\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref 001 \id 562268170312280102 \sp @PAR \tx @Participants: CHI Ido target child, EXP Okki experimenter, ABA Praba CHI’s older brither, MOT Rimi mother. \pho @Filename: IDO-231101. \ft @Duration: recorded 57 minutes and 40 seconds \nt @Situation: playing the beetle robot, the komodo dragon robot, the tiger robot, the mosquito robot and the Digimon robot in the afternoon in CHI’s house. \ref 002 \id 655252170312280102 \begin 0:06:24 \sp @Begin \tx @Begin \ref 003 \id 145526170312280102 \begin 0:06:26 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 004 \id 256466170312280102 \begin 0:06:28 \sp CHIIDO \tx xxx ada ni, nyamuk sama xxx. \pho xxx ada ni ɲamuk sama xxx \mb xxx ada ni nyamuk sama xxx \ge xxx exist this mosquito with xxx \gj xxx exist this mosquito with xxx \ft there's xxx, the mosquito and xxx. \nt 1. the transmitter is making noise. 2. referring to the toy mosquito robot. \ref 005 \id 931674170312280102 \begin 0:06:30 \sp CHIIDO \tx xxx ada komodo di situ, Ma, ada komodo. \pho xxx ada komodo di situ ma ada komodo \mb xxx ada komodo di situ Ma ada komodo \ge xxx exist Komodo.dragon LOC there TRU-mother exist Komodo.dragon \gj xxx exist Komodo.dragon LOC there TRU-mother exist Komodo.dragon \ft xxx there's a komodo dragon, Mom, there's a komodo dragon. \nt 1. Talking to MOT in the bedroom. 2. referring to the toy komodo dragon robot. \ref 006 \id 168481170312280102 \begin 0:06:32 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to EXP at the same time as CHI. \ref 007 \id 866183170312280102 \begin 0:06:34 \sp MOTIDO \tx kalo ada ingus, kasi tau Mama, ya? \pho kalɔa ada iŋus kasi tau mama yaː \mb kalo ada ingus kasi tau Mama ya \ge TOP exist slime give know mommy yes \gj TOP exist slime give know mommy yes \ft if there's nasal mucus, you tell me, okay? \nt referring to CHI's nasal mucus. \ref 008 \id 162200170312280102 \begin 0:06:36 \sp CHIIDO \tx ya. \pho yaːh \mb ya \ge yes \gj yes \ft alright. \ref 009 \id 611220170312280102 \begin 0:06:38 \sp CHIIDO \tx 0. \nt setting the robot. \ref 010 \id 785729170312280102 \begin 0:06:41 \sp CHIIDO \tx heh. \pho həːh \mb heh \ge GRUNT \gj GRUNT \nt breathing. \ref 011 \id 663964170312280102 \begin 0:06:44 \sp CHIIDO \tx kan. \pho kan \mb kan \ge BAB \gj BAB \nt babbling while setting the robot. \ref 012 \id 768935170312280102 \begin 0:06:47 \sp ABAIDO \tx gini aja xx. \pho gini aja dəh \mb gini aja xx \ge like.this just xx \gj like.this just xx \ft just this way xx. \nt setting the robot. \ref 013 \id 111848170312280102 \begin 0:06:50 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt whispering while setting the robot. \ref 014 \id 334892170312280102 \begin 0:06:53 \sp ABAIDO \tx Mama, ini robot kumbang. \pho mama ini robot kumbaŋ \mb Mama ini robot kumbang \ge mommy this robot beetle \gj mommy this robot beetle \ft Mom, this is the beetle robot. \nt talking to MOT in the bedroom. \ref 015 \id 535449170313280102 \begin 0:06:56 \sp CHIIDO \tx Om, ini nggak bisa... kok ini nggak bisa diginiin? \pho ʔom ini ŋga bisa ko ini ŋga bisa diginiʔin \mb Om ini nggak bisa kok ini nggak bisa di- gini -in \ge uncle this NEG can KOK this NEG can DI- like.this -IN \gj uncle this NEG can KOK this NEG can DI-like.this-IN \ft hey, it can't... how come I can't do this? \nt having difficulty in setting the tiger robot. \ref 016 \id 807161170313280102 \begin 0:06:59 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to MOT in the bedroom. \ref 017 \id 878802170313280102 \begin 0:07:02 \sp EXPOKK \tx belom, nyetel yang ini dulu. \pho bəlom ɲətɛl yaŋ ini duluʔ \mb belom ny- setel yang ini dulu \ge not.yet N- set REL this before \gj not.yet N-set REL this before \ft not yet, I'm setting it first. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 018 \id 740922170313280102 \begin 0:07:06 \sp MOTIDO \tx monster. \pho monstər \mb monster \ge monster \gj monster \ft the monster. \nt commenting the beetle robot. \ref 019 \id 900804170313280102 \begin 0:07:10 \sp ABAIDO \tx monster. \pho monstərs \mb monster \ge monster \gj monster \ft the monster. \ref 020 \id 640652170313280102 \begin 0:07:11 \sp CHIIDO \tx eh, ini kok nggak bisa diginiin, keangkatin? \pho ʔɛ ini ko ŋga bisa diginiːn kəaŋkatin \mb eh ini kok nggak bisa di- gini -in ke- angkat -in \ge EXCL this KOK NEG can DI- like.this -IN KE- lift -IN \gj EXCL this KOK NEG can DI-like.this-IN KE-lift-IN \ft hey, how come I can't do it on this, to move it up? \nt 1. setting the tiger robot head. 2. ** 'keangkatin' should be 'diangkat' or 'keangkat'. \ref 021 \id 462782170313280102 \begin 0:07:12 \sp CHIIDO \tx tapi keyek gini sih? \pho tapi kɛː gini sih \mb tapi keyek gini sih \ge but like like.this SIH \gj but like like.this SIH \ft but how come it's like this? \nt still setting the tiger robot. \ref 022 \id 798420170313280102 \begin 0:07:13 \sp CHIIDO \tx kok kepalanya... \pho koʔ kəpalaɲaʰ \mb kok kepala -nya \ge KOK head -NYA \gj KOK head-NYA \ft how come the head... \ref 023 \id 661774170313280102 \begin 0:07:14 \sp CHIIDO \tx Om Okki, Om Okki. \pho ʔom ʊki ʔom ʊki \mb Om Okki Om Okki \ge uncle Okki uncle Okki \gj uncle Okki uncle Okki \ft hey, hey. \nt trying to get attention while stepping on EXP's foot. \ref 024 \id 852551170313280102 \begin 0:07:16 \sp EXPOKK \tx aw. \pho ʔaw \mb aw \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 025 \id 538751170313280102 \begin 0:07:18 \sp CHIIDO \tx Om Okki, kok ini nggak bisa sih? \pho ʔom okiʔ ko ini ŋga bisa sih \mb Om Okki kok ini nggak bisa sih \ge uncle Okki KOK this NEG can SIH \gj uncle Okki KOK this NEG can SIH \ft hey, how come I can't do it? \nt still referring to the tiger robot head. \ref 026 \id 505348170313280102 \begin 0:07:20 \sp CHIIDO \tx mentok sih, ada... \pho məntok si ʔadaʔ \mb mentok sih ada \ge hit.against SIH exist \gj hit.against SIH exist \ft it hits against something, there's... \ref 027 \id 706097170313280102 \begin 0:07:22 \sp EXPOKK \tx 0. \nt setting the tiger robot. \ref 028 \id 585081170313280102 \begin 0:07:24 \sp CHIIDO \tx harimau. \pho harimaw \mb harimau \ge tiger \gj tiger \ft a tiger. \nt whispering while commenting the tiger robot. \ref 029 \id 676377170313280102 \begin 0:07:26 \sp CHIIDO \tx Dek Ido mo jadiin yang harimau. \pho de ido mo jadin yaŋ harimaːw \mb Dek Ido mo jadi -in yang harimau \ge TRU-younger.sibling Ido want become -IN REL tiger \gj TRU-younger.sibling Ido want become-IN REL tiger \ft I want to make it to be the tiger. \ref 030 \id 593031170313280102 \begin 0:07:28 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking to MOT in the bedroom as the same time as CHI. \ref 031 \id 190521170313280102 \begin 0:07:29 \sp ABAIDO \tx action. \pho ʔɛksyəːn \mb action \ge action \gj action \ft action \nt talking while walking from the bedroom. \ref 032 \id 502392170313280102 \begin 0:07:30 \sp EXPOKK \tx xxx mau. \pho xxx mauʔ \mb xxx mau \ge xxx want \gj xxx want \ft xxx want. \nt 1. talking at the same time as ABA. 2. still setting the tiger robot. \ref 033 \id 521645170313280102 \begin 0:07:31 \sp CHIIDO \tx kepalanya kan harus digini... \pho kəpalaɲa kan harus digini \mb ke- pala -nya kan harus di- gini \ge KE- head -NYA KAN must DI- like.this \gj KE-head-NYA KAN must DI-like.this \ft the head should be this way... \ref 034 \id 996254170313280102 \begin 0:07:32 \sp CHIIDO \tx 0. \nt moving his head to imitate the position of the tiger robot. \ref 035 \id 160835170313280102 \begin 0:07:34 \sp EXPOKK \tx gini, Dek, tu, begini dia. \pho gini dɛʔ tuːʰ bəgini diaːh \mb gini Dek tu begini dia \ge like.this TRU-younger.sibling that like.this 3 \gj like.this TRU-younger.sibling that like.this 3 \ft like this, see that, he's like this. \nt still setting the tiger robot. \ref 036 \id 160402170313280102 \begin 0:07:36 \sp CHIIDO \tx mas...a. \pho mas \mb masa \ge incredible \gj incredible \ft how come... \nt interrupted by EXP. \ref 037 \id 979844170313280102 \begin 0:07:38 \sp EXPOKK \tx begini, tu! \pho bəgini tuh \mb begini tu \ge like.this that \gj like.this that \ft like this, look! \ref 038 \id 663354170313280102 \begin 0:07:40 \sp CHIIDO \tx masa gini? \pho masa gini \mb masa gini \ge incredible like.this \gj incredible like.this \ft how come it's like this? \nt moving his body to express disagreement with EXP about the position of the robot tiger when it's changed to be the real tiger in pretense. \ref 039 \id 407450170313280102 \begin 0:07:42 \sp EXPOKK \tx tam...bah tambahin satu lagi di sini, begini. \pho tam tambain satu lagiʰ di sini bəginih \mb tambah tambah -in satu lagi di sini begini \ge add add -IN one more LOC here like.this \gj add add-IN one more LOC here like.this \ft add... I'll add it one more at here, like this. \nt referring to the other component of the tiger robot. \ref 040 \id 527457170313280102 \begin 0:07:43 \sp ABAIDO \tx Mama, ini nyamuk, Ma. \pho mama ini ɲamuk mah \mb Mama ini nyamuk Ma \ge mommy this mosquito TRU-mother \gj mommy this mosquito TRU-mother \ft Mommy, it's a mosquito, Mom. \nt referring to the mosquito robot. \ref 041 \id 583735170313280102 \begin 0:07:44 \sp MOTIDO \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 042 \id 554853170313280102 \begin 0:07:45 \sp ABAIDO \tx ni nyamuk. \pho ni ɲamuk \mb ni nyamuk \ge this mosquito \gj this mosquito \ft it's a mosquito. \ref 043 \id 239583170313280102 \begin 0:07:46 \sp MOTIDO \tx oh, iya. \pho ʔo iya \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \ref 044 \id 683842170313280102 \begin 0:07:47 \sp ABAIDO \tx hi. \pho hiː \mb hi \ge BAB \gj BAB \nt babbling in the kitchen. \ref 045 \id 945207170313280102 \begin 0:07:48 \sp MOTIDO \tx monster itu. \pho monstər ituʰ \mb monster itu \ge monster that \gj monster that \ft that's a monster. \ref 046 \id 818768170313280102 \begin 0:07:49 \sp ABAIDO \tx sss. \pho sː \mb sss \ge IMIT \gj IMIT \ft sss. \nt imitating the sound of the robot. \ref 047 \id 652863170313280102 \begin 0:07:51 \sp MOTIDO \tx hah, xxx. \pho ʔah xxx \mb hah xxx \ge huh xxx \gj huh xxx \ft huh, xxx. \nt 1. reference unclear. 2. talking in the kitchen. \ref 048 \id 482466170313280102 \begin 0:07:53 \sp ABAIDO \tx berubah. \pho brubah \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft change. \nt imitating the command for the robot from the movies. \ref 049 \id 425785170313280102 \begin 0:07:55 \sp ABAIDO \tx dia berubah, set. \pho dia brubaːh səːt \mb dia be- rubah set \ge 3 BER- change IMIT \gj 3 BER-change IMIT \ft he's changed, set. \nt imitating the sound of the mosquito robot. \ref 050 \id 881160170313280102 \begin 0:07:57 \sp ABAIDO \tx yiu. \pho yiuː \mb yiu \ge BAB \gj BAB \nt babbling while walking and holding the mosquito robot. \ref 051 \id 771235170313280102 \begin 0:07:59 \sp ABAIDO \tx hu, jing. \pho hu jiŋ \mb hu jing \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while walking and holding the mosquito robot. \ref 052 \id 975323170313280102 \begin 0:08:01 \sp ABAIDO \tx de, sing. \pho də siŋ \mb de sing \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while walking and holding the mosquito robot. \ref 053 \id 283522170313280102 \begin 0:08:03 \sp ABAIDO \tx de, sing, de, sing, de, sing. \pho də siŋ də siŋ də siŋ \mb de sing de sing de sing \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while walking and holding the mosquito robot. \ref 054 \id 270357170313280102 \begin 0:08:05 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt a vehicle is passing in front of CHI's house and it's making sound. \ref 055 \id 403769170313280102 \begin 0:08:07 \sp ABAIDO \tx ji, ya, tung, kwa. \pho ji yaː tuŋ kwaː \mb ji ya tung kwa \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while walking and holding the mosquito robot. \ref 056 \id 757263170313280102 \begin 0:08:09 \sp CHIIDO \tx ni jadi robotnya susah, ya? \pho ni jadi robotɲa susah ya \mb ni jadi robot -nya susah ya \ge this become robot -NYA difficult yes \gj this become robot-NYA difficult yes \ft it's difficult to turn it to be a robot. \nt referring to the beetle robot. \ref 057 \id 138162170313280102 \begin 0:08:11 \sp CHIIDO \tx yah, kok... patah lagi deh. \pho yaː ko pata lagi dɛh \mb yah kok patah lagi deh \ge EXCL KOK broken more DEH \gj EXCL KOK broken more DEH \ft oh, how come... it's broken again. \nt referring to the beetle robot foot. \ref 058 \id 692115170313280102 \begin 0:08:13 \sp ABAIDO \tx mo jadiin robot. \pho mo jadiʔin robot \mb mo jadi -in robot \ge want become -IN robot \gj want become-IN robot \ft I want to turn it to be a robot. \nt referring to the mosquito robot. \ref 059 \id 498127170313280102 \begin 0:08:15 \sp EXPOKK \tx copot itu, copot. \pho copot itu copot \mb copot itu copot \ge detach that detach \gj detach that detach \ft that's detach, detach. \nt referring to the beetle robot foot. \ref 060 \id 830628170313280102 \begin 0:08:18 \sp CHIIDO \tx suka copot ni, Om. \pho suka coːpot ni ʔoːm \mb suka copot ni Om \ge like detach this uncle \gj like detach this uncle \ft it always detach. \ref 061 \id 188298170313280102 \begin 0:08:20 \sp CHIIDO \tx jelek robotnya. \pho jəlɛk robotɲah \mb jelek robot -nya \ge bad robot -NYA \gj bad robot-NYA \ft the robot is bad. \ref 062 \id 929045170313280102 \begin 0:08:22 \sp CHIIDO \tx gimana, ya, pasangnya, ya? \pho gimana yaŋ pasaŋɲa yaʰ \mb gimana ya pasang -nya ya \ge how yes install -NYA yes \gj how yes install-NYA yes \ft how to set it? \ref 063 \id 988162170313280102 \begin 0:08:24 \sp CHIIDO \tx xx... \pho haʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \nt interrupted by ABA. \ref 064 \id 965078170313280102 \begin 0:08:26 \sp ABAIDO \tx ni tangannya copot-copot mulu. \pho ni taŋaɲa copotcopot muluʔ \mb ni tangan -nya copot - copot mulu \ge this hand -NYA detach - detach always \gj this hand-NYA RED-detach always \ft its hand always detach. \ref 065 \id 886574170313280102 \begin 0:08:28 \sp ABAIDO \tx ini aja, Dek. \pho ʔini ʔaja dɛʔ \mb ini aja Dek \ge this just TRU-younger.sibling \gj this just TRU-younger.sibling \ft just this. \nt referring to the mosquito robot. \ref 066 \id 864424170313280102 \begin 0:08:30 \sp ABAIDO \tx ni nyamuknya bisa noleh, Dek. \pho ni ɲamukɲa bisaʔ nolɛ dɛʔ \mb ni nyamuk -nya bisa n- oleh Dek \ge this mosquito -NYA can N- by TRU-younger.sibling \gj this mosquito-NYA can N-by TRU-younger.sibling \ft this mosquito can turn his head. \nt referring to the mosquito robot head. \ref 067 \id 290717170313280102 \begin 0:08:33 \sp ABAIDO \tx dirubahinnya gampang. \pho dirubahiɲa gampaŋ \mb di- rubah -in -nya gampang \ge DI- change -IN -NYA easy \gj DI-change-IN-NYA easy \ft it's easy to change it. \nt ** 'dirubahinnya' should be 'dirubahnya'. \ref 068 \id 594759170313280102 \begin 0:08:36 \sp ABAIDO \tx Dek Ido kalo... cara di... ininya dilipetin gini lho, Dek. \pho dɛ ʔido kaloʔ cara diʔ ʔiniɲa dilipətin gini lo dɛʔ \mb Dek Ido kalo cara di ini -nya di- lipet -in gini lho Dek \ge TRU-younger.sibling Ido TOP manner DI this -NYA DI- fold -IN like.this EXCL TRU-younger.sibling \gj TRU-younger.sibling Ido TOP manner DI this-NYA DI-fold-IN like.this EXCL TRU-younger.sibling \ft if you... the way to do it is... you should fold this thing in this way. \nt explaining to CHI how to form the mosquito robot. \ref 069 \id 425363170313280102 \begin 0:08:39 \sp ABAIDO \tx diginiin, ininya satu lagi dixx... diginiin. \pho diginiʔin ʔiniɲa satu lagi diga diginiʔin \mb di- gini -in ini -nya satu lagi di- xx di- gini -in \ge DI- like.this -IN this -NYA one more DI- xx DI- like.this -IN \gj DI-like.this-IN this-NYA one more DI-xx DI-like.this-IN \ft make it this way, the other thing is... you do this way. \nt still explaining to CHI how to form the mosquito robot. \ref 070 \id 996334170313280102 \begin 0:08:42 \sp CHIIDO \tx yah, ininya juga copot. \pho yaː iniɲa juga copot \mb yah ini -nya juga copot \ge EXCL this -NYA also detach \gj EXCL this-NYA also detach \ft oh, this thing is detach too. \nt referring to the beetle robot. \ref 071 \id 609596170313280102 \begin 0:08:43 \sp ABAIDO \tx copot, Om. \pho copot ʔom \mb copot Om \ge detach uncle \gj detach uncle \ft it's detach. \ref 072 \id 504044170313280102 \begin 0:08:44 \sp EXPOKK \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 073 \id 376408170313280102 \begin 0:08:45 \sp ABAIDO \tx di... Dek I...do Dek Ido cop...ot. \pho di dɛ iʔ dɛ ido cop \mb di Dek Ido Dek Ido copot \ge DI TRU-younger.sibling Ido TRU-younger.sibling Ido detach \gj DI TRU-younger.sibling Ido TRU-younger.sibling Ido detach \ft to be... he... he detached... \ref 074 \id 809029170313280102 \begin 0:08:46 \sp EXPOKK \tx sini, sini, kakinya bisa, tu, tu, liatin tuh! \pho sini sini kakiɲa bisa tu tu liatin tuh \mb sini sini kaki -nya bisa tu tu liat -in tuh \ge here here foot -NYA can that that see -IN that \gj here here foot-NYA can that that see-IN that \ft give it to me, give it to me, I can do it to its foot, look, look, look at that! \nt fixing to the beetle robot. \ref 075 \id 768969170313280102 \begin 0:08:48 \sp EXPOKK \tx kalo ini susah ni, yang xxx. \pho kalo ini susa ni yaŋ xxx \mb kalo ini susah ni yang xxx \ge TOP this difficult this REL xxx \gj TOP this difficult this REL xxx \ft this one is difficult, the one xxx. \nt 1. talking at the same time as ABA. 2. reference unclear. \ref 076 \id 690208170313280102 \begin 0:08:50 \sp ABAIDO \tx nih, nih, nih, Dek Ido komodo. \pho ni ni niː dɛ ido komodo \mb nih nih nih Dek Ido komodo \ge this this this TRU-younger.sibling Ido Komodo.dragon \gj this this this TRU-younger.sibling Ido Komodo.dragon \ft here, here, here, the komodo dragon is for you. \ref 077 \id 845897170313280102 \begin 0:08:52 \sp CHIIDO \tx komodo. \pho koːmodoː \mb komodo \ge Komodo.dragon \gj Komodo.dragon \ft komodo dragon. \ref 078 \id 313154170313280102 \begin 0:08:54 \sp ABAIDO \tx gini, Dek robotnya, dah. \pho gini dɛʔ robotɲa dah \mb gini Dek robot -nya dah \ge like.this TRU-younger.sibling robot -NYA PFCT \gj like.this TRU-younger.sibling robot-NYA PFCT \ft this is the way to make the robot, alright. \nt explaining to CHI how to set the komodo dagon robot. \ref 079 \id 593260170313280102 \begin 0:08:56 \sp ABAIDO \tx heh, heh. \pho həh həh \mb heh heh \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while watching CHI who is setting the komodo dragon robot. \ref 080 \id 444880170313280102 \begin 0:08:58 \sp ABAIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \ref 081 \id 505833170313280102 \begin 0:09:00 \sp EXPOKK \tx susah ni. \pho susah ni \mb susah ni \ge difficult this \gj difficult this \ft it's difficult. \nt referring to the tiger robot and putting it on the floor. \ref 082 \id 750898170313280102 \begin 0:09:02 \sp ABAIDO \tx xx susah, Om. \pho xx susah ʔom \mb xx susah Om \ge xx difficult uncle \gj xx difficult uncle \ft xx difficult. \nt 1. s.t. is falling and it's making sound. 2. taking the tiger robot. \ref 083 \id 264365170313280102 \begin 0:09:04 \sp CHIIDO \tx komodo. \pho komːodoːʰ \mb komodo \ge Komodo.dragon \gj Komodo.dragon \ft komodo. \ref 084 \id 487877170313280102 \begin 0:09:06 \sp ABAIDO \tx tit, jes. \pho tiːt jəs \mb tit jes \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while observing the tiger robot. \ref 085 \id 468737170313280102 \begin 0:09:08 \sp CHIIDO \tx he, eng, he. \pho hə əŋ həː \mb he eng he \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 086 \id 981798170313280102 \begin 0:09:11 \sp ABAIDO \tx de, sing. \pho də siŋ \mb de sing \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 087 \id 203031170313280102 \begin 0:09:14 \sp ABAIDO \tx de, sing. \pho də siŋ \mb de sing \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 088 \id 146864170313280102 \begin 0:09:17 \sp ABAIDO \tx wo, nge. \pho wo ŋː \mb wo nge \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 089 \id 249745170313280102 \begin 0:09:20 \sp ABAIDO \tx sss. \pho sː \mb sss \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 090 \id 467465170313280102 \begin 0:09:23 \sp CHIIDO \tx Mama, Mama. \pho mamah mamah \mb Mama Mama \ge mommy mommy \gj mommy mommy \ft Mommy, Mommy. \nt walking to MOT in the kitchen. \ref 091 \id 299669170313280102 \begin 0:09:23 \sp CHIIDO \tx liat deh! \pho lia dɛh \mb liat deh \ge see DEH \gj see DEH \ft look! \nt showing the robot to MOT. \ref 092 \id 744711170313280102 \begin 0:09:23 \sp CHIIDO \tx haa. \pho haːʔ \mb haa \ge BAB \gj BAB \nt babbling showing the robot to MOT. \ref 093 \id 681294170313280102 \begin 0:09:24 \sp MOTIDO \tx apa itu? \pho apa ituh \mb apa itu \ge what that \gj what that \ft what's that? \ref 094 \id 423696170313280102 \begin 0:09:25 \sp ABAIDO \tx dsyung. \pho dsyuːŋ \mb dsyung \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 095 \id 876902170313280102 \begin 0:09:26 \sp CHIIDO \tx robot-robotan ini palanya. \pho robotrobotan inih palaʔɲah \mb robot - robot -an ini pala -nya \ge robot - robot -AN this head -NYA \gj RED.AN-robot this head-NYA \ft the toy robot if... \ref 096 \id 317671170313280102 \begin 0:09:27 \sp ABAIDO \tx yu. \pho yuː \mb yu \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 097 \id 912925170313280102 \begin 0:09:28 \sp MOTIDO \tx oh, iya. \pho ʔo ʔiyah \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \nt talking to CHI. \ref 098 \id 945764170313280102 \begin 0:09:29 \sp CHIIDO \tx kalo nggak ditutup begini. \pho kalo ŋga ditutup bəginih \mb kalo nggak di- tutup begini \ge TOP NEG DI- shut like.this \gj TOP NEG DI-shut like.this \ft if I don't shut, it'll be like this. \nt referring to a part of the robot. \ref 099 \id 286925170313280102 \begin 0:09:30 \sp CHIIDO \tx dung. \pho duŋ \mb dung \ge BAB \gj BAB \nt babbling while showing the robot to MOT. \ref 100 \id 766886170313280102 \begin 0:09:31 \sp MOTIDO \tx kodok. \pho kodok \mb kodok \ge frog \gj frog \ft the frog. \ref 101 \id 773089170313280102 \begin 0:09:32 \sp AUX \tx 0. \nt the robot foot is detach. \ref 102 \id 620912170313280102 \begin 0:09:33 \sp CHIIDO \tx yah, copot lagi deh. \pho yaː copot lagi dɛh \mb yah copot lagi deh \ge EXCL detach more DEH \gj EXCL detach more DEH \ft oh, it's detach again. \ref 103 \id 784851170313280102 \begin 0:09:34 \sp MOTIDO \tx kodok apa bukan? \pho kodok ʔapa bukan \mb kodok apa bukan \ge frog what NEG \gj frog what NEG \ft is that frog or not? \ref 104 \id 320207170313280102 \begin 0:09:35 \sp CHIIDO \tx Om, copot lagi, kok copot lagi, ya? \pho ʔom copot lagi koʔ copot laːgi yaʔ \mb Om copot lagi kok copot lagi ya \ge uncle detach more KOK detach more yes \gj uncle detach more KOK detach more yes \ft hey, it's detach again, how come it's detach again? \ref 105 \id 338593170313280102 \begin 0:09:36 \sp EXPOKK \tx sini, sini! \pho sini sinih \mb sini sini \ge here here \gj here here \ft give it to me, give it to me! \ref 106 \id 638635170313280102 \begin 0:09:38 \sp ABAIDO \tx ni tadi udah bisa kok, malah belom... \pho ni tadi uda bisaʔ koʔ mala bəlom \mb ni tadi udah bisa kok malah belom \ge this earlier PFCT can KOK even not.yet \gj this earlier PFCT can KOK even not.yet \ft it worked, but it hasn't... \ref 107 \id 756776170313280102 \begin 0:09:40 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as ABA. \ref 108 \id 958986170313280102 \begin 0:09:42 \sp CHIIDO \tx tinggal diteken aja, Om. \pho tiŋgal ditəkən aja ʔom \mb tinggal di- teken aja Om \ge stay DI- press just uncle \gj stay DI-press just uncle \ft you just press it. \nt referring to the robot feet. \ref 109 \id 198867170313280102 \begin 0:09:44 \sp EXPOKK \tx teken aja! \pho təkən ajah \mb teken aja \ge press just \gj press just \ft just press it! \ref 110 \id 368052170313280102 \begin 0:09:45 \sp ABAIDO \tx tinggal teken. \pho tiŋgal təkənː \mb tinggal teken \ge stay press \gj stay press \ft you just press it. \ref 111 \id 763543170313280102 \begin 0:09:46 \sp EXPOKK \tx kendor itu. \pho kəndor ituː \mb kendor itu \ge loose that \gj loose that \ft that's loose. \ref 112 \id 383313170313280102 \begin 0:09:47 \sp CHIIDO \tx hek, hek. \pho həːʔ həːʔ \mb hek hek \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while setting the foot. \ref 113 \id 759661170313280102 \begin 0:09:48 \sp CHIIDO \tx yah. \pho yaːh \mb yah \ge BAB \gj BAB \nt babbling while moving the komodo to EXP face. \ref 114 \id 842989170313280102 \begin 0:09:50 \sp ABAIDO \tx heng, nge. \pho həːŋ ŋəː \mb heng nge \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the robots. \ref 115 \id 937751170314280102 \begin 0:09:52 \sp CHIIDO \tx hak. \pho haːk \mb hak \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pinching EXP's cheek by using the komodo's mouth. \ref 116 \id 610129170314280102 \begin 0:09:54 \sp CHIIDO \tx sakit, ya, Om? \pho sakit ya ʔom \mb sakit ya Om \ge hurt yes uncle \gj hurt yes uncle \ft is that hurt? \ref 117 \id 453958170314280102 \begin 0:09:56 \sp EXPOKK \tx digigit komodo, ya, sakit. \pho digigit komodo ya sakiːt \mb di- gigit komodo ya sakit \ge DI- bite Komodo.dragon yes hurt \gj DI-bite Komodo.dragon yes hurt \ft a komodo dragon bit me, of course, it hurt. \ref 118 \id 984725170314280102 \begin 0:09:58 \sp CHIIDO \tx 0. \nt coughing. \ref 119 \id 800112170314280102 \begin 0:10:00 \sp CHIIDO \tx itu robot harimau, ya? \pho ʔitu robot harimau yah \mb itu robot harimau ya \ge that robot tiger yes \gj that robot tiger yes \ft that's a tiger robot, right? \nt asking to ABA. \ref 120 \id 309317170314280102 \begin 0:10:01 \sp CHIIDO \tx Om, Do udah punya lemari dong. \pho ʔom do uda puɲa ləmari doŋ \mb Om Do udah punya lemari dong \ge uncle TRU-Ido PFCT have cupboard DONG \gj uncle TRU-Ido PFCT have cupboard DONG \ft hey, I've had a cupboard. \ref 121 \id 906179170314280102 \begin 0:10:02 \sp EXPOKK \tx lemari apa? \pho ləmari apaʰ \mb lemari apa \ge cupboard what \gj cupboard what \ft what cupboard? \ref 122 \id 972159170314280102 \begin 0:10:03 \sp CHIIDO \tx ayo, baru. \pho ʔayo bayuʔ \mb ayo baru \ge AYO new \gj AYO new \ft come on, it's new. \nt pulling EXP's hand and asking EXP to go to his bedroom. \ref 123 \id 202723170314280102 \begin 0:10:05 \sp EXPOKK \tx lemari Dek Ido? \pho ləmari dɛ idoʔ \mb lemari Dek Ido \ge cupboard TRU-younger.sibling Ido \gj cupboard TRU-younger.sibling Ido \ft your cupboard? \ref 124 \id 382131170314280102 \begin 0:10:07 \sp ABAIDO \tx yang xxx. \pho yaŋ omopɛk \mb yang xxx \ge REL xxx \gj REL xxx \ft the one xxx. \ref 125 \id 695512170314280102 \begin 0:10:09 \sp CHIIDO \tx 0. \nt still pulling EXP's hand. \ref 126 \id 885752170314280102 \begin 0:10:11 \sp EXPOKK \tx iya, iya, iya. \pho ʔiya iya iya \mb iya iya iya \ge yes yes yes \gj yes yes yes \ft okay, okay, okay. \ref 127 \id 564780170314280102 \begin 0:10:13 \sp CHIIDO \tx ayo. \pho ʔaːyoh \mb ayo \ge AYO \gj AYO \ft come on. \nt still pulling EXP's hand. \ref 128 \id 579448170314280102 \begin 0:10:15 \sp EXPOKK \tx ntar dulu, masang ini dulu. \pho ntar duluʔ masaŋ ini duluʔ \mb ntar dulu m- pasang ini dulu \ge moment before N- install this before \gj moment before N-install this before \ft wait a moment, I'll set it first. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 129 \id 505016170314280102 \begin 0:10:17 \sp ABAIDO \tx Dek Ido komodo. \pho ne ido komodoʔ \mb Dek Ido komodo \ge TRU-younger.sibling Ido Komodo.dragon \gj TRU-younger.sibling Ido Komodo.dragon \ft the komodo dragon is for him. \nt watching the komodo dragon robot. \ref 130 \id 513423170314280102 \begin 0:10:19 \sp ABAIDO \tx Dek Ido mo jadi komodo? \pho dɛ ido mo jadi komodoʔ \mb Dek Ido mo jadi komodo \ge TRU-younger.sibling Ido want become Komodo.dragon \gj TRU-younger.sibling Ido want become Komodo.dragon \ft you want it to be the komodo dragon? \nt referring to the komodo dragon robot that's turned by EXP to be the real komodo in pretense. \ref 131 \id 510362170314280102 \begin 0:10:22 \sp CHIIDO \tx iya, komodo. \pho ʔiya komodoʔ \mb iya komodo \ge yes Komodo.dragon \gj yes Komodo.dragon \ft yeah, the komodo dragon. \ref 132 \id 373451170314280102 \begin 0:10:26 \sp CHIIDO \tx Mama, aer putih apa aer jeruk sih? \pho mama ʔaɛr puti apa aɛr jəruk sih \mb Mama aer putih apa aer jeruk sih \ge mommy water white what water citrus SIH \gj mommy water white what water citrus SIH \ft Mommy, is that the water or the orange juice? \nt walking with ABA to the kitchen. \ref 133 \id 598254170314280102 \begin 0:10:29 \sp MOTIDO \tx aer putih. \pho ʔaɛr putiːh \mb aer putih \ge water white \gj water white \ft the water. \ref 134 \id 679100170314280102 \begin 0:10:32 \sp CHIIDO \tx hah. \pho haːh \mb hah \ge BAB \gj BAB \nt babbling. \ref 135 \id 447285170314280102 \begin 0:10:35 \sp CHIIDO \tx ni untuk siapa? \pho ni untuk siapah \mb ni untuk siapa \ge this for who \gj this for who \ft who's it for? \nt referring to the cold water. \ref 136 \id 435279170314280102 \begin 0:10:38 \sp MOTIDO \tx Mas Aba lagi nggak badan. \mb Mas Aba lagi nggak badan \ge EPIT Aba more NEG body \gj EPIT Aba more NEG body \ft he's not felling well. \ref 137 \id 246428170314280102 \begin 0:10:41 \sp MOTIDO \tx lagi pusing. \pho lagi pusiŋ \mb lagi pusing \ge more dizzy \gj more dizzy \ft he has a headache. \nt disappointed. \ref 138 \id 528791170314280102 \begin 0:10:44 \sp CHIIDO \tx yang boleh minum aer dingin siapa? \pho yaŋ bolɛ minum ʔaɛr diŋin siapah \mb yang boleh minum aer dingin siapa \ge REL may drink water cold who \gj REL may drink water cold who \ft who may drink the cold water? \ref 139 \id 505527170314280102 \begin 0:10:47 \sp MOTIDO \tx siapa, kak...ak Adek... Adek ingusan, kan? \pho siapa kak ʔadɛʔ ʔadɛʔ ʔiŋusan kan \mb siapa kakak Adek Adek ingus -an kan \ge who older.sibling younger.sibling younger.sibling slime -AN KAN \gj who older.sibling younger.sibling younger.sibling slime-AN KAN \ft who, he... you... you're cold, right? \ref 140 \id 111334170314280102 \begin 0:10:50 \sp MOTIDO \tx nggak pareng. \pho ŋgaʔ parəŋ \mb nggak pareng \ge NEG may \gj NEG may \ft you may not. \ref 141 \id 696197170314280102 \begin 0:10:51 \sp CHIIDO \tx Do (t)adi minum aer dingin. \pho dɔ adi munum aɛr diŋin \mb Do tadi minum aer dingin \ge TRU-Ido earlier drink water cold \gj TRU-Ido earlier drink water cold \ft I drank the cold water. \ref 142 \id 706200170314280102 \begin 0:10:52 \sp MOTIDO \tx jangan dong! \pho jaŋan doːŋ \mb jangan dong \ge don't DONG \gj don't DONG \ft don't do that! \ref 143 \id 515078170314280102 \begin 0:10:53 \sp MOTIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 144 \id 436141170314280102 \begin 0:10:55 \sp ABAIDO \tx de, sing. \pho də siːŋ \mb de sing \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while setting the tiger robot. \ref 145 \id 333808170314280102 \begin 0:10:57 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 146 \id 317963170314280102 \begin 0:10:59 \sp CHIIDO \tx semua. \pho səmuah \mb semua \ge all \gj all \ft all of it. \nt reference unclear. \ref 147 \id 408474170314280102 \begin 0:11:01 \sp MOTIDO \tx jangan dong! \pho jaŋaːn doːŋ \mb jangan dong \ge don't DONG \gj don't DONG \ft don't do that! \ref 148 \id 636697170314280102 \begin 0:11:03 \sp CHIIDO \tx (ja)ngan dong. \pho ŋan doːŋ \mb jangan dong \ge don't DONG \gj don't DONG \ft don't do that. \nt following MOT's talking while walking to EXP. \ref 149 \id 576943170314280102 \begin 0:11:05 \sp EXPOKK \tx nih. \pho nɪ \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the toy komodo dragon to CHI. \ref 150 \id 705677170314280102 \begin 0:11:07 \sp CHIIDO \tx robot komodo. \pho robot koːmodoː \mb robot komodo \ge robot Komodo.dragon \gj robot Komodo.dragon \ft the komodo dragon robot. \ref 151 \id 728881170314280102 \begin 0:11:08 \sp ABAIDO \tx Mas Aba yang mana, ya? \pho mas aba yaŋ mana yah \mb Mas Aba yang mana ya \ge EPIT Aba REL which yes \gj EPIT Aba REL which yes \ft where's the one for me? \nt choosing the robot. \ref 152 \id 127353170314280102 \begin 0:11:09 \sp CHIIDO \tx eh, e, e, e. \pho ʔəh ʔə ʔə ʔə \mb eh e e e \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while sitting on EXP's lap. \ref 153 \id 823777170314280102 \begin 0:11:10 \sp EXPOKK \tx waduh. \pho waduːh \mb waduh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 154 \id 242130170314280102 \begin 0:11:11 \sp ABAIDO \tx ini aja deh. \pho ʔini aja dɛh \mb ini aja deh \ge this just DEH \gj this just DEH \ft just this one. \nt taking the beetle robot. \ref 155 \id 290512170314280102 \begin 0:11:12 \sp ABAIDO \tx ha, ro, wah. \pho haː ro waːh \mb ha ro wah \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while watching the beetle robot. \ref 156 \id 751965170314280102 \begin 0:11:13 \sp CHIIDO \tx we, we. \pho wɛ wɛː \mb we we \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \nt babbling while watching the komodo dragon robot. \ref 157 \id 199588170314280102 \begin 0:11:14 \sp ABAIDO \tx de, sing. \pho də siːŋ \mb de sing \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 158 \id 784159170314280102 \begin 0:11:15 \sp CHIIDO \tx wah, ini mulutnya monyong. \pho wa ini mulutɲa moɲoŋ \mb wah ini mulut -nya monyong \ge EXCL this mouth -NYA pout \gj EXCL this mouth-NYA pout \ft oh, it's mouth is pout. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 159 \id 375974170314280102 \begin 0:11:16 \sp ABAIDO \tx he. \pho həː \mb he \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 160 \id 707714170314280102 \begin 0:11:17 \sp ABAIDO \tx puter xxx. \pho putər xxx \mb puter xxx \ge turn xxx \gj turn xxx \ft I turn xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 161 \id 774803170314280102 \begin 0:11:19 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 162 \id 642308170314280102 \begin 0:11:21 \sp EXPOKK \tx dia musuhnya singa. \pho dia musuhɲa siŋaʔ \mb dia musuh -nya singa \ge 3 enemy -NYA lion \gj 3 enemy-NYA lion \ft his enemy is the lion. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 163 \id 388160170314280102 \begin 0:11:24 \sp EXPOKK \tx kalo komodo kan di darat, musuhnya singa. \pho kalo komodo kan di darat musuhɲa siŋaʔ \mb kalo komodo kan di darat musuh -nya singa \ge TOP Komodo.dragon KAN LOC dry.land enemy -NYA lion \gj TOP Komodo.dragon KAN LOC dry.land enemy-NYA lion \ft because the komodo dragon lives on the land, the enemy is the lion. \ref 164 \id 310889170314280102 \begin 0:11:27 \sp CHIIDO \tx Mas Aba jadi apa? \pho mas aba jadi ʔapah \mb Mas Aba jadi apa \ge EPIT Aba become what \gj EPIT Aba become what \ft what are you going to be? \nt asking ABA about choosing the robot. \ref 165 \id 318929170314280102 \begin 0:11:30 \sp EXPOKK \tx kalo kumbang... kalo kumbang sama itu... \pho kalo kumbaŋ kalo kumbaŋ sama ituh \mb kalo kumbang kalo kumbang sama itu \ge TOP beetle TOP beetle with that \gj TOP beetle TOP beetle with that \ft for the beetle... the beetle is with that one... \ref 166 \id 453173170314280102 \begin 0:11:33 \sp CHIIDO \tx harimau? \pho harimaw \mb harimau \ge tiger \gj tiger \ft tiger? \nt talking to ABA. \ref 167 \id 397204170314280102 \begin 0:11:36 \sp EXPOKK \tx sama apa, sama nyamuk. \pho sama apah sama ɲamuk \mb sama apa sama nyamuk \ge with what with mosquito \gj with what with mosquito \ft whit what, with the mosquito. \nt 1. not answering CHI's question. 2. continuing his previous talk. \ref 168 \id 214407170314280102 \begin 0:11:39 \sp EXPOKK \tx wah, ni dia ada antenanya ni. \pho waː ni dia ada antɛnaɲa nih \mb wah ni dia ada antena -nya ni \ge EXCL this 3 exist antenna -NYA this \gj EXCL this 3 exist antenna-NYA this \ft oh, it has the antenna. \nt referring to the mosquito robot. \ref 169 \id 551957170314280102 \begin 0:11:42 \sp EXPOKK \tx nyetrum, ni buat senjatanya ni, antena. \pho ɲətrum ni buat sənjataɲa nih ʔantɛnah \mb ny- setrum ni buat senjata -nya ni antena \ge N- electric.current this for weapon -NYA this antenna \gj N-electric.current this for weapon-NYA this antenna \ft it has the electric current, it's his weapon, the antenna. \ref 170 \id 159412170314280102 \begin 0:11:45 \sp EXPOKK \tx tuh! \pho tuh \mb tuh \ge that \gj that \ft look! \ref 171 \id 550297170314280102 \begin 0:11:47 \sp CHIIDO \tx Om belinya di Carrefour. \pho ʔom bəliɲa di kɛːrfur \mb Om beli -nya di Carrefour \ge uncle buy -NYA LOC Carrefour \gj uncle buy-NYA LOC Carrefour \ft you bought them in Carrefour. \nt 'Carrefour' is a hypermarket where the robots bought. \ref 172 \id 155730170314280102 \begin 0:11:49 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 173 \id 762796170314280102 \begin 0:11:51 \sp CHIIDO \tx ni tabrak ni! \pho ni tabrak niːh \mb ni tabrak ni \ge this collide this \gj this collide this \ft hit this! \nt asking EXP to attack his foot by using the mosquito robot weapon. \ref 174 \id 440645170314280102 \begin 0:11:53 \sp EXPOKK \tx 0. \nt pretending to attack CHI's foot by using the mosquito robot weapon. \ref 175 \id 430010170314280102 \begin 0:11:55 \sp CHIIDO \tx aw. \pho ʔaw \mb aw \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 176 \id 786151170314280102 \begin 0:11:57 \sp EXPOKK \tx kalo ini buat senjata jarak jauh. \pho kalo ini buat sənjata jarak jauːh \mb kalo ini buat senjata jarak jauh \ge TOP this for weapon distance far \gj TOP this for weapon distance far \ft this is for the long distance weapon. \nt referring to the other weapon of the mosquito robot. \ref 177 \id 568604170314280102 \begin 0:11:59 \sp EXPOKK \tx kalo ini buat senjata tajamnya. \pho kalo ini buat sənjata tajamɲa \mb kalo ini buat senjata tajam -nya \ge TOP this for weapon sharp -NYA \gj TOP this for weapon sharp-NYA \ft this is for the sharp weapon. \nt referring to the antenna of the mosquito robot. \ref 178 \id 944792170314280102 \begin 0:12:01 \sp CHIIDO \tx da, dua. \pho da dua \mb da dua \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while kicking the mosquito robot. \ref 179 \id 149122170314280102 \begin 0:12:03 \sp CHIIDO \tx dua, dua. \pho dua dua \mb dua dua \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while kicking the mosquito robot. \ref 180 \id 406544170314280102 \begin 0:12:05 \sp CHIIDO \tx dua. \pho dua \mb dua \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while kicking the mosquito robot. \ref 181 \id 603592170314280102 \begin 0:12:07 \sp CHIIDO \tx jie, jie. \pho jie jie \mb jie jie \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while hitting the mosquito robot. \ref 182 \id 380933170314280102 \begin 0:12:09 \sp EXPOKK \tx jangan dong! \pho jaŋan doŋ \mb jangan dong \ge don't DONG \gj don't DONG \ft don't do that please! \ref 183 \id 348712170314280102 \begin 0:12:11 \sp EXPOKK \tx keyeknya penjahat semua, ya, ini, ya? \pho kɛyɛɲa pənjahat səmuːa ya ini yah \mb keyek -nya pen- jahat semua ya ini ya \ge like -NYA PEN- evil all yes this yes \gj like-NYA PEN-evil all yes this yes \ft it seems that all of them are the evil ones, right? \nt referring to the character of the robots. \ref 184 \id 614990170314280102 \begin 0:12:13 \sp ABAIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 185 \id 254477170314280102 \begin 0:12:15 \sp EXPOKK \tx nggak ada jagoannya, ya? \pho ŋga ada jagoaɲa yaʰ \mb nggak ada jago -an -nya ya \ge NEG exist master -AN -NYA yes \gj NEG exist master-AN-NYA yes \ft there's no good character, right? \ref 186 \id 807523170314280102 \begin 0:12:17 \sp ABAIDO \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 187 \id 660741170314280102 \begin 0:12:19 \sp EXPOKK \tx soalnya binatang semua. \pho soʔalɲa binataŋ səmuaːh \mb soal -nya binatang semua \ge matter -NYA animal all \gj matter-NYA animal all \ft because all of them are the animals. \ref 188 \id 587313170314280102 \begin 0:12:21 \sp EXPOKK \tx ntar beli yang jagoan deh. \pho ntar bəli yaŋ jagoan dɛh \mb ntar beli yang jago -an deh \ge moment buy REL master -AN DEH \gj moment buy REL master-AN DEH \ft I'll buy the good characters. \ref 189 \id 394888170314280102 \begin 0:12:23 \sp EXPOKK \tx penjahat semua ini. \pho pənjahat səmua inih \mb pen- jahat semua ini \ge PEN- evil all this \gj PEN-evil all this \ft all of them are the evil ones. \ref 190 \id 902561170314280102 \begin 0:12:25 \sp ABAIDO \tx ini yang beli sapa? \pho ʔini yaŋ bəli sapah \mb ini yang beli sapa \ge this REL buy who \gj this REL buy who \ft who bought these? \ref 191 \id 464774170314280102 \begin 0:12:26 \sp EXPOKK \tx ini temen Om Okki yang mbeli. \pho ʔini təmən ʔom oki yaŋ mbəliʔ \mb ini temen Om Okki yang m- beli \ge this friend uncle Okki REL N- buy \gj this friend uncle Okki REL N-buy \ft my friend bought these. \ref 192 \id 965164170314280102 \begin 0:12:27 \sp CHIIDO \tx di mana? \pho di manah \mb di mana \ge LOC which \gj LOC which \ft where was it? \ref 193 \id 537618170314280102 \begin 0:12:28 \sp AUX \tx 0. \nt the transmitter is come off from CHI's cloth. \ref 194 \id 362266170314280102 \begin 0:12:30 \sp EXPOKK \tx yah. \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 195 \id 717676170314280102 \begin 0:12:32 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the recording is interrupted for a seconds because the transmitter is come off from CHI's cloth. \ref 196 \id 793143170314280102 \begin 0:12:34 \sp CHIIDO \tx xx. \pho ah \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx. \ref 197 \id 168632170314280102 \begin 0:12:36 \sp ABAIDO \tx eh, udah berubah, Om. \pho ʔɛː uda bərubah ʔom \mb eh udah be- rubah Om \ge EXCL PFCT BER- change uncle \gj EXCL PFCT BER-change uncle \ft hey, I've changed it. \nt referring to the beetle robot that he changed to be the real beetle in pretense. \ref 198 \id 714796170314280102 \begin 0:12:38 \sp ABAIDO \tx Om Okki. \pho ʔom okiʔ \mb Om Okki \ge uncle Okki \gj uncle Okki \ft hey. \ref 199 \id 993143170314280102 \begin 0:12:40 \sp EXPOKK \tx heh? \pho hə̃ːʰ \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 200 \id 977442170314280102 \begin 0:12:42 \sp ABAIDO \tx udah berubah. \pho ʔuda bərubah \mb udah be- rubah \ge PFCT BER- change \gj PFCT BER-change \ft I've changed it. \ref 201 \id 786884170314280102 \begin 0:12:43 \sp ABAIDO \tx robot. \pho robot \mb robot \ge robot \gj robot \ft a robot. \ref 202 \id 278055170314280102 \begin 0:12:45 \sp CHIIDO \tx itu bukan robot tetapi itu binatangnya. \pho ʔitu bukan robot tətapi ʔitu binataŋɲah \mb itu bukan robot tetapi itu binatang -nya \ge that NEG robot but that animal -NYA \gj that NEG robot but that animal-NYA \ft that's not a robot but that's the animal. \ref 203 \id 179896170314280102 \begin 0:12:47 \sp EXPOKK \tx binatangnya apa robotnya tu? \pho binataŋɲa apa robotɲa tuh \mb binatang -nya apa robot -nya tu \ge animal -NYA what robot -NYA that \gj animal-NYA what robot-NYA that \ft that's the animal or the robot? \ref 204 \id 122964170314280102 \begin 0:12:49 \sp ABAIDO \tx ni binatang. \pho ni binataŋ \mb ni binatang \ge this animal \gj this animal \ft this is the animal. \ref 205 \id 860410170314280102 \begin 0:12:51 \sp EXPOKK \tx binatangnya kan begitu. \pho binataŋɲa kan bəgituh \mb binatang -nya kan begitu \ge animal -NYA KAN like.that \gj animal-NYA KAN like.that \ft the animal is like that. \ref 206 \id 338020170314280102 \begin 0:12:53 \sp ABAIDO \tx cek, cek, cek, cek, cek, cek, cek, cek, cek. \pho cək cək cək cək cək cək cək cək cək \mb cek cek cek cek cek cek cek cek cek \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while watching the beetle robot. \ref 207 \id 920975170314280102 \begin 0:12:55 \sp ABAIDO \tx Om, nanti pas mao berubah, diputer, Om, badannya. \pho ʔom nanti pas mao bəruba diputər ʔom badaɲah \mb Om nanti pas mao be- rubah di- puter Om badan -nya \ge uncle later precise want BER- change DI- turn uncle body -NYA \gj uncle later precise want BER-change DI-turn uncle body-NYA \ft hey, when you want to change it, you should turn the body. \ref 208 \id 344375170314280102 \begin 0:12:57 \sp ABAIDO \tx badannya diputer. \pho badaɲa diputər \mb badan -nya di- puter \ge body -NYA DI- turn \gj body-NYA DI-turn \ft you turn the body. \ref 209 \id 621813170314280102 \begin 0:12:59 \sp CHIIDO \tx Om, jadiin ni harimau! \pho ʔom jadiʔin ni harimaːw \mb Om jadi -in ni harimau \ge uncle become -IN this tiger \gj uncle become-IN this tiger \ft hey, turn this to be the tiger! \nt referring to the tiger robot. \ref 210 \id 629264170314280102 \begin 0:13:01 \sp EXPOKK \tx ni susah ni harimaunya ni. \pho ni suːsa ni harimawɲa nih \mb ni susah ni harimau -nya ni \ge this difficult this tiger -NYA this \gj this difficult this tiger-NYA this \ft this tiger is difficult. \ref 211 \id 751384170314280102 \begin 0:13:03 \sp CHIIDO \tx nggak pa-pa, nggak usah pake ini! \pho ŋga papa ŋga usa pakɛ inih \mb nggak pa - pa nggak usah pake ini \ge NEG what - what NEG must use this \gj NEG RED-what NEG must use this \ft that's okay, we don't have to use this! \nt referring to a part of the tiger robot. \ref 212 \id 339503170314280102 \begin 0:13:05 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 213 \id 647088170314280102 \begin 0:13:07 \sp CHIIDO \tx nggak usah pake itu aja! \pho ŋga usa pakɛ itu ajah \mb nggak usah pake itu aja \ge NEG must use that just \gj NEG must use that just \ft we just don't have to use that! \ref 214 \id 633147170315280102 \begin 0:13:09 \sp EXPOKK \tx nggak pake ini? \pho ŋga pakɛ inih \mb nggak pake ini \ge NEG use this \gj NEG use this \ft we don't use this? \ref 215 \id 323011170315280102 \begin 0:13:11 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 216 \id 659950170315280102 \begin 0:13:13 \sp EXPOKK \tx nggak bagus. \pho ŋga baguːs \mb nggak bagus \ge NEG nice \gj NEG nice \ft it won't be good. \ref 217 \id 798995170315280102 \begin 0:13:15 \sp EXPOKK \tx 0. \nt setting the tiger robot. \ref 218 \id 434009170315280102 \begin 0:13:18 \sp ABAIDO \tx ni ada tangannya. \pho ni ada taŋaɲah \mb ni ada tangan -nya \ge this exist hand -NYA \gj this exist hand-NYA \ft it has hands. \nt referring to the beetle robot. \ref 219 \id 504257170315280102 \begin 0:13:21 \sp CHIIDO \tx ga, geh. \pho ga gəːh \mb ga geh \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while setting the robot. \ref 220 \id 362957170315280102 \begin 0:13:24 \sp ABAIDO \tx Om Okki, Om Okki, ini tangannya, kan? \pho ʔom oki ʔom oki ʔini taŋaɲa kan \mb Om Okki Om Okki ini tangan -nya kan \ge uncle Okki uncle Okki this hand -NYA KAN \gj uncle Okki uncle Okki this hand-NYA KAN \ft hey, hey, it's his hand, right? \nt referring to the beetle robot. \ref 221 \id 634051170315280102 \begin 0:13:26 \sp ABAIDO \tx dus. \pho dus \mb dus \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 222 \id 215264170315280102 \begin 0:13:29 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt whispering. \ref 223 \id 555319170315280102 \begin 0:13:32 \sp ABAIDO \tx kumbang. \pho kumbaːŋ \mb kumbang \ge beetle \gj beetle \ft the beetle. \nt walking to the bedroom. \ref 224 \id 864119170315280102 \begin 0:13:35 \sp ABAIDO \tx Mama, Mama, xxx binatang xxx. \pho mama mamah xxx binataŋ xxx \mb Mama Mama xxx binatang xxx \ge mommy mommy xxx animal xxx \gj mommy mommy xxx animal xxx \ft hey, hey, xxx the animal xxx. \nt talking in the bedroom while showing the beetle robot to MOT. \ref 225 \id 578989170315280102 \begin 0:13:38 \sp CHIIDO \tx ni jagoannya. \pho ni jagowaɲah \mb ni jago -an -nya \ge this master -AN -NYA \gj this master-AN-NYA \ft this is the good character. \nt walking to the kitchen. \ref 226 \id 880196170315280102 \begin 0:13:41 \sp ABAIDO \tx cut. \pho cuːt \mb cut \ge BAB \gj BAB \nt babbling in the bedroom. \ref 227 \id 780695170315280102 \begin 0:13:44 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 228 \id 669465170315280102 \begin 0:13:47 \sp ABAIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 229 \id 510449170315280102 \begin 0:13:50 \sp MOTIDO \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 230 \id 928854170315280102 \begin 0:13:53 \sp ABAIDO \tx di Carrefour. \pho di kɛrfour \mb di Carrefour \ge LOC Carrefour \gj LOC Carrefour \ft in Carrefour. \nt 'Carrefour' is a hypermarket where the robots bought. \ref 231 \id 475798170315280102 \begin 0:13:54 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt a vehicle is passing in front of CHI's house and it's making sound. \ref 232 \id 853783170315280102 \begin 0:13:55 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt a vehicle is still passing in front of CHI's house and it's making sound. \ref 233 \id 559658170315280102 \begin 0:13:57 \sp ABAIDO \tx kalo mo berubah, badannya xxx. \pho kalo mo bərunbah badaɲa xxx \mb kalo mo be- rubah badan -nya xxx \ge TOP want BER- change body -NYA xxx \gj TOP want BER-change body-NYA xxx \ft if you want to change it, the body xxx. \nt still talking in the bedroom to MOT about the beetle robot. \ref 234 \id 883175170315280102 \begin 0:13:59 \sp CHIIDO \tx ni Digimon. \pho ni dijimon \mb ni Digimon \ge this Digimon \gj this Digimon \ft this is Digimon. \nt bringing the 'Digimon' robot, a toy character. \ref 235 \id 447052170315280102 \begin 0:14:01 \sp CHIIDO \tx jangan... \pho jaŋan \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't... \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 236 \id 120894170315280102 \begin 0:14:03 \sp ABAIDO \tx xxnya. \pho xxɲa \mb xx -nya \ge xx -NYA \gj xx-NYA \ft the xx. \nt still talking in the bedroom. \ref 237 \id 274460170315280102 \begin 0:14:05 \sp CHIIDO \tx jangan... \pho jaŋaːn \mb jangan \ge don't \gj don't \ft don't... \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 238 \id 957837170315280102 \begin 0:14:07 \sp CHIIDO \tx ni jagoannya, Om. \pho ni jagoaɲa ʔom \mb ni jago -an -nya Om \ge this master -AN -NYA uncle \gj this master-AN-NYA uncle \ft this is the good character. \nt pretending the 'Digimon' to be the good character. \ref 239 \id 682635170315280102 \begin 0:14:09 \sp EXPOKK \tx heh? \pho hə̃ːh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 240 \id 466133170315280102 \begin 0:14:10 \sp CHIIDO \tx jangan xxx aku. \pho jaŋan gadi akuː \mb jangan xxx aku \ge don't xxx 1SG \gj don't xxx 1SG \ft don't xxx me. \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 241 \id 414694170315280102 \begin 0:14:12 \sp EXPOKK \tx iya deh, itu jadi jagoannya. \pho ʔiya dɛh ʔitu jadi jagoaɲaʰ \mb iya deh itu jadi jago -an -nya \ge yes DEH that become master -AN -NYA \gj yes DEH that become master-AN-NYA \ft alright, that's the good character. \ref 242 \id 781448170315280102 \begin 0:14:14 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 243 \id 718796170315280102 \begin 0:14:16 \sp CHIIDO \tx satu dan dua, empat panjang. \pho satu dan dua ʔəmpat panjaːŋ \mb satu dan dua empat panjang \ge one and two four long \gj one and two four long \ft one and two, four is long. \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 244 \id 729154170315280102 \begin 0:14:18 \sp EXPOKK \tx ni gimana, ya? \pho ni gimana yaː \mb ni gimana ya \ge this how yes \gj this how yes \ft how is it? \nt setting the tiger robot. \ref 245 \id 203947170315280102 \begin 0:14:20 \sp CHIIDO \tx di sana. \pho di sanaː \mb di sana \ge LOC there \gj LOC there \ft over there. \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 246 \id 249999170315280102 \begin 0:14:22 \sp CHIIDO \tx mmm. \pho mː \mb mmm \ge BAB \gj BAB \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 247 \id 243969170315280102 \begin 0:14:24 \sp CHIIDO \tx mmm... mo diserang. \pho mː mo disəraŋ \mb mmm mo di- serang \ge FILL want DI- attack \gj FILL want DI-attack \ft umm... he'll attack them. \nt referring to the robots pretended to be attacked by 'Digimon'. \ref 248 \id 593556170315280102 \begin 0:14:26 \sp CHIIDO \tx Om, ayo, cepetan! \pho ʔom ʔayo cəpətan \mb Om ayo cepet -an \ge uncle AYO quick -AN \gj uncle AYO quick-AN \ft hey, come on, faster! \nt asking EXP to set the tiger robot faster. \ref 249 \id 918318170315280102 \begin 0:14:28 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho oːcaʔ \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still talking in the bedroom. \ref 250 \id 687140170315280102 \begin 0:14:29 \sp CHIIDO \tx mo diserang. \pho mo disəraːŋ \mb mo di- serang \ge want DI- attack \gj want DI-attack \ft he'll attack them. \ref 251 \id 576204170315280102 \begin 0:14:30 \sp ABAIDO \tx xxx copot, xxx. \pho xxx copot xxx \mb xxx copot xxx \ge xxx detach xxx \gj xxx detach xxx \ft xxx detach, xxx. \nt still talking to MOT in the bedroom about the beetle robot at the same time as CHI. \ref 252 \id 880998170315280102 \begin 0:14:31 \sp CHIIDO \tx harus serbu. \pho harus sərbuː \mb harus serbu \ge must attack \gj must attack \ft he must attack them. \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 253 \id 749770170315280102 \begin 0:14:32 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still talking to ABA in the bedroom at the same time as CHI. \ref 254 \id 200792170315280102 \begin 0:14:33 \sp ABAIDO \tx ka...ki eee... sama kakinya, ini. \pho kaʔ ʔəː sama kaiʔɲaːh ʔiniːh \mb kaki eee sama kaki -nya ini \ge foot FILL with foot -NYA this \gj foot FILL with foot-NYA this \ft the foot... umm... and the foot, this. \nt still talking to MOT in the bedroom about the beetle robot at the same time as CHI. \ref 255 \id 318154170315280102 \begin 0:14:34 \sp CHIIDO \tx 0. \nt walking to the bedroom. \ref 256 \id 922388170315280102 \begin 0:14:35 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt still talking in the bedroom. \ref 257 \id 692473170315280102 \begin 0:14:36 \sp ABAIDO \tx Om, copot lagi, Om. \pho ʔom copot lagi ʔom \mb Om copot lagi Om \ge uncle detach more uncle \gj uncle detach more uncle \ft hey, it's detach again. \nt 1. walking to EXP. 2. referring to the beetle robot hand. \ref 258 \id 213714170315280102 \begin 0:14:37 \sp CHIIDO \tx xxx perempuannya tadi... \pho xxx pərəmpuaɲa tadiʔ \mb xxx perempuan -nya tadi \ge xxx female -NYA earlier \gj xxx female-NYA earlier \ft xxx the woman was... \nt 1. probably referring to the TV show in the bedroom. 2. talking at the same time as ABA. \ref 259 \id 599651170315280102 \begin 0:14:38 \sp CHIIDO \tx xx... xx... tadi kok... \pho senaʔ səʔ tadi koʔ \mb xx xx tadi kok \ge xx xx earlier KOK \gj xx xx earlier KOK \ft xx... xx... how come she was... \nt probably referring to the TV show in the bedroom. \ref 260 \id 760459170315280102 \begin 0:14:40 \sp MOTIDO \tx perempuannya berdarah. \pho prəmpuaɲa bərdarah \mb perempuan -nya ber- darah \ge female -NYA BER- blood \gj female-NYA BER-blood \ft the woman is bleeding. \nt probably referring to the TV show in the bedroom. \ref 261 \id 755136170315280102 \begin 0:14:41 \sp ABAIDO \tx xxx dong. \pho xxx doŋ \mb xxx dong \ge xxx DONG \gj xxx DONG \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI while giving the beetle robot to EXP. \ref 262 \id 389515170315280102 \begin 0:14:42 \sp CHIIDO \tx kenapa sih perempuannya tangannya berdarah? \pho kənapa si pərəmpuaɲa taŋaɲa bərdarah \mb kenapa sih perempuan -nya tangan -nya ber- darah \ge why SIH female -NYA hand -NYA BER- blood \gj why SIH female-NYA hand-NYA BER-blood \ft how come the woman's hand is bleeding? \nt probably referring to the TV show in the bedroom. \ref 263 \id 595841170315280102 \begin 0:14:43 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 264 \id 618162170315280102 \begin 0:14:45 \sp ABAIDO \tx 0. \nt taking the tiger robot from EXP and walking back to the bedroom. \ref 265 \id 459069170315280102 \begin 0:14:47 \sp CHIIDO \tx ini soalnya kenapa, Ma? \pho ʔini soalɲa kənapa mah \mb ini soal -nya kenapa Ma \ge this matter -NYA why TRU-mother \gj this matter-NYA why TRU-mother \ft what's the matter? \nt probably referring to the TV show in the bedroom. \ref 266 \id 494713170315280102 \begin 0:14:49 \sp MOTIDO \tx tangannya sakit, kena xxx. \pho taŋaɲa sakit kənaʔ xxx \mb tangan -nya sakit kena xxx \ge hand -NYA hurt undergo xxx \gj hand-NYA hurt undergo xxx \ft her hand is hurt, it get xxx. \nt 1. talking at the same time as ABA. 2. probably referring to the TV show in the bedroom. \ref 267 \id 156182170315280102 \begin 0:14:51 \sp ABAIDO \tx Dek Ido, Om Okki bisa, Mas Aba yang ini, ya? \pho dɛ idoʔ ʔom ʔoki bisaʔ mas aba yaŋ ini yah \mb Dek Ido Om Okki bisa Mas Aba yang ini ya \ge TRU-younger.sibling Ido uncle Okki can EPIT Aba REL this yes \gj TRU-younger.sibling Ido uncle Okki can EPIT Aba REL this yes \ft hey, he can do it, this one is for me, okay? \nt choosing the tiger robot. \ref 268 \id 257286170315280102 \begin 0:14:53 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft yeah. \ref 269 \id 314047170315280102 \begin 0:14:55 \sp ABAIDO \tx eh, Dek Ido. \pho ʔɛ dɛ idoʔ \mb eh Dek Ido \ge EXCL TRU-younger.sibling Ido \gj EXCL TRU-younger.sibling Ido \ft hey, hey. \nt together with CHI walking to EXP. \ref 270 \id 302158170315280102 \begin 0:14:57 \sp ABAIDO \tx hi, ya. \pho hi yaː \mb hi ya \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 271 \id 286102170315280102 \begin 0:14:58 \sp CHIIDO \tx ba, ca, ha, nyi. \pho ba caː ha ɲi \mb ba ca ha nyi \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while taking a robot. \ref 272 \id 425030170315280102 \begin 0:14:59 \sp CHIIDO \tx tempat yang jauh... \pho təmpat yaŋ jauːh \mb tempat yang jauh \ge place REL far \gj place REL far \ft the far away place... \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 273 \id 786452170315280102 \begin 0:15:00 \sp CHIIDO \tx wah, Dek Ido ini. \pho wa dɛ ido ini \mb wah Dek Ido ini \ge EXCL TRU-younger.sibling Ido this \gj EXCL TRU-younger.sibling Ido this \ft oh, this is for me. \nt taking the mosquito robot. \ref 274 \id 222743170315280102 \begin 0:15:01 \sp ABAIDO \tx de, sing. \pho də siŋ \mb de sing \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 275 \id 251695170315280102 \begin 0:15:02 \sp CHIIDO \tx terbang. \pho tərbaŋ \mb terbang \ge fly \gj fly \ft fly. \ref 276 \id 847586170315280102 \begin 0:15:03 \sp CHIIDO \tx haa. \pho haː \mb haa \ge BAB \gj BAB \nt babbling while pretending to fly the mosquito robot. \ref 277 \id 802283170315280102 \begin 0:15:04 \sp ABAIDO \tx de, sing, de, sing. \pho də siŋ də siŋ \mb de sing de sing \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while walking to the bedroom. \ref 278 \id 788299170315280102 \begin 0:15:06 \sp ABAIDO \tx harimau. \pho harimaw \mb harimau \ge tiger \gj tiger \ft the tiger. \ref 279 \id 666845170315280102 \begin 0:15:08 \sp ABAIDO \tx Mama, ini harimau. \pho mama ini harimaw \mb Mama ini harimau \ge mommy this tiger \gj mommy this tiger \ft Mommy, it's the tiger. \ref 280 \id 576218170315280102 \begin 0:15:10 \sp ABAIDO \tx he, ya. \pho hɛː yaː \mb he ya \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling in the bedroom. \ref 281 \id 212103170315280102 \begin 0:15:11 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 282 \id 529116170315280102 \begin 0:15:12 \sp ABAIDO \tx berubah. \pho bərubah \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft change. \nt 1. referring to the tiger robot. 2. imitating the command for the robot from the movies. \ref 283 \id 570350170315280102 \begin 0:15:13 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 284 \id 597899170315280102 \begin 0:15:14 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 285 \id 106142170315280102 \begin 0:15:15 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 286 \id 738286170315280102 \begin 0:15:16 \sp ABAIDO \tx Om, Om, Om. \pho ʔom ʔom ʔom \mb Om Om Om \ge uncle uncle uncle \gj uncle uncle uncle \ft hey, hey, hey. \nt walking to EXP. \ref 287 \id 694186170315280102 \begin 0:15:18 \sp CHIIDO \tx di sana. \pho di sanaː \mb di sana \ge LOC there \gj LOC there \ft over there. \nt probably singing the theme song of "Digimon" movie. \ref 288 \id 195876170315280102 \begin 0:15:20 \sp ABAIDO \tx kalo mo dirubah jadi di... eee... robot, dibuka, kan, ininya? \pho kalo mo diruba jadiʔ diʔ ʔəː robot dibukaʔ kan ʔiniɲah \mb kalo mo di- rubah jadi di eee robot di- buka kan ini -nya \ge TOP want DI- change become LOC FILL robot DI- open KAN this -NYA \gj TOP want DI-change become LOC FILL robot DI-open KAN this-NYA \ft if I want to change it to be... umm... a robot, I have to open this part, right? \nt 1. talking to EXP. 2. referring to a part of the tiger robot. \ref 289 \id 504027170315280102 \begin 0:15:22 \sp CHIIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt 1. probably singing the theme song of "Digimon" movie. 2. singing at the same time as ABA talking. \ref 290 \id 101661170315280102 \begin 0:15:24 \sp EXPOKK \tx iya, dibuka, he-eh. \pho ʔiya dibukaʔ hə̃ʔə̃h \mb iya di- buka he-eh \ge yes DI- open uh-huh \gj yes DI-open uh-huh \ft yeah, open it, uh-huh. \nt referring to a prat of the tiger robot. \ref 291 \id 122362170315280102 \begin 0:15:26 \sp ABAIDO \tx trus ditutup lagi? \pho trus diːtutup lagiʔ \mb trus di- tutup lagi \ge continue DI- shut more \gj continue DI-shut more \ft then should I shut it again? \nt referring to a prat of the tiger robot. \ref 292 \id 641892170315280102 \begin 0:15:28 \sp CHIIDO \tx semakin lama xx. \pho səmakin lama buh \mb se- makin lama xx \ge SE- increasingly long.time xx \gj SE-increasingly long.time xx \ft the longer the time xx. \nt 1. probably singing the theme song of "Digimon" movie. 2. singing at the same time as EXP talking. \ref 293 \id 593867170315280102 \begin 0:15:30 \sp EXPOKK \tx ah, itu gitu. \pho ʔa ʔitu gituh \mb ah itu gitu \ge EXCL that like.that \gj EXCL that like.that \ft aha, that's it. \nt talking to ABA. \ref 294 \id 738921170315280102 \begin 0:15:32 \sp EXPOKK \tx itunya nggak usah ditutup, itu kan senjatanya. \pho ʔituɲa ŋga usa ditutup ʔitu kan sənjataʔɲa \mb itu -nya nggak usah di- tutup itu kan senjata -nya \ge that -NYA NEG must DI- shut that KAN weapon -NYA \gj that-NYA NEG must DI-shut that KAN weapon-NYA \ft you don't have to shut that part, that's the weapon. \nt referring to a prat of the tiger robot. \ref 295 \id 563334170315280102 \begin 0:15:34 \sp ABAIDO \tx singanya. \pho siŋaɲa \mb singa -nya \ge lion -NYA \gj lion-NYA \ft the tiger. \ref 296 \id 573190170315280102 \begin 0:15:36 \sp CHIIDO \tx nye, nye, nye, nye, nye, nyen. \pho ɲɛ ɲɛ ɲɛ ɲɛ ɲɛ ɲɛn \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while setting a robot. \ref 297 \id 627448170315280102 \begin 0:15:38 \sp ABAIDO \tx dah, udah deh, ni tinggal dicopot aja. \pho dah ʔuda dɛh ni tiŋgal dicopot aja \mb dah udah deh ni tinggal di- copot aja \ge PFCT PFCT DEH this stay DI- detach just \gj PFCT PFCT DEH this stay DI-detach just \ft alright, alright, I'll just have to detach. \nt setting the tiger robot. \ref 298 \id 833787170315280102 \begin 0:15:40 \sp EXPOKK \tx he-eh, pelindung dadanya. \pho həʔə pəlinduŋ dadaɲa \mb he-eh pe- lindung dada -nya \ge uh-huh PER- protect chest -NYA \gj uh-huh PER-protect chest-NYA \ft uh-huh, the chest protector. \ref 299 \id 182910170315280102 \begin 0:15:42 \sp ABAIDO \tx de, sit. \pho də siːt \mb de sit \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while walking to the bedroom. \ref 300 \id 370533170315280102 \begin 0:15:44 \sp CHIIDO \tx Om, mo liat. \pho ʔom mo liat \mb Om mo liat \ge uncle want see \gj uncle want see \ft hey, I want to see it. \nt taking the beetle robot from EXP. \ref 301 \id 168370170315280102 \begin 0:15:46 \sp EXPOKK \tx coba, liat. \pho coba liat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft let me see. \nt taking the Digimon robot. \ref 302 \id 797875170315280102 \begin 0:15:48 \sp ABAIDO \tx de, sit, tuf. \pho də siːt tuf \mb de sit tuf \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while holding the tiger robot and walking to the kitchen. \ref 303 \id 514030170315280102 \begin 0:15:50 \sp ABAIDO \tx he, om. \pho hə oːm \mb he om \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while holding the tiger robot and walking to the kitchen. \ref 304 \id 810947170315280102 \begin 0:15:52 \sp CHIIDO \tx Om, ini kalo ditutup jadi apa sih, Om? \pho ʔom ini kalo ditutup jadi apa si ʔom \mb Om ini kalo di- tutup jadi apa sih Om \ge uncle this TOP DI- shut become what SIH uncle \gj uncle this TOP DI-shut become what SIH uncle \ft hey, what it's going to be if I shut it? \nt referring to a part of the beetle robot. \ref 305 \id 609696170315280102 \begin 0:15:54 \sp EXPOKK \tx jadi robotnya. \pho jadi robotɲaː \mb jadi robot -nya \ge become robot -NYA \gj become robot-NYA \ft the robot. \ref 306 \id 382157170315280102 \begin 0:15:57 \sp EXPOKK \tx tadi Mas Aba bisa, jadi robot. \pho tadi mas aba bisaʔ jadi robot \mb tadi Mas Aba bisa jadi robot \ge earlier EPIT Aba can become robot \gj earlier EPIT Aba can become robot \ft he could do it, to be a robot. \ref 307 \id 219559170315280102 \begin 0:16:00 \sp ABAIDO \tx iya, emang. \pho ʔiya ɛmaŋ \mb iya emang \ge yes indeed \gj yes indeed \ft yeah, I could. \ref 308 \id 739882170315280102 \begin 0:16:03 \sp ABAIDO \tx bisa, badannya tinggal diputer. \pho bisaʔ badaɲa tiŋgal diputər \mb bisa badan -nya tinggal di- puter \ge can body -NYA stay DI- turn \gj can body-NYA stay DI-turn \ft I could, just turn the body. \nt referring to the body of the beetle robot. \ref 309 \id 521226170315280102 \begin 0:16:06 \sp ABAIDO \tx jing. \pho jiːŋ \mb jing \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while holding the tiger robot and walking to the bedroom. \ref 310 \id 269166170315280102 \begin 0:16:09 \sp ABAIDO \tx mo dibikinin, nggak, Dek? \pho mo dibikinin ŋga dɛʔ \mb mo di- bikin -in nggak Dek \ge want DI- make -IN NEG TRU-younger.sibling \gj want DI-make-IN NEG TRU-younger.sibling \ft you want me to make it for you? \nt walking to CHI. \ref 311 \id 192920170316280102 \begin 0:16:10 \sp ABAIDO \tx itu, xx. \pho ʔituh xx \mb itu xx \ge that xx \gj that xx \ft that, xx. \nt s.t is falling and it's making a sound. \ref 312 \id 316265170316280102 \begin 0:16:11 \sp CHIIDO \tx nggak ah. \pho ŋga ʔah \mb nggak ah \ge NEG AH \gj NEG AH \ft no, thanks. \ref 313 \id 672349170316280102 \begin 0:16:12 \sp ABAIDO \tx o, de, sit, de, siw. \pho ʔo də siːt də siːw \mb o de sit de siw \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 314 \id 385767170316280102 \begin 0:16:13 \sp ABAIDO \tx wee, wit. \pho wəː wiːt \mb wee wit \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while playing the tiger robot. \ref 315 \id 600256170316280102 \begin 0:16:14 \sp CHIIDO \tx ntar ininya untuk bikin kumba...ng. \pho ntar iniɲa untuk bikin kumbaʔ \mb ntar ini -nya untuk bikin kumbang \ge moment this -NYA for make beetle \gj moment this-NYA for make beetle \ft this thing for making the beetle. \nt referring to a part of the beetle robot needed when it's changed to be the real beetle in pretense. \ref 316 \id 122650170316280102 \begin 0:16:15 \sp ABAIDO \tx dis. \pho dis \mb dis \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing the tiger robot. \ref 317 \id 980147170316280102 \begin 0:16:17 \sp CHIIDO \tx kepala kumbangnya yang mana? \pho kəpala kumbaŋɲa yaŋ manah \mb kepala kumbang -nya yang mana \ge head beetle -NYA REL which \gj head beetle-NYA REL which \ft where's the head of the beetle? \nt referring to the head of the beetle robot that can be changed into the robot head or the beetle head. \ref 318 \id 349267170316280102 \begin 0:16:19 \sp ABAIDO \tx he, sit. \pho həː siːt \mb he sit \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while playing the tiger robot. \ref 319 \id 944617170316280102 \begin 0:16:21 \sp EXPOKK \tx ini kepala kumbangnya. \pho ʔini kəpala kumbaŋɲa \mb ini kepala kumbang -nya \ge this head beetle -NYA \gj this head beetle-NYA \ft this is the head of the beetle. \ref 320 \id 807969170316280102 \begin 0:16:23 \sp EXPOKK \tx jadi begini dia jalannya. \pho jadi bəgini dia jalaɲah \mb jadi begini dia jalan -nya \ge become like.this 3 walk -NYA \gj become like.this 3 walk-NYA \ft so he walks like this. \ref 321 \id 953144170316280102 \begin 0:16:24 \sp EXPOKK \tx terbang begini dia. \pho tərbaŋ bəgini diah \mb terbang begini dia \ge fly like.this 3 \gj fly like.this 3 \ft he flies like this. \ref 322 \id 121269170316280102 \begin 0:16:25 \sp CHIIDO \tx mana kepala kumbangnya? \pho mana kəpala kumbaŋɲa \mb mana kepala kumbang -nya \ge which head beetle -NYA \gj which head beetle-NYA \ft where's the head of the beetle? \ref 323 \id 277896170316280102 \begin 0:16:26 \sp ABAIDO \tx de, sit. \pho də siːt \mb de sit \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while playing the tiger robot. \ref 324 \id 207786170316280102 \begin 0:16:27 \sp EXPOKK \tx ini kepala kumbangnya. \pho ʔini kəpala kumbaŋɲaʰ \mb ini kepala kumbang -nya \ge this head beetle -NYA \gj this head beetle-NYA \ft this is the head of the beetle. \ref 325 \id 865184170316280102 \begin 0:16:28 \sp ABAIDO \tx dsih. \pho dsih \mb dsih \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing the tiger robot. \ref 326 \id 468886170316280102 \begin 0:16:29 \sp EXPOKK \tx kalo gini kan kepala robot. \pho kalo gini kan kəpala robot \mb kalo gini kan kepala robot \ge TOP like.this KAN head robot \gj TOP like.this KAN head robot \ft this is the head of the robot. \ref 327 \id 775378170316280102 \begin 0:16:30 \sp ABAIDO \tx he, dsih. \pho həː dsih \mb he dsih \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while playing the tiger robot. \ref 328 \id 399709170316280102 \begin 0:16:31 \sp ABAIDO \tx jing. \pho jiːŋ \mb jing \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while playing the tiger robot. \ref 329 \id 923141170316280102 \begin 0:16:33 \sp EXPOKK \tx kepala kumbang. \pho kəpala kumbaŋ \mb kepala kumbang \ge head beetle \gj head beetle \ft the beetle head. \ref 330 \id 760766170316280102 \begin 0:16:35 \sp CHIIDO \tx mana, matanya nggak ada? \pho mana mataɲa ŋga adaʔ \mb mana mata -nya nggak ada \ge which eye -NYA NEG exist \gj which eye-NYA NEG exist \ft where, how come there is no eye? \ref 331 \id 522172170316280102 \begin 0:16:37 \sp ABAIDO \tx ji, yu, wit. \pho ji yu wiːt \mb ji yu wit \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt still babbling while playing the tiger robot. \ref 332 \id 855318170316280102 \begin 0:16:39 \sp EXPOKK \tx ma...ta ini matanya ni, dua, yang gede ni. \pho ma ini mataɲa nih duaʔ yaŋ gədɛʔ nih \mb mata ini mata -nya ni dua yang gede ni \ge eye this eye -NYA this two REL big this \gj eye this eye-NYA this two REL big this \ft the eyes... these are the eyes, two, these big ones. \ref 333 \id 252200170316280102 \begin 0:16:41 \sp ABAIDO \tx ji, yu, wit. \pho ji yu wiːt \mb ji yu wit \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt still babbling while playing the tiger robot. \ref 334 \id 333784170316280102 \begin 0:16:43 \sp EXPOKK \tx ni senjatanya. \pho ni sənjataɲa \mb ni senjata -nya \ge this weapon -NYA \gj this weapon-NYA \ft this is the weapon. \nt talking to CHI. \ref 335 \id 817730170316280102 \begin 0:16:45 \sp ABAIDO \tx susah ni masangnya. \pho susah ni masaŋɲa \mb susah ni m- pasang -nya \ge difficult this N- install -NYA \gj difficult this N-install-NYA \ft it's difficult to be set. \nt setting the tiger robot. \ref 336 \id 310680170316280102 \begin 0:16:47 \sp ABAIDO \tx Om Okki, ini susah ni, masangnya. \pho ʔom okiʔ ʔini susah niː masaŋɲaː \mb Om Okki ini susah ni m- pasang -nya \ge uncle Okki this difficult this N- install -NYA \gj uncle Okki this difficult this N-install-NYA \ft hey, it's difficult to be set. \ref 337 \id 411686170316280102 \begin 0:16:49 \sp EXPOKK \tx sini, sini, sini! \pho sini sini sini \mb sini sini sini \ge here here here \gj here here here \ft here, here, here! \nt taking the tiger robot from ABA. \ref 338 \id 613712170316280102 \begin 0:16:51 \sp EXPOKK \tx masangnya di sini ni, Mas. \pho masaŋɲa di sini ni mas \mb m- pasang -nya di sini ni Mas \ge N- install -NYA LOC here this EPIT \gj N-install-NYA LOC here this EPIT \ft you should set it at here. \nt explaining how to set the tiger robot. \ref 339 \id 375200170316280102 \begin 0:16:53 \sp EXPOKK \tx ni, ni kan ada lobang ni, tu! \mb ni ni kan ada lobang ni tu \ge this this KAN exist hole this that \gj this this KAN exist hole this that \ft look, it has a hole here, look! \nt still explaining how to set the tiger robot. \ref 340 \id 296948170316280102 \begin 0:16:55 \sp ABAIDO \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 341 \id 917428170316280102 \begin 0:16:56 \sp EXPOKK \tx nah, ni... ni yang dua masukin sini. \pho na ni ni yaŋ duaʔ masukin sinih \mb nah ni ni yang dua masuk -in sini \ge NAH this this REL two go.in -IN here \gj NAH this this REL two go.in-IN here \ft well, this... put the two of them into here. \ref 342 \id 128908170316280102 \begin 0:16:57 \sp ABAIDO \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 343 \id 871161170316280102 \begin 0:16:59 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt playing the beetle robot. \ref 344 \id 123976170316280102 \begin 0:17:01 \sp EXPOKK \tx ni, yang ini, dua ini, masukin dua ini. \pho ni yaŋ ini dua ʔini masukin dua ʔinih \mb ni yang ini dua ini masuk -in dua ini \ge this REL this two this go.in -IN two this \gj this REL this two this go.in-IN two this \ft these, these ones, the two of these, put the two of them here. \nt still explaining how to set the tiger robot. \ref 345 \id 777575170316280102 \begin 0:17:03 \sp CHIIDO \tx dibuka. \pho dibukaː \mb di- buka \ge DI- open \gj DI-open \ft I'll open it. \nt still playing the beetle robot. \ref 346 \id 417678170316280102 \begin 0:17:05 \sp ABAIDO \tx coba dulu deh. \pho coba duluʔ dɛh \mb coba dulu deh \ge try before DEH \gj try before DEH \ft let me try it. \nt taking the tiger robot from EXP. \ref 347 \id 530421170316280102 \begin 0:17:07 \sp EXPOKK \tx diteken! \pho ditəkən \mb di- teken \ge DI- press \gj DI-press \ft press it! \nt still explaining how to set the tiger robot. \ref 348 \id 896270170316280102 \begin 0:17:09 \sp CHIIDO \tx Om, tadi ini diapain, Om? \pho ʔom tadi ini diapain ʔom \mb Om tadi ini di- apa -in Om \ge uncle earlier this DI- what -IN uncle \gj uncle earlier this DI-what-IN uncle \ft hey, what did you do to this? \nt referring to the beetle robot. \ref 349 \id 938506170316280102 \begin 0:17:11 \sp ABAIDO \tx ditutup. \pho ditutup \mb di- tutup \ge DI- shut \gj DI-shut \ft I should shut it. \nt referring to the tiger robot. \ref 350 \id 689587170316280102 \begin 0:17:13 \sp EXPOKK \tx coba. \pho cobaʔ \mb coba \ge try \gj try \ft let me try. \nt helping CHI to set the beetle robot. \ref 351 \id 301071170316280102 \begin 0:17:14 \sp ABAIDO \tx oh, xxx. \pho ʔoːʰ xxx \mb oh xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh, xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 352 \id 911384170316280102 \begin 0:17:15 \sp CHIIDO \tx kebalik. \pho kəbaliːk \mb ke- balik \ge KE- turn.around \gj KE-turn.around \ft it's on the other way round. \nt talking to EXP about setting the beetle robot. \ref 353 \id 256266170316280102 \begin 0:17:16 \sp EXPOKK \tx gini... \pho giniːh \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft like this... \ref 354 \id 280429170316280102 \begin 0:17:17 \sp CHIIDO \tx nggak, ini harusnya jadi capung. \pho ŋga ini harusɲa jadi capuːŋ \mb nggak ini harus -nya jadi capung \ge NEG this should -NYA become dragonfly \gj NEG this should-NYA become dragonfly \ft no, it should be become a dragonfly. \ref 355 \id 479674170316280102 \begin 0:17:18 \sp ABAIDO \tx Om, bisa, Om, bisa. \pho ʔom bisa ʔom bisaʔ \mb Om bisa Om bisa \ge uncle can uncle can \gj uncle can uncle can \ft hey, I can, hey, I can. \nt referring to the way of setting the tiger robot. \ref 356 \id 296144170316280102 \begin 0:17:20 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 357 \id 896765170316280102 \begin 0:17:22 \sp ABAIDO \tx Mas Aba bisa. \pho mas aba bisaʔ \mb Mas Aba bisa \ge EPIT Aba can \gj EPIT Aba can \ft I can. \nt still referring to the tiger robot. \ref 358 \id 253097170316280102 \begin 0:17:24 \sp ABAIDO \tx Mas Aba bisa. \pho mas aba bisaʔ \mb Mas Aba bisa \ge EPIT Aba can \gj EPIT Aba can \ft I can. \ref 359 \id 115415170316280102 \begin 0:17:26 \sp CHIIDO \tx harusnya gini, tu, kan, matanya di sini. \pho harusɲa giniː tu kan mataʔɲa di sinih \mb harus -nya gini tu kan mata -nya di sini \ge should -NYA like.this that KAN eye -NYA LOC here \gj should-NYA like.this that KAN eye-NYA LOC here \ft it should be this way, see that, the eyes are here. \nt disagreeing with EXP about setting the beetle robot. \ref 360 \id 892232170316280102 \begin 0:17:28 \sp CHIIDO \tx kok diginiin? \pho koʔ diginiʔin \mb kok di- gini -in \ge KOK DI- like.this -IN \gj KOK DI-like.this-IN \ft how come it's like this? \nt having difficulty in setting the beetle robot. \ref 361 \id 572378170316280102 \begin 0:17:29 \sp ABAIDO \tx di, du, du, duh, di, duh. \pho diː du duː duh di duh \mb di du du duh di duh \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while setting the tiger robot. \ref 362 \id 466376170316280102 \begin 0:17:30 \sp CHIIDO \tx mana, kepalanya nggak keliatan? \pho mana kəpalaɲa ŋga kəliataːn \mb mana kepala -nya nggak ke an liat \ge which head -NYA NEG KE AN see \gj which head-NYA NEG KE.AN-see \ft where, how come I can't see the head? \nt still having difficulty in setting the beetle robot. \ref 363 \id 891134170316280102 \begin 0:17:31 \sp CHIIDO \tx harusnya gini. \pho harusɲa gini \mb harus -nya gini \ge should -NYA like.this \gj should-NYA like.this \ft it should be this way. \nt still setting the beetle robot. \ref 364 \id 114320170316280102 \begin 0:17:32 \sp ABAIDO \tx di. \pho diː \mb di \ge BAB \gj BAB \nt babbling while setting the tiger robot. \ref 365 \id 480233170316280102 \begin 0:17:33 \sp CHIIDO \tx nok. \pho noʔ \mb nok \ge BAB \gj BAB \nt babbling while setting the beetle robot. \ref 366 \id 699272170316280102 \begin 0:17:34 \sp CHIIDO \tx ye, depannya. \pho yɛ dəpaɲah \mb ye depan -nya \ge EXCL front -NYA \gj EXCL front-NYA \ft hey, the front part. \nt still setting the beetle robot. \ref 367 \id 187395170316280102 \begin 0:17:35 \sp CHIIDO \tx masa ini belakangnya mukanya? \pho masa ini bəlakaŋɲa mukaɲah \mb masa ini belakang -nya muka -nya \ge incredible this back -NYA face -NYA \gj incredible this back-NYA face-NYA \ft how come its face is facing to the back? \ref 368 \id 166102170316280102 \begin 0:17:36 \sp EXPOKK \tx oh, iya. \pho ʔo iyah \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, you're right. \ref 369 \id 488657170316280102 \begin 0:17:37 \sp ABAIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 370 \id 966325170316280102 \begin 0:17:39 \sp CHIIDO \tx 0. \nt coughing. \ref 371 \id 240473170316280102 \begin 0:17:40 \sp ABAIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 372 \id 348512170316280102 \begin 0:17:41 \sp EXPOKK \tx sakit, Dek Ido? \pho sakit dɛ idoʔ \mb sakit Dek Ido \ge hurt TRU-younger.sibling Ido \gj hurt TRU-younger.sibling Ido \ft are you sick? \ref 373 \id 853235170316280102 \begin 0:17:42 \sp ABAIDO \tx heh. \pho həːh \mb heh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 374 \id 336729170316280102 \begin 0:17:43 \sp ABAIDO \tx dsi, ung. \pho dsiː uŋ \mb dsi ung \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 375 \id 810656170316280102 \begin 0:17:45 \sp ABAIDO \tx udah jadi, Om. \pho ʔuda jadi ʔom \mb udah jadi Om \ge PFCT become uncle \gj PFCT become uncle \ft hey, I've made it. \nt referring to the tiger robot. \ref 376 \id 219909170316280102 \begin 0:17:47 \sp CHIIDO \tx ini... \pho ʔiniʔ \mb ini \ge this \gj this \ft this... \ref 377 \id 329345170316280102 \begin 0:17:49 \sp ABAIDO \tx dsi, yu, dsi, yu. \pho dsi yu dsi yu \mb dsi yu dsi yu \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 378 \id 906178170316280102 \begin 0:17:51 \sp CHIIDO \tx berarti keyek gini. \pho brarti kɛyɛ ginih \mb ber- arti keyek gini \ge BER- meaning like like.this \gj BER-meaning like like.this \ft it means it should be this way. \nt referring to the beetle robot. \ref 379 \id 959318170316280102 \begin 0:17:53 \sp ABAIDO \tx Do nggak komodo lagi? \pho do ŋga komodo lagih \mb Do nggak komodo lagi \ge TRU-Ido NEG Komodo.dragon more \gj TRU-Ido NEG Komodo.dragon more \ft the komodo dragon is not for you anymore? \ref 380 \id 388674170316280102 \begin 0:17:55 \sp ABAIDO \tx mo maen komodo, nggak, Dek? \pho mo mɛn komodo ŋga dɛʔ \mb mo maen komodo nggak Dek \ge want play Komodo.dragon NEG TRU-younger.sibling \gj want play Komodo.dragon NEG TRU-younger.sibling \ft willl you play the komodo dragon? \ref 381 \id 860479170316280102 \begin 0:17:56 \sp CHIIDO \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 382 \id 588240170316280102 \begin 0:17:57 \sp EXPOKK \tx komodo yang paling kuat tuh... \pho komodo yaŋ paliŋ kuat tuh \mb komodo yang paling kuat tuh \ge Komodo.dragon REL most strong that \gj Komodo.dragon REL most strong that \ft the komodo dragon is the strongest one... \ref 383 \id 674546170316280102 \begin 0:17:58 \sp ABAIDO \tx kenapa soalnya? \pho kənapa soalɲah \mb kenapa soal -nya \ge why matter -NYA \gj why matter-NYA \ft why? \ref 384 \id 418443170316280102 \begin 0:17:59 \sp EXPOKK \tx kalo di darat. \pho kalo di darat \mb kalo di darat \ge TOP LOC dry.land \gj TOP LOC dry.land \ft if it's on the land. \ref 385 \id 793346170316280102 \begin 0:18:00 \sp EXPOKK \tx kuat, larinya kenceng komodo. \pho kuat lariɲa kəncəŋ komodoʔ \mb kuat lari -nya kenceng komodo \ge strong run -NYA forceful Komodo.dragon \gj strong run-NYA forceful Komodo.dragon \ft it's strong, it runs fast. \ref 386 \id 891674170316280102 \begin 0:18:02 \sp CHIIDO \tx ya, kalo dikejar, ya? \pho ya kalo dikəjar ya \mb ya kalo di- kejar ya \ge yes TOP DI- chase yes \gj yes TOP DI-chase yes \ft yeah, when someone chases it, right? \nt probably referring to the komodo dragon. \ref 387 \id 191810170316280102 \begin 0:18:04 \sp CHIIDO \tx dia takut, ya, kalo dikejar? \pho dia takut ya kalo dikəjar \mb dia takut ya kalo di- kejar \ge 3 fear yes TOP DI- chase \gj 3 fear yes TOP DI-chase \ft it's afraid when someone chases it, right? \ref 388 \id 559728170316280102 \begin 0:18:06 \sp ABAIDO \tx hah. \pho həaː \mb hah \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 389 \id 261592170316280102 \begin 0:18:08 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 390 \id 691813170316280102 \begin 0:18:10 \sp ABAIDO \tx waduh, binatang aduan. \pho wadu binataŋ ʔaduan \mb waduh binatang adu -an \ge EXCL animal compete -AN \gj EXCL animal compete-AN \ft oh, animals for fighting competition. \nt referring to the robots. \ref 391 \id 814256170316280102 \begin 0:18:11 \sp CHIIDO \tx yah, ampun, copot lagi. \pho ya ʔampun copot lagih \mb yah ampun copot lagi \ge EXCL mercy detach more \gj EXCL mercy detach more \ft oh, God, it's detach again. \nt referring to the beetle robot. \ref 392 \id 424823170316280102 \begin 0:18:12 \sp EXPOKK \tx sini! \pho sinih \mb sini \ge here \gj here \ft give it to me! \ref 393 \id 920774170316280102 \begin 0:18:14 \sp ABAIDO \tx yah, ampun, copot lagi. \pho ya ʔampun copot lagih \mb yah ampun copot lagi \ge EXCL mercy detach more \gj EXCL mercy detach more \ft oh, God, it's detach again. \ref 394 \id 567321170316280102 \begin 0:18:16 \sp ABAIDO \tx ah, gampang ini pasangnya, Om. \pho ʔa gampaŋ ini pasaŋɲa ʔom \mb ah gampang ini pasang -nya Om \ge AH easy this install -NYA uncle \gj AH easy this install-NYA uncle \ft it's easy to set it. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 395 \id 973996170316280102 \begin 0:18:18 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho həʔəh \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 396 \id 475113170316280102 \begin 0:18:20 \sp ABAIDO \tx gampang, ini lobangnya tinggal dixx aja. \pho gampaŋ ini lobaŋɲa tiŋgal dixx ajah \mb gampang ini lobang -nya tinggal di- xx aja \ge easy this hole -NYA stay DI- xx just \gj easy this hole-NYA stay DI-xx just \ft it's easy, I'll have just xx the hole. \nt the transmitter is making noise. \ref 397 \id 141276170316280102 \begin 0:18:22 \sp EXPOKK \tx sini, Dek! \pho sini dɛʔ \mb sini Dek \ge here TRU-younger.sibling \gj here TRU-younger.sibling \ft give it to me! \nt trying to help CHI. \ref 398 \id 828138170316280102 \begin 0:18:24 \sp ABAIDO \tx dah, ni bisa. \pho daːh ni bisaʔ \mb dah ni bisa \ge PFCT this can \gj PFCT this can \ft alright, I can. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 399 \id 636961170316280102 \begin 0:18:26 \sp ABAIDO \tx hi, hi. \pho hi hi \mb hi hi \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 400 \id 527089170316280102 \begin 0:18:28 \sp CHIIDO \tx nih. \pho nih \mb nih \ge this \gj this \ft here. \nt giving the beetle robot to EXP. \ref 401 \id 702163170316280102 \begin 0:18:29 \sp ABAIDO \tx hi. \pho hɪː \mb hi \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 402 \id 166651170316280102 \begin 0:18:30 \sp ABAIDO \tx wah, berubah. \pho wa brubah \mb wah be- rubah \ge EXCL BER- change \gj EXCL BER-change \ft oh, it's changed. \nt playing the komodo dragon robot. \ref 403 \id 711945170316280102 \begin 0:18:31 \sp ABAIDO \tx saatnya berubah. \pho saʔatɲa brubaːh \mb saat -nya be- rubah \ge moment -NYA BER- change \gj moment-NYA BER-change \ft it's the time for changing. \nt 1. still playing the komodo dragon robot. 2. imitating the command for the robot from the movies. \ref 404 \id 776428170316280102 \begin 0:18:32 \sp CHIIDO \tx kalo xx... \pho kalo dik \mb kalo xx \ge TOP xx \gj TOP xx \ft if xx... \ref 405 \id 949900170316280102 \begin 0:18:33 \sp CHIIDO \tx Hiz...kia. \pho his \mb Hizkia \ge Hizkia \gj Hizkia \ft Hiz...kia \nt 'Hizkia' is the other target child. \ref 406 \id 492102170316280102 \begin 0:18:34 \sp ABAIDO \tx dicopot. \pho dicopot \mb di- copot \ge DI- detach \gj DI-detach \ft I'll detach it. \nt still playing the komodo dragon robot. \ref 407 \id 375532170316280102 \begin 0:18:36 \sp CHIIDO \tx Hizkia suka matah... patahin mainan, ya? \pho hiskia suka mata patahin mainan yah \mb Hizkia suka m- patah patah -in main -an ya \ge Hizkia like N- broken broken -IN play -AN yes \gj Hizkia like N-broken broken-IN play-AN yes \ft Hizkia often brokes... brokes toys, right? \ref 408 \id 485473170317280102 \begin 0:18:38 \sp EXPOKK \tx iya, dia kan masih kecil. \pho ʔiya dia kan masi kəcil \mb iya dia kan masih kecil \ge yes 3 KAN still small \gj yes 3 KAN still small \ft yeah, he's still a small child. \ref 409 \id 563966170317280102 \begin 0:18:40 \sp ABAIDO \tx umur berapa? \pho ʔumur bərapah \mb umur berapa \ge age how.much \gj age how.much \ft how old? \ref 410 \id 385454170317280102 \begin 0:18:42 \sp EXPOKK \tx umur berapa, ya? \pho ʔumur bəraːpa yaʰ \mb umur berapa ya \ge age how.much yes \gj age how.much yes \ft how old? \ref 411 \id 735503170317280102 \begin 0:18:43 \sp EXPOKK \tx empat tahun apa... tiga tahun? \pho ʔəmpat taun apaʰ tiga taun \mb empat tahun apa tiga tahun \ge four year what three year \gj four year what three year \ft maybe four years or... three years? \ref 412 \id 715484170317280102 \begin 0:18:45 \sp CHIIDO \tx Do sih dah lima tahun, bentar lagi Do dah... \pho do siː da lima tahun bəntar lagi do udah \mb Do sih dah lima tahun bentar lagi Do dah \ge TRU-Ido SIH PFCT five year moment more TRU-Ido PFCT \gj TRU-Ido SIH PFCT five year moment more TRU-Ido PFCT \ft I'm five years old, soon I'll have already... \nt interrupted by ABA. \ref 413 \id 862417170317280102 \begin 0:18:47 \sp ABAIDO \tx Mas Aba udah tujuh tahun. \pho mas aba udaːh tuju taun \mb Mas Aba udah tujuh tahun \ge EPIT Aba PFCT seven year \gj EPIT Aba PFCT seven year \ft I'm seven years old. \ref 414 \id 765692170317280102 \begin 0:18:49 \sp EXPOKK \tx ni, gini ni. \pho niː gini nih \mb ni gini ni \ge this like.this this \gj this like.this this \ft see it, it's like this. \nt setting the beetle robot. \ref 415 \id 514061170317280102 \begin 0:18:51 \sp EXPOKK \tx oh, ini xxx. \pho ʔo ini xxx \mb oh ini xxx \ge EXCL this xxx \gj EXCL this xxx \ft oh, this is xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 416 \id 433290170317280102 \begin 0:18:53 \sp CHIIDO \tx di. \pho dɪh \mb di \ge BAB \gj BAB \nt babbling because disappointed by ABA. \ref 417 \id 112677170317280102 \begin 0:18:55 \sp CHIIDO \tx din, din, din. \pho din din din \mb din din din \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while attacking ABA. \ref 418 \id 763646170317280102 \begin 0:18:57 \sp ABAIDO \tx duh. \pho duh \mb duh \ge EXCL \gj EXCL \ft ouch. \ref 419 \id 325609170317280102 \begin 0:18:59 \sp EXPOKK \tx gini ni, Dek. \pho gini ni dɛʔ \mb gini ni Dek \ge like.this this TRU-younger.sibling \gj like.this this TRU-younger.sibling \ft it's like this. \nt referring to the beetle robot. \ref 420 \id 217905170317280102 \begin 0:19:01 \sp ABAIDO \tx ber...ubah. \pho bəːrː \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft changed... \nt 1. still playing the komodo dragon robot. 2. imitating the command for the robot from the movies. \ref 421 \id 841969170317280102 \begin 0:19:02 \sp ABAIDO \tx trus ini berubah. \pho trus ini bərubah \mb trus ini be- rubah \ge continue this BER- change \gj continue this BER-change \ft then it's changed. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 422 \id 888010170317280102 \begin 0:19:04 \sp CHIIDO \tx ah, Mas Aba di sebelah Anggi kakinya ni. \pho ʔa mas aba di səbəla ʔaŋgiʔ kakiɲa niʰ \mb ah Mas Aba di se- belah Anggi kaki -nya ni \ge EXCL EPIT Aba LOC SE- side Anggi foot -NYA this \gj EXCL EPIT Aba LOC SE-side Anggi foot-NYA this \ft hey, your foot are beside Anggi. \nt 1. reference unclear. 2. 'Anggi' is CHI's cousin. \ref 423 \id 706647170317280102 \begin 0:19:06 \sp ABAIDO \tx berubah. \pho bərubah \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft changed. \nt 1. referring to the komodo dragon robot. 2. imitating the command for the robot from the movies. \ref 424 \id 841475170317280102 \begin 0:19:08 \sp CHIIDO \tx berubah, berubah. \pho bəlubah bəlubah \mb be- rubah be- rubah \ge BER- change BER- change \gj BER-change BER-change \ft changed, changed. \nt grumbling. \ref 425 \id 691325170317280102 \begin 0:19:10 \sp ABAIDO \tx rrr, ha, de, sis. \pho rː haʔ də sis \mb rrr ha de sis \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 426 \id 712971170317280102 \begin 0:19:12 \sp ABAIDO \tx ha, de, sieh. \pho haʔ də siɛːh \mb ha de sieh \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt still babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 427 \id 924169170317280102 \begin 0:19:14 \sp ABAIDO \tx de, sis, de, sis. \pho də sis də sis \mb de sis de sis \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt still babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 428 \id 930103170317280102 \begin 0:19:16 \sp EXPOKK \tx nih, Dek. \pho ni dɛʔ \mb nih Dek \ge this TRU-younger.sibling \gj this TRU-younger.sibling \ft here. \nt referring to the beetle robot. \ref 429 \id 767747170317280102 \begin 0:19:18 \sp CHIIDO \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 430 \id 848290170317280102 \begin 0:19:20 \sp EXPOKK \tx kakinya kok masuk sih? \pho kakiɲa ko masuk sih \mb kaki -nya kok masuk sih \ge foot -NYA KOK go.in SIH \gj foot-NYA KOK go.in SIH \ft how come the foot is going in? \nt referring to the foot of the beetle robot. \ref 431 \id 924131170317280102 \begin 0:19:21 \sp EXPOKK \tx 0. \nt still setting the beetle robot. \ref 432 \id 290357170317280102 \begin 0:19:22 \sp EXPOKK \tx kakinya masuk. \pho kakiɲa masuk \mb kaki -nya masuk \ge foot -NYA go.in \gj foot-NYA go.in \ft the foot is going in. \nt still referring to the foot of the beetle robot. \ref 433 \id 840100170317280102 \begin 0:19:23 \sp ABAIDO \tx nggak berub...ah. \pho ŋga brub \mb nggak be- rubah \ge NEG BER- change \gj NEG BER-change \ft they're not changed. \nt referring to the the komodo dragon robot and the tiger robot. \ref 434 \id 980240170317280102 \begin 0:19:25 \sp CHIIDO \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft what? \nt talking to EXP. \ref 435 \id 115723170317280102 \begin 0:19:27 \sp ABAIDO \tx nggak berubah semuanya. \pho ŋgaː brubah səmuaɲah \mb nggak be- rubah semua -nya \ge NEG BER- change all -NYA \gj NEG BER-change all-NYA \ft they're all not changed. \nt referring to the the komodo dragon robot and the tiger robot. \ref 436 \id 664452170317280102 \begin 0:19:29 \sp EXPOKK \tx hu, dsih, aah. \pho huː dsiːʰ aːh \mb hu dsih aah \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while colliding the dragon robot to the tiger robot to pretend that they're fighting. \ref 437 \id 868811170317280102 \begin 0:19:31 \sp ABAIDO \tx hu, jiu, jiu, aah. \pho huː jiu jiu aːʰ \mb hu jiu jiu aah \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while colliding the dragon robot to the tiger robot to pretend that they're fighting. \ref 438 \id 235700170317280102 \begin 0:19:33 \sp CHIIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt trying to take the beetle robot from EXP. \ref 439 \id 216604170317280102 \begin 0:19:35 \sp EXPOKK \tx tu, gitu, kan? \pho tʊː gitu kan \mb tu gitu kan \ge that like.that KAN \gj that like.that KAN \ft see, that way, right? \nt giving the beetle robot to CHI. \ref 440 \id 577998170317280102 \begin 0:19:37 \sp ABAIDO \tx (t)u! \pho ʔʊː \mb tu \ge that \gj that \ft see that! \nt imitating what EXP said and playing the word. \ref 441 \id 434765170317280102 \begin 0:19:38 \sp ABAIDO \tx Dek Ido suka itu? \pho dɛ ido suka ʔituh \mb Dek Ido suka itu \ge TRU-younger.sibling Ido like that \gj TRU-younger.sibling Ido like that \ft do you like that? \nt referring to the beetle robot. \ref 442 \id 617130170317280102 \begin 0:19:40 \sp ABAIDO \tx iya? \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft do you? \ref 443 \id 223810170317280102 \begin 0:19:42 \sp ABAIDO \tx gampang robotnya. \pho gampang robotɲa \mb gampang robot -nya \ge easy robot -NYA \gj easy robot-NYA \ft the robot is easy. \nt referring to the way of setting the beetle robot. \ref 444 \id 193194170317280102 \begin 0:19:44 \sp EXPOKK \tx kumbang. \pho kumbaŋ \mb kumbang \ge beetle \gj beetle \ft a beetle. \ref 445 \id 424021170317280102 \begin 0:19:46 \sp CHIIDO \tx gimana, keyek gini, ya? \pho gimana kɛyɛ gini yaʰ \mb gimana keyek gini ya \ge how like like.this yes \gj how like like.this yes \ft how is it, this way, right? \nt referring to the way of setting the beetle robot. \ref 446 \id 929427170317280102 \begin 0:19:48 \sp ABAIDO \tx cuma kalo itu... cuma kalo dirubahin badannya bingung. \pho cuma kalo itu cuma kaloː durubahin badaɲa biŋuːŋ \mb cuma kalo itu cuma kalo di- rubah -in badan -nya bingung \ge only TOP that only TOP DI- change -IN body -NYA confused \gj only TOP that only TOP DI-change-IN body-NYA confused \ft but if... but if I want to change the body, I'm getting confused. \ref 447 \id 205757170317280102 \begin 0:19:50 \sp ABAIDO \tx muterin ke mana, eh, salah. \pho mutərin kə mana ʔɛh salaːh \mb m- puter -in ke mana eh salah \ge N- turn -IN to which EXCL wrong \gj N-turn-IN to which EXCL wrong \ft where I should turn, oh, I'm wrong. \ref 448 \id 964665170317280102 \begin 0:19:52 \sp ABAIDO \tx muterin ke sini, eh, betul, baru... \pho mutərin kə sini ʔɛh bətul baruːʔ \mb m- puter -in ke sini eh betul baru \ge N- turn -IN to here EXCL right new \gj N-turn-IN to here EXCL right new \ft I turn this way, oh, I'm right, then... \ref 449 \id 255034170317280102 \begin 0:19:54 \sp CHIIDO \tx ini, kalo ini diapain? \pho ʔini kalo ini diapain \mb ini kalo ini di- apa -in \ge this TOP this DI- what -IN \gj this TOP this DI-what-IN \ft this, what should I do with this thing? \nt referring to a part of the beetle robot. \ref 450 \id 275596170317280102 \begin 0:19:56 \sp ABAIDO \tx mo berubah lagi. \pho mo bərubah lagiʔ \mb mo be- rubah lagi \ge want BER- change more \gj want BER-change more \ft it'll be changed again. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 451 \id 254156170317280102 \begin 0:19:57 \sp EXPOKK \tx itu... \pho ʔituː \mb itu \ge that \gj that \ft that... \ref 452 \id 817398170317280102 \begin 0:19:58 \sp ABAIDO \tx he, dsiung. \pho heːʔ dsiuːŋ \mb he dsiung \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 453 \id 136594170317280102 \begin 0:19:59 \sp EXPOKK \tx kalo robot, di depan, buat pelindungnya. \pho kalo robot di dəpan buat pəlinduŋɲaʰ \mb kalo robot di depan buat pe- lindung -nya \ge TOP robot LOC front for PEN- protect -NYA \gj TOP robot LOC front for PEN-protect-NYA \ft if it's a robot, it's at the front, for the protector. \nt referring to the body protector when the beetle robot changed to be a robot. \ref 454 \id 452367170317280102 \begin 0:20:00 \sp EXPOKK \tx kalo ada musuh. \pho kalo ada musuh \mb kalo ada musuh \ge TOP exist enemy \gj TOP exist enemy \ft if there's an enemy. \ref 455 \id 348986170317280102 \begin 0:20:02 \sp ABAIDO \tx heh. \pho həːh \mb heh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 456 \id 720351170317280102 \begin 0:20:04 \sp CHIIDO \tx nanti... \pho nantiʔ \mb nanti \ge later \gj later \ft it'll... \ref 457 \id 760992170317280102 \begin 0:20:06 \sp EXPOKK \tx kalo ditembak kan nggak mempan sininya. \pho kalɔ ditɛmbak kan ŋga məmpan siniɲah \mb kalo di- tembak kan nggak mempan sini -nya \ge TOP DI- shoot KAN NEG vulnerable here -NYA \gj TOP DI-shoot KAN NEG vulnerable here-NYA \ft this part is invulnerable to the weapons. \nt referring to the body protector. \ref 458 \id 712284170317280102 \begin 0:20:08 \sp CHIIDO \tx kalo ininya? \pho kalo iniɲah \mb kalo ini -nya \ge TOP this -NYA \gj TOP this-NYA \ft how about this? \nt pointing the other part. \ref 459 \id 178210170317280102 \begin 0:20:10 \sp EXPOKK \tx itunya, mati dia. \pho ʔituɲa matiʔ diah \mb itu -nya mati dia \ge that -NYA dead 3 \gj that-NYA dead 3 \ft that thing, he'll dead. \ref 460 \id 592924170317280102 \begin 0:20:12 \sp EXPOKK \tx kena jantungnya. \pho kəna jantuŋɲa \mb kena jantung -nya \ge undergo heart -NYA \gj undergo heart-NYA \ft it hit the heart. \ref 461 \id 188826170317280102 \begin 0:20:13 \sp CHIIDO \tx ni ditonjok. \pho ni ditonjok \mb ni di- tonjok \ge this DI- fist \gj this DI-fist \ft it's hit. \ref 462 \id 811798170317280102 \begin 0:20:14 \sp CHIIDO \tx dua, dua. \pho dua dua \mb dua dua \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while moving the beetle robot hands. \ref 463 \id 504951170317280102 \begin 0:20:16 \sp CHIIDO \tx terbang. \pho tərbaːŋ \mb terbang \ge fly \gj fly \ft fly. \nt imitating the command for the robot from the movies. \ref 464 \id 329090170317280102 \begin 0:20:18 \sp CHIIDO \tx ayo, Om Okki, kita berantem. \pho ʔayo ʔom oki kita bərantəm \mb ayo Om Okki kita ber- antem \ge AYO uncle Okki 1PL BER- hit \gj AYO uncle Okki 1PL BER-hit \ft come on, hey, let's fight. \nt referring to the beetle robot and the mosquito robot. \ref 465 \id 220814170317280102 \begin 0:20:20 \sp EXPOKK \tx berantem dari jarak jauh. \pho bərantəm dari jarak jauh \mb ber- antem dari jarak jauh \ge BER- hit from distance far \gj BER-hit from distance far \ft fighting from far away. \ref 466 \id 238348170317280102 \begin 0:20:22 \sp CHIIDO \tx tunggu, tunggu dulu! \pho tuŋgu tuŋgu duluʔ \mb tunggu tunggu dulu \ge wait wait before \gj wait wait before \ft wait, wait a moment! \ref 467 \id 618722170317280102 \begin 0:20:24 \sp EXPOKK \tx tu, berantem dari jarak jauh. \pho tuː bərantəm dari jarak jauh \mb tu ber- antem dari jarak jauh \ge that BER- hit from distance far \gj that BER-hit from distance far \ft there, fighting from far away. \nt pretending to fly the mosquito robot. \ref 468 \id 870953170317280102 \begin 0:20:26 \sp CHIIDO \tx tapi nanti yang menang ini. \pho tapi nanti yaŋ mənaŋ ʔinih \mb tapi nanti yang menang ini \ge but later REL win this \gj but later REL win this \ft but this one will be the winner. \nt referring to the beetle robot. \ref 469 \id 236667170317280102 \begin 0:20:28 \sp EXPOKK \tx iya deh. \pho ʔiya dɛːh \mb iya deh \ge yes DEH \gj yes DEH \ft okay. \ref 470 \id 264861170317280102 \begin 0:20:30 \sp EXPOKK \tx 0. \nt laughing. \ref 471 \id 722430170317280102 \begin 0:20:31 \sp CHIIDO \tx tunggu, Dek Ido pasang ini. \pho tuːŋguː dɛ ido pasaŋ ini \mb tunggu Dek Ido pasang ini \ge wait TRU-younger.sibling Ido install this \gj wait TRU-younger.sibling Ido install this \ft wait, I'll set it first. \nt referring to a part of the body protector. \ref 472 \id 594848170317280102 \begin 0:20:33 \sp EXPOKK \tx ceritanya dia ngumpet di sini dulu. \pho critaɲa dia ŋumpət di sini duluʔ \mb cerita -nya dia ng- umpet di sini dulu \ge story -NYA 3 N- hide LOC here before \gj story-NYA 3 N-hide LOC here before \ft I imagine he's hiding at this place. \nt referring to the mosquito robot. \ref 473 \id 119896170317280102 \begin 0:20:35 \sp CHIIDO \tx ketahuan. \pho kətawan \mb ke an tahu \ge KE AN know \gj KE.AN-know \ft I can see you. \nt pretending to be the beetle robot. \ref 474 \id 597050170317280102 \begin 0:20:37 \sp CHIIDO \tx xx... \pho iʔ \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 475 \id 233089170317280102 \begin 0:20:39 \sp CHIIDO \tx tembak, iya, ini! \pho tɛmbak ʔiya ʔoniːh \mb tembak iya ini \ge shoot yes this \gj shoot yes this \ft shoot, yeah, this! \nt 1. asking EXP to pretend that the mosquito robot is shooting the beetle robot body protector. 2. means to say 'ini' but says 'oni'. \ref 476 \id 437751170317280102 \begin 0:20:41 \sp EXPOKK \tx ceritanya kena dong. \pho critaɲa kənaʔ doŋ \mb cerita -nya kena dong \ge story -NYA undergo DONG \gj story-NYA undergo DONG \ft let's imagine I hit you. \nt pretending that the mosquito robot is shooting the beetle robot. \ref 477 \id 394109170317280102 \begin 0:20:43 \sp EXPOKK \tx dsi, yuh. \pho dsi yuːh \mb dsi yuh \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while pretending that the mosquito robot is shooting the beetle robot. \ref 478 \id 396106170317280102 \begin 0:20:45 \sp CHIIDO \tx he, nggak mempan, malah... \pho hɛː nga məmpan malah \mb he nggak mempan malah \ge EXCL NEG vulnerable even \gj EXCL NEG vulnerable even \ft hey, it's invulnerable, but even... \nt referring to the bettle robot body protector. \ref 479 \id 660631170317280102 \begin 0:20:47 \sp EXPOKK \tx lagi. \pho lagiʰ \mb lagi \ge more \gj more \ft again. \nt pretending that the mosquito robot is shooting the beetle robot again. \ref 480 \id 543293170317280102 \begin 0:20:49 \sp CHIIDO \tx ni keluar... malah... malah keluar ini, ya? \pho ni kluar malah mala kluar ʔini yah \mb ni keluar malah malah keluar ini ya \ge this go.out even even go.out this yes \gj this go.out even even go.out this yes \ft they're coming out... but even... but even they're coming out, right? \nt referring to the body protector imagined moving out s.t. \ref 481 \id 334782170317280102 \begin 0:20:50 \sp CHIIDO \tx kelu...ar. \pho klʊʔ \mb keluar \ge go.out \gj go.out \ft coming out... \ref 482 \id 496725170317280102 \begin 0:20:51 \sp EXPOKK \tx keluar api? \pho kluar ʔapiʔ \mb keluar api \ge go.out fire \gj go.out fire \ft a fire is coming out? \ref 483 \id 671830170317280102 \begin 0:20:52 \sp CHIIDO \tx bukan. \pho bukan \mb bukan \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 484 \id 666647170317280102 \begin 0:20:53 \sp EXPOKK \tx keluar apa? \pho kluar apa \mb keluar apa \ge go.out what \gj go.out what \ft what are coming out? \ref 485 \id 862388170317280102 \begin 0:20:54 \sp EXPOKK \tx racun? \pho racun \mb racun \ge poison \gj poison \ft poison? \ref 486 \id 279154170317280102 \begin 0:20:55 \sp ABAIDO \tx trus ini Mas Aba xxx. \pho trus ini mas aba xxx \mb trus ini Mas Aba xxx \ge continue this EPIT Aba xxx \gj continue this EPIT Aba xxx \ft then I xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 487 \id 657000170317280102 \begin 0:20:57 \sp CHIIDO \tx tawon, keluar tawon. \pho tawoːn kluar tawon \mb tawon keluar tawon \ge bee go.out bee \gj bee go.out bee \ft bees, bees are coming out. \nt talking to EXP about some bees pretended to come out from the body protector. \ref 488 \id 719466170317280102 \begin 0:20:59 \sp CHIIDO \tx malah Mas Aba di... malah Om... malah Om Okki diganggu. \pho mala mas aba diʔ mala ʔom mala ʔom oki digaŋguʔ \mb malah Mas Aba di malah Om malah Om Okki di- ganggu \ge even EPIT Aba LOC even uncle even uncle Okki DI- disturb \gj even EPIT Aba LOC even uncle even uncle Okki DI-disturb \ft even he is... even you... even they'll disturb you. \ref 489 \id 293385170317280102 \begin 0:21:01 \sp EXPOKK \tx wah. \pho waːh \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt pretending to be the mosquito robot. \ref 490 \id 435905170317280102 \begin 0:21:03 \sp CHIIDO \tx diganggu. \pho digaŋguʔ \mb di- ganggu \ge DI- disturb \gj DI-disturb \ft they'll disturb you. \ref 491 \id 877455170317280102 \sp ABAIDO \tx bukan, itu... \pho bukan ʔituh \mb bukan itu \ge NEG that \gj NEG that \ft no, they are... \nt disagreeing with CHI about bees. \ref 492 \id 614066170317280102 \begin 0:21:05 \sp EXPOKK \tx coba, keluar tawon. \pho cobaʔ kluar tawon \mb coba keluar tawon \ge try go.out bee \gj try go.out bee \ft let's try, it'll come out some bees. \nt pretending that the mosquito robot is challenging the beetle robot. \ref 493 \id 930661170317280102 \begin 0:21:06 \sp ABAIDO \tx ta...won, oh, iya, tawon. \pho taʔ ʔo iya tawon \mb tawon oh iya tawon \ge bee EXCL yes bee \gj bee EXCL yes bee \ft bees... oh, yeah, bees. \nt changing mind. \ref 494 \id 240068170317280102 \begin 0:21:07 \sp EXPOKK \tx des. \pho dəs \mb des \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt pretending that the mosquito robot is hitting the beetle robot. \ref 495 \id 727263170317280102 \begin 0:21:08 \sp CHIIDO \tx wah, keluar lagi, keluar lagi, keluar lagi. \pho wa kluar lagi kluar lagi kluar lagih \mb wah keluar lagi keluar lagi keluar lagi \ge EXCL go.out more go.out more go.out more \gj EXCL go.out more go.out more go.out more \ft oh, they are coming out again, they are coming out again, they are coming out again. \nt referring to bees. \ref 496 \id 821224170317280102 \begin 0:21:09 \sp CHIIDO \tx wah. \pho waːh \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \ref 497 \id 541489170317280102 \begin 0:21:10 \sp EXPOKK \tx ceritanya dia ngumpet dulu di sini, ya? \pho cəritaɲa dia ŋumpət dulu di sini yaː \mb cerita -nya dia ng- umpet dulu di sini ya \ge story -NYA 3 N- hide before LOC here yes \gj story-NYA 3 N-hide before LOC here yes \ft let's imagine he's hiding in this place, okay? \nt referring to the mosquito robot. \ref 498 \id 622686170317280102 \begin 0:21:11 \sp ABAIDO \tx ni trus berubah jadi komodo. \pho niː trus bruba jadi komodoʔ \mb ni trus be- rubah jadi komodo \ge this continue BER- change become Komodo.dragon \gj this continue BER-change become Komodo.dragon \ft then it's changed to be the komodo dragon. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 499 \id 893603170317280102 \begin 0:21:12 \sp CHIIDO \tx ketemu. \pho kətəmuʔ \mb ke- temu \ge KE- meet \gj KE-meet \ft I'll meet you. \nt pretending that the beetle robot is seeing the mosquito robot. \ref 500 \id 202023170317280102 \begin 0:21:13 \sp ABAIDO \tx ssh. \pho sːh \mb ssh \ge BAB \gj BAB \nt babbling while playing the komodo dragon. \ref 501 \id 307709170317280102 \begin 0:21:14 \sp ABAIDO \tx he, hik, jes. \pho hə hiːk jəsː \mb he hik jes \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt still babbling while playing the komodo dragon. \ref 502 \id 872989170317280102 \begin 0:21:16 \sp EXPOKK \tx tembak lo. \pho tɛmbak loʰ \mb tembak lo \ge shoot 2 \gj shoot 2 \ft I'm shooting you. \nt pretending that the mosquito robot is shooting the beetle robot. \ref 503 \id 254069170317280102 \begin 0:21:18 \sp CHIIDO \tx dor, Om Okki mati. \pho doːr ʔom ʊki matiːʔ \mb dor Om Okki mati \ge IMIT uncle Okki dead \gj IMIT uncle Okki dead \ft bang, you're dead. \nt pretending that the beetle robot is shooting the mosquito robot. \ref 504 \id 242963170317280102 \begin 0:21:20 \sp CHIIDO \tx kena jantungnya. \pho kəna jantuŋɲah \mb kena jantung -nya \ge undergo heart -NYA \gj undergo heart-NYA \ft I hit the heart. \ref 505 \id 785457170318280102 \begin 0:21:22 \sp CHIIDO \tx bantuin Dek Ido ni, xx. \pho bantuin dɛ ido ni hosmon \mb bantu -in Dek Ido ni xx \ge help -IN TRU-younger.sibling Ido this xx \gj help-IN TRU-younger.sibling Ido this xx \ft help me with this, xx. \nt 1. taking the Digimon robot. 2. probably referring to a character in "Digimon" movie. \ref 506 \id 596661170318280102 \begin 0:21:24 \sp EXPOKK \tx ni apa? \pho ni apah \mb ni apa \ge this what \gj this what \ft what's this? \ref 507 \id 891222170318280102 \begin 0:21:26 \sp CHIIDO \tx xx, kecilnya xx. \pho hoːsmon kəcilɲa hokmon \mb xx kecil -nya xx \ge xx small -NYA xx \gj xx small-NYA xx \ft xx, when it's small xx. \nt probably still referring to a character in "Digimon" movie. \ref 508 \id 689086170318280102 \begin 0:21:29 \sp CHIIDO \tx ditabrak, ditabrak. \pho ditabrak ditabrak \mb di- tabrak di- tabrak \ge DI- collide DI- collide \gj DI-collide DI-collide \ft I'll hit it, I'll hit it. \nt intending to hit the Digimon robot to the mosquito robot. \ref 509 \id 895418170318280102 \begin 0:21:32 \sp EXPOKK \tx xxx, ditabrak xxx. \pho xxx ditabrak xxx \mb xxx di- tabrak xxx \ge xxx DI- collide xxx \gj xxx DI-collide xxx \ft xxx, hit xxx. \ref 510 \id 117084170318280102 \begin 0:21:35 \sp CHIIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 511 \id 659856172603280102 \begin 0:21:36 \sp ABAIDO \tx copot lagi. \pho copot lagih \mb copot lagi \ge detach more \gj detach more \ft it's detach again. \nt referring to a part of the komodo dragon robot. \ref 512 \id 116213172751280102 \begin 0:21:37 \sp EXPOKK \tx kalah ini kalo ditabrak. \pho kalah ini kalo ditabrak \mb kalah ini kalo di- tabrak \ge defeated this TOP DI- collide \gj defeated this TOP DI-collide \ft it'll loose if you hit it. \nt referring to the mosquito robot. \ref 513 \id 800040172920280102 \begin 0:21:38 \sp EXPOKK \tx soalnya dia kurus badannya. \pho soalɲa dia kurus badaɲa \mb soal -nya dia kurus badan -nya \ge matter -NYA 3 skinny body -NYA \gj matter-NYA 3 skinny body-NYA \ft because he's body is skinny. \ref 514 \id 899591173114280102 \begin 0:21:40 \sp CHIIDO \tx trus... \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft then... \ref 515 \id 944497173147280102 \begin 0:21:42 \sp EXPOKK \tx ni kan nyamuk, jadi kurus. \pho ni kan ɲamuk jadi kurus \mb ni kan nyamuk jadi kurus \ge this KAN mosquito become skinny \gj this KAN mosquito become skinny \ft this is the mosquito, so it's skinny. \ref 516 \id 579705173216280102 \begin 0:21:44 \sp CHIIDO \tx trus... \pho trus \mb trus \ge continue \gj continue \ft then... \ref 517 \id 322507173246280102 \begin 0:21:46 \sp EXPOKK \tx jangan ditabrak. \pho jaŋan ditabrak \mb jangan di- tabrak \ge don't DI- collide \gj don't DI-collide \ft you shouldn't hit it. \ref 518 \id 283861173303280102 \begin 0:21:48 \sp CHIIDO \tx lagi sakit perutnya. \pho lagi sakit pərutɲah \mb lagi sakit perut -nya \ge more hurt stomach -NYA \gj more hurt stomach-NYA \ft he has a stomachace. \ref 519 \id 564602173332280102 \begin 0:21:50 \sp EXPOKK \tx tangannya, yang... yang sakit tangannya. \mb tangan -nya yang yang sakit tangan -nya \ge hand -NYA REL REL hurt hand -NYA \gj hand-NYA REL REL hurt hand-NYA \ft its hands, the ones... the ones hurt are his hands. \ref 520 \id 275903173516280102 \begin 0:21:52 \sp EXPOKK \tx kan tangannya kan ini... kurus. \mb kan tangan -nya kan ini kurus \ge KAN hand -NYA KAN this skinny \gj KAN hand-NYA KAN this skinny \ft because his hands are... skinny. \ref 521 \id 906061173552280102 \begin 0:21:56 \sp ABAIDO \tx trus, ini aduan, Om. \pho trus ʔini ʔaduan ʔom \mb trus ini adu -an Om \ge continue this compete -AN uncle \gj continue this compete-AN uncle \ft then, these are for the fighting competition. \nt referring to the komodo dragon robot and the tiger robot. \ref 522 \id 794350173645280102 \begin 0:22:00 \sp ABAIDO \tx ni aduan. \pho ni aduan \mb ni adu -an \ge this compete -AN \gj this compete-AN \ft these are for the fighting competition. \ref 523 \id 969844174937280102 \begin 0:22:04 \sp EXPOKK \tx komodo sama harimaunya? \pho komodo sama harimawɲah \mb komodo sama harimau -nya \ge Komodo.dragon with tiger -NYA \gj Komodo.dragon with tiger-NYA \ft the komodo dragon and the tiger? \ref 524 \id 887440174939280102 \begin 0:22:08 \sp ABAIDO \tx dus. \pho dʊs \mb dus \ge BAB \gj BAB \nt babbling while setting the tiger robot. \ref 525 \id 905554173742280102 \begin 0:22:12 \sp ABAIDO \tx harimau sama komodo berantem. \pho harimau sama komodo brantəm \mb harimau sama komodo ber- antem \ge tiger with Komodo.dragon BER- hit \gj tiger with Komodo.dragon BER-hit \ft the komodo dragon and the tiger are fighting. \ref 526 \id 362024173840280102 \begin 0:22:16 \sp ABAIDO \tx 0. \nt setting the the komodo dragon robot and the tiger robot. \ref 527 \id 244420173856280102 \begin 0:22:21 \sp ABAIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \ref 528 \id 123552175201280102 \begin 0:22:26 \sp ABAIDO \tx Om, kalo ini dirinya susah. \pho ʔom kalo ʔini diriʔɲa susah \mb Om kalo ini diri -nya susah \ge uncle TOP this stand -NYA difficult \gj uncle TOP this stand-NYA difficult \ft hey, it's difficutlt to stand. \nt referring to the tiger robot. \ref 529 \id 839407175231280102 \begin 0:22:31 \sp ABAIDO \tx aw. \pho ʔaw \mb aw \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt the tiger robot is falling. \ref 530 \id 133937175342280102 \begin 0:22:36 \sp ABAIDO \tx kaku lagi. \pho kakuʔ laːgih \mb kaku lagi \ge stiff more \gj stiff more \ft it's stiff again. \nt still setting the tiger robot. \ref 531 \id 779946175432280102 \begin 0:22:38 \sp ABAIDO \tx masa kepalanya di bawah? \pho masa kəpalaɲa di bawah \mb masa kepala -nya di bawah \ge incredible head -NYA LOC under \gj incredible head-NYA LOC under \ft how come its head is at the bottom? \nt still setting the tiger robot. \ref 532 \id 667453175506280102 \begin 0:22:40 \sp ABAIDO \tx yah, copot lagi xxx. \pho ya copot laːgi xxx \mb yah copot lagi xxx \ge EXCL detach more xxx \gj EXCL detach more xxx \ft oh, it's detach again xxx. \nt talking at the same time as CHI. \ref 533 \id 758815180006280102 \begin 0:22:42 \sp CHIIDO \tx Om, salah, masa ini gini, ni gini? \pho om salah masa ini ginih n̩i ginih \mb Om salah masa ini gini ni gini \ge uncle wrong incredible this like.this this like.this \gj uncle wrong incredible this like.this this like.this \ft hey, it's wrong, how come it's on this way, it's on this way? \nt disagreeing with EXP about the way of setting the beetle robot. \ref 534 \id 127512180007280102 \begin 0:22:44 \sp EXPOKK \tx heh? \pho hə̃h \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 535 \id 894661175821280102 \begin 0:22:46 \sp CHIIDO \tx ni copot lagi deh. \pho ni copot lagi dɛːh \mb ni copot lagi deh \ge this detach more DEH \gj this detach more DEH \ft it'll be detach again. \nt referring to a part of the beetle robot. \ref 536 \id 892025175839280102 \begin 0:22:49 \sp CHIIDO \tx soalnya ini kebalik. \pho sɔalɲa ini kəbaliːk \mb soal -nya ini ke- balik \ge matter -NYA this KE- turn.around \gj matter-NYA this KE-turn.around \ft because you set it on the other way round. \nt still referring to a part of the beetle robot. \ref 537 \id 680870175859280102 \begin 0:22:52 \sp CHIIDO \tx kebalik. \pho kəbaliːk \mb ke- balik \ge KE- turn.around \gj KE-turn.around \ft it's on the other way round. \ref 538 \id 496791175913280102 \begin 0:22:55 \sp EXPOKK \tx bener. \pho bənəːr \mb bener \ge true \gj true \ft it's right. \nt disagreeing with CHI. \ref 539 \id 889191175929280102 \begin 0:22:58 \sp CHIIDO \tx ininya. \pho ʔiniɲa \mb ini -nya \ge this -NYA \gj this-NYA \ft this thing. \nt referring to a part of the beetle robot. \ref 540 \id 808108180109280102 \begin 0:23:01 \sp EXPOKK \tx oh, iya. \pho ʔo ʔiyah \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, right. \ref 541 \id 596165180152280102 \begin 0:23:02 \sp CHIIDO \tx masa ininya gini? \pho masa ʔiniɲa giniːh \mb masa ini -nya gini \ge incredible this -NYA like.this \gj incredible this-NYA like.this \ft how come this thing is on this way? \nt still referring to a part of the beetle robot. \ref 542 \id 659748180321280102 \begin 0:23:03 \sp EXPOKK \tx mana coba? \pho mana cobaʔ \mb mana coba \ge which try \gj which try \ft where is it? \ref 543 \id 996788180425280102 \begin 0:23:04 \sp EXPOKK \tx oh, ini. \pho ʔoː inih \mb oh ini \ge EXCL this \gj EXCL this \ft oh, this one. \ref 544 \id 136895180522280102 \begin 0:23:05 \sp CHIIDO \tx ininya kebalik. \pho ʔiniɲa kəbalik \mb ini -nya ke- balik \ge this -NYA KE- turn.around \gj this-NYA KE-turn.around \ft it's on the other way round. \nt still referring to a part of the beetle robot. \ref 545 \id 110162180611280102 \begin 0:23:06 \sp CHIIDO \tx nggak, harusnya gini. \pho ŋgaː harusɲa giniːh \mb nggak harus -nya gini \ge NEG should -NYA like.this \gj NEG should-NYA like.this \ft no, it should be this way. \ref 546 \id 797188180633280102 \begin 0:23:07 \sp CHIIDO \tx kan soalnya temennya... \pho kan soalɲa təməɲah \mb kan soal -nya temen -nya \ge KAN matter -NYA friend -NYA \gj KAN matter-NYA friend-NYA \ft because its friend... \nt reference unclear. \ref 547 \id 662062180649280102 \begin 0:23:08 \sp EXPOKK \tx gini, kan? \pho gini kan \mb gini kan \ge like.this KAN \gj like.this KAN \ft this way, right? \ref 548 \id 292208180708280102 \begin 0:23:09 \sp CHIIDO \tx soalnya temennya kaya gini. \pho soalɲa təməɲa kaya giniːh \mb soal -nya temen -nya kaya gini \ge matter -NYA friend -NYA like like.this \gj matter-NYA friend-NYA like like.this \ft because its friend is like this. \nt reference unclear. \ref 549 \id 452569180737280102 \begin 0:23:10 \sp EXPOKK \tx keyek gini, kan? \pho kɛyɛ gini kan \mb keyek gini kan \ge like like.this KAN \gj like like.this KAN \ft like this, right? \ref 550 \id 139959180801280102 \begin 0:23:12 \sp EXPOKK \tx tu, bener? \pho tuʰ bənər \mb tu bener \ge that true \gj that true \ft see, is that right? \ref 551 \id 406500094527290102 \begin 0:23:14 \sp CHIIDO \tx iya, betul. \pho ʔiya bətul \mb iya betul \ge yes right \gj yes right \ft yeah, right. \ref 552 \id 761781094633290102 \begin 0:23:16 \sp CHIIDO \tx ininya, xx... harusnya ininya di depan. \pho ʔiniɲa əʔ harusɲa iniɲa di dəpaːn \mb ini -nya xx harus -nya ini -nya di depan \ge this -NYA xx should -NYA this -NYA LOC front \gj this-NYA xx should-NYA this-NYA LOC front \ft this thing, xx... this thing should be at the front. \nt referring to a part of the beetle robot. \ref 553 \id 468990095457290102 \begin 0:23:18 \sp ABAIDO \tx ah, Mas Aba komodonya aja deh. \pho haːh mas aba komodoɲa aja dɛh \mb ah Mas Aba komodo -nya aja deh \ge AH EPIT Aba Komodo.dragon -NYA just DEH \gj AH EPIT Aba Komodo.dragon-NYA just DEH \ft let me play the komodo dragon. \nt referring ti the komodo dragon robot. \ref 554 \id 731655095629290102 \begin 0:23:20 \sp EXPOKK \tx gini? \pho ginih \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft this way? \nt talking to CHI. \ref 555 \id 850211095832290102 \begin 0:23:22 \sp CHIIDO \tx nggak, maksudnya... \pho ŋga maksudɲaːh \mb nggak maksud -nya \ge NEG intention -NYA \gj NEG intention-NYA \ft no, I mean... \ref 556 \id 811029095855290102 \begin 0:23:24 \sp CHIIDO \tx ni, liat! \pho ni liat \mb ni liat \ge this see \gj this see \ft look at it! \ref 557 \id 189486095902290102 \begin 0:23:26 \sp CHIIDO \tx maksudnya ini depan, kan? \pho maksudɲa ini dəpan kaːn \mb maksud -nya ini depan kan \ge intention -NYA this front KAN \gj intention-NYA this front KAN \ft I mean it's at the front, am I right? \nt pointing the front part of the beetle robot. \ref 558 \id 207360100001290102 \begin 0:23:28 \sp CHIIDO \tx masa ini kebalik? \pho masa ini kəbalik \mb masa ini ke- balik \ge incredible this KE- turn.around \gj incredible this KE-turn.around \ft how come it's on the other way round? \ref 559 \id 913422100034290102 \begin 0:23:30 \sp CHIIDO \tx masa... masa... masa ini yang bolong? \pho masaʔ masaʔ masa ini yaŋ boloŋ \mb masa masa masa ini yang bolong \ge incredible incredible incredible this REL have.a.hole \gj incredible incredible incredible this REL have.a.hole \ft how come... how come... how come it has a hole? \nt referring to a part of the beetle robot. \ref 560 \id 304006100111290102 \begin 0:23:33 \sp CHIIDO \tx harusnya sama. \pho harusɲa samaːʔ \mb harus -nya sama \ge should -NYA same \gj should-NYA same \ft it should be the same. \nt still referring to a part of the beetle robot. \ref 561 \id 738459100134290102 \begin 0:23:34 \sp CHIIDO \tx gitu lho. \pho gitu lo \mb gitu lho \ge like.that EXCL \gj like.that EXCL \ft you see. \ref 562 \id 895611100207290102 \begin 0:23:35 \sp CHIIDO \tx ngerti, nggak? \pho ŋərtiʔ ŋgaʔ \mb ngerti nggak \ge understand NEG \gj understand NEG \ft do you get it? \ref 563 \id 663463100247290102 \begin 0:23:36 \sp CHIIDO \tx maksudnya kaya gini ni. \pho maksudɲa kaya gini nih \mb maksud -nya kaya gini ni \ge intention -NYA like like.this this \gj intention-NYA like like.this this \ft I mean this way. \nt taking the beetle robot from EXP and setting it. \ref 564 \id 433735100320290102 \begin 0:23:38 \sp EXPOKK \tx iya, tu sama. \pho ʔiya tu samaʔ \mb iya tu sama \ge yes that same \gj yes that same \ft yeah, they are the same. \nt probably referring to parts of the beetle robot. \ref 565 \id 396628100334290102 \begin 0:23:40 \sp EXPOKK \tx begitu? \pho bəgituh \mb begitu \ge like.that \gj like.that \ft like that? \nt referring to the way of CHI setting the robot. \ref 566 \id 436791100634290102 \begin 0:23:42 \sp CHIIDO \tx iya, dong. \pho ʔiya doːŋ \mb iya dong \ge yes DONG \gj yes DONG \ft of course. \ref 567 \id 454868100707290102 \begin 0:23:44 \sp EXPOKK \tx iya, tu gitu. \pho ʔiya tu gituh \mb iya tu gitu \ge yes that like.that \gj yes that like.that \ft yeah, that's like that. \ref 568 \id 980986101846290102 \begin 0:23:46 \sp ABAIDO \tx yah. \pho yah \mb yah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt playing with the komodo dragon. \ref 569 \id 953763102054290102 \begin 0:23:48 \sp CHIIDO \tx memang ini. \pho mɛmaŋ ʔiniː \mb memang ini \ge indeed this \gj indeed this \ft it's really like this. \nt talking to EXP. \ref 570 \id 615810102224290102 \begin 0:23:50 \sp ABAIDO \tx eh, eh. \pho ʔə ʔəh \mb eh eh \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while setting the komodo dragon robot. \ref 571 \id 536222102311290102 \begin 0:23:51 \sp ABAIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \ref 572 \id 305024102339290102 \begin 0:23:52 \sp CHIIDO \tx keyek gini robot... \pho kɛyɛ gini robot \mb keyek gini robot \ge like like.this robot \gj like like.this robot \ft the robot is like this... \nt still setting the beetle robot. \ref 573 \id 756672102435290102 \begin 0:23:53 \sp CHIIDO \tx tadi udah bisa masuk. \pho tadi uda bisa masuk \mb tadi udah bisa masuk \ge earlier PFCT can go.in \gj earlier PFCT can go.in \ft it could be in. \nt referring to a part of the beetle robot. \ref 574 \id 112268102507290102 \begin 0:23:55 \sp CHIIDO \tx Mas Aba, bisa masang ini, nggak, kalo copot? \pho mas abaʔ bisa masaŋ ini ŋga kalo copot \mb Mas Aba bisa m- pasang ini nggak kalo copot \ge EPIT Aba can N- install this NEG TOP detach \gj EPIT Aba can N-install this NEG TOP detach \ft hey, can you set this when it's detach? \nt still referring to a part of the beetle robot. \ref 575 \id 195466102547290102 \begin 0:23:57 \sp ABAIDO \tx nggak. \pho ŋgaʔ \mb nggak \ge NEG \gj NEG \ft no. \ref 576 \id 800944103708290102 \begin 0:23:59 \sp CHIIDO \tx Do bisa. \pho do biːsaʔ \mb Do bisa \ge TRU-Ido can \gj TRU-Ido can \ft I can. \ref 577 \id 784230103722290102 \begin 0:24:01 \sp ABAIDO \tx diapain? \pho diapain \mb di- apa -in \ge DI- what -IN \gj DI-what-IN \ft what do you do? \ref 578 \id 666752103750290102 \begin 0:24:03 \sp CHIIDO \tx di... tinggal diteken aja. \pho di tiŋgal ditəkən ajah \mb di tinggal di- teken aja \ge LOC stay DI- press just \gj LOC stay DI-press just \ft it's... I just press it. \ref 579 \id 816411103832290102 \begin 0:24:05 \sp CHIIDO \tx jadi sama, kan? \pho jadi sama kaːn \mb jadi sama kan \ge become same KAN \gj become same KAN \ft it's the same, isn't it? \nt reference unclear. \ref 580 \id 646773103905290102 \begin 0:24:07 \sp CHIIDO \tx jadi sama. \pho jadi samaʔ \mb jadi sama \ge become same \gj become same \ft it's the same. \ref 581 \id 730555103940290102 \begin 0:24:08 \sp ABAIDO \tx Mas Aba jadi punya sayap, wah. \pho mas aba jadi puɲa sayap waːh \mb Mas Aba jadi punya sayap wah \ge EPIT Aba become have wing EXCL \gj EPIT Aba become have wing EXCL \ft I have wings, wow. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 582 \id 356948104116290102 \begin 0:24:09 \sp ABAIDO \tx komodonya punya sayap. \pho komodoɲa puɲa sayap \mb komodo -nya punya sayap \ge Komodo.dragon -NYA have wing \gj Komodo.dragon-NYA have wing \ft the komodo dragon has wings. \ref 583 \id 441609104137290102 \begin 0:24:10 \sp ABAIDO \tx Om Okki, komodo sayap. \pho ʔom okiʔ komodo sayap \mb Om Okki komodo sayap \ge uncle Okki Komodo.dragon wing \gj uncle Okki Komodo.dragon wing \ft hey, the komodo dragon has wings. \ref 584 \id 433764104214290102 \begin 0:24:11 \sp ABAIDO \tx berubah. \pho bərubah \mb be- rubah \ge BER- change \gj BER-change \ft it's changed. \ref 585 \id 880412104222290102 \begin 0:24:13 \sp EXPOKK \tx mana ada komodo sayap, Mas? \pho mana ada komodo sayap mas \mb mana ada komodo sayap Mas \ge which exist Komodo.dragon wing EPIT \gj which exist Komodo.dragon wing EPIT \ft is there any komodo dragon has wings? \ref 586 \id 805703104241290102 \begin 0:24:15 \sp EXPOKK \tx coba liat! \pho coba liat \mb coba liat \ge try see \gj try see \ft let me see! \ref 587 \id 671178104255290102 \begin 0:24:17 \sp ABAIDO \tx ni sayapnya. \pho ni sayapɲah \mb ni sayap -nya \ge this wing -NYA \gj this wing-NYA \ft these are the wings. \ref 588 \id 501296104313290102 \begin 0:24:19 \sp EXPOKK \tx buntutnya itu, bukan sayapnya. \pho buntutɲa itu bukan sayapɲah \mb buntut -nya itu bukan sayap -nya \ge tail -NYA that NEG wing -NYA \gj tail-NYA that NEG wing-NYA \ft that's the tail, not the wings. \ref 589 \id 100714104444290102 \begin 0:24:21 \sp ABAIDO \tx ini, badannya. \pho ʔini wadaɲaːh \mb ini badan -nya \ge this body -NYA \gj this body-NYA \ft see it, the body. \ref 590 \id 412225104519290102 \begin 0:24:23 \sp EXPOKK \tx buat senjata juga. \pho buat sənjataʔ jugaʔ \mb buat senjata juga \ge for weapon also \gj for weapon also \ft that's for the weapon too. \nt referring to the tail. \ref 591 \id 685060104555290102 \begin 0:24:25 \sp ABAIDO \tx iya, pelindung badan. \pho ʔiya pəlinduŋ badan \mb iya pe- lindung badan \ge yes PEN- protect body \gj yes PEN-protect body \ft yeah, the body protector. \ref 592 \id 723838104651290102 \begin 0:24:27 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt a vehicle is passing in front of CHI's house and it's making sound. \ref 593 \id 860210104715290102 \begin 0:24:30 \sp ABAIDO \tx aduh. \pho ʔadow \mb aduh \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt sitting and nudging CHI. \ref 594 \id 573222104918290102 \begin 0:24:33 \sp ABAIDO \tx sori, ya, Dek? \pho sori ya dɛʔ \mb sori ya Dek \ge sorry yes TRU-younger.sibling \gj sorry yes TRU-younger.sibling \ft I'm sorry, okay? \ref 595 \id 261335105024290102 \begin 0:24:36 \sp ABAIDO \tx eh, e, uh. \pho ʔəːh ʔə ʊː \mb eh e uh \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 596 \id 868158105232290102 \begin 0:24:39 \sp ABAIDO \tx wih, kepalanya belom muncul. \pho wih kəpalaɲa bəlɔm muncul \mb wih kepala -nya belom muncul \ge EXCL head -NYA not.yet emerge \gj EXCL head-NYA not.yet emerge \ft oh, the head hasn't emerged. \ref 597 \id 957810105346290102 \begin 0:24:42 \sp ABAIDO \tx masih belom keliatan. \pho masi bəlɔm kəliatan \mb masih belom ke an liat \ge still not.yet KE AN see \gj still not.yet KE.AN-see \ft I still can't see it. \ref 598 \id 231393105506290102 \begin 0:24:45 \sp ABAIDO \tx eh, tu, tu, tu, tut. \pho ʔəh tu tu tu tut \mb eh tu tu tu tut \ge BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while setting the tiger robot. \ref 599 \id 731343105646290102 \begin 0:24:48 \sp ABAIDO \tx xxx. \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt probably singing. \ref 600 \id 105314105707290102 \begin 0:24:51 \sp ABAIDO \tx dis. \pho dis \mb dis \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while setting the tiger robot. \ref 601 \id 328387105737290102 \begin 0:24:53 \sp ABAIDO \tx du. \pho duː \mb du \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while setting the tiger robot. \ref 602 \id 118020105800290102 \begin 0:24:55 \sp CHIIDO \tx ni temen Dek Ido kalo liat ini seneng ni. \pho ni təmən dɛ idoʔ kalo liat ʔini sənəŋ nih \mb ni temen Dek Ido kalo liat ini seneng ni \ge this friend TRU-younger.sibling Ido TOP see this enjoy this \gj this friend TRU-younger.sibling Ido TOP see this enjoy this \ft my friends will be glad to see this. \nt referring to his schoolmate. \ref 603 \id 565035105914290102 \begin 0:24:57 \sp CHIIDO \tx jadi suruh minjem-minjem. \pho jadi suru minjəmminjəm \mb jadi suruh m- pinjem - m- pinjem \ge become order N- borrow - N- borrow \gj become order RED-N-borrow \ft they'll borrow it. \nt ** usually 'jadi sering minjem'. \ref 604 \id 366623110054290102 \begin 0:24:59 \sp EXPOKK \tx siapa? \pho siapa \mb siapa \ge who \gj who \ft who? \ref 605 \id 150678110059290102 \begin 0:25:01 \sp EXPOKK \tx temennya Dek Ido? \pho təməɲa dɛ ʔidoʔ \mb temen -nya Dek Ido \ge friend -NYA TRU-younger.sibling Ido \gj friend-NYA TRU-younger.sibling Ido \ft your friends? \ref 606 \id 454886110118290102 \begin 0:25:03 \sp CHIIDO \tx iya, di sekolah. \pho ʔiya di səkolaːh \mb iya di sekolah \ge yes LOC school \gj yes LOC school \ft yeah, at school. \ref 607 \id 385663111531290102 \begin 0:25:05 \sp CHIIDO \tx jadi pada bengong. \pho jadi pada bəŋoːŋ \mb jadi pada bengong \ge become PL dazed \gj become PL dazed \ft so they'll all be dazed. \ref 608 \id 654087115520290102 \begin 0:25:07 \sp CHIIDO \tx jadi pada... pada... \pho jadi pada padɪʔ \mb jadi pada pada \ge become PL PL \gj become PL PL \ft so they'll all... all... \ref 609 \id 353201115616290102 \begin 0:25:09 \sp CHIIDO \tx lagi maen, 'minjem dong, minjem'. \pho lagi maɛn minjəm doŋ minjəm \mb lagi maen m- pinjem dong m- pinjem \ge more play N- borrow DONG N- borrow \gj more play N-borrow DONG N-borrow \ft when they play, 'may I borrow it, may I borrow it'. \ref 610 \id 456533115746290102 \begin 0:25:11 \sp ABAIDO \tx robot. \pho rːobot \mb robot \ge robot \gj robot \ft the robot. \nt still playing the tiger robot. \ref 611 \id 167193115858290102 \begin 0:25:12 \sp ABAIDO \tx robotnya pendek banget harimaunya, Om. \pho robotɲa pɛndɛk baŋət harimawɲa ʔom \mb robot -nya pendek banget harimau -nya Om \ge robot -NYA short very tiger -NYA uncle \gj robot-NYA short very tiger-NYA uncle \ft the tiger robot is so short. \ref 612 \id 828316115938290102 \begin 0:25:13 \sp ABAIDO \tx robotnya pendek, Om. \pho robotɲa pɛndɛk ʔom \mb robot -nya pendek Om \ge robot -NYA short uncle \gj robot-NYA short uncle \ft the robot is short. \ref 613 \id 935654115956290102 \begin 0:25:14 \sp CHIIDO \tx ini, Om, jadi. \pho ʔini ʔom jadiʔ \mb ini Om jadi \ge this uncle become \gj this uncle become \ft see it, I've made it. \nt referring to the beetle robot. \ref 614 \id 459461120021290102 \begin 0:25:15 \sp CHIIDO \tx deg, ge, deg, ge, deg, ge, deg. \pho dəg gə dəg gə dəg gə dəg \mb deg ge deg ge deg ge deg \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while pretending to fly the beetle robot. \ref 615 \id 770375120145290102 \begin 0:25:16 \sp EXPOKK \tx oh, iya. \pho ʔo iyah \mb oh iya \ge EXCL yes \gj EXCL yes \ft oh, yeah. \ref 616 \id 911322120220290102 \begin 0:25:17 \sp ABAIDO \tx e, de, de, de, e, we. \pho ʔə dɛ dɛ dɛ ʔə wɛː \ge BAB BAB BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB BAB BAB \nt babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 617 \id 468255120924290102 \begin 0:25:18 \sp EXPOKK \tx pas terbang, ya? \pho pas tərbaŋ ya \mb pas terbang ya \ge precise fly yes \gj precise fly yes \ft when it flies, right? \nt talking to CHI. \ref 618 \id 972870121111290102 \begin 0:25:19 \sp CHIIDO \tx terbang. \pho tərbaŋ \mb terbang \ge fly \gj fly \ft flying. \ref 619 \id 921373121615290102 \begin 0:25:21 \sp CHIIDO \tx dia lagi terbang, Mas Aba. \pho dia lagi tərbaŋ mas abaʔ \mb dia lagi terbang Mas Aba \ge 3 more fly EPIT Aba \gj 3 more fly EPIT Aba \ft he's flying. \ref 620 \id 742252121616290102 \begin 0:25:23 \sp ABAIDO \tx ni... \pho nih \mb ni \ge this \gj this \ft here... \nt interrupted by EXP. \ref 621 \id 603479121430290102 \begin 0:25:25 \sp EXPOKK \tx ni dia bisa berdiri tu. \pho ni dia bisa bərdiriʔ tuh \mb ni dia bisa ber- diri tu \ge this 3 can BE- stand that \gj this 3 can BE-stand that \ft he can stand there. \nt referring to the mosquito robot. \ref 622 \id 288648121530290102 \begin 0:25:26 \sp EXPOKK \tx robot, kakinya. \pho robot kakiɲah \mb robot kaki -nya \ge robot foot -NYA \gj robot foot-NYA \ft the robot, the feet. \ref 623 \id 757900121823290102 \begin 0:25:27 \sp CHIIDO \tx xx juga bisa. \pho ta juga biːsa \mb xx juga bisa \ge xx also can \gj xx also can \ft xx be able too. \nt referring to the beetle robot. \ref 624 \id 940006122037290102 \begin 0:25:28 \sp ABAIDO \tx itu kan Mas Aba yang ngajarin, satu ke sini, satu ke sini. \pho ʔitu kan masa aba yaŋ ŋajarin satu kə sini satu kə sinih \mb itu kan Mas Aba yang ng- ajar -in satu ke sini satu ke sini \ge that KAN EPIT Aba REL N- teach -IN one to here one to here \gj that KAN EPIT Aba REL N-teach-IN one to here one to here \ft I taught you, one is here, one is here. \nt referring to the feet position. \ref 625 \id 708001122141290102 \begin 0:25:30 \sp ABAIDO \tx de, sing. \pho də siːŋ \mb de sing \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 626 \id 189463134755290102 \begin 0:25:32 \sp CHIIDO \tx menjadi robot. \pho mənjadi robot \mb men- jadi robot \ge MEN- become robot \gj MEN-become robot \ft be a robot. \nt imitating the command for the robot from the movies. \ref 627 \id 711276135939290102 \begin 0:25:34 \sp ABAIDO \tx su, wing. \pho su wiːŋ \mb su wing \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt still babbling while playing the komodo dragon robot. \ref 628 \id 343810140054290102 \begin 0:25:36 \sp EXPOKK \tx senjatanya... senjatanya paling banyak tapi ini, ya? \pho sənjataɲa sənjataɲa paliŋ baɲak tapi ini yah \mb senjata -nya senjata -nya paling banyak tapi ini ya \ge weapon -NYA weapon -NYA most a.lot but this yes \gj weapon-NYA weapon-NYA most a.lot but this yes \ft the weapons... it has weapons the most of all, right? \nt referring to the mosquito robot. \ref 629 \id 125376140256290102 \begin 0:25:38 \sp ABAIDO \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 630 \id 905662140312290102 \begin 0:25:40 \sp EXPOKK \tx senjatanya paling banyak ini, ya? \pho sənjataɲa paliŋ baɲa ini yah \mb senjata -nya paling banyak ini ya \ge weapon -NYA most a.lot this yes \gj weapon-NYA most a.lot this yes \ft it has weapons the most of all, right? \nt still referring to the mosquito robot. \ref 631 \id 385047140459290102 \begin 0:25:41 \sp ABAIDO \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 632 \id 201794140558290102 \begin 0:25:42 \sp EXPOKK \tx xxx. \pho yanək \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 633 \id 962161140618290102 \begin 0:25:44 \sp ABAIDO \tx enam, ini... \pho ʔənam ʔini \mb enam ini \ge six this \gj six this \ft six, this... \nt referring to the weapons. \ref 634 \id 467945140739290102 \begin 0:25:46 \sp EXPOKK \tx tu, dua, tiga, empat, lima, enam. \pho tu dua tiga əmpat lima ənam \mb tu dua tiga empat lima enam \ge one two three four five six \gj one two three four five six \ft tu, dua, tiga, empat, lima, enam. \ref 635 \id 260847140826290102 \begin 0:25:48 \sp ABAIDO \tx itu juga enam. \pho ʔitu juga ənam \mb itu juga enam \ge that also six \gj that also six \ft that's six too. \nt referring to the beetle robot. \ref 636 \id 769036141003290102 \begin 0:25:50 \sp EXPOKK \tx tujuh ni, tujuh sama ininya. \pho tuju niʰ tuju sama iniɲah \mb tujuh ni tujuh sama ini -nya \ge seven this seven with this -NYA \gj seven this seven with this-NYA \ft it has seven, it has seven with this. \nt referring to the mosquito robot. \ref 637 \id 901047141144290102 \begin 0:25:52 \sp ABAIDO \tx kalo ini enam. \pho kalo ʔiniːh ʔənam \mb kalo ini enam \ge TOP this six \gj TOP this six \ft it has six. \nt referring to the beetle robot. \ref 638 \id 214473141232290102 \begin 0:25:54 \sp ABAIDO \tx ini cuman enam. \pho ʔini cuman ʔənam \mb ini cuman enam \ge this only six \gj this only six \ft it has only six. \ref 639 \id 756801141300290102 \begin 0:25:56 \sp EXPOKK \tx ni sengat xx. \pho ni səŋat xx \mb ni sengat xx \ge this sting xx \gj this sting xx \ft this is the sting xx. \nt 1. referring to the sting. 2. the transmitter is making noise. \ref 640 \id 483195141643290102 \begin 0:25:58 \sp EXPOKK \tx bisa beracun. \pho bisa bəracun \mb bisa be- racun \ge can BER- poison \gj can BER-poison \ft it has poison. \ref 641 \id 975828141721290102 \begin 0:25:59 \sp ABAIDO \tx dia bisa-bisa demam berdarah. \pho diaː bisabisaʔ dəmam bərdarah \mb dia bisa - bisa demam ber- darah \ge 3 can - can fever BER- blood \gj 3 RED-can fever BER-blood \ft he can infect the dengue. \ref 642 \id 665528141918290102 \begin 0:26:00 \sp EXPOKK \tx 0. \nt laughing. \ref 643 \id 947318141932290102 \begin 0:26:02 \sp ABAIDO \tx 0. \nt laughing. \ref 644 \id 299499141944290102 \begin 0:26:04 \sp ABAIDO \tx tu mah nanti kena listrik jadi demam berdarah beneran deh. \pho tu mah nanti kəna listrik jadi dəmam bərdarah bənəran deh \mb tu mah nanti kena listrik jadi demam ber- darah bener -an deh \ge that MAH later undergo electricity become fever BER- blood true -AN DEH \gj that MAH later undergo electricity become fever BER-blood true-AN DEH \ft that electricity can cause the real dengue. \nt probably referring to the electric shock caused by the sting of the mosquito robot. \ref 645 \id 594958142137290102 \begin 0:26:06 \sp ABAIDO \tx ni komodo. \pho nɪː komodoː \mb ni komodo \ge this Komodo.dragon \gj this Komodo.dragon \ft this is the komodo dragon. \nt playing the komodo dragon robot. \ref 646 \id 178800142919290102 \begin 0:26:08 \sp ABAIDO \tx Om, aduan, yok! \pho ʔom ʔaduan yoʔ \mb Om adu -an yok \ge uncle compete -AN AYO \gj uncle compete-AN AYO \ft hey, come on, let's make them fight! \nt 1. ** 'aduan' should be 'adu'. 2. giving the komodo dragon robot to EXP. 3. referring to the komodo dragon robot and the tiger robot. \ref 647 \id 602568143111290102 \begin 0:26:10 \sp EXPOKK \tx boong-boongan aja tapi, ya? \pho boŋboŋan aja tapi yaʰ \mb boong - boong -an aja tapi ya \ge lie - lie -AN just but yes \gj RED.AN-lie just but yes \ft but we're not really going to do it, okay? \ref 648 \id 273567143145290102 \begin 0:26:12 \sp EXPOKK \tx jangan beneran, nanti... \pho jaŋan bənəran nantiʔ \mb jangan bener -an nanti \ge don't true -AN later \gj don't true-AN later \ft don't really do it, it'll... \ref 649 \id 345650143216290102 \begin 0:26:14 \sp ABAIDO \tx ni Mas Aba. \pho ni mas abaʔ \mb ni Mas Aba \ge this EPIT Aba \gj this EPIT Aba \ft this is me. \nt chossing the tiger robot. \ref 650 \id 456081143347290102 \begin 0:26:16 \sp EXPOKK \tx copot-copotan. \pho copotcopotan \mb copot - copot -an \ge detach - detach -AN \gj RED.AN-detach \ft detach. \ref 651 \id 666019152818290102 \begin 0:26:18 \sp ABAIDO \tx jes. \pho jəs \mb jes \ge IMIT \gj IMIT \ft bang. \nt colliding the tiger robot to the komodo dragon robot. \ref 652 \id 208490152906290102 \begin 0:26:20 \sp EXPOKK \tx aah. \pho aː \mb aah \ge EXCL \gj EXCL \ft aah. \nt pretending to be the komodo dragon robot. \ref 653 \id 101001153027290102 \begin 0:26:22 \sp EXPOKK \tx tapi bisa terbang, ceritanya bisa terbang aja. \pho tapi bisa tərbaŋ critaɲa bisa tərbaŋ ajah \mb tapi bisa terbang cerita -nya bisa terbang aja \ge but can fly story -NYA can fly just \gj but can fly story-NYA can fly just \ft but it can fly, I imagine it can fly. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 654 \id 726433153158290102 \begin 0:26:24 \sp ABAIDO \tx iya, bisa terbang. \pho ʔiya bisa tərbaŋ \mb iya bisa terbang \ge yes can fly \gj yes can fly \ft yeah, it can fly. \ref 655 \id 377452153850290102 \begin 0:26:26 \sp ABAIDO \tx hit. \pho hiːt \mb hit \ge BAB \gj BAB \nt babbling while colliding the tiger robot to the komodo dragon robot. \ref 656 \id 356622154453290102 \begin 0:26:28 \sp ABAIDO \tx tonjok. \pho tonjok \mb tonjok \ge fist \gj fist \ft hitting. \nt colliding the tiger robot to the komodo dragon robot. \ref 657 \id 356450154605290102 \begin 0:26:30 \sp ABAIDO \tx des. \pho dəːs \mb des \ge BAB \gj BAB \nt still babbling while colliding the tiger robot to the komodo dragon robot. \ref 658 \id 172563154744290102 \begin 0:26:32 \sp ABAIDO \tx wah, xxx. \pho waː xxx \mb wah xxx \ge EXCL xxx \gj EXCL xxx \ft oh, xxx. \nt 1. the transmitter is making noise. 2. pretending to fall down the tiger robot. \ref 659 \id 181160154901290102 \begin 0:26:34 \sp ABAIDO \tx jadi harimau lagi. \pho jadi harimaw lagi \mb jadi harimau lagi \ge become tiger more \gj become tiger more \ft be a tiger again. \nt referring to the tiger robot that changed to be the real tiger in pretense. \ref 660 \id 372466160606290102 \begin 0:26:36 \sp ABAIDO \tx Om Okki jadi komodo lagi! \pho ʔom oki jadi komodo lagiːh \mb Om Okki jadi komodo lagi \ge uncle Okki become Komodo.dragon more \gj uncle Okki become Komodo.dragon more \ft you be the komodo dragon again! \nt referring to the komodo dragon robot that changed to be the real komodo dragon in pretense. \ref 661 \id 247280160703290102 \begin 0:26:39 \sp EXPOKK \tx he-eh. \pho hə̃ʰ \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 662 \id 445100161015290102 \begin 0:26:42 \sp ABAIDO \tx berarti kan binatang aduan. \pho brati kan binataŋ ʔaduan \mb ber- arti kan binatang adu -an \ge BER- meaning KAN animal compete -AN \gj BER-meaning KAN animal compete-AN \ft it means they're the animals for fighting competition. \ref 663 \id 602264161222290102 \begin 0:26:45 \sp EXPOKK \tx nah, ini jalannya begini, xxx. \pho na ini jalaɲa bəgini jaŋatiʔ \mb nah ini jalan -nya begini xxx \ge NAH this walk -NYA like.this xxx \gj NAH this walk-NYA like.this xxx \ft well, it walks this way, xxx. \nt 1. a rooster is crowing. 2. referring to the komodo dragon. \ref 664 \id 566466161639290102 \begin 0:26:48 \sp CHIIDO \tx buat Dek Ido... ban...tuin Dek Ido bantuin Mas Aba. \pho buat dɛ idoʔ ban dɛ ido bantuin mas abaʔ \mb buat Dek Ido bantu -in Dek Ido bantu -in Mas Aba \ge for TRU-younger.sibling Ido help -IN TRU-younger.sibling Ido help -IN EPIT Aba \gj for TRU-younger.sibling Ido help-IN TRU-younger.sibling Ido help-IN EPIT Aba \ft for me... help... I can help you. \nt pretending that the beetle robot is going to help the tiger robot in fighting against the komodo drgaon robot. \ref 665 \id 109383161910290102 \begin 0:26:51 \sp CHIIDO \tx Dek Ido bantuin Mas Aba, ya? \pho dɛ ido bantuin mas ʔabaʔ yah \mb Dek Ido bantu -in Mas Aba ya \ge TRU-younger.sibling Ido help -IN EPIT Aba yes \gj TRU-younger.sibling Ido help-IN EPIT Aba yes \ft let me help you, okay? \ref 666 \id 300841161934290102 \begin 0:26:54 \sp CHIIDO \tx ya, kan? \pho ya kan \mb ya kan \ge yes KAN \gj yes KAN \ft okay? \ref 667 \id 638973161947290102 \begin 0:26:57 \sp ABAIDO \tx eh, nggak, nggak usah ada bantuan. \pho ʔɛ ŋgaʔ ŋga usa ada bantuan \mb eh nggak nggak usah ada bantu -an \ge EXCL NEG NEG must exist help -AN \gj EXCL NEG NEG must exist help-AN \ft hey, no, I don't need a help. \ref 668 \id 134610162016290102 \begin 0:27:00 \sp CHIIDO \tx 0. \nt walking to the bedroom. \ref 669 \id 396378162032290102 \begin 0:27:03 \sp EXPOKK \tx bisa buat senjata juga ni, Mas. \pho bisa buat sənjata juga ni mas \mb bisa buat senjata juga ni Mas \ge can for weapon also this EPIT \gj can for weapon also this EPIT \ft it can be for weapon too. \nt referring to the tail of the komodo dragon tail. \ref 670 \id 743304162147290102 \begin 0:27:06 \sp ABAIDO \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 671 \id 434914162203290102 \sp CHIIDO \tx Mama, Mama. \pho mamah mamah \mb Mama Mama \ge mommy mommy \gj mommy mommy \ft Mommy, Mommy. \nt talking to MOT in the bedroom. \ref 672 \id 415275162250290102 \begin 0:27:08 \sp CHIIDO \tx ni, Ma. \pho ni mah \mb ni Ma \ge this TRU-mother \gj this TRU-mother \ft this, Mommy \nt showing the beetle robot. \ref 673 \id 633327162316290102 \begin 0:27:09 \sp CHIIDO \tx ni xxx. \pho ni xxx \mb ni xxx \ge this xxx \gj this xxx \ft this xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 674 \id 638496162333290102 \begin 0:27:10 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 675 \id 219800162426290102 \begin 0:27:11 \sp MOTIDO \tx apa? \pho ʔapah \mb apa \ge what \gj what \ft huh? \ref 676 \id 293987162435290102 \begin 0:27:12 \sp XXX \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \ref 677 \id 658404162524290102 \begin 0:27:13 \sp CHIIDO \tx Om, ini lebah, ya, Om? \pho ʔom ini ləbah ya ʔom \mb Om ini lebah ya Om \ge uncle this bee yes uncle \gj uncle this bee yes uncle \ft hey, is it a bee? \nt walking to EXP and talking about the beetle robot. \ref 678 \id 908574165154290102 \begin 0:27:15 \sp EXPOKK \tx he-eh, lebah. \pho həʔəh ləbah \mb he-eh lebah \ge uh-huh bee \gj uh-huh bee \ft uh-huh, a bee. \ref 679 \id 721427165215290102 \begin 0:27:17 \sp CHIIDO \tx hah? \pho hah \mb hah \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 680 \id 835294165302290102 \begin 0:27:19 \sp EXPOKK \tx iya. \pho ʔiyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 681 \id 300830165350290102 \begin 0:27:21 \sp CHIIDO \tx kumbang, ya? \pho kumbaŋ ya \mb kumbang ya \ge beetle yes \gj beetle yes \ft a beetle, right? \ref 682 \id 469825165400290102 \begin 0:27:23 \sp EXPOKK \tx iya. \pho ʔiya \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 683 \id 361010165428290102 \begin 0:27:26 \sp CHIIDO \tx kumbang, Ma. \pho kumbaŋ maːh \mb kumbang Ma \ge beetle TRU-mother \gj beetle TRU-mother \ft a beetle, Mom. \nt walking to MOT in the bedroom. \ref 684 \id 300792165506290102 \begin 0:27:29 \sp CHIIDO \tx kumbang. \pho kumbaŋ \mb kumbang \ge beetle \gj beetle \ft a beetle. \ref 685 \id 721463165523290102 \begin 0:27:32 \sp MOTIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the transmitter is making noise. \ref 686 \id 549719165645290102 \begin 0:27:35 \sp ABAIDO \tx ke, dip, ke, dip. \pho kə dip kə dip \mb ke dip ke dip \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 687 \id 337964165836290102 \begin 0:27:38 \sp CHIIDO \tx Mama. \pho mamah \mb Mama \ge mommy \gj mommy \ft Mommy. \ref 688 \id 876854165928290102 \begin 0:27:41 \sp MOTIDO \tx heh? \pho həh \mb heh \ge huh \gj huh \ft huh? \ref 689 \id 406916170008290102 \begin 0:27:44 \sp CHIIDO \tx caranya kalo mo dirubahnya, gini... \pho caraɲa kalo mo dirubahɲa giniː \mb cara -nya kalo mo di- rubah -nya gini \ge manner -NYA TOP want DI- change -NYA like.this \gj manner-NYA TOP want DI-change-NYA like.this \ft this is the way I change it, this way... \nt showing to MOT how to set the beetle robot. \ref 690 \id 558299170330290102 \begin 0:27:47 \sp EXPOKK \tx xxx kok bisa gitu? \pho xxx ko bisa gituh \mb xxx kok bisa gitu \ge xxx KOK can like.that \gj xxx KOK can like.that \ft xxx how come it can be like that? \nt 1. playing with the komodo dragon robot. 2. reference unclear. \ref 691 \id 550304170444290102 \begin 0:27:49 \sp ABAIDO \tx xxx. \pho xxx \mb xxx \ge xxx \gj xxx \ft xxx. \nt the TV show is making sound. \ref 692 \id 281404170513290102 \begin 0:27:51 \sp ABAIDO \tx wah, wah. \pho waːh waːʰ \mb wah wah \ge EXCL EXCL \gj EXCL EXCL \ft oh, oh. \nt setting the tiger robot. \ref 693 \id 670291170543290102 \begin 0:27:53 \sp CHIIDO \tx oh, ini bukan tangannya ternyata, Om. \pho ʔoː ni bukan taŋaɲa tərɲata ʔom \mb oh ini bukan tangan -nya ter- nyata Om \ge EXCL this NEG hand -NYA TER- definite uncle \gj EXCL this NEG hand-NYA TER-definite uncle \ft oh, I found that these are not the hands. \nt walking to EXP. \ref 694 \id 899787170711290102 \begin 0:27:55 \sp CHIIDO \tx ini ternyata tangannya. \pho ʔini tərɲata taŋaɲa \mb ini ter- nyata tangan -nya \ge this TER- definite hand -NYA \gj this TER-definite hand-NYA \ft in fact these are the hands. \ref 695 \id 642098170759290102 \begin 0:27:58 \sp CHIIDO \tx yang di sini. \pho yaŋ di sinih \mb yang di sini \ge REL LOC here \gj REL LOC here \ft this one is over here. \ref 696 \id 455897170844290102 \begin 0:28:01 \sp CHIIDO \tx xx... \pho jus \mb xx \ge xx \gj xx \ft xx... \ref 697 \id 271427170907290102 \begin 0:28:04 \sp EXPOKK \tx oh, ada lagi, ya? \pho ʔo ada lagi yaʰ \mb oh ada lagi ya \ge EXCL exist more yes \gj EXCL exist more yes \ft oh, there are some more, right? \ref 698 \id 377831170945290102 \begin 0:28:07 \sp CHIIDO \tx iya, ni tangannya. \pho ʔiya ni taŋaɲah \mb iya ni tangan -nya \ge yes this hand -NYA \gj yes this hand-NYA \ft yeah, these are the hands. \ref 699 \id 422972171011290102 \begin 0:28:10 \sp CHIIDO \tx tangannya diganti. \pho taŋaɲa digantiʔ \mb tangan -nya di- ganti \ge hand -NYA DI- change \gj hand-NYA DI-change \ft I changed the hands. \ref 700 \id 412370171029290102 \begin 0:28:13 \sp EXPOKK \tx tangannya kalo jadi robot? \pho taŋaɲa kalo jadi robot \mb tangan -nya kalo jadi robot \ge hand -NYA TOP become robot \gj hand-NYA TOP become robot \ft the hands when it's changed to be a robot? \ref 701 \id 415176171050290102 \begin 0:28:14 \sp CHIIDO \tx iya. \pho ʔiːyah \mb iya \ge yes \gj yes \ft right. \ref 702 \id 780592171134290102 \begin 0:28:15 \sp ABAIDO \tx dah. \pho dah \mb dah \ge PFCT \gj PFCT \ft alright. \nt referring to the setting of the tiger robot. \ref 703 \id 732931171219290102 \begin 0:28:17 \sp CHIIDO \tx Om udah mo pulang, ya? \pho ʔom uda mo pulaŋ yaʰ \mb Om udah mo pulang ya \ge uncle PFCT want return yes \gj uncle PFCT want return yes \ft you'll go home in a moment? \ref 704 \id 690325171445290102 \begin 0:28:19 \sp ABAIDO \tx udah selesai, Om. \pho ʔudah sələsai ʔom \mb udah selesai Om \ge PFCT finish uncle \gj PFCT finish uncle \ft I've finished it. \nt referring to the setting of the tiger robot. \ref 705 \id 106514171601290102 \begin 0:28:21 \sp EXPOKK \tx belom. \pho bəlom \mb belom \ge not.yet \gj not.yet \ft not yet. \nt talking to CHI. \ref 706 \id 683766171724290102 \begin 0:28:23 \sp ABAIDO \tx udah berubah. \pho ʔuda bərubah \mb udah be- rubah \ge PFCT BER- change \gj PFCT BER-change \ft I've changed it. \nt referring to the setting of the tiger robot. \ref 707 \id 580505171831290102 \begin 0:28:25 \sp CHIIDO \tx Om... \pho ʔom \mb Om \ge uncle \gj uncle \ft hey... \ref 708 \id 269893171943290102 \begin 0:28:27 \sp ABAIDO \tx udah berubah, Om. \pho ʔuda bəruba ʔom \mb udah be- rubah Om \ge PFCT BER- change uncle \gj PFCT BER-change uncle \ft I've changed it. \ref 709 \id 710823172019290102 \begin 0:28:29 \sp EXPOKK \tx mana? \pho manah \mb mana \ge which \gj which \ft where? \ref 710 \id 814398172029290102 \begin 0:28:31 \sp ABAIDO \tx tu. \pho tuʰ \mb tu \ge that \gj that \ft there. \ref 711 \id 104056172041290102 \begin 0:28:32 \sp EXPOKK \tx harimau? \pho harimaw \mb harimau \ge tiger \gj tiger \ft a tiger? \ref 712 \id 771445172110290102 \begin 0:28:33 \sp ABAIDO \tx he-eh. \pho hə̃ʔə̃h \mb he-eh \ge uh-huh \gj uh-huh \ft uh-huh. \ref 713 \id 896478172126290102 \begin 0:28:34 \sp ABAIDO \tx keyek domba, ya, ini? \pho kɛyɛ dombaʔ ya inih \mb keyek domba ya ini \ge like sheep yes this \gj like sheep yes this \ft it's like a ship, isn't it? \nt referring to the tiger robot. \ref 714 \id 831401172215290102 \begin 0:28:35 \sp ABAIDO \tx Om Okki, ini kaya domba, ya? \pho ʔom okih ʔini kaya dombaʔ yah \mb Om Okki ini kaya domba ya \ge uncle Okki this like sheep yes \gj uncle Okki this like sheep yes \ft hey, it's like a ship, isn't it? \ref 715 \id 580821172244290102 \begin 0:28:36 \sp ABAIDO \tx itu... \pho ituh \mb itu \ge that \gj that \ft there... \ref 716 \id 171838172252290102 \begin 0:28:37 \sp ABAIDO \tx he, ya. \pho hɛh yaːh \mb he ya \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling while playing the tiger robot. \ref 717 \id 585557172319290102 \begin 0:28:39 \sp ABAIDO \tx adu. \pho ʔaduʔ \mb adu \ge compete \gj compete \ft let's make them fight. \nt referring to the tiger robot and the komodo dragon robot. \ref 718 \id 568619172349290102 \begin 0:28:41 \sp ABAIDO \tx hu, de, jis. \pho huː də jiːs \mb hu de jis \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while pretending to make the fight between the tiger robot and the komodo dragon robot. \ref 719 \id 293056172509290102 \begin 0:28:43 \sp EXPOKK \tx wah. \pho waːh \mb wah \ge EXCL \gj EXCL \ft oh. \nt pretending to be the komodo dragon robot. \ref 720 \id 311915172535290102 \begin 0:28:45 \sp ABAIDO \tx de, si. \pho də siʰ \mb de si \ge BAB BAB \gj BAB BAB \nt babbling. \ref 721 \id 465212172803290102 \begin 0:28:46 \sp CHIIDO \tx wuk, wuk, wuk. \pho wuk wuk wuk \mb wuk wuk wuk \ge BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 722 \id 227887172921290102 \begin 0:28:47 \sp ABAIDO \tx huk, huk, huk, huk. \pho huk huk huk huk \mb huk huk huk huk \ge BAB BAB BAB BAB \gj BAB BAB BAB BAB \nt babbling while playing the beetle robot. \ref 723 \id 303578173219290102 \begin 0:28:48 \sp CHIIDO \tx gini. \pho ginih \mb gini \ge like.this \gj like.this \ft this way. \nt setting the beetle robot. \ref 724 \id 740645173240290102 \begin 0:28:50 \sp EXPOKK \tx ni mangap dulu mulutnya. \pho ni maŋap duluʔ mulutɲah \mb ni mangap dulu mulut -nya \ge this gape before mouth -NYA \gj this gape before mouth-NYA \ft I'll make its mouth opened. \nt referring to the komodo dragon robot. \ref 725 \id 736079173349290102 \begin 0:28:52 \sp @End \tx @End