\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 939428155126160201 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Lar target.child, MAR Mariam, EXPLIA Liana Experimenter. \pho @Filename: 022-LAR-110900.fm \ft @Duration: 17:38 minutes \nt @Situation: before bedtime, lying down in front of the TV and watching some Indonesian TV programs: "Panji, the Millennium Man", "Warung Kopi Millennium". \ref 002 \id 892982155135160201 \begin 0:00:00 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 573284155146160201 \begin 0:00:00 \sp MARLAR \tx 0. \nt 1. sitting next to CHI, in front of the TV. 2. putting on the cover of the batteries of the TV remote control. \ref 004 \id 395017155630160201 \begin 0:00:03 \sp CHILAR \tx nyes nyes nyes tus tus tus tus tus tus. \pho ŋɛs ŋɛs ŋɛs ŋɛs tus tus tus tus tusʰ \mb nyes nyes nyes tus tus tus tus tus tus \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt 1. lying down on the floor with two pillows under her head. 2. playing with the microphone transmitter. \ref 005 \id 358296155800160201 \begin 0:00:16 \sp MARLAR \tx Panji. \pho panji \mb Panji \ge Panji \gj Panji \ft Panji. \nt 1. changing TV channel and then putting the remote on the floor. 2. referring to "Panji, Manusia Millennium", an Indonesian TV series for children, like Superman. \ref 006 \id 590829155909160201 \begin 0:00:18 \sp CHILAR \tx apa sih, Mbak? \pho ʔəpa si mbaʔ \mb apa sih Mbak \ge what SIH EPIT \gj what SIH EPIT \ft what is it? \ref 007 \id 973136155928160201 \begin 0:00:19 \sp MARLAR \tx Panji. \pho paːnji \mb Panji \ge Panji \gj Panji \ft Panji. \ref 008 \id 423206155945160201 \begin 0:00:20 \sp CHILAR \tx mana? \pho maːnaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 009 \id 733975155954160201 \begin 0:00:21 \sp MARLAR \tx ini. \pho ʔiːni \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 010 \id 230754160008160201 \begin 0:00:22 \sp EXPLIA \tx itu siapa tu, Dek, eee... jas kuning? \pho ʔitu siyaːpa tu deʔ ʔəː jas kuniŋ \mb itu siapa tu Dek eee jas kuning \ge that who that TRU-younger.sibling FILL suit yellow \gj that who that TRU-younger.sibling FILL suit yellow \ft who's that umm... the one with the yellow suit? \nt talking behind the camcorder. \ref 011 \id 670035153658011105 \begin 0:00:26 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 012 \id 797456160129160201 \begin 0:00:30 \sp CHILAR \tx Mbak, yang pake baju kuning siapa sih, Mbak? \pho mbaʔ yaŋ pake baju kuniŋ siyapa si mbaʔ \mb Mbak yang pake baju kuning siapa sih Mbak \ge EPIT REL use garment yellow who SIH EPIT \gj EPIT REL use garment yellow who SIH EPIT \ft who's the one with the yellow shirt? \ref 013 \id 660570160218160201 \begin 0:00:33 \sp MARLAR \tx ini... itu... badutnya, tapi badutnya itu... jahat. \pho ʔini ʔitu badutɲa tapi badutɲa ʔiːtu jaːhat \mb ini itu badut -nya tapi badut -nya itu jahat \ge this that clown -NYA but clown -NYA that evil \gj this that clown-NYA but clown-NYA that evil \ft this is... whatchamacallit... the clown, but the clown is umm... bad. \nt taking the TV remote control from the floor and fixing the cover of the batteries. \ref 014 \id 473261084316200201 \begin 0:00:38 \sp CHILAR \tx ni, ni, ni? \pho niː niː niː \mb ni ni ni \ge this this this \gj this this this \ft this, this, this? \nt pointing at the TV. \ref 015 \id 505421084316200201 \begin 0:00:40 \sp MARLAR \tx iya, itu badutnya jahat itu. \pho ʔiya ʔitu badutɲa jaːhat ʔitu \mb iya itu badut -nya jahat itu \ge yes that clown -NYA evil that \gj yes that clown-NYA evil that \ft yeah, that's the bad clown. \ref 016 \id 777866160556160201 \begin 0:00:42 \sp CHILAR \tx yang pake... baju kuning? \pho yaŋ pakeːʔ baju kuːniŋ \mb yang pake baju kuning \ge REL use garment yellow \gj REL use garment yellow \ft the one... with the yellow shirt? \ref 017 \id 807176160637160201 \begin 0:00:45 \sp MARLAR \tx he-eh, jahat itu. \pho həʔə̃ jahat itu \mb he-eh jahat itu \ge uh-huh evil that \gj uh-huh evil that \ft yes, he's bad. \nt yawning. \ref 018 \id 229489160738160201 \begin 0:00:47 \sp CHILAR \tx yang pake baju kuning. \pho yaŋ pakeʔ baju kuːniŋ \mb yang pake baju kuning \ge REL use garment yellow \gj REL use garment yellow \ft the one in the yellow shirt. \ref 019 \id 227815160809160201 \begin 0:00:50 \sp MARLAR \tx Mbak namanya nggak tahu. \pho m̩baʔ namaɲa ŋga taːuʔ \mb Mbak nama -nya nggak tahu \ge EPIT name -NYA NEG know \gj EPIT name-NYA NEG know \ft I don't know his name. \ref 020 \id 894880160855160201 \begin 0:00:54 \sp CHILAR \tx badut. \pho badut \mb badut \ge clown \gj clown \ft the clown. \ref 021 \id 963028160914160201 \begin 0:00:55 \sp MARLAR \tx iya, tapi dia jahat. \pho ʔiya tapi diya jaːhat \mb iya tapi dia jahat \ge yes but 3 evil \gj yes but 3 evil \ft yes, but he's bad. \nt lying down next to CHI, leaning on MAR's right arm and putting back the remote on the floor between MAR and CHI. \ref 022 \id 630164161026160201 \begin 0:00:58 \sp CHILAR \tx kalo yang ceweknya? \pho kalo yaŋ cɛwɛʔɲaʰ \mb kalo yang cewek -nya \ge TOP REL female -NYA \gj TOP REL female-NYA \ft how about the woman? \ref 023 \id 580117161102160201 \begin 0:01:00 \sp MARLAR \tx iya ini... tiga jahat semua. \pho ʔiya ʔini tiga jahat səmuwa \mb iya ini tiga jahat semua \ge yes this three evil all \gj yes this three evil all \ft yeah, these... these three are all bad. \ref 024 \id 947876161216160201 \begin 0:01:04 \sp AUX \tx 0. \nt there is a noise from the ventilator. \ref 025 \id 668297161318160201 \begin 0:01:09 \sp CHILAR \tx 0. \nt playing with the microphone clip. \ref 026 \id 681926161621160201 \begin 0:01:14 \sp MARLAR \tx tu, tu maen gitu bisa, nggak? \pho tu tu maen gitu bisa ŋgaʔ \mb tu tu maen gitu bisa nggak \ge that that play like.that can NEG \gj that that play like.that can NEG \ft can you play that? \nt pointing at the TV. \ref 027 \id 253499161643160201 \begin 0:01:15 \sp CHILAR \tx apa? \pho ʰapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 028 \id 561141161704160201 \begin 0:01:17 \sp MARLAR \tx tu, yang dipegang ceweknya itu. \pho tu yaŋ dipegaŋ cɛwɛʔɲa itu \mb tu yang di- pegang cewek -nya itu \ge that REL DI- hold female -NYA that \gj that REL DI-hold female-NYA that \ft that one, the one that the woman is holding. \nt pointing at the TV again. \ref 029 \id 610895161715160201 \begin 0:01:19 \sp CHILAR \tx aku nggak bisa. \pho ʔaku ŋgaʔ biːsaʔ \mb aku nggak bisa \ge 1SG NEG can \gj 1SG NEG can \ft I can't. \nt busy with the transmitter wire which is hanging on her left shoulder and arm. \ref 030 \id 727379162142160201 \begin 0:01:23 \sp MARLAR \tx orang jahat tu. \pho ʔoraŋ jahat tu \mb orang jahat tu \ge person evil that \gj person evil that \ft that's a bad guy. \ref 031 \id 972303162201160201 \begin 0:01:25 \sp EXPLIA \tx ih, ngapain tuh? \pho ʰih ŋapain tuh \mb ih ng- apa -in tuh \ge EXCL N- what -IN that \gj EXCL N-what-IN that \ft hey, what is he doing? \ref 032 \id 820153162226160201 \begin 0:01:37 \sp CHILAR \tx 0. \nt getting up from the floor and coughing. \ref 033 \id 133510085830200201 \begin 0:01:38 \sp MARLAR \tx Ica boboknya di sini. \pho ʔica boboʔɲa di sini \mb Ica bobok -nya di sini \ge Ica sleep -NYA LOC here \gj Ica sleep-NYA LOC here \ft you'd better sleep here. \nt referring to the pillow. \ref 034 \id 809011085830200201 \begin 0:01:40 \sp CHILAR \tx 0. \nt lying down on the floor again and her left foot pressing against the transmitter. \ref 035 \id 430118093225190201 \begin 0:01:42 \sp MARLAR \tx awas xx ni xx. \pho ʔawas xx ni xx \mb awas xx ni xx \ge EXCL xx this xx \gj EXCL xx this xx \ft be careful xx it xx. \nt taking away the transmitter and the wire on which CHI is lying on. \ref 036 \id 803364093251190201 \begin 0:01:46 \sp MARLAR \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \nt having taken out the transmitter wire under CHI's body. \ref 037 \id 868074131645270301 \begin 0:01:48 \sp MARLAR \tx dah ni. \pho dah ni \mb dah ni \ge PFCT this \gj PFCT this \ft okay, it's better. \nt adjusting the position of the microphone transmitter that it will be more comfortable for CHI. \ref 038 \id 437435131645270301 \begin 0:01:49 \sp MARLAR \tx ini aja nggak pa-pa, sini! \pho ʔini yaja ŋgaʔ papa sini \mb ini aja nggak pa - pa sini \ge this just NEG what - what here \gj this just NEG RED-what here \ft it's fine to have this here! \ref 039 \id 600159093358190201 \begin 0:01:51 \sp MARLAR \tx nah udah. \pho na udah \mb nah udah \ge NAH PFCT \gj NAH PFCT \ft yes, it's fine now. \nt holding the transmitter in her hand. \ref 040 \id 281904093654190201 \begin 0:01:54 \sp MARLAR \tx Mister Madun. \pho mistər maːdun \mb Mister Madun \ge mister Madun \gj mister Madun \ft Mr. Madun. \nt unknown character. \ref 041 \id 964166093801190201 \begin 0:01:57 \sp CHILAR \tx xx Mister Madun. \pho xx mitər maduʔ \mb xx Mister Madun \ge xx mister Madun \gj xx mister Madun \ft xx Mr. Madun. \ref 042 \id 856024093835190201 \begin 0:02:05 \sp MARLAR \tx tuh gajah. \pho tuː gajaʰ \mb tuh gajah \ge that elephant \gj that elephant \ft there, an elephant. \ref 043 \id 417416093907190201 \begin 0:02:23 \sp CHILAR \tx Mbak, ini nyang kayak di itu Tasya deh? \pho mbaʔ ʔini ɲaŋ kayaʔ di ʔitu taʔsya dɛh \mb Mbak ini nyang kayak di itu Tasya deh \ge EPIT this REL like LOC that Tasya DEH \gj EPIT this REL like LOC that Tasya DEH \ft isn't it like whatshername, Tasya's? \nt Tasya is CHI's neighbor who is only 3 months old at present. \ref 044 \id 626186094014190201 \begin 0:02:27 \sp MARLAR \tx di mana? \pho di mana \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 045 \id 326758094052190201 \begin 0:02:28 \sp CHILAR \tx nyang... nyang boneka itu. \pho ɲaŋ ɲaŋ bonɛka ʰitu \mb nyang nyang boneka itu \ge REL REL doll that \gj REL REL doll that \ft the... the doll. \nt moving her hands in the air as if stretching something. \ref 046 \id 632678094146190201 \begin 0:02:31 \sp MARLAR \tx oh, iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft yes, you're right. \ref 047 \id 461300090655200201 \begin 0:02:31 \sp CHILAR \tx yang bisa ditarik gini. \pho yaŋ bisaʰ ditalik giniː \mb yang bisa di- tarik gini \ge REL can DI- pull like.this \gj REL can DI-pull like.this \ft the one that can be pulled. \nt moving her hands in the air as if stretching something. \ref 048 \id 867587094325190201 \begin 0:02:34 \sp CHILAR \tx tuh... \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft there... \ref 049 \id 661862101701021105 \begin 0:02:35 \sp MARLAR \tx hmm... \pho mː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 050 \id 535679101704021105 \begin 0:02:35 \sp CHILAR \tx ...yang merah ituh. \pho yaŋ melah ituh \mb yang merah ituh \ge REL red that \gj REL red that \ft the red one. \ref 051 \id 361993094359190201 \begin 0:02:36 \sp MARLAR \tx he-em. \pho həʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 052 \id 627804094432190201 \begin 0:02:37 \sp CHILAR \tx hi, dingin. \pho hiː diŋin \mb hi dingin \ge EXCL cold \gj EXCL cold \ft ow, it's cold. \ref 053 \id 513064094454190201 \begin 0:03:03 \sp MARLAR \tx dirampok masih bisa senyum. \pho dirampɔk masiʰ sa səːɲum \mb di- rampok masih bisa senyum \ge DI- rob still can smile \gj DI-rob still can smile \ft she's being robbed, but she can still smile. \ref 054 \id 782364094608190201 \begin 0:03:06 \sp MARLAR \tx dirampok masih bisa senyum. \pho dirampɔk masih bisa səːɲum \mb di- rampok masih bisa senyum \ge DI- rob still can smile \gj DI-rob still can smile \ft she's being robbed, but she can still smile. \ref 055 \id 811803094702190201 \begin 0:03:08 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's up? \ref 056 \id 918668102932200201 \begin 0:03:09 \sp MARLAR \tx itu dirampok masih bisa senyum. \pho ʰitu dirampɔk masiʰ bisa səɲum \mb itu di- rampok masih bisa senyum \ge that DI- rob still can smile \gj that DI-rob still can smile \ft she's being robbed, but she can still smile. \ref 057 \id 691702103050200201 \begin 0:03:13 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 058 \id 761945103050200201 \begin 0:03:27 \sp EXPLIA \tx hi. \pho hiːʰ \mb hi \ge EXCL \gj EXCL \ft oh, no. \ref 059 \id 725630094821190201 \begin 0:03:35 \sp MARLAR \tx apa tadi Ca, itu Ca? \pho ʔapa tadi ca ʰitu caʰ \mb apa tadi Ca itu Ca \ge what earlier TRU-Ica that TRU-Ica \gj what earlier TRU-Ica that TRU-Ica \ft what was that, that one? \ref 060 \id 383648095018190201 \begin 0:03:36 \sp CHILAR \tx uler. \pho ʔuləːl \mb uler \ge snake \gj snake \ft a snake. \ref 061 \id 455285101058210201 \begin 0:03:38 \sp MARLAR \tx Mbak matiin bakso dulu. \pho mbaʔ matiʔin baʔso dulu \mb Mbak mati -in bakso dulu \ge EPIT dead -IN meatball before \gj EPIT dead-IN meatball before \ft I'm turning off the stove. \nt standing up and starting to leave the place but then changing her mind and going back to her place again. \ref 062 \id 789429101058210201 \begin 0:03:42 \sp MARLAR \tx eit. \pho ʔeːt \mb eit \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \nt stumbling over CHI's pillow. \ref 063 \id 611488100403190201 \begin 0:03:43 \sp CHILAR \tx eh, bajunya. \pho ʔɛh bajuɲa \mb eh baju -nya \ge EXCL garment -NYA \gj EXCL garment-NYA \ft hey, the clothes. \ref 064 \id 790477103100190201 \begin 0:03:46 \sp CHILAR \tx eee... besok kan ke sekolah xx. \pho ʔəʔ besok kan ke səkolah cəʔ \mb eee besok kan ke sekolah xx \ge FILL tomorrow KAN to school xx \gj FILL tomorrow KAN to school xx \ft umm... tomorrow, I'm going to school xx. \nt moving her body aside and facing MAR. \ref 065 \id 373291103156190201 \begin 0:03:49 \sp MARLAR \tx oke, ngabisin xx. \pho ʔoke ŋabisin xx \mb oke ng- habis -in xx \ge okay N- finished -IN xx \gj okay N-finished-IN xx \ft okay, we finish xx. \ref 066 \id 613916103237190201 \begin 0:03:52 \sp MARLAR \tx yang nganter sekolah besok siapa? \pho yaŋ ŋantər səkolaʰ besoʔ siyaʰpaʰ \mb yang ng- anter sekolah besok siapa \ge REL N- deliver school tomorrow who \gj REL N-deliver school tomorrow who \ft who will take you to school tomorrow? \ref 067 \id 206681103321190201 \begin 0:03:55 \sp CHILAR \tx Mbak aja, ah. \pho mbaʔ aja ʔah \mb Mbak aja ah \ge EPIT just AH \gj EPIT just AH \ft you take me. \nt rising from the floor. \ref 068 \id 298005103352190201 \begin 0:03:56 \sp MARLAR \tx Mbak aja? \pho m̩baʔ ʔaja. \mb Mbak aja \ge EPIT just \gj EPIT just \ft me? \ref 069 \id 677671103657190201 \begin 0:03:57 \sp CHILAR \tx yang kemaren kan ke sekolah dianterin Mbak... Mbak... siapa? \pho yaŋ kəmalɛn kan kə səkolah diyantəlin mbaʔ mbaʔ siyapah \mb yang kemaren kan ke sekolah di- anter -in Mbak Mbak siapa \ge REL yesterday KAN to school DI- deliver -IN EPIT EPIT who \gj REL yesterday KAN to school DI-deliver-IN EPIT EPIT who \ft yesterday I was taken to school by... by... whatshername? \nt sitting facing MAR. \ref 070 \id 729630103747190201 \begin 0:04:05 \sp CHILAR \tx siapa tu Mbak yang kemaren? \pho syapa tu mbaʔ yaŋ kəmalɛn \mb siapa tu Mbak yang kemaren \ge who that EPIT REL yesterday \gj who that EPIT REL yesterday \ft who was the woman yesterday? \nt moving her body back to the pillow and facing the TV. \ref 071 \id 446008103920190201 \begin 0:04:13 \sp CHILAR \tx xx kan ya Mbak, sama Papa ya? \pho xx kan ya mbaʔ sama papa yaʰ \mb xx kan ya Mbak sama Papa ya \ge xx KAN yes EPIT with daddy yes \gj xx KAN yes EPIT with daddy yes \ft xx with Daddy, right? \ref 072 \id 567427104023190201 \begin 0:04:18 \sp CHILAR \tx ih, tapi sama papa nganternya. \pho ʔi tapi sama papa ŋantəlɲaː \mb ih tapi sama papa ng- anter -nya \ge EXCL but with daddy N- deliver -NYA \gj EXCL but with daddy N-deliver-NYA \ft but you and Daddy have to bring me. \ref 073 \id 954715104123190201 \begin 0:04:22 \sp CHILAR \tx naek motor. \pho naek mɔtɔl \mb naek motor \ge go.up motorcycle \gj go.up motorcycle \ft by motorbike. \nt lying down again on the floor but the wire twisted in her right foot. \ref 074 \id 418128104156190201 \begin 0:04:24 \sp CHILAR \tx masa Mbak yang nyetir motornya. \pho masaʔ m̩baʔ yaŋ ɲəyll mɔtɔlɲa \mb masa Mbak yang ny- setir motor -nya \ge incredible EPIT REL N- steering.wheel motorcycle -NYA \gj incredible EPIT REL N-steering.wheel motorcycle-NYA \ft imagine that you ride the motorbike. \ref 075 \id 884584104248190201 \begin 0:04:28 \sp MARLAR \tx emang Mbak yang nyetir kenapa motornya? \pho ʔemaŋ mbaʔ yaŋ ɲətir kənapa mɔtɔrɲa \mb emang Mbak yang ny- setir kenapa motor -nya \ge indeed EPIT REL N- steering.wheel why motorcycle -NYA \gj indeed EPIT REL N-steering.wheel why motorcycle-NYA \ft what's wrong with if I would ride the motorcycle? \ref 076 \id 721219104347190201 \begin 0:04:32 \sp MARLAR \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 077 \id 175756104901021105 \begin 0:04:33 \sp MARLAR \tx nabrakin? \pho nabrakin \mb n- tabrak -in \ge N- collide -IN \gj N-collide-IN \ft do I hit something? \ref 078 \id 954232104903190201 \begin 0:04:41 \sp MARLAR \tx xx xx ini xx mulur lagi. \pho xx xx ini xx mulur lagi \mb xx xx ini xx mulur lagi \ge xx xx this xx stretch more \gj xx xx this xx stretch more \ft this xx xx is stretching again. \nt putting back the cover of the TV remote. \ref 079 \id 394732104950190201 \begin 0:04:47 \sp AUX \tx 0. \nt there are some noises in the recording that cover all the sound, from 04:47 to 05:25. \ref 080 \id 974305105042190201 \begin 0:05:24 \sp MARLAR \tx siapa tu? \pho siyapa tuʰ \mb siapa tu \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 081 \id 265837105310190201 \begin 0:05:34 \sp MARLAR \tx Omas. \pho ʔomauahs \mb Omas \ge Omas \gj Omas \ft Omas. \nt 1. yawning at the same time of speaking. 2. Omas is Dono's mouse, while Dono himself is one of the Indonesian comedians who's starring in a slapstick comedy. \ref 082 \id 932501105407190201 \begin 0:05:36 \sp CHILAR \tx Omas. \pho ʔomas \mb Omas \ge Omas \gj Omas \ft Omas. \ref 083 \id 575125105422190201 \begin 0:05:39 \sp AUX \tx 0. \nt some noises again. \ref 084 \id 748937105605190201 \begin 0:06:14 \sp CHILAR \tx mau laper dulu. \pho mau lapər duːlu \mb mau laper dulu \ge want hungry before \gj want hungry before \ft I want to be hungry. \nt it should be 'to eat'. \ref 085 \id 612347105635190201 \begin 0:06:25 \sp AUX \tx 0. \nt noises again. \ref 086 \id 841899105704190201 \begin 0:06:36 \sp CHILAR \tx Mbak, nyang makan mi banyak-banyak siapa tu tadi? \pho mbaʔ ɲaŋ makan m̩iʔ baɲakbaɲak siyapa tu tadiʔ \mb Mbak nyang makan mi banyak - banyak siapa tu tadi \ge EPIT REL eat noodles a.lot - a.lot who that earlier \gj EPIT REL eat noodles RED-a.lot who that earlier \ft who's the one who's eating so many noodles? \ref 087 \id 759205105406210201 \begin 0:06:40 \sp MARLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt her voice is covered by the loud noise. \ref 088 \id 381388105406210201 \begin 0:06:41 \sp CHILAR \tx ceweknya, Mbak? \pho cɛwɛʔɲa mbaʔ \mb cewek -nya Mbak \ge female -NYA EPIT \gj female-NYA EPIT \ft who is the woman? \ref 089 \id 188211105905190201 \begin 0:06:43 \sp MARLAR \tx itu eh... itu... eee... temennya Si Indro. \pho ʔitu ʔə ʔitu ʔəː təmənɲa si ʔindro \mb itu eh itu eee temen -nya Si Indro \ge that uh-huh that FILL friend -NYA PERS Indro \gj that uh-huh that FILL friend-NYA PERS Indro \ft that's umm... that's.... umm... that's Indro's friend. \nt Indro is an Indonesian comedian, the main character in "Warung Kopi Millennium", "Millennium Coffee Shop", together with another comedian: Dono. \ref 090 \id 364013105955190201 \begin 0:06:50 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʰiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt pointing out at the TV. \ref 091 \id 379678110013190201 \begin 0:06:51 \sp MARLAR \tx he-em... ya. \pho həʔəm yah \mb he-em ya \ge uh-huh yes \gj uh-huh yes \ft umm... yeah. \ref 092 \id 869166110052190201 \begin 0:06:52 \sp CHILAR \tx oh. \pho ʔoːʰ \mb oh \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 093 \id 796944110406190201 \begin 0:06:52 \sp VENLAR \tx xx tadi xx xx. \pho xx tadi xx xx \mb xx tadi xx xx \ge xx earlier xx xx \gj xx earlier xx xx \ft xx it was xx xx. \ref 094 \id 146921152404191005 \begin 0:06:54 \sp AUX \tx 0. \nt bad sound from 06.54 till 07.49. \ref 095 \id 152995110450190201 \begin 0:06:57 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt pointing at the TV. \ref 096 \id 723664110537190201 \begin 0:07:12 \sp CHILAR \tx bukan ini. \pho bukan iniːʰ \mb bukan ini \ge NEG this \gj NEG this \ft not this one. \ref 097 \id 649170110550190201 \begin 0:07:15 \sp MARLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt pointing at the TV. \ref 098 \id 801508105923210201 \begin 0:07:25 \sp CHILAR \tx tuh tuh xxx. \mb tuh tuh xxx \ge that that xxx \gj that that xxx \ft look, look xxx. \nt waving her hand. \ref 099 \id 371222105923210201 \begin 0:07:27 \sp MARLAR \tx waduh xx. \pho waduh xx \mb waduh xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft ouch xx. \ref 100 \id 870488110710190201 \begin 0:07:47 \sp MARLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 101 \id 521504110807190201 \begin 0:07:49 \sp MARLAR \tx mobilnya bagus bener. \pho mɔbilɲa bagus bəːnər \mb mobil -nya bagus bener \ge car -NYA nice true \gj car-NYA nice true \ft that's a very nice car. \ref 102 \id 438830110829190201 \begin 0:07:51 \sp CHILAR \tx iya nih. \pho ʰiya nih \mb iya nih \ge yes this \gj yes this \ft yeah, you're right. \ref 103 \id 527056110910190201 \begin 0:07:53 \sp CHILAR \tx gede. \pho gədeʔ \mb gede \ge big \gj big \ft it's big. \ref 104 \id 149913110932190201 \begin 0:07:54 \sp MARLAR \tx guede. \pho gwədeʔ \mb gede -u- \ge big -U- \gj big-U \ft it's very big. \ref 105 \id 477527133427270301 \begin 0:07:56 \sp CHILAR \tx kita aja... eee... eee... \pho kita ajaʰ ʔəː ʔəː \mb kita aja eee eee \ge 1PL just FILL FILL \gj 1PL just FILL FILL \ft we umm... umm... \ref 106 \id 219400133427270301 \begin 0:07:59 \sp CHILAR \tx mobil Espass aja eee... \pho mɔbil ʔepas aja ʔəː \mb mobil Espass aja eee \ge car Espass just FILL \gj car Espass just FILL \ft an Espass is just umm... \ref 107 \id 615145110930200201 \begin 0:08:02 \sp MARLAR \tx mobil Espass mana? \pho mɔbil epas maːna \mb mobil Espass mana \ge car Espass which \gj car Espass which \ft which Espass? \ref 108 \id 284765112358190201 \begin 0:08:04 \sp CHILAR \tx dipukul sama Pak Dana, ya? \pho dipukul sama paʔ daʔna yaʔ \mb di- pukul sama Pak Dana ya \ge DI- hit with TRU-father Dana yes \gj DI-hit with TRU-father Dana yes \ft he was hit by Dana, right? \nt 1. making a fist. 2. Dana is her father's employee. \ref 109 \id 156418111319200201 \begin 0:08:08 \sp MARLAR \tx sama Pak Dana? \pho sama paʔ dana \mb sama Pak Dana \ge with TRU-father Dana \gj with TRU-father Dana \ft by Dana? \nt laughing. \ref 110 \id 746068111356200201 \begin 0:08:09 \sp CHILAR \tx itu? \pho ʔitʊ \mb itu \ge that \gj that \ft what's that? \ref 111 \id 937396111535210201 \begin 0:08:10 \sp MARLAR \tx ditimpuk orang. \pho ditimpuʔ ʔoːraŋ \mb di- timpuk orang \ge DI- throw person \gj DI-throw person \ft someone's hitting him. \ref 112 \id 739638112342210201 \begin 0:08:12 \sp CHILAR \tx ditimpuk orang. \pho ditimpuk olaŋ \mb di- timpuk orang \ge DI- throw person \gj DI-throw person \ft someone's hitting him. \nt repeating MAR. \ref 113 \id 736325111159021105 \begin 0:08:14 \sp MARLAR \tx he-em. \pho hmʔm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 114 \id 918703112342210201 \begin 0:08:15 \sp CHILAR \tx ditim(puk)..., ditimpuk orang. \pho ditim ditimpuk olaŋ \mb di- timpuk di- timpuk orang \ge DI- throw DI- throw person \gj DI-throw DI-throw person \ft someone's hitting.... someone's hitting him. \nt repeating. \ref 115 \id 860308124336210201 \begin 0:08:30 \sp AUX \tx 0. \nt 1. bad sound from 08:18 until 10:30. 2. both CHI and MAR are lying down in front of TV, still and quietly. \ref 116 \id 425626124336210201 \begin 0:08:45 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt saying something and pointing at the TV, but her voice is covered by the noise. \ref 117 \id 902851124639210201 \begin 0:08:48 \sp EXPLIA \tx 0. \nt joining in and lying down together. \ref 118 \id 644383124706210201 \begin 0:08:53 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 119 \id 797438124917210201 \begin 0:09:03 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 120 \id 536881125038210201 \begin 0:09:32 \sp CHILAR \tx xx dimainin. \pho xx dimainin \mb xx di- main -in \ge xx DI- play -IN \gj xx DI-play-IN \ft he's playing with xx. \ref 121 \id 570213125038210201 \begin 0:09:35 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 122 \id 458116112630190201 \begin 0:10:13 \sp CHILAR \tx ini, xxx kan xx anak kecil. \pho ʰini xxx kan xx anak kəcil \mb ini xxx kan xx anak kecil \ge this xxx KAN xx child small \gj this xxx KAN xx child small \ft it's, xxx a small kid. \ref 123 \id 675469113239190201 \begin 0:10:21 \sp CHILAR \tx didandanin mamanya, kali. \pho didandanin mamaɲa kaliʔ \mb di- dandan -in mama -nya kali \ge DI- groom -IN mother -NYA maybe \gj DI-groom-IN mother-NYA maybe \ft maybe her mother dressed her up. \ref 124 \id 631045113304190201 \begin 0:10:31 \sp CHILAR \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 125 \id 993459113351190201 \begin 0:10:37 \sp CHILAR \tx nggak kayak di xxx. \pho nggak kaya di xxx \mb nggak kayak di xxx \ge NEG like LOC xxx \gj NEG like LOC xxx \ft it's not like in xxx. \ref 126 \id 893847113407190201 \begin 0:10:44 \sp MARLAR \tx wah, Kera Saktinya rame ya, Kera Saktinya? \pho wah la saktiɲa rameʔ ya la saktiɲa \mb wah Kera Sakti -nya rame ya Kera Sakti -nya \ge EXCL monkey supernatural.power -NYA crowded yes monkey supernatural.power -NYA \gj EXCL monkey supernatural.power-NYA crowded yes monkey supernatural.power-NYA \ft wow, Kera Sakti is exciting, isn't it? \nt referring to a TV series. \ref 127 \id 703989113509190201 \begin 0:10:48 \sp EXPLIA \tx apa sih? \pho ʔapa siʔ \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's up? \ref 128 \id 264230113530190201 \begin 0:10:49 \sp MARLAR \tx "Kera Sakti." \pho kəra sakti \mb Kera Sakti \ge monkey supernatural.power \gj monkey supernatural.power \ft "Mighty Monkey". \nt referring to the title of a TV series. \ref 129 \id 916745113559190201 \begin 0:10:50 \sp EXPLIA \tx oh, "Kera Sakti". \pho ʔoː kəra sakti \mb oh Kera Sakti \ge oh monkey supernatural.power \gj oh monkey supernatural.power \ft oh, "Mighty Monkey". \nt referring to the title of a TV series. \ref 130 \id 773336133915270301 \begin 0:10:51 \sp MARLAR \tx dia kan nggak bisa bilang 'Kera Sakti'. \pho diya kan ŋgaʔ bisa bilaŋ kəra sakti \mb dia kan nggak bisa bilang Kera Sakti \ge 3 KAN NEG can say monkey supernatural.power \gj 3 KAN NEG can say monkey supernatural.power \ft she can't say 'Kera Sakti'. \ref 131 \id 286815133915270301 \begin 0:10:53 \sp MARLAR \tx 'Lak Sati' bisanya. \pho laʔ sati bisaɲa \mb MORPHS.UNDEFINED MORPHS.UNDEFINED bisa -nya \ge monkey supernatural.power can -NYA \gj monkey supernatural.power can-NYA \ft she can only say 'Lak Sati'. \ref 132 \id 382069113850190201 \begin 0:10:56 \sp EXPLIA \tx ini ditiup apa tu? \pho ʔini ditiyup apa tu \mb ini di- tiup apa tu \ge this DI- blow what that \gj this DI-blow what that \ft what is he blowing? \ref 133 \id 549151113951190201 \begin 0:10:57 \sp EXPLIA \tx hi, apa itu? \pho hiː yapa itu \mb hi apa itu \ge EXCL what that \gj EXCL what that \ft ugh, what's that? \ref 134 \id 704399114121190201 \begin 0:10:59 \sp MARLAR \tx Kera Sak(ti)... \pho lak sa \mb Kera Sakti \ge monkey supernatural.power \gj monkey supernatural.power \ft Kera Sak... \ref 135 \id 531657112918200201 \begin 0:11:00 \sp EXPLIA \tx ba(lon)... apa itu? \pho ba ʰapa ituʰ \mb balon apa itu \ge balloon what that \gj balloon what that \ft balloon... what's that? \nt giving CHI a cue. \ref 136 \id 979521112918200201 \begin 0:11:01 \sp EXPLIA \tx sabun. \pho saːbun \mb sabun \ge soap \gj soap \ft soap bubble. \ref 137 \id 785659142753190201 \begin 0:11:03 \sp MARLAR \tx balon tiup ya Ca, ya? \pho balɔn tiyup yɔ ca yɔ \mb balon tiup ya Ca ya \ge balloon blow yes TRU-Ica yes \gj balloon blow yes TRU-Ica yes \ft it's a balloon, right, Ca? \ref 138 \id 396008142830190201 \begin 0:11:04 \sp EXPLIA \tx balon tiup itu, bukan sabun. \pho balɔn tiyup itu bukan sabun \mb balon tiup itu bukan sabun \ge balloon blow that NEG soap \gj balloon blow that NEG soap \ft it's a balloon, not a soap bubble . \ref 139 \id 824428143148190201 \begin 0:11:10 \sp MARLAR \tx ih... ih ngeri, deh. \pho ʔiːh ʔih ŋəri dɛh \mb ih ih ngeri deh \ge EXCL EXCL horrified DEH \gj EXCL EXCL horrified DEH \ft ooh... ooh, it's horrifying. \ref 140 \id 384998143225190201 \begin 0:11:12 \sp CHILAR \tx iya. \pho hiːyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 141 \id 270429143237190201 \begin 0:11:13 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʰiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 142 \id 140697113613021105 \begin 0:11:29 \sp MARLAR \tx xxx nama siapa tu? \pho xxx nama syapa tuh \mb xxx nama siapa tu \ge xxx name who that \gj xxx name who that \ft xxx what's her name? \ref 143 \id 715924143342190201 \begin 0:11:37 \sp MARLAR \tx tuh siapa, Ca? \pho tuʰ syapa ca \mb tuh siapa Ca \ge that who TRU-Ica \gj that who TRU-Ica \ft who's that? \ref 144 \id 161429143810190201 \begin 0:11:39 \sp MARLAR \tx namanya siapa, Ca? \pho namaɲa siyapa ca \mb nama -nya siapa Ca \ge name -NYA who TRU-Ica \gj name-NYA who TRU-Ica \ft what's her name? \ref 145 \id 246068143923190201 \begin 0:11:41 \sp CHILAR \tx Nadia. \pho nadiyah \mb Nadia \ge Nadia \gj Nadia \ft Nadia. \nt Nadia is Panji's girlfriend in the series "Panji, Manusia Millennium", "Panji, the Millennium Man". \ref 146 \id 783197145412190201 \begin 0:11:47 \sp CHILAR \tx xxx itu. \pho xxx ʰitu \mb xxx itu \ge xxx that \gj xxx that \ft xxx that. \ref 147 \id 633200124725200201 \begin 0:11:54 \sp EXPLIA \tx ini yang bener, dong! \pho ʔini yaŋ bənər dɔŋ \mb ini yang bener dong \ge this REL true DONG \gj this REL true DONG \ft hey, put it right! \nt putting back CHI's skirt. \ref 148 \id 553997122113270301 \begin 0:11:56 \sp EXPLIA \tx nah, gitu. \pho naː gitu \mb nah gitu \ge NAH like.that \gj NAH like.that \ft yes, like that. \ref 149 \id 241441122113270301 \begin 0:11:58 \sp EXPLIA \tx ditutup! \pho ditutup \mb di- tutup \ge DI- shut \gj DI-shut \ft cover it! \ref 150 \id 471615111948201005 \begin 0:12:03 \sp AUX \tx 0. \nt bad sound from 12.03 till 12.33. \ref 151 \id 980003125031200201 \begin 0:12:04 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt pointing at the TV and seems like saying something. \ref 152 \id 548366145524190201 \begin 0:12:17 \sp CHILAR \tx ini kan xx? \pho ʔini kan xx \mb ini kan xx \ge this KAN xx \gj this KAN xx \ft isn't it xx? \ref 153 \id 695466132908021105 \begin 0:12:30 \sp CHILAR \tx ini... xxx. \pho ʔini xxx \mb ini xxx \ge this xxx \gj this xxx \ft this... xxx. \ref 154 \id 834871112924201005 \begin 0:12:32 \sp EXPLIA \tx 0. \nt pointing at the TV. \ref 155 \id 628054125311200201 \begin 0:12:33 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 156 \id 111863125424200201 \begin 0:12:34 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 157 \id 652099125444200201 \begin 0:12:36 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 158 \id 250258125444200201 \begin 0:12:37 \sp CHILAR \tx Panji. \pho paːnji \mb Panji \ge Panji \gj Panji \ft Panji. \ref 159 \id 124340133224021105 \begin 0:12:39 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 160 \id 194795145953190201 \begin 0:12:41 \sp CHILAR \tx Donkro kan, itu? \pho donko kan itu. \mb Donkro kan itu \ge Donkro KAN that \gj Donkro KAN that \ft that's Donkro, right? \ref 161 \id 692160135906210201 \begin 0:12:48 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 162 \id 401981114422201005 \begin 0:12:49 \sp AUX \tx 0. \nt bad sound from 12.49 till 13.00. \ref 163 \id 358787135906210201 \begin 0:12:50 \sp CHILAR \tx xx aku xx. \pho xx aku xx \mb xx aku xx \ge xx 1SG xx \gj xx 1SG xx \ft xx me xx. \ref 164 \id 713025134348270301 \begin 0:12:56 \sp CHILAR \tx O, dia kayak aku. \pho ʔɔ diya kayaʔ ʔaku \mb O dia kayak aku \ge aunt 3 like 1SG \gj aunt 3 like 1SG \ft Auntie, she's just like me. \nt touching her hair. \ref 165 \id 930521134348270301 \begin 0:12:58 \sp CHILAR \tx rambutnya udah mau panjang. \pho lambutɲa udaʰ mau panjaŋ \mb rambut -nya udah mau panjang \ge hair -NYA PFCT want long \gj hair-NYA PFCT want long \ft her hair is growing long. \ref 166 \id 134489150425190201 \begin 0:13:01 \sp EXPLIA \tx dia apa? \pho diya ʔapa \mb dia apa \ge 3 what \gj 3 what \ft what is she? \ref 167 \id 157810150454190201 \begin 0:13:02 \sp CHILAR \tx dikit aja tu, rambutnya udah mau panjang. \pho deket ʔaja tu rambutɲa udaʰ mau panjaŋ \mb dikit aja tu rambut -nya udah mau panjang \ge a.little just that hair -NYA PFCT want long \gj a.little just that hair-NYA PFCT want long \ft soon, her hair is growing long. \nt touching her hair. \ref 168 \id 616860150513190201 \begin 0:13:06 \sp EXPLIA \tx oh, dikit lagi. \pho ʔo dikit laːgi \mb oh dikit lagi \ge EXCL a.little more \gj EXCL a.little more \ft oh, soon. \ref 169 \id 103046130426200201 \begin 0:13:08 \sp EXPLIA \tx jangan-jangan jadi kayak Kakak Avi aduh, ha, ha... \pho jaŋanjaŋan jadi kayak kakaʔ afiː adu ho ho \mb jangan - jangan jadi kayak Kakak Avi aduh ha ha \ge don't - don't become like older.sibling Avi EXCL IMIT IMIT \gj RED-don't become like older.sibling Avi EXCL IMIT IMIT \ft don't let it turn out to be like Avi's hair, oh dear, ha... ha... \nt 1. laughing. 2. referring to the moment that CHI's older sister, Gavrilla, had bubble gum in her hair that had to be cut short. \ref 170 \id 903185130426200201 \begin 0:13:10 \sp MARLAR \tx 0. \nt laughing. \ref 171 \id 156998130517200201 \begin 0:13:12 \sp AUX \tx 0. \nt noisy till 13.30. \ref 172 \id 396004130552200201 \begin 0:13:15 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 173 \id 735501130632200201 \begin 0:13:18 \sp EXPLIA \tx Si Panji xx. \pho si panji xx \mb Si Panji xx \ge PERS Panji xx \gj PERS Panji xx \ft Panji xx. \ref 174 \id 738180141727210201 \begin 0:13:22 \sp CHILAR \tx aku xxx balek. \pho ʔaku xxx baleʔ \mb aku xxx balek \ge 1SG xxx turn.around \gj 1SG xxx turn.around \ft I xxx go back. \ref 175 \id 705211141727210201 \begin 0:13:24 \sp EXPLIA \tx ya, xxx dong. \pho ya xxx dɔŋ \mb ya xxx dong \ge yes xxx DONG \gj yes xxx DONG \ft yes, xxx. \ref 176 \id 834049133923210201 \begin 0:13:38 \sp CHILAR \tx 0. \nt making kind of farting sound by pressing her lips on her hand and blowing. \ref 177 \id 306822150740190201 \begin 0:13:53 \sp EXPLIA \tx baik ya Profesornya itu? \pho baiʔ ya prɔfɛsɔrɲa itu \mb baik ya Profesor -nya itu \ge good yes professor -NYA that \gj good yes professor-NYA that \ft the Professor is kind, isn't he? \ref 178 \id 375813150828190201 \begin 0:13:55 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʰiːyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes, he is. \ref 179 \id 701618150855190201 \begin 0:13:56 \sp CHILAR \tx jahat. \pho jahat \mb jahat \ge evil \gj evil \ft he's bad. \ref 180 \id 401685123333270301 \begin 0:13:58 \sp EXPLIA \tx jahat apa baik? \pho jahat pa baeʔ \mb jahat apa baik \ge evil what good \gj evil what good \ft is he bad or kind? \ref 181 \id 829705123333270301 \begin 0:13:59 \sp CHILAR \tx jahat. \pho jahaːt \mb jahat \ge evil \gj evil \ft he's bad. \ref 182 \id 434671150953190201 \begin 0:13:59 \sp EXPLIA \tx itu, nolongin Si Panji. \pho ʔitu nɔlɔŋin si panji \mb itu n- tolong -in Si Panji \ge that N- help -IN PERS Panji \gj that N-help-IN PERS Panji \ft there, he's helping Panji. \ref 183 \id 837319151032190201 \begin 0:14:01 \sp CHILAR \tx iya, tapi kalo Profesor jahat. \pho ʰiya tapi kalɔ plɔpɛsɔl jahat \mb iya tapi kalo Profesor jahat \ge yes but TOP professor evil \gj yes but TOP professor evil \ft yes, he did, but the Professor is bad. \ref 184 \id 147894151146190201 \begin 0:14:04 \sp CHILAR \tx Profesor kan, eh Profesor, Donkro kan jahat. \pho plɔpɛsɔl kan ʔe pɔpesɔl donko kan jahat. \mb Profesor kan eh Profesor Donkro kan jahat \ge professor KAN EXCL professor Donkro KAN evil \gj professor KAN EXCL professor Donkro KAN evil \ft the Professor, oops the Professor, Donkro is bad. \ref 185 \id 467429151729190201 \begin 0:14:11 \sp EXPLIA \tx oh, Donkro jahat, ini baik, iya? \pho ʔoː donkro jahat ini baiːʔ ʰiya \mb oh Donkro jahat ini baik iya \ge oh Donkro evil this good yes \gj oh Donkro evil this good yes \ft oh, Donkro is bad, but this one is kind, right? \ref 186 \id 720078151825190201 \begin 0:14:20 \sp CHILAR \tx bediri. \pho bədiri. \mb be- diri \ge BE- stand \gj BE-stand \ft stand up. \nt unclear context. \ref 187 \id 943131131213200201 \begin 0:14:25 \sp MARLAR \tx nggak bisa dimatiin nyamuknya. \pho ŋgaʔ bisa dimatiʔin ɲamuʔɲa \mb nggak bisa di- mati -in nyamuk -nya \ge NEG can DI- dead -IN mosquito -NYA \gj NEG can DI-dead-IN mosquito-NYA \ft the mosquitoes die hard. \ref 188 \id 122189131213200201 \begin 0:14:29 \sp MARLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 189 \id 560753151949190201 \begin 0:14:31 \sp EXPLIA \tx siapa lagi? \pho siyapaː lagi \mb siapa lagi \ge who more \gj who more \ft who's that? \ref 190 \id 388336152033190201 \begin 0:14:39 \sp CHILAR \tx xx, kali. \pho xx kaliʔ \mb xx kali \ge xx maybe \gj xx maybe \ft maybe xx. \ref 191 \id 569284152056190201 \begin 0:14:42 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 192 \id 676383152126190201 \begin 0:14:44 \sp CHILAR \tx mati kali. \pho mati kaliʔ \mb mati kali \ge dead maybe \gj dead maybe \ft maybe he's dead. \ref 193 \id 685142152152190201 \begin 0:15:03 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 194 \id 590140140249021105 \begin 0:15:16 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 195 \id 298211152252190201 \begin 0:15:18 \sp CHILAR \tx iya, kali. \pho ʰiya kaliʔ \mb iya kali \ge yes maybe \gj yes maybe \ft maybe you're right. \ref 196 \id 548111152302190201 \begin 0:15:19 \sp EXPLIA \tx enggak nampak itu. \pho ʔəŋgaʔ nampak itu \mb enggak n- tampak itu \ge NEG N- appear that \gj NEG N-appear that \ft I can't see it. \ref 197 \id 312642152349190201 \begin 0:15:21 \sp CHILAR \tx tidur kali. \pho tidul kaliːʔ \mb tidur kali \ge lie.down maybe \gj lie.down maybe \ft maybe he's sleeping. \ref 198 \id 993701153038190201 \begin 0:15:23 \sp EXPLIA \tx tidur? \pho tidur \mb tidur \ge lie.down \gj lie.down \ft sleeping? \ref 199 \id 457186153052190201 \begin 0:15:24 \sp CHILAR \tx iya kali. \pho ʔiyaʰ kaliʔ \mb iya kali \ge yes maybe \gj yes maybe \ft yes, maybe. \ref 200 \id 342603153207190201 \begin 0:15:24 \sp EXPLIA \tx kok nggak mau tu dibangunin. \pho kɔʔ ŋ̩gaʔ mau tu dibaŋunin \mb kok nggak mau tu di- bangun -in \ge KOK NEG want that DI- rise -IN \gj KOK NEG want that DI-rise-IN \ft why doesn't he want to wake up. \ref 201 \id 542357153310190201 \begin 0:15:27 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 202 \id 806543153327190201 \begin 0:15:37 \sp EXPLIA \tx 0. \nt leaving the place. \ref 203 \id 388550153651190201 \begin 0:15:47 \sp MARLAR \tx ya Oonya pulang, deh. \pho yaː ʔoʔoɲa pulaŋ dɛh \mb ya Oo -nya pulang deh \ge yes aunt -NYA return DEH \gj yes aunt-NYA return DEH \ft oh, Auntie is going home. \ref 204 \id 578457153717190201 \begin 0:15:48 \sp CHILAR \tx biarin aja. \pho byalin aja \mb biar -in aja \ge let -IN just \gj let-IN just \ft let her go. \ref 205 \id 950843153729190201 \begin 0:15:50 \sp MARLAR \tx biarin aja. \pho byarin aːja \mb biar -in aja \ge let -IN just \gj let-IN just \ft let her go. \nt only repeating what CHI has said. \ref 206 \id 135302153757190201 \begin 0:15:52 \sp CHILAR \tx ah, copot. \pho ʔaːʰ cɔpɔt \mb ah copot \ge AH detach \gj AH detach \ft oops, it fell out. \nt referring to the microphone. \ref 207 \id 329123153817190201 \begin 0:15:53 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt seems like talking to Vena, CHI's oldest sister. \ref 208 \id 789863153839190201 \begin 0:15:55 \sp AUX \tx 0. \nt the microphone is falling down on the floor. \ref 209 \id 197742142139021105 \begin 0:15:58 \sp MARLAR \tx 0. \nt trying to clip the microphone on CHI's shirt. \ref 210 \id 845693153954190201 \begin 0:16:01 \sp CHILAR \tx ya, nggak mau. \pho ya ŋgaʔ mau \mb ya nggak mau \ge EXCL NEG want \gj EXCL NEG want \ft hey, I don't want that. \ref 211 \id 359251142230021105 \begin 0:16:02 \sp MARLAR \tx nggak mau. \pho ŋgaʔ mau \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want it. \ref 212 \id 477214154015190201 \begin 0:16:04 \sp MARLAR \tx Mbak pegangin. \pho mbaʔ pegaŋin \mb Mbak pegang -in \ge EPIT hold -IN \gj EPIT hold-IN \ft let me hold it. \nt referring to the microphone. \ref 213 \id 355126154041190201 \begin 0:16:06 \sp CHILAR \tx xx aja. \pho xx yajaʰ \mb xx aja \ge xx just \gj xx just \ft let xx do that. \ref 214 \id 416285154111190201 \begin 0:16:17 \sp MARLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt touching CHI's hair. \ref 215 \id 512131154148190201 \begin 0:16:21 \sp CHILAR \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 216 \id 983678135005210201 \begin 0:16:22 \sp MARLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 217 \id 295114135005210201 \begin 0:16:29 \sp CHILAR \tx 0. \nt getting up and sitting on the floor. \ref 218 \id 705319154244190201 \begin 0:16:36 \sp CHILAR \tx xx digulung. \pho xx diguluŋ \mb xx di- gulung \ge xx DI- roll \gj xx DI-roll \ft xx is rolled up. \nt rolling the microphone wire. \ref 219 \id 118127154310190201 \begin 0:16:46 \sp CHILAR \tx ganti! \pho ganti \mb ganti \ge change \gj change \ft change it! \ref 220 \id 569759154342190201 \begin 0:16:48 \sp AUX \tx 0. \nt the microphone is dragged as CHI moves her body backwards. \ref 221 \id 562341154431190201 \begin 0:16:50 \sp MARLAR \tx xxx pasangin dong, kalo nggak mau xx ganti deh. \pho xxx pasaŋin dɔŋ kalo ŋgaʔ mau xx ganti dɛh \mb xxx pasang -in dong kalo nggak mau xx ganti deh \ge xxx install -IN DONG TOP NEG want xx change DEH \gj xxx install-IN DONG TOP NEG want xx change DEH \ft please put xxx, if you don't want to xx then change it. \ref 222 \id 986630154614190201 \begin 0:16:54 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 223 \id 419652154755190201 \begin 0:16:57 \sp MARLAR \tx mana itunya? \pho manaʰ ituʰɲa \mb mana itu -nya \ge which that -NYA \gj which that-NYA \ft where's that thing? \ref 224 \id 673442135147270301 \begin 0:16:59 \sp MARLAR \tx ya udah, nggak usah ganti. \pho ya udaʰ ŋgaʔ ʔusa gaːnti \mb ya udah nggak usah ganti \ge yes PFCT NEG must change \gj yes PFCT NEG must change \ft okay, I won't change it. \nt trying to put on the microphone but CHI refuses. \ref 225 \id 765978135147270301 \begin 0:17:02 \sp MARLAR \tx biarin aja. \pho byarin aja \mb biar -in aja \ge let -IN just \gj let-IN just \ft I just leave it like that. \ref 226 \id 713346154921190201 \begin 0:17:05 \sp MARLAR \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt handing the microphone to CHI. \ref 227 \id 904571145107201005 \begin 0:17:06 \sp AUX \tx 0. \nt bad sound till 17.39. \ref 228 \id 447876143633021105 \begin 0:17:39 \sp AUX \tx 0. \nt Beginning of another session. \ref 229 \id 106803151551210201 \begin 0:17:39 \sp @End \tx @End