\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 866170135323080102 \sp @PAR \tx @Participants: CHILAR Larissa Target Child; EXPLIA Liana CHI’s aunt; EXPDAL Experimenter \pho @@Filename:: \ft @Duration: whole session 49:31 \nt @Situation: chatting and playing domino with animal cards in the living room at CHI’s house in the morning. \ref 002 \id 840829140123080102 \begin 0:05:00 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 638574143828080102 \begin 0:05:00 \sp EXPDAL \tx Ica juga boleh buka. \pho ʔica juga bɔːlɛʰ bukaʔ \mb Ica juga boleh buka \ge Ica also may open \gj Ica also may open \ft you can open them up as well. \nt = you can open up your cards as well. \ref 004 \id 638070144257080102 \begin 0:05:02 \sp CHILAR \tx 0. \nt opening up all her cards lying on the floor. \ref 005 \id 253253144313080102 \begin 0:05:04 \sp EXPDAL \tx tuh, ketahuan. \pho tʊːʰ kətahuwaːn \mb tuh ke an tahu \ge that KE AN know \gj that KE.AN-know \ft there, we know them. \nt 1. =we know the pictures in the cards. 2. arranging the cards into a lineup. \ref 006 \id 941071144334080102 \begin 0:05:06 \sp EXPDAL \tx entar sapa duluan habis, gitu, ya, yang menang, ya? \pho ʔəntar sapa duluwan habis gitʊ yaː yaŋ mənaŋ yaːʰ \mb entar sapa dulu -an habis gitu ya yang menang ya \ge moment who before -AN finished like.that yes REL win yes \gj moment who before-AN finished like.that yes REL win yes \ft the one who finishes them first will be the winner, okay? \nt referring to the cards of each player. \ref 007 \id 607470144735080102 \begin 0:05:08 \sp CHILAR \tx yang menang habis. \pho yaŋ mənaŋ habis \mb yang menang habis \ge REL win finished \gj REL win finished \ft the winner is the one who finishes them. \nt repeating EXPDAL. \ref 008 \id 768513144811080102 \begin 0:05:10 \sp EXPDAL \tx menang habis. \pho mənaŋ habis \mb menang habis \ge win finished \gj win finished \ft the winner is the one who finishes them. \nt repeating CHI. \ref 009 \id 211160145744080102 \begin 0:05:13 \sp EXPDAL \tx nanti kalo ada... Kakak Gavi ama Kak Vena enak nih maen, nih. \pho nanti kalo ada kaka gafi ʔama kaʔ fena ʔɛnak niː maenɲa niːʰ \mb nanti kalo ada Kakak Gavi ama Kak Vena enak nih maen nih \ge later TOP exist older.sibling Gavi with TRU-older.sibling Vena pleasant this play this \gj later TOP exist older.sibling Gavi with TRU-older.sibling Vena pleasant this play this \ft it would be a real fun playing this... if later Gavi and Vena are here. \nt =it would be a real fun... if later Gavi and Vena could join us playing this. \ref 010 \id 872463150346080102 \begin 0:05:16 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 011 \id 403302150356080102 \begin 0:05:17 \sp EXPDAL \tx rame. \pho raːmɛːʔ \mb rame \ge crowded \gj crowded \ft what a fun. \ref 012 \id 107961150813080102 \begin 0:05:18 \sp EXPDAL \tx jam berapa sih pulangnye? \pho jam br̩apa si pulaŋɲɛːʰ \mb jam berapa sih pulang -nye \ge clock how.much SIH return -NYE \gj clock how.much SIH return-NYE \ft what time are they coming home anyway? \ref 013 \id 704837150905080102 \begin 0:05:20 \sp CHILAR \tx jam dua. \pho jam duwaʔ \mb jam dua \ge clock two \gj clock two \ft two o'clock. \ref 014 \id 119645150935080102 \begin 0:05:22 \sp EXPDAL \tx eh, nggak keburu, dong. \pho ʰəː ŋgaʔ kəburuʔ dɔŋ \mb eh nggak ke- buru dong \ge EXCL NEG KE- chase DONG \gj EXCL NEG KE-chase DONG \ft oh, so they can't make it. \nt referring to VEN and GAV, CHI's elder sisters. \ref 015 \id 883721151104080102 \begin 0:05:24 \sp EXPDAL \tx nih, dah. \pho niʰ daʰ \mb nih dah \ge this PFCT \gj this PFCT \ft here, done. \nt finishing arranging the cards. \ref 016 \id 625380151112080102 \begin 0:05:25 \sp EXPDAL \tx skarang Ica maen! \pho sk̩araŋ icaʔ maɛn \mb skarang Ica maen \ge now Ica play \gj now Ica play \ft now you play! \nt =now you play with the cards. \ref 017 \id 285866151330080102 \begin 0:05:27 \sp CHILAR \tx oh, ini. \pho ʔɔ̃ʰ ʔiniʰ \mb oh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, this one. \nt attempting to put and match her card with the one in the lineup. \ref 018 \id 957992151441080102 \begin 0:05:29 \sp EXPDAL \tx hmm, salah, salah. \pho ʰəːm salaːh salaːʰ \mb hmm salah salah \ge uh-huh wrong wrong \gj uh-huh wrong wrong \ft hmm... wrong, it's wrong. \nt referring to the card CHI's trying to overlap. \ref 019 \id 869935080217090102 \begin 0:05:31 \sp EXPDAL \tx yang ca(ri)... yang kaya gini gambarnya! \pho yaŋ caʔ yaŋ kaya gini gambarɲaːʰ \mb yang cari yang kaya gini gambar -nya \ge REL look.for REL like like.this picture -NYA \gj REL look.for REL like like.this picture-NYA \ft the one you should find is... the picture like this! \nt 1. slip of the tongue. 2. it's likely that he meant to say 'cari yang kaya gini gambarnya!' - you should find the picture like this! 3. pointing at the picture in the card on the left end of the lineup. \ref 020 \id 219291080904090102 \begin 0:05:33 \sp CHILAR \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \nt trying to find the right card. \ref 021 \id 526662135027090102 \begin 0:05:34 \sp EXPDAL \tx ni gini picturenya. \pho niː gini pikcərɲa \mb ni gini picture -nya \ge this like.this picture -NYA \gj this like.this picture-NYA \ft this is the picture and so is that one. \nt 1. = this one and that one share the same picture with the one on the left end of the lineup. 2. pointing at CHI's two different cards. \ref 022 \id 726142135027090102 \begin 0:05:35 \sp EXPDAL \tx itu sama. \pho ʔituː sama \mb itu sama \ge that same \gj that same \ref 023 \id 215758081631090102 \begin 0:05:36 \sp EXPDAL \tx ini lagi. \pho ʔini lagiː \mb ini lagi \ge this more \gj this more \ft this one, too. \nt taking one of his cards and putting it overlapped with the card at the left end of the lineup. \ref 024 \id 749067081832090102 \begin 0:05:37 \sp CHILAR \tx ama ini? \pho ʰama iniʰ \mb ama ini \ge with this \gj with this \ft with this one? \nt taking one of her cards on the floor and dashing it to lineup cards. \ref 025 \id 417617082029090102 \begin 0:05:38 \sp EXPDAL \tx itu juga. \pho ʔitu jugaʔ \mb itu juga \ge that also \gj that also \ft that one too. \ref 026 \id 410023090253090102 \begin 0:05:38 \sp EXPDAL \tx tapi nanti. \pho tapi nantiʔ \mb tapi nanti \ge but later \gj but later \ft but later. \ref 027 \id 578375090449090102 \begin 0:05:39 \sp EXPDAL \tx Om dulu... \pho ʔɔm duluʔ \mb Om dulu \ge uncle before \gj uncle before \ft me first... \ref 028 \id 469962090622090102 \begin 0:05:40 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔɛ \mb eh \ge EH \gj EH \ft oops. \ref 029 \id 860576090717090102 \begin 0:05:41 \sp EXPDAL \tx ... yang jalan harusnya. \pho yaŋ jalan harusɲa \mb yang jalan harus -nya \ge REL walk should -NYA \gj REL walk should-NYA \ft ... who should go. \nt =it's me who should take my turn to lie the card down. \ref 030 \id 428317100110090102 \begin 0:05:42 \sp EXPDAL \tx skarang Om cari punya Om, ya? \pho səkaraŋ ʔɔm cariʔ puɲa ʔɔm yaːh \mb skarang Om cari punya Om ya \ge now uncle look.for have uncle yes \gj now uncle look.for have uncle yes \ft now I find mine, okay? \ref 031 \id 244047100214090102 \begin 0:05:44 \sp EXPDAL \tx nih, ada nggak tu... apa sih namanya... buaya...? \mb nih ada nggak tu apa sih nama -nya buaya \ge this exist NEG that what SIH name -NYA crocodile \gj this exist NEG that what SIH name-NYA crocodile \ft look, do you have that one... whatchamacallit... a crocodile...? \nt joining his card with the picture of crocodile into the lineup. \ref 032 \id 107431100244090102 \begin 0:05:46 \sp CHILAR \tx tuh, ada. \pho ŋga adaʔ \mb tuh ada \ge that exist \gj that exist \ft there, I have. \nt trying to find the crocodiles in her cards. \ref 033 \id 805962100303090102 \begin 0:05:48 \sp EXPDAL \tx buaya. \pho buwayaʔ \mb buaya \ge crocodile \gj crocodile \ft crocodile. \nt repeating his sentence. \ref 034 \id 121799131340090102 \begin 0:05:51 \sp EXPDAL \tx buaya, punya nggak buaya? \pho buwaːyaʔ puɲa ŋgaʔ buwayaʔ \mb buaya punya nggak buaya \ge crocodile have NEG crocodile \gj crocodile have NEG crocodile \ft crocodile, do you have a crocodile? \nt referring to the card with, at least, one picture of the crocodile. \ref 035 \id 186872131400090102 \begin 0:05:54 \sp CHILAR \tx hmm... buaya. \mb hmm buaya \ge FILL crocodile \gj FILL crocodile \ft umm... a crocodile. \ref 036 \id 368241131414090102 \begin 0:05:55 \sp EXPDAL \tx nah, tu ada, tuh. \pho na tu ada tuh \mb nah tu ada tuh \ge NAH that exist that \gj NAH that exist that \ft aha, there it is. \nt pointing at CHI's card which are scattered on the floor. \ref 037 \id 335949131425090102 \begin 0:05:56 \sp CHILAR \tx nah ini. \pho na ini \mb nah ini \ge NAH this \gj NAH this \ft right, this one. \nt taking one card whose both pictures are crocodiles. \ref 038 \id 887242152035090102 \begin 0:05:57 \sp EXPDAL \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 039 \id 302123131449090102 \begin 0:05:58 \sp CHILAR \tx sama juga, nggak pa-pa. \pho samajugaʔ ŋgaʔ pa pah \mb sama juga nggak pa - pa \ge with also NEG what - what \gj with also NEG RED-what \ft it's okay, even if they have the same picture. \nt placing the card on top of another card at the end of the row. \ref 040 \id 592484131520090102 \begin 0:05:59 \sp EXPDAL \tx sama nggak pa-pa. \mb sama nggak pa - pa \ge with NEG what - what \gj with NEG RED-what \ft it's okay if both are the same. \nt repeating CHI. \ref 041 \id 400769152114090102 \begin 0:06:00 \sp EXPDAL \tx gini. \pho ginih \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt correcting the way CHI's overlapping the card. \ref 042 \id 894259131532090102 \begin 0:06:01 \sp EXPDAL \tx terus... ini. \pho tr̩oːs ʔinih \mb terus ini \ge continue this \gj continue this \ft then... this one. \nt dashing one of his cards on the left lineup. \ref 043 \id 944076131628090102 \begin 0:06:03 \sp EXPDAL \tx ada nggak kamu? \pho ʔada ŋgaʔ kamuːh \mb ada nggak kamu \ge exist NEG 2 \gj exist NEG 2 \ft do you have it? \ref 044 \id 709164131642090102 \begin 0:06:05 \sp CHILAR \tx ada, dong. \pho ʔada dɔhɔːːŋ \mb ada dong \ge exist DONG \gj exist DONG \ft sure I have. \nt smiling. \ref 045 \id 740382152301090102 \begin 0:06:07 \sp EXPDAL \tx hmm? \pho m̩̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \nt walking to the camera to adjust its focus. \ref 046 \id 843638131658090102 \begin 0:06:08 \sp CHILAR \tx ini boleh nggak, Om? \pho ʔini bole ŋgaʔ ʔom \mb ini boleh nggak Om \ge this may NEG uncle \gj this may NEG uncle \ft is this one okay? \nt taking one card and showing it up to EXPDAL. \ref 047 \id 143415131724090102 \begin 0:06:09 \sp EXPDAL \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 048 \id 785708131736090102 \begin 0:06:10 \sp EXPDAL \tx pokoknya gambarnya sama, boleh. \pho pɔkɔʔɲa gambarɲa sama bɔlɛʰ \mb pokok -nya gambar -nya sama boleh \ge main -NYA picture -NYA same may \gj main-NYA picture-NYA same may \ft as long as it has the same picture, it's okay. \nt =as long as the card has the same picture as the one on the lineup, it's okay. \ref 049 \id 321337131821090102 \begin 0:06:12 \sp EXPLIA \tx eh, bukan. \pho ʔe bukaːn \mb eh bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft hey, not that one. \nt correcting CHI. \ref 050 \id 824892152418090102 \begin 0:06:14 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʰini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt placing the card on the left lineup. \ref 051 \id 415570131840090102 \begin 0:06:15 \sp EXPDAL \tx cari kura-kura! \mb cari kura-kura \ge look.for tortoise \gj look.for tortoise \ft find a turtle! \ref 052 \id 193129131900090102 \begin 0:06:16 \sp CHILAR \tx eee... \pho ʰə̃ː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft mmm... \nt taking back the card. \ref 053 \id 178393132006090102 \begin 0:06:18 \sp EXPLIA \tx kura-kura ato buaya. \mb kura-kura ato buaya \ge tortoise or crocodile \gj tortoise or crocodile \ft a turtle or a crocodile. \ref 054 \id 958630132744090102 \begin 0:06:20 \sp EXPDAL \tx kura-kura. \mb kura-kura \ge tortoise \gj tortoise \ft a turtle. \ref 055 \id 979176152713090102 \begin 0:06:21 \sp EXPDAL \tx kura-kura Bahasa Inggrisnya apa? \mb kura-kura Bahasa Inggris -nya apa \ge tortoise Language English -NYA what \gj tortoise Language English-NYA what \ft what is turtle in English? \nt sitting back in front of CHI. \ref 056 \id 230496152748090102 \begin 0:06:22 \sp CHILAR \tx kura-kura sama apaan? \mb kura-kura sama apa -an \ge tortoise with what -AN \gj tortoise with what-AN \ft a turtle and what? \nt asking EXPLIA to explain again what picture she should find. \ref 057 \id 385420164217090102 \begin 0:06:23 \sp EXPDAL \tx hmm? \pho hm̩̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft umm? \ref 058 \id 957868155038090102 \begin 0:06:24 \sp CHILAR \tx kura-kura sama apa? \mb kura-kura sama apa \ge tortoise with what \gj tortoise with what \ft a turtle and what? \nt searching the right card among all her cards that are scattered on the floor. \ref 059 \id 958556155157090102 \begin 0:06:26 \sp EXPDAL \tx ini apa, ni? \pho ʔini yapa ni \mb ini apa ni \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt pointing at the picture of a crocodile on the right lineup. \ref 060 \id 168497155205090102 \begin 0:06:27 \sp EXPDAL \tx gambar apa, nih? \pho gambar apa nih \mb gambar apa nih \ge picture what this \gj picture what this \ft what picture is this? \ref 061 \id 237628155237090102 \begin 0:06:28 \sp EXPDAL \tx tu! \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft there! \nt 1. =look at that! 2. taking the card and showing it to CHI. \ref 062 \id 226768155255090102 \begin 0:06:29 \sp CHILAR \tx kodok sama kodok. \pho kɔdɔk sama kɔːdɔk \mb kodok sama kodok \ge frog with frog \gj frog with frog \ft a frog and a frog. \nt it should be 'buaya'-crocodile. \ref 063 \id 397291155326090102 \begin 0:06:30 \sp EXPDAL \tx eh, kodok. \pho ʔe kɔdok \mb eh kodok \ge EXCL frog \gj EXCL frog \ft ugh, a frog. \ref 064 \id 785849155348090102 \begin 0:06:32 \sp EXPDAL \tx enak aja! \pho ʔenak aːja \mb enak aja \ge pleasant just \gj pleasant just \ft give me a break! \ref 065 \id 889890155406090102 \begin 0:06:33 \sp CHILAR \tx eh, buaya. \pho ʔeh buwayaːʔ \mb eh buaya \ge EXCL crocodile \gj EXCL crocodile \ft oh no, a crocodile. \nt correcting herself. \ref 066 \id 796082155457090102 \begin 0:06:34 \sp EXPDAL \tx buaya. \pho buwayaːʔ \mb buaya \ge crocodile \gj crocodile \ft a crocodile. \ref 067 \id 974384155509090102 \begin 0:06:35 \sp EXPDAL \tx buaya lucu, tu. \pho buwaya lucuʔ tu \mb buaya lucu tu \ge crocodile funny that \gj crocodile funny that \ft that's a funny crocodile. \ref 068 \id 703526155520090102 \begin 0:06:36 \sp EXPLIA \tx itu bukan yang warna pink? \pho ʔitu bukan yaŋ warna piŋ \mb itu bukan yang warna pink \ge that NEG REL color pink \gj that NEG REL color pink \ft isn't that the pink one? \nt =isn't the one that you're looking for the pink one? \ref 069 \id 576481155547090102 \begin 0:06:37 \sp EXPLIA \tx yang xx yang buaya sama... \pho yaŋ biʔ yaŋ buwayaʔ sama \mb yang xx yang buaya sama \ge REL xx REL crocodile with \gj REL xx REL crocodile with \ft the... the crocodile and... \nt maybe she is going to say 'buaya'-the crocodile- but, instead she starts with 'bi', not 'bu'. \ref 070 \id 161608164519090102 \begin 0:06:38 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʰini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt touching the card that EXPLIA mentioned before. \ref 071 \id 559940164530090102 \begin 0:06:39 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 072 \id 141280155630090102 \begin 0:06:40 \sp CHILAR \tx oh iya. \pho ʰo iyaʰ \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft yeah, right. \ref 073 \id 896406155637090102 \begin 0:06:41 \sp CHILAR \tx nggak pa-pa, deh. \mb nggak pa - pa deh \ge NEG what - what DEH \gj NEG RED-what DEH \ft okay, then. \nt looking closely at the card. \ref 074 \id 514780155652090102 \begin 0:06:43 \sp EXPDAL \tx ya udah, taro! \pho ya udah tarɔʔ \mb ya udah taro \ge yes PFCT put \gj yes PFCT put \ft okay then, put it down! \ref 075 \id 821193155707090102 \begin 0:06:44 \sp CHILAR \tx 0. \nt throwing the card so hard that it is going far from the left lineup, while it should be on the right lineup. \ref 076 \id 915533155741090102 \begin 0:06:45 \sp EXPDAL \tx he! \pho ʔeːː \mb he \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 077 \id 688709155751090102 \begin 0:06:46 \sp EXPLIA \tx kok dilempar ke sana? \pho kɔʔ dilempar kə sana \mb kok di- lempar ke sana \ge KOK DI- throw to there \gj KOK DI-throw to there \ft why did you dash it there? \ref 078 \id 849135155835090102 \begin 0:06:47 \sp EXPDAL \tx taronya harus ke sini, ni. \pho tarɔɲa harus kə sini ni \mb taro -nya harus ke sini ni \ge put -NYA must to here this \gj put-NYA must to here this \ft you should put it here. \ref 079 \id 737207155853090102 \begin 0:06:48 \sp EXPDAL \tx yang kalo gambarnya sama... \pho yaŋ kaloʔ gambarɲa samaʔ \mb yang kalo gambar -nya sama \ge REL TOP picture -NYA with \gj REL TOP picture-NYA with \ft if the picture is the same... \nt taking the card and moving it to the right lineup. \ref 080 \id 551053155918090102 \begin 0:06:49 \sp EXPDAL \tx kan gambarnya sama? \pho kan gambarɲa samaʔ \mb kan gambar -nya sama \ge KAN picture -NYA with \gj KAN picture-NYA with \ft it's the same, right? \nt referring to the picture on the right lineup and the one that he is holding. \ref 081 \id 258791160017090102 \begin 0:06:50 \sp EXPDAL \tx di...timpa gitu. \pho diʔtimpa giːtu \mb di- timpa gitu \ge DI- fall.on.top like.that \gj DI-fall.on.top like.that \ft you dash over it like that. \nt overlapping the card on the right lineup. \ref 082 \id 414725160048090102 \begin 0:06:51 \sp CHILAR \tx ha. \pho hãː \mb ha \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \nt clapping her hands once to indicate that she gets the idea. \ref 083 \id 397395160116090102 \begin 0:06:52 \sp CHILAR \tx oh, timpa. \pho ʔo tiːmpah \mb oh timpa \ge EXCL fall.on.top \gj EXCL fall.on.top \ft oh, dash over it. \ref 084 \id 729096160128090102 \begin 0:06:53 \sp EXPDAL \tx he-eh. \pho ʰə̃ʔəː̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 085 \id 129975160155090102 \begin 0:06:54 \sp EXPDAL \tx ini, ya, kan sama gambarnya! \pho ʔini yaː kan sama gambarɲa \mb ini ya kan sama gambar -nya \ge this yes KAN with picture -NYA \gj this yes KAN with picture-NYA \ft look, they have the same picture! \nt taking card on the left lineup to point out the pictures are the same and putting it back again. \ref 086 \id 801108162359090102 \begin 0:06:55 \sp EXPDAL \tx Om timpa. \pho ʔɔm timpa \mb Om timpa \ge uncle fall.on.top \gj uncle fall.on.top \ft I dash over it. \ref 087 \id 233110165155090102 \begin 0:06:57 \sp EXPDAL \tx gitu. \pho gituː \mb gitu \ge like.that \gj like.that \ft that's it. \ref 088 \id 731264162421090102 \begin 0:06:59 \sp CHILAR \tx 0. \nt observing the cards that she has. \ref 089 \id 567540162442090102 \begin 0:07:01 \sp EXPDAL \tx dah, sekarang Ica yang... cari gambar... \pho daːh səkaraŋ ʔica yaŋ cariːʔ gambar \mb dah sekarang Ica yang cari gambar \ge PFCT now Ica REL look.for picture \gj PFCT now Ica REL look.for picture \ft okay, now you find... which picture... \ref 090 \id 163800162501090102 \begin 0:07:02 \sp CHILAR \tx nyang ini, dah. \pho ɲaŋ ʔiːni dah \mb nyang ini dah \ge REL this DAH \gj REL this DAH \ft this one. \ref 091 \id 491328162517090102 \begin 0:07:03 \sp CHILAR \tx yang ini. \pho yaŋ ʔiːni \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \nt mumbling while she is holding a card, wondering if that is the right card. \ref 092 \id 864145162603090102 \begin 0:07:04 \sp EXPDAL \tx mana yang sama? \pho mana yaŋ samah \mb mana yang sama \ge which REL with \gj which REL with \ft which one is the same? \ref 093 \id 110305162645090102 \begin 0:07:06 \sp CHILAR \tx ini aja, nih. \pho ʔini ʔaja nih \mb ini aja nih \ge this just this \gj this just this \ft better this one. \nt moving the card, thinking if that is the right card. \ref 094 \id 506624162713090102 \begin 0:07:08 \sp EXPDAL \tx ah, itu kan bukan yang sama. \pho ʔaːh itu kan bukan yaŋ saːma \mb ah itu kan bukan yang sama \ge AH that KAN NEG REL with \gj AH that KAN NEG REL with \ft hey, that's not the same. \nt =hey, that's not the same as the ones on the lineup. \ref 095 \id 543365162726090102 \begin 0:07:10 \sp CHILAR \tx he-eh, iya. \pho ʰə̃ʔə̃ː ʰiyah \mb he-eh iya \ge uh-huh yes \gj uh-huh yes \ft uh-huh, right. \ref 096 \id 653425162740090102 \begin 0:07:11 \sp EXPDAL \tx ni liat yang ujung ama yang ujung sini! \pho ni liyat yang ʔujuːŋ ʔama yaŋ ʔujuŋ siniː \mb ni liat yang ujung ama yang ujung sini \ge this see REL tip with REL tip here \gj this see REL tip with REL tip here \ft look at the one here and the one here! \nt pointing at the left lineup and then the right one. \ref 097 \id 785359170444090102 \begin 0:07:12 \sp EXPDAL \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \nt =okay, it's clear. \ref 098 \id 932562162848090102 \begin 0:07:13 \sp CHILAR \tx yang sini aja, deh. \pho yaŋ sini yəja dɛʰ \mb yang sini aja deh \ge REL here just DEH \gj REL here just DEH \ft I'm doing the one over here. \nt pointing at the right lineup. \ref 099 \id 695877094727100102 \begin 0:07:15 \sp EXPDAL \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \nt 99 \ref 100 \id 700988162935090102 \begin 0:07:17 \sp CHILAR \tx ini aja, deh. \mb ini aja deh \ge this just DEH \gj this just DEH \ft better this one. \ref 101 \id 232825162950090102 \begin 0:07:17 \sp EXPDAL \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ː \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 102 \id 495649163005090102 \begin 0:07:18 \sp EXPDAL \tx apaan tuh, anunya? \pho ʔapaʔan tuh ʔanuɲa \mb apa -an tuh anu -nya \ge what -AN that whatchamacallit -NYA \gj what-AN that whatchamacallit-NYA \ft what's that, the one? \nt asking about the picture on the card. \ref 103 \id 592161163025090102 \begin 0:07:19 \sp CHILAR \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft there. \ref 104 \id 869486163049090102 \begin 0:07:20 \sp CHILAR \tx eh, jangan deng! \pho ʰe jaŋan deŋ \mb eh jangan deng \ge EXCL don't DENG \gj EXCL don't DENG \ft oh, not this one! \nt taking back the card. \ref 105 \id 744969170631090102 \begin 0:07:21 \sp EXPDAL \tx ni... \pho niʔ \mb ni \ge this \gj this \ft this... \ref 106 \id 776644163103090102 \begin 0:07:22 \sp EXPDAL \tx he, curang. \pho yeː curaŋ \mb he curang \ge EXCL devious \gj EXCL devious \ft hey, that's cheeky. \ref 107 \id 968808163117090102 \begin 0:07:23 \sp CHILAR \tx 0. \nt giggling and dashing her card on the floor. \ref 108 \id 573263163135090102 \begin 0:07:25 \sp EXPDAL \tx Ica curang. \pho ʔica cuːraŋ \mb Ica curang \ge Ica devious \gj Ica devious \ft you're cheeky. \nt speaking softly to himself. \ref 109 \id 947591164117090102 \begin 0:07:27 \sp CHILAR \tx 0. \nt humming while she is finding the right card. \ref 110 \id 506491173639090102 \begin 0:07:29 \sp EXPDAL \tx Om masih banyak ni, Ca. \pho ʔom masi baːɲak ni caːʔ \mb Om masih banyak ni Ca \ge uncle still a.lot this TRU-Ica \gj uncle still a.lot this TRU-Ica \ft I still have many. \nt referring to the cards that he has. \ref 111 \id 106241173702090102 \begin 0:07:30 \sp CHILAR \tx lho, aku juga masih banyak. \pho lo aku juga masi baɲaːk \mb lho aku juga masih banyak \ge EXCL 1SG also still a.lot \gj EXCL 1SG also still a.lot \ft I also have many. \ref 112 \id 600142174500090102 \begin 0:07:31 \sp EXPDAL \tx apaan, banyakan Om. \pho ʔapaʔan baɲakan ʔom \mb apa -an banyak -an Om \ge what -AN a.lot -AN uncle \gj what-AN a.lot-AN uncle \ft no way, mine is more. \ref 113 \id 907042174527090102 \begin 0:07:33 \sp CHILAR \tx aku ju(ga)... \pho ʔaku ju \mb aku juga \ge 1SG also \gj 1SG also \ft mine is al... \ref 114 \id 183354174537090102 \begin 0:07:35 \sp EXPDAL \tx itung apa? \pho ʰitʊŋ apa \mb itung apa \ge count what \gj count what \ft let's count, what do you think? \ref 115 \id 648230174552090102 \begin 0:07:37 \sp EXPDAL \tx hitung... \pho ʰitʊːŋ \mb hitung \ge count \gj count \ft let's count... \ref 116 \id 947361174747090102 \begin 0:07:38 \sp EXPDAL \tx banyakan mana. \pho baɲakan mana \mb banyak -an mana \ge a.lot -AN which \gj a.lot-AN which \ft who has more. \ref 117 \id 916512174608090102 \begin 0:07:39 \sp EXPDAL \tx ayo Ica jalan! \pho ʔayo ica jaːlan \mb ayo Ica jalan \ge AYO Ica walk \gj AYO Ica walk \ft go on, play! \ref 118 \id 123926174801090102 \begin 0:07:40 \sp EXPDAL \tx Ica dong, sekarang gilirannya! \pho ʔicaʔ dɔŋ səkaraŋ giliranɲa \mb Ica dong sekarang gilir -an -nya \ge Ica DONG now take.turns -AN -NYA \gj Ica DONG now take.turns-AN-NYA \ft now's your turn! \ref 119 \id 835165174836090102 \begin 0:07:41 \sp CHILAR \tx tadi nyang mana, sih? \pho tadi ɲaŋ mana siʔ \mb tadi nyang mana sih \ge earlier REL which SIH \gj earlier REL which SIH \ft what did I put down? \ref 120 \id 845314174943090102 \begin 0:07:43 \sp CHILAR \tx oh, nyang itu, ya? \pho ʔo ɲaŋ itu ya \mb oh nyang itu ya \ge EXCL REL that yes \gj EXCL REL that yes \ft oh, was it that one? \nt pointing at the left lineup. \ref 121 \id 732036095226100102 \begin 0:07:44 \sp EXPDAL \tx he-em. \pho hə̃ʔm̩̃ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \nt 121 \ref 122 \id 413674175024090102 \begin 0:07:45 \sp CHILAR \tx nih? \pho niːh \mb nih \ge this \gj this \ft this one? \nt taking one of her cards and showing it to EXPDAL. \ref 123 \id 734426175050090102 \begin 0:07:46 \sp EXPDAL \tx boleh. \pho bɔːlɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft that's fine. \ref 124 \id 611543175059090102 \begin 0:07:47 \sp CHILAR \tx 0. \nt putting down the card on the lineup. \ref 125 \id 813960175125090102 \begin 0:07:49 \sp EXPDAL \tx nah, gitu pinter. \pho naː gitu pintər \mb nah gitu pinter \ge NAH like.that smart \gj NAH like.that smart \ft wow, that's smart. \ref 126 \id 845601175139090102 \begin 0:07:51 \sp EXPDAL \tx hmm... Om kasi ini. \pho m̩̃ː ʔɔm kasi ʔini \mb hmm Om kasi ini \ge FILL uncle give this \gj FILL uncle give this \ft umm... I give you this. \nt overlapping one card on the left lineup. \ref 127 \id 746195175228090102 \begin 0:07:53 \sp EXPDAL \tx kamu punya, nggak? \pho kamu puɲa ŋgaːʔ \mb kamu punya nggak \ge 2 have NEG \gj 2 have NEG \ft do you have it? \ref 128 \id 425242175242090102 \begin 0:07:55 \sp CHILAR \tx eee... punya. \pho ʔə̃ːː puɲaʔ \mb eee punya \ge FILL have \gj FILL have \ft umm... I have. \nt looking around before she is saying that she has. \ref 129 \id 760780175329090102 \begin 0:07:57 \sp EXPDAL \tx kasi, dong! \pho kasi dɔːŋ \mb kasi dong \ge give DONG \gj give DONG \ft put it down! \ref 130 \id 751508175343090102 \begin 0:07:59 \sp CHILAR \tx abis. \pho ʰaːbis \mb abis \ge finished \gj finished \ft I'm out of it. \ref 131 \id 620278175352090102 \begin 0:07:59 \sp EXPDAL \tx tu di bawah, tu. \pho tu di bawa tu \mb tu di bawah tu \ge that LOC under that \gj that LOC under that \ft there, down there. \nt pointing at the card under CHI's knee. \ref 132 \id 930516175416090102 \begin 0:08:00 \sp CHILAR \tx yang ini? \pho yaŋ ini \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one? \nt taking a different card from the one that EXPDAL pointed at. \ref 133 \id 504464175449090102 \begin 0:08:01 \sp EXPDAL \tx yang sanaan. \pho yaŋ sanaʔan \mb yang sana -an \ge REL there -AN \gj REL there-AN \ft the one over there. \ref 134 \id 249365175504090102 \begin 0:08:02 \sp EXPDAL \tx kembar, kembar, kembar. \pho kəmbar kəmbar kəmbar \mb kembar kembar kembar \ge twin twin twin \gj twin twin twin \ft it's twin. \nt referring to the cards whose both pictures are the same. \ref 135 \id 393613175600090102 \begin 0:08:03 \sp EXPDAL \tx iya, kalo kembar diginiin aja, silang gini! \pho ʔiya kaloʔ kəmbar diginiʔin ʔajaʰ silaŋ gini \mb iya kalo kembar di- gini -in aja silang gini \ge yes TOP twin DI- like.this -IN just cross like.this \gj yes TOP twin DI-like.this-IN just cross like.this \ft yeah, when your card is twin, you put it vertically like this! \ref 136 \id 949096100417100102 \begin 0:08:05 \sp EXPDAL \tx tu! \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft see! \nt 136 \ref 137 \id 164779175646090102 \begin 0:08:07 \sp EXPDAL \tx oke? \pho ʔokeː \mb oke \ge okay \gj okay \ft okay? \ref 138 \id 754397175701090102 \begin 0:08:09 \sp CHILAR \tx biar xxx. \pho biyar xxx \mb biar xxx \ge let xxx \gj let xxx \ft so that xxx. \nt pushing her cards away from the lineup. \ref 139 \id 565709175732090102 \begin 0:08:11 \sp CHILAR \tx belakangan. \pho bəlakaːŋan \mb belakang -an \ge back -AN \gj back-AN \ft back off. \ref 140 \id 896346175745090102 \begin 0:08:13 \sp EXPDAL \tx sekarang Om, ya? \pho səkaraŋ ʔɔm yaː \mb sekarang Om ya \ge now uncle yes \gj now uncle yes \ft now I play, right? \ref 141 \id 417155175809090102 \begin 0:08:15 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho ʰə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 142 \id 738800175822090102 \begin 0:08:17 \sp EXPDAL \tx tuh. \pho tuːh \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt throwing a card on the right lineup. \ref 143 \id 331795175846090102 \begin 0:08:19 \sp CHILAR \tx nyang mana, sih? \pho ɲaŋ mana siʔ \mb nyang mana sih \ge REL which SIH \gj REL which SIH \ft which one? \nt looking at her cards and then to the one that EXPDAL has just put. \ref 144 \id 693988175930090102 \begin 0:08:22 \sp CHILAR \tx oh, ini bukan? \pho ʔɔ ini bk̩aːːɛn \mb oh ini bukan \ge EXCL this NEG \gj EXCL this NEG \ft oh, this one, right? \nt taking one card that she is sitting on. \ref 145 \id 469213180005090102 \begin 0:08:25 \sp EXPDAL \tx domba. \pho domba \mb domba \ge sheep \gj sheep \ft a lamb. \ref 146 \id 482688102439100102 \begin 0:08:27 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔə̃h \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt 146 \ref 147 \id 875413180016090102 \begin 0:08:29 \sp EXPDAL \tx apaan? \pho ʔapaan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what's that? \ref 148 \id 487937180037090102 \begin 0:08:31 \sp CHILAR \tx ini juga punya, tuh. \pho ʔini juga puɲa tuːʰ \mb ini juga punya tuh \ge this also have that \gj this also have that \ft I also have that. \nt showing EXPDAL another card with the picture of a lamb. \ref 149 \id 576991180457090102 \begin 0:08:33 \sp EXPDAL \tx heh, tapi Om dulu, kan? \pho həː tapi ʔom dulu kaːn \mb heh tapi Om dulu kan \ge EXCL but uncle before KAN \gj EXCL but uncle before KAN \ft hey, but it's my turn, right? \ref 150 \id 605662180520090102 \begin 0:08:35 \sp EXPDAL \tx ih. \pho ʔih \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt searching a lamb card among his. \ref 151 \id 974356180556090102 \begin 0:08:36 \sp CHILAR \tx dikit... \pho dikit \mb dikit \ge a.little \gj a.little \ft a little... \ref 152 \id 234329180607090102 \begin 0:08:37 \sp EXPDAL \tx ada nggak, ya? \pho ʔada ŋgaʔ ya \mb ada nggak ya \ge exist NEG yes \gj exist NEG yes \ft do I have it, or not? \ref 153 \id 580852180624090102 \begin 0:08:38 \sp CHILAR \tx dikitan aku, Om. \pho dikitan ʔaku ʔom \mb dikit -an aku Om \ge a.little -AN 1SG uncle \gj a.little-AN 1SG uncle \ft mine is less. \ref 154 \id 697729180703090102 \begin 0:08:39 \sp EXPDAL \tx nih. \pho niːh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt placing a card on the left lineup. \ref 155 \id 354077180726090102 \begin 0:08:40 \sp CHILAR \tx mana? \pho maːna \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \nt looking at the picture closely. \ref 156 \id 558984102655100102 \begin 0:08:40 \sp EXPDAL \tx buaya. \pho buwaya \mb buaya \ge crocodile \gj crocodile \ft a crocodile. \nt 156 \ref 157 \id 792683180823090102 \begin 0:08:41 \sp CHILAR \tx kodok? \pho kɔdɔk \mb kodok \ge frog \gj frog \ft a frog? \ref 158 \id 253156180900090102 \begin 0:08:42 \sp CHILAR \tx eh, buaya. \pho ʔe buwayaʔ \mb eh buaya \ge EXCL crocodile \gj EXCL crocodile \ft no, a crocodile. \ref 159 \id 205841180906090102 \begin 0:08:43 \sp EXPDAL \tx buaya. \pho buwayaʔ \mb buaya \ge crocodile \gj crocodile \ft a crocodile. \ref 160 \id 586168180918090102 \begin 0:08:44 \sp CHILAR \tx ni, ni. \pho n̩iː niː \mb ni ni \ge this this \gj this this \ft here, here. \nt cheerfully overlapping the left lineup. \ref 161 \id 950340181323090102 \begin 0:08:45 \sp EXPDAL \tx ada dua. \pho ʔada duwaːʔ \mb ada dua \ge exist two \gj exist two \ft there are two. \ref 162 \id 361256102835100102 \begin 0:08:46 \sp EXPDAL \tx ada kembar. \pho ʔada kəmbar \mb ada kembar \ge exist twin \gj exist twin \ft the twin. \nt 162 \ref 163 \id 694705181332090102 \begin 0:08:48 \sp EXPDAL \tx ini. \pho ʔiniː \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt placing his card on the left lineup. \ref 164 \id 831752181402090102 \begin 0:08:50 \sp CHILAR \tx mana, sih? \pho mana siʔ \mb mana sih \ge which SIH \gj which SIH \ft where is it? \ref 165 \id 177454181414090102 \begin 0:08:52 \sp CHILAR \tx yang mana, Om? \pho yaŋ maːna ʔoːm \mb yang mana Om \ge REL which uncle \gj REL which uncle \ft which one? \ref 166 \id 471711181428090102 \begin 0:08:53 \sp EXPDAL \tx sama. \pho saːma \mb sama \ge with \gj with \ft that's the same. \ref 167 \id 561306181436090102 \begin 0:08:54 \sp CHILAR \tx oh iya, ni. \pho ʔo ʰiya ni \mb oh iya ni \ge EXCL yes this \gj EXCL yes this \ft oh, right, this one. \nt taking one of her cards with the picture of a lamb. \ref 168 \id 258614181510090102 \begin 0:08:55 \sp EXPDAL \tx apa, sih, namanya? \pho ʔapa siʔ namaɲa \mb apa sih nama -nya \ge what SIH name -NYA \gj what SIH name-NYA \ft what's the name of it? \ref 169 \id 138213181526090102 \begin 0:08:57 \sp EXPDAL \tx yang ada tanduknya itu. \pho yaŋ ada tandukɲa itu \mb yang ada tanduk -nya itu \ge REL exist horn -NYA that \gj REL exist horn-NYA that \ft the one with the horn. \nt referring to the picture of a rhino. \ref 170 \id 656268181929090102 \begin 0:08:59 \sp EXPDAL \tx apa namanya, Ca? \pho ʔapa namaɲa caʔ \mb apa nama -nya Ca \ge what name -NYA TRU-Ica \gj what name-NYA TRU-Ica \ft what do you call it? \ref 171 \id 121928181944090102 \begin 0:09:00 \sp EXPDAL \tx yang ada tanduknya apa namanya? \pho yaŋ ada tandukɲa ʔapa namaɲa \mb yang ada tanduk -nya apa nama -nya \ge REL exist horn -NYA what name -NYA \gj REL exist horn-NYA what name-NYA \ft what is the one with the horns? \ref 172 \id 545642182008090102 \begin 0:09:01 \sp CHILAR \tx ada ini. \pho ʔada ini \mb ada ini \ge exist this \gj exist this \ft I have it. \nt taking one of the cards and overlapping on the left lineup. \ref 173 \id 217804182049090102 \begin 0:09:02 \sp EXPDAL \tx he, belom. \pho he bəloːm \mb he belom \ge EXCL not.yet \gj EXCL not.yet \ft hey, it's not yet your turn. \ref 174 \id 943224182109090102 \begin 0:09:04 \sp EXPDAL \tx Om dulu. \pho ʔɔm duluʔ \mb Om dulu \ge uncle before \gj uncle before \ft it's mine. \ref 175 \id 798096182118090102 \begin 0:09:06 \sp EXPDAL \tx apa namanya, ni? \pho ʔapa namaɲa ni \mb apa nama -nya ni \ge what name -NYA this \gj what name-NYA this \ft what's this? \ref 176 \id 624604182133090102 \begin 0:09:06 \sp EXPDAL \tx Om lupa namanya. \pho ʔɔm lupa namaɲa \mb Om lupa nama -nya \ge uncle forget name -NYA \gj uncle forget name-NYA \ft I forget the name. \ref 177 \id 741606182148090102 \begin 0:09:07 \sp CHILAR \tx mana? \pho maːna \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 178 \id 684652182211090102 \begin 0:09:08 \sp EXPDAL \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 179 \id 167638182232090102 \begin 0:09:09 \sp CHILAR \tx eee... \pho həː̃ \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 180 \id 206746182313090102 \begin 0:09:10 \sp CHILAR \tx apa, ya? \pho ʔapa yah \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what is it? \ref 181 \id 495735182322090102 \begin 0:09:11 \sp CHILAR \tx kadal. \pho kadal \mb kadal \ge k.o.lizard \gj k.o.lizard \ft a lizard. \ref 182 \id 233605182335090102 \begin 0:09:12 \sp EXPDAL \tx he... he ini, lho. \pho ʔeː ʔe ini loh \mb he he ini lho \ge EXCL EXCL this EXCL \gj EXCL EXCL this EXCL \ft hey... hey, this one. \nt pointing at the sheep card. \ref 183 \id 109924182509090102 \begin 0:09:13 \sp EXPDAL \tx kok kadal? \pho kɔʔ kaːdal \mb kok kadal \ge KOK k.o.lizard \gj KOK k.o.lizard \ft why a lizard? \ref 184 \id 402554182520090102 \begin 0:09:14 \sp CHILAR \tx babi. \pho babi \mb babi \ge pig \gj pig \ft a pig. \nt giving the wrong answer. \ref 185 \id 141076182525090102 \begin 0:09:16 \sp EXPDAL \tx he, ada tanduknya. \pho heː ʔada tandukɲaʰ \mb he ada tanduk -nya \ge EXCL exist horn -NYA \gj EXCL exist horn-NYA \ft hey, the one with the horns. \ref 186 \id 170962182547090102 \begin 0:09:17 \sp EXPDAL \tx apa, sih? \pho ʔapa siʰ \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what is it? \nt pretending not to know. \ref 187 \id 268819182602090102 \begin 0:09:19 \sp CHILAR \tx apa, ya? \pho ʔapa yaːh \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what is it? \ref 188 \id 659336182614090102 \begin 0:09:21 \sp EXPDAL \tx apa, sih, namanya? \pho ʔapa siʰ namaɲa \mb apa sih nama -nya \ge what SIH name -NYA \gj what SIH name-NYA \ft what's the name of it? \ref 189 \id 371658182632090102 \begin 0:09:23 \sp CHILAR \tx 0. \nt leaning her head on her hand, thinking hard. \ref 190 \id 177516182655090102 \begin 0:09:25 \sp EXPDAL \tx yang ada bulunya tebel. \pho yaŋ ada buluɲa təbəːl \mb yang ada bulu -nya tebel \ge REL exist body.hair -NYA thick \gj REL exist body.hair-NYA thick \ft the one with thick wool. \nt giving another clue to CHI. \ref 191 \id 614359182720090102 \begin 0:09:27 \sp CHILAR \tx oh, eee... babi. \pho ʔɔːːh ʔə̃ babiːʔ \mb oh eee babi \ge EXCL FILL pig \gj EXCL FILL pig \ft oh, umm... a pig. \nt repeating her answer that she has mentioned before. \ref 192 \id 454287182738090102 \begin 0:09:29 \sp EXPDAL \tx bukan, ini lho yang bulunya keriting-keriting. \mb bukan ini lho yang bulu -nya keriting - keriting \ge NEG this EXCL REL body.hair -NYA curly - curly \gj NEG this EXCL REL body.hair-NYA RED-curly \ft no, this one with the curly wool. \nt pointing at the sheep. \ref 193 \id 209661182847090102 \begin 0:09:31 \sp CHILAR \tx nggak tau. \pho ŋga taːu \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't \ref 194 \id 875814182859090102 \begin 0:09:33 \sp EXPDAL \tx apa, ya? \pho ʔapa ya \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what is it? \ref 195 \id 921498182905090102 \begin 0:09:35 \sp CHILAR \tx apaan? \pho ʔapʰaʔan \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what is it? \ref 196 \id 146470182916090102 \begin 0:09:36 \sp EXPDAL \tx ada tanduknya gitu. \pho ʔada tandukɲa gitu \mb ada tanduk -nya gitu \ge exist horn -NYA like.that \gj exist horn-NYA like.that \ft it has horns. \nt pointing out his finger on his head, pretending that it is a horn. \ref 197 \id 823310183005090102 \begin 0:09:37 \sp CHILAR \tx O... yang... ini apaan, sih? \pho ʔɔʔ yaŋ ʔini apaʔan siʔ \mb O yang ini apa -an sih \ge aunt REL this what -AN SIH \gj aunt REL this what-AN SIH \ft Auntie... what... what is this? \nt pointing the card when she is asking EXPLIA. \ref 198 \id 500385183038090102 \begin 0:09:38 \sp EXPLIA \tx apa, sih? \pho ʔapa siʰ \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's that? \nt trying to have a look on the picture. \ref 199 \id 983230183049090102 \begin 0:09:40 \sp EXPDAL \tx apa sih namanya? \pho ʔapa siʰ namaɲa \mb apa sih nama -nya \ge what SIH name -NYA \gj what SIH name-NYA \ft what do you call it? \ref 200 \id 867554183106090102 \begin 0:09:42 \sp CHILAR \tx nyang ini. \pho ɲa ʔiniːʰ \mb nyang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \nt lifting the card high so that EXPLIA can see the picture of the sheep. \ref 201 \id 703615183122090102 \begin 0:09:42 \sp EXPDAL \tx apa, sih? \pho ʔapa siː \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's that? \ref 202 \id 272232183159090102 \begin 0:09:43 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa ituʰ \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt coming to have a closer look of the sheep picture. \ref 203 \id 422428183217090102 \begin 0:09:44 \sp CHILAR \tx kadal, ya? \pho kadal yaʰ \mb kadal ya \ge k.o.lizard yes \gj k.o.lizard yes \ft is it a lizard? \ref 204 \id 850057114434100102 \begin 0:09:45 \sp EXPDAL \tx lha ya, ini. \pho la ya ini \mb lha ya ini \ge EXCL yes this \gj EXCL yes this \ft that's it. \nt =that's the question. \ref 205 \id 706711132819100102 \begin 0:09:46 \sp EXPLIA \tx kadal? \pho kaːdal \mb kadal \ge k.o.lizard \gj k.o.lizard \ft a lizard? \nt trying to have a close look at the picture. \ref 206 \id 267647183247090102 \begin 0:09:47 \sp EXPDAL \tx kadal, aduh. \pho kadal ʔaduːh \mb kadal aduh \ge k.o.lizard EXCL \gj k.o.lizard EXCL \ft a lizard, I can't believe it. \ref 207 \id 242851132717100102 \begin 0:09:48 \sp EXPLIA \tx mana, sih, nggak keliatan. \pho mana sih ŋgaʔ kəliyatan \mb mana sih nggak ke an liat \ge which SIH NEG KE AN see \gj which SIH NEG KE.AN-see \ft where, I can't see it. \ref 208 \id 705217183400090102 \begin 0:09:49 \sp EXPLIA \tx bukan domba itu? \pho bukan domba ituh \mb bukan domba itu \ge NEG sheep that \gj NEG sheep that \ft isn't that a sheep? \ref 209 \id 201457183418090102 \begin 0:09:50 \sp EXPDAL \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 210 \id 692542183442090102 \begin 0:09:51 \sp EXPDAL \tx oh, domba. \pho ʔɔo doːmbaː \mb oh domba \ge EXCL sheep \gj EXCL sheep \ft oh, it's a sheep. \ref 211 \id 466308183455090102 \begin 0:09:52 \sp CHILAR \tx ah, domba. \pho ʔo dombaːʔ \mb ah domba \ge AH sheep \gj AH sheep \ft oh, it's a sheep. \nt clapping once as she is happy to get the answer. \ref 212 \id 926606114544100102 \begin 0:09:53 \sp EXPDAL \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ː \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 213 \id 494239114645100102 \begin 0:09:54 \sp EXPLIA \tx yang ada... itu. \pho yaŋ adaːʔ ʔitu \mb yang ada itu \ge REL exist that \gj REL exist that \ft it has... the things. \nt 1. =it has horns. 2. walking away. \ref 214 \id 293425114732100102 \begin 0:09:56 \sp EXPDAL \tx maksud Om domba. \pho masut ʔɔm doːmbaːʔ \mb maksud Om domba \ge intention uncle sheep \gj intention uncle sheep \ft I wanted to say a sheep. \ref 215 \id 212724114833100102 \begin 0:09:58 \sp CHILAR \tx domba, ya? \pho doːmba yah \mb domba ya \ge sheep yes \gj sheep yes \ft so, it's a sheep? \ref 216 \id 160144114900100102 \begin 0:09:59 \sp EXPDAL \tx domba. \pho dombaʔ \mb domba \ge sheep \gj sheep \ft a sheep. \ref 217 \id 257846114914100102 \begin 0:10:00 \sp EXPLIA \tx Lan, cicipin dulu! \pho lan cicipin dulu \mb Lan cicip -in dulu \ge TRU-Dalan taste -IN before \gj TRU-Dalan taste-IN before \ft give it a try! \nt offering EXPDAL some food. \ref 218 \id 727150114942100102 \begin 0:10:01 \sp EXPDAL \tx lucu, ya, dombanya, ya? \pho lucu ya dombaɲa ya \mb lucu ya domba -nya ya \ge funny yes sheep -NYA yes \gj funny yes sheep-NYA yes \ft isn't the sheep funny? \ref 219 \id 724545130151100102 \begin 0:10:02 \sp EXPDAL \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt turning his head to EXPLIA. \ref 220 \id 142529130204100102 \begin 0:10:03 \sp CHILAR \tx O(m)... Om mo domba lagi? \pho ʔɔːʔ ʔɔm mɔː domba lagi \mb Om Om mo domba lagi \ge uncle uncle want sheep more \gj uncle uncle want sheep more \ft do... do you want another sheep? \nt referring to cards with the sheep picture. \ref 221 \id 302000130223100102 \begin 0:10:04 \sp EXPDAL \tx domba, ya? \pho dombaʔ ya \mb domba ya \ge sheep yes \gj sheep yes \ft it's a sheep, right? \ref 222 \id 319112130234100102 \begin 0:10:05 \sp CHILAR \tx jangan, jangan domba lagi, Om! \pho jaːn jaːn domba agi ʔom \mb jangan jangan domba lagi Om \ge don't don't sheep more uncle \gj don't don't sheep more uncle \ft not, not another sheep! \ref 223 \id 832425130259100102 \begin 0:10:06 \sp CHILAR \tx yang ini aja. \pho yaŋ ini ʔaja \mb yang ini aja \ge REL this just \gj REL this just \ft better this one. \ref 224 \id 687489130353100102 \begin 0:10:08 \sp EXPDAL \tx enggak, yang ini apa, ni? \pho ʔəŋgaʔ yaŋ ʔini ʔapa ni \mb enggak yang ini apa ni \ge NEG REL this what this \gj NEG REL this what this \ft no, what is this? \nt pointing at CHI card that has a lion picture. \ref 225 \id 103389133206100102 \begin 0:10:10 \sp CHILAR \tx jangan! \pho jaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't! \ref 226 \id 154883130416100102 \begin 0:10:11 \sp EXPDAL \tx ujung... ujung... yang ujungnya yang mana? \pho ʔujuŋ ʔujuŋ yaŋ ʔujuŋɲa yaŋ mana \mb ujung ujung yang ujung -nya yang mana \ge tip tip REL tip -NYA REL which \gj tip tip REL tip-NYA REL which \ft the end... the end... which ones are the end? \nt =what cards are at the ends of the lineup? \ref 227 \id 920031130451100102 \begin 0:10:12 \sp CHILAR \tx eee... \pho ʔə̃ː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt looking at the cards on both ends of the lineup. \ref 228 \id 691349130537100102 \begin 0:10:13 \sp EXPDAL \tx apa sih, tu namanya? \pho ʔapa sih tu namaɲa \mb apa sih tu nama -nya \ge what SIH that name -NYA \gj what SIH that name-NYA \ft what are they? \ref 229 \id 222529130556100102 \begin 0:10:15 \sp CHILAR \tx eee... apa, ya? \pho ʔə̃ːh ʔapa yaːh \mb eee apa ya \ge FILL what yes \gj FILL what yes \ft umm... what are they? \ref 230 \id 262392130613100102 \begin 0:10:17 \sp EXPDAL \tx raja hutan, ya tu, ya? \pho raja hutan ya tu ya \mb raja hutan ya tu ya \ge king forest yes that yes \gj king forest yes that yes \ft the lion king, right? \ref 231 \id 634417130702100102 \begin 0:10:18 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiːyaːh \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 232 \id 958476130713100102 \begin 0:10:19 \sp CHILAR \tx raja hutan. \pho raja hutan \mb raja hutan \ge king forest \gj king forest \ft the lion king. \nt repeating EXPDAL. \ref 233 \id 624207130731100102 \begin 0:10:20 \sp CHILAR \tx eh, sini, ya? \pho ʔeh sini yaː \mb eh sini ya \ge EXCL here yes \gj EXCL here yes \ft over here, right? \nt putting her card on the left lineup. \ref 234 \id 367832130926100102 \begin 0:10:22 \sp EXPDAL \tx singa. \pho siŋa \mb singa \ge lion \gj lion \ft a lion. \nt revealing the name to CHI. \ref 235 \id 658645130933100102 \begin 0:10:24 \sp EXPDAL \tx si(nga)... ya, ya, Om, giliran Om. \pho si ya yaːʔ ʔɔm giliran ʔɔm \mb singa ya ya Om gilir -an Om \ge lion yes yes uncle take.turns -AN uncle \gj lion yes yes uncle take.turns-AN uncle \ft a li... hey, hey, it's my turn. \ref 236 \id 700806131239100102 \begin 0:10:25 \sp EXPDAL \tx eh, curang. \pho ʔe curaŋ \mb eh curang \ge EXCL devious \gj EXCL devious \ft hey, you're cheeky. \nt saying it as CHI is taking his turn. \ref 237 \id 762313131247100102 \begin 0:10:27 \sp EXPDAL \tx nggak mau, xx curang. \pho ŋgaʔ mauːʔ xx curaŋ \mb nggak mau xx curang \ge NEG want xx devious \gj NEG want xx devious \ft I don't want to play if xx cheeky. \ref 238 \id 419919131307100102 \begin 0:10:29 \sp EXPDAL \tx nih. \pho niːh \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt placing a card on the left lineup. \ref 239 \id 387270131443100102 \begin 0:10:31 \sp CHILAR \tx O(m)... O(m)... Om, merah boleh, nggak? \pho ʔɔʔ ʔɔʔ ʔɔm mɛːra bole ŋgaʔ \mb Om Om Om merah boleh nggak \ge uncle uncle uncle red may NEG \gj uncle uncle uncle red may NEG \ft Un... Un... is the red one okay? \nt =is it okay if I put down the red one? \ref 240 \id 667744131527100102 \begin 0:10:33 \sp CHILAR \tx yang merah. \pho ya meːraʰ \mb yang merah \ge REL red \gj REL red \ft the red one. \ref 241 \id 392434131540100102 \begin 0:10:34 \sp EXPDAL \tx boleh. \pho boːleh \mb boleh \ge may \gj may \ft it's okay. \ref 242 \id 152091131712100102 \begin 0:10:35 \sp EXPDAL \tx sama aja, asal gambarnya sama. \pho sama aja ʔasal gambarɲa sama \mb sama aja asal gambar -nya sama \ge with just origin picture -NYA with \gj with just origin picture-NYA with \ft it's okay as long as they have the same picture. \ref 243 \id 810732131732100102 \begin 0:10:36 \sp EXPDAL \tx tapi ini ujungnya apa? \pho tapi ʔini ʔujuŋɲa ʔapah \mb tapi ini ujung -nya apa \ge but this tip -NYA what \gj but this tip-NYA what \ft but what is it at the end? \nt pointing at the card on the left lineup. \ref 244 \id 599974131840100102 \begin 0:10:37 \sp CHILAR \tx oh, ya. \pho ʔõː ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft you're right. \nt taking back her card. \ref 245 \id 825905132043100102 \begin 0:10:38 \sp EXPDAL \tx ujungnya buaya. \pho ʔujuŋɲa buwayaʔ \mb ujung -nya buaya \ge tip -NYA crocodile \gj tip-NYA crocodile \ft there's a crocodile at the end. \ref 246 \id 773743132003100102 \begin 0:10:39 \sp CHILAR \tx buaya. \pho buwayaːʔ \mb buaya \ge crocodile \gj crocodile \ft a crocodile. \ref 247 \id 911731132159100102 \begin 0:10:40 \sp CHILAR \tx ni buaya, ni. \pho ni buwaːyaʔ ni \mb ni buaya ni \ge this crocodile this \gj this crocodile this \ft here is a crocodile. \nt putting her card down and taking another card to put on the left lineup. \ref 248 \id 679214132234100102 \begin 0:10:41 \sp EXPDAL \tx nah. \pho naːh \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft right. \ref 249 \id 565181132356100102 \begin 0:10:42 \sp CHILAR \tx iya, kan? \pho ʔiya kan \mb iya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft is it? \ref 250 \id 106875132407100102 \begin 0:10:43 \sp EXPDAL \tx ni gambar apa, Ca? \pho ni gambar ʔapaʔ ca \mb ni gambar apa Ca \ge this picture what TRU-Ica \gj this picture what TRU-Ica \ft what picture is this? \nt overlapping CHI's card on the left lineup. \ref 251 \id 462022132439100102 \begin 0:10:44 \sp EXPDAL \tx ini apa sih, namanya? \pho ʔini yapa siʰ namaɲa \mb ini apa sih nama -nya \ge this what SIH name -NYA \gj this what SIH name-NYA \ft what do you call it? \ref 252 \id 612059132453100102 \begin 0:10:45 \sp CHILAR \tx nggak tau. \pho ŋ̩ga taːuʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 253 \id 500552132512100102 \begin 0:10:47 \sp EXPDAL \tx apa, sih? \pho ʔapa sih \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's this? \ref 254 \id 364571142836100102 \begin 0:10:49 \sp CHILAR \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 255 \id 867889145314100102 \begin 0:10:51 \sp EXPDAL \tx hmm. \pho m̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 256 \id 765508142847100102 \begin 0:10:52 \sp CHILAR \tx ya udah, deh, nggak usah... nggak usah sebut namanya! \pho ya uda dɛh ŋgaʔ ʔusa ŋgaʔ ʔusah səbut namaɲah \mb ya udah deh nggak usah nggak usah sebut nama -nya \ge yes PFCT DEH NEG must NEG must mention name -NYA \gj yes PFCT DEH NEG must NEG must mention name-NYA \ft okay then, no need... no need to find out the name! \ref 257 \id 108670142933100102 \begin 0:10:53 \sp EXPDAL \tx nggak usah, ya? \pho ŋga ʔusa ya \mb nggak usah ya \ge NEG must yes \gj NEG must yes \ft no need, right? \ref 258 \id 919944142948100102 \begin 0:10:54 \sp CHILAR \tx yang ini. \pho ya ini̩ \mb yang ini \ge REL this \gj REL this \ft this one. \nt placing a card on the left lineup \ref 259 \id 125986143009100102 \begin 0:10:55 \sp EXPDAL \tx habis penasaran sih, Om. \pho habis pənasaran si ʔoːm \mb habis penasaran sih Om \ge finished curious SIH uncle \gj finished curious SIH uncle \ft but I'm curious. \ref 260 \id 349997143030100102 \begin 0:10:57 \sp EXPDAL \tx ye, ye curang. \pho ye ye curaːŋ \mb ye ye curang \ge EXCL EXCL devious \gj EXCL EXCL devious \ft hey, hey, you're cheeky. \ref 261 \id 604375143048100102 \begin 0:10:59 \sp EXPDAL \tx nanti kamu dua kali. \pho nante kamu duwa kali \mb nanti kamu dua kali \ge later 2 two very \gj later 2 two very \ft then you'll play twice. \ref 262 \id 943886143059100102 \begin 0:11:01 \sp EXPDAL \tx mmm... ini domba lagi. \pho m̩̃ ʔinʰi dombaʔ lagi \mb mmm ini domba lagi \ge FILL this sheep more \gj FILL this sheep more \ft umm... another sheep. \nt placing a card with a sheep picture on the left lineup. \ref 263 \id 210993143146100102 \begin 0:11:03 \sp CHILAR \tx Om, bagi dong itunya, Om! \pho ʔom baːgi dɔŋ ʔituɲa ʔom \mb Om bagi dong itu -nya Om \ge uncle divide DONG that -NYA uncle \gj uncle divide DONG that-NYA uncle \ft Uncle, share me yours! \nt referring to the cards. \ref 264 \id 776122143207100102 \begin 0:11:05 \sp EXPDAL \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 265 \id 306750143217100102 \begin 0:11:07 \sp CHILAR \tx nggak, deng. \pho ŋ̩ga dɛːŋ \mb nggak deng \ge NEG DENG \gj NEG DENG \ft nothing. \nt she is changing her mind, and she doesn't want to tell EXPDAL what she wanted. \ref 266 \id 966474143230100102 \begin 0:11:08 \sp EXPDAL \tx Ica nanti kalah, lho. \pho ʔicaʔ nanti kaːlaʰ lɔ \mb Ica nanti kalah lho \ge Ica later defeated EXCL \gj Ica later defeated EXCL \ft you'll lose. \ref 267 \id 951056143254100102 \begin 0:11:09 \sp CHILAR \tx heh? \pho hɛ̃ːh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 268 \id 124189143306100102 \begin 0:11:10 \sp EXPDAL \tx Ica kalah nanti. \pho ʔica kalah nanti \mb Ica kalah nanti \ge Ica defeated later \gj Ica defeated later \ft you'll lose. \ref 269 \id 757636143321100102 \begin 0:11:11 \sp CHILAR \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 270 \id 111028143330100102 \begin 0:11:13 \sp EXPDAL \tx Ica nanti kalah kalo kebanyakan. \pho ʔica nanti kalah kalo kəbaɲakan \mb Ica nanti kalah kalo ke an banyak \ge Ica later defeated TOP KE AN a.lot \gj Ica later defeated TOP KE.AN-a.lot \ft you'll lose if you have too many. \nt =you'll lose if you have too many cards. \ref 271 \id 955463143359100102 \begin 0:11:14 \sp EXPDAL \tx mau menang apa mau kalah? \pho mau mənaŋ apa mau kalah \mb mau menang apa mau kalah \ge want win what want defeated \gj want win what want defeated \ft do you want to lose or to win? \ref 272 \id 386287143422100102 \begin 0:11:15 \sp CHILAR \tx menang. \pho məːnaŋ \mb menang \ge win \gj win \ft to win. \ref 273 \id 345966143433100102 \begin 0:11:17 \sp EXPDAL \tx iya, dong. \pho ʔiya dɔŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course. \ref 274 \id 360152143446100102 \begin 0:11:19 \sp CHILAR \tx yok! \pho yoʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft let's continue! \nt she is already holding a card. \ref 275 \id 292725143516100102 \begin 0:11:21 \sp CHILAR \tx lagi! \pho ʔaːgi \mb lagi \ge more \gj more \ft one more! \nt placing one card at the end. \ref 276 \id 136237143533100102 \begin 0:11:23 \sp CHILAR \tx lagi, lagi, lagi! \pho ʔagi ʔagi ʔagi \mb lagi lagi lagi \ge more more more \gj more more more \ft more, more, more! \nt moving all her cards closer to the left lineup. \ref 277 \id 751107143552100102 \begin 0:11:25 \sp EXPDAL \tx e, e, celelekan. \pho ʔe ʔe cəlɛlɛʔaːn \mb e e celelek -an \ge EXCL EXCL playful -AN \gj EXCL EXCL playful-AN \ft hey, hey, you're cheeky. \nt moving away CHI's cards. \ref 278 \id 173038143729100102 \begin 0:11:27 \sp CHILAR \tx e, ni kan punyaku. \pho ʔɛ ni kan puɲaːkuː \mb e ni kan punya -ku \ge EXCL this KAN have -1SG \gj EXCL this KAN have-1SG \ft hey, it's mine. \nt taking a card on the left lineup. \ref 279 \id 959292143752100102 \begin 0:11:29 \sp EXPDAL \tx eh, ya tu salah. \pho ʔe ya tu saːlah \mb eh ya tu salah \ge EXCL yes that wrong \gj EXCL yes that wrong \ft oh, you're wrong. \nt taking back his card, too. \ref 280 \id 839833143813100102 \begin 0:11:32 \sp EXPDAL \tx tuker, dong! \pho tukər dɔŋ \mb tuker dong \ge exchange DONG \gj exchange DONG \ft change it! \nt =change with another card! \ref 281 \id 994636143834100102 \begin 0:11:33 \sp EXPDAL \tx salah itu. \pho saːlah itu \mb salah itu \ge wrong that \gj wrong that \ft that's wrong. \ref 282 \id 874133143841100102 \begin 0:11:34 \sp CHILAR \tx kok salah? \pho kɔ saːla \mb kok salah \ge KOK wrong \gj KOK wrong \ft why wrong? \nt looking at her card. \ref 283 \id 581211143857100102 \begin 0:11:35 \sp EXPDAL \tx domba harus sama domba juga. \pho domba harus sama domba jugaːʔ \mb domba harus sama domba juga \ge sheep must with sheep also \gj sheep must with sheep also \ft a sheep must go with a sheep, too. \nt pointing at the picture of the sheep on the left lineup. \ref 284 \id 423931143934100102 \begin 0:11:37 \sp CHILAR \tx domba. \pho doːmbaʔ \mb domba \ge sheep \gj sheep \ft a sheep. \ref 285 \id 327803144000100102 \begin 0:11:39 \sp CHILAR \tx Om belom? \pho ʔom bəlom \mb Om belom \ge uncle not.yet \gj uncle not.yet \ft you haven't? \nt =you haven't got your turn? \ref 286 \id 192344144056100102 \begin 0:11:42 \sp EXPDAL \tx aku sekarang nih. \pho ʔaku səkaraŋ nih \mb aku sekarang nih \ge 1SG now this \gj 1SG now this \ft I play this. \nt overlapping a card on the left lineup. \ref 287 \id 536070144131100102 \begin 0:11:45 \sp EXPDAL \tx kaya kapas. \pho kaya kapas \mb kaya kapas \ge like cotton \gj like cotton \ft like cotton. \nt talking about the sheep's wool. \ref 288 \id 446712144146100102 \begin 0:11:49 \sp CHILAR \tx dempet. \pho dɛmpɛt \mb dempet \ge stuck.together \gj stuck.together \ft stuck together. \nt placing her card. \ref 289 \id 710948144210100102 \begin 0:11:53 \sp EXPDAL \tx dempet, eh. \pho dtɛmpɛt ʔeː \mb dempet eh \ge stuck.together EXCL \gj stuck.together EXCL \ft hey, they're stuck together. \ref 290 \id 224370144220100102 \begin 0:11:57 \sp CHILAR \tx eh, eh. \pho ʰə̃ːh ʔə̃ːh \mb eh eh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ugh, ugh. \nt shoving the card so that there is enough space for the next. \ref 291 \id 589202144302100102 \begin 0:12:00 \sp EXPDAL \tx trus ini. \pho tr̩oːs ʔiniʰ \mb trus ini \ge continue this \gj continue this \ft then this one. \nt playing his turn, overlapping a card on the left lineup. \ref 292 \id 628417144315100102 \begin 0:12:03 \sp CHILAR \tx nah. \pho naːh \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft okay. \ref 293 \id 917149144327100102 \begin 0:12:07 \sp EXPDAL \tx yang belakang kok nggak xx yang sana? \pho yaŋ bəlakaŋ kɔʔ ŋgaʔ xx yaŋ sana \mb yang belakang kok nggak xx yang sana \ge REL back KOK NEG xx REL there \gj REL back KOK NEG xx REL there \ft why don't you use the ones xx back there? \nt pointing at CHI's cards behind CHI's back. \ref 294 \id 853243144405100102 \begin 0:12:11 \sp CHILAR \tx ih, sama. \pho ʔiʰ saːmaːʔ \mb ih sama \ge EXCL with \gj EXCL with \ft hey, they're the same. \nt she doesn't get EXPDAL. \ref 295 \id 473849144421100102 \begin 0:12:15 \sp EXPDAL \tx Om ngisi, ah, yang ini, ah. \pho ʔom ŋisi ʔaːh yaŋ ini ʔah \mb Om ng- isi ah yang ini ah \ge uncle N- contents AH REL this AH \gj uncle N-contents AH REL this AH \ft I'm continuing this line. \nt referring to the other end, the right lineup. \ref 296 \id 492166144556100102 \begin 0:12:16 \sp EXPDAL \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt placing a card on the right lineup. \ref 297 \id 551836144635100102 \begin 0:12:17 \sp CHILAR \tx ih, udah panjang, Om. \pho ʔih ʔuda paːnja ʔom \mb ih udah panjang Om \ge EXCL PFCT long uncle \gj EXCL PFCT long uncle \ft hey, it's so long now. \nt pointing at the left lineup. \ref 298 \id 817250144702100102 \begin 0:12:19 \sp EXPDAL \tx hmm. \pho hm̩̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 299 \id 348008144713100102 \begin 0:12:21 \sp CHILAR \tx udah mau panjang, Om. \pho ʔuda mau panjaŋ ʔom \mb udah mau panjang Om \ge PFCT want long uncle \gj PFCT want long uncle \ft it's almost long. \nt moving away her cards to give space for the lineup. \ref 300 \id 489951144821100102 \begin 0:12:23 \sp CHILAR \tx ni dibelokin aja, Om! \pho ni dibelɔkin ʔaja ʔom \mb ni di- belok -in aja Om \ge this DI- turn -IN just uncle \gj this DI-turn-IN just uncle \ft let's bend it! \ref 301 \id 224464144837100102 \begin 0:12:24 \sp EXPDAL \tx lho, mana terakhir? \pho loʰ mana təraher \mb lho mana ter- akhir \ge EXCL which TER- end \gj EXCL which TER-end \ft hey, where is the last? \ref 302 \id 373978144903100102 \begin 0:12:25 \sp EXPDAL \tx terakhirnya tadi mana? \pho təraherɲa tadi mana \mb ter- akhir -nya tadi mana \ge TER- end -NYA earlier which \gj TER-end-NYA earlier which \ft where is the last one? \ref 303 \id 465060144918100102 \begin 0:12:26 \sp EXPDAL \tx ini, ya terakhirnya? \pho ʔini yaː təraherɲa \mb ini ya ter- akhir -nya \ge this yes TER- end -NYA \gj this yes TER-end-NYA \ft is it the last one? \nt taking one card and overlapping it on the left lineup. \ref 304 \id 989891145000100102 \begin 0:12:27 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hə̃ːh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 305 \id 873814161148100102 \begin 0:12:29 \sp EXPDAL \tx ini ya? \pho ʔini yaːh \mb ini ya \ge this yes \gj this yes \ft this one, right? \nt correcting the direction of the lineup so that it can make another turn. \ref 306 \id 324010145025100102 \begin 0:12:30 \sp CHILAR \tx kura-kura. \mb kura-kura \ge tortoise \gj tortoise \ft a turtle. \nt she fails to say the first 'r'. \ref 307 \id 930366153929100102 \begin 0:12:31 \sp CHILAR \tx kura(-kura)... \pho kuraː \mb kura-kura \ge tortoise \gj tortoise \ft a tur... \nt trying to say 'kura-kura' again. \ref 308 \id 353828145051100102 \begin 0:12:32 \sp EXPDAL \tx kura-kura sama domba. \mb kura-kura sama domba \ge tortoise with sheep \gj tortoise with sheep \ft a turtle and a sheep. \nt referring to the pictures on the last cards. \ref 309 \id 323613145125100102 \begin 0:12:33 \sp EXPDAL \tx ada nggak? \pho ʔada ŋgaʔ \mb ada nggak \ge exist NEG \gj exist NEG \ft do you have either? \ref 310 \id 216828154037100102 \begin 0:12:35 \sp CHILAR \tx 0. \nt overlapping a card on the left lineup. \ref 311 \id 688788154014100102 \begin 0:12:36 \sp EXPDAL \tx hmm. \pho hm̩̃ː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft umm. \ref 312 \id 382049154022100102 \begin 0:12:37 \sp CHILAR \tx kura-kura. \mb kura-kura \ge tortoise \gj tortoise \ft a turtle. \nt smiling. \ref 313 \id 746839154058100102 \begin 0:12:38 \sp EXPDAL \tx kamu pinter, deh. \pho kamu piːntər dɛ \mb kamu pinter deh \ge 2 smart DEH \gj 2 smart DEH \ft you're smart. \nt searching the right card. \ref 314 \id 608195161509100102 \begin 0:12:40 \sp CHILAR \tx kura-ku(ra)... \mb kura-kura \ge tortoise \gj tortoise \ft a tur... \nt speaking very softly to herself, as she is exercising to say the word. \ref 315 \id 437949154119100102 \begin 0:12:42 \sp CHILAR \tx ni kura-kura, tuh. \mb ni kura-kura tuh \ge this tortoise that \gj this tortoise that \ft here is a turtle. \nt pointing at one of EXPDAL's card. \ref 316 \id 122589154203100102 \begin 0:12:42 \sp EXPDAL \tx ini? \pho hinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt pointing at the card that CHI is showing him \ref 317 \id 225910154252100102 \begin 0:12:43 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 318 \id 867793154214100102 \begin 0:12:44 \sp EXPDAL \tx ni, juga nih. \pho ni juga nih \mb ni juga nih \ge this also this \gj this also this \ft here, here is another one. \nt overlapping the right lineup with another card. \ref 319 \id 387224154328100102 \begin 0:12:45 \sp CHILAR \tx eh, sama. \pho ʔeh sama \mb eh sama \ge EXCL with \gj EXCL with \ft hey, they're the same. \ref 320 \id 779564154337100102 \begin 0:12:46 \sp EXPDAL \tx sama. \pho samaː \mb sama \ge with \gj with \ft they're the same. \nt laughing. \ref 321 \id 558558154346100102 \begin 0:12:48 \sp EXPDAL \tx ya, hampir abis dia, ih. \pho ya hampir aːbis diya ʔih \mb ya hampir abis dia ih \ge yes near finished 3 EXCL \gj yes near finished 3 EXCL \ft hey, hers are almost done. \nt referring to CHI's cards. \ref 322 \id 400183154413100102 \begin 0:12:50 \sp CHILAR \tx kura-kuranya mana lagi? \mb kura-kura -nya mana lagi \ge tortoise -NYA which more \gj tortoise-NYA which more \ft where is the turtle? \nt finding a turtle card among hers. \ref 323 \id 781517154456100102 \begin 0:12:52 \sp CHILAR \tx Om! \pho ʔom \mb Om \ge uncle \gj uncle \ft Uncle! \nt finding one turtle card and asking EXPDAL to help her.. \ref 324 \id 970474154517100102 \begin 0:12:54 \sp EXPDAL \tx kamu mau punya Om, nggak? \pho kamu mau puɲa ʔom ŋgaʔ \mb kamu mau punya Om nggak \ge 2 want have uncle NEG \gj 2 want have uncle NEG \ft do you want mine? \ref 325 \id 688215154533100102 \begin 0:12:57 \sp EXPDAL \tx mau minta, nggak? \pho maw minta ŋgaʔ \mb mau minta nggak \ge want ask.for NEG \gj want ask.for NEG \ft are you going to ask? \ref 326 \id 647287154549100102 \begin 0:12:58 \sp CHILAR \tx boleh. \pho bɔːlɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft sure. \ref 327 \id 368052154603100102 \begin 0:12:59 \sp EXPDAL \tx ambil! \pho ʔambil \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \ref 328 \id 760915154622100102 \begin 0:13:01 \sp EXPDAL \tx tapi enggak boleh liat gambarnya. \mb tapi enggak boleh liat gambar -nya \ge but NEG may see picture -NYA \gj but NEG may see picture-NYA \ft but you may not see the pictures. \ref 329 \id 354543161804100102 \begin 0:13:03 \sp EXPDAL \tx harus kamu pilih. \pho harus kamu piːliːh \mb harus kamu pilih \ge must 2 choose \gj must 2 choose \ft you must choose. \nt gathering together all his cards and turning it upside down. \ref 330 \id 326078154651100102 \begin 0:13:05 \sp EXPDAL \tx nggak boleh ngorek. \pho ŋgaʔ bole ŋorɛʔ \mb nggak boleh ng- korek \ge NEG may N- pick \gj NEG may N-pick \ft you mustn't scratch. \ref 331 \id 902954154717100102 \begin 0:13:05 \sp CHILAR \tx ya, ya, ya. \pho ya ya yaʰ \mb ya ya ya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft okay, okay, okay. \ref 332 \id 521651161944100102 \begin 0:13:06 \sp EXPDAL \tx liat tu, pilih! \pho liyat tu pilɪh \mb liat tu pilih \ge see that choose \gj see that choose \ft find! \ref 333 \id 774140154725100102 \begin 0:13:07 \sp EXPDAL \tx ambil berapa? \pho ʔambil bərapa \mb ambil berapa \ge take how.much \gj take how.much \ft how many are you taking? \nt =how many cards are you taking? \ref 334 \id 287790160320100102 \begin 0:13:08 \sp EXPDAL \tx mo ambil berapa? \pho maw ambil bərapa \mb mo ambil berapa \ge want take how.much \gj want take how.much \ft how many do you want to take? \ref 335 \id 905530160332100102 \begin 0:13:09 \sp CHILAR \tx ambil... empat. \pho ʔambiːl ʔəmpat \mb ambil empat \ge take four \gj take four \ft I'm taking... four. \ref 336 \id 861080160338100102 \begin 0:13:10 \sp EXPDAL \tx dah ambil! \pho daːh pilih \mb dah ambil \ge PFCT take \gj PFCT take \ft pick four! \ref 337 \id 789840160420100102 \begin 0:13:11 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking one card but she is opening it first. \ref 338 \id 460309160434100102 \begin 0:13:12 \sp EXPDAL \tx ih, nggak boleh, nggak boleh! \pho ʔi ŋga bole ŋga bole \mb ih nggak boleh nggak boleh \ge EXCL NEG may NEG may \gj EXCL NEG may NEG may \ft ugh, you must, you mustn't! \nt =you mustn't do that! \ref 339 \id 201495162133100102 \begin 0:13:13 \sp CHILAR \tx dah. \pho daːh \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \nt looking at the picture closely. \ref 340 \id 632912160447100102 \begin 0:13:15 \sp CHILAR \tx satu. \pho satouːʔ \mb satu \ge one \gj one \ft one. \nt putting it down among hers. \ref 341 \id 864532160518100102 \begin 0:13:16 \sp CHILAR \tx dua. \pho dowaːʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two. \nt taking another card. \ref 342 \id 304084160536100102 \begin 0:13:18 \sp CHILAR \tx ti...ga. \pho tigaːʔ \mb tiga \ge three \gj three \ft th..ree. \ref 343 \id 247657160552100102 \begin 0:13:20 \sp CHILAR \tx 0. \nt stretching her body to get another. \ref 344 \id 476274160613100102 \begin 0:13:22 \sp EXPDAL \tx dah, tu. \pho daːh to \mb dah tu \ge PFCT that \gj PFCT that \ft that's all. \ref 345 \id 748441160619100102 \begin 0:13:24 \sp CHILAR \tx empat. \pho ʔəmpat \mb empat \ge four \gj four \ft four. \ref 346 \id 365398160625100102 \begin 0:13:25 \sp CHILAR \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft enough. \ref 347 \id 259932160634100102 \begin 0:13:26 \sp EXPDAL \tx berkurang kan punyaku. \pho bərkuraŋ kan puɲaʔku \mb ber- kurang kan punya -ku \ge BER- less KAN have -1SG \gj BER-less KAN have-1SG \ft mine are less. \ref 348 \id 695167160648100102 \begin 0:13:27 \sp CHILAR \tx dikit b(anget)... \pho dikit b̩ \mb dikit banget \ge a.little very \gj a.little very \ft so little... \ref 349 \id 492382160701100102 \begin 0:13:28 \sp CHILAR \tx tuh, udah kukembaliin. \pho toːh ʔudah kukəmbaliʔiːn \mb tuh udah ku- kembali -in \ge that PFCT 1SG- return -IN \gj that PFCT 1SG-return-IN \ft there, I'm giving it back. \nt throwing back one card to EXPDAL. \ref 350 \id 436318162707100102 \begin 0:13:30 \sp EXPDAL \tx kembaliin? \pho dikm̩baliʔin \mb kembali -in \ge return -IN \gj return-IN \ft you're giving it back? \ref 351 \id 574483160731100102 \begin 0:13:31 \sp CHILAR \tx tuh. \pho tuːh \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt throwing another card. \ref 352 \id 760320160740100102 \begin 0:13:32 \sp EXPDAL \tx heh, yang laen... udah, udah! \pho heː yaŋ laɛn ʔudah ʔudah \mb heh yang laen udah udah \ge EXCL REL other PFCT PFCT \gj EXCL REL other PFCT PFCT \ft hey, the others... enough, enough! \ref 353 \id 223851160804100102 \begin 0:13:33 \sp CHILAR \tx ayo lagi! \pho ʰayo lagi \mb ayo lagi \ge AYO more \gj AYO more \ft one more! \ref 354 \id 878795160817100102 \begin 0:13:34 \sp CHILAR \tx tuh. \pho toːh \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt sending back another card to EXPDAL. \ref 355 \id 609608164000100102 \begin 0:13:35 \sp EXPDAL \tx yah. \pho yaːʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt being surprised that CHI is returning the card. \ref 356 \id 631568160835100102 \begin 0:13:35 \sp CHILAR \tx mana? \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt finding another card to send back. \ref 357 \id 789060161030100102 \begin 0:13:35 \sp EXPDAL \tx kok dibalikin lagi? \pho kɔ dibalikin lagi \mb kok di- balik -in lagi \ge KOK DI- turn.around -IN more \gj KOK DI-turn.around-IN more \ft why are you giving them back? \ref 358 \id 845288161045100102 \begin 0:13:36 \sp EXPDAL \tx katanya minta. \pho kataɲa miːntaʔ \mb kata -nya minta \ge word -NYA ask.for \gj word-NYA ask.for \ft you said you asked for them. \ref 359 \id 702303164042100102 \begin 0:13:37 \sp CHILAR \tx udah. \pho hudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \nt scratching her itchy palm. \ref 360 \id 731119164056100102 \begin 0:13:38 \sp EXPDAL \tx udah, ya? \pho ʰuda yaː \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft enough, okay? \ref 361 \id 829732164106100102 \begin 0:13:39 \sp EXPDAL \tx Om, keluarin, ya? \pho ʔɔm kluwarin ya \mb Om keluar -in ya \ge uncle go.out -IN yes \gj uncle go.out-IN yes \ft I'm taking out my card, okay? \ref 362 \id 509697164119100102 \begin 0:13:40 \sp CHILAR \tx eh, ku(ra-kura)... ganti kura-kura, dong! \mb eh kura-kura ganti kura-kura dong \ge EXCL tortoise change tortoise DONG \gj EXCL tortoise change tortoise DONG \ft hey, a tur... swap it with a turtle! \nt throwing the card to EXPDAL, asking him to swap it with the turtle card. \ref 363 \id 885693164156100102 \begin 0:13:41 \sp EXPDAL \tx heh? \pho hə̃ː \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 364 \id 461485164207100102 \begin 0:13:42 \sp CHILAR \tx ganti kura-kura! \mb ganti kura-kura \ge change tortoise \gj change tortoise \ft swap it with a turtle! \ref 365 \id 597928164218100102 \begin 0:13:44 \sp EXPDAL \tx nggak punya Om kura-kura. \mb nggak punya Om kura-kura \ge NEG have uncle tortoise \gj NEG have uncle tortoise \ft I don't have a turtle. \nt searching among his cards in his hands. \ref 366 \id 585221164243100102 \begin 0:13:45 \sp CHILAR \tx 0. \nt searching the turtle card among hers. \ref 367 \id 326681164302100102 \begin 0:13:46 \sp EXPDAL \tx ada satu. \pho ʔada saːtuʔ \mb ada satu \ge exist one \gj exist one \ft I have one. \ref 368 \id 240576164309100102 \begin 0:13:47 \sp CHILAR \tx Om! \pho ʔoːm \mb Om \ge uncle \gj uncle \ft Uncle! \ref 369 \id 275727164319100102 \begin 0:13:48 \sp EXPDAL \tx mau satu? \pho mau satuʔ \mb mau satu \ge want one \gj want one \ft do you want one? \ref 370 \id 651314164324100102 \begin 0:13:50 \sp CHILAR \tx boleh. \pho boːleh \mb boleh \ge may \gj may \ft that'll do. \nt stretching her body to look at EXPDAL's cards. \ref 371 \id 559813164333100102 \begin 0:13:51 \sp EXPDAL \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft this one. \nt finding a turtle card among his. \ref 372 \id 787976164406100102 \begin 0:13:53 \sp EXPDAL \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt handing CHI a turtle card. \ref 373 \id 627238164422100102 \begin 0:13:55 \sp CHILAR \tx tu ada Om, dua. \pho tu wada ʔoːm duwaʔ \mb tu ada Om dua \ge that exist uncle two \gj that exist uncle two \ft there, you have two. \ref 374 \id 904405164439100102 \begin 0:13:57 \sp CHILAR \tx supaya Om menang. \pho supaya ʔom mənaŋ \mb supaya Om menang \ge so.that uncle win \gj so.that uncle win \ft so that you'll win. \nt =if I take more of your cards, you'll win. \ref 375 \id 862506164505100102 \begin 0:13:59 \sp CHILAR \tx ayo, Om! \pho hayo ʔoːm \mb ayo Om \ge AYO uncle \gj AYO uncle \ft give me! \nt =give me another turtle card! \ref 376 \id 467755164529100102 \begin 0:13:59 \sp EXPDAL \tx xx. \pho xx \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 377 \id 667282164549100102 \begin 0:14:00 \sp EXPDAL \tx nih. \pho niːʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt picking one of his cards. \ref 378 \id 724662164607100102 \begin 0:14:01 \sp CHILAR \tx aku, ya? \pho ʔaku yah \mb aku ya \ge 1SG yes \gj 1SG yes \ft my turn, okay? \ref 379 \id 313676164612100102 \begin 0:14:02 \sp EXPDAL \tx aku, dong. \pho ʔaku dɔŋ \mb aku dong \ge 1SG DONG \gj 1SG DONG \ft it's mine. \ref 380 \id 356706164622100102 \begin 0:14:03 \sp EXPDAL \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt sending the card to the right lineup. \ref 381 \id 873318164642100102 \begin 0:14:04 \sp CHILAR \tx 0. \nt moving the direction of the line by moving the card. \ref 382 \id 521421094856110102 \begin 0:14:06 \sp EXPDAL \tx ada nggak? \pho ada ŋga \mb ada nggak \ge exist NEG \gj exist NEG \ft do you have it? \ref 383 \id 847263094857110102 \begin 0:14:08 \sp EXPDAL \tx domba sama domba. \pho domba sama dombaʰ \mb domba sama domba \ge sheep with sheep \gj sheep with sheep \ft they're a sheep and a sheep. \nt referring to both ends of the lineup. \ref 384 \id 430797164802100102 \begin 0:14:10 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ŋ̩gaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft I don't. \ref 385 \id 527967164817100102 \begin 0:14:12 \sp CHILAR \tx domba sama domba, enggak. \pho domba sama domba ŋ̩gaʔ \mb domba sama domba enggak \ge sheep with sheep NEG \gj sheep with sheep NEG \ft I don't have a sheep and a sheep. \nt she understands EXPDAL that she must have one card with two sheep. \ref 386 \id 158254164848100102 \begin 0:14:14 \sp EXPDAL \tx ah, ya itu, domba aja satu. \pho ʔa ya ʔituʰ domba ʔaja satuʰ \mb ah ya itu domba aja satu \ge AH yes that sheep just one \gj AH yes that sheep just one \ft aha, there it is, a sheep. \nt referring to CHI's card. \ref 387 \id 887393164918100102 \begin 0:14:16 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking a card from the left lineup and overlapping it on the end of the right line. \ref 388 \id 243585164939100102 \begin 0:14:18 \sp EXPDAL \tx eh bukan... itu bukan punya Ica. \pho ʔeh bukaʔ ʔitu bukan puɲaʔ ʔiːcaʰ \mb eh bukan itu bukan punya Ica \ge EXCL NEG that NEG have Ica \gj EXCL NEG that NEG have Ica \ft hey no... that's not yours. \ref 389 \id 414253165000100102 \begin 0:14:21 \sp EXPDAL \tx ini ya... ini kan tadi dah ditaro sini sama Ica, he? \pho ʔini yaʔ ʔini kan tadi da ditaroʔ sini sama ʔicaʔ ʔeː \mb ini ya ini kan tadi dah di- taro sini sama Ica he \ge this yes this KAN earlier PFCT DI- put here with Ica IMIT \gj this yes this KAN earlier PFCT DI-put here with Ica IMIT \ft here... you have put this here, remember? \nt putting back the card on the left lineup. \ref 390 \id 558179165109100102 \begin 0:14:22 \sp EXPDAL \tx berarti pulangin Ica lagi. \pho bərarti pulaŋin ʔicaʔ lagi \mb ber- arti pulang -in Ica lagi \ge BER- meaning return -IN Ica more \gj BER-meaning return-IN Ica more \ft so you took it back, then. \ref 391 \id 323893165131100102 \begin 0:14:24 \sp EXPDAL \tx itu ada satu itu. \pho ʔituʔ ʔadaʔ satuʔ ʔituh \mb itu ada satu itu \ge that exist one that \gj that exist one that \ft you have one, over there. \nt pointing at a card way behind CHI. \ref 392 \id 185760165200100102 \begin 0:14:26 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking the card that EXPDAL pointed. \ref 393 \id 584663165221100102 \begin 0:14:28 \sp EXPDAL \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft there. \ref 394 \id 848979165227100102 \begin 0:14:30 \sp CHILAR \tx nggak da lagi, xx. \pho ŋgaʔ da lagi xx \mb nggak da lagi xx \ge NEG exist more xx \gj NEG exist more xx \ft there's no more xx. \ref 395 \id 816220165239100102 \begin 0:14:32 \sp EXPDAL \tx xx nggak ada lagi. \pho xx ŋgaʔ ʔada lagi \mb xx nggak ada lagi \ge xx NEG exist more \gj xx NEG exist more \ft there's no more xx. \nt talking and laughing at the same time while repeating CHI's words. \ref 396 \id 124414165300100102 \begin 0:14:34 \sp EXPDAL \tx aku ada lagi nggak, ya? \pho ʔom ʔada lagi ŋgaʔ ya \mb aku ada lagi nggak ya \ge 1SG exist more NEG yes \gj 1SG exist more NEG yes \ft do I still have it? \nt looking at his cards as he is not sure if he can still play. \ref 397 \id 932351165717100102 \begin 0:14:36 \sp EXPDAL \tx Om, nggak da lagi, tuh. \pho ʔom ŋgaʔ da lagi tu \mb Om nggak da lagi tuh \ge uncle NEG bye more that \gj uncle NEG bye more that \ft I have no more. \nt =I have no more sheep card. \ref 398 \id 746475165733100102 \begin 0:14:38 \sp EXPDAL \tx nah, ni. \pho naːh ni \mb nah ni \ge NAH this \gj NAH this \ft okay, here. \nt overlapping a card on the right lineup. \ref 399 \id 618277165746100102 \begin 0:14:41 \sp EXPDAL \tx panjang banget. \pho panjaŋ baːŋət \mb panjang banget \ge long very \gj long very \ft it's so long. \nt commenting on the lineup. \ref 400 \id 593060165801100102 \begin 0:14:43 \sp CHILAR \tx 0. \nt overlapping her card on the right lineup. \ref 401 \id 673770165845100102 \begin 0:14:45 \sp EXPDAL \tx terus... ni. \pho təruːs ni \mb terus ni \ge continue this \gj continue this \ft then... this one. \nt continuing the right lineup, but instead it is going to the left. \ref 402 \id 874120165915100102 \begin 0:14:47 \sp CHILAR \tx eh, kebalik. \pho ʔɛːh kəbalik \mb eh ke- balik \ge EXCL KE- turn.around \gj EXCL KE-turn.around \ft hey, it's wrong. \nt she has just realized that she put the card on the wrong lineup. \ref 403 \id 354551165930100102 \begin 0:14:49 \sp EXPDAL \tx 0. \nt laughing. \ref 404 \id 644895165935100102 \begin 0:14:51 \sp CHILAR \tx ngaco, Om, ya? \pho ŋacɔʔ ʔɔ yaʰ \mb ng- kaco Om ya \ge N- trouble uncle yes \gj N-trouble uncle yes \ft I made a mistake, didn't I? \nt commenting on herself. \ref 405 \id 666506170017100102 \begin 0:14:53 \sp EXPDAL \tx ngaco. \pho ŋaːcoʔ \mb ng- kaco \ge N- trouble \gj N-trouble \ft made a mistake. \nt 1. repeating CHI. 2. continuing the right lineup. \ref 406 \id 280008170042100102 \begin 0:14:55 \sp CHILAR \tx hmm... hmm. \pho hm̩̃ hm̩ː \mb hmm hmm \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ugh... ugh. \nt dashing her card to the right lineup but she isn't doing it far enough. \ref 407 \id 610831170118100102 \begin 0:14:57 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔeːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 408 \id 547821170207100102 \begin 0:15:00 \sp EXPDAL \tx ni. \pho niː \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt asking for his chance. \ref 409 \id 847113170215100102 \begin 0:15:03 \sp EXPDAL \tx sekarang kenanya lempar gitu, ya? \pho səkaraŋ kənaɲa lempar gitu ya \mb sekarang ke- n- tanya lempar gitu ya \ge now KE- N- ask throw like.that yes \gj now KE-N-ask throw like.that yes \ft now, we throw it to get there, okay? \nt =now, we throw the card to get to the lineup, okay? \ref 410 \id 955417170247100102 \begin 0:15:06 \sp EXPDAL \tx tu. \pho toː \mb tu \ge that \gj that \ft there. \nt throwing the card exactly onto the left lineup. \ref 411 \id 518063170312100102 \begin 0:15:09 \sp CHILAR \tx oh iya, sorry. \pho ʔo iya sɔri \mb oh iya sorry \ge EXCL yes sorry \gj EXCL yes sorry \ft oops, I'm sorry. \nt she is about to take the card that EXPDAL has just put on but she then is realizing that it is not hers. \ref 412 \id 193989170340100102 \begin 0:15:12 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing and picking the right card. \ref 413 \id 275134170404100102 \begin 0:15:15 \sp EXPDAL \tx apaan itu? \pho ʔapaʔan itoh \mb apa -an itu \ge what -AN that \gj what-AN that \ft what's that? \ref 414 \id 583750170414100102 \begin 0:15:18 \sp EXPDAL \tx harimau, ya? \pho harimaɔ ya \mb harimau ya \ge tiger yes \gj tiger yes \ft it's a tiger, right? \nt it should be 'singa', meaning 'a lion'. \ref 415 \id 803363170533100102 \begin 0:15:19 \sp CHILAR \tx 0. \nt throwing again and this time the card is falling on the right lineup. \ref 416 \id 536878093529110102 \begin 0:15:20 \sp EXPDAL \tx kamu punya... \pho km̩u puɲa \mb kamu punya \ge 2 have \gj 2 have \ft do you have... \ref 417 \id 945815170600100102 \begin 0:15:21 \sp CHILAR \tx he. \pho heː \mb he \ge IMIT \gj IMIT \ft ho. \nt being happy for her success. \ref 418 \id 244077170614100102 \begin 0:15:22 \sp EXPDAL \tx kamu punya kura-kura, nggak? \mb kamu punya kura-kura nggak \ge 2 have tortoise NEG \gj 2 have tortoise NEG \ft do you have a turtle, or not? \ref 419 \id 616981170626100102 \begin 0:15:23 \sp CHILAR \tx kura-kura? \mb kura-kura \ge tortoise \gj tortoise \ft a turtle? \ref 420 \id 423581170637100102 \begin 0:15:24 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ŋ̩ːgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft I don't. \ref 421 \id 742010170651100102 \begin 0:15:25 \sp CHILAR \tx hi, aku dikit. \pho hi yaku dikit \mb hi aku dikit \ge EXCL 1SG a.little \gj EXCL 1SG a.little \ft hey, I have a few left. \nt talking about her remaining cards. \ref 422 \id 285461170704100102 \begin 0:15:27 \sp EXPDAL \tx berarti kamu lewat, dong. \pho bərarti kamu leːwat dɔŋ \mb ber- arti kamu lewat dong \ge BER- meaning 2 go.by DONG \gj BER-meaning 2 go.by DONG \ft so, you miss it. \nt 1. =so you miss this turn. 2. making a stance, ready to throw the card. \ref 423 \id 449253170725100102 \begin 0:15:29 \sp EXPDAL \tx ha, kamu lewat. \pho haː kamu leːwat \mb ha kamu lewat \ge uh-huh 2 go.by \gj uh-huh 2 go.by \ft aha, you miss it. \ref 424 \id 212005170756100102 \begin 0:15:31 \sp CHILAR \tx Om, i(tu)... itu, dong, tu. \pho ʔom iː ʔitu dɔŋ tuʰ \mb Om itu itu dong tu \ge uncle that that DONG that \gj uncle that that DONG that \ft Uncle... that one. \nt it is unclear what she wants from EXPDAL. \ref 425 \id 681291170819100102 \begin 0:15:33 \sp EXPDAL \tx ayo, Ca, aku maen lagi, Om. \pho ʔayoʰ ca ʔaku maen lagi ʔɔm \mb ayo Ca aku maen lagi Om \ge AYO TRU-Ica 1SG play more uncle \gj AYO TRU-Ica 1SG play more uncle \ft ho ho, I play again, my turn. \nt showing off to CHI. \ref 426 \id 378440170903100102 \begin 0:15:35 \sp EXPDAL \tx ni. \pho niːʰ \mb ni \ge this \gj this \ft here. \nt throwing his card to the left line. \ref 427 \id 759642170913100102 \begin 0:15:37 \sp CHILAR \tx nggak punya, Om. \pho ŋgaʔ puɲa ʔoːm \mb nggak punya Om \ge NEG have uncle \gj NEG have uncle \ft I don't have one. \nt looking at her cards. \ref 428 \id 529895170929100102 \begin 0:15:39 \sp EXPDAL \tx eee... ini punya, nggak? \pho ʔaː ʔini puɲa ŋgaʔ \mb eee ini punya nggak \ge FILL this have NEG \gj FILL this have NEG \ft umm... do you have this one? \nt finding another card to throw. \ref 429 \id 168537171004100102 \begin 0:15:41 \sp EXPDAL \tx domba. \pho dombaʔ \mb domba \ge sheep \gj sheep \ft a sheep. \ref 430 \id 919214171013100102 \begin 0:15:42 \sp CHILAR \tx enggak. \pho əŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft I don't. \ref 431 \id 455430171023100102 \begin 0:15:43 \sp EXPDAL \tx nah... iya, Om juga abis. \pho naː ʔiya ʔom jugaʔ ʔabis \mb nah iya Om juga abis \ge NAH yes uncle also finished \gj NAH yes uncle also finished \ft umm... mine is also finished. \nt it should be 'iya Om juga ampir abis', meaning 'mine is also almost finished'. \ref 432 \id 531393171045100102 \begin 0:15:44 \sp CHILAR \tx punyanya nyang ini, Om. \pho puɲaɲa ɲa ʔiːni ʔom \mb punya -nya nyang ini Om \ge have -NYA REL this uncle \gj have-NYA REL this uncle \ft I only have this one. \nt handing EXPDAL her card. \ref 433 \id 137864171109100102 \begin 0:15:46 \sp EXPDAL \tx nih, punya nggak? \pho nih puɲa ŋgaʔ \mb nih punya nggak \ge this have NEG \gj this have NEG \ft do you have this? \nt throwing a cow card on the right lineup. \ref 434 \id 189446171146100102 \begin 0:15:48 \sp EXPDAL \tx tu sapi. \pho tu sapiʔ \mb tu sapi \ge that cattle \gj that cattle \ft there's a cow. \nt referring to the card that he has just lied down. \ref 435 \id 423181171157100102 \begin 0:15:49 \sp CHILAR \tx punyanya ini, Om. \pho puɲaɲa ʔiːni ʔom \mb punya -nya ini Om \ge have -NYA this uncle \gj have-NYA this uncle \ft I only have this. \nt showing her card to EXPDAL. \ref 436 \id 319444171216100102 \begin 0:15:50 \sp EXPDAL \tx sebentar ya? \pho sbəntar yaː \mb se- bentar ya \ge SE- moment yes \gj SE-moment yes \ft a moment, okay? \nt asking CHI to wait while he is making a stance to throw the card. \ref 437 \id 113421171249100102 \begin 0:15:52 \sp EXPDAL \tx 0. \nt throwing a card on the left lineup. \ref 438 \id 681521171313100102 \begin 0:15:54 \sp EXPDAL \tx punya, nggak? \pho puɲa ŋgaʔ \mb punya nggak \ge have NEG \gj have NEG \ft do you have it? \ref 439 \id 643547171330100102 \begin 0:15:56 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt shaking her head. \ref 440 \id 517082171344100102 \begin 0:15:58 \sp EXPDAL \tx ya, game deh, dia. \pho yaːh gem dɛ diya \mb ya game deh dia \ge yes game DEH 3 \gj yes game DEH 3 \ft yeah, she loses. \ref 441 \id 807498171404100102 \begin 0:16:00 \sp EXPDAL \tx Ica game. \pho ʔica gem \mb Ica game \ge Ica game \gj Ica game \ft you lose. \ref 442 \id 246739171416100102 \begin 0:16:02 \sp EXPDAL \tx ini punya, nggak? \pho ʔini puɲa ŋgaʔ \mb ini punya nggak \ge this have NEG \gj this have NEG \ft do you have this one? \nt throwing another card on the right lineup. \ref 443 \id 348781171435100102 \begin 0:16:04 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 444 \id 882312171458100102 \begin 0:16:07 \sp EXPDAL \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt throwing another card. \ref 445 \id 344423171514100102 \begin 0:16:08 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 446 \id 530342171525100102 \begin 0:16:10 \sp EXPDAL \tx yah, dia game juga akhirnya. \pho yaː diya gem juːgaʔ ʔaherɲa \mb yah dia game juga akhir -nya \ge EXCL 3 game also end -NYA \gj EXCL 3 game also end-NYA \ft hey, she finally loses. \ref 447 \id 474543171551100102 \begin 0:16:12 \sp EXPDAL \tx nih? \pho n̩ih \mb nih \ge this \gj this \ft this one? \nt throwing another card on the right lineup. \ref 448 \id 452692171614100102 \begin 0:16:14 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt talking and laughing. \ref 449 \id 404927171628100102 \begin 0:16:16 \sp EXPDAL \tx ini? \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt continuing the right lineup. \ref 450 \id 424681171649100102 \begin 0:16:18 \sp CHILAR \tx eee... \pho n̩ː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 451 \id 334456171702100102 \begin 0:16:19 \sp EXPDAL \tx ada, deh. \pho ʔaːda dɛ \mb ada deh \ge exist DEH \gj exist DEH \ft you have it. \ref 452 \id 422336171709100102 \begin 0:16:20 \sp CHILAR \tx ya udah, deh, ma buaya. \pho ya uda dɛ ma buwayaʰ \mb ya udah deh ma buaya \ge yes PFCT DEH with crocodile \gj yes PFCT DEH with crocodile \ft okay then, but with a crocodile. \nt showing her card to EXPDAL before she is putting it down. \ref 453 \id 519780171725100102 \begin 0:16:21 \sp EXPDAL \tx heh? \pho hə̃ː \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 454 \id 255879171806100102 \begin 0:16:22 \sp CHILAR \tx nggak pa-pa, ya? \mb nggak pa - pa ya \ge NEG what - what yes \gj NEG RED-what yes \ft it's okay, isn't it? \ref 455 \id 968110171819100102 \begin 0:16:23 \sp EXPDAL \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 456 \id 763789110742110102 \begin 0:16:24 \sp CHILAR \tx 0. \nt putting down the card on the right lineup. \ref 457 \id 921160110759110102 \begin 0:16:25 \sp EXPDAL \tx enggak, yang itu, yang itu, dong! \pho ʔəːŋgaʔ yaŋ ʔitu yaŋ ʔitu dɔŋ \mb enggak yang itu yang itu dong \ge NEG REL that REL that DONG \gj NEG REL that REL that DONG \ft no, that one, that one! \nt pointing at another card that CHI has. \ref 458 \id 764325110847110102 \begin 0:16:26 \sp CHILAR \tx mana? \pho maːnah \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \nt taking back her card. \ref 459 \id 934905110856110102 \begin 0:16:27 \sp CHILAR \tx oh, nyang ini. \pho ʔo ɲa ʔinih \mb oh nyang ini \ge EXCL REL this \gj EXCL REL this \ft oh, this one. \nt taking a card under her knee. \ref 460 \id 468536110922110102 \begin 0:16:28 \sp CHILAR \tx punyalah. \pho puːɲaʔlaːh \mb punya -lah \ge have -LAH \gj have-LAH \ft sure, I have. \ref 461 \id 291876110956110102 \begin 0:16:30 \sp CHILAR \tx tu, pu...nya. \pho tuː puːɲaʔ \mb tu punya \ge that have \gj that have \ft see, I... have it. \nt placing a card that one of the picture is a cow, on the right lineup. \ref 462 \id 267629111032110102 \begin 0:16:32 \sp EXPDAL \tx itu dulu, yang itu. \pho ʔitu dulu yaŋ itu \mb itu dulu yang itu \ge that before REL that \gj that before REL that \ft that one first, that one. \nt pointing at a card with two cow pictures. \ref 463 \id 450882111103110102 \begin 0:16:35 \sp EXPDAL \tx ni punya, nggak? \pho ni puɲa ŋgaʔ \mb ni punya nggak \ge this have NEG \gj this have NEG \ft do you have this? \nt throwing a card on the right lineup. \ref 464 \id 581223111132110102 \begin 0:16:38 \sp EXPDAL \tx 0. \nt laughing as he has finished all his cards that means he wins. \ref 465 \id 626931111200110102 \begin 0:16:41 \sp CHILAR \tx Om punya. \pho ʔom puɲaʔ \mb Om punya \ge uncle have \gj uncle have \ft they're yours. \nt referring to her remaining cards that she claims as the ones that CHI took from him. \ref 466 \id 763316121750110102 \begin 0:16:42 \sp EXPDAL \tx mana? \pho maːna \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt lifting an empty box to prove it to CHI that he has no more cards. \ref 467 \id 254952111209110102 \begin 0:16:43 \sp CHILAR \tx tu dua. \pho tu duwaʰa \mb tu dua \ge that two \gj that two \ft you have two. \nt piling the rest of her cards on one stack, claiming that they are the ones that she took from EXPDAL. \ref 468 \id 683191111233110102 \begin 0:16:44 \sp CHILAR \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft there. \ref 469 \id 803192111721110102 \begin 0:16:45 \sp EXPDAL \tx udah nggak punya Om. \pho ʔuda ŋgaʔ puɲa ʔɔm \mb udah nggak punya Om \ge PFCT NEG have uncle \gj PFCT NEG have uncle \ft I have no more. \nt talking and laughing. \ref 470 \id 967624121930110102 \begin 0:16:46 \sp CHILAR \tx aku pun(ya)... \pho ʔaku pun \mb aku punya \ge 1SG have \gj 1SG have \ft I have... \ref 471 \id 482228122008110102 \begin 0:16:46 \sp EXPDAL \tx udah abis. \pho ʔudah abis \mb udah abis \ge PFCT finished \gj PFCT finished \ft I have no more. \ref 472 \id 918591122021110102 \begin 0:16:47 \sp CHILAR \tx ayo lagi! \pho ʔayo lagiːʔ \mb ayo lagi \ge AYO more \gj AYO more \ft let's do it again! \nt =let's start this game again! \ref 473 \id 781484122034110102 \begin 0:16:48 \sp EXPDAL \tx ayo! \pho ʔaːyoʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 474 \id 430129122039110102 \begin 0:16:49 \sp CHILAR \tx aku yang mbagiin. \pho ʔaku yan mbagiʔiːn \mb aku yang m- bagi -in \ge 1SG REL N- divide -IN \gj 1SG REL N-divide-IN \ft I deal the cards. \nt collecting all the cards in her hand. \ref 475 \id 995707122106110102 \begin 0:16:50 \sp EXPDAL \tx oke, kamu yang mbagiin, yo. \pho ʔoke kamu yaŋ mbagiʔin yoːʔ \mb oke kamu yang m- bagi -in yo \ge okay 2 REL N- divide -IN yes \gj okay 2 REL N-divide-IN yes \ft okay, you deal them. \nt helping CHI collecting the cards near him. \ref 476 \id 871313122122110102 \begin 0:16:51 \sp EXPDAL \tx tadi menang siapa? \pho tadi mənaŋ siyapaʰ \mb tadi menang siapa \ge earlier win who \gj earlier win who \ft who won? \ref 477 \id 883238122153110102 \begin 0:16:52 \sp EXPDAL \tx menang Om, kan? \pho mənaŋ ʔoːm kan \mb menang Om kan \ge win uncle KAN \gj win uncle KAN \ft I won, didn't I? \ref 478 \id 605140122208110102 \begin 0:16:53 \sp CHILAR \tx aku. \pho ʔaːkuː \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft I do it. \nt she is not saying that she is the winner, but she wants her to do the collecting, flushing and dealing. \ref 479 \id 311623122216110102 \begin 0:16:55 \sp CHILAR \tx entar, Om! \pho ʔəntar ʔoːm \mb entar Om \ge moment uncle \gj moment uncle \ft wait! \nt collecting the rest of the cards very quickly. \ref 480 \id 286264140632110102 \begin 0:16:57 \sp CHILAR \tx aku nyang itu. \pho ʔaku ɲaŋ ʔituːʰ \mb aku nyang itu \ge 1SG REL that \gj 1SG REL that \ft I do it. \nt asking EXPDAL not to help her, because she wants to do it by herself. \ref 481 \id 454624140731110102 \begin 0:17:00 \sp EXPDAL \tx Om bantuin. \pho ʔom bantuʔin \mb Om bantu -in \ge uncle help -IN \gj uncle help-IN \ft I'm just helping. \nt =I'm just helping. I'm not going to deal the cards. \ref 482 \id 962675125533110102 \begin 0:17:03 \sp CHILAR \tx hayo siapa yang paling banyak? \pho hayo siyapa yaŋ paliŋ baɲak \mb hayo siapa yang paling banyak \ge HAYO who REL most a.lot \gj HAYO who REL most a.lot \ft who get the more? \nt =who collects more cards? \ref 483 \id 100018125553110102 \begin 0:17:06 \sp EXPDAL \tx Om bantuin Ica ngocok, ya? \pho ʔom bantuʔin ʔica ŋɔcɔk yaː \mb Om bantu -in Ica ng- kocok ya \ge uncle help -IN Ica N- shake yes \gj uncle help-IN Ica N-shake yes \ft I'm helping you to flush, okay? \ref 484 \id 409127125615110102 \begin 0:17:09 \sp EXPDAL \tx ini bukan... kartu ini. \pho ʔini bukan kaːrtu ʔini \mb ini bukan kartu ini \ge this NEG card this \gj this NEG card this \ft it's not... a card. \nt taking one picture card which doesn't belong to the set and throwing it away. \ref 485 \id 819016125657110102 \begin 0:17:13 \sp CHILAR \tx oh, itu kartu? \pho ʔo itu kaːrtuːʔ \mb oh itu kartu \ge EXCL that card \gj EXCL that card \ft oh, isn't that a card? \ref 486 \id 325697130458110102 \begin 0:17:14 \sp EXPDAL \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 487 \id 800504130504110102 \begin 0:17:15 \sp CHILAR \tx apaan? \pho ʔapaːn \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what's that? \ref 488 \id 600172130514110102 \begin 0:17:16 \sp EXPDAL \tx bukan (u)ntuk kartu maen domino. \pho bukan n̩tuk kartu maen domino \mb bukan untuk kartu maen domino \ge NEG for card play domino \gj NEG for card play domino \ft not for playing domino. \ref 489 \id 515628130537110102 \begin 0:17:17 \sp CHILAR \tx apaan? \pho ʔapaːn \mb apa -an \ge what -AN \gj what-AN \ft what for? \ref 490 \id 682363130626110102 \begin 0:17:19 \sp EXPDAL \tx gambar aja. \pho gambar ʔajaːh \mb gambar aja \ge picture just \gj picture just \ft it's just a picture. \nt =it's just a card with a picture. \ref 491 \id 402245130637110102 \begin 0:17:23 \sp EXPDAL \tx hmm, Ica yang ngocok, terus bagi. \mb hmm Ica yang ng- kocok terus bagi \ge uh-huh Ica REL N- shake continue divide \gj uh-huh Ica REL N-shake continue divide \ft uh-huh, you do the flushing and then you deal the cards. \nt placing the cards on the floor. \ref 492 \id 353226130725110102 \begin 0:17:27 \sp EXPDAL \tx 0. \nt walking to the camera to adjust its focus. \ref 493 \id 880410130742110102 \begin 0:17:31 \sp CHILAR \tx 0. \nt collecting all cards in her hands but then she is slipping some of them on the floor. \ref 494 \id 618529130902110102 \begin 0:17:36 \sp EXPDAL \tx Kak Vena kok nggak pulang sih, Ca? \pho ka fena kɔʔ ŋgaʔ pulaŋ si ca \mb Kak Vena kok nggak pulang sih Ca \ge TRU-older.sibling Vena KOK NEG return SIH TRU-Ica \gj TRU-older.sibling Vena KOK NEG return SIH TRU-Ica \ft why isn't Vena home, yet? \nt Vena, VENLAR, is CHI's oldest sister. \ref 495 \id 339592130917110102 \begin 0:17:41 \sp CHILAR \tx ya ampun. \pho ya ʔaːmpun \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh my God. \nt continuing her previous exclamation. \ref 496 \id 343699130943110102 \begin 0:17:44 \sp EXPDAL \tx heh, Ca? \pho hə̃ caʔ \mb heh Ca \ge huh TRU-Ica \gj huh TRU-Ica \ft huh? \nt still asking his previous question about VEN's not being home yet. \ref 497 \id 957145130959110102 \begin 0:17:48 \sp CHILAR \tx 0. \nt she doesn't answer because she is still busy collecting the cards again. \ref 498 \id 759716131027110102 \begin 0:17:52 \sp EXPDAL \tx satu kosong, ya? \pho satu kɔsɔŋ yaː \mb satu kosong ya \ge one empty yes \gj one empty yes \ft one zero, right? \nt mentioning the score to CHI. \ref 499 \id 865267131055110102 \begin 0:17:56 \sp EXPDAL \tx jangan kebalik, dong! \pho jaŋan kəbalik dɔŋ \mb jangan ke- balik dong \ge don't KE- turn.around DONG \gj don't KE-turn.around DONG \ft don't let the cards turned up! \ref 500 \id 966397131110110102 \begin 0:18:00 \sp CHILAR \tx habis semua, ya? \pho harus səmuwa yaːʰ \mb habis semua ya \ge finished all yes \gj finished all yes \ft I deal all of them, okay? \nt =I deal all the cards, okay? \ref 501 \id 554749131131110102 \begin 0:18:09 \sp EXPDAL \tx hah? \pho haː \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 502 \id 476132141503110102 \begin 0:18:18 \sp CHILAR \tx 0. \nt starting to deal the cards. \ref 503 \id 159799141512110102 \begin 0:18:27 \sp CHILAR \tx harus semua. \pho harus səmuwah \mb harus semua \ge must all \gj must all \ft I'll deal them all. \ref 504 \id 753690143309110102 \begin 0:18:37 \sp CHILAR \tx 0. \nt dealing all the cards for both EXPDAL and her while EXPDAL is leaving the place. \ref 505 \id 390935144148110102 \begin 0:18:47 \sp EXPDAL \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt walking back to the place. \ref 506 \id 156844144257110102 \begin 0:18:54 \sp EXPDAL \tx kamu pilih-pilihin, ya? \mb kamu pilih - pilih -in ya \ge 2 choose - choose -IN yes \gj 2 RED-choose-IN yes \ft you're choosing the cards, aren't you? \nt asking CHI who is really choosing the cards for her and for EXPDAL. \ref 507 \id 587348144959110102 \begin 0:19:01 \sp EXPDAL \tx yang mana punya, Om ini? \pho yaŋ mana puɲaʔ ʔom ʔinih \mb yang mana punya Om ini \ge REL which have uncle this \gj REL which have uncle this \ft which ones are mine? \ref 508 \id 967395145018110102 \begin 0:19:08 \sp CHILAR \tx 0. \nt she is not answering because she is absorbed in dealing the cards. \ref 509 \id 325258145120110102 \begin 0:19:15 \sp EXPDAL \tx ini. \pho ʰini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \nt she has finished dealing the cards and taking hers. \ref 510 \id 626830145133110102 \begin 0:19:23 \sp CHILAR \tx harus ditutup. \pho harɔs ditutup \mb harus di- tutup \ge must DI- shut \gj must DI-shut \ft we should close them down. \nt arranging her cards on the floor in rows, all are closed down. \ref 511 \id 347079145200110102 \begin 0:19:28 \sp CHILAR \tx aku mau bikin eee... \pho ʔaku mau bikin ʔɛ̃ː \mb aku mau bikin eee \ge 1SG want make FILL \gj 1SG want make FILL \ft I'm going to make umm... \ref 512 \id 167601145226110102 \begin 0:19:33 \sp EXPDAL \tx sapa dulu maen? \pho sapa dulu maen \mb sapa dulu maen \ge who before play \gj who before play \ft who plays first? \nt following what CHI is doing, arranging his cards in rows, and all are facing down. \ref 513 \id 483101145248110102 \begin 0:19:38 \sp EXPDAL \tx yang kalah dulu, ya? \pho yaŋ kala dulu yaː \mb yang kalah dulu ya \ge REL defeated before yes \gj REL defeated before yes \ft the loser, right? \ref 514 \id 293933145301110102 \begin 0:19:43 \sp EXPDAL \tx yang... yang jalan dulu siapa? \pho yaŋ yaŋ jalan dulu siyapaːʰ \mb yang yang jalan dulu siapa \ge REL REL walk before who \gj REL REL walk before who \ft who... who plays first? \nt repeating his question. \ref 515 \id 647945145323110102 \begin 0:19:48 \sp CHILAR \tx entar, aku. \pho ʔəntar ʔaku \mb entar aku \ge moment 1SG \gj moment 1SG \ft wait, it's me. \ref 516 \id 628296145336110102 \begin 0:19:52 \sp EXPDAL \tx yang menang? \pho yaŋ mənaŋ \mb yang menang \ge REL win \gj REL win \ft the winner? \ref 517 \id 691964145353110102 \begin 0:19:57 \sp CHILAR \tx 0. \nt she is still arranging the cards in rows and she has done almost three. \ref 518 \id 656417145456110102 \begin 0:20:02 \sp EXPDAL \tx bikin apa, sih, Ca? \pho bikin ʔapa sih ca \mb bikin apa sih Ca \ge make what SIH TRU-Ica \gj make what SIH TRU-Ica \ft what are you doing? \ref 519 \id 816014145527110102 \begin 0:20:07 \sp EXPDAL \tx biar apa, sih, begini, ni? \pho biyar ʔapa sih bəgini ni \mb biar apa sih begini ni \ge let what SIH like.this this \gj let what SIH like.this this \ft what are you doing this for? \ref 520 \id 265969145553110102 \begin 0:20:12 \sp EXPDAL \tx Om jadi ikut-ikutan, ni. \mb Om jadi ikut - ikut -an ni \ge uncle become follow - follow -AN this \gj uncle become RED.AN-follow this \ft I'm following you, anyway. \ref 521 \id 457307145608110102 \begin 0:20:21 \sp CHILAR \tx heh. \pho ʰə̃h \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \nt sighing, as she is arranging almost all her cards. \ref 522 \id 574776145657110102 \begin 0:20:30 \sp EXPDAL \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt =have you finished arranging your cards? \ref 523 \id 798298122507140102 \begin 0:20:39 \sp CHILAR \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 524 \id 214128111636140102 \begin 0:20:49 \sp CHILAR \tx kalo nyang kurang satu itu... \pho kaoʔ ɲaŋ kuraŋ satuʔ ʔiːtoh \mb kalo nyang kurang satu itu \ge TOP REL less one that \gj TOP REL less one that \ft if there is one more left... \ref 525 \id 364375111717140102 \begin 0:20:59 \sp EXPDAL \tx heh? \pho hə̃ː \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 526 \id 156356111733140102 \begin 0:21:01 \sp CHILAR \tx sendiri. \pho səndiːriʔ \mb sen- diri \ge SE- self \gj SE-self \ft it stays alone. \nt 1. =it stays alone in a row. 2. continuation of her previous sentence. \ref 527 \id 482703111744140102 \begin 0:21:03 \sp EXPDAL \tx kok dikit ni punya Om? \pho kɔʔ diːkit ni puɲa ʔɔm \mb kok dikit ni punya Om \ge KOK a.little this have uncle \gj KOK a.little this have uncle \ft why do I have only a few? \nt referring to the number of his cards. \ref 528 \id 797569112149140102 \begin 0:21:05 \sp CHILAR \tx tau. \pho taːuʔ \mb tau \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 529 \id 764420112157140102 \begin 0:21:07 \sp EXPDAL \tx tu, dua, tiga... enam... lapan, sembilan. \pho tuh duwaʔ tigaʔ ʔənam lapan səmbilan \mb tu dua tiga enam lapan sembilan \ge one two three six eight nine \gj one two three six eight nine \ft one, two, three... six... eight, nine. \nt counting the cards that he lay on the floor in rows. \ref 530 \id 727183112435140102 \begin 0:21:10 \sp CHILAR \tx aku juga kurang satu, Om. \pho ʔaku jugaʔ kura saːtu ʔom \mb aku juga kurang satu Om \ge 1SG also less one uncle \gj 1SG also less one uncle \ft I also have one less. \ref 531 \id 384148112456140102 \begin 0:21:12 \sp CHILAR \tx sama. \pho saːmah \mb sama \ge with \gj with \ft we're the same. \ref 532 \id 396918112507140102 \begin 0:21:14 \sp CHILAR \tx ya, dah nggak pa-pa, deh. \mb ya dah nggak pa - pa deh \ge yes PFCT NEG what - what DEH \gj yes PFCT NEG RED-what DEH \ft okay then, it's fine. \ref 533 \id 820428112521140102 \begin 0:21:16 \sp CHILAR \tx Om dikit. \pho ʔom diːkit \mb Om dikit \ge uncle a.little \gj uncle a.little \ft you have a few. \ref 534 \id 658440112535140102 \begin 0:21:18 \sp EXPDAL \tx eh, karena rapat-rapat. \mb eh karena rapat - rapat \ge EXCL because tight - tight \gj EXCL because RED-tight \ft hey. because they're close to one another. \nt referring to the domino cards that he arranges closely. \ref 535 \id 615265112601140102 \begin 0:21:20 \sp EXPDAL \tx heh? \pho hãː \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh?? \ref 536 \id 372918112615140102 \begin 0:21:21 \sp CHILAR \tx ya, nggak pa-palah. \mb ya nggak pa - pa -lah \ge yes NEG what - what -LAH \gj yes NEG RED-what-LAH \ft yeah, it's okay. \nt trying to comfort EXPDAL. \ref 537 \id 653144112632140102 \begin 0:21:22 \sp EXPDAL \tx nggak pa-pa, ya? \mb nggak pa - pa ya \ge NEG what - what yes \gj NEG RED-what yes \ft is it okay? \ref 538 \id 708677112648140102 \begin 0:21:23 \sp CHILAR \tx yok, yok! \pho yɔ̃ːʔ yɔ̃ːʔ \mb yok yok \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft let's start! \ref 539 \id 746748112714140102 \begin 0:21:24 \sp EXPDAL \tx dah, yok! \pho dah yoʔ \mb dah yok \ge PFCT AYO \gj PFCT AYO \ft okay, go on! \ref 540 \id 714382112748140102 \begin 0:21:25 \sp EXPDAL \tx terus, caranya gimana... maennya? \pho tərus caraɲa gimaːna maenɲa \mb terus cara -nya gimana maen -nya \ge continue manner -NYA how play -NYA \gj continue manner-NYA how play-NYA \ft so, how... to play it? \ref 541 \id 699677112943140102 \begin 0:21:27 \sp CHILAR \tx eee... nyang kaya tadi. \pho ʔə̃ː ɲaŋ kaya taːdiː \mb eee nyang kaya tadi \ge FILL REL like earlier \gj FILL REL like earlier \ft umm... like we did before. \ref 542 \id 691943113246140102 \begin 0:21:29 \sp EXPDAL \tx oh, oh, kok pake ditutupin? \pho ʔɔː ʔɔh kɔ pakɛ ditutuːpin \mb oh oh kok pake di- tutup -in \ge EXCL EXCL KOK use DI- shut -IN \gj EXCL EXCL KOK use DI-shut-IN \ft oh, oh, why are they facing down? \nt referring to the cards which are arranged facing down on the floor. \ref 543 \id 309626113333140102 \begin 0:21:31 \sp CHILAR \tx biar. \pho biːyaːr \mb biar \ge let \gj let \ft it's up to me. \ref 544 \id 697699113347140102 \begin 0:21:33 \sp EXPDAL \tx ya, Om dulu, ya? \pho ya ʔɔm dulu yaː \mb ya Om dulu ya \ge yes uncle before yes \gj yes uncle before yes \ft I'm the first, okay? \nt I'm the first to start, okay? \ref 545 \id 740779113359140102 \begin 0:21:36 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \nt saying it reluctantly. \ref 546 \id 294772113408140102 \begin 0:21:37 \sp EXPDAL \tx Om dulu apa kamu? \pho ʔɔm dulu ʔapa kamu \mb Om dulu apa kamu \ge uncle before what 2 \gj uncle before what 2 \ft me first or you first? \ref 547 \id 338826113418140102 \begin 0:21:38 \sp CHILAR \tx aku. \pho ʔaku \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me first. \ref 548 \id 963198113427140102 \begin 0:21:40 \sp EXPDAL \tx kamu dulu. \pho kamu dulu \mb kamu dulu \ge 2 before \gj 2 before \ft you first. \nt agreeing CHI. \ref 549 \id 793638113438140102 \begin 0:21:42 \sp CHILAR \tx Om punya gambar... ini, nggak? \pho ʔɔm puɲa gambaːr ʔini ŋgaʔ \mb Om punya gambar ini nggak \ge uncle have picture this NEG \gj uncle have picture this NEG \ft do you have... this picture or not? \nt showing EXPDAL the card that she is taking form the last row. \ref 550 \id 394662113510140102 \begin 0:21:44 \sp EXPDAL \tx apa, yang mana? \pho ʔapa yaŋ manaʰ \mb apa yang mana \ge what REL which \gj what REL which \ft which picture? \ref 551 \id 696255113532140102 \begin 0:21:44 \sp EXPDAL \tx yang mana? \pho yaŋ manaʰ \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 552 \id 777044113538140102 \begin 0:21:44 \sp EXPDAL \tx tunjuk, dong! \pho tunjuk dɔŋ \mb tunjuk dong \ge point DONG \gj point DONG \ft point it out! \ref 553 \id 501468113547140102 \begin 0:21:45 \sp EXPDAL \tx kan ada dua gambarnya. \pho kan ada duwaʔ gambarɲa \mb kan ada dua gambar -nya \ge KAN exist two picture -NYA \gj KAN exist two picture-NYA \ft there are two pictures there. \nt referring to the pictures in one domino card. \ref 554 \id 289588113600140102 \begin 0:21:46 \sp CHILAR \tx 0. \nt putting the card on the floor. \ref 555 \id 519507113616140102 \begin 0:21:47 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔinih \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt pointing at one of the pictures. \ref 556 \id 174952113702140102 \begin 0:21:48 \sp EXPDAL \tx hmm... \pho m̩̃ː \mb hmm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt finding the right card among his. \ref 557 \id 735723113719140102 \begin 0:21:49 \sp EXPDAL \tx bukan. \pho bukaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt opening up one card and finding that it is not the right card. \ref 558 \id 822568155225150102 \begin 0:21:51 \sp CHILAR \tx enggak? \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft it's not? \ref 559 \id 822544113754140102 \begin 0:21:53 \sp EXPDAL \tx ini... bukan. \pho ʔiniː bukaːn \mb ini bukan \ge this NEG \gj this NEG \ft this one... no. \ref 560 \id 554710141347140102 \begin 0:21:55 \sp EXPDAL \tx ah, ada. \pho ʔãːh ʔadaʔ \mb ah ada \ge AH exist \gj AH exist \ft aha, got it. \ref 561 \id 533958141406140102 \begin 0:21:57 \sp CHILAR \tx he-eh, heh. \pho hə̃ʔɛ̃h hə̃ːh \mb he-eh heh \ge uh-huh IMIT \gj uh-huh IMIT \ft aha, hurray. \nt clapping hands for EXPDAL. \ref 562 \id 388222142738140102 \begin 0:21:59 \sp EXPDAL \tx Ica punya gambar harimau... ato sapi, nggak? \pho ʔica puɲa gambar harimɔ ʔatɔː sapi ŋgaʔ \mb Ica punya gambar harimau ato sapi nggak \ge Ica have picture tiger or cattle NEG \gj Ica have picture tiger or cattle NEG \ft do you have a tiger... or a cow? \nt raising and walking to the camcorder to adjust the focus. \ref 563 \id 455523142838140102 \begin 0:22:01 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔə̃ŋ̩ːnaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 564 \id 296201142858140102 \begin 0:22:04 \sp EXPDAL \tx gambar harimau ato sapi? \pho gambar harimaɔ ʔatɔ sapi \mb gambar harimau ato sapi \ge picture tiger or cattle \gj picture tiger or cattle \ft a tiger or a cow? \nt repeating himself. \ref 565 \id 955840142918140102 \begin 0:22:07 \sp CHILAR \tx bukan. \pho buːkan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt opening her cards one by one to find either a lion or a cow. \ref 566 \id 419807142959140102 \begin 0:22:10 \sp CHILAR \tx eee... bukan. \pho ʔə̃ːh bukan \mb eee bukan \ge FILL NEG \gj FILL NEG \ft umm... no. \nt opening another card. \ref 567 \id 314018143031140102 \begin 0:22:13 \sp CHILAR \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 568 \id 713999143040140102 \begin 0:22:16 \sp CHILAR \tx hmm... bukan. \pho hm̩̃ buːkan \mb hmm bukan \ge FILL NEG \gj FILL NEG \ft umm... no. \ref 569 \id 900905143104140102 \begin 0:22:19 \sp CHILAR \tx hmm... nah. \pho hm̩̃ː naːh \mb hmm nah \ge uh-huh NAH \gj uh-huh NAH \ft umm... here it is. \nt almost shouting as she finds the right card. \ref 570 \id 526584143128140102 \begin 0:22:22 \sp EXPDAL \tx ada? \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft do you have it? \ref 571 \id 312183143136140102 \begin 0:22:24 \sp CHILAR \tx 0. \nt placing the card on the lineup. \ref 572 \id 478990143201140102 \begin 0:22:26 \sp EXPDAL \tx sini aja, biar muat! \pho sini yaja biyar muwat \mb sini aja biar muat \ge here just let contain \gj here just let contain \ft over here, so that they'll all fit in! \nt moving the lineup a bit so that there will enough space when it makes a long line. \ref 573 \id 505513143248140102 \begin 0:22:28 \sp EXPDAL \tx gambar apa, tuh? \pho gambar ʔapa tuh \mb gambar apa tuh \ge picture what that \gj picture what that \ft what picture is that? \ref 574 \id 765979143302140102 \begin 0:22:31 \sp CHILAR \tx sekarang aku, ya? \pho səkaraŋ aku yaːh \mb sekarang aku ya \ge now 1SG yes \gj now 1SG yes \ft now's my turn, right? \ref 575 \id 826000143325140102 \begin 0:22:34 \sp EXPDAL \tx aku dong. \pho ʔaku dɔːŋ \mb aku dong \ge 1SG DONG \gj 1SG DONG \ft mine, of course. \ref 576 \id 706030143341140102 \begin 0:22:36 \sp CHILAR \tx oh, ya. \pho ʔõː ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft you're right. \ref 577 \id 371038143349140102 \begin 0:22:38 \sp EXPDAL \tx kan barusan kamu. \pho kan barusan kaːmu \mb kan barusan kamu \ge KAN just.now 2 \gj KAN just.now 2 \ft you have just had yours. \nt finding the right card among his. \ref 578 \id 543078143414140102 \begin 0:22:40 \sp EXPDAL \tx ah, bukan. \pho ʔah bukan \mb ah bukan \ge AH NEG \gj AH NEG \ft oh, no. \nt searching the right card, and he hasn't found it. \ref 579 \id 329004155709140102 \begin 0:22:42 \sp EXPDAL \tx bukan. \pho buːkan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt looking at another card. \ref 580 \id 583357155728140102 \begin 0:22:44 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing at EXPDAL. \ref 581 \id 503259155743140102 \begin 0:22:45 \sp CHILAR \tx bingung. \pho biːŋuŋ \mb bingung \ge confused \gj confused \ft you're confused. \nt commenting on EXPDAL. \ref 582 \id 698162155759140102 \begin 0:22:47 \sp EXPDAL \tx ada. \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft got it. \nt finally, he gets the right card. \ref 583 \id 435064155813140102 \begin 0:22:49 \sp EXPDAL \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt overlapping on the right lineup. \ref 584 \id 230599155837140102 \begin 0:22:51 \sp EXPDAL \tx punya buaya, nggak? \pho puɲa buwaya ŋgaːʔ \mb punya buaya nggak \ge have crocodile NEG \gj have crocodile NEG \ft do you have a crocodile? \nt referring to a card whose one of the pictures is a crocodile. \ref 585 \id 881442155848140102 \begin 0:22:53 \sp CHILAR \tx aku tau di mana. \pho ʔaku tau di mana \mb aku tau di mana \ge 1SG know LOC which \gj 1SG know LOC which \ft I know where it is. \nt =I know where it is in the rows. \ref 586 \id 113042155907140102 \begin 0:22:54 \sp CHILAR \tx heh. \pho ʰẽːh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \nt screaming and lifting up her two arms to show that she gets it. \ref 587 \id 598484155934140102 \begin 0:22:55 \sp CHILAR \tx 0. \nt crawling to overlap her card on the right lineup. \ref 588 \id 935909160000140102 \begin 0:22:57 \sp CHILAR \tx heh... oh iya, betul. \pho heːh ʔo iya hətʊl \mb heh oh iya betul \ge EXCL EXCL yes right \gj EXCL EXCL yes right \ft no... oh yeah, right. \nt she is doubt if she brings the correct card but then she is overlapping the card. \ref 589 \id 248361160149140102 \begin 0:22:59 \sp CHILAR \tx dua, kan? \pho duwa kaːn \mb dua kan \ge two KAN \gj two KAN \ft there are two, you see? \nt 1. =there are even two crocodiles, you see? 2. referring to the two pictures of a crocodile on one card. \ref 590 \id 620119160227140102 \begin 0:23:01 \sp EXPDAL \tx iya. \pho hiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft I see. \ref 591 \id 963759160400140102 \begin 0:23:02 \sp EXPDAL \tx aku, kan? \pho ʔaku kaːn \mb aku kan \ge 1SG KAN \gj 1SG KAN \ft mine, now? \nt =my turn, now? \ref 592 \id 318533160407140102 \begin 0:23:03 \sp CHILAR \tx iya. \pho hiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yours. \ref 593 \id 991880161014140102 \begin 0:23:04 \sp EXPDAL \tx gambar apa sih, tu? \pho gambar ʔapa sih tu \mb gambar apa sih tu \ge picture what SIH that \gj picture what SIH that \ft what are the pictures? \nt asking about the pictures on the card on both ends of the lineup. \ref 594 \id 447661164745140102 \begin 0:23:06 \sp EXPDAL \tx buaya sama... \pho buwaya samaː \mb buaya sama \ge crocodile with \gj crocodile with \ft a crocodile and... \nt answering his own question but he doesn't finish it. \ref 595 \id 456303164812140102 \begin 0:23:08 \sp EXPDAL \tx bu...kan. \pho bukkaːn \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt checking on one card if that is the right one. \ref 596 \id 801247164826140102 \begin 0:23:09 \sp EXPDAL \tx bukan. \pho buːkan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt randomly checking on another card. \ref 597 \id 483181164839140102 \begin 0:23:11 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 598 \id 732721164918140102 \begin 0:23:13 \sp CHILAR \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 599 \id 759830164927140102 \begin 0:23:15 \sp EXPDAL \tx eh... kok salah terus? \pho ʔeh kɔʔ salah tərɔs \mb eh kok salah terus \ge EXCL KOK wrong continue \gj EXCL KOK wrong continue \ft oh... why did I always get the wrong one? \nt checking on a couple more of cards. \ref 600 \id 981437165007140102 \begin 0:23:17 \sp EXPDAL \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ugh. \nt taking one card and putting it down again. \ref 601 \id 433911165029140102 \begin 0:23:19 \sp EXPDAL \tx ini sini, kali. \pho ʔini sini kaliʔ \mb ini sini kali \ge this here maybe \gj this here maybe \ft maybe, this one here. \nt trying another card. \ref 602 \id 659369165047140102 \begin 0:23:21 \sp EXPDAL \tx ah, bukan. \pho ʔah bukan \mb ah bukan \ge AH NEG \gj AH NEG \ft oh, it's not. \ref 603 \id 937178165100140102 \begin 0:23:23 \sp CHILAR \tx buaya. \pho buwayaː \mb buaya \ge crocodile \gj crocodile \ft a crocodile. \ref 604 \id 874472165113140102 \begin 0:23:25 \sp EXPDAL \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt looking at another card. \ref 605 \id 870412165156140102 \begin 0:23:28 \sp EXPDAL \tx kok nggak, ih Ca, aku, Ca? \mb kok nggak ih Ca aku Ca \ge KOK NEG EXCL TRU-Ica 1SG TRU-Ica \gj KOK NEG EXCL TRU-Ica 1SG TRU-Ica \ft hey, why don't I have one? \nt putting down the card. \ref 606 \id 133115165238140102 \begin 0:23:29 \sp CHILAR \tx aku ho(mpimpah)... aku hompimpahin, ya? \mb aku hompimpah aku hompimpah -in ya \ge 1SG draw.lots 1SG draw.lots -IN yes \gj 1SG draw.lots 1SG draw.lots-IN yes \ft let me draw... let me draw one for yo, okay? \nt 1. actually it is an inappropriate use of 'hompimpah'. 2. taking one of her cards. \ref 607 \id 464531165445140102 \begin 0:23:30 \sp EXPDAL \tx heh, ini ni. \pho hə̃ ʔini ni \mb heh ini ni \ge EXCL this this \gj EXCL this this \ft hey, here, over here. \nt =hey, I got it. \ref 608 \id 494387165459140102 \begin 0:23:31 \sp EXPDAL \tx ada, ada. \pho ʔadaʔ ʔadaʔ \mb ada ada \ge exist exist \gj exist exist \ft I have one. \ref 609 \id 985490165509140102 \begin 0:23:33 \sp CHILAR \tx oh, ada. \pho ʔõ wadaʔ \mb oh ada \ge EXCL exist \gj EXCL exist \ft so, you've got it. \ref 610 \id 156840165603140102 \begin 0:23:35 \sp CHILAR \tx ada? \pho ʔadaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft have you? \ref 611 \id 526793165611140102 \sp CHILAR \tx 0. \nt overlapping a card on the right lineup. \ref 612 \id 220068165635140102 \sp EXPDAL \tx binatang apa, tuh? \pho binataŋ apa tuh \mb binatang apa tuh \ge animal what that \gj animal what that \ft what animal is that? \nt asking about the picture on the card. \ref 613 \id 617609160952150102 \sp @End \tx @End