\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 523683152150010199 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Larissa Target.Child, VEN Ivena 8;7 CHI’s oldest sister, GAV Gavi 6;11 CHI’s second sister, FAT Irawan CHI’s father 35;11, EXP Liana Experimenter 34;11. \pho @Filename: 003-LAR-200300.fm \ft @Duration:35 minutes \nt @Situation: chatting in the bedroom at CHI’s house at about 6.00 p.m. and playing with CHI’s dolls. \ref 0002 \id 152193152150010199 \begin 0:03:46 \sp @Begin \tx @Begin \ref 0003 \id 717851152150010199 \begin 0:03:46 \sp GAVLAR \tx yang biru ituh? \pho yaŋ biru ituʰ \mb yang biru ituh \ge REL blue that \gj REL blue that \ft the blue one over there? \nt pointing at something. \ref 0004 \id 148475152150010199 \begin 0:03:47 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt sitting on the sofa together with GAV. \ref 0005 \id 329042152150010199 \begin 0:03:48 \sp GAVLAR \tx yang biru ituh? \pho yaŋ biru ituʰ \mb yang biru ituh \ge REL blue that \gj REL blue that \ft the blue one over there? \nt pointing at a blue cushion. \ref 0006 \id 957488095335201103 \begin 0:03:51 \sp GAVLAR \tx eh, tuh. \pho ʔə̃ʰ təːʰ \mb eh tuh \ge EXCL that \gj EXCL that \ft here. \nt taking the doll called Pita. \ref 0007 \id 327281152150010199 \begin 0:03:53 \sp GAVLAR \tx ini Pita. \pho ʔini pitaʔ \mb ini Pita \ge this Pita \gj this Pita \ft this is Pita. \ref 0008 \id 432624152150010199 \begin 0:03:53 \sp VENLAR \tx 0. \nt bringing the cushion near CHI. \ref 0009 \id 632772152150010199 \begin 0:03:54 \sp CHILAR \tx inih eh... \pho ʔəniʰ ʔəʰ \mb inih eh \ge this FILL \gj this FILL \ft this is umm.... \ref 0010 \id 325048152150010199 \begin 0:03:56 \sp CHILAR \tx ape ya? \pho ʔapə yaʰ \mb ape ya \ge what yes \gj what yes \ft what is it, huh? \ref 0011 \id 694377152150010199 \begin 0:03:57 \sp GAVLAR \tx apah? \pho ʔapːaːʰ \mb apah \ge what \gj what \ft what? \ref 0012 \id 711248152150010199 \begin 0:03:58 \sp CHILAR \tx eh... \pho ʔəːʰ \mb eh \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 0013 \id 232527095812201103 \begin 0:03:59 \sp VENLAR \tx hayo! \pho hayɔ \mb hayo \ge HAYO \gj HAYO \ft come on! \ref 0014 \id 892641095910201103 \begin 0:04:00 \sp CHILAR \tx eh... \pho həʔ \mb eh \ge FILL \gj FILL \ft umm.... \ref 0015 \id 862855152150010199 \begin 0:04:01 \sp GAVLAR \tx ayo, apah? \pho ʔayɔ ʔapaʰ \mb ayo apah \ge AYO what \gj AYO what \ft come on, what is it? \ref 0016 \id 234783100411201103 \begin 0:04:01 \sp CHILAR \tx ehe? \pho ʔəhəːʰ \mb ehe \ge EXCL \gj EXCL \ft umm... \nt refusing to answer GAV's question as she seems not really sure about it. \ref 0017 \id 928006152150010199 \begin 0:04:02 \sp GAVLAR \tx Hello Kitty. \pho helɔ kiːtːiː \mb Hello Kitty \ge Hello Kitty \gj Hello Kitty \ft Hello Kitty. \nt looking at the cushion seriously. \ref 0018 \id 613747152150010199 \begin 0:04:03 \sp CHILAR \tx Hello Kitty, hi hi. \pho helɔ kitːiʔ hiʔ hi \mb Hello Kitty hi hi \ge Hello Kitty IMIT IMIT \gj Hello Kitty IMIT IMIT \ft Hello Kitty, hee, hee. \nt laughing. \ref 0019 \id 969070152150010199 \begin 0:04:06 \sp GAVLAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0020 \id 489542152150010199 \begin 0:04:06 \sp VENLAR \tx bagus apa jelek? \pho bagus apa jəlek \mb bagus apa jelek \ge nice what bad \gj nice what bad \ft is it nice or ugly? \nt referring to the cushion. \ref 0021 \id 553760152150010199 \begin 0:04:08 \sp CHILAR \tx am... bagus. \pho ʔam bagus \mb am bagus \ge FILL nice \gj FILL nice \ft umm... it's nice. \ref 0022 \id 767838152150010199 \begin 0:04:09 \sp VENLAR \tx bagusnya... \pho bagusɲa \mb bagus -nya \ge nice -NYA \gj nice-NYA \ft the nice thing is... \ref 0023 \id 575350152150010199 \begin 0:04:09 \sp CHILAR \tx ka(lo)... kalo Gavi ah... bagus juga, dong. \pho ka kalɔʔ ʔapiʰ ʔãʰ bagus juga dɔːŋ \mb kalo kalo Gavi ah bagus juga dong \ge TOP TOP Gavi AH nice also DONG \gj TOP TOP Gavi AH nice also DONG \ft I think, Gavi's is nice, too. \nt referring to the cushion. \ref 0024 \id 922201152150010199 \begin 0:04:13 \sp GAVLAR \tx eee... bagusan Kakak Ena atau Gavi? \pho ʔə bagusan kaka ʔəna ʔatɔ ʔapiʰ \mb eee bagus -an Kakak Ena atau Gavi \ge FILL nice -AN older.sibling Ena or Gavi \gj FILL nice-AN older.sibling Ena or Gavi \ft umm... which one is nicer, Vena's or mine? \nt referring to the cushion. \ref 0025 \id 260689152150010199 \begin 0:04:16 \sp CHILAR \tx eee... dua-duanya bagus. \pho ʔə̃ʰ dʊwadʊwaːɲa baːgus \mb eee dua - dua -nya bagus \ge FILL two - two -NYA nice \gj FILL RED-two-NYA nice \ft umm... both are nice. \ref 0026 \id 815485152150010199 \begin 0:04:18 \sp GAVLAR \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 0027 \id 385133152150010199 \begin 0:04:19 \sp GAVLAR \tx itu komputernya punya siapa? \pho ʔitu kɔmputərɲa puɲa siyaːpa \mb itu komputer -nya punya siapa \ge that computer -NYA have who \gj that computer-NYA have who \ft whose computer is that? \ref 0028 \id 740969152150010199 \begin 0:04:21 \sp CHILAR \tx punya Papa. \pho puɲa paːpaʰ \mb punya Papa \ge have daddy \gj have daddy \ft it's Daddy's. \ref 0029 \id 782947152150010199 \begin 0:04:22 \sp GAVLAR \tx punya Kakak Vena. \pho puɲa kaka ʔənaːʰ \mb punya Kakak Vena \ge have older.sibling Vena \gj have older.sibling Vena \ft it's Vena's. \ref 0030 \id 719432152150010199 \begin 0:04:25 \sp CHILAR \tx punya Papa, dong. \pho puɲa papa dɔːŋ \mb punya Papa dong \ge have daddy DONG \gj have daddy DONG \ft no, it's Daddy's. \ref 0031 \id 616306152150010199 \begin 0:04:26 \sp GAVLAR \tx iya, iya, punya Papa. \pho ʔiya ʔiya puɲa paːpaʰ \mb iya iya punya Papa \ge yes yes have daddy \gj yes yes have daddy \ft okay, okay, that's Daddy's. \ref 0032 \id 632374112913201103 \begin 0:04:28 \sp VENLAR \tx iya, punya Papa. \pho ʔiya puɲa papːãː \mb iya punya Papa \ge yes have daddy \gj yes have daddy \ft okay, that's Daddy's. \ref 0033 \id 820288113017201103 \begin 0:04:28 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0034 \id 617121144900180604 \begin 0:04:28 \sp VENLAR \tx inih? \pho ʔiniʰ \mb inih \ge this \gj this \ft this? \nt 1. **ini? should be 'itu' as she's referring to s.t. that is quite distant from her. 2. pointing at s.t. on GAV's laps. \ref 0035 \id 970172145225180604 \begin 0:04:28 \sp EXPLIA \tx iya, punya Papa... \pho ʔiya puɲa papaː \mb iya punya Papa \ge yes have daddy \gj yes have daddy \ft yes, it's Daddy's... \ref 0036 \id 770789152150010199 \begin 0:04:32 \sp GAVLAR \tx ... punya Kakak Gavi juga. \pho puɲa kaka ʔapi jugaːʔ \mb punya Kakak Gavi juga \ge have older.sibling Gavi also \gj have older.sibling Gavi also \ft ... and it's mine, as well. \ref 0037 \id 997113113043201103 \begin 0:04:35 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho ʔə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft right. \ref 0038 \id 667902152150010199 \begin 0:04:35 \sp VENLAR \tx Ica lagi makan apah? \pho ʔica lagi makan ʔapaʰ \mb Ica lagi makan apah \ge Ica more eat what \gj Ica more eat what \ft what are you eating? \ref 0039 \id 448836090716100804 \begin 0:04:35 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt speaking at the same time as VEN. \ref 0040 \id 354859152150010199 \begin 0:04:36 \sp CHILAR \tx hmm... krupuk! \pho həm kupuk \mb hmm krupuk \ge FILL chips \gj FILL chips \ft umm... chips! \nt responding VEN while eating chips. \ref 0041 \id 431857152150010199 \begin 0:04:37 \sp VENLAR \tx bagi, dong. \pho bagi dɔŋ \mb bagi dong \ge divide DONG \gj divide DONG \ft give me some, please. \ref 0042 \id 340672152150010199 \begin 0:04:38 \sp VENLAR \tx ak. \pho ʔaːʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh. \nt while opening mouth. \ref 0043 \id 483077152150010199 \begin 0:04:39 \sp CHILAR \tx he... itu krupuk kamu mana? \pho həʔ əntu kupuk kamu manaʰ \mb he itu krupuk kamu mana \ge EXCL that chips 2 which \gj EXCL that chips 2 which \ft hey... where are your chips? \nt pointing at the table in the room to show VEN's chips. \ref 0044 \id 795553152150010199 \begin 0:04:41 \sp VENLAR \tx udah abis. \pho ʔuda ʔabis \mb udah abis \ge PFCT finished \gj PFCT finished \ft finished. \ref 0045 \id 185146152150010199 \begin 0:04:42 \sp CHILAR \tx mana? \pho mɔːnaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where are they? \nt saying with her mouth full of chips. \ref 0046 \id 155065152150010199 \begin 0:04:43 \sp VENLAR \tx ak. \pho ʔaʔ \mb ak \ge argh \gj argh \ft argh. \nt opening her mouth waiting for chips from CHI. \ref 0047 \id 391219152150010199 \begin 0:04:44 \sp CHILAR \tx heh... kecil. \pho həʰ ketcil \mb heh kecil \ge here small \gj here small \ft here... a small one. \nt breaking a small piece of her chips and giving it to VEN. \ref 0048 \id 996058093110141103 \begin 0:04:47 \sp VENLAR \tx makasih. \pho makasiʰ \mb makasih \ge thank.you \gj thank.you \ft thanks. \ref 0049 \id 431945152150010199 \begin 0:04:48 \sp CHILAR \tx hah. \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh. \nt breathing. \ref 0050 \id 491506152150010199 \begin 0:04:49 \sp GAVLAR \tx Gavi juga kecil. \pho ʔapi juga kəcil \mb Gavi juga kecil \ge Gavi also small \gj Gavi also small \ft mine is small too. \ref 0051 \id 249716152150010199 \begin 0:04:50 \sp VENLAR \tx hmm... enak. \pho ʔəm ʔɛnak \mb hmm enak \ge EXCL pleasant \gj EXCL pleasant \ft yummy... it's good. \nt eating the chips given by CHI. \ref 0052 \id 893266152150010199 \begin 0:04:52 \sp CHILAR \tx aku juga kecil. \pho ʔaku juːŋgaʔ kɔcil \mb aku juga kecil \ge 1SG also small \gj 1SG also small \ft mine is small too. \ref 0053 \id 851392152150010199 \begin 0:04:53 \sp VENLAR \tx enak ya, Ca, ya? \pho ʔɛnak ya ca ya \mb enak ya Ca ya \ge pleasant yes TRU-Ica yes \gj pleasant yes TRU-Ica yes \ft it's yummy, right? \nt talking to CHI. \ref 0054 \id 869360152150010199 \begin 0:04:54 \sp CHILAR \tx hmm. \pho ʔəm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt responding VEN. \ref 0055 \id 461531152150010199 \begin 0:04:54 \sp GAVLAR \tx nah, itu namanya siapa? \pho na ʔitu namaɲa syapaʰ \mb nah itu nama -nya siapa \ge NAH that name -NYA who \gj NAH that name-NYA who \ft well, what's her name? \nt pointing at EXP. \ref 0056 \id 463335152150010199 \begin 0:04:56 \sp CHILAR \tx hmm? \pho həm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0057 \id 183595152150010199 \begin 0:04:57 \sp GAVLAR \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 0058 \id 193784152150010199 \begin 0:04:58 \sp CHILAR \tx emm... emm... nggak tahu ha ha. \pho ʔəm ʔəm ŋga tauʔ ha ha \mb emm emm nggak tahu ha ha \ge FILL FILL NEG know EXCL EXCL \gj FILL FILL NEG know EXCL EXCL \ft umm... umm... no idea ha ha. \nt laughing pretending not to know EXP. \ref 0059 \id 435503152150010199 \begin 0:05:00 \sp GAVLAR \tx namanya Liana. \pho namaɲa liyaːna \mb nama -nya Liana \ge name -NYA Liana \gj name-NYA Liana \ft her name is Liana. \ref 0060 \id 101183160411180604 \begin 0:05:01 \sp CHILAR \tx o, iya, ha, ha. \pho ʔɔ̃ ʔiyãʰ hã hã \mb o iya ha ha \ge EXCL yes IMIT IMIT \gj EXCL yes IMIT IMIT \ft oh yeah, ha, ha. \ref 0061 \id 412395152150010199 \begin 0:05:05 \sp GAVLAR \tx O kan nama itunya kan Liana. \pho ʔɔː kan nama ʔituɲa kan liyana \mb O kan nama itu -nya kan Liana \ge aunt KAN name that -NYA KAN Liana \gj aunt KAN name that-NYA KAN Liana \ft Auntie's name is Liana, right? \nt what she means by 'nama itunya' is 'given name' considering that EXP is only known by her nickname Nana. \ref 0062 \id 196746114651201103 \begin 0:05:08 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0063 \id 831298152150010199 \begin 0:05:09 \sp GAVLAR \tx nah kalo ini namanya? \pho na kalɔ ʔini namaɲaʰ \mb nah kalo ini nama -nya \ge NAH TOP this name -NYA \gj NAH TOP this name-NYA \ft now, what's her name? \nt pointing at VEN. \ref 0064 \id 652711152150010199 \begin 0:05:09 \sp VENLAR \tx 0. \nt looking at CHI and pointing at herself. \ref 0065 \id 638988152150010199 \begin 0:05:10 \sp CHILAR \tx eee... Vena. \pho ʔəːŋ fena \mb eee Vena \ge FILL Vena \gj FILL Vena \ft umm... Vena. \ref 0066 \id 396784152150010199 \begin 0:05:12 \sp GAVLAR \tx Ivena Irani Isabela Husaina, gak tau lagi. \pho ʔiːfena ʔiraniʔ isabelaʰ husaina ga tau lagi \mb Ivena Irani Isabela Husaina gak tau lagi \ge Ivena Irani Isabela Husaina NEG know more \gj Ivena Irani Isabela Husaina NEG know more \ft Ivena Irani Isabela Husaina, I don't know the rest. \nt kids are joking about their names. \ref 0067 \id 367590152150010199 \begin 0:05:17 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0068 \id 190433152150010199 \begin 0:05:21 \sp GAVLAR \tx kalo Gavi namanya siapa? \pho kalɔ ʔapi namaɲa syapaʰ \mb kalo Gavi nama -nya siapa \ge TOP Gavi name -NYA who \gj TOP Gavi name-NYA who \ft what's my name? \nt asking CHI about her name. \ref 0069 \id 809818152150010199 \begin 0:05:23 \sp CHILAR \tx eh... Husina. \pho ʔə ʔusina \mb eh Husina \ge FILL Husina \gj FILL Husina \ft umm... Husina. \ref 0070 \id 531684152150010199 \begin 0:05:24 \sp GAVLAR \tx salah. \pho sala \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft wrong. \ref 0071 \id 525214152150010199 \begin 0:05:24 \sp GAVLAR \tx Gavrilla Irani Isabela... \pho gafila ʔiraniʰ ʔisabelaʰ \mb Gavrilla Irani Isabela \ge Gavrilla Irani Isabela \gj Gavrilla Irani Isabela \ft Gavrila Irani Isabela... \ref 0072 \id 717616124016201103 \begin 0:05:27 \sp VENLAR \tx Isabela... \pho ʔisabela \mb Isabela \ge Isabela \gj Isabela \ft Isabela... \ref 0073 \id 681390152150010199 \begin 0:05:28 \sp VENLAR \tx Mastura. \pho masturaʰ \mb Mastura \ge Mastura \gj Mastura \ft Mastura. \nt Mastur is the name of an ugly character in "Gerhana" a TV series. \ref 0074 \id 241064152150010199 \begin 0:05:29 \sp GAVLAR \tx Hus(aina)... Husaina... \pho hus husainaʰ \mb Husaina Husaina \ge Husaina Husaina \gj Husaina Husaina \ft Hus... Husaina... \ref 0075 \id 867854124225201103 \begin 0:05:30 \sp VENLAR \tx Mastura. \pho mastura \mb Mastura \ge Mastura \gj Mastura \ft Mastura. \ref 0076 \id 344106103332131004 \begin 0:05:31 \sp GAVLAR \tx ...Theresia Paramita Rusady Gunawan. \pho tɛrɛsiya paramita rusadi gunawaːn \mb Theresia Paramita Rusady Gunawan \ge Theresia Paramita Rusady Gunawan \gj Theresia Paramita Rusady Gunawan \ft ...Theresia Paramita Rusady Gunawan. \nt adding the names of a movie actress and of an actor, i.e. 'Paramita Rusady' and 'Gunawan.' \ref 0077 \id 376357152150010199 \begin 0:05:34 \sp CHILAR \tx 0. \pho he he he heʔ \nt keeps on laughing. \ref 0078 \id 842255152150010199 \begin 0:05:37 \sp VENLAR \tx ih, banyak amat. \pho ʔiːʰ baɲak amat \mb ih banyak amat \ge EXCL a.lot very \gj EXCL a.lot very \ft wow, what a lot. \ref 0079 \id 306318152150010199 \begin 0:05:39 \sp GAVLAR \tx kalo Ica, Ica... heh, siapa, Kak? \pho kalɔ ʔicaʰ ʔicaʔ ʔe syapa kaʔ \mb kalo Ica Ica heh siapa Kak \ge TOP Ica Ica IMIT who TRU-older.sibling \gj TOP Ica Ica IMIT who TRU-older.sibling \ft Ica is, Ica... what is her full name? \ref 0080 \id 128504152150010199 \begin 0:05:41 \sp VENLAR \tx Larissa Irani Isabela Husaina Theresia... \mb Larissa Irani Isabela Husaina Theresia \ge Larissa Irani Isabela Husaina Theresia \gj Larissa Irani Isabela Husaina Theresia \ft Larissa Irani Isabela Husaina Theresia... \ref 0081 \id 596250105656131004 \begin 0:05:41 \sp GAVLAR \tx Larissa Irani Isabela Husaina Theresia... \mb Larissa Irani Isabela Husaina Theresia \ge Larissa Irani Isabela Husaina Theresia \gj Larissa Irani Isabela Husaina Theresia \ft Larissa Irani Isabela Husaina Theresia... \ref 0082 \id 351013124827201103 \begin 0:05:41 \sp GAVLAR \tx Param(ita)... \pho param \mb Paramita \ge Paramita \gj Paramita \ft Paramita. \ref 0083 \id 375791152150010199 \begin 0:05:48 \sp CHILAR \tx ah ha. \pho ʔa hã \mb ah ha \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ah, ah. \nt denying VEN's description about her name. \ref 0084 \id 334816152150010199 \begin 0:05:49 \sp VENLAR \tx Theresiana Paramita. \pho teresiana paramitaʔ \mb Theresiana Paramita \ge Theresiana Paramita \gj Theresiana Paramita \ft Theresiana Paramita. \ref 0085 \id 585637125158201103 \begin 0:05:49 \sp GAVLAR \tx ... (There)siana Paramita. \pho siyana paramita \mb Theresiana Paramita \ge Theresiana Paramita \gj Theresiana Paramita \ft ... (There)siana Paramita. \ref 0086 \id 166894152150010199 \begin 0:05:52 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔaːʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt hiding her face into the cushion because she is shy. \ref 0087 \id 302234152150010199 \begin 0:05:53 \sp GAVLAR \tx Paramita Rusady. \pho paramita rusadiː \mb Paramita Rusady \ge Paramita Rusady \gj Paramita Rusady \ft Paramita Rusady. \ref 0088 \id 652262152150010199 \begin 0:05:55 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho heʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt still hiding her face. \ref 0089 \id 279395152150010199 \begin 0:05:55 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0090 \id 197764152150010199 \begin 0:05:55 \sp EXPLIA \tx Paramita Rusady? \pho paramita rusadiː \mb Paramita Rusady \ge Paramita Rusady \gj Paramita Rusady \ft Paramita Rusady? \ref 0091 \id 737330152150010199 \begin 0:05:57 \sp EXPLIA \tx cantik, nggak? \pho cantik ŋ̩gaʔ \mb cantik nggak \ge pretty NEG \gj pretty NEG \ft she is pretty, right? \nt talking to CHI while standing in the back with the camera. \ref 0092 \id 827960152150010199 \begin 0:05:58 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt screaming. \ref 0093 \id 349398152150010199 \begin 0:05:59 \sp GAVLAR \tx jadi... \pho j̩di \mb jadi \ge become \gj become \ft so... \ref 0094 \id 441452152150010199 \begin 0:06:00 \sp GAVLAR \tx Gavrilla I... eh. \pho gafrila ʔi ʔeʰ \mb Gavrilla I eh \ge Gavrilla I EH \gj Gavrilla I EH \ft Gavrila I... no. \ref 0095 \id 504719152150010199 \begin 0:06:02 \sp GAVLAR \tx Larissa Irani. \pho larisa ʔiraniːʰ \mb Larissa Irani \ge Larissa Irani \gj Larissa Irani \ft Larissa Irani. \nt trying to memorise. \ref 0096 \id 922466152150010199 \begin 0:06:06 \sp GAVLAR \tx Larissa Irani Isabel. \pho larisa irani isabel \mb Larissa Irani Isabel \ge Larissa Irani Isabel \gj Larissa Irani Isabel \ft Larissa Irani Isabel. \ref 0097 \id 255642093629211103 \begin 0:06:08 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0098 \id 208024152150010199 \begin 0:06:11 \sp GAVLAR \tx Isabela. \pho ʔisabela \mb Isabela \ge Isabela \gj Isabela \ft Isabela. \ref 0099 \id 376752152150010199 \begin 0:06:13 \sp CHILAR \tx 0. \pho hə he hə hə həi \nt laughing and following GAV by hitting the cushion in front of her and nodding. \ref 0100 \id 285031152150010199 \begin 0:06:15 \sp VENLAR \tx tuh, ada yang ketiban! \pho tu ʔada yang k̩tiban \mb tuh ada yang ketiban \ge that exist REL be.struck.by \gj that exist REL be.struck.by \ft look, somebody is struck! \nt referring to a doll under the cushion. \ref 0101 \id 591501093811211103 \begin 0:06:17 \sp EXPLIA \tx Anjang mana tuh? \pho ʔanjaŋ mana tuʰ \mb Anjang mana tuh \ge Anjang which that \gj Anjang which that \ft where's Anjang? \ref 0102 \id 424300152150010199 \begin 0:06:18 \sp CHILAR \tx 0. \pho hə hə həi \nt kept on laughing while looking at the doll. \ref 0103 \id 218884152150010199 \begin 0:06:19 \sp GAVLAR \tx Gavrill(a)... eh, iya, ketiban. \pho gafil ʔe ʔiya ktiban \mb Gavrilla eh iya ketiban \ge Gavrilla EXCL yes be.struck.by \gj Gavrilla EXCL yes be.struck.by \ft Gavrill(a)... oops, yes, she got struck! \ref 0104 \id 575622093945211103 \begin 0:06:20 \sp EXPLIA \tx 'Jang!' \pho jaːŋ \mb Jang \ge TRU-Anjang \gj TRU-Anjang \ft 'Anjang!' \nt pretending to call Anjang, the doll. \ref 0105 \id 998718094010211103 \begin 0:06:22 \sp EXPLIA \tx 'biarin, Jang!' \pho byarin jaːŋ \mb biar -in Jang \ge let -IN TRU-Anjang \gj let-IN TRU-Anjang \ft 'Anjang, leave it!' \nt still pretending to talk to the doll but reference unclear. \ref 0106 \id 184687094133211103 \begin 0:06:23 \sp CHILAR \tx kena. \pho kənaʔ \mb kena \ge undergo \gj undergo \ft it got her. \nt =the cushion got on Anjang. \ref 0107 \id 536832094151211103 \begin 0:06:25 \sp GAVLAR \tx nih. \pho nɪh \mb nih \ge this \gj this \ft here we go. \nt is about to say her name again. \ref 0108 \id 647541094305211103 \begin 0:06:26 \sp GAVLAR \tx Gavril(la)... eh. \pho gafil ʔe \mb Gavrilla eh \ge Gavrilla EXCL \gj Gavrilla EXCL \ft Gavril(a)... eh. \ref 0109 \id 187062162538180604 \begin 0:06:26 \sp EXPLIA \tx Anjang xx. \pho ʔanjaŋ xx \mb Anjang xx \ge Anjang xx \gj Anjang xx \ft Anjang is xx. \ref 0110 \id 198960152150010199 \begin 0:06:27 \sp EXPLIA \tx Gavi! \pho gafiː \mb Gavi \ge Gavi \gj Gavi \ft Gavi! \nt calling GAV. \ref 0111 \id 124175152150010199 \begin 0:06:30 \sp EXPLIA \tx yo, tuh, Icanya jadi diem. \pho yɔ tʊ ʔicaʔɲa jadi diːyəːm \mb yo tuh Ica -nya jadi diem \ge yes that Ica -NYA become silent \gj yes that Ica-NYA become silent \ft look, Ica doesn't say anything anymore. \ref 0112 \id 514036152150010199 \begin 0:06:34 \sp GAVLAR \tx Gavi... \pho gafiːʰ \mb Gavi \ge Gavi \gj Gavi \ft Gavi. \ref 0113 \id 918448152150010199 \begin 0:06:36 \sp EXPLIA \tx Si Anjangnya nggak ada tuh! \pho si ʔanjaŋɲa ŋ̩gaʔ ʔadaʔ tuʰ \mb Si Anjang -nya nggak ada tuh \ge PERS Anjang -NYA NEG exist that \gj PERS Anjang-NYA NEG exist that \ft hey, Anjang is not there! \nt referring to CHI's doll called 'Anjang' because it has long legs, from the word 'panjang', long. \ref 0114 \id 186447152150010199 \begin 0:06:38 \sp CHILAR \tx ada nih. \pho ʔada niʰ \mb ada nih \ge exist this \gj exist this \ft here it is. \nt taking Anjang beneath the cushion. \ref 0115 \id 425741152150010199 \begin 0:06:38 \sp EXPLIA \tx nangis, deh. \pho naŋis deʰ \mb n- tangis deh \ge N- cry DEH \gj N-cry DEH \ft look, it's crying. \ref 0116 \id 146041152150010199 \begin 0:06:39 \sp CHILAR \tx tuh. \pho tɔʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \nt showing Anjang to EXP. \ref 0117 \id 132926095022211103 \begin 0:06:40 \sp EXPLIA \tx nangis. \pho naŋis \mb n- tangis \ge N- cry \gj N-cry \ft it's crying. \ref 0118 \id 824102152150010199 \begin 0:06:40 \sp GAVLAR \tx inih? \pho ʔiniʰ \mb inih \ge this \gj this \ft what about this one? \nt showing another doll to CHI asking its name. \ref 0119 \id 300818152150010199 \begin 0:06:41 \sp EXPLIA \tx Jang! \pho jaːŋ \mb Jang \ge TRU-Anjang \gj TRU-Anjang \ft Jang! \nt calling the doll. \ref 0120 \id 264606152150010199 \begin 0:06:42 \sp CHILAR \tx Pita. \pho pitaːʔ \mb Pita \ge Pita \gj Pita \ft Pita. \nt another doll 'Pita' derives its name from the fact that it wears a ribbon on its head. \ref 0121 \id 942897152150010199 \begin 0:06:43 \sp EXPLIA \tx Anjang udah maem belom? \pho ʔanjaŋ ʔuda maʔəm bəlɔːm \mb Anjang udah maem belom \ge Anjang PFCT eat not.yet \gj Anjang PFCT eat not.yet \ft has Anjang eaten yet? \nt talking to CHI. \ref 0122 \id 695836152150010199 \begin 0:06:45 \sp CHILAR \tx belom. \pho bɔlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0123 \id 927029152150010199 \begin 0:06:46 \sp EXPLIA \tx belom? \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \ref 0124 \id 393603152150010199 \begin 0:06:46 \sp CHILAR \tx ah, teguling! \pho ʔaː təguliŋ \mb ah te- guling \ge EXCL TE- roll \gj EXCL TE-roll \ft shucks, it rolled down! \nt referring to the doll called Pita. \ref 0125 \id 899659152150010199 \begin 0:06:47 \sp CHILAR \tx 0. \pho haʔ haʔ ha ha hei \nt laughing while looking at Pita. \ref 0126 \id 294897115853300704 \begin 0:06:48 \sp GAVLAR \tx oh, iya. \pho ʔɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yeah. \ref 0127 \id 902804100023211103 \begin 0:06:51 \sp EXPLIA \tx kenapa teguling? \pho kn̩apa təguliŋ \mb kenapa te- guling \ge why TE- roll \gj why TE-roll \ft why did she roll down? \ref 0128 \id 945735100142211103 \begin 0:06:53 \sp EXPLIA \tx kenapa teguling? \pho kənapa təguliŋ \mb kenapa te- guling \ge why TE- roll \gj why TE-roll \ft why did she roll down? \ref 0129 \id 295190114040131004 \begin 0:06:54 \sp GAVLAR \tx 0. \nt coming close to EXP. \ref 0130 \id 700569100213211103 \begin 0:06:55 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0131 \id 387810100228211103 \begin 0:06:56 \sp EXPLIA \tx ayo lho xxx. \mb ayo lho xxx \ge AYO EXCL xxx \gj AYO EXCL xxx \ft come on xxx. \ref 0132 \id 784031130545131004 \begin 0:06:57 \sp GAVLAR \tx 0. \nt going back to sit with others after talking to EXP for a while. \ref 0133 \id 740430100435211103 \begin 0:06:58 \sp EXPLIA \tx Kakak Gavi... \pho kaka gafi \mb Kakak Gavi \ge older.sibling Gavi \gj older.sibling Gavi \ft Gavi, you... \ref 0134 \id 287594152150010199 \begin 0:07:00 \sp EXPLIA \tx Kakak Gavi besok sekolah, ya? \pho kaka gafi besɔk səkɔla ya \mb Kakak Gavi besok sekolah ya \ge older.sibling Gavi tomorrow school yes \gj older.sibling Gavi tomorrow school yes \ft you're going to school tomorrow? \ref 0135 \id 300534152150010199 \begin 0:07:01 \sp CHILAR \tx 0. \nt sitting on the sofa in the bedroom eating chips. \ref 0136 \id 881679152150010199 \begin 0:07:02 \sp GAVLAR \tx siang sekolahnya. \pho siyaŋ səkɔlaɲa \mb siang sekolah -nya \ge daytime school -NYA \gj daytime school-NYA \ft I have afternoon class. \ref 0137 \id 493891152150010199 \begin 0:07:03 \sp CHILAR \tx aku... \pho ʔakuʰ \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft I... \ref 0138 \id 741964152150010199 \begin 0:07:04 \sp CHILAR \tx aku di playgroup. \pho ʔaku di pɛygupəʰ \mb aku di playgroup \ge 1SG LOC playgroup \gj 1SG LOC playgroup \ft I'm going to the playgroup. \nt telling EXP that she will join the playgroup for the next school term. \ref 0139 \id 409502152150010199 \begin 0:07:05 \sp EXPLIA \tx di playgroup? \pho di pleygrup \mb di playgroup \ge LOC playgroup \gj LOC playgroup \ft a playgroup? \ref 0140 \id 811633152150010199 \begin 0:07:07 \sp EXPLIA \tx di mana playgroupnya? \pho di mana pleygrupɲa \mb di mana playgroup -nya \ge LOC which playgroup -NYA \gj LOC which playgroup-NYA \ft which playgroup? \ref 0141 \id 437807152150010199 \begin 0:07:08 \sp CHILAR \tx eee... playgroupnya di mana? \pho ʔəŋ peygupna di manaʰ \mb eee playgroup -nya di mana \ge FILL playgroup -NYA LOC which \gj FILL playgroup-NYA LOC which \ft umm... which playgroup? \nt asking GAV. \ref 0142 \id 434257152150010199 \begin 0:07:11 \sp GAVLAR \tx di Mater Dei. \pho di matər deʰ \mb di Mater Dei \ge LOC Mater Dei \gj LOC Mater Dei \ft at Mater Dei. \nt whispering. \ref 0143 \id 164983152150010199 \begin 0:07:12 \sp CHILAR \tx di Mater Dei. \pho ʔin talta deʰ \mb di Mater Dei \ge LOC Mater Dei \gj LOC Mater Dei \ft at Mater Dei. \ref 0144 \id 578883152150010199 \begin 0:07:15 \sp GAVLAR \tx Mater Dei. \pho matər deː \mb Mater Dei \ge Mater Dei \gj Mater Dei \ft Mater Dei. \ref 0145 \id 644113120147300704 \begin 0:07:15 \sp EXPLIA \tx o Mater Dei. \pho ʔɔ matər deː \mb o Mater Dei \ge EXCL Mater Dei \gj EXCL Mater Dei \ft oh, Mater Dei. \ref 0146 \id 911445152150010199 \begin 0:07:16 \sp VENLAR \tx salah, bukan. \pho sala bukan \mb salah bukan \ge wrong NEG \gj wrong NEG \ft no, it's wrong. \ref 0147 \id 372113152150010199 \begin 0:07:16 \sp CHILAR \tx (Ma)ter Dei. \pho te deʰ \mb Mater Dei \ge Mater Dei \gj Mater Dei \ft (Ma)ter Dei. \ref 0148 \id 622254152150010199 \begin 0:07:17 \sp GAVLAR \tx 'dekat kantin Oma,' gitu! \pho dəkət kantin ʔɔmaː gitʊʰ \mb dekat kantin Oma gitu \ge near canteen grandma like.that \gj near canteen grandma like.that \ft 'it's near Grandma's canteen', say it! \nt suggesting the right directions about the school. \ref 0149 \id 839284152150010199 \begin 0:07:19 \sp VENLAR \tx salah, salah. \pho sala sala \mb salah salah \ge wrong wrong \gj wrong wrong \ft wrong, wrong. \ref 0150 \id 765966152150010199 \begin 0:07:20 \sp VENLAR \tx bukan, bukan. \pho bukan bukan \mb bukan bukan \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 0151 \id 618647152150010199 \begin 0:07:21 \sp VENLAR \tx di Mutiara Indonesia. \pho di mutiyara ʔindɔneʃa \mb di Mutiara Indonesia \ge LOC Mutiara Indonesia \gj LOC Mutiara Indonesia \ft at Mutiara Indonesia. \nt whispering to CHI. \ref 0152 \id 517564152150010199 \begin 0:07:24 \sp CHILAR \tx Indonesia. \pho ʔindɔnesaʰ \mb Indonesia \ge Indonesia \gj Indonesia \ft Indonesia. \ref 0153 \id 734034101635211103 \begin 0:07:26 \sp EXPLIA \tx xx? \pho cah \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx? \nt didn't get what CHI said. \ref 0154 \id 812510152150010199 \begin 0:07:27 \sp VENLAR \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0155 \id 774753152150010199 \begin 0:07:29 \sp VENLAR \tx emm..., Mutiara Indonesia. \pho ʔəm mutiyara ʔindonesya \mb emm Mutiara Indonesia \ge FILL Mutiara Indonesia \gj FILL Mutiara Indonesia \ft umm..., Mutiara Indonesia. \nt whispering to CHI. \ref 0156 \id 687262152150010199 \begin 0:07:31 \sp CHILAR \tx Mutiara Indonesia. \pho mutalaʔ ʔindɔnesaʔ \mb Mutiara Indonesia \ge Mutiara Indonesia \gj Mutiara Indonesia \ft Mutiara Indonesia. \ref 0157 \id 834883152150010199 \begin 0:07:33 \sp GAVLAR \tx Mutiara Indonesia. \pho mutiyara indɔnesyaː \mb Mutiara Indonesia \ge Mutiara Indonesia \gj Mutiara Indonesia \ft Mutiara Indonesia. \ref 0158 \id 465896094554141103 \begin 0:07:33 \sp EXPLIA \tx o, Mutiara Indonesia. \pho ʔoːː mutiyara ʔindɔnesya \mb o Mutiara Indonesia \ge EXCL Mutiara Indonesia \gj EXCL Mutiara Indonesia \ft oh, Mutiara Indonesia. \ref 0159 \id 593788152150010199 \begin 0:07:36 \sp VENLAR \tx Mutiara Indonesia. \pho mutiyara ʔindɔnesiya \mb Mutiara Indonesia \ge Mutiara Indonesia \gj Mutiara Indonesia \ft Mutiara Indonesia. \ref 0160 \id 320581152150010199 \begin 0:07:38 \sp EXPLIA \tx Ica emang mau sekolah? \pho ʔicaʔ ʔemaŋ mau səkɔlaːʰ \mb Ica emang mau sekolah \ge Ica indeed want school \gj Ica indeed want school \ft are you really going to school? \ref 0161 \id 320228152150010199 \begin 0:07:39 \sp CHILAR \tx he. \pho həʔ \mb he \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0162 \id 690074152150010199 \begin 0:07:40 \sp EXPLIA \tx udah xxx. \pho ʔuda xxx \mb udah xxx \ge PFCT xxx \gj PFCT xxx \ft xxx. \ref 0163 \id 400701152150010199 \begin 0:07:41 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0164 \id 491796152150010199 \begin 0:07:42 \sp GAVLAR \tx 0. \nt whispering something to CHI. \ref 0165 \id 595699102914211103 \begin 0:07:43 \sp GAVLAR \tx xx. \pho caːʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0166 \id 935598103027211103 \begin 0:07:44 \sp AUX \tx 0. \nt microphone noise. \ref 0167 \id 636411152150010199 \begin 0:07:45 \sp CHILAR \tx oh, hoh! \pho ʔɔʰ hɔʰ \mb oh hoh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, hey! \nt calling EXP with her mouth full of chips. \ref 0168 \id 275499152150010199 \begin 0:07:48 \sp CHILAR \tx 0. \pho hə ʔəʔ hə \nt laughing. \ref 0169 \id 499245105819211103 \begin 0:07:49 \sp GAVLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0170 \id 412762103203211103 \begin 0:07:50 \sp GAVLAR \tx sambil doa. \pho sambil dɔʔaʔ \mb sambil doa \ge while prayer \gj while prayer \ft while praying. \ref 0171 \id 425110152150010199 \begin 0:07:52 \sp CHILAR \tx xx. \pho bɔʔɔʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0172 \id 724032110303211103 \begin 0:07:53 \sp EXPLIA \tx 'oh, oh,' apa sih maksudnya? \pho ʔɔ ʔɔ ʔapa si maksutɲa \mb oh oh apa sih maksud -nya \ge EXCL EXCL what SIH intention -NYA \gj EXCL EXCL what SIH intention-NYA \ft what does she mean by 'oh, oh'? \nt asking GAV. \ref 0173 \id 337257152150010199 \begin 0:07:54 \sp GAVLAR \tx maksudnya, Ica udah bisa nulis sambung, O. \pho maksudɲaÚ ʔica ʔuda bisa nulis sambuŋ ʔɔʔ \mb maksud -nya Ica udah bisa n- tulis sambung O \ge intention -NYA Ica PFCT can N- write join aunt \gj intention-NYA Ica PFCT can N-write join aunt \ft she means that she can write cursively. \nt explaining to EXP. \ref 0174 \id 697747152150010199 \begin 0:07:57 \sp GAVLAR \tx gitu. \pho gitʊʰ \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft that's it. \ref 0175 \id 661247152150010199 \begin 0:07:57 \sp CHILAR \tx 0. \nt still eating chips. \ref 0176 \id 518740110504211103 \begin 0:07:58 \sp VENLAR \tx cumanya beranta...kan. \pho cumaɲa brantaːkːaːn \mb cuma -nya berantak -an \ge only -NYA disorder -AN \gj only-NYA disorder-AN \ft but they're all messy. \nt referring to CHI's cursive writing. \ref 0177 \id 773314110557211103 \begin 0:08:01 \sp CHILAR \tx (beranta)kan. \pho kaːn \mb berantak -an \ge disorder -AN \gj disorder-AN \ft messy. \nt repeating VEN. \ref 0178 \id 801804110601211103 \begin 0:08:02 \sp GAVLAR \tx (beranta)kan. \pho kaːn \mb berantak -an \ge disorder -AN \gj disorder-AN \ft messy. \nt repeating VEN. \ref 0179 \id 579402100609220604 \begin 0:08:02 \sp GAVLAR \tx wah, ke luar ga...ris. \pho wah kə luwar gaʔriːs \mb wah ke luar garis \ge EXCL to out line \gj EXCL to out line \ft oops, next to the lines. \nt still referring to CHI's cursive writing. \ref 0180 \id 634058101456220604 \begin 0:08:03 \sp VENLAR \tx ... (ga)ris. \pho riːːs \mb garis \ge line \gj line \ft ...lines. \nt repeating GAV together with CHI. \ref 0181 \id 328450101554220604 \begin 0:08:03 \sp CHILAR \tx ... (ga)ris. \pho liːː \mb garis \ge line \gj line \ft ... lines. \ref 0182 \id 100946152150010199 \begin 0:08:07 \sp GAVLAR \tx nama panjang... \pho nama panjaŋ \mb nama panjang \ge name long \gj name long \ft the full name is... \ref 0183 \id 716052152150010199 \begin 0:08:08 \sp CHILAR \tx hmm... \pho həʔəm \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt showing her small bite of chips to GAV. \ref 0184 \id 582301113835211103 \begin 0:08:09 \sp EXPLIA \tx krupuknya udah! \pho krupkɲa ʔudah \mb krupuk -nya udah \ge chips -NYA PFCT \gj chips-NYA PFCT \ft enough of the chips! \nt reminding CHI not to have more chips. \ref 0185 \id 757914113840211103 \begin 0:08:10 \sp GAVLAR \tx hah? \pho ʰãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0186 \id 267965101757220604 \begin 0:08:10 \sp EXPLIA \tx krupuknya udah! \pho krupukɲa udah \mb krupuk -nya udah \ge chips -NYA PFCT \gj chips-NYA PFCT \ft enough of the chips! \ref 0187 \id 703850101854220604 \begin 0:08:11 \sp GAVLAR \tx krupuknya udah! \pho krupukɲa udah \mb krupuk -nya udah \ge chips -NYA PFCT \gj chips-NYA PFCT \ft enough for the chips! \nt talking to CHI. \ref 0188 \id 499399152150010199 \begin 0:08:13 \sp CHILAR \tx enggak mo. \pho ʔəŋ̩ga mɔʔ \mb enggak mo \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want them. \nt giving her chips to GAV. \ref 0189 \id 607652152150010199 \begin 0:08:14 \sp GAVLAR \tx 0. \nt eating the chips given by CHI. \ref 0190 \id 955251132358211103 \begin 0:08:15 \sp EXPLIA \tx kasi Kakak, kasi Kakak! \pho kasi kakaʔ kasi kakaʔ \mb kasi Kakak kasi Kakak \ge give older.sibling give older.sibling \gj give older.sibling give older.sibling \ft give them to Gavi, give them to Gavi! \nt referring to the chips. \ref 0191 \id 218210152150010199 \begin 0:08:18 \sp GAVLAR \tx 0. \nt giving the left over chips to VEN after eating her part. \ref 0192 \id 562142152150010199 \begin 0:08:21 \sp AUX \tx 0. \nt telephone ringing. \ref 0193 \id 325018152150010199 \begin 0:08:24 \sp GAVLAR \tx halo. \pho halɔʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt answering the phone. \ref 0194 \id 197703152150010199 \begin 0:08:25 \sp CHILAR \tx halo. \pho halɔʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt repeating GAV. \ref 0195 \id 599598152150010199 \begin 0:08:27 \sp CHILAR \tx 'halo.' \pho halɔʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello.' \nt pretending to talk on the phone using her hand as a phone. \ref 0196 \id 767018152150010199 \begin 0:08:28 \sp CHILAR \tx 'ini sapa?' \pho ʔini sapaʰ \mb ini sapa \ge this who \gj this who \ft 'who is this?' \nt pretending to talk on the phone. \ref 0197 \id 290625152150010199 \begin 0:08:30 \sp CHILAR \tx 0. \pho heʔ ʔeː ʔeːʔ \nt laughing. \ref 0198 \id 848265152150010199 \begin 0:08:34 \sp CHILAR \tx 0. \pho hətcəʰ he həʔ həʔ həʔ \nt sneezing and laughing. \ref 0199 \id 424892133154211103 \begin 0:08:42 \sp GAVLAR \tx xx. \pho nakta \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt talking on the phone. \ref 0200 \id 270241133159211103 \begin 0:08:43 \sp EXPLIA \tx kenapa tuh telefon? \pho kənapa tu təlefon \mb kenapa tuh telefon \ge why that telephone \gj why that telephone \ft what's the matter with her on the phone? \nt it is most likely that EXP's commenting on how GAV is talking on the phone. \ref 0201 \id 505811152150010199 \begin 0:08:44 \sp EXPLIA \tx sini Oo beresin... bersiin, ya? \pho sini ʔɔʔɔʔ beresin bərsiʔin yaː \mb sini Oo beres -in bersi -in ya \ge here aunt in.order -IN clean -IN yes \gj here aunt in.order-IN clean-IN yes \ft let me wipe... I wipe it off, okay? \nt wiping CHI's nose with a towel, while CHI is lying down on the sofa. \ref 0202 \id 253803133615211103 \begin 0:08:45 \sp GAVLAR \tx xx. \pho ʔəloːp \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt still talking on the phone. \ref 0203 \id 623062103443220604 \begin 0:08:46 \sp EXPLIA \tx wah, pinter. \pho wuaː pintər \mb wah pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft wow, good girl. \ref 0204 \id 218973142500131004 \begin 0:08:47 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0205 \id 913260103745220604 \begin 0:08:49 \sp GAVLAR \tx sini repot. \pho sini repɔt \mb sini repot \ge here cause.trouble \gj here cause.trouble \ft we're busy here. \nt still talking on the phone. \ref 0206 \id 283273133705211103 \begin 0:08:51 \sp VENLAR \tx ah. \pho ʔaːːʰ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt pretending to step on CHI's stomach. \ref 0207 \id 290345103958220604 \begin 0:08:51 \sp GAVLAR \tx ah? \pho ʔãʰ \mb ah \ge huh \gj huh \ft huh? \nt still talking on the phone. \ref 0208 \id 633409104415220604 \begin 0:08:52 \sp CHILAR \tx 0. \nt screaming. \ref 0209 \id 578639133759211103 \begin 0:08:53 \sp EXPLIA \tx Ica! \pho ʔicaːʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica! \nt calling CHI to remind her not to scream. \ref 0210 \id 382427152150010199 \begin 0:08:54 \sp VENLAR \tx Ica! \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica! \nt calling CHI and pretending to step on CHI. \ref 0211 \id 260069152150010199 \begin 0:08:54 \sp CHILAR \tx 0. \nt playing fighting with VEN. \ref 0212 \id 284824152150010199 \begin 0:08:55 \sp CHILAR \tx 0. \nt screaming and rolling on the sofa. \ref 0213 \id 398201133907211103 \begin 0:08:56 \sp GAVLAR \tx Ica kan xxx. \pho ʔica kan xxx \mb Ica kan xxx \ge Ica KAN xxx \gj Ica KAN xxx \ft you know, Ica is xxx. \nt still talking on the phone. \ref 0214 \id 782793133955211103 \begin 0:08:57 \sp GAVLAR \tx itu... \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft whatchamacallit... \nt talking on the phone. \ref 0215 \id 826789134038211103 \begin 0:08:59 \sp GAVLAR \tx sama Kakak Vena juga. \pho sama kaka fena jugaʔ \mb sama Kakak Vena juga \ge with older.sibling Vena also \gj with older.sibling Vena also \ft with Vena as well. \nt still talking on the phone. \ref 0216 \id 466920134301211103 \begin 0:09:01 \sp GAVLAR \tx xx. \pho gidiː \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0217 \id 144585134321211103 \begin 0:09:02 \sp GAVLAR \tx ah. \pho ʔaːh \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt context unclear. \ref 0218 \id 553606152150010199 \begin 0:09:06 \sp EXPLIA \tx mana tuh? \pho mana tu \mb mana tuh \ge which that \gj which that \ft where is he? \nt referring to Anjang. \ref 0219 \id 874047152150010199 \begin 0:09:06 \sp EXPLIA \tx Anjangnya jatuh tuh Anjangnya. \pho ʔanjaŋɲa jatɔ tu ʔanjaŋɲa \mb Anjang -nya jatuh tuh Anjang -nya \ge Anjang -NYA fall that Anjang -NYA \gj Anjang-NYA fall that Anjang-NYA \ft look, Anjang fell down. \ref 0220 \id 933365095346141103 \begin 0:09:08 \sp GAVLAR \tx hah? \pho hãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0221 \id 687855095356141103 \begin 0:09:09 \sp EXPLIA \tx kesian lho. \pho kəsiyan loː \mb kesian lho \ge compassion-AN EXCL \gj compassion-AN EXCL \ft poor her. \nt referring to Anjang, the doll. \ref 0222 \id 929370152150010199 \begin 0:09:11 \sp CHILAR \tx lepas. \pho lapas \mb lepas \ge come.off \gj come.off \ft it came off! \nt referring to the transmitter. \ref 0223 \id 148697152150010199 \begin 0:09:12 \sp VENLAR \tx sini Ena pakein. \pho sini ʔəna pakɛʔin \mb sini Ena pake -in \ge here Ena use -IN \gj here Ena use-IN \ft let me help you put it on. \ref 0224 \id 455782152150010199 \begin 0:09:13 \sp VENLAR \tx Ena pakein. \pho ʔəna pakɛʔin \mb Ena pake -in \ge Ena use -IN \gj Ena use-IN \ft I'll help you put it on. \ref 0225 \id 149241152150010199 \begin 0:09:14 \sp CHILAR \tx enggak, enggak. \pho ʔəŋgaʔ ŋ̩gaʔ \mb enggak enggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \nt preventing VEN from helping her to put on the transmitter and taking it from VEN. \ref 0226 \id 902158095516141103 \begin 0:09:14 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho ʔiya ʔiya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft yes, yes. \ref 0227 \id 610373152150010199 \begin 0:09:15 \sp CHILAR \tx Oo. \pho ʔɔʔɔʔ \mb Oo \ge aunt \gj aunt \ft Auntie. \nt asking EXP's help to put on the transmitter. \ref 0228 \id 942963152150010199 \begin 0:09:15 \sp EXPLIA \tx sini Oo pasangin. \pho sini ʔɔʔɔʔ pasaŋin \mb sini Oo pasang -in \ge here aunt install -IN \gj here aunt install-IN \ft let me help you to put it on. \ref 0229 \id 910428152150010199 \begin 0:09:16 \sp EXPLIA \tx wah, pinter kamu skarang. \pho wuah pintər kamu skaraŋ \mb wah pinter kamu skarang \ge EXCL smart 2 now \gj EXCL smart 2 now \ft wow, you're good girl now. \nt talking to CHI. \ref 0230 \id 394281152150010199 \begin 0:09:19 \sp CHILAR \tx ini, nih. \pho ʔəniʰ n̩iʰ \mb ini nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \ref 0231 \id 601124152150010199 \begin 0:09:20 \sp EXPLIA \tx anaknya siapa, sih? \pho anakɲa syaːpa siʰ \mb anak -nya siapa sih \ge child -NYA who SIH \gj child-NYA who SIH \ft whose child are you? \nt praising CHI. \ref 0232 \id 304063152150010199 \begin 0:09:21 \sp GAVLAR \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft she is here. \nt talking with her dad on the phone. \ref 0233 \id 795843152150010199 \begin 0:09:22 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good. \nt still talking to CHI. \ref 0234 \id 550160152150010199 \begin 0:09:23 \sp CHILAR \tx O, mo ngomong. \pho ʔɔ mɔ ŋɔmɔʰ \mb O mo ng- omong \ge O want N- speak \gj O want N-speak \ft Auntie, I want to talk. \nt wants to talk to FAT on the phone. \ref 0235 \id 551316152150010199 \begin 0:09:24 \sp EXPLIA \tx ngomong? \pho ŋɔmɔŋ \mb ng- omong \ge N- speak \gj N-speak \ft talk? \ref 0236 \id 187073152150010199 \begin 0:09:24 \sp EXPLIA \tx iya, ngomong, gih. \pho ʔiya ŋɔmɔŋ giʰ \mb iya ng- omong gih \ge yes N- speak GIH \gj yes N-speak GIH \ft yeah, okay, talk. \ref 0237 \id 147246152150010199 \begin 0:09:26 \sp CHILAR \tx ngomong. \pho ŋɔmɔ̃ \mb ng- omong \ge N- speak \gj N-speak \ft I want to talk. \nt running to GAV to take the phone. \ref 0238 \id 376136152150010199 \begin 0:09:27 \sp GAVLAR \tx Pa, Ica mau ngomong, nih. \pho pa ʔica mau ŋɔmɔŋ niʰ \mb Pa Ica mau ng- omong nih \ge TRU-father Ica want N- speak this \gj TRU-father Ica want N-speak this \ft Dad, Ica wants to talk to you. \ref 0239 \id 728680152150010199 \begin 0:09:29 \sp GAVLAR \tx Papah. \pho papaʰ \mb Papah \ge daddy \gj daddy \ft here's Daddy. \nt talking to CHI and giving her the phone. \ref 0240 \id 344072152150010199 \begin 0:09:30 \sp CHILAR \tx halo, Pah. \pho halɔ paʰ \mb halo Pah \ge hello TRU-father \gj hello TRU-father \ft hello, Dad. \nt talking to her dad on the phone. \ref 0241 \id 924496152150010199 \begin 0:09:32 \sp CHILAR \tx ada Oo. \pho ʔada ʔɔʔɔʔ \mb ada Oo \ge exist aunt \gj exist aunt \ft Auntie is here. \nt talking on the phone. \ref 0242 \id 122979120640300704 \begin 0:09:33 \sp FATLAR \tx Oo? \pho ʔɔʔɔʔ \mb Oo \ge aunt \gj aunt \ft Auntie? \nt talking on the phone. \ref 0243 \id 220825120756300704 \begin 0:09:34 \sp FATLAR \tx ngapain? \pho ŋapain \mb ng- apa -in \ge N- what -IN \gj N-what-IN \ft what's she doing there? \nt talking on the phone. \ref 0244 \id 128385152150010199 \begin 0:09:35 \sp CHILAR \tx eee... betulin... \pho ʔəŋ bətuliʰ \mb eee betul -in \ge FILL right -IN \gj FILL right-IN \ft umm... she's fixing... \nt talking on the phone. \ref 0245 \id 178358152150010199 \begin 0:09:36 \sp CHILAR \tx nih, Papah. \pho n̩iʰ papaʰ \mb nih Papah \ge this daddy \gj this daddy \ft here is Daddy. \nt whispering and telling EXP to talk to FAT. \ref 0246 \id 370987152150010199 \begin 0:09:38 \sp EXPLIA \tx Papah? \pho papaʰ \mb Papah \ge daddy \gj daddy \ft Daddy? \ref 0247 \id 585532152150010199 \begin 0:09:38 \sp EXPLIA \tx kamu ngomong dulu, deh. \pho kamu ŋɔmɔŋ dulu deʰ \mb kamu ng- omong dulu deh \ge 2 N- speak before DEH \gj 2 N-speak before DEH \ft you talk first. \ref 0248 \id 149404152150010199 \begin 0:09:40 \sp CHILAR \tx inih. \pho ʔiːniːʰ \mb inih \ge this \gj this \ft here you are. \nt giving the phone to EXP. \ref 0249 \id 646970144425211103 \begin 0:09:41 \sp EXPLIA \tx halo. \pho haloː \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt talking on the phone. \ref 0250 \id 650357152150010199 \begin 0:09:43 \sp GAVLAR \tx awas kena. \pho ʔawas kənaʔ \mb awas kena \ge EXCL undergo \gj EXCL undergo \ft watch out. \nt talking and playing with CHI on the bed. \ref 0251 \id 666194152150010199 \begin 0:09:44 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho ʔiya ʔiya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft yes, yes. \nt talking on the phone. \ref 0252 \id 446085152150010199 \begin 0:09:46 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt talking on the phone. \ref 0253 \id 970474152150010199 \begin 0:09:46 \sp EXPLIA \tx ngomong lagi sama Ica, ya? \pho ŋɔmɔŋ lagi sama ʔicaʔ yaʰ \mb ng- omong lagi sama Ica ya \ge N- speak more with Ica yes \gj N-speak more with Ica yes \ft you talk to Ica again, okay? \nt talking to FAT on the phone. \ref 0254 \id 686137152150010199 \begin 0:09:48 \sp EXPLIA \tx iya. \pho yɔʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt talking on the phone. \ref 0255 \id 824004152150010199 \begin 0:09:48 \sp EXPLIA \tx nih, Ca. \pho niʰ caʔ \mb nih Ca \ge this TRU-Ica \gj this TRU-Ica \ft here you are, Ica. \ref 0256 \id 454839152150010199 \begin 0:09:49 \sp EXPLIA \tx Papa mo ngomong. \pho papa mɔ ŋɔmɔŋ \mb Papa mo ng- omong \ge daddy want N- speak \gj daddy want N-speak \ft Daddy wants to talk to you. \nt giving back the phone to CHI. \ref 0257 \id 952654101755231104 \begin 0:09:49 \sp EXPLIA \tx ngomong lagi! \pho ŋɔmɔŋ lagi \mb ng- omong lagi \ge N- speak more \gj N-speak more \ft go talk to him again! \ref 0258 \id 378411145135211103 \begin 0:09:50 \sp CHILAR \tx halo. \pho ʰalɔʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt talking to her dad on the phone. \ref 0259 \id 219871110509220604 \begin 0:09:51 \sp EXPLIA \tx Ica sana dong! \pho ʔicaʔ sana dɔŋ \mb Ica sana dong \ge Ica there DONG \gj Ica there DONG \ft go over there! \nt asking CHI to get back to the spot, facing the camcorder. \ref 0260 \id 261250145153211103 \begin 0:09:51 \sp FATLAR \tx hai, Ica. \pho hay ʔicaʔ \mb hai Ica \ge EXCL Ica \gj EXCL Ica \ft hi, Ica. \nt talking on the phone. \ref 0261 \id 489306152150010199 \begin 0:09:52 \sp CHILAR \tx halo. \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt 1. taking breath. 2. talking on the phone. \ref 0262 \id 896493100156141103 \begin 0:09:53 \sp EXPLIA \tx Ica pindah sebelah sini! \pho ʔicaʔ pindah səblah sini \mb Ica pindah se- belah sini \ge Ica move SE- side here \gj Ica move SE-side here \ft move, move to this side! \ref 0263 \id 332548145404211103 \begin 0:09:53 \sp FATLAR \tx udah makan belom? \pho ʔuda makan bəlɔm \mb udah makan belom \ge PFCT eat not.yet \gj PFCT eat not.yet \ft have you eaten? \nt talking on the phone. \ref 0264 \id 369291152150010199 \begin 0:09:54 \sp CHILAR \tx belom. \pho balɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \nt talking on the phone. \ref 0265 \id 445154145935211103 \begin 0:09:55 \sp FATLAR \tx kenapa belom makan? \pho kənapa bəlɔm makan \mb kenapa belom makan \ge why not.yet eat \gj why not.yet eat \ft why haven't you eaten yet? \nt talking on the phone. \ref 0266 \id 883794152150010199 \begin 0:09:57 \sp CHILAR \tx barusan aku... emm... \pho barusan aku ʔəm \mb barusan aku emm \ge just.now 1SG FILL \gj just.now 1SG FILL \ft I've just... umm.... \nt talking on the phone. \ref 0267 \id 949207152150010199 \begin 0:09:59 \sp CHILAR \tx ...b(el)iin kerupuk. \pho biʔin kuːp̩luk \mb beli -in kerupuk \ge buy -IN chips \gj buy-IN chips \ft ...she bought me some chips. \nt 1. **should be 'dibeliin kerupuk', as somebody bought the chips for her. 2. talking on the phone. \ref 0268 \id 625761150047211103 \begin 0:10:01 \sp FATLAR \tx oh... \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \nt talking on the phone. \ref 0269 \id 375545150148211103 \begin 0:10:02 \sp VENLAR \tx 'kulupuk.' \pho kulupuk \mb kulupuk \ge chips \gj chips \ft 'kulupuk.' \nt imitating CHI's pronunciation of 'kerupuk'. \ref 0270 \id 413229121039300704 \begin 0:10:02 \sp FATLAR \tx ...beli krupuk? \pho bəli krupuk \mb beli krupuk \ge buy chips \gj buy chips \ft ...did you buy some chips? \nt talking on the phone. \ref 0271 \id 552334152150010199 \begin 0:10:03 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt talking on the phone. \ref 0272 \id 701751150322211103 \begin 0:10:04 \sp FATLAR \tx dari mana? \pho dari mana \mb dari mana \ge from which \gj from which \ft who gave it to you? \nt talking on the phone. \ref 0273 \id 200117152150010199 \begin 0:10:05 \sp CHILAR \tx eh..., dari eh... \pho ʔə dali ʔəːʰ \mb eh dari eh \ge FILL from FILL \gj FILL from FILL \ft umm..., from umm.... \nt talking on the phone. \ref 0274 \id 670038152150010199 \begin 0:10:08 \sp CHILAR \tx sapa, tuh? \pho sapa taʰ \mb sapa tuh \ge who that \gj who that \ft who's that? \nt asking GAV. \ref 0275 \id 444972150508211103 \begin 0:10:10 \sp GAVLAR \tx hah? \pho ʰãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0276 \id 255263152150010199 \begin 0:10:10 \sp GAVLAR \tx Mamah. \pho mamaʰ \mb Mamah \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \nt whispering. \ref 0277 \id 511612152150010199 \begin 0:10:12 \sp CHILAR \tx Mamah. \pho maːmaːʰ \mb Mamah \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \nt talking on the phone. \ref 0278 \id 685636152150010199 \begin 0:10:13 \sp CHILAR \tx beli di sebelah. \pho bən di səbəlaʰ \mb beli di se- belah \ge buy LOC SE- side \gj buy LOC SE-side \ft she bought it next door. \nt talking on the phone. \ref 0279 \id 260730150746211103 \begin 0:10:16 \sp FATLAR \tx oh, xxx. \pho ʔɔ̃ː xxx \mb oh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh, I see, xxx. \nt talking on the phone. \ref 0280 \id 510019152150010199 \begin 0:10:17 \sp CHILAR \tx Papa cepet pulang, Pah. \pho papa cəpət pulaŋ paːʰ \mb Papa cepet pulang Pah \ge daddy quick return TRU-father \gj daddy quick return TRU-father \ft Daddy, please come home soon. \nt talking on the phone. \ref 0281 \id 602574150852211103 \begin 0:10:20 \sp FATLAR \tx Papa masih ada kerjaan. \pho papa masi ʔada kərjaʔãːn \mb Papa masih ada kerja -an \ge daddy still exist do -AN \gj daddy still exist do-AN \ft I still have some work to do. \nt talking on the phone. \ref 0282 \id 912255152150010199 \begin 0:10:22 \sp CHILAR \tx Papa cepet pulang, ya, besok. \pho papa cəpət pulaŋ ya besɔk \mb Papa cepet pulang ya besok \ge daddy quick return yes tomorrow \gj daddy quick return yes tomorrow \ft please, come home soon tomorrow. \nt 1. actually meaning this evening. 2. talking on the phone. \ref 0283 \id 371707151058211103 \begin 0:10:25 \sp VENLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0284 \id 990051151115211103 \begin 0:10:25 \sp FATLAR \tx xxx. \pho xxraŋ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking on the phone. \ref 0285 \id 486112152150010199 \begin 0:10:26 \sp VENLAR \tx Ica, Ica! \pho ʔica ʔicaʔ \mb Ica Ica \ge Ica Ica \gj Ica Ica \ft Ica, Ica! \nt calling CHI. \ref 0286 \id 504573152150010199 \begin 0:10:27 \sp VENLAR \tx Ica tanya, 'Papa ada di mana sekarang?'! \pho ʔica taɲaʔ papa ʔada di mana səkaraŋ \mb Ica tanya Papa ada di mana sekarang \ge Ica ask daddy exist LOC which now \gj Ica ask daddy exist LOC which now \ft Ica, ask him, 'Daddy, where are you now?'! \ref 0287 \id 268543152150010199 \begin 0:10:28 \sp CHILAR \tx Papa se(karang)... di mana sekarang Papa di mana? \pho papa səm di mana sekalaŋ papa di manaʰ \mb Papa sekarang di mana sekarang Papa di mana \ge daddy now LOC which now daddy LOC which \gj daddy now LOC which now daddy LOC which \ft Daddy... where are you now? \nt talking on the phone. \ref 0288 \id 320140151552211103 \begin 0:10:33 \sp VENLAR \tx bilang, 'o, di mana?'! \pho bilaŋ ʔɔː di mana \mb bilang o di mana \ge say EXCL LOC which \gj say EXCL LOC which \ft say, 'oh, where is it?'! \ref 0289 \id 101079151659211103 \begin 0:10:35 \sp FATLAR \tx di xx. \pho diː nɔʰ \mb di xx \ge LOC xx \gj LOC xx \ft at xx. \nt talking on the phone. \ref 0290 \id 513318152150010199 \begin 0:10:35 \sp CHILAR \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \nt talking on the phone. \ref 0291 \id 249817152003211103 \begin 0:10:36 \sp FATLAR \tx Salemba. \pho salembaʔ \mb Salemba \ge Salemba \gj Salemba \ft Salemba. \nt talking on the phone. \ref 0292 \id 552641152150010199 \begin 0:10:37 \sp CHILAR \tx Salemba. \pho kalembaːʔ \mb Salemba \ge Salemba \gj Salemba \ft Salemba. \nt telling the others in the room that FAT is still in Salemba. \ref 0293 \id 783509152147211103 \begin 0:10:38 \sp FATLAR \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt talking on the phone. \ref 0294 \id 854226152150010199 \begin 0:10:39 \sp CHILAR \tx Salemba, ya? \pho kalemba yaʰ \mb Salemba ya \ge Salemba yes \gj Salemba yes \ft Salemba, right? \nt talking on the phone. \ref 0295 \id 251807152253211103 \begin 0:10:41 \sp GAVLAR \tx Palembang. \pho palembaŋ \mb Palembang \ge Palembang \gj Palembang \ft Palembang. \nt correcting CHI. \ref 0296 \id 937342152331211103 \begin 0:10:42 \sp FATLAR \tx xxx Percetakan.Negara. \pho xxx pərcetakan nəgaraʔ \mb xxx Percetakan.Negara \ge xxx Percetakan.Negara \gj xxx Percetakan.Negara \ft xxx Percetakan Negara. \nt talking on the phone. \ref 0297 \id 801185152150010199 \begin 0:10:43 \sp CHILAR \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt talking on the phone. \ref 0298 \id 329431152150010199 \begin 0:10:44 \sp CHILAR \tx Papa cepet pulang, ya? \pho papa cəpət pulaŋ yaː \mb Papa cepet pulang ya \ge daddy quick return yes \gj daddy quick return yes \ft Daddy, come home soon, okay? \nt talking on the phone. \ref 0299 \id 929761152512211103 \begin 0:10:46 \sp FATLAR \tx nanti sore, ya? \pho nanti sɔrɛʔ ya \mb nanti sore ya \ge later late.afternoon yes \gj later late.afternoon yes \ft late afternoon, okay? \nt talking on the phone. \ref 0300 \id 581405130824220604 \begin 0:10:47 \sp FATLAR \tx Papa pulang malem, ya? \pho papa pulaŋ maləm yaː \mb Papa pulang malem ya \ge daddy return night yes \gj daddy return night yes \ft I'll be home late, okay? \nt talking on the phone. \ref 0301 \id 566541152150010199 \begin 0:10:48 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt talking on the phone. \ref 0302 \id 479205152150010199 \begin 0:10:49 \sp FATLAR \tx jangan nakal, ya? \pho jaŋan nakal yaː \mb jangan nakal ya \ge don't naughty yes \gj don't naughty yes \ft don't be naughty, okay? \nt talking on the phone. \ref 0303 \id 514890152150010199 \begin 0:10:50 \sp CHILAR \tx iya, Pah. \pho ʔiya paʰ \mb iya Pah \ge yes TRU-father \gj yes TRU-father \ft okay, Dad. \nt talking on the phone. \ref 0304 \id 873575152150010199 \begin 0:10:51 \sp FATLAR \tx da da. \pho da daː \mb da da \ge bye bye \gj bye bye \ft bye bye. \nt talking on the phone. \ref 0305 \id 197459152150010199 \begin 0:10:52 \sp CHILAR \tx da. \pho daːʰ \mb da \ge bye \gj bye \ft bye. \nt talking on the phone. \ref 0306 \id 424957152738211103 \begin 0:10:52 \sp FATLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0307 \id 473564152816211103 \begin 0:10:53 \sp GAVLAR \tx 'muah.' \pho mwah \mb muah \ge IMIT \gj IMIT \ft 'muah.' \nt imitating kissing sound. \ref 0308 \id 107712152150010199 \begin 0:10:53 \sp CHILAR \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft she is here. \nt 1. answering to FAT asking whether VEN is with her. 2. talking on the phone. \ref 0309 \id 206641152930211103 \begin 0:10:54 \sp FATLAR \tx Papa bicara boleh nggak? \pho papa bicara bɔle ŋgaʔ \mb Papa bicara boleh nggak \ge daddy talk may NEG \gj daddy talk may NEG \ft can I talk to her? \nt talking on the phone. \ref 0310 \id 118015152150010199 \begin 0:10:55 \sp CHILAR \tx boleh. \pho bɔleʰ \mb boleh \ge may \gj may \ft yes. \nt talking on the phone. \ref 0311 \id 490964152150010199 \begin 0:10:56 \sp CHILAR \tx nih, Papa. \pho niʰ papa \mb nih Papa \ge this daddy \gj this daddy \ft here, it's Daddy. \nt giving the phone to VEN. \ref 0312 \id 152050093916241103 \begin 0:11:00 \sp VENLAR \tx halo. \pho halɔʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt talking on the phone. \ref 0313 \id 117876094051241103 \begin 0:11:01 \sp VENLAR \tx ha-ah. \pho hãʔãʰ \mb ha-ah \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt talking on the phone. \ref 0314 \id 140381152150010199 \begin 0:11:02 \sp CHILAR \tx 0. \pho hə hə hə hə \nt laughing and walking around the room. \ref 0315 \id 879199100704141103 \begin 0:11:04 \sp EXPLIA \tx Papa ngomong apa? \pho papa ŋɔmɔŋ apa \mb Papa ng- omong apa \ge daddy N- speak what \gj daddy N-speak what \ft what did Daddy say? \ref 0316 \id 199667152150010199 \begin 0:11:05 \sp GAVLAR \tx Papa ngomong apa? \pho papa ŋɔmɔŋ apa \mb Papa ng- omong apa \ge daddy N- speak what \gj daddy N-speak what \ft what did Daddy say? \nt asking CHI. \ref 0317 \id 519130153514211103 \begin 0:11:06 \sp VENLAR \tx xxx naek mobil. \pho xxx naek mɔbil \mb xxx naek mobil \ge xxx go.up car \gj xxx go.up car \ft xxx driving. \nt talking on the phone. \ref 0318 \id 856896094643241103 \begin 0:11:07 \sp GAVLAR \tx 'halo.' \pho halo \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello.' \nt pretending to FAT on the phone. \ref 0319 \id 306578152150010199 \begin 0:11:07 \sp CHILAR \tx 'Papa ce(pet)...' \pho papa cəp \mb Papa cepet \ge daddy quick \gj daddy quick \ft 'Daddy soon...' \nt pretending to talk to FAT on the phone. \ref 0320 \id 763421152150010199 \begin 0:11:07 \sp CHILAR \tx 'halo.' \pho halɔ \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello.' \nt telling GAV how she was talking to FAT on the phone. \ref 0321 \id 136764152150010199 \begin 0:11:09 \sp CHILAR \tx 'Pa, cepet pulang, ya?' \pho paː cəpət pulaŋ ya \mb Pa cepet pulang ya \ge TRU-father quick return yes \gj TRU-father quick return yes \ft 'Daddy, come home soon?' \nt pretending to talk to FAT on the phone. \ref 0322 \id 456905121415300704 \begin 0:11:10 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, I see. \ref 0323 \id 604135152150010199 \begin 0:11:11 \sp CHILAR \tx 'Pa, pulangnya jam berapa?' \pho pa pulaŋɲaʰ jam dapa \mb Pa pulang -nya jam berapa \ge TRU-father return -NYA clock how.much \gj TRU-father return-NYA clock how.much \ft 'Dad, what time are you coming home?' \nt pretending to talk to FAT on the phone. \ref 0324 \id 509307152150010199 \begin 0:11:14 \sp CHILAR \tx 'malam', gitu. \pho malam gitʊʰ \mb malam gitu \ge night like.that \gj night like.that \ft 'late at night', he said. \ref 0325 \id 634289152150010199 \begin 0:11:15 \sp EXPLIA \tx o, malem? \pho ʔo maləːm \mb o malem \ge EXCL night \gj EXCL night \ft oh, he'll be late? \ref 0326 \id 620872152150010199 \begin 0:11:15 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0327 \id 118593152150010199 \begin 0:11:16 \sp EXPLIA \tx malemnya jam berapa? \pho maləmɲa jam bərapa \mb malem -nya jam berapa \ge night -NYA clock how.much \gj night-NYA clock how.much \ft what time? \ref 0328 \id 295149152150010199 \begin 0:11:17 \sp CHILAR \tx malemnya jam... \pho maləmɲaʰ jam \mb malem -nya jam \ge night -NYA clock \gj night-NYA clock \ft tonight at... \ref 0329 \id 381954152150010199 \begin 0:11:20 \sp CHILAR \tx 0. \pho həʔ həʔ hə heːiː ʔeiː \nt laughing and screaming as GAV trying to catch her. \ref 0330 \id 667978095442241103 \begin 0:11:23 \sp VENLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0331 \id 717701095533241103 \begin 0:11:28 \sp VENLAR \tx Pa, pulangnya malem, ya, Pa, ya? \pho pa pulaŋɲa maləm ya pa ya \mb Pa pulang -nya malem ya Pa ya \ge TRU-father return -NYA night yes TRU-father yes \gj TRU-father return-NYA night yes TRU-father yes \ft Dad, are you coming home late? \nt talking on the phone. \ref 0332 \id 407040152150010199 \begin 0:11:30 \sp CHILAR \tx malam. \pho malam \mb malam \ge night \gj night \ft late. \nt repeating VEN. \ref 0333 \id 828579152150010199 \begin 0:11:30 \sp EXPLIA \tx tuh, Anjangnya diajak, dong. \pho tu ʔanjaŋɲa diyajak dɔŋ \mb tuh Anjang -nya di- ajak dong \ge that Anjang -NYA DI- invite DONG \gj that Anjang-NYA DI-invite DONG \ft hey, bring Anjang along with you. \nt telling CHI to play with Anjang (the doll) and not to leave it behind. \ref 0334 \id 841558152150010199 \begin 0:11:32 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \nt referring to Anjang. \ref 0335 \id 860032100914141103 \begin 0:11:33 \sp EXPLIA \tx Jang, udah malem. \pho jaːːŋ ʔuda maləm \mb Jang udah malem \ge TRU-Anjang PFCT night \gj TRU-Anjang PFCT night \ft Panjang, it's already late. \ref 0336 \id 285984152150010199 \begin 0:11:34 \sp GAVLAR \tx aku bawa Si Pita. \pho ʔaku bawaʔ si pitaʔ \mb aku bawa Si Pita \ge 1SG bring PERS Pita \gj 1SG bring PERS Pita \ft I'm bringing Pita. \ref 0337 \id 246819152150010199 \begin 0:11:35 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0338 \id 327354095910241103 \begin 0:11:36 \sp CHILAR \tx 0. \nt coughing. \ref 0339 \id 281594101001141103 \begin 0:11:37 \sp GAVLAR \tx tuh Pitanya mana? \pho tu pitaʔɲa mana \mb tuh Pita -nya mana \ge that Pita -NYA which \gj that Pita-NYA which \ft where's Pita? \nt looking for Pita, the doll, under the cushion. \ref 0340 \id 792584152150010199 \begin 0:11:38 \sp VENLAR \tx duh, Ica. \pho duʰ ʔicaʰ \mb duh Ica \ge EXCL Ica \gj EXCL Ica \ft huh, Ica. \nt complaining that CHI gave the wrong information about FAT. \ref 0341 \id 683612152150010199 \begin 0:11:39 \sp VENLAR \tx katanya udah di... udah di... udah di Palembang. \pho kataɲa ʔuda dit ʔuda dit ʔuda di palembaŋ \mb kata -nya udah di udah di udah di Palembang \ge word -NYA PFCT LOC PFCT LOC PFCT LOC Palembang \gj word-NYA PFCT LOC PFCT LOC PFCT LOC Palembang \ft you said, he's... he's... he's in Palembang already. \nt 1. capital city of South Sumatra. 2. VEN misunderstood the information given by FAT on the phone and she heard 'Palembang' instead of 'Salemba'. \ref 0342 \id 268125101036141103 \begin 0:11:42 \sp EXPLIA \tx Salemba. \pho salɛmba \mb Salemba \ge Salemba \gj Salemba \ft Salemba. \ref 0343 \id 689454152150010199 \begin 0:11:43 \sp VENLAR \tx u(dah) di Percetakan.Negara juga. \pho ʔu dit pərcetakannəgaraʔ jugaʔ \mb udah di Percetakan.Negara juga \ge PFCT LOC Percetakan.Negara also \gj PFCT LOC Percetakan.Negara also \ft he is actually at Percetakan Negara. \ref 0344 \id 750887100254241103 \begin 0:11:45 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0345 \id 975874100342241103 \begin 0:11:46 \sp GAVLAR \tx mana it(u)... Pita? \pho mana it pita \mb mana itu Pita \ge which that Pita \gj which that Pita \ft where's whatchamacallit... Pita? \nt looking for a doll. \ref 0346 \id 531788100459241103 \begin 0:11:46 \sp EXPLIA \tx Salemba, Salemba. \pho salembaː salembaː \mb Salemba Salemba \ge Salemba Salemba \gj Salemba Salemba \ft Salemba, Salemba. \ref 0347 \id 900839101000241103 \begin 0:11:50 \sp CHILAR \tx Pita. \pho pitaʔ \mb Pita \ge Pita \gj Pita \ft Pita. \nt helping CHI find the doll. \ref 0348 \id 775293152150010199 \begin 0:11:50 \sp VENLAR \tx Ica! \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica! \nt calling CHI. \ref 0349 \id 774740152150010199 \begin 0:11:51 \sp VENLAR \tx Ica anaknya siapa? \pho ʔica ʔanakɲa siyapaʰ \mb Ica anak -nya siapa \ge Ica child -NYA who \gj Ica child-NYA who \ft whose child are you? \nt talking to CHI. \ref 0350 \id 328396101236241103 \begin 0:11:51 \sp EXPLIA \tx Anjang xx sama Ica xx. \pho ʔanjaŋ xx sama ʔicaʔ xx \mb Anjang xx sama Ica xx \ge Anjang xx with Ica xx \gj Anjang xx with Ica xx \ft Anjang is xx with Ica xx. \ref 0351 \id 482903152150010199 \begin 0:11:52 \sp CHILAR \tx anaknya Papa dan Mama. \pho ʔanakɲa papa da mamaʰ \mb anak -nya Papa dan Mama \ge child -NYA daddy and mommy \gj child-NYA daddy and mommy \ft Daddy's and Mommy's child. \ref 0352 \id 559620152150010199 \begin 0:11:54 \sp VENLAR \tx nama Papanya siapa? \pho nama papaɲa siyapa \mb nama Papa -nya siapa \ge name daddy -NYA who \gj name daddy-NYA who \ft what's Daddy's name? \ref 0353 \id 254297152150010199 \begin 0:11:56 \sp CHILAR \tx emm... Iwan. \pho ʔəː ʔiÚwan \mb emm Iwan \ge FILL Iwan \gj FILL Iwan \ft umm... Iwan. \ref 0354 \id 485931152150010199 \begin 0:11:57 \sp VENLAR \tx nama Mamanya? \pho nama mamaɲa \mb nama Mama -nya \ge name mommy -NYA \gj name mommy-NYA \ft Mommy's name? \ref 0355 \id 161955152150010199 \begin 0:11:59 \sp CHILAR \tx eee... Leny. \pho ʔəː leniːʰ \mb eee Leny \ge FILL Leny \gj FILL Leny \ft umm...Leny. \ref 0356 \id 993488152150010199 \begin 0:12:00 \sp VENLAR \tx Ica sayang siapa? \pho ʔicaÚ sayaŋ siyapa \mb Ica sayang siapa \ge Ica compassion who \gj Ica compassion who \ft whom do you love? \ref 0357 \id 485795152150010199 \begin 0:12:03 \sp CHILAR \tx emm... Mama dan Papa. \pho ʔəʰ mama daŋ papaʰ \mb emm Mama dan Papa \ge FILL mommy and daddy \gj FILL mommy and daddy \ft umm... Mommy and Daddy. \ref 0358 \id 123000121607300704 \begin 0:12:06 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0359 \id 579969152150010199 \begin 0:12:06 \sp VENLAR \tx dua-duanya, ya? \pho duwaduwaɲa ya \mb dua - dua -nya ya \ge two - two -NYA yes \gj RED-two-NYA yes \ft both of them, right? \ref 0360 \id 252451152150010199 \begin 0:12:07 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0361 \id 261289101737241103 \begin 0:12:08 \sp EXPLIA \tx Oo... Oo di... \pho ʔoʔoʔ ʔoʔo diʔ \mb Oo Oo di \ge aunt aunt DI \gj aunt aunt DI \ft do you... do you... \nt it is most likely that she's intending to ask whether CHI loves her or not - do you love me or not? \ref 0362 \id 955007152150010199 \begin 0:12:08 \sp CHILAR \tx Mama dan Papa. \pho mama dan papaʰ \mb Mama dan Papa \ge mommy and daddy \gj mommy and daddy \ft Mommy and Daddy. \ref 0363 \id 995785101836241103 \begin 0:12:09 \sp EXPLIA \tx Oo disayang nggak? \pho ʔoʔo disayaŋ ŋgaʔ \mb Oo di- sayang nggak \ge aunt DI- compassion NEG \gj aunt DI-compassion NEG \ft do you love me or not? \ref 0364 \id 833913152150010199 \begin 0:12:11 \sp GAVLAR \tx Gavi disayang, nggak? \pho gafi disayaŋ ŋ̩gaʔ \mb Gavi di- sayang nggak \ge Gavi DI- compassion NEG \gj Gavi DI-compassion NEG \ft do you love me? \nt asking CHI. \ref 0365 \id 492775152150010199 \begin 0:12:13 \sp CHILAR \tx iye, dong. \pho ʔiÚyə dɔŋ \mb iye dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course. \ref 0366 \id 879919152150010199 \begin 0:12:14 \sp VENLAR \tx Vena disayang, nggak? \pho ʔəna disayaŋ ŋ̩gaʔ \mb Vena di- sayang nggak \ge Vena DI- compassion NEG \gj Vena DI-compassion NEG \ft do you love me? \nt asking CHI. \ref 0367 \id 624669152150010199 \begin 0:12:16 \sp CHILAR \tx hmm. \pho həm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt nodding. \ref 0368 \id 926770152150010199 \begin 0:12:16 \sp GAVLAR \tx Mbak? \pho ʔm̩baʔ \mb Mbak \ge EPIT \gj EPIT \ft Mar? \nt asking whether CHI loves her maid Mar. \ref 0369 \id 543513152150010199 \begin 0:12:17 \sp CHILAR \tx hmm. \pho həm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt nodding. \ref 0370 \id 684870101336141103 \begin 0:12:18 \sp EXPLIA \tx Mbak mana? \pho ʔm̩baʔ mana \mb Mbak mana \ge EPIT which \gj EPIT which \ft which Mbak? \ref 0371 \id 448026152150010199 \begin 0:12:19 \sp CHILAR \tx et, bunyi... \pho ʔed buɲi \mb et bunyi \ge EXCL sound \gj EXCL sound \ft hey, it sounds... \nt 1. reference unclear. 2. holding Anjang's hand. \ref 0372 \id 236613101359141103 \begin 0:12:22 \sp EXPLIA \tx Mbak sapa? \pho ʔm̩baʔ sapa \mb Mbak sapa \ge EPIT who \gj EPIT who \ft Mbak who? \ref 0373 \id 377651102255241103 \begin 0:12:23 \sp CHILAR \tx ... tong tong. \pho tɔŋ tɔŋ \mb tong tong \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ...tong, tong. \ref 0374 \id 294923152150010199 \begin 0:12:24 \sp CHILAR \tx ituh. \pho ʔituʰ \mb ituh \ge that \gj that \ft there she is. \nt referring to her maid while looking through the window. \ref 0375 \id 183762152150010199 \begin 0:12:25 \sp EXPLIA \tx mana Mbak? \pho mana m̩baʔ \mb mana Mbak \ge which EPIT \gj which EPIT \ft where is Mar? \ref 0376 \id 297689152150010199 \begin 0:12:26 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0377 \id 776480152150010199 \begin 0:12:28 \sp CHILAR \tx itu Mbak Mar, tuh. \pho ʔitu m̩baʔ mal tʊʰ \mb itu Mbak Mar tuh \ge that EPIT Mar that \gj that EPIT Mar that \ft look, that's Mar over there. \ref 0378 \id 921984152150010199 \begin 0:12:29 \sp EXPLIA \tx oh, Mbak Mar. \pho ʔɔ m̩baʔ mar \mb oh Mbak Mar \ge EXCL EPIT Mar \gj EXCL EPIT Mar \ft oh, Mar. \ref 0379 \id 216297152150010199 \begin 0:12:30 \sp CHILAR \tx tapi tepuk tangan. \pho tapi təput taŋan \mb tapi tepuk tangan \ge but clap hand \gj but clap hand \ft but she's clapping hands. \nt CHI's maid is clapping her hands to call CHI. \ref 0380 \id 820979152150010199 \begin 0:12:32 \sp CHILAR \tx tepuk. \pho tʊpaʰ \mb tepuk \ge clap \gj clap \ft clapping. \nt holding and clapping Anjang's hands. \ref 0381 \id 999992103019241103 \begin 0:12:33 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoːːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0382 \id 196214133526240604 \begin 0:12:34 \sp EXPLIA \tx Jang! \pho jaŋ \mb Jang \ge TRU-Anjang \gj TRU-Anjang \ft Anjang! \nt calling the doll. \ref 0383 \id 911023152150010199 \begin 0:12:34 \sp CHILAR \tx xx. \pho kətːɔl \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt marching with GAV while holding Anjang's hands. \ref 0384 \id 484463152150010199 \begin 0:12:35 \sp EXPLIA \tx Anjang sayang sama Kakak Ica, nggak? \pho ʔanjaŋ sayaŋ sama kakaʔ ʔica ŋgaʔ \mb Anjang sayang sama Kakak Ica nggak \ge Anjang compassion with older.sibling Ica NEG \gj Anjang compassion with older.sibling Ica NEG \ft Anjang, do you love Ica? \nt pretending to talk to Anjang. \ref 0385 \id 688627152150010199 \begin 0:12:38 \sp CHILAR \tx iya, dong. \pho ʔiya dɔŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course. \nt answering for Anjang. \ref 0386 \id 261446101534141103 \begin 0:12:39 \sp EXPLIA \tx oh, iya dong. \pho ʔoː ʔiya dɔŋ \mb oh iya dong \ge EXCL yes DONG \gj EXCL yes DONG \ft oh, yeah. \ref 0387 \id 370043152150010199 \begin 0:12:40 \sp CHILAR \tx tepuk. \pho tɔːptuk \mb tepuk \ge clap \gj clap \ft clapping. \ref 0388 \id 926161101617141103 \begin 0:12:41 \sp GAVLAR \tx hah? \pho ʰãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0389 \id 932020152150010199 \begin 0:12:42 \sp CHILAR \tx tepuk, tepuk tangan. \pho tapːuk təpuk taŋan \mb tepuk tepuk tangan \ge clap clap hand \gj clap clap hand \ft clap your hands, clap your hands. \ref 0390 \id 581623152150010199 \begin 0:12:45 \sp CHILAR \tx hore! \pho hɔleːʰ \mb hore \ge hurray \gj hurray \ft hurray! \nt teaching Anjang to clap hands. \ref 0391 \id 210175101648141103 \begin 0:12:46 \sp GAVLAR \tx 0. \nt kissing CHI. \ref 0392 \id 160395152150010199 \begin 0:12:47 \sp CHILAR \tx hore, hore, hore. \pho hɔleː ɔːleː ɔleːʰ \mb hore hore hore \ge hurray hurray hurray \gj hurray hurray hurray \ft hurray, hurray hurray. \ref 0393 \id 891934103937241103 \begin 0:12:48 \sp EXPLIA \tx ad...uh. \pho atduh \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops . \nt it is likely that something fell down. \ref 0394 \id 380213152150010199 \begin 0:12:51 \sp CHILAR \tx hore. \pho hɔleːʰ \mb hore \ge hurray \gj hurray \ft hurray. \nt raising up Anjang's hands. \ref 0395 \id 952527104104241103 \begin 0:12:52 \sp GAVLAR \tx hore. \pho horɛː \mb hore \ge hurray \gj hurray \ft hurray. \ref 0396 \id 850228152150010199 \begin 0:12:53 \sp GAVLAR \tx coba gimana Ca eee... sayang, sayang... \pho cəbet gimana ca ʔə̃ sayaŋ sayaŋ \mb coba gimana Ca eee sayang sayang \ge try how TRU-Ica FILL compassion compassion \gj try how TRU-Ica FILL compassion compassion \ft let's see how you... caress, caress... \nt asking CHI how to show love. \ref 0397 \id 199351152150010199 \begin 0:12:55 \sp GAVLAR \tx ... sayang itunya xx. \pho sayaŋ ʔituɲaʰ xx \mb sayang itu -nya xx \ge compassion that -NYA xx \gj compassion that-NYA xx \ft ...caress that one xx. \nt meaning unclear. \ref 0398 \id 402140152150010199 \begin 0:12:57 \sp GAVLAR \tx gitu, ya? \pho gitə yaʰ \mb gitu ya \ge like.that yes \gj like.that yes \ft like that? \nt giving an example to CHI how to caress doll's face. \ref 0399 \id 380748152150010199 \begin 0:12:59 \sp CHILAR \tx 'ak am.' \pho ʔaʔ ʔam \mb ak am \ge argh argh \gj argh argh \ft 'argh, argh.' \nt putting down Anjang and bowing. \ref 0400 \id 846687152150010199 \begin 0:13:00 \sp CHILAR \tx 0. \pho ha ha \nt laughing while raising her body. \ref 0401 \id 989201152150010199 \begin 0:13:01 \sp GAVLAR \tx lagi, lagi, lagi. \pho lagi lagi lagiʰ \mb lagi lagi lagi \ge more more more \gj more more more \ft more, more, once more. \ref 0402 \id 429196152150010199 \begin 0:13:03 \sp CHILAR \tx 'ak, am.' \pho ʔaʔ ʔam \mb ak am \ge argh IMIT \gj argh IMIT \ft 'argh, argh.' \nt it is most likely that she's acting out how she gets fed. \ref 0403 \id 605160152150010199 \begin 0:13:04 \sp EXPLIA \tx apaan ituh? \pho ʔapaʔan ʔituʰ \mb apa -an ituh \ge what -AN that \gj what-AN that \ft what's that? \nt asking GAV and CHI the meaning of the action. \ref 0404 \id 526137101850141103 \begin 0:13:05 \sp CHILAR \tx hah? \pho ʰãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0405 \id 635973152150010199 \begin 0:13:06 \sp EXPLIA \tx apaan sih? \pho ʔapaʔan siʔ \mb apa -an sih \ge what -AN SIH \gj what-AN SIH \ft what's that? \ref 0406 \id 109537152150010199 \begin 0:13:07 \sp GAVLAR \tx maksudnya kalo lagi makan dia... \pho maksudɲa kalɔ lagi makan diyaʰ \mb maksud -nya kalo lagi makan dia \ge intention -NYA TOP more eat 3 \gj intention-NYA TOP more eat 3 \ft it means when she's eating, she... \ref 0407 \id 552831104834241103 \begin 0:13:07 \sp CHILAR \tx 0. \nt sneezing. \ref 0408 \id 202507152150010199 \begin 0:13:08 \sp GAVLAR \tx ...xx 'am' gitu. \pho xx ʔam gitəʰ \mb xx am gitu \ge xx argh like.that \gj xx argh like.that \ft ...xx 'argh'. \nt telling the way CHI eats when somebody feeds her. \ref 0409 \id 698190152150010199 \begin 0:13:10 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0410 \id 895047152150010199 \begin 0:13:13 \sp CHILAR \tx ak, ak, am. \pho ʔãʔ ʔã ʔam \mb ak ak am \ge argh argh argh \gj argh argh argh \ft argh, argh, argh. \nt opening her mouth widely as if she is being fed. \ref 0411 \id 179944152150010199 \begin 0:13:14 \sp EXPLIA \tx kasi makan Si Anjang? \pho kasi makan si ʔanjaŋ \mb kasi makan Si Anjang \ge give eat PERS Anjang \gj give eat PERS Anjang \ft are you feeding Anjang? \nt asking CHI. \ref 0412 \id 926406152150010199 \begin 0:13:16 \sp EXPLIA \tx iya gitu kalo kasi makan Anjang? \pho ʔiya gitu kalɔ kasi makan ʔanjaŋ \mb iya gitu kalo kasi makan Anjang \ge yes like.that TOP give eat Anjang \gj yes like.that TOP give eat Anjang \ft is that the way you feed Anjang? \nt asking CHI. \ref 0413 \id 732435152150010199 \begin 0:13:17 \sp CHILAR \tx 0. \nt shaking her head. \ref 0414 \id 446989152150010199 \begin 0:13:18 \sp GAVLAR \tx enggak, kalo, kalo, kalo... \pho ʔəŋga kalɔ kalɔ kalɔʔ \mb enggak kalo kalo kalo \ge NEG TOP TOP TOP \gj NEG TOP TOP TOP \ft no, if, if, if... \ref 0415 \id 855543152150010199 \begin 0:13:20 \sp GAVLAR \tx ...enggak kal(o)... enggak dia sendiri. \pho ʔəŋga kal ʔeŋga diya səndiriːʔ \mb enggak kalo enggak dia sen- diri \ge NEG TOP NEG 3 SE- self \gj NEG TOP NEG 3 SE-self \ft no if... no, she does it on her own. \nt referring to the doll. \ref 0416 \id 902747102045141103 \begin 0:13:21 \sp EXPLIA \tx o, gitu. \pho ʔɔ̃ː gitu \mb o gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh I see. \ref 0417 \id 752388122230241103 \begin 0:13:22 \sp GAVLAR \tx jadi... jadi dia kalo... kalo disuapin, 'ak, ak'. \pho jadi jadi dya kalo kalo diswapin ʔãʔ ʔãʔ \mb jadi jadi dia kalo kalo di- suap -in ak ak \ge become become 3 TOP TOP DI- feed -IN argh argh \gj become become 3 TOP TOP DI-feed-IN argh argh \ft so... so when... when someone feeds her, she says 'argh, argh'. \nt acting out how CHI behaves when she gets fed. \ref 0418 \id 105495122356241103 \begin 0:13:25 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt =oh I see. \ref 0419 \id 784142135251240604 \begin 0:13:25 \sp GAVLAR \tx 'ak, ak.' \pho ʔãʔ ʔãʔ \mb ak ak \ge argh argh \gj argh argh \ft argh, argh. \ref 0420 \id 429817152150010199 \begin 0:13:25 \sp CHILAR \tx begini, 'am, am'. \pho pəgini ʔan ʔam \mb begini am am \ge like.this IMIT IMIT \gj like.this IMIT IMIT \ft like this, 'argh, argh'. \nt opening her mouth to show how she eats. \ref 0421 \id 892500102136141103 \begin 0:13:28 \sp EXPLIA \tx oh, iya kamu... \pho ʔoːː ʔiya kamu \mb oh iya kamu \ge EXCL yes 2 \gj EXCL yes 2 \ft oh, yeah, you... \ref 0422 \id 243443152150010199 \begin 0:13:29 \sp CHILAR \tx aduh, duh, duh. \pho ʔadu du dut \mb aduh duh duh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft ouch, ouch, ouch. \nt afraid to hit the camera's tripod. \ref 0423 \id 758997152150010199 \begin 0:13:30 \sp EXPLIA \tx tuh, kena lagi deh. \pho tu kəna laːgi deʰ \mb tuh kena lagi deh \ge that undergo more DEH \gj that undergo more DEH \ft you see, you hit it again. \nt referring to the camera. \ref 0424 \id 669138123242241103 \begin 0:13:31 \sp EXPLIA \tx aduh. \pho ʔaduːʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft my goodness. \nt it's likely that CHI is touching the camcorder by coincidence. \ref 0425 \id 484921152150010199 \begin 0:13:32 \sp CHILAR \tx hah. \pho haʰ \mb hah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooph. \nt climbing to the wardrobe and trying to take some clothes. \ref 0426 \id 289582152150010199 \begin 0:13:32 \sp GAVLAR \tx eh, baju Papa. \pho ʔe baju papa \mb eh baju Papa \ge EXCL garment daddy \gj EXCL garment daddy \ft hey, that is Daddy's shirt. \ref 0427 \id 417747152150010199 \begin 0:13:33 \sp GAVLAR \tx jangan! \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 0428 \id 421311123407241103 \begin 0:13:33 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0429 \id 781169152150010199 \begin 0:13:34 \sp CHILAR \tx ini baju Mama semua. \pho ʔini baju mamaʰ səmuwan \mb ini baju Mama semua \ge this garment mommy all \gj this garment mommy all \ft these are all Mommy's clothes. \nt showing some clothes hung on the knob of the wardrobe door. \ref 0430 \id 380689125311241103 \begin 0:13:37 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0431 \id 528643152150010199 \begin 0:13:38 \sp CHILAR \tx ini bajuku ni. \pho ʔəni bajuku niʰ \mb ini baju -ku ni \ge this garment -1SG this \gj this garment-1SG this \ft this is my dress. \ref 0432 \id 279297125811241103 \begin 0:13:39 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0433 \id 715934152150010199 \begin 0:13:40 \sp GAVLAR \tx Ca, sini Ca! \pho ca sini caʰ \mb Ca sini Ca \ge TRU-Ica here TRU-Ica \gj TRU-Ica here TRU-Ica \ft come here! \nt calling CHI. \ref 0434 \id 587467125622241103 \begin 0:13:42 \sp EXPLIA \tx mana xxmu? \pho maːna xxmu \mb mana xx -mu \ge which xx -2 \gj which xx-2 \ft where's your xx? \nt asking CHI. \ref 0435 \id 361040130019241103 \begin 0:13:42 \sp GAVLAR \tx Ca, Ica! \pho caʰ ʔicaː \mb Ca Ica \ge TRU-Ica Ica \gj TRU-Ica Ica \ft Ica, Ica! \nt calling CHI. \ref 0436 \id 818618130131241103 \begin 0:13:44 \sp EXPLIA \tx nggak ada. \pho ŋgaː adaːʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft it's not there. \nt referring to CHI's dress. \ref 0437 \id 320004152150010199 \begin 0:13:45 \sp CHILAR \tx ini eee... \pho ʔəniʰ ʔən \mb ini eee \ge this FILL \gj this FILL \ft these umm... \nt choosing some clothes. \ref 0438 \id 840293130216241103 \begin 0:13:45 \sp VENLAR \tx Gavi, Gavi! \pho gafiʰ gafiʰ \mb Gavi Gavi \ge Gavi Gavi \gj Gavi Gavi \ft Gavi, Gavi! \nt calling GAV. \ref 0439 \id 525270152150010199 \begin 0:13:47 \sp CHILAR \tx mo diambil. \pho mɔ diyambil \mb mo di- ambil \ge want DI- take \gj want DI-take \ft I want to take them. \nt trying hard to take her clothes and asking for help as they are too high for her. \ref 0440 \id 731554152150010199 \begin 0:13:49 \sp CHILAR \tx mo diambil. \pho mɔ diyambiʰ \mb mo di- ambil \ge want DI- take \gj want DI-take \ft I want to take them. \nt GAV is trying to help CHI taking the dress she wants. \ref 0441 \id 622498130325241103 \begin 0:13:50 \sp GAVLAR \tx ah. \pho ʔã \mb ah \ge here \gj here \ft here you are. \nt helping CHI take the clothes. \ref 0442 \id 952002152150010199 \begin 0:13:50 \sp GAVLAR \tx 0. \nt giving CHI the dress CHI choose. \ref 0443 \id 448753130402241103 \begin 0:13:51 \sp EXPLIA \tx mana baju Ica? \pho maːna baju ʔicaʔ \mb mana baju Ica \ge which garment Ica \gj which garment Ica \ft where's your dress? \ref 0444 \id 801457130426241103 \begin 0:13:51 \sp VENLAR \tx ambilin Anjang dong! \pho ʔambilin ʔanjaŋ dɔŋ \mb ambil -in Anjang dong \ge take -IN Anjang DONG \gj take-IN Anjang DONG \ft get me Anjang, please! \ref 0445 \id 410104130554241103 \begin 0:13:53 \sp EXPLIA \tx iya, udah coba ambil! \pho ʔiya ʔuda cɔba ʔambil \mb iya udah coba ambil \ge yes PFCT try take \gj yes PFCT try take \ft yes, go ahead take it! \nt talking to CHI who is still trying to get her dress. \ref 0446 \id 137105130647241103 \begin 0:13:55 \sp VENLAR \tx Ica! \pho ʔicaːʰ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica! \nt calling CHI. \ref 0447 \id 926977130740241103 \begin 0:13:56 \sp EXPLIA \tx ini baju Ica. \pho ʔini baju ʔicaːʔ \mb ini baju Ica \ge this garment Ica \gj this garment Ica \ft here's your dress. \ref 0448 \id 420518130811241103 \begin 0:13:58 \sp VENLAR \tx yuk kita maen entu yuk di sini. \pho yu kita maen ʔəntu yuʔ di siniʰ \mb yuk kita maen entu yuk di sini \ge AYO 1PL play that AYO LOC here \gj AYO 1PL play that AYO LOC here \ft come on, let's play something over here. \ref 0449 \id 718300152150010199 \begin 0:13:59 \sp CHILAR \tx aku mo... \pho ʔaku mɔ \mb aku mo \ge 1SG want \gj 1SG want \ft I want... \ref 0450 \id 490847152150010199 \begin 0:14:00 \sp CHILAR \tx aku mo coba. \pho ʔaku mɔ cɔbaʰ \mb aku mo coba \ge 1SG want try \gj 1SG want try \ft I want to try it. \ref 0451 \id 564935130858241103 \begin 0:14:01 \sp EXPLIA \tx coba? \pho cɔbaʰ \mb coba \ge try \gj try \ft try it? \nt =you want to try it? \ref 0452 \id 879159152150010199 \begin 0:14:02 \sp CHILAR \tx o, muat lho. \pho ʔo muwa lɔ \mb o muat lho \ge EXCL contain EXCL \gj EXCL contain EXCL \ft oh, it fits me. \nt trying a dress. \ref 0453 \id 448029152150010199 \begin 0:14:03 \sp EXPLIA \tx muat, ya? \pho muwat yaʰ \mb muat ya \ge contain yes \gj contain yes \ft does it fit? \ref 0454 \id 335481152150010199 \begin 0:14:04 \sp CHILAR \tx iya tuh. \pho ʔiya tʊʰ \mb iya tuh \ge yes that \gj yes that \ft uh-huh. \nt still carrying her dress. \ref 0455 \id 484643131132241103 \begin 0:14:04 \sp VENLAR \tx kita maen crita-critaan yuk. \pho kita men critacritaʔan yuʔ \mb kita maen crita - crita -an yuk \ge 1PL play story - story -AN AYO \gj 1PL play RED.AN-story AYO \ft let's play story-telling. \nt talking to VEN. \ref 0456 \id 114706131402241103 \begin 0:14:06 \sp EXPLIA \tx muat, ya? \pho muwat yaʰ \mb muat ya \ge contain yes \gj contain yes \ft does it fit? \nt asking CHI. \ref 0457 \id 679443131407241103 \begin 0:14:06 \sp CHILAR \tx nyok. \pho ɲɔʔ \mb nyok \ge AYO \gj AYO \ft okay. \nt giving VEN a respond. \ref 0458 \id 814376131908241103 \begin 0:14:07 \sp VENLAR \tx sini. \pho siniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft here. \nt setting the sofa for them to play story-telling. \ref 0459 \id 538887152150010199 \begin 0:14:08 \sp EXPLIA \tx ih, bajunya ditaruh dulu, dong. \pho ʔi bajuɲa ditaru dulu dɔŋ \mb ih baju -nya di- taruh dulu dong \ge EXCL garment -NYA DI- put before DONG \gj EXCL garment-NYA DI-put before DONG \ft hey, put away the clothes first. \ref 0460 \id 995589152150010199 \begin 0:14:10 \sp VENLAR \tx 'nama kamu siapa?' \pho nama kamu siyapa \mb nama kamu siapa \ge name 2 who \gj name 2 who \ft 'what's your name?' \nt 1. pretending to be Pita, the doll. 2. asking CHI. \ref 0461 \id 634837132130241103 \begin 0:14:11 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0462 \id 693194152150010199 \begin 0:14:12 \sp CHILAR \tx nama saya I(ca)... \pho nama saya ʔit \mb nama saya Ica \ge name 1SG Ica \gj name 1SG Ica \ft my name is I(ca)... \nt talking to herself while bringing the dress near the window. \ref 0463 \id 628362152150010199 \begin 0:14:14 \sp CHILAR \tx ... Kakak Ica. \pho kakaʔ ʔitːcaː \mb Kakak Ica \ge older.sibling Ica \gj older.sibling Ica \ft ... Ica. \ref 0464 \id 818444133059241103 \begin 0:14:15 \sp EXPLIA \tx o, Kakak Ica. \pho ʔɔ̃ː kaka ʔicaʔ \mb o Kakak Ica \ge EXCL older.sibling Ica \gj EXCL older.sibling Ica \ft oh, Ica. \ref 0465 \id 608678133139241103 \begin 0:14:16 \sp VENLAR \tx sini dong, duduk dong, Ca! \pho sini dɔŋ duduk dɔːŋ caː \mb sini dong duduk dong Ca \ge here DONG sit DONG TRU-Ica \gj here DONG sit DONG TRU-Ica \ft come and sit here! \ref 0466 \id 906592152150010199 \begin 0:14:18 \sp EXPLIA \tx taro lagi! \pho tarɔ lagi \mb taro lagi \ge put more \gj put more \ft put it back! \nt referring to the dress. \ref 0467 \id 715589152150010199 \begin 0:14:19 \sp EXPLIA \tx sini Oo taroin, ya? \pho sini ʔɔʔɔ tarɔʔin yaː \mb sini Oo taro -in ya \ge here aunt put -IN yes \gj here aunt put-IN yes \ft come, let me put it away for you, okay? \ref 0468 \id 823759152150010199 \begin 0:14:20 \sp CHILAR \tx emm... di depan. \pho ʔən ti dəpːan \mb emm di depan \ge FILL LOC front \gj FILL LOC front \ft umm... in front. \ref 0469 \id 834297152150010199 \begin 0:14:21 \sp EXPLIA \tx o, di depan. \pho ʔɔ di dəpan \mb o di depan \ge EXCL LOC front \gj EXCL LOC front \ft oh, in front. \nt helping CHI to hang her dress. \ref 0470 \id 654152152150010199 \begin 0:14:23 \sp EXPLIA \tx o, iya deh. \pho ʔɔ ʔiya deʰ \mb o iya deh \ge EXCL yes DEH \gj EXCL yes DEH \ft okay. \ref 0471 \id 554509152150010199 \begin 0:14:24 \sp EXPLIA \tx taro, ya? \pho tarɔʔ ya \mb taro ya \ge put yes \gj put yes \ft I put it away, okay? \ref 0472 \id 751543152150010199 \begin 0:14:26 \sp CHILAR \tx gantungannya nih depan. \pho ŋantuŋaɲa nih dəpːan \mb gantung -an -nya nih depan \ge hang -AN -NYA this front \gj hang-AN-NYA this front \ft let's hang it here in front. \nt 1. holding the hanger of her dress. 2. looking happy while saying this, then running to VEN who is sitting with Anjang and Pita. \ref 0473 \id 361048133946241103 \begin 0:14:29 \sp CHILAR \tx aih. \pho ʔãĩʰ \mb aih \ge EXCL \gj EXCL \ft okay. \ref 0474 \id 947075134030241103 \begin 0:14:30 \sp EXPLIA \tx seneng, ya, baju itu, ya? \pho sənəŋ ya baju ʔitu ya \mb seneng ya baju itu ya \ge enjoy yes garment that yes \gj enjoy yes garment that yes \ft you like that dress, don't you? \ref 0475 \id 310240152150010199 \begin 0:14:31 \sp VENLAR \tx 'nama kamu siapa, Kakak?' \pho nama kamu ciyapa kakaːʔ \mb nama kamu siapa Kakak \ge name 2 who older.sibling \gj name 2 who older.sibling \ft 'what's your name?' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0476 \id 219986152150010199 \begin 0:14:32 \sp CHILAR \tx 'Kakak Ica.' \pho kakaʔ ʔicaːʰ \mb Kakak Ica \ge older.sibling Ica \gj older.sibling Ica \ft 'Ica.' \nt pretending to be herself. \ref 0477 \id 715938152150010199 \begin 0:14:34 \sp VENLAR \tx 'o, Kakak Ica.' \pho ʔɔ kakaʔ ʔica \mb o Kakak Ica \ge EXCL older.sibling Ica \gj EXCL older.sibling Ica \ft 'oh, Ica.' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0478 \id 392555152150010199 \begin 0:14:35 \sp CHILAR \tx 'iya.' \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to herself. \ref 0479 \id 380566152150010199 \begin 0:14:36 \sp VENLAR \tx 'Kakak Ica umurnya berapa?' \pho kakaʔ ica ʔumuɲa baːpaʰ \mb Kakak Ica umur -nya berapa \ge older.sibling Ica age -NYA how.much \gj older.sibling Ica age-NYA how.much \ft 'how old are you?' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0480 \id 492891152150010199 \begin 0:14:39 \sp CHILAR \tx 'dua.' \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft 'two.' \nt pretending to be herself. \ref 0481 \id 138726152150010199 \begin 0:14:40 \sp VENLAR \tx 'dua apa?' \pho duwaʔ ʔapaʰ \mb dua apa \ge two what \gj two what \ft 'two what?' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0482 \id 270591152150010199 \begin 0:14:41 \sp CHILAR \tx 'dua taon.' \pho duwaʔ taːɔn \mb dua taon \ge two year \gj two year \ft 'two years.' \nt pretending to be herself. \ref 0483 \id 742504152150010199 \begin 0:14:42 \sp VENLAR \tx 'oh.' \pho ʔɔʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft 'oh.' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0484 \id 482752152150010199 \begin 0:14:43 \sp VENLAR \tx 'eh... Kakak Ica udah sekolah apa belom?' \pho ʔe kaka ʔica ʔuda səkɔla ʔapa bəlɔm \mb eh Kakak Ica udah sekolah apa belom \ge EXCL older.sibling Ica PFCT school what not.yet \gj EXCL older.sibling Ica PFCT school what not.yet \ft umm... are you going to school yet? \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0485 \id 723954152150010199 \begin 0:14:46 \sp CHILAR \tx 'belom.' \pho bɔlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft 'not yet.' \nt pretending to be herself. \ref 0486 \id 113163152150010199 \begin 0:14:46 \sp CHILAR \tx 'di playgroup tapi.' \pho di pɛygup tapiʰ \mb di playgroup tapi \ge LOC playgroup but \gj LOC playgroup but \ft 'but I'll be in a playgroup.' \nt pretending to be herself. \ref 0487 \id 842032152150010199 \begin 0:14:48 \sp VENLAR \tx 'o, kalo...' \pho ʔɔ kalɔʰ \mb o kalo \ge EXCL TOP \gj EXCL TOP \ft I see, but... \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0488 \id 159848152150010199 \begin 0:14:49 \sp VENLAR \tx '... kalo Adek belom sekolah.' \pho kalɔ ʔadɛʔ bəlɔm səkɔlaːʰ \mb kalo Adek belom sekolah \ge TOP younger.sibling not.yet school \gj TOP younger.sibling not.yet school \ft '...but I don't go to school yet.' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0489 \id 682963152150010199 \begin 0:14:52 \sp CHILAR \tx 'di mana xx?' \pho n̩i mana mbeʔ \mb di mana xx \ge LOC which xx \gj LOC which xx \ft 'where xx?' \nt pretending to be herself. \ref 0490 \id 577121152150010199 \begin 0:14:54 \sp VENLAR \tx 'belom sekolah.' \pho bəlɔm səkɔlaʰ \mb belom sekolah \ge not.yet school \gj not.yet school \ft 'I don't go to school yet.' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0491 \id 990057152150010199 \begin 0:14:55 \sp CHILAR \tx 'di mana sekolah'? \pho n̩i mana səkːɔla \mb di mana sekolah \ge LOC which school \gj LOC which school \ft 'where is your school?' \nt pretending to be herself. \ref 0492 \id 404946152150010199 \begin 0:14:56 \sp VENLAR \tx 'kalo sekolah di playgroup.' \pho kalɔ səkɔlaʰ di pl̩eyglup \mb kalo sekolah di playgroup \ge TOP school LOC playgroup \gj TOP school LOC playgroup \ft 'if I get into school, I'll go to the playgroup.' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0493 \id 744551152150010199 \begin 0:14:58 \sp VENLAR \tx 'di playgroupnya... di...' \pho di pl̩eygupɲaʰ diʰ \mb di playgroup -nya di \ge LOC playgroup -NYA LOC \gj LOC playgroup-NYA LOC \ft 'I will be in the playgroup...at...' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0494 \id 689088152150010199 \begin 0:15:01 \sp VENLAR \tx '...di TK Mater Dei.' \pho di teka matər dei \mb di TK Mater Dei \ge LOC kindergarten Mater Dei \gj LOC kindergarten Mater Dei \ft '...at Mater Dei Kindergarten.' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0495 \id 916338152150010199 \begin 0:15:02 \sp CHILAR \tx 'sama dong.' \pho saːma dɔŋ \mb sama dong \ge same DONG \gj same DONG \ft 'the same as me.' \nt pretending to be herself. \ref 0496 \id 717591152150010199 \begin 0:15:03 \sp CHILAR \tx 'tos!' \pho tɔs \mb tos \ge high.five \gj high.five \ft 'give me five!' \nt pretending to be herself. \ref 0497 \id 618270124822141103 \begin 0:15:04 \sp VENLAR \tx 'sama dong, tos, tos, tos!' \pho sama dɔŋ tɔs tɔs tɔs \mb sama dong tos tos tos \ge with DONG high.five high.five high.five \gj with DONG high.five high.five high.five \ft 'we're the same, give me five, give me five, give me five!' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0498 \id 490144104822250604 \begin 0:15:05 \sp EXPLIA \tx tos! \pho tɔs \mb tos \ge high.five \gj high.five \ft give her five! \ref 0499 \id 279086152150010199 \begin 0:15:07 \sp CHILAR \tx 'tos!' \pho tɔːs \mb tos \ge high.five \gj high.five \ft 'give me five!' \nt 1. pretending to be herself. 2. VEN raising Anjang's hand and doing a high five with CHI. \ref 0500 \id 405223152150010199 \begin 0:15:07 \sp VENLAR \tx 'tos!' \pho tɔːs \mb tos \ge high.five \gj high.five \ft 'give me five!' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0501 \id 903029152150010199 \begin 0:15:08 \sp VENLAR \tx 'halo, Kakak.' \pho halɔ kakaʔ \mb halo Kakak \ge hello older.sibling \gj hello older.sibling \ft 'hello.' \nt pretending to be Pita, the other doll. \ref 0502 \id 229418152150010199 \begin 0:15:09 \sp VENLAR \tx 'nama Kakak siapa?' \pho nama kakaʔ siyapaʰ \mb nama Kakak siapa \ge name older.sibling who \gj name older.sibling who \ft 'what's your name?' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0503 \id 838860152150010199 \begin 0:15:11 \sp CHILAR \tx 'eee... Kakak Ica.' \pho ʔe kaka ʔiːcaʔ \mb eee Kakak Ica \ge FILL older.sibling Ica \gj FILL older.sibling Ica \ft 'umm...Ica.' \nt pretending to be herself. \ref 0504 \id 847641152150010199 \begin 0:15:12 \sp VENLAR \tx 'kenalan dong, Kak.' \pho kənalan dɔn kaʔ \mb kenal -an dong Kak \ge recognize -AN DONG TRU-older.sibling \gj recognize-AN DONG TRU-older.sibling \ft 'let me introduce myself.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0505 \id 822659152150010199 \begin 0:15:14 \sp CHILAR \tx 'iya.' \pho ʔiːyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt 1. pretending to be herself. 2. shaking hands with Pita. \ref 0506 \id 353263152150010199 \begin 0:15:15 \sp VENLAR \tx 'Kakak eee... sekolahnya di mana?' \pho kaka ʔə səkɔlaɲa di manaː \mb Kakak eee sekolah -nya di mana \ge older.sibling FILL school -NYA LOC which \gj older.sibling FILL school-NYA LOC which \ft 'where umm... are you going to school?' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0507 \id 599372152150010199 \begin 0:15:18 \sp CHILAR \tx 'di playgroup.' \pho di pɛygup \mb di playgroup \ge LOC playgroup \gj LOC playgroup \ft 'at a playgroup.' \nt pretending to be herself. \ref 0508 \id 556542152150010199 \begin 0:15:19 \sp VENLAR \tx 'playgroup mana?' \pho pleygrup mana \mb playgroup mana \ge playgroup which \gj playgroup which \ft 'which playgroup?' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0509 \id 719562152150010199 \begin 0:15:20 \sp CHILAR \tx 'eee...' \pho ʔəʰ \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft 'umm...' \nt pretending to be herself. \ref 0510 \id 998052152150010199 \begin 0:15:21 \sp VENLAR \tx 'TK Mater Dei, ya?' \pho teka mater dey ya \mb TK Mater Dei ya \ge kindergarten Mater Dei yes \gj kindergarten Mater Dei yes \ft in the Mater Dei Kindergarten, right?' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0511 \id 688990152150010199 \begin 0:15:22 \sp CHILAR \tx 'heh, iya.' \pho həʰ ʔiyaʰ \mb heh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft 'yes.' \nt pretending to be herself. \ref 0512 \id 181284152150010199 \begin 0:15:23 \sp VENLAR \tx 'o, iya.' \pho ʔɔ ʔiya \mb o iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0513 \id 955890152150010199 \begin 0:15:25 \sp CHILAR \tx 'itu Kakak.' \pho ʔitʊ kakaʔ \mb itu Kakak \ge that older.sibling \gj that older.sibling \ft 'that's Gavi.' \nt 1. pretending to be herself. 2. pointing at GAV. \ref 0514 \id 362033152150010199 \begin 0:15:27 \sp VENLAR \tx 'oh, Kakak Ica umurnya brapa?' \pho ʔo kaka ʔica ʔumurɲa brapa \mb oh Kakak Ica umur -nya brapa \ge EXCL older.sibling Ica age -NYA how.much \gj EXCL older.sibling Ica age-NYA how.much \ft 'Ica, how old are you?' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0515 \id 408397152150010199 \begin 0:15:30 \sp CHILAR \tx 'umurnya berapa?' \pho ʔumunɲa bapa \mb umur -nya berapa \ge age -NYA how.much \gj age-NYA how.much \ft 'how old am I?' \nt asking GAV. \ref 0516 \id 771891105709250604 \begin 0:15:30 \sp GAVLAR \tx tiga. \pho tigaʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft three. \nt whispering. \ref 0517 \id 249582152150010199 \begin 0:15:31 \sp CHILAR \tx 'tiga.' \pho tiga \mb tiga \ge three \gj three \ft 'three.' \nt repeating GAV raising her finger. \ref 0518 \id 430151152150010199 \begin 0:15:32 \sp VENLAR \tx 'tiga tahun, ya?' \pho tiga taun ya \mb tiga tahun ya \ge three year yes \gj three year yes \ft 'three years, right?' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0519 \id 461115152150010199 \begin 0:15:33 \sp CHILAR \tx 'iya, tiga.' \pho ʔiya tigaʔ \mb iya tiga \ge yes three \gj yes three \ft 'yeah, three.' \nt pretending to be herself. \ref 0520 \id 678565152150010199 \begin 0:15:34 \sp VENLAR \tx 'Kakak Ica duduk, dong!' \pho kaka ʔica duduk dɔŋ \mb Kakak Ica duduk dong \ge older.sibling Ica sit DONG \gj older.sibling Ica sit DONG \ft 'please, sit down!' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0521 \id 466808152150010199 \begin 0:15:35 \sp CHILAR \tx 'iya, duduk.' \pho ʔiya tatak \mb iya duduk \ge yes sit \gj yes sit \ft 'okay, I'm sitting.' \nt pretending to be herself, speaking in a high pitch voice and sitting on the sofa. \ref 0522 \id 958744152150010199 \begin 0:15:38 \sp VENLAR \tx 'madep sana dong!' \pho madəp sana dɔŋ \mb m- adep sana dong \ge N- face there DONG \gj N-face there DONG \ft 'face that side.' \nt 1. pretending to be Pita, the doll. 2. asking CHI to face the camera. \ref 0523 \id 300871110123250604 \begin 0:15:39 \sp GAVLAR \tx 'tuh, madep sana tuh!' \pho tu madəp sana tʊʰ \mb tuh m- adep sana tuh \ge that N- face there that \gj that N-face there that \ft 'there, face that side!' \nt pretending to be someone, speaking in a high pitch voice. \ref 0524 \id 254941110257250604 \begin 0:15:42 \sp VENLAR \tx 'eh, Kakak Ica... salam... salaman lagi dong, salaman lagi dong.' \pho ʔẽʰ kaka ʔica salam salaman lagi dɔŋ salaman lagi dɔŋ \mb eh Kakak Ica salam salam -an lagi dong salam -an lagi dong \ge EXCL older.sibling Ica greeting greeting -AN more DONG greeting -AN more DONG \gj EXCL older.sibling Ica greeting greeting-AN more DONG greeting-AN more DONG \ft 'hey, Ica, let's... shake... shake hands again, shake hands again.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0525 \id 641000152150010199 \begin 0:15:45 \sp CHILAR \tx 0. \nt facing to the camera and laughing. \ref 0526 \id 859649104540151004 \begin 0:15:48 \sp GAVLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx \nt speaking in high pitch. \ref 0527 \id 913813152150010199 \begin 0:15:48 \sp VENLAR \tx 'iya, tos, tos, tos!' \pho ʔĩyã tɔs tɔːs tɔːs \mb iya tos tos tos \ge yes high.five high.five high.five \gj yes high.five high.five high.five \ft 'yes, give me five, give me five!' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0528 \id 580217152150010199 \begin 0:15:49 \sp CHILAR \tx 0. \nt giving the doll a high five. \ref 0529 \id 917304110417151004 \begin 0:15:50 \sp VENLAR \tx tos! \pho tɔs \mb tos \ge high.five \gj high.five \ft high five. \ref 0530 \id 754606110422151004 \begin 0:15:51 \sp GAVLAR \tx salaman dong. \pho salaman dɔŋ \mb salam -an dong \ge greeting -AN DONG \gj greeting-AN DONG \ft let me give you a handkiss. \ref 0531 \id 881144105350231104 \begin 0:15:51 \sp GAVLAR \tx 0. \nt kissing CHI's hand \ref 0532 \id 827552152150010199 \begin 0:15:51 \sp VENLAR \tx 'yuk, kita maen, yuk!' \pho yu kita maen yuʔ \mb yuk kita maen yuk \ge AYO 1PL play AYO \gj AYO 1PL play AYO \ft 'come on, let's play!' \nt 1. pretending to be Pita, the doll. 2. still talking with high pitch. \ref 0533 \id 692697152150010199 \begin 0:15:53 \sp CHILAR \tx 'yuk.' \pho ɲɔʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft 'come on!' \nt pretending to be herself. \ref 0534 \id 382723152150010199 \begin 0:15:54 \sp CHILAR \tx 0. \nt playing with the doll. \ref 0535 \id 744051152150010199 \begin 0:15:55 \sp VENLAR \tx 'eh, iya.' \pho ʔe ʔiya \mb eh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft 'oh, yeah.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0536 \id 386993152150010199 \begin 0:16:02 \sp VENLAR \tx 'eh ya, saya lupa.' \pho ʔe ya saya lupaʔ \mb eh ya saya lupa \ge EXCL yes 1SG forget \gj EXCL yes 1SG forget \ft 'o yeah, I forgot.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0537 \id 505963152150010199 \begin 0:16:04 \sp VENLAR \tx 'nama saya Putri.' \pho nama saya putri \mb nama saya Putri \ge name 1SG princess \gj name 1SG princess \ft 'my name's Putri.' \nt pretending to be Pita, the doll, now named Putri. \ref 0538 \id 230004152150010199 \begin 0:16:06 \sp VENLAR \tx 'nama saya Angel.' \pho nama saya ʔenjəl \mb nama saya Angel \ge name 1SG Angel \gj name 1SG Angel \ft 'my name's Angel.' \nt pretending to be another doll, named Angel. \ref 0539 \id 788562152150010199 \begin 0:16:09 \sp GAVLAR \tx 'nama saya...' \pho nama sayaʰ \mb nama saya \ge name 1SG \gj name 1SG \ft 'my name's...' \nt pretending to be someone. \ref 0540 \id 584462152150010199 \begin 0:16:11 \sp CHILAR \tx 'Kakak Ica.' \pho kaka ʔicaʰ \mb Kakak Ica \ge older.sibling Ica \gj older.sibling Ica \ft 'I am Ica.' \nt pretending to be herself. \ref 0541 \id 175349152150010199 \begin 0:16:13 \sp VENLAR \tx nggak nanya. \pho ŋ̩ga naɲaːʔ \mb nggak n- tanya \ge NEG N- ask \gj NEG N-ask \ft who cares. \nt talking to GAV in normal pitch. \ref 0542 \id 203032152150010199 \begin 0:16:14 \sp GAVLAR \tx 'nama kamu siapa?' \pho nama kamu siyapa \mb nama kamu siapa \ge name 2 who \gj name 2 who \ft 'what's your name?' \nt pretending to be someone, who's asking CHI. \ref 0543 \id 172031152150010199 \begin 0:16:17 \sp CHILAR \tx 'Kakak Ica.' \pho kakaʔ ɪca \mb Kakak Ica \ge older.sibling Ica \gj older.sibling Ica \ft 'I am Ica.' \nt 1. pretending to be herself. 2. bending her knee with hands on her waist. \ref 0544 \id 235810152150010199 \begin 0:16:18 \sp VENLAR \tx 'Kakak Ica...' \pho kaka ʔica \mb Kakak Ica \ge older.sibling Ica \gj older.sibling Ica \ft 'Ica.' \nt pretending to be a doll, calling CHI. \ref 0545 \id 267500152150010199 \begin 0:16:20 \sp VENLAR \tx 'Kakak Ica rumahnya di mana?' \pho kaka ʔica rumaɲa di manaː \mb Kakak Ica rumah -nya di mana \ge older.sibling Ica house -NYA LOC which \gj older.sibling Ica house-NYA LOC which \ft 'where do you live?' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0546 \id 475549125435141103 \begin 0:16:23 \sp CHILAR \tx hah? \pho ʰãʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0547 \id 482638111958151004 \begin 0:16:23 \sp GAVLAR \tx 0. \nt taking Pita, the doll, from VEN. \ref 0548 \id 273343125442141103 \begin 0:16:23 \sp VENLAR \tx 'Kakak Ica rumahnya di mana?' \pho kaka ʔica rumaɲa di mana \mb Kakak Ica rumah -nya di mana \ge older.sibling Ica house -NYA LOC which \gj older.sibling Ica house-NYA LOC which \ft 'where do you live?' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0549 \id 980897152150010199 \begin 0:16:25 \sp CHILAR \tx 'eee... di sini.' \pho ʔə diːʔ siːnniʰ \mb eee di sini \ge FILL LOC here \gj FILL LOC here \ft 'umm... here.' \nt pretending to be herself. \ref 0550 \id 364317152150010199 \begin 0:16:27 \sp VENLAR \tx 'oh, di sini.' \pho ʔɔ di sini \mb oh di sini \ge EXCL LOC here \gj EXCL LOC here \ft 'oh, it's here.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0551 \id 988349152150010199 \begin 0:16:29 \sp VENLAR \tx 'kalo saya rumahnya di Kota sana.' \pho kalɔʔ saya rumaɲa di kɔta hanaʰ \mb kalo saya rumah -nya di Kota sana \ge TOP 1SG house -NYA LOC Kota there \gj TOP 1SG house-NYA LOC Kota there \ft 'my house is in Kota.' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0552 \id 505068152150010199 \begin 0:16:31 \sp GAVLAR \tx 'kalo saya rumahnya di Yogya.' \pho kalɔʔ saya rumaɲa di jɔkjaːʔ \mb kalo saya rumah -nya di Yogya \ge TOP 1SG house -NYA LOC Yogyakarta \gj TOP 1SG house-NYA LOC Yogyakarta \ft 'my house is in Yogya.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0553 \id 502173152150010199 \begin 0:16:34 \sp VENLAR \tx 'Yogya...' \pho jɔkja \mb Yogya \ge Yogyakarta \gj Yogyakarta \ft 'Yogya...' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0554 \id 431123152150010199 \begin 0:16:34 \sp VENLAR \tx 'jauh banget, ya?' \pho jauʰ baŋət yaʰ \mb jauh banget ya \ge far very yes \gj far very yes \ft 'that's far, yeah.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0555 \id 186889125647141103 \begin 0:16:34 \sp EXPLIA \tx jauh amat. \pho jauh ʔamat \mb jauh amat \ge far very \gj far very \ft that's very far. \ref 0556 \id 604870152150010199 \begin 0:16:36 \sp VENLAR \tx 'kalo saya di sini maen ke rumah saudara.' \pho kalɔʔ saya di sini maen kə ruma sawdaraʔ \mb kalo saya di sini maen ke rumah saudara \ge TOP 1SG LOC here play to house sibling \gj TOP 1SG LOC here play to house sibling \ft 'I just came here, to visit my relatives.' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0557 \id 273396152150010199 \begin 0:16:40 \sp GAVLAR \tx 'saya di sini nginep di rumah sodara.' \pho saya di sini ŋinəp di ruma sɔdaraːʔ \mb saya di sini ng- inep di rumah sodara \ge 1SG LOC here N- spend.the.night LOC house sibling \gj 1SG LOC here N-spend.the.night LOC house sibling \ft 'I'm staying here at my relatives' house.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0558 \id 660414125728141103 \begin 0:16:41 \sp VENLAR \tx gitu. \pho gituːʔ \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft like that. \nt talking in normal pitch. \ref 0559 \id 174153152150010199 \begin 0:16:45 \sp GAVLAR \tx 'namanya Ica.' \pho namaɲa ʔicaːʔ \mb nama -nya Ica \ge name -NYA Ica \gj name-NYA Ica \ft 'her name is Ica.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0560 \id 802149152150010199 \begin 0:16:45 \sp CHILAR \tx 0. \nt listening to the conversation. \ref 0561 \id 346625152150010199 \begin 0:16:46 \sp VENLAR \tx 'saya... Kakak Ica maen, yuk.' \pho saya kaka ʔica maen yuʔ \mb saya Kakak Ica maen yuk \ge 1SG older.sibling Ica play AYO \gj 1SG older.sibling Ica play AYO \ft 'I... Ica, let's play.' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0562 \id 500061121501250604 \begin 0:16:47 \sp CHILAR \tx 'hayu.' \pho hãyuʔ \mb hayu \ge HAYU \gj HAYU \ft 'okay.' \nt 1. pretending to be herself. 2. nodding. \ref 0563 \id 937333121551250604 \begin 0:16:48 \sp GAVLAR \tx 'maen yuk.' \pho maen yuʔ \mb maen yuk \ge play AYO \gj play AYO \ft 'let's play.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0564 \id 778821121653250604 \begin 0:16:48 \sp VENLAR \tx 'satu, dua.' \pho satuː duwaʔ \mb satu dua \ge one two \gj one two \ft 'one, two.' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0565 \id 674021121749250604 \begin 0:16:48 \sp GAVLAR \tx '... dua.' \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft '... two.' \nt 1. pretending to be Pita, the doll. 2. repeating VEN. \ref 0566 \id 637492152150010199 \begin 0:16:50 \sp VENLAR \tx 'eh, kita nyanyi apa, ya?' \pho ʔeh kita ɲaɲi ʔapa yaʰ \mb eh kita nyanyi apa ya \ge EXCL 1PL sing what yes \gj EXCL 1PL sing what yes \ft 'hey, what shall we sing?' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0567 \id 441764152150010199 \begin 0:16:52 \sp GAVLAR \tx 'nyanyi "Pelangi, Pelangi".' \pho ɲaɲi pl̩aŋi pl̩aŋiʰ \mb nyanyi Pelangi Pelangi \ge sing Rainbow Rainbow \gj sing Rainbow Rainbow \ft 'let's sing "Rainbow, Rainbow".' \nt 1. pretending to be Pita, the doll. 2. "Rainbow, Rainbow" is an old famous kid song. \ref 0568 \id 335282152150010199 \begin 0:16:53 \sp AUX \tx 0. \nt telephone is ringing. \ref 0569 \id 593760122003250604 \begin 0:16:55 \sp EXPLIA \tx tuh telepon tuh. \pho tu tələpɔn tu \mb tuh telepon tuh \ge that telephone that \gj that telephone that \ft there's a phone call. \ref 0570 \id 793649152150010199 \begin 0:16:56 \sp CHILAR \tx hah, hah. \pho hãʰ hãʰ \mb hah hah \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey. \nt 1. =let me pick it up, let me pick it up. 2. running and picking up the phone. \ref 0571 \id 734331122255250604 \begin 0:16:59 \sp GAVLAR \tx 'pelangi, pelangi...' \pho pəlaŋi pəlaŋi \mb pelangi pelangi \ge rainbow rainbow \gj rainbow rainbow \ft 'the rainbow, the rainbow...' \nt singing along with VEN. \ref 0572 \id 994873130749151004 \begin 0:17:00 \sp VENLAR \tx 'pelangi, pelangi...' \pho pəlaŋi pəlaŋi \mb pelangi pelangi \ge rainbow rainbow \gj rainbow rainbow \ft 'the rainbow, the rainbow...' \nt singing along with GAV. \ref 0573 \id 588343152150010199 \begin 0:17:01 \sp CHILAR \tx halo. \pho halɔʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt talking on the phone. \ref 0574 \id 601360152150010199 \begin 0:17:03 \sp CHILAR \tx (sel)am(at) malem. \pho haː maləm \mb selamat malem \ge safe night \gj safe night \ft good evening. \nt 1. talking on the phone. 2. responding to the caller. \ref 0575 \id 668634152150010199 \begin 0:17:06 \sp CHILAR \tx xxx ada. \pho ʔəgaʔ ʔadaʔ \mb xxx ada \ge xxx exist \gj xxx exist \ft yes, she is here. \nt 1. talking on the phone. 2. caller is looking for EXP. \ref 0576 \id 953877152150010199 \begin 0:17:07 \sp CHILAR \tx 0. \nt giving the phone to EXP. \ref 0577 \id 740242152150010199 \begin 0:17:09 \sp EXPLIA \tx dari siapa? \pho dari syapaʰ \mb dari siapa \ge from who \gj from who \ft who is calling? \nt asking CHI and getting the phone from her. \ref 0578 \id 268179152150010199 \begin 0:17:09 \sp CHILAR \tx 0. \nt whispering to EXP and going back playing with VEN and GAV. \ref 0579 \id 504655125944141103 \begin 0:17:10 \sp EXPLIA \tx halo. \pho haloː \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \nt talking on the phone. \ref 0580 \id 702183152150010199 \begin 0:17:12 \sp GAVLAR \tx 'pelangi, pelangi alangkah indahmu.' \pho pəlaŋi pəlaŋiʔ ʔalaŋka ʔindamu \mb pelangi pelangi alangkah indah -mu \ge rainbow rainbow how beautiful -2 \gj rainbow rainbow how beautiful-2 \ft 'rainbow, rainbow, how beautiful you are.' \ref 0581 \id 354920131424151004 \begin 0:17:12 \sp VENLAR \tx 'pelangi, pelangi...' \pho pəlaŋi pəlaŋi \mb pelangi pelangi \ge rainbow rainbow \gj rainbow rainbow \ft 'rainbow, rainbow...' \nt singing. \ref 0582 \id 559235131430151004 \begin 0:17:13 \sp CHILAR \tx 'pelangi, pelangi indahmu.' \pho pəlaŋi pəlaŋi ʔindamu \mb pelangi pelangi indah -mu \ge rainbow rainbow beautiful -2 \gj rainbow rainbow beautiful-2 \ft 'rainbow, rainbow, you're beautiful. \nt 1. pretending to hold a microphone and singing together with her sisters the first line of the song. 2. the first line of the song should actually be: 'Pelangi, pelangi alangkah indahmu'. \ref 0583 \id 977120131439151004 \begin 0:17:15 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt speaking on the phone. \ref 0584 \id 504531152150010199 \begin 0:17:18 \sp CHILAR \tx 'merah, kuning, hi(jau)...' \pho mela kuniŋ hi \mb merah kuning hijau \ge red yellow green \gj red yellow green \ft red, yellow, green. \nt still singing. \ref 0585 \id 812101131919151004 \begin 0:17:18 \sp GAVLAR \tx 'merah, kuning, ijau.' \pho mɛra kuniŋ ijaw \mb merah kuning ijau \ge red yellow green \gj red yellow green \ft 'red, yellow, green.' \nt singing. \ref 0586 \id 474489152150010199 \begin 0:17:20 \sp CHILAR \tx nama kamu siapa? \pho nama kamu sapaːʰ \mb nama kamu siapa \ge name 2 who \gj name 2 who \ft what's your name? \nt asking Anjang held by VEN. \ref 0587 \id 444959152150010199 \begin 0:17:22 \sp GAVLAR \tx 'di langit yang biru.' \pho di laŋit yaŋ biruː \mb di langit yang biru \ge LOC sky REL blue \gj LOC sky REL blue \ft 'on the blue sky.' \nt singing. \ref 0588 \id 585852132617151004 \begin 0:17:23 \sp VENLAR \tx 'nama saya...' \pho nama sayaʰ \mb nama saya \ge name 1SG \gj name 1SG \ft 'my name is...' \nt 1. pretending to be the doll. 2. stops for a while to think of a name. \ref 0589 \id 939260152150010199 \begin 0:17:25 \sp GAVLAR \tx 'pelukismu agung.' \pho pəlukismu ʔaguŋ \mb pe- lukis -mu agung \ge PEN- paint -2 supreme \gj PEN-paint-2 supreme \ft 'who painted you is great.' \nt singing. \ref 0590 \id 603420152150010199 \begin 0:17:26 \sp VENLAR \tx '... Angel.' \pho ʔɛnjəːl \mb Angel \ge Angel \gj Angel \ft '... Angel.' \nt pretending to be the doll. \ref 0591 \id 200349152150010199 \begin 0:17:27 \sp CHILAR \tx nama kamu sapa? \pho nama kamu sapaːʰ \mb nama kamu sapa \ge name 2 who \gj name 2 who \ft what's your name? \nt asking GAV who is holding Pita. \ref 0592 \id 979408152150010199 \begin 0:17:28 \sp GAVLAR \tx siapa? \pho syapa kaʔ \ge who TRU-older.sibling \gj who TRU-older.sibling \ft what is it? \nt discussing a name for the doll with VEN. \ref 0593 \id 816912143204250604 \begin 0:17:30 \sp VENLAR \tx Putri. \pho putriʔ \mb Putri \ge princess \gj princess \ft Putri. \nt telling GAV to say so. \ref 0594 \id 134000133158151004 \begin 0:17:30 \sp GAVLAR \tx Putri. \pho putri \mb Putri \ge princess \gj princess \ft Putri. \ref 0595 \id 537816152150010199 \begin 0:17:31 \sp GAVLAR \tx 'emm... Si Putri.' \pho ʔa si putr̩iːʰ \mb emm Si Putri \ge FILL PERS Putri \gj FILL PERS Putri \ft 'umm... Putri.' \nt pretending to be the doll. \ref 0596 \id 990675152150010199 \begin 0:17:33 \sp VENLAR \tx 'kalo nama saya...' \pho kalɔ nama sayaʰ \mb kalo nama saya \ge TOP name 1SG \gj TOP name 1SG \ft 'my name is...' \nt pretending to be the doll. \ref 0597 \id 905524152150010199 \begin 0:17:35 \sp VENLAR \tx 'nama lengkap saya...' \pho nama ləŋkap sayaʰ \mb nama lengkap saya \ge name complete 1SG \gj name complete 1SG \ft 'my full name is...' \nt pretending to be the doll. \ref 0598 \id 757974152150010199 \begin 0:17:37 \sp VENLAR \tx '...Putri Angela Isabela Karmelino.' \pho putri ʔɛnjəla ʔisabela karmelino \mb Putri Angela Isabela Karmelino \ge princess Angela Isabela Karmelino \gj princess Angela Isabela Karmelino \ft '...Putri Angela Isabela Karmelino.' \nt pretending to be the doll. \ref 0599 \id 943056133447151004 \begin 0:17:39 \sp GAVLAR \tx masa Putri ini? \pho masa putri ʔini \mb masa Putri ini \ge incredible princess this \gj incredible princess this \ft how come this is Putri? \ref 0600 \id 778456102605241104 \begin 0:17:40 \sp GAVLAR \tx ini... ini kan Angel. \pho ʔini ʔini kan ʔenjəl \mb ini ini kan Angel \ge this this KAN Angel \gj this this KAN Angel \ft this... this is Angel, right? \ref 0601 \id 826209102948241104 \begin 0:17:43 \sp VENLAR \tx itu xxx. \pho ʔitu xxx \mb itu xxx \ge that xxx \gj that xxx \ft that xxx. \nt whispering. \ref 0602 \id 384712152150010199 \begin 0:17:44 \sp GAVLAR \tx 'nama saya Angelina.' \pho nama saya ʔɛnjəlina \mb nama saya Angelina \ge name 1SG Angelina \gj name 1SG Angelina \ft 'my name is Angelina.' \nt pretending to be the doll. \ref 0603 \id 665981133701151004 \begin 0:17:47 \sp GAVLAR \tx 'kan sebenernya saya xxx Angel, tapi...' \pho kan səbənərɲa saya xxx ʔenjəl tapi \mb kan se nya bener saya xxx Angel tapi \ge KAN SE NYA true 1SG xxx Angel but \gj KAN SE.NYA-true 1SG xxx Angel but \ft 'you know, actually I xxx Angel, but...' \nt pretending to be the doll. \ref 0604 \id 864673152150010199 \begin 0:17:50 \sp CHILAR \tx aku mo coba, ya? \pho ʔaku mɔ cɔba yaːʰ \mb aku mo coba ya \ge 1SG want try yes \gj 1SG want try yes \ft I'm going to try this, okay? \nt trying to pick up her dress from the wardrobe. \ref 0605 \id 557687143203151004 \begin 0:17:52 \sp GAVLAR \tx Putri Angelina Paranata Putria Patrici(a) xxx saudara xx. \pho putri ʔenjəlina paranata putriya patrisi xxx sawdara xx \mb Putri Angelina Paranata Putria Patricia xxx saudara xx \ge Putri Angelina Paranata Putria Patricia xxx sibling xx \gj Putri Angelina Paranata Putria Patricia xxx sibling xx \ft Putri Angelina Paranata Putria Patricia xxx, the sister of xx. \ref 0606 \id 884343152150010199 \begin 0:17:55 \sp CHILAR \tx 0. \nt still trying hard to pick up the dress, but with no success. \ref 0607 \id 282393152150010199 \begin 0:17:59 \sp CHILAR \tx eee... baju... mo coba nggak bajuku? \pho ʔe bajʊʔ mɔ cɔba ŋ̩gaʔ bajukuʰ \mb eee baju mo coba nggak baju -ku \ge FILL garment want try NEG garment -1SG \gj FILL garment want try NEG garment-1SG \ft umm... dress... you want to try my dress? \nt asking VEN and GAV while EXP is receiving an incoming call. \ref 0608 \id 191971152150010199 \begin 0:18:01 \sp CHILAR \tx 0. \nt trying again to pick up her dress by herself from the hanger as there is no response from GAV and VEN. \ref 0609 \id 308104143929151004 \begin 0:18:03 \sp GAVLAR \tx Angelina Theresia Paramita Rusadi xxx. \pho ʔenjəlina teresiya paramita rusadi xxx \mb Angelina Theresia Paramita Rusadi xxx \ge Angelina Theresia Paramita Rusadi xxx \gj Angelina Theresia Paramita Rusadi xxx \ft Angelina Theresia Paramita Rusadi xxx. \ref 0610 \id 572473152150010199 \begin 0:18:06 \sp CHILAR \tx ih, ambilin! \pho ʔiʰ ʔəmbiyin \mb ih ambil -in \ge EXCL take -IN \gj EXCL take-IN \ft hey, take it for me, please! \nt asking for help from EXP as the hanger is too high for her to reach. \ref 0611 \id 276721152150010199 \begin 0:18:08 \sp CHILAR \tx O... Oo! \pho ʔɔʔ ʔɔʔɔʔ \mb O Oo \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie... Auntie! \nt calling EXP to get help. \ref 0612 \id 261732152150010199 \begin 0:18:13 \sp CHILAR \tx Oo... Oo! \pho ʔɔʔɔʔ ʔɔʔɔʔ \mb Oo Oo \ge aunt aunt \gj aunt aunt \ft Auntie... Auntie! \nt calling EXP who is still talking on the phone. \ref 0613 \id 334248152150010199 \begin 0:18:15 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt trying to attract EXP's attention. \ref 0614 \id 526863152150010199 \begin 0:18:19 \sp EXPLIA \tx o, baju. \pho ʔɔ bajuʔ \mb o baju \ge EXCL garment \gj EXCL garment \ft oh, the dress. \ref 0615 \id 804270092733240804 \begin 0:18:19 \sp EXPLIA \tx ambil baju, ya? \pho ʔambil bajuʔ yaʰ \mb ambil baju ya \ge take garment yes \gj take garment yes \ft take the dress? \nt =you want me to take the dress, don't you? \ref 0616 \id 499998152150010199 \begin 0:18:21 \sp CHILAR \tx k(el)uar! \pho kuwaʰ \mb keluar \ge go.out \gj go.out \ft take it out! \nt ** it should be 'keluarin' as 'keluar' is the intransitive verb meaning go out!; here CHI is asking EXP to take out her dress from the hanger. \ref 0617 \id 788719152150010199 \begin 0:18:22 \sp EXPLIA \tx ini bajunya. \pho ʔəniʰ bajuʔɲaÚʰ \mb ini baju -nya \ge this garment -NYA \gj this garment-NYA \ft here is the dress. \nt taking and giving the dress to CHI. \ref 0618 \id 514585152150010199 \begin 0:18:24 \sp CHILAR \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here it is. \nt showing the dress to VEN and GAV. \ref 0619 \id 246048152150010199 \begin 0:18:25 \sp EXPLIA \tx iya... \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes... \ref 0620 \id 322083144605151004 \begin 0:18:26 \sp CHILAR \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 0621 \id 362507144713151004 \begin 0:18:26 \sp EXPLIA \tx ...mau ganti baju? \pho mau ganti bajuʔ \mb mau ganti baju \ge want change garment \gj want change garment \ft you want to change your dress? \nt asking CHI. \ref 0622 \id 447564152150010199 \begin 0:18:27 \sp CHILAR \tx 0. \nt giving the dress to VEN who's holding Anjang. \ref 0623 \id 622580152150010199 \begin 0:18:29 \sp VENLAR \tx 'oh, makasi ya, Kakak Ica.' \pho ʔɔ makasi ya kaka ʔicaːʰ \mb oh makasi ya Kakak Ica \ge EXCL thank.you yes older.sibling Ica \gj EXCL thank.you yes older.sibling Ica \ft 'oh, thank you Ica.' \nt pretending to be Anjang. \ref 0624 \id 914123152150010199 \begin 0:18:31 \sp GAVLAR \tx 'nih... nama...' \pho n̩i namaʔ \mb nih nama \ge this name \gj this name \ft 'name is...' \nt 1. pretending to be Pita, the doll. 2. cuddling the doll Pita. \ref 0625 \id 394594152150010199 \begin 0:18:33 \sp GAVLAR \tx 'nama saya...' \pho nama saya \mb nama saya \ge name 1SG \gj name 1SG \ft 'my name is...' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0626 \id 452283152150010199 \begin 0:18:33 \sp GAVLAR \tx 'namanya emm...' \pho namaɲa ʔɛʔ \mb nama -nya emm \ge name -NYA FILL \gj name-NYA FILL \ft 'its name is umm...' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0627 \id 263490145843151004 \begin 0:18:34 \sp VENLAR \tx xx dong. \pho xx dɔŋ \mb xx dong \ge xx DONG \gj xx DONG \ft xxx. \ref 0628 \id 730089152150010199 \begin 0:18:35 \sp GAVLAR \tx ...yang Angel yang di TV, tuh. \pho yaŋ ʔenjəl yang di tipi tuːʰ \mb yang Angel yang di TV tuh \ge REL Angel REL LOC TV that \gj REL Angel REL LOC TV that \ft Angel, like the one on TV. \nt CHI sitting on the sofa and looking at her seriously. \ref 0629 \id 627128152150010199 \begin 0:18:37 \sp EXPLIA \tx gantian dong. \pho gantiyan dɔŋ \mb ganti -an dong \ge change -AN DONG \gj change-AN DONG \ft take turns. \nt telling kids to give CHI a chance to talk. \ref 0630 \id 192342150349151004 \begin 0:18:38 \sp GAVLAR \tx sama... sama xxnya... \pho sama sama xxɲa \mb sama sama xx -nya \ge with with xx -NYA \gj with with xx-NYA \ft with... with her xx. \ref 0631 \id 858454152150010199 \begin 0:18:38 \sp EXPLIA \tx skarang Ica, dong. \pho skaraŋ ʔicaʔ dɔːŋ \mb skarang Ica dong \ge now Ica DONG \gj now Ica DONG \ft now is Ica's turn. \ref 0632 \id 765182152150010199 \begin 0:18:39 \sp VENLAR \tx Ica nanya, Ica nanya! \pho ʔica naɲaʔ ʔica naɲaʔ \mb Ica n- tanya Ica n- tanya \ge Ica N- ask Ica N- ask \gj Ica N-ask Ica N-ask \ft Ica, you ask, you ask! \ref 0633 \id 929645152150010199 \begin 0:18:40 \sp VENLAR \tx Ica nanya! \pho ʔica naɲaʔ \mb Ica n- tanya \ge Ica N- ask \gj Ica N-ask \ft you ask them! \ref 0634 \id 271216152150010199 \begin 0:18:41 \sp EXPLIA \tx skarang Ica, dong. \pho skarang ʔicaʔ dɔŋ \mb skarang Ica dong \ge now Ica DONG \gj now Ica DONG \ft now is Ica's turn. \ref 0635 \id 445745152150010199 \begin 0:18:42 \sp VENLAR \tx Ica nanya, Ica nanya! \pho ʔica naɲaʔ ʔica naɲaʔ \mb Ica n- tanya Ica n- tanya \ge Ica N- ask Ica N- ask \gj Ica N-ask Ica N-ask \ft you ask, you ask us! \ref 0636 \id 372392152150010199 \begin 0:18:43 \sp CHILAR \tx 0. \nt standing up, holding and waving her dress. \ref 0637 \id 804603152150010199 \begin 0:18:44 \sp CHILAR \tx 'eh... saya eee... Angel.' \pho ʔəʰ sayaʔ ʔəʔ ʔenjəl \mb eh saya eee Angel \ge EXCL 1SG FILL Angel \gj EXCL 1SG FILL Angel \ft 'hey... I'm umm... Angel.' \nt pretending to be someone. \ref 0638 \id 461737100534230704 \begin 0:18:47 \sp VENLAR \tx 'Angel siapa, Kakak Ica?' \pho ʔenjəl syapa kaka ʔicaː \mb Angel siapa Kakak Ica \ge Angel who older.sibling Ica \gj Angel who older.sibling Ica \ft 'Angel who?' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0639 \id 183022152150010199 \begin 0:18:49 \sp CHILAR \tx 'iya.' \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be someone. \ref 0640 \id 620113105527241104 \begin 0:18:49 \sp VENLAR \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0641 \id 460282152150010199 \begin 0:18:51 \sp CHILAR \tx coba! \pho cabaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try it! \nt asking Pita, held by GAV to try her dress. \ref 0642 \id 177464152150010199 \begin 0:18:52 \sp EXPLIA \tx coba! \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try! \ref 0643 \id 495322151007151004 \begin 0:18:53 \sp GAVLAR \tx makasi, ya? \pho makasi ya \mb makasi ya \ge thank.you yes \gj thank.you yes \ft thanks. \ref 0644 \id 654489152150010199 \begin 0:18:53 \sp EXPLIA \tx kasi, ya, kasi dia, ya? \pho kasi ya kasi diya ya \mb kasi ya kasi dia ya \ge give yes give 3 yes \gj give yes give 3 yes \ft give it, give it, okay? \ref 0645 \id 807963152150010199 \begin 0:18:55 \sp EXPLIA \tx kasi Angel, ya? \pho kasi ʔenjəl ya \mb kasi Angel ya \ge give Angel yes \gj give Angel yes \ft yes, give it to Angel. \ref 0646 \id 861879152150010199 \begin 0:18:56 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0647 \id 719660152150010199 \begin 0:18:56 \sp EXPLIA \tx baju siapa? \pho bajuʔ siapa \mb baju siapa \ge garment who \gj garment who \ft whose dress is it? \ref 0648 \id 837552152150010199 \begin 0:18:58 \sp CHILAR \tx baju eee... ini. \pho bajuʔ ʔə iniʰ \mb baju eee ini \ge garment FILL this \gj garment FILL this \ft it's umm... her dress. \nt pointing at Pita. \ref 0649 \id 451002152150010199 \begin 0:18:59 \sp GAVLAR \tx 'nggak muat.' \pho gaʔ muːwat \mb nggak muat \ge NEG contain \gj NEG contain \ft 'it doesn't fit.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0650 \id 806598152150010199 \begin 0:19:01 \sp GAVLAR \tx 'masih kepanjangan.' \pho masi kəpanjaŋaːn \mb masih ke an panjang \ge still KE AN long \gj still KE.AN-long \ft 'it's still too long.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0651 \id 420126152150010199 \begin 0:19:03 \sp CHILAR \tx o. \pho ʔɔ \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0652 \id 233169105053230704 \begin 0:19:04 \sp EXPLIA \tx kegedean. \pho kəgədeyan \mb ke an gede \ge KE AN big \gj KE.AN-big \ft it's too big. \nt correcting GAV. \ref 0653 \id 273996152150010199 \begin 0:19:04 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking her dress from GAV and giving it to VEN. \ref 0654 \id 303886090325181004 \begin 0:19:05 \sp GAVLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in a high pitch. \ref 0655 \id 875257105341230704 \begin 0:19:06 \sp EXPLIA \tx tu baju Ica itu. \pho tu baju ʔitca ʔitu \mb tu baju Ica itu \ge that garment Ica that \gj that garment Ica that \ft that's your dress. \ref 0656 \id 354586152150010199 \begin 0:19:06 \sp CHILAR \tx et, coba dong! \pho ʔet cɔba dɔŋ \mb et coba dong \ge EXCL try DONG \gj EXCL try DONG \ft hey, try it! \nt talking to VEN. \ref 0657 \id 343965152150010199 \begin 0:19:07 \sp VENLAR \tx 'o, o, o, o, kegedean.' \pho ʔɔ ʔɔ ʔɔ ʔɔ kəgədeːʔan \mb o o o o ke an gede \ge EXCL EXCL EXCL EXCL KE AN big \gj EXCL EXCL EXCL EXCL KE.AN-big \ft 'oh, oh, oh, it's too big.' \nt talking with high pitch pretending to be Anjang. \ref 0658 \id 926499152150010199 \begin 0:19:10 \sp VENLAR \tx 'eh, tunggu!' \pho ʔe tuŋgu \mb eh tunggu \ge EXCL wait \gj EXCL wait \ft 'hey, wait!' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0659 \id 489395152150010199 \begin 0:19:12 \sp VENLAR \tx 'iya, pas.' \pho ʔiya paːs \mb iya pas \ge yes precise \gj yes precise \ft 'yes, it fits.' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0660 \id 785178152150010199 \begin 0:19:14 \sp VENLAR \tx 'coba, coba... aku pake, ya?' \pho cɔba cɔba ʔaku pakɛ yaʰ \mb coba coba aku pake ya \ge try try 1SG use yes \gj try try 1SG use yes \ft 'let me, let me...try it, okay?' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0661 \id 378031152150010199 \begin 0:19:16 \sp VENLAR \tx 'Kakak... Kakak Ica eee...' \pho kakaʔ kaka ʔicaʰ ʔə \mb Kakak Kakak Ica eee \ge older.sibling older.sibling Ica FILL \gj older.sibling older.sibling Ica FILL \ft 'Ica...Ica umm...' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0662 \id 185566152150010199 \begin 0:19:19 \sp VENLAR \tx '...ngomong dulu, ya, sama Adek Putri?' \pho ŋɔmɔŋ dulu ya samaʰ adeʔ putriʰ \mb ng- omong dulu ya sama Adek Putri \ge N- speak before yes with younger.sibling Putri \gj N-speak before yes with younger.sibling Putri \ft '...speak with Putri, okay?' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0663 \id 917815152150010199 \begin 0:19:22 \sp VENLAR \tx 'saya mo nyoba dulu.' \pho saya mɔ ɲɔbaʔ duluʔ \mb saya mo ny- coba dulu \ge 1SG want N- try before \gj 1SG want N-try before \ft 'I want to try this now.' \nt 1. pretending to be Anjang, the doll. 2. referring to CHI's dress. \ref 0664 \id 337373152150010199 \begin 0:19:23 \sp VENLAR \tx 'da.' \pho daː \mb da \ge bye \gj bye \ft 'bye.' \nt 1. pretending to be Anjang, the doll. 2. standing up and going to another side of the room, beside the bed to try the dress given by CHI. \ref 0665 \id 842853152150010199 \begin 0:19:25 \sp CHILAR \tx 0. \nt following VEN standing near the bed. \ref 0666 \id 450272152150010199 \begin 0:19:27 \sp VENLAR \tx 'coba yuk, Kakak.' \pho cɔba yu kakaʔ \mb coba yuk Kakak \ge try AYO older.sibling \gj try AYO older.sibling \ft 'Ica, let's try it.' \nt pretending to be Anjang, the doll. \ref 0667 \id 229564152150010199 \begin 0:19:28 \sp CHILAR \tx 'yuk.' \pho yʊʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft okay. \nt pretending to be herself. \ref 0668 \id 588234152150010199 \begin 0:19:29 \sp CHILAR \tx 'emm... ngumpet, yuk.' \pho ʔəm ŋupət yuʔ \mb emm ng- umpet yuk \ge FILL N- hide AYO \gj FILL N-hide AYO \ft 'umm... let's hide.' \nt pretending to be herself. \ref 0669 \id 566277152150010199 \begin 0:19:30 \sp CHILAR \tx 0. \nt hiding herself behind the the low part of the bed so that EXP can't see her. \ref 0670 \id 175055163128270804 \begin 0:19:32 \sp VENLAR \tx 'jangan ngumpet!' \pho jaŋan ŋumpət \mb jangan ng- umpet \ge don't N- hide \gj don't N-hide \ft 'don't hide!' \nt 1. pretending to be Ajang, the doll. 2. talking to CHI. \ref 0671 \id 537836152150010199 \begin 0:19:32 \sp EXPLIA \tx ngumpet? \pho ŋumpəːt \mb ng- umpet \ge N- hide \gj N-hide \ft hiding? \ref 0672 \id 424880152150010199 \begin 0:19:33 \sp EXPLIA \tx kenapa ngumpet? \pho kənapa ŋumpət \mb kenapa ng- umpet \ge why N- hide \gj why N-hide \ft why are you hiding? \ref 0673 \id 971614152150010199 \begin 0:19:35 \sp CHILAR \tx 'malu, heh.' \pho maːluʔ hə \mb malu heh \ge embarrassed IMIT \gj embarrassed IMIT \ft 'I'm embarrassed.' \nt 1. pretending to be herself. 2. laughing. \ref 0674 \id 176626103651230704 \begin 0:19:35 \sp EXPLIA \tx kok bisa git(u)...? \pho kɔ bisa git \mb kok bisa gitu \ge KOK can like.that \gj KOK can like.that \ft how come you're like that? \ref 0675 \id 943123152150010199 \begin 0:19:36 \sp EXPLIA \tx malu? \pho maluʔ \mb malu \ge embarrassed \gj embarrassed \ft embarrassed? \ref 0676 \id 900240152150010199 \begin 0:19:36 \sp EXPLIA \tx malu sama siapa? \pho maluʔ ʔama siapa \mb malu sama siapa \ge embarrassed with who \gj embarrassed with who \ft whom you're embarrassed of? \ref 0677 \id 151076152150010199 \begin 0:19:37 \sp CHILAR \tx nggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no, I'm not. \ref 0678 \id 845206152150010199 \begin 0:19:38 \sp EXPLIA \tx nggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft aren't you? \ref 0679 \id 395708152150010199 \begin 0:19:39 \sp CHILAR \tx nggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0680 \id 905103092807181004 \begin 0:19:40 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʰm̩ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0681 \id 276770152150010199 \begin 0:19:41 \sp EXPLIA \tx iya, deh. \pho ʔiːya dɛʰ \mb iya deh \ge yes DEH \gj yes DEH \ft okay. \ref 0682 \id 191385152150010199 \begin 0:19:42 \sp VENLAR \tx 0. \nt putting the dress on Anjang while the others are waiting and looking at her seriously. \ref 0683 \id 613171152150010199 \begin 0:19:44 \sp EXPLIA \tx ganti baju? \pho ganti bajuʔ \mb ganti baju \ge change garment \gj change garment \ft are you changing his dress? \ref 0684 \id 282495152150010199 \begin 0:19:45 \sp CHILAR \tx iya ganti baju, nih. \pho ʔiya ɲanti baːjʊ niʰ \mb iya ganti baju nih \ge yes change garment this \gj yes change garment this \ft yes, he's changing his dress. \nt pointing at Anjang held by VEN. \ref 0685 \id 890673093849181004 \begin 0:19:47 \sp EXPLIA \tx xx. \pho jan \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0686 \id 107994152150010199 \begin 0:19:47 \sp CHILAR \tx baru... eee... aku kasi... \pho baluʰ ʔe aku kaːsiʰ \mb baru eee aku kasi \ge new FILL 1SG give \gj new FILL 1SG give \ft I just umm.. gave it... \ref 0687 \id 462488093947181004 \begin 0:19:50 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0688 \id 358362152150010199 \begin 0:19:50 \sp CHILAR \tx ...udah ganti baju. \pho ʔuda ŋanti baːjʊʔ \mb udah ganti baju \ge PFCT change garment \gj PFCT change garment \ft ...and he changed his dress right away. \nt CHI has the tendency to pronounce the velar 'g' as a nasal velar 'ng'. \ref 0689 \id 959684103918230704 \begin 0:19:51 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt =oh I see. \ref 0690 \id 808633152150010199 \begin 0:19:52 \sp GAVLAR \tx 'aku mo pake baju ini.' \pho ʔaku mɔ pakɛ baju ʔini \mb aku mo pake baju ini \ge 1SG want use garment this \gj 1SG want use garment this \ft 'I want to wear this dress.' \nt 1. pretending to be Pita, the doll. 2. taking a bath towel on the bed and putting it on to the doll called Putri/Pita. \ref 0691 \id 423497152150010199 \begin 0:19:53 \sp GAVLAR \tx 'makasih, ya?' \pho makasih ya \mb makasih ya \ge thank.you yes \gj thank.you yes \ft 'thanks.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0692 \id 231151152150010199 \begin 0:19:54 \sp CHILAR \tx 'iya.' \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be herself. \ref 0693 \id 560104105921230704 \begin 0:19:55 \sp GAVLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0694 \id 268392152150010199 \begin 0:19:56 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking a hanger from the bed and bringing it to EXP. \ref 0695 \id 677821152150010199 \begin 0:19:57 \sp CHILAR \tx ihi, ada. \pho ʔiʔiʰ ʔadaʔ \mb ihi ada \ge EXCL exist \gj EXCL exist \ft look, I have one. \nt referring to the hanger. \ref 0696 \id 160767132007141103 \begin 0:19:58 \sp EXPLIA \tx itu apanya? \pho ʔitu ʔapaɲa \mb itu apa -nya \ge that what -NYA \gj that what-NYA \ft what is that thing? \ref 0697 \id 552723152150010199 \begin 0:19:59 \sp EXPLIA \tx itu gantungan baju. \pho ʔitu gantuŋan bajuʔ \mb itu gantung -an baju \ge that hang -AN garment \gj that hang-AN garment \ft that's a hanger for garments. \ref 0698 \id 431403152150010199 \begin 0:20:00 \sp EXPLIA \tx gantungan. \pho gantuŋan \mb gantung -an \ge hang -AN \gj hang-AN \ft a hanger. \ref 0699 \id 805920152150010199 \begin 0:20:01 \sp GAVLAR \tx 'ih, nggak muat.' \pho ʔi ŋ̩a muwat \mb ih nggak muat \ge EXCL NEG contain \gj EXCL NEG contain \ft 'hey, it doesn't fit.' \nt 1. pretending to be Pita, the doll. 2. referring to the towel she used as a doll's dress. \ref 0700 \id 726677152150010199 \begin 0:20:03 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh. \pho ʔe ʔe ʔe \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey. \nt something falling down. \ref 0701 \id 887385152150010199 \begin 0:20:04 \sp EXPLIA \tx ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. \pho ʔa ʔa ʔa ʔa ʔa ʔa ʔa \mb ah ah ah ah ah ah ah \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. \ref 0702 \id 105457152150010199 \begin 0:20:04 \sp CHILAR \tx aduh, duh. \pho ʔətdu duʰ \mb aduh duh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oops, oops. \nt hanger falling down. \ref 0703 \id 281095110029230704 \begin 0:20:06 \sp EXPLIA \tx aduh, ati-ati dong! \pho ʔaduː ʔatiʔati dɔːŋ \mb aduh ati - ati dong \ge EXCL liver - liver DONG \gj EXCL RED-liver DONG \ft my goodness, be careful! \nt reminding CHI to be careful when walking. \ref 0704 \id 930863152150010199 \begin 0:20:11 \sp GAVLAR \tx 'bajunya pas sekali ini.' \pho bajuɲa pas səkkali ʔini \mb baju -nya pas se- kali ini \ge garment -NYA precise SE- very this \gj garment-NYA precise SE-very this \ft 'this dress really fits me.' \nt 1. pretending to be Pita, the doll. 2. showing Putri/Pita to CHI. \ref 0705 \id 935921152150010199 \begin 0:20:13 \sp CHILAR \tx 'iya.' \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be herself. \ref 0706 \id 442000152150010199 \begin 0:20:15 \sp GAVLAR \tx 'makasi, ya?' \pho makasi yaː \mb makasi ya \ge thank.you yes \gj thank.you yes \ft 'thanks.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0707 \id 714920152150010199 \begin 0:20:16 \sp CHILAR \tx 'iya.' \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yes.' \nt pretending to be herself. \ref 0708 \id 375081152150010199 \begin 0:20:17 \sp CHILAR \tx 'da.' \pho daːʰ \mb da \ge bye \gj bye \ft 'bye.' \nt 1. pretending to be Pita, the doll. 2. CHI and GAV approaching VEN and her doll. \ref 0709 \id 994231152150010199 \begin 0:20:18 \sp CHILAR \tx 'mo pulang, ya?' \pho mɔ pulaŋ yaʰ \mb mo pulang ya \ge want return yes \gj want return yes \ft 'do you want to go home?' \nt 1. pretending to be herself. 2. talking to GAV and her doll. \ref 0710 \id 365592152150010199 \begin 0:20:19 \sp EXPLIA \tx pulang? \pho pulaŋ \mb pulang \ge return \gj return \ft go home? \ref 0711 \id 813953152150010199 \begin 0:20:20 \sp GAVLAR \tx 'enggak.' \pho ʔəŋgaʰ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft 'no.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0712 \id 729493152150010199 \begin 0:20:20 \sp GAVLAR \tx 'masih mo maen...' \pho masi mɔ maeːn \mb masih mo maen \ge still want play \gj still want play \ft 'I still want to play...' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0713 \id 504186152150010199 \begin 0:20:22 \sp CHILAR \tx 'oh, maen.' \pho ʔɔʰ maen \mb oh maen \ge EXCL play \gj EXCL play \ft 'oh, you still want to play.' \nt pretending to be herself. \ref 0714 \id 966924152150010199 \begin 0:20:23 \sp GAVLAR \tx 'sama Kakak Ica.' \pho sama kaka ʔicaːʔ \mb sama Kakak Ica \ge with older.sibling Ica \gj with older.sibling Ica \ft 'with you.' \nt pretending to be Pita, the doll. \ref 0715 \id 410883152150010199 \begin 0:20:24 \sp CHILAR \tx 'oh.' \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft 'oh.' \nt 1. pretending to be herself. 2. standing near the bed and watching VEN still trying to put CHI's dress on the doll. \ref 0716 \id 629881152150010199 \begin 0:20:25 \sp VENLAR \tx 'Kakak Ica, bagus, ya?' \pho kaka ʔica bagus yaː \mb Kakak Ica bagus ya \ge older.sibling Ica nice yes \gj older.sibling Ica nice yes \ft 'Ica, it's cool, right?' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0717 \id 329374152150010199 \begin 0:20:27 \sp CHILAR \tx 'iya.' \pho ya \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'yeah.' \nt 1. pretending to be herself. 2. playing with the computer keyboard. \ref 0718 \id 495408152150010199 \begin 0:20:28 \sp VENLAR \tx 'makasi, ya, Kakak Ica.' \pho makasi ya kaka ʔica \mb makasi ya Kakak Ica \ge thank.you yes older.sibling Ica \gj thank.you yes older.sibling Ica \ft 'thanks, Ica.' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0719 \id 875686110736230704 \begin 0:20:29 \sp CHILAR \tx 'iya.' \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft 'it's fine.' \nt pretending to be herself. \ref 0720 \id 139071152150010199 \begin 0:20:29 \sp GAVLAR \tx 'nih, ajak maen dulu, ya, saya mo kerja di Indomaret?' \mb nih ajak maen dulu ya saya mo kerja di Indomaret \ge this invite play before yes 1SG want do LOC Indomaret \gj this invite play before yes 1SG want do LOC Indomaret \ft 'here, go play with her, I want to work at Indomaret, okay?' \nt 1. pretending to be Pita, the doll. 2. asking CHI to play with the doll she's holding. \ref 0721 \id 679606152150010199 \begin 0:20:34 \sp CHILAR \tx 'oh, iya.' \pho ʔɔ yaʰ \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft 'oh yeah.' \nt pretending to be herself. \ref 0722 \id 863685152150010199 \begin 0:20:35 \sp CHILAR \tx aku bisa nyatet. \pho ʔaku bisa natət \mb aku bisa ny- catet \ge 1SG can N- note \gj 1SG can N-note \ft I can take notes. \nt changing the topic and taking a piece of paper from the computer table to write. \ref 0723 \id 693639151950141103 \begin 0:20:36 \sp EXPLIA \tx bisa nyatet? \pho bisa ɲatət \mb bisa ny- catet \ge can N- note \gj can N-note \ft you can take notes? \ref 0724 \id 481358152150010199 \begin 0:20:38 \sp CHILAR \tx mana nulisannya? \mb mana n- tulis -an -nya \ge which N- write -AN -NYA \gj which N-write-AN-NYA \ft where is the pen? \nt **it should be 'alat tulis', as she is referring to something to write. \ref 0725 \id 700867152150010199 \begin 0:20:41 \sp EXPLIA \tx nulis, nulis! \pho nulis nulis \mb n- tulis n- tulis \ge N- write N- write \gj N-write N-write \ft write, write! \nt trying to correct the previous CHI's utterance. \ref 0726 \id 896220152150010199 \begin 0:20:42 \sp EXPLIA \tx tulisannya. \pho tulisanɲa \mb tulis -an -nya \ge write -AN -NYA \gj write-AN-NYA \ft the writing. \nt still proposing another alternative for CHI's wrong utterance. \ref 0727 \id 998343152150010199 \begin 0:20:43 \sp EXPLIA \tx kasi, Vena! \pho kasi fenaː \mb kasi Vena \ge give Vena \gj give Vena \ft Vena, give it to her! \nt referring to paper and pencil. \ref 0728 \id 181722152150010199 \begin 0:20:44 \sp EXPLIA \tx kasi Gavi, eee... kasi... \pho kasi gafiː ʔeʰ kasi \mb kasi Gavi eee kasi \ge give Gavi FILL give \gj give Gavi FILL give \ft give Gavi, umm...give... \ref 0729 \id 218612152150010199 \begin 0:20:46 \sp EXPLIA \tx ...kertas sama pensil. \pho kərtaːs sama pɛnːsil \mb kertas sama pensil \ge paper with pencil \gj paper with pencil \ft ...a piece of paper and a pencil. \ref 0730 \id 127993152150010199 \begin 0:20:48 \sp EXPLIA \tx ama bolpen. \pho ʔama bɔlpɛn \mb ama bolpen \ge with pen \gj with pen \ft with a pen. \ref 0731 \id 786776152150010199 \begin 0:20:50 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0732 \id 267985152150010199 \begin 0:20:50 \sp CHILAR \tx mana bolpen? \pho mana bɔwpɛn \mb mana bolpen \ge which pen \gj which pen \ft where is the pen? \ref 0733 \id 335587121236210704 \begin 0:20:51 \sp GAVLAR \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0734 \id 130715152150010199 \begin 0:20:54 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔaʰ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \ref 0735 \id 633014152150010199 \begin 0:20:56 \sp CHILAR \tx eee... mana saya... sapa tu? \pho ʔe mana sayaʔ sapa tuʰ \mb eee mana saya sapa tu \ge FILL which 1SG who that \gj FILL which 1SG who that \ft umm... my name is..., who's that? \nt mispronuncing the word 'nama' meaning 'name' and she utters 'mana', meaning 'where'. \ref 0736 \id 791739152150010199 \begin 0:21:00 \sp VENLAR \tx namanya Putri Angel Isabela. \pho namaɲa putriːʔ ʔenjəːl ʔisabeːlaː \mb nama -nya Putri Angel Isabela \ge name -NYA princess Angel Isabela \gj name-NYA princess Angel Isabela \ft her name is Putri Angel Isabela. \nt sitting with the doll and telling CHI the doll's name. \ref 0737 \id 883779152150010199 \begin 0:21:05 \sp CHILAR \tx ih, kuncir deh. \pho ʔi kʊncin deʰ \mb ih kuncir deh \ge EXCL ponytail DEH \gj EXCL ponytail DEH \ft hey, it's a ponytail. \nt referring to the doll's hair. \ref 0738 \id 902953152144141103 \begin 0:21:06 \sp VENLAR \tx 'bagus nggak kuncirku?' \pho bagus ŋgaʔ kuncirkuʰ \mb bagus nggak kuncir -ku \ge nice NEG ponytail -1SG \gj nice NEG ponytail-1SG \ft 'is my ponytail nice or not?' \nt pretending to be Putri, the doll. \ref 0739 \id 527326123553210704 \begin 0:21:08 \sp EXPLIA \tx udah... udah makan belom sih? \pho ʔuda ʔuda makan bəlɔm sih \mb udah udah makan belom sih \ge PFCT PFCT eat not.yet SIH \gj PFCT PFCT eat not.yet SIH \ft have... have you had your meal yet? \nt asking CHI. \ref 0740 \id 187479145433210704 \begin 0:21:08 \sp VENLAR \tx udah makan belom? \pho ʔuda makan bəlɔm \mb udah makan belom \ge PFCT eat not.yet \gj PFCT eat not.yet \ft have you had your meal yet? \nt asking CHI. \ref 0741 \id 665593145718210704 \begin 0:21:09 \sp CHILAR \tx emm... be(lom)... \pho ʔəm bɔʔ \mb emm belom \ge FILL not.yet \gj FILL not.yet \ft umm... not yet... \ref 0742 \id 233934145823210704 \begin 0:21:10 \sp VENLAR \tx tanya! \pho taɲaʔ \mb tanya \ge ask \gj ask \ft go ask her! \nt it is likely that she's telling CHI to ask the doll. \ref 0743 \id 690696152150010199 \begin 0:21:10 \sp GAVLAR \tx aduh, aku sakit perut nih. \pho ʔadu ʔaku sakit pərut niʰ \mb aduh aku sakit perut nih \ge EXCL 1SG hurt stomach this \gj EXCL 1SG hurt stomach this \ft oh no, I got a stomachache. \ref 0744 \id 940808152150010199 \begin 0:21:12 \sp CHILAR \tx eek dulu, dong! \pho ʔɛʔɛ duːlu dɔːŋ \mb eek dulu dong \ge doo.doo before DONG \gj doo.doo before DONG \ft go doo doo! \nt looking at GAV while talking. \ref 0745 \id 676279152150010199 \begin 0:21:13 \sp CHILAR \tx 0. \nt looking at the paper using her forefinger pretending to be reading something on it. \ref 0746 \id 245466150030210704 \begin 0:21:15 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt speaking in a soft voice. \ref 0747 \id 743396152150010199 \begin 0:21:20 \sp CHILAR \tx eh, ini sakit perut, ya? \pho ʔe ʔini sakit pulut yaʰ \mb eh ini sakit perut ya \ge EXCL this hurt stomach yes \gj EXCL this hurt stomach yes \ft hey, she has a stomachache, right? \nt pointing at the doll held by VEN. \ref 0748 \id 173921152150010199 \begin 0:21:22 \sp VENLAR \tx nggak, bukan. \pho ŋgaʔ bukaːn \mb nggak bukan \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 0749 \id 657106165800270804 \begin 0:21:22 \sp EXPLIA \tx siapa? \pho syapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 0750 \id 492625152150010199 \begin 0:21:23 \sp EXPLIA \tx Si Putri? \pho si putri \mb Si Putri \ge PERS princess \gj PERS princess \ft Putri? \ref 0751 \id 159623152150010199 \begin 0:21:24 \sp EXPLIA \tx sakit perut kasi obat aja deh. \pho sakit pərut kasi ʔɔbat ʔaja deʰ \mb sakit perut kasi obat aja deh \ge hurt stomach give medicine just DEH \gj hurt stomach give medicine just DEH \ft if she has a stomachache, just give her some medicine. \ref 0752 \id 564573150255210704 \begin 0:21:26 \sp VENLAR \tx coba, coba! \pho cɔba cɔbaʔ \mb coba coba \ge try try \gj try try \ft go ahead, go ahead! \ref 0753 \id 700711152213210704 \begin 0:21:27 \sp EXPLIA \tx kasi obat! \pho kasi ʔɔbat \mb kasi obat \ge give medicine \gj give medicine \ft give her some medicine! \ref 0754 \id 432684153046210704 \begin 0:21:27 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔə̃ʰ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0755 \id 965640152941210704 \begin 0:21:28 \sp VENLAR \tx coba kasi obat! \pho cɔba kasi ʔɔbat \mb coba kasi obat \ge try give medicine \gj try give medicine \ft go give her some medicine! \ref 0756 \id 734278153223210704 \begin 0:21:30 \sp VENLAR \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0757 \id 497443152150010199 \begin 0:21:31 \sp CHILAR \tx ak, ak, hmm. \pho ʔaʰ ʔaʰ ʔum \mb ak ak hmm \ge argh argh uh-huh \gj argh argh uh-huh \ft argh, argh, yum. \nt pretending to give medicine to the doll using her hand as a glass. \ref 0758 \id 837030153343210704 \begin 0:21:33 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔɔːːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0759 \id 140604152150010199 \begin 0:21:33 \sp CHILAR \tx minum, minum! \pho minum minum \mb minum minum \ge drink drink \gj drink drink \ft drink, drink! \ref 0760 \id 682795153423210704 \begin 0:21:34 \sp EXPLIA \tx minum, minum, minum! \pho minum minum minum \mb minum minum minum \ge drink drink drink \gj drink drink drink \ft drink, drink, drink! \nt repeating CHI. \ref 0761 \id 338536152150010199 \begin 0:21:37 \sp EXPLIA \tx obat apa tuh? \pho ʔɔbat ʔapa tuʰ \mb obat apa tuh \ge medicine what that \gj medicine what that \ft what medicine is that? \ref 0762 \id 585801152150010199 \begin 0:21:37 \sp CHILAR \tx obat eee... Anjang. \pho ʔɔbat ʔə ʔaːnjaŋ \mb obat eee Anjang \ge medicine FILL Anjang \gj medicine FILL Anjang \ft Anjang's medicine. \ref 0763 \id 178299152150010199 \begin 0:21:39 \sp EXPLIA \tx obat Anjang? \pho ʔɔbat ʔanjaŋ \mb obat Anjang \ge medicine Anjang \gj medicine Anjang \ft Anjang's medicine? \ref 0764 \id 280067152150010199 \begin 0:21:39 \sp EXPLIA \tx namanya apa? \pho namaŋa ʔapa \mb nama -nya apa \ge name -NYA what \gj name-NYA what \ft what's the name? \nt asking about the name of the medicine. \ref 0765 \id 450570153533210704 \begin 0:21:40 \sp EXPLIA \tx obat apa? \pho ʔobat ʔapa \mb obat apa \ge medicine what \gj medicine what \ft what medicine is it? \ref 0766 \id 704715152150010199 \begin 0:21:41 \sp CHILAR \tx eee... siapa tuh, inih? \pho ʔə sapa tu ʔiniʰ \mb eee siapa tuh inih \ge FILL who that this \gj FILL who that this \ft umm... who is this? \nt **it should be 'apa' as she is referring to the medicine and not to a person. \ref 0767 \id 205421111702081004 \begin 0:21:43 \sp EXPLIA \tx ah? \pho ʔãʰ \mb ah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0768 \id 768305152150010199 \begin 0:21:44 \sp VENLAR \tx Putri. \pho putiʔ \mb Putri \ge princess \gj princess \ft Putri. \ref 0769 \id 327069152150010199 \begin 0:21:45 \sp CHILAR \tx Putri. \pho ̩pɔːtiʔ \mb Putri \ge Putri \gj Putri \ft Putri. \ref 0770 \id 163807153743130704 \begin 0:21:46 \sp EXPLIA \tx Putri. \pho putriʔ \mb Putri \ge Putri \gj Putri \ft Putri. \ref 0771 \id 744489153700210704 \begin 0:21:47 \sp EXPLIA \tx o. \pho ʔoːː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0772 \id 461241152150010199 \begin 0:21:47 \sp CHILAR \tx hmm, Putri. \pho hm̩ putəliʰ \mb hmm Putri \ge uh-huh princess \gj uh-huh princess \ft right, Putri. \nt nodding. \ref 0773 \id 988522152150010199 \begin 0:21:50 \sp CHILAR \tx ini... kalo inih... emm siapa nih? \pho ʔin kɔ ʔiniʰ ʔə sapa niʰ \mb ini kalo inih emm siapa nih \ge this TOP this FILL who this \gj this TOP this FILL who this \ft this... and this one... who is this? \nt asking VEN while taking another doll. \ref 0774 \id 715186152150010199 \begin 0:21:54 \sp VENLAR \tx itu namanya Angel. \pho ʔitu namaɲa ʔenjəl \mb itu nama -nya Angel \ge that name -NYA Angel \gj that name-NYA Angel \ft her name is Angel. \ref 0775 \id 355627152150010199 \begin 0:21:56 \sp CHILAR \tx ini Angel. \pho ʔeni ʔenjəl \mb ini Angel \ge this Angel \gj this Angel \ft this is Angel. \ref 0776 \id 747388152454141103 \begin 0:21:57 \sp EXPLIA \tx ayuk, ajak bobok deh, udah malem. \pho ʔayu ʔajak bɔbɔʔ deʰ ʔuda maləm \mb ayuk ajak bobok deh udah malem \ge AYO invite sleep DEH PFCT night \gj AYO invite sleep DEH PFCT night \ft come on, go take her to the bed, it's already late. \ref 0777 \id 736101152150010199 \begin 0:22:00 \sp CHILAR \tx Angel. \pho ʔenjəʰ \mb Angel \ge Angel \gj Angel \ft Angel. \nt clapping the doll's hands. \ref 0778 \id 876674152150010199 \begin 0:22:01 \sp VENLAR \tx eh, kita... \pho ʔeʰ kitaʰ \mb eh kita \ge EXCL 1PL \gj EXCL 1PL \ft hey, let's... \ref 0779 \id 979118152150010199 \begin 0:22:02 \sp VENLAR \tx 'Kakak Ica, kita nyanyi ini, yuk.' \pho kaka ʔica kita ɲaɲi ʔini yuʔ \mb Kakak Ica kita nyanyi ini yuk \ge older.sibling Ica 1PL sing this AYO \gj older.sibling Ica 1PL sing this AYO \ft 'let's sing a song.' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0780 \id 163201152150010199 \begin 0:22:03 \sp VENLAR \tx 'nyanyiin...' \pho ɲaɲiʔin \mb nyanyi -in \ge sing -IN \gj sing-IN \ft 'sing for her...' \nt pretending to be Ajang, the doll. \ref 0781 \id 337020152150010199 \begin 0:22:04 \sp VENLAR \tx 'ninabobo.' \pho ninabɔbɔːʔ \mb ninabobo \ge lullaby \gj lullaby \ft 'lullaby.' \nt singing. \ref 0782 \id 308622152150010199 \begin 0:22:06 \sp CHILAR \tx 'ninabobo.' \pho ninabɔbɔʰ \mb ninabobo \ge lullaby \gj lullaby \ft 'lullaby.' \nt singing together with VEN. \ref 0783 \id 619291154625130704 \begin 0:22:08 \sp EXPLIA \tx ayo Kakak Ica nyanyiin! \pho ʔayo kaka ʔica ɲaɲiʔin \mb ayo Kakak Ica nyanyi -in \ge AYO older.sibling Ica sing -IN \gj AYO older.sibling Ica sing-IN \ft you go and sing her a song! \nt asking CHI to sing for the doll. \ref 0784 \id 916556152150010199 \begin 0:22:10 \sp CHILAR \tx 'ni(nabobo)...' \pho ni \mb ninabobo \ge lullaby \gj lullaby \ft 'lu(llaby)...' \nt singing. \ref 0785 \id 774725152150010199 \begin 0:22:11 \sp CHILAR \tx ayo kamu juga! \pho ʔayʊ kamu jugaʔ \mb ayo kamu juga \ge AYO 2 also \gj AYO 2 also \ft come on, you too! \nt talking to VEN. \ref 0786 \id 546443155106130704 \begin 0:22:12 \sp VENLAR \tx yuk. \pho yuʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0787 \id 184005160429130704 \begin 0:22:13 \sp EXPLIA \tx itu bisa. \pho ʔitu bisaʔ \mb itu bisa \ge that can \gj that can \ft there, you can do it. \ref 0788 \id 230265152150010199 \begin 0:22:14 \sp CHILAR \tx 'nina(bobo)...' \pho niːnaʰ \mb ninabobo \ge lullaby \gj lullaby \ft 'lullaby.' \nt singing together with VEN. \ref 0789 \id 378330125514181004 \begin 0:22:14 \sp VENLAR \tx 'ninabobo...' \pho ninabobo \mb ninabobo \ge lullaby \gj lullaby \ft 'lullaby.' \nt singing together with CHI. \ref 0790 \id 680358152150010199 \begin 0:22:16 \sp CHILAR \tx ayo, aah. \pho ʔayɔʔ ʔaːʰ \mb ayo aah \ge AYO EXCL \gj AYO EXCL \ft come on. \nt telling VEN to continue singing with her as VEN has stopped singing when CHI started. \ref 0791 \id 773876160814130704 \begin 0:22:18 \sp VENLAR \tx 'ninabobo...' \pho ninaboboʔ \mb ninabobo \ge lullaby \gj lullaby \ft 'lullaby...' \nt singing. \ref 0792 \id 887815152150010199 \begin 0:22:19 \sp CHILAR \tx 'ninabobo, oh...' \pho ninabɔbɔʔ ʔɔʔɔ \mb ninabobo oh \ge lullaby EXCL \gj lullaby EXCL \ft 'lullaby, oh...' \nt VEN singing with a soft voice. \ref 0793 \id 122078152150010199 \begin 0:22:23 \sp CHILAR \tx 'nina(bobo)...' \pho ninaʰ \mb ninabobo \ge lullaby \gj lullaby \ft lullaby. \nt 1. singing. 2. climbing on the bed and lying down with the doll beside her. \ref 0794 \id 347527172731130704 \begin 0:22:24 \sp VENLAR \tx '... (ni)nabobo...' \pho naboboʔ \mb ninabobo \ge lullaby \gj lullaby \ft '... lullaby...' \nt singing. \ref 0795 \id 704175125942181004 \begin 0:22:30 \sp VENLAR \tx 'ka(lo) tidak bobo...' \pho ka tidaʔ boːbo \mb kalo tidak bobo \ge TOP NEG sleep \gj TOP NEG sleep \ft 'if you don't sleep...' \ref 0796 \id 142423101945261104 \begin 0:22:35 \sp VENLAR \tx '(gi)git nyamuk...' \pho git ɲamuk \mb gigit nyamuk \ge bite mosquito \gj bite mosquito \ft 'mosquito will bite you...' \ref 0797 \id 306911102013261104 \begin 0:22:36 \sp CHILAR \tx '...nyamuk...' \pho ɲamu \mb nyamuk \ge mosquito \gj mosquito \ft '...mosquito...' \ref 0798 \id 695774130152181004 \begin 0:22:38 \sp CHILAR \tx 'bobolah bobok...' \pho bobola boboʔ \mb bobo -lah bobok \ge sleep -LAH sleep \gj sleep-LAH sleep \ft 'just sleep, sleep.' \nt singing together with VEN. \ref 0799 \id 789917130213181004 \begin 0:22:38 \sp VENLAR \tx 'bobolah bobo...' \pho bobola bobo \mb bobo -lah bobo \ge sleep -LAH sleep \gj sleep-LAH sleep \ft 'just sleep, sleep.' \nt singing together with CHI. \ref 0800 \id 850453131528181004 \begin 0:22:42 \sp VENLAR \tx 'adekku bobok.' \pho ʔadɛʔku bobɔʔ \mb adek -ku bobok \ge younger.sibling -1SG sleep \gj younger.sibling-1SG sleep \ft 'just sleep, Darling.' \ref 0801 \id 625266152150010199 \begin 0:22:43 \sp CHILAR \tx 'adekku bobok.' \pho ʔaːndɛʔku bɔbɔʔ \mb adek -ku bobok \ge younger.sibling -1SG sleep \gj younger.sibling-1SG sleep \ft 'just sleep, Darling.' \nt singing. \ref 0802 \id 171471152150010199 \begin 0:22:46 \sp CHILAR \tx 'ka...lau...' \pho kaːʰla \mb kalau \ge TOP \gj TOP \ft 'if...' \nt still singing. \ref 0803 \id 723249152150010199 \begin 0:22:50 \sp CHILAR \tx 'kal(au)... digigit nyamuk...' \pho kal digigit ɲamɔk \mb kalau di- gigit nyamuk \ge TOP DI- bite mosquito \gj TOP DI-bite mosquito \ft 'if... a mosquito bites you...' \nt continuing singing the lullaby but line is incomplete; it should be: 'kalau tidak bobok digigit nyamuk', meaning 'if you don't sleep, the mosquito will bite you.' \ref 0804 \id 972718103153261104 \begin 0:22:53 \sp VENLAR \tx 'digigit xx...' \pho digigit xx \mb di- gigit xx \ge DI- bite xx \gj DI-bite xx \ft 'xx will bite...' \ref 0805 \id 860681152150010199 \begin 0:22:53 \sp CHILAR \tx hap, hap! \pho hap hap \mb hap hap \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft hap, hap! \nt pretending to kill the mosquitos by clapping her hands. \ref 0806 \id 551356155233210704 \begin 0:22:58 \sp VENLAR \tx 'bobolah bobok...' \pho bobolaʰ boboʔ \mb bobo -lah bobok \ge sleep -LAH sleep \gj sleep-LAH sleep \ft 'sleep, just sleep...' \nt speaking in a soft voice. \ref 0807 \id 387919152150010199 \begin 0:23:00 \sp CHILAR \tx dah yok. \pho daʰ yɔʔ \mb dah yok \ge PFCT AYO \gj PFCT AYO \ft okay. \nt trying to stand up. \ref 0808 \id 771801152150010199 \begin 0:23:02 \sp VENLAR \tx udah tidur nih. \pho ʔuda tidur ni \mb udah tidur nih \ge PFCT lie.down this \gj PFCT lie.down this \ft hey, she's sleeping. \ref 0809 \id 384829135236181004 \begin 0:23:03 \sp VENLAR \tx 0. \nt pretending to snore. \ref 0810 \id 128354135343181004 \begin 0:23:05 \sp CHILAR \tx nyok. \pho ɲɔʔ \mb nyok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0811 \id 576459152150010199 \begin 0:23:06 \sp EXPLIA \tx aduh, jato. \pho ʔadu jatɔ \mb aduh jato \ge EXCL fall \gj EXCL fall \ft oops, you're falling down! \nt commenting CHI who has just rolled down from the bed. \ref 0812 \id 669257152150010199 \begin 0:23:07 \sp CHILAR \tx 0. \pho hə hə hə hə hə \nt laughing. \ref 0813 \id 626569152150010199 \begin 0:23:09 \sp EXPLIA \tx aduh, jato terus! \pho ʔadu jatɔ tərus \mb aduh jato terus \ge EXCL fall continue \gj EXCL fall continue \ft oops, you keep on falling down. \ref 0814 \id 469153152150010199 \begin 0:23:09 \sp CHILAR \tx 0. \nt standing up and taking the doll. \ref 0815 \id 597745103737261104 \begin 0:23:10 \sp VENLAR \tx 'bobolah...' \pho bobolaʰ \mb bobo -lah \ge sleep -LAH \gj sleep-LAH \ft 'sleep...' \ref 0816 \id 762362152150010199 \begin 0:23:11 \sp CHILAR \tx ya, ampun Oo lepas! \mb ya ampun Oo lepas \ge yes mercy aunt come.off \gj yes mercy aunt come.off \ft oh, my God, it came off Auntie. \nt checking the microphone on the bed as it came off from her T-shirt and trying to put it back. \ref 0817 \id 344564152150010199 \begin 0:23:14 \sp CHILAR \tx udah gini aja, deh. \mb udah gini aja deh \ge PFCT like.this just DEH \gj PFCT like.this just DEH \ft well, I better use it like this. \nt putting the microphone in her ear as if she is using earphones. \ref 0818 \id 195163152150010199 \begin 0:23:16 \sp EXPLIA \tx kok di kuping? \pho kɔ di kupiŋ \mb kok di kuping \ge KOK LOC ear \gj KOK LOC ear \ft hey, why do you put it in your ear? \ref 0819 \id 211531152150010199 \begin 0:23:18 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0820 \id 810209152150010199 \begin 0:23:19 \sp CHILAR \tx ah, enggak. \pho ʔaʰ ʔəŋgaʔ \mb ah enggak \ge AH NEG \gj AH NEG \ft oh, no. \nt refusing EXP trying to fix the microphone for her. \ref 0821 \id 803979152150010199 \begin 0:23:19 \sp EXPLIA \tx sini, sini Oo pakein. \pho sini sini ʔɔʔɔʔ pakɛʔin \mb sini sini Oo pake -in \ge here here aunt use -IN \gj here here aunt use-IN \ft come here, let me help you to put it on. \ref 0822 \id 212766104357261104 \begin 0:23:20 \sp EXPLIA \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 0823 \id 876963104546261104 \begin 0:23:21 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0824 \id 492798152150010199 \begin 0:23:22 \sp CHILAR \tx 0. \nt walking around with the microphone on her ear. \ref 0825 \id 373573152150010199 \begin 0:23:23 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0826 \id 851798152150010199 \begin 0:23:25 \sp CHILAR \tx begini aje. \pho pəgini yajeʰ \mb begini aje \ge like.this just \gj like.this just \ft just like this. \ref 0827 \id 489948152150010199 \begin 0:23:26 \sp EXPLIA \tx itu kalo telefon. \pho ʔitu kalɔ tələfɔːn \mb itu kalo telefon \ge that TOP telephone \gj that TOP telephone \ft that's when you make a call. \nt referring to CHI's action. \ref 0828 \id 165444152150010199 \begin 0:23:29 \sp CHILAR \tx enggak te(le)p(on). \pho ʔəŋa təp \mb enggak telepon \ge NEG telephone \gj NEG telephone \ft I'm not making a call. \ref 0829 \id 234364152150010199 \begin 0:23:30 \sp EXPLIA \tx iya, kalo telepon di kuping, Sayang. \pho ʔiyaː kalɔ tələpɔn di kupiːŋ sayaŋ \mb iya kalo telepon di kuping Sayang \ge yes TOP telephone LOC ear compassion \gj yes TOP telephone LOC ear compassion \ft yeah, if you make a call, you put it on your ear, honey. \nt referring to the microphone. \ref 0830 \id 269765152150010199 \begin 0:23:30 \sp CHILAR \tx enggak, enggak. \pho ʔəŋaʔ ʔəŋaʔ \mb enggak enggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 0831 \id 347982152150010199 \begin 0:23:31 \sp VENLAR \tx Ica pura-puranya itu karaoke, Ca. \pho ʔica purapuraʔɲa ʔitu karawkɛ ca \mb Ica pura-pura -nya itu karaoke Ca \ge Ica pretend -NYA that karaoke TRU-Ica \gj Ica pretend-NYA that karaoke TRU-Ica \ft let's pretend it is a karaoke. \ref 0832 \id 938877152150010199 \begin 0:23:32 \sp VENLAR \tx pegang! \pho pegaŋ \mb pegang \ge hold \gj hold \ft hold it! \ref 0833 \id 630890152150010199 \begin 0:23:33 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0834 \id 185673152150010199 \begin 0:23:34 \sp VENLAR \tx 'halo, halo.' \pho halo halo \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft 'hello, hello.' \nt singing. \ref 0835 \id 918841152150010199 \begin 0:23:35 \sp CHILAR \tx 'halo, halo.' \pho halɔ halɔ \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft 'hello, hello.' \nt repeating VEN but still putting the microphone on her ear. \ref 0836 \id 481486152150010199 \begin 0:23:36 \sp VENLAR \tx gini. \pho giniʰ \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt pretending to hold a microphone. \ref 0837 \id 155292152150010199 \begin 0:23:37 \sp VENLAR \tx di mulut. \pho di mulut \mb di mulut \ge LOC mouth \gj LOC mouth \ft in front of your mouth. \ref 0838 \id 602850152150010199 \begin 0:23:37 \sp VENLAR \tx 'halo, halo.' \pho halo halo \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft 'hello, hello.' \nt telling CHI what to say and how to act. \ref 0839 \id 517985152150010199 \begin 0:23:38 \sp CHILAR \tx halo, halo. \pho halɔ halɔ \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft hello, hello. \nt 1. repeating VEN. 2. putting the microphone in front of her lips. \ref 0840 \id 689277152150010199 \begin 0:23:41 \sp CHILAR \tx halo, halo. \pho halɔ halɔ \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft hello, hello. \ref 0841 \id 505085152150010199 \begin 0:23:42 \sp CHILAR \tx halo, halo. \pho halɔ hala \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft hello, hello. \nt smiling while talking. \ref 0842 \id 787303152150010199 \begin 0:23:44 \sp CHILAR \tx halo, halo. \pho hala hala \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft hello, hello. \nt hiding behind the bed. \ref 0843 \id 855396161228210704 \begin 0:23:45 \sp EXPLIA \tx penyanyi nih? \pho pəɲaɲiʔ ni \mb pe- nyanyi nih \ge PEN- sing this \gj PEN-sing this \ft are you a singer? \ref 0844 \id 658819161444210704 \begin 0:23:47 \sp EXPLIA \tx ah? \pho ʔãʰ \mb ah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0845 \id 578971114134230704 \begin 0:23:49 \sp EXPLIA \tx penyanyi Ica, ya? \pho pəɲaɲi ʔicaʔ ya \mb pe- nyanyi Ica ya \ge PEN- sing Ica yes \gj PEN-sing Ica yes \ft Ica the singer, right? \ref 0846 \id 115821152150010199 \begin 0:23:49 \sp CHILAR \tx halo, halo. \pho halaʰ halaʰ \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft hello, hello. \nt playing around with the microphone. \ref 0847 \id 713514112152081004 \begin 0:23:50 \sp EXPLIA \tx penyanyi dari... lha ngumpet? \pho pəɲaɲiʔ dari lah ŋumpət \mb pe- nyanyi dari lha ng- umpet \ge PEN- sing from EXCL N- hide \gj PEN-sing from EXCL N-hide \ft a singer from... how come you're hiding? \ref 0848 \id 590431114648230704 \begin 0:23:51 \sp CHILAR \tx 'halo, halo.' \pho halɔ halɔ \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft 'hello, hello.' \ref 0849 \id 443323105243261104 \begin 0:23:53 \sp VENLAR \tx 0. \nt waving. \ref 0850 \id 634096092035191004 \begin 0:23:55 \sp CHILAR \tx 'halo, halo.' \pho hala hala \mb halo halo \ge hello hello \gj hello hello \ft 'hello, hello.' \ref 0851 \id 445291105329261104 \begin 0:23:57 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0852 \id 156270112539081004 \begin 0:23:59 \sp EXPLIA \tx lepasin..., ya? \pho ləpasin ya \mb lepas -in ya \ge come.off -IN yes \gj come.off-IN yes \ft take it off, okay? \ref 0853 \id 517969152150010199 \begin 0:24:04 \sp EXPLIA \tx oh, oh, oh, pinter sekali. \pho ʔo ʔo ʔoː pintər səkaliʰ \mb oh oh oh pinter se- kali \ge EXCL EXCL EXCL smart SE- very \gj EXCL EXCL EXCL smart SE-very \ft oh, oh, oh, you're such a nice girl. \nt coming closer to CHI and checking the microphone. \ref 0854 \id 415002152150010199 \begin 0:24:08 \sp EXPLIA \tx coba liat, ya? \pho cɔbaʔ liyat yaʰ \mb coba liat ya \ge try see yes \gj try see yes \ft let me see. \ref 0855 \id 550146152150010199 \begin 0:24:09 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tʊːʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft it should be like this. \nt trying to fix the microphone to CHI's T-shirt. \ref 0856 \id 323226152150010199 \begin 0:24:10 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔaʰ \mb ah \ge AH \gj AH \ft eh. \nt refusing. \ref 0857 \id 676082152150010199 \begin 0:24:11 \sp EXPLIA \tx eh, eh, di belakang nih. \pho ʔeʰ ʔeʰ di bəlakaŋ niʰ \mb eh eh di belakang nih \ge EXCL EXCL LOC back this \gj EXCL EXCL LOC back this \ft hey, hey, it should be on your back. \nt referring to the position of the microphone. \ref 0858 \id 136857152150010199 \begin 0:24:12 \sp EXPLIA \tx di belakang. \pho di bəlakaŋ \mb di belakang \ge LOC back \gj LOC back \ft on your back. \ref 0859 \id 368421152150010199 \begin 0:24:13 \sp CHILAR \tx enggak, enggak, enggak. \pho eŋaʔ ʔəŋaʔ ʔəŋaʔ \mb enggak enggak enggak \ge NEG NEG NEG \gj NEG NEG NEG \ft no, no, no. \ref 0860 \id 666866152150010199 \begin 0:24:14 \sp EXPLIA \tx enggak mo. \pho ŋ̩ga mɔʔ \mb enggak mo \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want it. \ref 0861 \id 941336152150010199 \begin 0:24:14 \sp EXPLIA \tx iya, iya, udah. \pho ʔiya ʔiya ʔudaʰ \mb iya iya udah \ge yes yes PFCT \gj yes yes PFCT \ft it's okay. \ref 0862 \id 565610152150010199 \begin 0:24:15 \sp CHILAR \tx di b(el)akang. \pho di baːkaŋ \mb di belakang \ge LOC back \gj LOC back \ft on the back. \ref 0863 \id 130850152150010199 \begin 0:24:15 \sp EXPLIA \tx di belakang. \pho di bəlakaŋ \mb di belakang \ge LOC back \gj LOC back \ft on the back. \ref 0864 \id 199765152150010199 \begin 0:24:16 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niːʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here it is. \ref 0865 \id 168166152150010199 \begin 0:24:17 \sp CHILAR \tx nih, nih. \pho niʰ niʰ \mb nih nih \ge this this \gj this this \ft here, here. \ref 0866 \id 977685152150010199 \begin 0:24:17 \sp EXPLIA \tx nih, nih, nih. \pho ni ni ni \mb nih nih nih \ge this this this \gj this this this \ft here, here, here. \ref 0867 \id 382540152150010199 \begin 0:24:18 \sp EXPLIA \tx di belakang, nih. \pho di bəlakaŋ niːʰ \mb di belakang nih \ge LOC back this \gj LOC back this \ft on the back. \ref 0868 \id 362503152150010199 \begin 0:24:20 \sp EXPLIA \tx tuh, ya. \pho tuʰ ya \mb tuh ya \ge that yes \gj that yes \ft that way, right! \ref 0869 \id 599320115100230704 \begin 0:24:21 \sp EXPLIA \tx itu. \pho ʔitʊ \mb itu \ge that \gj that \ft whatchamacallit. \ref 0870 \id 203520152150010199 \begin 0:24:22 \sp EXPLIA \tx nih, nih, nih, nih, nih, nih, nih. \pho ni ni ni ni ni ni niʰ \mb nih nih nih nih nih nih nih \ge this this this this this this this \gj this this this this this this this \ft this way, this, this, this, this, this, this. \ref 0871 \id 270886152150010199 \begin 0:24:24 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh... \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛʰ ʔɛʔ ʔɛ ʔɛʰ ʔɛʔ ʔɛ \mb eh eh eh eh eh eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey... \nt trying to catch CHI who is running away. \ref 0872 \id 293981152150010199 \begin 0:24:25 \sp EXPLIA \tx iya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya. \pho ʔiya ya ya ya ya ya ya ya ya \mb iya ya ya ya ya ya ya ya ya \ge yes yes yes yes yes yes yes yes yes \gj yes yes yes yes yes yes yes yes yes \ft yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. \ref 0873 \id 542717152150010199 \begin 0:24:27 \sp EXPLIA \tx iya, tunggu, tunggu! \pho ʔiya tuŋgu tuŋguʔ \mb iya tunggu tunggu \ge yes wait wait \gj yes wait wait \ft okay, wait, wait! \nt trying to stop CHI. \ref 0874 \id 569605152150010199 \begin 0:24:27 \sp EXPLIA \tx ininya nih, ininya di...tarik. \pho ʔiniɲa niʰ ʔiniɲa diʔtarik \mb ini -nya nih ini -nya di- tarik \ge this -NYA this this -NYA DI- pull \gj this-NYA this this-NYA DI-pull \ft here, this thing, let me pull this thing... \nt referring to the microphone. \ref 0875 \id 665796152150010199 \begin 0:24:29 \sp EXPLIA \tx ato di belakang aja ininya. \pho ʔatɔ di bəlakaŋ aja ʔiniɲaʰ \mb ato di belakang aja ini -nya \ge or LOC back just this -NYA \gj or LOC back just this-NYA \ft or let me put this just at the back. \ref 0876 \id 952503152150010199 \begin 0:24:31 \sp EXPLIA \tx coba! \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me see! \ref 0877 \id 148634152150010199 \begin 0:24:31 \sp CHILAR \tx ah, nggak m(au). \pho ʔa ŋa m \mb ah nggak mau \ge EXCL NEG want \gj EXCL NEG want \ft no. \ref 0878 \id 302716152150010199 \begin 0:24:32 \sp EXPLIA \tx o, nggak mo. \pho ʔɔ ŋ̩ga mɔʔ \mb o nggak mo \ge EXCL NEG want \gj EXCL NEG want \ft oh, you don't want that. \ref 0879 \id 666310152150010199 \begin 0:24:33 \sp EXPLIA \tx ya udah, deh. \pho ya ʔudə dəʰ \mb ya udah deh \ge yes PFCT DEH \gj yes PFCT DEH \ft yeah, that's fine. \ref 0880 \id 594093152150010199 \begin 0:24:34 \sp EXPLIA \tx udah, ya. \pho ʔudə yaʰ \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft we stop, right. \ref 0881 \id 933710152150010199 \begin 0:24:34 \sp CHILAR \tx mau, mau, deh. \pho maɔ maɔ deʰ \mb mau mau deh \ge want want DEH \gj want want DEH \ft I want, I want that. \ref 0882 \id 193208152150010199 \begin 0:24:35 \sp EXPLIA \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let's see. \ref 0883 \id 663655152150010199 \begin 0:24:36 \sp EXPLIA \tx mao. \pho maɔʔ \mb mao \ge want \gj want \ft do you want that? \ref 0884 \id 971808152150010199 \begin 0:24:37 \sp CHILAR \tx ah... pulpen. \pho ʔãːʰ pupen \mb ah pulpen \ge EXCL pen \gj EXCL pen \ft ah...a pen. \ref 0885 \id 609556152150010199 \begin 0:24:38 \sp EXPLIA \tx pinter, sih. \pho piːntər siːʰ \mb pinter sih \ge smart SIH \gj smart SIH \ft very good. \ref 0886 \id 727190152150010199 \begin 0:24:39 \sp CHILAR \tx aduh, duh, duh. \pho adu du du \mb aduh duh duh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oh, oh, oh. \nt annoyed because EXP is trying to put the transmitter on her T-shirt. \ref 0887 \id 665323153628141103 \begin 0:24:40 \sp EXPLIA \tx aduh, duh, duh. \pho ʔadu du du \mb aduh duh duh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oh, oh, oh. \ref 0888 \id 501800152150010199 \begin 0:24:40 \sp CHILAR \tx geli, ih. \pho gəliʔ ʔiʰ \mb geli ih \ge ticklish EXCL \gj ticklish EXCL \ft hey, it tickles! \nt referring to the transmitter on the T-shirt. \ref 0889 \id 465026152150010199 \begin 0:24:41 \sp EXPLIA \tx geli, ih. \pho gəliʔ iʰ \mb geli ih \ge ticklish EXCL \gj ticklish EXCL \ft hey, it tickles. \ref 0890 \id 708555152150010199 \begin 0:24:42 \sp CHILAR \tx geli, ih geli. \pho gəli ʔi gəliʔ \mb geli ih geli \ge ticklish EXCL ticklish \gj ticklish EXCL ticklish \ft it tickles, tickles. \ref 0891 \id 508278152150010199 \begin 0:24:43 \sp EXPLIA \tx iya, tunggu dong sebentar dong, Sayang. \pho ʔiya tuŋgu dɔŋ səbəntar dɔŋ sayaŋ \mb iya tunggu dong se- bentar dong Sayang \ge yes wait DONG SE- moment DONG compassion \gj yes wait DONG SE-moment DONG compassion \ft yeah, hold on a second, Darling. \nt fixing the microphone on CHI's T-shirt. \ref 0892 \id 445315152150010199 \begin 0:24:45 \sp CHILAR \tx ini xx warna pink. \pho ʔini cɔʰ wannaʔ piŋ \mb ini xx warna pink \ge this xx color pink \gj this xx color pink \ft this is xx pink. \nt reference unclear. \ref 0893 \id 965914094335191004 \begin 0:24:51 \sp EXPLIA \tx pink? \pho piŋ \mb pink \ge pink \gj pink \ft pink? \ref 0894 \id 620678152150010199 \begin 0:24:52 \sp CHILAR \tx ini pink. \pho ʔini piŋ \mb ini pink \ge this pink \gj this pink \ft this is pink. \nt pointing at something. \ref 0895 \id 195418153726141103 \begin 0:24:53 \sp EXPLIA \tx mana pink? \pho mana piŋ \mb mana pink \ge which pink \gj which pink \ft where's pink? \ref 0896 \id 460746152150010199 \begin 0:24:54 \sp CHILAR \tx ini pink, nih. \pho ʔini piŋ niʰ \mb ini pink nih \ge this pink this \gj this pink this \ft look, this is pink. \ref 0897 \id 778306152150010199 \begin 0:24:54 \sp VENLAR \tx gini Ca. \pho gini caʰ \mb gini Ca \ge like.this TRU-Ica \gj like.this TRU-Ica \ft like this, Ca. \ref 0898 \id 105829152150010199 \begin 0:24:55 \sp VENLAR \tx '(ram)ping rompang-ramping.' \pho piŋ rɔmpaŋrampiŋ \mb ramping rompang - ramping \ge slim slim - slim \gj slim RED-slim \ft 'ping rompang-ramping.' \nt singing a jingle of a TV commercial for a slimming product. \ref 0899 \id 539193095656191004 \begin 0:24:56 \sp CHILAR \tx heh. \pho hə̃ʰ \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 0900 \id 872279152150010199 \begin 0:24:57 \sp VENLAR \tx '(ram)ping.' \pho piŋ \mb ramping \ge slim \gj slim \ft 'ping.' \nt repeating the jingle. \ref 0901 \id 914667152150010199 \begin 0:24:58 \sp CHILAR \tx '(ram)ping.' \pho piŋ \mb ramping \ge slim \gj slim \ft 'ping.' \nt repeating VEN. \ref 0902 \id 530174152150010199 \begin 0:25:00 \sp VENLAR \tx gini, Ca, gini, Ca. \pho gini ca gini ca \mb gini Ca gini Ca \ge like.this TRU-Ica like.this TRU-Ica \gj like.this TRU-Ica like.this TRU-Ica \ft like this, Ca, like this, Ca. \nt showing how to act. \ref 0903 \id 737387095818191004 \begin 0:25:01 \sp CHILAR \tx '(ram)ping.' \pho piŋ \mb ramping \ge slim \gj slim \ft 'ping'. \ref 0904 \id 721792152150010199 \begin 0:25:01 \sp VENLAR \tx ayo, ikutin Ena! \pho ʔayo ʔikutin ʔəna \mb ayo ikut -in Ena \ge AYO follow -IN Ena \gj AYO follow-IN Ena \ft come on, follow me! \ref 0905 \id 670420152150010199 \begin 0:25:02 \sp VENLAR \tx ikutin Ena, Ca. \pho ʔikutin ʔəna ca \mb ikut -in Ena Ca \ge follow -IN Ena TRU-Ica \gj follow-IN Ena TRU-Ica \ft follow me, Ca. \nt standing up from the bed and showing CHI how to act. \ref 0906 \id 364876152150010199 \begin 0:25:02 \sp VENLAR \tx gini, Ca. \pho gini ca \mb gini Ca \ge like.this TRU-Ica \gj like.this TRU-Ica \ft this way, Ca. \ref 0907 \id 482117152150010199 \begin 0:25:04 \sp VENLAR \tx Ca, Ca! \pho ca caʰ \mb Ca Ca \ge TRU-Ica TRU-Ica \gj TRU-Ica TRU-Ica \ft Ca, Ca! \nt calling CHI to attract her attention as CHI is busy playing with something at the other side of the room. \ref 0908 \id 863349152150010199 \begin 0:25:06 \sp VENLAR \tx jangan situ dong! \pho jaŋan situ dɔŋ \mb jangan situ dong \ge don't there DONG \gj don't there DONG \ft don't touch that! \nt reminding CHI not to play with the camera bag. \ref 0909 \id 235652152150010199 \begin 0:25:07 \sp EXPLIA \tx Ica... \pho ʔicaːʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica... \ref 0910 \id 312942152150010199 \begin 0:25:08 \sp EXPLIA \tx apa itu, Ica? \pho ʔapa itu ʔicaːʔ \mb apa itu Ica \ge what that Ica \gj what that Ica \ft what's that? \nt reminding CHI. \ref 0911 \id 636070152150010199 \begin 0:25:09 \sp VENLAR \tx ya udah, Ena nggak mo, deh. \pho ya ʔuda ʔəna ŋ̩ga mɔ deʰ \mb ya udah Ena nggak mo deh \ge yes PFCT Ena NEG want DEH \gj yes PFCT Ena NEG want DEH \ft okay then, I don't want to play. \nt trying to divert CHI's attention from the camera bag. \ref 0912 \id 844408152150010199 \begin 0:25:09 \sp CHILAR \tx 0. \nt successfully getting the cable from the bag. \ref 0913 \id 486224152150010199 \begin 0:25:10 \sp EXPLIA \tx eit! \pho ʔeit \mb eit \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 0914 \id 574162152150010199 \begin 0:25:11 \sp EXPLIA \tx kasi Oo, ya? \pho kasi ʔɔʔɔ yaʰ \mb kasi Oo ya \ge give aunt yes \gj give aunt yes \ft give it to me, okay? \nt referring to the cable. \ref 0915 \id 586895120638230704 \begin 0:25:12 \sp VENLAR \tx xx Ica! \pho da ʔicaːʰ \mb xx Ica \ge xx Ica \gj xx Ica \ft Ica, xx! \nt asking CHI to do s.t. \ref 0916 \id 762603152150010199 \begin 0:25:12 \sp CHILAR \tx nggak. \pho ŋ̩aʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0917 \id 556234120806230704 \begin 0:25:13 \sp VENLAR \tx '(ram)ping rompang-ramping.' \pho piŋ rɔmpaŋrampiŋ \mb ramping rompang - ramping \ge slim slim - slim \gj slim RED-slim \ft 'ping rompang-ramping.' \nt singing a jingle of a TV commercial for a slimming product. \ref 0918 \id 781742152150010199 \begin 0:25:13 \sp EXPLIA \tx pinter! \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good girl! \ref 0919 \id 255566152150010199 \begin 0:25:13 \sp VENLAR \tx 0. \nt trying to attract CHI with her song and gestures. \ref 0920 \id 203308152150010199 \begin 0:25:14 \sp EXPLIA \tx itu kabel. \pho ʔitu kabəl \mb itu kabel \ge that cable \gj that cable \ft that's a cable. \nt coming closer to CHI and trying to get the cable from her. \ref 0921 \id 316076152150010199 \begin 0:25:14 \sp EXPLIA \tx itu kabel. \pho ʔitu kabəl \mb itu kabel \ge that cable \gj that cable \ft that's a cable. \ref 0922 \id 948103121117230704 \begin 0:25:14 \sp VENLAR \tx '(ram)ping rompang-ramping.' \pho piŋ rɔmpaŋrampiŋ \mb ramping rompang - ramping \ge slim slim - slim \gj slim RED-slim \ft 'ping rompang-ramping.' \nt singing a jingle of a TV commercial for a slimming product. \ref 0923 \id 207305152150010199 \begin 0:25:16 \sp EXPLIA \tx kasi Oo, ya? \pho kasi ʔɔʔɔ ya \mb kasi Oo ya \ge give aunt yes \gj give aunt yes \ft give it to me, please. \ref 0924 \id 878247152150010199 \begin 0:25:17 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0925 \id 414239152150010199 \begin 0:25:19 \sp EXPLIA \tx kasi Oo, ya, Sayang, ya? \pho kasi ʔɔʔɔʔ ya sayaŋ yaʰ \mb kasi Oo ya Sayang ya \ge give aunt yes compassion yes \gj give aunt yes compassion yes \ft give it to me, Darling. \nt trying to find a safe place to keep the bag. \ref 0926 \id 331828152150010199 \begin 0:25:21 \sp CHILAR \tx enggak, ah. \pho ʔəŋgaʔ ʔaʰ \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 0927 \id 887091121718230704 \begin 0:25:21 \sp VENLAR \tx Ca! \pho caːʔ \mb Ca \ge TRU-Ica \gj TRU-Ica \ft Ica! \nt calling CHI. \ref 0928 \id 353753152150010199 \begin 0:25:21 \sp EXPLIA \tx ayo, dong. \pho ʔayɔ dɔŋ \mb ayo dong \ge AYO DONG \gj AYO DONG \ft come on. \nt persuading CHI to give her the cable. \ref 0929 \id 564504121848230704 \begin 0:25:21 \sp VENLAR \tx nih, Ica! \pho ni ʔica \mb nih Ica \ge this Ica \gj this Ica \ft Ica, look! \ref 0930 \id 746434152150010199 \begin 0:25:22 \sp EXPLIA \tx Oo minta. \pho ʔɔʔɔ mintaʔ \mb Oo minta \ge aunt ask.for \gj aunt ask.for \ft give it to me. \ref 0931 \id 436608122110230704 \begin 0:25:22 \sp VENLAR \tx '(ram)ping, rompang-ramping.' \pho piŋ rɔmpaŋrampiŋ \mb ramping rompang - ramping \ge slim slim - slim \gj slim RED-slim \ft 'ping, rompang-ramping.' \nt singing a jingle of a TV commercial for a slimming product. \ref 0932 \id 834872152150010199 \begin 0:25:24 \sp EXPLIA \tx ah, pinter. \pho ʔaːʰ pintəːr \mb ah pinter \ge EXCL smart \gj EXCL smart \ft wow, good girl. \nt praising CHI as she is giving the cable back to EXP. \ref 0933 \id 421323152150010199 \begin 0:25:25 \sp EXPLIA \tx nanti tu apa ya buat Ica, ya? \pho nanti tʊ ʔapa ya buwat ʔica yaː \mb nanti tu apa ya buat Ica ya \ge later that what yes for Ica yes \gj later that what yes for Ica yes \ft what do you think I should give for you? \ref 0934 \id 588112152150010199 \begin 0:25:28 \sp CHILAR \tx he. \pho həʔ \mb he \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0935 \id 323546152150010199 \begin 0:25:28 \sp VENLAR \tx nih, Ca. \pho ni caʰ \mb nih Ca \ge this TRU-Ica \gj this TRU-Ica \ft look at this, Ca. \nt still trying to attract CHI's attention. \ref 0936 \id 646442152150010199 \begin 0:25:28 \sp VENLAR \tx '(gam)ping, gompang-gamping, heh.' \pho piŋ gɔmpaŋgampiŋ həʰ \mb gamping gompang-gamping heh \ge NW NW EXCL \gj NW NW EXCL \ft 'ping, rompang-ramping, uh-huh.' \nt repeating the jingle of a TV commercial for a slimming product, but mispronouncing it. \ref 0937 \id 575473152150010199 \begin 0:25:29 \sp CHILAR \tx entar eee... bawa biskuit, ya? \pho ʔəntan ʔə bawa bikit yaʰ \mb entar eee bawa biskuit ya \ge moment FILL bring biscuit yes \gj moment FILL bring biscuit yes \ft umm... you'll bring biscuits for me, okay? \ref 0938 \id 297687152150010199 \begin 0:25:32 \sp EXPLIA \tx biskuit? \pho biskwit \mb biskuit \ge biscuit \gj biscuit \ft biscuits? \ref 0939 \id 737726152150010199 \begin 0:25:33 \sp CHILAR \tx iya, nanti sore. \pho ʔiyaʰ nanti sɔlɛʔ \mb iya nanti sore \ge yes later late.afternoon \gj yes later late.afternoon \ft yeah, this evening. \ref 0940 \id 977186122440230704 \begin 0:25:33 \sp EXPLIA \tx biskuit apa? \pho biskwit ʔapa \mb biskuit apa \ge biscuit what \gj biscuit what \ft what biscuit? \ref 0941 \id 273166152150010199 \begin 0:25:34 \sp EXPLIA \tx nanti sore? \pho nanti sɔrɛʔ \mb nanti sore \ge later late.afternoon \gj later late.afternoon \ft this evening? \ref 0942 \id 809862152150010199 \begin 0:25:35 \sp CHILAR \tx eee... Mic.Mac. \pho ʔə̃ mimɛk \mb eee Mic.Mac \ge FILL Mic.Mac \gj FILL Mic.Mac \ft umm... Mic Mac. \nt referring to the brand name of biscuits. \ref 0943 \id 377256152150010199 \begin 0:25:37 \sp EXPLIA \tx oh, Mic.Mac. \pho ʔɔː mikmɛk \mb oh Mic.Mac \ge EXCL Mic.Mac \gj EXCL Mic.Mac \ft oh, Mic Mac. \nt referring to brand name of biscuits. \ref 0944 \id 654217152150010199 \begin 0:25:38 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 0945 \id 990334122601230704 \begin 0:25:38 \sp VENLAR \tx Ica, Ica! \pho ʔica ʔica \mb Ica Ica \ge Ica Ica \gj Ica Ica \ft Ica, Ica! \nt calling CHI. \ref 0946 \id 742364152150010199 \begin 0:25:39 \sp EXPLIA \tx oh, iya. \pho ʔɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, okay. \ref 0947 \id 833096152150010199 \begin 0:25:40 \sp EXPLIA \tx Ica suka Mic.Mac, ya? \pho ʔica suka mikmek ya \mb Ica suka Mic.Mac ya \ge Ica like Mic.Mac yes \gj Ica like Mic.Mac yes \ft you like Mic Mac, right? \nt brand name of biscuits. \ref 0948 \id 454933110757191004 \begin 0:25:41 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0949 \id 267738152150010199 \begin 0:25:42 \sp VENLAR \tx Ica, Ica, Ica! \pho ʔica ʔica ʔicaʰ \mb Ica Ica Ica \ge Ica Ica Ica \gj Ica Ica Ica \ft Ica, Ica, Ica! \nt still trying to attract CHI's attention. \ref 0950 \id 492078152150010199 \begin 0:25:42 \sp EXPLIA \tx o... \pho ʔɔː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 0951 \id 869341152150010199 \begin 0:25:43 \sp VENLAR \tx '(gam)ping, gompang-gamping, heh.' \pho piŋ gɔmpaŋgampiŋ həʰ \mb gamping gompang-gamping heh \ge NW NW EXCL \gj NW NW EXCL \ft 'ping, gompang-gamping.' \nt singing the jingle of a TV commercial for a slimming product, but mispronouncing it. \ref 0952 \id 134808152150010199 \begin 0:25:43 \sp EXPLIA \tx apa lagi? \pho ʔapa lagiː \mb apa lagi \ge what more \gj what more \ft what else? \nt asking about CHI's favorites. \ref 0953 \id 121062152150010199 \begin 0:25:44 \sp CHILAR \tx 'ramping, heh.' \pho ʔampiŋ həʰ \mb ramping heh \ge slim EXCL \gj slim EXCL \ft 'ramping, huh.' \nt repeating the last part of the jingle for a slimming product while imitating VEN by putting her hands on her waist and wiggling her hips. \ref 0954 \id 406012152150010199 \begin 0:25:47 \sp VENLAR \tx '(gam)ping, gompang-gamping, heh.' \pho piŋ gɔmpaŋgampiŋ həʰ \mb gamping gompang-gamping heh \ge NW NW EXCL \gj NW NW EXCL \ft 'ping, gompang-gamping, whoops.' \nt repeating the jingle of a TV commercial for a slimming product, but mispronouncing it. \ref 0955 \id 656051152150010199 \begin 0:25:48 \sp CHILAR \tx '(rompang)-ramping, heh.' \pho ʔaːʔampiŋ həʰ \mb rompang - ramping heh \ge slim - slim EXCL \gj RED-slim EXCL \ft '(rompang)-ramping, whoops.' \nt repeating the jingle of a TV commercial for a slimming product, but mispronouncing it. \ref 0956 \id 968026152150010199 \begin 0:25:49 \sp VENLAR \tx xxx gini... heh. \pho xxx gini həʰ \mb xxx gini heh \ge xxx like.this EXCL \gj xxx like.this EXCL \ft xxx like this, whoops. \nt showing how to move the body according to the commercial. \ref 0957 \id 932722152150010199 \begin 0:25:52 \sp CHILAR \tx heh. \pho həʰ \mb heh \ge IMIT \gj IMIT \ft whoops. \ref 0958 \id 683228152150010199 \begin 0:25:52 \sp VENLAR \tx '(gam)ping, gompang-gamping, heh.' \pho piŋ gɔmpaŋgampiŋ həʰ \mb gamping gompang-gamping heh \ge NW NW EXCL \gj NW NW EXCL \ft 'ping, gompang-gamping, whoops.' \nt repeating the jingle of a TV commercial for a slimming product, but mispronouncing it. \ref 0959 \id 526809152150010199 \begin 0:25:53 \sp CHILAR \tx 'ramping, heh.' \pho ʔapiŋ həʰ \mb ramping heh \ge slim EXCL \gj slim EXCL \ft 'ramping, whoops.' \nt singing the jingle of a TV commercial for a slimming product. \ref 0960 \id 491582152150010199 \begin 0:25:54 \sp VENLAR \tx '(gam)ping, gompang-gamping, pret.' \pho piŋ gɔmpaŋgampiŋ preːt \mb gamping gompang-gamping pret \ge NW NW IMIT \gj NW NW IMIT \ft 'ping, gompang-gamping, toot.' \nt 1. repeating the jingle of a TV commercial for a slimming product, but mispronouncing it. 2. imitating blowing sound. \ref 0961 \id 639804152150010199 \begin 0:25:56 \sp CHILAR \tx '(ra)mping, pret.' \pho ʔmpiŋ peːt \mb ramping pret \ge slim IMIT \gj slim IMIT \ft 'ramping, toot.' \nt 1. imitating VEN with the jingle of a TV commercial for a slimming product, but mispronouncing it. 2. imitating blowing sound. \ref 0962 \id 598111152150010199 \begin 0:25:57 \sp CHILAR \tx 0. \pho he he he \nt laughing. \ref 0963 \id 270229113034191004 \begin 0:25:58 \sp EXPLIA \tx ye. \pho yeː \mb ye \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh. \ref 0964 \id 974855152150010199 \begin 0:25:59 \sp VENLAR \tx '(gam)ping, gompang-gamping, pret.' \pho piŋ gɔmpaŋgampiŋ preːt \mb gamping gompang-gamping pret \ge NW NW IMIT \gj NW NW IMIT \ft 'ping, gompang-gamping, toot.' \nt 1. repeating the jingle of a TV commercial for a slimming product, but mispronouncing it. 2. imitating blowing sound. \ref 0965 \id 514997152150010199 \begin 0:26:00 \sp CHILAR \tx 'ramping, pret.' \pho ʔampiŋ peːt \mb ramping pret \ge slim IMIT \gj slim IMIT \ft 'ramping toot.' \nt 1. repeating VEN with the jingle of a TV commercial for a slimming product, but mispronouncing it. 2. imitating blowing sound. \ref 0966 \id 867071152150010199 \begin 0:26:03 \sp EXPLIA \tx eh, belajar nyanyi dong. \pho ʔe bəlajar ɲaɲiʔ dɔŋ \mb eh bel- ajar nyanyi dong \ge EXCL BER- teach sing DONG \gj EXCL BER-teach sing DONG \ft hey, learn to sing. \ref 0967 \id 689066152150010199 \begin 0:26:05 \sp EXPLIA \tx kan udah mo sekolah. \pho kan ʔuda mɔ səkɔla \mb kan udah mo sekolah \ge KAN PFCT want school \gj KAN PFCT want school \ft after all, you are going to start school. \ref 0968 \id 552269152150010199 \begin 0:26:06 \sp VENLAR \tx apa, ya? \pho ʔapa yaʰ \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what shall we sing? \ref 0969 \id 903301152150010199 \begin 0:26:08 \sp CHILAR \tx eh, "Pelangi, Pelangi." \pho ʔe pəlaɲi pəlaŋi \mb eh Pelangi Pelangi \ge EXCL Rainbow Rainbow \gj EXCL Rainbow Rainbow \ft hey, "Rainbow, Rainbow". \ref 0970 \id 304026152150010199 \begin 0:26:09 \sp VENLAR \tx '... ada lima...' \pho ʔada lima \mb ada lima \ge exist five \gj exist five \ft 'there are five...' \nt singing the first line of another song called "Balonku", My Balloon. \ref 0971 \id 563276123558230704 \begin 0:26:10 \sp EXPLIA \tx coba xxx! \pho cɔbaʔ xxx \mb coba xxx \ge try xxx \gj try xxx \ft go xxx! \ref 0972 \id 180792152150010199 \begin 0:26:11 \sp CHILAR \tx "Pelangi, Pelangi". \pho pəlaŋi pəlaŋiʰ \mb Pelangi Pelangi \ge Rainbow Rainbow \gj Rainbow Rainbow \ft "Rainbow, Rainbow". \nt repeating her request. \ref 0973 \id 776849152150010199 \begin 0:26:12 \sp VENLAR \tx 'pelangi, pelangi...' \pho pəlaŋi pəlaŋi \mb pelangi pelangi \ge rainbow rainbow \gj rainbow rainbow \ft 'rainbow, rainbow...' \nt singing. \ref 0974 \id 820300152150010199 \begin 0:26:14 \sp CHILAR \tx 'pelangi...' \pho pəlaŋiʰ \mb pelangi \ge rainbow \gj rainbow \ft 'rainbow...' \nt singing. \ref 0975 \id 498817123907230704 \begin 0:26:14 \sp EXPLIA \tx Ica dong nyanyi dong! \pho ʔicaʔ dɔŋ ɲaɲiʔ dɔŋ \mb Ica dong nyanyi dong \ge Ica DONG sing DONG \gj Ica DONG sing DONG \ft you sing! \ref 0976 \id 303290152150010199 \begin 0:26:15 \sp CHILAR \tx ni a(nak)... \pho n̩i ʔaʔ \mb ni anak \ge this child \gj this child \ft this child... \nt walking near the bed and taking Ajang, the doll who's wearing her dress. \ref 0977 \id 415083152150010199 \begin 0:26:16 \sp CHILAR \tx ini anakku, ni. \pho ʔini ʔanaku niʰ \mb ini anak -ku ni \ge this child -1SG this \gj this child-1SG this \ft look, this is my child. \ref 0978 \id 730669124111230704 \begin 0:26:17 \sp EXPLIA \tx o, anakmu itu? \pho ʔo ʔanaʔmu ʔitʊ \mb o anak -mu itu \ge EXCL child -2 that \gj EXCL child-2 that \ft oh, that's your child? \ref 0979 \id 108664152150010199 \begin 0:26:17 \sp CHILAR \tx ya, ampun! \pho ya ampun \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh, my God! \ref 0980 \id 828721152150010199 \begin 0:26:19 \sp CHILAR \tx kelepas anakku. \pho kələpas anakuʰ \mb ke- lepas anak -ku \ge KE- come.off child -1SG \gj KE-come.off child-1SG \ft my kid's clothes came off! \nt **it should be "kelepas baju anakku' as she is referring to the dress worn by the doll which came off when she was lifting it. \ref 0981 \id 534680152150010199 \begin 0:26:21 \sp EXPLIA \tx o, kesian. \pho ʔɔ kəsiyan \mb o kesian \ge EXCL compassion-AN \gj EXCL compassion-AN \ft oh, poor thing. \ref 0982 \id 489921152150010199 \begin 0:26:22 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \nt seriously looking at the doll. \ref 0983 \id 497590132205191004 \begin 0:26:23 \sp VENLAR \tx Ibu saya mo kerja dulu ya Bu ya? \pho ʔibu saya mo kərja dulu ya bu ya \mb Ibu saya mo kerja dulu ya Bu ya \ge mother 1SG want do before yes TRU-mother yes \gj mother 1SG want do before yes TRU-mother yes \ft I want to work, okay? \ref 0984 \id 624302152150010199 \begin 0:26:27 \sp CHILAR \tx ya, ampun! \pho ya yampun \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft my goodness! \ref 0985 \id 162244152150010199 \begin 0:26:28 \sp CHILAR \tx eh, eh, nih. \pho ʔe ʔe ni \mb eh eh nih \ge EXCL EXCL this \gj EXCL EXCL this \ft hey, hey, look! \nt calling VEN for help. \ref 0986 \id 444613152150010199 \begin 0:26:29 \sp CHILAR \tx eh, eh! \pho ʔeʔ ʔeʰ \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey! \ref 0987 \id 528780152150010199 \begin 0:26:30 \sp CHILAR \tx anaknya... \pho ʔanakɲa \mb anak -nya \ge child -NYA \gj child-NYA \ft the child... \ref 0988 \id 327497152150010199 \begin 0:26:33 \sp VENLAR \tx o, kasihan, ya! \pho ʔo kaciyan ya \mb o kasih -an ya \ge EXCL compassion -AN yes \gj EXCL compassion-AN yes \ft oh, poor thing! \nt helping CHI with the doll. \ref 0989 \id 455498152150010199 \begin 0:26:35 \sp CHILAR \tx (le)pas! \pho pas \mb lepas \ge come.off \gj come.off \ft take it off! \nt asking EXP to take off the microphone from her T-shirt. \ref 0990 \id 764131152150010199 \begin 0:26:36 \sp CHILAR \tx aku nggak mo pake. \pho ʔaku ŋ̩a mɔ pakɛʔ \mb aku nggak mo pake \ge 1SG NEG want use \gj 1SG NEG want use \ft I don't want to wear it. \ref 0991 \id 362324152150010199 \begin 0:26:38 \sp EXPLIA \tx katanya mau nyanyi... \pho kataɲa mau ɲaɲiː \mb kata -nya mau nyanyi \ge word -NYA want sing \gj word-NYA want sing \ft you said you want to sing... \ref 0992 \id 792345152150010199 \begin 0:26:40 \sp EXPLIA \tx ..."Pelangi, Pelangi". \pho pəlaŋi pəlaŋiː \mb Pelangi Pelangi \ge Rainbow Rainbow \gj Rainbow Rainbow \ft ..."Rainbow, Rainbow". \ref 0993 \id 262050152150010199 \begin 0:26:41 \sp VENLAR \tx 'Ibu.' \pho ʔiːbuʔ \mb Ibu \ge mother \gj mother \ft 'Mommy.' \nt pretending to be someone else. \ref 0994 \id 286400152150010199 \begin 0:26:42 \sp VENLAR \tx 'saya pengen kencing dulu, ya, Bu.' \pho saya peŋen kənciŋ dulu ya buːʔ \mb saya pengen kencing dulu ya Bu \ge 1SG want urinate before yes TRU-mother \gj 1SG want urinate before yes TRU-mother \ft 'I have to pee, okay, Mommy.' \nt 1. pretending to be someone else. 2. walking out of the bedroom. \ref 0995 \id 942815152150010199 \begin 0:26:43 \sp CHILAR \tx 'ya, kencing.' \pho ya kənciŋ \mb ya kencing \ge yes urinate \gj yes urinate \ft 'yeah, pee.' \nt pretending to be someone else. \ref 0996 \id 213482152150010199 \begin 0:26:44 \sp CHILAR \tx 'di WC.' \pho di wɛsɛʰ \mb di WC \ge LOC WC \gj LOC WC \ft 'in the toilet.' \nt pretending to be someone else. \ref 0997 \id 310046152150010199 \begin 0:26:45 \sp CHILAR \tx ma... boongan, ya? \pho maʔ bɔʔɔŋan ya \mb ma boong -an ya \ge EXCL lie -AN yes \gj EXCL lie-AN yes \ft umm... just pretending, okay? \ref 0998 \id 191865124708230704 \begin 0:26:47 \sp VENLAR \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0999 \id 477901124605230704 \begin 0:26:48 \sp VENLAR \tx 'Ibu di situ dulu dong!' \pho ʔibu di situ dulu dɔŋ \mb Ibu di situ dulu dong \ge mother LOC there before DONG \gj mother LOC there before DONG \ft 'Mom, you just stay over there!' \nt telling CHI who's pretending to be the mother of the doll to stay in the room. \ref 1000 \id 563436152150010199 \begin 0:26:49 \sp CHILAR \tx 0. \nt playing with the microphone. \ref 1001 \id 834848122853270704 \begin 0:26:51 \sp VENLAR \tx ya, udah. \pho ya uda \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft okay. \ref 1002 \id 907116123410270704 \begin 0:26:54 \sp EXPLIA \tx nggak mo pake? \pho ŋgaʔ mɔ pakɛːʔ \mb nggak mo pake \ge NEG want use \gj NEG want use \ft don't you want to use it? \nt referring to the microphone. \ref 1003 \id 481753152150010199 \begin 0:26:56 \sp EXPLIA \tx sebentar, Sayang. \pho səbəntar sayaŋ \mb se- bentar Sayang \ge SE- moment compassion \gj SE-moment compassion \ft hold on, Darling. \ref 1004 \id 144671152150010199 \begin 0:26:57 \sp CHILAR \tx enggak, enggak. \pho ŋ̩ga ŋ̩gaʔ \mb enggak enggak \ge NEG NEG \gj NEG NEG \ft no, no. \ref 1005 \id 298268152150010199 \begin 0:26:58 \sp EXPLIA \tx kenapa nggak mo pake? \pho kənapa ŋga mɔ pakɛʔ \mb kenapa nggak mo pake \ge why NEG want use \gj why NEG want use \ft why don't you want to use it? \ref 1006 \id 605234152150010199 \begin 0:26:59 \sp EXPLIA \tx katanya mau Mic.Mac. \pho kataɲa mau mikmek \mb kata -nya mau Mic.Mac \ge word -NYA want Mic.Mac \gj word-NYA want Mic.Mac \ft you said you want Mic Mac. \ref 1007 \id 516444124028270704 \begin 0:27:01 \sp EXPLIA \tx mo Mic.Mac? \pho mɔ mikmek \mb mo Mic.Mac \ge want Mic.Mac \gj want Mic.Mac \ft do you want a Mic Mac? \ref 1008 \id 889671124417270704 \begin 0:27:03 \sp EXPLIA \tx yok! \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 1009 \id 986981152150010199 \begin 0:27:04 \sp CHILAR \tx aku pasang. \pho ʔaku pasaŋ \mb aku pasang \ge 1SG install \gj 1SG install \ft I'll set it up. \nt wanting to play with the camera. \ref 1010 \id 591677102513101204 \begin 0:27:06 \sp EXPLIA \tx kamu pasang? \pho kamu pasaŋ \mb kamu pasang \ge 2 install \gj 2 install \ft do you set it up? \ref 1011 \id 837434102646101204 \begin 0:27:07 \sp EXPLIA \tx pasang di mana? \pho pasaŋ di mana \mb pasang di mana \ge install LOC which \gj install LOC which \ft where do you set it up? \ref 1012 \id 272418102726101204 \begin 0:27:07 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \ref 1013 \id 838378102818101204 \begin 0:27:07 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh. \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛh \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft oops, oops, oops. \ref 1014 \id 838622103011101204 \begin 0:27:08 \sp EXPLIA \tx pasang di mana? \pho pasaŋ di mana \mb pasang di mana \ge install LOC which \gj install LOC which \ft where should I set it up? \ref 1015 \id 434144103114101204 \begin 0:27:09 \sp CHILAR \tx eh, aku pasang. \pho ʔɛh ʔaku pacaŋ \mb eh aku pasang \ge EXCL 1SG install \gj EXCL 1SG install \ft uh, let me set it up. \ref 1016 \id 969295103318101204 \begin 0:27:10 \sp EXPLIA \tx kamu pasang. \pho kamu pasaŋ \mb kamu pasang \ge 2 install \gj 2 install \ft you set it up. \ref 1017 \id 672069103409101204 \begin 0:27:14 \sp CHILAR \tx it. \pho ʔit \mb it \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \ref 1018 \id 177074103512101204 \begin 0:27:14 \sp EXPLIA \tx it. \pho ʔit \mb it \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \nt repeating CHI. \ref 1019 \id 460819103553101204 \begin 0:27:15 \sp CHILAR \tx xxx. \pho hapinpit \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1020 \id 204986103659101204 \begin 0:27:15 \sp EXPLIA \tx xxx awas, awas. \pho xxx ʔawas ʔawas \mb xxx awas awas \ge xxx EXCL EXCL \gj xxx EXCL EXCL \ft xxx watch out, watch out. \ref 1021 \id 617821103811101204 \begin 0:27:16 \sp CHILAR \tx aku nggak mo. \pho ʔaku ŋga moʔ \mb aku nggak mo \ge 1SG NEG want \gj 1SG NEG want \ft I don't want it. \ref 1022 \id 132544103950101204 \begin 0:27:17 \sp EXPLIA \tx ya, pasang di mana? \pho ya pasaŋ di mana \mb ya pasang di mana \ge yes install LOC which \gj yes install LOC which \ft okay, where should I set it up? \ref 1023 \id 768664104036101204 \begin 0:27:18 \sp EXPLIA \tx sini, sini... \pho sini sini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft this way, this way... \ref 1024 \id 333546105229101204 \begin 0:27:19 \sp CHILAR \tx eh, aku nggak mo. \pho ʔə̃ ʔaku ŋga moʔ \mb eh aku nggak mo \ge EXCL 1SG NEG want \gj EXCL 1SG NEG want \ft uh, I don't want it. \ref 1025 \id 438669104806101204 \begin 0:27:19 \sp EXPLIA \tx awas, awas, awas kena ini nanti. \pho ʔawas ʔawas ʔawas kəna ʔini nantiʔ \mb awas awas awas kena ini nanti \ge EXCL EXCL EXCL undergo this later \gj EXCL EXCL EXCL undergo this later \ft watch out, watch out, you'll get on this. \ref 1026 \id 521552105017101204 \begin 0:27:20 \sp EXPLIA \tx ketabrak kamu. \pho kətabrak kamu \mb ke- tabrak kamu \ge KE- collide 2 \gj KE-collide 2 \ft you'll get collided. \ref 1027 \id 421293105445101204 \begin 0:27:22 \sp EXPLIA \tx ah ya ya ya yah. \pho ʔa ya ya ya yah \mb ah ya ya ya yah \ge AH EXCL EXCL EXCL EXCL \gj AH EXCL EXCL EXCL EXCL \ft uh, oh no, no, no, no. \ref 1028 \id 983386105729101204 \begin 0:27:23 \sp EXPLIA \tx eh... \pho ʔə̃ʔ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh... \ref 1029 \id 798973110047101204 \begin 0:27:25 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 1030 \id 956972110120101204 \begin 0:27:26 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔã \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft uh. \ref 1031 \id 545006110238101204 \begin 0:27:27 \sp EXPLIA \tx eh, eh, eh, eh nggak nggak ya. \pho ʔe ʔe ʔe ʔeh ŋgaʔ ŋgaʔ yaːː \mb eh eh eh eh nggak nggak ya \ge EXCL EXCL EXCL EXCL NEG NEG yes \gj EXCL EXCL EXCL EXCL NEG NEG yes \ft oops, oops, oops, oops, don't, don't, okay? \ref 1032 \id 325439110543101204 \begin 0:27:29 \sp EXPLIA \tx nggak ya. \pho ŋgaʔ yaː \mb nggak ya \ge NEG yes \gj NEG yes \ft no, okay? \ref 1033 \id 972215110657101204 \begin 0:27:30 \sp CHILAR \tx aku xx. \pho ʔaku tiɲala \mb aku xx \ge 1SG xx \gj 1SG xx \ft I xxx. \ref 1034 \id 919897152150010199 \begin 0:27:30 \sp @End \tx @End