\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 287411143815100901 \sp @PAR \tx CHI Ido target child, ABA Praba (Aba) CHI’s brother, EXP Bety experimenter, MOT Rimi mother. \pho @Filename: 058-IDO-270401.fm \ft @Duration: session: 58 minutes; coding: 28 minutes, starting from 30:37 \nt @Situation: Playing at CHI’s house in the morning, drawing with water color. \ref 002 \id 821887143945100901 \begin 0:30:37 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 872417144008100901 \begin 0:30:37 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft dah. \nt taking a water color. \ref 004 \id 537268144316100901 \sp CHIIDO \tx terus campur item. \pho trus campur ʔitəm. \mb terus campur item \ge continue mix black \gj continue mix black \ft and you mix with black. \ref 005 \id 773409144342100901 \sp CHIIDO \tx harus dicuci. \pho harus dicuciʔ \mb harus di- cuci \ge must DI- wash \gj must DI-wash \ft I must wash it. \nt referring to a brush. \ref 006 \id 613748144347100901 \sp EXPBET \tx belom kering soalnya itemnya, Dek. \pho bəlom kəriŋ soʔalɲa ʔitəmɲa deʔ \mb belom kering soal -nya item -nya Dek \ge not.yet dry matter -NYA black -NYA TRU-younger.sibling \gj not.yet dry matter-NYA black-NYA TRU-younger.sibling \ft the black isn't dry yet. \ref 007 \id 986842144701100901 \begin 0:31:14 \sp CHIIDO \tx mo lagi. \pho mo lagiʔ \mb mo lagi \ge want more \gj want more \ft I want it more. \ref 008 \id 372398144732100901 \begin 0:31:23 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 009 \id 906765144814100901 \begin 0:31:32 \sp CHIIDO \tx ijo. \pho ʔijoʔ \mb ijo \ge green \gj green \ft green. \ref 010 \id 924692144822100901 \begin 0:31:41 \sp EXPBET \tx cuci dulu dong. \pho cuciʔ duluʔ dɔŋ \mb cuci dulu dong \ge wash before DONG \gj wash before DONG \ft wash it first. \ref 011 \id 729916144833100901 \begin 0:31:50 \sp CHIIDO \tx ijonya... \pho ʔijoʔɲa \mb ijo -nya \ge green -NYA \gj green-NYA \ft green... \ref 012 \id 412826144850100901 \begin 0:31:59 \sp CHIIDO \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 013 \id 884899144857100901 \begin 0:32:08 \sp EXPBET \tx cuci dulu, nanti kecampur. \pho cuciʔ duluʔ nantiʔ kəcampur \mb cuci dulu nanti ke- campur \ge wash before later KE- mix \gj wash before later KE-mix \ft wash it, it will mix. \ref 014 \id 948127145255100901 \begin 0:32:17 \sp CHIIDO \tx 0. \nt painting. \ref 015 \id 613598145012100901 \begin 0:32:27 \sp EXPBET \tx bikin rumputnya ya. \pho bikin rumputɲa ya \mb bikin rumput -nya ya \ge make grass -NYA yes \gj make grass-NYA yes \ft you draw the grass, right. \ref 016 \id 263482145153100901 \begin 0:32:37 \sp CHIIDO \tx aah, nggak dapet-dapet sih Dek Ido. \mb aah nggak dapet - dapet sih Dek Ido \ge EXCL NEG get - get SIH TRU-younger.sibling Ido \gj EXCL NEG RED-get SIH TRU-younger.sibling Ido \ft aah, I can't get it. \nt taking the water coor with his brush. \ref 017 \id 401115150531100901 \begin 0:32:47 \sp CHIIDO \tx xxx mencret. \pho xxx mɛncrɛt \mb xxx mencret \ge xxx have.diarrhea \gj xxx have.diarrhea \ft xxx diarrhea. \ref 018 \id 258189150543100901 \begin 0:32:52 \sp EXPBET \tx cet. \pho cɛt \mb cet \ge paint \gj paint \ft a paint. \ref 019 \id 189318150636100901 \begin 0:32:58 \sp CHIIDO \tx dikirain xx. \pho dikirain məɲɛt \mb di- kira -in xx \ge DI- reckon -IN xx \gj DI-reckon-IN xx \ft I think xx. \ref 020 \id 973680150728100901 \begin 0:33:04 \sp CHIIDO \tx xx. \pho ŋəɲɛt \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 021 \id 563237150759100901 \begin 0:33:10 \sp CHIIDO \tx cup, dah. \pho cup dah \mb cup dah \ge IMIT PFCT \gj IMIT PFCT \ft cup, finish. \nt taking the water color very little. \ref 022 \id 745088150928100901 \begin 0:33:16 \sp CHIIDO \tx eh, cup, cup. \pho ʔɛ cup cup \mb eh cup cup \ge EXCL IMIT IMIT \gj EXCL IMIT IMIT \ft oh, cup, cup. \ref 023 \id 710763151015100901 \begin 0:33:22 \sp CHIIDO \tx eh, orang ke koran. \pho ʔɛ ɔraŋ kə kɔran \mb eh orang ke koran \ge EXCL person to newspaper \gj EXCL person to newspaper \ft oh, I paint on the newspaper. \nt painting on the newspaper as a base for his drawing paper. \ref 024 \id 720943151153100901 \begin 0:33:28 \sp CHIIDO \tx ada putih nggak? \pho ʔada putih ŋgaʔ \mb ada putih nggak \ge exist white NEG \gj exist white NEG \ft is white there? \ref 025 \id 804995151202100901 \begin 0:33:34 \sp CHIIDO \tx tuh putih. \pho tu putih \mb tuh putih \ge that white \gj that white \ft that's white. \nt pointing to white water color. \ref 026 \id 474222151241100901 \sp EXPBET \tx putih ntar jadi kotor dong. \pho putih ntar jadi kɔtɔr dɔŋ \mb putih ntar jadi kotor dong \ge white moment become dirty DONG \gj white moment become dirty DONG \ft you'll make white dirty. \nt meaning the white water color in jar. \ref 027 \id 470548151425100901 \sp EXPBET \tx buat apa? \pho buwat ʔapa \mb buat apa \ge for what \gj for what \ft what's it for? \ref 028 \id 809862151530100901 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx \nt saying as he likes. \ref 029 \id 380482151542100901 \sp EXPBET \tx gambar yang baru yuk! \pho gambar yaŋ baruʔ yuʔ \mb gambar yang baru yuk \ge picture REL new AYO \gj picture REL new AYO \ft let's draw the new one! \ref 030 \id 874093151626100901 \sp CHIIDO \tx nggak mau, nggak mau, nggak mau, nggak mau... \pho ŋa mauʔ ŋa mauʔ ŋa mauʔ ŋa mauʔ \mb nggak mau nggak mau nggak mau nggak mau \ge NEG want NEG want NEG want NEG want \gj NEG want NEG want NEG want NEG want \ft no, no, no, no... \nt saying as he likes. \ref 031 \id 802878151653100901 \sp EXPBET \tx siapa tuh? \pho syapa tuh \mb siapa tuh \ge who that \gj who that \ft who's that? \ref 032 \id 888680151701100901 \sp CHIIDO \tx Mas Aba. \pho mas ʔabaʔ \mb Mas Aba \ge EPIT Aba \gj EPIT Aba \ft Aba. \ref 033 \id 274394151714100901 \sp CHIIDO \tx nggak mau, nggak mau, nggak mau, nggak mau... \pho ŋa mauʔ ŋa mauʔ ŋa mauʔ ŋa mauʔ \mb nggak mau nggak mau nggak mau nggak mau \ge NEG want NEG want NEG want NEG want \gj NEG want NEG want NEG want NEG want \ft no, no, no, no... \ref 034 \id 747054151939100901 \sp EXPBET \tx kok nggak geli? \pho kɔʔ ŋgaʔ gəliʔ \mb kok nggak geli \ge KOK NEG ticklish \gj KOK NEG ticklish \ft why you're not feel ticklish? \nt tickling CHI. \ref 035 \id 461132152102100901 \sp CHIIDO \tx nggak mau, nggak mau, nggak mau, nggak mau... \pho ŋka mau ŋka mau ŋka mau ŋka mau \mb nggak mau nggak mau nggak mau nggak mau \ge NEG want NEG want NEG want NEG want \gj NEG want NEG want NEG want NEG want \ft no, no, no, no... \ref 036 \id 962843152136100901 \sp ABAIDO \tx 0. \nt coming from school. \ref 037 \id 227041152145100901 \sp EXPBET \tx halo. \pho halo \mb halo \ge hello \gj hello \ft hello. \ref 038 \id 486424152155100901 \sp CHIIDO \tx nggak mau, nggak mau, nggak mau, nggak mau... \pho wa wau wa wau wa wau wa wau \mb nggak mau nggak mau nggak mau nggak mau \ge NEG want NEG want NEG want NEG want \gj NEG want NEG want NEG want NEG want \ft no, no, no, no... \nt saying as he likes. \ref 039 \id 335608152156100901 \sp EXPBET \tx capek ya? \pho capɛʔ ya \mb capek ya \ge tired yes \gj tired yes \ft you must tired, right? \ref 040 \id 533852152356100901 \sp MOTIDO \tx xx. \pho ba \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 041 \id 871454152251100901 \sp EXPBET \tx kok lama Mas Praba pulangnya? \pho kɔʔ lamaʔ mas praba pulaŋɲa \mb kok lama Mas Praba pulang -nya \ge KOK long.time EPIT Praba return -NYA \gj KOK long.time EPIT Praba return-NYA \ft why are you coming home so late? \ref 042 \id 556638152344100901 \sp ABAIDO \tx ya lama. \pho ya lamaʔ \mb ya lama \ge yes long.time \gj yes long.time \ft yes, I'm late. \ref 043 \id 963694153959100901 \sp ABAIDO \tx Mas Aba kan pulangnya kan setengah du(a) eh, jam sebelas. \mb Mas Aba kan pulang -nya kan se- tengah dua eh jam se- belas \ge EPIT Aba KAN return -NYA KAN SE- middle two EXCL hour SE- teen \gj EPIT Aba KAN return-NYA KAN SE-middle two EXCL hour SE-teen \ft I went home at two... no, eleven o'clock. \ref 044 \id 134002154903100901 \sp CHIIDO \tx Tante Bety punya itu. \pho tantə bɛti puɲaʔ ʔitu \mb Tante Bety punya itu \ge aunt Bety have that \gj aunt Bety have that \ft she has that. \nt referring to cards. \ref 045 \id 987579154928100901 \sp ABAIDO \tx apaan ni? \pho ʔapaan ni \mb apa -an ni \ge what -AN this \gj what-AN this \ft what's this? \ref 046 \id 171304154937100901 \sp CHIIDO \tx buka aja! \pho buka aja \mb buka aja \ge open just \gj open just \ft open it! \ref 047 \id 618787154948100901 \sp EXPBET \tx kartu. \pho kartu \mb kartu \ge card \gj card \ft cards. \ref 048 \id 167367154953100901 \sp CHIIDO \tx kartu. \pho kartu \mb kartu \ge card \gj card \ft cards. \ref 049 \id 154791155020100901 \sp EXPBET \tx bisa maennya nggak Mas Praba? \pho bisa maɛnɲa ŋgaʔ mas praba \mb bisa maen -nya nggak Mas Praba \ge can play -NYA NEG EPIT Praba \gj can play-NYA NEG EPIT Praba \ft can you play it? \ref 050 \id 276779155043100901 \sp ABAIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 051 \id 328442155114100901 \sp CHIIDO \tx ih, ada laba-laba. \mb ih ada laba-laba \ge EXCL exist spider \gj EXCL exist spider \ft oh, there's a spider. \nt looking at a spider on the drawing paper. \ref 052 \id 129225155149100901 \sp EXPBET \tx ih, laba-labanya entar lengket lagi di situ. \mb ih laba-laba -nya entar lengket lagi di situ \ge EXCL spider -NYA moment stick more LOC there \gj EXCL spider-NYA moment stick more LOC there \ft oh, the spider will stick there. \ref 053 \id 794018155240100901 \sp CHIIDO \tx lengket lho, nanti. \pho lɛŋkɛt lɔ nantiʔ \mb lengket lho nanti \ge stick EXCL later \gj stick EXCL later \ft it will stick on it. \ref 054 \id 480834155255100901 \sp ABAIDO \tx Mas Aba juga mo gambar, Tante. \pho mas aba jugaʔ mɔ gambar tantə \mb Mas Aba juga mo gambar Tante \ge EPIT Aba also want picture aunt \gj EPIT Aba also want picture aunt \ft I want to draw. \ref 055 \id 884777155329100901 \sp EXPBET \tx ni ada ni, di sini kertas! \pho ni adaʔ ni di sini kərtas \mb ni ada ni di sini kertas \ge this exist this LOC here paper \gj this exist this LOC here paper \ft here a paper, draw here! \ref 056 \id 365697155350100901 \sp ABAIDO \tx ni punyanya siapa ni? \pho ni puɲaɲa syapa ni \mb ni punya -nya siapa ni \ge this have -NYA who this \gj this have-NYA who this \ft whose is it? \nt referring to the water color. \ref 057 \id 778225155415100901 \sp CHIIDO \tx Dek Ido. \pho de ʔidoʔ \mb Dek Ido \ge TRU-younger.sibling Ido \gj TRU-younger.sibling Ido \ft me. \ref 058 \id 545846155425100901 \sp ABAIDO \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 059 \id 942910155457100901 \sp CHIIDO \tx bukan punya Tante Bety. \pho bukan puɲa tantə bɛti \mb bukan punya Tante Bety \ge NEG have aunt Bety \gj NEG have aunt Bety \ft it's not Auntie Bety's. \ref 060 \id 254794155628100901 \begin 0:34:49 \sp EXPBET \tx Tante sobek ya. \pho tantə sɔbɛk ya \mb Tante sobek ya \ge aunt torn yes \gj aunt torn yes \ft I'll torn it, okay. \ref 061 \id 906753155548100901 \sp ABAIDO \tx kuasnya punya siapa? \pho kuwasɲa puɲa syapa \mb kuas -nya punya siapa \ge brush -NYA have who \gj brush-NYA have who \ft whose brush is it? \ref 062 \id 717804155600100901 \sp EXPBET \tx punya Dek Ido. \pho puɲa deʔ ʔidoʔ \mb punya Dek Ido \ge have TRU-younger.sibling Ido \gj have TRU-younger.sibling Ido \ft Ido's. \ref 063 \id 737255155717100901 \sp CHIIDO \tx punya Papa. \pho puɲa papah \mb punya Papa \ge have daddy \gj have daddy \ft it's Daddy's. \ref 064 \id 460392155806100901 \sp ABAIDO \tx ada dua. \pho ʔada duwaʔ \mb ada dua \ge exist two \gj exist two \ft there are two. \ref 065 \id 218231155816100901 \sp ABAIDO \tx itu buat Mas Aba. \pho ʔitu buwat mas ʔabaʔ \mb itu buat Mas Aba \ge that for EPIT Aba \gj that for EPIT Aba \ft that's for Aba. \ref 066 \id 921182160035100901 \sp CHIIDO \tx ni xxx. \pho ni xxx \mb ni xxx \ge this xxx \gj this xxx \ft this xxx. \ref 067 \id 233107160043100901 \sp ABAIDO \tx dimasukin aer dulu, kan? \pho dimasukin ʔaɛr dulu kan \mb di- masuk -in aer dulu kan \ge DI- go.in -IN water before KAN \gj DI-go.in-IN water before KAN \ft I put it in the water, right? \ref 068 \id 748097160105100901 \sp EXPBET \tx aernya Tante ganti, ya Dek Ido. \pho ʔaerɲa tantə ganti ya deʔ ʔidoʔ \mb aer -nya Tante ganti ya Dek Ido \ge water -NYA aunt change yes TRU-younger.sibling Ido \gj water-NYA aunt change yes TRU-younger.sibling Ido \ft I'll change the water, okay. \ref 069 \id 893559160135100901 \sp EXPBET \tx udah item ni. \pho ʔudah ʔitəm nih \mb udah item ni \ge PFCT black this \gj PFCT black this \ft it's black. \ref 070 \id 369552160154100901 \sp ABAIDO \tx Tante, ini masukin ke aer dulu kan? \pho tantə ʔini masukin kə ʔaer duluʔ kan \mb Tante ini masuk -in ke aer dulu kan \ge aunt this go.in -IN to water before KAN \gj aunt this go.in-IN to water before KAN \ft I put it in the water, right? \nt referring to the brush. \ref 071 \id 772962160222100901 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 072 \id 295325160243100901 \sp EXPBET \tx ambil yang ditutupnya Mas Praba. \pho ʔambil yaŋ ditutupɲa mas praba \mb ambil yang di- tutup -nya Mas Praba \ge take REL DI- shut -NYA EPIT Praba \gj take REL DI-shut-NYA EPIT Praba \ft take it in the lid. \nt referring to the lid of the water color. \ref 073 \id 642356160303100901 \sp ABAIDO \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 074 \id 303937160329100901 \sp MOTIDO \tx Praba, ulangannya susah nggak, Bahasa Sunda? \pho praba ʔulaŋanɲa susah ŋgaʔ bahasa sundaʔ \mb Praba ulang -an -nya susah nggak Bahasa Sunda \ge Praba repeat -AN -NYA difficult NEG Language Sunda \gj Praba repeat-AN-NYA difficult NEG Language Sunda \ft Praba, did your Sundanese exam difficult? \ref 075 \id 473313160410100901 \sp ABAIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 076 \id 486325160418100901 \sp MOTIDO \tx gampang ya. \pho gampaŋ ya \mb gampang ya \ge easy yes \gj easy yes \ft it's easy, right. \ref 077 \id 474484160629100901 \sp ABAIDO \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 078 \id 370535160633100901 \sp CHIIDO \tx Mas Aba mo nggambar kayak gini ya? \pho mas ʔabaʔ mɔʔ ŋgambar kayaʔ gini ya \mb Mas Aba mo ng- gambar kayak gini ya \ge EPIT Aba want N- picture like like.this yes \gj EPIT Aba want N-picture like like.this yes \ft do you want to draw like this? \ref 079 \id 193819160700100901 \sp ABAIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 080 \id 119302160714100901 \sp ABAIDO \tx Mas Aba mo nggambar xx. \pho mas ʔabaʔ mɔʔ ŋgambar xx \mb Mas Aba mo ng- gambar xx \ge EPIT Aba want N- picture xx \gj EPIT Aba want N-picture xx \ft I want to draw xx. \ref 081 \id 515856160726100901 \sp CHIIDO \tx ni rel kereta. \pho ni lɛl kəlɛtaʔ \mb ni rel kereta \ge this rail train \gj this rail train \ft this is a train railway. \ref 082 \id 903581160811100901 \sp CHIIDO \tx makasi. \pho makasih \mb makasi \ge thank.you \gj thank.you \ft thanks. \nt acdepting a glass of water from EXP. \ref 083 \id 508922160855100901 \sp CHIIDO \tx cup. \pho cup \mb cup \ge IMIT \gj IMIT \ft cup. \nt putting the brush in to the water. \ref 084 \id 471743160902100901 \sp CHIIDO \tx sedikit aja. \pho sədikit ʔaja \mb se- dikit aja \ge SE- a.little just \gj SE-a.little just \ft just a little. \ref 085 \id 194538160958100901 \sp CHIIDO \tx sedikit aja, Mas Aba. \pho sədikit ʔaja mas ʔabaʔ \mb se- dikit aja Mas Aba \ge SE- a.little just EPIT Aba \gj SE-a.little just EPIT Aba \ft just a little, Aba. \ref 086 \id 504282161241100901 \sp EXPBET \tx mo bikin apa, Mas Aba? \pho mɔʔ bikin ʔapa mas ʔabaʔ \mb mo bikin apa Mas Aba \ge want make what EPIT Aba \gj want make what EPIT Aba \ft Aba, what are you making? \ref 087 \id 789349161302100901 \sp ABAIDO \tx heh. \pho heh \mb heh \ge EXCL \gj EXCL \ft heh. \nt blowing away an ant that is walking on his paper. \ref 088 \id 310056161303100901 \sp ABAIDO \tx matahari. \pho matahariʔ \mb matahari \ge sun \gj sun \ft the sun. \nt painting. \ref 089 \id 726625161504100901 \sp ABAIDO \tx kok kayak gini, ya? \pho koʔ kayaʔ gini ya \mb kok kayak gini ya \ge KOK like like.this yes \gj KOK like like.this yes \ft why is it like this? \ref 090 \id 902481161517100901 \sp EXPBET \tx dicuci dulu, Mas! \pho dicuciʔ duluʔ mas \mb di- cuci dulu Mas \ge DI- wash before EPIT \gj DI-wash before EPIT \ft wash it! \ref 091 \id 922364161537100901 \sp EXPBET \tx itu bekas tadi soalnya. \pho ʔitu bəkas tadiʔ soʔalɲa \mb itu bekas tadi soal -nya \ge that secondhand earlier matter -NYA \gj that secondhand earlier matter-NYA \ft you've already used it before. \ref 092 \id 848767161743100901 \sp ABAIDO \tx 0. \nt putting the brush in the water. \ref 093 \id 303899161638100901 \sp ABAIDO \tx ni diginiin dulu kan, aah. \pho ni diginiin duluʔ kan ʔah \mb ni di- gini -in dulu kan aah \ge this DI- like.this -IN before KAN EXCL \gj this DI-like.this-IN before KAN EXCL \ft I do it like this, aah. \ref 094 \id 741455161730100901 \sp CHIIDO \tx kertas lagi dong, kertas lagi. \pho kərtas lagi dɔŋ kərtas lagi \mb kertas lagi dong kertas lagi \ge paper more DONG paper more \gj paper more DONG paper more \ft some more paper, please, some more paper. \ref 095 \id 856599161958100901 \begin 0:36:01 \sp CHIIDO \tx Dek Ido bagus, kan, mmm? \pho de ido bagus kan m̩ \mb Dek Ido bagus kan mmm \ge TRU-younger.sibling Ido nice KAN FILL \gj TRU-younger.sibling Ido nice KAN FILL \ft It's good, right, mmm? \ref 096 \id 181459162223100901 \sp CHIIDO \tx Tante, Dek Ido nggak bisa gesernya ni. \pho tantə de doʔ ŋgaʔ bisa gɛsɛrɲa ni \mb Tante Dek Ido nggak bisa geser -nya ni \ge aunt TRU-younger.sibling Ido NEG can shove -NYA this \gj aunt TRU-younger.sibling Ido NEG can shove-NYA this \ft Auntie, I can't move it. \nt moving his paper. \ref 097 \id 297290162316100901 \sp ABAIDO \tx dah xxx, dah kering Tante. \pho dah xxx dah kəriŋ tantə \mb dah xxx dah kering Tante \ge PFCT xxx PFCT dry aunt \gj PFCT xxx PFCT dry aunt \ft okay, it's dry. \ref 098 \id 358873162331100901 \begin 0:36:08 \sp ABAIDO \tx Mas Aba mo ganti ah. \pho mas ʔabaʔ mɔʔ ganti ʔaː \mb Mas Aba mo ganti ah \ge EPIT Aba want change AH \gj EPIT Aba want change AH \ft I want to change it. \ref 099 \id 392288162355100901 \begin 0:36:10 \sp ABAIDO \tx ini soalnya udah jelek ini. \pho ʔini sɔalɲa ʔudah jəlɛk ʔini \mb ini soal -nya udah jelek ini \ge this matter -NYA PFCT bad this \gj this matter-NYA PFCT bad this \ft because it's not good. \ref 100 \id 400098162503100901 \begin 0:36:12 \sp ABAIDO \tx basah ini. \pho basah ʔini \mb basah ini \ge wet this \gj wet this \ft it's wet. \ref 101 \id 253245162506100901 \begin 0:36:14 \sp EXPBET \tx masih ada nggak, ya? \pho masih ʔadaʔ ŋgaʔ ya \mb masih ada nggak ya \ge still exist NEG yes \gj still exist NEG yes \ft is there any left? \nt referring to the drawing paper. \ref 102 \id 546769081703110901 \begin 0:36:16 \sp ABAIDO \tx ni je(lek)... dah basah. \pho ni jə dah basah \mb ni jelek dah basah \ge this bad PFCT wet \gj this bad PFCT wet \ft it's not good... it's wet. \ref 103 \id 260943081836110901 \begin 0:36:19 \sp CHIIDO \tx xx kosong dua. \pho xx kɔsɔŋ duwaʔ \mb xx kosong dua \ge xx empty two \gj xx empty two \ft two are empty. \nt referring to the paper. \ref 104 \id 580938081854110901 \begin 0:36:22 \sp CHIIDO \tx yah... \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh... \ref 105 \id 334510081908110901 \begin 0:36:25 \sp EXPBET \tx baliknya dong. \pho balikɲa dɔŋ \mb balik -nya dong \ge turn.around -NYA DONG \gj turn.around-NYA DONG \ft the other side. \nt =you can use the other side of the paper for drawing. \ref 106 \id 424300081948110901 \begin 0:36:28 \sp EXPBET \tx ni, baliknya. \pho ni balikɲa \mb ni balik -nya \ge this turn.around -NYA \gj this turn.around-NYA \ft here, the other side. \nt giving the paper to ABA. \ref 107 \id 228943082035110901 \begin 0:36:31 \sp ABAIDO \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 108 \id 951324082048110901 \begin 0:36:34 \sp EXPBET \tx ni badutnya, ni. \pho ni badutɲa ni \mb ni badut -nya ni \ge this clown -NYA this \gj this clown-NYA this \ft this is the clown. \nt referring to the clown drawing. \ref 109 \id 128135082121110901 \begin 0:36:36 \sp CHIIDO \tx ntar aja. \pho ntar aja \mb ntar aja \ge moment just \gj moment just \ft later. \ref 110 \id 471186082151110901 \begin 0:36:39 \sp CHIIDO \tx xx. \pho tər \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \nt putting the brush in the water. \ref 111 \id 730902082220110901 \begin 0:36:42 \sp CHIIDO \tx geser sedikit aja, Mas Aba. \pho gɛsɛr sədikit ʔaja mas ʔabaʔ \mb geser se- dikit aja Mas Aba \ge shove SE- a.little just EPIT Aba \gj shove SE-a.little just EPIT Aba \ft move a little, Aba. \ref 112 \id 792793082234110901 \begin 0:36:45 \sp EXPBET \tx ni dikeringin dulu ya. \pho ni dikəriŋin duluʔ ya \mb ni di- kering -in dulu ya \ge this DI- dry -IN before yes \gj this DI-dry-IN before yes \ft let me dry it. \nt holding CHI's painting. \ref 113 \id 587482082245110901 \begin 0:36:48 \sp CHIIDO \tx he-em. \pho hm \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 114 \id 522975082342110901 \begin 0:36:51 \sp ABAIDO \tx ni udah kering ni. \pho ni uda kəriŋ ni \mb ni udah kering ni \ge this PFCT dry this \gj this PFCT dry this \ft it's dry now. \nt referring to his painting. \ref 115 \id 855843082436110901 \begin 0:36:54 \sp EXPBET \tx ni keretanya udah kering. \pho ni kərɛtaʔɲa uda kəriŋ \mb ni kereta -nya udah kering \ge this train -NYA PFCT dry \gj this train-NYA PFCT dry \ft the train is dry. \ref 116 \id 968127082519110901 \sp CHIIDO \tx Tante ini udah dimas(ukin)... udah dimasukin aer. \pho tantə ini uda diməs ʔuda dimasukin ʔaer \mb Tante ini udah di- masuk -in udah di- masuk -in aer \ge aunt this PFCT DI- go.in -IN PFCT DI- go.in -IN water \gj aunt this PFCT DI-go.in-IN PFCT DI-go.in-IN water \ft Auntie, I've put it in the water. \ref 117 \id 841475082534110901 \sp EXPBET \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft done. \ref 118 \id 696819082623110901 \sp ABAIDO \tx udah dimasukin aer, terus kering. \pho ʔuda dimasukin ʔaer tərus kəriŋ \mb udah di- masuk -in aer terus kering \ge PFCT DI- go.in -IN water continue dry \gj PFCT DI-go.in-IN water continue dry \ft I've put it in the water and now it's dry. \ref 119 \id 352499082715110901 \sp MOTIDO \tx Praba, lepas sepatunya. \pho praba ləpas səpatuɲa \mb Praba lepas sepatu -nya \ge Praba come.off shoe -NYA \gj Praba come.off shoe-NYA \ft Praba, take your shoes off. \ref 120 \id 359106082820110901 \sp MOTIDO \tx maap, maap. \pho maʔap maʔap \mb maap maap \ge pardon pardon \gj pardon pardon \ft pardon me. \nt passing by EXP. \ref 121 \id 702496082855110901 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 122 \id 370348082901110901 \sp MOTIDO \tx oh, xxx eh sori. \pho ʔo xxx ʔɛ sori \mb oh xxx eh sori \ge EXCL xxx EXCL sorry \gj EXCL xxx EXCL sorry \ft oh, xx sorry. \nt stepping on the toy. \ref 123 \id 657639083027110901 \sp MOTIDO \tx Teletubbies. \pho tɛlɛtabis \mb Teletubbies \ge Teletubbies \gj Teletubbies \ft Teletubbies. \ref 124 \id 649452083050110901 \sp EXPBET \tx we, apa tuh, Dek Ido? \pho we ʔapa tu deʔ ʔidoʔ \mb we apa tuh Dek Ido \ge EXCL what that TRU-younger.sibling Ido \gj EXCL what that TRU-younger.sibling Ido \ft oh, what's that, Ido? \nt looking at CHI's painting. \ref 125 \id 753388083142110901 \sp EXPBET \tx xx Batman, ya? \pho xx bɛtmɛn ya \mb xx Batman ya \ge xx Batman yes \gj xx Batman yes \ft xx Batman right? \ref 126 \id 706177083150110901 \sp ABAIDO \tx mobil. \pho mɔbil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 127 \id 134654083200110901 \sp CHIIDO \tx perahu. \pho pərau \mb perahu \ge boat \gj boat \ft a boat. \ref 128 \id 234181083211110901 \sp CHIIDO \tx wah, nabrak, KO dia. \pho wa nabrak kaʔo diya \mb wah n- tabrak KO dia \ge EXCL N- collide K.O. 3 \gj EXCL N-collide K.O. 3 \ft oh, it's hitting something and KO. \ref 129 \id 794745083248110901 \sp ABAIDO \tx ces, ces, ces... \pho cəs cəs cəs \mb ces ces ces \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft ces, ces, ces... \ref 130 \id 106485083309110901 \sp CHIIDO \tx KO, jagoannya KO. \pho kaʔo jagowanɲa kaʔo \mb KO jago -an -nya KO \ge K.O. master -AN -NYA K.O. \gj K.O. master-AN-NYA K.O. \ft KO, the hero is KO. \ref 131 \id 205321083324110901 \sp EXPBET \tx hmm. \pho mː \mb hmm \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 132 \id 846671083340110901 \sp CHIIDO \tx nabrak, ditembak penjahat. \pho nabrak ditɛmbak pənjahat \mb n- tabrak di- tembak pen- jahat \ge N- collide DI- shoot PEN- evil \gj N-collide DI-shoot PEN-evil \ft it's hit, the criminal shoot it. \ref 133 \id 727534083359110901 \sp CHIIDO \tx KO dia. \pho kaʔo diya \mb KO dia \ge K.O. 3 \gj K.O. 3 \ft he's KO. \ref 134 \id 881633083412110901 \sp CHIIDO \tx langsung disiram air. \pho laŋsuŋ disiram ʔaer \mb langsung di- siram air \ge direct DI- pour.on water \gj direct DI-pour.on water \ft he sprays the water on it. \ref 135 \id 621257083443110901 \sp CHIIDO \tx langsung wah... kesiram aer. \pho laŋsuŋ waː kəsiram ʔaer \mb langsung wah ke- siram aer \ge direct EXCL KE- pour.on water \gj direct EXCL KE-pour.on water \ft ooh... he sprays the water. \ref 136 \id 281597083524110901 \sp CHIIDO \tx langsung, langsung ujan. \pho laŋsuŋ laŋsuŋ ʔujan \mb langsung langsung ujan \ge direct direct rain \gj direct direct rain \ft it's rain. \ref 137 \id 316445083548110901 \sp ABAIDO \tx lho, kurang itu, kurang... \pho lɔ kuraŋ ʔitu kuraŋ \mb lho kurang itu kurang \ge EXCL less that less \gj EXCL less that less \ft oh, you need it again, you need it again... \ref 138 \id 999174083610110901 \sp CHIIDO \tx kita nggak tau. \pho kita ŋgaʔ tau \mb kita nggak tau \ge 1PL NEG know \gj 1PL NEG know \ft we don't know. \nt CHI means to say 'aku' but saying 'kita'. \ref 139 \id 643872083740110901 \sp CHIIDO \tx lagi, la... la... \pho lagɪ la laʔ \mb lagi la la \ge more IMIT IMIT \gj more IMIT IMIT \ft again, la... la... \nt putting the brush in the water. \ref 140 \id 567360083801110901 \sp CHIIDO \tx yah, Mas Aba. \pho ya mas ʔabaʔ \mb yah Mas Aba \ge EXCL EPIT Aba \gj EXCL EPIT Aba \ft ooh, Aba. \nt showing the paint on his hand. \ref 141 \id 731085083825110901 \sp ABAIDO \tx ha? \pho ʔa \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \nt laughing. \ref 142 \id 264192083831110901 \sp EXPBET \tx kan bisa cuci. \pho kan bisa cuci \mb kan bisa cuci \ge KAN can wash \gj KAN can wash \ft you can wash it. \ref 143 \id 279598083840110901 \sp EXPBET \tx jangan di situ Dek, di koran aja. \pho jaŋan di situ deʔ di kɔran ʔaja \mb jangan di situ Dek di koran aja \ge don't LOC there TRU-younger.sibling LOC newspaper just \gj don't LOC there TRU-younger.sibling LOC newspaper just \ft don't there, just on the paper. \ref 144 \id 913509084102110901 \sp EXPBET \tx nah. \pho na \mb nah \ge NAH \gj NAH \ft that's it. \ref 145 \id 868510084107110901 \sp CHIIDO \tx ya, ampun sampe begini, ha, ha... korannya. \pho ya ampun sampɛ bəgini ha ha kɔranɲa \mb ya ampun sampe begini ha ha koran -nya \ge yes mercy arrive like.this uh-huh uh-huh newspaper -NYA \gj yes mercy arrive like.this uh-huh uh-huh newspaper-NYA \ft oh my God... the paper is going like this, ha, ha... \nt cleaning his hand on the paper and laughing. \ref 146 \id 568143084239110901 \sp CHIIDO \tx Tante nggak tau... Tante nggak tau sih. \pho tantə ŋgaʔ tauʔ tantə ŋgaʔ tau sih \mb Tante nggak tau Tante nggak tau sih \ge aunt NEG know aunt NEG know SIH \gj aunt NEG know aunt NEG know SIH \ft you don't know... you don't know. \ref 147 \id 388164084315110901 \sp CHIIDO \tx Dek Ido mo cuci di sini. \pho de ido mɔʔ cuci di sini \mb Dek Ido mo cuci di sini \ge TRU-younger.sibling Ido want wash LOC here \gj TRU-younger.sibling Ido want wash LOC here \ft I want to wash it here. \ref 148 \id 394209084333110901 \sp ABAIDO \tx yah, kurang... kurang cat. \pho ya kuraŋ kuraŋ cat \mb yah kurang kurang cat \ge EXCL less less cat \gj EXCL less less cat \ft oh, it needs the paint more... \ref 149 \id 283375084334110901 \sp EXPBET \tx entar tambah kotor tanganmu. \pho ʔəntar tambah kɔtɔr taŋanmu \mb entar tambah kotor tangan -mu \ge moment add dirty hand -2 \gj moment add dirty hand-2 \ft your hand is getting dirty. \ref 150 \id 502994084453110901 \sp EXPBET \tx entar aja cucinya kalo udah selesai maen. \pho ʔəntar ʔaja cuciʔɲa kalɔʔ ʔudah sləsɛʔ maen \mb entar aja cuci -nya kalo udah selesai maen \ge moment just wash -NYA TOP PFCT finish play \gj moment just wash-NYA TOP PFCT finish play \ft wash it later, if you finish with playing. \ref 151 \id 732373084546110901 \begin 0:38:26 \sp ABAIDO \tx Mas Aba kurang cet. \pho mas aba kuraŋ cɛt \mb Mas Aba kurang cet \ge EPIT Aba less paint \gj EPIT Aba less paint \ft I need more paint. \ref 152 \id 307693085649110901 \sp CHIIDO \tx nggak tau, Dek Ido mo lagi. \pho ʔtəŋgaʔ tau deʔ ʔido mɔʔ lagi \mb nggak tau Dek Ido mo lagi \ge NEG know TRU-younger.sibling Ido want more \gj NEG know TRU-younger.sibling Ido want more \ft I don't know, I need it again. \nt putting his brush in the water. \ref 153 \id 613351085712110901 \sp CHIIDO \tx ni udah dicuci. \pho ni ʔuda dicuciʔ \mb ni udah di- cuci \ge this PFCT DI- wash \gj this PFCT DI-wash \ft look, I have wash it. \ref 154 \id 601100085830110901 \sp EXPBET \tx biru campur kuning jadi apa hayo? \pho biruʔ campur kuniŋ jadi ʔapa hayo \mb biru campur kuning jadi apa hayo \ge blue mix yellow become what HAYO \gj blue mix yellow become what HAYO \ft what color is if you mix blue and yellow? \ref 155 \id 811959085856110901 \sp ABAIDO \tx nggak tau. \pho ŋgaʔ tauʔ \mb nggak tau \ge NEG know \gj NEG know \ft I don't know. \ref 156 \id 296836085912110901 \begin 0:38:36 \sp EXPBET \tx coba. \pho cobaːʔ \mb coba \ge try \gj try \ft do it. \ref 157 \id 842111085922110901 \begin 0:38:38 \sp ABAIDO \tx Mas Aba belom jadi nih. \pho mas aba bəlom jadi nih \mb Mas Aba belom jadi nih \ge EPIT Aba not.yet become this \gj EPIT Aba not.yet become this \ft I'm not finish yet. \ref 158 \id 588648090014110901 \begin 0:38:40 \sp EXPBET \tx entar aja kalo udah jadi. \pho ʔəntar ʔaja kalo ʔuda jadiʔ \mb entar aja kalo udah jadi \ge moment just TOP PFCT become \gj moment just TOP PFCT become \ft later if you finish it. \ref 159 \id 326323090049110901 \begin 0:38:42 \sp EXPBET \tx tuh, liat aja Dek Ido ambil kuning, campur biru. \pho tu liyat ʔaja deʔ ʔidoʔ ʔambil kuniŋ campur biruʔ \mb tuh liat aja Dek Ido ambil kuning campur biru \ge that see just TRU-younger.sibling Ido take yellow mix blue \gj that see just TRU-younger.sibling Ido take yellow mix blue \ft look, he takes yellow and mix it with blue. \ref 160 \id 526750090239110901 \begin 0:38:44 \sp ABAIDO \tx pelangi kali Dek Ido. \pho pəlaŋi kaliʔ deʔ ʔidɔʔ \mb pelangi kali Dek Ido \ge rainbow very TRU-younger.sibling Ido \gj rainbow very TRU-younger.sibling Ido \ft maybe he draws a rainbow. \ref 161 \id 402706090256110901 \begin 0:38:46 \sp CHIIDO \tx he-em, orang pelangi ini. \mb he-em orang pelangi ini \ge uh-huh person rainbow this \gj uh-huh person rainbow this \ft uh-huh, it's a rainbow. \ref 162 \id 890350090342110901 \begin 0:38:48 \sp CHIIDO \tx ni pelangi. \pho ni pəlaŋi \mb ni pelangi \ge this rainbow \gj this rainbow \ft this is a rainbow. \ref 163 \id 430002090350110901 \begin 0:38:50 \sp CHIIDO \tx Tante nggak tau, Dek Ido bikin pelangi. \pho tantə ŋgaʔ tauʔ de idɔʔ bikin pəlaŋiʔ \mb Tante nggak tau Dek Ido bikin pelangi \ge aunt NEG know TRU-younger.sibling Ido make rainbow \gj aunt NEG know TRU-younger.sibling Ido make rainbow \ft you don't know, I draw a rainbow. \ref 164 \id 659252090425110901 \begin 0:38:52 \sp EXPBET \tx oh, iya. \pho ʔɔ iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 165 \id 762292090431110901 \begin 0:38:54 \sp ABAIDO \tx kan, pesawat. \pho kan pəsawat \mb kan pesawat \ge KAN airplane \gj KAN airplane \ft it's a plane. \ref 166 \id 957856090450110901 \begin 0:38:57 \sp CHIIDO \tx trus abis kuning apa sih? \pho trus ʔabis kuniŋ ʔapa siʔ \mb trus abis kuning apa sih \ge continue finished yellow what SIH \gj continue finished yellow what SIH \ft what color after yellow? \ref 167 \id 112423090509110901 \sp EXPBET \tx kan merah, kuning, hijau. \pho kan mɛrah kuniŋ hijaw \mb kan merah kuning hijau \ge KAN red yellow green \gj KAN red yellow green \ft they are red, yellow and green. \ref 168 \id 105450090547110901 \sp CHIIDO \tx ha? \pho ʔa \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 169 \id 811761090555110901 \sp CHIIDO \tx terus ijo. \pho trus ʔijo \mb terus ijo \ge continue green \gj continue green \ft and green. \ref 170 \id 431347090735110901 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 171 \id 769985090739110901 \sp CHIIDO \tx ijo dulu ah. \pho ʔijo duluʔ ʔa \mb ijo dulu ah \ge green before AH \gj green before AH \ft green first. \ref 172 \id 780707090649110901 \sp CHIIDO \tx ijo dulu. \pho ʔijo dʊlʊʔ \mb ijo dulu \ge green before \gj green before \ft green. \ref 173 \id 864646090718110901 \sp EXPBET \tx itu pelangimu ya? \pho ʔitu pəlaŋimu ya \mb itu pelangi -mu ya \ge that rainbow -2 yes \gj that rainbow-2 yes \ft that's your rainbow, right? \ref 174 \id 651438090845110901 \sp ABAIDO \tx Tante barusan ya? \pho tantə barusan ya \mb Tante barusan ya \ge aunt just.now yes \gj aunt just.now yes \ft you're just coming, right? \ref 175 \id 835917090922110901 \sp EXPBET \tx jam dua belas. \pho jam duwa blas \mb jam dua belas \ge hour two teen \gj hour two teen \ft at twelve o'clock. \ref 176 \id 882805090938110901 \sp ABAIDO \tx jam dua belas, ya Tante. \pho jam duwa bəlas ya tantə \mb jam dua belas ya Tante \ge clock two teen yes aunt \gj clock two teen yes aunt \ft twelve o'clock. \ref 177 \id 528859091009110901 \sp ABAIDO \tx berarti Tante barusan dong. \pho bərati tantə barusan dɔŋ \mb ber- arti Tante barusan dong \ge BER- meaning aunt just.now DONG \gj BER-meaning aunt just.now DONG \ft so, you're just coming. \ref 178 \id 754226091032110901 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 179 \id 393959091054110901 \sp CHIIDO \tx jam setengah bolong. \pho jam sətəŋah bɔlɔŋ \mb jam se- tengah bolong \ge clock SE- middle have.a.hole \gj clock SE-middle have.a.hole \ft a half hole o'clock. \nt CHI means to say 'siang bolong', mid day. \ref 180 \id 580591091124110901 \sp ABAIDO \tx Tante, besok Dek Ido temennya ulang.taun. \pho tantə bɛsɔk deʔ ʔidɔʔ təmənɲa ʔulaŋtaun \mb Tante besok Dek Ido temen -nya ulang.taun \ge aunt tomorrow TRU-younger.sibling Ido friend -NYA birthday \gj aunt tomorrow TRU-younger.sibling Ido friend-NYA birthday \ft Auntie, his friend will birthday tomorrow. \ref 181 \id 816147091136110901 \sp ABAIDO \tx jadi Mas Aba nggak bisa ke sana. \pho jadi mas ʔabaʔ ŋgaʔ bisa kə sana \mb jadi Mas Aba nggak bisa ke sana \ge become EPIT Aba NEG can to there \gj become EPIT Aba NEG can to there \ft so, we can't go there. \nt meaning that he can't come to Max Planck open house. \ref 182 \id 707538091211110901 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 183 \id 510900094829110901 \sp EXPBET \tx diundur kok, Mas Praba. \pho diʔundur kɔʔ mas praba \mb di- undur kok Mas Praba \ge DI- go.back KOK EPIT Praba \gj DI-go.back KOK EPIT Praba \ft we delay it, Aba. \ref 184 \id 408559094851110901 \sp ABAIDO \tx diundur? \pho diʔundur \mb di- undur \ge DI- go.back \gj DI-go.back \ft you delay it? \ref 185 \id 261165094858110901 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 186 \id 711918094905110901 \sp ABAIDO \tx hari apa? \pho hari ʔapa \mb hari apa \ge day what \gj day what \ft what day? \ref 187 \id 323644094911110901 \sp MOTIDO \tx Dek Ido malem kok. \pho deʔ ʔido maləm kɔʔ \mb Dek Ido malem kok \ge TRU-younger.sibling Ido night KOK \gj TRU-younger.sibling Ido night KOK \ft Ido's schedule is in the night. \nt referring to CHI's schedule. \ref 188 \id 489013094958110901 \sp EXPBET \tx diundur Sabtu depan, tapi Mas Praba nggak ada. \pho diʔundur saptu dəpan tapi mas praba ŋgaʔ ʔada \mb di- undur Sabtu depan tapi Mas Praba nggak ada \ge DI- go.back Saturday front but EPIT Praba NEG exist \gj DI-go.back Saturday front but EPIT Praba NEG exist \ft we delay it until next Saturday, but you're not here. \ref 189 \id 652913095046110901 \begin 0:39:33 \sp CHIIDO \tx orang Dek Ido... orang Dek Ido ma(lem)... orang Dek Ido malem. \pho ʔɔraŋ de ʔido ʔɔraŋ de ʔido maʔ ʔɔraŋ de ʔido maləm \mb orang Dek Ido orang Dek Ido malem orang Dek Ido malem \ge person TRU-younger.sibling Ido person TRU-younger.sibling Ido night person TRU-younger.sibling Ido night \gj person TRU-younger.sibling Ido person TRU-younger.sibling Ido night person TRU-younger.sibling Ido night \ft my... my schedule... my schedule is in the night. \ref 190 \id 422530095225110901 \sp MOTIDO \tx jangan teriak dong! \pho jaŋan triyak dɔŋ \mb jangan teriak dong \ge don't shout DONG \gj don't shout DONG \ft don't shout! \ref 191 \id 176274095243110901 \sp ABAIDO \tx malem Dek? \pho maləm deʔ \mb malem Dek \ge night TRU-younger.sibling \gj night TRU-younger.sibling \ft in the night? \ref 192 \id 442992095252110901 \sp CHIIDO \tx di Wendy's. \pho di wɛndis \mb di Wendy's \ge LOC Wendy's \gj LOC Wendy's \ft at Wendy's. \nt referring to a fast food restaurant. \ref 193 \id 275636095313110901 \sp ABAIDO \tx malem-malem? \mb malem - malem \ge night - night \gj RED-night \ft in the night? \ref 194 \id 931946095326110901 \sp CHIIDO \tx 0. \nt nodding his head. \ref 195 \id 237081095351110901 \sp MOTIDO \tx oh iya, Sabtu nggak bisa, ha, ha... \pho ʔɔ iya saptuʔ ŋgaʔ bisaʔ ha ha \mb oh iya Sabtu nggak bisa ha ha \ge EXCL yes Saturday NEG can IMIT IMIT \gj EXCL yes Saturday NEG can IMIT IMIT \ft oh yeah, we can't come on Saturday, ha, ha... \nt laughing. \ref 196 \id 926554095404110901 \sp EXPBET \tx bingung. \pho binuŋ \mb bingung \ge confused \gj confused \ft it's confusing. \ref 197 \id 513202095412110901 \sp MOTIDO \tx nggak inget. \pho ŋgaʔ ʔiŋət \mb nggak inget \ge NEG remember \gj NEG remember \ft I don't remember. \ref 198 \id 403154095524110901 \sp CHIIDO \tx abis ijo? \pho ʔabis ʔijoʔ \mb abis ijo \ge finished green \gj finished green \ft after green? \ref 199 \id 330349095534110901 \sp EXPBET \tx merah. \pho mɛrah \mb merah \ge red \gj red \ft red. \ref 200 \id 684708095544110901 \sp CHIIDO \tx merah... belom dibuka. \pho mɛrah bəlɔm dibukaʔ \mb merah belom di- buka \ge red not.yet DI- open \gj red not.yet DI-open \ft red... we're not open it yet. \ref 201 \id 204905095612110901 \sp CHIIDO \tx merah tadi udah dibuka. \pho mɛrah tadi ʔudah dibukaʔ \mb merah tadi udah di- buka \ge red earlier PFCT DI- open \gj red earlier PFCT DI-open \ft we've open red. \ref 202 \id 156564095644110901 \sp EXPBET \tx ni, tutupnya. \pho ni tutupɲa \mb ni tutup -nya \ge this shut -NYA \gj this shut-NYA \ft here is the lid. \ref 203 \id 375668095654110901 \sp MOTIDO \tx emang siapa aja ibu-ibunya yang telepon, Tante? \pho ʔɛmaŋ syapa ʔaja ʔibuʔibuʔɲa yaŋ tɛlpɔn tantə \mb emang siapa aja ibu - ibu -nya yang telepon Tante \ge indeed who just mother - mother -NYA REL telephone aunt \gj indeed who just RED-mother-NYA REL telephone aunt \ft who else called? \nt talking from the kitchen. \ref 204 \id 972643095745110901 \sp EXPBET \tx nggak tau saya. \pho ŋgaʔ tauʔ saya \mb nggak tau saya \ge NEG know 1SG \gj NEG know 1SG \ft I don't know. \ref 205 \id 176071100214110901 \sp MOTIDO \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 206 \id 235635095810110901 \sp EXPBET \tx aku nggak masuk hari ini, kan. \pho ʔaku ŋgaʔ masuk hari ʔini kan \mb aku nggak masuk hari ini kan \ge 1SG NEG go.in day this KAN \gj 1SG NEG go.in day this KAN \ft I don't come in today. \nt referring to her office. \ref 207 \id 929206095826110901 \sp MOTIDO \tx enggak, yang banyak complain. \pho ʔəŋgaʔ yaŋ baɲak kɔmplen \mb enggak yang banyak complain \ge NEG REL a.lot complain \gj NEG REL a.lot complain \ft I mean, who else complain? \ref 208 \id 991406100038110901 \sp MOTIDO \tx emang orang Bulenya nggak pa-pa xxx di Atma Jaya? \pho ʔɛmaŋ ʔɔraŋ buleɲa ŋgaʔ papa xxx di ʔatma jaya \mb emang orang Bule -nya nggak pa - pa xxx di Atma Jaya \ge indeed person Western -NYA NEG what - what xxx LOC Atma Jaya \gj indeed person Western-NYA NEG RED-what xxx LOC Atma Jaya \ft is it okay for the westerner to be at Atma Jaya? \ref 209 \id 580178100104110901 \sp EXPBET \tx susah ditebak sih, ya Mbak. \pho susah ditəbak sih ya mbaʔ \mb susah di- tebak sih ya Mbak \ge difficult DI- guess SIH yes EPIT \gj difficult DI-guess SIH yes EPIT \ft it's difficult to guess. \nt meaning the Indonesian politic condition. \ref 210 \id 637291100351110901 \sp MOTIDO \tx pada... keliatannya aman-aman aja, tapi kan nggak tau ya. \pho pada kliyatanɲa ʔamanʔaman ʔaja tapi kan ŋgaʔ tau ya \mb pada ke an liat -nya aman - aman aja tapi kan nggak tau ya \ge PL KE AN see -NYA secure - secure just but KAN NEG know yes \gj PL KE.AN-see-NYA RED-secure just but KAN NEG know yes \ft it's looks secure but in fact, we don't know, right. \ref 211 \id 660053100428110901 \sp EXPBET \tx susah ditebak sih. \pho susah ditəbak sih \mb susah di- tebak sih \ge difficult DI- guess SIH \gj difficult DI-guess SIH \ft it's difficult to guess. \ref 212 \id 735635100521110901 \sp MOTIDO \tx mungkin kalo bukan situasinya di situ sih nggak persoalan ya? \pho muŋkin kalɔʔ bukan situwasiɲa di situ sih ŋgaʔ pərsɔʔalan ya \mb mungkin kalo bukan situasi -nya di situ sih nggak per an soal ya \ge possible TOP NEG situation -NYA LOC there SIH NEG PER AN matter yes \gj possible TOP NEG situation-NYA LOC there SIH NEG PER.AN-matter yes \ft it doesn't matter if the situation not there, right? \ref 213 \id 229893100754110901 \sp MOTIDO \tx di mana xxx. \pho di mana xxx \mb di mana xxx \ge LOC which xxx \gj LOC which xxx \ft where xxx. \ref 214 \id 727270100807110901 \sp ABAIDO \tx Tante putihnya dibuka dong, putih! \pho tantə putihɲa dibukaʔ dɔŋ putih \mb Tante putih -nya di- buka dong putih \ge aunt white -NYA DI- open DONG white \gj aunt white-NYA DI-open DONG white \ft open the white Auntie, open it! \ref 215 \id 946765100904110901 \sp MOTIDO \tx itu tempatnya mahasiswa ngumpul di situ. \pho ʔitu təmpatɲa mahasiswa ŋumpul di situ \mb itu tempat -nya mahasiswa ng- kumpul di situ \ge that place -NYA student N- gather LOC there \gj that place-NYA student N-gather LOC there \ft that's the place for university students to gather there. \ref 216 \id 899687100941110901 \sp EXPBET \tx basenya. \pho bɛsɲa \mb base -nya \ge base -NYA \gj base-NYA \ft their base. \ref 217 \id 760977100950110901 \sp MOTIDO \tx xx bebas. \pho xx bɛbas \mb xx bebas \ge xx free \gj xx free \ft xx free. \ref 218 \id 462774101521110901 \sp CHIIDO \tx merah Tante. \pho mɛrah tantə \mb merah Tante \ge red aunt \gj red aunt \ft it's red. \ref 219 \id 661447101635110901 \sp MOTIDO \tx dia nggak tau kalo xx. \pho diya ŋgaʔ tauʔ kalɔʔ xx \mb dia nggak tau kalo xx \ge 3 NEG know TOP xx \gj 3 NEG know TOP xx \ft they don't know if xx. \ref 220 \id 766328101636110901 \sp EXPBET \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft finish. \ref 221 \id 401565101702110901 \sp CHIIDO \tx orange, orange. \pho ʔɔrɛn ʔɔrɛn \mb orange orange \ge orange orange \gj orange orange \ft orange, orange. \ref 222 \id 619332101730110901 \sp MOTIDO \tx xxx Atma Jaya. \pho xxx ʔatma jayaʔ \mb xxx Atma Jaya \ge xxx Atma Jaya \gj xxx Atma Jaya \ft xxx Atmajaya. \ref 223 \id 332820101732110901 \sp EXPBET \tx nggak ada orange. \pho ŋgaʔ ʔada ʔɔrɛn \mb nggak ada orange \ge NEG exist orange \gj NEG exist orange \ft no orange. \ref 224 \id 813793101816110901 \sp ABAIDO \tx Tante, Tante bukain dong yang putih! \pho tantə tantə bukaʔin dɔŋ yaŋ putih \mb Tante Tante buka -in dong yang putih \ge aunt aunt open -IN DONG REL white \gj aunt aunt open-IN DONG REL white \ft Auntie, Auntie, open the white one! \ref 225 \id 738435101842110901 \sp CHIIDO \tx orange kan ada. \pho ʔoren kan ʔadaʔ \mb orange kan ada \ge orange KAN exist \gj orange KAN exist \ft there's orange. \ref 226 \id 493422101906110901 \sp ABAIDO \tx Tante, Mas Aba mo bikin awan, Tante. \pho tantə mas ʔabaʔ mɔʔ bikin ʔawan tantə \mb Tante Mas Aba mo bikin awan Tante \ge aunt EPIT Aba want make cloud aunt \gj aunt EPIT Aba want make cloud aunt \ft Auntie, I want draw a cloud. \ref 227 \id 954914101936110901 \sp EXPBET \tx awan pake putih. \pho ʔawan pakɛ putih \mb awan pake putih \ge cloud use white \gj cloud use white \ft use white for the cloud. \ref 228 \id 156272101945110901 \sp ABAIDO \tx he-em, pake putih trus diwarnain biru. \mb he-em pake putih trus di- warna -in biru \ge uh-huh use white continue DI- color -IN blue \gj uh-huh use white continue DI-color-IN blue \ft uh-huh, use white and then color it with blue. \ref 229 \id 879133102006110901 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 230 \id 907950102017110901 \sp ABAIDO \tx pake putih, diwarnain pake putih dulu. \pho pakɛ putih diwarnain pakɛ putih duluʔ \mb pake putih di- warna -in pake putih dulu \ge use white DI- color -IN use white before \gj use white DI-color-IN use white before \ft use white, color it with white. \ref 231 \id 139346105941110901 \sp ABAIDO \tx trus yang itu, awan yang laennya pake warna itu, warna i(tu), warna biru. \pho trus yaŋ ʔitu ʔawan yaŋ laɛnɲa pakɛʔ warnaʔ ʔitu warnaʔ ʔi warnaʔ biruʔ \mb trus yang itu awan yang laen -nya pake warna itu warna itu warna biru \ge continue REL that cloud REL other -NYA use color that color that color blue \gj continue REL that cloud REL other-NYA use color that color that color blue \ft and that one, the other cloud use that color, umm, blue color. \ref 232 \id 800499111807110901 \sp EXPBET \tx sini Tante bukain! \pho sini tantə bukaʔin \mb sini Tante buka -in \ge here aunt open -IN \gj here aunt open-IN \ft open it, Auntie! \ref 233 \id 506942111836110901 \sp CHIIDO \tx dah abis. \pho da abis \mb dah abis \ge PFCT finished \gj PFCT finished \ft it's finished. \ref 234 \id 484881111853110901 \sp EXPBET \tx ini masih. \pho ʔini masih \mb ini masih \ge this still \gj this still \ft it's still one left. \ref 235 \id 509524111928110901 \sp CHIIDO \tx enggak ah. \pho ʔəŋgaʔ ʔah \mb enggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no. \ref 236 \id 678414111935110901 \sp ABAIDO \tx ni yang ini aja Mas, nanti putihnya jadi kotor. \pho ni yaŋ ʔini ʔaja mas nanti putihɲa jadi kɔtɔr \mb ni yang ini aja Mas nanti putih -nya jadi kotor \ge this REL this just EPIT later white -NYA become dirty \gj this REL this just EPIT later white-NYA become dirty \ft this one, the white color will dirty. \nt giving a lid of a water color. \ref 237 \id 616787111957110901 \sp ABAIDO \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 238 \id 750999112053110901 \sp EXPBET \tx masih baru ya? \pho masih baru ya \mb masih baru ya \ge still new yes \gj still new yes \ft they're still new, right? \ref 239 \id 165821112100110901 \sp EXPBET \tx belom pernah dipake? \pho bəlɔm pərnah dipakɛʔ \mb belom pernah di- pake \ge not.yet ever DI- use \gj not.yet ever DI-use \ft you haven't use them? \ref 240 \id 255635112116110901 \sp CHIIDO \tx belom. \pho bəlɔm \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \ref 241 \id 468025112126110901 \sp ABAIDO \tx belom pernah. \pho bəlɔm pərnah \mb belom pernah \ge not.yet ever \gj not.yet ever \ft not yet. \ref 242 \id 703938112142110901 \sp CHIIDO \tx dikasi aer sedikit ya. \pho dikasi ʔaer sədikit ya \mb di- kasi aer se- dikit ya \ge DI- give water SE- a.little yes \gj DI-give water SE-a.little yes \ft I give it a little water. \ref 243 \id 313551112227110901 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 244 \id 961554112301110901 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finish. \nt putting the brush in the water. \ref 245 \id 168127112319110901 \sp ABAIDO \tx lho kok warna merah? \pho lo koʔ warna mɛrah \mb lho kok warna merah \ge EXCL KOK color red \gj EXCL KOK color red \ft why is it red? \ref 246 \id 328458112330110901 \sp ABAIDO \tx oh iya. \pho ʔo ʔiya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yes. \ref 247 \id 410016112340110901 \sp EXPBET \tx kan kotor, tadi bekas apa? \pho kan kɔtor tadiʔ bəkas ʔapa \mb kan kotor tadi bekas apa \ge KAN dirty earlier secondhand what \gj KAN dirty earlier secondhand what \ft it's dirty, what have it used for? \ref 248 \id 454166112420110901 \begin 0:41:42 \sp ABAIDO \tx oh iya, kurang bersih. \pho ʔɔ ʔiya kuraŋ bərsih \mb oh iya kurang bersih \ge EXCL yes less clean \gj EXCL yes less clean \ft oh yes, it's not clean. \ref 249 \id 886341112439110901 \begin 0:41:45 \sp ABAIDO \tx ini kan belom diginiin. \pho ʔini kan bəlom diginiʔin \mb ini kan belom di- gini -in \ge this KAN not.yet DI- like.this -IN \gj this KAN not.yet DI-like.this-IN \ft I didn't do it yet. \ref 250 \id 550750112456110901 \begin 0:41:49 \sp EXPBET \tx iya, harus kering. \pho ʔiya harus kəriŋ \mb iya harus kering \ge yes must dry \gj yes must dry \ft yes, it must dry. \ref 251 \id 575533112534110901 \begin 0:41:53 \sp CHIIDO \tx xx di sini? \pho jaka di sini \mb xx di sini \ge xx LOC here \gj xx LOC here \ft xx here? \ref 252 \id 408329112545110901 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 253 \id 893768112557110901 \sp ABAIDO \tx pake merah aja deh. \pho pakɛ mɛrah ʔaja dɛh \mb pake merah aja deh \ge use red just DEH \gj use red just DEH \ft use the red one. \ref 254 \id 279676112627110901 \sp ABAIDO \tx ya ampun, tangan Mas Aba putih, tuh. \pho ya ampun taŋan mas abaʔ putih tuh \mb ya ampun tangan Mas Aba putih tuh \ge yes mercy hand EPIT Aba white that \gj yes mercy hand EPIT Aba white that \ft oh my God, look my hand is white. \nt referring to the paint on his hand. \ref 255 \id 431483112654110901 \sp CHIIDO \tx tangan Dek Ido warna-warni. \mb tangan Dek Ido warna-warni \ge hand TRU-younger.sibling Ido MUTRED-color \gj hand TRU-younger.sibling Ido MUTRED-color \ft my hand is colorful. \ref 256 \id 355648112720110901 \sp EXPBET \tx Mas Aba mo bikin apa tu? \pho mas ʔaba mɔʔ bikin ʔapa tuh \mb Mas Aba mo bikin apa tu \ge EPIT Aba want make what that \gj EPIT Aba want make what that \ft what will you draw? \ref 257 \id 188930112739110901 \sp ABAIDO \tx ni putih. \pho ni putih \mb ni putih \ge this white \gj this white \ft this is white. \ref 258 \id 750085112804110901 \sp ABAIDO \tx xx Mas Aba ininya putih. \pho xx mas ʔabaʔ ʔiniɲa putih \mb xx Mas Aba ini -nya putih \ge xx EPIT Aba this -NYA white \gj xx EPIT Aba this-NYA white \ft my xx is white. \nt painting. \ref 259 \id 102694112819110901 \sp MOTIDO \tx lho kok pemberitahuannya bisa mendadak gitu Tante? \pho lo kɔʔ pəmbəritahuwanɲa bisaʔ məndadak gitu tantə \mb lho kok pem an beritahu -nya bisa men- dadak gitu Tante \ge EXCL KOK PEN AN inform -NYA can MEN- sudden like.that aunt \gj EXCL KOK PEN.AN-inform-NYA can MEN-sudden like.that aunt \ft why they inform you so soon? \ref 260 \id 382584131116110901 \sp EXPBET \tx pemberitahuan diundurnya? \pho pəmbəritauan diʔundurɲa \mb pem an beritahu di- undur -nya \ge PEN AN inform DI- go.back -NYA \gj PEN.AN-inform DI-go.back-NYA \ft the inform of delay? \ref 261 \id 196340131124110901 \sp MOTIDO \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 262 \id 477240131348110901 \sp MOTIDO \tx apa karna aku tadi telepon? \pho ʔapa karna ʔaku tadiʔ tɛlfɔn \mb apa karna aku tadi telepon \ge what because 1SG earlier telephone \gj what because 1SG earlier telephone \ft is it because my call? \ref 263 \id 786005131424110901 \sp EXPBET \tx nggak tau juga Mbak. \pho ŋgaʔ tau juga mbaʔ \mb nggak tau juga Mbak \ge NEG know also EPIT \gj NEG know also EPIT \ft I don't know. \ref 264 \id 802903131505110901 \sp MOTIDO \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 265 \id 412023131515110901 \sp EXPBET \tx nggak tau kok, dapet dari sana beritanya. \pho ŋgaʔ tau kɔʔ dapət dari sana bəritaɲa \mb nggak tau kok dapet dari sana berita -nya \ge NEG know KOK get from there news -NYA \gj NEG know KOK get from there news-NYA \ft I don't know, I got the inform there. \ref 266 \id 890122131607110901 \sp MOTIDO \tx apa Tante telepon ke kantor. \pho ʔapa tantə tɛlpɔn kə kantɔr \mb apa Tante telepon ke kantor \ge what aunt telephone to office \gj what aunt telephone to office \ft maybe you call to the office. \ref 267 \id 199022131703110901 \sp EXPBET \tx ya aku tanya, besok jadi apa enggak. \pho ya ʔaku taɲaʔ bɛsɔk jadiʔ ʔapa ʔəŋgaʔ \mb ya aku tanya besok jadi apa enggak \ge yes 1SG ask tomorrow become what NEG \gj yes 1SG ask tomorrow become what NEG \ft I asked if it's fixed or not. \ref 268 \id 272338131734110901 \sp CHIIDO \tx Mas Aba! \pho mas ʔabaʔ \mb Mas Aba \ge EPIT Aba \gj EPIT Aba \ft Aba! \ref 269 \id 401696131758110901 \sp CHIIDO \tx itu minum Mas Aba itu. \pho ʔitu minum mas ʔabaʔ ʔitu \mb itu minum Mas Aba itu \ge that drink EPIT Aba that \gj that drink EPIT Aba that \ft that's your drink. \ref 270 \id 123556131814110901 \sp CHIIDO \tx Hore, Hore. \pho hore hore \mb Hore Hore \ge Hore Hore \gj Hore Hore \ft Hore, Hore. \nt referring to instant flavoured-drinks. \ref 271 \id 914394131901110901 \sp ABAIDO \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 272 \id 450099131905110901 \sp CHIIDO \tx itu, yang jeruk itu, Hore. \pho ʔitu yaŋ jəruk ʔitu hore \mb itu yang jeruk itu Hore \ge that REL citrus that Hore \gj that REL citrus that Hore \ft that one, the orange one is Hore. \ref 273 \id 936780131939110901 \sp EXPBET \tx ha? \pho ha \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 274 \id 477827131946110901 \sp MOTIDO \tx enggak apa... enggak jangan-jangan gara-gara aku dateng ke Tante, terus Tante langsung, eee... \pho ʔəŋgaʔ ʔapa ʔəŋgaʔ jaŋanjaŋan garagara ʔaku datəŋ kə tantə tərus tantə laŋsuŋ ʔəː \mb enggak apa enggak jangan - jangan gara-gara aku dateng ke Tante terus Tante langsung eee \ge NEG what NEG don't - don't because 1SG come to aunt continue aunt direct FILL \gj NEG what NEG RED-don't because 1SG come to aunt continue aunt direct FILL \ft no... I think it's because I came to you and then, umm... \ref 275 \id 751527132153110901 \sp MOTIDO \tx nanya ke sana, gitu. \pho naɲaʔ kə sana gitu \mb n- tanya ke sana gitu \ge N- ask to there like.that \gj N-ask to there like.that \ft you asked them. \ref 276 \id 930209132213110901 \sp MOTIDO \tx terus diundur. \pho tərus diʔundur \mb terus di- undur \ge continue DI- go.back \gj continue DI-go.back \ft and they delayed it. \ref 277 \id 745311132215110901 \sp EXPBET \tx enggak sih, Mbak. \pho ʔəŋgaʔ sih mbaʔ \mb enggak sih Mbak \ge NEG SIH EPIT \gj NEG SIH EPIT \ft no. \ref 278 \id 855268132329110901 \sp MOTIDO \tx xxx nggak masalah ya? \pho xxx ŋgaʔ masalah ya \mb xxx nggak masalah ya \ge xxx NEG problem yes \gj xxx NEG problem yes \ft xxx no problem, right? \ref 279 \id 307375132344110901 \sp CHIIDO \tx Mas Aba, Hore. \pho mas ʔabaʔ hore \mb Mas Aba Hore \ge EPIT Aba Hore \gj EPIT Aba Hore \ft Aba, Hore. \ref 280 \id 655705132345110901 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 281 \id 545621132523110901 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt putting his shoes off. \ref 282 \id 763539132530110901 \sp MOTIDO \tx xxx pinter ya copot sendiri. \pho xxx pintər ya cɔpɔt səndiriʔ \mb xxx pinter ya copot sen- diri \ge xxx smart yes detach SE- self \gj xxx smart yes detach SE-self \ft xxx good, you're putting them off without me. \ref 283 \id 319476132621110901 \sp ABAIDO \tx Mama, Mas Aba xx. \pho mama mas ʔabaʔ xx \mb Mama Mas Aba xx \ge mommy EPIT Aba xx \gj mommy EPIT Aba xx \ft Mommy, I xx. \ref 284 \id 645385132623110901 \sp MOTIDO \tx copot kaos kakinya dong, bau itu. \pho cɔpɔt kaɔs kakiʔɲa dɔŋ bauʔ ʔitu \mb copot kaos kaki -nya dong bau itu \ge detach T-shirt foot -NYA DONG smell that \gj detach T-shirt foot-NYA DONG smell that \ft put the socks off, they're smelly. \ref 285 \id 797057132725110901 \sp CHIIDO \tx mau? \pho mauʔ \mb mau \ge want \gj want \ft do you want some? \nt offering his syrup to EXP. \ref 286 \id 266221132728110901 \sp EXPBET \tx udah, udah abis punya Tante. \pho ʔudah ʔudah ʔabis puɲaʔ tantə \mb udah udah abis punya Tante \ge PFCT PFCT finished have aunt \gj PFCT PFCT finished have aunt \ft no thanks, mine is finished. \ref 287 \id 187604132816110901 \sp MOTIDO \tx kaos kakinya bau. \pho kaɔs kakiɲa bauʔ \mb kaos kaki -nya bau \ge T-shirt foot -NYA smell \gj T-shirt foot-NYA smell \ft your socks are smelly. \ref 288 \id 969562132817110901 \sp MOTIDO \tx oh, Tante minumnya abis ya. \pho ʔə tantə minumɲa ʔabis ya \mb oh Tante minum -nya abis ya \ge EXCL aunt drink -NYA finished yes \gj EXCL aunt drink-NYA finished yes \ft oh, your drink is finished. \ref 289 \id 655904132940110901 \sp EXPBET \tx nggak pa-pa. \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft that's okay. \ref 290 \id 304277132947110901 \sp ABAIDO \tx Hore. \pho hore \mb Hore \ge Hore \gj Hore \ft Hore. \ref 291 \id 792323133026110901 \sp CHIIDO \tx mo abis Dek Ido. \pho moʔ ʔabis deʔ ʔidoʔ \mb mo abis Dek Ido \ge want finished TRU-younger.sibling Ido \gj want finished TRU-younger.sibling Ido \ft it's almost finished. \ref 292 \id 796635133100110901 \sp MOTIDO \tx lebih enakan Hore, ya? \pho ləbih ʔɛnakan hore ya \mb lebih enak -an Hore ya \ge more pleasant -AN Hore yes \gj more pleasant-AN Hore yes \ft Hore is nicer, right? \ref 293 \id 360764133143110901 \sp MOTIDO \tx Tante, minumnya tuh Tante. \pho tantə minumɲa tu tantə \mb Tante minum -nya tuh Tante \ge aunt drink -NYA that aunt \gj aunt drink-NYA that aunt \ft that's your drink. \ref 294 \id 679201133201110901 \sp EXPBET \tx iya, he-eh, gampang. \mb iya he-eh gampang \ge yes uh-huh easy \gj yes uh-huh easy \ft uh-huh, don't care about that. \ref 295 \id 347093133241110901 \sp CHIIDO \tx enak ya, Hore. \pho ʔɛnak ya hore \mb enak ya Hore \ge pleasant yes Hore \gj pleasant yes Hore \ft Hore is nice. \ref 296 \id 401178133315110901 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the same time with CHI. \ref 297 \id 415234133331110901 \sp MOTIDO \tx atau eee... yang pake tahu, tempe. \pho ʔataw ʔə yaŋ pakɛʔ tahu tempe \mb atau eee yang pake tahu tempe \ge or FILL REL use tofu tempeh \gj or FILL REL use tofu tempeh \ft or... the one which has tofu and tempe. \nt talking about food. \ref 298 \id 859213133346110901 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔo \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 299 \id 915267133353110901 \sp MOTIDO \tx terus pake toge, pake apa sih xxx? \pho tərus pakɛʔ toge pakɛʔ ʔapa sih xxx \mb terus pake toge pake apa sih xxx \ge continue use beansprout use what SIH xxx \gj continue use beansprout use what SIH xxx \ft and there are beansprouts, and... what else xxx? \ref 300 \id 713220133431110901 \sp ABAIDO \tx apaan nih Ma? \pho ʔapaan nih ma \mb apa -an nih Ma \ge what -AN this TRU-mother \gj what-AN this TRU-mother \ft what's this, Mom? \ref 301 \id 606984133502110901 \sp MOTIDO \tx bikin xx, sayang. \pho bikin xx sayaŋ \mb bikin xx sayang \ge make xx compassion \gj make xx compassion \ft I made xx, honey. \ref 302 \id 698283133700110901 \sp MOTIDO \tx eh, liat deh, liat deh xx. \pho ʔɛ liyat deh liyat deh xxx \mb eh liat deh liat deh xx \ge EXCL see DEH see DEH xx \gj EXCL see DEH see DEH xx \ft hey, look at it, look at it xx. \ref 303 \id 665602133730110901 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter makin noise. \ref 304 \id 399272133800110901 \sp ABAIDO \tx tuh keong. \pho tu kɛyɔŋ \mb tuh keong \ge that snail \gj that snail \ft that's a snail. \ref 305 \id 773317133829110901 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter making noise. \ref 306 \id 855928133936110901 \sp EXPBET \tx ni udah selesai belom? \pho ni udah sləsay bəlom \mb ni udah selesai belom \ge this PFCT finish not.yet \gj this PFCT finish not.yet \ft have you finished it? \ref 307 \id 605803140459110901 \sp ABAIDO \tx Ma tadi Mas Aba eee... \pho ma tadiʔ mas ʔabaʔ ʔə \mb Ma tadi Mas Aba eee \ge TRU-mommy earlier EPIT Aba FILL \gj TRU-mommy earlier EPIT Aba FILL \ft Mom, I was just umm... \ref 308 \id 646468140511110901 \sp CHIIDO \tx Hore. \pho hore \mb Hore \ge Hore \gj Hore \ft Hore. \ref 309 \id 829379140742110901 \sp EXPBET \tx abis ya? \pho ʔabis ya \mb abis ya \ge finished yes \gj finished yes \ft it's finished, right? \ref 310 \id 998766140520110901 \sp CHIIDO \tx kayak Tante Bety. \pho kayaʔ tantə bɛtiʔ \mb kayak Tante Bety \ge like aunt Bety \gj like aunt Bety \ft like you. \ref 311 \id 984727140532110901 \sp ABAIDO \tx itu, soalnya temen Mas Aba nyontek temen... temen... xx itu udah gitu terus Mas Aba dipindahin. \mb itu soal -nya temen Mas Aba ny- contek temen temen xx itu udah gitu terus Mas Aba di- pindah -in \ge that matter -NYA friend EPIT Aba N- cheat friend friend xx that PFCT like.that continue EPIT Aba DI- move -IN \gj that matter-NYA friend EPIT Aba N-cheat friend friend xx that PFCT like.that continue EPIT Aba DI-move-IN \ft my friend chete some one and the teacher moved me. \ref 312 \id 794875141108110901 \sp MOTIDO \tx kamu nyontek? \pho kamu ɲɔntɛk \mb kamu ny- contek \ge 2 N- cheat \gj 2 N-cheat \ft did you cheat on the class? \ref 313 \id 492282141120110901 \sp ABAIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 314 \id 694328141129110901 \sp CHIIDO \tx kertas lagi dong. \pho kərtas lagi dɔːŋ \mb kertas lagi dong \ge paper more DONG \gj paper more DONG \ft I need more paper. \ref 315 \id 785807141144110901 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the same time with CHI. \ref 316 \id 180009141156110901 \sp EXPBET \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 317 \id 218855141204110901 \sp CHIIDO \tx kertas lagi. \pho kərtas lagɪʔ \mb kertas lagi \ge paper more \gj paper more \ft more paper. \ref 318 \id 600362141214110901 \sp EXPBET \tx kertas? \pho kərtas \mb kertas \ge paper \gj paper \ft paper? \ref 319 \id 993689141439110901 \sp ABAIDO \tx xxx nyontek. \pho xxx ɲɔntɛk \mb xxx ny- contek \ge xxx N- cheat \gj xxx N-cheat \ft xxx cheat. \nt talking with his MOT in the kitchen. \ref 320 \id 263533141444110901 \sp EXPBET \tx ada nggak ya? \pho ʔadaʔ ŋgaʔ ya \mb ada nggak ya \ge exist NEG yes \gj exist NEG yes \ft do I still have one? \ref 321 \id 911034141526110901 \sp ABAIDO \tx tadi kan Mas Aba nggak nyontek. \pho tadiʔ mas ʔabaʔ kan ŋgaʔ ɲɔntɛk \mb tadi kan Mas Aba nggak ny- contek \ge earlier KAN EPIT Aba NEG N- cheat \gj earlier KAN EPIT Aba NEG N-cheat \ft I didn't cheat. \ref 322 \id 670946141548110901 \sp CHIIDO \tx kertas lagi. \pho kərtas lagiːʔ \mb kertas lagi \ge paper more \gj paper more \ft more paper. \ref 323 \id 205274141651110901 \sp CHIIDO \tx tapi kalo... \pho tapɪ kalɔʔ \mb tapi kalo \ge but TOP \gj but TOP \ft but if... \ref 324 \id 955857141702110901 \sp EXPBET \tx Dek Ido kali punya. \pho deʔ ʔidoʔ kaliʔ puɲaʔ \mb Dek Ido kali punya \ge TRU-younger.sibling Ido very have \gj TRU-younger.sibling Ido very have \ft maybe you have one. \ref 325 \id 718038141717110901 \sp EXPBET \tx udah abis Tante, abis. \pho ʔudah ʔabis tantə ʔabis \mb udah abis Tante abis \ge PFCT finished aunt finished \gj PFCT finished aunt finished \ft it's finished, I don't have it anymore. \ref 326 \id 592973141759110901 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 327 \id 110407141807110901 \sp ABAIDO \tx enggak, tapi dia bukan tukang ngobrol lho. \pho ʔəŋgaʔ tapi diya bukan tukaŋ ŋɔbrɔl lɔh \mb enggak tapi dia bukan tukang ng- obrol lho \ge NEG but 3 NEG AGT N- chat EXCL \gj NEG but 3 NEG AGT N-chat EXCL \ft no, but she never talks in class. \ref 328 \id 422646141934110901 \sp CHIIDO \tx Tante Bety kalo bisa jangan ampe abis. \pho tantə bɛti kalɔ bisa jaŋ ʔampɛ ʔabis \mb Tante Bety kalo bisa jangan ampe abis \ge aunt Bety TOP can don't until finished \gj aunt Bety TOP can don't until finished \ft don't let it finished. \nt referring to the paper. \ref 329 \id 329254141937110901 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 330 \id 285338141938110901 \sp ABAIDO \tx Miranda. \pho mirandaʔ \mb Miranda \ge Miranda \gj Miranda \ft she's Miranda. \ref 331 \id 194329142053110901 \sp EXPBET \tx ini aja nih. \pho ʔini aja nih \mb ini aja nih \ge this just this \gj this just this \ft just this one. \ref 332 \id 597891142100110901 \sp CHIIDO \tx yah... \pho yaː \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 333 \id 874353142130110901 \sp ABAIDO \tx tulisannya bagus. \pho tulisanɲa bagus \mb tulis -an -nya bagus \ge write -AN -NYA nice \gj write-AN-NYA nice \ft her writing is good. \ref 334 \id 673472142141110901 \sp MOTIDO \tx tapi dia nyontek? \pho tapi diya ɲɔntɛk \mb tapi dia ny- contek \ge but 3 N- cheat \gj but 3 N-cheat \ft but she cheats? \ref 335 \id 356165142212110901 \sp ABAIDO \tx enggak xx nggak pernah nyontek. \pho ʔəŋgaʔ xx ŋgaʔ pərnah ɲɔntɛk \mb enggak xx nggak pernah ny- contek \ge NEG xx NEG ever N- cheat \gj NEG xx NEG ever N-cheat \ft no, she never cheats. \ref 336 \id 786304142233110901 \sp CHIIDO \tx ini aja. \pho ʔini ʔaca \mb ini aja \ge this just \gj this just \ft just this. \ref 337 \id 436517142305110901 \sp ABAIDO \tx dia anaknya pinter. \pho diya ʔanakɲa pintər \mb dia anak -nya pinter \ge 3 child -NYA smart \gj 3 child-NYA smart \ft she's smart. \ref 338 \id 347922142316110901 \sp MOTIDO \tx oh. \pho ʔɔː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 339 \id 838068142348110901 \sp EXPBET \tx ni bisa. \pho ni bisaʔ \mb ni bisa \ge this can \gj this can \ft you can use it. \ref 340 \id 138925142355110901 \sp MOTIDO \tx yang dipindahin Mirandanya, yang pinter itu. \pho yaŋ dipindain mirandaɲa yaŋ pintər ʔitu \mb yang di- pindah -in Miranda -nya yang pinter itu \ge REL DI- move -IN Miranda -NYA REL smart that \gj REL DI-move-IN Miranda-NYA REL smart that \ft your teacher moved Miranda, the smart one. \ref 341 \id 921689142413110901 \sp ABAIDO \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 342 \id 645246142509110901 \sp CHIIDO \tx ni bisa diapus nggak? \pho ni bisaʔ diʔapus ŋgaʔ \mb ni bisa di- apus nggak \ge this can DI- erase NEG \gj this can DI-erase NEG \ft can I erase it? \ref 343 \id 271852142518110901 \sp EXPBET \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 344 \id 883890142847110901 \sp EXPBET \tx tuh kan kelihatan. \pho tu kan kliyatan \mb tuh kan ke an lihat \ge that KAN KE AN see \gj that KAN KE.AN-see \ft you can see it. \ref 345 \id 768118142855110901 \sp EXPBET \tx soalnya pake sepidol. \pho sɔʔalɲa pakɛʔ səpidɔl \mb soal -nya pake sepidol \ge matter -NYA use marker \gj matter-NYA use marker \ft it's a marker. \ref 346 \id 320901142546110901 \sp MOTIDO \tx yang nyontek siapa? \pho yaŋ ɲɔntɛk syapa \mb yang ny- contek siapa \ge REL N- cheat who \gj REL N-cheat who \ft so, who's cheat? \ref 347 \id 301985142600110901 \sp ABAIDO \tx yang nyontek temen Mas Aba yang deket Miranda itu. \pho yaŋ ɲɔntɛk təmən mas ʔabaʔ yaŋ dəkət mirandaʔ ʔitu \mb yang ny- contek temen Mas Aba yang deket Miranda itu \ge REL N- cheat friend EPIT Aba REL near Miranda that \gj REL N-cheat friend EPIT Aba REL near Miranda that \ft my friend who's sitting near Miranda. \ref 348 \id 974018142643110901 \sp ABAIDO \tx dia nyontek. \pho diya ɲɔntɛk \mb dia ny- contek \ge 3 N- cheat \gj 3 N-cheat \ft he chete. \ref 349 \id 842436142652110901 \sp ABAIDO \tx namanya Ferari, yang suka minjem pensil Mas Aba itu. \pho namaɲa fɛrari yaŋ sukaʔ minjəm pɛnsil mas ʔabaʔ ʔitu \mb nama -nya Ferari yang suka m- pinjem pensil Mas Aba itu \ge name -NYA Ferrari REL like N- borrow pencil EPIT Aba that \gj name-NYA Ferrari REL like N-borrow pencil EPIT Aba that \ft his name is Ferari, who borrows my pencil. \ref 350 \id 648978142722110901 \sp MOTIDO \tx oh. \pho ʔɔ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 351 \id 777886142955110901 \begin 0:45:59 \sp MOTIDO \tx malu ah, kalo nyontek. \pho maluʔ ʔah kalɔʔ ɲɔntɛk \mb malu ah kalo ny- contek \ge embarrassed AH TOP N- cheat \gj embarrassed AH TOP N-cheat \ft it's embarrased, if you cheat. \ref 352 \id 254510143023110901 \begin 0:46:01 \sp ABAIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 353 \id 463372143036110901 \begin 0:46:03 \sp EXPBET \tx tuh bisa tuh Dek. \pho tu bisaʔ tu deʔ \mb tuh bisa tuh Dek \ge that can that TRU-younger.sibling \gj that can that TRU-younger.sibling \ft look, you can use it. \nt CHI taking another paper. \ref 354 \id 816453143050110901 \begin 0:46:05 \sp CHIIDO \tx ni nggak bisa. \pho ni ŋgaʔ bisaʔ \mb ni nggak bisa \ge this NEG can \gj this NEG can \ft I can't use it. \ref 355 \id 441870143108110901 \begin 0:46:07 \sp CHIIDO \tx ni jet ski ya? \pho ni jɛt ski ya \mb ni jet ski ya \ge this IMIT ski yes \gj this IMIT ski yes \ft is it a jet ski? \ref 356 \id 319748143122110901 \begin 0:46:09 \sp EXPBET \tx he-eh, jet ski. \mb he-eh jet ski \ge uh-huh jet ski \gj uh-huh jet ski \ft uh-huh, a jet ski. \ref 357 \id 716957143123110901 \begin 0:46:11 \sp ABAIDO \tx Tante Mas Aba mo itu Tante, mo... mewarnai. \pho tantə mas ʔabaʔ mɔʔ ʔitu tantə mɔʔ məwarnai \mb Tante Mas Aba mo itu Tante mo me- warna -i \ge aunt EPIT Aba want that aunt want MEN- color -I \gj aunt EPIT Aba want that aunt want MEN-color-I \ft Auntie, I want umm... coloring. \ref 358 \id 415481143209110901 \begin 0:46:14 \sp EXPBET \tx kertas Tante dah abis Mas. \pho kərtas tantə dah ʔabis mas \mb kertas Tante dah abis Mas \ge paper aunt PFCT finished EPIT \gj paper aunt PFCT finished EPIT \ft my paper is finished. \ref 359 \id 496124143256110901 \begin 0:46:17 \sp ABAIDO \tx enggak, Mas Aba mo mewarnai itu, badut. \pho ʔəŋgaʔ mas ʔaba mɔʔ məwarnai ʔitu badut \mb enggak Mas Aba mo me- warna -i itu badut \ge NEG EPIT Aba want MEN- color -I that clown \gj NEG EPIT Aba want MEN-color-I that clown \ft no, I want to color a clown. \ref 360 \id 474858143324110901 \begin 0:46:20 \sp EXPBET \tx oh, badutnya tadi mana ya? \pho ʔɔ badutɲa tadiʔ mana ya \mb oh badut -nya tadi mana ya \ge EXCL clown -NYA earlier which yes \gj EXCL clown-NYA earlier which yes \ft oh, where's the clown? \ref 361 \id 359179143353110901 \sp ABAIDO \tx badut. \pho badut \mb badut \ge clown \gj clown \ft the clown. \ref 362 \id 137347143404110901 \sp EXPBET \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the clown drawing to ABA. \ref 363 \id 507792143449110901 \sp ABAIDO \tx oh. \pho ʔɔ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 364 \id 369859143452110901 \sp CHIIDO \tx hore... \pho horeː \mb hore \ge hurray \gj hurray \ft hurray... \ref 365 \id 534187143503110901 \sp ABAIDO \tx ni masih nempel ya? \pho ni masih nɛmpɛl ya \mb ni masih n- tempel ya \ge this still N- attach yes \gj this still N-attach yes \ft it still sticky, right? \nt referring to the water color on paper which still wet. \ref 366 \id 294321143513110901 \sp ABAIDO \tx udah kering ya ini? \pho ʔudah kəriŋ ya ini \mb udah kering ya ini \ge PFCT dry yes this \gj PFCT dry yes this \ft has it dried? \ref 367 \id 861763143608110901 \begin 0:46:34 \sp CHIIDO \tx yang kecil udah kok. \pho yaŋ kəcil ʔudah kɔʔ \mb yang kecil udah kok \ge REL small PFCT KOK \gj REL small PFCT KOK \ft the small one has. \ref 368 \id 571835143638110901 \begin 0:46:36 \sp EXPBET \tx yang kuning belom. \pho yaŋ kuniŋ bəlɔm \mb yang kuning belom \ge REL yellow not.yet \gj REL yellow not.yet \ft the yellow one has not. \ref 369 \id 352300143653110901 \begin 0:46:38 \sp CHIIDO \tx ni belom, pegang deh! \pho ni bəlɔm pɛgaŋ dɛh \mb ni belom pegang deh \ge this not.yet hold DEH \gj this not.yet hold DEH \ft it hasn't, hold it! \ref 370 \id 625096143716110901 \begin 0:46:40 \sp ABAIDO \tx 0. \nt touching the drawing. \ref 371 \id 899360143716110901 \begin 0:46:42 \sp CHIIDO \tx udah? \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft has it? \ref 372 \id 669909143721110901 \begin 0:46:44 \sp ABAIDO \tx ini belom, kakinya. \pho ʔini bəlɔm kakiʔɲa \mb ini belom kaki -nya \ge this not.yet foot -NYA \gj this not.yet foot-NYA \ft this one hasn't yet, the foot. \ref 373 \id 777389143745110901 \begin 0:46:46 \sp CHIIDO \tx Mas Aba pegang yang ini deh! \pho mas ʔaba pəgaŋ yaŋ ʔini dɛh \mb Mas Aba pegang yang ini deh \ge EPIT Aba hold REL this DEH \gj EPIT Aba hold REL this DEH \ft Aba, hold it! \ref 374 \id 904616143820110901 \begin 0:46:48 \sp ABAIDO \tx udah kering kalo ini. \pho ʔudah kəriŋ kalɔʔ ʔini \mb udah kering kalo ini \ge PFCT dry TOP this \gj PFCT dry TOP this \ft it's dried. \ref 375 \id 796889143835110901 \begin 0:46:50 \sp ABAIDO \tx ni juga dah kering. \pho ni jugaʔ dah kəriŋ \mb ni juga dah kering \ge this also PFCT dry \gj this also PFCT dry \ft this one has dried too. \ref 376 \id 140804143852110901 \begin 0:46:52 \sp ABAIDO \tx kalo ini belom kering palanya, kakinya. \pho kalɔʔ ʔini bəlɔm kəriŋ palaɲa kakiʔɲa \mb kalo ini belom kering pala -nya kaki -nya \ge TOP this not.yet dry head -NYA foot -NYA \gj TOP this not.yet dry head-NYA foot-NYA \ft the head and the foot haven't dried. \ref 377 \id 101862143930110901 \begin 0:46:55 \sp CHIIDO \tx mmm... gambar apa ya? \pho mː gambar ʔapa ya \mb mmm gambar apa ya \ge FILL picture what yes \gj FILL picture what yes \ft umm... what will I draw? \ref 378 \id 803183144012110901 \begin 0:46:59 \sp CHIIDO \tx ah, harus dicuci dulu. \pho ʔa harus dicuciʔ duluʔ \mb ah harus di- cuci dulu \ge AH must DI- wash before \gj AH must DI-wash before \ft ah, I must wash it. \ref 379 \id 625153144024110901 \begin 0:47:03 \sp EXPBET \tx he-em, nanti kecampur. \mb he-em nanti ke- campur \ge uh-huh later KE- mix \gj uh-huh later KE-mix \ft uh-huh, it will be mixed. \ref 380 \id 971980144049110901 \begin 0:47:07 \sp EXPBET \tx ni udah ya, Tante keringin. \pho ni ʔudah ya tantə kəriŋin \mb ni udah ya Tante kering -in \ge this PFCT yes aunt dry -IN \gj this PFCT yes aunt dry-IN \ft it's finished, I'll dry it. \ref 381 \id 748165175450280901 \begin 0:47:12 \sp EXPBET \tx ini aja gambarnya diterusin, jet ski. \pho ʔini ʔaja gambarɲa ditərusin jɛt ski \mb ini aja gambar -nya di- terus -in jet ski \ge this just picture -NYA DI- continue -IN jet ski \gj this just picture-NYA DI-continue-IN jet ski \ft continue this drawing, a jet ski. \ref 382 \id 708485095419120901 \begin 0:47:17 \sp ABAIDO \tx Tante! \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 383 \id 219437100408120901 \begin 0:47:18 \sp EXPBET \tx gambar laut. \pho gambar laut \mb gambar laut \ge picture sea \gj picture sea \ft draw the sea. \ref 384 \id 492220103147120901 \begin 0:47:19 \sp ABAIDO \tx Tante, badut warnanya apa sih, rambutnya? \pho tantə badut warnaʔɲa ʔapa sih rambutɲa \mb Tante badut warna -nya apa sih rambut -nya \ge aunt clown color -NYA what SIH hair -NYA \gj aunt clown color-NYA what SIH hair-NYA \ft Auntie, what the clown's hair color? \ref 385 \id 528695141228120901 \begin 0:47:20 \sp EXPBET \tx orange. \pho ʔorens \mb orange \ge orange \gj orange \ft orange. \ref 386 \id 687575141247120901 \begin 0:47:21 \sp ABAIDO \tx orange. \pho ʔorens \mb orange \ge orange \gj orange \ft orange. \ref 387 \id 686006141307120901 \begin 0:47:22 \sp CHIIDO \tx warna-warni. \mb warna-warni \ge MUTRED-color \gj MUTRED-color \ft it's colorful. \ref 388 \id 427895141313120901 \begin 0:47:23 \sp EXPBET \tx iya, makanya rame warnanya. \pho ʔiya makaɲa ramɛʔ warnaʔɲa \mb iya maka -nya rame warna -nya \ge yes then -NYA crowded color -NYA \gj yes then-NYA crowded color-NYA \ft yes, that's why it looks colorful. \ref 389 \id 225614175450280901 \begin 0:47:25 \sp CHIIDO \tx rame. \pho ramɛʔ \mb rame \ge crowded \gj crowded \ft colorful. \ref 390 \id 994618090953130901 \begin 0:47:27 \sp ABAIDO \tx orange mana, orange? \pho ʔɔrɛns mana ʔɔrɛns \mb orange mana orange \ge orange which orange \gj orange which orange \ft which one orange? \nt looking for the water color. \ref 391 \id 566823091111130901 \sp EXPBET \tx ni di pegang Dek Ido. \pho ni di pəgaŋ deʔ ʔidoʔ \mb ni di pegang Dek Ido \ge this LOC hold TRU-younger.sibling Ido \gj this LOC hold TRU-younger.sibling Ido \ft he holds it. \ref 392 \id 705267091127130901 \sp ABAIDO \tx oh iya, ini, ya kan? \pho ʔɔ iya ʔini ya kan \mb oh iya ini ya kan \ge EXCL yes this yes KAN \gj EXCL yes this yes KAN \ft oh yes, this one, right? \ref 393 \id 825857091316130901 \begin 0:47:32 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 394 \id 149790091229130901 \begin 0:47:34 \sp CHIIDO \tx ni Dek Ido yang ini. \pho ni deʔ ʔidoʔ yaŋ ʔini \mb ni Dek Ido yang ini \ge this TRU-younger.sibling Ido REL this \gj this TRU-younger.sibling Ido REL this \ft look, I use it. \ref 395 \id 100723091336130901 \begin 0:47:36 \sp CHIIDO \tx yang itu aja, Mas Aba. \pho yaŋ ʔitu ʔaja mas ʔabaʔ \mb yang itu aja Mas Aba \ge REL that just EPIT Aba \gj REL that just EPIT Aba \ft just that one Aba. \nt referring to the water in the glass. \ref 396 \id 562764091449130901 \begin 0:47:38 \sp CHIIDO \tx sedikit aja. \pho sədikit ʔaja \mb se- dikit aja \ge SE- a.little just \gj SE-a.little just \ft just a little. \ref 397 \id 888107091503130901 \begin 0:47:40 \sp ABAIDO \tx rambutnya warna orange aja, rambutnya. \pho rambutɲa warnaʔ ʔorens ʔaja rambutɲa \mb rambut -nya warna orange aja rambut -nya \ge hair -NYA color orange just hair -NYA \gj hair-NYA color orange just hair-NYA \ft his hair is orange, his hair. \ref 398 \id 541089091556130901 \begin 0:47:42 \sp EXPBET \tx kan rambut palsu, jadi warnanya orange. \pho kan rambut palsuʔ jadi warnaʔɲa ʔorens \mb kan rambut palsu jadi warna -nya orange \ge KAN hair false become color -NYA orange \gj KAN hair false become color-NYA orange \ft it's a wig, so the color is orange. \ref 399 \id 203768091623130901 \begin 0:47:44 \sp CHIIDO \tx gambarin jet ski dong! \pho gambarin jɛt ski dɔŋ \mb gambar -in jet ski dong \ge picture -IN jet ski DONG \gj picture-IN jet ski DONG \ft draw jet ski! \ref 400 \id 844480091756130901 \begin 0:47:46 \sp EXPBET \tx tuh, kayak gitu. \pho tu kayaʔ gitu \mb tuh kayak gitu \ge that like like.that \gj that like like.that \ft look, like that. \ref 401 \id 797492091823130901 \begin 0:47:48 \sp CHIIDO \tx nggak bisa Dek Ido. \pho gaʔ bisa de doʔ \mb nggak bisa Dek Ido \ge NEG can TRU-younger.sibling Ido \gj NEG can TRU-younger.sibling Ido \ft I can't. \ref 402 \id 361943091836130901 \begin 0:47:50 \sp CHIIDO \tx Dek Ido nggak bisa gambar jet ski. \pho de doʔ gaʔ bisa gambar jɛt ski \mb Dek Ido nggak bisa gambar jet ski \ge TRU-younger.sibling Ido NEG can picture jet ski \gj TRU-younger.sibling Ido NEG can picture jet ski \ft I can't draw jet ski. \ref 403 \id 684866091858130901 \begin 0:47:52 \sp ABAIDO \tx Mas Aba pelan-pelan supaya nggak keluar garis. \mb Mas Aba pelan - pelan supaya nggak keluar garis \ge EPIT Aba slow - slow so.that NEG go.out line \gj EPIT Aba RED-slow so.that NEG go.out line \ft I do it slowly, so it's not out from the line. \ref 404 \id 161900091940130901 \begin 0:47:55 \sp ABAIDO \tx ni kan cet air. \pho ni kan cɛt ʔair \mb ni kan cet air \ge this KAN paint water \gj this KAN paint water \ft this is a water color. \ref 405 \id 962258092011130901 \begin 0:47:58 \sp CHIIDO \tx kecil-kecil. \mb kecil - kecil \ge small - small \gj RED-small \ft small. \nt looking EXP's drawing. \ref 406 \id 291074092101130901 \begin 0:48:01 \sp CHIIDO \tx yah gede. \pho ya gədɛːʔ \mb yah gede \ge EXCL big \gj EXCL big \ft oh, that's big. \ref 407 \id 298421092110130901 \begin 0:48:05 \sp CHIIDO \tx Tante Dek Ido sukanya ge(de)... kecil. \pho tantə de idoʔ sukaɲa gə kəcil \mb Tante Dek Ido suka -nya gede kecil \ge aunt TRU-younger.sibling Ido like -NYA big small \gj aunt TRU-younger.sibling Ido like-NYA big small \ft I like big.. no small one. \ref 408 \id 470259092202130901 \begin 0:48:09 \sp ABAIDO \tx nanti Dek Ido tinggal bikin lautnya. \pho nanti de ido tiŋgal bikin lautɲa \mb nanti Dek Ido tinggal bikin laut -nya \ge later TRU-younger.sibling Ido stay make sea -NYA \gj later TRU-younger.sibling Ido stay make sea-NYA \ft you draw the sea later. \ref 409 \id 452667092254130901 \sp EXPBET \tx ni, ni kan pe(gangan)... pegangannya ni, setangnya. \pho ni ni kan pək pəgaŋanɲa ni sətaŋɲa \mb ni ni kan pegang -an pegang -an -nya ni setang -nya \ge this this KAN hold -AN hold -AN -NYA this handle.bar -NYA \gj this this KAN hold-AN hold-AN-NYA this handle.bar-NYA \ft look, this is the handle bar. \ref 410 \id 890480092345130901 \sp CHIIDO \tx lho kok ada dua? \pho lo koʔ ʔada duwaʔ \mb lho kok ada dua \ge EXCL KOK exist two \gj EXCL KOK exist two \ft why two? \ref 411 \id 827956092400130901 \sp EXPBET \tx kan kanan, kiri. \pho kan kanan kiriʔ \mb kan kanan kiri \ge KAN right left \gj KAN right left \ft it's left and right. \ref 412 \id 279059092408130901 \sp CHIIDO \tx kok begini? \pho kɔʔ bəgini \mb kok begini \ge KOK like.this \gj KOK like.this \ft why like this? \nt imitating holding handlebar. \ref 413 \id 858735092445130901 \begin 0:48:18 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 414 \id 977445092453130901 \begin 0:48:20 \sp CHIIDO \tx enggak, ini harus kelihatan depannya berarti. \pho ʔəŋgaʔ ʔini harus kəliyatan dəpanɲa bərati \mb enggak ini harus ke an lihat depan -nya ber- arti \ge NEG this must KE AN see front -NYA BER- meaning \gj NEG this must KE.AN-see front-NYA BER-meaning \ft so, you must draw the in front part. \ref 415 \id 850270092544130901 \begin 0:48:22 \sp CHIIDO \tx yah, orangnya nggak ada. \pho ya ʔɔraŋɲa ga ʔadaʔ \mb yah orang -nya nggak ada \ge EXCL person -NYA NEG exist \gj EXCL person-NYA NEG exist \ft oh, there's no man on it. \ref 416 \id 915754092637130901 \begin 0:48:24 \sp EXPBET \tx gimana bikin orangnya? \pho gimana bikin ʔɔraŋɲa \mb gimana bikin orang -nya \ge how make person -NYA \gj how make person-NYA \ft how to draw the man? \ref 417 \id 802960092646130901 \begin 0:48:26 \sp EXPBET \tx Tante nggak bisa. \pho tantə ŋgaʔ bisaʔ \mb Tante nggak bisa \ge aunt NEG can \gj aunt NEG can \ft I can't. \ref 418 \id 476247092858130901 \begin 0:48:28 \sp CHIIDO \tx orangnya, bisa. \pho ʔɔraŋɲa bisaʔ \mb orang -nya bisa \ge person -NYA can \gj person-NYA can \ft you can draw the man. \ref 419 \id 295543092909130901 \begin 0:48:30 \sp CHIIDO \tx kayak gitu orangnya. \pho kayaʔ gitu ʔɔraŋɲa \mb kayak gitu orang -nya \ge like like.that person -NYA \gj like like.that person-NYA \ft like that one. \ref 420 \id 710366092919130901 \begin 0:48:32 \sp EXPBET \tx coba Dek Ido. \pho cobaʔ deʔ ʔido \mb coba Dek Ido \ge try TRU-younger.sibling Ido \gj try TRU-younger.sibling Ido \ft you do it. \ref 421 \id 340026092928130901 \begin 0:48:34 \sp ABAIDO \tx ini orangnya. \pho ʔini ʔɔraŋɲa \mb ini orang -nya \ge this person -NYA \gj this person-NYA \ft this is the man. \ref 422 \id 437603092936130901 \begin 0:48:36 \sp EXPBET \tx Dek Ido bisa, lebih pinter kan. \pho deʔ ʔidoʔ bisaʔ ləbih pintər kan \mb Dek Ido bisa lebih pinter kan \ge TRU-younger.sibling Ido can more smart KAN \gj TRU-younger.sibling Ido can more smart KAN \ft you can, you're better than me. \ref 423 \id 611334100335130901 \begin 0:48:38 \sp ABAIDO \tx Dek Ido kan Pikachu, kata Mama. \pho de ido kan pikasu kata mama \mb Dek Ido kan Pikachu kata Mama \ge TRU-younger.sibling Ido KAN Pikachu word mommy \gj TRU-younger.sibling Ido KAN Pikachu word mommy \ft Mommy said that he is Pikachu. \ref 424 \id 900497100430130901 \begin 0:48:40 \sp CHIIDO \tx tapi ini. \pho tapi ini \mb tapi ini \ge but this \gj but this \ft but this. \ref 425 \id 873060100438130901 \begin 0:48:42 \sp EXPBET \tx cuci dulu dong! \pho cuciʔ duluʔ dɔŋ \mb cuci dulu dong \ge wash before DONG \gj wash before DONG \ft wash it! \nt referring to the brush. \ref 426 \id 544642100453130901 \begin 0:48:45 \sp EXPBET \tx aernya mana Dek? \pho ʔaerɲa mana deʔ \mb aer -nya mana Dek \ge water -NYA which TRU-younger.sibling \gj water-NYA which TRU-younger.sibling \ft where's the water? \ref 427 \id 518523100510130901 \begin 0:48:48 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finish. \nt putting the brush in the water. \ref 428 \id 736127100532130901 \begin 0:48:51 \sp ABAIDO \tx Tante, terus mukanya badut warna apa sih? \pho tantə tərus mukaɲa badut warna ʔapa sih \mb Tante terus muka -nya badut warna apa sih \ge aunt continue face -NYA clown color what SIH \gj aunt continue face-NYA clown color what SIH \ft Auntie, what's the clown's face color? \ref 429 \id 414139100601130901 \begin 0:48:54 \sp ABAIDO \tx orange ya? \pho ʔorens ya \mb orange ya \ge orange yes \gj orange yes \ft it's orange, right? \ref 430 \id 454786100617130901 \begin 0:48:57 \sp EXPBET \tx enggak dong. \pho ʔəŋgaʔ dɔŋ \mb enggak dong \ge NEG DONG \gj NEG DONG \ft of course not. \ref 431 \id 504972100625130901 \begin 0:49:00 \sp ABAIDO \tx oh iya krem, krem. \pho ʔo ioya krɛm krɛm \mb oh iya krem krem \ge EXCL yes cream cream \gj EXCL yes cream cream \ft oh yes, it's cream, it's cream. \ref 432 \id 682389100713130901 \sp ABAIDO \tx ni pink. \pho ni piŋ \mb ni pink \ge this pink \gj this pink \ft this is pink. \ref 433 \id 825954100721130901 \sp ABAIDO \tx nggak ada krem berarti. \pho ŋgaʔ ʔadaʔ krɛm bərati \mb nggak ada krem ber- arti \ge NEG exist cream BER- meaning \gj NEG exist cream BER-meaning \ft it means no cream. \ref 434 \id 824923100736130901 \sp EXPBET \tx nggak ada. \pho ŋgaʔ ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no. \ref 435 \id 594707100801130901 \sp EXPBET \tx putih aja. \pho putih ʔaja \mb putih aja \ge white just \gj white just \ft just white. \ref 436 \id 456139100832130901 \begin 0:49:12 \sp ABAIDO \tx mukanya putih, putih. \pho mukaʔɲa putih putih \mb muka -nya putih putih \ge face -NYA white white \gj face-NYA white white \ft his face is white, white. \ref 437 \id 736047101115130901 \begin 0:49:14 \sp EXPBET \tx bajunya apa warnanya? \pho bajuʔɲa ʔapa warnaʔɲa \mb baju -nya apa warna -nya \ge garment -NYA what color -NYA \gj garment-NYA what color-NYA \ft what color is his shirt? \ref 438 \id 862334101137130901 \begin 0:49:16 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finish. \ref 439 \id 269252101204130901 \begin 0:49:18 \sp EXPBET \tx ya, tuh pinter. \pho ya tu pintər \mb ya tuh pinter \ge yes that smart \gj yes that smart \ft yes, see you're good. \nt looking at CHI's drawing. \ref 440 \id 729059101250130901 \begin 0:49:20 \sp CHIIDO \tx waduh... \pho wadoː \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh... \ref 441 \id 413543101258130901 \begin 0:49:23 \sp EXPBET \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 442 \id 324533101259130901 \begin 0:49:26 \sp EXPBET \tx aernya Dek, aernya, bikin aernya! \pho ʔaerɲa deʔ ʔaerɲa bikin ʔaerɲa \mb aer -nya Dek aer -nya bikin aer -nya \ge water -NYA TRU-younger.sibling water -NYA make water -NYA \gj water-NYA TRU-younger.sibling water-NYA make water-NYA \ft the water, draw the water! \ref 443 \id 130840101338130901 \begin 0:49:29 \sp CHIIDO \tx ini harus dicuci. \pho ʔini harus dicuciʔ \mb ini harus di- cuci \ge this must DI- wash \gj this must DI-wash \ft I must wash it. \nt putting the brush in the water. \ref 444 \id 941598101400130901 \begin 0:49:32 \sp ABAIDO \tx wah, semuanya tenggelem mukanya, ha, ha... \pho wa səmuwaɲa təŋgələm mukaʔɲa ha ha \mb wah semua -nya tenggelem muka -nya ha ha \ge EXCL all -NYA submerged face -NYA IMIT IMIT \gj EXCL all-NYA submerged face-NYA IMIT IMIT \ft oh, his face is sink, ha, ha... \nt 1.painting clown's face and laughing 2. meaning 'his face is closed by the powder'. \ref 445 \id 455236101457130901 \begin 0:49:35 \sp ABAIDO \tx mukanya tenggelem kena bedak, kena bedak. \pho mukaʔɲa təŋgələm kənaʔ bədak kənaʔ bədak \mb muka -nya tenggelem kena bedak kena bedak \ge face -NYA submerged undergo powder undergo powder \gj face-NYA submerged undergo powder undergo powder \ft his face is sink in the powder, in the powder. \ref 446 \id 871927101522130901 \begin 0:49:38 \sp ABAIDO \tx ni Tante, liat deh mukanya kayak gini, kena bedak. \pho ni tantə liyat dɛh mukaɲa kayaʔ gini kəna bədak \mb ni Tante liat deh muka -nya kayak gini kena bedak \ge this aunt see DEH face -NYA like like.this undergo powder \gj this aunt see DEH face-NYA like like.this undergo powder \ft look, Auntie, he uses the powder on his face. \ref 447 \id 392699101756130901 \begin 0:49:41 \sp ABAIDO \tx kena bedak, banyak. \pho kənaʔ bədak baɲak \mb kena bedak banyak \ge undergo powder a.lot \gj undergo powder a.lot \ft he uses a lot of powder. \ref 448 \id 377485101928130901 \begin 0:49:44 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 449 \id 103019101816130901 \begin 0:49:47 \sp ABAIDO \tx sininya juga warna putih. \pho siniɲa juga warna putih \mb sini -nya juga warna putih \ge here -NYA also color white \gj here-NYA also color white \ft this part is also white. \ref 450 \id 447844101856130901 \begin 0:49:49 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt saying as he likes while painting. \ref 451 \id 822714101857130901 \begin 0:49:52 \sp EXPBET \tx wah, banyak banget. \pho wa baɲak baŋət \mb wah banyak banget \ge EXCL a.lot very \gj EXCL a.lot very \ft wow, it's a lot. \ref 452 \id 902003102002130901 \begin 0:49:55 \sp ABAIDO \tx Tante mendingan... Tante itu aja deh, gambarnya yang gede. \pho tantə məndiŋan tantə ʔitu ʔaja dɛh gambarɲa yaŋ gədeʔ \mb Tante mending -an Tante itu aja deh gambar -nya yang gede \ge aunt preferable -AN aunt that just DEH picture -NYA REL big \gj aunt preferable-AN aunt that just DEH picture-NYA REL big \ft Auntie... you better draw the big one. \ref 453 \id 993524102038130901 \begin 0:49:58 \sp ABAIDO \tx soalnya Mas Aba nggak bisa. \pho soalɲa mas ʔabaʔ ŋgaʔ bisaʔ \mb soal -nya Mas Aba nggak bisa \ge matter -NYA EPIT Aba NEG can \gj matter-NYA EPIT Aba NEG can \ft because I can't. \ref 454 \id 180562102056130901 \begin 0:50:03 \sp CHIIDO \tx dah, dah diisi aer. \pho dah da disi er \mb dah dah di- isi aer \ge PFCT PFCT DI- contents water \gj PFCT PFCT DI-contents water \ft okay, I've put it in the water. \nt putting the brush in the water. \ref 455 \id 507333102203130901 \begin 0:50:08 \sp EXPBET \tx oh iya, he-eh. \pho ʔo iya h̩əʔə \mb oh iya he-eh \ge EXCL yes uh-huh \gj EXCL yes uh-huh \ft oh yeah, uh-huh. \ref 456 \id 754471102222130901 \begin 0:50:13 \sp ABAIDO \tx waduh. \pho waduh \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt putting his hand in the water. \ref 457 \id 917648102249130901 \begin 0:50:18 \sp EXPBET \tx di sini dong Dek Ido, nanti kena ubin Mama. \pho di sini doŋ deʔ ʔidoʔ nantiʔ kənaʔ ʔubin mama \mb di sini dong Dek Ido nanti kena ubin Mama \ge LOC here DONG TRU-younger.sibling Ido later undergo floortile mommy \gj LOC here DONG TRU-younger.sibling Ido later undergo floortile mommy \ft just here Ido, you'll paint on your Mom's tile. \nt moving the paint on the paper. \ref 458 \id 233397102401130901 \begin 0:50:24 \sp CHIIDO \tx bagus nih xx. \pho bagus nih xx \mb bagus nih xx \ge nice this xx \gj nice this xx \ft it's good. \ref 459 \id 218036102447130901 \begin 0:50:26 \sp CHIIDO \tx tet teret. \pho tɛt tɛrɛt \mb tet teret \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tet teret. \nt saying as he likes. \ref 460 \id 340233102457130901 \begin 0:50:28 \sp CHIIDO \tx cuci dulu birunya. \pho cuci dʊlʊ bɪrʊɲa \mb cuci dulu biru -nya \ge wash before blue -NYA \gj wash before blue-NYA \ft wash the blue. \ref 461 \id 316714102511130901 \begin 0:50:30 \sp MOTIDO \tx Praba hari Senin libur. \pho praba hari sənin libur \mb Praba hari Senin libur \ge Praba day Monday holiday \gj Praba day Monday holiday \ft you will have a holiday on Monday. \ref 462 \id 125062103602130901 \begin 0:50:32 \sp ABAIDO \tx Ma, Mas Aba libur hari Senin. \pho ma mas ʔabaʔ libur hari sənin \mb Ma Mas Aba libur hari Senin \ge TRU-mother EPIT Aba holiday day Monday \gj TRU-mother EPIT Aba holiday day Monday \ft Mom, I will have a holiday on Monday. \ref 463 \id 123610103757130901 \begin 0:50:34 \sp MOTIDO \tx xx sekali. \pho xx səkali \mb xx se- kali \ge xx SE- very \gj xx SE-very \ft it's very xx. \ref 464 \id 926755103758130901 \begin 0:50:36 \sp ABAIDO \tx jadi hari Minggu Mas Aba libur sampe hari Senin. \pho jadi hari miŋgu mas ʔaba libur sampe hari sənin \mb jadi hari Minggu Mas Aba libur sampe hari Senin \ge become day Sunday EPIT Aba holiday arrive day Monday \gj become day Sunday EPIT Aba holiday arrive day Monday \ft so I will have a holiday on Sunday until Monday. \ref 465 \id 294060103913130901 \begin 0:50:38 \sp EXPBET \tx ada apa hari Senin libur? \pho ʔada ʔapa hari sənin libur \mb ada apa hari Senin libur \ge exist what day Monday holiday \gj exist what day Monday holiday \ft why you have holiday on Monday? \ref 466 \id 978335103934130901 \begin 0:50:40 \sp ABAIDO \tx soalnya... \pho soʔalɲa \mb soal -nya \ge matter -NYA \gj matter-NYA \ft because... \ref 467 \id 508686103941130901 \begin 0:50:42 \sp CHIIDO \tx Senin nan(ti)... Dek Ido... \pho sənin nan de idoʔ \mb Senin nanti Dek Ido \ge Monday later TRU-younger.sibling Ido \gj Monday later TRU-younger.sibling Ido \ft later on Monday, I... \ref 468 \id 998781103955130901 \begin 0:50:44 \sp ABAIDO \tx Dek Ido hari Senin sekolah, Mas Aba libur. \pho de ʔidoʔ hari sənin səkɔlah mas ʔabaʔ libur \mb Dek Ido hari Senin sekolah Mas Aba libur \ge TRU-younger.sibling Ido day Monday school EPIT Aba holiday \gj TRU-younger.sibling Ido day Monday school EPIT Aba holiday \ft you will go to school on Monday but I have a holiday. \ref 469 \id 341148104113130901 \begin 0:50:47 \sp CHIIDO \tx nanti Dek Ido maen monyetnya tanggal empat. \pho nanti de ido maɛn mɔɲɛtɲa taŋgal ʔəmpat \mb nanti Dek Ido maen monyet -nya tanggal empat \ge later TRU-younger.sibling Ido play monkey -NYA date four \gj later TRU-younger.sibling Ido play monkey-NYA date four \ft I will play the monkey on fourth. \ref 470 \id 380855104226130901 \begin 0:50:49 \sp ABAIDO \tx Tante gambarin yang gede dong! \pho tantə gambarin yaŋ gədeʔ dɔŋ \mb Tante gambar -in yang gede dong \ge aunt picture -IN REL big DONG \gj aunt picture-IN REL big DONG \ft draw the big one, Auntie! \ref 471 \id 845410104229130901 \begin 0:50:51 \sp CHIIDO \tx sama Om Iis, Dek Ido sama Dek Indi, Dek Ido. \pho samaʔ ʔɔm ʔiʔis deʔ ʔidoʔ sama deʔ ʔindi deʔ ʔidoʔ \mb sama Om Iis Dek Ido sama Dek Indi Dek Ido \ge with uncle Iis TRU-younger.sibling Ido with TRU-younger.sibling Indi TRU-younger.sibling Ido \gj with uncle Iis TRU-younger.sibling Ido with TRU-younger.sibling Indi TRU-younger.sibling Ido \ft I'll go with uncle Iis and Indi. \ref 472 \id 221744104502130901 \begin 0:50:54 \sp CHIIDO \tx Dek Ido sama Dek Indi. \pho deʔ ʔidoʔ sama deʔ ʔindi \mb Dek Ido sama Dek Indi \ge TRU-younger.sibling Ido with TRU-younger.sibling Indi \gj TRU-younger.sibling Ido with TRU-younger.sibling Indi \ft I'll go with Indi. \ref 473 \id 566988104524130901 \begin 0:50:57 \sp ABAIDO \tx pake pensil aja Tante. \pho pakɛ pɛnsil ʔaja tantə \mb pake pensil aja Tante \ge use pencil just aunt \gj use pencil just aunt \ft just use the pencil, Auntie. \ref 474 \id 777004104602130901 \begin 0:51:00 \sp ABAIDO \tx Mama punya bolpen nggak? \pho mama puɲaʔ bɔlpɛn ŋgaʔ \mb Mama punya bolpen nggak \ge mommy have pen NEG \gj mommy have pen NEG \ft do you have a pen? \ref 475 \id 730996104619130901 \begin 0:51:03 \sp MOTIDO \tx ada di xxx. \pho ʔadaʔ di xxx \mb ada di xxx \ge exist LOC xxx \gj exist LOC xxx \ft there's xxx. \ref 476 \id 570892104654130901 \begin 0:51:06 \sp ABAIDO \tx bolpennya udah nyata... nyata nggak? \pho bɔlpɛnɲa ʔudah ɲataʔ ɲataʔ ŋgaʔ \mb bolpen -nya udah nyata nyata nggak \ge pen -NYA PFCT real real NEG \gj pen-NYA PFCT real real NEG \ft is the pen works... is it works? \ref 477 \id 696084104743130901 \begin 0:51:09 \sp MOTIDO \tx bisa. \pho bisaːʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft yes, it can. \ref 478 \id 597855104753130901 \begin 0:51:12 \sp CHIIDO \tx udah nggak nyata dua. \pho ʔudah ŋgaʔ ɲataʔ duwaʔ \mb udah nggak nyata dua \ge PFCT NEG real two \gj PFCT NEG real two \ft two are not working. \ref 479 \id 272199104835130901 \begin 0:51:16 \sp ABAIDO \tx ni Tante masih nya(ta). \pho ni tantə masih ɲa \mb ni Tante masih nyata \ge this aunt still real \gj this aunt still real \ft here, it's working. \ref 480 \id 761282104848130901 \sp ABAIDO \tx Ma, ini masih nyata kan ini? \pho ma ʔini masih ɲataʔ kan ʔini \mb Ma ini masih nyata kan ini \ge TRU-mother this still real KAN this \gj TRU-mother this still real KAN this \ft Mom, it's still work, right? \nt showing the pen. \ref 481 \id 187160104929130901 \sp MOTIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 482 \id 712074104936130901 \sp EXPBET \tx yang gede badutnya? \pho yaŋ gədeʔ badutɲa \mb yang gede badut -nya \ge REL big clown -NYA \gj REL big clown-NYA \ft the big clown? \nt drawing. \ref 483 \id 251484104947130901 \sp ABAIDO \tx he-em, badutnya yang gede. \mb he-em badut -nya yang gede \ge uh-huh clown -NYA REL big \gj uh-huh clown-NYA REL big \ft uh-huh, the big clown. \ref 484 \id 903293105009130901 \sp EXPBET \tx pake kaki nggak? \pho pakɛʔ kakiʔ ŋgaʔ \mb pake kaki nggak \ge use foot NEG \gj use foot NEG \ft with his foot too? \ref 485 \id 162933105050130901 \sp ABAIDO \tx he-eh, badutnya yang gede kepalanya. \mb he-eh badut -nya yang gede ke- pala -nya \ge uh-huh clown -NYA REL big KE- head -NYA \gj uh-huh clown-NYA REL big KE-head-NYA \ft uh-huh, the clown with a big head. \ref 486 \id 330701110628130901 \sp ABAIDO \tx biar Mas Aba itu... \pho biyar mas ʔabaʔ ʔitu \mb biar Mas Aba itu \ge let EPIT Aba that \gj let EPIT Aba that \ft so I can... \ref 487 \id 299661110720130901 \begin 0:51:35 \sp ABAIDO \tx kan susah, nanti bisa keluar garis. \pho kan susah nanti bisaʔ kluwar garis \mb kan susah nanti bisa keluar garis \ge KAN difficult later can go.out line \gj KAN difficult later can go.out line \ft it's difficult and I'll work out the line. \nt referring to the small drawing. \ref 488 \id 621587110753130901 \begin 0:51:37 \sp MOTIDO \tx xx bikin apa tuh? \pho xx bikin ʔapa tu \mb xx bikin apa tuh \ge xx make what that \gj xx make what that \ft what you draw? \ref 489 \id 428811110806130901 \begin 0:51:39 \sp ABAIDO \tx nah segitu aja. \pho na səgitu aja \mb nah se- gitu aja \ge NAH SE- like.that just \gj NAH SE-like.that just \ft good, that one. \ref 490 \id 440767110820130901 \begin 0:51:41 \sp ABAIDO \tx gede badutnya. \pho gədeʔ badutɲa \mb gede badut -nya \ge big clown -NYA \gj big clown-NYA \ft the big clown. \ref 491 \id 693027110843130901 \begin 0:51:43 \sp ABAIDO \tx ni, Mas Ana ni Ma ngecet. \pho ni mas ʔabaʔ ni ma ŋəcɛt \mb ni Mas Ana ni Ma nge- cet \ge this EPIT Ana this TRU-mother N- paint \gj this EPIT Ana this TRU-mother N-paint \ft look Mom, I paint. \nt showing his drawing. \ref 492 \id 523492110856130901 \begin 0:51:45 \sp ABAIDO \tx mukanya... mukanya kena bedak semua. \pho mukaʔɲa mukaʔɲa kənaʔ bədak səmuwa \mb muka -nya muka -nya kena bedak semua \ge face -NYA face -NYA undergo powder all \gj face-NYA face-NYA undergo powder all \ft his face... his face is full with the powder. \ref 493 \id 547006111003130901 \begin 0:51:48 \sp MOTIDO \tx badannya belum. \pho badanɲa bəlum \mb badan -nya belum \ge body -NYA not.yet \gj body-NYA not.yet \ft you haven't do to his body yet. \ref 494 \id 639862111109130901 \begin 0:51:51 \sp MOTIDO \tx wah, kakak Senen libur, asik dong. \pho wa kakaʔ sənɛn libur ʔasik dɔn \mb wah kakak Senen libur asik dong \ge EXCL older.sibling Monday holiday fun DONG \gj EXCL older.sibling Monday holiday fun DONG \ft oh, you'll have a holiday on Monday, it's nice. \ref 495 \id 687199111142130901 \begin 0:51:54 \sp MOTIDO \tx gurunya penataran, kelas dua. \pho guruʔɲa pənataran kəlas duwaʔ \mb guru -nya pen an tatar kelas dua \ge teacher -NYA PEN AN upgrade class two \gj teacher-NYA PEN.AN-upgrade class two \ft the teacher of level two will have a training. \ref 496 \id 675829111153130901 \begin 0:51:57 \sp MOTIDO \tx kelas tiga nggak libur, kakak. \pho kəlas tigaʔ ŋgaʔ libur kakaʔ \mb kelas tiga nggak libur kakak \ge class three NEG holiday older.sibling \gj class three NEG holiday older.sibling \ft the level three not have a holliday. \ref 497 \id 384450111234130901 \begin 0:52:00 \sp ABAIDO \tx he-eh, kelas dua ama kelas tiga nggak libur. \mb he-eh kelas dua ama kelas tiga nggak libur \ge uh-huh class two with class three NEG holiday \gj uh-huh class two with class three NEG holiday \ft uh-huh, the two and three level do not have a holiday. \ref 498 \id 966228111325130901 \begin 0:52:03 \sp ABAIDO \tx kelas satu yang libur. \pho kəlas satuʔ yaŋ libur \mb kelas satu yang libur \ge class one REL holiday \gj class one REL holiday \ft the one level have a holiday. \ref 499 \id 426487111412130901 \begin 0:52:06 \sp EXPBET \tx trus bajunya kayak baju bayi. \pho trus bajuʔɲa kayaʔ bajuʔ bayiʔ \mb trus baju -nya kayak baju bayi \ge continue garment -NYA like garment baby \gj continue garment-NYA like garment baby \ft and his shirt looks like a baby's shirt. \nt drawing. \ref 500 \id 973382111524130901 \begin 0:52:09 \sp EXPBET \tx perutnya gendut. \pho pərutɲa gəndut \mb perut -nya gendut \ge stomach -NYA chubby \gj stomach-NYA chubby \ft his stomach is big-tummy. \nt drawing behind CHI. \ref 501 \id 950149111525130901 \begin 0:52:12 \sp CHIIDO \tx yah, Dek Ido nggak bisa duduk. \pho ya deʔ ʔidoʔ ŋgaʔ bisaʔ duduk \mb yah Dek Ido nggak bisa duduk \ge EXCL TRU-younger.sibling Ido NEG can sit \gj EXCL TRU-younger.sibling Ido NEG can sit \ft oh, I can't sit. \ref 502 \id 180193111606130901 \begin 0:52:15 \sp EXPBET \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft you can. \ref 503 \id 613335111609130901 \begin 0:52:18 \sp CHIIDO \tx bikin kertas. \pho bikin kərtas \mb bikin kertas \ge make paper \gj make paper \ft there's a paper. \nt CHI want to say 'ada kertas' but saying 'bikin kertas'. \ref 504 \id 336876111652130901 \begin 0:52:22 \sp EXPBET \tx nih. \pho ni \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving her drawing to ABA. \ref 505 \id 591001111708130901 \begin 0:52:26 \sp ABAIDO \tx nah, ini celananya. \pho na ini cəlanaʔɲa \mb nah ini celana -nya \ge NAH this pants -NYA \gj NAH this pants-NYA \ft okay, this is his paint. \ref 506 \id 273034111724130901 \begin 0:52:30 \sp ABAIDO \tx badut celananya warna... \pho badut cəlanaʔɲa warnaʔ \mb badut celana -nya warna \ge clown pants -NYA color \gj clown pants-NYA color \ft the clown's paint color is... \ref 507 \id 401462111747130901 \begin 0:52:33 \sp ABAIDO \tx oh, oh. \pho ʔo ʔo \mb oh oh \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, oh. \nt looking at the paint on his hand. \ref 508 \id 693963111841130901 \begin 0:52:36 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 509 \id 951350111856130901 \begin 0:52:39 \sp EXPBET \tx lap di koran tuh, Dek. \pho lap di koran tu deʔ \mb lap di koran tuh Dek \ge rag LOC newspaper that TRU-younger.sibling \gj rag LOC newspaper that TRU-younger.sibling \ft dry it on the paper. \nt talking to ABA. \ref 510 \id 562444112006130901 \begin 0:52:42 \sp CHIIDO \tx kasi aer dulu. \pho kasi ʔɛr dulʊʔ \mb kasi aer dulu \ge give water before \gj give water before \ft put it in the water for second. \nt putting the brush in the water. \ref 511 \id 424156125153130901 \begin 0:52:46 \sp ABAIDO \tx yek, yek. \pho yak yak \mb yek yek \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft yuck, yuck. \ref 512 \id 509068125626130901 \begin 0:52:47 \sp CHIIDO \tx ha, ha... \pho ha ha \mb ha ha \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft ha, ha.. \ref 513 \id 224920125633130901 \begin 0:52:48 \sp ABAIDO \tx Mas Aba tangannya dicet lagi. \pho mas ʔaba taŋanɲa dicɛt lagi \mb Mas Aba tangan -nya di- cet lagi \ge EPIT Aba hand -NYA DI- paint more \gj EPIT Aba hand-NYA DI-paint more \ft I painted on my hand. \ref 514 \id 840538130128130901 \begin 0:52:49 \sp ABAIDO \tx gimana nih Tante? \pho gimana ni tantə \mb gimana nih Tante \ge how this aunt \gj how this aunt \ft what should I do? \ref 515 \id 243646130413130901 \begin 0:52:51 \sp EXPBET \tx Praba ganti baju deh, nanti kena cet. \pho praba ganti baju dɛh nantiʔ kənaʔ cɛt \mb Praba ganti baju deh nanti kena cet \ge Praba change garment DEH later undergo paint \gj Praba change garment DEH later undergo paint \ft change your shirt, your paint will dirty it. \ref 516 \id 564931130455130901 \begin 0:52:53 \sp ABAIDO \tx oh iya, ni, ni. \pho ʔɔ ʔiya ni ni \mb oh iya ni ni \ge EXCL yes this this \gj EXCL yes this this \ft oh yes, this, this. \ref 517 \id 407176130527130901 \begin 0:52:55 \sp ABAIDO \tx Tante tolong bukain dong, Mas Aba tangannya gini! \pho tantə tɔlɔŋ bukaʔin dɔŋ mas ʔaba taŋanɲa gini \mb Tante tolong buka -in dong Mas Aba tangan -nya gini \ge aunt help open -IN DONG EPIT Aba hand -NYA like.this \gj aunt help open-IN DONG EPIT Aba hand-NYA like.this \ft open it, my hand is dirty! \ref 518 \id 427371130647130901 \begin 0:52:57 \sp ABAIDO \tx nanti kaos kakinya putih-putih. \pho nantiʔ kaɔsɲa puti putis \mb nanti kaos kaki -nya putih - putih \ge later T-shirt foot -NYA white - white \gj later T-shirt foot-NYA RED-white \ft the socks will white. \ref 519 \id 546843130704130901 \begin 0:52:59 \sp EXPBET \tx itu bajunya juga tuh Mas! \pho ʔitu bajuʔɲa jugaʔ tu mas \mb itu baju -nya juga tuh Mas \ge that garment -NYA also that EPIT \gj that garment-NYA also that EPIT \ft put your shirt off too! \ref 520 \id 603640130750130901 \begin 0:53:01 \sp ABAIDO \tx enggak ah, nanti aja bajunya. \pho ʔəŋgaʔ ʔah nantiʔ ʔaja bajuɲa \mb enggak ah nanti aja baju -nya \ge NEG AH later just garment -NYA \gj NEG AH later just garment-NYA \ft no, just later for the shirt. \ref 521 \id 298168130834130901 \begin 0:53:06 \sp ABAIDO \tx gampang kalo baju. \pho gampaŋ kalɔʔ bajuʔ \mb gampang kalo baju \ge easy TOP garment \gj easy TOP garment \ft it's easy. \ref 522 \id 716626130911130901 \begin 0:53:11 \sp ABAIDO \tx kalo kaos kaki... \pho kalɔʔ kaɔs kakiʔ \mb kalo kaos kaki \ge TOP T-shirt foot \gj TOP T-shirt foot \ft bu the socks... \nt in the bath room. \ref 523 \id 251658130925130901 \begin 0:53:16 \sp ABAIDO \tx aah lepas. \pho ʔah ləpas \mb aah lepas \ge EXCL come.off \gj EXCL come.off \ft aah, it's coming off. \nt referrence unclear. \ref 524 \id 222308131016130901 \begin 0:53:21 \sp CHIIDO \tx xxx trus ini masukin, udah. \mb xxx trus ini masuk -in udah \ge xxx continue this go.in -IN PFCT \gj xxx continue this go.in-IN PFCT \ft xxx then put it in, okay. \nt taking a water color and putting it in to the water. \ref 525 \id 135391131125130901 \begin 0:53:27 \sp CHIIDO \tx sedikit aja. \pho sədikit ʔaja \mb se- dikit aja \ge SE- a.little just \gj SE-a.little just \ft just a little. \ref 526 \id 932248131133130901 \begin 0:53:30 \sp ABAIDO \tx xx, Tante. \pho mamoʔ tantə \mb xx Tante \ge xx aunt \gj xx aunt \ft xx Auntie. \ref 527 \id 819070131317130901 \begin 0:53:33 \sp ABAIDO \tx xxx Mas Aba tangan... \pho xxx mas ʔabaʔ taŋan \mb xxx Mas Aba tangan \ge xxx EPIT Aba hand \gj xxx EPIT Aba hand \ft xxx my hand... \ref 528 \id 323829132142130901 \begin 0:53:36 \sp EXPBET \tx sini Tante bukain bajunya. \pho sini tantə bukaʔin bajuʔɲa \mb sini Tante buka -in baju -nya \ge here aunt open -IN garment -NYA \gj here aunt open-IN garment-NYA \ft come here, let me put your shirt off. \ref 529 \id 908766132159130901 \begin 0:53:40 \sp ABAIDO \tx entar aja. \pho ʔəntar ʔaja \mb entar aja \ge moment just \gj moment just \ft later. \ref 530 \id 351253132235130901 \begin 0:53:44 \sp ABAIDO \tx ba(dan)... badannya lagi gini. \pho ba badanɲa lagi gini \mb badan badan -nya lagi gini \ge body body -NYA more like.this \gj body body-NYA more like.this \ft his body... his body is going like this. \nt moving his hands back. \ref 531 \id 120548132333130901 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 532 \id 758781132359130901 \sp EXPBET \tx lagi itu kan maen sulap, jadi di umpetin ke belakang. \pho lagi ʔitu kan maɛn sulap jadi di ʔumpətin kə blakaŋ \mb lagi itu kan maen sulap jadi di umpet -in ke belakang \ge more that KAN play magic become LOC hide -IN to back \gj more that KAN play magic become LOC hide-IN to back \ft he's doing a magic, so he's hiding his hands. \ref 533 \id 445383132440130901 \sp ABAIDO \tx mmm... pura-pura. \mb mmm pura-pura \ge FILL pretend \gj FILL pretend \ft mmm... he's doing fake. \ref 534 \id 861657132455130901 \sp ABAIDO \tx diginiin. \pho diginiʔin \mb di- gini -in \ge DI- like.this -IN \gj DI-like.this-IN \ft doing like this. \ref 535 \id 594497132505130901 \begin 0:53:56 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 536 \id 533610132516130901 \begin 0:53:58 \sp ABAIDO \tx gituin. \pho gituwin \mb gitu -in \ge like.that -IN \gj like.that-IN \ft like that. \ref 537 \id 503286132536130901 \begin 0:54:00 \sp ABAIDO \tx te(rus) dia punya itu... punya itu... punya sebelas eh... \pho təː diya puɲa itu puɲa itu puɲa səbəlas ʔɛh \mb terus dia punya itu punya itu punya se- belas eh \ge continue 3 have that have that have SE- teen EXCL \gj continue 3 have that have that have SE-teen EXCL \ft and he has things... he has things... eleven things... \ref 538 \id 243137141400130901 \begin 0:54:02 \sp ABAIDO \tx punya satu itu... satu itu... \pho puɲa satu itu satu itu \mb punya satu itu satu itu \ge have one that one that \gj have one that one that \ft he has one thing... one things... \ref 539 \id 108085141413130901 \begin 0:54:04 \sp ABAIDO \tx trus udah gitu yang laennya taro kantong. \pho trus ʔudah gitu yaŋ laɛnɲa tarɔʔ kantɔŋ \mb trus udah gitu yang laen -nya taro kantong \ge continue PFCT like.that REL other -NYA put pocket \gj continue PFCT like.that REL other-NYA put pocket \ft and he puts the other things in his pocket. \ref 540 \id 100116141430130901 \begin 0:54:06 \sp ABAIDO \tx padahal dia punya sepuluh. \pho padahal diya puɲaʔ səpuluh \mb padahal dia punya se- puluh \ge in.fact 3 have SE- ten \gj in.fact 3 have SE-ten \ft in fact he has ten. \ref 541 \id 255748141436130901 \begin 0:54:09 \sp ABAIDO \tx trus udah gitu, teng, gituin. \pho trus ʔudah gitu tɛŋ gituwin \mb trus udah gitu teng gitu -in \ge continue PFCT like.that IMIT like.that -IN \gj continue PFCT like.that IMIT like.that-IN \ft and then he's going like that, teng. \ref 542 \id 567261141634130901 \begin 0:54:12 \sp EXPBET \tx 0. \nt laughing. \ref 543 \id 876294141646130901 \begin 0:54:15 \sp ABAIDO \tx pura-pura dia. \mb pura-pura dia \ge pretend 3 \gj pretend 3 \ft he's doing a fake. \ref 544 \id 890495141656130901 \begin 0:54:18 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 545 \id 177044141708130901 \begin 0:54:21 \sp ABAIDO \tx muka badut warna apa ya? \pho muka badut warna ʔapa ya \mb muka badut warna apa ya \ge face clown color what yes \gj face clown color what yes \ft what color is the clown's face? \ref 546 \id 792780141732130901 \begin 0:54:24 \sp ABAIDO \tx Tante, minjem bolpen yang tadi dong. \pho tantə minjəm bɔlpɛn yaŋ tadi dɔŋ \mb Tante m- pinjem bolpen yang tadi dong \ge aunt N- borrow pen REL earlier DONG \gj aunt N-borrow pen REL earlier DONG \ft let me borrow that pen. \ref 547 \id 382643141757130901 \begin 0:54:27 \sp ABAIDO \tx matanya. \pho mataʔɲa \mb mata -nya \ge eye -NYA \gj eye-NYA \ft the eyes. \ref 548 \id 297600141807130901 \begin 0:54:28 \sp EXPBET \tx matanya nggak usah dicet Dek. \pho mataʔɲa ŋgaʔ ʔusah dicɛt deʔ \mb mata -nya nggak usah di- cet Dek \ge eye -NYA NEG must DI- paint TRU-younger.sibling \gj eye-NYA NEG must DI-paint TRU-younger.sibling \ft don't paint his eyes. \ref 549 \id 173306141946130901 \begin 0:54:30 \sp EXPBET \tx kan udah putih kertasnya tuh. \pho kan ʔudah putih kərtasɲa tuh \mb kan udah putih kertas -nya tuh \ge KAN PFCT white paper -NYA that \gj KAN PFCT white paper-NYA that \ft because the paper color is already white. \ref 550 \id 964090142009130901 \begin 0:54:32 \sp EXPBET \tx idungnya aja ama bibirnya. \pho ʔiduŋɲa ʔaja ʔama bibirɲa \mb idung -nya aja ama bibir -nya \ge nose -NYA just with lip -NYA \gj nose-NYA just with lip-NYA \ft just his nose and his lips. \ref 551 \id 477848142032130901 \begin 0:54:34 \sp ABAIDO \tx hidungnya sama mulut aja. \pho hiduŋ sama mulut ʔaja \mb hidung -nya sama mulut aja \ge nose -NYA with mouth just \gj nose-NYA with mouth just \ft only his nose and his lips. \ref 552 \id 199931142051130901 \begin 0:54:36 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 553 \id 258463142120130901 \begin 0:54:39 \sp EXPBET \tx nanti kalo mukanya dicet, kayak gitu tuh, pake bedak. \pho nantiʔ kalɔʔ mukaɲa dicɛt kayaʔ gitu tu pakɛʔ bədak \mb nanti kalo muka -nya di- cet kayak gitu tuh pake bedak \ge later TOP face -NYA DI- paint like like.that that use powder \gj later TOP face-NYA DI-paint like like.that that use powder \ft his face will looks like using powder if you paint it. \ref 554 \id 300758142159130901 \begin 0:54:42 \sp ABAIDO \tx eh. \pho ʔɛh \mb eh \ge EH \gj EH \ft oh. \ref 555 \id 145596142212130901 \begin 0:54:45 \sp MOTIDO \tx eh, Tante bilang, 'Pak kalo hari Senen bagemana?' \pho ʔɛh tantə bilaŋ paʔ kalɔʔ hari sənɛn bagemana \mb eh Tante bilang Pak kalo hari Senen bagemana \ge EXCL aunt say TRU-father TOP day Monday how \gj EXCL aunt say TRU-father TOP day Monday how \ft ask him, 'how about Monday, Sir?' \ref 556 \id 546652142319130901 \begin 0:54:47 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 557 \id 996114142347130901 \begin 0:54:49 \sp MOTIDO \tx bilang aja. \pho bilaŋ ʔaja \mb bilang aja \ge say just \gj say just \ft just tell to him. \ref 558 \id 516687142402130901 \begin 0:54:52 \sp MOTIDO \tx 'Pak Uri, itu Wido besok Sabtu nggak ada'. \pho paʔ ʔuri ʔitu widoʔ bɛsɔk saptuʔ ŋgaʔ ʔadaʔ \mb Pak Uri itu Wido besok Sabtu nggak ada \ge TRU-father Uri that Wido tomorrow Saturday NEG exist \gj TRU-father Uri that Wido tomorrow Saturday NEG exist \ft 'Uri, Wido won't be there on Saturday'. \ref 559 \id 480481142437130901 \begin 0:54:55 \sp MOTIDO \tx ke Anyer, belom pulang. \pho kə ʔaɲər bəlɔm pulaŋ \mb ke Anyer belom pulang \ge to Anyer not.yet return \gj to Anyer not.yet return \ft he'll go to Anyer, he's not going home yet. \ref 560 \id 353786142459130901 \begin 0:54:58 \sp MOTIDO \tx pulangnya Minggu. \pho pulaŋɲa miŋgu \mb pulang -nya Minggu \ge return -NYA Sunday \gj return-NYA Sunday \ft he'll go home on Sunday. \ref 561 \id 530568143628130901 \begin 0:55:00 \sp MOTIDO \tx cuman, Senen kan libur. \pho cuman sənɛn kan libur \mb cuman Senen kan libur \ge only Monday KAN holiday \gj only Monday KAN holiday \ft but, Monday is a holiday. \ref 562 \id 677721143724130901 \begin 0:55:02 \sp MOTIDO \tx udah tinggal seminggu ya? \pho ʔuda tiŋgal səmiŋguʔ ya \mb udah tinggal se- minggu ya \ge PFCT stay SE- week yes \gj PFCT stay SE-week yes \ft it's only a week later, right? \ref 563 \id 557222081127140901 \begin 0:55:04 \sp EXPBET \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 564 \id 442813081240140901 \begin 0:55:06 \sp MOTIDO \tx kalo... iya enggak, tanya aja ama Pak Uri, kalo emang Sabtu ya udah, Sabtu aja, tapi aku nggak bisa. \pho kalɔʔ ʔiya əŋgaʔ taɲaʔ ʔaja ʔama paʔ ʔuri kalɔʔ ʔɛmaŋ saptuʔ ya udah saptuʔ ʔaja tapi ʔaku ŋgaʔ bisaʔ \mb kalo iya enggak tanya aja ama Pak Uri kalo emang Sabtu ya udah Sabtu aja tapi aku nggak bisa \ge TOP yes NEG ask just with TRU-father Uri TOP indeed Saturday yes PFCT Saturday just but 1SG NEG can \gj TOP yes NEG ask just with TRU-father Uri TOP indeed Saturday yes PFCT Saturday just but 1SG NEG can \ft I mean... just ask him, it's okay on Saturday but I can't come. \ref 565 \id 867406081718140901 \sp EXPBET \tx iya, liat entar ya. \pho ʔiya liyat ʔəntar ya \mb iya liat entar ya \ge yes see moment yes \gj yes see moment yes \ft okay, let's see it. \ref 566 \id 907626082015140901 \begin 0:55:11 \sp MOTIDO \tx he-eh, tapi kalo nggak, Senen ya kita bisa. \mb he-eh tapi kalo nggak Senen ya kita bisa \ge uh-huh but TOP NEG Monday yes 1PL can \gj uh-huh but TOP NEG Monday yes 1PL can \ft uh-huh, but if not, we can come on Monday. \ref 567 \id 988222082136140901 \begin 0:55:13 \sp MOTIDO \tx sebab aku Minggu malem xxx. \pho səbab ʔaku miŋgu maləm xxx \mb sebab aku Minggu malem xxx \ge cause 1SG Sunday night xxx \gj cause 1SG Sunday night xxx \ft because on Monday night xxx. \ref 568 \id 170832082155140901 \begin 0:55:15 \sp ABAIDO \tx merah, merah ke mana xx, ya xx? \pho mɛrah mɛrah kə mana dik ʔa xx \mb merah merah ke mana xx ya xx \ge red red to which xx yes xx \gj red red to which xx yes xx \ft red, where's red xx? \ref 569 \id 784114082331140901 \begin 0:55:17 \sp EXPBET \tx xx ya. \pho xx ya \mb xx ya \ge xx yes \gj xx yes \ft xx okay. \ref 570 \id 519850082331140901 \begin 0:55:19 \sp EXPBET \tx ya kalo misalnya Pak Uri mau... mau ngumpulin itu kan, ngumpulin anak-anak, ya aku usahain hari Senen. \pho ya kalɔʔ misalɲa paʔ ʔuri moʔ mau ŋumpulin ʔitu kan ŋumpulin ʔanaʔanaʔ ya ʔaku ʔusahaʔin hari sənɛn \mb ya kalo misal -nya Pak Uri mau mau ng- kumpul -in itu kan ng- kumpul -in anak - anak ya aku usaha -in hari Senen \ge yes TOP example -NYA TRU-father Uri want want N- gather -IN that KAN N- gather -IN child - child yes 1SG effort -IN day Monday \gj yes TOP example-NYA TRU-father Uri want want N-gather-IN that KAN N-gather-IN RED-child yes 1SG effort-IN day Monday \ft I can come on Monday, if he wants... if he wants... to gather the kids. \ref 571 \id 539465082610140901 \begin 0:55:22 \sp EXPBET \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft okay. \ref 572 \id 806734082621140901 \begin 0:55:25 \sp MOTIDO \tx cuma kalo Minggu, Sabtu kayaknya nggak mungkin deh. \pho cumaʔ kalɔʔ miŋguʔ saptuʔ kayaʔɲa ŋgaʔ muŋkin dɛh \mb cuma kalo Minggu Sabtu kayak -nya nggak mungkin deh \ge only TOP Sunday Saturday like -NYA NEG possible DEH \gj only TOP Sunday Saturday like-NYA NEG possible DEH \ft but if Sunday, I think it's impossible on Saturday. \ref 573 \id 843711085453140901 \begin 0:55:28 \sp MOTIDO \tx bisa dari Anyer aku pulang, bela-belain. \pho bisaʔ dari ʔaɲər ʔaku pulaŋ bɛlaʔbɛlaʔin \mb bisa dari Anyer aku pulang bela - bela -in \ge can from Anyer 1SG return defend - defend -IN \gj can from Anyer 1SG return RED-defend-IN \ft I'll try to go home soon from Anyer. \ref 574 \id 285222085724140901 \begin 0:55:31 \sp EXPBET \tx jauh. \pho jauh \mb jauh \ge far \gj far \ft that's far. \ref 575 \id 475624085541140901 \begin 0:55:34 \sp MOTIDO \tx jauh banget. \pho jauh baŋət \mb jauh banget \ge far very \gj far very \ft very far. \ref 576 \id 629148085558140901 \begin 0:55:37 \sp MOTIDO \tx enggak, soalnya Senen juga libur kan. \pho ʔəŋgaʔ sɔʔalɲa sənɛn jugaʔ libur kan \mb enggak soal -nya Senen juga libur kan \ge NEG matter -NYA Monday also holiday KAN \gj NEG matter-NYA Monday also holiday KAN \ft no, there's a holiday on Monday. \ref 577 \id 616760085623140901 \begin 0:55:38 \sp EXPBET \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 578 \id 305885085633140901 \begin 0:55:39 \sp MOTIDO \tx hari besar. \pho hari bəsar \mb hari besar \ge day big \gj day big \ft a big day. \ref 579 \id 825118085647140901 \begin 0:55:40 \sp EXPBET \tx tanggal tujuh. \pho taŋgal tujuʔ \mb tanggal tujuh \ge date seven \gj date seven \ft on seven. \ref 580 \id 938016085814140901 \begin 0:55:41 \sp CHIIDO \tx xx banget. \pho xx baŋət \mb xx banget \ge xx very \gj xx very \ft very xx. \ref 581 \id 559908085859140901 \begin 0:55:43 \sp MOTIDO \tx xxx dong, ya. \pho xxx doŋ ya \mb xxx dong ya \ge xxx DONG yes \gj xxx DONG yes \ft xxx right. \ref 582 \id 594475085921140901 \begin 0:55:45 \sp CHIIDO \tx tat, tat, tat, ta. \pho tat tat tat ta \mb tat tat tat ta \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tat, tat, tat, ta. \nt saying as he likes. \ref 583 \id 160166085938140901 \begin 0:55:47 \sp EXPBET \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 584 \id 619879085939140901 \begin 0:55:49 \sp CHIIDO \tx tot, tot, tot, ta... \pho tɔt tɔt tɔt tɔ \mb tot tot tot ta \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tot, tot, tot, ta... \ref 585 \id 366660090131140901 \begin 0:55:51 \sp MOTIDO \tx xxx makan, gitu. \pho xxx makan gitu \mb xxx makan gitu \ge xxx eat like.that \gj xxx eat like.that \ft xxx lunch, like that. \nt saying in the same time with CHI. \ref 586 \id 528461090031140901 \begin 0:55:53 \sp EXPBET \tx ah, tapi gampang sih. \pho ʔa tapi gampaŋ sih \mb ah tapi gampang sih \ge AH but easy SIH \gj AH but easy SIH \ft that's not a problem. \ref 587 \id 772061090302140901 \begin 0:55:55 \sp MOTIDO \tx iya kan dibatalin gitu. \pho ʔiya kan dibatalin gitu \mb iya kan di- batal -in gitu \ge yes KAN DI- cancel -IN like.that \gj yes KAN DI-cancel-IN like.that \ft yes, you must cancel it. \ref 588 \id 455421090354140901 \begin 0:55:57 \sp MOTIDO \tx ya kalo masih dipake, diundur nggak pa-pa ya, kalo catering ya. \mb ya kalo masih di- pake di- undur nggak pa - pa ya kalo catering ya \ge yes TOP still DI- use DI- go.back NEG what - what yes TOP catering yes \gj yes TOP still DI-use DI-go.back NEG RED-what yes TOP catering yes \ft I think it's okay to delay a catering if you still order it. \ref 589 \id 376945090413140901 \begin 0:55:59 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 590 \id 831691090524140901 \begin 0:56:01 \sp CHIIDO \tx oh, oh, ada... ada... gini, gini... \pho ʔo ʔo ʔada ʔada gini gini \mb oh oh ada ada gini gini \ge EXCL EXCL exist exist like.this like.this \gj EXCL EXCL exist exist like.this like.this \ft oh, oh, there's... there's... the like this, like this... \ref 591 \id 947335090547140901 \begin 0:56:03 \sp MOTIDO \tx itu juga cateringnya udah lama itu pesennya. \pho ʔitu jugaʔ kɛtriŋɲa ʔudah lamaʔ ʔitu pəsənɲa \mb itu juga catering -nya udah lama itu pesen -nya \ge that also catering -NYA PFCT long.time that order -NYA \gj that also catering-NYA PFCT long.time that order-NYA \ft you must have order the catering the days before. \nt saying in the same time with CHI. \ref 592 \id 583883090806140901 \begin 0:56:05 \sp CHIIDO \tx jet skinya udah pada deket kayak gini, Tante. \pho jɛt skiɲa ʔudah pada dəkət kayaʔ gini tantə \mb jet ski -nya udah pada deket kayak gini Tante \ge IMIT ski -NYA PFCT PL near like like.this aunt \gj IMIT ski-NYA PFCT PL near like like.this aunt \ft the jet ski is close to something, like this. \nt using plural form 'pada' to talk about a jet ski. \ref 593 \id 330951091050140901 \begin 0:56:07 \sp CHIIDO \tx udah deket, udah deket kayak gini. \pho ʔudah dəkət ʔudah dəkət kayaʔ gini \mb udah deket udah deket kayak gini \ge PFCT near PFCT near like like.this \gj PFCT near PFCT near like like.this \ft it's close to something, it's close to something, like this. \ref 594 \id 907150091102140901 \begin 0:56:09 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the same time with CHI. \ref 595 \id 188952091107140901 \begin 0:56:11 \sp CHIIDO \tx Tante, mo deket kayak gini jet skinya. \pho tantə mo dəkət kayaʔ gini jɛt skiɲa \mb Tante mo deket kayak gini jet ski -nya \ge aunt want near like like.this jet ski -NYA \gj aunt want near like like.this jet ski-NYA \ft Auntie, the jet ski is close to something, like this. \ref 596 \id 223566091130140901 \begin 0:56:13 \sp CHIIDO \tx Tante, mo deket, jet skinya mo... \pho tantə mo dəkət jɛt skiɲa moʔ \mb Tante mo deket jet ski -nya mo \ge aunt want near jet ski -NYA want \gj aunt want near jet ski-NYA want \ft Auntie, the jet ski is almost close to... \ref 597 \id 797482091441140901 \begin 0:56:15 \sp MOTIDO \tx apa. \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what. \ref 598 \id 578020091352140901 \begin 0:56:17 \sp CHIIDO \tx mo turun, gini, gini, tiut... \pho mɔ turun gini gini tiyʊːt \mb mo turun gini gini tiut \ge want go.down like.this like.this IMIT \gj want go.down like.this like.this IMIT \ft it will go down, like this, like this, tiut... \ref 599 \id 201691091523140901 \begin 0:56:20 \sp CHIIDO \tx serem banget turunannya. \pho sərəm baŋət turunanɲa \mb serem banget turun -an -nya \ge scary very go.down -AN -NYA \gj scary very go.down-AN-NYA \ft it's horrible sliding. \ref 600 \id 130270091539140901 \sp EXPBET \tx we... \pho weː \mb we \ge EXCL \gj EXCL \ft we... \ref 601 \id 362883091548140901 \sp MOTIDO \tx aku bilang juga ama Mas Bayu. \pho ʔaku bilaŋ jugaʔ ʔama mas bayu \mb aku bilang juga ama Mas Bayu \ge 1SG say also with EPIT Bayu \gj 1SG say also with EPIT Bayu \ft I told to Bayu. \ref 602 \id 288022091610140901 \sp MOTIDO \tx 'Mas, itu sekali-kali dateng itu... biar situ tau.' \pho mas ʔitu səkalikali datəŋ ʔitu biyar situ tauʔ \mb Mas itu se- kali - kali dateng itu biar situ tau \ge EPIT that SE- time - time come that let there know \gj EPIT that SE-RED-time come that let there know \ft 'you must come sometimes, so you'll know'. \nt referring to Max Planck project. \ref 603 \id 302398091836140901 \sp MOTIDO \tx 'pokoknya kalo harinya itu... aku bisa usahain jauh-jauh hari'. \pho pɔkɔʔɲa kalɔʔ hari ʔitu ʔaku bisaʔ ʔusahaʔin jaujauh hari \mb pokok -nya kalo hari -nya itu aku bisa usaha -in jauh - jauh hari \ge main -NYA TOP day -NYA that 1SG can effort -IN far - far day \gj main-NYA TOP day-NYA that 1SG can effort-IN RED-far day \ft 'if the day is... I can set it the days before'. \ref 604 \id 712017092021140901 \sp CHIIDO \tx ni merah. \pho ni mɛrah \mb ni merah \ge this red \gj this red \ft this is red. \ref 605 \id 189402092039140901 \begin 0:56:35 \sp MOTIDO \tx aku ngomong jauh-jauh kan dia susah baginya Tante. \pho ʔaku ŋɔmɔŋ jaujauh kan diya susah bagiʔɲa tantə \mb aku ng- omong jauh - jauh kan dia susah bagi -nya Tante \ge 1SG N- speak far - far KAN 3 difficult divide -NYA aunt \gj 1SG N-speak RED-far KAN 3 difficult divide-NYA aunt \ft I told him the days before because it's difficult to make his own schedule. \ref 606 \id 586611092127140901 \begin 0:56:37 \sp EXPBET \tx sibuk ya? \pho sibuk ya \mb sibuk ya \ge busy yes \gj busy yes \ft he's busy, right? \ref 607 \id 285205092136140901 \begin 0:56:39 \sp MOTIDO \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 608 \id 649688092233140901 \begin 0:56:41 \sp MOTIDO \tx 'pokoknya asal aku bisa, aku bisa nganter'. \pho pɔkɔʔɲa ʔasal ʔaku bisaʔ ʔaku bisaʔ ŋantər \mb pokok -nya asal aku bisa aku bisa ng- anter \ge main -NYA origin 1SG can 1SG can N- deliver \gj main-NYA origin 1SG can 1SG can N-deliver \ft 'I can go with you if I'm free'. \ref 609 \id 228871092329140901 \begin 0:56:43 \sp MOTIDO \tx 'iya enggak, kalo aku kan udah tau'. \pho ʔiya əŋgaʔ kalɔʔ ʔaku kan ʔudah tauʔ \mb iya enggak kalo aku kan udah tau \ge yes NEG TOP 1SG KAN PFCT know \gj yes NEG TOP 1SG KAN PFCT know \ft 'no I mean, I have know about that'. \nt referring to Max Planck project. \ref 610 \id 641042092340140901 \begin 0:56:45 \sp MOTIDO \tx 'situ kan juga perlu tau'. \pho situ kan jugaʔ pərlu tauʔ \mb situ kan juga perlu tau \ge there KAN also necessary know \gj there KAN also necessary know \ft 'you must know about that.' \ref 611 \id 640661092524140901 \begin 0:56:48 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 612 \id 714115092417140901 \begin 0:56:51 \sp CHIIDO \tx udah dikasi aer, udah. \pho ʔudah dikasi ʔaer ʔudah \mb udah di- kasi aer udah \ge PFCT DI- give water PFCT \gj PFCT DI-give water PFCT \ft I have put it in the water. \nt showing his painting. \ref 613 \id 355193092431140901 \begin 0:56:54 \sp EXPBET \tx udah. \pho ʔudah \mb udah \ge PFCT \gj PFCT \ft okay. \ref 614 \id 614772092556140901 \begin 0:56:57 \sp EXPBET \tx apa tuh merah? \pho ʔapa tuh mɛrah \mb apa tuh merah \ge what that red \gj what that red \ft what's the red one? \nt looking at CHI's drawing. \ref 615 \id 188574092611140901 \begin 0:57:00 \sp CHIIDO \tx jauh-jauhnya kan ada gunung. \mb jauh - jauh -nya kan ada gunung \ge far - far -NYA KAN exist mountain \gj RED-far-NYA KAN exist mountain \ft it's mountain in the far away. \ref 616 \id 168253092628140901 \sp EXPBET \tx oh iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh yes. \ref 617 \id 629843092632140901 \sp ABAIDO \tx Tante ininya badut warna apa sih, Tante? \pho tantə ʔiniɲa badut warnaʔ ʔapa sih tantə \mb Tante ini -nya badut warna apa sih Tante \ge aunt this -NYA clown color what SIH aunt \gj aunt this-NYA clown color what SIH aunt \ft what the clown color, Auntie? \ref 618 \id 585055100156140901 \sp EXPBET \tx warnanya biru, bisa. \pho warnaʔɲa biruʔ bisaʔ \mb warna -nya biru bisa \ge color -NYA blue can \gj color-NYA blue can \ft blue is okay. \ref 619 \id 236539100214140901 \sp ABAIDO \tx warna biru. \pho warna biruʔ \mb warna biru \ge color blue \gj color blue \ft blue color. \ref 620 \id 821952100228140901 \sp ABAIDO \tx biru masih utuh, biru. \pho biruʔ masih ʔutuh biruʔ \mb biru masih utuh biru \ge blue still whole blue \gj blue still whole blue \ft blue is still full. \nt referring to the water color. \ref 621 \id 173656100249140901 \begin 0:57:11 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finish. \ref 622 \id 548438100259140901 \begin 0:57:13 \sp EXPBET \tx Dek Ido takut nggak sama badut? \pho deʔ ʔidoʔ takut ŋgaʔ samaʔ badut \mb Dek Ido takut nggak sama badut \ge TRU-younger.sibling Ido fear NEG with clown \gj TRU-younger.sibling Ido fear NEG with clown \ft do you afraid with the clown? \ref 623 \id 416009100320140901 \begin 0:57:15 \sp ABAIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 624 \id 377566100326140901 \begin 0:57:17 \sp CHIIDO \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 625 \id 472221100336140901 \begin 0:57:19 \sp CHIIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 626 \id 134860100342140901 \begin 0:57:21 \sp MOTIDO \tx sama ondel-ondel. \mb sama ondel-ondel \ge with giant.puppet \gj with giant.puppet \ft he's afraid with ondel-ondel. \ref 627 \id 993555100516140901 \begin 0:57:23 \sp ABAIDO \tx Dek Ido takutnya sama ondel-ondel. \mb Dek Ido takut -nya sama ondel-ondel \ge TRU-younger.sibling Ido fear -NYA with giant.puppet \gj TRU-younger.sibling Ido fear-NYA with giant.puppet \ft he's afraid with ondel-ondel. \ref 628 \id 696479100540140901 \begin 0:57:25 \sp CHIIDO \tx Mas Aba takut... takut sama ondel-ondel nggak? \mb Mas Aba takut takut sama ondel-ondel nggak \ge EPIT Aba fear fear with giant.puppet NEG \gj EPIT Aba fear fear with giant.puppet NEG \ft do you... do you afraid with ondel-ondel? \ref 629 \id 944095100616140901 \begin 0:57:27 \sp ABAIDO \tx ya takut. \pho ya takut \mb ya takut \ge yes fear \gj yes fear \ft yes, I am. \ref 630 \id 135114100622140901 \begin 0:57:29 \sp ABAIDO \tx dikejar-kejar bisa. \mb di- kejar - kejar bisa \ge DI- chase - chase can \gj DI-RED-chase can \ft he can chase me. \nt ** bisa dikejar-kejar. \ref 631 \id 763670100728140901 \begin 0:57:31 \sp MOTIDO \tx Mas Aba, besok bude Ani minta bareng ke tempat ulang tahunnya temennya Dek Ido. \pho mas ʔabaʔ bɛsɔk bude ʔaiʔ mintaʔ barəŋ kə təmpat ʔulaŋ taunɲa təmənɲa deʔ ʔidoʔ \mb Mas Aba besok bude Ani minta bareng ke tempat ulang tahun -nya temen -nya Dek Ido \ge EPIT Aba tomorrow TRU-mother-TRU-big Ani ask.for together to place repeat year -NYA friend -NYA TRU-younger.sibling Ido \gj EPIT Aba tomorrow TRU-mother-TRU-big Ani ask.for together to place repeat year-NYA friend-NYA TRU-younger.sibling Ido \ft Aba, Aunt Ani asked me to come together to Ido's friend birthday party. \ref 632 \id 716071100927140901 \sp ABAIDO \tx Mas Aba bisa dong, ke sana. \pho mas aba bisa dɔŋ kə sana \mb Mas Aba bisa dong ke sana \ge EPIT Aba can DONG to there \gj EPIT Aba can DONG to there \ft so, I can come along. \ref 633 \id 817078100945140901 \begin 0:57:36 \sp ABAIDO \tx kalo... Mas Aba bisa dong ke sana. \pho kalɔʔ mas aba bisa dɔŋ kə sana \mb kalo Mas Aba bisa dong ke sana \ge TOP EPIT Aba can DONG to there \gj TOP EPIT Aba can DONG to there \ft I can come along there. \ref 634 \id 144857101004140901 \begin 0:57:38 \sp CHIIDO \tx ke Wendy's. \pho kə wɛndis \mb ke Wendy's \ge to Wendy's \gj to Wendy's \ft to Wendy's. \ref 635 \id 718282101123140901 \begin 0:57:40 \sp MOTIDO \tx ya kan nggak diundang. \pho ya kan ŋgaʔ diʔundaŋ \mb ya kan nggak di- undang \ge yes KAN NEG DI- invite \gj yes KAN NEG DI-invite \ft but they don't invite you. \ref 636 \id 183783101140140901 \begin 0:57:42 \sp MOTIDO \tx oh, kamu makan sendiri ya. \pho ʔɔ kamu makan səndiri ya \mb oh kamu makan sen- diri ya \ge EXCL 2 eat SE- self yes \gj EXCL 2 eat SE-self yes \ft but I think you can eat alone. \nt meaning to eat separately with the party. \ref 637 \id 646657101833140901 \begin 0:57:44 \sp ABAIDO \tx he-eh, Mas Aba makan sendiri. \mb he-eh Mas Aba makan sen- diri \ge uh-huh EPIT Aba eat SE- self \gj uh-huh EPIT Aba eat SE-self \ft uh-huh, I can eat alone. \ref 638 \id 575454101852140901 \begin 0:57:47 \sp ABAIDO \tx Mas Aba belinya sama Mama. \pho mas aba bəliʔɲa sama mamah \mb Mas Aba beli -nya sama Mama \ge EPIT Aba buy -NYA with mommy \gj EPIT Aba buy-NYA with mommy \ft I'll buy with Mommy. \ref 639 \id 881014101919140901 \begin 0:57:50 \sp ABAIDO \tx nanti Mas Aba makan sama Mama. \pho nantiʔ mas ʔaba makan sama mama \mb nanti Mas Aba makan sama Mama \ge later EPIT Aba eat with mommy \gj later EPIT Aba eat with mommy \ft I'll eat with Mommy. \ref 640 \id 129435101928140901 \begin 0:57:53 \sp ABAIDO \tx Dek Ido makan sendiri sama temen-temen. \mb Dek Ido makan sen- diri sama temen - temen \ge TRU-younger.sibling Ido eat SE- self with friend - friend \gj TRU-younger.sibling Ido eat SE-self with RED-friend \ft Ido will eat with his friends. \ref 641 \id 719498102015140901 \begin 0:57:56 \sp CHIIDO \tx sama... sama Bimo, Sabil. \pho sama sama bimɔ sabil \mb sama sama Bimo Sabil \ge with with Bimo Sabil \gj with with Bimo Sabil \ft with... with Bimo and Sabil. \ref 642 \id 816494102026140901 \begin 0:57:59 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking in the same tie with CHI. \ref 643 \id 242742102117140901 \begin 0:58:02 \sp ABAIDO \tx nanti Mas Aba bisa liat Sabil. \pho nanti mas aba bisa liyat sabəl \mb nanti Mas Aba bisa liat Sabil \ge later EPIT Aba can see Sabil \gj later EPIT Aba can see Sabil \ft you will know Sabil. \ref 644 \id 683828102141140901 \sp CHIIDO \tx eh, Sabil... sambel. \pho ʔɛh sabəl sambəl \mb eh Sabil sambel \ge EXCL Sabil pepper.sauce \gj EXCL Sabil pepper.sauce \ft oh, Sabil.... pepper sauce. \nt wrong saying 'sambel'. \ref 645 \id 713694102219140901 \sp CHIIDO \tx sa(mbel)... Dek Ido panggil sambel. \pho saʔ de idoʔ paŋgil sambəl \mb sambel Dek Ido panggil sambel \ge pepper.sauce TRU-younger.sibling Ido call pepper.sauce \gj pepper.sauce TRU-younger.sibling Ido call pepper.sauce \ft pepper sauce... I call pepper sauce. \ref 646 \id 473150102306140901 \sp ABAIDO \tx nanti kalo mo besok... hari Senin Dek Ido... \pho nantiʔ kalɔʔ mɔʔ bɛsɔk hari sənin de idoʔ \mb nanti kalo mo besok hari Senin Dek Ido \ge later TOP want tomorrow day Monday TRU-younger.sibling Ido \gj later TOP want tomorrow day Monday TRU-younger.sibling Ido \ft tomorrow... on Monday I'll... \ref 647 \id 440706102329140901 \sp CHIIDO \tx lagi, lagi. \pho lagi lagi \mb lagi lagi \ge more more \gj more more \ft more, more. \nt reference unclear. \ref 648 \id 561184102406140901 \sp ABAIDO \tx oh, Mas Aba udah tau yang Sabil. \pho ʔɔ mas aba ʔuda tau yaŋ sabil \mb oh Mas Aba udah tau yang Sabil \ge EXCL EPIT Aba PFCT know REL Sabil \gj EXCL EPIT Aba PFCT know REL Sabil \ft oh, I know Sabil. \ref 649 \id 431582102421140901 \sp ABAIDO \tx tapi Dek Ido kasi tau lagi dong, Sabil. \pho tapi de idɔʔ kasi tau lagi doŋ sabil \mb tapi Dek Ido kasi tau lagi dong Sabil \ge but TRU-younger.sibling Ido give know more DONG Sabil \gj but TRU-younger.sibling Ido give know more DONG Sabil \ft but you must confirm me again about Sabil. \ref 650 \id 205678102627140901 \sp @End \tx @End