Dika, gedean sepatu rodanya Dika. \pho dika gədeyan spatu rɔdaʔɲa dikah \mb Dika gede -an sepatu roda -nya Dika \ge Dika big -AN shoe wheel -NYA Dika \gj Dika big-AN shoe wheel-NYA Dika \ft my skates are bigger. \ref 0193 \id 173238130049041103 \begin 0:37:33 \sp EXPLIK \tx hmm, ya ya. \pho m̩ː ya ya \mb hmm ya ya \ge oh yes yes \gj oh yes yes \ft oh, yes. \ref 0194 \id 438274070300010199 \begin 0:37:34 \sp EXPLIK \tx Mbak Indri punya, nggak, sepatu roda? \pho mbaʔ ʔindri puɲa ŋgaʔ spatu rɔdaʔ \mb Mbak Indri punya nggak sepatu roda \ge EPIT Indri have NEG shoe wheel \gj EPIT Indri have NEG shoe wheel \ft does Indri have skates? \ref 0195 \id 714144130144041103 \begin 0:37:36 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho m̩ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0196 \id 841252130218041103 \begin 0:37:38 \sp EXPLIK \tx Mbak Indri punya, nggak, sepatu roda? \pho mbaʔ ʔindri puɲa ŋgaʔ spatu rɔda \mb Mbak Indri punya nggak sepatu roda \ge EPIT Indri have NEG shoe wheel \gj EPIT Indri have NEG shoe wheel \ft does Indri have skates? \ref 0197 \id 191505070300010199 \begin 0:37:40 \sp CHIPIT \tx nggak punya. \pho ŋga puɲaʔ \mb nggak punya \ge NEG have \gj NEG have \ft no. \ref 0198 \id 547609130413041103 \begin 0:37:42 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho mː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 0199 \id 835469070300010199 \begin 0:37:44 \sp CHIPIT \tx belum beli. \pho bəlʊm bəliʔ \mb belum beli \ge not.yet buy \gj not.yet buy \ft she hasn't bought any yet. \ref 0200 \id 541877070300010199 \begin 0:37:46 \sp CHIPIT \tx kata bapak, kata bapak, kalo beli, duitnya, duitnya dimasukin celengan. \pho kata bapaʔ kata bapa kalɔ bəliʔ duwitna duwitɲa dimasukin cɛlɛŋan \mb kata bapak kata bapak kalo beli duit -nya duit -nya di- masuk -in celeng -an \ge word father word father TOP buy money -NYA money -NYA DI- go.in -IN boar -AN \gj word father word father TOP buy money-NYA money-NYA DI-go.in-IN boar-AN \ft my father said if I wanted to get some, I had to put money in the piggy bank. \ref 0201 \id 885549130600041103 \begin 0:37:48 \sp EXPLIK \tx nabung? \pho nabʊŋ \mb n- tabung \ge N- save \gj N-save \ft saving? \ref 0202 \id 847464070300010199 \begin 0:37:51 \sp CHIPIT \tx udah, udah nggak jajan. \pho ʔuda ʔuda ŋgaʔ jajan \mb udah udah nggak jajan \ge PFCT PFCT NEG snack \gj PFCT PFCT NEG snack \ft so I stopped buying snacks. \ref 0203 \id 542661070300010199 \begin 0:37:54 \sp DIKPIT \tx Dika punya duit banyak. \pho dika puɲa duwit baɲak \mb Dika punya duit banyak \ge Dika have money a.lot \gj Dika have money a.lot \ft I have lots of money. \ref 0204 \id 738476130742041103 \begin 0:37:55 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0205 \id 512052070300010199 \begin 0:37:56 \sp CHIPIT \tx sekarang Ipit, Pipit jajan. \pho sətalaŋ ipit pipit jajan \mb sekarang Ipit Pipit jajan \ge now Ipit Pipit snack \gj now Ipit Pipit snack \ft I can have snacks now. \ref 0206 \id 290639130819041103 \begin 0:37:57 \sp EXPLIK \tx jajan, jajan apa? \pho jajan jajan ʔapa \mb jajan jajan apa \ge snack snack what \gj snack snack what \ft what snack do you want to buy? \ref 0207 \id 870032070300010199 \begin 0:37:58 \sp CHIPIT \tx jajan telor. \pho jajan təlɔl \mb jajan telor \ge snack egg \gj snack egg \ft egg snacks. \ref 0208 \id 177694130918041103 \begin 0:37:59 \sp DIKPIT \tx Dika juga punya duit banyak. \pho dika juga puɲai duwit baɲak \mb Dika juga punya duit banyak \ge Dika also have money a.lot \gj Dika also have money a.lot \ft I have lots of money. \ref 0209 \id 943575070300010199 \begin 0:38:00 \sp CHIPIT \tx telor pake sambel. \pho təlɔl pakɛ sambəl \mb telor pake sambel \ge egg use pepper.sauce \gj egg use pepper.sauce \ft eggs with chili sauce. \ref 0210 \id 388453070300010199 \begin 0:38:01 \sp EXPLIK \tx berani makan sambel? \pho brani makan sambəl \mb berani makan sambel \ge brave eat pepper.sauce \gj brave eat pepper.sauce \ft can you eat chili sauce? \ref 0211 \id 909762131041041103 \begin 0:38:02 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0212 \id 901325131116041103 \begin 0:38:04 \sp EXPLIK \tx makan sambel? \pho makan sambəl \mb makan sambel \ge eat pepper.sauce \gj eat pepper.sauce \ft you eat chili sauce? \ref 0213 \id 744325070300010199 \begin 0:38:06 \sp CHIPIT \tx pake telor. \pho pakɛʔ təlɔl \mb pake telor \ge use egg \gj use egg \ft with eggs. \ref 0214 \id 497447070300010199 \begin 0:38:08 \sp EXPLIK \tx sambelnya yang pedes apa nggak? \pho sambəlɲa yaŋ pədəs ʔapa ŋgaʔ \mb sambel -nya yang pedes apa nggak \ge pepper.sauce -NYA REL spicy what NEG \gj pepper.sauce-NYA REL spicy what NEG \ft the hot kind? \ref 0215 \id 204117070300010199 \begin 0:38:10 \sp CHIPIT \tx yang pedes. \pho yaŋ pədəs \mb yang pedes \ge REL spicy \gj REL spicy \ft yet. \ref 0216 \id 396956131229041103 \begin 0:38:12 \sp EXPLIK \tx pedes? \pho pədəs \mb pedes \ge spicy \gj spicy \ft the hot one? \ref 0217 \id 407148070300010199 \begin 0:38:14 \sp DIKPIT \tx Dika juga kalo... Dika juga pernah makan telor sama saos. \pho dika jugaʔ kaloː dika juga pərna makan təlɔr sama saɔs \mb Dika juga kalo Dika juga pernah makan telor sama saos \ge Dika also TOP Dika also ever eat egg with sauce \gj Dika also TOP Dika also ever eat egg with sauce \ft I've also had eggs with sauce. \ref 0218 \id 849672070300010199 \begin 0:38:17 \sp CHIPIT \tx tapi kalo... kalo mo, kalo mo pulang gak bayar. \pho tapi talɔː talo mo talo mo pulaŋ gaʔ bayal \mb tapi kalo kalo mo kalo mo pulang gak bayar \ge but TOP TOP want TOP want return NEG pay \gj but TOP TOP want TOP want return NEG pay \ft but when I went home I didn't pay. \ref 0219 \id 761714070300010199 \begin 0:38:19 \sp EXPLIK \tx trus yang bayar siapa? \pho trʊs yaŋ bayar siyapa \mb trus yang bayar siapa \ge continue REL pay who \gj continue REL pay who \ft so who paid? \ref 0220 \id 246029070300010199 \begin 0:38:21 \sp CHIPIT \tx yang bayar nggak ada. \pho yaŋ bayar gak aʔ \mb yang bayar nggak ada \ge REL pay NEG exist \gj REL pay NEG exist \ft nobody paid. \ref 0221 \id 124201070300010199 \begin 0:38:24 \sp CHIPIT \tx kan Kakak... Ipit kan goreng sendiri. \pho kan kaka ʔipit tan golɛŋ dədiliʔ \mb kan Kakak Ipit kan goreng sen- diri \ge KAN older.sibling Ipit KAN fry SE- self \gj KAN older.sibling Ipit KAN fry SE-self \ft because I made it myself. \ref 0222 \id 949479070300010199 \begin 0:38:27 \sp EXPLIK \tx oh, nggoreng sendiri. \pho ʔo ŋgɔrɛŋ səndiri \mb oh ng- goreng sen- diri \ge EXCL N- fry SE- self \gj EXCL N-fry SE-self \ft oh, I see. \ref 0223 \id 617905070300010199 \begin 0:38:30 \sp DIKPIT \tx Dika juga. \pho dika jugaʔ \mb Dika juga \ge Dika also \gj Dika also \ft me too. \ref 0224 \id 655363070300010199 \begin 0:38:32 \sp CHIPIT \tx Ipit juga. \pho ʔipit jugaʔ \mb Ipit juga \ge Ipit also \gj Ipit also \ft me too. \ref 0225 \id 201781070300010199 \begin 0:38:34 \sp CHIPIT \tx banyak yang beli. \pho baɲak yaŋ bəliʔ \mb banyak yang beli \ge a.lot REL buy \gj a.lot REL buy \ft many people bought it. \nt = many people bought the eggs I made. \ref 0226 \id 549835131650041103 \begin 0:38:36 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft really? \ref 0227 \id 749596070300010199 \begin 0:38:38 \sp CHIPIT \tx di sekolahan Ipit, Pipit, di sekolahan Pipit ada. \pho di tɔlahan ʔipit pipit di tɔlahan pipit ʔadaʔ \mb di sekolah -an Ipit Pipit di sekolah -an Pipit ada \ge LOC school -AN Ipit Pipit LOC school -AN Pipit exist \gj LOC school-AN Ipit Pipit LOC school-AN Pipit exist \ft in my school, it happened in my school. \ref 0228 \id 498361131730041103 \begin 0:38:41 \sp EXPLIK \tx ada? \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft it did? \ref 0229 \id 875311070300010199 \begin 0:38:43 \sp EXPLIK \tx di mana belinya? \pho di mana bəliɲa \mb di mana beli -nya \ge LOC which buy -NYA \gj LOC which buy-NYA \ft where did you buy it? \ref 0230 \id 569175070300010199 \begin 0:38:45 \sp CHIPIT \tx di sekolahan Ipit yang deket pintu. \mb di sekolah -an Ipit yang deket pintu \ge LOC school -AN Ipit REL near door \gj LOC school-AN Ipit REL near door \ft at my school, near the gate. \ref 0231 \id 277563131829041103 \begin 0:38:48 \sp EXPLIK \tx o, deket pintu? \pho ʔoː dəkət pintuʔ \mb o deket pintu \ge EXCL near door \gj EXCL near door \ft near the gate? \ref 0232 \id 639723070300010199 \begin 0:38:51 \sp CHIPIT \tx kalau di sekolahan Ipit di kanannya ada setannya. \pho talɔ di tolahan ʔipit di kanana ada sɛtana \mb kalau di sekolah -an Ipit di kanan -nya ada setan -nya \ge TOP LOC school -AN Ipit LOC right -NYA exist evil.spirit -NYA \gj TOP LOC school-AN Ipit LOC right-NYA exist evil.spirit-NYA \ft in my school on the right hand side there are ghosts. \ref 0233 \id 912772131946041103 \begin 0:38:54 \sp EXPLIK \tx da setan lagi? \pho da sɛtan lagi \mb da setan lagi \ge exist evil.spirit more \gj exist evil.spirit more \ft another ghost? \ref 0234 \id 136326070300010199 \begin 0:38:56 \sp DIKPIT \tx Dika nggak. \pho dika ŋgaʔ \mb Dika nggak \ge Dika NEG \gj Dika NEG \ft not in mine. \ref 0235 \id 186975132043041103 \begin 0:38:58 \sp EXPLIK \tx o, Dika nggak? \pho ʔo dika ŋgaʔ \mb o Dika nggak \ge EXCL Dika NEG \gj EXCL Dika NEG \ft not you? \ref 0236 \id 291088132207041103 \begin 0:39:00 \sp DIKPIT \tx kalo ada di atas ada. \mb kalo ada di atas ada \ge TOP exist LOC up exist \gj TOP exist LOC up exist \ft there's one up there. \ref 0237 \id 439180070300010199 \begin 0:39:02 \sp CHIPIT \tx kalo siang-siang, kalo siang-siang banyak di muter-muteran itu di sekolahan Ipit. \pho kalɔ siyaŋsiyaŋ kalɔ siyaŋsiyaŋ baɲak di mutəlmutəlan itu di tɔlaan ʔipit \mb kalo siang - siang kalo siang - siang banyak di m- puter - m- puter -an itu di sekolah -an Ipit \ge TOP daytime - daytime TOP daytime - daytime a.lot LOC N- turn - N- turn -AN that LOC school -AN Ipit \gj TOP RED-daytime TOP RED-daytime a.lot LOC RED.AN-N-turn that LOC school-AN Ipit \ft around noontime there are lots at the carousel in my school. \ref 0238 \id 997437133054041103 \begin 0:39:05 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho mː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 0239 \id 115617070300010199 \begin 0:39:06 \sp CHIPIT \tx pusing itu. \pho pusiŋ ʔituh \mb pusing itu \ge dizzy that \gj dizzy that \ft they were dizzy. \nt = the ghosts were dizzy because they rode the carousel. \ref 0240 \id 243030133139041103 \begin 0:39:07 \sp EXPLIK \tx o, pusing? \pho ʔo pusɪŋ \mb o pusing \ge EXCL dizzy \gj EXCL dizzy \ft they were dizzy? \ref 0241 \id 681712070300010199 \begin 0:39:09 \sp EXPLIK \tx ya udah, jangan naik itu! \pho ya ʔoda jaŋan naɪk ʔitu \mb ya udah jangan naik itu \ge yes PFCT don't go.up that \gj yes PFCT don't go.up that \ft so you shouldn't ride it! \nt EXP thought CHI was talking about herself riding the carousel and getting dizzy. \ref 0242 \id 249587070300010199 \begin 0:39:11 \sp CHIPIT \tx orang Pipit gak naek itu. \pho ʔɔlaŋ pipit ga naek ʔitu \mb orang Pipit gak naek itu \ge person Pipit NEG go.up that \gj person Pipit NEG go.up that \ft but I wasn't riding it. \ref 0243 \id 117470133250041103 \begin 0:39:13 \sp DIKPIT \tx Dika juga di atas kalo malem-malem ada setan. \pho dikaʔ juga di ʔatas kalo maləmaləm ʔada setan \mb Dika juga di atas kalo malem - malem ada setan \ge Dika also LOC up TOP night - night exist evil.spirit \gj Dika also LOC up TOP RED-night exist evil.spirit \ft there's also ghost in the night. \ref 0244 \id 519536070300010199 \begin 0:39:16 \sp CHIPIT \tx temen Ipit... xx temen Ipit tu... temen Ipit pada naik komedi puter. \pho təmən ʔipit təpət təmən ʔipit tu təmən ʔipit pada naɪk mɔbidi putəl \mb temen Ipit xx temen Ipit tu temen Ipit pada naik komedi puter \ge friend Ipit xx friend Ipit that friend Ipit PL go.up comedy turn \gj friend Ipit xx friend Ipit that friend Ipit PL go.up comedy turn \ft my friends all ride the merry-go-round. \ref 0245 \id 327568133555041103 \begin 0:39:19 \sp EXPLIK \tx komidi puter? \pho komidi putər \mb komidi puter \ge merry-go-round turn \gj merry-go-round turn \ft merry-go-round? \ref 0246 \id 749509133704041103 \begin 0:39:22 \sp DRIPIT \tx Tante Like ntar sholat nggak? \pho tantə likəʔ n̩tar solat ŋgaʔ \mb Tante Like ntar sholat nggak \ge aunt Like moment pray NEG \gj aunt Like moment pray NEG \ft will you pray? \ref 0247 \id 311088133723041103 \begin 0:39:25 \sp EXPLIK \tx iya, sholat. \pho ʔiya solat \mb iya sholat \ge yes pray \gj yes pray \ft yes. \ref 0248 \id 974851133817041103 \begin 0:39:28 \sp CHIPIT \tx Pipit ntar mo sholat ah. \pho pipit n̩tal mo solat ʔah \mb Pipit ntar mo sholat ah \ge Pipit moment want pray AH \gj Pipit moment want pray AH \ft I'll also pray. \ref 0249 \id 448962133850041103 \begin 0:39:29 \sp EXPLIK \tx Ipit mo sholat juga, iya? \pho ʔipit mo solat jugaʔ ʔiya \mb Ipit mo sholat juga iya \ge Ipit want pray also yes \gj Ipit want pray also yes \ft you will also pray? \ref 0250 \id 716984133911041103 \begin 0:39:30 \sp EXPLIK \tx sholat sini, ya? \pho solat sini ya \mb sholat sini ya \ge pray here yes \gj pray here yes \ft pray here, okay? \ref 0251 \id 869160134043041103 \begin 0:39:31 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 0252 \id 691781134054041103 \begin 0:39:33 \sp DIKPIT \tx Dika juga. \pho dika jugaʔ \mb Dika juga \ge Dika also \gj Dika also \ft me too. \ref 0253 \id 279736134106041103 \begin 0:39:35 \sp EXPLIK \tx sholat apa kalo sekarang namanya? \pho solat ʔapa kaloʔ səkaraŋ namaɲa \mb sholat apa kalo sekarang nama -nya \ge pray what TOP now name -NYA \gj pray what TOP now name-NYA \ft if we pray now, what's the name of it? \ref 0254 \id 352792060645051103 \begin 0:39:36 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0255 \id 783710060706051103 \begin 0:39:37 \sp EXPLIK \tx sekarang namanya sholat...? \pho səkaraŋ namaɲa solat \mb sekarang nama -nya sholat \ge now name -NYA pray \gj now name-NYA pray \ft what's the name of the pray? \ref 0256 \id 927466060744051103 \begin 0:39:38 \sp CHIPIT \tx kalo di rumah diajarin Bapak. \pho kalo di lumaʰ diʔajalin bapaʔ \mb kalo di rumah di- ajar -in Bapak \ge TOP LOC house DI- teach -IN father \gj TOP LOC house DI-teach-IN father \ft at home my father teaches me (how to pray). \ref 0257 \id 545125060810051103 \begin 0:39:39 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft he does? \ref 0258 \id 535044060828051103 \begin 0:39:41 \sp EXPLIK \tx Bapak gimana? \pho bapaʔ gimana \mb Bapak gimana \ge father how \gj father how \ft how does he do it? \nt = how does he teach you? \ref 0259 \id 303614060842051103 \begin 0:39:42 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0260 \id 445807060901051103 \begin 0:39:43 \sp EXPLIK \tx Bapak gimana, doanya? \pho bapaʔ gimana doʔaɲa \mb Bapak gimana doa -nya \ge father how prayer -NYA \gj father how prayer-NYA \ft how does he teach you to pray? \ref 0261 \id 798240060936051103 \begin 0:39:44 \sp CHIPIT \tx doanya sholat... \pho dɔʔana sɔlat \mb doa -nya sholat \ge prayer -NYA pray \gj prayer-NYA pray \ft the prayer is... \ref 0262 \id 341837060947051103 \begin 0:39:45 \sp DRIPIT \tx pertama ww ww. \pho pərtama takbirotul ʔihram \mb pertama ww ww \ge first ww ww \gj first ww ww \ft at first ww ww. \nt answering EXPLIK about the first step of prayer. \ref 0263 \id 274007061504051103 \begin 0:39:47 \sp DRIPIT \tx bacaannya gimana? \pho bacaʔanɲa gimana \mb baca -an -nya gimana \ge read -AN -NYA how \gj read-AN-NYA how \ft what kind of the prayer is it? \ref 0264 \id 555452061528051103 \begin 0:39:49 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm̩ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0265 \id 400759061537051103 \begin 0:39:51 \sp DRIPIT \tx kan kemaren baru diajari. \pho kan kəmaren baru diʔajari \mb kan kemaren baru di- ajar -i \ge KAN yesterday new DI- teach -I \gj KAN yesterday new DI-teach-I \ft you've been taught the day before. \nt = you just learned about it yesterday. \ref 0266 \id 563775061621051103 \begin 0:39:53 \sp EXPLIK \tx 0. \nt laughing. \ref 0267 \id 654193070300010199 \begin 0:39:55 \sp AUX \tx 0. \nt EXP's mother passed by . \ref 0268 \id 346950070300010199 \begin 0:39:57 \sp EXPLIK \tx siapa itu? \pho sapa itu \mb siapa itu \ge who that \gj who that \ft who is that? \nt checking to see if CHI knew it was EXP's mother. \ref 0269 \id 709965070300010199 \begin 0:39:58 \sp EXPLIK \tx Mbah putri. \pho mba putri \mb Mbah putri \ge grandparent daughter \gj grandparent daughter \ft Grandma. \nt 1. 'mbah' is Javanese for 'grandparent'; 'mbah putri' is 'grandmother' 2. Indonesian children call all old people 'grandma' and 'grandpa'. \ref 0270 \id 782626062519051103 \begin 0:39:59 \sp EXPLIK \tx ya nggak? \pho ya ŋgaʔ \mb ya nggak \ge yes NEG \gj yes NEG \ft right? \ref 0271 \id 793363070300010199 \begin 0:40:01 \sp CHIPIT \tx mbahnya Ipit juga Mbah putri... \pho mbaɲa ʔipit juga mba puti \mb mbah -nya Ipit juga Mbah putri \ge grandparent -NYA Ipit also grandparent daughter \gj grandparent-NYA Ipit also grandparent daughter \ft my grandparents are also called Grandma... \ref 0272 \id 716157062554051103 \begin 0:40:03 \sp EXPLIK \tx o, mbahnya... \pho ʔo m̩baɲa \mb o mbah -nya \ge EXCL grandparent -NYA \gj EXCL grandparent-NYA \ft so your grandparents... \nt interrupted. \ref 0273 \id 273868070300010199 \begin 0:40:05 \sp CHIPIT \tx ama Mbah kakung. \pho ma mbah kakʊŋ \mb ama Mbah kakung \ge with grandparent male \gj with grandparent male \ft and Grandpa. \nt 'mbah kakung' - Javanese for 'grandfather' \ref 0274 \id 910375070300010199 \begin 0:40:07 \sp DIKPIT \tx Dika juga, mbah Dila sama mbah Putri. \pho dika juga mba dila sama mba putih \mb Dika juga mbah Dila sama mbah Putri \ge Dika also grandparent Dila with grandparent female \gj Dika also grandparent Dila with grandparent female \ft me too, Grandpa Dila and Grandma. \nt Dila is apparently the name of Dika's grandfather \ref 0275 \id 394149070300010199 \begin 0:40:09 \sp DIKPIT \tx tapinya mbah putrinya bintang. \pho tapiɲa mba putiɲa bintaŋ \mb tapi -nya mbah putri -nya bintang \ge but -NYA grandparent daughter -NYA star \gj but-NYA grandparent daughter-NYA star \ft but my grandma is a star. \nt meaning unclear. \ref 0276 \id 171804070300010199 \begin 0:40:11 \sp CHIPIT \tx lha, bintang? \pho lah bitaŋ \mb lha bintang \ge EXCL star \gj EXCL star \ft what, a star? \ref 0277 \id 469214062658051103 \begin 0:40:14 \sp EXPLIK \tx bintang, ya? \pho bintaŋ ya \mb bintang ya \ge star yes \gj star yes \ft a star? \ref 0278 \id 892219062828051103 \begin 0:40:17 \sp EXPLIK \tx ih... \pho ʔi \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \ref 0279 \id 920262070300010199 \begin 0:40:18 \sp DIKPIT \tx mbahnya bintang. \pho mbaʔɲa bintaŋ \mb mbah -nya bintang \ge grandparent -NYA star \gj grandparent-NYA star \ft my grandparent is a star. \ref 0280 \id 352184062910051103 \begin 0:40:19 \sp EXPLIK \tx hmm, bin(tang)... \pho mː bin \mb hmm bintang \ge oh star \gj oh star \ft oh, a star... \ref 0281 \id 463860062921051103 \begin 0:40:20 \sp CHIPIT \tx mbahnya yang bintang. \pho m̩baʔɲa yaŋ bitaŋ \mb mbah -nya yang bintang \ge grandparent -NYA REL star \gj grandparent-NYA REL star \ft her grandparent is a star. \ref 0282 \id 910955062942051103 \begin 0:40:21 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 0283 \id 198437070300010199 \begin 0:40:23 \sp DIKPIT \tx xx di rumahnya Dika naik muter-muter. \pho ʔan di rumaɲa dikaʔ naik təlmutəl \mb xx di rumah -nya Dika naik m- puter - m- puter \ge xx LOC house -NYA Dika go.up N- turn - N- turn \gj xx LOC house-NYA Dika go.up RED-N-turn \ft going up round and round in Dika's house. \nt referent unclear; maybe the ghosts were going around at Dika's house. \ref 0284 \id 342211070300010199 \begin 0:40:25 \sp CHIPIT \tx di rumah Dika kan banyak setan. \pho di luma dika kan baɲak sɛtan \mb di rumah Dika kan banyak setan \ge LOC house Dika KAN a.lot evil.spirit \gj LOC house Dika KAN a.lot evil.spirit \ft there are many ghosts in Dika's house. \ref 0285 \id 254037070300010199 \begin 0:40:28 \sp EXPLIK \tx masa! \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft go on! \ref 0286 \id 615337070300010199 \begin 0:40:31 \sp DIKPIT \tx di atas. \pho di ʔatas \mb di atas \ge LOC up \gj LOC up \ft upstairs. \ref 0287 \id 694470070300010199 \begin 0:40:34 \sp CHIPIT \tx iya, di atas sama Amanda. \pho ʔiya di yatas sama ʔamandaʔ \mb iya di atas sama Amanda \ge yes LOC up with Amanda \gj yes LOC up with Amanda \ft yes, upstairs with Amanda. \nt possible meaning: there are also ghosts upstairs in Amanda's house. \ref 0288 \id 481578070300010199 \begin 0:40:37 \sp CHIPIT \tx bibirnya kan buka aja di rumah Ipit. \pho bibina ka buka ʔaja di luma pipit \mb bibir -nya kan buka aja di rumah Ipit \ge lip -NYA KAN open just LOC house Ipit \gj lip-NYA KAN open just LOC house Ipit \ft my lip opened at my house. \nt = I got a wound. \ref 0289 \id 238723063503051103 \begin 0:40:38 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho mː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 0290 \id 796333070300010199 \begin 0:40:40 \sp CHIPIT \tx bibirnya Ipit berdarah. \pho bibiɲa ʔipit bədalah \mb bibir -nya Ipit ber- darah \ge lip -NYA Ipit BER- blood \gj lip-NYA Ipit BER-blood \ft my lips bled. \ref 0291 \id 627285063525051103 \begin 0:40:42 \sp EXPLIK \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 0292 \id 693179070300010199 \begin 0:40:44 \sp EXPLIK \tx kenapa, kenapa? \pho knapa knapa \mb kenapa kenapa \ge why why \gj why why \ft what happened? \ref 0293 \id 377226070300010199 \begin 0:40:46 \sp CHIPIT \tx dulu dibawa di Sibro. \pho dulu dibawa di sibɔh \mb dulu di- bawa di Sibro \ge before DI- bring LOC Sibro \gj before DI-bring LOC Sibro \ft they took me to Sibro. \nt 1. Sibro is the name of a medical centre, although initially EXP did not know that. 2. 'di' is ungrammatical (should be 'ke'). \ref 0294 \id 143124070300010199 \begin 0:40:47 \sp EXPLIK \tx apa katanya? \pho ʔapa kataɲa \mb apa kata -nya \ge what word -NYA \gj what word-NYA \ft what did he say? \nt EXP thought Sibro was the name of a person. \ref 0295 \id 398648070300010199 \begin 0:40:48 \sp DRIPIT \tx dibawa ke Sibro. \pho dibawa kə sibrɔ \mb di- bawa ke Sibro \ge DI- bring to Sibro \gj DI-bring to Sibro \ft they took her to Sibro. \ref 0296 \id 183136070300010199 \begin 0:40:50 \sp EXPLIK \tx Sibro itu apa? \pho sibrɔ itu wapa \mb Sibro itu apa \ge Sibro that what \gj Sibro that what \ft what's Sibro? \nt EXP now understands Sibro is not a person. \ref 0297 \id 579523070300010199 \begin 0:40:52 \sp DRIPIT \tx tempat dokter. \pho təmpat dɔktər \mb tempat dokter \ge place doctor \gj place doctor \ft a clinic. \nt a childish expression; an adult would say 'poliklinik'. \ref 0298 \id 860406070300010199 \begin 0:40:54 \sp CHIPIT \tx tempat dokter. \pho pat dɔtəl \mb tempat dokter \ge place doctor \gj place doctor \ft a clinic. \ref 0299 \id 804461063627051103 \begin 0:40:55 \sp EXPLIK \tx o, tempat dokter. \pho ʔo təmpat dɔktər \mb o tempat dokter \ge EXCL place doctor \gj EXCL place doctor \ft I see, a clinic. \ref 0300 \id 258638070300010199 \begin 0:40:56 \sp EXPLIK \tx nangis nggak? \pho naŋɪs ŋgaʔ \mb n- tangis nggak \ge N- cry NEG \gj N-cry NEG \ft did you cry? \ref 0301 \id 533190070300010199 \begin 0:40:57 \sp DRIPIT \tx tu digigitin melulu! \pho tu digigitin məluluʔ \mb tu di- gigit -in melulu \ge that DI- bite -IN always \gj that DI-bite-IN always \ft she keeps biting it! \nt referring toCHI who was licking the mic. \ref 0302 \id 491822063805051103 \begin 0:40:58 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0303 \id 175180063830051103 \begin 0:40:59 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \nt commenting DRI. \ref 0304 \id 952207063850051103 \begin 0:41:00 \sp EXPLIK \tx nangis nggak? \pho naŋes ŋgaʔ \mb n- tangis nggak \ge N- cry NEG \gj N-cry NEG \ft did you cry? \ref 0305 \id 575167063946051103 \begin 0:41:01 \sp DRIPIT \tx kena lo. \pho kənaʔ lo \mb kena lo \ge undergo 2 \gj undergo 2 \ft got you. \ref 0306 \id 639592070300010199 \begin 0:41:02 \sp CHIPIT \tx dua-duanya Ipit bisa, tu. \pho duwaduwana ipit bisaʔ to \mb dua - dua -nya Ipit bisa tu \ge two - two -NYA Ipit can that \gj RED-two-NYA Ipit can that \ft look, I can put both of them on. \nt trying to put the earphones on. \ref 0307 \id 633525070300010199 \begin 0:41:04 \sp EXPLIK \tx o iya, dua-duanya bisa, ya? \pho ʔo iya duwaduwaɲa bisa ya \mb o iya dua - dua -nya bisa ya \ge EXCL yes two - two -NYA can yes \gj EXCL yes RED-two-NYA can yes \ft right, you can put both of them on, right? \ref 0308 \id 547873064151051103 \begin 0:41:06 \sp DRIPIT \tx ganjen, ganjen. \pho gaɲjən gaɲjən \mb ganjen ganjen \ge coquettish coquettish \gj coquettish coquettish \ft you're coquettish. \nt talking to CHI. \ref 0309 \id 820825064323051103 \begin 0:41:07 \sp CHIPIT \tx ininya? \pho ʔiniɲa \mb ini -nya \ge this -NYA \gj this-NYA \ft how about this one? \ref 0310 \id 126319064336051103 \begin 0:41:08 \sp EXPLIK \tx sini pasang. \pho sini pasaŋ \mb sini pasang \ge here install \gj here install \ft let me put it on. \nt referring to the earphone. \ref 0311 \id 553856064355051103 \begin 0:41:09 \sp CHIPIT \tx ei, tajem. \pho ʔey tajəm \mb ei tajem \ge EXCL sharp \gj EXCL sharp \ft ouch, it's sharp. \ref 0312 \id 572901064422051103 \begin 0:41:10 \sp DRIPIT \tx coba Tante. \pho coba tantə \mb coba Tante \ge try aunt \gj try aunt \ft let me try it. \ref 0313 \id 371175070300010199 \begin 0:41:11 \sp DRIPIT \tx eh, saya satu! \pho ʔe saya satu \mb eh saya satu \ge EXCL 1SG one \gj EXCL 1SG one \ft hey, one for me! \nt Indri wanted to put on an earphone. \ref 0314 \id 148358070300010199 \begin 0:41:13 \sp CHIPIT \tx saya satu. \pho sɛ satu \mb saya satu \ge 1SG one \gj 1SG one \ft one for me. \ref 0315 \id 165961070300010199 \begin 0:41:15 \sp EXPLIK \tx hmm, bisa dua-duanya? \pho hm bisa duwaduwaɲa \mb hmm bisa dua - dua -nya \ge uh-huh can two - two -NYA \gj uh-huh can RED-two-NYA \ft can you get both of them on? \ref 0316 \id 822265070300010199 \begin 0:41:18 \sp DRIPIT \tx bunyi udah. \pho buɲi ʔudah \mb bunyi udah \ge sound PFCT \gj sound PFCT \ft it's working. \ref 0317 \id 929702070300010199 \begin 0:41:21 \sp DRIPIT \tx ngomong cepetan! \pho ŋɔmɔŋ cəpətan \mb ng- omong cepet -an \ge N- speak quick -AN \gj N-speak quick-AN \ft speak louder! \ref 0318 \id 332968070300010199 \begin 0:41:24 \sp CHIPIT \tx halo, halo? \pho halɔh halɔh \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft hello? \ref 0319 \id 598378070300010199 \begin 0:41:26 \sp DRIPIT \tx halo, ini siapa? \pho halo ʔini siyapa \mb halo ini siapa \ge hello this who \gj hello this who \ft hello, who is speaking? \nt Indri pretending to talk on the phone with her younger sister. \ref 0320 \id 958733070300010199 \begin 0:41:28 \sp CHIPIT \tx ini Kakak, ya? \pho ʔini kakaʔ yah \mb ini Kakak ya \ge this older.sibling yes \gj this older.sibling yes \ft is it you, Indri? \ref 0321 \id 452503070300010199 \begin 0:41:30 \sp DRIPIT \tx ya, ini siapa? \pho ya ʔini siyapa \mb ya ini siapa \ge yes this who \gj yes this who \ft yes, who is this? \ref 0322 \id 839340070300010199 \begin 0:41:32 \sp CHIPIT \tx ini Ipit. \pho ʔini ʔipit \mb ini Ipit \ge this Ipit \gj this Ipit \ft this is Ipit. \ref 0323 \id 801592070300010199 \begin 0:41:35 \sp DRIPIT \tx lagi ngapain? \pho lagi ŋapain \mb lagi ng- apa -in \ge more N- what -IN \gj more N-what-IN \ft what are you doing now? \nt a common telephone greeting. \ref 0324 \id 884990070300010199 \begin 0:41:36 \sp CHIPIT \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0325 \id 347061070300010199 \begin 0:41:38 \sp DRIPIT \tx lagi ngapain? \pho lagi ŋapain \mb lagi ng- apa -in \ge more N- what -IN \gj more N-what-IN \ft what are doing now? \ref 0326 \id 772616070300010199 \begin 0:41:40 \sp CHIPIT \tx lagi apa aja. \pho lagi ʔapa ʔaja \mb lagi apa aja \ge more what just \gj more what just \ft whatever. \ref 0327 \id 779174070300010199 \begin 0:41:42 \sp DRIPIT \tx iya apa aja apa? \pho ʔiya ʔapa ʔaja ʔapa \mb iya apa aja apa \ge yes what just what \gj yes what just what \ft whatever what? \ref 0328 \id 298174070300010199 \begin 0:41:44 \sp CHIPIT \tx Kakak? \pho kakaʔ \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft Indri? \ref 0329 \id 819957070300010199 \begin 0:41:46 \sp CHIPIT \tx disuruh Ibu pulang. \pho disʊlʊh ʔibuʔ polaŋ \mb di- suruh Ibu pulang \ge DI- order mother return \gj DI-order mother return \ft Mom says you have to come home. \ref 0330 \id 845074070300010199 \begin 0:41:48 \sp DRIPIT \tx au ah gelap. \pho ʔauʔ ʔa gəlap \mb au ah gelap \ge know AH dark \gj know AH dark \ft I don't care. \nt an idiom. \ref 0331 \id 248134065222051103 \begin 0:41:50 \sp EXPLIK \tx 0. \nt laughing. \ref 0332 \id 879376070300010199 \begin 0:41:52 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0333 \id 493083070300010199 \begin 0:41:55 \sp DRIPIT \tx eh, ketawa malah. \pho ʔe kətawa mala \mb eh ke- tawa malah \ge EXCL KE- laughter even \gj EXCL KE-laughter even \ft hey, what are you laughing about? \ref 0334 \id 658084070300010199 \begin 0:41:56 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughs again. \ref 0335 \id 937207070300010199 \begin 0:41:58 \sp CHIPIT \tx Kakak, Kak! \pho kakaʔ kaʔ \mb Kakak Kak \ge older.sibling TRU-older.sibling \gj older.sibling TRU-older.sibling \ft Indri, Indri! \ref 0336 \id 453897070300010199 \begin 0:42:00 \sp DRIPIT \tx pa? \pho pa \mb pa \ge what \gj what \ft what? \ref 0337 \id 859623070300010199 \begin 0:42:02 \sp CHIPIT \tx Kakak! \pho kakaʔ \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft Indri! \ref 0338 \id 601699070300010199 \begin 0:42:04 \sp CHIPIT \tx Kakak, Kak! \pho kakaʔ kaʔ \mb Kakak Kak \ge older.sibling TRU-older.sibling \gj older.sibling TRU-older.sibling \ft Indri, Indri, Indri! \ref 0339 \id 394147065417051103 \begin 0:42:05 \sp DRIPIT \tx nggak bunyi. \pho ŋga buɲi \mb nggak bunyi \ge NEG sound \gj NEG sound \ft I can hear nothing. \ref 0340 \id 970852070300010199 \begin 0:42:06 \sp CHIPIT \tx Kak, Kakak! \pho kaʔ kakaʔ \mb Kak Kakak \ge TRU-older.sibling older.sibling \gj TRU-older.sibling older.sibling \ft Indri! \ref 0341 \id 147877065452051103 \begin 0:42:07 \sp DRIPIT \tx 0. \nt blowing on the mic to make sure it was working. \ref 0342 \id 169783065509051103 \begin 0:42:08 \sp EXPLIK \tx 0. \nt laughing. \ref 0343 \id 247799065526051103 \begin 0:42:10 \sp EXPLIK \tx xx. \pho ʔayubim \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0344 \id 736710070300010199 \begin 0:42:11 \sp EXPLIK \tx bunyi kok, udah bunyi. \pho buɲi kɔʔ ʔuda buɲai \mb bunyi kok udah bunyi \ge sound KOK PFCT sound \gj sound KOK PFCT sound \ft it works. \ref 0345 \id 299743070300010199 \begin 0:42:12 \sp EXPLIK \tx bunyi? \pho buɲi \mb bunyi \ge sound \gj sound \ft can you hear it? \ref 0346 \id 197123070300010199 \begin 0:42:14 \sp CHIPIT \tx bunyi. \pho buɲiʔ \mb bunyi \ge sound \gj sound \ft I can hear. \ref 0347 \id 750072070300010199 \begin 0:42:16 \sp DRIPIT \tx nyanyi, nyanyi! \pho ɲaɲiʔ ɲaɲiʔ \mb nyanyi nyanyi \ge sing sing \gj sing sing \ft let's sing! \ref 0348 \id 787577070300010199 \begin 0:42:18 \sp DRIPIT \tx taman yang paling indah hanya taman... \pho taman yaŋ paliŋ ʔinda haɲa taman \mb taman yang paling indah hanya taman \ge garden REL most beautiful only garden \gj garden REL most beautiful only garden \ft the most beautiful garden is only... \nt begin song. \ref 0349 \id 234939070300010199 \begin 0:42:20 \sp CHIPIT \tx paling indah hanya taman kami. \pho paliŋ ʔinda hana taman kami \mb paling indah hanya taman kami \ge most beautiful only garden 1PL.EX \gj most beautiful only garden 1PL.EX \ft the most beautiful one is only our garden. \nt song. \ref 0350 \id 928454070300010199 \begin 0:42:22 \sp CHIPIT \tx taman yang paling indah. \pho taman yam paliŋ ʔinda \mb taman yang paling indah \ge garden REL most beautiful \gj garden REL most beautiful \ft the most beautiful garden... \nt song. \ref 0351 \id 167389065824051103 \begin 0:42:24 \sp DRIPIT \tx lama-lama abis. \pho lamalama ʔabis \mb lama - lama abis \ge long.time - long.time finished \gj RED-long.time finished \ft finally it's gone. \nt reference unclear. \ref 0352 \id 947237070300010199 \begin 0:42:26 \sp CHIPIT \tx hanya taman kami. \pho ha taman kami \mb hanya taman kami \ge only garden 1PL.EX \gj only garden 1PL.EX \ft is only our garden. \nt song. \ref 0353 \id 736952070300010199 \begin 0:42:29 \sp DRIPIT \tx tempat bemain teman yang banyak... \pho təmpat bərmain təman yaŋ baɲak \mb tempat be- main teman yang banyak \ge place BER- play friend REL a.lot \gj place BER-play friend REL a.lot \ft a place where many friends play. \nt song. \ref 0354 \id 512936065946051103 \begin 0:42:31 \sp CHIPIT \tx (ba)nyak. \pho ɲak \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft lots of. \nt continuing DRI. \ref 0355 \id 773809070300010199 \begin 0:42:33 \sp CHIPIT \tx itulah taman kami. \pho ʔitula taman kami \mb itu -lah taman kami \ge that -LAH garden 1PL.EX \gj that-LAH garden 1PL.EX \ft that's our garden. \nt end song. \ref 0356 \id 134582070300010199 \begin 0:42:35 \sp CHIPIT \tx TK As-Solikhah. \pho teka asoliha \mb TK As-Solikhah \ge kindergarten As-Solikhah \gj kindergarten As-Solikhah \ft As-Solikhah Kindergarten. \nt name of CHI's kindergarten (TK = taman kanak-kanak 'preschool, kindergarten'). \ref 0357 \id 430117070034051103 \begin 0:42:37 \sp EXPLIK \tx apa, TK apa namanya? \pho ʔapa tɛka ʔapa namaɲa \mb apa TK apa nama -nya \ge what kindergarten what name -NYA \gj what kindergarten what name-NYA \ft what's the name? \ref 0358 \id 785832070114051103 \begin 0:42:39 \sp DRIPIT \tx As-Solikhah. \pho ʔasoliha \mb As-Solikhah \ge As-Solikhah \gj As-Solikhah \ft As-Solikhah Kindergarten. \ref 0359 \id 601372070254051103 \begin 0:42:41 \sp DRIPIT \tx oi! \pho ʔoi \mb oi \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0360 \id 836415070300010199 \begin 0:42:43 \sp DIKPIT \tx Dika entar kalo udah gede xx itu kelas TK, TK, SD. \pho dika ʔntar kalɔʔ ʔuda gədɛʔ kal ʔitu kəlas tɛka tɛkaʔ ɛsde \mb Dika entar kalo udah gede xx itu kelas TK TK SD \ge Dika moment TOP PFCT big xx that class kindergarten kindergarten elementary.school \gj Dika moment TOP PFCT big xx that class kindergarten kindergarten elementary.school \ft when I'm big I'll move from kindergarten to school. \nt SD = sekolah dasar 'elementary school'. \ref 0361 \id 868676070311051103 \begin 0:42:45 \sp CHIPIT \tx hoi! \pho hoi \mb hoi \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0362 \id 249112070300010199 \begin 0:42:48 \sp EXPLIK \tx hmm, SD, ya? \pho m ʔɛsdeʔ ya \mb hmm SD ya \ge uh-huh elementary.school yes \gj uh-huh elementary.school yes \ft oh yeah, elementary school? \ref 0363 \id 630084070300010199 \begin 0:42:51 \sp CHIPIT \tx Kakak, ya? \pho kakaʔ ya \mb Kakak ya \ge older.sibling yes \gj older.sibling yes \ft is that you, Indri? \nt resuming the mock phone conversation. \ref 0364 \id 134237070300010199 \begin 0:42:52 \sp DIKPIT \tx Dika kalo udah gede mao jadi Saras. \pho dika kalɔ ʔuda gədɛʔ mao jadi saras \mb Dika kalo udah gede mao jadi Saras \ge Dika TOP PFCT big want become Saras \gj Dika TOP PFCT big want become Saras \ft when I grow up, I want to be like Saras. \nt Saras is the hero of a chidren's TV show. \ref 0365 \id 659743070603051103 \begin 0:42:54 \sp CHIPIT \tx hi... Kakak, ya? \pho hiː kakaʔ ya \mb hi Kakak ya \ge IMIT older.sibling yes \gj IMIT older.sibling yes \ft hey... is it you, Indri? \ref 0366 \id 423294070300010199 \begin 0:42:56 \sp DIKPIT \tx kosong kosong lapan. \pho kɔsɔŋ kɔsɔŋ lapan \mb kosong kosong lapan \ge empty empty eight \gj empty empty eight \ft Saras 008. \nt the full name of the show is 'Saras 008'; 008 is the access code of the long distance company which sponsors the show. \ref 0367 \id 410052070300010199 \begin 0:42:58 \sp EXPLIK \tx he-em, kosong kosong lapan. \pho ʔəʔəm kosɔŋ kosɔŋ lapan \mb he-em kosong kosong lapan \ge uh-huh empty empty eight \gj uh-huh empty empty eight \ft yeah, zero zero eight. \ref 0368 \id 912277070719051103 \begin 0:43:00 \sp CHIPIT \tx Kakak, ya? \pho kakaʔ yah \mb Kakak ya \ge older.sibling yes \gj older.sibling yes \ft Indri, is it you? \ref 0369 \id 165365070300010199 \begin 0:43:02 \sp DRIPIT \tx iya, ada apa? \pho ʔiya ʔada ʔapa \mb iya ada apa \ge yes exist what \gj yes exist what \ft yes, what's the problem? \ref 0370 \id 703598070300010199 \begin 0:43:05 \sp CHIPIT \tx Kakak? \pho kakaʔ \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft Indri? \nt teasing DRI. \ref 0371 \id 897266070300010199 \begin 0:43:08 \sp DRIPIT \tx ah, Ipit mah. \pho ʔa ʔipit maː \mb ah Ipit mah \ge EXCL Ipit MAH \gj EXCL Ipit MAH \ft quit that already! \nt DRI was becoming bored and annoyed with CHI's game. \ref 0372 \id 565856070300010199 \begin 0:43:11 \sp CHIPIT \tx Kakak hi hi tetawa, he he he! \pho kakaʔ hi hi kakaʔ tətawa he he \mb Kakak hi hi te- tawa he he he \ge older.sibling IMIT IMIT TE- laughter EXCL EXCL EXCL \gj older.sibling IMIT IMIT TE-laughter EXCL EXCL EXCL \ft you're laughing, hah hah hah! \ref 0373 \id 865551070854051103 \begin 0:43:14 \sp EXPLIK \tx Kakak ketawa, ya? \pho kakaʔ kətawa ya \mb Kakak ke- tawa ya \ge older.sibling KE- laughter yes \gj older.sibling KE-laughter yes \ft she's laughing? \ref 0374 \id 659181070300010199 \begin 0:43:18 \sp CHIPIT \tx Kakak ketawa! \pho kakaʔ tətawaʔ \mb Kakak ke- tawa \ge older.sibling KE- laughter \gj older.sibling KE-laughter \ft you're laughing! \ref 0375 \id 467633070300010199 \begin 0:43:22 \sp DRIPIT \tx emang kenapa kalo ketawa. \pho ʔɛmaŋ knapa kalɔ kətawaʔ \mb emang kenapa kalo ke- tawa \ge indeed why TOP KE- laughter \gj indeed why TOP KE-laughter \ft so what if I'm laughing. \ref 0376 \id 419571070300010199 \begin 0:43:26 \sp CHIPIT \tx hah, nggak napa-napa kok Kak. \pho hah ŋga napanapa kɔ kaʔ \mb hah nggak napa - napa kok Kak \ge huh NEG why - why KOK TRU-older.sibling \gj huh NEG RED-why KOK TRU-older.sibling \ft so nothing. \ref 0377 \id 332771071001051103 \begin 0:43:30 \sp DRIPIT \tx kerekam. \pho kərəkam \mb ke- rekam \ge KE- record \gj KE-record \ft it get recorded. \ref 0378 \id 901333071013051103 \begin 0:43:34 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0379 \id 534879071044051103 \begin 0:43:35 \sp DRIPIT \tx hah? \pho ʔã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0380 \id 227122071100051103 \begin 0:43:36 \sp CHIPIT \tx Kakak! \pho kakaʔ \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft Indri! \ref 0381 \id 955394071128051103 \begin 0:43:37 \sp DRIPIT \tx Ipit... \pho ʔipit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft you... \nt interrupted. \ref 0382 \id 122973071207051103 \begin 0:43:39 \sp EXPLIK \tx xxx jangan ditarikin gitu. \pho xxx jaŋan ditarikin gitɔ \mb xxx jangan di- tarik -in gitu \ge xxx don't DI- pull -IN like.that \gj xxx don't DI-pull-IN like.that \ft xxx don't pull it like that. \nt maybe it refers to the earphone. \ref 0383 \id 116521071235051103 \begin 0:43:41 \sp EXPLIK \tx nggak boleh ditarikin nanti rusak. \pho ŋga bole ditarikin nanti rɔsak \mb nggak boleh di- tarik -in nanti rusak \ge NEG may DI- pull -IN later damaged \gj NEG may DI-pull-IN later damaged \ft don't pull it, otherwise it will be broken. \ref 0384 \id 835774070300010199 \begin 0:43:43 \sp DRIPIT \tx Ipit sudah makan? \pho ʔipit suda makan \mb Ipit sudah makan \ge Ipit PFCT eat \gj Ipit PFCT eat \ft have you had dinner yet? \ref 0385 \id 272603070300010199 \begin 0:43:46 \sp CHIPIT \tx nggak makan. \pho ŋgaʔ makan \mb nggak makan \ge NEG eat \gj NEG eat \ft I'm not having dinner. \ref 0386 \id 343699070300010199 \begin 0:43:49 \sp DRIPIT \tx emang kenapa? \pho ʔɛmaŋ kənapa \mb emang kenapa \ge indeed why \gj indeed why \ft how come? \ref 0387 \id 582819071452051103 \begin 0:43:52 \sp CHIPIT \tx Kakak, mo inih. \pho kaka mo ʔinih \mb Kakak mo inih \ge older.sibling want this \gj older.sibling want this \ft I want this. \nt reference unclear. \ref 0388 \id 968126070300010199 \begin 0:43:55 \sp DRIPIT \tx emang kenapa nggak mo makan? \pho ʔɛmaŋ kənapa ŋgaʔ mo makan \mb emang kenapa nggak mo makan \ge indeed why NEG want eat \gj indeed why NEG want eat \ft how come you're not having dinner? \ref 0389 \id 820386070300010199 \begin 0:43:57 \sp CHIPIT \tx ngapain aja. \pho ŋapain ajah \mb ng- apa -in aja \ge N- what -IN just \gj N-what-IN just \ft just because. \ref 0390 \id 453655071600051103 \begin 0:43:59 \sp EXPLIK \tx jangan diginikan. \pho jaŋan diginikan \mb jangan di- gini -kan \ge don't DI- like.this -KAN \gj don't DI-like.this-KAN \ft don't do this. \ref 0391 \id 855095070300010199 \begin 0:44:02 \sp DRIPIT \tx kenapa nggak mo makan? \pho kənapa ŋgaʔ mo makan \mb kenapa nggak mo makan \ge why NEG want eat \gj why NEG want eat \ft how come you're not having dinner? \ref 0392 \id 998397070300010199 \begin 0:44:05 \sp DRIPIT \tx sebabnya kenapa? \pho səbapɲa kənapa \mb sebab -nya kenapa \ge cause -NYA why \gj cause-NYA why \ft what's the reason? \ref 0393 \id 180460070300010199 \begin 0:44:08 \sp DRIPIT \tx hei, halo? \pho hɛi halo \mb hei halo \ge hey hello \gj hey hello \ft hey, hello? \ref 0394 \id 607898070300010199 \begin 0:44:10 \sp DRIPIT \tx sini kalo nggak mau, pinjem. \pho sini kalɔ ŋgaʔ mau minjəm \mb sini kalo nggak mau pinjem \ge here TOP NEG want borrow \gj here TOP NEG want borrow \ft let me have it if you don't want it. \nt = if you don't play along and answer me, Iet me have the earphone. \ref 0395 \id 762924070300010199 \begin 0:44:12 \sp CHIPIT \tx pinjem kalau nggak mau! \pho injəm kaɔ gaʔ mauʔ \mb pinjem kalau nggak mau \ge borrow TOP NEG want \gj borrow TOP NEG want \ft I'll have it if you don't want! \nt CHI was angry at DRI who was attempting to take away her earphone. \ref 0396 \id 791216070300010199 \begin 0:44:14 \sp CHIPIT \tx pinjem. \pho minjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft let me have it. \nt CHI became very angry. \ref 0397 \id 180586070300010199 \begin 0:44:16 \sp DRIPIT \tx dasar! \pho dasar \mb dasar \ge base \gj base \ft it's just like you! \nt an idiom. \ref 0398 \id 921292070300010199 \begin 0:44:19 \sp CHIPIT \tx dasar! \pho dasal \mb dasar \ge base \gj base \ft it's just like you! \nt CHI was very angry with DRI. \ref 0399 \id 400961071729051103 \begin 0:44:21 \sp CHIPIT \tx Kak...! \pho kʰaːʔ \mb Kak \ge TRU-older.sibling \gj TRU-older.sibling \ft Indri...! \ref 0400 \id 370068071738051103 \begin 0:44:23 \sp DRIPIT \tx halo? \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0401 \id 442466071804051103 \begin 0:44:26 \sp CHIPIT \tx 0. \nt blowing the microphone. \ref 0402 \id 282700070300010199 \begin 0:44:29 \sp EXPLIK \tx jangan ditiupin! \pho jaŋan ditiyupin \mb jangan di- tiup -in \ge don't DI- blow -IN \gj don't DI-blow-IN \ft don't blow on it! \nt CHI was blowing on the mic. \ref 0403 \id 849955070300010199 \begin 0:44:32 \sp EXPLIK \tx nggak, nggak denger? \pho ŋga ŋgaʔ dəŋər \mb nggak nggak denger \ge NEG NEG hear \gj NEG NEG hear \ft can't you hear? \nt CHI was listening to the earphone. \ref 0404 \id 114825070300010199 \begin 0:44:33 \sp EXPLIK \tx kalo nggak ngomong, nggak denger. \pho kalɔ ngaʔ ŋɔmɔŋ ŋgaʔ dəŋər \mb kalo nggak ng- omong nggak denger \ge TOP NEG N- speak NEG hear \gj TOP NEG N-speak NEG hear \ft if you don't speak, you can't hear. \ref 0405 \id 436231071934051103 \begin 0:44:34 \sp EXPLIK \tx harus ngomong biar denger. \pho harus ŋomɔŋ biyar dəŋər \mb harus ng- omong biar denger \ge must N- speak let hear \gj must N-speak let hear \ft speak up if you want to hear it. \ref 0406 \id 875524070300010199 \begin 0:44:35 \sp DRIPIT \tx nyanyi, nyanyi, nyanyi! \pho ɲaɲi ɲaɲi ɲaɲi \mb nyanyi nyanyi nyanyi \ge sing sing sing \gj sing sing sing \ft sing! \nt telling CHI to sing. \ref 0407 \id 950351072124051103 \begin 0:44:36 \sp EXPLIK \tx iya, nyanyi? \pho ʔiya ɲaɲi \mb iya nyanyi \ge yes sing \gj yes sing \ft you want to sing? \ref 0408 \id 868706072201051103 \begin 0:44:38 \sp CHIPIT \tx aaa... Kakak... \pho hãː kakat \mb aaa Kakak \ge FILL older.sibling \gj FILL older.sibling \ft umm... Indri... \nt whining. \ref 0409 \id 271935072252051103 \begin 0:44:41 \sp DRIPIT \tx taman yang paling indah... \pho taman yaŋ paliŋ ʔinda \mb taman yang paling indah \ge garden REL most beautiful \gj garden REL most beautiful \ft the most beautiful garden... \ref 0410 \id 823900072312051103 \begin 0:44:44 \sp CHIPIT \tx yang paling indah hanya taman kami... \pho yaŋ paliŋ ʔindah haɲa taman kami \mb yang paling indah hanya taman kami \ge REL most beautiful only garden 1PL.EX \gj REL most beautiful only garden 1PL.EX \ft the most beautiful one is only our garden... \nt singing. \ref 0411 \id 502499072350051103 \begin 0:44:47 \sp CHIPIT \tx taman yang paling indah (ha)nya taman kami... \pho taman yaŋ paliŋ ʔindaʰ na taman kami \mb taman yang paling indah hanya taman kami \ge garden REL most beautiful only garden 1PL.EX \gj garden REL most beautiful only garden 1PL.EX \ft the most beautiful garden is only our garden... \nt singing. \ref 0412 \id 515465072531051103 \begin 0:44:50 \sp CHIPIT \tx hai, tempat bemain, beteman banyak... \pho hay təpat bəmain bətəman baɲak \mb hai tempat be- main be- teman banyak \ge EXCL place BER- play BER- friend a.lot \gj EXCL place BER-play BER-friend a.lot \ft hey, the place where many friends play... \nt singing. \ref 0413 \id 633526072612051103 \begin 0:44:53 \sp CHIPIT \tx itulah taman kami... \pho ʔitɔla taman kami \mb itu -lah taman kami \ge that -LAH garden 1PL.EX \gj that-LAH garden 1PL.EX \ft that's our garden... \ref 0414 \id 387453072637051103 \begin 0:44:55 \sp DRIPIT \tx nggak bunyi. \pho ŋga buɲaiʔ \mb nggak bunyi \ge NEG sound \gj NEG sound \ft I hear nothing. \nt referring to the earphone. \ref 0415 \id 133804072652051103 \begin 0:44:57 \sp EXPLIK \tx 0. \nt laughing. \ref 0416 \id 349471072744051103 \begin 0:45:00 \sp CHIPIT \tx itulah taman kami TK As-Solikhah... \pho ʔitula taman kami tɛka ʔasoliha \mb itu -lah taman kami TK As-Solikhah \ge that -LAH garden 1PL.EX kindergarten As-Solikhah \gj that-LAH garden 1PL.EX kindergarten As-Solikhah \ft that's our garden As- Solikhah Kindergarten... \nt singing. \ref 0417 \id 768674072829051103 \begin 0:45:03 \sp EXPLIK \tx nyanyi apa lagi yang bisa? \pho ɲaɲi apa lagi yaŋ bisa \mb nyanyi apa lagi yang bisa \ge sing what more REL can \gj sing what more REL can \ft what more song can you sing? \ref 0418 \id 346179073110051103 \begin 0:45:06 \sp CHIPIT \tx taman ya(ng) pa(ling)... \pho taman yaʔ pa \mb taman yang paling \ge garden REL most \gj garden REL most \ft the most (...) garden... \nt singing. \ref 0419 \id 548476070300010199 \begin 0:45:09 \sp DRIPIT \tx oh Ibu dan Ayah selamat pagi. \pho ʔo ʔibu dan ʔaya səlamat pagi \mb oh Ibu dan Ayah selamat pagi \ge EXCL mother and father safe morning \gj EXCL mother and father safe morning \ft good morning Mom and Dad. \nt begin song. \ref 0420 \id 346476073137051103 \begin 0:45:12 \sp CHIPIT \tx dan Ayah, selamat pagi... \pho da ʔaya səlamat pagiʔ \mb dan Ayah selamat pagi \ge and father safe morning \gj and father safe morning \ft and Dad, good morning... \nt singing. \ref 0421 \id 147600070300010199 \begin 0:45:15 \sp CHIPIT \tx kupergi belajar, sampai ke nanti. \pho kupəlgi bəlajal səpɛ kɔ nati \mb ku- pergi bel- ajar sampai ke nanti \ge 1SG- go BER- teach arrive to later \gj 1SG-go BER-teach arrive to later \ft I'm going to school, see you later. \nt song. \ref 0422 \id 916530070300010199 \begin 0:45:19 \sp CHIPIT \tx selamat, selamat belajar, kau penuh semangat. \pho səlamat səlamat bə lajal kɔ pənu səmanat \mb selamat selamat bel- ajar kau penuh semangat \ge safe safe BER- teach 2 full spirit \gj safe safe BER-teach 2 full spirit \ft study well, you are filled with energy. \nt song. \ref 0423 \id 348404070300010199 \begin 0:45:23 \sp CHIPIT \tx itulah tandanya kau murid budiman. \pho ʔitula tandana kɔ mulit budiman \mb itu -lah tanda -nya kau murid budiman \ge that -LAH sign -NYA 2 pupil wise \gj that-LAH sign-NYA 2 pupil wise \ft that means that you are a good student. \nt end song. \ref 0424 \id 829458073349051103 \begin 0:45:25 \sp DRIPIT \tx kau penuh semangat... \pho kow pənu səmaŋat \mb kau penuh semangat \ge 2 full spirit \gj 2 full spirit \ft filled with energy... \nt singing. \ref 0425 \id 321098073426051103 \begin 0:45:27 \sp CHIPIT \tx budiman... \pho budiman \mb budiman \ge wise \gj wise \ft good student... \ref 0426 \id 907094073450051103 \begin 0:45:29 \sp DRIPIT \tx rajinlah selalu tentu... \pho rajinla səlalu təntu \mb rajin -lah selalu tentu \ge industrious -LAH always certain \gj industrious-LAH always certain \ft be good and you will... \ref 0427 \id 838100070300010199 \begin 0:45:31 \sp CHIPIT \tx selamat pagi Ibu Guru. \pho samat pagi ʔibu gulu \mb selamat pagi Ibu Guru \ge safe morning mother teacher \gj safe morning mother teacher \ft good morning, Teacher. \nt begin song. \ref 0428 \id 147564073522051103 \begin 0:45:34 \sp DRIPIT \tx kami belajar... \pho kami bəlajar \mb kami bel- ajar \ge 1PL.EX BER- teach \gj 1PL.EX BER-teach \ft we study... \ref 0429 \id 669444070300010199 \begin 0:45:35 \sp CHIPIT \tx kami belajar giat. \pho kami bəlajal diyat \mb kami bel- ajar giat \ge 1PL.EX BER- teach active \gj 1PL.EX BER-teach active \ft we will study hard. \nt song. \ref 0430 \id 319103073814051103 \begin 0:45:36 \sp DRIPIT \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0431 \id 671884073845051103 \begin 0:45:38 \sp DRIPIT \tx menerima... \pho mənərima \mb men- terima \ge MEN- receive \gj MEN-receive \ft we will accept... \ref 0432 \id 168504070300010199 \begin 0:45:40 \sp CHIPIT \tx menerima tugas Ibu. \pho mənəlima tugas ʔibɔ \mb men- terima tugas Ibu \ge MEN- receive duty mother \gj MEN-receive duty mother \ft we will accept your assignments. \nt song. \ref 0433 \id 358738070300010199 \begin 0:45:42 \sp CHIPIT \tx dengan riang gembira. \pho dənan liyaŋ gəmbila \mb dengan riang gembira \ge with cheerful happy \gj with cheerful happy \ft cheerfully and happily. \nt song. \ref 0434 \id 374029074032051103 \begin 0:45:43 \sp DRIPIT \tx kesatu, dua? \pho kəsatuʔ duwa \mb ke- satu dua \ge KE- one two \gj KE-one two \ft that's the first one, and the second one? \ref 0435 \id 821424070300010199 \begin 0:45:44 \sp DRIPIT \tx gembira. \pho gəmbila \mb gembira \ge happy \gj happy \ft happily. \nt end song. \ref 0436 \id 679149074010051103 \begin 0:45:45 \sp CHIPIT \tx (gembi)ra. \pho lah \mb gembira \ge happy \gj happy \ft happily. \ref 0437 \id 287410070300010199 \begin 0:45:46 \sp CHIPIT \tx assalamualaikum! \pho asalamuʔalaikʊm \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft peace unto you! \nt an Islamic greeting and the beginning of another song. \ref 0438 \id 421606074216051103 \begin 0:45:48 \sp DRIPIT \tx assalamualaikum! \pho asalamlaikum \mb assalamualaikum \ge peace.unto.ye \gj peace.unto.ye \ft peace unto you! \ref 0439 \id 813181070300010199 \begin 0:45:50 \sp CHIPIT \tx salam selamat dan sejahtera. \pho salam səlamat dan səjatəla \mb salam selamat dan sejahtera \ge greeting safe and prosperous \gj greeting safe and prosperous \ft may you safe and prosperous. \nt song. \ref 0440 \id 349782070300010199 \begin 0:45:52 \sp CHIPIT \tx mari mendoakan di antara kita. \mb mari men- doa -kan di antara kita \ge MARI MEN- prayer -KAN LOC among 1PL \gj MARI MEN-prayer-KAN LOC among 1PL \ft let's pray together. \ref 0441 \id 843561074313051103 \begin 0:45:54 \sp DRIPIT \tx kita. \pho kita \mb kita \ge 1PL \gj 1PL \ft together. \ref 0442 \id 656532080214051103 \begin 0:45:56 \sp DRIPIT \tx jawablah 'walaikumsalam'. \pho jawapla waʔalaikumsalam \mb jawab -lah walaikumsalam \ge answer -LAH peace.be.to.you \gj answer-LAH peace.be.to.you \ft and reply it 'peace be to you too'. \nt singing. \ref 0443 \id 601907070300010199 \begin 0:45:58 \sp CHIPIT \tx jawablah 'walaikumsalam'. \pho jawapla waʔalaikʊmsalam \mb jawab -lah walaikumsalam \ge answer -LAH peace.be.to.you \gj answer-LAH peace.be.to.you \ft answer 'and peace upon you' \nt end song \ref 0444 \id 871003070300010199 \begin 0:45:59 \sp EXPLIK \tx siapa yang ngajarin lagunya? \pho syapa yaŋ ŋajarin laguɲa \mb siapa yang ng- ajar -in lagu -nya \ge who REL N- teach -IN song -NYA \gj who REL N-teach-IN song-NYA \ft who taught you those songs? \ref 0445 \id 945588080329051103 \begin 0:46:01 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm̩ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0446 \id 163474070300010199 \begin 0:46:03 \sp DRIPIT \tx Bu Guru. \pho bʊ gʊlʊʔ \mb Bu Guru \ge TRU-mother teacher \gj TRU-mother teacher \ft Teacher. \ref 0447 \id 918252080424051103 \begin 0:46:05 \sp EXPLIK \tx sapa xxx? \pho sapa xxx \mb sapa xxx \ge who xxx \gj who xxx \ft who xxx? \ref 0448 \id 487163080446051103 \begin 0:46:07 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 0449 \id 155772080524051103 \begin 0:46:08 \sp DRIPIT \tx Bu Guru. \pho bu guruʔ \mb Bu Guru \ge TRU-mother teacher \gj TRU-mother teacher \ft Teacher. \ref 0450 \id 566416080613051103 \begin 0:46:09 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 0451 \id 174489080637051103 \begin 0:46:10 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho busansak \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0452 \id 144215080706051103 \begin 0:46:12 \sp DRIPIT \tx yok! \pho yoʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 0453 \id 416643070300010199 \begin 0:46:14 \sp CHIPIT \tx halo? \pho halo \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \nt CHI went back to playing with the mic and earphones. \ref 0454 \id 239967070300010199 \begin 0:46:16 \sp DRIPIT \tx halo? \pho haloh \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0455 \id 837654070300010199 \begin 0:46:18 \sp EXPLIK \tx halo, Pipit ada? \pho halo pipit ʔada \mb halo Pipit ada \ge hello Pipit exist \gj hello Pipit exist \ft hello, is Pipit there? \ref 0456 \id 375371070300010199 \begin 0:46:20 \sp CHIPIT \tx Tante Like ada, nggak? \pho tatə likə ʔada ŋgaʔ \mb Tante Like ada nggak \ge aunt Like exist NEG \gj aunt Like exist NEG \ft is Auntie Like there? \ref 0457 \id 477539070300010199 \begin 0:46:22 \sp EXPLIK \tx ada tante Like. \pho ʔada tantə likə \mb ada tante Like \ge exist aunt Like \gj exist aunt Like \ft yes she is. \ref 0458 \id 405115070300010199 \begin 0:46:24 \sp EXPLIK \tx mo bicara sama siapa? \pho mo bicara sama siyapa \mb mo bicara sama siapa \ge want talk with who \gj want talk with who \ft who do you want to speak to? \ref 0459 \id 730017080843051103 \begin 0:46:25 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0460 \id 314486080910051103 \begin 0:46:26 \sp EXPLIK \tx mo bicara sama siapa? \pho mo bicara sama siyapa \mb mo bicara sama siapa \ge want talk with who \gj want talk with who \ft who do you want to speak to? \ref 0461 \id 485793081005051103 \begin 0:46:27 \sp DRIPIT \tx sama siapa? \pho sama syapa \mb sama siapa \ge with who \gj with who \ft with who? \ref 0462 \id 886126070300010199 \begin 0:46:29 \sp CHIPIT \tx Kakak. \pho kakaʔ \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft Indri. \ref 0463 \id 534185081049051103 \begin 0:46:31 \sp EXPLIK \tx Kakak? \pho kakaʔ \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft Indri? \ref 0464 \id 547747070300010199 \begin 0:46:32 \sp EXPLIK \tx Kakak lagi nggak ada. \pho kakaʔ lagi ŋgaʔ ʔada \mb Kakak lagi nggak ada \ge older.sibling more NEG exist \gj older.sibling more NEG exist \ft she's not in right now. \ref 0465 \id 505466070300010199 \begin 0:46:33 \sp CHIPIT \tx ada, nih! \pho ʔadaʔ nih \mb ada nih \ge exist this \gj exist this \ft yes she is! \nt Indri was right there. \ref 0466 \id 877405070300010199 \begin 0:46:34 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0467 \id 662620070300010199 \begin 0:46:35 \sp EXPLIK \tx nggak ada. \pho ŋgaʔ ʔada \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft she's not here. \ref 0468 \id 671613070300010199 \begin 0:46:36 \sp CHIPIT \tx ini! \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here! \nt pointing to Indri. \ref 0469 \id 625855070300010199 \begin 0:46:37 \sp EXPLIK \tx Kakak lagi mandi. \pho kakaʔ lagi mandi \mb Kakak lagi mandi \ge older.sibling more bathe \gj older.sibling more bathe \ft she's taking a bath. \ref 0470 \id 162111070300010199 \begin 0:46:38 \sp CHIPIT \tx inih. \pho ʔinih \mb inih \ge this \gj this \ft here she is. \ref 0471 \id 256390081220051103 \begin 0:46:39 \sp EXPLIK \tx o iya. \pho ʔo ʔiya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 0472 \id 563873081300051103 \begin 0:46:40 \sp EXPLIK \tx mo bicara sama... \pho mo bicara sama \mb mo bicara sama \ge want talk with \gj want talk with \ft you want to talk to... \nt interrupted. \ref 0473 \id 907932070300010199 \begin 0:46:42 \sp DRIPIT \tx bukan Kakak ini. \pho bukan kakaʔ ʔini \mb bukan Kakak ini \ge NEG older.sibling this \gj NEG older.sibling this \ft I'm not your sister. \nt teasing CHI. \ref 0474 \id 733690070300010199 \begin 0:46:43 \sp CHIPIT \tx he... \pho heː \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ft don't! \nt CHI getting angry again. \ref 0475 \id 844798070300010199 \begin 0:46:45 \sp DRIPIT \tx xx. \pho kɔkɔʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt teasing CHI by changing the a's in the word kakak 'older sibling' to o's, to produce the nonsense word 'kokok'. \ref 0476 \id 743325070300010199 \begin 0:46:47 \sp CHIPIT \tx xx? \pho kɔkɔʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft what's 'kokok'? \ref 0477 \id 787438070300010199 \begin 0:46:49 \sp DRIPIT \tx iya, bukan kakak, xx. \pho ʔiya bukan kakak kokok \mb iya bukan kakak xx \ge yes NEG older.sibling xx \gj yes NEG older.sibling xx \ft yes, I'm not your 'kakak', I'm your 'kokok'. \ref 0478 \id 598173070300010199 \begin 0:46:51 \sp EXPLIK \tx mo bicara sama Ibu? \pho mo bicara sama ʔibuʔ \mb mo bicara sama Ibu \ge want talk with mother \gj want talk with mother \ft hello, would you like to speak to your mother? \ref 0479 \id 630641081546051103 \begin 0:46:52 \sp EXPLIK \tx halo? \pho ʔalo \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0480 \id 504436081607051103 \begin 0:46:53 \sp DRIPIT \tx halo? \pho haloʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0481 \id 668679081616051103 \begin 0:46:54 \sp CHIPIT \tx halo? \pho haloʔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0482 \id 813664081723051103 \begin 0:46:56 \sp EXPLIK \tx mo bicara sama Ibu? \pho mo bicara sama ʔibʊʔ \mb mo bicara sama Ibu \ge want talk with mother \gj want talk with mother \ft would you like to speak to your mother? \ref 0483 \id 214976070300010199 \begin 0:46:58 \sp CHIPIT \tx nggak, ah. \pho ʔŋgaʔ ʔah \mb nggak ah \ge NEG EXCL \gj NEG EXCL \ft no. \ref 0484 \id 208119070300010199 \begin 0:47:00 \sp EXPLIK \tx kenapa? \pho knapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why not? \ref 0485 \id 368177081815051103 \begin 0:47:02 \sp CHIPIT \tx aaa... \pho ʔaː \mb aaa \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0486 \id 159540081824051103 \begin 0:47:04 \sp EXPLIK \tx kenapa nggak mo bicara sama Ibu? \pho knapa ŋga mo bicara sama ʔibʊʔ \mb kenapa nggak mo bicara sama Ibu \ge why NEG want talk with mother \gj why NEG want talk with mother \ft why you don't want to talk to your mother? \ref 0487 \id 894585081850051103 \begin 0:47:06 \sp EXPLIK \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0488 \id 161029070300010199 \begin 0:47:08 \sp CHIPIT \tx nggak, ah! \pho ŋgaʔ ʔah \mb nggak ah \ge NEG EXCL \gj NEG EXCL \ft no! \ref 0489 \id 716409070300010199 \begin 0:47:09 \sp EXPLIK \tx sama Bapak? \pho sama bapaʔ \mb sama Bapak \ge with father \gj with father \ft how about with your father? \ref 0490 \id 198461070300010199 \begin 0:47:10 \sp EXPLIK \tx sama Dika? \pho sama dika \mb sama Dika \ge with Dika \gj with Dika \ft with Dika? \ref 0491 \id 747789070300010199 \begin 0:47:11 \sp CHIPIT \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0492 \id 205294070300010199 \begin 0:47:13 \sp EXPLIK \tx sama Dika, bicara sama Dika, mau? \pho sama dika bicara sama dika mau \mb sama Dika bicara sama Dika mau \ge with Dika talk with Dika want \gj with Dika talk with Dika want \ft would you like to speak to Dika? \ref 0493 \id 507769082056051103 \begin 0:47:15 \sp DRIPIT \tx mau tidak? \pho maWu tidaʔ \mb mau tidak \ge want NEG \gj want NEG \ft would you like? \ref 0494 \id 394344070300010199 \begin 0:47:16 \sp CHIPIT \tx nggak, ah. \pho ʔŋgaʔ ʔaːh \mb nggak ah \ge NEG EXCL \gj NEG EXCL \ft no. \ref 0495 \id 897985082148051103 \begin 0:47:17 \sp DRIPIT \tx ayo kenapa? \pho ʔayo kənapa \mb ayo kenapa \ge AYO why \gj AYO why \ft why? \ref 0496 \id 950414082225051103 \begin 0:47:18 \sp EXPLIK \tx kenapa nggak mau sama Dika? \pho kənapa ŋga maw sama dika \mb kenapa nggak mau sama Dika \ge why NEG want with Dika \gj why NEG want with Dika \ft why you don't want to talk to her? \ref 0497 \id 761607070300010199 \begin 0:47:20 \sp CHIPIT \tx udah, ah. \pho ʔuda ʔah \mb udah ah \ge PFCT EXCL \gj PFCT EXCL \ft enough. \nt CHI starting to be bored with the game. \ref 0498 \id 129634082320051103 \begin 0:47:22 \sp EXPLIK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0499 \id 471420082348051103 \begin 0:47:23 \sp DRIPIT \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0500 \id 170166082358051103 \begin 0:47:24 \sp DRIPIT \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 0501 \id 245355070300010199 \begin 0:47:25 \sp EXPLIK \tx udah nggak mau, ya? \pho ʔuda ŋgaʔ mau yah \mb udah nggak mau ya \ge PFCT NEG want yes \gj PFCT NEG want yes \ft you don't want to play anymore? \ref 0502 \id 397082082458051103 \begin 0:47:26 \sp EXPLIK \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 0503 \id 499287070300010199 \begin 0:47:28 \sp EXPLIK \tx dilepas? \pho diləpas \mb di- lepas \ge DI- come.off \gj DI-come.off \ft shall I take it off? \nt asking CHI whether she wanted EXP to take off the earphones for her. \ref 0504 \id 539281070300010199 \begin 0:47:29 \sp CHIPIT \tx cop(ot), cop(ot) yang ini ame yang ini apa yang inih? \pho cɔp cɔp yaŋ ʔini ʔame yaŋ ʔini ʔapa yaŋ ʔinih \mb copot copot yang ini ame yang ini apa yang inih \ge detach detach REL this with REL this what REL this \gj detach detach REL this with REL this what REL this \ft do I take out this one or this one? \nt CHI wanted to pull out the mic cable by herself. \ref 0505 \id 876634082719051103 \begin 0:47:30 \sp DRIPIT \tx halo? \pho haloʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0506 \id 404583070300010199 \begin 0:47:31 \sp EXPLIK \tx yang bener yang ini yang dicabut. \pho yaŋ bənər yaŋ ini yaŋ dijabut \mb yang bener yang ini yang di- cabut \ge REL true REL this REL DI- yank \gj REL true REL this REL DI-yank \ft this is the right one to pull out. \nt pointing to the right cable. \ref 0507 \id 941467070300010199 \begin 0:47:33 \sp EXPLIK \tx nah, udah betul. \pho naː ʔuda bətʊl \mb nah udah betul \ge NAH PFCT right \gj NAH PFCT right \ft great, that's right. \nt commending CHI for pulling out the cable herself. \ref 0508 \id 302906082820051103 \begin 0:47:35 \sp DRIPIT \tx halo! \pho haloːʔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello! \ref 0509 \id 261538082930051103 \begin 0:47:37 \sp EXPLIK \tx dah, udah. \pho dah ʔuda \mb dah udah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft done. \ref 0510 \id 953900070300010199 \begin 0:47:39 \sp CHIPIT \tx sini Dik, di sini Dik! \pho sini dik di sini dik \mb sini Dik di sini Dik \ge here Dika LOC here Dika \gj here Dika LOC here Dika \ft come here, Dika! \nt CHI gave Dika one of the earphones. \ref 0511 \id 952658090251051103 \begin 0:47:41 \sp EXPLIK \tx dengerin sendiri. \pho dəŋərin səndiri \mb denger -in sen- diri \ge hear -IN SE- self \gj hear-IN SE-self \ft hear it by yourself. \ref 0512 \id 939600090331051103 \begin 0:47:44 \sp EXPLIK \tx ya dengerin. \pho ya dəŋərin \mb ya denger -in \ge yes hear -IN \gj yes hear-IN \ft yeah, hear it. \ref 0513 \id 176708090405051103 \begin 0:47:47 \sp CHIPIT \tx sini? \pho seneh \mb sini \ge here \gj here \ft here? \ref 0514 \id 541855090420051103 \begin 0:47:48 \sp EXPLIK \tx iya, bisa? \pho ʔiyaː bisaʰ \mb iya bisa \ge yes can \gj yes can \ft yes, can you hear? \ref 0515 \id 227796070300010199 \begin 0:47:50 \sp DRIPIT \tx Kakak satu dong, Pit! \pho kaka satu dɔŋ pit \mb Kakak satu dong Pit \ge older.sibling one DONG TRU-Pipit \gj older.sibling one DONG TRU-Pipit \ft give me one too! \nt asking for an earphone. \ref 0516 \id 472167090454051103 \begin 0:47:52 \sp EXPLIK \tx ni, ni, kamu sendiri. \pho ni ni kamu səndiri \mb ni ni kamu sen- diri \ge this this 2 SE- self \gj this this 2 SE-self \ft here, (hear it) by yourself. \ref 0517 \id 574756070300010199 \begin 0:47:54 \sp CHIPIT \tx tar dulu Kakak. \pho tal dulu kakaʔ \mb tar dulu Kakak \ge moment before older.sibling \gj moment before older.sibling \ft later. \nt politely refusing DRI's request. \ref 0518 \id 846572070300010199 \begin 0:47:56 \sp CHIPIT \tx tar, dua tar ganti-gantian, Kakak. \pho tal duwa tal gatigatiyan kakaʔ \mb tar dua tar ganti - ganti -an Kakak \ge moment two moment change - change -AN older.sibling \gj moment two moment RED.AN-change older.sibling \ft later, you two can take turns. \nt CHI wanted DIK to use the earphone first, then DRI. \ref 0519 \id 124260091016051103 \begin 0:48:00 \sp CHIPIT \tx tar dulu, Tante. \pho tal dulu tatəh \mb tar dulu Tante \ge moment before aunt \gj moment before aunt \ft hold on. \ref 0520 \id 854549070300010199 \begin 0:48:04 \sp EXPLIK \tx kebalik ni Yang, kebalik. \pho kəbalɪk ni yaŋ kəbalik \mb ke- balik ni Yang ke- balik \ge KE- turn.around this TRU-compassion KE- turn.around \gj KE-turn.around this TRU-compassion KE-turn.around \ft wait a second, it's upside down here, sweetheart. \nt EXP fixing the position of the cable. \ref 0521 \id 145597091121051103 \begin 0:48:09 \sp EXPLIK \tx nah, ini yang sini. \pho na ʔini yaŋ sini \mb nah ini yang sini \ge NAH this REL here \gj NAH this REL here \ft that's it, the one here. \ref 0522 \id 566121091142051103 \begin 0:48:14 \sp EXPLIK \tx nah... nah, itu satunya. \pho na naː ʔitu satuɲa \mb nah nah itu satu -nya \ge NAH NAH that one -NYA \gj NAH NAH that one-NYA \ft okay... okay, the other one. \ref 0523 \id 763010070300010199 \begin 0:48:19 \sp EXPLIK \tx bisa? \pho bisa \mb bisa \ge can \gj can \ft can you hear? \ref 0524 \id 436907070300010199 \begin 0:48:20 \sp CHIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes. \ref 0525 \id 960486091341051103 \begin 0:48:21 \sp EXPLIK \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0526 \id 606580070300010199 \begin 0:48:22 \sp EXPLIK \tx setel lagi. \pho sətɛl lagi \mb setel lagi \ge turn.on more \gj turn.on more \ft let's turn it on again. \ref 0527 \id 609516091329051103 \begin 0:48:24 \sp EXPLIK \tx pasang pa nggak? \pho pasaŋ pa ŋgaʔ \mb pasang pa nggak \ge install what NEG \gj install what NEG \ft should we put this on? \ref 0528 \id 218549091426051103 \begin 0:48:26 \sp EXPLIK \tx nah... dah. \pho naː da \mb nah dah \ge NAH PFCT \gj NAH PFCT \ft okay... done. \ref 0529 \id 865565091451051103 \begin 0:48:27 \sp CHIPIT \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0530 \id 571497093443051103 \begin 0:48:28 \sp EXPLIK \tx halo? \pho halo \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0531 \id 972178093513051103 \begin 0:48:30 \sp DRIPIT \tx jambore akbar, sawah, dan rimba. \pho jamborɛ ʔakbar sawa dan rimba \mb jambore akbar sawah dan rimba \ge jamboree great paddy.field and jungle \gj jamboree great paddy.field and jungle \ft big jamboree, paddy field, and jungle. \nt singing. \ref 0532 \id 512901093607051103 \begin 0:48:32 \sp CHIPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 0533 \id 214212070300010199 \begin 0:48:34 \sp CHIPIT \tx Dika? \pho dikah \mb Dika \ge Dika \gj Dika \ft Dika? \ref 0534 \id 740366093654051103 \begin 0:48:36 \sp DRIPIT \tx masjid tempat beribadah. \pho masjit təmpat bəribada \mb masjid tempat ber- ibadah \ge mosque place BER- piety \gj mosque place BER-piety \ft a mosque is a place to pray. \ref 0535 \id 864393070300010199 \begin 0:48:38 \sp DRIPIT \tx ayo dong, nyanyi, dong! \pho ʔayo dɔŋ ɲaɲi dɔŋ \mb ayo dong nyanyi dong \ge AYO DONG sing DONG \gj AYO DONG sing DONG \ft come on, let's sing! \ref 0536 \id 680434070300010199 \begin 0:48:40 \sp DRIPIT \tx Pipit mancing ikan, dapet gendut-gendut. \pho pipit maɲciŋ ʔikan dapət gəndutgəndut \mb Pipit m- pancing ikan dapet gendut - gendut \ge Pipit N- fishing.rod fish get chubby - chubby \gj Pipit N-fishing.rod fish get RED-chubby \ft Pipit went fishing and got a fat one. \nt begin song, substituting CHI's name for 'aku', a first person pronoun. \ref 0537 \id 547883093730051103 \begin 0:48:42 \sp DRIPIT \tx sampe di rumah... \pho sampɛ di ruma \mb sampe di rumah \ge arrive LOC house \gj arrive LOC house \ft when I got home... \nt singing. \ref 0538 \id 365203070300010199 \begin 0:48:45 \sp CHIPIT \tx sampai di rumah, aku berebut. \pho sapɛ di lumaːʰ ʔaku bələbut \mb sampai di rumah aku be- rebut \ge arrive LOC house 1SG BER- seize \gj arrive LOC house 1SG BER-seize \ft when I got home, I had it taken away from me. \nt 1. song. 2. berebut = to fight over something; the implication is that the child lost and got the fish taken away from her. \ref 0539 \id 580553070300010199 \begin 0:48:48 \sp CHIPIT \tx tinggal aernya, aku dapet buntut. \pho tiŋgal ʔaɛlna ʔaku dapət butut \mb tinggal aer -nya aku dapet buntut \ge stay water -NYA 1SG get tail \gj stay water-NYA 1SG get tail \ft only the water was left, and I got the tail. \nt song. \ref 0540 \id 991241094000051103 \begin 0:48:51 \sp EXPLIK \tx 0. \nt laughing. \ref 0541 \id 178408070300010199 \begin 0:48:54 \sp DRIPIT \tx Pipit mancing ikan yang gendut-gendut. \pho pipit maɲciŋ ʔikan dapət gəndʊtgəndʊt \mb Pipit m- pancing ikan yang gendut - gendut \ge Pipit N- fishing.rod fish REL chubby - chubby \gj Pipit N-fishing.rod fish REL RED-chubby \ft Pipit caught a fat fish. \nt begin song again, with a variation in the words. \ref 0542 \id 509040094519051103 \begin 0:48:57 \sp CHIPIT \tx yang gendut-gendut. \pho yaŋ gəndutgəndut \mb yang gendut - gendut \ge REL chubby - chubby \gj REL RED-chubby \ft a fat fish. \ref 0543 \id 657504094558051103 \begin 0:49:01 \sp DRIPIT \tx sampai di rumah aku berebut. \pho sampay di ruma ʔaku bərəbut \mb sampai di rumah aku be- rebut \ge arrive LOC house 1SG BER- seize \gj arrive LOC house 1SG BER-seize \ft when I got home, I had it taken away from me. \ref 0544 \id 319334070300010199 \begin 0:49:02 \sp CHIPIT \tx (ru)mah, aku berebut. \pho maʰ ʔaku bələbut \mb rumah aku be- rebut \ge house 1SG BER- seize \gj house 1SG BER-seize \ft when I got home, I had it taken away from me. \ref 0545 \id 955615070300010199 \begin 0:49:04 \sp CHIPIT \tx tinggal aernya aku dapet buntut. \pho tiŋgal ʔaɛlna ʔaku dapət butʊt \mb tinggal aer -nya aku dapet buntut \ge stay water -NYA 1SG get tail \gj stay water-NYA 1SG get tail \ft only the water was left, and I got the tail. \nt end song. \ref 0546 \id 196064094709051103 \begin 0:49:06 \sp DRIPIT \tx tinggal aernya aku dapet buntut. \pho tiŋgal ʔaɛrɲa ʔaku dapət buntut \mb tinggal aer -nya aku dapet buntut \ge stay water -NYA 1SG get tail \gj stay water-NYA 1SG get tail \ft only the water was left, and I got the tail. \ref 0547 \id 951427094800051103 \begin 0:49:08 \sp DRIPIT \tx Ipit, jangan dipegangin. \pho ʔipit jaŋan dipegaŋin \mb Ipit jangan di- pegang -in \ge Ipit don't DI- hold -IN \gj Ipit don't DI-hold-IN \ft don't touch this. \nt referring to the earphone. \ref 0548 \id 243909070300010199 \begin 0:49:10 \sp DRIPIT \tx Kakak minjem, dong. \pho kakaʔ minjəm dɔŋ \mb Kakak m- pinjem dong \ge older.sibling N- borrow DONG \gj older.sibling N-borrow DONG \ft let me have it. \nt asking for her turn to use the earphone. \ref 0549 \id 957236094841051103 \begin 0:49:11 \sp EXPLIK \tx Kakak nanti, ya? \pho kakaʔ nanti ya \mb Kakak nanti ya \ge older.sibling later yes \gj older.sibling later yes \ft you're next, okay? \ref 0550 \id 490057070300010199 \begin 0:49:13 \sp CHIPIT \tx dapet buntut. \pho dapət butʊːt \mb dapet buntut \ge get tail \gj get tail \ft I got the tail. \nt quoting from the song. \ref 0551 \id 496180100403051103 \begin 0:49:15 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho mː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 0552 \id 203661070300010199 \begin 0:49:17 \sp DRIPIT \tx emang enak dapet buntut? \pho ʔɛmaŋ ʔɛnak dapət buntut \mb emang enak dapet buntut \ge indeed pleasant get tail \gj indeed pleasant get tail \ft does it feel good to get a tail? \ref 0553 \id 846046070300010199 \begin 0:49:19 \sp CHIPIT \tx emangnya, nih Kakak, nih! \pho ʔɛmaŋna ni kakaʔ ni \mb emang -nya nih Kakak nih \ge indeed -NYA this older.sibling this \gj indeed-NYA this older.sibling this \ft yes it does! \nt upset. \ref 0554 \id 118694070300010199 \begin 0:49:21 \sp CHIPIT \tx emangnya kenapa? \pho ʔɛmaŋɲa kənapa \mb emang -nya kenapa \ge indeed -NYA why \gj indeed-NYA why \ft what's the matter with you? \nt an idiom. \ref 0555 \id 205987070300010199 \begin 0:49:23 \sp DRIPIT \tx nggak boleh. \pho ŋgʔ bɔlɛh \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft don't do that. \nt CHI was doing something that upset DRI, but it's not clear what. \ref 0556 \id 337211070300010199 \begin 0:49:26 \sp CHIPIT \tx emangnya kenapa hayoh! \pho ʔɛmaŋna kənapa ʔayɔh \mb emang -nya kenapa hayoh \ge indeed -NYA why HAYOH \gj indeed-NYA why HAYOH \ft what's the matter with you! \ref 0557 \id 505990100528051103 \begin 0:49:29 \sp EXPLIK \tx iya ya. \pho ʔiya ya \mb iya ya \ge yes yes \gj yes yes \ft right. \ref 0558 \id 825987070300010199 \begin 0:49:32 \sp EXPLIK \tx suka buntut apa kepala? \pho sukaʔ buntut ʔapa kəpala \mb suka buntut apa kepala \ge like tail what head \gj like tail what head \ft do you like the head or the tail? \nt talking about the fish in the song. \ref 0559 \id 480497070300010199 \begin 0:49:33 \sp CHIPIT \tx buntut. \pho butut \mb buntut \ge tail \gj tail \ft the tail. \ref 0560 \id 633443070300010199 \begin 0:49:35 \sp CHIPIT \tx emangnya kepala? \pho ʔɛmaŋna kəpala \mb emang -nya kepala \ge indeed -NYA head \gj indeed-NYA head \ft why, you thought I liked the head? \ref 0561 \id 696524100628051103 \begin 0:49:37 \sp EXPLIK \tx xxx kepala. \pho xxx kəpala \mb xxx kepala \ge xxx head \gj xxx head \ft xxx the head. \ref 0562 \id 788948070300010199 \begin 0:49:39 \sp EXPLIK \tx kalo Dika nanti dapet apa? \pho kalɔ dika nantiʔ dapət ʔapa \mb kalo Dika nanti dapet apa \ge TOP Dika later get what \gj TOP Dika later get what \ft what will Dika get? \ref 0563 \id 798268100713051103 \begin 0:49:41 \sp CHIPIT \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0564 \id 810992100739051103 \begin 0:49:42 \sp EXPLIK \tx Dika dapet apa? \pho dika dapət ʔapa \mb Dika dapet apa \ge Dika get what \gj Dika get what \ft what will she get? \ref 0565 \id 459333100826051103 \begin 0:49:43 \sp EXPLIK \tx badan, buntut, kepala? \pho badan buntut kəpala \mb badan buntut kepala \ge body tail head \gj body tail head \ft the body, the tail, or the head? \ref 0566 \id 762287070300010199 \begin 0:49:44 \sp CHIPIT \tx Dika... \pho dikaʔ \mb Dika \ge Dika \gj Dika \ft Dika... \nt thinking. \ref 0567 \id 876600070300010199 \begin 0:49:45 \sp CHIPIT \tx kepala. \pho kəpalaʔ \mb kepala \ge head \gj head \ft the head. \ref 0568 \id 418733100931051103 \begin 0:49:47 \sp EXPLIK \tx Mbak Indri? \pho m̩ba ʔɪndrɪ \mb Mbak Indri \ge EPIT Indri \gj EPIT Indri \ft how about Indri? \ref 0569 \id 634491070300010199 \begin 0:49:47 \sp CHIPIT \tx mmm... buntut. \pho m butut \mb mmm buntut \ge FILL tail \gj FILL tail \ft wait a mintue, the tail. \nt changing her mind. \ref 0570 \id 108929101112051103 \begin 0:49:48 \sp DRIPIT \tx badan. \pho badan \mb badan \ge body \gj body \ft the body. \ref 0571 \id 266377101014051103 \begin 0:49:49 \sp EXPLIK \tx heh? \pho he \mb heh \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0572 \id 778634101204051103 \begin 0:49:50 \sp CHIPIT \tx buntut. \pho butut \mb buntut \ge tail \gj tail \ft the tail. \ref 0573 \id 408753070300010199 \begin 0:49:51 \sp DRIPIT \tx lho, buntut kan Ipit? \pho lo buntut kan ʔipit \mb lho buntut kan Ipit \ge EXCL tail KAN Ipit \gj EXCL tail KAN Ipit \ft I thought you got the tail? \ref 0574 \id 822631070300010199 \begin 0:49:52 \sp EXPLIK \tx kalo Ipit apa? \pho kalɔʔ ʔipit ʔapa \mb kalo Ipit apa \ge TOP Ipit what \gj TOP Ipit what \ft what did you get? \ref 0575 \id 224494112636051103 \begin 0:49:53 \sp CHIPIT \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0576 \id 886212112647051103 \begin 0:49:54 \sp EXPLIK \tx Ipit yang apa? \pho ʔipit yaŋ ʔapa \mb Ipit yang apa \ge Ipit REL what \gj Ipit REL what \ft which one is yours? \ref 0577 \id 778141070300010199 \begin 0:49:55 \sp CHIPIT \tx Pipit? \pho pipit \mb Pipit \ge Pipit \gj Pipit \ft umm, me? \ref 0578 \id 186986112736051103 \begin 0:49:56 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0579 \id 942790070300010199 \begin 0:49:57 \sp CHIPIT \tx kalo Ipit... \pho kalɔʔ ʔipit \mb kalo Ipit \ge TOP Ipit \gj TOP Ipit \ft me... \nt thinking it over. \ref 0580 \id 695324070300010199 \begin 0:49:59 \sp CHIPIT \tx mmm... kepala, ah. \pho mː kəpala ʔah \mb mmm kepala ah \ge FILL head AH \gj FILL head AH \ft umm.. the head. \ref 0581 \id 491708112854051103 \begin 0:50:01 \sp EXPLIK \tx kepala. \pho kəpala \mb kepala \ge head \gj head \ft the head. \ref 0582 \id 424949070300010199 \begin 0:50:03 \sp EXPLIK \tx trus, Tante dikasi yang apa? \pho trus tantə dikasiʔ yaŋ apa \mb trus Tante di- kasi yang apa \ge continue aunt DI- give REL what \gj continue aunt DI-give REL what \ft so which part will I get? \ref 0583 \id 324434070300010199 \begin 0:50:05 \sp CHIPIT \tx kasi ini... \pho kasiʔ ʔini \mb kasi ini \ge give this \gj give this \ft I'll give you the... \nt thinking. \ref 0584 \id 949295113017051103 \begin 0:50:06 \sp DRIPIT \tx Kakak apa ya? \pho kaka ʔapa ya \mb Kakak apa ya \ge older.sibling what yes \gj older.sibling what yes \ft what will I get? \ref 0585 \id 280395070300010199 \begin 0:50:07 \sp CHIPIT \tx kasi apa, tuh? \pho kasiʔ ʔapa tu \mb kasi apa tuh \ge give what that \gj give what that \ft what shall I give you? \ref 0586 \id 233146113057051103 \begin 0:50:09 \sp CHIPIT \tx kasi... \pho kasiːʰ \mb kasi \ge give \gj give \ft I will give you... \ref 0587 \id 810836070300010199 \begin 0:50:11 \sp DIKPIT \tx mata. \pho mataʔ \mb mata \ge eye \gj eye \ft the eyes. \ref 0588 \id 540318070300010199 \begin 0:50:13 \sp CHIPIT \tx mata. \pho mataʔ \mb mata \ge eye \gj eye \ft I'll give you the eyes. \ref 0589 \id 739616070300010199 \begin 0:50:14 \sp EXPLIK \tx mat(a), aku nggak suka mata. \pho mat ʔaku ŋgaʔ sukaʔ mata \mb mata aku nggak suka mata \ge eye 1SG NEG like eye \gj eye 1SG NEG like eye \ft I don't like eyes. \ref 0590 \id 488781121405051103 \begin 0:50:15 \sp EXPLIK \tx aku nggak mo mata. \pho ʔaku ŋgaʔ mo mata \mb aku nggak mo mata \ge 1SG NEG want eye \gj 1SG NEG want eye \ft I don't want eyes. \ref 0591 \id 552478070300010199 \begin 0:50:17 \sp EXPLIK \tx kasi yang lain apa? \pho kasiʔ yaŋ laɪn ʔapa \mb kasi yang lain apa \ge give REL other what \gj give REL other what \ft what else can you give me? \ref 0592 \id 366280121510051103 \begin 0:50:19 \sp CHIPIT \tx ama? \pho ʔamaʰ \mb ama \ge with \gj with \ft and what else? \ref 0593 \id 683558121556051103 \begin 0:50:21 \sp EXPLIK \tx mata aku nggak mau, sama kepala aku nggak mau. \pho mata ʔaku ŋga maWu sama kəpala ʔaku ŋgaʔ maw \mb mata aku nggak mau sama kepala aku nggak mau \ge eye 1SG NEG want with head 1SG NEG want \gj eye 1SG NEG want with head 1SG NEG want \ft I don't want the eyes and the head. \ref 0594 \id 681792121730051103 \begin 0:50:23 \sp EXPLIK \tx kasi lainnya apa? \pho kasi lainɲa ʔapa \mb kasi lain -nya apa \ge give other -NYA what \gj give other-NYA what \ft what else can you give me? \ref 0595 \id 820511070300010199 \begin 0:50:25 \sp CHIPIT \tx lainnya apa aja? \pho laiɲa ʔapa ʔaja \mb lain -nya apa aja \ge other -NYA what just \gj other-NYA what just \ft what else is there? \ref 0596 \id 256861070300010199 \begin 0:50:27 \sp DRIPIT \tx daging. \pho dagiŋ \mb daging \ge meat \gj meat \ft the meat. \ref 0597 \id 366173070300010199 \begin 0:50:29 \sp CHIPIT \tx Kakak daging. \pho kakaʔ dagiŋ \mb Kakak daging \ge older.sibling meat \gj older.sibling meat \ft the meat is for you. \nt talking to DRI. \ref 0598 \id 693467121843051103 \begin 0:50:32 \sp DRIPIT \tx Tante Like apa? \pho tantə likə ʔapa \mb Tante Like apa \ge aunt Like what \gj aunt Like what \ft what will you give to her? \ref 0599 \id 685251070300010199 \begin 0:50:33 \sp EXPLIK \tx aku minta kepiting, boleh nggak? \pho ʔaku mintaʔ kəpɪtɪŋ bole ŋgaʔ \mb aku minta kepiting boleh nggak \ge 1SG ask.for crab may NEG \gj 1SG ask.for crab may NEG \ft can I have some crabs? \nt beginning a new game, pretending CHI has a seafood stall. \ref 0600 \id 333906070300010199 \begin 0:50:34 \sp CHIPIT \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt CHI hasn't quite caught on yet. \ref 0601 \id 178318070300010199 \begin 0:50:35 \sp EXPLIK \tx kepiting. \pho kəpɪtɪŋ \mb kepiting \ge crab \gj crab \ft crabs. \ref 0602 \id 723059121931051103 \begin 0:50:36 \sp CHIPIT \tx kepiting? \pho kəpitiŋ \mb kepiting \ge crab \gj crab \ft crabs? \ref 0603 \id 379718121940051103 \begin 0:50:38 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho m̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0604 \id 605537070300010199 \begin 0:50:39 \sp CHIPIT \tx nggak ada. \pho ŋgaʔ ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft there aren't any. \ref 0605 \id 632538122053051103 \begin 0:50:40 \sp EXPLIK \tx kalo ikan udang ada? \pho kalo ʔikan ʔudaŋ ʔadaʔ \mb kalo ikan udang ada \ge TOP fish shrimp exist \gj TOP fish shrimp exist \ft is there any fish or shrimp? \ref 0606 \id 674634070300010199 \begin 0:50:42 \sp DRIPIT \tx ada. \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes there are. \ref 0607 \id 997915070300010199 \begin 0:50:44 \sp CHIPIT \tx ada baru. \pho ʔadaʔ baluʔ \mb ada baru \ge exist new \gj exist new \ft okay, now there are. \ref 0608 \id 884558122201051103 \begin 0:50:46 \sp EXPLIK \tx o iya, ada. \pho ʔo iya ʔada \mb o iya ada \ge EXCL yes exist \gj EXCL yes exist \ft okay. \ref 0609 \id 291270122311051103 \begin 0:50:47 \sp EXPLIK \tx udang yang... \pho ʔudaŋ yaŋ \mb udang yang \ge shrimp REL \gj shrimp REL \ft the shrimp... \ref 0610 \id 189050070300010199 \begin 0:50:49 \sp DIKPIT \tx Dika, Dika itu... ada semangka. \pho dika dika ʔitu ʔada səmaŋkaʔ \mb Dika Dika itu ada semangka \ge Dika Dika that exist watermelon \gj Dika Dika that exist watermelon \ft I... there's a watermelon. \ref 0611 \id 894302122359051103 \begin 0:50:51 \sp EXPLIK \tx semangka? \pho səmaŋka \mb semangka \ge watermelon \gj watermelon \ft watermelon? \ref 0612 \id 979405070300010199 \begin 0:50:53 \sp CHIPIT \tx tu, Dika dicariin. \pho tu dika dicaliʔin \mb tu Dika di- cari -in \ge that Dika DI- look.for -IN \gj that Dika DI-look.for-IN \ft there, someone is looking for you. \nt = somebody's here to pick you up. \ref 0613 \id 260752122451051103 \begin 0:50:55 \sp EXPLIK \tx dicariin siapa? \pho dicariʔin syapa \mb di- cari -in siapa \ge DI- look.for -IN who \gj DI-look.for-IN who \ft who's looking for her? \ref 0614 \id 970657122556051103 \begin 0:50:57 \sp DRIPIT \tx kakaknya. \pho kakaʔɲa \mb kakak -nya \ge older.sibling -NYA \gj older.sibling-NYA \ft her sister. \ref 0615 \id 490933070300010199 \begin 0:50:59 \sp CHIPIT \tx yang ini apa yang ini? \pho yaŋ ʔini apa yaŋ ʔɪnɪ \mb yang ini apa yang ini \ge REL this what REL this \gj REL this what REL this \ft this one or that one? \nt offering DRI one of the earphones. \ref 0616 \id 164883122642051103 \begin 0:51:01 \sp EXPLIK \tx jangan disatuin. \pho jan disatuwin \mb jangan di- satu -in \ge don't DI- one -IN \gj don't DI-one-IN \ft don't put them together. \ref 0617 \id 526710070300010199 \begin 0:51:03 \sp CHIPIT \tx pasti yang ini nggak nyala. \pho pasi yaŋ ʔini ŋgaʔ ɲalaʔ \mb pasti yang ini nggak nyala \ge sure REL this NEG flame \gj sure REL this NEG flame \ft this one must be broken. \ref 0618 \id 627402070300010199 \begin 0:51:06 \sp EXPLIK \tx deketan, nanti itu... tu... tu... anu pat(ah)... apa... copot. \pho dəkətan nantiʔ ʔitu tu tu wanu pat ʔapa copɔt \mb deket -an nanti itu tu tu anu patah apa copot \ge near -AN later that that that whatchamacallit broken what detach \gj near-AN later that that that whatchamacallit broken what detach \ft get closer, otherwise it'll come out. \nt = get closer to the recorder, otherwise your earphone cable will come out. \ref 0619 \id 960223070300010199 \begin 0:51:09 \sp EXPLIK \tx putus... ya putus nanti. \pho putus ya putus nanti \mb putus ya putus nanti \ge broken.off yes broken.off later \gj broken.off yes broken.off later \ft it'll get disconnected. \ref 0620 \id 295853070300010199 \begin 0:51:12 \sp EXPLIK \tx kalo ini... kerangnya ada, nggak? \pho kalɔʔ ʔini kəraŋɲa ʔada ŋgaʔ \mb kalo ini kerang -nya ada nggak \ge TOP this shell -NYA exist NEG \gj TOP this shell-NYA exist NEG \ft how about clams? \nt getting back to the seafood stall game. \ref 0621 \id 690642123001051103 \begin 0:51:15 \sp EXPLIK \tx kerangnya ada nggak? \pho kəraŋɲa ʔada ŋgaʔ \mb kerang -nya ada nggak \ge shell -NYA exist NEG \gj shell-NYA exist NEG \ft is there clamps? \ref 0622 \id 511564070300010199 \begin 0:51:19 \sp CHIPIT \tx mo mimik, ah! \pho mo mimi ʔah \mb mo mimik ah \ge want drink AH \gj want drink AH \ft I want to drink! \ref 0623 \id 932089123123051103 \begin 0:51:23 \sp EXPLIK \tx mo mimik, ya? \pho mo mimiʔ ya \mb mo mimik ya \ge want drink yes \gj want drink yes \ft you want to drink? \ref 0624 \id 768275070300010199 \begin 0:51:24 \sp EXPLIK \tx diambilin, ya? \pho diyambilin ya \mb di- ambil -in ya \ge DI- take -IN yes \gj DI-take-IN yes \ft let me get you something, OK? \ref 0625 \id 270472124214051103 \begin 0:51:25 \sp EXPLIK \tx xxx dikasi meja. \pho xxx dikasi meja \mb xxx di- kasi meja \ge xxx DI- give table \gj xxx DI-give table \ft xxx put it on the table. \nt maybe it refers to the transmitter. \ref 0626 \id 526849124318051103 \begin 0:51:26 \sp EXPLIK \tx Pit di sini aja dulu. \pho pit di sini yaja dulu \mb Pit di sini aja dulu \ge TRU-Pipit LOC here just before \gj TRU-Pipit LOC here just before \ft you stay here. \ref 0627 \id 259490124402051103 \begin 0:51:27 \sp DRIPIT \tx emang mo mimik? \pho ʔemaŋ mo mimiʔ \mb emang mo mimik \ge indeed want drink \gj indeed want drink \ft you really want to drink? \ref 0628 \id 466720124416051103 \begin 0:51:28 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0629 \id 711193070300010199 \begin 0:51:29 \sp CHIPIT \tx helo, halo? \pho hello halow \mb helo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft hello? \nt continuing the phone game. \ref 0630 \id 385231124537051103 \begin 0:51:31 \sp DRIPIT \tx halo? \pho halo \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0631 \id 598169124551051103 \begin 0:51:33 \sp CHIPIT \tx halo? \pho haloːʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0632 \id 143975124605051103 \begin 0:51:35 \sp DRIPIT \tx halo? \pho haloːʔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0633 \id 297305124624051103 \begin 0:51:37 \sp CHIPIT \tx halo? \pho haloʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0634 \id 609545124651051103 \begin 0:51:38 \sp DRIPIT \tx halo? \pho halo \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0635 \id 542412124700051103 \begin 0:51:39 \sp CHIPIT \tx halo? \pho haloh \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0636 \id 834083124725051103 \begin 0:51:40 \sp DRIPIT \tx halo? \pho halo \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0637 \id 650050124751051103 \begin 0:51:41 \sp EXPLIK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0638 \id 734781070300010199 \begin 0:51:43 \sp DRIPIT \tx dengan siapa ini? \pho dəŋan siyapa ʔini \mb dengan siapa ini \ge with who this \gj with who this \ft who's speaking? \ref 0639 \id 288150070300010199 \begin 0:51:44 \sp CHIPIT \tx dengan siapa ini? \pho dənan syapa ene \mb dengan siapa ini \ge with who this \gj with who this \ft who's speaking? \ref 0640 \id 645876070300010199 \begin 0:51:46 \sp DRIPIT \tx dengan Fitri, ya? \pho dəŋan fitri ya \mb dengan Fitri ya \ge with Fitri yes \gj with Fitri yes \ft is this Fitri? \nt Fitri is CHI's official name, used for formal purposes only. \ref 0641 \id 916535125155051103 \begin 0:51:48 \sp DRIPIT \tx halo? \pho halo \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0642 \id 433633125208051103 \begin 0:51:50 \sp CHIPIT \tx halo? \pho haloh \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0643 \id 949896070300010199 \begin 0:51:52 \sp DRIPIT \tx dengan siapa ini? \pho dəŋan siyapa ʔini \mb dengan siapa ini \ge with who this \gj with who this \ft who's speaking? \ref 0644 \id 419439070300010199 \begin 0:51:53 \sp CHIPIT \tx dengan Dika. \pho dəŋan dikah \mb dengan Dika \ge with Dika \gj with Dika \ft this is Dika. \nt pretendinng to be Dika. \ref 0645 \id 426092070300010199 \begin 0:51:54 \sp DRIPIT \tx kata kuncinya? \pho kata kuɲciɲa \mb kata kunci -nya \ge word key -NYA \gj word key-NYA \ft what's the password? \ref 0646 \id 484613125341051103 \begin 0:51:56 \sp CHIPIT \tx heh? \pho hə \mb heh \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0647 \id 511403125450051103 \begin 0:51:58 \sp DRIPIT \tx kata kuncinya apa? \pho kata kuɲciɲa ʔapa \mb kata kunci -nya apa \ge word key -NYA what \gj word key-NYA what \ft the password please? \ref 0648 \id 643420070300010199 \begin 0:52:00 \sp CHIPIT \tx kuncinya di dua tiga. \pho kuciɲa di duwa tigah \mb kunci -nya di dua tiga \ge key -NYA LOC two three \gj key-NYA LOC two three \ft the key is at twenty three. \nt CHI apparently did not know the meaning of kata kunci 'password', which literally means 'key word'. \ref 0649 \id 172681070300010199 \begin 0:52:02 \sp DRIPIT \tx emang kunci apa? \pho ɛmaŋ kunci yapa \mb emang kunci apa \ge indeed key what \gj indeed key what \ft what key? \ref 0650 \id 361315070300010199 \begin 0:52:04 \sp CHIPIT \tx kunci Dika. \pho kuci dikaʔ \mb kunci Dika \ge key Dika \gj key Dika \ft Dika's key. \ref 0651 \id 930833070300010199 \begin 0:52:06 \sp DRIPIT \tx kunci pintu. \pho kunci pintuʔ \mb kunci pintu \ge key door \gj key door \ft that's a door key. \nt = I wasn't talking about a real key, I was talking about a keyword (=password). \ref 0652 \id 434450070300010199 \begin 0:52:08 \sp CHIPIT \tx pintu. \pho pintuʔ \mb pintu \ge door \gj door \ft door. \ref 0653 \id 710840070300010199 \begin 0:52:10 \sp DRIPIT \tx pintu siapa? \pho pintu syapa \mb pintu siapa \ge door who \gj door who \ft whose door? \nt breakdown in communication between CHI and DRI. \ref 0654 \id 206143070300010199 \begin 0:52:12 \sp DRIPIT \tx halo? \pho haloʔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0655 \id 251338070300010199 \begin 0:52:14 \sp CHIPIT \tx halo? \pho haloʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 0656 \id 246602070300010199 \begin 0:52:16 \sp DRIPIT \tx kata kuncinya? \pho kata kunciɲa \mb kata kunci -nya \ge word key -NYA \gj word key-NYA \ft the password? \ref 0657 \id 743311070300010199 \begin 0:52:19 \sp DRIPIT \tx kata kuncinya? \pho kata kuɲciɲa \mb kata kunci -nya \ge word key -NYA \gj word key-NYA \ft the password, please? \nt CHI realized she didn't understand the term, so she didn't answer. \ref 0658 \id 768440125937051103 \begin 0:52:22 \sp DRIPIT \tx kata kunci apa, ei, kata kunci apa? \pho kata kuɲci yapa ʔɛy kata kuɲci ʔapa \mb kata kunci apa ei kata kunci apa \ge word key what EXCL word key what \gj word key what EXCL word key what \ft hey, what's the password? \ref 0659 \id 793953130415051103 \begin 0:52:23 \sp CHIPIT \tx lepas! \pho ləpas \mb lepas \ge come.off \gj come.off \ft take this off! \ref 0660 \id 548987070300010199 \begin 0:52:25 \sp CHIPIT \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough. \nt CHI got bored with the earphone game. \ref 0661 \id 986044132440051103 \begin 0:52:27 \sp EXPLIK \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah? \ref 0662 \id 644305070300010199 \begin 0:52:29 \sp CHIPIT \tx yang ini apa yang ini? \pho yaŋ ʔini yapa yaŋ ʔini \mb yang ini apa yang ini \ge REL this what REL this \gj REL this what REL this \ft this one or this one? \nt again wanting to disconnect the earphones by herself. \ref 0663 \id 458356132531051103 \begin 0:52:31 \sp EXPLIK \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0664 \id 658700070300010199 \begin 0:52:32 \sp CHIPIT \tx ini ya? \pho ini ya \mb ini ya \ge this yes \gj this yes \ft this one? \ref 0665 \id 209704133315051103 \begin 0:52:33 \sp EXPLIK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0666 \id 493494070300010199 \begin 0:52:34 \sp EXPLIK \tx bisa nyopot? \pho bisa ɲɔpɔt \mb bisa ny- copot \ge can N- detach \gj can N-detach \ft can you pull it out? \nt = can you do it yourself? \ref 0667 \id 368669070300010199 \begin 0:52:35 \sp CHIPIT \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft yes. \ref 0668 \id 706932133349051103 \begin 0:52:36 \sp EXPLIK \tx bisa. \pho bisa \mb bisa \ge can \gj can \ft yes. \ref 0669 \id 333608070300010199 \begin 0:52:38 \sp CHIPIT \tx ya yang mana sih, Te? \pho yaː yaŋ mana sih tə \mb ya yang mana sih Te \ge yes REL which SIH TRU-aunt \gj yes REL which SIH TRU-aunt \ft which one? \ref 0670 \id 557207070300010199 \begin 0:52:40 \sp EXPLIK \tx hmm... kok nyangkut? \pho hm kɔʔ ɲaŋkʊt \mb hmm kok ny- sangkut \ge FILL KOK N- hook \gj FILL KOK N-hook \ft umm... how come it's stuck? \nt the cable got stuck. \ref 0671 \id 201255070300010199 \begin 0:52:42 \sp CHIPIT \tx kok nyangkut, sih? \pho kɔ ɲakʊt sih \mb kok ny- sangkut sih \ge KOK N- hook SIH \gj KOK N-hook SIH \ft why is this stuck? \ref 0672 \id 906190070300010199 \begin 0:52:44 \sp EXPLIK \tx nyangkut ya? \pho ɲaŋkʊt ya \mb ny- sangkut ya \ge N- hook yes \gj N-hook yes \ft it's stuck, is it? \ref 0673 \id 251599070300010199 \begin 0:52:47 \sp CHIPIT \tx ya. \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0674 \id 135361070300010199 \begin 0:52:49 \sp EXPLIK \tx entar, entar sini, sini, ntar Nak diambilin Tante. \pho ʔntar tar sini sini ntar naʔ diyambilin tantə \mb entar entar sini sini ntar Nak di- ambil -in Tante \ge moment moment here here moment TRU-child DI- take -IN aunt \gj moment moment here here moment TRU-child DI-take-IN aunt \ft wait, come here, let me do it. \ref 0675 \id 423156070300010199 \begin 0:52:52 \sp EXPLIK \tx kok nyangkut? \pho kɔʔ ɲaŋkʊt \mb kok ny- sangkut \ge KOK N- hook \gj KOK N-hook \ft how come it got stuck? \ref 0676 \id 796411070300010199 \begin 0:52:55 \sp CHIPIT \tx iya. \pho iyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft it did. \ref 0677 \id 226515133821051103 \begin 0:52:58 \sp EXPLIK \tx kan gini ni... nah. \pho kan gini ni naː \mb kan gini ni nah \ge KAN like.this this NAH \gj KAN like.this this NAH \ft should be like this... okay. \ref 0678 \id 655534133932051103 \begin 0:53:01 \sp EXPLIK \tx tar dulu. \pho tar dulu \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait. \ref 0679 \id 206589070300010199 \begin 0:53:04 \sp CHIPIT \tx nah, ininya nyangkut nih, Tante. \pho na ʔinina ɲakut ni tatəʰ \mb nah ini -nya ny- sangkut nih Tante \ge NAH this -NYA N- hook this aunt \gj NAH this-NYA N-hook this aunt \ft look, this thing is stuck here. \ref 0680 \id 380280133959051103 \begin 0:53:07 \sp EXPLIK \tx nah. \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft okay. \ref 0681 \id 551525070300010199 \begin 0:53:10 \sp CHIPIT \tx nah, bisa, tu Te. \pho na bisaʔ tu tə \mb nah bisa tu Te \ge NAH can that TRU-aunt \gj NAH can that TRU-aunt \ft okay, you can do it. \ref 0682 \id 994886070300010199 \begin 0:53:13 \sp EXPLIK \tx sekarang disimpan dulu ininya. \pho skaraŋ disimpən dulu iniɲa \mb sekarang di- simpan dulu ini -nya \ge now DI- put.away before this -NYA \gj now DI-put.away before this-NYA \ft now let's put this thing away. \ref 0683 \id 575812070300010199 \begin 0:53:17 \sp CHIPIT \tx nyalain dong Tante ini! \pho ɲalaʔin dɔŋ tatəʔ ini \mb nyala -in dong Tante ini \ge flame -IN DONG aunt this \gj flame-IN DONG aunt this \ft turn this on! \ref 0684 \id 581767070300010199 \begin 0:53:18 \sp EXPLIK \tx nyalain? \pho ɲalaʔin \mb nyala -in \ge flame -IN \gj flame-IN \ft to turn it on? \ref 0685 \id 781734070300010199 \begin 0:53:20 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hʔ̩m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0686 \id 117333070300010199 \begin 0:53:22 \sp EXPLIK \tx xxx nah, sudah. \pho xxx na suda \mb xxx nah sudah \ge xxx NAH PFCT \gj xxx NAH PFCT \ft okay, done. \ref 0687 \id 717125070300010199 \begin 0:53:24 \sp EXPLIK \tx nah, ini buat nyetel radio, ni. \mb nah ini buat ny- setel radio ni \ge NAH this for N- set radio this \gj NAH this for N-set radio this \ft look, this is for turning on the radio. \ref 0688 \id 537073070300010199 \begin 0:53:26 \sp EXPLIK \tx bisa nyetel radio. \pho bisa ɲətɛl radiyoʔ \mb bisa ny- setel radio \ge can N- turn.on radio \gj can N-turn.on radio \ft you can listen to the radio. \ref 0689 \id 199349070300010199 \begin 0:53:28 \sp CHIPIT \tx radio? \pho ladiyoʔ \mb radio \ge radio \gj radio \ft radio? \ref 0690 \id 376916070300010199 \begin 0:53:30 \sp EXPLIK \tx he-eh, Pipit suka nyetel radio? \pho həʔə pipit sukaʔ ɲətɛl radiyoʔ \mb he-eh Pipit suka ny- setel radio \ge uh-huh Pipit like N- turn.on radio \gj uh-huh Pipit like N-turn.on radio \ft do you like to listen to the radio? \ref 0691 \id 403070085057061103 \begin 0:53:32 \sp EXPLIK \tx suka nggak xxx? \pho sukaʔ ŋgaʔ xxx \mb suka nggak xxx \ge like NEG xxx \gj like NEG xxx \ft do you like xxx? \ref 0692 \id 347611070300010199 \begin 0:53:34 \sp DRIPIT \tx jangan, jangan dipencet! \pho jaŋan jaŋan dipəɲcɛt \mb jangan jangan di- pencet \ge don't don't DI- press \gj don't don't DI-press \ft no, don't press it! \nt CHI wanted to press the stop button. \ref 0693 \id 708768085330061103 \begin 0:53:36 \sp EXPLIK \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0694 \id 106295070300010199 \begin 0:53:37 \sp EXPLIK \tx eh, eh ini, kok Dika ada apanya, ni? \pho ʔɛh ʔɛh ʔini kɔʔ dika ʔada ʔapaɲa ni \mb eh eh ini kok Dika ada apa -nya ni \ge EXCL EXCL this KOK Dika exist what -NYA this \gj EXCL EXCL this KOK Dika exist what-NYA this \ft hey, what does Dika have here? \nt referring to Dika's hair. \ref 0695 \id 605691070300010199 \begin 0:53:38 \sp DRIPIT \tx jambul, ha ha ha. \pho jambul ha ha ha \mb jambul ha ha ha \ge tuft IMIT IMIT IMIT \gj tuft IMIT IMIT IMIT \ft a tuft of hair, hah hah hah. \nt laughing. \ref 0696 \id 573666070300010199 \begin 0:53:39 \sp DIKPIT \tx kuncir. \pho kuɲcir \mb kuncir \ge ponytail \gj ponytail \ft a pigtail. \ref 0697 \id 487177085438061103 \begin 0:53:40 \sp EXPLIK \tx kuncir apa namanya? \pho kuɲcir ʔapa namaɲa \mb kuncir apa nama -nya \ge ponytail what name -NYA \gj ponytail what name-NYA \ft what kind of pigtail is it? \ref 0698 \id 405303085507061103 \begin 0:53:42 \sp EXPLIK \tx heh? \pho hə̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0699 \id 521598070300010199 \begin 0:53:43 \sp CHIPIT \tx xx. \pho jambɪl \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \nt word appears to be a combination of 'jambul' and 'kuncir'. \ref 0700 \id 438331085604061103 \begin 0:53:44 \sp EXPLIK \tx xx? \pho jambir \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx? \ref 0701 \id 215879070300010199 \begin 0:53:45 \sp DRIPIT \tx xx, apa itu? \pho jambɪr ʔapa itu \mb xx apa itu \ge xx what that \gj xx what that \ft what's 'jambir'? \ref 0702 \id 996440070300010199 \begin 0:53:46 \sp EXPLIK \tx apa xx itu? \pho ʔapa jambɪr itu \mb apa xx itu \ge what xx that \gj what xx that \ft what's 'jambir'? \ref 0703 \id 241218085639061103 \begin 0:53:47 \sp EXPLIK \tx kucir? \pho kucɪr \mb kucir \ge pigtail \gj pigtail \ft a pigtail? \ref 0704 \id 598120070300010199 \begin 0:53:48 \sp DIKPIT \tx rambut inih. \pho rambut inih \mb rambut inih \ge hair this \gj hair this \ft it's hair. \ref 0705 \id 216541070300010199 \begin 0:53:49 \sp DIKPIT \tx kuncir. \pho kuɲcir \mb kuncir \ge ponytail \gj ponytail \ft a pigtail. \ref 0706 \id 409345070300010199 \begin 0:53:50 \sp EXPLIK \tx kalo Pipit bisa nggak, dikuncir? \pho kalɔʔ pipit bisa ŋgaʔ dikʊncɪr \mb kalo Pipit bisa nggak di- kuncir \ge TOP Pipit can NEG DI- ponytail \gj TOP Pipit can NEG DI-ponytail \ft can your hair be made into a pigtail? \ref 0707 \id 868022070300010199 \begin 0:53:51 \sp CHIPIT \tx nggak bisa. \pho ŋgap bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft no. \ref 0708 \id 461730070300010199 \begin 0:53:52 \sp EXPLIK \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why not? \ref 0709 \id 203952070300010199 \begin 0:53:53 \sp CHIPIT \tx dipotong. \pho dipɔtɔŋ \mb di- potong \ge DI- cut \gj DI-cut \ft I had it cut. \ref 0710 \id 269831085832061103 \begin 0:53:54 \sp EXPLIK \tx dipotong? \pho dipɔtɔŋ \mb di- potong \ge DI- cut \gj DI-cut \ft you had cut it? \ref 0711 \id 576236070300010199 \begin 0:53:55 \sp EXPLIK \tx o, bisa di kaya gini bisa. \pho ʔo bisaʔ di kayaʔ gini bisa \mb o bisa di kaya gini bisa \ge EXCL can DI like like.this can \gj EXCL can DI like like.this can \ft like this, you can. \nt making a pigtail of CHI's hair. \ref 0712 \id 508193070300010199 \begin 0:53:57 \sp EXPLIK \tx mau? \pho mau \mb mau \ge want \gj want \ft do you want to? \ref 0713 \id 819332070300010199 \begin 0:53:59 \sp CHIPIT \tx Dek Dika mah rambutnya panjang. \pho de dika ma lambutna paɲjaŋ \mb Dek Dika mah rambut -nya panjang \ge TRU-younger.sibling Dika MAH hair -NYA long \gj TRU-younger.sibling Dika MAH hair-NYA long \ft but Dika has long hair. \ref 0714 \id 560954090138061103 \begin 0:54:00 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0715 \id 233142070300010199 \begin 0:54:01 \sp CHIPIT \tx Ipit rambutnya pendek. \pho ʔipit lambuta pɛndɛk \mb Ipit rambut -nya pendek \ge Ipit hair -NYA short \gj Ipit hair-NYA short \ft I have short hair. \ref 0716 \id 433150070300010199 \begin 0:54:03 \sp EXPLIK \tx panjang mana Dika sama Pipit? \pho paɲjaŋ mana dika sama pipit \mb panjang mana Dika sama Pipit \ge long which Dika with Pipit \gj long which Dika with Pipit \ft which one is longer, Dika's or yours? \ref 0717 \id 469374070300010199 \begin 0:54:05 \sp CHIPIT \tx panjangan Dika, dong. \pho pajaŋa dika dɔŋ \mb panjang -an Dika dong \ge long -AN Dika DONG \gj long-AN Dika DONG \ft Dika's is longer, of course. \ref 0718 \id 889807070300010199 \begin 0:54:07 \sp EXPLIK \tx kalo rambutnya Pipit sama Dika, pendek mana? \pho kalɔʔ rambutɲa pipit sama dika pɛndɛk mana \mb kalo rambut -nya Pipit sama Dika pendek mana \ge TOP hair -NYA Pipit with Dika short which \gj TOP hair-NYA Pipit with Dika short which \ft and which one has shorter hair, you or Dika? \ref 0719 \id 304924070300010199 \begin 0:54:09 \sp CHIPIT \tx eh... Dika. \pho ʔəː dikah \mb eh Dika \ge FILL Dika \gj FILL Dika \ft umm... Dika. \ref 0720 \id 877390070300010199 \begin 0:54:11 \sp EXPLIK \tx ini sama ini pendek mana? \pho ʔini sama ʔini pɛndɛk mana \mb ini sama ini pendek mana \ge this with this short which \gj this with this short which \ft this one and this one, which one is shorter? \nt pointing to Dika's hair and CHI's hair. \ref 0721 \id 417372070300010199 \begin 0:54:13 \sp CHIPIT \tx Dika. \pho dikaʰ \mb Dika \ge Dika \gj Dika \ft Dika's. \ref 0722 \id 777176070300010199 \begin 0:54:15 \sp EXPLIK \tx ini panjang. \pho ʔini paɲjaŋ \mb ini panjang \ge this long \gj this long \ft this one is longer. \ref 0723 \id 926357070300010199 \begin 0:54:18 \sp DRIPIT \tx pendekan ini. \pho pɛndɛkan ʔini \mb pendek -an ini \ge short -AN this \gj short-AN this \ft this one is shorter. \ref 0724 \id 809846070300010199 \begin 0:54:20 \sp EXPLIK \tx pen(dekan), pendekan siapa? \pho pɛn pɛndɛkan siyapa \mb pendek -an pendek -an siapa \ge short -AN short -AN who \gj short-AN short-AN who \ft whose is shorter? \ref 0725 \id 177808090359061103 \begin 0:54:22 \sp CHIPIT \tx (Di)ka. \pho kaʰ \mb Dika \ge Dika \gj Dika \ft Dika. \ref 0726 \id 128110090455061103 \begin 0:54:24 \sp EXPLIK \tx pendekan siapa? \pho pɛndɛkan siyapa \mb pendek -an siapa \ge short -AN who \gj short-AN who \ft whose is shorter? \ref 0727 \id 107228070300010199 \begin 0:54:26 \sp CHIPIT \tx pendekan ini, dong. \pho pɛndɛkan ʔini dɔŋ \mb pendek -an ini dong \ge short -AN this DONG \gj short-AN this DONG \ft this one is shorter, of course. \ref 0728 \id 984835070300010199 \begin 0:54:29 \sp CHIPIT \tx pendekan apa ya? \pho pɛndɛkan ʔapa ya \mb pendek -an apa ya \ge short -AN what yes \gj short-AN what yes \ft what is shorter? \ref 0729 \id 845295070300010199 \begin 0:54:30 \sp EXPLIK \tx pendekan Pipit. \pho pɛndɛkan pipit \mb pendek -an Pipit \ge short -AN Pipit \gj short-AN Pipit \ft yours is shorter. \ref 0730 \id 102785070300010199 \begin 0:54:32 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0731 \id 119407070300010199 \begin 0:54:34 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho ʔ̩ʔ̩m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh huh. \ref 0732 \id 474648070300010199 \begin 0:54:36 \sp EXPLIK \tx aduh, kok gatal semua sih? \pho ʔadu kɔʔ gatəl səmuwa si \mb aduh kok gatal semua sih \ge EXCL KOK itch all SIH \gj EXCL KOK itch all SIH \ft yuck, how come it itches all over? \ref 0733 \id 417175070300010199 \begin 0:54:38 \sp EXPLIK \tx banyak apanya sih di sini? \pho baɲaʔ ʔapaɲa si di sini \mb banyak apa -nya sih di sini \ge a.lot what -NYA SIH LOC here \gj a.lot what-NYA SIH LOC here \ft there's lots of what here? \nt pretending to look for someting on the sofa where they were sitting. \ref 0734 \id 172800070300010199 \begin 0:54:38 \sp DIKPIT \tx nyamuk. \pho ɲamuk \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft mosquitoes. \ref 0735 \id 949498090644061103 \begin 0:54:39 \sp EXPLIK \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah? \ref 0736 \id 564749070300010199 \begin 0:54:40 \sp CHIPIT \tx nyamuk. \pho ɲamuk \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft right. \ref 0737 \id 935415090716061103 \begin 0:54:41 \sp EXPLIK \tx heh? \pho hə̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0738 \id 951351090759061103 \begin 0:54:42 \sp CHIPIT \tx nyamuk. \pho ɲamuk \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft mosquitoes. \ref 0739 \id 957838070300010199 \begin 0:54:43 \sp EXPLIK \tx di rumah Ipit ada nyamuk? \pho di ruma ʔipit ʔada ɲamʊʔ \mb di rumah Ipit ada nyamuk \ge LOC house Ipit exist mosquito \gj LOC house Ipit exist mosquito \ft are there any mosquitoes at your house? \ref 0740 \id 713973070300010199 \begin 0:54:44 \sp DRIPIT \tx ada. \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0741 \id 656590070300010199 \begin 0:54:45 \sp CHIPIT \tx ada. \pho da \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0742 \id 133965070300010199 \begin 0:54:46 \sp DIKPIT \tx Dika nggak. \pho dika ʔ̩ŋgaʔ \mb Dika nggak \ge Dika NEG \gj Dika NEG \ft not in mine. \ref 0743 \id 362442070300010199 \begin 0:54:47 \sp EXPLIK \tx Dika nggak ada nyamuknya? \pho dika ŋgaʔ ʔada ɲamukɲa \mb Dika nggak ada nyamuk -nya \ge Dika NEG exist mosquito -NYA \gj Dika NEG exist mosquito-NYA \ft there are no mosquitoes at your house? \ref 0744 \id 972091070300010199 \begin 0:54:49 \sp CHIPIT \tx Dik Dika pulangnya ama siapa, sendiri? \mb Dik Dika pulang -nya ama siapa sen- diri \ge TRU-younger.sibling Dika return -NYA with who SE- self \gj TRU-younger.sibling Dika return-NYA with who SE-self \ft how are you going home, by yourself? \ref 0745 \id 863631070300010199 \begin 0:54:52 \sp EXPLIK \tx Dika entar dianterin Tante, ya? \pho dika ʔ̩ntar diyantərin tantə ya \mb Dika entar di- anter -in Tante ya \ge Dika moment DI- deliver -IN aunt yes \gj Dika moment DI-deliver-IN aunt yes \ft I'll take you home soon, okay? \ref 0746 \id 475295070300010199 \begin 0:54:55 \sp EXPLIK \tx Ipit juga dianterin Tante, ya? \pho ʔipit jugaʔ diyantərin tantə ya \mb Ipit juga di- anter -in Tante ya \ge Ipit also DI- deliver -IN aunt yes \gj Ipit also DI-deliver-IN aunt yes \ft I'll take you home too, okay? \ref 0747 \id 492212070300010199 \begin 0:54:58 \sp EXPLIK \tx kalo nggak dianterin Tante, berani pulang sendiri, emang? \pho kalɔʔ ŋgaʔ diyantərin tantə bərani pulaŋ səndiri ɛmaŋ \mb kalo nggak di- anter -in Tante berani pulang sen- diri emang \ge TOP NEG DI- deliver -IN aunt brave return SE- self indeed \gj TOP NEG DI-deliver-IN aunt brave return SE-self indeed \ft if I don't take you home, will you really dare go home alone? \ref 0748 \id 414707070300010199 \begin 0:55:01 \sp CHIPIT \tx nggak, tuh. \pho ʔ̩ŋga tu \mb nggak tuh \ge NEG that \gj NEG that \ft no. \ref 0749 \id 997380070300010199 \begin 0:55:02 \sp CHIPIT \tx ah, takut setan, tu. \pho ʔa takut sɛtan tu \mb ah takut setan tu \ge EXCL fear evil.spirit that \gj EXCL fear evil.spirit that \ft I'll be scared of the ghosts. \ref 0750 \id 198987070300010199 \begin 0:55:03 \sp DIKPIT \tx takut setan Dika. \pho takut sɛtan dika \mb takut setan Dika \ge fear evil.spirit Dika \gj fear evil.spirit Dika \ft I am scared of the ghosts. \ref 0751 \id 580779090947061103 \begin 0:55:04 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0752 \id 364393091045061103 \begin 0:55:05 \sp CHIPIT \tx sebelah setannya kan ada setannya. \pho səbla setana kan ada setanah \mb se- belah setan -nya kan ada setan -nya \ge SE- side evil.spirit -NYA KAN exist evil.spirit -NYA \gj SE-side evil.spirit-NYA KAN exist evil.spirit-NYA \ft there's another ghost. \ref 0753 \id 469196091248061103 \begin 0:55:06 \sp DRIPIT \tx jangan mundur-mundur, ui. \pho jaŋan ʔ̩mundurmundur ʔui \mb jangan mundur - mundur ui \ge don't move.back - move.back EXCL \gj don't RED-move.back EXCL \ft don't move back, hey. \ref 0754 \id 590093091338061103 \begin 0:55:10 \sp EXPLIK \tx sini, nanti bekas. \pho sini nanti bəkas \mb sini nanti bekas \ge here later secondhand \gj here later secondhand \ft here, or there'll be something left. \nt meaning unclear. \ref 0755 \id 582235070300010199 \begin 0:55:14 \sp CHIPIT \tx takut. \pho takut \mb takut \ge fear \gj fear \ft I'm scared. \nt = I'm scared too. \ref 0756 \id 544547070300010199 \begin 0:55:18 \sp DIKPIT \tx kan malem-malem kan, kalo main kan xx, di kalo rumahnya Dana itu, kalo rumahnya itu kan, ada se(tannya), keluarnya kakinya. \pho kan maləmmaləm kan kalɔ maɪn kan tiʔ di kalɔ rumaɲa dana ʔituʰ kalɔ rumaɲa itu kan ʔada seʔ kwalɲa kakiʔɲa \mb kan malem - malem kan kalo main kan xx di kalo rumah -nya Dana itu kalo rumah -nya itu kan ada setan -nya keluar -nya kaki -nya \ge KAN night - night KAN TOP play KAN xx LOC TOP house -NYA Dana that TOP house -NYA that KAN exist evil.spirit -NYA go.out -NYA foot -NYA \gj KAN RED-night KAN TOP play KAN xx LOC TOP house-NYA Dana that TOP house-NYA that KAN exist evil.spirit-NYA go.out-NYA foot-NYA \ft at night, when I play at Dana's house, in that house, I see their feet. \nt = the ghosts' feet. \ref 0757 \id 711186070300010199 \begin 0:55:23 \sp DRIPIT \tx itu nasi apa apa sih? \pho ʔitu nasi ʔapa ʔapa siʔ \mb itu nasi apa apa sih \ge that cooked.rice what what SIH \gj that cooked.rice what what SIH \ft what kind of rice is that? \nt observing Dika's earring, which resembles rice. \ref 0758 \id 773335070300010199 \begin 0:55:24 \sp DRIPIT \tx oh, ha... ha... anting-anting. \pho ʔo ha ha ʔantiŋʔantiŋ \mb oh ha ha anting-anting \ge EXCL EXCL EXCL earring \gj EXCL EXCL EXCL earring \ft oh, it's an earring. \ref 0759 \id 267403070300010199 \begin 0:55:26 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0760 \id 246696070300010199 \begin 0:55:28 \sp DRIPIT \tx dikirain nasi. \pho dikirain nasiʔ \mb di- kira -in nasi \ge DI- reckon -IN cooked.rice \gj DI-reckon-IN cooked.rice \ft I thought it was rice. \nt the earring had white decorations which looked like rice. \ref 0761 \id 527080070300010199 \begin 0:55:30 \sp EXPLIK \tx oh, ya, anting-anting. \pho ʔo ʔiya antiŋʔantiŋ \mb oh ya anting-anting \ge EXCL yes earring \gj EXCL yes earring \ft oh, right, it's an earring. \ref 0762 \id 556717070300010199 \begin 0:55:32 \sp CHIPIT \tx ini juga. \pho ini jugaʔ \mb ini juga \ge this also \gj this also \ft this one too. \nt pointing to the other earring. \ref 0763 \id 955241070300010199 \begin 0:55:33 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0764 \id 306872092138061103 \begin 0:55:34 \sp EXPLIK \tx o iya. \pho ʔo ʔiya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft right. \ref 0765 \id 302684092457061103 \begin 0:55:35 \sp EXPLIK \tx Ipit punya? \pho ʔipit puɲaʔ \mb Ipit punya \ge Ipit have \gj Ipit have \ft do you have it? \ref 0766 \id 118858092534061103 \begin 0:55:36 \sp CHIPIT \tx belinya di mana? \pho bəliɲa di mana \mb beli -nya di mana \ge buy -NYA LOC which \gj buy-NYA LOC which \ft where did you buy it? \ref 0767 \id 252120092638061103 \begin 0:55:37 \sp DIKPIT \tx ntar keluar kakinya kaya setannya. \pho n̩tal kuwa kakiɲa kay setaɲaʰ \mb ntar keluar kaki -nya kaya setan -nya \ge moment go.out foot -NYA like evil.spirit -NYA \gj moment go.out foot-NYA like evil.spirit-NYA \ft the ghost will show its feet. \ref 0768 \id 792544092852061103 \begin 0:55:38 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0769 \id 267077070300010199 \begin 0:55:39 \sp CHIPIT \tx ih, cakep banget anting-antingnya Dika! \pho ʔi cakəp baŋət ʔatiŋʔatiŋa dikah \mb ih cakep banget anting - anting -nya Dika \ge EXCL goodlooking very earring - earring -NYA Dika \gj EXCL goodlooking very RED-earring-NYA Dika \ft your earrings are so pretty! \ref 0770 \id 176512070300010199 \begin 0:55:40 \sp EXPLIK \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0771 \id 850283070300010199 \begin 0:55:42 \sp CHIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0772 \id 232688070300010199 \begin 0:55:44 \sp EXPLIK \tx oh ya. \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft right. \ref 0773 \id 893680070300010199 \begin 0:55:45 \sp CHIPIT \tx cakep banget, ih. \pho cakəp baŋət ʔih \mb cakep banget ih \ge goodlooking very EXCL \gj goodlooking very EXCL \ft it's so pretty. \ref 0774 \id 595688070300010199 \begin 0:55:46 \sp EXPLIK \tx iya, kalo Mbak Indri ada, nggak? \pho ʔiya kalɔʔ mbaʔ indri ʔada ŋgaʔ \mb iya kalo Mbak Indri ada nggak \ge yes TOP EPIT Indri exist NEG \gj yes TOP EPIT Indri exist NEG \ft right, do you have any? \nt = any earrings. \ref 0775 \id 751630070300010199 \begin 0:55:47 \sp DRIPIT \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft yes. \ref 0776 \id 859206070300010199 \begin 0:55:48 \sp EXPLIK \tx coba liatin antingnya. \pho cɔbaʔ liyatin ʔantiŋɲa \mb coba liat -in anting -nya \ge try see -IN earring -NYA \gj try see-IN earring-NYA \ft can you show them to me? \ref 0777 \id 794544070300010199 \begin 0:55:50 \sp CHIPIT \tx tapi, tapi tapi nggak ada godongnya. \pho tapi ŋga ʔada ŋga ʔada gɔdɔkɲa \mb tapi tapi tapi nggak ada godong -nya \ge but but but NEG exist leaf -NYA \gj but but but NEG exist leaf-NYA \ft but it doesn't have leaves. \nt 1. Dika's earrings are leaf-shaped. 2. "godong" is Javanese for "leaf". \ref 0778 \id 908210093215061103 \begin 0:55:51 \sp EXPLIK \tx nggak ada apanya? \pho ŋga ʔada ʔapaɲa \mb nggak ada apa -nya \ge NEG exist what -NYA \gj NEG exist what-NYA \ft what? \ref 0779 \id 329684070300010199 \begin 0:55:52 \sp CHIPIT \tx nggak ada nggak ada gambarannya. \pho ŋgaʔ ʔada ŋgaʔ ʔada gambalaɲa \mb nggak ada nggak ada gambar -an -nya \ge NEG exist NEG exist picture -AN -NYA \gj NEG exist NEG exist picture-AN-NYA \ft there are no pictures on it. \nt = my earrings aren't shaped like anything. \ref 0780 \id 901951093304061103 \begin 0:55:53 \sp EXPLIK \tx nggak da gambar? \pho ŋga da gambar \mb nggak da gambar \ge NEG exist picture \gj NEG exist picture \ft no picture there? \ref 0781 \id 120518093315061103 \begin 0:55:55 \sp EXPLIK \tx ni gambar apa? \pho ni gambar ʔapa \mb ni gambar apa \ge this picture what \gj this picture what \ft so what picture is it? \ref 0782 \id 319329070300010199 \begin 0:55:57 \sp CHIPIT \tx ni, Pipit nggak ada. \pho ni pipit gaʔ ʔadaʔ \mb ni Pipit nggak ada \ge this Pipit NEG exist \gj this Pipit NEG exist \ft look, I don't have any. \nt = I'm not wearing any earrings. \ref 0783 \id 248061093443061103 \begin 0:55:58 \sp EXPLIK \tx o... \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 0784 \id 874133070300010199 \begin 0:55:59 \sp CHIPIT \tx satu lagi nggak ada. \pho satu lagi gaʔ ʔa \mb satu lagi nggak ada \ge one more NEG exist \gj one more NEG exist \ft the other one is missing. \ref 0785 \id 577689070300010199 \begin 0:56:00 \sp DIKPIT \tx satu lagi di... disimpen. \pho satu lagi diː disimpən \mb satu lagi di di- simpen \ge one more LOC DI- put.away \gj one more LOC DI-put.away \ft I put the other one away. \ref 0786 \id 631926070300010199 \begin 0:56:02 \sp EXPLIK \tx kalo ini, ada nggak punya Mbak Indri? \pho kalɔʔ ʔini ʔada ŋgaʔ puɲaʔ mbaʔ indri \mb kalo ini ada nggak punya Mbak Indri \ge TOP this exist NEG have EPIT Indri \gj TOP this exist NEG have EPIT Indri \ft does Indri have any? \nt talking to CHI. \ref 0787 \id 976018093556061103 \begin 0:56:04 \sp DIKPIT \tx nah... ka(ya), kaya Ipit. \pho naː kay kaya ʔipɪt \mb nah kaya kaya Ipit \ge NAH like like Ipit \gj NAH like like Ipit \ft the one like her. \nt referring to her earrings. \ref 0788 \id 505407070300010199 \begin 0:56:06 \sp EXPLIK \tx coba liat. \pho cɔbaʔ liyat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft let me see. \nt = can I see Indri's earrings? \ref 0789 \id 799784070300010199 \begin 0:56:08 \sp CHIPIT \tx gak ada. \pho gaʔ ʔadaʔ \mb gak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft she doesn't have any. \ref 0790 \id 190814070300010199 \begin 0:56:10 \sp EXPLIK \tx gede mana punya Mbak Indri sama Pipit? \pho gədɛʔ mana puɲaʔ mbaʔ ʔindri sama pipit \mb gede mana punya Mbak Indri sama Pipit \ge big which have EPIT Indri with Pipit \gj big which have EPIT Indri with Pipit \ft which one is bigger, you or Indri? \nt asking about the earrings. \ref 0791 \id 915078070300010199 \begin 0:56:12 \sp EXPLIK \tx anting-antingnya. \pho ʔantɪŋʔantɪŋɲa \mb anting - anting -nya \ge earring - earring -NYA \gj RED-earring-NYA \ft the earrings I mean. \ref 0792 \id 254071093840061103 \begin 0:56:14 \sp CHIPIT \tx xx... \pho buh \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 0793 \id 283894093912061103 \begin 0:56:15 \sp DRIPIT \tx gedean mana? \pho gədeyan mana \mb gede -an mana \ge big -AN which \gj big-AN which \ft which one is bigger? \ref 0794 \id 240871070300010199 \begin 0:56:16 \sp CHIPIT \tx tar Ipit mau beli, ah. \pho ʔtal ʔipit mau bəli ʔah \mb tar Ipit mau beli ah \ge moment Ipit want buy AH \gj moment Ipit want buy AH \ft I'm going to buy some. \ref 0795 \id 735246070300010199 \begin 0:56:18 \sp EXPLIK \tx beli yang mana? \pho bəli yaŋ mana \mb beli yang mana \ge buy REL which \gj buy REL which \ft what kind do you want to buy? \ref 0796 \id 905819070300010199 \begin 0:56:20 \sp CHIPIT \tx yang kayak gini. \pho yaŋ kaya ginih \mb yang kayak gini \ge REL like like.this \gj REL like like.this \ft like this one. \nt referring to Dika's earrings. \ref 0797 \id 214936094048061103 \begin 0:56:22 \sp EXPLIK \tx beli yang ini di mana? \pho bəli yaŋ ʔini di mana \mb beli yang ini di mana \ge buy REL this LOC which \gj buy REL this LOC which \ft where will you buy this thing? \ref 0798 \id 436935094149061103 \begin 0:56:23 \sp DRIPIT \tx ada yang Mickey... \pho ʔada yaŋ miki \mb ada yang Mickey \ge exist REL Mickey \gj exist REL Mickey \ft there's one with Mickey Mouse-shaped. \nt referring to the earrings. \ref 0799 \id 316614070300010199 \begin 0:56:24 \sp DIKPIT \tx disimpan ininya dulu. \pho disimpən iniɲa dulu \mb di- simpan ini -nya dulu \ge DI- put.away this -NYA before \gj DI-put.away this-NYA before \ft let me put them away. \nt talking about the earrings. \ref 0800 \id 241215070300010199 \begin 0:56:25 \sp EXPLIK \tx dipasang semua apa? \pho dipasaŋ səmuwa apa \mb di- pasang semua apa \ge DI- install all what \gj DI-install all what \ft don't you want to wear all of them? \nt 'all of them' = both earrings. \ref 0801 \id 185548094316061103 \begin 0:56:26 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0802 \id 215876070300010199 \begin 0:56:28 \sp DIKPIT \tx nggak. \pho ʔ̩ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0803 \id 608461094414061103 \begin 0:56:29 \sp DRIPIT \tx oi! \pho ʔoy \mb oi \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0804 \id 939443070300010199 \begin 0:56:31 \sp EXPLIK \tx Ipit pingin, pingin beli kayak gini? \pho ʔipit piŋin piŋin bəli kayaʔ gini \mb Ipit pingin pingin beli kayak gini \ge Ipit want want buy like like.this \gj Ipit want want buy like like.this \ft do you want to buy earrings like this? \nt referring to Dika's earrings. \ref 0805 \id 330067094503061103 \begin 0:56:33 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft do you? \ref 0806 \id 455722094544061103 \begin 0:56:35 \sp EXPLIK \tx trus kalo beli ininya dicopot? \pho trus kalo bəli ʔiniɲa dicopɔt \mb trus kalo beli ini -nya di- copot \ge continue TOP buy this -NYA DI- detach \gj continue TOP buy this-NYA DI-detach \ft so if you buy the new one, will you put this off? \nt referring to the earrings CHI wearing. \ref 0807 \id 940641094711061103 \begin 0:56:37 \sp EXPLIK \tx dipasang dua-duanya aja sini. \pho dipasaŋ duwaduwaɲa ʔaja sini \mb di- pasang dua - dua -nya aja sini \ge DI- install two - two -NYA just here \gj DI-install RED-two-NYA just here \ft why don't you put both of them on? \nt referring to the old earrings and the one CHI wants to buy. \ref 0808 \id 585693094846061103 \begin 0:56:38 \sp EXPLIK \tx bisa nggak, muat? \pho bisa ŋgaʔ muwat \mb bisa nggak muat \ge can NEG contain \gj can NEG contain \ft is it big enough? \ref 0809 \id 166581095219061103 \begin 0:56:39 \sp EXPLIK \tx nggak muat? \pho ŋgaʔ muwat \mb nggak muat \ge NEG contain \gj NEG contain \ft not enough? \ref 0810 \id 234717070300010199 \begin 0:56:40 \sp DIKPIT \tx Ipit nggak punya kalung, ya? \pho ʔipi ŋga puɲa kalʊŋ yaʔ \mb Ipit nggak punya kalung ya \ge Ipit NEG have necklace yes \gj Ipit NEG have necklace yes \ft you don't have any necklaces, do you? \ref 0811 \id 429028095258061103 \begin 0:56:42 \sp CHIPIT \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔh \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0812 \id 794100070300010199 \begin 0:56:44 \sp DRIPIT \tx Ipit punya kalung ilang waktu Lebaran kemarin. \pho ʔipit puɲa kalʊŋ ilaŋ waktu ləbaran kəmarɛn \mb Ipit punya kalung ilang waktu Lebaran kemarin \ge Ipit have necklace disappear time Lebaran yesterday \gj Ipit have necklace disappear time Lebaran yesterday \ft she lost her necklace last Lebaran. \nt "Lebaran" is the holiday marking the end of the Muslim fasting month. \ref 0813 \id 952163070300010199 \begin 0:56:45 \sp EXPLIK \tx lho, iya, ilang? \pho lo iya ʔilaŋ \mb lho iya ilang \ge EXCL yes disappear \gj EXCL yes disappear \ft oh, yeah? \ref 0814 \id 730785070300010199 \begin 0:56:46 \sp CHIPIT \tx cincinnya ilang. \pho ciciɲa ʔilaŋ \mb cincin -nya ilang \ge ring -NYA disappear \gj ring-NYA disappear \ft she lost her ring. \ref 0815 \id 484286095430061103 \begin 0:56:48 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0816 \id 407917095532061103 \begin 0:56:50 \sp CHIPIT \tx gelangnya ilang, gelang. \pho gəlaɲa ʔilaŋ glaŋ \mb gelang -nya ilang gelang \ge bracelet -NYA disappear bracelet \gj bracelet-NYA disappear bracelet \ft I lost my bracelet. \ref 0817 \id 625767070300010199 \begin 0:56:52 \sp DRIPIT \tx lagi maen. \pho lagi maɛn \mb lagi maen \ge more play \gj more play \ft while she was playing. \ref 0818 \id 894971070300010199 \begin 0:56:53 \sp DIKPIT \tx Dika, dulu Dika juga beli. \pho dika duluʔ dika juga bəliʔ \mb Dika dulu Dika juga beli \ge Dika before Dika also buy \gj Dika before Dika also buy \ft I also bought one once. \nt = a bracelet. \ref 0819 \id 272048095836061103 \begin 0:56:54 \sp EXPLIK \tx o iya. \pho ʔo ʔiya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft I see. \ref 0820 \id 918156095917061103 \begin 0:56:55 \sp DIKPIT \tx kalungnya ilang. \pho kauŋɲa ʔilaŋ \mb kalung -nya ilang \ge necklace -NYA disappear \gj necklace-NYA disappear \ft I also lost my necklace. \ref 0821 \id 696371070300010199 \begin 0:56:56 \sp DRIPIT \tx Ibu juga kejambretan di Pasar Minggu. \pho ʔibu juga kəjambrɛtan di pasar mingguʔ \mb Ibu juga ke an jambret di Pasar Minggu \ge mother also KE AN snatch LOC Pasar Minggu \gj mother also KE.AN-snatch LOC Pasar Minggu \ft my mother also had it snatched away at Pasar Minggu. \nt 1. Pasar Minggu is a district in Jakarta; literally the name means 'Sunday Market'. 2. it = unspecified jewellery. \ref 0822 \id 677360100027061103 \begin 0:56:58 \sp EXPLIK \tx o... \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 0823 \id 926770070300010199 \begin 0:56:59 \sp CHIPIT \tx ada copet. \pho ʔada cɔpɛt \mb ada copet \ge exist pickpocket \gj exist pickpocket \ft there were pickpockets. \ref 0824 \id 550402070300010199 \begin 0:57:00 \sp EXPLIK \tx terus? \pho tərʊs \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0825 \id 127588070300010199 \begin 0:57:02 \sp CHIPIT \tx terus, kalungnya dikasi obat. \pho təlʊs kaluŋɲa dikasiʔ ʔɔbat \mb terus kalung -nya di- kasi obat \ge continue necklace -NYA DI- give medicine \gj continue necklace-NYA DI-give medicine \ft then they put some substance on the necklace. \nt apparently the thieves put a special substance on the necklace to make it break easily. \ref 0826 \id 900743100137061103 \begin 0:57:04 \sp DRIPIT \tx dikasi obat. \pho dikasi ʔobat \mb di- kasi obat \ge DI- give medicine \gj DI-give medicine \ft then they put some substance on the necklace. \ref 0827 \id 278728070300010199 \begin 0:57:06 \sp EXPLIK \tx trus dikasi obat, terus? \pho trus dikasiʔ ʔɔbat tərʊs \mb trus di- kasi obat terus \ge continue DI- give medicine continue \gj continue DI-give medicine continue \ft they put on this substance, and then? \ref 0828 \id 687608070300010199 \begin 0:57:07 \sp DRIPIT \tx ditarik, kok jadi kaku, gitu. \pho ditarik kɔ jadi kakuʔ gitu \mb di- tarik kok jadi kaku gitu \ge DI- pull KOK become stiff like.that \gj DI-pull KOK become stiff like.that \ft they pulled it and it became stiff. \nt = the necklace became stiff and then the thieves pulled it. \ref 0829 \id 339412070300010199 \begin 0:57:08 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0830 \id 509936100304061103 \begin 0:57:09 \sp DRIPIT \tx nggak tau. \pho ŋga taw \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft she didn't know it. \nt referring to her mother. \ref 0831 \id 412313100315061103 \begin 0:57:11 \sp EXPLIK \tx aku jadi takut. \pho ʔaku jadi takut \mb aku jadi takut \ge 1SG become fear \gj 1SG become fear \ft I'm afraid. \ref 0832 \id 904356070300010199 \begin 0:57:13 \sp DRIPIT \tx dimasukin dompet, nggak bisa ditekuk. \pho dimasukin dɔmpɛt ŋga bisa ditəkʊk \mb di- masuk -in dompet nggak bisa di- tekuk \ge DI- go.in -IN purse NEG can DI- bent \gj DI-go.in-IN purse NEG can DI-bent \ft she tried to put it inside her purse, but she couldn't bend it. \nt the thieves weren't successful in pulling the necklace off, and then the mother tried to put it inside her purse. \ref 0833 \id 364258100458061103 \begin 0:57:14 \sp EXPLIK \tx o... \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see... \ref 0834 \id 930656070300010199 \begin 0:57:16 \sp CHIPIT \tx nggak bisa di... nggak bisa dimasukin. \pho ŋga bisa di ŋga bisa dimasukin \mb nggak bisa di nggak bisa di- masuk -in \ge NEG can DI NEG can DI- go.in -IN \gj NEG can DI NEG can DI-go.in-IN \ft she couldn't put it in. \ref 0835 \id 902565100603061103 \begin 0:57:18 \sp DRIPIT \tx kaku begini. \pho kakuʔ bəgini \mb kaku begini \ge stiff like.this \gj stiff like.this \ft it became stiff like this. \ref 0836 \id 153021070300010199 \begin 0:57:20 \sp CHIPIT \tx habis, kan, kan ininya kan kelihatan. \pho habɪs kan kan inina kan kiyatan \mb habis kan kan ini -nya kan ke an lihat \ge finished KAN KAN this -NYA KAN KE AN see \gj finished KAN KAN this-NYA KAN KE.AN-see \ft mother's dress made the picpocket could see her necklace. \nt "ini" in transcript refers to neck. \ref 0837 \id 237676070300010199 \begin 0:57:22 \sp CHIPIT \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft so, pickpocket could see it. \ref 0838 \id 127711070300010199 \begin 0:57:23 \sp DRIPIT \tx saking takutnya dijual. \pho saŋkɪŋ takʊtɲa dijuwal \mb saking takut -nya di- jual \ge because fear -NYA DI- sell \gj because fear-NYA DI-sell \ft she was so scared she sold it. \ref 0839 \id 426624125056061103 \begin 0:57:25 \sp EXPLIK \tx o. \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0840 \id 542992070300010199 \begin 0:57:27 \sp DRIPIT \tx trus dikasi apaan gitu bisa dilengkung-lengkungin lagi. \pho trus dikasiʔ ʔapaʔan gitu bisa diləŋkuŋləŋkuŋin lagi \mb trus di- kasi apa -an gitu bisa di- lengkung - lengkung -in lagi \ge continue DI- give what -AN like.that can DI- curve - curve -IN more \gj continue DI-give what-AN like.that can DI-RED-curve-IN more \ft they they put something like that so it would be supple again. \nt the jeweller who bought the necklace fixed it. \ref 0841 \id 581951125130061103 \begin 0:57:29 \sp EXPLIK \tx he-em... hmm. \pho hʔm mː \mb he-em hmm \ge uh-huh oh \gj uh-huh oh \ft aha... I see. \ref 0842 \id 678918070300010199 \begin 0:57:31 \sp EXPLIK \tx oh, sama orangnya bisa dilengkung-lengkungin lagi. \pho ʔo sama ʔoraŋɲa bisa diləŋkuŋləŋkuŋin lagi \mb oh sama orang -nya bisa di- lengkung - lengkung -in lagi \ge EXCL with person -NYA can DI- curve - curve -IN more \gj EXCL with person-NYA can DI-RED-curve-IN more \ft oh, that guy could make it supple again. \nt = the buyer of the necklace. \ref 0843 \id 985740070300010199 \begin 0:57:32 \sp DRIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 0844 \id 762392070300010199 \begin 0:57:33 \sp CHIPIT \tx ama copet. \pho ʔama cɔpɛt \mb ama copet \ge with pickpocket \gj with pickpocket \ft the pickpocket. \nt CHI mistakenly thought it was the pickpocket (rather than the jeweller who subsequently bought the necklace) who had made the necklace supple again. \ref 0845 \id 838554070300010199 \begin 0:57:34 \sp DRIPIT \tx pas dijual. \pho pas dijuwal \mb pas di- jual \ge precise DI- sell \gj precise DI-sell \ft then she sold it . \nt = then Mom sold the necklace. \ref 0846 \id 202505070300010199 \begin 0:57:35 \sp DRIPIT \tx bukan sama copetnya, tau! \pho bukan sama cɔpɛtɲa tauʔ \mb bukan sama copet -nya tau \ge NEG with pickpocket -NYA know \gj NEG with pickpocket-NYA know \ft not to the pickpocket, of course! \ref 0847 \id 272439130424061103 \begin 0:57:37 \sp EXPLIK \tx sama copetnya? \pho sama cɔpɛtɲaʰ \mb sama copet -nya \ge with pickpocket -NYA \gj with pickpocket-NYA \ft the pickpocket? \ref 0848 \id 300018130530061103 \begin 0:57:38 \sp DRIPIT \tx kan itu... baru abis melon. \pho kan ʔitu baru ʔabis melon \mb kan itu baru abis melon \ge KAN that new finished melon \gj KAN that new finished melon \ft it was... my mom just bought a melon. \ref 0849 \id 310429130617061103 \begin 0:57:39 \sp CHIPIT \tx kan xx... \pho kan biya \mb kan xx \ge KAN xx \gj KAN xx \ft it was... \nt interrupted. \ref 0850 \id 693750130733061103 \begin 0:57:41 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0851 \id 982861130743061103 \begin 0:57:43 \sp DRIPIT \tx eh, semangka. \pho ʔɛh səmaŋkaʔ \mb eh semangka \ge EXCL watermelon \gj EXCL watermelon \ft oops, a watermelon. \ref 0852 \id 974021130812061103 \begin 0:57:45 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0853 \id 899364130924061103 \begin 0:57:47 \sp DRIPIT \tx melon apa semangka, ya? \pho melon ʔapa səmaŋkaʔ yaʰ \mb melon apa semangka ya \ge melon what watermelon yes \gj melon what watermelon yes \ft was it melon or watermelon? \ref 0854 \id 728541131000061103 \begin 0:57:49 \sp CHIPIT \tx trus pegang gelang, gelang... \pho tus pegaŋ gəlaŋ gəlaŋ \mb trus pegang gelang gelang \ge continue hold bracelet bracelet \gj continue hold bracelet bracelet \ft and he grasped the bracelet... \nt 1. referring to the thief. 2. reference unclear. \ref 0855 \id 705883131135061103 \begin 0:57:51 \sp DRIPIT \tx trus eee... yang jualan eee... anu tu bilang, 'ati-ati lho, Bu.' \pho trus ʔə yaŋ juwalan ʔə ʔanu tu bilaŋ ʔatiyati lo buʔ \mb trus eee yang jual -an eee anu tu bilang ati - ati lho Bu \ge continue FILL REL sell -AN FILL whatchamacallit that say liver - liver EXCL TRU-mother \gj continue FILL REL sell-AN FILL whatchamacallit that say RED-liver EXCL TRU-mother \ft then umm... the seller umm... whatchamacallit to my mom, 'be careful, Mam.' \ref 0856 \id 597448131229061103 \begin 0:57:53 \sp DRIPIT \tx eit, eee... yang jualan itu dah ngeliat. \pho ʔeit ʔə yaŋ juwalan ʔitu da ŋəliyat \mb eit eee yang jual -an itu dah nge- liat \ge EXCL FILL REL sell -AN that PFCT N- see \gj EXCL FILL REL sell-AN that PFCT N-see \ft umm... the seller saw him. \nt him = the thief. \ref 0857 \id 620218131317061103 \begin 0:57:56 \sp EXPLIK \tx o iya, iya Pipit, udah ngeliat? \pho ʔo ʔiya ʔiya pɪpɪt ʔuda ŋəliyat \mb o iya iya Pipit udah nge- liat \ge EXCL yes yes Pipit PFCT N- see \gj EXCL yes yes Pipit PFCT N-see \ft oh yeah, he saw it, Pipit? \ref 0858 \id 401605062007071103 \begin 0:57:58 \sp DRIPIT \tx dibilangin, 'ati-ati lho Bu.' \pho dibilaŋin ʔatiyati lo buʔ \mb di- bilang -in ati - ati lho Bu \ge DI- say -IN liver - liver EXCL TRU-mother \gj DI-say-IN RED-liver EXCL TRU-mother \ft he told his, 'be careful, Mam.' \ref 0859 \id 856156070300010199 \begin 0:58:00 \sp CHIPIT \tx Pipit, Pipit gak ikut. \pho pipit pipit gaʔ ʔikʊt \mb Pipit Pipit gak ikut \ge Pipit Pipit NEG follow \gj Pipit Pipit NEG follow \ft I didn't go along. \ref 0860 \id 832684070300010199 \begin 0:58:03 \sp CHIPIT \tx di rumah maen Pipit. \pho di lumah maɛn pipit \mb di rumah maen Pipit \ge LOC house play Pipit \gj LOC house play Pipit \ft I was at home, playing. \ref 0861 \id 533888070300010199 \begin 0:58:06 \sp EXPLIK \tx sama siapa Pipit waktu itu maennya? \pho sama siyapa pipit waktu itu maenɲa \mb sama siapa Pipit waktu itu maen -nya \ge with who Pipit time that play -NYA \gj with who Pipit time that play-NYA \ft who was with you then? \ref 0862 \id 384895062252071103 \begin 0:58:09 \sp DRIPIT \tx ayo, hayo! \pho ʔayu ʰayuʰ \mb ayo hayo \ge AYO HAYO \gj AYO HAYO \ft come on! \nt teasing CHI. \ref 0863 \id 673294070300010199 \begin 0:58:10 \sp CHIPIT \tx ama Mbak Ririn. \pho ʔama mba lilin \mb ama Mbak Ririn \ge with EPIT Ririn \gj with EPIT Ririn \ft Ririn. \ref 0864 \id 337861062333071103 \begin 0:58:12 \sp EXPLIK \tx o, Mbak Ririn. \pho ʔo m̩baʔ lilin \mb o Mbak Ririn \ge EXCL EPIT Ririn \gj EXCL EPIT Ririn \ft I see. \ref 0865 \id 978089070300010199 \begin 0:58:14 \sp DRIPIT \tx emang ada Mbak Ririn? \pho ʔɛmaŋ ada mbaʔ lilin \mb emang ada Mbak Ririn \ge indeed exist EPIT Ririn \gj indeed exist EPIT Ririn \ft she was really here? \ref 0866 \id 863928070300010199 \begin 0:58:16 \sp DRIPIT \tx tu, lilin, tu. \pho tu lilin tu \mb tu lilin tu \ge that candle that \gj that candle that \ft that's a candle over there. \nt Ririn 'female name', lilin 'candle'; DRI was making fun of CHI's friend's name. \ref 0867 \id 945998062447071103 \begin 0:58:18 \sp CHIPIT \tx emang itu... emang itu lilin. \pho ʔema ʔitu ʔemaŋ ʔitu lilin \mb emang itu emang itu lilin \ge indeed that indeed that candle \gj indeed that indeed that candle \ft so what if that's a candle. \nt CHI was upset because DRI was making fun of her friend's name. \ref 0868 \id 604304062534071103 \begin 0:58:19 \sp EXPLIK \tx iya? \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah? \ref 0869 \id 959404070300010199 \begin 0:58:20 \sp DRIPIT \tx lha, lampu... ye. \pho la lampuʔ ye \mb lha lampu ye \ge EXCL lamp EXCL \gj EXCL lamp EXCL \ft hey, it's a lamp, you know. \ref 0870 \id 652058062716071103 \begin 0:58:22 \sp EXPLIK \tx emang itu lilin. \pho ʔɛmaŋ ʔitu lilin \mb emang itu lilin \ge indeed that candle \gj indeed that candle \ft that's a candle. \ref 0871 \id 925292070300010199 \begin 0:58:24 \sp EXPLIK \tx Pipit pernah kecopetan? \pho pipit pərna kəcɔpɛtan \mb Pipit pernah ke an copet \ge Pipit ever KE AN pickpocket \gj Pipit ever KE.AN-pickpocket \ft have you ever been pickpocketed? \ref 0872 \id 907869070300010199 \begin 0:58:26 \sp CHIPIT \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0873 \id 583469070300010199 \begin 0:58:27 \sp DRIPIT \tx nggak kecopetan, ilang sendiri. \pho ŋga kəcɔpɛtan ilaŋ səndiriʔ \mb nggak ke an copet ilang sen- diri \ge NEG KE AN pickpocket disappear SE- self \gj NEG KE.AN-pickpocket disappear SE-self \ft she wasn't pickpocketed, she just lost it. \nt referring back to the jewellery which CHI had lost on Lebaran. \ref 0874 \id 463079062757071103 \begin 0:58:28 \sp EXPLIK \tx pernah kecopetan? \pho pərna kəcopɛtan \mb pernah ke an copet \ge ever KE AN pickpocket \gj ever KE.AN-pickpocket \ft have you ever been pickpocketed? \ref 0875 \id 589007070300010199 \begin 0:58:29 \sp EXPLIK \tx nggak pernah? \pho ŋgaʔ pərnaʰ \mb nggak pernah \ge NEG ever \gj NEG ever \ft never? \ref 0876 \id 377480062959071103 \begin 0:58:30 \sp CHIPIT \tx xx. \pho gaʔpa \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0877 \id 965140070300010199 \begin 0:58:32 \sp EXPLIK \tx terus yang ilang apa? \pho tərus yaŋ ʔilaŋ apa \mb terus yang ilang apa \ge continue REL disappear what \gj continue REL disappear what \ft so, what exactly did you lose? \ref 0878 \id 126236070300010199 \begin 0:58:33 \sp CHIPIT \tx dulu Ipit masih gede... \pho dulu ʔipit masi gədɛʔ \mb dulu Ipit masih gede \ge before Ipit still big \gj before Ipit still big \ft when I was still big... \nt meaning unclear. \ref 0879 \id 813520063040071103 \begin 0:58:35 \sp EXPLIK \tx he-em? \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes? \ref 0880 \id 653599063052071103 \begin 0:58:37 \sp CHIPIT \tx ... kaya Ibu udah ilang kalungnya. \pho kayaʔ ʔibuʔ ʔuda ʔilaŋ̩ kaluŋaʰ \mb kaya Ibu udah ilang kalung -nya \ge like mother PFCT disappear necklace -NYA \gj like mother PFCT disappear necklace-NYA \ft ... like mom, my necklace was lost already. \nt the continuation of the previous one. \ref 0881 \id 257910063132071103 \begin 0:58:39 \sp EXPLIK \tx hah, iya? \pho hã ʔiya \mb hah iya \ge huh yes \gj huh yes \ft really? \ref 0882 \id 900671063410071103 \begin 0:58:41 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0883 \id 962584070300010199 \begin 0:58:42 \sp CHIPIT \tx diambil copet. \pho dambil cɔpɛt \mb di- ambil copet \ge DI- take pickpocket \gj DI-take pickpocket \ft the pickpocket took it. \ref 0884 \id 194639063531071103 \begin 0:58:43 \sp DRIPIT \tx udah gede kok jadi kecil lagi? \pho ʔuda gəde kɔʔ jadi kəcil lagiʔ \mb udah gede kok jadi kecil lagi \ge PFCT big KOK become small more \gj PFCT big KOK become small more \ft after you're big already, how can you become little again? \nt DRI was still confused by CHI's unclear statement earlier. \ref 0885 \id 381762070300010199 \begin 0:58:44 \sp EXPLIK \tx ilang? \pho ʔilaŋ \mb ilang \ge disappear \gj disappear \ft was it taken away? \ref 0886 \id 791068070300010199 \begin 0:58:45 \sp CHIPIT \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0887 \id 408880063651071103 \begin 0:58:46 \sp EXPLIK \tx o... \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see... \ref 0888 \id 631709070300010199 \begin 0:58:49 \sp CHIPIT \tx dulu kan udah gede, digedein ama Bapak, terus dikecilin ama Bap(ak)... ama... ama... ama... di Jawa Ipit. \mb dulu kan udah gede di- gede -in ama Bapak terus di- kecil -in ama Bapak ama ama ama di Jawa Ipit \ge before KAN PFCT big DI- big -IN with father continue DI- small -IN with father with with with LOC Java Ipit \gj before KAN PFCT big DI-big-IN with father continue DI-small-IN with father with with with LOC Java Ipit \ft you used to be big, Dad made you big, and then you were shrunk by... by... when you were in Java. \nt 1. the statement is not clear. 2. some ethnic Javanese use the term 'Java' to refer only to the areas populated by ethnic Javanese in central and eastern Java, rather than to the whole island. \ref 0889 \id 256375063758071103 \begin 0:58:52 \sp EXPLIK \tx he-em... hmm. \mb he-em hmm \ge uh-huh oh \gj uh-huh oh \ft uh-huh... oh. \ref 0890 \id 458755070300010199 \begin 0:58:55 \sp EXPLIK \tx hmm, di Jawa dikecilin lagi badannya? \pho mː di jawaʔ dikəcilin lagi badaɲa \mb hmm di Jawa di- kecil -in lagi badan -nya \ge oh LOC Java DI- small -IN more body -NYA \gj oh LOC Java DI-small-IN more body-NYA \ft your body was shrunk in Java? \nt EXP was also rather confused as to what this all meant. \ref 0891 \id 604011070300010199 \begin 0:58:59 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0892 \id 309320064040071103 \begin 0:59:03 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho mː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 0893 \id 222327070300010199 \begin 0:59:05 \sp CHIPIT \tx akhirnya ya udah, entar besok-besok digedein lagi. \pho ʔahiʔɲa ya ʔuda tal bɛsɔkbɛsɔk digədɛʔin lagi \mb akhir -nya ya udah entar besok - besok di- gede -in lagi \ge end -NYA yes PFCT moment tomorrow - tomorrow DI- big -IN more \gj end-NYA yes PFCT moment RED-tomorrow DI-big-IN more \ft but the next day, I was made big again. \ref 0894 \id 950928064221071103 \begin 0:59:07 \sp EXPLIK \tx besok digedein lagi. \pho besoʔ digədeʔin lagi \mb besok di- gede -in lagi \ge tomorrow DI- big -IN more \gj tomorrow DI-big-IN more \ft the next day you were made big again. \ref 0895 \id 454550070300010199 \begin 0:59:09 \sp CHIPIT \tx xx pas xx kotor di (mu)sholla. \pho pepa pas ka kɔtɔl di sɔlaʰ \mb xx pas xx kotor di musholla \ge xx precise xx dirty LOC prayer.room \gj xx precise xx dirty LOC prayer.room \ft when I dirty in the prayer room. \nt exact meaning unclear. \ref 0896 \id 665771070419071103 \begin 0:59:11 \sp EXPLIK \tx di musholla? \pho di musɔla \mb di musholla \ge LOC prayer.room \gj LOC prayer.room \ft in the prayer room? \ref 0897 \id 130096070300010199 \begin 0:59:14 \sp EXPLIK \tx kalo badannya pingin gede, harus apa? \pho kalɔʔ badaɲa pɪŋɪn gədeʔ harus ʔapa \mb kalo badan -nya pingin gede harus apa \ge TOP body -NYA want big must what \gj TOP body-NYA want big must what \ft what do you have to do, if you want to get big? \ref 0898 \id 128549070300010199 \begin 0:59:15 \sp CHIPIT \tx heh? \pho ʔəh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0899 \id 230344070300010199 \begin 0:59:17 \sp EXPLIK \tx kalo badannya pingin gede kayak Tante, Ipit harus apa? \pho kalɔʔ badaɲa pɪŋin gəde kaya tantə likə harʊs apa \mb kalo badan -nya pingin gede kayak Tante Ipit harus apa \ge TOP body -NYA want big like aunt Ipit must what \gj TOP body-NYA want big like aunt Ipit must what \ft what do you have to do if you want to become big like me? \ref 0900 \id 203432070300010199 \begin 0:59:19 \sp EXPLIK \tx harus... \pho harʊs \mb harus \ge must \gj must \ft you have to... \ref 0901 \id 527274070551071103 \begin 0:59:21 \sp DRIPIT \tx ma(kan)...? \pho maʔ \mb makan \ge eat \gj eat \ft eat...? \nt giving clue to CHI. \ref 0902 \id 584975070300010199 \begin 0:59:23 \sp CHIPIT \tx makan. \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ft eat. \ref 0903 \id 695292070300010199 \begin 0:59:25 \sp DIKPIT \tx minum. \pho minum \mb minum \ge drink \gj drink \ft drink. \ref 0904 \id 794048070300010199 \begin 0:59:27 \sp EXPLIK \tx minum. \pho minʊm \mb minum \ge drink \gj drink \ft right. \ref 0905 \id 984882070300010199 \begin 0:59:30 \sp EXPLIK \tx minum apa? \pho minʊm ʔapa \mb minum apa \ge drink what \gj drink what \ft drink what? \ref 0906 \id 744484070300010199 \begin 0:59:33 \sp CHIPIT \tx minum susu. \pho minʊm susu \mb minum susu \ge drink milk \gj drink milk \ft drink milk. \ref 0907 \id 470867070300010199 \begin 0:59:36 \sp EXPLIK \tx ya, minum apa lagi? \pho ya minʊm ʔapa lagi \mb ya minum apa lagi \ge yes drink what more \gj yes drink what more \ft and what else? \ref 0908 \id 781321070300010199 \begin 0:59:37 \sp DIKPIT \tx air putih. \pho ʔair putih \mb air putih \ge water white \gj water white \ft fresh water. \ref 0909 \id 387004070300010199 \begin 0:59:38 \sp EXPLIK \tx air putih. \pho ʔair puti \mb air putih \ge water white \gj water white \ft right. \ref 0910 \id 690346070300010199 \begin 0:59:39 \sp CHIPIT \tx air es. \pho ʔɛl ɛs \mb air es \ge water ice \gj water ice \ft ice water. \ref 0911 \id 205991070813071103 \begin 0:59:40 \sp EXPLIK \tx aer es. \pho ʔaɛr ʔɛs \mb aer es \ge water ice \gj water ice \ft cold water \ref 0912 \id 468216070300010199 \begin 0:59:42 \sp CHIPIT \tx air teh. \pho ʔael tɛh \mb air teh \ge water tea \gj water tea \ft tea. \ref 0913 \id 398745070850071103 \begin 0:59:43 \sp EXPLIK \tx air teh. \pho ʔaɪr tɛh \mb air teh \ge water tea \gj water tea \ft tea. \ref 0914 \id 321030070300010199 \begin 0:59:44 \sp DRIPIT \tx kopi. \pho kɔpiʔ \mb kopi \ge coffee \gj coffee \ft coffee. \ref 0915 \id 660515070300010199 \begin 0:59:45 \sp CHIPIT \tx kopi. \pho kɔpi \mb kopi \ge coffee \gj coffee \ft right. \ref 0916 \id 928692070927071103 \begin 0:59:46 \sp EXPLIK \tx kopi. \pho kɔpi \mb kopi \ge coffee \gj coffee \ft coffee. \ref 0917 \id 398525070300010199 \begin 0:59:47 \sp EXPLIK \tx pa lagi? \mb pa lagi \ge what more \gj what more \ft what else? \ref 0918 \id 828190070300010199 \begin 0:59:48 \sp CHIPIT \tx hmm... susu putih. \pho mː susu putih \mb hmm susu putih \ge FILL milk white \gj FILL milk white \ft white milk. \nt as opposed to chocolate milk. \ref 0919 \id 451783071003071103 \begin 0:59:49 \sp DRIPIT \tx eee... satu lagi, ya? \pho ʔəː satu lagi yah \mb eee satu lagi ya \ge FILL one more yes \gj FILL one more yes \ft umm... one more? \ref 0920 \id 424240071036071103 \begin 0:59:50 \sp CHIPIT \tx susu putih. \pho susu putih \mb susu putih \ge milk white \gj milk white \ref 0921 \id 610257070300010199 \begin 0:59:51 \sp EXPLIK \tx susu putih. \pho susu puti \mb susu putih \ge milk white \gj milk white \ft right. \ref 0922 \id 813333070300010199 \begin 0:59:53 \sp DRIPIT \tx coklat. \pho cɔkəlat \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft chocolate. \nt = chocolate milk. \ref 0923 \id 215314070300010199 \begin 0:59:53 \sp CHIPIT \tx susu coklat. \pho susu cɔkat \mb susu coklat \ge milk chocolate \gj milk chocolate \ft chocholate milk. \ref 0924 \id 118076071118071103 \begin 0:59:53 \sp EXPLIK \tx susu coklat. \pho susu cɔklat \mb susu coklat \ge milk chocolate \gj milk chocolate \ref 0925 \id 491241070300010199 \begin 0:59:54 \sp DRIPIT \tx stroberi. \pho strobɛri \mb stroberi \ge strawberry \gj strawberry \ft strawberry. \nt strawberry-flavored milk. \ref 0926 \id 304811070300010199 \begin 0:59:55 \sp CHIPIT \tx stroberi. \pho setbeli \mb stroberi \ge strawberry \gj strawberry \ft right. \ref 0927 \id 606994071144071103 \begin 0:59:56 \sp DIKPIT \tx stroberi. \pho sobeli \mb stroberi \ge strawberry \gj strawberry \ref 0928 \id 774484070300010199 \begin 0:59:58 \sp EXPLIK \tx stroberi, terus apa lagi? \pho strɔbɛri tərʊs ʔapa lagi \mb stroberi terus apa lagi \ge strawberry continue what more \gj strawberry continue what more \ft strawberry, and what else? \ref 0929 \id 666947070300010199 \begin 1:00:01 \sp CHIPIT \tx eee... pa ya? \pho həː pa ya \mb eee pa ya \ge FILL what yes \gj FILL what yes \ft umm... umm... let me see. \ref 0930 \id 496896070300010199 \begin 1:00:04 \sp EXPLIK \tx trus setelah mimik tadi harus ma(kan)... \pho trʊs sətəla mimiʔ tadi harʊs ma \mb trus se- telah mimik tadi harus makan \ge continue SE- PFCT drink earlier must eat \gj continue SE-PFCT drink earlier must eat \ft after drinking, you have to... \ref 0931 \id 860190071239071103 \begin 1:00:07 \sp DRIPIT \tx makan. \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ref 0932 \id 849821070300010199 \begin 1:00:07 \sp CHIPIT \tx makan. \pho kan \mb makan \ge eat \gj eat \ft eat. \ref 0933 \id 570635070300010199 \begin 1:00:07 \sp EXPLIK \tx makan apa? \pho makan apa \mb makan apa \ge eat what \gj eat what \ft eat what? \ref 0934 \id 240441071320071103 \begin 1:00:08 \sp DIKPIT \tx (ma)kan. \pho kan \mb makan \ge eat \gj eat \ft eat. \ref 0935 \id 883079070300010199 \begin 1:00:09 \sp EXPLIK \tx makan apa, biar badannya gede? \pho makan apa biyar badaɲa gəde \mb makan apa biar badan -nya gede \ge eat what let body -NYA big \gj eat what let body-NYA big \ft what do you eat to make you grow up? \ref 0936 \id 708814071345071103 \begin 1:00:10 \sp DIKPIT \tx sayur. \pho sayul \mb sayur \ge vegetable \gj vegetable \ft vegetables. \ref 0937 \id 638031070300010199 \begin 1:00:11 \sp CHIPIT \tx lepas, ah. \pho ləpas ʔah \mb lepas ah \ge come.off AH \gj come.off AH \ft I want to take it off. \nt CHI was getting bored. \ref 0938 \id 506491070300010199 \begin 1:00:12 \sp CHIPIT \tx gerah. \pho gəlah \mb gerah \ge stifling \gj stifling \ft it's stifling. \ref 0939 \id 102952070300010199 \begin 1:00:13 \sp EXPLIK \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft pardon? \ref 0940 \id 214810070300010199 \begin 1:00:14 \sp CHIPIT \tx gerah. \pho gəlah \mb gerah \ge stifling \gj stifling \ft stifling. \ref 0941 \id 352056071417071103 \begin 1:00:16 \sp EXPLIK \tx gerah? \pho gəra \mb gerah \ge stifling \gj stifling \ft stifling? \ref 0942 \id 126126070300010199 \begin 1:00:17 \sp EXPLIK \tx mo mimik? \pho mo mimiʔ \mb mo mimik \ge want drink \gj want drink \ft do you want to drink? \ref 0943 \id 912703070300010199 \begin 1:00:18 \sp CHIPIT \tx nggak, ah. \pho ʔ̩ŋgaʔ ʔah \mb nggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 0944 \id 826160070300010199 \begin 1:00:19 \sp EXPLIK \tx Ipit mau maem? \pho ʔipit mau maʔəm \mb Ipit mau maem \ge Ipit want eat \gj Ipit want eat \ft do you want to eat? \ref 0945 \id 687967070300010199 \begin 1:00:20 \sp EXPLIK \tx maem, ya? \pho maʔəm ya \mb maem ya \ge eat yes \gj eat yes \ft eat something, okay? \ref 0946 \id 974509070300010199 \begin 1:00:22 \sp CHIPIT \tx emang di sini ada ayam? \pho ʔɛmaŋ di sini ada ʔayam \mb emang di sini ada ayam \ge indeed LOC here exist chicken \gj indeed LOC here exist chicken \ft do you have any chicken here? \ref 0947 \id 124876071503071103 \begin 1:00:22 \sp DRIPIT \tx makan sayur. \pho makan sayur \mb makan sayur \ge eat vegetable \gj eat vegetable \ft eat vegetables. \ref 0948 \id 997085070300010199 \begin 1:00:23 \sp EXPLIK \tx ada, mau? \pho adaʔ mau \mb ada mau \ge exist want \gj exist want \ft yes, would you like some? \ref 0949 \id 626886070300010199 \begin 1:00:24 \sp CHIPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt = where is it, let me have some. \ref 0950 \id 602074071528071103 \begin 1:00:25 \sp EXPLIK \tx makan sama ayam? \pho makan sama ʔayam \mb makan sama ayam \ge eat with chicken \gj eat with chicken \ref 0951 \id 977261071600071103 \begin 1:00:26 \sp CHIPIT \tx xx. \pho takuh \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0952 \id 393890070300010199 \begin 1:00:27 \sp DRIPIT \tx Ipit yang motong. \pho ʔipit yaŋ mɔtɔŋ \mb Ipit yang m- potong \ge Ipit REL N- cut \gj Ipit REL N-cut \ft you slaughter it yourself. \ref 0953 \id 327751070300010199 \begin 1:00:28 \sp DRIPIT \tx krek krek krek. \pho krək krək krək \mb krek krek krek \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft creck creck creck. \nt slaughtering sounds. \ref 0954 \id 223725070300010199 \begin 1:00:29 \sp EXPLIK \tx mau maem sama ayam? \pho mau maʔəm sama ʔayam \mb mau maem sama ayam \ge want eat with chicken \gj want eat with chicken \ft would you like to have some chicken? \ref 0955 \id 556808070300010199 \begin 1:00:31 \sp EXPLIK \tx Dika maem ya sama ayam, ya? \pho dika maʔəm ya sama ʔayam ya \mb Dika maem ya sama ayam ya \ge Dika eat yes with chicken yes \gj Dika eat yes with chicken yes \ft Dika, would you like some too? \ref 0956 \id 683302070300010199 \begin 1:00:33 \sp CHIPIT \tx bukain! \pho bukaʔin \mb buka -in \ge open -IN \gj open-IN \ft take it off for me! \nt asking EXP to take her mic off. \ref 0957 \id 875676070300010199 \begin 1:00:34 \sp EXPLIK \tx o bukain, iya. \pho ʔo bukaʔin ʔiya \mb o buka -in iya \ge EXCL open -IN yes \gj EXCL open-IN yes \ft okay, let me take it off for you. \nt EXP took off the mic. \ref 0958 \id 444710071658071103 \begin 1:00:35 \sp EXPLIK \tx mam, ya? \pho mam ya \mb mam ya \ge eat yes \gj eat yes \ref 0959 \id 413204070300010199 \begin 1:00:36 \sp CHIPIT \tx mau. \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft I want to. \nt = okay, now I'm ready to eat. \ref 0960 \id 941156070300010199 \begin 1:00:37 \sp EXPLIK \tx entar, tunggu, tunggu sini, tak ambilkan. \pho ʔ̩ntar tuŋgu tuŋgu sini taʔ ʔambilkan \mb entar tunggu tunggu sini tak ambil -kan \ge moment wait wait here 1SG take -KAN \gj moment wait wait here 1SG take-KAN \ft wait here, let me get it for you. \nt going to the kitchen to get the chicken. \ref 0961 \id 225233070300010199 \begin 1:00:38 \sp CHIPIT \tx buka, buka. \pho kaʔ bukaʔ \mb buka buka \ge open open \gj open open \ft open it. \nt asking DRI to open the chicken box. \ref 0962 \id 361194071726071103 \begin 1:00:41 \sp EXPLIK \tx buka, iya. \pho bukaʔ iya \mb buka iya \ge open yes \gj open yes \ref 0963 \id 701910070300010199 \begin 1:00:44 \sp EXPLIK \tx bisa, bisa? \pho bisa bisa \mb bisa bisa \ge can can \gj can can \ft can you? \nt asking DRI if she can open the box herself. \ref 0964 \id 426486070300010199 \begin 1:00:47 \sp CHIPIT \tx Tante, aku nggak bisa. \pho tatəʔ aku ŋga bisaʔ \mb Tante aku nggak bisa \ge aunt 1SG NEG can \gj aunt 1SG NEG can \ft I can't. \nt = I can't open the box. \ref 0965 \id 695195071807071103 \begin 1:00:50 \sp EXPLIK \tx ni ya maemnya. \pho ni ya maʔəmɲa \mb ni ya maem -nya \ge this yes eat -NYA \gj this yes eat-NYA \ref 0966 \id 955753071827071103 \begin 1:00:53 \sp EXPLIK \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ref 0967 \id 766537071856071103 \begin 1:00:53 \sp DIKPIT \tx ikannya mana? \pho ʔikanɲa mana \mb ikan -nya mana \ge fish -NYA which \gj fish-NYA which \ref 0968 \id 961161070300010199 \begin 1:00:54 \sp CHIPIT \tx panas nggak, Tante? \pho panas ŋgaʔ sastə \mb panas nggak Tante \ge hot NEG aunt \gj hot NEG aunt \ft is it hot? \ref 0969 \id 753893070300010199 \begin 1:00:55 \sp DRIPIT \tx nggak. \pho ʔ̩ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0970 \id 202482070300010199 \begin 1:00:56 \sp EXPLIK \tx nggak, nggak panas. \pho ʔ̩ŋgaʔ ŋgaʔ panas \mb nggak nggak panas \ge NEG NEG hot \gj NEG NEG hot \ft no, it's not hot. \ref 0971 \id 306829071956071103 \begin 1:00:57 \sp EXPLIK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0972 \id 831154070300010199 \begin 1:00:58 \sp CHIPIT \tx panas. \pho panas \mb panas \ge hot \gj hot \ft it is hot. \nt rejecting EXP's statement. \ref 0973 \id 492887072031071103 \begin 1:00:59 \sp EXPLIK \tx nggak panas. \pho ŋgaʔ panas \mb nggak panas \ge NEG hot \gj NEG hot \ref 0974 \id 920834070300010199 \begin 1:01:00 \sp CHIPIT \tx ayamnya mana, Tante? \pho ʔayamna mana tatə \mb ayam -nya mana Tante \ge chicken -NYA which aunt \gj chicken-NYA which aunt \ft where is the chicken? \ref 0975 \id 686232070300010199 \begin 1:01:01 \sp EXPLIK \tx ini ayamnya. \pho ʔini ayamɲa \mb ini ayam -nya \ge this chicken -NYA \gj this chicken-NYA \ft here it is. \ref 0976 \id 612866070300010199 \begin 1:01:03 \sp DRIPIT \tx pake dipotongin. \pho pakɛʔ dipɔtɔŋin \mb pake di- potong -in \ge use DI- cut -IN \gj use DI-cut-IN \ft she is used to having it cut up for her. \ref 0977 \id 554207070300010199 \begin 1:01:04 \sp EXPLIK \tx dipotongin ya? \pho dipɔtɔŋin ya \mb di- potong -in ya \ge DI- cut -IN yes \gj DI-cut-IN yes \ft should I cut it up for you? \ref 0978 \id 172626070300010199 \begin 1:01:05 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hʔ̩m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0979 \id 328394070300010199 \begin 1:01:07 \sp DRIPIT \tx ayamnya dagingnya maksud Ipit. \pho ʔayamɲa dagiŋɲa maksutɲa ipit \mb ayam -nya daging -nya maksud Ipit \ge chicken -NYA meat -NYA intention Ipit \gj chicken-NYA meat-NYA intention Ipit \ft she means the meat of the chicken. \ref 0980 \id 223950070300010199 \begin 1:01:09 \sp EXPLIK \tx oh ini. \pho ʔo ini \mb oh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, this one. \ref 0981 \id 742151070300010199 \begin 1:01:11 \sp EXPLIK \tx dah, suka? \pho da sukaʔ \mb dah suka \ge PFCT like \gj PFCT like \ft do you like it? \ref 0982 \id 860219070300010199 \begin 1:01:12 \sp CHIPIT \tx suka. \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft yes. \ref 0983 \id 726078070300010199 \begin 1:01:13 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa tu, nggak cuci tangan? \pho ŋgaʔ papa tu ŋgaʔ cuci taŋan \mb nggak pa - pa tu nggak cuci tangan \ge NEG what - what that NEG wash hand \gj NEG RED-what that NEG wash hand \ft is it okay if we don't wash our hands? \ref 0984 \id 962237072150071103 \begin 1:01:14 \sp DRIPIT \tx nggak makan xxx pake ayam dimintain. \pho ŋgaʔ makan xxx pakɛʔ ʔayam dimintaʔin \mb nggak makan xxx pake ayam di- minta -in \ge NEG eat xxx use chicken DI- ask.for -IN \gj NEG eat xxx use chicken DI-ask.for-IN \ref 0985 \id 712721070300010199 \begin 1:01:15 \sp EXPLIK \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0986 \id 320146070300010199 \begin 1:01:17 \sp CHIPIT \tx nggak pa-pa? \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft is it okay? \ref 0987 \id 207672070300010199 \begin 1:01:18 \sp EXPLIK \tx lho harus cuci tangan dulu. \pho lo harʊs cuci taŋan dulu \mb lho harus cuci tangan dulu \ge EXCL must wash hand before \gj EXCL must wash hand before \ft no, you should wash your hands first. \ref 0988 \id 755029070300010199 \begin 1:01:19 \sp EXPLIK \tx ayo kita cuci tangan. \pho ayoʔ kita cuci taŋan \mb ayo kita cuci tangan \ge AYO 1PL wash hand \gj AYO 1PL wash hand \ft let's wash our hands. \nt guide CHI and friends to go to the kitchen. \ref 0989 \id 401316070300010199 \begin 1:01:20 \sp CHIPIT \tx lupa Tante, ya? \pho lupaʔ tatə ya \mb lupa Tante ya \ge forget aunt yes \gj forget aunt yes \ft you forgot, right? \nt = you forgot to tell us to wash our hands. \ref 0990 \id 929008070300010199 \begin 1:01:22 \sp EXPLIK \tx Tante lupa, soalnya Tante sudah cuci tangan. \mb Tante lupa soal -nya Tante sudah cuci tangan \ge aunt forget matter -NYA aunt PFCT wash hand \gj aunt forget matter-NYA aunt PFCT wash hand \ft I forgot because I've already washed my hands. \ref 0991 \id 367286070300010199 \begin 1:01:24 \sp EXPLIK \tx yok, yok sini. \pho yoʔ yoʔ sini \mb yok yok sini \ge AYO AYO here \gj AYO AYO here \ft come here! \nt walking over to the sink. \ref 0992 \id 488192070300010199 \begin 1:01:26 \sp CHIPIT \tx pake sabun, ah, Tante. \pho pakɛʔ sabun ʔah tatə \mb pake sabun ah Tante \ge use soap AH aunt \gj use soap AH aunt \ft let me use soap. \ref 0993 \id 838634072324071103 \begin 1:01:28 \sp EXPLIK \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft come here! \nt = follow me! \ref 0994 \id 358517070300010199 \begin 1:01:30 \sp CHIPIT \tx di sini apa di sana? \pho di sini yapa di sanah \mb di sini apa di sana \ge LOC here what LOC there \gj LOC here what LOC there \ft over here or over there? \nt there were two sinks in the bathroom. \ref 0995 \id 707348070300010199 \begin 1:01:32 \sp EXPLIK \tx di sini aja. \pho di sini yaja \mb di sini aja \ge LOC here just \gj LOC here just \ft over here. \ref 0996 \id 919898070300010199 \begin 1:01:34 \sp CHIPIT \tx di sini aja. \pho di sini yaja \mb di sini aja \ge LOC here just \gj LOC here just \ft okay. \ref 0997 \id 255965070300010199 \begin 1:01:35 \sp CHIPIT \tx nggak, nggak ada sabunnya, ya Tante? \pho ŋgaʔ ŋga ʔada sabuɲa ya tatə \mb nggak nggak ada sabun -nya ya Tante \ge NEG NEG exist soap -NYA yes aunt \gj NEG NEG exist soap-NYA yes aunt \ft there's no soap, right? \ref 0998 \id 610096070300010199 \begin 1:01:37 \sp EXPLIK \tx ada. \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft there's soap. \ref 0999 \id 807934070300010199 \begin 1:01:39 \sp EXPLIK \tx ni sini pake ini, ya? \pho ni sini pakɛʔ ʔini ya \mb ni sini pake ini ya \ge this here use this yes \gj this here use this yes \ft use this, okay? \nt maybe refers to the soap. \ref 1000 \id 636130072509071103 \begin 1:01:41 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ref 1001 \id 949147072530071103 \begin 1:01:43 \sp EXPLIK \tx dah sini, cuci tangan sini. \pho da sini cuci taŋan sini \mb dah sini cuci tangan sini \ge PFCT here wash hand here \gj PFCT here wash hand here \ft okay, here. \ref 1002 \id 374707070300010199 \begin 1:01:45 \sp CHIPIT \tx sini, tante? \pho sini tatə \mb sini tante \ge here aunt \gj here aunt \ft over here? \ref 1003 \id 108039070300010199 \begin 1:01:47 \sp EXPLIK \tx udah. \pho udah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft all done. \ref 1004 \id 219698070300010199 \begin 1:01:49 \sp CHIPIT \tx yah, siapa, sih yang bunyiin, sih? \pho yah syapa sih yaŋ buɲiʔin sih \mb yah siapa sih yang bunyi -in sih \ge EXCL who SIH REL sound -IN SIH \gj EXCL who SIH REL sound-IN SIH \ft who turned it on? \nt asking about the faucet. \ref 1005 \id 381050070300010199 \begin 1:01:51 \sp EXPLIK \tx mbunyiin kran? \pho mbuɲiʔin kran \mb m- bunyi -in kran \ge N- sound -IN faucet \gj N-sound-IN faucet \ft turned on the faucet? \ref 1006 \id 524711070300010199 \begin 1:01:53 \sp EXPLIK \tx Om Cip. \pho ʔom cep \mb Om Cip \ge uncle Cipto \gj uncle Cipto \ft Uncle Cipto. \ref 1007 \id 336279070300010199 \begin 1:01:53 \sp CHIPIT \tx Om Cip? \pho ʔom cep \mb Om Cip \ge uncle Cipto \gj uncle Cipto \ft Uncle Cipto? \ref 1008 \id 436466072632071103 \begin 1:01:53 \sp EXPLIK \tx dah, he-eh. \pho daː həʔə \mb dah he-eh \ge PFCT uh-huh \gj PFCT uh-huh \ref 1009 \id 403139072654071103 \begin 1:01:54 \sp CHIPIT \tx sapa yang bunyiin sih? \pho sapa yaŋ buɲiʔin siʔ \mb sapa yang bunyi -in sih \ge who REL sound -IN SIH \gj who REL sound-IN SIH \ref 1010 \id 970293072719071103 \begin 1:01:55 \sp EXPLIK \tx Om Cip. \pho ʔom cɪp \mb Om Cip \ge uncle IMIT \gj uncle IMIT \ref 1011 \id 347084072731071103 \begin 1:01:56 \sp CHIPIT \tx Om Cip? \pho ʔom cip \mb Om Cip \ge uncle IMIT \gj uncle IMIT \ref 1012 \id 251260072754071103 \begin 1:01:57 \sp EXPLIK \tx hmm. \pho hʔm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1013 \id 459543070300010199 \begin 1:01:58 \sp CHIPIT \tx namanya siapa bacaannya? \pho namana siyapa bacaʔannah \mb nama -nya siapa baca -an -nya \ge name -NYA who read -AN -NYA \gj name-NYA who read-AN-NYA \ft what's his full name? \ref 1014 \id 355236070300010199 \begin 1:02:00 \sp EXPLIK \tx Om Cip. \pho ʔom cep \mb Om Cip \ge uncle Cipto \gj uncle Cipto \ft Uncle Cipto. \ref 1015 \id 473013070300010199 \begin 1:02:02 \sp EXPLIK \tx udah, yok. \pho dah yoʔ \mb udah yok \ge PFCT AYO \gj PFCT AYO \ft okay. \nt leaving the kitchen. \ref 1016 \id 836990070300010199 \begin 1:02:04 \sp CHIPIT \tx udah. \pho dah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 1017 \id 905476070300010199 \begin 1:02:05 \sp EXPLIK \tx ma(kan)... \pho ma \mb makan \ge eat \gj eat \ft ea... \nt waiting for CHI to complete the word: now it's time for ea... \ref 1018 \id 862616070300010199 \begin 1:02:06 \sp CHIPIT \tx ...(ma)kan. \pho tan \mb makan \ge eat \gj eat \ft eat. \nt ...ting. \ref 1019 \id 517530070300010199 \begin 1:02:07 \sp EXPLIK \tx makan. \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ft eating. \ref 1020 \id 729980072847071103 \begin 1:02:08 \sp DIKPIT \tx (ma)kan. \pho kan \mb makan \ge eat \gj eat \ref 1021 \id 247124070300010199 \begin 1:02:09 \sp CHIPIT \tx makan. \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ft eating. \ref 1022 \id 527092070300010199 \begin 1:02:10 \sp CHIPIT \tx di sini ada sapunya. \pho di sini ada sapuna \mb di sini ada sapu -nya \ge LOC here exist broom -NYA \gj LOC here exist broom-NYA \ft there is a broom here. \ref 1023 \id 585903072922071103 \begin 1:02:11 \sp DIKPIT \tx di rumah nggak makan Ipit, ya? \pho di ruma ŋga makan ʔipit ya \mb di rumah nggak makan Ipit ya \ge LOC house NEG eat Ipit yes \gj LOC house NEG eat Ipit yes \ref 1024 \id 752060070300010199 \begin 1:02:12 \sp EXPLIK \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft right. \ref 1025 \id 996800072949071103 \begin 1:02:13 \sp CHIPIT \tx aku. \pho ʔaku \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \nt reference unclear. \ref 1026 \id 898972070300010199 \begin 1:02:15 \sp EXPLIK \tx yok, kita makan. \pho yoʔ kita makan \mb yok kita makan \ge AYO 1PL eat \gj AYO 1PL eat \ft let's eat. \ref 1027 \id 449237070300010199 \begin 1:02:16 \sp CHIPIT \tx (ma)kan. \pho kan \mb makan \ge eat \gj eat \ft okay. \ref 1028 \id 337127073037071103 \begin 1:02:18 \sp CHIPIT \tx kita makan. \pho kita makan \mb kita makan \ge 1PL eat \gj 1PL eat \ref 1029 \id 312395073059071103 \begin 1:02:20 \sp DRIPIT \tx xxx Ipit kan jalan-jalan. \pho xxx ʔipit kan jalaɲjalan \mb xxx Ipit kan jalan - jalan \ge xxx Ipit KAN walk - walk \gj xxx Ipit KAN RED-walk \ref 1030 \id 846209070300010199 \begin 1:02:22 \sp CHIPIT \tx ya dikit banget! \pho ya dikit baŋət \mb ya dikit banget \ge yes a.little very \gj yes a.little very \ft let's eat... it's too little! \nt complaining there wasn't enough food. \ref 1031 \id 430433073147071103 \begin 1:02:24 \sp EXPLIK \tx punya Mbak Indri dibawa pulang, ya? \pho puɲa m̩ba ʔindri dibawaʔ pulaŋ ya \mb punya Mbak Indri di- bawa pulang ya \ge have EPIT Indri DI- bring return yes \gj have EPIT Indri DI-bring return yes \ref 1032 \id 704632073225071103 \begin 1:02:25 \sp DRIPIT \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ref 1033 \id 269040073249071103 \begin 1:02:26 \sp EXPLIK \tx ayamnya? \pho ʔayamɲa \mb ayam -nya \ge chicken -NYA \gj chicken-NYA \ref 1034 \id 160700070300010199 \begin 1:02:27 \sp CHIPIT \tx ayamnya dikit banget... am. \pho ʔayamɲa dikit baŋət ham \mb ayam -nya dikit banget am \ge chicken -NYA a.little very IMIT \gj chicken-NYA a.little very IMIT \ft there's too little chicken... yum. \ref 1035 \id 588290070300010199 \begin 1:02:28 \sp EXPLIK \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft what is? \ref 1036 \id 613187070300010199 \begin 1:02:29 \sp EXPLIK \tx ambil sendiri. \pho ʔambɪl səndiri \mb ambil sen- diri \ge take SE- self \gj take SE-self \ft help yourself. \nt = help yourself to a bigger piece. \ref 1037 \id 770079073348071103 \begin 1:02:30 \sp CHIPIT \tx xx. \pho ʔamanaʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1038 \id 443533073407071103 \begin 1:02:32 \sp DIKPIT \tx kan karang kalo... kalo mam sendiri kakinya kan xxx. \pho kan kalaŋ kaWuːʔ kalo mam səndiriʔ kakiɲa kan xxx \mb kan karang kalo kalo mam sen- diri kaki -nya kan xxx \ge KAN compose TOP TOP eat SE- self foot -NYA KAN xxx \gj KAN compose TOP TOP eat SE-self foot-NYA KAN xxx \ref 1039 \id 555362070300010199 \begin 1:02:34 \sp DRIPIT \tx bareng sama ayam, dong? \pho barəŋ sama ʔayam dɔŋ \mb bareng sama ayam dong \ge together with chicken DONG \gj together with chicken DONG \ft eat it with the chicken! \nt instructing her sister not to be extravagant and have some rice with her chicken. \ref 1040 \id 373546073522071103 \begin 1:02:36 \sp EXPLIK \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1041 \id 406684073540071103 \begin 1:02:38 \sp @End \tx @End \nt the recording is finished and there are lots of coded utterances left but not the part of the recording (the date of the recording isn’t clear).