\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 910094090223220801 \sp @PAR \tx CHI Pipit Target Child; OPI Zulfikar CHI’s cousin; DRI Indri CHI’s old sister; FAR Fariz CHI’s cousin; AYU Ayu CHI’s friend; EXPERN Erni Experimenter; JIA Jiat CHI’s aunt; SUR Suratmi CHI’s grandmother, XXX unknown person. \pho @Filename: \ft @Duration: 21 minutes 31 seconds (fully coded). \nt @Situation: playing the doctor set at CHI’s house. \ref 002 \id 165008090616220801 \begin 0:00:11 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 103093090624220801 \begin 0:00:11 \sp EXPERN \tx Erni. \pho ʔɛrni \mb Erni \ge Erni \gj Erni \ft Erni. \ref 004 \id 788407090625220801 \begin 0:00:11 \sp CHIPIT \tx gini ni. \pho gini ni \mb gini ni \ge like.this this \gj like.this this \ft like this. \nt pointing at her palm. \ref 005 \id 398877091839220801 \begin 0:00:11 \sp AYUPIT \tx ini apaan sih? \pho ʔini ʔapaan si \mb ini apa -an sih \ge this what -AN SIH \gj this what-AN SIH \ft what is this? \ref 006 \id 669589090626220801 \begin 0:00:12 \sp EXPERN \tx gini, ya? \pho gini ya \mb gini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft like this, huh? \ref 007 \id 806029090626220801 \begin 0:00:13 \sp DRIPIT \tx ini, ini yang buat suster. \pho ʔini ʔini yaŋ buwat sustər \mb ini ini yang buat suster \ge this this REL for nurse \gj this this REL for nurse \ft this, this is for the nurse. \ref 008 \id 755470090627220801 \begin 0:00:14 \sp CHIPIT \tx Tante Dini yang kemaren. \pho tantə dini yaŋ kəmalɛn \mb Tante Dini yang kemaren \ge aunt Dini REL yesterday \gj aunt Dini REL yesterday \ft Auntie Dini was yesterday. \nt holding a stethoscope. \ref 009 \id 601264090628220801 \begin 0:00:15 \sp CHIPIT \tx Tante Erni nggak ada. \pho tantə ʔɛlni ŋga ʔada \mb Tante Erni nggak ada \ge aunt Erni NEG exist \gj aunt Erni NEG exist \ft you weren't here. \ref 010 \id 854457090628220801 \begin 0:00:16 \sp DRIPIT \tx sekarang diperiksa dulu, ya? \pho səkaraŋ dipəriksa dulu ya \mb sekarang di- periksa dulu ya \ge now DI- examine before yes \gj now DI-examine before yes \ft now I'll examine you first, okay? \nt talking to AYU. \ref 011 \id 182380090629220801 \begin 0:00:17 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 012 \id 475948090630220801 \begin 0:00:18 \sp EXPERN \tx Tante Erni kan ke kantor. \pho tantə ʔɛrni kan kə kantɔr \mb Tante Erni kan ke kantor \ge aunt Erni KAN to office \gj aunt Erni KAN to office \ft I was in the office. \ref 013 \id 666445090630220801 \begin 0:00:19 \sp DRIPIT \tx tensi darahnya. \pho tɛnsi daraɲa \mb tensi darah -nya \ge tension blood -NYA \gj tension blood-NYA \ft check your blood pressure. \ref 014 \id 158618090631220801 \begin 0:00:21 \sp DRIPIT \tx buka. \pho buka \mb buka \ge open \gj open \ft take it off. \nt asking AYU to pull up her sleeve. \ref 015 \id 700790090632220801 \begin 0:00:22 \sp AYUPIT \tx trus... \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft then... \ref 016 \id 492961090632220801 \begin 0:00:24 \sp DRIPIT \tx hmm, hmm, hmm. \pho ʔəm ʔəm ʔəm \mb hmm hmm hmm \ge FILL FILL FILL \gj FILL FILL FILL \ft umm, umm, umm. \nt pulling up AYU's sleeve. \ref 017 \id 415402090633220801 \begin 0:00:26 \sp DRIPIT \tx buka, yuk! \pho buka yuʔ \mb buka yuk \ge open AYO \gj open AYO \ft take it off, come on. \nt still trying to pull AYU's sleeve. \ref 018 \id 974501090634220801 \begin 0:00:28 \sp CHIPIT \tx Fitri. \pho pitəli \mb Fitri \ge Fitri \gj Fitri \ft Fitri. \ref 019 \id 864804090634220801 \begin 0:00:31 \sp CHIPIT \tx ah. \pho ʔa \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \ref 020 \id 375191090635220801 \begin 0:00:34 \sp DRIPIT \tx hey, jangan. \pho ʔɛi jaŋan \mb hey jangan \ge hey don't \gj hey don't \ft hey, don't. \nt talking to OPI. \ref 021 \id 152735090636220801 \begin 0:00:37 \sp DRIPIT \tx Tinky Winky. \pho tiŋki wiŋki \mb Tinky Winky \ge Tinky Winky \gj Tinky Winky \ft Tinky Winky. \nt taking up the blood pressure gauge. \ref 022 \id 823221090637220801 \begin 0:00:39 \sp DRIPIT \tx xx ini dulu. \pho ʔaya ʔini dulu \mb xx ini dulu \ge xx this before \gj xx this before \ft xx this first. \ref 023 \id 791878090637220801 \begin 0:00:41 \sp AYUPIT \tx Lala. \pho lala \mb Lala \ge Lala \gj Lala \ft Lala. \ref 024 \id 508640090638220801 \begin 0:00:43 \sp CHIPIT \tx aku punya foto Tinky Winky. \pho ʔaku puɲa fɔtɔ tiŋki wiŋki \mb aku punya foto Tinky Winky \ge 1SG have photo Tinky Winky \gj 1SG have photo Tinky Winky \ft I have Tinky Winky's picture. \ref 025 \id 235199090639220801 \begin 0:00:45 \sp AYUPIT \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 026 \id 804232090639220801 \begin 0:00:47 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt knocking on her knee with a kind of hammer. \ref 027 \id 245353090640220801 \begin 0:00:50 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt putting down the hammer near OPI. \ref 028 \id 461829090641220801 \begin 0:00:53 \sp CHIPIT \tx Tinky Winky, Lala, Po. \pho tiŋki wiŋki lala pɔ \mb Tinky Winky Lala Po \ge Tinky Winky Lala Po \gj Tinky Winky Lala Po \ft Tinky Winky, Lala, and Po. \ref 029 \id 973118090642220801 \begin 0:00:56 \sp CHIPIT \tx Tinky Winky. \pho tiŋki wiŋki \mb Tinky Winky \ge Tinky Winky \gj Tinky Winky \ft Tinky Winky. \ref 030 \id 126390090642220801 \begin 0:01:00 \sp AUX \tx 0. \nt DRI is still examining AYU and OPI is knocking on his knee with the hammer. \ref 031 \id 850205090643220801 \begin 0:01:02 \sp DRIPIT \tx selesai. \pho sələsɛi \mb selesai \ge finish \gj finish \ft finished. \ref 032 \id 723349090644220801 \begin 0:01:04 \sp DRIPIT \tx kasi dia. \pho kasi diya \mb kasi dia \ge give 3 \gj give 3 \ft give her. \ref 033 \id 745338090644220801 \begin 0:01:06 \sp DRIPIT \tx det, det, det, det. \pho dət dət dət dət \mb det det det det \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft det, det, det, det. \ref 034 \id 409814090645220801 \begin 0:01:08 \sp DRIPIT \tx ukur panasnya dulu, ya? \pho ʔukur panasɲa dulu ya \mb ukur panas -nya dulu ya \ge measure hot -NYA before yes \gj measure hot-NYA before yes \ft I'll examine your temperature first, okay? \ref 035 \id 446581095120220801 \begin 0:01:10 \sp DRIPIT \tx sudah. \pho suda \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 036 \id 664264090646220801 \begin 0:01:12 \sp DRIPIT \tx panas kamu berkisar... \pho panas kamu bərkisar \mb panas kamu ber- kisar \ge hot 2 BER- rotate \gj hot 2 BER-rotate \ft your temperature ranges... \nt looking at the thermometer. \ref 037 \id 406092090647220801 \begin 0:01:16 \sp CHIPIT \tx ni, ya? \pho ni ya \mb ni ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, okay? \ref 038 \id 194903090648220801 \begin 0:01:20 \sp DRIPIT \tx oh, cuman... \pho ʔo cuman \mb oh cuman \ge EXCL only \gj EXCL only \ft oh, it's only... \ref 039 \id 345368090648220801 \begin 0:01:21 \sp DRIPIT \tx kamu nggak sakit apa-apa. \mb kamu nggak sakit apa - apa \ge 2 NEG hurt what - what \gj 2 NEG hurt RED-what \ft you're just fine. \ref 040 \id 206267090649220801 \begin 0:01:23 \sp DRIPIT \tx cuman... \pho cuman \mb cuman \ge only \gj only \ft only... \ref 041 \id 540241090650220801 \begin 0:01:25 \sp DRIPIT \tx panasnya cuman tujuh puluh lima derajat. \pho panasɲa cuman tuju pulu lima dərajat \mb panas -nya cuman tujuh puluh lima derajat \ge hot -NYA only seven ten five degree \gj hot-NYA only seven ten five degree \ft your temperature is only seventy five degree. \ref 042 \id 345176090650220801 \begin 0:01:29 \sp DRIPIT \tx nggak pa-pa kok. \pho ŋgaʔ papa kɔʔ \mb nggak pa - pa kok \ge NEG what - what KOK \gj NEG RED-what KOK \ft it's fine. \ref 043 \id 586316090651220801 \begin 0:01:34 \sp EXPERN \tx cari apa, Pit? \pho cari ʔapa pit \mb cari apa Pit \ge look.for what TRU-Pipit \gj look.for what TRU-Pipit \ft what are you looking for? \ref 044 \id 729368090652220801 \begin 0:01:35 \sp EXPERN \tx Tinky Winky. \pho tiŋki wiŋki \mb Tinky Winky \ge Tinky Winky \gj Tinky Winky \ft Tinky Winky. \ref 045 \id 210021090653220801 \begin 0:01:36 \sp EXPERN \tx o, iya. \pho ʔo ʔiya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 046 \id 635494090653220801 \begin 0:01:37 \sp CHIPIT \tx xx. \pho wiya \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 047 \id 174421090654220801 \begin 0:01:39 \sp CHIPIT \tx uh. \pho ʔu \mb uh \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh. \ref 048 \id 799016090655220801 \begin 0:01:41 \sp DRIPIT \tx Kakak abis nonton filemnya. \pho kakaʔ ʔabis nɔntɔn fɛləmɲa \mb Kakak abis n- tonton filem -nya \ge older.sibling finished N- watch film -NYA \gj older.sibling finished N-watch film-NYA \ft I watched the film just now. \ref 049 \id 784244090656220801 \begin 0:01:43 \sp CHIPIT \tx Tinky Winky. \pho tiŋki wiŋki \mb Tinky Winky \ge Tinky Winky \gj Tinky Winky \ft Tinky Winky. \ref 050 \id 912352090656220801 \begin 0:01:45 \sp DRIPIT \tx di dalem. \pho di daləm \mb di dalem \ge LOC inside \gj LOC inside \ft inside. \nt unclear reference. \ref 051 \id 330049090657220801 \begin 0:01:47 \sp CHIPIT \tx Lala, Po. \pho lala pɔ \mb Lala Po \ge Lala Po \gj Lala Po \ft Lala, Po. \ref 052 \id 148510090658220801 \begin 0:01:50 \sp OPIPIT \tx abis. \pho ʔabis \mb abis \ge finished \gj finished \ft finished. \ref 053 \id 922075090659220801 \begin 0:01:51 \sp DRIPIT \tx ya, abis. \pho ya ʔabis \mb ya abis \ge yes finished \gj yes finished \ft yes, finished. \ref 054 \id 832178090659220801 \begin 0:01:53 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 055 \id 143627090700220801 \begin 0:01:55 \sp CHIPIT \tx kalo Opi inget xxx. \pho kalɔ ʔopi ʔiŋət xxx \mb kalo Opi inget xxx \ge TOP Opi remember xxx \gj TOP Opi remember xxx \ft if you remember xxx. \ref 056 \id 750274090701220801 \begin 0:01:57 \sp DRIPIT \tx Pit, Kakak minjem tasnya ya, Pit? \pho pit kakaʔ minjəm tasɲa ya pit \mb Pit Kakak m- pinjem tas -nya ya Pit \ge TRU-Pipit older.sibling N- borrow handbag -NYA yes TRU-Pipit \gj TRU-Pipit older.sibling N-borrow handbag-NYA yes TRU-Pipit \ft may I borrow your bag? \ref 057 \id 569865090702220801 \begin 0:01:59 \sp OPIPIT \tx liat, Pit. \pho liyat pit \mb liat Pit \ge see TRU-Pipit \gj see TRU-Pipit \ft let me see it. \nt wants to see the sticker that CHI holding. \ref 058 \id 542074090703220801 \begin 0:02:02 \sp OPIPIT \tx liat. \pho liyat \mb liat \ge see \gj see \ft see. \nt = let me see it. \ref 059 \id 555884090703220801 \begin 0:02:05 \sp CHIPIT \tx kita dong. \pho kita dɔŋ \mb kita dong \ge 1PL DONG \gj 1PL DONG \ft I do. \ref 060 \id 456690090704220801 \begin 0:02:09 \sp CHIPIT \tx 0. \nt giving the sticker to OPI. \ref 061 \id 109769090705220801 \begin 0:02:11 \sp AYUPIT \tx apaan sih? \pho ʔapaan si \mb apa -an sih \ge what -AN SIH \gj what-AN SIH \ft what is that? \nt wants to know the sticker OPI holding. \ref 062 \id 501945090705220801 \begin 0:02:14 \sp AYUPIT \tx buka aja, Pi. \mb buka aja Pi \ge open just TRU-Opi \gj open just TRU-Opi \ft take it off. \nt asking OPI to take off the sticker. \ref 063 \id 199375090706220801 \begin 0:02:16 \sp OPIPIT \tx Ti(nky), Tinky, Lala, Po. \pho ti tiŋki lala pɔ \mb Tinky Tinky Lala Po \ge Tinky Tinky Lala Po \gj Tinky Tinky Lala Po \ft Tinky, Tinky, Lala, Po. \ref 064 \id 814099090707220801 \begin 0:02:18 \sp DRIPIT \tx ni buat apaan sih Tante? \pho ni buwat ʔapaan si tantə \mb ni buat apa -an sih Tante \ge this for what -AN SIH aunt \gj this for what-AN SIH aunt \ft what is this for, Auntie? \ref 065 \id 487918090708220801 \begin 0:02:20 \sp EXPERN \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 066 \id 246274090708220801 \begin 0:02:22 \sp DRIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt showing an injection bottle to EXP. \ref 067 \id 639656090709220801 \begin 0:02:23 \sp EXPERN \tx itu kan obat suntik. \pho ʔitu kan ʔobat suntik \mb itu kan obat suntik \ge that KAN medicine inject \gj that KAN medicine inject \ft that is an injection. \ref 068 \id 811378090710220801 \begin 0:02:24 \sp AYUPIT \tx Tinky, Dipsy. \pho tiŋki dipsi \mb Tinky Dipsy \ge Tinky Dipsy \gj Tinky Dipsy \ft Tinky, Dipsi. \ref 069 \id 647434090711220801 \begin 0:02:25 \sp AYUPIT \tx Lala, Po. \pho lala pɔ \mb Lala Po \ge Lala Po \gj Lala Po \ft Lala, Po. \ref 070 \id 142255090711220801 \begin 0:02:26 \sp DRIPIT \tx o, obat suntik. \pho ʔo ʔobat suntik \mb o obat suntik \ge EXCL medicine inject \gj EXCL medicine inject \ft oh, an injection. \ref 071 \id 183185090712220801 \begin 0:02:27 \sp OPIPIT \tx Teletubbies. \pho tɛlɛtabis \mb Teletubbies \ge Teletubbies \gj Teletubbies \ft Teletubbies. \nt singing. \ref 072 \id 499139090713220801 \begin 0:02:27 \sp DRIPIT \tx suntikannya mana tadi? \pho suntikanɲa mana tadi \mb suntik -an -nya mana tadi \ge inject -AN -NYA which earlier \gj inject-AN-NYA which earlier \ft where is the syringe? \ref 073 \id 742115090714220801 \begin 0:02:28 \sp OPIPIT \tx Teletubbies. \pho tɛlɛtabis \mb Teletubbies \ge Teletubbies \gj Teletubbies \ft Teletubbies. \nt singing. \ref 074 \id 250444090714220801 \begin 0:02:29 \sp AYUPIT \tx Teletubbies. \pho tɛlɛtabis \mb Teletubbies \ge Teletubbies \gj Teletubbies \ft Teletubbies. \nt singing. \ref 075 \id 522391090715220801 \begin 0:02:30 \sp AYUPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this. \nt giving the syringe to DRI. \ref 076 \id 935252090716220801 \begin 0:02:31 \sp DRIPIT \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft come here. \ref 077 \id 912417090717220801 \begin 0:02:32 \sp AYUPIT \tx Teletubbies. \pho tɛlɛtabis \mb Teletubbies \ge Teletubbies \gj Teletubbies \ft Teletubbies. \nt singing. \ref 078 \id 513903090717220801 \begin 0:02:33 \sp AYUPIT \tx ni kursinya kan, Pit? \pho ni kursiɲa kan pit \mb ni kursi -nya kan Pit \ge this chair -NYA KAN TRU-Pipit \gj this chair-NYA KAN TRU-Pipit \ft this is a chair, right? \ref 079 \id 487945090718220801 \begin 0:02:35 \sp OPIPIT \tx Lala. \pho lala \mb Lala \ge Lala \gj Lala \ft Lala. \ref 080 \id 714132090719220801 \begin 0:02:37 \sp CHIPIT \tx gigi sebelah xxx. \pho gigi səbəla xxx \mb gigi se- belah xxx \ge tooth SE- side xxx \gj tooth SE-side xxx \ft the teeth beside xxx. \ref 081 \id 642323090720220801 \begin 0:02:39 \sp AYUPIT \tx Pit, ini kan gunting ya Pit, ya? \pho pit ʔini kan guntiŋ ya pit ya \mb Pit ini kan gunting ya Pit ya \ge TRU-Pipit this KAN scissors yes TRU-Pipit yes \gj TRU-Pipit this KAN scissors yes TRU-Pipit yes \ft this is a scissors, right? \ref 082 \id 646418090720220801 \begin 0:02:40 \sp OPIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft may I borrow it? \nt unclear what does he wants. \ref 083 \id 160591090721220801 \begin 0:02:42 \sp CHIPIT \tx sini! \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here! \nt 1. = give it to me. 2. asking AYU to give her the scissors. \ref 084 \id 561153090722220801 \begin 0:02:44 \sp CHIPIT \tx mo cabut gigi dulu. \pho mɔ cabut gigi dulu \mb mo cabut gigi dulu \ge want yank tooth before \gj want yank tooth before \ft I want to pull the teeth. \ref 085 \id 819551090723220801 \begin 0:02:47 \sp EXPERN \tx siapa yang mo dicabut giginya? \pho siyapa yaŋ mɔ dicabut gigiɲa \mb siapa yang mo di- cabut gigi -nya \ge who REL want DI- yank tooth -NYA \gj who REL want DI-yank tooth-NYA \ft whose teeth will you pull out? \ref 086 \id 316887090724220801 \begin 0:02:48 \sp CHIPIT \tx Ayu. \pho ʔayu \mb Ayu \ge Ayu \gj Ayu \ft Ayu. \ref 087 \id 339117090724220801 \begin 0:02:49 \sp EXPERN \tx Ayu? \pho ʔayu \mb Ayu \ge Ayu \gj Ayu \ft Ayu? \ref 088 \id 453725090725220801 \begin 0:02:51 \sp OPIPIT \tx pinjem. \pho pinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft may I borrow it? \ref 089 \id 676771090726220801 \begin 0:02:51 \sp OPIPIT \tx satu. \pho satu \mb satu \ge one \gj one \ft one. \nt referring to the thing he wants to borrow. \ref 090 \id 912744090726220801 \begin 0:02:51 \sp DRIPIT \tx Kakak jadi ini ya... \pho kakaʔ jadi ʔini ya \mb Kakak jadi ini ya \ge older.sibling become this yes \gj older.sibling become this yes \ft I become... \ref 091 \id 619256090727220801 \begin 0:02:52 \sp OPIPIT \tx pinjem satu. \pho pinjəm satu \mb pinjem satu \ge borrow one \gj borrow one \ft borrow one. \nt unclear what does he wants. \ref 092 \id 298336110128220801 \begin 0:02:53 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 093 \id 856100090728220801 \begin 0:02:54 \sp DRIPIT \tx Ipit, Ipit! \pho ʔipit ʔipit \mb Ipit Ipit \ge Ipit Ipit \gj Ipit Ipit \ft Ipit, Ipit! \ref 094 \id 801798090729220801 \begin 0:02:55 \sp DRIPIT \tx Kakak yang ini, ni. \pho kakaʔ yaŋ ʔini ni \mb Kakak yang ini ni \ge older.sibling REL this this \gj older.sibling REL this this \ft I take this, this. \nt taking up the stethoscope. \ref 095 \id 739983090730220801 \begin 0:02:56 \sp DRIPIT \tx terus sama yang ini. \pho tərus sama yaŋ ʔini \mb terus sama yang ini \ge continue with REL this \gj continue with REL this \ft and also this one. \nt taking up the blood pressure gauge. \ref 096 \id 413941090730220801 \begin 0:02:58 \sp AYUPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 097 \id 722368090731220801 \begin 0:03:00 \sp DRIPIT \tx sama ini, sama ini, ya Pit? \pho sama ʔini sama ʔini ya pit \mb sama ini sama ini ya Pit \ge with this with this yes TRU-Pipit \gj with this with this yes TRU-Pipit \ft and this, and this, okay? \ref 098 \id 456623090732220801 \begin 0:03:02 \sp AYUPIT \tx Opinya dong, Opinya. \pho ʔopiɲa dɔŋ ʔopiɲa \mb Opi -nya dong Opi -nya \ge Opi -NYA DONG Opi -NYA \gj Opi-NYA DONG Opi-NYA \ft Opi, Opi. \ref 099 \id 772072090733220801 \begin 0:03:04 \sp OPIPIT \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 100 \id 635142090733220801 \begin 0:03:06 \sp DRIPIT \tx ya Pit, ya? \pho ya pit ya \mb ya Pit ya \ge yes TRU-Pipit yes \gj yes TRU-Pipit yes \ft okay? \nt asking for CHI's permission. \ref 101 \id 544943090734220801 \begin 0:03:08 \sp AYUPIT \tx i(ni), ini tempat apaan, Pit? \pho ʔi ʔini təmpat ʔapaan pit \mb ini ini tempat apa -an Pit \ge this this place what -AN TRU-Pipit \gj this this place what-AN TRU-Pipit \ft what is this? \ref 102 \id 174508090735220801 \begin 0:03:10 \sp CHIPIT \tx ih, Ipit pinjem, Kak. \pho ʔi ʔipit pinjəm kaʔ \mb ih Ipit pinjem Kak \ge EXCL Ipit borrow TRU-older.sibling \gj EXCL Ipit borrow TRU-older.sibling \ft I want to borrow it. \nt referring to the stethoscope. \ref 103 \id 459640090736220801 \begin 0:03:12 \sp DRIPIT \tx ni Ipit deh. \pho ni ʔipit dɛ \mb ni Ipit deh \ge this Ipit DEH \gj this Ipit DEH \ft you can take this. \nt giving the stethoscope to CHI. \ref 104 \id 184339090736220801 \begin 0:03:14 \sp DRIPIT \tx Kakak nggak mau ini. \pho kakaʔ ŋga maɔ ʔini \mb Kakak nggak mau ini \ge older.sibling NEG want this \gj older.sibling NEG want this \ft I don't like this. \ref 105 \id 100227090737220801 \begin 0:03:16 \sp AYUPIT \tx ni, Pit. \pho ni pit \mb ni Pit \ge this TRU-Pipit \gj this TRU-Pipit \ft this. \ref 106 \id 316195090738220801 \begin 0:03:19 \sp DRIPIT \tx Kakak dapat suntik aja. \pho kakaʔ dapat suntik ʔajah \mb Kakak dapat suntik aja \ge older.sibling get inject just \gj older.sibling get inject just \ft I get the syringe. \nt = I take the syringe. \ref 107 \id 847438111238220801 \begin 0:03:22 \sp CHIPIT \tx minjem, minjem. \pho minjəm minjəm \mb m- pinjem m- pinjem \ge N- borrow N- borrow \gj N-borrow N-borrow \ft I borrow this, I borrow this. \nt taking some equipments from the doctor set. \ref 108 \id 119551111239220801 \begin 0:03:24 \sp CHIPIT \tx minjem. \pho minjəm \mb m- pinjem \ge N- borrow \gj N-borrow \ft I borrow this. \ref 109 \id 202996111240220801 \begin 0:03:26 \sp DRIPIT \tx Kakak juga xxx. \mb Kakak juga xxx \ge older.sibling also xxx \gj older.sibling also xxx \ft I also xxx. \ref 110 \id 459543111241220801 \begin 0:03:28 \sp DRIPIT \tx plester. \pho plɛstɛr \mb plester \ge plaster \gj plaster \ft a bandaid. \ref 111 \id 354279111241220801 \begin 0:03:31 \sp DRIPIT \tx ni obat merahnya. \pho ni ʔobat mɛraʰɲa \mb ni obat merah -nya \ge this medicine red -NYA \gj this medicine red-NYA \ft this is an iodine. \ref 112 \id 572787111242220801 \begin 0:03:34 \sp AYUPIT \tx xx. \pho ʔəntɛʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 113 \id 150899111243220801 \begin 0:03:34 \sp AYUPIT \tx ini, ini tempat apaan? \pho ʔini ʔini təmpat ʔapaan \mb ini ini tempat apa -an \ge this this place what -AN \gj this this place what-AN \ft this, what is this? \ref 114 \id 566700111244220801 \begin 0:03:35 \sp DRIPIT \tx alkohol. \pho ʔalkɔhɔl \mb alkohol \ge alcohol \gj alcohol \ft an alcohol. \ref 115 \id 451907111244220801 \begin 0:03:36 \sp AYUPIT \tx Pit, ini tempat apaan, Pit? \pho pit ʔini təmpat ʔapaan pit \mb Pit ini tempat apa -an Pit \ge TRU-Pipit this place what -AN TRU-Pipit \gj TRU-Pipit this place what-AN TRU-Pipit \ft what is this? \ref 116 \id 716926111245220801 \begin 0:03:38 \sp DRIPIT \tx telepon itu mah... \pho tɛlɛpɔn ʔitu ma \mb telepon itu mah \ge telephone that MAH \gj telephone that MAH \ft that is a cell phone ... \ref 117 \id 788863111246220801 \begin 0:03:40 \sp DRIPIT \tx tempat apaan? \pho təmpat ʔapaan \mb tempat apa -an \ge place what -AN \gj place what-AN \ft what is this for? \ref 118 \id 234051111247220801 \begin 0:03:43 \sp CHIPIT \tx entar Ipit mo telepon. \pho ʔəntar ʔipit mɔ tɛlɛpɔn \mb entar Ipit mo telepon \ge moment Ipit want telephone \gj moment Ipit want telephone \ft later I will call you. \ref 119 \id 406181111248220801 \begin 0:03:48 \sp DRIPIT \tx Kakak kan ceritanya dokter. \pho kakaʔ kan cəritaɲa dɔktər \mb Kakak kan cerita -nya dokter \ge older.sibling KAN story -NYA doctor \gj older.sibling KAN story-NYA doctor \ft supposed that I'm a doctor. \ref 120 \id 792562111249220801 \begin 0:03:54 \sp AYUPIT \tx ni, ini. \pho ni ʔini \mb ni ini \ge this this \gj this this \ft this, this. \nt talking to CHI. \ref 121 \id 308583123804220801 \begin 0:03:56 \sp EXPERN \tx Opi, kenapa Opi? \pho ʔopi kənapa ʔopi \mb Opi kenapa Opi \ge Opi why Opi \gj Opi why Opi \ft Opi, what's wrong with you? \ref 122 \id 269646123849220801 \begin 0:03:58 \sp EXPERN \tx kok cemberut aja sih, Opi, sih? \pho kɔʔ cəmbərut ʔaja si ʔopi si \mb kok cemberut aja sih Opi sih \ge KOK sullen just SIH Opi SIH \gj KOK sullen just SIH Opi SIH \ft why do you look so sad? \ref 123 \id 150541123850220801 \begin 0:04:01 \sp DRIPIT \tx kan Kakak mau ke rumah sakitnya Ipit, ya? \pho kan kakaʔ maWu kə ruma sakitɲa ʔipit ya \mb kan Kakak mau ke rumah sakit -nya Ipit ya \ge KAN older.sibling want to house hurt -NYA Ipit yes \gj KAN older.sibling want to house hurt-NYA Ipit yes \ft I'm going to go to your hospital, okay? \ref 124 \id 856664123851220801 \begin 0:04:05 \sp CHIPIT \tx ah. \pho ʔaʰ \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \nt arranging the doctor set. \ref 125 \id 369483123851220801 \begin 0:04:10 \sp CHIPIT \tx 0. \nt examining AYU. \ref 126 \id 520058123852220801 \begin 0:04:20 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 127 \id 437446123853220801 \begin 0:04:25 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still examining AYU by using the stethoscope. \ref 128 \id 671223123854220801 \begin 0:04:35 \sp CHIPIT \tx 0. \nt still examining AYU. \ref 129 \id 361273123855220801 \begin 0:04:42 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 130 \id 225017123856220801 \begin 0:04:44 \sp DRIPIT \tx Kakak jadi suster aja ya, Pit? \pho kakaʔ jadi sustər ʔaja ya pit \mb Kakak jadi suster aja ya Pit \ge older.sibling become nurse just yes TRU-Pipit \gj older.sibling become nurse just yes TRU-Pipit \ft I'm the nurse, okay? \ref 131 \id 664795123857220801 \begin 0:04:46 \sp CHIPIT \tx he-em. \pho hm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 132 \id 322661123858220801 \begin 0:04:48 \sp CHIPIT \tx Suster, tolong... \mb Suster tolong \ge nurse help \gj nurse help \ft Nurse, help ... \ref 133 \id 173320123859220801 \begin 0:04:49 \sp CHIPIT \tx pinjem aja teleponnya. \pho pinjəm ʔaja tɛlɛpɔnɲa \mb pinjem aja telepon -nya \ge borrow just telephone -NYA \gj borrow just telephone-NYA \ft you can borrow this phone. \ref 134 \id 304415123859220801 \begin 0:04:51 \sp DRIPIT \tx jangan. \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't. \ref 135 \id 421862123900220801 \begin 0:04:52 \sp DRIPIT \tx entar dulu. \pho ʔəntar dulu \mb entar dulu \ge moment before \gj moment before \ft a minute. \ref 136 \id 648120123901220801 \begin 0:04:53 \sp DRIPIT \tx Ayu dari luar dong, Yu. \pho ʔayu dari luwar dɔŋ yu \mb Ayu dari luar dong Yu \ge Ayu from out DONG TRU-Ayu \gj Ayu from out DONG TRU-Ayu \ft wait there. \nt = you can wait outthere. \ref 137 \id 873928123902220801 \begin 0:04:54 \sp DRIPIT \tx contohnya nanti maen xxx. \pho cɔntɔɲa nanti maɛn xxx \mb contoh -nya nanti maen xxx \ge example -NYA later play xxx \gj example-NYA later play xxx \ft for example, play xxx later. \ref 138 \id 737593123903220801 \begin 0:04:55 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt unclear utterance because OPI is pushing the chair. \ref 139 \id 747226123904220801 \begin 0:04:56 \sp CHIPIT \tx Opi aja gih sana. \pho ʔopi ʔaja gi sana \mb Opi aja gih sana \ge Opi just GIH there \gj Opi just GIH there \ft Opi, you go there. \nt = it's okay if Opi becomes the patient. \ref 140 \id 650386123905220801 \begin 0:04:58 \sp DRIPIT \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt = not him. \ref 141 \id 262862123905220801 \begin 0:05:00 \sp DRIPIT \tx Opi, Opi yang ngasi kartu ceritanya. \pho ʔopi ʔopi yaŋ ŋasi kartu critaɲa \mb Opi Opi yang ng- kasi kartu cerita -nya \ge Opi Opi REL N- give card story -NYA \gj Opi Opi REL N-give card story-NYA \ft Opi, supposed that you give the card. \nt referring to the registration card. \ref 142 \id 439351123906220801 \begin 0:05:02 \sp DRIPIT \tx jadi Ayu, Ayu tunggu di luar. \pho jadi ʔayu ʔayu tuŋggu di luwar \mb jadi Ayu Ayu tunggu di luar \ge become Ayu Ayu wait LOC out \gj become Ayu Ayu wait LOC out \ft so Ayu can wait out there. \ref 143 \id 288706123907220801 \begin 0:05:04 \sp EXPERN \tx Opi jangan di situ dong, Opi. \pho ʔopi jaŋan di situ dɔŋ ʔopi \mb Opi jangan di situ dong Opi \ge Opi don't LOC there DONG Opi \gj Opi don't LOC there DONG Opi \ft Opi, don't sit there. \nt asking OPI to move because he is sitting in front of the camcorder. \ref 144 \id 990429123907220801 \begin 0:05:08 \sp DRIPIT \tx ni Opi nanti ngasi kartu ama Ayu. \pho ni ʔopi nanti ɲasi kartu ʔama ʔayu \mb ni Opi nanti ng- kasi kartu ama Ayu \ge this Opi later N- give card with Ayu \gj this Opi later N-give card with Ayu \ft you can give this card to Ayu later. \ref 145 \id 359104123908220801 \begin 0:05:12 \sp DRIPIT \tx nggak mau, ya udah. \pho ɲga maWu ya ʔuda \mb nggak mau ya udah \ge NEG want yes PFCT \gj NEG want yes PFCT \ft if you don't want to, it's okay. \ref 146 \id 679970123909220801 \begin 0:05:16 \sp DRIPIT \tx ya udah. \pho ya ʔuda \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay. \ref 147 \id 678286123910220801 \begin 0:05:17 \sp DRIPIT \tx Ayu! \pho ʔayu \mb Ayu \ge Ayu \gj Ayu \ft Ayu! \ref 148 \id 274401123911220801 \begin 0:05:19 \sp CHIPIT \tx Ayu dipanggil. \pho ʔayu dipaŋgil \mb Ayu di- panggil \ge Ayu DI- call \gj Ayu DI-call \ft call her. \nt asking DRI to call AYU. \ref 149 \id 862642123912220801 \begin 0:05:21 \sp DRIPIT \tx iya, entar dulu. \pho ʔiya ʔəntar dulu \mb iya entar dulu \ge yes moment before \gj yes moment before \ft yes, a minute. \ref 150 \id 942725123912220801 \begin 0:05:23 \sp DRIPIT \tx entar, ya? \pho ʔəntar ya \mb entar ya \ge moment yes \gj moment yes \ft a minute, okay? \ref 151 \id 497847132521220801 \begin 0:05:24 \sp DRIPIT \tx eee, entar dulu. \pho ʔɛ ʔəntar dulu \mb eee entar dulu \ge FILL moment before \gj FILL moment before \ft umm, wait. \ref 152 \id 630839132521220801 \begin 0:05:25 \sp DRIPIT \tx Ayu dari luar. \pho ʔayu dari luwar \mb Ayu dari luar \ge Ayu from out \gj Ayu from out \ft Ayu will come from there. \ref 153 \id 225753132522220801 \begin 0:05:26 \sp DRIPIT \tx Ayu dari luar. \pho ʔayu dari luwar \mb Ayu dari luar \ge Ayu from out \gj Ayu from out \ft Ayu will come from there. \ref 154 \id 443830132523220801 \begin 0:05:28 \sp CHIPIT \tx 0. \nt arranging the doctor set. \ref 155 \id 873391132524220801 \begin 0:05:34 \sp DRIPIT \tx ni tas Kakak ya, Pit? \pho ni tas kakaʔ ya pit \mb ni tas Kakak ya Pit \ge this handbag older.sibling yes TRU-Pipit \gj this handbag older.sibling yes TRU-Pipit \ft this is my bag, okay? \ref 156 \id 709641132525220801 \begin 0:05:36 \sp DRIPIT \tx ya? \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 157 \id 762469132525220801 \begin 0:05:38 \sp DRIPIT \tx entar dulu, Yu. \pho ʔəntar dulu yuʔ \mb entar dulu Yu \ge moment before TRU-Ayu \gj moment before TRU-Ayu \ft a minute. \ref 158 \id 343075132526220801 \begin 0:05:40 \sp DRIPIT \tx Ayu di luar. \pho ʔayu di luwar \mb Ayu di luar \ge Ayu LOC out \gj Ayu LOC out \ft Ayu is out there. \ref 159 \id 376185132527220801 \begin 0:05:42 \sp DRIPIT \tx Tinky Winky. \pho tiŋki wiŋki \mb Tinky Winky \ge Tinky Winky \gj Tinky Winky \ft Tinky Winky. \ref 160 \id 647979132528220801 \begin 0:05:44 \sp DRIPIT \tx Dipsy. \pho dipsi \mb Dipsy \ge Dipsy \gj Dipsy \ft Dipsy. \ref 161 \id 298501133154220801 \begin 0:05:46 \sp DRIPIT \tx Lala. \pho lala \mb Lala \ge Lala \gj Lala \ft Lala. \ref 162 \id 914287133209220801 \begin 0:05:48 \sp CHIPIT \tx entar dulu. \pho ʔəntal dulu \mb entar dulu \ge moment before \gj moment before \ft a minute. \ref 163 \id 442255133245220801 \begin 0:05:49 \sp CHIPIT \tx dokternya lagi telepon. \pho dɔktɛrɲa lagi tɛlɛpɔn \mb dokter -nya lagi telepon \ge doctor -NYA more telephone \gj doctor-NYA more telephone \ft the doctor is talking on the phone. \ref 164 \id 496946133334220801 \begin 0:05:51 \sp DRIPIT \tx Teletubbies. \pho tɛlɛtabis \mb Teletubbies \ge Teletubbies \gj Teletubbies \ft Teletubbies. \ref 165 \id 782031133410220801 \begin 0:05:56 \sp DRIPIT \tx Teletubbies. \pho tɛlɛtabis \mb Teletubbies \ge Teletubbies \gj Teletubbies \ft Teletubbies. \ref 166 \id 622953133442220801 \begin 0:06:02 \sp AYUPIT \tx mo diberesin, ya? \pho mɔ dibɛrɛsin ya \mb mo di- beres -in ya \ge want DI- in.order -IN yes \gj want DI-in.order-IN yes \ft you're going to make it neat, right? \ref 167 \id 894970133544220801 \begin 0:06:04 \sp DRIPIT \tx Ayu tunggu di luar. \pho ʔayu tuŋgu di luwar \mb Ayu tunggu di luar \ge Ayu wait LOC out \gj Ayu wait LOC out \ft you wait there. \ref 168 \id 687024133605220801 \begin 0:06:06 \sp DRIPIT \tx nanti kan Mbak Indri panggil. \pho nanti kan mba ʔindri paŋgil \mb nanti kan Mbak Indri panggil \ge later KAN EPIT Indri call \gj later KAN EPIT Indri call \ft later I'll call you. \ref 169 \id 431190133711220801 \begin 0:06:09 \sp DRIPIT \tx ni Pit. \pho ni pit \mb ni Pit \ge this TRU-Pipit \gj this TRU-Pipit \ft here it is. \nt giving something to CHI. \ref 170 \id 830966133744220801 \begin 0:06:12 \sp DRIPIT \tx nanti ini tas buat pergi. \pho nanti ʔini tas buwat pərgi \mb nanti ini tas buat pergi \ge later this handbag for go \gj later this handbag for go \ft this is a travell bag. \ref 171 \id 461735133845220801 \begin 0:06:18 \sp AYUPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to OPI. \ref 172 \id 294816133920220801 \begin 0:06:24 \sp DRIPIT \tx Ayu! \pho ʔayu \mb Ayu \ge Ayu \gj Ayu \ft Ayu! \ref 173 \id 184652133943220801 \begin 0:06:28 \sp DRIPIT \tx duduk dulu dong. \pho duduk dulu dɔŋ \mb duduk dulu dong \ge sit before DONG \gj sit before DONG \ft please sit down. \ref 174 \id 854026134015220801 \begin 0:06:32 \sp DRIPIT \tx sakit apa? \pho sakit ʔapaʰ \mb sakit apa \ge hurt what \gj hurt what \ft what's wrong with you? \ref 175 \id 136225134056220801 \begin 0:06:35 \sp DRIPIT \tx Ayu sakit apa? \pho ʔayu sakit ʔapa \mb Ayu sakit apa \ge Ayu hurt what \gj Ayu hurt what \ft what's wrong with you? \ref 176 \id 546959134125220801 \begin 0:06:38 \sp DRIPIT \tx terserah Ayu mo sakit apaan. \pho tərsəra ʔayu mɔ sakit ʔapaan \mb terserah Ayu mo sakit apa -an \ge TER-hand.over Ayu want hurt what -AN \gj TER-hand.over Ayu want hurt what-AN \ft it's up to you what ill do you want. \ref 177 \id 749295134235220801 \begin 0:06:39 \sp CHIPIT \tx Dok, Dokter! \pho dɔk dɔktəl \mb Dok Dokter \ge doctor doctor \gj doctor doctor \ft Doctor, Doctor! \ref 178 \id 321145134310220801 \begin 0:06:40 \sp DRIPIT \tx entar dulu. \pho ʔəntar dulu \mb entar dulu \ge moment before \gj moment before \ft a minute. \ref 179 \id 788737134346220801 \begin 0:06:42 \sp CHIPIT \tx eee, entar dulu. \pho ʔɛ ʔəntal dulu \mb eee entar dulu \ge FILL moment before \gj FILL moment before \ft umm, a minute. \ref 180 \id 821079134416220801 \begin 0:06:44 \sp CHIPIT \tx Pipit mo xxx. \pho pipit mɔ xxx \mb Pipit mo xxx \ge Pipit want xxx \gj Pipit want xxx \ft I want to xxx. \ref 181 \id 789446134446220801 \begin 0:06:46 \sp DRIPIT \tx iya, Kakak udah tau. \pho ʔiya ʔaku ʔuda tau \mb iya Kakak udah tau \ge yes older.sibling PFCT know \gj yes older.sibling PFCT know \ft yes, I knew that. \ref 182 \id 136511134528220801 \begin 0:06:48 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 183 \id 841451134551220801 \begin 0:06:50 \sp DRIPIT \tx tunggu, ya? \pho tuŋgu ya \mb tunggu ya \ge wait yes \gj wait yes \ft a minute, okay? \nt talking to AYU. \ref 184 \id 284845134557220801 \begin 0:06:52 \sp DRIPIT \tx diperiksa tensi darahnya dulu. \pho dipəriksa tɛnsi daraɲa dulu \mb di- periksa tensi darah -nya dulu \ge DI- examine tension blood -NYA before \gj DI-examine tension blood-NYA before \ft I examine your blood pressure first. \ref 185 \id 908560134805220801 \begin 0:06:55 \sp DRIPIT \tx buka! \pho buka \mb buka \ge open \gj open \ft take it off! \nt asking AYU to take off her sleeve. \ref 186 \id 499429134855220801 \begin 0:06:56 \sp DRIPIT \tx ininya dibuka dong. \pho ʔiniɲa dibuka dɔŋ \mb ini -nya di- buka dong \ge this -NYA DI- open DONG \gj this-NYA DI-open DONG \ft take it off please. \ref 187 \id 226472134937220801 \begin 0:06:58 \sp EXPERN \tx yang jadi dokter siapa sih? \pho yaŋ jadi dɔktər siyapa sih \mb yang jadi dokter siapa sih \ge REL become doctor who SIH \gj REL become doctor who SIH \ft who is the doctor? \ref 188 \id 829184135018220801 \begin 0:07:00 \sp DRIPIT \tx Pipit. \pho pipit \mb Pipit \ge Pipit \gj Pipit \ft Pipit. \ref 189 \id 221238135048220801 \begin 0:07:05 \sp EXPERN \tx oh, Ipit. \pho ʔoʰ ʔipit \mb oh Ipit \ge EXCL Ipit \gj EXCL Ipit \ft oh, Ipit. \ref 190 \id 158490135109220801 \begin 0:07:10 \sp AUX \tx 0. \nt CHI is playing with the surgical lamp, and DRI is examining AYU. \ref 191 \id 357784135158220801 \begin 0:07:13 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 192 \id 986810135224220801 \begin 0:07:17 \sp CHIPIT \tx ni buat apa, Tante? \pho ni buwat ʔapa tantə \mb ni buat apa Tante \ge this for what aunt \gj this for what aunt \ft what is this for, Auntie? \ref 193 \id 748365135321220801 \begin 0:07:18 \sp EXPERN \tx itu... \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that is... \ref 194 \id 891623135353220801 \begin 0:07:20 \sp EXPERN \tx Betadine, ya? \pho bɛtadin ya \mb Betadine ya \ge Betadine yes \gj Betadine yes \ft Betadine, right? \ref 195 \id 232453135436220801 \begin 0:07:22 \sp OPIPIT \tx alkohol. \pho ʔalkɔhɔl \mb alkohol \ge alcohol \gj alcohol \ft an alcohol. \ref 196 \id 555438135548220801 \begin 0:07:23 \sp EXPERN \tx o, alkohol. \pho ʔo ʔalkɔhɔl \mb o alkohol \ge EXCL alcohol \gj EXCL alcohol \ft oh, an alcohol. \ref 197 \id 157081135626220801 \begin 0:07:24 \sp DRIPIT \tx o iya, sini alkoholnya. \pho ʔo ʔiya sini ʔalkɔhɔlɲa \mb o iya sini alkohol -nya \ge EXCL yes here alcohol -NYA \gj EXCL yes here alcohol-NYA \ft oh yes, give me the alcohol. \ref 198 \id 968972135738220801 \begin 0:07:25 \sp AYUPIT \tx buat? \pho buwat \mb buat \ge for \gj for \ft what for? \ref 199 \id 633117135811220801 \begin 0:07:28 \sp DRIPIT \tx itu, tu. \pho ʔitu tu \mb itu tu \ge that that \gj that that \ft that, that. \ref 200 \id 714974135903220801 \begin 0:07:31 \sp EXPERN \tx buat membersihkan kuman. \pho buwat məmbərsikan kuman \mb buat mem- bersih -kan kuman \ge for MEN- clean -KAN germ \gj for MEN-clean-KAN germ \ft to exterminate the microbe. \ref 201 \id 474655061812230801 \begin 0:07:35 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt examining AYU. \ref 202 \id 545455061817230801 \begin 0:07:38 \sp DRIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 203 \id 682378061850230801 \begin 0:07:41 \sp DRIPIT \tx nih, ya? \pho nih ya \mb nih ya \ge this yes \gj this yes \ft this, okay? \ref 204 \id 640464061851230801 \begin 0:07:45 \sp DRIPIT \tx sudah. \pho suda \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 205 \id 900421061851230801 \begin 0:07:46 \sp EXPERN \tx Dokter kok diam aja, Dokter? \pho dɔktər kɔʔ diyam ʔaja dɔktər \mb Dokter kok diam aja Dokter \ge doctor KOK silent just doctor \gj doctor KOK silent just doctor \ft Doctor, why do you keep silent? \nt talking to CHI. \ref 206 \id 495208061852230801 \begin 0:07:48 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's wrong? \ref 207 \id 372822061853230801 \begin 0:07:50 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 208 \id 832860061854230801 \begin 0:07:52 \sp DRIPIT \tx entar dulu, ya? \pho ʔəntar dulu ya \mb entar dulu ya \ge moment before yes \gj moment before yes \ft a minute, okay? \ref 209 \id 798243061854230801 \begin 0:07:53 \sp DRIPIT \tx xx. \pho ʔapit \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 210 \id 383621061855230801 \begin 0:07:54 \sp EXPERN \tx siapa yang minjem? \pho siyapa yaŋ minjəm \mb siapa yang m- pinjem \ge who REL N- borrow \gj who REL N-borrow \ft who borrows it? \ref 211 \id 527951061856230801 \begin 0:07:55 \sp CHIPIT \tx hah? \pho ʔa \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 212 \id 781146061857230801 \begin 0:07:56 \sp EXPERN \tx yang minjem siapa? \pho yaŋ minjəm siyapa \mb yang m- pinjem siapa \ge REL N- borrow who \gj REL N-borrow who \ft who borrows it? \ref 213 \id 142083061857230801 \begin 0:07:57 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 214 \id 901502061858230801 \begin 0:07:58 \sp EXPERN \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 215 \id 661930061859230801 \begin 0:08:00 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 216 \id 777954061900230801 \begin 0:08:02 \sp EXPERN \tx pasiennya banyak hari ini? \pho pasiyɛnɲa baɲak hari ʔini \mb pasien -nya banyak hari ini \ge patient -NYA a.lot day this \gj patient-NYA a.lot day this \ft you got a lot of patients today? \ref 217 \id 492164061901230801 \begin 0:08:03 \sp CHIPIT \tx banyak. \pho baɲak \mb banyak \ge a.lot \gj a.lot \ft yes. \ref 218 \id 519871061901230801 \begin 0:08:04 \sp DRIPIT \tx o, cuma tujuh puluh lima. \pho ʔo cuma tuju pulu lima \mb o cuma tujuh puluh lima \ge EXCL only seven ten five \gj EXCL only seven ten five \ft oh, it's only seventy five. \nt referring to AYU's temperature. \ref 219 \id 890616061902230801 \begin 0:08:05 \sp EXPERN \tx sakit apa aja sih pasiennya? \pho sakit ʔapa ʔaja si pasiyɛnɲa \mb sakit apa aja sih pasien -nya \ge hurt what just SIH patient -NYA \gj hurt what just SIH patient-NYA \ft what are the patient's problem? \ref 220 \id 404751061903230801 \begin 0:08:06 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 221 \id 171083061904230801 \begin 0:08:07 \sp EXPERN \tx hmm? \pho ʔəm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 222 \id 496512061905230801 \begin 0:08:09 \sp CHIPIT \tx Ipit juga nggak tau. \pho ʔipit juga ŋga tau \mb Ipit juga nggak tau \ge Ipit also NEG know \gj Ipit also NEG know \ft I didn't know. \ref 223 \id 700869061905230801 \begin 0:08:11 \sp EXPERN \tx kok Dokter nggak tau sakit apa pasiennya? \pho kɔʔ dɔktər ŋgaʔ tau sakit ʔapa pasiyɛnɲa \mb kok Dokter nggak tau sakit apa pasien -nya \ge KOK doctor NEG know hurt what patient -NYA \gj KOK doctor NEG know hurt what patient-NYA \ft how come you didn't know your patient's problem? \ref 224 \id 925438061906230801 \begin 0:08:16 \sp DRIPIT \tx eh, Ipit nanti balikin ke Kakak lagi ni, ya? \pho ʔɛ ʔipit nanti balikin kə kakaʔ lagi ni yaʰ \mb eh Ipit nanti balik -in ke Kakak lagi ni ya \ge EH Ipit later turn.around -IN to older.sibling more this yes \gj EH Ipit later turn.around-IN to older.sibling more this yes \ft give it back to me later, okay? \nt unclear reference. \ref 225 \id 655214061907230801 \begin 0:08:22 \sp EXPERN \tx ini beli di mana ini? \pho ʔini bəli di mana ʔini \mb ini beli di mana ini \ge this buy LOC which this \gj this buy LOC which this \ft where did you buy this? \nt referring to the sticker. \ref 226 \id 407511061908230801 \begin 0:08:23 \sp DRIPIT \tx di sekolah. \pho di səkɔlah \mb di sekolah \ge LOC school \gj LOC school \ft at school. \ref 227 \id 651284061908230801 \begin 0:08:24 \sp EXPERN \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 228 \id 954643061909230801 \begin 0:08:25 \sp DRIPIT \tx tar dulu. \pho tar dulu \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft a minute. \ref 229 \id 105211061910230801 \begin 0:08:27 \sp DRIPIT \tx biar mencegah penyakit, e, kamu disuntik dulu, ya? \pho biyar məncəga pəɲakit ʔə kamu disuntik dulu ya \mb biar men- cegah peny- akit e kamu di- suntik dulu ya \ge let MEN- prevent PEN- hurt IMIT 2 DI- inject before yes \gj let MEN-prevent PEN-hurt IMIT 2 DI-inject before yes \ft to prevent you from the disease, umm, I'll give you an injection, okay? \ref 230 \id 394946061911230801 \begin 0:08:29 \sp EXPERN \tx telfon siapa, Dokter? \pho təlfɔn siyapa dɔktər \mb telfon siapa Dokter \ge telephone who doctor \gj telephone who doctor \ft who did you call, Doctor? \ref 231 \id 968475061911230801 \begin 0:08:31 \sp DRIPIT \tx biar nggak sakit. \pho biyar ŋga sakit \mb biar nggak sakit \ge let NEG hurt \gj let NEG hurt \ft so you won't get sick. \ref 232 \id 382357061912230801 \begin 0:08:33 \sp DRIPIT \tx biar kamu nggak kena penyakit. \pho biyar kamu ŋga kəna pəɲakit \mb biar kamu nggak kena peny- akit \ge let 2 NEG undergo PEN- hurt \gj let 2 NEG undergo PEN-hurt \ft so you won't get sick \ref 233 \id 887258061913230801 \begin 0:08:35 \sp DRIPIT \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 234 \id 673735061914230801 \begin 0:08:37 \sp AYUPIT \tx ni apaan sih? \pho ʔini ʔapaan si \mb ni apa -an sih \ge this what -AN SIH \gj this what-AN SIH \ft what is this? \ref 235 \id 275896061915230801 \begin 0:08:39 \sp DRIPIT \tx ini yang buat suntik. \pho ʔini yaŋ buwat suntik \mb ini yang buat suntik \ge this REL for inject \gj this REL for inject \ft this is for an injection. \nt referring to the injection bottle. \ref 236 \id 800638061916230801 \begin 0:08:42 \sp DRIPIT \tx ni coba buka. \pho ni cɔba buka \mb ni coba buka \ge this try open \gj this try open \ft take it off. \nt asking AYU to pull her sleeve. \ref 237 \id 140883061916230801 \begin 0:08:45 \sp DRIPIT \tx cut, nggak sakit, kan? \pho cut ŋga sakit kan \mb cut nggak sakit kan \ge IMIT NEG hurt KAN \gj IMIT NEG hurt KAN \ft cut, it doesn't hurt you, right? \nt giving an injection to AYU. \ref 238 \id 526372061917230801 \begin 0:08:48 \sp DRIPIT \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 239 \id 350682061918230801 \begin 0:08:50 \sp CHIPIT \tx gini kan, Tante? \pho gini kan tantə \mb gini kan Tante \ge like.this KAN aunt \gj like.this KAN aunt \ft like this, right Auntie? \nt showing the cell phone to EXP. \ref 240 \id 427505061919230801 \begin 0:08:52 \sp EXPERN \tx he-em. \pho hm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 241 \id 998491061919230801 \begin 0:08:55 \sp DRIPIT \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 242 \id 864750061920230801 \begin 0:08:56 \sp DRIPIT \tx ni ya? \pho ni yaʰ \mb ni ya \ge this yes \gj this yes \ft you see? \ref 243 \id 376045061921230801 \begin 0:08:57 \sp DRIPIT \tx kamu tunggu sini, ya? \pho kamu tuŋgu sini ya \mb kamu tunggu sini ya \ge 2 wait here yes \gj 2 wait here yes \ft you wait here, okay? \ref 244 \id 997175061922230801 \begin 0:08:59 \sp DRIPIT \tx saya masuk ke ruangan dokter dulu. \pho saya masuk kə ruaŋan dɔktər dulu \mb saya masuk ke ruang -an dokter dulu \ge 1SG go.in to hall -AN doctor before \gj 1SG go.in to hall-AN doctor before \ft I'm going to the doctor's room first. \ref 245 \id 345691061923230801 \begin 0:09:01 \sp EXPERN \tx ni buat apa ni, Dok? \pho ni buwat ʔapa ni dɔk \mb ni buat apa ni Dok \ge this for what this doctor \gj this for what this doctor \ft what is this for? \ref 246 \id 245902061924230801 \begin 0:09:02 \sp DRIPIT \tx ini, Dokter. \pho ʔini dɔktər \mb ini Dokter \ge this doctor \gj this doctor \ft here it is, Doctor. \nt giving something to CHI. \ref 247 \id 685589061924230801 \begin 0:09:03 \sp DRIPIT \tx ni, Dokter. \pho ni dɔktər \mb ni Dokter \ge this doctor \gj this doctor \ft this, Doctor. \ref 248 \id 614951061925230801 \begin 0:09:05 \sp CHIPIT \tx cabut gigi. \pho cabut gigi \mb cabut gigi \ge yank tooth \gj yank tooth \ft pull the teeth. \ref 249 \id 498818061926230801 \begin 0:09:07 \sp EXPERN \tx o, buat cabut gigi. \pho ʔo buwat cabut gigi \mb o buat cabut gigi \ge EXCL for yank tooth \gj EXCL for yank tooth \ft oh, to pull the teeth. \ref 250 \id 750399061927230801 \begin 0:09:09 \sp DRIPIT \tx Ayu! \pho ʔayu \mb Ayu \ge Ayu \gj Ayu \ft Ayu! \ref 251 \id 871510061928230801 \begin 0:09:11 \sp DRIPIT \tx masuk! \pho masuk \mb masuk \ge go.in \gj go.in \ft come in! \ref 252 \id 597321061929230801 \begin 0:09:13 \sp CHIPIT \tx ayo. \pho ʔayɔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft please. \nt asking AYU to come to her. \ref 253 \id 299914061929230801 \begin 0:09:15 \sp EXPERN \tx tu periksa tu pasiennya, Dok. \pho tu pəriksa tu pasiyɛnɲa dɔk \mb tu periksa tu pasien -nya Dok \ge that examine that patient -NYA doctor \gj that examine that patient-NYA doctor \ft examine your patient, please. \ref 254 \id 365351061930230801 \begin 0:09:17 \sp CHIPIT \tx 0. \nt coughing. \ref 255 \id 373824061931230801 \begin 0:09:20 \sp CHIPIT \tx sakit apa, Ayu? \pho sakit ʔapa ʔayu \mb sakit apa Ayu \ge hurt what Ayu \gj hurt what Ayu \ft what's wrong with you? \ref 256 \id 566190061932230801 \begin 0:09:23 \sp DRIPIT \tx nanti ceritanya Ayu sakit. \pho nanti cəritaɲa ʔayu sakit \mb nanti cerita -nya Ayu sakit \ge later story -NYA Ayu hurt \gj later story-NYA Ayu hurt \ft later, supposed that Ayu is sick \ref 257 \id 873641061933230801 \begin 0:09:26 \sp DRIPIT \tx nanti kita ke rumahnya Ayu, Pit. \pho nanti kita kə rumaɲa ʔayu pit \mb nanti kita ke rumah -nya Ayu Pit \ge later 1PL to house -NYA Ayu TRU-Pipit \gj later 1PL to house-NYA Ayu TRU-Pipit \ft later we'll go to Ayu's house. \ref 258 \id 404093061934230801 \begin 0:09:30 \sp AYUPIT \tx xxx buka. \pho xxx buka \mb xxx buka \ge xxx open \gj xxx open \ft xxx open. \ref 259 \id 801033061935230801 \begin 0:09:32 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 260 \id 474923061936230801 \begin 0:09:35 \sp DRIPIT \tx xx. \pho gɛrɛŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 261 \id 548182061936230801 \begin 0:09:36 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 262 \id 615493061937230801 \begin 0:09:38 \sp DRIPIT \tx pinjem, ya? \pho pinjəm ya \mb pinjem ya \ge borrow yes \gj borrow yes \ft I borrow this, okay? \ref 263 \id 612590061938230801 \begin 0:09:40 \sp DRIPIT \tx makasih. \pho makasi \mb makasih \ge thanks \gj thanks \ft thanks. \ref 264 \id 425926061939230801 \begin 0:09:48 \sp DRIPIT \tx xxx dulu. \pho xxx dulu \mb xxx dulu \ge xxx before \gj xxx before \ft xxx before. \ref 265 \id 544543061940230801 \begin 0:09:55 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt examining AYU. \ref 266 \id 657886061941230801 \begin 0:09:58 \sp JIAPIT \tx Pit! \pho pit \mb Pit \ge TRU-Pipit \gj TRU-Pipit \ft Pipit! \ref 267 \id 303705061942230801 \begin 0:10:01 \sp AYUPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 268 \id 174410061943230801 \begin 0:10:04 \sp DRIPIT \tx ni telfonnya ma Kakak dong. \pho ni təlfɔnɲa ma kakaʔ dɔŋ \mb ni telfon -nya ma Kakak dong \ge this telephone -NYA with older.sibling DONG \gj this telephone-NYA with older.sibling DONG \ft give the phone to me. \nt taking up the handphone. \ref 269 \id 622409061944230801 \begin 0:10:07 \sp DRIPIT \tx kan Ipit lagi meriksa. \pho kan ʔipit lagi məriksa \mb kan Ipit lagi m- periksa \ge KAN Ipit more N- examine \gj KAN Ipit more N-examine \ft you're examining her. \ref 270 \id 741978061945230801 \begin 0:10:11 \sp AYUPIT \tx coba pake ini. \pho cɔba pakɛ ʔini \mb coba pake ini \ge try use this \gj try use this \ft use this. \nt asking CHI to use the surgical lamp. \ref 271 \id 649334061946230801 \begin 0:10:16 \sp DRIPIT \tx kan nanti kalo udah ditelfon, ya? \pho kan nanti kalɔ ʔuda ditɛlfɔn ya \mb kan nanti kalo udah di- telfon ya \ge KAN later TOP PFCT DI- telephone yes \gj KAN later TOP PFCT DI-telephone yes \ft later I call you, okay? \ref 272 \id 568767061946230801 \begin 0:10:21 \sp DRIPIT \tx dah. \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 273 \id 982860061947230801 \begin 0:10:22 \sp DRIPIT \tx eh, nanti... \pho ʔɛ nanti \mb eh nanti \ge EH later \gj EH later \ft later... \ref 274 \id 954764061948230801 \begin 0:10:24 \sp DRIPIT \tx Ipit, Ipit! \pho ʔipit ʔipit \mb Ipit Ipit \ge Ipit Ipit \gj Ipit Ipit \ft Ipit, Ipit! \ref 275 \id 337483061949230801 \begin 0:10:26 \sp DRIPIT \tx nanti Ayu ceritanya sakit. \pho nanti ʔayu cəritaɲa sakit \mb nanti Ayu cerita -nya sakit \ge later Ayu story -NYA hurt \gj later Ayu story-NYA hurt \ft later, supposed that Ayu is sick. \ref 276 \id 886085061950230801 \begin 0:10:28 \sp DRIPIT \tx nanti kita ke rumahnya Ayu. \pho nanti kita kə rumaɲa ʔayu \mb nanti kita ke rumah -nya Ayu \ge later 1PL to house -NYA Ayu \gj later 1PL to house-NYA Ayu \ft later we'll go to Ayu's house. \ref 277 \id 751368061951230801 \begin 0:10:30 \sp CHIPIT \tx itu semua yang kayak gitu dibawa, Kak. \mb itu semua yang kayak gitu di- bawa Kak \ge that all REL like like.that DI- bring TRU-older.sibling \gj that all REL like like.that DI-bring TRU-older.sibling \ft take them all. \nt referring to the doctor set. [words missing from phonetic field, David] \ref 278 \id 970383061952230801 \begin 0:10:31 \sp JIAPIT \tx assalamualaikum. \pho salamulɛkum \mb assalamualaikum \ge peace.unto.you \gj peace.unto.you \ft peace unto you. \nt coming in. \ref 279 \id 949244061953230801 \begin 0:10:33 \sp EXPERN \tx walaikumsalam. \pho walɛkumsalam \mb walaikumsalam \ge peace.be.to.you \gj peace.be.to.you \ft peace be to you. \ref 280 \id 261857061953230801 \begin 0:10:35 \sp DRIPIT \tx walaikumsalam. \pho walikumsalam \mb walaikumsalam \ge peace.be.to.you \gj peace.be.to.you \ft peace be to you. \ref 281 \id 641979061954230801 \begin 0:10:37 \sp DRIPIT \tx eh, Fariz deh yang sakit. \pho ʔɛ faris dɛ yaŋ sakit \mb eh Fariz deh yang sakit \ge EH Fariz DEH REL hurt \gj EH Fariz DEH REL hurt \ft Fariz is the patient. \ref 282 \id 265895061955230801 \begin 0:10:38 \sp DRIPIT \tx tililit. \pho tililit \mb tililit \ge IMIT \gj IMIT \ft tililit. \nt imitating the sound of the ringing phone. \ref 283 \id 102727061956230801 \begin 0:10:40 \sp DRIPIT \tx oh iya, iya, saya akan ke sana. \pho ʔo ʔiya ʔiya saya ʔakan kə sana \mb oh iya iya saya akan ke sana \ge EXCL yes yes 1SG FUT to there \gj EXCL yes yes 1SG FUT to there \ft oh yes, yes, I'll be there soon. \ref 284 \id 943722061957230801 \begin 0:10:42 \sp JIAPIT \tx sendirian toh, Te? \pho səndiriyan tɔ tə \mb sen- diri -an toh Te \ge SE- self -AN TOH TRU-aunt \gj SE-self-AN TOH TRU-aunt \ft are you alone? \ref 285 \id 158444061958230801 \begin 0:10:43 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 286 \id 472957061959230801 \begin 0:10:44 \sp JIAPIT \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 287 \id 803723062000230801 \begin 0:10:45 \sp DRIPIT \tx sini, Riz. \pho sini ris \mb sini Riz \ge here Riz \gj here Riz \ft come here. \ref 288 \id 697776062001230801 \begin 0:10:46 \sp DRIPIT \tx Dok, ada yang sakit, Dok. \pho dɔk ʔada yaŋ sakit dɔk \mb Dok ada yang sakit Dok \ge doctor exist REL hurt doctor \gj doctor exist REL hurt doctor \ft somebody is sick. \ref 289 \id 248125062001230801 \begin 0:10:47 \sp DRIPIT \tx Dok, kasihan, Dok. \pho dɔk kasiyan dɔk \mb Dok kasih -an Dok \ge doctor compassion -AN doctor \gj doctor compassion-AN doctor \ft how poor. \ref 290 \id 240439062002230801 \begin 0:10:49 \sp DRIPIT \tx Adek sakit, Dok. \mb Adek sakit Dok \ge younger.sibling hurt doctor \gj younger.sibling hurt doctor \ft Fariz is sick. \ref 291 \id 672024062003230801 \begin 0:10:51 \sp DRIPIT \tx Dok! \pho dɔk \mb Dok \ge doctor \gj doctor \ft Doctor! \ref 292 \id 332376062004230801 \begin 0:10:53 \sp DRIPIT \tx Dok, ada yang sakit, Dok. \pho dɔk ʔada yaŋ sakit dɔk \mb Dok ada yang sakit Dok \ge doctor exist REL hurt doctor \gj doctor exist REL hurt doctor \ft somebody is sick. \ref 293 \id 550938062005230801 \begin 0:10:55 \sp DRIPIT \tx sebentar, Dok. \pho səbəntar dɔk \mb se- bentar Dok \ge SE- moment doctor \gj SE-moment doctor \ft a minute. \ref 294 \id 125400062006230801 \begin 0:10:57 \sp DRIPIT \tx Dok, ada yang sakit. \pho dɔk ʔada yaŋ sakit \mb Dok ada yang sakit \ge doctor exist REL hurt \gj doctor exist REL hurt \ft somebody is sick. \ref 295 \id 398308062007230801 \begin 0:10:59 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to SUR. \ref 296 \id 783263062008230801 \begin 0:11:01 \sp DRIPIT \tx prit. \pho prit \mb prit \ge IMIT \gj IMIT \ft prit. \ref 297 \id 618566062009230801 \begin 0:11:03 \sp FARPIT \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 298 \id 955820062010230801 \begin 0:11:05 \sp DRIPIT \tx wiu, wiu, wiu, wiu, wiu. \pho wiyu wiyu wiyu wiyu wiyu \mb wiu wiu wiu wiu wiu \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft wiu, wiu, wiu, wiu, wiu. \ref 299 \id 987138062011230801 \begin 0:11:07 \sp DRIPIT \tx wiu, wiu, wiu, wiu, wiu. \pho wiyu wiyu wiyu wiyu wiyu \mb wiu wiu wiu wiu wiu \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft wiu, wiu, wiu, wiu, wiu. \ref 300 \id 855641062012230801 \begin 0:11:09 \sp EXPERN \tx Dokter, tolongin dong, Dokter. \pho dɔktər tɔlɔŋin dɔŋ dɔktər \mb Dokter tolong -in dong Dokter \ge doctor help -IN DONG doctor \gj doctor help-IN DONG doctor \ft Doctor, help him please. \ref 301 \id 278614062013230801 \begin 0:11:11 \sp CHIPIT \tx ini siap-siap. \mb ini siap - siap \ge this ready - ready \gj this RED-ready \ft I'm preparing. \ref 302 \id 572346062013230801 \begin 0:11:12 \sp DRIPIT \tx jes, jes, jes, jes, jes, jes. \pho jəs jəs jəs jəs jəs jəs \mb jes jes jes jes jes jes \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft jes, jes, jes, jes, jes, jes. \ref 303 \id 843434062014230801 \begin 0:11:13 \sp DRIPIT \tx wah. \pho wa \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 304 \id 325514062015230801 \begin 0:11:14 \sp DRIPIT \tx iya, ya, ya, ya, ya, ya. \pho ʔiya ya ya ya ya ya \mb iya ya ya ya ya ya \ge yes yes yes yes yes yes \gj yes yes yes yes yes yes \ft yes, yes, yes, yes, yes, yes. \ref 305 \id 429022062016230801 \begin 0:11:15 \sp DRIPIT \tx ampe mental. \pho ʔampə məntal \mb ampe mental \ge until state.of.mind \gj until state.of.mind \ft untill it flung. \nt unclear reference. \ref 306 \id 387449062017230801 \begin 0:11:16 \sp DRIPIT \tx xxx, ya? \pho xxx ya \mb xxx ya \ge xxx yes \gj xxx yes \ft xxx, okay? \ref 307 \id 964556062018230801 \begin 0:11:17 \sp DRIPIT \tx sebentar, ya? \pho səbəntar ya \mb se- bentar ya \ge SE- moment yes \gj SE-moment yes \ft a minute, okay? \ref 308 \id 216275062019230801 \begin 0:11:18 \sp DRIPIT \tx sebentar, sebentar, sebentar, sebentar, sebentar. \pho səbəntar səbəntar səbəntar səbəntar səbəntar \mb se- bentar se- bentar se- bentar se- bentar se- bentar \ge SE- moment SE- moment SE- moment SE- moment SE- moment \gj SE-moment SE-moment SE-moment SE-moment SE-moment \ft a minute, a minute, a minute, a minute, a minute. \ref 309 \id 448345062020230801 \begin 0:11:19 \sp DRIPIT \tx ayo, disuntik, disuntik, disuntik. \pho ʔayɔ disuntik disuntik disuntik \mb ayo di- suntik di- suntik di- suntik \ge AYO DI- inject DI- inject DI- inject \gj AYO DI-inject DI-inject DI-inject \ft come on, let me inject you, let me inject you, let me inject you. \ref 310 \id 241778062021230801 \begin 0:11:20 \sp DRIPIT \tx duduk. \pho duduk \mb duduk \ge sit \gj sit \ft sit down. \ref 311 \id 674939062022230801 \begin 0:11:21 \sp CHIPIT \tx cepat! \pho cəpət \mb cepat \ge quick \gj quick \ft hurry up! \ref 312 \id 717491062023230801 \begin 0:11:22 \sp DRIPIT \tx di, disuntik ni. \pho di disuntik ni \mb di di- suntik ni \ge DI DI- inject this \gj DI DI-inject this \ft let me inject you. \ref 313 \id 383399062027230801 \begin 0:11:23 \sp DRIPIT \tx ni, ni. \pho ni ni \mb ni ni \ge this this \gj this this \ft this, this. \ref 314 \id 393970062028230801 \begin 0:11:24 \sp DRIPIT \tx ayo, disuntik, disuntik, disuntik. \pho ʔayɔ disuntik disuntik disuntik \mb ayo di- suntik di- suntik di- suntik \ge AYO DI- inject DI- inject DI- inject \gj AYO DI-inject DI-inject DI-inject \ft come on, let me inject you, let me inject you, let me inject you. \ref 315 \id 760425062028230801 \begin 0:11:25 \sp AYUPIT \tx ak. \pho ʔak \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh. \nt opening her mouth because CHI wants to examine it. \ref 316 \id 178290062028230801 \begin 0:11:26 \sp DRIPIT \tx cut. \pho cut \mb cut \ge IMIT \gj IMIT \ft cut. \nt giving an injection. \ref 317 \id 131072062028230801 \begin 0:11:27 \sp DRIPIT \tx eh, suntik dulu, suntik dulu. \pho ʔɛ suntik dulu suntik dulu \mb eh suntik dulu suntik dulu \ge EH inject before inject before \gj EH inject before inject before \ft let me inject you first, let me inject you first. \ref 318 \id 327766062028230801 \begin 0:11:28 \sp SURPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 319 \id 480863062028230801 \begin 0:11:29 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 320 \id 483452062029230801 \begin 0:11:30 \sp DRIPIT \tx udah, udah. \pho ʔuda ʔuda \mb udah udah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft okay, okay. \ref 321 \id 798405062029230801 \begin 0:11:31 \sp DRIPIT \tx nggak pa-pa, nggak pa-pa, nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa ŋgaʔ papa ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa nggak pa - pa nggak pa - pa \ge NEG what - what NEG what - what NEG what - what \gj NEG RED-what NEG RED-what NEG RED-what \ft it's okay, it's okay, it's okay. \ref 322 \id 409221062029230801 \begin 0:11:32 \sp DRIPIT \tx hey, tungguin. \pho ʔɛi tuŋguwin \mb hey tunggu -in \ge hey wait -IN \gj hey wait-IN \ft hey, wait. \ref 323 \id 593896062029230801 \begin 0:11:34 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 324 \id 332807062029230801 \begin 0:11:36 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 325 \id 594916062029230801 \begin 0:11:38 \sp CHIPIT \tx xxx satu, kan? \pho xxx satu kan \mb xxx satu kan \ge xxx one KAN \gj xxx one KAN \ft xxx one, right? \ref 326 \id 373729062030230801 \begin 0:11:40 \sp DRIPIT \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 327 \id 781618062030230801 \begin 0:11:40 \sp DRIPIT \tx panasnya tinggi. \pho panasɲa tiŋgi \mb panas -nya tinggi \ge hot -NYA high \gj hot-NYA high \ft the temperature is high. \ref 328 \id 870134062030230801 \begin 0:11:41 \sp DRIPIT \tx seratus lima puluh lim(a)... \pho səratus lima pulu lima \mb se- ratus lima puluh lima \ge SE- hundred five ten five \gj SE-hundred five ten five \ft one hundred and fifty five... \ref 329 \id 868050062030230801 \begin 0:11:42 \sp DRIPIT \tx seratus lima cc. \pho səratus lima sɛsɛ \mb se- ratus lima cc \ge SE- hundred five cc \gj SE-hundred five cc \ft one hundred and five cc. \ref 330 \id 935152062030230801 \begin 0:11:43 \sp DRIPIT \tx hah, hah? \pho ʔa ʔa \mb hah hah \ge huh huh \gj huh huh \ft what, what? \ref 331 \id 129987062030230801 \begin 0:11:44 \sp DRIPIT \tx hah? \pho ʔa \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 332 \id 101355062031230801 \begin 0:11:45 \sp DRIPIT \tx panas sekali. \pho panas səkali \mb panas se- kali \ge hot SE- very \gj hot SE-very \ft too hot. \ref 333 \id 389636062031230801 \begin 0:11:46 \sp DRIPIT \tx panas sekali. \pho panas səkali \mb panas se- kali \ge hot SE- very \gj hot SE-very \ft too hot. \ref 334 \id 824598062031230801 \begin 0:11:47 \sp DRIPIT \tx panas sekali, ya? \pho panas səkali yaʔ \mb panas se- kali ya \ge hot SE- very yes \gj hot SE-very yes \ft too hot, right? \ref 335 \id 535681062031230801 \begin 0:11:47 \sp DRIPIT \tx Dok, Dok! \pho dɔk dɔk \mb Dok Dok \ge doctor doctor \gj doctor doctor \ft Doc, Doc! \ref 336 \id 199613062032230801 \begin 0:11:48 \sp DRIPIT \tx ada yang sakit, Dok. \pho ʔada yaŋ sakit dɔk \mb ada yang sakit Dok \ge exist REL hurt doctor \gj exist REL hurt doctor \ft somebody is sick. \ref 337 \id 302965062033230801 \begin 0:11:49 \sp CHIPIT \tx udah. \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \nt talking to AYU. \ref 338 \id 352401062033230801 \begin 0:11:50 \sp DRIPIT \tx Dok, ada yang sakit. \pho dɔk ʔada yaŋ sakit \mb Dok ada yang sakit \ge doctor exist REL hurt \gj doctor exist REL hurt \ft somebody is sick \ref 339 \id 510837062033230801 \begin 0:11:51 \sp CHIPIT \tx siapa? \pho siyapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 340 \id 252394062033230801 \begin 0:11:52 \sp CHIPIT \tx siapa? \pho siyapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 341 \id 889270062033230801 \begin 0:11:53 \sp DRIPIT \tx ayo, ayo, ayo. \pho ʔayɔ ʔayɔ ʔayɔ \mb ayo ayo ayo \ge AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO \ft come on, come on, come on. \ref 342 \id 275930062033230801 \begin 0:11:54 \sp DRIPIT \tx kita kasi alkohol aja. \pho kita kasi ʔalkɔhɔl ʔaja \mb kita kasi alkohol aja \ge 1PL give alcohol just \gj 1PL give alcohol just \ft let's give him an alcohol. \ref 343 \id 471800062034230801 \begin 0:11:55 \sp DRIPIT \tx ayo, jalan, jalan, jalan. \pho ʔayɔ jalan jalan jalan \mb ayo jalan jalan jalan \ge AYO walk walk walk \gj AYO walk walk walk \ft come on, go, go, go. \ref 344 \id 263431062034230801 \begin 0:11:56 \sp DRIPIT \tx misi, misi, misi. \pho misi misi misi \mb misi misi misi \ge ask.permission ask.permission ask.permission \gj ask.permission ask.permission ask.permission \ft excuse me, excuse me, excuse me. \ref 345 \id 998301062034230801 \begin 0:11:58 \sp DRIPIT \tx misi, misi. \pho misi misi \mb misi misi \ge ask.permission ask.permission \gj ask.permission ask.permission \ft excuse me, excuse me. \ref 346 \id 370390062034230801 \begin 0:12:00 \sp CHIPIT \tx semuanya xxx. \pho səmuwaɲa xxx \mb semua -nya xxx \ge all -NYA xxx \gj all-NYA xxx \ft all xxx. \ref 347 \id 454278062034230801 \begin 0:12:02 \sp DRIPIT \tx ah, masa bener seratus lima puluh? \pho ʔah masaʔ bənər səratus lima puluʰ \mb ah masa bener se- ratus lima puluh \ge EXCL incredible true SE- hundred five ten \gj EXCL incredible true SE-hundred five ten \ft is it really one hundred and fifty? \ref 348 \id 964742062034230801 \begin 0:12:04 \sp DRIPIT \tx belom, belom. \pho bəlɔm bəlom \mb belom belom \ge not.yet not.yet \gj not.yet not.yet \ft not yet, not yet. \ref 349 \id 643206062035230801 \begin 0:12:05 \sp DRIPIT \tx tunggu lama. \pho tuŋgu lama \mb tunggu lama \ge wait long.time \gj wait long.time \ft wait for a long time. \ref 350 \id 179990062035230801 \begin 0:12:06 \sp DRIPIT \tx jadi lama. \pho jadi lama \mb jadi lama \ge become long.time \gj become long.time \ft took time. \ref 351 \id 805436062035230801 \begin 0:12:07 \sp CHIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt examining AYU's teeth. \ref 352 \id 685482062035230801 \begin 0:12:08 \sp DRIPIT \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 353 \id 620715062035230801 \begin 0:12:10 \sp DRIPIT \tx hah? \pho ʔah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 354 \id 176890062035230801 \begin 0:12:12 \sp DRIPIT \tx seratus lima cc. \pho səratus lima sɛsɛ \mb se- ratus lima cc \ge SE- hundred five cc \gj SE-hundred five cc \ft one hundred and five cc? \ref 355 \id 901138062036230801 \begin 0:12:14 \sp DRIPIT \tx kamu sakit apa, Nak? \pho kamu sakit ʔapa nak \mb kamu sakit apa Nak \ge 2 hurt what TRU-child \gj 2 hurt what TRU-child \ft what's wrong with you, Son? \ref 356 \id 843786062036230801 \begin 0:12:16 \sp DRIPIT \tx eee, sebentar, ya? \pho ʔə səbəntar ya \mb eee se- bentar ya \ge FILL SE- moment yes \gj FILL SE-moment yes \ft umm, a minute, okay? \ref 357 \id 837755062036230801 \begin 0:12:18 \sp DRIPIT \tx saya panggilkan dokter. \pho saya paŋgilkan dɔktər \mb saya panggil -kan dokter \ge 1SG call -KAN doctor \gj 1SG call-KAN doctor \ft I'll call the doctor. \ref 358 \id 267860062036230801 \begin 0:12:20 \sp DRIPIT \tx xx. \pho təlililililit \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt 1. imitating the ringing phone. 2. calling CHI. \ref 359 \id 742452062036230801 \begin 0:12:27 \sp CHIPIT \tx halo? \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 360 \id 507385062036230801 \begin 0:12:28 \sp DRIPIT \tx Dokter, ada yang sakit. \pho dɔktər ʔada yaŋ sakit \mb Dokter ada yang sakit \ge doctor exist REL hurt \gj doctor exist REL hurt \ft Doctor, somebody is isck. \ref 361 \id 732811062037230801 \begin 0:12:29 \sp DRIPIT \tx cepet, cepet. \pho cəpət cəpət \mb cepet cepet \ge quick quick \gj quick quick \ft hurry up, hurry up. \ref 362 \id 466844062037230801 \begin 0:12:30 \sp CHIPIT \tx tar dulu. \pho tal dulu \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft a minute. \ref 363 \id 658617062037230801 \begin 0:12:31 \sp DRIPIT \tx ayo, bawa. \pho ʔayɔ bawa \mb ayo bawa \ge AYO bring \gj AYO bring \ft come on, bring this. \nt referring to the doctor set bag. \ref 364 \id 896771062037230801 \begin 0:12:32 \sp DRIPIT \tx cepet. \pho cəpət \mb cepet \ge quick \gj quick \ft hurry up. \ref 365 \id 348307062037230801 \begin 0:12:33 \sp DRIPIT \tx ayo, Dokter. \pho ʔayɔ dɔktər \mb ayo Dokter \ge AYO doctor \gj AYO doctor \ft come on, Doctor. \ref 366 \id 112069062038230801 \begin 0:12:35 \sp DRIPIT \tx ada yang sakit. \pho ʔada yaŋ sakit \mb ada yang sakit \ge exist REL hurt \gj exist REL hurt \ft somebody is sick. \ref 367 \id 457659062038230801 \begin 0:12:36 \sp DRIPIT \tx ayo, saya periksa aja dah, kalo Dokter nggak mau. \pho ʔayɔ saya pəriksa ʔaja da kalɔ dɔktər ŋga maWu \mb ayo saya periksa aja dah kalo Dokter nggak mau \ge AYO 1SG examine just PFCT TOP doctor NEG want \gj AYO 1SG examine just PFCT TOP doctor NEG want \ft well, let me examine him, if you don't want to. \ref 368 \id 188828062038230801 \begin 0:12:37 \sp DRIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this. \ref 369 \id 839649062038230801 \begin 0:12:38 \sp DRIPIT \tx xx. \pho didit \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 370 \id 595324062038230801 \begin 0:12:40 \sp DRIPIT \tx xx. \pho didit \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 371 \id 926188062038230801 \begin 0:12:42 \sp DRIPIT \tx aduh, sebentar. \pho ʔadu səbəntar \mb aduh se- bentar \ge EXCL SE- moment \gj EXCL SE-moment \ft hey, a minute. \ref 372 \id 673173062039230801 \begin 0:12:44 \sp CHIPIT \tx duh. \pho du \mb duh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh God. \nt starting to examine FAR. \ref 373 \id 743838062039230801 \begin 0:12:46 \sp CHIPIT \tx xx, Bu. \pho tusti bu \mb xx Bu \ge xx TRU-mother \gj xx TRU-mother \ft xx, Mam. \ref 374 \id 406882062039230801 \begin 0:12:48 \sp DRIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 375 \id 883925062039230801 \begin 0:12:50 \sp CHIPIT \tx 0. \nt examining FAR by using the stethoscope. \ref 376 \id 444648062039230801 \begin 0:12:52 \sp DRIPIT \tx xx. \pho bɛbabubabuba \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 377 \id 209050062039230801 \begin 0:12:54 \sp CHIPIT \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft is it hurt? \ref 378 \id 520569062040230801 \begin 0:12:55 \sp CHIPIT \tx sakit, Nak? \pho sakit nak \mb sakit Nak \ge hurt TRU-child \gj hurt TRU-child \ft is it hurt, Son? \ref 379 \id 925340062040230801 \begin 0:12:56 \sp FARPIT \tx xx xx. \pho ʔənta ʔənjəm \mb xx xx \ge xx xx \gj xx xx \ft xx xx. \ref 380 \id 814997062040230801 \begin 0:12:57 \sp DRIPIT \tx ni buat apa, Tante? \pho ni buwat ʔapa tantəh \mb ni buat apa Tante \ge this for what aunt \gj this for what aunt \ft what is this for, Auntie? \ref 381 \id 270331062040230801 \begin 0:12:58 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔənta \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 382 \id 861401062040230801 \begin 0:12:59 \sp CHIPIT \tx kacamata. \pho catamata \mb kacamata \ge glass.eye \gj glass.eye \ft a glasses. \ref 383 \id 786325062040230801 \begin 0:13:00 \sp CHIPIT \tx sini Kakak ituin. \pho sini kakaʔ ʔanuwin \mb sini Kakak itu -in \ge here older.sibling that -IN \gj here older.sibling that-IN \ft let me do that. \nt 1. = let me put this on you. 2. talking to FAR. \ref 384 \id 785216062041230801 \begin 0:13:01 \sp EXPERN \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tau \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 385 \id 148304062042230801 \begin 0:13:04 \sp CHIPIT \tx ba. \pho baʔ \mb ba \ge ba \gj ba \ft ba. \ref 386 \id 155397062042230801 \begin 0:13:07 \sp CHIPIT \tx ah, ah, ah, ah. \pho ʔa ʔa ʔa ʔa \mb ah ah ah ah \ge AH AH AH AH \gj AH AH AH AH \ft ah, ah, ah, ah. \ref 387 \id 566227062042230801 \begin 0:13:10 \sp DRIPIT \tx nanti kita ke rumah... \pho nanti kita kə ruma \mb nanti kita ke rumah \ge later 1PL to house \gj later 1PL to house \ft later we'll go to the house of... \ref 388 \id 599568062042230801 \begin 0:13:11 \sp DRIPIT \tx ayo kita ke rumah Fariz. \pho ʔayɔ kita kə ruma paris \mb ayo kita ke rumah Fariz \ge AYO 1PL to house Fariz \gj AYO 1PL to house Fariz \ft let's go to Fariz's house. \ref 389 \id 262314062042230801 \begin 0:13:13 \sp DRIPIT \tx Fariz sedang sakit. \pho paris sədaŋ sakit \mb Fariz sedang sakit \ge Fariz medium hurt \gj Fariz medium hurt \ft Fariz is sick. \ref 390 \id 221205062042230801 \begin 0:13:15 \sp DRIPIT \tx sini Kakak beresin. \pho sini kakaʔ bɛrɛsin \mb sini Kakak beres -in \ge here older.sibling in.order -IN \gj here older.sibling in.order-IN \ft let me make it neat. \ref 391 \id 498929062043230801 \begin 0:13:18 \sp DRIPIT \tx Kakak liat gambarnya ni. \pho kakaʔ liyat gambarɲa ni \mb Kakak liat gambar -nya ni \ge older.sibling see picture -NYA this \gj older.sibling see picture-NYA this \ft I can see the picture. \nt referring to the picture on the doctor set bag. \ref 392 \id 813698062043230801 \begin 0:13:21 \sp DRIPIT \tx ni, entar dulu. \pho ni ʔəntar dulu \mb ni entar dulu \ge this moment before \gj this moment before \ft this, a minute. \ref 393 \id 948650062043230801 \begin 0:13:22 \sp DRIPIT \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 394 \id 185749062043230801 \begin 0:13:23 \sp DRIPIT \tx yang mana? \pho yaŋ manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 395 \id 385727062043230801 \begin 0:13:24 \sp DRIPIT \tx keluarin semuanya dulu. \pho kəluwarin səmuwaɲa dulu \mb keluar -in semua -nya dulu \ge go.out -IN all -NYA before \gj go.out-IN all-NYA before \ft take them out first. \nt asking CHI to take out the doctor's equipments from its bag. \ref 396 \id 829404062043230801 \begin 0:13:25 \sp DRIPIT \tx ambil telfonnya gih dah, Pit. \pho ʔambil tɛlfɔnɲa gi da pit \mb ambil telfon -nya gih dah Pit \ge take telephone -NYA GIH PFCT TRU-Pipit \gj take telephone-NYA GIH PFCT TRU-Pipit \ft take the phone. \ref 397 \id 311217062044230801 \begin 0:13:30 \sp CHIPIT \tx 0. \nt taking up the phone. \ref 398 \id 434305062044230801 \begin 0:13:32 \sp CHIPIT \tx Pi, pinjem, Pi. \pho pi pinjəm pi \mb Pi pinjem Pi \ge TRU-Opi borrow TRU-Opi \gj TRU-Opi borrow TRU-Opi \ft I borrow it. \ref 399 \id 981773062044230801 \begin 0:13:34 \sp CHIPIT \tx itu ada yang mo diberesin. \pho ʔitu ʔada yaŋ mɔ dibɛrɛsin \mb itu ada yang mo di- beres -in \ge that exist REL want DI- in.order -IN \gj that exist REL want DI-in.order-IN \ft there is something has to be neat. \ref 400 \id 688605062044230801 \begin 0:13:36 \sp DRIPIT \tx xx. \pho cucucuh \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 401 \id 905290062044230801 \begin 0:13:39 \sp OPIPIT \tx Opi belom, Ipit udah. \pho ʔopi bəlɔm ʔipit ʔuda \mb Opi belom Ipit udah \ge Opi not.yet Ipit PFCT \gj Opi not.yet Ipit PFCT \ft I didn't, you did. \nt unclear reference. \ref 402 \id 434481062044230801 \begin 0:13:42 \sp DRIPIT \tx ucapkan 'halo'. \pho ʔucapkan halɔ \mb ucap -kan halo \ge express -KAN hello \gj express-KAN hello \ft say 'hello'. \ref 403 \id 342219062045230801 \begin 0:13:46 \sp FARPIT \tx eh, eh, eh. \pho ʔə ʔəh ʔə \mb eh eh eh \ge FILL FILL FILL \gj FILL FILL FILL \ft umm, umm, umm. \ref 404 \id 395806062045230801 \begin 0:13:51 \sp DRIPIT \tx ini gini. \pho ʔini gini \mb ini gini \ge this like.this \gj this like.this \ft like this. \ref 405 \id 130294062045230801 \begin 0:13:53 \sp DRIPIT \tx Dipsy. \pho dipsi \mb Dipsy \ge Dipsy \gj Dipsy \ft Dipsy. \ref 406 \id 755958062045230801 \begin 0:13:55 \sp DRIPIT \tx Lala. \pho lala \mb Lala \ge Lala \gj Lala \ft Lala. \ref 407 \id 707662062045230801 \begin 0:13:57 \sp DRIPIT \tx Po. \pho pɔ \mb Po \ge Po \gj Po \ft Po. \ref 408 \id 801902062045230801 \begin 0:13:59 \sp AYUPIT \tx Tinky Winky. \pho tiŋki wiŋki \mb Tinky Winky \ge Tinky Winky \gj Tinky Winky \ft Tinky Winky. \ref 409 \id 685568062045230801 \begin 0:14:02 \sp AYUPIT \tx Lala. \pho lalaʰ \mb Lala \ge Lala \gj Lala \ft Lala. \ref 410 \id 257517062046230801 \begin 0:14:15 \sp DRIPIT \tx terus suntikannya mana suntikannya? \pho tərus suntikanɲa mana suntikanɲa \mb terus suntik -an -nya mana suntik -an -nya \ge continue inject -AN -NYA which inject -AN -NYA \gj continue inject-AN-NYA which inject-AN-NYA \ft where is the syringe? \ref 411 \id 602265062046230801 \begin 0:14:17 \sp DRIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this. \ref 412 \id 577532062046230801 \begin 0:14:19 \sp DRIPIT \tx dah, masuk situ. \pho da masuk situ \mb dah masuk situ \ge PFCT go.in there \gj PFCT go.in there \ft well, put it there. \ref 413 \id 690661062046230801 \begin 0:14:21 \sp DRIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this. \ref 414 \id 351206062046230801 \begin 0:14:23 \sp DRIPIT \tx plesternya, plester. \pho plɛstərɲa plɛstər \mb plester -nya plester \ge plaster -NYA plaster \gj plaster-NYA plaster \ft the bandaid, the bandaid. \nt looking for the bandaid. \ref 415 \id 224395062047230801 \begin 0:14:25 \sp DRIPIT \tx plester, plester. \pho plɛstər plɛstər \mb plester plester \ge plaster plaster \gj plaster plaster \ft the bandaid, the bandaid. \ref 416 \id 114207062047230801 \begin 0:14:28 \sp DRIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here it is. \ref 417 \id 382772062047230801 \begin 0:14:31 \sp DRIPIT \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here it is. \ref 418 \id 659687062047230801 \begin 0:14:32 \sp OPIPIT \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \ref 419 \id 881737062047230801 \begin 0:14:33 \sp DRIPIT \tx terus... \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft then... \ref 420 \id 572463062047230801 \begin 0:14:34 \sp DRIPIT \tx guntingnya? \pho guntiŋɲa \mb gunting -nya \ge scissors -NYA \gj scissors-NYA \ft the scissors? \ref 421 \id 995612062048230801 \begin 0:14:35 \sp DRIPIT \tx gunting, gunting, gunting. \pho guntiŋ guntiŋ guntiŋ \mb gunting gunting gunting \ge scissors scissors scissors \gj scissors scissors scissors \ft the scissors, the scissors, the scissors. \ref 422 \id 172084102710230801 \begin 0:14:36 \sp DRIPIT \tx bukan gini. \pho bukan gini \mb bukan gini \ge NEG like.this \gj NEG like.this \ft not like this. \nt arranging the doctor set. \ref 423 \id 222609102710230801 \begin 0:14:37 \sp FARPIT \tx pinjem. \pho ʔiɲəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft borrow. \nt taking up the handphone. \ref 424 \id 634363103048230801 \begin 0:14:38 \sp CHIPIT \tx 0. \nt CHI is trying to get back the handphone from FAR. \ref 425 \id 695890102711230801 \begin 0:14:40 \sp DRIPIT \tx biarin, biarin. \pho biyarin biyarin \mb biar -in biar -in \ge let -IN let -IN \gj let-IN let-IN \ft let him, let him. \ref 426 \id 939910102712230801 \begin 0:14:42 \sp FARPIT \tx halo? \pho ʔaoh \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello? \ref 427 \id 897979102713230801 \begin 0:14:44 \sp DRIPIT \tx gunting mana, Pit, guntingnya? \pho guntiŋ mana pit guntiŋɲaʰ \mb gunting mana Pit gunting -nya \ge scissors which TRU-Pipit scissors -NYA \gj scissors which TRU-Pipit scissors-NYA \ft the scissors, where is it? \ref 428 \id 864530102714230801 \begin 0:14:46 \sp AYUPIT \tx itu Opi tau. \pho ʔitu ʔopi tau \mb itu Opi tau \ge that Opi know \gj that Opi know \ft Opi knows it. \ref 429 \id 273408102714230801 \begin 0:14:48 \sp AYUPIT \tx itu sana Opi. \pho ʔitu sana ʔopi \mb itu sana Opi \ge that there Opi \gj that there Opi \ft that is Opi. \ref 430 \id 385296102715230801 \begin 0:14:51 \sp DRIPIT \tx guntingnya mana? \pho guntiŋɲa mana \mb gunting -nya mana \ge scissors -NYA which \gj scissors-NYA which \ft where is the scissors? \ref 431 \id 781213102716230801 \begin 0:14:52 \sp AYUPIT \tx tu, ni. \pho tu ni \mb tu ni \ge that this \gj that this \ft look, this. \ref 432 \id 369249102716230801 \begin 0:14:54 \sp DRIPIT \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 433 \id 184211102717230801 \begin 0:14:56 \sp OPIPIT \tx hmm... \pho ʔə: \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 434 \id 649401102718230801 \begin 0:14:58 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 435 \id 803794102719230801 \begin 0:15:00 \sp EXPERN \tx Dipsy... \pho dipsi \mb Dipsy \ge Dipsy \gj Dipsy \ft Dipsy... \nt humming. \ref 436 \id 982123102719230801 \begin 0:15:01 \sp EXPERN \tx Lala... \pho lala \mb Lala \ge Lala \gj Lala \ft Lala... \ref 437 \id 272221102720230801 \begin 0:15:03 \sp AYUPIT \tx Tinky Winky. \pho tiŋki wiŋki \mb Tinky Winky \ge Tinky Winky \gj Tinky Winky \ft Tinky Winky. \ref 438 \id 231515102721230801 \begin 0:15:05 \sp EXPERN \tx Po. \pho pɔ \mb Po \ge Po \gj Po \ft Po. \ref 439 \id 987458102722230801 \begin 0:15:07 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 440 \id 826325102722230801 \begin 0:15:09 \sp CHIPIT \tx Teletubbies. \pho tɛlɛtabis \mb Teletubbies \ge Teletubbies \gj Teletubbies \ft Teletubbies. \nt looking at the sticker. \ref 441 \id 762894102723230801 \begin 0:15:11 \sp OPIPIT \tx hah. \pho hah \mb hah \ge EXCL \gj EXCL \ft hah. \nt taking a breath. \ref 442 \id 283673102724230801 \begin 0:15:13 \sp CHIPIT \tx Tinky, Dipsy. \pho tiŋki dipsi \mb Tinky Dipsy \ge Tinky Dipsy \gj Tinky Dipsy \ft Tinky, Dipsy. \ref 443 \id 102410102725230801 \begin 0:15:16 \sp DRIPIT \tx salah. \pho sala \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft it's wrong. \nt talking to FAR. \ref 444 \id 113907102725230801 \begin 0:15:17 \sp DRIPIT \tx ini buat gini lho. \pho ʔini buwat gini lɔ \mb ini buat gini lho \ge this for like.this EXCL \gj this for like.this EXCL \ft this is for it. \nt knocking on something. \ref 445 \id 738184102726230801 \begin 0:15:19 \sp DRIPIT \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look. \ref 446 \id 781502102727230801 \begin 0:15:21 \sp DRIPIT \tx 0. \nt laughing and knocking on something. \ref 447 \id 724007102728230801 \begin 0:15:23 \sp CHIPIT \tx ini kayak gini ni. \pho ʔini kayaʔ gini ni \mb ini kayak gini ni \ge this like like.this this \gj this like like.this this \ft this one is like this. \nt knocking on her knee with the hammer. \ref 448 \id 113345102729230801 \begin 0:15:24 \sp OPIPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 449 \id 300041102730230801 \begin 0:15:26 \sp FARPIT \tx xx. \pho ʔəntis \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 450 \id 703962102730230801 \begin 0:15:28 \sp CHIPIT \tx nyuwun dulu. \pho ɲuwun dulu \mb ny- uwon dulu \ge N- ask.for before \gj N-ask.for before \ft ask me first. \ref 451 \id 708352102731230801 \begin 0:15:30 \sp FARPIT \tx nyuwun. \pho ʔuwun \mb ny- uwon \ge N- ask.for \gj N-ask.for \ft give me please. \ref 452 \id 685278102732230801 \begin 0:15:32 \sp JIAPIT \tx Zulfi ngapain? \pho julfi ɲapain \mb Zulfi ng- apa -in \ge Zulfi N- what -IN \gj Zulfi N-what-IN \ft what are you doing? \ref 453 \id 778605102732230801 \begin 0:15:33 \sp JIAPIT \tx heh? \pho ʔɛh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 454 \id 953307105001230801 \begin 0:15:34 \sp JIAPIT \tx berantem ya, Te? \pho bərantəm ya tə \mb ber- antem ya Te \ge BER- hit yes TRU-aunt \gj BER-hit yes TRU-aunt \ft did they fight? \ref 455 \id 150321105002230801 \begin 0:15:36 \sp JIAPIT \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 456 \id 752006105002230801 \begin 0:15:38 \sp JIAPIT \tx Fitri ya... \pho fitri ya \mb Fitri ya \ge Fitri yes \gj Fitri yes \ft Fitri... \ref 457 \id 881392105003230801 \begin 0:15:39 \sp JIAPIT \tx karo sedulur berantem, karo wòng liyò (o)ra berantem. \pho karɔ sədulur bərantəm karɔ wɔŋ liyɔ ra bərantəm \mb karo sedulur ber- antem karo wòng liyò ora ber- antem \ge with sibling BER- hit with because other NEG BER- hit \gj with sibling BER-hit with because other NEG BER-hit \ft you always fight with your sibling, but not with others. \nt getting angry with CHI. \ref 458 \id 182726105004230801 \begin 0:15:41 \sp JIAPIT \tx besok nggak boleh makan di rumah orang, ya? \pho bɛsɔk ŋga bɔlɛ makan di ruma ʔoraŋ ya \mb besok nggak boleh makan di rumah orang ya \ge tomorrow NEG may eat LOC house person yes \gj tomorrow NEG may eat LOC house person yes \ft tomorrow don't eat at other people's house, okay? \ref 459 \id 891464105005230801 \begin 0:15:42 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 460 \id 256068105005230801 \begin 0:15:43 \sp JIAPIT \tx tanya tu Tante tu. \pho taɲa tu tantə tu \mb tanya tu Tante tu \ge ask that aunt that \gj ask that aunt that \ft ask Auntie. \nt = you can ask Auntie about that. \ref 461 \id 538565105006230801 \begin 0:15:44 \sp EXPERN \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 462 \id 978367105007230801 \begin 0:15:46 \sp JIAPIT \tx makan tu harus di rumah. \pho makan tu ʔarus di ruma \mb makan tu harus di rumah \ge eat that must LOC house \gj eat that must LOC house \ft you should eat at your house. \ref 463 \id 145764105008230801 \begin 0:15:48 \sp JIAPIT \tx kalo nggak nurut, hari Sa(btu), hari Minggu, nggak usah ikut Lek Iyat. \pho kalɔ ŋgaʔ nurut ʔri sa ʔari miŋgu ŋga ʔusa ʔikut lɛʔ ʔiyat \mb kalo nggak n- turut hari Sabtu hari Minggu nggak usah ikut Lek Iyat \ge TOP NEG N- follow day Saturday day Sunday NEG must follow TRU-parents.younger.sibling Iyat \gj TOP NEG N-follow day Saturday day Sunday NEG must follow TRU-parents.younger.sibling Iyat \ft if you don't want to obey me, on Sat(urday), on Sunday, you can't come with me. \ref 464 \id 661109105008230801 \begin 0:15:50 \sp EXPERN \tx nggak usah ikut ke Ancol, ya? \pho ŋga ʔusa ʔikut kə ʔancɔl ya \mb nggak usah ikut ke Ancol ya \ge NEG must follow to Ancol yes \gj NEG must follow to Ancol yes \ft you can't go with her to Ancol, right? \ref 465 \id 476338105009230801 \begin 0:15:51 \sp JIAPIT \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 466 \id 933373105010230801 \begin 0:15:52 \sp JIAPIT \tx kamu di rumah aja ama Ayu. \pho kamu di ruma ʔaja ʔama ʔayu \mb kamu di rumah aja ama Ayu \ge 2 LOC house just with Ayu \gj 2 LOC house just with Ayu \ft you stay at home with Ayu. \ref 467 \id 817587105011230801 \begin 0:15:53 \sp JIAPIT \tx aku ama Kakak Indri. \pho ʔaku ʔama kakaʔ ʔindri \mb aku ama Kakak Indri \ge 1SG with older.sibling Indri \gj 1SG with older.sibling Indri \ft Indri and me. \nt = I go there with Indri. \ref 468 \id 598842105011230801 \begin 0:15:55 \sp OPIPIT \tx Ma, makan. \pho ma makan \mb Ma makan \ge TRU-mother eat \gj TRU-mother eat \ft Mom, I want to eat. \ref 469 \id 661435105012230801 \begin 0:15:56 \sp SURPIT \tx xx sithok ndi? \pho ʔalɛʔ sitɔ ʔəndi \mb xx sithok ndi \ge xx one where \gj xx one where \ft xx one where? \ref 470 \id 557221105013230801 \begin 0:15:57 \sp JIAPIT \tx nggak usah repot-repot. \mb nggak usah repot - repot \ge NEG must cause.trouble - cause.trouble \gj NEG must RED-cause.trouble \ft don't bother me. \nt 1. referring to CHI. 2. JIA is saying that CHI is making trouble because she eats at her neighbor's house. Because of that she is getting angry with CHI and asking CHI to live with AYU so she won't get trouble anymore. \ref 471 \id 435480105014230801 \begin 0:15:58 \sp JIAPIT \tx ya? \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 472 \id 929652105015230801 \begin 0:15:59 \sp JIAPIT \tx makan ya di rumah ok. \pho makan ya di ruma ʔo \mb makan ya di rumah ok \ge eat yes LOC house IMIT \gj eat yes LOC house IMIT \ft eat at our house. \nt talking to OPI. \ref 473 \id 381000105015230801 \begin 0:16:00 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 474 \id 578914105016230801 \begin 0:16:01 \sp SURPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 475 \id 521207105017230801 \begin 0:16:02 \sp AYUPIT \tx ni taro mana? \pho ni talɔ mana \mb ni taro mana \ge this put which \gj this put which \ft where do we put this? \nt referring to the doctor set bag. \ref 476 \id 841252105017230801 \begin 0:16:03 \sp JIAPIT \tx Pit, dengerin Lek Iyat, Pit. \pho pit dəŋərin lɛʔ ʔiyat pit \mb Pit denger -in Lek Iyat Pit \ge TRU-Pipit hear -IN TRU-parents.younger.sibling Iyat TRU-Pipit \gj TRU-Pipit hear-IN TRU-parents.younger.sibling Iyat TRU-Pipit \ft listen to me. \ref 477 \id 543749105018230801 \begin 0:16:04 \sp JIAPIT \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 478 \id 811112105019230801 \begin 0:16:05 \sp JIAPIT \tx kalo berantem hari Minggu nggak usah ikut. \pho kalɔ bərantəm ʔari miŋgu ʔŋga ʔusa ʔikut \mb kalo ber- antem hari Minggu nggak usah ikut \ge TOP BER- hit day Sunday NEG must follow \gj TOP BER-hit day Sunday NEG must follow \ft if you fight, on Sunday you can't go with me. \ref 479 \id 239650111952230801 \begin 0:16:06 \sp SURPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 480 \id 673931105020230801 \begin 0:16:08 \sp FARPIT \tx ni, ni, xx. \pho ni ni mani \mb ni ni xx \ge this this xx \gj this this xx \ft this, this, xx. \ref 481 \id 884393105021230801 \begin 0:16:10 \sp SURPIT \tx Pi, Opi? \pho piʔ ʔopi \mb Pi Opi \ge TRU-Opi Opi \gj TRU-Opi Opi \ft Opi, Opi? \ref 482 \id 216892105021230801 \begin 0:16:12 \sp FARPIT \tx xx. \pho manih \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 483 \id 919092105022230801 \begin 0:16:13 \sp FARPIT \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 484 \id 198921105023230801 \begin 0:16:14 \sp JIAPIT \tx kalo kamu... \pho kalɔ kamu \mb kalo kamu \ge TOP 2 \gj TOP 2 \ft if you... \ref 485 \id 380877105024230801 \begin 0:16:15 \sp OPIPIT \tx ke, ke, ke xxx. \pho kə kə kə xxx \mb ke ke ke xxx \ge to to to xxx \gj to to to xxx \ft to, to, to xxx. \ref 486 \id 320848105024230801 \begin 0:16:16 \sp FARPIT \tx xx. \pho nci \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 487 \id 307825105025230801 \begin 0:16:17 \sp JIAPIT \tx kalo bikin cara sendiri, ya, Lek Iyat bikin cara sendiri. \pho kalɔ bikin cara səndiri ya lɛʔ ʔiyat bikin cara səndiri \mb kalo bikin cara sen- diri ya Lek Iyat bikin cara sen- diri \ge TOP make manner SE- self yes TRU-parents.younger.sibling Iyat make manner SE- self \gj TOP make manner SE-self yes TRU-parents.younger.sibling Iyat make manner SE-self \ft if you make your own role, well, so do I. \ref 488 \id 134339105026230801 \begin 0:16:18 \sp FARPIT \tx xx. \pho nci \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 489 \id 336618105027230801 \begin 0:16:20 \sp SURPIT \tx kowe xx karo Ayu. \pho kɔwɛ man karɔ ʔayu \mb kowe xx karo Ayu \ge 2 xx with Ayu \gj 2 xx with Ayu \ft you xx with Ayu. \ref 490 \id 754865105027230801 \begin 0:16:21 \sp JIAPIT \tx eee, ama Ayu di rumah. \pho ʔə ʔama ʔayu di ruma \mb eee ama Ayu di rumah \ge FILL with Ayu LOC house \gj FILL with Ayu LOC house \ft umm, you stay at home with Ayu. \ref 491 \id 340124105028230801 \begin 0:16:23 \sp JIAPIT \tx mulai ntar malem, tidur di rumah Ayu. \pho mulɛ ntar maləm tidur di ruma ʔayu \mb mula -i ntar malem tidur di rumah Ayu \ge beginning -I moment night lie.down LOC house Ayu \gj beginning-I moment night lie.down LOC house Ayu \ft starting from this night, you sleep at Ayu's house. \ref 492 \id 268664105029230801 \begin 0:16:24 \sp AYUPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 493 \id 749302105030230801 \begin 0:16:25 \sp CHIPIT \tx ni sini. \pho ni sini \mb ni sini \ge this here \gj this here \ft this one is here. \nt arranging the doctor set. \ref 494 \id 432154105031230801 \begin 0:16:26 \sp DRIPIT \tx iya, udah tau. \pho ʔiya ʔuda tau \mb iya udah tau \ge yes PFCT know \gj yes PFCT know \ft yes, I know. \ref 495 \id 820724105031230801 \begin 0:16:27 \sp SURPIT \tx xxx karo Kakak Indri. \pho xxx karɔ kakaʔ ʔindri \mb xxx karo Kakak Indri \ge xxx with older.sibling Indri \gj xxx with older.sibling Indri \ft xxx with Indri. \ref 496 \id 226969105032230801 \begin 0:16:29 \sp JIAPIT \tx entar Kakak Indri siap-siap hari Minggu, Kak. \mb entar Kakak Indri siap - siap hari Minggu Kak \ge moment older.sibling Indri ready - ready day Sunday TRU-older.sibling \gj moment older.sibling Indri RED-ready day Sunday TRU-older.sibling \ft prepare yourself on Sunday, Indri. \ref 497 \id 182918105033230801 \begin 0:16:31 \sp OPIPIT \tx a(ku), aku diajak nggak? \pho ʔa ʔaku diʔajak ŋga \mb aku aku di- ajak nggak \ge 1SG 1SG DI- invite NEG \gj 1SG 1SG DI-invite NEG \ft how about me? \nt asking JIA wether he can go to Ancol with her or not. \ref 498 \id 507006105034230801 \begin 0:16:33 \sp JIAPIT \tx ya, kalo nggak berantem, diajak. \pho ya kalɔ ŋga bərantəm diʔajak \mb ya kalo nggak ber- antem di- ajak \ge yes TOP NEG BER- hit DI- invite \gj yes TOP NEG BER-hit DI-invite \ft yes, if you don't fight, you can go with me. \ref 499 \id 658550105034230801 \begin 0:16:35 \sp FARPIT \tx 0. \nt knocking on the doctor set bag. \ref 500 \id 665681105035230801 \begin 0:16:36 \sp CHIPIT \tx ni lampu ni. \pho ni lampu ni \mb ni lampu ni \ge this lamp this \gj this lamp this \ft this is a lamp. \nt pointing at the picture on the doctor set bag. \ref 501 \id 825705105036230801 \begin 0:16:37 \sp EXPERN \tx sana main. \pho sana main \mb sana main \ge there play \gj there play \ft go there. \nt asking OPI to play with CHI. \ref 502 \id 461772061930240801 \begin 0:16:38 \sp CHIPIT \tx mana handphone tadi? \pho mana hɛnpɔn tadi \mb mana handphone tadi \ge which cellular.phone earlier \gj which cellular.phone earlier \ft where is the handphone? \ref 503 \id 921102061934240801 \begin 0:16:40 \sp EXPERN \tx ih, nanti masuk angin lho gitu. \pho ʔih nanti masuk ʔaŋin lɔ gitu \mb ih nanti masuk angin lho gitu \ge EXCL later go.in wind EXCL like.that \gj EXCL later go.in wind EXCL like.that \ft you'll get cold. \nt talking to OPI. \ref 504 \id 680457062015240801 \begin 0:16:42 \sp JIAPIT \tx mo makan pake apa? \pho mɔ makan pakɛ ʔapa \mb mo makan pake apa \ge want eat use what \gj want eat use what \ft what would you like to eat with? \ref 505 \id 756482062016240801 \begin 0:16:44 \sp OPIPIT \tx telor. \pho təlɔr \mb telor \ge egg \gj egg \ft an egg. \ref 506 \id 512272062016240801 \begin 0:16:46 \sp JIAPIT \tx heh. \pho ʔɛh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 507 \id 966491062017240801 \begin 0:16:48 \sp OPIPIT \tx telor. \pho təlɔr \mb telor \ge egg \gj egg \ft an egg. \ref 508 \id 332679062018240801 \begin 0:16:49 \sp FARPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt knocking on the doctor set bag. \ref 509 \id 253650062019240801 \begin 0:16:50 \sp FARPIT \tx Pit! \pho pit \mb Pit \ge TRU-Pipit \gj TRU-Pipit \ft Pipit! \ref 510 \id 408429062019240801 \begin 0:16:51 \sp CHIPIT \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 511 \id 785644062020240801 \begin 0:16:52 \sp JIAPIT \tx Fariz, Fariz, jangan ketuk-ketukan. \mb Fariz Fariz jangan ketuk - ketuk -an \ge Fariz Fariz don't knock - knock -AN \gj Fariz Fariz don't RED.AN-knock \ft Fariz, Fariz, don't knock on it. \ref 512 \id 145181062021240801 \begin 0:16:53 \sp EXPERN \tx xxx telor, ya? \pho xxx təlɔr ya \mb xxx telor ya \ge xxx egg yes \gj xxx egg yes \ft xxx an egg, right? \ref 513 \id 769856062022240801 \begin 0:16:53 \sp OPIPIT \tx males Opi, Ma. \pho maləs ʔopi mah \mb males Opi Ma \ge lazy Opi TRU-mother \gj lazy Opi TRU-mother \ft I'm lazy, Mom. \nt 1. = I don't like her, Mom. 2. referring to CHI. \ref 514 \id 290027062022240801 \begin 0:16:54 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 515 \id 692351062023240801 \begin 0:16:55 \sp JIAPIT \tx ya, balik ketok-ketok. \pho ya balik kətɔkkətɔk \mb ya balik ketok - ketok \ge yes turn.around knock - knock \gj yes turn.around RED-knock \ft yeah, don't knock on it anymore. \nt referring to FAR. \ref 516 \id 858732062024240801 \begin 0:16:56 \sp JIAPIT \tx apaan sih? \pho ʔapaan si \mb apa -an sih \ge what -AN SIH \gj what-AN SIH \ft what is it? \ref 517 \id 938465062024240801 \begin 0:16:57 \sp OPIPIT \tx ama Ipit. \pho ʔama ʔipit \mb ama Ipit \ge with Ipit \gj with Ipit \ft with Ipit. \nt = I'm angry with Ipit. \ref 518 \id 913163062025240801 \begin 0:16:58 \sp FARPIT \tx Ma, ini. \pho mah ʔini \mb Ma ini \ge TRU-mother this \gj TRU-mother this \ft Mom, this. \ref 519 \id 447887062026240801 \begin 0:16:59 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 520 \id 650113062027240801 \begin 0:17:00 \sp OPIPIT \tx nggak diajak maen. \pho ŋga diʔajak maɛn \mb nggak di- ajak maen \ge NEG DI- invite play \gj NEG DI-invite play \ft she doesn't want to play with me. \ref 521 \id 175744062028240801 \begin 0:17:01 \sp EXPERN \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 522 \id 547420062028240801 \begin 0:17:02 \sp EXPERN \tx ya udah sama Tante Erni aja mainnya. \pho ya ʔuda sama tantə ʔɛrni ʔaja mainɲa \mb ya udah sama Tante Erni aja main -nya \ge yes PFCT with aunt Erni just play -NYA \gj yes PFCT with aunt Erni just play-NYA \ft well, you can play with me. \ref 523 \id 399951062029240801 \begin 0:17:03 \sp JIAPIT \tx sama Tante xxx. \pho sama tantə xxx \mb sama Tante xxx \ge with aunt xxx \gj with aunt xxx \ft with Auntie xxx. \nt = you can play with Auntie. \ref 524 \id 486417062030240801 \begin 0:17:05 \sp EXPERN \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 525 \id 233924062031240801 \begin 0:17:07 \sp EXPERN \tx minggu depan, ya? \pho miŋgu dəpan ya \mb minggu depan ya \ge week front yes \gj week front yes \ft next week, okay? \ref 526 \id 979896062031240801 \begin 0:17:08 \sp FARPIT \tx xx. \pho ncit \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 527 \id 630050062032240801 \begin 0:17:09 \sp EXPERN \tx mo maen apa? \pho mɔ maɛn ʔapa \mb mo maen apa \ge want play what \gj want play what \ft what would you like to play? \ref 528 \id 467878062033240801 \begin 0:17:10 \sp EXPERN \tx rumah-rumahan? \mb rumah - rumah -an \ge house - house -AN \gj RED.AN-house \ft the toy house? \ref 529 \id 938639062034240801 \begin 0:17:12 \sp EXPERN \tx mau? \pho maWu \mb mau \ge want \gj want \ft do you want it? \nt = do you want to play with that toy? \ref 530 \id 228670062035240801 \begin 0:17:14 \sp EXPERN \tx ya udah minggu depan, ya? \pho ya ʔuda miŋgu dəpan ya \mb ya udah minggu depan ya \ge yes PFCT week front yes \gj yes PFCT week front yes \ft next week, okay? \ref 531 \id 865108062035240801 \begin 0:17:14 \sp FARPIT \tx (p)injem. \pho ʔinjəm \mb pinjem \ge borrow \gj borrow \ft borrow. \nt asking for something. \ref 532 \id 989356062036240801 \begin 0:17:15 \sp JIAPIT \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 533 \id 328164062037240801 \begin 0:17:16 \sp FARPIT \tx xx xx xx xx xx xx xx. \pho miləm miləm miləm miləm miləm miləm miləm \mb xx xx xx xx xx xx xx \ge xx xx xx xx xx xx xx \gj xx xx xx xx xx xx xx \ft xx xx xx xx xx xx xx. \ref 534 \id 863385062038240801 \begin 0:17:17 \sp OPIPIT \tx rumah-rumahan tu ada. \mb rumah - rumah -an tu ada \ge house - house -AN that exist \gj RED.AN-house that exist \ft that is a toy house. \ref 535 \id 842398062039240801 \begin 0:17:18 \sp EXPERN \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft not that one. \ref 536 \id 911505062039240801 \begin 0:17:20 \sp EXPERN \tx rumah-rumahan yang ada itunya, ada Pak Taninya. \mb rumah - rumah -an yang ada itu -nya ada Pak Tani -nya \ge house - house -AN REL exist that -NYA exist TRU-father farm -NYA \gj RED.AN-house REL exist that-NYA exist TRU-father farm-NYA \ft the toy house with the farmer. \ref 537 \id 494279062040240801 \begin 0:17:23 \sp EXPERN \tx baru. \pho baru \mb baru \ge new \gj new \ft it's new. \nt = it's a new toy. \ref 538 \id 954535062041240801 \begin 0:17:25 \sp EXPERN \tx jangan nangis dong. \pho jaŋan naŋis dɔŋ \mb jangan n- tangis dong \ge don't N- cry DONG \gj don't N-cry DONG \ft don't cry. \ref 539 \id 999071062042240801 \begin 0:17:27 \sp CHIPIT \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this... \nt taking up the stethoscope. \ref 540 \id 704041062042240801 \begin 0:17:29 \sp EXPERN \tx itu jualan apa sih? \pho ʔitu juwalan ʔapa si \mb itu jual -an apa sih \ge that sell -AN what SIH \gj that sell-AN what SIH \ft what does he sell? \nt referring to the vendor who passing by CHI's house. \ref 541 \id 243520062043240801 \begin 0:17:31 \sp EXPERN \tx bakso, ya? \pho baʔsɔ ya \mb bakso ya \ge meatball yes \gj meatball yes \ft meatball, huh? \ref 542 \id 247782062044240801 \begin 0:17:32 \sp EXPERN \tx es? \pho ʔɛs \mb es \ge ice \gj ice \ft an ice? \ref 543 \id 788724062045240801 \begin 0:17:33 \sp OPIPIT \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 544 \id 604759062046240801 \begin 0:17:34 \sp EXPERN \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's up? \ref 545 \id 198136062046240801 \begin 0:17:35 \sp EXPERN \tx mikir, ya? \pho mikir ya \mb m- pikir ya \ge N- think yes \gj N-think yes \ft thinking of something, huh? \ref 546 \id 680965062047240801 \begin 0:17:36 \sp JIAPIT \tx 0. \nt laughing. \ref 547 \id 297670062052240801 \begin 0:17:37 \sp JIAPIT \tx dia kan kalo sedih gitu, Te, diem. \pho diya kan kalɔ sədi gitu tə diyəm \mb dia kan kalo sedih gitu Te diem \ge 3 KAN TOP sad like.that TRU-aunt silent \gj 3 KAN TOP sad like.that TRU-aunt silent \ft if he is sad, he just keeps silent. \ref 548 \id 451680062052240801 \begin 0:17:38 \sp EXPERN \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 549 \id 498547062052240801 \begin 0:17:39 \sp JIAPIT \tx tau-tau air mata terus. \mb tau - tau air mata terus \ge know - know water eye continue \gj RED-know water eye continue \ft suddenly his tear drops. \ref 550 \id 690942062052240801 \begin 0:17:41 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 551 \id 573584062052240801 \begin 0:17:43 \sp JIAPIT \tx 0. \nt launghing. \ref 552 \id 944456062053240801 \begin 0:17:45 \sp EXPERN \tx air mata mengalir kayak mata air, ya? \pho ʔair mata məŋalir kayaʔ mata ʔair ya \mb air mata meng- alir kayak mata air ya \ge water eye MEN- flow like eye water yes \gj water eye MEN-flow like eye water yes \ft the tear flows like a spring water, right? \ref 553 \id 803063062053240801 \begin 0:17:48 \sp EXPERN \tx iya, Pi? \pho ʔiya piʔ \mb iya Pi \ge yes TRU-Opi \gj yes TRU-Opi \ft right? \ref 554 \id 399419062053240801 \begin 0:17:54 \sp JIAPIT \tx makan pake ayam, ya? \pho makan pakɛ ʔayam ya \mb makan pake ayam ya \ge eat use chicken yes \gj eat use chicken yes \ft you want to eat chicken, huh? \ref 555 \id 541201062053240801 \begin 0:17:55 \sp JIAPIT \tx iya? \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 556 \id 287741062053240801 \begin 0:17:56 \sp EXPERN \tx uh, doyan ayam, ya? \pho ʔuh dɔyan ʔayam ya \mb uh doyan ayam ya \ge EXCL like chicken yes \gj EXCL like chicken yes \ft you like chicken, right? \ref 557 \id 978687062053240801 \begin 0:17:58 \sp JIAPIT \tx Tante kasi nggak, Tante? \pho tantə kasi ŋgaʔ tantə \mb Tante kasi nggak Tante \ge aunt give NEG aunt \gj aunt give NEG aunt \ft do you want to give her? \nt asking OPI whether he wants to share his chicken with EXP or not. \ref 558 \id 117377062054240801 \begin 0:18:00 \sp EXPERN \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm? \ref 559 \id 572079062054240801 \begin 0:18:03 \sp EXPERN \tx 0. \nt laughing. \ref 560 \id 853576062054240801 \begin 0:18:06 \sp EXPERN \tx kok melamun sih Mas Opi? \pho kɔʔ məlamun si mas ʔopi \mb kok me- lamun sih Mas Opi \ge KOK MEN- daydream SIH EPIT Opi \gj KOK MEN-daydream SIH EPIT Opi \ft why do you keep silent, Opi? \ref 561 \id 679983062054240801 \begin 0:18:09 \sp EXPERN \tx Fariz! \pho faris \mb Fariz \ge Fariz \gj Fariz \ft Fariz! \ref 562 \id 898727062054240801 \begin 0:18:10 \sp FARPIT \tx Mama! \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \nt running to JIA. \ref 563 \id 820356062054240801 \begin 0:18:11 \sp JIAPIT \tx oi. \pho ʔoi \mb oi \ge EXCL \gj EXCL \ft yes. \ref 564 \id 344389062055240801 \begin 0:18:13 \sp OPIPIT \tx lagi males. \pho lagi maləs \mb lagi males \ge more lazy \gj more lazy \ft I'm lazy. \ref 565 \id 865801062055240801 \begin 0:18:15 \sp EXPERN \tx hmm? \pho ʔəm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 566 \id 932962062055240801 \begin 0:18:17 \sp EXPERN \tx males apa? \pho maləs ʔapa \mb males apa \ge lazy what \gj lazy what \ft lazy of what? \ref 567 \id 222865062055240801 \begin 0:18:19 \sp OPIPIT \tx males aja. \pho maləs ʔaja \mb males aja \ge lazy just \gj lazy just \ft just lazy. \nt whispering. \ref 568 \id 503231062055240801 \begin 0:18:21 \sp EXPERN \tx kok males aja? \pho kɔʔ maləs ʔaja \mb kok males aja \ge KOK lazy just \gj KOK lazy just \ft why are you lazy? \ref 569 \id 218992062055240801 \begin 0:18:23 \sp AYUPIT \tx telepon taro mana, Pit? \pho təlpɔn tarɔ mana pit \mb telepon taro mana Pit \ge telephone put which TRU-Pipit \gj telephone put which TRU-Pipit \ft where do you put the phone? \ref 570 \id 207677062056240801 \begin 0:18:25 \sp CHIPIT \tx 0. \nt doing nothing and just looking at the doctor set bag. \ref 571 \id 843625062056240801 \begin 0:18:34 \sp AYUPIT \tx ni telepon taro mana, Kak? \pho ni tɛlpɔn tarɔ mana kaʔ \mb ni telepon taro mana Kak \ge this telephone put which TRU-older.sibling \gj this telephone put which TRU-older.sibling \ft where should I put this phone? \nt taking up the handphone. \ref 572 \id 835385062056240801 \begin 0:18:37 \sp DRIPIT \tx entar dulu. \pho ʔəntar dulu \mb entar dulu \ge moment before \gj moment before \ft just a minute. \ref 573 \id 932377062056240801 \begin 0:18:40 \sp DRIPIT \tx 0. \nt arranging the doctor set. \ref 574 \id 278509062059240801 \begin 0:18:53 \sp CHIPIT \tx 0. \nt arranging the doctor set with DRI. \ref 575 \id 619873062100240801 \begin 0:19:10 \sp AYUPIT \tx ni taro sini. \pho ni tarɔ sini \mb ni taro sini \ge this put here \gj this put here \ft put this here. \nt asking DRI to put something into the doctor set bag. \ref 576 \id 420298062100240801 \begin 0:19:11 \sp AYUPIT \tx pas. \pho pas \mb pas \ge precise \gj precise \ft it fits. \nt referring to the doctor set that DRI arranging. \ref 577 \id 461813062100240801 \begin 0:19:13 \sp CHIPIT \tx pas. \pho pas \mb pas \ge precise \gj precise \ft it fits. \ref 578 \id 704267062100240801 \begin 0:19:15 \sp EXPERN \tx dirapiin, ya? \pho dirapiin ya \mb di- rapi -in ya \ge DI- neat -IN yes \gj DI-neat-IN yes \ft you make it neat, right? \nt referring to the doctor set. \ref 579 \id 427138062100240801 \begin 0:19:17 \sp EXPERN \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 580 \id 220617062101240801 \begin 0:19:19 \sp EXPERN \tx pinter, ya? \pho pintər ya \mb pinter ya \ge smart yes \gj smart yes \ft you're clever, right? \ref 581 \id 528152062101240801 \begin 0:19:21 \sp EXPERN \tx ada yang ketinggalan nggak tu? \pho ʔada yaŋ kətiŋgalan ŋgaʔ tau \mb ada yang ke an tinggal nggak tu \ge exist REL KE AN stay NEG that \gj exist REL KE.AN-stay NEG that \ft is there something left? \ref 582 \id 571922062101240801 \begin 0:19:24 \sp EXPERN \tx salah, Ndri, Ndri. \pho sala ndri ndri \mb salah Ndri Ndri \ge wrong TRU-Indri TRU-Indri \gj wrong TRU-Indri TRU-Indri \ft you're wrong. \ref 583 \id 901949062101240801 \begin 0:19:26 \sp EXPERN \tx yang itu di bawah, Ndri. \pho yaŋ ʔitu di bawa ndri \mb yang itu di bawah Ndri \ge REL that LOC under TRU-Indri \gj REL that LOC under TRU-Indri \ft put that one down there. \ref 584 \id 982903062101240801 \begin 0:19:28 \sp EXPERN \tx yang ada gagangnya. \pho yaŋ ʔada gagaŋɲa \mb yang ada gagang -nya \ge REL exist handle -NYA \gj REL exist handle-NYA \ft the one with its handle. \nt referring to the tray of the doctor set. \ref 585 \id 777451062101240801 \begin 0:19:31 \sp DRIPIT \tx 0. \nt trying to put the tray into the doctor set bag. \ref 586 \id 136840062102240801 \begin 0:19:32 \sp EXPERN \tx nah gitu. \pho na gitu \mb nah gitu \ge NAH like.that \gj NAH like.that \ft yes, like that. \ref 587 \id 981536062102240801 \begin 0:19:33 \sp EXPERN \tx baru yang itu masuk. \pho baru yaŋ ʔitu masuk \mb baru yang itu masuk \ge new REL that go.in \gj new REL that go.in \ft then the other one. \nt referring to another tray. \ref 588 \id 944319081604240801 \begin 0:19:34 \sp SURPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 589 \id 288296081727240801 \begin 0:19:35 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to SUR. \ref 590 \id 304551062102240801 \begin 0:19:36 \sp DRIPIT \tx gini? \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this? \ref 591 \id 897086062102240801 \begin 0:19:37 \sp XXX \tx Mbah, xxx Mbah. \pho mba xxx mba \mb Mbah xxx Mbah \ge grandparent xxx grandparent \gj grandparent xxx grandparent \ft Grandma, xxx Grandma. \ref 592 \id 240510062102240801 \begin 0:19:39 \sp SURPIT \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 593 \id 961717062102240801 \begin 0:19:41 \sp EXPERN \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 594 \id 209935062103240801 \begin 0:19:43 \sp EXPERN \tx itu namanya... \pho ʔitu namaɲa \mb itu nama -nya \ge that name -NYA \gj that name-NYA \ft that is.... \ref 595 \id 996009062103240801 \begin 0:19:44 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 596 \id 544738062103240801 \begin 0:19:45 \sp JIAPIT \tx entar, ya? \pho ʔəntar ya \mb entar ya \ge moment yes \gj moment yes \ft a minute, okay? \nt talking to unknown person. \ref 597 \id 325558062103240801 \begin 0:19:46 \sp EXPERN \tx kacamatanya taro di bawah aja, Ndri. \pho kacamataɲa tarɔ di bawa ʔaja ndri \mb kacamata -nya taro di bawah aja Ndri \ge glass.eye -NYA put LOC under just TRU-Indri \gj glass.eye-NYA put LOC under just TRU-Indri \ft put the glasses down there. \ref 598 \id 266240062103240801 \begin 0:19:49 \sp EXPERN \tx kacamata sama papan namanya. \pho kacamata sama papan namaɲa \mb kacamata sama papan nama -nya \ge glass.eye with board name -NYA \gj glass.eye with board name-NYA \ft the glasses and the name tag. \ref 599 \id 513017062103240801 \begin 0:19:52 \sp EXPERN \tx taro di bawahnya lagi. \pho tarɔ di bawaɲa lagi \mb taro di bawah -nya lagi \ge put LOC under -NYA more \gj put LOC under-NYA more \ft put that down there. \nt referring to the glasses and the name tag. \ref 600 \id 892409062104240801 \begin 0:19:54 \sp EXPERN \tx biar nggak ini... \pho biyar ŋgaʔ ʔini \mb biar nggak ini \ge let NEG this \gj let NEG this \ft so it won't ... \ref 601 \id 845156062104240801 \begin 0:19:56 \sp EXPERN \tx nah, situ aja. \pho na situ ʔaja \mb nah situ aja \ge NAH there just \gj NAH there just \ft yes, right there. \ref 602 \id 463977062104240801 \begin 0:19:58 \sp CHIPIT \tx 0. \nt sneezing. \ref 603 \id 174565062104240801 \begin 0:20:00 \sp EXPERN \tx alhamdulillah. \pho ʔalhamdulila \mb alhamdulillah \ge praise.be.to.God \gj praise.be.to.God \ft all the praises and thanks be to Allah. \ref 604 \id 522539062104240801 \begin 0:20:03 \sp CHIPIT \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this. \nt giving the tray to DRI. \ref 605 \id 733566062104240801 \begin 0:20:06 \sp AYUPIT \tx ni? \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this? \ref 606 \id 563150062105240801 \begin 0:20:09 \sp EXPERN \tx masukin! \pho masukin \mb masuk -in \ge go.in -IN \gj go.in-IN \ft put it there! \ref 607 \id 180281062105240801 \begin 0:20:12 \sp EXPERN \tx bisa nggak? \pho bisa ŋgaʔ \mb bisa nggak \ge can NEG \gj can NEG \ft can you do that? \nt asking DRI wether she can put the tray into the bag or not. \ref 608 \id 290568062105240801 \begin 0:20:13 \sp AYUPIT \tx bisa katanya. \pho bisa kataɲa \mb bisa kata -nya \ge can word -NYA \gj can word-NYA \ft she said she can. \nt referring to DRI. \ref 609 \id 786464062105240801 \begin 0:20:15 \sp EXPERN \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 610 \id 424489062105240801 \begin 0:20:17 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 611 \id 706490062105240801 \begin 0:20:19 \sp EXPERN \tx ini mesti di bawah. \pho ʔini məsti di bawa \mb ini mesti di bawah \ge this should LOC under \gj this should LOC under \ft this should be down here. \ref 612 \id 890461062106240801 \begin 0:20:21 \sp EXPERN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt arranging the doctor set. \ref 613 \id 493654062106240801 \begin 0:20:23 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 614 \id 355592062106240801 \begin 0:20:26 \sp EXPERN \tx minggu lalu siapa yang beresin? \pho miŋgu lalu siyapa yaŋ bɛrɛsin \mb minggu lalu siapa yang beres -in \ge week pass who REL in.order -IN \gj week pass who REL in.order-IN \ft who made it neat last week? \ref 615 \id 152959062106240801 \begin 0:20:35 \sp EXPERN \tx 0. \nt arranging the doctor set. \ref 616 \id 982925062106240801 \begin 0:20:41 \sp EXPERN \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 617 \id 251002062106240801 \begin 0:20:47 \sp EXPERN \tx minggu depan aja, ya? \pho miŋgu dəpan ʔaja ya \mb minggu depan aja ya \ge week front just yes \gj week front just yes \ft next week, okay? \ref 618 \id 896006062106240801 \begin 0:20:49 \sp JIAPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking with SUR in the kitchen. \ref 619 \id 996883062107240801 \begin 0:20:52 \sp SURPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 620 \id 837752062107240801 \begin 0:20:55 \sp FARPIT \tx ah. \pho ʔa \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \ref 621 \id 217498062107240801 \begin 0:20:56 \sp EXPERN \tx o, ini ada ni. \pho ʔo ʔini ʔada ni \mb o ini ada ni \ge EXCL this exist this \gj EXCL this exist this \ft oh, here it is. \nt taking something from FAR. \ref 622 \id 296786062107240801 \begin 0:20:57 \sp EXPERN \tx ketinggalan, ya? \pho kətiŋgalan ya \mb ke an tinggal ya \ge KE AN stay yes \gj KE.AN-stay yes \ft I left it, right? \ref 623 \id 887136062107240801 \begin 0:20:58 \sp EXPERN \tx minta, ya? \pho minta ya \mb minta ya \ge ask.for yes \gj ask.for yes \ft may I? \ref 624 \id 419212062107240801 \begin 0:21:00 \sp SURPIT \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 625 \id 209671062108240801 \begin 0:21:02 \sp EXPERN \tx maenan yang di sini apa sih, Ndri? \pho maɛnan yaŋ di sini ʔapa si ndri \mb maen -an yang di sini apa sih Ndri \ge play -AN REL LOC here what SIH TRU-Indri \gj play-AN REL LOC here what SIH TRU-Indri \ft what toy do you have here? \ref 626 \id 156254062108240801 \begin 0:21:04 \sp FARPIT \tx ah, ah. \pho ʔa ʔa \mb ah ah \ge AH AH \gj AH AH \ft ah, ah. \ref 627 \id 564666062108240801 \begin 0:21:06 \sp DRIPIT \tx kan yang xxx Tante, yang rumah-rumahan. \pho kan yaŋ xxx tantə yaŋ rumarumahan \mb kan yang xxx Tante yang rumah - rumah -an \ge KAN REL xxx aunt REL house - house -AN \gj KAN REL xxx aunt REL RED.AN-house \ft that xxx, the toy house. \ref 628 \id 453854062108240801 \begin 0:21:08 \sp EXPERN \tx o. \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 629 \id 139698062108240801 \begin 0:21:11 \sp EXPERN \tx kok masih nggak bisa, ya? \pho kɔʔ masi ŋga bisa ya \mb kok masih nggak bisa ya \ge KOK still NEG can yes \gj KOK still NEG can yes \ft why I can't close this? \nt trying to close the doctor set bag. \ref 630 \id 408874062108240801 \begin 0:21:15 \sp EXPERN \tx eh, salah Tantenya. \pho ʔɛ sala tantəɲa \mb eh salah Tante -nya \ge EH wrong aunt -NYA \gj EH wrong aunt-NYA \ft oops, I'm wrong. \ref 631 \id 152959062109240801 \begin 0:21:17 \sp EXPERN \tx ini begini. \pho ʔini bəginiɲa \mb ini begini \ge this like.this \gj this like.this \ft like this. \ref 632 \id 995294062109240801 \begin 0:21:19 \sp FARPIT \tx eh, eh, eh. \pho ʔəh ʔəh ʔəh \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \ref 633 \id 233322062109240801 \begin 0:21:22 \sp EXPERN \tx udah dulu, ya? \pho ʔudaʰ dulu ya \mb udah dulu ya \ge PFCT before yes \gj PFCT before yes \ft finished, okay? \ref 634 \id 754657062109240801 \begin 0:21:25 \sp DRIPIT \tx mo maenan rumah-rumahan? \mb mo maen -an rumah - rumah -an \ge want play -AN house - house -AN \gj want play-AN RED.AN-house \ft do you want to play the toy house? \ref 635 \id 447552062109240801 \begin 0:21:28 \sp EXPERN \tx enggak, udah. \pho ʔəŋgaʔ ʔuda \mb enggak udah \ge NEG PFCT \gj NEG PFCT \ft no, finished. \ref 636 \id 423094062109240801 \begin 0:21:31 \sp FARPIT \tx Ipit. \pho mpit \mb Ipit \ge Ipit \gj Ipit \ft Ipit. \ref 637 \id 660595062110240801 \begin 0:21:31 \sp @End \tx @End