\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 0001 \id 938410090100010199 \sp @PAR \tx @Participants: CHILAR Larissa target.child, VENLAR Ivena 8;7 CHI’s sister, GAVLAR 6;11Gavrila CHI’s second sister, EXPLIA Liana Experimenter. \pho @Filename: 001-LAR-060300.fm \ft @Duration: 54 minutes \nt @Situation: playing in the bed room at CHI’s home in the evening with a toy farm, a poster and some books and writing on a note book. \ref 0002 \id 878981090100010199 \begin 0:00:11 \sp @Begin \tx @Begin \pho %pho \ft %eng \nt %com \ref 0003 \id 238976084823260405 \begin 0:00:11 \sp EXPLIA \tx yok yok yok lagi yok, lagi yok. \pho yoʔ yoʔ yoʔ lagi yoʔ lagi yɔːʔ \mb yok yok yok lagi yok lagi yok \ge AYO AYO AYO more AYO more AYO \gj AYO AYO AYO more AYO more AYO \ft come on, come on, let's do it again, let's do it again. \nt not seen on the video screen. \ref 0004 \id 386701085042260405 \begin 0:00:13 \sp EXPLIA \tx yok lagi yok. \pho yo lagi yɔːʔ \mb yok lagi yok \ge AYO more AYO \gj AYO more AYO \ft let's do it again. \ref 0005 \id 998742085133260405 \begin 0:00:15 \sp EXPLIA \tx te te tu tu tu tu apa tu, te te te. \pho te te tu tu tu tu wapa tu te te te \mb te te tu tu tu tu apa tu te te te \ge IMIT IMIT that that that that what that IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT that that that that what that IMIT IMIT IMIT \ft hey, hey, what's that? \nt talking very fast. \ref 0006 \id 150266090100010199 \begin 0:00:17 \sp EXPLIA \tx udah, udah, udah... ini kan punya Om Uri. \pho ʔuda ʔuda ʔudah ʔini kan puŋaʔ ʔɔm uriʔ \mb udah udah udah ini kan punya Om Uri \ge PFCT PFCT PFCT this KAN have uncle Uri \gj PFCT PFCT PFCT this KAN have uncle Uri \ft okay, okay, okay... this belongs to Uncle Uri. \nt forbidding CHI to play with the camcorder. \ref 0007 \id 729798090100010199 \begin 0:00:20 \sp CHILAR \tx Om Uri? \pho ɔm ʔuliʔ \mb Om Uri \ge uncle Uri \gj uncle Uri \ft Uncle Uri? \nt CHI hasn't heard about Uri before. \ref 0008 \id 236588090100010199 \begin 0:00:23 \sp EXPLIA \tx he-eh, kan udah dikasi tahu ini Om Uri punya, lho. \pho ʔəʔə kan ʔudah dikasiʰ tauʔ ini ʔɔm ʔuriʔ puɲa lɔː \mb he-eh kan udah di- kasi tahu ini Om Uri punya lho \ge uh-huh KAN PFCT DI- give know this uncle Uri have EXCL \gj uh-huh KAN PFCT DI-give know this uncle Uri have EXCL \ft indeed, I told you this belongs to Uncle Uri. \ref 0009 \id 738553090100010199 \begin 0:00:25 \sp CHILAR \tx o iya, ini kan aku mau ngomong. \pho ɔ iyaʰ ʔini kan aku mau ŋomoŋ \mb o iya ini kan aku mau ng- omong \ge EXCL yes this KAN 1SG want N- speak \gj EXCL yes this KAN 1SG want N-speak \ft oh yeah, I want to talk. \nt intending to talk and to be recorded by the camcorder. \ref 0010 \id 280083123701171202 \begin 0:00:27 \sp EXPLIA \tx oh, iya. \pho ɔ ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \ref 0011 \id 687009090100010199 \begin 0:00:29 \sp CHILAR \tx halo, halo, la, la, la, la. \pho halɔ alɔ la la la la \mb halo halo la la la la \ge hello hello IMIT IMIT IMIT IMIT \gj hello hello IMIT IMIT IMIT IMIT \ft hello, hello, la, la, la, la. \nt talking to the camcorder. \ref 0012 \id 576768085532260405 \begin 0:00:32 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah? \ref 0013 \id 181075090100010199 \begin 0:00:35 \sp CHILAR \tx ini kan yang kayak punya Papa. \pho ʔini kan yəŋ kayaʔ puɲaʔ papaʰ \mb ini kan yang kayak punya Papa \ge this KAN REL like have daddy \gj this KAN REL like have daddy \ft this is like Daddy's. \nt telling EXP that the camcorder is like her father's. \ref 0014 \id 133179090100010199 \begin 0:00:37 \sp CHILAR \tx ini kan kayak punya a... Papa nih. \pho ʔini kan kayaʔ puɲa ʔa papa nih \mb ini kan kayak punya a Papa nih \ge this KAN like have FILL daddy this \gj this KAN like have FILL daddy this \ft this is like umm... Daddy's. \nt referring to the camcorder. \ref 0015 \id 651288090100010199 \begin 0:00:40 \sp EXPLIA \tx oh, iya sama iya... ini saya taro dulu iya? \pho ɔ iyaʰ sama iya ʔini saya taro dulu iya \mb oh iya sama iya ini saya taro dulu iya \ge EXCL yes with yes this 1SG put before yes \gj EXCL yes with yes this 1SG put before yes \ft oh, yeah, the same... let me put it away, okay? \nt referring to the camcorder. \ref 0016 \id 108035090100010199 \begin 0:00:43 \sp CHILAR \tx tunggu ah, mau dipake, ya? \pho tuŋu waʰ mau dipakɛʔ yah \mb tunggu ah mau di- pake ya \ge wait AH want DI- use yes \gj wait AH want DI-use yes \ft hold on, you're going to use it, right? \nt referring to the camcorder. \ref 0017 \id 464327093049260405 \begin 0:00:46 \sp EXPLIA \tx tar, tar. \pho tar tar \mb tar tar \ge moment moment \gj moment moment \ft wait, wait. \ref 0018 \id 156002090100010199 \begin 0:00:49 \sp CHILAR \tx mana, mana? \pho mana mana \mb mana mana \ge which which \gj which which \ft where is it, where is it? \nt running towards the camcorder again. \ref 0019 \id 453059123507171202 \begin 0:00:52 \sp EXPLIA \tx udah, udah, udah. \pho udaʔ udaʔ udaʔ \mb udah udah udah \ge PFCT PFCT PFCT \gj PFCT PFCT PFCT \ft okay, okay, okay. \ref 0020 \id 834453090100010199 \begin 0:00:55 \sp CHILAR \tx Om Uri, Om Uri, Om Uri. \pho ʔɔm ʔuːliʔ ɔm ʔuːliʔ ʔɔm ʔuːliʔ \mb Om Uri Om Uri Om Uri \ge uncle Uri uncle Uri uncle Uri \gj uncle Uri uncle Uri uncle Uri \ft Uncle Uri, Uncle Uri, Uncle Uri... \ref 0021 \id 579675090100010199 \begin 0:00:58 \sp EXPLIA \tx iya, iya, ya, ya, iya... ini punya Om Uri, Sayang. \pho ʔiya ʔiya ya ya ʔiya ʔini puɲaʔ ɔm ʔuriʔ sayaŋ \mb iya iya ya ya iya ini punya Om Uri Sayang \ge yes yes yes yes yes this have uncle Uri compassion \gj yes yes yes yes yes this have uncle Uri compassion \ft yes, yes, yes, yes, yes... this belongs to Uncle Uri, Darling. \nt referring to the camcorder. \ref 0022 \id 720450090100010199 \begin 0:01:01 \sp EXPLIA \tx ayo, yo ke sana, yok, yok kita... kita main lagi, kita main lagi! \pho ʔayɔ yɔ kə sana yoʔ yoʔ kita kita mayin lagi kita mayin lagi \mb ayo yo ke sana yok yok kita kita main lagi kita main lagi \ge AYO AYO to there AYO AYO 1PL 1PL play more 1PL play more \gj AYO AYO to there AYO AYO 1PL 1PL play more 1PL play more \ft come on, come on, let's go there again, let's... let's play again! \nt asking CHI to play and to leave the camcorder. \ref 0023 \id 626828090100010199 \begin 0:01:04 \sp CHILAR \tx he-eh, ayo Oonya lama. \pho həʔəʰ ʔayɔʔ ʔɔɔɲa lamaʔ \mb he-eh ayo Oo -nya lama \ge uh-huh AYO aunt -NYA long.time \gj uh-huh AYO aunt-NYA long.time \ft uh-huh, it's taking so long to you. \nt complaining with EXP that it's taking so long to start playing. \ref 0024 \id 312107090100010199 \begin 0:01:06 \sp EXPLIA \tx ayo udah, udah, udah... sana! \pho ʔayɔ ʔudah ʔudah udah sana \mb ayo udah udah udah sana \ge AYO PFCT PFCT PFCT there \gj AYO PFCT PFCT PFCT there \ft come on, okay, okay, okay... let's go there! \ref 0025 \id 990994090100010199 \begin 0:01:08 \sp CHILAR \tx hayo, hayo, hayo! \pho hayɔʔ hayɔʔ ʰayɔʔ \mb hayo hayo hayo \ge HAYO HAYO HAYO \gj HAYO HAYO HAYO \ft come on, come on, come on! \ref 0026 \id 860718090100010199 \begin 0:01:11 \sp EXPLIA \tx yuk yuk yuk yuk yuk tu bukan mainan, ini mainan. \pho yuːʔ yuʔ yuʔ yuʔ yu ʔitu bukan mainan ʔini mainan \mb yuk yuk yuk yuk yuk tu bukan main -an ini main -an \ge AYO AYO AYO AYO AYO that NEG play -AN this play -AN \gj AYO AYO AYO AYO AYO that NEG play-AN this play-AN \ft come on, that's not a toy, these ones are toys. \nt telling CHI that the camcorder is not a toy and pointing at the toys spread on the floor. \ref 0027 \id 115819090100010199 \begin 0:01:14 \sp EXPLIA \tx ini mainan. \pho ʔini mainan \mb ini main -an \ge this play -AN \gj this play-AN \ft this is a toy. \ref 0028 \id 477545090100010199 \begin 0:01:17 \sp CHILAR \tx semuanya udah, yang sapi udah, ini udah, ini udah, ini udah. \pho səmuaɲa ʔudah yaŋ sapi uda ʔini udah ʔini ʔuda ʔini ʔudah \mb semua -nya udah yang sapi udah ini udah ini udah ini udah \ge all -NYA PFCT REL cattle PFCT this PFCT this PFCT this PFCT \gj all-NYA PFCT REL cattle PFCT this PFCT this PFCT this PFCT \ft they all have, the cow, this one, this one, this one has. \nt telling that all the animals have taken a bath (referring to an earlier talk which was not recorded). \ref 0029 \id 965051125012171202 \begin 0:01:18 \sp EXPLIA \tx semuanya udah. \pho səmuaɲa ʔudah \mb semua -nya udah \ge all -NYA PFCT \gj all-NYA PFCT \ft they're all done. \ref 0030 \id 509172090100010199 \begin 0:01:20 \sp CHILAR \tx yah. \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh no. \nt commenting on a part of the farm fence that is broken. \ref 0031 \id 660730094719260405 \begin 0:01:22 \sp EXPLIA \tx trus? \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft what's next? \ref 0032 \id 173097090100010199 \begin 0:01:24 \sp CHILAR \tx ini patah. \pho ʔiniʰ paːtah \mb ini patah \ge this broken \gj this broken \ft this one is broken. \ref 0033 \id 149430090100010199 \begin 0:01:26 \sp EXPLIA \tx patah... bisa disambung gak? \pho pataʰ bisa disambuŋ gaʔ \mb patah bisa di- sambung gak \ge broken can DI- join NEG \gj broken can DI-join NEG \ft it's broken... can it be fixed? \nt referring to the part of the fence that is broken. \ref 0034 \id 180025090100010199 \begin 0:01:27 \sp CHILAR \tx nggak. \pho əːŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0035 \id 490764090100010199 \begin 0:01:28 \sp EXPLIA \tx nggak? \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 0036 \id 378274090100010199 \begin 0:01:29 \sp CHILAR \tx Oo aja deh, Oo. \pho ʔɔʔɔʔ ʔaja de ʔɔʔɔʔ \mb Oo aja deh Oo \ge aunt just DEH aunt \gj aunt just DEH aunt \ft you'll do it. \nt asking EXP to try to repair the broken fence. \ref 0037 \id 662717090100010199 \begin 0:01:31 \sp EXPLIA \tx oh ngapain Oo? \pho ʔɔ ŋapain ʔɔʔɔʔ \mb oh ng- apa -in Oo \ge EXCL N- what -IN aunt \gj EXCL N-what-IN aunt \ft oh, what should I do? \ref 0038 \id 507471090100010199 \begin 0:01:33 \sp CHILAR \tx itu itu ada... ada lagi. \pho ʔituʰ itu ʔada ʔada lajiʰ \mb itu itu ada ada lagi \ge that that exist exist more \gj that that exist exist more \ft that, that, there are... some more over there. \nt referring to something on the toy farm. \ref 0039 \id 383334090100010199 \begin 0:01:34 \sp EXPLIA \tx eh, kamu sudah bangun. \pho ʔe kamu suda baŋun \mb eh kamu sudah bangun \ge EXCL 2 PFCT rise \gj EXCL 2 PFCT rise \ft hey, you have just woken up. \nt talking to the animal toys. \ref 0040 \id 204269090100010199 \begin 0:01:36 \sp EXPLIA \tx sudah sikat gigi belum? \pho suda sikat gigi bəlum \mb sudah sikat gigi belum \ge PFCT brush tooth not.yet \gj PFCT brush tooth not.yet \ft have you brushed your teeth yet? \ref 0041 \id 262262090100010199 \begin 0:01:38 \sp CHILAR \tx udah. \pho ʔuːdah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes. \ref 0042 \id 403775095023260405 \begin 0:01:40 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes. \nt repeating CHI. \ref 0043 \id 249057090100010199 \begin 0:01:42 \sp CHILAR \tx kamu belum sikat gigi, belom. \pho kamu bəlum sikat gigi bəlɔm \mb kamu belum sikat gigi belom \ge 2 not.yet brush tooth not.yet \gj 2 not.yet brush tooth not.yet \ft you haven't brushed your teeth yet. \nt pointing at EXP and telling that she has not brushed her teeth yet. \ref 0044 \id 609278090100010199 \begin 0:01:43 \sp EXPLIA \tx oh, aku sudah dong. \pho ʔoː ʔaku suda dɔːŋ \mb oh aku sudah dong \ge EXCL 1SG PFCT DONG \gj EXCL 1SG PFCT DONG \ft of course, I have. \ref 0045 \id 547849090100010199 \begin 0:01:45 \sp CHILAR \tx aku sudah dong. \pho ʔaku suda dɔːŋ \mb aku sudah dong \ge 1SG PFCT DONG \gj 1SG PFCT DONG \ft of course I have. \nt repeating EXPLIA. \ref 0046 \id 408034090100010199 \begin 0:01:47 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ɔː gituʰ \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 0047 \id 449836090100010199 \begin 0:01:49 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0048 \id 862757101929260405 \begin 0:01:51 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaʔ \mb iya \ge yes \gj yes \ft alright. \ref 0049 \id 108985090100010199 \begin 0:01:52 \sp CHILAR \tx tadi Si Dodi udah semuanya, he-eh. \pho tadi si dɔdiŋ ʔuda səmuwaɲa həʔəʰ \mb tadi Si Dodi udah semua -nya he-eh \ge earlier PERS Dodi PFCT all -NYA uh-huh \gj earlier PERS Dodi PFCT all-NYA uh-huh \ft Dodi has just done it and all the others have. \nt meaning unclear. \ref 0050 \id 813802090100010199 \begin 0:01:54 \sp CHILAR \tx udah sikat gigi semuanya. \pho ʔuda sikat gigi səmuwaɲa \mb udah sikat gigi semua -nya \ge PFCT brush tooth all -NYA \gj PFCT brush tooth all-NYA \ft they have all brushed their teeth. \ref 0051 \id 895876090100010199 \begin 0:01:56 \sp EXPLIA \tx udah sikat gigi? \pho ʔuda sikat gigi \mb udah sikat gigi \ge PFCT brush tooth \gj PFCT brush tooth \ft have they brushed their teeth? \ref 0052 \id 612798090100010199 \begin 0:01:58 \sp EXPLIA \tx udah mandi? \pho ʔuda mandiʔ \mb udah mandi \ge PFCT bathe \gj PFCT bathe \ft have they bathed? \ref 0053 \id 316060090100010199 \begin 0:02:00 \sp CHILAR \tx udah. \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft yes. \ref 0054 \id 829245090100010199 \begin 0:02:01 \sp EXPLIA \tx oh, pake apa sikat giginya? \pho ʔɔ pake ʔapa sikat gigiɲa \mb oh pake apa sikat gigi -nya \ge EXCL use what brush tooth -NYA \gj EXCL use what brush tooth-NYA \ft oh, what did they brush their teeth with? \ref 0055 \id 351095090100010199 \begin 0:02:03 \sp CHILAR \tx pake eee... sabun. \pho pake ʔə sabun \mb pake eee sabun \ge use FILL soap \gj use FILL soap \ft with umm... soap. \ref 0056 \id 166110090100010199 \begin 0:02:05 \sp EXPLIA \tx wah amp(un)... mandi pake sabun, sikat gigi pake odol. \pho wəʰ ʔamp mandiʔ pakɛ sabun sikat gigi pake ʔɔːdɔl \mb wah ampun mandi pake sabun sikat gigi pake odol \ge EXCL mercy bathe use soap brush tooth use toothpaste \gj EXCL mercy bathe use soap brush tooth use toothpaste \ft oh my, you bathe with soap, you brush your teeth with toothpaste. \ref 0057 \id 626481090100010199 \begin 0:02:07 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0058 \id 175469102359260405 \begin 0:02:09 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0059 \id 786235090100010199 \begin 0:02:10 \sp EXPLIA \tx pake apa? \pho pake ʔapaʰ \mb pake apa \ge use what \gj use what \ft with what? \ref 0060 \id 176879090100010199 \begin 0:02:11 \sp CHILAR \tx pake sabun. \pho pake sabun \mb pake sabun \ge use soap \gj use soap \ft with soap. \ref 0061 \id 714930090100010199 \begin 0:02:12 \sp EXPLIA \tx pake sabun kalo man(di)... \pho pake sabun kalɔ maːn \mb pake sabun kalo mandi \ge use soap TOP bathe \gj use soap TOP bathe \ft we use soap to bathe. \nt giving a cue to CHI. \ref 0062 \id 544116090100010199 \begin 0:02:13 \sp CHILAR \tx (man)di. \pho diʔ \mb mandi \ge bathe \gj bathe \ft bathe. \nt getting EXP's cue. \ref 0063 \id 422935102521260405 \begin 0:02:15 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0064 \id 673687090100010199 \begin 0:02:17 \sp CHILAR \tx pake sabun. \pho paːkeʔ saːbun \mb pake sabun \ge use soap \gj use soap \ft with soap. \ref 0065 \id 380462090100010199 \begin 0:02:19 \sp CHILAR \tx kalo mandi pake sabun. \pho kalɔ mandi pake sabːun \mb kalo mandi pake sabun \ge TOP bathe use soap \gj TOP bathe use soap \ft when we bathe, we use soap. \ref 0066 \id 680850103359260405 \begin 0:02:21 \sp EXPLIA \tx ya, mandi pake sabun. \pho ya mandi pake sabun \mb ya mandi pake sabun \ge yes bathe use soap \gj yes bathe use soap \ft right, when we bathe, we use soap. \nt repeating CHI. \ref 0067 \id 531233090100010199 \begin 0:02:23 \sp CHILAR \tx Oo... Oonya lama sih. \pho ʔo ʔɔʔɔɲa lama siʔ \mb Oo Oo -nya lama sih \ge aunt aunt -NYA long.time SIH \gj aunt aunt-NYA long.time SIH \ft it's taking so long. \nt following EXP to the camera. \ref 0068 \id 142840090100010199 \begin 0:02:25 \sp EXPLIA \tx nggak pa apa ei eh eh eh... Sayang, ini punya siapa tadi? \pho ŋgaʔ pa apa ei ʔɛ ʔɛ ʔɛ sayaːŋ ʔini puɲa siapa tadi \mb nggak pa apa ei eh eh eh Sayang ini punya siapa tadi \ge NEG what what EXCL EXCL EXCL EXCL compassion this have who earlier \gj NEG what what EXCL EXCL EXCL EXCL compassion this have who earlier \ft it's okay, hey, hey, hey... Dear, whose was this? \nt referring to the camcorder CHI is approaching. \ref 0069 \id 128484090100010199 \begin 0:02:26 \sp CHILAR \tx Om Uri. \pho ʔɔm ʔuliʔ \mb Om Uri \ge uncle Uri \gj uncle Uri \ft Uncle Uri's. \ref 0070 \id 945954090100010199 \begin 0:02:28 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0071 \id 766811090100010199 \begin 0:02:30 \sp CHILAR \tx hayo Oo hayo! \pho hayɔ ʔɔ hayɔʔ \mb hayo Oo hayo \ge HAYO aunt HAYO \gj HAYO aunt HAYO \ft come on Auntie! \ref 0072 \id 409514090100010199 \begin 0:02:32 \sp CHILAR \tx Oonya lama. \pho ʔɔʔɔɲa laːma \mb Oo -nya lama \ge aunt -NYA long.time \gj aunt-NYA long.time \ft it's taking so long. \nt complaining with EXP that she is taking too long to reposition the camera. \ref 0073 \id 160052103820260405 \begin 0:02:34 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho ʔiyaʔ ʔiyaʔ \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft okay, okay. \ref 0074 \id 113479090100010199 \begin 0:02:35 \sp EXPLIA \tx ayo main lagi. \pho ʔayo mainan lagiː \mb ayo main lagi \ge AYO play more \gj AYO play more \ft let's play again. \ref 0075 \id 749978090100010199 \begin 0:02:37 \sp CHILAR \tx hah. \pho hah \mb hah \ge here \gj here \ft here. \nt walking to the toy farm. \ref 0076 \id 997757090100010199 \begin 0:02:39 \sp EXPLIA \tx o ini Si... Si ininya nih ah... sapa namanya? \pho ɔː ʔini siʔ siʔ iniɲa ni ʔaːh sapa namaɲa \mb o ini Si Si ini -nya nih ah sapa nama -nya \ge EXCL this PERS PERS this -NYA this AH who name -NYA \gj EXCL this PERS PERS this-NYA this AH who name-NYA \ft oh, this one... this thing, what is it called? \nt referring to the cow. \ref 0077 \id 235345090100010199 \begin 0:02:41 \sp EXPLIA \tx sapi. \pho sapiʔ \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft cow. \ref 0078 \id 559043090100010199 \begin 0:02:43 \sp CHILAR \tx sapi. \pho sapiʔ \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft cow. \nt repeating EXP's utterance. \ref 0079 \id 456444090100010199 \begin 0:02:44 \sp EXPLIA \tx sapi. \pho sapiʔ \mb sapi \ge cattle \gj cattle \ft cow. \nt repeating. \ref 0080 \id 471583090100010199 \begin 0:02:46 \sp CHILAR \tx kalo yang ini? \pho kalɔ ɲaːʰ ʔiniʰ \mb kalo yang ini \ge TOP REL this \gj TOP REL this \ft what about this? \nt referring to the stable. \ref 0081 \id 214848090100010199 \begin 0:02:48 \sp EXPLIA \tx itu kan rumahnya, itu kandangnya. \pho ʔitu kan rumahɲya iːtu kandaːŋɲa \mb itu kan rumah -nya itu kandang -nya \ge that KAN house -NYA that shed -NYA \gj that KAN house-NYA that shed-NYA \ft that's their house, the stable. \ref 0082 \id 765309090100010199 \begin 0:02:50 \sp CHILAR \tx ada lagi. \pho ʔada lagih \mb ada lagi \ge exist more \gj exist more \ft there are more. \ref 0083 \id 369630090100010199 \begin 0:02:52 \sp EXPLIA \tx iya, ada lagi. \pho ʔiya ʔada lagi \mb iya ada lagi \ge yes exist more \gj yes exist more \ft yes, there are more. \ref 0084 \id 290627090100010199 \begin 0:02:55 \sp CHILAR \tx xxx Si Belot, Si Belot. \pho xxx si bəlɔt si bəlɔt \mb xxx Si Belot Si Belot \ge xxx PERS Belot PERS Belot \gj xxx PERS Belot PERS Belot \ft Belot, Belot. \nt creating a new name. \ref 0085 \id 873566090100010199 \begin 0:02:58 \sp EXPLIA \tx hah? \pho həʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0086 \id 941172090100010199 \begin 0:03:01 \sp EXPLIA \tx Si Bolot? \pho si bɔlɔt \mb Si Bolot \ge PERS Bolot \gj PERS Bolot \ft Bolot? \nt Bolot is the name of a dumb man on a TV program. \ref 0087 \id 503312090100010199 \begin 0:03:04 \sp CHILAR \tx Si Belot, Si Belot xx. \pho si bəlɔt si bəlɔt tolɔh \mb Si Belot Si Belot xx \ge PERS Belot PERS Belot xx \gj PERS Belot PERS Belot xx \ft Belot, Belot xx. \nt repeating the invented name while moving around. \ref 0088 \id 684215090100010199 \begin 0:03:08 \sp EXPLIA \tx Bolot? \pho bɔlɔt \mb Bolot \ge Bolot \gj Bolot \ft Bolot? \ref 0089 \id 914749090100010199 \begin 0:03:09 \sp CHILAR \tx Belot. \pho bəlɔːt \mb Belot \ge Belot \gj Belot \ft Belot. \nt invented name. \ref 0090 \id 441290131111171202 \begin 0:03:10 \sp EXPLIA \tx ya apa sih? \pho ya ʔapa siʔ \mb ya apa sih \ge yes what SIH \gj yes what SIH \ft what's that? \ref 0091 \id 482506131152171202 \begin 0:03:11 \sp CHILAR \tx Si Belot. \pho si bəlɔːt \mb Si Belot \ge PERS Belot \gj PERS Belot \ft Belot. \nt repeating again the invented name. \ref 0092 \id 199229131158171202 \begin 0:03:12 \sp EXPLIA \tx Si Belot? \pho si belɔt \mb Si Belot \ge PERS Belot \gj PERS Belot \ft Belot? \nt repeating the invented name mentioned by CHI. \ref 0093 \id 157908131338171202 \begin 0:03:13 \sp CHILAR \tx Si Belot. \pho si bəlɔːt \mb Si Belot \ge PERS Belot \gj PERS Belot \ft Belot. \nt repeating the invented name. \ref 0094 \id 504858104935260405 \begin 0:03:15 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0095 \id 104864090100010199 \begin 0:03:17 \sp EXPLIA \tx ni buku siapa ni? \pho niʰ bukuʔ siyapa ni \mb ni buku siapa ni \ge this book who this \gj this book who this \ft whose book is this? \nt pointing at a book on the floor. \ref 0096 \id 859882090100010199 \begin 0:03:19 \sp CHILAR \tx a(ku)... aku. \pho ʔa ʔakuʰ \mb aku aku \ge 1SG 1SG \gj 1SG 1SG \ft mine. \ref 0097 \id 463227090100010199 \begin 0:03:21 \sp EXPLIA \tx oh, buku kamu, ayo. \pho ʔɔ bukuʔ kamu ayoʔ \mb oh buku kamu ayo \ge EXCL book 2 AYO \gj EXCL book 2 AYO \ft oh, it's yours, come on. \ref 0098 \id 178118090100010199 \begin 0:03:23 \sp CHILAR \tx injekin ah. \pho ʔinjəkin aʰ \mb injek -in ah \ge step.on -IN AH \gj step.on-IN AH \ft I'm stepping on it. \nt stepping on the book. \ref 0099 \id 830976090100010199 \begin 0:03:24 \sp EXPLIA \tx eh sayang dong. \pho ʔɛ sayaːŋ dɔːŋ \mb eh sayang dong \ge EXCL compassion DONG \gj EXCL compassion DONG \ft it's a pity. \nt referring to the book. \ref 0100 \id 634757090100010199 \begin 0:03:25 \sp EXPLIA \tx ini kan buat dibaca... coba cari Nak! \pho ʔini kan buwat dibacaʔ cobaʔ cari mana \mb ini kan buat di- baca coba cari Nak \ge this KAN for DI- read try look.for TRU-child \gj this KAN for DI-read try look.for TRU-child \ft it's for reading... look for it! \nt addressing CHI. \ref 0101 \id 379621090100010199 \begin 0:03:27 \sp EXPLIA \tx hayo. \pho ʔayuːh \mb hayo \ge HAYO \gj HAYO \ft come on. \nt trying to prevent CHI from stepping on the book. \ref 0102 \id 804872090100010199 \begin 0:03:29 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0103 \id 207683090100010199 \begin 0:03:31 \sp EXPLIA \tx duduk, duduk dong! \pho duduk duduk dɔŋ \mb duduk duduk dong \ge sit sit DONG \gj sit sit DONG \ft do sit down! \nt asking CHI to sit down. \ref 0104 \id 941202090100010199 \begin 0:03:32 \sp EXPLIA \tx masa bukunya diinjek. \pho masa bukuɲa diʔinjək \mb masa buku -nya di- injek \ge incredible book -NYA DI- step.on \gj incredible book-NYA DI-step.on \ft you shouldn't step on the book. \ref 0105 \id 109067090100010199 \begin 0:03:33 \sp EXPLIA \tx buku dibaca. \pho buku dibacaʔ \mb buku di- baca \ge book DI- read \gj book DI-read \ft you should read the book. \ref 0106 \id 392853090100010199 \begin 0:03:35 \sp EXPLIA \tx mana coba! \pho mana cɔbaʔ \mb mana coba \ge which try \gj which try \ft let's see! \ref 0107 \id 890759090100010199 \begin 0:03:37 \sp EXPLIA \tx buku kamu banyak bener sih. \pho buku kamu baɲak bənər siʔ \mb buku kamu banyak bener sih \ge book 2 a.lot true SIH \gj book 2 a.lot true SIH \ft you have so many books. \ref 0108 \id 850924171122220301 \begin 0:03:39 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \nt looking at her book. \ref 0109 \id 637745090100010199 \begin 0:03:40 \sp CHILAR \tx ada satu... \pho andaʔ satuː \mb ada satu \ge exist one \gj exist one \ft I have one... \ref 0110 \id 199975090100010199 \begin 0:03:42 \sp CHILAR \tx kok ininya hilang? \pho kɔ ʔiniɲa ʔilaŋ \mb kok ini -nya hilang \ge KOK this -NYA disappear \gj KOK this-NYA disappear \ft why is this thing missing? \nt pointing at the empty box of the book. \ref 0111 \id 985897090100010199 \begin 0:03:44 \sp EXPLIA \tx hilang ke mana sih? \pho ʔilaŋ kə mana siʔ \mb hilang ke mana sih \ge disappear to which SIH \gj disappear to which SIH \ft where did it get lost? \ref 0112 \id 690937090100010199 \begin 0:03:46 \sp CHILAR \tx ini hilang. \pho ʔiniʰ hilaŋ \mb ini hilang \ge this disappear \gj this disappear \ft this thing is missing. \ref 0113 \id 491236090100010199 \begin 0:03:48 \sp EXPLIA \tx oh, dicari dong! \pho ʔo dicariʔ doŋ \mb oh di- cari dong \ge EXCL DI- look.for DONG \gj EXCL DI-look.for DONG \ft oh, find it! \ref 0114 \id 217004090100010199 \begin 0:03:49 \sp CHILAR \tx di mana sih? \pho di mana siʔ \mb di mana sih \ge LOC which SIH \gj LOC which SIH \ft where is it? \ref 0115 \id 999423090100010199 \begin 0:03:50 \sp EXPLIA \tx di mana carinya? \pho di mana cariʔɲa \mb di mana cari -nya \ge LOC which look.for -NYA \gj LOC which look.for-NYA \ft where should we look for it? \ref 0116 \id 328596090100010199 \begin 0:03:51 \sp CHILAR \tx i(ni)... ini dia. \pho ʔi ʔini diyaʰ \mb ini ini dia \ge this this 3 \gj this this 3 \ft here it is. \ref 0117 \id 557541112245260405 \begin 0:03:53 \sp EXPLIA \tx hmm, ni. \pho hm ni \mb hmm ni \ge uh-huh this \gj uh-huh this \ft aha, this. \ref 0118 \id 917606090100010199 \begin 0:03:55 \sp CHILAR \tx kalah. \pho kalaʰ \mb kalah \ge defeated \gj defeated \ft I'm lost. \nt still looking at the books \ref 0119 \id 421078090100010199 \begin 0:03:56 \sp EXPLIA \tx Moli, Si Moli. \pho mɔli si mɔli \mb Moli Si Moli \ge Moli PERS Moli \gj Moli PERS Moli \ft Moli, Moli. \nt reading one of the book. \ref 0120 \id 979940090100010199 \begin 0:03:57 \sp CHILAR \tx Moli. \pho mɔlis \mb Moli \ge Moli \gj Moli \ft Moli. \nt repeating EXP. \ref 0121 \id 409341113032260405 \begin 0:03:58 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 0122 \id 470713090100010199 \begin 0:03:59 \sp CHILAR \tx kalo ini? \pho kalɔʔ iniʰ \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what's this? \nt pointing at the crayon box. \ref 0123 \id 883226090100010199 \begin 0:04:00 \sp EXPLIA \tx ini tempat krayon. \pho ʔini təmpat krayɔn \mb ini tempat krayon \ge this place crayon \gj this place crayon \ft this is a crayon box. \ref 0124 \id 408395090100010199 \begin 0:04:01 \sp CHILAR \tx hah? \pho hɛʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0125 \id 209475090100010199 \begin 0:04:02 \sp EXPLIA \tx apa ya itu ya? \pho ʔapa ya ʔitu ya \mb apa ya itu ya \ge what yes that yes \gj what yes that yes \ft what's that, huh? \ref 0126 \id 451602090100010199 \begin 0:04:03 \sp CHILAR \tx krayon. \pho kayɔn \mb krayon \ge crayon \gj crayon \ft a crayon. \ref 0127 \id 805121113128260405 \begin 0:04:05 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔəʔəm \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0128 \id 986081090100010199 \begin 0:04:07 \sp CHILAR \tx kalo yang ini? \pho kalɔ ɲa ʔinih \mb kalo yang ini \ge TOP REL this \gj TOP REL this \ft what about this one? \ref 0129 \id 180100090100010199 \begin 0:04:09 \sp EXPLIA \tx ini apa nih? \pho ʔini apa niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 0130 \id 847823090100010199 \begin 0:04:11 \sp EXPLIA \tx ni ini binatang apa ini? \pho niː ʔini binataŋ aːpa ini \mb ni ini binatang apa ini \ge this this animal what this \gj this this animal what this \ft this, what animal is this? \nt pointing at a picture of pigs in the book. \ref 0131 \id 280499090100010199 \begin 0:04:14 \sp CHILAR \tx binatang tadi. \pho binandaŋ tadiʔ \mb binatang tadi \ge animal earlier \gj animal earlier \ft that animal. \ref 0132 \id 756160090100010199 \begin 0:04:17 \sp EXPLIA \tx ni sama kaya ini... \pho ni sama kaya ʔiniʰ \mb ni sama kaya ini \ge this with like this \gj this with like this \ft this one is similar to this one... \nt taking the baby pig doll. \ref 0133 \id 503685090100010199 \begin 0:04:20 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what is it? \ref 0134 \id 657856090100010199 \begin 0:04:21 \sp CHILAR \tx mukanya sam(a)... \pho mukaːɲa saːm \mb muka -nya sama \ge face -NYA with \gj face-NYA with \ft the face is the same. \ref 0135 \id 700338090100010199 \begin 0:04:22 \sp EXPLIA \tx sama. \pho saːmaʔ \mb sama \ge same \gj same \ft it's the same. \ref 0136 \id 997951090100010199 \begin 0:04:23 \sp CHILAR \tx mukanya sama nih. \pho mukaɲa saːma niʰ \mb muka -nya sama nih \ge face -NYA with this \gj face-NYA with this \ft the face really looks the same. \ref 0137 \id 781583090100010199 \begin 0:04:24 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0138 \id 279039090100010199 \begin 0:04:26 \sp EXPLIA \tx sama dia. \pho sama diyaʰ \mb sama dia \ge same 3 \gj same 3 \ft they are the same. \ref 0139 \id 518755090100010199 \begin 0:04:27 \sp EXPLIA \tx ini babi. \pho ʔini baːbiʔ \mb ini babi \ge this pig \gj this pig \ft this is a pig. \nt picking up the baby pig doll. \ref 0140 \id 136468090100010199 \begin 0:04:29 \sp CHILAR \tx babi. \pho babiːʔ \mb babi \ge pig \gj pig \ft a pig. \ref 0141 \id 128393090100010199 \begin 0:04:31 \sp EXPLIA \tx he-eh, ini namanya Bah Gendut. \pho ʔəʔə ʔini namaɲa bah gəndut \mb he-eh ini nama -nya Bah Gendut \ge uh-huh this name -NYA TRU-father chubby \gj uh-huh this name-NYA TRU-father chubby \ft uh-huh, his name is Mr. Chubby. \nt referring to the pig selling food in the picture. \ref 0142 \id 316429090100010199 \begin 0:04:33 \sp CHILAR \tx Bah Gendut. \pho ma gũndut \mb Bah Gendut \ge TRU-father chubby \gj TRU-father chubby \ft Mr. Chubby. \nt repeating EXP. \ref 0143 \id 792526113400260405 \begin 0:04:35 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho m̩ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0144 \id 734337090100010199 \begin 0:04:36 \sp CHILAR \tx kalo ini? \pho kalɔ iniʰ \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this one? \nt asking about a piglet in the picture. \ref 0145 \id 923504090100010199 \begin 0:04:37 \sp EXPLIA \tx sama ini. \pho sama ini \mb sama ini \ge same this \gj same this \ft it's the same as this. \ref 0146 \id 563301090100010199 \begin 0:04:38 \sp EXPLIA \tx ini anaknya ini. \pho ʔini ʔanakɲa ini \mb ini anak -nya ini \ge this child -NYA this \gj this child-NYA this \ft this is the child of this. \nt referring to the piglet in the picture. \ref 0147 \id 923406090100010199 \begin 0:04:40 \sp EXPLIA \tx ni dia juga punya anak. \pho ni diya juga puɲa ʔanak \mb ni dia juga punya anak \ge this 3 also have child \gj this 3 also have child \ft this one has a child, too. \nt picking up the pig from the toy farm. \ref 0148 \id 700368090100010199 \begin 0:04:42 \sp EXPLIA \tx nih, ni Si Bah Gendut... \pho niʰ ni si ba gəndut \mb nih ni Si Bah Gendut \ge this this PERS TRU-father chubby \gj this this PERS TRU-father chubby \ft here, this is Mr. Chubby... \nt referring to the pig from the toy farm. \ref 0149 \id 597795090100010199 \begin 0:04:44 \sp EXPLIA \tx ini anaknya tuh. \pho ʔini ʔanakɲa tu \mb ini anak -nya tuh \ge this child -NYA that \gj this child-NYA that \ft this one is his child, there. \nt referring to the piglet from the toy farm. \ref 0150 \id 166037090100010199 \begin 0:04:46 \sp CHILAR \tx iya, sama ya mukanya. \pho ʔiyaʰ saːma ya mukãɲaʰ \mb iya sama ya muka -nya \ge yes same yes face -NYA \gj yes same yes face-NYA \ft yeah, their face is the same. \ref 0151 \id 297470090100010199 \begin 0:04:48 \sp EXPLIA \tx iya sama. \pho ʔiya sama \mb iya sama \ge yes same \gj yes same \ft yes, the same. \ref 0152 \id 689136090100010199 \begin 0:04:50 \sp EXPLIA \tx soalnya kan sama-sama babi. \pho soʔalɲa kan samasama babiːʔ \mb soal -nya kan sama - sama babi \ge matter -NYA KAN same - same pig \gj matter-NYA KAN RED-same pig \ft because they are both pigs. \nt referring to the picture and the toy pigs. \ref 0153 \id 821789090100010199 \begin 0:04:53 \sp CHILAR \tx oh, emm. \pho ɔː ə̃ːm \mb oh emm \ge EXCL FILL \gj EXCL FILL \ft oh, umm. \ref 0154 \id 129059090100010199 \begin 0:04:54 \sp EXPLIA \tx terus, yang mana lagi? \pho trus yaŋ mana lagiʰ \mb terus yang mana lagi \ge continue REL which more \gj continue REL which more \ft then, what else? \ref 0155 \id 700819090100010199 \begin 0:04:55 \sp CHILAR \tx itu sapi. \pho ʔituʰ sapiʔ \mb itu sapi \ge that cattle \gj that cattle \ft that's a cow. \nt pointing at the cow doll in the toy farm. \ref 0156 \id 983550090100010199 \begin 0:04:57 \sp EXPLIA \tx iya, ambil dong! \pho ʔiya ʔambil doŋ \mb iya ambil dong \ge yes take DONG \gj yes take DONG \ft yes, take it! \ref 0157 \id 843267090100010199 \begin 0:04:59 \sp CHILAR \tx ambil! \pho ambiːn \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \ref 0158 \id 214079090100010199 \begin 0:05:01 \sp CHILAR \tx tar... \pho tar \mb tar \ge moment \gj moment \ft in a moment... \nt trying to open the candy with her mouth. \ref 0159 \id 435538090100010199 \begin 0:05:03 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ha \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 0160 \id 109978090100010199 \begin 0:05:05 \sp EXPLIA \tx bilang apa kalo mau ini? \pho bilaŋ apa kalɔʔ mau ʔiniʰ \mb bilang apa kalo mau ini \ge say what TOP want this \gj say what TOP want this \ft if you want this, what should you say? \nt referring the cow doll. \ref 0161 \id 412266090100010199 \begin 0:05:07 \sp CHILAR \tx Oo... \pho ʔɔɔ \mb Oo \ge aunt \gj aunt \ft Auntie... \nt walking while still trying to open the candy with her mouth. \ref 0162 \id 603977114128260405 \begin 0:05:09 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho m̃ \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0163 \id 559821114211260405 \begin 0:05:11 \sp CHILAR \tx O... \pho ʔõ \mb O \ge aunt \gj aunt \ft Auntie... \ref 0164 \id 472648090100010199 \begin 0:05:14 \sp EXPLIA \tx permennya taro dulu! \pho pərmeɲa tarɔ duluʔ \mb permen -nya taro dulu \ge candy -NYA put before \gj candy-NYA put before \ft put down the candy first! \ref 0165 \id 115677090100010199 \begin 0:05:17 \sp CHILAR \tx emm... \pho ə̃m \mb emm \ge FILL \gj FILL \ft umm. \nt moving to the bed with the candy. \ref 0166 \id 792473090100010199 \begin 0:05:20 \sp EXPLIA \tx 'Oo, tolong!' \pho ʔɔʔ tɔlɔːŋ \mb Oo tolong \ge aunt help \gj aunt help \ft 'Auntie, please!' \nt giving example to CHI how to ask for something in a polite way. \ref 0167 \id 618157090100010199 \begin 0:05:23 \sp CHILAR \tx 0. \nt sitting on the bed and laughing. \ref 0168 \id 386808090100010199 \begin 0:05:26 \sp CHILAR \tx udah kegigit, he. \pho ʔudaʰ kəgigit həʔ \mb udah ke- gigit he \ge PFCT KE- bite EXCL \gj PFCT KE-bite EXCL \ft ouch, I bit myself. \nt referring to the fact that she bit herself while trying to open the candy's wrap. \ref 0169 \id 993161090100010199 \begin 0:05:27 \sp EXPLIA \tx udah kegigit? \pho ʔudah kəgigit \mb udah ke- gigit \ge PFCT KE- bite \gj PFCT KE-bite \ft you bit yourself? \ref 0170 \id 376681090100010199 \begin 0:05:29 \sp CHILAR \tx he-eh, sakitnya. \pho həʔəʰ satitɲa \mb he-eh sakit -nya \ge uh-huh hurt -NYA \gj uh-huh hurt-NYA \ft uh-huh, it hurts. \nt referring to the fact that she bit herself. \ref 0171 \id 894752090100010199 \begin 0:05:31 \sp CHILAR \tx sakit. \pho satit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts. \ref 0172 \id 620867090100010199 \begin 0:05:33 \sp EXPLIA \tx iya, iya... dah. \pho iya iya dah \mb iya iya dah \ge yes yes PFCT \gj yes yes PFCT \ft yes, yes, okay. \ref 0173 \id 930094090100010199 \begin 0:05:35 \sp CHILAR \tx bukain! \pho bukaʔiːn \mb buka -in \ge open -IN \gj open-IN \ft open it for me! \nt asking EXP to open the candy for her. \ref 0174 \id 618455090100010199 \begin 0:05:38 \sp EXPLIA \tx 'tolong... buka...in!' \pho tɔlɔːŋ bukaːʔʔin \mb tolong buka -in \ge help open -IN \gj help open-IN \ft 'please, open it for me!' \nt telling CHI how to formulate her request of opening the candy in a polite way. \ref 0175 \id 899212090100010199 \begin 0:05:41 \sp EXPLIA \tx tadi kan udah. \pho tadiʔ kan ʔudah \mb tadi kan udah \ge earlier KAN PFCT \gj earlier KAN PFCT \ft you have just had one. \nt reminding CHI that she has already had candies before, while opening a new one. \ref 0176 \id 874807090100010199 \begin 0:05:44 \sp CHILAR \tx mao... sekarang mao. \pho maːɔʔ səkalaŋ maɔʔ \mb mao sekarang mao \ge want now want \gj want now want \ft now, I want it, now. \ref 0177 \id 209765090100010199 \begin 0:05:47 \sp EXPLIA \tx sekarang mao. \pho səkaraŋ maɔʔ \mb sekarang mao \ge now want \gj now want \ft now, you want it. \ref 0178 \id 838663090100010199 \begin 0:05:51 \sp EXPLIA \tx tadi udah belum? \pho tadiʔ uda bəlum \mb tadi udah belum \ge earlier PFCT not.yet \gj earlier PFCT not.yet \ft haven't you had it before? \ref 0179 \id 224282090100010199 \begin 0:05:53 \sp CHILAR \tx belom. \pho bɔlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0180 \id 916145090100010199 \begin 0:05:55 \sp EXPLIA \tx we... \pho wɛːʰ \mb we \ge EXCL \gj EXCL \ft hey... \nt accusing CHI of lying. \ref 0181 \id 180546090100010199 \begin 0:05:57 \sp CHILAR \tx dua makan eee... (per)mennya. \pho duwa maka əʔ əmeɲa \mb dua makan eee permen -nya \ge two eat FILL candy -NYA \gj two eat FILL candy-NYA \ft I ate umm... two candies. \nt **'dua makan...' should be 'makan dua...' \ref 0182 \id 250223090100010199 \begin 0:05:59 \sp EXPLIA \tx dua? \pho duwaʔ \mb dua \ge two \gj two \ft two? \ref 0183 \id 401363090100010199 \begin 0:06:01 \sp EXPLIA \tx ya udah dong. \pho ya ʔudaː dɔŋ \mb ya udah dong \ge yes PFCT DONG \gj yes PFCT DONG \ft so, it's enough. \ref 0184 \id 822724090100010199 \begin 0:06:02 \sp CHILAR \tx emm... \pho əm \mb emm \ge FILL \gj FILL \ft umm... \nt waiting EXP to open the candy for her. \ref 0185 \id 550993090100010199 \begin 0:06:03 \sp EXPLIA \tx ha... udah dong. \pho hə ʔuda dɔŋ \mb ha udah dong \ge EXCL PFCT DONG \gj EXCL PFCT DONG \ft huh... it's enough. \ref 0186 \id 155306090100010199 \begin 0:06:04 \sp CHILAR \tx mau dua. \pho maɔʔ duwaʔ \mb mau dua \ge want two \gj want two \ft I want two. \ref 0187 \id 925948115328260405 \begin 0:06:05 \sp EXPLIA \tx boleh. \pho boleʰ \mb boleh \ge may \gj may \ft sure. \ref 0188 \id 836835090100010199 \begin 0:06:07 \sp EXPLIA \tx emang boleh sama Mama? \pho ʔemaŋ bɔle sama mama \mb emang boleh sama Mama \ge indeed may with mommy \gj indeed may with mommy \ft are you allowed by your mom? \nt referring to eating candies. \ref 0189 \id 116391090100010199 \begin 0:06:08 \sp CHILAR \tx iya. \pho iyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0190 \id 197156090100010199 \begin 0:06:09 \sp EXPLIA \tx udah bilang? \pho ʔuda bilaːŋ \mb udah bilang \ge PFCT say \gj PFCT say \ft have you told her? \ref 0191 \id 413945090100010199 \begin 0:06:10 \sp CHILAR \tx belom. \pho bɔːlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0192 \id 782676090100010199 \begin 0:06:12 \sp EXPLIA \tx belom? \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \ref 0193 \id 660510090100010199 \begin 0:06:14 \sp EXPLIA \tx bilang dong! \pho bilaŋ dɔŋ \mb bilang dong \ge say DONG \gj say DONG \ft tell her! \ref 0194 \id 315564090100010199 \begin 0:06:16 \sp CHILAR \tx nggak ma(u)... \pho əŋgaː maʔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft no. \ref 0195 \id 601328090100010199 \begin 0:06:18 \sp EXPLIA \tx he-eh, sini kasi Oo ya itu ya? \pho əʔ sini kasi ʔoʔo yaʔ tu yaː \mb he-eh sini kasi Oo ya itu ya \ge uh-huh here give aunt yes that yes \gj uh-huh here give aunt yes that yes \ft uh-huh, give that to me, okay? \nt asking CHI to give EXP the cassette box CHI is holding. \ref 0196 \id 142722090100010199 \begin 0:06:20 \sp EXPLIA \tx ini tempat kaset. \pho ini təmpat kasɛt \mb ini tempat kaset \ge this place cassette \gj this place cassette \ft this is a cassette box. \ref 0197 \id 830205090100010199 \begin 0:06:22 \sp CHILAR \tx bohong. \pho bɔʔɔŋ \mb bohong \ge lie \gj lie \ft you're lying. \ref 0198 \id 276044090100010199 \begin 0:06:25 \sp EXPLIA \tx bener. \pho bənər \mb bener \ge true \gj true \ft it's true. \ref 0199 \id 580074090100010199 \begin 0:06:27 \sp EXPLIA \tx Oo kan nggak bohong... Oo kan nggak bohong. \pho ʔɔʔɔ kan ŋgaʔ bɔhɔŋ ʔɔʔɔ kan ŋgaʔ bɔhɔŋ \mb Oo kan nggak bohong Oo kan nggak bohong \ge aunt KAN NEG lie aunt KAN NEG lie \gj aunt KAN NEG lie aunt KAN NEG lie \ft I'm not lying... I'm not lying. \ref 0200 \id 222471090100010199 \begin 0:06:29 \sp EXPLIA \tx ini lah. \pho ʔini laː \mb ini lah \ge this LAH \gj this LAH \ft here. \nt pointing at the toy farm. \ref 0201 \id 172713090100010199 \begin 0:06:31 \sp EXPLIA \tx itu sapinya dibiarin aja. \pho ituʰ sapiʔɲa dibiyarin aja \mb itu sapi -nya di- biar -in aja \ge that cattle -NYA DI- let -IN just \gj that cattle-NYA DI-let-IN just \ft look, you just left the cow like that. \nt accusing CHI of neglecting the toy farm. \ref 0202 \id 889186090100010199 \begin 0:06:34 \sp EXPLIA \tx permennya kasi sapi ya? \pho pərmeɲa kasi sapiʔ ya \mb permen -nya kasi sapi ya \ge candy -NYA give cattle yes \gj candy-NYA give cattle yes \ft let's give the candy to the cow, okay? \ref 0203 \id 665260090100010199 \begin 0:06:37 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho əʔəm \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0204 \id 951099090100010199 \begin 0:06:38 \sp EXPLIA \tx iya? \pho iya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 0205 \id 853208090100010199 \begin 0:06:39 \sp CHILAR \tx bohongan, ya? \pho bɔʔɔŋan yaʰ \mb bohong -an ya \ge lie -AN yes \gj lie-AN yes \ft just pretending, okay? \ref 0206 \id 784218090100010199 \begin 0:06:40 \sp EXPLIA \tx bohongan... beneran. \pho bɔhɔŋan bənəran \mb bohong -an bener -an \ge lie -AN true -AN \gj lie-AN true-AN \ft pretending... seriously. \ref 0207 \id 466745090100010199 \begin 0:06:42 \sp CHILAR \tx bohongan. \pho bɔʔɔːŋan \mb bohong -an \ge lie -AN \gj lie-AN \ft pretending. \ref 0208 \id 802466090100010199 \begin 0:06:44 \sp EXPLIA \tx bohongan. \pho bɔʔɔŋan \mb bohong -an \ge lie -AN \gj lie-AN \ft okay. \ref 0209 \id 274962090100010199 \begin 0:06:45 \sp EXPLIA \tx coba kamu yang kasi. \pho cɔba kamu yaŋ kasiʰ \mb coba kamu yang kasi \ge try 2 REL give \gj try 2 REL give \ft you give it. \nt telling CHI to give the candy to the toy cow. \ref 0210 \id 397109090100010199 \begin 0:06:46 \sp CHILAR \tx sini. \pho siniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft here. \nt taking the candy from EXP. \ref 0211 \id 423812090100010199 \begin 0:06:47 \sp EXPLIA \tx he-eh, kasi sapi. \pho həʔəʰ kasi sapiʔ \mb he-eh kasi sapi \ge uh-huh give cattle \gj uh-huh give cattle \ft yes, give it to the cow. \nt referring to the candy. \ref 0212 \id 130123090100010199 \begin 0:06:48 \sp EXPLIA \tx 'Sapi mau permen nggak?' \pho sapi mɔu pərmen ŋgaːʔ \mb Sapi mau permen nggak \ge cattle want candy NEG \gj cattle want candy NEG \ft 'Cow, would you like some candy?' \nt telling CHI how to offer the candy to the cow. \ref 0213 \id 585074090100010199 \begin 0:06:50 \sp CHILAR \tx tuh. \pho tɔʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt dropping the candy in the animal farm. \ref 0214 \id 553140090100010199 \begin 0:06:51 \sp EXPLIA \tx oh, udah? \pho ɔ ʔudaʰ \mb oh udah \ge EXCL PFCT \gj EXCL PFCT \ft oh, it's done? \ref 0215 \id 246404090100010199 \begin 0:06:52 \sp CHILAR \tx udah. \pho udaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0216 \id 126876090100010199 \begin 0:06:53 \sp EXPLIA \tx trus, kok diambil lagi? \pho trus kɔʔ diʔambil lagi \mb trus kok di- ambil lagi \ge continue KOK DI- take more \gj continue KOK DI-take more \ft then, why you're taking it back? \nt referring to CHI taking back the candy from the toy farm. \ref 0217 \id 913954090100010199 \begin 0:06:55 \sp CHILAR \tx iya dong. \pho iya dɔŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course. \ref 0218 \id 233213115631260405 \begin 0:06:57 \sp EXPLIA \tx iya dong. \pho ʔiya doŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course. \nt repeating CHI. \ref 0219 \id 255618090100010199 \begin 0:06:58 \sp CHILAR \tx tuh! \pho tɔʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there you are! \nt throwing the candy to EXP. \ref 0220 \id 177323090100010199 \begin 0:06:59 \sp EXPLIA \tx nggak mau? \pho ŋgaʔ mauʔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft you don't want it? \ref 0221 \id 977489090100010199 \begin 0:07:00 \sp EXPLIA \tx udah deh dikantongin. \pho ʔuda de dikantɔŋin \mb udah deh di- kantong -in \ge PFCT DEH DI- pocket -IN \gj PFCT DEH DI-pocket-IN \ft okay, I'll put it in my pocket. \nt referring to the candy. \ref 0222 \id 685023090100010199 \begin 0:07:01 \sp CHILAR \tx aku mau. \pho ʔaku maːɔʔ \mb aku mau \ge 1SG want \gj 1SG want \ft I want it. \nt referring to the candy. \ref 0223 \id 106920090100010199 \begin 0:07:03 \sp EXPLIA \tx oh mau. \pho ʔo mːauʔ \mb oh mau \ge EXCL want \gj EXCL want \ft oh, you want it. \nt . \ref 0224 \id 315138090100010199 \begin 0:07:05 \sp EXPLIA \tx bilang dulu dong! \pho bilaŋ dulu dɔŋ \mb bilang dulu dong \ge say before DONG \gj say before DONG \ft say it first! \ref 0225 \id 630337090100010199 \begin 0:07:07 \sp EXPLIA \tx duduk, duduk! \pho dʊduk dʊduk \mb duduk duduk \ge sit sit \gj sit sit \ft sit down, sit down! \ref 0226 \id 789495090100010199 \begin 0:07:09 \sp CHILAR \tx e. \pho ʔə̃ \mb e \ge EXCL \gj EXCL \ft he. \nt sitting down. \ref 0227 \id 971009090100010199 \begin 0:07:11 \sp EXPLIA \tx simpan, ya? \pho simpən yaʰ \mb simpan ya \ge put.away yes \gj put.away yes \ft I'll put it away, okay? \nt pretending to put the candy in the pocket. \ref 0228 \id 668572090100010199 \begin 0:07:14 \sp CHILAR \tx enggak. \pho əŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0229 \id 811292090100010199 \begin 0:07:15 \sp EXPLIA \tx simpen. \pho siːmpəːn \mb simpen \ge put.away \gj put.away \ft I'll put it away. \ref 0230 \id 112718090100010199 \begin 0:07:16 \sp CHILAR \tx enggak. \pho əːŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0231 \id 558546090100010199 \begin 0:07:17 \sp EXPLIA \tx kita ngobrol dulu di sini. \pho kita ŋɔbrɔl dulu di sini \mb kita ng- obrol dulu di sini \ge 1PL N- chat before LOC here \gj 1PL N-chat before LOC here \ft here, let's have a chat first. \ref 0232 \id 200049090100010199 \begin 0:07:18 \sp CHILAR \tx aku ma...(u) mau. \pho ʔaku maʔ mauʔ \mb aku mau mau \ge 1SG want want \gj 1SG want want \ft I want it, I want it. \nt trying to get the candy from EXP. \ref 0233 \id 436660090100010199 \begin 0:07:20 \sp EXPLIA \tx iya ngobrol dulu. \pho ʔiya ŋɔbrɔl dulu \mb iya ng- obrol dulu \ge yes N- chat before \gj yes N-chat before \ft yes, we'll have a chat first. \ref 0234 \id 957857090100010199 \begin 0:07:21 \sp EXPLIA \tx baru nanti permennya. \pho baru nanti pərmeɲa \mb baru nanti permen -nya \ge new later candy -NYA \gj new later candy-NYA \ft then, you'll get the candy. \ref 0235 \id 124637090100010199 \begin 0:07:22 \sp CHILAR \tx yah. \pho yaʰ \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft shucks. \nt taking the transmitter from her pocket. \ref 0236 \id 183322090100010199 \begin 0:07:24 \sp EXPLIA \tx sini pasang lagi, ya? \pho sini pasaŋ lagi yaʰ \mb sini pasang lagi ya \ge here install more yes \gj here install more yes \ft here, let me fix it, okay? \nt helping CHI to fix the transmitter. \ref 0237 \id 484855125200191202 \begin 0:07:26 \sp CHILAR \tx di sini. \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here. \ref 0238 \id 109427090100010199 \begin 0:07:28 \sp EXPLIA \tx pinter, pinter. \pho pintər pintər \mb pinter pinter \ge smart smart \gj smart smart \ft good girl. \ref 0239 \id 701197090100010199 \begin 0:07:29 \sp CHILAR \tx yang lain mana lagi? \pho yaŋ la mana lagi \mb yang lain mana lagi \ge REL other which more \gj REL other which more \ft any other place? \nt wanting to change the position of the transmitter. \ref 0240 \id 965500125512191202 \begin 0:07:30 \sp EXPLIA \tx di mana? \pho di manaʔ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 0241 \id 139054090100010199 \begin 0:07:31 \sp CHILAR \tx sini. \pho siniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft here. \nt telling EXP to put on the transmitter on her back skirt pocket. \ref 0242 \id 387813090100010199 \begin 0:07:32 \sp EXPLIA \tx oh, di sini? \pho ʔo di siniʰ \mb oh di sini \ge EXCL LOC here \gj EXCL LOC here \ft over here? \nt pointing at CHI's right side. \ref 0243 \id 787715090100010199 \begin 0:07:34 \sp EXPLIA \tx di sini? \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here? \ref 0244 \id 745888090100010199 \begin 0:07:35 \sp EXPLIA \tx pasang lagi ya? \pho pasaŋ lagi yaʰ \mb pasang lagi ya \ge install more yes \gj install more yes \ft I'll put it on you again, okay? \nt referring to the transmitter. \ref 0245 \id 664539090100010199 \begin 0:07:36 \sp CHILAR \tx ah jangan di sini. \pho aʔ jaŋan di sini \mb ah jangan di sini \ge AH don't LOC here \gj AH don't LOC here \ft not here. \nt looking at her back while EXP is putting the transmitter on. \ref 0246 \id 522201090100010199 \begin 0:07:37 \sp EXPLIA \tx sini? \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here? \ref 0247 \id 455416090100010199 \begin 0:07:39 \sp CHILAR \tx he-eh he he... \pho həʔeʰ hɛ hɛ \mb he-eh he he \ge uh-huh IMIT IMIT \gj uh-huh IMIT IMIT \ft uh-huh he he. \ref 0248 \id 721751120117260405 \begin 0:07:41 \sp EXPLIA \tx sini? \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft over here? \ref 0249 \id 897412120153260405 \begin 0:07:42 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho ʔəʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0250 \id 298478090100010199 \begin 0:07:43 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0251 \id 533827090100010199 \begin 0:07:45 \sp CHILAR \tx mao lagi. \pho maɔ laːgiʰ \mb mao lagi \ge want more \gj want more \ft I want more. \nt referring to the candies. \ref 0252 \id 548375090100010199 \begin 0:07:47 \sp EXPLIA \tx apanya lagi? \pho ʔapaɲa lagi \mb apa -nya lagi \ge what -NYA more \gj what-NYA more \ft what? \ref 0253 \id 257660090100010199 \begin 0:07:49 \sp CHILAR \tx permennya. \pho əmeɲaʰ \mb permen -nya \ge candy -NYA \gj candy-NYA \ft the candies. \ref 0254 \id 306629090100010199 \begin 0:07:50 \sp EXPLIA \tx tunggu! \pho tuŋguʔ \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft wait! \ref 0255 \id 722348090100010199 \begin 0:07:51 \sp EXPLIA \tx perutnya kelihatan. \pho pərutɲa kəliyatan \mb perut -nya ke an lihat \ge stomach -NYA KE AN see \gj stomach-NYA KE.AN-see \ft I could see your belly. \nt tidying up CHI's skirt. \ref 0256 \id 119630090100010199 \begin 0:07:52 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 0257 \id 625914090100010199 \begin 0:07:53 \sp EXPLIA \tx ha ha ha. \pho ha ha ha \mb ha ha ha \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ha ha ha. \nt laughing. \ref 0258 \id 252255090100010199 \begin 0:07:55 \sp CHILAR \tx mo ja...to, mo jatoh, mo ja(to)... \pho mɔ jat.tɔ mɔ jaːtɔh mɔ jaː \mb mo jato mo jatoh mo jato \ge want fall want fall want fall \gj want fall want fall want fall \ft I almost fell down... almost fell down, fell down. \nt pretending she was falling down and trying to go towards the camera. \ref 0259 \id 366508090100010199 \begin 0:07:58 \sp EXPLIA \tx eh eh eh eh eh, tadi dibilang punya siapa ini? \pho ʔe ʔe ʔe ʔe ʔe tadiʔ dibilaŋ puɲa siyapa ʔini \mb eh eh eh eh eh tadi di- bilang punya siapa ini \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL earlier DI- say have who this \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL earlier DI-say have who this \ft hey hey hey hey hey, I've just told you, whom does it belong to? \nt referring to the camera. \ref 0260 \id 909861090100010199 \begin 0:08:01 \sp CHILAR \tx Mama. \pho maːmaʰ \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy's. \ref 0261 \id 761723090100010199 \begin 0:08:04 \sp EXPLIA \tx e... bukan. \pho ʔe bukaːn \mb e bukan \ge EXCL NEG \gj EXCL NEG \ft no. \ref 0262 \id 404323090100010199 \begin 0:08:07 \sp EXPLIA \tx yuk duduk, yuk! \pho yɔʔ duduk yɔːʔ \mb yuk duduk yuk \ge AYO sit AYO \gj AYO sit AYO \ft let us sit down! \ref 0263 \id 168042090100010199 \begin 0:08:10 \sp CHILAR \tx punya Mama. \pho pʰuɲa maːma \mb punya Mama \ge have mommy \gj have mommy \ft it's Mom's. \ref 0264 \id 696044090100010199 \begin 0:08:12 \sp EXPLIA \tx bukan, permen punya Mama. \pho bukaːn pərmen punya mama \mb bukan permen punya Mama \ge NEG candy have mommy \gj NEG candy have mommy \ft no, the candy is Mom's. \ref 0265 \id 837878090100010199 \begin 0:08:14 \sp EXPLIA \tx ini punya Om siapa? \pho ʔini puɲa ɔm siapaʰ \mb ini punya Om siapa \ge this have uncle who \gj this have uncle who \ft this belongs to Uncle who? \ref 0266 \id 545677090100010199 \begin 0:08:16 \sp CHILAR \tx Om siapa tuh? \pho ʔɔm siapa tuʰ \mb Om siapa tuh \ge uncle who that \gj uncle who that \ft Uncle who? \ref 0267 \id 804596090100010199 \begin 0:08:18 \sp EXPLIA \tx Om siapa tuh? \pho ɔm siapa tuʰ \mb Om siapa tuh \ge uncle who that \gj uncle who that \ft Uncle who? \ref 0268 \id 959890090100010199 \begin 0:08:20 \sp CHILAR \tx Oo tanya dong! \pho ʔɔɔ taɲa dɔŋ \mb Oo tanya dong \ge aunt ask DONG \gj aunt ask DONG \ft Auntie, ask! \nt 1. **'tanya dong' should be 'jawab dong' ('answer please') as CHI is asking EXP to answer the question. \ref 0269 \id 989414090100010199 \begin 0:08:21 \sp EXPLIA \tx eh, nggak dimainin! \pho ʔə ŋgaʔ dimainin \mb eh nggak di- main -in \ge EXCL NEG DI- play -IN \gj EXCL NEG DI-play-IN \ft hey, don't play with it! \nt talking about the camcorder. \ref 0270 \id 414491090100010199 \begin 0:08:22 \sp EXPLIA \tx ini kan bukan mainan... yang mainan itu. \pho ʔini kan bukan mainan yaŋ mainan ituʔ \mb ini kan bukan main -an yang main -an itu \ge this KAN NEG play -AN REL play -AN that \gj this KAN NEG play-AN REL play-AN that \ft this is not a toy... that one is a toy. \ref 0271 \id 957828090100010199 \begin 0:08:23 \sp CHILAR \tx punya siapa? \pho punya sapaʰ \mb punya siapa \ge have who \gj have who \ft whom does it belong to? \ref 0272 \id 534294090100010199 \begin 0:08:24 \sp CHILAR \tx punya siapa? \pho punya sapaʰ \mb punya siapa \ge have who \gj have who \ft whose is it? \ref 0273 \id 298897090100010199 \begin 0:08:26 \sp EXPLIA \tx he-eh ini punya Om Uri. \pho əʔ ʔini punya ɔm uri \mb he-eh ini punya Om Uri \ge uh-huh this have uncle Uri \gj uh-huh this have uncle Uri \ft it's Uncle Uri's. \ref 0274 \id 371417090100010199 \begin 0:08:27 \sp CHILAR \tx Om Uri. \pho ɔm uliʰ \mb Om Uri \ge uncle Uri \gj uncle Uri \ft Uncle Uri. \ref 0275 \id 327937121836260405 \begin 0:08:28 \sp EXPLIA \tx xxx, ya? \pho xxx ya \mb xxx ya \ge xxx yes \gj xxx yes \ft xxx, okay? \ref 0276 \id 626848090100010199 \begin 0:08:30 \sp CHILAR \tx tadi kan ini kan he-eh punya aku nih. \pho tadi kan ʔini kan ʔəʔə puɲa ʔaku nih \mb tadi kan ini kan he-eh punya aku nih \ge earlier KAN this KAN uh-huh have 1SG this \gj earlier KAN this KAN uh-huh have 1SG this \ft I just told you, this is mine. \nt probably referring to the camcorder. \ref 0277 \id 648578090100010199 \begin 0:08:32 \sp EXPLIA \tx punya kamu? \pho puɲa kamu \mb punya kamu \ge have 2 \gj have 2 \ft is it yours? \ref 0278 \id 476736090100010199 \begin 0:08:34 \sp CHILAR \tx itunya. \pho ituɲa \mb itu -nya \ge that -NYA \gj that-NYA \ft that thing. \nt probably referring to the camcorder. \ref 0279 \id 420291090100010199 \begin 0:08:35 \sp EXPLIA \tx ininya? \pho ʔiniɲa \mb ini -nya \ge this -NYA \gj this-NYA \ft this thing? \ref 0280 \id 348155090100010199 \begin 0:08:36 \sp EXPLIA \tx oh, punya Papa lain. \pho ʔɔ puɲa papa laiːn \mb oh punya Papa lain \ge EXCL have daddy other \gj EXCL have daddy other \ft oh, your dad's is different. \ref 0281 \id 259892090100010199 \begin 0:08:37 \sp CHILAR \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge EXCL \gj EXCL \ft huh? \ref 0282 \id 924406090100010199 \begin 0:08:38 \sp EXPLIA \tx sama... \pho samaʔ \mb sama \ge same \gj same \ft it's the same... \ref 0283 \id 419941090100010199 \begin 0:08:40 \sp EXPLIA \tx hampir sama. \pho hampir samaʔ \mb hampir sama \ge near same \gj near same \ft it's almost the same. \ref 0284 \id 769223090100010199 \begin 0:08:42 \sp CHILAR \tx hampir. \pho ʰampin \mb hampir \ge near \gj near \ft almost. \ref 0285 \id 459034090100010199 \begin 0:08:44 \sp CHILAR \tx tapi ada obatnya nggak? \pho tapi ʔada ʔɔbatɲa ŋgaʔ \mb tapi ada obat -nya nggak \ge but exist medicine -NYA NEG \gj but exist medicine-NYA NEG \ft but, is there any medicine? \nt unclear context. \ref 0286 \id 801215090100010199 \begin 0:08:46 \sp EXPLIA \tx ada obat apa? \pho ada ɔbat ʔapaʰ \mb ada obat apa \ge exist medicine what \gj exist medicine what \ft what medicine? \ref 0287 \id 837939090100010199 \begin 0:08:49 \sp EXPLIA \tx udah, ini simpen ya, Sayang, ya? \pho ʔudaʰ ʔini simpən ya sayaŋ ya \mb udah ini simpen ya Sayang ya \ge PFCT this put.away yes compassion yes \gj PFCT this put.away yes compassion yes \ft okay, let me put this away, Darling, okay? \nt referring to the tripod case. \ref 0288 \id 663327090100010199 \begin 0:08:52 \sp CHILAR \tx kebuka lagi. \pho kəbukaʔ lagiʰ \mb ke- buka lagi \ge KE- open more \gj KE-open more \ft it's open again. \nt probably referring to the tripod case. \ref 0289 \id 852727090100010199 \begin 0:08:53 \sp EXPLIA \tx ya, kamu buka sih. \pho ya kamu bukaʔ sih \mb ya kamu buka sih \ge yes 2 open SIH \gj yes 2 open SIH \ft yeah, because you opened it. \ref 0290 \id 810966090100010199 \begin 0:08:55 \sp EXPLIA \tx inilah, simpen. \pho inila simpən \mb ini -lah simpen \ge this -LAH put.away \gj this-LAH put.away \ft here, let me put it away. \ref 0291 \id 932228090100010199 \begin 0:08:57 \sp EXPLIA \tx eh main lagi yuk! \pho ʔe main lagi yɔʔ \mb eh main lagi yuk \ge EH play more AYO \gj EH play more AYO \ft hey, let's play again! \ref 0292 \id 485944090100010199 \begin 0:08:59 \sp EXPLIA \tx main di sana yuk! \pho main di sana yɔʔ \mb main di sana yuk \ge play LOC there AYO \gj play LOC there AYO \ft let's play over there! \ref 0293 \id 370492090100010199 \begin 0:09:01 \sp CHILAR \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0294 \id 642569122159260405 \begin 0:09:02 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0295 \id 370469090100010199 \begin 0:09:03 \sp CHILAR \tx yuk. \pho ɲɔk \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft okay. \ref 0296 \id 891847090100010199 \begin 0:09:04 \sp EXPLIA \tx yuk. \pho yɔʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0297 \id 396194090100010199 \begin 0:09:05 \sp CHILAR \tx mo makan (p)ermennya. \pho mɔʔ makan əmeɲa \mb mo makan permen -nya \ge want eat candy -NYA \gj want eat candy-NYA \ft I want to eat the candy. \nt asking back her candy. \ref 0298 \id 348599090100010199 \begin 0:09:07 \sp EXPLIA \tx oh, makan permen? \pho ʔoːh makan pərmen \mb oh makan permen \ge EXCL eat candy \gj EXCL eat candy \ft oh, you want to eat your candy? \ref 0299 \id 468767152034201202 \begin 0:09:09 \sp EXPLIA \tx iya ni di toko Baba Gendut ni. \pho ʔiya ni di tɔkɔ babah gəndut ni \mb iya ni di toko Baba Gendut ni \ge yes this LOC shop daddy chubby this \gj yes this LOC shop daddy chubby this \ft yes, here at the Chubby's shop, here. \ref 0300 \id 510111090100010199 \begin 0:09:11 \sp CHILAR \tx Baba Gendut, ha. \pho baba gundut haː \mb Baba Gendut ha \ge daddy chubby IMIT \gj daddy chubby IMIT \ft Chubby, ha ha. \nt laughing. \ref 0301 \id 656530090100010199 \begin 0:09:13 \sp CHILAR \tx Baba Gen(dut)... ha. \pho baba gun ha \mb Baba Gendut ha \ge daddy chubby IMIT \gj daddy chubby IMIT \ft Chubby, ha. \nt laughing. \ref 0302 \id 914701090100010199 \begin 0:09:15 \sp EXPLIA \tx eh coba liat mana permennya? \pho ʔe coba liyat mana pərmɛɲa \mb eh coba liat mana permen -nya \ge EXCL try see which candy -NYA \gj EXCL try see which candy-NYA \ft let me see... where is the candy? \ref 0303 \id 204372090100010199 \begin 0:09:17 \sp EXPLIA \tx dia kan jual permen. \pho diya kan juwal pərmɛn \mb dia kan jual permen \ge 3 KAN sell candy \gj 3 KAN sell candy \ft he sells candies. \nt referring to Chubby's shop in the picture. \ref 0304 \id 190759090100010199 \begin 0:09:18 \sp CHILAR \tx di sini. \pho di siːniʰ \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here. \nt pointing at EXP's pocket. \ref 0305 \id 893025090100010199 \begin 0:09:19 \sp EXPLIA \tx di mana? \pho di manaʰ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 0306 \id 400514090100010199 \begin 0:09:20 \sp CHILAR \tx di sini. \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here. \ref 0307 \id 952059090100010199 \begin 0:09:21 \sp EXPLIA \tx di mana ini? \pho di mana ini \mb di mana ini \ge LOC which this \gj LOC which this \ft where is it, here? \ref 0308 \id 782636090100010199 \begin 0:09:22 \sp CHILAR \tx di sini nih. \pho di sini ni \mb di sini nih \ge LOC here this \gj LOC here this \ft it's here. \nt trying to take the candy from EXP's pocket. \ref 0309 \id 890412090100010199 \begin 0:09:24 \sp EXPLIA \tx oh, di kantong. \pho ʔoː di kantɔŋ \mb oh di kantong \ge EXCL LOC pocket \gj EXCL LOC pocket \ft oh, in the pocket. \ref 0310 \id 571221090100010199 \begin 0:09:26 \sp EXPLIA \tx oh ada. \pho ʔo ʔadaʔ \mb oh ada \ge EXCL exist \gj EXCL exist \ft yes, there is. \nt CHI taking the candy. \ref 0311 \id 820279090100010199 \begin 0:09:28 \sp CHILAR \tx mao buka. \pho maɔ̃ bukaʔ \mb mao buka \ge want open \gj want open \ft I want to open it. \nt referring to the candy. \ref 0312 \id 843235090100010199 \begin 0:09:30 \sp EXPLIA \tx kan udah sikat gigi. \pho kan ʔuda sikat gigiʔ \mb kan udah sikat gigi \ge KAN PFCT brush tooth \gj KAN PFCT brush tooth \ft you have brushed your teeth. \ref 0313 \id 579678090100010199 \begin 0:09:32 \sp CHILAR \tx tadi. \pho tadiʔ \mb tadi \ge earlier \gj earlier \ft yes. \ref 0314 \id 759134090100010199 \begin 0:09:34 \sp EXPLIA \tx iya, nggak makan permen lagi dong. \pho ʔiyaʰ ŋgaʔ makan pərmen lagi dɔːn \mb iya nggak makan permen lagi dong \ge yes NEG eat candy more DONG \gj yes NEG eat candy more DONG \ft so, no more candies. \ref 0315 \id 991807090100010199 \begin 0:09:36 \sp CHILAR \tx e he-eh. \pho ʔə̃ həʔə \mb e he-eh \ge uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh \ft uh-huh. \nt trying to open the candy by herself. \ref 0316 \id 855542123508260405 \begin 0:09:38 \sp EXPLIA \tx sini, sini. \pho sini sini \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft here, here. \ref 0317 \id 118094090100010199 \begin 0:09:40 \sp CHILAR \tx tadi boboknya. \pho tadi boboʔa \mb tadi bobok -nya \ge earlier sleep -NYA \gj earlier sleep-NYA \ft they went to sleep. \nt referring to the animals in the toy farm. \ref 0318 \id 906866090100010199 \begin 0:09:42 \sp EXPLIA \tx eh dapat lagi sih permennya. \pho eː dapat lagi si pərmɛɲaʰ \mb eh dapat lagi sih permen -nya \ge EXCL get more SIH candy -NYA \gj EXCL get more SIH candy-NYA \ft hey, you got the candy back. \nt referring to CHI running around and putting the candy between her lips. \ref 0319 \id 822619090100010199 \begin 0:09:44 \sp EXPLIA \tx ya sini dibukain... sini dibukain. \pho ya sini dibukaʔin sini dibukaʔin \mb ya sini di- buka -in sini di- buka -in \ge yes here DI- open -IN here DI- open -IN \gj yes here DI-open-IN here DI-open-IN \ft okay, here, let me open it for you. \nt opening the candy for CHI, while CHI is trying to open the wardrobe in the room. \ref 0320 \id 408904123758260405 \begin 0:09:46 \sp EXPLIA \tx bukain. \pho bukaʔin \mb buka -in \ge open -IN \gj open-IN \ft let me open it for you. \ref 0321 \id 587285090100010199 \begin 0:09:49 \sp CHILAR \tx sakit. \pho cakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts. \nt whispering. \ref 0322 \id 787233132845191202 \begin 0:09:52 \sp EXPLIA \tx sakit. \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft it hurts. \ref 0323 \id 809673090100010199 \begin 0:09:55 \sp EXPLIA \tx coba liat... coba liat. \pho coba liyat coba liyat \mb coba liat coba liat \ge try see try see \gj try see try see \ft let me see... let me see. \nt looking at CHI's finger. \ref 0324 \id 576423153923201202 \begin 0:09:58 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapaʰ \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's wrong with it? \nt referring to CHI's finger. \ref 0325 \id 801694090100010199 \begin 0:10:01 \sp CHILAR \tx karena... e... \pho karna ʔə \mb karena e \ge because FILL \gj because FILL \ft because... umm... \nt explaining that her finger accidentally bumped into the cupboard by pointing at its door. \ref 0326 \id 799371090100010199 \begin 0:10:04 \sp CHILAR \tx 0. \nt running around. \ref 0327 \id 449476090100010199 \begin 0:10:07 \sp EXPLIA \tx duduk! \pho duduk \mb duduk \ge sit \gj sit \ft sit down! \nt asking CHI to sit down. \ref 0328 \id 354093090100010199 \begin 0:10:11 \sp EXPLIA \tx bobok, bobok? \pho boboʔ boboʔ \mb bobok bobok \ge sleep sleep \gj sleep sleep \ft do you want to sleep, to sleep? \nt referring to CHI laying down on the bed. \ref 0329 \id 661319124424260405 \begin 0:10:13 \sp EXPLIA \tx he? \pho hə̃ \mb he \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0330 \id 162008090100010199 \begin 0:10:15 \sp CHILAR \tx he-em bohong. \pho həʔm bɔʔɔŋ \mb he-em bohong \ge uh-huh lie \gj uh-huh lie \ft uh-huh, I'm lying. \ref 0331 \id 973786090100010199 \begin 0:10:17 \sp EXPLIA \tx kan nggak bohong. \pho kan ŋgaʔ bɔʔɔŋ \mb kan nggak bohong \ge KAN NEG lie \gj KAN NEG lie \ft I am not lying. \ref 0332 \id 545745090100010199 \begin 0:10:19 \sp CHILAR \tx iya, akunya mbohong. \pho ʔiya ʔakuɲa mbɔhɔŋ \mb iya aku -nya m- bohong \ge yes 1SG -NYA N- lie \gj yes 1SG-NYA N-lie \ft yes, I am lying. \ref 0333 \id 157641090100010199 \begin 0:10:21 \sp EXPLIA \tx oh, kamu bohong. \pho ʔɔ kamu bɔhɔŋ \mb oh kamu bohong \ge EXCL 2 lie \gj EXCL 2 lie \ft oh, you are lying. \ref 0334 \id 485449090100010199 \begin 0:10:21 \sp CHILAR \tx 0. \nt nodding her head. \ref 0335 \id 161445090100010199 \begin 0:10:22 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0336 \id 512857090100010199 \begin 0:10:23 \sp EXPLIA \tx nggak boleh bohong. \pho ŋgaʔ bɔle bɔhɔŋ \mb nggak boleh bohong \ge NEG may lie \gj NEG may lie \ft we shouldn't lie. \ref 0337 \id 895935090100010199 \begin 0:10:24 \sp EXPLIA \tx maksudnya apa? \pho maksutɲa ʔapaʰ \mb maksud -nya apa \ge intention -NYA what \gj intention-NYA what \ft so, what do you mean? \ref 0338 \id 697089090100010199 \begin 0:10:25 \sp EXPLIA \tx bohong-bohongan bobok, gitu? \pho bɔhɔŋbɔhɔŋan bɔbɔʔ gɪtuʰ \mb bohong - bohong -an bobok gitu \ge lie - lie -AN sleep like.that \gj RED.AN-lie sleep like.that \ft you're just pretending to sleep, am I right? \ref 0339 \id 397523090100010199 \begin 0:10:26 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0340 \id 188197090100010199 \begin 0:10:27 \sp EXPLIA \tx oh, permen apa sih? \pho oː pərmen ʔapa siʰ \mb oh permen apa sih \ge EXCL candy what SIH \gj EXCL candy what SIH \ft oh, what candy is this? \nt opening the candy for CHI while talking. \ref 0341 \id 143587090100010199 \begin 0:10:29 \sp CHILAR \tx emm... pedes. \pho ʔəm pədəs \mb emm pedes \ge FILL spicy \gj FILL spicy \ft umm... it's strong. \nt taking the candy from EXP. \ref 0342 \id 970490090100010199 \begin 0:10:31 \sp EXPLIA \tx enak? \pho ʔɛnak \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft yummy? \ref 0343 \id 947508090100010199 \begin 0:10:33 \sp CHILAR \tx enak. \pho ʔɛnak \mb enak \ge pleasant \gj pleasant \ft yummy. \nt eating the candy \ref 0344 \id 799438090100010199 \begin 0:10:35 \sp EXPLIA \tx bilang apa? \pho bilaŋ apa \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \nt encouraging CHI to say 'thank you'. \ref 0345 \id 676860090100010199 \begin 0:10:37 \sp EXPLIA \tx bilang apa? \pho bilaŋ apa \mb bilang apa \ge say what \gj say what \ft what should you say? \ref 0346 \id 606706090100010199 \begin 0:10:40 \sp EXPLIA \tx bilang terima.ka(sih)... terima.kasih! \pho bilaŋ tərimakaː trimakasiʰ \ge say thank.you thank.you \gj say thank.you thank.you \ft say thank you, thank you! \ref 0347 \id 406016124726260405 \begin 0:10:43 \sp EXPLIA \tx dah? \pho da \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 0348 \id 725904124755260405 \begin 0:10:46 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ach. \ref 0349 \id 482247124854260405 \begin 0:10:47 \sp EXPLIA \tx ni nggak lagi? \pho ni ŋga lagiʔ \mb ni nggak lagi \ge this NEG more \gj this NEG more \ft no more? \ref 0350 \id 336905125227260405 \begin 0:10:49 \sp CHILAR \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0351 \id 530867090100010199 \begin 0:10:51 \sp EXPLIA \tx dah permennya simpen! \pho dah pemenɲa simpən \mb dah permen -nya simpen \ge PFCT candy -NYA put.away \gj PFCT candy-NYA put.away \ft okay, put your candy away! \nt referring to the candy while moving to the bed. \ref 0352 \id 753316140649191202 \begin 0:10:53 \sp CHILAR \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0353 \id 173251125542260405 \begin 0:10:55 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0354 \id 934232125604260405 \begin 0:10:56 \sp CHILAR \tx makan. \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ft I ate it. \ref 0355 \id 402685140708191202 \begin 0:10:57 \sp EXPLIA \tx xxx... makan berapa permennya? \pho xxx makan bərapa pərmɛɲa \mb xxx makan berapa permen -nya \ge xxx eat how.much candy -NYA \gj xxx eat how.much candy-NYA \ft xxx... how many candies have you eaten? \ref 0356 \id 868008125705260405 \begin 0:10:59 \sp EXPLIA \tx kok taro gitu? \pho ko taro gitu \mb kok taro gitu \ge KOK put like.that \gj KOK put like.that \ft why do you put it like that? \ref 0357 \id 295965090100010199 \begin 0:11:01 \sp CHILAR \tx xxx ya ketiduran. \mb xxx ya ke an tidur \ge xxx yes KE AN lie.down \gj xxx yes KE.AN-lie.down \ft xxx... yeah, I fall asleep. \ref 0358 \id 599911090100010199 \begin 0:11:03 \sp EXPLIA \tx tiduran. \pho tiduran \mb tidur -an \ge lie.down -AN \gj lie.down-AN \ft you fall asleep. \nt repositioning the transmitter. \ref 0359 \id 618952090100010199 \begin 0:11:09 \sp CHILAR \tx 0. \nt lying down on the bed and pretending to yawn. \ref 0360 \id 238893090100010199 \begin 0:11:15 \sp EXPLIA \tx dah... enaknya. \pho dah enaːkɲaː \mb dah enak -nya \ge PFCT pleasant -NYA \gj PFCT pleasant-NYA \ft okay... how nice. \nt referring to the pleasure of lying down. \ref 0361 \id 784477090100010199 \begin 0:11:21 \sp CHILAR \tx ayo, Oo! \pho ʔayɔ ʔɔʔ \mb ayo Oo \ge AYO aunt \gj AYO aunt \ft come on, Auntie! \nt getting up. \ref 0362 \id 320469090100010199 \begin 0:11:28 \sp CHILAR \tx ayo Oo! \pho ʔayɔ ɔ \mb ayo Oo \ge AYO aunt \gj AYO aunt \ft come on! \ref 0363 \id 542819142718191202 \begin 0:11:35 \sp EXPLIA \tx ke mana? \pho kə manaʰ \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where shall we go? \ref 0364 \id 481366142806191202 \begin 0:11:36 \sp CHILAR \tx maen lagi! \pho maen lagiʰ \mb maen lagi \ge play more \gj play more \ft let's play again! \ref 0365 \id 240249090100010199 \begin 0:11:37 \sp EXPLIA \tx maen lagi? \pho maen lagi \mb maen lagi \ge play more \gj play more \ft play again? \ref 0366 \id 179601090100010199 \begin 0:11:39 \sp EXPLIA \tx ayo turun maen lagi! \pho ʔayoʔ turun men lagi \mb ayo turun maen lagi \ge AYO go.down play more \gj AYO go.down play more \ft come on, get down and let's play again! \ref 0367 \id 538822090100010199 \begin 0:11:41 \sp EXPLIA \tx turun, turun! \pho turun turun \mb turun turun \ge go.down go.down \gj go.down go.down \ft get down, get down! \nt helping CHI to get down the bed and sit on the floor. \ref 0368 \id 792287090100010199 \begin 0:11:43 \sp CHILAR \tx ayo! \pho ayuːʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 0369 \id 227117140548260405 \begin 0:11:45 \sp EXPLIA \tx ap. \pho ʔap \mb ap \ge IMIT \gj IMIT \ft hup. \ref 0370 \id 195509090100010199 \begin 0:11:47 \sp EXPLIA \tx maen apa sekarang? \pho maɛn apaʰ skaraŋ \mb maen apa sekarang \ge play what now \gj play what now \ft what do you want to play with, now? \ref 0371 \id 632640090100010199 \begin 0:11:49 \sp CHILAR \tx ayo, Oo! \pho ʔayɔ ʔɔʔ \mb ayo Oo \ge AYO aunt \gj AYO aunt \ft come on, Auntie! \ref 0372 \id 796735090100010199 \begin 0:11:51 \sp EXPLIA \tx iya maen apa? \pho ʔiya maɛn apa \mb iya maen apa \ge yes play what \gj yes play what \ft okay, what shall we play with? \ref 0373 \id 239490090100010199 \begin 0:11:54 \sp EXPLIA \tx maen apa? \pho maɛn apaʰ \mb maen apa \ge play what \gj play what \ft what shall we play with? \ref 0374 \id 921760090100010199 \begin 0:11:55 \sp EXPLIA \tx ei... ei! \pho ʔeːi ʔeːi \mb ei ei \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft hey, hey! \nt referring to CHI about to approach the camera. \ref 0375 \id 941842090100010199 \begin 0:11:56 \sp CHILAR \tx boneka. \pho bɔneːkaʔ \mb boneka \ge doll \gj doll \ft the doll. \ref 0376 \id 965740090100010199 \begin 0:11:58 \sp EXPLIA \tx iya ayo boneka, maen boneka. \pho ʔiya ʔayɔʔ bɔnekaʔ maen bonekaʔ \mb iya ayo boneka maen boneka \ge yes AYO doll play doll \gj yes AYO doll play doll \ft okay, the doll, let's play with the doll. \ref 0377 \id 309867090100010199 \begin 0:12:00 \sp CHILAR \tx ayo! \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 0378 \id 250740090100010199 \begin 0:12:02 \sp EXPLIA \tx ayo! \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 0379 \id 101972090100010199 \begin 0:12:04 \sp CHILAR \tx ayo! \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \ref 0380 \id 847416090100010199 \begin 0:12:06 \sp EXPLIA \tx ayo, ayo, ayo sini! \pho ʔayɔʔ ʔayɔ ayɔʔ sini \mb ayo ayo ayo sini \ge AYO AYO AYO here \gj AYO AYO AYO here \ft okay, come over here! \ref 0381 \id 636780090100010199 \begin 0:12:08 \sp EXPLIA \tx ah... yang mana bonekanya? \pho ʔaːʰ yaŋ mana bɔnekaɲa \mb ah yang mana boneka -nya \ge EXCL REL which doll -NYA \gj EXCL REL which doll-NYA \ft uh... which doll? \ref 0382 \id 179161090100010199 \begin 0:12:10 \sp CHILAR \tx nih. \pho niʰ \mb nih \ge this \gj this \ft this one. \nt taking an animal doll. \ref 0383 \id 365566090100010199 \begin 0:12:12 \sp EXPLIA \tx nih Si Ayam. \mb nih Si Ayam \ge this PERS chicken \gj this PERS chicken \ft here is the chicken. \ref 0384 \id 385356090100010199 \begin 0:12:13 \sp EXPLIA \tx anak ayam udah dikasi makan belum? \pho ʔanak ayam ʔuda dikasi makan bəlum \mb anak ayam udah di- kasi makan belum \ge child chicken PFCT DI- give eat not.yet \gj child chicken PFCT DI-give eat not.yet \ft have you fed the chicks? \nt referring to the five chicks doll. \ref 0385 \id 899293090100010199 \begin 0:12:15 \sp CHILAR \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0386 \id 438805090100010199 \begin 0:12:17 \sp EXPLIA \tx belum? \pho bəlum \mb belum \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \ref 0387 \id 118020090100010199 \begin 0:12:19 \sp EXPLIA \tx kasi dong! \pho kasi dɔŋ \mb kasi dong \ge give DONG \gj give DONG \ft so, feed them! \ref 0388 \id 424169090100010199 \begin 0:12:21 \sp CHILAR \tx ayam makannya ya? \pho ʔayam makaɲa yaʰ \mb ayam makan -nya ya \ge chicken eat -NYA yes \gj chicken eat-NYA yes \ft the chicks have to eat, right? \nt giving a fabric fence to feed the chicks. \ref 0389 \id 683269150758020103 \begin 0:12:22 \sp CHILAR \tx nih! \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here you are! \nt putting one of the fences in front of the five chicks doll. \ref 0390 \id 715647090100010199 \begin 0:12:23 \sp EXPLIA \tx masa? \pho masaʔ \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft how come? \ref 0391 \id 891145090100010199 \begin 0:12:24 \sp EXPLIA \tx ini kan bantal ini. \pho ʔini kan bantal ini \mb ini kan bantal ini \ge this KAN pillow this \gj this KAN pillow this \ft this is a pillow. \ref 0392 \id 294139090100010199 \begin 0:12:26 \sp CHILAR \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft it's not. \ref 0393 \id 505608090100010199 \begin 0:12:28 \sp EXPLIA \tx bukan? \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no? \ref 0394 \id 562716090100010199 \begin 0:12:28 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0395 \id 978691090100010199 \begin 0:12:29 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what is it? \ref 0396 \id 179426090100010199 \begin 0:12:30 \sp CHILAR \tx makan. \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ft food. \nt **'makan' should be 'makanan'. \ref 0397 \id 316818090100010199 \begin 0:12:31 \sp EXPLIA \tx makan? \pho makan \mb makan \ge eat \gj eat \ft food? \nt repeating CHI. \ref 0398 \id 968131090100010199 \begin 0:12:32 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0399 \id 904094090100010199 \begin 0:12:34 \sp EXPLIA \tx makan apa? \pho makan apa \mb makan apa \ge eat what \gj eat what \ft what are they eating? \nt referring to the five chicks doll. \ref 0400 \id 130662090100010199 \begin 0:12:36 \sp CHILAR \tx satu lagi mana? \pho satu lagi manaʰ \mb satu lagi mana \ge one more which \gj one more which \ft where is the other one? \nt looking for the white hen. \ref 0401 \id 650681090100010199 \begin 0:12:38 \sp EXPLIA \tx mana satu lagi? \pho mana satu lagiʰ \mb mana satu lagi \ge which one more \gj which one more \ft where is the other one? \ref 0402 \id 718811090100010199 \begin 0:12:40 \sp CHILAR \tx mana... mana, mana? \pho manaʰ manah mana \mb mana mana mana \ge which which which \gj which which which \ft where... where is it? \ref 0403 \id 973162090100010199 \begin 0:12:43 \sp EXPLIA \tx mana? \pho maːna \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0404 \id 862798090100010199 \begin 0:12:44 \sp EXPLIA \tx ini. \pho ʔiːni \mb ini \ge this \gj this \ft here it is. \nt taking the swan. \ref 0405 \id 746051090100010199 \begin 0:12:45 \sp EXPLIA \tx angsa. \pho aŋsaʔ \mb angsa \ge swan \gj swan \ft a swan. \nt picking up the swan doll. \ref 0406 \id 350614142356260405 \begin 0:12:46 \sp CHILAR \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0407 \id 324660151428020103 \begin 0:12:48 \sp EXPLIA \tx babi. \pho baːbiʔ \mb babi \ge pig \gj pig \ft a pig. \nt pointing at the pig doll. \ref 0408 \id 703931090100010199 \begin 0:12:50 \sp CHILAR \tx kalo ini? \pho kalɔ ʔinih \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this one? \nt picking up the five chicks doll. \ref 0409 \id 434775090100010199 \begin 0:12:51 \sp EXPLIA \tx itu anak ayam. \pho ʔituʰ ʔanak ayam \mb itu anak ayam \ge that child chicken \gj that child chicken \ft those are chicks. \ref 0410 \id 784574090100010199 \begin 0:12:52 \sp CHILAR \tx emm... bukan. \pho əm bukaːn \mb emm bukan \ge FILL NEG \gj FILL NEG \ft umm... no. \ref 0411 \id 148480090100010199 \begin 0:12:54 \sp EXPLIA \tx yang mana? \pho yaŋ manaː \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 0412 \id 468923152122020103 \begin 0:12:56 \sp EXPLIA \tx coba! \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft tell me! \ref 0413 \id 417941090100010199 \begin 0:12:58 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt pointing at one of the animal dolls. \ref 0414 \id 451863090100010199 \begin 0:12:59 \sp CHILAR \tx 0. \nt nodding. \ref 0415 \id 877918090100010199 \begin 0:13:00 \sp EXPLIA \tx ambil! \pho ʔambil \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \ref 0416 \id 293756090100010199 \begin 0:13:01 \sp CHILAR \tx ambil! \pho ʔaːmbiːn \mb ambil \ge take \gj take \ft take it! \ref 0417 \id 374821090100010199 \begin 0:13:03 \sp CHILAR \tx aku takut itu. \pho ʔaku takut ʔicuʰ \mb aku takut itu \ge 1SG fear that \gj 1SG fear that \ft I am scared of that. \nt pointing at the black rooster. \ref 0418 \id 229879090100010199 \begin 0:13:05 \sp EXPLIA \tx takut apa? \pho takut apaʰ \mb takut apa \ge fear what \gj fear what \ft what are you scared of? \ref 0419 \id 486339090100010199 \begin 0:13:06 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt pointing at the black rooster and laughing. \ref 0420 \id 721726090100010199 \begin 0:13:07 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0421 \id 467646090100010199 \begin 0:13:09 \sp EXPLIA \tx baik dia. \pho baiːk diyaː \mb baik dia \ge good 3 \gj good 3 \ft he is good. \nt referring to the black rooster. \ref 0422 \id 645991090100010199 \begin 0:13:11 \sp EXPLIA \tx dia warnanya aja hitam. \pho diya warnaɲa ʔaja ʔitəːm \mb dia warna -nya aja hitam \ge 3 color -NYA just black \gj 3 color-NYA just black \ft it's only that his color is black. \nt explaining the the black rooster can be frightening just because of its color. \ref 0423 \id 189754090100010199 \begin 0:13:13 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0424 \id 212376090100010199 \begin 0:13:15 \sp EXPLIA \tx e, ambil! \pho ʔə̃ ambil \mb e ambil \ge uh-huh take \gj uh-huh take \ft uh-huh, take it! \ref 0425 \id 621341090100010199 \begin 0:13:17 \sp CHILAR \tx emm, aku takut. \pho əm aku takut \mb emm aku takut \ge FILL 1SG fear \gj FILL 1SG fear \ft umm, I'm scared. \ref 0426 \id 790688090100010199 \begin 0:13:19 \sp EXPLIA \tx ni kasi iya? \pho ni kasi iya \mb ni kasi iya \ge this give yes \gj this give yes \ft I'll give you, right? \nt taking the swan. \ref 0427 \id 189802142603260405 \begin 0:13:21 \sp EXPLIA \tx hap. \pho hap \mb hap \ge IMIT \gj IMIT \ft hup. \ref 0428 \id 319127090100010199 \begin 0:13:24 \sp CHILAR \tx aku nggak takut sih ama ini. \pho ʔaku ŋgaʔ takut si ama ini \mb aku nggak takut sih ama ini \ge 1SG NEG fear SIH with this \gj 1SG NEG fear SIH with this \ft I am not scared of this. \nt referring to the swan. \ref 0429 \id 179365090100010199 \begin 0:13:26 \sp CHILAR \tx kalo takut... ini. \pho kaɔ takut ʔini \mb kalo takut ini \ge TOP fear this \gj TOP fear this \ft if I'm afraid... it's of this. \nt referring to the black rooster. \ref 0430 \id 829359144722191202 \begin 0:13:28 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \nt referring to the rooster. \ref 0431 \id 457319144751191202 \begin 0:13:31 \sp EXPLIA \tx ama ini nggak dong. \pho ama ʔini ŋgaʔ dɔŋ \mb ama ini nggak dong \ge with this NEG DONG \gj with this NEG DONG \ft not of this. \nt referring to the swan. \ref 0432 \id 194089090100010199 \begin 0:13:34 \sp CHILAR \tx kalo sama ini takut. \pho kɔ sama ini takut \mb kalo sama ini takut \ge TOP with this fear \gj TOP with this fear \ft I am scared of this. \nt referring to a dog doll. \ref 0433 \id 165129090100010199 \begin 0:13:37 \sp EXPLIA \tx kenapa ini? \pho kənapa ini \mb kenapa ini \ge why this \gj why this \ft what's wrong with this? \ref 0434 \id 340725090100010199 \begin 0:13:38 \sp EXPLIA \tx ini sama guguk. \pho ʔini sama guguk \mb ini sama guguk \ge this same bow.wow \gj this same bow.wow \ft this is the same as a bow wow. \nt touching the dog doll. \ref 0435 \id 469778090100010199 \begin 0:13:39 \sp EXPLIA \tx kenapa sih takut sama guguk? \pho kənapa si takut sama guguk \mb kenapa sih takut sama guguk \ge why SIH fear with bow.wow \gj why SIH fear with bow.wow \ft why are you scared of the bow wow? \ref 0436 \id 466568090100010199 \begin 0:13:40 \sp CHILAR \tx takut. \pho takut \mb takut \ge fear \gj fear \ft I am scared. \ref 0437 \id 523531090100010199 \begin 0:13:41 \sp EXPLIA \tx emang kenapa? \pho emaŋ kənapa \mb emang kenapa \ge indeed why \gj indeed why \ft why? \ref 0438 \id 309737090100010199 \begin 0:13:43 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho ʔhəʔeʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0439 \id 754532090100010199 \begin 0:13:44 \sp CHILAR \tx ini suka sama ini. \pho ʔini suka sama ini \mb ini suka sama ini \ge this like with this \gj this like with this \ft I like this one and this one. \nt it's unclear whether CHI liked both the animals or the swan liked the chicks and vice versa. \ref 0440 \id 141399090100010199 \begin 0:13:46 \sp CHILAR \tx sama ini, suka. \pho sama ʔini sukaː \mb sama ini suka \ge with this like \gj with this like \ft I like these ones. \nt referring to the chicks. \ref 0441 \id 202081090100010199 \begin 0:13:48 \sp EXPLIA \tx o, suka. \pho ʔoː sukaʔ \mb o suka \ge EXCL like \gj EXCL like \ft oh, you like them. \ref 0442 \id 387900090100010199 \begin 0:13:50 \sp EXPLIA \tx terus? \pho trus \mb terus \ge continue \gj continue \ft then? \ref 0443 \id 454960090100010199 \begin 0:13:52 \sp CHILAR \tx sama dua-duanya suka. \pho sama duwaduwaɲa sukaːʔ \mb sama dua - dua -nya suka \ge with two - two -NYA like \gj with RED-two-NYA like \ft I like both. \nt referring to both the swan and the five chicks doll. \ref 0444 \id 726952090100010199 \begin 0:13:53 \sp EXPLIA \tx suka... \pho sukaʔ \mb suka \ge like \gj like \ft you like them... \ref 0445 \id 591377143020030103 \begin 0:13:55 \sp EXPLIA \tx he-em baik ya? \pho ʔəm baik ya \mb he-em baik ya \ge uh-huh good yes \gj uh-huh good yes \ft uh-huh, they are good, right? \ref 0446 \id 994514090100010199 \begin 0:13:57 \sp CHILAR \tx he-eh, kalo ini aku nggak sayang. \pho haʔə kaɔ ʔini yaku ŋgaʔ sayaːŋ \mb he-eh kalo ini aku nggak sayang \ge uh-huh TOP this 1SG NEG compassion \gj uh-huh TOP this 1SG NEG compassion \ft uh-huh, I don't love this one. \nt pointing at the black rooster. \ref 0447 \id 626359090100010199 \begin 0:13:59 \sp EXPLIA \tx nggak sayang? \pho ŋgaʔ sayaŋ \mb nggak sayang \ge NEG compassion \gj NEG compassion \ft you don't love it? \ref 0448 \id 526867090100010199 \begin 0:14:01 \sp EXPLIA \tx kalo ama ini sayang? \pho kalɔʔ ama ini sayaŋ \mb kalo ama ini sayang \ge TOP with this compassion \gj TOP with this compassion \ft do you love this ones? \nt referring to the swan and the chicks. \ref 0449 \id 562455090100010199 \begin 0:14:02 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho ʔəʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0450 \id 199730090100010199 \begin 0:14:03 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapaː \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0451 \id 471738090100010199 \begin 0:14:04 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0452 \id 111696090100010199 \begin 0:14:05 \sp EXPLIA \tx emang jahat ini? \pho ʔemaŋ jahat ʔini \mb emang jahat ini \ge indeed evil this \gj indeed evil this \ft this is really bad? \nt referring to the black rooster. \ref 0453 \id 489949090100010199 \begin 0:14:06 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0454 \id 182575090100010199 \begin 0:14:07 \sp EXPLIA \tx jahat ya? \pho jahat iya \mb jahat ya \ge evil yes \gj evil yes \ft he is bad, right? \ref 0455 \id 144275090100010199 \begin 0:14:09 \sp EXPLIA \tx eh, dia baik. \pho ʔə diya baik \mb eh dia baik \ge FILL 3 good \gj FILL 3 good \ft umm, he is good. \nt referring to the black rooster. \ref 0456 \id 838693090100010199 \begin 0:14:11 \sp EXPLIA \tx ini kan suka telur. \pho ʔini kan sukaʔ təlur \mb ini kan suka telur \ge this KAN like egg \gj this KAN like egg \ft this one likes egg. \nt unclear context. \ref 0457 \id 741390090100010199 \begin 0:14:13 \sp CHILAR \tx eh, suka telur. \pho hə sukaʔ tulun \mb eh suka telur \ge FILL like egg \gj FILL like egg \ft umm, he likes egg. \nt repeating MOT. \ref 0458 \id 659807090100010199 \begin 0:14:15 \sp EXPLIA \tx suka telur. \pho sukaʔ təlur \mb suka telur \ge like egg \gj like egg \ft he likes eggs. \ref 0459 \id 188757090100010199 \begin 0:14:17 \sp CHILAR \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0460 \id 556929090100010199 \begin 0:14:19 \sp EXPLIA \tx Ica suka telur nggak? \pho ʔicaʔ suka təlur ŋgaʔ \mb Ica suka telur nggak \ge Ica like egg NEG \gj Ica like egg NEG \ft do you like eggs? \nt asking CHI. \ref 0461 \id 917933090100010199 \begin 0:14:21 \sp CHILAR \tx suka aja sama ini. \pho sukaʔ aja sama inih \mb suka aja sama ini \ge like just with this \gj like just with this \ft I just like this. \nt referring to the swan. \ref 0462 \id 497326155645020103 \begin 0:14:24 \sp EXPLIA \tx eh... ya? \pho əʔ ʔiya \mb eh ya \ge huh yes \gj huh yes \ft huh... yes? \ref 0463 \id 870964155819020103 \begin 0:14:27 \sp EXPLIA \tx terus... ini? \pho tərʊs ɪni \mb terus ini \ge continue this \gj continue this \ft and... this? \nt picking a teddy bear. \ref 0464 \id 525459090100010199 \begin 0:14:30 \sp EXPLIA \tx satu, dua, tiga. \pho satuʔ duwaʔ tigaʔ \mb satu dua tiga \ge one two three \gj one two three \ft one, two, three. \nt pretending to help the teddy bear to walk. \ref 0465 \id 311103090100010199 \begin 0:14:33 \sp CHILAR \tx he he... aku nggak bisa. \pho hə ʔə ʔaku ŋa bisaʔ \mb he he aku nggak bisa \ge IMIT IMIT 1SG NEG can \gj IMIT IMIT 1SG NEG can \ft he he... I can't do that. \nt following the bear's walk by nodding her head and telling that she couldn't do what EXP did. \ref 0466 \id 418007160010020103 \begin 0:14:36 \sp EXPLIA \tx nggak bisa... nggak bisa. \pho ŋaʔ bisaʔ ŋga bisaʔ \mb nggak bisa nggak bisa \ge NEG can NEG can \gj NEG can NEG can \ft you can't... you can't. \ref 0467 \id 312198090100010199 \begin 0:14:39 \sp CHILAR \tx dia nyangkut. \pho diya ɲaŋkut \mb dia ny- sangkut \ge 3 N- hook \gj 3 N-hook \ft they got stuck. \nt the five chicks doll got stuck to the transmitter wire. \ref 0468 \id 716540090100010199 \begin 0:14:42 \sp EXPLIA \tx nyangkut? \pho ɲaŋkut \mb ny- sangkut \ge N- hook \gj N-hook \ft stuck? \ref 0469 \id 606227090100010199 \begin 0:14:43 \sp EXPLIA \tx nyangkut di mana? \pho ɲaŋkut di mana \mb ny- sangkut di mana \ge N- hook LOC which \gj N-hook LOC which \ft where they got stuck? \ref 0470 \id 576521090100010199 \begin 0:14:45 \sp CHILAR \tx dia nyangkut. \pho diyaʰ ɲaŋkut \mb dia ny- sangkut \ge 3 N- hook \gj 3 N-hook \ft they got stuck. \ref 0471 \id 804129090100010199 \begin 0:14:47 \sp CHILAR \tx dia nyangkut. \pho diya ɲaŋkut \mb dia ny- sangkut \ge 3 N- hook \gj 3 N-hook \ft they got stuck. \ref 0472 \id 323604090100010199 \begin 0:14:49 \sp EXPLIA \tx jangan nyangkutin dong! \pho jaŋan ɲaŋkutin dɔŋ \mb jangan ny- sangkut -in dong \ge don't N- hook -IN DONG \gj don't N-hook-IN DONG \ft don't make them stuck! \nt referring to the five chicks doll and the transmitter wire. \ref 0473 \id 729740090100010199 \begin 0:14:51 \sp CHILAR \tx mana? \pho maɲaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \nt looking for the transmitter on her back. \ref 0474 \id 164792090100010199 \begin 0:14:52 \sp EXPLIA \tx enggak ada tuh. \pho əŋgaʔ ʔadaʔ tuʰ \mb enggak ada tuh \ge NEG exist that \gj NEG exist that \ft look, it's not there. \ref 0475 \id 970322090100010199 \begin 0:14:53 \sp CHILAR \tx oh, iya. \pho ɔ yaʰ \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yes. \ref 0476 \id 827515090100010199 \begin 0:14:54 \sp CHILAR \tx nggak nyangkut. \pho ŋgaʔ ɲaŋkut \mb nggak ny- sangkut \ge NEG N- hook \gj NEG N-hook \ft they didn't get stuck. \nt referring to the five chicks doll allegedly stuck into the transmitter wire. \ref 0477 \id 969383090100010199 \begin 0:14:55 \sp EXPLIA \tx nggak pa-pa kan? \pho ŋgaʔ papa kan \mb nggak pa - pa kan \ge NEG what - what KAN \gj NEG RED-what KAN \ft they're all right? \nt referring to the five chicks doll. \ref 0478 \id 113305143029260405 \begin 0:14:56 \sp CHILAR \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where's it? \ref 0479 \id 530274143115260405 \begin 0:14:58 \sp EXPLIA \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 0480 \id 344970090100010199 \begin 0:15:00 \sp CHILAR \tx enggak. \pho əŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0481 \id 720497090100010199 \begin 0:15:03 \sp EXPLIA \tx kemarin berenang di mana Ica? \pho kəmarɛn bərənaŋ di mana icaʔ \mb kemarin be- renang di mana Ica \ge yesterday BER- swim LOC which Ica \gj yesterday BER-swim LOC which Ica \ft where did you swim yesterday? \nt addressing CHI. \ref 0482 \id 506266090100010199 \begin 0:15:06 \sp CHILAR \tx berenang ke mana? \pho dəmənaŋ ɲə manaʰ \mb be- renang ke mana \ge BER- swim to which \gj BER-swim to which \ft where did I swim? \ref 0483 \id 831427090100010199 \begin 0:15:09 \sp CHILAR \tx Vila Dago. \pho viya daguʔ \mb Vila Dago \ge Vila Dago \gj Vila Dago \ft Vila Dago. \nt Vila Dago is a name of a housing complex. \ref 0484 \id 107319090100010199 \begin 0:15:11 \sp EXPLIA \tx Vila Dago? \pho vila dagɔʔ \mb Vila Dago \ge Vila Dago \gj Vila Dago \ft Vila Dago? \ref 0485 \id 723602090100010199 \begin 0:15:13 \sp EXPLIA \tx sama siapa? \pho sama syapa \mb sama siapa \ge with who \gj with who \ft with whom? \ref 0486 \id 497590090100010199 \begin 0:15:15 \sp CHILAR \tx sama... ama... sama eee... \pho samaʔ ʔamaːʰ samaʔ ʔəː \mb sama ama sama eee \ge with with with FILL \gj with with with FILL \ft with... with... with umm... \ref 0487 \id 807558090100010199 \begin 0:15:18 \sp CHILAR \tx Tante Ciko, sama aku, sama Gavi, sama Vena. \pho atə cikɔʰ sama ʔakuʰ sama ʔapiʰ sama ʔəɲaʰ \mb Tante Ciko sama aku sama Gavi sama Vena \ge aunt Ciko with 1SG with Gavi with Vena \gj aunt Ciko with 1SG with Gavi with Vena \ft with Auntie Ciko, myself, Gavi and Vena. \ref 0488 \id 343659090100010199 \begin 0:15:21 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ɔ gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 0489 \id 292774090100010199 \begin 0:15:22 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0490 \id 961572090100010199 \begin 0:15:23 \sp EXPLIA \tx Papa ikut? \pho papa ʔikut \mb Papa ikut \ge daddy follow \gj daddy follow \ft did Daddy come along? \ref 0491 \id 460632090100010199 \begin 0:15:24 \sp CHILAR \tx enggak... iya, iya. \pho əŋgaʔ iya yaʰ \mb enggak iya iya \ge NEG yes yes \gj NEG yes yes \ft no... yes, yes. \nt changing her mind. \ref 0492 \id 661213090100010199 \begin 0:15:25 \sp EXPLIA \tx ikut apa enggak? \pho ʔikut apa ŋgaʔ \mb ikut apa enggak \ge follow what NEG \gj follow what NEG \ft did he come along or not? \ref 0493 \id 430009090100010199 \begin 0:15:27 \sp CHILAR \tx iya. \pho iyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0494 \id 223667143520260405 \begin 0:15:28 \sp EXPLIA \tx iya? \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft he did? \ref 0495 \id 489407143625260405 \begin 0:15:29 \sp EXPLIA \tx oh... \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see... \ref 0496 \id 781791090100010199 \begin 0:15:30 \sp EXPLIA \tx kok Oo nggak diajak? \pho kɔ ʔɔʔɔ ŋga diyajak \mb kok Oo nggak di- ajak \ge KOK aunt NEG DI- invite \gj KOK aunt NEG DI-invite \ft why didn't you invite me to come? \ref 0497 \id 188903090100010199 \begin 0:15:32 \sp CHILAR \tx iya Oonya lama. \pho ʔiya ʔɔʔɔɲa lama \mb iya Oo -nya lama \ge yes aunt -NYA long.time \gj yes aunt-NYA long.time \ft yes, because you were late. \nt reference unclear. \ref 0498 \id 297068090100010199 \begin 0:15:34 \sp EXPLIA \tx lama? \pho lamaːʔ \mb lama \ge long.time \gj long.time \ft late? \ref 0499 \id 235134090100010199 \begin 0:15:35 \sp EXPLIA \tx ke mana? \pho kə mana \mb ke mana \ge to which \gj to which \ft where? \ref 0500 \id 601916090100010199 \begin 0:15:37 \sp CHILAR \tx ke Vila Dago. \pho kə fila dagɔʔ \mb ke Vila Dago \ge to Vila Dago \gj to Vila Dago \ft to Villa Dago. \ref 0501 \id 121429090100010199 \begin 0:15:39 \sp EXPLIA \tx ke Vila Dago? \pho kə vila dagoʔ \mb ke Vila Dago \ge to Vila Dago \gj to Vila Dago \ft to Villa Dago? \ref 0502 \id 986692143742260405 \begin 0:15:41 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yes. \ref 0503 \id 661180165932020103 \begin 0:15:43 \sp EXPLIA \tx oh, ke Vila Dago. \pho ʔɔ kə vila dagɔʔ \mb oh ke Vila Dago \ge EXCL to Vila Dago \gj EXCL to Vila Dago \ft oh, to Villa Dago. \ref 0504 \id 272377090100010199 \begin 0:15:44 \sp CHILAR \tx ada eee... kolam berenangnya lho. \pho ʔaɲa ʔə kɔlam bənanɲa ɔʰ \mb ada eee kolam be- renang -nya lho \ge exist FILL pool BER- swim -NYA EXCL \gj exist FILL pool BER-swim-NYA EXCL \ft there's umm... a swimming pool there, you know. \ref 0505 \id 153178090100010199 \begin 0:15:45 \sp EXPLIA \tx ada kolam berenangnya? \pho ʔada kɔlam bərənaŋɲa \mb ada kolam be- renang -nya \ge exist pool BER- swim -NYA \gj exist pool BER-swim-NYA \ft there's a swimming pool? \ref 0506 \id 178963090100010199 \begin 0:15:46 \sp CHILAR \tx he-em. \pho həʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0507 \id 564132143911260405 \begin 0:15:47 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 0508 \id 637064090100010199 \begin 0:15:49 \sp CHILAR \tx kolam berenangnya, tapi bagus. \pho kɔlam bənaŋɲah tapi bagus \mb kolam be- renang -nya tapi bagus \ge pool BER- swim -NYA but nice \gj pool BER-swim-NYA but nice \ft a swimming pool, but nice. \nt unclear why CHI defines the swimming pool as 'tapi bagus'. \ref 0509 \id 458516090100010199 \begin 0:15:51 \sp EXPLIA \tx bagus? \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft nice? \ref 0510 \id 193880090100010199 \begin 0:15:53 \sp EXPLIA \tx aduh... bukunya diinjek. \pho aduh bukuɲa diʔinjək \mb aduh buku -nya di- injek \ge EXCL book -NYA DI- step.on \gj EXCL book-NYA DI-step.on \ft you step on the book. \nt CHI stepping on her books. \ref 0511 \id 286874160626030103 \begin 0:15:56 \sp EXPLIA \tx aku sedih deh, diinjek-injek. \pho aku sədi dɛ diʔinjəkinjək \mb aku sedih deh di- injek - injek \ge 1SG sad DEH DI- step.on - step.on \gj 1SG sad DEH DI-RED-step.on \ft I'm sad, you step on it. \ref 0512 \id 775547170451020103 \begin 0:15:59 \sp EXPLIA \tx liat deh, bukunya di mana tadi. \mb liat deh buku -nya di mana tadi \ge see DEH book -NYA LOC which earlier \gj see DEH book-NYA LOC which earlier \ft let's see, where's the book. \ref 0513 \id 547729170814020103 \begin 0:16:02 \sp EXPLIA \tx ini kan buku Ica, ya? \pho ʔini kan buku ʔicaʔ ya \mb ini kan buku Ica ya \ge this KAN book Ica yes \gj this KAN book Ica yes \ft this is your book, right? \ref 0514 \id 203170170821020103 \begin 0:16:04 \sp EXPLIA \tx ini tu sih xxx. \pho ʔini tu si xxx \mb ini tu sih xxx \ge this that SIH xxx \gj this that SIH xxx \ft here is xxx. \ref 0515 \id 690876170831020103 \begin 0:16:06 \sp EXPLIA \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here is... \ref 0516 \id 804592161008030103 \begin 0:16:08 \sp EXPLIA \tx duduk dong! \pho duduk dɔŋ \mb duduk dong \ge sit DONG \gj sit DONG \ft sit down! \ref 0517 \id 902666161015030103 \begin 0:16:10 \sp EXPLIA \tx Moli, Si Moli. \pho moli si moli \mb Moli Si Moli \ge Moli PERS Moli \gj Moli PERS Moli \ft Moli, Moli. \ref 0518 \id 380369171113020103 \begin 0:16:12 \sp EXPLIA \tx sini sini sini sini... iya, tu. \pho sini sini sini sini iyaʰ toʰ \mb sini sini sini sini iya tu \ge here here here here yes that \gj here here here here yes that \ft here, here, here, here... right, there. \ref 0519 \id 256520090100010199 \begin 0:16:16 \sp CHILAR \tx ininya ke Oo, ininya ke Oo, ininya ke Oo juga. \pho ʔiɲiɲa kə ʔɔʔɔʔ iɲiɲa kə ʔɔʔɔ ʔiɲiɲa kə ʔɔʔɔʔ jugaː \mb ini -nya ke Oo ini -nya ke Oo ini -nya ke Oo juga \ge this -NYA to aunt this -NYA to aunt this -NYA to aunt also \gj this-NYA to aunt this-NYA to aunt this-NYA to aunt also \ft this one is facing to you, this one and this one, too. \nt referring to the position of the pictures in the poster on the floor. \ref 0520 \id 934765090100010199 \begin 0:16:20 \sp EXPLIA \tx he-eh, ini... apa ini? \pho ʔəʔə ʔini ʔapa ʔini \mb he-eh ini apa ini \ge uh-huh this what this \gj uh-huh this what this \ft uh-huh, this one... what's this? \nt ** 'apa ini' should be 'siapa ini' as EXP is referring to a person in the poster. \ref 0521 \id 819084090100010199 \begin 0:16:24 \sp EXPLIA \tx dokter. \pho dɔktər \mb dokter \ge doctor \gj doctor \ft a doctor. \nt referring to a picture on the poster on the floor. \ref 0522 \id 568796090100010199 \begin 0:16:29 \sp CHILAR \tx sakit. \pho sakiːt \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft I am sick. \nt pretending to be sick. \ref 0523 \id 567843090100010199 \begin 0:16:34 \sp EXPLIA \tx sakit? \pho sakit \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft sick? \ref 0524 \id 748958090100010199 \begin 0:16:35 \sp CHILAR \tx sakit. \pho sakiːt \mb sakit \ge hurt \gj hurt \ft I'm sick. \ref 0525 \id 961406090100010199 \begin 0:16:36 \sp EXPLIA \tx sakit... disuntik. \pho sakit disuntik \mb sakit di- suntik \ge hurt DI- inject \gj hurt DI-inject \ft you're sick... I'm going to give you a shot. \nt pretending to give CHI a shot with her fingers. \ref 0526 \id 379865090100010199 \begin 0:16:38 \sp CHILAR \tx eh, ini ni ada lagi. \pho ʔəʰ ʔini ni ada lagiʰ \mb eh ini ni ada lagi \ge EXCL this this exist more \gj EXCL this this exist more \ft hey, there is some more. \nt refusing the injection and talking about something in the poster on the floor. \ref 0527 \id 479428145146260405 \begin 0:16:40 \sp EXPLIA \tx ini apa? \pho ʔini yapa \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 0528 \id 411707090100010199 \begin 0:16:42 \sp CHILAR \tx xx xx eh, mo jatoh. \pho bətɔtɔt xx əʰ mɔ jatɔʰ \mb xx xx eh mo jatoh \ge xx xx EXCL want fall \gj xx xx EXCL want fall \ft xx xx hey, I almost fell down. \nt sliding on the poster on the floor. \ref 0529 \id 967553090100010199 \begin 0:16:44 \sp EXPLIA \tx he, mau jato? \pho hə̃ mo jato \mb he mau jato \ge huh want fall \gj huh want fall \ft you almost fell down? \ref 0530 \id 195909090100010199 \begin 0:16:46 \sp EXPLIA \tx waduh hati-hati dong! \pho waduʰ ʔatiyati dɔŋ \mb waduh hati - hati dong \ge EXCL liver - liver DONG \gj EXCL RED-liver DONG \ft oh my, be careful! \ref 0531 \id 146973090100010199 \begin 0:16:48 \sp EXPLIA \tx ini apa sih nih? \pho ʔini apa si niʰ \mb ini apa sih nih \ge this what SIH this \gj this what SIH this \ft what's this, here? \nt asking about pictures on the poster. \ref 0532 \id 277868090100010199 \begin 0:16:51 \sp CHILAR \tx ini 'O(la-La)... Ola-La'. \pho əni ɔʔ ɔlalaːʰ \mb ini Ola-La Ola-La \ge this Ola-la Ola-la \gj this Ola-la Ola-la \ft this is 'Ola-la'. \nt imitating the jingle of a children TV program, "Ding-dong Ola-La". \ref 0533 \id 634862090100010199 \begin 0:16:54 \sp EXPLIA \tx Ola-La? \pho ʔɔlala \mb Ola-La \ge Ola-la \gj Ola-la \ft Ola-la? \nt referring to the children TV program, "Ding-dong Ola-La". \ref 0534 \id 344414090100010199 \begin 0:16:55 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0535 \id 381642090100010199 \begin 0:16:56 \sp EXPLIA \tx oh, "Kring(-kring) Ola-La". \pho ɔː kriŋ ɔlala \mb oh Kring-kring Ola-La \ge EXCL Ding-dong Ola-la \gj EXCL Ding-dong Ola-la \ft oh, "Ding-dong Ola-la". \nt referring to the children TV program, "Ding-Dong Ola-La". \ref 0536 \id 569722090100010199 \begin 0:16:57 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔeʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0537 \id 326811080456270405 \begin 0:16:58 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho mː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 0538 \id 827130090100010199 \begin 0:17:00 \sp CHILAR \tx 'Abang dunia lagu'. \pho abaŋ juniya lagu \mb Abang dunia lagu \ge older.brother world song \gj older.brother world song \ft 'Buddy, world of song'. \nt singing an invented song. \ref 0539 \id 623555080604270405 \begin 0:17:01 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapaʰ \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0540 \id 798285090100010199 \begin 0:17:02 \sp CHILAR \tx ini kali nyanyi aku. \pho ʔini kali naɲi akuʰ \mb ini kali nyanyi aku \ge this maybe sing 1SG \gj this maybe sing 1SG \ft suppose that I'm singing. \ref 0541 \id 200448090100010199 \begin 0:17:04 \sp EXPLIA \tx nyanyi? \pho ɲaɲiʔ \mb nyanyi \ge sing \gj sing \ft you are singing? \ref 0542 \id 831812090100010199 \begin 0:17:06 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0543 \id 211130080727270405 \begin 0:17:08 \sp EXPLIA \tx oh... sekarang nyanyi. \pho ʔoː skaraŋ ɲaɲi \mb oh sekarang nyanyi \ge EXCL now sing \gj EXCL now sing \ft oh... now you're singing. \ref 0544 \id 279333090100010199 \begin 0:17:09 \sp CHILAR \tx ininya tempat sini nih. \pho ɲiɲa tempat siɲi niʰ \mb ini -nya tempat sini nih \ge this -NYA place here this \gj this-NYA place here this \ft this thing goes here. \nt referring to the small book on the poster. \ref 0545 \id 958045090100010199 \begin 0:17:10 \sp EXPLIA \tx ya? \pho yaː \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah? \ref 0546 \id 592097090100010199 \begin 0:17:11 \sp EXPLIA \tx oh, bukan di sini? \pho ɔ bukan di sini \mb oh bukan di sini \ge EXCL NEG LOC here \gj EXCL NEG LOC here \ft oh, not here? \nt pointing at another spot on the poster. \ref 0547 \id 372534080902270405 \begin 0:17:13 \sp CHILAR \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0548 \id 696557090100010199 \begin 0:17:15 \sp EXPLIA \tx tuh kan warnanya. \pho tu kan warnaɲa \mb tuh kan warna -nya \ge that KAN color -NYA \gj that KAN color-NYA \ft look at the color. \nt pointing at a spot on the poster whose color is the same as the book. \ref 0549 \id 450807090100010199 \begin 0:17:17 \sp CHILAR \tx di sini warnanya. \pho di sini wanaɲa \mb di sini warna -nya \ge LOC here color -NYA \gj LOC here color-NYA \ft the color is here. \nt 1.pointing at a spot on the poster where the book should be placed. 2. **'di sini warnanya' should be 'warna ini di sini' 'this color goes here.' \ref 0550 \id 226220090100010199 \begin 0:17:19 \sp EXPLIA \tx oh, di situ. \pho ʔɔ di situ \mb oh di situ \ge EXCL LOC there \gj EXCL LOC there \ft oh, over there. \ref 0551 \id 192838090100010199 \begin 0:17:21 \sp EXPLIA \tx trus mana lagi? \pho trus mana lagi \mb trus mana lagi \ge continue which more \gj continue which more \ft so, what else? \ref 0552 \id 734587090100010199 \begin 0:17:23 \sp CHILAR \tx terus... ininya di sini, bukunya. \pho tus ʔiniɲa di siɲiʰ bukuɲaʰ \mb terus ini -nya di sini buku -nya \ge continue this -NYA LOC here book -NYA \gj continue this-NYA LOC here book-NYA \ft so... this thing goes here, the book. \nt explaining that the color of the spot CHI is pointing at matches with the color of the book, therefore that's the place the book should go. \ref 0553 \id 620231090100010199 \begin 0:17:26 \sp EXPLIA \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0554 \id 139900090100010199 \begin 0:17:26 \sp EXPLIA \tx coba dong! \pho cɔba dɔŋ \mb coba dong \ge try DONG \gj try DONG \ft show me! \ref 0555 \id 209722090100010199 \begin 0:17:27 \sp CHILAR \tx mana dong? \pho maːnaʰ nɔŋ \mb mana dong \ge which DONG \gj which DONG \ft where? \ref 0556 \id 498240081156270405 \begin 0:17:28 \sp EXPLIA \tx mana dong? \pho mana doŋ \mb mana dong \ge which DONG \gj which DONG \ft where? \ref 0557 \id 928991081225270405 \begin 0:17:29 \sp CHILAR \tx mana? \pho manam \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 0558 \id 101959090100010199 \begin 0:17:30 \sp EXPLIA \tx iya mana ini? \pho ʔiya mana ʔini \mb iya mana ini \ge yes which this \gj yes which this \ft yeah, where here? \ref 0559 \id 640746090100010199 \begin 0:17:31 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔiɲiʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0560 \id 231563090100010199 \begin 0:17:32 \sp EXPLIA \tx pindahin! \pho pindain \mb pindah -in \ge move -IN \gj move-IN \ft move it! \nt asking CHI to put the book to another spot. \ref 0561 \id 884977090100010199 \begin 0:17:33 \sp CHILAR \tx inih, ini... \pho ʔiniʰ ʔəni \mb inih ini \ge this this \gj this this \ft here, this one... \ref 0562 \id 137398090100010199 \begin 0:17:35 \sp EXPLIA \tx Ica taro mana bukunya? \pho ʔicaʔ tarɔ mana bukunya \mb Ica taro mana buku -nya \ge Ica put which book -NYA \gj Ica put which book-NYA \ft where did you put the book? \ref 0563 \id 454195090100010199 \begin 0:17:37 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔinniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 0564 \id 465956090100010199 \begin 0:17:38 \sp EXPLIA \tx ini? \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here? \ref 0565 \id 136330090100010199 \begin 0:17:39 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0566 \id 505328090100010199 \begin 0:17:40 \sp EXPLIA \tx nggak ada. \pho ŋga ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft there's nothing. \ref 0567 \id 359848090100010199 \begin 0:17:41 \sp CHILAR \tx cek... cek. \pho cək cək \mb cek cek \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft cek cek. \nt imitating the sound of moving things from one place to another. \ref 0568 \id 772673171800020103 \begin 0:17:42 \sp EXPLIA \tx pindahin! \pho pindaʔin \mb pindah -in \ge move -IN \gj move-IN \ft move it! \ref 0569 \id 582335090100010199 \begin 0:17:43 \sp EXPLIA \tx ini apa sih ni? \pho ʔini ʔapa siʰ ni \mb ini apa sih ni \ge this what SIH this \gj this what SIH this \ft what's this? \ref 0570 \id 414637090100010199 \begin 0:17:44 \sp CHILAR \tx he? \pho mhə \mb he \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0571 \id 714949090100010199 \begin 0:17:45 \sp EXPLIA \tx ini apa ya? \pho ʔini apa ya \mb ini apa ya \ge this what yes \gj this what yes \ft what's this, anyway? \ref 0572 \id 875340090100010199 \begin 0:17:47 \sp CHILAR \tx bendera. \pho pədɛla \mb bendera \ge flag \gj flag \ft a flag. \ref 0573 \id 163342090100010199 \begin 0:17:49 \sp EXPLIA \tx oh bendera. \pho ɔ bəndera \mb oh bendera \ge EXCL flag \gj EXCL flag \ft oh, a flag. \ref 0574 \id 906665090100010199 \begin 0:17:50 \sp EXPLIA \tx kalo ini? \pho kalɔ iniʰ \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this? \ref 0575 \id 138656090100010199 \begin 0:17:52 \sp CHILAR \tx emm, tempat... pa? \pho ʔə̃ təpaːt paʰ \mb emm tempat pa \ge FILL place what \gj FILL place what \ft umm, what place is this? \ref 0576 \id 904754090100010199 \begin 0:17:54 \sp CHILAR \tx Oo tanya dong! \pho ʔɔɔ taɲa dɔŋ \mb Oo tanya dong \ge aunt ask DONG \gj aunt ask DONG \ft ask! \nt **'tanya dong' should be 'jawab dong' as CHI is asking EXP to answer her question. \ref 0577 \id 431584090100010199 \begin 0:17:56 \sp EXPLIA \tx ni kapal terbang. \pho ni kapal tərbaŋ \mb ni kapal terbang \ge this ship fly \gj this ship fly \ft this is an airplane. \ref 0578 \id 249384090100010199 \begin 0:17:58 \sp CHILAR \tx oh, kapal terbang. \pho ʔɔːʰ kapa təːbaːɲ \mb oh kapal terbang \ge EXCL ship fly \gj EXCL ship fly \ft oh, an airplane. \ref 0579 \id 707812090100010199 \begin 0:18:00 \sp EXPLIA \tx he-eh, terus? \pho həʔəm trus \mb he-eh terus \ge uh-huh continue \gj uh-huh continue \ft uh-huh, then? \ref 0580 \id 620283090100010199 \begin 0:18:02 \sp CHILAR \tx kalo ini kelinci. \pho kɔʰ iniʰ kəinciʔ \mb kalo ini kelinci \ge TOP this rabbit \gj TOP this rabbit \ft this one is a rabbit. \ref 0581 \id 981035081733270405 \begin 0:18:05 \sp EXPLIA \tx kelinci, iya. \pho kəliɲciʔ iya \mb kelinci iya \ge rabbit yes \gj rabbit yes \ft yes, it's a rabbit. \ref 0582 \id 112344090100010199 \begin 0:18:08 \sp CHILAR \tx kalo ini meong. \pho kəɔ iniʰ mɛɔŋ \mb kalo ini meong \ge TOP this meow \gj TOP this meow \ft this one is a meow. \ref 0583 \id 571501090100010199 \begin 0:18:11 \sp EXPLIA \tx meong. \pho mɛyɔŋ \mb meong \ge meow \gj meow \ft a meow. \ref 0584 \id 129691090100010199 \begin 0:18:13 \sp CHILAR \tx kalo ini? \pho kaɔ iniʰ \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this? \ref 0585 \id 880436082534270405 \begin 0:18:15 \sp EXPLIA \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0586 \id 518337090100010199 \begin 0:18:17 \sp EXPLIA \tx apa tuh, nih yang kaya ini? \pho ʔapa tuʰ niʰ yaŋ kaya ʔini \mb apa tuh nih yang kaya ini \ge what that this REL like this \gj what that this REL like this \ft what's the thing just like this one? \ref 0587 \id 306076090100010199 \begin 0:18:19 \sp CHILAR \tx oh, kumis. \pho ʔɔ kumis \mb oh kumis \ge EXCL moustache \gj EXCL moustache \ft oh, a moustache. \ref 0588 \id 438378090100010199 \begin 0:18:21 \sp EXPLIA \tx kumis. \pho kumis \mb kumis \ge moustache \gj moustache \ft a moustache. \ref 0589 \id 131286090100010199 \begin 0:18:22 \sp CHILAR \tx mukanya sama. \pho mukaʔɲa samaʔ \mb muka -nya sama \ge face -NYA same \gj face-NYA same \ft the face is the same. \nt comparing the pig in the picture and fabric pig doll. \ref 0590 \id 330621090100010199 \begin 0:18:23 \sp EXPLIA \tx mukanya sama. \pho mukaɲa samaʔ \mb muka -nya sama \ge face -NYA same \gj face-NYA same \ft the face is the same. \ref 0591 \id 764867090100010199 \begin 0:18:25 \sp EXPLIA \tx namanya apa? \pho namaɲa ʔapa \mb nama -nya apa \ge name -NYA what \gj name-NYA what \ft what is it called? \ref 0592 \id 133436090100010199 \begin 0:18:27 \sp EXPLIA \tx tadi tuh. \pho tadiʔ tuʰ \mb tadi tuh \ge earlier that \gj earlier that \ft the one I told you before. \ref 0593 \id 461066090100010199 \begin 0:18:29 \sp CHILAR \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 0594 \id 747982090100010199 \begin 0:18:30 \sp CHILAR \tx apa tuh? \pho ʔapa tʊʰ \mb apa tuh \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0595 \id 761196090100010199 \begin 0:18:32 \sp CHILAR \tx Oo, tutupin dong! \pho ʔɔ tutupin dɔŋ \mb Oo tutup -in dong \ge aunt shut -IN DONG \gj aunt shut-IN DONG \ft Auntie, close it! \nt requesting EXP to shut the door. \ref 0596 \id 537200090100010199 \begin 0:18:34 \sp EXPLIA \tx pintunya? \pho pintuʔɲa \mb pintu -nya \ge door -NYA \gj door-NYA \ft the door? \ref 0597 \id 318297082752270405 \begin 0:18:36 \sp CHILAR \tx hmm. \pho m̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0598 \id 545370090100010199 \begin 0:18:38 \sp EXPLIA \tx ya, tutupin, ya? \pho yaʔ tutupin ya \mb ya tutup -in ya \ge yes shut -IN yes \gj yes shut-IN yes \ft okay, I'll close the door, right? \nt standing up and closing the door. \ref 0599 \id 151423090100010199 \begin 0:18:40 \sp CHILAR \tx aku yang gituin ini ya? \pho ʔaku ɲaŋ gituwin ini yaʰ \mb aku yang gitu -in ini ya \ge 1SG REL like.that -IN this yes \gj 1SG REL like.that-IN this yes \ft I'll do this, okay? \nt moving near to the camera, intending to handle it while EXP will be closing the door. \ref 0600 \id 373817090100010199 \begin 0:18:42 \sp EXPLIA \tx ah ini s(iapa)... [?] apa ini? \pho ʔaːʰ ʔini sː ʔapa ʔini \mb ah ini siapa apa ini \ge AH this who what this \gj AH this who what this \ft uh, this belongs to... what's this? \nt referring to the camcorder. \ref 0601 \id 461203090100010199 \begin 0:18:44 \sp CHILAR \tx hah... punya siapa? \pho haʰ puɲa sapaʰ \mb hah punya siapa \ge huh have who \gj huh have who \ft huh... whose is this? \nt referring to the camcorder. \ref 0602 \id 359982090100010199 \begin 0:18:47 \sp EXPLIA \tx punya siapa? \pho puɲa syapa \mb punya siapa \ge have who \gj have who \ft whose is it? \nt referring to the camcorder. \ref 0603 \id 136498090100010199 \begin 0:18:50 \sp CHILAR \tx Oo tanya dong! \pho ʔɔɔ taɲa dɔŋ \mb Oo tanya dong \ge aunt ask DONG \gj aunt ask DONG \ft ask! \nt ** 'tanya dong' should be 'jawab dong' as CHI is asking EXP to answer a question. \ref 0604 \id 638838090100010199 \begin 0:18:51 \sp EXPLIA \tx ah tadi Oo udah kasi tahu kan. \pho a tadiʔ ʔɔɔ uda kasi tauʔ kaːn \mb ah tadi Oo udah kasi tahu kan \ge AH earlier aunt PFCT give know KAN \gj AH earlier aunt PFCT give know KAN \ft I've just told you. \ref 0605 \id 568817090100010199 \begin 0:18:52 \sp CHILAR \tx punya sapa, dah? \pho puɲa sapa daʰ \mb punya sapa dah \ge have who DAH \gj have who DAH \ft whose is it? \nt referring to the camcorder. \ref 0606 \id 632908082934270405 \begin 0:18:53 \sp EXPLIA \tx ah? \pho ʔã \mb ah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0607 \id 804913083015270405 \begin 0:18:54 \sp CHILAR \tx nih. \pho ɲiʰ \mb nih \ge this \gj this \ft this. \ref 0608 \id 901828083045270405 \begin 0:18:56 \sp EXPLIA \tx punya sapa dah? \pho puɲa sapa dah \mb punya sapa dah \ge have who DAH \gj have who DAH \ft whose is it? \ref 0609 \id 920177090100010199 \begin 0:18:57 \sp EXPLIA \tx ayo, ini kan bukan mainan. \pho ʔaya ʔini kan bukan mainan \mb ayo ini kan bukan main -an \ge AYO this KAN NEG play -AN \gj AYO this KAN NEG play-AN \ft come on, this is not a toy. \nt referring to the camcorder. \ref 0610 \id 435489090100010199 \begin 0:18:59 \sp CHILAR \tx ini kan punya apa ni? \pho ʔini kan puɲa apa ni \mb ini kan punya apa ni \ge this KAN have what this \gj this KAN have what this \ft this belongs to whom? \nt **'punya apa' should be 'punya siapa'. \ref 0611 \id 748554083243270405 \begin 0:19:01 \sp EXPLIA \tx ah? \pho ʔã \mb ah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0612 \id 181847090100010199 \begin 0:19:03 \sp CHILAR \tx punya apa? \pho punɲ apaʰ \mb punya apa \ge have what \gj have what \ft whose is it? \nt referring to the camcorder. \ref 0613 \id 504289090100010199 \begin 0:19:05 \sp EXPLIA \tx he, punya siapa tadi? \pho hɛʰ puɲa syapa tadiʔ \mb he punya siapa tadi \ge huh have who earlier \gj huh have who earlier \ft huh, whose is it? \nt reminding CHI about the camcorder's owner earlier mentioned. \ref 0614 \id 906690090100010199 \begin 0:19:06 \sp CHILAR \tx tao. \pho tao \mb tao \ge know \gj know \ft I don't know. \ref 0615 \id 569267090100010199 \begin 0:19:07 \sp CHILAR \tx Oo yang nanya! \pho ʔɔɔ yaŋ naɲaʔ \mb Oo yang n- tanya \ge aunt REL N- ask \gj aunt REL N-ask \ft you ask! \nt **'nanya' should be 'jawab' as CHI is asking EXP to answer the question. \ref 0616 \id 463029084446270405 \begin 0:19:09 \sp EXPLIA \tx eh? \pho ʔə \mb eh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0617 \id 440733084525270405 \begin 0:19:11 \sp CHILAR \tx tadi nanya. \pho tadiʔ hanaɲaʔ \mb tadi n- tanya \ge earlier N- ask \gj earlier N-ask \ft you asked me before. \nt **'nanya' should be 'jawab' as CHI is asking EXP to answer the question. \ref 0618 \id 392781090100010199 \begin 0:19:13 \sp EXPLIA \tx siapa tadi? \pho syapa tadiʔ \mb siapa tadi \ge who earlier \gj who earlier \ft to whom, we just said? \nt referring to the camcorder's owner. \ref 0619 \id 589774090100010199 \begin 0:19:14 \sp EXPLIA \tx kan udah dikasi tahu. \pho kan ʔuda dikasi tauʔ \mb kan udah di- kasi tahu \ge KAN PFCT DI- give know \gj KAN PFCT DI-give know \ft I have told you. \ref 0620 \id 354832090100010199 \begin 0:19:15 \sp CHILAR \tx sapa tuh? \pho sapa taʰ \mb sapa tuh \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 0621 \id 880875090100010199 \begin 0:19:16 \sp EXPLIA \tx siapa tuh? \pho syapa tuʰ \mb siapa tuh \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 0622 \id 486090090100010199 \begin 0:19:18 \sp CHILAR \tx punya siapa tuh? \pho puɲaʔ syapa tuʰ \mb punya siapa tuh \ge have who that \gj have who that \ft whose is that? \nt referring to the camcorder. \ref 0623 \id 135355090100010199 \begin 0:19:20 \sp CHILAR \tx punya o(rang)... \pho puɲaʔ ɔː \mb punya orang \ge have person \gj have person \ft it belongs to somebody. \ref 0624 \id 315542090100010199 \begin 0:19:21 \sp EXPLIA \tx punya Om... \pho puɲa ʔɔm \mb punya Om \ge have uncle \gj have uncle \ft it belongs to Uncle... \nt deliberately interrupting the utterance to give CHI a cue. \ref 0625 \id 225517090100010199 \begin 0:19:22 \sp CHILAR \tx orang. \pho ɔlaŋ \mb orang \ge person \gj person \ft somebody. \nt failing to get EXP's cue. \ref 0626 \id 982287090100010199 \begin 0:19:23 \sp EXPLIA \tx Om... \pho ɔm \mb Om \ge uncle \gj uncle \ft Uncle... \nt giving CHI a cue again. \ref 0627 \id 320481090100010199 \begin 0:19:24 \sp CHILAR \tx Om siapa tuh? \pho ɔm syapa tʊʰ \mb Om siapa tuh \ge uncle who that \gj uncle who that \ft Uncle who? \ref 0628 \id 438819090100010199 \begin 0:19:25 \sp EXPLIA \tx Om siapa tuh? \pho ɔm syapa tuʰ \mb Om siapa tuh \ge uncle who that \gj uncle who that \ft uncle who? \ref 0629 \id 343208090100010199 \begin 0:19:26 \sp CHILAR \tx Om sapa? \pho ʔɔm haːpaʰ \mb Om sapa \ge uncle who \gj uncle who \ft uncle who? \ref 0630 \id 121901090141270405 \begin 0:19:27 \sp EXPLIA \tx ah? \pho ʔã \mb ah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0631 \id 808885090100010199 \begin 0:19:28 \sp VENLAR \tx Uri, Uri. \pho ʔureʰ ʔureʰ \mb Uri Uri \ge Uri Uri \gj Uri Uri \ft Uri, Uri. \nt whispering. \ref 0632 \id 156104090100010199 \begin 0:19:29 \sp CHILAR \tx Uri. \pho ulɛʰ \mb Uri \ge Uri \gj Uri \ft Uri. \nt repeating VEN. \ref 0633 \id 992863090220270405 \begin 0:19:31 \sp EXPLIA \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 0634 \id 755892090100010199 \begin 0:19:33 \sp CHILAR \tx O(m)... Uri. \pho ʔɔ ʔuleʰ \mb Om Uri \ge uncle Uri \gj uncle Uri \ft Uncle Uri. \ref 0635 \id 502867090100010199 \begin 0:19:35 \sp EXPLIA \tx ya... main lagi dong! \pho iya main lagi doŋ \mb ya main lagi dong \ge yes play more DONG \gj yes play more DONG \ft right... let's play again! \nt going back to the toy farm with CHI. \ref 0636 \id 406807090100010199 \begin 0:19:37 \sp CHILAR \tx he-em. \pho həʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0637 \id 520350090100010199 \begin 0:19:39 \sp EXPLIA \tx kasihan tuh, ditinggal tuh. \pho kasiyan tu ditiŋgal tuʰ \mb kasih -an tuh di- tinggal tuh \ge compassion -AN that DI- stay that \gj compassion-AN that DI-stay that \ft poor them, you left them alone. \nt referring to the toy farm animals. \ref 0638 \id 837214090100010199 \begin 0:19:41 \sp EXPLIA \tx nih sapinya nih. \pho niʰ sapiʔɲa niʰ \mb nih sapi -nya nih \ge this cattle -NYA this \gj this cattle-NYA this \ft here is the cow. \nt picking the cow. \ref 0639 \id 174177090100010199 \begin 0:19:43 \sp EXPLIA \tx rapiin, yuk! \pho rapiʔin yuʔ \mb rapi -in yuk \ge neat -IN AYO \gj neat-IN AYO \ft let's put them in order! \nt referring to the animals of the toy farm. \ref 0640 \id 775300090418270405 \begin 0:19:45 \sp CHILAR \tx yuk. \pho yuʔ \mb yuk \ge AYO \gj AYO \ft okay. \ref 0641 \id 822093090100010199 \begin 0:19:47 \sp EXPLIA \tx rapiin! \pho rapiʔin \mb rapi -in \ge neat -IN \gj neat-IN \ft put them in order! \ref 0642 \id 735405090100010199 \begin 0:19:49 \sp CHILAR \tx ini gambarnya emm... \pho ʔiniʰ ŋambanɲaʰ əm \mb ini gambar -nya emm \ge this picture -NYA FILL \gj this picture-NYA FILL \ft this picture umm... \nt leaving the toy farm and sitting by the poster on the floor. \ref 0643 \id 869998090100010199 \begin 0:19:52 \sp CHILAR \tx ah, nih deh. \pho ãh nin deh \mb ah nih deh \ge AH this DEH \gj AH this DEH \ft this thing here... \nt referring to the missing book, while trying to look for it. \ref 0644 \id 884080090849270405 \begin 0:19:53 \sp EXPLIA \tx mana temennya? \pho mana təmənɲa \mb mana temen -nya \ge which friend -NYA \gj which friend-NYA \ft where's his friend? \ref 0645 \id 373998090100010199 \begin 0:19:54 \sp CHILAR \tx temennya ini mana? \pho təməɲa ʔini manaʰ \mb temen -nya ini mana \ge friend -NYA this which \gj friend-NYA this which \ft where is its friend? \nt referring to the spot on the poster where there's a missing book. \ref 0646 \id 357880090951270405 \begin 0:19:55 \sp EXPLIA \tx mana temennya? \pho mana təmənɲa \mb mana temen -nya \ge which friend -NYA \gj which friend-NYA \ft where's his friend? \nt repeating her previous question. \ref 0647 \id 794895091108270405 \begin 0:19:56 \sp CHILAR \tx ni ya? \pho ni yaʰ \mb ni ya \ge this yes \gj this yes \ft this one? \ref 0648 \id 802306090100010199 \begin 0:19:58 \sp EXPLIA \tx iya nih, bukunya nggak ada. \pho iya ni bukuɲaa ŋgaʔ adaʔ \mb iya nih buku -nya nggak ada \ge yes this book -NYA NEG exist \gj yes this book-NYA NEG exist \ft yeah, here the book is gone. \nt referring to the missing book on the spot that should be occupied by the book. \ref 0649 \id 282474090100010199 \begin 0:19:59 \sp EXPLIA \tx ke mana ya, Ica? \mb ke mana ya Ica \ge to which yes Ica \gj to which yes Ica \ft where has it gone, huh? \nt asking CHI. \ref 0650 \id 654391090100010199 \begin 0:20:01 \sp CHILAR \tx ayo... pegang, ada. \pho ayo pegaŋ aːdaʔ \mb ayo pegang ada \ge AYO hold exist \gj AYO hold exist \ft come on... I touched it, it was there. \nt probably referring to the missing book. \ref 0651 \id 817695091239270405 \begin 0:20:03 \sp CHILAR \tx mana ya? \pho mana yaʰ \mb mana ya \ge which yes \gj which yes \ft where? \ref 0652 \id 617175091337270405 \begin 0:20:05 \sp EXPLIA \tx xxx yang ada? \pho xxx yaŋ ʔadaʔ \mb xxx yang ada \ge xxx REL exist \gj xxx REL exist \ft xxx does exist? \ref 0653 \id 962709090100010199 \begin 0:20:07 \sp CHILAR \tx tadi... xx. \pho tadiʔ kak \mb tadi xx \ge earlier xx \gj earlier xx \ft I just... xx. \nt moving around. \ref 0654 \id 680132090100010199 \begin 0:20:09 \sp EXPLIA \tx nih dombanya di luar, tuh. \pho niʰ dɔmbaɲa di luwar tu \mb nih domba -nya di luar tuh \ge this sheep -NYA LOC out that \gj this sheep-NYA LOC out that \ft the sheep is outside, there. \ref 0655 \id 697751090100010199 \begin 0:20:11 \sp CHILAR \tx dombanya. \pho dɔmbaʔɲa \mb domba -nya \ge sheep -NYA \gj sheep-NYA \ft the sheep. \nt repeating EXP while moving to the back of EXP. \ref 0656 \id 975059091448270405 \begin 0:20:13 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0657 \id 727874090100010199 \begin 0:20:15 \sp EXPLIA \tx eh, eh, ngumpet. \pho ʔɛ ʔɛ ŋumpət \mb eh eh ng- umpet \ge EXCL EXCL N- hide \gj EXCL EXCL N-hide \ft hey, hey, you're hiding. \nt referring to CHI trying to hide on EXP's back. \ref 0658 \id 295291090100010199 \begin 0:20:17 \sp CHILAR \tx ha ha ha. \pho ha ha ha \mb ha ha ha \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ha ha ha. \nt laughing. \ref 0659 \id 959720090100010199 \begin 0:20:20 \sp EXPLIA \tx jangan ngumpet! \pho jaŋan ŋumpət \mb jangan ng- umpet \ge don't N- hide \gj don't N-hide \ft don't hide! \ref 0660 \id 833836090100010199 \begin 0:20:23 \sp CHILAR \tx he he he wa wa, emm... \pho həʔ hə hə wa wa əm \mb he he he wa wa emm \ge IMIT IMIT IMIT EXCL EXCL FILL \gj IMIT IMIT IMIT EXCL EXCL FILL \ft ha ha ha ha, umm... \ref 0661 \id 326266092128270405 \begin 0:20:26 \sp EXPLIA \tx bukunya mana ya? \pho bukuɲa mana ya \mb buku -nya mana ya \ge book -NYA which yes \gj book-NYA which yes \ft where's the book? \nt going to the other side of the room to get book for CHI. \ref 0662 \id 466492092222270405 \begin 0:20:30 \sp EXPLIA \tx cari buku yang kecil-kecil. \pho cari buku yaŋ kəcilkəcil \mb cari buku yang kecil - kecil \ge look.for book REL small - small \gj look.for book REL RED-small \ft let me find some small books. \ref 0663 \id 108421090100010199 \begin 0:20:34 \sp EXPLIA \tx kok ngumpet? \pho koʔ ŋumpət \mb kok ng- umpet \ge KOK N- hide \gj KOK N-hide \ft why are you hiding? \nt referring to CHI. \ref 0664 \id 599134155928060103 \begin 0:20:36 \sp EXPLIA \tx e e. \pho ʔə̃ ʔə̃ \mb e e \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft he he. \nt trying to scary CHI. \ref 0665 \id 339659090100010199 \begin 0:20:38 \sp CHILAR \tx eh eh e e, kaget Ca. \pho ʔəh ʔəh ʔə̃ ʔə̃ kaget ca \mb eh eh e e kaget Ca \ge EXCL EXCL EXCL EXCL startled TRU-Ica \gj EXCL EXCL EXCL EXCL startled TRU-Ica \ft he he umm umm, I got startled. \ref 0666 \id 557665090100010199 \begin 0:20:40 \sp EXPLIA \tx kaget? \pho kaget \mb kaget \ge startled \gj startled \ft startled? \ref 0667 \id 688221090100010199 \begin 0:20:42 \sp CHILAR \tx ada badut. \pho ada badut \mb ada badut \ge exist clown \gj exist clown \ft there's a clown. \ref 0668 \id 743251090100010199 \begin 0:20:45 \sp CHILAR \tx kirain ada badut. \pho kilain ada badut \mb kira -in ada badut \ge reckon -IN exist clown \gj reckon-IN exist clown \ft I thought there was a clown. \ref 0669 \id 431795090100010199 \begin 0:20:46 \sp EXPLIA \tx ada badut? \pho ʔada badut \mb ada badut \ge exist clown \gj exist clown \ft there was a clown? \ref 0670 \id 191135090100010199 \begin 0:20:47 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0671 \id 910535090100010199 \begin 0:20:48 \sp EXPLIA \tx di mana ada badut? \pho di mana ʔada badut \mb di mana ada badut \ge LOC which exist clown \gj LOC which exist clown \ft where is the clown? \ref 0672 \id 381713090100010199 \begin 0:20:49 \sp CHILAR \tx di sini. \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here. \ref 0673 \id 864099090100010199 \begin 0:20:51 \sp EXPLIA \tx mana? \pho manaʔ \mb mana \ge which \gj which \ft where is it? \ref 0674 \id 230057090100010199 \begin 0:20:54 \sp CHILAR \tx nih ini badutnya. \pho neh ʔini badutɲaʰ \mb nih ini badut -nya \ge this this clown -NYA \gj this this clown-NYA \ft this is the clown. \nt pointing at EXP with her head. \ref 0675 \id 773142090100010199 \begin 0:20:57 \sp EXPLIA \tx ini badut? \pho ʔini badut \mb ini badut \ge this clown \gj this clown \ft this is the clown? \nt pointing at herself. \ref 0676 \id 621890090100010199 \begin 0:21:00 \sp EXPLIA \tx ha, kalo aku badut... \pho haː kalɔʔ aku badut \mb ha kalo aku badut \ge EXCL TOP 1SG clown \gj EXCL TOP 1SG clown \ft ah, if I am a clown... \ref 0677 \id 120254090100010199 \begin 0:21:03 \sp CHILAR \tx xxx he he. \pho xxx he he \mb xxx he he \ge xxx IMIT IMIT \gj xxx IMIT IMIT \ft xxx he he. \nt laughing and lying down on EXP's leg while playing with the transmitter wire. \ref 0678 \id 147482092710270405 \begin 0:21:06 \sp EXPLIA \tx aduh, duh... \pho ʔadu dɔː \mb aduh duh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft ugh... \ref 0679 \id 166641185210060103 \begin 0:21:14 \sp XXX \tx 0. \nt recording problems until 21.41. \ref 0680 \id 309383090100010199 \begin 0:21:22 \sp EXPLIA \tx sini, sini betulin dulu. \pho sini sini dibətulin duluʔ \mb sini sini betul -in dulu \ge here here right -IN before \gj here here right-IN before \ft come here, let me fix it. \nt referring to the transmitter. \ref 0681 \id 552630185343060103 \begin 0:21:31 \sp CHILAR \tx nggak eh. \pho ŋgaʔ eh \mb nggak eh \ge NEG EXCL \gj NEG EXCL \ft no. \ref 0682 \id 666905185445060103 \begin 0:21:40 \sp EXPLIA \tx iya, dibenerin dulu. \pho iya dibənərin dulu \mb iya di- bener -in dulu \ge yes DI- true -IN before \gj yes DI-true-IN before \ft yes, let me fix it. \nt referring to the transmitter wire. \ref 0683 \id 208700090100010199 \begin 0:21:49 \sp CHILAR \tx nggak mo. \pho ŋga mɔ \mb nggak mo \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want to. \ref 0684 \id 929219090100010199 \begin 0:21:50 \sp EXPLIA \tx oh, nggak mau? \pho ʔɔ ŋgaʔ mawu \mb oh nggak mau \ge EXCL NEG want \gj EXCL NEG want \ft you don't want? \ref 0685 \id 313474090100010199 \begin 0:21:51 \sp EXPLIA \tx udahan? \pho ʔudahan \mb udah -an \ge PFCT -AN \gj PFCT-AN \ft shall we stop? \nt referring to the recording session. \ref 0686 \id 572841090100010199 \begin 0:21:52 \sp CHILAR \tx nggak mau. \pho əŋ mauʔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want. \ref 0687 \id 696841185602060103 \begin 0:21:53 \sp EXPLIA \tx udahan maennya? \pho udahan menɲa \mb udah -an maen -nya \ge PFCT -AN play -NYA \gj PFCT-AN play-NYA \ft you want to stop playing? \ref 0688 \id 744222092952270405 \begin 0:21:55 \sp EXPLIA \tx ya udah maenannya udah. \pho ya ʔudaʰ menanɲa ʔudah \mb ya udah maen -an -nya udah \ge yes PFCT play -AN -NYA PFCT \gj yes PFCT play-AN-NYA PFCT \ft okay, we'll stop playing. \ref 0689 \id 148165090100010199 \begin 0:21:56 \sp CHILAR \tx satu lagi. \pho satu ʔagiʰ \mb satu lagi \ge one more \gj one more \ft one more. \nt asking one more book from her sister. \ref 0690 \id 560336093100270405 \begin 0:21:57 \sp EXPLIA \tx satu lagi? \pho satu lagi \mb satu lagi \ge one more \gj one more \ft one more? \nt repeating CHI. \ref 0691 \id 576504093145270405 \begin 0:21:58 \sp EXPLIA \tx ya itu. \pho ya ʔitu \mb ya itu \ge yes that \gj yes that \ft right, that one. \ref 0692 \id 513729090100010199 \begin 0:22:00 \sp CHILAR \tx heh, satu lagi, satu lagi... \pho heʰ satu lagiʰ satu wagiː \mb heh satu lagi satu lagi \ge EXCL one more one more \gj EXCL one more one more \ft one more, one more book. \nt receiving the book from her sister and requesting one more. \ref 0693 \id 521134093225270405 \begin 0:22:02 \sp EXPLIA \tx udah belom maennya? \pho ʔudah blɔm menɲa \mb udah belom maen -nya \ge PFCT not.yet play -NYA \gj PFCT not.yet play-NYA \ft do you want to stop playing or not? \ref 0694 \id 509261093327270405 \begin 0:22:04 \sp CHILAR \tx satu lagi boleh. \pho satu wagi bowe \mb satu lagi boleh \ge one more may \gj one more may \ft one more book please. \ref 0695 \id 718286185703060103 \begin 0:22:06 \sp EXPLIA \tx tunggu iya, ni dibenerin dulu. \pho tuŋgu iya ni dibənərin dulu \mb tunggu iya ni di- bener -in dulu \ge wait yes this DI- true -IN before \gj wait yes this DI-true-IN before \ft hold on, let me fix it. \nt referring to the transmitter. \ref 0696 \id 259094185707060103 \begin 0:22:08 \sp EXPLIA \tx di samping sekarang, tadi di belakang, he he. \pho di sampiŋ səkaraŋ tadi di bəlakaŋ hə hə \mb di samping sekarang tadi di belakang he he \ge LOC side now earlier LOC back IMIT IMIT \gj LOC side now earlier LOC back IMIT IMIT \ft now on your side, earlier on your back, he he. \nt referring to the position of the transmitter. \ref 0697 \id 108485193615060103 \begin 0:22:10 \sp EXPLIA \tx oh, di sini... iya deh. \pho ɔ di sini iya dɛ \mb oh di sini iya deh \ge EXCL LOC here yes DEH \gj EXCL LOC here yes DEH \ft here... okay. \ref 0698 \id 257478090100010199 \begin 0:22:13 \sp CHILAR \tx Oo nggak percaya. \pho ʔɔɔ ŋga pəcayaʔ \mb Oo nggak percaya \ge aunt NEG believe \gj aunt NEG believe \ft you don't believe me. \nt unclear context. \ref 0699 \id 849275090100010199 \begin 0:22:17 \sp EXPLIA \tx nggak percaya? \pho ŋga pərcayaʔ \mb nggak percaya \ge NEG believe \gj NEG believe \ft I don't believe? \ref 0700 \id 387947090100010199 \begin 0:22:22 \sp CHILAR \tx berantem. \pho battəːm \mb ber- antem \ge BER- hit \gj BER-hit \ft they are fighting. \nt whispering to EXP that her sisters were fighting. \ref 0701 \id 338406090100010199 \begin 0:22:27 \sp EXPLIA \tx satu lagi... Oo nggak percaya kenapa sih? \pho satu lagi ʔɔɔ ŋga pərcaya kənapa siʔ \mb satu lagi Oo nggak percaya kenapa sih \ge one more aunt NEG believe why SIH \gj one more aunt NEG believe why SIH \ft one more... why do you say that I don't believe you? \ref 0702 \id 206774090100010199 \begin 0:22:32 \sp CHILAR \tx nggak, aku nggak sih... apa ya? \pho ʔəŋgaːʔ ʔaku əŋgaʔ sɪ ʔapə yaʰ \mb nggak aku nggak sih apa ya \ge NEG 1SG NEG SIH what yes \gj NEG 1SG NEG SIH what yes \ft no, I don't... whatchamacallit? \ref 0703 \id 956324090100010199 \begin 0:22:37 \sp CHILAR \tx aku ini tempat. \pho ʔaku wini təmpat \mb aku ini tempat \ge 1SG this place \gj 1SG this place \ft I am the place. \nt 1.**'aku ini tempat' should be 'ini tempat aku'. 2.referring to the spot where the book she is holding has to go and placing it into it. \ref 0704 \id 463975090100010199 \begin 0:22:39 \sp EXPLIA \tx ya, ya, oh ini di sini. \pho yaʰ yaʰ o ʔini di sini \mb ya ya oh ini di sini \ge yes yes EXCL this LOC here \gj yes yes EXCL this LOC here \ft yes, yes, oh, this one goes here. \nt pointing at a spot on the poster on the floor. \ref 0705 \id 770213093636270405 \begin 0:22:41 \sp CHILAR \tx ya... ya... dipoto deh [?]. \pho ya ya dipoto de \mb ya ya di- poto deh \ge yes yes DI- photo DEH \gj yes yes DI-photo DEH \ft yeah... yeah... someone took his picture. \ref 0706 \id 138741090100010199 \begin 0:22:44 \sp EXPLIA \tx ni Dokter Howing. \pho ni dɔktər hauwiŋ \mb ni Dokter Howing \ge this doctor Howing \gj this doctor Howing \ft this is Doctor Howing. \nt referring to the picture on the book. \ref 0707 \id 521468090100010199 \begin 0:22:47 \sp CHILAR \tx hah, mana? \pho haʰ manaʰ \mb hah mana \ge huh which \gj huh which \ft huh, which one? \ref 0708 \id 725764090100010199 \begin 0:22:50 \sp EXPLIA \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft this one. \ref 0709 \id 838036090100010199 \begin 0:22:51 \sp CHILAR \tx bukan. \pho mbukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 0710 \id 491528090100010199 \begin 0:22:52 \sp CHILAR \tx ni, e... pake baju ini? \pho ni ʔə pake baju ʔiniʰ \mb ni e pake baju ini \ge this FILL use garment this \gj this FILL use garment this \ft this one umm... wearing these clothes? \ref 0711 \id 626788090100010199 \begin 0:22:54 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0712 \id 544438090100010199 \begin 0:22:56 \sp CHILAR \tx ini? \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one? \ref 0713 \id 689134090100010199 \begin 0:22:58 \sp EXPLIA \tx dokter. \pho dɔktər \mb dokter \ge doctor \gj doctor \ft a doctor. \ref 0714 \id 795121090100010199 \begin 0:23:00 \sp CHILAR \tx iya. \pho iyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0715 \id 897076094419270405 \begin 0:23:02 \sp EXPLIA \tx tunggu. \pho tuŋguʔ \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft just a minute. \ref 0716 \id 127200090100010199 \begin 0:23:04 \sp EXPLIA \tx suster. \pho sustər \mb suster \ge nurse \gj nurse \ft a nurse. \nt referring to the picture pointed at by CHI. \ref 0717 \id 951244090100010199 \begin 0:23:06 \sp CHILAR \tx mana? \pho manaʰ \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 0718 \id 579091090100010199 \begin 0:23:08 \sp CHILAR \tx oh suster, kok pakenya... \pho ɔʰ suːnten kɔ pakeɲa \mb oh suster kok pake -nya \ge EXCL nurse KOK use -NYA \gj EXCL nurse KOK use-NYA \ft oh a nurse, why does she wear... \ref 0719 \id 792182090100010199 \begin 0:23:10 \sp CHILAR \tx ini nih, nih... \pho ʔini niʰ niʰ \mb ini nih nih \ge this this this \gj this this this \ft this, this one... \nt asking about the picture she pointed at. \ref 0720 \id 232547090100010199 \begin 0:23:12 \sp EXPLIA \tx itu dokter. \pho ʔtu dɔktər \mb itu dokter \ge that doctor \gj that doctor \ft that's a doctor. \ref 0721 \id 335713090100010199 \begin 0:23:14 \sp CHILAR \tx dokter. \pho dɔttɔn \mb dokter \ge doctor \gj doctor \ft a doctor. \ref 0722 \id 846341090100010199 \begin 0:23:16 \sp CHILAR \tx kalo ini? \pho kɔ ʔini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft what about this? \ref 0723 \id 577693090100010199 \begin 0:23:19 \sp EXPLIA \tx apa ya itu ah? \pho ʔapa ya ʔituʰ ʔa \mb apa ya itu ah \ge what yes that huh \gj what yes that huh \ft what's that, huh? \ref 0724 \id 700074090100010199 \begin 0:23:21 \sp CHILAR \tx emm... taro aja deh! \pho əm taɔʔ aja dah \mb emm taro aja deh \ge FILL put just DEH \gj FILL put just DEH \ft umm... just put it down! \nt asking EXP to put the book. \ref 0725 \id 170698090100010199 \begin 0:23:23 \sp EXPLIA \tx di sini taruhnya! \pho di sini taruɲa \mb di sini taruh -nya \ge LOC here put -NYA \gj LOC here put-NYA \ft put it down here! \ref 0726 \id 333128090100010199 \begin 0:23:25 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt putting the book on its spot on the poster on the floor. \ref 0727 \id 979954094544270405 \begin 0:23:27 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho m̃ \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 0728 \id 586837090100010199 \begin 0:23:29 \sp CHILAR \tx ah, satu lagi. \pho aʰ satu wagiʰ \mb ah satu lagi \ge AH one more \gj AH one more \ft ah, another one. \ref 0729 \id 716609094639270405 \begin 0:23:31 \sp EXPLIA \tx tu lagi mana? \pho tu lagi mana \mb tu lagi mana \ge one more which \gj one more which \ft where's the other one? \ref 0730 \id 485798090100010199 \begin 0:23:33 \sp CHILAR \tx yang ini di mana? \pho ɲaŋ ʔini di mana \mb yang ini di mana \ge REL this LOC which \gj REL this LOC which \ft where is the one that goes here? \nt asking about an empty spot in the poster. \ref 0731 \id 627986090100010199 \begin 0:23:35 \sp EXPLIA \tx ini krayon. \pho ʔini crayɔn \mb ini krayon \ge this crayon \gj this crayon \ft this is the crayon's. \ref 0732 \id 876242090100010199 \begin 0:23:38 \sp CHILAR \tx emm... Kak, ininya krayonnya mana? \pho əm kaʔ iniɲa kayɔɲa manaʰ \mb emm Kak ini -nya krayon -nya mana \ge FILL TRU-older.sibling this -NYA crayon -NYA which \gj FILL TRU-older.sibling this-NYA crayon-NYA which \ft umm... where is the crayon? \nt asking her sister. \ref 0733 \id 920341090100010199 \begin 0:23:41 \sp CHILAR \tx mana, hah? \pho manaʰ haʰ \mb mana hah \ge which huh \gj which huh \ft where is it, huh? \ref 0734 \id 490067090100010199 \begin 0:23:42 \sp VENLAR \tx ilang. \pho ilaŋ \mb ilang \ge disappear \gj disappear \ft it's lost. \nt whispering. \ref 0735 \id 379607090100010199 \begin 0:23:43 \sp CHILAR \tx ilang. \pho ilaŋ \mb ilang \ge disappear \gj disappear \ft it's lost. \nt repeating VEN. \ref 0736 \id 868992094816270405 \begin 0:23:44 \sp EXPLIA \tx ilang? \pho ʔilaŋ \mb ilang \ge disappear \gj disappear \ft it's lost? \nt repeating CHI. \ref 0737 \id 560215090100010199 \begin 0:23:46 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt asking whether or not she wanted to stop playing. \ref 0738 \id 357503090100010199 \begin 0:23:48 \sp CHILAR \tx bel(um), nya nya. \pho bɔl ɲa ɲaʰ \mb belum nya nya \ge not.yet IMIT IMIT \gj not.yet IMIT IMIT \ft not yet, nya nya. \nt playing with the transmitter wire. \ref 0739 \id 572013094915270405 \begin 0:23:50 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho knapa \mb kenapa \ge why \gj why \ft what's wrong? \ref 0740 \id 765467090100010199 \begin 0:23:52 \sp CHILAR \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft nothing. \ref 0741 \id 637969095018270405 \begin 0:23:54 \sp EXPLIA \tx awas dulu, awas dulu. \pho awas duluʔ awas duluʔ \mb awas dulu awas dulu \ge EXCL before EXCL before \gj EXCL before EXCL before \ft look out, look out. \ref 0742 \id 365434095119270405 \begin 0:23:57 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \ref 0743 \id 330752090100010199 \begin 0:24:00 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 0744 \id 269351090100010199 \begin 0:24:01 \sp CHILAR \tx belom. \pho bɔlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0745 \id 595219090100010199 \begin 0:24:02 \sp EXPLIA \tx belom? \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \ref 0746 \id 959029090100010199 \begin 0:24:03 \sp CHILAR \tx belom salahnya, belom. \pho bɔlɔm salaɲa boːlɔːm \mb belom salah -nya belom \ge not.yet wrong -NYA not.yet \gj not.yet wrong-NYA not.yet \ft not yet, it's your fault, not yet. \ref 0747 \id 864756095317270405 \begin 0:24:04 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 0748 \id 474896095351270405 \begin 0:24:06 \sp CHILAR \tx belom. \pho bɔlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \ref 0749 \id 998362095410270405 \begin 0:24:07 \sp EXPLIA \tx belom? \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \ref 0750 \id 494274095454270405 \begin 0:24:08 \sp EXPLIA \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0751 \id 872258095531270405 \begin 0:24:09 \sp EXPLIA \tx itu, itunya tu! \pho ʔitu ʔituɲa tu \mb itu itu -nya tu \ge that that -NYA that \gj that that-NYA that \ft there, that thing! \ref 0752 \id 919377090100010199 \begin 0:24:11 \sp CHILAR \tx Gavi nggak keliatan. \pho ʔapi ŋa kiyatan \mb Gavi nggak ke an liat \ge Gavi NEG KE AN see \gj Gavi NEG KE.AN-see \ft I can't see Gavi. \nt telling that she couldn't see GAV through the camcorder. \ref 0753 \id 486750090100010199 \begin 0:24:13 \sp EXPLIA \tx nggak keliatan? \pho ŋga kəliyatan \mb nggak ke an liat \ge NEG KE AN see \gj NEG KE.AN-see \ft you can't see her? \ref 0754 \id 425154090100010199 \begin 0:24:14 \sp EXPLIA \tx makanya di situ keliatan. \pho makaɲa di situ kliyatan \mb maka -nya di situ ke an liat \ge then -NYA LOC there KE AN see \gj then-NYA LOC there KE.AN-see \ft that's why you should go there so you can see her. \nt convincing CHI to go in front of the camera. \ref 0755 \id 185894090100010199 \begin 0:24:16 \sp CHILAR \tx di mana? \pho di manaʰ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 0756 \id 555458101829270405 \begin 0:24:18 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft there. \ref 0757 \id 123796090100010199 \begin 0:24:20 \sp EXPLIA \tx nyisir dulu ah! \pho ɲisir duluʔ aʰ \mb ny- sisir dulu ah \ge N- comb before AH \gj N-comb before AH \ft let's comb our hair! \nt inviting CHI to get prepared to be filmed. \ref 0758 \id 441705090100010199 \begin 0:24:22 \sp CHILAR \tx action heh. \pho esyən heh \mb action heh \ge action EXCL \gj action EXCL \ft action. \nt getting ready to be filmed through the camcorder. \ref 0759 \id 254506090100010199 \begin 0:24:23 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \nt failing to get CHI's intention to get filmed. \ref 0760 \id 385807090100010199 \begin 0:24:24 \sp CHILAR \tx action. \pho esyən \mb action \ge action \gj action \ft action. \ref 0761 \id 638443180819080103 \begin 0:24:25 \sp EXPLIA \tx action. \pho ɛkʃən \mb action \ge action \gj action \ft action. \ref 0762 \id 371742090100010199 \begin 0:24:26 \sp CHILAR \tx keliatan. \pho kiyatan \mb ke an liat \ge KE AN see \gj KE.AN-see \ft I can be seen. \nt running around in front of the camera. \ref 0763 \id 688642090100010199 \begin 0:24:27 \sp CHILAR \tx nggak keliatan. \pho ŋga kiyataːn \mb nggak ke an liat \ge NEG KE AN see \gj NEG KE.AN-see \ft I can't be seen. \ref 0764 \id 500850101941270405 \begin 0:24:30 \sp EXPLIA \tx iya Dek. \pho ʔiya deʔ \mb iya Dek \ge yes TRU-younger.sibling \gj yes TRU-younger.sibling \ft yes. \ref 0765 \id 630020090100010199 \begin 0:24:33 \sp CHILAR \tx nggak kelihatan, hai! \pho ŋga kiyataʔ hai \mb nggak ke an lihat hai \ge NEG KE AN see EXCL \gj NEG KE.AN-see EXCL \ft I can't be seen, hey! \nt waving her hands in front of the camera. \ref 0766 \id 867420090100010199 \begin 0:24:36 \sp CHILAR \tx ba... he, ba ba ba. \pho wa hə wa wa waː \mb ba he ba ba ba \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft boo... he, boo boo boo. \nt running around in front of the camera and laughing. \ref 0767 \id 254777090100010199 \begin 0:24:39 \sp EXPLIA \tx udah ya? \pho ʔuda yaː \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft time to stop, okay? \ref 0768 \id 446342090100010199 \begin 0:24:42 \sp CHILAR \tx nggak bo(leh)... \pho ŋga bɔ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft no. \ref 0769 \id 782422090100010199 \begin 0:24:42 \sp EXPLIA \tx udah capek? \pho ʔuda capeʔ \mb udah capek \ge PFCT tired \gj PFCT tired \ft are you tired? \ref 0770 \id 888360090100010199 \begin 0:24:43 \sp CHILAR \tx belom. \pho bɔlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 0771 \id 282994090100010199 \begin 0:24:44 \sp EXPLIA \tx belum? \pho bəlum \mb belum \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \ref 0772 \id 395402090100010199 \begin 0:24:45 \sp CHILAR \tx he-em. \pho həm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0773 \id 700547102515270405 \begin 0:24:46 \sp EXPLIA \tx aku dah capek ni. \pho ʔaku da capeʔ ni \mb aku dah capek ni \ge 1SG PFCT tired this \gj 1SG PFCT tired this \ft I'm already tired. \ref 0774 \id 538079090100010199 \begin 0:24:46 \sp CHILAR \tx mana bu(ku)... e... pensil? \pho mana bu ə pesin \mb mana buku e pensil \ge which book IMIT pencil \gj which book IMIT pencil \ft where is the book umm... the pencil? \ref 0775 \id 902834090100010199 \begin 0:24:47 \sp EXPLIA \tx heh? \pho həʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \nt failing to get CHI's intention. \ref 0776 \id 557047090100010199 \begin 0:24:48 \sp CHILAR \tx pensil. \pho pesin \mb pensil \ge pencil \gj pencil \ft the pencil. \ref 0777 \id 214191090100010199 \begin 0:24:49 \sp EXPLIA \tx heh? \pho həʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0778 \id 519159090100010199 \begin 0:24:50 \sp CHILAR \tx pensil. \pho pesiːn \mb pensil \ge pencil \gj pencil \ft the pencil. \ref 0779 \id 624984090100010199 \begin 0:24:52 \sp EXPLIA \tx pensil? \pho pesin \mb pensil \ge pencil \gj pencil \ft the pencil? \nt repeating the word as pronounced by CHI but unable to understand its meaning. \ref 0780 \id 829911090100010199 \begin 0:24:54 \sp EXPLIA \tx apa, ya? \pho apa yaʰ \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what's that, huh? \nt asking about the meaning of the word pronounced by CHI. \ref 0781 \id 743529090100010199 \begin 0:24:56 \sp CHILAR \tx pensil, pensil, pensil. \pho pesyin pesyiːn pesiːn \mb pensil pensil pensil \ge pencil pencil pencil \gj pencil pencil pencil \ft pencil, pencil, pencil. \nt repeating several times to word to make EXP to understand but still pronouncing it her own way. \ref 0782 \id 609861090100010199 \begin 0:24:59 \sp EXPLIA \tx apa sih? \pho ʔapa sihʔ \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what's that? \nt still incapable to understand CHI's intention. \ref 0783 \id 457394090100010199 \begin 0:25:02 \sp CHILAR \tx pensil. \pho peːsiːn \mb pensil \ge pencil \gj pencil \ft pencil. \ref 0784 \id 237619090100010199 \begin 0:25:04 \sp EXPLIA \tx pensil, aduh. \pho peːnsiːl aduːh \mb pensil aduh \ge pencil EXCL \gj pencil EXCL \ft a pencil, oh I see. \nt finally getting CHI's intention. \ref 0785 \id 967177090100010199 \begin 0:25:06 \sp EXPLIA \tx mana Kak pensil? \pho mana kaʔ pensil \mb mana Kak pensil \ge which TRU-older.sibling pencil \gj which TRU-older.sibling pencil \ft where is the pencil? \nt asking CHI's older sister. \ref 0786 \id 170792090100010199 \begin 0:25:08 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt approaching VEN, her oldest sister and whispering something. \ref 0787 \id 111044090100010199 \begin 0:25:11 \sp VENLAR \tx tunggu ya Ca! \pho tuŋgu ya caː \mb tunggu ya Ca \ge wait yes TRU-Ica \gj wait yes TRU-Ica \ft just wait! \nt talking to CHI. \ref 0788 \id 317455090100010199 \begin 0:25:14 \sp CHILAR \tx nggak percaya. \pho ŋga pəcayaʔ \mb nggak percaya \ge NEG believe \gj NEG believe \ft you don't believe me. \ref 0789 \id 879514090100010199 \begin 0:25:15 \sp EXPLIA \tx nggak percaya? \pho ŋga pərcayaʔ \mb nggak percaya \ge NEG believe \gj NEG believe \ft I don't believe? \ref 0790 \id 919091103037270405 \begin 0:25:16 \sp CHILAR \tx apah? \pho ʔapah \mb apah \ge what \gj what \ft what? \ref 0791 \id 111929090100010199 \begin 0:25:17 \sp EXPLIA \tx apa sih nggak percaya? \pho ʔapa si ŋga pərcayaʔ \mb apa sih nggak percaya \ge what SIH NEG believe \gj what SIH NEG believe \ft what do you mean I don't believe? \ref 0792 \id 802643090100010199 \begin 0:25:18 \sp CHILAR \tx Mama. \pho mamaʰ \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \nt unclear context. \ref 0793 \id 542380090100010199 \begin 0:25:20 \sp EXPLIA \tx heh? \pho haʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0794 \id 304479090100010199 \begin 0:25:20 \sp CHILAR \tx Mama. \pho maːma \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \nt repeating. \ref 0795 \id 192695103249270405 \begin 0:25:21 \sp EXPLIA \tx Mama? \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy? \ref 0796 \id 129413103318270405 \begin 0:25:22 \sp CHILAR \tx aku. \pho ʔakɔʰ \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \ref 0797 \id 593157090100010199 \begin 0:25:23 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft have we finished? \ref 0798 \id 508867090100010199 \begin 0:25:24 \sp EXPLIA \tx udah ya, matiin, ya? \pho ʔuda ya matiʔin ya \mb udah ya mati -in ya \ge PFCT yes dead -IN yes \gj PFCT yes dead-IN yes \ft we've finished, let's turn it off, okay? \nt referring to the recording session and to the camera. \ref 0799 \id 446126090100010199 \begin 0:25:28 \sp CHILAR \tx e, nggak boleh. \pho ʔə ŋga bole \mb e nggak boleh \ge EXCL NEG may \gj EXCL NEG may \ft no, please. \ref 0800 \id 751871090100010199 \begin 0:25:32 \sp CHILAR \tx mbotototot mbotetetet mbototetot mbototot mbotetet. \pho mbotototot mbotetetet mbototetot mbotototot mbotetetetet \mb mbotototot mbotetetet mbototetot mbototot mbotetet \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling something while moving around in front of the camcorder. \ref 0801 \id 418432090100010199 \begin 0:25:36 \sp EXPLIA \tx eh, Oo mo pulang nih. \pho e ʔɔː mɔ pulaŋ niʰ \mb eh Oo mo pulang nih \ge EXCL aunt want return this \gj EXCL aunt want return this \ft hey, I've got to go home. \ref 0802 \id 596897090100010199 \begin 0:25:40 \sp CHILAR \tx nggak boleh. \pho ŋga bɔɔːle \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft no, you can't. \ref 0803 \id 361254103558270405 \begin 0:25:44 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0804 \id 361655090100010199 \begin 0:25:45 \sp CHILAR \tx nggak boleh. \pho ŋaː bɔɔːleʰ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft you can't go. \ref 0805 \id 342617090100010199 \begin 0:25:46 \sp EXPLIA \tx ayo main sini dong! \pho ʔayɔ main sini dɔŋ \mb ayo main sini dong \ge AYO play here DONG \gj AYO play here DONG \ft come on, play over here! \nt telling CHI to sit in front of the camera. \ref 0806 \id 782766090100010199 \begin 0:25:47 \sp EXPLIA \tx kalo enggak, Oo pulang deh. \pho kalɔʔ əŋgaʔ ɔʔɔʔ pulaŋ deʰ \mb kalo enggak Oo pulang deh \ge TOP NEG aunt return DEH \gj TOP NEG aunt return DEH \ft if not, I'll go home. \ref 0807 \id 371166090100010199 \begin 0:25:49 \sp EXPLIA \tx udah malem. \pho udaʰ maləm \mb udah malem \ge PFCT night \gj PFCT night \ft it's already late. \ref 0808 \id 897276090100010199 \begin 0:25:51 \sp CHILAR \tx he-eh, Oo nggak boleh pulang. \pho ʔəhəʰ ʔɔɔ ŋa bɔle pulaʰ \mb he-eh Oo nggak boleh pulang \ge uh-huh aunt NEG may return \gj uh-huh aunt NEG may return \ft uh-huh, you can't go home. \ref 0809 \id 747345090100010199 \begin 0:25:54 \sp CHILAR \tx pensil, pensil, pensil. \pho peːsin pesiːn pesin \mb pensil pensil pensil \ge pencil pencil pencil \gj pencil pencil pencil \ft a pencil, a pencil, a pencil. \ref 0810 \id 841565090100010199 \begin 0:25:57 \sp EXPLIA \tx ini pen bukan pensil. \pho ʔini pɛn bukan pensil \mb ini pen bukan pensil \ge this pen NEG pencil \gj this pen NEG pencil \ft this is a pen, not a pencil. \ref 0811 \id 401691090100010199 \begin 0:26:00 \sp CHILAR \tx pen. \pho pɛn \mb pen \ge pen \gj pen \ft a pen. \nt repeating EXP. \ref 0812 \id 940939090100010199 \begin 0:26:03 \sp EXPLIA \tx pen. \pho pɛn \mb pen \ge pen \gj pen \ft pen. \ref 0813 \id 805780103803270405 \begin 0:26:06 \sp EXPLIA \tx tulis! \pho tulis \mb tulis \ge write \gj write \ft write something! \ref 0814 \id 188350090100010199 \begin 0:26:08 \sp CHILAR \tx pen. \pho pɛn \mb pen \ge pen \gj pen \ft pen. \nt repeating EXP. \ref 0815 \id 164724104256270405 \begin 0:26:10 \sp VENLAR \tx O, O, O... \pho ʔo ʔo ʔo \mb O O O \ge aunt aunt aunt \gj aunt aunt aunt \ft Auntie, Auntie, Auntie... \nt whispering. \ref 0816 \id 480122090100010199 \begin 0:26:12 \sp CHILAR \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt whispering and imitating her sister. \ref 0817 \id 732689104354270405 \begin 0:26:14 \sp CHILAR \tx O, O, O... O, O. \pho ʔɔʰ ʔɔʰ ʔɔʰ ʔɔ ʔɔʰ \mb O O O O O \ge aunt aunt aunt aunt aunt \gj aunt aunt aunt aunt aunt \ft Auntie, Auntie, Auntie... Auntie, Auntie. \nt repeating VEN. \ref 0818 \id 228824183245080103 \begin 0:26:16 \sp EXPLIA \tx pensil... tulis apa? \pho pɛnsil tulis apa \mb pensil tulis apa \ge pencil write what \gj pencil write what \ft a pencil... what are you going to write? \ref 0819 \id 226169104559270405 \begin 0:26:19 \sp CHILAR \tx O... O, O. \pho ʔoʔʰ ʔɔ ʔɔʔ \mb O O O \ge aunt aunt aunt \gj aunt aunt aunt \ft Auntie... Auntie, Auntie. \ref 0820 \id 235355104629270405 \begin 0:26:22 \sp EXPLIA \tx tulis apa? \pho tulis ʔapa \mb tulis apa \ge write what \gj write what \ft what are you going to write? \ref 0821 \id 720443104823270405 \begin 0:26:25 \sp CHILAR \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 0822 \id 633592090100010199 \begin 0:26:28 \sp CHILAR \tx nih mana? \pho ni manaʰ \mb nih mana \ge this which \gj this which \ft where is it? \ref 0823 \id 507634104929270405 \begin 0:26:31 \sp EXPLIA \tx apa itu? \pho ʔapa ʔitu \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 0824 \id 596460090100010199 \begin 0:26:32 \sp CHILAR \tx tadi pensilnya mana? \pho tadi pesina manaʰ \mb tadi pensil -nya mana \ge earlier pencil -NYA which \gj earlier pencil-NYA which \ft where's that pencil? \nt referring to the pencil CHI was earlier pointing at. \ref 0825 \id 222536090100010199 \begin 0:26:33 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there it is. \nt pointing at a pencil on the bed. \ref 0826 \id 381473090100010199 \begin 0:26:34 \sp CHILAR \tx ini, Gavi ini. \pho iniʰ gapi ini \mb ini Gavi ini \ge this Gavi this \gj this Gavi this \ft here, this is Gavi's. \ref 0827 \id 417901105008270405 \begin 0:26:35 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0828 \id 763879183504080103 \begin 0:26:37 \sp EXPLIA \tx tulis ini ni, di bawah deh, tulisnya di sini nih, di situ gelap... di sini, di sini! \pho tulɪs ini ni di bawa de tulisɲa di sini ni di situ gəlap di sini di sini \mb tulis ini ni di bawah deh tulis -nya di sini nih di situ gelap di sini di sini \ge write this this LOC under DEH write -NYA LOC here this LOC there dark LOC here LOC here \gj write this this LOC under DEH write-NYA LOC here this LOC there dark LOC here LOC here \ft write here, down here, write over here, there it's dark... come here, here! \ref 0829 \id 434479090100010199 \begin 0:26:41 \sp CHILAR \tx nih, di sini nih. \pho ni di sini niʰ \mb nih di sini nih \ge this LOC here this \gj this LOC here this \ft here, over here. \ref 0830 \id 673058105059270405 \begin 0:26:45 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0831 \id 295696090100010199 \begin 0:26:50 \sp CHILAR \tx A, I, I, U. \pho ʔaːh ʔik ʔi ʔuʔ \mb A I I U \ge A I I U \gj A I I U \ft A, I, I, U. \nt writing the letters of the alphabets in the book given by her 2nd sister. \ref 0832 \id 632830183851080103 \begin 0:26:55 \sp EXPLIA \tx ya... he-eh... trus, trus? \pho yaː ʔəʔə trus trus \mb ya he-eh trus trus \ge yes uh-huh continue continue \gj yes uh-huh continue continue \ft yes... aha... and then? \ref 0833 \id 569424090100010199 \begin 0:27:00 \sp CHILAR \tx terus, yang gede. \pho tus naŋ gədeʔ \mb terus yang gede \ge continue REL big \gj continue REL big \ft then, the big ones. \nt referring to the capital letters of the alphabet. \ref 0834 \id 393336183933080103 \begin 0:27:01 \sp EXPLIA \tx oh, gede. \pho ɔ gədeʔ \mb oh gede \ge EXCL big \gj EXCL big \ft oh, the big ones. \ref 0835 \id 610939105412270405 \begin 0:27:02 \sp CHILAR \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0836 \id 334456090100010199 \begin 0:27:04 \sp EXPLIA \tx dah? \pho daʰʔ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done? \ref 0837 \id 410249090100010199 \begin 0:27:06 \sp CHILAR \tx itu yang gede. \pho itu yaŋ gədeːʔ \mb itu yang gede \ge that REL big \gj that REL big \ft that's the big one. \nt referring to one of the letters of the alphabet. \ref 0838 \id 772820090100010199 \begin 0:27:08 \sp EXPLIA \tx iya gede... lagi, bikin lagi... Ica udah bisa tulis ya? \pho ʔiya gəde lagi bikin lagi ɪca ʔuda bisa tulis yaʰ \mb iya gede lagi bikin lagi Ica udah bisa tulis ya \ge yes big more make more Ica PFCT can write yes \gj yes big more make more Ica PFCT can write yes \ft yes, the big one... more, write more... now, you can write, right? \nt talking to CHI. \ref 0839 \id 599019090100010199 \begin 0:27:09 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft of course. \ref 0840 \id 577346105449270405 \begin 0:27:10 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho hə̃ʔə̃m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 0841 \id 928846090100010199 \begin 0:27:11 \sp CHILAR \tx masa belom tulis? \pho masaʔ bəlɔm tuːlis \mb masa belom tulis \ge incredible not.yet write \gj incredible not.yet write \ft how would it be possible I don't write yet? \nt **'belum tulis' should be 'belum bisa tulis'. \ref 0842 \id 272929105537270405 \begin 0:27:13 \sp EXPLIA \tx masa belom tulis? \pho masaʔ bəlɔm tulis \mb masa belom tulis \ge incredible not.yet write \gj incredible not.yet write \ft how would it be possible I don't write yet? \nt repeating CHI. \ref 0843 \id 346208090100010199 \begin 0:27:15 \sp EXPLIA \tx udah bisa, ya? \pho ʔuda bisa yaʰ \mb udah bisa ya \ge PFCT can yes \gj PFCT can yes \ft now you can, right? \nt referring to being able to write. \ref 0844 \id 824780090100010199 \begin 0:27:16 \sp EXPLIA \tx udah mau sekolah, ya? \pho ʔuda mau səkɔla yaʰ \mb udah mau sekolah ya \ge PFCT want school yes \gj PFCT want school yes \ft you're about to start school, right, huh? \ref 0845 \id 895611090100010199 \begin 0:27:18 \sp EXPLIA \tx terus? \pho trus \mb terus \ge continue \gj continue \ft then? \ref 0846 \id 662561090100010199 \begin 0:27:20 \sp CHILAR \tx terus, ini di sini. \pho tus ini di siniːʰ \mb terus ini di sini \ge continue this LOC here \gj continue this LOC here \ft then, this one goes here. \nt keeping on writing. \ref 0847 \id 429076111644270405 \begin 0:27:22 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0848 \id 580582090100010199 \begin 0:27:24 \sp CHILAR \tx yah, nggak bis(a). \pho ya ngaʔ bis \mb yah nggak bisa \ge EXCL NEG can \gj EXCL NEG can \ft oh no, I can't. \ref 0849 \id 650894090100010199 \begin 0:27:25 \sp CHILAR \tx salah i(ni)... \pho sala yi \mb salah ini \ge wrong this \gj wrong this \ft this is wrong. \ref 0850 \id 399232111746270405 \begin 0:27:26 \sp EXPLIA \tx salah? \pho sala \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft wrong? \ref 0851 \id 700295090100010199 \begin 0:27:27 \sp CHILAR \tx di sini, di sini. \pho di sini di sini \mb di sini di sini \ge LOC here LOC here \gj LOC here LOC here \ft here, over here. \ref 0852 \id 101028111814270405 \begin 0:27:28 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho iya iya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft okay, okay. \ref 0853 \id 280082090100010199 \begin 0:27:29 \sp CHILAR \tx udah banyak kan? \pho ʔuda baɲa kan \mb udah banyak kan \ge PFCT a.lot KAN \gj PFCT a.lot KAN \ft I did a lot, right? \nt telling that she has written a lot. \ref 0854 \id 294158112121270405 \begin 0:27:30 \sp EXPLIA \tx udah banyak, he-em. \pho ʔuda baɲak hʔm̩ \mb udah banyak he-em \ge PFCT a.lot uh-huh \gj PFCT a.lot uh-huh \ft aha, you did a lot. \ref 0855 \id 830823112222270405 \begin 0:27:31 \sp EXPLIA \tx trus? \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft next? \ref 0856 \id 956888090100010199 \begin 0:27:32 \sp CHILAR \tx nih, tu, dua, tiga, empat, lima. \pho ni tuʔ duwa tiga əmpat limaʔ \mb nih tu dua tiga empat lima \ge this one two three four five \gj this one two three four five \ft here, one, two, three, four, five. \nt counting her hand writing. \ref 0857 \id 934223090100010199 \begin 0:27:34 \sp EXPLIA \tx he-eh, trus? \pho həʔə trus \mb he-eh trus \ge uh-huh continue \gj uh-huh continue \ft uh-huh, then? \ref 0858 \id 710594090100010199 \begin 0:27:36 \sp CHILAR \tx enam, emm... \pho ənam əm \mb enam emm \ge six FILL \gj six FILL \ft six, umm... \ref 0859 \id 770810112524270405 \begin 0:27:38 \sp EXPLIA \tx nam? \pho nam \mb nam \ge six \gj six \ft six? \ref 0860 \id 581276090100010199 \begin 0:27:40 \sp CHILAR \tx 0. \nt whispering something to her sister VEN entering the room. \ref 0861 \id 628402090100010199 \begin 0:27:43 \sp CHILAR \tx di sini? \pho di siniʰ \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here? \nt still writing. \ref 0862 \id 126690113045270405 \begin 0:27:46 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0863 \id 677233090100010199 \begin 0:27:49 \sp CHILAR \tx mana, mana, mana, mana? \pho manaʰ mana manaʰ manaʰ \mb mana mana mana mana \ge which which which which \gj which which which which \ft where is it, where is it? \nt reference unclear. \ref 0864 \id 575501090100010199 \begin 0:27:52 \sp EXPLIA \tx yuk, tulis... terusin lagi! \pho yuʔ tulis terusin lagiʰ \mb yuk tulis terus -in lagi \ge AYO write continue -IN more \gj AYO write continue-IN more \ft go on... keep on writing! \ref 0865 \id 768257090100010199 \begin 0:27:55 \sp CHILAR \tx emm... deket Gavi. \pho əŋ dəkət apiʰ \mb emm deket Gavi \ge FILL near Gavi \gj FILL near Gavi \ft umm... near Gavi. \nt intending to get closer to GAV. \ref 0866 \id 907371184851080103 \begin 0:27:58 \sp EXPLIA \tx gelap situ. \pho gəlap situ \mb gelap situ \ge dark there \gj dark there \ft it's dark over there. \ref 0867 \id 418237090100010199 \begin 0:28:01 \sp GAVLAR \tx no pake punya Gavi, punya Gavi, punya Gavi. \pho noʰ pake puɲa apiʰ puɲa ʔapiʰ ɲa ʔapi \mb no pake punya Gavi punya Gavi punya Gavi \ge there use have Gavi have Gavi have Gavi \gj there use have Gavi have Gavi have Gavi \ft you can use mine. \nt whispering. \ref 0868 \id 925449090100010199 \begin 0:28:04 \sp CHILAR \tx 0. \nt doing something with GAV. \ref 0869 \id 845289090100010199 \begin 0:28:07 \sp CHILAR \tx iya, di sini dong, iya dong! \pho iyah di sini dɔŋ iya dɔŋ \mb iya di sini dong iya dong \ge yes LOC here DONG yes DONG \gj yes LOC here DONG yes DONG \ft yes, give it to me, here! \nt talking with GAV about a note book. \ref 0870 \id 900002090100010199 \begin 0:28:10 \sp CHILAR \tx ih, punya Vena dua-duanya deh. \pho iːh puɲa ʔənah duwaduwaɲa deʰ \mb ih punya Vena dua - dua -nya deh \ge EXCL have Vena two - two -NYA DEH \gj EXCL have Vena RED-two-NYA DEH \ft oh no, both are Vena's. \nt reference unclear. \ref 0871 \id 481142113451270405 \begin 0:28:13 \sp EXPLIA \tx dua-duanya? \pho duwaduwaɲa \mb dua - dua -nya \ge two - two -NYA \gj RED-two-NYA \ft both of them? \nt repeating CHI. \ref 0872 \id 659942090100010199 \begin 0:28:16 \sp CHILAR \tx dua-dua. \pho duwaduwaʔ \mb dua - dua \ge two - two \gj RED-two \ft both. \nt reference unclear. \ref 0873 \id 661072090100010199 \begin 0:28:20 \sp CHILAR \tx kan itu deh, maaf. \pho tan ʔitu deh maʔaf \mb kan itu deh maaf \ge KAN that DEH pardon \gj KAN that DEH pardon \ft it's like that, I'm sorry. \nt reference unclear, probably apologizing for using GAV's and VEN's book. \ref 0874 \id 673324113555270405 \begin 0:28:22 \sp EXPLIA \tx maaf. \pho maʔaf \mb maaf \ge pardon \gj pardon \ft sorry. \nt repeating CHI. \ref 0875 \id 756722090100010199 \begin 0:28:24 \sp CHILAR \tx entar, tulis sini dulu. \pho əntan tɔlis sini dulu \mb entar tulis sini dulu \ge moment write here before \gj moment write here before \ft hold on, let me write here now. \nt talking to GAV on the other side. \ref 0876 \id 947224090100010199 \begin 0:28:26 \sp CHILAR \tx nggak kecoret. \pho ŋa kəcɔlet \mb nggak ke- coret \ge NEG KE- scratch \gj NEG KE-scratch \ft I haven't scribbled on it. \nt reference unclear. \ref 0877 \id 517547090100010199 \begin 0:28:29 \sp EXPLIA \tx sini dong, terang! \pho sini dɔŋ təraŋ \mb sini dong terang \ge here DONG bright \gj here DONG bright \ft come here, it's bright! \ref 0878 \id 530303090100010199 \begin 0:28:32 \sp EXPLIA \tx di situ gelap. \pho di situ gəlap \mb di situ gelap \ge LOC there dark \gj LOC there dark \ft it's dark over there. \ref 0879 \id 719419090100010199 \begin 0:28:34 \sp CHILAR \tx iya, ya sini Vi! \pho iya yaʰ sini piʰ \mb iya ya sini Vi \ge yes yes here TRU-Gavi \gj yes yes here TRU-Gavi \ft come over here! \nt talking to GAV. \ref 0880 \id 392752090100010199 \begin 0:28:37 \sp CHILAR \tx Gavi sini, yuk! \pho gapih sini yuʔ \mb Gavi sini yuk \ge Gavi here AYO \gj Gavi here AYO \ft Gavi, come here! \ref 0881 \id 999100090100010199 \begin 0:28:40 \sp CHILAR \tx kalo sini terang, he-em. \pho kəlɔ sini telaɲ həm \mb kalo sini terang he-em \ge TOP here bright uh-huh \gj TOP here bright uh-huh \ft it's bright over here, uh-huh. \ref 0882 \id 576264114032270405 \begin 0:28:43 \sp EXPLIA \tx bikin apa tu? \pho bikin ʔapa tu \mb bikin apa tu \ge make what that \gj make what that \ft what are you making? \ref 0883 \id 306359090100010199 \begin 0:28:46 \sp CHILAR \tx kalo situ emm... gelap. \pho kaɔ situ əːŋ gəlaÚp \mb kalo situ emm gelap \ge TOP there FILL dark \gj TOP there FILL dark \ft there it's umm... dark. \nt addressing GAV. \ref 0884 \id 991372114144270405 \begin 0:28:48 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho m̩ʔm̩ \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0885 \id 907220114245270405 \begin 0:28:50 \sp GAVLAR \tx nih, bisa nggak? \pho nih sa ŋgaʔ \mb nih bisa nggak \ge this can NEG \gj this can NEG \ft this, can you do it? \ref 0886 \id 680761090100010199 \begin 0:28:52 \sp CHILAR \tx iya, bagus. \pho iya baguːs \mb iya bagus \ge yes nice \gj yes nice \ft yes, nice. \nt reference unclear, responding to GAV whispering something. \ref 0887 \id 461934090100010199 \begin 0:28:54 \sp EXPLIA \tx bagus? \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft nice? \ref 0888 \id 946681090100010199 \begin 0:28:56 \sp CHILAR \tx he-em, punya Gavi bagus kan ini? \pho həʔəm puɲa ʔapi bagus kan ʔinih \mb he-em punya Gavi bagus kan ini \ge uh-huh have Gavi nice KAN this \gj uh-huh have Gavi nice KAN this \ft uh-huh, Gavi's is nice, huh? \nt probably referring to something GAV wrote. \ref 0889 \id 465600114338270405 \begin 0:28:58 \sp EXPLIA \tx oh iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft right. \ref 0890 \id 391251090100010199 \begin 0:29:00 \sp CHILAR \tx ini, tuh! \pho tuʰ niʰ \mb ini tuh \ge this that \gj this that \ft look at this! \ref 0891 \id 453940114423270405 \begin 0:29:02 \sp EXPLIA \tx oh itu. \pho ʔo ʔitu \mb oh itu \ge EXCL that \gj EXCL that \ft I see, that one. \ref 0892 \id 968008090100010199 \begin 0:29:04 \sp CHILAR \tx xx xx kan? \pho xx baːŋəʔ kaːn \mb xx xx kan \ge xx xx KAN \gj xx xx KAN \ft xx xx? \ref 0893 \id 626750090100010199 \begin 0:29:06 \sp EXPLIA \tx bagus. \pho baːgus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft great. \ref 0894 \id 800246090100010199 \begin 0:29:07 \sp CHILAR \tx ni, kalo ini, di sini. \pho ni kaɔ ini di siːni \mb ni kalo ini di sini \ge this TOP this LOC here \gj this TOP this LOC here \ft this one, goes here. \nt reference unclear. \ref 0895 \id 680140114655270405 \begin 0:29:09 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0896 \id 761177090100010199 \begin 0:29:11 \sp CHILAR \tx terus ini di sini. \pho tʊs iniʰ di siniʰ \mb terus ini di sini \ge continue this LOC here \gj continue this LOC here \ft then, this one goes here. \ref 0897 \id 838781114724270405 \begin 0:29:13 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 0898 \id 218810090100010199 \begin 0:29:15 \sp CHILAR \tx terus tulis di sini aja deh, di bawah, yok Gavi! \pho tus tuwis di sini ajə deh di bawah yɔʔ apiʰ \mb terus tulis di sini aja deh di bawah yok Gavi \ge continue write LOC here just DEH LOC under AYO Gavi \gj continue write LOC here just DEH LOC under AYO Gavi \ft then, let's write here, down here! \nt inviting GAV to write lying on the floor. \ref 0899 \id 412509114803270405 \begin 0:29:18 \sp EXPLIA \tx di bawah? \pho di bawa \mb di bawah \ge LOC under \gj LOC under \ft down there? \nt repeating CHI. \ref 0900 \id 751380090100010199 \begin 0:29:21 \sp CHILAR \tx gini eh. \pho ginih əh \mb gini eh \ge like.this EXCL \gj like.this EXCL \ft like this. \nt showing how to write or draw. \ref 0901 \id 266826090100010199 \begin 0:29:24 \sp EXPLIA \tx gambar apa, ya? \pho gambar ʔapa ya \mb gambar apa ya \ge picture what yes \gj picture what yes \ft what are you drawing? \ref 0902 \id 460880090100010199 \begin 0:29:27 \sp CHILAR \tx gambar begini, tuh. \pho gamban pəginin tɔs \mb gambar begini tuh \ge picture like.this that \gj picture like.this that \ft I'm drawing like this, there. \nt showing her drawing. \ref 0903 \id 331005090100010199 \begin 0:29:31 \sp EXPLIA \tx oh, trus? \pho ʔɔːʰ trus \mb oh trus \ge EXCL continue \gj EXCL continue \ft oh, then? \ref 0904 \id 906155090100010199 \begin 0:29:35 \sp CHILAR \tx sapa sih yang gini-gini? \pho capa siʔ ɲaŋ giniginiʰ \mb sapa sih yang gini - gini \ge who SIH REL like.this - like.this \gj who SIH REL RED-like.this \ft who is doing this to me? \nt 1. = who is disturbing me? 2. referring to EXP trying to fix the transmitter. \ref 0905 \id 576830090100010199 \begin 0:29:39 \sp EXPLIA \tx siapa, ya? \pho siyapa yaʔ \mb siapa ya \ge who yes \gj who yes \ft who's that? \ref 0906 \id 952075114946270405 \begin 0:29:43 \sp VENLAR \tx gambar apa ya? \pho gambar ʔapa ya \mb gambar apa ya \ge picture what yes \gj picture what yes \ft what picture are you going to draw? \ref 0907 \id 143368115036270405 \begin 0:29:48 \sp VENLAR \tx wah... wah, tu memboroskan tu. \pho wa waʰ tu məmborɔskan tu \mb wah wah tu mem- boros -kan tu \ge EXCL EXCL that MEN- wasteful -KAN that \gj EXCL EXCL that MEN-wasteful-KAN that \ft wow... it's wasteful. \ref 0908 \id 600199090100010199 \begin 0:29:53 \sp CHILAR \tx nah, karang kamu. \pho na kalaŋ kamuʰ \mb nah karang kamu \ge NAH now 2 \gj NAH now 2 \ft now, it's your turn. \nt addressing VEN. \ref 0909 \id 227169144737090103 \begin 0:29:55 \sp VENLAR \tx oh ya? \pho ɔ iya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes? \ref 0910 \id 834550144823090103 \begin 0:29:57 \sp VENLAR \tx oh, bagus gambar Gavi, gambar Gavi, ayo di gambar Gavi. \mb oh bagus gambar Gavi gambar Gavi ayo di gambar Gavi \ge EXCL nice picture Gavi picture Gavi AYO LOC picture Gavi \gj EXCL nice picture Gavi picture Gavi AYO LOC picture Gavi \ft oh, it's nice on Gavi's picture, Gavi's picture, come on, on Gavi's picture. \nt **'gambar Gavi' should be 'di buku gambar Gavi', 'on Gavi's drawing book'. \ref 0911 \id 968293090100010199 \begin 0:29:59 \sp CHILAR \tx di gambar Gavi. \pho ni gamban apiʰ \mb di gambar Gavi \ge LOC picture Gavi \gj LOC picture Gavi \ft in Gavi's drawing book. \nt 1.repeating VEN. 2.**'gambar Gavi' should be 'di buku gambar Gavi'. 3. actually, they are using small note books to draw pictures. \ref 0912 \id 892901115217270405 \begin 0:30:01 \sp VENLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0913 \id 930723090100010199 \begin 0:30:04 \sp CHILAR \tx bagus yang gede kan? \pho bagus ɲaŋ gəde kan \mb bagus yang gede kan \ge nice REL big KAN \gj nice REL big KAN \ft the big one is nice, huh? \ref 0914 \id 380673090100010199 \begin 0:30:07 \sp CHILAR \tx nah, iya kan? \pho naːh ʔiya kan \mb nah iya kan \ge NAH yes KAN \gj NAH yes KAN \ft look, am I right? \ref 0915 \id 488881090100010199 \begin 0:30:10 \sp CHILAR \tx ah ah ah salah. \pho ha aʰ ʔah saːlaːʰ \mb ah ah ah salah \ge AH AH AH wrong \gj AH AH AH wrong \ft oh no, oh no, it's wrong. \ref 0916 \id 238272090100010199 \begin 0:30:13 \sp EXPLIA \tx salah? \pho salaːʰ \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft wrong? \ref 0917 \id 251005090100010199 \begin 0:30:16 \sp EXPLIA \tx yang bener gimana? \pho yaŋ bənər gimanaʰ \mb yang bener gimana \ge REL true how \gj REL true how \ft so, what's the correct one? \ref 0918 \id 109167115635270405 \begin 0:30:20 \sp GAVLAR \tx ni gini. \pho ni gini \mb ni gini \ge this like.this \gj this like.this \ft like this. \ref 0919 \id 953722090100010199 \begin 0:30:21 \sp CHILAR \tx yang bener, iya. \pho yaŋ bənən iyaʰ \mb yang bener iya \ge REL true yes \gj REL true yes \ft the correct one, yes. \ref 0920 \id 835456090100010199 \begin 0:30:22 \sp GAVLAR \tx nulisnya di sini, nih! \pho nulisnya di sini niʰ \mb n- tulis -nya di sini nih \ge N- write -NYA LOC here this \gj N-write-NYA LOC here this \ft write over here! \ref 0921 \id 324761090100010199 \begin 0:30:24 \sp CHILAR \tx oh, di sini. \pho ɔ di sini \mb oh di sini \ge EXCL LOC here \gj EXCL LOC here \ft oh, here. \ref 0922 \id 274234115746270405 \begin 0:30:26 \sp GAVLAR \tx ni di sini no. \pho ni di sini no \mb ni di sini no \ge this LOC here there \gj this LOC here there \ft over here. \ref 0923 \id 378761090100010199 \begin 0:30:28 \sp CHILAR \tx di sini nih, tadi di sini. \pho di sini niʰ tadi di siniː \mb di sini nih tadi di sini \ge LOC here this earlier LOC here \gj LOC here this earlier LOC here \ft over here, the other one was here. \nt choosing the page for her to write. \ref 0924 \id 742054090100010199 \begin 0:30:31 \sp GAVLAR \tx oh iya, tadi di sini. \pho ɔ iya tadi di sini \mb oh iya tadi di sini \ge EXCL yes earlier LOC here \gj EXCL yes earlier LOC here \ft oh yeah, it was here. \ref 0925 \id 123552090100010199 \begin 0:30:34 \sp CHILAR \tx di sini dong, tadi di sini tuh. \pho di sini dɔŋ tadi di siːnːi tʊ \mb di sini dong tadi di sini tuh \ge LOC here DONG earlier LOC here that \gj LOC here DONG earlier LOC here that \ft right here, the other one was here. \nt arguing about the page to write. \ref 0926 \id 854438090100010199 \begin 0:30:37 \sp CHILAR \tx tempatnya enn, mbikin kopi. \pho təpatɲa n mbikin kɔːpiːʔ \mb tempat -nya enn m- bikin kopi \ge place -NYA FILL N- make coffee \gj place-NYA FILL N-make coffee \ft the place umm, to make coffee. \nt reference unclear. \ref 0927 \id 765412090100010199 \begin 0:30:40 \sp EXPLIA \tx bikin topi? \pho bikin tɔpiʔ \mb bikin topi \ge make hat \gj make hat \ft to make hat? \ref 0928 \id 295528090100010199 \begin 0:30:43 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 0929 \id 450896090100010199 \begin 0:30:45 \sp CHILAR \tx eh, mao bikin kura-kura, nggak? \pho eh maɔ bikin kulakula ŋgaʔ \mb eh mao bikin kura-kura nggak \ge EXCL want make tortoise NEG \gj EXCL want make tortoise NEG \ft hey, do you want to make a tortoise? \nt addressing GAV. \ref 0930 \id 351659124342270405 \begin 0:30:47 \sp EXPLIA \tx mau. \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft yes. \ref 0931 \id 828274090100010199 \begin 0:30:49 \sp GAVLAR \tx mau. \pho maɔʔ \mb mau \ge want \gj want \ft yes. \ref 0932 \id 227675090100010199 \begin 0:30:51 \sp CHILAR \tx kura-kura di di di mana pegi? \pho kulakula di di di manaʰ pəgːi \mb kura-kura di di di mana pegi \ge tortoise LOC LOC LOC which go \gj tortoise LOC LOC LOC which go \ft where is the tortoise going? \ref 0933 \id 345915090100010199 \begin 0:30:54 \sp CHILAR \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \nt addressing GAV trying to give an example for CHI. \ref 0934 \id 640916124631270405 \begin 0:30:57 \sp VENLAR \tx pertama di dalem. \pho pətama di daləm \mb pertama di dalem \ge first LOC inside \gj first LOC inside \ft first it's inside. \nt pointing at the toy house. \ref 0935 \id 408445090100010199 \begin 0:31:00 \sp CHILAR \tx aku aja, aku tau. \pho ʔaku ajah aku taɔʔ \mb aku aja aku tau \ge 1SG just 1SG know \gj 1SG just 1SG know \ft let me do it, I know. \nt taking the pen from GAV. \ref 0936 \id 392790125005270405 \begin 0:31:03 \sp VENLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 0937 \id 153469090100010199 \begin 0:31:06 \sp CHILAR \tx baru aku mo nulis. \pho bauʔ akuʰ mɔ nuːlis \mb baru aku mo n- tulis \ge new 1SG want N- write \gj new 1SG want N-write \ft I just want to start writing. \ref 0938 \id 560367090100010199 \begin 0:31:10 \sp EXPLIA \tx kura-kura? \pho kurakuraʔ \mb kura-kura \ge tortoise \gj tortoise \ft a tortoise? \ref 0939 \id 212906090100010199 \begin 0:31:11 \sp CHILAR \tx kura-kura, kan? \pho kulakula kan \mb kura-kura kan \ge tortoise KAN \gj tortoise KAN \ft a tortoise, right? \nt writing on the note book. \ref 0940 \id 735023125050270405 \begin 0:31:12 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 0941 \id 518596090100010199 \begin 0:31:13 \sp CHILAR \tx tuh, aku bisa kan? \pho tu waku bisa kan \mb tuh aku bisa kan \ge that 1SG can KAN \gj that 1SG can KAN \ft there, I can do it, see? \ref 0942 \id 751488125124270405 \begin 0:31:14 \sp EXPLIA \tx bisa, ya? \pho bisa ya \mb bisa ya \ge can yes \gj can yes \ft you can do it. \ref 0943 \id 284490125136270405 \begin 0:31:15 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft good. \ref 0944 \id 160153090100010199 \begin 0:31:18 \sp CHILAR \tx eh, begini ni. \pho eʰ bigini ni \mb eh begini ni \ge EXCL like.this this \gj EXCL like.this this \ft hey, here, like this. \nt looking at the transmitter on her back. \ref 0945 \id 395361090100010199 \begin 0:31:21 \sp CHILAR \tx na, na, na, na, na, na, la, la, la, la, la, la. \pho naʰ na na na na na laʰ la laʰ la la laʰ \mb na na na na na na la la la la la la \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft na, na, na, na, na, na, la, la, la, la, la, la. \nt singing. \ref 0946 \id 738164090100010199 \begin 0:31:24 \sp VENLAR \tx waduh, gambar apa tuh, Ca? \pho wadu gambar apa tu caʔ \mb waduh gambar apa tuh Ca \ge EXCL picture what that TRU-Ica \gj EXCL picture what that TRU-Ica \ft wow, what drawing is that? \nt addressing CHI. \ref 0947 \id 438980090100010199 \begin 0:31:27 \sp CHILAR \tx ni kura-kura. \pho ni kulakulaʰ \mb ni kura-kura \ge this tortoise \gj this tortoise \ft this is a tortoise. \ref 0948 \id 406933153513090103 \begin 0:31:31 \sp VENLAR \tx oh bagus iya kura-kuranya, wah, wah. \pho ɔ bagus iya kurakuraɲaʔ uwa uwaː \mb oh bagus iya kura-kura -nya wah wah \ge EXCL nice yes tortoise -NYA EXCL EXCL \gj EXCL nice yes tortoise-NYA EXCL EXCL \ft oh, what a nice tortoise, wow. \ref 0949 \id 328024130309270405 \begin 0:31:34 \sp GAVLAR \tx eh dah trus di sini... \pho ʔe da tus di sini \mb eh dah trus di sini \ge EXCL PFCT continue LOC here \gj EXCL PFCT continue LOC here \ft done, and then here... \nt interrupted. \ref 0950 \id 346402090100010199 \begin 0:31:37 \sp VENLAR \tx eh, bebeknya sini, Gavi! \pho ʔe bebɛkɲa siːni gaviʰ \mb eh bebek -nya sini Gavi \ge EXCL duck -NYA here Gavi \gj EXCL duck-NYA here Gavi \ft hey Gavi, do the duck here! \nt asking GAV to draw the duck to the page she pointed at. \ref 0951 \id 495298090100010199 \begin 0:31:40 \sp CHILAR \tx bebek. \pho bebɛk \mb bebek \ge duck \gj duck \ft the duck. \ref 0952 \id 985287090100010199 \begin 0:31:43 \sp GAVLAR \tx eh, sekarang yang di halam(an), di halaman sini lho, di sini! \pho ʔe səkaraŋ yaŋ di halam di halaman sini lɔʰ di sini \mb eh sekarang yang di halaman di halaman sini lho di sini \ge EXCL now REL LOC page LOC page here EXCL LOC here \gj EXCL now REL LOC page LOC page here EXCL LOC here \ft hey, now let's move to this page, here! \nt addressing CHI. \ref 0953 \id 339264090100010199 \begin 0:31:46 \sp CHILAR \tx ih, ih, aku aja, aku. \pho ʔih ih ʔaku wajaʰ akuʰ \mb ih ih aku aja aku \ge EXCL EXCL 1SG just 1SG \gj EXCL EXCL 1SG just 1SG \ft no, no let me do it. \nt responding to GAV. \ref 0954 \id 309237130536270405 \begin 0:31:47 \sp GAVLAR \tx ni di sini ni. \pho ni di sini ni \mb ni di sini ni \ge this LOC here this \gj this LOC here this \ft over here. \ref 0955 \id 215771090100010199 \begin 0:31:48 \sp CHILAR \tx aku aja ih. \pho ʔaku waja iÚʰ \mb aku aja ih \ge 1SG just EXCL \gj 1SG just EXCL \ft just let me do it. \nt arguing with GAV telling CHI not to write in the page chosen by CHI. \ref 0956 \id 457185130626270405 \begin 0:31:50 \sp GAVLAR \tx ni, ni, ni. \pho niː niː niː \mb ni ni ni \ge this this this \gj this this this \ft this, this, this. \ref 0957 \id 321845130657270405 \begin 0:31:52 \sp CHILAR \tx aku aja. \pho ʔaku waja \mb aku aja \ge 1SG just \gj 1SG just \ft let me do it. \ref 0958 \id 968240090100010199 \begin 0:31:54 \sp GAVLAR \tx tuh, di situ ni. \pho tu di situ ni \mb tuh di situ ni \ge that LOC there this \gj that LOC there this \ft just over here. \ref 0959 \id 864681130806270405 \begin 0:31:55 \sp CHILAR \tx ih. \pho ʔih \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft iih. \ref 0960 \id 928498090100010199 \begin 0:31:56 \sp GAVLAR \tx ni tu di sini biru. \pho ni tu di sini biruʔ \mb ni tu di sini biru \ge this that LOC here blue \gj this that LOC here blue \ft here, on the blue one. \nt referring to the blue writing paper. \ref 0961 \id 791302090100010199 \begin 0:31:57 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 0962 \id 831053161457090103 \begin 0:31:58 \sp GAVLAR \tx ni bagus. \pho ni bagus \mb ni bagus \ge this nice \gj this nice \ft this is nice. \ref 0963 \id 134298161546090103 \begin 0:31:59 \sp GAVLAR \tx tuh tuh di sini aja di halaman depan. \pho duʰ duʰ di sini aja di halaman dəpan \mb tuh tuh di sini aja di halaman depan \ge that that LOC here just LOC page front \gj that that LOC here just LOC page front \ft there, there, on the front page here. \nt telling CHI where to write. \ref 0964 \id 114548131027270405 \begin 0:32:01 \sp VENLAR \tx bagus ya rumahnya? \pho bagus ya rumaɲa \mb bagus ya rumah -nya \ge nice yes house -NYA \gj nice yes house-NYA \ft isn't this house nice? \ref 0965 \id 731778090100010199 \begin 0:32:03 \sp CHILAR \tx sst. \pho es \mb sst \ge shush \gj shush \ft shush. \nt addressing EXP trying to reposition the transmitter. \ref 0966 \id 555806161752090103 \begin 0:32:05 \sp EXPLIA \tx kenapa sih? \pho kənapa siʰ \mb kenapa sih \ge why SIH \gj why SIH \ft what's wrong? \ref 0967 \id 205199090100010199 \begin 0:32:08 \sp CHILAR \tx apain, ah apain sih? \pho apaʔiːn aʰ apapain siʔ \mb apa -in ah apa -in sih \ge what -IN AH what -IN SIH \gj what-IN AH what-IN SIH \ft hey, what are you doing? \nt reacting to EXP trying to fix the transmitter. \ref 0968 \id 710805131144270405 \begin 0:32:11 \sp EXPLIA \tx iya iya iya... ya aduh, ya udah. \pho ʔiya ʔiya ʔiya ya ʔadu ya ʔuda \mb iya iya iya ya aduh ya udah \ge yes yes yes yes EXCL yes PFCT \gj yes yes yes yes EXCL yes PFCT \ft okay, okay... alright. \ref 0969 \id 590599090100010199 \begin 0:32:12 \sp CHILAR \tx apain sih? \pho ʔapain siʔ \mb apa -in sih \ge what -IN SIH \gj what-IN SIH \ft what should I do? \nt **'apain' should be 'ngapain' 'what are you doing?'. \ref 0970 \id 519914131316270405 \begin 0:32:13 \sp EXPLIA \tx udah ya, udah. \pho ʔuda ya ʔudah \mb udah ya udah \ge PFCT yes PFCT \gj PFCT yes PFCT \ft it's enough, enough. \ref 0971 \id 716827090100010199 \begin 0:32:14 \sp CHILAR \tx ih, Gavi! \pho ʔiː gaviː \mb ih Gavi \ge EXCL Gavi \gj EXCL Gavi \ft hey, Gavi! \nt calling back GAV who's just started to play with dolls. \ref 0972 \id 948443161937090103 \begin 0:32:16 \sp EXPLIA \tx tunggu, tunggu dulu, Sayang, ya? \pho tuŋgu tuŋgu dulu sayaŋ iya \mb tunggu tunggu dulu Sayang ya \ge wait wait before compassion yes \gj wait wait before compassion yes \ft hold on a second, Honey, okay? \nt trying to fix the transmitter on CHI. \ref 0973 \id 927394090100010199 \begin 0:32:18 \sp CHILAR \tx xxx boneka. \pho xxx bɔneːkaːʔ \mb xxx boneka \ge xxx doll \gj xxx doll \ft xxx dolls. \nt moving and joining her sisters to play with the toy farm. \ref 0974 \id 705393131417270405 \begin 0:32:20 \sp EXPLIA \tx ya tu bonekanya. \pho ya tu bonekaɲa \mb ya tu boneka -nya \ge yes that doll -NYA \gj yes that doll-NYA \ft yes, that's the doll. \ref 0975 \id 232315090100010199 \begin 0:32:22 \sp CHILAR \tx aku, eng... jangan! \pho ʔakuʰ əŋ jaŋan \mb aku eng jangan \ge 1SG IMIT don't \gj 1SG IMIT don't \ft let me... don't! \nt intending to close the toy farm and to carry it. \ref 0976 \id 921165090100010199 \begin 0:32:24 \sp CHILAR \tx ditutup lagi! \pho ditutup laːgiː \mb di- tutup lagi \ge DI- shut more \gj DI-shut more \ft close it again! \nt addressing VEN and GAV to close the toy farm so that she could carry it. \ref 0977 \id 458866131457270405 \begin 0:32:26 \sp VENLAR \tx sudahlah, sudah. \pho sudala suda \mb sudah -lah sudah \ge PFCT -LAH PFCT \gj PFCT-LAH PFCT \ft enough, enough. \ref 0978 \id 851541090100010199 \begin 0:32:29 \sp CHILAR \tx 0. \nt closing the toy farm helped by GAV. \ref 0979 \id 676234131554270405 \begin 0:32:31 \sp GAVLAR \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 0980 \id 892006131635270405 \begin 0:32:33 \sp GAVLAR \tx ni gini. \pho ni ginih \mb ni gini \ge this like.this \gj this like.this \ft like this. \ref 0981 \id 665709090100010199 \begin 0:32:35 \sp EXPLIA \tx kok marah sih? \pho kɔʔ mara siʔ \mb kok marah sih \ge KOK angry SIH \gj KOK angry SIH \ft why are you angry? \ref 0982 \id 383125090100010199 \begin 0:32:37 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔihyaːʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft of course. \nt stepping her foot and raising her hand to show her anger. \ref 0983 \id 297216090100010199 \begin 0:32:40 \sp EXPLIA \tx kenapa marah? \pho kənapa mara \mb kenapa marah \ge why angry \gj why angry \ft why are you angry? \ref 0984 \id 919168090100010199 \begin 0:32:41 \sp CHILAR \tx itu ih. \pho ʔiːtuh ʔih \mb itu ih \ge that EXCL \gj that EXCL \ft that one. \nt telling GAV not to carry the stable. \ref 0985 \id 588262090100010199 \begin 0:32:42 \sp CHILAR \tx nggak boleh, jangan! \pho ŋa ɔweh jaŋan \mb nggak boleh jangan \ge NEG may don't \gj NEG may don't \ft you can't, don't! \ref 0986 \id 137017090100010199 \begin 0:32:43 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapaʰ \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 0987 \id 359564090100010199 \begin 0:32:45 \sp CHILAR \tx ini kan... i(ni)... tempat boneka. \pho ʔini kan i təpət bɔneːkaʰʔ \mb ini kan ini tempat boneka \ge this KAN this place doll \gj this KAN this place doll \ft this is... this is the dolls' place. \nt trying to hold the toy stable. \ref 0988 \id 359725131731270405 \begin 0:32:47 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 0989 \id 314654131814270405 \begin 0:32:48 \sp EXPLIA \tx boneka? \pho bonekaʔ \mb boneka \ge doll \gj doll \ft doll? \ref 0990 \id 607082131838270405 \begin 0:32:49 \sp GAVLAR \tx sini. \pho siniʰ \mb sini \ge here \gj here \ft here. \ref 0991 \id 298239090100010199 \begin 0:32:50 \sp CHILAR \tx aku bawa dong. \pho ʔaku bəwa dɔŋ \mb aku bawa dong \ge 1SG bring DONG \gj 1SG bring DONG \ft let me carry it. \nt carrying the stable by herself. \ref 0992 \id 546897133518270405 \begin 0:32:51 \sp GAVLAR \tx xxx bolak-balik. \pho xxx bolakbalik \mb xxx bolak-balik \ge xxx MUTRED-turn.around \gj xxx MUTRED-turn.around \ft xxx turn around. \ref 0993 \id 616522133549270405 \begin 0:32:52 \sp EXPLIA \tx oh... \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 0994 \id 113885090100010199 \begin 0:32:53 \sp CHILAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt walking holding the stable and then falling down on the poster on the floor and laughing. \ref 0995 \id 802544133711270405 \begin 0:32:54 \sp VENLAR \tx pulang kampung, ya? \pho pulaŋ kampuŋ ya \mb pulang kampung ya \ge return village yes \gj return village yes \ft are you going back to the village? \nt talking to CHI who's walking around and holding the stable. \ref 0996 \id 681496133748270405 \begin 0:32:56 \sp EXPLIA \tx eh eh eh. \pho ʔɛ ʔɛ ʔɛ \mb eh eh eh \ge EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL \ft hey hey hey. \nt getting surprised because CHI falls down. \ref 0997 \id 373643090100010199 \begin 0:32:58 \sp CHILAR \tx kampungnya... te, tot te, tot lho. \pho kapuŋɲa tə tɔ te tɔt lɔh \mb kampung -nya te tot te tot lho \ge village -NYA IMIT IMIT IMIT IMIT EXCL \gj village-NYA IMIT IMIT IMIT IMIT EXCL \ft my village... te, to, te, tot. \nt trying to stand up and to keep on carrying the stable. \ref 0998 \id 228616133943270405 \begin 0:33:00 \sp EXPLIA \tx udah dah, udah yok. \pho ʔuda da ʔuda yɔʔ \mb udah dah udah yok \ge PFCT PFCT PFCT AYO \gj PFCT PFCT PFCT AYO \ft it's enough, come on. \ref 0999 \id 235484090100010199 \begin 0:33:01 \sp CHILAR \tx ni di sini belomnya. \pho ni di sini bəlɔmɲa \mb ni di sini belom -nya \ge this LOC here not.yet -NYA \gj this LOC here not.yet-NYA \ft here, I haven't done yet here. \nt putting down the toy stable and going back to the note book on the floor. \ref 1000 \id 185948090100010199 \begin 0:33:03 \sp EXPLIA \tx oh, nulis lagi. \pho ɔʰ nulis lagiʰ \mb oh n- tulis lagi \ge EXCL N- write more \gj EXCL N-write more \ft oh, you're writing again. \nt addressing CHI taking the notebook. \ref 1001 \id 132310090100010199 \begin 0:33:05 \sp CHILAR \tx iya. \pho iyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1002 \id 447996090100010199 \begin 0:33:07 \sp CHILAR \tx tadi aku nulis, lho. \pho tadiʔ aku nulis lɔʰ \mb tadi aku n- tulis lho \ge earlier 1SG N- write EXCL \gj earlier 1SG N-write EXCL \ft hey, I have just written. \nt telling others that she could write. \ref 1003 \id 860130132838130103 \begin 0:33:09 \sp VENLAR \tx nulis... ah gambar, gambar... ni gambar ikan, lumba-lumba! \pho nulis ʔah gambar gambar ʔni gambar ikan lumbalumba \mb n- tulis ah gambar gambar ni gambar ikan lumba-lumba \ge N- write AH picture picture this picture fish dolphin \gj N-write AH picture picture this picture fish dolphin \ft you're writing... draw, draw... here draw a fish, a dolphin! \nt taking a stuffed dolphin and showing it to CHI. \ref 1004 \id 691606090100010199 \begin 0:33:10 \sp CHILAR \tx banyak amat sih, ba(nyak)... anak-anak nih. \pho baɲak amat siʰ baʔ anakanak neʰ \mb banyak amat sih banyak anak - anak nih \ge a.lot very SIH a.lot child - child this \gj a.lot very SIH a.lot RED-child this \ft there are so many kids here. \nt looking at her notebook. \ref 1005 \id 935991090100010199 \begin 0:33:11 \sp EXPLIA \tx banyak amat? \pho baɲak amat \mb banyak amat \ge a.lot very \gj a.lot very \ft so many? \ref 1006 \id 851860134111270405 \begin 0:33:13 \sp VENLAR \tx he-eh. \pho ʔəʔə \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1007 \id 717176090100010199 \begin 0:33:15 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1008 \id 629011134147270405 \begin 0:33:17 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1009 \id 503036090100010199 \begin 0:33:19 \sp CHILAR \tx anak-anaknya lama banget sih. \pho anakanakɲa lama baŋa siʰ \mb anak - anak -nya lama banget sih \ge child - child -NYA long.time very SIH \gj RED-child-NYA long.time very SIH \ft the kids are taking very long. \nt reference unclear. \ref 1010 \id 128750133159130103 \begin 0:33:21 \sp EXPLIA \tx lama? \pho lamaʔ \mb lama \ge long.time \gj long.time \ft long? \nt unable to understand CHI's intention. \ref 1011 \id 547840090100010199 \begin 0:33:24 \sp CHILAR \tx yah, yah, kecoret deh... ya. \pho yah yaʰ kəcɔːlet dɛʰ ya \mb yah yah ke- coret deh ya \ge EXCL EXCL KE- scratch DEH yes \gj EXCL EXCL KE-scratch DEH yes \ft oh no, oh no, I scribbled it. \nt referring to the drawing on her note book. \ref 1012 \id 913554133823130103 \begin 0:33:27 \sp VENLAR \tx wah, bagus Ica gambarnya, wah. \pho wa bagus ica gambarɲa waː \mb wah bagus Ica gambar -nya wah \ge EXCL nice Ica picture -NYA EXCL \gj EXCL nice Ica picture-NYA EXCL \ft wow, your drawing is great, wow. \nt addressing CHI. \ref 1013 \id 263441090100010199 \begin 0:33:30 \sp VENLAR \tx Ica bisa nggak gambar lumba-lumba? \pho ʔica bisa ngaʔ gambar lumbalumbaʔ \mb Ica bisa nggak gambar lumba-lumba \ge Ica can NEG picture dolphin \gj Ica can NEG picture dolphin \ft could you draw a dolphin? \nt talking to CHI. \ref 1014 \id 718872134010130103 \begin 0:33:32 \sp VENLAR \tx coba, gimana ayo? \pho cɔbaʔ gimana ʔayɔ \mb coba gimana ayo \ge try how AYO \gj try how AYO \ft try, how do you do? \ref 1015 \id 262893090100010199 \begin 0:33:34 \sp CHILAR \tx emm, bisa. \pho əm bisaʔ \mb emm bisa \ge FILL can \gj FILL can \ft umm, of course. \ref 1016 \id 949535090100010199 \begin 0:33:36 \sp EXPLIA \tx ganti lagi. \pho gantiʔ lagiː \mb ganti lagi \ge change more \gj change more \ft you're changing again. \nt commenting on CHI turning a new page of her note book. \ref 1017 \id 660885090100010199 \begin 0:33:38 \sp CHILAR \tx ini, biru nih. \pho əni bilu niʰ \mb ini biru nih \ge this blue this \gj this blue this \ft here, the blue one. \nt showing EXP the new page she's going to write. \ref 1018 \id 100965134408270405 \begin 0:33:40 \sp EXPLIA \tx oh biru. \pho ʔo biruʔ \mb oh biru \ge EXCL blue \gj EXCL blue \ft oh, the blue one. \ref 1019 \id 314612090100010199 \begin 0:33:41 \sp VENLAR \tx boros lagi. \pho bɔrɔs lagiː \mb boros lagi \ge wasteful more \gj wasteful more \ft what a waste. \nt referring to the new page used by CHI to write. \ref 1020 \id 798039090100010199 \begin 0:33:42 \sp CHILAR \tx boros lagi he-em. \pho bɔlɔs lagiː əm \mb boros lagi he-em \ge wasteful more uh-huh \gj wasteful more uh-huh \ft what a waste, uh-huh. \ref 1021 \id 557366090100010199 \begin 0:33:43 \sp CHILAR \tx salah, salah. \pho sala salaʰ \mb salah salah \ge wrong wrong \gj wrong wrong \ft wrong, wrong. \ref 1022 \id 121602134443270405 \begin 0:33:44 \sp EXPLIA \tx salah? \pho sala \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft wrong? \ref 1023 \id 167829090100010199 \begin 0:33:46 \sp CHILAR \tx salah. \pho salah \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft it's wrong. \ref 1024 \id 479339134515270405 \begin 0:33:47 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1025 \id 970596135755270405 \begin 0:33:48 \sp VENLAR \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1026 \id 714137090100010199 \begin 0:33:49 \sp CHILAR \tx he ini lagi nih. \pho həʔ ʔini lagi ni \mb he ini lagi nih \ge EXCL this more this \gj EXCL this more this \ft he he, one more. \nt laughing while turning a new page in the note book. \ref 1027 \id 923874135855270405 \begin 0:33:50 \sp VENLAR \tx boros lagi. \pho boros lagi \mb boros lagi \ge wasteful more \gj wasteful more \ft what a waste. \ref 1028 \id 727919090100010199 \begin 0:33:51 \sp CHILAR \tx boros... ini nulisannya nih. \pho bɔlɔs ini nulisaɲa ni \mb boros ini n- tulis -an -nya nih \ge wasteful this N- write -AN -NYA this \gj wasteful this N-write-AN-NYA this \ft such a waste... here is the writing. \nt 1.**'nulisannya' should be 'tulisannya'. 2. pointing at something written on the note book. \ref 1029 \id 481135135937270405 \begin 0:33:53 \sp CHILAR \tx ni gini. \pho ni giniʰ \mb ni gini \ge this like.this \gj this like.this \ft like this. \ref 1030 \id 198273134309130103 \begin 0:33:55 \sp EXPLIA \tx itu, bacanya 'D'. \pho ʔitʊ bacaɲa de \mb itu baca -nya D \ge that read -NYA D \gj that read-NYA D \ft that one, you read it as 'D'. \ref 1031 \id 552489140008270405 \begin 0:33:57 \sp EXPLIA \tx tulis! \pho tulis \mb tulis \ge write \gj write \ft write it! \ref 1032 \id 148900090100010199 \begin 0:33:59 \sp CHILAR \tx tuh, aku bisa kan? \pho tu waku bisa kan \mb tuh aku bisa kan \ge that 1SG can KAN \gj that 1SG can KAN \ft there, I can do it, see? \nt writing something in the note book. \ref 1033 \id 998584140043270405 \begin 0:34:02 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho bisa \mb bisa \ge can \gj can \ft yes. \ref 1034 \id 264879090100010199 \begin 0:34:04 \sp VENLAR \tx iya, pinter. \pho iya pintən \mb iya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft yes, good girl. \ref 1035 \id 125917090100010199 \begin 0:34:06 \sp CHILAR \tx tuh aku bisa kan? \pho tu ʔaku bisa kan \mb tuh aku bisa kan \ge that 1SG can KAN \gj that 1SG can KAN \ft there, I can do it, see? \nt writing. \ref 1036 \id 988273090100010199 \begin 0:34:09 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho bisaːʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft yes. \ref 1037 \id 129717090100010199 \begin 0:34:12 \sp CHILAR \tx aku bisa, kan? \pho ʔaku bisa kan \mb aku bisa kan \ge 1SG can KAN \gj 1SG can KAN \ft I can do it, right? \ref 1038 \id 956675090100010199 \begin 0:34:15 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho biːsaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft sure. \ref 1039 \id 961360090100010199 \begin 0:34:16 \sp CHILAR \tx he he bisa melulu. \pho həʔ həʔ bisa muːluʔ \mb he he bisa melulu \ge IMIT IMIT can always \gj IMIT IMIT can always \ft he he, I can all the time. \nt laughing and commenting on EXP's assurance that she can do everything. \ref 1040 \id 505703090100010199 \begin 0:34:18 \sp EXPLIA \tx iya, kan bisa katanya. \pho ʔiya kan biːsa kataɲa \mb iya kan bisa kata -nya \ge yes KAN can word -NYA \gj yes KAN can word-NYA \ft yeah, you said you can. \ref 1041 \id 362009090100010199 \begin 0:34:20 \sp EXPLIA \tx kasi tahu Papa ya? \pho kasi tau papa yaʰ \mb kasi tahu Papa ya \ge give know daddy yes \gj give know daddy yes \ft let your daddy know, okay? \nt telling CHI to tell her father about her writing. \ref 1042 \id 904777090100010199 \begin 0:34:22 \sp CHILAR \tx heh? \pho hɛ \mb heh \ge huh \gj huh \ft what? \ref 1043 \id 809078090100010199 \begin 0:34:24 \sp EXPLIA \tx kasi tahu Papa! \pho kasi tau papa \mb kasi tahu Papa \ge give know daddy \gj give know daddy \ft let your daddy know! \ref 1044 \id 703595090100010199 \begin 0:34:24 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1045 \id 848241090100010199 \begin 0:34:25 \sp VENLAR \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this. \nt telling CHI how to let their daddy know about CHI's writing. \ref 1046 \id 113152090100010199 \begin 0:34:26 \sp VENLAR \tx 'Pa, Ica bisa nih gambar ni.' \mb Pa Ica bisa nih gambar ni \ge TRU-father Ica can this picture this \gj TRU-father Ica can this picture this \ft 'Daddy, look, I can draw.' \nt telling CHI how to talk to her Dad. \ref 1047 \id 647442090100010199 \begin 0:34:27 \sp VENLAR \tx 'bagus, lho.' \pho bagus lɔ \mb bagus lho \ge nice EXCL \gj nice EXCL \ft 'it's great.' \nt telling CHI how to talk to her Dad. \ref 1048 \id 283207090100010199 \begin 0:34:28 \sp VENLAR \tx 'pinter Ica, lho.' \pho pintər ica lɔ \mb pinter Ica lho \ge smart Ica EXCL \gj smart Ica EXCL \ft 'I'm smart.' \nt telling CHI how to talk to her Dad. \ref 1049 \id 365595090100010199 \begin 0:34:29 \sp CHILAR \tx 'iya, kayak gini lho, Pa.' \pho iya kaya gini lɔ paʰ \mb iya kayak gini lho Pa \ge yes like like.this EXCL TRU-father \gj yes like like.this EXCL TRU-father \ft 'yes, like this one, Dad.' \nt pretending to be talking to her Dad. \ref 1050 \id 875431090100010199 \begin 0:34:30 \sp CHILAR \tx 'nih tuh tuh, Pa, banyak sekali' dah. \pho niʰ tuʰ tu paʰ baɲa sekaːliː daʰ \mb nih tuh tuh Pa banyak se- kali dah \ge this that that TRU-father a.lot SE- very PFCT \gj this that that TRU-father a.lot SE-very PFCT \ft 'there, there, Dad, a lot'. \nt pretending to be talking to her father, showing the book with the many drawings. \ref 1051 \id 785126090100010199 \begin 0:34:31 \sp CHILAR \tx dah. \pho daʰ \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 1052 \id 435113090100010199 \begin 0:34:33 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ʔɔː gituʰ \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, like that. \nt commenting on what CHI would say to her father. \ref 1053 \id 155441090100010199 \begin 0:34:35 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1054 \id 404087090100010199 \begin 0:34:37 \sp EXPLIA \tx eh, Oo pulang dulu ya? \pho eʰ ʔɔʔɔ pulaŋ dulu yaʰ \mb eh Oo pulang dulu ya \ge EXCL aunt return before yes \gj EXCL aunt return before yes \ft hey, I got to go now, okay? \ref 1055 \id 698081090100010199 \begin 0:34:39 \sp CHILAR \tx nggak boleh. \pho əŋga boleʰ \mb nggak boleh \ge NEG may \gj NEG may \ft no, you can't. \ref 1056 \id 874242090100010199 \begin 0:34:41 \sp EXPLIA \tx udah ah, udah malem. \pho ʔudahʔ ah ʔuda maləm \mb udah ah udah malem \ge PFCT AH PFCT night \gj PFCT AH PFCT night \ft let us stop now, it's already late. \ref 1057 \id 613532090100010199 \begin 0:34:43 \sp CHILAR \tx ah. \pho eːʰ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft no. \nt unwilling to stop playing. \ref 1058 \id 948197090100010199 \begin 0:34:45 \sp EXPLIA \tx Si Oma sendiri, lho. \pho siʔ oma səndiri lɔ \mb Si Oma sen- diri lho \ge PERS grandma SE- self EXCL \gj PERS grandma SE-self EXCL \ft you know, Grandma is alone. \ref 1059 \id 679243090100010199 \begin 0:34:47 \sp CHILAR \tx nggak, biarin. \pho ʔəŋga baːlin \mb nggak biar -in \ge NEG let -IN \gj NEG let-IN \ft no, I don't care. \ref 1060 \id 149205090100010199 \begin 0:34:49 \sp EXPLIA \tx eh, kok biarin? \pho ʔe kɔʔ biyarin \mb eh kok biar -in \ge EXCL KOK let -IN \gj EXCL KOK let-IN \ft hey, why do you say, I don't care? \ref 1061 \id 900843090100010199 \begin 0:34:51 \sp EXPLIA \tx kasihan kan? \pho kasiyan kan \mb kasih -an kan \ge compassion -AN KAN \gj compassion-AN KAN \ft poor Grandma, right? \ref 1062 \id 399854090100010199 \begin 0:34:53 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1063 \id 667063090100010199 \begin 0:34:55 \sp CHILAR \tx eh, entar dulu, aku belum selesai. \pho əːʰ əntan duluʔ aku bɔlum səsaːi \mb eh entar dulu aku belum selesai \ge EXCL moment before 1SG not.yet finish \gj EXCL moment before 1SG not.yet finish \ft no, wait, I haven't finished yet. \ref 1064 \id 650179090100010199 \begin 0:34:57 \sp EXPLIA \tx oh belum selesai? \pho ɔ bəlum sələsai \mb oh belum selesai \ge EXCL not.yet finish \gj EXCL not.yet finish \ft oh, you haven't finished yet? \ref 1065 \id 382681090100010199 \begin 0:34:59 \sp EXPLIA \tx Oo tungguin sampe selesai? \pho ʔɔʔɔ tuŋguwin sampe sələsai \mb Oo tunggu -in sampe selesai \ge aunt wait -IN arrive finish \gj aunt wait-IN arrive finish \ft should I wait till you finished? \ref 1066 \id 931253090100010199 \begin 0:35:02 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1067 \id 298785090100010199 \begin 0:35:05 \sp CHILAR \tx aku belum selesai. \pho ʔaku bəlum səəsai \mb aku belum selesai \ge 1SG not.yet finish \gj 1SG not.yet finish \ft I haven't finished yet. \ref 1068 \id 293397090100010199 \begin 0:35:08 \sp CHILAR \tx kayak gini, hey. \pho yaya gini hei \mb kayak gini hey \ge like like.this hey \gj like like.this hey \ft like this. \nt still writing. \ref 1069 \id 279596140511130103 \begin 0:35:10 \sp EXPLIA \tx belum selesai, yang benar. \pho bəlum sələsay yaŋ bənar \mb belum selesai yang benar \ge not.yet finish REL true \gj not.yet finish REL true \ft you haven't finished, I don't believe you. \ref 1070 \id 627128090100010199 \begin 0:35:12 \sp CHILAR \tx ganti lagi, ganti lagi. \pho gatti lagi gatti lagi \mb ganti lagi ganti lagi \ge change more change more \gj change more change more \ft I'll change again and again. \nt turning the pages of her note book. \ref 1071 \id 866541090100010199 \begin 0:35:14 \sp EXPLIA \tx ganti lagi. \pho ganti lagi \mb ganti lagi \ge change more \gj change more \ft you're changing again. \nt repeating CHI. \ref 1072 \id 770024090100010199 \begin 0:35:17 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 1073 \id 623000142834270405 \begin 0:35:20 \sp VENLAR \tx pusing. \pho pusiŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft what a headache. \ref 1074 \id 778508142924270405 \begin 0:35:22 \sp VENLAR \tx mirip gambar aku. \pho mirip gambar ʔaku \mb mirip gambar aku \ge similar picture 1SG \gj similar picture 1SG \ft it looks similar with my picture. \ref 1075 \id 421065090100010199 \begin 0:35:24 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaːʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1076 \id 748532090100010199 \begin 0:35:26 \sp CHILAR \tx ah, belom. \pho ʔa bɔlɔm \mb ah belom \ge AH not.yet \gj AH not.yet \ft no, not yet. \ref 1077 \id 100855090100010199 \begin 0:35:28 \sp EXPLIA \tx belum? \pho bəlum \mb belum \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \ref 1078 \id 971741090100010199 \begin 0:35:31 \sp CHILAR \tx sebelah sini semuanya belom. \pho səba siniʰ səmuwaɲa bəlɔm \mb se- belah sini semua -nya belom \ge SE- side here all -NYA not.yet \gj SE-side here all-NYA not.yet \ft I haven't done all the ones on this side. \ref 1079 \id 378889090100010199 \begin 0:35:32 \sp EXPLIA \tx belom semuanya? \pho bəlɔm səmwaɲa \mb belom semua -nya \ge not.yet all -NYA \gj not.yet all-NYA \ft all isn't finished yet? \ref 1080 \id 207629090100010199 \begin 0:35:33 \sp CHILAR \tx iya, dong. \pho ʔiya dɔŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft yeah. \ref 1081 \id 932068090100010199 \begin 0:35:34 \sp EXPLIA \tx itu kan punya Kakak. \pho ʔitu kan puɲa kakaʔ \mb itu kan punya Kakak \ge that KAN have older.sibling \gj that KAN have older.sibling \ft that's your sister's. \ref 1082 \id 484982090100010199 \begin 0:35:36 \sp CHILAR \tx ya, biarin. \pho iya balin \mb ya biar -in \ge yes let -IN \gj yes let-IN \ft yes, it's okay. \ref 1083 \id 411811090100010199 \begin 0:35:38 \sp EXPLIA \tx udah minta belom? \pho ʔuda mintaʔ bəlɔm \mb udah minta belom \ge PFCT ask.for not.yet \gj PFCT ask.for not.yet \ft have you asked her? \ref 1084 \id 915484090100010199 \begin 0:35:39 \sp CHILAR \tx biarin. \pho baːlin \mb biar -in \ge let -IN \gj let-IN \ft l don't care. \ref 1085 \id 761359090100010199 \begin 0:35:41 \sp EXPLIA \tx biarin? \pho biyarin \mb biar -in \ge let -IN \gj let-IN \ft you don't care? \ref 1086 \id 581784090100010199 \begin 0:35:43 \sp EXPLIA \tx 'Kak, minta dong, bukunya!' \pho kaːʔ minta dɔŋ bukuʔŋa \mb Kak minta dong buku -nya \ge TRU-older.sibling ask.for DONG book -NYA \gj TRU-older.sibling ask.for DONG book-NYA \ft 'give me the book!' \nt telling CHI how to request the book from her sister. \ref 1087 \id 156221090100010199 \begin 0:35:45 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔah \mb ah \ge here \gj here \ft here. \ref 1088 \id 923791090100010199 \begin 0:35:47 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1089 \id 882545090100010199 \begin 0:35:48 \sp CHILAR \tx belom, semuanya belom. \pho bəlɔm səmuwaÚɲa bɔlɔm \mb belom semua -nya belom \ge not.yet all -NYA not.yet \gj not.yet all-NYA not.yet \ft not yet, I haven't done all yet. \ref 1090 \id 805838143131270405 \begin 0:35:49 \sp EXPLIA \tx belom? \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet? \ref 1091 \id 660365090100010199 \begin 0:35:51 \sp EXPLIA \tx udah tuh. \pho ʔuda tuː \mb udah tuh \ge PFCT that \gj PFCT that \ft yes, you have. \ref 1092 \id 565176090100010199 \begin 0:35:53 \sp CHILAR \tx semuan(ya)... ini semuanya belom. \pho səmuwan ʔiniʰ semuwaɲa bɔlɔm \mb semua -nya ini semua -nya belom \ge all -NYA this all -NYA not.yet \gj all-NYA this all-NYA not.yet \ft I haven't done all of these. \ref 1093 \id 935395090100010199 \begin 0:35:55 \sp EXPLIA \tx semuanya belom? \pho semuwaɲa bəlɔm \mb semua -nya belom \ge all -NYA not.yet \gj all-NYA not.yet \ft you haven't done all yet? \ref 1094 \id 601095090100010199 \begin 0:35:56 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiːyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1095 \id 880122140905130103 \begin 0:35:57 \sp EXPLIA \tx mou berapa lagi? \pho mow bərapa lagi \mb mou berapa lagi \ge want how.much more \gj want how.much more \ft how many more do you want to do? \ref 1096 \id 717531090100010199 \begin 0:35:58 \sp EXPLIA \tx ini gambar apa nih? \pho ʔini gambar apa niːʰ \mb ini gambar apa nih \ge this picture what this \gj this picture what this \ft what picture is this? \ref 1097 \id 157167090100010199 \begin 0:36:00 \sp CHILAR \tx gambar... ini. \pho gamban ʔɪnɪ \mb gambar ini \ge picture this \gj picture this \ft it's a picture... this. \ref 1098 \id 616382090100010199 \begin 0:36:02 \sp VENLAR \tx gambar Little Angel. \pho gambar litəl enjəl \mb gambar Little Angel \ge picture Little Angel \gj picture Little Angel \ft it's the picture of Little Angle. \ref 1099 \id 244810090100010199 \begin 0:36:05 \sp EXPLIA \tx aduh dicoret, gambar apa, Ica? \pho ʔadu dicorɛt gambar apa ʔicaʔ \mb aduh di- coret gambar apa Ica \ge EXCL DI- scratch picture what Ica \gj EXCL DI-scratch picture what Ica \ft you're scribbling it, what picture is that? \nt addressing CHI. \ref 1100 \id 338822090100010199 \begin 0:36:08 \sp CHILAR \tx nih sebel na. \pho nih səbən na \mb nih sebel na \ge this pissed.off EXCL \gj this pissed.off EXCL \ft I'm pissed off with this. \ref 1101 \id 896156090100010199 \begin 0:36:12 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔəʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft what? \ref 1102 \id 814637090100010199 \begin 0:36:16 \sp CHILAR \tx sebel sama boneka nih, sebel. \pho səbən sama bɔneka niʰ səbən \mb sebel sama boneka nih sebel \ge pissed.off with doll this pissed.off \gj pissed.off with doll this pissed.off \ft I'm pissed off with this doll, I'm pissed off. \ref 1103 \id 428306141325130103 \begin 0:36:20 \sp EXPLIA \tx sebel? \pho səbəl \mb sebel \ge pissed.off \gj pissed.off \ft pissed off? \ref 1104 \id 233583143307270405 \begin 0:36:21 \sp EXPLIA \tx kenapa sebel? \pho kənapa səbəl \mb kenapa sebel \ge why pissed.off \gj why pissed.off \ft why are you pissed off? \ref 1105 \id 528351090100010199 \begin 0:36:22 \sp CHILAR \tx pusing, pusing. \pho pusiːŋ pusiːŋ \mb pusing pusing \ge dizzy dizzy \gj dizzy dizzy \ft what a headache, headache. \nt imitating the acting of one actress on a TV program. \ref 1106 \id 634788143343270405 \begin 0:36:23 \sp EXPLIA \tx pusing? \pho pusiŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft headache? \ref 1107 \id 307495090100010199 \begin 0:36:24 \sp VENLAR \tx coba lagi, Ca! \pho cɔba lagi caʔ \mb coba lagi Ca \ge try more TRU-Ica \gj try more TRU-Ica \ft do it again! \nt addressing CHI. \ref 1108 \id 886335090100010199 \begin 0:36:25 \sp CHILAR \tx pusing. \pho pusiːŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft what a headache. \nt putting her hands on her head and imitating the acting of one actress on a TV program. \ref 1109 \id 453286090100010199 \begin 0:36:26 \sp VENLAR \tx lagi, lagi. \pho lagi lagiʰ \mb lagi lagi \ge more more \gj more more \ft again, again. \ref 1110 \id 495996090100010199 \begin 0:36:27 \sp CHILAR \tx pusing. \pho pusiːŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft what a headache. \nt imitating the acting of one actress on a TV program. \ref 1111 \id 955838141509130103 \begin 0:36:28 \sp VENLAR \tx lagi, lagi. \pho lagi lagi \mb lagi lagi \ge more more \gj more more \ft again, again. \ref 1112 \id 386702141517130103 \begin 0:36:29 \sp EXPLIA \tx mou makan obat, pusing? \pho mow makan ʔɔbat pusiŋ \mb mou makan obat pusing \ge want eat medicine dizzy \gj want eat medicine dizzy \ft would you like to take some medicine if you have a headache? \ref 1113 \id 128570090100010199 \begin 0:36:31 \sp CHILAR \tx awas xx! \pho ʔawas xx \mb awas xx \ge EXCL xx \gj EXCL xx \ft stay away, xx! \nt running toward GAV shouting with an angry tone and yelling at GAV who was playing with the toy farm on the bed. \ref 1114 \id 586080090100010199 \begin 0:36:32 \sp EXPLIA \tx Gavi, Gavi! \pho gafi gafiːʰ \mb Gavi Gavi \ge Gavi Gavi \gj Gavi Gavi \ft Gavi! \ref 1115 \id 369439090100010199 \begin 0:36:33 \sp GAVLAR \tx orang lagi di, lagi di... \pho ɔraŋ lagi diʔ lagi diʔ \mb orang lagi di lagi di \ge person more LOC more LOC \gj person more LOC more LOC \ft no, I was just... \nt trying to do something to the toy. \ref 1116 \id 667048090100010199 \begin 0:36:35 \sp EXPLIA \tx aduh, dilempar. \pho ʔadu dilempar \mb aduh di- lempar \ge EXCL DI- throw \gj EXCL DI-throw \ft oh no, you threw it. \nt referring to CHI throwing something on the floor. \ref 1117 \id 394929090100010199 \begin 0:36:37 \sp CHILAR \tx ah ah, di sini. \pho ʔah ʔah di sini \mb ah ah di sini \ge EXCL EXCL LOC here \gj EXCL EXCL LOC here \ft ah ah, over here. \nt referring to the animal farm to be taken to the floor where CHI is playing. \ref 1118 \id 906985143528270405 \begin 0:36:39 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho ʔiya ʔiya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft yeah, yeah. \ref 1119 \id 115651143609270405 \begin 0:36:40 \sp EXPLIA \tx hah? \pho hã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1120 \id 361108143643270405 \begin 0:36:41 \sp EXPLIA \tx di sini? \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here? \ref 1121 \id 163042143652270405 \begin 0:36:42 \sp EXPLIA \tx ya udah. \pho ya ʔuda \mb ya udah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft alright. \ref 1122 \id 682950090100010199 \begin 0:36:43 \sp GAVLAR \tx orang aku lagi buat kandangnya. \pho ɔran ʔaku lagi buwat kandaŋɲa \mb orang aku lagi buat kandang -nya \ge person 1SG more for shed -NYA \gj person 1SG more for shed-NYA \ft I was just making the stable. \nt referring to the stable of the animal farm. \ref 1123 \id 368155090100010199 \begin 0:36:45 \sp CHILAR \tx eh! \pho eːh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt yelling at GAV. \ref 1124 \id 691652090100010199 \begin 0:36:46 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1125 \id 816162090100010199 \begin 0:36:47 \sp CHILAR \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \nt throwing the dolls. \ref 1126 \id 363825143739270405 \begin 0:36:48 \sp EXPLIA \tx aduh. \pho ʔaduʰ \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 1127 \id 109174141949130103 \begin 0:36:49 \sp VENLAR \tx semuanya kembar, Ica, kembar, kembar. \pho səmuwaɲa kəmbar ɪcaʔ kəmbar kəmbar \mb semua -nya kembar Ica kembar kembar \ge all -NYA twin Ica twin twin \gj all-NYA twin Ica twin twin \ft they're all in couples, couples, couples. \nt reference unclear, probably referring to the animals of the toy farm. \ref 1128 \id 948433090100010199 \begin 0:36:50 \sp CHILAR \tx tuh masukin ini. \pho tuʰ masukin ʔiniʰ \mb tuh masuk -in ini \ge that go.in -IN this \gj that go.in-IN this \ft there, put them inside. \nt throwing dolls and fighting with GAV. \ref 1129 \id 144019090100010199 \begin 0:36:52 \sp EXPLIA \tx ya, udah udah ya? \pho ya ʔudaʰ ʔudaʰ yaʰ \mb ya udah udah ya \ge yes PFCT PFCT yes \gj yes PFCT PFCT yes \ft okay, finished, finished, okay? \nt asking CHI to stop fighting with GAV. \ref 1130 \id 403486143011130103 \begin 0:36:54 \sp EXPLIA \tx wah, kok dilempar sih? \pho waː kɔʔ dilɛmpar si \mb wah kok di- lempar sih \ge EXCL KOK DI- throw SIH \gj EXCL KOK DI-throw SIH \ft hey, why are you throwing them? \nt referring to the dolls of the animal farm. \ref 1131 \id 510661143104130103 \begin 0:36:56 \sp VENLAR \tx itu masuk sini, gol, menang menang. \pho ʔitu masuk sini gɔl bənaŋ mənaːŋ \mb itu masuk sini gol menang menang \ge that go.in here goal win win \gj that go.in here goal win win \ft that one goes here, goal, I won, I won. \nt reference unclear. \ref 1132 \id 819705143854270405 \begin 0:36:58 \sp CHILAR \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft there. \ref 1133 \id 198134143919270405 \begin 0:37:00 \sp VENLAR \tx ih ini belom. \pho ʔi ʔini bəlom \mb ih ini belom \ge EXCL this not.yet \gj EXCL this not.yet \ft this one hasn't yet. \ref 1134 \id 895490143430130103 \begin 0:37:01 \sp EXPLIA \tx udah ya? \pho ʔuda ya \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft finished, okay? \nt referring to the recording session. \ref 1135 \id 140376090100010199 \begin 0:37:02 \sp CHILAR \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1136 \id 429226143508130103 \begin 0:37:03 \sp EXPLIA \tx belom. \pho bəːlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \nt repeating CHI. \ref 1137 \id 643175144740270405 \begin 0:37:04 \sp VENLAR \tx ni ini rapiin dulu. \pho ni ʔini rapiʔin dulu \mb ni ini rapi -in dulu \ge this this neat -IN before \gj this this neat-IN before \ft let's put it in order first. \ref 1138 \id 213457143514130103 \begin 0:37:05 \sp CHILAR \tx belom, belom. \pho bəːlɔm bəːlɔm \mb belom belom \ge not.yet not.yet \gj not.yet not.yet \ft not yet, not yet. \ref 1139 \id 112226090100010199 \begin 0:37:07 \sp EXPLIA \tx tutup! \pho tutup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it! \nt asking the kids to close the toy farm. \ref 1140 \id 387486090100010199 \begin 0:37:09 \sp CHILAR \tx dah tutup... heh heh! \pho dah tutʊp ɛʰ hɛʰ \mb dah tutup heh heh \ge PFCT shut EXCL EXCL \gj PFCT shut EXCL EXCL \ft hey, hey... close it! \nt yelling and asking GAV to close the toy farm. \ref 1141 \id 687398090100010199 \begin 0:37:11 \sp GAVLAR \tx ini dirapiin! \pho ini dirapiʔin \mb ini di- rapi -in \ge this DI- neat -IN \gj this DI-neat-IN \ft I'll put them in order! \nt referring the animals of the animal farm. \ref 1142 \id 422300090100010199 \begin 0:37:14 \sp GAVLAR \tx dirapikan dulu, Ca! \pho dirapikan dulu caʰ \mb di- rapi -kan dulu Ca \ge DI- neat -KAN before TRU-Ica \gj DI-neat-KAN before TRU-Ica \ft let's put them in order now! \nt addressing CHI. \ref 1143 \id 567460144917270405 \begin 0:37:17 \sp EXPLIA \tx Api... \pho ʔapiː \mb Api \ge Api \gj Api \ft Api... \ref 1144 \id 808898090100010199 \begin 0:37:18 \sp CHILAR \tx dirapikan dulu! \pho dirapiʔhan duluʔ \mb di- rapi -kan dulu \ge DI- neat -KAN before \gj DI-neat-KAN before \ft let's put them in order now! \ref 1145 \id 611381145005270405 \begin 0:37:19 \sp GAVLAR \tx ni dirapikan. \pho ni dirapikan \mb ni di- rapi -kan \ge this DI- neat -KAN \gj this DI-neat-KAN \ft I put them in order. \ref 1146 \id 365902090100010199 \begin 0:37:20 \sp CHILAR \tx belom. \pho bɔlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1147 \id 623610090100010199 \begin 0:37:21 \sp EXPLIA \tx udah ya? \pho ʔuda yaʰ \mb udah ya \ge PFCT yes \gj PFCT yes \ft finished, okay? \ref 1148 \id 236937090100010199 \begin 0:37:23 \sp CHILAR \tx ah ah, jangan! \pho ʔa ʔaː jaŋan \mb ah ah jangan \ge AH AH don't \gj AH AH don't \ft no, no... don't! \ref 1149 \id 940379074540280405 \begin 0:37:25 \sp EXPLIA \tx ya sudah. \pho ya suda \mb ya sudah \ge yes PFCT \gj yes PFCT \ft alright. \ref 1150 \id 311569090100010199 \begin 0:37:28 \sp CHILAR \tx na, na, na la, la, la, la, la, la, la. \pho naʰ na na laʰ la la la la la la \mb na na na la la la la la la la \ge IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT IMIT \ft la, la, la, la, la, la, la, la. \nt singing and going down to the floor. \ref 1151 \id 677768074714280405 \begin 0:37:31 \sp CHILAR \tx hai, mana? \pho hai mʰanaʰ \mb hai mana \ge EXCL which \gj EXCL which \ft hey, where's it? \ref 1152 \id 945299090100010199 \begin 0:37:34 \sp CHILAR \tx lagi xx anaknya. \pho ʔagi pasɲa anakɲa \mb lagi xx anak -nya \ge more xx child -NYA \gj more xx child-NYA \ft the child is xx. \ref 1153 \id 781238144035130103 \begin 0:37:37 \sp EXPLIA \tx ah? \pho ʔah \mb ah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1154 \id 781716144041130103 \begin 0:37:38 \sp CHILAR \tx anaknya. \pho anakɲe \mb anak -nya \ge child -NYA \gj child-NYA \ft the child. \ref 1155 \id 715029144730130103 \begin 0:37:40 \sp EXPLIA \tx anak siapa? \pho ʔanak syapa \mb anak siapa \ge child who \gj child who \ft whose child? \ref 1156 \id 412213144819130103 \begin 0:37:42 \sp CHILAR \tx anak eee... \pho ʔanak ʔə \mb anak eee \ge child FILL \gj child FILL \ft the child umm... \ref 1157 \id 566642090100010199 \begin 0:37:44 \sp CHILAR \tx awas! \pho ʔawəs \mb awas \ge EXCL \gj EXCL \ft move! \nt writing on the note book on the floor. \ref 1158 \id 375681090100010199 \begin 0:37:46 \sp CHILAR \tx nggak keliatan. \pho ŋaʔ kiyatan \mb nggak ke an liat \ge NEG KE AN see \gj NEG KE.AN-see \ft I can't see. \ref 1159 \id 285153090100010199 \begin 0:37:47 \sp EXPLIA \tx nggak keliatan? \pho ngaʔ kəliyatan \mb nggak ke an liat \ge NEG KE AN see \gj NEG KE.AN-see \ft you can't see? \ref 1160 \id 681196090100010199 \begin 0:37:48 \sp EXPLIA \tx di tempat terang dong! \pho di təmpat tərang dɔŋ \mb di tempat terang dong \ge LOC place bright DONG \gj LOC place bright DONG \ft do it on a bright spot! \ref 1161 \id 580520090100010199 \begin 0:37:49 \sp CHILAR \tx ini terang. \pho əni təlaŋ \mb ini terang \ge this bright \gj this bright \ft it's bright here. \ref 1162 \id 474777145026130103 \begin 0:37:51 \sp EXPLIA \tx oh ya... udah? \pho ɔh iya ʔudaʔ \mb oh ya udah \ge EXCL yes PFCT \gj EXCL yes PFCT \ft oh yes... done? \ref 1163 \id 563846075058280405 \begin 0:37:53 \sp GAVLAR \tx xxx gambarnya ini. \pho xxx gambarɲa ʔini \mb xxx gambar -nya ini \ge xxx picture -NYA this \gj xxx picture-NYA this \ft xxx this picture. \ref 1164 \id 179730075140280405 \begin 0:37:54 \sp VENLAR \tx gambarnya mana? \pho gambarɲa mana \mb gambar -nya mana \ge picture -NYA which \gj picture-NYA which \ft where's the picture? \ref 1165 \id 933694075244280405 \begin 0:37:56 \sp GAVLAR \tx no. \pho nɔ \mb no \ge there \gj there \ft there. \ref 1166 \id 787623145058130103 \begin 0:37:58 \sp CHILAR \tx ini belom, sebelah si(ni)... sini ya kan semuanya belom. \pho ʔini bɔlɔm səba si sini iya kan səmuwaɲa bɔːlɔm \mb ini belom se- belah sini sini ya kan semua -nya belom \ge this not.yet SE- side here here yes KAN all -NYA not.yet \gj this not.yet SE-side here here yes KAN all-NYA not.yet \ft here not yet, all the ones on this side here haven't been done yet. \ref 1167 \id 103051145340130103 \begin 0:38:00 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ʔɔh gitʊ \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft I see. \ref 1168 \id 986287145412130103 \begin 0:38:02 \sp CHILAR \tx ni, ya kan? \pho ni ya kan \mb ni ya kan \ge this yes KAN \gj this yes KAN \ft this, you see? \ref 1169 \id 821404075401280405 \begin 0:38:03 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 1170 \id 861503075410280405 \begin 0:38:04 \sp CHILAR \tx semuanya belom. \pho səmuwaɲa bɔlɔm \mb semua -nya belom \ge all -NYA not.yet \gj all-NYA not.yet \ft they all haven't been done yet. \ref 1171 \id 703453075449280405 \begin 0:38:05 \sp EXPLIA \tx oh gitu. \pho ʔo gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft I see. \ref 1172 \id 257395075511280405 \begin 0:38:06 \sp CHILAR \tx iya. \pho hiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 1173 \id 347249075537280405 \begin 0:38:07 \sp EXPLIA \tx 0. \nt smiling. \ref 1174 \id 324426075910280405 \begin 0:38:08 \sp EXPLIA \tx he, lompat. \pho hẽʔ lompat \mb he lompat \ge EXCL jump \gj EXCL jump \ft hey, you jump. \nt referring to CHI hasn't finished drawing a picture but then she draws another new picture. \ref 1175 \id 518438090100010199 \begin 0:38:09 \sp CHILAR \tx Oo jangan pulang! \pho ʔɔɔ jaŋan puːlaŋ \mb Oo jangan pulang \ge aunt don't return \gj aunt don't return \ft don't go back home! \nt talking to EXP. \ref 1176 \id 208976090100010199 \begin 0:38:10 \sp EXPLIA \tx jangan pulang? \pho jaŋan pulaŋ \mb jangan pulang \ge don't return \gj don't return \ft don't go home? \ref 1177 \id 143141081024280405 \begin 0:38:11 \sp CHILAR \tx hmm. \pho hʔm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1178 \id 174857090100010199 \begin 0:38:13 \sp EXPLIA \tx terus boboknya di mana? \pho tərus bɔboʔɲa di mana \mb terus bobok -nya di mana \ge continue sleep -NYA LOC which \gj continue sleep-NYA LOC which \ft then, where shall I sleep? \ref 1179 \id 680030081113280405 \begin 0:38:15 \sp EXPLIA \tx di sini? \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft here? \ref 1180 \id 939754090100010199 \begin 0:38:17 \sp CHILAR \tx di sini kamar e emm... kamar Oo. \pho di siniʰ kaman ʔəʔ ʔəm kaman ʔɔɔʔ \mb di sini kamar e emm kamar Oo \ge LOC here room FILL FILL room aunt \gj LOC here room FILL FILL room aunt \ft here in the room umm umm... in your room. \ref 1181 \id 973710090100010199 \begin 0:38:19 \sp EXPLIA \tx kamar Oo? \pho kamar ʔɔʔɔʔ \mb kamar Oo \ge room aunt \gj room aunt \ft my room? \ref 1182 \id 170943090100010199 \begin 0:38:21 \sp CHILAR \tx kamar Oo kan ada. \pho kaman ʔɔʔɔʔ kan ʔadaʔ \mb kamar Oo kan ada \ge room aunt KAN exist \gj room aunt KAN exist \ft there is your own room. \ref 1183 \id 846096090100010199 \begin 0:38:23 \sp EXPLIA \tx di mana? \pho di manaʰ \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where? \ref 1184 \id 959180090100010199 \begin 0:38:24 \sp CHILAR \tx di sini nih. \pho di sini ni \mb di sini nih \ge LOC here this \gj LOC here this \ft it's over here. \nt about to stand up from the floor. \ref 1185 \id 759516090100010199 \begin 0:38:25 \sp CHILAR \tx aku kasi tahu, ya? \pho ʔaku kasi tawu yaʰ \mb aku kasi tahu ya \ge 1SG give know yes \gj 1SG give know yes \ft I'll let you know, okay? \ref 1186 \id 951539145535130103 \begin 0:38:26 \sp EXPLIA \tx ya, udah udah... ini dulu selesaiin dulu! \pho ya ʔuda ʔudaː ʔini dulu sələsayin dulu \mb ya udah udah ini dulu selesai -in dulu \ge yes PFCT PFCT this before finish -IN before \gj yes PFCT PFCT this before finish-IN before \ft yes, okay, okay... now finish this! \ref 1187 \id 141365145725130103 \begin 0:38:28 \sp EXPLIA \tx Oo udah tau. \pho ʔɔɔ ʔuda tauʔ \mb Oo udah tau \ge aunt PFCT know \gj aunt PFCT know \ft I already know. \ref 1188 \id 201731090100010199 \begin 0:38:30 \sp CHILAR \tx nih, nih, yuk! \pho nih nih yɔʔ \mb nih nih yuk \ge this this AYO \gj this this AYO \ft here, here, come on over here! \nt intending to show EXP the bed room for her. \ref 1189 \id 787540081253280405 \begin 0:38:31 \sp EXPLIA \tx selesaiin dulu. \pho slesein duluʔ \mb selesai -in dulu \ge finish -IN before \gj finish-IN before \ft finish this first. \ref 1190 \id 508793081439280405 \begin 0:38:32 \sp EXPLIA \tx Oo kan mo pulang. \pho ʔɔɔ kan mɔ pulaŋ \mb Oo kan mo pulang \ge aunt KAN want return \gj aunt KAN want return \ft I wanna go home. \ref 1191 \id 797494090100010199 \begin 0:38:33 \sp CHILAR \tx nih sini, sini! \pho nih sinih seneʰ \mb nih sini sini \ge this here here \gj this here here \ft here, over here! \nt showing EXP the room. \ref 1192 \id 100329081724280405 \begin 0:38:34 \sp EXPLIA \tx iya tau, udah tau, udah tau. \pho ʔiya taw ʔuda tauʔ ʔuda tauʔ \mb iya tau udah tau udah tau \ge yes know PFCT know PFCT know \gj yes know PFCT know PFCT know \ft I already know, I already know, I already know. \ref 1193 \id 245678082041280405 \begin 0:38:36 \sp CHILAR \tx sini! \pho seneʰ \mb sini \ge here \gj here \ft here! \ref 1194 \id 516608083114280405 \begin 0:38:37 \sp CHILAR \tx naek. \pho nek \mb naek \ge go.up \gj go.up \ft up. \ref 1195 \id 944087083150280405 \begin 0:38:38 \sp EXPLIA \tx ya ya udah. \pho ya ya ʔuda \mb ya ya udah \ge yes yes PFCT \gj yes yes PFCT \ft okay, okay. \ref 1196 \id 892463083227280405 \begin 0:38:39 \sp CHILAR \tx di sini. \pho di sini \mb di sini \ge LOC here \gj LOC here \ft over here. \ref 1197 \id 850713083300280405 \begin 0:38:41 \sp EXPLIA \tx oh iya ya. \pho ʔo ʔiya ya \mb oh iya ya \ge EXCL yes yes \gj EXCL yes yes \ft alright. \ref 1198 \id 248984084015280405 \begin 0:38:43 \sp CHILAR \tx ya kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft right? \ref 1199 \id 292854084047280405 \begin 0:38:44 \sp EXPLIA \tx iya, iya. \pho ʔiya ʔiya \mb iya iya \ge yes yes \gj yes yes \ft yes, yes. \ref 1200 \id 502974084559280405 \begin 0:38:45 \sp CHILAR \tx yok. \pho yɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 1201 \id 406551090100010199 \begin 0:38:46 \sp EXPLIA \tx ya iya, terima.kasih, ya? \mb ya iya terima.kasih ya \ge yes yes thank.you yes \gj yes yes thank.you yes \ft okay, okay, thanks. \ref 1202 \id 710797090100010199 \begin 0:38:48 \sp CHILAR \tx jangan pulang! \pho jaŋan pulaːŋ \mb jangan pulang \ge don't return \gj don't return \ft don't go home! \ref 1203 \id 385555090100010199 \begin 0:38:50 \sp CHILAR \tx Gavi, Oo kan ada tempat tidurnya. \pho ʔapi ʔɔʔɔ kan ada təpat tiduɲaʰ \mb Gavi Oo kan ada tempat tidur -nya \ge Gavi aunt KAN exist place lie.down -NYA \gj Gavi aunt KAN exist place lie.down-NYA \ft Gavi, you know, auntie has her own bed here. \ref 1204 \id 630415090100010199 \begin 0:38:52 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ʔɔː gituʰ \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 1205 \id 304497090100010199 \begin 0:38:54 \sp CHILAR \tx iya, gitu. \pho iːyaʰ gituʰ \mb iya gitu \ge yes like.that \gj yes like.that \ft yes. \ref 1206 \id 900094090100010199 \begin 0:38:56 \sp EXPLIA \tx nanti digangguin nggak? \pho nanti digaŋguʔin ŋgaːʔ \mb nanti di- ganggu -in nggak \ge later DI- disturb -IN NEG \gj later DI-disturb-IN NEG \ft won't you disturb me? \ref 1207 \id 410458090100010199 \begin 0:38:58 \sp CHILAR \tx enggak. \pho əːŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no, I won't. \ref 1208 \id 392985084726280405 \begin 0:39:00 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho mː \mb hmm \ge oh \gj oh \ft I see. \ref 1209 \id 677894090100010199 \begin 0:39:02 \sp CHILAR \tx nih yang jeruk [?], yang jeruk. \pho nih ɲaŋ duluk yaŋ duluk \mb nih yang jeruk yang jeruk \ge this REL citrus REL citrus \gj this REL citrus REL citrus \ft here goes the orange, the orange. \nt 1.it's unclear whether CHI means 'jeruk'. 2. referring to the page of notebook used for writing. \ref 1210 \id 876205090100010199 \begin 0:39:04 \sp CHILAR \tx jeruk [?] ini nih. \pho duluk ini niʰ \mb jeruk ini nih \ge citrus this this \gj citrus this this \ft the orange goes here. \ref 1211 \id 522017131255170103 \begin 0:39:06 \sp EXPLIA \tx jeruk? \pho jəruk \mb jeruk \ge citrus \gj citrus \ft the orange? \ref 1212 \id 925849090100010199 \begin 0:39:08 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 1213 \id 376231090100010199 \begin 0:39:10 \sp EXPLIA \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt trying to clarify the meaning. \ref 1214 \id 530629090100010199 \begin 0:39:11 \sp CHILAR \tx ini yang jeruk [?]. \pho ʔini yaŋ duluk \mb ini yang jeruk \ge this REL citrus \gj this REL citrus \ft here goes the orange. \nt writing on the note book. \ref 1215 \id 800929090100010199 \begin 0:39:13 \sp EXPLIA \tx yang jeruk? \pho yaŋ jəruk \mb yang jeruk \ge REL citrus \gj REL citrus \ft the orange? \ref 1216 \id 531036090100010199 \begin 0:39:15 \sp EXPLIA \tx udah tulisnya? \pho ʔuda tulisɲa \mb udah tulis -nya \ge PFCT write -NYA \gj PFCT write-NYA \ft have you finished to write? \ref 1217 \id 435153090100010199 \begin 0:39:17 \sp CHILAR \tx belom. \pho bɔlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1218 \id 826391090100010199 \begin 0:39:19 \sp CHILAR \tx ini tinggal satu. \pho ʔini tigan hatuʔ \mb ini tinggal satu \ge this stay one \gj this stay one \ft here, there's one left. \ref 1219 \id 972895090100010199 \begin 0:39:20 \sp EXPLIA \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1220 \id 410972084903280405 \begin 0:39:21 \sp EXPLIA \tx nah. \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft okay. \ref 1221 \id 864550090100010199 \begin 0:39:22 \sp CHILAR \tx tuh, satu lagi belom. \pho tu hatu wagi bəlɔm \mb tuh satu lagi belom \ge that one more not.yet \gj that one more not.yet \ft there, one more hasn't been done yet. \ref 1222 \id 620727090100010199 \begin 0:39:24 \sp EXPLIA \tx satu lagi belum? \pho satu lagi bəlum \mb satu lagi belum \ge one more not.yet \gj one more not.yet \ft one more hasn't yet? \ref 1223 \id 382412090100010199 \begin 0:39:26 \sp CHILAR \tx he-em, ah. \pho həʔəm ʔah \mb he-em ah \ge uh-huh EXCL \gj uh-huh EXCL \ft umm, ah. \ref 1224 \id 909762090100010199 \begin 0:39:28 \sp CHILAR \tx nah, ini nih. \pho na ʔini niʰ \mb nah ini nih \ge NAH this this \gj NAH this this \ft here, this one. \nt kept on writing. \ref 1225 \id 890668090100010199 \begin 0:39:30 \sp EXPLIA \tx em. \pho əm \mb em \ge EXCL \gj EXCL \ft umm. \ref 1226 \id 381950090100010199 \begin 0:39:32 \sp EXPLIA \tx tulisnya dari kiri ke kanan. \pho tulisɲa dari kiri kə kanaːn \mb tulis -nya dari kiri ke kanan \ge write -NYA from left to right \gj write-NYA from left to right \ft you should write from the left to the right. \ref 1227 \id 342068090100010199 \begin 0:39:35 \sp EXPLIA \tx em. \pho əːm \mb em \ge EXCL \gj EXCL \ft umm. \nt watching CHI who still kept on writing. \ref 1228 \id 554477090100010199 \begin 0:39:38 \sp EXPLIA \tx nulis apa itu? \pho nulis ʔapa ituʰ \mb n- tulis apa itu \ge N- write what that \gj N-write what that \ft what are you writing? \ref 1229 \id 208416090100010199 \begin 0:39:39 \sp CHILAR \tx udah! \pho dah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done! \ref 1230 \id 656049090100010199 \begin 0:39:40 \sp CHILAR \tx satu lagi belom. \pho satu wagi bəlɔm \mb satu lagi belom \ge one more not.yet \gj one more not.yet \ft one more left. \ref 1231 \id 926320090100010199 \begin 0:39:41 \sp EXPLIA \tx satu lagi. \pho satu lagiʰ \mb satu lagi \ge one more \gj one more \ft one more. \ref 1232 \id 181004090100010199 \begin 0:39:43 \sp CHILAR \tx naik! \pho ənaːek \mb naik \ge go.up \gj go.up \ft go up! \nt referring to her writing, then raising up her hand and looking at it. \ref 1233 \id 738026090100010199 \begin 0:39:45 \sp EXPLIA \tx udah xxx? \pho ʔuda xxx \mb udah xxx \ge PFCT xxx \gj PFCT xxx \ft finished xxx? \nt laughing when watching CHI's behavior. \ref 1234 \id 826120090100010199 \begin 0:39:48 \sp CHILAR \tx kal(o)... ini belom. \pho kal ʔiniʰ bɔlɔm \mb kalo ini belom \ge TOP this not.yet \gj TOP this not.yet \ft this one hasn't. \ref 1235 \id 928250090100010199 \begin 0:39:51 \sp EXPLIA \tx oh iya, iya, iya. \pho ʔo ʔiya ʔiya ʔiya \mb oh iya iya iya \ge EXCL yes yes yes \gj EXCL yes yes yes \ft yeah, yeah. \nt laughing and kept watching. \ref 1236 \id 228196090100010199 \begin 0:39:54 \sp CHILAR \tx 0. \nt writing. \ref 1237 \id 102057090100010199 \begin 0:39:57 \sp EXPLIA \tx udah? \pho daʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1238 \id 472666090100010199 \begin 0:40:00 \sp CHILAR \tx belom. \pho bɔlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1239 \id 412380090100010199 \begin 0:40:01 \sp EXPLIA \tx em. \pho ʔəːm \mb em \ge EXCL \gj EXCL \ft umm. \ref 1240 \id 582098090100010199 \begin 0:40:02 \sp CHILAR \tx hah? \pho haʰ \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1241 \id 944845090100010199 \begin 0:40:03 \sp CHILAR \tx ha, ini bel(um)... \pho ha yini bɔl \mb ha ini belum \ge EXCL this not.yet \gj EXCL this not.yet \ft huh, this one hasn't. \ref 1242 \id 134364090100010199 \begin 0:40:04 \sp EXPLIA \tx oh, gitu. \pho ʔɔ gitu \mb oh gitu \ge EXCL like.that \gj EXCL like.that \ft oh, I see. \ref 1243 \id 315236085204280405 \begin 0:40:05 \sp CHILAR \tx hmm. \pho hm̃ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 1244 \id 772068090100010199 \begin 0:40:08 \sp EXPLIA \tx abisin, dong! \pho abisin dɔŋ \mb abis -in dong \ge finished -IN DONG \gj finished-IN DONG \ft come on, complete it! \ref 1245 \id 572706090100010199 \begin 0:40:11 \sp CHILAR \tx iya abisin. \pho ʔiya ʔabisiːn \mb iya abis -in \ge yes finished -IN \gj yes finished-IN \ft yeah, I'll complete it. \ref 1246 \id 475725085251280405 \begin 0:40:14 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 1247 \id 589084090100010199 \begin 0:40:17 \sp CHILAR \tx A, A, D, D, E, D, E, T, E, F, E, F, E, E. \pho ʔaʰ ʔa dɛʔ dɛ ʔɛ dɛ ʔɛ tɛ ʔɛ ʔɛf ʔɛ ʔɛf ʔe ʔɛ \mb A A D D E D E T E F E F E E \ge A A D D E D E T E F E F E E \gj A A D D E D E T E F E F E E \ft A, A, D, D, E, D, E, T, E, F, E, F, E, E. \nt writing the letters of the alphabet in the book. \ref 1248 \id 520539085451280405 \begin 0:40:21 \sp CHILAR \tx no. \pho nɔʰ \mb no \ge there \gj there \ft there. \ref 1249 \id 413768085510280405 \begin 0:40:22 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft aha. \ref 1250 \id 457489090100010199 \begin 0:40:23 \sp CHILAR \tx satu lagi belom. \pho hatu wagi bɔlɔm \mb satu lagi belom \ge one more not.yet \gj one more not.yet \ft one more hasn't. \ref 1251 \id 932347090100010199 \begin 0:40:24 \sp EXPLIA \tx Anya mana? \pho ʔaːɲa manaʰ \mb A -nya mana \ge A -NYA which \gj A-NYA which \ft where is the A? \ref 1252 \id 680426090100010199 \begin 0:40:26 \sp EXPLIA \tx tadi kan D, F. \pho tadi kan ʔdɛ ʔɛf \mb tadi kan D F \ge earlier KAN D F \gj earlier KAN D F \ft just now D and F. \ref 1253 \id 231422090100010199 \begin 0:40:28 \sp CHILAR \tx D, F, F, F, F, F, F, F, F, F. \pho dɛ ʔef hef hef hef hef hef hef hef hef \mb D F F F F F F F F F \ge D F F F F F F F F F \gj D F F F F F F F F F \ft D, F, F, F, F, F, F, F, F, F. \nt writing the letters of the alphabet. \ref 1254 \id 313065090100010199 \begin 0:40:31 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho əm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1255 \id 887712090100010199 \begin 0:40:34 \sp CHILAR \tx heh, cuma satu lagi belom. \pho he cuma satu wagi bəlɔm \mb heh cuma satu lagi belom \ge EXCL only one more not.yet \gj EXCL only one more not.yet \ft hey, one more hasn't. \ref 1256 \id 191574090100010199 \begin 0:40:37 \sp EXPLIA \tx udah tuh. \pho ʔuda tuːʰ \mb udah tuh \ge PFCT that \gj PFCT that \ft it's done. \ref 1257 \id 192290090100010199 \begin 0:40:40 \sp CHILAR \tx satu lagi. \pho satu wagiː \mb satu lagi \ge one more \gj one more \ft one more. \ref 1258 \id 521265090100010199 \begin 0:40:43 \sp CHILAR \tx yang... \pho ɲaŋ \mb yang \ge REL \gj REL \ft the one that... \ref 1259 \id 923500090100010199 \begin 0:40:44 \sp CHILAR \tx kalo ini... \pho kɔ wini \mb kalo ini \ge TOP this \gj TOP this \ft this one... \ref 1260 \id 493850090100010199 \begin 0:40:45 \sp EXPLIA \tx sudah! \pho sudaʰ \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft done! \ref 1261 \id 957074090100010199 \begin 0:40:46 \sp CHILAR \tx udah! \pho ʔudaʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done! \ref 1262 \id 521167085741280405 \begin 0:40:47 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho ʔəʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1263 \id 458739090100010199 \begin 0:40:49 \sp CHILAR \tx kalo ini belom. \pho kɔ wini bəlɔm \mb kalo ini belom \ge TOP this not.yet \gj TOP this not.yet \ft this one hasn't. \nt opening a new page of her notebook. \ref 1264 \id 336525090100010199 \begin 0:40:50 \sp EXPLIA \tx belum. \pho bəlum \mb belum \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1265 \id 989572090100010199 \begin 0:40:51 \sp EXPLIA \tx ganti tulisannya, dong! \pho gantiʔ tulisaɲa dɔːŋ \mb ganti tulis -an -nya dong \ge change write -AN -NYA DONG \gj change write-AN-NYA DONG \ft change your writing! \ref 1266 \id 353650090100010199 \begin 0:40:53 \sp CHILAR \tx iya... ini! \pho ʔiyãː ʔini \mb iya ini \ge yes this \gj yes this \ft okay, look! \nt telling that she was changing the alphabet. \ref 1267 \id 177325085838280405 \begin 0:40:55 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft okay. \ref 1268 \id 815211090100010199 \begin 0:40:57 \sp CHILAR \tx ini ganti. \pho ʔini gaːntiʔ \mb ini ganti \ge this change \gj this change \ft change this. \ref 1269 \id 276292090100010199 \begin 0:40:58 \sp EXPLIA \tx ganti? \pho gantiʔ \mb ganti \ge change \gj change \ft have you changed yet? \ref 1270 \id 252753090100010199 \begin 0:41:00 \sp CHILAR \tx ini belum diub(ah)... \pho ʔini bəlum diʔub \mb ini belum di- ubah \ge this not.yet DI- change \gj this not.yet DI-change \ft I haven't changed this one. \ref 1271 \id 636060090100010199 \begin 0:41:02 \sp EXPLIA \tx udah. \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 1272 \id 686114090100010199 \begin 0:41:04 \sp CHILAR \tx pusing. \pho pusyeːŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft what a headache. \ref 1273 \id 442382090100010199 \begin 0:41:06 \sp EXPLIA \tx pusing. \pho pusiːŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft what a headache. \nt imitating CHI. \ref 1274 \id 827597090100010199 \begin 0:41:06 \sp CHILAR \tx pusing! \pho pusyeːŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft what a headache! \ref 1275 \id 542630090100010199 \begin 0:41:07 \sp EXPLIA \tx kenapa pusing? \pho kənapa pusiŋ \mb kenapa pusing \ge why dizzy \gj why dizzy \ft why you got a headache? \ref 1276 \id 891428090100010199 \begin 0:41:08 \sp CHILAR \tx pusing! \pho pusyeːŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft headache! \ref 1277 \id 552750090100010199 \begin 0:41:09 \sp EXPLIA \tx kenapa pusing? \pho kənapa pusiŋ \mb kenapa pusing \ge why dizzy \gj why dizzy \ft why headache? \ref 1278 \id 893014090100010199 \begin 0:41:10 \sp CHILAR \tx enggak. \pho ʔəŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 1279 \id 103798085952280405 \begin 0:41:17 \sp EXPLIA \tx eee... \pho ʔəː \mb eee \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 1280 \id 201972090100010199 \begin 0:41:24 \sp CHILAR \tx xx G G G G G G G G G G G G G G G G... \pho ŋgas gey gey ge geʰ ge ge gɔʰ gɔ gɔ gɔ gɔw gɔ gɔʔ gɔ gɔ gɔ \mb xx G G G G G G G G G G G G G G G G \ge xx G G G G G G G G G G G G G G G G \gj xx G G G G G G G G G G G G G G G G \ft xxx G G G G G G G G G G G G G G G G... \nt continuing writing the letters of the alphabet. \ref 1281 \id 361989090100010199 \begin 0:41:31 \sp CHILAR \tx G G G G. \pho ŋge gey gef geʔ \mb G G G G \ge G G G G \gj G G G G \ft G G G G. \nt writing the letters of the alphabet. \ref 1282 \id 560142090100010199 \begin 0:41:39 \sp CHILAR \tx pusing! \pho pɔsyeːŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft what a headache! \nt still imitating the acting of one of TV actress. \ref 1283 \id 916270090100010199 \begin 0:41:47 \sp EXPLIA \tx pusing? \pho pusiŋ \mb pusing \ge dizzy \gj dizzy \ft you have a headache? \ref 1284 \id 472112090100010199 \begin 0:41:47 \sp EXPLIA \tx kenapa? \pho kənapaː \mb kenapa \ge why \gj why \ft why? \ref 1285 \id 997952090100010199 \begin 0:41:48 \sp EXPLIA \tx minum obat? \pho minum ɔbat \mb minum obat \ge drink medicine \gj drink medicine \ft would you like some medicine? \ref 1286 \id 801298090100010199 \begin 0:41:49 \sp EXPLIA \tx mau? \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft would you? \ref 1287 \id 435881090100010199 \begin 0:41:50 \sp CHILAR \tx enggak. \pho əŋgaːʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \nt laughing. \ref 1288 \id 464122090100010199 \begin 0:41:51 \sp EXPLIA \tx 0. \nt laughing. \ref 1289 \id 822015090100010199 \begin 0:41:52 \sp EXPLIA \tx mo minum obat? \pho mɔ minum ʔɔbat \mb mo minum obat \ge want drink medicine \gj want drink medicine \ft would you like some medicine? \ref 1290 \id 322341090100010199 \begin 0:41:53 \sp CHILAR \tx kirainnya mo... \pho kileɲaʰ mɔʰ \mb kira -in -nya mo \ge reckon -IN -NYA want \gj reckon-IN-NYA want \ft I thought you want... \ref 1291 \id 949298090906280405 \begin 0:41:54 \sp EXPLIA \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1292 \id 196515090100010199 \begin 0:41:56 \sp CHILAR \tx ih, ada apaan tuh? \pho ʔi yada ʔapaʔan tuʰ \mb ih ada apa -an tuh \ge EXCL exist what -AN that \gj EXCL exist what-AN that \ft hey, what's in there? \nt whispering and looking at something in EXP's hand. \ref 1293 \id 444430090100010199 \begin 0:41:58 \sp CHILAR \tx kirainnya ada permen. \pho kiyeɲa ʔada pəmen \mb kira -in -nya ada permen \ge reckon -IN -NYA exist candy \gj reckon-IN-NYA exist candy \ft I thought there's a candy. \nt laughing. \ref 1294 \id 151614090100010199 \begin 0:42:01 \sp CHILAR \tx kirainnya... gak ada... \pho kiyeɲa ga adaʔ \mb kira -in -nya gak ada \ge reckon -IN -NYA NEG exist \gj reckon-IN-NYA NEG exist \ft I thought there's nothing... \ref 1295 \id 878877090100010199 \begin 0:42:04 \sp CHILAR \tx G G G G G G G G G G... \pho gɛ gɛs gɛ gɛs gɛ gɛ gɛ gɛ gɛ gɛ \mb G G G G G G G G G G \ge G G G G G G G G G G \gj G G G G G G G G G G \ft G G G G G G G G G G... \nt singing alphabet, while writing. \ref 1296 \id 208280090100010199 \begin 0:42:07 \sp CHILAR \tx G G G G... \pho gɔf gɔ go gɔʰ \mb G G G G \ge G G G G \gj G G G G \ft G G G G... \nt kept on singing \ref 1297 \id 180452090100010199 \begin 0:42:10 \sp CHILAR \tx O, bukain dong! \pho ʔɔ bukain dɔŋ \mb O buka -in dong \ge aunt open -IN DONG \gj aunt open-IN DONG \ft open this! \nt referring to the binder ring of her notebook. \ref 1298 \id 459578090100010199 \begin 0:42:13 \sp CHILAR \tx aku mo... umm... \pho ʔaku mɔʔ ʔum \mb aku mo umm \ge 1SG want FILL \gj 1SG want FILL \ft I want... umm... \ref 1299 \id 950840090100010199 \begin 0:42:13 \sp EXPLIA \tx bukain? \pho bukaʔin \mb buka -in \ge open -IN \gj open-IN \ft do you want me to open? \ref 1300 \id 988073090100010199 \begin 0:42:14 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1301 \id 364341090100010199 \begin 0:42:15 \sp EXPLIA \tx tuh, bisa buka. \pho tu bisa bukaʔ \mb tuh bisa buka \ge that can open \gj that can open \ft look, you can open it. \ref 1302 \id 489546090100010199 \begin 0:42:16 \sp EXPLIA \tx coba. \pho cɔbaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft try it. \ref 1303 \id 621472090100010199 \begin 0:42:17 \sp CHILAR \tx nggak bisa. \pho ŋã bisa \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 1304 \id 293320090100010199 \begin 0:42:18 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho bisaː \mb bisa \ge can \gj can \ft you can. \ref 1305 \id 245916090100010199 \begin 0:42:19 \sp CHILAR \tx nggak bisa. \pho ŋã bisa \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 1306 \id 925548090100010199 \begin 0:42:20 \sp CHILAR \tx ajarin deh! \pho ajalin dɛh \mb ajar -in deh \ge teach -IN DEH \gj teach-IN DEH \ft teach me! \ref 1307 \id 702997090100010199 \begin 0:42:21 \sp EXPLIA \tx ajarin? \pho ʔajarin \mb ajar -in \ge teach -IN \gj teach-IN \ft teach you? \ref 1308 \id 684678090100010199 \begin 0:42:23 \sp CHILAR \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1309 \id 601039090100010199 \begin 0:42:24 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuʰ \mb tuh \ge that \gj that \ft there you are. \ref 1310 \id 674840090100010199 \begin 0:42:25 \sp EXPLIA \tx iya, dibuka... terus. \pho ʔiya dibukaʔ tərɔːs \mb iya di- buka terus \ge yes DI- open continue \gj yes DI-open continue \ft yes, open it... come on. \nt guiding and helping CHI to open the binder ring. \ref 1311 \id 851662090100010199 \begin 0:42:26 \sp EXPLIA \tx tarik. \pho tariːk \mb tarik \ge pull \gj pull \ft pull it. \ref 1312 \id 901960090100010199 \begin 0:42:27 \sp CHILAR \tx 0. \nt trying to open the binder ring. \ref 1313 \id 261230090100010199 \begin 0:42:28 \sp EXPLIA \tx ah, bisa sendiri kan. \pho ʔã bisaʔ səndiri kan \mb ah bisa sen- diri kan \ge EXCL can SE- self KAN \gj EXCL can SE-self KAN \ft see, you can do by yourself, right? \ref 1314 \id 905415090100010199 \begin 0:42:29 \sp EXPLIA \tx pinter. \pho pintər \mb pinter \ge smart \gj smart \ft smart girl. \ref 1315 \id 730787090100010199 \begin 0:42:30 \sp CHILAR \tx emm, gimana nih? \pho əm giman niʰ \mb emm gimana nih \ge FILL how this \gj FILL how this \ft umm, how do you do this? \nt failing to open the binder ring. \ref 1316 \id 662388090100010199 \begin 0:42:31 \sp EXPLIA \tx tarik, ambil. \pho tarik ʔambil \mb tarik ambil \ge pull take \gj pull take \ft pull, then take it. \nt referring to the binder ring and the paper. \ref 1317 \id 365885090100010199 \begin 0:42:32 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking some papers from the binder notebook. \ref 1318 \id 347834090100010199 \begin 0:42:33 \sp EXPLIA \tx tuh kan. \pho tʊʰ kan \mb tuh kan \ge that KAN \gj that KAN \ft you see. \ref 1319 \id 266204090100010199 \begin 0:42:34 \sp CHILAR \tx dua-duanya deh. \pho duwaduwaɲa deʰ \mb dua - dua -nya deh \ge two - two -NYA DEH \gj RED-two-NYA DEH \ft just both. \nt referring to the paper. \ref 1320 \id 274211091710280405 \begin 0:42:35 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1321 \id 797951090100010199 \begin 0:42:36 \sp EXPLIA \tx tutup ini dong. \pho tutup ʔini dɔŋ \mb tutup ini dong \ge shut this DONG \gj shut this DONG \ft close it. \nt pointing at the opened binder ring. \ref 1322 \id 882331090100010199 \begin 0:42:37 \sp EXPLIA \tx nanti kena tangan. \pho nanti kəna taŋan \mb nanti kena tangan \ge later undergo hand \gj later undergo hand \ft your hand will hurt. \ref 1323 \id 654051090100010199 \begin 0:42:39 \sp EXPLIA \tx iya. \pho ʔiyaː \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1324 \id 654624090100010199 \begin 0:42:40 \sp CHILAR \tx adoh, nggak bis(a)... \pho ʔadɔ ŋã bis \mb adoh nggak bisa \ge EXCL NEG can \gj EXCL NEG can \ft ugh, I can't. \ref 1325 \id 383420090100010199 \begin 0:42:41 \sp EXPLIA \tx nggak bisa. \pho ŋga bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \nt trying to close the binder ring by herself. \ref 1326 \id 760941090100010199 \begin 0:42:42 \sp EXPLIA \tx gini. \pho gini \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft let me show you. \nt showing how to close the binder ring. \ref 1327 \id 748927090100010199 \begin 0:42:43 \sp EXPLIA \tx dari sini. \pho dari sini \mb dari sini \ge from here \gj from here \ft from here. \ref 1328 \id 431803090100010199 \begin 0:42:45 \sp EXPLIA \tx satu lagi tangannya. \pho satu lagi taŋaɲaʰ \mb satu lagi tangan -nya \ge one more hand -NYA \gj one more hand-NYA \ft the other hand. \ref 1329 \id 322972090100010199 \begin 0:42:46 \sp EXPLIA \tx ini taruh. \pho ʔini taruːʔ \mb ini taruh \ge this put \gj this put \ft just put this down. \nt referring to the paper in CHI's left hand. \ref 1330 \id 904037090100010199 \begin 0:42:48 \sp EXPLIA \tx he-em. \pho həʔəm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1331 \id 980046090100010199 \begin 0:42:50 \sp CHILAR \tx nggak bisa. \pho ŋ̃a bisaʰ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 1332 \id 463166090100010199 \begin 0:42:52 \sp EXPLIA \tx ya terus, terus, terus. \pho ya tərus tərus tərus \mb ya terus terus terus \ge yes continue continue continue \gj yes continue continue continue \ft yes, come on, come on. \ref 1333 \id 954000090100010199 \begin 0:42:54 \sp CHILAR \tx ah! \pho ʔãː \mb ah \ge AH \gj AH \ft uh! \nt almost gave up. \ref 1334 \id 106324090100010199 \begin 0:42:54 \sp EXPLIA \tx iya, ayo. \pho ʔiya ʔayɔʔ \mb iya ayo \ge yes AYO \gj yes AYO \ft yes, come on. \ref 1335 \id 202564090100010199 \begin 0:42:55 \sp EXPLIA \tx eh sama-sama. \pho ʔɛ samasamaʔ \mb eh sama - sama \ge EXCL same - same \gj EXCL RED-same \ft together. \nt = let's do it together. \ref 1336 \id 400068090100010199 \begin 0:42:56 \sp EXPLIA \tx sama-sama. \pho samasamaʔ \mb sama - sama \ge with - with \gj RED-with \ft together. \ref 1337 \id 661128090100010199 \begin 0:42:57 \sp EXPLIA \tx ah. \pho ʔãː \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft huh. \nt showing and helping CHI to close the binder ring. \ref 1338 \id 790939090100010199 \begin 0:42:58 \sp CHILAR \tx 0. \nt trying to close the binder with EXP's help. \ref 1339 \id 936765090100010199 \begin 0:42:59 \sp CHILAR \tx ah, (sa)kit. \pho ʔã sakit \mb ah sakit \ge EXCL hurt \gj EXCL hurt \ft uh, it hurts. \ref 1340 \id 238087090100010199 \begin 0:43:00 \sp EXPLIA \tx nih. \pho niːʰ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \ref 1341 \id 733385090100010199 \begin 0:43:01 \sp EXPLIA \tx tangannya mana, tangan Ica? \pho taŋaɲa mana taŋan ĩcaʔ \mb tangan -nya mana tangan Ica \ge hand -NYA which hand Ica \gj hand-NYA which hand Ica \ft where's the hand, where's your hand? \nt =give me your hand. \ref 1342 \id 367556124232280405 \begin 0:43:02 \sp EXPLIA \tx tangan Ica di sini, taro sini. \pho taŋan ʔicaʔ di sini tar sini \mb tangan Ica di sini taro sini \ge hand Ica LOC here put here \gj hand Ica LOC here put here \ft put your hand here, here. \ref 1343 \id 225738090100010199 \begin 0:43:04 \sp CHILAR \tx nggak mo, nggak mo, nggak mo. \pho ŋã mɔ ŋã mɔ ŋã mɔʔ \mb nggak mo nggak mo nggak mo \ge NEG want NEG want NEG want \gj NEG want NEG want NEG want \ft no, no, no. \ref 1344 \id 191010090100010199 \begin 0:43:05 \sp EXPLIA \tx ah, bisa kan. \pho ʔaːh bisaʔ kan \mb ah bisa kan \ge AH can KAN \gj AH can KAN \ft see, you can. \ref 1345 \id 616145090100010199 \begin 0:43:06 \sp CHILAR \tx aku mo nulis dong. \pho ʔaku mɔ nuli dɔŋ \mb aku mo n- tulis dong \ge 1SG want N- write DONG \gj 1SG want N-write DONG \ft I want to write. \ref 1346 \id 527406124406280405 \begin 0:43:07 \sp EXPLIA \tx nulis? \pho nulis \mb n- tulis \ge N- write \gj N-write \ft write? \ref 1347 \id 620800124449280405 \begin 0:43:09 \sp EXPLIA \tx kan udah tadi. \pho kan ʔuda tadi \mb kan udah tadi \ge KAN PFCT earlier \gj KAN PFCT earlier \ft you already did it before. \ref 1348 \id 761995090100010199 \begin 0:43:11 \sp CHILAR \tx dang ding dong. \pho daŋ diŋ dɔŋ \mb dang ding dong \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft dang ding dong. \nt sounds like singing. \ref 1349 \id 711486124537280405 \begin 0:43:12 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho m \mb hmm \ge oh \gj oh \ft oh. \ref 1350 \id 466203090100010199 \begin 0:43:14 \sp CHILAR \tx dang ding. \pho daːŋ diːŋ \mb dang ding \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft dang ding. \nt sounds like pretending to teach. \ref 1351 \id 690068090100010199 \begin 0:43:16 \sp CHILAR \tx ini apa nih? \pho əni yapa niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \nt holding a piece of paper, showing a piece of paper and asking to EXP like a teacher when teaching her student. \ref 1352 \id 284317090100010199 \begin 0:43:18 \sp EXPLIA \tx apa tu? \pho apa tu \mb apa tu \ge what that \gj what that \ft what's that? \nt looking at the paper showed by CHI. \ref 1353 \id 132811090100010199 \begin 0:43:20 \sp CHILAR \tx apa nih? \pho ʔapa niʰ \mb apa nih \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 1354 \id 756346090100010199 \begin 0:43:21 \sp EXPLIA \tx Hello Kitty. \pho helo kitiʔ \mb Hello Kitty \ge Hello Kitty \gj Hello Kitty \ft Hello Kitty. \ref 1355 \id 926982090100010199 \begin 0:43:22 \sp CHILAR \tx betul! \pho bətuːl \mb betul \ge right \gj right \ft correct! \ref 1356 \id 503352090100010199 \begin 0:43:23 \sp EXPLIA \tx oh... terus? \pho ʔoː trus \mb oh terus \ge EXCL continue \gj EXCL continue \ft I see... then? \ref 1357 \id 460885090100010199 \begin 0:43:25 \sp CHILAR \tx good, dong. \pho gut dɔŋ \mb good dong \ge good DONG \gj good DONG \ft good. \ref 1358 \id 411373090100010199 \begin 0:43:27 \sp EXPLIA \tx good? \pho gut \mb good \ge good \gj good \ft good? \nt surprised and laughing. \ref 1359 \id 272318124757280405 \begin 0:43:28 \sp CHILAR \tx good. \pho gut \mb good \ge good \gj good \ft good. \ref 1360 \id 966160124805280405 \begin 0:43:29 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1361 \id 767702090100010199 \begin 0:43:30 \sp CHILAR \tx ini nulis dulu. \pho ʔini nuwis duluʔ \mb ini n- tulis dulu \ge this N- write before \gj this N-write before \ft I'll write this first. \nt 1. **ini nulis dulu'. 2. wrong prefix, it should be DI-(passive voice), instead of N- as she referred to the paper. 3. holding a piece of paper and taking a pen. \ref 1362 \id 182888140405280405 \begin 0:43:31 \sp EXPLIA \tx nulis dulu. \pho nulis duluʔ \mb n- tulis dulu \ge N- write before \gj N-write before \ft write first. \ref 1363 \id 900779140440280405 \begin 0:43:32 \sp CHILAR \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft yeah. \ref 1364 \id 987883090100010199 \begin 0:43:33 \sp CHILAR \tx 0. \nt started writing something in the piece paper held in her left hand. \ref 1365 \id 778404090100010199 \begin 0:43:34 \sp EXPLIA \tx nulisnya di sini, dong. \pho nulisɲa di sini dɔŋ \mb n- tulis -nya di sini dong \ge N- write -NYA LOC here DONG \gj N-write-NYA LOC here DONG \ft you'd better write here. \nt pointing at CHI's notebook. \ref 1366 \id 855054090100010199 \begin 0:43:36 \sp CHILAR \tx 0. \nt no response, just kept on writing. \ref 1367 \id 322608090100010199 \begin 0:43:38 \sp CHILAR \tx ini apa? \pho ʔini yapaʰ \mb ini apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \nt acting as a teacher who asked her student. \ref 1368 \id 181837090100010199 \begin 0:43:40 \sp EXPLIA \tx Ica! \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica! \ref 1369 \id 350659090100010199 \begin 0:43:41 \sp CHILAR \tx Hello Kitty! \pho helɔ kiti \mb Hello Kitty \ge Hello Kitty \gj Hello Kitty \ft Hello Kitty! \ref 1370 \id 933063090100010199 \begin 0:43:42 \sp EXPLIA \tx Hello Kitty. \pho helɔ kiti \mb Hello Kitty \ge Hello Kitty \gj Hello Kitty \ft Hello Kitty. \ref 1371 \id 112354090100010199 \begin 0:43:43 \sp EXPLIA \tx salah, bener? \pho sala bənər \mb salah bener \ge wrong true \gj wrong true \ft wrong or right? \ref 1372 \id 736556090100010199 \begin 0:43:44 \sp CHILAR \tx salah! \pho salaʰ \mb salah \ge wrong \gj wrong \ft wrong! \ref 1373 \id 422181090100010199 \begin 0:43:46 \sp EXPLIA \tx oh, salah. \pho ʔɔ salaʰ \mb oh salah \ge EXCL wrong \gj EXCL wrong \ft oh, it's wrong. \ref 1374 \id 607900090100010199 \begin 0:43:47 \sp CHILAR \tx bener, bener. \pho bənəl bənəl \mb bener bener \ge true true \gj true true \ft it's correct, correct. \ref 1375 \id 218184140603280405 \begin 0:43:48 \sp EXPLIA \tx bener. \pho bənər \mb bener \ge true \gj true \ft it's right. \ref 1376 \id 799763090100010199 \begin 0:43:50 \sp CHILAR \tx kalo ini ha... ng... \pho kalɔ ʔini ha ʔaŋ \mb kalo ini ha ng \ge TOP this uh-huh FILL \gj TOP this uh-huh FILL \ft this one umm... \nt taking a piece of paper. \ref 1377 \id 739584090100010199 \begin 0:43:52 \sp CHILAR \tx baca dulu, dong! \pho baca duːlu dɔŋ \mb baca dulu dong \ge read before DONG \gj read before DONG \ft read first! \ref 1378 \id 914837090100010199 \begin 0:43:54 \sp CHILAR \tx ini belom nih. \pho ʔini bɔlɔm nih \mb ini belom nih \ge this not.yet this \gj this not.yet this \ft this one hasn't. \nt writing something on the paper she held. \ref 1379 \id 687463090100010199 \begin 0:43:56 \sp CHILAR \tx ini apa nih? \pho ni ʔapa niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 1380 \id 618086090100010199 \begin 0:43:58 \sp EXPLIA \tx Hello Kitty. \pho helɔ kitiʔ \mb Hello Kitty \ge Hello Kitty \gj Hello Kitty \ft Hello Kitty. \ref 1381 \id 990845090100010199 \begin 0:44:00 \sp CHILAR \tx betul! \pho bətɔːl \mb betul \ge right \gj right \ft right! \ref 1382 \id 153834090100010199 \begin 0:44:03 \sp CHILAR \tx good, good! \pho gud gud \mb good good \ge good good \gj good good \ft good, good! \nt showing her thumb (with pencil in her hand) and imitating one of TV commercial. \ref 1383 \id 391746090100010199 \begin 0:44:06 \sp EXPLIA \tx good, good. \pho gud gud \mb good good \ge good good \gj good good \ft good good. \nt laughing, imitating CHI. \ref 1384 \id 296658090100010199 \begin 0:44:07 \sp CHILAR \tx 0. \nt laughing. \ref 1385 \id 547060090100010199 \begin 0:44:09 \sp CHILAR \tx lagi. \pho laːgiʰ \mb lagi \ge more \gj more \ft once again. \nt kept on writing on the paper in her left hand. \ref 1386 \id 660809090100010199 \begin 0:44:11 \sp CHILAR \tx ini apa nih? \pho ʔini yapa nih \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 1387 \id 841267090100010199 \begin 0:44:13 \sp EXPLIA \tx aku. \pho ʔaku \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \nt raising hand just acted like a student. \ref 1388 \id 791984090100010199 \begin 0:44:15 \sp CHILAR \tx Hello Kitty. \pho helɔ kitiʰ \mb Hello Kitty \ge Hello Kitty \gj Hello Kitty \ft Hello Kitty. \ref 1389 \id 500369090100010199 \begin 0:44:16 \sp EXPLIA \tx oh, Hello Kitty. \pho ʔɔ helɔ kitiː \mb oh Hello Kitty \ge EXCL Hello Kitty \gj EXCL Hello Kitty \ft oh, Hello Kitty. \ref 1390 \id 712420090100010199 \begin 0:44:17 \sp EXPLIA \tx salah apa betul? \pho sala ʔapa bətul \mb salah apa betul \ge wrong what right \gj wrong what right \ft wrong or right? \ref 1391 \id 657548090100010199 \begin 0:44:18 \sp CHILAR \tx betul. \pho bətuːn \mb betul \ge right \gj right \ft right. \ref 1392 \id 126671140755280405 \begin 0:44:20 \sp EXPLIA \tx betul. \pho bətul \mb betul \ge right \gj right \ft right. \ref 1393 \id 921574090100010199 \begin 0:44:22 \sp CHILAR \tx kalo yang ini? \pho kaɔ ɲaŋ iniʰ \mb kalo yang ini \ge TOP REL this \gj TOP REL this \ft what about this? \ref 1394 \id 522772090100010199 \begin 0:44:24 \sp CHILAR \tx ini apa nih? \pho ʔini yapa nih \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 1395 \id 150650090100010199 \begin 0:44:26 \sp EXPLIA \tx Ica! \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica! \ref 1396 \id 876194090100010199 \begin 0:44:28 \sp CHILAR \tx betul! \pho bətoːl \mb betul \ge right \gj right \ft right! \ref 1397 \id 108389090100010199 \begin 0:44:30 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaːʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1398 \id 710160090100010199 \begin 0:44:33 \sp CHILAR \tx ini belom. \pho ini bəlɔm \mb ini belom \ge this not.yet \gj this not.yet \ft this one hasn't. \ref 1399 \id 476532090100010199 \begin 0:44:34 \sp CHILAR \tx ini aja belom. \pho ʔini aja bəlɔm \mb ini aja belom \ge this just not.yet \gj this just not.yet \ft see, this one hasn't. \ref 1400 \id 172007140903280405 \begin 0:44:35 \sp EXPLIA \tx hah? \pho ʔã \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1401 \id 581224090100010199 \begin 0:44:36 \sp CHILAR \tx ud(ah)... udah. \pho ʔud ʔudaʰ \mb udah udah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft done, done. \nt what she means is that she doesn't want to stop. \ref 1402 \id 735923140950280405 \begin 0:44:37 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1403 \id 570522141021280405 \begin 0:44:38 \sp CHILAR \tx masa belom? \pho masaʔ bɔlɔm \mb masa belom \ge incredible not.yet \gj incredible not.yet \ft it really hasn't? \nt 1. **masa belum'. 2. inaccurate word usage. she should say: 'masa udah', to respond the EXP statement, as she didn't agree with the statement. \ref 1404 \id 778081141108280405 \begin 0:44:40 \sp EXPLIA \tx masa belum? \pho masaʔ bəlum \mb masa belum \ge incredible not.yet \gj incredible not.yet \ft it really hasn't? \nt repeating CHI. \ref 1405 \id 647520090100010199 \begin 0:44:42 \sp CHILAR \tx ini apa nih? \pho ʔini yapa niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this? \ref 1406 \id 827556141204280405 \begin 0:44:44 \sp EXPLIA \tx apa ya? \pho ʔapa ya \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what? \ref 1407 \id 190255090100010199 \begin 0:44:46 \sp CHILAR \tx Hello Kitty. \pho helɔ kitiʔ \mb Hello Kitty \ge Hello Kitty \gj Hello Kitty \ft Hello Kitty. \ref 1408 \id 527896090100010199 \begin 0:44:49 \sp EXPLIA \tx oh, Hello Kitty. \pho ʔɔ heːlɔ kitiːʔ \mb oh Hello Kitty \ge EXCL Hello Kitty \gj EXCL Hello Kitty \ft oh, Hello Kitty. \ref 1409 \id 771638090100010199 \begin 0:44:50 \sp CHILAR \tx good, good! \pho gud gud \mb good good \ge good good \gj good good \ft good, good! \ref 1410 \id 543646090100010199 \begin 0:44:51 \sp EXPLIA \tx good, good. \pho gud gud \mb good good \ge good good \gj good good \ft good, good. \ref 1411 \id 878086090100010199 \begin 0:44:52 \sp CHILAR \tx lagi, ya? \pho lagi yaʰ \mb lagi ya \ge more yes \gj more yes \ft once again, okay? \ref 1412 \id 409044090100010199 \begin 0:44:53 \sp EXPLIA \tx lagi? \pho lagih \mb lagi \ge more \gj more \ft more? \ref 1413 \id 324358090100010199 \begin 0:44:55 \sp CHILAR \tx nih, belom. \pho nih bɔlɔm \mb nih belom \ge this not.yet \gj this not.yet \ft this one hasn't. \nt what she meant was that some pages had not been read yet. \ref 1414 \id 791849090100010199 \begin 0:44:56 \sp CHILAR \tx ini belom. \pho ʔəni bɔlɔːm \mb ini belom \ge this not.yet \gj this not.yet \ft this one hasn't. \nt screaming, wanting to continue. \ref 1415 \id 729235141651280405 \begin 0:44:57 \sp EXPLIA \tx yang mana? \pho yaŋ mana \mb yang mana \ge REL which \gj REL which \ft which one? \ref 1416 \id 932089090100010199 \begin 0:44:58 \sp CHILAR \tx bukain! \pho bɔkaʔin \mb buka -in \ge open -IN \gj open-IN \ft open it! \nt asking EXP to open the binder ring as she wanted to take out some papers from it. \ref 1417 \id 846663090100010199 \begin 0:44:59 \sp EXPLIA \tx ayo, buka. \pho ʔayɔ bukaʔ \mb ayo buka \ge AYO open \gj AYO open \ft let us open. \ref 1418 \id 593921090100010199 \begin 0:45:01 \sp EXPLIA \tx tadi kan Ica buka sendiri. \pho tadiʔ kan icaʔ bukaʔ səndiriʔ \mb tadi kan Ica buka sen- diri \ge earlier KAN Ica open SE- self \gj earlier KAN Ica open SE-self \ft you just opened it by yourself. \ref 1419 \id 666916142351280405 \begin 0:45:02 \sp EXPLIA \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft you can. \ref 1420 \id 755360090100010199 \begin 0:45:03 \sp EXPLIA \tx coba buka. \pho cɔbaʔ bukaʔ \mb coba buka \ge try open \gj try open \ft let's try to open. \ref 1421 \id 160680090100010199 \begin 0:45:04 \sp EXPLIA \tx tarik ininya! \pho tarik ʔiniɲa \mb tarik ini -nya \ge pull this -NYA \gj pull this-NYA \ft pull this! \nt pointing at the binder ring and showing CHI how to open it. \ref 1422 \id 260891090100010199 \begin 0:45:05 \sp EXPLIA \tx ya hup. \pho ya hap \mb ya hup \ge yes EXCL \gj yes EXCL \ft hoop. \nt guiding CHI to open the ring. \ref 1423 \id 606050090100010199 \begin 0:45:07 \sp CHILAR \tx 0. \nt trying to open the ring. \ref 1424 \id 293479090100010199 \begin 0:45:08 \sp EXPLIA \tx terus, tarik, terus. \pho tərʊs tarik tərʊs \mb terus tarik terus \ge continue pull continue \gj continue pull continue \ft come on, come on, just keep pulling it. \ref 1425 \id 221027090100010199 \begin 0:45:09 \sp CHILAR \tx ah! \pho ʔãːʰ \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft uh! \nt wanted to cry as she didn't want to open the ring by herself. \ref 1426 \id 214915090100010199 \begin 0:45:10 \sp EXPLIA \tx lagi, tadi bisa. \pho laːgi tadi bisaʔ \mb lagi tadi bisa \ge more earlier can \gj more earlier can \ft once more, just now you could do it. \ref 1427 \id 993602090100010199 \begin 0:45:11 \sp EXPLIA \tx ayo, sama-sama! \pho ʔayɔʔ samasamaʔ \mb ayo sama - sama \ge AYO same - same \gj AYO RED-same \ft let us do it together! \ref 1428 \id 593780090100010199 \begin 0:45:13 \sp CHILAR \tx 0. \nt trying to open the binder ring together with EXP. \ref 1429 \id 185264090100010199 \begin 0:45:14 \sp CHILAR \tx oh! \pho ʔɔːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \nt successfully opening the binder ring. \ref 1430 \id 345025090100010199 \begin 0:45:15 \sp EXPLIA \tx bisa kan? \pho bisa kan \mb bisa kan \ge can KAN \gj can KAN \ft you can, right? \ref 1431 \id 749614090100010199 \begin 0:45:17 \sp CHILAR \tx iya, dong! \pho ʔiya dɔŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course! \ref 1432 \id 285785090100010199 \begin 0:45:18 \sp EXPLIA \tx iya, pinter. \pho ʔiya pintər \mb iya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft yes, good girl. \ref 1433 \id 499538090100010199 \begin 0:45:19 \sp CHILAR \tx 0. \nt taking out some papers from the binder. \ref 1434 \id 965574075413290405 \begin 0:45:20 \sp EXPLIA \tx banyak xxx. \pho baɲak xxx \mb banyak xxx \ge a.lot xxx \gj a.lot xxx \ft there are some xxx. \ref 1435 \id 253976090100010199 \begin 0:45:22 \sp CHILAR \tx tutup. \pho tutɔp \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it. \ref 1436 \id 478789090100010199 \begin 0:45:24 \sp EXPLIA \tx tutup. \pho tutup \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it. \nt imitating CHI. \ref 1437 \id 722041090100010199 \begin 0:45:25 \sp EXPLIA \tx yok, sama-sama! \pho yɔʔ samasamaʔ \mb yok sama - sama \ge AYO same - same \gj AYO RED-same \ft come on, let's do it together! \ref 1438 \id 370330090100010199 \begin 0:45:26 \sp EXPLIA \tx awas kejepit! \pho awas kəjəpit \mb awas ke- jepit \ge EXCL KE- pinch \gj EXCL KE-pinch \ft watch out, it'll be pinched! \nt reminding CHI to be careful with hands when opening the binder. \ref 1439 \id 351046090100010199 \begin 0:45:27 \sp CHILAR \tx 0. \nt closing the binder ring together with EXP. \ref 1440 \id 248678090100010199 \begin 0:45:28 \sp EXPLIA \tx ah. \pho ʔã \mb ah \ge EXCL \gj EXCL \ft ah. \nt successfully closing the binder. \ref 1441 \id 543815090100010199 \begin 0:45:30 \sp CHILAR \tx satu lagi? \pho satu wagiʰ \mb satu lagi \ge one more \gj one more \ft one more? \nt referring to the paper on the floor. \ref 1442 \id 108315090100010199 \begin 0:45:31 \sp EXPLIA \tx tuh. \pho tuː \mb tuh \ge that \gj that \ft there you are. \ref 1443 \id 351065090100010199 \begin 0:45:32 \sp CHILAR \tx ini udah, ini udah. \pho ʔini yuda ʔini yudaʰ \mb ini udah ini udah \ge this PFCT this PFCT \gj this PFCT this PFCT \ft this one and this one's done. \ref 1444 \id 227065075553290405 \begin 0:45:34 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔuda \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \ref 1445 \id 561328090100010199 \begin 0:45:36 \sp CHILAR \tx satu lagi belom. \pho satuʔ wagi bəlɔm \mb satu lagi belom \ge one more not.yet \gj one more not.yet \ft one more hasn't. \ref 1446 \id 888254075656290405 \begin 0:45:38 \sp GAVLAR \tx ni buat xxx. \pho ni buwat xxx \mb ni buat xxx \ge this for xxx \gj this for xxx \ft this is for xxx. \ref 1447 \id 154837090100010199 \begin 0:45:40 \sp CHILAR \tx ah, belom. \pho ʔã bəlɔm \mb ah belom \ge EXCL not.yet \gj EXCL not.yet \ft uh, not yet. \ref 1448 \id 156407090100010199 \begin 0:45:43 \sp CHILAR \tx begini a...ja deh. \pho pəgiɲaʔ ja deʰ \mb begini aja deh \ge like.this just DEH \gj like.this just DEH \ft just like this. \nt changing her writing position. \ref 1449 \id 306572075746290405 \begin 0:45:46 \sp VENLAR \tx tar kalo selesai maen. \pho tar kalo slese maɛn \mb tar kalo selesai maen \ge moment TOP finish play \gj moment TOP finish play \ft later after we stop playing. \ref 1450 \id 444130090100010199 \begin 0:45:49 \sp CHILAR \tx 0. \nt kept on writing. \ref 1451 \id 506758090100010199 \begin 0:45:52 \sp EXPLIA \tx udah? \pho ʔudaːʰ \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished? \nt looking at CHI's writing. \ref 1452 \id 102100090100010199 \begin 0:45:54 \sp CHILAR \tx ini apa nih? \pho ʔini apa niʰ \mb ini apa nih \ge this what this \gj this what this \ft what's this, huh? \ref 1453 \id 308849090100010199 \begin 0:45:57 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \nt raising up and showing her writing. \ref 1454 \id 235499090100010199 \begin 0:46:00 \sp EXPLIA \tx apa, ya? \pho ʔapa yaː \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft what's that, huh? \ref 1455 \id 443368090100010199 \begin 0:46:03 \sp EXPLIA \tx apa sih? \pho ʔapa siːʔ \mb apa sih \ge what SIH \gj what SIH \ft what? \ref 1456 \id 294315090100010199 \begin 0:46:06 \sp CHILAR \tx ini. \pho ʔiniʰ \mb ini \ge this \gj this \ft this one. \ref 1457 \id 764891090100010199 \begin 0:46:07 \sp EXPLIA \tx Hello Kitty! \pho helɔ kiti \mb Hello Kitty \ge Hello Kitty \gj Hello Kitty \ft Hello Kitty! \ref 1458 \id 536555090100010199 \begin 0:46:09 \sp CHILAR \tx betul! \pho bətɔːn \mb betul \ge right \gj right \ft right! \ref 1459 \id 666633075906290405 \begin 0:46:11 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 1460 \id 496304090100010199 \begin 0:46:13 \sp CHILAR \tx iya, dong! \pho ʔiya dɔŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course! \ref 1461 \id 791357090100010199 \begin 0:46:15 \sp CHILAR \tx Gavi liat-liat aja. \pho ʔapi liyatliyat aːjaÚʰ \mb Gavi liat - liat aja \ge Gavi see - see just \gj Gavi RED-see just \ft Gavi keeps on looking at us. \nt referring to GAV who passed by her side. \ref 1462 \id 766326090100010199 \begin 0:46:17 \sp EXPLIA \tx nggak boleh emang? \pho ŋgaʔ bɔle ʔemaŋ \mb nggak boleh emang \ge NEG may indeed \gj NEG may indeed \ft can't she? \ref 1463 \id 358789090100010199 \begin 0:46:19 \sp CHILAR \tx iya, dong. \pho ʔiya lɔːŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course, not. \ref 1464 \id 773243090100010199 \begin 0:46:21 \sp CHILAR \tx apa nih? \pho ʔapə niʰ \mb apa nih \ge what this \gj what this \ft what's this? \ref 1465 \id 520810090100010199 \begin 0:46:23 \sp EXPLIA \tx Ica. \pho ʔicaʔ \mb Ica \ge Ica \gj Ica \ft Ica. \ref 1466 \id 469767090100010199 \begin 0:46:26 \sp CHILAR \tx Hello Kitty. \pho helɔ kitiː \mb Hello Kitty \ge Hello Kitty \gj Hello Kitty \ft Hello Kitty. \ref 1467 \id 292546090100010199 \begin 0:46:27 \sp EXPLIA \tx oh, Hello Kitty. \pho ɔ helɔ kitiː \mb oh Hello Kitty \ge EXCL Hello Kitty \gj EXCL Hello Kitty \ft oh, Hello Kitty. \ref 1468 \id 728197090100010199 \begin 0:46:28 \sp CHILAR \tx betul! \pho bətuːl \mb betul \ge right \gj right \ft right! \ref 1469 \id 323155090100010199 \begin 0:46:29 \sp EXPLIA \tx emang kamu suka Hello Kitty? \pho emaŋ kamu suka helɔ kitiː \mb emang kamu suka Hello Kitty \ge indeed 2 like Hello Kitty \gj indeed 2 like Hello Kitty \ft do you really like Hello Kitty? \ref 1470 \id 385389090100010199 \begin 0:46:31 \sp CHILAR \tx iya, dong. \pho ʔiyə dɔŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft yes. \ref 1471 \id 548768090100010199 \begin 0:46:33 \sp EXPLIA \tx tuh ada sisir. \pho tu wada sisir \mb tuh ada sisir \ge that exist comb \gj that exist comb \ft there is a comb there. \nt pointing at a Hello Kitty comb. \ref 1472 \id 556989090100010199 \begin 0:46:34 \sp CHILAR \tx mana? \pho mɔna \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1473 \id 132041090100010199 \begin 0:46:35 \sp CHILAR \tx kamu sisir, Oo! \pho kamu sisin ʔɔʔɔʔ \mb kamu sisir Oo \ge 2 comb aunt \gj 2 comb aunt \ft comb yourself! \ref 1474 \id 622091080042290405 \begin 0:46:37 \sp EXPLIA \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 1475 \id 426435090100010199 \begin 0:46:39 \sp CHILAR \tx 0. \nt standing up, bringing the comb and wanting to comb EXP's hair. \ref 1476 \id 999649090100010199 \begin 0:46:41 \sp EXPLIA \tx emm aduh, sakit. \pho ʔəm ʔaduː sakiː \mb emm aduh sakit \ge FILL EXCL hurt \gj FILL EXCL hurt \ft ouch, it hurts. \nt pretending to be feeling painful by the way CHI's combing her hair. \ref 1477 \id 524096090100010199 \begin 0:46:42 \sp CHILAR \tx hah da kutunya nih. \pho hã da kutuɲa niʰ \mb hah da kutu -nya nih \ge EXCL exist louse -NYA this \gj EXCL exist louse-NYA this \ft look, there is a louse. \nt pretending to clean the comb by hitting it on the bed just as there was a louse on it. \ref 1478 \id 804265090100010199 \begin 0:46:44 \sp EXPLIA \tx nggak ada. \pho əŋga ʔada \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft none. \ref 1479 \id 796067090100010199 \begin 0:46:46 \sp EXPLIA \tx bersih, hmm. \pho bərsih hm \mb bersih hmm \ge clean EXCL \gj clean EXCL \ft it's clean. \ref 1480 \id 808675080245290405 \begin 0:46:48 \sp EXPLIA \tx ada? \pho adaʔ \mb ada \ge exist \gj exist \ft is there any? \ref 1481 \id 715598090100010199 \begin 0:46:50 \sp CHILAR \tx ada, nggak percaya. \pho ʔadaʔ ŋa pəcaya \mb ada nggak percaya \ge exist NEG believe \gj exist NEG believe \ft yes, you don't believe me. \ref 1482 \id 975023090100010199 \begin 0:46:51 \sp CHILAR \tx nih kutu. \pho niʰ kutuʔ \mb nih kutu \ge this louse \gj this louse \ft here is the louse. \nt came nearer to EXP and looking and searching seriously on EXP' hair just as she could find some more bugs in it. \ref 1483 \id 630898090100010199 \begin 0:46:53 \sp EXPLIA \tx ah, aduh. \pho ʔah ʔadu \mb ah aduh \ge AH EXCL \gj AH EXCL \ft ah, ah. \nt laughing and letting CHI playing with her hair. \ref 1484 \id 316017090100010199 \begin 0:46:55 \sp CHILAR \tx O, Gavi, Gavi! \pho ʔɔʔ ʔapiʰ ʔapiʰ \mb O Gavi Gavi \ge aunt Gavi Gavi \gj aunt Gavi Gavi \ft Auntie, Gavi, Gavi! \nt calling EXP, then GAV and telling about what was happening to EXP. \ref 1485 \id 228991080412290405 \begin 0:46:57 \sp EXPLIA \tx ya? \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes? \ref 1486 \id 855141080444290405 \begin 0:46:59 \sp GAVLAR \tx hmm? \pho m \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1487 \id 114934090100010199 \begin 0:47:00 \sp CHILAR \tx Oo ada telornya. \pho ʔɔʔɔ ʔada təlɔɲa \mb Oo ada telor -nya \ge aunt exist egg -NYA \gj aunt exist egg-NYA \ft Auntie has an egg. \nt referring to the louse egg. \ref 1488 \id 910324090100010199 \begin 0:47:01 \sp EXPLIA \tx 0. \nt everybody laughing. \ref 1489 \id 443914090100010199 \begin 0:47:02 \sp CHILAR \tx nih ada nih. \pho ni ʔada niʰ \mb nih ada nih \ge this exist this \gj this exist this \ft look, here it is. \ref 1490 \id 474806090100010199 \begin 0:47:04 \sp CHILAR \tx ada dalemnya nih. \pho ʔada daləmɲa niʰ \mb ada dalem -nya nih \ge exist inside -NYA this \gj exist inside-NYA this \ft there're some inside. \ref 1491 \id 874511080535290405 \begin 0:47:06 \sp EXPLIA \tx duh... \pho ndɔːhː \mb duh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh my... \ref 1492 \id 622528080622290405 \begin 0:47:06 \sp CHILAR \tx tu! \pho tu \mb tu \ge that \gj that \ft look! \ref 1493 \id 943081080655290405 \begin 0:47:07 \sp EXPLIA \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 1494 \id 191232080710290405 \begin 0:47:08 \sp EXPLIA \tx bersih. \pho bərsiː \mb bersih \ge clean \gj clean \ft it's clean. \ref 1495 \id 753464080749290405 \begin 0:47:09 \sp CHILAR \tx ya kan, tu! \pho ya kan tu \mb ya kan tu \ge yes KAN that \gj yes KAN that \ft right? see that! \ref 1496 \id 373754090100010199 \begin 0:47:10 \sp VENLAR \tx oh ya, banyak, Rek. \pho ʔo ya buwaːɲaʔ rɛʔ \mb oh ya banyak Rek \ge EXCL yes a.lot TRU-child \gj EXCL yes a.lot TRU-child \ft a lot. \ref 1497 \id 196737081221290405 \begin 0:47:11 \sp EXPLIA \tx oh. \pho ʔoːʰ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft I see. \ref 1498 \id 571226081256290405 \begin 0:47:12 \sp CHILAR \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \ref 1499 \id 293839090100010199 \begin 0:47:13 \sp CHILAR \tx 0. \nt still playing with EXP's hair. \ref 1500 \id 857512090100010199 \begin 0:47:15 \sp GAVLAR \tx kan di sini kan udah malem. \pho kan di sini kan ʔuda maləm \mb kan di sini kan udah malem \ge KAN LOC here KAN PFCT night \gj KAN LOC here KAN PFCT night \ft now, it's late here. \nt playing with the toy farm on the bed. \ref 1501 \id 920645081337290405 \begin 0:47:17 \sp EXPLIA \tx hmm... hmm... hmm. \pho m̩h hm̃ m̩ \mb hmm hmm hmm \ge uh-huh uh-huh uh-huh \gj uh-huh uh-huh uh-huh \ft hmm... hmm... hmm. \ref 1502 \id 229294090100010199 \begin 0:47:19 \sp CHILAR \tx aku mo bobo, ah. \pho ʔaku mɔ bɔbɔ ʔaʰ \mb aku mo bobo ah \ge 1SG want sleep EXCL \gj 1SG want sleep EXCL \ft hey, I want to sleep. \nt joining GAV playing with farm set. \ref 1503 \id 558656090100010199 \begin 0:47:22 \sp CHILAR \tx ah, jangan! \pho ʔã jaŋan \mb ah jangan \ge AH don't \gj AH don't \ft hey, don't! \nt fighting with GAV as she tried to sleep inside the toy stable built by GAV. \ref 1504 \id 253318090100010199 \begin 0:47:25 \sp CHILAR \tx nah aku bisa. \pho naʰ ʔaku bisaʔ \mb nah aku bisa \ge NAH 1SG can \gj NAH 1SG can \ft bingo, I can do it. \ref 1505 \id 747844081122260405 \begin 0:47:28 \sp EXPLIA \tx sini caranya. \pho sin caraɲa \mb sini cara -nya \ge here manner -NYA \gj here manner-NYA \ft here's the way. \ref 1506 \id 196985082716290405 \begin 0:47:31 \sp EXPLIA \tx sini, sini, ya? \pho sini sini ya \mb sini sini ya \ge here here yes \gj here here yes \ft I'll show you the way, okay? \ref 1507 \id 237890082927290405 \begin 0:47:35 \sp AUX \tx 0. \nt transmitter problem. \ref 1508 \id 134292082927290405 \begin 0:47:39 \sp VENLAR \tx eh kok jadi ininya sih yang dibuka? \pho ʔɛh ko jadi ʔiniɲa si yaŋ dibukaʔ \mb eh kok jadi ini -nya sih yang di- buka \ge EXCL KOK become this -NYA SIH REL DI- open \gj EXCL KOK become this-NYA SIH REL DI-open \ft hey, why do you open it? \ref 1509 \id 452136082928290405 \begin 0:47:43 \sp GAVLAR \tx nggak, ini nggak dibuka. \pho ŋga ʔini ŋga dibukaʔ \mb nggak ini nggak di- buka \ge NEG this NEG DI- open \gj NEG this NEG DI-open \ft no, I don't open it. \ref 1510 \id 972594082928290405 \begin 0:47:47 \sp VENLAR \tx yang ininya? \pho yaŋ ʔiniɲa \mb yang ini -nya \ge REL this -NYA \gj REL this-NYA \ft how about this one? \ref 1511 \id 311730082929290405 \begin 0:47:52 \sp EXPLIA \tx tunggu, ya? \mb tunggu ya \ge wait yes \gj wait yes \ft just a moment, okay? \nt trying to open the stable. \ref 1512 \id 951635082929290405 \begin 0:47:53 \sp CHILAR \tx aku mo eee... lompat. \pho ʔaku mɔ e lopat \mb aku mo eee lompat \ge 1SG want FILL jump \gj 1SG want FILL jump \ft umm, I want to jump. \ref 1513 \id 852322082929290405 \begin 0:47:54 \sp EXPLIA \tx tunggu dulu, tunggu. \pho tuŋgu dulu tuŋgu \mb tunggu dulu tunggu \ge wait before wait \gj wait before wait \ft wait a second, wait. \ref 1514 \id 304841082930290405 \begin 0:47:55 \sp EXPLIA \tx boleh, boleh loncat, boleh loncat. \pho bɔle bɔle loncat bɔle loncat \mb boleh boleh loncat boleh loncat \ge may may jump may jump \gj may may jump may jump \ft sure, you can jump. \ref 1515 \id 370687082930290405 \begin 0:47:56 \sp CHILAR \tx angkat nih. \pho ʔakat nih \mb angkat nih \ge lift this \gj lift this \ft lift it up. \nt maybe referring to the stable. \ref 1516 \id 946868082931290405 \begin 0:47:57 \sp EXPLIA \tx boleh loncat, tapi ini pasang dulu. \pho bole loncat tapi ʔini pasaŋ dulu \mb boleh loncat tapi ini pasang dulu \ge may jump but this install before \gj may jump but this install before \ft you may jump, but first let's set this first. \nt referring to building the stable. \ref 1517 \id 832170082931290405 \begin 0:47:59 \sp VENLAR \tx ini bantalnya, ya kan? \pho ʔini bantalɲa ya kan \mb ini bantal -nya ya kan \ge this pillow -NYA yes KAN \gj this pillow-NYA yes KAN \ft this is the pillow, right? \ref 1518 \id 910295082932290405 \begin 0:48:01 \sp VENLAR \tx ni Ca bobo bisa, kan? \pho ni caʔ bɔbɔʔ bisa kan \mb ni Ca bobo bisa kan \ge this TRU-Ica sleep can KAN \gj this TRU-Ica sleep can KAN \ft come here, you can sleep here, right? \ref 1519 \id 859361082932290405 \begin 0:48:03 \sp GAVLAR \tx ni Ca sini Ca bobo Ca. \pho ni ca sini caʔ bobo caʔ \mb ni Ca sini Ca bobo Ca \ge this TRU-Ica here TRU-Ica sleep TRU-Ica \gj this TRU-Ica here TRU-Ica sleep TRU-Ica \ft come and sleep here. \ref 1520 \id 702036082933290405 \begin 0:48:05 \sp VENLAR \tx bobo Ca. \pho bobo caʔ \mb bobo Ca \ge sleep TRU-Ica \gj sleep TRU-Ica \ft let's sleep. \ref 1521 \id 732561082933290405 \begin 0:48:08 \sp CHILAR \tx ah sakit. \pho ʔã akit \mb ah sakit \ge AH hurt \gj AH hurt \ft it hurts me. \ref 1522 \id 779950082934290405 \begin 0:48:10 \sp VENLAR \tx tunggu. \pho tuŋguʔ \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft just a second. \ref 1523 \id 746096082934290405 \begin 0:48:12 \sp GAVLAR \tx kukuruyuk. \pho kukuruyuk \mb kukuruyuk \ge cock-a-doodle-doo \gj cock-a-doodle-doo \ft cock a doodle doo. \ref 1524 \id 552983082934290405 \begin 0:48:14 \sp CHILAR \tx ah... ah... ah takut. \pho ʔah ʔah ʔaː takut \mb ah ah ah takut \ge AH AH AH fear \gj AH AH AH fear \ft ah... I'm scared. \ref 1525 \id 294742082935290405 \begin 0:48:16 \sp VENLAR \tx apa Dek? \pho apa deʔ \mb apa Dek \ge what TRU-younger.sibling \gj what TRU-younger.sibling \ft what? \ref 1526 \id 737875082935290405 \begin 0:48:18 \sp CHILAR \tx ya aku di mana dong? \pho ya ʔaku di mana dɔn \mb ya aku di mana dong \ge yes 1SG LOC which DONG \gj yes 1SG LOC which DONG \ft where can I sit then? \ref 1527 \id 992455082936290405 \begin 0:48:19 \sp GAVLAR \tx di sini ni ini. \pho di sini ni ʔini \mb di sini ni ini \ge LOC here this this \gj LOC here this this \ft here, over here. \ref 1528 \id 208176082936290405 \begin 0:48:20 \sp VENLAR \tx ni, ninabobo oh... nina(bobo)... \mb ni ninabobo oh ninabobo \ge this lullaby EXCL lullaby \gj this lullaby EXCL lullaby \ft here, lullaby oh... lullaby... \nt singing. \ref 1529 \id 217018082937290405 \begin 0:48:21 \sp GAVLAR \tx ni xxx di sini. \pho ni xxx di siniʰ \mb ni xxx di sini \ge this xxx LOC here \gj this xxx LOC here \ft here, xxx over here. \nt putting her body inside the stable. \ref 1530 \id 330923082937290405 \begin 0:48:23 \sp CHILAR \tx oh nina(bobo)... \pho ʔoː ʰina \mb oh ninabobo \ge EXCL lullaby \gj EXCL lullaby \ft oh lullaby... \nt singing. \ref 1531 \id 437446082938290405 \begin 0:48:25 \sp GAVLAR \tx ayo masuk! \pho ʔayɔ masʊk \mb ayo masuk \ge AYO go.in \gj AYO go.in \ft get inside! \nt asking CHI to sit inside the stable. \ref 1532 \id 669673082938290405 \begin 0:48:26 \sp EXPLIA \tx aduh... ayo. \pho ʔaduʰ ʔayɔː \mb aduh ayo \ge EXCL AYO \gj EXCL AYO \ft oh my God. \nt getting surprised because CHI already sits inside the stable. \ref 1533 \id 416791082938290405 \begin 0:48:28 \sp CHILAR \tx ah... ah... \pho ʔah ʔaː \mb ah ah \ge AH AH \gj AH AH \ft ah... ah... \nt whining. \ref 1534 \id 915162082939290405 \begin 0:48:30 \sp EXPLIA \tx ini kan buat tempat itu, bukan tempat bobok kamu. \pho ʔini kan buwat təmpat ʔitu bukan təmpat bɔbɔʔ kamu \mb ini kan buat tempat itu bukan tempat bobok kamu \ge this KAN for place that NEG place sleep 2 \gj this KAN for place that NEG place sleep 2 \ft it's the place for whatchamacallit, not the place for sleeping. \nt referring to the stable. \ref 1535 \id 752068082939290405 \begin 0:48:32 \sp VENLAR \tx eh, pas juga dia. \pho ʔɛ pas juga diya \mb eh pas juga dia \ge EXCL precise also 3 \gj EXCL precise also 3 \ft hey, it's big enough for her. \nt referring to the stable. \ref 1536 \id 134748082940290405 \begin 0:48:34 \sp EXPLIA \tx eh? \pho ʔə̃ \mb eh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 1537 \id 919401082940290405 \begin 0:48:34 \sp EXPLIA \tx ini kan bukan tempat bobok kamu. \pho ʔini kan bukan təmpat boboʔ kamu \mb ini kan bukan tempat bobok kamu \ge this KAN NEG place sleep 2 \gj this KAN NEG place sleep 2 \ft this isn't the place for you to sleep. \ref 1538 \id 889581082941290405 \begin 0:48:35 \sp CHILAR \tx aku... \pho ʔaku \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft I... \ref 1539 \id 106648082941290405 \begin 0:48:36 \sp EXPLIA \tx kamu boboknya di kandang? \pho kamu bɔʔɲa di kandaŋ \mb kamu bobok -nya di kandang \ge 2 sleep -NYA LOC shed \gj 2 sleep-NYA LOC shed \ft do you really sleep in the stable? \ref 1540 \id 247432082942290405 \begin 0:48:37 \sp GAVLAR \tx nggak, soalnya ini kan rumah. \pho ŋ̩gaʔ solɲa ʔini kan rumaː \mb nggak soal -nya ini kan rumah \ge NEG matter -NYA this KAN house \gj NEG matter-NYA this KAN house \ft no, (because we think) this is a house. \ref 1541 \id 304736082942290405 \begin 0:48:38 \sp EXPLIA \tx kamu bobok di kamar. \pho kamu bɔbɔ di kamar \mb kamu bobok di kamar \ge 2 sleep LOC room \gj 2 sleep LOC room \ft you sleep in the bedroom. \ref 1542 \id 404182082942290405 \begin 0:48:39 \sp EXPLIA \tx ni kandang. \pho ni kandaŋ \mb ni kandang \ge this shed \gj this shed \ft this is a stable. \ref 1543 \id 502785082943290405 \begin 0:48:41 \sp GAVLAR \tx ni rumah. \pho ni rumah \mb ni rumah \ge this house \gj this house \ft this is a house. \ref 1544 \id 819248082943290405 \begin 0:48:43 \sp GAVLAR \tx jangan dibuka. \pho jaŋ dibukaʔ \mb jangan di- buka \ge don't DI- open \gj don't DI-open \ft don't open. \ref 1545 \id 617584082944290405 \begin 0:48:45 \sp CHILAR \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 1546 \id 653947082944290405 \begin 0:48:47 \sp EXPLIA \tx dah, yok yok yok. \pho dah yɔʔ yɔʔ yɔʔ \mb dah yok yok yok \ge PFCT AYO AYO AYO \gj PFCT AYO AYO AYO \ft finished, come on, come on. \ref 1547 \id 708067082945290405 \begin 0:48:48 \sp VENLAR \tx hai! \pho haiː \mb hai \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \ref 1548 \id 402851082945290405 \begin 0:48:49 \sp EXPLIA \tx ayo! \pho ʔayɔʔ \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on! \nt asking CHI to go out from the stable. \ref 1549 \id 634863082946290405 \begin 0:48:50 \sp CHILAR \tx ah... xx pukulin. \pho ʔah ʔala pukulin \mb ah xx pukul -in \ge AH xx hit -IN \gj AH xx hit-IN \ft ouch... xx hits me. \ref 1550 \id 363672082946290405 \begin 0:48:51 \sp GAVLAR \tx duduk aja, duduk aja mending aja. \pho duduk ʔaja duduk ʔaja məndiŋ ʔaja \mb duduk aja duduk aja mending aja \ge sit just sit just preferable just \gj sit just sit just preferable just \ft just sit, it's better if you just sit. \ref 1551 \id 943523082947290405 \begin 0:48:53 \sp CHILAR \tx ada yang serem. \pho ʔada yaŋ saləm \mb ada yang serem \ge exist REL scary \gj exist REL scary \ft there's something scary. \ref 1552 \id 412178082947290405 \begin 0:48:54 \sp EXPLIA \tx serem? \pho sərəm \mb serem \ge scary \gj scary \ft scary? \ref 1553 \id 781645082947290405 \begin 0:48:56 \sp EXPLIA \tx eh ayo dong, ini kan tempat boboknya ini. \pho ʔɛh ʔayo dɔŋ ʔini kan təmpat boboʔɲa ʔini \mb eh ayo dong ini kan tempat bobok -nya ini \ge EXCL AYO DONG this KAN place sleep -NYA this \gj EXCL AYO DONG this KAN place sleep-NYA this \ft come on, this is the place for them to sleep. \nt telling CHI that the stable is actually for the toy animals. \ref 1554 \id 425350082948290405 \begin 0:48:58 \sp EXPLIA \tx kamu bobok di sini mereka bobok di mana? \pho kamɔ bɔbɔʔ di sini mrɛka bɔbɔʔ di mana \mb kamu bobok di sini mereka bobok di mana \ge 2 sleep LOC here 3PL sleep LOC which \gj 2 sleep LOC here 3PL sleep LOC which \ft if you sleep here, where can they sleep then? \ref 1555 \id 771421082948290405 \begin 0:49:00 \sp CHILAR \tx ya, ya. \pho ya yaʰ \mb ya ya \ge yes yes \gj yes yes \ft okay, okay. \ref 1556 \id 489795082949290405 \begin 0:49:02 \sp EXPLIA \tx ayo, ayo kamu boboknya di situ. \pho ayɔ ayɔʔ kamu bɔbɔʔɲa di situ \mb ayo ayo kamu bobok -nya di situ \ge AYO AYO 2 sleep -NYA LOC there \gj AYO AYO 2 sleep-NYA LOC there \ft come on, you sleep there. \ref 1557 \id 293855082949290405 \begin 0:49:03 \sp CHILAR \tx aku kan... \pho ʔaku kan \mb aku kan \ge 1SG KAN \gj 1SG KAN \ft I... \ref 1558 \id 234782082950290405 \begin 0:49:04 \sp EXPLIA \tx kamu boboknya di situ. \pho kamu bɔbɔʔɲa di situ \mb kamu bobok -nya di situ \ge 2 sleep -NYA LOC there \gj 2 sleep-NYA LOC there \ft you sleep there. \ref 1559 \id 997437082950290405 \begin 0:49:05 \sp CHILAR \tx nggak mau. \pho ŋ̩ga muʔ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want it. \ref 1560 \id 241769082951290405 \begin 0:49:07 \sp CHILAR \tx ni kan maen. \pho ni kan mayen \mb ni kan maen \ge this KAN play \gj this KAN play \ft I'm playing. \ref 1561 \id 526732082951290405 \begin 0:49:09 \sp EXPLIA \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1562 \id 999550082952290405 \begin 0:49:10 \sp CHILAR \tx ada ininya. \pho ʔada ɲiɲiɲaʰ \mb ada ini -nya \ge exist this -NYA \gj exist this-NYA \ft it has this. \nt reference unclear. \ref 1563 \id 660972082952290405 \begin 0:49:11 \sp CHILAR \tx ininya juga. \mb ini -nya juga \ge this -NYA also \gj this-NYA also \ft this one also. \ref 1564 \id 882286082952290405 \begin 0:49:12 \sp EXPLIA \tx oh ya. \pho ʔo ya \mb oh ya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 1565 \id 800526082953290405 \begin 0:49:14 \sp VENLAR \tx ih Oo dipindahin dulu. \pho ʔi ʔoo dipindain duluʔ \mb ih Oo di- pindah -in dulu \ge EXCL aunt DI- move -IN before \gj EXCL aunt DI-move-IN before \ft Auntie, why don't you move that first? \nt referring to the camcorder. \ref 1566 \id 970074082953290405 \begin 0:49:16 \sp EXPLIA \tx dah yok, pindah dulu. \pho dah yɔʔ pinda dulu \mb dah yok pindah dulu \ge PFCT AYO move before \gj PFCT AYO move before \ft come on, let's move. \nt talking to CHi. \ref 1567 \id 251879082954290405 \begin 0:49:17 \sp CHILAR \tx aha ah ah... itu O itu tu O. \pho ʔaha ʔa ʔah ʔitu ʔoʔ itu tɔ ʔoʔ \mb aha ah ah itu O itu tu O \ge EXCL EXCL EXCL that aunt that that aunt \gj EXCL EXCL EXCL that aunt that that aunt \ft hey... that thing Auntie, that thing. \nt possibly referring to the camcorder. \ref 1568 \id 334509082954290405 \begin 0:49:18 \sp EXPLIA \tx ganti [?]. \pho gantiʔ \mb ganti \ge change \gj change \ft it changes. \ref 1569 \id 412756082955290405 \begin 0:49:20 \sp EXPLIA \tx ya udah, dipindahin yok. \pho ya ʔuda dipindahin yɔʔ \mb ya udah di- pindah -in yok \ge yes PFCT DI- move -IN AYO \gj yes PFCT DI-move-IN AYO \ft alright, let's move it. \nt referring to the camcorder. \ref 1570 \id 597551082955290405 \begin 0:49:22 \sp EXPLIA \tx dipindahin? \pho dipindain \mb di- pindah -in \ge DI- move -IN \gj DI-move-IN \ft she moves it? \ref 1571 \id 557914082956290405 \begin 0:49:24 \sp EXPLIA \tx jangan Kakak. \pho jaŋan kakaːʔ \mb jangan Kakak \ge don't older.sibling \gj don't older.sibling \ft don't do that. \nt forbidding VEN to move the camcorder. \ref 1572 \id 373325082956290405 \begin 0:49:26 \sp VENLAR \tx siapa mo mindahkan? \pho syapa mɔ mindahkan \mb siapa mo m- indah -kan \ge who want N- beautiful -KAN \gj who want N-beautiful-KAN \ft who wants to move it? \ref 1573 \id 286234082957290405 \begin 0:49:28 \sp VENLAR \tx orang Oo juga yang mindahkan. \pho ʔoraŋ ʔoyʔoy juga yaŋ mindahkan \mb orang Oo juga yang m- indah -kan \ge person aunt also REL N- beautiful -KAN \gj person aunt also REL N-beautiful-KAN \ft it's you who's going to move it. \nt creating a new name for EXP. \ref 1574 \id 844206082957290405 \begin 0:49:30 \sp GAVLAR \tx orang Oo. \pho ʔoraŋ ʔoWilʔoWil \mb orang Oo \ge person aunt \gj person aunt \ft it's you. \ref 1575 \id 697279082957290405 \begin 0:49:32 \sp CHILAR \tx Oo. \pho ʔoyʔoy \mb Oo \ge aunt \gj aunt \ft you. \nt repeating her sister referring to EXP. \ref 1576 \id 894138082958290405 \begin 0:49:34 \sp GAVLAR \tx eh, eh tidur. \pho ʔɛh ʔɛh tidur \mb eh eh tidur \ge EXCL EXCL lie.down \gj EXCL EXCL lie.down \ft hey, you're lying down. \ref 1577 \id 192847082958290405 \begin 0:49:36 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho m̃ \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 1578 \id 890352082959290405 \begin 0:49:38 \sp GAVLAR \tx kamu kepalanya di sini, nah. \pho kamu kəpalaɲa di sini naː \mb kamu kepala -nya di sini nah \ge 2 head -NYA LOC here NAH \gj 2 head-NYA LOC here NAH \ft put your head here, that's it. \ref 1579 \id 464213082959290405 \begin 0:49:40 \sp CHILAR \tx aku, aku nggak mau. \pho ʔapu ʔapu ŋga muʔ \mb aku aku nggak mau \ge 1SG 1SG NEG want \gj 1SG 1SG NEG want \ft I don't want it. \ref 1580 \id 550385083000290405 \begin 0:49:42 \sp GAVLAR \tx nah gini ke si(ni). \pho na gini kə siʔ \mb nah gini ke sini \ge NAH like.this to here \gj NAH like.this to here \ft okay, this way. \ref 1581 \id 739837083000290405 \begin 0:49:45 \sp EXPLIA \tx udah, udah ya? \pho ʔudah ʔuda ya \mb udah udah ya \ge PFCT PFCT yes \gj PFCT PFCT yes \ft finished, okay? \ref 1582 \id 655178083001290405 \begin 0:49:46 \sp CHILAR \tx belom. \pho bɔlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1583 \id 697847083001290405 \begin 0:49:47 \sp GAVLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1584 \id 541741083002290405 \begin 0:49:48 \sp EXPLIA \tx beresin, beresin ininya. \pho beresin beresin ʔiniɲa \mb beres -in beres -in ini -nya \ge in.order -IN in.order -IN this -NYA \gj in.order-IN in.order-IN this-NYA \ft put them in order. \nt referring to the farm set. \ref 1585 \id 357892083002290405 \begin 0:49:49 \sp CHILAR \tx belom. \pho bɔlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 1586 \id 102045083003290405 \begin 0:49:51 \sp CHILAR \tx beresin ayo O! \pho belesin ʔayo ʔɔʔ \mb beres -in ayo O \ge in.order -IN AYO aunt \gj in.order-IN AYO aunt \ft let's put them in order! \ref 1587 \id 273026083003290405 \begin 0:49:52 \sp CHILAR \tx O, Oo, O ayuk! \pho ɔʔ ʔooʔ ʔɔʔ ayuʔ \mb O Oo O ayuk \ge aunt aunt aunt AYO \gj aunt aunt aunt AYO \ft come on Auntie! \ref 1588 \id 254404083003290405 \begin 0:49:53 \sp EXPLIA \tx iya iya... ya ya... iya iya. \pho ʔiya ʔiya ya ya ʔiya ʔiya \mb iya iya ya ya iya iya \ge yes yes yes yes yes yes \gj yes yes yes yes yes yes \ft okay, okay. \ref 1589 \id 472616083004290405 \begin 0:49:54 \sp GAVLAR \tx kamu pilih yang mana? \pho kamu pili yaŋ mana \mb kamu pilih yang mana \ge 2 choose REL which \gj 2 choose REL which \ft which one do you want to choose? \ref 1590 \id 476225083004290405 \begin 0:49:56 \sp GAVLAR \tx iya, ayo cepet! \pho ʔiya ʔayɔ cəpət \mb iya ayo cepet \ge yes AYO quick \gj yes AYO quick \ft okay, make it fast! \ref 1591 \id 834735083005290405 \begin 0:49:58 \sp CHILAR \tx O! \pho ʔɔʔ \mb O \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 1592 \id 807872083005290405 \begin 0:49:59 \sp VENLAR \tx aku yang xxx biru aja deh. \pho ʔaku yaŋ xxx biru aja dɛ \mb aku yang xxx biru aja deh \ge 1SG REL xxx blue just DEH \gj 1SG REL xxx blue just DEH \ft I'll take the blue one. \ref 1593 \id 225705083006290405 \begin 0:50:00 \sp GAVLAR \tx ni yang merah aja deh masukin. \pho ni yaŋ mɛra ʔaja dɛ masukin \mb ni yang merah aja deh masuk -in \ge this REL red just DEH go.in -IN \gj this REL red just DEH go.in-IN \ft here, put the red one inside. \ref 1594 \id 532681083006290405 \begin 0:50:02 \sp CHILAR \tx O, O, ayu bukain! \pho ʔɔʔ ʔɔʔ ayuʔ bukaʔin \mb O O ayu buka -in \ge aunt aunt pretty open -IN \gj aunt aunt pretty open-IN \ft open it, Auntie! \nt asking EXP to help her open the small planner. \ref 1595 \id 189262083007290405 \begin 0:50:04 \sp EXPLIA \tx bukain? \pho bukaʔin \mb buka -in \ge open -IN \gj open-IN \ft you want me to open it? \ref 1596 \id 931672083007290405 \begin 0:50:06 \sp CHILAR \tx yok O, yok! \pho yɔ ʔoʔ yoʔ \mb yok O yok \ge AYO aunt AYO \gj AYO aunt AYO \ft come on Auntie, come on! \ref 1597 \id 140982083008290405 \begin 0:50:07 \sp VENLAR \tx jauh banget ini [?]. \pho jau baŋət ʔini \mb jauh banget ini \ge far very this \gj far very this \ft it is very far. \nt reference unclear. \ref 1598 \id 395011083008290405 \begin 0:50:09 \sp EXPLIA \tx sabar dong. \pho sabar doŋ \mb sabar dong \ge patient DONG \gj patient DONG \ft be patient, please. \ref 1599 \id 267340083008290405 \begin 0:50:11 \sp VENLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1600 \id 998116083009290405 \begin 0:50:13 \sp GAVLAR \tx ya ampun, rusak gini. \pho ya ʔampun rusak gini \mb ya ampun rusak gini \ge yes mercy damaged like.this \gj yes mercy damaged like.this \ft my goodness, how come it's broken? \ref 1601 \id 854763083009290405 \begin 0:50:15 \sp EXPLIA \tx tarik! \pho tarik \ge pull wire \gj pull wire \ft pull it! \nt telling CHI to release the binder ring inside her note book. \ref 1602 \id 828967083010290405 \begin 0:50:16 \sp EXPLIA \tx nah... \pho naː \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft that's it. \ref 1603 \id 893797081129020505 \begin 0:50:17 \sp CHILAR \tx udah, masukin! \pho ʰudah masʰukin \mb udah masuk -in \ge PFCT go.in -IN \gj PFCT go.in-IN \ft done, insert it! \nt referring to the paper that's going to be inserted to the planner. \ref 1604 \id 764566081130020505 \begin 0:50:18 \sp EXPLIA \tx udah, masukin! \pho ʔuda masukin \mb udah masuk -in \ge PFCT go.in -IN \gj PFCT go.in-IN \ft done, insert it! \ref 1605 \id 486686081130020505 \begin 0:50:20 \sp CHILAR \tx masukin. \pho hasukin \mb masuk -in \ge go.in -IN \gj go.in-IN \ft insert it. \nt while trying to insert a paper to the note book. \ref 1606 \id 238990081131020505 \begin 0:50:22 \sp GAVLAR \tx dah, dah. \pho da dah \mb dah dah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft finished. \ref 1607 \id 616503081131020505 \begin 0:50:23 \sp CHILAR \tx mana sih? \pho mana syiʔ \mb mana sih \ge which SIH \gj which SIH \ft where? \nt 1. = how can I do this? 2. trying to insert the paper into the binder ring. \ref 1608 \id 477047081131020505 \begin 0:50:24 \sp GAVLAR \tx nih sini. \pho nih sini \mb nih sini \ge this here \gj this here \ft over here. \nt not seen on the camcorder. \ref 1609 \id 238042081131020505 \begin 0:50:25 \sp GAVLAR \tx merem! \pho mərəm \mb merem \ge shut.eyes \gj shut.eyes \ft close your eyes! \nt talking to VEN. \ref 1610 \id 878825081132020505 \begin 0:50:26 \sp VENLAR \tx xx sana, soalnya ini kan belum ni. \pho pul sana solɲa ʔini kan blum ni \mb xx sana soal -nya ini kan belum ni \ge xx there matter -NYA this KAN not.yet this \gj xx there matter-NYA this KAN not.yet this \ft xx there, because this one hasn't yet. \ref 1611 \id 238739081132020505 \begin 0:50:28 \sp CHILAR \tx eh... \pho ʔəːh \mb eh \ge FILL \gj FILL \ft umm... \ref 1612 \id 892883081132020505 \begin 0:50:28 \sp GAVLAR \tx udah, nanti bukanya di dalem. \pho ʔuda nanti bukaɲa di daləm \mb udah nanti buka -nya di dalem \ge PFCT later open -NYA LOC inside \gj PFCT later open-NYA LOC inside \ft well, you can open it later inside there. \ref 1613 \id 710301081132020505 \begin 0:50:28 \sp EXPLIA \tx taro sini ni [?]. \pho taroʔ sini ni \mb taro sini ni \ge put here this \gj put here this \ft put it here. \nt inserting the paper into the binder ring then fastening it. \ref 1614 \id 140718081133020505 \begin 0:50:29 \sp VENLAR \tx Gavi! \pho gafiʰ \mb Gavi \ge Gavi \gj Gavi \ft Gavi! \ref 1615 \id 463651081133020505 \begin 0:50:30 \sp CHILAR \tx iya... \pho hiyaʰ \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah... \ref 1616 \id 101007081133020505 \begin 0:50:31 \sp GAVLAR \tx jangan, itu kan nanti ikut lomba. \pho jaŋan ʔitu kan nantiʔ ʔikut lombaʔ \mb jangan itu kan nanti ikut lomba \ge don't that KAN later follow compete \gj don't that KAN later follow compete \ft don't, it's for joining the competition. \nt reference unclear. \ref 1617 \id 839802081134020505 \begin 0:50:33 \sp GAVLAR \tx sini, sini, sini! \pho sini sini sin \mb sini sini sini \ge here here here \gj here here here \ft here, here, here! \ref 1618 \id 468082081134020505 \begin 0:50:35 \sp GAVLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1619 \id 777516081134020505 \begin 0:50:37 \sp CHILAR \tx ni O. \pho ni yoʔ \mb ni O \ge this aunt \gj this aunt \ft here. \nt giving a piece of paper to be inserted into the binder. \ref 1620 \id 332936081134020505 \begin 0:50:39 \sp GAVLAR \tx siap, siap. \pho siyap siyap \mb siap siap \ge ready ready \gj ready ready \ft be ready. \ref 1621 \id 972380081135020505 \begin 0:50:41 \sp EXPLIA \tx terbalik ni. \pho tərbalik ni \mb ter- balik ni \ge TE- turn.around this \gj TE-turn.around this \ft it's not on the right side. \nt referring to the paper that's going to be inserted and it's not on the right side to be bound on the binder ring. \ref 1622 \id 314453081135020505 \begin 0:50:43 \sp GAVLAR \tx coba deh. \pho baʔ deʰ \mb coba deh \ge try DEH \gj try DEH \ft try this. \ref 1623 \id 827767081135020505 \begin 0:50:45 \sp GAVLAR \tx itu. \pho ʔɪtɔ \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 1624 \id 697813081135020505 \begin 0:50:47 \sp EXPLIA \tx tu. \pho tuː \mb tu \ge that \gj that \ft look. \nt inserting the paper into the binder. \ref 1625 \id 867993081136020505 \begin 0:50:49 \sp GAVLAR \tx merem, merem! \pho mərəm mərəm \mb merem merem \ge shut.eyes shut.eyes \gj shut.eyes shut.eyes \ft close your eyes! \ref 1626 \id 888411081136020505 \begin 0:50:52 \sp GAVLAR \tx lu curang nggak masuk. \pho lu curaŋ ŋga masuk \mb lu curang nggak masuk \ge 2 devious NEG go.in \gj 2 devious NEG go.in \ft you cheat because it doesn't go inside. \nt not seen on the video screen. \ref 1627 \id 253677081136020505 \begin 0:50:53 \sp VENLAR \tx nggak dong. \pho ŋ̩ga dɔŋ \mb nggak dong \ge NEG DONG \gj NEG DONG \ft of course not. \ref 1628 \id 861179081136020505 \begin 0:50:54 \sp CHILAR \tx mo iniin, ajarin O. \pho mo ʔinin ʔajalin ʔoʔ \mb mo ini -in ajar -in O \ge want this -IN teach -IN aunt \gj want this-IN teach-IN aunt \ft I want do this, teach me please. \nt CHI wants to insert a paper into the binder by herself, asking EXPLIA to show her the way to insert the paper. \ref 1629 \id 654612081137020505 \begin 0:50:55 \sp EXPLIA \tx ajarin? \pho ʔajarin \mb ajar -in \ge teach -IN \gj teach-IN \ft teach you? \ref 1630 \id 184146081137020505 \begin 0:50:56 \sp EXPLIA \tx ini diajarin. \pho ʔini diyajariːn \mb ini di- ajar -in \ge this DI- teach -IN \gj this DI-teach-IN \ft I'm teaching you now. \ref 1631 \id 458933081137020505 \begin 0:50:58 \sp EXPLIA \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt showing CHI how to insert the paper. \ref 1632 \id 901773081138020505 \begin 0:50:58 \sp EXPLIA \tx tunggu. \pho tuŋguʔ \mb tunggu \ge wait \gj wait \ft just a second. \ref 1633 \id 728008081138020505 \begin 0:50:58 \sp GAVLAR \tx tadinya kita kan nggak menang, ya? \pho tadiɲa kita kan ŋga mənaŋ ya \mb tadi -nya kita kan nggak menang ya \ge earlier -NYA 1PL KAN NEG win yes \gj earlier-NYA 1PL KAN NEG win yes \ft before this we're not the champion, right? \ref 1634 \id 756849081138020505 \begin 0:50:59 \sp EXPLIA \tx ni, ni gambarnya mana? \pho ni ni gambarɲa mana \mb ni ni gambar -nya mana \ge this this picture -NYA which \gj this this picture-NYA which \ft here, where's the picture? \ref 1635 \id 387132081138020505 \begin 0:51:00 \sp EXPLIA \tx oh ini, tu. \pho ʔo ʷini tu \mb oh ini tu \ge EXCL this that \gj EXCL this that \ft here it is, look. \ref 1636 \id 134734081139020505 \begin 0:51:01 \sp EXPLIA \tx masukin ke bolongan. \pho masukin kə bolɔŋan \mb masuk -in ke bolong -an \ge go.in -IN to have.a.hole -AN \gj go.in-IN to have.a.hole-AN \ft insert it to the binder. \ref 1637 \id 677632081139020505 \begin 0:51:03 \sp GAVLAR \tx merem lu! \pho mərəm lu \mb merem lu \ge shut.eyes 2 \gj shut.eyes 2 \ft close your eyes! \ref 1638 \id 976844081139020505 \begin 0:51:05 \sp VENLAR \tx ah Gavi mah gitu sih? \pho ʔa gafi ma gitu si \mb ah Gavi mah gitu sih \ge AH Gavi MAH like.that SIH \gj AH Gavi MAH like.that SIH \ft hey, who do you think you're? \ref 1639 \id 649277081139020505 \begin 0:51:07 \sp VENLAR \tx Gavi yang bener masangnya. \pho gapi yaŋ bənər masaŋɲa \mb Gavi yang bener m- pasang -nya \ge Gavi REL true N- install -NYA \gj Gavi REL true N-install-NYA \ft set it properly. \nt maybe referring to the stable. \ref 1640 \id 511017081140020505 \begin 0:51:10 \sp EXPLIA \tx eh copot lagi. \pho ʔɛ copɔt lagi \mb eh copot lagi \ge EXCL detach more \gj EXCL detach more \ft hey, it comes out again. \nt referring to the paper that's going to be inserted. \ref 1641 \id 572344081140020505 \begin 0:51:13 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 1642 \id 804581081140020505 \begin 0:51:14 \sp VENLAR \tx coba Gavi ni. \pho coba gapi ni \mb coba Gavi ni \ge try Gavi this \gj try Gavi this \ft you try this. \nt probably asking GAV to set the stable. \ref 1643 \id 719318081140020505 \begin 0:51:15 \sp CHILAR \tx tau aja. \pho tao ʷaja \mb tau aja \ge know just \gj know just \ft I just know it. \nt 1. = I already know it. 2. referring to inserting the paper into the binder. \ref 1644 \id 501960081141020505 \begin 0:51:16 \sp EXPLIA \tx mana liat? \pho mana liyat \mb mana liat \ge which see \gj which see \ft show me. \nt allowing CHI to insert the paper into the binder by herself. \ref 1645 \id 464734081141020505 \begin 0:51:17 \sp EXPLIA \tx ya... pinter. \pho yaː pintər \mb ya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft very good. \ref 1646 \id 294883081141020505 \begin 0:51:18 \sp EXPLIA \tx ini ni bolongan yang di atas paling atas buat masukin. \pho ʔini ni bolɔŋan yaŋ di ʔatas paliŋ ʔatas buwat masukin \mb ini ni bolong -an yang di atas paling atas buat masuk -in \ge this this have.a.hole -AN REL LOC up most up for go.in -IN \gj this this have.a.hole-AN REL LOC up most up for go.in-IN \ft here, the hole on the top is used for inserting it. \ref 1647 \id 415290081141020505 \begin 0:51:20 \sp EXPLIA \tx dua tangan dong, dua tangan. \pho duwa taŋan doŋ duwa taŋan \mb dua tangan dong dua tangan \ge two hand DONG two hand \gj two hand DONG two hand \ft two hands please, two hands. \nt asking CHI to put her hands on the two sides of the note book. \ref 1648 \id 900051081142020505 \begin 0:51:22 \sp EXPLIA \tx pegang, tangannya satu di sini. \pho pegaŋ taŋanɲa satu di sini \mb pegang tangan -nya satu di sini \ge hold hand -NYA one LOC here \gj hold hand-NYA one LOC here \ft hold this, and put your other hand here. \ref 1649 \id 585777081142020505 \begin 0:51:25 \sp EXPLIA \tx tangan kamu di sini, hmm. \pho taŋan kamu di siniː hm̃ː \mb tangan kamu di sini hmm \ge hand 2 LOC here uh-huh \gj hand 2 LOC here uh-huh \ft put your hand here, hmm. \nt putting CHI's left on the note book. \ref 1650 \id 675862081142020505 \begin 0:51:28 \sp VENLAR \tx tu kan keretanya. \pho tu kan kɛtaʔɲa \mb tu kan kereta -nya \ge that KAN train -NYA \gj that KAN train-NYA \ft that's the train. \ref 1651 \id 928078081143020505 \begin 0:51:31 \sp EXPLIA \tx pelan-pelan, ya? \pho planplan yaː \mb pelan - pelan ya \ge slow - slow yes \gj RED-slow yes \ft slowly, okay? \ref 1652 \id 925685094408020505 \begin 0:51:33 \sp EXPLIA \tx tu... bisa, kan? \pho tuː bisa kan \mb tu bisa kan \ge that can KAN \gj that can KAN \ft see, you can do it, right? \ref 1653 \id 303332094425020505 \begin 0:51:35 \sp CHILAR \tx ini satu lagi dua. \pho ʔini satu wagi duwaʔ \mb ini satu lagi dua \ge this one more two \gj this one more two \ft here, there're two more. \nt referring to the papers. \ref 1654 \id 216061094447020505 \begin 0:51:37 \sp CHILAR \tx sama aku yang tutup. \pho tama ku yaŋ tutup \mb sama aku yang tutup \ge with 1SG REL shut \gj with 1SG REL shut \ft let me close it. \nt referring to the note book. \ref 1655 \id 448504094512020505 \begin 0:51:39 \sp EXPLIA \tx tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. \mb tunggu tunggu tunggu tunggu \ge wait wait wait wait \gj wait wait wait wait \ft just a minute, just a minute. \ref 1656 \id 226130094539020505 \begin 0:51:41 \sp CHILAR \tx otototot telelololololol... \pho otototɔt telelɔlɔlɔlɔlɔl \mb otototot telelololololol \ge BAB BAB \gj BAB BAB \ft otototot telelololololol... \ref 1657 \id 677617101151020505 \begin 0:51:43 \sp VENLAR \tx Gavi yang merah. \pho gapi yaŋ mɛra \mb Gavi yang merah \ge Gavi REL red \gj Gavi REL red \ft you take the red one. \ref 1658 \id 484126100551020505 \begin 0:51:45 \sp EXPLIA \tx kalo udah, tangannya di sini. \pho kalo ʔudaʰ taŋanɲa di sini \mb kalo udah tangan -nya di sini \ge TOP PFCT hand -NYA LOC here \gj TOP PFCT hand-NYA LOC here \ft if it's finished, put your hand here. \ref 1659 \id 426861100557020505 \begin 0:51:47 \sp CHILAR \tx inih kok lain? \pho ʔinih ko wain \mb inih kok lain \ge this KOK other \gj this KOK other \ft why is this different? \nt referring to the paper. \ref 1660 \id 966576100610020505 \begin 0:51:49 \sp CHILAR \tx nah, aku bisa, kan? \pho na ʔaku bis kan \mb nah aku bisa kan \ge NAH 1SG can KAN \gj NAH 1SG can KAN \ft see, I can do it, right? \ref 1661 \id 869748100634020505 \begin 0:51:51 \sp EXPLIA \tx tunggu, tunggu. \pho tuŋgu tuŋgu \mb tunggu tunggu \ge wait wait \gj wait wait \ft wait a second. \ref 1662 \id 726525101302020505 \begin 0:51:52 \sp EXPLIA \tx iya bisa, ininya nggak cukup lagi. \pho ʔiya bisaʔ ʔiniɲa ŋga cukup lagi \mb iya bisa ini -nya nggak cukup lagi \ge yes can this -NYA NEG enough more \gj yes can this-NYA NEG enough more \ft yes you can, but this one doesn't fit into it. \nt referring to inserting the paper into the binder. \ref 1663 \id 118354101319020505 \begin 0:51:54 \sp VENLAR \tx kamu mah pelit orangnya. \pho kamu ma pəlit ʔoraŋɲa \mb kamu mah pelit orang -nya \ge 2 MAH stingy person -NYA \gj 2 MAH stingy person-NYA \ft you're stingy. \ref 1664 \id 779270101408020505 \begin 0:51:56 \sp GAVLAR \tx iya, ayo ni disuapin. \pho ʔiya ʔayɔ ni disuwapin \mb iya ayo ni di- suap -in \ge yes AYO this DI- feed -IN \gj yes AYO this DI-feed-IN \ft alright, let me feed you then. \ref 1665 \id 114795101502020505 \begin 0:51:58 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 1666 \id 370707101518020505 \begin 0:52:00 \sp CHILAR \tx nah, dah. \pho nah dah \mb nah dah \ge NAH PFCT \gj NAH PFCT \ft that's it, done. \ref 1667 \id 384911101527020505 \begin 0:52:01 \sp GAVLAR \tx yang ini kita bagi dua. \pho yaŋ ni kita bagi duwa \mb yang ini kita bagi dua \ge REL this 1PL divide two \gj REL this 1PL divide two \ft let's share this into two pieces. \ref 1668 \id 617546101600020505 \begin 0:52:02 \sp CHILAR \tx yok. \pho y̩ɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \nt talking to EXPLIA. \ref 1669 \id 919856101619020505 \begin 0:52:03 \sp CHILAR \tx ni kan aku bisa. \pho ŋi kan ʔakuŋ bisaʔ \mb ni kan aku bisa \ge this KAN 1SG can \gj this KAN 1SG can \ft look, I can do it. \ref 1670 \id 442780101636020505 \begin 0:52:05 \sp EXPLIA \tx masukin ke bolongnya. \pho masukin kə bolɔŋɲa \mb masuk -in ke bolong -nya \ge go.in -IN to have.a.hole -NYA \gj go.in-IN to have.a.hole-NYA \ft insert it to the hole. \ref 1671 \id 310768101653020505 \begin 0:52:07 \sp CHILAR \tx ya. \pho y̩ah \mb ya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 1672 \id 992904101708020505 \begin 0:52:09 \sp CHILAR \tx ha, aku bisa. \pho ʔã ʔaku bis \mb ha aku bisa \ge EXCL 1SG can \gj EXCL 1SG can \ft I can. \ref 1673 \id 568650101730020505 \begin 0:52:11 \sp VENLAR \tx buruan. \pho buruwan \mb buru -an \ge chase -AN \gj chase-AN \ft make it fast. \ref 1674 \id 814038101748020505 \begin 0:52:13 \sp CHILAR \tx ih. \pho ʔiːh \mb ih \ge EXCL \gj EXCL \ft hey. \ref 1675 \id 366781101758020505 \begin 0:52:16 \sp GAVLAR \tx aku dulu. \pho ʔaku duluʔ \mb aku dulu \ge 1SG before \gj 1SG before \ft let me first. \ref 1676 \id 998057101811020505 \begin 0:52:19 \sp EXPLIA \tx ayo, yok. \pho ʔayɔʔ yɔʔ \mb ayo yok \ge AYO AYO \gj AYO AYO \ft okay, come on. \ref 1677 \id 766408101828020505 \begin 0:52:21 \sp CHILAR \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 1678 \id 839930101843020505 \begin 0:52:23 \sp EXPLIA \tx tu, bisa bolongan. \pho tɔː bisaʔ bolɔŋan \mb tu bisa bolong -an \ge that can have.a.hole -AN \gj that can have.a.hole-AN \ft see, you can insert it to the hole. \ref 1679 \id 828176101859020505 \begin 0:52:25 \sp GAVLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1680 \id 383273101925020505 \begin 0:52:27 \sp VENLAR \tx itu. \pho ʔitu \mb itu \ge that \gj that \ft that one. \ref 1681 \id 988633101944020505 \begin 0:52:30 \sp VENLAR \tx ni tu Si Gavi ni. \pho ni tu si gafi ni \mb ni tu Si Gavi ni \ge this that PERS Gavi this \gj this that PERS Gavi this \ft here, look, it's her. \ref 1682 \id 771956102009020505 \begin 0:52:31 \sp GAVLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1683 \id 490790102020020505 \begin 0:52:32 \sp EXPLIA \tx ya. \pho yaʔ \mb ya \ge yes \gj yes \ft alright. \nt finishing to insert the paper. \ref 1684 \id 823008102024020505 \begin 0:52:33 \sp EXPLIA \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \ref 1685 \id 810682102032020505 \begin 0:52:34 \sp CHILAR \tx eh. \pho ʔɛʔ \mb eh \ge EXCL \gj EXCL \ft oops. \ref 1686 \id 655465102036020505 \begin 0:52:35 \sp GAVLAR \tx nggak bisa makan ini malah. \pho ŋga bisa makan ʔini mala \mb nggak bisa makan ini malah \ge NEG can eat this even \gj NEG can eat this even \ft I even can't eat this. \ref 1687 \id 122946102120020505 \begin 0:52:36 \sp GAVLAR \tx eh tu kan? \pho ʔɛ tu kan \mb eh tu kan \ge EXCL that KAN \gj EXCL that KAN \ft you see that? \ref 1688 \id 555811102149020505 \begin 0:52:37 \sp EXPLIA \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finished. \ref 1689 \id 139921102206020505 \begin 0:52:38 \sp CHILAR \tx yok. \pho y̩ɔʔ \mb yok \ge AYO \gj AYO \ft come on. \ref 1690 \id 564077102213020505 \begin 0:52:39 \sp EXPLIA \tx tutup. \pho tɔtɔp \mb tutup \ge shut \gj shut \ft close it. \nt referring to the note book. \ref 1691 \id 464700104633020505 \begin 0:52:41 \sp EXPLIA \tx awas tangannya kejepit. \pho was taŋanɲa kəjəpit \mb awas tangan -nya ke- jepit \ge EXCL hand -NYA KE- pinch \gj EXCL hand-NYA KE-pinch \ft be careful, your hand will get pinched. \nt talking to CHI who wants to bind the binder ring inside her note book. \ref 1692 \id 634040104708020505 \begin 0:52:42 \sp CHILAR \tx hmm. \pho m̩ \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft alright. \ref 1693 \id 925315104746020505 \begin 0:52:43 \sp EXPLIA \tx ya pinter. \pho ya pintər \mb ya pinter \ge yes smart \gj yes smart \ft good. \nt commenting on CHI who finally binding the binder ring. \ref 1694 \id 393740104752020505 \begin 0:52:45 \sp EXPLIA \tx wah hebat. \pho w̩aːh ʰɛbat \mb wah hebat \ge EXCL great \gj EXCL great \ft excellent. \ref 1695 \id 496269104810020505 \begin 0:52:47 \sp CHILAR \tx hebat. \pho hɛbat \mb hebat \ge great \gj great \ft excellent. \nt repeating EXPLIA. \ref 1696 \id 202692104818020505 \begin 0:52:49 \sp CHILAR \tx ya kan kena ini. \pho yaʰ kaŋ kəna ʔini \mb ya kan kena ini \ge yes KAN undergo this \gj yes KAN undergo this \ft yeah, it hits this thing. \nt closing the note book. \ref 1697 \id 759514104838020505 \begin 0:52:50 \sp GAVLAR \tx ni di sini. \pho ni di sini \mb ni di sini \ge this LOC here \gj this LOC here \ft this is here. \ref 1698 \id 175556104940020505 \begin 0:52:51 \sp VENLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1699 \id 982515105025020505 \begin 0:52:52 \sp CHILAR \tx ndak xxx copot. \pho da xxx cɔpɔt \mb ndak xxx copot \ge NEG xxx detach \gj NEG xxx detach \ft xxx can't come off. \ref 1700 \id 560111105058020505 \begin 0:52:53 \sp VENLAR \tx tu kan maenan kita dulu. \pho tu kan menan kita duluʔ \mb tu kan maen -an kita dulu \ge that KAN play -AN 1PL before \gj that KAN play-AN 1PL before \ft it was our old toys. \ref 1701 \id 401296105339020505 \begin 0:52:54 \sp GAVLAR \tx tunggu, ya? \pho tuŋgu yaː \mb tunggu ya \ge wait yes \gj wait yes \ft just a moment, okay? \ref 1702 \id 598806105610020505 \begin 0:52:55 \sp CHILAR \tx ah aku kasi liat Oo, ya? \pho ʔã ʔãku kas liyat ʔɔɔ yah \mb ah aku kasi liat Oo ya \ge AH 1SG give see aunt yes \gj AH 1SG give see aunt yes \ft let me show you something, okay? \nt opening the note book, wanting to show something to EXPLIA. \ref 1703 \id 943312110358020505 \begin 0:52:56 \sp CHILAR \tx ni O, bagus kan? \pho ni ʔɔʔ bagʰu kan \mb ni O bagus kan \ge this aunt nice KAN \gj this aunt nice KAN \ft here, this is nice, right? \nt pointing at something inside the note book. \ref 1704 \id 390973110801020505 \begin 0:52:57 \sp VENLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1705 \id 468483110508020505 \begin 0:52:59 \sp EXPLIA \tx bagus. \pho baguːs \mb bagus \ge nice \gj nice \ft yes, it's nice. \ref 1706 \id 304936110729020505 \begin 0:53:01 \sp CHILAR \tx tuh. \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft look. \ref 1707 \id 171558110742020505 \begin 0:53:02 \sp CHILAR \tx kalo inih, inih? \pho kaɔ ʷinih ʔiniʰ \mb kalo inih inih \ge TOP this this \gj TOP this this \ft how about this? \ref 1708 \id 160941110843020505 \begin 0:53:03 \sp EXPLIA \tx siapa yang tulis? \pho syapa yaŋ tulis \mb siapa yang tulis \ge who REL write \gj who REL write \ft who wrote it? \ref 1709 \id 165905130214020505 \begin 0:53:04 \sp CHILAR \tx aku. \pho ʔakuh \mb aku \ge 1SG \gj 1SG \ft me. \ref 1710 \id 145347110906020505 \begin 0:53:05 \sp GAVLAR \tx 'ayuk sekarang Mama beresin.' \pho ʔayʊʔ skaraŋ mama beresin \mb ayuk sekarang Mama beres -in \ge AYO now mommy in.order -IN \gj AYO now mommy in.order-IN \ft 'let me put them in order.' \nt pretending to be a mother. \ref 1711 \id 853264110958020505 \begin 0:53:06 \sp EXPLIA \tx oh bagus. \pho ʔoː bagus \mb oh bagus \ge EXCL nice \gj EXCL nice \ft very nice. \ref 1712 \id 833537111013020505 \begin 0:53:07 \sp CHILAR \tx ni bagus, kan? \pho nih wagus kan \mb ni bagus kan \ge this nice KAN \gj this nice KAN \ft this is good, right? \ref 1713 \id 471603111038020505 \begin 0:53:08 \sp EXPLIA \tx bagus. \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft yes. \ref 1714 \id 539036111043020505 \begin 0:53:09 \sp CHILAR \tx kalo nih? \pho kaɔ nih \mb kalo nih \ge TOP this \gj TOP this \ft how about this? \ref 1715 \id 789338111427020505 \begin 0:53:10 \sp EXPLIA \tx bagus. \pho bagus \mb bagus \ge nice \gj nice \ft it's good. \ref 1716 \id 131089111535020505 \begin 0:53:12 \sp CHILAR \tx kalo inih? \pho kalo ʔinih \mb kalo inih \ge TOP this \gj TOP this \ft and this? \ref 1717 \id 625716111554020505 \begin 0:53:13 \sp EXPLIA \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 1718 \id 524458111606020505 \begin 0:53:14 \sp EXPLIA \tx beli dong. \pho bli doːŋ \mb beli dong \ge buy DONG \gj buy DONG \ft buy something please. \ref 1719 \id 578068111626020505 \begin 0:53:15 \sp CHILAR \tx Hello Kitty. \pho hɛlo kitih \mb Hello Kitty \ge Hello Kitty \gj Hello Kitty \ft Hello Kitty. \ref 1720 \id 708927111639020505 \begin 0:53:16 \sp EXPLIA \tx Hello Kitty, Hello Kitty. \pho ʔɛlo kiti hɛlo kitih \mb Hello Kitty Hello Kitty \ge Hello Kitty Hello Kitty \gj Hello Kitty Hello Kitty \ft Hello Kitty, Hello Kitty. \ref 1721 \id 457949111658020505 \begin 0:53:18 \sp CHILAR \tx ah. \pho ʔãh \mb ah \ge AH \gj AH \ft ah. \ref 1722 \id 570120111721020505 \begin 0:53:21 \sp EXPLIA \tx sudah, udah? \pho sudaːʰ ʔudaː \mb sudah udah \ge PFCT PFCT \gj PFCT PFCT \ft are you finished? \ref 1723 \id 321346111734020505 \begin 0:53:24 \sp EXPLIA \tx Ica ke mana ya? \pho ʔica kə mana ya \mb Ica ke mana ya \ge Ica to which yes \gj Ica to which yes \ft where's Ica? \nt since CHI doesn't give any response to EXPLIA's previous question, she pretends to ask where CHI might be. \ref 1724 \id 574687111813020505 \begin 0:53:28 \sp CHILAR \tx 0. \nt touching her chest to tell EXPLIA that she's sitting in front of EXPLIA. \ref 1725 \id 587899111938020505 \begin 0:53:32 \sp VENLAR \tx aku, aku. \pho ʔaku ʔaku \mb aku aku \ge 1SG 1SG \gj 1SG 1SG \ft me, me. \ref 1726 \id 340167111943020505 \begin 0:53:36 \sp GAVLAR \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 1727 \id 994224112010020505 \begin 0:53:40 \sp VENLAR \tx aku juga ah. \pho ʔaku jugaʔ ʔã \mb aku juga ah \ge 1SG also AH \gj 1SG also AH \ft me too. \ref 1728 \id 249335112054020505 \begin 0:53:44 \sp EXPLIA \tx 0. \nt leaving CHI, apparently GAV and VEN are fighting to each other, that's why she's leaving CHI and going to separate GAV and VEN. \ref 1729 \id 785879112213020505 \begin 0:53:48 \sp EXPLIA \tx dah, udah, ya? \pho dah ʔuda yaː \mb dah udah ya \ge PFCT PFCT yes \gj PFCT PFCT yes \ft finished, okay? \ref 1730 \id 490234112243020505 \begin 0:53:52 \sp EXPLIA \tx dah, udah, dah. \pho da ʷudaʰ da \mb dah udah dah \ge PFCT PFCT PFCT \gj PFCT PFCT PFCT \ft finished, finished, finished. \ref 1731 \id 485801112305020505 \begin 0:53:56 \sp EXPLIA \tx aduh. \pho ʔadu \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ugh. \ref 1732 \id 675996112327020505 \begin 0:53:58 \sp GAVLAR \tx aduh, mo ke mana sih? \pho ʰadu mo kə mana siʔ \mb aduh mo ke mana sih \ge EXCL want to which SIH \gj EXCL want to which SIH \ft hey, where are you going? \ref 1733 \id 481650112347020505 \begin 0:54:01 \sp CHILAR \tx gagagaga... gagagagagaga... gagagagagaga... \pho gagagagah gagagagagaga gagagagawgagaw \mb gagagaga gagagagagaga gagagagagaga \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \ft gagagaga... gagagagagaga... gagagagagaga... \ref 1734 \id 205630112402020505 \begin 0:54:04 \sp EXPLIA \tx awas awas awas awas awas awas awas. \pho ʔawas ʔawas was ʔawas ʔawas ʔawas ʔawaːs \mb awas awas awas awas awas awas awas \ge EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \gj EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL EXCL \ft look out, look out, look out. \ref 1735 \id 633437112450020505 \begin 0:54:07 \sp CHILAR \tx kiranya badut. \pho kileɲa badut \mb kira -nya badut \ge reckon -NYA clown \gj reckon-NYA clown \ft I thought it was a clown. \ref 1736 \id 686947112557020505 \begin 0:54:10 \sp EXPLIA \tx hmm. \pho hm \mb hmm \ge EXCL \gj EXCL \ft hmm. \ref 1737 \id 943448112609020505 \begin 0:54:12 \sp CHILAR \tx kue, kue, kue. \pho we kuwe weːh \mb kue kue kue \ge cake cake cake \gj cake cake cake \ft cake, cake, cake. \nt pretending to be the cakes vendor offering her cakes. \ref 1738 \id 947996112626020505 \begin 0:54:14 \sp EXPLIA \tx kue, kue, kue. \pho kwe kwe kuweː \mb kue kue kue \ge cake cake cake \gj cake cake cake \ft cake, cake, cake. \nt repeating CHI. \ref 1739 \id 893186112717020505 \begin 0:54:16 \sp CHILAR \tx kue, kue kue. \pho weh kwe kuweːh \mb kue kue kue \ge cake cake cake \gj cake cake cake \ft cake, cake, cake. \nt still pretending to be a cake vendor. \ref 1740 \id 406624112749020505 \begin 0:54:18 \sp EXPLIA \tx Ica jual kue? \pho ʔica juwal kuwe \mb Ica jual kue \ge Ica sell cake \gj Ica sell cake \ft do you sell cake? \ref 1741 \id 149452112813020505 \begin 0:54:20 \sp CHILAR \tx kue, kue... \pho kuwey kuwe \mb kue kue \ge cake cake \gj cake cake \ft cake, cake... \nt still pretending to be a cake vendor. \ref 1742 \id 550363112841020505 \begin 0:54:23 \sp FATLAR \tx hai! \pho hai \mb hai \ge EXCL \gj EXCL \ft hey! \nt greeting CHI. \ref 1743 \id 366822112903020505 \begin 0:54:26 \sp CHILAR \tx da Oo ni dalem. \pho da ʔɔɔ ni daləm \mb da Oo ni dalem \ge exist aunt this inside \gj exist aunt this inside \ft Auntie's here. \ref 1744 \id 793196112929020505 \begin 0:54:29 \sp @End \tx @End