\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 560672084051090401 \sp @PAR \tx CHI Ido target child, ABA (Praba) CHI’s brother, EXPBET Bety experimenter, MOTIDO Rimi CHI’s mother \pho @Filename: \ft @Duration: 50 minutes, coding: 14 minutes \nt @Situation: Playing at CHI’s house in the morning with some cars and a house. \ref 002 \id 979224090033090401 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 145604090053090401 \sp CHIIDO \tx lampu (lalu)-lintas. \pho lampu lintas \mb lampu lalu-lintas \ge lamp traffic \gj lamp traffic \ft the traffic light. \nt in CHI's bed room. \ref 004 \id 673812090202090401 \sp CHIIDO \tx lho, kuningnya mana? \pho lo kuniŋɲa mana \mb lho kuning -nya mana \ge EXCL yellow -NYA which \gj EXCL yellow-NYA which \ft oh, where's the yellow one? \ref 005 \id 682635090241090401 \sp EXPBET \tx nggak ada. \pho ŋgaʔ ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft nothing. \ref 006 \id 465281090305090401 \sp EXPBET \tx soalnya cuma lampu proyek. \pho sɔʔalɲa cumaʔ lampuʔ prɔyɛk \mb soal -nya cuma lampu proyek \ge matter -NYA only lamp project \gj matter-NYA only lamp project \ft because it's only project's light. \ref 007 \id 490229090424090401 \begin 0:00:11 \sp EXPBET \tx jadi ijo ama merah aja. \pho jadiʔ ʔijɔʔ ʔama mɛrah ʔaja \mb jadi ijo ama merah aja \ge become green with red just \gj become green with red just \ft so there are only green and red. \ref 008 \id 396029090507090401 \sp CHIIDO \tx aah, tolongin dong ini, masukin. \pho ʔaː tɔlɔŋin dɔŋ ʔini masukkin \mb aah tolong -in dong ini masuk -in \ge EXCL help -IN DONG this go.in -IN \gj EXCL help-IN DONG this go.in-IN \ft aah, help me to keep it in. \ref 009 \id 271797090555090401 \sp CHIIDO \tx sini. \pho sini \mb sini \ge here \gj here \ft over here. \ref 010 \id 310802090601090401 \sp CHIIDO \tx bonekanya nggak usah. \pho bonɛkaɲa ŋgaʔ ʔusah \mb boneka -nya nggak usah \ge doll -NYA NEG must \gj doll-NYA NEG must \ft not the doll. \ref 011 \id 659291090622090401 \sp CHIIDO \tx soalnya Dek Ido yang polisi takut. \pho sɔʔalɲa de idoʔ yaŋ pɔlisiʔ takut \mb soal -nya Dek Ido yang polisi takut \ge matter -NYA TRU-younger.sibling Ido REL police fear \gj matter-NYA TRU-younger.sibling Ido REL police fear \ft because I'm afraid with the police. \ref 012 \id 526840090655090401 \sp EXPBET \tx Tante punya lilin Dek. \pho tantə puɲaʔ lilin deʔ \mb Tante punya lilin Dek \ge aunt have candle TRU-younger.sibling \gj aunt have candle TRU-younger.sibling \ft I have some wax. \ref 013 \id 115601090735090401 \sp CHIIDO \tx ha? \pho hah \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 014 \id 418178090740090401 \sp EXPBET \tx lilin. \pho lilin \mb lilin \ge candle \gj candle \ft the wax. \ref 015 \id 830261090807090401 \sp CHIIDO \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 016 \id 323764090811090401 \sp CHIIDO \tx buat ngapain, lilin? \pho puwat ŋgapain lilin \mb buat ng- apa -in lilin \ge for N- what -IN candle \gj for N-what-IN candle \ft what's the wax use for? \ref 017 \id 711761091010090401 \sp CHIIDO \tx lilin buat ngapain? \pho lilin ʔuwat ŋapaiːn \mb lilin buat ng- apa -in \ge candle for N- what -IN \gj candle for N-what-IN \ft what's the wax use for? \ref 018 \id 388872091034090401 \sp EXPBET \tx buat maen. \pho buwat maɛn \mb buat maen \ge for play \gj for play \ft for play. \ref 019 \id 584867091125090401 \sp CHIIDO \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where's it? \ref 020 \id 678819091138090401 \sp EXPBET \tx mana ya? \pho mana ya \mb mana ya \ge which yes \gj which yes \ft yeah, where's it? \nt trying to find wax in the plastic bag. \ref 021 \id 233803091521090401 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho la ʔəntaŋ tɔlaŋ \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft xxx \nt singing as he likes. \ref 022 \id 734220091620090401 \sp EXPBET \tx oh ini. \pho ʔo ini \mb oh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, this. \ref 023 \id 754140091639090401 \sp EXPBET \tx tapi kalo maen jangan pegang ini. \pho tapi kalɔʔ maɛn jaŋan pəgaŋ ʔini \mb tapi kalo maen jangan pegang ini \ge but TOP play don't hold this \gj but TOP play don't hold this \ft but don't hold this if you play it. \ref 024 \id 759749091708090401 \sp EXPBET \tx nanti kotor. \pho nantiʔ kɔtɔr \mb nanti kotor \ge later dirty \gj later dirty \ft it will dirty. \ref 025 \id 520532091803090401 \sp EXPBET \tx kalo abis maen lilin, cuci tangan. \pho kalɔʔ ʔabis maɛn lilin cuci taŋan \mb kalo abis maen lilin cuci tangan \ge TOP finished play candle wash hand \gj TOP finished play candle wash hand \ft wash your hand after playing it. \ref 026 \id 296237091850090401 \sp EXPBET \tx karena beracun. \pho karna bəracun \mb karena be- racun \ge because BER- poison \gj because BER-poison \ft because it's poisonous. \ref 027 \id 665588091914090401 \sp CHIIDO \tx mana lilin. \pho mana lilin \mb mana lilin \ge which candle \gj which candle \ft where's the wax. \nt taking the wax. \ref 028 \id 149959091943090401 \sp EXPBET \tx ya, ya, janji ya? \pho yah yah janji ya \mb ya ya janji ya \ge yes yes promise yes \gj yes yes promise yes \ft okay, okay, promise? \ref 029 \id 971306092007090401 \sp EXPBET \tx janji dulu. \pho janji duluʔ \mb janji dulu \ge promise before \gj promise before \ft just promise. \ref 030 \id 270588092025090401 \begin 0:01:01 \sp CHIIDO \tx iya, janji cuci tangan. \pho ʔiya janjiʔ cuci taŋan \mb iya janji cuci tangan \ge yes promise wash hand \gj yes promise wash hand \ft okay, I will wash my hand. \ref 031 \id 676525092216090401 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 032 \id 379736092305090401 \sp EXPBET \tx pake sabun. \pho pakɛʔ sabun \mb pake sabun \ge use soap \gj use soap \ft use the soap. \ref 033 \id 944406092316090401 \sp EXPBET \tx dulu Mas Praba di TK kan dapet kayak gini. \pho duluʔ mas praba di tɛka kan dapət kayaʔ gini \mb dulu Mas Praba di TK kan dapet kayak gini \ge before EPIT Praba LOC kindergarten KAN get like like.this \gj before EPIT Praba LOC kindergarten KAN get like like.this \ft Praba got it when he was in the kindergarten. \ref 034 \id 854955092431090401 \sp CHIIDO \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where's it? \ref 035 \id 454391100749090401 \sp CHIIDO \tx coba ambil. \pho cɔbaʔ ʔambil \mb coba ambil \ge try take \gj try take \ft take it. \ref 036 \id 168220100805090401 \sp CHIIDO \tx dibuka nggak? \pho dibukaʔ ŋgaʔ \mb di- buka nggak \ge DI- open NEG \gj DI-open NEG \ft open it. \nt referring to the plastic wrapped. \ref 037 \id 982735100855090401 \sp EXPBET \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 038 \id 643898100910090401 \sp CHIIDO \tx warnanya merah ya? \pho warnaʔɲa mɛrah ya \mb warna -nya merah ya \ge color -NYA red yes \gj color-NYA red yes \ft the color red, right? \ref 039 \id 117567100934090401 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 040 \id 163426100952090401 \sp EXPBET \tx kita bisa bikin macem-macem. \mb kita bisa bikin macem - macem \ge 1PL can make sort - sort \gj 1PL can make RED-sort \ft we can make everything. \ref 041 \id 506987101037090401 \sp EXPBET \tx bikin bola, bikin... \pho bikin bolaʔ bikin \mb bikin bola bikin \ge make ball make \gj make ball make \ft we can make a ball, make... \ref 042 \id 353247101134090401 \sp CHIIDO \tx entar Dek Ido... \pho tar de ʔidoʔ \mb entar Dek Ido \ge moment TRU-younger.sibling Ido \gj moment TRU-younger.sibling Ido \ft I will... \ref 043 \id 329181101146090401 \sp CHIIDO \tx mobil bisa nggak, mobil? \pho mɔbil bisaʔ ŋgaʔ mɔbil \mb mobil bisa nggak mobil \ge car can NEG car \gj car can NEG car \ft how about a car, a car? \ref 044 \id 864328101304090401 \sp EXPBET \tx bisa. \pho bisaʔ \mb bisa \ge can \gj can \ft yes, it can. \ref 045 \id 481464101312090401 \sp CHIIDO \tx Dek Ido nggak bisa bikin mobil. \pho dɛ idɔʔ ŋgaʔ bisa bikin mɔbil \mb Dek Ido nggak bisa bikin mobil \ge TRU-younger.sibling Ido NEG can make car \gj TRU-younger.sibling Ido NEG can make car \ft I can't make a car. \ref 046 \id 673683101336090401 \sp CHIIDO \tx gimana caranya? \pho gimana caraʔɲa \mb gimana cara -nya \ge how manner -NYA \gj how manner-NYA \ft how? \ref 047 \id 312377101610090401 \sp EXPBET \tx 0. \nt playing with the wax. \ref 048 \id 131399101636090401 \sp CHIIDO \tx oh. \pho ʔɔ \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 049 \id 429900101647090401 \sp CHIIDO \tx yek, yek! \pho yɛːʔ yɛː \mb yek yek \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft yuck, yuck! \nt kissing the wax. \ref 050 \id 747526101838090401 \sp EXPBET \tx Tante minta koran deh. \pho tantə mintaʔ kɔran dɛh \mb Tante minta koran deh \ge aunt ask.for newspaper DEH \gj aunt ask.for newspaper DEH \ft I need some papers. \ref 051 \id 290649101940090401 \sp EXPBET \tx baunya nggak enak ya. \pho bauʔɲa ŋgaʔ ʔɛnak ya \mb bau -nya nggak enak ya \ge smell -NYA NEG pleasant yes \gj smell-NYA NEG pleasant yes \ft its smell isn't good, right? \ref 052 \id 353266102005090401 \sp CHIIDO \tx diciumnya sampe batuk. \pho diciyumɲa sampɛʔ batuk \mb di- cium -nya sampe batuk \ge DI- kiss -NYA arrive cough \gj DI-kiss-NYA arrive cough \ft I smell it until cough. \ref 053 \id 649579102104090401 \sp CHIIDO \tx yek, yek. \pho ʔɛʔ ʔɛʔ \mb yek yek \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft yuck, yuck. \ref 054 \id 197761102114090401 \sp CHIIDO \tx koran. \pho kɔran \mb koran \ge newspaper \gj newspaper \ft some papers. \ref 055 \id 678825102157090401 \sp CHIIDO \tx Mama! \pho mama \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy! \ref 056 \id 330379102238090401 \sp EXPBET \tx ni Dek. \pho ni deʔ \mb ni Dek \ge this TRU-younger.sibling \gj this TRU-younger.sibling \ft look. \nt playing with the wax. \ref 057 \id 297372102309090401 \sp CHIIDO \tx bikin apa? \pho bikin ʔapa \mb bikin apa \ge make what \gj make what \ft what do you make? \ref 058 \id 848256102323090401 \sp EXPBET \tx bikin apa ya? \pho bikin ʔapa ya \mb bikin apa ya \ge make what yes \gj make what yes \ft yeah, what will I make? \ref 059 \id 356512102414090401 \sp EXPBET \tx bikin kue donat. \pho bikin kuwɛ dɔnat \mb bikin kue donat \ge make cake donut \gj make cake donut \ft I make a donut. \ref 060 \id 314965102429090401 \sp CHIIDO \tx Dek Ido mo bikin bola, ah. \pho dɛ idɔ mɔ bikin bɔla ʔah \mb Dek Ido mo bikin bola ah \ge TRU-younger.sibling Ido want make ball AH \gj TRU-younger.sibling Ido want make ball AH \ft I want to make a ball. \ref 061 \id 430700102508090401 \sp CHIIDO \tx begini, ni bola. \pho bəgini ni bolaʔ \mb begini ni bola \ge like.this this ball \gj like.this this ball \ft a ball, like this. \ref 062 \id 691447102546090401 \sp CHIIDO \tx et... \pho ʔɛt \mb et \ge EXCL \gj EXCL \ft et... \nt playing with te wax. \ref 063 \id 972678102602090401 \sp CHIIDO \tx aku mo bikin bola! \pho ʔaku mɔʔ bikin bolaʔ \mb aku mo bikin bola \ge 1SG want make ball \gj 1SG want make ball \ft I want to make a ball! \ref 064 \id 821025102621090401 \sp EXPBET \tx Tante, kue donat. \pho tantə kuwe donat \mb Tante kue donat \ge aunt cake donut \gj aunt cake donut \ft I want to make a donut. \ref 065 \id 787454102700090401 \sp CHIIDO \tx begin(i)... \pho bəgin \mb begini \ge like.this \gj like.this \ft like this... \ref 066 \id 853811102712090401 \sp CHIIDO \tx syu... wus... \pho ʃu wus \mb syu wus \ge IMIT EXCL \gj IMIT EXCL \ft syu... wus... \nt showing and playing with the wax. \ref 067 \id 125826102811090401 \sp EXPBET \tx ni donat. \pho ni donat \mb ni donat \ge this donut \gj this donut \ft look, a donut. \ref 068 \id 373681102824090401 \sp CHIIDO \tx donat, donat. \pho donat donat \mb donat donat \ge donut donut \gj donut donut \ft a donut, a donut. \ref 069 \id 871342102833090401 \sp CHIIDO \tx oh, ditempel. \pho ʔo ditɛmpɛl \mb oh di- tempel \ge EXCL DI- attach \gj EXCL DI-attach \ft oh, I stick it. \ref 070 \id 465621102856090401 \sp CHIIDO \tx tuh, ini bisa ditempel. \pho tʊ ini bisa ditɛmpɛl \mb tuh ini bisa di- tempel \ge that this can DI- attach \gj that this can DI-attach \ft look, I can stick it. \ref 071 \id 815635102912090401 \sp CHIIDO \tx lha! \pho lah \mb lha \ge EXCL \gj EXCL \ft oh! \nt broken off his wax. \ref 072 \id 199020102945090401 \sp EXPBET \tx kue donat, kue donat. \pho kuwe donat kuwe donat \mb kue donat kue donat \ge cake donut cake donut \gj cake donut cake donut \ft a donut, a donut. \ref 073 \id 238747103019090401 \sp CHIIDO \tx tempel. \pho tɛpol \mb tempel \ge attach \gj attach \ft I stick it. \ref 074 \id 589952103039090401 \sp CHIIDO \tx we... we... \pho wɛ wɛ \mb we we \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft we... we... \nt saying as he likes. \ref 075 \id 642163103113090401 \sp EXPBET \tx bikin apa? \pho bikin apa \mb bikin apa \ge make what \gj make what \ft what we'll make again? \ref 076 \id 659840103202090401 \sp EXPBET \tx ular? \pho ʔular \mb ular \ge snake \gj snake \ft a snake? \ref 077 \id 742056103215090401 \sp CHIIDO \tx Dek Ido mo bikin itu. \pho dɛ ido mɔ bikin ʔitu \mb Dek Ido mo bikin itu \ge TRU-younger.sibling Ido want make that \gj TRU-younger.sibling Ido want make that \ft I want to make umm.. \ref 078 \id 157630103242090401 \begin 0:02:43 \sp CHIIDO \tx bikin... bikin... itu... \pho bikin bikin ʔituh \mb bikin bikin itu \ge make make that \gj make make that \ft I want to make... make... \ref 079 \id 296276103313090401 \sp CHIIDO \tx bikin... \pho bikin \mb bikin \ge make \gj make \ft make... \ref 080 \id 422106103328090401 \sp CHIIDO \tx dalemnya donat. \pho daləmɲa donat \mb dalem -nya donat \ge inside -NYA donut \gj inside-NYA donut \ft the inside part donut. \ref 081 \id 249932103403090401 \sp CHIIDO \tx aah... donatnya begini! \mb aah donat -nya begini \ge EXCL donut -NYA like.this \gj EXCL donut-NYA like.this \ft aah... the donut is going like this! \ref 082 \id 926001103448090401 \sp CHIIDO \tx donatnya jadi begini. \pho donatɲa jadi bəgini \mb donat -nya jadi begini \ge donut -NYA become like.this \gj donut-NYA become like.this \ft the donut is going like this. \ref 083 \id 220364103508090401 \sp CHIIDO \tx Dek Ido... Dek Ido tambal. \pho de idoʔ de idoʔ tambal \mb Dek Ido Dek Ido tambal \ge TRU-younger.sibling Ido TRU-younger.sibling Ido mend \gj TRU-younger.sibling Ido TRU-younger.sibling Ido mend \ft I... I patch it. \ref 084 \id 769342103547090401 \sp CHIIDO \tx ada lagi ni. \pho ʔada lagi ni \mb ada lagi ni \ge exist more this \gj exist more this \ft there's again. \ref 085 \id 658665103604090401 \sp CHIIDO \tx aku mo bikin pizza. \pho ʔaku mɔ bikin pitsa \mb aku mo bikin pizza \ge 1SG want make pizza \gj 1SG want make pizza \ft I want to make a pizza. \ref 086 \id 800855103634090401 \sp CHIIDO \tx ah, ditumpuk-tumpuk! \pho ʔa ditʊmpʊktʊmpʊk \mb ah di- tumpuk - tumpuk \ge AH DI- pile.up - pile.up \gj AH DI-RED-pile.up \ft ah, I pile them! \nt pressing the wax. \ref 087 \id 193276105825090401 \sp EXPBET \tx ni, ssh... \pho ni ʃː \mb ni ssh \ge this IMIT \gj this IMIT \ft look, ssh... \ref 088 \id 905113110020090401 \sp MOTIDO \tx apa itu Dek? \pho ʔapa itu deʔ \mb apa itu Dek \ge what that TRU-younger.sibling \gj what that TRU-younger.sibling \ft what's that? \ref 089 \id 155673110039090401 \sp CHIIDO \tx emm, lilin! \pho ʔəm lilin \mb emm lilin \ge FILL candle \gj FILL candle \ft umm, the wax! \ref 090 \id 707906110140090401 \sp CHIIDO \tx entar abis ini cuci tangan. \pho ʔəntar ʔabis ʔini cuciʔ taŋan \mb entar abis ini cuci tangan \ge moment finished this wash hand \gj moment finished this wash hand \ft I'll wash my hand after play it. \ref 091 \id 394036110422090401 \sp MOTIDO \tx aku xx. \pho ʔaku xx \mb aku xx \ge 1SG xx \gj 1SG xx \ft I xx. \nt not clear. \ref 092 \id 978011110516090401 \sp EXPBET \tx 0. \nt laughing. \ref 093 \id 458746110543090401 \sp EXPBET \tx maksude opo? \pho maksute ʔopo \mb maksud -e opo \ge intention -E what \gj intention-E what \ft what do you mean? \nt saying in Javanese language. \ref 094 \id 457628110632090401 \sp MOTIDO \tx he-eh xx... \pho hə ʔə \mb he-eh xx \ge uh-huh xx \gj uh-huh xx \ft uh-huh xx... \ref 095 \id 565844110732090401 \sp CHIIDO \tx aah, sini! \pho ʔaː sini \mb aah sini \ge EXCL here \gj EXCL here \ft aah, over here! \ref 096 \id 463724110806090401 \sp CHIIDO \tx entar itu lagi kan dia... \pho tar ʔitu lagi kan diya \mb entar itu lagi kan dia \ge moment that more KAN 3 \gj moment that more KAN 3 \ft it will go... \ref 097 \id 429758110826090401 \sp EXPBET \tx lagi xx. \pho lagiʔ xx \mb lagi xx \ge more xx \gj more xx \ft he goes xx. \ref 098 \id 156694111008090401 \sp CHIIDO \tx Pizza Hut. \pho pitsa hat \mb Pizza Hut \ge Pizza Hut \gj Pizza Hut \ft Pizza Hut. \ref 099 \id 761514111035090401 \sp CHIIDO \tx 0. \nt pressing the wax on the floor and laughing. \ref 100 \id 490339111104090401 \sp EXPBET \tx Pizza Hut? \pho pitsa hat \mb Pizza Hut \ge Pizza Hut \gj Pizza Hut \ft Pizza Hut? \ref 101 \id 435084111124090401 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 102 \id 571177111130090401 \sp MOTIDO \tx pake alas Dek. \pho pakɛʔ ʔalas dɛʔ \mb pake alas Dek \ge use base TRU-younger.sibling \gj use base TRU-younger.sibling \ft use a base. \ref 103 \id 985061111154090401 \sp EXPBET \tx pake koran Dek. \pho pakɛʔ kɔran dɛʔ \mb pake koran Dek \ge use newspaper TRU-younger.sibling \gj use newspaper TRU-younger.sibling \ft use a papers. \ref 104 \id 138726111211090401 \sp MOTIDO \tx ni koran. \pho ni kɔran \mb ni koran \ge this newspaper \gj this newspaper \ft here's the papers. \ref 105 \id 361227111323090401 \sp CHIIDO \tx biar nggak kena. \pho byar ŋgaʔ kənaʔ \mb biar nggak kena \ge let NEG undergo \gj let NEG undergo \ft so it can't left here. \nt CHI mean the wax can't left on the floor. \ref 106 \id 284545111225090401 \sp EXPBET \tx udah dipel ama Mbak. \pho ʔudah dipɛl ʔama ʔəmbaʔ \mb udah di- pel ama Mbak \ge PFCT DI- mop with EPIT \gj PFCT DI-mop with EPIT \ft Mbak has mop it. \ref 107 \id 351481111339090401 \sp MOTIDO \tx oh, plastik aja. \pho ʔo plastik ʔaja \mb oh plastik aja \ge EXCL plastic just \gj EXCL plastic just \ft oh, I think use a plastic will better. \ref 108 \id 351275111425090401 \sp MOTIDO \tx mama punya plastik. \pho mama puɲaʔ plastik \mb mama punya plastik \ge mommy have plastic \gj mommy have plastic \ft I have the plastic. \ref 109 \id 483870111450090401 \sp MOTIDO \tx pake plastik aja Dek. \pho pakɛʔ plastik ʔaja deʔ \mb pake plastik aja Dek \ge use plastic just TRU-younger.sibling \gj use plastic just TRU-younger.sibling \ft just use the plastic. \ref 110 \id 624366111523090401 \sp CHIIDO \tx sekarang ganti ya. \pho səkaraŋ gantiʔ ya \mb sekarang ganti ya \ge now change yes \gj now change yes \ft now I change to it. \ref 111 \id 335695111537090401 \sp EXPBET \tx apa? \pho ʔapa \mb apa \ge what \gj what \ft what? \ref 112 \id 530867111655090401 \sp CHIIDO \tx ni. \pho ni \mb ni \ge this \gj this \ft look. \ref 113 \id 294683111702090401 \sp EXPBET \tx eh, sini jadi pasir ni. \pho ʔɛh sini jadiʔ pasir ni \mb eh sini jadi pasir ni \ge EXCL here become sand this \gj EXCL here become sand this \ft hey, it become the sand. \ref 114 \id 654021111731090401 \sp EXPBET \tx bisa jadi pasir ni. \pho bisaʔ jadi pasir ni \mb bisa jadi pasir ni \ge can become sand this \gj can become sand this \ft it become the sand. \nt playing with the wax. \ref 115 \id 150800111815090401 \sp MOTIDO \tx ni Do! \pho no doʔ \mb ni Do \ge this TRU-Ido \gj this TRU-Ido \ft here it is, Ido! \ref 116 \id 712001111853090401 \sp EXPBET \tx buat batu. \pho buwat batuʔ \mb buat batu \ge make stone \gj make stone \ft I make the stones. \ref 117 \id 817203111914090401 \sp CHIIDO \tx Dek Ido mo maen ini. \pho dɛ do mɔ mɛn ini \mb Dek Ido mo maen ini \ge TRU-younger.sibling Ido want play this \gj TRU-younger.sibling Ido want play this \ft I want to play it. \ref 118 \id 454954111934090401 \sp EXPBET \tx makasi ya Mbak. \pho makasih ya mbaʔ \mb makasi ya Mbak \ge thank.you yes EPIT \gj thank.you yes EPIT \ft thanks. \ref 119 \id 634341112000090401 \sp CHIIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft finish. \ref 120 \id 581560112008090401 \sp CHIIDO \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 121 \id 139719112421090401 \sp MOTIDO \tx plastik. \pho pəlastik \mb plastik \ge plastic \gj plastic \ft plastic. \ref 122 \id 897460112043090401 \sp EXPBET \tx ni kalo mo nempel-nempel di sini ya Do. \mb ni kalo mo n- tempel - n- tempel di sini ya Do \ge this TOP want N- attach - N- attach LOC here yes TRU-Ido \gj this TOP want RED-N-attach LOC here yes TRU-Ido \ft use it if you want to attach. \ref 123 \id 228126112122090401 \sp EXPBET \tx kalo gini-gini di atas plastik ya. \mb kalo gini - gini di atas plastik ya \ge TOP like.this - like.this LOC up plastic yes \gj TOP RED-like.this LOC up plastic yes \ft use it if you want to doing like this. \nt imitating to press the wax. \ref 124 \id 721181112143090401 \sp CHIIDO \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 125 \id 311886112148090401 \sp CHIIDO \tx wah, aku mo bikin hamburger! \pho wa ʔaku mɔʔ bikin hamburgər \mb wah aku mo bikin hamburger \ge EXCL 1SG want make hamburger \gj EXCL 1SG want make hamburger \ft oh, I want to make a hamburger! \ref 126 \id 883385112241090401 \sp EXPBET \tx liatin deh! \pho liyatin dɛh \mb liat -in deh \ge see -IN DEH \gj see-IN DEH \ft look at me! \ref 127 \id 369728112256090401 \sp EXPBET \tx tuh kan ada pasirnya tuh... \pho tu kan ʔada pasirɲa tuh \mb tuh kan ada pasir -nya tuh \ge that KAN exist sand -NYA that \gj that KAN exist sand-NYA that \ft look, there are the sand. \ref 128 \id 774598112517090401 \sp CHIIDO \tx ini di salju ya. \pho ʔiːni di salju ya \mb ini di salju ya \ge this LOC snow yes \gj this LOC snow yes \ft this is the snow, right? \ref 129 \id 787491112548090401 \sp EXPBET \tx bukan salju. \pho bukan salju \mb bukan salju \ge NEG snow \gj NEG snow \ft no. \ref 130 \id 580880112621090401 \sp EXPBET \tx ni pasir. \pho ni pasir \mb ni pasir \ge this sand \gj this sand \ft this is the sand. \nt referring to the wax. \ref 131 \id 262257112854090401 \sp EXPBET \tx nanti kalo taro di sini... \pho nantiʔ kalɔʔ tarɔʔ di sini \mb nanti kalo taro di sini \ge later TOP put LOC here \gj later TOP put LOC here \ft if I put them here... \nt putting the wax on the truck. \ref 132 \id 161109112938090401 \sp CHIIDO \tx xx. \pho nantituɲa \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \ref 133 \id 266538113001090401 \sp CHIIDO \tx oh, ini tulisan itunya... \pho ʔɔ ini tulisan ʔituɲa \mb oh ini tulis -an itu -nya \ge EXCL this write -AN that -NYA \gj EXCL this write-AN that-NYA \ft oh, this is the writing of umm... \nt taking the traffic sign. \ref 134 \id 108601113111090401 \sp CHIIDO \tx tulisan buat nggak boleh sini. \pho tulisan ʔuwat ŋgaʔ boleh sini \mb tulis -an buat nggak boleh sini \ge write -AN for NEG may here \gj write-AN for NEG may here \ft it says its forbiden here. \nt referring to the traffic sign. \ref 135 \id 206666175449280901 \sp EXPBET \tx tuh Dek, gini ceritanya tuh. \pho tu deʔ gini cəritaɲa tu \mb tuh Dek gini cerita -nya tuh \ge that TRU-younger.sibling like.this story -NYA that \gj that TRU-younger.sibling like.this story-NYA that \ft look, it's going like this. \ref 136 \id 500576123453090401 \sp CHIIDO \tx sini, sini, sini! \pho sini sini sini \mb sini sini sini \ge here here here \gj here here here \ft come here, come here, come here! \ref 137 \id 598609123536090401 \sp CHIIDO \tx biar nggak kena orang. \pho biyar ŋgaʔ kənaʔ ʔoraŋ \mb biar nggak kena orang \ge let NEG undergo person \gj let NEG undergo person \ft somebody can't hit. \ref 138 \id 347205123559090401 \sp EXPBET \tx ni tulisannya; dilarang masuk, ada proyek. \pho ni tulisanɲa dilaraŋ masuk ʔada prɔyɛk \mb ni tulis -an -nya di- larang masuk ada proyek \ge this write -AN -NYA DI- prohibit go.in exist project \gj this write-AN-NYA DI-prohibit go.in exist project \ft it says; its forbiden here, there's a project. \ref 139 \id 489701123734090401 \sp CHIIDO \tx ni mo bikin telor, telor. \pho ni mɔ bikin təlɔr təlɔr \mb ni mo bikin telor telor \ge this want make egg egg \gj this want make egg egg \ft look, I want to make an egg, an egg. \nt playing with the wax. \ref 140 \id 525511123758090401 \sp EXPBET \tx telor apa? \pho təlɔr ʔapa \mb telor apa \ge egg what \gj egg what \ft what egg? \ref 141 \id 288033123813090401 \sp CHIIDO \tx telor gudeg. \pho təlɔr gudək \mb telor gudeg \ge egg k.o.dish \gj egg k.o.dish \ft the egg in gudek. \ref 142 \id 484591123932090401 \sp CHIIDO \tx mah, tinggal rumah. \pho ma tiŋgal rumah \mb mah tinggal rumah \ge MAH stay house \gj MAH stay house \ft it's just stay home. \ref 143 \id 132803123948090401 \sp CHIIDO \tx waw! \pho waw \mb waw \ge EXCL \gj EXCL \ft wow! \ref 144 \id 627939123956090401 \sp CHIIDO \tx ni proyeknya ya. \pho ni prɔyɛkɲa ya \mb ni proyek -nya ya \ge this project -NYA yes \gj this project-NYA yes \ft this is the project, right? \ref 145 \id 986491124032090401 \sp CHIIDO \tx ni proyeknya ya. \pho ni prɔyɛkɲa ya \mb ni proyek -nya ya \ge this project -NYA yes \gj this project-NYA yes \ft this is the project, right? \ref 146 \id 786831124123090401 \sp EXPBET \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 147 \id 288171124131090401 \sp EXPBET \tx itu rumah proyeknya. \pho ʔitu rumah prɔyɛkɲa \mb itu rumah proyek -nya \ge that house project -NYA \gj that house project-NYA \ft that's the house of the project. \ref 148 \id 999309124154090401 \sp CHIIDO \tx yah... \pho yaːh \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft ooh... \ref 149 \id 204333124206090401 \sp CHIIDO \tx tadi udah dirapiin. \pho tadiʔ udah dirapiin \mb tadi udah di- rapi -in \ge earlier PFCT DI- neat -IN \gj earlier PFCT DI-neat-IN \ft I've make it in order. \ref 150 \id 426866124230090401 \sp CHIIDO \tx stopnya yang ini ya. \pho topi yaŋ ini ya \mb stop -nya yang ini ya \ge stop -NYA REL this yes \gj stop-NYA REL this yes \ft this is the stop sign, right? \nt taking the traffic sign. \ref 151 \id 144995124257090401 \sp CHIIDO \tx ini kan udah punya stop ya. \pho ʔini kan ʔudah puɲa stop ya \mb ini kan udah punya stop ya \ge this KAN PFCT have stop yes \gj this KAN PFCT have stop yes \ft it has the stop sign. \ref 152 \id 338924124459090401 \sp CHIIDO \tx lho ini yang ngerobekin siapa? \pho lo ini yaŋ ŋrɔbɛkin sapa \mb lho ini yang nge- robek -in siapa \ge EXCL this REL N- torn -IN who \gj EXCL this REL N-torn-IN who \ft oh, who torn it? \ref 153 \id 816264124541090401 \sp EXPBET \tx nggak sengaja Tante. \pho ŋgaʔ səŋajaʔ tantə \mb nggak sengaja Tante \ge NEG on.purpose aunt \gj NEG on.purpose aunt \ft me, I wasn't in purpose. \ref 154 \id 863251124645090401 \sp EXPBET \tx ni Tante bikin orang. \pho ni tantə bikin ʔɔraŋ \mb ni Tante bikin orang \ge this aunt make person \gj this aunt make person \ft look, I make a man. \nt playing with the wax. \ref 155 \id 386242124708090401 \sp CHIIDO \tx trus ngapain ini? \pho trus ŋapain ini \mb trus ng- apa -in ini \ge continue N- what -IN this \gj continue N-what-IN this \ft and what is it doing? \ref 156 \id 484630124723090401 \sp CHIIDO \tx ni buat ngapain? \pho ni puwat ŋapain \mb ni buat ng- apa -in \ge this for N- what -IN \gj this for N-what-IN \ft what's it for? \ref 157 \id 787735124801090401 \sp EXPBET \tx Tante bikin cewek. \pho tantə bikin cɛwɛʔ \mb Tante bikin cewek \ge aunt make female \gj aunt make female \ft I make a girl. \nt playing with the wax. \ref 158 \id 191511124835090401 \sp EXPBET \tx 'halo'. \pho ʔalo \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello'. \ref 159 \id 931108124850090401 \sp EXPBET \tx 'halo'. \pho halo \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello'. \ref 160 \id 559956124904090401 \sp CHIIDO \tx 'halo'. \pho halo \mb halo \ge hello \gj hello \ft 'hello'. \nt holding the police. \ref 161 \id 495622124919090401 \sp EXPBET \tx 'Pak polisi saya mau lewat boleh nggak?' \pho paʔ pɔlisi saya mau lɛwat bɔlɛh ŋgaʔ \mb Pak polisi saya mau lewat boleh nggak \ge TRU-father police 1SG want go.by may NEG \gj TRU-father police 1SG want go.by may NEG \ft 'excuse me officer, can I pass here?' \ref 162 \id 139003124946090401 \sp CHIIDO \tx 'boleh'. \pho bɔlɛh \mb boleh \ge may \gj may \ft 'you can'. \ref 163 \id 434246124959090401 \sp CHIIDO \tx tret, tret... \pho trɛt trɛt \mb tret tret \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tret, tret... \ref 164 \id 895080125014090401 \sp EXPBET \tx jalannya udah jadi? \pho jalanɲa udah jadiuʔ \mb jalan -nya udah jadi \ge walk -NYA PFCT become \gj walk-NYA PFCT become \ft has the road finish? \ref 165 \id 738194125255090401 \sp CHIIDO \tx sudah. \pho sudah \mb sudah \ge PFCT \gj PFCT \ft it's done. \ref 166 \id 951066125311090401 \sp CHIIDO \tx eh, ini yang tulisan... \pho ʔɛ ini yaŋ tulisan \mb eh ini yang tulis -an \ge EXCL this REL write -AN \gj EXCL this REL write-AN \ft hey, this is the sign which says... \ref 167 \id 282265125325090401 \sp CHIIDO \tx emm, jalan rusak ya? \pho ʔəm jalan rusak ya \mb emm jalan rusak ya \ge FILL walk damaged yes \gj FILL walk damaged yes \ft umm, the road is broken, right? \ref 168 \id 731574125339090401 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 169 \id 376204125428090401 \sp CHIIDO \tx ini buat ngapain? \pho ʔini buwat ŋapain \mb ini buat ng- apa -in \ge this for N- what -IN \gj this for N-what-IN \ft what for is this? \ref 170 \id 979097125446090401 \sp EXPBET \tx iya, dilarang masuk ada perbaikan jalan. \pho ʔiya dilaraŋ masuk ʔada pərbaikan jalan \mb iya di- larang masuk ada per an baik jalan \ge yes DI- prohibit go.in exist PER AN good walk \gj yes DI-prohibit go.in exist PER.AN-good walk \ft yes, its forbiden here, road repairs. \ref 171 \id 712395125516090401 \sp CHIIDO \tx 'ayo, silakan masuk'. \pho ʔayo silakan masuk \mb ayo silakan masuk \ge AYO please go.in \gj AYO please go.in \ft 'come in, please'. \nt opening the gate. \ref 172 \id 239820125529090401 \sp CHIIDO \tx 'sudah... jalannya sudah jadi'. \pho sudah jalanɲa sudah jadiʔ \mb sudah jalan -nya sudah jadi \ge PFCT walk -NYA PFCT become \gj PFCT walk-NYA PFCT become \ft 'it has... the road it's done'. \ref 173 \id 157902125557090401 \sp CHIIDO \tx 'ayo'. \pho ʔayo \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft 'come on'. \ref 174 \id 366503125634090401 \sp CHIIDO \tx bikin apa lagi? \pho bikin ʔapa lagiʔ \mb bikin apa lagi \ge make what more \gj make what more \ft what else? \ref 175 \id 829182125645090401 \sp EXPBET \tx apa ya? \pho ʔapa ya \mb apa ya \ge what yes \gj what yes \ft yeah, what? \ref 176 \id 191281125807090401 \sp EXPBET \tx mobil. \pho mɔbil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car. \ref 177 \id 671298125816090401 \sp CHIIDO \tx mobil? \pho mɔbil \mb mobil \ge car \gj car \ft a car? \ref 178 \id 727292125829090401 \sp EXPBET \tx Dek Ido bisa nggak? \pho dɛ idoʔ bisaʔ ŋgaʔ \mb Dek Ido bisa nggak \ge TRU-younger.sibling Ido can NEG \gj TRU-younger.sibling Ido can NEG \ft can you make it? \ref 179 \id 411701125856090401 \sp CHIIDO \tx nggak bisa. \pho ŋgaʔ bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft no, I can't. \ref 180 \id 875210132507090401 \sp CHIIDO \tx eh, bikin orang aja. \pho ʔɛh bikin ʔɔraŋ ʔaja \mb eh bikin orang aja \ge EXCL make person just \gj EXCL make person just \ft oh, what about man? \ref 181 \id 681546132659090401 \sp MOTIDO \tx nggak ikut nyanyi lagi Tante? \pho ŋgaʔ ʔikut ɲaɲiʔ lagiʔ tantə \mb nggak ikut nyanyi lagi Tante \ge NEG follow sing more aunt \gj NEG follow sing more aunt \ft you're not join to sing anymore? \nt talking from the kitchen. \ref 182 \id 159776132728090401 \sp EXPBET \tx Bahana? \pho bahana \mb Bahana \ge Bahana \gj Bahana \ft Bahana? \nt the choir in church. \ref 183 \id 364961132739090401 \sp EXPBET \tx enggak Mbak. \pho ʔəŋgaʔ mbaʔ \mb enggak Mbak \ge NEG EPIT \gj NEG EPIT \ft no. \ref 184 \id 114228132755090401 \sp EXPBET \tx Debora yang ikut. \pho debora yaŋ ʔikut \mb Debora yang ikut \ge Debora REL follow \gj Debora REL follow \ft Debora do it. \ref 185 \id 744974132840090401 \sp MOTIDO \tx lagunya angele. \pho laguɲa ʔaŋɛlɛ \mb lagu -nya angel -e \ge song -NYA difficult -E \gj song-NYA difficult-E \ft the song is very difficult. \nt saying Javanese word. \ref 186 \id 602215133001090401 \sp EXPBET \tx iya tuh. \pho ʔiya tuh \mb iya tuh \ge yes that \gj yes that \ft you're right. \ref 187 \id 644927133013090401 \sp CHIIDO \tx pohon apa sih? \pho pɔhɔn ʔapa sih \mb pohon apa sih \ge tree what SIH \gj tree what SIH \ft what tree is this? \ref 188 \id 308838133036090401 \sp MOTIDO \tx xx. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \nt talking in the same time with CHI. \ref 189 \id 956806133055090401 \sp CHIIDO \tx ni pohon apa sih ni? \pho ni pɔhɔn ʔapa sih ni \mb ni pohon apa sih ni \ge this tree what SIH this \gj this tree what SIH this \ft what tree is this? \ref 190 \id 459435133121090401 \sp EXPBET \tx cemara. \pho cəmaraʔ \mb cemara \ge conifer \gj conifer \ft a conifer. \ref 191 \id 338038133159090401 \sp MOTIDO \tx dimarahin lho, galak. \pho dimarain loh galak \mb di- marah -in lho galak \ge DI- angry -IN EXCL fierce \gj DI-angry-IN EXCL fierce \ft he's angry, fierce. \ref 192 \id 319214133211090401 \sp EXPBET \tx Pak siapa? \pho paʔ syapa \mb Pak siapa \ge TRU-father who \gj TRU-father who \ft what's his name? \ref 193 \id 741713133223090401 \sp MOTIDO \tx Pak Jerry. \pho paʔ jɛri \mb Pak Jerry \ge TRU-father Jerry \gj TRU-father Jerry \ft Mr. Jerry. \ref 194 \id 698265133421090401 \sp EXPBET \tx kasihan ih. \pho kasiyan ʔih \mb kasih -an ih \ge compassion -AN EXCL \gj compassion-AN EXCL \ft poor. \ref 195 \id 363976133514090401 \sp MOTIDO \tx xx. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \ref 196 \id 659224133524090401 \sp CHIIDO \tx eh, belom jadi jalannya. \pho ʔɛh bəlɔm jadiʔ jalanɲa \mb eh belom jadi jalan -nya \ge EXCL not.yet become walk -NYA \gj EXCL not.yet become walk-NYA \ft oh, the road isn't finish yet. \ref 197 \id 295321133549090401 \sp CHIIDO \tx berarti orangnya nggak boleh... nggak boleh lewat dulu. \mb ber- arti orang -nya nggak boleh nggak boleh lewat dulu \ge BER- meaning person -NYA NEG may NEG may go.by before \gj BER-meaning person-NYA NEG may NEG may go.by before \ft so, the man can't pass here yet. \ref 198 \id 571574133638090401 \sp CHIIDO \tx masih dibikin. \pho masih dibikin \mb masih di- bikin \ge still DI- make \gj still DI-make \ft it's still repaired. \ref 199 \id 463027133715090401 \sp EXPBET \tx 0. \nt laughing. \ref 200 \id 403219133724090401 \sp MOTIDO \tx kemaren Mbak Tri... \pho kəmarɛn mbaʔ tri \mb kemaren Mbak Tri \ge yesterday EPIT Tri \gj yesterday EPIT Tri \ft yesterday, Tri... \ref 201 \id 508667133742090401 \sp EXPBET \tx ya ampun. \pho ya ʔampuːn \mb ya ampun \ge yes mercy \gj yes mercy \ft oh, have mercy. \ref 202 \id 674312133803090401 \sp MOTIDO \tx Mbak Tri kan nggak dateng yang jam enam. \pho mbaʔ tri kan ŋgaʔ datəŋ yaŋ jam ʔənam \mb Mbak Tri kan nggak dateng yang jam enam \ge EPIT Tri KAN NEG come REL hour six \gj EPIT Tri KAN NEG come REL hour six \ft Tri didn't come at the session on six. \ref 203 \id 981757133841090401 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 204 \id 417605133922090401 \sp CHIIDO \tx 'saya mo tidur, ah'. \pho saya mɔʔ tidur ʔah \mb saya mo tidur ah \ge 1SG want lie.down AH \gj 1SG want lie.down AH \ft 'I want to lay down.' \ref 205 \id 198916133941090401 \sp MOTIDO \tx xx. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \nt talking in the same time with CHI. \ref 206 \id 291232134001090401 \sp MOTIDO \tx terus nyanyi keras, salah. \pho trus ɲaɲiʔ kəras salah \mb terus nyanyi keras salah \ge continue sing hard wrong \gj continue sing hard wrong \ft she sang louder and wrong. \ref 207 \id 538434134130090401 \sp MOTIDO \tx nah, ini yang saya tidak suka ini. \pho na ini yaŋ saya tidaʔ sukaʔ ini \mb nah ini yang saya tidak suka ini \ge NAH this REL 1SG NEG like this \gj NAH this REL 1SG NEG like this \ft he said, I don't like this. \ref 208 \id 572708134234090401 \sp MOTIDO \tx ngaco. \pho ŋacɔʔ \mb ng- kaco \ge N- trouble \gj N-trouble \ft making trouble. \ref 209 \id 613850134251090401 \sp CHIIDO \tx Tante! \pho tantə \mb Tante \ge aunt \gj aunt \ft Auntie! \ref 210 \id 895665134300090401 \sp MOTIDO \tx xx. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \nt talking in the same time with CHI. \ref 211 \id 355696134642090401 \sp EXPBET \tx mesti ini ya... \pho məsti ʔini ya \mb mesti ini ya \ge should this yes \gj should this yes \ft we must... \ref 212 \id 669829134328090401 \sp CHIIDO \tx teot... dibuang. \pho tɛɔt dibuwaŋ \mb teot di- buang \ge IMIT DI- throw.away \gj IMIT DI-throw.away \ft toot, I throw it. \nt moving the truck to throw the wax. \ref 213 \id 332903134426090401 \sp CHIIDO \tx Tante, Tante, Tante, Tante! \pho tantə tantə tantə tantə \mb Tante Tante Tante Tante \ge aunt aunt aunt aunt \gj aunt aunt aunt aunt \ft Auntie, Auntie, Auntie, Auntie! \nt asking EXP's attention. \ref 214 \id 420067134514090401 \sp CHIIDO \tx dibuang! \pho dibuwaːŋ \mb di- buang \ge DI- throw.away \gj DI-throw.away \ft I throw it! \ref 215 \id 187514134548090401 \sp EXPBET \tx harus ini... harus kuat mental. \pho harus ʔini harus kuwat mɛntal \mb harus ini harus kuat mental \ge must this must strong state.of.mind \gj must this must strong state.of.mind \ft we must keep state of our mind. \nt talking to MOT. \ref 216 \id 991083134718090401 \sp CHIIDO \tx bikin pasir ya. \pho bikin pasir ya \mb bikin pasir ya \ge make sand yes \gj make sand yes \ft I make the sand. \nt taking the wax. \ref 217 \id 557836134728090401 \sp EXPBET \tx buat bikin roda! \pho buwat biki rodaʔ \mb buat bikin roda \ge for make wheel \gj for make wheel \ft I make it for wheel! \ref 218 \id 863465134752090401 \sp EXPBET \tx Tante lagi bikin roda. \pho tantə lagi bikin rodaʔ \mb Tante lagi bikin roda \ge aunt more make wheel \gj aunt more make wheel \ft I make it for wheel. \ref 219 \id 377475134829090401 \sp CHIIDO \tx ha, ha, pasirnya gede-gede! \mb ha ha pasir -nya gede - gede \ge IMIT IMIT sand -NYA big - big \gj IMIT IMIT sand-NYA RED-big \ft ha, ha, the sand is big! \ref 220 \id 735018134922090401 \sp EXPBET \tx bukan pasir ini, batu berarti. \pho bukan pasir ʔini batuʔ bərarti \mb bukan pasir ini batu ber- arti \ge NEG sand this stone BER- meaning \gj NEG sand this stone BER-meaning \ft so, it's not the sand but the stones. \ref 221 \id 663815134957090401 \sp EXPBET \tx batu kali ini Dek. \pho batuʔ kaliʔ ʔini deʔ \mb batu kali ini Dek \ge stone very this TRU-younger.sibling \gj stone very this TRU-younger.sibling \ft these are the river stones. \ref 222 \id 958725135011090401 \sp CHIIDO \tx batu kalinya ini juga buat pasir ya. \pho batu kaliʔɲa ʔini juga buwat pasir ya \mb batu kali -nya ini juga buat pasir ya \ge stone river -NYA this also for sand yes \gj stone river-NYA this also for sand yes \ft the river stones are to make the sand, right. \ref 223 \id 310523135041090401 \sp MOTIDO \tx xx. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \nt not clear. \ref 224 \id 472864135053090401 \sp CHIIDO \tx nempel! \pho nɛmpɛl \mb n- tempel \ge N- attach \gj N-attach \ft it's sticky! \ref 225 \id 138762135109090401 \sp CHIIDO \tx nempel! \pho nɛmpɛl \mb n- tempel \ge N- attach \gj N-attach \ft it's sticky! \ref 226 \id 875352135137090401 \sp MOTIDO \tx xx. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \ref 227 \id 356777135144090401 \sp EXPBET \tx iya emang. \pho ʔiya ʔɛmaŋ \mb iya emang \ge yes indeed \gj yes indeed \ft ye, it is. \ref 228 \id 268330135156090401 \sp EXPBET \tx harus serius ya. \pho harus səriyus ya \mb harus serius ya \ge must serious yes \gj must serious yes \ft we must serious, right. \nt talking to MOT. \ref 229 \id 528678135219090401 \sp CHIIDO \tx ni nempel. \pho ni nɛmpɛl \mb ni n- tempel \ge this N- attach \gj this N-attach \ft look, it's sticky. \ref 230 \id 409686135250090401 \sp EXPBET \tx batunya gede banget. \mb batu -nya gede banget \ge stone -NYA big very \gj stone-NYA big very \ft the stones are very big. \ref 231 \id 300071135405090401 \sp EXPBET \tx batu kali. \pho batuʔ kaliʔ \mb batu kali \ge stone river \gj stone river \ft river stones. \ref 232 \id 300841135452090401 \sp CHIIDO \tx wah dikempesin sama Dek (I)do. \pho wa dikəmpɛsin sama dɛ do \mb wah di- kempes -in sama Dek Ido \ge EXCL DI- deflated -IN with TRU-younger.sibling Ido \gj EXCL DI-deflated-IN with TRU-younger.sibling Ido \ft oh, I deflated them. \ref 233 \id 653138140417090401 \sp CHIIDO \tx Dek Ido bikin lagi. \pho dɛ idoʔ bikin lagi \mb Dek Ido bikin lagi \ge TRU-younger.sibling Ido make more \gj TRU-younger.sibling Ido make more \ft I make another. \ref 234 \id 604852140710090401 \sp CHIIDO \tx Tante maenannya beli di mana? \pho tantə maɛnanɲa bəliʔ di masa \mb Tante maen -an -nya beli di mana \ge aunt play -AN -NYA buy LOC which \gj aunt play-AN-NYA buy LOC which \ft where did you buy the toys? \nt mispronounce to say 'mana'. \ref 235 \id 866450140924090401 \sp EXPBET \tx di pasar ada. \pho di pasar ʔadaʔ \mb di pasar ada \ge LOC market exist \gj LOC market exist \ft I found it in the market. \ref 236 \id 154179140958090401 \sp CHIIDO \tx kapan-kapan ini harusnya ada itunya... \mb kapan - kapan ini harus -nya ada itu -nya \ge when - when this should -NYA exist that -NYA \gj RED-when this should-NYA exist that-NYA \ft someday it must have... \ref 237 \id 790337141016090401 \begin 0:08:02 \sp CHIIDO \tx Dek Ido kapan-kapan belinya ada pasirnya ya di sini. \mb Dek Ido kapan - kapan beli -nya ada pasir -nya ya di sini \ge TRU-younger.sibling Ido when - when buy -NYA exist sand -NYA yes LOC here \gj TRU-younger.sibling Ido RED-when buy-NYA exist sand-NYA yes LOC here \ft someday I buy the one which has the sand here. \ref 238 \id 709506141250090401 \sp CHIIDO \tx entar kita kasi... kertas. \pho ʔəntar kita kasiː kərtas \mb entar kita kasi kertas \ge moment 1PL give paper \gj moment 1PL give paper \ft and we put the paper on it. \ref 239 \id 279378141323090401 \sp CHIIDO \tx trus pasirnya yang kecil-kecil kita buang. \mb trus pasir -nya yang kecil - kecil kita buang \ge continue sand -NYA REL small - small 1PL throw.away \gj continue sand-NYA REL RED-small 1PL throw.away \ft and we throw away the small sand. \ref 240 \id 815747141527090401 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 241 \id 278365141537090401 \sp CHIIDO \tx ke pasir. \pho kə pasir \mb ke pasir \ge to sand \gj to sand \ft to the sand. \ref 242 \id 894659141550090401 \sp CHIIDO \tx trus ada mobil... \pho trus ʔada mɔbil \mb trus ada mobil \ge continue exist car \gj continue exist car \ft and there's a car... \ref 243 \id 858813141633090401 \sp CHIIDO \tx coba ada mobil yang kayak Papa yang ngerok... \pho cobaʔ ʔada mɔbil yaŋ kayaʔ papa yaŋ ŋɔrɔk \mb coba ada mobil yang kayak Papa yang ng- kerok \ge try exist car REL like daddy REL N- scrape \gj try exist car REL like daddy REL N-scrape \ft imagine that there's the car like daddy's which can scrape... \ref 244 \id 423066082518100401 \sp CHIIDO \tx ngok... \pho ŋɔːʔ \mb ngok \ge IMIT \gj IMIT \ft ngok... \nt scraping sound. \ref 245 \id 487813082407100401 \sp CHIIDO \tx terus dia... \pho tərus diya \mb terus dia \ge continue 3 \gj continue 3 \ft and it... \ref 246 \id 286785082422100401 \sp CHIIDO \tx eh, dibuang. \pho ʔɛ dibuwaŋ \mb eh di- buang \ge EXCL DI- throw.away \gj EXCL DI-throw.away \ft throw it away. \ref 247 \id 206046082433100401 \sp CHIIDO \tx kayak Papa, gitu! \pho kayaʔ papa gitu \mb kayak Papa gitu \ge like daddy like.that \gj like daddy like.that \ft like daddy's, like that! \ref 248 \id 188701082548100401 \sp EXPBET \tx oh, mobil itu... serok ya. \pho ʔɔ mɔbil ʔitu sɛrɔk ya \mb oh mobil itu serok ya \ge EXCL car that scoop yes \gj EXCL car that scoop yes \ft oh, the drain car, right. \ref 249 \id 509392082655100401 \sp CHIIDO \tx terus dibuang. \pho trus dibuwaŋ \mb terus di- buang \ge continue DI- throw.away \gj continue DI-throw.away \ft and throw it away. \ref 250 \id 264231082913100401 \sp CHIIDO \tx belinya yang ini dong, belinya! \pho bəliɲa yaŋ ini dɔŋ bəliʔɲa \mb beli -nya yang ini dong beli -nya \ge buy -NYA REL this DONG buy -NYA \gj buy-NYA REL this DONG buy-NYA \ft buy this one, buy it! \nt pointing to the picture on the box. \ref 251 \id 940222083009100401 \sp EXPBET \tx itu sama kan. \pho ʔitu samaʔ kan \mb itu sama kan \ge that same KAN \gj that same KAN \ft but they're the same. \ref 252 \id 731360083032100401 \sp CHIIDO \tx tapi harus yang ada pasirnya. \pho tapi harus yaŋ ʔada pasirɲa \mb tapi harus yang ada pasir -nya \ge but must REL exist sand -NYA \gj but must REL exist sand-NYA \ft but it must have the sand. \ref 253 \id 389317083113100401 \sp EXPBET \tx pasirnya ada di rumah. \pho pasirɲa ʔadaʔ di rumah \mb pasir -nya ada di rumah \ge sand -NYA exist LOC house \gj sand-NYA exist LOC house \ft I have the sand in my home. \ref 254 \id 871643083135100401 \sp EXPBET \tx cuman gak mau Tante bawa-bawa. \pho cuman gaʔ maʊ tantə bawaʔbawaʔ \mb cuman gak mau Tante bawa - bawa \ge only NEG want aunt bring - bring \gj only NEG want aunt RED-bring \ft but I don't want to bring it everywhere. \ref 255 \id 123951083248100401 \sp MOTIDO \tx udah salaman Tante xxx. \pho ʔudah salaman tantə xxx \mb udah salam -an Tante xxx \ge PFCT greeting -AN aunt xxx \gj PFCT greeting-AN aunt xxx \ft we have shake hands. \ref 256 \id 361023083307100401 \sp EXPBET \tx salaman? \pho salaman \mb salam -an \ge greeting -AN \gj greeting-AN \ft shake hands? \ref 257 \id 524134083318100401 \sp MOTIDO \tx he-eh xx. \mb he-eh xx \ge uh-huh xx \gj uh-huh xx \ft uh-huh xx. \nt talking from other room. \ref 258 \id 541631083611100401 \sp EXPBET \tx oh. \pho ʔoː \mb oh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 259 \id 309919083653100401 \sp CHIIDO \tx Tante ininya ni. \pho tantə ʔiniɲa ni \mb Tante ini -nya ni \ge aunt this -NYA this \gj aunt this-NYA this \ft this one Auntie. \ref 260 \id 228509083714100401 \sp CHIIDO \tx Tante ininya dikempesin ya. \pho tantə ʔiniɲa dikəmpɛsin ya \mb Tante ini -nya di- kempes -in ya \ge aunt this -NYA DI- deflated -IN yes \gj aunt this-NYA DI-deflated-IN yes \ft Auntie, I flat it okay. \ref 261 \id 862061083743100401 \sp EXPBET \tx ya. \pho ya \mb ya \ge yes \gj yes \ft okay. \ref 262 \id 189009083819100401 \sp EXPBET \tx batunya nggak bisa dibuang ni. \pho batuʔɲa ŋgaʔ bisaʔ dibuwaŋ ni \mb batu -nya nggak bisa di- buang ni \ge stone -NYA NEG can DI- throw.away this \gj stone-NYA NEG can DI-throw.away this \ft I can't throw away the stones. \nt moving up the truck up. \ref 263 \id 279921083847100401 \sp EXPBET \tx yah, lengket ni batunya. \pho ya lɛŋkɛt nih batuʔɲa \mb yah lengket ni batu -nya \ge EXCL stick this stone -NYA \gj EXCL stick this stone-NYA \ft oh, the stones are sticky. \ref 264 \id 948502083920100401 \sp CHIIDO \tx lengket! \pho lɛŋkɛt \mb lengket \ge stick \gj stick \ft it's sticky! \ref 265 \id 398797083931100401 \sp CHIIDO \tx Dek Ido tempel-tempelin. \mb Dek Ido tempel - tempel -in \ge TRU-younger.sibling Ido attach - attach -IN \gj TRU-younger.sibling Ido RED-attach-IN \ft I stick them. \ref 266 \id 888401084112100401 \sp CHIIDO \tx Dek Ido tempel ah! \pho dɛ idoʔ tɛmpɛl ah \mb Dek Ido tempel ah \ge TRU-younger.sibling Ido attach AH \gj TRU-younger.sibling Ido attach AH \ft I stick it! \ref 267 \id 975273084156100401 \sp CHIIDO \tx net, nggak bisa dibuang. \pho nɛt ŋga bisaʔ dibuwaŋ \mb net nggak bisa di- buang \ge IMIT NEG can DI- throw.away \gj IMIT NEG can DI-throw.away \ft net, I can't throw it away. \ref 268 \id 330991084248100401 \sp CHIIDO \tx gimana? \pho gimana \mb gimana \ge how \gj how \ft how? \ref 269 \id 680172084340100401 \sp CHIIDO \tx xx. \pho tɛtɛtɛpɛs \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \ref 270 \id 462659084407100401 \sp CHIIDO \tx tet, tet, tet... kempesin. \pho tɛt tɛt tɛt kəmpɛsin \mb tet tet tet kempes -in \ge IMIT IMIT IMIT deflated -IN \gj IMIT IMIT IMIT deflated-IN \ft tet, tet, tet... I flat them. \nt pressing the wax on the truck. \ref 271 \id 523203084738100401 \sp CHIIDO \tx jadi besar. \pho jadi bəsar \mb jadi besar \ge become big \gj become big \ft it's become big. \ref 272 \id 183330084759100401 \sp CHIIDO \tx tet, tet, tet, tet. \pho tɛt tɛt tɛt tɛt \mb tet tet tet tet \ge IMIT IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT IMIT \ft tet, tet, tet, tet. \ref 273 \id 236573084821100401 \sp CHIIDO \tx jadi begini! \pho jadi bəgini \mb jadi begini \ge become like.this \gj become like.this \ft it's become like this! \ref 274 \id 499856084841100401 \sp CHIIDO \tx Dek Ido ituin! \pho dɛ idoʔ ʔituʔɪn \mb Dek Ido itu -in \ge TRU-younger.sibling Ido that -IN \gj TRU-younger.sibling Ido that-IN \ft I'm doing it like this! \ref 275 \id 189702084905100401 \sp EXPBET \tx jadi ngangkut tanah deh sekarang. \pho jadi ŋaŋkut tanah dɛh səkaraŋ \mb jadi ng- angkut tanah deh sekarang \ge become N- transport soil DEH now \gj become N-transport soil DEH now \ft so, it's carrying the soil. \ref 276 \id 223232084941100401 \sp CHIIDO \tx wa... Dek Ido! \pho wa dɛ idoʔ \mb wa Dek Ido \ge EXCL TRU-younger.sibling Ido \gj EXCL TRU-younger.sibling Ido \ft oh... me! \ref 277 \id 371075084953100401 \sp CHIIDO \tx nggak bisa dibuang. \pho ŋgaʔ bisa dibuwaŋ \mb nggak bisa di- buang \ge NEG can DI- throw.away \gj NEG can DI-throw.away \ft I can't throw them away. \ref 278 \id 276761085030100401 \sp EXPBET \tx itu mobil semen Dek. \pho ʔitu mɔbil səmɛn deʔ \mb itu mobil semen Dek \ge that car cement TRU-younger.sibling \gj that car cement TRU-younger.sibling \ft that's a cement car. \ref 279 \id 928019085058100401 \sp CHIIDO \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft which one? \ref 280 \id 832842085106100401 \sp EXPBET \tx tuh. \pho tu \mb tuh \ge that \gj that \ft that one. \ref 281 \id 503681085123100401 \sp CHIIDO \tx mobil aduk semen? \pho mɔbil ʔaduk səmɛn \mb mobil aduk semen \ge car stir cement \gj car stir cement \ft a cement mixer car? \ref 282 \id 582734085141100401 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 283 \id 834878085311100401 \begin 0:09:49 \sp CHIIDO \tx entar ini harusnya dixx pasir terus kita puter-puterin. \mb entar ini harus -nya di- xx pasir terus kita puter - puter -in \ge moment this should -NYA DI- xx sand continue 1PL turn - turn -IN \gj moment this should-NYA DI-xx sand continue 1PL RED-turn-IN \ft we must doing the sand and turn it. \ref 284 \id 520266085456100401 \sp CHIIDO \tx ni ngapain ini? \pho ni ŋapain ini \mb ni ng- apa -in ini \ge this N- what -IN this \gj this N-what-IN this \ft what's it for? \nt pointing to the part of the cement mixer. \ref 285 \id 328292085613100401 \sp EXPBET \tx itu buat semennya ngalir di situ nanti. \pho ʔitu buwat səmɛnɲa ŋalir di situ nantiʔ \mb itu buat semen -nya ng- alir di situ nanti \ge that for cement -NYA N- flow LOC there later \gj that for cement-NYA N-flow LOC there later \ft that's for flowing the cement. \ref 286 \id 312711085649100401 \sp CHIIDO \tx entar tumpah ya. \pho ʔəntar tumpah ya \mb entar tumpah ya \ge moment spilled yes \gj moment spilled yes \ft it will spilled out, right? \ref 287 \id 339006085737100401 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 288 \id 378719085806100401 \sp EXPBET \tx ni, Tante bikin boneka salju kalo Natalan. \pho ni tantə bikin bonɛka salju kalɔʔ natalan \mb ni Tante bikin boneka salju kalo Natal -an \ge this aunt make doll snow TOP Christmas -AN \gj this aunt make doll snow TOP Christmas-AN \ft look, I make the snow man for christmas. \ref 289 \id 945408085914100401 \sp CHIIDO \tx ih, gede! \pho ʔi gədɛʔ \mb ih gede \ge EXCL big \gj EXCL big \ft oh, it's big! \ref 290 \id 589877085944100401 \sp CHIIDO \tx aku ambil, ah, ah! \pho ʔaku abil ʔa ʔa \mb aku ambil ah ah \ge 1SG take AH AH \gj 1SG take AH AH \ft I'm taking it, ah, ah! \ref 291 \id 284576085958100401 \sp EXPBET \tx ini masih banyak. \pho ʔini masih baɲaʔ \mb ini masih banyak \ge this still a.lot \gj this still a.lot \ft they're still a lot. \ref 292 \id 878814090016100401 \sp EXPBET \tx jangan ambil punya Tante. \pho jaŋan ʔambil puɲaʔ tantə \mb jangan ambil punya Tante \ge don't take have aunt \gj don't take have aunt \ft don't take mine. \ref 293 \id 945254090044100401 \sp CHIIDO \tx Tante ini ada satu lagi nggak? \pho tantə ʔini ʔadaʔ satu lagiʔ ŋgaʔ \mb Tante ini ada satu lagi nggak \ge aunt this exist one more NEG \gj aunt this exist one more NEG \ft is there the other else? \ref 294 \id 702531090137100401 \sp EXPBET \tx ini. \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft here. \ref 295 \id 959964090145100401 \sp EXPBET \tx tuh, Tante bikin boneka salju. \pho tu tantə bikin bonɛka salju \mb tuh Tante bikin boneka salju \ge that aunt make doll snow \gj that aunt make doll snow \ft look, I make the snowman. \ref 296 \id 446292090222100401 \sp CHIIDO \tx saya mo bikin biru-biru terus dikempesin. \mb saya mo bikin biru - biru terus di- kempes -in \ge 1SG want make blue - blue continue DI- deflated -IN \gj 1SG want make RED-blue continue DI-deflated-IN \ft I want to make the blue one and than I flat it. \ref 297 \id 838731090253100401 \sp CHIIDO \tx eh, eh mama, eh, mama. \pho ʔɛ ʔɛ mama ʔɛ mama \mb eh eh mama eh mama \ge EXCL EXCL mommy EXCL mommy \gj EXCL EXCL mommy EXCL mommy \ft oh, oh, oh mommy, mommy. \nt utter absurd statement. \ref 298 \id 470107090320100401 \sp CHIIDO \tx tet, kempes, kempes. \pho tɛt kəmpɛs kəmpɛs \mb tet kempes kempes \ge IMIT deflated deflated \gj IMIT deflated deflated \ft tet, that's deflated, deflated. \ref 299 \id 598095090346100401 \sp CHIIDO \tx Dek Ido mo bikin bunder-bunder. \mb Dek Ido mo bikin bunder - bunder \ge TRU-younger.sibling Ido want make round - round \gj TRU-younger.sibling Ido want make RED-round \ft I want to make the round ones. \ref 300 \id 706665090415100401 \sp CHIIDO \tx nggak bisa. \pho ŋgaʔ bisaʔ \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 301 \id 243842090437100401 \sp CHIIDO \tx gimana nih bunder-bunder. \mb gimana nih bunder - bunder \ge how this round - round \gj how this RED-round \ft how to make the round ones? \ref 302 \id 102640090838100401 \sp MOTIDO \tx xx. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \nt talking to CHI. \ref 303 \id 261694090457100401 \sp CHIIDO \tx kan udah ini, nggak pa-pa. \mb kan udah ini nggak pa - pa \ge KAN PFCT this NEG what - what \gj KAN PFCT this NEG RED-what \ft it's okay. \ref 304 \id 595670090605100401 \sp CHIIDO \tx nggak pa-pa. \mb nggak pa - pa \ge NEG what - what \gj NEG RED-what \ft it's okay. \nt looking at other room. \ref 305 \id 450961090650100401 \sp CHIIDO \tx nggak pa-pa main... \pho ŋgaʔ papah main \mb nggak pa - pa main \ge NEG what - what play \gj NEG RED-what play \ft it's okay to play... \ref 306 \id 119384090707100401 \sp CHIIDO \tx nggak pa-pa ya Tante maennya di sini ya. \pho ŋgaʔ papa ya tantə maɛŋa di sini ya \mb nggak pa - pa ya Tante maen -nya di sini ya \ge NEG what - what yes aunt play -NYA LOC here yes \gj NEG RED-what yes aunt play-NYA LOC here yes \ft it's okay to play here, right? \ref 307 \id 384106090911100401 \sp EXPBET \tx pake lilin Mbak. \pho pakɛ lilin mbaʔ \mb pake lilin Mbak \ge use candle EPIT \gj use candle EPIT \ft I play the wax. \ref 308 \id 587262090927100401 \sp EXPBET \tx nanti kena karpet. \pho nantiʔ kənaʔ karpɛt \mb nanti kena karpet \ge later undergo carpet \gj later undergo carpet \ft it can make your carpet dirty. \ref 309 \id 431489091002100401 \sp EXPBET \tx tuh, liatin idungnya Dek. \pho tu liyatin ʔiduŋɲa deʔ \mb tuh liat -in idung -nya Dek \ge that see -IN nose -NYA TRU-younger.sibling \gj that see-IN nose-NYA TRU-younger.sibling \ft look, at the nose. \nt referring to the snow man. \ref 310 \id 445850091029100401 \sp EXPBET \tx toet... panjang banget. \pho towɛːt panjaŋ baŋət \mb toet panjang banget \ge IMIT long very \gj IMIT long very \ft toet... it's very long. \ref 311 \id 614553091104100401 \sp CHIIDO \tx kayak Pinokio. \pho kayaʔ pinokiyo \mb kayak Pinokio \ge like Pinocchio \gj like Pinocchio \ft it looks like Pinocchio. \ref 312 \id 103666091122100401 \sp EXPBET \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 313 \id 528924091145100401 \sp CHIIDO \tx Tante nggak pa-pa kan ininya jelek. \pho tantə ŋgaʔ papa kan ʔiniɲa jəlɛk \mb Tante nggak pa - pa kan ini -nya jelek \ge aunt NEG what - what KAN this -NYA bad \gj aunt NEG RED-what KAN this-NYA bad \ft it's okay if it's bad, right? \ref 314 \id 938101091253100401 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 315 \id 188547091305100401 \sp CHIIDO \tx ini kan juga belajar. \pho ʔini kan jugaʔ bəlajar \mb ini kan juga bel- ajar \ge this KAN also BER- teach \gj this KAN also BER-teach \ft I'm still learning. \ref 316 \id 612783091343100401 \sp EXPBET \tx jangan ampe jatoh Dek. \pho jaŋan ʔampɛ jatɔh deʔ \mb jangan ampe jatoh Dek \ge don't until fall TRU-younger.sibling \gj don't until fall TRU-younger.sibling \ft don't fall it down. \ref 317 \id 964647091441100401 \sp EXPBET \tx tuh diambil-ambil yang jatoh. \mb tuh di- ambil - ambil yang jatoh \ge that DI- take - take REL fall \gj that DI-RED-take REL fall \ft take them. \ref 318 \id 848801092438100401 \sp CHIIDO \tx yah, nggak bisa. \pho yah ŋgaʔ bisaʔ \mb yah nggak bisa \ge EXCL NEG can \gj EXCL NEG can \ft oh, I can't do it. \ref 319 \id 512406092447100401 \sp CHIIDO \tx nggak muat. \pho ŋgaʔ muwat \mb nggak muat \ge NEG contain \gj NEG contain \ft it's not fix enough. \ref 320 \id 526867092520100401 \sp CHIIDO \tx mama! \pho mama \mb mama \ge mommy \gj mommy \ft mommy! \nt 1.utter absurd statement 2. the wax out from his hand. \ref 321 \id 676463092733100401 \sp CHIIDO \tx bola yuk! \pho bolo yoʔ \mb bola yuk \ge ball AYO \gj ball AYO \ft let's a ball! \ref 322 \id 225755092748100401 \sp CHIIDO \tx bola, bola, bola. \pho bolaʔ bolaʔ bolaʔ \mb bola bola bola \ge ball ball ball \gj ball ball ball \ft a ball, a ball, a ball. \ref 323 \id 471555092903100401 \sp CHIIDO \tx bolanya taro sini ya. \pho bolaʔɲa taroʔ sini ya \mb bola -nya taro sini ya \ge ball -NYA put here yes \gj ball-NYA put here yes \ft I put the ball here, okay? \nt putting the wax on the floor. \ref 324 \id 632852092934100401 \sp EXPBET \tx he-em. \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 325 \id 765935093004100401 \sp CHIIDO \tx dung, dung. \pho duŋ duŋ \mb dung dung \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft dung, dung. \ref 326 \id 984696093018100401 \sp CHIIDO \tx eh, bonekanya tendang! \pho ʔɛ bonɛkaʔɲa təndaŋ \mb eh boneka -nya tendang \ge EXCL doll -NYA kick \gj EXCL doll-NYA kick \ft oh, kick the ball! \ref 327 \id 317737093042100401 \sp CHIIDO \tx ding, ding, kayak maen bola. \pho di di kayaʔ maɛn bɔlaʔ \mb ding ding kayak maen bola \ge IMIT IMIT like play ball \gj IMIT IMIT like play ball \ft ding, ding, it looks like playing a football. \ref 328 \id 217206093110100401 \sp CHIIDO \tx kayak pemain bola. \pho kayaʔ pəmain bola \mb kayak pe- main bola \ge like PE- play ball \gj like PE-play ball \ft like a football player. \ref 329 \id 798827093133100401 \sp CHIIDO \tx saya kempesin dulu. \pho saya kəmpɛsin dulu \mb saya kempes -in dulu \ge 1SG deflated -IN before \gj 1SG deflated-IN before \ft let me flat it. \ref 330 \id 308874093212100401 \sp CHIIDO \tx salah itu bikin robot. \pho salah ʔitu bikin rɔbɔt \mb salah itu bikin robot \ge wrong that make robot \gj wrong that make robot \ft wrong, you're making a robot. \ref 331 \id 653875093234100401 \sp EXPBET \tx wah, kalo robot susah. \pho wa kalɔʔ rɔbɔt susah \mb wah kalo robot susah \ge EXCL TOP robot difficult \gj EXCL TOP robot difficult \ft oh, it's difficult to make a robot. \ref 332 \id 398370093304100401 \sp CHIIDO \tx ini... \pho ʔini \mb ini \ge this \gj this \ft look... \ref 333 \id 914705093309100401 \sp CHIIDO \tx entar Dek Ido mo bikin puzel itu lho... \pho ʔəntar dɛ ido mɔʔ bikin pazəl ʔitu lɔ \mb entar Dek Ido mo bikin puzel itu lho \ge moment TRU-younger.sibling Ido want make puzzle that EXCL \gj moment TRU-younger.sibling Ido want make puzzle that EXCL \ft wait, I'll make a puzzle... \ref 334 \id 262588093358100401 \sp CHIIDO \tx puzel bisa bikin mobil, rumah, terus umm... \mb puzel bisa bikin mobil rumah terus umm \ge puzzle can make car house continue FILL \gj puzzle can make car house continue FILL \ft from the puzzle I can make a car, a house and umm... \ref 335 \id 334596093601100401 \sp CHIIDO \tx robot! \pho rɔbɔt \mb robot \ge robot \gj robot \ft a robot! \ref 336 \id 963214093652100401 \sp EXPBET \tx mana? \pho mana \mb mana \ge which \gj which \ft where's it? \ref 337 \id 169521093703100401 \sp CHIIDO \tx itu, mobilnya itu... \pho ʔitu mɔbilɲa ʔitu \mb itu mobil -nya itu \ge that car -NYA that \gj that car-NYA that \ft umm, the car... \ref 338 \id 341155093810100401 \sp CHIIDO \tx kepalanya... kepala emm... ban mobil bisa di ke itu... \pho kəpalaʔɲa kəpalaʔ ʔəm ban mɔbil bisaʔ di kə ʔitu \mb kepala -nya kepala emm ban mobil bisa di ke itu \ge head -NYA head FILL tire car can LOC to that \gj head-NYA head FILL tire car can LOC to that \ft the head, the head, umm... from the tire's car we can... \ref 339 \id 510544093924100401 \sp CHIIDO \tx bisa dipake kepala robot. \pho bisa dipkɛʔ kəpala rɔbɔt \mb bisa di- pake kepala robot \ge can DI- use head robot \gj can DI-use head robot \ft we can use the robot's head. \ref 340 \id 731790094034100401 \sp EXPBET \tx ada sopirnya nggak? \pho ʔada sɔpirɲa ŋgaʔ \mb ada sopir -nya nggak \ge exist driver -NYA NEG \gj exist driver-NYA NEG \ft is the driver there? \ref 341 \id 406417094052100401 \sp CHIIDO \tx nggak ada! \pho ŋga adaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no! \ref 342 \id 266594094119100401 \sp CHIIDO \tx entar di... kita kasi orang di dalem robot. \pho ʔəntar di kita kasi ʔɔraŋ di daləm robot \mb entar di kita kasi orang di dalem robot \ge moment LOC 1PL give person LOC inside robot \gj moment LOC 1PL give person LOC inside robot \ft we can put the man in the robot. \ref 343 \id 156343094203100401 \sp EXPBET \tx he-em. \pho m \mb he-em \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 344 \id 259881094234100401 \sp CHIIDO \tx kita bolongin dulu! \pho kita bɔlɔŋin duluʔ \mb kita bolong -in dulu \ge 1PL have.a.hole -IN before \gj 1PL have.a.hole-IN before \ft we make a hole first! \nt laughing. \ref 345 \id 737818094310100401 \sp CHIIDO \tx kita bolongin. \pho kita bɔlɔŋin \mb kita bolong -in \ge 1PL have.a.hole -IN \gj 1PL have.a.hole-IN \ft we make a hole. \ref 346 \id 927534094354100401 \sp CHIIDO \tx pake bunder. \pho pakɛ bundər \mb pake bunder \ge use round \gj use round \ft with the round shape. \ref 347 \id 631978102156100401 \sp CHIIDO \tx eh bolong! \pho ʔɛ bɔlɔŋ \mb eh bolong \ge EXCL have.a.hole \gj EXCL have.a.hole \ft so, it's hole! \ref 348 \id 782737094435100401 \sp CHIIDO \tx kalo ada kotak. \pho kalɔʔ ʔada kɔtak \mb kalo ada kotak \ge TOP exist box \gj TOP exist box \ft if we have the box shaped. \ref 349 \id 472632102226100401 \sp CHIIDO \tx eh kotak! \pho ʔɛ kɔtak \mb eh kotak \ge EXCL box \gj EXCL box \ft so, it's a box shaped! \ref 350 \id 781239094504100401 \sp CHIIDO \tx kalo kotak payung. \pho kalɔʔ kɔtak payuŋ \mb kalo kotak payung \ge TOP box umbrella \gj TOP box umbrella \ft if we have a box for umbrella. \ref 351 \id 797508094526100401 \sp CHIIDO \tx eh, kotak payung. \pho ʔɛ kɔtak payuŋ \mb eh kotak payung \ge EXCL box umbrella \gj EXCL box umbrella \ft so, it's a box for umbrella. \ref 352 \id 739013102323100401 \sp CHIIDO \tx trus orangnya banyak kayak jagoan. \pho trus ʔɔraŋɲa baɲak kayaʔ jagowan \mb trus orang -nya banyak kayak jago -an \ge continue person -NYA a.lot like master -AN \gj continue person-NYA a.lot like master-AN \ft and there are a lot of people like the champion. \ref 353 \id 305355102350100401 \sp EXPBET \tx 0. \nt laughing. \ref 354 \id 918896102408100401 \sp CHIIDO \tx banyak, ada merah, ada biru. \pho baɲak ʔada mɛrah ʔada biruʔ \mb banyak ada merah ada biru \ge a.lot exist red exist blue \gj a.lot exist red exist blue \ft a lot, there are red, blue. \ref 355 \id 512914102433100401 \sp CHIIDO \tx trus ada xx. \mb trus ada xx \ge continue exist xx \gj continue exist xx \ft and there's xx. \ref 356 \id 964765102521100401 \sp CHIIDO \tx mana ada? \pho mana ʔadaʔ \mb mana ada \ge which exist \gj which exist \ft was it there? \ref 357 \id 125653102529100401 \sp CHIIDO \tx nggak ada. \pho gaʔ ʔadaʔ \mb nggak ada \ge NEG exist \gj NEG exist \ft no. \ref 358 \id 158161102553100401 \sp EXPBET \tx kwak, kwak, kwak... \pho kwak kwak kwak \mb kwak kwak kwak \ge IMIT IMIT IMIT \gj IMIT IMIT IMIT \ft quack, quack, quack... \nt holding the duck from the wax and singing. \ref 359 \id 217353102648100401 \sp CHIIDO \tx tek, tek... \pho tɛk tɛk \mb tek tek \ge IMIT IMIT \gj IMIT IMIT \ft tek, tek... \ref 360 \id 566289102700100401 \sp CHIIDO \tx et, et... \pho ʔɛt ʔɛt \mb et et \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, oh... \ref 361 \id 737645102709100401 \sp CHIIDO \tx apaan tuh bunyi et, et? \pho ʔapaʔan tuh buɲiʔ ʔɛt ʔɛt \mb apa -an tuh bunyi et et \ge what -AN that sound IMIT IMIT \gj what-AN that sound IMIT IMIT \ft what sound is et, et? \ref 362 \id 724072102732100401 \sp CHIIDO \tx kayak eek aja. \pho kayaʔ ʔɛʔɛʔ ʔaja \mb kayak eek aja \ge like doo.doo just \gj like doo.doo just \ft like doo doo. \ref 363 \id 302172102758100401 \sp MOTIDO \tx baru lagi ya maenannya? \pho baruʔ lagi ya mɛnanɲa \mb baru lagi ya maen -an -nya \ge new more yes play -AN -NYA \gj new more yes play-AN-NYA \ft the new toy again? \ref 364 \id 518587102818100401 \sp CHIIDO \tx he-eh. \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 365 \id 907641102824100401 \sp MOTIDO \tx Dek Ido punya kan yang itu. \pho de ido puɲaʔ kan yaŋ ʔitu \mb Dek Ido punya kan yang itu \ge TRU-younger.sibling Ido have KAN REL that \gj TRU-younger.sibling Ido have KAN REL that \ft Ido has the one like that. \ref 366 \id 344791102903100401 \sp MOTIDO \tx yang besinya, yang kecil. \pho yaŋ bəsiʔɲa yaŋ kəcil \mb yang besi -nya yang kecil \ge REL iron -NYA REL small \gj REL iron-NYA REL small \ft the steel, the small. \ref 367 \id 408372102923100401 \sp EXPBET \tx apa, lilin? \pho ʔapa lilin \mb apa lilin \ge what candle \gj what candle \ft what, the wax? \ref 368 \id 715589102948100401 \sp MOTIDO \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 369 \id 817800103005100401 \sp MOTIDO \tx mobil-mobil yang kecil. \mb mobil - mobil yang kecil \ge car - car REL small \gj RED-car REL small \ft the small cars. \ref 370 \id 581426103523100401 \sp MOTIDO \tx yang dari Amerika itu, Bu Martsanto. \pho yaŋ dari ʔamɛrika ʔitu bu marsantɔ \mb yang dari Amerika itu Bu Martsanto \ge REL from America that TRU-mother Martsanto \gj REL from America that TRU-mother Martsanto \ft they're from America, Mrs. Martsanto brought them. \ref 371 \id 436260103555100401 \sp MOTIDO \tx kecil-kecil. \mb kecil - kecil \ge small - small \gj RED-small \ft they're small. \ref 372 \id 763894104230100401 \sp MOTIDO \tx sama Mas Bayu dibawa ke kantor. \mb sama Mas Bayu di- bawa ke kantor \ge with EPIT Bayu DI- bring to office \gj with EPIT Bayu DI-bring to office \ft Bayu bring them to his office. \ref 373 \id 886510104253100401 \sp CHIIDO \tx liat aja deh ma(inan)... \pho liyuat ʔaja dɛh ma \mb liat aja deh main -an \ge see just DEH play -AN \gj see just DEH play-AN \ft let's see them... \ref 374 \id 693431104401100401 \sp CHIIDO \tx liat aja mainannya. \pho liyat ʔaja mainanɲa \mb liat aja main -an -nya \ge see just play -AN -NYA \gj see just play-AN-NYA \ft let's see them. \ref 375 \id 136807104704100401 \sp EXPBET \tx xx. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \nt talking in the same time with CHI. \ref 376 \id 120483104453100401 \sp MOTIDO \tx he-eh, maksud aku dipajang. \pho həʔə maksut ʔaku dipajaŋ \mb he-eh maksud aku di- pajang \ge uh-huh intention 1SG DI- show.off \gj uh-huh intention 1SG DI-show.off \ft yes, I want to display them. \ref 377 \id 564488104519100401 \sp MOTIDO \tx tapi sama Mas Bayu dibawa ke kantor. \pho tapi sama mas bayu dibawaʔ kə kantɔr \mb tapi sama Mas Bayu di- bawa ke kantor \ge but with EPIT Bayu DI- bring to office \gj but with EPIT Bayu DI-bring to office \ft but Bayu brings them to his office. \ref 378 \id 160846104603100401 \sp CHIIDO \tx ni dibunder-bunderin. \mb ni di- bunder - bunder -in \ge this DI- round - round -IN \gj this DI-RED-round-IN \ft look, I make it rounds. \ref 379 \id 343222104634100401 \sp EXPBET \tx lucu sih ya. \pho lucuʔ sih ya \mb lucu sih ya \ge funny SIH yes \gj funny SIH yes \ft it's funny. \ref 380 \id 425878104748100401 \sp MOTIDO \tx lho kok dimasukin ke truk. \pho lo kɔʔ dimasukkin kə trək \mb lho kok di- masuk -in ke truk \ge EXCL KOK DI- go.in -IN to truck \gj EXCL KOK DI-go.in-IN to truck \ft why you put them in the truck? \ref 381 \id 645206104811100401 \sp MOTIDO \tx isi apa itu? \pho ʔisiʔ ʔapa itu \mb isi apa itu \ge contents what that \gj contents what that \ft what's the contents? \ref 382 \id 503739104829100401 \sp MOTIDO \tx ha? \pho hah \mb ha \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 383 \id 660848104848100401 \sp CHIIDO \tx ini, pasir. \pho ʔini pasir \mb ini pasir \ge this sand \gj this sand \ft this is the sand. \ref 384 \id 593566104916100401 \sp MOTIDO \tx Dek kemaren sekolah cerita apa? \pho dɛʔ kəmarɛn səkɔlah cəritaʔ ʔapa \mb Dek kemaren sekolah cerita apa \ge TRU-younger.sibling yesterday school story what \gj TRU-younger.sibling yesterday school story what \ft what story did you have in your school? \ref 385 \id 179937104945100401 \sp MOTIDO \tx kok Mama... \pho kɔʔ mama \mb kok Mama \ge KOK mommy \gj KOK mommy \ft why I.... \ref 386 \id 808234105002100401 \sp MOTIDO \tx dia sih nggak pernah cerita sih ama Mamanya kalo di sekolah. \pho diya sih ŋgaʔ pərnah cəritaʔ sih ʔama mamaɲa kalɔʔ di səkɔlah \mb dia sih nggak pernah cerita sih ama Mama -nya kalo di sekolah \ge 3 SIH NEG ever story SIH with mommy -NYA TOP LOC school \gj 3 SIH NEG ever story SIH with mommy-NYA TOP LOC school \ft he never tell me about his school. \ref 387 \id 903910105115100401 \sp EXPBET \tx oh, kalo Praba cerita. \pho ʔo kalɔʔ praba cəritaʔ \mb oh kalo Praba cerita \ge EXCL TOP Praba story \gj EXCL TOP Praba story \ft but Praba tells to you. \ref 388 \id 635547105204100401 \sp MOTIDO \tx enggak. \pho ʔəŋgaʔ \mb enggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 389 \id 159607105221100401 \sp MOTIDO \tx Bu gurunya aja namanya nggak tau. \pho bui guruɲa ʔaja namaɲa ŋgaʔ tau \mb Bu guru -nya aja nama -nya nggak tau \ge TRU-mother teacher -NYA just name -NYA NEG know \gj TRU-mother teacher-NYA just name-NYA NEG know \ft he doesn't know his teacher's name. \ref 390 \id 217469105329100401 \sp CHIIDO \tx Bu Rimi! \pho bu rimiː̘ʔ \mb Bu Rimi \ge TRU-mother Rimi \gj TRU-mother Rimi \ft Mrs. Rimi! \ref 391 \id 713000105349100401 \sp MOTIDO \tx Rimi? \pho rimi \mb Rimi \ge Rimi \gj Rimi \ft Rimi? \ref 392 \id 518224105359100401 \sp MOTIDO \tx Rini. \pho rini \mb Rini \ge Rini \gj Rini \ft Rini. \nt correctingCHI. \ref 393 \id 202902105421100401 \sp EXPBET \tx Tante Rini dong, sama. \pho tantə rini dɔŋ sama \mb Tante Rini dong sama \ge aunt Rini DONG same \gj aunt Rini DONG same \ft the same with Auntie Rini. \ref 394 \id 689361105532100401 \sp MOTIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 395 \id 109303105544100401 \sp MOTIDO \tx siapa namanya gurunya? \pho syapa namaɲa guruʔɲa \mb siapa nama -nya guru -nya \ge who name -NYA teacher -NYA \gj who name-NYA teacher-NYA \ft what's the name of your teacher? \ref 396 \id 768250105653100401 \sp CHIIDO \tx itu Mama, namanya Bu Rimi. \pho ʔitu mama namaɲa bu rimi \mb itu Mama nama -nya Bu Rimi \ge that mommy name -NYA TRU-mother Rimi \gj that mommy name-NYA TRU-mother Rimi \ft I know Mommy, her name is Mrs. Rimi. \ref 397 \id 305016105712100401 \sp CHIIDO \tx Tante Rini. \pho tantə rini \mb Tante Rini \ge aunt Rini \gj aunt Rini \ft Auntie Rini. \ref 398 \id 620883105738100401 \sp MOTIDO \tx Rimi sih, itu namanya Mama. \pho rimi sih ʔitu namaɲa mama \mb Rimi sih itu nama -nya Mama \ge Rimi SIH that name -NYA mommy \gj Rimi SIH that name-NYA mommy \ft Rimi is my name. \ref 399 \id 305336105758100401 \sp MOTIDO \tx iya, orang Bu Rimi. \pho ʔiya ʔɔraŋ bu rimi \mb iya orang Bu Rimi \ge yes person TRU-mother Rimi \gj yes person TRU-mother Rimi \ft yes, Mrs Rimi. \ref 400 \id 592004105827100401 \sp CHIIDO \tx Bu Rini! \pho bu rini \mb Bu Rini \ge TRU-mother Rini \gj TRU-mother Rini \ft Mrs. Rini! \ref 401 \id 929425105836100401 \sp MOTIDO \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft yes. \ref 402 \id 166108105851100401 \sp EXPBET \tx belajar apa Dek? \pho bəlajar ʔapa deʔ \mb bel- ajar apa Dek \ge BER- teach what TRU-younger.sibling \gj BER-teach what TRU-younger.sibling \ft what were you learning about? \ref 403 \id 581077105908100401 \sp MOTIDO \tx belajar apa? \pho bəlajar ʔapa \mb bel- ajar apa \ge BER- teach what \gj BER-teach what \ft what were you learning about? \ref 404 \id 882911105920100401 \sp MOTIDO \tx cerita, sayang. \pho cəritaʔ sayaŋ \mb cerita sayang \ge story compassion \gj story compassion \ft tell me, honey. \ref 405 \id 508162110129100401 \sp CHIIDO \tx xx dah. \pho taʔ dah \mb xx dah \ge xx PFCT \gj xx PFCT \ft finish. \ref 406 \id 302055110145100401 \sp MOTIDO \tx belajar apa kemaren di sekolah. \pho bəlajar ʔapa kəmarɛn di səkɔlah \mb bel- ajar apa kemaren di sekolah \ge BER- teach what yesterday LOC school \gj BER-teach what yesterday LOC school \ft what did you learn in the school yesterday. \ref 407 \id 348265110219100401 \sp MOTIDO \tx hmm? \pho hm \mb hmm \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 408 \id 303864110236100401 \sp CHIIDO \tx nggak mau! \pho ŋga maʊ \mb nggak mau \ge NEG want \gj NEG want \ft I don't want to talk! \ref 409 \id 155825110244100401 \sp CHIIDO \tx nggak mo cerita. \pho ŋgaʔ mɔ cəritaʔ \mb nggak mo cerita \ge NEG want story \gj NEG want story \ft I don't want to talk. \ref 410 \id 565464110328100401 \sp MOTIDO \tx gitu, kalo sekolah. \pho gitu kalɔʔ səkɔlah \mb gitu kalo sekolah \ge like.that TOP school \gj like.that TOP school \ft you know, that's him. \ref 411 \id 372671110350100401 \sp EXPBET \tx kalo Praba mau ya, cerita. \pho kalɔʔ praba mauʔ ya cəritaʔ \mb kalo Praba mau ya cerita \ge TOP Praba want yes story \gj TOP Praba want yes story \ft but Praba talk to you, right? \ref 412 \id 101118110424100401 \sp MOTIDO \tx kalo Praba selalu cerita. \pho kalɔʔ praba səlalu cəritaʔ \mb kalo Praba selalu cerita \ge TOP Praba always story \gj TOP Praba always story \ft Praba always talk to me. \ref 413 \id 897001110445100401 \sp MOTIDO \tx aku tanya selalu cerita. \pho ʔaku taɲaʔ səlalu cəritaʔ \mb aku tanya selalu cerita \ge 1SG ask always story \gj 1SG ask always story \ft he always talk to me if I ask him. \ref 414 \id 624670110527100401 \sp MOTIDO \tx jadi tau kan perkembangan dia. \pho jadi tauʔ kan pərkəmbaŋan diya \mb jadi tau kan per an kembang dia \ge become know KAN PER AN flower 3 \gj become know KAN PER.AN-flower 3 \ft so, I know his progress. \ref 415 \id 947154110550100401 \sp MOTIDO \tx kalo ini susah ni. \pho kalɔʔ ʔini susah ni \mb kalo ini susah ni \ge TOP this difficult this \gj TOP this difficult this \ft but he's difficult. \nt referring to CHI. \ref 416 \id 246837110712100401 \sp EXPBET \tx mesti tanya gurunya dong. \pho məsti taɲaʔ guruɲa dɔŋ \mb mesti tanya guru -nya dong \ge should ask teacher -NYA DONG \gj should ask teacher-NYA DONG \ft so, you must ask his teacher, right? \ref 417 \id 197649110757100401 \sp MOTIDO \tx harus tanya gurunya. \pho harus taɲaʔ guruɲa \mb harus tanya guru -nya \ge must ask teacher -NYA \gj must ask teacher-NYA \ft yes, I must. \ref 418 \id 595056110814100401 \sp CHIIDO \tx tolongin dong, ambilin ininya. \pho tɔlɔŋin dɔŋ ʔambilin ʔiniɲa \mb tolong -in dong ambil -in ini -nya \ge help -IN DONG take -IN this -NYA \gj help-IN DONG take-IN this-NYA \ft help me, take this. \ref 419 \id 929308110837100401 \sp CHIIDO \tx nggak bisa. \pho ŋgaʔ bisa \mb nggak bisa \ge NEG can \gj NEG can \ft I can't. \ref 420 \id 728073140642160401 \sp MOTIDO \tx xx. \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx \nt talking in the same time with CHI. \ref 421 \id 898785111013100401 \sp MOTIDO \tx paling Senen. \pho paliŋ sənɛn \mb paling Senen \ge most Monday \gj most Monday \ft at least Monday. \ref 422 \id 908887111029100401 \sp MOTIDO \tx Senen juga gurunya kan... \pho sənɛn jugaʔ guruɲa kan \mb Senen juga guru -nya kan \ge Monday also teacher -NYA KAN \gj Monday also teacher-NYA KAN \ft on Monday, the teacher... \ref 423 \id 593026111141100401 \sp MOTIDO \tx dia juga dateng jam berapa. \pho diya jugaʔ datəŋ jam brapa \mb dia juga dateng jam berapa \ge 3 also come hour how.much \gj 3 also come hour how.much \ft I don't know when she'll come. \ref 424 \id 946064141101160401 \sp @End \tx @End