\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 491879144051040110 \sp @PAR \tx SAMKER Syamsir Alam, AZMKER Azmi Kasim \pho Filemakerɫ KɛR-200̥0408-Fɑð \ft Duration: 12.26 \nt Situation: they are talking about the election situation in their village and sometimes they are talking about daily conversation. \ref 002 \id 232838144238040110 \begin 00:00:00 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 723732144539040110 \begin 00:00:00 \sp AZMKER \tx cubè (p)ikòy ikò suwó duléw tòh, mungkin lah x ikò adik beadéyq. \pho cubɛ ʔikoy ʔikɔ suwɔ dulɛw tɔh muŋkin lah x ʔikɔ ʔadiʔ beʔadəyʔ \mb cubè pikòy ikò suwó duléw tòh mungkin lah x ikò adik be- adéyq \ge try:A thought:A 2PL:O meet:O before:A that:N possible PFCT x 2PL:O younger.sibling BE- younger.sibling:O \gj try:A thought:A 2PL:O meet:O before:A that:N possible PFCT x 2PL:O younger.sibling BE-younger.sibling:O \ft coba kalian pikir ketika kalian bertemu dahulu, mungkin saja x kalian itu saudaraan. \ref 004 \id 884767144755040110 \begin 00:00:04 \sp AZMKER \tx ndèq beladang. \pho n̥dɛʔ beladaŋ \mb ndèq be- ladang \ge NEG:N BE- dry.field \gj NEG:N BE-dry.field \ft dia tidak mau berkebun. \ref 005 \id 199831144844040110 \begin 00:00:05 \sp SAMKER \tx apó lamò niang, Wó? \pho ʔapo lamɔ niyaŋ wo \mb apó lamò niang Wó \ge what:N long.time:A true:N TRU-oldest.child:N \gj what:N long.time:A true:N TRU-oldest.child:N \ft berapa lama, Wo? \ref 006 \id 371574144930040110 \begin 00:00:07 \sp KUNKER \tx ntah manó yang kuat tòh! \pho ntah mano yaŋ kuwat tɔh \mb ntah manó yang kuat tòh \ge don't.know:N which:O REL strong:O that:N \gj don't.know:N which:O REL strong:O that:N \ft entah mana yang kuat itu! \ref 007 \id 551131145146040110 \begin 00:00:08 \sp SAMKER \tx a... tegèq itów! \pho ʔaː tegɛʔ itoh \mb a tegèq itów \ge FILL upright:A I-there:N \gj FILL upright:A I-there:N \ft a.. coba berdiri di sana! \ref 008 \id 678934145226040110 \begin 00:00:09 \sp AZMKER \tx ha. \pho ha \mb ha \ge EXCL \gj EXCL \ft ha. \ref 009 \id 364137145247040110 \begin 00:00:10 \sp EVIKER \tx tegèq itów, Wó! \pho tegɛʔ itow wo \mb tegèq itów Wó \ge upright:A I-there:N TRU-oldest.child:N \gj upright:A I-there:N TRU-oldest.child:N \ft berdiri di sana, Wo! \ref 010 \id 671977145324040110 \begin 00:00:12 \sp SAMKER \tx a.. ha itòh Wó. \pho ʔaː ha ʔitɔh wo \mb a ha itòh Wó \ge FILL EXCL I-that:N TRU-oldest.child:N \gj FILL EXCL I-that:N TRU-oldest.child:N \ft iya begitu wo. \ref 011 \id 428834145431040110 \begin 00:00:13 \sp EVIKER \tx wayh nampak jalur apa. \pho wayh nampaʔ jalur ʔapa \mb wayh n- tampak jalur apa \ge EXCL N- appear:O strip:N TRU-daddy \gj EXCL N-appear:O strip:N TRU-daddy \ft ya ampun, kelihatan jalur saya. \ref 012 \id 821537145533040110 \begin 00:00:15 \sp SAMKER \tx a ha, ha? \pho ʔa ha ha \mb a ha ha \ge FILL EXCL what \gj FILL EXCL what \ft a ha, apa? \ref 013 \id 395804145608040110 \begin 00:00:22 \sp SAMKER \tx banyèq uha(ng) yang salah, apó nió uhang nunjòq itów namòq? \pho baɲeʔ uha yaŋ salah ʔapo niyo ʔuhaŋ nunjɔʔ itow namɔʔ \mb banyèq uhang yang salah apó nió uhang n- tunjòq itów n- tamòq \ge a.lot:A person:A REL wrong:O what:N nothing:A person:A N- point:A I-there:N N- go.in:A \gj a.lot:A person:A REL wrong:O what:N nothing:A person:A N-point:A I-there:N N-go.in:A \ft banyak orang yang salah, apakah tidak ada panitia yang menunjukkan cara memasukkan kertas ke dalam kotak ya? \ref 014 \id 984748145727040110 \begin 00:00:25 \sp AZMKER \tx ntahlah. \pho ntahlah \mb ntah -lah \ge don't.know:N -LAH \gj don’t.know:N-LAH \ft entahlah. \ref 015 \id 284954145801040110 \begin 00:00:25 \sp SAMKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge EXCL \gj EXCL \ft iya ya? \ref 016 \id 938050145819040110 \begin 00:00:26 \sp EXPFAD \tx pas ramai tadéyh tòh, (m)inin uhang lah lengang. \pho pas ramay tadeyh tɔh ʔinin ʔuhaŋ lah leŋaŋ \mb pas ramai tadéyh tòh minin uhang lah lengang \ge precise crowded earlier:O that:N now:N person:A PFCT quiet:A \gj precise crowded earlier:O that:N now:N person:A PFCT quiet:A \ft ketika orang rami tadi, sekarang orang sudah sepi. \ref 017 \id 233325145927040110 \begin 00:00:33 \sp EVIKER \tx nomor urut tuju(h) puluh, Paini. \pho nomor ʔurut tuju puluh paʔini \mb nomor urut tujuh puluh Paini \ge number in.order:N seven:O ten:O Paini \gj number in.order:N seven:O ten:O Paini \ft nomor urut tujuh puluh, Piani. \nt pemanggilan nama untuk memilih. \ref 018 \id 799906150022040110 \begin 00:00:39 \sp EXPFAD \tx apó? \pho ʔapo \mb apó \ge what:N \gj what:N \ft apa? \ref 019 \id 446428150140040110 \begin 00:00:40 \sp EXPFAD \tx kanó Pak.Tuó? \pho kano paʔtuwo \mb k- manó Pak.Tuó \ge K- which:O oldest.father \gj K-which:O oldest.father \ft mau ke mana Pak? \ref 020 \id 430825150213040110 \begin 00:00:41 \sp AZMKER \tx klilayn. \pho klilayn \mb klilayn \ge around:A \gj around:A \ft keliling. \ref 021 \id 992198150248040110 \begin 00:00:42 \sp EXPFAD \tx klilayn yah? \pho klilayn yah \mb klilayn yah \ge around:A EXCL \gj around:A EXCL \ft keliling desa ya? \ref 022 \id 393157150311040110 \begin 00:00:42 \sp SAMKER \tx iyò, putar mau nengok.. \pho ʔiyɔ putar mawu neŋoʔ \mb iyò putar mau n- tengok \ge yes:A turn want N- see \gj yes:A turn want N-see \ft iya, mutar-mutar mau lihat.. \ref 023 \id 599367150347040110 \begin 00:00:44 \sp EXPFAD \tx banyèq yang selesè? \pho baɲeʔ yaŋ sləsɛ \mb banyèq yang selesè \ge a.lot:A REL finish:A \gj a.lot:A REL finish:A \ft sudah banyak yang selesai ya? \ref 024 \id 472405150430040110 \begin 00:00:44 \sp SAMKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 025 \id 522571150449040110 \begin 00:00:45 \sp EXPFAD \tx lah banyèq yang selesè? \pho lah baɲeʔ yaŋ sləsɛ \mb lah banyèq yang selesè \ge PFCT a.lot:A REL finish:A \gj PFCT a.lot:A REL finish:A \ft sudah banyak yang selesai, Pak? \ref 026 \id 363037150517040110 \begin 00:00:45 \sp SAMKER \tx lah. \pho lah \mb lah \ge PFCT \gj PFCT \ft sudah. \ref 027 \id 170748150532040110 \begin 00:00:48 \sp EXPFAD \tx Pa(k).Tuó kéq (ma)nò? \pho patuwo keʔ nɔ \mb Pak.Tuó kéq manò \ge oldest.father LOC which:A \gj oldest.father LOC which:A \ft Bapak milih di mana? \ref 028 \id 267098150557040110 \begin 00:00:49 \sp SAMKER \tx (b)awówh, umóh si Cuik. \pho ʔawoh ʔumɔh si cuyʔ \mb bawówh umóh si Cuik \ge under:A house:A SI Cuik \gj under:A house:A SI Cuik \ft di bawah, TPS yang di rumah si Cuik. \ref 029 \id 535158150635040110 \begin 00:00:52 \sp AZMKER \tx lòng lah, kaw ndòq ngimòq (g)alòw. \pho loŋ lah kaw ndoʔ ŋimoʔ alɔw \mb lóng lah kaw ndòq ng- imók galòw \ge not.yet:A PFCT 1:N want:A N- see:O all:A \gj not.yet:A PFCT 1:N want:A N-see:O all:A \ft belum, saya mau melihat TPS semuanya. \ref 030 \id 408887150806040110 \begin 00:00:54 \sp SAMKER \tx TPS.. \pho tepeʔəsʰ \mb TPS \ge TPS \gj TPS \ft TPS.. \ref 031 \id 373259150829040110 \begin 00:00:57 \sp AZMKER \tx itòh yang paling ilòq. \pho ʔitɔh yaŋ paliŋ ʔilowʔ \mb itòh yang paling ilòq \ge I-that:N REL most:A nice:N \gj I-that:N REL most:A nice:N \ft itu yang paling bagus. \ref 032 \id 973570150903040110 \begin 00:00:58 \sp SAMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 033 \id 514173150920040110 \begin 00:00:59 \sp AZMKER \tx kalów lumba, lumba desa apó yang dapèq hadiah? \pho kalow lumba lumba desa ʔapo yaŋ dapɛʔ hadiyah \mb kalów lumba lumba desa apó yang dapèq hadiah \ge TOP:N competition:A competition:A village what:N REL get:A prize:N \gj TOP:N competition:A competition:A village what:N REL get:A prize:N \ft kalau ada lomba, lomba desa siapa yang mendapatkan hadiah? \ref 034 \id 522031151041040110 \begin 00:01:01 \sp SAMKER \tx a itòh dapèq hadiah. \pho ʔa ʔitɔh dapɛʔ hadiyah \mb a itòh dapèq hadiah \ge FILL I-that:N get:A prize:N \gj FILL I-that:N get:A prize:N \ft dia pasti dapat hadiah. \ref 035 \id 292858151110040110 \begin 00:01:02 \sp AZMKER \tx itów dapèq piala. \pho ʔitow dapɛʔ piyala \mb itów dapèq piala \ge I-there:N get:A trophy \gj I-there:N get:A trophy \ft di rumah si Cuik pasti yang dapat piala. \ref 036 \id 863687150957050110 \begin 00:01:04 \sp SAMKER \tx nerimó si Cuik duwów ratéwh. \pho neʔimɔ si cuyʔ duwo ratewh \mb n- terimó si Cuik duwów ratéwh \ge N- receive:N SI Cuik two:O hundred:O \gj N-receive:N SI Cuik two:O hundred:O \ft si Cuik menerima dua ratus. \nt uang untuk dijadikan tempat TPS. \ref 037 \id 509730151116050110 \begin 00:01:06 \sp AZMKER \tx nimbang (pu)lò sagin (i)kò (k)atò? \pho nimbaŋ lɔ sagin kɔ ʔatɔ \mb n- timbang pulò sagin ikò katò \ge N- weigh:A furthermore:A later:N 2PL:O word:A \gj N-weigh:A furthermore:A later:N 2PL:O word:A \ft nanti ditimbang lagi kalau kalian tidak percaya? \ref 038 \id 551657151206050110 \begin 00:01:07 \sp SAMKER \tx idéq, diagih, diagih kéq nyó xx \pho ʔideʔ diʔagi diʔagi keʔ ɲo xx \mb idéq di- agih di- agih kéq nyó xx \ge NEG DI- give:A DI- give:A LOC 3:N xx \gj NEG DI-give:A DI-give:A LOC 3:N xx \ft tidak, diberi, diberikan kepada dia xx \ref 039 \id 516635151302050110 \begin 00:01:09 \sp AZMKER \tx a (a)gih kéq nyó, kaw tuka. \pho ʔa gih keʔ ɲo kaw tuka \mb a agih kéq nyó kaw tuka \ge FILL give:A LOC 3:N 1:N exchange:A \gj FILL give:A LOC 3:N 1:N exchange:A \ft berikan ke dia, biar saya saja yang ditukar. \ref 040 \id 496802151325050110 \begin 00:01:10 \sp SAMKER \tx nyó ndòq ha. \pho ɲo ndoʔ ha \mb nyó ndòq ha \ge 3:N want:A EXCL \gj 3:N want:A EXCL \ft dia yang minta. \ref 041 \id 169511151400050110 \begin 00:01:15 \sp SAMKER \tx e... (u)ntuk anaw dié, (ka)may tuhawq be. \pho ʔeː ntuʔ anaw diye may tuhawʔ be \mb e untuk anaw dié kamay tuhawq be \ge FILL for:O whatchamacallit:N 3:N 1PL.EX:A follow:A just \gj FILL for:O whatchamacallit:N 3:N 1PL.EX:A follow:A just \ft e.. untuk anu dia saja, kami ikuti saja apa maunya. \ref 042 \id 189455151434050110 \begin 00:01:18 \sp AZMKER \tx yang tòh tiga buah yah? \pho yaŋ tɔh tiga buwah yah \mb yang tòh tiga buah yah \ge REL that:N three CLF EXCL \gj REL that:N three CLF EXCL \ft yang itu tiga buah ya? \ref 043 \id 574135151502050110 \begin 00:01:19 \sp SAMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 044 \id 307148151539050110 \begin 00:01:21 \sp AZMKER \tx (pe)tan yang lòng, nèhè ilòq déq? \pho tan yaŋ loŋ nɛhɛ ʔilɔʔ deʔ \mb petan yang lóng nèh -è ilòq déq \ge yesterday:O REL not.yet:A this:N -E nice:N NEG \gj yesterday:O REL not.yet:A this:N-E nice:N NEG \ft kemarin yang belum, yang ini sudah selesai kan? \ref 045 \id 453315151623050110 \begin 00:01:24 \sp EVIKER \tx idéq apó uhang (a)gi. \pho ʔideʔ apo ʔuhaŋ gi \mb idéq apó uhang agi \ge NEG what:N person:A more:N \gj NEG what:N person:A more:N \ft pemilih yang belum datang tinggal sedikit lagi. \ref 046 \id 979400151659050110 \begin 00:01:24 \sp AZMKER \tx tempèq... \pho ʔəmpɛʔ \mb tempèq \ge place:A \gj place:A \ft tempat.. \ref 047 \id 404746151756050110 \begin 00:01:25 \sp AZMKER \tx xxx akaw kamalón. \pho xxx ʔakaw kamalon \mb xxx akaw ka- malón \ge xxx 1SG:N KA- embarrased:O \gj xxx 1SG:N KA-embarrased:O \ft xxx saya yang malu. \ref 048 \id 979971151910050110 \begin 00:01:29 \sp SAMKER \tx iyó, akaw puwèh kaw nalòq umóh. \pho ʔiyo ʔakaw puwɛh kaw nalɔʔ umɔh \mb iyó akaw puwèh kaw n- alòq umóh \ge yes:O 1SG:N satisfied:A 1:N N- look.for:N house:A \gj yes:O 1SG:N satisfied:A 1:N N-look.for:N house:A \ft iya, saya sudah sering mencari rumah. \ref 049 \id 999351152017050110 \begin 00:01:31 \sp AZMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 050 \id 921510152036050110 \begin 00:01:31 \sp SAMKER \tx kenduhay kitó (j)ugè xx déq, nèq perlów (se)nyaq be. \pho kenuhay kito ʔugɛ xx deʔ neʔ perlow ɲaʔ be \mb kenduhay kitó jugè xx déq nèq perlów senyaq be \ge party:A 1PL:O also:A xx NEG small:A necessary:O silent:A just \gj party:A 1PL:O also:A xx NEG small:A necessary:O silent:A just \ft acara nikahan saya juga kan, karena Bupati yang perlu dia diam saja. \nt nék di sini adalah panggilan untuk Bupati Fauzi Si’in. \ref 051 \id 349928152207050110 \begin 00:01:34 \sp SAMKER \tx asal idéq idéq patuh. \pho ʔasal ʔideʔ ideʔ patuh \mb asal idéq idéq patuh \ge as.long.as NEG NEG obey:O \gj as.long.as NEG NEG obey:O \ft asal jangan terlalu patuh kepada peraturan. \ref 052 \id 345420152251050110 \begin 00:01:36 \sp AZMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 053 \id 194144152307050110 \begin 00:01:37 \sp SAMKER \tx agèq la(ayn) (a)gèq laayn. \pho ʔagɛʔ la gɛʔ laʔayn \mb agèq laayn agèq laayn \ge fairly:A other:A fairly:A other:A \gj fairly:A other:A fairly:A other:A \ft agak lain. \ref 054 \id 181385152340050110 \begin 00:01:40 \sp AZMKER \tx (m)ató (m)enè (m)atò, kaló(w) ubót diagih kamay mintòq arah. \pho ʔato kenɛ ʔatɔ kalo ʔubot diʔagih kamay mintoʔ arah \mb mató menè matò kalów ubót di- agih kamay mintòq arah \ge eye:A make:O eye:A TOP:N medicine:O DI- give:A 1PL.EX:A ask.for:A direction:O \gj eye:A make:O eye:A TOP:N medicine:O DI-give:A 1PL.EX:A ask.for:A direction:O \ft mata yang sakit mata juga yang diobati, kalau kami dikasih obat kami ingin minta petunjuk. \ref 055 \id 851041152550050110 \begin 00:01:42 \sp SAMKER \tx ha nyó baubèq Padéang. \mb ha nyó ba- ubèq Padéang \ge EXCL 3:N BA- medicine:A Padang:A \gj EXCL 3:N BA-medicine:A Padang:A \ft dia pergi berobat ke Padang. \ref 056 \id 376102152636050110 \begin 00:01:44 \sp SAMKER \tx nyó kan baubèq. \pho ɲo kan baʔubɛʔ \mb nyó kan ba- ubèq \ge 3:N KAN BA- medicine:A \gj 3:N KAN BA-medicine:A \ft dia kan lagi dalam masa pengobatan. \ref 057 \id 167598152715050110 \begin 00:01:44 \sp AZMKER \tx xxx \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx \ref 058 \id 429040152734050110 \begin 00:01:45 \sp SAMKER \tx itòh iyó Padéang. \mb itòh iyó Padéang \ge I-that:N yes:O Padang:A \gj I-that:N yes:O Padang:A \ft makanya dia pergi ke Padang. \ref 059 \id 696661152815050110 \begin 00:01:47 \sp AZMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 060 \id 404182152831050110 \begin 00:01:48 \sp SAMKER \tx xx Padéang, nyó harus tenang. \mb xx Padéang nyó harus tenang \ge xx Padang:A 3:N must calm:A \gj xx Padang:A 3:N must calm:A \ft xx padang, dia harus tenang. \ref 061 \id 502510152922050110 \begin 00:01:50 \sp SAMKER \tx idéq buléyh nyó pikir lagi. \pho ʔideʔ buleyh ɲo pikir lagi \mb idéq buléyh nyó pikir lagi \ge NEG may:O 3:N think again \gj NEG may:O 3:N think again \ft dia tidak boleh banyak berpikir. \ref 062 \id 702271153005050110 \begin 00:01:50 \sp ENHKER \tx lah sudah dak? \pho lah sudah daʔ \mb lah sudah dak \ge PFCT finish NEG \gj PFCT finish NEG \ft sudah selesai kan? \ref 063 \id 195838153034050110 \begin 00:01:51 \sp FANKER \tx siang. \pho siyaŋ \mb siang \ge daytime \gj daytime \ft siang nanti. \ref 064 \id 755327153059050110 \begin 00:01:52 \sp AZMKER \tx (r)ugòy nyó anu x itów! \pho ʔugoy ɲo ʔanu x ʔitow \mb rugòy nyó anu x itów \ge lost.out:A 3:N whatchamacallit x I-there:N \gj lost.out:A 3:N whatchamacallit x I-there:N \ft rugi dia anukan di situ! \ref 065 \id 907937153145050110 \begin 00:01:54 \sp KUNKER \tx sudah belum? \pho sudah belum \mb sudah belum \ge PFCT not.yet \gj PFCT not.yet \ft sudah atau belum? \ref 066 \id 817383153209050110 \begin 00:01:56 \sp XXX \tx kamu dak SBY? \pho kamu daʔ esbeye \mb kamu dak SBY \ge 2 NEG SBY \gj 2 NEG SBY \ft kamu kan pendukung SBY? \ref 067 \id 783597153247050110 \begin 00:01:59 \sp SAMKER \tx tapi kaló(w) mbòh nyó nyerah ke Kantay, ntah (pu)lò mbòh Kantay ngurawh! \pho tapi kalo mbɔh ɲo ɲerah ke kantay ntah lɔ mbɔh kantay ŋurawh \mb tapi kalów mbòh nyó ny- serah ke Kantay ntah pulò mbòh Kantay ng- urawh \ge but TOP:N want:N 3:N N- hand.over:O to 1SG:N don't.know:N furthermore:A want:N 1SG:N N- arrange:A \gj but TOP:N want:N 3:N N-hand.over:O to 1SG:N don't.know:N furthermore:A want:N 1SG:N N-arrange:A \ft tapi kalau dia mau menyerahkan ke saya, entah juga kalau saya mau mengurusnya! \ref 068 \id 835520153424050110 \begin 00:02:01 \sp AZMKER \tx kitó yang ngurawh yó? \pho kitɔ yaŋ ŋurawh yo \mb kitó yang ng- urawh yó \ge 1PL:O REL N- arrange:A EXCL:O \gj 1PL:O REL N-arrange:A EXCL:O \ft kita yang mengurusinya ya? \ref 069 \id 500219153524050110 \begin 00:02:02 \sp SAMKER \tx iyò, déq (a)pó, apó salóh déq? \pho ʔiyɔ deʔ pɔ ʔapo saloh deʔ \mb iyò déq apó apó salóh déq \ge yes:A NEG what:N what:N wrong:A NEG \gj yes:A NEG what:N what:N wrong:A NEG \ft iya, tidak apa-apa, tidak ada salahnya kan? \ref 070 \id 904456153605050110 \begin 00:02:04 \sp SAMKER \tx aman (k)itò. \pho ʔaman ʔitɔʰ \mb aman kitò \ge secure 1PL:A \gj secure 1PL:A \ft kita aman. \ref 071 \id 166913103624060110 \begin 00:02:08 \sp AZMKER \tx idéq, kaw ndòq... \pho ʔideʔ kaw ndoʔ \mb idéq kaw ndòq \ge NEG 1:N want:A \gj NEG 1:N want:A \ft bukan, saya mau.. \ref 072 \id 608136103654060110 \begin 00:02:09 \sp SAMKER \tx kalah kitó yó? \pho klah kito yoh \mb kalah kitó yó \ge defeated:O 1PL:O EXCL:O \gj defeated:O 1PL:O EXCL:O \ft bisa kalah kita ya? \ref 073 \id 251403103723060110 \begin 00:02:11 \sp AZMKER \tx idék manan, idék dituhòt manan! \pho ʔideʔ manan ʔideʔ dituhot manan \ge NEG:A like which:N NEG:A DI-follow:O like which:N \gj NEG:A like which:N NEG:A DI-follow:O like which:N \ft kalau tidak begitu gimana, jika kita tidak menurutinya gimana kan! \ref 074 \id 444578103759060110 \begin 00:02:12 \sp SAMKER \tx iyò, ibuk ketua! \pho ʔiyɔ ʔibuʔ ketuwa \mb iyò ibuk ketua \ge yes:A mother chairman \gj yes:A mother chairman \ft iya, ibu ketua! \ref 075 \id 842685103830060110 \begin 00:02:14 \sp SAMKER \tx samó itòh x \pho samo ʔitɔh x \mb samó itòh x \ge while:A I-that:N x \gj while:A I-that:N x \ft sama dengan itu x \ref 076 \id 330849103901060110 \begin 00:02:15 \sp EVIKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 077 \id 988613103921060110 \begin 00:02:16 \sp SAMKER \tx ibuk ketua x \pho ʔibuʔ ketuwa ŋ̃ \mb ibuk ketua x \ge mother chairman x \gj mother chairman x \ft ibuk ketua x \ref 078 \id 439971103955060110 \begin 00:02:17 \sp EVIKER \tx ibuk ketua lóng miléyh! \pho ʔibuʔ ketuwa loŋ mileyh \mb ibuk ketua lóng m- piléyh \ge mother chairman not.yet:A N- choose:O \gj mother chairman not.yet:A N-choose:O \ft ibuk ketua belum milih! \ref 079 \id 815662104028060110 \begin 00:02:18 \sp SAMKER \tx a lóng (p)iléyh? \pho ʔa loŋ ʔiləyh \mb a lóng piléyh \ge FILL not.yet:A choose:O \gj FILL not.yet:A choose:O \ft belum milih ya? \ref 080 \id 651967104058060110 \begin 00:02:19 \sp EXPFAD \tx ibuk ketua! \pho ʔibuʔ ketuwa \mb ibuk ketua \ge mother chairman \gj mother chairman \ft ibuk ketua! \ref 081 \id 722466104123060110 \begin 00:02:24 \sp AZMKER \tx agih uan tòh! \pho ʔagih ʔuwan tɔh \mb agih uan tòh \ge give:A money:O that:N \gj give:A money:O that:N \ft itu dikasih uang! \ref 082 \id 308575104152060110 \begin 00:02:25 \sp AZMKER \tx agih nyó nguwów. \pho ʔagih ɲo ŋuwo \mb agih nyó ng- buwów \ge give:A 3:N N- bring:O \gj give:A 3:N N-bring:O \ft berikan dia yang membawanya. \ref 083 \id 137013104226060110 \begin 00:02:27 \sp SAMKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 084 \id 279645104244060110 \begin 00:02:28 \sp AZMKER \tx mbagih. \pho m̥bagih \mb m- bagih \ge N- give:O \gj N-give:O \ft memeberikan. \ref 085 \id 813269104313060110 \begin 00:02:28 \sp SAMKER \tx hem. \pho həm \mb hem \ge EXCL \gj EXCL \ft iya. \ref 086 \id 925697104350060110 \begin 00:02:30 \sp AZMKER \tx xxx \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx \ref 087 \id 513686104432060110 \begin 00:02:32 \sp SAMKER \tx iyò, bersih. \pho ʔiyɔ bərsih \mb iyò bersih \ge yes:A clean:O \gj yes:A clean:O \ft iya, bersih. \ref 088 \id 436115104508060110 \begin 00:02:34 \sp AZMKER \tx mók mók. \pho moʔ moʔ \mb mók mók \ge don't:A don't:A \gj don't:A don't:A \ft jangan, jangan. \ref 089 \id 806112104528060110 \begin 00:02:34 \sp SAMKER \tx mók, (me)na anaw (me)na (g)awè. \pho moʔ na ʔanaw na ʔawɛ \mb mók mena anaw mena gawè \ge don't:A make:A whatchamacallit:N make:A do:A \gj don't:A make:A whatchamacallit:N make:A do:A \ft jangan, bikin susah kita saja. \ref 090 \id 340916104620060110 \begin 00:02:39 \sp SAMKER \tx main syarat se(ksi)-seksi yah? \pho maʔin sarat seseʔsi yah \mb main syarat seksi - seksi yah \ge play requisite:N section - section EXCL \gj play requisite:N RED-section EXCL \ft jadi saksi pakai syarat-syarat ya? \ref 091 \id 988826104656060110 \begin 00:02:43 \sp SAMKER \tx se(b)enów bisè be, nyó idéq (ju)gè nyó taaw. \pho seʔənow bisɛ be ɲo ʔideʔ gʰɛ ɲo taʔaw \mb se- benów bisè be nyó idéq jugè nyó taaw \ge SE- true:O can:A just 3:N NEG also:A 3:N know:A \gj SE-true:O can:A just 3:N NEG also:A 3:N know:A \ft sebenarnya bisa saja, dia juga tidak tahu. \ref 092 \id 424287104814060110 \begin 00:02:45 \sp AZMKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 093 \id 912953104833060110 \begin 00:02:46 \sp SAMKER \tx nyó uhang kitò déq? \pho ɲo ʔuhaŋ kitɔ deʔ \mb nyó uhang kitò déq \ge 3:N person:A 1PL:A NEG \gj 3:N person:A 1PL:A NEG \ft dia orang kita juga kan? \ref 094 \id 524062104904060110 \begin 00:02:53 \sp AZMKER \tx nyó mbòh bisè be tekan. \pho ɲo mbɔh bisɛ be təkan \mb nyó mbòh bisè be tekan \ge 3:N want:N can:A just press:O \gj 3:N want:N can:A just press:O \ft dia mau saja kalau di desakin. \ref 095 \id 234695105007060110 \begin 00:03:07 \sp AZMKER \tx apó agi rencana x \pho ʔapo ʔagi rencana x \mb apó agi rencana x \ge what:N more:N plan x \gj what:N more:N plan x \ft apa lagi rencana x \ref 096 \id 428305105104060110 \begin 00:03:09 \sp SAMKER \tx tòh kan sudéh dicor tòh sudéh anaw.. \pho tɔh kan sudeh dicor tɔh sudeh ʔanawː \mb tòh kan sudéh di- cor tòh sudéh anaw \ge that:N KAN PFCT:A DI- pour.concrete that:N PFCT:A whatchamacallit:N \gj that:N KAN PFCT:A DI-pour.concrete that:N PFCT:A whatchamacallit:N \ft itu sudah dicor kan, setelah itu anu.. \ref 097 \id 933791105157060110 \begin 00:03:11 \sp AZMKER \tx nyambón? \pho ɲambon \mb ny- sambón \ge N- join:O \gj N-join:O \ft nyambung? \ref 098 \id 644752105223060110 \begin 00:03:12 \sp SAMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 099 \id 968981105242060110 \begin 00:03:12 \sp AZMKER \tx nyambón katéyh nya(mbón) nyambón yang cor lah? \pho ɲambon kateyh ɲa ɲambon yaŋ cor lah \mb ny- sambón katéyh ny- sambón ny- sambón yang cor lah \ge N- join:O TO-up:O N- join:O N- join:O REL pour.concrete PFCT \gj N-join:O TO-up:O N-join:O N-join:O REL pour.concrete PFCT \ft disambung ke atas, disambung yang sudah dicor saja ya? \ref 100 \id 786064105346060110 \begin 00:03:13 \sp SAMKER \tx iyò, kahéy (pe)gi kahéy (pe)gi kitó pikè. \pho ʔiyɔ kahay gi kahay gi kito pikɛ \mb iyò kahéy pegi kahéy pegi kitó pikè \ge yes:A TO-MARI:O go TO-MARI:O go 1PL:O thought:A \gj yes:A TO-MARI:O go TO-MARI:O go 1PL:O thought:A \ft iya, kita berpikirnya ke sini kan. \ref 101 \id 905353105441060110 \begin 00:03:15 \sp AZMKER \tx a ngan lóng dicor yang lóng dicor tòh? \pho ʔa ŋan loŋ dicor yaŋ lon dicor tɔh \mb a ngan lóng di- cor yang lóng di- cor tòh \ge FILL REL:N not.yet:A DI- pour.concrete REL not.yet:A DI- pour.concrete that:N \gj FILL REL:N not.yet:A DI-pour.concrete REL not.yet:A DI-pour.concrete that:N \ft kalau yang belum dicor itu bagaimana? \ref 102 \id 587463105533060110 \begin 00:03:15 \sp SAMKER \tx iyò yò, jadi bisè kitó jaléang déq? \mb iyò yò jadi bisè kitó jaléang déq \ge yes:A EXCL:A become can:A 1PL:O walk:A NEG \gj yes:A EXCL:A become can:A 1PL:O walk:A NEG \ft iya ya, jadi kita bisa menjalankannya saja kan? \ref 103 \id 204542105633060110 \begin 00:03:17 \sp SAMKER \tx sagin payah mindah barón! \pho sagin payah mindah baron \mb sagin payah m- pindah barón \ge later:N terrible N- move thing:O \gj later:N terrible N-move thing:O \ft nanti susah pula memindahkan barang-barang! \ref 104 \id 351549105705060110 \begin 00:03:18 \sp AZMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 105 \id 603263105721060110 \begin 00:03:22 \sp AZMKER \tx tòh lanté lah (a)gi déq? \pho tɔh lante lah gi deʔ \mb tòh lanté lah agi déq \ge that:N floor:O PFCT more:N NEG \gj that:N floor:O PFCT more:N NEG \ft itu cuma tinggal lantainya saja lagi kan? \ref 106 \id 251828105755060110 \begin 00:03:23 \sp SAMKER \tx iyò, manò? \pho ʔiyɔ manɔ \mb iyò manò \ge yes:A which:A \gj yes:A which:A \ft iya, tapi yang mana? \ref 107 \id 389677105819060110 \begin 00:03:24 \sp AZMKER \tx e ngan nyambón kahéy déq? \pho ʔe ŋan ɲambon kahey deʔ \mb e ngan ny- sambón kahéy déq \ge FILL with:N N- join:O TO-MARI:O NEG \gj FILL with:N N-join:O TO-MARI:O NEG \ft e yang disambung ke sini kan? \ref 108 \id 616292105902060110 \begin 00:03:25 \sp SAMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 109 \id 545397105918060110 \begin 00:03:33 \sp SAMKER \tx bukaq anaw niang lòng. \pho bukaʔ anaw niyaŋ loŋ \mb bukaq anaw niang lóng \ge open:O whatchamacallit:N true:N not.yet:A \gj open:O whatchamacallit:N true:N not.yet:A \ft buka apanya saja belum. \ref 110 \id 597988110001060110 \begin 00:03:36 \sp AZMKER \tx siang (b)ukaq xx (un)tuk (u)hang begawè kaló(w) idéq abòyh x \pho siyaŋ ʔukaʔ xx tuʔ haŋ begawɛ kalo ʔideʔ aboyh x \mb siang bukaq xx untuk uhang be- gawè kalów idéq abòyh x \ge daytime open:O xx for:O person:A BE- do:A TOP:N NEG finished:A x \gj daytime open:O xx for:O person:A BE-do:A TOP:N NEG finished:A x \ft siang tetap buka xx untuk orang yang bekerja kalau tidak habis x \ref 111 \id 701624110128060110 \begin 00:03:52 \sp AZMKER \tx lah (pu)ku duwów (be)léh? \pho lah ku duwo l̥ɛh \mb lah puku duwów beléh \ge PFCT clock:O two:O teen:N \gj PFCT clock:O two:O teen:N \ft sudah jam dua belas ya? \ref 112 \id 120843110216060110 \begin 00:03:53 \sp EXPFAD \tx lah. \pho lah \mb lah \ge PFCT \gj PFCT \ft sudah. \ref 113 \id 323725110232060110 \begin 00:03:54 \sp SAMKER \tx abòyh? lah. \pho ʔaboyh lah \mb abòyh lah \ge finished:A PFCT \gj finished:A PFCT \ft habis ya? \ref 114 \id 955574110253060110 \begin 00:03:55 \sp AZMKER \tx pas yah? \mb pas yah \ge precise EXCL \gj precise EXCL \ft waktunya pas kan? \ref 115 \id 452947110354060110 \begin 00:03:56 \sp AZMKER \tx (ke)tua, lah abòyh waktu! \pho tuwa lah ʔaboyh waʔtu \mb ketua lah abòyh waktu \ge chairman PFCT finished:A time \gj chairman PFCT finished:A time \ft ketua, waktunya sudah habis! \ref 116 \id 192278110437060110 \begin 00:03:58 \sp AZMKER \tx (pu)ku duwów (be)léh lewat. \pho ku duwo lɛh lewat \mb puku duwów beléh lewat \ge clock:O two:O teen:N go.by:O \gj clock:O two:O teen:N go.by:O \ft jam dua belas lewat. \ref 117 \id 329944110507060110 \begin 00:03:59 \sp AZMKER \tx tutawq lah. \pho tutawʔ lah \mb tutawq lah \ge shut:A PFCT \gj shut:A PFCT \ft ditutup saja lagi. \ref 118 \id 177040110527060110 \begin 00:04:00 \sp KUNKER \tx piyò pak.étèk? \pho piyɔ paʔetɛʔ \mb piyò pak.étèk \ge why:A younger.brother's.father:N \gj why:A younger.brother's.father:N \ft ada apa pak? \ref 119 \id 717265110630060110 \begin 00:04:01 \sp AZMKER \tx (pu)ku duwów beléh lewat. \pho ku duwo belɛh lewat \mb puku duwów beléh lewat \ge clock:O two:O teen:N go.by:O \gj clock:O two:O teen:N go.by:O \ft jam dua belas lewat. \ref 120 \id 187679110700060110 \begin 00:04:07 \sp AZMKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 121 \id 437406110727060110 \begin 00:04:07 \sp EVIKER \tx (a)gi agòy. \pho gi ʔagoy \mb agi agòy \ge more:N still:N \gj more:N still:N \ft masih ada. \ref 122 \id 904047110802060110 \begin 00:04:09 \sp AZMKER \tx agòy? \pho ʔagoy \mb agòy \ge still:N \gj still:N \ft masih ada? \ref 123 \id 246293110829060110 \begin 00:04:09 \sp EVIKER \tx a suhang (a)gi. \pho ʔa suhaŋ gi \mb a s- uhang agi \ge FILL S- person:A more:N \gj FILL S-person:A more:N \ft tinggal satu orang lagi. \ref 124 \id 962554110850060110 \begin 00:04:13 \sp SAMKER \tx dianaw (ju)gè dikóyk, diserów (ju)gè dikóyk. \pho diʔanaw gʰɛ dikoyʔ disr̥ow gɛ dikoyʔ \ref 125 \id 771133111032060110 \begin 00:04:15 \sp AZMKER \tx katòlah. \pho katɔlah \mb katò -lah \ge word:A -LAH \gj word:A-LAH \ft diumumkanlah. \ref 126 \id 160697111044060110 \begin 00:04:16 \sp SAMKER \tx kalów adè sekitar nèh. \pho kalow ʔadʰɛ sekitar nɛh \mb kalów adè se- kitar nèh \ge TOP:N exist:A SE- about this:N \gj TOP:N exist:A SE-about this:N \ft kalau yang di sekitar sini masih ada yang belum. \ref 127 \id 537667111119060110 \begin 00:04:17 \sp SAMKER \tx kaló(w) dadè (b)ahu... \pho kalo dadɛ ʔahu \mb kalów dadè bahu \ge TOP:N NEG:N new:O \gj TOP:N NEG:N new:O \ft kalau tidak ada lagi baru.. \ref 128 \id 287313111205060110 \begin 00:04:24 \sp XXX \tx itung nian. \pho ʔituŋ niyan \mb itung nian \ge count true \gj count true \ft hitung dengan hati-hati. \ref 129 \id 973456111246060110 \begin 00:04:25 \sp KUNKER \tx (pu)ku duwów beléh yah? \pho ku duwo bəlɛh yah \mb puku duwów beléh yah \ge clock:O two:O teen:N EXCL \gj clock:O two:O teen:N EXCL \ft jam dua belas ya? \ref 130 \id 399482111330060110 \begin 00:04:26 \sp AZMKER \tx mungkin.. \pho muŋkinː \mb mungkin \ge possible \gj possible \ft mungkin.. \ref 131 \id 715159111357060110 \begin 00:04:29 \sp EVIKER \tx apó kalay (k)itò (b)unyi xx \pho ʔapo kalay ʔitɔ ʔuɲi xx \mb apó kalay kitò bunyi xx \ge what:N time:A 1PL:A sound xx \gj what:N time:A 1PL:A sound xx \ft berapa kali kita suarakan xx \ref 132 \id 797643111503060110 \begin 00:04:32 \sp EVIKER \tx kitó nió (me)na tandó nèh. \pho kito niyo na tando nɛh \mb kitó nió mena tandó nèh \ge 1PL:O nothing:A make:A sign:O this:N \gj 1PL:O nothing:A make:A sign:O this:N \ft ini tidak ada kita tandai. \ref 133 \id 207815144202060110 \begin 00:04:35 \sp AZMKER \tx apó beiyó-iyó (me)na tandó bahu diliy, dié tòh. \pho ʔapo beʔiyoyow na tando bahu diliy diye tɔh \mb apó be- iyó - iyó mena tandó bahu di- liy dié tòh \ge what:N BE- yes:O - yes:O make:A sign:O new:O DI- buy:O 3:N that:N \gj what:N BE-RED-yes:O make:A sign:O new:O DI-buy:O 3:N that:N \ft di hilir itu mengapa dia terlalu semangat sekali membuat tanda baru? \ref 134 \id 464430144301060110 \begin 00:04:38 \sp AZMKER \tx dendè duwów limó kalay nyó. \pho dendɛ duwo limo kalay ɲo \mb dendè duwów limó kalay nyó \ge fine:A two:O five:O time:A 3:N \gj fine:A two:O five:O time:A 3:N \ft dia di denda dua puluh lima kali. \ref 135 \id 590699144411060110 \begin 00:04:42 \sp AZMKER \tx beda hotel ngan indówq Jaya déq. \pho beda hotel ŋan ʔindowʔ jaya deʔ \mb beda hotel ngan indówq Jaya déq \ge different hotel REL:N mother:O Jaya NEG \gj different hotel REL:N mother:O Jaya NEG \ft beda hotel dengan ibunya Jaya kan. \ref 136 \id 590002144502060110 \begin 00:04:44 \sp AZMKER \tx nék-nék (m)anan caró nèh? \pho neʔneʔ anan caro nɛh \ge RED-small:A like which:N manner:N this:N \gj RED-small:A like which:N manner:N this:N \ft kecil-kecil, bagaimana caranya ini? \ref 137 \id 583354144547060110 \begin 00:04:44 \sp AZMKER \tx a taw lah akaw bawówh. \pho ʔa taw lah ʔakaw bawoh \mb a taw lah akaw bawówh \ge FILL let:N PFCT 1SG:N under:A \gj FILL let:N PFCT 1SG:N under:A \ft biar lah saya yang di bawah. \ref 138 \id 451770144622060110 \begin 00:04:47 \sp AZMKER \tx salihóyn duo. \pho salihoyn duwow \ref 139 \id 211055144709060110 \begin 00:04:58 \sp EVIKER \tx duwów koma tiga. \pho duwo koma tiga \mb duwów koma tiga \ge two:O coma three \gj two:O coma three \ft dua koma tiga. \ref 140 \id 907648144749060110 \begin 00:05:00 \sp EVIKER \tx halo, Bang! \pho ʔalo baŋ \mb halo Bang \ge hello TRU-Older.brother \gj hello TRU-Older.brother \ft halo, Bang! \ref 141 \id 471380144821060110 \begin 00:05:01 \sp XXX \tx halo. \pho haloʰ \mb halo \ge hello \gj hello \ft halo. \ref 142 \id 405787144854060110 \begin 00:05:04 \sp EVIKER \tx anaw wó, (m)anó wó? \pho ʔanaw wo ʔano wo \mb anaw wó manó wó \ge whatchamacallit:N TRU-oldest.child:N which:O TRU-oldest.child:N \gj whatchamacallit:N TRU-oldest.child:N which:O TRU-oldest.child:N \ft anu wo, mana wo tadi? \ref 143 \id 480554144949060110 \begin 00:05:06 \sp KUNKER \tx wó tahèq nyó! \pho wo tahɛʔ ɲo \mb wó tahèq nyó \ge TRU-oldest.child:N pull:A 3:N \gj TRU-oldest.child:N pull:A 3:N \ft wo, tarik dia! \ref 144 \id 691954145030060110 \begin 00:05:07 \sp EVIKER \tx wó, wó lah? \pho wo wo lah \mb wó wó lah \ge TRU-oldest.child:N TRU-oldest.child:N PFCT \gj TRU-oldest.child:N TRU-oldest.child:N PFCT \ft wo, wo sudah milih? \ref 145 \id 484937145054060110 \begin 00:05:08 \sp ENHKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 146 \id 557307145124060110 \begin 00:05:21 \sp XXX \tx umóh be pók anaw... \pho ʔumɔh be poʔ anaw \mb umóh be pók anaw \ge house:A just TRU-father whatchamacallit:N \gj house:A just TRU-father whatchamacallit:N \ft di rumahnya saja bapak si anu.. \ref 147 \id 975557145216060110 \begin 00:05:22 \sp AZMKER \tx ha (a)dè, pak Kades adè. \pho ha dɛ paʔ kades ʔadʰɛ \mb ha adè pak Kades adè \ge EXCL exist:A TRU-father village.head exist:A \gj EXCL exist:A TRU-father village.head exist:A \ft ada, pak Kades ada di sini. \ref 148 \id 603591145253060110 \begin 00:05:24 \sp AZMKER \tx Kades adè ho. \pho kades ʔadʰɛ ho \mb Kades adè ho \ge village.head exist:A EXCL \gj village.head exist:A EXCL \ft pak Kades ada, itu dia. \ref 149 \id 378221145321060110 \begin 00:05:25 \sp EVIKER \tx (m)anó (pe)gi? \pho ʔano gi \mb manó pegi \ge which:O go \gj which:O go \ft mau ke mana? \ref 150 \id 670868145345060110 \begin 00:05:26 \sp XXX \tx suhòq. \pho suhɔʔ \mb suhòq \ge hide:A \gj hide:A \ft sembunyi. \ref 151 \id 697746145409060110 \begin 00:05:26 \sp AZMKER \tx ha? sapó (ka)ntay mpòng kahéy? \pho ha sapo ntay mpɔŋ kahey \mb ha sapó kantay mpòng kahéy \ge what who:N friend:A 2SG:A TO-MARI:O \gj what who:N friend:A 2SG:A TO-MARI:O \ft apa? siapa temanmu ke sini? \ref 152 \id 632206145451060110 \begin 00:05:27 \sp XXX \tx ha, apó han? \pho ha ʔapo han \mb ha apó han \ge EXCL what:N matter:A \gj EXCL what:N matter:A \ft iya, ada perlu apa? \ref 153 \id 703675145513060110 \begin 00:05:28 \sp EFIKER \tx x ngimók-ngimók lah. \pho x ŋimoŋimoʔ lah \mb x ng- imók - ng- imók lah \ge x N- see:O - N- see:O PFCT \gj x RED-N-see:O PFCT \ft x cuma melihat-lihat saja. \ref 154 \id 391383145603060110 \begin 00:05:29 \sp AZMKER \tx imó(k)-imók lah. \pho ʔimoʔimoʔ lah \mb imók - imók lah \ge see:O - see:O PFCT \gj RED-see:O PFCT \ft melihat-lihat saja ya. \ref 155 \id 486354145630060110 \begin 00:05:30 \sp SAMKER \tx ngimòq déq? samé (la)law be. \pho ŋimoʔ deʔ same law be \mb ng- imók déq samé l- alaw be \ge N- see:O NEG while:O L- go:N just \gj N-see:O NEG while:O L-go:N just \ft mengawasi kan? sambil jalan-jalan kan. \ref 156 \id 968263145719060110 \begin 00:05:33 \sp EFIKER \tx imó(k)-imók lah. \pho ʔimoʔimoʔ lah \mb imók - imók lah \ge see:O - see:O PFCT \gj RED-see:O PFCT \ft cuma melihat-lihat saja. \ref 157 \id 426357145752060110 \begin 00:05:35 \sp AZMKER \tx ngimòq sagin, (ta)ntèq sudéh ngitun. \pho ŋimoʔ sagin ntɛʔ sudeh ŋitun \mb ng- imók sagin tantèq sudéh ng- itun \ge N- see:O later:N wait:A PFCT:A N- count:O \gj N-see:O later:N wait:A PFCT:A N-count:O \ft kalau mau melihat hasilnya nanti, ketika perhitungan sudah selesai. \ref 158 \id 593685145839060110 \begin 00:05:36 \sp EFIKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 159 \id 381695145855060110 \begin 00:05:36 \sp AZMKER \tx sudéh ngitun tòh makónyo ndèq. \pho sudeh ŋitun tɔh makoɲo ndɛʔ \mb sudéh ng- itun tòh makó -nyo ndèq \ge PFCT:A N- count:O that:N then:N -NYO NEG:N \gj PFCT:A N-count:O that:N then:N-NYO NEG:N \ft makanya saya tidak mau kalau setelah penghitungan datang ke sini. \ref 160 \id 559845145946060110 \begin 00:05:41 \sp EFIKER \tx penting ngimók aman, ha (a)man. \pho pentiŋ ŋimoʔ aman ha man \mb penting ng- imók aman ha aman \ge important N- see:O secure EXCL secure \gj important N-see:O secure EXCL secure \ft yang penting aman, aman kan. \ref 161 \id 432773150026060110 \begin 00:05:43 \sp AZMKER \tx apówq x aman, kaló(w) Pelayang.Raya insyaallah. \pho ʔapoʔ x aman kalo playaŋraya ʔinsyaʔawloh \mb apówq x aman kalów Pelayang.Raya insyaallah \ge TRU-father:O x secure TOP:N Pelayang.Raya God.willing \gj TRU-father:O x secure TOP:N Pelayang.Raya God.willing \ft bapak si anu aman, kalau di Pelayang Raya insyaallah aman. \ref 162 \id 438440150150060110 \begin 00:05:45 \sp AZMKER \tx uwó ngató xx uwó ngató aman. \pho ʔuwo ŋato xx ʔuwo ŋato ʔaman \mb uwó ng- kató xx uwó ng- kató aman \ge oldest.child:N N- word:O xx oldest.child:N N- word:O secure \gj oldest.child:N N-word:O xx oldest.child:N N-word:O secure \ft Kades bilang aman. \ref 163 \id 268687150234060110 \begin 00:05:48 \sp EFIKER \tx wayh.. \pho hayhː \mb wayh \ge EXCL \gj EXCL \ft wayh.. \ref 164 \id 227515150259060110 \begin 00:05:49 \sp AZMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 165 \id 361535150317060110 \begin 00:05:50 \sp EFIKER \tx itòh gunów kalian atòyh! \pho ʔitɔh gunow kaliyan ʔatoyh \mb itòh gunów kalian atòyh \ge I-that:N use:O 2PL up:A \gj I-that:N use:O 2PL up:A \ft itu gunanya kalian di sini! \ref 166 \id 125722150411060110 \begin 00:05:51 \sp AZMKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 167 \id 423919150428060110 \begin 00:05:52 \sp EFIKER \tx ukòq, kayò (ga)lòw ngató ndòq Ayu! \pho ʔukɔʔ kayo law ŋato ndoʔ ayu \mb ukòq kayò galòw ng- kató ndók Ayu \ge cigarette:A 2:A all:A N- word:O TRU-third.son:N Ayu \gj cigarette:A 2:A all:A N-word:O TRU-third.son:N Ayu \ft rokok, kamu semua yang bilang untuk Ayu! \ref 168 \id 126049150550060110 \begin 00:05:54 \sp AZMKER \tx sapó? \pho sapo \mb sapó \ge who:N \gj who:N \ft siapa? \ref 169 \id 519164150608060110 \begin 00:05:54 \sp EFIKER \tx Wen. \pho wen \mb Wen \ge Wen \gj Wen \ft Wen. \ref 170 \id 713151150627060110 \begin 00:05:55 \sp AZMKER \tx oh.. \pho ʔohː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh.. \ref 171 \id 342557150647060110 \begin 00:05:55 \sp EFIKER \tx taw lah kayò. \pho taw lah kayo \mb taw lah kayò \ge let:N PFCT 2:A \gj let:N PFCT 2:A \ft biar lah kamu saja. \ref 172 \id 664165150712060110 \begin 00:05:58 \sp EVIKER \tx yop, buk! \pho ʔiyop buʔ \mb yop buk \ge EXCL TRU-mother \gj EXCL TRU-mother \ft yup, buk! \ref 173 \id 541193150749060110 \begin 00:05:58 \sp SAMKER \tx Buk! \pho buʔ \mb Buk \ge TRU-mother \gj TRU-mother \ft Buk! \ref 174 \id 140154150806060110 \begin 00:05:59 \sp AZMKER \tx ha tanda, tanda. \pho ha tanda tanda \mb ha tanda tanda \ge EXCL sign sign \gj EXCL sign sign \ft jangan lupa tanda, tanda. \nt tanda di bagian jari kelingking setelah memilih. \ref 175 \id 878540150830060110 \begin 00:06:00 \sp FANKER \tx tanda, tanda sudah. \pho tanda tanda sudah \mb tanda tanda sudah \ge sign sign PFCT \gj sign sign PFCT \ft tanda, tandanya sudah dipakai. \ref 176 \id 591018153321070110 \begin 00:06:01 \sp AZMKER \tx a tòh nyó. \pho ʔaː tɔh ɲo \mb a tòh nyó \ge FILL that:N 3:N \gj FILL that:N 3:N \ft itu baru benar. \ref 177 \id 549289153338070110 \begin 00:06:02 \sp AZMKER \tx tanda sudah. \pho tanda sudah \mb tanda sudah \ge sign PFCT \gj sign PFCT \ft tandanya sudah dipakai. \ref 178 \id 322308153355070110 \begin 00:06:03 \sp AZMKER \tx (s)uda(h) (su)dah, jangan banyak-banyak betul! \pho ʔuda dah jaŋan baɲabaɲaʔ betul \mb sudah sudah jangan banyak - banyak betul \ge PFCT PFCT don't a.lot - a.lot right \gj PFCT PFCT don't RED-a.lot right \ft sudah sudah, tapi jangan banyak-banyak memakainya! \ref 179 \id 550626153453070110 \begin 00:06:07 \sp SAMKER \tx e... makó itów (ma)kó desa Gedang kalah. \pho ʔeː mako ʔitow ko desa gedaŋ kalah \mb e makó itów makó desa Gedang kalah \ge FILL then:N I-there:N then:N village Gedang defeated:O \gj FILL then:N I-there:N then:N village Gedang defeated:O \ft e.. makanya desa Gedang kalah. \nt kalah ketika bermain bola dengan Pelayang Raya. \ref 180 \id 283707153621070110 \begin 00:06:09 \sp XXX \tx o.. \pho ʔoː \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft o.. \ref 181 \id 680390153635070110 \begin 00:06:09 \sp SAMKER \tx xx lamó maèng bola dingan kitò. \pho xx lamo maʔɛŋ bola diŋan kitɔ \mb xx lamó maèng bola dingan kitò \ge xx long.time:O play:A ball with:A 1PL:A \gj xx long.time:O play:A ball with:A 1PL:A \ft xx sudah lama tidak bermain bola dengan desa kita. \ref 182 \id 532176153716070110 \begin 00:06:11 \sp AZMKER \tx bola (ma)nó? \pho bula no \mb bola manó \ge ball which:O \gj ball which:O \ft bola yang mana? \ref 183 \id 693470153820070110 \begin 00:06:12 \sp SAMKER \tx a bola nèq nèq... \pho ʔa bula ne neʔ \mb a bola nèq nèq \ge FILL ball small:A small:A \gj FILL ball small:A small:A \ft bola yang kecil-kecil.. \ref 184 \id 777205153904070110 \begin 00:06:14 \sp SAMKER \tx e... (me)can anówq (bu)wówh! \pho ʔeː can ʔanoʔ woh \mb e mecan anówq buwówh \ge FILL sort:O child:O fruit:O \gj FILL sort:O child:O fruit:O \ft e.. seperti anak buah saja! \ref 185 \id 497597153955070110 \begin 00:06:17 \sp SAMKER \tx adè (pu)lò (u)hang (a)léyk, Ramos. \pho ʔadʰɛ alɔ haŋ leyʔ ramos \mb adè pulò uhang aléyk Ramos \ge exist:A furthermore:A person:A return:O Ramos \gj exist:A furthermore:A person:A return:O Ramos \ft ada juga pemain kita yang pulang, Ramos. \ref 186 \id 936838154117070110 \begin 00:06:19 \sp EXPFAD \tx ha? \pho ha \mb ha \ge who \gj who \ft siapa? \ref 187 \id 563766154134070110 \begin 00:06:20 \sp SAMKER \tx Ramos. \pho ramos \mb Ramos \ge Ramos \gj Ramos \ft Ramos. \ref 188 \id 634849154150070110 \begin 00:06:20 \sp EXPFAD \tx adè nyó aléyk? \pho ʔadʰɛ ɲo ʔaleyʔ \mb adè nyó aléyk \ge exist:A 3:N return:O \gj exist:A 3:N return:O \ft ada dia pulang ya? \ref 189 \id 119642154221070110 \begin 00:06:21 \sp SAMKER \tx datéang ndòq (me)na suhat, a (bu)wè kahéy. \pho datɛŋ ndoʔ na suhat ʔa wɛ kahey \mb datéang ndòq mena suhat a buwè kahéy \ge come:A want:A make:A letter:O FILL bring:A TO-MARI:O \gj come:A want:A make:A letter:O FILL bring:A TO-MARI:O \ft dia datang ke rumah bikin surat, saya bilang bawa saja ke rumah. \ref 190 \id 829520154320070110 \begin 00:06:24 \sp SAMKER \tx ntah apó hal. \pho ntah ʔapo hal \mb ntah apó hal \ge don't.know:N what:N matter:O \gj don't.know:N what:N matter:O \ft saya tidak tahu untuk keperluan apa. \ref 191 \id 460429154357070110 \begin 00:06:25 \sp SAMKER \tx nyó nalòq gawè, ndòq gawè apó... koperasi. \pho ɲo nalɔʔ gawɛ ndoʔ gawɛ ʔapo koperasi \mb nyó n- alòq gawè ndòq gawè apó koperasi \ge 3:N N- look.for:N do:A want:A do:A what:N cooperation \gj 3:N N-look.for:N do:A want:A do:A what:N cooperation \ft dia lagi mencari pekerjaan, mau bekerja di koperasi. \ref 192 \id 841206154524070110 \begin 00:06:25 \sp EXPFAD \tx masòq apó nyó tòh? o... \pho masɔʔ apo ɲo tɔh ʔoː \mb masòq apó nyó tòh o \ge go.in:A what:N 3:N that:N EXCL \gj go.in:A what:N 3:N that:N EXCL \ft bekerja di mana dia? o.. \ref 193 \id 676504154632070110 \begin 00:06:28 \sp AZMKER \tx piala tòh agòy ikò nyimpan? \pho piyala tɔh ʔagoy ʔikɔ ɲimpan \mb piala tòh agòy ikò ny- simpan \ge trophy that:N still:N 2PL:O N- put.away \gj trophy that:N still:N 2PL:O N-put.away \ft piala itu masih ada kamu simpan? \ref 194 \id 648183161025070110 \begin 00:06:29 \sp SAMKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 195 \id 133933161042070110 \begin 00:06:29 \sp AZMKER \tx piala anaw tòh.. \pho piyala ʔanaw tɔh \mb piala anaw tòh \ge trophy whatchamacallit:N that:N \gj trophy whatchamacallit:N that:N \ft piala yang anu itu.. \ref 196 \id 728773161104070110 \begin 00:06:30 \sp SAMKER \tx kéq sinéy yón. \pho keʔ siney yon \mb kéq sinéy yón \ge LOC S-I-here:O there:A \gj LOC S-I-here:O there:A \ft di sini diletakkan. \nt di rumah Vendra. \ref 197 \id 107625161131070110 \begin 00:06:31 \sp AZMKER \tx idéq diambik? \pho ʔideʔ diʔambiʔ \mb idéq di- ambik \ge NEG DI- take \gj NEG DI-take \ft tidak diambil? \ref 198 \id 470119161310070110 \begin 00:06:33 \sp SAMKER \tx piala (ma)nò? \pho piʔala nɔ \mb piala manò \ge trophy which:A \gj trophy which:A \ft piala yang mana? \ref 199 \id 810774161324070110 \begin 00:06:33 \sp AZMKER \tx tòh piala apó bergilir tòh déq? \pho tɔh piyala ʔapo bergilir tɔh deʔ \mb tòh piala apó ber- gilir tòh déq \ge that:N trophy what:N BER- take.turns that:N NEG \gj that:N trophy what:N BER-take.turns that:N NEG \ft itu.. piala bergilir itu kan? \ref 200 \id 393443161420070110 \begin 00:06:36 \sp EXPFAD \tx piala gilir kéq Pak.Tuó déq? \pho peyala gilir keʔ paʔtuwo deʔ \mb piala gilir kéq Pak.Tuó déq \ge trophy take.turns LOC oldest.father NEG \gj trophy take.turns LOC oldest.father NEG \ft piala bergilir di rumah Bapak kan diletakkan? \ref 201 \id 916230161517070110 \begin 00:06:37 \sp AZMKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 202 \id 391268112403110110 \begin 00:06:37 \sp SAMKER \tx a idéq, lah lah dituka. \pho ʔa ʔideʔ la lah diʔuka \mb a idéq lah lah di- tuka \ge FILL NEG PFCT PFCT DI- exchange:A \gj FILL NEG PFCT PFCT DI-exchange:A \ft tidak, sudah sudah saya tukar. \ref 203 \id 355625112441110110 \begin 00:06:38 \sp AZMKER \tx idé(q) idéq dié... \pho ʔide ʔideʔ diyeː \mb idéq idéq dié \ge NEG NEG 3:N \gj NEG NEG 3:N \ft bukankah dia.. \ref 204 \id 701003112517110110 \begin 00:06:39 \sp EXPFAD \tx o lah tuka? \pho ʔo lah tuka \mb o lah tuka \ge EXCL PFCT exchange:A \gj EXCL PFCT exchange:A \ft o sudah ditukar? \ref 205 \id 469156112535110110 \begin 00:06:39 \sp SAMKER \tx sudéh nuka, itòh idéq diambik, itów piala nèq niang (me)na merek inóy. \pho sudeh nuka ʔitɔh ʔideʔ diʔambiʔ itow piyala neʔ niyaŋ na mereʔ inoy \mb sudéh n- tuka itòh idéq di- ambik itów piala nèq niang mena merek inóy \ge PFCT:A N- exchange:A I-that:N NEG DI- take I-there:N trophy small:A true:N make:A brand I-here:A \gj PFCT:A N-exchange:A I-that:N NEG DI-take I-there:N trophy small:A true:N make:A brand I-here:A \ft sudah saya tukar, itu tidak boleh diambil, tulisan di piala itu kecil sekali. \ref 206 \id 815930112711110110 \begin 00:06:43 \sp ENIKER \tx iyó dak? \pho ʔiyo daʔ \mb iyó dak \ge yes:O NEG \gj yes:O NEG \ft iya kan? \ref 207 \id 654954112801110110 \begin 00:06:43 \sp EXPFAD \tx o yang apó tòh déq... \pho ʔo yaŋ ʔapo tɔh deʔ \mb o yang apó tòh déq \ge EXCL REL what:N that:N NEG \gj EXCL REL what:N that:N NEG \ft o yang apa itu kan? \ref 208 \id 535790112841110110 \begin 00:06:44 \sp SAMKER \tx iyò, nèq, iyò yò. \pho ʔiyɔ neʔ iyɔ yɔ \mb iyò nèq iyò yò \ge yes:A small:A yes:A EXCL:A \gj yes:A small:A yes:A EXCL:A \ft iya, kecil, iya benar. \ref 209 \id 242359112858110110 \begin 00:06:46 \sp EXPFAD \tx yang adè lambang apó.. \pho yaŋ ʔadʰɛ lambaŋ ʔapo \mb yang adè lambang apó \ge REL exist:A symbol:A what:N \gj REL exist:A symbol:A what:N \ft yang ada lambang apa itu kan.. \ref 210 \id 535566113014110110 \begin 00:06:47 \sp AZMKER \tx ikò kanò? \pho ʔikɔ kanɔ \mb ikò kanò \ge 2PL:O TO-which:A \gj 2PL:O TO-which:A \ft kamu mau ke mana? \ref 211 \id 970129113039110110 \begin 00:06:48 \sp EVIKER \tx nalòq tòh... \pho nalɔʔ tɔh \mb n- alòq tòh \ge N- look.for:N that:N \gj N-look.for:N that:N \ft mencari itu.. \ref 212 \id 289674113119110110 \begin 00:06:49 \sp AZMKER \tx (Re)nóh.Kayu.(Embawng), (Re)nóh.Kayu.Embawng? \pho nokayuʔep nɔhkayumbawŋ \mb Renóh.Kayu.Embawng Renóh.Kayu.Embawng \ge Renah.Kayu.Embun:N Renah.Kayu.Embun:N \gj Renah.Kayu.Embun:N Renah.Kayu.Embun:N \ft Renah Kayu Embun, Renah Kayu Embun? \ref 213 \id 163128113305110110 \begin 00:06:49 \sp EVIKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 214 \id 896048113321110110 \begin 00:06:51 \sp EVIKER \tx jauh pajalón \pho jawuh pajalon \mb jauh pa- jalón \ge far:O PA- walk:O \gj far:O PA-walk:O \ft jauh perjalanan. \ref 215 \id 795474113403110110 \begin 00:06:51 \sp AZMKER \tx iyò, (te)ntu salóh. \pho ʔiyɔ ntu saloh \mb iyò tentu salóh \ge yes:A certain wrong:A \gj yes:A certain wrong:A \ft iya, tidak ada salahnya kan. \ref 216 \id 645413113450110110 \begin 00:06:52 \sp SAMKER \tx kantay lahay kiyón lah didendè uhang (p)ulò sagin. \pho kantay lahay kiyon lah didəndɛ ʔuhaŋ ʔulɔ sagin \mb kantay lahay kiyón lah di- dendè uhang pulò sagin \ge friend:A run:A K-I-there:A PFCT DI- fine:A person:A furthermore:A later:N \gj friend:A run:A K-I-there:A PFCT DI-fine:A person:A furthermore:A later:N \ft saya pergi ke sana nanti didenda pula oleh mereka. \ref 217 \id 379723113611110110 \begin 00:06:55 \sp AZMKER \tx contoh uhang Kumun lah (b)anyèq lahay aléyq. \pho contoh ʔuhaŋ kumun lah ʔaɲeʔ lahay ʔaleyʔ \mb contoh uhang Kumun lah banyèq lahay aléyk \ge example person:A Kumun PFCT a.lot:A run:A return:O \gj example person:A Kumun PFCT a.lot:A run:A return:O \ft contohnya saja orang Kumun yang sudah banyak pulang kampung. \ref 218 \id 712076113657110110 \begin 00:06:56 \sp EVIKER \tx iyò tòh, Lul? \pho ʔiyɔ tɔh lul \mb iyò tòh Lul \ge yes:A that:N TRU-Fadlul \gj yes:A that:N TRU-Fadlul \ft yang benar, Lul? \ref 219 \id 276792113725110110 \begin 00:06:58 \sp EVIKER \tx ha tòh ku (k)atò.. \pho ha ʔitɔh ku ʔatɔ \mb ha tòh ku katò \ge EXCL that:N 1 word:A \gj EXCL that:N 1 word:A \ft saya juga mengatakan seperti itu.. \ref 220 \id 557039113806110110 \begin 00:06:59 \sp EVIKER \tx tòh kuwaq kacau. \pho tɔh kuwaʔ kacaw \mb tòh kuwaq kacau \ge that:N often:N trouble \gj that:N often:N trouble \ft makanya sering kacau. \ref 221 \id 963863113846110110 \begin 00:07:00 \sp AZMKER \tx iyó lalaw lah, terawh lah katòyh. \pho ʔiyo lalaw lah tərawh lah katoyh \mb iyó l- alaw lah terawh lah katòyh \ge yes:O L- go:N PFCT straight:A PFCT TO-up:A \gj yes:O L-go:N PFCT straight:A PFCT TO-up:A \ft iya, pergilah, lanjutkan perjalanan ke atas. \ref 222 \id 267632113927110110 \begin 00:07:03 \sp EVIKER \tx Fadlul sudéh yah? \pho paʔlul sudeh yah \mb Fadlul sudéh yah \ge Fadlul PFCT:A EXCL \gj Fadlul PFCT:A EXCL \ft Fadlul sudah ya? \nt sudah memilih. \ref 223 \id 509077114038110110 \begin 00:07:38 \sp SAMKER \tx nyó apó masuk be anu dulu... \pho ɲo ʔapo masuʔ be ʔanu dulu \mb nyó apó masuk be anu dulu \ge 3:N what:N go.in:O just whatchamacallit before \gj 3:N what:N go.in:O just whatchamacallit before \ft dia apa masukkan saja anu dahulu.. \ref 224 \id 369908114127110110 \begin 00:07:41 \sp AZMKER \tx apó tòh? \pho ʔapo tɔh \mb apó tòh \ge what:N that:N \gj what:N that:N \ft apa tu? \ref 225 \id 456986114149110110 \begin 00:07:41 \sp SAMKER \tx x nèh. \pho x nɛh \mb x nèh \ge x this:N \gj x this:N \ft x ini. \ref 226 \id 585602114210110110 \begin 00:07:42 \sp AZMKER \tx m. \pho m \mb m \ge EXCL \gj EXCL \ft ya. \ref 227 \id 433815114228110110 \begin 00:07:43 \sp SAMKER \tx kaló(w) idéq idéq xx bahéw, xx Dika (d)uléw disambòng pipa. \pho kalo ʔideʔ ideʔ eska bahew eska dika ʔulɛw disambɔŋ pipa \mb kalów idéq idéq xx bahéw xx Dika duléw di- sambòng pipa \ge TOP:N NEG NEG xx new:A xx Dika before:A DI- join:A pipe:N \gj TOP:N NEG NEG xx new:A xx Dika before:A DI-join:A pipe:N \ft bukannya xx baru, xx Dika dulu saja disambung dengan pipa. \ref 228 \id 839909114420110110 \begin 00:07:46 \sp AZMKER \tx (b)isè. \pho ʔisɛ \mb bisè \ge can:A \gj can:A \ft bisa. \ref 229 \id 477674114440110110 \begin 00:07:47 \sp SAMKER \tx ntahlah ku (k)atò, tamòq be dulu déq? \pho ntahlah ku ʔatɔ tamɔʔ be duluh deʔ \mb ntah -lah ku katò tamòq be dulu déq \ge don't.know:N -LAH 1 word:A go.in:A just before NEG \gj don’t.know:N-LAH 1 word:A go.in:A just before NEG \ft entahlah mau bilang apa, masukan saja dahulu kan? \ref 230 \id 876585114552110110 \begin 00:07:50 \sp SAMKER \tx pitaw nyó protes! \pho pitaw ɲo protes \mb pitaw nyó protes \ge why:N 3:N protest \gj why:N 3:N protest \ft mengapa dia protes! \ref 231 \id 379839114626110110 \begin 00:07:51 \sp AZMKER \tx a di dimundur ngan anaw tòh. \pho ʔa di dimundur ŋa ʔanaw tɔh \mb a di di- mundur ngan anaw tòh \ge FILL LOC DI- move.back REL:N whatchamacallit:N that:N \gj FILL LOC DI-move.back REL:N whatchamacallit:N that:N \ft yang anu itu diundur. \ref 232 \id 871663114727110110 \begin 00:07:52 \sp AZMKER \tx adè tanggal mulè nyó tòh. \pho ʔadɛ taŋgal mulɛ ɲo tɔh \mb adè tanggal mulè nyó tòh \ge exist:A date start:A 3:N that:N \gj exist:A date start:A 3:N that:N \ft ada tanggal kapan itu mulainya. \ref 233 \id 463339114826110110 \begin 00:07:55 \sp AZMKER \tx yah, berarti dimundur? \pho yah berarti dimundur \mb yah ber- arti di- mundur \ge EXCL BER- meaning DI- move.back \gj EXCL BER-meaning DI-move.back \ft iya, berarti diundurkan? \ref 234 \id 257744114901110110 \begin 00:07:57 \sp SAMKER \tx idéq dimundur la(h) la(h) selamó nikah nió... \pho ʔideʔ dimundur la la selamo nikah niyo \mb idéq di- mundur lah lah se- lamó nikah nió \ge NEG DI- move.back PFCT PFCT SE- long.time:O married:O nothing:A \gj NEG DI-move.back PFCT PFCT SE-long.time:O married:O nothing:A \ft tidak diundur, sudah selama dia menikah tidak ada.. \ref 235 \id 822249115000110110 \begin 00:07:59 \sp AZMKER \tx iyó, selamó nikah itu kuwaq anaw nèhè namó lah x \pho ʔiyo selamo nikah ʔitu kuwaʔ anaw nɛhɛ namo lah x \mb iyó se- lamó nikah i- tu kuwaq anaw nèh -è namó lah x \ge yes:O SE- long.time:O married:O I- that often:N whatchamacallit:N this:N -E name:O PFCT x \gj yes:O SE-long.time:O married:O I-that often:N whatchamacallit:N this:N-E name:O PFCT x \ft iya, selama sudah menikah dia sering apa namanya x \ref 236 \id 667007115109110110 \begin 00:08:02 \sp SAMKER \tx iyò yò. \pho ʔiyɔ yɔ \mb iyò yò \ge yes:A EXCL:A \gj yes:A EXCL:A \ft iya ya. \ref 237 \id 601339115128110110 \begin 00:08:02 \sp AZMKER \tx taawng (a)pè nikah duléw? \pho taʔawŋ pɛ nikah dulɛw \mb taawng apè nikah duléw \ge year:A how.much:N married:O before:A \gj year:A how.much:N married:O before:A \ft tahun berapa dia menikah dulu? \ref 238 \id 327936115210110110 \begin 00:08:04 \sp SAMKER \tx duwów ribu tujéwh. \pho duwo ribu tujewh \mb duwów ribu tujéwh \ge two:O thousand:O seven:A \gj two:O thousand:O seven:A \ft tahun dua ribu tujuh. \ref 239 \id 637730115244110110 \begin 00:08:06 \sp XXX \tx berarti dari keterangan tadi, dia namó sudah ada tapi ndak bisa ikut. \pho berarti dari keteraŋan tadi diya namo sudah ʔada tapi ndaʔ bisa ʔikut \mb ber- arti dari ke- terang -an tadi dia namó sudah ada tapi ndak bisa ikut \ge BER- meaning from KE- bright -AN earlier 3 name:O PFCT axist but NEG can follow \gj BER-meaning from KE-bright-AN earlier 3 name:O PFCT axist but NEG can follow \ft verarti dari keterangan tadi, orang ini namanya sudah ada tapi tidak bisa ikut. \ref 240 \id 853796120033110110 \begin 00:08:12 \sp AZMKER \tx kok nga(n) ngan adè xxx duwów ribu empaq? \pho koʔ ŋa ŋan ʔadɛ xxx duwo ribu mpaʔ \mb kok ngan ngan adè xxx duwów ribu empaq \ge KOK REL:N REL:N exist:A xxx two:O thousand:O four:A \gj KOK REL:N REL:N exist:A xxx two:O thousand:O four:A \ft kok yang yang ada xxx dua ribu empat ya? \ref 241 \id 917624143739110110 \begin 00:08:15 \sp SAMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 242 \id 736017143830110110 \begin 00:08:16 \sp AZMKER \tx duwów (r)ibu empaq? \pho duwo ʔibu mpaʔ \mb duwów ribu empaq \ge two:O thousand:O four:A \gj two:O thousand:O four:A \ft dua ribu empat ya? \ref 243 \id 365765143848110110 \begin 00:08:16 \sp XXX \tx a a jadi di daftar ada tapi gak ada ikut, gak data(ng). \pho a ʔa jadi di daftar ʔada tapi gaʔ ada ʔikut gaʔ data \mb a a jadi di daftar ada tapi gak ada ikut gak datang \ge FILL FILL become LOC list axist but NEG axist follow NEG come \gj FILL FILL become LOC list axist but NEG axist follow NEG come \ft jadi di daftar pemilih namanya ada tapi tidak ikut memilih, karena dia tidak datang. \ref 244 \id 133362144019110110 \begin 00:08:20 \sp XXX \tx maksudnya gak gak apa.. \pho maʔsudɲa gaʔ gaʔ ʔapaː \mb maksud -nya gak gak apa \ge intention -NYA NEG NEG what \gj intention-NYA NEG NEG what \ft maksudnya tidak tidak apaan.. \ref 245 \id 131456144107110110 \begin 00:08:22 \sp AZMKER \tx iyò, pandé-pandé awak. \pho ʔiyɔ pandepande ʔawaʔ \mb iyò pandé - pandé awaq \ge yes:A skillful:O - skillful:O 2 \gj yes:A RED-skillful:O 2 \ft iya, pandai-pandai kamu saja. \ref 246 \id 786174114659120110 \begin 00:08:23 \sp AZMKER \tx kaló(w) idéq terawh (j)ugè. \pho kalo ʔideʔ trawh ʔugʰɛ \mb kalów idéq terawh jugè \ge TOP:N NEG straight:A also:A \gj TOP:N NEG straight:A also:A \ft kalau tidak kita lanjut saja. \ref 247 \id 955107114732120110 \begin 00:08:26 \sp AZMKER \tx akaw lamò (ju)gè nantèq. \pho ʔakaw lamɔ gʰɛ nantɛʔ \mb akaw lamò jugè n- tantèq \ge 1SG:N long.time:A also:A N- wait:A \gj 1SG:N long.time:A also:A N-wait:A \ft saya sudah lama juga menunggu. \ref 248 \id 712152114817120110 \begin 00:08:27 \sp SAMKER \tx lóng sudówh? \pho loŋ sudowh \mb lóng sudówh \ge not.yet:A PFTC:O \gj not.yet:A PFTC:O \ft belum selesai juga? \ref 249 \id 666837114846120110 \begin 00:08:28 \sp AZMKER \tx lamò (j)ugè sudéh (p)injan. \pho lamɔ ʔugʰɛ sudeh ʔinjan \mb lamò jugè sudéh pinjan \ge long.time:A also:A PFCT:A borrow:O \gj long.time:A also:A PFCT:A borrow:O \ft sudah lama juga dia minjam. \ref 250 \id 451579114927120110 \begin 00:08:31 \sp AZMKER \tx kaló(w) (m)inin ndèq, kaló(w) (pe)gawai tòh kamay niang xxx \pho kalo ʔinin ndɛʔ kalo gaway tɔh kamay niyaŋ xxx \mb kalów minin ndèq kalów pegawai tòh kamay niang xxx \ge TOP:N now:N NEG:N TOP:N employee that:N 1PL.EX:A true:N xxx \gj TOP:N now:N NEG:N TOP:N employee that:N 1PL.EX:A true:N xxx \ft kalau sekarang tidak, kalau masalah pegawai itu, saya juga xxx \ref 251 \id 607058115037120110 \begin 00:08:34 \sp SAMKER \tx di sini ndèq suman ngan duléw (m)inin! \pho di sini ndɛʔ suman ŋan dulɛw ʔinin \mb di s- i- ni ndèq suman ngan duléw minin \ge LOC S- I- this NEG:N same:O with:N before:A now:N \gj LOC S-I-this NEG:N same:O with:N before:A now:N \ft sekarang tidak sama dengan masa dahulu! \ref 252 \id 136558115134120110 \begin 00:08:37 \sp AZMKER \tx idéq Kartini déq (i)kò pandè. \pho ʔideʔ kartini deʔ kɔ pandɛ \mb idéq Kartini déq ikò pandè \ge NEG Kartini NEG 2PL:O skillful:A \gj NEG Kartini NEG 2PL:O skillful:A \ft karena Kartini kalian bisa pintar. \ref 253 \id 737674115214120110 \begin 00:08:38 \sp SAMKER \tx duléw (b)ulòyh ikò bukèng xx bulòyh (ju)gè jadi. \pho dulɛw ʔuloyh ʔikɔ ʔukɛŋ xx buloyh gʰɛ jadi \mb duléw bulòyh ikò bukèng xx bulòyh jugè jadi \ge before:A may:A 2PL:O NEG:N xx may:A also:A become \gj before:A may:A 2PL:O NEG:N xx may:A also:A become \ft dulu boleh, bukannya kalian xx bisa jadi juga. \ref 254 \id 313260115406120110 \begin 00:08:41 \sp SAMKER \tx (m)inin déq (b)isa, harus sekdes niang nganu. \pho ʔinin deʔ isa harus seʔdes niyaŋ ŋanu \mb minin déq bisa harus sekdes niang ng- anu \ge now:N NEG can must sekdes true:N N- whatchamacallit \gj now:N NEG can must sekdes true:N N-whatchamacallit \ft sekarang tidak bisa, harus sekdes yang mewakilinya. \ref 255 \id 571620115507120110 \begin 00:08:43 \sp AZMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 256 \id 329251115525120110 \begin 00:08:44 \sp SAMKER \tx ha jam dina(s) nyó kan idéq (ju)gè sampè (p)uku anaw... \pho ha j̥am dina ɲo kan ʔideʔ gʰɛ sampɛ ʔuku ʔanaw \mb ha jam dinas nyó kan idéq jugè sampè puku anaw \ge EXCL clock on.duty 3:N KAN NEG also:A arrive:A clock:O whatchamacallit:N \gj EXCL clock on.duty 3:N KAN NEG also:A arrive:A clock:O whatchamacallit:N \ft jam dinasnya kan juga tidak sampai jam anu.. \ref 257 \id 234138115652120110 \begin 00:08:47 \sp AZMKER \tx petan? \pho ptan \mb petan \ge afternoon:O \gj afternoon:O \ft sore? \ref 258 \id 960964115714120110 \begin 00:08:47 \sp SAMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 259 \id 152313115735120110 \begin 00:08:48 \sp AZMKER \tx (ke)jów ndòq nalòq lanjó anak, ngojek ngojek. \pho jow ndoʔ naloʔ lanjow ʔanaʔ ŋujeʔ ŋojeʔ \mb kejów ndòq n- alòq lanjó anak ng- ojek ng- ojek \ge chase:O want:A N- look.for:N shopping:O child N- motorcycle.taxi N- motorcycle.taxi \gj chase:O want:A N-look.for:N shopping:O child N-motorcycle.taxi N-motorcycle.taxi \ft mengejar untuk mencari belanja anak-anak, sebagai tukang ojek. \ref 260 \id 939325115847120110 \begin 00:08:50 \sp SAMKER \tx lanjó lanjó. \pho lanjo lanjow \mb lanjó lanjó \ge shopping:O shopping:O \gj shopping:O shopping:O \ft belanja, belanja. \ref 261 \id 956927115911120110 \begin 00:08:51 \sp SAMKER \tx sengah duwów beléh lah tutawq. \pho səŋah duwo belɛh lah tutawʔ \mb se- ngah duwów beléh lah tutawq \ge SE- middle:O two:O teen:N PFCT shut:A \gj SE-middle:O two:O teen:N PFCT shut:A \ft setengah dua belas kantor sudah tutup. \ref 262 \id 703272115949120110 \begin 00:08:53 \sp AZMKER \tx ha tòh nyangòq (be)ntè pagòy, bi(lè)-bilè xx tu nyangòq itów. \pho ha tɔh ɲaŋoʔ ntɛ pagoy bibilɛ xx tu ɲaŋɔʔ itow \mb ha tòh ny- jangòq bentè pagòy bilè - bilè xx tu ny- jangòq itów \ge EXCL that:N N- look:A moment:A morning:A when:A - when:A xx that N- look:A I-there:N \gj EXCL that:N N-look:A moment:A morning:A RED-when:A xx that N-look:A I-there:N \ft pagi datang sebentar. \ref 263 \id 815720120134120110 \begin 00:08:57 \sp AZMKER \tx (ar)ti idéq x idéq idéq mantaq (m)anó ketów (se)jèq pagòy dimanó? \pho ti ʔideʔ mən ʔideʔ ideʔ mantaʔ ano ketow jɛʔ pagoy dimano \mb arti idéq x idéq idéq mantaq manó ketów sejèq pagòy di- manó \ge meaning NEG x NEG NEG reside:A which:O when:O since:A morning:A DI- which:O \gj meaning NEG x NEG NEG reside:A which:O when:O since:A morning:A DI-which:O \ft artinya dia tidak tidak tahu dimana keberadaannya mulai dari pagi ya? \ref 264 \id 735652120345120110 \begin 00:09:01 \sp AZMKER \tx ha itòh kaw kató kéq, Wó! \pho ha ʔitɔh kaw kato keʔ wo \mb ha itòh kaw kató kéq Wó \ge EXCL I-that:N 1:N word:O LOC TRU-oldest.child:N \gj EXCL I-that:N 1:N word:O LOC TRU-oldest.child:N \ft makanya itu yang saya bilang ke Wo! \ref 265 \id 522905120426120110 \begin 00:09:02 \sp XXX \tx seratus enam puluh satu. \pho sratus nam puluh satu \mb se- ratus enam puluh satu \ge SE- hundred six:O ten:O one \gj SE-hundred six:O ten:O one \ft seratus enam puluh satu. \ref 266 \id 583674120501120110 \begin 00:09:05 \sp AZMKER \tx duléw tòh déq apó, namó lah. \pho dulɛw tɔh deʔ apɔ namo l̥ah \mb duléw tòh déq apó namó lah \ge before:A that:N NEG what:N name:O PFCT \gj before:A that:N NEG what:N name:O PFCT \ft dulu itu tidak apa, yang perlu kan namanya saja. \ref 267 \id 429984120550120110 \begin 00:09:08 \sp AZMKER \tx kaló(w) namó adè namó tulayh (a)pè? \pho kalo namo ʔadɛ namo tulayh pɛ \mb kalów namó adè namó tulayh apè \ge TOP:N name:O exist:A name:O write:A how.much:N \gj TOP:N name:O exist:A name:O write:A how.much:N \ft kalau ada nama, hanya tinggal menulis berapa yang kita inginkan? \ref 268 \id 347842120656120110 \begin 00:09:09 \sp AZMKER \tx taw lah uhang ngawè. \pho taw lah ʔuhaŋ ŋawɛ \mb taw lah uhang n- gawè \ge let:N PFCT person:A N- do:A \gj let:N PFCT person:A N-do:A \ft biarlah orang yang bekerja. \ref 269 \id 386856120723120110 \begin 00:09:10 \sp XXX \tx kita kan berarti kan.. \pho kita kan berarti kan \mb kita kan ber- arti kan \ge 1PL KAN BER- meaning KAN \gj 1PL KAN BER-meaning KAN \ft kita kan, berarti kan.. \ref 270 \id 897647120755120110 \begin 00:09:11 \sp SAMKER \tx samó nga(n) ngan Dika tòh! \pho samo ŋa ŋan dika tɔh \mb samó ngan ngan Dika tòh \ge while:A with:N with:N Dika that:N \gj while:A with:N with:N Dika that:N \ft sama dengan masalah Dika! \ref 271 \id 669538120834120110 \begin 00:09:13 \sp SAMKER \tx selamó nèh kan kitò be ngawè. \pho selamo nɛh kan kitɔ be ŋawɛ \mb se- lamó nèh kan kitò be n- gawè \ge SE- long.time:O this:N KAN 1PL:A just N- do:A \gj SE-long.time:O this:N KAN 1PL:A just N-do:A \ft selama ini kan cuma kita yang bekerja. \ref 272 \id 850350120924120110 \begin 00:09:15 \sp AZMKER \tx iyò tòh. \pho ʔiyɔ tɔh \mb iyò tòh \ge yes:A that:N \gj yes:A that:N \ft iya, benar. \ref 273 \id 447633120943120110 \begin 00:09:15 \sp SAMKER \tx dadè nyó (d)atéang ha... \pho dadɛ ɲo ʔatɛŋ ha \mb dadè nyó datéang ha \ge NEG:N 3:N come:A EXCL \gj NEG:N 3:N come:A EXCL \ft dia tidak ada datang. \ref 274 \id 880132121025120110 \begin 00:09:16 \sp AZMKER \tx nyó nió niang nyó tibè. \pho ɲo niyo niyaŋ ɲo tibɛ \mb nyó nió niang nyó tibè \ge 3:N nothing:A true:N 3:N arrive:A \gj 3:N nothing:A true:N 3:N arrive:A \ft memang tidaka ada sama sekali dia datang. \ref 275 \id 605449121104120110 \begin 00:09:18 \sp AZMKER \tx ntah (ma)nó klilayn (pe)gi! \pho ntah no klilayn gi \mb ntah manó klilayn pegi \ge don't.know:N which:O around:A go \gj don't.know:N which:O around:A go \ft entah pergi berkeliling di mana! \ref 276 \id 995288144212120110 \begin 00:09:21 \sp SAMKER \tx iyò. \pho ʔiyɔ \mb iyò \ge yes:A \gj yes:A \ft iya. \ref 277 \id 133125144228120110 \begin 00:09:23 \sp AZMKER \tx ha tade(ngè) tadengè xx \pho ha tade tadeŋɛ xx \mb ha ta- dengè ta- dengè xx \ge EXCL TA- hear:A TA- hear:A xx \gj EXCL TA-hear:A TA-hear:A xx \ft ha terdengar xx \ref 278 \id 642125144357120110 \begin 00:09:27 \sp AZMKER \tx buek buek be lah. \pho buweʔ buweʔ be lah \mb buek buek be lah \ge make make just PFCT \gj make make just PFCT \ft bikin saja lah. \ref 279 \id 910414144424120110 \begin 00:09:29 \sp AZMKER \tx kitò ndòq (ju)gè di(kit)-dikit déq? \pho kitɔ ndoʔ ge didikit deʔ \mb kitò ndòq jugè dikit - dikit déq \ge 1PL:A want:A also:A a.little - a.little NEG \gj 1PL:A want:A also:A RED-a.little NEG \ft kita juga mau sedikit-sedikit kan? \ref 280 \id 154781144507120110 \begin 00:09:30 \sp AZMKER \tx (s)ampè dikit (ju)gè (m)inin, dikit nèh nyó (p)andè. \pho ʔampɛ dikit gɛ ʔinin dikit nɛh ɲo ʔandɛ \mb sampè dikit jugè minin dikit nèh nyó pandè \ge arrive:A a.little also:A now:N a.little this:N 3:N skillful:A \gj arrive:A a.little also:A now:N a.little this:N 3:N skillful:A \ft sampai sekarang masih sedikit, karena sedikit ini dia bisa. \ref 281 \id 108039144628120110 \begin 00:09:33 \sp SAMKER \tx e nyó linglung, kenó (me)ngih be dumèh. \pho ʔe ɲo linluŋ keno ŋih be dumɛh \mb e nyó linglung kenó mengih be dumèh \ge FILL 3:N absent.minded undergo:O angry:O just LOC-house:A \gj FILL 3:N absent.minded undergo:O angry:O just LOC-house:A \ft dia seorang yang linglung, kena marah terus di rumah. \ref 282 \id 221114144800120110 \begin 00:09:35 \sp AZMKER \tx nyó kenó (me)ngih. \pho ɲ̥o keno ŋih \mb nyó kenó mengih \ge 3:N undergo:O angry:O \gj 3:N undergo:O angry:O \ft dia kena marah. \ref 283 \id 776236144828120110 \begin 00:09:36 \sp SAMKER \tx linglung gawènyo, piyò a.. \pho liluŋ gawɛɲo piyɔ ʔaː \mb linglung gawè -nyo piyò a \ge absent.minded do:A -NYO why:A FILL \gj absent.minded do:A-NYO why:A FILL \ft kerjanya linglung, mengapa.. \ref 284 \id 413714144920120110 \begin 00:09:37 \sp AZMKER \tx o.. sapó mengih? \pho ʔɔː sapo meŋih \mb o sapó mengih \ge EXCL who:N angry:O \gj EXCL who:N angry:O \ft o.. siapa yang ngasih? \ref 285 \id 506088145036120110 \begin 00:09:38 \sp SAMKER \tx kantu camat e kantunyo linglung (j)ugè. \pho kantuw camat ʔe kantuwɲo liŋluŋ ʔugʰɛ \mb kantu camat e kantu -nyo linglung jugè \ge office:O subdistrict FILL office:O -NYO absent.minded also:A \gj office:O subdistrict FILL office:O-NYO absent.minded also:A \ft tidak hanya di kantor camat, di kantornya saja dia juga linglung. \ref 286 \id 537136145234120110 \begin 00:09:41 \sp SAMKER \tx piyò uhang inèh? \pho piyɔ ʔuhaŋ ʔinɛh \mb piyò uhang inèh \ge why:A person:A I-this:N \gj why:A person:A I-this:N \ft mengapa orang ini? \ref 287 \id 364953145254120110 \begin 00:09:42 \sp AZMKER \tx idéq, apó niang... \pho ʔideːʔ apo niyaŋ \mb idéq apó niang \ge NEG what:N true:N \gj NEG what:N true:N \ft tidak apa-apa, berapa betul.. \ref 288 \id 883383145328120110 \begin 00:09:43 \sp SAMKER \tx dikatònyo niang a mena kartu be lah sampè tigów ahòy ngu(rawh)-ngurawh. \pho dikatɔɲo niyaŋ ʔa məna kartu be lah sampɛ tigo ʔahoy ŋuŋurawh \mb di- katò -nyo niang a mena kartu be lah sampè tigów ahòy ng- urawh - ng- urawh \ge DI- word:A -NYO true:N FILL make:A card just PFCT arrive:A three:O day:O N- arrange:A - N- arrange:A \gj DI-word:A-NYO true:N FILL make:A card just PFCT arrive:A three:O day:O RED-N-arrange:A \ft dia bilang mengurus bikin kartu KTP saja sampai tiga hari. \ref 289 \id 343617145458120110 \begin 00:09:47 \sp AZMKER \tx nèh sempòq ngan Mek. \pho nɛh səmpoʔ ŋan meʔ \mb nèh sempòq ngan Mek \ge this:N with:A with:N Mek \gj this:N with:A with:N Mek \ft dia sama dengan Mek. \ref 290 \id 490197145542120110 \begin 00:09:47 \sp SAMKER \tx a déq (a)pó. \pho ʔa deʔ pɔ \mb a déq apó \ge FILL NEG what:N \gj FILL NEG what:N \ft tidak apa-apa. \ref 291 \id 748561145603120110 \begin 00:09:48 \sp SAMKER \tx ntah. \pho n̥tah \mb ntah \ge don't.know:N \gj don't.know:N \ft tidak tahu. \ref 292 \id 593056145636120110 \begin 00:09:48 \sp AZMKER \tx dadè uha(ng) (me)ngayh. \pho dadɛ ʔuha ŋayh \mb dadè uhang mengayh \ge NEG:N person:A angry:A \gj NEG:N person:A angry:A \ft tidak ada orang yang marah. \ref 293 \id 609545145717120110 \begin 00:09:50 \sp SAMKER \tx ku imó(k)-imók a piyò linglung uhang inèh! \pho ku ʔimoʔimoʔ a piyɔ linluŋ ʔuhaŋ ʔinɛh \mb ku imók - imók a piyò linglung uhang inèh \ge 1 see:O - see:O FILL why:A absent.minded person:A I-this:N \gj 1 RED-see:O FILL why:A absent.minded person:A I-this:N \ft saya lihat mengapa dia linglung orang ini! \ref 294 \id 548723145812120110 \begin 00:09:52 \sp AZMKER \tx sitów adè déq? \pho sitow ʔadʰɛ deʔ \mb sitów adè déq \ge S-I-there:N exist:A NEG \gj S-I-there:N exist:A NEG \ft di situ ada kan? \ref 295 \id 706155145841120110 \begin 00:09:56 \sp AZMKER \tx anaw adè nyó imók. \pho ʔanaw ʔadʰɛ ɲo ʔimoʔ \mb anaw adè nyó imók \ge whatchamacallit:N exist:A 3:N see:O \gj whatchamacallit:N exist:A 3:N see:O \ft anu ada dia lihat. \ref 296 \id 670182145917120110 \begin 00:09:59 \sp AZMKER \tx nyó lah pembawaan nyó tòh niang nitòh. \pho ɲo lah pembawaʔan ɲo tɔh niyaŋ nitɔh \mb nyó lah pe- m- bawa -an nyó tòh niang nitòh \ge 3:N PFCT PE- N- bring -AN 3:N that:N true:N N-I-that:N \gj 3:N PFCT PE-N-bring-AN 3:N that:N true:N N-I-that:N \ft memang sudah begitu pembawaannya. \ref 297 \id 872002150030120110 \begin 00:10:02 \sp SAMKER \tx kalów gawè rajòyn nyó. \pho kalow gawɛ rajoyn ɲo \mb kalów gawè rajòyn nyó \ge TOP:N do:A industrious:A 3:N \gj TOP:N do:A industrious:A 3:N \ft dia kalau bekerja rajin. \ref 298 \id 757133150113120110 \begin 00:10:03 \sp AZMKER \tx nyó déq (pa)ndè, kaló(w) mbòh apó gawè idéq (pu)lò... nyó tanggungjawabnyo. \pho ɲo deʔ ndɛ kalo mbɔh ʔapo gawɛ ʔideʔ lɔ ɲo taŋguŋjawabɲo \mb nyó déq pandè kalów mbòh apó gawè idéq pulò nyó tanggungjawab -nyo \ge 3:N NEG skillful:A TOP:N want:N what:N do:A NEG furthermore:A 3:N be.responsible -NYO \gj 3:N NEG skillful:A TOP:N want:N what:N do:A NEG furthermore:A 3:N be.responsible-NYO \ft dia tidak bisa, kalau dia mau bekerja tidak masalah juga.. dia pertanggungjawabannya yang perlu. \ref 299 \id 653301150340120110 \begin 00:10:05 \sp AZMKER \tx cuman itòh lah. \pho cuman ʔitɔh lah \mb cuman itòh lah \ge only:N I-that:N PFCT \gj only:N I-that:N PFCT \ft cuma itu saja. \ref 300 \id 648181150407120110 \begin 00:10:08 \sp SAMKER \tx lambaq lambaq. \pho lambaʔ lambaʔ \mb lambaq lambaq \ge slow:A slow:A \gj slow:A slow:A \ft lambat, lambat. \ref 301 \id 694769143502130110 \begin 00:10:10 \sp AZMKER \tx daya tangkap dikit. \pho daya taŋkap dikit \mb daya tangkap dikit \ge force catch a.little \gj force catch a.little \ft daya tangkap sedikit. \ref 302 \id 105795143522130110 \begin 00:10:11 \sp AZMKER \tx daya tangkap niang anaw.. \pho daya taŋkap niyaŋ ʔanaw \mb daya tangkap niang anaw \ge force catch true:N whatchamacallit:N \gj force catch true:N whatchamacallit:N \ft daya tangkapnya betul anu.. \ref 303 \id 307964143621130110 \begin 00:10:30 \sp MEDKER \tx xxx \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx \ref 304 \id 661376143921130110 \begin 00:10:33 \sp SAMKER \tx nóy sudéh galów milih? \pho noy sudeh galow milih \mb nóy sudéh galów m- pilih \ge here:A PFCT:A all:O N- choose \gj here:A PFCT:A all:O N-choose \ft di sini sudah semua memilih? \ref 305 \id 461780144045130110 \begin 00:10:34 \sp SAMKER \tx uyun nèh? \pho ʔuyun nɛh \mb uyun nèh \ge group:N this:N \gj group:N this:N \ft rombongan yang ini? \ref 306 \id 152130144104130110 \begin 00:10:34 \sp AZMKER \tx sinéy lah. \pho siney lah \mb sinéy lah \ge S-I-here:O PFCT \gj S-I-here:O PFCT \ft TPS sini sudah semua. \ref 307 \id 559798144123130110 \begin 00:10:35 \sp SAMKER \tx kiyón, alaw (b)alik kanò? \pho kiyon ʔalaw ʔaliʔ kanɔ \mb kiyón alaw balik kanò \ge K-I-there:A go:N turn.around:O TO-which:A \gj K-I-there:A go:N turn.around:O TO-which:A \ft ke sana, pergi balik kemana? \ref 308 \id 549665144202130110 \begin 00:10:37 \sp EXPFAD \tx adè yang inóy adè (te)mpèq laayn. \pho ʔadɛ yaŋ ʔinoy ʔadɛ mpɛʔ laʔayn \mb adè yang inóy adè tempèq laayn \ge exist:A REL I-here:A exist:A place:A other:A \gj exist:A REL I-here:A exist:A place:A other:A \ft ada yang di TPS sini, ada juga yang di TPS lain. \ref 309 \id 341051144302130110 \begin 00:10:39 \sp AZMKER \tx ansò litòh! \pho ʔansow lituh \mb ansò l- itòh \ge little.by.little:A L- I-that:N \gj little.by.little:A L-I-that:N \ft geser sedikit! \ref 310 \id 549026144334130110 \begin 00:10:43 \sp AZMKER \tx a uhang banyèq idéq x \pho ʔa ʔuhaŋ baɲeʔ ideʔ x \mb a uhang banyèq idéq x \ge FILL person:A a.lot:A NEG x \gj FILL person:A a.lot:A NEG x \ft orang banyak yang tidak x \ref 311 \id 403585144415130110 \begin 00:10:44 \sp SAMKER \tx a (ma)nó yón tungkat? \pho ʔa no yon tuŋkat \mb a manó yón tungkat \ge FILL which:O there:A stick:O \gj FILL which:O there:A stick:O \ft tongkatnya man? \ref 312 \id 365206144439130110 \begin 00:10:49 \sp AZMKER \tx sitów (b)anyèq. \pho sitow ʔaɲeʔ \mb sitów banyèq \ge S-I-there:N a.lot:A \gj S-I-there:N a.lot:A \ft di situ banyak. \ref 313 \id 625746144511130110 \begin 00:10:51 \sp EXPFAD \tx Pak.Tuó iyò.. \pho patuwo ʔiyɔː \mb Pak.Tuó iyò \ge oldest.father yes:A \gj oldest.father yes:A \ft Bapak iya.. \ref 314 \id 130212144540130110 \begin 00:10:52 \sp AZMKER \tx anaw-anaw niang itów. \pho ʔanaʔanaw niyaŋ ʔitow \mb anaw - anaw niang itów \ge whatchamacallit:N - whatchamacallit:N true:N I-there:N \gj RED-whatchamacallit:N true:N I-there:N \ft anu-anu betul di sana. \ref 315 \id 286706144613130110 \begin 00:10:54 \sp AZMKER \tx (se)patu x niang. \pho patu x niyaŋ \mb sepatu x niang \ge shoes x true:N \gj shoes x true:N \ft sepatu mengkilap sekali. \ref 316 \id 684937144641130110 \begin 00:10:56 \sp SAMKER \tx (se)patu ilòq! \pho patu ʔilɔʔ \mb sepatu ilòq \ge shoes nice:N \gj shoes nice:N \ft sepatunya bagus! \ref 317 \id 455045144704130110 \begin 00:10:59 \sp EXPFAD \tx s(ep)atów tentra niang. \pho satow tentra niyaŋ \mb sepatów tentra niang \ge shoes:O military:N true:N \gj shoes:O military:N true:N \ft sepatu tentara betul yang dipakai. \ref 318 \id 347983144756130110 \begin 00:11:02 \sp AZMKER \tx baju dibagi dari jatah ha? \pho baju dibagih dari jatah ha \mb baju di- bagi dari jatah ha \ge garment:O DI- divide:A from allotment EXCL \gj garment:O DI-divide:A from allotment EXCL \ft baju hansip ini dibagikan dari jatah desa ya? \ref 319 \id 958092144829130110 \begin 00:11:04 \sp SAMKER \tx iyó, iyò. \pho ʔiyo ʔiyɔ \mb iyó iyò \ge yes:O yes:A \gj yes:O yes:A \ft iya, iya. \ref 320 \id 969755110731140110 \begin 00:11:05 \sp SUKKER \tx assalammualaikum. \pho salamalaykum \mb assalammualaikum \ge peace.be.unto.you \gj peace.be.unto.you \ft assalammualaikum. \ref 321 \id 297543110825140110 \begin 00:11:05 \sp SAMKER \tx waalaikumsalam. \pho waʔikumsalam \mb waalaikumsalam \ge peace.be.unto.you \gj peace.be.unto.you \ft waalaikumsalam. \ref 322 \id 119514110855140110 \begin 00:11:06 \sp RAWKER \tx awak jumlahan se nyó. \pho ʔawaʔ yumlahan se ɲo \mb awaq jumlah -an se nyó \ge 2 amount:A -AN just 3:N \gj 2 amount:A-AN just 3:N \ft kita cuma menjumlahkannya saja. \ref 323 \id 485387110937140110 \begin 00:11:07 \sp MEDKER \tx iyó. \pho ʔiyo \mb iyó \ge yes:O \gj yes:O \ft iya. \ref 324 \id 912837110958140110 \begin 00:11:09 \sp AZMKER \tx saksi dari partai.. \pho saʔsi dari partay \mb saksi dari partai \ge witness from party \gj witness from party \ft saksi dari partai.. \ref 325 \id 367004111034140110 \begin 00:11:11 \sp MEDKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 326 \id 248007111354140110 \begin 00:11:31 \sp KUNKER \tx piyò sinéy (le)taq? \pho piyɔ siney taʔ \mb piyò sinéy letaq \ge why:A S-I-here:O placed:O \gj why:A S-I-here:O placed:O \ft mengapa letak di sini? \ref 327 \id 963678111419140110 \begin 00:11:32 \sp FIKKER \tx kalupan (le)taq, tutawq tutawq! \pho klupan taʔ tutu tutawʔ \mb kalupan letaq tutawq tutawq \ge forget:O placed:O shut:A shut:A \gj forget:O placed:O shut:A shut:A \ft lupa meletakkannya, tutup tutup! \ref 328 \id 765262111456140110 \begin 00:11:33 \sp EVIKER \tx untòng idéq tumpah tòh. \pho ʔuntɔŋ ʔideʔ tumpah tɔh \mb untòng idéq tumpah tòh \ge lucky:O NEG spilled:O that:N \gj lucky:O NEG spilled:O that:N \ft untung saja tidak tumpah. \ref 329 \id 482472111529140110 \begin 00:11:35 \sp RAWKER \tx yah? Januari adè. \pho yah yanuwari ʔadɛ \mb yah Januari adè \ge EXCL january exist:A \gj EXCL january exist:A \ft iya ya? Januari masih ada. \ref 330 \id 522432111608140110 \begin 00:11:37 \sp AZMKER \tx manta(q) mantaq, mòq nginggòng! \pho manta mantaʔ moʔ ŋiŋgɔn \mb mantaq mantaq mók ng- inggòng \ge reside:A reside:A don't:A N- shaky:A \gj reside:A reside:A don't:A N-shaky:A \ft tenang tenang saja, jangan sampai tersentuh! \ref 331 \id 728152111654140110 \begin 00:11:40 \sp EVIKER \tx a tòh. \pho ʔa tɔh \mb a tòh \ge FILL that:N \gj FILL that:N \ft iya. \ref 332 \id 465799111720140110 \begin 00:11:40 \sp SAMKER \tx ha SBY lah kalupan iyò.. \pho ha ʔəsbeye lah kalupan ʔiyɔː \mb ha SBY lah kalupan iyò \ge EXCL SBY PFCT forget:O yes:A \gj EXCL SBY PFCT forget:O yes:A \ft ha SBY sudah lupa saja ya.. \ref 333 \id 199938111809140110 \begin 00:11:44 \sp SAMKER \tx SBY pletawq. \pho beye plətawʔ \mb SBY pletawq \ge SBY lie:A \gj SBY lie:A \ft SBY penipu. \ref 334 \id 372860111857140110 \begin 00:11:50 \sp AUX \tx tit. \pho tit \mb tit \ge IMIT \gj IMIT \ft tit. \ref 335 \id 575453111936140110 \begin 00:11:51 \sp MEDKER \tx nió déq? \pho niyo deʔ \mb nió déq \ge nothing:A NEG \gj nothing:A NEG \ft tidak ada kan? \ref 336 \id 853030112008140110 \begin 00:12:02 \sp AZMKER \tx istirahat makan. \pho ʔisirahat ʔakaŋ \mb istirahat makan \ge rest eat:O \gj rest eat:O \ft istirahat makan. \ref 337 \id 489765112108140110 \begin 00:12:05 \sp EXPFAD \tx (pu)ku sataw (sa)gin déq Pa(k).Tuó? \pho ku sataw gin deʔ patuwo \mb puku sataw sagin déq Pak.Tuó \ge clock:O one:A later:N NEG oldest.father \gj clock:O one:A later:N NEG oldest.father \ft jam satu nanti kan, Pak? \ref 338 \id 701547112140140110 \begin 00:12:06 \sp EVIKER \tx (pu)ku sataw. \pho ku sataw \mb puku sataw \ge clock:O one:A \gj clock:O one:A \ft jam satu. \ref 339 \id 621218112203140110 \begin 00:12:06 \sp AZMKER \tx ha? \pho ha \mb ha \ge what \gj what \ft apa? \ref 340 \id 526931112223140110 \begin 00:12:07 \sp EXPFAD \tx (pu)ku sataw déq! \pho ku sataw deʔ \mb puku sataw déq \ge clock:O one:A NEG \gj clock:O one:A NEG \ft jam satu kan! \ref 341 \id 751465112250140110 \begin 00:12:07 \sp AZMKER \tx ditutawq duléw, sudéh tòh lah. \pho ditutawʔ dulɛw sudeh tɔh lah \mb di- tutawq duléw sudéh tòh lah \ge DI- shut:A before:A PFCT:A that:N PFCT \gj DI-shut:A before:A PFCT:A that:N PFCT \ft ditutup saja dahulu, setelah itu selesai. \nt waktu untuk mencoblos sudah habis. \ref 342 \id 796260112333140110 \begin 00:12:09 \sp SAMKER \tx iyò, iyò. \pho ʔiyɔ ʔiyɔ \mb iyò iyò \ge yes:A yes:A \gj yes:A yes:A \ft iya, iya. \ref 343 \id 356582112354140110 \begin 00:12:09 \sp EVIKER \tx iyó tòh nyó. \pho ʔiyo tɔh ɲo \mb iyó tòh nyó \ge yes:O that:N 3:N \gj yes:O that:N 3:N \ft memang benar begitu. \ref 344 \id 580548112419140110 \begin 00:12:10 \sp SAMKER \tx tòh anaw ibuk adè yang jagè. \pho tɔh ʔanaw ʔibuʔ adʰɛ yaŋ jagɛ \mb tòh anaw ibuk adè yang jagè \ge that:N whatchamacallit:N mother exist:A REL watch.over:A \gj that:N whatchamacallit:N mother exist:A REL watch.over:A \ft yang itu anu buk.. ada yang jagain.. \ref 345 \id 979795112511140110 \begin 00:12:13 \sp EXPFAD \tx o. \pho ʔo \mb o \ge EXCL \gj EXCL \ft o. \ref 346 \id 743203112525140110 \begin 00:12:14 \sp AZMKER \tx o ngagè kéq (ma)nó? \pho ʔo ŋagɛ keʔ no \mb o ng- jagè kéq manó \ge EXCL N- watch.over:A LOC which:O \gj EXCL N-watch.over:A LOC which:O \ft o menjaga yang di mana? \ref 347 \id 528556112616140110 \begin 00:12:15 \sp SAMKER \tx terawh. \pho trawh \mb terawh \ge straight:A \gj straight:A \ft lanjutkan. \ref 348 \id 152247112644140110 \begin 00:12:15 \sp EXPFAD \tx kanò Pak.Tuó? \pho kanɔ paʔtuwo \mb kanò Pak.Tuó \ge TO-which:A oldest.father \gj TO-which:A oldest.father \ft ke mana, Pak? \ref 349 \id 722865112708140110 \begin 00:12:16 \sp SAMKER \tx (b)awówh, kantów x \pho ʔawɔh kantow x \mb bawówh kantów x \ge under:A office:A x \gj under:A office:A x \ft ke bawah, ke kantor desa. \ref 350 \id 717913112746140110 \begin 00:12:17 \sp EXPFAD \tx o wayh.. \pho ʔo wayhː \mb o wayh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft o ya.. \ref 351 \id 283882112804140110 \begin 00:12:17 \sp @End \tx @End