\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 287402130514011003 \sp @PAR \tx @Participants: CHILAR Larissa Target.child, GAVLAR Gavrilla CHI’s older sister, VENLAR Ivena CHI’s oldest sister, MOTLAR Lenny CHI’s mother, CIKLAR Ciko CHI’s aunt, RATLAR Ratmi CHI’s maid, EXPLIA Liana Experimenter \pho @Filename: \ft @Duration: whole session 41:17 \nt @Situation: playing with EXPLIA in the dining room, painting a picture whic was sticky and just pouring some colored sand on it; each part of the picture is covered with non sticky paper and each is peeled off when one is going to color it with the colored sand. \ref 002 \id 683527131124011003 \begin 0:00:10 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 155323131547011003 \begin 0:00:10 \sp CHILAR \tx ...xx hari Minggu. \pho xx hare meŋgoʔ \mb xx hari Minggu \ge xx day Sunday \gj xx day Sunday \ft ...xx Sunday. \nt trying to open the plastic containing chili sauce. \ref 004 \id 120648120507021003 \begin 0:00:11 \sp EXPLIA \tx tanggal satu? \pho taŋgal satuʔ \mb tanggal satu \ge date one \gj date one \ft the first? \ref 005 \id 641986120532021003 \begin 0:00:12 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʰiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 006 \id 380172120548021003 \begin 0:00:13 \sp CHILAR \tx di sek(olah)... \pho di sək \mb di sekolah \ge LOC school \gj LOC school \ft at scho... \ref 007 \id 164894120604021003 \begin 0:00:14 \sp EXPLIA \tx oh les? \pho ʔo lɛs \mb oh les \ge EXCL private.lesson \gj EXCL private.lesson \ft oh, a private lesson? \nt =oh, you're taking a private lesson? \ref 008 \id 890395120613021003 \begin 0:00:15 \sp CHILAR \tx iya, sekolahan. \pho ʰiyaː səkolahan \mb iya sekolah -an \ge yes school -AN \gj yes school-AN \ft yeah, at school. \ref 009 \id 284210120634021003 \begin 0:00:17 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 010 \id 270245131810071003 \begin 0:00:19 \sp CHILAR \tx sekolahan. \pho səkolaʰan \mb sekolah -an \ge school -AN \gj school-AN \ft at school. \ref 011 \id 127051120643021003 \begin 0:00:19 \sp EXPLIA \tx di sekolahan? \pho di səkolaan \mb di sekolah -an \ge LOC school -AN \gj LOC school-AN \ft at school? \ref 012 \id 258179121156021003 \begin 0:00:20 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 013 \id 924444121209021003 \begin 0:00:21 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 014 \id 159174121345021003 \begin 0:00:22 \sp EXPLIA \tx kok pilihnya renang lagi ekskulnya? \pho kɔʔ piliʰɲa rənaŋ lagi ʔɛkskulɲa \mb kok pilih -nya renang lagi ekskul -nya \ge KOK choose -NYA swim more extracurricular -NYA \gj KOK choose-NYA swim more extracurricular-NYA \ft why did you chose swimming as your extra curricular? \ref 015 \id 154839121628021003 \begin 0:00:23 \sp CIKLAR \tx tahu tuh Si Ica. \pho tau tuʰ si ʔica \mb tahu tuh Si Ica \ge know that PERS Ica \gj know that PERS Ica \ft I don't understand her. \ref 016 \id 183814121835021003 \begin 0:00:24 \sp EXPLIA \tx jangan ekskul lagi! \pho jaŋan ʔɛkskul lagiʔ \mb jangan ekskul lagi \ge don't extracurricular more \gj don't extracurricular more \ft not another extracurricular! \nt **'ekskul' should be 'renang'. \ref 017 \id 276310121905021003 \begin 0:00:25 \sp EXPLIA \tx jangan renang lagi dong! \pho jaŋan rənaŋ lagi dɔŋ \mb jangan renang lagi dong \ge don't swim more DONG \gj don't swim more DONG \ft don't choose for swimming again! \nt correcting herself. \ref 018 \id 561036121932021003 \begin 0:00:26 \sp CHILAR \tx soalnya supaya tambah pinter. \pho soʔala supaya tamba pintər \mb soal -nya supaya tambah pinter \ge matter -NYA so.that add smart \gj matter-NYA so.that add smart \ft so that I'll be better. \ref 019 \id 648997122149021003 \begin 0:00:27 \sp CHILAR \tx oh ya, O... \pho ʔo ya ʔɔʔ \mb oh ya O \ge EXCL yes aunt \gj EXCL yes aunt \ft oh yeah, Auntie... \ref 020 \id 306438122204021003 \begin 0:00:29 \sp EXPLIA \tx hi, kamu dah pinter di... kursus dah cukup banyak. \pho ʰiː kamu da pintər diːʔ kursus da cukup baɲak \mb hi kamu dah pinter di kursus dah cukup banyak \ge EXCL 2 PFCT smart LOC course PFCT enough a.lot \gj EXCL 2 PFCT smart LOC course PFCT enough a.lot \ft hey, you're already good at... the club you've done a lot.. \ref 021 \id 208674122245021003 \begin 0:00:31 \sp CHILAR \tx xx dulu. \pho xx dulu \mb xx dulu \ge xx before \gj xx before \ft xx first. \ref 022 \id 488909122309021003 \begin 0:00:33 \sp EXPLIA \tx ih, buka dong! \pho ʔi bukaʔ dɔŋ \mb ih buka dong \ge EXCL open DONG \gj EXCL open DONG \ft hey, open it up! \nt referring to the plastic with the chilly sauce in it. \ref 023 \id 710667122316021003 \begin 0:00:35 \sp CHILAR \tx waktu Selasa, aku xx kalahin Aida. \mb waktu Selasa aku xx kalah -in Aida \ge time Tuesday 1SG xx defeated -IN Aida \gj time Tuesday 1SG xx defeated-IN Aida \ft on Tuesday, I xx beat Aida. \ref 024 \id 892974122408021003 \begin 0:00:37 \sp EXPLIA \tx bisa kalahin Aida? \pho bisa kalain ʔaidaʔ \mb bisa kalah -in Aida \ge can defeated -IN Aida \gj can defeated-IN Aida \ft you could beat Aida? \ref 025 \id 437607122421021003 \begin 0:00:39 \sp EXPLIA \tx xxx lagi. \pho xxx lagi \mb xxx lagi \ge xxx more \gj xxx more \ft xxx again. \ref 026 \id 682229122440021003 \begin 0:00:40 \sp EXPLIA \tx jangan renang lagi! \pho jaŋan rənaŋ lagiː \mb jangan renang lagi \ge don't swim more \gj don't swim more \ft don't do swimming anymore! \nt =don't join another swimming club! \ref 027 \id 835551122458021003 \begin 0:00:42 \sp RATLAR \tx harusnya apa kek, Ca. \pho harusɲa ʔapa kɛʔ ca \mb harus -nya apa kek Ca \ge should -NYA what KEK TRU-Ica \gj should-NYA what KEK TRU-Ica \ft you should take another. \ref 028 \id 123872122517021003 \begin 0:00:44 \sp RATLAR \tx nyanyi apa apa gitu ya? \pho ɲaɲi ʔapa apa gitu ya \mb nyanyi apa apa gitu ya \ge sing what what like.that yes \gj sing what what like.that yes \ft singing or whatever. \ref 029 \id 826862122532021003 \begin 0:00:46 \sp CHILAR \tx itu bukan... \pho ʔitu bukan \mb itu bukan \ge that NEG \gj that NEG \ft that's not... \ref 030 \id 790543122551021003 \begin 0:00:48 \sp EXPLIA \tx ambil piso, ambil piso! \pho ʔambil pisɔ ʔambil pisɔʔ \mb ambil piso ambil piso \ge take knife take knife \gj take knife take knife \ft get a knife, get a knife! \ref 031 \id 577917122609021003 \begin 0:00:49 \sp CHILAR \tx itu ekstra sekali aja. \pho ʔitu ʔɛkstra səkali ʔajaːʰ \mb itu ekstra se- kali aja \ge that extra SE- very just \gj that extra SE-very just \ft it's just a weekly extracurricular. \ref 032 \id 867795122632021003 \begin 0:00:50 \sp EXPLIA \tx oh cuman sekali? \pho ʔo cuman səkaliː \mb oh cuman se- kali \ge EXCL only SE- very \gj EXCL only SE-very \ft oh, it's just once a week? \ref 033 \id 250824122657021003 \begin 0:00:51 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʰiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 034 \id 611464122705021003 \begin 0:00:53 \sp CHILAR \tx nggak berkali-kali. \pho nga bərkalikaliːʔ \mb nggak ber- kali - kali \ge NEG BER- very - very \gj NEG BER-RED-very \ft not so many times. \ref 035 \id 397987122715021003 \begin 0:00:55 \sp CHILAR \tx aku ekstra sebenernya itu menyanyi. \pho ʔaku ekstra səbənərɲa itu məɲaɲiːʔ \mb aku ekstra se- bener -nya itu me- nyanyi \ge 1SG extra SE- true -NYA that MEN- sing \gj 1SG extra SE-true-NYA that MEN-sing \ft my extra is actually singing. \ref 036 \id 779523122805021003 \begin 0:00:57 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 037 \id 758129122809021003 \begin 0:00:59 \sp EXPLIA \tx ini, eee... hari Minggu? \pho ʔiniʔ ʔəː hari miŋguʔ \mb ini eee hari Minggu \ge this FILL day Sunday \gj this FILL day Sunday \ft it's, umm... on Sunday, right? \ref 038 \id 294295122838021003 \begin 0:01:01 \sp CHILAR \tx hmm? \pho hm̩̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 039 \id 427602122848021003 \begin 0:01:03 \sp EXPLIA \tx Minggu tanggal berapa? \pho miŋguʔ taŋgal bərapaʰ \mb Minggu tanggal berapa \ge Sunday date how.much \gj Sunday date how.much \ft what date is Sunday? \ref 040 \id 818268122909021003 \begin 0:01:05 \sp CHILAR \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 041 \id 351536122913021003 \begin 0:01:06 \sp EXPLIA \tx berenangnya. \pho bərənaŋɲaʰ \mb be- renang -nya \ge BER- swim -NYA \gj BER-swim-NYA \ft you do swimming. \ref 042 \id 375947132021021003 \begin 0:01:07 \sp CHILAR \tx Senen. \pho sənɛn \mb Senen \ge Monday \gj Monday \ft Monday. \ref 043 \id 263079132033021003 \begin 0:01:08 \sp EXPLIA \tx katanya Minggu. \pho kataɲa miŋguʔ \mb kata -nya Minggu \ge word -NYA Sunday \gj word-NYA Sunday \ft you said Sunday. \ref 044 \id 484215132104021003 \begin 0:01:09 \sp CHILAR \tx 0. \nt shaking her head. \ref 045 \id 114941132548021003 \begin 0:01:10 \sp RATLAR \tx apanya tuh? \pho ʔapaɲa to \mb apa -nya tuh \ge what -NYA that \gj what-NYA that \ft what's that? \ref 046 \id 127540132606021003 \begin 0:01:11 \sp RATLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 047 \id 372213132610021003 \begin 0:01:12 \sp CHILAR \tx mungkin Oo yang salah denger kali. \pho muŋkɪn ʔɔʔɔʔ yaŋ salah dəŋər kali \mb mungkin Oo yang salah denger kali \ge possible aunt REL wrong hear maybe \gj possible aunt REL wrong hear maybe \ft maybe you heard me wrongly. \ref 048 \id 500156132641021003 \begin 0:01:13 \sp EXPLIA \tx kamu yang bilang tadi. \pho kamu yaŋ bilaŋ tadiʰ \mb kamu yang bilang tadi \ge 2 REL say earlier \gj 2 REL say earlier \ft you said it. \ref 049 \id 730914132708021003 \begin 0:01:14 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft I didn't. \nt shouting. \ref 050 \id 995476132716021003 \begin 0:01:15 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaː \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 051 \id 587350132727021003 \begin 0:01:15 \sp EXPLIA \tx ih, galak-galak amat sih sekarang? \pho ʔiʰ galagalak ʔamat sih səkaraŋ \mb ih galak - galak amat sih sekarang \ge EXCL fierce - fierce very SIH now \gj EXCL RED-fierce very SIH now \ft hey, why are you so fierce? \ref 052 \id 111807132748021003 \begin 0:01:15 \sp EXPLIA \tx kasar-kasar. \pho kasarkasar \mb kasar - kasar \ge rough - rough \gj RED-rough \ft so rude. \ref 053 \id 547634132805021003 \begin 0:01:16 \sp RATLAR \tx tau tuh. \pho tau tu \mb tau tuh \ge know that \gj know that \ft I don't know. \ref 054 \id 407659132817021003 \begin 0:01:17 \sp RATLAR \tx emang begitu, Non. \pho ʔemaŋ bəgitu nɔn \mb emang begitu Non \ge indeed like.that EPIT \gj indeed like.that EPIT \ft that's her. \ref 055 \id 437004132826021003 \begin 0:01:18 \sp RATLAR \tx itu aja enggak. \pho ʔitu aja əŋgaʔ \mb itu aja enggak \ge that just NEG \gj that just NEG \ft she's not at the moment. \nt =she's not that fierce at the moment. \ref 056 \id 434767132853021003 \begin 0:01:19 \sp EXPLIA \tx nggak boleh gitu. \pho ŋga bole gitu \mb nggak boleh gitu \ge NEG may like.that \gj NEG may like.that \ft you mustn't do that. \ref 057 \id 651503132938021003 \begin 0:01:20 \sp EXPLIA \tx kasar itu. \pho kasar itu \mb kasar itu \ge rough that \gj rough that \ft that's rude. \ref 058 \id 137776132944021003 \begin 0:01:21 \sp RATLAR \tx kalo dibilangin nggak ngerti Ica mah. \pho kaloʔ dibilaŋin ŋgaʔ ŋərti ʔica mah \mb kalo di- bilang -in nggak ngerti Ica mah \ge TOP DI- say -IN NEG understand Ica MAH \gj TOP DI-say-IN NEG understand Ica MAH \ft she won't understand when we tell her so. \ref 059 \id 511769133008021003 \begin 0:01:22 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho ʔm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 060 \id 615400133144021003 \begin 0:01:24 \sp EXPLIA \tx tidak baek itu. \pho tidaʔ baek ʔitʊː \mb tidak baek itu \ge NEG good that \gj NEG good that \ft that's not nice. \ref 061 \id 843134133153021003 \begin 0:01:26 \sp RATLAR \tx tuh, Oo pernah ngomong... omong se...kenceng Ica, nggak? \pho tu ʔɔʔɔ pərna ŋɔmɔŋ ʔɔmɔŋ səkəncəŋ ʔica ŋgaʔ \mb tuh Oo pernah ng- omong omong se- kenceng Ica nggak \ge that aunt ever N- speak speak SE- forceful Ica NEG \gj that aunt ever N-speak speak SE-forceful Ica NEG \ft see, has she ever... talked so... loudly as you do? \ref 062 \id 674503133257021003 \begin 0:01:28 \sp CHILAR \tx pernah. \pho pənah \mb pernah \ge ever \gj ever \ft she has. \nt talking while eating. \ref 063 \id 584620133333021003 \begin 0:01:30 \sp EXPLIA \tx kapan? \pho kapan \mb kapan \ge when \gj when \ft when? \ref 064 \id 128871133343021003 \begin 0:01:32 \sp CHILAR \tx heh? \pho hə̃ːh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \ref 065 \id 245410133353021003 \begin 0:01:34 \sp EXPLIA \tx kapan? \pho kapan \mb kapan \ge when \gj when \ft when? \ref 066 \id 525355133358021003 \begin 0:01:35 \sp CHILAR \tx 0. \nt swallowing. \ref 067 \id 358523133410021003 \begin 0:01:36 \sp CHILAR \tx besok. \pho besok \mb besok \ge tomorrow \gj tomorrow \ft tomorrow. \ref 068 \id 813300133414021003 \begin 0:01:37 \sp RATLAR \tx Oo kan kalo ngomong lemah lembut, gemulai. \pho ʔɔʔɔ kan kalo ŋɔmɔŋ ləmah ləmbut gəmulaɛ \mb Oo kan kalo ng- omong lemah lembut gemulai \ge aunt KAN TOP N- speak weak soft gentle \gj aunt KAN TOP N-speak weak soft gentle \ft Auntie talks gently, xx. \ref 069 \id 552167133444021003 \begin 0:01:38 \sp RATLAR \tx xxx... \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx... \ref 070 \id 989695133500021003 \begin 0:01:40 \sp EXPLIA \tx pernah kok besok. \pho pərnah kɔʔ besɔk \mb pernah kok besok \ge ever KOK tomorrow \gj ever KOK tomorrow \ft how come ever refers to tomorrow. \ref 071 \id 623852133509021003 \begin 0:01:42 \sp EXPLIA \tx pernah berarti udah terjadi. \pho pərnah bərarti ʔudah tərjadiː \mb pernah ber- arti udah ter- jadi \ge ever BER- meaning PFCT TER- become \gj ever BER-meaning PFCT TER-become \ft ever means it has happened. \ref 072 \id 704241133533021003 \begin 0:01:44 \sp CHILAR \tx bagi ya? \pho bagi yaʰ \mb bagi ya \ge divide yes \gj divide yes \ft can I take some? \nt referring to the drink on the table. \ref 073 \id 900379133549021003 \begin 0:01:47 \sp EXPLIA \tx kalo besok belum terjadi. \pho kalo bəsɔk bəlʊm tərjadiː \mb kalo besok belum ter- jadi \ge TOP tomorrow not.yet TER- become \gj TOP tomorrow not.yet TER-become \ft tomorrow means it hasn't happened. \ref 074 \id 688644133631021003 \begin 0:01:50 \sp RATLAR \tx lagi kalo berebut ya? \pho lagi kalo bərəbut yaʰ \mb lagi kalo be- rebut ya \ge more TOP BER- seize yes \gj more TOP BER-seize yes \ft it'll be more when you're fighting, right? \nt talking about CHI's temper. \ref 075 \id 359933133717021003 \begin 0:01:53 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm̩̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 076 \id 210198133724021003 \begin 0:01:55 \sp EXPLIA \tx maaf, ya, diinjek-injek. \pho maʔaf ya diʔinjəkʔinjək \mb maaf ya di- injek - injek \ge pardon yes DI- step.on - step.on \gj pardon yes DI-RED-step.on \ft I'm sorry, I step on it. \nt talking to RAT about she is stepping on the floor that RAT has just mopped. \ref 077 \id 910703133746021003 \begin 0:01:57 \sp EXPLIA \tx terus... berenangnya di mana? \pho tərʊs bərənaŋɲa di manaː \mb terus be- renang -nya di mana \ge continue BER- swim -NYA LOC which \gj continue BER-swim-NYA LOC which \ft then... where do you swim? \ref 078 \id 514505133826021003 \begin 0:01:59 \sp CHILAR \tx Tasa. \pho tasaʔ \mb Tasa \ge Tasa \gj Tasa \ft Tasa. \ref 079 \id 697899133835021003 \begin 0:02:01 \sp EXPLIA \tx lah, Tasa lagi. \pho lah tasa lagi \mb lah Tasa lagi \ge LAH Tasa more \gj LAH Tasa more \ft oh God, TAsa again. \ref 080 \id 503330133851021003 \begin 0:02:04 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing with RAT. \ref 081 \id 989912133908021003 \begin 0:02:05 \sp EXPLIA \tx bosen. \pho bɔːsən \mb bosen \ge bored \gj bored \ft that's boring. \ref 082 \id 680754133915021003 \begin 0:02:07 \sp EXPLIA \tx Tasa teros. \pho tasa təroːs \mb Tasa teros \ge Tasa continue \gj Tasa continue \ft Tasa all the time. \ref 083 \id 348749133929021003 \begin 0:02:09 \sp EXPLIA \tx itu sama guru olah raga ato gimana? \pho ʔitu sama guru ʔolah raga ʔatɔ gimanah \mb itu sama guru olah raga ato gimana \ge that with teacher train body or how \gj that with teacher train body or how \ft is that with your PE teacher or what? \ref 084 \id 334036133951021003 \begin 0:02:11 \sp CHILAR \tx kurang tau. \pho kuʰaŋ tauʔ \mb kurang tau \ge less know \gj less know \ft I don't know. \nt talking while eating. \ref 085 \id 551521134014021003 \begin 0:02:13 \sp EXPLIA \tx kok nggak tau? \pho kɔ ŋga tau \mb kok nggak tau \ge KOK NEG know \gj KOK NEG know \ft how come you don't know? \ref 086 \id 923935134030021003 \begin 0:02:16 \sp EXPLIA \tx eh, entar abis ini kita kerjain ini. \pho ʔe ʔəntar ʔabis ʔini kita kərjaʔin ʔini \mb eh entar abis ini kita kerja -in ini \ge EXCL moment finished this 1PL do -IN this \gj EXCL moment finished this 1PL do-IN this \ft hey, after this, we'll do this. \ref 087 \id 593686141923021003 \begin 0:02:19 \sp EXPLIA \tx Oo beli. \pho ʔɔʔɔ bəliʔ \mb Oo beli \ge aunt buy \gj aunt buy \ft I bought it. \ref 088 \id 390598141933021003 \begin 0:02:22 \sp CHILAR \tx apa sih? \pho ʔapa siʔ \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's that? \ref 089 \id 797233141946021003 \begin 0:02:25 \sp EXPLIA \tx eee... kayak gambar. \pho ʔəː kayaʔ gambar \mb eee kayak gambar \ge FILL like picture \gj FILL like picture \ft umm... it's like a picture. \ref 090 \id 509388142417021003 \begin 0:02:29 \sp EXPLIA \tx teros di...pake tempel-tempelan gitu. \pho təros dipake tɛmpɛltɛmpɛlan gitu \mb teros di- pake tempel - tempel -an gitu \ge continue DI- use attach - attach -AN like.that \gj continue DI-use RED.AN-attach like.that \ft then it's... used like a sticker. \ref 091 \id 198830142454021003 \begin 0:02:30 \sp CHILAR \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 092 \id 644695142458021003 \begin 0:02:31 \sp EXPLIA \tx kayak kristal. \pho kayaʔ krɪstal \mb kayak kristal \ge like crystal \gj like crystal \ft it's like crystals. \ref 093 \id 915485142514021003 \begin 0:02:32 \sp CHILAR \tx oh hmm. \pho ʔo m̩̃ \mb oh hmm \ge EXCL uh-huh \gj EXCL uh-huh \ft oh, umm. \ref 094 \id 779490142527021003 \begin 0:02:34 \sp EXPLIA \tx suka nggak? \pho suka ŋgaʔ \mb suka nggak \ge like NEG \gj like NEG \ft do you like it? \ref 095 \id 202224142539021003 \begin 0:02:36 \sp EXPLIA \tx ntar abis itu baru les. \pho ntar abɪs itu baru lɛs \mb ntar abis itu baru les \ge moment finished that new private.lesson \gj moment finished that new private.lesson \ft and after that, you'll take the course. \ref 096 \id 991510142553021003 \begin 0:02:37 \sp CHILAR \tx ba. \pho baː \mb ba \ge IMIT \gj IMIT \ft boo. \nt making EXPLIA surpised. \ref 097 \id 532687142611021003 \begin 0:02:38 \sp EXPLIA \tx aduh, ya ampun. \pho ʔadʊh ya ʔampʊːn \mb aduh ya ampun \ge EXCL yes mercy \gj EXCL yes mercy \ft hey, oh my God. \ref 098 \id 291128142621021003 \begin 0:02:40 \sp CHILAR \tx he. \pho hɛ̃ːʔ \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt laughing. \ref 099 \id 301216142634021003 \begin 0:02:42 \sp EXPLIA \tx besok Timo ulang taun. \pho besok timo ulaŋ taun \mb besok Timo ulang taun \ge tomorrow Timo repeat year \gj tomorrow Timo repeat year \ft tomorrow's Timo's birthday. \ref 100 \id 648734142646021003 \begin 0:02:44 \sp CHILAR \tx he. \pho hə̃ \mb he \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 101 \id 393398142706021003 \begin 0:02:46 \sp EXPLIA \tx iya, jadi sekalian. \pho ʔiya jadi səkaliyan \mb iya jadi se- kali -an \ge yes become SE- time -AN \gj yes become SE-time-AN \ft yeah, so we'll do it at the same time. \ref 102 \id 159149142728021003 \begin 0:02:48 \sp CHILAR \tx Opa... Opa yang Oma Pamulang dua... ulang taonnya tanggal delapan. \pho ʰopaːʰ ʰopa yaŋ ʔoma pamulaŋ duwaʔ ʔulaŋ taoɲa taŋgal dəlapan \mb Opa Opa yang Oma Pamulang dua ulang taon -nya tanggal delapan \ge grandpa grandpa REL grandma Pamulang two repeat year -NYA date eight \gj grandpa grandpa REL grandma Pamulang two repeat year-NYA date eight \ft Grandpa... Grandpa of Pamulang two Granny... had his birthday on the eight. \ref 103 \id 278080142814021003 \begin 0:02:50 \sp CHILAR \tx Om Stefanus tanggal sembilan. \pho ʔɔm stefanus taŋgal səmbilan \mb Om Stefanus tanggal sembilan \ge uncle Stefanus date nine \gj uncle Stefanus date nine \ft Uncle stefanus on the ninth. \ref 104 \id 596349142839021003 \begin 0:02:52 \sp EXPLIA \tx delapan apa? \pho dəlapan ʔapaʰ \mb delapan apa \ge eight what \gj eight what \ft eight of what? \ref 105 \id 159131142905021003 \begin 0:02:55 \sp CHILAR \tx Oma... \pho ʔomaːʰ \mb Oma \ge grandma \gj grandma \ft Granny... \ref 106 \id 328573142920021003 \begin 0:02:56 \sp CHILAR \tx Oma ulang taunnya tanggal dua belas. \pho ʔoma ʔulaŋ tauɲa taŋgal duwa bəlas \mb Oma ulang taun -nya tanggal dua belas \ge grandma repeat year -NYA date two teen \gj grandma repeat year-NYA date two teen \ft Granny has her birthday on the twelfth. \ref 107 \id 545380142955021003 \begin 0:02:57 \sp CHILAR \tx berurut. \pho bərʔuːrut \mb ber- urut \ge BER- in.order \gj BER-in.order \ft in a row. \ref 108 \id 318106143006021003 \begin 0:02:58 \sp EXPLIA \tx dua puluh dua? \pho dua pulu duwaʔ \mb dua puluh dua \ge two ten two \gj two ten two \ft twenty second? \ref 109 \id 113014143021021003 \begin 0:03:00 \sp EXPLIA \tx xxx... \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx... \ref 110 \id 141114143034021003 \begin 0:03:02 \sp CHILAR \tx Oma sini. \pho ʔoma siniːh \mb Oma sini \ge grandma here \gj grandma here \ft this Granny. \nt referring to VER, her grandmother who is at present living with her. \ref 111 \id 807031143044021003 \begin 0:03:03 \sp EXPLIA \tx oh Oma sini? \pho ʔo ʔoma sinih \mb oh Oma sini \ge EXCL grandma here \gj EXCL grandma here \ft oh, this Granny? \ref 112 \id 500014143058021003 \begin 0:03:04 \sp EXPLIA \tx dua puluh sembilan apa? \pho duwa pulu səmbilan ʔapaʰ \mb dua puluh sembilan apa \ge two ten nine what \gj two ten nine what \ft twenty ninth of what? \ref 113 \id 144005143115021003 \begin 0:03:05 \sp EXPLIA \tx September? \pho sɛptɛmbər \mb September \ge September \gj September \ft September? \ref 114 \id 806235143142021003 \begin 0:03:07 \sp CHILAR \tx ya kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 115 \id 609371143415021003 \begin 0:03:09 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho ʔm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 116 \id 318622143428021003 \begin 0:03:10 \sp CHILAR \tx berurut gitu kok bisa ya? \pho bərʔurut gitu kɔ bisa yah \mb ber- urut gitu kok bisa ya \ge BER- in.order like.that KOK can yes \gj BER-in.order like.that KOK can yes \ft how come theirs are in a row? \ref 117 \id 697267143451021003 \begin 0:03:11 \sp EXPLIA \tx lho iya. \pho lo iya \mb lho iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft sure. \ref 118 \id 678135143501021003 \begin 0:03:13 \sp CHILAR \tx Opa sama Om Stefanus. \pho ʔopa sama ʔɔm stɛfanus \mb Opa sama Om Stefanus \ge grandpa with uncle Stefanus \gj grandpa with uncle Stefanus \ft Grandpa and Uncle Stefanus. \ref 119 \id 320057134630071003 \begin 0:03:15 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ref 120 \id 428817143520021003 \begin 0:03:17 \sp CHILAR \tx Papa delapan. \pho papa dəlapan \mb Papa delapan \ge daddy eight \gj daddy eight \ft Daddy on the eight. \nt **it should be 'Opa'. \ref 121 \id 503264134722071003 \begin 0:03:18 \sp CHILAR \tx Om Stefanus sembilan. \pho ʔɔm stefanus səmbilan \mb Om Stefanus sembilan \ge uncle Stefanus nine \gj uncle Stefanus nine \ref 122 \id 779933134821071003 \begin 0:03:19 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \nt laughing. \ref 123 \id 455028134829071003 \begin 0:03:20 \sp CHILAR \tx he. \pho hɛ̃ \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ref 124 \id 536823143551021003 \begin 0:03:21 \sp RATLAR \tx Ica? \pho ʔica \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft and yours? \ref 125 \id 495762143559021003 \begin 0:03:22 \sp CHILAR \tx enam belas Agustus. \pho ʔənam bəlas ʔagustus \mb enam belas Agustus \ge six teen August \gj six teen August \ft sixteenth of August. \ref 126 \id 694293143616021003 \begin 0:03:25 \sp CHILAR \tx eh, enam belas... April. \pho ʔɛh ʔənam bəlas ʔapril \mb eh enam belas April \ge EXCL six teen April \gj EXCL six teen April \ft no, sixteenth of... April. \ref 127 \id 197670143641021003 \begin 0:03:28 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho ʔm̩̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 128 \id 951997143653021003 \begin 0:03:31 \sp EXPLIA \tx terus xxx? \pho təros xxx \mb terus xxx \ge continue xxx \gj continue xxx \ft and then xxx? \ref 129 \id 638981143707021003 \begin 0:03:34 \sp EXPLIA \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft whatchamacallit? \nt talking while moving the camera. \ref 130 \id 268518143728021003 \begin 0:03:37 \sp EXPLIA \tx besok, Si Ari. \pho besok si ʔariː \mb besok Si Ari \ge tomorrow PERS Ari \gj tomorrow PERS Ari \ft tomorrow's Ari. \ref 131 \id 994779143742021003 \begin 0:03:39 \sp EXPLIA \tx kata Ari sih xx dari kemaren. \pho kata ʔari siʰ xx dari kəmaren \mb kata Ari sih xx dari kemaren \ge word Ari SIH xx from yesterday \gj word Ari SIH xx from yesterday \ft Ari said xx yesterday. \ref 132 \id 574807143800021003 \begin 0:03:41 \sp EXPLIA \tx Ari kemaren, besok Timo. \pho ʔari kəmaren besok timo \mb Ari kemaren besok Timo \ge Ari yesterday tomorrow Timo \gj Ari yesterday tomorrow Timo \ft Ari yesterday, Timo tomorrow. \ref 133 \id 792806143835021003 \begin 0:03:43 \sp EXPLIA \tx Ica mau bawa kado, nggak? \pho ʔica maw bawa kado ŋgaʔ \mb Ica mau bawa kado nggak \ge Ica want bring present NEG \gj Ica want bring present NEG \ft are you going to bring a present? \ref 134 \id 809429143926021003 \begin 0:03:46 \sp EXPLIA \tx kasi kado yuk! \pho kasi kado yʊ \mb kasi kado yuk \ge give present AYO \gj give present AYO \ft let's give him a present! \ref 135 \id 303109143938021003 \begin 0:03:49 \sp CHILAR \tx kasi kado Timo apa? \pho kasi kado timo apaʰ \mb kasi kado Timo apa \ge give present Timo what \gj give present Timo what \ft what present should we give to Timo? \ref 136 \id 967175144524021003 \begin 0:03:52 \sp EXPLIA \tx apa ya dia ya? \pho ʔapa ya diya ya \mb apa ya dia ya \ge what yes 3 yes \gj what yes 3 yes \ft what's for him? \ref 137 \id 127220144537021003 \begin 0:03:55 \sp EXPLIA \tx Ica mau kasi apa? \pho ʔica mau kasiʔ ʔapa \mb Ica mau kasi apa \ge Ica want give what \gj Ica want give what \ft what do you want to give him? \ref 138 \id 387562144553021003 \begin 0:03:58 \sp EXPLIA \tx dia kan udah sekolah. \pho diya kan udaʰ səkolaʰ \mb dia kan udah sekolah \ge 3 KAN PFCT school \gj 3 KAN PFCT school \ft he has gone to school now. \ref 139 \id 160384144607021003 \begin 0:04:01 \sp EXPLIA \tx bisa kasi alat-alat tulis. \pho bisa kasi ʔalatʔalat tulis \mb bisa kasi alat - alat tulis \ge can give tool - tool write \gj can give RED-tool write \ft we can give him stationaries. \ref 140 \id 690770144625021003 \begin 0:04:04 \sp EXPLIA \tx biar dia suka belajar. \pho biyar diya sukaʔ bəlajar \mb biar dia suka bel- ajar \ge let 3 like BER- teach \gj let 3 like BER-teach \ft so that he likes studying. \ref 141 \id 383611144647021003 \begin 0:04:06 \sp CHILAR \tx 0. \nt eating while nodding. \ref 142 \id 369270144707021003 \begin 0:04:08 \sp CHILAR \tx jangan mainan terus ya? \pho jaŋan maɪnan tərus yah \mb jangan main -an terus ya \ge don't play -AN continue yes \gj don't play-AN continue yes \ft not toys all the time, right? \nt =not always give toys all the times, right? \ref 143 \id 526184144720021003 \begin 0:04:10 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 144 \id 793054144730021003 \begin 0:04:13 \sp EXPLIA \tx udah besar. \pho ʔuda bəsar \mb udah besar \ge PFCT big \gj PFCT big \ft he's big now. \ref 145 \id 478347144741021003 \begin 0:04:16 \sp CHILAR \tx aku ulangannya dapet sembi(lan)... \pho ʔaku ulaŋaɲa dapət səmbiʔ \mb aku ulang -an -nya dapet sembilan \ge 1SG repeat -AN -NYA get nine \gj 1SG repeat-AN-NYA get nine \ft I got nine... \ref 146 \id 499638144809021003 \begin 0:04:17 \sp CHILAR \tx eh, sembilan lagi. \pho ʔeh səmbilan lagi \mb eh sembilan lagi \ge EXCL nine LAGI \gj EXCL nine LAGI \ft not nine. \ref 147 \id 970565135441071003 \begin 0:04:18 \sp EXPLIA \tx o ya? \pho ʔo ya \mb o ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ref 148 \id 136660144818021003 \begin 0:04:19 \sp CHILAR \tx tujuh. \pho tujuh \mb tujuh \ge seven \gj seven \ft seven. \ref 149 \id 653161144826021003 \begin 0:04:20 \sp EXPLIA \tx ulangan apa? \pho ʔulaŋan apa \mb ulang -an apa \ge repeat -AN what \gj repeat-AN what \ft what test? \ref 150 \id 101964144839021003 \begin 0:04:22 \sp CHILAR \tx ulangan. \pho ʔulaŋan \mb ulang -an \ge repeat -AN \gj repeat-AN \ft a test. \ref 151 \id 720128144858021003 \begin 0:04:23 \sp EXPLIA \tx kok nggak sembilan lagi? \pho kɔ ŋgaʔ səmbilan lagi \mb kok nggak sembilan lagi \ge KOK NEG nine more \gj KOK NEG nine more \ft why not nine again? \ref 152 \id 619347144914021003 \begin 0:04:25 \sp CHILAR \tx kemaren sembilan, delapan... \pho kəmaren səmbilan dəlapan \mb kemaren sembilan delapan \ge yesterday nine eight \gj yesterday nine eight \ft before I got nine, eight... \ref 153 \id 589761144934021003 \begin 0:04:27 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 154 \id 125686144944021003 \begin 0:04:29 \sp CHILAR \tx kemaren nggak ada tujuh. \pho kəmaren ŋga ʔada tujuːʰ \mb kemaren nggak ada tujuh \ge yesterday NEG exist seven \gj yesterday NEG exist seven \ft before I hadn't got seven. \ref 155 \id 712284145003021003 \begin 0:04:31 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 156 \id 168983145014021003 \begin 0:04:32 \sp CHILAR \tx enam nggak ada. \pho ʔənam ŋga ʔadaʔ \mb enam nggak ada \ge six NEG exist \gj six NEG exist \ft I hadn't had six. \ref 157 \id 309872145028021003 \begin 0:04:33 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm̩̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 158 \id 330151145042021003 \begin 0:04:34 \sp CHILAR \tx lapan nggak ada. \pho lapan ŋga ʔada \mb lapan nggak ada \ge eight NEG exist \gj eight NEG exist \ft no eight. \ref 159 \id 963292145051021003 \begin 0:04:35 \sp CHILAR \tx cuman sepuluh, sembilan. \pho cuman səpuluʰ səmbilan \mb cuman se- puluh sembilan \ge only SE- ten nine \gj only SE-ten nine \ft only ten, nine. \ref 160 \id 572378145107021003 \begin 0:04:37 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 161 \id 476209145119021003 \begin 0:04:39 \sp EXPLIA \tx lho kemaren... tadi dibilang ada tujuh? \pho loʰ kəmaren tadi dibilaŋ ʔada tujuh \mb lho kemaren tadi di- bilang ada tujuh \ge EXCL yesterday earlier DI- say exist seven \gj EXCL yesterday earlier DI-say exist seven \ft umm, before... you said you got seven? \ref 162 \id 555212145210021003 \begin 0:04:41 \sp EXPLIA \tx tujuh pelajaran apa? \pho tujuʰ pəlajaran apa \mb tujuh pelajaran apa \ge seven PER.AN-teach what \gj seven PER.AN-teach what \ft seven on what subject? \ref 163 \id 856846145251021003 \begin 0:04:43 \sp CHILAR \tx ulangan. \pho ʔulaŋan \mb ulang -an \ge repeat -AN \gj repeat-AN \ft a test. \ref 164 \id 728259145306021003 \begin 0:04:45 \sp EXPLIA \tx ulangan apa? \pho ʔulaŋan apa \mb ulang -an apa \ge repeat -AN what \gj repeat-AN what \ft what test? \ref 165 \id 468030145318021003 \begin 0:04:47 \sp EXPLIA \tx mata pelajaran apa? \pho mata pəlajaran apa \mb mata pelajaran apa \ge eye PER.AN-teach what \gj eye PER.AN-teach what \ft what subject? \ref 166 \id 787717145332021003 \begin 0:04:49 \sp CHILAR \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 167 \id 772957145414021003 \begin 0:04:51 \sp CHILAR \tx ulanganlah. \pho ʔulaŋanlah \mb ulang -an -lah \ge repeat -AN -LAH \gj repeat-AN-LAH \ft it's a test. \ref 168 \id 214287145421021003 \begin 0:04:53 \sp EXPLIA \tx Bahasa? \pho bahasaʔ \mb Bahasa \ge Language \gj Language \ft Indonesian? \ref 169 \id 334329145435021003 \begin 0:04:55 \sp CHILAR \tx Bahasa. \pho bahasaʔ \mb Bahasa \ge Language \gj Language \ft Indonesian. \ref 170 \id 988627145451021003 \begin 0:04:57 \sp AUX \tx 0. \nt the telephone is ringing. \ref 171 \id 680522145500021003 \begin 0:04:59 \sp GAVLAR \tx Mamah, xx nelfon. \pho mamah xx nɛlfɔːn \mb Mamah xx n- telfon \ge mommy xx N- telephone \gj mommy xx N-telephone \ft Mommy, xx telephone. \ref 172 \id 947964145615021003 \begin 0:05:01 \sp CHILAR \tx 0. \nt running to the telephone. \ref 173 \id 361589145628021003 \begin 0:05:03 \sp VENLAR \tx he, jatoh. \pho heh jatoh \mb he jatoh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft hey, it's falling down. \nt unclear reference. \ref 174 \id 147057145634021003 \begin 0:05:06 \sp MOTLAR \tx Ca, ini xxx, nggak xx. \pho caː ʔini xxx ŋga xx \mb Ca ini xxx nggak xx \ge TRU-Ica this xxx NEG xx \gj TRU-Ica this xxx NEG xx \ft this xxx, not xxx. \ref 175 \id 789107145931021003 \begin 0:05:09 \sp CHILAR \tx Mbak! \pho mbaʔ \mb Mbak \ge EPIT \gj EPIT \ft Ratmi! \ref 176 \id 744667145939021003 \begin 0:05:13 \sp EXPLIA \tx Ca, sini dong Ica! \pho caʔ sini dɔŋ icaː \mb Ca sini dong Ica \ge TRU-Ica here DONG Ica \gj TRU-Ica here DONG Ica \ft come back here! \nt asking CHI to go back to the dining table. \ref 177 \id 838264150000021003 \begin 0:05:17 \sp CHILAR \tx 0. \nt walking to VEN. \ref 178 \id 731320150016021003 \begin 0:05:21 \sp CHILAR \tx 0. \nt running back to the table. \ref 179 \id 612098150036021003 \begin 0:05:25 \sp CHILAR \tx dah yuk! \pho da yuʔ \mb dah yuk \ge PFCT AYO \gj PFCT AYO \ft okay, let's do it! \nt talking to EXPLIA, inviting her to continue the recording. \ref 180 \id 241067150049021003 \begin 0:05:30 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 181 \id 417619150319021003 \begin 0:05:31 \sp CHILAR \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft it's done. \nt referring to watching the TV. \ref 182 \id 435782150324021003 \begin 0:05:32 \sp EXPLIA \tx udah apa? \pho ʔuda ʔapa \mb udah apa \ge PFCT what \gj PFCT what \ft what's done? \ref 183 \id 608697150335021003 \begin 0:05:33 \sp CHILAR \tx (ce)pet-cepet. \pho pətcəpət \mb cepet - cepet \ge quick - quick \gj RED-quick \ft let's do it quickly! \ref 184 \id 693758150344021003 \begin 0:05:34 \sp EXPLIA \tx cepet-cepet? \pho cəpətcəpət \mb cepet - cepet \ge quick - quick \gj RED-quick \ft quickly? \ref 185 \id 215756150400021003 \begin 0:05:35 \sp CHILAR \tx he. \pho hə̃h \mb he \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt unclear reference, probbaly grunting. \ref 186 \id 725126151800021003 \begin 0:05:36 \sp CHILAR \tx biar cepet. \pho byar cəpət \mb biar cepet \ge let quick \gj let quick \ft so that it's done soon. \nt probably referring to the recording. \ref 187 \id 904416151816021003 \begin 0:05:37 \sp EXPLIA \tx biar cepet? \pho biyar cəpət \mb biar cepet \ge let quick \gj let quick \ft so that it's soon? \ref 188 \id 145377151829021003 \begin 0:05:38 \sp CHILAR \tx nonton TVnya kan lama. \pho nɔntɔn tifiɲa kan lamaʔ \mb n- tonton TV -nya kan lama \ge N- watch TV -NYA KAN long.time \gj N-watch TV-NYA KAN long.time \ft watching TV takes a long time. \ref 189 \id 453405151848021003 \begin 0:05:39 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 190 \id 690119151856021003 \begin 0:05:41 \sp CHILAR \tx acara TVnya kan lama. \pho ʔacara tifiɲa kan lamaʔ \mb acara TV -nya kan lama \ge program TV -NYA KAN long.time \gj program TV-NYA KAN long.time \ft the TV program is long. \ref 191 \id 251915151917021003 \begin 0:05:44 \sp EXPLIA \tx oh, iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh right. \ref 192 \id 946391151922021003 \begin 0:05:47 \sp EXPLIA \tx kan cuman seminggu sekali, xx. \pho kan cuman səmiŋgu səkali xx \mb kan cuman se- minggu se- kali xx \ge KAN only SE- week SE- very xx \gj KAN only SE-week SE-very xx \ft I only do it once a week, xx. \ref 193 \id 913261151943021003 \begin 0:05:48 \sp CHILAR \tx 0. \nt trying to open the sand-painting pack. \ref 194 \id 308412152015021003 \begin 0:05:49 \sp EXPLIA \tx ini dulu. \pho ʔini dulu \mb ini dulu \ge this before \gj this before \ft this one first. \nt uncler reference. \ref 195 \id 988392152032021003 \begin 0:05:51 \sp EXPLIA \tx ya... udah, kamu kerjain. \pho ya ʔudah kamu kərjaʔin \mb ya udah kamu kerja -in \ge yes PFCT 2 do -IN \gj yes PFCT 2 do-IN \ft okay... then, you do it. \ref 196 \id 334757152052021003 \begin 0:05:51 \sp EXPLIA \tx cuci tangan dong! \pho cuci taŋan dɔŋ \mb cuci tangan dong \ge wash hand DONG \gj wash hand DONG \ft wash your hands! \ref 197 \id 975235152101021003 \begin 0:05:52 \sp CHILAR \tx oh ya. \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh right. \ref 198 \id 591096152111021003 \begin 0:05:53 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 199 \id 966460152121021003 \begin 0:05:54 \sp CHILAR \tx 0. \nt washing her hands. \ref 200 \id 713668152141021003 \begin 0:05:55 \sp CHILAR \tx hah. \pho hah \mb hah \ge EXCL \gj EXCL \ft hah. \nt feeling hot in her mouth. \ref 201 \id 946306152218021003 \begin 0:05:57 \sp CHILAR \tx 0. \nt walking to the sink to wash her hands. \ref 202 \id 557722110317091003 \begin 0:05:59 \sp RATLAR \tx xx, itu tuh. \pho xx ʔitu tu \mb xx itu tuh \ge xx that that \gj xx that that \ft xx that one. \ref 203 \id 748077110406091003 \begin 0:06:01 \sp CHILAR \tx hah. \pho ʰaː \mb hah \ge IMIT \gj IMIT \ft yumm. \nt walking back to the dining table, teasing EXPLIA who is taking a piece of fruit. \ref 204 \id 550586110420091003 \begin 0:06:03 \sp EXPLIA \tx hah. \pho haː \mb hah \ge IMIT \gj IMIT \ft yumm. \ref 205 \id 515370110518091003 \begin 0:06:06 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 206 \id 388125152223021003 \begin 0:06:10 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 207 \id 626956152235021003 \begin 0:06:14 \sp CHILAR \tx 0. \nt opening the sand-painting kit pack. \ref 208 \id 666171152348021003 \begin 0:06:18 \sp EXPLIA \tx basah. \pho basa \mb basah \ge wet \gj wet \ft it's wet. \nt referring to CHI's hand. \ref 209 \id 960039152423021003 \begin 0:06:23 \sp EXPLIA \tx basah nggak tangannya? \pho basa ŋgaʔ taŋanɲa \mb basah nggak tangan -nya \ge wet NEG hand -NYA \gj wet NEG hand-NYA \ft are your hands wet? \ref 210 \id 798075152433021003 \begin 0:06:28 \sp EXPLIA \tx dilap dulu! \pho dilap duluʔ \mb di- lap dulu \ge DI- rag before \gj DI-rag before \ft wipe them first! \ref 211 \id 271333152444021003 \begin 0:06:30 \sp CHILAR \tx O, maksudnya gimana sih? \pho ʔɔ masutɲa gimana siʔ \mb O maksud -nya gimana sih \ge aunt intention -NYA how SIH \gj aunt intention-NYA how SIH \ft what does it mean? \nt =what should I do? \ref 212 \id 610002152509021003 \begin 0:06:32 \sp EXPLIA \tx o, ditatakin dong. \pho ʔɔ ditatakin dɔŋ \mb o di- tatakan dong \ge EXCL DI- tray DONG \gj EXCL DI-tray DONG \ft put some underneath! \ref 213 \id 118256152526021003 \begin 0:06:34 \sp EXPLIA \tx ada koran, nggak? \pho ʔada kɔran ŋgaʔ \mb ada koran nggak \ge exist newspaper NEG \gj exist newspaper NEG \ft do you have a paper or not? \ref 214 \id 942793152537021003 \begin 0:06:36 \sp EXPLIA \tx ada koran. \pho ʔada kɔran \mb ada koran \ge exist newspaper \gj exist newspaper \ft there's a paper. \ref 215 \id 739523152549021003 \begin 0:06:39 \sp EXPLIA \tx ambil koran! \pho ʔambil koːraːn \mb ambil koran \ge take newspaper \gj take newspaper \ft get a paper! \ref 216 \id 784607152602021003 \begin 0:06:41 \sp EXPLIA \tx ini contohnya nih. \pho ʔini cɔntɔhɲa nih \mb ini contoh -nya nih \ge this example -NYA this \gj this example-NYA this \ft here is the example. \ref 217 \id 705491152654021003 \begin 0:06:43 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔĩyã \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 218 \id 307015152708021003 \begin 0:06:45 \sp EXPLIA \tx nih... nih contoh warna... \pho nɪː ni cɔntɔh warna \mb nih nih contoh warna \ge this this example color \gj this this example color \ft her... it's the coloring model... \nt handing CHI a piece of paper with the picture of the painting model. \ref 219 \id 913809152749021003 \begin 0:06:47 \sp CHILAR \tx tapi kita harus ikutin? \pho tapi kita harʊs ʔikutɪːn \mb tapi kita harus ikut -in \ge but 1PL must follow -IN \gj but 1PL must follow-IN \ft do we have to follow it? \ref 220 \id 512323152811021003 \begin 0:06:50 \sp EXPLIA \tx mmm... mo... ikutin boleh. \pho ʔm̩ mɔ ʔikutin boleːh \mb mmm mo ikut -in boleh \ge FILL want follow -IN may \gj FILL want follow-IN may \ft umm... if you want to... follow it, that's okay. \ref 221 \id 924086152825021003 \begin 0:06:51 \sp EXPLIA \tx itu kan sekadar contoh aja. \pho ʔitu kan səkadar cɔntɔʰ ʔajaː \mb itu kan se- kadar contoh aja \ge that KAN SE- degree example just \gj that KAN SE-degree example just \ft it's just a model. \ref 222 \id 440967152856021003 \begin 0:06:52 \sp EXPLIA \tx mo xx... mo ikutin boleh. \pho mo t mo ʔikutin boleː \mb mo xx mo ikut -in boleh \ge want xx want follow -IN may \gj want xx want follow-IN may \ft if you want xx... you want to follow it, it's fine. \ref 223 \id 446964152916021003 \begin 0:06:54 \sp EXPLIA \tx mao, mao... apa kreasi sendiri boleh. \pho mao mao ʔapa kreyasi səndiri bole \mb mao mao apa kreasi sen- diri boleh \ge want want what creation SE- self may \gj want want what creation SE-self may \ft you want... you want to do your own creation, that's fine. \ref 224 \id 434990152943021003 \begin 0:06:56 \sp EXPLIA \tx bebas. \pho bebaːs \mb bebas \ge free \gj free \ft up to you. \ref 225 \id 794155152952021003 \begin 0:06:58 \sp CHILAR \tx kreasi sendiri deh. \pho kreyasi səndiri dɛh \mb kreasi sen- diri deh \ge creation SE- self DEH \gj creation SE-self DEH \ft I'll do my own creation, then. \ref 226 \id 989212153011021003 \begin 0:06:59 \sp EXPLIA \tx ambil itunya dong! \pho ʔambel ʔituɲa dɔŋ \mb ambil itu -nya dong \ge take that -NYA DONG \gj take that-NYA DONG \ft get the thing then! \nt referring to some containers to put the sand on. \ref 227 \id 610698153046021003 \begin 0:07:00 \sp EXPLIA \tx ambil... apa, tempatnya! \pho ʔambɪl ʔapa təmpatɲa \mb ambil apa tempat -nya \ge take what place -NYA \gj take what place-NYA \ft get... what, the place! \ref 228 \id 124313153109021003 \begin 0:07:01 \sp EXPLIA \tx tempat apa? \pho təmpat ʔapa \mb tempat apa \ge place what \gj place what \ft what place? \ref 229 \id 130121153121021003 \begin 0:07:02 \sp CHILAR \tx ini apa? \pho ʔini yapah \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt referring to the colored sand that EXPLIA gave her. \ref 230 \id 556476153132021003 \begin 0:07:03 \sp EXPLIA \tx piring-piring kecil buat... buat taro warna. \pho pirɪŋpirɪŋ kəcil buat buat taro warna \mb piring - piring kecil buat buat taro warna \ge plate - plate small for for put color \gj RED-plate small for for put color \ft small plates to... to put the colors. \nt referring to the colored sand. \ref 231 \id 514062153157021003 \begin 0:07:05 \sp CHILAR \tx tusuk gigi ya? \pho tusuk gigi ya \mb tusuk gigi ya \ge pierce tooth yes \gj pierce tooth yes \ft toothpicks, aren't they? \nt referring to the colored sand. \ref 232 \id 464557153256021003 \begin 0:07:07 \sp EXPLIA \tx oh iya, ini bisa ditem(pel)... \pho ʔo ʔiya ʔini bisa ditɛm \mb oh iya ini bisa di- tempel \ge EXCL yes this can DI- attach \gj EXCL yes this can DI-attach \ft oh yeah, you can stick... \ref 233 \id 919293153322021003 \begin 0:07:09 \sp EXPLIA \tx ini langsung nempel Ca, kayanya, Ca. \pho ʔini laŋsoŋ nɛmpɛl ca kayaɲa ca \mb ini langsung n- tempel Ca kaya -nya Ca \ge this direct N- attach TRU-Ica like -NYA TRU-Ica \gj this direct N-attach TRU-Ica like-NYA TRU-Ica \ft it seems like it will just stick here. \ref 234 \id 882469153337021003 \begin 0:07:11 \sp CHILAR \tx nih apa? \pho ni yapah \mb nih apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt asking EXPLIA about the colored sand. \ref 235 \id 278751153354021003 \begin 0:07:14 \sp CHILAR \tx nih apa? \pho ni yapah \mb nih apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 236 \id 735956154609021003 \begin 0:07:15 \sp EXPLIA \tx sss... hah? \pho s̩ː həa \mb sss hah \ge FILL huh \gj FILL huh \ft umm... what? \ref 237 \id 239078154613021003 \begin 0:07:16 \sp CHILAR \tx gunting di mana? \pho guntiŋ di manaʰ \mb gunting di mana \ge scissors LOC which \gj scissors LOC which \ft where to cut it? \nt she is either asking the scissors or where to cut the picture. \ref 238 \id 298546154655021003 \begin 0:07:17 \sp EXPLIA \tx ambil tempat dulu! \pho ʔambil təmpat dulu \mb ambil tempat dulu \ge take place before \gj take place before \ft take the containers! \ref 239 \id 782913154722021003 \begin 0:07:18 \sp EXPLIA \tx piring kecil. \pho piriŋ kəcil \mb piring kecil \ge plate small \gj plate small \ft small plates. \ref 240 \id 142121154740021003 \begin 0:07:20 \sp EXPLIA \tx jadi in(i)... ini... ini soalnya nempel. \pho jad in ʔini ʔini soʔalɲa nɛmpɛl \mb jadi ini ini ini soal -nya n- tempel \ge become this this this matter -NYA N- attach \gj become this this this matter-NYA N-attach \ft so it... it... cause it'll be sticky. \ref 241 \id 644517154855021003 \begin 0:07:21 \sp CHILAR \tx oh, langsung digitu. \pho ʔɔː laŋsoŋ digitoʰ \mb oh langsung di- gitu \ge EXCL direct DI- like.that \gj EXCL direct DI-like.that \ft oh, just like that. \ref 242 \id 619758154918021003 \begin 0:07:22 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 243 \id 286787154929021003 \begin 0:07:23 \sp CHILAR \tx pake tusuk gigi? \pho pake tusu gigiʔ \mb pake tusuk gigi \ge use pierce tooth \gj use pierce tooth \ft with tootpicks? \ref 244 \id 232868154948021003 \begin 0:07:24 \sp EXPLIA \tx iya. \pho hiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 245 \id 329374155000021003 \begin 0:07:25 \sp EXPLIA \tx nempel soalnya kayaknya, nih. \pho nɛmpɛl soʔalɲa kayaʔɲa nih \mb n- tempel soal -nya kayak -nya nih \ge N- attach matter -NYA like -NYA this \gj N-attach matter-NYA like-NYA this \ft cause it'll stick here. \ref 246 \id 499261155023021003 \begin 0:07:27 \sp CHILAR \tx 0. \nt walking to the kitchen. \ref 247 \id 195109094014031003 \begin 0:07:29 \sp CHILAR \tx xx mana, Mbak? \pho xx mana mbaːʔ \mb xx mana Mbak \ge xx which EPIT \gj xx which EPIT \ft where xx? \nt asking RAT. \ref 248 \id 199325094023031003 \begin 0:07:31 \sp RATLAR \tx oh tuh belakang xxx. \pho ʔo tu bəlakaŋ xxx \mb oh tuh belakang xxx \ge EXCL that back xxx \gj EXCL that back xxx \ft oh, that's behind xxx. \ref 249 \id 870697094053031003 \begin 0:07:34 \sp RATLAR \tx xxx... \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx... \ref 250 \id 423409094349031003 \begin 0:07:37 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 251 \id 543212094356031003 \begin 0:07:39 \sp CHILAR \tx O! \pho ʔɔːʔ \mb O \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 252 \id 775109094411031003 \begin 0:07:41 \sp EXPLIA \tx oh, ini begini Ca. \pho ʔoː ʔini bəgini caː \mb oh ini begini Ca \ge EXCL this like.this TRU-Ica \gj EXCL this like.this TRU-Ica \ft oh, it's like this. \ref 253 \id 376252094422031003 \begin 0:07:43 \sp EXPLIA \tx tuh Ca, ya ampun. \pho tu ca ya ʔampun \mb tuh Ca ya ampun \ge that TRU-Ica yes mercy \gj that TRU-Ica yes mercy \ft there, oh my God. \ref 254 \id 885886094434031003 \begin 0:07:45 \sp EXPLIA \tx begimana ya? \pho bəgimana yah \mb begimana ya \ge how yes \gj how yes \ft how to do it? \ref 255 \id 116824094452031003 \begin 0:07:47 \sp RATLAR \tx tuh Mbak beli tiga Ca. \pho tu mbaʔ bli tiga caʰ \mb tuh Mbak beli tiga Ca \ge that EPIT buy three TRU-Ica \gj that EPIT buy three TRU-Ica \ft I bought three. \nt unclear reference. \ref 256 \id 270063094513031003 \begin 0:07:48 \sp EXPLIA \tx oh entar baru diini, Ca. \pho ʔo ʔəntar baru diʔini caʔ \mb oh entar baru di- ini Ca \ge EXCL moment new DI- this TRU-Ica \gj EXCL moment new DI-this TRU-Ica \ft oh, then you just do this. \ref 257 \id 865401094536031003 \begin 0:07:49 \sp CHILAR \tx gimana? \pho gimana \mb gimana \ge how \gj how \ft how? \ref 258 \id 509939094544031003 \begin 0:07:51 \sp EXPLIA \tx entar baru... \pho ʔəntar baru \mb entar baru \ge moment new \gj moment new \ft later then... \ref 259 \id 455865094559031003 \begin 0:07:53 \sp EXPLIA \tx eh... begimana ya? \pho ʔe bəgimana ya \mb eh begimana ya \ge EXCL how yes \gj EXCL how yes \ft hey... how to do it? \ref 260 \id 632588094619031003 \begin 0:07:55 \sp EXPLIA \tx Oo juga nggak tau. \pho ʔɔʔɔ jugaʔ ŋgaʔ tauʔ \mb Oo juga nggak tau \ge aunt also NEG know \gj aunt also NEG know \ft I don't know myself. \nt laughing. \ref 261 \id 819501094639031003 \begin 0:07:57 \sp EXPLIA \tx bingung. \pho biŋoŋ \mb bingung \ge confused \gj confused \ft I'm confused. \ref 262 \id 376584094655031003 \begin 0:07:59 \sp EXPLIA \tx eee... \pho ʔəː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 263 \id 163572094706031003 \begin 0:08:01 \sp CHILAR \tx hi, Oo. \pho hi ʔɔʔɔʔ \mb hi Oo \ge IMIT aunt \gj IMIT aunt \ft ugh you. \nt shaking the plastic with the painting sand inside. \ref 264 \id 270371094739031003 \begin 0:08:03 \sp CHILAR \tx yang beli nggak tau. \pho yaŋ bəli ŋga tauːʔ \mb yang beli nggak tau \ge REL buy NEG know \gj REL buy NEG know \ft you bought it but you don't know. \ref 265 \id 637677094811031003 \begin 0:08:06 \sp EXPLIA \tx iya nih. \pho ʰiːya nih \mb iya nih \ge yes this \gj yes this \ft right. \ref 266 \id 853445094821031003 \begin 0:08:07 \sp CHILAR \tx aku pake ah. \pho ʔaku pake ah \mb aku pake ah \ge 1SG use AH \gj 1SG use AH \ft I'll put it on. \nt taking the microphone. \ref 267 \id 265547094831031003 \begin 0:08:08 \sp EXPLIA \tx boleh. \pho bolɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft you can. \ref 268 \id 560338094853031003 \begin 0:08:10 \sp CHILAR \tx 0. \nt going to clip on the transmitter at the front part of her dress. \ref 269 \id 619105094917031003 \begin 0:08:12 \sp CHILAR \tx salah, terbalik. \pho salah tərbalik \mb salah ter- balik \ge wrong TER- turn.around \gj wrong TER-turn.around \ft I'm wrong, the other side. \ref 270 \id 107623094925031003 \begin 0:08:14 \sp EXPLIA \tx mana sih contohnya tadi? \pho mana sih cɔntɔhɲa tadiʔ \mb mana sih contoh -nya tadi \ge which SIH example -NYA earlier \gj which SIH example-NYA earlier \ft where's the model? \nt referring to a small piece of paper showing how to color the picture. \ref 271 \id 420151095033031003 \begin 0:08:15 \sp CHILAR \tx mana sih? \pho mana siʔ \mb mana sih \ge which SIH \gj which SIH \ft where is it? \nt looking around for the small piece of paper with the picture model. \ref 272 \id 694612095121031003 \begin 0:08:17 \sp CHILAR \tx ya. \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 273 \id 155704095127031003 \begin 0:08:19 \sp EXPLIA \tx ini mana contohnya? \pho ʔini mana cɔntɔʰɲa \mb ini mana contoh -nya \ge this which example -NYA \gj this which example-NYA \ft where's the model? \ref 274 \id 318598095142031003 \begin 0:08:21 \sp CHILAR \tx yah, yah. \pho yah yah \mb yah yah \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, oh no. \nt looking under the table. \ref 275 \id 289865095213031003 \begin 0:08:23 \sp CHILAR \tx lho aku nggak xxx. \pho lɔ ʔaku ŋga xxx \mb lho aku nggak xxx \ge EXCL 1SG NEG xxx \gj EXCL 1SG NEG xxx \ft I don't xxx. \ref 276 \id 665419095234031003 \begin 0:08:24 \sp EXPLIA \tx tadi gambarnya mana? \pho tadi gambarɲa manaʰ \mb tadi gambar -nya mana \ge earlier picture -NYA which \gj earlier picture-NYA which \ft where's the picture? \ref 277 \id 918209095250031003 \begin 0:08:25 \sp EXPLIA \tx coba... \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me... \ref 278 \id 658340095304031003 \begin 0:08:27 \sp EXPLIA \tx eh, rujak apa, Mbak? \mb eh rujak apa Mbak \ge EXCL k.o.dish what EPIT \gj EXCL k.o.dish what EPIT \ft hey, what kind of fruit platter is this? \nt talking to RAT. \ref 279 \id 743942095319031003 \begin 0:08:29 \sp RATLAR \tx ini aku ada timun. \pho ʔini yaku ʔada timon \mb ini aku ada timun \ge this 1SG exist cucumber \gj this 1SG exist cucumber \ft I have cucumber. \ref 280 \id 351953095336031003 \begin 0:08:31 \sp RATLAR \tx seiprit. \pho səʔiprit \mb se- iprit \ge SE- tiny.bit \gj SE-tiny.bit \ft just a bit. \ref 281 \id 185469095354031003 \begin 0:08:36 \sp EXPLIA \tx mau nih? \pho maʊ ni \mb mau nih \ge want this \gj want this \ft do you want it? \ref 282 \id 181275095407031003 \begin 0:08:41 \sp EXPLIA \tx ada di rujak nih. \pho ʔada di rujak ni \mb ada di rujak nih \ge exist LOC k.o.dish this \gj exist LOC k.o.dish this \ft I have the fruit platter. \ref 283 \id 796645095414031003 \begin 0:08:47 \sp RATLAR \tx nggak, nggak, ini, ini... bumbu yang... yang... eee... bumbu kemaren. \pho ŋga ŋga ʔini ʔini bumbu yaŋ yaŋ ʔəː bumbu kəmaren \mb nggak nggak ini ini bumbu yang yang eee bumbu kemaren \ge NEG NEG this this condiment REL REL FILL condiment yesterday \gj NEG NEG this this condiment REL REL FILL condiment yesterday \ft no, no, it, it's... the condiments that... that... umm... yesterday's leftover. \ref 284 \id 536350095455031003 \begin 0:08:53 \sp CHILAR \tx 0. \nt walking to the camera and focusing it on RAT. \ref 285 \id 655785095556031003 \begin 0:08:59 \sp EXPLIA \tx ha, begini Ca. \pho ʔa bəgini caː \mb ha begini Ca \ge uh-huh like.this TRU-Ica \gj uh-huh like.this TRU-Ica \ft uh-hu, it's like this. \nt referring to coloring the picture. \ref 286 \id 103618095610031003 \begin 0:09:01 \sp CHILAR \tx 0. \nt smiling. \ref 287 \id 608618095625031003 \begin 0:09:03 \sp RATLAR \tx 0. \nt realizing that CHI is focusing the camera on her. \ref 288 \id 254759095639031003 \begin 0:09:05 \sp EXPLIA \tx Ca. \pho ca \mb Ca \ge TRU-Ica \gj TRU-Ica \ft Ica. \ref 289 \id 152351095643031003 \begin 0:09:08 \sp CHILAR \tx 0. \nt focusing the camera back on its place. \ref 290 \id 670641095707031003 \begin 0:09:11 \sp CHILAR \tx gimana? \pho gimanah \mb gimana \ge how \gj how \ft how? \ref 291 \id 478916095713031003 \begin 0:09:12 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tʊː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 292 \id 157709095718031003 \begin 0:09:13 \sp CHILAR \tx gimana sih? \pho gimana sɪʔ \mb gimana sih \ge how SIH \gj how SIH \ft how to do it? \ref 293 \id 720342100730031003 \begin 0:09:15 \sp EXPLIA \tx tar dulu! \pho tar duluʔ \mb tar dulu \ge moment before \gj moment before \ft wait a moment! \ref 294 \id 611411100748031003 \begin 0:09:17 \sp CHILAR \tx ini dilepas? \pho ʔinɪ diləpas \mb ini di- lepas \ge this DI- come.off \gj this DI-come.off \ft is it pelled off? \nt referring to the paper covering each part of the picture. \ref 295 \id 409462100801031003 \begin 0:09:19 \sp EXPLIA \tx tuh... terus, Ica... masukin ke sini! \pho tʊoː təros ʔicaʔ masukin kə sini \mb tuh terus Ica masuk -in ke sini \ge that continue Ica go.in -IN to here \gj that continue Ica go.in-IN to here \ft there... then... put in it! \nt asking CHI to pour the sticky space whose cover has been peeled off. \ref 296 \id 147051100840031003 \begin 0:09:20 \sp EXPLIA \tx coba sedikit dulu! \pho cobaʔ sədikit dulu \mb coba se- dikit dulu \ge try SE- a.little before \gj try SE-a.little before \ft tr a little! \ref 297 \id 688142102036031003 \begin 0:09:22 \sp CHILAR \tx mangkuknya... \pho maŋkukɲa \mb mangkuk -nya \ge bowl -NYA \gj bowl-NYA \ft the bowl... \ref 298 \id 328278102123031003 \begin 0:09:24 \sp EXPLIA \tx ambil dulu! \pho ʔambel duluʰ \mb ambil dulu \ge take before \gj take before \ft take a little! \ref 299 \id 976245102130031003 \begin 0:09:26 \sp CHILAR \tx ini berapa? \pho ʔini bərapah \mb ini berapa \ge this how.much \gj this how.much \ft how many? \nt the continuation of her previous sentence, referring to the bowls. \ref 300 \id 469428102153031003 \begin 0:09:28 \sp EXPLIA \tx heh? \pho ʔəʰ \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \ref 301 \id 895074102205031003 \begin 0:09:29 \sp CHILAR \tx ini berapa? \pho ʔini bərapaʰ \mb ini berapa \ge this how.much \gj this how.much \ft how many are these? \nt referring to the number of the different colors. \ref 302 \id 636187102228031003 \begin 0:09:30 \sp EXPLIA \tx ada berapa warna itu? \pho ʔada bərapa warna ito \mb ada berapa warna itu \ge exist how.much color that \gj exist how.much color that \ft how many colors? \ref 303 \id 113843102540031003 \begin 0:09:32 \sp CHILAR \tx tu... dua, tiga, empat, lima. \pho tuʔ duwaʔ tigaʔ ʔəmpat lima \mb tu dua tiga empat lima \ge one two three four five \gj one two three four five \ft one... two, three, four, five. \nt counting the colors. \ref 304 \id 577484104730031003 \begin 0:09:34 \sp CHILAR \tx tu... \pho tuuʔ \mb tu \ge one \gj one \ft one... \ref 305 \id 794585104735031003 \begin 0:09:36 \sp CHILAR \tx dua... empat, lima, enam. \pho duwaʔ ʔəmpat lima ʔənam \mb dua empat lima enam \ge two four five six \gj two four five six \ft one... four, five, six. \ref 306 \id 108855104802031003 \begin 0:09:39 \sp CHILAR \tx lima, enam. \pho lima ʔənam \mb lima enam \ge five six \gj five six \ft five, six. \ref 307 \id 442276104830031003 \begin 0:09:42 \sp CHILAR \tx tu... \pho toʔ \mb tu \ge one \gj one \ft one... \nt recounting the colors again. \ref 308 \id 852872104850031003 \begin 0:09:45 \sp CHILAR \tx lima ya? \pho limaʔ ya \mb lima ya \ge five yes \gj five yes \ft five, right? \ref 309 \id 544407104855031003 \begin 0:09:48 \sp EXPLIA \tx mana lima? \pho mana limaʔ \mb mana lima \ge which five \gj which five \ft fivem where? \nt =how come you said there were five? \ref 310 \id 166236104906031003 \begin 0:09:51 \sp EXPLIA \tx enam. \pho ʔənam \mb enam \ge six \gj six \ft six. \ref 311 \id 939805104910031003 \begin 0:09:53 \sp EXPLIA \tx ada itemnya kan? \pho ʔada ʔitəmɲa kan \mb ada item -nya kan \ge exist black -NYA KAN \gj exist black-NYA KAN \ft there's the black one, right? \ref 312 \id 922170104923031003 \begin 0:09:55 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 313 \id 635170104930031003 \begin 0:09:57 \sp CHILAR \tx nih tiga. \pho ni tigaʔ \mb nih tiga \ge this three \gj this three \ft there are three. \ref 314 \id 121318104941031003 \begin 0:09:59 \sp CHILAR \tx ntar kurang satu lagi ntar. \pho ntar ʰuraŋ satu lagi ntaʔ \mb ntar kurang satu lagi ntar \ge moment less one more moment \gj moment less one more moment \ft wait, we need one more. \nt referring to the number of the available plates. \ref 315 \id 203443105014031003 \begin 0:10:01 \sp EXPLIA \tx mmm... \pho ʔm̩̃ː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 316 \id 768830105027031003 \begin 0:10:01 \sp EXPLIA \tx ini nih, yang... \pho ʔini ni yaŋ \mb ini nih yang \ge this this REL \gj this this REL \ft here's the... \ref 317 \id 154704105035031003 \begin 0:10:02 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 318 \id 623156105038031003 \begin 0:10:03 \sp CHILAR \tx nih? \pho n̩e \mb nih \ge this \gj this \ft this one? \ref 319 \id 702052105222031003 \begin 0:10:04 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 320 \id 744036111717031003 \begin 0:10:05 \sp CHILAR \tx sama... ini? \pho samaʔ ʔənɪ \mb sama ini \ge with this \gj with this \ft and... this? \ref 321 \id 486045111820031003 \begin 0:10:07 \sp EXPLIA \tx kebesaran itu. \pho kəbəsaran itʊ \mb ke- be- saran itu \ge KE- BER- advice that \gj KE-BER-advice that \ft that's too big. \ref 322 \id 270243111833031003 \begin 0:10:09 \sp EXPLIA \tx yang jelek aja. \pho yaŋ jəlɛk ʔajaʰ \mb yang jelek aja \ge REL bad just \gj REL bad just \ft the ugly one. \ref 323 \id 289297111849031003 \begin 0:10:11 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔinɪh \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 324 \id 120296111904031003 \begin 0:10:13 \sp EXPLIA \tx ya boleh. \pho ya boleh \mb ya boleh \ge yes may \gj yes may \ft that's okay. \ref 325 \id 124336111911031003 \begin 0:10:16 \sp CHILAR \tx nih berapa? \pho ni bərapaʰ \mb nih berapa \ge this how.much \gj this how.much \ft here, how many? \ref 326 \id 522414111924031003 \begin 0:10:17 \sp EXPLIA \tx xxx, nggak? \pho xxx ŋgaʔ \mb xxx nggak \ge xxx NEG \gj xxx NEG \ft xxx, or not? \ref 327 \id 832049123753091003 \begin 0:10:18 \sp EXPLIA \tx cukup, cukup. \pho cukop cukop \mb cukup cukup \ge enough enough \gj enough enough \ft enough, enough. \ref 328 \id 435492111947031003 \begin 0:10:19 \sp CHILAR \tx tiga, empat, lima, enam. \pho tiga ʔəmpat lima ʔənəm \mb tiga empat lima enam \ge three four five six \gj three four five six \ft three, four, five, six. \ref 329 \id 228596112801031003 \begin 0:10:20 \sp EXPLIA \tx sebelah-sebelahan, ntar bisa sebelah-sebelahan. \pho səbəlasəbəlahan ntar bisa səbəlasəbəlahan \mb se- belah - se- belah -an ntar bisa se- belah - se- belah -an \ge SE- side - SE- side -AN moment can SE- side - SE- side -AN \gj RED.AN-SE-side moment can RED.AN-SE-side \ft side by side, we can us eit side by side. \ref 330 \id 518959112845031003 \begin 0:10:22 \sp EXPLIA \tx nanti bisa digabung kan? \pho nanti bisa digabuŋ kan \mb nanti bisa di- gabung kan \ge later can DI- join KAN \gj later can DI-join KAN \ft later we can put them together, right? \ref 331 \id 863962112906031003 \begin 0:10:24 \sp EXPLIA \tx 0. \nt placing the plates on the table. \ref 332 \id 624100112927031003 \begin 0:10:26 \sp EXPLIA \tx guntingnya mana Ca? \pho guntiŋɲa mana caʰ \mb gunting -nya mana Ca \ge scissors -NYA which TRU-Ica \gj scissors-NYA which TRU-Ica \ft where are the scissord? \ref 333 \id 371321112938031003 \begin 0:10:28 \sp CHILAR \tx em...pat. \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft fo...ur. \ref 334 \id 798682113005031003 \begin 0:10:30 \sp CHILAR \tx tu, dua, tiga, empat, lima. \pho tu duwa tiga ʔəmpat limaʔ \mb tu dua tiga empat lima \ge one two three four five \gj one two three four five \ft one, two, three, four, five. \nt counting the containers. \ref 335 \id 566438113018031003 \begin 0:10:33 \sp CHILAR \tx kok lima? \pho kɔ limaʔ \mb kok lima \ge KOK five \gj KOK five \ft why five? \ref 336 \id 543488113118031003 \begin 0:10:37 \sp EXPLIA \tx cukup mungkin kali ini. \pho cukʊp muŋkɪn kali ʔini \mb cukup mungkin kali ini \ge enough possible maybe this \gj enough possible maybe this \ft maybe they're enough. \ref 337 \id 927311113251031003 \begin 0:10:41 \sp EXPLIA \tx guntingnya mana? \pho guntiŋɲa manaʰ \mb gunting -nya mana \ge scissors -NYA which \gj scissors-NYA which \ft where are the scissors? \ref 338 \id 636429113318031003 \begin 0:10:45 \sp EXPLIA \tx bisa? \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft can you? \nt =can you open the plastic? \ref 339 \id 588501113330031003 \begin 0:10:49 \sp CHILAR \tx 0. \nt going to tear of the plastic with her teeth. \ref 340 \id 555332113348031003 \begin 0:10:53 \sp EXPLIA \tx ih, jangan pake gigi! \pho ʔih jaŋan pake gigiʔ \mb ih jangan pake gigi \ge EXCL don't use tooth \gj EXCL don't use tooth \ft hey, don't use teeth! \ref 341 \id 187590113400031003 \begin 0:10:57 \sp EXPLIA \tx ya ampun. \pho ya ʔampun \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh my God. \ref 342 \id 730068113406031003 \begin 0:11:01 \sp EXPLIA \tx Mbak minta tolong gunting Mbak! \pho mbaʔ minta tɔlɔŋ guntiŋ mbaːʔ \mb Mbak minta tolong gunting Mbak \ge EPIT ask.for help scissors EPIT \gj EPIT ask.for help scissors EPIT \ft please get me the scissors! \ref 343 \id 281204113428031003 \begin 0:11:05 \sp CHILAR \tx nih, nih. \pho neh neh \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \ref 344 \id 901372113445031003 \begin 0:11:09 \sp EXPLIA \tx eh, eh. \pho ʔe ʔeh \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \ref 345 \id 285502113511031003 \begin 0:11:13 \sp CHILAR \tx wow. \pho waːo \mb wow \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \nt commenting on the sand color that EXPLIA has taken out. \ref 346 \id 239680113534031003 \begin 0:11:14 \sp EXPLIA \tx wow. \pho waːo \mb wow \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 347 \id 512599113555031003 \begin 0:11:15 \sp CHILAR \tx Tania pikir xxx dong. \pho taniya pikir xxx dɔŋ \mb Tania pikir xxx dong \ge Tania think xxx DONG \gj Tania think xxx DONG \ft Tania thought xxx. \nt referring to her cousin, NIALAR. \ref 348 \id 171605113621031003 \begin 0:11:16 \sp CHILAR \tx dibelah-dibelah? \pho dibəladibəlah \mb di- belah - di- belah \ge DI- side - DI- side \gj RED-DI-side \ft should we split them? \nt 1. **it should be 'dibelah-belah'. 2. inappropriate use of 'dibelah', it should be 'dipisah'. \ref 349 \id 275778113707031003 \begin 0:11:18 \sp CHILAR \tx bukan? \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft or no? \ref 350 \id 619793114107031003 \begin 0:11:20 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 351 \id 871395114149031003 \begin 0:11:21 \sp CHILAR \tx sendiri-sendiri? \pho səndirisəndiriʔ \mb sendiri - sendiri \ge SE-self - SE-self \gj RED-SE-self \ft one each? \nt =one plate for each color? \ref 352 \id 450490114208031003 \begin 0:11:22 \sp EXPLIA \tx apanya sendiri? \pho ʔapaɲa səndiriʰ \mb apa -nya sen- diri \ge what -NYA SE- self \gj what-NYA SE-self \ft what's each? \ref 353 \id 306807114259031003 \begin 0:11:23 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʰini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 354 \id 125761120114031003 \begin 0:11:24 \sp EXPLIA \tx sebelah-sebelah. \pho səpəlahsəpəlah \mb sebelah - sebelah \ge SE-side - SE-side \gj RED-SE-side \ft one side each. \nt =one side of the plate for each color. \ref 355 \id 169287120131031003 \begin 0:11:26 \sp EXPLIA \tx udah xx... itu dulu coba! \pho ʔudah si ʔitu dulu cobaʔ \mb udah xx itu dulu coba \ge PFCT xx that before try \gj PFCT xx that before try \ft it's xx... try that one first! \ref 356 \id 924135120152031003 \begin 0:11:26 \sp CHILAR \tx sendi(ri)... sendiri aja! \pho səndi səndiri ʔajaʰ \mb sen- diri sen- diri aja \ge SE- self SE- self just \gj SE-self SE-self just \ft sepate... let's separate them! \ref 357 \id 362957120212031003 \begin 0:11:27 \sp EXPLIA \tx coba dulu! \pho coba duluʔ \mb coba dulu \ge try before \gj try before \ft try that first! \ref 358 \id 662324130806091003 \begin 0:11:28 \sp EXPLIA \tx coba dulu! \pho coba duluʔ \mb coba dulu \ge try before \gj try before \ft try that first! \ref 359 \id 624084120242031003 \begin 0:11:29 \sp CHILAR \tx sendiri-sendiri aja! \pho səndirisəndiri ʔaja \mb sendiri - sendiri aja \ge SE-self - SE-self just \gj RED-SE-self just \ft let's separate them! \ref 360 \id 101891120252031003 \begin 0:11:30 \sp EXPLIA \tx coba dulu! \pho coba duluː \mb coba dulu \ge try before \gj try before \ft try that first! \ref 361 \id 391941120305031003 \begin 0:11:30 \sp CHILAR \tx pake ini? \pho pake iniʰ \mb pake ini \ge use this \gj use this \ft use this one? \ref 362 \id 873176120317031003 \begin 0:11:31 \sp CHILAR \tx ya? \pho yaʰ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah? \ref 363 \id 699912120337031003 \begin 0:11:32 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ː \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 364 \id 135673120345031003 \begin 0:11:33 \sp CHILAR \tx apa perlu ini? \pho ʔapa pərlu inih \mb apa perlu ini \ge what necessary this \gj what necessary this \ft or do we need this? \ref 365 \id 269377120354031003 \begin 0:11:34 \sp EXPLIA \tx coba ya? \pho cobaʔ yah \mb coba ya \ge try yes \gj try yes \ft let's try, okay? \ref 366 \id 135248120406031003 \begin 0:11:35 \sp EXPLIA \tx Oo juga belom tau. \pho ʔɔʔɔ juga bəlum tauʔ \mb Oo juga belom tau \ge aunt also not.yet know \gj aunt also not.yet know \ft I don't know myself. \ref 367 \id 326476120514031003 \begin 0:11:36 \sp EXPLIA \tx warna apa? \pho warna ʔapa \mb warna apa \ge color what \gj color what \ft what color? \ref 368 \id 397452120524031003 \begin 0:11:37 \sp EXPLIA \tx ijo. \pho ʔijoʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft green. \ref 369 \id 785902120726031003 \begin 0:11:38 \sp EXPLIA \tx tadi mana sih contoh war(na)... \pho tadi mana si cɔntɔ war \mb tadi mana sih contoh warna \ge earlier which SIH example color \gj earlier which SIH example color \ft where's the model... \ref 370 \id 877034120842031003 \begin 0:11:39 \sp EXPLIA \tx oh inih. \pho ʔɔ ʔini \mb oh inih \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, here it is. \nt taking the small piece of paper with the model picture. \ref 371 \id 725289123726031003 \begin 0:11:40 \sp EXPLIA \tx ya ampun. \pho ya ʔampʊn \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh my God. \ref 372 \id 955592123735031003 \begin 0:11:41 \sp EXPLIA \tx tuh, ini warna item. \pho toː ʔini warna ʔitəm \mb tuh ini warna item \ge that this color black \gj that this color black \ft there, it'sblack. \ref 373 \id 763660123752031003 \begin 0:11:42 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 374 \id 547697123806031003 \begin 0:11:43 \sp EXPLIA \tx coba ini udah pas itemnya! \pho coba ʔini ʔudaʰ pas ʔitəmɲa \mb coba ini udah pas item -nya \ge try this PFCT precise black -NYA \gj try this PFCT precise black-NYA \ft try whether the black fits here! \ref 375 \id 565719123823031003 \begin 0:11:45 \sp EXPLIA \tx gini kali. \pho gini kaliʰ \mb gini kali \ge like.this maybe \gj like.this maybe \ft maybe like this. \ref 376 \id 154197123848031003 \begin 0:11:46 \sp EXPLIA \tx pelan-pelan! \pho pəlanpəlan \mb pelan - pelan \ge slow - slow \gj RED-slow \ft slowly! \ref 377 \id 202804123900031003 \begin 0:11:47 \sp EXPLIA \tx pake tangan juga boleh. \pho pake taŋan juga boleh \mb pake tangan juga boleh \ge use hand also may \gj use hand also may \ft you may use your hands. \ref 378 \id 190265131024091003 \begin 0:11:48 \sp EXPLIA \tx pake tangan aja! \pho pake taŋan aja \mb pake tangan aja \ge use hand just \gj use hand just \ft just use your hands! \ref 379 \id 842543123915031003 \begin 0:11:50 \sp CHILAR \tx aku aja! \pho ʔaku ajah \mb aku aja \ge 1SG just \gj 1SG just \ft let me do it! \ref 380 \id 646306123929031003 \begin 0:11:52 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho ʔiya ʔiya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft okay, okay. \ref 381 \id 976399123944031003 \begin 0:11:53 \sp EXPLIA \tx Oo... contohin. \pho ʔɔʔɔʔ cɔntɔhin \mb Oo contoh -in \ge aunt example -IN \gj aunt example-IN \ft I'm just... showing. \ref 382 \id 699305131124091003 \begin 0:11:55 \sp CHILAR \tx nih. \pho n̩ih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt dipping her fingertip into the colored sand and going to paint the picture with it. \ref 383 \id 357042123957031003 \begin 0:11:57 \sp RATLAR \tx 0. \nt walking to CHI, handing something. \ref 384 \id 218278124022031003 \begin 0:11:59 \sp CHILAR \tx yah. \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \nt unclear reference. \ref 385 \id 810411124027031003 \begin 0:12:01 \sp RATLAR \tx oh, pasir ya? \pho ʔo pasir ya \mb oh pasir ya \ge EXCL sand yes \gj EXCL sand yes \ft oh, is it sand? \nt referring to the colored sand. \ref 386 \id 606200125314031003 \begin 0:12:02 \sp CHILAR \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 387 \id 126680125343031003 \begin 0:12:03 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʰõː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 388 \id 327758125401031003 \begin 0:12:04 \sp RATLAR \tx sék, sék, sék, sék, sék! \pho se se se seʔ seʔ \mb sék sék sék sék sék \ge moment moment moment moment moment \gj moment moment moment moment moment \ft wait, wait, wait! \nt taking a knife under the picture. \ref 389 \id 343137125441031003 \begin 0:12:05 \sp RATLAR \tx iki ngkó nèk kenèk tangan... \pho ʔiki ŋko nɛʔ kənɛʔ taŋaːn \mb iki ngkó nèk kenèk tangan \ge this later TOP undergo hand \gj this later TOP undergo hand \ft if it gets at your hand... \nt referring to the knife. \ref 390 \id 520918125519031003 \begin 0:12:06 \sp RATLAR \tx énak tenan. \pho ʔenaʔ tənan \mb énak tenan \ge pleasant true \gj pleasant true \ft it must be really good. \ref 391 \id 482627125533031003 \begin 0:12:09 \sp RATLAR \tx 0. \nt placing the knife at the other side of the table. \ref 392 \id 421795125557031003 \begin 0:12:12 \sp CHILAR \tx ups. \pho ʔups \mb ups \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \ref 393 \id 415883125607031003 \begin 0:12:15 \sp EXPLIA \tx jangan banyak-banyak Ca! \pho jaŋan baɲakbaɲak caʔ \mb jangan banyak - banyak Ca \ge don't a.lot - a.lot TRU-Ica \gj don't RED-a.lot TRU-Ica \ft not too much! \ref 394 \id 954733125624031003 \begin 0:12:18 \sp EXPLIA \tx dah. \pho daːʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 395 \id 717873125659031003 \begin 0:12:21 \sp EXPLIA \tx ih, bagus deh. \pho ʔii bagus dɛh \mb ih bagus deh \ge EXCL nice DEH \gj EXCL nice DEH \ft hey, that's nice. \ref 396 \id 516101125707031003 \begin 0:12:22 \sp EXPLIA \tx bagus deh, gitu. \pho bagus dɛh gitoː \mb bagus deh gitu \ge nice DEH like.that \gj nice DEH like.that \ft that's nice. \ref 397 \id 527257125724031003 \begin 0:12:23 \sp EXPLIA \tx wah. \pho waː \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \ref 398 \id 824959125735031003 \begin 0:12:24 \sp EXPLIA \tx bagus deh. \pho bagus dɛh \mb bagus deh \ge nice DEH \gj nice DEH \ft that's nice. \ref 399 \id 313541125740031003 \begin 0:12:26 \sp RATLAR \tx pake aja ini! \pho pake ʔaja ini \mb pake aja ini \ge use just this \gj use just this \ft just use this! \nt coming with an old paper. \ref 400 \id 801662125803031003 \begin 0:12:28 \sp RATLAR \tx apa namanya? \pho ʔapa namaɲa \mb apa nama -nya \ge what name -NYA \gj what name-NYA \ft what's its name? \ref 401 \id 251116125812031003 \begin 0:12:29 \sp RATLAR \tx koran, Non. \pho koran nɔn \mb koran Non \ge newspaper EPIT \gj newspaper EPIT \ft a paper. \ref 402 \id 111726125819031003 \begin 0:12:30 \sp EXPLIA \tx koran. \pho koran \mb koran \ge newspaper \gj newspaper \ft a paper. \ref 403 \id 987820125949031003 \begin 0:12:31 \sp EXPLIA \tx nah, letakin! \pho naː lətakin \mb nah letak -in \ge NAH placed -IN \gj NAH placed-IN \ft uh-huh, put it there! \nt asking RAT to put the paper under the picture. \ref 404 \id 619506130142031003 \begin 0:12:32 \sp RATLAR \tx 0. \nt placing the old paper on the table. \ref 405 \id 550164130155031003 \begin 0:12:34 \sp RATLAR \tx kan nanti bisa diambil lagi. \pho kan nanti bisa diʔambil lagi \mb kan nanti bisa di- ambil lagi \ge KAN later can DI- take more \gj KAN later can DI-take more \ft we can take it again later. \ref 406 \id 629241130215031003 \begin 0:12:35 \sp EXPLIA \tx lagi! \pho lagiʰ \mb lagi \ge more \gj more \ft some more! \nt asking CHI to put some more black sand on the picture. \ref 407 \id 369368130229031003 \begin 0:12:37 \sp EXPLIA \tx ini dulu, abisin dulu! \pho ʔini duluʔ ʔabisin duluʔ \mb ini dulu abis -in dulu \ge this before finished -IN before \gj this before finished-IN before \ft this one, finish this one first! \nt =this one, complete this one first! \ref 408 \id 382757130241031003 \begin 0:12:39 \sp EXPLIA \tx yang ini. \pho yaŋ ini \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \nt taking the packs of the colored sand. \ref 409 \id 417904132928031003 \begin 0:12:41 \sp EXPLIA \tx biar tempatnya xxx. \pho biyar tempatɲa xxx \mb biar tempat -nya xxx \ge let place -NYA xxx \gj let place-NYA xxx \ft so that the container xxx. \ref 410 \id 732233132938031003 \begin 0:12:43 \sp CHILAR \tx xxx, ya? \pho xxx yaʰ \mb xxx ya \ge xxx yes \gj xxx yes \ft xxx, right? \ref 411 \id 655002133002031003 \begin 0:12:45 \sp EXPLIA \tx xx dibuka lagi dong! \pho xx dibukaʔ lagi dɔŋ \mb xx di- buka lagi dong \ge xx DI- open more DONG \gj xx DI-open more DONG \ft xx open the others! \nt referring to the other plastics containing different colors. \ref 412 \id 433627133022031003 \begin 0:12:47 \sp CHILAR \tx ini warna apa? \mb ini warna apa \ge this color what \gj this color what \ft what color is it? \nt referring to one part of the picture. \ref 413 \id 746505131657091003 \begin 0:12:49 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho ya mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 414 \id 380711133219031003 \begin 0:12:51 \sp EXPLIA \tx xx sama itu. \pho xx samaʔ ʔituh \mb xx sama itu \ge xx with that \gj xx with that \ft xx the same as that one. \ref 415 \id 228882134320031003 \begin 0:12:54 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 416 \id 827743134334031003 \begin 0:12:57 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 417 \id 300667134444031003 \begin 0:13:00 \sp CHILAR \tx 0. \nt trying to put the colored sand with her fingers on the part of the picture. \ref 418 \id 422396134532031003 \begin 0:13:03 \sp EXPLIA \tx awas tangannya jangan nempel di s(ini)... \pho ʔwas taŋaɲa jaŋa nɛmpɛl di s \mb awas tangan -nya jangan n- tempel di sini \ge EXCL hand -NYA don't N- attach LOC here \gj EXCL hand-NYA don't N-attach LOC here \ft be careful, don't let your hand lean on... \ref 419 \id 623019134552031003 \begin 0:13:06 \sp EXPLIA \tx taburin aja! \pho dabʊrin aja \mb tabur -in aja \ge scattered -IN just \gj scattered-IN just \ft just pour it! \ref 420 \id 233611131840091003 \begin 0:13:10 \sp EXPLIA \tx kurang, kurang, kurang. \pho kura kura kuraŋ \mb kurang kurang kurang \ge less less less \gj less less less \ft not enough, not neough, not enough. \ref 421 \id 203951131844091003 \begin 0:13:11 \sp EXPLIA \tx biar rata. \pho biyar rataʔ \mb biar rata \ge let flat \gj let flat \ft let them spread well. \ref 422 \id 310695131947091003 \begin 0:13:12 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 423 \id 658977131954091003 \begin 0:13:14 \sp EXPLIA \tx nyampe ke ujungnya! \pho ɲampɛ kə ʔujuŋɲa \mb ny- sampe ke ujung -nya \ge N- arrive to tip -NYA \gj N-arrive to tip-NYA \ft up to the end! \ref 424 \id 639511132028091003 \begin 0:13:16 \sp EXPLIA \tx ke lancipnya. \pho kə lancɪpɲa \mb ke lancip -nya \ge to pointed -NYA \gj to pointed-NYA \ft to that pointed one. \ref 425 \id 190328134619031003 \begin 0:13:18 \sp EXPLIA \tx lagi. \pho lagiːʰ \mb lagi \ge more \gj more \ft some more. \ref 426 \id 847547140529031003 \begin 0:13:19 \sp CHILAR \tx awas. \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft be careful. \ref 427 \id 136390140535031003 \begin 0:13:20 \sp CHILAR \tx dah pas. \pho dah paːs \mb dah pas \ge PFCT precise \gj PFCT precise \ft it's correct. \ref 428 \id 619210140554031003 \begin 0:13:21 \sp EXPLIA \tx belom, masih ada putih-putih. \pho bəlo masi ʔada putiputiʰ \mb belom masih ada putih - putih \ge not.yet still exist white - white \gj not.yet still exist RED-white \ft no, there's still the white ones. \nt referring to some spaces that look white, the original color without the colored sand. \ref 429 \id 972534140645031003 \begin 0:13:22 \sp EXPLIA \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft that's it. \ref 430 \id 209449142945031003 \begin 0:13:24 \sp EXPLIA \tx ditabur aja Ca! \pho ditabor ʔaja caʔ \mb di- tabur aja Ca \ge DI- scattered just TRU-Ica \gj DI-scattered just TRU-Ica \ft just por it! \ref 431 \id 187686133103091003 \begin 0:13:25 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 432 \id 917412143007031003 \begin 0:13:27 \sp EXPLIA \tx dia kalo pekat bagus. \pho diya kalo pəkat bagus \mb dia kalo pekat bagus \ge 3 TOP concentrated nice \gj 3 TOP concentrated nice \ft it's good when it's thick. \ref 433 \id 758978143023031003 \begin 0:13:29 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft see? \ref 434 \id 159156143035031003 \begin 0:13:31 \sp EXPLIA \tx ayo tuang! \pho ʔayoʰ tuwaŋ \mb ayo towang \ge AYO pour \gj AYO pour \ft come on, pour it! \ref 435 \id 426255143125031003 \begin 0:13:33 \sp EXPLIA \tx ini xx iniannya! \pho ʔini xx ʔinyanɲah \mb ini xx ini -an -nya \ge this xx this -AN -NYA \gj this xx this-AN-NYA \ft this xx this one. \ref 436 \id 682213143238031003 \begin 0:13:34 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːh \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 437 \id 571876154225031003 \begin 0:13:35 \sp RATLAR \tx yang maenan yang ada kaya gituan di mana ya? \pho yaŋ maenan yaŋ ʔada kaya gituwan di maːna ya \mb yang maen -an yang ada kaya gitu -an di mana ya \ge REL play -AN REL exist like like.that -AN LOC which yes \gj REL play-AN REL exist like like.that-AN LOC which yes \ft where's that kind of toys available? \nt =where can I find such toys? \ref 438 \id 136867154259031003 \begin 0:13:37 \sp EXPLIA \tx ini tunggu, tunggu! \pho ʔini tuŋgʊ tuŋgoʔ \mb ini tunggu tunggu \ge this wait wait \gj this wait wait \ft this one, wait, wait! \ref 439 \id 530194154325031003 \begin 0:13:39 \sp EXPLIA \tx ni di toko mainan sini. \pho ni di toko mainan siːtʊ \mb ni di toko main -an sini \ge this LOC shop play -AN here \gj this LOC shop play-AN here \ft it's in that toy shop. \ref 440 \id 692409161523031003 \begin 0:13:41 \sp RATLAR \tx Anggrek Mall, ya? \pho ʔaŋgrɛʔ m̩ɔl ya \mb Anggrek Mall ya \ge Anggrek mall yes \gj Anggrek mall yes \ft in Anggrek Mall, right? \ref 441 \id 930028161549031003 \begin 0:13:42 \sp RATLAR \tx waktu itu aku liat. \pho waktu itu ʔaku liyat \mb waktu itu aku liat \ge time that 1SG see \gj time that 1SG see \ft I saw it at that time. \ref 442 \id 401432161558031003 \begin 0:13:43 \sp EXPLIA \tx masak? \pho masaʔ \mb masak \ge cook \gj cook \ft really? \ref 443 \id 189477161602031003 \begin 0:13:44 \sp RATLAR \tx iya. \pho ʰiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 444 \id 951834161610031003 \begin 0:13:45 \sp RATLAR \tx ituh, di Mall. \pho ʔituʔ di mɔl \mb ituh di Mall \ge that LOC mall \gj that LOC mall \ft there, at the Mall. \ref 445 \id 594496161625031003 \begin 0:13:47 \sp RATLAR \tx 'nanti kamu temenin anak-anak maen pasir, ya?' \pho nanti kamu təmənin ʔanakanak maen pasɪr ya \mb nanti kamu temen -in anak - anak maen pasir ya \ge later 2 friend -IN child - child play sand yes \gj later 2 friend-IN RED-child play sand yes \ft 'you'll accompany the kids while they're playing sand, okay?' \nt quoting her previous employer. \ref 446 \id 515043161700031003 \begin 0:13:48 \sp RATLAR \tx 'hah, maen pasir?' \pho hã maen pasir \mb hah maen pasir \ge huh play sand \gj huh play sand \ft 'huh, playing with sand?' \nt quoting her own comment. \ref 447 \id 743037161724031003 \begin 0:13:49 \sp RATLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 448 \id 445070161733031003 \begin 0:13:51 \sp EXPLIA \tx siapa bilang gitu? \pho siyapa bilaŋ gitʊ \mb siapa bilang gitu \ge who say like.that \gj who say like.that \ft who said so? \ref 449 \id 106512161756031003 \begin 0:13:53 \sp EXPLIA \tx oh, kamu nglamar pekerjaan? \pho ʔo kamu ŋlamar pəkərjaʔan \mb oh kamu ng- lamar pe an kerja \ge EXCL 2 N- propose PEN AN do \gj EXCL 2 N-propose PEN.AN-do \ft oh, were you applying for a job? \ref 450 \id 663121161815031003 \begin 0:13:55 \sp RATLAR \tx enggak, waktu ngikut orang itu... \pho ʔəŋgaː ʔaku ŋikʊt oraŋ itu \mb enggak waktu ng- ikut orang itu \ge NEG time N- follow person that \gj NEG time N-follow person that \ft no, I was working for that person... \ref 451 \id 996973161904031003 \begin 0:13:56 \sp RATLAR \tx itu... pas lagi kerja di Serpong, Non. \pho ʔito pas lagi kərja di serpɔŋ nɔn \mb itu pas lagi kerja di Serpong Non \ge that precise more do LOC Serpong EPIT \gj that precise more do LOC Serpong EPIT \ft at that time... when I was working in Serpong. \ref 452 \id 558614161942031003 \begin 0:13:57 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 453 \id 437640161955031003 \begin 0:13:59 \sp RATLAR \tx kan... ibu bapanya ini... eee... pameran gitu Non. \pho kan ʔibu bapaɲa ʔini ʔəː pameran gitu nɔn \mb kan ibu bapa -nya ini eee pamer -an gitu Non \ge KAN mother father -NYA this FILL exhibit -AN like.that EPIT \gj KAN mother father-NYA this FILL exhibit-AN like.that EPIT \ft umm... the parents... umm... were in the exhibition. \ref 454 \id 327703162042031003 \begin 0:14:01 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 455 \id 311618162051031003 \begin 0:14:03 \sp RATLAR \tx pameran bantal guling gitu. \pho pameran bantal gulɪŋ gitoːh \mb pamer -an bantal guling gitu \ge exhibit -AN pillow roll like.that \gj exhibit-AN pillow roll like.that \ft the pillow and bolster exhibition. \ref 456 \id 872452162108031003 \begin 0:14:04 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 457 \id 219242162117031003 \begin 0:14:05 \sp RATLAR \tx aku kan diajak. \pho ʔaku kan diajak \mb aku kan di- ajak \ge 1SG KAN DI- invite \gj 1SG KAN DI-invite \ft they brought me. \ref 458 \id 815412162125031003 \begin 0:14:06 \sp EXPLIA \tx deket-deket. \pho dəkətdəkət \mb deket - deket \ge near - near \gj RED-near \ft that's too close. \nt asking CHI to move her fingers away from the picture. \ref 459 \id 954430162142031003 \begin 0:14:07 \sp EXPLIA \tx jangan deket-deket! \pho jaŋan dəkədəkət \mb jangan deket - deket \ge don't near - near \gj don't RED-near \ft not too close! \ref 460 \id 131708162154031003 \begin 0:14:09 \sp EXPLIA \tx gini, nih. \pho gini ni \mb gini nih \ge like.this this \gj like.this this \ft like this. \nt pouring some sand over the picture. \ref 461 \id 217109162218031003 \begin 0:14:10 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft see? \ref 462 \id 965132162222031003 \begin 0:14:11 \sp EXPLIA \tx nanti diratain. \pho nanti dirataʔiːn \mb nanti di- rata -in \ge later DI- flat -IN \gj later DI-flat-IN \ft you spread it evenly later. \ref 463 \id 895285162245031003 \begin 0:14:13 \sp EXPLIA \tx tuh, xx. \pho toː xx \mb tuh xx \ge that xx \gj that xx \ft there, xx. \ref 464 \id 585467162258031003 \begin 0:14:15 \sp CHILAR \tx aku nggak keliatan. \pho ʔaku ŋga kliyatan \mb aku nggak ke an liat \ge 1SG NEG KE AN see \gj 1SG NEG KE.AN-see \ft I can't see it. \ref 465 \id 869071162319031003 \begin 0:14:17 \sp EXPLIA \tx keliatan. \pho kəliyataːn \mb ke an liat \ge KE AN see \gj KE.AN-see \ft you can. \ref 466 \id 102927162339031003 \begin 0:14:19 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 467 \id 696532162343031003 \begin 0:14:21 \sp CHILAR \tx 0. \nt scrapping the cand. \ref 468 \id 928499163340031003 \begin 0:14:23 \sp EXPLIA \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 469 \id 812940163350031003 \begin 0:14:25 \sp EXPLIA \tx biar banyak. \pho biyar baɲak \mb biar banyak \ge let a.lot \gj let a.lot \ft so that there'll be more. \ref 470 \id 807454163359031003 \begin 0:14:28 \sp EXPLIA \tx ya di... jangan di...geser-geser! \pho ya di jaŋan digɛsɛrgɛsɛːr \mb ya di jangan di- geser - geser \ge yes DI don't DI- shove - shove \gj yes DI don't DI-RED-shove \ft yeah you... don't... shove it! \nt 1. **'geser' should be 'gosok'. 2. complaining about CHI who is rubbing the sand on the picture. \ref 471 \id 402794163421031003 \begin 0:14:29 \sp EXPLIA \tx biar banyak... justru. \pho biyar baɲak justru \mb biar banyak justru \ge let a.lot CONTR \gj let a.lot CONTR \ft that's... to make it more. \ref 472 \id 566484163442031003 \begin 0:14:30 \sp EXPLIA \tx biar pekat. \pho biyar pəkat \mb biar pekat \ge let concentrated \gj let concentrated \ft so that it's thick. \ref 473 \id 411685163453031003 \begin 0:14:31 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːh \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 474 \id 605753163507031003 \begin 0:14:33 \sp EXPLIA \tx kalo item kan... \pho kaloʔ ʔitəm kan \mb kalo item kan \ge TOP black KAN \gj TOP black KAN \ft if it's black... \ref 475 \id 701269163515031003 \begin 0:14:35 \sp EXPLIA \tx bagus. \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft good. \ref 476 \id 446335163526031003 \begin 0:14:37 \sp CHILAR \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 477 \id 670244163823031003 \begin 0:14:39 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 478 \id 104628163916031003 \begin 0:14:41 \sp EXPLIA \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 479 \id 489669163929031003 \begin 0:14:43 \sp EXPLIA \tx terus... apa lagi nih... warnanya? \pho təoːs ʔapa lagi nih warnaɲaʰ \mb terus apa lagi nih warna -nya \ge continue what more this color -NYA \gj continue what more this color-NYA \ft then... what color... is the next? \ref 480 \id 879601163944031003 \begin 0:14:45 \sp EXPLIA \tx warna apa? \pho warna ʔapah \mb warna apa \ge color what \gj color what \ft what color? \ref 481 \id 672158164012031003 \begin 0:14:46 \sp CHILAR \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt handing EXPLIA the model picture. \ref 482 \id 773233164028031003 \begin 0:14:47 \sp EXPLIA \tx nih apa? \pho ni yapa \mb nih apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 483 \id 347746164037031003 \begin 0:14:49 \sp EXPLIA \tx yang apa dulu? \pho yaŋ apa duluʔ \mb yang apa dulu \ge REL what before \gj REL what before \ft which one first? \ref 484 \id 574658164052031003 \begin 0:14:51 \sp CHILAR \tx ini dulu. \pho ʔini duloh \mb ini dulu \ge this before \gj this before \ft this one first. \ref 485 \id 992055164112031003 \begin 0:14:53 \sp EXPLIA \tx ini dulu nih. \pho ʔini dulu nih \mb ini dulu nih \ge this before this \gj this before this \ft this one first. \ref 486 \id 697830164138031003 \begin 0:14:54 \sp EXPLIA \tx coklat? \pho cɔklat \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft brown? \ref 487 \id 241235164142031003 \begin 0:14:55 \sp EXPLIA \tx yang mana? \pho yaŋ manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 488 \id 540902164153031003 \begin 0:14:56 \sp CHILAR \tx ini dulu. \pho ʔini duloʔ \mb ini dulu \ge this before \gj this before \ft this one first. \ref 489 \id 651169164159031003 \begin 0:14:57 \sp EXPLIA \tx tangannya cuci dong! \pho taŋaɲa cuci dɔŋ \mb tangan -nya cuci dong \ge hand -NYA wash DONG \gj hand-NYA wash DONG \ft wash your hands then! \ref 490 \id 821505164218031003 \begin 0:14:58 \sp EXPLIA \tx item nggak? \pho ʔitəm ŋgaʔ \mb item nggak \ge black NEG \gj black NEG \ft are they black? \nt referring to CHI's fingertips that she used for rubbing the black sand. \ref 491 \id 750618164241031003 \begin 0:14:58 \sp CHILAR \tx 0. \nt looking at her fingertips. \ref 492 \id 962426164320031003 \begin 0:14:59 \sp CHILAR \tx item. \pho ʔiːtəm \mb item \ge black \gj black \ft they're black. \ref 493 \id 280247095316061003 \begin 0:15:00 \sp EXPLIA \tx ha, cuci dulu! \pho ʰa cuci dulu \mb ha cuci dulu \ge uh-huh wash before \gj uh-huh wash before \ft uh-huh, then wash your hands! \ref 494 \id 126822095330061003 \begin 0:15:01 \sp CHILAR \tx 0. \nt wiping her hand at her skirt. \ref 495 \id 909124095513061003 \begin 0:15:02 \sp EXPLIA \tx ama... \pho ʰama \mb ama \ge with \gj with \ft with... \ref 496 \id 964162095523061003 \begin 0:15:02 \sp RATLAR \tx yah, yah, yah meper deh. \pho hya hya yah mɛpɛr dɛh \mb yah yah yah m- peper deh \ge EXCL EXCL EXCL N- wipe DEH \gj EXCL EXCL EXCL N-wipe DEH \ft oh, oh, oh, your wiping it at your dress. \nt complaining about CHI. \ref 497 \id 803647095536061003 \begin 0:15:02 \sp EXPLIA \tx mana dulu? \pho mana duluʔ \mb mana dulu \ge which before \gj which before \ft which one first? \nt asking CHI which color she wants to do. \ref 498 \id 313923095621061003 \begin 0:15:03 \sp CHILAR \tx nambah sini ya? \pho nambah sini yah \mb n- tambah sini ya \ge N- add here yes \gj N-add here yes \ft I'll add over here, okay? \nt going to pour out the colored sand into a small plate. \ref 499 \id 556896142855091003 \begin 0:15:04 \sp EXPLIA \tx mana? \pho manaʔ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 500 \id 913127095703061003 \begin 0:15:05 \sp EXPLIA \tx merah ini nih. \pho mera ʔini niːʰ \mb merah ini nih \ge red this this \gj red this this \ft the red one over here. \ref 501 \id 756615095717061003 \begin 0:15:06 \sp EXPLIA \tx dikit tuh. \pho dikit tu \mb dikit tuh \ge a.little that \gj a.little that \ft it's just a little. \nt =it's just a small part. \ref 502 \id 941218095724061003 \begin 0:15:07 \sp EXPLIA \tx merah dikit. \pho mera dikit \mb merah dikit \ge red a.little \gj red a.little \ft the red part is just a little. \ref 503 \id 375939095904061003 \begin 0:15:09 \sp EXPLIA \tx yang di sebelah item. \pho yaŋ di səbəlaʰ ʔitəm \mb yang di se- belah item \ge REL LOC SE- side black \gj REL LOC SE-side black \ft next to the black one. \ref 504 \id 126199095927061003 \begin 0:15:11 \sp EXPLIA \tx di sebelah item, bisa? \pho di səbəla ʔitəm bisaʔ \mb di se- belah item bisa \ge LOC SE- side black can \gj LOC SE-side black can \ft next to the black one, can you? \nt =... can you do it? \ref 505 \id 327762095959061003 \begin 0:15:13 \sp CHILAR \tx 0. \nt going to pour out the sand from its pack, but she realizes then that she hasn't opened the plastic. \ref 506 \id 404537100035061003 \begin 0:15:18 \sp CHILAR \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 507 \id 174328100039061003 \begin 0:15:23 \sp EXPLIA \tx Oo sambil makan ya? \pho ʔɔʔɔ sambel makan ya \mb Oo sambil makan ya \ge aunt while eat yes \gj aunt while eat yes \ft meanwhile, let me eat, okay? \ref 508 \id 133061100122061003 \begin 0:15:28 \sp CHILAR \tx 0. \nt cutting the seal of a plastic containing colored sand, and pouring it out into a small plate. \ref 509 \id 469675100132061003 \begin 0:15:34 \sp EXPLIA \tx heh... \pho hə̃h \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \nt taking her cup, getting up from the chair and walking to get some more water. \ref 510 \id 370382143241091003 \begin 0:15:40 \sp EXPLIA \tx asem. \pho ʔasəm \mb asem \ge sour \gj sour \ft it's sour. \nt probably referring to the fruit that she ate. \ref 511 \id 534690100146061003 \begin 0:15:41 \sp EXPLIA \tx aer siapa ini? \pho ʔaer siyapa ʔiniʰ \mb aer siapa ini \ge water who this \gj water who this \ft whose water is it? \nt =whose drink is it? \ref 512 \id 655238100205061003 \begin 0:15:42 \sp RATLAR \tx heh? \pho hə̃ː \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 513 \id 797001100211061003 \begin 0:15:43 \sp RATLAR \tx Ica. \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica's. \ref 514 \id 213465100219061003 \begin 0:15:44 \sp RATLAR \tx yang tadi aernya Non, Non Nana. \pho yaŋ tadi ʔaerɲa nɔn nɔn nanaʔ \mb yang tadi aer -nya Non Non Nana \ge REL earlier water -NYA EPIT EPIT Nana \gj REL earlier water-NYA EPIT EPIT Nana \ft before it was yours. \ref 515 \id 911349100258061003 \begin 0:15:46 \sp RATLAR \tx taksuruh minum. \pho taʔsurʊ minom \mb tak- suruh minum \ge 1SG- order drink \gj 1SG-order drink \ft I asked you to drink it. \ref 516 \id 571136100347061003 \begin 0:15:48 \sp RATLAR \tx tapi belom diminum. \pho tapi bəlom diminom \mb tapi belom di- minum \ge but not.yet DI- drink \gj but not.yet DI-drink \ft but you haven'r drunk it. \ref 517 \id 302390100406061003 \begin 0:15:50 \sp RATLAR \tx tadi minum Ica. \pho tadi minom ʔica \mb tadi minum Ica \ge earlier drink Ica \gj earlier drink Ica \ft then she drank it. \ref 518 \id 578926100651061003 \begin 0:15:52 \sp RATLAR \tx kenapa, Non? \pho kənapa nɔn \mb kenapa Non \ge why EPIT \gj why EPIT \ft what's up? \ref 519 \id 723545100727061003 \begin 0:15:54 \sp EXPLIA \tx keselek. \pho kəsələk \mb ke- selek \ge KE- choke.on.s.t. \gj KE-choke.on.s.t. \ft I was choked. \ref 520 \id 440304100734061003 \begin 0:15:56 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft is it done? \nt asking CHI. \ref 521 \id 110387100743061003 \begin 0:15:58 \sp EXPLIA \tx merahnya ini nih. \pho merahɲa ʔini nih \mb merah -nya ini nih \ge red -NYA this this \gj red-NYA this this \ft the red part is over here. \nt pointing at a part in the picture. \ref 522 \id 976432100752061003 \begin 0:16:00 \sp EXPLIA \tx ini dulu dilepas. \pho ʔini dulu diləpas \mb ini dulu di- lepas \ge this before DI- come.off \gj this before DI-come.off \ft take it off first. \nt referring to the paper covering the sticky picture. \ref 523 \id 918427100822061003 \begin 0:16:03 \sp EXPLIA \tx nih lubang anginnya nih. \pho ni lubaŋ ʔaŋɪnɲa niː \mb nih lubang angin -nya nih \ge this hole wind -NYA this \gj this hole wind-NYA this \ft it's the ventilation. \nt referring to the part of the picture that she is uncovering now. \ref 524 \id 723821100850061003 \begin 0:16:06 \sp EXPLIA \tx jendela yang kaya di atas itu lho, Ca. \pho jəndela yan kaya di ʔatas ʔitu lo ca \mb jendela yang kaya di atas itu lho Ca \ge window REL like LOC up that EXCL TRU-Ica \gj window REL like LOC up that EXCL TRU-Ica \ft it's a window like the one upstairs. \nt removing the paper which is covering the part. \ref 525 \id 580173100938061003 \begin 0:16:09 \sp CHILAR \tx 0. \nt pouring some red sand. \ref 526 \id 980163101012061003 \begin 0:16:16 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaːh \mb ya \ge yes \gj yes \ft yup. \ref 527 \id 620620101108061003 \begin 0:16:23 \sp EXPLIA \tx udah dong. \pho ʔuda dɔŋ \mb udah dong \ge PFCT DONG \gj PFCT DONG \ft it's enough. \ref 528 \id 370193101125061003 \begin 0:16:30 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt unclear reference because MOT is in the living room with the other members of the family. \ref 529 \id 753458122630061003 \begin 0:16:37 \sp CHILAR \tx tuh, tuh kurang. \pho tu tuʰ kuraŋ \mb tuh tuh kurang \ge that that less \gj that that less \ft there, there, that's not enough. \ref 530 \id 987058122646061003 \begin 0:16:45 \sp CHILAR \tx yang udah mana? \pho ya ʔudaʰ mana \mb yang udah mana \ge REL PFCT which \gj REL PFCT which \ft which one is done? \nt asking EXPLIA about the colors that they have done. \ref 531 \id 413817122721061003 \begin 0:16:46 \sp CHILAR \tx ini warna apa? \pho ʔini warna ʔapaʰ \mb ini warna apa \ge this color what \gj this color what \ft what color is it? \nt asking about the color that she should give to a certain part of the picture. \ref 532 \id 443220122751061003 \begin 0:16:47 \sp EXPLIA \tx teros... tinggal warna putihnya nih. \pho təros tiŋgal warna putiɲa ni \mb teros tinggal warna putih -nya nih \ge continue stay color white -NYA this \gj continue stay color white-NYA this \ft and... only the white one left. \ref 533 \id 519901122826061003 \begin 0:16:49 \sp CHILAR \tx putih? \pho puti \mb putih \ge white \gj white \ft is it white? \ref 534 \id 491102122844061003 \begin 0:16:51 \sp EXPLIA \tx oh bukan. \pho ʔɔ bukan \mb oh bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, no. \ref 535 \id 662150122858061003 \begin 0:16:53 \sp EXPLIA \tx ininya nih. \pho ʔiniɲa ni \mb ini -nya nih \ge this -NYA this \gj this-NYA this \ft this one, over here. \nt pointing at another part of the house in the picture. \ref 536 \id 873589122910061003 \begin 0:16:54 \sp CHILAR \tx putih. \pho putiʰ \mb putih \ge white \gj white \ft white. \nt looking aroung to find the white sand. \ref 537 \id 430339122944061003 \begin 0:16:55 \sp EXPLIA \tx tunggu, tunggu! \pho tuŋgu tuŋguʔ \mb tunggu tunggu \ge wait wait \gj wait wait \ft wait, wait! \ref 538 \id 326110144819091003 \begin 0:16:56 \sp EXPLIA \tx bukan putih itu xx. \pho bukan putih ʔitu xx \mb bukan putih itu xx \ge NEG white that xx \gj NEG white that xx \ft that's not whihte xx. \ref 539 \id 919827123025061003 \begin 0:16:58 \sp EXPLIA \tx merahnya sekali lagi. \pho meraʰɲa səkali lagi \mb merah -nya se- kali lagi \ge red -NYA SE- very more \gj red-NYA SE-very more \ft that's so red. \ref 540 \id 991884131130061003 \begin 0:17:00 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho yaŋ manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 541 \id 520148131140061003 \begin 0:17:02 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho ya manaːh \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 542 \id 146143131149061003 \begin 0:17:04 \sp EXPLIA \tx ini nggak ada. \pho ʔini ŋgaʔ ʔadaʔ \mb ini nggak ada \ge this NEG exist \gj this NEG exist \ft there's no this one. \nt unclear reference. \ref 543 \id 742181131729061003 \begin 0:17:07 \sp EXPLIA \tx ininya nggak bisa... \pho ʔiniɲa ŋgaʔ bisaʔ \mb ini -nya nggak bisa \ge this -NYA NEG can \gj this-NYA NEG can \ft this one can't... \ref 544 \id 454838131738061003 \begin 0:17:10 \sp EXPLIA \tx oh, di... \pho ʔɔ di \mb oh di \ge EXCL DI \gj EXCL DI \ft oh, to... \ref 545 \id 469597131751061003 \begin 0:17:13 \sp EXPLIA \tx heh. \pho ʔəaːh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 546 \id 137918131758061003 \begin 0:17:15 \sp EXPLIA \tx yah. \pho yaː \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 547 \id 203969131809061003 \begin 0:17:18 \sp CHILAR \tx itu lepasin sih? \pho ʔitu ləpasin siʔ \mb itu lepas -in sih \ge that come.off -IN SIH \gj that come.off-IN SIH \ft why did you peel it off? \nt probably referring to the cover of the sticky picture. \ref 548 \id 611032131833061003 \begin 0:17:21 \sp EXPLIA \tx enggak. \pho ʔəŋgat \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 549 \id 334751131841061003 \begin 0:17:24 \sp EXPLIA \tx ah. \pho ʔaːh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 550 \id 869311131901061003 \begin 0:17:27 \sp EXPLIA \tx nanti pasang lagi. \pho nanti pasaŋ lagi \mb nanti pasang lagi \ge later install more \gj later install more \ft we can put it back later. \ref 551 \id 532364131913061003 \begin 0:17:28 \sp CHILAR \tx nih kurang dong. \pho n̩i kuraŋ dɔŋ \mb nih kurang dong \ge this less DONG \gj this less DONG \ft it's not enough. \ref 552 \id 252909131927061003 \begin 0:17:29 \sp EXPLIA \tx enggak, enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak enggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \ref 553 \id 551053131957061003 \begin 0:17:31 \sp EXPLIA \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 554 \id 267962132001061003 \begin 0:17:33 \sp EXPLIA \tx kan ada ini. \pho kan ada ʔini \mb kan ada ini \ge KAN exist this \gj KAN exist this \ft there's this one. \ref 555 \id 650705132127061003 \begin 0:17:35 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 556 \id 215712132131061003 \begin 0:17:39 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking a pinch of red sand and pouring it on the part of the picture. \ref 557 \id 875320132209061003 \begin 0:17:43 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm̩̃ \mb hmm \ge NEG \gj NEG \ft umm. \ref 558 \id 726623132221061003 \begin 0:17:48 \sp EXPLIA \tx hmm, hmm. \pho ʔm̩̃ ʔm̩̃ \mb hmm hmm \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft umm, umm. \ref 559 \id 877483132231061003 \begin 0:17:53 \sp CHILAR \tx oh, oh. \pho ʔow ʔo \mb oh oh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, oh. \ref 560 \id 177516132245061003 \begin 0:17:58 \sp EXPLIA \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 561 \id 624939132301061003 \begin 0:18:00 \sp EXPLIA \tx kamu cape? \pho kamu capɛʔ \mb kamu cape \ge 2 tired \gj 2 tired \ft are you tired? \ref 562 \id 967068132308061003 \begin 0:18:02 \sp EXPLIA \tx yah, dah deh. \pho yaːh da dɛh \mb yah dah deh \ge EXCL PFCT DEH \gj EXCL PFCT DEH \ft oh, let's finish it then! \ref 563 \id 136935132328061003 \begin 0:18:04 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papaʰ \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 564 \id 779062132335061003 \begin 0:18:07 \sp EXPLIA \tx tarik aja! \pho tarek ʔajaʰ \mb tarik aja \ge pull just \gj pull just \ft just pull it out! \ref 565 \id 216251132341061003 \begin 0:18:10 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 566 \id 935497132351061003 \begin 0:18:12 \sp CHILAR \tx nah. \pho nah \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 567 \id 518223132400061003 \begin 0:18:14 \sp EXPLIA \tx pinggirnya belom, pinggirnya. \pho piŋgɪrɲa bəlom piŋgɪrɲa \mb pinggir -nya belom pinggir -nya \ge edge -NYA not.yet edge -NYA \gj edge-NYA not.yet edge-NYA \ft the edge isn't done yet. \ref 568 \id 189709132423061003 \begin 0:18:17 \sp EXPLIA \tx taburin lagi! \pho taburin lagi \mb tabur -in lagi \ge scattered -IN more \gj scattered-IN more \ft pour out some more! \ref 569 \id 356112132430061003 \begin 0:18:20 \sp CHILAR \tx 0. \nt pouring out some sand on the picture. \ref 570 \id 549309145355091003 \begin 0:18:23 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaːʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 571 \id 785411132556061003 \begin 0:18:25 \sp EXPLIA \tx lagi. \pho lagi \mb lagi \ge more \gj more \ft some more. \ref 572 \id 721723132604061003 \begin 0:18:27 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking some more sand. \ref 573 \id 419284132612061003 \begin 0:18:30 \sp EXPLIA \tx di sekolah ada nggak ginian? \pho di səkola ʔada ŋga giniyan \mb di sekolah ada nggak gini -an \ge LOC school exist NEG like.this -AN \gj LOC school exist NEG like.this-AN \ft don't you have something like this at school? \ref 574 \id 521383132634061003 \begin 0:18:33 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 575 \id 202226132640061003 \begin 0:18:36 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 576 \id 129751132646061003 \begin 0:18:38 \sp EXPLIA \tx nggak ada? \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no? \ref 577 \id 639474132656061003 \begin 0:18:40 \sp EXPLIA \tx oh, bagus ya? \pho ʰo bagus yah \mb oh bagus ya \ge EXCL nice yes \gj EXCL nice yes \ft oh, isn't it nice? \ref 578 \id 454293132708061003 \begin 0:18:42 \sp CHILAR \tx kurang. \pho kuraŋ \mb kurang \ge less \gj less \ft it's not enough. \ref 579 \id 311626132717061003 \begin 0:18:44 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough. \ref 580 \id 102733132723061003 \begin 0:18:46 \sp EXPLIA \tx abis nih dibingkai, Ca. \pho ʔabis ni diŋkaɛ caːʔ \mb abis nih di- bingkai Ca \ge finished this DI- frame TRU-Ica \gj finished this DI-frame TRU-Ica \ft after this you should frame it. \ref 581 \id 149879132745061003 \begin 0:18:48 \sp EXPLIA \tx ya? \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft will you? \ref 582 \id 523848132752061003 \begin 0:18:50 \sp EXPLIA \tx bikin bingkai! \pho bikin biŋkaɛ \mb bikin bingkai \ge make frame \gj make frame \ft frame it! \ref 583 \id 227987132812061003 \begin 0:18:52 \sp EXPLIA \tx kaya lukisannya Kakak Gavi tuh. \pho kaya lukisaɲa kaka gafi toː \mb kaya lukis -an -nya Kakak Gavi tuh \ge like paint -AN -NYA older.sibling Gavi that \gj like paint-AN-NYA older.sibling Gavi that \ft it's like Gavi's painting. \ref 584 \id 188248132829061003 \begin 0:18:54 \sp EXPLIA \tx mau nggak? \pho maʊ ŋgaʔ \mb mau nggak \ge want NEG \gj want NEG \ft will you? \ref 585 \id 999308132839061003 \begin 0:18:57 \sp CHILAR \tx 0. \nt nodding. \ref 586 \id 188632132847061003 \begin 0:18:58 \sp EXPLIA \tx terus, apalagi? \pho təros ʔapalagi \mb terus apalagi \ge continue let.alone \gj continue let.alone \ft then, what else? \ref 587 \id 248909132919061003 \begin 0:18:59 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking the model picture. \ref 588 \id 825157132936061003 \begin 0:19:01 \sp CHILAR \tx yang pohon. \pho yaŋ pɔhɔn \mb yang pohon \ge REL tree \gj REL tree \ft the tree. \nt referring to the pciture of the tree right next to the house. \ref 589 \id 940894132943061003 \begin 0:19:03 \sp EXPLIA \tx pohon? \pho pɔhɔn \mb pohon \ge tree \gj tree \ft the tree? \ref 590 \id 331909132954061003 \begin 0:19:05 \sp EXPLIA \tx pohon ijo, ijo. \pho pɔhɔn ʔijoʔ ʔijoʔ \mb pohon ijo ijo \ge tree green green \gj tree green green \ft the tree is green, green. \ref 591 \id 809228133004061003 \begin 0:19:07 \sp CHILAR \tx putihnya mana putih? \pho putiʰɲa mana putiʰ \mb putih -nya mana putih \ge white -NYA which white \gj white-NYA which white \ft where's white? \nt looking for the white sand. \ref 592 \id 510037133023061003 \begin 0:19:09 \sp EXPLIA \tx putih, mana putih? \pho putih mana putih \mb putih mana putih \ge white which white \gj white which white \ft white, where's white? \ref 593 \id 314121133040061003 \begin 0:19:12 \sp EXPLIA \tx xxx Ica tadi. \pho xxx ʔica tadi \mb xxx Ica tadi \ge xxx Ica earlier \gj xxx Ica earlier \ft you xxx. \ref 594 \id 651216133058061003 \begin 0:19:15 \sp EXPLIA \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt taking the white sand under CHI's hand. \ref 595 \id 704092133111061003 \begin 0:19:17 \sp CHILAR \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 596 \id 187591133136061003 \begin 0:19:19 \sp EXPLIA \tx putihnya bagemana? \pho putiʰɲa bagemana \mb putih -nya bagemana \ge white -NYA how \gj white-NYA how \ft how's white? \ref 597 \id 758772133152061003 \begin 0:19:21 \sp CHILAR \tx ini apa nih? \pho ʔini yapa ni \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 598 \id 296042133204061003 \begin 0:19:23 \sp EXPLIA \tx merah itu kan? \pho mera itu kan \mb merah itu kan \ge red that KAN \gj red that KAN \ft that's red, right? \ref 599 \id 983891133212061003 \begin 0:19:25 \sp EXPLIA \tx kalo itu... itu... warna emas. \pho kalɔʔ itu ʔituː warna ʔəmas \mb kalo itu itu warna emas \ge TOP that that color gold \gj TOP that that color gold \ft and that... that's... gold. \ref 600 \id 284861133242061003 \begin 0:19:28 \sp CHILAR \tx kirain aku beginian. \pho kirain aku bəginiyan \mb kira -in aku begini -an \ge reckon -IN 1SG like.this -AN \gj reckon-IN 1SG like.this-AN \ft I thought it was like this. \nt unclear reference. \ref 601 \id 263523135618061003 \begin 0:19:29 \sp EXPLIA \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 602 \id 745415135632061003 \begin 0:19:30 \sp CHILAR \tx yah, kecampur O. \pho ya kəcampur ʔɔːʔ \mb yah ke- campur O \ge EXCL KE- mix aunt \gj EXCL KE-mix aunt \ft oh no, it's mixed. \ref 603 \id 807734135646061003 \begin 0:19:31 \sp EXPLIA \tx ha kamu sengaja dicampur! \pho hã kamu səŋaja dicampor \mb ha kamu sengaja di- campur \ge EXCL 2 on.purpose DI- mix \gj EXCL 2 on.purpose DI-mix \ft umm, you did it on purpose. \ref 604 \id 612127135709061003 \begin 0:19:33 \sp CHILAR \tx O! \pho ʰɔːʔ \mb O \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 605 \id 739361135845061003 \begin 0:19:35 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm̩̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 606 \id 757591135852061003 \begin 0:19:36 \sp CHILAR \tx tadi, O, kan kita tuang begini. \pho tadi ʔɔɔʔ kan kita tuwaŋ bəginɪ \mb tadi O kan kita towang begini \ge earlier aunt KAN 1PL pour like.this \gj earlier aunt KAN 1PL pour like.this \ft I poured it like this. \ref 607 \id 244360135938061003 \begin 0:19:37 \sp CHILAR \tx kena. \pho kənaʔ \mb kena \ge undergo \gj undergo \ft they were mixed. \nt **it should be 'kecampur'. \ref 608 \id 866351135946061003 \begin 0:19:38 \sp EXPLIA \tx hmm, nggak pa-pa. \pho hm̩̃ː ŋga papa \mb hmm nggak pa - pa \ge uh-huh NEG what - what \gj uh-huh NEG RED-what \ft umm, it's okay. \ref 609 \id 291167135957061003 \begin 0:19:40 \sp EXPLIA \tx bagus kok, merah item. \pho bagus kɔʔ mera itəm \mb bagus kok merah item \ge nice KOK red black \gj nice KOK red black \ft it's good, red and black. \ref 610 \id 962502140011061003 \begin 0:19:42 \sp CHILAR \tx coba ya... kita coba... \pho coba ya kita cobaʔ \mb coba ya kita coba \ge try yes 1PL try \gj try yes 1PL try \ft let's try... let's try... \ref 611 \id 794682140038061003 \begin 0:19:43 \sp CHILAR \tx ye, basah. \pho yeː basah \mb ye basah \ge EXCL wet \gj EXCL wet \ft hey, it's wet. \nt referring to her hand. \ref 612 \id 838415140050061003 \begin 0:19:45 \sp EXPLIA \tx pegang! \pho pegaŋ \mb pegang \ge hold \gj hold \ft hold it! \nt asking CHI to hold the plate. \ref 613 \id 564450140228061003 \begin 0:19:47 \sp EXPLIA \tx warna apa? \pho warna ʔapa \mb warna apa \ge color what \gj color what \ft what color? \ref 614 \id 434989140244061003 \begin 0:19:49 \sp EXPLIA \tx ijo ya? \pho ʔijo ya \mb ijo ya \ge green yes \gj green yes \ft green, okay? \ref 615 \id 768840140252061003 \begin 0:19:51 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʰiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 616 \id 317083140304061003 \begin 0:19:53 \sp CHILAR \tx ya, aku aja. \pho ya ʔakʊ wajaʰ \mb ya aku aja \ge yes 1SG just \gj yes 1SG just \ft okay, let me. \nt =let me do it! \ref 617 \id 929723140319061003 \begin 0:19:55 \sp EXPLIA \tx ijo... apanya nih? \pho ʔijoːʔ ʔapaɲa ni \mb ijo apa -nya nih \ge green what -NYA this \gj green what-NYA this \ft green... what's this? \ref 618 \id 674595140343061003 \begin 0:19:57 \sp CHILAR \tx pohon. \pho pɔhɔn \mb pohon \ge tree \gj tree \ft a tree. \ref 619 \id 341215144049061003 \begin 0:19:59 \sp EXPLIA \tx pohonnya yang mana? \pho pɔhɔɲa yaŋ mana \mb pohon -nya yang mana \ge tree -NYA REL which \gj tree-NYA REL which \ft where's the tree? \ref 620 \id 611092144104061003 \begin 0:20:02 \sp EXPLIA \tx sini... itunya... xx... apa? \pho sini ʔituɲa xx ʔapa \mb sini itu -nya xx apa \ge here that -NYA xx what \gj here that-NYA xx what \ft over here... the... xx... what? \ref 621 \id 443547144138061003 \begin 0:20:05 \sp EXPLIA \tx contoh gambarnya mana? \pho conto gambarɲa manaʔ \mb contoh gambar -nya mana \ge example picture -NYA which \gj example picture-NYA which \ft where's the model picture? \ref 622 \id 608743144341061003 \begin 0:20:08 \sp EXPLIA \tx mana tadi contoh gambarnya? \pho mana tadi conto gambaraɲa \mb mana tadi contoh gambar -nya \ge which earlier example picture -NYA \gj which earlier example picture-NYA \ft where's the model picture? \ref 623 \id 567139144424061003 \begin 0:20:12 \sp EXPLIA \tx hop. \pho ʔɔop \mb hop \ge stop \gj stop \ft stop. \ref 624 \id 624828144443061003 \begin 0:20:16 \sp EXPLIA \tx nih. \pho nɪʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 625 \id 902930144447061003 \begin 0:20:20 \sp EXPLIA \tx oh mending lingkaran dulu. \pho ʔo məndiŋ liŋkaran duluʔ \mb oh mending lingkar -an dulu \ge EXCL preferable circle -AN before \gj EXCL preferable circle-AN before \ft oh, you'd better make a circle. \ref 626 \id 372098144505061003 \begin 0:20:21 \sp EXPLIA \tx ungu nih Ca. \pho ʔuŋu ni ca \mb ungu nih Ca \ge purple this TRU-Ica \gj purple this TRU-Ica \ft it's purple. \ref 627 \id 365306144511061003 \begin 0:20:23 \sp CHILAR \tx putihnya tuang sedikit dulu. \pho putiɲa tuwaŋ sədikit duluʔ \mb putih -nya towang se- dikit dulu \ge white -NYA pour SE- a.little before \gj white-NYA pour SE-a.little before \ft I'll pour out the white one a little. \ref 628 \id 509008144534061003 \begin 0:20:25 \sp EXPLIA \tx itu merah sama... \pho ʔitu merah sama \mb itu merah sama \ge that red with \gj that red with \ft that's red and... \ref 629 \id 112074144548061003 \begin 0:20:27 \sp CHILAR \tx mana ungu? \pho mana uŋuʔ \mb mana ungu \ge which purple \gj which purple \ft where's purple? \ref 630 \id 530301144554061003 \begin 0:20:29 \sp EXPLIA \tx ungu berarti campuran dong. \pho ʔuŋu bərarti campuran dɔŋ \mb ungu ber- arti campur -an dong \ge purple BER- meaning mix -AN DONG \gj purple BER-meaning mix-AN DONG \ft if it's purple, it's a mixture then. \nt referring to a secondary color, instead of primary color. \ref 631 \id 683116145332061003 \begin 0:20:30 \sp EXPLIA \tx merah sama... \pho merah sama \mb merah sama \ge red with \gj red with \ft red and... \nt naming the primary color to form the secondary color. \ref 632 \id 441568145343061003 \begin 0:20:31 \sp CHILAR \tx biru. \pho biruʔ \mb biru \ge blue \gj blue \ft blue. \ref 633 \id 648253145352061003 \begin 0:20:33 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 634 \id 411857145356061003 \begin 0:20:35 \sp EXPLIA \tx uh, pinter. \pho ʰo pintər \mb uh pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft wow, smart girl. \ref 635 \id 786653145411061003 \begin 0:20:37 \sp CHILAR \tx kuningnya sini ya? \pho kuniŋɲa sini yah \mb kuning -nya sini ya \ge yellow -NYA here yes \gj yellow-NYA here yes \ft let me put the yellow one over here, okay? \nt pointing at the small plate as she going to put all the yellow sand there. \ref 636 \id 897852145425061003 \begin 0:20:42 \sp CHILAR \tx pohonnya mana? \pho pɔʰɔɲa mana \mb pohon -nya mana \ge tree -NYA which \gj tree-NYA which \ft where's the tree? \ref 637 \id 525525145440061003 \begin 0:20:47 \sp CHILAR \tx 0. \nt pourings ome more sand on the plate. \ref 638 \id 509375145510061003 \begin 0:20:53 \sp EXPLIA \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 639 \id 883699145513061003 \begin 0:20:59 \sp EXPLIA \tx campurin tuh! \pho campurin to \mb campur -in tuh \ge mix -IN that \gj mix-IN that \ft just mix them! \ref 640 \id 260283145534061003 \begin 0:21:05 \sp EXPLIA \tx merah. \pho merah \mb merah \ge red \gj red \ft red. \ref 641 \id 287510145545061003 \begin 0:21:07 \sp EXPLIA \tx merahnya tuang! \pho merahɲa tuwaŋ \mb merah -nya towang \ge red -NYA pour \gj red-NYA pour \ft pour out the red one! \ref 642 \id 696393145603061003 \begin 0:21:10 \sp EXPLIA \tx sama biru. \pho ʰama birʊʔ \mb sama biru \ge with blue \gj with blue \ft and blue. \ref 643 \id 402955145618061003 \begin 0:21:13 \sp CHILAR \tx ha, oh oh. \pho hã ʔo ʔo \mb ha oh oh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, oh, oh. \ref 644 \id 585188145633061003 \begin 0:21:16 \sp CHILAR \tx ini dulu. \pho ʔini duluʔ \mb ini dulu \ge this before \gj this before \ft this one first. \ref 645 \id 679686145651061003 \begin 0:21:19 \sp EXPLIA \tx ya... udah biarin, campurin! \pho yaː ʔuda biyarin campurin \mb ya udah biar -in campur -in \ge yes PFCT let -IN mix -IN \gj yes PFCT let-IN mix-IN \ft okay... then leave them, let them mixed! \ref 646 \id 393564145700061003 \begin 0:21:20 \sp EXPLIA \tx terus diaduk-aduk. \pho trʊs diʔadʊkʔadʊk \mb terus di- aduk - aduk \ge continue DI- stir - stir \gj continue DI-RED-stir \ft then, stir it! \ref 647 \id 237472145718061003 \begin 0:21:21 \sp CHILAR \tx di sini? \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here? \ref 648 \id 297349145731061003 \begin 0:21:22 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 649 \id 464993145734061003 \begin 0:21:23 \sp EXPLIA \tx hop. \pho ʔoːop \mb hop \ge stop \gj stop \ft stop. \ref 650 \id 145797145747061003 \begin 0:21:25 \sp EXPLIA \tx cukup. \pho cukʊp \mb cukup \ge enough \gj enough \ft enough. \ref 651 \id 317853145752061003 \begin 0:21:27 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 652 \id 703196122933101003 \begin 0:21:29 \sp EXPLIA \tx nih gini. \pho ne gini \mb nih gini \ge this like.this \gj this like.this \ft it's like this. \nt taking atoothpick so that CHI can stir with it. \ref 653 \id 366820145809061003 \begin 0:21:31 \sp CHILAR \tx hmm. \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \nt asking the sand from EXPLIA. \ref 654 \id 753617145826061003 \begin 0:21:33 \sp EXPLIA \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh right. \ref 655 \id 966156145841061003 \begin 0:21:36 \sp EXPLIA \tx kurang. \pho kʊraŋ \mb kurang \ge less \gj less \ft not enough. \ref 656 \id 108534145846061003 \begin 0:21:37 \sp EXPLIA \tx kurang, merahnya kurang. \pho kuraŋ meraʰɲa kuraŋ \mb kurang merah -nya kurang \ge less red -NYA less \gj less red-NYA less \ft the red one, the red one isn't enough. \ref 657 \id 439177145859061003 \begin 0:21:38 \sp EXPLIA \tx Ica terus aduk. \pho ʔica tərus ʔaduk \mb Ica terus aduk \ge Ica continue stir \gj Ica continue stir \ft you mix it. \ref 658 \id 965380145915061003 \begin 0:21:39 \sp EXPLIA \tx Oo campurin lagi. \pho ʔɔʔɔ campurin lagi \mb Oo campur -in lagi \ge aunt mix -IN more \gj aunt mix-IN more \ft let me mix it again. \ref 659 \id 566957145923061003 \begin 0:21:40 \sp EXPLIA \tx Icanya... \pho ʔicaɲa \mb Ica -nya \ge Ica -NYA \gj Ica-NYA \ft you... \nt pouring out some sand. \ref 660 \id 270145145941061003 \begin 0:21:42 \sp EXPLIA \tx aduk, biar rata. \pho ʔadoːk biyar rataʔ \mb aduk biar rata \ge stir let flat \gj stir let flat \ft I'm stirring it so that it's even. \ref 661 \id 436069150000061003 \begin 0:21:44 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm̩̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 662 \id 927850150013061003 \begin 0:21:47 \sp CHILAR \tx dah, mulai! \pho da mulaɛ \mb dah mula -i \ge PFCT beginning -I \gj PFCT beginning-I \ft enough, let's start! \ref 663 \id 691725150026061003 \begin 0:21:50 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 664 \id 239982150035061003 \begin 0:21:53 \sp EXPLIA \tx 0. \nt pouring some more sand in the mixture. \ref 665 \id 196519150048061003 \begin 0:21:56 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 666 \id 506098150059061003 \begin 0:21:58 \sp CHILAR \tx ijonya tuh lho, kedikitan. \pho ʔijoɲa tu lo kədikitan \mb ijo -nya tuh lho ke an dikit \ge green -NYA that EXCL KE AN a.little \gj green-NYA that EXCL KE.AN-a.little \ft the green one is too little. \ref 667 \id 703615154502061003 \begin 0:22:00 \sp EXPLIA \tx mana xxx? \pho mana xxx \mb mana xxx \ge which xxx \gj which xxx \ft where xxx? \ref 668 \id 271014154521061003 \begin 0:22:02 \sp CHILAR \tx 0. \nt stirring the sand. \ref 669 \id 641994154540061003 \begin 0:22:04 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 670 \id 519898154543061003 \begin 0:22:06 \sp EXPLIA \tx tuh bagus. \pho tuoː bagus \mb tuh bagus \ge that nice \gj that nice \ft that's good. \ref 671 \id 448487154558061003 \begin 0:22:08 \sp EXPLIA \tx bagus, bagus. \pho bagus bagus \mb bagus bagus \ge nice nice \gj nice nice \ft that's good, that's good. \ref 672 \id 838893154603061003 \begin 0:22:10 \sp EXPLIA \tx sudah. \pho sudah \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft it's done. \ref 673 \id 502610154616061003 \begin 0:22:13 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 674 \id 580370154628061003 \begin 0:22:16 \sp EXPLIA \tx Oo ratain xxx. \pho ʔɔʔɔ rataʔin xxx \mb Oo rata -in xxx \ge aunt flat -IN xxx \gj aunt flat-IN xxx \ft I'm mixing xxx. \nt stiring the sand. \ref 675 \id 702220154643061003 \begin 0:22:19 \sp CHILAR \tx nih. \pho nɪh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt going to take over the stirer. \ref 676 \id 226092154709061003 \begin 0:22:21 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 677 \id 734623154719061003 \begin 0:22:23 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho yaŋ manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \nt =which one should I color now? \ref 678 \id 337361154729061003 \begin 0:22:25 \sp EXPLIA \tx tuh yang bulet-bulet. \pho tʊː yaŋ bulətbulət \mb tuh yang bulet - bulet \ge that REL round - round \gj that REL RED-round \ft that round ones. \ref 679 \id 636493154747061003 \begin 0:22:27 \sp EXPLIA \tx Oo yang... xx tuh. \pho ʔɔʔɔʔ yaŋ xx tʊh \mb Oo yang xx tuh \ge aunt REL xx that \gj aunt REL xx that \ft I do... xx. \ref 680 \id 753950154832061003 \begin 0:22:29 \sp CHILAR \tx mana liat contohnya! \pho mana liyat cɔntɔɲaʰ \mb mana liat contoh -nya \ge which see example -NYA \gj which see example-NYA \ft let me see the sample! \ref 681 \id 257352154906061003 \begin 0:22:31 \sp CHILAR \tx yah, ke aku xx... \pho yaː kə ʔaku s \mb yah ke aku xx \ge EXCL to 1SG xx \gj EXCL to 1SG xx \ft yeah, they go to me xx... \nt referring to a pastic which is sticking to her hand. \ref 682 \id 522611154919061003 \begin 0:22:33 \sp CHILAR \tx aduh, kok tumpah sih? \pho ʔaduːh kɔ tumpa siʔ \mb aduh kok tumpah sih \ge EXCL KOK spilled SIH \gj EXCL KOK spilled SIH \ft aw, how come it spilled. \nt referring to the colored sand. \ref 683 \id 132699154944061003 \begin 0:22:35 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 684 \id 547945093256071003 \begin 0:22:38 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa. \pho ŋga papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 685 \id 231073093335071003 \begin 0:22:41 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 686 \id 748417093424071003 \begin 0:22:43 \sp RATLAR \tx 0. \nt walking closer and standing behind CHI to see what they are doing. \ref 687 \id 869624093457071003 \begin 0:22:45 \sp EXPLIA \tx tuh gitu. \pho toː gitʊʰ \mb tuh gitu \ge that like.that \gj that like.that \ft there, it'slike that. \ref 688 \id 433022130103101003 \begin 0:22:47 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 689 \id 115634130146101003 \begin 0:22:50 \sp EXPLIA \tx lagi! \pho lagiʰ \mb lagi \ge more \gj more \ft some more! \ref 690 \id 399216093509071003 \begin 0:22:53 \sp RATLAR \tx xx begitu xx? \pho xx bəgitu xx \mb xx begitu xx \ge xx like.that xx \gj xx like.that xx \ft xx like that xx? \nt watching how EXPLIA and CHI are working on the sand painting. \ref 691 \id 738508093546071003 \begin 0:22:56 \sp EXPLIA \tx Mbak, bisa nggak Mbak? \pho mbaʔ bisa ŋga mbaːʔ \mb Mbak bisa nggak Mbak \ge EPIT can NEG EPIT \gj EPIT can NEG EPIT \ft can you? \ref 692 \id 822130093605071003 \begin 0:22:59 \sp RATLAR \tx Mbak mah nggak bisa. \pho mbaʔ ma ŋga bisaʔ \mb Mbak mah nggak bisa \ge EPIT MAH NEG can \gj EPIT MAH NEG can \ft I can't. \ref 693 \id 461501093622071003 \begin 0:23:02 \sp EXPLIA \tx ajarin, bisa. \pho ʔajarin bisaʔ \mb ajar -in bisa \ge teach -IN can \gj teach-IN can \ft I'll teach you and you can. \ref 694 \id 869435093637071003 \begin 0:23:05 \sp EXPLIA \tx tuh deketan, deket! \pho tu dəkətan dəkət \mb tuh deket -an deket \ge that near -AN near \gj that near-AN near \ft closer, closer! \ref 695 \id 966426130419101003 \begin 0:23:08 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 696 \id 815244093649071003 \begin 0:23:10 \sp EXPLIA \tx hop! \pho ʔɔop \mb hop \ge stop \gj stop \ft stop! \ref 697 \id 833155093705071003 \begin 0:23:12 \sp EXPLIA \tx awas! \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft watchout! \nt asking CHI to move away her hands. \ref 698 \id 355763093715071003 \begin 0:23:15 \sp EXPLIA \tx yeh. \pho yɛh \mb yeh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 699 \id 317067093725071003 \begin 0:23:18 \sp EXPLIA \tx yeh, sambil ngomong atuh! \pho hyeh sambil ŋɔmɔŋ ʔatu \mb yeh sambil ng- omong atuh \ge EXCL while N- speak EXCL \gj EXCL while N-speak EXCL \ft hey, say something! \ref 700 \id 652031093804071003 \begin 0:23:21 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 701 \id 903411093816071003 \begin 0:23:22 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 702 \id 355415093821071003 \begin 0:23:23 \sp EXPLIA \tx cerita di sekolah dong! \pho cəritaʔ di səkola dɔːŋ \mb cerita di sekolah dong \ge story LOC school DONG \gj story LOC school DONG \ft tell me something from the school! \ref 703 \id 770571093844071003 \begin 0:23:25 \sp EXPLIA \tx Oo kan jarang ke sini. \pho ʔɔʔɔʔ kan jaraŋ kə sini \mb Oo kan jarang ke sini \ge aunt KAN rare to here \gj aunt KAN rare to here \ft I rarely come here. \ref 704 \id 609536093903071003 \begin 0:23:27 \sp CHILAR \tx hmm, hmm, hmm... \pho ʔm̩̃ː ʔm̩̃ ʔm̩̃ \mb hmm hmm hmm \ge uh-huh uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh uh-huh \ft umm, umm, umm... \ref 705 \id 386478093929071003 \begin 0:23:29 \sp EXPLIA \tx xx... di sekolah ngapain aja? \pho xx di səkola ŋapain aja \mb xx di sekolah ng- apa -in aja \ge xx LOC school N- what -IN just \gj xx LOC school N-what-IN just \ft xx... what are you doing at school? \ref 706 \id 848884094637071003 \begin 0:23:31 \sp EXPLIA \tx hah Ca? \pho hã caʔ \mb hah Ca \ge huh TRU-Ica \gj huh TRU-Ica \ft huh? \ref 707 \id 118491094821071003 \begin 0:23:34 \sp RATLAR \tx ngomong dong Ca! \pho ŋɔmɔŋ dɔŋ caː \mb ng- omong dong Ca \ge N- speak DONG TRU-Ica \gj N-speak DONG TRU-Ica \ft say something! \ref 708 \id 379577094840071003 \begin 0:23:37 \sp EXPLIA \tx eh, Si Jerry sekelas nggak? \pho ʔeh si jeri səkəlas ŋgaʔ \mb eh Si Jerry se- kelas nggak \ge EXCL PERS Jerry SE- class NEG \gj EXCL PERS Jerry SE-class NEG \ft hey, are you of the same class with Jerry? \ref 709 \id 972641094907071003 \begin 0:23:40 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 710 \id 197993094917071003 \begin 0:23:43 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 711 \id 985060094938071003 \begin 0:23:44 \sp EXPLIA \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 712 \id 132049094955071003 \begin 0:23:45 \sp EXPLIA \tx he, kalo dibilangin Jerry langsung tersenyum. \pho ʰyeː kalo dibilaŋin jeri laŋsʊŋ tərsəɲum \mb he kalo di- bilang -in Jerry langsung ter- senyum \ge EXCL TOP DI- say -IN Jerry direct TER- smile \gj EXCL TOP DI-say-IN Jerry direct TER-smile \ft hey, if Jerry told you then you smile. \ref 713 \id 556504095028071003 \begin 0:23:46 \sp EXPLIA \tx kenapa sih? \pho kənapa sɪː \mb kenapa sih \ge why SIH \gj why SIH \ft why? \ref 714 \id 978765095040071003 \begin 0:23:47 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʰa \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 715 \id 531188095050071003 \begin 0:23:49 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 716 \id 294268095100071003 \begin 0:23:50 \sp EXPLIA \tx xx, kok nggak tau? \pho xx kɔ ŋga tauʔ \mb xx kok nggak tau \ge xx KOK NEG know \gj xx KOK NEG know \ft xx, why don't you tell me? \ref 717 \id 867892095112071003 \begin 0:23:51 \sp CHILAR \tx he, he, he, he, he. \pho hyɛh hɛ hɛ hɛ hɛh \mb he he he he he \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \ref 718 \id 985899095134071003 \begin 0:23:52 \sp EXPLIA \tx kurang banyak yang ini. \pho kuraŋ baɲak yaŋ iniː \mb kurang banyak yang ini \ge less a.lot REL this \gj less a.lot REL this \ft it's not enough. \ref 719 \id 728318095149071003 \begin 0:23:54 \sp EXPLIA \tx kurang banyak Ca. \pho kuraŋ baɲak caːʔ \mb kurang banyak Ca \ge less a.lot TRU-Ica \gj less a.lot TRU-Ica \ft it's not enough. \ref 720 \id 555173095210071003 \begin 0:23:56 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho yaŋ manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 721 \id 214705095223071003 \begin 0:23:57 \sp EXPLIA \tx dua-duanya kurang banyak. \pho duwaduawaɲa kuraŋ baɲak \mb dua - dua -nya kurang banyak \ge two - two -NYA less a.lot \gj RED-two-NYA less a.lot \ft both are not enough. \ref 722 \id 150049095242071003 \begin 0:23:58 \sp EXPLIA \tx mesti tebelan. \pho məti təbəlan \mb mesti tebel -an \ge should thick -AN \gj should thick-AN \ft you must make it thicker. \ref 723 \id 684751095312071003 \begin 0:23:59 \sp EXPLIA \tx kurang tebel. \pho kuraŋ təbəl \mb kurang tebel \ge less thick \gj less thick \ft it's not thick enough. \ref 724 \id 932367095328071003 \begin 0:24:01 \sp CHILAR \tx heh. \pho hə̃h \mb heh \ge here \gj here \ft here! \nt asking the picture from CHI. \ref 725 \id 120279095348071003 \begin 0:24:03 \sp EXPLIA \tx teros diteken-teken! \pho təros ditəkəntəkən \mb teros di- teken - teken \ge continue DI- press - press \gj continue DI-RED-press \ft then press it! \ref 726 \id 741487095427071003 \begin 0:24:05 \sp CHILAR \tx 0. \nt pressimh yje sand on the picture with her thumb. \ref 727 \id 494136095505071003 \begin 0:24:07 \sp CHILAR \tx 0. \nt rubbing the sand with her fingers. \ref 728 \id 356906095531071003 \begin 0:24:09 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔudaːh \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough. \ref 729 \id 697892095555071003 \begin 0:24:12 \sp EXPLIA \tx jangan digituin, tapi! \pho jaŋan digituʔin napiʰ \mb jangan di- gitu -in tapi \ge don't DI- like.that -IN but \gj don't DI-like.that-IN but \ft but don't do it! \ref 730 \id 391384095615071003 \begin 0:24:15 \sp EXPLIA \tx jangan digesek-gesek! \pho jaŋan digəsəkgəsək \mb jangan di- gesek - gesek \ge don't DI- rub - rub \gj don't DI-RED-rub \ft don't rub it! \ref 731 \id 512853095659071003 \begin 0:24:17 \sp EXPLIA \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 732 \id 828907095711071003 \begin 0:24:19 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toh \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt pressing the part with some more sand. \ref 733 \id 954856095727071003 \begin 0:24:22 \sp EXPLIA \tx dirapiin! \pho dirapiʔin \mb di- rapi -in \ge DI- neat -IN \gj DI-neat-IN \ft clean it up! \ref 734 \id 991301095809071003 \begin 0:24:25 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 735 \id 625007095820071003 \begin 0:24:28 \sp CHILAR \tx ini ijonya jadi kecampur nih. \pho ʔini ijoɲa jadi kəcampʊr niː \mb ini ijo -nya jadi ke- campur nih \ge this green -NYA become KE- mix this \gj this green-NYA become KE-mix this \ft the green one is ixed now. \ref 736 \id 311858095858071003 \begin 0:24:29 \sp EXPLIA \tx ya udah, nggak pa-pa. \pho ya ʔudah ŋga papa \mb ya udah nggak pa - pa \ge yes PFCT NEG what - what \gj yes PFCT NEG RED-what \ft okay, it' fine. \ref 737 \id 416435095922071003 \begin 0:24:31 \sp EXPLIA \tx teros... warna hijau. \pho təroːs warna ijaɔ \mb teros warna hijau \ge continue color green \gj continue color green \ft then... the green one. \ref 738 \id 338598100003071003 \begin 0:24:33 \sp EXPLIA \tx oh coklat dulu ya? \pho ʔɔː cɔklat dulu ya \mb oh coklat dulu ya \ge EXCL chocolate before yes \gj EXCL chocolate before yes \ft oh, let's do brown first, okay? \ref 739 \id 730457100058071003 \begin 0:24:35 \sp CHILAR \tx apanya? \pho ʔapaɲaʰ \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft for what? \ref 740 \id 510722100123071003 \begin 0:24:37 \sp EXPLIA \tx coklat nih. \pho cɔklat nɪʰ \mb coklat nih \ge chocolate this \gj chocolate this \ft the brown one. \ref 741 \id 122869101410071003 \begin 0:24:38 \sp EXPLIA \tx yang itu kali tadi. \pho yaŋ ʔitu kali tadiʔ \mb yang itu kali tadi \ge REL that maybe earlier \gj REL that maybe earlier \ft maybe that one. \ref 742 \id 165675101419071003 \begin 0:24:39 \sp EXPLIA \tx yang ini sedikit. \pho yaŋ ini sədikit \mb yang ini se- dikit \ge REL this SE- a.little \gj REL this SE-a.little \ft this one is just a little. \nt taking a plastic of colored sand. \ref 743 \id 506388101434071003 \begin 0:24:40 \sp CHILAR \tx oh yang ini. \pho ʔɔ yaŋ ini \mb oh yang ini \ge EXCL REL this \gj EXCL REL this \ft oh, this one. \nt taking another plastic of sand. \ref 744 \id 180301101611071003 \begin 0:24:41 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 745 \id 629568101634071003 \begin 0:24:43 \sp EXPLIA \tx kalo udah nanti... itu apa mau ijo dulu? \pho kalo ʔudah nantiː ʔitu ʔapa mau ʔijo dulu \mb kalo udah nanti itu apa mau ijo dulu \ge TOP PFCT later that what want green before \gj TOP PFCT later that what want green before \ft when it's done... do you want to do green, first? \ref 746 \id 472065102343071003 \begin 0:24:44 \sp EXPLIA \tx tapi ini yang... sedikit-sedikit aja dulu! \pho tapi ʔini yaŋ sədikitsədikit ʔaja duluʔ \mb tapi ini yang sedikit - sedikit aja dulu \ge but this REL SE-a.little - SE-a.little just before \gj but this REL RED-SE-a.little just before \ft but this one... just put a little, to start with! \ref 747 \id 220141102433071003 \begin 0:24:45 \sp CHILAR \tx mau bikin ini xx bertiga. \pho maʊ bikin ʔini xx bətiːga \mb mau bikin ini xx ber- tiga \ge want make this xx BER- three \gj want make this xx BER-three \ft I want to make this xx, the three of them. \ref 748 \id 628684102459071003 \begin 0:24:47 \sp EXPLIA \tx tiga? \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three? \ref 749 \id 909902102512071003 \begin 0:24:49 \sp EXPLIA \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft of what? \ref 750 \id 554601102521071003 \begin 0:24:51 \sp EXPLIA \tx warnanya betiga? \pho warnaɲa bətiga \mb warna -nya be- tiga \ge color -NYA BER- three \gj color-NYA BER-three \ft th three of the colors? \ref 751 \id 502552111554071003 \begin 0:24:53 \sp EXPLIA \tx kayak temenan aja. \pho kayaʔ təmənan ʔaja \mb kayak temen -an aja \ge like friend -AN just \gj like friend-AN just \ft it's like friends. \ref 752 \id 513942111607071003 \begin 0:24:55 \sp EXPLIA \tx he, Ica itu ya... \pho ʔe ʔicaʔ ʔitu ya \mb he Ica itu ya \ge EXCL Ica that yes \gj EXCL Ica that yes \ft hey, do you... \ref 753 \id 242604111617071003 \begin 0:24:57 \sp EXPLIA \tx dulu sekelas nggak ama Kris? \pho dulu səkəlas ŋgaʔ ʔama krɪs \mb dulu se- kelas nggak ama Kris \ge before SE- class NEG with Kris \gj before SE-class NEG with Kris \ft of the same class with Kris? \ref 754 \id 160728111645071003 \begin 0:24:59 \sp EXPLIA \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 755 \id 165194111653071003 \begin 0:25:02 \sp CHILAR \tx Kris yang mana? \pho krɪs yaŋ mana \mb Kris yang mana \ge Kris REL which \gj Kris REL which \ft which Kris? \ref 756 \id 149628132734101003 \begin 0:25:04 \sp EXPLIA \tx Kris. \pho kres \mb Kris \ge Kris \gj Kris \ft Kris. \ref 757 \id 520923111714071003 \begin 0:25:07 \sp EXPLIA \tx Kris yang gemuk. \pho kres yaŋ gəmuk \mb Kris yang gemuk \ge Kris REL fat \gj Kris REL fat \ft the chubby Kris. \ref 758 \id 567912111731071003 \begin 0:25:10 \sp EXPLIA \tx ini. \pho ʰini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt going to hand CHI the picture. \ref 759 \id 115380111754071003 \begin 0:25:13 \sp EXPLIA \tx kalo sama David sekelas nggak? \pho kalo sama dafit səkəlas ŋgaʔ \mb kalo sama David se- kelas nggak \ge TOP with David SE- class NEG \gj TOP with David SE-class NEG \ft were you in the same class with David? \ref 760 \id 298200111817071003 \begin 0:25:16 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 761 \id 356951111827071003 \begin 0:25:17 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 762 \id 489013111834071003 \begin 0:25:18 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 763 \id 658146111841071003 \begin 0:25:19 \sp EXPLIA \tx David yang suka maen ama Jo. \pho dafit yaŋ suka maɪn ama jo \mb David yang suka maen ama Jo \ge David REL like play with Jo \gj David REL like play with Jo \ft David who likes to play with Joe. \ref 764 \id 181849111911071003 \begin 0:25:20 \sp CHILAR \tx sekarang? \pho səkaraŋ \mb sekarang \ge now \gj now \ft now? \ref 765 \id 549552111918071003 \begin 0:25:22 \sp EXPLIA \tx dulu. \pho duluʔ \mb dulu \ge before \gj before \ft before. \ref 766 \id 242335111924071003 \begin 0:25:23 \sp EXPLIA \tx TK. \pho tekaʔ \mb TK \ge kindergarten \gj kindergarten \ft in the kindergarten. \ref 767 \id 137088111935071003 \begin 0:25:24 \sp CHILAR \tx sekarang sekelas ya? \pho səkaraŋ səkəlas ya \mb sekarang se- kelas ya \ge now SE- class yes \gj now SE-class yes \ft now are you in the same class? \ref 768 \id 649954111950071003 \begin 0:25:25 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 769 \id 195816112004071003 \begin 0:25:26 \sp CHILAR \tx buruan dong! \pho buruwan dɔŋ \mb buru -an dong \ge chase -AN DONG \gj chase-AN DONG \ft hurry! \nt asking the picture from EXPLIA. \ref 770 \id 383391112021071003 \begin 0:25:28 \sp EXPLIA \tx hu lah. \pho luː lah \mb hu lah \ge EXCL LAH \gj EXCL LAH \ft oh hey. \ref 771 \id 258709112037071003 \begin 0:25:29 \sp EXPLIA \tx robek. \pho robɛk \mb robek \ge torn \gj torn \ft it's ripped off. \ref 772 \id 832293112044071003 \begin 0:25:30 \sp EXPLIA \tx tu warna a(pa)... \pho tu warna ʔa \mb tu warna apa \ge that color what \gj that color what \ft that color... \ref 773 \id 278188112100071003 \begin 0:25:32 \sp EXPLIA \tx kok ungu? \pho kɔ ʔuŋuʔ \mb kok ungu \ge KOK purple \gj KOK purple \ft why purple? \ref 774 \id 809991133507101003 \begin 0:25:34 \sp EXPLIA \tx oh bukan. \pho ʔo bukan \mb oh bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, no. \ref 775 \id 618436112110071003 \begin 0:25:36 \sp EXPLIA \tx ih tangannya jangan nempel! \pho ʔih taŋaɲa jaŋa nɛmpɛl \mb ih tangan -nya jangan n- tempel \ge EXCL hand -NYA don't N- attach \gj EXCL hand-NYA don't N-attach \ft hey, don't let your hand to lean on it! \ref 776 \id 571432112139071003 \begin 0:25:37 \sp EXPLIA \tx nanti itu... \pho nantiʔ ʔitʊ \mb nanti itu \ge later that \gj later that \ft it'll... \ref 777 \id 774933112200071003 \begin 0:25:38 \sp EXPLIA \tx di... tabur aja! \pho di tabur aja \mb di tabur aja \ge LOC scattered just \gj LOC scattered just \ft just... pour it out! \ref 778 \id 125464112208071003 \begin 0:25:39 \sp EXPLIA \tx tabur di atasnya! \pho tabur di yatasɲa \mb tabur di atas -nya \ge scattered LOC up -NYA \gj scattered LOC up-NYA \ft pour it down! \ref 779 \id 583163112219071003 \begin 0:25:40 \sp EXPLIA \tx ditabur di atasnya. \pho ditabʊr di yatasɲa \mb di- tabur di atas -nya \ge DI- scattered LOC up -NYA \gj DI-scattered LOC up-NYA \ft pour it down! \ref 780 \id 833228112239071003 \begin 0:25:41 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 781 \id 676984112246071003 \begin 0:25:42 \sp EXPLIA \tx eh, dikit. \pho ʔɛ dikit \mb eh dikit \ge EXCL a.little \gj EXCL a.little \ft ugh, just a little. \nt complaining about the sand. \ref 782 \id 881451112309071003 \begin 0:25:43 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho toː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 783 \id 277583112322071003 \begin 0:25:45 \sp EXPLIA \tx tabur di atasnya. \pho tabor di yatasɲa \mb tabur di atas -nya \ge scattered LOC up -NYA \gj scattered LOC up-NYA \ft pour it down! \ref 784 \id 348942112332071003 \begin 0:25:47 \sp EXPLIA \tx nanti baru diratain. \pho nanti baru dirataʔin \mb nanti baru di- rata -in \ge later new DI- flat -IN \gj later new DI-flat-IN \ft then you can spread it evenly. \ref 785 \id 882203112342071003 \begin 0:25:49 \sp CHILAR \tx 0. \nt pouring some white sand on the picture. \ref 786 \id 308735112406071003 \begin 0:25:50 \sp EXPLIA \tx ya, teros! \pho ya təroːs \mb ya teros \ge yes continue \gj yes continue \ft yeah, go on! \ref 787 \id 118519112418071003 \begin 0:25:52 \sp EXPLIA \tx nah, gitu. \pho naː giːtu \mb nah gitu \ge NAH like.that \gj NAH like.that \ft uh-huh, just like that. \ref 788 \id 861692112433071003 \begin 0:25:54 \sp CHILAR \tx ini udah habis ya? \pho ʔini uda abis ya \mb ini udah habis ya \ge this PFCT finished yes \gj this PFCT finished yes \ft is it finished? \ref 789 \id 284544112458071003 \begin 0:25:56 \sp EXPLIA \tx udah abis? \pho ʔuda abis \mb udah abis \ge PFCT finished \gj PFCT finished \ft is it? \ref 790 \id 343688112509071003 \begin 0:25:58 \sp EXPLIA \tx nggak ada lagi? \pho ŋga ʔada lagi \mb nggak ada lagi \ge NEG exist more \gj NEG exist more \ft there's no more? \ref 791 \id 775297112521071003 \begin 0:25:59 \sp CHILAR \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no more. \ref 792 \id 839747112559071003 \begin 0:26:00 \sp CHILAR \tx cuman dikit. \pho cuman dikit \mb cuman dikit \ge only a.little \gj only a.little \ft just a little. \ref 793 \id 448925112609071003 \begin 0:26:01 \sp CHILAR \tx tu mah nggak ada lagi ya? \pho tu ma ŋga ʔada lagi ya \mb tu mah nggak ada lagi ya \ge that MAH NEG exist more yes \gj that MAH NEG exist more yes \ft there's no more, right? \ref 794 \id 992986112621071003 \begin 0:26:02 \sp EXPLIA \tx ada. \pho ʔaːdaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft there is. \ref 795 \id 148158113659071003 \begin 0:26:04 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt taking another plastic of colored sand. \ref 796 \id 403882113718071003 \begin 0:26:05 \sp CHILAR \tx ungunya yang ini... \pho ʔuŋuʔɲa yaŋ ʔini \mb ungu -nya yang ini \ge purple -NYA REL this \gj purple-NYA REL this \ft the purple... \ref 797 \id 858852113732071003 \begin 0:26:07 \sp CHILAR \tx tapi nggak ada. \pho tapi ŋgaʔ ʔadaːʔ \mb tapi nggak ada \ge but NEG exist \gj but NEG exist \ft but there's no more. \nt =but i can't find it. \ref 798 \id 250776113747071003 \begin 0:26:09 \sp CHILAR \tx gimana dong? \pho gimaːna dɔŋ \mb gimana dong \ge how DONG \gj how DONG \ft how? \nt =what should I do then? \ref 799 \id 704020113810071003 \begin 0:26:11 \sp EXPLIA \tx ya itu kan gampang. \pho ya ʔitu kan gampaŋ \mb ya itu kan gampang \ge yes that KAN easy \gj yes that KAN easy \ft yeah, that's easy. \ref 800 \id 783845113826071003 \begin 0:26:13 \sp EXPLIA \tx diakalin aja. \pho diʔakalin ʔaja \mb di- akal -in aja \ge DI- mind -IN just \gj DI-mind-IN just \ft we can work it out. \ref 801 \id 505114114638071003 \begin 0:26:17 \sp EXPLIA \tx xx... ininya di sebelah sini. \pho xx ʔiniɲa di səbəlah sini \mb xx ini -nya di se- belah sini \ge xx this -NYA LOC SE- side here \gj xx this-NYA LOC SE-side here \ft xx... this one is over here. \ref 802 \id 361614114706071003 \begin 0:26:21 \sp CHILAR \tx tapi gak ada itu. \pho tapi ga da ʔitu \mb tapi gak ada itu \ge but NEG exist that \gj but NEG exist that \ft but there's no that one. \ref 803 \id 558241114727071003 \begin 0:26:26 \sp CHILAR \tx gimana dong? \pho gimana dɔŋ \mb gimana dong \ge how DONG \gj how DONG \ft so how? \ref 804 \id 474036114742071003 \begin 0:26:26 \sp @End \tx @End