\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 533795154831041000 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Lar target.child, EXP Liana Experimenter 35;01. \pho @Filename: 008-LAR-220500.fm \ft @Duration: 44 minutes \nt @Situation: playing and chatting in the bedroom at CHI’s home in the morning. \ref 0002 \id 586531145016291100 \begin 0:00:05 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 738675145016291100 \begin 0:00:05 \sp CHILAR \tx Oo nggak ada ininya, ya? \pho ʔɔʔɔ gaː da ʔiniɲa yaʰ \mb Oo nggak ada ini -nya ya \ge aunt NEG exist this -NYA yes \gj aunt NEG exist this-NYA yes \ft you don't have these things, right? \nt talking about fancy writing papers. \ref 0004 \id 583386152517290900 \begin 0:00:07 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0005 \id 985853152644290900 \begin 0:00:09 \sp EXPLIA \tx nggak ada itu. \pho ŋgaː da ʔituː \mb nggak ada itu \ge NEG exist that \gj NEG exist that \ft I don't have that. \ref 0006 \id 860177152652290900 \begin 0:00:10 \sp CHILAR \tx Oo pegang dulu dah, O. \pho ʔɔʔɔ pəgaŋ dulu da ʔɔʔ \mb Oo pegang dulu dah O \ge aunt hold before PFCT aunt \gj aunt hold before PFCT aunt \ft hold it first, Auntie. \nt referring to the ring binder. \ref 0007 \id 923804152713290900 \begin 0:00:11 \sp EXPLIA \tx pegang dulu? \pho pəgaŋ duluʔ \mb pegang dulu \ge hold before \gj hold before \ft hold it first? \ref 0008 \id 190223152733290900 \begin 0:00:12 \sp EXPLIA \tx kamu ganti baju dulu. \pho kamu ganti baju duluʔ \mb kamu ganti baju dulu \ge 2 change garment before \gj 2 change garment before \ft you change your dress first. \ref 0009 \id 894495152740290900 \begin 0:00:13 \sp EXPLIA \tx sini sama Oo ganti baju. \pho sini sama ʔɔʔɔ ganti bajuʔ \mb sini sama Oo ganti baju \ge here with aunt change garment \gj here with aunt change garment \ft come and I'm going to change your dress. \ref 0010 \id 805764152741290900 \begin 0:00:15 \sp EXPLIA \tx wah ini cakep. \pho waʰ ʔini cakəp \mb wah ini cakep \ge EXCL this goodlooking \gj EXCL this goodlooking \ft wow, it's cool. \nt referring to CHI's dress. \ref 0011 \id 791835152954290900 \begin 0:00:16 \sp EXPLIA \tx Oo demen. \pho ʔɔʔɔ dəmən \mb Oo demen \ge aunt like \gj aunt like \ft I like it. \ref 0012 \id 222898153414290900 \begin 0:00:16 \sp CHILAR \tx O, bukain dong. \pho ʔɔʔ bukain dɔŋ \mb O buka -in dong \ge aunt open -IN DONG \gj aunt open-IN DONG \ft Auntie, please open this. \nt referring to the ring binder. \ref 0013 \id 165737153414290900 \begin 0:00:18 \sp CHILAR \tx bukain tu. \pho bukain tuʰ \mb buka -in tu \ge open -IN that \gj open-IN that \ft open that. \ref 0014 \id 530916153100290900 \begin 0:00:19 \sp EXPLIA \tx bisa kan? \pho bisa kan \mb bisa kan \ge can KAN \gj can KAN \ft you can do it, right? \ref 0015 \id 214285153128290900 \begin 0:00:19 \sp EXPLIA \tx kita pernah buka ini kan? \pho kita perna buka ʔini kan \mb kita pernah buka ini kan \ge 1PL ever open this KAN \gj 1PL ever open this KAN \ft we've opened this before, right? \ref 0016 \id 298963153151290900 \begin 0:00:20 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0017 \id 582517153203290900 \begin 0:00:21 \sp EXPLIA \tx ayo, tarik. \pho ʔayɔʔ tarik \mb ayo tarik \ge AYO pull \gj AYO pull \ft come on, pull it. \ref 0018 \id 775631153207290900 \begin 0:00:22 \sp CHILAR \tx 0. \nt opening the binder ring together with EXPLIA. \ref 0019 \id 153884153230290900 \begin 0:00:23 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0020 \id 339720153234290900 \begin 0:00:28 \sp CHILAR \tx ini buat Oo. \pho ʔini bwat ʔɔʔɔʔ \mb ini buat Oo \ge this for aunt \gj this for aunt \ft this is for you. \nt taking a page from the ring binder. \ref 0021 \id 692389153254290900 \begin 0:00:30 \sp EXPLIA \tx yok, ganti baju sini dulu. \pho yɔʔ ganti baju sini duluʔ \mb yok ganti baju sini dulu \ge AYO change garment here before \gj AYO change garment here before \ft come on, let's change your dress first. \ref 0022 \id 599191153315290900 \begin 0:00:31 \sp CHILAR \tx entar dulu, aku mo itu dulu. \pho ʔənta duluː ʔaku mɔ ʔitu duluːʔ \mb entar dulu aku mo itu dulu \ge moment before 1SG want that before \gj moment before 1SG want that before \ft just a moment, I want to do that first. \ref 0023 \id 647592153458290900 \begin 0:00:34 \sp CHILAR \tx eh, ini ikut lagi. \pho ʔɛ ʔini ʔikut agi \mb eh ini ikut lagi \ge EXCL this follow more \gj EXCL this follow more \ft hey, this is also coming along. \nt referring to a page that is unintentionally taken out. \ref 0024 \id 104560154046290900 \begin 0:00:37 \sp CHILAR \tx dua-duanya buat Oo deh O. \pho duwaduwaɲa wat ʔɔʔɔ dɛh ʔɔ \mb dua - dua -nya buat Oo deh O \ge two - two -NYA for aunt DEH aunt \gj RED-two-NYA for aunt DEH aunt \ft both are for you, Auntie. \ref 0025 \id 250423154059290900 \begin 0:00:40 \sp EXPLIA \tx aduh, makasi ya. \pho ʔadu makasi yaː \mb aduh makasi ya \ge EXCL thank.you yes \gj EXCL thank.you yes \ft wow, thanks. \ref 0026 \id 168317154101290900 \begin 0:00:41 \sp EXPLIA \tx kamu baik bener sih. \pho kamu baik bənər siʔ \mb kamu baik bener sih \ge 2 good true SIH \gj 2 good true SIH \ft it's because you're really nice. \ref 0027 \id 807872154123290900 \begin 0:00:42 \sp EXPLIA \tx siapa yang ngajarin? \pho siapa yaŋ ŋgajarin \mb siapa yang ng- ajar -in \ge who REL N- teach -IN \gj who REL N-teach-IN \ft who taught you that? \ref 0028 \id 220915154143290900 \begin 0:00:44 \sp EXPLIA \tx baik bener. \pho baik bənər \mb baik bener \ge good true \gj good true \ft really nice. \ref 0029 \id 131555154149290900 \begin 0:00:48 \sp CHILAR \tx ikut aja nih. \pho ʔikut ʔaja niʰ \mb ikut aja nih \ge follow just this \gj follow just this \ft it's always coming along. \nt referring to the page. \ref 0030 \id 358804154204290900 \begin 0:00:50 \sp EXPLIA \tx iya nih. \pho ʔiya niʰ \mb iya nih \ge yes this \gj yes this \ft yeah, right. \ref 0031 \id 137792154210290900 \begin 0:00:51 \sp CHILAR \tx gara-gara kamu ni, ya? \pho gaga kamu ni yaʰ \mb gara-gara kamu ni ya \ge because 2 this yes \gj because 2 this yes \ft it's because of you, isn't it? \nt pointing to the ring binder as if she is talking to it. \ref 0032 \id 787432154302290900 \begin 0:00:53 \sp EXPLIA \tx siapa tu? \pho siyapa tuʰ \mb siapa tu \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 0033 \id 491989154349290900 \begin 0:00:54 \sp EXPLIA \tx Pokemon? \pho pɔkemɔn \mb Pokemon \ge Pokemon \gj Pokemon \ft Pokemon? \ref 0034 \id 276035154356290900 \begin 0:00:55 \sp EXPLIA \tx kamu punya boneka... \pho kamu puɲa bɔneka \mb kamu punya boneka \ge 2 have doll \gj 2 have doll \ft do you have a doll... \nt interrupted by CHI. \ref 0035 \id 296915154553290900 \begin 0:00:56 \sp CHILAR \tx Oo mo ini nggak? \pho ʔɔʔɔ mɔ ini ŋgaʔ \mb Oo mo ini nggak \ge aunt want this NEG \gj aunt want this NEG \ft do you want these? \nt taking out more pages. \ref 0036 \id 369701154553290900 \begin 0:00:58 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0037 \id 925363154427290900 \begin 0:00:59 \sp CHILAR \tx i(ni)... ini sama ini sama ini mo nggak? \pho ʔi ʔini samə ini samə ini mɔ gaʔ \mb ini ini sama ini sama ini mo nggak \ge this this with this with this want NEG \gj this this with this with this want NEG \ft do you want this... this, this, and this? \ref 0038 \id 569958154603290900 \begin 0:01:01 \sp EXPLIA \tx mau. \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft yes, I want. \ref 0039 \id 308248154617290900 \begin 0:01:03 \sp CHILAR \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the pages to EXPLIA. \ref 0040 \id 940358154630290900 \begin 0:01:03 \sp EXPLIA \tx entar kalo dikasi Oo semua kamu... \pho ʔəntar kalɔ dikasi ʔɔʔɔ səmua kamu \mb entar kalo di- kasi Oo semua kamu \ge moment TOP DI- give aunt all 2 \gj moment TOP DI-give aunt all 2 \ft if you give them all to me, you'll... \nt interrupted by CHI. \ref 0041 \id 315742154642290900 \begin 0:01:05 \sp CHILAR \tx eh, ini biru. \pho ʔe ʔini biluʔ \mb eh ini biru \ge EXCL this blue \gj EXCL this blue \ft hey, this is blue. \ref 0042 \id 880918154700290900 \begin 0:01:06 \sp EXPLIA \tx iya, biru. \pho ʔiyə biruʔ \mb iya biru \ge yes blue \gj yes blue \ft yeah, it's blue. \ref 0043 \id 317660154708290900 \begin 0:01:08 \sp CHILAR \tx ini biru juga. \pho ʔini bilu jugaʔ \mb ini biru juga \ge this blue also \gj this blue also \ft this is also blue. \ref 0044 \id 716947154721290900 \begin 0:01:09 \sp CHILAR \tx kalo ini? \pho kalɔ iniʰ \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft and this? \ref 0045 \id 247474154734290900 \begin 0:01:10 \sp CHILAR \tx oh, warna pink. \pho ʔɔ walna piŋ \mb oh warna pink \ge EXCL color pink \gj EXCL color pink \ft oh, it's pink. \ref 0046 \id 100734154739290900 \begin 0:01:11 \sp EXPLIA \tx pink. \pho piŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink. \ref 0047 \id 746528154748290900 \begin 0:01:12 \sp CHILAR \tx eh, ini... \pho ʔe ini \mb eh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft hey, this is... \nt interrupted by EXPLIA. \ref 0048 \id 608527154754290900 \begin 0:01:13 \sp EXPLIA \tx kalo dikasi Oo... \pho kalɔ dikasi ʔɔʔɔ \mb kalo di- kasi Oo \ge TOP DI- give aunt \gj TOP DI-give aunt \ft if you give them to me... \ref 0049 \id 529615154810290900 \begin 0:01:14 \sp CHILAR \tx Oo mo ini nggak? \pho ʔɔː mɔ ini ŋgaʔ \mb Oo mo ini nggak \ge aunt want this NEG \gj aunt want this NEG \ft do you want this? \ref 0050 \id 854730154821290900 \begin 0:01:15 \sp EXPLIA \tx mau. \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft yes, I want. \ref 0051 \id 272492154835290900 \begin 0:01:17 \sp CHILAR \tx warna hijo lho. \pho wana hijɔ wɔʰ \mb warna hijo lho \ge color green EXCL \gj color green EXCL \ft mind you, it's green. \ref 0052 \id 782887144138050102 \begin 0:01:19 \sp EXPLIA \tx ijo? \pho ʔijo \mb ijo \ge green \gj green \ft green? \ref 0053 \id 281083154842290900 \begin 0:01:19 \sp CHILAR \tx oh ya, bukan deh. \pho ʔɔ ya bukan deʰ \mb oh ya bukan deh \ge EXCL yes NEG DEH \gj EXCL yes NEG DEH \ft oh no, it's not. \ref 0054 \id 674236154858290900 \begin 0:01:20 \sp CHILAR \tx ya, pink. \pho ya piŋ \mb ya pink \ge yes pink \gj yes pink \ft yeah, it's pink. \ref 0055 \id 596305154923290900 \begin 0:01:22 \sp EXPLIA \tx pink? \pho piŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink? \ref 0056 \id 309438154926290900 \begin 0:01:23 \sp EXPLIA \tx emang kamu seneng warna pink? \pho ʔemaŋ kamu sənəŋ warna piŋ \mb emang kamu seneng warna pink \ge indeed 2 enjoy color pink \gj indeed 2 enjoy color pink \ft do you really like pink? \ref 0057 \id 244925154944290900 \begin 0:01:24 \sp CHILAR \tx senang. \pho sənaŋ \mb senang \ge enjoy \gj enjoy \ft yes, I like it. \ref 0058 \id 458204154956290900 \begin 0:01:25 \sp CHILAR \tx sama ini seneng. \pho hama ʔini sənəŋ \mb sama ini seneng \ge with this enjoy \gj with this enjoy \ft I like this too. \ref 0059 \id 346779155012290900 \begin 0:01:26 \sp EXPLIA \tx sama apa? \pho sama ʔapa \mb sama apa \ge with what \gj with what \ft what? \ref 0060 \id 519682155016290900 \begin 0:01:28 \sp CHILAR \tx tadi aku ke Indomaret sama Papa. \pho tadi ʔaku kə ʔindɔmah sama papa \mb tadi aku ke Indomaret sama Papa \ge earlier 1SG to Indomaret with daddy \gj earlier 1SG to Indomaret with daddy \ft I just went to Indomaret with Daddy. \nt Indomaret is the name of a supermarket. \ref 0061 \id 409280155026290900 \begin 0:01:30 \sp EXPLIA \tx oh, yah? \pho ʔɔ yaʰ \mb oh yah \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft really? \ref 0062 \id 675018155039290900 \begin 0:01:31 \sp CHILAR \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0063 \id 241466155047290900 \begin 0:01:32 \sp EXPLIA \tx kok nggak mampir ke rumah Oco sih? \pho kɔ ŋga mampir kə ruma ʔɔcɔ siʔ \mb kok nggak mampir ke rumah Oco sih \ge KOK NEG stop.by to house great.grandparent SIH \gj KOK NEG stop.by to house great.grandparent SIH \ft how come you didn't stop by at Great Grandma's house? \ref 0064 \id 833712155114290900 \begin 0:01:35 \sp CHILAR \tx entar. \pho ʔəntal \mb entar \ge moment \gj moment \ft later. \ref 0065 \id 712917155128290900 \begin 0:01:37 \sp CHILAR \tx tadi udah ke rumah Oco. \pho tadi ʔuda kə luma ʔɔcɔʰ \mb tadi udah ke rumah Oco \ge earlier PFCT to house great.grandparent \gj earlier PFCT to house great.grandparent \ft I've been to Great Grandma's house just now. \ref 0066 \id 915267155135290900 \begin 0:01:40 \sp EXPLIA \tx tadi ke rumah Oco? \pho tadi kə ruma ʔɔcɔ \mb tadi ke rumah Oco \ge earlier to house great.grandparent \gj earlier to house great.grandparent \ft have you been to Great Grandma's house just now? \ref 0067 \id 712692155152290900 \begin 0:01:41 \sp CHILAR \tx iya, tadi. \pho ʔiya tadiːʔ \mb iya tadi \ge yes earlier \gj yes earlier \ft yeah, just now. \ref 0068 \id 728183155207290900 \begin 0:01:42 \sp CHILAR \tx abis ke Indomaret ya ke rumah Ocolah. \pho ʔabis kə ʔindɔmal ya kə luma ʔɔcɔlaː \mb abis ke Indomaret ya ke rumah Oco -lah \ge finished to Indomaret yes to house great.grandparent -LAH \gj finished to Indomaret yes to house great.grandparent-LAH \ft after we went to Indomaret, we went to Great Grandma's house of course. \ref 0069 \id 994924155233290900 \begin 0:01:45 \sp EXPLIA \tx kok nggak ketemu Oo, sih? \pho kɔʔ ŋga kətəmu ʔɔʔɔʔ sih \mb kok nggak ke- temu Oo sih \ge KOK NEG KE- meet aunt SIH \gj KOK NEG KE-meet aunt SIH \ft how come you didn't meet me? \ref 0070 \id 306719155242290900 \begin 0:01:46 \sp CHILAR \tx itulah. \pho ʔitulaːʰ \mb itu -lah \ge that -LAH \gj that-LAH \ft that's how it is. \ref 0071 \id 437483155246290900 \begin 0:01:47 \sp EXPLIA \tx oh, gitulah. \pho ʔɔ gitulaʰ \mb oh gitu -lah \ge EXCL like.that -LAH \gj EXCL like.that-LAH \ft oh, that's the way it is. \ref 0072 \id 393572155259290900 \begin 0:01:48 \sp EXPLIA \tx iyalah. \pho ʔiyalaʰ \mb iya -lah \ge yes -LAH \gj yes-LAH \ft okay then. \ref 0073 \id 380417155312290900 \begin 0:01:49 \sp CHILAR \tx Oo tadi kerja sih. \pho ʔɔʔɔ tadi kəja siʔ \mb Oo tadi kerja sih \ge aunt earlier do SIH \gj aunt earlier do SIH \ft it's because you were working. \ref 0074 \id 682434155405290900 \begin 0:01:53 \sp CHILAR \tx nggak ketemu aku. \pho ŋga kətəmu aku \mb nggak ke- temu aku \ge NEG KE- meet 1SG \gj NEG KE-meet 1SG \ft so you didn't meet me. \ref 0075 \id 693960155414290900 \begin 0:01:54 \sp EXPLIA \tx Oo nggak kerja tadi. \pho ʔɔʔɔ ŋga kərja tadiʔ \mb Oo nggak kerja tadi \ge aunt NEG do earlier \gj aunt NEG do earlier \ft I wasn't working. \ref 0076 \id 906996155421290900 \begin 0:01:56 \sp CHILAR \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0077 \id 298337155422290900 \begin 0:01:57 \sp EXPLIA \tx nggak kerja. \pho ŋga kərja \mb nggak kerja \ge NEG do \gj NEG do \ft I wasn't working. \ref 0078 \id 868774155439290900 \begin 0:01:58 \sp EXPLIA \tx kamu ganti baju dulu dong. \pho kamu ganti baju dulu dɔːŋ \mb kamu ganti baju dulu dong \ge 2 change garment before DONG \gj 2 change garment before DONG \ft please change your dress first. \ref 0079 \id 504715155454290900 \begin 0:02:00 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt showing a blue dress. \ref 0080 \id 858664155509290900 \begin 0:02:01 \sp CHILAR \tx O, mo ini... \pho ʔɔʔ mɔ ʔini \mb O mo ini \ge aunt want this \gj aunt want this \ft Auntie, do you want these... \nt referring to pages. \ref 0081 \id 608255144809050102 \begin 0:02:01 \sp EXPLIA \tx bagusan pake ini nih. \pho bagusan pakɛ ʔini ni \mb bagus -an pake ini nih \ge nice -AN use this this \gj nice-AN use this this \ft it's nicer to wear this here. \ref 0082 \id 685667155521290900 \begin 0:02:02 \sp EXPLIA \tx aduh, Oo demen deh kamu pake ini deh. \pho ʔadu ʔɔʔɔ dəmən dɛʰ kamu pakɛ ʔini dɛʰ \mb aduh Oo demen deh kamu pake ini deh \ge EXCL aunt like DEH 2 use this DEH \gj EXCL aunt like DEH 2 use this DEH \ft wow, I would like it very much if you wear this. \ref 0083 \id 131045155641290900 \begin 0:02:05 \sp EXPLIA \tx warnanya bagus. \pho warnaɲa bagus \mb warna -nya bagus \ge color -NYA nice \gj color-NYA nice \ft the color is nice. \ref 0084 \id 777425155654290900 \begin 0:02:06 \sp EXPLIA \tx tuh sama, tu kan biru, kan? \pho tuʰ samaʔ tu kan biru kan \mb tuh sama tu kan biru kan \ge that same that KAN blue KAN \gj that same that KAN blue KAN \ft look, it's the same, that's blue, isn't it? \ref 0085 \id 392390093654120302 \begin 0:02:08 \sp EXPLIA \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0086 \id 599227155810290900 \begin 0:02:09 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0087 \id 819805155823290900 \begin 0:02:09 \sp EXPLIA \tx itu bajunya udah basah... \pho ʔitu bajuɲa ʔuda basaʰ \mb itu baju -nya udah basah \ge that garment -NYA PFCT wet \gj that garment-NYA PFCT wet \ft this dress is wet... \ref 0088 \id 981838155832290900 \begin 0:02:10 \sp EXPLIA \tx ...keringet. \pho kəriŋət \mb keringet \ge sweat \gj sweat \ft ...of sweat. \ref 0089 \id 883229155845290900 \begin 0:02:11 \sp EXPLIA \tx basah ama keringet tuh. \pho basa ʔama kəriŋət tʊ \mb basah ama keringet tuh \ge wet with sweat that \gj wet with sweat that \ft look, it's wet of sweat. \ref 0090 \id 453876155854290900 \begin 0:02:13 \sp CHILAR \tx O,... \pho ʔɔʔ \mb O \ge aunt \gj aunt \ft Auntie,... \nt referring to the loose pages. \ref 0091 \id 318634094224120302 \begin 0:02:14 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0092 \id 902225094412120302 \begin 0:02:15 \sp CHILAR \tx ...ini... pasangin lagi dong. \pho ʔiniʰ pasaŋin lagi dɔŋ \mb ini pasang -in lagi dong \ge this install -IN more DONG \gj this install-IN more DONG \ft ...put these back again, please. \ref 0093 \id 972115095110120302 \begin 0:02:16 \sp EXPLIA \tx coba, coba. \pho cɔbaʔ cɔbaʔ \mb coba coba \ge try try \gj try try \ft try it, try it. \ref 0094 \id 693074095431301100 \begin 0:02:17 \sp CHILAR \tx aku bisa nih, O. \pho ʔaku bisaʔ ni ʔɔʔ \mb aku bisa nih O \ge 1SG can this aunt \gj 1SG can this aunt \ft I can do it, look. \ref 0095 \id 216039094845120302 \begin 0:02:18 \sp CHILAR \tx O, nih. \pho ʔɔ nih \mb O nih \ge aunt this \gj aunt this \ft look, Auntie. \ref 0096 \id 698889160538290900 \begin 0:02:19 \sp EXPLIA \tx kamu pinter sih. \pho kamu pintər siʰ \mb kamu pinter sih \ge 2 smart SIH \gj 2 smart SIH \ft it's because you're good. \ref 0097 \id 291270100706301100 \begin 0:02:20 \sp EXPLIA \tx oh iya, buka dulu. \pho ʔɔ ʔiya bukaʔ duluːʔ \mb oh iya buka dulu \ge EXCL yes open before \gj EXCL yes open before \ft oh yeah, open it first. \nt referring to the ring binder. \ref 0098 \id 521760101001301100 \begin 0:02:23 \sp EXPLIA \tx oh iya, udah terbuka. \pho ʔɔ ʔiya ʔuda təbukaʔ \mb oh iya udah ter- buka \ge EXCL yes PFCT TER- open \gj EXCL yes PFCT TER-open \ft oh yeah, it's open. \ref 0099 \id 230076101002301100 \begin 0:02:30 \sp CHILAR \tx ini aku bisa. \pho ʔini aku bisaʔ \mb ini aku bisa \ge this 1SG can \gj this 1SG can \ft I can do this. \nt placing the pages in the ring binder. \ref 0100 \id 970876160152290900 \begin 0:02:37 \sp CHILAR \tx heh, aku bisa kan? \pho həːʔəʰ ʔaku bisa kan \mb heh aku bisa kan \ge EXCL 1SG can KAN \gj EXCL 1SG can KAN \ft hey, I can do it, right? \ref 0101 \id 250347160138290900 \begin 0:02:41 \sp EXPLIA \tx tuh, udah, tutup. \pho tu ʔudaʰ tutup \mb tuh udah tutup \ge that PFCT shut \gj that PFCT shut \ft there, done, close it. \nt referring to the ring of the binder. \ref 0102 \id 685343160145290900 \begin 0:02:44 \sp EXPLIA \tx awas, awas. \pho ʔawas awas \mb awas awas \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft watch out, watch out. \ref 0103 \id 945960160626290900 \begin 0:02:47 \sp EXPLIA \tx awas, tangannya kejepit. \pho ʔawas taŋaɲa kəjəpit \mb awas tangan -nya ke- jepit \ge EXCL hand -NYA KE- pinch \gj EXCL hand-NYA KE-pinch \ft watch out, your fingers get pinched. \ref 0104 \id 882314160630290900 \begin 0:02:49 \sp EXPLIA \tx pinggirnya. \pho piŋgirɲa \mb pinggir -nya \ge edge -NYA \gj edge-NYA \ft at the edges. \ref 0105 \id 370499160709290900 \begin 0:02:50 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0106 \id 487945160807290900 \begin 0:02:51 \sp EXPLIA \tx ah. \pho ʔaː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft aha. \ref 0107 \id 700355160813290900 \begin 0:02:52 \sp EXPLIA \tx pinter, kan? \pho pintər kan \mb pinter kan \ge smart KAN \gj smart KAN \ft well done, right? \ref 0108 \id 383201160822290900 \begin 0:02:53 \sp CHILAR \tx Oo nyang... \pho ʔoʔɔ ɲaŋ \mb Oo nyang \ge aunt REL \gj aunt REL \ft you have... \ref 0109 \id 678808160837290900 \begin 0:02:54 \sp CHILAR \tx Oo nyang banyak ya, O? \pho ʔɔʔɔ ɲaŋ baɲak ya ʔɔʔ \mb Oo nyang banyak ya O \ge aunt REL a.lot yes aunt \gj aunt REL a.lot yes aunt \ft you have a lot, right? \nt referring to the notebook pages. \ref 0110 \id 952898160916290900 \begin 0:02:56 \sp EXPLIA \tx buka dulu dong. \pho buka dulu dɔŋ \mb buka dulu dong \ge open before DONG \gj open before DONG \ft please take it off first. \nt referring to CHILAR's dress. \ref 0111 \id 477709160930290900 \begin 0:02:57 \sp EXPLIA \tx bajunya. \pho bajuɲa \mb baju -nya \ge garment -NYA \gj garment-NYA \ft your dress. \ref 0112 \id 563800160934290900 \begin 0:02:58 \sp CHILAR \tx tunggu dulu aku lagi gambar. \pho tuŋgu dulu aku lagi gambal \mb tunggu dulu aku lagi gambar \ge wait before 1SG more picture \gj wait before 1SG more picture \ft just a moment, I'm drawing. \ref 0113 \id 299545160950290900 \begin 0:03:00 \sp EXPLIA \tx iya, ini biar ini... pake ini kan cakep nih. \pho ʔiya ini biar ʔini pake ini kan cakəp niʰ \mb iya ini biar ini pake ini kan cakep nih \ge yes this let this use this KAN goodlooking this \gj yes this let this use this KAN goodlooking this \ft yeah, this here, so you'll be whatchamacallit... if you're wearing this, you'll look pretty. \ref 0114 \id 465669161008290900 \begin 0:03:03 \sp EXPLIA \tx ih, kamu udah keringetan. \pho ʔih kamu ʔudaʰ kəriŋətan \mb ih kamu udah keringet -an \ge EXCL 2 PFCT sweat -AN \gj EXCL 2 PFCT sweat-AN \ft yech, you're sweating. \ref 0115 \id 720332161105290900 \begin 0:03:09 \sp CHILAR \tx eh, gatel eh gatel. \pho ʔɛh gatəl ʔəʰ gatəl \mb eh gatel eh gatel \ge EXCL itchy EXCL itchy \gj EXCL itchy EXCL itchy \ft ow, it's itchy, ow, it's itchy. \ref 0116 \id 593842151818050102 \begin 0:03:10 \sp EXPLIA \tx eh, gatel. \pho ʔeː gatəl \mb eh gatel \ge EXCL itchy \gj EXCL itchy \ft hey, it's itchy. \ref 0117 \id 443397161137290900 \begin 0:03:12 \sp CHILAR \tx gatel lagi. \pho gatəl lagi \mb gatel lagi \ge itchy more \gj itchy more \ft it's itchy again. \ref 0118 \id 795687161143290900 \begin 0:03:13 \sp EXPLIA \tx gatel kenapa? \pho gatəl kənapa \mb gatel kenapa \ge itchy why \gj itchy why \ft why is it itchy? \ref 0119 \id 638675161158290900 \begin 0:03:15 \sp CHILAR \tx enggak, gatel boongan. \pho ʔəŋga gatəl bɔʔɔŋgaːn \mb enggak gatel boong -an \ge NEG itchy lie -AN \gj NEG itchy lie-AN \ft no, I'm pretending it's itchy. \ref 0120 \id 524705161212290900 \begin 0:03:17 \sp EXPLIA \tx kamu boongan terus. \pho kamu bɔʔɔŋan tərus \mb kamu boong -an terus \ge 2 lie -AN continue \gj 2 lie-AN continue \ft you keep on pretending. \ref 0121 \id 241055161229290900 \begin 0:03:20 \sp CHILAR \tx oh, ini udah malem nih. \pho ʔɔʰ ʔini uda maləm niʰ \mb oh ini udah malem nih \ge EXCL this PFCT night this \gj EXCL this PFCT night this \ft oh, it's already dark. \nt pretending to close the curtains. \ref 0122 \id 226121161306290900 \begin 0:03:23 \sp CHILAR \tx masa ganti baju mulu kok malem? \pho masa ganti baju mulu kɔk maləm \mb masa ganti baju mulu kok malem \ge incredible change garment always KOK night \gj incredible change garment always KOK night \ft how come I have to change my dress all the time while it is already dark? \ref 0123 \id 321277152124050102 \begin 0:03:25 \sp EXPLIA \tx kok panas sih? \pho kɔk panas siʔ \mb kok panas sih \ge KOK hot SIH \gj KOK hot SIH \ft why is it hot? \ref 0124 \id 329721161420290900 \begin 0:03:27 \sp EXPLIA \tx awas jatoh. \pho ʔawas jatɔ \mb awas jatoh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft watch out, you'll fall. \nt warning CHILAR who is jumping. \ref 0125 \id 930992161445290900 \begin 0:03:29 \sp CHILAR \tx Heli guk. \pho hali guk \mb Heli guk \ge Heli IMIT \gj Heli IMIT \ft Heli bow wow. \nt 1. singing. 2. Heli is the name of the dog in a children's song. \ref 0126 \id 477458152510050102 \begin 0:03:33 \sp CHILAR \tx ha, dingin sekali. \pho ha diŋin səkaːliː \mb ha dingin se- kali \ge EXCL cold SE- very \gj EXCL cold SE-very \ft wow, it's very cold. \ref 0127 \id 404736161501290900 \begin 0:03:36 \sp EXPLIA \tx kok nggak dingin sih? \pho kɔʔ ŋgaʔ diŋin siʰ \mb kok nggak dingin sih \ge KOK NEG cold SIH \gj KOK NEG cold SIH \ft how come it isn't cold? \nt referring to the air conditioner. \ref 0128 \id 327114161848290900 \begin 0:03:40 \sp CHILAR \tx Heli guk, guk, guk. \pho heli gʊk gʊk gʊk \mb Heli guk guk guk \ge Heli IMIT IMIT IMIT \gj Heli IMIT IMIT IMIT \ft Heli bow wow, bow wow, bow wow. \ref 0129 \id 312596161949290900 \begin 0:03:42 \sp CHILAR \tx kemari... \pho kəmali \mb ke- mari \ge KE- MARI \gj KE-MARI \ft come here... \ref 0130 \id 210798161956290900 \begin 0:03:44 \sp EXPLIA \tx guk, guk, guk. \pho guk guk guk \mb guk guk guk \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bow wow, bow wow, bow wow. \ref 0131 \id 192934162003290900 \begin 0:03:45 \sp CHILAR \tx guk, guk. \pho gʊk gʊk \mb guk guk \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft bow wow, bow wow. \ref 0132 \id 544242162017290900 \begin 0:03:46 \sp CHILAR \tx guk, guk, guk. \pho gʊk gʊk gʊk \mb guk guk guk \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft bow wow, bow wow, bow wow. \ref 0133 \id 989194162032290900 \begin 0:03:49 \sp EXPLIA \tx nggak ada kan? \pho ŋga ʔada kan \mb nggak ada kan \ge NEG exist KAN \gj NEG exist KAN \ft there isn't anything, right? \nt reference unclear. \ref 0134 \id 315439162055290900 \begin 0:03:51 \sp EXPLIA \tx sini dong ganti bajunya. \pho sini dɔŋ ganti bajuɲa \mb sini dong ganti baju -nya \ge here DONG change garment -NYA \gj here DONG change garment-NYA \ft come here, let's change your dress. \ref 0135 \id 303409162113290900 \begin 0:03:52 \sp CHILAR \tx sapa tadi, aku, ya? \pho sapa tadiʔ ʔaku yaʰ \mb sapa tadi aku ya \ge who earlier 1SG yes \gj who earlier 1SG yes \ft who was that; it was me, right? \ref 0136 \id 612614162125290900 \begin 0:03:54 \sp CHILAR \tx eh eh. \pho ʔeʰ ʔeʰ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oops. \nt almost falling down. \ref 0137 \id 829869162144290900 \begin 0:03:55 \sp EXPLIA \tx aduh, ya ampun nanti jatoh tuh kan. \pho ʔadu yaː mpun nanti jatɔ tu kan \mb aduh ya ampun nanti jatoh tuh kan \ge EXCL yes mercy later fall that KAN \gj EXCL yes mercy later fall that KAN \ft oh no, my God, you'll fall down, there, you see. \ref 0138 \id 930710162203290900 \begin 0:03:58 \sp EXPLIA \tx tuh, tuh kan? \pho tuʰ tuʰ kan \mb tuh tuh kan \ge that that KAN \gj that that KAN \ft there, there, you see? \ref 0139 \id 166502162218290900 \begin 0:04:00 \sp CHILAR \tx O, yah. \pho ʔɔʔ yaːʰ \mb O yah \ge aunt EXCL \gj aunt EXCL \ft hey, Auntie. \nt calling EXPLAR. \ref 0140 \id 904693162224290900 \begin 0:04:01 \sp CHILAR \tx Oolah. \pho ʔɔʔɔlaːʰ \mb Oo -lah \ge aunt -LAH \gj aunt-LAH \ft it's you, Auntie. \ref 0141 \id 296388162242290900 \begin 0:04:02 \sp EXPLIA \tx katanya Ica mau gambar. \pho kataɲa ʔica mau gambar \mb kata -nya Ica mau gambar \ge word -NYA Ica want picture \gj word-NYA Ica want picture \ft you said you want to draw. \ref 0142 \id 113825164018290900 \begin 0:04:05 \sp CHILAR \tx Oo mo nyang ini, ato nyang ini, ato nyang ini, ato nyang ini, ato nyang ini? \pho ʔɔʔɔ mɔ ɲaŋ ini ʔatɔ ɲa ini ʔatɔ ɲa ini ʔatɔ ɲa ini ʔatɔ ɲa iniʰ \mb Oo mo nyang ini ato nyang ini ato nyang ini ato nyang ini ato nyang ini \ge aunt want REL this or REL this or REL this or REL this or REL this \gj aunt want REL this or REL this or REL this or REL this or REL this \ft you want this, or this, or this, or this, or this? \nt referring to pages of the ring binder. \ref 0143 \id 267834164152290900 \begin 0:04:11 \sp CHILAR \tx ato yang ini? \pho ʔatɔ ya iniʰ \mb ato yang ini \ge or REL this \gj or REL this \ft or this one? \ref 0144 \id 290872164218290900 \begin 0:04:12 \sp CHILAR \tx semuanya, ya? \pho səmuaɲa yaːʰ \mb semua -nya ya \ge all -NYA yes \gj all-NYA yes \ft all of them? \ref 0145 \id 490163164246290900 \begin 0:04:13 \sp EXPLIA \tx iya, ya. \pho ʔiya ya \mb iya ya \ge yes yes \gj yes yes \ft yeah, yeah. \ref 0146 \id 181281164302290900 \begin 0:04:14 \sp EXPLIA \tx ganti dulu, ganti dulu bajunya. \pho ganti duluʔ ganti duluʔ bajuɲa \mb ganti dulu ganti dulu baju -nya \ge change before change before garment -NYA \gj change before change before garment-NYA \ft change first, change your dress first. \ref 0147 \id 900096164310290900 \begin 0:04:16 \sp CHILAR \tx mo gambar. \pho mo gambəl \mb mo gambar \ge want picture \gj want picture \ft I want to draw. \ref 0148 \id 859403153023050102 \begin 0:04:17 \sp EXPLIA \tx ganti ah. \pho ganti ʔah \mb ganti ah \ge change AH \gj change AH \ft let's change. \nt referring to CHILAR's dress. \ref 0149 \id 442295164326290900 \begin 0:04:18 \sp EXPLIA \tx ini itu... geber-geber. \pho ʔini itu gɛbɛrgɛbɛr \mb ini itu geber - geber \ge this that frill - frill \gj this that RED-frill \ft these are whatchamacallit.... frills. \ref 0150 \id 122972164507290900 \begin 0:04:20 \sp EXPLIA \tx yuk, yuk, yuk, yuk. \pho yuʔ yuʔ yuʔ yuʔ \mb yuk yuk yuk yuk \ge AYO AYO AYO AYO \gj AYO AYO AYO AYO \ft come on, come on, come on, come on. \ref 0151 \id 102201164507290900 \begin 0:04:21 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔãʰ \mb ah \ge AH \gj AH \ft no. \nt expressing refusal. \ref 0152 \id 278656164448290900 \begin 0:04:22 \sp EXPLIA \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft come here. \ref 0153 \id 312843164703290900 \begin 0:04:23 \sp EXPLIA \tx supaya bisa nih dicantelin. \pho supaya bisa niʰ dicantɛliːn \mb supaya bisa nih di- cantel -in \ge so.that can this DI- hooked -IN \gj so.that can this DI-hooked-IN \ft so that we can attach this. \nt referring to the transmitter. \ref 0154 \id 758696164703290900 \begin 0:04:26 \sp EXPLIA \tx sini Oo cantelin sini. \pho sini ʔɔʔɔʔ cantɛlin sini \mb sini Oo cantel -in sini \ge here aunt hooked -IN here \gj here aunt hooked-IN here \ft come here, let me attach it here. \ref 0155 \id 502760153242050102 \begin 0:04:27 \sp CHILAR \tx cantel xx. \pho cɛntəl ʔal \mb cantel xx \ge hooked BAB \gj hooked BAB \ft hook it. \ref 0156 \id 208128164525290900 \begin 0:04:29 \sp CHILAR \tx cantel. \pho cɛntɛl \mb cantel \ge hooked \gj hooked \ft hook it. \ref 0157 \id 322598164549290900 \begin 0:04:31 \sp EXPLIA \tx Oo cantel sini aja deh. \pho ʔɔʔɔ cantɛl sini ʔaja deʰ \mb Oo cantel sini aja deh \ge aunt hooked here just DEH \gj aunt hooked here just DEH \ft let me hook it here. \ref 0158 \id 908814164618290900 \begin 0:04:33 \sp EXPLIA \tx cantel sini aja. \pho cantɛl sini ʔajaʰ \mb cantel sini aja \ge hooked here just \gj hooked here just \ft I'll hook it here. \ref 0159 \id 265854164624290900 \begin 0:04:34 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔãʰ \mb ah \ge AH \gj AH \ft no. \nt expressing refusal. \ref 0160 \id 831578164715290900 \begin 0:04:35 \sp EXPLIA \tx ayo dong. \pho ʔayɔ dɔŋ \mb ayo dong \ge AYO DONG \gj AYO DONG \ft come on, please. \ref 0161 \id 860073164736290900 \begin 0:04:36 \sp CHILAR \tx emm... sini? \pho ʔam ciniʰ \mb emm sini \ge FILL here \gj FILL here \ft umm... here? \ref 0162 \id 410578153535050102 \begin 0:04:37 \sp EXPLIA \tx di sini. \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here. \ref 0163 \id 964343164955290900 \begin 0:04:38 \sp EXPLIA \tx kan ada itu... Oo kan bawa oleh-oleh. \pho kan ʔada ʔitu ʔɔʔɔ kan bawa ʔɔlehʔɔleh \mb kan ada itu Oo kan bawa oleh-oleh \ge KAN exist that aunt KAN bring RED-obtain \gj KAN exist that aunt KAN bring RED-obtain \ft you know there's something... I brought a handgift. \ref 0164 \id 230149165028290900 \begin 0:04:40 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0165 \id 526363165043290900 \begin 0:04:42 \sp EXPLIA \tx ada deh. \pho ʔada deːʰ \mb ada deh \ge exist DEH \gj exist DEH \ft it's here. \ref 0166 \id 198171165150290900 \begin 0:04:43 \sp CHILAR \tx ada deng. \pho ʔada dɛːŋ \mb ada deng \ge exist DENG \gj exist DENG \ft it's there. \ref 0167 \id 376936165156290900 \begin 0:04:44 \sp EXPLIA \tx ada deh. \pho ʔada de \mb ada deh \ge exist DEH \gj exist DEH \ft it's there. \ref 0168 \id 444683165217290900 \begin 0:04:45 \sp EXPLIA \tx mau nggak oleh-oleh? \pho mau ŋgaʔ ʔɔleʔɔle \mb mau nggak oleh-oleh \ge want NEG RED-obtain \gj want NEG RED-obtain \ft do you want the handgift? \ref 0169 \id 801519165223290900 \begin 0:04:46 \sp CHILAR \tx mau dong. \pho mau dɔŋ \mb mau dong \ge want DONG \gj want DONG \ft of course, I want it. \ref 0170 \id 554746165245290900 \begin 0:04:47 \sp EXPLIA \tx mau? \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft you want it? \ref 0171 \id 232760165256290900 \begin 0:04:47 \sp EXPLIA \tx sini dong. \pho sini dɔŋ \mb sini dong \ge here DONG \gj here DONG \ft come here. \ref 0172 \id 309689165301290900 \begin 0:04:48 \sp EXPLIA \tx iya nih rambut... \pho ʔini ni rambut \mb iya nih rambut \ge yes this hair \gj yes this hair \ft yeah, the hair... \nt interrupted by CHI. \ref 0173 \id 855907165318290900 \begin 0:04:48 \sp CHILAR \tx tapi oleh(-oleh)nya... \pho tapi ʔɔleɲa \mb tapi oleh-oleh -nya \ge but RED-obtain -NYA \gj but RED-obtain-NYA \ft but the handgift is... \nt intending to say 'oleh-olehnya.' \ref 0174 \id 244037165346290900 \begin 0:04:50 \sp EXPLIA \tx tebak dulu kesukaan kamu. \pho təbak dulu kəsukaʔan kamu \mb tebak dulu ke an suka kamu \ge guess before KE AN like 2 \gj guess before KE.AN-like 2 \ft guess first, it's your favorite. \ref 0175 \id 843748165354290900 \begin 0:04:53 \sp EXPLIA \tx rambut kamu udah panjang. \pho rambut kamu ʔuda panjaŋ \mb rambut kamu udah panjang \ge hair 2 PFCT long \gj hair 2 PFCT long \ft your hair is already long. \ref 0176 \id 895747153930050102 \begin 0:04:56 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt reference unclear. \ref 0177 \id 475282093036160402 \begin 0:04:57 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔm̩̩ʔm̩ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0178 \id 906364093146160402 \begin 0:04:57 \sp CHILAR \tx nih. \pho niː \mb nih \ge this \gj this \ft look. \ref 0179 \id 281632093041160402 \begin 0:04:57 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0180 \id 198354165410290900 \begin 0:04:58 \sp CHILAR \tx udah panjang rambutku. \pho ʔuda panjaŋ lambutku \mb udah panjang rambut -ku \ge PFCT long hair -1SG \gj PFCT long hair-1SG \ft my hair is already long. \ref 0181 \id 741029165429290900 \begin 0:05:02 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʔ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0182 \id 896597165430290900 \begin 0:05:03 \sp CHILAR \tx oleh-o(leh)... o(leh)-olehnya paan? \pho ʔɔleʔɔ ʔɔʔɔleɲaː paʔan \mb oleh-oleh oleh-oleh -nya pa -an \ge RED-obtain RED-obtain -NYA what -AN \gj RED-obtain RED-obtain-NYA what-AN \ft what's the handgift? \ref 0183 \id 125447165457290900 \begin 0:05:05 \sp EXPLIA \tx tebak dulu. \pho təbak dulu \mb tebak dulu \ge guess before \gj guess before \ft guess first. \ref 0184 \id 301942165517290900 \begin 0:05:06 \sp CHILAR \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0185 \id 251656165529290900 \begin 0:05:07 \sp CHILAR \tx apa? \pho ʔapaʰa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0186 \id 188744165539290900 \begin 0:05:08 \sp EXPLIA \tx merem, merem. \pho mərəm mərəm \mb merem merem \ge shut.eyes shut.eyes \gj shut.eyes shut.eyes \ft close your eyes, close your eyes. \ref 0187 \id 335587165546290900 \begin 0:05:08 \sp EXPLIA \tx merem. \pho mərəm \mb merem \ge shut.eyes \gj shut.eyes \ft close your eyes. \ref 0188 \id 518824165600290900 \begin 0:05:09 \sp CHILAR \tx apaan? \pho ʔapaʔaːn \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what is this? \ref 0189 \id 397979165603290900 \begin 0:05:11 \sp EXPLIA \tx tutup matanya dulu. \pho tutup mataɲa duluʔ \mb tutup mata -nya dulu \ge shut eye -NYA before \gj shut eye-NYA before \ft close your eyes first. \ref 0190 \id 651531165628290900 \begin 0:05:12 \sp EXPLIA \tx merem dulu merem. \pho mərəm duluʔ mərəm \mb merem dulu merem \ge shut.eyes before shut.eyes \gj shut.eyes before shut.eyes \ft close your eyes, close your eyes first. \ref 0191 \id 602296165635290900 \begin 0:05:14 \sp EXPLIA \tx duduk sini, duduk sini, Ca. \pho duduk sini duduk sini caʔ \mb duduk sini duduk sini Ca \ge sit here sit here TRU-Ica \gj sit here sit here TRU-Ica \ft sit here, sit down here, Ica. \ref 0192 \id 641380093847031000 \begin 0:05:15 \sp EXPLIA \tx nanti kita nggambar, ya? \pho nanti kita ŋgambar yaʰ \mb nanti kita ng- gambar ya \ge later 1PL N- picture yes \gj later 1PL N-picture yes \ft we are going to draw, okay? \ref 0193 \id 996583093847031000 \begin 0:05:17 \sp EXPLIA \tx ayo dong. \pho ʔayɔ dɔŋ \mb ayo dong \ge AYO DONG \gj AYO DONG \ft come on. \ref 0194 \id 559419093802031000 \begin 0:05:17 \sp CHILAR \tx apaan? \pho ʔapaʔan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what is this? \ref 0195 \id 478624093811031000 \begin 0:05:21 \sp CHILAR \tx 0. \nt covering her eyes with her hands. \ref 0196 \id 289263093920031000 \begin 0:05:22 \sp EXPLIA \tx tu, dua... \pho tuːʔ duːwaːʔ \mb tu dua \ge one two \gj one two \ft one, two... \nt interrupting herself. \ref 0197 \id 454571093940031000 \begin 0:05:27 \sp EXPLIA \tx aduh, mana dia, ya? \pho ʔadu mana diyə yaː \mb aduh mana dia ya \ge EXCL which 3 yes \gj EXCL which 3 yes \ft hey, where's it? \ref 0198 \id 494242093950031000 \begin 0:05:29 \sp EXPLIA \tx dua. \pho duːwaːʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \ref 0199 \id 328264154526050102 \begin 0:05:30 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking away her hands. \ref 0200 \id 345063093953031000 \begin 0:05:30 \sp EXPLIA \tx ih, ngintip. \pho ʔiʰ ŋintip \mb ih ng- intip \ge EXCL N- peek \gj EXCL N-peek \ft hey, you're peeking. \ref 0201 \id 485896093959031000 \begin 0:05:33 \sp EXPLIA \tx satu... \pho satʊːʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one... \ref 0202 \id 468499094035031000 \begin 0:05:34 \sp CHILAR \tx liat. \pho liyaːt \mb liat \ge see \gj see \ft let me have a look. \ref 0203 \id 585551094051031000 \begin 0:05:35 \sp EXPLIA \tx dua... \pho dʊːwaːʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two... \ref 0204 \id 472106094055031000 \begin 0:05:36 \sp EXPLIA \tx ih, belum tutup mata nggak dikasi nanti. \pho ʔiʰ bəlum tutup mata ŋga dikasi nantiʔ \mb ih belum tutup mata nggak di- kasi nanti \ge EXCL not.yet shut eye NEG DI- give later \gj EXCL not.yet shut eye NEG DI-give later \ft hey, you won't get it, if you don't close your eyes. \ref 0205 \id 895360094159031000 \begin 0:05:39 \sp CHILAR \tx 0. \nt closing her eyes again. \ref 0206 \id 938202094212031000 \begin 0:05:40 \sp EXPLIA \tx satu, dua... \pho satʊːʔ duːwaːʔ \mb satu dua \ge one two \gj one two \ft one, two... \ref 0207 \id 983514094307031000 \begin 0:05:43 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0208 \id 248868094320031000 \begin 0:05:44 \sp EXPLIA \tx tiga. \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \nt giving some chocolate to CHI. \ref 0209 \id 142684094325031000 \begin 0:05:45 \sp CHILAR \tx ah, enggak. \pho ʔã ʔəŋgãːʔ \mb ah enggak \ge AH NEG \gj AH NEG \ft oh, no. \ref 0210 \id 195847094407031000 \begin 0:05:47 \sp EXPLIA \tx kamu katanya suka Nyam-Nyam. \pho kamu kataɲa suka ɲamɲam \mb kamu kata -nya suka Nyam-Nyam \ge 2 word -NYA like Nyam-Nyam \gj 2 word-NYA like Nyam-Nyam \ft you said you like Nyam-Nyam. \nt Nyam-Nyam is a chocolate brand. \ref 0211 \id 912163094425031000 \begin 0:05:48 \sp EXPLIA \tx nggak mau? \pho ŋga mauʔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want it? \ref 0212 \id 746289094438031000 \begin 0:05:50 \sp EXPLIA \tx nggak mau? \pho ŋg̩a mauʔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want it? \ref 0213 \id 194678094442031000 \begin 0:05:50 \sp CHILAR \tx nyang warna orange itu. \pho ɲaŋ walna ɔlɛn ituː \mb nyang warna orange itu \ge REL color orange that \gj REL color orange that \ft the orange one. \ref 0214 \id 157051094451031000 \begin 0:05:52 \sp EXPLIA \tx oh, orangenya nggak ada. \pho ʔɔ ɔrensɲa ŋga ʔadaʔ \mb oh orange -nya nggak ada \ge EXCL orange -NYA NEG exist \gj EXCL orange-NYA NEG exist \ft oh, I don't have the orange one. \ref 0215 \id 471297094507031000 \begin 0:05:54 \sp EXPLIA \tx adanya cuma ini. \pho ʔadaɲa cuma ini \mb ada -nya cuma ini \ge exist -NYA only this \gj exist-NYA only this \ft this is the only thing there is. \ref 0216 \id 810938094525031000 \begin 0:05:55 \sp EXPLIA \tx nanti... \pho nantiʔ \mb nanti \ge later \gj later \ft later... \ref 0217 \id 450339094529031000 \begin 0:05:56 \sp CHILAR \tx sama coklat deh. \pho sama cɔkl̩at deʰ \mb sama coklat deh \ge with chocolate DEH \gj with chocolate DEH \ft with chocolate. \ref 0218 \id 462329094542031000 \begin 0:05:58 \sp EXPLIA \tx coklat, ya? \pho cɔklat ya \mb coklat ya \ge chocolate yes \gj chocolate yes \ft chocolate? \ref 0219 \id 386230094549031000 \begin 0:05:59 \sp CHILAR \tx bukanya dari sini. \pho bukaɲa dei siniʰ \mb buka -nya dari sini \ge open -NYA from here \gj open-NYA from here \ft you'll open it here. \ref 0220 \id 289357094551031000 \begin 0:05:59 \sp EXPLIA \tx bukanya dari si(ni)... \pho bukaɲa dari sin \mb buka -nya dari sini \ge open -NYA from here \gj open-NYA from here \ft open it here... \ref 0221 \id 227845094605031000 \begin 0:06:00 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0222 \id 509798094632031000 \begin 0:06:03 \sp EXPLIA \tx tarik. \pho tarik \mb tarik \ge pull \gj pull \ft pull it. \ref 0223 \id 789262094646031000 \begin 0:06:04 \sp CHILAR \tx 0. \nt opening the cover with her teeth. \ref 0224 \id 644445094714031000 \begin 0:06:04 \sp EXPLIA \tx ih, pake gigi. \pho ʔiʰ pakɛ gigiʔ \mb ih pake gigi \ge EXCL use tooth \gj EXCL use tooth \ft hey, you're using your teeth. \ref 0225 \id 310652094723031000 \begin 0:06:06 \sp EXPLIA \tx pake tangan bukanya. \pho pakɛ taŋan bukaɲa \mb pake tangan buka -nya \ge use hand open -NYA \gj use hand open-NYA \ft you should use your hands to open it. \ref 0226 \id 842897094854031000 \begin 0:06:09 \sp EXPLIA \tx oh, sampahnya di... di... dibuang ke tempat sampah. \pho ʔɔ sampaʰɲa diʔ diʔ dibuaŋ ke təmpat sampaʰ \mb oh sampah -nya di di di- buang ke tempat sampah \ge EXCL garbage -NYA LOC LOC DI- throw.away to place garbage \gj EXCL garbage-NYA LOC LOC DI-throw.away to place garbage \ft oh, throw the garbage in... in... in the garbage can. \ref 0227 \id 742738155116050102 \begin 0:06:14 \sp CHILAR \tx no, kan udah. \pho no kan ʔuwəh \mb no kan udah \ge there KAN PFCT \gj there KAN PFCT \ft see, I did it. \ref 0228 \id 821135155223050102 \begin 0:06:15 \sp EXPLIA \tx eh? \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \ref 0229 \id 284355094926031000 \begin 0:06:17 \sp CHILAR \tx buang di mana? \pho buaŋ di manaʰ \mb buang di mana \ge throw.away LOC which \gj throw.away LOC which \ft where should I throw it away? \ref 0230 \id 774247094937031000 \begin 0:06:18 \sp EXPLIA \tx tempat sampah. \pho təmpat sampaʰ \mb tempat sampah \ge place garbage \gj place garbage \ft in the garbage can. \ref 0231 \id 296156094951031000 \begin 0:06:19 \sp EXPLIA \tx simpen, simpen. \pho simpən simpən \mb simpen simpen \ge put.away put.away \gj put.away put.away \ft put it away, put it away. \ref 0232 \id 205782095005031000 \begin 0:06:20 \sp EXPLIA \tx jangan buang sembarangan! \pho jaŋan buaŋ səmbaraŋan \mb jangan buang sembarang -an \ge don't throw.away random -AN \gj don't throw.away random-AN \ft don't throw it anywhere! \ref 0233 \id 480190095029031000 \begin 0:06:21 \sp EXPLIA \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft give it to me. \ref 0234 \id 864512095042031000 \begin 0:06:22 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0235 \id 877846095045031000 \begin 0:06:23 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good girl. \ref 0236 \id 873880095058031000 \begin 0:06:24 \sp EXPLIA \tx masih ada lho, oleh-olehnya lho. \pho masi ʔadaʔ lɔ ʔɔleʔɔleɲa lɔ \mb masih ada lho oleh-oleh -nya lho \ge still exist EXCL RED-obtain -NYA EXCL \gj still exist EXCL RED-obtain-NYA EXCL \ft there are more presents, you know. \ref 0237 \id 821781095108031000 \begin 0:06:27 \sp EXPLIA \tx tapi itu dulu. \pho tapi ʔitu duluːʔ \mb tapi itu dulu \ge but that before \gj but that before \ft but that first. \ref 0238 \id 223978095158031000 \begin 0:06:28 \sp CHILAR \tx apaan? \pho ʔapaːn \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what is this? \ref 0239 \id 311384095158031000 \begin 0:06:29 \sp EXPLIA \tx ada deh. \pho ʔada deːʰ \mb ada deh \ge exist DEH \gj exist DEH \ft there is some. \ref 0240 \id 682767095124031000 \begin 0:06:29 \sp CHILAR \tx mana coba? \pho mana cɔbaʔ \mb mana coba \ge which try \gj which try \ft tell me, where is it? \ref 0241 \id 877625095134031000 \begin 0:06:30 \sp EXPLIA \tx ada deh. \pho ʔada deːʰ \mb ada deh \ge exist DEH \gj exist DEH \ft it's there. \ref 0242 \id 547769095229031000 \begin 0:06:32 \sp CHILAR \tx mana deng? \pho mana dɛŋ \mb mana deng \ge which DENG \gj which DENG \ft where is it then? \ref 0243 \id 869852095235031000 \begin 0:06:33 \sp EXPLIA \tx oh, ini buku bacaan buat Kakak. \pho ʔɔ ʔini buku bacaʔan buat kakaʔ \mb oh ini buku baca -an buat Kakak \ge EXCL this book read -AN for older.sibling \gj EXCL this book read-AN for older.sibling \ft oh, this is a story book for Vena and Gavi. \ref 0244 \id 618976095622031000 \begin 0:06:35 \sp CHILAR \tx oh, buat Kakak. \pho ʔɔ wat kakaʔ \mb oh buat Kakak \ge EXCL for older.sibling \gj EXCL for older.sibling \ft oh, it's for Vena and Gavi. \ref 0245 \id 639695095640031000 \begin 0:06:37 \sp EXPLIA \tx iya, kamu ini. \pho ʔiya kamu ʔini \mb iya kamu ini \ge yes 2 this \gj yes 2 this \ft yeah, you get this. \ref 0246 \id 571376095701031000 \begin 0:06:38 \sp EXPLIA \tx nanti kita belajar baca. \pho nanti kita bəlajar bacaʔ \mb nanti kita bel- ajar baca \ge later 1PL BER- teach read \gj later 1PL BER-teach read \ft we are going to learn reading. \ref 0247 \id 729108095715031000 \begin 0:06:40 \sp CHILAR \tx eh, oleh(-oleh), eh, eh, ol(eh)-(oleh). \pho ʔe ʔɔlɛ ʔe ʔe ʔɔl \mb eh oleh-oleh eh eh oleh-oleh \ge EXCL RED-obtain EXCL EXCL RED-obtain \gj EXCL RED-obtain EXCL EXCL RED-obtain \ft hey, handgift, hey, hey, handgift. \ref 0248 \id 339075095730031000 \begin 0:06:44 \sp CHILAR \tx oleh-oleh, oleh-oleh. \pho ʔɔlɔʰ ʔɔlɔʰ \mb oleh-oleh oleh-oleh \ge RED-obtain RED-obtain \gj RED-obtain RED-obtain \ft a handgift, a handgift. \ref 0249 \id 648810100419031000 \begin 0:06:45 \sp EXPLIA \tx oleh-oleh? \pho ʔɔleʔɔle \mb oleh-oleh \ge RED-obtain \gj RED-obtain \ft a handgift? \ref 0250 \id 760270100524031000 \begin 0:06:46 \sp CHILAR \tx oleh-oleh. \pho ʔɔluʔɔlu \mb oleh-oleh \ge RED-obtain \gj RED-obtain \ft a handgift. \ref 0251 \id 270299100532031000 \begin 0:06:47 \sp EXPLIA \tx eis. \pho ʔeis \mb eis \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 0252 \id 322929100543031000 \begin 0:06:48 \sp CHILAR \tx heh. \pho heʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh. \ref 0253 \id 183964100555031000 \begin 0:06:49 \sp CHILAR \tx ini oleh-oleh. \pho ʔini ʔɔlɛʔɔlɛːl \mb ini oleh-oleh \ge this RED-obtain \gj this RED-obtain \ft this is a handgift. \nt giving a chocolate to EXPLIA. \ref 0254 \id 101158100600031000 \begin 0:06:51 \sp EXPLIA \tx terima.kasih. \mb terima.kasih \ge thank.you \gj thank.you \ft thanks. \ref 0255 \id 664332100630031000 \begin 0:06:53 \sp EXPLIA \tx eh, menggambar yuk, xx... \pho ʔe məŋgambar yuʔ xx \mb eh meng- gambar yuk xx \ge EXCL MEN- picture AYO xx \gj EXCL MEN-picture AYO xx \ft hey, let's draw, xx... \ref 0256 \id 644098100706031000 \begin 0:06:54 \sp EXPLIA \tx Oo punya gambar bagus deh. \mb Oo punya gambar bagus deh \ge aunt have picture nice DEH \gj aunt have picture nice DEH \ft I have a nice picture. \ref 0257 \id 221771100716031000 \begin 0:06:56 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0258 \id 358716100855031000 \begin 0:06:57 \sp EXPLIA \tx Oo baru beli. \pho ʔɔʔɔ baru bəliːʔ \mb Oo baru beli \ge aunt new buy \gj aunt new buy \ft I've just bought it. \ref 0259 \id 445007100855031000 \begin 0:06:58 \sp CHILAR \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0260 \id 966101100739031000 \begin 0:06:59 \sp CHILAR \tx 0. \nt biting the cup. \ref 0261 \id 870994215327050102 \begin 0:06:59 \sp EXPLIA \tx baru beli. \pho baru bəliʔ \mb baru beli \ge new buy \gj new buy \ft I've just bought it. \ref 0262 \id 845951100949031000 \begin 0:07:04 \sp EXPLIA \tx mana tadi ya, gambarnya ya? \pho mana tadiʔ yaː gambarɲa yaː \mb mana tadi ya gambar -nya ya \ge which earlier yes picture -NYA yes \gj which earlier yes picture-NYA yes \ft where's the picture, huh? \ref 0263 \id 319605100949031000 \begin 0:07:07 \sp EXPLIA \tx baru beli di Matahari. \pho baru bəliʔ di matahari \mb baru beli di Matahari \ge new buy LOC Matahari \gj new buy LOC Matahari \ft I've just bought it at Matahari. \nt Matahari is the name of a department store. \ref 0264 \id 288713100820031000 \begin 0:07:10 \sp CHILAR \tx oh, oh my God. \pho ʔɔ ʔɔ mei gɔːd \mb oh oh my God \ge EXCL EXCL my God \gj EXCL EXCL my God \ft oh, oh my God. \nt dropping the chocolate. \ref 0265 \id 207595100831031000 \begin 0:07:13 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's wrong? \ref 0266 \id 113037101119031000 \begin 0:07:19 \sp CHILAR \tx entar gigiku copot deh. \pho ʔəntal gigiku cɔpɔt deʰ \mb entar gigi -ku copot deh \ge moment tooth -1SG detach DEH \gj moment tooth-1SG detach DEH \ft my teeth will fall out. \ref 0267 \id 528857101125031000 \begin 0:07:21 \sp EXPLIA \tx makanya jangan pake gigi dong. \pho makaɲa jaŋan pakɛ gigiʔ dɔːŋ \mb maka -nya jangan pake gigi dong \ge then -NYA don't use tooth DONG \gj then-NYA don't use tooth DONG \ft then don't use your teeth. \ref 0268 \id 709977101147031000 \begin 0:07:27 \sp EXPLIA \tx tadi gambarnya ditaro di mana Ica? \pho tadi gambarɲa ditarɔ di mana icaːʔ \mb tadi gambar -nya di- taro di mana Ica \ge earlier picture -NYA DI- put LOC which Ica \gj earlier picture-NYA DI-put LOC which Ica \ft where have you put the picture? \ref 0269 \id 105613101204031000 \begin 0:07:31 \sp EXPLIA \tx gambar. \pho gambar \mb gambar \ge picture \gj picture \ft the picture. \ref 0270 \id 915372215756050102 \begin 0:07:32 \sp EXPLIA \tx Oo xxx bagus. \pho oʔo xxx baguːs \mb Oo xxx bagus \ge aunt xxx nice \gj aunt xxx nice \ft I xxx a pretty xxx. \ref 0271 \id 839220101218031000 \begin 0:07:34 \sp CHILAR \tx O, ni, O. \pho ʔɔʔ ni ʔɔʔ \mb O ni O \ge aunt this aunt \gj aunt this aunt \ft Auntie, here, Auntie. \nt giving the chocolate wrapping to EXPLIA. \ref 0272 \id 600032101239031000 \begin 0:07:36 \sp EXPLIA \tx Oo dikasi kulitnya? \pho ʔɔʔɔʔ dikasi kulitɲa \mb Oo di- kasi kulit -nya \ge aunt DI- give skin -NYA \gj aunt DI-give skin-NYA \ft are you giving me the wrapping? \ref 0273 \id 848131101332031000 \begin 0:07:38 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0274 \id 959452101337031000 \begin 0:07:39 \sp EXPLIA \tx makasi, ya. \pho makasi yaː \mb makasi ya \ge thank.you yes \gj thank.you yes \ft thank you. \ref 0275 \id 827707101357031000 \begin 0:07:40 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔəʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \ref 0276 \id 595828101411031000 \begin 0:07:41 \sp EXPLIA \tx yah. \pho yaːʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \nt some chocolates are falling. \ref 0277 \id 405899101434031000 \begin 0:07:42 \sp CHILAR \tx e-eh. \pho ʔeʔeʰ \mb e-eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \ref 0278 \id 556948101450031000 \begin 0:07:43 \sp EXPLIA \tx jatoh. \pho jatɔ \mb jatoh \ge fall \gj fall \ft they're falling. \ref 0279 \id 344967101454031000 \begin 0:07:45 \sp EXPLIA \tx ih, udah, yang jatoh jangan dimakan. \pho ʔih ʔuda yaŋ jatɔ jaŋan dimakan \mb ih udah yang jatoh jangan di- makan \ge EXCL PFCT REL fall don't DI- eat \gj EXCL PFCT REL fall don't DI-eat \ft yech, leave it, don't eat those that fell. \ref 0280 \id 676628101513031000 \begin 0:07:46 \sp EXPLIA \tx kotor. \pho kɔtɔr \mb kotor \ge dirty \gj dirty \ft they're dirty. \ref 0281 \id 310656101517031000 \begin 0:07:47 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no, I won't. \ref 0282 \id 912474101526031000 \begin 0:07:49 \sp EXPLIA \tx makan coklatnya deh. \pho makan cɔklatɲa deʰ \mb makan coklat -nya deh \ge eat chocolate -NYA DEH \gj eat chocolate-NYA DEH \ft just eat the chocolate. \ref 0283 \id 581599101534031000 \begin 0:07:51 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0284 \id 674463220154050102 \begin 0:07:52 \sp EXPLIA \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0285 \id 656683101549031000 \begin 0:07:53 \sp CHILAR \tx hmm. \pho hm̩ː \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft yummy. \nt eating the chocolate. \ref 0286 \id 787558101559031000 \begin 0:07:54 \sp EXPLIA \tx hmm, enak? \pho hm ʔenak \mb hmm enak \ge EXCL pleasant \gj EXCL pleasant \ft hmm, yummy? \ref 0287 \id 813075101613031000 \begin 0:07:56 \sp CHILAR \tx he-em. \pho hm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0288 \id 818212220410050102 \begin 0:07:56 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoW \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0289 \id 317748220553050102 \begin 0:07:58 \sp EXPLIA \tx ih... \pho ʔi \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft eh... \nt reference unclear. \ref 0290 \id 371148101617031000 \begin 0:08:07 \sp EXPLIA \tx wah, ni dia nih. \pho waːʰ ni diya niʰ \mb wah ni dia nih \ge EXCL this 3 this \gj EXCL this 3 this \ft oh, here it is. \nt referring to the book EXPLIA is looking for. \ref 0291 \id 600559101647031000 \begin 0:08:10 \sp EXPLIA \tx ada Si Macan. \pho ʔada si macan \mb ada Si Macan \ge exist PERS tiger \gj exist PERS tiger \ft Tiger is there. \ref 0292 \id 720952101704031000 \begin 0:08:12 \sp CHILAR \tx ini kan tadi punya Faiz? \pho ʔini kan tadi puɲa faʔis \mb ini kan tadi punya Faiz \ge this KAN earlier have Faiz \gj this KAN earlier have Faiz \ft this was Faiz' book, right? \ref 0293 \id 954787101720031000 \begin 0:08:15 \sp EXPLIA \tx punya Faiz? \pho puɲa faʔis \mb punya Faiz \ge have Faiz \gj have Faiz \ft is it Faiz' book? \ref 0294 \id 728564101739031000 \begin 0:08:16 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0295 \id 203052101757031000 \begin 0:08:17 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0296 \id 498198101814031000 \begin 0:08:17 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0297 \id 225746101819031000 \begin 0:08:18 \sp EXPLIA \tx punya Faiz? \pho puɲa faʔis \mb punya Faiz \ge have Faiz \gj have Faiz \ft is it Faiz' book? \ref 0298 \id 321544101834031000 \begin 0:08:19 \sp CHILAR \tx 0. \nt nodding. \ref 0299 \id 308606101841031000 \begin 0:08:20 \sp EXPLIA \tx ini punya kamu bukan? \pho ʔini puɲa kamu bukan \mb ini punya kamu bukan \ge this have 2 NEG \gj this have 2 NEG \ft this is yours, isn't it? \ref 0300 \id 960793101925031000 \begin 0:08:21 \sp EXPLIA \tx punya Kakak ini. \pho puɲa kakaʔ ʔiniː \mb punya Kakak ini \ge have older.sibling this \gj have older.sibling this \ft this is Vena's book. \ref 0301 \id 880555101925031000 \begin 0:08:22 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tʊʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0302 \id 200024101908031000 \begin 0:08:23 \sp CHILAR \tx oh, punya Kakak. \pho ʔɔ puɲa kakaʔ \mb oh punya Kakak \ge EXCL have older.sibling \gj EXCL have older.sibling \ft oh, it is Vena's book. \ref 0303 \id 908267101913031000 \begin 0:08:25 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0304 \id 505186101947031000 \begin 0:08:26 \sp EXPLIA \tx ini Si Ini nih. \pho ʔini si ʔini niʰ \mb ini Si Ini nih \ge this PERS this this \gj this PERS this this \ft this is Whatshisname. \ref 0305 \id 675876112335031000 \begin 0:08:28 \sp CHILAR \tx kok... kok ininya ada dua? \pho kɔʔ kɔ ʔiniɲa ʔada duwaʔ \mb kok kok ini -nya ada dua \ge KOK KOK this -NYA exist two \gj KOK KOK this-NYA exist two \ft how come, how come there're two of these? \ref 0306 \id 259226112358031000 \begin 0:08:31 \sp EXPLIA \tx ini anaknya... kanguru. \pho ʔini ʔanakɲa kaŋguru \mb ini anak -nya kanguru \ge this child -NYA kangaroo \gj this child-NYA kangaroo \ft this is the baby... of a kangaroo. \ref 0307 \id 253160112418031000 \begin 0:08:33 \sp EXPLIA \tx ini ibu kanguru. \pho ʔini ibuʔ kaŋguru \mb ini ibu kanguru \ge this mother kangaroo \gj this mother kangaroo \ft this is the mother kangaroo. \ref 0308 \id 272517112427031000 \begin 0:08:35 \sp EXPLIA \tx dia tinggal di rumah. \pho dia tiŋgal di rumaʰ \mb dia tinggal di rumah \ge 3 stay LOC house \gj 3 stay LOC house \ft she lives in a house. \ref 0309 \id 709201112436031000 \begin 0:08:38 \sp CHILAR \tx 0. \nt nodding. \ref 0310 \id 554323112443031000 \begin 0:08:39 \sp EXPLIA \tx terus... eh... \pho trus ʔə \mb terus eh \ge continue FILL \gj continue FILL \ft then... umm... \ref 0311 \id 318640112523031000 \begin 0:08:40 \sp EXPLIA \tx suatu hari anginnya dingin sekali. \pho suwatu hari ʔaŋiɲa diŋiːn səkali \mb suatu hari angin -nya dingin se- kali \ge one day wind -NYA cold SE- very \gj one day wind-NYA cold SE-very \ft one day the wind was very cold. \ref 0312 \id 988954112540031000 \begin 0:08:43 \sp CHILAR \tx kok, kok ininya ada dua? \pho kɔʔ kɔʔ ʔiniɲa ʔada duaʔ \mb kok kok ini -nya ada dua \ge KOK KOK this -NYA exist two \gj KOK KOK this-NYA exist two \ft how come, how come there are two of these? \nt referring to the kangaroos. \ref 0313 \id 778345112628031000 \begin 0:08:46 \sp EXPLIA \tx iya, ini anaknya. \pho ʔiya ʔini ʔanakɲa \mb iya ini anak -nya \ge yes this child -NYA \gj yes this child-NYA \ft yeah, this is the baby. \ref 0314 \id 763614112634031000 \begin 0:08:47 \sp EXPLIA \tx ini ibunya. \pho ʔini ʔibuɲa \mb ini ibu -nya \ge this mother -NYA \gj this mother-NYA \ft this is the mother. \ref 0315 \id 363784225427160102 \begin 0:08:48 \sp EXPLIA \tx kayak... \pho kaya \mb kayak \ge like \gj like \ft like... \ref 0316 \id 221679225130160102 \begin 0:08:48 \sp CHILAR \tx oh. \pho ʔɔʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0317 \id 981271114820031000 \begin 0:08:49 \sp EXPLIA \tx ...kayak Ica sama Mama. \pho kaya ʔica sama mama \mb kayak Ica sama Mama \ge like Ica with mommy \gj like Ica with mommy \ft ...like you and Mommy. \ref 0318 \id 345812114838031000 \begin 0:08:50 \sp EXPLIA \tx gitu. \pho gituː \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft that's how it is. \ref 0319 \id 472109114853031000 \begin 0:08:51 \sp EXPLIA \tx ini anak kanguru. \pho ʔini ʔanak kaŋguru \mb ini anak kanguru \ge this child kangaroo \gj this child kangaroo \ft this is the baby kangaroo. \ref 0320 \id 948096114902031000 \begin 0:08:52 \sp EXPLIA \tx ini ibu kanguru. \pho ʔini ʔibu kaŋguru \mb ini ibu kanguru \ge this mother kangaroo \gj this mother kangaroo \ft this is the mother kangaroo. \ref 0321 \id 779280115313031000 \begin 0:08:54 \sp EXPLIA \tx terus dia bilang gini. \pho tərus dia bilaŋ gini \mb terus dia bilang gini \ge continue 3 say like.this \gj continue 3 say like.this \ft then she said the following. \ref 0322 \id 278858115407031000 \begin 0:08:56 \sp EXPLIA \tx rupanya... \pho rupaɲa \mb rupa -nya \ge shape -NYA \gj shape-NYA \ft apparently... \ref 0323 \id 171052115411031000 \begin 0:08:57 \sp EXPLIA \tx ini namanya Ru. \pho ʔini namaɲa ruːʔ \mb ini nama -nya Ru \ge this name -NYA Ru \gj this name-NYA Ru \ft his name is Ru. \nt referring to kangaroo's name. \ref 0324 \id 888159115427031000 \begin 0:08:58 \sp EXPLIA \tx Ica, Ca! \pho ʔicaʔ caʔ \mb Ica Ca \ge Ica TRU-Ica \gj Ica TRU-Ica \ft Ica, Ica! \ref 0325 \id 508532115440031000 \begin 0:09:01 \sp CHILAR \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \nt eating chocolate. \ref 0326 \id 212901115456031000 \begin 0:09:04 \sp CHILAR \tx am, am, am, am, am, am. \pho ʔam ʔam ʔam ʔam ʔam ʔam \mb am am am am am am \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft nyum, nyum, nyum, nyum, nyum, nyum. \nt imitating sound of eating. \ref 0327 \id 440411115516031000 \begin 0:09:08 \sp CHILAR \tx eh, itu ceritanya, xx emm... \pho ʔe ʔitu citaɲa bã ʔəm \mb eh itu cerita -nya xx emm \ge EXCL that story -NYA xx FILL \gj EXCL that story-NYA xx FILL \ft hey, the story is, umm... \ref 0328 \id 407831221404050102 \begin 0:09:13 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0329 \id 997648115529031000 \begin 0:09:14 \sp CHILAR \tx ...ni beli di sana, ya? \pho ni bəli diʔ sana yaʰ \mb ni beli di sana ya \ge this buy LOC there yes \gj this buy LOC there yes \ft ...you've bought this there, right? \ref 0330 \id 198192130759031000 \begin 0:09:16 \sp EXPLIA \tx di mana? \pho di manaʔ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 0331 \id 723346130814031000 \begin 0:09:17 \sp CHILAR \tx di sana... \pho di sana \mb di sana \ge LOC there \gj LOC there \ft there... \ref 0332 \id 182486130931031000 \begin 0:09:19 \sp CHILAR \tx ...di Matahari, ya? \pho di mantahali yaʰ \mb di Matahari ya \ge LOC Matahari yes \gj LOC Matahari yes \ft ...at Matahari, right? \ref 0333 \id 458942130931031000 \begin 0:09:20 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0334 \id 844130130834031000 \begin 0:09:21 \sp EXPLIA \tx bagus nggak? \pho bagus ŋgaʔ \mb bagus nggak \ge nice NEG \gj nice NEG \ft isn't it cool? \ref 0335 \id 319582130843031000 \begin 0:09:22 \sp CHILAR \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0336 \id 626766130850031000 \begin 0:09:22 \sp EXPLIA \tx bagus nggak? \pho bagus ŋgaʔ \mb bagus nggak \ge nice NEG \gj nice NEG \ft isn't it cool? \ref 0337 \id 168169130854031000 \begin 0:09:23 \sp CHILAR \tx bagus. \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft it's cool. \ref 0338 \id 133740130859031000 \begin 0:09:24 \sp EXPLIA \tx bagus? \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft is it cool? \ref 0339 \id 147495131006031000 \begin 0:09:25 \sp EXPLIA \tx lagi. \pho lagiʰ \mb lagi \ge more \gj more \ft let's go on. \nt referring to the story book. \ref 0340 \id 956393131008031000 \begin 0:09:26 \sp CHILAR \tx muncrat. \pho munclat \mb muncrat \ge spurt \gj spurt \ft I'm spurting. \nt referring to her saliva. \ref 0341 \id 723464131022031000 \begin 0:09:27 \sp EXPLIA \tx muncrat? \pho muncrat \mb muncrat \ge spurt \gj spurt \ft are you spurting? \ref 0342 \id 885667131051031000 \begin 0:09:29 \sp EXPLIA \tx abis makannya gitu. \pho ʔabis makaɲa gituː \mb abis makan -nya gitu \ge finished eat -NYA like.that \gj finished eat-NYA like.that \ft no wonder, you're eating like that. \ref 0343 \id 967213132247031000 \begin 0:09:31 \sp CHILAR \tx O! \pho ʔɔʔ \mb O \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 0344 \id 766656132247031000 \begin 0:09:32 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0345 \id 522514132114031000 \begin 0:09:33 \sp CHILAR \tx ini masih ada ininya nih. \pho ʔini masi ʔada ʔiniɲa ni \mb ini masih ada ini -nya nih \ge this still exist this -NYA this \gj this still exist this-NYA this \ft this still has this thing here. \nt referring to the chocolate wrapping. \ref 0346 \id 511933132415031000 \begin 0:09:34 \sp EXPLIA \tx masih ada? \pho masi ʔadaʔ \mb masih ada \ge still exist \gj still exist \ft it's still there? \ref 0347 \id 669774132415031000 \begin 0:09:34 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0348 \id 506312132322031000 \begin 0:09:35 \sp CHILAR \tx dikit. \pho dikit \mb dikit \ge a.little \gj a.little \ft only a little bit. \ref 0349 \id 706463132334031000 \begin 0:09:36 \sp EXPLIA \tx dikit? \pho dikit \mb dikit \ge a.little \gj a.little \ft a little bit? \ref 0350 \id 436633132351031000 \begin 0:09:36 \sp EXPLIA \tx ya udah, nanti dibuang. \pho ya ʔuda nanti dibuaŋ \mb ya udah nanti di- buang \ge yes PFCT later DI- throw.away \gj yes PFCT later DI-throw.away \ft that's okay, throw it away later. \ref 0351 \id 966068133642031000 \begin 0:09:38 \sp CHILAR \tx wah, ini... \pho waː ʔini \mb wah ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft wow, this is... \ref 0352 \id 426532133642031000 \begin 0:09:39 \sp CHILAR \tx ...ini siapa? \pho ʔini siapa \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft ...who's this? \ref 0353 \id 664664132740031000 \begin 0:09:42 \sp CHILAR \tx enggak, ini Tigger. \pho ʔəŋga ʔini tigəl \mb enggak ini Tigger \ge NEG this Tigger \gj NEG this Tigger \ft no, this is Tigger. \nt referring to a character in Winnie the Pooh. \ref 0354 \id 819846132746031000 \begin 0:09:44 \sp EXPLIA \tx ha, ha, Tigger. \pho ha haː tigəɾ \mb ha ha Tigger \ge IMIT IMIT Tigger \gj IMIT IMIT Tigger \ft ha, ha, Tigger. \nt repeating CHILAR. \ref 0355 \id 768546132802031000 \begin 0:09:45 \sp EXPLIA \tx iya, tiger. \pho ʔiya taigər \mb iya tiger \ge yes tiger \gj yes tiger \ft yeah, a tiger. \nt correcting CHILAR. \ref 0356 \id 777067132809031000 \begin 0:09:46 \sp CHILAR \tx ini, kalo ini? \pho ʔini kalɔ iniʰ \mb ini kalo ini \ge this TOP this \gj this TOP this \ft and this, what about this? \ref 0357 \id 880540132832031000 \begin 0:09:48 \sp EXPLIA \tx kanguru. \pho kaŋguru \mb kanguru \ge kangaroo \gj kangaroo \ft a kangaroo. \ref 0358 \id 261818132841031000 \begin 0:09:49 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft and this? \ref 0359 \id 889969132849031000 \begin 0:09:50 \sp EXPLIA \tx ini Si anaknya kanguru. \pho ʔini si ʔanakɲa kaŋguru \mb ini Si anak -nya kanguru \ge this PERS child -NYA kangaroo \gj this PERS child-NYA kangaroo \ft this is the baby kangaroo. \ref 0360 \id 331687132901031000 \begin 0:09:51 \sp EXPLIA \tx namanya Ru, hmm... \pho namaɲa ruʔ ʔəm \mb nama -nya Ru hmm \ge name -NYA Ru uh-huh \gj name-NYA Ru uh-huh \ft his name is Ru, right... \ref 0361 \id 676698133249031000 \begin 0:09:53 \sp EXPLIA \tx dia bandel. \pho diya bandəl \mb dia bandel \ge 3 willful \gj 3 willful \ft he's naughty. \ref 0362 \id 576422133312031000 \begin 0:09:54 \sp EXPLIA \tx dia nggak mau... \pho dia ŋga mauʔ \mb dia nggak mau \ge 3 NEG want \gj 3 NEG want \ft he doesn't want... \nt interrupted by CHILAR. \ref 0363 \id 472132133428031000 \begin 0:09:55 \sp CHILAR \tx ini, eh... ini buat sekolah. \pho ʔini ʔə ʔini wat səkkɔlaʔ \mb ini eh ini buat sekolah \ge this FILL this for school \gj this FILL this for school \ft this, umm... this is for at school. \ref 0364 \id 436094133428031000 \begin 0:09:57 \sp EXPLIA \tx buat sekolah? \pho buat səkɔlaʰ \mb buat sekolah \ge for school \gj for school \ft for at school? \ref 0365 \id 314520133343031000 \begin 0:09:58 \sp EXPLIA \tx oh, coklat payungnya buat sekolah? \pho ʔɔ cɔklat payuŋɲa buat səkɔlaʔ \mb oh coklat payung -nya buat sekolah \ge EXCL chocolate umbrella -NYA for school \gj EXCL chocolate umbrella-NYA for school \ft oh, the umbrella chocolate is for at school? \ref 0366 \id 144974133350031000 \begin 0:10:01 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0367 \id 885533133412031000 \begin 0:10:02 \sp CHILAR \tx ini buat seko(lah)... buat sekolah juga. \pho ʔini wat səkkɔl wat səkɔla jugaʔ \mb ini buat sekolah buat sekolah juga \ge this for school for school also \gj this for school for school also \ft this is for at school... also for at school. \ref 0368 \id 444050133509031000 \begin 0:10:05 \sp EXPLIA \tx iya deh. \pho ʔiya deʰ \mb iya deh \ge yes DEH \gj yes DEH \ft okay then. \ref 0369 \id 843614133805031000 \begin 0:10:06 \sp EXPLIA \tx simpen deh buat sekolah. \pho simpən deʰ buat səkɔlaʔ \mb simpen deh buat sekolah \ge put.away DEH for school \gj put.away DEH for school \ft so you keep it for at school. \ref 0370 \id 641570133812031000 \begin 0:10:07 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0371 \id 577976133825031000 \begin 0:10:08 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \ref 0372 \id 966068133838031000 \begin 0:10:09 \sp EXPLIA \tx tuh dia marah-marah tuh, Ca. \pho tu dia maramara tuʰ caʔ \mb tuh dia marah - marah tuh Ca \ge that 3 angry - angry that TRU-Ica \gj that 3 RED-angry that TRU-Ica \ft look, he's angry. \ref 0373 \id 424546133849031000 \begin 0:10:12 \sp EXPLIA \tx Si Anaknya. \pho si ʔanakɲa \mb Si Anak -nya \ge PERS child -NYA \gj PERS child-NYA \ft Baby. \ref 0374 \id 759323133905031000 \begin 0:10:13 \sp CHILAR \tx nangis, ya? \pho naŋis yaʰ \mb n- tangis ya \ge N- cry yes \gj N-cry yes \ft he's crying, right? \ref 0375 \id 568939133911031000 \begin 0:10:14 \sp EXPLIA \tx Si Ru marah. \pho si ruʔ maraːʰ \mb Si Ru marah \ge PERS Ru angry \gj PERS Ru angry \ft Ru is angry. \ref 0376 \id 272573133928031000 \begin 0:10:15 \sp EXPLIA \tx nggak mau. \pho ʔŋgaʔ mauʔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft he doesn't want it. \ref 0377 \id 749743133932031000 \begin 0:10:16 \sp EXPLIA \tx 'saya nggak mau dijagain.' \pho saya ŋgaʔ mau dijagaʔin \mb saya nggak mau di- jaga -in \ge 1SG NEG want DI- watch.over -IN \gj 1SG NEG want DI-watch.over-IN \ft 'I don't want you to watch over me.' \nt pretending to be the baby kangaroo. \ref 0378 \id 652704133938031000 \begin 0:10:18 \sp EXPLIA \tx 'saya udah gede.' \pho saya ʔuda gədɛʔ \mb saya udah gede \ge 1SG PFCT big \gj 1SG PFCT big \ft 'I'm a big boy.' \ref 0379 \id 519400133948031000 \begin 0:10:19 \sp CHILAR \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, I see. \ref 0380 \id 173074134004031000 \begin 0:10:19 \sp EXPLIA \tx gitu. \pho gitʊː \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that. \ref 0381 \id 667145134016031000 \begin 0:10:20 \sp EXPLIA \tx marah. \pho maraːʰ \mb marah \ge angry \gj angry \ft he's angry. \ref 0382 \id 224687134019031000 \begin 0:10:21 \sp EXPLIA \tx eh, dateng ini. \pho ʔe datəŋ ʔini \mb eh dateng ini \ge EXCL come this \gj EXCL come this \ft hey, and then this one comes. \nt pointing at the picture. \ref 0383 \id 519877134035031000 \begin 0:10:23 \sp EXPLIA \tx ketok, ketok, tok, tok, tok. \pho kətɔk kətɔk tɔk tɔk tɔːk \mb ketok ketok tok tok tok \ge knock knock tock tock tock \gj knock knock tock tock tock \ft knock, knock, knock, knock, knock. \nt imitating knocking on the door. \ref 0384 \id 362372091316180402 \begin 0:10:24 \sp CHILAR \tx gi(ni)... \pho gi \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this... \ref 0385 \id 991524134054031000 \begin 0:10:25 \sp EXPLIA \tx Si Macan. \pho si macan \mb Si Macan \ge PERS tiger \gj PERS tiger \ft it's Tiger. \ref 0386 \id 625272222334050102 \begin 0:10:26 \sp CHILAR \tx nih, begini. \pho nih bəginih \mb nih begini \ge this like.this \gj this like.this \ft here, like this. \ref 0387 \id 892743134126031000 \begin 0:10:28 \sp CHILAR \tx 'ketok, ketok.' \pho kɔtɛk kɔtɛk \mb ketok ketok \ge knock knock \gj knock knock \ft 'knock, knock.' \nt repeating EXPLIA's imitation of knocking. \ref 0388 \id 156124134206031000 \begin 0:10:29 \sp CHILAR \tx gitu ya? \pho gitu yaʰ \mb gitu ya \ge like.that yes \gj like.that yes \ft it's like that, right? \ref 0389 \id 181968134210031000 \begin 0:10:29 \sp EXPLIA \tx iya, ketok pintu kan? \pho ʔiya kətɔk pintuʔ kan \mb iya ketok pintu kan \ge yes knock door KAN \gj yes knock door KAN \ft right, he's knocking on the door, right? \ref 0390 \id 753811134224031000 \begin 0:10:30 \sp CHILAR \tx begini. \pho pəginiʰ \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \ref 0391 \id 620269134239031000 \begin 0:10:31 \sp CHILAR \tx neng-nong. \pho neŋnɔŋ \mb neng-nong \ge MUTRED-IMIT \gj MUTRED-IMIT \ft ding-dong. \nt pressing the bolster while imitating a door bell. \ref 0392 \id 781851134315031000 \begin 0:10:32 \sp CHILAR \tx gitu, ya? \pho gitu yaʰ \mb gitu ya \ge like.that yes \gj like.that yes \ft is it like that? \ref 0393 \id 291564134329031000 \begin 0:10:32 \sp EXPLIA \tx oh, neng-nong. \pho ʔɔ neŋnɔŋ \mb oh neng-nong \ge EXCL MUTRED-IMIT \gj EXCL MUTRED-IMIT \ft oh, ding-dong. \ref 0394 \id 424028134351031000 \begin 0:10:33 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0395 \id 150897134356031000 \begin 0:10:34 \sp EXPLIA \tx itu bunyi bel. \pho ʔitu buɲi bel \mb itu bunyi bel \ge that sound bell \gj that sound bell \ft that's a bell sound. \ref 0396 \id 537997134409031000 \begin 0:10:34 \sp CHILAR \tx mo taro di pintu ah. \pho mɔ talɔ di pintuʔ ʔaː \mb mo taro di pintu ah \ge want put LOC door AH \gj want put LOC door AH \ft let me put it at the door. \nt referring to a umbrella shaped chocolate. \ref 0397 \id 437069134416031000 \begin 0:10:36 \sp EXPLIA \tx di pintu? \pho di pintuʔ \mb di pintu \ge LOC door \gj LOC door \ft at the door? \ref 0398 \id 634407134442031000 \begin 0:10:37 \sp EXPLIA \tx awas. \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft watch out. \ref 0399 \id 598639141321161100 \begin 0:10:41 \sp CHILAR \tx ininya mana? \pho ʔiniɲa mana \mb ini -nya mana \ge this -NYA which \gj this-NYA which \ft where's the thing? \ref 0400 \id 840787141321161100 \begin 0:10:42 \sp CHILAR \tx taro di pintu. \pho talɔ di pintuʔ \mb taro di pintu \ge put LOC door \gj put LOC door \ft put it on the door. \ref 0401 \id 210208134557031000 \begin 0:10:43 \sp CHILAR \tx cek. \pho cək \mb cek \ge IMIT \gj IMIT \ft click. \nt imitating the sound of placing s.t. while pretending to stick the chocolate on the door. \ref 0402 \id 173365134617031000 \begin 0:10:44 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0403 \id 156433134636031000 \begin 0:10:45 \sp CHILAR \tx payung, payung. \pho payuŋ payuŋ \mb payung payung \ge umbrella umbrella \gj umbrella umbrella \ft umbrellas, umbrellas. \nt referring to the umbrella shaped chocolate. \ref 0404 \id 872233134641031000 \begin 0:10:46 \sp EXPLIA \tx payung, payung. \pho payuŋ payuːŋ \mb payung payung \ge umbrella umbrella \gj umbrella umbrella \ft umbrellas, umbrellas. \ref 0405 \id 150078134701031000 \begin 0:10:48 \sp EXPLIA \tx oh, siap, siap... \pho ʔɔʰ siyaːp siyaːp \mb oh siap siap \ge EXCL ready ready \gj EXCL ready ready \ft oh, be prepared, be prepared... \ref 0406 \id 264345134719031000 \begin 0:10:50 \sp CHILAR \tx e-eh, siap. \pho ʔɛʔɛ fiyap \mb e-eh siap \ge EXCL ready \gj EXCL ready \ft oops, be prepared. \nt repeating EXPLIA. \ref 0407 \id 162795134727031000 \begin 0:10:51 \sp EXPLIA \tx siap sebelum ujan. \pho siyap səbəlum ʔujaːn \mb siap se- belum ujan \ge ready SE- not.yet rain \gj ready SE-not.yet rain \ft get ready before it's raining. \ref 0408 \id 709938134742031000 \begin 0:10:52 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0409 \id 354652134754031000 \begin 0:10:54 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right? \ref 0410 \id 544231134756031000 \begin 0:10:55 \sp CHILAR \tx he-eh, ujanan aja ah. \pho ʔəʔəʰ ʔujanan aja ʔaːʰ \mb he-eh ujan -an aja ah \ge uh-huh rain -AN just AH \gj uh-huh rain-AN just AH \ft uh-huh, just walk in the rain. \ref 0411 \id 800676134830031000 \begin 0:10:58 \sp EXPLIA \tx kok ujanan aja? \pho kɔʔ ʔujanan aja \mb kok ujan -an aja \ge KOK rain -AN just \gj KOK rain-AN just \ft how come you would walk in the rain? \ref 0412 \id 785813134840031000 \begin 0:10:59 \sp EXPLIA \tx nanti sakit lho. \pho nanti sakit lɔʰ \mb nanti sakit lho \ge later hurt EXCL \gj later hurt EXCL \ft you'll get sick. \ref 0413 \id 284650134857031000 \begin 0:11:01 \sp CHILAR \tx enggak lho. \pho ʔəŋgaʔ lɔːʰ \mb enggak lho \ge NEG EXCL \gj NEG EXCL \ft no, I won't. \ref 0414 \id 261025223100050102 \begin 0:11:02 \sp EXPLIA \tx kok, nggak sih? \pho kɔʔ ŋgaʔ si \mb kok nggak sih \ge KOK NEG SIH \gj KOK NEG SIH \ft why not? \ref 0415 \id 331697134901031000 \begin 0:11:09 \sp EXPLIA \tx oh, ni dia nih. \pho ʔo ʔini dia niʰ \mb oh ni dia nih \ge EXCL this 3 this \gj EXCL this 3 this \ft oh, here it is. \nt referring to the posters. \ref 0416 \id 845761134929031000 \begin 0:11:12 \sp EXPLIA \tx Oo payah nih. \pho ʔɔʔɔ payaʰ niː \mb Oo payah nih \ge aunt terrible this \gj aunt terrible this \ft I'm terrible. \ref 0417 \id 729414134948031000 \begin 0:11:15 \sp EXPLIA \tx ininya ketinggalan. \pho ʔiniɲa kətiŋgalan \mb ini -nya ke an tinggal \ge this -NYA KE AN stay \gj this-NYA KE.AN-stay \ft I left this thing behind. \ref 0418 \id 974603134956031000 \begin 0:11:18 \sp CHILAR \tx sama itunya? \pho sama ʔituɲa \mb sama itu -nya \ge with that -NYA \gj with that-NYA \ft with that thing? \ref 0419 \id 782939135011031000 \begin 0:11:20 \sp EXPLIA \tx kamu kan mau belajar menggambar? \pho kamu kan mau bəlajar məŋgambar \mb kamu kan mau bel- ajar meng- gambar \ge 2 KAN want BER- teach MEN- picture \gj 2 KAN want BER-teach MEN-picture \ft you're going to learn to draw, right? \ref 0420 \id 576283135019031000 \begin 0:11:22 \sp EXPLIA \tx coba gambar Si Ru. \pho cɔbaʔ gambar si ruʔ \mb coba gambar Si Ru \ge try picture PERS Ru \gj try picture PERS Ru \ft try to draw Ru. \ref 0421 \id 398085135039031000 \begin 0:11:23 \sp CHILAR \tx hah? \pho həʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0422 \id 620522135051031000 \begin 0:11:24 \sp EXPLIA \tx gambar Si Ru. \pho gambar si ruʔ \mb gambar Si Ru \ge picture PERS Ru \gj picture PERS Ru \ft draw Ru. \ref 0423 \id 535935135058031000 \begin 0:11:26 \sp CHILAR \tx heh? \pho həʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0424 \id 869149135116031000 \begin 0:11:27 \sp EXPLIA \tx gambar Si Ru. \pho gambar si ruʔ \mb gambar Si Ru \ge picture PERS Ru \gj picture PERS Ru \ft draw Ru. \ref 0425 \id 261710135201031000 \begin 0:11:30 \sp EXPLIA \tx kok di sini xxx? \pho kɔʔ di sini xxx \mb kok di sini xxx \ge KOK LOC here xxx \gj KOK LOC here xxx \ft why xxx here? \ref 0426 \id 872200135208031000 \begin 0:11:31 \sp CHILAR \tx baru makan. \pho bauʔ makan \mb baru makan \ge new eat \gj new eat \ft I just started eating. \nt eating chocolate. \ref 0427 \id 488783135229031000 \begin 0:11:33 \sp EXPLIA \tx baru makan? \pho baru makan \mb baru makan \ge new eat \gj new eat \ft you've started eating? \ref 0428 \id 397794135242031000 \begin 0:11:34 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0429 \id 233616135246031000 \begin 0:11:54 \sp CHILAR \tx Oo kukunya panjang, ya? \pho ʔɔʔɔʔ kukuɲa panjaŋ yaːʰ \mb Oo kuku -nya panjang ya \ge aunt fingernail -NYA long yes \gj aunt fingernail-NYA long yes \ft you have long fingernails, right? \ref 0430 \id 302183135322031000 \begin 0:11:57 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho həm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0431 \id 694088135336031000 \begin 0:11:59 \sp CHILAR \tx O, aku kukunya udah dipotong. \pho ʔɔʔ ʔaku kukuɲa ʔuda dipɔtɔŋ \mb O aku kuku -nya udah di- potong \ge aunt 1SG fingernail -NYA PFCT DI- cut \gj aunt 1SG fingernail-NYA PFCT DI-cut \ft Auntie, I have cut my fingernails. \ref 0432 \id 363618135402031000 \begin 0:12:03 \sp CHILAR \tx Oo kukunya panjang ato dikit? \pho ʔɔʔɔ kukuɲa panjaŋ ʔatɔ dikit \mb Oo kuku -nya panjang ato dikit \ge aunt fingernail -NYA long or a.little \gj aunt fingernail-NYA long or a.little \ft are your fingernails long or few? \nt 'dikit' should be 'pendek' (=short). \ref 0433 \id 940777135536031000 \begin 0:12:05 \sp EXPLIA \tx Oo? \pho ʔɔʔɔʔ \mb Oo \ge aunt \gj aunt \ft mine? \ref 0434 \id 162390135549031000 \begin 0:12:06 \sp EXPLIA \tx pendek kukunya. \pho pəndek kukuɲa \mb pendek kuku -nya \ge short fingernail -NYA \gj short fingernail-NYA \ft my fingernails are short. \ref 0435 \id 201228135621031000 \begin 0:12:08 \sp EXPLIA \tx udah dibuang... udah dipotong... \pho ʔuda dibuaŋ ʔuda dipɔtɔŋ \mb udah di- buang udah di- potong \ge PFCT DI- throw.away PFCT DI- cut \gj PFCT DI-throw.away PFCT DI-cut \ft I've thrown them away... I've cut them. \ref 0436 \id 446178135637031000 \begin 0:12:11 \sp EXPLIA \tx kan biar bersih, kalo dipotong. \pho kan biar bərsiʰ kalɔ dipɔtɔŋ \mb kan biar bersih kalo di- potong \ge KAN let clean TOP DI- cut \gj KAN let clean TOP DI-cut \ft they look neat, if I cut them. \ref 0437 \id 970216135705031000 \begin 0:12:14 \sp CHILAR \tx tapi itu masih ada... \pho tapi ʔitu masi ʔaːdaʔ \mb tapi itu masih ada \ge but that still exist \gj but that still exist \ft but you still have those... \ref 0438 \id 852621135722031000 \begin 0:12:18 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0439 \id 829944135735031000 \begin 0:12:19 \sp CHILAR \tx bukanya... \pho bukaɲa \mb buka -nya \ge open -NYA \gj open-NYA \ft to open... \ref 0440 \id 398702135754031000 \begin 0:12:21 \sp CHILAR \tx kukunya aku bisa buka Nyam-Nyam. \pho kukuɲa ʔaku bisa buka ɲamɲam \mb kuku -nya aku bisa buka Nyam-Nyam \ge fingernail -NYA 1SG can open Nyam-Nyam \gj fingernail-NYA 1SG can open Nyam-Nyam \ft I can open Nyam-Nyam with my nails. \nt **kukunya aku (possessive construction). \ref 0441 \id 200709135821031000 \begin 0:12:25 \sp CHILAR \tx aku kukunya udah panjang tuh. \pho ʔaku kukuɲa ʔuda panjaɲ tuʰ \mb aku kuku -nya udah panjang tuh \ge 1SG fingernail -NYA PFCT long that \gj 1SG fingernail-NYA PFCT long that \ft look, I have already long fingernails. \nt showing her fingers. \ref 0442 \id 727650140029031000 \begin 0:12:27 \sp EXPLIA \tx udah panjang apa udah pendek? \pho ʔuda panjaŋ ʔapa ʔuda pendek \mb udah panjang apa udah pendek \ge PFCT long what PFCT short \gj PFCT long what PFCT short \ft are they long or short? \ref 0443 \id 135107140041031000 \begin 0:12:28 \sp CHILAR \tx tapi... \pho tapiʰ \mb tapi \ge but \gj but \ft but... \ref 0444 \id 650484140058031000 \begin 0:12:30 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0445 \id 299209090444220402 \begin 0:12:30 \sp EXPLIA \tx udah panjang? \pho ʔuda panjaŋ \mb udah panjang \ge PFCT long \gj PFCT long \ft are they long? \ref 0446 \id 103425140111031000 \begin 0:12:31 \sp CHILAR \tx nggak tau. \pho ŋga taːuʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0447 \id 977347140117031000 \begin 0:12:32 \sp CHILAR \tx udah panjang. \pho ʔuda panjaŋ \mb udah panjang \ge PFCT long \gj PFCT long \ft they're already long. \ref 0448 \id 100784140140031000 \begin 0:12:34 \sp EXPLIA \tx oh, udah panjang. \pho ʔɔ uda panjaːŋ \mb oh udah panjang \ge EXCL PFCT long \gj EXCL PFCT long \ft oh, they're long. \ref 0449 \id 685218140155031000 \begin 0:12:35 \sp EXPLIA \tx ni gambarnya siapa? \pho ni gambarɲa siapa \mb ni gambar -nya siapa \ge this picture -NYA who \gj this picture-NYA who \ft whose drawing is this? \ref 0450 \id 674134140211031000 \begin 0:12:36 \sp EXPLIA \tx gambar Ica apa gambar Kakak Ena nih? \pho gambar ʔica ʔapa gambar kaka ʔəna ni \mb gambar Ica apa gambar Kakak Ena nih \ge picture Ica what picture older.sibling Ena this \gj picture Ica what picture older.sibling Ena this \ft is it your drawing or Ivena's drawing? \ref 0451 \id 682712140223031000 \begin 0:12:39 \sp CHILAR \tx ini aku nyang nulis sama Mama. \pho ʔini ʔaku ɲaʰ nulis sama mama \mb ini aku nyang n- tulis sama Mama \ge this 1SG REL N- write with mommy \gj this 1SG REL N-write with mommy \ft I wrote this with Mommy. \ref 0452 \id 866032140235031000 \begin 0:12:42 \sp EXPLIA \tx oh, kamu yang gambar sama Mama? \pho ʔɔ kamu yaŋ gambar sama mama \mb oh kamu yang gambar sama Mama \ge EXCL 2 REL picture with mommy \gj EXCL 2 REL picture with mommy \ft oh, you drew it with Mommy? \nt correcting CHILAR. \ref 0453 \id 328464140243031000 \begin 0:12:44 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0454 \id 507304140307031000 \begin 0:12:45 \sp EXPLIA \tx gambar apa? \pho gambar apa \mb gambar apa \ge picture what \gj picture what \ft what did you draw? \ref 0455 \id 274103140316031000 \begin 0:12:46 \sp EXPLIA \tx gunung. \pho gunuŋ \mb gunung \ge mountain \gj mountain \ft a mountain. \ref 0456 \id 364980140359031000 \begin 0:12:47 \sp CHILAR \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0457 \id 438810140405031000 \begin 0:12:48 \sp EXPLIA \tx gambar gunung. \pho gambar gunuŋ \mb gambar gunung \ge picture mountain \gj picture mountain \ft you draw a mountain. \ref 0458 \id 198509140418031000 \begin 0:12:50 \sp CHILAR \tx gunung juga. \pho gunuŋ jugaːʔ \mb gunung juga \ge mountain also \gj mountain also \ft that's also a mountain. \nt pointing at another picture. \ref 0459 \id 646182140430031000 \begin 0:12:51 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0460 \id 695983140441031000 \begin 0:12:52 \sp CHILAR \tx Oo! \pho ʔɔʔɔʔ \mb Oo \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 0461 \id 733498103109190102 \begin 0:12:53 \sp CHILAR \tx eh, O! \pho ʔeʰ ʔɔʔ \mb eh O \ge EXCL aunt \gj EXCL aunt \ft hey, Auntie! \ref 0462 \id 668320103704190102 \begin 0:12:54 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0463 \id 321030103121190102 \begin 0:12:55 \sp CHILAR \tx e... Tante Ciko bikinnya emang begitu. \pho ʔəː ʔatə cikɔ bikiɲa ʔema pəgitu \mb e Tante Ciko bikin -nya emang begitu \ge FILL aunt Ciko make -NYA indeed like.that \gj FILL aunt Ciko make-NYA indeed like.that \ft umm... Aunt Ciko made it like that. \ref 0464 \id 757265124756301100 \begin 0:12:58 \sp CHILAR \tx Mama juga. \pho mama jugaʔ \mb Mama juga \ge mommy also \gj mommy also \ft and Mommy too. \ref 0465 \id 829245140601031000 \begin 0:13:00 \sp EXPLIA \tx emang begitu? \pho ʔemaŋ bəgitu \mb emang begitu \ge indeed like.that \gj indeed like.that \ft like that? \ref 0466 \id 336099140629031000 \begin 0:13:01 \sp CHILAR \tx hmm. \pho həʔəm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0467 \id 126555140632031000 \begin 0:13:01 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, I see. \ref 0468 \id 911123140648031000 \begin 0:13:02 \sp CHILAR \tx ni aku nyang... nyang nulis. \pho ni ʔaku ɲa ɲaŋ nulis \mb ni aku nyang nyang n- tulis \ge this 1SG REL REL N- write \gj this 1SG REL REL N-write \ft here, I was the one who... who wrote this. \nt pointing at pictures. \ref 0469 \id 366718140708031000 \begin 0:13:04 \sp EXPLIA \tx kamu yang nulis? \pho kamu yaŋ nulis \mb kamu yang n- tulis \ge 2 REL N- write \gj 2 REL N-write \ft you wrote this? \ref 0470 \id 401004140811031000 \begin 0:13:04 \sp EXPLIA \tx coba nulis lagi. \pho cɔbaʔ nulis lagiʰ \mb coba n- tulis lagi \ge try N- write more \gj try N-write more \ft write more. \ref 0471 \id 180619140811031000 \begin 0:13:04 \sp CHILAR \tx warna... \pho wanaʔ \mb warna \ge color \gj color \ft the color... \ref 0472 \id 567233140742031000 \begin 0:13:05 \sp EXPLIA \tx pake warna apa? \pho pakɛ warna ʔapaʰ \mb pake warna apa \ge use color what \gj use color what \ft what color do you want to use? \ref 0473 \id 401927140747031000 \begin 0:13:07 \sp CHILAR \tx warna pink. \pho wana piŋ \mb warna pink \ge color pink \gj color pink \ft pink. \ref 0474 \id 566175140829031000 \begin 0:13:08 \sp EXPLIA \tx gambar. \pho gambar \mb gambar \ge picture \gj picture \ft draw it. \ref 0475 \id 614509140925031000 \begin 0:13:08 \sp EXPLIA \tx gambar warna apa? \pho gambar warna ʔapa \mb gambar warna apa \ge picture color what \gj picture color what \ft with what color are you drawing? \ref 0476 \id 274774140938031000 \begin 0:13:09 \sp CHILAR \tx gambar... \pho gambal \mb gambar \ge picture \gj picture \ft let's draw... \ref 0477 \id 833254140941031000 \begin 0:13:10 \sp EXPLIA \tx eee, pake krayon. \pho həʔəh pakɛ krayɔn \mb eee pake krayon \ge FILL use crayon \gj FILL use crayon \ft umm..., with crayons. \ref 0478 \id 862955212855200102 \begin 0:13:10 \sp CHILAR \tx ...nyang ini. \pho ɲa ʔinih \mb nyang ini \ge REL this \gj REL this \ft ...this one. \nt referring to one of the crayons. \ref 0479 \id 223190140959031000 \begin 0:13:11 \sp EXPLIA \tx warna pink. \pho warna piŋ \mb warna pink \ge color pink \gj color pink \ft pink. \ref 0480 \id 571675141004031000 \begin 0:13:12 \sp EXPLIA \tx mo gambar apa? \pho mɔ gambar ʔapa \mb mo gambar apa \ge want picture what \gj want picture what \ft what do you want to draw? \ref 0481 \id 354938141037031000 \begin 0:13:13 \sp EXPLIA \tx ni contohnya nih. \pho ni cɔntɔɲa niː \mb ni contoh -nya nih \ge this example -NYA this \gj this example-NYA this \ft this here is an example. \ref 0482 \id 860643141054031000 \begin 0:13:14 \sp EXPLIA \tx gambarnya. \pho gambarɲa \mb gambar -nya \ge picture -NYA \gj picture-NYA \ft the picture. \ref 0483 \id 647263141058031000 \begin 0:13:14 \sp CHILAR \tx eh, ini buat simpen. \pho ʔeʰ ʔini wat simpən \mb eh ini buat simpen \ge FILL this for put.away \gj FILL this for put.away \ft umm... this is to put away. \nt referring to the umbrella shaped chocolates. \ref 0484 \id 872616141125031000 \begin 0:13:16 \sp EXPLIA \tx simpen? \pho simpən \mb simpen \ge put.away \gj put.away \ft put away? \ref 0485 \id 282632141131031000 \begin 0:13:16 \sp EXPLIA \tx iya, Oo simpen, ya? \pho ʔiya ʔɔʔɔʔ simpən yaː \mb iya Oo simpen ya \ge yes aunt put.away yes \gj yes aunt put.away yes \ft yeah, let me put it away, okay? \ref 0486 \id 611568141137031000 \begin 0:13:17 \sp CHILAR \tx lupa deh. \pho luppa deʰ \mb lupa deh \ge forget DEH \gj forget DEH \ft I forgot it. \ref 0487 \id 346389141150031000 \begin 0:13:18 \sp EXPLIA \tx pinter, buat sekolah. \pho pintər buat səkkɔlaʔ \mb pinter buat sekolah \ge smart for school \gj smart for school \ft good girl, this is for at school. \ref 0488 \id 276703141206031000 \begin 0:13:21 \sp CHILAR \tx kalo Kakak Ena... \pho kalɔ kaka ʔəna \mb kalo Kakak Ena \ge TOP older.sibling Ena \gj TOP older.sibling Ena \ft Ivena... \nt interrupted by EXPLIA. \ref 0489 \id 855941141224031000 \begin 0:13:23 \sp EXPLIA \tx tuh, mo gambar apa tuh? \pho tu mɔ gambar ʔapa tuʰ \mb tuh mo gambar apa tuh \ge that want picture what that \gj that want picture what that \ft look, what do you want to draw? \nt showing CHILAR a Winnie the Pooh poster. \ref 0490 \id 829251141242031000 \begin 0:13:25 \sp CHILAR \tx wah, bagus kalo ini. \pho wa bagus kalɔ ini \mb wah bagus kalo ini \ge EXCL nice TOP this \gj EXCL nice TOP this \ft wow, this is cool. \nt referring to the Winnie the Pooh poster. \ref 0491 \id 637918225620050102 \begin 0:13:27 \sp EXPLIA \tx o, bagus. \pho ʔõː bagus \mb o bagus \ge EXCL nice \gj EXCL nice \ft wow, it's nice. \ref 0492 \id 800737230541200102 \begin 0:13:28 \sp CHILAR \tx ada macan, ada ini... \pho ʔada macan ʔada ʔini \mb ada macan ada ini \ge exist tiger exist this \gj exist tiger exist this \ft there's a tiger, this... \ref 0493 \id 645704230718200102 \begin 0:13:29 \sp EXPLIA \tx i(ya)... iya. \pho ʔi ʔiya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft yes, yes. \ref 0494 \id 911514230546200102 \begin 0:13:30 \sp CHILAR \tx ...ada bebek. \pho ʔada bɛbɛːk \mb ada bebek \ge exist duck \gj exist duck \ft ...there is a duck. \nt continuing previous utterance. \ref 0495 \id 159639141323031000 \begin 0:13:31 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0496 \id 767049141328031000 \begin 0:13:32 \sp EXPLIA \tx tau nggak ini? \pho tau ŋga ʔiniʰ \mb tau nggak ini \ge know NEG this \gj know NEG this \ft do you know this? \nt referring to the poster. \ref 0497 \id 806944141655031000 \begin 0:13:33 \sp CHILAR \tx terus ada ini, ada ini, ada ini. \pho tuːs ʔada ini ʔada ini ʔada ini \mb terus ada ini ada ini ada ini \ge continue exist this exist this exist this \gj continue exist this exist this exist this \ft then there is this, this, and this. \ref 0498 \id 832916141711031000 \begin 0:13:34 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0499 \id 781983230147050102 \begin 0:13:35 \sp CHILAR \tx terus... \pho tuːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft then... \nt interrupted by EXPLIA. \ref 0500 \id 849005141910031000 \begin 0:13:36 \sp EXPLIA \tx ini tau nggak, ini... \pho ʔini tau ŋgaʔ ʔini \mb ini tau nggak ini \ge this know NEG this \gj this know NEG this \ft you know that this is... \ref 0501 \id 773968231020200102 \begin 0:13:37 \sp EXPLIA \tx xxx dari Om Uri. \pho xxx dari ʔom ʔuri \mb xxx dari Om Uri \ge xxx from uncle Uri \gj xxx from uncle Uri \ft xxx from Uncle Uri. \ref 0502 \id 416473142130031000 \begin 0:13:39 \sp CHILAR \tx ini ada anaknya nih. \pho ʔini ʔada ʔanakɲa niʰ \mb ini ada anak -nya nih \ge this exist child -NYA this \gj this exist child-NYA this \ft look, there's a baby. \ref 0503 \id 971618142143031000 \begin 0:13:40 \sp CHILAR \tx mana, mana coba? \pho mana mana cɔbaʔ \mb mana mana coba \ge which which try \gj which which try \ft tell me, where is it? \ref 0504 \id 101376142245031000 \begin 0:13:41 \sp EXPLIA \tx itu, itu. \pho ʔitu ʔitu \mb itu itu \ge that that \gj that that \ft there, there. \ref 0505 \id 735997142251031000 \begin 0:13:42 \sp EXPLIA \tx gambar itu dulu dong. \pho gambar ʔitu dulu dɔŋ \mb gambar itu dulu dong \ge picture that before DONG \gj picture that before DONG \ft you draw that first. \ref 0506 \id 638288111727171100 \begin 0:13:43 \sp CHILAR \tx emm... mana? \pho ʔəː manaʰ \mb emm mana \ge FILL which \gj FILL which \ft umm... which one? \ref 0507 \id 324376111727171100 \begin 0:13:44 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this? \ref 0508 \id 878138142316031000 \begin 0:13:45 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0509 \id 382256142324031000 \begin 0:13:45 \sp CHILAR \tx baru itu, ya? \pho balɔʔ ʔitu yaʰ \mb baru itu ya \ge new that yes \gj new that yes \ft and then that one, right? \ref 0510 \id 989993142343031000 \begin 0:13:46 \sp EXPLIA \tx he-eh, abisin ini dulu. \pho həʔə ʔabisin ʔini duluʔ \mb he-eh abis -in ini dulu \ge uh-huh finished -IN this before \gj uh-huh finished-IN this before \ft uh-huh, finish this first. \ref 0511 \id 244463142355031000 \begin 0:13:48 \sp EXPLIA \tx baru itu. \pho baru ʔitu \mb baru itu \ge new that \gj new that \ft and then that one. \ref 0512 \id 803258142416031000 \begin 0:13:49 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niːh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0513 \id 985643142428031000 \begin 0:13:49 \sp CHILAR \tx aku mo gambar mana lagi? \pho ʔaku mɔ gambal mana lagi \mb aku mo gambar mana lagi \ge 1SG want picture which more \gj 1SG want picture which more \ft where else shall I draw? \nt referring to the drawing book. \ref 0514 \id 864325142435031000 \begin 0:13:51 \sp EXPLIA \tx ini nih bisa. \pho ʔini ni bisa \mb ini nih bisa \ge this this can \gj this this can \ft here they are. \nt pointing at the crayons. \ref 0515 \id 424691142500031000 \begin 0:13:52 \sp CHILAR \tx di sini? \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here? \nt pointing at the drawing book. \ref 0516 \id 498568142502031000 \begin 0:13:52 \sp EXPLIA \tx iya boleh. \pho ʔiya bɔlɛː \mb iya boleh \ge yes may \gj yes may \ft yeah, you can. \ref 0517 \id 151370142527031000 \begin 0:13:53 \sp EXPLIA \tx ayo gambar. \pho ʔayɔ gambar \mb ayo gambar \ge AYO picture \gj AYO picture \ft let's draw. \ref 0518 \id 383342142540031000 \begin 0:13:54 \sp CHILAR \tx terserah Oo ajalah. \pho sətləla ʔɔʔɔ ʔajalaː \mb terserah Oo aja -lah \ge TER-hand.over aunt just -LAH \gj TER-hand.over aunt just-LAH \ft it's up to you. \ref 0519 \id 336360142546031000 \begin 0:13:57 \sp EXPLIA \tx eh, ayo kamu kan bisa. \pho ʔeː ʔayɔ kamu kan bisaːʔ \mb eh ayo kamu kan bisa \ge EXCL AYO 2 KAN can \gj EXCL AYO 2 KAN can \ft hey, come on, you can do it. \ref 0520 \id 917588142621031000 \begin 0:13:58 \sp CHILAR \tx aku ato atau... \pho ʔaku ʔatɔ ʔaʔaʔatɔu \mb aku ato atau \ge 1SG or or \gj 1SG or or \ft I or or... \nt playing with words. \ref 0521 \id 129003142705031000 \begin 0:14:01 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0522 \id 668609142709031000 \begin 0:14:02 \sp EXPLIA \tx yuk, gambar... \pho yuʔ gambar \mb yuk gambar \ge AYO picture \gj AYO picture \ft let's draw... \nt interrupted by CHILAR. \ref 0523 \id 533451144026031000 \begin 0:14:03 \sp CHILAR \tx ini anaknya, ya? \pho ʔini ʔanakɲa yaʰ \mb ini anak -nya ya \ge this child -NYA yes \gj this child-NYA yes \ft this is her baby, right? \nt referring to a picture. \ref 0524 \id 535493144034031000 \begin 0:14:04 \sp EXPLIA \tx eh... anak babi. \pho ʔəː ʔanak babiʔ \mb eh anak babi \ge FILL child pig \gj FILL child pig \ft umm... it's a piglet. \ref 0525 \id 654755144101031000 \begin 0:14:05 \sp EXPLIA \tx eui, dia terbang. \pho ʔəui diya tərbaŋ \mb eui dia terbang \ge EXCL 3 fly \gj EXCL 3 fly \ft wow, he's flying. \nt referring to the piglet. \ref 0526 \id 784016144119031000 \begin 0:14:07 \sp EXPLIA \tx naek apa tuh? \pho naek ʔapa tu \mb naek apa tuh \ge go.up what that \gj go.up what that \ft what's he climbing? \ref 0527 \id 674751144125031000 \begin 0:14:08 \sp EXPLIA \tx ke pohon apel. \pho kə pɔhɔn ʔapəl \mb ke pohon apel \ge to tree apple \gj to tree apple \ft an apple tree. \ref 0528 \id 262167144142031000 \begin 0:14:09 \sp EXPLIA \tx dia metik apel, Ca. \pho diya mətik ʔapəl caʔ \mb dia m- petik apel Ca \ge 3 N- pick apple TRU-Ica \gj 3 N-pick apple TRU-Ica \ft he's picking apples. \ref 0529 \id 445812144150031000 \begin 0:14:11 \sp CHILAR \tx ini apaan? \pho ʔini ʔapaʔan \mb ini apa -an \ge this what -AN \gj this what-AN \ft what's this? \ref 0530 \id 869762144205031000 \begin 0:14:12 \sp EXPLIA \tx itu Si... Si... Ini kan? \pho ʔitu si si ʔini kan \mb itu Si Si Ini kan \ge that PERS PERS this KAN \gj that PERS PERS this KAN \ft that's...that's... Whatshisname, right? \ref 0531 \id 913067144220031000 \begin 0:14:13 \sp EXPLIA \tx tadi Ica bilang kan tiger? \pho tadi ʔica bilaŋ kan taigər \mb tadi Ica bilang kan tiger \ge earlier Ica say KAN tiger \gj earlier Ica say KAN tiger \ft earlier you said it's a tiger, right? \ref 0532 \id 648804145519031000 \begin 0:14:15 \sp EXPLIA \tx ti(ger)... apa? \pho tay ʔapa \mb tiger apa \ge tiger what \gj tiger what \ft a tiger... what? \nt giving CHILAR a cue. \ref 0533 \id 675548145554031000 \begin 0:14:16 \sp CHILAR \tx tiger. \pho taigəl \mb tiger \ge tiger \gj tiger \ft a tiger. \nt repeating EXPLIA. \ref 0534 \id 147435145559031000 \begin 0:14:16 \sp EXPLIA \tx macan, macan, iya. \pho macan macan ʔiya \mb macan macan iya \ge tiger tiger yes \gj tiger tiger yes \ft a tiger, a tiger, right. \ref 0535 \id 844195145816031000 \begin 0:14:18 \sp CHILAR \tx macan. \pho macan \mb macan \ge tiger \gj tiger \ft a tiger. \ref 0536 \id 776718145848031000 \begin 0:14:19 \sp CHILAR \tx tiger. \pho teigəl \mb tiger \ge tiger \gj tiger \ft a tiger. \ref 0537 \id 424269145849031000 \begin 0:14:20 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0538 \id 889258145832031000 \begin 0:14:20 \sp CHILAR \tx kalo ini? \pho kɔ iniʰ \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft and this? \ref 0539 \id 987348145836031000 \begin 0:14:21 \sp EXPLIA \tx itu kan Si Keledai, ya? \pho ʔitu kan si kələdai ya \mb itu kan Si Keledai ya \ge that KAN PERS donkey yes \gj that KAN PERS donkey yes \ft that is Donkey, right? \ref 0540 \id 602318145920031000 \begin 0:14:23 \sp CHILAR \tx kalo ini? \pho kalɔ iniʰ \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft and this? \ref 0541 \id 570867145923031000 \begin 0:14:24 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0542 \id 357584150140031000 \begin 0:14:25 \sp EXPLIA \tx ini siapa? \pho ʔini siapa \mb ini siapa \ge this who \gj this who \ft who's this? \ref 0543 \id 325824150140031000 \begin 0:14:25 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 0544 \id 491784150035031000 \begin 0:14:26 \sp EXPLIA \tx masa kamu nggak kenal? \pho masa kamu ŋga kənal \mb masa kamu nggak kenal \ge incredible 2 NEG recognize \gj incredible 2 NEG recognize \ft how come you don't know him? \ref 0545 \id 422648150042031000 \begin 0:14:27 \sp CHILAR \tx Winnie the Pooh. \pho wiːni də pɔːʰ \mb Winnie the Pooh \ge Winnie the Pooh \gj Winnie the Pooh \ft Winnie the Pooh. \ref 0546 \id 234474150201031000 \begin 0:14:28 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0547 \id 319639150207031000 \begin 0:14:28 \sp CHILAR \tx kalo ini? \pho kalɔ iniʰ \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft and this? \ref 0548 \id 685199150211031000 \begin 0:14:30 \sp EXPLIA \tx itu Si... Si Babi... Anak Babi, kan? \pho ʔitu si si babiʔ ʔanak babiʔ kan \mb itu Si Si Babi Anak Babi kan \ge that PERS PERS pig child pig KAN \gj that PERS PERS pig child pig KAN \ft that is, umm... Pig... Piglet, right? \ref 0549 \id 361935150243031000 \begin 0:14:32 \sp CHILAR \tx enggak, ini anaknya. \pho ʔəŋgaːʔ ʔini ʔanakɲaːʰ \mb enggak ini anak -nya \ge NEG this child -NYA \gj NEG this child-NYA \ft no, this is the baby. \ref 0550 \id 240807150302031000 \begin 0:14:34 \sp EXPLIA \tx anaknya? \pho ʔanakɲa \mb anak -nya \ge child -NYA \gj child-NYA \ft the baby? \ref 0551 \id 553646150306031000 \begin 0:14:35 \sp EXPLIA \tx lain dong. \pho lain dɔːŋ \mb lain dong \ge other DONG \gj other DONG \ft they're different. \nt referring to Winnie the Pooh and the piglet. \ref 0552 \id 649266150320031000 \begin 0:14:36 \sp EXPLIA \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft sure? \ref 0553 \id 150049150355031000 \begin 0:14:36 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0554 \id 689372150355031000 \begin 0:14:37 \sp EXPLIA \tx laen. \pho laen \mb laen \ge other \gj other \ft they're different. \nt referring to Winnie the Pooh and the piglet. \ref 0555 \id 222309150338031000 \begin 0:14:37 \sp EXPLIA \tx itu kan warnanya pink. \pho ʔitu kan warnaɲa piŋ \mb itu kan warna -nya pink \ge that KAN color -NYA pink \gj that KAN color-NYA pink \ft he is pink. \nt referring to the piglet. \ref 0556 \id 292278150417031000 \begin 0:14:38 \sp EXPLIA \tx liat tuh. \pho liat tuʰ \mb liat tuh \ge see that \gj see that \ft look at it. \ref 0557 \id 729661150433031000 \begin 0:14:39 \sp CHILAR \tx oh, iya. \pho ʔɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, you're right. \ref 0558 \id 628525150439031000 \begin 0:14:39 \sp EXPLIA \tx he-eh, kan? \pho həʔə kan \mb he-eh kan \ge uh-huh KAN \gj uh-huh KAN \ft am I right? \ref 0559 \id 939912150452031000 \begin 0:14:40 \sp CHILAR \tx kayak sama... sama ini? \pho kaya sama sama ini \mb kayak sama sama ini \ge like same same this \gj like same same this \ft it's like... it's like this? \nt pointing at a pink crayon. \ref 0560 \id 930409150517031000 \begin 0:14:42 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0561 \id 504509150519031000 \begin 0:14:43 \sp EXPLIA \tx pake, pake. \pho pakɛʔ pakɛʔ \mb pake pake \ge use use \gj use use \ft use it, use it. \nt referring to the pink crayon. \ref 0562 \id 999621150534031000 \begin 0:14:43 \sp EXPLIA \tx ayo, coba bikin di sini. \pho ʔayɔʔ cɔba bikin di sini \mb ayo coba bikin di sini \ge AYO try make LOC here \gj AYO try make LOC here \ft come on, try to make something here. \nt pointing at the drawing book. \ref 0563 \id 947982150539031000 \begin 0:14:45 \sp EXPLIA \tx warna pink. \pho warna piŋ \mb warna pink \ge color pink \gj color pink \ft something pink. \ref 0564 \id 655538150540031000 \begin 0:14:45 \sp CHILAR \tx oh, warna pink. \pho ʔɔ wana piŋ \mb oh warna pink \ge EXCL color pink \gj EXCL color pink \ft oh, something pink. \nt repeating EXPLIA. \ref 0565 \id 448534150605031000 \begin 0:14:46 \sp EXPLIA \tx gambar bulet. \pho gambar bulət \mb gambar bulet \ge picture round \gj picture round \ft draw something round. \ref 0566 \id 851429150737031000 \begin 0:14:47 \sp CHILAR \tx nyang di sini? \pho ɲa di sini \mb nyang di sini \ge REL LOC here \gj REL LOC here \ft over here? \ref 0567 \id 585194150737031000 \begin 0:14:48 \sp EXPLIA \tx he-eh, bulet. \pho həʔə bulət \mb he-eh bulet \ge uh-huh round \gj uh-huh round \ft uh-huh, round. \ref 0568 \id 193242150634031000 \begin 0:14:49 \sp CHILAR \tx bulet kayak gini? \pho bulət kaya giniʰ \mb bulet kayak gini \ge round like like.this \gj round like like.this \ft round like this? \ref 0569 \id 336381150702031000 \begin 0:14:50 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0570 \id 375608150711031000 \begin 0:14:51 \sp CHILAR \tx aku nggak bisa kayak gini. \pho ʔaku ŋga bis kaya giniʰ \mb aku nggak bisa kayak gini \ge 1SG NEG can like like.this \gj 1SG NEG can like like.this \ft I can't make it like this. \ref 0571 \id 775466150810031000 \begin 0:14:52 \sp EXPLIA \tx ayo, ayo. \pho ʔayɔ ʔayɔ \mb ayo ayo \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft come on, come on. \ref 0572 \id 979322150821031000 \begin 0:14:53 \sp EXPLIA \tx kita sama-sama bikin dong. \pho kita samasama bikin dɔŋ \mb kita sama - sama bikin dong \ge 1PL with - with make DONG \gj 1PL RED-with make DONG \ft let's make it together. \ref 0573 \id 886525150848031000 \begin 0:14:54 \sp CHILAR \tx aku nggak bisa, O. \pho ʔaku ŋa bisa ʔɔːʔ \mb aku nggak bisa O \ge 1SG NEG can aunt \gj 1SG NEG can aunt \ft I can't, Auntie. \ref 0574 \id 949393150904031000 \begin 0:14:56 \sp EXPLIA \tx bisa, bisa. \pho bisaʔ bisaʔ \mb bisa bisa \ge can can \gj can can \ft you can do it, you can do it. \ref 0575 \id 976997150920031000 \begin 0:14:57 \sp EXPLIA \tx yuk. \pho yuʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0576 \id 512111150931031000 \begin 0:14:58 \sp CHILAR \tx nggak bisa. \pho ŋa bisaːʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 0577 \id 959274150934031000 \begin 0:14:59 \sp EXPLIA \tx sama-sama sini. \pho samasama sini \mb sama - sama sini \ge with - with here \gj RED-with here \ft come, we do it together. \ref 0578 \id 548998150939031000 \begin 0:15:00 \sp EXPLIA \tx kan, kan tadi kamu gambar itu? \pho kan kan tadi kamu gambar ʔituʰ \mb kan kan tadi kamu gambar itu \ge KAN KAN earlier 2 picture that \gj KAN KAN earlier 2 picture that \ft see, you were drawing that, right? \ref 0579 \id 818891150940031000 \begin 0:15:01 \sp CHILAR \tx entar dulu aku mo makan... \pho ənta dulu ʔaku mɔ makan \mb entar dulu aku mo makan \ge moment before 1SG want eat \gj moment before 1SG want eat \ft wait a moment, first I want to eat... \nt interrupted by EXPLIA. \ref 0580 \id 144592105400060102 \begin 0:15:03 \sp EXPLIA \tx makan? \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ft eat? \ref 0581 \id 767714105439060102 \begin 0:15:03 \sp CHILAR \tx ...Nyam-Nyam dulu. \pho ɲamɲam dulu \mb Nyam-Nyam dulu \ge Nyam-Nyam before \gj Nyam-Nyam before \ft ...Nyam-Nyam. \nt continuing previous utterance. \ref 0582 \id 924755151020031000 \begin 0:15:04 \sp EXPLIA \tx tadi kan kamu udah bikin apa? \pho tadi kan kamu ʔuda bikin apaʰ \mb tadi kan kamu udah bikin apa \ge earlier KAN 2 PFCT make what \gj earlier KAN 2 PFCT make what \ft what have you made just now? \ref 0583 \id 883658151037031000 \begin 0:15:06 \sp EXPLIA \tx gunung? \pho gunuŋ \mb gunung \ge mountain \gj mountain \ft a mountain? \ref 0584 \id 460622151050031000 \begin 0:15:07 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0585 \id 485479151053031000 \begin 0:15:08 \sp EXPLIA \tx tuh udah pinter, bagus. \pho tu ʔuda pintər bagus \mb tuh udah pinter bagus \ge that PFCT smart nice \gj that PFCT smart nice \ft see, you're good, it's pretty. \ref 0586 \id 667360151107031000 \begin 0:15:09 \sp CHILAR \tx mana coba? \pho mana cɔbaʔ \mb mana coba \ge which try \gj which try \ft where is it? \ref 0587 \id 244327151112031000 \begin 0:15:12 \sp EXPLIA \tx tu yang tadi kamu kasi liat Oo. \pho tu yaŋ tadi kamu kasi liyat ʔɔʔɔʔ \mb tu yang tadi kamu kasi liat Oo \ge that REL earlier 2 give see aunt \gj that REL earlier 2 give see aunt \ft there the one you've just shown me. \ref 0588 \id 312975151136031000 \begin 0:15:14 \sp EXPLIA \tx bagus, kan? \pho bagus kan \mb bagus kan \ge nice KAN \gj nice KAN \ft it's nice, isn't it? \ref 0589 \id 288243151139031000 \begin 0:15:14 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0590 \id 403668151152031000 \begin 0:15:16 \sp EXPLIA \tx tadi. \pho tadiʔ \mb tadi \ge earlier \gj earlier \ft just now. \ref 0591 \id 857399151158031000 \begin 0:15:20 \sp EXPLIA \tx gambarnya keren ya, Ca, ya? \pho gambarɲa kəren ya caʔ ya \mb gambar -nya keren ya Ca ya \ge picture -NYA neat yes TRU-Ica yes \gj picture-NYA neat yes TRU-Ica yes \ft the picture is neat, right, Ica? \ref 0592 \id 125190151222031000 \begin 0:15:22 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0593 \id 482951151234031000 \begin 0:15:23 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0594 \id 465423151247031000 \begin 0:15:24 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0595 \id 184965151300031000 \begin 0:15:25 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0596 \id 772584085713240102 \begin 0:15:26 \sp EXPLIA \tx tuh, kan? \pho tʊ kan \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \ref 0597 \id 233898090006240102 \begin 0:15:26 \sp CHILAR \tx mana? \pho maɲːah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0598 \id 709904151305031000 \begin 0:15:27 \sp EXPLIA \tx yuk, kita gambar... \pho yuʔ kita gambaːr \mb yuk kita gambar \ge AYO 1PL picture \gj AYO 1PL picture \ft come on, let's draw... \ref 0599 \id 118381091815240402 \begin 0:15:28 \sp EXPLIA \tx ...apa ya? \pho ʔapa yah \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft ...umm... what? \ref 0600 \id 679538151322031000 \begin 0:15:30 \sp EXPLIA \tx oh, mana tadi warna pink yang kamu pegang nih? \pho ʔɔːh mana tadi warna piŋ yang kamu pəgaŋ niʰ \mb oh mana tadi warna pink yang kamu pegang nih \ge EXCL which earlier color pink REL 2 hold this \gj EXCL which earlier color pink REL 2 hold this \ft ah, where's the pink one you were holding? \ref 0601 \id 423620151354031000 \begin 0:15:34 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0602 \id 493654151400031000 \begin 0:15:35 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0603 \id 342312092713240402 \begin 0:15:35 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hmʔhmʔ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0604 \id 363700151405031000 \begin 0:15:38 \sp CHILAR \tx baru aku mo makan. \pho balu aku mɔ makan \mb baru aku mo makan \ge new 1SG want eat \gj new 1SG want eat \ft I'm just about to eat. \ref 0605 \id 284256105932060102 \begin 0:15:40 \sp EXPLIA \tx nanti. \pho nanti \mb nanti \ge later \gj later \ft later. \ref 0606 \id 512953151422031000 \begin 0:15:41 \sp EXPLIA \tx kan udah tadi makan? \pho kan ʔuda tadi maːkan \mb kan udah tadi makan \ge KAN PFCT earlier eat \gj KAN PFCT earlier eat \ft you have already eaten, right? \ref 0607 \id 714479151438031000 \begin 0:15:43 \sp CHILAR \tx nggak mo pake ini dulu. \pho ŋga mɔ pakɛ ʔini duluʔ \mb nggak mo pake ini dulu \ge NEG want use this before \gj NEG want use this before \ft I don't want to wear it now. \nt referring to the transmitter. \ref 0608 \id 166673151457031000 \begin 0:15:44 \sp EXPLIA \tx eh, eh pake dulu dong. \pho ʔeʰ ʔeʰ pakɛ dulu dɔŋ \mb eh eh pake dulu dong \ge EXCL EXCL use before DONG \gj EXCL EXCL use before DONG \ft hey, hey, wear it please. \ref 0609 \id 189588151510031000 \begin 0:15:45 \sp EXPLIA \tx kan nggak pa-pa itu. \pho kan ŋga papa itu \mb kan nggak pa - pa itu \ge KAN NEG what - what that \gj KAN NEG RED-what that \ft that isn't bothering you. \ref 0610 \id 116705151518031000 \begin 0:15:47 \sp EXPLIA \tx e-eh. \pho ʔeʔeʰ \mb e-eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \nt something is falling. \ref 0611 \id 142800093841240402 \begin 0:15:48 \sp CHILAR \tx yah. \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 0612 \id 355110094035240402 \begin 0:15:49 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔiːni \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 0613 \id 971270151537031000 \begin 0:15:49 \sp EXPLIA \tx tunggu, Oo di belakangnya Ica, ya? \pho tuŋguʔ ʔɔʔɔ di bəlakaŋɲa ʔica yaʰ \mb tunggu Oo di belakang -nya Ica ya \ge wait aunt LOC back -NYA Ica yes \gj wait aunt LOC back-NYA Ica yes \ft wait, I'm going to sit behind you, okay? \ref 0614 \id 423755210406060102 \begin 0:15:52 \sp EXPLIA \tx kita sama-sama, ya? \pho kita samasama ya \mb kita sama - sama ya \ge 1PL with - with yes \gj 1PL RED-with yes \ft we do it together, okay? \ref 0615 \id 553458151618031000 \begin 0:15:54 \sp EXPLIA \tx pegangnya gini, Sayang. \pho pəgaŋɲa gini sayaŋ \mb pegang -nya gini Sayang \ge hold -NYA like.this compassion \gj hold-NYA like.this compassion \ft you hold it like this, Honey. \ref 0616 \id 179933151629031000 \begin 0:15:56 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft there. \ref 0617 \id 735507151643031000 \begin 0:15:58 \sp EXPLIA \tx bulet. \pho bulət \mb bulet \ge round \gj round \ft round. \nt holding CHILAR's hand and drawing together. \ref 0618 \id 789014151646031000 \begin 0:15:59 \sp EXPLIA \tx gambar mukanya. \pho gambar mukaʔɲaʰ \mb gambar muka -nya \ge picture face -NYA \gj picture face-NYA \ft draw his face. \ref 0619 \id 536859093234240102 \begin 0:16:02 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 0620 \id 377915151752031000 \begin 0:16:03 \sp CHILAR \tx tadi kan Mama di sini. \pho tadi kan mama di sini \mb tadi kan Mama di sini \ge earlier KAN mommy LOC here \gj earlier KAN mommy LOC here \ft Mommy was doing it here. \nt pointing to a spot on the page where MOTLAR drew something. \ref 0621 \id 934761151752031000 \begin 0:16:06 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ʔɔ gitʊ \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 0622 \id 553255151725031000 \begin 0:16:07 \sp EXPLIA \tx iya, itu persegi. \pho ʔiya ʔitu pərsəgiʔ \mb iya itu per- segi \ge yes that PER- side \gj yes that PER-side \ft yeah, that's a rectangular. \ref 0623 \id 756127151811031000 \begin 0:16:09 \sp EXPLIA \tx terus kasi matanya. \pho tərus kasi mataɲa \mb terus kasi mata -nya \ge continue give eye -NYA \gj continue give eye-NYA \ft and then give him eyes. \ref 0624 \id 852520151828031000 \begin 0:16:10 \sp EXPLIA \tx titik. \pho titik \mb titik \ge dot \gj dot \ft a dot. \ref 0625 \id 927509151831031000 \begin 0:16:11 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0626 \id 328379152846031000 \begin 0:16:12 \sp EXPLIA \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0627 \id 343999152905031000 \begin 0:16:13 \sp EXPLIA \tx tuh kamu pinter bener. \pho tu kamu pintər bənər \mb tuh kamu pinter bener \ge that 2 smart true \gj that 2 smart true \ft see, you're really good. \ref 0628 \id 510456152942031000 \begin 0:16:14 \sp EXPLIA \tx kasi lehernya. \pho kasi leherɲa \mb kasi leher -nya \ge give neck -NYA \gj give neck-NYA \ft give him his neck. \nt while drawing. \ref 0629 \id 192977153001031000 \begin 0:16:16 \sp EXPLIA \tx nah, nah. \pho naː naː \mb nah nah \ge NAH NAH \gj NAH NAH \ft there, there. \nt drawing two lines. \ref 0630 \id 412835153031031000 \begin 0:16:17 \sp CHILAR \tx nah, nah. \pho na na \mb nah nah \ge NAH NAH \gj NAH NAH \ft there, there. \nt drawing two lines. \ref 0631 \id 374698153048031000 \begin 0:16:18 \sp EXPLIA \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0632 \id 859634153048031000 \begin 0:16:19 \sp CHILAR \tx heh? \pho hə \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0633 \id 175196151851031000 \begin 0:16:20 \sp EXPLIA \tx terus apanya lagi dong? \pho tərus ʔapaɲa lagi dɔŋ \mb terus apa -nya lagi dong \ge continue what -NYA more DONG \gj continue what-NYA more DONG \ft then, what else? \nt referring to other body parts. \ref 0634 \id 790378152921031000 \begin 0:16:21 \sp CHILAR \tx bikin... bikin... \pho bikin bikin \mb bikin bikin \ge make make \gj make make \ft make... make... \ref 0635 \id 713637153016031000 \begin 0:16:23 \sp CHILAR \tx oh ya, bikin rumah. \pho ʔɔ ya bikin lumah \mb oh ya bikin rumah \ge EXCL yes make house \gj EXCL yes make house \ft oh yeah, make a house. \ref 0636 \id 787005153124031000 \begin 0:16:24 \sp EXPLIA \tx rumah? \pho rumaʰ \mb rumah \ge house \gj house \ft a house? \ref 0637 \id 517370153150031000 \begin 0:16:25 \sp EXPLIA \tx iya, coba bikin rumah. \pho ʔiya cɔba bikin rumaʰ \mb iya coba bikin rumah \ge yes try make house \gj yes try make house \ft yeah, try to make a house. \nt pointing to an empty space to draw. \ref 0638 \id 255045153900031000 \begin 0:16:26 \sp EXPLIA \tx rumahnya warna apa? \pho rumahɲa warna ʔapa \mb rumah -nya warna apa \ge house -NYA color what \gj house-NYA color what \ft what's the color of the house? \ref 0639 \id 450647154114031000 \begin 0:16:28 \sp CHILAR \tx rumahnya warna pink. \pho lumaɲa wana piŋ \mb rumah -nya warna pink \ge house -NYA color pink \gj house-NYA color pink \ft the house is pink. \ref 0640 \id 233556154127031000 \begin 0:16:29 \sp EXPLIA \tx oh iya, di sini deh. \pho ʔɔ iya di sini deʰ \mb oh iya di sini deh \ge EXCL yes LOC here DEH \gj EXCL yes LOC here DEH \ft oh yeah, do it over here. \ref 0641 \id 190520154133031000 \begin 0:16:30 \sp CHILAR \tx pink. \pho piŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink. \ref 0642 \id 472365154142031000 \begin 0:16:31 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0643 \id 750613154145031000 \begin 0:16:32 \sp EXPLIA \tx bikin rumah coba. \pho bikin ruma cɔbaʔ \mb bikin rumah coba \ge make house try \gj make house try \ft let's try to make a house. \ref 0644 \id 865314154152031000 \begin 0:16:33 \sp EXPLIA \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0645 \id 857873154203031000 \begin 0:16:34 \sp EXPLIA \tx bikin garis. \pho bikin garis \mb bikin garis \ge make line \gj make line \ft make a line. \ref 0646 \id 892341154208031000 \begin 0:16:36 \sp CHILAR \tx bikin garis mana? \pho bikin galis manaʰ \mb bikin garis mana \ge make line which \gj make line which \ft where should I make a line? \ref 0647 \id 599134154222031000 \begin 0:16:38 \sp EXPLIA \tx ke kanan. \pho kə kanan \mb ke kanan \ge to right \gj to right \ft to the right. \ref 0648 \id 167275154239031000 \begin 0:16:39 \sp EXPLIA \tx set. \pho sət \mb set \ge IMIT \gj IMIT \ft whoosh. \nt the sound of moving the crayon over the paper. \ref 0649 \id 407191154254031000 \begin 0:16:40 \sp CHILAR \tx set. \pho sət \mb set \ge IMIT \gj IMIT \ft whoosh. \nt the sound of moving the crayon over the paper. \ref 0650 \id 670936154342031000 \begin 0:16:41 \sp EXPLIA \tx ke bawah. \pho kə bawaʰ \mb ke bawah \ge to under \gj to under \ft go down. \ref 0651 \id 947501154346031000 \begin 0:16:43 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0652 \id 672433154400031000 \begin 0:16:43 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0653 \id 894788154403031000 \begin 0:16:45 \sp EXPLIA \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0654 \id 319099154405031000 \begin 0:16:47 \sp CHILAR \tx hmm... \pho hmː \mb hmm \ge IMIT \gj IMIT \ft humm... \nt humming while drawing. \ref 0655 \id 994309101400250402 \begin 0:16:48 \sp EXPLIA \tx hmm... \pho ʔhmʔ \mb hmm \ge IMIT \gj IMIT \ft humm... \nt humming while drawing. \ref 0656 \id 602391154418031000 \begin 0:16:50 \sp EXPLIA \tx ih, petot. \pho ʔi pɛtɔt \mb ih petot \ge EXCL dented \gj EXCL dented \ft it's slanting. \nt referring to the shape of the line. \ref 0657 \id 902513154444031000 \begin 0:16:52 \sp CHILAR \tx petot. \pho pɛtɔt \mb petot \ge dented \gj dented \ft it slanted. \ref 0658 \id 552131154722031000 \begin 0:16:53 \sp EXPLIA \tx he-eh, ini... apa? \pho həʔəh ʔini apaʰ \mb he-eh ini apa \ge uh-huh this what \gj uh-huh this what \ft yes, this is... whatsitcalled? \ref 0659 \id 958932211037060102 \begin 0:16:54 \sp EXPLIA \tx xx, eh... \pho xx ʔə \mb xx eh \ge xx FILL \gj xx FILL \ft xx, umm... \ref 0660 \id 383624154741031000 \begin 0:16:55 \sp CHILAR \tx bikin rumah. \pho bikin lumaʰ \mb bikin rumah \ge make house \gj make house \ft make a house. \ref 0661 \id 590154154745031000 \begin 0:16:56 \sp EXPLIA \tx bikin rumah? \pho bikin rumaʰ \mb bikin rumah \ge make house \gj make house \ft make a house? \ref 0662 \id 430333154758031000 \begin 0:16:57 \sp EXPLIA \tx kasi lagi atepnya. \pho kasi lagi ʔatəpɲa \mb kasi lagi atep -nya \ge give more roof -NYA \gj give more roof-NYA \ft let's add the roof. \ref 0663 \id 817623154807031000 \begin 0:16:59 \sp EXPLIA \tx bikin lagi atepnya. \pho bikin lagi ʔatəpɲa \mb bikin lagi atep -nya \ge make more roof -NYA \gj make more roof-NYA \ft make the roof. \ref 0664 \id 306886154822031000 \begin 0:17:00 \sp EXPLIA \tx ini dong begini dong. \pho ʔini dɔŋ bəgini dɔŋ \mb ini dong begini dong \ge this DONG like.this DONG \gj this DONG like.this DONG \ft this should be like this. \nt correcting CHILAR's way of holding the crayon. \ref 0665 \id 542656154836031000 \begin 0:17:01 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft right. \ref 0666 \id 443671154851031000 \begin 0:17:02 \sp EXPLIA \tx atepnya. \pho ʔatəpɲa \mb atep -nya \ge roof -NYA \gj roof-NYA \ft the roof. \ref 0667 \id 898069154855031000 \begin 0:17:04 \sp EXPLIA \tx set. \pho sət \mb set \ge IMIT \gj IMIT \ft whoosh. \nt the sound of moving the crayon over the paper. \ref 0668 \id 197868211311060102 \begin 0:17:04 \sp CHILAR \tx hmm... \pho mː \mb hmm \ge IMIT \gj IMIT \ft hum... \nt humming while drawing a line. \ref 0669 \id 568754154917031000 \begin 0:17:05 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naːʰ \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft right. \ref 0670 \id 770520154920031000 \begin 0:17:07 \sp EXPLIA \tx terus bikin apanya lagi? \pho tərus bikin ʔapaɲa lagi \mb terus bikin apa -nya lagi \ge continue make what -NYA more \gj continue make what-NYA more \ft and then, what else should we make? \ref 0671 \id 650419154941031000 \begin 0:17:09 \sp EXPLIA \tx kalo rumah ada apanya? \pho kalɔ ruma ʔada ʔapaɲa \mb kalo rumah ada apa -nya \ge TOP house exist what -NYA \gj TOP house exist what-NYA \ft what do houses have? \ref 0672 \id 807244154951031000 \begin 0:17:10 \sp CHILAR \tx ada... ada jendelanya. \pho ʔada ʔada cəndelaʔɲa \mb ada ada jendela -nya \ge exist exist window -NYA \gj exist exist window-NYA \ft they have windows. \ref 0673 \id 465896155008031000 \begin 0:17:12 \sp EXPLIA \tx oh, jendela. \pho ʔɔ jəndelaʔ \mb oh jendela \ge EXCL window \gj EXCL window \ft oh, windows. \ref 0674 \id 930343155112031000 \begin 0:17:13 \sp EXPLIA \tx di sini ya? \pho di sini ya \mb di sini ya \ge LOC here yes \gj LOC here yes \ft over here, right? \ref 0675 \id 301116155118031000 \begin 0:17:14 \sp CHILAR \tx apanya? \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what? \ref 0676 \id 762943155122031000 \begin 0:17:15 \sp EXPLIA \tx jendela, katanya bikin jendela. \pho jəndela kataɲa bikin jəndelaʔ \mb jendela kata -nya bikin jendela \ge window word -NYA make window \gj window word-NYA make window \ft windows, you said you want to make windows. \ref 0677 \id 211678155138031000 \begin 0:17:17 \sp EXPLIA \tx abis jendela apa? \pho ʔabis jəndela ʔapa \mb abis jendela apa \ge finished window what \gj finished window what \ft what are we going to do after the windows? \ref 0678 \id 579474155149031000 \begin 0:17:19 \sp EXPLIA \tx yang kalo mau masuk. \pho yaŋ kalɔ mau masuk \mb yang kalo mau masuk \ge REL TOP want go.in \gj REL TOP want go.in \ft when you want to enter. \ref 0679 \id 939057155158031000 \begin 0:17:20 \sp EXPLIA \tx lewat... harus lewat apa? \pho lewat harus lewat ʔapa \mb lewat harus lewat apa \ge go.by must go.by what \gj go.by must go.by what \ft through the... we go through the... whatsitcalled? \ref 0680 \id 954461155224031000 \begin 0:17:22 \sp CHILAR \tx lewat pintu. \pho lewat pintuʔ \mb lewat pintu \ge go.by door \gj go.by door \ft through the door. \ref 0681 \id 650365155233031000 \begin 0:17:23 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0682 \id 805251155240031000 \begin 0:17:24 \sp EXPLIA \tx di sini pintunya, ya? \pho di sini pintuɲa yaʰ \mb di sini pintu -nya ya \ge LOC here door -NYA yes \gj LOC here door-NYA yes \ft the door is over here, okay? \ref 0683 \id 283198155257031000 \begin 0:17:25 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0684 \id 214719155301031000 \begin 0:17:26 \sp EXPLIA \tx tuh, tuh. \pho tuʰ tuʰ \mb tuh tuh \ge that that \gj that that \ft there, there. \nt while drawing the door. \ref 0685 \id 389951155315031000 \begin 0:17:30 \sp EXPLIA \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0686 \id 725725155334031000 \begin 0:17:31 \sp EXPLIA \tx kasi apa lagi? \pho kasi ʔapa lagi \mb kasi apa lagi \ge give what more \gj give what more \ft what else should we add? \ref 0687 \id 677498211729060102 \begin 0:17:32 \sp CHILAR \tx hmm. \pho hmː \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0688 \id 177870155338031000 \begin 0:17:33 \sp EXPLIA \tx kasi apa lagi? \pho kasi ʔapa lagi \mb kasi apa lagi \ge give what more \gj give what more \ft what else should we add? \ref 0689 \id 268638155354031000 \begin 0:17:34 \sp CHILAR \tx xx jendela. \pho ʔit cəndelaʔ \mb xx jendela \ge xx window \gj xx window \ft xx windows. \ref 0690 \id 308893155400031000 \begin 0:17:35 \sp EXPLIA \tx ini, jendela udah. \pho ʔini jəndela ʔudaʰ \mb ini jendela udah \ge this window PFCT \gj this window PFCT \ft look, the windows are done. \ref 0691 \id 971970155411031000 \begin 0:17:36 \sp EXPLIA \tx jendelanya ada dua. \pho jəndelaʔɲa ʔada duaʔ \mb jendela -nya ada dua \ge window -NYA exist two \gj window-NYA exist two \ft there're two windows. \ref 0692 \id 620231155429031000 \begin 0:17:37 \sp EXPLIA \tx satu... sebelah lagi. \pho satuʔ səbəlah lagi \mb satu se- belah lagi \ge one SE- side more \gj one SE-side more \ft one... an other next to it. \ref 0693 \id 137421155442031000 \begin 0:17:38 \sp CHILAR \tx emm... \pho ʔəː \mb emm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0694 \id 534233211945060102 \begin 0:17:39 \sp EXPLIA \tx sebelah mana? \pho səbla mana \mb se- belah mana \ge SE- side which \gj SE-side which \ft on which side? \ref 0695 \id 174851212023060102 \begin 0:17:40 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0696 \id 830605212139060102 \begin 0:17:40 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0697 \id 838550155456031000 \begin 0:17:41 \sp CHILAR \tx bikin apa tuh? \pho bikin apa tʊʰ \mb bikin apa tuh \ge make what that \gj make what that \ft what are we going to do? \ref 0698 \id 126193155510031000 \begin 0:17:43 \sp CHILAR \tx emm... coklat payung dua. \pho ʔəm cɔkat payuŋ duaʔ \mb emm coklat payung dua \ge FILL chocolate umbrella two \gj FILL chocolate umbrella two \ft umm... two umbrella shaped chocolates. \ref 0699 \id 240384155526031000 \begin 0:17:45 \sp EXPLIA \tx oh, bikin coklat payung dua? \pho ʔɔ bikin cɔklat payuŋ duwaʔ \mb oh bikin coklat payung dua \ge EXCL make chocolate umbrella two \gj EXCL make chocolate umbrella two \ft oh, you're going to make two umbrella shaped chocolates? \ref 0700 \id 650901155705031000 \begin 0:17:46 \sp CHILAR \tx iya, dua. \pho ʔiya duaʔ \mb iya dua \ge yes two \gj yes two \ft yeah, two. \ref 0701 \id 695102212329060102 \begin 0:17:47 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0702 \id 818707155726031000 \begin 0:17:48 \sp CHILAR \tx pegimana? \pho pəgimanaːʰ \mb pegimana \ge how \gj how \ft how? \ref 0703 \id 364855155803031000 \begin 0:17:50 \sp EXPLIA \tx bikin dong. \pho bikin dɔŋ \mb bikin dong \ge make DONG \gj make DONG \ft just do it, please. \ref 0704 \id 125620155803031000 \begin 0:17:51 \sp CHILAR \tx gimana? \pho gimanaːʰ \mb gimana \ge how \gj how \ft how? \ref 0705 \id 489852155744031000 \begin 0:17:51 \sp EXPLIA \tx kasi warna apa dong? \pho kasi warna ʔapa dɔŋ \mb kasi warna apa dong \ge give color what DONG \gj give color what DONG \ft what color do we give it? \ref 0706 \id 511870155819031000 \begin 0:17:52 \sp EXPLIA \tx ini warna apa coklat payungnya? \pho ʔini warna ʔapa cɔklat payuŋɲa \mb ini warna apa coklat payung -nya \ge this color what chocolate umbrella -NYA \gj this color what chocolate umbrella-NYA \ft what's the color of the umbrella shaped chocolate? \ref 0707 \id 508741155837031000 \begin 0:17:54 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt giving CHILAR the chocolate. \ref 0708 \id 132513155859031000 \begin 0:17:55 \sp CHILAR \tx nyang... nyang ini? \pho ɲaŋ ɲa ʔinih \mb nyang nyang ini \ge REL REL this \gj REL REL this \ft this... this one? \nt pointing to a crayon. \ref 0709 \id 878303155937031000 \begin 0:17:59 \sp CHILAR \tx oh, pink kayak ini. \pho ʔɔ piŋ kawaʔ ʔiniʰ \mb oh pink kayak ini \ge EXCL pink like this \gj EXCL pink like this \ft oh, it's pink like this one. \ref 0710 \id 466319155943031000 \begin 0:18:01 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0711 \id 843217155958031000 \begin 0:18:02 \sp CHILAR \tx nyang ini? \pho ɲa iniʰ \mb nyang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one? \ref 0712 \id 267880160002031000 \begin 0:18:03 \sp EXPLIA \tx ini warna... kuning emas. \pho ʔini warnaʔ kuniŋ ʔəmas \mb ini warna kuning emas \ge this color yellow gold \gj this color yellow gold \ft this color is... golden yellow. \ref 0713 \id 172578160113031000 \begin 0:18:06 \sp CHILAR \tx ka(yak)... sama nyang mana kayak? \pho ka sama ɲa mana kayaʔ \mb kayak sama nyang mana kayak \ge like same REL which like \gj like same REL which like \ft like... with which is it alike? \nt comparing color of chocolate wrapping with crayon. \ref 0714 \id 908309084818280102 \begin 0:18:08 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft see. \nt showing CHILAR a crayon. \ref 0715 \id 319918085514280102 \begin 0:18:08 \sp CHILAR \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0716 \id 869084085518280102 \begin 0:18:08 \sp CHILAR \tx oh, iya. \pho ɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 0717 \id 429134160141031000 \begin 0:18:09 \sp EXPLIA \tx ya kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft am I right? \ref 0718 \id 479788160204031000 \begin 0:18:10 \sp EXPLIA \tx yuk, bikin lagi. \pho yuʔ bikin lagi \mb yuk bikin lagi \ge AYO make more \gj AYO make more \ft come on, let's make another one. \ref 0719 \id 420012160229031000 \begin 0:18:11 \sp CHILAR \tx sekarang ta(ro)... ta(ro)... \pho skaʔaŋ ta ta \mb sekarang taro taro \ge now put put \gj now put put \ft now, put it down, put it down. \nt referring to the crayon. \ref 0720 \id 158002160251031000 \begin 0:18:14 \sp EXPLIA \tx ...taro. \pho tarɔʔ \mb taro \ge put \gj put \ft ...put it down. \nt complementing CHILAR's utterance. \ref 0721 \id 296877212813060102 \begin 0:18:14 \sp CHILAR \tx ...taro. \pho taɾɔʔ \mb taro \ge put \gj put \ft ...put it down. \ref 0722 \id 627896212849060102 \begin 0:18:15 \sp EXPLIA \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0723 \id 246673160306031000 \begin 0:18:16 \sp CHILAR \tx di pinggir eh..., sini deh. \pho di piŋgil ʔe sini deʰ \mb di pinggir eh sini deh \ge LOC edge EH here DEH \gj LOC edge EH here DEH \ft at the edge, umm... over here. \ref 0724 \id 140464160326031000 \begin 0:18:18 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ʔɔ gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 0725 \id 695213160337031000 \begin 0:18:19 \sp EXPLIA \tx di sini? \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here? \ref 0726 \id 356810160340031000 \begin 0:18:20 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0727 \id 817480160356031000 \begin 0:18:21 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 0728 \id 601197160402031000 \begin 0:18:22 \sp CHILAR \tx aku sukanya taronya gini. \pho ʔaku sukaɲa taɾɔɲa giniʰ \mb aku suka -nya taro -nya gini \ge 1SG like -NYA put -NYA like.this \gj 1SG like-NYA put-NYA like.this \ft I like to put them like this. \nt holding the ends of the crayon between thumb and index finger while putting it in the box. \ref 0729 \id 641646160431031000 \begin 0:18:26 \sp EXPLIA \tx oh iya bagus itu. \pho ʔɔ ʔiya bagus itu \mb oh iya bagus itu \ge EXCL yes nice that \gj EXCL yes nice that \ft oh right, that's good. \ref 0730 \id 966282160443031000 \begin 0:18:27 \sp EXPLIA \tx bener kalo gitu. \pho bənər kalɔ gitu \mb bener kalo gitu \ge true TOP like.that \gj true TOP like.that \ft it's correct if you do it like that. \ref 0731 \id 419759160514031000 \begin 0:18:30 \sp CHILAR \tx kalo Oo taronya begini, ya? \pho kalɔ ʔɔʔɔ tarɔɲa pəgini yaː \mb kalo Oo taro -nya begini ya \ge TOP aunt put -NYA like.this yes \gj TOP aunt put-NYA like.this yes \ft you put them like this, right? \nt while lifting a crayon from of the box. \ref 0732 \id 396677160555031000 \begin 0:18:34 \sp CHILAR \tx apa ya? \pho ʔapa ya \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft how was it again? \ref 0733 \id 419538110843250402 \begin 0:18:36 \sp CHILAR \tx begini, ya? \pho pəgini ya \mb begini ya \ge like.this yes \gj like.this yes \ft this way, right? \nt holding the middle of the crayon between thumb and index finger while putting it back in the box. \ref 0734 \id 370325160613031000 \begin 0:18:37 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0735 \id 263380160616031000 \begin 0:18:38 \sp CHILAR \tx aku sukanya... warnanya begini. \pho ʔaku sukaɲa wanaɲa pəgini \mb aku suka -nya warna -nya begini \ge 1SG like -NYA color -NYA like.this \gj 1SG like-NYA color-NYA like.this \ft I like... if the color is like this. \nt holding the ends of the crayon between thumb and index finger. \ref 0736 \id 141298160652031000 \begin 0:18:42 \sp CHILAR \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt putting the crayon in the box. \ref 0737 \id 306359160705031000 \begin 0:18:43 \sp EXPLIA \tx oh, bener. \pho ʔɔː bənər \mb oh bener \ge EXCL true \gj EXCL true \ft oh, you're right. \ref 0738 \id 684726160738031000 \begin 0:18:45 \sp EXPLIA \tx siapa yang ajarin? \pho siapa yaŋ ʔajarin \mb siapa yang ajar -in \ge who REL teach -IN \gj who REL teach-IN \ft who taught you that? \ref 0739 \id 512132160744031000 \begin 0:18:46 \sp CHILAR \tx nggak tau. \pho ŋga tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 0740 \id 411898160749031000 \begin 0:18:48 \sp EXPLIA \tx lho kok nggak tau? \pho lɔ kɔʔ ŋga tauʔ \mb lho kok nggak tau \ge EXCL KOK NEG know \gj EXCL KOK NEG know \ft how come you don't know? \ref 0741 \id 589273160758031000 \begin 0:18:50 \sp EXPLIA \tx yuk. \pho yuʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0742 \id 921167160803031000 \begin 0:18:50 \sp CHILAR \tx O! \pho ʔɔʔ \mb O \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \nt calling EXPLIA. \ref 0743 \id 873369160815031000 \begin 0:18:51 \sp EXPLIA \tx katanya mau gambar coklat payung? \pho kataɲa mau gambar cɔklat payuŋ \mb kata -nya mau gambar coklat payung \ge word -NYA want picture chocolate umbrella \gj word-NYA want picture chocolate umbrella \ft you said you wanted to draw an umbrella shaped chocolate? \ref 0744 \id 337754160830031000 \begin 0:18:53 \sp CHILAR \tx pegimana? \pho pəgimana \mb pegimana \ge how \gj how \ft how? \ref 0745 \id 941929160851031000 \begin 0:18:54 \sp EXPLIA \tx tuh, eh, Si Ini makan coklat payung nggak nih? \pho tu ʔe siʔ ʔini makan cɔklat payuŋ ŋgaʔ niʰ \mb tuh eh Si Ini makan coklat payung nggak nih \ge that EXCL PERS this eat chocolate umbrella NEG this \gj that EXCL PERS this eat chocolate umbrella NEG this \ft look, hey, does Whatshisname eat umbrella shaped chocolates? \nt referring to tiger in the picture. \ref 0746 \id 618298160915031000 \begin 0:18:58 \sp CHILAR \tx mau dong. \pho mau dɔːŋ \mb mau dong \ge want DONG \gj want DONG \ft of course. \ref 0747 \id 960270160940031000 \begin 0:18:59 \sp EXPLIA \tx doyan nggak dia coklat payung? \pho dɔyan ŋgaʔ diya cɔklat payuŋ \mb doyan nggak dia coklat payung \ge like NEG 3 chocolate umbrella \gj like NEG 3 chocolate umbrella \ft does he like umbrella shaped chocolates? \nt interrupted by CHILAR. \ref 0748 \id 187329161146031000 \begin 0:19:00 \sp CHILAR \tx doyan. \pho dɔyan \mb doyan \ge like \gj like \ft he likes them. \nt interrupting EXPLIA. \ref 0749 \id 849156161149031000 \begin 0:19:01 \sp EXPLIA \tx Si Tiger itu? \pho si taigər ʔitu \mb Si Tiger itu \ge PERS Tiger that \gj PERS Tiger that \ft Tiger? \nt continuing previous utterance. \ref 0750 \id 181146161208031000 \begin 0:19:02 \sp EXPLIA \tx Si... Si Macan itu? \pho si si macan ʔitu \mb Si Si Macan itu \ge PERS PERS tiger that \gj PERS PERS tiger that \ft Tiger? \ref 0751 \id 423844161219031000 \begin 0:19:03 \sp CHILAR \tx doyan. \pho dɔyan \mb doyan \ge like \gj like \ft yes, he likes them. \ref 0752 \id 665840161225031000 \begin 0:19:04 \sp EXPLIA \tx doyan? \pho dɔyan \mb doyan \ge like \gj like \ft he does? \ref 0753 \id 799287161236031000 \begin 0:19:05 \sp CHILAR \tx coba makan. \pho cɔbaʔ makan \mb coba makan \ge try eat \gj try eat \ft try to feed him. \ref 0754 \id 185474111615280102 \begin 0:19:06 \sp EXPLIA \tx coba. \pho cɔbah \mb coba \ge try \gj try \ft try it. \ref 0755 \id 839686161250031000 \begin 0:19:06 \sp CHILAR \tx mamam, mamam. \pho mamam mamam \mb mamam mamam \ge eat eat \gj eat eat \ft eat, eat. \nt pretending to give the chocolate to the tiger. \ref 0756 \id 767120213756060102 \begin 0:19:07 \sp EXPLIA \tx mamam, mamam. \pho mamam mamam \mb mamam mamam \ge eat eat \gj eat eat \ft eat it, eat it. \ref 0757 \id 331394161322031000 \begin 0:19:07 \sp CHILAR \tx am, mam, mam, mam, mam. \pho ʔam mam mam mam mam \mb am mam mam mam mam \ge argh eat eat eat eat \gj argh eat eat eat eat \ft argh, eat, eat, eat, eat. \nt the sound of chewing. \ref 0758 \id 257384161341031000 \begin 0:19:09 \sp CHILAR \tx doyan dia. \pho dɔyan diyaːʰ \mb doyan dia \ge like 3 \gj like 3 \ft he likes it. \ref 0759 \id 157843161356031000 \begin 0:19:10 \sp EXPLIA \tx oh, doyan. \pho ʔɔ dɔyaːn \mb oh doyan \ge EXCL like \gj EXCL like \ft oh, he likes it. \ref 0760 \id 278415161403031000 \begin 0:19:12 \sp CHILAR \tx kalo... kalo... ini sama ini sama ini... doyan sama ini doyan nggak? \pho kalɔʰ kalɔ ʔini sama ʔini sama ʔini dɔyan sama ini dɔyan ŋgaʔ \mb kalo kalo ini sama ini sama ini doyan sama ini doyan nggak \ge TOP TOP this with this with this like with this like NEG \gj TOP TOP this with this with this like with this like NEG \ft do this and this and this... and this like this or not? \nt pointing at animals in the picture. \ref 0761 \id 588188161645031000 \begin 0:19:18 \sp EXPLIA \tx doyan. \pho dɔyan \mb doyan \ge like \gj like \ft yes, they like him. \ref 0762 \id 687628161656031000 \begin 0:19:19 \sp EXPLIA \tx nih, ada apa ni? \pho niʰ ʔada ʔapa niʰ \mb nih ada apa ni \ge this exist what this \gj this exist what this \ft here, what's this? \ref 0763 \id 677525161727031000 \begin 0:19:20 \sp EXPLIA \tx ih, geli. \pho ʔiʰ gəliʔ \mb ih geli \ge EXCL ticklish \gj EXCL ticklish \ft ugh, it's horrifying. \ref 0764 \id 973571162653031000 \begin 0:19:21 \sp CHILAR \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0765 \id 540664162656031000 \begin 0:19:22 \sp EXPLIA \tx ulet, ulet. \pho ʔulət ʔulət \mb ulet ulet \ge caterpillar caterpillar \gj caterpillar caterpillar \ft a caterpillar, a caterpillar. \ref 0766 \id 264290162705031000 \begin 0:19:23 \sp CHILAR \tx hi hi hi. \pho hiː hiː hiː \mb hi hi hi \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft ugh, ugh, ugh. \ref 0767 \id 141313162718031000 \begin 0:19:25 \sp EXPLIA \tx kalo makan apel... \pho kalɔ makan ʔapəl \mb kalo makan apel \ge TOP eat apple \gj TOP eat apple \ft if we eat an apple... \ref 0768 \id 558686162734031000 \begin 0:19:26 \sp EXPLIA \tx ...atau yang ada apa... yang apa...? \pho ʔatau yaŋ ʔada ʔapa yaŋ ʔapa \mb atau yang ada apa yang apa \ge or REL exist what REL what \gj or REL exist what REL what \ft ...or something with a whatsitcalled... a whatsitcalled...? \ref 0769 \id 755092162802031000 \begin 0:19:28 \sp EXPLIA \tx ni liat, uletnya keluar dari apel tu... \pho niʰ liat ʔulətɲa kəluar dari ʔapəl tuʰ \mb ni liat ulet -nya keluar dari apel tu \ge this see caterpillar -NYA go.out from apple that \gj this see caterpillar-NYA go.out from apple that \ft look at this, the caterpillar is coming out the apple... \ref 0770 \id 556643162836031000 \begin 0:19:32 \sp EXPLIA \tx ...kalo udah busuk. \pho kalɔ ʔuda busuk \mb kalo udah busuk \ge TOP PFCT rotten \gj TOP PFCT rotten \ft ...if it's rotten. \ref 0771 \id 613206163044031000 \begin 0:19:33 \sp EXPLIA \tx tuh, 'eh eh eh' dia keluar dari apel. \pho tu ʔəʔ ʔəʔ ʔəʔ dia kəluar dari ʔapəl \mb tuh eh eh eh dia keluar dari apel \ge that EXCL EXCL EXCL 3 go.out from apple \gj that EXCL EXCL EXCL 3 go.out from apple \ft there, 'uh, uh, uh', he's coming out of the apple. \nt pretending to be the caterpillar. \ref 0772 \id 877943163101031000 \begin 0:19:36 \sp EXPLIA \tx tu kan? \pho tu kan \mb tu kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see? \ref 0773 \id 718606163142031000 \begin 0:19:37 \sp EXPLIA \tx kakinya keluar, 'eh eh eh'. \pho kakiʔɲa kəluar ʔəʔ ʔəʔ ʔəʔ \mb kaki -nya keluar eh eh eh \ge foot -NYA go.out EXCL EXCL EXCL \gj foot-NYA go.out EXCL EXCL EXCL \ft his feet are coming out, 'uh, uh, uh'. \nt pretending to be the caterpillar. \ref 0774 \id 224728163338031000 \begin 0:19:40 \sp EXPLIA \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that. \ref 0775 \id 311431163353031000 \begin 0:19:41 \sp EXPLIA \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 0776 \id 433561163402031000 \begin 0:19:41 \sp CHILAR \tx kakinya di... emm... di... \pho kakiɲa di ʔəːʔ diʔ \mb kaki -nya di emm di \ge foot -NYA LOC FILL LOC \gj foot-NYA LOC FILL LOC \ft his feet are in the... umm... in the... \ref 0777 \id 171549163432031000 \begin 0:19:43 \sp EXPLIA \tx masih di dalem. \pho masi di daləm \mb masih di dalem \ge still LOC inside \gj still LOC inside \ft they're still inside. \ref 0778 \id 290582113345250402 \begin 0:19:43 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0779 \id 235701163446031000 \begin 0:19:44 \sp CHILAR \tx oh, masih di dalem. \pho ʔɔ masi di daləm \mb oh masih di dalem \ge EXCL still LOC inside \gj EXCL still LOC inside \ft oh, they're still inside. \ref 0780 \id 234756163509031000 \begin 0:19:46 \sp CHILAR \tx terus palanya? \pho tus palaʔɲa \mb terus pala -nya \ge continue head -NYA \gj continue head-NYA \ft and his head? \ref 0781 \id 553590163525031000 \begin 0:19:48 \sp EXPLIA \tx udah keluar kan? \pho ʔuda kəluar kan \mb udah keluar kan \ge PFCT go.out KAN \gj PFCT go.out KAN \ft it has come out, right? \ref 0782 \id 610189163606031000 \begin 0:19:49 \sp CHILAR \tx oh, iya. \pho ʔɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \ref 0783 \id 564381163610031000 \begin 0:19:50 \sp EXPLIA \tx sebagian. \pho səbagiyan \mb se- bagi -an \ge SE- divide -AN \gj SE-divide-AN \ft partly. \ref 0784 \id 170864163633031000 \begin 0:19:51 \sp CHILAR \tx kalo ininya di sini apaan? \pho kalɔ ʔiniɲa diʔ sini ʔapaʔan \mb kalo ini -nya di sini apa -an \ge TOP this -NYA LOC here what -AN \gj TOP this-NYA LOC here what-AN \ft what are these things over here? \nt pointing to CHILAR's shoulders. \ref 0785 \id 425235163701031000 \begin 0:19:54 \sp EXPLIA \tx tu tangannya tuh. \pho tu taŋaɲa tuʰ \mb tu tangan -nya tuh \ge that hand -NYA that \gj that hand-NYA that \ft look, those are his arms. \ref 0786 \id 634599163746031000 \begin 0:19:55 \sp EXPLIA \tx kakinya buat jalan. \pho kakiɲa buat jalan \mb kaki -nya buat jalan \ge foot -NYA for walk \gj foot-NYA for walk \ft his feet are for walking. \ref 0787 \id 420366163825031000 \begin 0:19:56 \sp EXPLIA \tx dia kan merayap kalo uler kan? \pho dia kan mərayap kalɔ ʔulər kan \mb dia kan me- rayap kalo uler kan \ge 3 KAN MEN- creep TOP snake KAN \gj 3 KAN MEN-creep TOP snake KAN \ft if he's a snake, he creeps, right? \ref 0788 \id 697910164005031000 \begin 0:19:58 \sp CHILAR \tx 'liyul liyul', gitu, ya? \pho liyul liyul gitu yaː \mb liyul liyul gitu ya \ge IMIT IMIT like.that yes \gj IMIT IMIT like.that yes \ft 'scratch, scratch', like that? \nt trying to creep while imitating creeping sounds. \ref 0789 \id 697899164153031000 \begin 0:20:00 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0790 \id 269976133919280102 \begin 0:20:01 \sp EXPLIA \tx bukan ulet... \pho bukan ʔulət \mb bukan ulet \ge NEG caterpillar \gj NEG caterpillar \ft it's not a caterpillar... \ref 0791 \id 511403164156031000 \begin 0:20:01 \sp CHILAR \tx O, gambar yuk, O. \pho ʔɔʔ gambal yuʔ ʔɔʔ \mb O gambar yuk O \ge aunt picture AYO aunt \gj aunt picture AYO aunt \ft Auntie, let's draw, Auntie. \ref 0792 \id 757987164205031000 \begin 0:20:02 \sp EXPLIA \tx ini bukan 'ulet', salah Oo. \pho ʔini bulan ʔulət sala ʔɔʔɔʔ \mb ini bukan ulet salah Oo \ge this NEG caterpillar wrong aunt \gj this NEG caterpillar wrong aunt \ft this is not an 'ulet', I was wrong. \nt referring to the nonstandard pronunciation of 'ulet'. \ref 0793 \id 612083164232031000 \begin 0:20:04 \sp EXPLIA \tx 'ulat', 'ulet'. \pho ʔulat ʔulət \mb ulat ulet \ge caterpillar caterpillar \gj caterpillar caterpillar \ft it's 'ulat' in stead of 'ulet'. \nt correcting EXPLIA's nonstandard pronunciation 'ulet' (=caterpillar). \ref 0794 \id 900494164245031000 \begin 0:20:06 \sp CHILAR \tx oh, 'ulat' sama 'ulet', ya? \pho ʔɔʰ ʔɔlat sama ʔulət ya \mb oh ulat sama ulet ya \ge EXCL caterpillar with caterpillar yes \gj EXCL caterpillar with caterpillar yes \ft oh, it's 'ulat' and 'ulet', right? \ref 0795 \id 830164164314031000 \begin 0:20:09 \sp EXPLIA \tx he-eh, 'ulet'. \pho həʔəh ʔulət \mb he-eh ulet \ge uh-huh caterpillar \gj uh-huh caterpillar \ft uh-huh, 'ulet'. \nt referring to the nonstandard pronunciation 'ulet'. \ref 0796 \id 486025164326031000 \begin 0:20:10 \sp CHILAR \tx O, itu siapa sih? \pho ʔɔ ʔitu sapa siʔ \mb O itu siapa sih \ge aunt that who SIH \gj aunt that who SIH \ft who is that? \nt probably referring to visitors, because a car sound is heard. \ref 0797 \id 845752164332031000 \begin 0:20:12 \sp EXPLIA \tx tuh, ini ikannya... ikannya. \pho tu ʔini ʔikaɲa ʔikaɲa \mb tuh ini ikan -nya ikan -nya \ge that this fish -NYA fish -NYA \gj that this fish-NYA fish-NYA \ft there, this is a fish... a fish. \ref 0798 \id 574755164441031000 \begin 0:20:14 \sp CHILAR \tx itu mobil Oo, ya? \pho ʔitu mɔbil ʔɔʔɔ yaʰ \mb itu mobil Oo ya \ge that car aunt yes \gj that car aunt yes \ft is that your car? \nt referring to a car sound. \ref 0799 \id 816911164502031000 \begin 0:20:16 \sp EXPLIA \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0800 \id 939485164519031000 \begin 0:20:17 \sp CHILAR \tx itu nyang bunyi itu, ya? \pho ʔitu ɲaŋ buɲiː tu yaʰ \mb itu nyang bunyi itu ya \ge that REL sound that yes \gj that REL sound that yes \ft the one that makes noise, right? \ref 0801 \id 953430164531031000 \begin 0:20:19 \sp EXPLIA \tx mobil Papa. \pho mɔbil papa \mb mobil Papa \ge car daddy \gj car daddy \ft it's Daddy's car. \ref 0802 \id 424876164539031000 \begin 0:20:20 \sp CHILAR \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0803 \id 902353164550031000 \begin 0:20:22 \sp CHILAR \tx tadi Oo anterin Papa, ya? \pho tadi ʔɔʔɔ ʔantərin papa ya \mb tadi Oo anter -in Papa ya \ge earlier aunt deliver -IN daddy yes \gj earlier aunt deliver-IN daddy yes \ft you brought Daddy, right? \ref 0804 \id 573160164607031000 \begin 0:20:24 \sp EXPLIA \tx Oo dianter Papa. \pho ʔɔʔɔʔ diantər papa \mb Oo di- anter Papa \ge aunt DI- deliver daddy \gj aunt DI-deliver daddy \ft Daddy brought me. \ref 0805 \id 119821164750031000 \begin 0:20:26 \sp EXPLIA \tx naik 'bum'. \pho naik bum \mb naik bum \ge go.up IMIT \gj go.up IMIT \ft by 'vroom'. \nt imitating the sound of a motorbike. \ref 0806 \id 235004164828031000 \begin 0:20:27 \sp CHILAR \tx naek apa? \pho naek apaʰ \mb naek apa \ge go.up what \gj go.up what \ft by what? \nt referring to a means of transportation. \ref 0807 \id 214986164841031000 \begin 0:20:29 \sp EXPLIA \tx bum. \pho bum \mb bum \ge IMIT \gj IMIT \ft vroom. \nt imitating the sound of a motorbike. \ref 0808 \id 372597164846031000 \begin 0:20:29 \sp CHILAR \tx naek apa? \pho naek apaʰ \mb naek apa \ge go.up what \gj go.up what \ft by what? \nt referring to a means of transportation. \ref 0809 \id 430774164927031000 \begin 0:20:30 \sp EXPLIA \tx apa tu? \pho ʔapa tuʰ \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what's this? \ref 0810 \id 129658164927031000 \begin 0:20:31 \sp EXPLIA \tx bum. \pho bum \mb bum \ge IMIT \gj IMIT \ft vroom. \nt imitating the sound of a motorbike. \ref 0811 \id 842299164912031000 \begin 0:20:32 \sp CHILAR \tx naek apa? \pho naek apaʰ \mb naek apa \ge go.up what \gj go.up what \ft by what? \nt referring to a means of transportation. \ref 0812 \id 143769164916031000 \begin 0:20:33 \sp EXPLIA \tx yang biasanya bunyi begitu, bum, bum, bum. \pho yaŋ biasaɲa buɲiʔ bəgitu bum bum bum \mb yang biasa -nya bunyi begitu bum bum bum \ge REL usual -NYA sound like.that IMIT IMIT IMIT \gj REL usual-NYA sound like.that IMIT IMIT IMIT \ft something that usually sounds like this, vroom, vroom, vroom. \nt imitating the sound of a motorbike. \ref 0813 \id 914610165210031000 \begin 0:20:37 \sp EXPLIA \tx yang rodanya dua. \pho yaŋ rɔdaɲa duaʔ \mb yang roda -nya dua \ge REL wheel -NYA two \gj REL wheel-NYA two \ft something with two wheels. \ref 0814 \id 470691165224031000 \begin 0:20:38 \sp CHILAR \tx emm... naek motor itu, ya? \pho ʔəm naek mɔtɔɾ itu yaʰ \mb emm naek motor itu ya \ge FILL go.up motorcycle that yes \gj FILL go.up motorcycle that yes \ft umm... you went on a motorcycle, right? \ref 0815 \id 511719165245031000 \begin 0:20:41 \sp CHILAR \tx nyang baru itu? \pho ɲaŋ baɾu itʊʰ \mb nyang baru itu \ge REL new that \gj REL new that \ft the new one? \ref 0816 \id 680591165256031000 \begin 0:20:42 \sp EXPLIA \tx oh, iya. \pho ʔɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \ref 0817 \id 307117165309031000 \begin 0:20:43 \sp CHILAR \tx tadi aku naek motor sama Tante. \pho tadi ʔaku naek mɔtɔl sama ʔatəʰ \mb tadi aku naek motor sama Tante \ge earlier 1SG go.up motorcycle with aunt \gj earlier 1SG go.up motorcycle with aunt \ft I went on a motorcycle with Auntie. \ref 0818 \id 390898082737041000 \begin 0:20:45 \sp EXPLIA \tx oh, ya? \pho ʔɔ yaʰ \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0819 \id 441200082831041000 \begin 0:20:46 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0820 \id 769780082959041000 \begin 0:20:47 \sp EXPLIA \tx Tantenya di mana? \pho tantəɲa di manaʔ \mb Tante -nya di mana \ge aunt -NYA LOC which \gj aunt-NYA LOC which \ft where is Auntie? \ref 0821 \id 306475141806280102 \begin 0:20:48 \sp EXPLIA \tx kok nggak liat Tante. \pho kɔʔ ŋgaʔ liat ʔat \mb kok nggak liat Tante \ge KOK NEG see aunt \gj KOK NEG see aunt \ft how come I didn't see... \ref 0822 \id 840390141810280102 \begin 0:20:49 \sp EXPLIA \tx ...Oo kok nggak liat Tante sih? \pho ʔɔʔɔ kɔ ŋgaʔ liyat tantə siʔ \mb Oo kok nggak liat Tante sih \ge aunt KOK NEG see aunt SIH \gj aunt KOK NEG see aunt SIH \ft ...how come I didn't see her? \ref 0823 \id 778723083151041000 \begin 0:20:50 \sp CHILAR \tx di Pamulang.Dua. \pho di pamulaŋduaːʔ \mb di Pamulang.Dua \ge LOC Pamulang.Dua \gj LOC Pamulang.Dua \ft in Pamulang Dua. \ref 0824 \id 815891083158041000 \begin 0:20:52 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0825 \id 906043083205041000 \begin 0:20:54 \sp EXPLIA \tx tuh kan, liat deh. \pho tuː kan liat deʰ \mb tuh kan liat deh \ge that KAN see DEH \gj that KAN see DEH \ft you see, look at that. \nt referring to the picture. \ref 0826 \id 490547083229041000 \begin 0:20:57 \sp CHILAR \tx Oma nginep. \pho ʔɔma ɲinəp \mb Oma ng- inep \ge grandma N- spend.the.night \gj grandma N-spend.the.night \ft Grandma is spending the night. \ref 0827 \id 336037083234041000 \begin 0:20:58 \sp EXPLIA \tx Oma nginep? \pho ʔɔma ŋinəp \mb Oma ng- inep \ge grandma N- spend.the.night \gj grandma N-spend.the.night \ft is Grandmother spending the night? \ref 0828 \id 893717083250041000 \begin 0:20:59 \sp EXPLIA \tx terus? \pho tərus \mb terus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 0829 \id 327068083253041000 \begin 0:21:00 \sp CHILAR \tx tapi pulang. \pho tapi pulaːŋ \mb tapi pulang \ge but return \gj but return \ft but she went home. \ref 0830 \id 439074083309041000 \begin 0:21:02 \sp EXPLIA \tx kapan pulangnya? \pho kapan pulaŋɲa \mb kapan pulang -nya \ge when return -NYA \gj when return-NYA \ft when did she go home? \ref 0831 \id 134046083317041000 \begin 0:21:03 \sp EXPLIA \tx kalo nginep kan nggak pulang. \pho kalɔ ŋinəp kan ŋgaʔ pulaŋ \mb kalo ng- inep kan nggak pulang \ge TOP N- spend.the.night KAN NEG return \gj TOP N-spend.the.night KAN NEG return \ft if you spend the night you don't go home. \ref 0832 \id 814232083331041000 \begin 0:21:05 \sp CHILAR \tx oh, kalo itu... kalo nginep? \pho ʔɔ kalɔ ʔituʰ kalɔ ŋinəp \mb oh kalo itu kalo ng- inep \ge EXCL TOP that TOP N- spend.the.night \gj EXCL TOP that TOP N-spend.the.night \ft oh, and if... if she spends the night? \ref 0833 \id 920858083405041000 \begin 0:21:08 \sp EXPLIA \tx nggak pulang. \pho ŋgaʔ pulaŋ \mb nggak pulang \ge NEG return \gj NEG return \ft she doesn't go home. \ref 0834 \id 179456083424041000 \begin 0:21:09 \sp EXPLIA \tx bobok di sini kan? \pho bɔbɔʔ di sini kan \mb bobok di sini kan \ge sleep LOC here KAN \gj sleep LOC here KAN \ft she'll sleep here, right? \ref 0835 \id 818570083429041000 \begin 0:21:11 \sp CHILAR \tx enggak bobok di bawah. \pho ʔəŋgaʔ bɔbɔʔ di bawah \mb enggak bobok di bawah \ge NEG sleep LOC under \gj NEG sleep LOC under \ft no, she'll sleep downstairs. \nt referring to a bedroom on the ground floor. \ref 0836 \id 934652083501041000 \begin 0:21:13 \sp EXPLIA \tx oh, bobok di bawah? \pho ʔɔ bɔbɔʔ di bawaʰ \mb oh bobok di bawah \ge EXCL sleep LOC under \gj EXCL sleep LOC under \ft oh, will she sleep downstairs? \ref 0837 \id 714663083516041000 \begin 0:21:15 \sp EXPLIA \tx kalo itu... siapa namanya yang waktu itu tinggal di sini? \pho kalɔ ʔitu siapa namaɲa yaŋ waktu ʔitu tiŋgal di siniʰ \mb kalo itu siapa nama -nya yang waktu itu tinggal di sini \ge TOP that who name -NYA REL time that stay LOC here \gj TOP that who name-NYA REL time that stay LOC here \ft what about... what's her name, the person who once lived here? \ref 0838 \id 565810083543041000 \begin 0:21:18 \sp CHILAR \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0839 \id 777932083558041000 \begin 0:21:20 \sp EXPLIA \tx eh, Atai, ya? \pho ʔəh ʔatai ya \mb eh Atai ya \ge FILL great.grandmother yes \gj FILL great.grandmother yes \ft umm..., Great Grandma, right? \nt 'Atai' is Chinese term (Belitung dialect) for great-grandmother. \ref 0840 \id 123622083655041000 \begin 0:21:21 \sp CHILAR \tx Atai? \pho ʔatai \mb Atai \ge great.grandmother \gj great.grandmother \ft Great Grandma? \ref 0841 \id 231735083712041000 \begin 0:21:21 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0842 \id 187116083715041000 \begin 0:21:22 \sp EXPLIA \tx Atai di mana sekarang? \pho ʔatai di mana səkaraŋ \mb Atai di mana sekarang \ge great.grandmother LOC which now \gj great.grandmother LOC which now \ft where's is she now? \ref 0843 \id 861769083721041000 \begin 0:21:23 \sp CHILAR \tx emm... pulang. \pho ʔəm pulaŋ \mb emm pulang \ge FILL return \gj FILL return \ft umm... she went home. \ref 0844 \id 668426083739041000 \begin 0:21:25 \sp EXPLIA \tx pulang? \pho puːlaŋ \mb pulang \ge return \gj return \ft she went home? \ref 0845 \id 152220083742041000 \begin 0:21:26 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0846 \id 279301083757041000 \begin 0:21:27 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0847 \id 421694083803041000 \begin 0:21:27 \sp CHILAR \tx Atai sekarang udah pulang. \pho ʔatai səkkalaŋ ʔuda pulaŋ \mb Atai sekarang udah pulang \ge great.grandmother now PFCT return \gj great.grandmother now PFCT return \ft Great Grandma has gone home. \ref 0848 \id 534747210843070102 \begin 0:21:30 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0849 \id 523323083830041000 \begin 0:21:31 \sp CHILAR \tx tadi Atai eh... tidurnya di kamar eh... A(pi)... Api. \pho tadi ʔatai ʔəː tiduɾɲa di kamaɾ ʔəː ʔãʔ ʔapiːʰ \mb tadi Atai eh tidur -nya di kamar eh Api Api \ge earlier great.grandmother EXCL lie.down -NYA LOC room EXCL Api Api \gj earlier great.grandmother EXCL lie.down-NYA LOC room EXCL Api Api \ft at that time umm... Great Grandma was sleeping in Gavrilla's... Gavrilla's room. \nt Gavrilla is CHILAR's older sister. \ref 0850 \id 405980084010041000 \begin 0:21:37 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ʔɔ gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 0851 \id 115156084026041000 \begin 0:21:38 \sp CHILAR \tx bukan tempat tidur aku. \pho bukan təmpat tiduɾ ʔaːkuːʰ \mb bukan tempat tidur aku \ge NEG place lie.down 1SG \gj NEG place lie.down 1SG \ft not in my bed. \ref 0852 \id 141566084031041000 \begin 0:21:41 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0853 \id 313256084122041000 \begin 0:21:42 \sp CHILAR \tx aku tempat tidurnya di kamar sendiri. \pho ʔaku təmpat tiduɾɲaʰ di kamaɾ səndiɾi \mb aku tempat tidur -nya di kamar sen- diri \ge 1SG place lie.down -NYA LOC room SE- self \gj 1SG place lie.down-NYA LOC room SE-self \ft I sleep in my own room. \ref 0854 \id 501175084128041000 \begin 0:21:46 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0855 \id 770773084141041000 \begin 0:21:49 \sp CHILAR \tx aku suka sendiri. \pho ʔaku suka səndiɾiːʔ \mb aku suka sen- diri \ge 1SG like SE- self \gj 1SG like SE-self \ft I like to be alone. \ref 0856 \id 406193084146041000 \begin 0:21:49 \sp EXPLIA \tx oh ya? \pho ʔɔ yaʰ \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 0857 \id 996992084149041000 \begin 0:21:50 \sp EXPLIA \tx pinter bener, sendiri. \pho pintər bənər səndiriʔ \mb pinter bener sen- diri \ge smart true SE- self \gj smart true SE-self \ft very good, on your own. \ref 0858 \id 867685084153041000 \begin 0:21:52 \sp CHILAR \tx tapi suka ditemenin. \pho tapi sukaʔ ditəmənin \mb tapi suka di- temen -in \ge but like DI- friend -IN \gj but like DI-friend-IN \ft but I like to be accompanied. \ref 0859 \id 209585084215041000 \begin 0:21:54 \sp EXPLIA \tx sama siapa? \pho sama siapa \mb sama siapa \ge with who \gj with who \ft by whom? \ref 0860 \id 513042084228041000 \begin 0:21:56 \sp CHILAR \tx sama... sama... \pho samaʔ samaʔ \mb sama sama \ge with with \gj with with \ft by... by... \ref 0861 \id 409842084236041000 \begin 0:21:58 \sp CHILAR \tx enggak ditemenin deh. \pho ʔəŋga ditəmənin deʰ \mb enggak di- temen -in deh \ge NEG DI- friend -IN DEH \gj NEG DI-friend-IN DEH \ft no, nobody is accompanying me. \ref 0862 \id 236702084241041000 \begin 0:22:00 \sp EXPLIA \tx oh, nggak. \pho ʔɔ ŋgaʔ \mb oh nggak \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft oh, no. \ref 0863 \id 858365084256041000 \begin 0:22:01 \sp EXPLIA \tx entar... entar malem ada itu lho. \pho ʔəntar ʔəntar maləm ʔada ʔitu lɔʰ \mb entar entar malem ada itu lho \ge moment moment night exist that EXCL \gj moment moment night exist that EXCL \ft later... tonight there will be a whatchamacallit, you know. \ref 0864 \id 159056084319041000 \begin 0:22:03 \sp CHILAR \tx ada apa? \pho ʔadaː paʰ \mb ada apa \ge exist what \gj exist what \ft what? \ref 0865 \id 868851084323041000 \begin 0:22:05 \sp EXPLIA \tx ada filem kesukaan kamu. \pho ʔada filəm kəsukaʔan kamu \mb ada filem ke an suka kamu \ge exist film KE AN like 2 \gj exist film KE.AN-like 2 \ft there is your favorite movie. \ref 0866 \id 893999084331041000 \begin 0:22:07 \sp CHILAR \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0867 \id 567732084343041000 \begin 0:22:08 \sp EXPLIA \tx apa sih biasanya... \pho ʔapa si biasaɲa \mb apa sih biasa -nya \ge what SIH usual -NYA \gj what SIH usual-NYA \ft what is usually... \ref 0868 \id 684025084403041000 \begin 0:22:09 \sp EXPLIA \tx ...yang suka terbang tuh. \pho yaŋ suka tərbaŋ tuʰ \mb yang suka terbang tuh \ge REL like fly that \gj REL like fly that \ft ...the one who likes to fly, you know. \ref 0869 \id 419177084409041000 \begin 0:22:11 \sp CHILAR \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0870 \id 521047084417041000 \begin 0:22:11 \sp EXPLIA \tx yang Milenium, Milenium. \pho yaŋ milenium milenium \mb yang Milenium Milenium \ge REL Millenium Millenium \gj REL Millenium Millenium \ft Millenium, Millenium. \nt Milenium is the main character in the TV-series "Panji Manusia Milenium". \ref 0871 \id 859745084442041000 \begin 0:22:13 \sp CHILAR \tx yang Milenium apa? \pho yaŋ milenium apaʰ \mb yang Milenium apa \ge REL millennium what \gj REL millennium what \ft what Millennium? \ref 0872 \id 861702084459041000 \begin 0:22:15 \sp EXPLIA \tx itu... yang siapa tuh? \pho ʔitu yaŋ syapa tuʰ \mb itu yang siapa tuh \ge that REL who that \gj that REL who that \ft that... who is it again? \ref 0873 \id 439837084516041000 \begin 0:22:19 \sp EXPLIA \tx yang Manusia Milenium siapa? \pho yaŋ manusia milenium siapa \mb yang Manusia Milenium siapa \ge REL human Millenium who \gj REL human Millenium who \ft who is the Milenium Person? \nt main character in the TV-series "Panji Manusia Milenium". \ref 0874 \id 355942084548041000 \begin 0:22:22 \sp CHILAR \tx emm... Kakak Panji. \pho ʔəː kaka panjiː \mb emm Kakak Panji \ge FILL older.sibling Panji \gj FILL older.sibling Panji \ft umm... Panji. \nt 'Panji' is a main character in the TV-series "Panji Manusia Milenium". \ref 0875 \id 622782084701041000 \begin 0:22:23 \sp EXPLIA \tx oh iya, entar malem ada di TV kan? \pho ʔɔ ʔiya ʔəntar maləm ʔada di tifi kan \mb oh iya entar malem ada di TV kan \ge EXCL yes moment night exist LOC TV KAN \gj EXCL yes moment night exist LOC TV KAN \ft oh yeah, tonight he will be on TV, right? \ref 0876 \id 713260084715041000 \begin 0:22:26 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0877 \id 376280084727041000 \begin 0:22:28 \sp CHILAR \tx tapi ada Donkronya. \pho tapi ada dɔŋkɾɔɲaʰ \mb tapi ada Donkro -nya \ge but exist Donkro -NYA \gj but exist Donkro-NYA \ft but Donkro is there. \ref 0878 \id 446850084740041000 \begin 0:22:30 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0879 \id 321546084754041000 \begin 0:22:30 \sp CHILAR \tx Donkro, Donkro. \pho dɔŋkɔ dɔŋkɔ \mb Donkro Donkro \ge Donkro Donkro \gj Donkro Donkro \ft Donkro, Donkro. \ref 0880 \id 341254084813041000 \begin 0:22:32 \sp EXPLIA \tx Donkro? \pho dɔnkɔ \mb Donkro \ge Donkro \gj Donkro \ft Donkro? \nt repeating CHILAR's pronunciation of Donkro. \ref 0881 \id 361926084831041000 \begin 0:22:33 \sp CHILAR \tx iya, Donkro. \pho ʔiya dɔŋkɔʔ \mb iya Donkro \ge yes Donkro \gj yes Donkro \ft yeah, Donkro. \ref 0882 \id 407625084846041000 \begin 0:22:35 \sp EXPLIA \tx he-eh, he-eh. \pho həʔəʰ həʔəʰ \mb he-eh he-eh \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh, uh-huh. \ref 0883 \id 767292084905041000 \begin 0:22:36 \sp EXPLIA \tx jahat apa baek? \pho jahat apa baeʔ \mb jahat apa baek \ge evil what good \gj evil what good \ft is he good or bad? \ref 0884 \id 399325084930041000 \begin 0:22:37 \sp CHILAR \tx jahat tuh. \pho jahat tʊʰ \mb jahat tuh \ge evil that \gj evil that \ft he's bad. \ref 0885 \id 768801084934041000 \begin 0:22:38 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0886 \id 551802084951041000 \begin 0:22:38 \sp CHILAR \tx kalo jahat sama Milenium itu nyang suka terbang. \pho kɔʔ jahat sama milenium ʔətuʰ ɲaʰ suka təbaɲ \mb kalo jahat sama Milenium itu nyang suka terbang \ge TOP evil with Millenium that REL like fly \gj TOP evil with Millenium that REL like fly \ft if he's bad to Milenium he always flies. \ref 0887 \id 260042085023041000 \begin 0:22:43 \sp CHILAR \tx nyang di sini. \pho ɲa di sini \mb nyang di sini \ge REL LOC here \gj REL LOC here \ft the one over here. \nt while looking up as if something is flying above CHILAR. \ref 0888 \id 716446211548070102 \begin 0:22:44 \sp EXPLIA \tx oh, gitu? \pho ʔo gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, like that? \ref 0889 \id 744182085106041000 \begin 0:22:45 \sp CHILAR \tx 'heng', gitu. \pho hɛːŋ gitʊ \mb heng gitu \ge IMIT like.that \gj IMIT like.that \ft 'woosh', like that. \nt imitating flying sound while hopping on the bed. \ref 0890 \id 786750085133041000 \begin 0:22:46 \sp EXPLIA \tx oh, bisa terbang? \pho ʔɔ bisa tərbaːŋ \mb oh bisa terbang \ge EXCL can fly \gj EXCL can fly \ft oh, can he fly? \ref 0891 \id 732076085152041000 \begin 0:22:47 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0892 \id 717913085157041000 \begin 0:22:48 \sp EXPLIA \tx ini dia bisa terbang, Si... Si Babi Kecil ini. \pho ʔini dia bisa tərbaŋ si si babiʔ kəcil ʔiniʰ \mb ini dia bisa terbang Si Si Babi Kecil ini \ge this 3 can fly PERS PERS pig small this \gj this 3 can fly PERS PERS pig small this \ft look, he, Piglet can fly. \nt pointing at a piglet in the picture. \ref 0893 \id 834066211817070102 \begin 0:22:51 \sp EXPLIA \tx he he he, tapi... \pho hɛ hɛ hɛ tapi \mb he he he tapi \ge IMIT IMIT IMIT but \gj IMIT IMIT IMIT but \ft ha ha ha, but... \ref 0894 \id 281142085426041000 \begin 0:22:52 \sp CHILAR \tx iya, tapi xx... \pho ʔiya tapiʔ xx \mb iya tapi xx \ge yes but xx \gj yes but xx \ft yeah, but xx... \nt interrupted by transmitter problems. \ref 0895 \id 771882085452041000 \begin 0:22:54 \sp CHILAR \tx ...ini lepas. \pho ʔini ləpas \mb ini lepas \ge this come.off \gj this come.off \ft ...this has come off. \nt referring to the crayon's wrapping. \ref 0896 \id 133850085633041000 \begin 0:22:57 \sp CHILAR \tx ini besok jangan dipake. \pho ʔini bəsɔk jaŋan dipakɛʔ \mb ini besok jangan di- pake \ge this tomorrow don't DI- use \gj this tomorrow don't DI-use \ft don't use this again. \nt referring to crayon. \ref 0897 \id 233312085658041000 \begin 0:23:00 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why not? \ref 0898 \id 578001085701041000 \begin 0:23:02 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0899 \id 476598085716041000 \begin 0:23:03 \sp EXPLIA \tx itu kan buat menggambar. \pho ʔitu kan buat məŋgambar \mb itu kan buat meng- gambar \ge that KAN for MEN- picture \gj that KAN for MEN-picture \ft that's used for drawing. \ref 0900 \id 799761085722041000 \begin 0:23:06 \sp CHILAR \tx tapi ini nggak usah. \pho tapiː ni ŋ̩ga usaː \mb tapi ini nggak usah \ge but this NEG must \gj but this NEG must \ft but you don't need this. \ref 0901 \id 709818085737041000 \begin 0:23:08 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ʔɔ gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft I see. \ref 0902 \id 124014085744041000 \begin 0:23:09 \sp EXPLIA \tx kan bagus warna kuning. \pho kan bagus warna kuniŋ \mb kan bagus warna kuning \ge KAN nice color yellow \gj KAN nice color yellow \ft yellow is a nice color. \ref 0903 \id 518181085755041000 \begin 0:23:10 \sp EXPLIA \tx nih kayak kuning... kayak Si the Pooh. \pho niʰ kayaʔ kuniŋ kayaʔ si də puʰ \mb nih kayak kuning kayak Si the Pooh \ge this like yellow like PERS the Pooh \gj this like yellow like PERS the Pooh \ft here, it's like the yellow color of... of the Pooh. \ref 0904 \id 388175085805041000 \begin 0:23:14 \sp CHILAR \tx oh, iya. \pho ʔɔ ʔiyaʰ \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \ref 0905 \id 563935085911041000 \begin 0:23:15 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt transmitter problem. \ref 0906 \id 764464085925041000 \begin 0:23:17 \sp EXPLIA \tx ...sampah, ini kan sampah. \pho sampaː ʔini kan sampaʰ \mb sampah ini kan sampah \ge garbage this KAN garbage \gj garbage this KAN garbage \ft ...garbage, this is garbage. \nt referring to crayon wrapper. \ref 0907 \id 562253085934041000 \begin 0:23:19 \sp EXPLIA \tx tuh dia, Si Babi... terbangnya pake balon. \pho tu dia si babi tərbaŋɲa pakɛʔ balɔn \mb tuh dia Si Babi terbang -nya pake balon \ge that 3 PERS pig fly -NYA use balloon \gj that 3 PERS pig fly-NYA use balloon \ft there he is, Piggy is flying with a balloon. \ref 0908 \id 402594085946041000 \begin 0:23:23 \sp EXPLIA \tx di belakangnya pake balon. \pho di bəlakaŋɲa pakɛ balɔn \mb di belakang -nya pake balon \ge LOC back -NYA use balloon \gj LOC back-NYA use balloon \ft he has a balloon at his back. \ref 0909 \id 998775140715290102 \begin 0:23:24 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt transmitter problems. \ref 0910 \id 811110090030041000 \begin 0:23:27 \sp CHILAR \tx ambil ini, ya? \pho ʔambil ʔini ya \mb ambil ini ya \ge take this yes \gj take this yes \ft he is taking these, right? \ref 0911 \id 649849090114041000 \begin 0:23:28 \sp EXPLIA \tx ambil apel. \pho ʔambil ʔapəl \mb ambil apel \ge take apple \gj take apple \ft he's taking apples. \ref 0912 \id 238189141515290102 \begin 0:23:29 \sp CHILAR \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0913 \id 229466090135041000 \begin 0:23:29 \sp EXPLIA \tx dia suka apel tuh. \pho dia suka ʔapəl tuʰ \mb dia suka apel tuh \ge 3 like apple that \gj 3 like apple that \ft he likes apples. \nt referring to the piglet. \ref 0914 \id 743755090140041000 \begin 0:23:31 \sp CHILAR \tx ni ya? \pho ni yah \mb ni ya \ge this yes \gj this yes \ft these, right? \ref 0915 \id 806771090156041000 \begin 0:23:32 \sp EXPLIA \tx kamu doyan apel nggak? \pho kamu dɔyan ʔapəl ŋgaʔ \mb kamu doyan apel nggak \ge 2 like apple NEG \gj 2 like apple NEG \ft do you like apples or not? \ref 0916 \id 620855090227041000 \begin 0:23:33 \sp CHILAR \tx ak, ak. \pho ʔã ʔãʔ \mb ak ak \ge argh argh \gj argh argh \ft argh, argh. \nt pretending putting something in her mouth. \ref 0917 \id 721565090301041000 \begin 0:23:35 \sp EXPLIA \tx iya tuh, ini babinya lagi pesta nih. \pho ʔiya tuʰ ʔini babiɲa lagi pestaʔ niʰ \mb iya tuh ini babi -nya lagi pesta nih \ge yes that this pig -NYA more party this \gj yes that this pig-NYA more party this \ft that's right, look, the piglet is having a party. \nt transmitter problem. \ref 0918 \id 459859090315041000 \begin 0:23:38 \sp EXPLIA \tx Si apa namanya? \pho siː ʔapa namaɲa \mb Si apa nama -nya \ge PERS what name -NYA \gj PERS what name-NYA \ft what's his name? \ref 0919 \id 273205090334041000 \begin 0:23:41 \sp CHILAR \tx emm... uler. \pho ʔəm ʔuwəl \mb emm uler \ge FILL snake \gj FILL snake \ft umm... a snake. \ref 0920 \id 571368090354041000 \begin 0:23:43 \sp EXPLIA \tx ulat. \pho ʔulat \mb ulat \ge caterpillar \gj caterpillar \ft a caterpillar. \ref 0921 \id 593108090400041000 \begin 0:23:44 \sp CHILAR \tx ulat. \pho ʔuwat \mb ulat \ge caterpillar \gj caterpillar \ft a caterpillar. \nt repeating EXPLIA. \ref 0922 \id 580623090408041000 \begin 0:23:45 \sp EXPLIA \tx iya, he-eh. \pho ʔiya həʔəh \mb iya he-eh \ge yes uh-huh \gj yes uh-huh \ft yes, that's right. \ref 0923 \id 444005090411041000 \begin 0:23:45 \sp EXPLIA \tx lagi pesta tuh. \pho lagi pəsta tuʰ \mb lagi pesta tuh \ge more party that \gj more party that \ft they're having a party. \ref 0924 \id 205198090432041000 \begin 0:23:46 \sp EXPLIA \tx ih, berantem tuh xx uletnya tu. \pho ʔiː bərantəm tuʰ xx ʔulətɲa tuʰ \mb ih ber- antem tuh xx ulet -nya tu \ge EXCL BER- hit that xx caterpillar -NYA that \gj EXCL BER-hit that xx caterpillar-NYA that \ft hey look, xx the caterpillars are fighting... \ref 0925 \id 661790150528290102 \begin 0:23:49 \sp EXPLIA \tx ...berebut... \pho bərəbut \mb be- rebut \ge BER- seize \gj BER-seize \ft ...seizing... \ref 0926 \id 567460090451041000 \begin 0:23:49 \sp CHILAR \tx gini. \pho giniʰ \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt hitting the poster. \ref 0927 \id 625356090456041000 \begin 0:23:50 \sp CHILAR \tx 'jor', gitu ya? \pho jɔl gitu ya \mb jor gitu ya \ge IMIT like.that yes \gj IMIT like.that yes \ft 'bang', like that, right? \nt imitating sound of fighting/punching. \ref 0928 \id 780259090519041000 \begin 0:23:51 \sp EXPLIA \tx berebut apel. \pho bərəbut ʔapəl \mb be- rebut apel \ge BER- seize apple \gj BER-seize apple \ft they're fighting for the apples. \ref 0929 \id 533199090533041000 \begin 0:23:54 \sp EXPLIA \tx gitu tuh, berantem tuh. \pho gitu tu bərantəm tuʰ \mb gitu tuh ber- antem tuh \ge like.that that BER- hit that \gj like.that that BER-hit that \ft look, like that, they're fighting. \ref 0930 \id 794828090539041000 \begin 0:23:56 \sp EXPLIA \tx yang satu kepalanya dibanting ke bawah. \pho yaŋ satu kəpalaɲa dibantiŋ kə bawaʰ \mb yang satu ke- pala -nya di- banting ke bawah \ge REL one KE- head -NYA DI- slam.down to under \gj REL one KE-head-NYA DI-slam.down to under \ft one is slamming the other's head down. \ref 0931 \id 598707090602041000 \begin 0:23:59 \sp EXPLIA \tx jahat, ya? \pho jahat ya \mb jahat ya \ge evil yes \gj evil yes \ft they're bad, right? \ref 0932 \id 178301090618041000 \begin 0:24:01 \sp CHILAR \tx 'jor,' gitu, ya? \pho jɔl gitu ya \mb jor gitu ya \ge IMIT like.that yes \gj IMIT like.that yes \ft 'bang', like that, right? \nt imitating sound of fighting/punching. \ref 0933 \id 319590090638041000 \begin 0:24:03 \sp EXPLIA \tx Ica suka berantem sama Ais nggak? \pho ʔica suka bərantəm sama ʔais ŋgaʔ \mb Ica suka ber- antem sama Ais nggak \ge Ica like BER- hit with Ais NEG \gj Ica like BER-hit with Ais NEG \ft do you fight with Ais? \nt Ais is CHILAR neighbor. \ref 0934 \id 757392090645041000 \begin 0:24:05 \sp CHILAR \tx suka. \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft yes, I do. \ref 0935 \id 499622090707041000 \begin 0:24:06 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0936 \id 764370090751041000 \begin 0:24:07 \sp EXPLIA \tx jangan dong. \pho jaːŋan dɔŋ \mb jangan dong \ge don't DONG \gj don't DONG \ft you'd better not. \ref 0937 \id 782513090757041000 \begin 0:24:08 \sp CHILAR \tx berantemnya begini, 'ciuh'. \pho bantəmɲa pəgini ciyuʰ \mb ber- antem -nya begini ciuh \ge BER- hit -NYA like.this IMIT \gj BER-hit-NYA like.this IMIT \ft we fight like this, 'whop'. \nt imitating sound of hitting. \ref 0938 \id 610518090824041000 \begin 0:24:10 \sp CHILAR \tx suka lempar begini, 'ciuh'. \pho sukaʔ lempal pəgini ciuʰ \mb suka lempar begini ciuh \ge like throw like.this IMIT \gj like throw like.this IMIT \ft I throw like this, 'whop'. \nt imitating throwing sound. \ref 0939 \id 685794090838041000 \begin 0:24:12 \sp CHILAR \tx suka lempar batu di depan begini. \pho sukaʔ lempal batu di dəpan pəginiʰ \mb suka lempar batu di depan begini \ge like throw stone LOC front like.this \gj like throw stone LOC front like.this \ft I like to throw stones towards him. \nt while making a throwing gesture. \ref 0940 \id 454561090928041000 \begin 0:24:16 \sp EXPLIA \tx jangan. \pho jaːŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't do that. \ref 0941 \id 315022090941041000 \begin 0:24:17 \sp EXPLIA \tx sakit, benjol. \pho sakit benjɔːl \mb sakit benjol \ge hurt bump \gj hurt bump \ft he'll get hurt, he'll get a bump. \ref 0942 \id 482329090946041000 \begin 0:24:19 \sp CHILAR \tx iya kayak aku ininya. \pho ʔiyaʰ kayaʔ ʔaku ʔiniɲa \mb iya kayak aku ini -nya \ge yes like 1SG this -NYA \gj yes like 1SG this-NYA \ft yeah, just like my whatchamacallit. \nt pointing to her forehead. \ref 0943 \id 826259091127041000 \begin 0:24:21 \sp CHILAR \tx begini, jongkok lagi, 'cuk'. \pho pəginiʰ jɔŋkɔk lagi cuk \mb begini jongkok lagi cuk \ge like.this squat more IMIT \gj like.this squat more IMIT \ft it was like this, I was squatting, 'boom'. \nt imitating how CHILAR's head hit the floor. \ref 0944 \id 563938091215041000 \begin 0:24:24 \sp CHILAR \tx kena ini sampe ini. \pho kəna ʔini sampɛ ʔini \mb kena ini sampe ini \ge undergo this arrive this \gj undergo this arrive this \ft I hit this and it hit my this. \nt pointing alternately to floor and forehead. \ref 0945 \id 828921091505041000 \begin 0:24:26 \sp EXPLIA \tx ke lantai? \pho kə lantai \mb ke lantai \ge to floor \gj to floor \ft on the floor? \ref 0946 \id 808239113524060202 \begin 0:24:27 \sp CHILAR \tx sampe, eh... sampe... begini, 'cung'... \pho sampɛː ʔəh sampɛːʔ pəgini cuŋ \mb sampe eh sampe begini cung \ge arrive FILL arrive like.this IMIT \gj arrive FILL arrive like.this IMIT \ft I got, umm... got... 'boom', like this... \nt hitting her head against the mattress. \ref 0947 \id 423586113724060202 \begin 0:24:31 \sp EXPLIA \tx benjol? \pho benjɔl \mb benjol \ge bump \gj bump \ft bumped? \ref 0948 \id 993753113535060202 \begin 0:24:31 \sp CHILAR \tx ...begitu. \pho bəgitu \mb begitu \ge like.that \gj like.that \ft ...like that. \ref 0949 \id 892467091611041000 \begin 0:24:32 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0950 \id 907732091625041000 \begin 0:24:33 \sp CHILAR \tx iya benjol. \pho ʔiya benjɔːl \mb iya benjol \ge yes bump \gj yes bump \ft yeah, I got a bump. \ref 0951 \id 967539091630041000 \begin 0:24:36 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 0952 \id 298510091751041000 \begin 0:24:39 \sp CHILAR \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0953 \id 168693091754041000 \begin 0:24:39 \sp EXPLIA \tx soalnya kalo maen batu kan... \pho sɔʔalɲa kalɔ maen batu kan \mb soal -nya kalo maen batu kan \ge matter -NYA TOP play stone KAN \gj matter-NYA TOP play stone KAN \ft the point is if you play with stones... \ref 0954 \id 838123091809041000 \begin 0:24:40 \sp CHILAR \tx taro sini. \pho talɔ sin \mb taro sini \ge put here \gj put here \ft put it here. \nt referring to the crayon. \ref 0955 \id 158787091821041000 \begin 0:24:41 \sp CHILAR \tx eh mak. \pho ʔeː maʔ \mb eh mak \ge EXCL mother \gj EXCL mother \ft oh gee. \nt falling. \ref 0956 \id 844619091836041000 \begin 0:24:41 \sp EXPLIA \tx ...kalo maen batu kan kasar. \pho kalɔ maen batu kan kasaːr \mb kalo maen batu kan kasar \ge TOP play stone KAN rough \gj TOP play stone KAN rough \ft ...if you play with stones... they're rough. \ref 0957 \id 434504091916041000 \begin 0:24:44 \sp EXPLIA \tx sakit, ya kan? \pho sakiːt ya kan \mb sakit ya kan \ge hurt yes KAN \gj hurt yes KAN \ft it hurts, right? \ref 0958 \id 718862091921041000 \begin 0:24:45 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0959 \id 925553091940041000 \begin 0:24:47 \sp EXPLIA \tx tuh, main bola tu, bukan bola... \pho tu main bɔlaʔ tu bukan bɔlaʔ \mb tuh main bola tu bukan bola \ge that play ball that NEG ball \gj that play ball that NEG ball \ft look, they're playing football, not... \nt referring to the animals in the picture. \ref 0960 \id 785303091943041000 \begin 0:24:49 \sp CHILAR \tx O, tutup dulu. \pho ʔɔʔ tutup duluʔ \mb O tutup dulu \ge aunt shut before \gj aunt shut before \ft Auntie, close this first. \nt referring to the crayon box. \ref 0961 \id 701827092016041000 \begin 0:24:50 \sp EXPLIA \tx oh, tutup dulu. \pho ʔɔ tutup duluʔ \mb oh tutup dulu \ge EXCL shut before \gj EXCL shut before \ft oh, close this. \ref 0962 \id 824409092044041000 \begin 0:24:51 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0963 \id 529030090500300402 \begin 0:24:52 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0964 \id 968952092100041000 \begin 0:24:54 \sp CHILAR \tx O, satu lagi apaan tuh? \pho ʔɔʔ satu wagi ʔapaʔan tuʰ \mb O satu lagi apa -an tuh \ge aunt one more what -AN that \gj aunt one more what-AN that \ft Auntie, what's the one over there? \nt referring to another poster. \ref 0965 \id 298315092203041000 \begin 0:24:57 \sp EXPLIA \tx coba sini. \pho cɔba sini \mb coba sini \ge try here \gj try here \ft let's have a look. \nt taking the poster. \ref 0966 \id 486243092220041000 \begin 0:24:58 \sp EXPLIA \tx ah, coba tebak. \pho ʔaː cɔba təbak \mb ah coba tebak \ge EXCL try guess \gj EXCL try guess \ft ha, make a guess. \ref 0967 \id 905936092559041000 \begin 0:25:00 \sp EXPLIA \tx kira-kira bisa... \pho kirakira bisaʔ \mb kira - kira bisa \ge reckon - reckon can \gj RED-reckon can \ft do you think it can be... \ref 0968 \id 486210092616041000 \begin 0:25:01 \sp EXPLIA \tx coba duduk situ dulu dong. \pho cɔba duduk situ dulu dɔŋ \mb coba duduk situ dulu dong \ge try sit there before DONG \gj try sit there before DONG \ft go sit over there, please. \ref 0969 \id 830902120758060202 \begin 0:25:03 \sp EXPLIA \tx duduk situ. \pho duduk situ \mb duduk situ \ge sit there \gj sit there \ft sit over there. \ref 0970 \id 351440092629041000 \begin 0:25:03 \sp CHILAR \tx aku... \pho ʔaku \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft I'm... \ref 0971 \id 560228092642041000 \begin 0:25:04 \sp EXPLIA \tx ayo, duduk situ dulu. \pho ʔayɔ duduk situ dulu \mb ayo duduk situ dulu \ge AYO sit there before \gj AYO sit there before \ft come on, sit over there, please. \ref 0972 \id 565483092648041000 \begin 0:25:05 \sp EXPLIA \tx tutup, tutup mata. \pho tutup tutup mataʔ \mb tutup tutup mata \ge shut shut eye \gj shut shut eye \ft close, close your eyes. \ref 0973 \id 291658124921060202 \begin 0:25:07 \sp CHILAR \tx 0. \nt covering her face with her hands. \ref 0974 \id 690111092712041000 \begin 0:25:08 \sp EXPLIA \tx eh, Oo boleh kasi dikit aja liatnya. \pho ʔeʰ ʔɔʔɔʔ bɔle kasi dikiːt ʔaja liyatɲa \mb eh Oo boleh kasi dikit aja liat -nya \ge FILL aunt may give a.little just see -NYA \gj FILL aunt may give a.little just see-NYA \ft umm..., I'm allowing you to see only a little bit of it. \ref 0975 \id 775551092753041000 \begin 0:25:11 \sp EXPLIA \tx boleh ngintip sih. \pho bɔle ŋintiːp siːʔ \mb boleh ng- intip sih \ge may N- peek SIH \gj may N-peek SIH \ft you may have a peek. \ref 0976 \id 611616092803041000 \begin 0:25:12 \sp EXPLIA \tx satu, dua, tiga. \pho satuːʔ duaʔ tigaʔ \mb satu dua tiga \ge one two three \gj one two three \ft one, two, three. \ref 0977 \id 246135092818041000 \begin 0:25:15 \sp EXPLIA \tx coba ngintip. \pho cɔba ŋintip \mb coba ng- intip \ge try N- peek \gj try N-peek \ft have a peek. \ref 0978 \id 997121092824041000 \begin 0:25:15 \sp EXPLIA \tx ada gambar apa? \pho ʔada gambar apa \mb ada gambar apa \ge exist picture what \gj exist picture what \ft what pictures are there? \ref 0979 \id 341396092839041000 \begin 0:25:16 \sp EXPLIA \tx ngintip. \pho ŋintip \mb ng- intip \ge N- peek \gj N-peek \ft peek. \ref 0980 \id 951632092844041000 \begin 0:25:17 \sp EXPLIA \tx ngintip dikit aja. \pho ŋintip dikiːt ʔaja \mb ng- intip dikit aja \ge N- peek a.little just \gj N-peek a.little just \ft just a small peek. \ref 0981 \id 795318092900041000 \begin 0:25:18 \sp EXPLIA \tx ada apa tuh? \pho ʔada ʔapa tuʰ \mb ada apa tuh \ge exist what that \gj exist what that \ft what's there? \ref 0982 \id 723053092905041000 \begin 0:25:19 \sp CHILAR \tx ada bendera. \pho ʔada bəndeɾaʔ \mb ada bendera \ge exist flag \gj exist flag \ft there's a flag. \ref 0983 \id 268202092919041000 \begin 0:25:21 \sp EXPLIA \tx bendera. \pho bənderaʔ \mb bendera \ge flag \gj flag \ft a flag. \ref 0984 \id 176903092934041000 \begin 0:25:21 \sp EXPLIA \tx apa lagi terus? \pho ʔapa lagi tərus \mb apa lagi terus \ge what more continue \gj what more continue \ft and what else? \ref 0985 \id 215444092949041000 \begin 0:25:22 \sp EXPLIA \tx coba dari sebelah sini. \pho cɔbaʔ dari səbəla siniʰ \mb coba dari se- belah sini \ge try from SE- side here \gj try from SE-side here \ft try from this side here. \ref 0986 \id 877270092956041000 \begin 0:25:24 \sp EXPLIA \tx terus abis bendera ada apa lagi deh? \pho tərus ʔabis bəndera ʔada ʔapa lagiʰ deh \mb terus abis bendera ada apa lagi deh \ge continue finished flag exist what more DEH \gj continue finished flag exist what more DEH \ft what else is there beside the flag? \ref 0987 \id 200491093013041000 \begin 0:25:26 \sp CHILAR \tx coba buka. \pho cɔbaʔ bukaːaː \mb coba buka \ge try open \gj try open \ft let's open it. \ref 0988 \id 655097093018041000 \begin 0:25:27 \sp EXPLIA \tx eh, coba dikit-dikit bukanya. \pho ʔeʰ cɔba dikitdikit bukaʔɲa \mb eh coba dikit - dikit buka -nya \ge EXCL try a.little - a.little open -NYA \gj EXCL try RED-a.little open-NYA \ft hey, open it little by little. \ref 0989 \id 241331093031041000 \begin 0:25:29 \sp CHILAR \tx ada Mickey Mouse. \pho ʔada miki mɔs \mb ada Mickey Mouse \ge exist Mickey Mouse \gj exist Mickey Mouse \ft there's Mickey Mouse. \ref 0990 \id 357305093044041000 \begin 0:25:30 \sp EXPLIA \tx terus? \pho təruːs \mb terus \ge continue \gj continue \ft what else? \ref 0991 \id 132015093057041000 \begin 0:25:31 \sp EXPLIA \tx ada Mickey Mouse. \pho ʔada miki mɔs \mb ada Mickey Mouse \ge exist Mickey Mouse \gj exist Mickey Mouse \ft there's Mickey Mouse. \ref 0992 \id 879953093102041000 \begin 0:25:32 \sp EXPLIA \tx ada apa lagi? \pho ʔada ʔapa lagiʰ \mb ada apa lagi \ge exist what more \gj exist what more \ft what else is there? \ref 0993 \id 292450093119041000 \begin 0:25:34 \sp EXPLIA \tx tuh, ada apa lagi? \pho tuːʰ ʔada ʔapa lagiʰ \mb tuh ada apa lagi \ge that exist what more \gj that exist what more \ft there, what else? \ref 0994 \id 924994093124041000 \begin 0:25:38 \sp CHILAR \tx oh iya, ada itu. \pho ʔɔ iya ʔada ʔitʊʰ \mb oh iya ada itu \ge EXCL yes exist that \gj EXCL yes exist that \ft oh yeah, there's that thing. \ref 0995 \id 393944093138041000 \begin 0:25:40 \sp EXPLIA \tx ada apa? \pho ʔada ʔapaʰ \mb ada apa \ge exist what \gj exist what \ft what is there? \ref 0996 \id 330877093205041000 \begin 0:25:41 \sp CHILAR \tx ada Pikachu. \pho ʔada pikaːciʔ \mb ada Pikachu \ge exist Pikachu \gj exist Pikachu \ft there's Pikachu. \ref 0997 \id 566249093227041000 \begin 0:25:44 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tʊʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 0998 \id 959644093300041000 \begin 0:25:45 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0999 \id 452871093304041000 \begin 0:25:45 \sp EXPLIA \tx Pikachu? \pho pikaci \mb Pikachu \ge Pikachu \gj Pikachu \ft Pikachu? \nt repeating CHILAR's pronunciation of Pikachu. \ref 1000 \id 710868093313041000 \begin 0:25:46 \sp EXPLIA \tx iye. \pho ʔiyet \mb iye \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \nt trying to keep away the poster from CHILAR. \ref 1001 \id 674198093327041000 \begin 0:25:46 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there it is. \nt showing it again to CHILAR. \ref 1002 \id 868757093352041000 \begin 0:25:47 \sp EXPLIA \tx jreng. \pho jrɛŋ \mb jreng \ge IMIT \gj IMIT \ft swoosh. \nt imitating the sound of 'landing' of the poster. \ref 1003 \id 222895093413041000 \begin 0:25:48 \sp CHILAR \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1004 \id 114451093438041000 \begin 0:25:49 \sp CHILAR \tx ini, satu lagi apaan coba? \pho ʔini hatu agi ʔapaʔan cɔbaʔ \mb ini satu lagi apa -an coba \ge this one more what -AN try \gj this one more what-AN try \ft and this, what is this other one? \nt taking another poster. \ref 1005 \id 893620093459041000 \begin 0:25:52 \sp CHILAR \tx tuh. \pho tʊːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt unfolding the poster. \ref 1006 \id 498444093530041000 \begin 0:25:52 \sp CHILAR \tx wah. \pho waːʰ \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \nt while unfolding the poster. \ref 1007 \id 214503142046060202 \begin 0:25:52 \sp EXPLIA \tx wah. \pho waːh \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \nt while looking at the unfolded poster. \ref 1008 \id 761973093537041000 \begin 0:25:54 \sp CHILAR \tx Winnie the Pooh lagi, sama. \pho wini də puː lagi samaʔ \mb Winnie the Pooh lagi sama \ge Winnie the Pooh LAGI same \gj Winnie the Pooh LAGI same \ft it's the same, another Winnie the Pooh. \ref 1009 \id 997886093552041000 \begin 0:25:56 \sp EXPLIA \tx iya, tapi... liat dong... \pho ʔiya tapiʔ liat dɔŋ \mb iya tapi liat dong \ge yes but see DONG \gj yes but see DONG \ft yeah, but...look at it... \nt interrupted by CHILAR. \ref 1010 \id 360203142842060202 \begin 0:25:59 \sp CHILAR \tx ada uler lagi nggak? \pho ʔada ʔuwəl lagi ŋgaʔ \mb ada uler lagi nggak \ge exist snake more NEG \gj exist snake more NEG \ft are there snakes too? \ref 1011 \id 590220093607041000 \begin 0:25:59 \sp EXPLIA \tx ...Winnie the Poohnya juga keren dong. \pho wini də puɲa juga kərɛn dɔŋ \mb Winnie the Pooh -nya juga keren dong \ge Winnie the Pooh -NYA also neat DONG \gj Winnie the Pooh-NYA also neat DONG \ft ...this Winnie the Pooh is very pretty, you know. \ref 1012 \id 298952093657041000 \begin 0:26:00 \sp CHILAR \tx ada uler lagi nggak? \pho ʔada ʔuwəl lagi ŋgaʔ \mb ada uler lagi nggak \ge exist snake more NEG \gj exist snake more NEG \ft are there also snakes? \nt repeating the question. \ref 1013 \id 397386093711041000 \begin 0:26:02 \sp EXPLIA \tx ada apa? \pho ʔada ʔapaʰ \mb ada apa \ge exist what \gj exist what \ft what? \ref 1014 \id 588714093714041000 \begin 0:26:03 \sp CHILAR \tx uler. \pho ʔuwəl \mb uler \ge snake \gj snake \ft snakes. \ref 1015 \id 536669093732041000 \begin 0:26:03 \sp EXPLIA \tx 'uwel' apa sih? \pho ʔuwəl ʔapa siʰ \mb uwel apa sih \ge crumple what SIH \gj crumple what SIH \ft what is 'uwel'? \nt failing to interpret CHILAR's pronunciation of 'uler' (=snake). \ref 1016 \id 608444093741041000 \begin 0:26:04 \sp CHILAR \tx uler. \pho ʔuwəl \mb uler \ge snake \gj snake \ft a snake. \nt repeating herself. \ref 1017 \id 524518093852041000 \begin 0:26:05 \sp EXPLIA \tx oh, uler? \pho ʔɔ ʔulər \mb oh uler \ge EXCL snake \gj EXCL snake \ft oh, a snake? \nt successfully interpreting CHILAR expression. \ref 1018 \id 694901093852041000 \begin 0:26:06 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1019 \id 685326093758041000 \begin 0:26:06 \sp EXPLIA \tx ulet? \pho ʔulət \mb ulet \ge caterpillar \gj caterpillar \ft a caterpillar? \ref 1020 \id 696615093843041000 \begin 0:26:07 \sp EXPLIA \tx ulet ini? \pho ʔulət ʔini \mb ulet ini \ge caterpillar this \gj caterpillar this \ft this, a caterpillar? \ref 1021 \id 524514093917041000 \begin 0:26:08 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1022 \id 623830093926041000 \begin 0:26:08 \sp EXPLIA \tx lain. \pho laːin \mb lain \ge other \gj other \ft that's different. \ref 1023 \id 329860093955041000 \begin 0:26:09 \sp EXPLIA \tx bukan ulet lagi. \pho bukan ʔulət lagiː \mb bukan ulet lagi \ge NEG caterpillar more \gj NEG caterpillar more \ft it's not a caterpillar anymore. \ref 1024 \id 571899094002041000 \begin 0:26:10 \sp CHILAR \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1025 \id 528012094025041000 \begin 0:26:11 \sp CHILAR \tx ada nggak lagi? \pho ʔada ŋgaʔ lagi \mb ada nggak lagi \ge exist NEG more \gj exist NEG more \ft isn't it there anymore? \ref 1026 \id 912616094031041000 \begin 0:26:12 \sp EXPLIA \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no, it's not there. \ref 1027 \id 259641094035041000 \begin 0:26:13 \sp EXPLIA \tx ini ada ini. \pho ʔini ʔada ʔini \mb ini ada ini \ge this exist this \gj this exist this \ft here, this is there. \ref 1028 \id 300457094044041000 \begin 0:26:14 \sp CHILAR \tx yang, yang... \pho ɲaʰ ɲaŋ \mb yang yang \ge REL REL \gj REL REL \ft the one, the one... \ref 1029 \id 489147094058041000 \begin 0:26:15 \sp EXPLIA \tx ada ada Flip(per), Flipper. \pho ʔada ʔada flip flippər \mb ada ada Flipper Flipper \ge exist exist flipper flipper \gj exist exist flipper flipper \ft there are dolphins. \ref 1030 \id 209795094214041000 \begin 0:26:16 \sp CHILAR \tx nyang sebelah ini... macan. \pho ɲa səbəla ʔini macaːn \mb nyang se- belah ini macan \ge REL SE- side this tiger \gj REL SE-side this tiger \ft the one on this side is a... tiger. \ref 1031 \id 442959094228041000 \begin 0:26:19 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft that's right. \ref 1032 \id 627429094241041000 \begin 0:26:20 \sp EXPLIA \tx diganti sama ikan paus. \pho diganti sama ʔikan paus \mb di- ganti sama ikan paus \ge DI- change with fish whale \gj DI-change with fish whale \ft he is replaced by a whale. \ref 1033 \id 746013094353041000 \begin 0:26:22 \sp CHILAR \tx hah. \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft ah. \nt expressing surprise. \ref 1034 \id 966092094353041000 \begin 0:26:23 \sp EXPLIA \tx ah. \pho ʔaː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1035 \id 231122094305041000 \begin 0:26:23 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaːha \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1036 \id 673548094335041000 \begin 0:26:25 \sp CHILAR \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge IMIT \gj IMIT \ft hmm. \ref 1037 \id 838456094522041000 \begin 0:26:27 \sp EXPLIA \tx tuh, kan? \pho tʊː kan \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft there, right? \ref 1038 \id 748241135502011200 \begin 0:26:28 \sp EXPLIA \tx ada... \pho ʔada \mb ada \ge exist \gj exist \ft there are... \ref 1039 \id 598761135502011200 \begin 0:26:29 \sp EXPLIA \tx ini namanya apa nih? \pho ʔini namaɲa ʔapa niʰ \mb ini nama -nya apa nih \ge this name -NYA what this \gj this name-NYA what this \ft this here, what's it called? \ref 1040 \id 240933095002041000 \begin 0:26:30 \sp CHILAR \tx macan ada nggak? \pho macan ʔada ŋgaʔ \mb macan ada nggak \ge tiger exist NEG \gj tiger exist NEG \ft are there tigers? \ref 1041 \id 864505095008041000 \begin 0:26:31 \sp EXPLIA \tx nggak ada di sini. \pho ŋga ʔada di sini \mb nggak ada di sini \ge NEG exist LOC here \gj NEG exist LOC here \ft no, there aren't any here. \ref 1042 \id 750798095015041000 \begin 0:26:32 \sp EXPLIA \tx soalnya di laut kan? \pho sɔʔalɲa di laut kan \mb soal -nya di laut kan \ge matter -NYA LOC sea KAN \gj matter-NYA LOC sea KAN \ft because this is in the ocean, right? \nt referring to the picture. \ref 1043 \id 381504095029041000 \begin 0:26:33 \sp CHILAR \tx itu. \pho ʔitʊː \mb itu \ge that \gj that \ft that's one. \nt pointing at the picture. \ref 1044 \id 953904095032041000 \begin 0:26:34 \sp EXPLIA \tx oh, iya ada nih. \pho ʔɔ ʔiya ʔada niʰ \mb oh iya ada nih \ge EXCL yes exist this \gj EXCL yes exist this \ft oh, yeah, there is one. \ref 1045 \id 287696095047041000 \begin 0:26:35 \sp EXPLIA \tx Oo nggak liat. \pho ʔɔʔɔ ŋga liat \mb Oo nggak liat \ge aunt NEG see \gj aunt NEG see \ft I didn't see it. \ref 1046 \id 212372095052041000 \begin 0:26:36 \sp EXPLIA \tx aduh, payah nih. \pho ʔaduʰ payaʰ nih \mb aduh payah nih \ge EXCL terrible this \gj EXCL terrible this \ft gosh, that's bad. \ref 1047 \id 547466095108041000 \begin 0:26:37 \sp EXPLIA \tx lagi ngapain Si Macan nih? \pho lagi ŋapain si macan nih \mb lagi ng- apa -in Si Macan nih \ge more N- what -IN PERS tiger this \gj more N-what-IN PERS tiger this \ft what is Tiger doing? \ref 1048 \id 279199095123041000 \begin 0:26:39 \sp CHILAR \tx lagi... \pho ʔagiː \mb lagi \ge more \gj more \ft he's... \ref 1049 \id 509369095127041000 \begin 0:26:40 \sp EXPLIA \tx oh, dia seneng banget sih main bola. \pho ʔɔ dia sənəŋ baŋət si main bɔlaʔ \mb oh dia seneng banget sih main bola \ge EXCL 3 enjoy very SIH play ball \gj EXCL 3 enjoy very SIH play ball \ft oh, he likes playing football very much. \ref 1050 \id 789039095144041000 \begin 0:26:41 \sp EXPLIA \tx ini lagi megang bola lagi tuh. \pho ʔini lagi məgaŋ bɔlaʔ lagi tuʰ \mb ini lagi m- pegang bola lagi tuh \ge this more N- hold ball more that \gj this more N-hold ball more that \ft see, he's holding a ball. \ref 1051 \id 497581095201041000 \begin 0:26:43 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaː \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1052 \id 665577095215041000 \begin 0:26:44 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tʊʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt pointing at the picture. \ref 1053 \id 877183095217041000 \begin 0:26:45 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1054 \id 529942095224041000 \begin 0:26:45 \sp EXPLIA \tx iya kan? \pho ʔiya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft am I right? \ref 1055 \id 930055092050300402 \begin 0:26:47 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tʊːh \mb tuh \ge that \gj that \ft see. \ref 1056 \id 951933095231041000 \begin 0:26:48 \sp CHILAR \tx O, nyang Si Donkro Donkro itu mana? \pho ʔɔʔ ɲaʰ sə dəŋ dəŋkɔl itu maːnaʰ \mb O nyang Si Donkro Donkro itu mana \ge aunt REL PERS Donkro Donkro that which \gj aunt REL PERS Donkro Donkro that which \ft Auntie, Donkro, where is Donkro? \ref 1057 \id 470348095359041000 \begin 0:26:53 \sp EXPLIA \tx yang mana sedengkul? \pho yaŋ mana sədəŋkul \mb yang mana se- dengkul \ge REL which SE- knee \gj REL which SE-knee \ft what is up to your knee? \nt misinterpreting CHILAR's previous utterance ('sedengkul' in stead of 'Si Donkro'). \ref 1058 \id 156927095536041000 \begin 0:26:54 \sp CHILAR \tx nyang nyang di Panji itu Milenium. \pho ɲaŋ ɲa di panjiː tu milɛniyum \mb nyang nyang di Panji itu Milenium \ge REL REL LOC Panji that Millenium \gj REL REL LOC Panji that Millenium \ft the one in "Panji Milenium". \nt referring to a TV-progam. \ref 1059 \id 179514095608041000 \begin 0:26:57 \sp EXPLIA \tx apanya? \pho ʔapaɲaː \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what's that? \ref 1060 \id 893303095612041000 \begin 0:26:58 \sp CHILAR \tx Milenium. \pho menium \mb Milenium \ge Millenium \gj Millenium \ft Milenium. \ref 1061 \id 569015095619041000 \begin 0:26:59 \sp EXPLIA \tx he-eh? \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes? \ref 1062 \id 652835095629041000 \begin 0:27:00 \sp CHILAR \tx nyang suka ituin Nadia. \pho ɲaʰ sʊkaʰ ʔituwin nadiyaːʰ \mb nyang suka itu -in Nadia \ge REL like that -IN Nadia \gj REL like that-IN Nadia \ft he's always whatchamacalliting Nadia. \ref 1063 \id 908895095659041000 \begin 0:27:04 \sp EXPLIA \tx oh, Si Donkro? \pho ʔɔ si dɔnkɔː \mb oh Si Donkro \ge EXCL PERS Donkro \gj EXCL PERS Donkro \ft oh, Donkro? \nt successfully interpreting CHILAR's intention. \ref 1064 \id 713685095711041000 \begin 0:27:05 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1065 \id 329796095717041000 \begin 0:27:07 \sp EXPLIA \tx nggak punya gambarnya. \pho ŋga puɲaʔ gambarɲa \mb nggak punya gambar -nya \ge NEG have picture -NYA \gj NEG have picture-NYA \ft I don't have his picture. \nt referring to Donkro. \ref 1066 \id 389348095732041000 \begin 0:27:08 \sp EXPLIA \tx gambar Donkro kayak apa ya? \pho gambar dɔnkɔ kaya ʔapa yaː \mb gambar Donkro kayak apa ya \ge picture Donkro like what yes \gj picture Donkro like what yes \ft how is Donkro's picture like? \ref 1067 \id 489618095751041000 \begin 0:27:11 \sp CHILAR \tx aduh, eh. \pho ʔadu ʔɛʰ \mb aduh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh gee. \ref 1068 \id 928845095803041000 \begin 0:27:13 \sp EXPLIA \tx eh, aduh, eh. \pho ʔe ʔadu ʔeʰ \mb eh aduh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oh no. \ref 1069 \id 314743095810041000 \begin 0:27:14 \sp EXPLIA \tx ni, ni lagi apa nih? \pho niː ni lagi ʔapa niʰ \mb ni ni lagi apa nih \ge this this more what this \gj this this more what this \ft here, here, what are they doing? \nt referring to the picture. \ref 1070 \id 303411100037041000 \begin 0:27:17 \sp CHILAR \tx O, satu lagi apaan? \pho ʔɔ satu lagi ʔapaʔan \mb O satu lagi apa -an \ge aunt one more what -AN \gj aunt one more what-AN \ft Auntie, what's the other one? \ref 1071 \id 635535100054041000 \begin 0:27:19 \sp EXPLIA \tx satu lagi ini Mickey, kan? \pho satu lagi ʔini miki kaːn \mb satu lagi ini Mickey kan \ge one more this Mickey KAN \gj one more this Mickey KAN \ft this one is Mickey, right? \ref 1072 \id 851435100111041000 \begin 0:27:21 \sp CHILAR \tx tebak lagi, ayo tebak. \pho təbak lagi ʔayɔː təbaːk \mb tebak lagi ayo tebak \ge guess more AYO guess \gj guess more AYO guess \ft guess, come on, let me guess again. \ref 1073 \id 696457100131041000 \begin 0:27:23 \sp CHILAR \tx tebak lagi. \pho təbak lagi \mb tebak lagi \ge guess more \gj guess more \ft guess again. \ref 1074 \id 581548100348041000 \begin 0:27:24 \sp CHILAR \tx ini juga, ini juga. \pho ʔini juga ʔini jugaːʔ \mb ini juga ini juga \ge this also this also \gj this also this also \ft this one too and this one too. \ref 1075 \id 688374100348041000 \begin 0:27:25 \sp EXPLIA \tx coba tebak! \pho cɔba təbaːk \mb coba tebak \ge try guess \gj try guess \ft guess it! \ref 1076 \id 566825100202041000 \begin 0:27:26 \sp CHILAR \tx itu juga dulu. \pho ʔitu jugaʔ dɔ \mb itu juga dulu \ge that also before \gj that also before \ft that one too. \ref 1077 \id 740261100307041000 \begin 0:27:27 \sp EXPLIA \tx ini dulu, ya? \pho ʔini dulu yaʰ \mb ini dulu ya \ge this before yes \gj this before yes \ft this one first, okay? \ref 1078 \id 617192100452041000 \begin 0:27:28 \sp EXPLIA \tx ini ada apa? \pho ʔini ʔada ʔapa \mb ini ada apa \ge this exist what \gj this exist what \ft what is there? \ref 1079 \id 371636100511041000 \begin 0:27:28 \sp CHILAR \tx itu juga. \pho ʔitu juga \mb itu juga \ge that also \gj that also \ft that one too. \ref 1080 \id 698421100523041000 \begin 0:27:29 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho ʔiya ʔiya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft okay, okay. \ref 1081 \id 286978100527041000 \begin 0:27:30 \sp EXPLIA \tx ada apa coba? \pho ʔada ʔapa cɔbaːʔ \mb ada apa coba \ge exist what try \gj exist what try \ft what's there? \ref 1082 \id 743690100531041000 \begin 0:27:31 \sp EXPLIA \tx intip dulu. \pho ʔintip duluʔ \mb intip dulu \ge peek before \gj peek before \ft peek first. \ref 1083 \id 614570100539041000 \begin 0:27:32 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1084 \id 591799104408070202 \begin 0:27:33 \sp CHILAR \tx ada... ada... \pho ʔada ʔada \mb ada ada \ge exist exist \gj exist exist \ft there's... there's... \ref 1085 \id 207280104642070202 \begin 0:27:34 \sp EXPLIA \tx coba liat. \pho cɔba liyat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft have a look. \ref 1086 \id 189915104419070202 \begin 0:27:35 \sp CHILAR \tx emm... ada Mickey. \pho ʔəm ʔada miːkiːʰ \mb emm ada Mickey \ge FILL exist Mickey \gj FILL exist Mickey \ft umm... there's Mickey. \ref 1087 \id 998018084413221100 \begin 0:27:37 \sp EXPLIA \tx mana Mickey? \pho mana miki \mb mana Mickey \ge which Mickey \gj which Mickey \ft where's Mickey? \ref 1088 \id 114117084414221100 \begin 0:27:38 \sp EXPLIA \tx emang ada di sini? \pho ʔəmaŋ ʔada di sini \mb emang ada di sini \ge indeed exist LOC here \gj indeed exist LOC here \ft is he really here? \ref 1089 \id 199349100617041000 \begin 0:27:40 \sp CHILAR \tx ada... ada itu. \pho ʔadaːʔ ʔadaːʔ ʔiːtuʰ \mb ada ada itu \ge exist exist that \gj exist exist that \ft there's... there's something. \ref 1090 \id 374155100633041000 \begin 0:27:41 \sp EXPLIA \tx coba liat yang bener. \pho cɔba liat yaŋ bənər \mb coba liat yang bener \ge try see REL true \gj try see REL true \ft look at it carefully. \nt referring to the poster. \ref 1091 \id 741079100655041000 \begin 0:27:43 \sp CHILAR \tx eh, copot. \pho ʔe cɔpɔt \mb eh copot \ge EXCL detach \gj EXCL detach \ft hey, this came off. \nt referring to the microphone. \ref 1092 \id 469774105232070202 \begin 0:27:44 \sp EXPLIA \tx copot? \pho cɔpɔt \mb copot \ge detach \gj detach \ft did it come off? \ref 1093 \id 407154105235070202 \begin 0:27:44 \sp EXPLIA \tx sini Oo iniin. \pho sini ʔɔʔɔʔ ʔiniʔin \mb sini Oo ini -in \ge here aunt this -IN \gj here aunt this-IN \ft come here, I'll whatchamacallit. \ref 1094 \id 793925100730041000 \begin 0:27:46 \sp CHILAR \tx ini pake di mana? \pho ʔini pakɛ di manaʰ \mb ini pake di mana \ge this use LOC which \gj this use LOC which \ft where should I wear this? \nt referring to the microphone. \ref 1095 \id 713384100749041000 \begin 0:27:47 \sp EXPLIA \tx enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 1096 \id 672797100813041000 \begin 0:27:48 \sp EXPLIA \tx makanya ditaro di sini aja. \pho makaɲa ditarɔʔ di sini ʔaja \mb maka -nya di- taro di sini aja \ge then -NYA DI- put LOC here just \gj then-NYA DI-put LOC here just \ft therefor it's better to put it here. \ref 1097 \id 954412110139070202 \begin 0:27:49 \sp EXPLIA \tx ditaro di sini. \pho ditaro di sini \mb di- taro di sini \ge DI- put LOC here \gj DI-put LOC here \ft put it over here. \ref 1098 \id 731933110142070202 \begin 0:27:50 \sp EXPLIA \tx taro di sini. \pho taro di sini \mb taro di sini \ge put LOC here \gj put LOC here \ft put it over here. \ref 1099 \id 892968100942041000 \begin 0:27:51 \sp EXPLIA \tx nah..., di pita, di Si Pita, di pita. \pho naʰ di pitaʔ di si pitaʔ di pitaʔ \mb nah di pita di Si Pita di pita \ge NAH LOC ribbon LOC PERS Pita LOC ribbon \gj NAH LOC ribbon LOC PERS Pita LOC ribbon \ft there, on the ribbon, on Ribbon, on the ribbon. \nt referring to the ribbon on CHILAR's dress. \ref 1100 \id 342348101041041000 \begin 0:27:53 \sp EXPLIA \tx tuh kan. \pho tʊː kan \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft there you go. \ref 1101 \id 756886101057041000 \begin 0:27:54 \sp EXPLIA \tx lebih bagus kan? \pho ləbi bagus kan \mb lebih bagus kan \ge more nice KAN \gj more nice KAN \ft that's better, right? \ref 1102 \id 109812101102041000 \begin 0:27:55 \sp EXPLIA \tx keren bener. \pho kəren bənər \mb keren bener \ge neat true \gj neat true \ft really trendy. \ref 1103 \id 803412101244041000 \begin 0:27:59 \sp CHILAR \tx hey hey hey. \pho ʔeiʰ ye yeʰ \mb hey hey hey \ge hey hey hey \gj hey hey hey \ft hey, hey, hey. \ref 1104 \id 864100101244041000 \begin 0:27:59 \sp EXPLIA \tx eit, jatoh. \pho ʔeit jatɔʔ \mb eit jatoh \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft oops, it's falling. \ref 1105 \id 697155101130041000 \begin 0:28:01 \sp EXPLIA \tx ini daster siapa yang beliin? \pho ʔini dastər siapa yaŋ bəliʔin \mb ini daster siapa yang beli -in \ge this house.dress who REL buy -IN \gj this house.dress who REL buy-IN \ft who bought you this house dress? \ref 1106 \id 606911101144041000 \begin 0:28:03 \sp CHILAR \tx Mama. \pho maːmaʰ \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \ref 1107 \id 369666101149041000 \begin 0:28:04 \sp EXPLIA \tx Mama apa Oma? \pho mama ʔpa ʔɔmaː \mb Mama apa Oma \ge mommy what grandma \gj mommy what grandma \ft Mommy or Grandma? \ref 1108 \id 898007101154041000 \begin 0:28:06 \sp CHILAR \tx beneran. \pho bənəɾaːn \mb bener -an \ge true -AN \gj true-AN \ft it's true. \ref 1109 \id 426691101209041000 \begin 0:28:07 \sp EXPLIA \tx tuh, eh intip. \pho tuː ʔeʰ ʔintip \mb tuh eh intip \ge that EXCL peek \gj that EXCL peek \ft there, oops, you're peeking. \ref 1110 \id 251209101334041000 \begin 0:28:10 \sp EXPLIA \tx coba ngintip. \pho cɔbaʔ ŋintip \mb coba ng- intip \ge try N- peek \gj try N-peek \ft have a peek. \ref 1111 \id 780322101417041000 \begin 0:28:11 \sp EXPLIA \tx entar dulu, entar dulu. \pho ʔəntar duluʔ ʔəntar duluʔ \mb entar dulu entar dulu \ge moment before moment before \gj moment before moment before \ft just a moment, just a moment. \ref 1112 \id 696394101455041000 \begin 0:28:12 \sp EXPLIA \tx cek, yah, jatoh, tumpah. \pho tsk yaː jatɔ tumpa \mb cek yah jatoh tumpah \ge tsk EXCL fall spilled \gj tsk EXCL fall spilled \ft tut, oops, it's falling, it's spilled. \nt referring to the chocolate cup. \ref 1113 \id 413965101539041000 \begin 0:28:22 \sp EXPLIA \tx coba intip. \pho cɔbaʔ ʔintip \mb coba intip \ge try peek \gj try peek \ft have a peek. \ref 1114 \id 219395101603041000 \begin 0:28:25 \sp EXPLIA \tx ada apa? \pho ʔada ʔapaːʰ \mb ada apa \ge exist what \gj exist what \ft what's there? \ref 1115 \id 689692101607041000 \begin 0:28:27 \sp EXPLIA \tx tebak. \pho təbak \mb tebak \ge guess \gj guess \ft guess. \ref 1116 \id 276704101621041000 \begin 0:28:28 \sp CHILAR \tx ada, eh... ada anak. \pho ʔada ʔəʔ ʔada ʔaːnak \mb ada eh ada anak \ge exist FILL exist child \gj exist FILL exist child \ft there is, umm... there's a child. \ref 1117 \id 881144101633041000 \begin 0:28:31 \sp EXPLIA \tx anak apa? \pho ʔanak apaː \mb anak apa \ge child what \gj child what \ft what child? \ref 1118 \id 507237101646041000 \begin 0:28:33 \sp CHILAR \tx ada babi. \pho ʔada baːbiʰ \mb ada babi \ge exist pig \gj exist pig \ft there's a pig. \ref 1119 \id 942654101704041000 \begin 0:28:34 \sp EXPLIA \tx babi. \pho babiːʔ \mb babi \ge pig \gj pig \ft a pig. \ref 1120 \id 204794101710041000 \begin 0:28:35 \sp EXPLIA \tx yo. \pho yɔː \mb yo \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1121 \id 984106101714041000 \begin 0:28:36 \sp EXPLIA \tx kasi, Oo kasi hadiah. \pho kasiː ʔɔʔɔ kasi hadiyaʰ \mb kasi Oo kasi hadiah \ge give aunt give prize \gj give aunt give prize \ft I'm giving, I'm giving you a prize. \ref 1122 \id 299317101734041000 \begin 0:28:37 \sp EXPLIA \tx coklat payung. \pho cɔklat payuːŋ \mb coklat payung \ge chocolate umbrella \gj chocolate umbrella \ft an umbrella shaped chocolate. \nt laughing. \ref 1123 \id 225990101739041000 \begin 0:28:40 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good girl. \ref 1124 \id 829167101756041000 \begin 0:28:41 \sp EXPLIA \tx bilang apa dong? \pho bilaŋ apa dɔŋ \mb bilang apa dong \ge say what DONG \gj say what DONG \ft what do you say then? \ref 1125 \id 827486101810041000 \begin 0:28:43 \sp CHILAR \tx heh, ta(ro) ah. \pho həʔ taʔ ʔaʰ \mb heh taro ah \ge EXCL put AH \gj EXCL put AH \ft hey, let me put it down. \nt while putting the chocolate on the floor. \ref 1126 \id 112056115852070202 \begin 0:28:44 \sp EXPLIA \tx taro... aduh, jatoh. \pho tarɔʔ ʔədəh jatɔʰ \mb taro aduh jatoh \ge put EXCL fall \gj put EXCL fall \ft you're putting it down... oops, I'm falling. \ref 1127 \id 471765101823041000 \begin 0:28:46 \sp CHILAR \tx buat sekolah. \pho wat səkkɔlaːʔ \mb buat sekolah \ge for school \gj for school \ft it's for school. \nt referring to the chocolate. \ref 1128 \id 569863101844041000 \begin 0:28:47 \sp EXPLIA \tx buat sekolah? \pho buat səkkɔlaʔ \mb buat sekolah \ge for school \gj for school \ft for school? \ref 1129 \id 496219101848041000 \begin 0:28:48 \sp EXPLIA \tx iya, kamu pinter. \pho ʔiya kamu pintər \mb iya kamu pinter \ge yes 2 smart \gj yes 2 smart \ft right, you're smart. \ref 1130 \id 275983101854041000 \begin 0:28:49 \sp EXPLIA \tx terus apa lagi? \pho tərus ʔapa lagi \mb terus apa lagi \ge continue what more \gj continue what more \ft what else is there? \ref 1131 \id 465108101908041000 \begin 0:28:51 \sp EXPLIA \tx abis ada anak babi ada apa lagi? \pho ʔabis ʔada ʔanak babiʔ ʔada ʔapa lagiʰ \mb abis ada anak babi ada apa lagi \ge finished exist child pig exist what more \gj finished exist child pig exist what more \ft what else is there except for the piglet? \ref 1132 \id 278646101923041000 \begin 0:28:52 \sp CHILAR \tx 0. \nt looking into the folded poster. \ref 1133 \id 218701102009041000 \begin 0:28:53 \sp EXPLIA \tx oh, Oo tebalik. \pho ʔɔʰ ʔɔʔɔ təbalik \mb oh Oo te- balik \ge EXCL aunt TER- turn.around \gj EXCL aunt TER-turn.around \ft oh, I turned it up side down. \nt referring to the poster. \ref 1134 \id 717502102032041000 \begin 0:28:55 \sp EXPLIA \tx mesti gini. \pho məsi giniʰ \mb mesti gini \ge should like.this \gj should like.this \ft it should be like this. \ref 1135 \id 579693102042041000 \begin 0:28:57 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 1136 \id 119542102101041000 \begin 0:28:59 \sp EXPLIA \tx yah. \pho yaʔaʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \nt expressing annoyance because the chocolate fell on the floor. \ref 1137 \id 948632102104041000 \begin 0:29:00 \sp CHILAR \tx yah, coklat. \pho yaː cɔklat \mb yah coklat \ge EXCL chocolate \gj EXCL chocolate \ft ah, the chocolate. \nt expressing disappointment. \ref 1138 \id 773978102112041000 \begin 0:29:03 \sp EXPLIA \tx ada apa lagi? \pho ʔada ʔapa lagiʰ \mb ada apa lagi \ge exist what more \gj exist what more \ft what else is there? \ref 1139 \id 272706102128041000 \begin 0:29:04 \sp CHILAR \tx ada... ada..., apa tu? \pho ʔadaːʔ ʔadaːʔ ʔapa tʊʰ \mb ada ada apa tu \ge exist exist what that \gj exist exist what that \ft there's... there's... whatshername? \ref 1140 \id 286910102149041000 \begin 0:29:09 \sp EXPLIA \tx ayo dong pikir dong. \pho ʔayɔ dɔːŋ pikir dɔːŋ \mb ayo dong pikir dong \ge AYO DONG think DONG \gj AYO DONG think DONG \ft come on, think. \ref 1141 \id 516291102200041000 \begin 0:29:11 \sp CHILAR \tx Winnie the Pooh. \pho wini dəː puːʰ \mb Winnie the Pooh \ge Winnie the Pooh \gj Winnie the Pooh \ft Winnie the Pooh. \ref 1142 \id 125189102206041000 \begin 0:29:12 \sp EXPLIA \tx oh iya. \pho ʔɔː iyaː \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh right. \ref 1143 \id 467419102210041000 \begin 0:29:13 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good girl. \ref 1144 \id 428683102221041000 \begin 0:29:14 \sp EXPLIA \tx kamu mo hadiah apa? \pho kamu mɔ hadiya ʔapa \mb kamu mo hadiah apa \ge 2 want prize what \gj 2 want prize what \ft what prize do you want to have? \ref 1145 \id 986202102226041000 \begin 0:29:15 \sp EXPLIA \tx oh, ini Oo kasi hadiah ini nih. \pho ʔɔW ini ʔɔʔɔ kasi hadia ʔini niː \mb oh ini Oo kasi hadiah ini nih \ge EXCL this aunt give prize this this \gj EXCL this aunt give prize this this \ft oh, here, I'll give you this prize. \ref 1146 \id 418718102256041000 \begin 0:29:17 \sp EXPLIA \tx ini hadiahnya. \pho ʔini hadiyaɲaː \mb ini hadiah -nya \ge this prize -NYA \gj this prize-NYA \ft here is the prize. \nt giving CHILAR \ref 1147 \id 902955102301041000 \begin 0:29:18 \sp EXPLIA \tx tuh, jawabannya bener Oo kasi hadiah. \pho tʊː jawabaɲa bənər ʔɔʔɔ kasi hadiaː \mb tuh jawab -an -nya bener Oo kasi hadiah \ge that answer -AN -NYA true aunt give prize \gj that answer-AN-NYA true aunt give prize \ft see, if the answer is correct, I'll give you a prize. \ref 1148 \id 783747102308041000 \begin 0:29:21 \sp EXPLIA \tx terus jawab. \pho tərus jawab \mb terus jawab \ge continue answer \gj continue answer \ft go on, answer. \ref 1149 \id 663579102334041000 \begin 0:29:22 \sp EXPLIA \tx coba, coba liat lagi yang bener. \pho cɔbaʔ cɔbaʔ liat lagi yaŋ bənər \mb coba coba liat lagi yang bener \ge try try see more REL true \gj try try see more REL true \ft come on, come on, look at it carefully. \ref 1150 \id 586624102343041000 \begin 0:29:24 \sp EXPLIA \tx dua, dapet hadiah dua. \pho duwaʔ dapət hadia duaʔ \mb dua dapet hadiah dua \ge two get prize two \gj two get prize two \ft two, you got two prizes. \ref 1151 \id 499982102414041000 \begin 0:29:26 \sp EXPLIA \tx selamet, ya. \pho səlamət yaː \mb selamet ya \ge safe yes \gj safe yes \ft congratulations. \ref 1152 \id 514901102422041000 \begin 0:29:27 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 1153 \id 154607102429041000 \begin 0:29:29 \sp EXPLIA \tx ayo, apa lagi? \pho ʔayɔ ʔapa lagi \mb ayo apa lagi \ge AYO what more \gj AYO what more \ft come on, what else? \ref 1154 \id 238916132034070202 \begin 0:29:31 \sp CHILAR \tx emm... \pho həːm \mb emm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 1155 \id 548696132303070202 \begin 0:29:33 \sp CHILAR \tx 0. \nt looking in the folded poster. \ref 1156 \id 253462132613070202 \begin 0:29:34 \sp EXPLIA \tx eh. \pho ʔeh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1157 \id 273418132037070202 \begin 0:29:36 \sp CHILAR \tx emm. \pho ʔəːm \mb emm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 1158 \id 838858102505041000 \begin 0:29:37 \sp EXPLIA \tx ada apa itu? \pho ʔada ʔapa ʔitu \mb ada apa itu \ge exist what that \gj exist what that \ft what's in there? \ref 1159 \id 808351102511041000 \begin 0:29:38 \sp CHILAR \tx ada ini. \pho ʔada ʔiːniʰ \mb ada ini \ge exist this \gj exist this \ft there is this. \ref 1160 \id 176656102607041000 \begin 0:29:39 \sp EXPLIA \tx apa sih itu? \pho ʔapa siʔ ʔituʰ \mb apa sih itu \ge what SIH that \gj what SIH that \ft what's that? \ref 1161 \id 563424102612041000 \begin 0:29:40 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this. \ref 1162 \id 283980102635041000 \begin 0:29:41 \sp EXPLIA \tx keledai namanya. \pho kələːdaːi namaːɲa \mb keledai nama -nya \ge donkey name -NYA \gj donkey name-NYA \ft it's called a donkey. \ref 1163 \id 758457102651041000 \begin 0:29:43 \sp CHILAR \tx terus ada macan. \pho tus ada maːcan \mb terus ada macan \ge continue exist tiger \gj continue exist tiger \ft and then there's a tiger. \ref 1164 \id 400655102655041000 \begin 0:29:45 \sp EXPLIA \tx macan. \pho macan \mb macan \ge tiger \gj tiger \ft a tiger. \ref 1165 \id 624670102659041000 \begin 0:29:46 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1166 \id 952338102715041000 \begin 0:29:47 \sp EXPLIA \tx terus apa lagi? \pho teruːs ʔapa lagiːʰ \mb terus apa lagi \ge continue what more \gj continue what more \ft and what else? \ref 1167 \id 977467102721041000 \begin 0:29:50 \sp CHILAR \tx ada ini. \pho ʔada ʔiːniʰ \mb ada ini \ge exist this \gj exist this \ft this. \ref 1168 \id 310614102732041000 \begin 0:29:52 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa ituːʰ \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 1169 \id 204904102735041000 \begin 0:29:54 \sp EXPLIA \tx coba liat bener-bener. \pho cɔba liat bənərbənər \mb coba liat bener - bener \ge try see true - true \gj try see RED-true \ft look carefully. \ref 1170 \id 134327102751041000 \begin 0:29:55 \sp EXPLIA \tx coba liat. \pho cɔba liat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft look at it. \ref 1171 \id 137351102804041000 \begin 0:29:56 \sp EXPLIA \tx buka. \pho bukaʔ \mb buka \ge open \gj open \ft open it. \ref 1172 \id 571241102807041000 \begin 0:29:57 \sp EXPLIA \tx set. \pho sət \mb set \ge IMIT \gj IMIT \ft zip. \nt imitating the sound of unfolding the poster. \ref 1173 \id 273015102823041000 \begin 0:29:58 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʔaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1174 \id 977654102839041000 \begin 0:30:00 \sp EXPLIA \tx oh, ini. \pho ʔɔ ʔiniːʰ \mb oh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, this one. \ref 1175 \id 762670102854041000 \begin 0:30:02 \sp EXPLIA \tx ini tuh, emm... kayak kapal selem. \pho ʔini tuʰ ʔəː kayaʔ kapal sələːm \mb ini tuh emm kayak kapal selem \ge this that FILL like ship dive \gj this that FILL like ship dive \ft this here umm... looks like a submarine. \ref 1176 \id 112311102916041000 \begin 0:30:04 \sp CHILAR \tx nyang sebelah ini. \pho ɲaŋ səba ʔiniːʰ \mb nyang se- belah ini \ge REL SE- side this \gj REL SE-side this \ft the one on this side. \ref 1177 \id 917750102926041000 \begin 0:30:06 \sp EXPLIA \tx ini kapal selem. \pho ʔini kapal sələːm \mb ini kapal selem \ge this ship dive \gj this ship dive \ft this is a submarine. \ref 1178 \id 152413102932041000 \begin 0:30:08 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1179 \id 817128102947041000 \begin 0:30:09 \sp EXPLIA \tx kapal selemnya bagus. \pho kapal sələmɲa bagus \mb kapal selem -nya bagus \ge ship dive -NYA nice \gj ship dive-NYA nice \ft it's a nice submarine. \ref 1180 \id 991181103001041000 \begin 0:30:11 \sp EXPLIA \tx tuh liat. \pho tu liat \mb tuh liat \ge that see \gj that see \ft there, look at it. \ref 1181 \id 197751224042070102 \begin 0:30:12 \sp EXPLIA \tx ini namanya... \pho ʔini namaɲaʰ \mb ini nama -nya \ge this name -NYA \gj this name-NYA \ft this is called a.... \nt interrupted by CHILAR. \ref 1182 \id 412155103007041000 \begin 0:30:13 \sp CHILAR \tx O, kolam berenang ya ini? \pho ʔɔ kɔla bəːnaŋ ya ʔiniʰ \mb O kolam be- renang ya ini \ge aunt pool BER- swim yes this \gj aunt pool BER-swim yes this \ft Auntie, is this a swimming pool? \nt interrupting EXPLIA. \ref 1183 \id 405432103018041000 \begin 0:30:14 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1184 \id 817027103031041000 \begin 0:30:15 \sp EXPLIA \tx berenang? \pho bərənaŋ \mb be- renang \ge BER- swim \gj BER-swim \ft swimming? \ref 1185 \id 199144103038041000 \begin 0:30:16 \sp EXPLIA \tx kamu pernah berenang? \pho kamu pərna bərənaŋ \mb kamu pernah be- renang \ge 2 ever BER- swim \gj 2 ever BER-swim \ft have you ever been swimming? \ref 1186 \id 523818103059041000 \begin 0:30:17 \sp CHILAR \tx pernah. \pho pəɾnaʰ \mb pernah \ge ever \gj ever \ft yes, I have. \ref 1187 \id 626029103104041000 \begin 0:30:18 \sp EXPLIA \tx ni dia nih. \pho ni diya niʰ \mb ni dia nih \ge this 3 this \gj this 3 this \ft here it is. \ref 1188 \id 388591103135041000 \begin 0:30:19 \sp EXPLIA \tx ini namanya... \pho ʔini namaɲa \mb ini nama -nya \ge this name -NYA \gj this name-NYA \ft this is called a... \nt interrupted by CHILAR. \ref 1189 \id 367440103142041000 \begin 0:30:20 \sp CHILAR \tx ini kolam b(er)enang, ya? \pho ʔini kɔlam bənaŋ yaːʰ \mb ini kolam be- renang ya \ge this pool BER- swim yes \gj this pool BER-swim yes \ft this is a swimming pool, right? \nt interrupting EXPLIA. \ref 1190 \id 382716103149041000 \begin 0:30:21 \sp EXPLIA \tx kolam renang? \pho kɔlam rənaŋ \mb kolam renang \ge pool swim \gj pool swim \ft a swimming pool? \ref 1191 \id 616433103155041000 \begin 0:30:22 \sp EXPLIA \tx iya nih. \pho ʔiya ni \mb iya nih \ge yes this \gj yes this \ft yeah, look. \ref 1192 \id 205512103207041000 \begin 0:30:23 \sp EXPLIA \tx ya, kayak di Ancol gitu. \pho yaː kaya di ʔancɔl gituːʰ \mb ya kayak di Ancol gitu \ge yes like LOC Ancol like.that \gj yes like LOC Ancol like.that \ft right, like the one in Ancol. \nt Ancol is the name of an amusement park in Jakarta. \ref 1193 \id 454458103214041000 \begin 0:30:24 \sp CHILAR \tx oh. \pho ʔɔ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1194 \id 389223103233041000 \begin 0:30:25 \sp EXPLIA \tx kan ada binatang-binatang lautnya? \pho kan ʔada binataŋbinataŋ lautɲaːʰ \mb kan ada binatang - binatang laut -nya \ge KAN exist animal - animal sea -NYA \gj KAN exist RED-animal sea-NYA \ft there're sea animals, right? \ref 1195 \id 179436103252041000 \begin 0:30:26 \sp CHILAR \tx O, tadi aku berenang sama Mama. \pho ʔɔʔ tadi ʔaku bənaŋ sama mamaʰ \mb O tadi aku be- renang sama Mama \ge aunt earlier 1SG BER- swim with mommy \gj aunt earlier 1SG BER-swim with mommy \ft Auntie, I went swimming with Mommy. \ref 1196 \id 492178103311041000 \begin 0:30:30 \sp EXPLIA \tx di mana? \pho di manaʰ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 1197 \id 756428103323041000 \begin 0:30:30 \sp CHILAR \tx aku berenang suka di kolam kecil lho. \pho ʔaku bəɾnaŋ suka diʰ kɔlam kəɲcil lɔʰ \mb aku be- renang suka di kolam kecil lho \ge 1SG BER- swim like LOC pool small EXCL \gj 1SG BER-swim like LOC pool small EXCL \ft I usually swim in a small pool, you know. \ref 1198 \id 499186103341041000 \begin 0:30:34 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1199 \id 628978103357041000 \begin 0:30:35 \sp CHILAR \tx kalo kecil di mana? \pho kɔ gɔcil di maːnaʰ \mb kalo kecil di mana \ge TOP small LOC which \gj TOP small LOC which \ft where's the small one? \ref 1200 \id 446510103402041000 \begin 0:30:36 \sp EXPLIA \tx di mana? \pho di manaʔ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 1201 \id 905923103420041000 \begin 0:30:38 \sp CHILAR \tx aku suka digendong lho. \pho ʔaku sukaʔ digɛndɔŋ lɔʰ \mb aku suka di- gendong lho \ge 1SG like DI- carry EXCL \gj 1SG like DI-carry EXCL \ft they usually carry me, you know. \ref 1202 \id 273652103427041000 \begin 0:30:41 \sp EXPLIA \tx digendong? \pho digɛndɔŋ \mb di- gendong \ge DI- carry \gj DI-carry \ft you're being carried? \ref 1203 \id 877190103443041000 \begin 0:30:41 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1204 \id 648601103449041000 \begin 0:30:42 \sp EXPLIA \tx sama siapa? \pho sama siyapa \mb sama siapa \ge with who \gj with who \ft by whom? \ref 1205 \id 848955103453041000 \begin 0:30:43 \sp CHILAR \tx di Ancol. \pho di ʔancɔl \mb di Ancol \ge LOC Ancol \gj LOC Ancol \ft in Ancol. \nt Ancol is the name of an amusement park in Jakarta. \ref 1206 \id 404880103534041000 \begin 0:30:44 \sp EXPLIA \tx oh ya? \pho ʔɔ yaʰ \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1207 \id 131260103630041000 \begin 0:30:44 \sp EXPLIA \tx ama siapa? \pho ʔama siapa \mb ama siapa \ge with who \gj with who \ft by whom? \ref 1208 \id 848286151927070202 \begin 0:30:45 \sp CHILAR \tx hmm... \pho hm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 1209 \id 873395151930070202 \begin 0:30:46 \sp EXPLIA \tx digendongnya? \pho digendɔŋɲaʰ \mb di- gendong -nya \ge DI- carry -NYA \gj DI-carry-NYA \ft who carried you? \ref 1210 \id 176707103550041000 \begin 0:30:47 \sp CHILAR \tx nggak tau. \pho ʔŋga tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 1211 \id 521111103614041000 \begin 0:30:48 \sp EXPLIA \tx lha kok nggak tau? \pho laʰ kɔʔ ŋgak tauʔ \mb lha kok nggak tau \ge EXCL KOK NEG know \gj EXCL KOK NEG know \ft how come you don't know? \ref 1212 \id 393423103705041000 \begin 0:30:50 \sp EXPLIA \tx nih, di Ancol ada gurita nggak? \pho niː di ʔancɔl ʔada guritaʔ ŋgaʔ \mb nih di Ancol ada gurita nggak \ge this LOC Ancol exist octopus NEG \gj this LOC Ancol exist octopus NEG \ft look here, are there octopuses in Ancol? \nt pointing at an octopus. \ref 1213 \id 566558103713041000 \begin 0:30:51 \sp CHILAR \tx hah? \pho həʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1214 \id 758193103735041000 \begin 0:30:52 \sp EXPLIA \tx ni dia, gurita tuh. \pho ni dia guritaʔ tuʰ \mb ni dia gurita tuh \ge this 3 octopus that \gj this 3 octopus that \ft that's him, the octopus. \nt pointing at an octopus. \ref 1215 \id 468732103739041000 \begin 0:30:54 \sp EXPLIA \tx guritanya punya mata. \pho guritaʔɲa puɲaʔ maːtaʔ \mb gurita -nya punya mata \ge octopus -NYA have eye \gj octopus-NYA have eye \ft the octopus has eyes. \ref 1216 \id 887616103754041000 \begin 0:30:57 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaːʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt while eating chocolate. \ref 1217 \id 390442103808041000 \begin 0:30:57 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 1218 \id 867976103925041000 \begin 0:30:59 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho ʔəhəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt while eating chocolate. \ref 1219 \id 357286090546140502 \begin 0:31:01 \sp CHILAR \tx 0. \nt dropping the chocolate cup. \ref 1220 \id 599922103940041000 \begin 0:31:04 \sp EXPLIA \tx aya. \pho ʔayaː \mb aya \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 1221 \id 799806104035041000 \begin 0:31:05 \sp CHILAR \tx he-em, he-em, hmm, hmm, hmm. \pho ʔmʔmhmː ʔmʔmhm hmʔ hm hmː \mb he-em he-em hmm hmm hmm \ge uh-huh uh-huh IMIT IMIT IMIT \gj uh-huh uh-huh IMIT IMIT IMIT \ft uh-huh, uh-huh, hem, hem, hem. \nt humming. \ref 1222 \id 566716104050041000 \begin 0:31:14 \sp EXPLIA \tx enak bener. \pho ʔɛnak bənəːr \mb enak bener \ge pleasant true \gj pleasant true \ft that's yummy. \ref 1223 \id 383319085810080202 \begin 0:31:17 \sp CHILAR \tx 0. \nt wiping her mouth with her dress. \ref 1224 \id 714504104115041000 \begin 0:31:19 \sp EXPLIA \tx pake baju, pake tisu dong. \pho pakɛ bajuʔ pakɛʔ tisyu dɔːŋ \mb pake baju pake tisu dong \ge use garment use tissue DONG \gj use garment use tissue DONG \ft using your dress, use a tissue please. \ref 1225 \id 860006090401080202 \begin 0:31:21 \sp EXPLIA \tx xx dong. \pho xx dɔŋ \mb xx dong \ge xx DONG \gj xx DONG \ft please, xx. \ref 1226 \id 591178104214041000 \begin 0:31:24 \sp EXPLIA \tx eh, udah dong itu jangan dilepas. \pho ʔɛh ʔuda dɔŋ ʔitu jaŋan diləpas \mb eh udah dong itu jangan di- lepas \ge EXCL PFCT DONG that don't DI- come.off \gj EXCL PFCT DONG that don't DI-come.off \ft hey, that's okay, don't take that off. \nt referring to the microphone. \ref 1227 \id 538678104336041000 \begin 0:31:26 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 1228 \id 176062104342041000 \begin 0:31:29 \sp EXPLIA \tx tuh kan, lucu kan? \pho tu kan lucuʔ kaːn \mb tuh kan lucu kan \ge that KAN funny KAN \gj that KAN funny KAN \ft there, cute, right? \ref 1229 \id 492021104400041000 \begin 0:31:30 \sp EXPLIA \tx kecil, kan? \pho kəcil kan \mb kecil kan \ge small KAN \gj small KAN \ft it's small, right? \nt referring to the microphone. \ref 1230 \id 741586091045080202 \begin 0:31:31 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuːh \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 1231 \id 808245104415041000 \begin 0:31:33 \sp CHILAR \tx O, tebak lagi yuk. \pho ʔɔ təbak lagi yuʔ \mb O tebak lagi yuk \ge aunt guess more AYO \gj aunt guess more AYO \ft come on, let's do guessing again. \ref 1232 \id 512389224912070102 \begin 0:31:35 \sp EXPLIA \tx tebak? \pho təbak \mb tebak \ge guess \gj guess \ft guess? \ref 1233 \id 191887111711041000 \begin 0:31:35 \sp CHILAR \tx tebak lagi. \pho təbak lagiː \mb tebak lagi \ge guess more \gj guess more \ft more guessing. \ref 1234 \id 234623225116070102 \begin 0:31:36 \sp EXPLIA \tx tebak lagi. \pho təbak lagiː \mb tebak lagi \ge guess more \gj guess more \ft more guessing. \ref 1235 \id 949604111714041000 \begin 0:31:38 \sp EXPLIA \tx tapi jangan diitu dong. \pho tapi jaŋan diʔitu dɔŋ \mb tapi jangan di- itu dong \ge but don't DI- that DONG \gj but don't DI-that DONG \ft but, don't do that please. \nt intending to forbid CHILAR to crinkle the poster. \ref 1236 \id 914916124914041000 \begin 0:31:39 \sp EXPLIA \tx nih aduh sayang. \pho niː ʔaduʰ sayaŋ \mb nih aduh sayang \ge this EXCL compassion \gj this EXCL compassion \ft look, oh, such a shame. \nt referring to the crinkled poster. \ref 1237 \id 213933125050041000 \begin 0:31:40 \sp CHILAR \tx O, aku mo ke situ dulu. \pho ʔɔ ʔaku mɔ kə situ duʔ \mb O aku mo ke situ dulu \ge aunt 1SG want to there before \gj aunt 1SG want to there before \ft Auntie, I want to go there. \nt approaching the wardrobe. \ref 1238 \id 119030225410070102 \begin 0:31:43 \sp EXPLIA \tx mo ke mana? \pho mo kə mana \mb mo ke mana \ge want to which \gj want to which \ft where do you want to go? \ref 1239 \id 676339125104041000 \begin 0:31:46 \sp CHILAR \tx wah. \pho waʔaːʰ \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft wow. \nt opening the wardrobe and looking at the pillow covers. \ref 1240 \id 845648125359041000 \begin 0:31:47 \sp EXPLIA \tx nih, bukunya nih, yang kemaren. \pho niːʰ bukuʔɲa niʰ yaɲ kəmaren \mb nih buku -nya nih yang kemaren \ge this book -NYA this REL yesterday \gj this book-NYA this REL yesterday \ft here, this is the book we had before. \ref 1241 \id 319133125610041000 \begin 0:31:48 \sp CHILAR \tx aku mo jemur. \pho ʔaku mɔ jəbbuɾ \mb aku mo jemur \ge 1SG want dry \gj 1SG want dry \ft I want to dry clothes. \ref 1242 \id 280308125611041000 \begin 0:31:51 \sp CHILAR \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1243 \id 565790125517041000 \begin 0:31:52 \sp EXPLIA \tx ni yang kamu cari? \pho ni yaŋ kamu cariʔ \mb ni yang kamu cari \ge this REL 2 look.for \gj this REL 2 look.for \ft is this what you're looking for? \ref 1244 \id 454167125539041000 \begin 0:31:53 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1245 \id 902633125554041000 \begin 0:31:54 \sp EXPLIA \tx iya, buku? \pho ʔiya buku \mb iya buku \ge yes book \gj yes book \ft right, is it a book? \ref 1246 \id 772964125556041000 \begin 0:31:55 \sp CHILAR \tx iya buku. \pho ʔiya buku \mb iya buku \ge yes book \gj yes book \ft yeah, a book. \ref 1247 \id 255327125654041000 \begin 0:31:56 \sp EXPLIA \tx tuh, bukunya bagus-bagus. \pho tu bukuɲa bagusbagus \mb tuh buku -nya bagus - bagus \ge that book -NYA nice - nice \gj that book-NYA RED-nice \ft look, it's a nice book. \ref 1248 \id 687014125723041000 \begin 0:31:57 \sp CHILAR \tx nih, nih. \pho niʰ niʰ \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \ref 1249 \id 264261125728041000 \begin 0:31:58 \sp CHILAR \tx sebelah sana dulu. \pho səba sana duwuʔ \mb se- belah sana dulu \ge SE- side there before \gj SE-side there before \ft that side first. \nt turning over the book. \ref 1250 \id 548329125732041000 \begin 0:32:00 \sp CHILAR \tx wah, ini sama. \pho waːʰ ʔini samaːʔ \mb wah ini sama \ge EXCL this same \gj EXCL this same \ft wow, these are the same. \nt pointing at a picture on the cover. \ref 1251 \id 380257125806041000 \begin 0:32:02 \sp EXPLIA \tx kanguru. \pho kaŋguruːʔ \mb kanguru \ge kangaroo \gj kangaroo \ft kangaroos. \ref 1252 \id 700287125839041000 \begin 0:32:02 \sp CHILAR \tx ini sama... \pho ʔini samaʔ \mb ini sama \ge this same \gj this same \ft this is the same... \ref 1253 \id 138968125916041000 \begin 0:32:04 \sp CHILAR \tx ...ini sama sama ini. \pho ʔini samaʔ sama ʔini \mb ini sama sama ini \ge this same with this \gj this same with this \ft ...this is the same as this. \nt pointing at two pictures. \ref 1254 \id 788472212616080102 \begin 0:32:06 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft you're right. \ref 1255 \id 751645130103041000 \begin 0:32:07 \sp CHILAR \tx coba di mana... \pho cɔbaʔ di manaːʰ \mb coba di mana \ge try LOC which \gj try LOC which \ft where are the... \nt looking around. \ref 1256 \id 216901130126041000 \begin 0:32:08 \sp EXPLIA \tx itu anaknya. \pho ʔitu ʔaŋakɲa \mb itu anak -nya \ge that child -NYA \gj that child-NYA \ft that's the baby. \nt referring to the picture. \ref 1257 \id 173526130139041000 \begin 0:32:09 \sp CHILAR \tx di mana? \pho di manaʰ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where is it? \nt looking around. \ref 1258 \id 168326130155041000 \begin 0:32:09 \sp EXPLIA \tx ini kan sama nih tadi. \pho ʔini kan sama ni tadiʔ \mb ini kan sama nih tadi \ge this KAN same this earlier \gj this KAN same this earlier \ft these are like the previous ones. \ref 1259 \id 962897130201041000 \begin 0:32:10 \sp CHILAR \tx coba di mana? \pho cɔbaʔ di manaːʰ \mb coba di mana \ge try LOC which \gj try LOC which \ft where is it? \ref 1260 \id 234576130206041000 \begin 0:32:11 \sp EXPLIA \tx apanya di mana? \pho ʔapaɲa di manaːʔ \mb apa -nya di mana \ge what -NYA LOC which \gj what-NYA LOC which \ft what is where? \ref 1261 \id 237338130240041000 \begin 0:32:12 \sp CHILAR \tx boneka kanguru. \pho bɔnɛkaʔ kaŋguɾu \mb boneka kanguru \ge doll kangaroo \gj doll kangaroo \ft the kangaroo doll. \ref 1262 \id 746482130251041000 \begin 0:32:13 \sp EXPLIA \tx sama yang tadi nih. \pho sama yaŋ tadi niʰ \mb sama yang tadi nih \ge same REL earlier this \gj same REL earlier this \ft they're like the previous ones. \nt referring to a picture. \ref 1263 \id 744507130306041000 \begin 0:32:14 \sp EXPLIA \tx oh, boneka kanguru? \pho ʔɔ bɔnɛka kaŋguruʔ \mb oh boneka kanguru \ge EXCL doll kangaroo \gj EXCL doll kangaroo \ft oh, the kangaroo doll? \ref 1264 \id 852891130425041000 \begin 0:32:15 \sp CHILAR \tx kanguru mana? \pho kaŋguɾu maːnaʰ \mb kanguru mana \ge kangaroo which \gj kangaroo which \ft where's the kangaroo? \ref 1265 \id 856451130429041000 \begin 0:32:17 \sp CHILAR \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here it is. \ref 1266 \id 396233130442041000 \begin 0:32:17 \sp EXPLIA \tx Oo ambil. \pho ʔoʔɔʔ ʔambil \mb Oo ambil \ge aunt take \gj aunt take \ft I'll get it. \ref 1267 \id 104046130447041000 \begin 0:32:19 \sp CHILAR \tx nyang ini. \pho ɲaŋ ʔiniʰ \mb nyang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \ref 1268 \id 868270213057080102 \begin 0:32:21 \sp EXPLIA \tx eits. \pho ʔeytʃ \mb eits \ge EXCL \gj EXCL \ft whoops. \nt while opening the wardrobe. \ref 1269 \id 615715130500041000 \begin 0:32:23 \sp CHILAR \tx nyang itu. \pho ɲa ʔitʊːʰ \mb nyang itu \ge REL that \gj REL that \ft that one. \ref 1270 \id 744416130516041000 \begin 0:32:25 \sp EXPLIA \tx nggak sampe ya Oo. \pho ŋgaʔ sampɛʔ ya ʔɔʔɔʔ \mb nggak sampe ya Oo \ge NEG arrive yes aunt \gj NEG arrive yes aunt \ft I can't reach it. \ref 1271 \id 221140130533041000 \begin 0:32:28 \sp CHILAR \tx nggak sampe. \pho ŋa sapɛʔ \mb nggak sampe \ge NEG arrive \gj NEG arrive \ft you can't reach it. \ref 1272 \id 314631130546041000 \begin 0:32:29 \sp CHILAR \tx e-eh, sampe deng. \pho ʔɛʔɛ sampɛːʔ dɛːŋ \mb e-eh sampe deng \ge EXCL arrive DENG \gj EXCL arrive DENG \ft uh-oh, oh no, you reach it. \ref 1273 \id 216071130600041000 \begin 0:32:32 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking the kangaroo doll. \ref 1274 \id 835430104935080202 \begin 0:32:33 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1275 \id 281318105859080202 \begin 0:32:34 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 1276 \id 791762105239080202 \begin 0:32:53 \sp FATLAR \tx eh, nyala. \pho ʔe ɲala \mb eh nyala \ge EXCL flame \gj EXCL flame \ft hey, it's on. \nt reference unclear. \ref 1277 \id 121192110140080202 \begin 0:32:54 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 1278 \id 775932110941080202 \begin 0:32:56 \sp MOTLAR \tx Wan, ni bangku bulet nih bawa ke atas ya? \pho wan ni baŋku bulət ni bawa kə atas ya \mb Wan ni bangku bulet nih bawa ke atas ya \ge TRU-Irawan this seat round this bring to up yes \gj TRU-Irawan this seat round this bring to up yes \ft Irawan, bring this round chair upstairs, please? \ref 1279 \id 697004103417140502 \begin 0:33:00 \sp FATLAR \tx dah bisa. \pho dah bisaʔ \mb dah bisa \ge PFCT can \gj PFCT can \ft it's working. \nt reference unclear, probably the air conditioner. \ref 1280 \id 773477103426140502 \begin 0:33:01 \sp FATLAR \tx mati. \pho matiʔ \mb mati \ge dead \gj dead \ft it was turned off. \nt reference unclear, probably the air conditioner. \ref 1281 \id 613771130707041000 \begin 0:33:03 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here it is. \ref 1282 \id 327349132113041000 \begin 0:33:05 \sp CHILAR \tx iya, kanguru. \pho ʔiya kaŋguɾu \mb iya kanguru \ge yes kangaroo \gj yes kangaroo \ft yeah, a kangaroo. \ref 1283 \id 664474132113041000 \begin 0:33:07 \sp CHILAR \tx awas. \pho ʔawas \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft watch out. \ref 1284 \id 275034130719041000 \begin 0:33:09 \sp CHILAR \tx apa sih? \pho ʔapə siːʔ \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's that? \ref 1285 \id 704101130730041000 \begin 0:33:11 \sp CHILAR \tx ngomong 'mari, mari', apa sih itu? \pho ŋɔmɔ mali mali ʔapa siʔ ituʰ \mb ng- omong mari mari apa sih itu \ge N- speak MARI MARI what SIH that \gj N-speak MARI MARI what SIH that \ft you're saying, 'mari, mari', what does that mean? \ref 1286 \id 352499130800041000 \begin 0:33:14 \sp EXPLIA \tx mari, mari, ya... \pho mari mari yaː \mb mari mari ya \ge MARI MARI yes \gj MARI MARI yes \ft come here, come here, okay... \ref 1287 \id 365199130821041000 \begin 0:33:15 \sp EXPLIA \tx ...kemari, kemari, ayo. \pho kəmari kəmari ayɔ \mb ke- mari ke- mari ayo \ge KE- MARI KE- MARI AYO \gj KE-MARI KE-MARI AYO \ft ...come over here, come over here, come on. \ref 1288 \id 504664130842041000 \begin 0:33:16 \sp CHILAR \tx nah, ini sama. \pho naː ini saːmaːʔ \mb nah ini sama \ge NAH this same \gj NAH this same \ft look, these are the same. \nt talking about the picture and the doll. \ref 1289 \id 909091130856041000 \begin 0:33:19 \sp EXPLIA \tx sama, kan? \pho samaʔ kan \mb sama kan \ge same KAN \gj same KAN \ft they're the same, right? \ref 1290 \id 416766130910041000 \begin 0:33:21 \sp CHILAR \tx coba mana? \pho cɔba manaʰ \mb coba mana \ge try which \gj try which \ft let me see, where is it? \ref 1291 \id 508746130929041000 \begin 0:33:22 \sp EXPLIA \tx ini dari siapa sih? \pho ʔini dari siapa siʔ \mb ini dari siapa sih \ge this from who SIH \gj this from who SIH \ft from who is this? \ref 1292 \id 213115130940041000 \begin 0:33:24 \sp CHILAR \tx dari ini. \pho daɾiʔ ʔːniʰ \mb dari ini \ge from this \gj from this \ft from this. \nt pointing at the kangaroo on the cover. \ref 1293 \id 430411130946041000 \begin 0:33:25 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1294 \id 330836130959041000 \begin 0:33:26 \sp EXPLIA \tx maksudnya bonekanya dari siapa? \pho maksudɲa bɔnekaɲa dari siapaː \mb maksud -nya boneka -nya dari siapa \ge intention -NYA doll -NYA from who \gj intention-NYA doll-NYA from who \ft I mean, from who is the doll? \ref 1295 \id 766433131131041000 \begin 0:33:29 \sp CHILAR \tx dari ini. \pho daɾi ʔiːniʰ \mb dari ini \ge from this \gj from this \ft from this. \nt pointing at the picture on the cover. \ref 1296 \id 353165131147041000 \begin 0:33:31 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1297 \id 762852131151041000 \begin 0:33:32 \sp EXPLIA \tx dari siapa? \pho dari siapa \mb dari siapa \ge from who \gj from who \ft from who? \ref 1298 \id 470967131155041000 \begin 0:33:32 \sp CHILAR \tx dari ini. \pho daɾi ʔiniʰ \mb dari ini \ge from this \gj from this \ft from this. \ref 1299 \id 653194131208041000 \begin 0:33:33 \sp EXPLIA \tx dari Oo, kan? \pho dari ʔɔʔɔʔ kan \mb dari Oo kan \ge from aunt KAN \gj from aunt KAN \ft from me, right? \ref 1300 \id 641922131257041000 \begin 0:33:36 \sp CHILAR \tx iya dari Oo ini, ya? \pho ʔiya dali ʔɔ̃ʔɔ̃ʔ ʔini yaʰ \mb iya dari Oo ini ya \ge yes from aunt this yes \gj yes from aunt this yes \ft yeah, this is from you, right? \ref 1301 \id 201516131317041000 \begin 0:33:38 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1302 \id 792857131331041000 \begin 0:33:39 \sp EXPLIA \tx ni sama, ya? \pho ni samaʔ yaʰ \mb ni sama ya \ge this same yes \gj this same yes \ft this is the same, right? \ref 1303 \id 771392131339041000 \begin 0:33:40 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1304 \id 909482131351041000 \begin 0:33:40 \sp EXPLIA \tx kanguru namanya. \pho kaŋguru namaɲa \mb kanguru nama -nya \ge kangaroo name -NYA \gj kangaroo name-NYA \ft he is called a kangaroo. \ref 1305 \id 688259131359041000 \begin 0:33:41 \sp EXPLIA \tx ini juga ada nih. \pho ʔini juga ʔadaʔ niʰ \mb ini juga ada nih \ge this also exist this \gj this also exist this \ft look, there is also this. \ref 1306 \id 480554131413041000 \begin 0:33:43 \sp EXPLIA \tx tadi mana bukunya? \pho tadi manaʔ bukuʔɲa \mb tadi mana buku -nya \ge earlier which book -NYA \gj earlier which book-NYA \ft where did we put the book? \ref 1307 \id 680191131433041000 \begin 0:33:45 \sp EXPLIA \tx oh, tuh. \pho ʔɔ tuʰ \mb oh tuh \ge EXCL that \gj EXCL that \ft oh, there it is. \ref 1308 \id 783641131449041000 \begin 0:33:46 \sp EXPLIA \tx sama, kan? \pho sama kan \mb sama kan \ge same KAN \gj same KAN \ft it's the same, right? \ref 1309 \id 682508131453041000 \begin 0:33:46 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1310 \id 124409131456041000 \begin 0:33:47 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tʊʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 1311 \id 854433131459041000 \begin 0:33:48 \sp CHILAR \tx kanguru, sama juga, ya? \pho kaŋgulu sama juga yaʰ \mb kanguru sama juga ya \ge kangaroo same also yes \gj kangaroo same also yes \ft it's also a kangaroo, right? \ref 1312 \id 143805213747080102 \begin 0:33:49 \sp EXPLIA \tx sama, kan? \pho sama kan \mb sama kan \ge same KAN \gj same KAN \ft it's the same, right? \ref 1313 \id 682563131517041000 \begin 0:33:50 \sp CHILAR \tx ini juga sama, ya? \pho ʔini juga sama yaʰ \mb ini juga sama ya \ge this also same yes \gj this also same yes \ft this one is also the same, right? \nt pointing at an animal in the story book. \ref 1314 \id 162810131621041000 \begin 0:33:51 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1315 \id 964076131635041000 \begin 0:33:52 \sp EXPLIA \tx kanguru nih, liat tuh. \pho kaŋguruʔ niː liat tuʰ \mb kanguru nih liat tuh \ge kangaroo this see that \gj kangaroo this see that \ft a kangaroo, look. \ref 1316 \id 249708131702041000 \begin 0:33:54 \sp EXPLIA \tx ada tuh, kan? \pho ʔadaʔ tuʰ kan \mb ada tuh kan \ge exist that KAN \gj exist that KAN \ft it's there, isn't it? \nt showing the kangaroo's pouch. \ref 1317 \id 760253131817041000 \begin 0:33:55 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tʊːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 1318 \id 887760131829041000 \begin 0:33:56 \sp CHILAR \tx oh, yes. \pho ʔɔ iyɛs \mb oh yes \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \ref 1319 \id 103547131834041000 \begin 0:33:57 \sp EXPLIA \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft am I right? \ref 1320 \id 340848132241041000 \begin 0:33:57 \sp EXPLIA \tx sama. \pho samaːʔ \mb sama \ge same \gj same \ft it's the same. \ref 1321 \id 246147124923080202 \begin 0:34:00 \sp CHILAR \tx O! \pho ʔɔʔ \mb O \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 1322 \id 975245125111080202 \begin 0:34:01 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1323 \id 309857124929080202 \begin 0:34:02 \sp CHILAR \tx O, yang pintu itu apaan? \pho ʔɔʔ yaŋ pintu ʔitu ʔapaʔaː \mb O yang pintu itu apa -an \ge aunt REL door that what -AN \gj aunt REL door that what-AN \ft Auntie, what is that door? \nt referring to the picture in the story book. \ref 1324 \id 722321132339041000 \begin 0:34:04 \sp EXPLIA \tx mana? \pho manaʔ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1325 \id 562399132422041000 \begin 0:34:04 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this? \nt pointing at the picture in the story book. \ref 1326 \id 164717132426041000 \begin 0:34:05 \sp EXPLIA \tx ini kan di dalem rumah. \pho ʔini kan di daləm rumaːʰ \mb ini kan di dalem rumah \ge this KAN LOC inside house \gj this KAN LOC inside house \ft this is inside a house. \ref 1327 \id 604803132458041000 \begin 0:34:07 \sp CHILAR \tx O, bikin rumah kayak gini lagi yuk. \pho ʔɔʔ bikin luma kaya gini lagi yuʔ \mb O bikin rumah kayak gini lagi yuk \ge aunt make house like like.this more AYO \gj aunt make house like like.this more AYO \ft let's make a house like this again. \nt while taking the drawing book. \ref 1328 \id 135661135625051200 \begin 0:34:11 \sp EXPLIA \tx tuh bikin. \pho tu bikin \mb tuh bikin \ge that make \gj that make \ft there, make it. \ref 1329 \id 958262135626051200 \begin 0:34:11 \sp EXPLIA \tx ayo deh. \pho ʔayu deʰ \mb ayo deh \ge AYO DEH \gj AYO DEH \ft come on. \ref 1330 \id 442148132540041000 \begin 0:34:12 \sp CHILAR \tx yuk lagi yuk. \pho yuʔ lagi yuʔ \mb yuk lagi yuk \ge AYO more AYO \gj AYO more AYO \ft come on, once again, come on. \ref 1331 \id 670362105532221100 \begin 0:34:12 \sp CHILAR \tx mana, ya? \pho mana yaː \mb mana ya \ge which yes \gj which yes \ft where are they? \nt referring to the crayons. \ref 1332 \id 300357105532221100 \begin 0:34:13 \sp CHILAR \tx mana, ya? \pho mana yaː \mb mana ya \ge which yes \gj which yes \ft where are they? \nt referring to the crayons. \ref 1333 \id 764379130403080202 \begin 0:34:14 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking chocolate. \ref 1334 \id 577868132600041000 \begin 0:34:15 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt putting the crayon set on the bed. \ref 1335 \id 280365113201140502 \begin 0:34:16 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking chocolate and eating it. \ref 1336 \id 141811214205080102 \begin 0:34:18 \sp CHILAR \tx hmm. \pho hmː \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft yummy. \ref 1337 \id 545212132722041000 \begin 0:34:24 \sp EXPLIA \tx warna apa pilih? \pho warna ʔapaː piliʰ \mb warna apa pilih \ge color what choose \gj color what choose \ft which color do you choose? \nt referring to the crayons. \ref 1338 \id 931473130931080202 \begin 0:34:29 \sp CHILAR \tx hmm hmm. \pho hmː mʔm \mb hmm hmm \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft hmm, hmm. \nt humming. \ref 1339 \id 189920132942041000 \begin 0:34:32 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔẽɲaːh \mb ini \ge this \gj this \ft this. \nt picking up a crayon, but leaving it in the box. \ref 1340 \id 827945133046041000 \begin 0:34:33 \sp EXPLIA \tx pink? \pho piŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink? \ref 1341 \id 994886133046041000 \begin 0:34:33 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1342 \id 917131133008041000 \begin 0:34:34 \sp EXPLIA \tx pink lagi? \pho piŋ lagi \mb pink lagi \ge pink more \gj pink more \ft pink again? \ref 1343 \id 551729133026041000 \begin 0:34:36 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1344 \id 572043133117041000 \begin 0:34:37 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft oh, I see. \ref 1345 \id 246323133132041000 \begin 0:34:37 \sp CHILAR \tx O, ini sana dulu dong. \pho ʔɔʔ ʔini hanaʰ dulu dɔːŋ \mb O ini sana dulu dong \ge aunt this there before DONG \gj aunt this there before DONG \ft let's put this over there. \nt putting the crayon set aside. \ref 1346 \id 557771133146041000 \begin 0:34:39 \sp CHILAR \tx ini juga sana aja. \pho ʔini juga sana ʔaja \mb ini juga sana aja \ge this also there just \gj this also there just \ft let's put this over there too. \nt referring to a book. \ref 1347 \id 677293133507041000 \begin 0:34:40 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ʔɔ gitʊː \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 1348 \id 689700133521041000 \begin 0:34:41 \sp EXPLIA \tx oh, mo melonjor? \pho ʔɔ mɔʊ məlonjɔr \mb oh mo me- lonjor \ge EXCL want MEN- stretch.legs \gj EXCL want MEN-stretch.legs \ft oh, you want to stretch you legs? \ref 1349 \id 408225133527041000 \begin 0:34:42 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyãːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1350 \id 947366133840041000 \begin 0:34:43 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1351 \id 203555133853041000 \begin 0:34:43 \sp EXPLIA \tx kenapa sih kok melonjor? \pho kənapa siʔ kɔʔ mlɔnjor \mb kenapa sih kok me- lonjor \ge why SIH KOK MEN- stretch.legs \gj why SIH KOK MEN-stretch.legs \ft how come you're stretching your legs? \ref 1352 \id 866391133901041000 \begin 0:34:46 \sp CHILAR \tx kalo capek kakinya. \pho kalo capɛʔ kakiɲa \mb kalo capek kaki -nya \ge TOP tired foot -NYA \gj TOP tired foot-NYA \ft when my legs are tired. \ref 1353 \id 951664133919041000 \begin 0:34:48 \sp EXPLIA \tx oh, kamu capek? \pho ʔɔːʰ kamu capɛʔ \mb oh kamu capek \ge EXCL 2 tired \gj EXCL 2 tired \ft oh, are you tired? \ref 1354 \id 395547132728080202 \begin 0:34:49 \sp CHILAR \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this... \nt pointing to a spot on her back. \ref 1355 \id 674683133933041000 \begin 0:34:49 \sp EXPLIA \tx kerja apa capek? \pho kərja ʔapaː capɛʔ \mb kerja apa capek \ge do what tired \gj do what tired \ft what did you do that you're tired? \ref 1356 \id 911784133938041000 \begin 0:34:50 \sp CHILAR \tx ini... ini lepas dulu. \pho ʔini ʔini ləpas duluʔ \mb ini ini lepas dulu \ge this this come.off before \gj this this come.off before \ft this, please take this off. \nt referring to the transmitter on her back. \ref 1357 \id 669408134033041000 \begin 0:34:52 \sp CHILAR \tx mo tiduran. \pho mɔ tiduɾan \mb mo tidur -an \ge want lie.down -AN \gj want lie.down-AN \ft I want to lie down. \ref 1358 \id 824083214733080102 \begin 0:34:53 \sp EXPLIA \tx oh, mo tiduran? \pho ʔo mo tiduran \mb oh mo tidur -an \ge EXCL want lie.down -AN \gj EXCL want lie.down-AN \ft oh, do you want to lie down? \ref 1359 \id 454664134217041000 \begin 0:34:55 \sp EXPLIA \tx tuh, udah dilepas deh. \pho tuh ʔuda diləpas dɛh \mb tuh udah di- lepas deh \ge that PFCT DI- come.off DEH \gj that PFCT DI-come.off DEH \ft there, I have taken it off. \ref 1360 \id 247477134308041000 \begin 0:34:56 \sp CHILAR \tx ini tuh. \pho ʔini tuʰ \mb ini tuh \ge this that \gj this that \ft this here. \nt referring to the microphone. \ref 1361 \id 158112134323041000 \begin 0:34:58 \sp EXPLIA \tx jangan dilepas. \pho jaŋan diləpas \mb jangan di- lepas \ge don't DI- come.off \gj don't DI-come.off \ft don't take it off. \ref 1362 \id 302668134331041000 \begin 0:34:59 \sp EXPLIA \tx begini aja, ya kan? \pho bəgini ajaː ya kan \mb begini aja ya kan \ge like.this just yes KAN \gj like.this just yes KAN \ft just leave it like this, okay? \ref 1363 \id 753386134344041000 \begin 0:35:00 \sp CHILAR \tx enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ʔəŋgaʔ \mb enggak enggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 1364 \id 677192134349041000 \begin 0:35:01 \sp EXPLIA \tx ato di sini nih. \pho ʔatɔ di sini niʰ \mb ato di sini nih \ge or LOC here this \gj or LOC here this \ft or put it over here. \ref 1365 \id 784455134426041000 \begin 0:35:02 \sp CHILAR \tx aku enggak mo, aku nggak mo. \pho ʔaku əŋga mɔ ʔaku ŋga mɔʔ \mb aku enggak mo aku nggak mo \ge 1SG NEG want 1SG NEG want \gj 1SG NEG want 1SG NEG want \ft I don't want it, I don't want it. \ref 1366 \id 849870134453041000 \begin 0:35:03 \sp EXPLIA \tx kan nggak mengganggu itu kan? \pho kan ŋga məŋgaŋgu ʔitu kaːn \mb kan nggak meng- ganggu itu kan \ge KAN NEG MEN- disturb that KAN \gj KAN NEG MEN-disturb that KAN \ft that doesn't disturb you, right? \ref 1367 \id 483982134506041000 \begin 0:35:05 \sp CHILAR \tx entar aja. \pho ʔəntal ʔaːjaʰ \mb entar aja \ge moment just \gj moment just \ft later. \ref 1368 \id 703021134521041000 \begin 0:35:06 \sp EXPLIA \tx is, entar kan udah mo selesai. \pho is ʔəntar kan ʔudaʰ moʔ sələsai \mb is entar kan udah mo selesai \ge EXCL moment KAN PFCT want finish \gj EXCL moment KAN PFCT want finish \ft shoot, in a moment it is already over. \ref 1369 \id 189975134537041000 \begin 0:35:07 \sp CHILAR \tx entar aja. \pho ʔəntal aːjaʰ \mb entar aja \ge moment just \gj moment just \ft later. \nt lying down. \ref 1370 \id 316936134544041000 \begin 0:35:09 \sp CHILAR \tx entar aja. \pho ʔəntal ʔajaʰ \mb entar aja \ge moment just \gj moment just \ft later. \ref 1371 \id 252055134559041000 \begin 0:35:10 \sp EXPLIA \tx kan belom selesai? \pho kan bəlɔm sələsai \mb kan belom selesai \ge KAN not.yet finish \gj KAN not.yet finish \ft we haven't finished yet, right? \ref 1372 \id 607394134603041000 \begin 0:35:11 \sp EXPLIA \tx belom selesai, kan? \pho bəlɔm sələsai kan \mb belom selesai kan \ge not.yet finish KAN \gj not.yet finish KAN \ft we haven't finished yet, right? \ref 1373 \id 386117134621041000 \begin 0:35:12 \sp CHILAR \tx entar aja. \pho ʔəntal ʔajaʰ \mb entar aja \ge moment just \gj moment just \ft later. \ref 1374 \id 181653134626041000 \begin 0:35:12 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa, itu di samping Ica. \pho ŋgaʔ papa ʔitu di sampiŋ ʔicaʔ \mb nggak pa - pa itu di samping Ica \ge NEG what - what that LOC side Ica \gj NEG RED-what that LOC side Ica \ft that's okay, it's besides you. \ref 1375 \id 857910134704041000 \begin 0:35:13 \sp CHILAR \tx entar aja, entar aja. \pho ʔəntaɾ ʔaːjaʰ ʔəntaɾ ʔaːjaʰ \mb entar aja entar aja \ge moment just moment just \gj moment just moment just \ft later, later. \ref 1376 \id 619015134712041000 \begin 0:35:15 \sp CHILAR \tx 0. \nt lying down. \ref 1377 \id 336241140515080202 \begin 0:35:16 \sp CHILAR \tx hmm hmm hmm. \pho hm hm hm \mb hmm hmm hmm \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft yummy, yummy, yummy. \ref 1378 \id 406060134733041000 \begin 0:35:18 \sp EXPLIA \tx sedap. \pho sədaːp \mb sedap \ge delicious \gj delicious \ft delicious. \ref 1379 \id 572194134739041000 \begin 0:35:19 \sp CHILAR \tx enak, sedap. \pho ʔɛnaːk sədaːp \mb enak sedap \ge pleasant delicious \gj pleasant delicious \ft nice, delicious. \ref 1380 \id 719768141704080202 \begin 0:35:21 \sp CHILAR \tx 0. \nt getting up and eating chocolate. \ref 1381 \id 986419134756041000 \begin 0:35:27 \sp EXPLIA \tx udah, kan? \pho ʔudaʰ kan \mb udah kan \ge PFCT KAN \gj PFCT KAN \ft you're done, right? \ref 1382 \id 462447134814041000 \begin 0:35:28 \sp EXPLIA \tx udah bangun tidur kan? \pho ʔuda baŋun tidur kan \mb udah bangun tidur kan \ge PFCT rise lie.down KAN \gj PFCT rise lie.down KAN \ft you've woken up, right? \ref 1383 \id 569365134821041000 \begin 0:35:29 \sp EXPLIA \tx bisa pake ini, kan? \pho bisa pakɛ ʔini kaːn \mb bisa pake ini kan \ge can use this KAN \gj can use this KAN \ft you can wear this, right? \nt referring to the microphone. \ref 1384 \id 854053142126080202 \begin 0:35:31 \sp CHILAR \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1385 \id 177441142314080202 \begin 0:35:31 \sp EXPLIA \tx di pita... \pho di pitaʔ \mb di pita \ge LOC ribbon \gj LOC ribbon \ft on the ribbon... \ref 1386 \id 584784142128080202 \begin 0:35:32 \sp CHILAR \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1387 \id 818283134852041000 \begin 0:35:32 \sp EXPLIA \tx ini kan di pita. \pho ʔini kan di pitaʔ \mb ini kan di pita \ge this KAN LOC ribbon \gj this KAN LOC ribbon \ft it's is on the ribbon. \nt referring to the microphone. \ref 1388 \id 608836134857041000 \begin 0:35:33 \sp EXPLIA \tx di pita kan nggak mengganggu. \pho di pitaʔ kan ŋgaʔ məŋgaŋguːʔ \mb di pita kan nggak meng- ganggu \ge LOC ribbon KAN NEG MEN- disturb \gj LOC ribbon KAN NEG MEN-disturb \ft if it's on the ribbon, it won't disturb you. \ref 1389 \id 325424134908041000 \begin 0:35:39 \sp CHILAR \tx ini di depan juga, ya? \pho ʔini di dəpan jugaʔ ya \mb ini di depan juga ya \ge this LOC front also yes \gj this LOC front also yes \ft let's put this in the front too, okay? \nt referring to the transmitter. \ref 1390 \id 817001151036080202 \begin 0:35:41 \sp CHILAR \tx eh, eh, eh. \pho ʔeh ʔeh ʔeh \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \nt chocolate cup is falling. \ref 1391 \id 399305151334080202 \begin 0:35:41 \sp EXPLIA \tx ih ih. \pho ʔih ʔih \mb ih ih \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft uh oh. \ref 1392 \id 663460151042080202 \begin 0:35:42 \sp CHILAR \tx iyah. \pho ʔiːyaːʰ \mb iyah \ge EXCL \gj EXCL \ft okay. \nt while putting the chocolate cup upright again. \ref 1393 \id 511817135012041000 \begin 0:35:43 \sp EXPLIA \tx ini taro sini, ya? \pho ʔini tarɔʔ sini yaː \mb ini taro sini ya \ge this put here yes \gj this put here yes \ft let's put this here, okay? \ref 1394 \id 435590152305080202 \begin 0:35:45 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1395 \id 817149085944130202 \begin 0:35:49 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 1396 \id 449525090105130202 \begin 0:35:50 \sp CHILAR \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1397 \id 523915135028041000 \begin 0:35:50 \sp EXPLIA \tx lucu bener pake gini. \pho lucu bənər pakɛʔ gini \mb lucu bener pake gini \ge funny true use like.this \gj funny true use like.this \ft it's really funny when you wear it like this. \nt referring to the transmitter. \ref 1398 \id 451645135041041000 \begin 0:35:52 \sp EXPLIA \tx mendingan di belakang deh. \pho məndiŋan di bəlakaŋ deʰ \mb mending -an di belakang deh \ge preferable -AN LOC back DEH \gj preferable-AN LOC back DEH \ft it's better to put it at the back. \ref 1399 \id 815720135118041000 \begin 0:35:53 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1400 \id 724474135121041000 \begin 0:35:54 \sp EXPLIA \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 1401 \id 747482135134041000 \begin 0:35:54 \sp EXPLIA \tx mo di depan aja? \pho mɔ di dəpan ajaʰ \mb mo di depan aja \ge want LOC front just \gj want LOC front just \ft you just want it in the front? \ref 1402 \id 452593135140041000 \begin 0:35:56 \sp EXPLIA \tx di belakang aja. \pho di bəlakaŋ ajaː \mb di belakang aja \ge LOC back just \gj LOC back just \ft let's put it at the back. \ref 1403 \id 540000135155041000 \begin 0:35:58 \sp EXPLIA \tx jelek begitu. \pho jəlek bəgitu \mb jelek begitu \ge bad like.that \gj bad like.that \ft it's is ugly like that. \ref 1404 \id 796396135210041000 \begin 0:36:00 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1405 \id 847449135216041000 \begin 0:36:04 \sp EXPLIA \tx dah, gitu. \pho dah gituʰ \mb dah gitu \ge PFCT like.that \gj PFCT like.that \ft right, like this. \nt pulling CHILAR's dress over CHILAR's knees. \ref 1406 \id 299398115551140502 \begin 0:36:05 \sp EXPLIA \tx gitu. \pho gitu \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that. \ref 1407 \id 695784115920140502 \begin 0:36:07 \sp EXPLIA \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt while closing the crayon box. \ref 1408 \id 303822135243041000 \begin 0:36:11 \sp CHILAR \tx gambar lagi yuk nyang di sini. \pho gambal lagi yuʔ ɲaŋ di sini \mb gambar lagi yuk nyang di sini \ge picture more AYO REL LOC here \gj picture more AYO REL LOC here \ft let's draw a picture over here. \nt pointing at the drawing book. \ref 1409 \id 347064135302041000 \begin 0:36:14 \sp EXPLIA \tx ayo. \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 1410 \id 811293135315041000 \begin 0:36:14 \sp CHILAR \tx bikin rumah, yuk. \pho bikin luma yʊʔ \mb bikin rumah yuk \ge make house AYO \gj make house AYO \ft let's make a house. \ref 1411 \id 125770135321041000 \begin 0:36:16 \sp EXPLIA \tx bikin rumah? \pho bikin rumaʰ \mb bikin rumah \ge make house \gj make house \ft make a house? \ref 1412 \id 324116135336041000 \begin 0:36:16 \sp EXPLIA \tx rumah siapa? \pho ruma siapa \mb rumah siapa \ge house who \gj house who \ft whose house? \ref 1413 \id 323045135341041000 \begin 0:36:17 \sp CHILAR \tx di sini. \pho di siniʰ \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here. \nt hitting on a blank spot in the drawing book. \ref 1414 \id 327485135355041000 \begin 0:36:18 \sp EXPLIA \tx ayo. \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 1415 \id 604568112529221100 \begin 0:36:19 \sp EXPLIA \tx udah dong. \pho ʔuda dɔŋ \mb udah dong \ge PFCT DONG \gj PFCT DONG \ft stop, please. \ref 1416 \id 590124112529221100 \begin 0:36:20 \sp EXPLIA \tx makannya udah selesai dulu dong. \pho makaɲaː ʔuda sələsai dulu dɔŋ \mb makan -nya udah selesai dulu dong \ge eat -NYA PFCT finish before DONG \gj eat-NYA PFCT finish before DONG \ft stop eating first, please. \ref 1417 \id 782871135405041000 \begin 0:36:21 \sp CHILAR \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1418 \id 339629135421041000 \begin 0:36:21 \sp EXPLIA \tx kalo mo gambar, gambar. \pho kalɔ mɔ gambar gambaːr \mb kalo mo gambar gambar \ge TOP want picture picture \gj TOP want picture picture \ft if you want to draw, draw first. \ref 1419 \id 952115135601041000 \begin 0:36:22 \sp EXPLIA \tx nanti tangannya kotor. \pho nanti taŋaɲa kɔtɔr \mb nanti tangan -nya kotor \ge later hand -NYA dirty \gj later hand-NYA dirty \ft later your hands will be dirty. \nt referring to after eating chocolate. \ref 1420 \id 812719135608041000 \begin 0:36:26 \sp EXPLIA \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft am I right? \ref 1421 \id 688540135626041000 \begin 0:36:27 \sp EXPLIA \tx he-eh, udah. \pho həʔəʰ ʔudaʰ \mb he-eh udah \ge uh-huh PFCT \gj uh-huh PFCT \ft okay, stop it. \ref 1422 \id 705468135630041000 \begin 0:36:29 \sp EXPLIA \tx udah, ya? \pho ʔuda yaʰ \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft you're done, right? \ref 1423 \id 818496135649041000 \begin 0:36:30 \sp EXPLIA \tx ini simpen dulu, ya? \pho ʔini simpən duluʔ yaʰ \mb ini simpen dulu ya \ge this put.away before yes \gj this put.away before yes \ft let's put this away, okay? \nt referring to the chocolate. \ref 1424 \id 588623135709041000 \begin 0:36:30 \sp EXPLIA \tx taro kulkas, ya? \pho tarɔ kulkas yaʰ \mb taro kulkas ya \ge put refrigerator yes \gj put refrigerator yes \ft we're putting it in the refrigerator, okay? \ref 1425 \id 801797135715041000 \begin 0:36:31 \sp CHILAR \tx 0. \nt nodding. \ref 1426 \id 722507135731041000 \begin 0:36:32 \sp EXPLIA \tx nanti dibawa... k(al)o kita ke ba(wah)... \pho nanti dibawaʔ kɔʔ kita kə baʔ \mb nanti di- bawa kalo kita ke bawah \ge later DI- bring TOP 1PL to under \gj later DI-bring TOP 1PL to under \ft we'll bring it, when we go downstairs... \ref 1427 \id 103214135757041000 \begin 0:36:33 \sp EXPLIA \tx ...nanti kalo udah selesai kita ke bawah... \pho nanti kalɔ ʔudaʰ sələsai kita kə bawaːʰ \mb nanti kalo udah selesai kita ke bawah \ge later TOP PFCT finish 1PL to under \gj later TOP PFCT finish 1PL to under \ft ...when we're finished we're going downstairs... \ref 1428 \id 131245135836041000 \begin 0:36:35 \sp EXPLIA \tx ...taro kulkas. \pho tarɔ kulkaːs \mb taro kulkas \ge put refrigerator \gj put refrigerator \ft ...and put it in the refrigerator. \nt **'taro kulkas' should be 'taro di kulkas' (missing preposition 'di'). \ref 1429 \id 536743140057041000 \begin 0:36:37 \sp EXPLIA \tx nanti sore bisa makan lagi. \pho nanti sɔreʔ bisa makan lagiː \mb nanti sore bisa makan lagi \ge later late.afternoon can eat more \gj later late.afternoon can eat more \ft you can eat it again in the afternoon. \ref 1430 \id 956107140119041000 \begin 0:36:39 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1431 \id 421175140125041000 \begin 0:36:40 \sp EXPLIA \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft am I right? \ref 1432 \id 799019140139041000 \begin 0:36:41 \sp CHILAR \tx eh, kelepas. \pho ʔɛ kələpas \mb eh ke- lepas \ge EXCL KE- come.off \gj EXCL KE-come.off \ft oops, it came off. \nt referring to the transmitter. \ref 1433 \id 837481140151041000 \begin 0:36:42 \sp EXPLIA \tx iya, makanya taro lagi. \pho ʔiya makaɲa tarɔʔ lagiː \mb iya maka -nya taro lagi \ge yes then -NYA put more \gj yes then-NYA put more \ft right, that's why we have to put it back. \ref 1434 \id 158696140303041000 \begin 0:36:44 \sp CHILAR \tx cek, cek. \pho cək cək \mb cek cek \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tick tick. \nt imitating ticking sound when attaching the transmitter. \ref 1435 \id 208572140538041000 \begin 0:36:46 \sp EXPLIA \tx eit. \pho ʔeit \mb eit \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \ref 1436 \id 578437140551041000 \begin 0:36:47 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tʊʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there you go. \nt attaching the transmitter to CHILAR's dress. \ref 1437 \id 611377140608041000 \begin 0:36:48 \sp EXPLIA \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 1438 \id 736356140619041000 \begin 0:36:50 \sp CHILAR \tx 0. \nt lying down. \ref 1439 \id 650515140625041000 \begin 0:36:53 \sp CHILAR \tx baru a(ku)... baru aku mo itu. \pho baluʔ ʔa balu ʔaku mɔʔ ʔitʊʰ \mb baru aku baru aku mo itu \ge new 1SG new 1SG want that \gj new 1SG new 1SG want that \ft I just... I was just about to do that. \ref 1440 \id 623851140639041000 \begin 0:36:56 \sp EXPLIA \tx mau apa? \pho mau ʔapaʰ \mb mau apa \ge want what \gj want what \ft what do you want? \ref 1441 \id 679877140653041000 \begin 0:36:57 \sp CHILAR \tx yah. \pho yaːʔaʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \ref 1442 \id 910090140711041000 \begin 0:36:59 \sp EXPLIA \tx ini Vicksnya siapa nih? \pho ʔini fiksɲa siapa niʰ \mb ini Vicks -nya siapa nih \ge this Vicks -NYA who this \gj this Vicks-NYA who this \ft whose Vicks is this? \nt Vicks is the brand name of a balsam. \ref 1443 \id 113716140721041000 \begin 0:37:00 \sp CHILAR \tx no, Vicks aku. \pho nɔ fik ʔakuʰ \mb no Vicks aku \ge there Vicks 1SG \gj there Vicks 1SG \ft that's my Vicks. \ref 1444 \id 230737140729041000 \begin 0:37:02 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1445 \id 502246140827041000 \begin 0:37:03 \sp CHILAR \tx tapi panas. \pho tapi panas \mb tapi panas \ge but hot \gj but hot \ft but it's hot. \ref 1446 \id 768355140849041000 \begin 0:37:04 \sp EXPLIA \tx panas? \pho panas \mb panas \ge hot \gj hot \ft hot? \ref 1447 \id 256109140858041000 \begin 0:37:05 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1448 \id 340755140901041000 \begin 0:37:06 \sp EXPLIA \tx ini kan kalo lagi kamu pilek. \pho ʔini kan kalɔ lagi kamu piːləːk \mb ini kan kalo lagi kamu pilek \ge this KAN TOP more 2 sniffles \gj this KAN TOP more 2 sniffles \ft this is used when you sniffles. \ref 1449 \id 980257141015041000 \begin 0:37:09 \sp CHILAR \tx oh. \pho ʔɔʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1450 \id 830988123306221100 \begin 0:37:10 \sp CHILAR \tx entar pake Vicks, ya? \pho ʔəntal pakɛʔ fik yaʰ \mb entar pake Vicks ya \ge moment use Vicks yes \gj moment use Vicks yes \ft later I'll use the Vicks, okay? \nt pointing at her chest. \ref 1451 \id 838433123306221100 \begin 0:37:13 \sp CHILAR \tx di sini... \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here... \nt pointing at her chest. \ref 1452 \id 707598141103041000 \begin 0:37:13 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1453 \id 509595141047041000 \begin 0:37:14 \sp CHILAR \tx ...terus di belakang. \pho tʊs di bakaŋ \mb terus di belakang \ge continue LOC back \gj continue LOC back \ft ...and at the back. \nt pointing at her back. \ref 1454 \id 985646141059041000 \begin 0:37:15 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1455 \id 620104141142041000 \begin 0:37:16 \sp CHILAR \tx hmm. \pho həm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1456 \id 714263141249041000 \begin 0:37:18 \sp EXPLIA \tx biar nggak... biar nggak sakit lagi. \pho biar ŋgaʔ biar ŋgaʔ sakit laːgiː \mb biar nggak biar nggak sakit lagi \ge let NEG let NEG hurt more \gj let NEG let NEG hurt more \ft so that you won't.... so that you won't be ill anymore. \ref 1457 \id 138538141257041000 \begin 0:37:19 \sp CHILAR \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, I see. \ref 1458 \id 725374141309041000 \begin 0:37:20 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1459 \id 585970141312041000 \begin 0:37:22 \sp CHILAR \tx gitu? \pho gitʊʔ \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft is that so? \ref 1460 \id 322819141314041000 \begin 0:37:23 \sp EXPLIA \tx lega. \pho ləgaʔ \mb lega \ge relieved \gj relieved \ft it relieves you. \ref 1461 \id 123243141331041000 \begin 0:37:24 \sp CHILAR \tx tadi malem aku nggak ada cariin. \pho tadiʔ maləm ʔakuʰ ŋga da caliʔin \mb tadi malem aku nggak ada cari -in \ge earlier night 1SG NEG exist look.for -IN \gj earlier night 1SG NEG exist look.for-IN \ft last night I was looking for it, but couldn't find it. \nt 1.**'tadi malem aku nggak ada cariin' should be 'tadi malem aku cariin nggak ada' (word order) 2. referring to the Vicks. \ref 1462 \id 152565141403041000 \begin 0:37:28 \sp CHILAR \tx aku cariin tadi. \pho ʔaku caliʔin tadiʔ \mb aku cari -in tadi \ge 1SG look.for -IN earlier \gj 1SG look.for-IN earlier \ft just now I was looking for it. \ref 1463 \id 672298141407041000 \begin 0:37:30 \sp EXPLIA \tx oh ya? \pho ʔɔ yaː \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1464 \id 437638141533041000 \begin 0:37:30 \sp CHILAR \tx kalo malem. \pho kalɔ maləm \mb kalo malem \ge TOP night \gj TOP night \ft at night. \ref 1465 \id 300077141537041000 \begin 0:37:31 \sp EXPLIA \tx oh, gitu? \pho ʔɔ gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, is that so? \ref 1466 \id 409533141542041000 \begin 0:37:32 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyãː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1467 \id 436786141552041000 \begin 0:37:32 \sp EXPLIA \tx emang kamu malem kenapa? \pho ʔemaŋ kamu maləm kənapa \mb emang kamu malem kenapa \ge indeed 2 night why \gj indeed 2 night why \ft what was wrong with you last night? \ref 1468 \id 376006141600041000 \begin 0:37:34 \sp CHILAR \tx ah... \pho ʔaʰ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft uh... \ref 1469 \id 353618141610041000 \begin 0:37:34 \sp EXPLIA \tx nggak bisa napas? \pho ŋga bisa napaːs \mb nggak bisa napas \ge NEG can breath \gj NEG can breath \ft couldn't you breathe? \ref 1470 \id 272295141616041000 \begin 0:37:35 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgãːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1471 \id 573621141629041000 \begin 0:37:36 \sp EXPLIA \tx oh, ya? \pho ʔɔ ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft really? \ref 1472 \id 660431141634041000 \begin 0:37:38 \sp CHILAR \tx heh? \pho həʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1473 \id 784679141637041000 \begin 0:37:39 \sp EXPLIA \tx kotor, kotor bekas makan itu. \pho kɔtɔr kɔtɔr bəkas makan ituːʰ \mb kotor kotor bekas makan itu \ge dirty dirty secondhand eat that \gj dirty dirty secondhand eat that \ft it's dirty, it's dirty, traces of eating whatsitcalled. \nt referring to chocolate spots around CHILAR's mouth. \ref 1474 \id 116302141701041000 \begin 0:37:42 \sp CHILAR \tx 0. \nt unplugging the transmitter wire. \ref 1475 \id 499834141727041000 \begin 0:37:46 \sp EXPLIA \tx iya, kan bukan mainan? \pho ʔiya kan bukan mainan \mb iya kan bukan main -an \ge yes KAN NEG play -AN \gj yes KAN NEG play-AN \ft that's right, that's not a toy, right? \nt referring to the transmitter. \ref 1476 \id 733161141734041000 \begin 0:37:47 \sp EXPLIA \tx emang enak? \pho ʔəmaŋ ʔenaːk \mb emang enak \ge indeed pleasant \gj indeed pleasant \ft does it serve you well? \nt teasing CHILAR. \ref 1477 \id 961447141740041000 \begin 0:37:49 \sp CHILAR \tx sini. \pho siniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft put it here. \nt referring to putting the transmitter on her chest. \ref 1478 \id 163897141840041000 \begin 0:37:51 \sp EXPLIA \tx yah... xx yang bener dong. \pho yaːh xx yaŋ bənər dɔːŋ \mb yah xx yang bener dong \ge EXCL xx REL true DONG \gj EXCL xx REL true DONG \ft come on, xx nicely, please. \ref 1479 \id 319621141856041000 \begin 0:37:55 \sp CHILAR \tx ketek. \pho kɛtɛk \mb ketek \ge armpit \gj armpit \ft the armpit. \nt rising arms while EXPLIA is trying to put the transmitter on CHILAR's clothes. \ref 1480 \id 377198141900041000 \begin 0:37:56 \sp CHILAR \tx diketekin. \pho dikɛtɛkin \mb di- ketek -in \ge DI- armpit -IN \gj DI-armpit-IN \ft you're putting it under my armpit. \nt teasing EXPLIA. \ref 1481 \id 584358142007041000 \begin 0:37:58 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 1482 \id 229736142023041000 \begin 0:38:01 \sp CHILAR \tx ih. \pho ʔiʰ \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1483 \id 785920142044041000 \begin 0:38:02 \sp EXPLIA \tx ih ih, bau. \pho ʔi ʔiː bauː \mb ih ih bau \ge EXCL EXCL smell \gj EXCL EXCL smell \ft yech, it stinks. \ref 1484 \id 271955142106041000 \begin 0:38:04 \sp EXPLIA \tx yah, dicopot lagi ah. \pho yaː dicɔpɔt lagi ʔaʰ \mb yah di- copot lagi ah \ge EXCL DI- detach more AH \gj EXCL DI-detach more AH \ft oh no, you're taking it off again. \ref 1485 \id 427892120438130202 \begin 0:38:08 \sp EXPLIA \tx jangan dicopot. \pho jaŋan dicɔpɔt \mb jangan di- copot \ge don't DI- detach \gj don't DI-detach \ft don't take it off. \ref 1486 \id 263760142122041000 \begin 0:38:09 \sp CHILAR \tx dipenyek, dipenyek, penyek, penyek. \pho dipeɲɛk dipeɲɛk peɲɛk peɲɛk \mb di- penyek di- penyek penyek penyek \ge DI- flattened DI- flattened flattened flattened \gj DI-flattened DI-flattened flattened flattened \ft it's flattened, it's flattened, flattened, flattened. \nt referring to the transmitter. \ref 1487 \id 294018121026130202 \begin 0:38:12 \sp EXPLIA \tx tuh, tuh, ah... \pho tuh tuh ʔah \mb tuh tuh ah \ge that that AH \gj that that AH \ft look at you, look at you, bah... \ref 1488 \id 265017121122130202 \begin 0:38:13 \sp CHILAR \tx gitu. \pho gitih \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that. \ref 1489 \id 882493090908080502 \begin 0:38:14 \sp EXPLIA \tx bangun dulu..., duduk, duduk. \pho baŋun dulu duduk duduk \mb bangun dulu duduk duduk \ge rise before sit sit \gj rise before sit sit \ft get up... sit, sit. \ref 1490 \id 476581142223041000 \begin 0:38:15 \sp CHILAR \tx emang enak? \pho ʔemaŋ enaːk \mb emang enak \ge indeed pleasant \gj indeed pleasant \ft does it serve you well? \nt teasing EXPLIA. \ref 1491 \id 515505142300041000 \begin 0:38:16 \sp EXPLIA \tx emang enak? \pho ʔemaŋ enaːk \mb emang enak \ge indeed pleasant \gj indeed pleasant \ft does it serve you well? \nt repeating CHILAR. \ref 1492 \id 404737142307041000 \begin 0:38:18 \sp EXPLIA \tx siapa sih yang ajarin kamu? \pho siapa siʔ yaŋ ʔajarin kamu \mb siapa sih yang ajar -in kamu \ge who SIH REL teach -IN 2 \gj who SIH REL teach-IN 2 \ft who has taught you this? \ref 1493 \id 836469142325041000 \begin 0:38:18 \sp CHILAR \tx emang enak. \pho ʔemaŋ enaːk \mb emang enak \ge indeed pleasant \gj indeed pleasant \ft it serves me well. \nt teasing EXPLIA. \ref 1494 \id 261930142330041000 \begin 0:38:19 \sp EXPLIA \tx siapa yang ajarin ngomong sih? \pho siapa yaŋ ʔajarin ŋɔmɔŋ siʰ \mb siapa yang ajar -in ng- omong sih \ge who REL teach -IN N- speak SIH \gj who REL teach-IN N-speak SIH \ft who has taught you to say this? \ref 1495 \id 969004142401041000 \begin 0:38:20 \sp EXPLIA \tx ayo, ayo. \pho ʔayɔ ʔayɔ \mb ayo ayo \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft come on, come on. \ref 1496 \id 278704142404041000 \begin 0:38:21 \sp EXPLIA \tx ayo, bangun, bangun, Sayang. \mb ayo bangun bangun Sayang \ge AYO rise rise compassion \gj AYO rise rise compassion \ft wake up, wake up, Sweetie. \ref 1497 \id 285185142411041000 \begin 0:38:22 \sp EXPLIA \tx hap, iya. \pho hap ʔiyaː \mb hap iya \ge IMIT yes \gj IMIT yes \ft hup, yeah. \nt pushing CHILAR to get up. \ref 1498 \id 324191142436041000 \begin 0:38:25 \sp EXPLIA \tx ets. \pho ʔets \mb ets \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \ref 1499 \id 685415142450041000 \begin 0:38:26 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \nt falling back again. \ref 1500 \id 391253142850041000 \begin 0:38:27 \sp EXPLIA \tx ap. \pho ʔaːp \mb ap \ge IMIT \gj IMIT \ft hup. \nt while trying to lift CHILAR up. \ref 1501 \id 100994142903041000 \begin 0:38:28 \sp EXPLIA \tx ayo dong. \pho ʔayɔ dɔŋ \mb ayo dong \ge AYO DONG \gj AYO DONG \ft come on. \ref 1502 \id 619065142908041000 \begin 0:38:28 \sp EXPLIA \tx satu, dua, tiga. \pho satuʔ duaʔ tigaʔ \mb satu dua tiga \ge one two three \gj one two three \ft one, two, three. \ref 1503 \id 349998142911041000 \begin 0:38:30 \sp EXPLIA \tx senam dong ceritanya. \pho sənam dɔŋ cəritaɲa \mb senam dong cerita -nya \ge gymnastics DONG story -NYA \gj gymnastics DONG story-NYA \ft this is so-called gymnastics. \ref 1504 \id 633888142944041000 \begin 0:38:32 \sp EXPLIA \tx eh, Oo lagi... lagi sebesar siapa ya? \pho ʔeʰ ʔɔʔɔʔ lagi lagi səbəsar siapa yaː \mb eh Oo lagi lagi se- besar siapa ya \ge EXCL aunt more more SE- big who yes \gj EXCL aunt more more SE-big who yes \ft hey, when I was... I was the same age as whosthat? \ref 1505 \id 172886143027041000 \begin 0:38:35 \sp EXPLIA \tx oh, sebesar Kakak Ena... \pho ʔɔ səbəsar kaka ʔənaː \mb oh se- besar Kakak Ena \ge EXCL SE- big older.sibling Ena \gj EXCL SE-big older.sibling Ena \ft right, I was as big as Ena... \ref 1506 \id 198663143042041000 \begin 0:38:36 \sp EXPLIA \tx ...Oo belajar balet. \pho ʔɔʔɔ bəlajar balet \mb Oo bel- ajar balet \ge aunt BER- teach ballet \gj aunt BER-teach ballet \ft ...I learnt ballet. \ref 1507 \id 545770143050041000 \begin 0:38:36 \sp CHILAR \tx ap. \pho ʔap \mb ap \ge IMIT \gj IMIT \ft hup. \nt while trying to get up. \ref 1508 \id 572002143107041000 \begin 0:38:37 \sp EXPLIA \tx tuh kan kakinya diangkat. \pho tʊː kan kakiɲa diʔaŋkat \mb tuh kan kaki -nya di- angkat \ge that KAN foot -NYA DI- lift \gj that KAN foot-NYA DI-lift \ft see, you lift up your legs. \ref 1509 \id 461566143134041000 \begin 0:38:38 \sp CHILAR \tx belajar balet apaan? \pho bəlajal balet ʔapaʔan \mb bel- ajar balet apa -an \ge BER- teach ballet what -AN \gj BER-teach ballet what-AN \ft what ballet did you learn? \ref 1510 \id 156305143154041000 \begin 0:38:40 \sp EXPLIA \tx kakinya xx. \pho kakiʔɲa xx \mb kaki -nya xx \ge foot -NYA xx \gj foot-NYA xx \ft my legs xx. \nt interruption. \ref 1511 \id 523036143412041000 \begin 0:38:42 \sp EXPLIA \tx ...terus turun lagi. \pho tərus turun lagi \mb terus turun lagi \ge continue go.down more \gj continue go.down more \ft ... and then put them down. \ref 1512 \id 984382143447041000 \begin 0:38:43 \sp CHILAR \tx trus? \pho tuːs \mb trus \ge continue \gj continue \ft and then? \ref 1513 \id 437938143512041000 \begin 0:38:45 \sp EXPLIA \tx iya, Oo belajar balet. \pho ʔiya ʔɔʔɔʔ bəlajar balet \mb iya Oo bel- ajar balet \ge yes aunt BER- teach ballet \gj yes aunt BER-teach ballet \ft it's true, I learnt ballet. \ref 1514 \id 841797143525041000 \begin 0:38:47 \sp CHILAR \tx di mana? \pho di manaʰ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 1515 \id 705426143538041000 \begin 0:38:49 \sp EXPLIA \tx di... di deket rumah. \pho diːʔ di dəkət rumaʰ \mb di di deket rumah \ge LOC LOC near house \gj LOC LOC near house \ft in... near my house. \ref 1516 \id 116286143600041000 \begin 0:38:52 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \nt referring to the transmitter. \ref 1517 \id 231581143629041000 \begin 0:38:54 \sp EXPLIA \tx udah, udah, jangan di... \pho ʔudaʰ ʔudaʰ jaŋan diʔ \mb udah udah jangan di \ge PFCT PFCT don't LOC \gj PFCT PFCT don't LOC \ft that's fine, that's fine, don't... \ref 1518 \id 296550143642041000 \begin 0:38:56 \sp EXPLIA \tx nggak boleh diputer. \pho ŋgaʔ bɔle diputər \mb nggak boleh di- puter \ge NEG may DI- turn \gj NEG may DI-turn \ft you may not turn that on. \ref 1519 \id 535666143655041000 \begin 0:39:00 \sp CHILAR \tx capek ah. \pho capɛʔ ʔaʰ \mb capek ah \ge tired AH \gj tired AH \ft I'm tired. \ref 1520 \id 855434143706041000 \begin 0:39:01 \sp EXPLIA \tx capek? \pho capɛʔ \mb capek \ge tired \gj tired \ft are you tired? \ref 1521 \id 402898143709041000 \begin 0:39:01 \sp EXPLIA \tx aduh. \pho ʔaduʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ow. \ref 1522 \id 519711143725041000 \begin 0:39:04 \sp CHILAR \tx ah, aku mo njemur. \pho ʔaʰ ʔaku mɔ n̩jəmul \mb ah aku mo n- jemur \ge AH 1SG want N- dry \gj AH 1SG want N-dry \ft I want to dry clothes. \nt referring to the clothes. \ref 1523 \id 901911143747041000 \begin 0:39:05 \sp CHILAR \tx aku mo njemur. \pho ʔaku mɔ n̩jəmul \mb aku mo n- jemur \ge 1SG want N- dry \gj 1SG want N-dry \ft I want to dry clothes. \ref 1524 \id 334247143753041000 \begin 0:39:06 \sp EXPLIA \tx jemur? \pho jəmur \mb jemur \ge dry \gj dry \ft dry clothes? \ref 1525 \id 494032143810041000 \begin 0:39:07 \sp CHILAR \tx mo njemur sama... \pho mɔ n̩jəmul sama \mb mo n- jemur sama \ge want N- dry with \gj want N-dry with \ft I want to dry and... \ref 1526 \id 412131143824041000 \begin 0:39:07 \sp EXPLIA \tx jemur di mana? \pho jəmur di mana \mb jemur di mana \ge dry LOC which \gj dry LOC which \ft where do you want to dry clothes? \ref 1527 \id 899952143829041000 \begin 0:39:09 \sp CHILAR \tx di... ya... \pho di yaː \mb di ya \ge LOC yes \gj LOC yes \ft in the... well... \ref 1528 \id 723146143923041000 \begin 0:39:12 \sp EXPLIA \tx udah? \pho udaːʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1529 \id 940763143926041000 \begin 0:39:13 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaːʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1530 \id 835673143934041000 \begin 0:39:14 \sp CHILAR \tx di... di sini, di atas. \pho di di sini di ʔaːtas \mb di di sini di atas \ge LOC LOC here LOC up \gj LOC LOC here LOC up \ft over... over here, upstairs. \ref 1531 \id 884779223652080102 \begin 0:39:17 \sp EXPLIA \tx di sini aja. \pho di sini ʔaja \mb di sini aja \ge LOC here just \gj LOC here just \ft just here. \ref 1532 \id 375119144012041000 \begin 0:39:20 \sp CHILAR \tx di sini lho ceritanya. \pho di sini lɔː citaʔɲaːʰ \mb di sini lho cerita -nya \ge LOC here EXCL story -NYA \gj LOC here EXCL story-NYA \ft it's supposed to be here. \nt referring to the drying activity. \ref 1533 \id 744523144019041000 \begin 0:39:23 \sp CHILAR \tx buang dulu. \pho buaŋ duluːʔ \mb buang dulu \ge throw.away before \gj throw.away before \ft I have throw it away first. \ref 1534 \id 214101144038041000 \begin 0:39:24 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1535 \id 809053144041041000 \begin 0:39:26 \sp CHILAR \tx buang dulu. \pho buwaŋ duluʔ \mb buang dulu \ge throw.away before \gj throw.away before \ft I have to throw it away first. \ref 1536 \id 277225144047041000 \begin 0:39:27 \sp EXPLIA \tx apanya dibuang? \pho ʔapaɲa dibuaŋ \mb apa -nya di- buang \ge what -NYA DI- throw.away \gj what-NYA DI-throw.away \ft what are you throwing away? \ref 1537 \id 627389144103041000 \begin 0:39:28 \sp CHILAR \tx itu dulu. \pho ʔitu dʊlʊʔ \mb itu dulu \ge that before \gj that before \ft that one first. \nt hanging a pillow cover over the railing. \ref 1538 \id 741924144119041000 \begin 0:39:40 \sp CHILAR \tx iya, ceritanya kan, ini kan itu... \pho ʔiya citaʔɲa kan ʔini kan ʔitu \mb iya cerita -nya kan ini kan itu \ge yes story -NYA KAN this KAN that \gj yes story-NYA KAN this KAN that \ft well, the story is that this is that, right... \ref 1539 \id 638635144638041000 \begin 0:39:45 \sp CHILAR \tx ...selendang buat sholat. \pho sendaːŋ wat sɔlat \mb selendang buat sholat \ge sash for pray \gj sash for pray \ft ...a sash for praying. \ref 1540 \id 763433144644041000 \begin 0:39:48 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1541 \id 331875144658041000 \begin 0:39:49 \sp CHILAR \tx buat sholat. \pho bwat sɔlaːt \mb buat sholat \ge for pray \gj for pray \ft for praying. \ref 1542 \id 241193144702041000 \begin 0:39:50 \sp EXPLIA \tx oh, buat sholat. \pho ʔɔ buat sɔlaːt \mb oh buat sholat \ge EXCL for pray \gj EXCL for pray \ft oh, for praying. \ref 1543 \id 749989144716041000 \begin 0:39:54 \sp EXPLIA \tx Mbak Mar ya suka sholat, ya? \pho m̩baʔ mar ya suka sɔlat yaː \mb Mbak Mar ya suka sholat ya \ge EPIT Mar yes like pray yes \gj EPIT Mar yes like pray yes \ft Mariam used to pray, right? \ref 1544 \id 282079144738041000 \begin 0:39:56 \sp CHILAR \tx enggak, aku. \pho ʔəŋgaʔ ʔaku \mb enggak aku \ge NEG 1SG \gj NEG 1SG \ft no, I do. \ref 1545 \id 308101144744041000 \begin 0:39:58 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 1546 \id 271108144759041000 \begin 0:39:59 \sp CHILAR \tx Mbak Mar nggak sholat. \pho mba mal ŋga sɔlaːt \mb Mbak Mar nggak sholat \ge EPIT Mar NEG pray \gj EPIT Mar NEG pray \ft Mariam doesn't pray. \ref 1547 \id 660061131437130202 \begin 0:40:01 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1548 \id 417431144807041000 \begin 0:40:02 \sp CHILAR \tx Mbak Mar suka sholat. \pho mba mal suka sɔlay \mb Mbak Mar suka sholat \ge EPIT Mar like pray \gj EPIT Mar like pray \ft Mariam used to pray. \ref 1549 \id 879345144902041000 \begin 0:40:05 \sp CHILAR \tx kurang. \pho kual \mb kurang \ge less \gj less \ft it's not enough. \nt referring to the pillow covers. \ref 1550 \id 866437144930041000 \begin 0:40:06 \sp CHILAR \tx kurang, kurang, kurang, kurang. \pho kuɾaŋ kuɾaŋ kuɾaŋ kuɾaŋ \mb kurang kurang kurang kurang \ge less less less less \gj less less less less \ft it's not enough, not enough, not enough, not enough. \ref 1551 \id 822474145010041000 \begin 0:40:10 \sp CHILAR \tx kurang, kurang. \pho kuɾaŋ kuɾaŋ \mb kurang kurang \ge less less \gj less less \ft not enough, not enough. \ref 1552 \id 862901132344130202 \begin 0:40:10 \sp EXPLIA \tx cukup kan? \pho cukup kan \mb cukup kan \ge enough KAN \gj enough KAN \ft it's enough, right? \ref 1553 \id 848350145044041000 \begin 0:40:12 \sp CHILAR \tx ayo kurang. \pho ʔayɔ kuɾaːŋ \mb ayo kurang \ge AYO less \gj AYO less \ft come on, it's not enough. \ref 1554 \id 136140145126041000 \begin 0:40:13 \sp EXPLIA \tx kurang? \pho kuraŋ \mb kurang \ge less \gj less \ft isn't it enough? \ref 1555 \id 912897145131041000 \begin 0:40:14 \sp CHILAR \tx iya kurang. \pho ʔiya kuɾaːŋ \mb iya kurang \ge yes less \gj yes less \ft yeah, it's not enough. \ref 1556 \id 475300145145041000 \begin 0:40:15 \sp EXPLIA \tx iya ambil lagi atu. \pho ʔiya ʔambil lagi ʔatu \mb iya ambil lagi atu \ge yes take more EXCL \gj yes take more EXCL \ft yeah, get some more then. \ref 1557 \id 582174145158041000 \begin 0:40:21 \sp CHILAR \tx nih, suka nakal. \pho niʰ suka nakal \mb nih suka nakal \ge this like naughty \gj this like naughty \ft there, sometimes this one is naughty. \nt referring to the pillow cover that fell on the floor. \ref 1558 \id 415274145216041000 \begin 0:40:22 \sp CHILAR \tx eh, nggak deng, eh. \pho ʔe ŋga deŋ eʰ \mb eh nggak deng eh \ge EXCL NEG DENG EXCL \gj EXCL NEG DENG EXCL \ft oh no, sorry, no. \ref 1559 \id 792173133411130202 \begin 0:40:24 \sp EXPLIA \tx itu sarung bantal. \pho ʔitu saruŋ bantal \mb itu sarung bantal \ge that wrap pillow \gj that wrap pillow \ft that's a pillow case. \ref 1560 \id 629438145223041000 \begin 0:40:34 \sp EXPLIA \tx Ca, udah banyak bener. \pho caʔ ʔuda baɲak bənər \mb Ca udah banyak bener \ge TRU-Ica PFCT a.lot true \gj TRU-Ica PFCT a.lot true \ft Ica, you already have a lot. \nt referring to the pillow covers. \ref 1561 \id 990522145300041000 \begin 0:40:37 \sp CHILAR \tx iya banyak dong. \pho ʔiya baɲak dɔŋ \mb iya banyak dong \ge yes a.lot DONG \gj yes a.lot DONG \ft of course, there is a lot. \ref 1562 \id 135076145313041000 \begin 0:40:39 \sp CHILAR \tx dang, ding, dong. \pho daŋ diŋ dɔŋ \mb dang ding dong \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft dang, ding, dong. \nt a part of a song. \ref 1563 \id 136602145349041000 \begin 0:40:40 \sp CHILAR \tx apa, apanya dong? \pho ʔapa ʔapaɲa dɔŋ \mb apa apa -nya dong \ge what what -NYA DONG \gj what what-NYA DONG \ft what, which one? \ref 1564 \id 579640145356041000 \begin 0:40:42 \sp CHILAR \tx dang, ding, dong. \pho dah diŋ dɔŋ \mb dang ding dong \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft dang, ding, dong. \nt singing. \ref 1565 \id 129651145411041000 \begin 0:40:43 \sp CHILAR \tx apa, apanya? \pho hapa hapaɲa \mb apa apa -nya \ge what what -NYA \gj what what-NYA \ft what, which one? \ref 1566 \id 976535135054130202 \begin 0:40:45 \sp AUX \tx 0. \nt interruption. \ref 1567 \id 749661145423041000 \begin 0:40:47 \sp CHILAR \tx dijemur. \pho dijəmul \mb di- jemur \ge DI- dry \gj DI-dry \ft I'm drying them. \ref 1568 \id 175303150238041000 \begin 0:40:50 \sp CHILAR \tx awas kalo jatoh. \pho ʔawas kalɔ jatɔ \mb awas kalo jatoh \ge EXCL TOP fall \gj EXCL TOP fall \ft watch me, if you fall. \nt pretending to remind or threat the pillow covers. \ref 1569 \id 326376150512041000 \begin 0:40:53 \sp CHILAR \tx iya ah, jatohin. \pho ʔiya ʔaʰ jatɔhin \mb iya ah jatoh -in \ge yes AH fall -IN \gj yes AH fall-IN \ft yeah, I'll drop you. \ref 1570 \id 514394150601041000 \begin 0:40:58 \sp CHILAR \tx ih, ih, xx sebel. \pho ʔiʰ ʔiʰ xx səbəl \mb ih ih xx sebel \ge EXCL EXCL xx pissed.off \gj EXCL EXCL xx pissed.off \ft hey, hey, xx pissed off. \nt hanging a pillow cover over the railing. \ref 1571 \id 967461130745140502 \begin 0:41:00 \sp EXPLIA \tx heh? \pho həʔ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1572 \id 437793131013140502 \begin 0:41:05 \sp CHILAR \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 1573 \id 637177150631041000 \begin 0:41:08 \sp EXPLIA \tx abis dijemur diapain? \pho ʔabis dijəmur diʔapain \mb abis di- jemur di- apa -in \ge finished DI- dry DI- what -IN \gj finished DI-dry DI-what-IN \ft what are you going to do after drying the clothes? \ref 1574 \id 554738150705041000 \begin 0:41:09 \sp CHILAR \tx ya, di... diituin... gosok. \pho ya diʔ diʔituin gɔsɔk \mb ya di di- itu -in gosok \ge yes DI DI- that -IN rub \gj yes DI DI-that-IN rub \ft well, I... I whatchamacallit... I'll iron them. \ref 1575 \id 521798151426041000 \begin 0:41:14 \sp CHILAR \tx ya, digosok. \pho ya digɔsɔːg \mb ya di- gosok \ge yes DI- rub \gj yes DI-rub \ft yes, I'll iron them. \ref 1576 \id 848290140327130202 \begin 0:41:24 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft ready? \ref 1577 \id 778223151134041000 \begin 0:41:25 \sp CHILAR \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1578 \id 333840151504041000 \begin 0:41:26 \sp EXPLIA \tx udahan? \pho ʔudaʔan \mb udah -an \ge PFCT -AN \gj PFCT-AN \ft you want to finish? \ref 1579 \id 869409151508041000 \begin 0:41:27 \sp CHILAR \tx itu masih ada satu. \pho ʔitu masi ada satuʔ \mb itu masih ada satu \ge that still exist one \gj that still exist one \ft there's still one more. \ref 1580 \id 374180151514041000 \begin 0:41:29 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1581 \id 263259151529041000 \begin 0:41:32 \sp EXPLIA \tx wah, rapi lho. \pho wa rapi lɔː \mb wah rapi lho \ge EXCL neat EXCL \gj EXCL neat EXCL \ft wow, that's neat. \nt referring to CHILAR's work. \ref 1582 \id 811104151547041000 \begin 0:41:35 \sp CHILAR \tx yah. \pho yaʔaːʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \nt pillow cover falling. \ref 1583 \id 934288141015130202 \begin 0:41:45 \sp MOTLAR \tx Nana, Ica udahan, Na? \pho nana ʔica udaʔan na \mb Nana Ica udah -an Na \ge Nana Ica PFCT -AN TRU-Nana \gj Nana Ica PFCT-AN TRU-Nana \ft Nana, is Ica done? \ref 1584 \id 538502151622041000 \begin 0:41:47 \sp EXPLIA \tx cucinya udah bersih belon? \pho cuciɲa ʔudaʰ bərsiʰ bəlɔn \mb cuci -nya udah bersih belon \ge wash -NYA PFCT clean not.yet \gj wash-NYA PFCT clean not.yet \ft have you washed them well? \ref 1585 \id 815046151650041000 \begin 0:41:49 \sp CHILAR \tx belon. \pho bəlɔn \mb belon \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1586 \id 900098141439130202 \begin 0:41:50 \sp MOTLAR \tx Na, Si Ica udahan? \pho naʰ si ʔca ʔudaʔan \mb Na Si Ica udah -an \ge TRU-Nana PERS Ica PFCT -AN \gj TRU-Nana PERS Ica PFCT-AN \ft Nana, is Ica done? \ref 1587 \id 464687141638130202 \begin 0:41:52 \sp EXPLIA \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1588 \id 416382141935130202 \begin 0:41:55 \sp MOTLAR \tx belom? \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \ref 1589 \id 195715151655041000 \begin 0:41:56 \sp EXPLIA \tx pake apa cucinya? \pho pakɛ ʔapa cuciɲa \mb pake apa cuci -nya \ge use what wash -NYA \gj use what wash-NYA \ft what do you use to wash them? \nt referring to detergent. \ref 1590 \id 193805132101140502 \begin 0:41:58 \sp CHILAR \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 1591 \id 790056132348140502 \begin 0:41:59 \sp EXPLIA \tx pake apa cucinya? \pho pakɛ ʔapa cuciɲa \mb pake apa cuci -nya \ge use what wash -NYA \gj use what wash-NYA \ft what do you use to wash them? \nt repeating EXPLIA. \ref 1592 \id 499614151721041000 \begin 0:42:00 \sp CHILAR \tx yok, ke dalem aja. \pho yɔʔ kə daləm ʔaja \mb yok ke dalem aja \ge AYO to inside just \gj AYO to inside just \ft come on, let's go inside. \nt going into the bedroom. \ref 1593 \id 634814151829041000 \begin 0:42:02 \sp EXPLIA \tx cucinya pake Omo? \pho cuciʔɲa pakɛ ʔɔmo \mb cuci -nya pake Omo \ge wash -NYA use Omo \gj wash-NYA use Omo \ft you wash with Omo? \nt Omo is the brand name of a detergent. \ref 1594 \id 445429151845041000 \begin 0:42:03 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1595 \id 746695151849041000 \begin 0:42:04 \sp EXPLIA \tx sama. \pho samaʔ \mb sama \ge same \gj same \ft me too. \ref 1596 \id 729105151903041000 \begin 0:42:06 \sp CHILAR \tx kalo gosok pake itu... \pho kalɔ gɔsɔk pakɛ ʔitu \mb kalo gosok pake itu \ge TOP rub use that \gj TOP rub use that \ft for ironing I use a whatsitcalled... \ref 1597 \id 285543151910041000 \begin 0:42:09 \sp CHILAR \tx ...pake gosokan lho. \pho pakɛʔ gɔsɔkalan lo \mb pake gosok -an lho \ge use rub -AN EXCL \gj use rub-AN EXCL \ft ...I use an iron. \ref 1598 \id 930338151927041000 \begin 0:42:12 \sp CHILAR \tx bukan pake coklat payunglah. \pho bukan pakɛʔ cɔklat payuŋʔəlaːʰ \mb bukan pake coklat payung -lah \ge NEG use chocolate umbrella -LAH \gj NEG use chocolate umbrella-LAH \ft of course, I won't use umbrella shaped chocolates. \ref 1599 \id 219866151934041000 \begin 0:42:15 \sp EXPLIA \tx oh ya, terang dong bukan pake coklat payung. \pho ʔɔ ya təraŋ dɔŋ bukan pakɛʔ cɔklat payuŋ \mb oh ya terang dong bukan pake coklat payung \ge EXCL yes bright DONG NEG use chocolate umbrella \gj EXCL yes bright DONG NEG use chocolate umbrella \ft right, it's clear that you won't use umbrella shaped chocolates. \ref 1600 \id 503396152004041000 \begin 0:42:20 \sp CHILAR \tx fing ato fong. \pho fiŋ ʔatɔ fɔŋ \mb fing ato fong \ge xx or xx \gj xx or xx \ft xxx. \nt meaning unclear. \ref 1601 \id 295025152014041000 \begin 0:42:21 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔaʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1602 \id 103130152036041000 \begin 0:42:22 \sp CHILAR \tx fing ato fang. \pho fiŋ ʔatɔ faŋ \mb fing ato fang \ge xx or xx \gj xx or xx \ft xxx. \nt meaning unclear. \ref 1603 \id 515982152047041000 \begin 0:42:24 \sp EXPLIA \tx apa sih 'fing ato fong'? \pho ʔapa si fiŋ ʔatɔ fɔŋ \mb apa sih fing ato fong \ge what SIH xx or xx \gj what SIH xx or xx \ft what is 'fing ato fong'? \nt repeating CHILAR's expression. \ref 1604 \id 329669152056041000 \begin 0:42:25 \sp CHILAR \tx fang ato fing? \pho faŋ ʔatɔ fiŋ \mb fang ato fing \ge xx or xx \gj xx or xx \ft xxx? \nt meaning unclear. \ref 1605 \id 956682152113041000 \begin 0:42:27 \sp EXPLIA \tx ah, nggak tau. \pho ʔaʰ ŋga tauʔ \mb ah nggak tau \ge AH NEG know \gj AH NEG know \ft I've no idea. \ref 1606 \id 171194152118041000 \begin 0:42:29 \sp EXPLIA \tx pusing. \pho pusiŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft it dizzies me. \ref 1607 \id 567560152132041000 \begin 0:42:30 \sp CHILAR \tx emang enak? \pho ʔemaŋ ʔeŋaːk \mb emang enak \ge indeed pleasant \gj indeed pleasant \ft does it serve you well? \nt teasing EXPLIA and laughing. \ref 1608 \id 500419152142041000 \begin 0:42:31 \sp EXPLIA \tx emang enak? \pho ʔemaŋ ʔenak \mb emang enak \ge indeed pleasant \gj indeed pleasant \ft does it serve you well? \nt repeating CHILAR. \ref 1609 \id 663134152156041000 \begin 0:42:32 \sp EXPLIA \tx emang enak ni? \pho ʔemaŋ ʔenak niʰ \mb emang enak ni \ge indeed pleasant this \gj indeed pleasant this \ft does it serve you well? \ref 1610 \id 304659152210041000 \begin 0:42:34 \sp EXPLIA \tx emang enak ni? \pho ʔemaŋ ʔenak niʰ \mb emang enak ni \ge indeed pleasant this \gj indeed pleasant this \ft does it serve you well? \nt lifting and kissing CHILAR. \ref 1611 \id 911128152234041000 \begin 0:42:37 \sp EXPLIA \tx greget. \pho grəgət \mb greget \ge hold.back.emotion \gj hold.back.emotion \ft I can't stand it. \ref 1612 \id 458272152307041000 \begin 0:42:38 \sp CHILAR \tx greget. \pho gələgəːt \mb greget \ge hold.back.emotion \gj hold.back.emotion \ft I can't stand it. \nt repeating EXPLIA screaming. \ref 1613 \id 596928152329041000 \begin 0:42:40 \sp CHILAR \tx heh, ayo, babi. \pho həh ʔayɔ babiː \mb heh ayo babi \ge EXCL AYO pig \gj EXCL AYO pig \ft hey, come on, piggy. \ref 1614 \id 889413152352041000 \begin 0:42:42 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1615 \id 882900152407041000 \begin 0:42:42 \sp EXPLIA \tx mana babi? \pho mana babiʔ \mb mana babi \ge which pig \gj which pig \ft where's the pig? \ref 1616 \id 318700152412041000 \begin 0:42:44 \sp CHILAR \tx jatoh di... \pho jatɔ diʰ \mb jatoh di \ge fall LOC \gj fall LOC \ft he fell on... \nt jumping from the bed and running away. \ref 1617 \id 208972152426041000 \begin 0:42:46 \sp CHILAR \tx jatoh dah. \pho jatɔ dah \mb jatoh dah \ge fall PFCT \gj fall PFCT \ft he fell, that's it. \ref 1618 \id 103505152438041000 \begin 0:42:47 \sp EXPLIA \tx udah ya? \pho ʔuda yaːʰ \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft we're finished, right? \ref 1619 \id 509740152442041000 \begin 0:42:48 \sp CHILAR \tx belom. \pho bəlɔːm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1620 \id 719988152447041000 \begin 0:42:49 \sp CHILAR \tx jatoh nggak ya? \pho jatɔ ga yaʰ \mb jatoh nggak ya \ge fall NEG yes \gj fall NEG yes \ft did he fall or not? \ref 1621 \id 957689152506041000 \begin 0:42:51 \sp CHILAR \tx cuman ini doang kurang. \pho cuman ini dɔaŋ kuɾaŋ \mb cuman ini doang kurang \ge only this just less \gj only this just less \ft only these are not enough. \nt probably referring to the pillow covers over the railing. \ref 1622 \id 907193152647041000 \begin 0:42:55 \sp CHILAR \tx belom juga, belom banyak. \pho bəlɔm guga bəlɔm baɲak \mb belom juga belom banyak \ge not.yet also not.yet a.lot \gj not.yet also not.yet a.lot \ft it isn't, it's not a lot. \ref 1623 \id 908278152703041000 \begin 0:42:57 \sp EXPLIA \tx kamu kok turun sih? \pho kamu kɔʔ turun siʰ \mb kamu kok turun sih \ge 2 KOK go.down SIH \gj 2 KOK go.down SIH \ft why are you going downstairs? \ref 1624 \id 253750152705041000 \begin 0:42:59 \sp CHILAR \tx enggak, cuman keluar aja. \pho ʔəŋgaːʔ cuman kəlual ʔajaʰ \mb enggak cuman keluar aja \ge NEG only go.out just \gj NEG only go.out just \ft no, I'm only going out. \ref 1625 \id 292107152730041000 \begin 0:43:03 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ʔɔ gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 1626 \id 157951150657130202 \begin 0:43:05 \sp CHILAR \tx oh, kurang... \pho ɔ kulaŋ \mb oh kurang \ge EXCL less \gj EXCL less \ft oh, there aren't enough... \nt while looking in the wardrobe for more pillow covers. \ref 1627 \id 970802150833130202 \begin 0:43:07 \sp EXPLIA \tx apanya... \pho ʔapaɲa \mb apa -nya \ge what -NYA \gj what-NYA \ft what... \ref 1628 \id 290740150700130202 \begin 0:43:08 \sp CHILAR \tx ...kurang xx. \pho kulaŋ ʔayla \mb kurang xx \ge less xx \gj less xx \ft ...there are not enough xx. \ref 1629 \id 911418152850041000 \begin 0:43:11 \sp EXPLIA \tx eh, nanti Mama marah tu diberantakin lho. \pho ʔe nantiʔ mama mara tu dibərantakin lɔ \mb eh nanti Mama marah tu di- berantak -in lho \ge EXCL later mommy angry that DI- disorder -IN EXCL \gj EXCL later mommy angry that DI-disorder-IN EXCL \ft hey, Mommy will be angry that you messed that up. \ref 1630 \id 792469151405130202 \begin 0:43:13 \sp CHILAR \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1631 \id 828766110414100502 \begin 0:43:16 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1632 \id 387677110417100502 \begin 0:43:17 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1633 \id 999346105909100502 \begin 0:43:18 \sp EXPLIA \tx ih. \pho ʔih \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1634 \id 390368153128041000 \begin 0:43:25 \sp CHILAR \tx dah patah. \pho da patah \mb dah patah \ge PFCT broken \gj PFCT broken \ft it's broken. \ref 1635 \id 769442091422071200 \begin 0:43:26 \sp EXPLIA \tx gagangnya payung. \pho gagaŋɲa payuŋ \mb gagang -nya payung \ge handle -NYA umbrella \gj handle-NYA umbrella \ft the umbrella's handle. \ref 1636 \id 536883091638071200 \begin 0:43:27 \sp CHILAR \tx satu lagi ah. \pho satu wagi ʔaʔaːʰ \mb satu lagi ah \ge one more AH \gj one more AH \ft let me do the other one too. \ref 1637 \id 610468091639071200 \begin 0:43:29 \sp EXPLIA \tx ah, kok dipatahin lagi? \pho ʔaʰ kɔ dipatain laːgi \mb ah kok di- patah -in lagi \ge EXCL KOK DI- broken -IN more \gj EXCL KOK DI-broken-IN more \ft oh, why do you break the other one too? \ref 1638 \id 919354153033041000 \begin 0:43:29 \sp @End \tx @End