\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 01 \id 413809074511290408 \sp @PAR \tx @Participants : SUTJET (Sutomo). \pho #Filename ɫ ʷɔŋɔKɛRʃɔ \ft @Duration : \nt @Situation : \ref 02 \id 304431081609290408 \begin 0:00:00 \sp @Begin \tx @Begin \ref 03 \id 681381081616290408 \begin 0:00:00 \sp XXX \tx cerita iki cerita asal.usulé Désa Wonokerso. \pho cərita ʔiki cərita ʔasalʔusule desa wɔnɔkərsɔ \mb cerita iki cerita asal.usul -é Désa Wonokerso \ge story this story origin -E village Wonokerso \gj story this story origin-E village Wonokerso \ft this is the history of Wonokerso village. \ref 04 \id 988559081617290408 \begin 0:00:09 \sp STMJET \tx asal.ósól dhè(sa)... Dhèsa Tengger dhan Wonokerso. \pho ʔasalosol ɖɛ ɖɛsa təŋər ɖan wɔnɔkərsɔ \mb asal.ósól dhèsa Dhèsa Tengger dhan Wonokerso \ge origin village village Tengger and Wonokerso \gj origin village village Tengger and Wonokerso \ft the history of Tengger and Wonokerso. \ref 05 \id 444171081619290408 \begin 0:00:14 \sp STMJET \tx wònò alas, kersò arep. \pho wɔnɔ ʔalas kərsɔ ʔarəp \mb wònò alas kersò arep \ge forest forest want want \gj forest forest want want \ft ‘wònò’ means ‘forest’, ‘kersò’ means ‘want’. \ref 06 \id 292508081620290408 \begin 0:00:18 \sp STMJET \tx séng tunggu sanggar kembang, Mbah Tembeling. \pho seŋ tuŋgu saŋgar kəmbaŋ mbah təmbəleŋ \mb séng tunggu sanggar kembang Mbah Tembeling \ge REL wait shrine flower EPIT Tembeling \gj REL wait shrine flower EPIT Tembeling \ft the spirit guard of flower shrine is Grandpa Tembeling. \ref 07 \id 995712081620290408 \begin 0:00:20 \sp STMJET \tx séng tunggu sanggar pamujan, Mbah Suki. \pho seŋ tuŋgu saŋgar pamujan mbah suki \mb séng tunggu sanggar MORPHS.UNDEFINED Mbah Suki \ge REL wait shrine PAN.AN-worship EPIT Suki \gj REL wait shrine PAN.AN-worship EPIT Suki \ft the spirit guard of worship shrine is Grandpa Suki. \ref 08 \id 949421081621290408 \begin 0:00:24 \sp STMJET \tx séng tunggu kuburan, Mbah Luki. \pho seŋ tuŋgu kuburan mbaʰ luki \mb séng tunggu kubur -an Mbah Luki \ge REL wait bury -AN EPIT Luki \gj REL wait bury-AN EPIT Luki \ft the spirit guard of the tombs is Grandpa Luki. \ref 09 \id 543518081621290408 \begin 0:00:28 \sp STMJET \tx sakéng arepé rejò jamané nganti alas dibabat, digawé dèsò, mulò diarani Dèsò Wonokerso. \pho sakeŋ ʔarəpe rəjɔ jamane ŋanti ʔalas d̪ibabat d̪igawe d̪ɛsɔ mulɔ d̪iʔarani d̪ɛsɔ wɔnɔkərsɔ \mb sakéng arep -é rejò jaman -é nganti alas di- babat di- gawé dèsò mulò di- aran -i Dèsò Wonokerso \ge since want -E prosperous period -E until forest DI- clear.away DI- make village that's.why DI- name -I village Wonokerso \gj since want-E prosperous period-E until forest DI-clear.away DI-make village that's.why DI-name-I village Wonokerso \ft since the it had not been prosperous yet, until the forest was cleared away to become a village, that’s why the village is called Wonokerso. \ref 10 \id 521816081621290408 \begin 0:00:38 \sp STMJET \tx terós nganakaké pujan kapat, pujan kuwòlu, pujan kesangak, pujan kesada, langsóng karó asalé sanggar kembang Wonokerso, séng tunggu Mbah Tembeling, lan sanggar wóróng, dhaèrah Sariwangi, séng tunggu Mbah Nyai Pethok. \pho təros ŋanaʔake pujan kapat pujan kuwɔlu pujan kəsaŋaʔ pujan kəsad̪a laŋsoŋ karo ʔasale saŋgar kəmbaŋ wɔnɔkərsɔ seŋ tuŋgu mbah təmbəleŋ lan saŋgar woroŋ ɖaɛrah sariwaŋi seŋ tuŋgu mbah ɲai pəʈoʔ \ge continue N-exist-AKE xx KA-four xx xx KE-nine xx xx direct and.with origin-E shrine unfold Wonokerso REL wait EPIT Tembeling and shrine cancel area Sariwangi REL wait EPIT EPIT Pethok \gj continue N-exist-AKE xx KA-four xx xx KE-nine xx xx direct and.with origin-E shrine unfold Wonokerso REL wait EPIT Tembeling and shrine cancel area Sariwangi REL wait EPIT EPIT Pethok \ft then they hold the fourth worship, the eight worship, the ninth worship, the tenth worship, directly to the origin of flower shrine of Wonokerso that’s guarded by Grandpa Tembeling, and the canceled shrine, Sariwangi, that’s guarded by Grandma Pethok. \ref 11 \id 285805085116290408 \begin 0:01:00 \sp STMJET \tx biyèn nandór kembang dhéwé-dhéwé. \pho biyɛn nand̪or kəmbaŋ ɖeweɖewe \mb biyèn n- tandór kembang dhéwé - dhéwé \ge past N- plant flower oneself - oneself \gj past N-plant flower RED-oneself \ft they planted flowers separately. \ref 12 \id 832981085117290408 \begin 0:01:04 \sp STMJET \tx séng kembangé órép, wójót sanggar kembang, dhaèrah Wonokerso. \pho seŋ kəmbaŋe ʔorep wojot saŋgar kəmbaŋ ɖaɛrah wɔnɔkərsɔ \mb séng kembang -é órép wójót sanggar kembang dhaèrah Wonokerso \ge REL flower -E live shape shrine flower region Wonokerso \gj REL flower-E live shape shrine flower region Wonokerso \ft the alive flowers appears in flower shrine, Wonokerso area. \ref 13 \id 134593085117290408 \begin 0:01:10 \sp STMJET \tx séng kembangé mati, wójót sanggar wóróng, dhaè(rah)... dhaèrah Sariwangi. \pho seŋ kəmbaŋe mati wojot saŋgar woroŋ ɖɛ ɖɛrah sariwaŋi \mb séng kembang -é mati wójót sanggar wóróng dhaèrah dhaèrah Sariwangi \ge REL flower -E dead shape shrine cancel region region Sariwangi \gj REL flower-E dead shape shrine cancel region region Sariwangi \ft the dead flowers, appears in canceled shrine, Sariwangi area. \ref 14 \id 119102085118290408 \begin 0:01:16 \sp XXX \tx didòngèngi Pak Sutomo. \pho didɔŋɛŋi paʔ sutɔmɔ \mb di- dòngèng -i Pak Sutomo \ge DI- tale -I TRU-father Sutomo \gj DI-tale-I TRU-father Sutomo \ft it’s told by Mr. Sutomo. \ref 15 \id 756777085119290408 \begin 0:01:19 \sp STMJET \tx Wonokerso. \pho wɔnɔkərsɔ \mb Wonokerso \ge Wonokerso \gj Wonokerso \ft Wonokerso. \ref 16 \id 971756085119290408 \begin 0:01:20 \sp XXX \tx Wonokerso. \pho wɔnɔkərsɔ \mb Wonokerso \ge Wonokerso \gj Wonokerso \ft Wonokerso. \ref 17 \id 629075085357290408 \begin 0:01:20 \sp @End \tx @End