\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 737745092442020501 \sp @PAR \tx Participants: CHI Target Child; VEN Ivena 10; 2 CHI's oldest sister; GAV Gavrilla 7; 6 CHI's 2nd sister; EXP Liana Experimenter \pho @Filename: \ft @Duration: recording: 52 minutes; coding: 17.49 minutes. \nt @Situation: playing, studying and chatting in the living room at CHI's house in the evening. \ref 0002 \id 606588094016020501 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 335328094036020501 \sp CHILAR \tx 0. \nt learning writing. \ref 0004 \id 677434094254020501 \sp AUX \tx 0. \nt the telephone was ringing. \ref 0005 \id 350598094421020501 \begin 0:01:10 \sp GAVLAR \tx 0. \nt answering the phone. \ref 0006 \id 805319094437020501 \begin 0:01:30 \sp EXPLIA \tx udah bikin apa, Ca? \pho ʔuda bikin apa caʔ \mb udah bikin apa Ca \ge PFCT make what TRU-Ica \gj PFCT make what TRU-Ica \ft what have you made, Ca? \nt trying to put on the microphone to CHI. \ref 0007 \id 519936094704020501 \begin 0:01:50 \sp CHILAR \tx 0. \nt turning on the pages of her book. \ref 0008 \id 181296094747020501 \begin 0:02:11 \sp EXPLIA \tx wah. \pho waʔa \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \nt commenting on CHI's writing. \ref 0009 \id 126542094904020501 \begin 0:02:32 \sp EXPLIA \tx atu, tiga. \pho ʰatuʔ tig \mb atu tiga \ge one three \gj one three \ft one, three. \nt referring to the numbers on the book. \ref 0010 \id 695437094951020501 \begin 0:02:42 \sp CHILAR \tx 0. \nt keeping on writing. \ref 0011 \id 274113095222020501 \begin 0:02:52 \sp GAVLAR \tx pusing. \pho pusiːŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft I got a headache. \ref 0012 \id 529968095007020501 \begin 0:03:03 \sp VENLAR \tx Ica lagi gambar apaan? \pho ʔica lagi gambar apaʔãːn \mb Ica lagi gambar apa -an \ge Ica more picture what -AN \gj Ica more picture what-AN \ft what are you drawing? \ref 0013 \id 490061095110020501 \begin 0:03:14 \sp GAVLAR \tx 0. \nt approaching CHI. \ref 0014 \id 522908095858020501 \begin 0:03:25 \sp EXPLIA \tx eh, Kakak Avi ngapain? \pho ʔɛ kaka ʔafi ŋgapain \mb eh Kakak Avi ng- apa -in \ge EXCL older.sibling Avi N- what -IN \gj EXCL older.sibling Avi N-what-IN \ft hey, what's she doing? \nt talking to CHI. \ref 0015 \id 626683100218020501 \begin 0:03:26 \sp EXPLIA \tx Ca, Ca. \pho caʔ caːʔ \mb Ca Ca \ge TRU-Ica TRU-Ica \gj TRU-Ica TRU-Ica \ft Ca, Ca. \nt calling CHI. \ref 0016 \id 582744100337020501 \begin 0:03:27 \sp CHILAR \tx 0. \nt looking up at GAV. \ref 0017 \id 101329100527020501 \begin 0:03:28 \sp EXPLIA \tx ngapain dia? \pho ŋapain diyaʰ \mb ng- apa -in dia \ge N- what -IN 3 \gj N-what-IN 3 \ft what's she doing? \nt referring to GAV. \ref 0018 \id 852790100557020501 \begin 0:03:30 \sp CHILAR \tx enggak tau. \pho ʔəŋga tauʔ \mb enggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft no idea. \ref 0019 \id 966723100651020501 \begin 0:03:32 \sp CHILAR \tx itu... itu jaket Kakak Av(i)... \pho ʔitʊʰ ʔitʊʰ jakɛt kakaː ʔap \mb itu itu jaket Kakak Avi \ge that that jacket older.sibling Avi \gj that that jacket older.sibling Avi \ft that's... that's Gavi's jacket. \ref 0020 \id 637851100809020501 \begin 0:03:33 \sp CHILAR \tx itu jaket Tante Ciko, tuh. \pho ʔitu jakɛt ʔatə cikɔ tuːʰ \mb itu jaket Tante Ciko tuh \ge that jacket aunt Ciko that \gj that jacket aunt Ciko that \ft there, that's Aunt Ciko's jacket. \nt pointing at the jacket worn by GAV. \ref 0021 \id 179334101018020501 \begin 0:03:34 \sp EXPLIA \tx kok dipake, sih? \pho kɔ dipakɛ siʰ \mb kok di- pake sih \ge KOK DI- use SIH \gj KOK DI-use SIH \ft but how come she wears it? \ref 0022 \id 580798101052020501 \begin 0:03:35 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyɔŋː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0023 \id 685601101155020501 \begin 0:03:37 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʰaʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0024 \id 816789101304020501 \begin 0:03:39 \sp CHILAR \tx nggak tau, tuh. \pho ŋga tau tuʰ \mb nggak tau tuh \ge NEG know that \gj NEG know that \ft I don't know, anyway. \ref 0025 \id 692605101420020501 \begin 0:03:41 \sp EXPLIA \tx tanya dong. \pho taɲaʔ dɔŋ \mb tanya dong \ge ask DONG \gj ask DONG \ft ask her then. \ref 0026 \id 633856101456020501 \begin 0:03:43 \sp CHILAR \tx nggak tau. \pho nga tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft no idea. \ref 0027 \id 529088101512020501 \begin 0:03:45 \sp EXPLIA \tx xx. \pho tiyaʰ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0028 \id 997990101626020501 \begin 0:03:47 \sp CHILAR \tx 0. \nt keeping on writing. \ref 0029 \id 547849101650020501 \begin 0:03:49 \sp EXPLIA \tx kamu libur berapa hari? \pho kamu libur bərapa hariʔ \mb kamu libur berapa hari \ge 2 holiday how.much day \gj 2 holiday how.much day \ft how long do you have holiday? \ref 0030 \id 422481101747020501 \begin 0:04:07 \sp EXPLIA \tx hah? \pho həʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0031 \id 255439101813020501 \begin 0:04:25 \sp CHILAR \tx 0. \nt ignoring EXP while keeping on writing. \ref 0032 \id 780848101908020501 \begin 0:04:43 \sp GAVLAR \tx misi dong, O. \pho msi dɔn ʔɔ \mb misi dong O \ge ask.permission DONG O \gj ask.permission DONG O \ft excuse me, Auntie. \ref 0033 \id 536081101955020501 \begin 0:05:02 \sp GAVLAR \tx jangan ini, tuh. \pho jaŋan ini tʊʰ \mb jangan ini tuh \ge don't this that \gj don't this that \ft look, not this one. \nt passing by the camcorder. \ref 0034 \id 630920102049020501 \begin 0:05:21 \sp EXPLIA \tx nulis apa sih Ica? \pho nulis ʔapa siʰ ʔicaʔ \mb n- tulis apa sih Ica \ge N- write what SIH Ica \gj N-write what SIH Ica \ft what are you writing anyway? \ref 0035 \id 689560102227020501 \begin 0:05:23 \sp EXPLIA \tx asik bener. \pho asik bənər \mb asik bener \ge fun true \gj fun true \ft you really enjoy it. \ref 0036 \id 755716102251020501 \begin 0:05:25 \sp CHILAR \tx eh, nempel. \pho ʔɛ̃ː nɛmpɛl \mb eh n- tempel \ge EXCL N- attach \gj EXCL N-attach \ft hey, they stick to each other. \nt referring to the pages. \ref 0037 \id 245627102354020501 \begin 0:05:28 \sp EXPLIA \tx nempel? \pho nɛmpɛl \mb n- tempel \ge N- attach \gj N-attach \ft they stick to each other? \ref 0038 \id 564330102435020501 \begin 0:05:31 \sp EXPLIA \tx kok bisa nempel? \pho kɔ bisa nɛmpɛl \mb kok bisa n- tempel \ge KOK can N- attach \gj KOK can N-attach \ft how come they can stick to each other? \ref 0039 \id 215727102516020501 \begin 0:05:34 \sp VENLAR \tx Ica lagi ngapain? \pho ʔica lagi ŋapaiːn \mb Ica lagi ng- apa -in \ge Ica more N- what -IN \gj Ica more N-what-IN \ft what're you doing? \ref 0040 \id 232966102556020501 \begin 0:05:36 \sp CHILAR \tx xxx. \pho hənaːn \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0041 \id 176917102622020501 \begin 0:05:38 \sp VENLAR \tx lagi ngapain, Ca? \pho lagi ŋapain caʔ \mb lagi ng- apa -in Ca \ge more N- what -IN TRU-Ica \gj more N-what-IN TRU-Ica \ft what are you doing, Ca? \ref 0042 \id 455811102648020501 \begin 0:05:40 \sp CHILAR \tx xxx. \pho ʔanaʔaːʰ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt felt annoyed. \ref 0043 \id 631589102736020501 \begin 0:05:42 \sp VENLAR \tx kenapa? \pho kənapaʰ \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0044 \id 228948102929020501 \begin 0:05:45 \sp CHILAR \tx ini warnanya apa, nih? \pho ʔini wanaɲa ʔapa niʰ \mb ini warna -nya apa nih \ge this color -NYA what this \gj this color-NYA what this \ft here, what's the color? \nt referring to the picture in her exercise book. \ref 0045 \id 147275103019020501 \begin 0:05:46 \sp VENLAR \tx eee... biru. \pho ʔəː biru \mb eee biru \ge FILL blue \gj FILL blue \ft umm... it's blue. \ref 0046 \id 855109103134020501 \begin 0:05:48 \sp CHILAR \tx coba cari. \pho cɔbaʔ caliʔ \mb coba cari \ge try look.for \gj try look.for \ft go and find it. \nt referring to the color pencil. \ref 0047 \id 341315103219020501 \begin 0:05:50 \sp VENLAR \tx cari? \pho cariʔ \mb cari \ge look.for \gj look.for \ft find it? \ref 0048 \id 489790103229020501 \begin 0:05:52 \sp VENLAR \tx 0. \nt looking for the blue color pencil. \ref 0049 \id 212571103632020501 \begin 0:05:54 \sp VENLAR \tx ni biru. \pho ni biruʔ \mb ni biru \ge this blue \gj this blue \ft this is blue. \nt looking at the color pencil thoroughly. \ref 0050 \id 283315103801020501 \begin 0:05:56 \sp CHILAR \tx warnain, dong. \pho wanaʔin dɔːŋ \mb warna -in dong \ge color -IN DONG \gj color-IN DONG \ft help me color it, please. \ref 0051 \id 380561103839020501 \begin 0:05:58 \sp CHILAR \tx warnain. \pho wanaʔin \mb warna -in \ge color -IN \gj color-IN \ft help color it. \ref 0052 \id 401499103856020501 \begin 0:06:00 \sp VENLAR \tx mana warnain? \pho mana warnaʔin \mb mana warna -in \ge which color -IN \gj which color-IN \ft which one should I color? \nt still referring to the picture. \ref 0053 \id 406204103941020501 \begin 0:06:02 \sp CHILAR \tx ini... pohon. \pho ʔini pɔhɔːn \mb ini pohon \ge this tree \gj this tree \ft this one... a tree. \ref 0054 \id 289442103959020501 \begin 0:06:04 \sp VENLAR \tx o. \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0055 \id 755588104028020501 \begin 0:06:05 \sp CHILAR \tx diwarnain. \pho diwanaʔĩn \mb di- warna -in \ge DI- color -IN \gj DI-color-IN \ft color it. \ref 0056 \id 793337104117020501 \begin 0:06:06 \sp VENLAR \tx war(na)... warnanya warna apa, Ca, tadi, Ca? \pho war warnaʔɲa warna ʔapa ca tadi caʰ \mb warna warna -nya warna apa Ca tadi Ca \ge color color -NYA color what TRU-Ica earlier TRU-Ica \gj color color-NYA color what TRU-Ica earlier TRU-Ica \ft the color... Ca, what's the color, Ca? \ref 0057 \id 728056104339020501 \begin 0:06:08 \sp VENLAR \tx bi(ru). \pho bi \mb biru \ge blue \gj blue \ft blue. \ref 0058 \id 649657104355020501 \begin 0:06:10 \sp CHILAR \tx (bi)ru. \pho ɾuʔ \mb biru \ge blue \gj blue \ft it's blue. \ref 0059 \id 599301104407020501 \begin 0:06:12 \sp VENLAR \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0060 \id 276069104520020501 \begin 0:06:13 \sp CHILAR \tx biru. \pho biɾuːʔ \mb biru \ge blue \gj blue \ft it's blue. \ref 0061 \id 106671104552020501 \begin 0:06:14 \sp EXPLIA \tx eh, Ica udah bisa ngomong R. \pho ʔɛʰ ʔica ʔuda bisa ŋɔmɔŋ ʔɛr \mb eh Ica udah bisa ng- omong R \ge EXCL Ica PFCT can N- speak R \gj EXCL Ica PFCT can N-speak R \ft hey, Ica can say R already. \ref 0062 \id 631611105056020501 \begin 0:06:15 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0063 \id 605372105147020501 \begin 0:06:17 \sp VENLAR \tx coba, Ca. \pho cɔba cah \mb coba Ca \ge try TRU-Ica \gj try TRU-Ica \ft go ahead, Ca. \ref 0064 \id 607117111228020501 \begin 0:06:19 \sp VENLAR \tx 'biru,' gitu. \pho biruʔ gitu \mb biru gitu \ge blue like.that \gj blue like.that \ft 'blue,' say it. \ref 0065 \id 228731111914020501 \begin 0:06:19 \sp CHILAR \tx 'biru.' \pho biɾuːʔ \mb biru \ge blue \gj blue \ft 'blue.' \ref 0066 \id 990844111951020501 \begin 0:06:20 \sp EXPLIA \tx eh, udah bisa ngomong R. \pho ʔɛː ʔuda bisa ŋɔmɔŋ ʔɛːr \mb eh udah bisa ng- omong R \ge EXCL PFCT can N- speak R \gj EXCL PFCT can N-speak R \ft hey, you can say R already. \ref 0067 \id 142331112040020501 \begin 0:06:21 \sp VENLAR \tx udah, dong. \pho ʔuda dɔːŋ \mb udah dong \ge PFCT DONG \gj PFCT DONG \ft of course, she did. \ref 0068 \id 570659112125020501 \begin 0:06:22 \sp VENLAR \tx 'R', gitu. \pho ʔɛːr gituʰ \mb R gitu \ge R like.that \gj R like.that \ft 'R,' say that. \ref 0069 \id 383516112304020501 \begin 0:06:23 \sp EXPLIA \tx trus, dong. \pho trus doːŋ \mb trus dong \ge continue DONG \gj continue DONG \ft go on. \ref 0070 \id 568961112345020501 \begin 0:06:25 \sp GAVLAR \tx sisa tiga. \pho sisa tigaːʔ \mb sisa tiga \ge rest three \gj rest three \ft there are three left. \nt 1. playing marble puzzle 2. referring to the marbles left in the holes that she should take out of it. the highest score is one marble left. \ref 0071 \id 652801113208020501 \begin 0:06:27 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho ʰəm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0072 \id 336951113324020501 \begin 0:06:29 \sp GAVLAR \tx sis(a)... sisa tig(a)... \pho sis sisa tig \mb sisa sisa tiga \ge rest rest three \gj rest rest three \ft left... there're three left. \ref 0073 \id 950512113701020501 \begin 0:06:31 \sp VENLAR \tx aku sisa... \pho ʔaku sisaʔ \mb aku sisa \ge 1SG rest \gj 1SG rest \ft I left... \nt referring to the marbles. \ref 0074 \id 872894113722020501 \begin 0:06:33 \sp VENLAR \tx asal-asalan. \mb asal - asal -an \ge origin - origin -AN \gj RED.AN-origin \ft at random. \nt referring to the way she did the puzzle. \ref 0075 \id 450492113801020501 \begin 0:06:35 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho ʰəm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft huh? \ref 0076 \id 339399113815020501 \begin 0:06:37 \sp VENLAR \tx aku asal-asalan bisa sisa xx. \mb aku asal - asal -an bisa sisa xx \ge 1SG origin - origin -AN can rest xx \gj 1SG RED.AN-origin can rest xx \ft I did it randomly but I left xx. \ref 0077 \id 688571113925020501 \begin 0:06:39 \sp VENLAR \tx itu mah buat angka lima, sayang. \pho ʔitu ma buwat ʔaŋka lima sayaːŋ \mb itu mah buat angka lima sayang \ge that MAH for digit five compassion \gj that MAH for digit five compassion \ft that's sure for number five, honey. \nt referring to the box on the exercise book. \ref 0078 \id 336530114002020501 \begin 0:06:42 \sp CHILAR \tx angka lima gini? \pho ʔaŋka lima giniʰ \mb angka lima gini \ge digit five like.this \gj digit five like.this \ft number five is like this? \ref 0079 \id 180880114112020501 \begin 0:06:45 \sp VENLAR \tx ini satu, ini dua, ini tiga, ini ampat... \pho ʔini satuʔ ʔini duwaʔ ʔini tigaʔ ʔini ʔampat \mb ini satu ini dua ini tiga ini ampat \ge this one this two this three this four \gj this one this two this three this four \ft this one is one, this one is two, this one is three, this one is four... \nt pointing at the boxes for the numbers. \ref 0080 \id 465563114358020501 \begin 0:06:47 \sp VENLAR \tx ini lima, ini enam, ini tujuh, ini delapan, ini sembilan. \pho ʔini limaʔ ʔini ʔənam ʔini tuju ʔini dəlapan ʔini səmbilan \mb ini lima ini enam ini tujuh ini delapan ini sembilan \ge this five this six this seven this eight this nine \gj this five this six this seven this eight this nine \ft this one is five, this one is six, this one is seven, this one is eight, this one is nine. \ref 0081 \id 735824114503020501 \begin 0:06:50 \sp VENLAR \tx ini sepuluh. \pho ʔini səpuluː \mb ini se- puluh \ge this SE- ten \gj this SE-ten \ft this one is ten. \ref 0082 \id 709786114517020501 \begin 0:06:53 \sp CHILAR \tx in(i)... \pho ʔiːn \mb ini \ge this \gj this \ft this... \nt looking at the book thoroughly. \ref 0083 \id 488282114605020501 \begin 0:06:56 \sp VENLAR \tx ni angka berapa? \pho ni ʔaŋka br̩apaː \mb ni angka berapa \ge this digit how.much \gj this digit how.much \ft what number is this? \ref 0084 \id 967199114657020501 \begin 0:06:59 \sp VENLAR \tx sa(tu). \pho saː \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 0085 \id 541538114719020501 \begin 0:07:00 \sp CHILAR \tx heh, heh... ambil... \pho hɛʰ hɛʰ ʔambiːʰ \mb heh heh ambil \ge EXCL EXCL take \gj EXCL EXCL take \ft hey, hey, take... \ref 0086 \id 553374114844020501 \begin 0:07:01 \sp CHILAR \tx ambil pengapus. \pho ʔambi pəɲapus \mb ambil peng- apus \ge take PEN- erase \gj take PEN-erase \ft take an eraser. \nt asking VEN. \ref 0087 \id 924238115205020501 \begin 0:07:02 \sp VENLAR \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft what? \ref 0088 \id 574975114931020501 \begin 0:07:04 \sp CHILAR \tx ambil pengapus. \pho ʔambi pəɲapus \mb ambil peng- apus \ge take PEN- erase \gj take PEN-erase \ft take an eraser. \ref 0089 \id 295116115332020501 \begin 0:07:06 \sp VENLAR \tx ini enggak bisa diapus. \pho ʔini ʔəŋga bisa diʔapuːs \mb ini enggak bisa di- apus \ge this NEG can DI- erase \gj this NEG can DI-erase \ft you can't erase it. \nt referring to the picture. \ref 0090 \id 727738115519020501 \begin 0:07:08 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0091 \id 716417115530020501 \begin 0:07:11 \sp VENLAR \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0092 \id 344414115618020501 \begin 0:07:14 \sp AUX \tx 0. \nt s.t. fell down. \ref 0093 \id 382846115852020501 \begin 0:07:17 \sp EXPLIA \tx kok bisa jatoh, sih? \pho kɔʔ bisa jatɔ si \mb kok bisa jatoh sih \ge KOK can fall SIH \gj KOK can fall SIH \ft how come it can fall down, anyway? \ref 0094 \id 135326120519020501 \begin 0:07:20 \sp CHILAR \tx 0. \nt finding out what was happening. \ref 0095 \id 113388120049020501 \begin 0:07:23 \sp CHILAR \tx O, Ica bisa pasang sendiri, O. \pho ʔɔ ʔicaʰ bisa pasaŋ səndili ʔɔʔ \mb O Ica bisa pasang sen- diri O \ge O Ica can install SE- self O \gj O Ica can install SE-self O \ft Auntie, I can put it on by my own, Auntie. \nt referring to the microphone. \ref 0096 \id 114790120218020501 \begin 0:07:24 \sp EXPLIA \tx apanya? \pho ʔapaɲaː \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft which one? \ref 0097 \id 284541120229020501 \begin 0:07:25 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0098 \id 293325120309020501 \begin 0:07:26 \sp EXPLIA \tx o iya, pasang. \pho ʔɔ ʔiya pasaŋ \mb o iya pasang \ge EXCL yes install \gj EXCL yes install \ft alright, you put it on. \ref 0099 \id 329631120407020501 \begin 0:07:27 \sp EXPLIA \tx pinter bener. \pho pintər bənər \mb pinter bener \ge smart true \gj smart true \ft what a smart girl. \ref 0100 \id 319499120427020501 \begin 0:07:28 \sp EXPLIA \tx ayo pasang. \pho ʔayɔ pasaŋ \mb ayo pasang \ge AYO install \gj AYO install \ft go ahead put it on. \ref 0101 \id 735814120756020501 \begin 0:07:29 \sp CHILAR \tx nih aku bisa. \pho ni aku bisaʔ \mb nih aku bisa \ge this 1SG can \gj this 1SG can \ft look, I can. \ref 0102 \id 545794131700020501 \begin 0:07:30 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0103 \id 971776131759020501 \begin 0:07:31 \sp EXPLIA \tx coba liat. \pho coba liyat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft let me have a look. \ref 0104 \id 747976132000020501 \begin 0:07:32 \sp EXPLIA \tx e-eh, e-eh. \pho ʔɛʔɛ ʔɛʔɛʰ \mb e-eh e-eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oops, oops. \nt s.t. almost fell down. \ref 0105 \id 964399131820020501 \begin 0:07:33 \sp CHILAR \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0106 \id 278404131842020501 \begin 0:07:35 \sp CHILAR \tx nih, O. \pho ni ʔɔʔ \mb nih O \ge this aunt \gj this aunt \ft here, Auntie. \ref 0107 \id 899611132112020501 \begin 0:07:36 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hãʔãʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0108 \id 386710132231020501 \begin 0:07:37 \sp GAVLAR \tx xx. \pho nandɔŋ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt moving around. \ref 0109 \id 655235131903020501 \begin 0:07:39 \sp EXPLIA \tx uh, pinter kamu. \pho ʔu pintər kamuːʰ \mb uh pinter kamu \ge EXCL smart 2 \gj EXCL smart 2 \ft wow, what a smart girl. \ref 0110 \id 660759132053020501 \begin 0:07:41 \sp EXPLIA \tx nih, terusin nulis lagi. \pho niʰ tərusin nulis lagiʰ \mb nih terus -in n- tulis lagi \ge this continue -IN N- write more \gj this continue-IN N-write more \ft here, go on doing more writing. \ref 0111 \id 248415132446020501 \begin 0:07:44 \sp CHILAR \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0112 \id 618583132521020501 \begin 0:07:47 \sp EXPLIA \tx xx nulisnya. \pho xx nulisɲaʰ \mb xx n- tulis -nya \ge xx N- write -NYA \gj xx N-write-NYA \ft xx. \ref 0113 \id 336069132735020501 \begin 0:07:50 \sp EXPLIA \tx katanya nulis. \pho kataɲa nulis \mb kata -nya n- tulis \ge word -NYA N- write \gj word-NYA N-write \ft you said, you're writing. \ref 0114 \id 531718132930020501 \begin 0:07:53 \sp CHILAR \tx angka sembilan gimana, Kak? \pho ʔaŋka səmbilan gimana kaʔ \mb angka sembilan gimana Kak \ge digit nine how TRU-older.sibling \gj digit nine how TRU-older.sibling \ft how's number nine, Ven? \nt going on writing. \ref 0115 \id 197700133050020501 \begin 0:07:56 \sp VENLAR \tx sembilan? \pho səmbilan \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine? \ref 0116 \id 560132133122020501 \begin 0:07:57 \sp CHILAR \tx di sini? \pho di siniʰ \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here? \nt pointing at a box. \ref 0117 \id 761414133259020501 \begin 0:07:58 \sp AUX \tx 0. \nt the clock was clanging. \ref 0118 \id 599667133313020501 \begin 0:07:59 \sp CHILAR \tx nih, iniin. \pho nɛ ʔɛnɛʔin \mb nih ini -in \ge this this -IN \gj this this-IN \ft here, help me do it. \ref 0119 \id 113245133412020501 \begin 0:08:00 \sp VENLAR \tx sem(bilan). \pho səm \mb sembilan \ge nine \gj nine \ft nine. \nt guiding CHI to write. \ref 0120 \id 420463133505020501 \begin 0:08:01 \sp CHILAR \tx he-(eh). \pho həː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt following VEN. \ref 0121 \id 536938133638020501 \begin 0:08:02 \sp CHILAR \tx he-(eh). \pho həːʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0122 \id 628182133731020501 \begin 0:08:03 \sp VENLAR \tx yah. \pho yaʔ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \nt making a mistake. \ref 0123 \id 573716133758020501 \begin 0:08:04 \sp VENLAR \tx gini, gini. \pho gini gini \mb gini gini \ge like.this like.this \gj like.this like.this \ft this way, this way. \ref 0124 \id 465620133843020501 \begin 0:08:05 \sp CHILAR \tx he-(eh). \pho ʰəːʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0125 \id 798181133923020501 \begin 0:08:07 \sp VENLAR \tx O, Ica bisa nulis angka sembilan, O. \pho ʔɔːʔ ʔica bisa nulis ʔaŋka səmbilan ʔɔːʔ \mb O Ica bisa n- tulis angka sembilan O \ge O Ica can N- write digit nine O \gj O Ica can N-write digit nine O \ft Auntie, Ica can write number nine, Auntie. \ref 0126 \id 243445134049020501 \begin 0:08:08 \sp VENLAR \tx tapi kayak G, O. \pho tapi kaya gɛ ʔɔʔ \mb tapi kayak G O \ge but like G aunt \gj but like G aunt \ft but, it's like a G, Auntie. \ref 0127 \id 787757134127020501 \begin 0:08:09 \sp VENLAR \tx begini, nih. \pho bəgini niʰ \mb begini nih \ge like.this this \gj like.this this \ft here, like this. \ref 0128 \id 546831134141020501 \begin 0:08:10 \sp VENLAR \tx Ena contohin. \pho ʔəna cɔntɔhin \mb Ena contoh -in \ge Ena example -IN \gj Ena example-IN \ft let me give you an example. \ref 0129 \id 412459134244020501 \begin 0:08:11 \sp VENLAR \tx begini. \pho bəgini \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 0130 \id 119387134448020501 \begin 0:08:12 \sp VENLAR \tx begini, begini, nih. \pho bəginiʰ bəgini niʰ \mb begini begini nih \ge like.this like.this this \gj like.this like.this this \ft here, this way, this way. \ref 0131 \id 140937134551020501 \begin 0:08:13 \sp VENLAR \tx begini. \pho bəginiʰ \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 0132 \id 537965134630020501 \begin 0:08:14 \sp EXPLIA \tx Gavi. \pho gafiːʰ \mb Gavi \ge Gavi \gj Gavi \ft Gavi. \nt reminding GAV. \ref 0133 \id 790785134655020501 \begin 0:08:16 \sp CHILAR \tx he-(eh). \pho həː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \nt watching VEN writing number nine. \ref 0134 \id 144180134906020501 \begin 0:08:18 \sp VENLAR \tx begitu angka sembilan. \pho bəgitu ʔaŋka səmbilan \mb begitu angka sembilan \ge like.that digit nine \gj like.that digit nine \ft number nine is like that. \ref 0135 \id 135773135006020501 \begin 0:08:20 \sp VENLAR \tx coba Ica, coba. \pho cɔba ʔica cobaʔ \mb coba Ica coba \ge try Ica try \gj try Ica try \ft try, have a try. \ref 0136 \id 147540135135020501 \begin 0:08:21 \sp VENLAR \tx Ica coba sendiri dulu. \pho ʔica coba səndiri duluʔ \mb Ica coba sen- diri dulu \ge Ica try SE- self before \gj Ica try SE-self before \ft you do it on your own first. \ref 0137 \id 807086135224020501 \begin 0:08:22 \sp CHILAR \tx 0. \nt trying to write s.t. on her exercise book. \ref 0138 \id 517643135256020501 \begin 0:08:23 \sp CHILAR \tx heh, heh, heh. \pho ʰəʔəʰ ʰəːʰ ʰəʰ \mb heh heh heh \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft here, here, here. \nt writing. \ref 0139 \id 339204135425020501 \begin 0:08:25 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing together. \ref 0140 \id 121294135614020501 \begin 0:08:27 \sp VENLAR \tx itu mah apaan, tuh? \pho ʔitu mãʰãːʔ ʔapaʔan tuʰ \mb itu mah apa -an tuh \ge that MAH what -AN that \gj that MAH what-AN that \ft there, what's that? \nt 1. commenting on CHI's writing and laughing. 2. expressing discouragement. \ref 0141 \id 124781135815020501 \begin 0:08:28 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt grinning while showing her writing. \ref 0142 \id 811529135837020501 \begin 0:08:29 \sp VENLAR \tx ah, tebalik. \pho ʔã təbalik \mb ah te- balik \ge AH TER- turn.around \gj AH TER-turn.around \ft ugh, it's upside down. \nt referring to CHI's writing. \ref 0143 \id 484115140056020501 \begin 0:08:31 \sp CHILAR \tx A. \pho ʔaːʰ \mb A \ge A \gj A \ft A. \nt going on writing. \ref 0144 \id 230686140220020501 \begin 0:08:33 \sp VENLAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0145 \id 553533140300020501 \begin 0:08:34 \sp CHILAR \tx heh. \pho həː \mb heh \ge IMIT \gj IMIT \ft here. \ref 0146 \id 542303140347020501 \begin 0:08:35 \sp VENLAR \tx itu mah... ciup. \pho ʔitu maʰ ciyuːp \mb itu mah ciup \ge that MAH IMIT \gj that MAH IMIT \ft that's... ciup. \ref 0147 \id 294928141639020501 \begin 0:08:36 \sp CHILAR \tx o, o. \pho ʔɔʔ ʔɔʔ \mb o o \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oops, oops. \nt covering her mouth with her palm as if she was making a mistake. \ref 0148 \id 799275141359020501 \begin 0:08:37 \sp GAVLAR \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt talking to EXP. \ref 0149 \id 563625141529020501 \begin 0:08:38 \sp GAVLAR \tx kenapa? \pho kn̩apaʰ \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \nt unclear contex. \ref 0150 \id 636228141424020501 \begin 0:08:40 \sp VENLAR \tx Ena ambil buku, ya? \pho ʔəna ʔambil bukuʔ yaʰ \mb Ena ambil buku ya \ge Ena take book yes \gj Ena take book yes \ft I get some books, okay? \ref 0151 \id 809284141449020501 \begin 0:08:42 \sp VENLAR \tx sebentar, ya? \pho səbəntar yaʰ \mb se- bentar ya \ge SE- moment yes \gj SE-moment yes \ft hang on a minute, okay? \nt going into the bedroom. \ref 0152 \id 959688141602020501 \begin 0:08:45 \sp CHILAR \tx noh, ada lagi. \pho no ʔada lagiʔ \mb noh ada lagi \ge there exist more \gj there exist more \ft there, there're more. \ref 0153 \id 266251141932020501 \begin 0:08:49 \sp CHILAR \tx ada lagi. \pho ʔada lagiʔ \mb ada lagi \ge exist more \gj exist more \ft there're more. \ref 0154 \id 692822142120020501 \begin 0:08:53 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔiniːʰ \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt trying to get s.t. \ref 0155 \id 681016142137020501 \begin 0:08:54 \sp CHILAR \tx yah, gak ada. \pho yaː ga adaʔ \mb yah gak ada \ge EXCL NEG exist \gj EXCL NEG exist \ft oh no, there is none. \ref 0156 \id 248511142208020501 \begin 0:08:55 \sp CHILAR \tx tadi... \pho tadiʔ \mb tadi \ge earlier \gj earlier \ft just now... \ref 0157 \id 650692142733020501 \begin 0:08:56 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt talking to CHI. \ref 0158 \id 904814142809020501 \begin 0:08:57 \sp EXPLIA \tx tadi aku taro sini, O. \pho tadi ʔaku talɔ sini ʔɔʔ \mb tadi aku taro sini O \ge earlier 1SG put here aunt \gj earlier 1SG put here aunt \ft I put it over here, Auntie. \ref 0159 \id 429703142325020501 \begin 0:08:58 \sp EXPLIA \tx gundunya? \pho gunduʔɲaʰ \mb gundu -nya \ge marble -NYA \gj marble-NYA \ft the marble? \nt referring to the marbles for the puzzle. \ref 0160 \id 128907142541020501 \begin 0:08:58 \sp EXPLIA \tx heh? \pho həʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0161 \id 856573142700020501 \begin 0:08:59 \sp CHILAR \tx udah diambil? \pho ʔuda diambil \mb udah di- ambil \ge PFCT DI- take \gj PFCT DI-take \ft have you taken it yet? \ref 0162 \id 539697143101020501 \begin 0:09:00 \sp EXPLIA \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0163 \id 205567143202020501 \begin 0:09:01 \sp EXPLIA \tx Oo enggak ngambil. \pho ʔɔʔɔ ʔəŋgaʔ ŋambil \mb Oo enggak ng- ambil \ge aunt NEG N- take \gj aunt NEG N-take \ft I didn't take it. \ref 0164 \id 478243143243020501 \begin 0:09:02 \sp CHILAR \tx apa, sih? \pho ʔapə siʔ \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what is it, anyway? \nt asking about s.t. on EXP's hand. \ref 0165 \id 552046143351020501 \begin 0:09:03 \sp EXPLIA \tx enggak usah pegang. \pho ʔəŋga ʔusa pəgaːŋ \mb enggak usah pegang \ge NEG must hold \gj NEG must hold \ft no need to hold it. \ref 0166 \id 753641144355020501 \begin 0:09:04 \sp CHILAR \tx apa aja? \pho ʔapa ajaːʰ \mb apa aja \ge what just \gj what just \ft what're the things? \ref 0167 \id 460500144415020501 \begin 0:09:05 \sp EXPLIA \tx ak. \pho ʔãːʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh. \nt telling CHI to open her mouth. \ref 0168 \id 237296144553020501 \begin 0:09:06 \sp CHILAR \tx apa, sih? \pho ʔapə siʔ \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what is it, anyway? \ref 0169 \id 946743144635020501 \begin 0:09:08 \sp EXPLIA \tx coklat. \pho coːklaːt \mb coklat \ge chocolate \gj chocolate \ft a chocolate. \ref 0170 \id 540253144938020501 \begin 0:09:10 \sp EXPLIA \tx 0. \nt feeding CHI with the chocolate. \ref 0171 \id 543365145003020501 \begin 0:09:13 \sp EXPLIA \tx aih, banyak sekali gigitnya. \pho ʔaiː baɲak səkkali gigitɲa \mb aih banyak se- kali gigit -nya \ge EXCL a.lot SE- very bite -NYA \gj EXCL a.lot SE-very bite-NYA \ft gosh, you bite it so much. \nt laughing. \ref 0172 \id 657186145151020501 \begin 0:09:16 \sp GAVLAR \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0173 \id 249624145227020501 \begin 0:09:19 \sp CHILAR \tx 0. \nt walking around. \ref 0174 \id 244907145307020501 \begin 0:09:22 \sp VENLAR \tx nih, Ica ngasi buku sini, ya? \pho niʰ ʔica ŋgasi buku sini yaʰ \mb nih Ica ng- kasi buku sini ya \ge this Ica N- give book here yes \gj this Ica N-give book here yes \ft here, you give the book here, okay? \nt unclear meaning. \ref 0175 \id 160078145517020501 \begin 0:09:25 \sp VENLAR \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0176 \id 943583145555020501 \begin 0:09:28 \sp VENLAR \tx bukunya Ica latihan xx. \pho bukuɲa ʔica latian xx \mb buku -nya Ica latih -an xx \ge book -NYA Ica exercise -AN xx \gj book-NYA Ica exercise-AN xx \ft xx. \ref 0177 \id 523946145629020501 \begin 0:09:32 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking a book from VEN and beginning to write. \ref 0178 \id 979129145706020501 \begin 0:09:36 \sp CHILAR \tx heh, heh. \pho həːʰ həːʰ \mb heh heh \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft here, here. \nt writing. \ref 0179 \id 339027145809020501 \begin 0:09:40 \sp CHILAR \tx nah, di sana senang. \mb nah di sana senang \ge NAH LOC there enjoy \gj NAH LOC there enjoy \ft there, I'm happy in there. \nt singing. \ref 0180 \id 738660145919020501 \begin 0:09:41 \sp CHILAR \tx gini? \pho giniʰ \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft this way? \nt showing her writing to VEN. \ref 0181 \id 686669145955020501 \begin 0:09:42 \sp CHILAR \tx gini, Kak? \pho gini kaːʔ \mb gini Kak \ge like.this TRU-older.sibling \gj like.this TRU-older.sibling \ft this way, Ven? \ref 0182 \id 758690150135020501 \begin 0:09:44 \sp VENLAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0183 \id 716928150200020501 \begin 0:09:46 \sp CHILAR \tx pinter. \pho pintəliʔ \mb pinter \ge smart \gj smart \ft smart girl. \ref 0184 \id 823553150236020501 \begin 0:09:48 \sp CHILAR \tx aku pinter, kan? \pho ʔaku pintəl kan \mb aku pinter kan \ge 1SG smart KAN \gj 1SG smart KAN \ft I'm smart, huh? \ref 0185 \id 975296150311020501 \begin 0:09:49 \sp VENLAR \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft this way. \ref 0186 \id 726771150407020501 \begin 0:09:50 \sp VENLAR \tx Kak Ena contohin. \pho ka ʔəna contoin \mb Kak Ena contoh -in \ge TRU-older.sibling Ena example -IN \gj TRU-older.sibling Ena example-IN \ft I show you. \ref 0187 \id 659272150441020501 \begin 0:09:51 \sp CHILAR \tx heh? \pho həʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0188 \id 199363150508020501 \begin 0:09:52 \sp GAVLAR \tx Ica lagi belajar apa? \pho ʔica lagi bəlajar apaʰ \mb Ica lagi bel- ajar apa \ge Ica more BER- teach what \gj Ica more BER-teach what \ft what're you learning? \ref 0189 \id 606239150531020501 \begin 0:09:53 \sp VENLAR \tx angka. \pho ʔaŋkaʔ \mb angka \ge digit \gj digit \ft numbers. \nt answering GAV. \ref 0190 \id 775802150713020501 \begin 0:09:54 \sp VENLAR \tx angka, ya? \pho ʔaŋkaʔ yaʰ \mb angka ya \ge digit yes \gj digit yes \ft numbers, right? \ref 0191 \id 324522150732020501 \begin 0:09:55 \sp VENLAR \tx bentar, bentar, bentar. \pho bəntar bəntar bəntar \mb bentar bentar bentar \ge moment moment moment \gj moment moment moment \ft just a moment, a moment, a moment. \ref 0192 \id 850802151356020501 \begin 0:09:57 \sp VENLAR \tx Ena contohin. \pho ʔəna contoin \mb Ena contoh -in \ge Ena example -IN \gj Ena example-IN \ft let me show you. \ref 0193 \id 846319151423020501 \begin 0:09:59 \sp VENLAR \tx begini, nih. \pho bəgini ni \mb begini nih \ge like.this this \gj like.this this \ft here, this way. \ref 0194 \id 210405151438020501 \begin 0:10:01 \sp VENLAR \tx begini nih angkanya. \pho bəgini ni ʔaŋkaɲa \mb begini nih angka -nya \ge like.this this digit -NYA \gj like.this this digit-NYA \ft here is the number like this. \ref 0195 \id 784292152112020501 \begin 0:10:02 \sp CHILAR \tx heh. \pho həːʰ \mb heh \ge IMIT \gj IMIT \ft here. \nt keeping on writing. \ref 0196 \id 815169152733020501 \begin 0:10:04 \sp VENLAR \tx bukan begitu. \pho bukan bəgituːʰ \mb bukan begitu \ge NEG like.that \gj NEG like.that \ft it's not that way. \ref 0197 \id 465896152812020501 \begin 0:10:06 \sp CHILAR \tx heh. \pho ʰəʰ \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft here. \ref 0198 \id 933492152846020501 \begin 0:10:08 \sp VENLAR \tx angkanya nih. \pho ʔaŋkaɲ niʰ \mb angka -nya nih \ge digit -NYA this \gj digit-NYA this \ft here's the number. \ref 0199 \id 118768153337020501 \begin 0:10:10 \sp VENLAR \tx angka bukan huruf. \pho ʔaŋkaʔ bukan huruf \mb angka bukan huruf \ge digit NEG letter \gj digit NEG letter \ft it's a number, not a letter. \ref 0200 \id 542965153401020501 \begin 0:10:12 \sp VENLAR \tx angka. \pho ʔaːŋkaʔ \mb angka \ge digit \gj digit \ft a number. \ref 0201 \id 226626155233020501 \begin 0:10:14 \sp VENLAR \tx tar. \pho tar \mb tar \ge moment \gj moment \ft hang on. \ref 0202 \id 711734155301020501 \begin 0:10:16 \sp VENLAR \tx 0. \nt turning some pages. \ref 0203 \id 826338155319020501 \begin 0:10:18 \sp VENLAR \tx nih, ya? \pho niʰ ya \mb nih ya \ge this yes \gj this yes \ft look, huh? \nt showing CHI s.t. from the exercise book. \ref 0204 \id 980510155355020501 \begin 0:10:21 \sp VENLAR \tx Ena contohin angka nih. \pho ʔəna cɔntɔhin ʔaŋkaʔ niːʰ \mb Ena contoh -in angka nih \ge Ena example -IN digit this \gj Ena example-IN digit this \ft here I give you an example. \ref 0205 \id 596159110345030501 \begin 0:10:24 \sp VENLAR \tx garis. \pho garis \mb garis \ge line \gj line \ft make a line. \ref 0206 \id 569616110516030501 \begin 0:10:28 \sp VENLAR \tx siut. \pho syut \mb siut \ge IMIT \gj IMIT \ft siut. \ref 0207 \id 855005110745030501 \begin 0:10:32 \sp VENLAR \tx dua, tiga, empat. \pho duwaːʔ tigaʔ ʔəmpaːt \mb dua tiga empat \ge two three four \gj two three four \ft two, three, four. \nt writing the numbers. \ref 0208 \id 383763110846030501 \begin 0:10:36 \sp VENLAR \tx lima, enam, tujuh, lapan, sembilan, sepuluh. \pho limaːʔ ʔənam tuju lapan səmbilaːn səpulu \mb lima enam tujuh lapan sembilan se- puluh \ge five six seven eight nine SE- ten \gj five six seven eight nine SE-ten \ft five, six, seven, eight, nine, ten. \ref 0209 \id 211782111045030501 \begin 0:10:40 \sp VENLAR \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft come on. \ref 0210 \id 536575111145030501 \begin 0:10:42 \sp CHILAR \tx hah. \pho ʰãʔaːʰ \mb hah \ge EXCL \gj EXCL \ft gosh. \nt expressing amazement. \ref 0211 \id 112719122203030501 \begin 0:10:44 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔɛː̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft let me. \nt taking the pen from VEN. \ref 0212 \id 581544122340030501 \begin 0:10:46 \sp VENLAR \tx satu xx. \pho satuʔ san \mb satu xx \ge one xx \gj one xx \ft xx. \ref 0213 \id 623839122445030501 \begin 0:10:48 \sp CHILAR \tx sat(u). \pho sat \mb satu \ge one \gj one \ft one. \nt writing the number. \ref 0214 \id 482899122536030501 \begin 0:10:50 \sp GAVLAR \tx bukan di situ, di bawahnya. \pho bukan di situ di bawaʰnyaː \mb bukan di situ di bawah -nya \ge NEG LOC there LOC under -NYA \gj NEG LOC there LOC under-NYA \ft it's not there, it's on its below. \nt referring to the space for writing. \ref 0215 \id 501270122826030501 \begin 0:10:50 \sp VENLAR \tx bukan, di bawahnya, di bawahnya. \pho bukan di bawaɲa di bawaʰɲa \mb bukan di bawah -nya di bawah -nya \ge NEG LOC under -NYA LOC under -NYA \gj NEG LOC under-NYA LOC under-NYA \ft no, it's on its below, it's on its below. \ref 0216 \id 561164122939030501 \begin 0:10:51 \sp VENLAR \tx sini, nih. \pho sini niʰ \mb sini nih \ge here this \gj here this \ft here, over here. \nt pointing at a certain space. \ref 0217 \id 994891123905030501 \begin 0:10:52 \sp VENLAR \tx sini, nih. \pho sini niʰ \mb sini nih \ge here this \gj here this \ft here, over here. \ref 0218 \id 650031124009030501 \begin 0:10:53 \sp GAVLAR \tx nah, itu pinter bikin garis. \pho na itu pintər bikin gariː \mb nah itu pinter bikin garis \ge NAH that smart make line \gj NAH that smart make line \ft there, you're good at making lines. \ref 0219 \id 594074124112030501 \begin 0:10:54 \sp GAVLAR \tx ayo, di bawahnya sini. \pho ʔayɔ di bawaŋa sini \mb ayo di bawah -nya sini \ge AYO LOC under -NYA here \gj AYO LOC under-NYA here \ft come one, it's down here. \nt pointing at the space. \ref 0220 \id 613686124259030501 \begin 0:10:55 \sp VENLAR \tx bawah sini, bawah sini. \pho bawa sini bawa sini \mb bawah sini bawah sini \ge under here under here \gj under here under here \ft down here, down here. \ref 0221 \id 834128124439030501 \begin 0:10:56 \sp VENLAR \tx 'satu,' gitu coba nulis. \pho saːtuʔ gitu cɔbaʔ nulis \mb satu gitu coba n- tulis \ge one like.that try N- write \gj one like.that try N-write \ft 'one,' go ahead, write it this way. \ref 0222 \id 508668131234030501 \begin 0:10:57 \sp CHILAR \tx at(u). \pho ʰat \mb atu \ge one \gj one \ft one. \ref 0223 \id 692724131448030501 \begin 0:10:58 \sp VENLAR \tx eh, bukan ini, nih. \mb eh bukan ini nih \ge EXCL NEG this this \gj EXCL NEG this this \ft hey, here, not this one. \ref 0224 \id 837558131502030501 \begin 0:11:00 \sp VENLAR \tx nih, di bawah sini. \pho niː di bawa siniː \mb nih di bawah sini \ge this LOC under here \gj this LOC under here \ft here, it's down here. \nt telling CHI the correct space. \ref 0225 \id 554686131650030501 \begin 0:11:01 \sp GAVLAR \tx satu, dua, tiga, empat. \pho satuː duwaː tigaː ʔəmpat \mb satu dua tiga empat \ge one two three four \gj one two three four \ft one, two, three, four. \nt writing on the same book. \ref 0226 \id 119216132309030501 \begin 0:11:02 \sp CHILAR \tx satu. \pho sattʊːʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \nt writing. \ref 0227 \id 879434132350030501 \begin 0:11:04 \sp EXPLIA \tx Gavi, siapa nih yang taruh? \pho gafi siapa ni yaŋ tarʊʰ \mb Gavi siapa nih yang taruh \ge Gavi who this REL put \gj Gavi who this REL put \ft Gavi, who put this? \nt referring to the thing on her hand. \ref 0228 \id 570943133448030501 \begin 0:11:06 \sp GAVLAR \tx aku. \pho ʔakuʰ \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \ref 0229 \id 654947133518030501 \begin 0:11:08 \sp EXPLIA \tx simpen yang bener dong. \pho simpən yaŋ bənər dɔːŋ \mb simpen yang bener dong \ge put.away REL true DONG \gj put.away REL true DONG \ft you should keep it properly. \ref 0230 \id 415265134605030501 \begin 0:11:09 \sp CHILAR \tx sini aku. \pho sini akʊʰ \mb sini aku \ge here 1SG \gj here 1SG \ft let me. \nt running to EXP. \ref 0231 \id 473575134855030501 \begin 0:11:10 \sp GAVLAR \tx eh, maenan yang diplastikin punyaku. \pho ʔɛʰ maɛnan yaŋ diplastikin punyakuːʰ \mb eh maen -an yang di- plastik -in punya -ku \ge EXCL play -AN REL DI- plastic -IN have -1SG \gj EXCL play-AN REL DI-plastic-IN have-1SG \ft hey, the toys in the plastic bag are mine. \ref 0232 \id 389165135312030501 \begin 0:11:11 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔãʰ \mb ah \ge AH \gj AH \ft no. \ref 0233 \id 103964135359030501 \begin 0:11:13 \sp AUX \tx 0. \nt the microphone fell down. \ref 0234 \id 127495135419030501 \begin 0:11:15 \sp EXPLIA \tx kasi pinjem dulu. \pho kasi pinjəm duluʔ \mb kasi pinjem dulu \ge give borrow before \gj give borrow before \ft lend it to her first. \ref 0235 \id 513554135606030501 \begin 0:11:16 \sp EXPLIA \tx kasi pinjem. \pho kasi pinjəm \mb kasi pinjem \ge give borrow \gj give borrow \ft lend it to her. \ref 0236 \id 913662135618030501 \begin 0:11:17 \sp EXPLIA \tx sama-sama. \mb sama - sama \ge same - same \gj RED-same \ft share it. \ref 0237 \id 746720135650030501 \begin 0:11:18 \sp EXPLIA \tx eh, tar dulu. \pho ʔɛ tar duluʔ \mb eh tar dulu \ge EXCL moment before \gj EXCL moment before \ft hey, hang on. \ref 0238 \id 248693135708030501 \begin 0:11:19 \sp EXPLIA \tx copot, copot, Ica. \pho cɔpɔt cɔpɔt icaʔ \mb copot copot Ica \ge detach detach Ica \gj detach detach Ica \ft it comes off, it comes off, Ica. \nt referring to the microphone. \ref 0239 \id 802594135802030501 \begin 0:11:20 \sp EXPLIA \tx Oo masukin. \pho ʔɔʔɔʔ masukin \mb Oo masuk -in \ge aunt go.in -IN \gj aunt go.in-IN \ft I put it in. \nt still referring to the microphone. \ref 0240 \id 618433140133030501 \begin 0:11:21 \sp GAVLAR \tx nih, kayak gini, nih. \pho niʰ kaya gini niʰ \mb nih kayak gini nih \ge this like like.this this \gj this like like.this this \ft here, look, it's like this. \nt referring to the toys she was holding. \ref 0241 \id 516604140333030501 \begin 0:11:22 \sp CHILAR \tx eh, eh. \pho ʔɛ̃ ʰɛ̃ːʰ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft no, no. \nt felt annoyed when EXP was fixing the microphone for her. \ref 0242 \id 873805140610030501 \begin 0:11:23 \sp GAVLAR \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0243 \id 456819140650030501 \begin 0:11:24 \sp CHILAR \tx enggak, enggak. \pho ʔəŋgã ʔəŋgaʰ \mb enggak enggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 0244 \id 463799140830030501 \begin 0:11:25 \sp GAVLAR \tx coba kalo bikin angka satu kaya gi(mana). \pho cɔba kalɔ bikin aŋka satu kaya gi \mb coba kalo bikin angka satu kaya gimana \ge try TOP make digit one like how \gj try TOP make digit one like how \ft show me how you make number one. \ref 0245 \id 779069141020030501 \begin 0:11:27 \sp CHILAR \tx i(tu)... ah, itu enggak nyata. \pho ʔi ʔã ʔitu ʔəŋga ɲatːahaʔa \mb itu ah itu enggak nyata \ge that AH that NEG real \gj that AH that NEG real \ft that... no, that one runs out. \nt referring to the pencil or the pen. \ref 0246 \id 336508144648030501 \begin 0:11:29 \sp GAVLAR \tx ni angka, ni satu. \pho ni aŋka ni satuːʔ \mb ni angka ni satu \ge this digit this one \gj this digit this one \ft this is a number, this is one. \ref 0247 \id 705688144722030501 \begin 0:11:31 \sp GAVLAR \tx ayo cepet. \pho ʔayo cəpət \mb ayo cepet \ge AYO quick \gj AYO quick \ft hurry up. \ref 0248 \id 922922144814030501 \begin 0:11:33 \sp CHILAR \tx 0. \nt writing. \ref 0249 \id 670041144833030501 \begin 0:11:35 \sp GAVLAR \tx coba kaya gimana. \pho cɔba kaya gimana \mb coba kaya gimana \ge try like how \gj try like how \ft show me how it is. \ref 0250 \id 297652144914030501 \begin 0:11:37 \sp GAVLAR \tx bukan di situ. \pho bukan di situ \mb bukan di situ \ge NEG LOC there \gj NEG LOC there \ft not there. \ref 0251 \id 146581144923030501 \begin 0:11:39 \sp GAVLAR \tx nih, di sini, nih. \pho ni di sini niʰ \mb nih di sini nih \ge this LOC here this \gj this LOC here this \ft here, here, over here. \ref 0252 \id 895182145029030501 \begin 0:11:41 \sp GAVLAR \tx mulainya di sini. \pho mulaiɲa dis sinːiʰ \mb mula -i -nya di sini \ge beginning -I -NYA LOC here \gj beginning-I-NYA LOC here \ft start out here. \nt telling CHI the place to start. \ref 0253 \id 650864145400030501 \begin 0:11:43 \sp GAVLAR \tx ayo di situ mulainya. \pho ʔayo di situʰ mulaiɲaʰ \mb ayo di situ mula -i -nya \ge AYO LOC there beginning -I -NYA \gj AYO LOC there beginning-I-NYA \ft come on, start out there. \nt VEN was trying to annoy CHI with her foot by lifting it up to show CHI the space for writing. \ref 0254 \id 212858145656030501 \begin 0:11:45 \sp CHILAR \tx tu, dua. \pho tuʔ duwaʔ \mb tu dua \ge that two \gj that two \ft one, two. \ref 0255 \id 607623145840030501 \begin 0:11:46 \sp CHILAR \tx xxx. \pho ʔaʔwaʔwaʔwaʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt mumbling. \ref 0256 \id 635622150029030501 \begin 0:11:48 \sp CHILAR \tx nih, Kakak Ena aja deh. \pho niʰ kaka ʔəna ʔaja dɛ̃ʰ \mb nih Kakak Ena aja deh \ge this older.sibling Ena just DEH \gj this older.sibling Ena just DEH \ft here, better you do. \ref 0257 \id 518511150153030501 \begin 0:11:50 \sp GAVLAR \tx nih, nih, kayak gini, nih. \pho ni ni kaya gini niʰ \mb nih nih kayak gini nih \ge this this like like.this this \gj this this like like.this this \ft here, here, here, like this. \nt willing to show an example. \ref 0258 \id 725312095752040501 \begin 0:11:52 \sp VENLAR \tx ah, jangan! \pho ʔaː jaŋaːn \mb ah jangan \ge AH don't \gj AH don't \ft no, don't! \nt reminding GAV. \ref 0259 \id 438835100155040501 \begin 0:11:54 \sp CHILAR \tx ah, nggak boleh. \pho ʔãʔã ŋga bɔlɛːʰ \mb ah nggak boleh \ge AH NEG may \gj AH NEG may \ft hey, you can't. \nt yelling at GAV and snatch the pen away from GAV. \ref 0260 \id 619223100634040501 \begin 0:11:56 \sp GAVLAR \tx ini kan buku aku. \pho ʔini kan buku ʔaku \mb ini kan buku aku \ge this KAN book 1SG \gj this KAN book 1SG \ft this is my book, you know. \ref 0261 \id 304675101047040501 \begin 0:11:57 \sp GAVLAR \tx sini, sini. \pho sin siniʰ \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft give it to me, give it to me. \nt trying to seize the book from VEN. \ref 0262 \id 291244101115040501 \begin 0:11:58 \sp VENLAR \tx enggak, kamu. \pho ʔəŋga kamuː \mb enggak kamu \ge NEG 2 \gj NEG 2 \ft hey, you. \ref 0263 \id 453555102353040501 \begin 0:11:59 \sp VENLAR \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt beginning to write. \ref 0264 \id 518136102421040501 \begin 0:12:01 \sp VENLAR \tx satu. \pho saːtuʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 0265 \id 528015102535040501 \begin 0:12:03 \sp VENLAR \tx nih, mulai dari sini. \pho niʰ mulai dari sini \mb nih mula -i dari sini \ge this beginning -I from here \gj this beginning-I from here \ft here, start from here. \ref 0266 \id 961647102613040501 \begin 0:12:04 \sp CHILAR \tx 0. \nt watching VEN together with GAV. \ref 0267 \id 830729102633040501 \begin 0:12:05 \sp VENLAR \tx satu. \pho satuːʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \ref 0268 \id 992239103040040501 \begin 0:12:06 \sp CHILAR \tx ini xx. \pho ʔini pɔlɔŋiyʊːʰ \mb ini xx \ge this xx \gj this xx \ft xx. \nt angry with GAV. \ref 0269 \id 186359103141040501 \begin 0:12:07 \sp VENLAR \tx Gavi. \pho gaːpiːʰ \mb Gavi \ge Gavi \gj Gavi \ft you. \nt reminding CHI. \ref 0270 \id 743261103231040501 \begin 0:12:08 \sp VENLAR \tx nih dua. \pho ni duwaʔ \mb nih dua \ge this two \gj this two \ft here is the two. \nt referring to the number. \ref 0271 \id 600365103433040501 \begin 0:12:09 \sp VENLAR \tx duanya gede. \mb dua -nya gede \ge two -NYA big \gj two-NYA big \ft the two is big. \ref 0272 \id 157246104149040501 \begin 0:12:10 \sp VENLAR \tx eh, liat dong duanya gede. \pho ʔɛ liyat dɔŋ duwaʔɲa gədɛʔ \mb eh liat dong dua -nya gede \ge EXCL see DONG two -NYA big \gj EXCL see DONG two-NYA big \ft hey, look, the two is big. \ref 0273 \id 755174104333040501 \begin 0:12:11 \sp CHILAR \tx ah, xxx. \pho ʔaʔaːʰ ʔəmbəʰ \mb ah xxx \ge AH xxx \gj AH xxx \ft xxx. \nt scowling at GAV stomping her leg while sitting. \ref 0274 \id 131073104504040501 \begin 0:12:13 \sp VENLAR \tx dua tuh. \pho duwaːʔ tʊʰ \mb dua tuh \ge two that \gj two that \ft there is the two. \ref 0275 \id 348179104724040501 \begin 0:12:15 \sp GAVLAR \tx 0. \nt getting up and approaching EXP. \ref 0276 \id 657722104737040501 \begin 0:12:17 \sp GAVLAR \tx O, makannya banyak amat? \pho ʔɔ makaɲa baɲak ʔamaːt \mb O makan -nya banyak amat \ge O eat -NYA a.lot very \gj O eat-NYA a.lot very \ft Auntie, how come you eat much? \nt referring to the chocolate. \ref 0277 \id 253254104850040501 \begin 0:12:20 \sp VENLAR \tx tar, ya? \pho tar yaʰ \mb tar ya \ge moment yes \gj moment yes \ft hang on, huh? \nt keep on writing. \ref 0278 \id 949679104950040501 \begin 0:12:23 \sp VENLAR \tx Ena contoin, ya? \pho ʔəna contoin yãʰ \mb Ena conto -in ya \ge Ena example -IN yes \gj Ena example-IN yes \ft I give an example, okay? \nt looking at GAV and EXP. \ref 0279 \id 372730105149040501 \begin 0:12:26 \sp CHILAR \tx O, coklatnya mana lagi? \pho ʔɔ̃ cɔkaɲa mana lãgiːʰ \mb O coklat -nya mana lagi \ge O chocolate -NYA which more \gj O chocolate-NYA which more \ft Auntie, where's some other chocolate? \ref 0280 \id 183247111516040501 \begin 0:12:27 \sp CHILAR \tx aku sendiri, nih. \pho ʔaku səndiɾiʔ niʰ \mb aku sen- diri nih \ge 1SG SE- self this \gj 1SG SE-self this \ft look, I'm alone. \nt unclear meaning whether it was referring to the chocolate for her alone or mentioning that she's alone. \ref 0281 \id 634574112957040501 \begin 0:12:28 \sp EXPLIA \tx mana? \pho mahaːna \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt laughing. \ref 0282 \id 909870113129040501 \begin 0:12:30 \sp EXPLIA \tx ini aja sama-sama. \mb ini aja sama - sama \ge this just with - with \gj this just RED-with \ft let's have this together. \nt still referring to the chocolate. \ref 0283 \id 914614113210040501 \begin 0:12:32 \sp EXPLIA \tx rame-rame. \mb rame - rame \ge crowded - crowded \gj RED-crowded \ft all of us. \ref 0284 \id 547629113838040501 \begin 0:12:34 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaː \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0285 \id 320253113900040501 \begin 0:12:34 \sp CHILAR \tx lagi, O. \pho lagi ʔɔːʔ \mb lagi O \ge more aunt \gj more aunt \ft some more, Auntie. \ref 0286 \id 209832114009040501 \begin 0:12:34 \sp EXPLIA \tx enggak banyak-banyak. \mb enggak banyak - banyak \ge NEG a.lot - a.lot \gj NEG RED-a.lot \ft not too much. \ref 0287 \id 538387175449280901 \begin 0:12:34 \sp EXPLIA \tx enggak banyak-banyak. \mb enggak banyak - banyak \ge NEG a.lot - a.lot \gj NEG RED-a.lot \ft not too much. \ref 0288 \id 856129141549040501 \begin 0:12:35 \sp EXPLIA \tx buat besok. \pho buwat bɛsɔk \mb buat besok \ge for tomorrow \gj for tomorrow \ft for tomorrow. \ref 0289 \id 256925141845040501 \begin 0:12:36 \sp CHILAR \tx mana lagi, O? \pho mana lãgĩ ʔɔː̃ \mb mana lagi O \ge which more aunt \gj which more aunt \ft where are the others, Auntie? \nt still referring to the chocolate. \ref 0290 \id 386633141609040501 \begin 0:12:37 \sp EXPLIA \tx kan, besok mo pergi? \pho kan bɛsɔk mɔ pərgi \mb kan besok mo pergi \ge KAN tomorrow want go \gj KAN tomorrow want go \ft tomorrow, we'll go out, won't we? \ref 0291 \id 748113141828040501 \begin 0:12:38 \sp CHILAR \tx mana, sih? \pho mãnã siʔ \mb mana sih \ge which SIH \gj which SIH \ft where is it, anyway? \nt looking for the chocolate. \ref 0292 \id 547661142055040501 \begin 0:12:39 \sp GAVLAR \tx ah, aku tau. \pho ʔã ʔaku tau \mb ah aku tau \ge AH 1SG know \gj AH 1SG know \ft aha, I know. \ref 0293 \id 847659142252040501 \begin 0:12:40 \sp EXPLIA \tx nih, tuh, lembek. \pho niʰ tu ləmbɛːk \mb nih tuh lembek \ge this that soft \gj this that soft \ft here, look, it becomes soft. \ref 0294 \id 792662143001040501 \begin 0:12:42 \sp EXPLIA \tx nggak bisa dimakan. \pho ŋga bisa dimãkãːn \mb nggak bisa di- makan \ge NEG can DI- eat \gj NEG can DI-eat \ft we can't eat it. \ref 0295 \id 471693143420040501 \begin 0:12:44 \sp GAVLAR \tx aku mau. \pho ʔaku mauʔ \mb aku mau \ge 1SG want \gj 1SG want \ft I want it. \nt referring to the chocolate. \ref 0296 \id 230915142817040501 \begin 0:12:46 \sp EXPLIA \tx mesti ditaro di freezer dulu. \pho məsti ditarɔ di frisər duluːʔ \mb mesti di- taro di freezer dulu \ge should DI- put LOC freezer before \gj should DI-put LOC freezer before \ft we should put it into the freezer first. \ref 0297 \id 262912143548040501 \begin 0:12:49 \sp GAVLAR \tx aku yang... aku yang ini aja. \pho ʔaku yãŋ ʔaku yaŋ ini ãjaʰ \mb aku yang aku yang ini aja \ge 1SG REL 1SG REL this just \gj 1SG REL 1SG REL this just \ft I'll... I'll just have this one. \ref 0298 \id 377837143650040501 \begin 0:12:52 \sp EXPLIA \tx sama-sama. \mb sama - sama \ge same - same \gj RED-same \ft share it. \ref 0299 \id 521176143717040501 \begin 0:12:55 \sp EXPLIA \tx 0. \nt giving some chocolate to GAV and CHI. \ref 0300 \id 322228143755040501 \begin 0:12:56 \sp EXPLIA \tx Ica, Ica. \pho ʔicaʔ ʔicaːʔ \mb Ica Ica \ge Ica Ica \gj Ica Ica \ft Ica, Ica. \nt calling CHI who was moving away from EXP with angry look. \ref 0301 \id 999637143917040501 \begin 0:12:57 \sp CHILAR \tx heh? \pho həʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0302 \id 330718144205040501 \begin 0:12:58 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0303 \id 589673144327040501 \begin 0:13:00 \sp EXPLIA \tx mao, nggak? \pho mao ŋgaʔ \mb mao nggak \ge want NEG \gj want NEG \ft you want it, don't you? \ref 0304 \id 446403144355040501 \begin 0:13:02 \sp VENLAR \tx buat angkanya gede-gede, tuh. \mb buat angka -nya gede - gede tuh \ge make digit -NYA big - big that \gj make digit-NYA RED-big that \ft there, I make the numbers big. \nt referring to the numbers she was writing for CHI. \ref 0305 \id 912948144540040501 \begin 0:13:04 \sp CHILAR \tx 0. \nt sitting on the floor and beginning to write. \ref 0306 \id 442461144633040501 \begin 0:13:06 \sp GAVLAR \tx hmm. \pho həʔ \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft yum. \nt humming while eating. \ref 0307 \id 355947144816040501 \begin 0:13:08 \sp VENLAR \tx aku minta satu dong buat besok. \pho ʔaku minta satu dɔn buwat bɛsɔːk \mb aku minta satu dong buat besok \ge 1SG ask.for one DONG for tomorrow \gj 1SG ask.for one DONG for tomorrow \ft give me one, please, for tomorrow. \ref 0308 \id 709413145459040501 \begin 0:13:10 \sp EXPLIA \tx buat besok xx. \pho buwat bɛsɔk gi \mb buat besok xx \ge for tomorrow xx \gj for tomorrow xx \ft xx. \ref 0309 \id 518191145554040501 \begin 0:13:13 \sp CHILAR \tx atu, dua. \pho ʰattʊːʔ duːwaʔ \mb atu dua \ge one two \gj one two \ft one, two. \nt writing the numbers. \ref 0310 \id 547151145840040501 \begin 0:13:15 \sp EXPLIA \tx gede sekali. \pho gədɛ ʔsəkkaliː \mb gede se- kali \ge big SE- very \gj big SE-very \ft so big. \nt referring to the piece of chocolate bitten by VEN. \ref 0311 \id 391025151521040501 \begin 0:13:17 \sp GAVLAR \tx kalo aku gede, kan? \pho kalɔ ʔaku gədɛ kan \mb kalo aku gede kan \ge TOP 1SG big KAN \gj TOP 1SG big KAN \ft mine is big, isn't it? \nt still referring to the chocolate. \ref 0312 \id 775373151620040501 \begin 0:13:19 \sp EXPLIA \tx Ca. \pho caːʔ \mb Ca \ge TRU-Ica \gj TRU-Ica \ft Ca. \nt calling CHI. \ref 0313 \id 322383151646040501 \begin 0:13:21 \sp GAVLAR \tx aku. \pho ʔãku \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \nt asking EXP for more chocolate. \ref 0314 \id 903487151837040501 \begin 0:13:24 \sp CHILAR \tx 0. \nt still having fun with her exercise book. \ref 0315 \id 729062151904040501 \begin 0:13:27 \sp EXPLIA \tx Ca. \pho caːʔ \mb Ca \ge TRU-Ica \gj TRU-Ica \ft Ca. \ref 0316 \id 467138152033040501 \begin 0:13:30 \sp EXPLIA \tx micnya jato awas keinjek. \pho maikɲa jatɔ ʔawas kəʔinjək \mb mic -nya jato awas ke- injek \ge microphone -NYA fall EXCL KE- step.on \gj microphone-NYA fall EXCL KE-step.on \ft watch out the microphone. \ref 0317 \id 208460152326040501 \begin 0:13:33 \sp EXPLIA \tx 0. \nt fixing the microphone. \ref 0318 \id 491647152347040501 \begin 0:13:36 \sp EXPLIA \tx mao nggak, Kak? \mb mao nggak Kak \ge want NEG TRU-older.sibling \gj want NEG TRU-older.sibling \ft would you all like some? \nt offering GAV and VEN more chocolate. \ref 0319 \id 823566152520040501 \begin 0:13:39 \sp EXPLIA \tx sini. \pho sin \mb sini \ge here \gj here \ft come. \nt asking GAV to come nearer. \ref 0320 \id 298555152942040501 \begin 0:13:44 \sp EXPLIA \tx (e)nak. \pho naːk \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft yummy. \nt still referring to the chocolate. \ref 0321 \id 926330153031040501 \begin 0:13:49 \sp CHILAR \tx 0. \nt keeping on writing. \ref 0322 \id 358935153104040501 \begin 0:13:54 \sp VENLAR \tx filem apaan tuh, Ca? \pho filəm apaʔan tu caʰ \mb filem apa -an tuh Ca \ge film what -AN that TRU-Ica \gj film what-AN that TRU-Ica \ft what movie is that, Ca? \nt asking about the program on TV. \ref 0323 \id 536486153316040501 \begin 0:14:00 \sp CHILAR \tx hah? \pho ʔãː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0324 \id 237561153339040501 \begin 0:14:06 \sp VENLAR \tx filem apa? \pho filəm apaʰ \mb filem apa \ge film what \gj film what \ft what movie? \ref 0325 \id 893135153505040501 \begin 0:14:07 \sp CHILAR \tx hah? \pho ʔaʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0326 \id 438062153526040501 \begin 0:14:08 \sp VENLAR \tx filem apa? \pho filəm ʔãpaːʰ \mb filem apa \ge film what \gj film what \ft what movie? \nt speaking louder. \ref 0327 \id 217262153720040501 \begin 0:14:09 \sp CHILAR \tx eee... \pho ʔə̃ːʰ \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt shaking her exercise book. \ref 0328 \id 827311154112040501 \begin 0:14:10 \sp VENLAR \tx Kera Sakti. \pho kəra satiː \mb Kera Sakti \ge monkey supernatural.power \gj monkey supernatural.power \ft Kera Sakti. \nt singing the theme song of "Kera Sakti." \ref 0329 \id 233832160759040501 \begin 0:14:12 \sp VENLAR \tx ini siapa, Ca, namanya, Ca? \pho ʔini syapa ca namaɲa caʰ \mb ini siapa Ca nama -nya Ca \ge this who TRU-Ica name -NYA TRU-Ica \gj this who TRU-Ica name-NYA TRU-Ica \ft Ca, what's his name, Ca? \nt asking about the character of Kera Sakti showed on TV. \ref 0330 \id 317956161101040501 \begin 0:14:13 \sp CHILAR \tx Go Kong. \pho go kəm \mb Go Kong \ge Go Kong \gj Go Kong \ft Go Kong. \nt getting up. \ref 0331 \id 294366161219040501 \begin 0:14:14 \sp VENLAR \tx Go... hah? \pho go ʔã \mb Go hah \ge Go huh \gj Go huh \ft Go... what? \ref 0332 \id 208449105028080501 \begin 0:14:15 \sp CHILAR \tx Go Kong. \pho gɔ kəm \mb Go Kong \ge Go Kong \gj Go Kong \ft Go Kong. \ref 0333 \id 318639105159080501 \begin 0:14:17 \sp VENLAR \tx Go Kong. \pho gɔ kɔŋ \mb Go Kong \ge Go Kong \gj Go Kong \ft Go Kong. \ref 0334 \id 975529105255080501 \begin 0:14:19 \sp CHILAR \tx 0. \nt shaking her body which caused the transmitter interruption. \ref 0335 \id 138424105534080501 \begin 0:14:21 \sp EXPLIA \tx Ca, mau nggak, Ca? \pho ca mau ŋga caʔ \mb Ca mau nggak Ca \ge TRU-Ica want NEG TRU-Ica \gj TRU-Ica want NEG TRU-Ica \nt offering some chocolate. \ref 0336 \id 598244105709080501 \begin 0:14:24 \sp VENLAR \tx 0. \nt bringing CHI to EXP. \ref 0337 \id 512938105722080501 \begin 0:14:27 \sp GAVLAR \tx aku, O. \pho ʔaku ʔɔʔ \mb aku O \ge 1SG O \gj 1SG O \nt asking for more chocolates. \ref 0338 \id 694657175450280901 \begin 0:14:31 \sp EXPLIA \tx xx, ya? \pho xx yaʰ \mb xx ya \ge xx yes \gj xx yes \nt feeding CHI some chocolate. \ref 0339 \id 704274111534080501 \begin 0:14:35 \sp CHILAR \tx ah, lembek. \pho ʔã ləmbɛk \mb ah lembek \ge EXCL soft \gj EXCL soft \ft no, it becomes soft. \nt rejecting the chocolate. \ref 0340 \id 545775112440080501 \begin 0:14:39 \sp EXPLIA \tx iya, makanya. \pho ʔiya makaɲa \mb iya maka -nya \ge yes then -NYA \gj yes then-NYA \ft that's why. \ref 0341 \id 222550121255080501 \begin 0:14:39 \sp EXPLIA \tx enggak ada lagi. \pho ʔənga ada lagi \mb enggak ada lagi \ge NEG exist more \gj NEG exist more \ft there's no more. \ref 0342 \id 611676121311080501 \begin 0:14:40 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔãʔã \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft no. \ref 0343 \id 360672121441080501 \begin 0:14:41 \sp EXPLIA \tx sama semua lembek. \pho sama səmuwa ləmbʰɛk \mb sama semua lembek \ge with all soft \gj with all soft \ft all are soft. \ref 0344 \id 919521121505080501 \begin 0:14:42 \sp CHILAR \tx ini... \pho ʔiniʔ \mb ini \ge this \gj this \ft this one... \ref 0345 \id 212675121717080501 \begin 0:14:42 \sp EXPLIA \tx jangan pegang, nanti tanganmu lengket. \pho jaŋan pəgaŋ nanti taŋanmu lɛŋkɛt \mb jangan pegang nanti tangan -mu lengket \ge don't hold later hand -2 stick \gj don't hold later hand-2 stick \ft don't touch it, you're hand will be sticky. \nt referring to the chocolate. \ref 0346 \id 243424121826080501 \begin 0:14:43 \sp CHILAR \tx ininya. \pho ʔiniɲaʰ \mb ini -nya \ge this -NYA \gj this-NYA \ft this part. \nt referring to a part of the chocolate. \ref 0347 \id 431964122250080501 \begin 0:14:44 \sp CHILAR \tx ininya enggak mao. \pho ʔiniɲa ʔənga maoʔ \mb ini -nya enggak mao \ge this -NYA NEG want \gj this-NYA NEG want \ft I don't want this part. \ref 0348 \id 333752122435080501 \begin 0:14:45 \sp EXPLIA \tx enggak mao? \pho ʔəŋga maoʔ \mb enggak mao \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want? \ref 0349 \id 290028122500080501 \begin 0:14:46 \sp EXPLIA \tx ininya aja nih makannya. \pho ʔiniɲa aja niʰ makanɲa \mb ini -nya aja nih makan -nya \ge this -NYA just this eat -NYA \gj this-NYA just this eat-NYA \ft here, just eat this part. \ref 0350 \id 717469122709080501 \begin 0:14:47 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft no. \nt expressing rejection. \ref 0351 \id 916110122910080501 \begin 0:14:48 \sp EXPLIA \tx apanya yang...? \pho ʔapaɲa yaŋ \mb apa -nya yang \ge what -NYA REL \gj what-NYA REL \ft which one...? \ref 0352 \id 478187123009080501 \begin 0:14:49 \sp CHILAR \tx eh, enggak mau. \pho ʔəː ʔəŋga mauʔ \mb eh enggak mau \ge EXCL NEG want \gj EXCL NEG want \ft no, I don't want. \ref 0353 \id 504896123149080501 \begin 0:14:50 \sp EXPLIA \tx enggak mao? \pho ʔəŋga mau \mb enggak mao \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want? \ref 0354 \id 311059123252080501 \begin 0:14:52 \sp EXPLIA \tx ya, udah. \pho ya udaʰ \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft fine. \ref 0355 \id 477726123342080501 \begin 0:14:52 \sp EXPLIA \tx enggak mao nih, ya? \pho ʔəŋga mao ni yaʰ \mb enggak mao nih ya \ge NEG want this yes \gj NEG want this yes \ft sure you don't want it, do you? \ref 0356 \id 860735124654080501 \begin 0:14:52 \sp EXPLIA \tx xx itunya? \pho yar ʔituɲaʰ \mb xx itu -nya \ge xx that -NYA \gj xx that-NYA \ft xx. \ref 0357 \id 395842124758080501 \begin 0:14:53 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔəʔəʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft no. \ref 0358 \id 589798124858080501 \begin 0:14:54 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft right? \ref 0359 \id 745491124932080501 \begin 0:14:57 \sp CHILAR \tx aku nggak mo ininya. \pho ʔaku ŋa mɔ ʔiniːɲa \mb aku nggak mo ini -nya \ge 1SG NEG want this -NYA \gj 1SG NEG want this-NYA \ft I don't want this part. \ref 0360 \id 294801125211080501 \begin 0:14:57 \sp EXPLIA \tx mo ininya? \pho mɔ ʔɪŋɪɲɑʰ \mb mo ini -nya \ge want this -NYA \gj want this-NYA \ft you don't want this one? \ref 0361 \id 830232125251080501 \begin 0:14:57 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋãːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0362 \id 723609125506080501 \begin 0:14:58 \sp EXPLIA \tx enggak mo. \pho ʔəŋga mɔʔ \mb enggak mo \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want. \ref 0363 \id 618411125526080501 \begin 0:14:59 \sp EXPLIA \tx ya, udah. \pho ya uda \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft fine. \ref 0364 \id 148470125537080501 \begin 0:15:00 \sp EXPLIA \tx nih, nih. \pho ni niʰ \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \ref 0365 \id 251942125655080501 \begin 0:15:07 \sp EXPLIA \tx ak. \pho ʰãʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh. \nt telling CHI to open her mouth. \ref 0366 \id 495915125738080501 \begin 0:15:14 \sp EXPLIA \tx ak. \pho ʰãːʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh. \nt feeding CHI. \ref 0367 \id 562353125836080501 \begin 0:15:21 \sp CHILAR \tx 0. \nt going back to her table and writing. \ref 0368 \id 286863125852080501 \begin 0:15:28 \sp CHILAR \tx heh, enggak bisa. \pho hə̃ʔ ʔəŋa bisãːʔ \mb heh enggak bisa \ge EXCL NEG can \gj EXCL NEG can \ft hey, I can't. \nt telling VEN that she could't do the exercise and slamming down her pen. \ref 0369 \id 621885130101080501 \begin 0:15:36 \sp VENLAR \tx enggak bisa, ya? \pho ʔəŋga bisa yaʰ \mb enggak bisa ya \ge NEG can yes \gj NEG can yes \ft you can't, huh? \ref 0370 \id 939848130542080501 \begin 0:15:39 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔɛŋgãʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0371 \id 755916130627080501 \begin 0:15:42 \sp VENLAR \tx ni, Kakak Ena ikut pegang. \pho ni kaka ʔəna ʔikut pɛgaŋ \mb ni Kakak Ena ikut pegang \ge this older.sibling Ena follow hold \gj this older.sibling Ena follow hold \ft here, I hold it with you. \nt taking the pen and helping CHI do the exercise. \ref 0372 \id 897422131034080501 \begin 0:15:45 \sp VENLAR \tx ayo, Ena bantuin, yuk. \pho ʔayɔ ʔəna bantuin yuʔ \mb ayo Ena bantu -in yuk \ge AYO Ena help -IN AYO \gj AYO Ena help-IN AYO \ft come on, let me help you. \ref 0373 \id 487090131452080501 \begin 0:15:48 \sp VENLAR \tx 0. \nt guiding CHI to write on her exercise book. \ref 0374 \id 729260131610080501 \begin 0:15:51 \sp VENLAR \tx ye, Ica bisa, kan? \pho yɛː ʔica bisa kan \mb ye Ica bisa kan \ge EXCL Ica can KAN \gj EXCL Ica can KAN \ft hey, you made it, didn't you? \ref 0375 \id 195640132233080501 \begin 0:15:54 \sp GAVLAR \tx aku baru belajar satu halaman. \pho ʔaku baru bəlajar satu halaman \mb aku baru bel- ajar satu halaman \ge 1SG new BER- teach one page \gj 1SG new BER-teach one page \ft I've just studied one page. \nt talking to EXP. \ref 0376 \id 135300132450080501 \begin 0:15:58 \sp VENLAR \tx gini lho gini. \pho gini lo gini \mb gini lho gini \ge like.this EXCL like.this \gj like.this EXCL like.this \ft here, here we go. \nt still teaching CHI to write. \ref 0377 \id 297060132639080501 \begin 0:16:02 \sp VENLAR \tx abis nulis ditekan gini, nih. \pho ʔabis nulis ditəkkan gini ni \mb abis n- tulis di- tekan gini nih \ge finished N- write DI- press like.this this \gj finished N-write DI-press like.this this \ft here, after writing, we press it like this. \nt referring to the exercise book. \ref 0378 \id 381809133427080501 \begin 0:16:06 \sp CHILAR \tx 0. \nt getting up and walking around. \ref 0379 \id 679354133452080501 \begin 0:16:10 \sp CHILAR \tx ah, copot mulu. \pho ʔã capɔt muluʔ \mb ah copot mulu \ge EXCL detach always \gj EXCL detach always \ft ugh, it always comes off. \nt referring to the microphone. \ref 0380 \id 649833143902080501 \begin 0:16:13 \sp CHILAR \tx copot mulu nih, O. \pho cɔpɔt mulu ni ʔɔʔ \mb copot mulu nih O \ge detach always this aunt \gj detach always this aunt \ft Auntie, it always comes off. \nt approaching EXP. \ref 0381 \id 855767144031080501 \begin 0:16:17 \sp CHILAR \tx O, ini copot mulu. \pho ʔɔ ʔini cɔpɔt muluʔ \mb O ini copot mulu \ge aunt this detach always \gj aunt this detach always \ft Auntie, this one always comes off. \ref 0382 \id 596304144120080501 \begin 0:16:21 \sp EXPLIA \tx xx, ya? \pho ta yaʰ \mb xx ya \ge xx yes \gj xx yes \ft xx. \nt bringing CHI back to the middle of the room. \ref 0383 \id 306367144539080501 \begin 0:16:25 \sp EXPLIA \tx tuh, tuh. \pho tʊʰ t6ʊʰ \mb tuh tuh \ge that that \gj that that \ft there, there. \nt telling CHI to go to her table. \ref 0384 \id 829496144701080501 \begin 0:16:29 \sp CHILAR \tx 0. \nt going back to her table and writing while EXP was fixing the microphone. \ref 0385 \id 958675145004080501 \begin 0:16:30 \sp CHILAR \tx yah, gede banget. \pho ya gədɛ baŋət \mb yah gede banget \ge EXCL big very \gj EXCL big very \ft oops, it's so big. \nt referring to the writing. \ref 0386 \id 372467145102080501 \begin 0:16:31 \sp EXPLIA \tx ya, kecilin, dong. \pho ya kəcilin dɔŋ \mb ya kecil -in dong \ge yes small -IN DONG \gj yes small-IN DONG \ft make it smaller, then. \ref 0387 \id 261818145705080501 \begin 0:16:32 \sp CHILAR \tx gak bisa ini. \pho ga bisa ʔiniːʰ \mb gak bisa ini \ge NEG can this \gj NEG can this \ft this one cannot be? \ref 0388 \id 214711145810080501 \begin 0:16:34 \sp EXPLIA \tx apanya nggak bis(a)? \pho ʔapaɲa ŋga bis \mb apa -nya nggak bisa \ge what -NYA NEG can \gj what-NYA NEG can \ft which one cannot be? \ref 0389 \id 254951150314080501 \begin 0:16:36 \sp CHILAR \tx enggak bisa dingapus. \pho ʔəŋga bisa diŋapus \mb enggak bisa di- ng- hapus \ge NEG can DI- N- erase \gj NEG can DI-N-erase \ft I can't erase it. \nt referring to the writing. \ref 0390 \id 677802151159080501 \begin 0:16:37 \sp EXPLIA \tx enggak bisa diapus? \pho ʔɛŋga bisa diapus \mb enggak bisa di- apus \ge NEG can DI- erase \gj NEG can DI-erase \ft you can't erase it? \ref 0391 \id 239425151313080501 \begin 0:16:38 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho ʰəʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0392 \id 293708151847080501 \begin 0:16:40 \sp EXPLIA \tx pake pencil. \pho pakɛ pɛncəːl \mb pake pencil \ge use pencil \gj use pencil \ft use a pencil. \nt English word. \ref 0393 \id 457382152136080501 \begin 0:16:42 \sp EXPLIA \tx pake pensil. \pho pakɛ pɛnsil \mb pake pensil \ge use pencil \gj use pencil \ft use a pencil. \ref 0394 \id 928828152633080501 \begin 0:16:43 \sp CHILAR \tx pencil. \pho pɛnsəl \mb pencil \ge pencil \gj pencil \ft a pencil. \ref 0395 \id 928373152739080501 \begin 0:16:44 \sp CHILAR \tx pencil, he, he. \pho pɛnsəl ʰə ʰəʰ \mb pencil he he \ge pencil IMIT IMIT \gj pencil IMIT IMIT \ft a pencil, ha, ha. \nt laughing. \ref 0396 \id 483127152906080501 \begin 0:16:46 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho həmʰəm \mb hmm \ge IMIT \gj IMIT \ft hmm. \nt laughing. \ref 0397 \id 734553152920080501 \begin 0:16:48 \sp GAVLAR \tx ya ampun, nih. \pho ya ʔampun niːʰ \mb ya ampun nih \ge yes mercy this \gj yes mercy this \ft look, oh, my God. \nt giving comment on CHI's writing and trying to grab CHI's pencil. \ref 0398 \id 959648153250080501 \begin 0:16:50 \sp CHILAR \tx eh, eh, sana, eh. \pho ʔə ʔə sana ʔəːʰ \mb eh eh sana eh \ge EXCL EXCL there EXCL \gj EXCL EXCL there EXCL \ft ugh, ugh, ugh, get lost. \nt pushing GAV's down. \ref 0399 \id 565066154047080501 \begin 0:16:53 \sp GAVLAR \tx aduh. \pho ʔadu \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 0400 \id 530133153736080501 \begin 0:16:57 \sp EXPLIA \tx Gavi enggak panas pake jaket begitu? \pho gafi ʔəŋgaʔ panas pakɛ jakɛt bəgitu \mb Gavi enggak panas pake jaket begitu \ge Gavi NEG hot use jacket like.that \gj Gavi NEG hot use jacket like.that \ft don't you feel warm wearing such jacket? \ref 0401 \id 885499154420080501 \begin 0:17:01 \sp GAVLAR \tx enggak, dingin. \pho ʔəŋga diŋin \mb enggak dingin \ge NEG cold \gj NEG cold \ft no, it's cold. \ref 0402 \id 808725154539080501 \begin 0:17:05 \sp GAVLAR \tx aku malahan kedinginan. \pho ʔaku malaːn kədiŋinan \mb aku malah -an ke an dingin \ge 1SG even -AN KE AN cold \gj 1SG even-AN KE.AN-cold \ft I even feel cold. \ref 0403 \id 154340154636080501 \begin 0:17:09 \sp CHILAR \tx udah, ah, capek, nih. \pho ʔuda ʔaʰ capɛʔ niʰ \mb udah ah capek nih \ge PFCT AH tired this \gj PFCT AH tired this \ft I'm done, look, I'm tired. \nt stopped writing and getting up. \ref 0404 \id 801434154959080501 \begin 0:17:11 \sp EXPLIA \tx capek? \pho capɛʔ \mb capek \ge tired \gj tired \ft you're tired? \ref 0405 \id 922776155111080501 \begin 0:17:13 \sp EXPLIA \tx emang kamu ngapain capek? \pho ʔɛmaŋ kamu ŋgapain capɛʔ \mb emang kamu ng- apa -in capek \ge indeed 2 N- what -IN tired \gj indeed 2 N-what-IN tired \ft anyway, what're you doing so that you're getting tired? \ref 0406 \id 918815155317080501 \begin 0:17:15 \sp CHILAR \tx kakinya capek nulis. \pho kakiɲa capɛʔ nulis \mb kaki -nya capek n- tulis \ge foot -NYA tired N- write \gj foot-NYA tired N-write \ft I did some writing so my feet are getting tired. \ref 0407 \id 944021155439080501 \begin 0:17:17 \sp GAVLAR \tx kakinya capek nulis. \pho kakiɲa capɛʔ nulis \mb kaki -nya capek n- tulis \ge foot -NYA tired N- write \gj foot-NYA tired N-write \ft she did some writing so her feet are getting tired. \nt imitating CHI. \ref 0408 \id 679624155833080501 \begin 0:17:19 \sp EXPLIA \tx xx, dong. \pho diwanduŋ dɔŋ \mb xx dong \ge xx DONG \gj xx DONG \ft xx. \ref 0409 \id 261079155947080501 \begin 0:17:21 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔəʔəːʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt wandering and getting angry with GAV while she was doing some writing in CHI's book. \ref 0410 \id 172616160133080501 \begin 0:17:23 \sp GAVLAR \tx ini kan buku Api. \pho ʔini kan buku ʔaːpiʰ \mb ini kan buku Api \ge this KAN book Api \gj this KAN book Api \ft this is my book, you know. \ref 0411 \id 171945160524080501 \begin 0:17:25 \sp VENLAR \tx mao nggak nyanyi Ica? \pho mao ŋga ɲaɲi ʔicaʰ \mb mao nggak nyanyi Ica \ge want NEG sing Ica \gj want NEG sing Ica \ft do you want to sing a song? \ref 0412 \id 596719160605080501 \begin 0:17:27 \sp CHILAR \tx eh, eh. \pho ʔəːʰ ʔəːʰ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ugh, ugh. \nt pushing the table towards her while GAV was still writing. \ref 0413 \id 967321160754080501 \begin 0:17:29 \sp VENLAR \tx aku adalah anak gembal(a)... \pho ʔaku ʔadalaʰ ʔanak gəmbal \mb aku adalah anak gembala \ge 1SG that.is child shepherd \gj 1SG that.is child shepherd \ft I'm a shepherd kid... \ref 0414 \id 789947160950080501 \begin 0:17:30 \sp VENLAR \tx eh, tuh, tikus banyak banget, ya? \pho ʔɛ tu tikus baɲak baŋət yaʔ \mb eh tuh tikus banyak banget ya \ge EXCL that mouse a.lot very yes \gj EXCL that mouse a.lot very yes \ft hey, look, there're so many mice, aren't there? \nt referring to the TV show. \ref 0415 \id 440482161222080501 \begin 0:17:31 \sp VENLAR \tx wah, apaan tumpah? \pho wa ʔapaʔan tumpa \mb wah apa -an tumpah \ge EXCL what -AN spilled \gj EXCL what-AN spilled \ft hey, what's the thing which is spilled? \ref 0416 \id 402972161334080501 \begin 0:17:32 \sp CHILAR \tx 0. \nt everybody were looking at the TV. \ref 0417 \id 869868161409080501 \begin 0:17:33 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0418 \id 887806161445080501 \begin 0:17:34 \sp VENLAR \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0419 \id 883795161504080501 \begin 0:17:36 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0420 \id 960830161558080501 \begin 0:17:38 \sp CHILAR \tx mana? \pho maːnaːʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0421 \id 585950161636080501 \begin 0:17:40 \sp VENLAR \tx gendut banget, ya? \pho gəndut baŋət yaʰ \mb gendut banget ya \ge chubby very yes \gj chubby very yes \ft she's real chubby, isn't she? \nt unclear contex. \ref 0422 \id 874019161746080501 \begin 0:17:42 \sp VENLAR \tx ya ampun, seksi. \pho ya ʔampuːn sɛksiː \mb ya ampun seksi \ge yes mercy section \gj yes mercy section \ft oh my God, how sexy. \nt still talking about s.b. on TV. \ref 0423 \id 465485162144080501 \begin 0:17:44 \sp VENLAR \tx seksi ya, Ca? \pho sɛksi ya caʰ \mb seksi ya Ca \ge sexy yes TRU-Ica \gj sexy yes TRU-Ica \ft she's sexy, isn't she, Ca? \ref 0424 \id 314610162318080501 \begin 0:17:46 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0425 \id 766004162407080501 \begin 0:17:49 \sp VENLAR \tx hompimpah, yok? \pho hompimpaʰ yoʔ \mb hompimpah yok \ge draw.lots AYO \gj draw.lots AYO \ft let's draw lots, shall we? \ref 0426 \id 313151135415301003 \begin 0:17:49 \sp CHILAR \tx ya udah, aku mao pake... ini. \pho ya oda ʔaku mao pakeʔ ʔinɪːʰ \mb ya udah aku mao pake ini \ge yes PFCT 1SG want use this \gj yes PFCT 1SG want use this \ft okay then, I'm wearing... this. \nt taking the microphone. \ref 0427 \id 384291085043311003 \begin 0:17:52 \sp VENLAR \tx Ica, ini siapa Ca? \pho ʔica ini siyapa ca \mb Ica ini siapa Ca \ge Ica this who TRU-Ica \gj Ica this who TRU-Ica \ft who is it? \nt asking CHI about a photograph in the glass shelf. \ref 0428 \id 996999085120311003 \begin 0:17:55 \sp CHILAR \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0429 \id 987767085130311003 \begin 0:17:58 \sp CHILAR \tx coba! \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me see! \ref 0430 \id 620176085138311003 \begin 0:18:01 \sp VENLAR \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0431 \id 116622085150311003 \begin 0:18:02 \sp VENLAR \tx yang pake ini siapa? \pho yaŋ pakeʔ ʔini siyapaʰ \mb yang pake ini siapa \ge REL use this who \gj REL use this who \ft who was wearing this thing? \nt asking herself in the picture when she was wearing traditional clothes for a certain occasion. \ref 0432 \id 470547085201311003 \begin 0:18:03 \sp CHILAR \tx mmm... \pho ʔm̩̃ː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0433 \id 790978085212311003 \begin 0:18:04 \sp VENLAR \tx namanya siapa? \pho namaɲa siyapaʰ \mb nama -nya siapa \ge name -NYA who \gj name-NYA who \ft what's her name? \ref 0434 \id 692953085219311003 \begin 0:18:05 \sp CHILAR \tx eee... Kakak Ena. \pho ʔə̃ kakaʔ ʔəna \mb eee Kakak Ena \ge FILL older.sibling Ena \gj FILL older.sibling Ena \ft umm... Vena. \ref 0435 \id 174012085230311003 \begin 0:18:06 \sp VENLAR \tx yang lengkapnya Kakak... \pho yaŋ ləŋkapɲa kakaʔ \mb yang lengkap -nya Kakak \ge REL complete -NYA older.sibling \gj REL complete-NYA older.sibling \ft to be complete, it's... \ref 0436 \id 225975090200311003 \begin 0:18:07 \sp GAVLAR \tx Ivena. \pho ʔifenaʰ \mb Ivena \ge Ivena \gj Ivena \ft Ivena. \ref 0437 \id 574614090219311003 \begin 0:18:08 \sp CHILAR \tx Kakak Ivena. \pho kaka ʔifena \mb Kakak Ivena \ge older.sibling Ivena \gj older.sibling Ivena \ft Ivena. \ref 0438 \id 247773090228311003 \begin 0:18:10 \sp VENLAR \tx ya, yang ini siapa? \pho ya yaŋ ʔini siyapa \mb ya yang ini siapa \ge yes REL this who \gj yes REL this who \ft okay, and who is this one? \ref 0439 \id 428457090255311003 \begin 0:18:12 \sp CHILAR \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0440 \id 788546090304311003 \begin 0:18:14 \sp CHILAR \tx Ica. \pho ʔicaʰ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica. \ref 0441 \id 306552090313311003 \begin 0:18:14 \sp VENLAR \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0442 \id 334261090319311003 \begin 0:18:15 \sp CHILAR \tx Papa. \pho papa \mb Papa \ge daddy \gj daddy \ft Daddy. \ref 0443 \id 735843090326311003 \begin 0:18:16 \sp VENLAR \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0444 \id 135172090334311003 \begin 0:18:17 \sp CHILAR \tx Mama. \pho mamah \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \ref 0445 \id 837592090338311003 \begin 0:18:18 \sp VENLAR \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0446 \id 236273090344311003 \begin 0:18:19 \sp CHILAR \tx Gavi. \pho gafi \mb Gavi \ge Gavi \gj Gavi \ft Gavi. \ref 0447 \id 850098090349311003 \begin 0:18:20 \sp VENLAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0448 \id 717653090406311003 \begin 0:18:22 \sp VENLAR \tx in(i)... ini namanya apa? \pho ʔiːːn ʔini namaɲa ʔapaʰ \mb ini ini nama -nya apa \ge this this name -NYA what \gj this this name-NYA what \ft this... what is this one? \ref 0449 \id 412626090426311003 \begin 0:18:24 \sp VENLAR \tx fo(to)... \pho fo \mb foto \ge photo \gj photo \ft a pic... \ref 0450 \id 227680090435311003 \begin 0:18:26 \sp CHILAR \tx i(tu)... \pho ʔi \mb itu \ge that \gj that \ft that... \ref 0451 \id 435152090447311003 \begin 0:18:26 \sp VENLAR \tx foto xx. \pho foto xx \mb foto xx \ge photo xx \gj photo xx \ft a picture xx. \ref 0452 \id 815459090505311003 \begin 0:18:27 \sp CHILAR \tx komputer. \pho kɔmputə \mb komputer \ge computer \gj computer \ft a computer. \ref 0453 \id 840912090510311003 \begin 0:18:28 \sp VENLAR \tx foto. \pho fotoː \mb foto \ge photo \gj photo \ft a picture. \ref 0454 \id 235037090522311003 \begin 0:18:29 \sp CHILAR \tx xx... \pho pəː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 0455 \id 778223090535311003 \begin 0:18:30 \sp VENLAR \tx foto. \pho foto \mb foto \ge photo \gj photo \ft a picture. \ref 0456 \id 513134090542311003 \begin 0:18:31 \sp CHILAR \tx foto. \pho fɔtɔːh \mb foto \ge photo \gj photo \ft a picture. \ref 0457 \id 167571090546311003 \begin 0:18:32 \sp VENLAR \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0458 \id 878748090602311003 \begin 0:18:33 \sp CHILAR \tx Kakak Gavi pake lipstik. \pho kaka gafɪ pake lipstik \mb Kakak Gavi pake lipstik \ge older.sibling Gavi use lipstick \gj older.sibling Gavi use lipstick \ft Gavi putting on lipstick. \ref 0459 \id 743713094543311003 \begin 0:18:34 \sp VENLAR \tx ja(di)... xx... jadi malaikat. \pho jey ʔayʔ jadi malaɛkat \mb jadi xx jadi malaikat \ge become xx become angel \gj become xx become angel \ft she became xx... she became an angel. \ref 0460 \id 100849094638311003 \begin 0:18:36 \sp CHILAR \tx malaikat? \pho malaɛkat \mb malaikat \ge angel \gj angel \ft an angel? \ref 0461 \id 875439094648311003 \begin 0:18:37 \sp VENLAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0462 \id 932713094656311003 \begin 0:18:38 \sp VENLAR \tx malaikat Gabriel, ya? \pho malaɛkat gabriyɛl ya \mb malaikat Gabriel ya \ge angel Gabriel yes \gj angel Gabriel yes \ft it was Gabriel, you know? \ref 0463 \id 535260094715311003 \begin 0:18:39 \sp VENLAR \tx jadi malaikat Gabriel. \pho jadi malaɛkat gabriyɛl \mb jadi malaikat Gabriel \ge become angel Gabriel \gj become angel Gabriel \ft she became Gabriel, the angel. \ref 0464 \id 333925094754311003 \begin 0:18:40 \sp CHILAR \tx hmm. \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 0465 \id 490679094803311003 \begin 0:18:41 \sp CHILAR \tx bilang dong! \pho bilaŋ dɔŋ \mb bilang dong \ge say DONG \gj say DONG \ft say it! \ref 0466 \id 762814094811311003 \begin 0:18:42 \sp VENLAR \tx jadi malaikat Gab...riel. \pho jadi malaɛkat gabriyɛl \mb jadi malaikat Gabriel \ge become angel Gabriel \gj become angel Gabriel \ft she became Gab...riel. \nt saying it syllable by syllable. \ref 0467 \id 740890094848311003 \begin 0:18:43 \sp CHILAR \tx ...(Ga)briel. \pho briyɛl \mb Gabriel \ge Gabriel \gj Gabriel \ft ...briel. \nt following VEN. \ref 0468 \id 366791094906311003 \begin 0:18:44 \sp VENLAR \tx ini siapa? \pho ʔini siyapah \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who is this? \ref 0469 \id 275370094915311003 \begin 0:18:46 \sp CHILAR \tx Mama. \pho maːmaʰ \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \ref 0470 \id 947075094921311003 \begin 0:18:48 \sp VENLAR \tx Mama cantik apa enggak sih? \pho mama cantik ʔapa ʔəŋgaʔ sih \mb Mama cantik apa enggak sih \ge mommy pretty what NEG SIH \gj mommy pretty what NEG SIH \ft is she pretty or not? \ref 0471 \id 707428094939311003 \begin 0:18:49 \sp CHILAR \tx nggak cantik. \pho ŋ̩ga cantik \mb nggak cantik \ge NEG pretty \gj NEG pretty \ft she's not. \ref 0472 \id 467971094951311003 \begin 0:18:50 \sp VENLAR \tx cantik. \pho cantik \mb cantik \ge pretty \gj pretty \ft she's pretty. \nt misunderstanding CHI. \ref 0473 \id 697974094959311003 \begin 0:18:51 \sp EXPLIA \tx Gavi, Gavi geser dong Gavi! \pho gafi gafi gɛsɛr dɔŋ gafiː \mb Gavi Gavi geser dong Gavi \ge Gavi Gavi shove DONG Gavi \gj Gavi Gavi shove DONG Gavi \ft Gavi, move aside! \ref 0474 \id 862270095023311003 \begin 0:18:53 \sp EXPLIA \tx jangan di situ nulisnya! \pho jaŋan di sitʊ nulisɲa \mb jangan di situ n- tulis -nya \ge don't LOC there N- write -NYA \gj don't LOC there N-write-NYA \ft don't write over there! \nt asking GAV not to stay too close with the camera. \ref 0475 \id 100669095038311003 \begin 0:18:55 \sp CHILAR \tx ini belom. \pho ʔini bəlom \mb ini belom \ge this not.yet \gj this not.yet \ft this one hasn't. \ref 0476 \id 546156095052311003 \begin 0:18:55 \sp EXPLIA \tx geser! \pho gɛsɛr \mb geser \ge shove \gj shove \ft move aside! \ref 0477 \id 758589095114311003 \begin 0:18:56 \sp EXPLIA \tx nanti kena... kena... sana, itu. \pho nanti kənaʔ kənaʔ sana ʔitu \mb nanti kena kena sana itu \ge later undergo undergo there that \gj later undergo undergo there that \ft you'll nudge... you'll nudge... over there, that one. \nt =you'll nudge the camera. \ref 0478 \id 832525095134311003 \begin 0:18:57 \sp VENLAR \tx ini siapa? \pho ʔini siyapa \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who is this? \nt asking CHI. \ref 0479 \id 563482095140311003 \begin 0:18:58 \sp EXPLIA \tx mau pindah? \pho mau pindah \mb mau pindah \ge want move \gj want move \ft do you want to move? \nt talking to GAV. \ref 0480 \id 364446095156311003 \begin 0:18:59 \sp CHILAR \tx Vena. \pho fena \mb Vena \ge Vena \gj Vena \ft Vena. \nt telling about the person in the picture. \ref 0481 \id 457403095200311003 \begin 0:19:00 \sp EXPLIA \tx aduh, kok makin ke pojok sana? \pho ʔaduː kɔʔ makin kə pɔjɔk sana \mb aduh kok makin ke pojok sana \ge EXCL KOK increasingly to corner there \gj EXCL KOK increasingly to corner there \ft hey, why did you go to the corner? \ref 0482 \id 395285095231311003 \begin 0:19:01 \sp CHILAR \tx ini... \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this... \ref 0483 \id 374843100559311003 \begin 0:19:02 \sp CHILAR \tx eee... \pho ʰə̃ː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0484 \id 593370100614311003 \begin 0:19:03 \sp CHILAR \tx Oo. \pho ʔɔʔɔʔ \mb Oo \ge aunt \gj aunt \ft Auntie. \ref 0485 \id 493141100619311003 \begin 0:19:05 \sp VENLAR \tx namanya Oo siapa? \pho namaɲa ʔɔʔɔʔ siyapa \mb nama -nya Oo siapa \ge name -NYA aunt who \gj name-NYA aunt who \ft what is Auntie's name? \nt =Auntie who? \ref 0486 \id 733113100636311003 \begin 0:19:06 \sp CHILAR \tx Oo... nggak tau. \pho ʔɔ̃ʔɔ̃ʔ ŋga tauʔ \mb Oo nggak tau \ge aunt NEG know \gj aunt NEG know \ft Auntie... I don't know. \ref 0487 \id 143699100653311003 \begin 0:19:08 \sp VENLAR \tx Oo Na...na. \pho ʔɔʔɔʔ nana \mb Oo Nana \ge aunt Nana \gj aunt Nana \ft Auntie Na...na. \ref 0488 \id 573521102736041103 \begin 0:19:10 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0489 \id 153950100711311003 \begin 0:19:12 \sp VENLAR \tx bilang dong: Oo Nana! \pho bilaŋ dɔŋ ʔɔʔɔʔ nana \mb bilang dong Oo Nana \ge say DONG aunt Nana \gj say DONG aunt Nana \ft say it: Auntie Nana! \ref 0490 \id 539683100736311003 \begin 0:19:14 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʰinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0491 \id 876053100745311003 \begin 0:19:15 \sp VENLAR \tx yang ini siapa nih? \pho yaŋ ini siyapa ni \mb yang ini siapa nih \ge REL this who this \gj REL this who this \ft who is this one? \ref 0492 \id 453683100801311003 \begin 0:19:16 \sp CHILAR \tx sekarang gantian aku dong! \pho səkaraŋ gantiyan ʔaku dɔŋ \mb sekarang ganti -an aku dong \ge now change -AN 1SG DONG \gj now change-AN 1SG DONG \ft now's my turn! \ref 0493 \id 872609100823311003 \begin 0:19:17 \sp VENLAR \tx enggak, dong. \pho ʔəŋga dɔŋ \mb enggak dong \ge NEG DONG \gj NEG DONG \ft of course not. \ref 0494 \id 163333100833311003 \begin 0:19:18 \sp CHILAR \tx ini siapa? \pho ʔini siyapah \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who is this? \ref 0495 \id 741602100838311003 \begin 0:19:19 \sp VENLAR \tx itu Kakak Ap(i)... \pho ʔitu kakaʔ ʔap \mb itu Kakak Api \ge that older.sibling Api \gj that older.sibling Api \ft that's Gav... \ref 0496 \id 627781101603311003 \begin 0:19:20 \sp VENLAR \tx eh, Kakak Ena. \pho ʔe kakaʔ ʔən̩ːa \mb eh Kakak Ena \ge EXCL older.sibling Ena \gj EXCL older.sibling Ena \ft hey, that's Vena. \ref 0497 \id 425112101703311003 \begin 0:19:21 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0498 \id 368686101708311003 \begin 0:19:22 \sp VENLAR \tx Kakak... Api. \pho kakaːʔ ʔapi \mb Kakak Api \ge older.sibling Api \gj older.sibling Api \ft that's... Gavi. \ref 0499 \id 627197101724311003 \begin 0:19:23 \sp VENLAR \tx eh, Dalmatian. \pho ʔe dalmɛnsyən \mb eh Dalmatian \ge EXCL Dalmatian \gj EXCL Dalmatian \ft no, that's Dalmatian. \ref 0500 \id 221101101740311003 \begin 0:19:25 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔn̩ɪh \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0501 \id 548146101744311003 \begin 0:19:25 \sp VENLAR \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0502 \id 902723101754311003 \begin 0:19:26 \sp VENLAR \tx itu? \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one? \ref 0503 \id 495699101758311003 \begin 0:19:27 \sp VENLAR \tx siapa ya? \pho syapa ya \mb siapa ya \ge who yes \gj who yes \ft who's that? \ref 0504 \id 529421101805311003 \begin 0:19:28 \sp CHILAR \tx Kakak Api. \pho kaka ʔapi \mb Kakak Api \ge older.sibling Api \gj older.sibling Api \ft Gavi. \ref 0505 \id 303140101820311003 \begin 0:19:29 \sp VENLAR \tx Kakak Api. \pho kaka ʔapi \mb Kakak Api \ge older.sibling Api \gj older.sibling Api \ft Gavi. \ref 0506 \id 580649101829311003 \begin 0:19:29 \sp CHILAR \tx yang ini. \pho yaŋ inih \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \ref 0507 \id 884731101837311003 \begin 0:19:29 \sp VENLAR \tx Ica dong. \pho ʔica dɔːŋ \mb Ica dong \ge Ica DONG \gj Ica DONG \ft you, of course. \ref 0508 \id 492661101845311003 \begin 0:19:30 \sp CHILAR \tx nih? \pho ʔni \mb nih \ge this \gj this \ft this one? \ref 0509 \id 769969101852311003 \begin 0:19:31 \sp VENLAR \tx Ica. \pho ʔicaː \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica. \ref 0510 \id 390235101858311003 \begin 0:19:32 \sp CHILAR \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0511 \id 101700101902311003 \begin 0:19:32 \sp VENLAR \tx Mama. \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \ref 0512 \id 781859101909311003 \begin 0:19:33 \sp CHILAR \tx heh? \pho hə̃ʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \nt unclear reference, it can be an EXCL or a question. \ref 0513 \id 418301101917311003 \begin 0:19:34 \sp VENLAR \tx ini siapa? \pho ʔini siyapah \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who is this? \ref 0514 \id 783410103153041103 \begin 0:19:35 \sp VENLAR \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this one. \ref 0515 \id 207508101923311003 \begin 0:19:36 \sp VENLAR \tx Ica pasti nggak tau deh, fotonya. \pho ʔica pasti ŋga tau dɛh fotoʔɲa \mb Ica pasti nggak tau deh foto -nya \ge Ica sure NEG know DEH photo -NYA \gj Ica sure NEG know DEH photo-NYA \ft you mustn't know the picture. \nt =you mustn't recognise her from the picture. \ref 0516 \id 696803101946311003 \begin 0:19:37 \sp CHILAR \tx coba! \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me see! \ref 0517 \id 980638102001311003 \begin 0:19:38 \sp VENLAR \tx ini siapa? \pho ʔini siyapaʰ \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who is it? \ref 0518 \id 509881102007311003 \begin 0:19:39 \sp CHILAR \tx mmm... Oma. \pho ʔm̩̃ː ʔoːma \mb mmm Oma \ge FILL grandma \gj FILL grandma \ft umm... Granny. \ref 0519 \id 393782102021311003 \begin 0:19:41 \sp VENLAR \tx Oma siapa? \pho ʔoma siyapaʰ \mb Oma siapa \ge grandma who \gj grandma who \ft Granny who? \ref 0520 \id 315906102039311003 \begin 0:19:43 \sp CHILAR \tx Oma... Kurus. \pho ʔomaː kuluʰ \mb Oma Kurus \ge grandma skinny \gj grandma skinny \ft Granny... Skinny. \ref 0521 \id 941773102053311003 \begin 0:19:43 \sp VENLAR \tx Oma Gemuk. \pho ʔoma gəmuːʔ \mb Oma Gemuk \ge grandma fat \gj grandma fat \ft Granny Fatty. \ref 0522 \id 695572102106311003 \begin 0:19:44 \sp CHILAR \tx Oma Gemuk. \pho ʔɔma gəmuʔ \mb Oma Gemuk \ge grandma fat \gj grandma fat \ft Granny Fatty. \ref 0523 \id 992781102117311003 \begin 0:19:45 \sp VENLAR \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0524 \id 289826102120311003 \begin 0:19:46 \sp CHILAR \tx Opa. \pho ʔopah \mb Opa \ge grandpa \gj grandpa \ft Grandpa. \ref 0525 \id 922981102129311003 \begin 0:19:47 \sp VENLAR \tx iya, pinter. \pho ʔiyaʔ pintər \mb iya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft right, smart giril. \ref 0526 \id 767870102139311003 \begin 0:19:48 \sp VENLAR \tx sekarang... ini namanya apa? \pho səkaraŋ ʔini namaɲa ʔapah \mb sekarang ini nama -nya apa \ge now this name -NYA what \gj now this name-NYA what \ft now... what's this? \ref 0527 \id 213181102438311003 \begin 0:19:50 \sp VENLAR \tx gel(as)... \pho gəl \mb gelas \ge glass \gj glass \ft a cup... \ref 0528 \id 651618104004311003 \begin 0:19:52 \sp CHILAR \tx gelas. \pho gəlaʃ \mb gelas \ge glass \gj glass \ft a cup. \ref 0529 \id 260673104012311003 \begin 0:19:54 \sp VENLAR \tx gelas. \pho gəlas \mb gelas \ge glass \gj glass \ft a cup. \ref 0530 \id 536012104021311003 \begin 0:19:56 \sp CHILAR \tx (gela)s... gelas. \pho s̩ː gəlas \mb gelas gelas \ge glass glass \gj glass glass \ft cu... a cup. \ref 0531 \id 362795104026311003 \begin 0:19:57 \sp VENLAR \tx ini warnanya apa? \pho ʔini warnaɲa ʔapah \mb ini warna -nya apa \ge this color -NYA what \gj this color-NYA what \ft what color is it ? \ref 0532 \id 603837104124311003 \begin 0:19:59 \sp CHILAR \tx mmm... \pho ʔm̩̃ː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0533 \id 907791104138311003 \begin 0:20:01 \sp VENLAR \tx biru. \pho biruʔ \mb biru \ge blue \gj blue \ft blue. \ref 0534 \id 174322104149311003 \begin 0:20:03 \sp CHILAR \tx biru. \pho bilʊʔ \mb biru \ge blue \gj blue \ft blue. \ref 0535 \id 937033104154311003 \begin 0:20:05 \sp VENLAR \tx nih apa namanya? \pho nih ʔapa namaɲa \mb nih apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what's its name? \ref 0536 \id 240476104209311003 \begin 0:20:06 \sp CHILAR \tx eee... sisir. \pho ʰə̃h sisil \mb eee sisir \ge FILL comb \gj FILL comb \ft umm... it's a comb. \ref 0537 \id 384069104227311003 \begin 0:20:07 \sp VENLAR \tx gambarnya apa? \pho gambarɲa ʔapah \mb gambar -nya apa \ge picture -NYA what \gj picture-NYA what \ft what's the picture? \ref 0538 \id 855714104241311003 \begin 0:20:09 \sp CHILAR \tx Hello Kitty. \pho hɛlɔʰ kitiʰ \mb Hello Kitty \ge Hello Kitty \gj Hello Kitty \ft Hello Kitty. \ref 0539 \id 602828110526311003 \begin 0:20:11 \sp VENLAR \tx bagus. \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft good. \ref 0540 \id 149936110534311003 \begin 0:20:13 \sp VENLAR \tx ha ini, apa namanya? \pho ʰã ʔini ʔapa namaɲa \mb ha ini apa nama -nya \ge uh-huh this what name -NYA \gj uh-huh this what name-NYA \ft uh-huh, what's this? \nt asking CHI about a rooster-shaped piggy bank. \ref 0541 \id 588022110553311003 \begin 0:20:14 \sp CHILAR \tx celengan. \pho cɛlɛŋan \mb celeng -an \ge boar -AN \gj boar-AN \ft a piggy bank. \ref 0542 \id 604720110607311003 \begin 0:20:15 \sp VENLAR \tx warnanya? \pho warnaɲaʰ \mb warna -nya \ge color -NYA \gj color-NYA \ft the color? \ref 0543 \id 439279110616311003 \begin 0:20:16 \sp CHILAR \tx eee... \pho ʔə̃ːʰ \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0544 \id 877500110630311003 \begin 0:20:18 \sp VENLAR \tx kuning. \pho kuniŋ \mb kuning \ge yellow \gj yellow \ft it's yellow. \ref 0545 \id 468105110635311003 \begin 0:20:20 \sp CHILAR \tx kuning. \pho kʊnɪŋ \mb kuning \ge yellow \gj yellow \ft it's yellow. \ref 0546 \id 257244110640311003 \begin 0:20:21 \sp VENLAR \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft you're smart. \ref 0547 \id 514879110653311003 \begin 0:20:22 \sp VENLAR \tx kalo ini namanya apa? \pho kalɔʔ ʔini namaɲa ʔapah \mb kalo ini nama -nya apa \ge TOP this name -NYA what \gj TOP this name-NYA what \ft what's its name then? \ref 0548 \id 687008110710311003 \begin 0:20:23 \sp CHILAR \tx mmm... merah. \pho ʔm̩̃ː melah \mb mmm merah \ge FILL red \gj FILL red \ft umm... it's red. \ref 0549 \id 160204110731311003 \begin 0:20:25 \sp VENLAR \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft smart girl. \ref 0550 \id 361359110742311003 \begin 0:20:27 \sp VENLAR \tx ini apa namanya? \pho ʔini ʔapa namaɲaʰ \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what's its name? \ref 0551 \id 778575110751311003 \begin 0:20:28 \sp CHILAR \tx merah. \pho melaːh \mb merah \ge red \gj red \ft it's red. \nt annoyed, shouting. \ref 0552 \id 125728110802311003 \begin 0:20:29 \sp VENLAR \tx wa(rna)... namanya apa? \pho waʔ namaɲa ʔapa \mb warna nama -nya apa \ge color name -NYA what \gj color name-NYA what \ft the co... what's its name? \ref 0553 \id 525610110814311003 \begin 0:20:30 \sp CHILAR \tx mmm... celengan. \pho ʔm̩̃ː cɛlɛŋan \mb mmm celeng -an \ge FILL boar -AN \gj FILL boar-AN \ft umm... a piggy bank. \ref 0554 \id 135992110841311003 \begin 0:20:31 \sp VENLAR \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0555 \id 225798110844311003 \begin 0:20:32 \sp VENLAR \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft smart girl. \ref 0556 \id 291910110855311003 \begin 0:20:33 \sp VENLAR \tx sama yang itu tadi. \pho sama yaŋ ʔitu tadiʔ \mb sama yang itu tadi \ge with REL that earlier \gj with REL that earlier \ft the same as the one before. \ref 0557 \id 847102110904311003 \begin 0:20:34 \sp VENLAR \tx wah, ini cantik apa jelek Ca? \pho wah ʔini cantik apa jəlɛk caʰ \mb wah ini cantik apa jelek Ca \ge EXCL this pretty what bad TRU-Ica \gj EXCL this pretty what bad TRU-Ica \ft hey, is it pretty or ugly? \nt uncle reference. \ref 0558 \id 766561110930311003 \begin 0:20:35 \sp CHILAR \tx jelek. \pho jəlɛk \mb jelek \ge bad \gj bad \ft ugly. \ref 0559 \id 706004111006311003 \begin 0:20:36 \sp VENLAR \tx jelek. \pho jəlɛk \mb jelek \ge bad \gj bad \ft it's ugly. \ref 0560 \id 833079111011311003 \begin 0:20:38 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0561 \id 880530111025311003 \begin 0:20:40 \sp EXPLIA \tx kenapa kok jelek? \pho kənapa kɔ jəlɛk \mb kenapa kok jelek \ge why KOK bad \gj why KOK bad \ft how come it's ugly? \nt **'kenapa' should be 'kok bisa'. \ref 0562 \id 984097111046311003 \begin 0:20:42 \sp CHILAR \tx iya dong. \pho ʔiya dɔŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft it is. \ref 0563 \id 143030111057311003 \begin 0:20:44 \sp EXPLIA \tx kamu jelek? \pho kamu jəlɛk \mb kamu jelek \ge 2 bad \gj 2 bad \ft are you ugly? \ref 0564 \id 621591111115311003 \begin 0:20:46 \sp VENLAR \tx ini apa namanya nih? \pho ʔini ʔapa namaɲa nih \mb ini apa nama -nya nih \ge this what name -NYA this \gj this what name-NYA this \ft what's its name? \ref 0565 \id 495367111137311003 \begin 0:20:49 \sp CHILAR \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0566 \id 351272111145311003 \begin 0:20:50 \sp CHILAR \tx mmm... pajangan. \pho ʔm̩̃ pajaŋan \mb mmm pajang -an \ge FILL show.off -AN \gj FILL show.off-AN \ft umm... a decoration. \ref 0567 \id 436248111158311003 \begin 0:20:51 \sp VENLAR \tx bukan, namanya ini. \pho bukan namaɲa ini \mb bukan nama -nya ini \ge NEG name -NYA this \gj NEG name-NYA this \ft no, this one. \ref 0568 \id 330079111213311003 \begin 0:20:52 \sp CHILAR \tx becak. \pho becaʔ \mb becak \ge pedicab \gj pedicab \ft a 'becak'. \ref 0569 \id 652869111224311003 \begin 0:20:54 \sp VENLAR \tx ada orangnya nggak di sini? \pho ʔada oraŋɲa ŋgaʔ di sini \mb ada orang -nya nggak di sini \ge exist person -NYA NEG LOC here \gj exist person-NYA NEG LOC here \ft is there anyone here? \ref 0570 \id 590679111242311003 \begin 0:20:56 \sp CHILAR \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft there is. \ref 0571 \id 259320111249311003 \begin 0:20:57 \sp VENLAR \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0572 \id 309269111259311003 \begin 0:20:58 \sp VENLAR \tx tukangnya ya? \pho tukaŋɲa yaʰ \mb tukang -nya ya \ge AGT -NYA yes \gj AGT-NYA yes \ft where's the driver? \ref 0573 \id 989014111323311003 \begin 0:20:59 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0574 \id 888085111326311003 \begin 0:21:00 \sp VENLAR \tx kalo ini apa? \pho kalɔʔ ini apah \mb kalo ini apa \ge TOP this what \gj TOP this what \ft what about this one? \ref 0575 \id 166504111340311003 \begin 0:21:01 \sp CHILAR \tx mmm... kuda. \pho ʔm̩̃ː kudaʔ \mb mmm kuda \ge FILL horse \gj FILL horse \ft umm... a horse. \ref 0576 \id 942151111408311003 \begin 0:21:02 \sp VENLAR \tx kalo begini na(ik)... yang sering... \pho kalɔw bəgini naʔ yaŋ sərɪŋ \mb kalo begini naik yang sering \ge TOP like.this go.up REL often \gj TOP like.this go.up REL often \ft if so... the one you often... \ref 0577 \id 762549111449311003 \begin 0:21:04 \sp VENLAR \tx yang mau Ic(a)... yang sering Ica naikin apa namanya? \pho yaŋ mau ʔic yaŋ sərɪŋ ʔica naikin ʔapa namaɲaʰ \mb yang mau Ica yang sering Ica naik -in apa nama -nya \ge REL want Ica REL often Ica go.up -IN what name -NYA \gj REL want Ica REL often Ica go.up-IN what name-NYA \ft the one you're going... the one that you often ride on? \ref 0578 \id 784877111505311003 \begin 0:21:06 \sp CHILAR \tx eh, kuda. \pho ʔə kudaːʔ \mb eh kuda \ge EXCL horse \gj EXCL horse \ft ugh, a horse. \nt annoyed. \ref 0579 \id 756425111525311003 \begin 0:21:08 \sp VENLAR \tx delman. \pho delman \mb delman \ge buggy \gj buggy \ft a buggy. \ref 0580 \id 460290111545311003 \begin 0:21:10 \sp CHILAR \tx delman. \pho deman \mb delman \ge buggy \gj buggy \ft a buggy. \ref 0581 \id 312479111548311003 \begin 0:21:11 \sp VENLAR \tx kok... di depan orang itu ya? \pho kɔʔ di dəpan ʔoraŋ itu yah \mb kok di depan orang itu ya \ge KOK LOC front person that yes \gj KOK LOC front person that yes \ft why... the person is at the front, right? \ref 0582 \id 939179111613311003 \begin 0:21:12 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0583 \id 306498111619311003 \begin 0:21:13 \sp VENLAR \tx tempatnya banyak kan? \pho təmpatɲa baɲa kan \mb tempat -nya banyak kan \ge place -NYA a.lot KAN \gj place-NYA a.lot KAN \ft there are many over there, right? \nt **'tempatnya' should be 'di sana'. \ref 0584 \id 327035111638311003 \begin 0:21:15 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0585 \id 793825113128311003 \begin 0:21:17 \sp VENLAR \tx apa lagi ya, Dek? \pho ʔapa lagi ya dɛːʔ \mb apa lagi ya Dek \ge what more yes TRU-younger.sibling \gj what more yes TRU-younger.sibling \ft what else? \ref 0586 \id 846267113142311003 \begin 0:21:18 \sp VENLAR \tx ha, ini apa namanya? \pho ʔaː ʔini ʔapa namaɲa \mb ha ini apa nama -nya \ge uh-huh this what name -NYA \gj uh-huh this what name-NYA \ft uh-huh, what is this? \ref 0587 \id 227086113205311003 \begin 0:21:19 \sp CHILAR \tx eee... cap. \pho ʔə cap \mb eee cap \ge FILL seal \gj FILL seal \ft umm... a stamp. \ref 0588 \id 337603113217311003 \begin 0:21:20 \sp VENLAR \tx cap. \pho cap \mb cap \ge seal \gj seal \ft a stamp. \ref 0589 \id 198283113221311003 \begin 0:21:22 \sp VENLAR \tx cap, cap, cap. \pho cap cap cap \mb cap cap cap \ge seal seal seal \gj seal seal seal \ft stamp, stamp, stamp. \ref 0590 \id 448082113228311003 \begin 0:21:24 \sp CHILAR \tx cap, cap, cap, cap. \pho cap cap cap cap \mb cap cap cap cap \ge seal seal seal seal \gj seal seal seal seal \ft stamp, stamp, stamp, stamp. \ref 0591 \id 325625113239311003 \begin 0:21:25 \sp VENLAR \tx jangan dicap ya tangan Ica ya? \pho jaŋan dicap ya taŋan ica ya \mb jangan di- cap ya tangan Ica ya \ge don't DI- seal yes hand Ica yes \gj don't DI-seal yes hand Ica yes \ft don't stamp it on your hand, okay? \ref 0592 \id 499682113300311003 \begin 0:21:26 \sp VENLAR \tx nanti jelek. \pho nanti jəlɛk \mb nanti jelek \ge later bad \gj later bad \ft it'll look ugly. \ref 0593 \id 391050104447041103 \begin 0:21:27 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0594 \id 875878113315311003 \begin 0:21:28 \sp CHILAR \tx itu... sin(i)... \pho ʔitoh sin \mb itu sini \ge that here \gj that here \ft it's... he... \ref 0595 \id 199789113327311003 \begin 0:21:29 \sp VENLAR \tx ini namanya apa? \pho ʔini namaɲa ʔapaː \mb ini nama -nya apa \ge this name -NYA what \gj this name-NYA what \ft what's its name? \ref 0596 \id 562537113341311003 \begin 0:21:30 \sp CHILAR \tx untuk sini. \pho ʔonto sini \mb untuk sini \ge for here \gj for here \ft for here. \nt probably referring to the place where she should stamp. \ref 0597 \id 679984113358311003 \begin 0:21:31 \sp CHILAR \tx sini, sini, sini. \pho sini sini sini \mb sini sini sini \ge here here here \gj here here here \ft over here, over here. \ref 0598 \id 910285113407311003 \begin 0:21:32 \sp VENLAR \tx nanti jelek, Ca. \pho nanti jəlɛk caʔ \mb nanti jelek Ca \ge later bad TRU-Ica \gj later bad TRU-Ica \ft it'll look ugly. \ref 0599 \id 292391104717041103 \begin 0:21:34 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0600 \id 688515113422311003 \begin 0:21:36 \sp VENLAR \tx ini apa namanya? \pho ʔini apa namaɲa \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what's this? \ref 0601 \id 297890113440311003 \begin 0:21:38 \sp CHILAR \tx sini, sini, sini... \pho sini sini siniʰ \mb sini sini sini \ge here here here \gj here here here \ft over here... \ref 0602 \id 546181113453311003 \begin 0:21:40 \sp CHILAR \tx Barbie. \pho bɛːlbi \mb Barbie \ge Barbie \gj Barbie \ft Barbie. \ref 0603 \id 276896113502311003 \begin 0:21:42 \sp VENLAR \tx cantik apa jelek? \pho cantik apa jəlɛk \mb cantik apa jelek \ge pretty what bad \gj pretty what bad \ft is she pretty or ugly? \ref 0604 \id 503687120426311003 \begin 0:21:45 \sp VENLAR \tx Ica cantik apa jelek? \pho ʔica cantik apa jəlɛk \mb Ica cantik apa jelek \ge Ica pretty what bad \gj Ica pretty what bad \ft are you ugly or pretty? \nt changing her question, from asking about a Barbie doll, to asking about CHI. \ref 0605 \id 683424120448311003 \begin 0:21:48 \sp VENLAR \tx Ica cantik apa jelek? \pho ʔica cantik apa jəlɛk \mb Ica cantik apa jelek \ge Ica pretty what bad \gj Ica pretty what bad \ft are you ugly or pretty? \ref 0606 \id 234292120511311003 \begin 0:21:49 \sp CHILAR \tx cantik. \pho caːntik \mb cantik \ge pretty \gj pretty \ft pretty. \ref 0607 \id 860538120526311003 \begin 0:21:50 \sp VENLAR \tx cantik, nggak? \pho cantik ŋgaʔ \mb cantik nggak \ge pretty NEG \gj pretty NEG \ft are you pretty or not? \ref 0608 \id 691564120533311003 \begin 0:21:51 \sp CHILAR \tx cantik. \pho cantik \mb cantik \ge pretty \gj pretty \ft pretty. \ref 0609 \id 229604120554311003 \begin 0:21:53 \sp VENLAR \tx wah, ini namanya Jendral? \pho wah ʔini namaɲa jendral \mb wah ini nama -nya Jendral \ge EXCL this name -NYA General \gj EXCL this name-NYA General \ft wow, is he General? \nt unclear reference. \ref 0610 \id 358417120623311003 \begin 0:21:55 \sp VENLAR \tx xx bukan. \pho xx bukan \mb xx bukan \ge xx NEG \gj xx NEG \ft xx not. \ref 0611 \id 831228120636311003 \begin 0:21:55 \sp VENLAR \tx ini Dewa. \pho ʔini dewa \mb ini Dewa \ge this Dewa \gj this Dewa \ft this is Dewa. \nt unclear reference. \ref 0612 \id 379423120644311003 \begin 0:21:55 \sp CHILAR \tx Dewa. \pho dewaʰ \mb Dewa \ge Dewa \gj Dewa \ft Dewa. \ref 0613 \id 177787120654311003 \begin 0:21:56 \sp EXPLIA \tx 0. \nt walking to the camera. \ref 0614 \id 676028123424311003 \begin 0:21:57 \sp CHILAR \tx nah, sekarang... \pho na səkalaŋ \mb nah sekarang \ge NAH now \gj NAH now \ft uh-huh, now... \ref 0615 \id 124793123437311003 \begin 0:21:58 \sp VENLAR \tx itu namanya apa Ca? \pho ʔitu namaɲa ʔapa caʰ \mb itu nama -nya apa Ca \ge that name -NYA what TRU-Ica \gj that name-NYA what TRU-Ica \ft what's that? \ref 0616 \id 996588123447311003 \begin 0:21:58 \sp CHILAR \tx ini nih apa? \pho ʔini ni yapa \mb ini nih apa \ge this this what \gj this this what \ft what's this? \ref 0617 \id 387192123509311003 \begin 0:21:59 \sp VENLAR \tx ini namanya apa? \pho ʔini namaɲaa apah \mb ini nama -nya apa \ge this name -NYA what \gj this name-NYA what \ft what's its name? \ref 0618 \id 247453123518311003 \begin 0:22:00 \sp CHILAR \tx ini namanya... \pho ʔini namaɲaʰ \mb ini nama -nya \ge this name -NYA \gj this name-NYA \ft its' called... \ref 0619 \id 656957123535311003 \begin 0:22:01 \sp VENLAR \tx belom, belom. \pho bəlom bəlom \mb belom belom \ge not.yet not.yet \gj not.yet not.yet \ft no, not yet. \nt =it's not yet your turn to question me. \ref 0620 \id 829271105321041103 \begin 0:22:02 \sp VENLAR \tx Kakak Na dulu. \pho kakaʔ na dulu \mb Kakak Na dulu \ge older.sibling TRU-Ivena before \gj older.sibling TRU-Ivena before \ft me first. \ref 0621 \id 896568123551311003 \begin 0:22:03 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔə̃ːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0622 \id 542507123602311003 \begin 0:22:04 \sp VENLAR \tx ini namanya apa nih Ca? \pho ʔini namaɲa ʔapa ni ca \mb ini nama -nya apa nih Ca \ge this name -NYA what this TRU-Ica \gj this name-NYA what this TRU-Ica \ft what's its name? \ref 0623 \id 639110123617311003 \begin 0:22:05 \sp VENLAR \tx tuh yang bunyi tuh. \pho tu yaŋ buɲi ituh \mb tuh yang bunyi tuh \ge that REL sound that \gj that REL sound that \ft the one that makes a certain sound. \nt pointing at the clock on the wall. \ref 0624 \id 640720123641311003 \begin 0:22:06 \sp VENLAR \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0625 \id 702648123645311003 \begin 0:22:07 \sp CHILAR \tx mmm... jam. \pho ʔm̩̃ː jam \mb mmm jam \ge FILL clock \gj FILL clock \ft umm... a clock. \ref 0626 \id 227498123700311003 \begin 0:22:08 \sp VENLAR \tx jam. \pho jam \mb jam \ge clock \gj clock \ft a clock. \ref 0627 \id 970001123703311003 \begin 0:22:09 \sp VENLAR \tx jamnya besar apa kecil? \pho jamɲa bəsar ʔapa kəcil \mb jam -nya besar apa kecil \ge clock -NYA big what small \gj clock-NYA big what small \ft is the clock big or small? \ref 0628 \id 829959123720311003 \begin 0:22:10 \sp CHILAR \tx besar. \pho bəsal \mb besar \ge big \gj big \ft it's big. \ref 0629 \id 650107123738311003 \begin 0:22:11 \sp VENLAR \tx besar ya? \pho bəsar ya \mb besar ya \ge big yes \gj big yes \ft is it big? \ref 0630 \id 962769123752311003 \begin 0:22:12 \sp VENLAR \tx iye. \pho hiyeː \mb iye \ge yes \gj yes \ft hey. \nt jumping and clapping. \ref 0631 \id 786294123804311003 \begin 0:22:13 \sp CHILAR \tx iye. \pho hiyeː \mb iye \ge yes \gj yes \ft hey. \nt following VEN, jumping and clapping that the microphone gets taken off. \ref 0632 \id 261564123829311003 \begin 0:22:14 \sp VENLAR \tx besarnya... ini jamnya kecil ya? \pho bəsarɲa ʔini jamɲa kəcil yaʰ \mb besar -nya ini jam -nya kecil ya \ge big -NYA this clock -NYA small yes \gj big-NYA this clock-NYA small yes \ft the size... is this clock small? \ref 0633 \id 225898123854311003 \begin 0:22:15 \sp CHILAR \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0634 \id 185576125912311003 \begin 0:22:16 \sp VENLAR \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0635 \id 182146125916311003 \begin 0:22:18 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0636 \id 136311125930311003 \begin 0:22:19 \sp VENLAR \tx nih tanda In(dosiar)... tanda apa nih? \pho nih tanda in tanda ʔapa niʰ \mb nih tanda Indosiar tanda apa nih \ge this sign Indosiar sign what this \gj this sign Indosiar sign what this \ft the sign In... what sign is this? \nt taking the alarm clock, referring to the logo of Indosiar, a private TV channel in Indonesia. \ref 0637 \id 187804125952311003 \begin 0:22:20 \sp CHILAR \tx tanda... Indonesia. \pho tanda ʔindonesya \mb tanda Indonesia \ge sign Indonesia \gj sign Indonesia \ft the sign of... Indonesia. \nt **it should be 'Indosiar'. \ref 0638 \id 727091130403311003 \begin 0:22:21 \sp VENLAR \tx salah. \pho salaːh \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft wrong. \ref 0639 \id 775233150139041103 \begin 0:22:22 \sp CHILAR \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0640 \id 643247130451311003 \begin 0:22:23 \sp VENLAR \tx apa itu tanda In(dosiar)... apa? \pho ʔapa itu tanda ʔin ʔapa \mb apa itu tanda Indosiar apa \ge what that sign Indosiar what \gj what that sign Indosiar what \ft what sign is In... what is it? \ref 0641 \id 874269130501311003 \begin 0:22:24 \sp CHILAR \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0642 \id 162084130506311003 \begin 0:22:25 \sp CHILAR \tx tanda nyang... \pho tanda ɲaŋ \mb tanda nyang \ge sign REL \gj sign REL \ft the sign that... \ref 0643 \id 460296130525311003 \begin 0:22:26 \sp VENLAR \tx Indosiar. \pho ʔindosiyar \mb Indosiar \ge Indosiar \gj Indosiar \ft Indosiar. \ref 0644 \id 411513130538311003 \begin 0:22:27 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0645 \id 418351130543311003 \begin 0:22:29 \sp CHILAR \tx 'Indosiar memang untuk anda.' \pho ʔindosiya memaŋ ʔuntuk ʔanda \mb Indosiar memang untuk anda \ge Indosiar indeed for 2 \gj Indosiar indeed for 2 \ft 'Indosiar is really for you.' \nt singing the slogan. \ref 0646 \id 136245130617311003 \begin 0:22:31 \sp VENLAR \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0647 \id 885804130627311003 \begin 0:22:33 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0648 \id 530448130633311003 \begin 0:22:35 \sp CHILAR \tx ha, ha, ha. \pho hah hah hah \mb ha ha ha \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ho, ho, ho. \ref 0649 \id 455811130644311003 \begin 0:22:37 \sp VENLAR \tx apa ya? \pho ʔapa ya \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what is it? \ref 0650 \id 629659130652311003 \begin 0:22:39 \sp CHILAR \tx ha, aku xx... \pho hã ʔako we \mb ha aku xx \ge uh-huh 1SG xx \gj uh-huh 1SG xx \ft uh-huh, I xx... \ref 0651 \id 191730130710311003 \begin 0:22:40 \sp VENLAR \tx apa lagi ya? \pho ʔapa lagi yaː \mb apa lagi ya \ge what more yes \gj what more yes \ft what else? \ref 0652 \id 115002130716311003 \begin 0:22:41 \sp CHILAR \tx lha kirain... \pho laː kelaʔin \mb lha kira -in \ge EXCL reckon -IN \gj EXCL reckon-IN \ft cause I thought... \ref 0653 \id 251987130738311003 \begin 0:22:42 \sp VENLAR \tx oh xxx... \pho ʔo xxx \mb oh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh, xxx... \ref 0654 \id 360914130749311003 \begin 0:22:43 \sp VENLAR \tx ini namanya kapas. \pho ʔini namaɲah kapas \mb ini nama -nya kapas \ge this name -NYA cotton \gj this name-NYA cotton \ft it's called cotton. \ref 0655 \id 494454130801311003 \begin 0:22:45 \sp VENLAR \tx teret, teret. \pho tɛrɛt tɛrɛt \mb teret teret \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tara, tara. \ref 0656 \id 311368130813311003 \begin 0:22:46 \sp CHILAR \tx ini Da(lmatian)... Dalmatian. \pho ʔini dah dalmesyən \mb ini Dalmatian Dalmatian \ge this Dalmatian Dalmatian \gj this Dalmatian Dalmatian \ft it's Da... Dalmatian. \ref 0657 \id 275275130838311003 \begin 0:22:48 \sp VENLAR \tx anjing apa kucing? \pho ʔanjiŋ apa kuciŋ \mb anjing apa kucing \ge dog what cat \gj dog what cat \ft a dog or a cat? \ref 0658 \id 266067130853311003 \begin 0:22:50 \sp CHILAR \tx eee... anjing. \pho ʔə̃ː ʔanjiŋ \mb eee anjing \ge FILL dog \gj FILL dog \ft umm... a dog. \ref 0659 \id 306231130913311003 \begin 0:22:52 \sp VENLAR \tx ini apa? \pho ʔini ʔapa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0660 \id 334592130919311003 \begin 0:22:54 \sp VENLAR \tx ini apa co(ba)... \pho ʔini ʔapa co \mb ini apa coba \ge this what try \gj this what try \ft tell me what's... \ref 0661 \id 901363130927311003 \begin 0:22:55 \sp VENLAR \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0662 \id 139535130932311003 \begin 0:22:56 \sp CHILAR \tx Dalmatian. \pho dalmesyən \mb Dalmatian \ge Dalmatian \gj Dalmatian \ft a Dalmatian. \ref 0663 \id 367855130949311003 \begin 0:22:57 \sp VENLAR \tx Dalmatian juga ya? \pho dalmɛsyən juga yah \mb Dalmatian juga ya \ge Dalmatian also yes \gj Dalmatian also yes \ft is it also a Dalmatian? \ref 0664 \id 144417131006311003 \begin 0:22:58 \sp VENLAR \tx warnanya apa ini? \pho warnaɲa apa inih \mb warna -nya apa ini \ge color -NYA what this \gj color-NYA what this \ft what is the color? \ref 0665 \id 525589131022311003 \begin 0:22:59 \sp CHILAR \tx warnanya... \pho wanaɲaːh \mb warna -nya \ge color -NYA \gj color-NYA \ft the color... \ref 0666 \id 693863131035311003 \begin 0:23:00 \sp VENLAR \tx ininya. \pho ʔiniɲaʰ \mb ini -nya \ge this -NYA \gj this-NYA \ft the thing. \nt pointing at a certain part of the Dalmatian dummy. \ref 0667 \id 177697131650311003 \begin 0:23:01 \sp VENLAR \tx ini warnanya apa nih? \pho ʔini warnaɲa ʔapa nih \mb ini warna -nya apa nih \ge this color -NYA what this \gj this color-NYA what this \ft what color is it? \ref 0668 \id 956371131721311003 \begin 0:23:02 \sp CHILAR \tx mmm... \pho ʔm̩̃ː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0669 \id 348316131731311003 \begin 0:23:03 \sp VENLAR \tx putih. \pho putiːh \mb putih \ge white \gj white \ft white. \ref 0670 \id 253331131739311003 \begin 0:23:05 \sp VENLAR \tx putih. \pho putih \mb putih \ge white \gj white \ft white. \ref 0671 \id 448966131743311003 \begin 0:23:06 \sp VENLAR \tx trus... ini... ininya, warnanya apa? \pho trus ʔini ʔiniɲa warnaɲa ʔapaʰ \mb trus ini ini -nya warna -nya apa \ge continue this this -NYA color -NYA what \gj continue this this-NYA color-NYA what \ft then... this... the thing, what color is it? \ref 0672 \id 787090131808311003 \begin 0:23:07 \sp VENLAR \tx ijo. \pho ʔijoːʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft green. \ref 0673 \id 145205131822311003 \begin 0:23:08 \sp CHILAR \tx ijo. \pho ʔijoʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft it's green. \ref 0674 \id 277576131829311003 \begin 0:23:09 \sp VENLAR \tx oke, pinter. \pho ʔɔke pintər \mb oke pinter \ge okay smart \gj okay smart \ft okay, smart girl. \ref 0675 \id 230023131838311003 \begin 0:23:11 \sp VENLAR \tx sekarang... sebentar! \pho səkaraŋ səbəntar \mb sekarang se- bentar \ge now SE- moment \gj now SE-moment \ft now... a moment! \nt putting back the Dalmatian statues on the glass shelf. \ref 0676 \id 204974131909311003 \begin 0:23:12 \sp VENLAR \tx ini apa? \pho ʔini ʔapaʰ \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what are these? \nt referring to a pair of bride-and-groom statues. \ref 0677 \id 412546131928311003 \begin 0:23:13 \sp VENLAR \tx Papa sama Mama. \pho papa sama mama \mb Papa sama Mama \ge daddy with mommy \gj daddy with mommy \ft Mommy and Daddy. \ref 0678 \id 667359131950311003 \begin 0:23:14 \sp CHILAR \tx Papa sama Mama. \pho papa sama mama \mb Papa sama Mama \ge daddy with mommy \gj daddy with mommy \ft Daddy and Mommy. \ref 0679 \id 223351133641311003 \begin 0:23:15 \sp VENLAR \tx eh, Papa masa ini, ya? \pho ʔeh papa masaʔ ʔini yah \mb eh Papa masa ini ya \ge EXCL daddy incredible this yes \gj EXCL daddy incredible this yes \ft hey, how come it's Daddy? \nt pointing at the bride dummy. \ref 0680 \id 114858133905311003 \begin 0:23:17 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0681 \id 529584133926311003 \begin 0:23:18 \sp VENLAR \tx ini Papah. \pho ʔini papaːh \mb ini Papah \ge this daddy \gj this daddy \ft it's Daddy. \nt pointing at the groom dummy. \ref 0682 \id 334650133942311003 \begin 0:23:19 \sp CHILAR \tx ...(pa)pah. \pho pah \mb papah \ge daddy \gj daddy \ft ...dy. \ref 0683 \id 970778133947311003 \begin 0:23:20 \sp VENLAR \tx ini Mamah. \pho ʔini mama \mb ini Mamah \ge this mommy \gj this mommy \ft this is Mommy. \nt pointing at the bride dummy. \ref 0684 \id 659232151916041103 \begin 0:23:21 \sp CHILAR \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0685 \id 393970134041311003 \begin 0:23:22 \sp VENLAR \tx Ica mana? \pho ʔicaʔ mana \mb Ica mana \ge Ica which \gj Ica which \ft where's Ica? \ref 0686 \id 772209134245311003 \begin 0:23:23 \sp CHILAR \tx Ica... \pho ʔicaːh \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica... \ref 0687 \id 234738134256311003 \begin 0:23:25 \sp CHILAR \tx ini. \pho hinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing at the Dalmatian dummy. \ref 0688 \id 246005134313311003 \begin 0:23:27 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0689 \id 617270134325311003 \begin 0:23:29 \sp VENLAR \tx masa Ica xx? \pho masaʔ ʔica xx \mb masa Ica xx \ge incredible Ica xx \gj incredible Ica xx \ft how come you xx? \ref 0690 \id 768492134333311003 \begin 0:23:31 \sp CHILAR \tx Ica ini deh. \pho ʔica ʔini deh \mb Ica ini deh \ge Ica this DEH \gj Ica this DEH \ft okay, I'm this one. \nt pointing at another statue. \ref 0691 \id 770299134358311003 \begin 0:23:32 \sp CHILAR \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0692 \id 533484134402311003 \begin 0:23:33 \sp VENLAR \tx aduh. \pho ʔaduʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \nt stumbled on something. \ref 0693 \id 175826134423311003 \begin 0:23:34 \sp VENLAR \tx ini namanya apa, Ca? \pho ʔini namaɲa ʔapa caʰ \mb ini nama -nya apa Ca \ge this name -NYA what TRU-Ica \gj this name-NYA what TRU-Ica \ft what's its name? \ref 0694 \id 468112112758031103 \begin 0:23:36 \sp CHILAR \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0695 \id 366711112811031103 \begin 0:23:38 \sp VENLAR \tx 0. \nt taking a rooster statue from the glass shelf. \ref 0696 \id 720768112922031103 \begin 0:23:39 \sp CHILAR \tx eee... kukuriyuk. \pho ʰə̃ː kukuriyuk \mb eee kukuriyuk \ge FILL cock-a-doodle-doo \gj FILL cock-a-doodle-doo \ft umm... cock-a-doodle-doo \ref 0697 \id 563089112952031103 \begin 0:23:40 \sp VENLAR \tx kukuriyuk. \pho kukuriyuk \mb kukuriyuk \ge cock-a-doodle-doo \gj cock-a-doodle-doo \ft cock-a-doodle-doo. \ref 0698 \id 953734112959031103 \begin 0:23:41 \sp VENLAR \tx ini apa namanya? \pho ʔini apa namaɲah \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what's this? \nt still asking about the same thing. \ref 0699 \id 123432113135031103 \begin 0:23:42 \sp CHILAR \tx eee... ayam. \pho ʰə̃ː ʔayam \mb eee ayam \ge FILL chicken \gj FILL chicken \ft umm... a chicken. \ref 0700 \id 638818113158031103 \begin 0:23:44 \sp VENLAR \tx celengan. \pho cɛlɛŋan \mb celeng -an \ge boar -AN \gj boar-AN \ft a piggy bank. \ref 0701 \id 234071113205031103 \begin 0:23:45 \sp CHILAR \tx celengan. \pho cɛlɛŋan \mb celeng -an \ge boar -AN \gj boar-AN \ft a piggy bank. \ref 0702 \id 738518113216031103 \begin 0:23:47 \sp VENLAR \tx teros ini... ada dui(t)... ada apanya di... nih di dalem? \pho təros ʔini ʔada duwi ʔada ʔapaɲa di ni di daləm \mb teros ini ada duit ada apa -nya di nih di dalem \ge continue this exist money exist what -NYA LOC this LOC inside \gj continue this exist money exist what-NYA LOC this LOC inside \ft then, this... there's mon... what's in... inside over here? \ref 0703 \id 986890113253031103 \begin 0:23:49 \sp CHILAR \tx eee... ada... duit. \pho ʰə̃ː ʔadaː duwit \mb eee ada duit \ge FILL exist money \gj FILL exist money \ft umm... there's... some money. \ref 0704 \id 281864113316031103 \begin 0:23:51 \sp VENLAR \tx iya. \pho hiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \nt going to put back the rooster piggy-bank. \ref 0705 \id 297118113356031103 \begin 0:23:53 \sp VENLAR \tx warnanya apa? \pho warnaɲa apa \mb warna -nya apa \ge color -NYA what \gj color-NYA what \ft what color is it? \nt changing her mind and showing the rooster again to CHI. \ref 0706 \id 171957113446031103 \begin 0:23:54 \sp CHILAR \tx warnanya... \pho wanaɲaːh \mb warna -nya \ge color -NYA \gj color-NYA \ft the color... \ref 0707 \id 795760113502031103 \begin 0:23:55 \sp VENLAR \tx ijo. \pho ʔijoːʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft it's green. \ref 0708 \id 962657113509031103 \begin 0:23:56 \sp CHILAR \tx ijo. \pho ʔijoʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft it's green. \ref 0709 \id 695622113516031103 \begin 0:23:57 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0710 \id 383418113612031103 \begin 0:23:59 \sp VENLAR \tx nah, ini warnanya apa? \pho na ʔini warnaɲa ʔapa \mb nah ini warna -nya apa \ge NAH this color -NYA what \gj NAH this color-NYA what \ft uh-huh, what color is it? \ref 0711 \id 716791113629031103 \begin 0:24:00 \sp VENLAR \tx mmm... \pho ʔm̩̃ː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0712 \id 317957113647031103 \begin 0:24:02 \sp CHILAR \tx nggak tau. \pho ŋga tau \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0713 \id 311059114102031103 \begin 0:24:04 \sp VENLAR \tx krem. \pho kərɛm \mb krem \ge cream \gj cream \ft cream. \ref 0714 \id 485848114125031103 \begin 0:24:06 \sp CHILAR \tx krem. \pho kəlɛm \mb krem \ge cream \gj cream \ft cream. \ref 0715 \id 557498114204031103 \begin 0:24:08 \sp VENLAR \tx ini... boneka apa? \pho ʔiniʔ bɔneka ʔapah \mb ini boneka apa \ge this doll what \gj this doll what \ft it's... what doll is it? \ref 0716 \id 587485114340031103 \begin 0:24:09 \sp CHILAR \tx celengan. \pho cɛlɛŋan \mb celeng -an \ge boar -AN \gj boar-AN \ft it's a piggy bank. \ref 0717 \id 575077114352031103 \begin 0:24:10 \sp VENLAR \tx bonek(a)... \pho bonek \mb boneka \ge doll \gj doll \ft it's a... \ref 0718 \id 842360114410031103 \begin 0:24:11 \sp VENLAR \tx ini... ini namanya apa? \pho ʔini ʔini namaɲa ʔapaʰ \mb ini ini nama -nya apa \ge this this name -NYA what \gj this this name-NYA what \ft this... what's its name? \ref 0719 \id 259440114416031103 \begin 0:24:13 \sp CHILAR \tx celengan. \pho cɛlɛŋan \mb celeng -an \ge boar -AN \gj boar-AN \ft a piggy bank. \ref 0720 \id 512999114432031103 \begin 0:24:15 \sp VENLAR \tx be(ruang)... beruang. \pho bəːʔ biruwaŋ \mb beruang beruang \ge bear bear \gj bear bear \ft a bear... a bear. \ref 0721 \id 588149114441031103 \begin 0:24:16 \sp CHILAR \tx beruang. \pho bəluwaŋ \mb beruang \ge bear \gj bear \ft a bear. \ref 0722 \id 929489114452031103 \begin 0:24:17 \sp VENLAR \tx ini namanya apa nih? \pho ʔini namaɲa ʔapa ni \mb ini nama -nya apa nih \ge this name -NYA what this \gj this name-NYA what this \ft what's this? \ref 0723 \id 308576114618031103 \begin 0:24:18 \sp VENLAR \tx celengan. \pho cɛlɛŋan \mb celeng -an \ge boar -AN \gj boar-AN \ft a piggy bank. \ref 0724 \id 150311114630031103 \begin 0:24:19 \sp CHILAR \tx celengan. \pho cɛlɛŋan \mb celeng -an \ge boar -AN \gj boar-AN \ft a piggy bank. \ref 0725 \id 588655114641031103 \begin 0:24:21 \sp VENLAR \tx ini celengan bisa dimasukin... bisa dimasukin apa Ca? \pho ʔini cɛlɛŋan bisa dimasukin bisa dimasukin apa caʰ \mb ini celeng -an bisa di- masuk -in bisa di- masuk -in apa Ca \ge this boar -AN can DI- go.in -IN can DI- go.in -IN what TRU-Ica \gj this boar-AN can DI-go.in-IN can DI-go.in-IN what TRU-Ica \ft you can put in... what can you put in here? \ref 0726 \id 437832114711031103 \begin 0:24:23 \sp CHILAR \tx eee... duit. \pho ʔə̃ːː duwɪt \mb eee duit \ge FILL money \gj FILL money \ft umm... money. \ref 0727 \id 864001114729031103 \begin 0:24:25 \sp VENLAR \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0728 \id 391776114736031103 \begin 0:24:27 \sp VENLAR \tx duitnya logam apa kertas? \pho duwitɲa logam apa kərtas \mb duit -nya logam apa kertas \ge money -NYA metal what paper \gj money-NYA metal what paper \ft coins or banknotes? \ref 0729 \id 791564114756031103 \begin 0:24:29 \sp VENLAR \tx dua-duanya ya? \pho duaduaɲa yah \mb dua - dua -nya ya \ge two - two -NYA yes \gj RED-two-NYA yes \ft both, right? \ref 0730 \id 644324114809031103 \begin 0:24:31 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0731 \id 967842114817031103 \begin 0:24:32 \sp VENLAR \tx ini namanya apa Ca? \pho ʔini namaɲa ʔapa cah \mb ini nama -nya apa Ca \ge this name -NYA what TRU-Ica \gj this name-NYA what TRU-Ica \ft what's its name? \ref 0732 \id 549279114828031103 \begin 0:24:34 \sp CHILAR \tx mmm... untuk nyalain TV. \pho ʔm̩̃ː ʔuntuk ɲalain tifi \mb mmm untuk nyala -in TV \ge FILL for flame -IN TV \gj FILL for flame-IN TV \ft umm... to switch on the TV. \ref 0733 \id 154456114905031103 \begin 0:24:36 \sp VENLAR \tx remote. \pho remɔːt \mb remote \ge remote \gj remote \ft a remote. \ref 0734 \id 959683114919031103 \begin 0:24:38 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0735 \id 216362114928031103 \begin 0:24:40 \sp VENLAR \tx ah. \pho ʔãh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft humph. \ref 0736 \id 111011114939031103 \begin 0:24:41 \sp VENLAR \tx apa lagi ya O ya? \pho ʔapa lagi ya ʔɔ yaːh \mb apa lagi ya O ya \ge what more yes aunt yes \gj what more yes aunt yes \ft what else? \ref 0737 \id 673235114954031103 \begin 0:24:42 \sp CHILAR \tx meja. \pho mejaʔ \mb meja \ge table \gj table \ft a table. \nt pointing at the table in front of her. \ref 0738 \id 875801115016031103 \begin 0:24:43 \sp VENLAR \tx oh, ya. \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \nt pointing at the table. \ref 0739 \id 711321115029031103 \begin 0:24:44 \sp VENLAR \tx ini namanya apa? \pho ʔini namaɲa ʔapaː \mb ini nama -nya apa \ge this name -NYA what \gj this name-NYA what \ft what's this? \nt taking the table. \ref 0740 \id 186015115110031103 \begin 0:24:46 \sp CHILAR \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0741 \id 366823115120031103 \begin 0:24:47 \sp VENLAR \tx hayo! \pho hayoː \mb hayo \ge HAYO \gj HAYO \ft come on! \nt asking CHI to guess the picture of the table. \ref 0742 \id 805227115303031103 \begin 0:24:48 \sp CHILAR \tx eee... meja. \pho ʔə̃ː mejaʔ \mb eee meja \ge FILL table \gj FILL table \ft umm... a table. \ref 0743 \id 765793115320031103 \begin 0:24:49 \sp VENLAR \tx gambarnya apa? \pho gambarɲa ʔapah \mb gambar -nya apa \ge picture -NYA what \gj picture-NYA what \ft what's the picture? \ref 0744 \id 396710115335031103 \begin 0:24:50 \sp CHILAR \tx tuh Winnie the Pooh... \pho to wene də poːh \mb tuh Winnie the Pooh \ge that Winnie the Pooh \gj that Winnie the Pooh \ft that's Winnie the Pooh... \ref 0745 \id 915742115402031103 \begin 0:24:52 \sp VENLAR \tx Winnie the Pooh sama siapa? \pho wini də puh sama siyapaʰ \mb Winnie the Pooh sama siapa \ge Winnie the Pooh with who \gj Winnie the Pooh with who \ft Winnie the Pooh and whom? \ref 0746 \id 592374115425031103 \begin 0:24:53 \sp CHILAR \tx Tiger. \pho tigəl \mb Tiger \ge Tiger \gj Tiger \ft Tiger. \ref 0747 \id 849519115434031103 \begin 0:24:54 \sp VENLAR \tx sama siapa lagi? \pho sama siyapa lagi \mb sama siapa lagi \ge with who more \gj with who more \ft and who else? \ref 0748 \id 896457115449031103 \begin 0:24:55 \sp CHILAR \tx Babi. \pho babiʔ \mb Babi \ge pig \gj pig \ft Pig. \nt referring to Piglet. \ref 0749 \id 473671115502031103 \begin 0:24:56 \sp VENLAR \tx sama siapa lagi? \pho sama siyapa lagiʰ \mb sama siapa lagi \ge with who more \gj with who more \ft and who else? \ref 0750 \id 212139115520031103 \begin 0:24:57 \sp CHILAR \tx ini nih... \pho ʔini nih \mb ini nih \ge this this \gj this this \ft this one here... \nt pointing at one of the characters in the picture. \ref 0751 \id 237089115538031103 \begin 0:24:57 \sp VENLAR \tx Eeyore. \pho ʔɛyɔːr \mb Eeyore \ge Eeyore \gj Eeyore \ft Eeyore. \ref 0752 \id 167732115548031103 \begin 0:24:58 \sp CHILAR \tx Eeyore. \pho ʔɛyɔːn \mb Eeyore \ge Eeyore \gj Eeyore \ft Eeyore. \ref 0753 \id 883901115600031103 \begin 0:24:59 \sp VENLAR \tx nih Eeyore nih. \pho ni ʔeyɔr ni \mb nih Eeyore nih \ge this Eeyore this \gj this Eeyore this \ft this is Eeyore. \ref 0754 \id 940879115615031103 \begin 0:25:00 \sp VENLAR \tx ini namanya siapa? \pho ʔini namaɲa siyapa \mb ini nama -nya siapa \ge this name -NYA who \gj this name-NYA who \ft what's his name? \ref 0755 \id 982483123246031103 \begin 0:25:01 \sp VENLAR \tx nih Na kasi tau ya? \pho ni na kasi tauʔ yah \mb nih Na kasi tau ya \ge this TRU-Ivena give know yes \gj this TRU-Ivena give know yes \ft I'll tell you, okay? \ref 0756 \id 913073123255031103 \begin 0:25:02 \sp VENLAR \tx ini namanya siapa Ca? \pho ʔini namaɲa siyapa cah \mb ini nama -nya siapa Ca \ge this name -NYA who TRU-Ica \gj this name-NYA who TRU-Ica \ft what's his name? \ref 0757 \id 743979123308031103 \begin 0:25:03 \sp VENLAR \tx mana ya? \pho mana yah \mb mana ya \ge which yes \gj which yes \ft where is it? \ref 0758 \id 980281123316031103 \begin 0:25:04 \sp VENLAR \tx ini... \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this... \ref 0759 \id 812636123323031103 \begin 0:25:05 \sp CHILAR \tx eee... eh, Piglet. \pho ʔm̩̃ː ʔə̃h piglɛt \mb eee eh Piglet \ge FILL EXCL Piglet \gj FILL EXCL Piglet \ft umm... hey, it's Piglet. \ref 0760 \id 196720123343031103 \begin 0:25:07 \sp CHILAR \tx Piglet. \pho pigɛt \mb Piglet \ge Piglet \gj Piglet \ft Piglet. \ref 0761 \id 280377123351031103 \begin 0:25:08 \sp VENLAR \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt pointing at Winnie the Pooh. \ref 0762 \id 508132123406031103 \begin 0:25:09 \sp CHILAR \tx eee... Winnie the Pooh. \pho ʔə̃ː wini də puh \mb eee Winnie the Pooh \ge FILL Winnie the Pooh \gj FILL Winnie the Pooh \ft umm... Winnie the Pooh. \ref 0763 \id 687517123426031103 \begin 0:25:10 \sp VENLAR \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0764 \id 614767123435031103 \begin 0:25:11 \sp VENLAR \tx Eeyore. \pho ʔɛyɔr \mb Eeyore \ge Eeyore \gj Eeyore \ft Eeyore. \ref 0765 \id 112001123443031103 \begin 0:25:12 \sp CHILAR \tx Eeyore. \pho ʔeyɔːl \mb Eeyore \ge Eeyore \gj Eeyore \ft Eeyore. \ref 0766 \id 215687123453031103 \begin 0:25:13 \sp VENLAR \tx ini... apa? \pho ʔini ʔapah \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's... this one? \nt pointing at the picture of a bird. \ref 0767 \id 462931123456031103 \begin 0:25:14 \sp CHILAR \tx eee... burung. \pho ʔẽː buluŋ \mb eee burung \ge FILL bird \gj FILL bird \ft umm... a bird. \ref 0768 \id 598029123518031103 \begin 0:25:15 \sp VENLAR \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0769 \id 495165123526031103 \begin 0:25:16 \sp CHILAR \tx Tiger. \pho tɛg6əl \mb Tiger \ge Tiger \gj Tiger \ft Tiger. \ref 0770 \id 547169123611031103 \begin 0:25:18 \sp VENLAR \tx Tiger. \pho tɛygər \mb Tiger \ge Tiger \gj Tiger \ft Tiger. \ref 0771 \id 693835123630031103 \begin 0:25:19 \sp VENLAR \tx apa lagi ya? \pho ʔapa lagi ya \mb apa lagi ya \ge what more yes \gj what more yes \ft what else? \ref 0772 \id 603935123637031103 \begin 0:25:20 \sp CHILAR \tx Tiger... \pho tɛgə \mb Tiger \ge Tiger \gj Tiger \ft Tiger... \nt pointing at a certain picture. \ref 0773 \id 747904123702031103 \begin 0:25:21 \sp VENLAR \tx ini apa namanya? \pho ʔini ʔapa namaɲaʰ \mb ini apa nama -nya \ge this what name -NYA \gj this what name-NYA \ft what's this? \ref 0774 \id 335742123713031103 \begin 0:25:22 \sp CHILAR \tx mmm... \pho ʔm̩̃ː \mb mmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0775 \id 426245123728031103 \begin 0:25:24 \sp VENLAR \tx perahu. \pho pəraʰuʔ \mb perahu \ge boat \gj boat \ft a boat. \ref 0776 \id 517016123735031103 \begin 0:25:25 \sp CHILAR \tx perahu. \pho pəlahuːʔ \mb perahu \ge boat \gj boat \ft a boat. \ref 0777 \id 611705123751031103 \begin 0:25:26 \sp VENLAR \tx kapal layar yang besar banget ya? \pho kapal layar yaŋ bəsaːr baŋət ya \mb kapal layar yang besar banget ya \ge ship sail REL big very yes \gj ship sail REL big very yes \ft it's a very big cruise, you know? \ref 0778 \id 846407123815031103 \begin 0:25:27 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hə̃ːh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0779 \id 780804123827031103 \begin 0:25:28 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0780 \id 701391123835031103 \begin 0:25:30 \sp EXPLIA \tx Ica pernah naek kapal? \pho ʔica pərnaʰ naek kapal \mb Ica pernah naek kapal \ge Ica ever go.up ship \gj Ica ever go.up ship \ft have you ever been on a boat? \ref 0781 \id 705211123847031103 \begin 0:25:30 \sp CHILAR \tx kapal laut. \pho kapal laut \mb kapal laut \ge ship sea \gj ship sea \ft a ship. \ref 0782 \id 997786123858031103 \begin 0:25:31 \sp VENLAR \tx pernah nggak? \pho pərna ŋgaʔ \mb pernah nggak \ge ever NEG \gj ever NEG \ft have you? \ref 0783 \id 420637094411061103 \begin 0:25:32 \sp XXX \tx pernah. \pho pərnaʰ \mb pernah \ge ever \gj ever \ref 0784 \id 716692123919031103 \begin 0:25:33 \sp CHILAR \tx pernah. \pho pərnah \mb pernah \ge ever \gj ever \ft I have. \ref 0785 \id 467089123924031103 \begin 0:25:34 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft have you? \ref 0786 \id 277257123939031103 \begin 0:25:34 \sp VENLAR \tx pernah? \pho pərnah \mb pernah \ge ever \gj ever \ft no. \ref 0787 \id 268242123946031103 \begin 0:25:35 \sp VENLAR \tx enggak, dong. \pho ʔəŋgaʔ dɔːŋ \mb enggak dong \ge NEG DONG \gj NEG DONG \ft of course not. \ref 0788 \id 858080123952031103 \begin 0:25:36 \sp EXPLIA \tx mau nggak? \pho mau ŋgaʔ \mb mau nggak \ge want NEG \gj want NEG \ft do you want to? \ref 0789 \id 777834124012031103 \begin 0:25:37 \sp EXPLIA \tx enak lho. \pho ʔenak lo \mb enak lho \ge pleasant EXCL \gj pleasant EXCL \ft it's good. \ref 0790 \id 268775124159031103 \begin 0:25:38 \sp CHILAR \tx ini apa? \pho ʔini ʔapah \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0791 \id 810967124204031103 \begin 0:25:39 \sp VENLAR \tx heh? \pho hə̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0792 \id 944203124215031103 \begin 0:25:40 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0793 \id 138760124218031103 \begin 0:25:41 \sp CHILAR \tx he-eh, ini. \pho ʔə̃ʔə̃ ʔn̩ɪh \mb he-eh ini \ge uh-huh this \gj uh-huh this \ft uh-huh, this one. \ref 0794 \id 846634124233031103 \begin 0:25:42 \sp CHILAR \tx foto. \pho fonto \mb foto \ge photo \gj photo \ft a picture. \ref 0795 \id 105171124248031103 \begin 0:25:43 \sp VENLAR \tx oh, itu to, tustel. \pho ʔo ʔitu tɔ tustɛl \mb oh itu to tustel \ge EXCL that TO camera \gj EXCL that TO camera \ft oh, that's a camera. \ref 0796 \id 625721124306031103 \begin 0:25:44 \sp CHILAR \tx foto. \pho fotoːʰ \mb foto \ge photo \gj photo \ft a camera. \ref 0797 \id 603749124312031103 \begin 0:25:45 \sp VENLAR \tx ah, foto. \pho ʔa foto \mb ah foto \ge EXCL photo \gj EXCL photo \ft uh-huh, a camera. \ref 0798 \id 326861124321031103 \begin 0:25:46 \sp VENLAR \tx yang buat gini lho. \pho yaŋ buwat gini loʰ \mb yang buat gini lho \ge REL for like.this EXCL \gj REL for like.this EXCL \ft the one for this. \ref 0799 \id 573128124333031103 \begin 0:25:47 \sp VENLAR \tx (ki)cik, kicik, kicik. \pho cik kicik kicik \mb kicik kicik kicik \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft click, click, click. \nt pretending that she is taking a picture with a camera. \ref 0800 \id 480031124359031103 \begin 0:25:49 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0801 \id 894832124412031103 \begin 0:25:50 \sp CHILAR \tx 0. \nt following VEN, pretending to take a picture with a camera. \ref 0802 \id 162551124431031103 \begin 0:25:51 \sp VENLAR \tx Ica pernah difoto nggak? \pho ʔica pərna difoto ŋgaʔ \mb Ica pernah di- foto nggak \ge Ica ever DI- photo NEG \gj Ica ever DI-photo NEG \ft have you ever been taken a picture? \ref 0803 \id 197808124449031103 \begin 0:25:52 \sp CHILAR \tx pernah. \pho pənah \mb pernah \ge ever \gj ever \ft I have. \ref 0804 \id 570005124458031103 \begin 0:25:53 \sp VENLAR \tx sama siapa? \pho sama siyapah \mb sama siapa \ge with who \gj with who \ft by whom? \ref 0805 \id 195843124509031103 \begin 0:25:54 \sp CHILAR \tx Mama... semuanya. \pho mamaː səmuaɲah \mb Mama semua -nya \ge mommy all -NYA \gj mommy all-NYA \ft Mommy... everyone. \nt **misunderstanding VEN's question 'by whom' as 'with whom'. \ref 0806 \id 848361124526031103 \begin 0:25:55 \sp VENLAR \tx sama semuanya. \pho sama səmuaɲaʰ \mb sama semua -nya \ge with all -NYA \gj with all-NYA \ft with everybody. \ref 0807 \id 323933124541031103 \begin 0:25:57 \sp VENLAR \tx yang moto siapa? \pho yaŋ moto siyapah \mb yang m- poto siapa \ge REL N- photo who \gj REL N-photo who \ft who took the picture? \ref 0808 \id 848969124559031103 \begin 0:25:59 \sp CHILAR \tx Papah. \pho papah \mb Papah \ge daddy \gj daddy \ft Daddy. \ref 0809 \id 649445124607031103 \begin 0:26:01 \sp VENLAR \tx Papa, ya? \pho papa ya \mb Papa ya \ge daddy yes \gj daddy yes \ft Daddy, right? \ref 0810 \id 646224124632031103 \begin 0:26:03 \sp CHILAR \tx nah... \pho na \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh... \ref 0811 \id 758487094801061103 \begin 0:26:04 \sp VENLAR \tx tuh warnanya apa? \pho tu warnaɲa apaː \mb tuh warna -nya apa \ge that color -NYA what \gj that color-NYA what \ft what's the color? \ref 0812 \id 511859124644031103 \begin 0:26:05 \sp CHILAR \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0813 \id 333219124648031103 \begin 0:26:06 \sp EXPLIA \tx pegang satu! \pho pegaŋ satu \mb pegang satu \ge hold one \gj hold one \ft hold one! \nt unclear context; it seems that she is not talking to either CHI or VEN. \ref 0814 \id 321385124705031103 \begin 0:26:07 \sp CHILAR \tx hijau. \pho ʰijaɔ \mb hijau \ge green \gj green \ft green. \ref 0815 \id 326071124727031103 \begin 0:26:08 \sp VENLAR \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0816 \id 785930124755031103 \begin 0:26:09 \sp VENLAR \tx teros ini? \pho təros ʔini \mb teros ini \ge continue this \gj continue this \ft and this one? \ref 0817 \id 442209124804031103 \begin 0:26:10 \sp CHILAR \tx warnanya merah. \pho wanaɲa melah \mb warna -nya merah \ge color -NYA red \gj color-NYA red \ft it's red. \ref 0818 \id 623649124812031103 \begin 0:26:12 \sp VENLAR \tx pink dong. \pho piŋ dɔŋ \mb pink dong \ge pink DONG \gj pink DONG \ft it's pink. \ref 0819 \id 893567124822031103 \begin 0:26:14 \sp CHILAR \tx oh iya, kalo orang xx... \pho ʔɔ iya kalɔʔ ʔɔaŋ xx \mb oh iya kalo orang xx \ge EXCL yes TOP person xx \gj EXCL yes TOP person xx \ft oh yeah, when someone xx... \ref 0820 \id 505686124849031103 \begin 0:26:16 \sp VENLAR \tx ini Microsoft. \pho ʔini mikrɔsɔf \mb ini Microsoft \ge this Microsoft \gj this Microsoft \ft it's Microsoft. \nt **it should be 'teleskop'. \ref 0821 \id 980710125107031103 \begin 0:26:17 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0822 \id 820980125115031103 \begin 0:26:19 \sp VENLAR \tx 'Microsoft!' bilang Ca, 'Mi...cro...soft'! \mb Microsoft bilang Ca Microsoft \ge Microsoft say TRU-Ica Microsoft \gj Microsoft say TRU-Ica Microsoft \ft 'Microsoft,' say 'Microsoft'! \ref 0823 \id 940346125152031103 \begin 0:26:21 \sp CHILAR \tx xx Microsoft. \pho ku nikɔsɔf \mb xx Microsoft \ge xx Microsoft \gj xx Microsoft \ft xx Microsoft. \ref 0824 \id 117094125209031103 \begin 0:26:23 \sp EXPLIA \tx mikroskop. \pho mikrɔskop \mb mikroskop \ge microscope \gj microscope \ft microscope. \nt correcting VEN, but still it is wrong; it should be 'teleskop'. \ref 0825 \id 315088125240031103 \begin 0:26:25 \sp VENLAR \tx oh, mikroskop. \pho ʔo mikrɔskɔp \mb oh mikroskop \ge EXCL microscope \gj EXCL microscope \ft oh, microscope. \ref 0826 \id 694492125253031103 \begin 0:26:26 \sp VENLAR \tx mikroskop. \pho mikrɔskɔp \mb mikroskop \ge microscope \gj microscope \ft microscope. \ref 0827 \id 851028125301031103 \begin 0:26:27 \sp EXPLIA \tx Microsoft komputer. \pho mikrɔsɔf kɔmputər \mb Microsoft komputer \ge Microsoft computer \gj Microsoft computer \ft Microsoft is a computer term. \ref 0828 \id 156007135226031103 \begin 0:26:28 \sp VENLAR \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft aw. \nt stepping on something. \ref 0829 \id 922458135241031103 \begin 0:26:29 \sp EXPLIA \tx mikroskop. \pho mikrɔskɔp \mb mikroskop \ge microscope \gj microscope \ft microscope. \ref 0830 \id 969487135304031103 \begin 0:26:31 \sp VENLAR \tx sekarang Ica mau tanya apa tadi? \pho səkaraŋ ʔica mau taɲaʔ ʔapa tadiʰ \mb sekarang Ica mau tanya apa tadi \ge now Ica want ask what earlier \gj now Ica want ask what earlier \ft now, what were you about to ask? \ref 0831 \id 300057135324031103 \begin 0:26:33 \sp CHILAR \tx eee... apa ya? \pho ʔẽː ʔapa yaːh \mb eee apa ya \ge FILL what yes \gj FILL what yes \ft umm... what is it? \ref 0832 \id 918883095327061103 \begin 0:26:35 \sp VENLAR \tx xx ada pertanyaan. \pho xx ʔada pərtaɲaʔan \mb xx ada per an tanya \ge xx exist PER AN ask \gj xx exist PER.AN-ask \ft xx have question. \nt whispering to EXPLIA. \ref 0833 \id 964101135346031103 \begin 0:26:37 \sp CHILAR \tx 0. \nt sneezing. \ref 0834 \id 666584135400031103 \begin 0:26:39 \sp VENLAR \tx aduh. \pho ʔaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft aw. \nt laughing. \ref 0835 \id 699461135411031103 \begin 0:26:42 \sp CHILAR \tx nah sekarang aku yok. \pho naʰ səkalaŋ ako yoʔ \mb nah sekarang aku yok \ge NAH now 1SG AYO \gj NAH now 1SG AYO \ft uh-huh, now's my turn. \nt =now's my turn to ask questions. \ref 0836 \id 658610135431031103 \begin 0:26:43 \sp VENLAR \tx apaan? \pho ʔapaʔan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what? \ref 0837 \id 778013135445031103 \begin 0:26:44 \sp CHILAR \tx sini, sini! \pho sini siniːh \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft over here! \ref 0838 \id 291389095543061103 \begin 0:26:45 \sp VENLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0839 \id 593910135449031103 \begin 0:26:47 \sp CHILAR \tx mmm... belom dulu. \pho ʔm̩̃ː bəlom duluːʔ \mb mmm belom dulu \ge FILL not.yet before \gj FILL not.yet before \ft umm... not yet. \ref 0840 \id 556910135514031103 \begin 0:26:49 \sp CHILAR \tx eh sini! \pho ʔeh siniːh \mb eh sini \ge EXCL here \gj EXCL here \ft hey, over here! \nt calling VEN who still doesn't move. \ref 0841 \id 600557135535031103 \begin 0:26:50 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0842 \id 678767135546031103 \begin 0:26:51 \sp CHILAR \tx sini! \pho siniːh \mb sini \ge here \gj here \ft over here! \ref 0843 \id 252956135551031103 \begin 0:26:53 \sp CHILAR \tx aku kasi tau. \pho ʔakʊ kasi tauʔ \mb aku kasi tau \ge 1SG give know \gj 1SG give know \ft I'll tell you something. \ref 0844 \id 440318135603031103 \begin 0:26:55 \sp CHILAR \tx emam dulu. \pho ʔəmam duluʔ \mb emam dulu \ge eat before \gj eat before \ft eating first. \nt unclear reference; probably referring to the picture when they were dining. \ref 0845 \id 332975135617031103 \begin 0:26:57 \sp VENLAR \tx sebentar ya? \pho səbəntar ya \mb se- bentar ya \ge SE- moment yes \gj SE-moment yes \ft a moment, okay? \ref 0846 \id 729511135627031103 \begin 0:26:59 \sp CHILAR \tx mmm... ini siapa? \pho ʔm̩̃̃ː ʔini siyapah \mb mmm ini siapa \ge FILL this who \gj FILL this who \ft umm... who is it? \ref 0847 \id 813835135647031103 \begin 0:27:01 \sp VENLAR \tx Kakak Api. \pho kaka ʔapi \mb Kakak Api \ge older.sibling Api \gj older.sibling Api \ft Gavi. \ref 0848 \id 546358135658031103 \begin 0:27:03 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0849 \id 559895135709031103 \begin 0:27:05 \sp CHILAR \tx minum dulu. \pho mnom doloʔ \mb minum dulu \ge drink before \gj drink before \ft drinking first. \nt unclear reference. \ref 0850 \id 376486135718031103 \begin 0:27:06 \sp CHILAR \tx ini sapa? \pho ʔini sapah \mb ini sapa \ge this who \gj this who \ft who is this? \ref 0851 \id 311845135727031103 \begin 0:27:07 \sp VENLAR \tx Ma... mah. \mb Ma mah \ge TRU-mother MAH \gj TRU-mother MAH \ft Mom...my. \ref 0852 \id 193720135745031103 \begin 0:27:08 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔə̃h \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0853 \id 187672095932061103 \begin 0:27:10 \sp VENLAR \tx Papah. \pho papah \mb Papah \ge daddy \gj daddy \ft Daddy. \nt whispering to CHI. \ref 0854 \id 254607135756031103 \begin 0:27:12 \sp CHILAR \tx eh, emam dulu. \pho ʔe ʔəmam duloʔ \mb eh emam dulu \ge EXCL eat before \gj EXCL eat before \ft hey, eating first. \nt unclear reference, probably referring to the picture when they were dining together. \ref 0855 \id 294243135805031103 \begin 0:27:14 \sp VENLAR \tx Papah. \pho papah \mb Papah \ge daddy \gj daddy \ft Daddy. \nt answering even before CHI is asking her the question. \ref 0856 \id 458053135837031103 \begin 0:27:15 \sp CHILAR \tx ah, belom... \pho ʔãː bəlom \mb ah belom \ge EXCL not.yet \gj EXCL not.yet \ft ugh, not yet... \ref 0857 \id 512317135843031103 \begin 0:27:16 \sp VENLAR \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0858 \id 822213135909031103 \begin 0:27:17 \sp CHILAR \tx ini siapa? \pho ʔɪ̃ĩ siyapah \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who's this? \ref 0859 \id 953039135920031103 \begin 0:27:18 \sp CHILAR \tx liat! \pho liyat \mb liat \ge see \gj see \ft look! \ref 0860 \id 159167135928031103 \begin 0:27:20 \sp VENLAR \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0861 \id 923817135937031103 \begin 0:27:21 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0862 \id 422856135949031103 \begin 0:27:22 \sp CHILAR \tx sini. \pho sinɪh \mb sini \ge here \gj here \ft over here. \ref 0863 \id 263172140001031103 \begin 0:27:23 \sp CHILAR \tx maem lagi? \pho maəm lagi \mb maem lagi \ge eat more \gj eat more \ft eating again? \ref 0864 \id 245043140013031103 \begin 0:27:24 \sp CHILAR \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one... \ref 0865 \id 645952140022031103 \begin 0:27:26 \sp CHILAR \tx ini siap(a)... \pho ʔini siyap \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who's this... \nt answering before CHI is finishing her question. \ref 0866 \id 432595140046031103 \begin 0:27:26 \sp VENLAR \tx Ica. \pho ʔica \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica. \ref 0867 \id 139458140052031103 \begin 0:27:26 \sp CHILAR \tx ah, belom. \pho ʔãː bəlom \mb ah belom \ge EXCL not.yet \gj EXCL not.yet \ft ugh, not yet. \nt slamming VEN's belly. \ref 0868 \id 882570140114031103 \begin 0:27:27 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0869 \id 177467140128031103 \begin 0:27:28 \sp CHILAR \tx belom, belom. \pho bəlo bəlom \mb belom belom \ge not.yet not.yet \gj not.yet not.yet \ft not yet, not yet. \ref 0870 \id 692673140159031103 \begin 0:27:29 \sp CHILAR \tx ulang lagi! \pho ʔulaŋ lagiʰ \mb ulang lagi \ge repeat more \gj repeat more \ft repeat it again! \ref 0871 \id 867678140215031103 \begin 0:27:30 \sp CHILAR \tx ulang lagi! \pho ʔolaŋ lagiʰ \mb ulang lagi \ge repeat more \gj repeat more \ft repeat it again! \ref 0872 \id 984685140221031103 \begin 0:27:31 \sp VENLAR \tx ini Gav... \pho ʔini gaf \mb ini Gav \ge this Gav \gj this Gav \ft this is Gav... \ref 0873 \id 127789140243031103 \begin 0:27:32 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0874 \id 955626140251031103 \begin 0:27:33 \sp CHILAR \tx he, aku mao lagi. \pho ʰə ʔako mao lagɪ \mb he aku mao lagi \ge EXCL 1SG want more \gj EXCL 1SG want more \ft hey, I want it again. \ref 0875 \id 430976140319031103 \begin 0:27:35 \sp VENLAR \tx Ica. \pho ʔica \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica. \ref 0876 \id 832576141133031103 \begin 0:27:36 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0877 \id 533193141138031103 \begin 0:27:37 \sp CHILAR \tx ini siapa? \pho ʔini siyapaʰ \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who's this? \ref 0878 \id 693230141150031103 \begin 0:27:38 \sp VENLAR \tx Ica. \pho ʔica \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica. \nt closing her eyes with her hand and then opening them. \ref 0879 \id 327756141208031103 \begin 0:27:39 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0880 \id 312251141220031103 \begin 0:27:40 \sp CHILAR \tx se...karang, nggak usah merem! \pho səːkalaŋ ŋga ʔusa mələm̩ː \mb sekarang nggak usah merem \ge now NEG must shut.eyes \gj now NEG must shut.eyes \ft now... no need to close your eyes! \nt putting back the picture on the glass shelf. \ref 0881 \id 707037141257031103 \begin 0:27:41 \sp EXPLIA \tx kenapa kok nggak usah merem? \pho kənapa kɔ ŋga ʔusa mərəm \mb kenapa kok nggak usah merem \ge why KOK NEG must shut.eyes \gj why KOK NEG must shut.eyes \ft why doesn't she need to close her eyes? \ref 0882 \id 186223141332031103 \begin 0:27:42 \sp VENLAR \tx Mama? \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy? \ref 0883 \id 259049141340031103 \begin 0:27:44 \sp CHILAR \tx he, ini siapa? \pho ʔẽ ini siyapah \mb he ini siapa \ge EXCL this who \gj EXCL this who \ft hey, who's this? \nt asking one in the picture. \ref 0884 \id 249980141353031103 \begin 0:27:46 \sp VENLAR \tx Mama. \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \ref 0885 \id 832304141358031103 \begin 0:27:48 \sp CHILAR \tx nggak usah merem! \pho ŋga ʔusah mələːm \mb nggak usah merem \ge NEG must shut.eyes \gj NEG must shut.eyes \ft no need to close your eyes! \ref 0886 \id 456296141416031103 \begin 0:27:48 \sp VENLAR \tx oh, nggak usah merem. \pho ʔo ŋgaʔ ʔusah mərəm \mb oh nggak usah merem \ge EXCL NEG must shut.eyes \gj EXCL NEG must shut.eyes \ft oh, I don't need to close my eyes. \ref 0887 \id 676496141435031103 \begin 0:27:49 \sp VENLAR \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0888 \id 783991141438031103 \begin 0:27:50 \sp CHILAR \tx ini siapa? \pho ʔini siyapah \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who's this? \ref 0889 \id 259446141714031103 \begin 0:27:51 \sp VENLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0890 \id 622592141718031103 \begin 0:27:52 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0891 \id 317008101546061103 \begin 0:27:53 \sp CHILAR \tx yang ini siapa? \pho ya ʔini siyapah \mb yang ini siapa \ge REL this who \gj REL this who \ft who's this? \ref 0892 \id 566176101601061103 \begin 0:27:54 \sp VENLAR \tx aku. \pho ʔaku \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \ref 0893 \id 640698101614061103 \begin 0:27:55 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0894 \id 224950141727031103 \begin 0:27:57 \sp CHILAR \tx kalau... \pho kalaɔːʰ \mb kalau \ge TOP \gj TOP \ft if... \ref 0895 \id 446377141733031103 \begin 0:27:59 \sp VENLAR \tx Gavi. \pho gafi \mb Gavi \ge Gavi \gj Gavi \ft Gavi. \ref 0896 \id 472891141742031103 \begin 0:28:00 \sp CHILAR \tx kan belom. \pho kam bəlɔːm \mb kan belom \ge KAN not.yet \gj KAN not.yet \ft not yet. \ref 0897 \id 326520101753061103 \begin 0:28:01 \sp CHILAR \tx yang ini siapa? \pho yan ʔini siyapa \mb yang ini siapa \ge REL this who \gj REL this who \ft who's this one? \ref 0898 \id 601478141834031103 \begin 0:28:02 \sp VENLAR \tx Ate Ciko. \pho ʔatə cikɔ \mb Ate Ciko \ge auntie Ciko \gj auntie Ciko \ft Auntie Ciko. \ref 0899 \id 857692141838031103 \begin 0:28:03 \sp CHILAR \tx iy(a)... eh, bukan. \pho ʔiy ʔɛ bukan \mb iya eh bukan \ge yes EXCL NEG \gj yes EXCL NEG \ft right... hey, no. \ref 0900 \id 559120141855031103 \begin 0:28:04 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing and covering her face. \ref 0901 \id 289867143211031103 \begin 0:28:04 \sp CHILAR \tx ini siapa? \pho ʔini siyapah \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who's this? \ref 0902 \id 709506143223031103 \begin 0:28:04 \sp VENLAR \tx Gavi. \pho gafi \mb Gavi \ge Gavi \gj Gavi \ft Gavi. \ref 0903 \id 283724143228031103 \begin 0:28:05 \sp CHILAR \tx iya, eh... \pho ʔiya ʔə \mb iya eh \ge yes EXCL \gj yes EXCL \ft right, hey... \ref 0904 \id 239784102316061103 \begin 0:28:06 \sp VENLAR \tx Ate Ciko. \pho ʔatə ciko \mb Ate Ciko \ge auntie Ciko \gj auntie Ciko \ft Auntie Ciko. \ref 0905 \id 458262102338061103 \begin 0:28:07 \sp CHILAR \tx eh iya. \pho ʔɛ iya \mb eh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft hey, right. \ref 0906 \id 958680143237031103 \begin 0:28:08 \sp VENLAR \tx Mamah. \pho mamah \mb Mamah \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \ref 0907 \id 466000143244031103 \begin 0:28:09 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0908 \id 883077143250031103 \begin 0:28:10 \sp CHILAR \tx heh, ta ra ta t(a)... \pho hə̃h tã lã tãː t \mb heh ta ra ta ta \ge EXCL IMIT IMIT IMIT IMIT \gj EXCL IMIT IMIT IMIT IMIT \ft hey, ta ra ta t... \ref 0909 \id 604461144610031103 \begin 0:28:11 \sp VENLAR \tx 'teng... ting, ting, tong.' \pho tɛŋ tiŋ tiŋ tɔŋ \mb teng ting ting tong \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'teng... ting, ting, tong.' \nt singing while gently kissing CHI's hair. \ref 0910 \id 588302144654031103 \begin 0:28:13 \sp CHILAR \tx 'ting, tong, ting.' \pho tiŋ tɔŋ tiːŋ \mb ting tong ting \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft 'ting, tong, ting.' \nt singing. \ref 0911 \id 809482144709031103 \begin 0:28:15 \sp CHILAR \tx 'teng, tong, teng, tong.' \pho teŋ tɔŋ tɛŋ tɔːŋ \mb teng tong teng tong \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'teng, tong, teng, tong.' \ref 0912 \id 280934144728031103 \begin 0:28:17 \sp CHILAR \tx 'ting, tong, ting.' \pho tiŋ tɔŋ təiːŋ \mb ting tong ting \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft 'ting, tong, ting.' \nt singing while walking away with a picture. \ref 0913 \id 874337144803031103 \begin 0:28:19 \sp CHILAR \tx 'ting, tong ting.' \pho tiŋ tɔŋ tiːŋ \mb ting tong ting \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft 'ting, tong ting.' \nt singing. \ref 0914 \id 409170144818031103 \begin 0:28:21 \sp CHILAR \tx 'ting, ting, tong, ting.' \pho tiŋ tiŋ tɔŋ tiːŋ \mb ting ting tong ting \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'ting, ting, tong, ting.' \nt singing. \ref 0915 \id 632983144833031103 \begin 0:28:24 \sp CHILAR \tx 'tong, ting, tong, ting...' \pho tɔŋ tiŋ tɔŋ tɪːŋ \mb tong ting tong ting \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft 'tong, ting, tong, ting...' \nt singing. \ref 0916 \id 265651144857031103 \begin 0:28:26 \sp CHILAR \tx apa lagi ya? \pho ʔapa lagi yaːh \mb apa lagi ya \ge what more yes \gj what more yes \ft what else? \ref 0917 \id 500506144911031103 \begin 0:28:28 \sp CHILAR \tx persiapan. \pho pəsiyapwaːn \mb per an siap \ge PER AN ready \gj PER.AN-ready \ft preparation. \nt asking VEN to come over. \ref 0918 \id 325378144936031103 \begin 0:28:30 \sp CHILAR \tx sinih! \pho sinih \mb sinih \ge here \gj here \ft over here! \ref 0919 \id 833075144941031103 \begin 0:28:33 \sp CHILAR \tx coba nih kalung apa? \pho coba ni kaluŋ apah \mb coba nih kalung apa \ge try this necklace what \gj try this necklace what \ft what necklace is this? \nt referring to the pendant that one of the person in the picture wearing. \ref 0920 \id 809303145000031103 \begin 0:28:36 \sp VENLAR \tx Mickey Mouse. \pho miki mɔs \mb Mickey Mouse \ge Mickey Mouse \gj Mickey Mouse \ft Mickey Mouse. \ref 0921 \id 884995145016031103 \begin 0:28:37 \sp CHILAR \tx ini siapa? \pho ʔini siyapah \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who's this? \ref 0922 \id 430114145027031103 \begin 0:28:38 \sp VENLAR \tx Ica. \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica. \nt whispering. \ref 0923 \id 738470145039031103 \begin 0:28:39 \sp CHILAR \tx ini siapa? \pho ʔini siyapah \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who's this? \ref 0924 \id 187293145052031103 \begin 0:28:40 \sp VENLAR \tx Kakak Api. \pho kaka ʔapi \mb Kakak Api \ge older.sibling Api \gj older.sibling Api \ft Gavi. \ref 0925 \id 247509145059031103 \begin 0:28:41 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔinɪh \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0926 \id 692604145109031103 \begin 0:28:41 \sp VENLAR \tx Ena. \pho ʔəna \mb Ena \ge Ena \gj Ena \ft Vena. \ref 0927 \id 618064145116031103 \begin 0:28:41 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0928 \id 612139145128031103 \begin 0:28:41 \sp VENLAR \tx Papah. \pho papah \mb Papah \ge daddy \gj daddy \ft Daddy. \ref 0929 \id 937571145133031103 \begin 0:28:42 \sp CHILAR \tx ya. \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0930 \id 283614145141031103 \begin 0:28:43 \sp VENLAR \tx pohon. \pho pɔhɔn \mb pohon \ge tree \gj tree \ft a tree. \nt answering without CHI's questioning her. \ref 0931 \id 904749145158031103 \begin 0:28:44 \sp CHILAR \tx tau. \pho tauːʔ \mb tau \ge know \gj know \ft I know. \ref 0932 \id 339593145210031103 \begin 0:28:45 \sp CHILAR \tx ini xx? \pho ʔini xx \mb ini xx \ge this xx \gj this xx \ft this xx? \ref 0933 \id 354222145214031103 \begin 0:28:46 \sp VENLAR \tx pohon. \pho pɔhɔn \mb pohon \ge tree \gj tree \ft a tree. \ref 0934 \id 522855145226031103 \begin 0:28:47 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0935 \id 646632145229031103 \begin 0:28:49 \sp CHILAR \tx nah, persiapan. \pho naː pəsiyapaːn \mb nah per an siap \ge NAH PER AN ready \gj NAH PER.AN-ready \ft uh-huh, preparation. \ref 0936 \id 166235145452031103 \begin 0:28:50 \sp CHILAR \tx jus, jus, jus. \pho jus jus jus \mb jus jus jus \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft jus, jus, jus. \nt singing while walking to the glass shelves. \ref 0937 \id 925224145516031103 \begin 0:28:52 \sp VENLAR \tx masih banyak gak, O? \pho masi baɲak ga ʔɔʔ \mb masih banyak gak O \ge still a.lot NEG aunt \gj still a.lot NEG aunt \ft are there still many? \ref 0938 \id 667271145530031103 \begin 0:28:54 \sp VENLAR \tx xx gak O? \pho xx ga ʔɔʔ \mb xx gak O \ge xx NEG aunt \gj xx NEG aunt \ft xx right? \ref 0939 \id 542455145544031103 \begin 0:28:56 \sp CHILAR \tx jus, jus, jus, jus. \pho jus̩ː jus jus jus \mb jus jus jus jus \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft jus, jus, jus, jus. \ref 0940 \id 656122145557031103 \begin 0:28:58 \sp VENLAR \tx yah, Oo cape. \pho ya ʔɔʔɔʔ capɛʔ \mb yah Oo cape \ge EXCL aunt tired \gj EXCL aunt tired \ft oh, you're tired. \nt talking to EXPLIA. \ref 0941 \id 358079145611031103 \begin 0:29:00 \sp EXPLIA \tx persiapan apa kamu Ca? \pho pərsiyapan apa kamu caʔ \mb per an siap apa kamu Ca \ge PER AN ready what 2 TRU-Ica \gj PER.AN-ready what 2 TRU-Ica \ft what preparation are you doing? \ref 0942 \id 547867145634031103 \begin 0:29:02 \sp CHILAR \tx foto. \pho fotɔːh \mb foto \ge photo \gj photo \ft the pictures. \ref 0943 \id 710584145650031103 \begin 0:29:04 \sp AUX \tx 0. \nt there is a sound like a marble falling on the floor and rolling. \ref 0944 \id 398189145716031103 \begin 0:29:06 \sp EXPLIA \tx hap. \pho ʔap \mb hap \ge IMIT \gj IMIT \ft hop. \nt probably she manages to catch the marble. \ref 0945 \id 572848145730031103 \begin 0:29:09 \sp VENLAR \tx itu buat apaan Ca? \pho ʔitu buat apaʔan ca \mb itu buat apa -an Ca \ge that for what -AN TRU-Ica \gj that for what-AN TRU-Ica \ft what's that for? \ref 0946 \id 273008145748031103 \begin 0:29:10 \sp CHILAR \tx baut hadiah. \pho buwa hadiyah \mb baut hadiah \ge screw prize \gj screw prize \ft for a gift. \ref 0947 \id 851910145802031103 \begin 0:29:11 \sp VENLAR \tx hadiah. \pho hadiyah \mb hadiah \ge prize \gj prize \ft a gift. \ref 0948 \id 571335145811031103 \begin 0:29:13 \sp VENLAR \tx hadiah untuk siapa? \pho hadiyah ʔuntuk siyapa \mb hadiah untuk siapa \ge prize for who \gj prize for who \ft a gift for whom? \ref 0949 \id 952719145823031103 \begin 0:29:15 \sp CHILAR \tx untuk Kakak Ena. \pho ʔuntu kakaʔ ʔəna \mb untuk Kakak Ena \ge for older.sibling Ena \gj for older.sibling Ena \ft for Vena. \ref 0950 \id 177812145837031103 \begin 0:29:17 \sp VENLAR \tx hmm. \pho ʔm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 0951 \id 187763145851031103 \begin 0:29:18 \sp VENLAR \tx Kakak Ena yang mana sih? \pho kaka ʔəna yaŋ mana sih \mb Kakak Ena yang mana sih \ge older.sibling Ena REL which SIH \gj older.sibling Ena REL which SIH \ft which one is Vena? \nt asking about herself in the picture. \ref 0952 \id 943673145905031103 \begin 0:29:19 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt handing a picture to VEN. \ref 0953 \id 234743145924031103 \begin 0:29:20 \sp VENLAR \tx yang mana? \pho yaŋ manaː \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0954 \id 328522145933031103 \begin 0:29:21 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing someone in VEN's picture. \ref 0955 \id 585939145945031103 \begin 0:29:22 \sp VENLAR \tx yang mana? \pho yaŋ manaː \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0956 \id 693207145954031103 \begin 0:29:23 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔiniːh \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0957 \id 847965150009031103 \begin 0:29:24 \sp VENLAR \tx ambil fotonya! \pho ʔambil fotoɲa \mb ambil foto -nya \ge take photo -NYA \gj take photo-NYA \ft take the picture! \ref 0958 \id 864851150022031103 \begin 0:29:26 \sp VENLAR \tx ambil foto Kakak Ena! \pho ʔambil foto kakaʔ ʔəna \mb ambil foto Kakak Ena \ge take photo older.sibling Ena \gj take photo older.sibling Ena \ft take Vena's picture! \ref 0959 \id 272007150048031103 \begin 0:29:28 \sp VENLAR \tx coba yang mana sih Kakak Ena? \pho coba yaŋ mana sih kakaʔ ʔəna \mb coba yang mana sih Kakak Ena \ge try REL which SIH older.sibling Ena \gj try REL which SIH older.sibling Ena \ft which one is Vena? \ref 0960 \id 225406150102031103 \begin 0:29:30 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt referring to the picture on the table. \ref 0961 \id 417405104541061103 \begin 0:29:31 \sp VENLAR \tx sini dong! \pho sini dɔŋ \mb sini dong \ge here DONG \gj here DONG \ft let me see! \nt waving to CHI. \ref 0962 \id 910042150117031103 \begin 0:29:32 \sp EXPLIA \tx Kakak ato Cicik? \pho kaka ʔatɔ ciciʔ \mb Kakak ato Cicik \ge older.sibling or older.sister \gj older.sibling or older.sister \ft 'Kakak' or 'Cicik'? \ref 0963 \id 195650150132031103 \begin 0:29:33 \sp VENLAR \tx Kakak ya? \pho kakaʔ ya \mb Kakak ya \ge older.sibling yes \gj older.sibling yes \ft 'Kakak' right? \ref 0964 \id 293509150141031103 \begin 0:29:34 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0965 \id 720293150150031103 \begin 0:29:36 \sp VENLAR \tx Kakak ya Ca? \pho kakaʔ ya ca \mb Kakak ya Ca \ge older.sibling yes TRU-Ica \gj older.sibling yes TRU-Ica \ft 'Kakak' right? \ref 0966 \id 691880150200031103 \begin 0:29:36 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0967 \id 148361150207031103 \begin 0:29:37 \sp CHILAR \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0968 \id 215782150212031103 \begin 0:29:38 \sp EXPLIA \tx Ica! \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica! \ref 0969 \id 386503150229031103 \begin 0:29:39 \sp CHILAR \tx eh, taro dulu! \pho ʔe talo dulu \mb eh taro dulu \ge EXCL put before \gj EXCL put before \ft hey, put it down! \ref 0970 \id 362112150242031103 \begin 0:29:40 \sp EXPLIA \tx Ica! \pho ʔiːcaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica! \ref 0971 \id 834781150254031103 \begin 0:29:41 \sp CHILAR \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0972 \id 687226150301031103 \begin 0:29:42 \sp EXPLIA \tx Kakak apa Cicik? \pho kakaʔ ʔapa ciciʔ \mb Kakak apa Cicik \ge older.sibling what older.sister \gj older.sibling what older.sister \ft 'Kakak' or 'Cicik'? \ref 0973 \id 224417150335031103 \begin 0:29:43 \sp CHILAR \tx Kakak. \pho kakaʔ \mb Kakak \ge older.sibling \gj older.sibling \ft 'Kakak'. \ref 0974 \id 488468150349031103 \begin 0:29:44 \sp EXPLIA \tx oh, Kakak. \pho ʔo kakaʔ \mb oh Kakak \ge EXCL older.sibling \gj EXCL older.sibling \ft oh, 'Kakak'. \ref 0975 \id 498723150401031103 \begin 0:29:46 \sp EXPLIA \tx kenapa nggak manggil Cicik? \pho kənapa ŋga maŋgel ciciʔ \mb kenapa nggak m- panggil Cicik \ge why NEG N- call older.sister \gj why NEG N-call older.sister \ft why don't you call her 'Cicik'? \ref 0976 \id 959557150423031103 \begin 0:29:47 \sp VENLAR \tx nggak mau Ica sih. \pho ŋgaʔ mau ʔica siːʰ \mb nggak mau Ica sih \ge NEG want Ica SIH \gj NEG want Ica SIH \ft she doesn't want to. \ref 0977 \id 806235150457031103 \begin 0:29:49 \sp EXPLIA \tx kenapa nggak mau? \pho kənapa ŋga mau \mb kenapa nggak mau \ge why NEG want \gj why NEG want \ft why don't you want to? \ref 0978 \id 621416150508031103 \begin 0:29:51 \sp VENLAR \tx nggak enak aja ya Ca? \pho ŋga ʔenak aja ya caʰ \mb nggak enak aja ya Ca \ge NEG pleasant just yes TRU-Ica \gj NEG pleasant just yes TRU-Ica \ft It's just not okay, right? \nt asking CHI's opinion. \ref 0979 \id 255278150538031103 \begin 0:29:53 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0980 \id 773857151410031103 \begin 0:29:55 \sp EXPLIA \tx kenapa nggak enak? \pho kənapa ŋga ʔenak \mb kenapa nggak enak \ge why NEG pleasant \gj why NEG pleasant \ft why don't you feel right? \ref 0981 \id 940687151433031103 \begin 0:29:58 \sp CHILAR \tx 0. \nt moving all the pictures on the table. \ref 0982 \id 457595151502031103 \begin 0:30:01 \sp EXPLIA \tx emang kenapa kamu nggak mau dipanggil Cicik? \pho ʔemaŋ kənapa kamu ŋgaʔ mau dipaŋgel ciciʔ \mb emang kenapa kamu nggak mau di- panggil Cicik \ge indeed why 2 NEG want DI- call older.sister \gj indeed why 2 NEG want DI-call older.sister \ft why don't you want to be called 'Cicik'? \nt probably asking VEN. \ref 0983 \id 915010151545031103 \begin 0:30:04 \sp EXPLIA \tx kan artinya sama. \pho kan ʔartiɲa sama \mb kan arti -nya sama \ge KAN meaning -NYA with \gj KAN meaning-NYA with \ft they have the same meaning. \ref 0984 \id 897426151611031103 \begin 0:30:08 \sp VENLAR \tx kan beda. \pho kan beda \mb kan beda \ge KAN different \gj KAN different \ft they're different. \ref 0985 \id 567092151624031103 \begin 0:30:12 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʰapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt =what's the difference? \ref 0986 \id 734838153358031103 \begin 0:30:14 \sp VENLAR \tx beda xx. \pho beda xx \mb beda xx \ge different xx \gj different xx \ft they're different xx. \nt talking while moving the picture on the table. \ref 0987 \id 344365153420031103 \begin 0:30:16 \sp CHILAR \tx eh, eh, taro dulu! \pho hɛːh hɛːh talɔ duluʔ \mb eh eh taro dulu \ge EXCL EXCL put before \gj EXCL EXCL put before \ft hey, hey, put them down first! \nt asking VEN to put down the picture. \ref 0988 \id 448678153437031103 \begin 0:30:18 \sp VENLAR \tx ini aja... ini nggak bisa lah ya. \pho ʔini aja ʔini ŋgaʔ bisa laʰ ya \mb ini aja ini nggak bisa lah ya \ge this just this NEG can LAH yes \gj this just this NEG can LAH yes \ft just this one... it can't. \nt referring to the picture that she can't make stand. \ref 0989 \id 450314153509031103 \begin 0:30:20 \sp CHILAR \tx nih ya? \pho ni yɔ̃h \mb nih ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, okay? \nt handing a picture she took from the glass shelf to VEN. \ref 0990 \id 950447153522031103 \begin 0:30:22 \sp CHILAR \tx persiapan, jis, jis. \pho pəsiyapan njis jis \mb per an siap jis jis \ge PER AN ready IMIT IMIT \gj PER.AN-ready IMIT IMIT \ft preparation, jis, jis. \nt making a fighting gesture. \ref 0991 \id 681285153545031103 \begin 0:30:23 \sp CHILAR \tx mau foto apa? \pho mau foto ʔapaːʰ \mb mau foto apa \ge want photo what \gj want photo what \ft what picture do you want? \nt asking VEN, pretending that she is a seller. \ref 0992 \id 270263154819031103 \begin 0:30:25 \sp CHILAR \tx mau yang mana? \pho mau yaŋ manaʰ \mb mau yang mana \ge want REL which \gj want REL which \ft which one do you want? \ref 0993 \id 618027154829031103 \begin 0:30:27 \sp VENLAR \tx ini aku. \pho ʔini yaku \mb ini aku \ge this 1SG \gj this 1SG \ft it's mine. \nt referring to a certain picture. \ref 0994 \id 902011154838031103 \begin 0:30:29 \sp CHILAR \tx yang ini? \pho ya ʔiniʰ \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one? \nt taking a picture from the table and showing it to VEN. \ref 0995 \id 214684154844031103 \begin 0:30:31 \sp CHILAR \tx ini ya? \pho ʔini yah \mb ini ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, okay? \ref 0996 \id 703905154908031103 \begin 0:30:32 \sp VENLAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0997 \id 657765154918031103 \begin 0:30:33 \sp CHILAR \tx nih ambil aja! \pho nih ʔambel ajah \mb nih ambil aja \ge this take just \gj this take just \ft just take it! \nt giving the picture to VEN. \ref 0998 \id 971298154942031103 \begin 0:30:35 \sp CHILAR \tx ini mau? \pho ʔini mãõʔ \mb ini mau \ge this want \gj this want \ft you want this one? \nt taking another picture from the table. \ref 0999 \id 133975155013031103 \begin 0:30:37 \sp VENLAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1000 \id 518665155023031103 \begin 0:30:39 \sp CHILAR \tx ini aja. \pho ʔini ajah \mb ini aja \ge this just \gj this just \ft this one is okay. \nt giving the picture to VEN without her agreement. \ref 1001 \id 411035155058031103 \begin 0:30:39 \sp EXPLIA \tx lho, lho, lho, lho. \pho loː lo lo lo \mb lho lho lho lho \ge EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey. \ref 1002 \id 477029155126031103 \begin 0:30:39 \sp EXPLIA \tx kok diturunin semua? \pho kɔʔ diturunin semuwa \mb kok di- turun -in semua \ge KOK DI- go.down -IN all \gj KOK DI-go.down-IN all \ft why did you take them all? \nt referring to all the pictures moved on the table. \ref 1003 \id 836443155209031103 \begin 0:30:40 \sp CHILAR \tx ini aja. \pho ʔini ajah \mb ini aja \ge this just \gj this just \ft only this one. \nt going to take another picture but she is nudging the picture at the back that it is falling on the floor. \ref 1004 \id 712314155246031103 \begin 0:30:41 \sp VENLAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1005 \id 680921155301031103 \begin 0:30:42 \sp EXPLIA \tx ha, ha, ha, ha, ha. \pho ha ha ha ha hah \mb ha ha ha ha ha \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey, hey. \ref 1006 \id 459670155317031103 \begin 0:30:43 \sp CHILAR \tx aduh. \pho ʔatuh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh God. \ref 1007 \id 685486155323031103 \begin 0:30:44 \sp VENLAR \tx aduh. \pho ʰaduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh God. \ref 1008 \id 685722155334031103 \begin 0:30:45 \sp EXPLIA \tx kok diturunin semua itu? \pho kɔʔ diturunin səmuwa itu \mb kok di- turun -in semua itu \ge KOK DI- go.down -IN all that \gj KOK DI-go.down-IN all that \ft why did you take them all? \ref 1009 \id 142912155409031103 \begin 0:30:46 \sp CHILAR \tx aduh. \pho watuh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh my. \ref 1010 \id 434505155415031103 \begin 0:30:47 \sp CHILAR \tx nyang ini di sini, baru. \pho ɲaŋ ini di sini baluʔ \mb nyang ini di sini baru \ge REL this LOC here new \gj REL this LOC here new \ft this one here. \nt taking back the picture she handed to VEN and then placing it on the table. \ref 1011 \id 755706155520031103 \begin 0:30:49 \sp CHILAR \tx aku mau... nyang kaya gini ah. \pho ʔakʊ maoʔ ɲaŋ kaya gini ʔah \mb aku mau nyang kaya gini ah \ge 1SG want REL like like.this AH \gj 1SG want REL like like.this AH \ft I want... the one like this. \nt referring to the picture on her left. \ref 1012 \id 436167110801061103 \begin 0:30:51 \sp CHILAR \tx gini. \pho ginɪh \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this one. \nt moving a picture to the corner of the table. \ref 1013 \id 781338110806061103 \begin 0:30:53 \sp CHILAR \tx nih. \pho ʔənɪh \mb nih \ge this \gj this \ft this one. \nt putting down a picture. \ref 1014 \id 664379110938061103 \begin 0:30:55 \sp CHILAR \tx nah. \pho nah \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \nt moving up a picture and putting it back, so as to rearrange it. \ref 1015 \id 534250111019061103 \begin 0:30:58 \sp CHILAR \tx gini. \pho giniː \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 1016 \id 452000114901061103 \begin 0:31:04 \sp CHILAR \tx nah. \pho naːʔ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 1017 \id 964757155557031103 \begin 0:31:10 \sp CHILAR \tx 0. \nt rearranging the pictures on the table. \ref 1018 \id 899738162623031103 \begin 0:31:16 \sp AUX \tx 0. \nt one of the picture is falling on the table. \ref 1019 \id 725609162637031103 \begin 0:31:22 \sp CHILAR \tx eh. \pho hɛːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 1020 \id 936687162641031103 \begin 0:31:28 \sp CHILAR \tx diem aja nih Kakak. \pho diyəm aja ni kaka \mb diem aja nih Kakak \ge reside just this older.sibling \gj reside just this older.sibling \ft you're just silent. \nt commenting on VEN. \ref 1021 \id 719506162649031103 \begin 0:31:30 \sp CHILAR \tx (ta)kut jatoh. \pho kut jatɔh \mb takut jatoh \ge fear fall \gj fear fall \ft I'm afraid it'll fall. \ref 1022 \id 965223162707031103 \begin 0:31:32 \sp CHILAR \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 1023 \id 621099162710031103 \begin 0:31:34 \sp CHILAR \tx persiapan, jus, jus. \pho pəsiyapan jus jus \mb per an siap jus jus \ge PER AN ready juice juice \gj PER.AN-ready juice juice \ft preparation, jus, jus. \nt making a fighting gesture. \ref 1024 \id 329569162738031103 \begin 0:31:36 \sp CHILAR \tx nyang mana? \pho ɲa mana \mb nyang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 1025 \id 171477162756031103 \begin 0:31:39 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 1026 \id 815345162802031103 \begin 0:31:40 \sp CHILAR \tx nih mau. \pho ni mãũːʔ \mb nih mau \ge this want \gj this want \ft this one is okay. \nt giving the picture to VEN, even without her agreement. \ref 1027 \id 731603162846031103 \begin 0:31:42 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt offering another picture. \ref 1028 \id 873548162850031103 \begin 0:31:44 \sp CHILAR \tx 0. \nt giving the picture to VEN, even without her agreement. \ref 1029 \id 637228162921031103 \begin 0:31:46 \sp CHILAR \tx ini mau? \pho ʔini mãũʔ \mb ini mau \ge this want \gj this want \ft you want this one? \nt offering a picture. \ref 1030 \id 514926162927031103 \begin 0:31:48 \sp VENLAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1031 \id 571483162933031103 \begin 0:31:49 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho ya mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 1032 \id 724091162943031103 \begin 0:31:50 \sp CHILAR \tx ayo milih! \pho ʔayo milih \mb ayo m- pilih \ge AYO N- choose \gj AYO N-choose \ft come on, choose one! \ref 1033 \id 486220133928061103 \begin 0:31:51 \sp VENLAR \tx ya, yang itu aja. \pho ya yaŋ itu aja \mb ya yang itu aja \ge yes REL that just \gj yes REL that just \ft yeah, that one. \ref 1034 \id 609708162949031103 \begin 0:31:52 \sp VENLAR \tx terserah! \pho tərsərah \mb terserah \ge TER-hand.over \gj TER-hand.over \ft up to you! \ref 1035 \id 517453134012061103 \begin 0:31:53 \sp VENLAR \tx yang mana aja. \pho yaŋ mana aja \mb yang mana aja \ge REL which just \gj REL which just \ft whatever. \ref 1036 \id 582818163014031103 \begin 0:31:54 \sp CHILAR \tx oh nyang ini? \pho ʔo ɲan inɪh \mb oh nyang ini \ge EXCL REL this \gj EXCL REL this \ft oh, this one? \ref 1037 \id 443217163029031103 \begin 0:31:55 \sp VENLAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1038 \id 455859163120031103 \begin 0:31:56 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho ya manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 1039 \id 543689163124031103 \begin 0:31:57 \sp VENLAR \tx yang mana mau dikasi. \pho yaŋ mana mau dikasiʔ \mb yang mana mau di- kasi \ge REL which want DI- give \gj REL which want DI-give \ft whichever you want to give me. \ref 1040 \id 694919163148031103 \begin 0:31:58 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho ya manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 1041 \id 831289163154031103 \begin 0:31:58 \sp VENLAR \tx yang mana-mana. \pho yaŋ manamana \mb yang mana - mana \ge REL which - which \gj REL RED-which \ft everything. \nt **it should be 'yang mana aja'. \ref 1042 \id 502588163218031103 \begin 0:31:59 \sp CHILAR \tx oh nyang ini? \pho ʔɔ ɲa ʔinih \mb oh nyang ini \ge EXCL REL this \gj EXCL REL this \ft oh, this one? \nt offering another picture. \ref 1043 \id 220598163231031103 \begin 0:32:00 \sp VENLAR \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1044 \id 202176163241031103 \begin 0:32:01 \sp CHILAR \tx ini ya? \pho ʔini yah \mb ini ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, okay? \nt pointing at another picture. \ref 1045 \id 309115180832031103 \begin 0:32:02 \sp VENLAR \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1046 \id 200394180845031103 \begin 0:32:02 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 1047 \id 821522181049031103 \begin 0:32:02 \sp EXPLIA \tx kamu lagi ngapain sih? \pho kamu lagi ŋapain sih \mb kamu lagi ng- apa -in sih \ge 2 more N- what -IN SIH \gj 2 more N-what-IN SIH \ft what are you doing? \ref 1048 \id 752943134737061103 \begin 0:32:02 \sp VENLAR \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1049 \id 142342181102031103 \begin 0:32:03 \sp EXPLIA \tx jualan? \pho juwalan \mb jual -an \ge sell -AN \gj sell-AN \ft are you selling? \ref 1050 \id 441138134806061103 \begin 0:32:04 \sp CHILAR \tx inih? \pho ʔinɪh \mb inih \ge this \gj this \ft this one? \nt asking VEN, offering another picture. \ref 1051 \id 754557181108031103 \begin 0:32:05 \sp EXPLIA \tx Ca! \pho ca \mb Ca \ge TRU-Ica \gj TRU-Ica \ft Ica! \ref 1052 \id 622574134857061103 \begin 0:32:06 \sp VENLAR \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1053 \id 553231181203031103 \begin 0:32:07 \sp CHILAR \tx mau yang mana? \pho mau ya manah \mb mau yang mana \ge want REL which \gj want REL which \ft which one do you want? \ref 1054 \id 878338181209031103 \begin 0:32:08 \sp VENLAR \tx Ica lagi jualan apa nggak Ca? \pho ʔica lagi juwalan ʔapa ʔəŋga caːɲ \mb Ica lagi jual -an apa nggak Ca \ge Ica more sell -AN what NEG TRU-Ica \gj Ica more sell-AN what NEG TRU-Ica \ft are you selling things or not? \ref 1055 \id 146681181232031103 \begin 0:32:10 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft I am. \ref 1056 \id 775282181244031103 \begin 0:32:11 \sp EXPLIA \tx jualan apa? \pho juwalan apa \mb jual -an apa \ge sell -AN what \gj sell-AN what \ft what are you selling? \ref 1057 \id 578305181259031103 \begin 0:32:12 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho ya manah \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 1058 \id 189651181432031103 \begin 0:32:13 \sp CHILAR \tx milih! \pho milih \mb m- pilih \ge N- choose \gj N-choose \ft you choose! \ref 1059 \id 270518181442031103 \begin 0:32:14 \sp VENLAR \tx jualan foto album. \pho juwalan foto ʔalbum \mb jual -an foto album \ge sell -AN photo album \gj sell-AN photo album \ft selling photo albums. \nt whispering to CHI, asking her to answer like that to EXPLIA. \ref 1060 \id 402906181454031103 \begin 0:32:16 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 1061 \id 654486181458031103 \begin 0:32:17 \sp VENLAR \tx Ica lagi jualan apa? \pho ʔica lagi juwalan ʔapa \mb Ica lagi jual -an apa \ge Ica more sell -AN what \gj Ica more sell-AN what \ft what are you selling? \ref 1062 \id 761545181518031103 \begin 0:32:18 \sp VENLAR \tx foto album ya? \pho foto ʔalbum yaʰ \mb foto album ya \ge photo album yes \gj photo album yes \ft photo albums, right? \ref 1063 \id 111258181525031103 \begin 0:32:19 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1064 \id 324494181532031103 \begin 0:32:20 \sp VENLAR \tx namanya apa, Ca? \pho namaɲa ʔapa ica \mb nama -nya apa Ca \ge name -NYA what TRU-Ica \gj name-NYA what TRU-Ica \ft what's its name? \ref 1065 \id 383620181549031103 \begin 0:32:21 \sp VENLAR \tx lagi jual apa, Ca? \pho lagi jual ʔapa ca \mb lagi jual apa Ca \ge more sell what TRU-Ica \gj more sell what TRU-Ica \ft what are you selling? \ref 1066 \id 508517181602031103 \begin 0:32:22 \sp CHILAR \tx foto album. \pho foto ʔalbum \mb foto album \ge photo album \gj photo album \ft photo albums. \ref 1067 \id 859664181621031103 \begin 0:32:23 \sp VENLAR \tx albumnya album apa? \pho ʔalbumɲa ʔalbum apah \mb album -nya album apa \ge album -NYA album what \gj album-NYA album what \ft what kind of albums? \ref 1068 \id 459708135337061103 \begin 0:32:24 \sp CHILAR \tx mau nyang ini? \pho mau ɲa ʔini \mb mau nyang ini \ge want REL this \gj want REL this \ft do you want this one? \nt asking VEN. \ref 1069 \id 398507181636031103 \begin 0:32:26 \sp VENLAR \tx album foto ya? \pho ʔalbum foto yah \mb album foto ya \ge album photo yes \gj album photo yes \ft photo albums, right? \nt still trying to persuade CHI to answer EXPLIA. \ref 1070 \id 825182135321061103 \begin 0:32:28 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1071 \id 527360181642031103 \begin 0:32:28 \sp CHILAR \tx mau yang ini? \pho mau ɲa ʔinɪh \mb mau yang ini \ge want REL this \gj want REL this \ft do you want this one? \ref 1072 \id 747603181758031103 \begin 0:32:29 \sp VENLAR \tx 0. \nt looking closely at the picture. \ref 1073 \id 680398181813031103 \begin 0:32:30 \sp CHILAR \tx yang ini? \pho yaŋ inɪh \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one? \ref 1074 \id 675677181826031103 \begin 0:32:31 \sp VENLAR \tx yang ma(na)... \pho yaŋ maːʔ \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one... \ref 1075 \id 530893181834031103 \begin 0:32:32 \sp CHILAR \tx nyang ini... \pho ɲa ʔinɪh \mb nyang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one... \nt referring to another picture. \ref 1076 \id 729711183307031103 \begin 0:32:33 \sp VENLAR \tx iya. \pho ʰiyaːʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 1077 \id 568821183311031103 \begin 0:32:34 \sp CHILAR \tx iya? \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 1078 \id 426720141829061103 \begin 0:32:35 \sp VENLAR \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 1079 \id 997073183314031103 \begin 0:32:36 \sp VENLAR \tx harganya berapa? \pho hargaɲa bərapaː \mb harga -nya berapa \ge price -NYA how.much \gj price-NYA how.much \ft how much is it? \ref 1080 \id 433719183331031103 \begin 0:32:38 \sp CHILAR \tx harganya enam ratus. \pho hagaɲa ʔənam laːtʊs \mb harga -nya enam ratus \ge price -NYA six hundred \gj price-NYA six hundred \ft it costs six hundreds. \ref 1081 \id 130819183355031103 \begin 0:32:40 \sp CHILAR \tx ini satu lagi di kolong... \pho ʔini satu lagi di kɔlɔːŋ \mb ini satu lagi di kolong \ge this one more LOC space.underneath.something \gj this one more LOC space.underneath.something \ft one more under the table... \nt referring to the one she has sold to VEN, that means it will go under the table. \ref 1082 \id 392395141935061103 \begin 0:32:42 \sp CHILAR \tx nyang dua? \pho ɲa duwaʔ \mb nyang dua \ge REL two \gj REL two \ft the other two? \ref 1083 \id 579430183429031103 \begin 0:32:44 \sp CHILAR \tx mau dua? \pho mau duwaʔ \mb mau dua \ge want two \gj want two \ft do you want two? \ref 1084 \id 204629183439031103 \begin 0:32:46 \sp VENLAR \tx yang mana lagi ininya? \pho yaŋ mana lagiʔ ʔiniʰɲa \mb yang mana lagi ini -nya \ge REL which more this -NYA \gj REL which more this-NYA \ft where are the others? \ref 1085 \id 908960183458031103 \begin 0:32:48 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho yaŋ manaː \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 1086 \id 920248183506031103 \begin 0:32:49 \sp CHILAR \tx coba! \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft just see! \ref 1087 \id 739277183510031103 \begin 0:32:50 \sp CHILAR \tx milih! \pho milih \mb m- pilih \ge N- choose \gj N-choose \ft just choose! \nt taking VEN's hand, asking her to point out which one she likes. \ref 1088 \id 245809183519031103 \begin 0:32:51 \sp VENLAR \tx 0. \nt pointing at a picture. \ref 1089 \id 918985190217031103 \begin 0:32:52 \sp CHILAR \tx ya. \pho yah \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay. \nt taking the picture and giving it to VEN. \ref 1090 \id 209053190236031103 \begin 0:32:53 \sp CHILAR \tx neh... nih simp(an)... simpan di kolong. \pho nɛː ni sip sipan di kɔlɔŋ \mb neh nih simpan simpan di kolong \ge EXCL this put.away put.away LOC space.underneath.something \gj EXCL this put.away put.away LOC space.underneath.something \ft here... here, keep... keep it under the table. \nt placing the picture under the table. \ref 1091 \id 557035190317031103 \begin 0:32:55 \sp CHILAR \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 1092 \id 899356190329031103 \begin 0:32:57 \sp CHILAR \tx mau yang mana lagi? \pho mau ya mana lagih \mb mau yang mana lagi \ge want REL which more \gj want REL which more \ft which one do you want? \ref 1093 \id 606875190351031103 \begin 0:32:59 \sp VENLAR \tx salaman dong! \pho salaman dɔŋ \mb salam -an dong \ge greeting -AN DONG \gj greeting-AN DONG \ft let's shake hands! \nt asking CHI to shake hands with her, but for unclear purpose. \ref 1094 \id 658890190430031103 \begin 0:33:01 \sp CHILAR \tx heh, heh, heh. \pho ʰə̃ ʰə̃ ʰə̃h \mb heh heh heh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \nt shaking hands with VEN. \ref 1095 \id 983790190456031103 \begin 0:33:03 \sp VENLAR \tx eh, aku salaman sendiri. \pho ʔe aku salaman səndiri \mb eh aku salam -an sen- diri \ge EXCL 1SG greeting -AN SE- self \gj EXCL 1SG greeting-AN SE-self \ft hey, I'm shaking hands with myself. \ref 1096 \id 400412145205061103 \begin 0:33:05 \sp CHILAR \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 1097 \id 382862190517031103 \begin 0:33:07 \sp CHILAR \tx nih gini. \pho ni giniʰ \mb nih gini \ge this like.this \gj this like.this \ft it's like this. \nt placing another picture under the table. \ref 1098 \id 380197190537031103 \begin 0:33:09 \sp VENLAR \tx salaman dulu! \pho salaman duluʔ \mb salam -an dulu \ge greeting -AN before \gj greeting-AN before \ft let's shake hands! \ref 1099 \id 582679190602031103 \begin 0:33:11 \sp CHILAR \tx 0. \nt shaking VEN's hand. \ref 1100 \id 801140190625031103 \begin 0:33:13 \sp CHILAR \tx udah, dong. \pho ʔuda dɔŋ \mb udah dong \ge PFCT DONG \gj PFCT DONG \ft it's enough. \ref 1101 \id 480837190646031103 \begin 0:33:14 \sp VENLAR \tx 0. \nt kissing her own hand. \ref 1102 \id 950798190656031103 \begin 0:33:15 \sp CHILAR \tx nih ini? \pho ni inih \mb nih ini \ge this this \gj this this \ft this one over here? \nt offering VEN another picture. \ref 1103 \id 279016190719031103 \begin 0:33:17 \sp VENLAR \tx oh, nggak. \pho ʔoː ŋgaʔ \mb oh nggak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, no. \ref 1104 \id 138042190732031103 \begin 0:33:19 \sp CHILAR \tx ini aja, nggak pa-pa. \pho ʔini aja ŋga papaʰ \mb ini aja nggak pa - pa \ge this just NEG what - what \gj this just NEG RED-what \ft this one, it's okay. \ref 1105 \id 480763190750031103 \begin 0:33:21 \sp CHILAR \tx 'xxnya malam...' \pho hituɲa malaːm \mb xx -nya malam \ge xx -NYA night \gj xx-NYA night \ft 'the xx of the night...' \nt singing while putting down another picture under the table. \ref 1106 \id 607495190819031103 \begin 0:33:24 \sp CHILAR \tx 'bu...lan oh...' \pho buːlan ʔɔh \mb bulan oh \ge moon EXCL \gj moon EXCL \ft 'oh, moon...' \nt singing while placing the last picture under the table. \ref 1107 \id 280762190856031103 \begin 0:33:27 \sp VENLAR \tx ini Kakak Na beli semua? \pho ʔini kakaʔ na bəli səmua \mb ini Kakak Na beli semua \ge this older.sibling TRU-Ivena buy all \gj this older.sibling TRU-Ivena buy all \ft didi I buy all of these? \ref 1108 \id 672073190920031103 \begin 0:33:30 \sp CHILAR \tx iya dong. \pho ʔiya dɔːŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course. \ref 1109 \id 573965111620051103 \begin 0:33:33 \sp CHILAR \tx kalo abis, enggak pa-pa. \pho kalɔ ʔabis ʔəŋga papaːʰ \mb kalo abis enggak pa - pa \ge TOP finished NEG what - what \gj TOP finished NEG RED-what \ft if it's finished, then it's okay. \ref 1110 \id 141603111641051103 \begin 0:33:36 \sp CHILAR \tx ah, sudah. \pho ʔah sudah \mb ah sudah \ge EXCL PFCT \gj EXCL PFCT \ft okay, it's done. \nt taking the table. \ref 1111 \id 933871111702051103 \begin 0:33:38 \sp CHILAR \tx heh. \pho hə̃h \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 1112 \id 197854111721051103 \begin 0:33:40 \sp CHILAR \tx 0. \nt smiling while moving away the table to somewhere else. \ref 1113 \id 437174111743051103 \begin 0:33:43 \sp CHILAR \tx nih Kakak Na beli semua... O. \pho ni kakaʔ na bli səmua ʔɔːʔ \mb nih Kakak Na beli semua O \ge this older.sibling TRU-Ivena buy all aunt \gj this older.sibling TRU-Ivena buy all aunt \ft here, she bought them all... Auntie. \nt talking to EXPLIA. \ref 1114 \id 590219111806051103 \begin 0:33:46 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1115 \id 626661111818051103 \begin 0:33:49 \sp CHILAR \tx Kakak Na beli semua. \pho kakaʔ na bəli səmuwa \mb Kakak Na beli semua \ge older.sibling TRU-Ivena buy all \gj older.sibling TRU-Ivena buy all \ft Vena bought them all. \ref 1116 \id 215139111857051103 \begin 0:33:50 \sp EXPLIA \tx oh, kamu laku jualannya? \pho ʔo kamu lakuʔ juwalanɲaː \mb oh kamu laku jual -an -nya \ge EXCL 2 do sell -AN -NYA \gj EXCL 2 do sell-AN-NYA \ft oh, did you sell well? \ref 1117 \id 258266111931051103 \begin 0:33:51 \sp CHILAR \tx iya. \pho hiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft I did. \ref 1118 \id 595246111937051103 \begin 0:33:52 \sp EXPLIA \tx berapa? \pho bərapa \mb berapa \ge how.much \gj how.much \ft how many? \ref 1119 \id 524162111949051103 \begin 0:33:54 \sp CHILAR \tx coba... coba xx... \pho cobaʔ cobaʔ s̩ː \mb coba coba xx \ge try try xx \gj try try xx \ft let me... let me xx... \ref 1120 \id 140574145549061103 \begin 0:33:56 \sp EXPLIA \tx heh? \pho hə \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1121 \id 107434112012051103 \begin 0:33:59 \sp CHILAR \tx satu... \pho satuːʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one... \nt starting to count the pictures. \ref 1122 \id 844456112042051103 \begin 0:34:02 \sp CHILAR \tx dua, tiga, empat, ma... \pho duwaʔ tigaʔ ʔəmpaːt mãʔ \mb dua tiga empat ma \ge two three four five \gj two three four five \ft two, three, four, five... \nt counting the pictures while arranging them. \ref 1123 \id 390470112109051103 \begin 0:34:05 \sp VENLAR \tx nam. \pho nam \mb nam \ge six \gj six \ft six. \ref 1124 \id 441964112121051103 \begin 0:34:08 \sp CHILAR \tx tujuh, pan... \pho tujuh pan \mb tujuh pan \ge seven eight \gj seven eight \ft seven, eight... \ref 1125 \id 996677112238051103 \begin 0:34:12 \sp CHILAR \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 1126 \id 973813112250051103 \begin 0:34:13 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔeh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt placing the last picture the other way around. \ref 1127 \id 102926112318051103 \begin 0:34:15 \sp VENLAR \tx Ica, itu apa namanya Ca? \pho ʔica ʔitu namaɲa ʔapa ca \mb Ica itu apa nama -nya Ca \ge Ica that what name -NYA TRU-Ica \gj Ica that what name-NYA TRU-Ica \ft what's its name? \ref 1128 \id 690150112336051103 \begin 0:34:17 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 1129 \id 772587112345051103 \begin 0:34:19 \sp CHILAR \tx kipas. \pho kipas \mb kipas \ge fan \gj fan \ft a fan. \ref 1130 \id 292361112351051103 \begin 0:34:21 \sp VENLAR \tx kipas apa? \pho kipas apa \mb kipas apa \ge fan what \gj fan what \ft what fan? \ref 1131 \id 324137112356051103 \begin 0:34:22 \sp CHILAR \tx kipas untuk panas. \pho kipas untuk panas \mb kipas untuk panas \ge fan for hot \gj fan for hot \ft a fan when it's hot. \ref 1132 \id 684388112405051103 \begin 0:34:24 \sp VENLAR \tx kipas angin dong, namanya. \pho kipas ʔaŋin dɔŋ namaɲa \mb kipas angin dong nama -nya \ge fan wind DONG name -NYA \gj fan wind DONG name-NYA \ft it's called a ceiling fan. \ref 1133 \id 227164112418051103 \begin 0:34:26 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt walking to take the table back. \ref 1134 \id 751505112448051103 \begin 0:34:28 \sp CHILAR \tx nah sekarang... \pho nah səkalaːŋ \mb nah sekarang \ge NAH now \gj NAH now \ft uh-huh now... \ref 1135 \id 559462112513051103 \begin 0:34:30 \sp CHILAR \tx udahan. \pho ʔudahaːn \mb udah -an \ge PFCT -AN \gj PFCT-AN \ft it's done. \ref 1136 \id 302980112519051103 \begin 0:34:32 \sp EXPLIA \tx kok udahan xxx? \pho kɔ ʔudahan xxx \mb kok udah -an xxx \ge KOK PFCT -AN xxx \gj KOK PFCT-AN xxx \ft how come it's done xxx? \ref 1137 \id 597748112541051103 \begin 0:34:34 \sp CHILAR \tx jualan, nih. \pho juwalan nih \mb jual -an nih \ge sell -AN this \gj sell-AN this \ft the selling is done. \ref 1138 \id 262650123719051103 \begin 0:34:36 \sp CHILAR \tx gini... \pho giniː \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft it's like this... \ref 1139 \id 472518124652051103 \begin 0:34:38 \sp VENLAR \tx O, ganti, dong O, tolong! \pho ʔɔ ganti dɔŋ ʔɔ tɔlɔŋ \mb O ganti dong O tolong \ge aunt change DONG aunt help \gj aunt change DONG aunt help \ft change it please! \nt asking EXPLIA to change the channel. \ref 1140 \id 620525124706051103 \begin 0:34:40 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1141 \id 589502124729051103 \begin 0:34:41 \sp VENLAR \tx filem. \pho filəm \mb filem \ge film \gj film \ft the film. \nt referring to the TV program at present. \ref 1142 \id 279541124738051103 \begin 0:34:42 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1143 \id 855695124747051103 \begin 0:34:43 \sp VENLAR \tx RCTI, Panji. \pho ʔɛrceteʔi panjiʔ \mb RCTI Panji \ge RCTI Panji \gj RCTI Panji \ft RCTI, Panji. \nt referring to TV program, named 'Panji, Manusia Millenium'. \ref 1144 \id 292538124756051103 \begin 0:34:44 \sp VENLAR \tx nonton Panji nggak Ca? \pho nɔntɔn panji ŋga ca \mb n- tonton Panji nggak Ca \ge N- watch Panji NEG TRU-Ica \gj N-watch Panji NEG TRU-Ica \ft don't you watch Panji? \ref 1145 \id 597557124831051103 \begin 0:34:46 \sp CHILAR \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1146 \id 736050145848061103 \begin 0:34:47 \sp VENLAR \tx Panji. \pho panji \mb Panji \ge Panji \gj Panji \ft Panji. \ref 1147 \id 907343145921061103 \begin 0:34:48 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1148 \id 654934124849051103 \begin 0:34:49 \sp EXPLIA \tx bosen ya sama Panji ya? \pho bɔsən ya sama panji ya \mb bosen ya sama Panji ya \ge bored yes with Panji yes \gj bored yes with Panji yes \ft are you bored with Panji? \ref 1149 \id 194670124859051103 \begin 0:34:51 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1150 \id 923170124904051103 \begin 0:34:53 \sp CHILAR \tx eee... tunggu dulu! \pho ʔə̃ tuŋgu duluʔ \mb eee tunggu dulu \ge FILL wait before \gj FILL wait before \ft umm... wait a moment! \ref 1151 \id 346432134336051103 \begin 0:34:55 \sp CHILAR \tx soalnya aku takut Nina Bobo. \pho soʔaɲa ʔaku takut nina bobo \mb soal -nya aku takut Nina Bobo \ge matter -NYA 1SG fear Nina Bobo \gj matter-NYA 1SG fear Nina Bobo \ft cause I'm afraid of Nina Bobo. \nt referring to an antagonist character in the TV series, 'Panji, Manusia Millenium'. \ref 1152 \id 999614134357051103 \begin 0:34:57 \sp EXPLIA \tx oh ya? \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1153 \id 843587134406051103 \begin 0:34:59 \sp CHILAR \tx iya, Nina Bobo kan itu... \pho ʔiya nina bobo kan iːtu \mb iya Nina Bobo kan itu \ge yes Nina Bobo KAN that \gj yes Nina Bobo KAN that \ft yeah, Nina Bobo is... \ref 1154 \id 186136134425051103 \begin 0:35:01 \sp EXPLIA \tx kenapa Nina Bobo? \pho kənapa nina bobo \mb kenapa Nina Bobo \ge why Nina Bobo \gj why Nina Bobo \ft what's wrong with Nina Bobo? \ref 1155 \id 604701134440051103 \begin 0:35:03 \sp VENLAR \tx Ica ajak Kak Api maen dong! \pho ʔica ajak kak ʔapi maen dɔŋ \mb Ica ajak Kak Api maen dong \ge Ica invite TRU-older.sibling Api play DONG \gj Ica invite TRU-older.sibling Api play DONG \ft ask Gavi to join playing with you! \ref 1156 \id 130038134518051103 \begin 0:35:04 \sp VENLAR \tx ajak Kakak Api tuh! \pho ʔajak kakaʔ ʔapi tu \mb ajak Kakak Api tuh \ge invite older.sibling Api that \gj invite older.sibling Api that \ft ask Gavi to join! \ref 1157 \id 964338134532051103 \begin 0:35:06 \sp VENLAR \tx 'Kakak Api, maen yok!' \pho kakaʔ ʔapiː maen yoːʔ \mb Kakak Api maen yok \ge older.sibling Api play AYO \gj older.sibling Api play AYO \ft 'let's play!' \nt asking CHI to repeat her. \ref 1158 \id 152177134805051103 \begin 0:35:08 \sp GAVLAR \tx tunggu! \pho tuŋgu \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft wait! \ref 1159 \id 442857134813051103 \begin 0:35:10 \sp CHILAR \tx udah. \pho ʔudaːh \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft it's done. \nt referring to her preparing the photo albums on the table. \ref 1160 \id 718366134823051103 \begin 0:35:12 \sp CHILAR \tx puas kan? \pho puas kaːn \mb puas kan \ge satisfied KAN \gj satisfied KAN \ft are you satisfied? \ref 1161 \id 700396134832051103 \begin 0:35:14 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1162 \id 183461134843051103 \begin 0:35:16 \sp CHILAR \tx 'silakan meliat... deng... deng.' \pho silakan məliyat dɛːŋ dɛŋ \mb silakan me- liat deng deng \ge please MEN- see IMIT IMIT \gj please MEN-see IMIT IMIT \ft 'please, have a look... tara... ta...' \nt singing, pretending to be a seller. \ref 1163 \id 743071151748061103 \begin 0:35:18 \sp VENLAR \tx deng. \pho dɛŋ \mb deng \ge IMIT \gj IMIT \ft tara. \ref 1164 \id 643480134921051103 \begin 0:35:20 \sp CHILAR \tx nah sekarang Kakak Na... \pho naʰ səkalaŋ kakaʔ na \mb nah sekarang Kakak Na \ge NAH now older.sibling TRU-Ivena \gj NAH now older.sibling TRU-Ivena \ft uh-huh, now's your... \ref 1165 \id 285739134946051103 \begin 0:35:22 \sp CHILAR \tx mau nyang mana? \pho maw ɲaŋ manaʰ \mb mau nyang mana \ge want REL which \gj want REL which \ft which one do you want? \ref 1166 \id 623072135058051103 \begin 0:35:23 \sp CHILAR \tx mau nyang mana? \pho maw ɲaŋ mana \mb mau nyang mana \ge want REL which \gj want REL which \ft which one do you want? \ref 1167 \id 192707135306051103 \begin 0:35:24 \sp CHILAR \tx pilih! \pho pilih \mb pilih \ge choose \gj choose \ft choose! \ref 1168 \id 341366135314051103 \begin 0:35:25 \sp CHILAR \tx 0. \nt putting back the picture on the floor, but she is then nudging another picture that it is falling to the floor. \ref 1169 \id 454478135404051103 \begin 0:35:26 \sp EXPLIA \tx aya ya ya. \pho ʔaya ya ya \mb aya ya ya \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oh my. \ref 1170 \id 733555135451051103 \begin 0:35:28 \sp CHILAR \tx aduh. \pho ʔadʊh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft aw. \ref 1171 \id 381732135500051103 \begin 0:35:30 \sp CHILAR \tx xx nih. \pho xx nih \mb xx nih \ge xx this \gj xx this \ft xx this one. \nt picking the falling picture and putting it back on the table. \ref 1172 \id 281736135535051103 \begin 0:35:32 \sp EXPLIA \tx itu Si Panji bukan? \pho ʔitu si panji bukan \mb itu Si Panji bukan \ge that PERS Panji NEG \gj that PERS Panji NEG \ft isn't that Panji? \nt referring to the character shown on TV. \ref 1173 \id 856957135607051103 \begin 0:35:34 \sp VENLAR \tx Ica xxnya minggir. \pho ica xxɲa miŋgir \mb Ica xx -nya m- pinggir \ge Ica xx -NYA N- edge \gj Ica xx-NYA N-edge \ft you xx stay away. \nt unclear reference. \ref 1174 \id 792946135643051103 \begin 0:35:36 \sp CHILAR \tx coba mau yang mana? \pho coba mao yaŋ manah \mb coba mau yang mana \ge try want REL which \gj try want REL which \ft which one do you want? \ref 1175 \id 466819135658051103 \begin 0:35:38 \sp CHILAR \tx pilih! \pho pəleh \mb pilih \ge choose \gj choose \ft choose! \ref 1176 \id 244967135758051103 \begin 0:35:40 \sp CHILAR \tx ih, nih gosong ininya. \pho ʔiː ni gɔsɔŋ iniɲa \mb ih nih gosong ini -nya \ge EXCL this overcooked this -NYA \gj EXCL this overcooked this-NYA \ft hey, this thing is burnt. \nt putting down one of the pictures on the floor. \ref 1177 \id 277440135854051103 \begin 0:35:42 \sp CHILAR \tx mau yang mana ini coba! \pho mao yaŋ mana ini cobaʔ \mb mau yang mana ini coba \ge want REL which this try \gj want REL which this try \ft which one do you want? \ref 1178 \id 637971135925051103 \begin 0:35:44 \sp VENLAR \tx 0. \nt not answering because she is concentrating on the TV program. \ref 1179 \id 393186140238051103 \begin 0:35:46 \sp CHILAR \tx 0. \nt also turning to see the TV. \ref 1180 \id 197753140252051103 \begin 0:35:49 \sp CHILAR \tx Kakak Na mau nyang mana? \pho kakaʔ na mao ɲaŋ manah \mb Kakak Na mau nyang mana \ge older.sibling TRU-Ivena want REL which \gj older.sibling TRU-Ivena want REL which \ft which one do you want? \nt turning back to VEN. \ref 1181 \id 551369140320051103 \begin 0:35:50 \sp CHILAR \tx Kakak Na. \pho kaka nah \mb Kakak Na \ge older.sibling TRU-Ivena \gj older.sibling TRU-Ivena \ft Vena. \ref 1182 \id 171731140332051103 \begin 0:35:51 \sp VENLAR \tx heh? \pho hə̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1183 \id 586897140338051103 \begin 0:35:52 \sp VENLAR \tx it...u ajak Kakak Api maen dong! \pho ʔittu ʔajak kakaʔ ʔapi maen dɔŋ \mb itu ajak Kakak Api maen dong \ge that invite older.sibling Api play DONG \gj that invite older.sibling Api play DONG \ft there... ask Gavi to play with you! \ref 1184 \id 875667140440051103 \begin 0:35:53 \sp VENLAR \tx 'Kakak Api maen yuk!' \pho kaka ʔapiː maen yu \mb Kakak Api maen yuk \ge older.sibling Api play AYO \gj older.sibling Api play AYO \ft 'let's play!' \ref 1185 \id 255136140455051103 \begin 0:35:55 \sp VENLAR \tx bilang gitu dong! \pho bilaŋ gitu dɔŋ \mb bilang gitu dong \ge say like.that DONG \gj say like.that DONG \ft say it! \ref 1186 \id 185603140511051103 \begin 0:35:56 \sp CHILAR \tx mau nyang ini? \pho ʔmau ɲaŋ ʔinih \mb mau nyang ini \ge want REL this \gj want REL this \ft do you want this one? \nt asking VEN about one of the pictures. \ref 1187 \id 640101140537051103 \begin 0:35:58 \sp VENLAR \tx ajak Kakak Api maen dulu! \pho ʔaja kaka ʔapi maen duluʔ \mb ajak Kakak Api maen dulu \ge invite older.sibling Api play before \gj invite older.sibling Api play before \ft ask Gavi to play with you first! \ref 1188 \id 191061140723051103 \begin 0:36:00 \sp VENLAR \tx nanti Na mau pilih. \pho nanti na mau pilɪh \mb nanti Na mau pilih \ge later TRU-Ivena want choose \gj later TRU-Ivena want choose \ft then I'll choose. \ref 1189 \id 579868140743051103 \begin 0:36:02 \sp CHILAR \tx Kakak Na aja! \pho kakaʔ na ʔajah \mb Kakak Na aja \ge older.sibling TRU-Ivena just \gj older.sibling TRU-Ivena just \ft you ask her! \ref 1190 \id 364371141408051103 \begin 0:36:04 \sp VENLAR \tx Kakak Api! \pho kakaʔ ʔapiːʰ \mb Kakak Api \ge older.sibling Api \gj older.sibling Api \ft Gavi! \ref 1191 \id 115268153547061103 \begin 0:36:09 \sp GAVLAR \tx hmm. \pho hm̩̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 1192 \id 998484141424051103 \begin 0:36:15 \sp VENLAR \tx maen tuh sama Ica! \pho maen tu sama icah \mb maen tuh sama Ica \ge play that with Ica \gj play that with Ica \ft play with Ica! \ref 1193 \id 739682141433051103 \begin 0:36:21 \sp CHILAR \tx 'Sharmila...' \pho sarmilaː \mb Sharmila \ge Sharmila \gj Sharmila \ft 'Sharmila...' \nt singing while fixing a photo frame. \ref 1194 \id 749575141555051103 \begin 0:36:27 \sp VENLAR \tx 'oh, Sharmila...' \pho ʔoooooː sarmilaː \mb oh Sharmila \ge EXCL Sharmila \gj EXCL Sharmila \ft 'oh, Sharmila...' \nt singing. \ref 1195 \id 521885141856051103 \begin 0:36:33 \sp VENLAR \tx 'kasihku... o...' \pho kasiʰku ʔoooo \mb kasih -ku o \ge compassion -1SG EXCL \gj compassion-1SG EXCL \ft 'my love... oh...' \nt singing \ref 1196 \id 533123141930051103 \begin 0:36:35 \sp CHILAR \tx ha, jadi puas. \pho ʰa jadi puas \mb ha jadi puas \ge uh-huh become satisfied \gj uh-huh become satisfied \ft uh-huh, then you'll be satisfied. \nt probably referring to the customer with her service. \ref 1197 \id 412341141950051103 \begin 0:36:37 \sp VENLAR \tx 'impiku.' \pho ʔimpiku \mb impi -ku \ge dream -1SG \gj dream-1SG \ft 'my dream.' \nt singing. \ref 1198 \id 830208141955051103 \begin 0:36:39 \sp EXPLIA \tx apa Ca? \pho ʔapa caʔ \mb apa Ca \ge what TRU-Ica \gj what TRU-Ica \ft what's up? \ref 1199 \id 569097142025051103 \begin 0:36:42 \sp CHILAR \tx ini lho. \pho ʔini lo \mb ini lho \ge this EXCL \gj this EXCL \ft this one. \ref 1200 \id 222115142041051103 \begin 0:36:45 \sp VENLAR \tx 'aku adalah, anak gembala.' \pho ʔaku ʔadalaʰ ʔanaʔ gəmbala \mb aku adalah anak gembala \ge 1SG that.is child shepherd \gj 1SG that.is child shepherd \ft 'I am a young shepherd.' \nt singing the song, trying to use Javanese accent. \ref 1201 \id 505156142111051103 \begin 0:36:47 \sp EXPLIA \tx bosen itu teros. \pho bɔsən ʔitu təros \mb bosen itu teros \ge bored that continue \gj bored that continue \ft I'm bored you always sing it. \ref 1202 \id 180723142134051103 \begin 0:36:49 \sp VENLAR \tx 'selalu riang, serta gembira.' \pho səlalu riyaŋ sərta gəmbira \mb selalu riang serta gembira \ge always cheerful with happy \gj always cheerful with happy \ft 'always cheerful, and happy.' \nt singing. \ref 1203 \id 210452153954061103 \begin 0:36:51 \sp CHILAR \tx '...(ri)ang, serta gembira.' \pho yaŋ səlta gəmbiraʰ \mb riang serta gembira \ge cheerful with happy \gj cheerful with happy \ft '...full, and happy.' \nt singing together with VEN. \ref 1204 \id 518521142202051103 \begin 0:36:53 \sp CHILAR \tx 'karena aku senang bekerja.' \pho kaləna ʔaku sənaŋ bəkərjah \mb karena aku senang be- kerja \ge because 1SG enjoy BER- do \gj because 1SG enjoy BER-do \ft 'cause I love to work.' \nt singing together with VEN. \ref 1205 \id 706734142230051103 \begin 0:36:55 \sp VENLAR \tx '...senang bekerja.' \pho sənaŋ bəkərja \mb senang be- kerja \ge enjoy BER- do \gj enjoy BER-do \ft '... like working.' \nt singing. \ref 1206 \id 497668142404051103 \begin 0:36:58 \sp VENLAR \tx ya ampun. \pho ya ʔampun \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh my God. \nt looking at the microphone which has got taken off. \ref 1207 \id 327878145735051103 \begin 0:37:01 \sp VENLAR \tx cape-cape, gitu aja. \pho capecape gitu ʔaja \mb cape - cape gitu aja \ge tired - tired like.that just \gj RED-tired like.that just \ft after the hard work, and it's just like that. \nt =after so much work, and it goes in vain just like that. \ref 1208 \id 552672145749051103 \begin 0:37:04 \sp VENLAR \tx lepas dah. \pho ləpas dah \mb lepas dah \ge come.off DAH \gj come.off DAH \ft it's got taken off. \nt walking to CHI and trying to clip the microphone back on. \ref 1209 \id 468475145823051103 \begin 0:37:08 \sp VENLAR \tx yah, cape-capein orang nyanyi. \pho yah capecapeʔin ʔoraŋ ɲaɲiʔ \mb yah cape - cape -in orang nyanyi \ge EXCL tired - tired -IN person sing \gj EXCL RED-tired-IN person sing \ft oh no, I've been so tirelessly singing. \ref 1210 \id 180938145855051103 \begin 0:37:12 \sp VENLAR \tx pake nih, Ca! \pho pakeʔ n̩i caːʔ \mb pake nih Ca \ge use this TRU-Ica \gj use this TRU-Ica \ft wear it! \nt asking CHI to put back the microphone on. \ref 1211 \id 539458145920051103 \begin 0:37:16 \sp VENLAR \tx 'aku ada(lah)...' \pho ʔaku ʔada \mb aku adalah \ge 1SG that.is \gj 1SG that.is \ft 'I am...' \nt singing. \ref 1212 \id 682490145934051103 \begin 0:37:17 \sp VENLAR \tx eh, kayak di TV. \pho ʔeh kayaʔ di tifi \mb eh kayak di TV \ge EXCL like LOC TV \gj EXCL like LOC TV \ft hey, it's like on TV. \nt commenting on she is holding the microphone in front of CHI's mouth. \ref 1213 \id 722627145948051103 \begin 0:37:19 \sp VENLAR \tx apakah... apakah... yang anda xxx? \pho ʔapaka ʔapakaːʰ yaŋ anda xxx \mb apa -kah apa -kah yang anda xxx \ge what -KAH what -KAH REL 2 xxx \gj what-KAH what-KAH REL 2 xxx \ft what... what... are you xxx? \nt at the end, she is mumbling pretending that she is talking. \ref 1214 \id 543582150031051103 \begin 0:37:21 \sp VENLAR \tx nyanyi dong! \pho ɲaɲi dɔŋ \mb nyanyi dong \ge sing DONG \gj sing DONG \ft sing, please! \ref 1215 \id 697183150044051103 \begin 0:37:23 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1216 \id 172509150047051103 \begin 0:37:24 \sp VENLAR \tx 'aku adalah...' \pho ʔaku ʔadalaʰ \mb aku adalah \ge 1SG that.is \gj 1SG that.is \ft 'I am...' \nt singing. \ref 1217 \id 171067150107051103 \begin 0:37:25 \sp CHILAR \tx '(ada)lah... anak gembala...' \pho la ʔanak gəmbalaʰ \mb adalah anak gembala \ge that.is child shepherd \gj that.is child shepherd \ft 'am... a young shepherd.' \nt singing. \ref 1218 \id 238670150120051103 \begin 0:37:26 \sp CHILAR \tx 'selalu riang, serta gembi(ra)...' \pho səlalu liyaŋ sərta gəmbi \mb selalu riang serta gembira \ge always cheerful with happy \gj always cheerful with happy \ft 'always cheerful and hap...' \nt singing. \ref 1219 \id 635824150151051103 \begin 0:37:28 \sp VENLAR \tx 'selalu riang, serta gembira.' \pho səlalu riyaŋ sərta gəmbila \mb selalu riang serta gembira \ge always cheerful with happy \gj always cheerful with happy \ft 'always cheerful and happy.' \nt singing together with CHI. \ref 1220 \id 305857150216051103 \begin 0:37:30 \sp VENLAR \tx 'karena aku...' \pho karəna ʔaku \mb karena aku \ge because 1SG \gj because 1SG \ft 'because I...' \nt singing. \ref 1221 \id 343158150235051103 \begin 0:37:31 \sp CHILAR \tx 'heh,...(ka)rena aku, senang be(kerja)...' \pho hə̃ ʰəna ʔaku sənaŋ bə \ge EXCL because 1SG enjoy BER-do \gj EXCL because 1SG enjoy BER-do \ft 'ugh, ...cause I like work...' \nt taking a breath and then singing again. \ref 1222 \id 877767152519051103 \begin 0:37:32 \sp VENLAR \tx kalo artis kan kaya gini. \pho kalɔʔ ʔartis kan kayaʔ gini \mb kalo artis kan kaya gini \ge TOP artist KAN like like.this \gj TOP artist KAN like like.this \ft this is how an artist do. \ref 1223 \id 453307152540051103 \begin 0:37:34 \sp EXPLIA \tx itu deh. \pho ʔitu dɛːh \mb itu deh \ge that DEH \gj that DEH \ft that one. \nt suggesting another song. \ref 1224 \id 850944152558051103 \begin 0:37:36 \sp EXPLIA \tx nyanyi apa yang pamanku itu? \pho ɲaɲi apa yaŋ pamanku itu \mb nyanyi apa yang paman -ku itu \ge sing what REL uncle -1SG that \gj sing what REL uncle-1SG that \ft sing the one about an uncle. \ref 1225 \id 535568152617051103 \begin 0:37:38 \sp VENLAR \tx oh ya. \pho ʔɔ yaʰ \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh right. \ref 1226 \id 103137152626051103 \begin 0:37:39 \sp CHILAR \tx oh ya. \pho ʔɔ ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 1227 \id 637141152645051103 \begin 0:37:40 \sp CHILAR \tx 'pamanku dari desa.' \pho pamakuː dali desaː \mb paman -ku dari desa \ge uncle -1SG from village \gj uncle-1SG from village \ft 'my uncle is from a village.' \nt singing. \ref 1228 \id 853013153436051103 \begin 0:37:41 \sp VENLAR \tx '...dari desa.' \pho dali desa \mb dari desa \ge from village \gj from village \ft '... from a village.' \nt singing. \ref 1229 \id 207115153442051103 \begin 0:37:42 \sp CHILAR \tx 'dibawakannya rambutan pisang.' \pho dibawakaɲah rambutan pisaŋ \mb di- bawa -kan -nya rambut -an pisang \ge DI- bring -KAN -NYA hair -AN banana \gj DI-bring-KAN-NYA hair-AN banana \ft 'she brought me hairy fruits and bananas.' \nt singing. \ref 1230 \id 478381114539101103 \begin 0:37:44 \sp VENLAR \tx '...(dibawa)kannya... rambutan pisang.' \pho kanɲah rambutan pisaŋ \mb di- bawa -kan -nya rambut -an pisang \ge DI- bring -KAN -NYA hair -AN banana \gj DI-bring-KAN-NYA hair-AN banana \ft '...brought me... hairy fruits and bananas.' \nt singing together with CHI. \ref 1231 \id 388021153513051103 \begin 0:37:46 \sp VENLAR \tx 'dan sayur-mayur.' \pho dan sayurmayur \mb dan sayur-mayur \ge and MUTRED-vegetable \gj and MUTRED-vegetable \ft 'and vegetables.' \nt singing. \ref 1232 \id 683886153528051103 \begin 0:37:48 \sp CHILAR \tx '...(sa)yur-mayur.' \pho yumayu \mb sayur-mayur \ge MUTRED-vegetable \gj MUTRED-vegetable \ft '... getables.' \nt singing. \ref 1233 \id 785687153538051103 \begin 0:37:50 \sp CHILAR \tx 'segala...' \pho səgalaʰ \mb segala \ge all \gj all \ft 'any...' \ref 1234 \id 856133153553051103 \begin 0:37:52 \sp CHILAR \tx 'he, he.' \pho hə̃ hə̃ \mb he he \ge FILL FILL \gj FILL FILL \ft 'umm, umm.' \nt humming according to the melody of the song. \ref 1235 \id 441454153611051103 \begin 0:37:55 \sp VENLAR \tx 'bercrita Paman pada ter(naknya)...' \pho bərcrita paman pada tər \mb ber- crita Paman pada ternak -nya \ge BER- story uncle PL livestock -NYA \gj BER-story uncle PL livestock-NYA \ft 'he told to his cat...' \nt 1.singing while gently kissing CHI. 2.**'pada' should be 'tentang'. \ref 1236 \id 530858153658051103 \begin 0:37:57 \sp CHILAR \tx udah semua. \pho ʔudah səmuwaʰ \mb udah semua \ge PFCT all \gj PFCT all \ft it's all done. \nt unclear reference; it can refer either to the photographs that she is displaying on the table or the time of the recording. \ref 1237 \id 145525153731051103 \begin 0:37:59 \sp CHILAR \tx yah mau dah (se)tengah... delapan kali. \pho ya mau dah təŋaːʰ dəlapan kaliʔ \mb yah mau dah se- tengah delapan kali \ge EXCL want PFCT SE- middle eight maybe \gj EXCL want PFCT SE-middle eight maybe \ft oh no, it's almost half... pas seven, maybe. \nt **'mau dah' should be 'dah mau'. \ref 1238 \id 254240153812051103 \begin 0:38:02 \sp CHILAR \tx coba! \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft have a look! \nt asking either VEN or EXPLIA to look at the clock. \ref 1239 \id 422328153831051103 \begin 0:38:05 \sp VENLAR \tx udah setengah apa? \pho ʔudah sətəŋaʰ ʔapa \mb udah se- tengah apa \ge PFCT SE- middle what \gj PFCT SE-middle what \ft it's already half past what? \ref 1240 \id 374327154050051103 \begin 0:38:08 \sp VENLAR \tx xxx sih Oo? \pho xxx si ʔɔʔɔʔ \mb xxx sih Oo \ge xxx SIH aunt \gj xxx SIH aunt \ft xxx, Auntie? \nt asking EXPLIA. \ref 1241 \id 926086154107051103 \begin 0:38:09 \sp EXPLIA \tx tau. \pho taɔʔ \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 1242 \id 743197154119051103 \begin 0:38:11 \sp VENLAR \tx O, baru lima menit lagi, O. \pho ʔɔʔ baru ʔima mənɪt lagi ʔɔʔ \mb O baru lima menit lagi O \ge aunt new five minute more aunt \gj aunt new five minute more aunt \ft it's in five minutes. \nt **inappropriate combination of 'baru' and 'lagi'. \ref 1243 \id 439227154138051103 \begin 0:38:13 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1244 \id 170597115040101103 \begin 0:38:15 \sp EXPLIA \tx itu setengah delapan. \pho ʔitu sətəŋa dəlapan \mb itu se- tengah delapan \ge that SE- middle eight \gj that SE-middle eight \ft that's half past seven. \ref 1245 \id 906240154146051103 \begin 0:38:17 \sp EXPLIA \tx jam xx kurang seperempat. \pho jam xx kuraŋ səpərəmpat \mb jam xx kurang se- per- empat \ge clock xx less SE- PER- four \gj clock xx less SE-PER-four \ft a quarter to xx. \ref 1246 \id 194839154158051103 \begin 0:38:19 \sp VENLAR \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1247 \id 177038154202051103 \begin 0:38:22 \sp VENLAR \tx 0. \nt walking to the kitchen. \ref 1248 \id 685188154220051103 \begin 0:38:25 \sp EXPLIA \tx tuh Panji. \pho tu panji \mb tuh Panji \ge that Panji \gj that Panji \ft that's Panji. \nt talking to CHI, referring to the character playing on TV at that time. \ref 1249 \id 166901154226051103 \begin 0:38:28 \sp VENLAR \tx Ica mau jagung bakar, nggak? \pho ʔica maw jaguŋ bakar ŋgaːʔ \mb Ica mau jagung bakar nggak \ge Ica want corn burn NEG \gj Ica want corn burn NEG \ft do you want some roast corn? \nt **'bakar' should be 'rebus', because they are having boiled corn. \ref 1250 \id 413433154244051103 \begin 0:38:31 \sp GAVLAR \tx 0. \nt walking to the spot and eating boiled corn. \ref 1251 \id 280617154332051103 \begin 0:38:36 \sp VENLAR \tx Gavi kamu maen... Ica tuh, Gav! \pho gafi kamu maen ʔica tu gaf \mb Gavi kamu maen Ica tuh Gav \ge Gavi 2 play Ica that Gavi \gj Gavi 2 play Ica that Gavi \ft Gavi, you play... with Ica! \ref 1252 \id 426072115406101103 \begin 0:38:41 \sp GAVLAR \tx 0. \nt turning to VEN. \ref 1253 \id 303792115429101103 \begin 0:38:47 \sp VENLAR \tx Gavi! \pho gafi \mb Gavi \ge Gavi \gj Gavi \ft Gavi! \ref 1254 \id 750903115441101103 \begin 0:38:53 \sp GAVLAR \tx hmm. \pho hm̩̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \nt still busy eating her corn. \ref 1255 \id 946493154412051103 \begin 0:38:59 \sp VENLAR \tx itu maen kan xxx. \pho ʔitu maen kan xxx \mb itu maen kan xxx \ge that play KAN xxx \gj that play KAN xxx \ft playing that xxx. \nt talking from the kitchen to GAV. \ref 1256 \id 836433154443051103 \begin 0:39:12 \sp CHILAR \tx foto, foto. \pho foto fotoː \mb foto foto \ge photo photo \gj photo photo \ft pictures, pictures. \nt acting like a picture seller. \ref 1257 \id 554070154534051103 \begin 0:39:25 \sp EXPLIA \tx xxx? \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx? \ref 1258 \id 565768154619051103 \begin 0:39:38 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1259 \id 973418154631051103 \begin 0:39:51 \sp CHILAR \tx oh, aku mau dong. \pho ʔɔː ʔaku mau dɔŋ \mb oh aku mau dong \ge EXCL 1SG want DONG \gj EXCL 1SG want DONG \ft hey, I want that one. \nt looking at GAV who is eating the corn. \ref 1260 \id 655009154710051103 \begin 0:40:04 \sp VENLAR \tx kamu minta sama Embak! \pho kamu minta sama ʔəmba \mb kamu minta sama Embak \ge 2 ask.for with EPIT \gj 2 ask.for with EPIT \ft ask Mar! \ref 1261 \id 551842154727051103 \begin 0:40:05 \sp CHILAR \tx aku mau dong. \pho ʔaku mau dɔŋ \mb aku mau dong \ge 1SG want DONG \gj 1SG want DONG \ft I want it. \ref 1262 \id 919539154746051103 \begin 0:40:07 \sp CHILAR \tx mau... mau ke xxx. \pho mãũːʔ mau kə xxx \mb mau mau ke xxx \ge want want to xxx \gj want want to xxx \ft I want... I want to xxx. \ref 1263 \id 520592154808051103 \begin 0:40:09 \sp CHILAR \tx aku mau xxx. \pho ʔaku mau xxx \mb aku mau xxx \ge 1SG want xxx \gj 1SG want xxx \ft I want to xxx. \ref 1264 \id 400391154816051103 \begin 0:40:11 \sp EXPLIA \tx heh? \pho hə̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1265 \id 689958154820051103 \begin 0:40:13 \sp CHILAR \tx mau makan jagung. \pho mao makan jaguŋ \mb mau makan jagung \ge want eat corn \gj want eat corn \ft I want to eat corn. \ref 1266 \id 235218154832051103 \begin 0:40:14 \sp EXPLIA \tx ya ya sebentar, sebentar! \pho yaʔ yaʔ səbəntar səbəntar \mb ya ya se- bentar se- bentar \ge yes yes SE- moment SE- moment \gj yes yes SE-moment SE-moment \ft yeah, yeah, wait a moment! \ref 1267 \id 217833154855051103 \begin 0:40:15 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt running to the kitchen. \ref 1268 \id 538216154928051103 \begin 0:40:16 \sp EXPLIA \tx e, e tunggu, tunggu, tunggu! \pho ʔe ʔe tuŋgu tuŋgu tuŋgut \mb e e tunggu tunggu tunggu \ge EXCL EXCL wait wait wait \gj EXCL EXCL wait wait wait \ft hey, hey, wait, wait, wait! \nt referring to the microphone which is hanging down on CHI's dress. \ref 1269 \id 515968155055051103 \begin 0:40:17 \sp EXPLIA \tx iya, ada... \pho ʔiyaʔ ʔada \mb iya ada \ge yes exist \gj yes exist \ft yeah, there's... \ref 1270 \id 992175155109051103 \begin 0:40:19 \sp EXPLIA \tx sini, sini Oo benerin! \pho sini sini ʔɔʔɔ bənəriːn \mb sini sini Oo bener -in \ge here here aunt true -IN \gj here here aunt true-IN \ft come over here, let me fix it! \nt referring to CHI's microphone. \ref 1271 \id 903039155129051103 \begin 0:40:20 \sp EXPLIA \tx xxx... \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx... \ref 1272 \id 401010155141051103 \begin 0:40:21 \sp CHILAR \tx aku xxx. \pho ʔaku xxx \mb aku xxx \ge 1SG xxx \gj 1SG xxx \ft I xxx. \ref 1273 \id 291712155147051103 \begin 0:40:22 \sp EXPLIA \tx iya, tapi jangan begitu! \pho ʔiya tapi jaŋan bəgitu \mb iya tapi jangan begitu \ge yes but don't like.that \gj yes but don't like.that \ft yeah, but not like that! \nt referring to CHI's walking fast and dragging the microphone to get the corn. \ref 1274 \id 218770155205051103 \begin 0:40:24 \sp CHILAR \tx mana sih? \pho ma siʔ \mb mana sih \ge which SIH \gj which SIH \ft where is it? \ref 1275 \id 980936155218051103 \begin 0:40:26 \sp EXPLIA \tx sebentar, Oo ambilin! \pho səbəntar ʔɔʔɔ ʔambiliːn \mb se- bentar Oo ambil -in \ge SE- moment aunt take -IN \gj SE-moment aunt take-IN \ft a moment, let me get it! \nt referring to the corn. \ref 1276 \id 341677120131101103 \begin 0:40:27 \sp EXPLIA \tx di meja. \pho di mejyaʔ \mb di meja \ge LOC table \gj LOC table \ft on the table. \ref 1277 \id 121666155247051103 \begin 0:40:28 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt it is unclear whether CHI or EXPLIA who is talking. \ref 1278 \id 270764120247101103 \begin 0:40:29 \sp EXPLIA \tx di meja. \pho di mejaʔ \mb di meja \ge LOC table \gj LOC table \ft on the table. \ref 1279 \id 657636155305051103 \begin 0:40:31 \sp EXPLIA \tx entar dulu, ya? \pho ʔəntar dʊlʊ ya \mb entar dulu ya \ge moment before EXCL \gj moment before EXCL \ft wait a moment, okay? \ref 1280 \id 940351120335101103 \begin 0:40:33 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt clipping the microphone back on CHI's dress. \ref 1281 \id 605048155322051103 \begin 0:40:34 \sp EXPLIA \tx aduh. \pho ʰadoh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft aw. \ref 1282 \id 560593155349051103 \begin 0:40:35 \sp EXPLIA \tx sudah, sudah. \pho sudah sudah \mb sudah sudah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft enough, enough. \ref 1283 \id 403821155354051103 \begin 0:40:36 \sp EXPLIA \tx ayo! \pho hayoʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 1284 \id 211262120514101103 \begin 0:40:37 \sp EXPLIA \tx sini, sini! \pho sinɪh sinɪh \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft over here, over here! \ref 1285 \id 737265155358051103 \begin 0:40:39 \sp EXPLIA \tx sini Ca! \pho sini ca \mb sini Ca \ge here TRU-Ica \gj here TRU-Ica \ft over here! \ref 1286 \id 625983155408051103 \begin 0:40:41 \sp EXPLIA \tx ini dia nih nih. \pho ʔini diya ni niː \mb ini dia nih nih \ge this 3 this this \gj this 3 this this \ft there it is. \ref 1287 \id 507906155422051103 \begin 0:40:43 \sp EXPLIA \tx xx, ya? \pho xx ya \mb xx ya \ge xx yes \gj xx yes \ft xx, okay? \ref 1288 \id 494150155433051103 \begin 0:40:45 \sp CHILAR \tx aku nggak mau yang... yang itu. \pho ʔaku ŋga mau yaŋ yaŋ ɪto \mb aku nggak mau yang yang itu \ge 1SG NEG want REL REL that \gj 1SG NEG want REL REL that \ft I don't want the... that one. \ref 1289 \id 598463155457051103 \begin 0:40:48 \sp EXPLIA \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 1290 \id 590583155511051103 \begin 0:40:51 \sp EXPLIA \tx panas ini. \pho panas iniː \mb panas ini \ge hot this \gj hot this \ft it's hot. \nt referring to the corn. \ref 1291 \id 453920155521051103 \begin 0:40:51 \sp CHILAR \tx emoh. \pho ʰəmɔh \mb emoh \ge unwilling \gj unwilling \ft not that one. \nt =I don't want that one. \ref 1292 \id 344246155532051103 \begin 0:40:52 \sp EXPLIA \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 1293 \id 260529155537051103 \begin 0:40:53 \sp EXPLIA \tx ya? \pho yaʰ \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay? \ref 1294 \id 816609155553051103 \begin 0:40:54 \sp EXPLIA \tx ya itu dah enak, dingin. \pho ya ʔitu da ʔenak diŋin \mb ya itu dah enak dingin \ge yes that PFCT pleasant cold \gj yes that PFCT pleasant cold \ft yeah, that one is good, cold. \ref 1295 \id 368118155607051103 \begin 0:40:55 \sp EXPLIA \tx cuci tangan dulu nih! \pho cuci taŋan dulu nɪh \mb cuci tangan dulu nih \ge wash hand before this \gj wash hand before this \ft wash your hands first! \ref 1296 \id 979242155627051103 \begin 0:40:56 \sp EXPLIA \tx cuci tangan! \pho cuci taŋan \mb cuci tangan \ge wash hand \gj wash hand \ft wash your hands! \ref 1297 \id 436855155643051103 \begin 0:40:57 \sp CHILAR \tx ini panas xxx. \pho ʔini panas xxx \mb ini panas xxx \ge this hot xxx \gj this hot xxx \ft it's hot xxx. \ref 1298 \id 634214155650051103 \begin 0:40:58 \sp EXPLIA \tx ini ni udah nggak panas. \pho ʔini ni ʔudah ŋgaʔ panas \mb ini ni udah nggak panas \ge this this PFCT NEG hot \gj this this PFCT NEG hot \ft it's not hot anymore. \ref 1299 \id 254656155713051103 \begin 0:41:00 \sp EXPLIA \tx udah... \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft it's... \ref 1300 \id 217156160148051103 \begin 0:41:02 \sp EXPLIA \tx udah, cuci tangan! \pho ʔudah cuci taŋan \mb udah cuci tangan \ge PFCT wash hand \gj PFCT wash hand \ft come on, wash your hands! \ref 1301 \id 843478160157051103 \begin 0:41:03 \sp EXPLIA \tx cuci tangan dulu deh! \pho cuci taŋan dulu dɛh \mb cuci tangan dulu deh \ge wash hand before DEH \gj wash hand before DEH \ft wash your hands first! \ref 1302 \id 165085160211051103 \begin 0:41:04 \sp EXPLIA \tx bekas pegang itu tadi. \pho bəkas pegaŋ itu tadi \mb bekas pegang itu tadi \ge secondhand hold that earlier \gj secondhand hold that earlier \ft you've touched those things. \nt referring to the pictures. \ref 1303 \id 494849160232051103 \begin 0:41:05 \sp EXPLIA \tx bekas pegang... \pho bəkas pegaŋ̩ː \mb bekas pegang \ge secondhand hold \gj secondhand hold \ft you've touched... \ref 1304 \id 650261160252051103 \begin 0:41:06 \sp CHILAR \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1305 \id 863667160256051103 \begin 0:41:08 \sp EXPLIA \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft those things. \ref 1306 \id 181739160300051103 \begin 0:41:08 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1307 \id 790908120947101103 \begin 0:41:09 \sp EXPLIA \tx eee... \pho ʔəː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 1308 \id 413290120957101103 \begin 0:41:10 \sp CHILAR \tx foto. \pho fotɔʔ \mb foto \ge photo \gj photo \ft the pictures. \ref 1309 \id 500263160314051103 \begin 0:41:11 \sp EXPLIA \tx foto kan? \pho foto kan \mb foto kan \ge photo KAN \gj photo KAN \ft the pictures, right? \ref 1310 \id 730989160321051103 \begin 0:41:12 \sp EXPLIA \tx kamu kan mau makan. \pho kamu kan mau makan \mb kamu kan mau makan \ge 2 KAN want eat \gj 2 KAN want eat \ft you're going to eat. \nt taking CHI to the bathroom. \ref 1311 \id 457748160324051103 \begin 0:41:14 \sp EXPLIA \tx cuci tangan dulu! \pho cuci taŋan duluː \mb cuci tangan dulu \ge wash hand before \gj wash hand before \ft wash your hands first! \ref 1312 \id 575281121145101103 \begin 0:41:17 \sp EXPLIA \tx sabunnya mana? \pho saboɲa manaʰ \mb sabun -nya mana \ge soap -NYA which \gj soap-NYA which \ft where's the soap? \ref 1313 \id 793742160359051103 \begin 0:41:20 \sp CHILAR \tx mau, mau. \pho mau mauːʰ \mb mau mau \ge want want \gj want want \ft I want it. \nt unclear reference. \ref 1314 \id 338394160933051103 \begin 0:41:23 \sp CHILAR \tx mau. \pho mauːʔ \mb mau \ge want \gj want \ft I want it. \ref 1315 \id 904836160945051103 \begin 0:41:26 \sp EXPLIA \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what thing? \ref 1316 \id 905161160956051103 \begin 0:41:27 \sp CHILAR \tx xxx Gavi. \pho xxx gafiː \mb xxx Gavi \ge xxx Gavi \gj xxx Gavi \ft xxx Gavi. \ref 1317 \id 959890161001051103 \begin 0:41:28 \sp EXPLIA \tx heh? \pho hə̃ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1318 \id 102172161031051103 \begin 0:41:29 \sp CHILAR \tx xx Gavi. \pho xx gafi \mb xx Gavi \ge xx Gavi \gj xx Gavi \ft xx Gavi. \ref 1319 \id 607931161034051103 \begin 0:41:31 \sp EXPLIA \tx Kakak Gavi? \pho kakaʔ gafi \mb Kakak Gavi \ge older.sibling Gavi \gj older.sibling Gavi \ft Gavi? \ref 1320 \id 418943161039051103 \begin 0:41:33 \sp EXPLIA \tx iya, sampe besok kan? \pho ʰiyaʰ sampe beso kan \mb iya sampe besok kan \ge yes arrive tomorrow KAN \gj yes arrive tomorrow KAN \ft yeah, until tomorrow, right? \ref 1321 \id 188145161104051103 \begin 0:41:34 \sp EXPLIA \tx bukan xxx. \pho bukan xxx \mb bukan xxx \ge NEG xxx \gj NEG xxx \ft not xxx. \ref 1322 \id 156217161109051103 \begin 0:41:35 \sp EXPLIA \tx di Safari. \pho di safari \mb di Safari \ge LOC safari \gj LOC safari \ft at the Safari.. \ref 1323 \id 852995161115051103 \begin 0:41:36 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1324 \id 804868161124051103 \begin 0:41:37 \sp EXPLIA \tx Safari. \pho safari \mb Safari \ge safari \gj safari \ft Safari. \ref 1325 \id 661948161302051103 \begin 0:41:39 \sp EXPLIA \tx Taman.Safari. \pho tamansafarɪʔ \mb Taman.Safari \ge Taman.Safari \gj Taman.Safari \ft the Safari Park. \ref 1326 \id 176243161311051103 \begin 0:41:40 \sp CHILAR \tx aku belum pernah. \pho ʔaku bəlʊm pərnah \mb aku belum pernah \ge 1SG not.yet ever \gj 1SG not.yet ever \ft I've never been there. \ref 1327 \id 818191161325051103 \begin 0:41:41 \sp EXPLIA \tx belum pernah? \pho bəlʊm pərnah \mb belum pernah \ge not.yet ever \gj not.yet ever \ft you never? \ref 1328 \id 856637162258051103 \begin 0:41:42 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1329 \id 814824162305051103 \begin 0:41:43 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔuʊːdah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft you have. \ref 1330 \id 969024162310051103 \begin 0:41:44 \sp CHILAR \tx belom. \pho bəloːm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1331 \id 606343162324051103 \begin 0:41:44 \sp EXPLIA \tx oh ya? \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1332 \id 717379162342051103 \begin 0:41:44 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's true. \ref 1333 \id 307596162419051103 \begin 0:41:44 \sp EXPLIA \tx he... \pho ʰeː \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \ref 1334 \id 785213162727051103 \begin 0:41:45 \sp EXPLIA \tx dilap dulu! \pho dilap dulu \mb di- lap dulu \ge DI- rag before \gj DI-rag before \ft wipe them first! \nt asking CHI to dry her hands with a towel. \ref 1335 \id 992496162747051103 \begin 0:41:46 \sp EXPLIA \tx dilap dulu! \pho dilap dulu \mb di- lap dulu \ge DI- rag before \gj DI-rag before \ft wipe them first! \ref 1336 \id 898890162756051103 \begin 0:41:47 \sp EXPLIA \tx Ica! \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica! \ref 1337 \id 871356162803051103 \begin 0:41:48 \sp EXPLIA \tx Ica! \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica! \ref 1338 \id 703072162809051103 \begin 0:41:49 \sp EXPLIA \tx Ica! \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica! \ref 1339 \id 158974162826051103 \begin 0:41:51 \sp EXPLIA \tx besok kita kan... \pho besok kita kan \mb besok kita kan \ge tomorrow 1PL KAN \gj tomorrow 1PL KAN \ft tomorrow, we'll... \ref 1340 \id 388935162844051103 \begin 0:41:53 \sp EXPLIA \tx oh, hari Rabu. \pho ʔoʰ hari rabu \mb oh hari Rabu \ge EXCL day Wednesday \gj EXCL day Wednesday \ft oh, on Wednesday. \ref 1341 \id 737884162855051103 \begin 0:41:54 \sp CHILAR \tx hari Rab(u)... \pho hali lab \mb hari Rabu \ge day Wednesday \gj day Wednesday \ft on Wed... \ref 1342 \id 233062162906051103 \begin 0:41:55 \sp EXPLIA \tx ayo xx! \pho ʰayo xx \mb ayo xx \ge AYO xx \gj AYO xx \ft come on xx! \ref 1343 \id 664684122225101103 \begin 0:41:56 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 1344 \id 889769162918051103 \begin 0:41:58 \sp CHILAR \tx aku mau nyang ini. \pho ʔaku mao ɲa ʔini \mb aku mau nyang ini \ge 1SG want REL this \gj 1SG want REL this \ft I want this one. \ref 1345 \id 571115162954051103 \begin 0:42:00 \sp EXPLIA \tx pe(des)... panas. \pho pəː panaːs \mb pedes panas \ge spicy hot \gj spicy hot \ft it's spi... hot. \ref 1346 \id 261284122306101103 \begin 0:42:02 \sp EXPLIA \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 1347 \id 847463163010051103 \begin 0:42:04 \sp EXPLIA \tx panas juga. \pho panas jugaʔ \mb panas juga \ge hot also \gj hot also \ft it's also hot. \ref 1348 \id 527080163023051103 \begin 0:42:06 \sp EXPLIA \tx lebih panas. \pho ləbiʰ panas \mb lebih panas \ge more hot \gj more hot \ft it's even hotter. \ref 1349 \id 546623163031051103 \begin 0:42:08 \sp EXPLIA \tx see... itu... \pho siː ʔitu \mb see itu \ge see that \gj see that \ft see... that... \ref 1350 \id 510957163049051103 \begin 0:42:11 \sp CHILAR \tx coba aku mau liat, dong! \pho coba aku mau liyat dɔŋ \mb coba aku mau liat dong \ge try 1SG want see DONG \gj try 1SG want see DONG \ft let me see! \nt walking closer to the camera. \ref 1351 \id 462893163121051103 \begin 0:42:12 \sp EXPLIA \tx nggak, nggak ada pa-pa. \pho ŋ̩ga ŋgaʔ da papaː \mb nggak nggak ada pa - pa \ge NEG NEG exist what - what \gj NEG NEG exist RED-what \ft no, there's nothing. \ref 1352 \id 855436163410051103 \begin 0:42:14 \sp CHILAR \tx coba aku mau liat Gavi. \pho cobaʔ ʔaku mau liya gafiː \mb coba aku mau liat Gavi \ge try 1SG want see Gavi \gj try 1SG want see Gavi \ft I want to see Gavi. \nt behind the camera. \ref 1353 \id 440378163509051103 \begin 0:42:16 \sp CHILAR \tx nggak ada. \pho ŋgaʔ ʔadaːʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft nobody. \ref 1354 \id 441025163520051103 \begin 0:42:18 \sp VENLAR \tx Ica... \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica... \ref 1355 \id 520238163551051103 \begin 0:42:20 \sp CHILAR \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt unclear reference, but she is talking to VEN. \ref 1356 \id 763863163601051103 \begin 0:42:21 \sp EXPLIA \tx nggak ada. \pho ŋga ʔada \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft nobody. \ref 1357 \id 363055163614051103 \begin 0:42:22 \sp EXPLIA \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʰ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft there's nobody. \ref 1358 \id 485778163621051103 \begin 0:42:23 \sp CHILAR \tx ada tuh. \pho ʔada tuh \mb ada tuh \ge exist that \gj exist that \ft there's one. \ref 1359 \id 291916163625051103 \begin 0:42:24 \sp EXPLIA \tx ada? \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft really? \ref 1360 \id 938389163628051103 \begin 0:42:26 \sp EXPLIA \tx ya udah. \pho ya udah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay then. \ref 1361 \id 523322163638051103 \begin 0:42:27 \sp EXPLIA \tx ayo, kamu di sana deh! \pho ʔayo kamu di sana deʰ \mb ayo kamu di sana deh \ge AYO 2 LOC there DEH \gj AYO 2 LOC there DEH \ft come on, you go over there! \nt asking CHI to stay in front of the camera. \ref 1362 \id 775563143350071103 \begin 0:42:28 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1363 \id 810333152237071103 \begin 0:42:29 \sp EXPLIA \tx ayo! \pho ʔayoʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 1364 \id 915014132040101103 \begin 0:42:30 \sp CHILAR \tx Gavi ada. \pho gafi adaʔ \mb Gavi ada \ge Gavi exist \gj Gavi exist \ft Gavi's there. \nt =I can see Gavi. \ref 1365 \id 968216132109101103 \begin 0:42:31 \sp EXPLIA \tx Gavi ada? \pho gafi adaʰ \mb Gavi ada \ge Gavi exist \gj Gavi exist \ft is Gavi there? \nt =can you see Gavi over there? \ref 1366 \id 526386132115101103 \begin 0:42:32 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1367 \id 584978132131101103 \begin 0:42:33 \sp EXPLIA \tx ya udah. \pho ya ʔudah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay then. \ref 1368 \id 734807132137101103 \begin 0:42:34 \sp EXPLIA \tx ini aja gini. \pho ʔini aja gini \mb ini aja gini \ge this just like.this \gj this just like.this \ft better like this. \nt unclear reference. \ref 1369 \id 728340132206101103 \begin 0:42:35 \sp CHILAR \tx oh iya, Oo liat. \pho ʔo ʔiya ʔɔʔɔʔ liyat \mb oh iya Oo liat \ge EXCL yes aunt see \gj EXCL yes aunt see \ft oh right, so you see me. \nt walking to the front of the camera. \ref 1370 \id 936154132237101103 \begin 0:42:37 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʰə̃ʰə̃ːh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1371 \id 769001132257101103 \begin 0:42:39 \sp CHILAR \tx 0. \nt going to eat the corn, but the she is not doing it. \ref 1372 \id 312649132320101103 \begin 0:42:41 \sp CHILAR \tx yang ini pedes. \pho ya ʔini pədəːs \mb yang ini pedes \ge REL this spicy \gj REL this spicy \ft this one is spicy. \nt referring to the corn. \ref 1373 \id 206254132334101103 \begin 0:42:43 \sp EXPLIA \tx enggak, nggak ada (a)pa-apa, kok. \pho ʔəŋga ŋga ʔada paʔapa kɔʔ \mb enggak nggak ada apa - apa kok \ge NEG NEG exist what - what KOK \gj NEG NEG exist RED-what KOK \ft no, there's nothing. \ref 1374 \id 315271132359101103 \begin 0:42:46 \sp CHILAR \tx hmm, ini pedes. \pho ʔm̩̃ː ʔini pədəs \mb hmm ini pedes \ge uh-huh this spicy \gj uh-huh this spicy \ft umm, this one is spicy. \nt whining and giving the corn to EXPLIA. \ref 1375 \id 178302132430101103 \begin 0:42:49 \sp EXPLIA \tx 0. \nt handing her corn to CHI, but she doesn't accept it. \ref 1376 \id 335769132455101103 \begin 0:42:50 \sp CHILAR \tx yang bawahnya. \pho yam bawaɲaːʰ \mb yang bawah -nya \ge REL under -NYA \gj REL under-NYA \ft the ones below. \nt referring to another row of corn seeds. \ref 1377 \id 885461132507101103 \begin 0:42:52 \sp EXPLIA \tx diapain? \pho diyapain \mb di- apa -in \ge DI- what -IN \gj DI-what-IN \ft what should I do? \ref 1378 \id 162505132517101103 \begin 0:42:54 \sp EXPLIA \tx enggak, enggak, nggak ada sambel nggak ada apa. \pho ʔəŋga ʔəŋga ŋga ʔada sambəl ŋga ʔada ʔapa \mb enggak enggak nggak ada sambel nggak ada apa \ge NEG NEG NEG exist pepper.sauce NEG exist what \gj NEG NEG NEG exist pepper.sauce NEG exist what \ft no, no, there's no chilli, there's nothing. \ref 1379 \id 331788132603101103 \begin 0:42:56 \sp EXPLIA \tx ya sekarang xx. \pho yah səkaraŋ xx \mb ya sekarang xx \ge yes now xx \gj yes now xx \ft yeah, now xx. \nt having taken the seeds that CHI claimed to be spicy. \ref 1380 \id 572223132642101103 \begin 0:42:58 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking the corn back from EXPLIA and eating it. \ref 1381 \id 564843132707101103 \begin 0:43:02 \sp CHILAR \tx belengan. \pho bɛlɛŋan \mb belengan \ge NW \gj NW \ft 'belengan'. \nt unclear reference. \ref 1382 \id 741129132738101103 \begin 0:43:06 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm̩̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 1383 \id 771589132743101103 \begin 0:43:10 \sp CHILAR \tx gelengan. \pho gɛlɛŋan \mb gelengan \ge NW \gj NW \ft 'gelengan'. \nt walking in front of CHI and spreading her arms. \ref 1384 \id 624481132805101103 \begin 0:43:14 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1385 \id 472953132811101103 \begin 0:43:18 \sp CHILAR \tx belengan. \pho bɛlɛŋan \mb belengan \ge NW \gj NW \ft 'belengan'. \ref 1386 \id 740104132835101103 \begin 0:43:19 \sp EXPLIA \tx apa sih belengan? \pho ʔapa sih bɛlɛŋan \mb apa sih belengan \ge what SIH NW \gj what SIH NW \ft what is 'belengan'? \ref 1387 \id 653404132900101103 \begin 0:43:20 \sp VENLAR \tx nggak tau. \pho ŋga taoʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 1388 \id 583581132906101103 \begin 0:43:22 \sp CHILAR \tx belengan tu, tu... \pho bɛlɛŋan tuh tuh \mb belengan tu tu \ge NW that that \gj NW that that \ft 'belengan' is... \ref 1389 \id 665246132928101103 \begin 0:43:24 \sp VENLAR \tx mungkin celengan. \pho muŋkin cɛlɛŋan \mb mungkin celeng -an \ge possible boar -AN \gj possible boar-AN \ft maybe a piggy bank. \nt =maybe she means a piggy bank. \ref 1390 \id 713705132941101103 \begin 0:43:26 \sp CHILAR \tx beleng... belengan ituh... \pho bɛlɛŋ bɛlɛŋan ʔituːʰ \mb beleng belengan ituh \ge NW NW that \gj NW NW that \ft 'beleng'... 'belengan' is that... \ref 1391 \id 656942133001101103 \begin 0:43:27 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1392 \id 634661133034101103 \begin 0:43:28 \sp CHILAR \tx be(lengan)... belengan Sadam. \pho bɛ bɛlɛŋan sadam \mb belengan belengan Sadam \ge NW NW Sadam \gj NW NW Sadam \ft Sadam is 'belengan'. \ref 1393 \id 569889133050101103 \begin 0:43:29 \sp EXPLIA \tx oh, Sadam. \pho ʔo sadam \mb oh Sadam \ge EXCL Sadam \gj EXCL Sadam \ft oh, Sadam. \ref 1394 \id 933684133106101103 \begin 0:43:31 \sp EXPLIA \tx kenapa Si Sadam? \pho kənapa si sadam \mb kenapa Si Sadam \ge why PERS Sadam \gj why PERS Sadam \ft what's wrong with Sadam? \ref 1395 \id 651650135404101103 \begin 0:43:33 \sp CHILAR \tx tinggalin Sherina. \pho tiŋgalin ʃɛlinah \mb tinggal -in Sherina \ge stay -IN Sherina \gj stay-IN Sherina \ft he left Sherina. \nt referring to one of the scene in the movie 'Petualangan Sherina'. \ref 1396 \id 806878135433101103 \begin 0:43:34 \sp EXPLIA \tx he-eh? \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft really? \ref 1397 \id 624015135503101103 \begin 0:43:35 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho ʰə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1398 \id 736033135519101103 \begin 0:43:36 \sp EXPLIA \tx oh tinggalin Sherina? \pho ʔo tiŋgalin sɛrinah \mb oh tinggal -in Sherina \ge EXCL stay -IN Sherina \gj EXCL stay-IN Sherina \ft so he left her? \ref 1399 \id 625869135553101103 \begin 0:43:37 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔhm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt =I see. \ref 1400 \id 399675135611101103 \begin 0:43:38 \sp EXPLIA \tx tros? \pho təos \mb tros \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 1401 \id 345415135616101103 \begin 0:43:39 \sp CHILAR \tx eh, Sherinanya begini. \pho ʔeh sɛrinaɲa bəginih \mb eh Sherina -nya begini \ge EXCL Sherina -NYA like.this \gj EXCL Sherina-NYA like.this \ft hey, then Sherina did this. \ref 1402 \id 104322135636101103 \begin 0:43:41 \sp CHILAR \tx belengan. \pho bɛlɛŋan \mb belengan \ge NW \gj NW \ft 'belengan'. \nt unclear reference because she is not visible in the recording. \ref 1403 \id 748498135713101103 \begin 0:43:43 \sp CHILAR \tx beleng gitu. \pho bɛlɛŋ gitʊʰ \ge NW \gj NW \ft 'beleng', like that. \nt unclear reference of 'beleng'. \ref 1404 \id 419880135734101103 \begin 0:43:45 \sp EXPLIA \tx oh gitu? \pho ʔo gitɔ \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft of, did she do that? \ref 1405 \id 640268135742101103 \begin 0:43:47 \sp CHILAR \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1406 \id 304568135758101103 \begin 0:43:48 \sp CHILAR \tx jadi aku ikut gitu. \pho jadi ako ʔikot gito \mb jadi aku ikut gitu \ge become 1SG follow like.that \gj become 1SG follow like.that \ft so I just imitated it. \ref 1407 \id 278251135811101103 \begin 0:43:49 \sp EXPLIA \tx oh kamu ikutin Sherina? \pho ʔɔ kamu ʔikutin ʃɛrinaʰ \mb oh kamu ikut -in Sherina \ge EXCL 2 follow -IN Sherina \gj EXCL 2 follow-IN Sherina \ft so you imitate Sherina? \ref 1408 \id 775010135828101103 \begin 0:43:50 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho ʰə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1409 \id 509599135955101103 \begin 0:43:51 \sp EXPLIA \tx emang Sherina pinter? \pho ʔemaŋ sɛrina pintər \mb emang Sherina pinter \ge indeed Sherina smart \gj indeed Sherina smart \ft is she smart? \ref 1410 \id 153520140012101103 \begin 0:43:53 \sp CHILAR \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1411 \id 518844140024101103 \begin 0:43:54 \sp EXPLIA \tx eh. \pho ʔə̃ː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1412 \id 719194140035101103 \begin 0:43:55 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1413 \id 217509140525101103 \begin 0:43:56 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʰãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1414 \id 484853140537101103 \begin 0:43:58 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing; probably because CHI is imitating Sherina. \ref 1415 \id 940185140605101103 \begin 0:44:00 \sp CHILAR \tx gitu. \pho gitoːh \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft that's it. \ref 1416 \id 115105140614101103 \begin 0:44:02 \sp EXPLIA \tx terus... apa aja... \pho təros ʔapa ʔajah \mb terus apa aja \ge continue what just \gj continue what just \ft then... what else... \ref 1417 \id 172341140656101103 \begin 0:44:04 \sp EXPLIA \tx itunya? \pho ʔituɲa \mb itu -nya \ge that -NYA \gj that-NYA \ft that thing? \ref 1418 \id 952968140705101103 \begin 0:44:06 \sp EXPLIA \tx ceritanya. \pho cəritaʔɲa \mb cerita -nya \ge story -NYA \gj story-NYA \ft the story. \nt =what's the rest of the story? \ref 1419 \id 753913140725101103 \begin 0:44:09 \sp EXPLIA \tx Oo nggak nonton. \pho ʔɔʔɔ ŋgaʔ nɔntɔn \mb Oo nggak n- tonton \ge aunt NEG N- watch \gj aunt NEG N-watch \ft I don't see it. \ref 1420 \id 535982140738101103 \begin 0:44:12 \sp CHILAR \tx Oo sih. \pho ʔɔʔɔ siːʔ \mb Oo sih \ge aunt SIH \gj aunt SIH \ft you. \ref 1421 \id 758843140752101103 \begin 0:44:14 \sp CHILAR \tx laen kal(i)... laen kali Oo... nonton, sih. \pho lae kal laen kali ʔɔʔɔʔ nɔntɔn siːʔ \mb laen kali laen kali Oo n- tonton sih \ge other very other very aunt N- watch SIH \gj other very other very aunt N-watch SIH \ft next ti... next time, you... should see. \nt **'sih' should be 'dong'. \ref 1422 \id 601506140833101103 \begin 0:44:16 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 1423 \id 423248140848101103 \begin 0:44:19 \sp EXPLIA \tx kamu nggak ajak sih. \pho kamu ŋga ʔajak sɪʰ \mb kamu nggak ajak sih \ge 2 NEG invite SIH \gj 2 NEG invite SIH \ft you didn't invite me. \ref 1424 \id 608742141129101103 \begin 0:44:22 \sp EXPLIA \tx terus, apa ceritanya? \pho tərus ʔapa cəritaɲa \mb terus apa cerita -nya \ge continue what story -NYA \gj continue what story-NYA \ft then, what's the story? \ref 1425 \id 551925141146101103 \begin 0:44:25 \sp CHILAR \tx tebakin! \pho təbakin \mb tebak -in \ge guess -IN \gj guess-IN \ft guess! \nt **it should be 'tebak'. \ref 1426 \id 515368141159101103 \begin 0:44:26 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm̩̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm? \ref 1427 \id 806184141206101103 \begin 0:44:27 \sp CHILAR \tx coba! \pho cobaʰ \mb coba \ge try \gj try \ft just try! \ref 1428 \id 656241141219101103 \begin 0:44:28 \sp EXPLIA \tx orang kamu dah nonton kok. \pho ʔoraŋ kamu da nɔntɔn kɔʔ \mb orang kamu dah n- tonton kok \ge person 2 PFCT N- watch KOK \gj person 2 PFCT N-watch KOK \ft you've seen it. \nt perceiving CHI's question as 'tebakin!', meaning 'ask me!'. \ref 1429 \id 565796141236101103 \begin 0:44:29 \sp CHILAR \tx (a)ku nggak nonton. \pho ko ŋga nɔntɔn \mb aku nggak n- tonton \ge 1SG NEG N- watch \gj 1SG NEG N-watch \ft I haven't seen it. \ref 1430 \id 552350141253101103 \begin 0:44:30 \sp EXPLIA \tx eh, kamu nonton dua kali. \pho ʔeh kamu nɔntɔn duwa kaːli \mb eh kamu n- tonton dua kali \ge EXCL 2 N- watch two maybe \gj EXCL 2 N-watch two maybe \ft hey, you've watched it twice. \ref 1431 \id 457339141310101103 \begin 0:44:31 \sp EXPLIA \tx iya, Ca? \pho ʰiya caʔ \mb iya Ca \ge yes TRU-Ica \gj yes TRU-Ica \ft right? \ref 1432 \id 217292141323101103 \begin 0:44:32 \sp CHILAR \tx enggak... \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no... \ref 1433 \id 430903141329101103 \begin 0:44:33 \sp GAVLAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1434 \id 498578141338101103 \begin 0:44:34 \sp GAVLAR \tx sepuluh. \pho səpuluh \mb se- puluh \ge SE- ten \gj SE-ten \ft ten. \ref 1435 \id 320215141351101103 \begin 0:44:35 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1436 \id 466429141402101103 \begin 0:44:36 \sp EXPLIA \tx yang bener. \pho yaŋ bənər \mb yang bener \ge REL true \gj REL true \ft that can't be true. \ref 1437 \id 890020141416101103 \begin 0:44:37 \sp CHILAR \tx 0. \nt trying to lean on the wall, but the transmitter makes it uncomfortable. \ref 1438 \id 289670141444101103 \begin 0:44:38 \sp EXPLIA \tx iya Ca? \pho hiya caʔ \mb iya Ca \ge yes TRU-Ica \gj yes TRU-Ica \ft is it so? \ref 1439 \id 996106141449101103 \begin 0:44:40 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʰə̃ː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 1440 \id 372199141500101103 \begin 0:44:42 \sp EXPLIA \tx xxx kenapa? \pho xxx kənapa \mb xxx kenapa \ge xxx why \gj xxx why \ft why xxx? \ref 1441 \id 269298141513101103 \begin 0:44:43 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔə̃ː \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt scratching her back where the transmitter is clipped on. \ref 1442 \id 595009141525101103 \begin 0:44:44 \sp EXPLIA \tx naikin dong ininya! \pho naikin dɔŋ iniɲa \mb naik -in dong ini -nya \ge go.up -IN DONG this -NYA \gj go.up-IN DONG this-NYA \ft put the thing up! \nt =clipping the microphone on! \ref 1443 \id 355084144634101103 \begin 0:44:45 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1444 \id 610221144649101103 \begin 0:44:46 \sp EXPLIA \tx he, ini nih pindahin sini. \pho ʰə ini ni pindain sini \mb he ini nih pindah -in sini \ge EXCL this this move -IN here \gj EXCL this this move-IN here \ft hey, I'm moving it over here. \nt referring to the transmitter. \ref 1445 \id 509092144743101103 \begin 0:44:48 \sp CHILAR \tx eh, enggak ininya. \pho ʔə̃h ʔəŋgaʔ ʔiniɲaːh \mb eh enggak ini -nya \ge EXCL NEG this -NYA \gj EXCL NEG this-NYA \ft hey, not this one. \ref 1446 \id 625018144817101103 \begin 0:44:50 \sp EXPLIA \tx nih udah dipindahin. \pho ni uda dipindaʰin \mb nih udah di- pindah -in \ge this PFCT DI- move -IN \gj this PFCT DI-move-IN \ft here, I've moved it. \ref 1447 \id 489036144834101103 \begin 0:44:52 \sp EXPLIA \tx pindahin ke sini? \pho pindain kə sini \mb pindah -in ke sini \ge move -IN to here \gj move-IN to here \ft should I move it here? \ref 1448 \id 147806144843101103 \begin 0:44:55 \sp EXPLIA \tx tuh Sherinanya kenapa sama Si Sadam? \pho tuʰ sɛrinaɲa kənapa sama sih sadam \mb tuh Sherina -nya kenapa sama Si Sadam \ge that Sherina -NYA why with PERS Sadam \gj that Sherina-NYA why with PERS Sadam \ft there, what's Sherina doing with Sadam? \ref 1449 \id 785245144944101103 \begin 0:44:58 \sp CHILAR \tx eh, nggak ma(u)... \pho ʔə̃ː ŋga mãʔ \mb eh nggak mau \ge EXCL NEG want \gj EXCL NEG want \ft ugh, I don't want... \ref 1450 \id 627334145009101103 \begin 0:45:01 \sp EXPLIA \tx ceritain dong! \pho cəritain dɔŋ \mb cerita -in dong \ge story -IN DONG \gj story-IN DONG \ft tell me! \ref 1451 \id 715103145027101103 \begin 0:45:02 \sp EXPLIA \tx aku kan nggak nonton. \pho ʔaku kan ŋga nɔntɔn \mb aku kan nggak n- tonton \ge 1SG KAN NEG N- watch \gj 1SG KAN NEG N-watch \ft I haven't seen it. \ref 1452 \id 752304145056101103 \begin 0:45:03 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt taking off the microphone and putting it on the floor. \ref 1453 \id 489923145158101103 \begin 0:45:04 \sp EXPLIA \tx kan nggak nonton. \pho kan ŋga nɔntɔn \mb kan nggak n- tonton \ge KAN NEG N- watch \gj KAN NEG N-watch \ft I haven't seen it. \ref 1454 \id 653167145219101103 \begin 0:45:06 \sp CHILAR \tx O udahan dong! \pho ʔɔ ʔudaʔan dɔŋ \mb O udah -an dong \ge aunt PFCT -AN DONG \gj aunt PFCT-AN DONG \ft let's finish it! \nt probably referring to the recording. \ref 1455 \id 199914145245101103 \begin 0:45:08 \sp VENLAR \tx kalo itu naek, itunya nggak keliatan. \pho kalɔ ʔitu naɛʔ ʔituɲa ŋga kəliyatan \mb kalo itu naek itu -nya nggak ke an liat \ge TOP that go.up that -NYA NEG KE AN see \gj TOP that go.up that-NYA NEG KE.AN-see \ft if that goes up, I can't see the one. \nt unclear reference; probably if EXPLIA is raising the corn closer to her mouth, she can't see CHI from the camera. \ref 1456 \id 868162145419101103 \begin 0:45:11 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm̩̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 1457 \id 122197145432101103 \begin 0:45:14 \sp VENLAR \tx ntar, xx dulu! \pho ntar xx duluʔ \mb ntar xx dulu \ge moment xx before \gj moment xx before \ft wait, xx! \ref 1458 \id 579622145444101103 \begin 0:45:18 \sp EXPLIA \tx Mbak! \pho mbaʔ \mb Mbak \ge EPIT \gj EPIT \ft Mar! \nt calling MAR. \ref 1459 \id 720768151621101103 \begin 0:45:22 \sp EXPLIA \tx eh, yang jahat siapa? \pho ʔe yaŋ jahat siyapaʰ \mb eh yang jahat siapa \ge EXCL REL evil who \gj EXCL REL evil who \ft hey, who's the evil one? \nt referring to the character in the TV program. \ref 1460 \id 574084151641101103 \begin 0:45:26 \sp EXPLIA \tx eh duduknya yang bagus! \pho ʔe dudukɲa yaŋ bagus \mb eh duduk -nya yang bagus \ge EXCL sit -NYA REL nice \gj EXCL sit-NYA REL nice \ft hey, sit nicely! \ref 1461 \id 351173151654101103 \begin 0:45:28 \sp EXPLIA \tx coba yang manis! \pho coba yaŋ manis \mb coba yang manis \ge try REL sweet \gj try REL sweet \ft try to sit nicely! \ref 1462 \id 573349151703101103 \begin 0:45:30 \sp CHILAR \tx heh. \pho hə̃h \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft humph. \nt doing nothing. \ref 1463 \id 596388151725101103 \begin 0:45:32 \sp EXPLIA \tx duduk yang manis! \pho duduk yaŋ manis \mb duduk yang manis \ge sit REL sweet \gj sit REL sweet \ft sit nicely! \ref 1464 \id 818762151739101103 \begin 0:45:34 \sp EXPLIA \tx Ca! \pho caʔ \mb Ca \ge TRU-Ica \gj TRU-Ica \ft Ica! \ref 1465 \id 554279151749101103 \begin 0:45:36 \sp EXPLIA \tx kakinya dimelonjor... dimelonjorin! \pho kakiɲa diməlɔnjɔr diməlɔnjɔrin \mb kaki -nya di- me- lonjor di- me- lonjor -in \ge foot -NYA DI- MEN- stretch.legs DI- MEN- stretch.legs -IN \gj foot-NYA DI-MEN-stretch.legs DI-MEN-stretch.legs-IN \ft straighten... straighten up your legs! \ref 1466 \id 479872151823101103 \begin 0:45:37 \sp EXPLIA \tx xx yang manis, anak perempuan. \pho xx yaŋ manis ʔanak pərəmpuwan \mb xx yang manis anak perempuan \ge xx REL sweet child female \gj xx REL sweet child female \ft xx nicely, you're a girl. \nt straightening up CHI's left leg. \ref 1467 \id 918904151903101103 \begin 0:45:38 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \nt there you are. \ref 1468 \id 640638151907101103 \begin 0:45:40 \sp EXPLIA \tx n...ah. \pho ʔn̩naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh...huh. \nt straightening up the other leg. \ref 1469 \id 222007151934101103 \begin 0:45:42 \sp EXPLIA \tx Anak Cantik. \pho ʔanak cantik \mb Anak Cantik \ge child pretty \gj child pretty \ft Sweet Girl. \nt pulling down CHI's dress to cover her legs. \ref 1470 \id 477829152011101103 \begin 0:45:44 \sp EXPLIA \tx nah. \pho n̩aː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft uh-huh. \ref 1471 \id 790718152016101103 \begin 0:45:49 \sp EXPLIA \tx mana ceritanya? \pho maːna cəritaʔɲa \mb mana cerita -nya \ge which story -NYA \gj which story-NYA \ft how's the story? \ref 1472 \id 818837152040101103 \begin 0:45:54 \sp CHILAR \tx hah? \pho hãh \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1473 \id 914522152211101103 \begin 0:45:59 \sp EXPLIA \tx cerita Si... Sadam. \pho cəritaʔ si sadam \mb cerita Si Sadam \ge story PERS Sadam \gj story PERS Sadam \ft the story about... Sadam. \ref 1474 \id 791668152226101103 \begin 0:46:05 \sp CHILAR \tx aku nggak nonton. \pho ʔaku ŋga nɔntɔn \mb aku nggak n- tonton \ge 1SG NEG N- watch \gj 1SG NEG N-watch \ft I haven't seen it. \ref 1475 \id 592592152239101103 \begin 0:46:11 \sp CHILAR \tx Manusia Milleniumnya... oh... Panjinya telah... \mb Manusia Millenium -nya oh Panji -nya telah \ge human millennium -NYA EXCL Panji -NYA PFCT \gj human millennium-NYA EXCL Panji-NYA PFCT \ft the Millennium Man... oh... Panji has... \ref 1476 \id 915726152354101103 \begin 0:46:13 \sp CHILAR \tx oh, Panjinya laen. \pho ʔɔ̃ːʰ panjiɲa laen \mb oh Panji -nya laen \ge EXCL Panji -NYA other \gj EXCL Panji-NYA other \ft oh, it's a different Panji. \ref 1477 \id 326241153231101103 \begin 0:46:15 \sp CHILAR \tx oh, Panjinya itu juga... \pho ʔɔ̃ːʰ panjiɲa ʔitu juga \mb oh Panji -nya itu juga \ge EXCL Panji -NYA that also \gj EXCL Panji-NYA that also \ft oh, Panji is also... \ref 1478 \id 946495153242101103 \begin 0:46:18 \sp CHILAR \tx baru juga. \pho balu jugaʔ \mb baru juga \ge new also \gj new also \ft also new. \ref 1479 \id 864157153304101103 \begin 0:46:21 \sp CHILAR \tx ni. \pho n̩i \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \ref 1480 \id 313531153315101103 \begin 0:46:24 \sp EXPLIA \tx bukan, ini yang jahat. \pho bukaːʔ ʔini yaŋ jahat \mb bukan ini yang jahat \ge NEG this REL evil \gj NEG this REL evil \ft no, this one is the evil one. \nt talking while eating. \ref 1481 \id 622061153355101103 \begin 0:46:26 \sp CHILAR \tx iya, tapi baru. \pho hiya tapi baluːʔ \mb iya tapi baru \ge yes but new \gj yes but new \ft yeah, but new. \ref 1482 \id 295646153417101103 \begin 0:46:28 \sp EXPLIA \tx baru apanya? \pho baru ʔapaɲa \mb baru apa -nya \ge new what -NYA \gj new what-NYA \ft what's new? \ref 1483 \id 629671153431101103 \begin 0:46:30 \sp CHILAR \tx Panjinya. \pho panjiɲaːh \mb Panji -nya \ge Panji -NYA \gj Panji-NYA \ft Panji. \ref 1484 \id 392863153443101103 \begin 0:46:32 \sp EXPLIA \tx Panjinya? \pho panjiɲaʰ \mb Panji -nya \ge Panji -NYA \gj Panji-NYA \ft Panji? \ref 1485 \id 170389153457101103 \begin 0:46:34 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1486 \id 530965153502101103 \begin 0:46:35 \sp EXPLIA \tx xx... \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 1487 \id 139980153515101103 \begin 0:46:36 \sp CHILAR \tx ada... \pho ʔadah \mb ada \ge exist \gj exist \ft there's... \ref 1488 \id 646072153520101103 \begin 0:46:37 \sp EXPLIA \tx yang jadi Panji, ato... baru... baru felemnya? \pho yaŋ jadi panjiʔ ʔatɔ baru baru fɛləmɲa \mb yang jadi Panji ato baru baru felem -nya \ge REL become Panji or new new film -NYA \gj REL become Panji or new new film-NYA \ft so the new one is Panji, or... the film? \nt referring to the episode in that series. \ref 1489 \id 652977153554101103 \begin 0:46:38 \sp CHILAR \tx felemnya. \pho fɛləmɲaːh \mb felem -nya \ge film -NYA \gj film-NYA \ft the film. \ref 1490 \id 598389153610101103 \begin 0:46:40 \sp EXPLIA \tx felemnya baru maen? \pho fɛləmɲa baru maen \mb felem -nya baru maen \ge film -NYA new play \gj film-NYA new play \ft the film has only played this time? \nt =so, it's not a rerun? \ref 1491 \id 249859153626101103 \begin 0:46:42 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1492 \id 584212153637101103 \begin 0:46:44 \sp MOTLAR \tx ha ini di Puncak apa nih? \pho hã ini di puncak apa nɪh \mb ha ini di Puncak apa nih \ge huh this LOC Puncak what this \gj huh this LOC Puncak what this \ft huh, is it in Puncak? \nt commenting on the situation in the living room where everybody is relaxing, eating corn, and watching TV. \ref 1493 \id 474671153657101103 \begin 0:46:46 \sp MOTLAR \tx makan jagung? \pho makan jagʊŋ \mb makan jagung \ge eat corn \gj eat corn \ft eating corn? \ref 1494 \id 813004153710101103 \begin 0:46:48 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1495 \id 980588153720101103 \begin 0:46:51 \sp CHILAR \tx Puncak, emang di Puncak. \pho puncak ʔɛmaŋ di puncak \mb Puncak emang di Puncak \ge Puncak indeed LOC Puncak \gj Puncak indeed LOC Puncak \ft Puncak, it's in Puncak. \ref 1496 \id 561767153736101103 \begin 0:46:54 \sp MOTLAR \tx makan jagung. \pho makan jagʊŋ \mb makan jagung \ge eat corn \gj eat corn \ft eating corn. \ref 1497 \id 330371153750101103 \begin 0:46:57 \sp CHILAR \tx aku... Mamah... jagungnya aku dipintil. \pho ʔakuʰ mamah jagʊɲa aku dipintiːl \mb aku Mamah jagung -nya aku di- pintil \ge 1SG mommy corn -NYA 1SG DI- shed \gj 1SG mommy corn-NYA 1SG DI-shed \ft I... Mommy... I shed the corn one by one. \ref 1498 \id 162879153835101103 \begin 0:47:01 \sp MOTLAR \tx dipintil. \pho dipintiːl \mb di- pintil \ge DI- shed \gj DI-shed \ft you shed the corn. \ref 1499 \id 323982153850101103 \begin 0:47:05 \sp MOTLAR \tx tuh gigi kamu sakit tuh ya? \pho tu gigiʔ kamu sakit tu ya \mb tuh gigi kamu sakit tuh ya \ge that tooth 2 hurt that yes \gj that tooth 2 hurt that yes \ft is you tooth aching again? \ref 1500 \id 781292154216101103 \begin 0:47:09 \sp EXPLIA \tx oh kayak Oco kali ya? \pho ʔɔ kayaʔ ʔɔcɔ kaliʔ yaʰ \mb oh kayak Oco kali ya \ge EXCL like great.grandparent maybe yes \gj EXCL like great.grandparent maybe yes \ft oh, maybe you're like Great Granny, right? \ref 1501 \id 795908154235101103 \begin 0:47:10 \sp EXPLIA \tx ompong ya? \pho ʔɔmpɔŋ ya \mb ompong ya \ge toothless yes \gj toothless yes \ft toothless, right? \ref 1502 \id 738832154246101103 \begin 0:47:11 \sp EXPLIA \tx xx... \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 1503 \id 865414154301101103 \begin 0:47:12 \sp CHILAR \tx nggak enak. \pho ŋga ʔɛnak \mb nggak enak \ge NEG pleasant \gj NEG pleasant \ft it's not good. \ref 1504 \id 729766154309101103 \begin 0:47:13 \sp CHILAR \tx giginya nyang sebelah sini. \pho gigiɲa ɲaŋ səbəh sineh \mb gigi -nya nyang se- belah sini \ge tooth -NYA REL SE- side here \gj tooth-NYA REL SE-side here \ft the one over here. \nt showing which tooth hurts. \ref 1505 \id 602412154330101103 \begin 0:47:15 \sp EXPLIA \tx oh, kenapa? \pho ʰɔh kənapa \mb oh kenapa \ge EXCL why \gj EXCL why \ft oh, why? \ref 1506 \id 350438154345101103 \begin 0:47:17 \sp CHILAR \tx nggak enak. \pho ŋga ʔenak \mb nggak enak \ge NEG pleasant \gj NEG pleasant \ft it's not good. \ref 1507 \id 830272154400101103 \begin 0:47:19 \sp EXPLIA \tx kayak nenek-nenek. \pho kayaʔ nɛnɛʔnɛnɛʔ \mb kayak nenek - nenek \ge like grandmother - grandmother \gj like RED-grandmother \ft it's like an old woman. \ref 1508 \id 496025154418101103 \begin 0:47:21 \sp MOTLAR \tx dia mah Nenek. \pho dya ma nɛnɛʔ \mb dia mah Nenek \ge 3 MAH grandmother \gj 3 MAH grandmother \ft she is Granny. \ref 1509 \id 611093154436101103 \begin 0:47:23 \sp EXPLIA \tx oh ya? \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \nt teasing CHI. \ref 1510 \id 464256154457101103 \begin 0:47:25 \sp CHILAR \tx ah, Mama. \pho ʔãː mãmə̃ː \mb ah Mama \ge EXCL mommy \gj EXCL mommy \ft ugh, Mommy. \ref 1511 \id 357731154512101103 \begin 0:47:26 \sp MOTLAR \tx oh, enggak. \pho ʔɔ əŋgaʔ \mb oh enggak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, no. \ref 1512 \id 654038102844111103 \begin 0:47:27 \sp MOTLAR \tx oh, enggak. \pho ʔɔʰ ʔəŋgaʔ \mb oh enggak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, no. \ref 1513 \id 998821154530101103 \begin 0:47:28 \sp MOTLAR \tx yang nenek Oo maksudnya. \pho yaŋ nɛnɛʔ ʔɔʔɔʔ maksutɲa \mb yang nenek Oo maksud -nya \ge REL grandmother aunt intention -NYA \gj REL grandmother aunt intention-NYA \ft I mean Auntie is Granny. \nt trying to comfort CHI. \ref 1514 \id 113078154557101103 \begin 0:47:29 \sp EXPLIA \tx oh ya? \pho ʔɔ yah \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft am I? \ref 1515 \id 305041154746101103 \begin 0:47:31 \sp EXPLIA \tx enggak, gigi saya... \pho ʔəŋgaʔ gigi saya \mb enggak gigi saya \ge NEG tooth 1SG \gj NEG tooth 1SG \ft no, my teeth... \ref 1516 \id 138105154814101103 \begin 0:47:34 \sp EXPLIA \tx gi(gi)... gigi Oo masih ada kok. \pho gəg gigi ʔɔʔɔ masi yada kɔʔ \mb gigi gigi Oo masih ada kok \ge tooth tooth aunt still exist KOK \gj tooth tooth aunt still exist KOK \ft my... my teeth are still strong. \ref 1517 \id 645360154818101103 \begin 0:47:37 \sp VENLAR \tx aneh. \pho ʔanɛh \mb aneh \ge strange \gj strange \ft that's strange. \nt unclear reference. \ref 1518 \id 385049154834101103 \begin 0:47:40 \sp EXPLIA \tx eh, besok buat Oco dibawain apa dong... Ca? \pho ʔeh besok buwat ʔɔcɔ dibawaʔin ʔapa dɔŋ caʔ \mb eh besok buat Oco di- bawa -in apa dong Ca \ge EXCL tomorrow for great.grandparent DI- bring -IN what DONG TRU-Ica \gj EXCL tomorrow for great.grandparent DI-bring-IN what DONG TRU-Ica \ft hey, what should we bring for Great Granny tomorrow... huh? \ref 1519 \id 230363154915101103 \begin 0:47:44 \sp EXPLIA \tx bawain apa ya Ca, enaknya? \pho bawaʔin ʔapa ya ca ʔenakɲa \mb bawa -in apa ya Ca enak -nya \ge bring -IN what yes TRU-Ica pleasant -NYA \gj bring-IN what yes TRU-Ica pleasant-NYA \ft what should we bring? \ref 1520 \id 527704154940101103 \begin 0:47:48 \sp CHILAR \tx hah. \pho ʔãːh \mb hah \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt eating something. \ref 1521 \id 229613154957101103 \begin 0:47:55 \sp CHILAR \tx 0. \nt throwing the thing away. \ref 1522 \id 517288155006101103 \begin 0:48:02 \sp EXPLIA \tx ih, jangan dibuang sembarangan! \pho ʔih jaŋan dibuwaŋ səmbaraŋaːn \mb ih jangan di- buang sembarang -an \ge EXCL don't DI- throw.away random -AN \gj EXCL don't DI-throw.away random-AN \ft hey, do not litter! \ref 1523 \id 682559155026101103 \begin 0:48:10 \sp EXPLIA \tx 0. \nt picking up the thing that CHI has thrown away on the floor. \ref 1524 \id 989660155150101103 \begin 0:48:18 \sp XXX \tx ah. \pho ʰaːh \mb ah \ge AH \gj AH \ft ugh. \ref 1525 \id 946139155159101103 \begin 0:48:26 \sp MOTLAR \tx Ca, jagungnya manis, nggak? \pho ca jagʊŋɲa manɪs ŋgaʔ \mb Ca jagung -nya manis nggak \ge TRU-Ica corn -NYA sweet NEG \gj TRU-Ica corn-NYA sweet NEG \ft is the corn sweet? \ref 1526 \id 284564155249101103 \begin 0:48:28 \sp VENLAR \tx 'manis, Mah.' \pho manis mah \mb manis Mah \ge sweet TRU-mommy \gj sweet TRU-mommy \ft 'it's sweet.' \nt asking CHI to imitate her. \ref 1527 \id 686795155301101103 \begin 0:48:30 \sp VENLAR \tx Ica, ja(gung)... Ica jagungnya manis, nggak? \pho ʔica jaŋ ʔica jagʊŋɲa manis ŋgaʔ \mb Ica jagung Ica jagung -nya manis nggak \ge Ica corn Ica corn -NYA sweet NEG \gj Ica corn Ica corn-NYA sweet NEG \ft is... is the corn sweet? \ref 1528 \id 178776155344101103 \begin 0:48:32 \sp CHILAR \tx manis. \pho manis \mb manis \ge sweet \gj sweet \ft it's sweet. \ref 1529 \id 201512155356101103 \begin 0:48:35 \sp GAVLAR \tx manis. \pho manis \mb manis \ge sweet \gj sweet \ft it's sweet. \ref 1530 \id 724843155400101103 \begin 0:48:38 \sp CHILAR \tx orang nggak tanya... Kakak Gavi, kok. \pho ʔolaŋ ŋga taɲaʔ kakaʔ gapi kɔʔ \mb orang nggak tanya Kakak Gavi kok \ge person NEG ask older.sibling Gavi KOK \gj person NEG ask older.sibling Gavi KOK \ft nobody asked... you. \ref 1531 \id 655398155430101103 \begin 0:48:39 \sp VENLAR \tx Ica liat Kak Ena, nggak? \pho ʔica liyat ka ʔəna ŋgaːʔ \mb Ica liat Kak Ena nggak \ge Ica see TRU-older.sibling Ena NEG \gj Ica see TRU-older.sibling Ena NEG \ft can you see me? \nt asking CHI as she is standing behind the camera. \ref 1532 \id 796990155454101103 \begin 0:48:41 \sp CHILAR \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \nt turning to see VEN who is probably behind the camera. \ref 1533 \id 935152155510101103 \begin 0:48:43 \sp VENLAR \tx senyum dong liatin Na! \pho səɲum dɔŋ liyatin ʔn̩ah \mb senyum dong liat -in Na \ge smile DONG see -IN TRU-Ivena \gj smile DONG see-IN TRU-Ivena \ft smile and look at me! \ref 1534 \id 120154155535101103 \begin 0:48:45 \sp CHILAR \tx 0. \nt grinning. \ref 1535 \id 437278155546101103 \begin 0:48:47 \sp MOTLAR \tx 0. \nt laughing to see CHI is forcefully trying to make a smile. \ref 1536 \id 547109155623101103 \begin 0:48:48 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 1537 \id 576572155629101103 \begin 0:48:49 \sp XXX \tx ketawa dia. \pho kətawaʔ diya \mb ke- tawa dia \ge KE- laughter 3 \gj KE-laughter 3 \ft she's laughing. \ref 1538 \id 766923155638101103 \begin 0:48:50 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 1539 \id 499291155652101103 \begin 0:48:52 \sp EXPLIA \tx ih, tapi Oo lebih suka itu lho, jagung bakar lho. \pho ʔɪʰ tapi ʔɔʔɔ ləbiʰ sukaʔ ʔitu lo jaguŋ bakar lo \mb ih tapi Oo lebih suka itu lho jagung bakar lho \ge EXCL but aunt more like that EXCL corn burn EXCL \gj EXCL but aunt more like that EXCL corn burn EXCL \ft hey, but I prefer roast corn. \ref 1540 \id 596109155721101103 \begin 0:48:54 \sp EXPLIA \tx wah, e...nak. \pho ʔuwah ʔeːnak \mb wah enak \ge EXCL pleasant \gj EXCL pleasant \ft wow, it's... great. \ref 1541 \id 626770155811101103 \begin 0:48:55 \sp GAVLAR \tx enak xx... aku juga suka. \pho ʔenak ʰe ʔaku juga suka \mb enak xx aku juga suka \ge pleasant xx 1SG also like \gj pleasant xx 1SG also like \ft it's good xx...I also like it. \ref 1542 \id 242833155839101103 \begin 0:48:56 \sp CHILAR \tx aku juga suka. \pho ʔaku juga sukaʔ \mb aku juga suka \ge 1SG also like \gj 1SG also like \ft I also like it. \ref 1543 \id 404239155850101103 \begin 0:48:57 \sp EXPLIA \tx oh ya? \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1544 \id 557260155859101103 \begin 0:48:58 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1545 \id 181201155912101103 \begin 0:48:59 \sp CHILAR \tx semuanya sukanya. \pho səmuwaɲa sukaʔɲaʰ \mb semua -nya suka -nya \ge all -NYA like -NYA \gj all-NYA like-NYA \ft like everything. \nt making a circle with her hand to show that she likes all. \ref 1546 \id 446939155938101103 \begin 0:49:01 \sp CHILAR \tx Tania... \pho taniyaʔ \mb Tania \ge Tania \gj Tania \ft Tania... \nt it is unclear why all of sudden she changes the subject to NIALAR. \ref 1547 \id 927031160012101103 \begin 0:49:03 \sp CHILAR \tx Tania sekarang... udah pulang ke Bogor. \pho taniya səkalaŋ ʔudah pulaŋ kə bɔgɔl \mb Tania sekarang udah pulang ke Bogor \ge Tania now PFCT return to Bogor \gj Tania now PFCT return to Bogor \ft now, Tania... has returned to Bogor. \ref 1548 \id 429103160038101103 \begin 0:49:05 \sp EXPLIA \tx oh ya? \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft has she? \ref 1549 \id 431021103754111103 \begin 0:49:07 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1550 \id 522192160109101103 \begin 0:49:09 \sp VENLAR \tx Ica... Ica lagi makan apa? \pho ʔica ʔica lagi makan apah \mb Ica Ica lagi makan apa \ge Ica Ica more eat what \gj Ica Ica more eat what \ft Ica... what are you eating? \ref 1551 \id 292742160128101103 \begin 0:49:10 \sp CHILAR \tx jagung. \pho lãːguŋ \mb jagung \ge corn \gj corn \ft corn. \ref 1552 \id 419783160141101103 \begin 0:49:12 \sp VENLAR \tx jagungnya... rebus apa bakar? \pho jaguŋɲa rəbus ʔapa bakar \mb jagung -nya rebus apa bakar \ge corn -NYA boil what burn \gj corn-NYA boil what burn \ref 1553 \id 799402160207101103 \begin 0:49:14 \sp CHILAR \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \ref 1554 \id 976058160217101103 \begin 0:49:16 \sp VENLAR \tx jagungnya... rebus apa bakar? \pho jaguŋɲa rəbus apa bakar \mb jagung -nya rebus apa bakar \ge corn -NYA boil what burn \gj corn-NYA boil what burn \ft is the corn... boiled or roast? \ref 1555 \id 924246160232101103 \begin 0:49:18 \sp CHILAR \tx enggak tau. \pho ʔeŋga tau \mb enggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 1556 \id 430461160245101103 \begin 0:49:22 \sp VENLAR \tx kok nggak tau sih? \pho kɔ ŋga tau siː \mb kok nggak tau sih \ge KOK NEG know SIH \gj KOK NEG know SIH \ft how come you know? \ref 1557 \id 276478160302101103 \begin 0:49:27 \sp EXPLIA \tx pulang ama siapa Si Tania? \pho pulaŋ ama siyapa si taniya \mb pulang ama siapa Si Tania \ge return with who PERS Tania \gj return with who PERS Tania \ft with whom did she go home? \ref 1558 \id 677057160316101103 \begin 0:49:32 \sp CHILAR \tx pulangnya nggak tau. \pho pulaŋɲa ŋ̩ga tauʔ \mb pulang -nya nggak tau \ge return -NYA NEG know \gj return-NYA NEG know \ft I don't know about her going home. \ref 1559 \id 310471160335101103 \begin 0:49:37 \sp MOTLAR \tx xxx dah jam enam nih. \pho xxx daʰ jam ʔənam nih \mb xxx dah jam enam nih \ge xxx PFCT clock six this \gj xxx PFCT clock six this \ft xxx it's already six o'clock. \ref 1560 \id 493066160409101103 \begin 0:49:42 \sp EXPLIA \tx mau xx? \pho mao xx \mb mau xx \ge want xx \gj want xx \ft do you want xx? \ref 1561 \id 384076160922101103 \begin 0:49:43 \sp MOTLAR \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1562 \id 980860160932101103 \begin 0:49:44 \sp MOTLAR \tx nih udah ya? \pho ni udaʰ ya \mb nih udah ya \ge this PFCT yes \gj this PFCT yes \ft is it done? \nt probably referring to the recording. \ref 1563 \id 683044105118111103 \begin 0:49:45 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1564 \id 631522160942101103 \begin 0:49:46 \sp MOTLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1565 \id 905719160954101103 \begin 0:49:47 \sp CHILAR \tx 0. \nt watching the TV program. \ref 1566 \id 441227161041101103 \begin 0:49:59 \sp CHILAR \tx entar aja. \pho ʔənta aja \mb entar aja \ge moment just \gj moment just \ft later. \nt unclear reference. \ref 1567 \id 312676161100101103 \begin 0:50:12 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm̩̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 1568 \id 662356161108101103 \begin 0:50:25 \sp CHILAR \tx takut. \pho taːkʊt \mb takut \ge fear \gj fear \ft I'm scared. \ref 1569 \id 735027161208101103 \begin 0:50:38 \sp EXPLIA \tx takut? \pho takʊt \mb takut \ge fear \gj fear \ft are you scared? \ref 1570 \id 818587161223101103 \begin 0:50:51 \sp EXPLIA \tx kenapa takut? \pho kənapa takʊt \mb kenapa takut \ge why fear \gj why fear \ft why scared? \ref 1571 \id 310562161247101103 \begin 0:50:56 \sp EXPLIA \tx dia kan cuma itu doang. \pho diya kan cuman ʔitu dowaŋ \mb dia kan cuma itu doang \ge 3 KAN only that just \gj 3 KAN only that just \ft it was just that. \nt crawling and then sitting next to CHI. \ref 1572 \id 234693161305101103 \begin 0:51:01 \sp EXPLIA \tx boong. \pho bɔɔŋ \mb boong \ge lie \gj lie \ft a fake. \nt referring to the character in the TV series. \ref 1573 \id 139083105420111103 \begin 0:51:06 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa kok. \pho ŋgaʔ papa kɔʔ \mb nggak pa - pa kok \ge NEG what - what KOK \gj NEG RED-what KOK \ft it's okay. \ref 1574 \id 400278161321101103 \begin 0:51:11 \sp EXPLIA \tx Ca, Panjinya Ca. \pho ca panjiʔɲa ca \mb Ca Panji -nya Ca \ge TRU-Ica Panji -NYA TRU-Ica \gj TRU-Ica Panji-NYA TRU-Ica \ft that's Panji. \ref 1575 \id 583818161354101103 \begin 0:51:17 \sp EXPLIA \tx sakit ya Panjinya ya? \pho sakit ya panjiʔɲa ya \mb sakit ya Panji -nya ya \ge hurt yes Panji -NYA yes \gj hurt yes Panji-NYA yes \ft is he sick? \ref 1576 \id 146533161420101103 \begin 0:51:21 \sp EXPLIA \tx kayak piring terbang Ca. \pho kayaʔ piriŋ tərbaŋ caː \mb kayak piring terbang Ca \ge like plate fly TRU-Ica \gj like plate fly TRU-Ica \ft it's like a outer-spacecraft. \nt referring to a spaceship shown on TV. \ref 1577 \id 996993161507101103 \begin 0:51:25 \sp CHILAR \tx ah, takut. \pho ʔa takuːt \mb ah takut \ge EXCL fear \gj EXCL fear \ft ugh, I'm scared. \ref 1578 \id 893310161531101103 \begin 0:51:29 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa. \pho ŋgaʔ papa \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \ref 1579 \id 690611161554101103 \begin 0:51:34 \sp GAVLAR \tx dua kamu? \pho duwaʔ kamu \mb dua kamu \ge two 2 \gj two 2 \ft you two? \nt 1. =you ate two? 2. probably referring to the corn that VEN has eaten. \ref 1580 \id 415988161600101103 \begin 0:51:39 \sp VENLAR \tx satu. \pho satoʔ \mb satu \ge one \gj one \ft just one. \ref 1581 \id 922104161611101103 \begin 0:51:41 \sp CHILAR \tx 0. \nt throwing away some corn seeds. \ref 1582 \id 423190161627101103 \begin 0:51:43 \sp EXPLIA \tx jangan buang sembarangan! \pho jaŋan buwaŋ səmbaraŋaːn \mb jangan buang sembarang -an \ge don't throw.away random -AN \gj don't throw.away random-AN \ft do not litter! \ref 1583 \id 474533161641101103 \begin 0:51:45 \sp CHILAR \tx udah xx. \pho ʔuda xx \mb udah xx \ge PFCT xx \gj PFCT xx \ft it's xx. \ref 1584 \id 292539161702101103 \begin 0:51:47 \sp GAVLAR \tx xxx enak. \pho xxx ʔenak \mb xxx enak \ge xxx pleasant \gj xxx pleasant \ft xxx good. \ref 1585 \id 607707161720101103 \begin 0:51:49 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm̩̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 1586 \id 246292161725101103 \begin 0:51:49 \sp CHILAR \tx 0. \nt going to eat the corn. \ref 1587 \id 939211161739101103 \begin 0:51:50 \sp EXPLIA \tx kenapa Ca? \pho kənapa caʔ \mb kenapa Ca \ge why TRU-Ica \gj why TRU-Ica \ft why? \ref 1588 \id 846526161746101103 \begin 0:51:51 \sp CHILAR \tx giginya sakit. \pho gigiɲa ʰãkɪːt \mb gigi -nya sakit \ge tooth -NYA hurt \gj tooth-NYA hurt \ft my teeth are aching. \ref 1589 \id 992262161800101103 \begin 0:51:52 \sp EXPLIA \tx giginya sakit? \pho gigiɲa sakɪt \mb gigi -nya sakit \ge tooth -NYA hurt \gj tooth-NYA hurt \ft your teeth are aching? \ref 1590 \id 567784161810101103 \begin 0:51:53 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hə̃ə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1591 \id 655750161824101103 \begin 0:51:57 \sp EXPLIA \tx ya udah. \pho ya ʔudah \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay then. \ref 1592 \id 405787161829101103 \begin 0:52:02 \sp EXPLIA \tx 0. \nt getting up and switching off the camera. \ref 1593 \id 484210161910101103 \begin 0:52:07 \sp @End \tx @End